Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:PLURAL (Results 1 – 25 of 55) sorted by relevance

123

/netbsd-src/bin/chio/
H A Dchio.c409 #define PLURAL(n) (n) > 1 ? "s" : "" in do_params() macro
413 data.cp_nslots, PLURAL(data.cp_nslots), in do_params()
414 data.cp_ndrives, PLURAL(data.cp_ndrives), in do_params()
415 data.cp_npickers, PLURAL(data.cp_npickers)); in do_params()
418 PLURAL(data.cp_nportals)); in do_params()
420 #undef PLURAL in do_params()
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/
H A Dja.po264 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
265 msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
283 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
292 " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (ñ����) / MSGID-PLURAL (ʣ����) ������\n"
H A Duk.po262 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
263 msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n"
283 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
293 " MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL (множина)\n"
H A Did.po265 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
266 msgstr "Pemakaian: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
286 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
296 " MSGID MSGID-PLURAL terjemahkan MSGID (tunggal) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dsv.po264 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
265 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MSGID MSGID-PLURAL ANTAL\n"
285 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
294 " MSGID MSGID-PLURAL översätt MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Deo.po262 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
263 msgstr "Uzado: %s [OPCIO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
283 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
292 " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (singulare) / MSGID-PLURAL (plurale)\n"
H A Dit.po264 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
265 msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] MSGID MSGID-PLURAL NUMERO\n"
285 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
294 " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singolare) e MSGID-PLURAL (plurale)\n"
H A Den@quot.po284 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
285 msgstr "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
305 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
314 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dpt.po262 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
263 msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO] [DIALECTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n"
283 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
292 " MSGID MSGID-PLURAL traduzir MSGID (singular) / MSGID.PLURAL (plural)\n"
H A Den@boldquot.po287 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
288 msgstr "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
308 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
317 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dga.po261 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
262 msgstr "�s�id: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL L�ON\n"
282 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
291 " MSGID MSGID-PLURAL aistrigh MSGID (uatha) / MSGID-PLURAL (iolra)\n"
H A Dko.po260 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
261 msgstr "����: %s [<�ɼ�>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <����>\n"
281 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dde.po339 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
340 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n"
361 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
370 " SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL (Plural)\n"
H A Dvi.po268 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
269 msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VAN_BẢN] MSGID MSGID-PLURAL SỐ_ĐẾM\n"
289 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
298 " MSGID MSGID-PLURAL dịch MSGID (số ít) / MSGID-PLURAL (số nhiều)\n"
H A Dgettext-runtime.pot233 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
252 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dzh_TW.po259 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
278 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dsr.po261 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
282 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dzh_HK.po259 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
278 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dzh_CN.po258 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
277 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dnl.po252 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
273 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dpl.po262 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
281 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
H A Dsk.po267 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
288 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
/netbsd-src/libexec/ftpd/
H A Dftpcmd.y226 (LLT)total_data, PLURAL(total_data),
227 (LLT)total_files, PLURAL(total_files));
230 (LLT)total_bytes, PLURAL(total_bytes),
231 (LLT)total_xfers, PLURAL(total_xfers));
239 (LLT)total_data, PLURAL(total_data),
240 (LLT)total_files, PLURAL(total_files));
243 (LLT)total_bytes, PLURAL(total_bytes),
244 (LLT)total_xfers, PLURAL(total_xfers));
H A Dftpd.c2008 (LLT)size, PLURAL(size)); in dataconn()
2704 (LLT)total_data_out, PLURAL(total_data_out), in statcmd()
2705 (LLT)total_files_out, PLURAL(total_files_out)); in statcmd()
2708 (LLT)total_data_in, PLURAL(total_data_in), in statcmd()
2709 (LLT)total_files_in, PLURAL(total_files_in)); in statcmd()
2712 (LLT)total_data, PLURAL(total_data), in statcmd()
2713 (LLT)total_files, PLURAL(total_files)); in statcmd()
2719 (LLT)otbo, PLURAL(otbo), in statcmd()
2720 (LLT)total_xfers_out, PLURAL(total_xfers_out)); in statcmd()
2722 (LLT)otbi, PLURAL(otbi), in statcmd()
[all …]
/netbsd-src/sys/dev/scsipi/
H A Dch.c239 #define PLURAL(c) (c) == 1 ? "" : "s" in chattach() macro
242 sc->sc_counts[CHET_ST], PLURAL(sc->sc_counts[CHET_ST]), in chattach()
243 sc->sc_counts[CHET_DT], PLURAL(sc->sc_counts[CHET_DT]), in chattach()
244 sc->sc_counts[CHET_MT], PLURAL(sc->sc_counts[CHET_MT]), in chattach()
245 sc->sc_counts[CHET_IE], PLURAL(sc->sc_counts[CHET_IE])); in chattach()
246 #undef PLURAL in chattach()

123