1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6#, fuzzy 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-10-02 16:24+0200\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: gnulib-lib/closeout.c:67 20msgid "write error" 21msgstr "" 22 23#: gnulib-lib/error.c:125 24msgid "Unknown system error" 25msgstr "" 26 27#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 28#, c-format 29msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 30msgstr "" 31 32#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 33#, c-format 34msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 35msgstr "" 36 37#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 38#, c-format 39msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 40msgstr "" 41 42#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 43#: gnulib-lib/getopt.c:995 44#, c-format 45msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 46msgstr "" 47 48#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 49#, c-format 50msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 51msgstr "" 52 53#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 54#, c-format 55msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 56msgstr "" 57 58#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 59#, c-format 60msgid "%s: illegal option -- %c\n" 61msgstr "" 62 63#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 64#, c-format 65msgid "%s: invalid option -- %c\n" 66msgstr "" 67 68#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 69#: gnulib-lib/getopt.c:1066 70#, c-format 71msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 72msgstr "" 73 74#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 75#, c-format 76msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 77msgstr "" 78 79#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 80#, c-format 81msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 82msgstr "" 83 84#: gnulib-lib/xmalloc.c:39 85#, c-format 86msgid "memory exhausted" 87msgstr "" 88 89#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 90#, c-format, no-wrap 91msgid "" 92"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 93"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 94"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 95msgstr "" 96 97#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 98#, c-format 99msgid "Written by %s.\n" 100msgstr "" 101 102#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 103#: src/envsubst.c:119 104msgid "Bruno Haible" 105msgstr "" 106 107#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 108#, c-format 109msgid "too many arguments" 110msgstr "" 111 112#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 113#, c-format 114msgid "missing arguments" 115msgstr "" 116 117#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 118#, c-format 119msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 120msgstr "" 121 122#: src/envsubst.c:177 123#, c-format, no-wrap 124msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" 125msgstr "" 126 127#: src/envsubst.c:182 128#, c-format, no-wrap 129msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" 130msgstr "" 131 132#: src/envsubst.c:186 133#, c-format, no-wrap 134msgid "Operation mode:\n" 135msgstr "" 136 137#: src/envsubst.c:189 138#, c-format, no-wrap 139msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" 140msgstr "" 141 142#: src/envsubst.c:193 143#, c-format, no-wrap 144msgid "Informative output:\n" 145msgstr "" 146 147#: src/envsubst.c:196 148#, c-format, no-wrap 149msgid " -h, --help display this help and exit\n" 150msgstr "" 151 152#: src/envsubst.c:199 153#, c-format, no-wrap 154msgid " -V, --version output version information and exit\n" 155msgstr "" 156 157#: src/envsubst.c:203 158#, c-format, no-wrap 159msgid "" 160"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" 161"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n" 162"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" 163"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" 164"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" 165"standard input are substituted.\n" 166msgstr "" 167 168#: src/envsubst.c:212 169#, c-format, no-wrap 170msgid "" 171"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" 172"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" 173msgstr "" 174 175#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 176msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 177msgstr "" 178 179#: src/envsubst.c:439 180#, c-format 181msgid "error while reading \"%s\"" 182msgstr "" 183 184#: src/envsubst.c:440 185msgid "standard input" 186msgstr "" 187 188#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 189#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 190msgid "Ulrich Drepper" 191msgstr "" 192 193#: src/gettext.c:244 194#, c-format, no-wrap 195msgid "" 196"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" 197"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" 198msgstr "" 199 200#: src/gettext.c:250 201#, c-format, no-wrap 202msgid "Display native language translation of a textual message.\n" 203msgstr "" 204 205#: src/gettext.c:254 206#, c-format, no-wrap 207msgid "" 208" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 209" -e enable expansion of some escape sequences\n" 210" -E (ignored for compatibility)\n" 211" -h, --help display this help and exit\n" 212" -n suppress trailing newline\n" 213" -V, --version display version information and exit\n" 214" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 215" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 216msgstr "" 217 218#: src/gettext.c:265 219#, c-format, no-wrap 220msgid "" 221"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 222"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 223"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 224"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 225"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" 226"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" 227"found in the selected catalog are translated.\n" 228"Standard search directory: %s\n" 229msgstr "" 230 231#: src/ngettext.c:213 232#, c-format, no-wrap 233msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 234msgstr "" 235 236#: src/ngettext.c:218 237#, c-format, no-wrap 238msgid "" 239"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" 240"form depends on a number.\n" 241msgstr "" 242 243#: src/ngettext.c:223 244#, c-format, no-wrap 245msgid "" 246" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 247" -e enable expansion of some escape sequences\n" 248" -E (ignored for compatibility)\n" 249" -h, --help display this help and exit\n" 250" -V, --version display version information and exit\n" 251" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 252" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" 253" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" 254msgstr "" 255 256#: src/ngettext.c:234 257#, c-format, no-wrap 258msgid "" 259"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" 260"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" 261"regular directory, another location can be specified with the environment\n" 262"variable TEXTDOMAINDIR.\n" 263"Standard search directory: %s\n" 264msgstr "" 265