1# Italian translation for binutils. 2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: binutils-2.21.53\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:32+0200\n" 12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" 13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" 19 20#: addr2line.c:81 21#, c-format 22msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 23msgstr "Uso: %s [opzioni] [indirizzi]\n" 24 25#: addr2line.c:82 26#, c-format 27msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 28msgstr " Converte gli indirizzi in coppie numero riga/nome file.\n" 29 30#: addr2line.c:83 31#, c-format 32msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 33msgstr " Se sulla riga di comando non sono specificati indirizzi, verranno letti da stdin\n" 34 35#: addr2line.c:84 36#, c-format 37msgid "" 38" The options are:\n" 39" @<file> Read options from <file>\n" 40" -a --addresses Show addresses\n" 41" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 42" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 43" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 44" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 45" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 46" -s --basenames Strip directory names\n" 47" -f --functions Show function names\n" 48" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 49" -h --help Display this information\n" 50" -v --version Display the program's version\n" 51"\n" 52msgstr "" 53" Le opzioni sono:\n" 54" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 55" -a --addresses Mostra gli indirizzi\n" 56" -b --target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario\n" 57" -e --exe=<eseguibile> Imposta il nome del file di input (predefinito è a.out)\n" 58" -i --inlines Espande le funzioni inline\n" 59" -j --section=<nome> Legge le posizioni relative alla sezione invece degli indirizzi\n" 60" -p --pretty-print Rende l'output di più facile lettura\n" 61" -s --basenames Rimuove i nomi delle directory\n" 62" -f --functions Mostra i nomi della funzioni\n" 63" -C --demangle[=stile] Decodifica i nomi delle funzioni\n" 64" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 65" -v --version Visualizza la versione del programma\n" 66"\n" 67 68#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938 69#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611 70#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653 71#: windmc.c:228 windres.c:695 72#, c-format 73msgid "Report bugs to %s\n" 74msgstr "Segnalare i bug a %s\n" 75 76#: addr2line.c:271 77#, c-format 78msgid " at " 79msgstr " alla " 80 81#: addr2line.c:296 82#, c-format 83msgid " (inlined by) " 84msgstr " (posta inline da) " 85 86#: addr2line.c:329 87#, c-format 88msgid "%s: cannot get addresses from archive" 89msgstr "%s: impossibile ottenere indirizzi dall'archivio" 90 91#: addr2line.c:346 92#, c-format 93msgid "%s: cannot find section %s" 94msgstr "%s: impossibile trovare la sezione %s" 95 96#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423 97#, c-format 98msgid "unknown demangling style `%s'" 99msgstr "stile di decodifica \"%s\" sconosciuto" 100 101#: ar.c:238 102#, c-format 103msgid "no entry %s in archive\n" 104msgstr "nessuna voce %s nell'archivio\n" 105 106#: ar.c:254 107#, c-format 108msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 109msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n" 110 111#: ar.c:260 112#, c-format 113msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 114msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n" 115 116#: ar.c:266 117#, c-format 118msgid " %s -M [<mri-script]\n" 119msgstr " %s -M [<script-mri]\n" 120 121#: ar.c:267 122#, c-format 123msgid " commands:\n" 124msgstr " comandi:\n" 125 126#: ar.c:268 127#, c-format 128msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 129msgstr " d - Elimina i file dall'archivio\n" 130 131#: ar.c:269 132#, c-format 133msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 134msgstr " m[ab] - Sposta i file nell'archivio\n" 135 136#: ar.c:270 137#, c-format 138msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 139msgstr " p - Stampa i file trovati nell'archivio\n" 140 141#: ar.c:271 142#, c-format 143msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 144msgstr " q[f] - Aggiunge rapidamente i file all'archivio\n" 145 146#: ar.c:272 147#, c-format 148msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 149msgstr " r[ab][f][u] - Sostituisce i file esistenti o ne aggiunge di nuovi dentro all'archivio\n" 150 151#: ar.c:273 152#, c-format 153msgid " s - act as ranlib\n" 154msgstr " s - Agisce come ranlib\n" 155 156#: ar.c:274 157#, c-format 158msgid " t - display contents of archive\n" 159msgstr " t - Visualizza il contenuto dell'archivio\n" 160 161#: ar.c:275 162#, c-format 163msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 164msgstr " x[o] - Estrae i file dall'archivio\n" 165 166#: ar.c:276 167#, c-format 168msgid " command specific modifiers:\n" 169msgstr " modificatori specifici del comando:\n" 170 171#: ar.c:277 172#, c-format 173msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 174msgstr " [a] - Posiziona i file dopo [nome-membro]\n" 175 176#: ar.c:278 177#, c-format 178msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 179msgstr " [b] - Posiziona i file prima di [nome-membro] (come [i])\n" 180 181#: ar.c:279 182#, c-format 183msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 184msgstr " [D] - Usa zero per le marcature temporali e gli uid/gid\n" 185 186#: ar.c:280 187#, c-format 188msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 189msgstr " [N] - Usa la richiesta [numero] del nome\n" 190 191#: ar.c:281 192#, c-format 193msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 194msgstr " [f] - Tronca i nomi dei file inseriti\n" 195 196#: ar.c:282 197#, c-format 198msgid " [P] - use full path names when matching\n" 199msgstr " [P] - Usa i nomi di percorso completi quando ricerca corrispondenze\n" 200 201#: ar.c:283 202#, c-format 203msgid " [o] - preserve original dates\n" 204msgstr " [o] - Mantiene le date originali\n" 205 206#: ar.c:284 207#, c-format 208msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 209msgstr " [u] - Sostituisce solo i file che sono più recenti di quelli attualmente presenti nell'archivio\n" 210 211#: ar.c:285 212#, c-format 213msgid " generic modifiers:\n" 214msgstr " modificatori generici:\n" 215 216#: ar.c:286 217#, c-format 218msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 219msgstr " [c] - Non avverte in caso di creazione della libreria\n" 220 221#: ar.c:287 222#, c-format 223msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 224msgstr " [s] - Crea un indice di archivio (cfr. ranlib)\n" 225 226#: ar.c:288 227#, c-format 228msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 229msgstr " [S] - Non crea una tabella dei simboli\n" 230 231#: ar.c:289 232#, c-format 233msgid " [T] - make a thin archive\n" 234msgstr " [T] - Crea un archivio leggero\n" 235 236#: ar.c:290 237#, c-format 238msgid " [v] - be verbose\n" 239msgstr " [v] - Modo prolisso\n" 240 241#: ar.c:291 242#, c-format 243msgid " [V] - display the version number\n" 244msgstr " [V] - Visualizza il numero di versione\n" 245 246#: ar.c:292 247#, c-format 248msgid " @<file> - read options from <file>\n" 249msgstr " @<file> - Legge le opzioni dal <file>\n" 250 251#: ar.c:293 252#, c-format 253msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 254msgstr " --target=NOMEBFD - Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n" 255 256#: ar.c:295 257#, c-format 258msgid " optional:\n" 259msgstr " opzionale:\n" 260 261#: ar.c:296 262#, c-format 263msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 264msgstr " --plugin <p> - Carica il plugin specificato\n" 265 266#: ar.c:317 267#, c-format 268msgid "Usage: %s [options] archive\n" 269msgstr "Uso: %s [opzioni] archivio\n" 270 271#: ar.c:318 272#, c-format 273msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 274msgstr " Genera un indice per velocizzare l'accesso agli archivi\n" 275 276#: ar.c:319 277#, c-format 278msgid "" 279" The options are:\n" 280" @<file> Read options from <file>\n" 281msgstr "" 282" Le opzioni sono:\n" 283" @<file> Legge le opzioni da <file>\n" 284 285#: ar.c:322 286#, c-format 287msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 288msgstr " --plugin <nome> Carica il plugin specificato\n" 289 290#: ar.c:325 291#, c-format 292msgid "" 293" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 294" -h --help Print this help message\n" 295" -v --version Print version information\n" 296msgstr "" 297" -t Aggiorna la marcatura temporale della mappa simboli dell'archivio\n" 298" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" 299" -v --version Stampa le informazioni sulla versione\n" 300 301#: ar.c:449 302msgid "two different operation options specified" 303msgstr "specificate due diverse opzioni per l'operazione" 304 305#: ar.c:538 nm.c:1639 306#, c-format 307msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 308msgstr "questo programma è stato creato senza il supporto per i plugin\n" 309 310#: ar.c:693 311msgid "no operation specified" 312msgstr "nessuna operazione specificata" 313 314#: ar.c:696 315msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 316msgstr "\"u\" ha senso solo insieme all'opzione \"r\"." 317 318#: ar.c:699 319msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 320msgstr "\"u\" non ha senso con l'opzione \"D\"." 321 322#: ar.c:707 323msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 324msgstr "\"N\" ha senso solo con le opzioni \"x\" e \"d\"." 325 326#: ar.c:710 327msgid "Value for `N' must be positive." 328msgstr "Il valore per \"N\" deve essere positivo." 329 330#: ar.c:724 331msgid "`x' cannot be used on thin archives." 332msgstr "\"x\" non può essere usato su archivi leggeri." 333 334#: ar.c:765 335#, c-format 336msgid "internal error -- this option not implemented" 337msgstr "errore interno, questa opzione non è implementata" 338 339#: ar.c:834 340#, c-format 341msgid "creating %s" 342msgstr "creazione di %s" 343 344#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055 345#, c-format 346msgid "internal stat error on %s" 347msgstr "errore interno di stat su %s" 348 349#: ar.c:902 ar.c:970 350#, c-format 351msgid "%s is not a valid archive" 352msgstr "%s non è un archivio valido" 353 354#: ar.c:1171 355#, c-format 356msgid "No member named `%s'\n" 357msgstr "Nessun membro chiamato \"%s\"\n" 358 359#: ar.c:1221 360#, c-format 361msgid "no entry %s in archive %s!" 362msgstr "nessuna voce %s nell'archivio %s." 363 364#: ar.c:1360 365#, c-format 366msgid "%s: no archive map to update" 367msgstr "%s: nessuna mappa di archivio da aggiornare" 368 369#: arsup.c:89 370#, c-format 371msgid "No entry %s in archive.\n" 372msgstr "Nessuna voce %s nell'archivio.\n" 373 374#: arsup.c:114 375#, c-format 376msgid "Can't open file %s\n" 377msgstr "Impossibile aprire il file %s\n" 378 379#: arsup.c:164 380#, c-format 381msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 382msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di output %s\n" 383 384#: arsup.c:181 385#, c-format 386msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 387msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di input %s\n" 388 389#: arsup.c:190 390#, c-format 391msgid "%s: file %s is not an archive\n" 392msgstr "%s: il file %s non è un archivio\n" 393 394#: arsup.c:230 395#, c-format 396msgid "%s: no output archive specified yet\n" 397msgstr "%s: non è ancora stato specificato alcun archivio di output\n" 398 399#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 400#, c-format 401msgid "%s: no open output archive\n" 402msgstr "%s: nessun archivio di output aperto\n" 403 404#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 405#, c-format 406msgid "%s: can't open file %s\n" 407msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n" 408 409#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 410#, c-format 411msgid "%s: can't find module file %s\n" 412msgstr "%s: impossibile trovare il file %s dei moduli\n" 413 414#: arsup.c:425 415#, c-format 416msgid "Current open archive is %s\n" 417msgstr "L'archivio attualmente aperto è %s\n" 418 419#: arsup.c:449 420#, c-format 421msgid "%s: no open archive\n" 422msgstr "%s: nessun archivio aperto\n" 423 424#: binemul.c:39 425#, c-format 426msgid " No emulation specific options\n" 427msgstr " Nessuna opzione specifica per l'emulazione\n" 428 429#. Macros for common output. 430#: binemul.h:49 431#, c-format 432msgid " emulation options: \n" 433msgstr " opzioni di emulazione: \n" 434 435#: bucomm.c:163 436#, c-format 437msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 438msgstr "impossibile impostare l'obiettivo predefinito di BFD a \"%s\": %s" 439 440#: bucomm.c:175 441#, c-format 442msgid "%s: Matching formats:" 443msgstr "%s: formati corrispondenti:" 444 445#: bucomm.c:190 446#, c-format 447msgid "Supported targets:" 448msgstr "Obiettivi supportati:" 449 450#: bucomm.c:192 451#, c-format 452msgid "%s: supported targets:" 453msgstr "%s: obiettivi supportati:" 454 455#: bucomm.c:210 456#, c-format 457msgid "Supported architectures:" 458msgstr "Architetture supportate:" 459 460#: bucomm.c:212 461#, c-format 462msgid "%s: supported architectures:" 463msgstr "%s: architetture supportate:" 464 465#: bucomm.c:407 466#, c-format 467msgid "BFD header file version %s\n" 468msgstr "Versione dell'intestazione BFD del file %s\n" 469 470#: bucomm.c:559 471#, c-format 472msgid "%s: bad number: %s" 473msgstr "%s: numero errato: %s" 474 475#: bucomm.c:576 strings.c:409 476#, c-format 477msgid "'%s': No such file" 478msgstr "\"%s\": questo file non esiste" 479 480#: bucomm.c:578 strings.c:411 481#, c-format 482msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 483msgstr "Attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Motivo: %s" 484 485#: bucomm.c:582 486#, c-format 487msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 488msgstr "Attenzione: \"%s\" non è un file ordinario" 489 490#: bucomm.c:584 491#, c-format 492msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 493msgstr "Attenzione: \"%s\" ha dimensione negativa, probabilmente è troppo grande" 494 495#: coffdump.c:107 496#, c-format 497msgid "#lines %d " 498msgstr "#righe %d " 499 500#: coffdump.c:461 sysdump.c:646 501#, c-format 502msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 503msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input\n" 504 505#: coffdump.c:462 506#, c-format 507msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 508msgstr " Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto COFF\n" 509 510#: coffdump.c:463 511#, c-format 512msgid "" 513" The options are:\n" 514" @<file> Read options from <file>\n" 515" -h --help Display this information\n" 516" -v --version Display the program's version\n" 517"\n" 518msgstr "" 519" Le opzioni sono:\n" 520" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 521" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 522" -v --version Visualizza la versione del programma\n" 523"\n" 524 525#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710 526msgid "no input file specified" 527msgstr "nessun file di input specificato" 528 529#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281 530#, c-format 531msgid "Report bugs to %s.\n" 532msgstr "Segnalare i bug su %s.\n" 533 534#: debug.c:648 535msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 536msgstr "debug_add_to_current_namespace: nessun file corrente" 537 538#: debug.c:727 539msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 540msgstr "debug_start_source: nessuna chiamata a debug_set_filename" 541 542#: debug.c:781 543msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 544msgstr "debug_record_function: nessuna chiamata a debug_set_filename" 545 546#: debug.c:833 547msgid "debug_record_parameter: no current function" 548msgstr "debug_record_parameter: nessuna funzione corrente" 549 550#: debug.c:865 551msgid "debug_end_function: no current function" 552msgstr "debug_end_function: nessuna funzione corrente" 553 554#: debug.c:871 555msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 556msgstr "debug_end_function: alcuni blocchi non erano chiusi" 557 558#: debug.c:899 559msgid "debug_start_block: no current block" 560msgstr "debug_start_block: nessun blocco corrente" 561 562#: debug.c:935 563msgid "debug_end_block: no current block" 564msgstr "debug_end_block: nessun blocco corrente" 565 566#: debug.c:942 567msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 568msgstr "debug_end_block: tentativo di chiudere il blocco di livello superiore" 569 570#: debug.c:965 571msgid "debug_record_line: no current unit" 572msgstr "debug_record_line: nessuna unità corrente" 573 574#. FIXME 575#: debug.c:1018 576msgid "debug_start_common_block: not implemented" 577msgstr "debug_start_common_block: non implementata" 578 579#. FIXME 580#: debug.c:1029 581msgid "debug_end_common_block: not implemented" 582msgstr "debug_end_common_block: non implementata" 583 584#. FIXME. 585#: debug.c:1113 586msgid "debug_record_label: not implemented" 587msgstr "debug_record_label: non implementata" 588 589#: debug.c:1135 590msgid "debug_record_variable: no current file" 591msgstr "debug_record_variable: nessun file corrente" 592 593#: debug.c:1663 594msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 595msgstr "debug_make_undefined_type: tipo non supportato" 596 597#: debug.c:1840 598msgid "debug_name_type: no current file" 599msgstr "debug_name_type: nessun file corrente" 600 601#: debug.c:1885 602msgid "debug_tag_type: no current file" 603msgstr "debug_tag_type: nessun file corrente" 604 605#: debug.c:1893 606msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 607msgstr "debug_tag_type: tentativo di usare un tag aggiuntivo" 608 609#: debug.c:1930 610#, c-format 611msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 612msgstr "Attenzione: modifica dimensione del tipo da %d a %d\n" 613 614#: debug.c:1952 615msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 616msgstr "debug_find_named_type: nessuna unità di compilazione corrente" 617 618#: debug.c:2055 619#, c-format 620msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 621msgstr "debug_get_real_type: informazioni di debug circolari per %s\n" 622 623#: debug.c:2482 624msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 625msgstr "debug_write_type: riscontrato un tipo illecito" 626 627#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959 628#, c-format 629msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 630msgstr "Errore interno: macchina di tipo sconosciuto: %d" 631 632#: dlltool.c:1000 633#, c-format 634msgid "Can't open def file: %s" 635msgstr "Impossibile aprire il file def: %s" 636 637#: dlltool.c:1005 638#, c-format 639msgid "Processing def file: %s" 640msgstr "Elaborazione del file def: %s" 641 642#: dlltool.c:1009 643msgid "Processed def file" 644msgstr "File def elaborato" 645 646#: dlltool.c:1033 647#, c-format 648msgid "Syntax error in def file %s:%d" 649msgstr "Errore di sintassi nel file def %s:%d" 650 651#: dlltool.c:1070 652#, c-format 653msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 654msgstr "%s: componenti del percorso rimosse dal nome immagine, \"%s\"." 655 656#: dlltool.c:1088 657#, c-format 658msgid "NAME: %s base: %x" 659msgstr "NOME: base %s: %x" 660 661#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112 662msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 663msgstr "Impossibile ottenere LIBRERIA e NOME" 664 665#: dlltool.c:1109 666#, c-format 667msgid "LIBRARY: %s base: %x" 668msgstr "LIBRERIA: base %s: %x" 669 670#: dlltool.c:1354 resrc.c:293 671#, c-format 672msgid "wait: %s" 673msgstr "attendere: %s" 674 675#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298 676#, c-format 677msgid "subprocess got fatal signal %d" 678msgstr "il sottoprocesso ha ricevuto il segnale fatale %d" 679 680#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305 681#, c-format 682msgid "%s exited with status %d" 683msgstr "%s uscito con stato %d" 684 685#: dlltool.c:1396 686#, c-format 687msgid "Sucking in info from %s section in %s" 688msgstr "Prelevamento informazioni dalla sezione %s in %s" 689 690#: dlltool.c:1536 691#, c-format 692msgid "Excluding symbol: %s" 693msgstr "Esclusione del simbolo: %s" 694 695#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023 696#, c-format 697msgid "%s: no symbols" 698msgstr "%s: nessun simbolo" 699 700#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 701#: dlltool.c:1662 702#, c-format 703msgid "Done reading %s" 704msgstr "Lettura di %s completata" 705 706#: dlltool.c:1672 707#, c-format 708msgid "Unable to open object file: %s: %s" 709msgstr "Impossibile aprire il file oggetto: %s: %s" 710 711#: dlltool.c:1675 712#, c-format 713msgid "Scanning object file %s" 714msgstr "Scansione del file oggetto %s" 715 716#: dlltool.c:1690 717#, c-format 718msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 719msgstr "Impossibile produrre la dll mcore-elf dal file di archivio: %s" 720 721#: dlltool.c:1792 722msgid "Adding exports to output file" 723msgstr "Aggiunta delle esportazioni al file di output" 724 725#: dlltool.c:1844 726msgid "Added exports to output file" 727msgstr "Esportazioni aggiunte al file di output" 728 729#: dlltool.c:1986 730#, c-format 731msgid "Generating export file: %s" 732msgstr "Generazione del file di esportazione: %s" 733 734#: dlltool.c:1991 735#, c-format 736msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 737msgstr "Impossibile aprire il file assembler temporaneo: %s" 738 739#: dlltool.c:1994 740#, c-format 741msgid "Opened temporary file: %s" 742msgstr "File temporaneo aperto: %s" 743 744#: dlltool.c:2171 745msgid "failed to read the number of entries from base file" 746msgstr "lettura del numero di voci dal file base non riuscita" 747 748#: dlltool.c:2219 749msgid "Generated exports file" 750msgstr "File di esportazione generati" 751 752#: dlltool.c:2428 753#, c-format 754msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 755msgstr "bfd_open non riuscita nell'apertura del file stub: %s: %s" 756 757#: dlltool.c:2432 758#, c-format 759msgid "Creating stub file: %s" 760msgstr "Creazione del file stub: %s" 761 762#: dlltool.c:2894 763#, c-format 764msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 765msgstr "bfd_open non riuscita nella riapertura del file stub: %s: %s" 766 767#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984 768#, c-format 769msgid "failed to open temporary head file: %s" 770msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s" 771 772#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050 773#, c-format 774msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 775msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s: %s" 776 777#: dlltool.c:3064 778#, c-format 779msgid "failed to open temporary tail file: %s" 780msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s" 781 782#: dlltool.c:3121 783#, c-format 784msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 785msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s: %s" 786 787#: dlltool.c:3143 788#, c-format 789msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 790msgstr "Impossibile creare il file .lib: %s: %s" 791 792#: dlltool.c:3147 793#, c-format 794msgid "Creating library file: %s" 795msgstr "Creazione del file di libreria: %s" 796 797#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245 798#, c-format 799msgid "cannot delete %s: %s" 800msgstr "impossibile eliminare %s: %s" 801 802#: dlltool.c:3250 803msgid "Created lib file" 804msgstr "File lib creato" 805 806#: dlltool.c:3462 807#, c-format 808msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 809msgstr "Impossibile aprire il file .lib: %s: %s" 810 811#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492 812#, c-format 813msgid "%s is not a library" 814msgstr "%s non è una libreria" 815 816#: dlltool.c:3510 817#, c-format 818msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 819msgstr "La libreria di importazione \"%s\" specifica due o più dll" 820 821#: dlltool.c:3521 822#, c-format 823msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 824msgstr "Impossibile determinare il nome della dll per \"%s\" (forse non è una libreria di importazione)" 825 826#: dlltool.c:3745 827#, c-format 828msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 829msgstr "Attenzione, ignorato l'EXPORT duplicato %s %d,%d" 830 831#: dlltool.c:3751 832#, c-format 833msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 834msgstr "Errore, EXPORT duplicato con ordinali: %s" 835 836#: dlltool.c:3856 837msgid "Processing definitions" 838msgstr "Elaborazione delle definizioni" 839 840#: dlltool.c:3888 841msgid "Processed definitions" 842msgstr "Definizioni elaborate" 843 844#. xgetext:c-format 845#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483 846#, c-format 847msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 848msgstr "Uso %s <opzioni> <file-oggetto>\n" 849 850#. xgetext:c-format 851#: dlltool.c:3897 852#, c-format 853msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 854msgstr " -m --machine <macchina> Crea come DLL per la <macchina>. [predefinita: %s]\n" 855 856#: dlltool.c:3898 857#, c-format 858msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 859msgstr " <macchina> può essere: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 860 861#: dlltool.c:3899 862#, c-format 863msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 864msgstr " -e --output-exp <nomeout> Genera un file di esportazione.\n" 865 866#: dlltool.c:3900 867#, c-format 868msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 869msgstr " -l --output-lib <nomeout> Genera una libreria di interfaccia.\n" 870 871#: dlltool.c:3901 872#, c-format 873msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 874msgstr " -y --output-delaylib <nomeout> Crea una libreria di importazione con ritardo.\n" 875 876#: dlltool.c:3902 877#, c-format 878msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 879msgstr " -a --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di esportazione.\n" 880 881#: dlltool.c:3903 882#, c-format 883msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 884msgstr " -D --dllname <nome> Nome della dll di input da inserire nella libreria dell'interfaccia.\n" 885 886#: dlltool.c:3904 887#, c-format 888msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 889msgstr " -d --input-def <filedef> Nome del file .def da leggere.\n" 890 891#: dlltool.c:3905 892#, c-format 893msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 894msgstr " -z --output-def <filedef> Nome del file .def da creare.\n" 895 896#: dlltool.c:3906 897#, c-format 898msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 899msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli nel file .def\n" 900 901#: dlltool.c:3907 902#, c-format 903msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 904msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli elencati\n" 905 906#: dlltool.c:3908 907#, c-format 908msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 909msgstr " --exclude-symbols <elenco> Non esporta l'<elenco>\n" 910 911#: dlltool.c:3909 912#, c-format 913msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 914msgstr " --no-default-excludes Azzera i simboli predefiniti da escludere\n" 915 916#: dlltool.c:3910 917#, c-format 918msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 919msgstr " -b --base-file <filebase> Legge il file base generato dal linker.\n" 920 921#: dlltool.c:3911 922#, c-format 923msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 924msgstr " -x --no-idata4 Non genera la sezione idata$4.\n" 925 926#: dlltool.c:3912 927#, c-format 928msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 929msgstr " -c --no-idata5 Non genera la sezione idata$5.\n" 930 931#: dlltool.c:3913 932#, c-format 933msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 934msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefisso zero.\n" 935 936#: dlltool.c:3914 937#, c-format 938msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 939msgstr " -U --add-underscore Aggiunge trattini bassi a tutti i simboli nella libreria di interfaccia.\n" 940 941#: dlltool.c:3915 942#, c-format 943msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 944msgstr " --add-stdcall-underscore Aggiunge trattini bassi ai simboli stdcall nella libreria di interfaccia.\n" 945 946#: dlltool.c:3916 947#, c-format 948msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 949msgstr " --no-leading-underscore Non aggiunge mai un trattino basso come prefisso dei simboli.\n" 950 951#: dlltool.c:3917 952#, c-format 953msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 954msgstr " --leading-underscore Aggiunge sempre un trattino basso come prefisso dei simboli.\n" 955 956#: dlltool.c:3918 957#, c-format 958msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 959msgstr " -k --kill-at Uccide @<n> dai nomi esportati.\n" 960 961#: dlltool.c:3919 962#, c-format 963msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 964msgstr " -A --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @<n>.\n" 965 966#: dlltool.c:3920 967#, c-format 968msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 969msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefisso> Aggiunge sinonimi con <prefisso>.\n" 970 971#: dlltool.c:3921 972#, c-format 973msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 974msgstr " -S --as <nome> Usa <nome> per l'assemblatore.\n" 975 976#: dlltool.c:3922 977#, c-format 978msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 979msgstr " -f --as-flags <flag> Passa i <flag> all'assemblatore.\n" 980 981#: dlltool.c:3923 982#, c-format 983msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 984msgstr " -C --compat-implib Crea una libreria di importazione retrocompatibile.\n" 985 986#: dlltool.c:3924 987#, c-format 988msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 989msgstr " -n --no-delete Conserva i file temporanei (ripetere per mantenimento aggiuntivo).\n" 990 991#: dlltool.c:3925 992#, c-format 993msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 994msgstr " -t --temp-prefix <prefisso> Usa il <prefisso> per costruire i nomi dei file temporanei.\n" 995 996#: dlltool.c:3926 997#, c-format 998msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 999msgstr " -I --identify <libimp> Riporta il nome della DLL associata alla <libimp>.\n" 1000 1001#: dlltool.c:3927 1002#, c-format 1003msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1004msgstr " --identify-strict In presenza di DLL multiple --identify segnala un errore.\n" 1005 1006#: dlltool.c:3928 1007#, c-format 1008msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1009msgstr " -v --verbose Modo prolisso.\n" 1010 1011#: dlltool.c:3929 1012#, c-format 1013msgid " -V --version Display the program version.\n" 1014msgstr " -V --version Visualizza la versione del programma.\n" 1015 1016#: dlltool.c:3930 1017#, c-format 1018msgid " -h --help Display this information.\n" 1019msgstr " -h, --help Visualizza questo aiuto.\n" 1020 1021#: dlltool.c:3931 1022#, c-format 1023msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1024msgstr " @<file> Legge le opzioni dal <file>.\n" 1025 1026#: dlltool.c:3933 1027#, c-format 1028msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1029msgstr " -M --mcore-elf <nomeout> Analizza i file oggetto mcore-elf nel <nomeout>.\n" 1030 1031#: dlltool.c:3934 1032#, c-format 1033msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1034msgstr " -L --linker <nome> Usa <nome> come linker.\n" 1035 1036#: dlltool.c:3935 1037#, c-format 1038msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1039msgstr " -F --linker-flags <flag> Passa i <flag> al linker.\n" 1040 1041#: dlltool.c:4082 1042#, c-format 1043msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1044msgstr "Componenti del percorso rimossi da dllname, \"%s\"." 1045 1046#: dlltool.c:4130 1047#, c-format 1048msgid "Unable to open base-file: %s" 1049msgstr "Impossibile aprire il file base: %s" 1050 1051#: dlltool.c:4165 1052#, c-format 1053msgid "Machine '%s' not supported" 1054msgstr "Macchina \"%s\" non supportata" 1055 1056#: dlltool.c:4245 1057#, c-format 1058msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1059msgstr "Attenzione, tipo di macchina (%d) non supportato per delayimport." 1060 1061#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213 1062#, c-format 1063msgid "Tried file: %s" 1064msgstr "Provato il file: %s" 1065 1066#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220 1067#, c-format 1068msgid "Using file: %s" 1069msgstr "Uso del file: %s" 1070 1071#: dllwrap.c:303 1072#, c-format 1073msgid "Keeping temporary base file %s" 1074msgstr "Conservazione del file base temporaneo %s" 1075 1076#: dllwrap.c:305 1077#, c-format 1078msgid "Deleting temporary base file %s" 1079msgstr "Eliminazione del file base temporaneo %s" 1080 1081#: dllwrap.c:319 1082#, c-format 1083msgid "Keeping temporary exp file %s" 1084msgstr "Conservazione del file exp temporaneo %s" 1085 1086#: dllwrap.c:321 1087#, c-format 1088msgid "Deleting temporary exp file %s" 1089msgstr "Eliminazione del file exp temporaneo %s" 1090 1091#: dllwrap.c:334 1092#, c-format 1093msgid "Keeping temporary def file %s" 1094msgstr "Conservazione del file def temporaneo %s" 1095 1096#: dllwrap.c:336 1097#, c-format 1098msgid "Deleting temporary def file %s" 1099msgstr "Eliminazione del file def temporaneo %s" 1100 1101#: dllwrap.c:484 1102#, c-format 1103msgid " Generic options:\n" 1104msgstr " Opzioni generiche:\n" 1105 1106#: dllwrap.c:485 1107#, c-format 1108msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1109msgstr " @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 1110 1111#: dllwrap.c:486 1112#, c-format 1113msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1114msgstr " --quiet, -q Lavora silenziosamente\n" 1115 1116#: dllwrap.c:487 1117#, c-format 1118msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1119msgstr " --verbose, -v Modo prolisso\n" 1120 1121#: dllwrap.c:488 1122#, c-format 1123msgid " --version Print dllwrap version\n" 1124msgstr " --version Stampa la versione di dllwrap\n" 1125 1126#: dllwrap.c:489 1127#, c-format 1128msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1129msgstr " --implib <nomeoutput> Sinonimo per --output-lib\n" 1130 1131#: dllwrap.c:490 1132#, c-format 1133msgid " Options for %s:\n" 1134msgstr " Opzioni per %s:\n" 1135 1136#: dllwrap.c:491 1137#, c-format 1138msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1139msgstr " --driver-name <driver> Predefinito è \"gcc\"\n" 1140 1141#: dllwrap.c:492 1142#, c-format 1143msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1144msgstr " --driver-flags <flag> Sovrascrive i flag predefiniti di ld\n" 1145 1146#: dllwrap.c:493 1147#, c-format 1148msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1149msgstr " --dlltool-name <dlltool> Predefinito è \"dlltool\"\n" 1150 1151#: dllwrap.c:494 1152#, c-format 1153msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1154msgstr " --entry <ingresso> Specifica un punto di ingresso alternativo per la DLL\n" 1155 1156#: dllwrap.c:495 1157#, c-format 1158msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1159msgstr " --image-base <base> Specifica l'indirizzo base dell'immagine\n" 1160 1161#: dllwrap.c:496 1162#, c-format 1163msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1164msgstr " --target <macchina> i386-cygwin32 oppure i386-mingw32\n" 1165 1166#: dllwrap.c:497 1167#, c-format 1168msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1169msgstr " --dry-run Mostra cosa deve essere eseguito\n" 1170 1171#: dllwrap.c:498 1172#, c-format 1173msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1174msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n" 1175 1176#: dllwrap.c:499 1177#, c-format 1178msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1179msgstr " Opzioni passate a DLLTOOL:\n" 1180 1181#: dllwrap.c:500 1182#, c-format 1183msgid " --machine <machine>\n" 1184msgstr " --machine <macchina>\n" 1185 1186#: dllwrap.c:501 1187#, c-format 1188msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1189msgstr " --output-exp <nomeout> Genera un file di esportazione.\n" 1190 1191#: dllwrap.c:502 1192#, c-format 1193msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1194msgstr " --output-lib <nomeout> Genera una libreria di input.\n" 1195 1196#: dllwrap.c:503 1197#, c-format 1198msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1199msgstr " --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di esportazione.\n" 1200 1201#: dllwrap.c:504 1202#, c-format 1203msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1204msgstr " --dllname <nome> Nome della dll di input da inserire nella libreria di output.\n" 1205 1206#: dllwrap.c:505 1207#, c-format 1208msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1209msgstr " --def <filedef> Fornisce un nome al file .def di input\n" 1210 1211#: dllwrap.c:506 1212#, c-format 1213msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1214msgstr " --output-def <filedef> Fornisce un nome al file .def di output\n" 1215 1216#: dllwrap.c:507 1217#, c-format 1218msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1219msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli su .def\n" 1220 1221#: dllwrap.c:508 1222#, c-format 1223msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1224msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli .drectve\n" 1225 1226#: dllwrap.c:509 1227#, c-format 1228msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1229msgstr " --exclude-symbols <elenco> Esclude l'<elenco> da .def\n" 1230 1231#: dllwrap.c:510 1232#, c-format 1233msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1234msgstr " --no-default-excludes Elimina i simboli di esclusione predefiniti\n" 1235 1236#: dllwrap.c:511 1237#, c-format 1238msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1239msgstr " --base-file <filebase> Legge il file base generato dal linker\n" 1240 1241#: dllwrap.c:512 1242#, c-format 1243msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1244msgstr " --no-idata4 Non genera la sezione idata$4\n" 1245 1246#: dllwrap.c:513 1247#, c-format 1248msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1249msgstr " --no-idata5 Non genera la sezione idata$5\n" 1250 1251#: dllwrap.c:514 1252#, c-format 1253msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1254msgstr " -U Aggiunge trattini bassi a .lib\n" 1255 1256#: dllwrap.c:515 1257#, c-format 1258msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1259msgstr " -k Uccide @<n> dai nomi esportati\n" 1260 1261#: dllwrap.c:516 1262#, c-format 1263msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1264msgstr " --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @<n>\n" 1265 1266#: dllwrap.c:517 1267#, c-format 1268msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1269msgstr " --as <nome> Usa <nome> come assemblatore\n" 1270 1271#: dllwrap.c:518 1272#, c-format 1273msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1274msgstr " --nodelete Mantiene i file temporanei.\n" 1275 1276#: dllwrap.c:519 1277#, c-format 1278msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1279msgstr " --no-leading-underscore Punto di ingresso senza trattino basso\n" 1280 1281#: dllwrap.c:520 1282#, c-format 1283msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1284msgstr " --leading-underscore Punto di ingresso con trattino basso.\n" 1285 1286#: dllwrap.c:521 1287#, c-format 1288msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1289msgstr " Il rimanente è fornito non modificato al driver di linguaggio\n" 1290 1291#: dllwrap.c:805 1292msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1293msgstr "Deve essere fornita almeno una tra le opzioni -o oppure --dllname" 1294 1295#: dllwrap.c:834 1296msgid "" 1297"no export definition file provided.\n" 1298"Creating one, but that may not be what you want" 1299msgstr "" 1300"nessun file di definizione delle esportazioni fornito.\n" 1301"Ne viene creato uno, ma potrebbe non risultare conforme alle aspettative" 1302 1303#: dllwrap.c:1023 1304#, c-format 1305msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1306msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n" 1307 1308#: dllwrap.c:1024 1309#, c-format 1310msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1311msgstr "Opzioni DLLTOOL : %s\n" 1312 1313#: dllwrap.c:1025 1314#, c-format 1315msgid "DRIVER name : %s\n" 1316msgstr "Nome DRIVER : %s\n" 1317 1318#: dllwrap.c:1026 1319#, c-format 1320msgid "DRIVER options : %s\n" 1321msgstr "Opzioni DRIVER : %s\n" 1322 1323#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019 1324msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1325msgstr "trovato operando della riga estesa malformato\n" 1326 1327#: dwarf.c:263 1328#, c-format 1329msgid " Extended opcode %d: " 1330msgstr " Opcode esteso %d: " 1331 1332#: dwarf.c:268 1333#, c-format 1334msgid "" 1335"End of Sequence\n" 1336"\n" 1337msgstr "" 1338"Fine della sequenza\n" 1339"\n" 1340 1341#: dwarf.c:274 1342#, c-format 1343msgid "set Address to 0x%s\n" 1344msgstr "imposta indirizzo a 0x%s\n" 1345 1346#: dwarf.c:280 1347#, c-format 1348msgid " define new File Table entry\n" 1349msgstr " definisce una nuova voce nella tabella dei file\n" 1350 1351#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548 1352#, c-format 1353msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1354msgstr " Voce\tDir\tTempo\tDimens.\tNome\n" 1355 1356#: dwarf.c:295 1357#, c-format 1358msgid "set Discriminator to %s\n" 1359msgstr "imposta il discriminatore a %s\n" 1360 1361#: dwarf.c:356 1362#, c-format 1363msgid "(%s" 1364msgstr "(%s" 1365 1366#: dwarf.c:360 1367#, c-format 1368msgid ",%s" 1369msgstr ",%s" 1370 1371#: dwarf.c:364 1372#, c-format 1373msgid ",%s)\n" 1374msgstr ",%s)\n" 1375 1376#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1377#. the limited range of the unsigned char data type used 1378#. for op_code. 1379#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1380#: dwarf.c:387 1381#, c-format 1382msgid "user defined: " 1383msgstr "definito dall'utente: " 1384 1385#: dwarf.c:389 1386#, c-format 1387msgid "UNKNOWN: " 1388msgstr "SCONOSCIUTO: " 1389 1390#: dwarf.c:390 1391#, c-format 1392msgid "length %d [" 1393msgstr "lunghezza %d [" 1394 1395#: dwarf.c:407 1396msgid "<no .debug_str section>" 1397msgstr "<nessuna sezione .debug_str>" 1398 1399#: dwarf.c:413 1400#, c-format 1401msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1402msgstr "offset di DW_FORM_strp troppo grande: %s\n" 1403 1404#: dwarf.c:415 1405msgid "<offset is too big>" 1406msgstr "<l'offset è troppo grande>" 1407 1408#: dwarf.c:655 1409#, c-format 1410msgid "Unknown TAG value: %lx" 1411msgstr "Valore TAG sconosciuto: %lx" 1412 1413#: dwarf.c:696 1414#, c-format 1415msgid "Unknown FORM value: %lx" 1416msgstr "Valore FORM sconosciuto: %lx" 1417 1418#: dwarf.c:705 1419#, c-format 1420msgid " %s byte block: " 1421msgstr " blocco da %s byte: " 1422 1423#: dwarf.c:1050 1424#, c-format 1425msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1426msgstr "(DW_OP_call_ref nelle informazioni del frame)" 1427 1428#: dwarf.c:1122 1429#, c-format 1430msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1431msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer nelle informazioni del frame)" 1432 1433#: dwarf.c:1229 1434#, c-format 1435msgid "(User defined location op)" 1436msgstr "(Operatore di posizione definito dall'utente)" 1437 1438#: dwarf.c:1231 1439#, c-format 1440msgid "(Unknown location op)" 1441msgstr "(Operatore di posizione sconosciuto)" 1442 1443#: dwarf.c:1278 1444msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1445msgstr "Errore interno: la versione di DWARF non è 2, 3 o 4.\n" 1446 1447#: dwarf.c:1384 1448msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1449msgstr "DW_FORM_data8 non è supportato quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1450 1451#: dwarf.c:1434 1452#, c-format 1453msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 1454msgstr " (stringa indiretta, offset: 0x%s): %s" 1455 1456#: dwarf.c:1459 1457#, c-format 1458msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1459msgstr "Forma non riconosciuta: %lu\n" 1460 1461#: dwarf.c:1552 1462#, c-format 1463msgid "(not inlined)" 1464msgstr "(non posto inline)" 1465 1466#: dwarf.c:1555 1467#, c-format 1468msgid "(inlined)" 1469msgstr "(posto inline)" 1470 1471#: dwarf.c:1558 1472#, c-format 1473msgid "(declared as inline but ignored)" 1474msgstr "(dichiarato come inline ma ignorato)" 1475 1476#: dwarf.c:1561 1477#, c-format 1478msgid "(declared as inline and inlined)" 1479msgstr "(dichiarato come inline e posto inline)" 1480 1481#: dwarf.c:1564 1482#, c-format 1483msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 1484msgstr " (Valore dell'attributo inline sconosciuto: %s)" 1485 1486#: dwarf.c:1735 1487#, c-format 1488msgid "(location list)" 1489msgstr "(elenco posizioni)" 1490 1491#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722 1492#, c-format 1493msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1494msgstr " [senza DW_AT_frame_base]" 1495 1496#: dwarf.c:1771 1497#, c-format 1498msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1499msgstr "La posizione %s usata come valore per l'attributo DW_AT_import di DIE alla posizione %lx ha un valore troppo grande.\n" 1500 1501#: dwarf.c:1971 1502#, c-format 1503msgid "Unknown AT value: %lx" 1504msgstr "Valore AT sconosciuto: %lx" 1505 1506#: dwarf.c:2042 1507#, c-format 1508msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 1509msgstr "Valore di lunghezza riservato (0x%s) trovato nella sezione %s\n" 1510 1511#: dwarf.c:2054 1512#, c-format 1513msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 1514msgstr "Lunghezza dell'unità danneggiata (0x%s) trovata nella sezione %s\n" 1515 1516#: dwarf.c:2062 1517#, c-format 1518msgid "No comp units in %s section ?" 1519msgstr "Forse non ci sono unità di compilazione nella sezione %s" 1520 1521#: dwarf.c:2071 1522#, c-format 1523msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1524msgstr "Memoria non sufficiente per un array di informazioni di debug di %u voci" 1525 1526#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588 1527#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024 1528#, c-format 1529msgid "" 1530"Contents of the %s section:\n" 1531"\n" 1532msgstr "" 1533"Contenuto della sezione %s:\n" 1534"\n" 1535 1536#: dwarf.c:2088 1537#, c-format 1538msgid "Unable to locate %s section!\n" 1539msgstr "Impossibile localizzare la sezione %s.\n" 1540 1541#: dwarf.c:2169 1542#, c-format 1543msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 1544msgstr " Unità di compilazione @ offset 0x%s:\n" 1545 1546#: dwarf.c:2171 1547#, c-format 1548msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 1549msgstr " Lunghezza: 0x%s (%s)\n" 1550 1551#: dwarf.c:2174 1552#, c-format 1553msgid " Version: %d\n" 1554msgstr " Versione: %d\n" 1555 1556#: dwarf.c:2175 1557#, c-format 1558msgid " Abbrev Offset: %s\n" 1559msgstr " Posizione dell'abbreviazione: %s\n" 1560 1561#: dwarf.c:2177 1562#, c-format 1563msgid " Pointer Size: %d\n" 1564msgstr " Dimensione del puntatore: %d\n" 1565 1566#: dwarf.c:2181 1567#, c-format 1568msgid " Signature: " 1569msgstr " Firma: " 1570 1571#: dwarf.c:2185 1572#, c-format 1573msgid " Type Offset: 0x%s\n" 1574msgstr " Offset del tipo: 0x%s\n" 1575 1576#: dwarf.c:2193 1577#, c-format 1578msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 1579msgstr "Le informazioni di debug sono danneggiate, la lunghezza della UC a %s si estende oltre la fine della sezione (lunghezza = %s)\n" 1580 1581#: dwarf.c:2206 1582#, c-format 1583msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 1584msgstr "La UC all'offset %s contiene un numero di versione danneggiato o non supportato: %d.\n" 1585 1586#: dwarf.c:2217 1587#, c-format 1588msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 1589msgstr "Le informazioni di debug sono danneggiate, la posizione dell'abbreviazione (%lx) è più grande della dimensione della sezione abbreviata (%lx)\n" 1590 1591#: dwarf.c:2267 1592#, c-format 1593msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" 1594msgstr "Indicatore \"end-of-siblings\" inesistente rilevato alla posizione %lx nella sezione .debug_info\n" 1595 1596#: dwarf.c:2271 1597msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 1598msgstr "Ulteriori avvertimenti riguardo gli indicatori \"end-of-sibling\" inesistenti soppressi\n" 1599 1600#: dwarf.c:2290 1601#, c-format 1602msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 1603msgstr " <%d><%lx>: Numero dell'abbreviazione: %lu" 1604 1605#: dwarf.c:2294 1606#, c-format 1607msgid " <%d><%lx>: ...\n" 1608msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 1609 1610#: dwarf.c:2313 1611#, c-format 1612msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 1613msgstr "DIE alla posizione %lx si riferisce al numero di abbreviazione %lu che non esiste\n" 1614 1615#: dwarf.c:2415 1616#, c-format 1617msgid "" 1618"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 1619"\n" 1620msgstr "Dump grezzo dei contenuti di debug della sezione %s:\n" 1621 1622#: dwarf.c:2453 1623#, c-format 1624msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 1625msgstr "Le informazioni nella sezione %s sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo piccola\n" 1626 1627#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833 1628msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 1629msgstr "Attualmente sono supportate solo informazioni di riga DWARF versione 2, 3 e 4.\n" 1630 1631#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848 1632msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 1633msgstr "Numero massimo di operazioni per insn non valido.\n" 1634 1635#: dwarf.c:2498 1636#, c-format 1637msgid " Offset: 0x%lx\n" 1638msgstr " Offset: 0x%lx\n" 1639 1640#: dwarf.c:2499 1641#, c-format 1642msgid " Length: %ld\n" 1643msgstr " Lunghezza: %ld\n" 1644 1645#: dwarf.c:2500 1646#, c-format 1647msgid " DWARF Version: %d\n" 1648msgstr " Versione di DWARF: %d\n" 1649 1650#: dwarf.c:2501 1651#, c-format 1652msgid " Prologue Length: %d\n" 1653msgstr " Lunghezza del prologo: %d\n" 1654 1655#: dwarf.c:2502 1656#, c-format 1657msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 1658msgstr " Lunghezza minima istruzione: %d\n" 1659 1660#: dwarf.c:2504 1661#, c-format 1662msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 1663msgstr " Opcode max per istruzione: %d\n" 1664 1665#: dwarf.c:2505 1666#, c-format 1667msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 1668msgstr " Valore iniz. di \"is_stmt\": %d\n" 1669 1670#: dwarf.c:2506 1671#, c-format 1672msgid " Line Base: %d\n" 1673msgstr " Base della riga: %d\n" 1674 1675#: dwarf.c:2507 1676#, c-format 1677msgid " Line Range: %d\n" 1678msgstr " Intervallo di riga: %d\n" 1679 1680#: dwarf.c:2508 1681#, c-format 1682msgid " Opcode Base: %d\n" 1683msgstr " Base dell'opcode: %d\n" 1684 1685#: dwarf.c:2517 1686#, c-format 1687msgid "" 1688"\n" 1689" Opcodes:\n" 1690msgstr "" 1691"\n" 1692" Opcode:\n" 1693 1694#: dwarf.c:2520 1695#, c-format 1696msgid " Opcode %d has %d args\n" 1697msgstr " L'opcode %d ha %d argomenti\n" 1698 1699#: dwarf.c:2526 1700#, c-format 1701msgid "" 1702"\n" 1703" The Directory Table is empty.\n" 1704msgstr "" 1705"\n" 1706" La tabella delle directory è vuota.\n" 1707 1708#: dwarf.c:2529 1709#, c-format 1710msgid "" 1711"\n" 1712" The Directory Table:\n" 1713msgstr "" 1714"\n" 1715" La tabella delle directory:\n" 1716 1717#: dwarf.c:2544 1718#, c-format 1719msgid "" 1720"\n" 1721" The File Name Table is empty.\n" 1722msgstr "" 1723"\n" 1724" La tabella dei nomi file è vuota.\n" 1725 1726#: dwarf.c:2547 1727#, c-format 1728msgid "" 1729"\n" 1730" The File Name Table:\n" 1731msgstr "" 1732"\n" 1733" La tabella dei nomi file:\n" 1734 1735#. Now display the statements. 1736#: dwarf.c:2577 1737#, c-format 1738msgid "" 1739"\n" 1740" Line Number Statements:\n" 1741msgstr "" 1742"\n" 1743" Dichiarazioni dei numeri di riga:\n" 1744 1745#: dwarf.c:2596 1746#, c-format 1747msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 1748msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s" 1749 1750#: dwarf.c:2610 1751#, c-format 1752msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 1753msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s[%d]" 1754 1755#: dwarf.c:2618 1756#, c-format 1757msgid " and Line by %s to %d\n" 1758msgstr " e la riga di %s a %d\n" 1759 1760#: dwarf.c:2628 1761#, c-format 1762msgid " Copy\n" 1763msgstr " Copia\n" 1764 1765#: dwarf.c:2638 1766#, c-format 1767msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 1768msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s\n" 1769 1770#: dwarf.c:2651 1771#, c-format 1772msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 1773msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s[%d]\n" 1774 1775#: dwarf.c:2662 1776#, c-format 1777msgid " Advance Line by %s to %d\n" 1778msgstr " Avanza riga di %s a %d\n" 1779 1780#: dwarf.c:2670 1781#, c-format 1782msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 1783msgstr " Imposta il nome del file alla voce %s nella tabella dei nomi file\n" 1784 1785#: dwarf.c:2678 1786#, c-format 1787msgid " Set column to %s\n" 1788msgstr " Imposta colonna a %s\n" 1789 1790#: dwarf.c:2686 1791#, c-format 1792msgid " Set is_stmt to %s\n" 1793msgstr " Imposta is_stmt a %s\n" 1794 1795#: dwarf.c:2691 1796#, c-format 1797msgid " Set basic block\n" 1798msgstr " Imposta blocco di base\n" 1799 1800#: dwarf.c:2701 1801#, c-format 1802msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 1803msgstr " Avanza PC della costante %s a 0x%s\n" 1804 1805#: dwarf.c:2714 1806#, c-format 1807msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 1808msgstr " Avanza PC della costante %s a 0x%s[%d]\n" 1809 1810#: dwarf.c:2726 1811#, c-format 1812msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 1813msgstr " Avanza PC della dimensione fissa %s a 0x%s\n" 1814 1815#: dwarf.c:2732 1816#, c-format 1817msgid " Set prologue_end to true\n" 1818msgstr " Imposta prologue_end a vero\n" 1819 1820#: dwarf.c:2736 1821#, c-format 1822msgid " Set epilogue_begin to true\n" 1823msgstr " Imposta epilogue_begin a vero\n" 1824 1825#: dwarf.c:2742 1826#, c-format 1827msgid " Set ISA to %s\n" 1828msgstr " Imposta ISA a %s\n" 1829 1830#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160 1831#, c-format 1832msgid " Unknown opcode %d with operands: " 1833msgstr " Opcode sconosciuto %d con operandi: " 1834 1835#: dwarf.c:2780 1836#, c-format 1837msgid "" 1838"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 1839"\n" 1840msgstr "" 1841"Dump decodificato dei contenuti di debug della sezione %s:\n" 1842"\n" 1843 1844#: dwarf.c:2821 1845msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 1846msgstr "Le informazioni di riga sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo piccola\n" 1847 1848#: dwarf.c:2953 1849#, c-format 1850msgid "CU: %s:\n" 1851msgstr "UC: %s:\n" 1852 1853#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964 1854#, c-format 1855msgid "File name Line number Starting address\n" 1856msgstr "Nome del file Numero riga Indirizzo di partenza\n" 1857 1858#: dwarf.c:2959 1859#, c-format 1860msgid "CU: %s/%s:\n" 1861msgstr "UC: %s/%s:\n" 1862 1863#: dwarf.c:3051 1864#, c-format 1865msgid "UNKNOWN: length %d\n" 1866msgstr "SCONOSCIUTO: lunghezza %d\n" 1867 1868#: dwarf.c:3156 1869#, c-format 1870msgid " Set ISA to %lu\n" 1871msgstr " Imposta ISA a %lu\n" 1872 1873#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872 1874#, c-format 1875msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 1876msgstr "L'offset .debug_info di 0x%lx nella sezione %s non punta a una intestazione della UC.\n" 1877 1878#: dwarf.c:3336 1879msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 1880msgstr "Attualmente è supportata solo pubnames di DWARF 2 e 3\n" 1881 1882#: dwarf.c:3343 1883#, c-format 1884msgid " Length: %ld\n" 1885msgstr " Lunghezza: %ld\n" 1886 1887#: dwarf.c:3345 1888#, c-format 1889msgid " Version: %d\n" 1890msgstr " Versione: %d\n" 1891 1892#: dwarf.c:3347 1893#, c-format 1894msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 1895msgstr " Offset nella sezione .debug_info: 0x%lx\n" 1896 1897#: dwarf.c:3349 1898#, c-format 1899msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 1900msgstr " Dimensione dell'area nella sezione .debug_info: %ld\n" 1901 1902#: dwarf.c:3352 1903#, c-format 1904msgid "" 1905"\n" 1906" Offset\tName\n" 1907msgstr "" 1908"\n" 1909" Offset\tNome\n" 1910 1911#: dwarf.c:3403 1912#, c-format 1913msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 1914msgstr " DW_MACINFO_start_file - nriga: %d numfile: %d\n" 1915 1916#: dwarf.c:3409 1917#, c-format 1918msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 1919msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 1920 1921#: dwarf.c:3417 1922#, c-format 1923msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 1924msgstr " DW_MACINFO_define - nriga : %d macro : %s\n" 1925 1926#: dwarf.c:3426 1927#, c-format 1928msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 1929msgstr " DW_MACINFO_undef - nriga : %d macro : %s\n" 1930 1931#: dwarf.c:3438 1932#, c-format 1933msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 1934msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - costante : %d stringa : %s\n" 1935 1936#: dwarf.c:3467 1937#, c-format 1938msgid " Number TAG\n" 1939msgstr " Numero TAG\n" 1940 1941#: dwarf.c:3476 1942msgid "has children" 1943msgstr "ha figli" 1944 1945#: dwarf.c:3476 1946msgid "no children" 1947msgstr "nessun figlio" 1948 1949#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981 1950#, c-format 1951msgid "" 1952"\n" 1953"The %s section is empty.\n" 1954msgstr "" 1955"\n" 1956"La sezione %s è vuota.\n" 1957 1958#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987 1959#, c-format 1960msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 1961msgstr "Impossibile caricare/analizzare la sezione .debug_info, quindi è impossibile interpretare la sezione %s.\n" 1962 1963#: dwarf.c:3577 1964msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 1965msgstr "Nessun elenco di posizioni nella sezione .debug_info.\n" 1966 1967#: dwarf.c:3582 1968#, c-format 1969msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 1970msgstr "Gli elenchi di posizioni nella sezione %s iniziano a 0x%s\n" 1971 1972#: dwarf.c:3589 1973#, c-format 1974msgid " Offset Begin End Expression\n" 1975msgstr " Offset Inizio Fine Espressione\n" 1976 1977#: dwarf.c:3638 1978#, c-format 1979msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 1980msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n" 1981 1982#: dwarf.c:3642 1983#, c-format 1984msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 1985msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n" 1986 1987#: dwarf.c:3650 1988#, c-format 1989msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 1990msgstr "L'offset 0x%lx è più grande della dimensione della sezione .debug_loc.\n" 1991 1992#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704 1993#, c-format 1994msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 1995msgstr "L'elenco di posizioni che inizia all'offset 0x%lx non è terminato.\n" 1996 1997#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075 1998#, c-format 1999msgid "<End of list>\n" 2000msgstr "<Fine dell'elenco>\n" 2001 2002#: dwarf.c:3688 2003#, c-format 2004msgid "(base address)\n" 2005msgstr "(indirizzo di base)\n" 2006 2007#: dwarf.c:3725 2008msgid " (start == end)" 2009msgstr " (inizio == fine)" 2010 2011#: dwarf.c:3727 2012msgid " (start > end)" 2013msgstr " (inizio > fine)" 2014 2015#: dwarf.c:3737 2016#, c-format 2017msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2018msgstr "Ci sono %ld byte inutilizzati alla fine della sezione %s\n" 2019 2020#: dwarf.c:3883 2021msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2022msgstr "Attualmente è supportata solo aranges di DWARF 2 e 3.\n" 2023 2024#: dwarf.c:3887 2025#, c-format 2026msgid " Length: %ld\n" 2027msgstr " Lunghezza: %ld\n" 2028 2029#: dwarf.c:3889 2030#, c-format 2031msgid " Version: %d\n" 2032msgstr " Versione: %d\n" 2033 2034#: dwarf.c:3890 2035#, c-format 2036msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2037msgstr " Offset in .debug_info: 0x%lx\n" 2038 2039#: dwarf.c:3892 2040#, c-format 2041msgid " Pointer Size: %d\n" 2042msgstr " Dimensione puntatore: %d\n" 2043 2044#: dwarf.c:3893 2045#, c-format 2046msgid " Segment Size: %d\n" 2047msgstr " Dimensione segmento: %d\n" 2048 2049#: dwarf.c:3902 2050msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2051msgstr "Dimensione del puntatore + dimensione del segmento non è una potenza di due.\n" 2052 2053#: dwarf.c:3907 2054#, c-format 2055msgid "" 2056"\n" 2057" Address Length\n" 2058msgstr "" 2059"\n" 2060" Indirizzo Lunghezza\n" 2061 2062#: dwarf.c:3909 2063#, c-format 2064msgid "" 2065"\n" 2066" Address Length\n" 2067msgstr "" 2068"\n" 2069" Indirizzo Lunghezza\n" 2070 2071#: dwarf.c:3997 2072msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 2073msgstr "Nessun elenco di intervalli nella sezione .debug_info.\n" 2074 2075#: dwarf.c:4021 2076#, c-format 2077msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2078msgstr "Gli elenchi degli intervalli nella sezione %s iniziano a 0x%lx\n" 2079 2080#: dwarf.c:4025 2081#, c-format 2082msgid " Offset Begin End\n" 2083msgstr " Offset Inizio Fine\n" 2084 2085#: dwarf.c:4046 2086#, c-format 2087msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2088msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n" 2089 2090#: dwarf.c:4050 2091#, c-format 2092msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2093msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n" 2094 2095#: dwarf.c:4093 2096msgid "(start == end)" 2097msgstr "(inizio == fine)" 2098 2099#: dwarf.c:4095 2100msgid "(start > end)" 2101msgstr "(inizio > fine)" 2102 2103#: dwarf.c:4347 2104msgid "bad register: " 2105msgstr "registro errato: " 2106 2107#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. 2108#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159 2109#, c-format 2110msgid "Contents of the %s section:\n" 2111msgstr "Contenuti della sezione %s:\n" 2112 2113#: dwarf.c:5120 2114#, c-format 2115msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2116msgstr " DW_CFA_??? (Operatore di frame di chiamata definito dall'utente: %#x)\n" 2117 2118#: dwarf.c:5122 2119#, c-format 2120msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2121msgstr "numero di istruzione del frame di chiamata dwarf non supportato o sconosciuto: %#x\n" 2122 2123#: dwarf.c:5163 2124#, c-format 2125msgid "Truncated header in the %s section.\n" 2126msgstr "Intestazione troncata nella sezione %s.\n" 2127 2128#: dwarf.c:5168 2129#, c-format 2130msgid "Version %ld\n" 2131msgstr "Versione %ld\n" 2132 2133#: dwarf.c:5175 2134msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 2135msgstr "I dati della tabella degli indirizzi nella versione 3 possono essere errati.\n" 2136 2137#: dwarf.c:5178 2138msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 2139msgstr "La versione 4 non supporta le ricerche insensibili a maiuscole/minuscole.\n" 2140 2141#: dwarf.c:5183 2142#, c-format 2143msgid "Unsupported version %lu.\n" 2144msgstr "Versione %lu non supportata.\n" 2145 2146#: dwarf.c:5199 2147#, c-format 2148msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2149msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione %s.\n" 2150 2151#: dwarf.c:5214 2152#, c-format 2153msgid "" 2154"\n" 2155"CU table:\n" 2156msgstr "" 2157"\n" 2158"Tabella della UC:\n" 2159 2160#: dwarf.c:5220 2161#, c-format 2162msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2163msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2164 2165#: dwarf.c:5225 2166#, c-format 2167msgid "" 2168"\n" 2169"TU table:\n" 2170msgstr "" 2171"\n" 2172"Tabella della UT:\n" 2173 2174#: dwarf.c:5232 2175#, c-format 2176msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2177msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2178 2179#: dwarf.c:5239 2180#, c-format 2181msgid "" 2182"\n" 2183"Address table:\n" 2184msgstr "" 2185"\n" 2186"Tabella degli indirizzi:\n" 2187 2188#: dwarf.c:5248 2189#, c-format 2190msgid "%lu\n" 2191msgstr "%lu\n" 2192 2193#: dwarf.c:5251 2194#, c-format 2195msgid "" 2196"\n" 2197"Symbol table:\n" 2198msgstr "" 2199"\n" 2200"Tabella dei simboli:\n" 2201 2202#: dwarf.c:5285 2203#, c-format 2204msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2205msgstr "La visualizzazione dei contenuti dei debug della sezione %s non è ancora supportata.\n" 2206 2207#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491 2208#, c-format 2209msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2210msgstr "Opzione di debug \"%s\" non riconosciuta\n" 2211 2212#: elfcomm.c:39 2213#, c-format 2214msgid "%s: Error: " 2215msgstr "%s: errore: " 2216 2217#: elfcomm.c:50 2218#, c-format 2219msgid "%s: Warning: " 2220msgstr "%s: attenzione: " 2221 2222#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216 2223#, c-format 2224msgid "Unhandled data length: %d\n" 2225msgstr "Lunghezza dati non gestita: %d\n" 2226 2227#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951 2228#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939 2229#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797 2230#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674 2231#: readelf.c:11866 readelf.c:12685 2232msgid "Out of memory\n" 2233msgstr "Memoria esaurita\n" 2234 2235#: elfcomm.c:312 2236#, c-format 2237msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 2238msgstr "%s: impossibile cercare nella prima intestazione dell'archivio\n" 2239 2240#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169 2241#, c-format 2242msgid "%s: failed to read archive header\n" 2243msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio\n" 2244 2245#: elfcomm.c:347 2246#, c-format 2247msgid "%s: the archive index is empty\n" 2248msgstr "%s: l'indice dell'archivio è vuoto\n" 2249 2250#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381 2251#, c-format 2252msgid "%s: failed to read archive index\n" 2253msgstr "%s: impossibile leggere l'indice dell'archivio\n" 2254 2255#: elfcomm.c:365 2256#, c-format 2257msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" 2258msgstr "%s: l'indice dell'archivio dovrebbe avere %ld voci, ma la dimensione nell'intestazione è troppo piccola\n" 2259 2260#: elfcomm.c:373 2261msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 2262msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di lettura dell'indice dei simboli dell'archivio\n" 2263 2264#: elfcomm.c:392 2265msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 2266msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di conversione dell'indice dei simboli dell'archivio\n" 2267 2268#: elfcomm.c:405 2269#, c-format 2270msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 2271msgstr "%s: l'archivio ha un indice ma nessun simbolo\n" 2272 2273#: elfcomm.c:413 2274msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 2275msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di lettura della tabella dei simboli degli indici di archivio\n" 2276 2277#: elfcomm.c:419 2278#, c-format 2279msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 2280msgstr "%s: lettura non riuscita della tabella dei simboli degli indici di archivio\n" 2281 2282#: elfcomm.c:428 2283#, c-format 2284msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 2285msgstr "%s: impossibile saltare la tabella dei simboli di archivio\n" 2286 2287#: elfcomm.c:440 2288#, c-format 2289msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 2290msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio seguendone l'indice\n" 2291 2292#: elfcomm.c:446 2293#, c-format 2294msgid "%s has no archive index\n" 2295msgstr "%s non ha un indice di archivio\n" 2296 2297#: elfcomm.c:457 2298msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 2299msgstr "Memoria esaurita nella lettura dei nomi lunghi di simbolo nell'archivio\n" 2300 2301#: elfcomm.c:465 2302#, c-format 2303msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 2304msgstr "%s: errore nella lettura della tabella di stringhe dei nomi lunghi di simbolo\n" 2305 2306#: elfcomm.c:605 2307#, c-format 2308msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 2309msgstr "%s: impossibile cercare nel successivo nome del file\n" 2310 2311#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175 2312#, c-format 2313msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 2314msgstr "%s: non è stata trovata un'intestazione valida dell'archivio\n" 2315 2316#: elfedit.c:73 2317#, c-format 2318msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 2319msgstr "%s: Non è un file ELF, byte magic iniziali errati\n" 2320 2321#: elfedit.c:81 2322#, c-format 2323msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 2324msgstr "%s: EI_VERSION non supportata: %d non è %d\n" 2325 2326#: elfedit.c:97 2327#, c-format 2328msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 2329msgstr "%s: EI_CLASS non corrispondente: %d non è %d\n" 2330 2331#: elfedit.c:108 2332#, c-format 2333msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 2334msgstr "%s: e_machine non corrispondente: %d non è %d\n" 2335 2336#: elfedit.c:119 2337#, c-format 2338msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 2339msgstr "%s: e_type non corrispondente: %d non è %d\n" 2340 2341#: elfedit.c:130 2342#, c-format 2343msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 2344msgstr "%s: EI_OSABI non corrispondente: %d non è %d\n" 2345 2346#: elfedit.c:163 2347#, c-format 2348msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 2349msgstr "%s: impossibile aggiornare l'intestazione ELF: %s\n" 2350 2351#: elfedit.c:196 2352#, c-format 2353msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 2354msgstr "EI_CLASS non supportata: %d\n" 2355 2356#: elfedit.c:229 2357msgid "" 2358"This executable has been built without support for a\n" 2359"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 2360msgstr "" 2361"Questo eseguibile è stato creato senza il supporto per\n" 2362"dati a 64 bit e quindi non può gestire i file ELF a 64 bit.\n" 2363 2364#: elfedit.c:270 2365#, c-format 2366msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 2367msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione ELF\n" 2368 2369#: elfedit.c:277 2370#, c-format 2371msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 2372msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione ELF\n" 2373 2374#: elfedit.c:331 readelf.c:13161 2375#, c-format 2376msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 2377msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione dell'archivio successivo\n" 2378 2379#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198 2380#, c-format 2381msgid "%s: bad archive file name\n" 2382msgstr "%s: nome errato del file dell'archivio\n" 2383 2384#: elfedit.c:391 elfedit.c:483 2385#, c-format 2386msgid "Input file '%s' is not readable\n" 2387msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile\n" 2388 2389#: elfedit.c:415 2390#, c-format 2391msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 2392msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio\n" 2393 2394#: elfedit.c:454 readelf.c:13284 2395#, c-format 2396msgid "'%s': No such file\n" 2397msgstr "\"%s\": il file non esiste\n" 2398 2399#: elfedit.c:456 readelf.c:13286 2400#, c-format 2401msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 2402msgstr "Impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s\n" 2403 2404#: elfedit.c:463 readelf.c:13293 2405#, c-format 2406msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 2407msgstr "\"%s\" non è un file ordinario\n" 2408 2409#: elfedit.c:489 readelf.c:13306 2410#, c-format 2411msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 2412msgstr "%s: impossibile leggere il numero magic del file\n" 2413 2414#: elfedit.c:547 2415#, c-format 2416msgid "Unknown OSABI: %s\n" 2417msgstr "OSABI sconosciuto: %s\n" 2418 2419#: elfedit.c:566 2420#, c-format 2421msgid "Unknown machine type: %s\n" 2422msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %s\n" 2423 2424#: elfedit.c:584 2425#, c-format 2426msgid "Unknown machine type: %d\n" 2427msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %d\n" 2428 2429#: elfedit.c:603 2430#, c-format 2431msgid "Unknown type: %s\n" 2432msgstr "Tipo sconosciuto: %s\n" 2433 2434#: elfedit.c:634 2435#, c-format 2436msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 2437msgstr "Uso: %s <opzioni> fileelf\n" 2438 2439#: elfedit.c:636 2440#, c-format 2441msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 2442msgstr " Aggiorna l'intestazione ELF dei file ELF\n" 2443 2444#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585 2445#, c-format 2446msgid " The options are:\n" 2447msgstr " Le opzioni sono:\n" 2448 2449#: elfedit.c:638 2450#, c-format 2451msgid "" 2452" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 2453" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 2454" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 2455" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 2456" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 2457" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 2458" -h --help Display this information\n" 2459" -v --version Display the version number of %s\n" 2460msgstr "" 2461" --input-mach <macchina> Imposta il tipo di macchina di input a <macchina>\n" 2462" --output-mach <macchina> Imposta il tipo di macchina di output a <macchina>\n" 2463" --input-type <tipo> Imposta il tipo di file di input a <tipo>\n" 2464" --output-type <tipo> Imposta il file di output a <tipo>\n" 2465" --input-osabi <osabi> Imposta l'OSABI di input a <osabi>\n" 2466" --output-osabi <osabi> Imposta l'OSABI di output a <osabi>\n" 2467" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 2468" -v --version Visualizza il numero di versione di %s\n" 2469 2470#: emul_aix.c:45 2471#, c-format 2472msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 2473msgstr " [-g] - Archivio small a 32 bit\n" 2474 2475#: emul_aix.c:46 2476#, c-format 2477msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 2478msgstr " [-X32] - Ignora gli oggetti a 64 bit\n" 2479 2480#: emul_aix.c:47 2481#, c-format 2482msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 2483msgstr " [-X64] - Ignora gli oggetti a 32 bit\n" 2484 2485#: emul_aix.c:48 2486#, c-format 2487msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 2488msgstr " [-X32_64] - Accetta oggetti a 32 e 64 bit\n" 2489 2490#: ieee.c:311 2491msgid "unexpected end of debugging information" 2492msgstr "fine inattesa delle informazioni di debug" 2493 2494#: ieee.c:398 2495msgid "invalid number" 2496msgstr "numero non valido" 2497 2498#: ieee.c:451 2499msgid "invalid string length" 2500msgstr "lunghezza della stringa non valida" 2501 2502#: ieee.c:506 ieee.c:547 2503msgid "expression stack overflow" 2504msgstr "overflow dello stack dell'espressione" 2505 2506#: ieee.c:526 2507msgid "unsupported IEEE expression operator" 2508msgstr "operatore di espressione IEEE non supportato" 2509 2510#: ieee.c:541 2511msgid "unknown section" 2512msgstr "sezione sconosciuta" 2513 2514#: ieee.c:562 2515msgid "expression stack underflow" 2516msgstr "underflow dello stack dell'espressione" 2517 2518#: ieee.c:576 2519msgid "expression stack mismatch" 2520msgstr "stack dell'espressione non corrispondente" 2521 2522#: ieee.c:613 2523msgid "unknown builtin type" 2524msgstr "tipo interno sconosciuto" 2525 2526#: ieee.c:758 2527msgid "BCD float type not supported" 2528msgstr "tipo di float BCD non supportato" 2529 2530#: ieee.c:895 2531msgid "unexpected number" 2532msgstr "numero inatteso" 2533 2534#: ieee.c:902 2535msgid "unexpected record type" 2536msgstr "tipo di record inatteso" 2537 2538#: ieee.c:935 2539msgid "blocks left on stack at end" 2540msgstr "blocchi lasciati alla fine dello stack" 2541 2542#: ieee.c:1208 2543msgid "unknown BB type" 2544msgstr "tipo BB sconosciuto" 2545 2546#: ieee.c:1217 2547msgid "stack overflow" 2548msgstr "overflow dello stack" 2549 2550#: ieee.c:1240 2551msgid "stack underflow" 2552msgstr "underflow dello stack" 2553 2554#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 2555msgid "illegal variable index" 2556msgstr "indice di variabile illecito" 2557 2558#: ieee.c:1400 2559msgid "illegal type index" 2560msgstr "indice di tipo illecito" 2561 2562#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 2563msgid "unknown TY code" 2564msgstr "codice TY sconosciuto" 2565 2566#: ieee.c:1429 2567msgid "undefined variable in TY" 2568msgstr "variabile non definita in TY" 2569 2570#. Pascal file name. FIXME. 2571#: ieee.c:1841 2572msgid "Pascal file name not supported" 2573msgstr "nome di file Pascal non supportato" 2574 2575#: ieee.c:1889 2576msgid "unsupported qualifier" 2577msgstr "qualificatore non supportato" 2578 2579#: ieee.c:2158 2580msgid "undefined variable in ATN" 2581msgstr "variabile non definita in ATN" 2582 2583#: ieee.c:2201 2584msgid "unknown ATN type" 2585msgstr "tipo ATN sconosciuto" 2586 2587#. Reserved for FORTRAN common. 2588#: ieee.c:2323 2589msgid "unsupported ATN11" 2590msgstr "ATN11 non supportato" 2591 2592#. We have no way to record this information. FIXME. 2593#: ieee.c:2350 2594msgid "unsupported ATN12" 2595msgstr "ATN12 non supportato" 2596 2597#: ieee.c:2410 2598msgid "unexpected string in C++ misc" 2599msgstr "stringa non attesa in misc di C++" 2600 2601#: ieee.c:2423 2602msgid "bad misc record" 2603msgstr "record misc errato" 2604 2605#: ieee.c:2464 2606msgid "unrecognized C++ misc record" 2607msgstr "record misc di C++ non riconosciuto" 2608 2609#: ieee.c:2579 2610msgid "undefined C++ object" 2611msgstr "oggetto C++ non definito" 2612 2613#: ieee.c:2613 2614msgid "unrecognized C++ object spec" 2615msgstr "specifica dell'oggetto C++ non riconosciuta" 2616 2617#: ieee.c:2649 2618msgid "unsupported C++ object type" 2619msgstr "tipo di oggetto C++ non supportato" 2620 2621#: ieee.c:2659 2622msgid "C++ base class not defined" 2623msgstr "classe base C++ non definita" 2624 2625#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 2626msgid "C++ object has no fields" 2627msgstr "l'oggetto C++ non ha campi" 2628 2629#: ieee.c:2690 2630msgid "C++ base class not found in container" 2631msgstr "classe base C++ non trovata nel contenitore" 2632 2633#: ieee.c:2797 2634msgid "C++ data member not found in container" 2635msgstr "dati membro C++ non trovati nel contenitore" 2636 2637#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 2638msgid "unknown C++ visibility" 2639msgstr "visibilità C++ sconosciuta" 2640 2641#: ieee.c:2872 2642msgid "bad C++ field bit pos or size" 2643msgstr "posizione o dimensione del bit del campo C++ errata" 2644 2645#: ieee.c:2964 2646msgid "bad type for C++ method function" 2647msgstr "tipo errato per la funzione del metodo C++" 2648 2649#: ieee.c:2974 2650msgid "no type information for C++ method function" 2651msgstr "nessuna informazione di tipo per la funzione del metodo C++" 2652 2653#: ieee.c:3013 2654msgid "C++ static virtual method" 2655msgstr "metodo virtuale statico C++" 2656 2657#: ieee.c:3108 2658msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 2659msgstr "specifica di overhead dell'oggetto C++ non riconosciuta" 2660 2661#: ieee.c:3147 2662msgid "undefined C++ vtable" 2663msgstr "vtable C++ non definita" 2664 2665#: ieee.c:3216 2666msgid "C++ default values not in a function" 2667msgstr "valori predefiniti C++ non in una funzione" 2668 2669#: ieee.c:3256 2670msgid "unrecognized C++ default type" 2671msgstr "tipo predefinito C++ non riconosciuto" 2672 2673#: ieee.c:3287 2674msgid "reference parameter is not a pointer" 2675msgstr "il parametro di riferimento non è un puntatore" 2676 2677#: ieee.c:3370 2678msgid "unrecognized C++ reference type" 2679msgstr "tipo di riferimento C++ non riconosciuto" 2680 2681#: ieee.c:3452 2682msgid "C++ reference not found" 2683msgstr "riferimento C++ non trovato" 2684 2685#: ieee.c:3460 2686msgid "C++ reference is not pointer" 2687msgstr "il riferimento C++ non è un puntatore" 2688 2689#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 2690msgid "missing required ASN" 2691msgstr "ASN richiesto mancante" 2692 2693#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 2694msgid "missing required ATN65" 2695msgstr "ATN65 richiesto mancante" 2696 2697#: ieee.c:3543 2698msgid "bad ATN65 record" 2699msgstr "record ATN65 errato" 2700 2701#: ieee.c:4171 2702#, c-format 2703msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 2704msgstr "overflow numerico IEEE: 0x" 2705 2706#: ieee.c:4215 2707#, c-format 2708msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 2709msgstr "overflow della lunghezza di stringa IEEE: %u\n" 2710 2711#: ieee.c:5213 2712#, c-format 2713msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 2714msgstr "dimensione %u non supportata del tipo intero IEEE\n" 2715 2716#: ieee.c:5247 2717#, c-format 2718msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 2719msgstr "dimensione %u non supportata del tipo float IEEE\n" 2720 2721#: ieee.c:5281 2722#, c-format 2723msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 2724msgstr "dimensione %u non supportata del tipo complesso IEEE\n" 2725 2726#: mclex.c:241 2727msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 2728msgstr "Simbolo duplicato inserito nell'elenco delle parole chiave." 2729 2730#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824 2731msgid "input and output files must be different" 2732msgstr "i file di input e output devono essere diversi" 2733 2734#: nlmconv.c:321 2735msgid "input file named both on command line and with INPUT" 2736msgstr "file di input nominato sia sulla riga di comando che con INPUT" 2737 2738#: nlmconv.c:330 2739msgid "no input file" 2740msgstr "nessun file di input" 2741 2742#: nlmconv.c:360 2743msgid "no name for output file" 2744msgstr "nessun nome per il file di output" 2745 2746#: nlmconv.c:374 2747msgid "warning: input and output formats are not compatible" 2748msgstr "attenzione: i formati di input e di output non sono compatibili" 2749 2750#: nlmconv.c:404 2751msgid "make .bss section" 2752msgstr "crea la sezione .bss" 2753 2754#: nlmconv.c:414 2755msgid "make .nlmsections section" 2756msgstr "crea la sezione .nlmsections" 2757 2758#: nlmconv.c:442 2759msgid "set .bss vma" 2760msgstr "imposta il vma di .bss" 2761 2762#: nlmconv.c:449 2763msgid "set .data size" 2764msgstr "imposta la dimensione di .data" 2765 2766#: nlmconv.c:629 2767#, c-format 2768msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 2769msgstr "attenzione: il simbolo %s è stato importato ma non è nell'elenco di importazione" 2770 2771#: nlmconv.c:649 2772msgid "set start address" 2773msgstr "imposta l'indirizzo di partenza" 2774 2775#: nlmconv.c:698 2776#, c-format 2777msgid "warning: START procedure %s not defined" 2778msgstr "attenzione: procedura START %s non definita" 2779 2780#: nlmconv.c:700 2781#, c-format 2782msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 2783msgstr "attenzione: procedura EXIT %s non definita" 2784 2785#: nlmconv.c:702 2786#, c-format 2787msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 2788msgstr "attenzione: procedura CHECK %s non definita" 2789 2790#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908 2791msgid "custom section" 2792msgstr "sezione personalizzata" 2793 2794#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937 2795msgid "help section" 2796msgstr "sezione aiuto" 2797 2798#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955 2799msgid "message section" 2800msgstr "sezione messaggio" 2801 2802#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988 2803msgid "module section" 2804msgstr "sezione modulo" 2805 2806#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004 2807msgid "rpc section" 2808msgstr "sezione rpc" 2809 2810#. There is no place to record this information. 2811#: nlmconv.c:834 2812#, c-format 2813msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 2814msgstr "%s: attenzione: le librerie condivise non possono avere dati non inizializzati" 2815 2816#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023 2817msgid "shared section" 2818msgstr "sezione condivisa" 2819 2820#: nlmconv.c:863 2821msgid "warning: No version number given" 2822msgstr "attenzione: nessun numero di versione fornito" 2823 2824#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018 2825#, c-format 2826msgid "%s: read: %s" 2827msgstr "%s: lettura: %s" 2828 2829#: nlmconv.c:925 2830msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 2831msgstr "attenzione: FULLMAP non è supportata; usare ld -M" 2832 2833#: nlmconv.c:1101 2834#, c-format 2835msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 2836msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-input [file-output]]\n" 2837 2838#: nlmconv.c:1102 2839#, c-format 2840msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 2841msgstr " Converte un file oggetto in un modulo caricabile NetWare\n" 2842 2843#: nlmconv.c:1103 2844#, c-format 2845msgid "" 2846" The options are:\n" 2847" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 2848" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 2849" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 2850" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 2851" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 2852" @<file> Read options from <file>.\n" 2853" -h --help Display this information\n" 2854" -v --version Display the program's version\n" 2855msgstr "" 2856" Le opzioni sono:\n" 2857" -I --input-target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario di input\n" 2858" -O --output-target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario di output\n" 2859" -T --header-file=<file> Legge il <file> per le informazioni sull'intestazione NLM\n" 2860" -l --linker=<linker> Usa il <linker> per tutte le operazioni di link\n" 2861" -d --debug Visualizza la riga di comando del linker sullo stderr\n" 2862" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 2863" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 2864" -v --version Visualizza la versione del programma\n" 2865 2866#: nlmconv.c:1144 2867#, c-format 2868msgid "support not compiled in for %s" 2869msgstr "supporto non compilato per %s" 2870 2871#: nlmconv.c:1181 2872msgid "make section" 2873msgstr "crea la sezione" 2874 2875#: nlmconv.c:1195 2876msgid "set section size" 2877msgstr "imposta la dimensione della sezione" 2878 2879#: nlmconv.c:1201 2880msgid "set section alignment" 2881msgstr "imposta l'allineamento della sezione" 2882 2883#: nlmconv.c:1205 2884msgid "set section flags" 2885msgstr "imposta i flag della sezione" 2886 2887#: nlmconv.c:1216 2888msgid "set .nlmsections size" 2889msgstr "imposta la dimensione di .nlmsections" 2890 2891#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319 2892msgid "set .nlmsection contents" 2893msgstr "imposta i contenuti di .nlmsection" 2894 2895#: nlmconv.c:1796 2896msgid "stub section sizes" 2897msgstr "dimensioni delle sezioni stub" 2898 2899#: nlmconv.c:1843 2900msgid "writing stub" 2901msgstr "scrittura dello stub" 2902 2903#: nlmconv.c:1927 2904#, c-format 2905msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 2906msgstr "rilocazione relativa a PC non risolta contro %s" 2907 2908#: nlmconv.c:1991 2909#, c-format 2910msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 2911msgstr "overflow durante la regolazione della rilocazione contro %s" 2912 2913#: nlmconv.c:2118 2914#, c-format 2915msgid "%s: execution of %s failed: " 2916msgstr "%s: esecuzione di %s non riuscita: " 2917 2918#: nlmconv.c:2133 2919#, c-format 2920msgid "Execution of %s failed" 2921msgstr "Esecuzione di %s non riuscita" 2922 2923#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650 2924#, c-format 2925msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 2926msgstr "Uso: %s [opzioni] [file]\n" 2927 2928#: nm.c:226 2929#, c-format 2930msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 2931msgstr " Elenca i simboli in [file] (a.out è il predefinito).\n" 2932 2933#: nm.c:227 2934#, c-format 2935msgid "" 2936" The options are:\n" 2937" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 2938" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 2939" -B Same as --format=bsd\n" 2940" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 2941" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 2942" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 2943" or `gnat'\n" 2944" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 2945" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 2946" --defined-only Display only defined symbols\n" 2947" -e (ignored)\n" 2948" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 2949" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 2950" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 2951" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 2952" line number for each symbol\n" 2953" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 2954" -o Same as -A\n" 2955" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 2956" -P, --portability Same as --format=posix\n" 2957" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 2958msgstr "" 2959" Le opzioni sono:\n" 2960" -a, --debug-syms Visualizza solo i simboli del debugger\n" 2961" -A, --print-file-name Stampa il nome del file di input prima di ciascun simbolo\n" 2962" -B Equivale a --format=bsd\n" 2963" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli di basso livello in nomi a livello utente\n" 2964" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\" (predefinito),\n" 2965" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" 2966" o \"gnat\"\n" 2967" --no-demangle Non decodifica i nomi dei simboli di basso livello\n" 2968" -D, --dynamic Visualizza i simboli dinamici al posto di quelli normali\n" 2969" --defined-only Visualizza solo i simboli definiti\n" 2970" -e (ignorata)\n" 2971" -f, --format=FORMATO Usa il FORMATO di output. FORMATO può essere \"bsd\",\n" 2972" \"sysv\" o \"posix\". Quello predefinito è \"bsd\"\n" 2973" -g, --extern-only Visualizza solo i simboli esterni\n" 2974" -l, --line-numbers Usa le informazioni di debug per trovare un nome di file e\n" 2975" un numero di riga per ciascun simbolo\n" 2976" -n, --numeric-sort Ordina numericamente i simboli per indirizzo\n" 2977" -o Equivale a -A\n" 2978" -p, --no-sort Non ordina i simboli\n" 2979" -P, --portability Equivale a --format=posix\n" 2980" -r, --reverse-sort Inverte il verso di ordinamento\n" 2981 2982#: nm.c:250 2983#, c-format 2984msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 2985msgstr " --plugin NOME Carica il plugin specificato\n" 2986 2987#: nm.c:253 2988#, c-format 2989msgid "" 2990" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 2991" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 2992" --size-sort Sort symbols by size\n" 2993" --special-syms Include special symbols in the output\n" 2994" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 2995" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 2996" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 2997" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 2998" -X 32_64 (ignored)\n" 2999" @FILE Read options from FILE\n" 3000" -h, --help Display this information\n" 3001" -V, --version Display this program's version number\n" 3002"\n" 3003msgstr "" 3004" -S, --print-size Stampa la dimensione dei simboli definiti\n" 3005" -s, --print-armap Include l'indice per i simboli dai membri dell'archivio\n" 3006" --size-sort Ordina i simboli per dimensione\n" 3007" --special-syms Include i simboli speciali nell'output\n" 3008" --synthetic Visualizza anche i simboli sintetici\n" 3009" -t, --radix=RADICE Usa la RADICE per stampare i valori dei simboli\n" 3010" --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n" 3011" -u, --undefined-only Visualizza solo i simboli indefiniti\n" 3012" -X 32_64 (ignorata)\n" 3013" @FILE Legge le opzioni dal FILE\n" 3014" -h, --help Visualizza questo aiuto\n" 3015" -V, --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n" 3016"\n" 3017 3018#: nm.c:301 3019#, c-format 3020msgid "%s: invalid radix" 3021msgstr "%s: radice non valida" 3022 3023#: nm.c:325 3024#, c-format 3025msgid "%s: invalid output format" 3026msgstr "%s: formato di output non valido" 3027 3028#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591 3029#, c-format 3030msgid "<processor specific>: %d" 3031msgstr "<specifico del processore>: %d" 3032 3033#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609 3034#, c-format 3035msgid "<OS specific>: %d" 3036msgstr "<specifico del SO>: %d" 3037 3038#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612 3039#, c-format 3040msgid "<unknown>: %d" 3041msgstr "<sconosciuto>: %d" 3042 3043#: nm.c:390 3044#, c-format 3045msgid "" 3046"\n" 3047"Archive index:\n" 3048msgstr "" 3049"\n" 3050"Indice dell'archivio:\n" 3051 3052#: nm.c:1254 3053#, c-format 3054msgid "" 3055"\n" 3056"\n" 3057"Undefined symbols from %s:\n" 3058"\n" 3059msgstr "" 3060"\n" 3061"\n" 3062"Simboli indefiniti da %s:\n" 3063"\n" 3064 3065#: nm.c:1256 3066#, c-format 3067msgid "" 3068"\n" 3069"\n" 3070"Symbols from %s:\n" 3071"\n" 3072msgstr "" 3073"\n" 3074"\n" 3075"Simboli da %s:\n" 3076"\n" 3077 3078#: nm.c:1258 nm.c:1309 3079#, c-format 3080msgid "" 3081"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3082"\n" 3083msgstr "" 3084"Nome Valore Classe Tipo Dimens Riga Sezione\n" 3085"\n" 3086 3087#: nm.c:1261 nm.c:1312 3088#, c-format 3089msgid "" 3090"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3091"\n" 3092msgstr "" 3093"Nome Valore Classe Tipo Dimensione Riga Sezione\n" 3094"\n" 3095 3096#: nm.c:1305 3097#, c-format 3098msgid "" 3099"\n" 3100"\n" 3101"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3102"\n" 3103msgstr "" 3104"\n" 3105"\n" 3106"Simboli indefiniti da %s[%s]:\n" 3107"\n" 3108 3109#: nm.c:1307 3110#, c-format 3111msgid "" 3112"\n" 3113"\n" 3114"Symbols from %s[%s]:\n" 3115"\n" 3116msgstr "" 3117"\n" 3118"\n" 3119"Simboli da %s[%s]:\n" 3120"\n" 3121 3122#: nm.c:1399 3123#, c-format 3124msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3125msgstr "La larghezza di stampa non è stata inizializzata (%d)" 3126 3127#: nm.c:1627 3128msgid "Only -X 32_64 is supported" 3129msgstr "È supportata solo -X 32_64" 3130 3131#: nm.c:1656 3132msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3133msgstr "L'uso contemporaneo delle opzioni --size-sort e --undefined-only" 3134 3135#: nm.c:1657 3136msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3137msgstr "non produce alcun output, dato che i simboli indefiniti non hanno dimensione." 3138 3139#: nm.c:1685 3140#, c-format 3141msgid "data size %ld" 3142msgstr "dimensione dati %ld" 3143 3144#: objcopy.c:473 srconv.c:1732 3145#, c-format 3146msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3147msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input [file-output]\n" 3148 3149#: objcopy.c:474 3150#, c-format 3151msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3152msgstr " Copia un file binario, trasformandolo eventualmente durante il processo\n" 3153 3154#: objcopy.c:476 3155#, c-format 3156msgid "" 3157" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3158" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3159" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3160" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3161" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3162" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3163" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 3164" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 3165" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 3166" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3167" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3168" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3169" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 3170" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 3171" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 3172" relocations\n" 3173" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3174" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 3175" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 3176" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3177" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 3178" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 3179" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 3180" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 3181" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 3182" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 3183" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3184" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3185" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3186" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 3187" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 3188" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 3189" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 3190" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 3191" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 3192" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3193" Add <incr> to the start address\n" 3194" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3195" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 3196" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 3197" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 3198" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 3199" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 3200" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 3201" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 3202" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3203" Warn if a named section does not exist\n" 3204" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 3205" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 3206" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 3207" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 3208" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3209" Handle long section names in Coff objects.\n" 3210" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 3211" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 3212" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 3213" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 3214" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 3215" listed in <file>\n" 3216" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 3217" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 3218" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 3219" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3220" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 3221" in <file>\n" 3222" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 3223" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 3224" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 3225" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 3226" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 3227" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 3228" --writable-text Mark the output text as writable\n" 3229" --readonly-text Make the output text write protected\n" 3230" --pure Mark the output file as demand paged\n" 3231" --impure Mark the output file as impure\n" 3232" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 3233" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 3234" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 3235" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 3236" section name\n" 3237" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 3238" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 3239" <commit>\n" 3240" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 3241" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 3242" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 3243" <commit>\n" 3244" --subsystem <name>[:<version>]\n" 3245" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 3246" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 3247" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 3248" -v --verbose List all object files modified\n" 3249" @<file> Read options from <file>\n" 3250" -V --version Display this program's version number\n" 3251" -h --help Display this output\n" 3252" --info List object formats & architectures supported\n" 3253msgstr "" 3254" -I --input-target <nomebfd> Assume che il file di input sia in formato <nomebfd>\n" 3255" -O --output-target <nomebfd> Crea un file di output in formato <nomebfd>\n" 3256" -B --binary-architecture <arch> Imposta l'architettura di output quando l'input ne è privo\n" 3257" -F --target <nomebfd> Imposta il formato di input e di output a <nomebfd>\n" 3258" --debugging Converte le informazioni di debug, se possibile\n" 3259" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di modifica/accesso\n" 3260" -j --only-section <nome> Copia in output solo la sezione <nome>\n" 3261" --add-gnu-debuglink=<file> Aggiunge la sezione .gnu_debuglink con link al <file>\n" 3262" -R --remove-section <nome> Rimuove la sezione <nome> dall'output\n" 3263" -S --strip-all Rimuove tutti i simboli e le informazioni di rilocazione\n" 3264" -g --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di debug\n" 3265" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari alle rilocazioni\n" 3266" -N --strip-symbol <nome> Non copia il simbolo <nome>\n" 3267" --strip-unneeded-symbol <nome>\n" 3268" Non copia il simbolo <nome> a meno che non sia \n" 3269" necessario alle rilocazioni\n" 3270" --only-keep-debug Elimina tutto tranne le informazioni di debug\n" 3271" --extract-symbol Rimuove i contenuti delle sezioni ma tiene i simboli\n" 3272" -K --keep-symbol <nome> Non elimina il simbolo <nome>\n" 3273" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n" 3274" --localize-hidden Trasforma in locali tutti i simboli ELF nascosti\n" 3275" -L --localize-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come locale\n" 3276" --globalize-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come globale\n" 3277" -G --keep-global-symbol <nome> Rende locali tutti i simboli eccetto <nome>\n" 3278" -W --weaken-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come debole\n" 3279" --weaken Forza tutti i simboli globali a essere contrassegnati come deboli\n" 3280" -w --wildcard Ammette i metacaratteri nella comparazione di simboli\n" 3281" -x --discard-all Rimuove tutti simboli non globali\n" 3282" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati da compilatore\n" 3283" -i --interleave [<numero>] Copia solo N byte ogni <numero> di byte\n" 3284" --interleave-width <numero> Imposta N per --interleave\n" 3285" -b --byte <num> Seleziona il byte <num> in ogni blocco intermedio\n" 3286" --gap-fill <val> Riempie gli intervalli tra le sezioni con il valore <val>\n" 3287" --pad-to <indir> Riempie l'ultima sezione fino all'indirizzo <indir>\n" 3288" --set-start <indir> Imposta l'indirizzo di partenza a <indir>\n" 3289" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3290" Aggiunge <incr> all'indirizzo di partenza\n" 3291" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3292" Aggiunge <incr> a LMA, VMA e agli indirizzi di partenza\n" 3293" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n" 3294" Cambia l'LMA e il VMA della sezione <nome> con <val>\n" 3295" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n" 3296" Cambia l'LMA della sezione <nome> con <val>\n" 3297" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n" 3298" Cambia il VMA della sezione <nome> con <val>\n" 3299" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3300" Avverte se una sezione nominata non esiste\n" 3301" --set-section-flags <nome>=<flag>\n" 3302" Imposta le proprietà della sezione <nome> a <flag>\n" 3303" --add-section <nome>=<file> Aggiunge la sezione <nome> trovata in <file> all'output\n" 3304" --rename-section <vecchia>=<nuova>[,<flag>] Rinomina la sezione <vecchia> a <nuova>\n" 3305" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3306" Gestisce i nomi lunghi di sezione negli oggetti Coff\n" 3307" --change-leading-char Forza lo stile con carattere iniziale come formato di output \n" 3308" --remove-leading-char Rimuove il carattere iniziale dai simboli globali\n" 3309" --reverse-bytes=<num> Inverte <num> byte alla volta, nelle sezioni di output \n" 3310" con contenuti\n" 3311" --redefine-sym <vecchio>=<nuovo>\n" 3312" Ridefinisce il nome del simbolo da <vecchio> a <nuovo>\n" 3313" --redefine-syms <file> Corrisponde a --redefine-sym per tutte le coppie di simboli \n" 3314" elencate in <file>\n" 3315" --srec-len <numero> Limita la lunghezza degli Srecord generati\n" 3316" --srec-forceS3 Limita il tipo di Srecord generati a S3\n" 3317" --strip-symbols <file> Corrisponde a -N per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3318" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3319" Corrisponde a --strip-unneeded-symbol per tutti i simboli \n" 3320" elencati in <file>\n" 3321" --keep-symbols <file> Corrisponde a -K per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3322" --localize-symbols <file> Corrisponde a -L per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3323" --globalize-symbols <file> Corrisponde a --globalize-symbol per tutti i simboli \n" 3324" elencati in <file>\n" 3325" --keep-global-symbols <file> Corrisponde a -G per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3326" --weaken-symbols <file> Corrisponde a -W per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3327" --alt-machine-code <indice> Usa l'<indice>-simo codice macchina alternativo per l'obiettivo\n" 3328" --writable-text Marca il testo in output come aperto in scrittura\n" 3329" --readonly-text Rende il testo in output protetto in scrittura\n" 3330" --pure Marca il file di output come paginato su richiesta\n" 3331" --impure Marca il file di output come impuro\n" 3332" --prefix-symbols <prefisso> Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di simbolo\n" 3333" --prefix-sections <prefisso> Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di sezione\n" 3334" --prefix-alloc-sections <prefisso>\n" 3335" Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di sezione\n" 3336" allocabile\n" 3337" --file-alignment <num> Imposta l'allineamento del file PE a <num>\n" 3338" --heap <riserva>[,<conferma>] Imposta l'heap riserva/conferma PE a <riserva>/<conferma>\n" 3339" --image-base <indirizzo> Imposta l'immagine base PE all'<indirizzo>\n" 3340" --section-alignment <num> Imposta l'allineamento di sezione PE a <num>\n" 3341" --stack <riserva>[,<conferma>]\n" 3342" Imposta lo stack riserva/conferma PE a <riserva>/<conferma>\n" 3343" --subsystem <nome>[:<versione>]\n" 3344" Imposta il sottosistema PE a <nome> [e <versione>]\n" 3345" --compress-debug-sections Comprime le sezioni di debug DWARF con zlib\n" 3346" --decompress-debug-sections Decomprime le sezioni di debug DWARF con zlib\n" 3347" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n" 3348" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 3349" -V --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n" 3350" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 3351" --info Elenca i formati e le architetture supportate per gli oggetti\n" 3352 3353#: objcopy.c:583 3354#, c-format 3355msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 3356msgstr "Uso: %s <opzioni> file-input\n" 3357 3358#: objcopy.c:584 3359#, c-format 3360msgid " Removes symbols and sections from files\n" 3361msgstr " Rimuove i simboli e le sezioni dai file\n" 3362 3363#: objcopy.c:586 3364#, c-format 3365msgid "" 3366" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3367" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3368" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3369" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3370" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 3371" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3372" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3373" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3374" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3375" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 3376" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 3377" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3378" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3379" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3380" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3381" -v --verbose List all object files modified\n" 3382" -V --version Display this program's version number\n" 3383" -h --help Display this output\n" 3384" --info List object formats & architectures supported\n" 3385" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 3386msgstr "" 3387" -I --input-target=<nomebfd> Assume <nomebfd> come formato del file di input\n" 3388" -O --output-target=<nomebfd> Crea un file di output nel formato <nomebfd>\n" 3389" -F --target=<nomebfd> Imposta <nomebfd> sia come formato di input che di output\n" 3390" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di modifica/accesso\n" 3391" -R --remove-section=<nome> Rimuove la sezione <nome> dall'output\n" 3392" -s --strip-all Rimuove tutte le informazioni sui simboli e sulle rilocazioni\n" 3393" -g -S -d --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di debug\n" 3394" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari alle rilocazioni\n" 3395" --only-keep-debug Rimuove tutto eccetto le informazioni di debug\n" 3396" -N --strip-symbol=<nome> Non copia il simbolo <nome>\n" 3397" -K --keep-symbol=<nome> Non elimina il simbolo <nome>\n" 3398" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n" 3399" -w --wildcard Ammette metacaratteri nella comparazione di simboli\n" 3400" -x --discard-all Rimuove tutti i simboli non globali\n" 3401" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati dal compilatore\n" 3402" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n" 3403" -V --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n" 3404" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 3405" --info Elenca i formati e le architetture supportate dall'oggetto\n" 3406" -o <file> Mette l'output rimosso nel <file>\n" 3407 3408#: objcopy.c:659 3409#, c-format 3410msgid "unrecognized section flag `%s'" 3411msgstr "flag di sezione non riconosciuto \"%s\"" 3412 3413#: objcopy.c:660 3414#, c-format 3415msgid "supported flags: %s" 3416msgstr "flag supportati: %s" 3417 3418#: objcopy.c:761 3419#, c-format 3420msgid "cannot open '%s': %s" 3421msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s" 3422 3423#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392 3424#, c-format 3425msgid "%s: fread failed" 3426msgstr "%s: fread non riuscita" 3427 3428#: objcopy.c:837 3429#, c-format 3430msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 3431msgstr "%s:%d: ignorata la spazzatura trovata in questa riga" 3432 3433#: objcopy.c:1128 3434#, c-format 3435msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 3436msgstr "il simbolo \"%s\" non viene rimosso perché è nominato in una rilocazione" 3437 3438#: objcopy.c:1211 3439#, c-format 3440msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 3441msgstr "%s: ridefinizione multipla del simbolo \"%s\"" 3442 3443#: objcopy.c:1215 3444#, c-format 3445msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 3446msgstr "%s: il simbolo \"%s\" è un obiettivo per più di una ridefinizione" 3447 3448#: objcopy.c:1243 3449#, c-format 3450msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 3451msgstr "impossibile aprire il file di ridefinizione dei simboli %s (errore: %s)" 3452 3453#: objcopy.c:1321 3454#, c-format 3455msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 3456msgstr "%s:%d: trovata spazzatura alla fine della riga" 3457 3458#: objcopy.c:1324 3459#, c-format 3460msgid "%s:%d: missing new symbol name" 3461msgstr "%s:%d: manca il nuovo nome del simbolo" 3462 3463#: objcopy.c:1334 3464#, c-format 3465msgid "%s:%d: premature end of file" 3466msgstr "%s:%d: fine prematura del file" 3467 3468#: objcopy.c:1360 3469#, c-format 3470msgid "stat returns negative size for `%s'" 3471msgstr "stat ha restituito una dimensione negativa per \"%s\"" 3472 3473#: objcopy.c:1372 3474#, c-format 3475msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 3476msgstr "copia da \"%s\" [sconosciuto] a \"%s\" [sconosciuto]\n" 3477 3478#: objcopy.c:1429 3479msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 3480msgstr "Impossibile modificare l'ordine dei byte dei file di input" 3481 3482#: objcopy.c:1438 3483#, c-format 3484msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 3485msgstr "copia da \"%s\" [%s] a \"%s\" [%s]\n" 3486 3487#: objcopy.c:1487 3488#, c-format 3489msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 3490msgstr "Il file di input \"%s\" ignora il parametro di architettura binaria." 3491 3492#: objcopy.c:1495 3493#, c-format 3494msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 3495msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file di input \"%s\"" 3496 3497#: objcopy.c:1498 3498#, c-format 3499msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 3500msgstr "Il file di output non può rappresentare l'architettura \"%s\"" 3501 3502#: objcopy.c:1561 3503#, c-format 3504msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 3505msgstr "attenzione: allineamento del file (0x%s) > allineamento della sezione (0x%s)" 3506 3507#: objcopy.c:1620 3508#, c-format 3509msgid "can't add section '%s'" 3510msgstr "impossibile aggiungere la sezione \"%s\"" 3511 3512#: objcopy.c:1634 3513#, c-format 3514msgid "can't create section `%s'" 3515msgstr "impossibile creare la sezione \"%s\"" 3516 3517#: objcopy.c:1680 3518#, c-format 3519msgid "cannot create debug link section `%s'" 3520msgstr "impossibile creare la sezione dei link di debug \"%s\"" 3521 3522#: objcopy.c:1773 3523msgid "Can't fill gap after section" 3524msgstr "Impossibile riempire l'intervallo dopo la sezione" 3525 3526#: objcopy.c:1797 3527msgid "can't add padding" 3528msgstr "impossibile aggiungere il riempimento" 3529 3530#: objcopy.c:1888 3531#, c-format 3532msgid "cannot fill debug link section `%s'" 3533msgstr "impossibile riempire la sezione dei link di debug \"%s\"" 3534 3535#: objcopy.c:1951 3536msgid "error copying private BFD data" 3537msgstr "errore nel copiare i dati BFD privati" 3538 3539#: objcopy.c:1962 3540#, c-format 3541msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 3542msgstr "questo obiettivo non supporta %lu codici macchina alternativi" 3543 3544#: objcopy.c:1966 3545msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 3546msgstr "quel numero viene invece trattato come un valore e_machine assoluto" 3547 3548#: objcopy.c:1970 3549msgid "ignoring the alternative value" 3550msgstr "ignorato il valore alternativo" 3551 3552#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038 3553#, c-format 3554msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 3555msgstr "impossibile creare una directory temporanea per la copia dell'archivio (errore: %s)" 3556 3557#: objcopy.c:2068 3558msgid "Unable to recognise the format of file" 3559msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file" 3560 3561#: objcopy.c:2195 3562#, c-format 3563msgid "error: the input file '%s' is empty" 3564msgstr "errore: il file di input \"%s\" è vuoto" 3565 3566#: objcopy.c:2339 3567#, c-format 3568msgid "Multiple renames of section %s" 3569msgstr "Sezione %s rinominata più volte" 3570 3571#: objcopy.c:2390 3572msgid "error in private header data" 3573msgstr "errore nei dati di intestazione privati" 3574 3575#: objcopy.c:2468 3576msgid "failed to create output section" 3577msgstr "creazione della sezione di output non riuscita" 3578 3579#: objcopy.c:2482 3580msgid "failed to set size" 3581msgstr "impostazione della dimensione non riuscita" 3582 3583#: objcopy.c:2496 3584msgid "failed to set vma" 3585msgstr "impostazione di vma non riuscita" 3586 3587#: objcopy.c:2521 3588msgid "failed to set alignment" 3589msgstr "impostazione dell'allineamento non riuscita" 3590 3591#: objcopy.c:2555 3592msgid "failed to copy private data" 3593msgstr "copia dei dati privati non riuscita" 3594 3595#: objcopy.c:2637 3596msgid "relocation count is negative" 3597msgstr "il conteggio delle rilocazioni è negativo" 3598 3599#. User must pad the section up in order to do this. 3600#: objcopy.c:2698 3601#, c-format 3602msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 3603msgstr "impossibile invertire i byte: la lunghezza della sezione %s deve essere divisibile per %d senza resto" 3604 3605#: objcopy.c:2884 3606msgid "can't create debugging section" 3607msgstr "impossibile creare la sezione di debug" 3608 3609#: objcopy.c:2897 3610msgid "can't set debugging section contents" 3611msgstr "impossibile impostare i contenuti della sezione di debug" 3612 3613#: objcopy.c:2905 3614#, c-format 3615msgid "don't know how to write debugging information for %s" 3616msgstr "non si conosce il modo di scrivere le informazioni di debug per %s" 3617 3618#: objcopy.c:3048 3619msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 3620msgstr "impossibile creare un file temporaneo per tenere una copia rimossa" 3621 3622#: objcopy.c:3120 3623#, c-format 3624msgid "%s: bad version in PE subsystem" 3625msgstr "%s: versione errata nel sottosistema PE" 3626 3627#: objcopy.c:3150 3628#, c-format 3629msgid "unknown PE subsystem: %s" 3630msgstr "sottosistema PE sconosciuto: %s" 3631 3632#: objcopy.c:3212 3633msgid "byte number must be non-negative" 3634msgstr "il numero di byte deve essere non-negativo" 3635 3636#: objcopy.c:3218 3637#, c-format 3638msgid "architecture %s unknown" 3639msgstr "architettura %s sconosciuta" 3640 3641#: objcopy.c:3226 3642msgid "interleave must be positive" 3643msgstr "l'interfoliazione deve essere positiva" 3644 3645#: objcopy.c:3235 3646msgid "interleave width must be positive" 3647msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere positiva" 3648 3649#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263 3650#, c-format 3651msgid "%s both copied and removed" 3652msgstr "%s sia copiato che rimosso" 3653 3654#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605 3655#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629 3656#, c-format 3657msgid "bad format for %s" 3658msgstr "formato errato per %s" 3659 3660#: objcopy.c:3374 3661#, c-format 3662msgid "cannot open: %s: %s" 3663msgstr "impossibile aprire %s: %s" 3664 3665#: objcopy.c:3519 3666#, c-format 3667msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 3668msgstr "Attenzione: troncato il riempimento da 0x%s a 0x%x" 3669 3670#: objcopy.c:3680 3671#, c-format 3672msgid "unknown long section names option '%s'" 3673msgstr "opzione \"%s\" dei nomi lunghi di sezione sconosciuta" 3674 3675#: objcopy.c:3698 3676msgid "unable to parse alternative machine code" 3677msgstr "impossibile analizzare codice macchina alternativo" 3678 3679#: objcopy.c:3743 3680msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 3681msgstr "il numero di byte da invertire deve essere positivo e pari" 3682 3683#: objcopy.c:3746 3684#, c-format 3685msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 3686msgstr "Attenzione: valore --reverse-bytes precedente di %d ignorato" 3687 3688#: objcopy.c:3761 3689#, c-format 3690msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 3691msgstr "%s: valore di riserva per --heap non valido" 3692 3693#: objcopy.c:3767 3694#, c-format 3695msgid "%s: invalid commit value for --heap" 3696msgstr "%s: valore di conferma per --heap non valido" 3697 3698#: objcopy.c:3792 3699#, c-format 3700msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 3701msgstr "%s: valore di riserva per --stack non valido" 3702 3703#: objcopy.c:3798 3704#, c-format 3705msgid "%s: invalid commit value for --stack" 3706msgstr "%s: valore di conferma per --stack non valido" 3707 3708#: objcopy.c:3827 3709msgid "interleave start byte must be set with --byte" 3710msgstr "il byte iniziale di interfoliazione deve essere impostato con --byte" 3711 3712#: objcopy.c:3830 3713msgid "byte number must be less than interleave" 3714msgstr "il numero di byte deve essere inferiore all'interfoliazione" 3715 3716#: objcopy.c:3833 3717msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 3718msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere inferiore o uguale all'interfoliazione - byte\"" 3719 3720#: objcopy.c:3860 3721#, c-format 3722msgid "unknown input EFI target: %s" 3723msgstr "obiettivo di input EFI sconosciuto: %s" 3724 3725#: objcopy.c:3891 3726#, c-format 3727msgid "unknown output EFI target: %s" 3728msgstr "obiettivo di output EFI sconosciuto: %s" 3729 3730#: objcopy.c:3904 3731#, c-format 3732msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 3733msgstr "attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s" 3734 3735#: objcopy.c:3916 3736#, c-format 3737msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 3738msgstr "attenzione: impossibile creare un file temporaneo durante la copia di \"%s\", (errore: %s)" 3739 3740#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958 3741#, c-format 3742msgid "%s %s%c0x%s never used" 3743msgstr "%s %s%c0x%s mai usato" 3744 3745#: objdump.c:201 3746#, c-format 3747msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 3748msgstr "Uso: %s <opzioni> <file>\n" 3749 3750#: objdump.c:202 3751#, c-format 3752msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 3753msgstr " Visualizza le informazioni dai <file> oggetto.\n" 3754 3755#: objdump.c:203 3756#, c-format 3757msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 3758msgstr " Deve essere fornita almeno una tra le seguenti opzioni:\n" 3759 3760#: objdump.c:204 3761#, c-format 3762msgid "" 3763" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 3764" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 3765" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 3766" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 3767" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 3768" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 3769" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 3770" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 3771" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 3772" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 3773" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 3774" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 3775" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 3776" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 3777" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 3778" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 3779" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 3780" Display DWARF info in the file\n" 3781" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 3782" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 3783" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 3784" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 3785" @<file> Read options from <file>\n" 3786" -v, --version Display this program's version number\n" 3787" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 3788" -H, --help Display this information\n" 3789msgstr "" 3790" -a, --archive-headers Visualizza le informazioni sulle intestazioni dell'archivio\n" 3791" -f, --file-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni globali del file\n" 3792" -p, --private-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni dei file specifici del formato dell'oggetto\n" 3793" -P, --private=OPT,OPT... Visualizza i contenuti specifici del formato dell'oggetto\n" 3794" -h, --[section-]headers Visualizza i contenuti delle intestazioni della sezione\n" 3795" -x, --all-headers Visualizza i contenuti di tutte le intestazioni\n" 3796" -d, --disassemble Visualizza i contenuti assembler delle sezioni eseguibili\n" 3797" -D, --disassemble-all Visualizza i contenuti assembler di tutte le sezioni\n" 3798" -S, --source Mescola codice sorgente con disassemblato\n" 3799" -s, --full-contents Visualizza i contenuti completi di tutte le sezioni richieste\n" 3800" -g, --debugging Visualizza le informazioni di debug nel file oggetto\n" 3801" -e, --debugging-tags Visualizza le informazioni di debug usando lo stile ctags\n" 3802" -G, --stabs Visualizza (in forma grezza) tutte le informazioni STAB presenti nel file\n" 3803" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n" 3804" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 3805" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 3806" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 3807" Visualizza le informazioni DWARF presenti nel file\n" 3808" -t, --syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli\n" 3809" -T, --dynamic-syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli dinamici\n" 3810" -r, --reloc Visualizza le voci di rilocazione presenti nel file\n" 3811" -R, --dynamic-reloc Visualizza le voci di rilocazione dinamica presenti nel file\n" 3812" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 3813" -v, --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n" 3814" -i, --info Elenca i formati e le architetture supportate dall'oggetto\n" 3815" -H, --help Visualizza questo aiuto\n" 3816 3817#: objdump.c:236 3818#, c-format 3819msgid "" 3820"\n" 3821" The following switches are optional:\n" 3822msgstr "" 3823"\n" 3824" Le seguenti opzioni sono facoltative:\n" 3825 3826#: objdump.c:237 3827#, c-format 3828msgid "" 3829" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3830" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 3831" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 3832" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 3833" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 3834" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 3835" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 3836" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 3837" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 3838" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 3839" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 3840" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 3841" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3842" or `gnat'\n" 3843" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 3844" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 3845" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 3846" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 3847" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 3848" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 3849" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 3850" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 3851" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 3852" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 3853" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 3854msgstr "" 3855" -b, --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n" 3856" -m, --architecture=MACCHINA Specifica l'architettura obiettivo come MACCHINA\n" 3857" -j, --section=NOME Visualizza solo le informazioni per la sezione NOME\n" 3858" -M, --disassembler-options=OPZ Inoltra l'OPZ al disassemblatore\n" 3859" -EB --endian=big Assume il formato big endian nel disassemblare\n" 3860" -EL --endian=little Assume il formato little endian nel disassemblare\n" 3861" --file-start-context Include il contesto dall'inizio del file (con -S)\n" 3862" -I, --include=DIR Aggiunge DIR all'elenco di ricerca per i file sorgente\n" 3863" -l, --line-numbers Include i numeri di riga e i nomi dei file nell'output\n" 3864" -F, --file-offsets Include le posizioni dei file quando visualizza le informazioni\n" 3865" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli codificati/elaborati\n" 3866" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\", \"gnu\",\n" 3867" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" 3868" o \"gnat\"\n" 3869" -w, --wide Imposta il formato di output a più di 80 colonne\n" 3870" -z, --disassemble-zeroes Non salta i blocchi di zeri nel disassemblare\n" 3871" --start-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo >= INDIR\n" 3872" --stop-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo <= INDIR\n" 3873" --prefix-addresses Stampa l'indirizzo completo accanto al disassemblato\n" 3874" --[no-]show-raw-insn Visualizza l'esadecimale accanto al disassemblato simbolico\n" 3875" --insn-width=AMPIEZZA Visualizza un numero AMPIEZZA di byte su una singola riga per -d\n" 3876" --adjust-vma=SCOSTAMENTO Aggiunge uno SCOSTAMENTO a tutti gli indirizzi di sezione visualizzati\n" 3877" --special-syms Include i simboli speciali nei dump dei simboli\n" 3878" --prefix=PREFISSO Aggiunge il PREFISSO ai percorsi assoluti per -S\n" 3879" --prefix-strip=LIVELLO Rimuove i prefissi delle directory per -S\n" 3880 3881#: objdump.c:263 3882#, c-format 3883msgid "" 3884" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 3885" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 3886" or deeper\n" 3887"\n" 3888msgstr "" 3889" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o superiore\n" 3890" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa profondità\n" 3891" o superiore\n" 3892"\n" 3893 3894#: objdump.c:275 3895#, c-format 3896msgid "" 3897"\n" 3898"Options supported for -P/--private switch:\n" 3899msgstr "" 3900"\n" 3901"Opzioni supportate per -P/--private:\n" 3902 3903#: objdump.c:426 3904#, c-format 3905msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 3906msgstr "sezione \"%s\" menzionata in una opzione -j, ma non trovata in alcun file di input" 3907 3908#: objdump.c:530 3909#, c-format 3910msgid "Sections:\n" 3911msgstr "Sezioni:\n" 3912 3913#: objdump.c:533 objdump.c:537 3914#, c-format 3915msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3916msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin" 3917 3918#: objdump.c:539 3919#, c-format 3920msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3921msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin" 3922 3923#: objdump.c:543 3924#, c-format 3925msgid " Flags" 3926msgstr " Flag" 3927 3928#: objdump.c:586 3929#, c-format 3930msgid "%s: not a dynamic object" 3931msgstr "%s: non è un oggetto dinamico" 3932 3933#: objdump.c:1012 objdump.c:1036 3934#, c-format 3935msgid " (File Offset: 0x%lx)" 3936msgstr " (Offset del file: 0x%lx)" 3937 3938#: objdump.c:1662 3939#, c-format 3940msgid "disassemble_fn returned length %d" 3941msgstr "disassemble_fn ha restituito la lunghezza %d" 3942 3943#: objdump.c:1967 3944#, c-format 3945msgid "" 3946"\n" 3947"Disassembly of section %s:\n" 3948msgstr "" 3949"\n" 3950"Disassemblamento della sezione %s:\n" 3951 3952#: objdump.c:2143 3953#, c-format 3954msgid "can't use supplied machine %s" 3955msgstr "impossibile usare la macchina %s fornita" 3956 3957#: objdump.c:2162 3958#, c-format 3959msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 3960msgstr "impossibile disassemblare per l'architettura %s\n" 3961 3962#: objdump.c:2242 objdump.c:2265 3963#, c-format 3964msgid "" 3965"\n" 3966"Can't get contents for section '%s'.\n" 3967msgstr "" 3968"\n" 3969"Impossibile ottenere contenuti per la sezione \"%s\".\n" 3970 3971#: objdump.c:2406 3972#, c-format 3973msgid "" 3974"No %s section present\n" 3975"\n" 3976msgstr "" 3977"La sezione %s non è presente\n" 3978"\n" 3979 3980#: objdump.c:2415 3981#, c-format 3982msgid "reading %s section of %s failed: %s" 3983msgstr "Lettura della sezione %s di %s non riuscita: %s" 3984 3985#: objdump.c:2459 3986#, c-format 3987msgid "" 3988"Contents of %s section:\n" 3989"\n" 3990msgstr "" 3991"Contenuto della sezione %s:\n" 3992"\n" 3993 3994#: objdump.c:2590 3995#, c-format 3996msgid "architecture: %s, " 3997msgstr "architettura: %s, " 3998 3999#: objdump.c:2593 4000#, c-format 4001msgid "flags 0x%08x:\n" 4002msgstr "flag 0x%08x:\n" 4003 4004#: objdump.c:2607 4005#, c-format 4006msgid "" 4007"\n" 4008"start address 0x" 4009msgstr "" 4010"\n" 4011"indirizzo di partenza 0x" 4012 4013#: objdump.c:2633 4014msgid "option -P/--private not supported by this file" 4015msgstr "l'opzione -P/--private non è supportata da questo file" 4016 4017#: objdump.c:2657 4018#, c-format 4019msgid "target specific dump '%s' not supported" 4020msgstr "dump specifico per l'obiettivo \"%s\" non supportato" 4021 4022#: objdump.c:2721 4023#, c-format 4024msgid "Contents of section %s:" 4025msgstr "Contenuto della sezione %s:" 4026 4027#: objdump.c:2723 4028#, c-format 4029msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4030msgstr " (Iniziando dall'offset del file: 0x%lx)" 4031 4032#: objdump.c:2729 4033msgid "Reading section failed" 4034msgstr "Lettura della sezione non riuscita" 4035 4036#: objdump.c:2832 4037#, c-format 4038msgid "no symbols\n" 4039msgstr "nessun simbolo\n" 4040 4041#: objdump.c:2839 4042#, c-format 4043msgid "no information for symbol number %ld\n" 4044msgstr "nessuna informazione per il simbolo numero %ld\n" 4045 4046#: objdump.c:2842 4047#, c-format 4048msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4049msgstr "impossibile determinare il tipo del simbolo numero %ld\n" 4050 4051#: objdump.c:3163 4052#, c-format 4053msgid "" 4054"\n" 4055"%s: file format %s\n" 4056msgstr "" 4057"\n" 4058"%s: formato del file %s\n" 4059 4060#: objdump.c:3223 4061#, c-format 4062msgid "%s: printing debugging information failed" 4063msgstr "%s: stampa delle informazioni di debug non riuscita" 4064 4065#: objdump.c:3327 4066#, c-format 4067msgid "In archive %s:\n" 4068msgstr "Nell'archivio %s:\n" 4069 4070#: objdump.c:3438 4071msgid "error: the start address should be before the end address" 4072msgstr "errore: l'indirizzo di partenza dovrebbe essere precedente all'indirizzo finale" 4073 4074#: objdump.c:3443 4075msgid "error: the stop address should be after the start address" 4076msgstr "errore: l'indirizzo di arresto dovrebbe essere successivo all'indirizzo di partenza" 4077 4078#: objdump.c:3455 4079msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4080msgstr "errore: la rimozione del prefisso deve essere non negativa" 4081 4082#: objdump.c:3460 4083msgid "error: instruction width must be positive" 4084msgstr "errore: l'ampiezza dell'istruzione deve essere positiva" 4085 4086#: objdump.c:3469 4087msgid "unrecognized -E option" 4088msgstr "opzione -E non riconosciuta" 4089 4090#: objdump.c:3480 4091#, c-format 4092msgid "unrecognized --endian type `%s'" 4093msgstr "tipo non riconosciuto per --endian: \"%s\"" 4094 4095#: od-xcoff.c:75 4096#, c-format 4097msgid "" 4098"For XCOFF files:\n" 4099" header Display the file header\n" 4100" aout Display the auxiliary header\n" 4101" sections Display the section headers\n" 4102" syms Display the symbols table\n" 4103" relocs Display the relocation entries\n" 4104" lineno Display the line number entries\n" 4105" loader Display loader section\n" 4106" except Display exception table\n" 4107" typchk Display type-check section\n" 4108" traceback Display traceback tags\n" 4109" toc Display toc symbols\n" 4110msgstr "" 4111"Per file XCOFF:\n" 4112" header Visualizza l'intestazione del file\n" 4113" aout Visualizza l'intestazione ausiliaria\n" 4114" sections Visualizza le intestazioni delle sezioni\n" 4115" syms Visualizza la tabella dei simboli\n" 4116" relocs Visualizza le voci di rilocazione\n" 4117" lineno Visualizza le voci dei numeri di riga\n" 4118" loader Visualizza la sezione del caricatore\n" 4119" except Visualizza la tabella delle eccezioni\n" 4120" typchk Visualizza la sezione di controllo dei tipi\n" 4121" traceback Visualizza i tag del tracciamento\n" 4122" toc Visualizza i simboli toc\n" 4123 4124#: od-xcoff.c:416 4125#, c-format 4126msgid " nbr sections: %d\n" 4127msgstr " num sezioni: %d\n" 4128 4129#: od-xcoff.c:417 4130#, c-format 4131msgid " time and date: 0x%08x - " 4132msgstr " orario e data: 0x%08x - " 4133 4134#: od-xcoff.c:419 4135#, c-format 4136msgid "not set\n" 4137msgstr "non impostati\n" 4138 4139#: od-xcoff.c:426 4140#, c-format 4141msgid " symbols off: 0x%08x\n" 4142msgstr " pos simboli: 0x%08x\n" 4143 4144#: od-xcoff.c:427 4145#, c-format 4146msgid " nbr symbols: %d\n" 4147msgstr " num simboli: %d\n" 4148 4149#: od-xcoff.c:428 4150#, c-format 4151msgid " opt hdr sz: %d\n" 4152msgstr " dim int opz: %d\n" 4153 4154#: od-xcoff.c:429 4155#, c-format 4156msgid " flags: 0x%04x " 4157msgstr " flag: 0x%04x " 4158 4159#: od-xcoff.c:443 4160#, c-format 4161msgid "Auxiliary header:\n" 4162msgstr "Intestazione ausiliaria:\n" 4163 4164#: od-xcoff.c:446 4165#, c-format 4166msgid " No aux header\n" 4167msgstr " Nessuna intestazione ausiliaria\n" 4168 4169#: od-xcoff.c:451 4170#, c-format 4171msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" 4172msgstr "attenzione: dimensione dell'intestazione opzionale troppo grande (> %d)\n" 4173 4174#: od-xcoff.c:457 4175msgid "cannot read auxhdr" 4176msgstr "impossibile leggere auxhdr" 4177 4178#: od-xcoff.c:462 4179#, c-format 4180msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 4181msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 4182 4183#: od-xcoff.c:463 4184#, c-format 4185msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 4186msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 4187 4188#: od-xcoff.c:465 4189#, c-format 4190msgid " o_tsize: 0x%08x\n" 4191msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" 4192 4193#: od-xcoff.c:467 4194#, c-format 4195msgid " o_dsize: 0x%08x\n" 4196msgstr " o_dsize: 0x%08x\n" 4197 4198#: od-xcoff.c:469 4199#, c-format 4200msgid " o_entry: 0x%08x\n" 4201msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 4202 4203#: od-xcoff.c:471 4204#, c-format 4205msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 4206msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 4207 4208#: od-xcoff.c:473 4209#, c-format 4210msgid " o_data_start: 0x%08x\n" 4211msgstr " o_data_start: 0x%08x\n" 4212 4213#: od-xcoff.c:477 4214#, c-format 4215msgid " o_toc: 0x%08x\n" 4216msgstr " o_toc: 0x%08x\n" 4217 4218#: od-xcoff.c:479 4219#, c-format 4220msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 4221msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 4222 4223#: od-xcoff.c:481 4224#, c-format 4225msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 4226msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 4227 4228#: od-xcoff.c:483 4229#, c-format 4230msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 4231msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 4232 4233#: od-xcoff.c:485 4234#, c-format 4235msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 4236msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 4237 4238#: od-xcoff.c:487 4239#, c-format 4240msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 4241msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 4242 4243#: od-xcoff.c:489 4244#, c-format 4245msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 4246msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 4247 4248#: od-xcoff.c:491 4249#, c-format 4250msgid " o_algntext: %u\n" 4251msgstr " o_algntext: %u\n" 4252 4253#: od-xcoff.c:493 4254#, c-format 4255msgid " o_algndata: %u\n" 4256msgstr " o_algndata: %u\n" 4257 4258#: od-xcoff.c:495 4259#, c-format 4260msgid " o_modtype: 0x%04x" 4261msgstr " o_modtype: 0x%04x" 4262 4263#: od-xcoff.c:500 4264#, c-format 4265msgid " o_cputype: 0x%04x\n" 4266msgstr " o_cputype: 0x%04x\n" 4267 4268#: od-xcoff.c:502 4269#, c-format 4270msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 4271msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 4272 4273#: od-xcoff.c:504 4274#, c-format 4275msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 4276msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 4277 4278#: od-xcoff.c:507 4279#, c-format 4280msgid " o_debugger: 0x%08x\n" 4281msgstr " o_debugger: 0x%08x\n" 4282 4283#: od-xcoff.c:521 4284#, c-format 4285msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 4286msgstr "Intestazioni di sezione (a %u+%u=0x%08x su 0x%08x):\n" 4287 4288#: od-xcoff.c:526 4289#, c-format 4290msgid " No section header\n" 4291msgstr " Nessuna intestazione di sezione\n" 4292 4293#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598 4294msgid "cannot read section header" 4295msgstr "impossibile leggere l'intestazione della sezione" 4296 4297#: od-xcoff.c:534 4298#, c-format 4299msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 4300msgstr " # Nome indfis indvir dimens pntsez pntril pntnrig nril numrig\n" 4301 4302#: od-xcoff.c:546 4303#, c-format 4304msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 4305msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 4306 4307#: od-xcoff.c:557 4308#, c-format 4309msgid " Flags: %08x " 4310msgstr " Flag: %08x " 4311 4312#: od-xcoff.c:565 4313#, c-format 4314msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 4315msgstr "overflow - nriloc: %u, numrig: %u\n" 4316 4317#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974 4318msgid "cannot read section headers" 4319msgstr "impossibile leggere le intestazioni di sezione" 4320 4321#: od-xcoff.c:650 4322msgid "cannot read strings table len" 4323msgstr "impossibile leggere la lunghezza della tabella delle stringhe" 4324 4325#: od-xcoff.c:664 4326msgid "cannot read strings table" 4327msgstr "impossibile leggere la tabella delle stringhe" 4328 4329#: od-xcoff.c:672 4330msgid "cannot read symbol table" 4331msgstr "impossibile leggere la tabella dei simboli" 4332 4333#: od-xcoff.c:687 4334msgid "cannot read symbol entry" 4335msgstr "impossibile leggere la voce di simbolo" 4336 4337#: od-xcoff.c:722 4338msgid "cannot read symbol aux entry" 4339msgstr "impossibile leggere la voce ausiliaria del simbolo" 4340 4341#: od-xcoff.c:744 4342#, c-format 4343msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 4344msgstr "Tabella dei simboli (strtable a 0x%08x)" 4345 4346#: od-xcoff.c:749 4347#, c-format 4348msgid "" 4349":\n" 4350" No symbols\n" 4351msgstr "" 4352":\n" 4353" Nessun simbolo\n" 4354 4355#: od-xcoff.c:755 4356#, c-format 4357msgid " (no strings):\n" 4358msgstr " (nessuna stringa):\n" 4359 4360#: od-xcoff.c:757 4361#, c-format 4362msgid " (strings size: %08x):\n" 4363msgstr " (dimensione stringhe: %08x):\n" 4364 4365#: od-xcoff.c:770 4366#, c-format 4367msgid " # sc value section type aux name/off\n" 4368msgstr " # sc valore sezione tipo aus nome/pos\n" 4369 4370#: od-xcoff.c:821 4371#, c-format 4372msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 4373msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u numrig: %-6u\n" 4374 4375#: od-xcoff.c:827 4376#, c-format 4377msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 4378msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u\n" 4379 4380#. Function aux entry. 4381#: od-xcoff.c:837 4382#, c-format 4383msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 4384msgstr " pntecc: %08x dimf: %08x pntnrig: %08x indfin: %u\n" 4385 4386#: od-xcoff.c:856 4387#, c-format 4388msgid " scnsym: %-8u" 4389msgstr " simsez: %-8u" 4390 4391#: od-xcoff.c:858 4392#, c-format 4393msgid " scnlen: %08x" 4394msgstr " lunsez: %08x" 4395 4396#: od-xcoff.c:859 4397#, c-format 4398msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 4399msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 4400 4401#: od-xcoff.c:863 4402#, c-format 4403msgid " typ: " 4404msgstr " tip: " 4405 4406#: od-xcoff.c:865 4407#, c-format 4408msgid " cl: " 4409msgstr " cl: " 4410 4411#: od-xcoff.c:878 4412#, c-format 4413msgid " ftype: %02x " 4414msgstr " tipof: %02x " 4415 4416#: od-xcoff.c:881 4417#, c-format 4418msgid "fname: %.14s" 4419msgstr "nomef: %.14s" 4420 4421#: od-xcoff.c:887 4422#, c-format 4423msgid " %s" 4424msgstr " %s" 4425 4426#: od-xcoff.c:889 4427#, c-format 4428msgid "offset: %08x" 4429msgstr "offset: %08x" 4430 4431#: od-xcoff.c:896 4432#, c-format 4433msgid " lnno: %u\n" 4434msgstr " nrig: %u\n" 4435 4436#: od-xcoff.c:931 4437#, c-format 4438msgid "Relocations for %s (%u)\n" 4439msgstr "Rilocazioni per %s (%u)\n" 4440 4441#: od-xcoff.c:934 4442msgid "cannot read relocations" 4443msgstr "impossibile leggere le rilocazioni" 4444 4445#: od-xcoff.c:937 4446#, c-format 4447msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 4448msgstr "indv seg mod dim tipo indsim simbolo\n" 4449 4450#: od-xcoff.c:946 4451msgid "cannot read relocation entry" 4452msgstr "impossibile leggere la voce di rilocazione" 4453 4454#: od-xcoff.c:950 4455#, c-format 4456msgid "%08x %c %c %-2u " 4457msgstr "%08x %c %c %-2u " 4458 4459#: od-xcoff.c:986 4460#, c-format 4461msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 4462msgstr "Numeri di riga per %s (%u)\n" 4463 4464#: od-xcoff.c:989 4465msgid "cannot read line numbers" 4466msgstr "impossibile leggere i numeri di riga" 4467 4468#: od-xcoff.c:992 4469#, c-format 4470msgid "lineno symndx/paddr\n" 4471msgstr "numrig indsim/indfis\n" 4472 4473#: od-xcoff.c:1000 4474msgid "cannot read line number entry" 4475msgstr "impossibile leggere la voce del numero di riga" 4476 4477#: od-xcoff.c:1004 4478#, c-format 4479msgid " %-6u " 4480msgstr " %-6u " 4481 4482#: od-xcoff.c:1043 4483#, c-format 4484msgid "no .loader section in file\n" 4485msgstr "nessuna sezione .loader nel file\n" 4486 4487#: od-xcoff.c:1049 4488#, c-format 4489msgid "section .loader is too short\n" 4490msgstr "la sezione .loader è troppo corta\n" 4491 4492#: od-xcoff.c:1056 4493#, c-format 4494msgid "Loader header:\n" 4495msgstr "Intestazione del caricatore:\n" 4496 4497#: od-xcoff.c:1058 4498#, c-format 4499msgid " version: %u\n" 4500msgstr " versione: %u\n" 4501 4502#: od-xcoff.c:1061 4503#, c-format 4504msgid " Unhandled version\n" 4505msgstr " Versione non gestita\n" 4506 4507#: od-xcoff.c:1066 4508#, c-format 4509msgid " nbr symbols: %u\n" 4510msgstr " num simboli: %u\n" 4511 4512#: od-xcoff.c:1068 4513#, c-format 4514msgid " nbr relocs: %u\n" 4515msgstr " num rilocazioni: %u\n" 4516 4517#: od-xcoff.c:1069 4518#, c-format 4519msgid " import strtab len: %u\n" 4520msgstr " lun strtab import: %u\n" 4521 4522#: od-xcoff.c:1072 4523#, c-format 4524msgid " nbr import files: %u\n" 4525msgstr " num file import: %u\n" 4526 4527#: od-xcoff.c:1074 4528#, c-format 4529msgid " import file off: %u\n" 4530msgstr " pos file import: %u\n" 4531 4532#: od-xcoff.c:1076 4533#, c-format 4534msgid " string table len: %u\n" 4535msgstr " lun tab stringhe: %u\n" 4536 4537#: od-xcoff.c:1078 4538#, c-format 4539msgid " string table off: %u\n" 4540msgstr " pos tab stringhe: %u\n" 4541 4542#: od-xcoff.c:1081 4543#, c-format 4544msgid "Dynamic symbols:\n" 4545msgstr "Simboli dinamici:\n" 4546 4547#: od-xcoff.c:1082 4548#, c-format 4549msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 4550msgstr " # valore sz ti IFEW class file pa nome\n" 4551 4552#: od-xcoff.c:1087 4553#, c-format 4554msgid " %4u %08x %3u " 4555msgstr " %4u %08x %3u " 4556 4557#: od-xcoff.c:1100 4558#, c-format 4559msgid " %3u %3u " 4560msgstr " %3u %3u " 4561 4562#: od-xcoff.c:1109 4563#, c-format 4564msgid "(bad offset: %u)" 4565msgstr "(offset errato: %u)" 4566 4567#: od-xcoff.c:1116 4568#, c-format 4569msgid "Dynamic relocs:\n" 4570msgstr "Rilocazioni dinamiche:\n" 4571 4572#: od-xcoff.c:1117 4573#, c-format 4574msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 4575msgstr " indv sez dim tip sim\n" 4576 4577#: od-xcoff.c:1129 4578#, c-format 4579msgid " %08x %3u %c%c %2u " 4580msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 4581 4582#: od-xcoff.c:1140 4583#, c-format 4584msgid ".text" 4585msgstr ".text" 4586 4587#: od-xcoff.c:1143 4588#, c-format 4589msgid ".data" 4590msgstr ".data" 4591 4592#: od-xcoff.c:1146 4593#, c-format 4594msgid ".bss" 4595msgstr ".bss" 4596 4597#: od-xcoff.c:1149 4598#, c-format 4599msgid "%u" 4600msgstr "%u" 4601 4602#: od-xcoff.c:1155 4603#, c-format 4604msgid "Import files:\n" 4605msgstr "File di importazione:\n" 4606 4607#: od-xcoff.c:1187 4608#, c-format 4609msgid "no .except section in file\n" 4610msgstr "nessuna sezione .except nel file\n" 4611 4612#: od-xcoff.c:1195 4613#, c-format 4614msgid "Exception table:\n" 4615msgstr "Tabella delle eccezioni:\n" 4616 4617#: od-xcoff.c:1196 4618#, c-format 4619msgid "lang reason sym/addr\n" 4620msgstr "ling motivo simb/indir\n" 4621 4622#: od-xcoff.c:1204 4623#, c-format 4624msgid " %02x %02x " 4625msgstr " %02x %02x " 4626 4627#: od-xcoff.c:1209 4628#, c-format 4629msgid "@%08x" 4630msgstr "@%08x" 4631 4632#: od-xcoff.c:1229 4633#, c-format 4634msgid "no .typchk section in file\n" 4635msgstr "nessuna sezione .typchk nel file\n" 4636 4637#: od-xcoff.c:1236 4638#, c-format 4639msgid "Type-check section:\n" 4640msgstr "Sezione di controllo dei tipi:\n" 4641 4642#: od-xcoff.c:1237 4643#, c-format 4644msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 4645msgstr "posiz lun id-ling hash-general hash-linguaggio\n" 4646 4647#: od-xcoff.c:1282 4648#, c-format 4649msgid " address beyond section size\n" 4650msgstr " indirizzo oltre la dimensione della sezione\n" 4651 4652#: od-xcoff.c:1292 4653#, c-format 4654msgid " tags at %08x\n" 4655msgstr " tag a 0x%08x\n" 4656 4657#: od-xcoff.c:1299 4658#, c-format 4659msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 4660msgstr " versione: %u, ling: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 4661 4662#: od-xcoff.c:1306 4663#, c-format 4664msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 4665msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 4666 4667#: od-xcoff.c:1312 4668#, c-format 4669msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 4670msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 4671 4672#: od-xcoff.c:1318 4673#, c-format 4674msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 4675msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 4676 4677#: od-xcoff.c:1324 4678#, c-format 4679msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 4680msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 4681 4682#: od-xcoff.c:1337 4683#, c-format 4684msgid " parminfo: 0x%08x\n" 4685msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 4686 4687#: od-xcoff.c:1348 4688#, c-format 4689msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" 4690msgstr " tb_offset: 0x%08x (inizio=0x%08x)\n" 4691 4692#: od-xcoff.c:1359 4693#, c-format 4694msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 4695msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 4696 4697#: od-xcoff.c:1370 4698#, c-format 4699msgid " number of CTL anchors: %u\n" 4700msgstr " numero di ancoraggi CTL: %u\n" 4701 4702#: od-xcoff.c:1375 4703#, c-format 4704msgid " CTL[%u]: %08x\n" 4705msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 4706 4707#: od-xcoff.c:1389 4708#, c-format 4709msgid " Name (len: %u): " 4710msgstr " Nome (lun: %u): " 4711 4712#: od-xcoff.c:1392 4713#, c-format 4714msgid "[truncated]\n" 4715msgstr "[troncato]\n" 4716 4717#: od-xcoff.c:1407 4718#, c-format 4719msgid " alloca reg: %u\n" 4720msgstr " reg alloc: %u\n" 4721 4722#: od-xcoff.c:1411 4723#, c-format 4724msgid " (end of tags at %08x)\n" 4725msgstr " (fine dei tag a %08x)\n" 4726 4727#: od-xcoff.c:1414 4728#, c-format 4729msgid " no tags found\n" 4730msgstr " nessun tag trovato\n" 4731 4732#: od-xcoff.c:1418 4733#, c-format 4734msgid " Truncated .text section\n" 4735msgstr " Sezione .text troncata\n" 4736 4737#: od-xcoff.c:1503 4738#, c-format 4739msgid "TOC:\n" 4740msgstr "TOC:\n" 4741 4742#: od-xcoff.c:1546 4743#, c-format 4744msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 4745msgstr "Num voci: %-8u Dimensione: %08x (%u)\n" 4746 4747#: od-xcoff.c:1630 4748msgid "cannot read header" 4749msgstr "impossibile leggere l'intestazione" 4750 4751#: od-xcoff.c:1638 4752#, c-format 4753msgid "File header:\n" 4754msgstr "Intestazione del file:\n" 4755 4756#: od-xcoff.c:1639 4757#, c-format 4758msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 4759msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) " 4760 4761#: od-xcoff.c:1643 4762#, c-format 4763msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 4764msgstr "(WRMAGIC: segmenti di testo scrivibili)" 4765 4766#: od-xcoff.c:1646 4767#, c-format 4768msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 4769msgstr "(ROMAGIC: segmenti di testo condivisibili in sola lettura)" 4770 4771#: od-xcoff.c:1649 4772#, c-format 4773msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 4774msgstr "(TOCMAGIC: segmenti di testo e TOC in sola lettura)" 4775 4776#: od-xcoff.c:1652 4777#, c-format 4778msgid "unknown magic" 4779msgstr "magic sconosciuto" 4780 4781#: od-xcoff.c:1659 4782#, c-format 4783msgid " Unhandled magic\n" 4784msgstr " Magic non gestito\n" 4785 4786#: rclex.c:197 4787msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 4788msgstr "specificato un valore non valido per pragma code_page.\n" 4789 4790#: rdcoff.c:198 4791#, c-format 4792msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 4793msgstr "parse_coff_type: codice di tipo errato 0x%x" 4794 4795#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 4796#, c-format 4797msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 4798msgstr "bfd_coff_get_syment non riuscita: %s" 4799 4800#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 4801#, c-format 4802msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 4803msgstr "bfd_coff_get_auxent non riuscita: %s" 4804 4805#: rdcoff.c:786 4806#, c-format 4807msgid "%ld: .bf without preceding function" 4808msgstr "%ld: .bf senza la funzione che lo precede" 4809 4810#: rdcoff.c:836 4811#, c-format 4812msgid "%ld: unexpected .ef\n" 4813msgstr "%ld: .ef inatteso\n" 4814 4815#: rddbg.c:88 4816#, c-format 4817msgid "%s: no recognized debugging information" 4818msgstr "%s: informazioni di debug non riconosciute" 4819 4820#: rddbg.c:402 4821#, c-format 4822msgid "Last stabs entries before error:\n" 4823msgstr "Ultime voci stabs prima dell'errore:\n" 4824 4825#: readelf.c:265 4826msgid "<none>" 4827msgstr "<nessuno>" 4828 4829#: readelf.c:266 4830msgid "<no-name>" 4831msgstr "<nessun-nome>" 4832 4833#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195 4834#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150 4835#: readelf.c:12153 4836msgid "<corrupt>" 4837msgstr "<danneggiato>" 4838 4839#: readelf.c:300 4840#, c-format 4841msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 4842msgstr "Impossibile cercare in 0x%lx per %s\n" 4843 4844#: readelf.c:315 4845#, c-format 4846msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 4847msgstr "Memoria esaurita allocando 0x%lx byte per %s\n" 4848 4849#: readelf.c:325 4850#, c-format 4851msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 4852msgstr "Impossibile leggere in 0x%lx byte di %s\n" 4853 4854#: readelf.c:625 4855msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 4856msgstr "Non si conoscono le rilocazioni dell'architettura di questa macchina\n" 4857 4858#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773 4859msgid "relocs" 4860msgstr "rilocazioni" 4861 4862#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784 4863msgid "out of memory parsing relocs\n" 4864msgstr "memoria esaurita analizzando le rilocazioni\n" 4865 4866#: readelf.c:889 4867#, c-format 4868msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 4869msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo + Addendo\n" 4870 4871#: readelf.c:891 4872#, c-format 4873msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 4874msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n" 4875 4876#: readelf.c:896 4877#, c-format 4878msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 4879msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo\n" 4880 4881#: readelf.c:898 4882#, c-format 4883msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 4884msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n" 4885 4886#: readelf.c:906 4887#, c-format 4888msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 4889msgstr " Offset Info Tipo Valore simbolo Nome simbolo + Addendo\n" 4890 4891#: readelf.c:908 4892#, c-format 4893msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 4894msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n" 4895 4896#: readelf.c:913 4897#, c-format 4898msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 4899msgstr " Offset Info Tipo Valore simbolo Nome simbolo\n" 4900 4901#: readelf.c:915 4902#, c-format 4903msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 4904msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n" 4905 4906#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386 4907#, c-format 4908msgid "unrecognized: %-7lx" 4909msgstr "non riconosciuto: %-7lx" 4910 4911#: readelf.c:1244 4912#, c-format 4913msgid "<unknown addend: %lx>" 4914msgstr "<addendo sconosciuto: %lx>" 4915 4916#: readelf.c:1251 4917#, c-format 4918msgid " bad symbol index: %08lx" 4919msgstr " indice errato del simbolo: %08lx" 4920 4921#: readelf.c:1336 4922#, c-format 4923msgid "<string table index: %3ld>" 4924msgstr "<indice della tabella di stringhe: %3ld>" 4925 4926#: readelf.c:1338 4927#, c-format 4928msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 4929msgstr "<indice della tabella di stringhe danneggiato: %3ld>" 4930 4931#: readelf.c:1731 4932#, c-format 4933msgid "Processor Specific: %lx" 4934msgstr "Specifico del processore: %lx" 4935 4936#: readelf.c:1755 4937#, c-format 4938msgid "Operating System specific: %lx" 4939msgstr "Specifico del sistema operativo: %lx" 4940 4941#: readelf.c:1759 readelf.c:2821 4942#, c-format 4943msgid "<unknown>: %lx" 4944msgstr "<sconosciuto>: %lx" 4945 4946#: readelf.c:1772 4947msgid "NONE (None)" 4948msgstr "NONE (nessuno)" 4949 4950#: readelf.c:1773 4951msgid "REL (Relocatable file)" 4952msgstr "REL (file rilocabile)" 4953 4954#: readelf.c:1774 4955msgid "EXEC (Executable file)" 4956msgstr "EXEC (file eseguibile)" 4957 4958#: readelf.c:1775 4959msgid "DYN (Shared object file)" 4960msgstr "DYN (file oggetto condiviso)" 4961 4962#: readelf.c:1776 4963msgid "CORE (Core file)" 4964msgstr "CORE (file core)" 4965 4966#: readelf.c:1780 4967#, c-format 4968msgid "Processor Specific: (%x)" 4969msgstr "Specifico del processore: (%x)" 4970 4971#: readelf.c:1782 4972#, c-format 4973msgid "OS Specific: (%x)" 4974msgstr "Specifico del SO: (%x)" 4975 4976#: readelf.c:1784 readelf.c:3068 4977#, c-format 4978msgid "<unknown>: %x" 4979msgstr "<sconosciuto>: %x" 4980 4981#: readelf.c:1796 4982msgid "None" 4983msgstr "Nessuna" 4984 4985#: readelf.c:1964 4986#, c-format 4987msgid "<unknown>: 0x%x" 4988msgstr "<sconosciuta>: 0x%x" 4989 4990#: readelf.c:2150 4991msgid ", <unknown>" 4992msgstr ", <sconosciuta>" 4993 4994#: readelf.c:2236 readelf.c:7428 4995msgid "unknown" 4996msgstr "sconosciuta" 4997 4998#: readelf.c:2237 4999msgid "unknown mac" 5000msgstr "mac sconosciuta" 5001 5002#: readelf.c:2301 5003msgid ", relocatable" 5004msgstr ", rilocabile" 5005 5006#: readelf.c:2304 5007msgid ", relocatable-lib" 5008msgstr ", lib rilocabile" 5009 5010#: readelf.c:2327 5011msgid ", unknown v850 architecture variant" 5012msgstr ", variante dell'architettura v850 sconosciuta" 5013 5014#: readelf.c:2384 5015msgid ", unknown CPU" 5016msgstr ", CPU sconosciuta" 5017 5018#: readelf.c:2399 5019msgid ", unknown ABI" 5020msgstr ", ABI sconosciuto" 5021 5022#: readelf.c:2419 readelf.c:2453 5023msgid ", unknown ISA" 5024msgstr ", ISA sconosciuta" 5025 5026#: readelf.c:2626 5027msgid "Standalone App" 5028msgstr "Applicazione autonoma" 5029 5030#: readelf.c:2635 5031msgid "Bare-metal C6000" 5032msgstr "C6000 Bare-metal" 5033 5034#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447 5035#, c-format 5036msgid "<unknown: %x>" 5037msgstr "<sconosciuta: %x>" 5038 5039#: readelf.c:3123 5040#, c-format 5041msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 5042msgstr "Uso: readelf <opzioni> file-elf\n" 5043 5044#: readelf.c:3124 5045#, c-format 5046msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 5047msgstr " Visualizza informazioni sul contenuto dei file in formato ELF\n" 5048 5049#: readelf.c:3125 5050#, c-format 5051msgid "" 5052" Options are:\n" 5053" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5054" -h --file-header Display the ELF file header\n" 5055" -l --program-headers Display the program headers\n" 5056" --segments An alias for --program-headers\n" 5057" -S --section-headers Display the sections' header\n" 5058" --sections An alias for --section-headers\n" 5059" -g --section-groups Display the section groups\n" 5060" -t --section-details Display the section details\n" 5061" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5062" -s --syms Display the symbol table\n" 5063" --symbols An alias for --syms\n" 5064" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 5065" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 5066" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 5067" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5068" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 5069" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 5070" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 5071" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 5072" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5073" -x --hex-dump=<number|name>\n" 5074" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 5075" -p --string-dump=<number|name>\n" 5076" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 5077" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 5078" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 5079" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 5080" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5081" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5082" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 5083" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5084msgstr "" 5085" Le opzioni sono:\n" 5086" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5087" -h --file-header Visualizza l'intestazione del file ELF\n" 5088" -l --program-headers Visualizza le intestazioni del programma\n" 5089" --segments Un sinonimo per --program-headers\n" 5090" -S --section-headers Visualizza l'intestazione delle sezioni\n" 5091" --sections Un sinonimo per --section-headers\n" 5092" -g --section-groups Visualizza i gruppi delle sezioni\n" 5093" -t --section-details Visualizza i dettagli delle sezioni\n" 5094" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" 5095" -s --syms Visualizza la tabella dei simboli\n" 5096" --symbols Un sinonimo per --syms\n" 5097" --dyn-syms Visualizza la tabella dei simboli dinamici\n" 5098" -n --notes Visualizza le note sul core (se presenti)\n" 5099" -r --relocs Visualizza le rilocazioni (se presenti)\n" 5100" -u --unwind Visualizza le informazioni di espansione (se presenti)\n" 5101" -d --dynamic Visualizza la sezione dinamica (se presente)\n" 5102" -V --version-info Visualizza le sezioni sulla versione (se presenti)\n" 5103" -A --arch-specific Visualizza le informazioni specifiche sull'architettura (se presenti)\n" 5104" -c --archive-index Visualizza l'indice del simbolo/file in un archivio\n" 5105" -D --use-dynamic Usa le informazioni sulla sezione dinamica nel visualizzare i simboli\n" 5106" -x --hex-dump=<numero|nome>\n" 5107" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in byte\n" 5108" -p --string-dump=<numero|nome>\n" 5109" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in stringhe\n" 5110" -R --relocated-dump=<numero|nome>\n" 5111" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in byte rilocati\n" 5112" -w[lLiaprmfFsoRt] oppure\n" 5113" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5114" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5115" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 5116" Visualizza il contenuto delle sezioni di debug di DWARF2\n" 5117 5118#: readelf.c:3157 5119#, c-format 5120msgid "" 5121" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5122" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5123" or deeper\n" 5124msgstr "" 5125" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o superiore\n" 5126" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa profondità\n" 5127" o superiore\n" 5128 5129#: readelf.c:3162 5130#, c-format 5131msgid "" 5132" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 5133" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 5134msgstr "" 5135" -i --instruction-dump=<numero|nome>\n" 5136" Disassembla i contenuti della sezione <numero|nome>\n" 5137 5138#: readelf.c:3166 5139#, c-format 5140msgid "" 5141" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 5142" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 5143" @<file> Read options from <file>\n" 5144" -H --help Display this information\n" 5145" -v --version Display the version number of readelf\n" 5146msgstr "" 5147" -I --histogram Visualizza l'istogramma delle lunghezze degli elenchi dei bucket\n" 5148" -W --wide Permette all'output di superare gli 80 caratteri di ampiezza\n" 5149" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 5150" -H --help Visualizza questo aiuto\n" 5151" -v --version Visualizza il numero di versione di readelf\n" 5152 5153#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374 5154msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 5155msgstr "Memoria esaurita nell'allocazione della tabella delle richieste di dump.\n" 5156 5157#: readelf.c:3400 5158#, c-format 5159msgid "Invalid option '-%c'\n" 5160msgstr "Opzione \"-%c\" non valida\n" 5161 5162#: readelf.c:3415 5163msgid "Nothing to do.\n" 5164msgstr "Nulla da fare.\n" 5165 5166#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013 5167msgid "none" 5168msgstr "nessuna" 5169 5170#: readelf.c:3444 5171msgid "2's complement, little endian" 5172msgstr "complemento a 2, little endian" 5173 5174#: readelf.c:3445 5175msgid "2's complement, big endian" 5176msgstr "complemento a 2, big endian" 5177 5178#: readelf.c:3463 5179msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 5180msgstr "Non è un file ELF, ha i byte magic iniziali errati\n" 5181 5182#: readelf.c:3473 5183#, c-format 5184msgid "ELF Header:\n" 5185msgstr "Intestazione ELF:\n" 5186 5187#: readelf.c:3474 5188#, c-format 5189msgid " Magic: " 5190msgstr " Magic: " 5191 5192#: readelf.c:3478 5193#, c-format 5194msgid " Class: %s\n" 5195msgstr " Classe: %s\n" 5196 5197#: readelf.c:3480 5198#, c-format 5199msgid " Data: %s\n" 5200msgstr " Dati: %s\n" 5201 5202#: readelf.c:3482 5203#, c-format 5204msgid " Version: %d %s\n" 5205msgstr " Versione: %d %s\n" 5206 5207#: readelf.c:3487 5208#, c-format 5209msgid "<unknown: %lx>" 5210msgstr "<sconosciuta: %lx>" 5211 5212#: readelf.c:3489 5213#, c-format 5214msgid " OS/ABI: %s\n" 5215msgstr " SO/ABI: %s\n" 5216 5217#: readelf.c:3491 5218#, c-format 5219msgid " ABI Version: %d\n" 5220msgstr " Versione ABI: %d\n" 5221 5222#: readelf.c:3493 5223#, c-format 5224msgid " Type: %s\n" 5225msgstr " Tipo: %s\n" 5226 5227#: readelf.c:3495 5228#, c-format 5229msgid " Machine: %s\n" 5230msgstr " Macchina: %s\n" 5231 5232#: readelf.c:3497 5233#, c-format 5234msgid " Version: 0x%lx\n" 5235msgstr " Versione: 0x%lx\n" 5236 5237#: readelf.c:3500 5238#, c-format 5239msgid " Entry point address: " 5240msgstr " Indirizzo punto d'ingresso: " 5241 5242#: readelf.c:3502 5243#, c-format 5244msgid "" 5245"\n" 5246" Start of program headers: " 5247msgstr "" 5248"\n" 5249" Inizio intestazioni di programma " 5250 5251#: readelf.c:3504 5252#, c-format 5253msgid "" 5254" (bytes into file)\n" 5255" Start of section headers: " 5256msgstr "" 5257" (byte nel file)\n" 5258" Inizio intestazioni di sezione: " 5259 5260#: readelf.c:3506 5261#, c-format 5262msgid " (bytes into file)\n" 5263msgstr " (byte nel file)\n" 5264 5265#: readelf.c:3508 5266#, c-format 5267msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 5268msgstr " Flag: 0x%lx%s\n" 5269 5270#: readelf.c:3511 5271#, c-format 5272msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 5273msgstr " Dimensione di questa intestazione: %ld (byte)\n" 5274 5275#: readelf.c:3513 5276#, c-format 5277msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 5278msgstr " Dimens. intestazioni di programma: %ld (byte)\n" 5279 5280#: readelf.c:3515 5281#, c-format 5282msgid " Number of program headers: %ld" 5283msgstr " Numero intestazioni di programma: %ld" 5284 5285#: readelf.c:3522 5286#, c-format 5287msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 5288msgstr " Dimens. intestazioni di sezione: %ld (byte)\n" 5289 5290#: readelf.c:3524 5291#, c-format 5292msgid " Number of section headers: %ld" 5293msgstr " Numero di intestazioni di sezione: %ld" 5294 5295#: readelf.c:3529 5296#, c-format 5297msgid " Section header string table index: %ld" 5298msgstr " Indice della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione: %ld" 5299 5300#: readelf.c:3536 5301#, c-format 5302msgid " <corrupt: out of range>" 5303msgstr " <danneggiato: fuori dall'intervallo>" 5304 5305#: readelf.c:3570 readelf.c:3604 5306msgid "program headers" 5307msgstr "intestazioni di programma" 5308 5309#: readelf.c:3671 5310msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 5311msgstr "forse l'intestazione ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di programma diverso da zero ma senza alcuna intestazione di programma" 5312 5313#: readelf.c:3674 5314#, c-format 5315msgid "" 5316"\n" 5317"There are no program headers in this file.\n" 5318msgstr "" 5319"\n" 5320"Non ci sono intestazioni di programma in questo file.\n" 5321 5322#: readelf.c:3680 5323#, c-format 5324msgid "" 5325"\n" 5326"Elf file type is %s\n" 5327msgstr "" 5328"\n" 5329"File elf di tipo %s\n" 5330 5331#: readelf.c:3681 5332#, c-format 5333msgid "Entry point " 5334msgstr "Punto di ingresso " 5335 5336#: readelf.c:3683 5337#, c-format 5338msgid "" 5339"\n" 5340"There are %d program headers, starting at offset " 5341msgstr "" 5342"\n" 5343"Ci sono %d intestazioni di programma, iniziando dall'offset " 5344 5345#: readelf.c:3695 readelf.c:3697 5346#, c-format 5347msgid "" 5348"\n" 5349"Program Headers:\n" 5350msgstr "" 5351"\n" 5352"Intestazioni di programma:\n" 5353 5354#: readelf.c:3701 5355#, c-format 5356msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 5357msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n" 5358 5359#: readelf.c:3704 5360#, c-format 5361msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 5362msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n" 5363 5364#: readelf.c:3708 5365#, c-format 5366msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 5367msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis\n" 5368 5369#: readelf.c:3710 5370#, c-format 5371msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 5372msgstr " DimFile DimMem Flag Allin\n" 5373 5374#: readelf.c:3803 5375msgid "more than one dynamic segment\n" 5376msgstr "più di un segmento dinamico\n" 5377 5378#: readelf.c:3822 5379msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 5380msgstr "nessuna sezione .dynamic nel segmento dinamico\n" 5381 5382#: readelf.c:3837 5383msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 5384msgstr "la sezione .dynamic non è contenuta all'interno del segmento dinamico\n" 5385 5386#: readelf.c:3840 5387msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 5388msgstr "la sezione .dynamic non è la prima sezione nel segmento dinamico.\n" 5389 5390#: readelf.c:3848 5391msgid "Unable to find program interpreter name\n" 5392msgstr "Impossibile trovare il nome dell'interprete di programma\n" 5393 5394#: readelf.c:3855 5395msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 5396msgstr "Errore interno: impossibile creare la stringa di formato per visualizzare l'interprete di programma\n" 5397 5398#: readelf.c:3859 5399msgid "Unable to read program interpreter name\n" 5400msgstr "Impossibile leggere il nome dell'interprete di programma\n" 5401 5402#: readelf.c:3862 5403#, c-format 5404msgid "" 5405"\n" 5406" [Requesting program interpreter: %s]" 5407msgstr "" 5408"\n" 5409" [Richiesta dell'interprete di programma: %s]" 5410 5411#: readelf.c:3874 5412#, c-format 5413msgid "" 5414"\n" 5415" Section to Segment mapping:\n" 5416msgstr "" 5417"\n" 5418" Mappatura da sezione a segmento:\n" 5419 5420#: readelf.c:3875 5421#, c-format 5422msgid " Segment Sections...\n" 5423msgstr " Sezioni del segmento...\n" 5424 5425#: readelf.c:3911 5426msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 5427msgstr "Impossibile interpretare gli indirizzi virtuali senza le intestazioni di programma.\n" 5428 5429#: readelf.c:3927 5430#, c-format 5431msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 5432msgstr "L'indirizzo virtuale 0x%lx non è situato in alcun segmento PT_LOAD.\n" 5433 5434#: readelf.c:3942 readelf.c:3985 5435msgid "section headers" 5436msgstr "intestazioni di sezione" 5437 5438#: readelf.c:4032 readelf.c:4107 5439msgid "sh_entsize is zero\n" 5440msgstr "sh_entsize è pari a zero\n" 5441 5442#: readelf.c:4040 readelf.c:4115 5443msgid "Invalid sh_entsize\n" 5444msgstr "sh_entsize non valida\n" 5445 5446#: readelf.c:4045 readelf.c:4120 5447msgid "symbols" 5448msgstr "simboli" 5449 5450#: readelf.c:4057 readelf.c:4132 5451msgid "symtab shndx" 5452msgstr "shndx symtab" 5453 5454#: readelf.c:4392 5455#, c-format 5456msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 5457msgstr "SCONOSCIUTO (%*.*lx)" 5458 5459#: readelf.c:4414 5460msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 5461msgstr "forse l'intestazione del file ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di sezione diverso da zero, ma senza alcuna intestazione di sezione\n" 5462 5463#: readelf.c:4417 5464#, c-format 5465msgid "" 5466"\n" 5467"There are no sections in this file.\n" 5468msgstr "" 5469"\n" 5470"Non ci sono sezioni in questo file.\n" 5471 5472#: readelf.c:4423 5473#, c-format 5474msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 5475msgstr "Ci sono %d intestazioni di sezione, iniziando dall'offset 0x%lx:\n" 5476 5477#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152 5478#: readelf.c:7036 readelf.c:9132 5479msgid "string table" 5480msgstr "tabella di stringhe" 5481 5482#: readelf.c:4511 5483#, c-format 5484msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 5485msgstr "La sezione %d ha una sh_entsize pari a %lx non valida (attesa %lx)\n" 5486 5487#: readelf.c:4531 5488msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 5489msgstr "Il file contiene tabelle dei simboli dinamici multiple\n" 5490 5491#: readelf.c:4544 5492msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 5493msgstr "Il file contiene tabelle di stringhe dinamiche multiple\n" 5494 5495#: readelf.c:4550 5496msgid "dynamic strings" 5497msgstr "stringhe dinamiche" 5498 5499#: readelf.c:4557 5500msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 5501msgstr "Il file contiene tabelle shndx symtab multiple\n" 5502 5503#: readelf.c:4627 5504#, c-format 5505msgid "" 5506"\n" 5507"Section Headers:\n" 5508msgstr "" 5509"\n" 5510"Intestazioni di sezione:\n" 5511 5512#: readelf.c:4629 5513#, c-format 5514msgid "" 5515"\n" 5516"Section Header:\n" 5517msgstr "" 5518"\n" 5519"Intestazione di sezione:\n" 5520 5521#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657 5522#, c-format 5523msgid " [Nr] Name\n" 5524msgstr " [N°] Nome\n" 5525 5526#: readelf.c:4636 5527#, c-format 5528msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 5529msgstr " Tipo Indir Off Dimen ES Lk Inf Al\n" 5530 5531#: readelf.c:4640 5532#, c-format 5533msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 5534msgstr " [N°] Nome Tipo Indir Off Dimen ES Flg Lk Inf Al\n" 5535 5536#: readelf.c:4647 5537#, c-format 5538msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 5539msgstr " Tipo Indirizzo Off Dimen ES Lk Inf Al\n" 5540 5541#: readelf.c:4651 5542#, c-format 5543msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 5544msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Off Dimen ES Flg Lk Inf Al\n" 5545 5546#: readelf.c:4658 5547#, c-format 5548msgid " Type Address Offset Link\n" 5549msgstr " Tipo Indirizzo Offset Link\n" 5550 5551#: readelf.c:4659 5552#, c-format 5553msgid " Size EntSize Info Align\n" 5554msgstr " Dimensione DimEnt Info Allin\n" 5555 5556#: readelf.c:4663 5557#, c-format 5558msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 5559msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Offset\n" 5560 5561#: readelf.c:4664 5562#, c-format 5563msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 5564msgstr " Dimensione DimEnt Flag Link Info Allin\n" 5565 5566#: readelf.c:4669 5567#, c-format 5568msgid " Flags\n" 5569msgstr " Flag\n" 5570 5571#: readelf.c:4748 5572#, c-format 5573msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 5574msgstr "sezione %u: il valore sh_link di %u è più grande del numero di sezioni\n" 5575 5576#: readelf.c:4847 5577#, c-format 5578msgid "" 5579"Key to Flags:\n" 5580" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 5581" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 5582" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 5583msgstr "" 5584"Legenda dei flag:\n" 5585" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe), l (grande)\n" 5586" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x (sconosciuto)\n" 5587" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p (specifico del processore)\n" 5588 5589#: readelf.c:4852 5590#, c-format 5591msgid "" 5592"Key to Flags:\n" 5593" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 5594" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 5595" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 5596msgstr "" 5597"Legenda dei flag:\n" 5598" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe)\n" 5599" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x (sconosciuto)\n" 5600" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p (specifico del processore)\n" 5601 5602#: readelf.c:4874 5603#, c-format 5604msgid "[<unknown>: 0x%x] " 5605msgstr "[<sconosciuto>: 0x%x] " 5606 5607#: readelf.c:4899 5608#, c-format 5609msgid "" 5610"\n" 5611"There are no sections to group in this file.\n" 5612msgstr "" 5613"\n" 5614"Non ci sono sezioni da raggruppare in questo file.\n" 5615 5616#: readelf.c:4906 5617msgid "Section headers are not available!\n" 5618msgstr "Le intestazioni di sezione non sono disponibili.\n" 5619 5620#: readelf.c:4930 5621#, c-format 5622msgid "" 5623"\n" 5624"There are no section groups in this file.\n" 5625msgstr "" 5626"\n" 5627"Non ci sono gruppi di sezioni in questo file.\n" 5628 5629#: readelf.c:4967 5630#, c-format 5631msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 5632msgstr "sh_link errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n" 5633 5634#: readelf.c:4981 5635#, c-format 5636msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 5637msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione di gruppo \"%s\"\n" 5638 5639#: readelf.c:4992 5640#, c-format 5641msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 5642msgstr "sh_info errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n" 5643 5644#: readelf.c:5031 5645msgid "section data" 5646msgstr "dati di sezione" 5647 5648#: readelf.c:5040 5649#, c-format 5650msgid "" 5651"\n" 5652"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 5653msgstr "" 5654"\n" 5655"%sla sezione di gruppo [%5u] \"%s\" [%s] contiene %u sezioni:\n" 5656 5657#: readelf.c:5043 5658#, c-format 5659msgid " [Index] Name\n" 5660msgstr " [Indice] Nome\n" 5661 5662#: readelf.c:5057 5663#, c-format 5664msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 5665msgstr "sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] > sezione massima [%5u]\n" 5666 5667#: readelf.c:5066 5668#, c-format 5669msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 5670msgstr "la sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] è già nella sezione di gruppo [%5u]\n" 5671 5672#: readelf.c:5079 5673#, c-format 5674msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 5675msgstr "sezione 0 nella sezione di gruppo [%5u]\n" 5676 5677#: readelf.c:5146 5678msgid "dynamic section image fixups" 5679msgstr "correzioni dell'immagine della sezione dinamica" 5680 5681#: readelf.c:5158 5682#, c-format 5683msgid "" 5684"\n" 5685"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 5686msgstr "" 5687"\n" 5688"Correzioni dell'immagine per la libreria necessaria n° %d: %s - ident: %lx\n" 5689 5690#: readelf.c:5161 5691#, c-format 5692msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 5693msgstr "Seg Posizione Tipo VetSim TipoDati\n" 5694 5695#: readelf.c:5193 5696msgid "dynamic section image relas" 5697msgstr "rilocazioni dell'immagine della sezione dinamica" 5698 5699#: readelf.c:5197 5700#, c-format 5701msgid "" 5702"\n" 5703"Image relocs\n" 5704msgstr "" 5705"\n" 5706"Rilocazioni dell'immagine\n" 5707 5708#: readelf.c:5199 5709#, c-format 5710msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 5711msgstr "Seg Posiz Tipo Addendo Seg Pos Sim\n" 5712 5713#: readelf.c:5254 5714msgid "dynamic string section" 5715msgstr "sezione delle stringhe dinamiche" 5716 5717#: readelf.c:5355 5718#, c-format 5719msgid "" 5720"\n" 5721"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 5722msgstr "" 5723"\n" 5724"La sezione di rilocazione \"%s\" all'offset 0x%lx contiene %ld byte:\n" 5725 5726#: readelf.c:5370 5727#, c-format 5728msgid "" 5729"\n" 5730"There are no dynamic relocations in this file.\n" 5731msgstr "" 5732"\n" 5733"Non ci sono rilocazioni dinamiche in questo file.\n" 5734 5735#: readelf.c:5394 5736#, c-format 5737msgid "" 5738"\n" 5739"Relocation section " 5740msgstr "" 5741"\n" 5742"La sezione di rilocazione " 5743 5744#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167 5745#, c-format 5746msgid "'%s'" 5747msgstr "\"%s\"" 5748 5749#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169 5750#, c-format 5751msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 5752msgstr " all'offset 0x%lx contiene %lu voci:\n" 5753 5754#: readelf.c:5452 5755#, c-format 5756msgid "" 5757"\n" 5758"There are no relocations in this file.\n" 5759msgstr "" 5760"\n" 5761"Non ci sono rilocazioni in questo file.\n" 5762 5763#: readelf.c:5590 5764#, c-format 5765msgid "\tUnknown version.\n" 5766msgstr "\tVersione sconosciuta.\n" 5767 5768#: readelf.c:5643 readelf.c:6016 5769msgid "unwind table" 5770msgstr "tabella delle espansioni" 5771 5772#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358 5773#, c-format 5774msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 5775msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi %s\n" 5776 5777#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091 5778#, c-format 5779msgid "" 5780"\n" 5781"There are no unwind sections in this file.\n" 5782msgstr "" 5783"\n" 5784"Non ci sono sezioni di espansione in questo file.\n" 5785 5786#: readelf.c:5810 5787#, c-format 5788msgid "" 5789"\n" 5790"Could not find unwind info section for " 5791msgstr "" 5792"\n" 5793"Impossibile trovare la sezione con le informazioni di espansione per " 5794 5795#: readelf.c:5823 5796msgid "unwind info" 5797msgstr "informazioni di espansione" 5798 5799#: readelf.c:5825 readelf.c:6166 5800#, c-format 5801msgid "" 5802"\n" 5803"Unwind section " 5804msgstr "" 5805"\n" 5806"Sezione di espansione " 5807 5808#: readelf.c:6275 5809msgid "unwind data" 5810msgstr "dati di espansione" 5811 5812#: readelf.c:6329 5813#, c-format 5814msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 5815msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi all'offset 0x%lx\n" 5816 5817#: readelf.c:6433 5818#, c-format 5819msgid "[Truncated opcode]\n" 5820msgstr "[Opcode troncato]\n" 5821 5822#: readelf.c:6477 readelf.c:6677 5823#, c-format 5824msgid "Refuse to unwind" 5825msgstr "Espansione rifiutata" 5826 5827#: readelf.c:6500 5828#, c-format 5829msgid " [Reserved]" 5830msgstr " [Riservato]" 5831 5832#: readelf.c:6528 5833#, c-format 5834msgid " finish" 5835msgstr " fine" 5836 5837#: readelf.c:6533 readelf.c:6619 5838#, c-format 5839msgid "[Spare]" 5840msgstr "[Libero]" 5841 5842#: readelf.c:6640 readelf.c:6774 5843#, c-format 5844msgid " [unsupported opcode]" 5845msgstr " [opcode non supportato]" 5846 5847#: readelf.c:6666 5848#, c-format 5849msgid " 0x%02x " 5850msgstr " 0x%02x " 5851 5852#: readelf.c:6671 5853#, c-format 5854msgid " sp = sp + %d" 5855msgstr " sp = sp + %d" 5856 5857#: readelf.c:6724 5858#, c-format 5859msgid "pop frame {" 5860msgstr "pop frame {" 5861 5862#: readelf.c:6735 5863msgid "[pad]" 5864msgstr "[riempimento]" 5865 5866#: readelf.c:6763 5867#, c-format 5868msgid "sp = sp + %ld" 5869msgstr "sp = sp + %ld" 5870 5871#: readelf.c:6821 5872#, c-format 5873msgid " Personality routine: " 5874msgstr " Routine di personalità: " 5875 5876#: readelf.c:6839 5877#, c-format 5878msgid " [Truncated data]\n" 5879msgstr " [Dati troncati]\n" 5880 5881#: readelf.c:6854 5882#, c-format 5883msgid " Compact model %d\n" 5884msgstr " Modello compatto %d\n" 5885 5886#: readelf.c:6890 5887#, c-format 5888msgid " Restore stack from frame pointer\n" 5889msgstr " Ripristina lo stack dal puntatore del frame\n" 5890 5891#: readelf.c:6892 5892#, c-format 5893msgid " Stack increment %d\n" 5894msgstr " Incremento dello stack %d\n" 5895 5896#: readelf.c:6893 5897#, c-format 5898msgid " Registers restored: " 5899msgstr " Registri ripristinati: " 5900 5901#: readelf.c:6898 5902#, c-format 5903msgid " Return register: %s\n" 5904msgstr " Registro di ritorno: %s\n" 5905 5906#: readelf.c:6981 5907#, c-format 5908msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 5909msgstr "Impossibile localizzare la sezione .ARM.extab contenente 0x%lx.\n" 5910 5911#: readelf.c:7050 5912#, c-format 5913msgid "" 5914"\n" 5915"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 5916msgstr "" 5917"\n" 5918"L'indice della tabella delle espansioni \"%s\" alla posizione 0x%lx contiene %lu voci:\n" 5919 5920#: readelf.c:7102 5921#, c-format 5922msgid "NONE\n" 5923msgstr "NESSUNO\n" 5924 5925#: readelf.c:7128 5926#, c-format 5927msgid "Interface Version: %s\n" 5928msgstr "Versione dell'interfaccia: %s\n" 5929 5930#: readelf.c:7130 5931#, c-format 5932msgid "<corrupt: %ld>\n" 5933msgstr "<danneggiato: %ld>\n" 5934 5935#: readelf.c:7143 5936#, c-format 5937msgid "Time Stamp: %s\n" 5938msgstr "Data e ora: %s\n" 5939 5940#: readelf.c:7320 readelf.c:7366 5941msgid "dynamic section" 5942msgstr "sezione dinamica" 5943 5944#: readelf.c:7444 5945#, c-format 5946msgid "" 5947"\n" 5948"There is no dynamic section in this file.\n" 5949msgstr "" 5950"\n" 5951"Non ci sono sezioni dinamiche in questo file.\n" 5952 5953#: readelf.c:7482 5954msgid "Unable to seek to end of file!\n" 5955msgstr "Impossibile cercare alla fine del file.\n" 5956 5957#: readelf.c:7495 5958msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 5959msgstr "Impossibile determinare il numero di simboli da caricare\n" 5960 5961#: readelf.c:7530 5962msgid "Unable to seek to end of file\n" 5963msgstr "Impossibile cercare alla fine del file\n" 5964 5965#: readelf.c:7537 5966msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 5967msgstr "Impossibile determinare la lunghezza della tabella di stringhe dinamiche\n" 5968 5969#: readelf.c:7543 5970msgid "dynamic string table" 5971msgstr "tabella di stringhe dinamiche" 5972 5973#: readelf.c:7580 5974msgid "symbol information" 5975msgstr "informazioni sul simbolo" 5976 5977#: readelf.c:7605 5978#, c-format 5979msgid "" 5980"\n" 5981"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 5982msgstr "" 5983"\n" 5984"La sezione dinamica all'offset 0x%lx contiene %u voci:\n" 5985 5986#: readelf.c:7608 5987#, c-format 5988msgid " Tag Type Name/Value\n" 5989msgstr " Tag Tipo Nome/Valore\n" 5990 5991#: readelf.c:7644 5992#, c-format 5993msgid "Auxiliary library" 5994msgstr "Libreria ausiliaria" 5995 5996#: readelf.c:7648 5997#, c-format 5998msgid "Filter library" 5999msgstr "Libreria di filtro" 6000 6001#: readelf.c:7652 6002#, c-format 6003msgid "Configuration file" 6004msgstr "File di configurazione" 6005 6006#: readelf.c:7656 6007#, c-format 6008msgid "Dependency audit library" 6009msgstr "Libreria di controllo delle dipendenze" 6010 6011#: readelf.c:7660 6012#, c-format 6013msgid "Audit library" 6014msgstr "Libreria di controllo" 6015 6016#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734 6017#, c-format 6018msgid "Flags:" 6019msgstr "Flag:" 6020 6021#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736 6022#, c-format 6023msgid " None\n" 6024msgstr " Nessuno\n" 6025 6026#: readelf.c:7857 6027#, c-format 6028msgid "Shared library: [%s]" 6029msgstr "Libreria condivisa: [%s]" 6030 6031#: readelf.c:7860 6032#, c-format 6033msgid " program interpreter" 6034msgstr " interprete di programma" 6035 6036#: readelf.c:7864 6037#, c-format 6038msgid "Library soname: [%s]" 6039msgstr "soname della libreria: [%s]" 6040 6041#: readelf.c:7868 6042#, c-format 6043msgid "Library rpath: [%s]" 6044msgstr "rpath della libreria: [%s]" 6045 6046#: readelf.c:7872 6047#, c-format 6048msgid "Library runpath: [%s]" 6049msgstr "runpath della libreria: [%s]" 6050 6051#: readelf.c:7905 6052#, c-format 6053msgid " (bytes)\n" 6054msgstr " (byte)\n" 6055 6056#: readelf.c:7935 6057#, c-format 6058msgid "Not needed object: [%s]\n" 6059msgstr "Oggetto non necessario: [%s]\n" 6060 6061#: readelf.c:8035 6062msgid "| <unknown>" 6063msgstr "| <sconosciuto>" 6064 6065#: readelf.c:8068 6066#, c-format 6067msgid "" 6068"\n" 6069"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 6070msgstr "" 6071"\n" 6072"La sezione \"%s\" di definizione della versione contiene %u voci:\n" 6073 6074#: readelf.c:8071 6075#, c-format 6076msgid " Addr: 0x" 6077msgstr " Indir: 0x" 6078 6079#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332 6080#, c-format 6081msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 6082msgstr " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 6083 6084#: readelf.c:8081 6085msgid "version definition section" 6086msgstr "sezione di definizione della versione" 6087 6088#: readelf.c:8114 6089#, c-format 6090msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 6091msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s" 6092 6093#: readelf.c:8117 6094#, c-format 6095msgid " Index: %d Cnt: %d " 6096msgstr " Indice: %d Cont: %d " 6097 6098#: readelf.c:8133 6099#, c-format 6100msgid "Name: %s\n" 6101msgstr "Nome: %s\n" 6102 6103#: readelf.c:8135 6104#, c-format 6105msgid "Name index: %ld\n" 6106msgstr "Indice del nome: %ld\n" 6107 6108#: readelf.c:8157 6109#, c-format 6110msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 6111msgstr " %#06x: genitore %d: %s\n" 6112 6113#: readelf.c:8160 6114#, c-format 6115msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 6116msgstr " %#06x: genitore %d, indice del nome: %ld\n" 6117 6118#: readelf.c:8165 6119#, c-format 6120msgid " Version def aux past end of section\n" 6121msgstr " Definizione di versione aux dopo la fine della sezione\n" 6122 6123#: readelf.c:8171 6124#, c-format 6125msgid " Version definition past end of section\n" 6126msgstr " Definizione di versione dopo la fine della sezione\n" 6127 6128#: readelf.c:8186 6129#, c-format 6130msgid "" 6131"\n" 6132"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 6133msgstr "" 6134"\n" 6135"La sezione dei requisiti di versione \"%s\" contiene %u voci:\n" 6136 6137#: readelf.c:8189 6138#, c-format 6139msgid " Addr: 0x" 6140msgstr " Indir: 0x" 6141 6142#: readelf.c:8200 6143msgid "version need section" 6144msgstr "sezione del requisito di versione" 6145 6146#: readelf.c:8228 6147#, c-format 6148msgid " %#06x: Version: %d" 6149msgstr " %#06x: versione: %d" 6150 6151#: readelf.c:8231 6152#, c-format 6153msgid " File: %s" 6154msgstr " File: %s" 6155 6156#: readelf.c:8233 6157#, c-format 6158msgid " File: %lx" 6159msgstr " File: %lx" 6160 6161#: readelf.c:8235 6162#, c-format 6163msgid " Cnt: %d\n" 6164msgstr " Cont: %d\n" 6165 6166#: readelf.c:8260 6167#, c-format 6168msgid " %#06x: Name: %s" 6169msgstr " %#06x: nome: %s" 6170 6171#: readelf.c:8263 6172#, c-format 6173msgid " %#06x: Name index: %lx" 6174msgstr " %#06x: indice del nome: %lx" 6175 6176#: readelf.c:8266 6177#, c-format 6178msgid " Flags: %s Version: %d\n" 6179msgstr " Flag: %s versione: %d\n" 6180 6181#: readelf.c:8278 6182#, c-format 6183msgid " Version need aux past end of section\n" 6184msgstr " Requisito di versione aux dopo la fine della sezione\n" 6185 6186#: readelf.c:8283 6187#, c-format 6188msgid " Version need past end of section\n" 6189msgstr " Requisito di versione dopo la fine della sezione\n" 6190 6191#: readelf.c:8320 6192msgid "version string table" 6193msgstr "tabella di stringhe di versione" 6194 6195#: readelf.c:8327 6196#, c-format 6197msgid "" 6198"\n" 6199"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 6200msgstr "" 6201"\n" 6202"La sezione \"%s\" dei simboli di versione contiene %d voci:\n" 6203 6204#: readelf.c:8330 6205#, c-format 6206msgid " Addr: " 6207msgstr " Indir: " 6208 6209#: readelf.c:8341 6210msgid "version symbol data" 6211msgstr "dati dei simboli di versione" 6212 6213#: readelf.c:8369 6214msgid " 0 (*local*) " 6215msgstr " 0 (*locale*) " 6216 6217#: readelf.c:8373 6218msgid " 1 (*global*) " 6219msgstr " 1 (*globale*) " 6220 6221#: readelf.c:8386 6222msgid "invalid index into symbol array\n" 6223msgstr "indice non valido nell'array dei simboli\n" 6224 6225#: readelf.c:8420 readelf.c:9199 6226msgid "version need" 6227msgstr "requisito di versione" 6228 6229#: readelf.c:8430 6230msgid "version need aux (2)" 6231msgstr "requisito di versione aux (2)" 6232 6233#: readelf.c:8445 readelf.c:8500 6234msgid "*invalid*" 6235msgstr "*non valido*" 6236 6237#: readelf.c:8475 readelf.c:9264 6238msgid "version def" 6239msgstr "definizione di versione" 6240 6241#: readelf.c:8495 readelf.c:9279 6242msgid "version def aux" 6243msgstr "definizione di versione aux" 6244 6245#: readelf.c:8529 6246#, c-format 6247msgid "" 6248"\n" 6249"No version information found in this file.\n" 6250msgstr "" 6251"\n" 6252"In questo file non è stata trovata alcuna informazione sulla versione.\n" 6253 6254#: readelf.c:8728 6255#, c-format 6256msgid "<other>: %x" 6257msgstr "<altro>: %x" 6258 6259#: readelf.c:8789 6260msgid "Unable to read in dynamic data\n" 6261msgstr "Impossibile memorizzare i dati dinamici\n" 6262 6263#: readelf.c:8839 6264#, c-format 6265msgid " <corrupt: %14ld>" 6266msgstr " <danneggiato: %14ld>" 6267 6268#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012 6269msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 6270msgstr "Impossibile cercare all'inizio delle informazioni dinamiche\n" 6271 6272#: readelf.c:8888 readelf.c:8940 6273msgid "Failed to read in number of buckets\n" 6274msgstr "Impossibile memorizzare il numero di bucket\n" 6275 6276#: readelf.c:8894 6277msgid "Failed to read in number of chains\n" 6278msgstr "Impossibile memorizzare il numero di catene\n" 6279 6280#: readelf.c:8996 6281msgid "Failed to determine last chain length\n" 6282msgstr "Impossibile determinare la lunghezza dell'ultima catena\n" 6283 6284#: readelf.c:9040 6285#, c-format 6286msgid "" 6287"\n" 6288"Symbol table for image:\n" 6289msgstr "" 6290"\n" 6291"Tabella dei simboli per l'immagine:\n" 6292 6293#: readelf.c:9042 readelf.c:9060 6294#, c-format 6295msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6296msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" 6297 6298#: readelf.c:9044 readelf.c:9062 6299#, c-format 6300msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6301msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" 6302 6303#: readelf.c:9058 6304#, c-format 6305msgid "" 6306"\n" 6307"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 6308msgstr "" 6309"\n" 6310"Tabella dei simboli di \".gnu.hash\" per l'immagine:\n" 6311 6312#: readelf.c:9101 6313#, c-format 6314msgid "" 6315"\n" 6316"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 6317msgstr "" 6318"\n" 6319"La tabella dei simboli \"%s\" ha un sh_entsize pari a zero.\n" 6320 6321#: readelf.c:9106 6322#, c-format 6323msgid "" 6324"\n" 6325"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 6326msgstr "" 6327"\n" 6328"La tabella dei simboli \"%s\" contiene %lu voci:\n" 6329 6330#: readelf.c:9111 6331#, c-format 6332msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6333msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" 6334 6335#: readelf.c:9113 6336#, c-format 6337msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6338msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" 6339 6340#: readelf.c:9170 6341msgid "version data" 6342msgstr "dati di versione" 6343 6344#: readelf.c:9212 6345msgid "version need aux (3)" 6346msgstr "requisito di versione aux (3)" 6347 6348#: readelf.c:9239 6349msgid "bad dynamic symbol\n" 6350msgstr "simbolo dinamico errato\n" 6351 6352#: readelf.c:9303 6353#, c-format 6354msgid "" 6355"\n" 6356"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 6357msgstr "" 6358"\n" 6359"Le informazioni sui simboli dinamici non sono disponibili per la visualizzazione dei simboli.\n" 6360 6361#: readelf.c:9315 6362#, c-format 6363msgid "" 6364"\n" 6365"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 6366msgstr "" 6367"\n" 6368"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket (totale di %lu bucket):\n" 6369 6370#: readelf.c:9317 readelf.c:9387 6371#, c-format 6372msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 6373msgstr " Lunghezza Numero %% della copertura totale\n" 6374 6375#: readelf.c:9385 6376#, c-format 6377msgid "" 6378"\n" 6379"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 6380msgstr "" 6381"\n" 6382"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket \".gnu.hash\" (totale di %lu bucket):\n" 6383 6384#: readelf.c:9451 6385#, c-format 6386msgid "" 6387"\n" 6388"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 6389msgstr "" 6390"\n" 6391"Il segmento di informazioni dinamiche all'offset 0x%lx contiene %d voci:\n" 6392 6393#: readelf.c:9454 6394#, c-format 6395msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 6396msgstr " Num: Nome Legato a Flag\n" 6397 6398#: readelf.c:9463 6399#, c-format 6400msgid "<corrupt: %19ld>" 6401msgstr "<danneggiato: %19ld>" 6402 6403#: readelf.c:9545 6404msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 6405msgstr "Tipo di rilocazione MN10300 non gestito trovato dopo la rilocazione SYM_DIFF" 6406 6407#: readelf.c:9705 6408#, c-format 6409msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 6410msgstr "Non si conoscono i tipi di rilocazione a 32 bit usati nelle sezioni DWARF della macchina numero %d\n" 6411 6412#: readelf.c:10009 6413#, c-format 6414msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 6415msgstr "impossibile applicare il tipo di rilocazione %d non supportato alla sezione %s\n" 6416 6417#: readelf.c:10017 6418#, c-format 6419msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 6420msgstr "viene saltato l'offset della rilocazione non valida 0x%lx nella sezione %s\n" 6421 6422#: readelf.c:10041 6423#, c-format 6424msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 6425msgstr "viene saltato il tipo di simbolo inatteso %s nella %ldª rilocazione nella sezione %s\n" 6426 6427#: readelf.c:10087 6428#, c-format 6429msgid "" 6430"\n" 6431"Assembly dump of section %s\n" 6432msgstr "" 6433"\n" 6434"Dump in assembly della sezione %s\n" 6435 6436#: readelf.c:10108 6437#, c-format 6438msgid "" 6439"\n" 6440"Section '%s' has no data to dump.\n" 6441msgstr "" 6442"\n" 6443"La sezione \"%s\" non ha dati di cui fare il dump.\n" 6444 6445#: readelf.c:10114 6446msgid "section contents" 6447msgstr "contenuto della sezione" 6448 6449#: readelf.c:10133 6450#, c-format 6451msgid "" 6452"\n" 6453"String dump of section '%s':\n" 6454msgstr "" 6455"\n" 6456"Dump delle stringhe della sezione \"%s\":\n" 6457 6458#: readelf.c:10151 6459#, c-format 6460msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 6461msgstr " NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state applicate a questo dump.\n" 6462 6463#: readelf.c:10182 6464#, c-format 6465msgid " No strings found in this section." 6466msgstr " Nessuna stringa trovata in questa sezione." 6467 6468#: readelf.c:10204 6469#, c-format 6470msgid "" 6471"\n" 6472"Hex dump of section '%s':\n" 6473msgstr "" 6474"\n" 6475"Dump esadecimale della sezione \"%s\":\n" 6476 6477#: readelf.c:10228 6478#, c-format 6479msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 6480msgstr " NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state applicate a questo dump.\n" 6481 6482#: readelf.c:10362 6483#, c-format 6484msgid "%s section data" 6485msgstr "%s dati di sezione" 6486 6487#: readelf.c:10427 6488#, c-format 6489msgid "" 6490"\n" 6491"Section '%s' has no debugging data.\n" 6492msgstr "" 6493"\n" 6494"La sezione \"%s\" non ha dati di debug.\n" 6495 6496#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 6497#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 6498#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 6499#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 6500#: readelf.c:10436 6501#, c-format 6502msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 6503msgstr "la sezione \"%s\" è di tipo NOBITS, il suo contenuto non è attendibile.\n" 6504 6505#: readelf.c:10472 6506#, c-format 6507msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 6508msgstr "Sezione di debug non riconosciuta: %s\n" 6509 6510#: readelf.c:10500 6511#, c-format 6512msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 6513msgstr "Il dump della sezione \"%s\" non è stato effettuato perché non esiste.\n" 6514 6515#: readelf.c:10541 6516#, c-format 6517msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 6518msgstr "Il dump della sezione %d non è stato effettuato perché non esiste.\n" 6519 6520#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070 6521#, c-format 6522msgid "None\n" 6523msgstr "Nessuno\n" 6524 6525#: readelf.c:10720 6526#, c-format 6527msgid "Application\n" 6528msgstr "Applicazione\n" 6529 6530#: readelf.c:10721 6531#, c-format 6532msgid "Realtime\n" 6533msgstr "Realtime\n" 6534 6535#: readelf.c:10722 6536#, c-format 6537msgid "Microcontroller\n" 6538msgstr "Microcontrollore\n" 6539 6540#: readelf.c:10723 6541#, c-format 6542msgid "Application or Realtime\n" 6543msgstr "Applicazione o realtime\n" 6544 6545#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142 6546#: readelf.c:11217 readelf.c:11238 6547#, c-format 6548msgid "8-byte\n" 6549msgstr "8 byte\n" 6550 6551#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241 6552#, c-format 6553msgid "4-byte\n" 6554msgstr "4 byte\n" 6555 6556#: readelf.c:10739 readelf.c:10758 6557#, c-format 6558msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 6559msgstr "esteso da 8 fino a %d byte\n" 6560 6561#: readelf.c:10753 6562#, c-format 6563msgid "8-byte, except leaf SP\n" 6564msgstr "8 byte, ad eccezione della foglia SP\n" 6565 6566#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256 6567#, c-format 6568msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 6569msgstr "flag = %d, produttore = %s\n" 6570 6571#: readelf.c:10775 6572#, c-format 6573msgid "True\n" 6574msgstr "Vero\n" 6575 6576#: readelf.c:10904 readelf.c:11008 6577#, c-format 6578msgid "Hard or soft float\n" 6579msgstr "Hard oppure soft float\n" 6580 6581#: readelf.c:10907 6582#, c-format 6583msgid "Hard float\n" 6584msgstr "Hard float\n" 6585 6586#: readelf.c:10910 readelf.c:11017 6587#, c-format 6588msgid "Soft float\n" 6589msgstr "Soft float\n" 6590 6591#: readelf.c:10913 6592#, c-format 6593msgid "Single-precision hard float\n" 6594msgstr "Hard float a precisione singola\n" 6595 6596#: readelf.c:10930 readelf.c:10956 6597#, c-format 6598msgid "Any\n" 6599msgstr "Qualsiasi\n" 6600 6601#: readelf.c:10933 6602#, c-format 6603msgid "Generic\n" 6604msgstr "Generico\n" 6605 6606#: readelf.c:10962 6607#, c-format 6608msgid "Memory\n" 6609msgstr "Memoria\n" 6610 6611#: readelf.c:11011 6612#, c-format 6613msgid "Hard float (double precision)\n" 6614msgstr "Hard float (precisione doppia)\n" 6615 6616#: readelf.c:11014 6617#, c-format 6618msgid "Hard float (single precision)\n" 6619msgstr "Hard float (precisione singola)\n" 6620 6621#: readelf.c:11020 6622#, c-format 6623msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 6624msgstr "Hard float (FPU a 64 bit MIPS32r2)\n" 6625 6626#: readelf.c:11103 6627#, c-format 6628msgid "Not used\n" 6629msgstr "Non usato\n" 6630 6631#: readelf.c:11106 6632#, c-format 6633msgid "2 bytes\n" 6634msgstr "2 byte\n" 6635 6636#: readelf.c:11109 6637#, c-format 6638msgid "4 bytes\n" 6639msgstr "4 byte\n" 6640 6641#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244 6642#, c-format 6643msgid "16-byte\n" 6644msgstr "16 byte\n" 6645 6646#: readelf.c:11160 6647#, c-format 6648msgid "DSBT addressing not used\n" 6649msgstr "Indirizzamento DSBT non utilizzato\n" 6650 6651#: readelf.c:11163 6652#, c-format 6653msgid "DSBT addressing used\n" 6654msgstr "Utilizzato indirizzamento DSBT\n" 6655 6656#: readelf.c:11178 6657#, c-format 6658msgid "Data addressing position-dependent\n" 6659msgstr "Indirizzamento dei dati dipendente dalla posizione\n" 6660 6661#: readelf.c:11181 6662#, c-format 6663msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 6664msgstr "Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT vicino a DP\n" 6665 6666#: readelf.c:11184 6667#, c-format 6668msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 6669msgstr "Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT lontano da DP\n" 6670 6671#: readelf.c:11199 6672#, c-format 6673msgid "Code addressing position-dependent\n" 6674msgstr "Indirizzamento del codice dipendente dalla posizione\n" 6675 6676#: readelf.c:11202 6677#, c-format 6678msgid "Code addressing position-independent\n" 6679msgstr "Indirizzamento del codice indipendente dalla posizione\n" 6680 6681#: readelf.c:11308 6682msgid "attributes" 6683msgstr "attributi" 6684 6685#: readelf.c:11329 6686#, c-format 6687msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 6688msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sezione (%d > %d)\n" 6689 6690#: readelf.c:11335 6691#, c-format 6692msgid "Attribute Section: %s\n" 6693msgstr "Sezione di attributo: %s\n" 6694 6695#: readelf.c:11360 6696#, c-format 6697msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 6698msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sottosezione (%d > %d)\n" 6699 6700#: readelf.c:11372 6701#, c-format 6702msgid "File Attributes\n" 6703msgstr "Attributi file\n" 6704 6705#: readelf.c:11375 6706#, c-format 6707msgid "Section Attributes:" 6708msgstr "Attributi sezione:" 6709 6710#: readelf.c:11378 6711#, c-format 6712msgid "Symbol Attributes:" 6713msgstr "Attributi simbolo:" 6714 6715#: readelf.c:11393 6716#, c-format 6717msgid "Unknown tag: %d\n" 6718msgstr "Tag sconosciuto: %d\n" 6719 6720#. ??? Do something sensible, like dump hex. 6721#: readelf.c:11412 6722#, c-format 6723msgid " Unknown section contexts\n" 6724msgstr " Contesti di sezione sconosciuti\n" 6725 6726#: readelf.c:11419 6727#, c-format 6728msgid "Unknown format '%c'\n" 6729msgstr "Formato sconosciuto \"%c\"\n" 6730 6731#: readelf.c:11463 readelf.c:11485 6732msgid "<unknown>" 6733msgstr "<sconosciuto>" 6734 6735#: readelf.c:11580 readelf.c:12102 6736msgid "liblist" 6737msgstr "liblist" 6738 6739#: readelf.c:11583 6740#, c-format 6741msgid "" 6742"\n" 6743"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 6744msgstr "" 6745"\n" 6746"La sezione \".liblist\" contiene %lu voci:\n" 6747 6748#: readelf.c:11585 6749msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 6750msgstr " Libreria Data e ora Checksum Versione Flag\n" 6751 6752#: readelf.c:11611 6753#, c-format 6754msgid "<corrupt: %9ld>" 6755msgstr "<danneggiato: %9ld>" 6756 6757#: readelf.c:11616 6758msgid " NONE" 6759msgstr " NESSUNO" 6760 6761#: readelf.c:11667 6762msgid "options" 6763msgstr "opzioni" 6764 6765#: readelf.c:11698 6766#, c-format 6767msgid "" 6768"\n" 6769"Section '%s' contains %d entries:\n" 6770msgstr "" 6771"\n" 6772"La sezione \"%s\" contiene %d voci:\n" 6773 6774#: readelf.c:11859 6775msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 6776msgstr "trovato un elenco di conflitti senza una tabella dei simboli dinamici\n" 6777 6778#: readelf.c:11876 readelf.c:11891 6779msgid "conflict" 6780msgstr "conflitto" 6781 6782#: readelf.c:11901 6783#, c-format 6784msgid "" 6785"\n" 6786"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 6787msgstr "" 6788"\n" 6789"La sezione \".conflict\" contiene %lu voci:\n" 6790 6791#: readelf.c:11903 6792msgid " Num: Index Value Name" 6793msgstr " Num: Indice Valore Nome" 6794 6795#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063 6796#, c-format 6797msgid "<corrupt: %14ld>" 6798msgstr "<danneggiato: %14ld>" 6799 6800#: readelf.c:11936 6801msgid "GOT" 6802msgstr "GOT" 6803 6804#: readelf.c:11937 6805#, c-format 6806msgid "" 6807"\n" 6808"Primary GOT:\n" 6809msgstr "" 6810"\n" 6811"GOT primario:\n" 6812 6813#: readelf.c:11938 6814#, c-format 6815msgid " Canonical gp value: " 6816msgstr " Valore canonico di gp: " 6817 6818#: readelf.c:11942 readelf.c:12034 6819#, c-format 6820msgid " Reserved entries:\n" 6821msgstr " Voci riservate:\n" 6822 6823#: readelf.c:11943 6824#, c-format 6825msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 6826msgstr " %*s %10s %*s Scopo\n" 6827 6828#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036 6829#: readelf.c:12045 6830msgid "Address" 6831msgstr "Indirizzo" 6832 6833#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 6834msgid "Access" 6835msgstr "Accesso" 6836 6837#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036 6838#: readelf.c:12046 6839msgid "Initial" 6840msgstr "Iniziale" 6841 6842#: readelf.c:11947 6843#, c-format 6844msgid " Lazy resolver\n" 6845msgstr " Risolutore apatico\n" 6846 6847#: readelf.c:11953 6848#, c-format 6849msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 6850msgstr " Puntatore al modulo (estensione GNU)\n" 6851 6852#: readelf.c:11959 6853#, c-format 6854msgid " Local entries:\n" 6855msgstr " Voci locali:\n" 6856 6857#: readelf.c:11975 6858#, c-format 6859msgid " Global entries:\n" 6860msgstr " Voci globali:\n" 6861 6862#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 6863msgid "Sym.Val." 6864msgstr "Val.Sim." 6865 6866#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 6867msgid "Type" 6868msgstr "Tipo" 6869 6870#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 6871msgid "Ndx" 6872msgstr "Ind" 6873 6874#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 6875msgid "Name" 6876msgstr "Nome" 6877 6878#: readelf.c:12032 6879msgid "PLT GOT" 6880msgstr "GOT di PLT" 6881 6882#: readelf.c:12033 6883#, c-format 6884msgid "" 6885"\n" 6886"PLT GOT:\n" 6887"\n" 6888msgstr "" 6889"\n" 6890"GOT di PLT:\n" 6891"\n" 6892 6893#: readelf.c:12035 6894#, c-format 6895msgid " %*s %*s Purpose\n" 6896msgstr " %*s %*s Scopo\n" 6897 6898#: readelf.c:12038 6899#, c-format 6900msgid " PLT lazy resolver\n" 6901msgstr " Risolutore apatico PLT\n" 6902 6903#: readelf.c:12040 6904#, c-format 6905msgid " Module pointer\n" 6906msgstr " Puntatore al modulo\n" 6907 6908#: readelf.c:12043 6909#, c-format 6910msgid " Entries:\n" 6911msgstr " Voci:\n" 6912 6913#: readelf.c:12110 6914msgid "liblist string table" 6915msgstr "tabella di stringhe liblist" 6916 6917#: readelf.c:12121 6918#, c-format 6919msgid "" 6920"\n" 6921"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 6922msgstr "" 6923"\n" 6924"La sezione dell'elenco di librerie \"%s\" contiene %lu voci:\n" 6925 6926#: readelf.c:12125 6927msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 6928msgstr " Libreria Data e ora Checksum Versione Flag" 6929 6930#: readelf.c:12175 6931msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 6932msgstr "NT_AUXV (vettore ausiliario)" 6933 6934#: readelf.c:12177 6935msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 6936msgstr "NT_PRSTATUS (struttura prstatus)" 6937 6938#: readelf.c:12179 6939msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 6940msgstr "NT_FPREGSET (registri a virgola mobile)" 6941 6942#: readelf.c:12181 6943msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 6944msgstr "NT_PRPSINFO (struttura prpsinfo)" 6945 6946#: readelf.c:12183 6947msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 6948msgstr "NT_TASKSTRUCT (struttura task)" 6949 6950#: readelf.c:12185 6951msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 6952msgstr "NT_PRXFPREG (struttura user_xfpregs)" 6953 6954#: readelf.c:12187 6955msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 6956msgstr "NT_PPC_VMX (registri Altivec ppc)" 6957 6958#: readelf.c:12189 6959msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 6960msgstr "NT_PPC_VSX (registri VSX ppc)" 6961 6962#: readelf.c:12191 6963msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 6964msgstr "NT_X86_XSTATE (stato esteso XSAVE x86)" 6965 6966#: readelf.c:12193 6967msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 6968msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metà del registro superiore s390)" 6969 6970#: readelf.c:12195 6971msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 6972msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizzatore s390)" 6973 6974#: readelf.c:12197 6975msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 6976msgstr "NT_S390_TODCMP (registro di comparazione TOD s390)" 6977 6978#: readelf.c:12199 6979msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 6980msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programmabile TOD s390)" 6981 6982#: readelf.c:12201 6983msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 6984msgstr "NT_S390_CTRS (registri di controllo s390)" 6985 6986#: readelf.c:12203 6987msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 6988msgstr "NT_S390_PREFIX (registro di prefisso s390)" 6989 6990#: readelf.c:12205 6991msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 6992msgstr "NT_PSTATUS (struttura pstatus)" 6993 6994#: readelf.c:12207 6995msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 6996msgstr "NT_FPREGS (registri a virgola mobile)" 6997 6998#: readelf.c:12209 6999msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 7000msgstr "NT_PSINFO (struttura psinfo)" 7001 7002#: readelf.c:12211 7003msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 7004msgstr "NT_LWPSTATUS (struttura lwpstatus_t)" 7005 7006#: readelf.c:12213 7007msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 7008msgstr "NT_LWPSINFO (struttura lwpsinfo_t)" 7009 7010#: readelf.c:12215 7011msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 7012msgstr "NT_WIN32PSTATUS (struttura win32_pstatus)" 7013 7014#: readelf.c:12223 7015msgid "NT_VERSION (version)" 7016msgstr "NT_VERSION (versione)" 7017 7018#: readelf.c:12225 7019msgid "NT_ARCH (architecture)" 7020msgstr "NT_ARCH (architettura)" 7021 7022#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390 7023#: readelf.c:12467 7024#, c-format 7025msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 7026msgstr "Tipo di nota sconosciuto: (0x%08x)" 7027 7028#: readelf.c:12242 7029msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 7030msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (tag della versione ABI)" 7031 7032#: readelf.c:12244 7033msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 7034msgstr "NT_GNU_HWCAP (informazioni HWCAP sul software fornito da DSO)" 7035 7036#: readelf.c:12246 7037msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 7038msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (stringa di bit unica dell'ID di creazione)" 7039 7040#: readelf.c:12248 7041msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 7042msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versione di gold)" 7043 7044#: readelf.c:12266 7045#, c-format 7046msgid " Build ID: " 7047msgstr " ID di creazione: " 7048 7049#: readelf.c:12269 readelf.c:12425 7050#, c-format 7051msgid "\n" 7052msgstr "\n" 7053 7054#: readelf.c:12305 7055#, c-format 7056msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 7057msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 7058 7059#. NetBSD core "procinfo" structure. 7060#: readelf.c:12322 7061msgid "NetBSD procinfo structure" 7062msgstr "Struttura procinfo di NetBSD" 7063 7064#: readelf.c:12349 readelf.c:12363 7065msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 7066msgstr "PT_GETREGS (struttura reg)" 7067 7068#: readelf.c:12351 readelf.c:12365 7069msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 7070msgstr "PT_GETFPREGS (struttura fpreg)" 7071 7072#: readelf.c:12371 7073#, c-format 7074msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 7075msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 7076 7077#: readelf.c:12384 7078msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 7079msgstr "NT_STAPSDT (descrittori di esplorazione SystemTap)" 7080 7081#: readelf.c:12417 7082#, c-format 7083msgid " Provider: %s\n" 7084msgstr " Fornitore: %s\n" 7085 7086#: readelf.c:12418 7087#, c-format 7088msgid " Name: %s\n" 7089msgstr " Nome: %s\n" 7090 7091#: readelf.c:12419 7092#, c-format 7093msgid " Location: " 7094msgstr " Posizione: " 7095 7096#: readelf.c:12421 7097#, c-format 7098msgid ", Base: " 7099msgstr ", base: " 7100 7101#: readelf.c:12423 7102#, c-format 7103msgid ", Semaphore: " 7104msgstr ", semaforo: " 7105 7106#: readelf.c:12426 7107#, c-format 7108msgid " Arguments: %s\n" 7109msgstr " Argomenti: %s\n" 7110 7111#: readelf.c:12439 7112msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 7113msgstr "NT_VMS_MHD (intestazione del modulo)" 7114 7115#: readelf.c:12441 7116msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 7117msgstr "NT_VMS_LNM (nome del linguaggio)" 7118 7119#: readelf.c:12443 7120msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 7121msgstr "NT_VMS_SRC (file sorgente)" 7122 7123#: readelf.c:12445 7124msgid "NT_VMS_TITLE" 7125msgstr "NT_VMS_TITLE" 7126 7127#: readelf.c:12447 7128msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 7129msgstr "NT_VMS_EIDC (controllo di coerenza)" 7130 7131#: readelf.c:12449 7132msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 7133msgstr "NT_VMS_FPMODE (modalità FP)" 7134 7135#: readelf.c:12451 7136msgid "NT_VMS_LINKTIME" 7137msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 7138 7139#: readelf.c:12453 7140msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 7141msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome dell'immagine)" 7142 7143#: readelf.c:12455 7144msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 7145msgstr "NT_VMS_IMGID (id dell'immagine)" 7146 7147#: readelf.c:12457 7148msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 7149msgstr "NT_VMS_LINKID (id del link)" 7150 7151#: readelf.c:12459 7152msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 7153msgstr "NT_VMS_IMGBID (id di creazione)" 7154 7155#: readelf.c:12461 7156msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 7157msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome della tabella dei simboli)" 7158 7159#: readelf.c:12463 7160msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 7161msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 7162 7163#: readelf.c:12465 7164msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 7165msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 7166 7167#: readelf.c:12481 7168#, c-format 7169msgid " Creation date : %.17s\n" 7170msgstr " Data di creazione : %.17s\n" 7171 7172#: readelf.c:12482 7173#, c-format 7174msgid " Last patch date: %.17s\n" 7175msgstr " Data dell'ultima patch: %.17s\n" 7176 7177#: readelf.c:12483 7178#, c-format 7179msgid " Module name : %s\n" 7180msgstr " Nome del modulo : %s\n" 7181 7182#: readelf.c:12484 7183#, c-format 7184msgid " Module version : %s\n" 7185msgstr " Versione del modulo : %s\n" 7186 7187#: readelf.c:12487 7188#, c-format 7189msgid " Invalid size\n" 7190msgstr " Dimensione non valida\n" 7191 7192#: readelf.c:12490 7193#, c-format 7194msgid " Language: %s\n" 7195msgstr " Linguaggio: %s\n" 7196 7197#: readelf.c:12494 7198msgid " FP mode: 0x%016" 7199msgstr " Modalità FP: 0x%016" 7200 7201#: readelf.c:12498 7202#, c-format 7203msgid " Link time: " 7204msgstr " Orario link: " 7205 7206#: readelf.c:12504 7207#, c-format 7208msgid " Patch time: " 7209msgstr " Orario patch: " 7210 7211#: readelf.c:12510 7212#, c-format 7213msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 7214msgstr " Id maggiore: %u, id minore: %u\n" 7215 7216#: readelf.c:12513 7217#, c-format 7218msgid " Manip date : " 7219msgstr " Data manip : " 7220 7221#: readelf.c:12516 7222msgid "" 7223"\n" 7224" Link flags : 0x%016" 7225msgstr "" 7226"\n" 7227" Flag del link : 0x%016" 7228 7229#: readelf.c:12519 7230#, c-format 7231msgid " Header flags: 0x%08x\n" 7232msgstr " Flag dell'intestazione: 0x%08x\n" 7233 7234#: readelf.c:12521 7235#, c-format 7236msgid " Image id : %s\n" 7237msgstr " Id dell'immagine : %s\n" 7238 7239#: readelf.c:12525 7240#, c-format 7241msgid " Image name: %s\n" 7242msgstr " Nome dell'immagine : %s\n" 7243 7244#: readelf.c:12528 7245#, c-format 7246msgid " Global symbol table name: %s\n" 7247msgstr " Nome della tabella dei simboli globali: %s\n" 7248 7249#: readelf.c:12531 7250#, c-format 7251msgid " Image id: %s\n" 7252msgstr " Id dell'immagine: %s\n" 7253 7254#: readelf.c:12534 7255#, c-format 7256msgid " Linker id: %s\n" 7257msgstr " Id del linker: %s\n" 7258 7259#: readelf.c:12609 7260msgid "notes" 7261msgstr "note" 7262 7263#: readelf.c:12615 7264#, c-format 7265msgid "" 7266"\n" 7267"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 7268msgstr "" 7269"\n" 7270"Note all'offset 0x%08lx con lunghezza 0x%08lx:\n" 7271 7272#: readelf.c:12617 7273#, c-format 7274msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 7275msgstr " %-20s %10s\tDescrizione\n" 7276 7277#: readelf.c:12617 7278msgid "Owner" 7279msgstr "Proprietario" 7280 7281#: readelf.c:12617 7282msgid "Data size" 7283msgstr "Dimensione dati" 7284 7285#: readelf.c:12655 readelf.c:12668 7286#, c-format 7287msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 7288msgstr "nota danneggiata trovata all'offset %lx nelle note di core\n" 7289 7290#: readelf.c:12657 readelf.c:12670 7291#, c-format 7292msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 7293msgstr " tipo: %lx, dim-nome: %08lx, dim-descrizione: %08lx\n" 7294 7295#: readelf.c:12766 7296#, c-format 7297msgid "No note segments present in the core file.\n" 7298msgstr "Nessun segmento di nota presente nel file di core.\n" 7299 7300#: readelf.c:12853 7301msgid "" 7302"This instance of readelf has been built without support for a\n" 7303"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 7304msgstr "" 7305"Questa istanza di readelf è stata creata senza il supporto per\n" 7306"un tipo di dati a 64 bit e quindi non può leggere i file ELF a 64 bit.\n" 7307 7308#: readelf.c:12900 7309#, c-format 7310msgid "%s: Failed to read file header\n" 7311msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione del file\n" 7312 7313#: readelf.c:12914 7314#, c-format 7315msgid "" 7316"\n" 7317"File: %s\n" 7318msgstr "" 7319"\n" 7320"File: %s\n" 7321 7322#: readelf.c:13086 7323#, c-format 7324msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 7325msgstr "%s: impossibile fare il dump dell'indice perché non è stato trovato\n" 7326 7327#: readelf.c:13092 7328#, c-format 7329msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 7330msgstr "Indice dell'archivio %s: (%ld voci, 0x%lx byte nella tabella dei simboli)\n" 7331 7332#: readelf.c:13110 7333#, c-format 7334msgid "Binary %s contains:\n" 7335msgstr "Il binario %s contiene:\n" 7336 7337#: readelf.c:13118 7338#, c-format 7339msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 7340msgstr "%s: la tabella dei simboli è finita prima del relativo indice\n" 7341 7342#: readelf.c:13129 7343#, c-format 7344msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 7345msgstr "%s: i simboli restano nella tabella dei simboli indice, ma senza le corrispondenti voci nella tabella degli indici\n" 7346 7347#: readelf.c:13134 7348#, c-format 7349msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 7350msgstr "%s: impossibile ritornare a cercare all'inizio dei file oggetto nell'archivio\n" 7351 7352#: readelf.c:13217 readelf.c:13300 7353#, c-format 7354msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 7355msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile.\n" 7356 7357#: readelf.c:13239 7358#, c-format 7359msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 7360msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio.\n" 7361 7362#: readelf.c:13318 7363#, c-format 7364msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 7365msgstr "Il file %s non è un archivio quindi il suo indice non può essere visualizzato.\n" 7366 7367#: rename.c:124 7368#, c-format 7369msgid "%s: cannot set time: %s" 7370msgstr "%s: impossibile impostare l'ora: %s" 7371 7372#. We have to clean up here. 7373#: rename.c:159 rename.c:197 7374#, c-format 7375msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 7376msgstr "impossibile rinominare \"%s\"; motivo: %s" 7377 7378#: rename.c:205 7379#, c-format 7380msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 7381msgstr "impossibile copiare il file \"%s\"; motivo: %s" 7382 7383#: resbin.c:120 7384#, c-format 7385msgid "%s: not enough binary data" 7386msgstr "%s: dati binari non sufficienti" 7387 7388#: resbin.c:136 7389msgid "null terminated unicode string" 7390msgstr "stringa unicode terminata con null" 7391 7392#: resbin.c:163 resbin.c:169 7393msgid "resource ID" 7394msgstr "ID della risorsa" 7395 7396#: resbin.c:208 7397msgid "cursor" 7398msgstr "cursore" 7399 7400#: resbin.c:239 resbin.c:246 7401msgid "menu header" 7402msgstr "intestazione menù" 7403 7404#: resbin.c:255 7405msgid "menuex header" 7406msgstr "intestazione menuex" 7407 7408#: resbin.c:259 7409msgid "menuex offset" 7410msgstr "posizione menuex" 7411 7412#: resbin.c:264 7413#, c-format 7414msgid "unsupported menu version %d" 7415msgstr "versione del menù non supportata %d" 7416 7417#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 7418msgid "menuitem header" 7419msgstr "intestazione menuitem" 7420 7421#: resbin.c:396 7422msgid "menuitem" 7423msgstr "menuitem" 7424 7425#: resbin.c:433 resbin.c:461 7426msgid "dialog header" 7427msgstr "intestazione dialogo" 7428 7429#: resbin.c:451 7430#, c-format 7431msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 7432msgstr "versione di DIALOGEX non attesa %d" 7433 7434#: resbin.c:496 7435msgid "dialog font point size" 7436msgstr "dimensione in punti del tipo di carattere del dialogo" 7437 7438#: resbin.c:504 7439msgid "dialogex font information" 7440msgstr "informazioni del tipo di carattere dialogex" 7441 7442#: resbin.c:530 resbin.c:548 7443msgid "dialog control" 7444msgstr "controllo dialog" 7445 7446#: resbin.c:540 7447msgid "dialogex control" 7448msgstr "controllo dialogex" 7449 7450#: resbin.c:569 7451msgid "dialog control end" 7452msgstr "fine del controllo dialogo" 7453 7454#: resbin.c:581 7455msgid "dialog control data" 7456msgstr "dati del controllo dialogo" 7457 7458#: resbin.c:621 7459msgid "stringtable string length" 7460msgstr "lunghezza della stringa stringtable" 7461 7462#: resbin.c:631 7463msgid "stringtable string" 7464msgstr "stringa stringtable" 7465 7466#: resbin.c:661 7467msgid "fontdir header" 7468msgstr "intestazione fontdir" 7469 7470#: resbin.c:675 7471msgid "fontdir" 7472msgstr "fontdir" 7473 7474#: resbin.c:692 7475msgid "fontdir device name" 7476msgstr "nome del device fontdir" 7477 7478#: resbin.c:698 7479msgid "fontdir face name" 7480msgstr "nome del tipo di carattere fontdir" 7481 7482#: resbin.c:738 7483msgid "accelerator" 7484msgstr "acceleratore" 7485 7486#: resbin.c:797 7487msgid "group cursor header" 7488msgstr "intestazione del cursore di gruppo" 7489 7490#: resbin.c:801 resrc.c:1355 7491#, c-format 7492msgid "unexpected group cursor type %d" 7493msgstr "tipo di cursore di gruppo non atteso %d" 7494 7495#: resbin.c:816 7496msgid "group cursor" 7497msgstr "cursore di gruppo" 7498 7499#: resbin.c:852 7500msgid "group icon header" 7501msgstr "intestazione dell'icona di gruppo" 7502 7503#: resbin.c:856 resrc.c:1302 7504#, c-format 7505msgid "unexpected group icon type %d" 7506msgstr "tipo di icona di gruppo non attesa %d" 7507 7508#: resbin.c:871 7509msgid "group icon" 7510msgstr "icona del gruppo" 7511 7512#: resbin.c:935 resbin.c:1151 7513msgid "unexpected version string" 7514msgstr "stringa di versione inattesa" 7515 7516#: resbin.c:966 7517#, c-format 7518msgid "version length %d does not match resource length %lu" 7519msgstr "la lunghezza della versione %d non corrisponde alla lunghezza della risorsa %lu" 7520 7521#: resbin.c:970 7522#, c-format 7523msgid "unexpected version type %d" 7524msgstr "tipo di versione inatteso %d" 7525 7526#: resbin.c:982 7527#, c-format 7528msgid "unexpected fixed version information length %ld" 7529msgstr "lunghezza delle informazioni sulla versione fissa non attesa %ld" 7530 7531#: resbin.c:985 7532msgid "fixed version info" 7533msgstr "informazioni sulla versione fissa" 7534 7535#: resbin.c:989 7536#, c-format 7537msgid "unexpected fixed version signature %lu" 7538msgstr "firma della versione fissa non attesa %lu" 7539 7540#: resbin.c:993 7541#, c-format 7542msgid "unexpected fixed version info version %lu" 7543msgstr "versione delle informazioni sulla versione fissa non attesa %lu" 7544 7545#: resbin.c:1022 7546msgid "version var info" 7547msgstr "informazioni sulla variabile di versione" 7548 7549#: resbin.c:1039 7550#, c-format 7551msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 7552msgstr "lunghezza del valore stringfileinfo non attesa %ld" 7553 7554#: resbin.c:1049 7555#, c-format 7556msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 7557msgstr "lunghezza del valore stringtable di versione non attesa %ld" 7558 7559#: resbin.c:1083 7560#, c-format 7561msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 7562msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld != %ld + %ld" 7563 7564#: resbin.c:1094 7565#, c-format 7566msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 7567msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld < %ld" 7568 7569#: resbin.c:1111 7570#, c-format 7571msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 7572msgstr "lunghezza del valore varfileinfo non attesa %ld" 7573 7574#: resbin.c:1130 7575msgid "version varfileinfo" 7576msgstr "varfileinfo di versione" 7577 7578#: resbin.c:1145 7579#, c-format 7580msgid "unexpected version value length %ld" 7581msgstr "lunghezza del valore di versione non attesa %ld" 7582 7583#: rescoff.c:124 7584msgid "filename required for COFF input" 7585msgstr "nome del file richiesto per l'input COFF" 7586 7587#: rescoff.c:141 7588#, c-format 7589msgid "%s: no resource section" 7590msgstr "%s: nessuna sezione delle risorse" 7591 7592#: rescoff.c:173 7593#, c-format 7594msgid "%s: %s: address out of bounds" 7595msgstr "%s: %s: indirizzo fuori dai limiti" 7596 7597#: rescoff.c:190 7598msgid "directory" 7599msgstr "directory" 7600 7601#: rescoff.c:218 7602msgid "named directory entry" 7603msgstr "voce di directory con nome" 7604 7605#: rescoff.c:227 7606msgid "directory entry name" 7607msgstr "nome della voce di directory" 7608 7609#: rescoff.c:247 7610msgid "named subdirectory" 7611msgstr "sottodirectory con nome" 7612 7613#: rescoff.c:255 7614msgid "named resource" 7615msgstr "risorsa con nome" 7616 7617#: rescoff.c:270 7618msgid "ID directory entry" 7619msgstr "ID della voce di directory" 7620 7621#: rescoff.c:287 7622msgid "ID subdirectory" 7623msgstr "ID della sottodirectory" 7624 7625#: rescoff.c:295 7626msgid "ID resource" 7627msgstr "ID della risorsa" 7628 7629#: rescoff.c:320 7630msgid "resource type unknown" 7631msgstr "tipo di risorsa sconosciuta" 7632 7633#: rescoff.c:323 7634msgid "data entry" 7635msgstr "voce dati" 7636 7637#: rescoff.c:331 7638msgid "resource data" 7639msgstr "dati delle risorse" 7640 7641#: rescoff.c:336 7642msgid "resource data size" 7643msgstr "dimensione dei dati delle risorse" 7644 7645#: rescoff.c:431 7646msgid "filename required for COFF output" 7647msgstr "è richiesto il nome del file per l'output COFF" 7648 7649#: rescoff.c:715 7650msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 7651msgstr "impossibile ottenere il tipo di rilocazione BFD_RELOC_RVA" 7652 7653#: resrc.c:262 resrc.c:333 7654#, c-format 7655msgid "can't open temporary file `%s': %s" 7656msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s" 7657 7658#: resrc.c:268 7659#, c-format 7660msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 7661msgstr "impossibile ridirigere lo stdout: \"%s\": %s" 7662 7663#: resrc.c:329 7664#, c-format 7665msgid "can't execute `%s': %s" 7666msgstr "impossibile eseguire \"%s\": %s" 7667 7668#: resrc.c:338 7669#, c-format 7670msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 7671msgstr "Uso del file temporaneo \"%s\" per leggere l'output del preprocessore\n" 7672 7673#: resrc.c:345 7674#, c-format 7675msgid "can't popen `%s': %s" 7676msgstr "Impossibile effettuare popen di \"%s\": %s" 7677 7678#: resrc.c:347 7679#, c-format 7680msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 7681msgstr "Viene usata popen per leggere l'output del preprocessore\n" 7682 7683#: resrc.c:413 7684#, c-format 7685msgid "Tried `%s'\n" 7686msgstr "Provato \"%s\"\n" 7687 7688#: resrc.c:424 7689#, c-format 7690msgid "Using `%s'\n" 7691msgstr "Viene usato \"%s\"\n" 7692 7693#: resrc.c:608 7694msgid "preprocessing failed." 7695msgstr "preprocessamento non riuscito." 7696 7697#: resrc.c:639 7698#, c-format 7699msgid "%s: unexpected EOF" 7700msgstr "%s: EOF inatteso" 7701 7702#: resrc.c:688 7703#, c-format 7704msgid "%s: read of %lu returned %lu" 7705msgstr "%s: la lettura di %lu ha restituito %lu" 7706 7707#: resrc.c:727 resrc.c:1502 7708#, c-format 7709msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 7710msgstr "stat non riuscita sul file bitmap \"%s\": %s" 7711 7712#: resrc.c:778 7713#, c-format 7714msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 7715msgstr "Il file \"%s\" del cursore non contiene dati cursore" 7716 7717#: resrc.c:810 resrc.c:1210 7718#, c-format 7719msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 7720msgstr "%s: fseek su %lu non riuscita: %s" 7721 7722#: resrc.c:936 7723msgid "help ID requires DIALOGEX" 7724msgstr "l'ID di aiuto richiede DIALOGEX" 7725 7726#: resrc.c:938 7727msgid "control data requires DIALOGEX" 7728msgstr "i dati di controllo richiedono DIALOGEX" 7729 7730#: resrc.c:966 7731#, c-format 7732msgid "stat failed on font file `%s': %s" 7733msgstr "stat non riuscita sul file di tipo di caratteri \"%s\": %s" 7734 7735#: resrc.c:1179 7736#, c-format 7737msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 7738msgstr "il file di icona \"%s\" non contiene dati di icona" 7739 7740#: resrc.c:1724 resrc.c:1759 7741#, c-format 7742msgid "stat failed on file `%s': %s" 7743msgstr "stat non riuscita sul file \"%s\": %s" 7744 7745#: resrc.c:1940 7746#, c-format 7747msgid "can't open `%s' for output: %s" 7748msgstr "impossibile aprire \"%s\" per l'output: %s" 7749 7750#: size.c:79 7751#, c-format 7752msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 7753msgstr " Visualizza la dimensione delle sezioni all'interno dei file binari\n" 7754 7755#: size.c:80 7756#, c-format 7757msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 7758msgstr " Se non è specificato alcun file di input, viene usato a.out\n" 7759 7760#: size.c:81 7761#, c-format 7762msgid "" 7763" The options are:\n" 7764" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 7765" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 7766" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 7767" --common Display total size for *COM* syms\n" 7768" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 7769" @<file> Read options from <file>\n" 7770" -h --help Display this information\n" 7771" -v --version Display the program's version\n" 7772"\n" 7773msgstr "" 7774" Le opzioni sono:\n" 7775" -A|-B --format={sysv|berkeley} Seleziona lo stile di output (predefinito è %s)\n" 7776" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visualizza i numeri in ottale, decimale o esadecimale\n" 7777" -t --totals Visualizza le dimensioni totali (solo Berkeley)\n" 7778" --common Visualizza la dimensione totale per i simboli *COM*\n" 7779" --target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario\n" 7780" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 7781" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 7782" -v --version Visualizza la versione del programma\n" 7783"\n" 7784 7785#: size.c:160 7786#, c-format 7787msgid "invalid argument to --format: %s" 7788msgstr "argomento non valido per --format: %s" 7789 7790#: size.c:187 7791#, c-format 7792msgid "Invalid radix: %s\n" 7793msgstr "Radice non valida: %s\n" 7794 7795#: srconv.c:1733 7796#, c-format 7797msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 7798msgstr "Converte un file oggetto COFF in un file oggetto SYSROFF\n" 7799 7800#: srconv.c:1734 7801#, c-format 7802msgid "" 7803" The options are:\n" 7804" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 7805" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 7806" -d --debug Display information about what is being done\n" 7807" @<file> Read options from <file>\n" 7808" -h --help Display this information\n" 7809" -v --version Print the program's version number\n" 7810msgstr "" 7811" Le opzioni sono:\n" 7812" -q --quick (Obsoleta, ignorata)\n" 7813" -n --noprescan Non effettua un'analisi per convertire i comuni in definizioni\n" 7814" -d --debug Visualizza le informazioni sulle operazioni in corso\n" 7815" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 7816" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 7817" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n" 7818 7819#: srconv.c:1880 7820#, c-format 7821msgid "unable to open output file %s" 7822msgstr "impossibile aprire il file di output %s" 7823 7824#: stabs.c:328 stabs.c:1717 7825msgid "numeric overflow" 7826msgstr "overflow numerico" 7827 7828#: stabs.c:338 7829#, c-format 7830msgid "Bad stab: %s\n" 7831msgstr "Stab errato: %s\n" 7832 7833#: stabs.c:346 7834#, c-format 7835msgid "Warning: %s: %s\n" 7836msgstr "Attenzione: %s: %s\n" 7837 7838#: stabs.c:456 7839#, c-format 7840msgid "N_LBRAC not within function\n" 7841msgstr "N_LBRAC non è dentro la funzione\n" 7842 7843#: stabs.c:495 7844#, c-format 7845msgid "Too many N_RBRACs\n" 7846msgstr "Troppi N_RBRAC\n" 7847 7848#: stabs.c:727 7849msgid "unknown C++ encoded name" 7850msgstr "nome codificato C++ sconosciuto" 7851 7852#. Complain and keep going, so compilers can invent new 7853#. cross-reference types. 7854#: stabs.c:1262 7855msgid "unrecognized cross reference type" 7856msgstr "tipo di riferimento incrociato non riconosciuto" 7857 7858#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 7859#. about dealing with it rather than just calling error_type? 7860#: stabs.c:1809 7861msgid "missing index type" 7862msgstr "tipo di indice mancante" 7863 7864#: stabs.c:2129 7865msgid "unknown virtual character for baseclass" 7866msgstr "carattere virtuale sconosciuto per la classe di base" 7867 7868#: stabs.c:2147 7869msgid "unknown visibility character for baseclass" 7870msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per la classe di base" 7871 7872#: stabs.c:2337 7873msgid "unnamed $vb type" 7874msgstr "tipo $vb senza nome" 7875 7876#: stabs.c:2343 7877msgid "unrecognized C++ abbreviation" 7878msgstr "abbreviazione C++ non riconosciuta" 7879 7880#: stabs.c:2419 7881msgid "unknown visibility character for field" 7882msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per il campo" 7883 7884#: stabs.c:2679 7885msgid "const/volatile indicator missing" 7886msgstr "indicatore const/volatile mancante" 7887 7888#: stabs.c:2924 7889#, c-format 7890msgid "No mangling for \"%s\"\n" 7891msgstr "Nessuna codifica per \"%s\"\n" 7892 7893#: stabs.c:3224 7894msgid "Undefined N_EXCL" 7895msgstr "N_EXCL non definito" 7896 7897#: stabs.c:3304 7898#, c-format 7899msgid "Type file number %d out of range\n" 7900msgstr "Numero di tipo di file %d fuori dall'intervallo\n" 7901 7902#: stabs.c:3309 7903#, c-format 7904msgid "Type index number %d out of range\n" 7905msgstr "Numero di tipo di indice %d fuori dall'intervallo\n" 7906 7907#: stabs.c:3388 7908#, c-format 7909msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 7910msgstr "Tipo XCOFF non riconosciuto %d\n" 7911 7912#: stabs.c:3680 7913#, c-format 7914msgid "bad mangled name `%s'\n" 7915msgstr "nome codificato errato \"%s\"\n" 7916 7917#: stabs.c:3775 7918#, c-format 7919msgid "no argument types in mangled string\n" 7920msgstr "nessun tipo di argomento nella stringa codificata\n" 7921 7922#: stabs.c:5125 7923#, c-format 7924msgid "Demangled name is not a function\n" 7925msgstr "Il nome decodificato non è una funzione\n" 7926 7927#: stabs.c:5167 7928#, c-format 7929msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 7930msgstr "Tipo non atteso nella decodifica dell'elenco argomenti v3\n" 7931 7932#: stabs.c:5234 7933#, c-format 7934msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 7935msgstr "Componente decodificato non riconosciuto %d\n" 7936 7937#: stabs.c:5286 7938#, c-format 7939msgid "Failed to print demangled template\n" 7940msgstr "Impossibile stampare il modello decodificato\n" 7941 7942#: stabs.c:5366 7943#, c-format 7944msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 7945msgstr "Impossibile ottenere il tipo interno decodificato\n" 7946 7947#: stabs.c:5415 7948#, c-format 7949msgid "Unexpected demangled varargs\n" 7950msgstr "Decodificati argomenti di variabile non attesi\n" 7951 7952#: stabs.c:5422 7953#, c-format 7954msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 7955msgstr "Tipo interno decodificato non riconosciuto\n" 7956 7957#: strings.c:186 strings.c:245 7958#, c-format 7959msgid "invalid integer argument %s" 7960msgstr "argomento intero non valido %s" 7961 7962#: strings.c:248 7963#, c-format 7964msgid "invalid minimum string length %d" 7965msgstr "lunghezza minima della stringa non valida %d" 7966 7967#: strings.c:651 7968#, c-format 7969msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 7970msgstr " Visualizza le stringhe stampabili nei [file] (stdin come predefinito)\n" 7971 7972#: strings.c:652 7973#, c-format 7974msgid "" 7975" The options are:\n" 7976" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 7977" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 7978" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 7979" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 7980" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 7981" -o An alias for --radix=o\n" 7982" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 7983" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 7984" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 7985" @<file> Read options from <file>\n" 7986" -h --help Display this information\n" 7987" -v -V --version Print the program's version number\n" 7988msgstr "" 7989" Le opzioni sono:\n" 7990" -a - --all Analizza l'intero file, non solo la sezione dei dati\n" 7991" -f --print-file-name Stampa il nome del file prima di ciascuna stringa\n" 7992" -n --bytes=[numero] Localizza e stampa tutte le sequenze che terminano con NUL\n" 7993" -<numero> di almeno [numero] caratteri (predefinito 4).\n" 7994" -t --radix={o,d,x} Stampa la posizione della stringa in base 8, 10 o 16\n" 7995" -o Un sinonimo per --radix=o\n" 7996" -T --target=<NOMEBFD> Specifica il formato del file binario\n" 7997" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Seleziona la dimensione e gli endian del carattere:\n" 7998" s = 7 bit, S = 8 bit, {b,l} = 16 bit, {B,L} = 32 bit\n" 7999" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 8000" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 8001" -v -V --version Stampa il numero di versione del programma\n" 8002 8003#: sysdump.c:647 8004#, c-format 8005msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 8006msgstr "Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto SYSROFF\n" 8007 8008#: sysdump.c:648 8009#, c-format 8010msgid "" 8011" The options are:\n" 8012" -h --help Display this information\n" 8013" -v --version Print the program's version number\n" 8014msgstr "" 8015" Le opzioni sono:\n" 8016" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 8017" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n" 8018 8019#: sysdump.c:715 8020#, c-format 8021msgid "cannot open input file %s" 8022msgstr "impossibile aprire il file di input %s" 8023 8024#: version.c:36 8025#, c-format 8026msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 8027msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 8028 8029#: version.c:37 8030#, c-format 8031msgid "" 8032"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 8033"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 8034"This program has absolutely no warranty.\n" 8035msgstr "" 8036"Questo programma è software libero; potete redistribuirlo secondo i termini della\n" 8037"GNU General Public License versione 3 o (a vostra scelta) qualsiasi versione successiva.\n" 8038"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n" 8039 8040#: windmc.c:190 8041#, c-format 8042msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 8043msgstr "impossibile creare %s file \"%s\" per l'output.\n" 8044 8045#: windmc.c:198 8046#, c-format 8047msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 8048msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input]\n" 8049 8050#: windmc.c:200 8051#, c-format 8052msgid "" 8053" The options are:\n" 8054" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 8055" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 8056" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 8057" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 8058" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 8059" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 8060" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 8061" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 8062" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 8063" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 8064" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 8065" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 8066" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 8067" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 8068" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 8069" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 8070" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 8071" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 8072msgstr "" 8073" Le opzioni sono:\n" 8074" -a --ascii_in Legge il file di input come ASCII\n" 8075" -A --ascii_out Scrive i messaggi binari come ASCII\n" 8076" -b --binprefix Aggiunge il prefisso .mc filename_ al nome del file .bin per l'unicità.\n" 8077" -c --customflag Imposta flag personalizzati per i messaggi\n" 8078" -C --codepage_in=<val> Imposta la pagina codici quando viene letto il file di testo mc\n" 8079" -d --decimal_values Stampa i valori sul file di testo come decimali\n" 8080" -e --extension=<estensione> Imposta l'estensione dell'intestazione usata nell'esportazione del file di intestazione\n" 8081" -F --target <obiettivo> Specifica l'obiettivo di output per gli endian.\n" 8082" -h --headerdir=<directory> Imposta la directory di esportazione per le intestazioni\n" 8083" -u --unicode_in Legge il file di input come UTF16\n" 8084" -U --unicode_out Scrive i messaggi binari come UTF16\n" 8085" -m --maxlength=<val> Imposta la lunghezza massima ammessa per i messaggi\n" 8086" -n --nullterminate Aggiunge automaticamente zero come valore finale per le stringhe\n" 8087" -o --hresult_use Usa la definizione di HRESULT al posto di quella del codice di stato\n" 8088" -O --codepage_out=<val> Imposta la pagina codici usata per scrivere il file di testo\n" 8089" -r --rcdir=<directory> Imposta la directory di esportazione per i file rc\n" 8090" -x --xdbg=<directory> Specifica dove creare il file di inclusione C .dbg\n" 8091" che mappa gli ID dei messaggi al loro nome simbolico.\n" 8092 8093#: windmc.c:220 8094#, c-format 8095msgid "" 8096" -H --help Print this help message\n" 8097" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 8098" -V --version Print version information\n" 8099msgstr "" 8100" -H --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" 8101" -v --verbose Modalità prolissa, descrive ciò che accade\n" 8102" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n" 8103 8104#: windmc.c:261 windres.c:411 8105#, c-format 8106msgid "%s: warning: " 8107msgstr "%s: attenzione: " 8108 8109#: windmc.c:262 8110#, c-format 8111msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 8112msgstr "È stata specificata una pagina codici con opzione \"%s\" e UTF16.\n" 8113 8114#: windmc.c:263 8115#, c-format 8116msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 8117msgstr "\tle impostazioni della pagina codici vengono ignorate.\n" 8118 8119#: windmc.c:307 8120msgid "try to add a ill language." 8121msgstr "tentativo di aggiungere una lingua errata." 8122 8123#: windmc.c:1116 8124#, c-format 8125msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 8126msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" per l'input.\n" 8127 8128#: windmc.c:1124 8129#, c-format 8130msgid "unable to read contents of %s" 8131msgstr "impossibile leggere i contenuti di %s" 8132 8133#: windmc.c:1136 8134msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 8135msgstr "il file di input non sembra essere in UTF16.\n" 8136 8137#: windres.c:216 8138#, c-format 8139msgid "can't open %s `%s': %s" 8140msgstr "impossibile aprire %s \"%s\": %s" 8141 8142#: windres.c:390 8143#, c-format 8144msgid ": expected to be a directory\n" 8145msgstr ": era attesa una directory\n" 8146 8147#: windres.c:402 8148#, c-format 8149msgid ": expected to be a leaf\n" 8150msgstr ": era attesa una foglia\n" 8151 8152#: windres.c:413 8153#, c-format 8154msgid ": duplicate value\n" 8155msgstr ": valore duplicato\n" 8156 8157#: windres.c:563 8158#, c-format 8159msgid "unknown format type `%s'" 8160msgstr "tipo di formato \"%s\" sconosciuto" 8161 8162#: windres.c:564 8163#, c-format 8164msgid "%s: supported formats:" 8165msgstr "%s: formati supportati:" 8166 8167#. Otherwise, we give up. 8168#: windres.c:647 8169#, c-format 8170msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 8171msgstr "impossibile determinare il tipo di file \"%s\"; usare l'opzione -J" 8172 8173#: windres.c:659 8174#, c-format 8175msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 8176msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input] [file-di-output]\n" 8177 8178#: windres.c:661 8179#, c-format 8180msgid "" 8181" The options are:\n" 8182" -i --input=<file> Name input file\n" 8183" -o --output=<file> Name output file\n" 8184" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 8185" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 8186" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 8187" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 8188" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 8189" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 8190" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 8191" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 8192" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 8193" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 8194" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 8195" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 8196" the preprocessor output\n" 8197" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 8198msgstr "" 8199" Le opzioni sono:\n" 8200" -i --input=<file> Nome del file di input\n" 8201" -o --output=<file> Nome del file di output\n" 8202" -J --input-format=<formato> Specifica il formato di input\n" 8203" -O --output-format=<formato> Specifica il formato di output\n" 8204" -F --target=<obiettivo> Specifica l'obiettivo COFF\n" 8205" --preprocessor=<programma> Programma da usare per preprocessare il file rc\n" 8206" --preprocessor-arg=<arg> Argomento aggiuntivo del preprocessore\n" 8207" -I --include-dir=<dir> Include la directory quando viene preprocessato il file rc\n" 8208" -D --define <sim>[=<val>] Definisce il SIM quando viene preprocessato il file rc\n" 8209" -U --undefine <sim> Azzera il SIM quando viene preprocessato il file rc\n" 8210" -v --verbose Prolisso, spiega le operazioni in corso\n" 8211" -c --codepage=<paginacodici> Specifica la pagina codici predefinita\n" 8212" -l --language=<val> Imposta la lingua quando viene letto il file rc\n" 8213" --use-temp-file Usa un file temporaneo invece di popen per leggere\n" 8214" l'output del preprocessore\n" 8215" --no-use-temp-file Usa popen (predefinita)\n" 8216 8217#: windres.c:679 8218#, c-format 8219msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 8220msgstr " --yydebug Attiva il debug dell'analizzatore\n" 8221 8222#: windres.c:682 8223#, c-format 8224msgid "" 8225" -r Ignored for compatibility with rc\n" 8226" @<file> Read options from <file>\n" 8227" -h --help Print this help message\n" 8228" -V --version Print version information\n" 8229msgstr "" 8230" -r Ignorato per compatibilità con rc\n" 8231" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 8232" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" 8233" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n" 8234 8235#: windres.c:687 8236#, c-format 8237msgid "" 8238"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 8239"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 8240"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 8241msgstr "" 8242"FORMAT è uno tra rc, res o coff. Se non specificato, viene dedotto dall'estensione\n" 8243"del nome del file. Un nome singolo corrisponde a un file di input. Senza alcun nome \n" 8244"il file di input è stdin e il file di output è stdout, il predefinito è rc.\n" 8245 8246#: windres.c:850 8247msgid "invalid codepage specified.\n" 8248msgstr "specificata pagina codici non valida.\n" 8249 8250#: windres.c:865 8251msgid "invalid option -f\n" 8252msgstr "opzione -f non valida\n" 8253 8254#: windres.c:870 8255msgid "No filename following the -fo option.\n" 8256msgstr "Nessun nome di file dopo l'opzione -fo.\n" 8257 8258#: windres.c:959 8259#, c-format 8260msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 8261msgstr "L'opzione -I è deprecata per l'impostazione del formato di input, usare invece -J.\n" 8262 8263#: windres.c:1072 8264msgid "no resources" 8265msgstr "nessuna risorsa" 8266 8267#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 8268#, c-format 8269msgid "string_hash_lookup failed: %s" 8270msgstr "string_hash_lookup non riuscita: %s" 8271 8272#: wrstabs.c:637 8273#, c-format 8274msgid "stab_int_type: bad size %u" 8275msgstr "stab_int_type: dimensione errata %u" 8276 8277#: wrstabs.c:1393 8278#, c-format 8279msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 8280msgstr "%s: attenzione: dimensione sconosciuta per il campo \"%s\" in struct" 8281