1# Italian translation for binutils. 2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: binutils-2.21.53\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:32+0200\n" 12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" 13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language: it\n" 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n" 20 21#: addr2line.c:81 22#, c-format 23msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 24msgstr "Uso: %s [opzioni] [indirizzi]\n" 25 26#: addr2line.c:82 27#, c-format 28msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 29msgstr " Converte gli indirizzi in coppie numero riga/nome file.\n" 30 31#: addr2line.c:83 32#, c-format 33msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 34msgstr " Se sulla riga di comando non sono specificati indirizzi, verranno letti da stdin\n" 35 36#: addr2line.c:84 37#, c-format 38msgid "" 39" The options are:\n" 40" @<file> Read options from <file>\n" 41" -a --addresses Show addresses\n" 42" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 43" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 44" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 45" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 46" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 47" -s --basenames Strip directory names\n" 48" -f --functions Show function names\n" 49" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 50" -h --help Display this information\n" 51" -v --version Display the program's version\n" 52"\n" 53msgstr "" 54" Le opzioni sono:\n" 55" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 56" -a --addresses Mostra gli indirizzi\n" 57" -b --target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario\n" 58" -e --exe=<eseguibile> Imposta il nome del file di input (predefinito è a.out)\n" 59" -i --inlines Espande le funzioni inline\n" 60" -j --section=<nome> Legge le posizioni relative alla sezione invece degli indirizzi\n" 61" -p --pretty-print Rende l'output di più facile lettura\n" 62" -s --basenames Rimuove i nomi delle directory\n" 63" -f --functions Mostra i nomi della funzioni\n" 64" -C --demangle[=stile] Decodifica i nomi delle funzioni\n" 65" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 66" -v --version Visualizza la versione del programma\n" 67"\n" 68 69#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938 70#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611 71#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653 72#: windmc.c:228 windres.c:695 73#, c-format 74msgid "Report bugs to %s\n" 75msgstr "Segnalare i bug a %s\n" 76 77#: addr2line.c:271 78#, c-format 79msgid " at " 80msgstr " alla " 81 82#: addr2line.c:296 83#, c-format 84msgid " (inlined by) " 85msgstr " (posta inline da) " 86 87#: addr2line.c:329 88#, c-format 89msgid "%s: cannot get addresses from archive" 90msgstr "%s: impossibile ottenere indirizzi dall'archivio" 91 92#: addr2line.c:346 93#, c-format 94msgid "%s: cannot find section %s" 95msgstr "%s: impossibile trovare la sezione %s" 96 97#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423 98#, c-format 99msgid "unknown demangling style `%s'" 100msgstr "stile di decodifica \"%s\" sconosciuto" 101 102#: ar.c:238 103#, c-format 104msgid "no entry %s in archive\n" 105msgstr "nessuna voce %s nell'archivio\n" 106 107#: ar.c:254 108#, c-format 109msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 110msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n" 111 112#: ar.c:260 113#, c-format 114msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 115msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n" 116 117#: ar.c:266 118#, c-format 119msgid " %s -M [<mri-script]\n" 120msgstr " %s -M [<script-mri]\n" 121 122#: ar.c:267 123#, c-format 124msgid " commands:\n" 125msgstr " comandi:\n" 126 127#: ar.c:268 128#, c-format 129msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 130msgstr " d - Elimina i file dall'archivio\n" 131 132#: ar.c:269 133#, c-format 134msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 135msgstr " m[ab] - Sposta i file nell'archivio\n" 136 137#: ar.c:270 138#, c-format 139msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 140msgstr " p - Stampa i file trovati nell'archivio\n" 141 142#: ar.c:271 143#, c-format 144msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 145msgstr " q[f] - Aggiunge rapidamente i file all'archivio\n" 146 147#: ar.c:272 148#, c-format 149msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 150msgstr " r[ab][f][u] - Sostituisce i file esistenti o ne aggiunge di nuovi dentro all'archivio\n" 151 152#: ar.c:273 153#, c-format 154msgid " s - act as ranlib\n" 155msgstr " s - Agisce come ranlib\n" 156 157#: ar.c:274 158#, c-format 159msgid " t - display contents of archive\n" 160msgstr " t - Visualizza il contenuto dell'archivio\n" 161 162#: ar.c:275 163#, c-format 164msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 165msgstr " x[o] - Estrae i file dall'archivio\n" 166 167#: ar.c:276 168#, c-format 169msgid " command specific modifiers:\n" 170msgstr " modificatori specifici del comando:\n" 171 172#: ar.c:277 173#, c-format 174msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 175msgstr " [a] - Posiziona i file dopo [nome-membro]\n" 176 177#: ar.c:278 178#, c-format 179msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 180msgstr " [b] - Posiziona i file prima di [nome-membro] (come [i])\n" 181 182#: ar.c:279 183#, c-format 184msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 185msgstr " [D] - Usa zero per le marcature temporali e gli uid/gid\n" 186 187#: ar.c:280 188#, c-format 189msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 190msgstr " [N] - Usa la richiesta [numero] del nome\n" 191 192#: ar.c:281 193#, c-format 194msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 195msgstr " [f] - Tronca i nomi dei file inseriti\n" 196 197#: ar.c:282 198#, c-format 199msgid " [P] - use full path names when matching\n" 200msgstr " [P] - Usa i nomi di percorso completi quando ricerca corrispondenze\n" 201 202#: ar.c:283 203#, c-format 204msgid " [o] - preserve original dates\n" 205msgstr " [o] - Mantiene le date originali\n" 206 207#: ar.c:284 208#, c-format 209msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 210msgstr " [u] - Sostituisce solo i file che sono più recenti di quelli attualmente presenti nell'archivio\n" 211 212#: ar.c:285 213#, c-format 214msgid " generic modifiers:\n" 215msgstr " modificatori generici:\n" 216 217#: ar.c:286 218#, c-format 219msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 220msgstr " [c] - Non avverte in caso di creazione della libreria\n" 221 222#: ar.c:287 223#, c-format 224msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 225msgstr " [s] - Crea un indice di archivio (cfr. ranlib)\n" 226 227#: ar.c:288 228#, c-format 229msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 230msgstr " [S] - Non crea una tabella dei simboli\n" 231 232#: ar.c:289 233#, c-format 234msgid " [T] - make a thin archive\n" 235msgstr " [T] - Crea un archivio leggero\n" 236 237#: ar.c:290 238#, c-format 239msgid " [v] - be verbose\n" 240msgstr " [v] - Modo prolisso\n" 241 242#: ar.c:291 243#, c-format 244msgid " [V] - display the version number\n" 245msgstr " [V] - Visualizza il numero di versione\n" 246 247#: ar.c:292 248#, c-format 249msgid " @<file> - read options from <file>\n" 250msgstr " @<file> - Legge le opzioni dal <file>\n" 251 252#: ar.c:293 253#, c-format 254msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 255msgstr " --target=NOMEBFD - Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n" 256 257#: ar.c:295 258#, c-format 259msgid " optional:\n" 260msgstr " opzionale:\n" 261 262#: ar.c:296 263#, c-format 264msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 265msgstr " --plugin <p> - Carica il plugin specificato\n" 266 267#: ar.c:317 268#, c-format 269msgid "Usage: %s [options] archive\n" 270msgstr "Uso: %s [opzioni] archivio\n" 271 272#: ar.c:318 273#, c-format 274msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 275msgstr " Genera un indice per velocizzare l'accesso agli archivi\n" 276 277#: ar.c:319 278#, c-format 279msgid "" 280" The options are:\n" 281" @<file> Read options from <file>\n" 282msgstr "" 283" Le opzioni sono:\n" 284" @<file> Legge le opzioni da <file>\n" 285 286#: ar.c:322 287#, c-format 288msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 289msgstr " --plugin <nome> Carica il plugin specificato\n" 290 291#: ar.c:325 292#, c-format 293msgid "" 294" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 295" -h --help Print this help message\n" 296" -v --version Print version information\n" 297msgstr "" 298" -t Aggiorna la marcatura temporale della mappa simboli dell'archivio\n" 299" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" 300" -v --version Stampa le informazioni sulla versione\n" 301 302#: ar.c:449 303msgid "two different operation options specified" 304msgstr "specificate due diverse opzioni per l'operazione" 305 306#: ar.c:538 nm.c:1639 307#, c-format 308msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 309msgstr "questo programma è stato creato senza il supporto per i plugin\n" 310 311#: ar.c:693 312msgid "no operation specified" 313msgstr "nessuna operazione specificata" 314 315#: ar.c:696 316msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 317msgstr "\"u\" ha senso solo insieme all'opzione \"r\"." 318 319#: ar.c:699 320msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 321msgstr "\"u\" non ha senso con l'opzione \"D\"." 322 323#: ar.c:707 324msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 325msgstr "\"N\" ha senso solo con le opzioni \"x\" e \"d\"." 326 327#: ar.c:710 328msgid "Value for `N' must be positive." 329msgstr "Il valore per \"N\" deve essere positivo." 330 331#: ar.c:724 332msgid "`x' cannot be used on thin archives." 333msgstr "\"x\" non può essere usato su archivi leggeri." 334 335#: ar.c:765 336#, c-format 337msgid "internal error -- this option not implemented" 338msgstr "errore interno, questa opzione non è implementata" 339 340#: ar.c:834 341#, c-format 342msgid "creating %s" 343msgstr "creazione di %s" 344 345#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055 346#, c-format 347msgid "internal stat error on %s" 348msgstr "errore interno di stat su %s" 349 350#: ar.c:902 ar.c:970 351#, c-format 352msgid "%s is not a valid archive" 353msgstr "%s non è un archivio valido" 354 355#: ar.c:1171 356#, c-format 357msgid "No member named `%s'\n" 358msgstr "Nessun membro chiamato \"%s\"\n" 359 360#: ar.c:1221 361#, c-format 362msgid "no entry %s in archive %s!" 363msgstr "nessuna voce %s nell'archivio %s." 364 365#: ar.c:1360 366#, c-format 367msgid "%s: no archive map to update" 368msgstr "%s: nessuna mappa di archivio da aggiornare" 369 370#: arsup.c:89 371#, c-format 372msgid "No entry %s in archive.\n" 373msgstr "Nessuna voce %s nell'archivio.\n" 374 375#: arsup.c:114 376#, c-format 377msgid "Can't open file %s\n" 378msgstr "Impossibile aprire il file %s\n" 379 380#: arsup.c:164 381#, c-format 382msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 383msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di output %s\n" 384 385#: arsup.c:181 386#, c-format 387msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 388msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di input %s\n" 389 390#: arsup.c:190 391#, c-format 392msgid "%s: file %s is not an archive\n" 393msgstr "%s: il file %s non è un archivio\n" 394 395#: arsup.c:230 396#, c-format 397msgid "%s: no output archive specified yet\n" 398msgstr "%s: non è ancora stato specificato alcun archivio di output\n" 399 400#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 401#, c-format 402msgid "%s: no open output archive\n" 403msgstr "%s: nessun archivio di output aperto\n" 404 405#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 406#, c-format 407msgid "%s: can't open file %s\n" 408msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n" 409 410#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 411#, c-format 412msgid "%s: can't find module file %s\n" 413msgstr "%s: impossibile trovare il file %s dei moduli\n" 414 415#: arsup.c:425 416#, c-format 417msgid "Current open archive is %s\n" 418msgstr "L'archivio attualmente aperto è %s\n" 419 420#: arsup.c:449 421#, c-format 422msgid "%s: no open archive\n" 423msgstr "%s: nessun archivio aperto\n" 424 425#: binemul.c:39 426#, c-format 427msgid " No emulation specific options\n" 428msgstr " Nessuna opzione specifica per l'emulazione\n" 429 430#. Macros for common output. 431#: binemul.h:49 432#, c-format 433msgid " emulation options: \n" 434msgstr " opzioni di emulazione: \n" 435 436#: bucomm.c:163 437#, c-format 438msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 439msgstr "impossibile impostare l'obiettivo predefinito di BFD a \"%s\": %s" 440 441#: bucomm.c:175 442#, c-format 443msgid "%s: Matching formats:" 444msgstr "%s: formati corrispondenti:" 445 446#: bucomm.c:190 447#, c-format 448msgid "Supported targets:" 449msgstr "Obiettivi supportati:" 450 451#: bucomm.c:192 452#, c-format 453msgid "%s: supported targets:" 454msgstr "%s: obiettivi supportati:" 455 456#: bucomm.c:210 457#, c-format 458msgid "Supported architectures:" 459msgstr "Architetture supportate:" 460 461#: bucomm.c:212 462#, c-format 463msgid "%s: supported architectures:" 464msgstr "%s: architetture supportate:" 465 466#: bucomm.c:407 467#, c-format 468msgid "BFD header file version %s\n" 469msgstr "Versione dell'intestazione BFD del file %s\n" 470 471#: bucomm.c:559 472#, c-format 473msgid "%s: bad number: %s" 474msgstr "%s: numero errato: %s" 475 476#: bucomm.c:576 strings.c:409 477#, c-format 478msgid "'%s': No such file" 479msgstr "\"%s\": questo file non esiste" 480 481#: bucomm.c:578 strings.c:411 482#, c-format 483msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 484msgstr "Attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Motivo: %s" 485 486#: bucomm.c:582 487#, c-format 488msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 489msgstr "Attenzione: \"%s\" non è un file ordinario" 490 491#: bucomm.c:584 492#, c-format 493msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 494msgstr "Attenzione: \"%s\" ha dimensione negativa, probabilmente è troppo grande" 495 496#: coffdump.c:107 497#, c-format 498msgid "#lines %d " 499msgstr "#righe %d " 500 501#: coffdump.c:461 sysdump.c:646 502#, c-format 503msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 504msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input\n" 505 506#: coffdump.c:462 507#, c-format 508msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 509msgstr " Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto COFF\n" 510 511#: coffdump.c:463 512#, c-format 513msgid "" 514" The options are:\n" 515" @<file> Read options from <file>\n" 516" -h --help Display this information\n" 517" -v --version Display the program's version\n" 518"\n" 519msgstr "" 520" Le opzioni sono:\n" 521" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 522" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 523" -v --version Visualizza la versione del programma\n" 524"\n" 525 526#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710 527msgid "no input file specified" 528msgstr "nessun file di input specificato" 529 530#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281 531#, c-format 532msgid "Report bugs to %s.\n" 533msgstr "Segnalare i bug su %s.\n" 534 535#: debug.c:648 536msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 537msgstr "debug_add_to_current_namespace: nessun file corrente" 538 539#: debug.c:727 540msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 541msgstr "debug_start_source: nessuna chiamata a debug_set_filename" 542 543#: debug.c:781 544msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 545msgstr "debug_record_function: nessuna chiamata a debug_set_filename" 546 547#: debug.c:833 548msgid "debug_record_parameter: no current function" 549msgstr "debug_record_parameter: nessuna funzione corrente" 550 551#: debug.c:865 552msgid "debug_end_function: no current function" 553msgstr "debug_end_function: nessuna funzione corrente" 554 555#: debug.c:871 556msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 557msgstr "debug_end_function: alcuni blocchi non erano chiusi" 558 559#: debug.c:899 560msgid "debug_start_block: no current block" 561msgstr "debug_start_block: nessun blocco corrente" 562 563#: debug.c:935 564msgid "debug_end_block: no current block" 565msgstr "debug_end_block: nessun blocco corrente" 566 567#: debug.c:942 568msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 569msgstr "debug_end_block: tentativo di chiudere il blocco di livello superiore" 570 571#: debug.c:965 572msgid "debug_record_line: no current unit" 573msgstr "debug_record_line: nessuna unità corrente" 574 575#. FIXME 576#: debug.c:1018 577msgid "debug_start_common_block: not implemented" 578msgstr "debug_start_common_block: non implementata" 579 580#. FIXME 581#: debug.c:1029 582msgid "debug_end_common_block: not implemented" 583msgstr "debug_end_common_block: non implementata" 584 585#. FIXME. 586#: debug.c:1113 587msgid "debug_record_label: not implemented" 588msgstr "debug_record_label: non implementata" 589 590#: debug.c:1135 591msgid "debug_record_variable: no current file" 592msgstr "debug_record_variable: nessun file corrente" 593 594#: debug.c:1663 595msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 596msgstr "debug_make_undefined_type: tipo non supportato" 597 598#: debug.c:1840 599msgid "debug_name_type: no current file" 600msgstr "debug_name_type: nessun file corrente" 601 602#: debug.c:1885 603msgid "debug_tag_type: no current file" 604msgstr "debug_tag_type: nessun file corrente" 605 606#: debug.c:1893 607msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 608msgstr "debug_tag_type: tentativo di usare un tag aggiuntivo" 609 610#: debug.c:1930 611#, c-format 612msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 613msgstr "Attenzione: modifica dimensione del tipo da %d a %d\n" 614 615#: debug.c:1952 616msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 617msgstr "debug_find_named_type: nessuna unità di compilazione corrente" 618 619#: debug.c:2055 620#, c-format 621msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 622msgstr "debug_get_real_type: informazioni di debug circolari per %s\n" 623 624#: debug.c:2482 625msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 626msgstr "debug_write_type: riscontrato un tipo illecito" 627 628#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959 629#, c-format 630msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 631msgstr "Errore interno: macchina di tipo sconosciuto: %d" 632 633#: dlltool.c:1000 634#, c-format 635msgid "Can't open def file: %s" 636msgstr "Impossibile aprire il file def: %s" 637 638#: dlltool.c:1005 639#, c-format 640msgid "Processing def file: %s" 641msgstr "Elaborazione del file def: %s" 642 643#: dlltool.c:1009 644msgid "Processed def file" 645msgstr "File def elaborato" 646 647#: dlltool.c:1033 648#, c-format 649msgid "Syntax error in def file %s:%d" 650msgstr "Errore di sintassi nel file def %s:%d" 651 652#: dlltool.c:1070 653#, c-format 654msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 655msgstr "%s: componenti del percorso rimosse dal nome immagine, \"%s\"." 656 657#: dlltool.c:1088 658#, c-format 659msgid "NAME: %s base: %x" 660msgstr "NOME: base %s: %x" 661 662#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112 663msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 664msgstr "Impossibile ottenere LIBRERIA e NOME" 665 666#: dlltool.c:1109 667#, c-format 668msgid "LIBRARY: %s base: %x" 669msgstr "LIBRERIA: base %s: %x" 670 671#: dlltool.c:1354 resrc.c:293 672#, c-format 673msgid "wait: %s" 674msgstr "attendere: %s" 675 676#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298 677#, c-format 678msgid "subprocess got fatal signal %d" 679msgstr "il sottoprocesso ha ricevuto il segnale fatale %d" 680 681#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305 682#, c-format 683msgid "%s exited with status %d" 684msgstr "%s uscito con stato %d" 685 686#: dlltool.c:1396 687#, c-format 688msgid "Sucking in info from %s section in %s" 689msgstr "Prelevamento informazioni dalla sezione %s in %s" 690 691#: dlltool.c:1536 692#, c-format 693msgid "Excluding symbol: %s" 694msgstr "Esclusione del simbolo: %s" 695 696#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023 697#, c-format 698msgid "%s: no symbols" 699msgstr "%s: nessun simbolo" 700 701#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 702#: dlltool.c:1662 703#, c-format 704msgid "Done reading %s" 705msgstr "Lettura di %s completata" 706 707#: dlltool.c:1672 708#, c-format 709msgid "Unable to open object file: %s: %s" 710msgstr "Impossibile aprire il file oggetto: %s: %s" 711 712#: dlltool.c:1675 713#, c-format 714msgid "Scanning object file %s" 715msgstr "Scansione del file oggetto %s" 716 717#: dlltool.c:1690 718#, c-format 719msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 720msgstr "Impossibile produrre la dll mcore-elf dal file di archivio: %s" 721 722#: dlltool.c:1792 723msgid "Adding exports to output file" 724msgstr "Aggiunta delle esportazioni al file di output" 725 726#: dlltool.c:1844 727msgid "Added exports to output file" 728msgstr "Esportazioni aggiunte al file di output" 729 730#: dlltool.c:1986 731#, c-format 732msgid "Generating export file: %s" 733msgstr "Generazione del file di esportazione: %s" 734 735#: dlltool.c:1991 736#, c-format 737msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 738msgstr "Impossibile aprire il file assembler temporaneo: %s" 739 740#: dlltool.c:1994 741#, c-format 742msgid "Opened temporary file: %s" 743msgstr "File temporaneo aperto: %s" 744 745#: dlltool.c:2171 746msgid "failed to read the number of entries from base file" 747msgstr "lettura del numero di voci dal file base non riuscita" 748 749#: dlltool.c:2219 750msgid "Generated exports file" 751msgstr "File di esportazione generati" 752 753#: dlltool.c:2428 754#, c-format 755msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 756msgstr "bfd_open non riuscita nell'apertura del file stub: %s: %s" 757 758#: dlltool.c:2432 759#, c-format 760msgid "Creating stub file: %s" 761msgstr "Creazione del file stub: %s" 762 763#: dlltool.c:2894 764#, c-format 765msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 766msgstr "bfd_open non riuscita nella riapertura del file stub: %s: %s" 767 768#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984 769#, c-format 770msgid "failed to open temporary head file: %s" 771msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s" 772 773#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050 774#, c-format 775msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 776msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s: %s" 777 778#: dlltool.c:3064 779#, c-format 780msgid "failed to open temporary tail file: %s" 781msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s" 782 783#: dlltool.c:3121 784#, c-format 785msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 786msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s: %s" 787 788#: dlltool.c:3143 789#, c-format 790msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 791msgstr "Impossibile creare il file .lib: %s: %s" 792 793#: dlltool.c:3147 794#, c-format 795msgid "Creating library file: %s" 796msgstr "Creazione del file di libreria: %s" 797 798#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245 799#, c-format 800msgid "cannot delete %s: %s" 801msgstr "impossibile eliminare %s: %s" 802 803#: dlltool.c:3250 804msgid "Created lib file" 805msgstr "File lib creato" 806 807#: dlltool.c:3462 808#, c-format 809msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 810msgstr "Impossibile aprire il file .lib: %s: %s" 811 812#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492 813#, c-format 814msgid "%s is not a library" 815msgstr "%s non è una libreria" 816 817#: dlltool.c:3510 818#, c-format 819msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 820msgstr "La libreria di importazione \"%s\" specifica due o più dll" 821 822#: dlltool.c:3521 823#, c-format 824msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 825msgstr "Impossibile determinare il nome della dll per \"%s\" (forse non è una libreria di importazione)" 826 827#: dlltool.c:3745 828#, c-format 829msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 830msgstr "Attenzione, ignorato l'EXPORT duplicato %s %d,%d" 831 832#: dlltool.c:3751 833#, c-format 834msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 835msgstr "Errore, EXPORT duplicato con ordinali: %s" 836 837#: dlltool.c:3856 838msgid "Processing definitions" 839msgstr "Elaborazione delle definizioni" 840 841#: dlltool.c:3888 842msgid "Processed definitions" 843msgstr "Definizioni elaborate" 844 845#. xgetext:c-format 846#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483 847#, c-format 848msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 849msgstr "Uso %s <opzioni> <file-oggetto>\n" 850 851#. xgetext:c-format 852#: dlltool.c:3897 853#, c-format 854msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 855msgstr " -m --machine <macchina> Crea come DLL per la <macchina>. [predefinita: %s]\n" 856 857#: dlltool.c:3898 858#, c-format 859msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 860msgstr " <macchina> può essere: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 861 862#: dlltool.c:3899 863#, c-format 864msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 865msgstr " -e --output-exp <nomeout> Genera un file di esportazione.\n" 866 867#: dlltool.c:3900 868#, c-format 869msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 870msgstr " -l --output-lib <nomeout> Genera una libreria di interfaccia.\n" 871 872#: dlltool.c:3901 873#, c-format 874msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 875msgstr " -y --output-delaylib <nomeout> Crea una libreria di importazione con ritardo.\n" 876 877#: dlltool.c:3902 878#, c-format 879msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 880msgstr " -a --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di esportazione.\n" 881 882#: dlltool.c:3903 883#, c-format 884msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 885msgstr " -D --dllname <nome> Nome della dll di input da inserire nella libreria dell'interfaccia.\n" 886 887#: dlltool.c:3904 888#, c-format 889msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 890msgstr " -d --input-def <filedef> Nome del file .def da leggere.\n" 891 892#: dlltool.c:3905 893#, c-format 894msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 895msgstr " -z --output-def <filedef> Nome del file .def da creare.\n" 896 897#: dlltool.c:3906 898#, c-format 899msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 900msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli nel file .def\n" 901 902#: dlltool.c:3907 903#, c-format 904msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 905msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli elencati\n" 906 907#: dlltool.c:3908 908#, c-format 909msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 910msgstr " --exclude-symbols <elenco> Non esporta l'<elenco>\n" 911 912#: dlltool.c:3909 913#, c-format 914msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 915msgstr " --no-default-excludes Azzera i simboli predefiniti da escludere\n" 916 917#: dlltool.c:3910 918#, c-format 919msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 920msgstr " -b --base-file <filebase> Legge il file base generato dal linker.\n" 921 922#: dlltool.c:3911 923#, c-format 924msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 925msgstr " -x --no-idata4 Non genera la sezione idata$4.\n" 926 927#: dlltool.c:3912 928#, c-format 929msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 930msgstr " -c --no-idata5 Non genera la sezione idata$5.\n" 931 932#: dlltool.c:3913 933#, c-format 934msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 935msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefisso zero.\n" 936 937#: dlltool.c:3914 938#, c-format 939msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 940msgstr " -U --add-underscore Aggiunge trattini bassi a tutti i simboli nella libreria di interfaccia.\n" 941 942#: dlltool.c:3915 943#, c-format 944msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 945msgstr " --add-stdcall-underscore Aggiunge trattini bassi ai simboli stdcall nella libreria di interfaccia.\n" 946 947#: dlltool.c:3916 948#, c-format 949msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 950msgstr " --no-leading-underscore Non aggiunge mai un trattino basso come prefisso dei simboli.\n" 951 952#: dlltool.c:3917 953#, c-format 954msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 955msgstr " --leading-underscore Aggiunge sempre un trattino basso come prefisso dei simboli.\n" 956 957#: dlltool.c:3918 958#, c-format 959msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 960msgstr " -k --kill-at Uccide @<n> dai nomi esportati.\n" 961 962#: dlltool.c:3919 963#, c-format 964msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 965msgstr " -A --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @<n>.\n" 966 967#: dlltool.c:3920 968#, c-format 969msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 970msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefisso> Aggiunge sinonimi con <prefisso>.\n" 971 972#: dlltool.c:3921 973#, c-format 974msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 975msgstr " -S --as <nome> Usa <nome> per l'assemblatore.\n" 976 977#: dlltool.c:3922 978#, c-format 979msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 980msgstr " -f --as-flags <flag> Passa i <flag> all'assemblatore.\n" 981 982#: dlltool.c:3923 983#, c-format 984msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 985msgstr " -C --compat-implib Crea una libreria di importazione retrocompatibile.\n" 986 987#: dlltool.c:3924 988#, c-format 989msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 990msgstr " -n --no-delete Conserva i file temporanei (ripetere per mantenimento aggiuntivo).\n" 991 992#: dlltool.c:3925 993#, c-format 994msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 995msgstr " -t --temp-prefix <prefisso> Usa il <prefisso> per costruire i nomi dei file temporanei.\n" 996 997#: dlltool.c:3926 998#, c-format 999msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1000msgstr " -I --identify <libimp> Riporta il nome della DLL associata alla <libimp>.\n" 1001 1002#: dlltool.c:3927 1003#, c-format 1004msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1005msgstr " --identify-strict In presenza di DLL multiple --identify segnala un errore.\n" 1006 1007#: dlltool.c:3928 1008#, c-format 1009msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1010msgstr " -v --verbose Modo prolisso.\n" 1011 1012#: dlltool.c:3929 1013#, c-format 1014msgid " -V --version Display the program version.\n" 1015msgstr " -V --version Visualizza la versione del programma.\n" 1016 1017#: dlltool.c:3930 1018#, c-format 1019msgid " -h --help Display this information.\n" 1020msgstr " -h, --help Visualizza questo aiuto.\n" 1021 1022#: dlltool.c:3931 1023#, c-format 1024msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1025msgstr " @<file> Legge le opzioni dal <file>.\n" 1026 1027#: dlltool.c:3933 1028#, c-format 1029msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1030msgstr " -M --mcore-elf <nomeout> Analizza i file oggetto mcore-elf nel <nomeout>.\n" 1031 1032#: dlltool.c:3934 1033#, c-format 1034msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1035msgstr " -L --linker <nome> Usa <nome> come linker.\n" 1036 1037#: dlltool.c:3935 1038#, c-format 1039msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1040msgstr " -F --linker-flags <flag> Passa i <flag> al linker.\n" 1041 1042#: dlltool.c:4082 1043#, c-format 1044msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1045msgstr "Componenti del percorso rimossi da dllname, \"%s\"." 1046 1047#: dlltool.c:4130 1048#, c-format 1049msgid "Unable to open base-file: %s" 1050msgstr "Impossibile aprire il file base: %s" 1051 1052#: dlltool.c:4165 1053#, c-format 1054msgid "Machine '%s' not supported" 1055msgstr "Macchina \"%s\" non supportata" 1056 1057#: dlltool.c:4245 1058#, c-format 1059msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1060msgstr "Attenzione, tipo di macchina (%d) non supportato per delayimport." 1061 1062#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213 1063#, c-format 1064msgid "Tried file: %s" 1065msgstr "Provato il file: %s" 1066 1067#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220 1068#, c-format 1069msgid "Using file: %s" 1070msgstr "Uso del file: %s" 1071 1072#: dllwrap.c:303 1073#, c-format 1074msgid "Keeping temporary base file %s" 1075msgstr "Conservazione del file base temporaneo %s" 1076 1077#: dllwrap.c:305 1078#, c-format 1079msgid "Deleting temporary base file %s" 1080msgstr "Eliminazione del file base temporaneo %s" 1081 1082#: dllwrap.c:319 1083#, c-format 1084msgid "Keeping temporary exp file %s" 1085msgstr "Conservazione del file exp temporaneo %s" 1086 1087#: dllwrap.c:321 1088#, c-format 1089msgid "Deleting temporary exp file %s" 1090msgstr "Eliminazione del file exp temporaneo %s" 1091 1092#: dllwrap.c:334 1093#, c-format 1094msgid "Keeping temporary def file %s" 1095msgstr "Conservazione del file def temporaneo %s" 1096 1097#: dllwrap.c:336 1098#, c-format 1099msgid "Deleting temporary def file %s" 1100msgstr "Eliminazione del file def temporaneo %s" 1101 1102#: dllwrap.c:484 1103#, c-format 1104msgid " Generic options:\n" 1105msgstr " Opzioni generiche:\n" 1106 1107#: dllwrap.c:485 1108#, c-format 1109msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1110msgstr " @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 1111 1112#: dllwrap.c:486 1113#, c-format 1114msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1115msgstr " --quiet, -q Lavora silenziosamente\n" 1116 1117#: dllwrap.c:487 1118#, c-format 1119msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1120msgstr " --verbose, -v Modo prolisso\n" 1121 1122#: dllwrap.c:488 1123#, c-format 1124msgid " --version Print dllwrap version\n" 1125msgstr " --version Stampa la versione di dllwrap\n" 1126 1127#: dllwrap.c:489 1128#, c-format 1129msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1130msgstr " --implib <nomeoutput> Sinonimo per --output-lib\n" 1131 1132#: dllwrap.c:490 1133#, c-format 1134msgid " Options for %s:\n" 1135msgstr " Opzioni per %s:\n" 1136 1137#: dllwrap.c:491 1138#, c-format 1139msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1140msgstr " --driver-name <driver> Predefinito è \"gcc\"\n" 1141 1142#: dllwrap.c:492 1143#, c-format 1144msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1145msgstr " --driver-flags <flag> Sovrascrive i flag predefiniti di ld\n" 1146 1147#: dllwrap.c:493 1148#, c-format 1149msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1150msgstr " --dlltool-name <dlltool> Predefinito è \"dlltool\"\n" 1151 1152#: dllwrap.c:494 1153#, c-format 1154msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1155msgstr " --entry <ingresso> Specifica un punto di ingresso alternativo per la DLL\n" 1156 1157#: dllwrap.c:495 1158#, c-format 1159msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1160msgstr " --image-base <base> Specifica l'indirizzo base dell'immagine\n" 1161 1162#: dllwrap.c:496 1163#, c-format 1164msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1165msgstr " --target <macchina> i386-cygwin32 oppure i386-mingw32\n" 1166 1167#: dllwrap.c:497 1168#, c-format 1169msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1170msgstr " --dry-run Mostra cosa deve essere eseguito\n" 1171 1172#: dllwrap.c:498 1173#, c-format 1174msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1175msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n" 1176 1177#: dllwrap.c:499 1178#, c-format 1179msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1180msgstr " Opzioni passate a DLLTOOL:\n" 1181 1182#: dllwrap.c:500 1183#, c-format 1184msgid " --machine <machine>\n" 1185msgstr " --machine <macchina>\n" 1186 1187#: dllwrap.c:501 1188#, c-format 1189msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1190msgstr " --output-exp <nomeout> Genera un file di esportazione.\n" 1191 1192#: dllwrap.c:502 1193#, c-format 1194msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1195msgstr " --output-lib <nomeout> Genera una libreria di input.\n" 1196 1197#: dllwrap.c:503 1198#, c-format 1199msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1200msgstr " --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di esportazione.\n" 1201 1202#: dllwrap.c:504 1203#, c-format 1204msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1205msgstr " --dllname <nome> Nome della dll di input da inserire nella libreria di output.\n" 1206 1207#: dllwrap.c:505 1208#, c-format 1209msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1210msgstr " --def <filedef> Fornisce un nome al file .def di input\n" 1211 1212#: dllwrap.c:506 1213#, c-format 1214msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1215msgstr " --output-def <filedef> Fornisce un nome al file .def di output\n" 1216 1217#: dllwrap.c:507 1218#, c-format 1219msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1220msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli su .def\n" 1221 1222#: dllwrap.c:508 1223#, c-format 1224msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1225msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli .drectve\n" 1226 1227#: dllwrap.c:509 1228#, c-format 1229msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1230msgstr " --exclude-symbols <elenco> Esclude l'<elenco> da .def\n" 1231 1232#: dllwrap.c:510 1233#, c-format 1234msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1235msgstr " --no-default-excludes Elimina i simboli di esclusione predefiniti\n" 1236 1237#: dllwrap.c:511 1238#, c-format 1239msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1240msgstr " --base-file <filebase> Legge il file base generato dal linker\n" 1241 1242#: dllwrap.c:512 1243#, c-format 1244msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1245msgstr " --no-idata4 Non genera la sezione idata$4\n" 1246 1247#: dllwrap.c:513 1248#, c-format 1249msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1250msgstr " --no-idata5 Non genera la sezione idata$5\n" 1251 1252#: dllwrap.c:514 1253#, c-format 1254msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1255msgstr " -U Aggiunge trattini bassi a .lib\n" 1256 1257#: dllwrap.c:515 1258#, c-format 1259msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1260msgstr " -k Uccide @<n> dai nomi esportati\n" 1261 1262#: dllwrap.c:516 1263#, c-format 1264msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1265msgstr " --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @<n>\n" 1266 1267#: dllwrap.c:517 1268#, c-format 1269msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1270msgstr " --as <nome> Usa <nome> come assemblatore\n" 1271 1272#: dllwrap.c:518 1273#, c-format 1274msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1275msgstr " --nodelete Mantiene i file temporanei.\n" 1276 1277#: dllwrap.c:519 1278#, c-format 1279msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1280msgstr " --no-leading-underscore Punto di ingresso senza trattino basso\n" 1281 1282#: dllwrap.c:520 1283#, c-format 1284msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1285msgstr " --leading-underscore Punto di ingresso con trattino basso.\n" 1286 1287#: dllwrap.c:521 1288#, c-format 1289msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1290msgstr " Il rimanente è fornito non modificato al driver di linguaggio\n" 1291 1292#: dllwrap.c:805 1293msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1294msgstr "Deve essere fornita almeno una tra le opzioni -o oppure --dllname" 1295 1296#: dllwrap.c:834 1297msgid "" 1298"no export definition file provided.\n" 1299"Creating one, but that may not be what you want" 1300msgstr "" 1301"nessun file di definizione delle esportazioni fornito.\n" 1302"Ne viene creato uno, ma potrebbe non risultare conforme alle aspettative" 1303 1304#: dllwrap.c:1023 1305#, c-format 1306msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1307msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n" 1308 1309#: dllwrap.c:1024 1310#, c-format 1311msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1312msgstr "Opzioni DLLTOOL : %s\n" 1313 1314#: dllwrap.c:1025 1315#, c-format 1316msgid "DRIVER name : %s\n" 1317msgstr "Nome DRIVER : %s\n" 1318 1319#: dllwrap.c:1026 1320#, c-format 1321msgid "DRIVER options : %s\n" 1322msgstr "Opzioni DRIVER : %s\n" 1323 1324#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019 1325msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1326msgstr "trovato operando della riga estesa malformato\n" 1327 1328#: dwarf.c:263 1329#, c-format 1330msgid " Extended opcode %d: " 1331msgstr " Opcode esteso %d: " 1332 1333#: dwarf.c:268 1334#, c-format 1335msgid "" 1336"End of Sequence\n" 1337"\n" 1338msgstr "" 1339"Fine della sequenza\n" 1340"\n" 1341 1342#: dwarf.c:274 1343#, c-format 1344msgid "set Address to 0x%s\n" 1345msgstr "imposta indirizzo a 0x%s\n" 1346 1347#: dwarf.c:280 1348#, c-format 1349msgid " define new File Table entry\n" 1350msgstr " definisce una nuova voce nella tabella dei file\n" 1351 1352#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548 1353#, c-format 1354msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1355msgstr " Voce\tDir\tTempo\tDimens.\tNome\n" 1356 1357#: dwarf.c:295 1358#, c-format 1359msgid "set Discriminator to %s\n" 1360msgstr "imposta il discriminatore a %s\n" 1361 1362#: dwarf.c:356 1363#, c-format 1364msgid "(%s" 1365msgstr "(%s" 1366 1367#: dwarf.c:360 1368#, c-format 1369msgid ",%s" 1370msgstr ",%s" 1371 1372#: dwarf.c:364 1373#, c-format 1374msgid ",%s)\n" 1375msgstr ",%s)\n" 1376 1377#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1378#. the limited range of the unsigned char data type used 1379#. for op_code. 1380#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1381#: dwarf.c:387 1382#, c-format 1383msgid "user defined: " 1384msgstr "definito dall'utente: " 1385 1386#: dwarf.c:389 1387#, c-format 1388msgid "UNKNOWN: " 1389msgstr "SCONOSCIUTO: " 1390 1391#: dwarf.c:390 1392#, c-format 1393msgid "length %d [" 1394msgstr "lunghezza %d [" 1395 1396#: dwarf.c:407 1397msgid "<no .debug_str section>" 1398msgstr "<nessuna sezione .debug_str>" 1399 1400#: dwarf.c:413 1401#, c-format 1402msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1403msgstr "offset di DW_FORM_strp troppo grande: %s\n" 1404 1405#: dwarf.c:415 1406msgid "<offset is too big>" 1407msgstr "<l'offset è troppo grande>" 1408 1409#: dwarf.c:655 1410#, c-format 1411msgid "Unknown TAG value: %lx" 1412msgstr "Valore TAG sconosciuto: %lx" 1413 1414#: dwarf.c:696 1415#, c-format 1416msgid "Unknown FORM value: %lx" 1417msgstr "Valore FORM sconosciuto: %lx" 1418 1419#: dwarf.c:705 1420#, c-format 1421msgid " %s byte block: " 1422msgstr " blocco da %s byte: " 1423 1424#: dwarf.c:1050 1425#, c-format 1426msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1427msgstr "(DW_OP_call_ref nelle informazioni del frame)" 1428 1429#: dwarf.c:1122 1430#, c-format 1431msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1432msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer nelle informazioni del frame)" 1433 1434#: dwarf.c:1229 1435#, c-format 1436msgid "(User defined location op)" 1437msgstr "(Operatore di posizione definito dall'utente)" 1438 1439#: dwarf.c:1231 1440#, c-format 1441msgid "(Unknown location op)" 1442msgstr "(Operatore di posizione sconosciuto)" 1443 1444#: dwarf.c:1278 1445msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1446msgstr "Errore interno: la versione di DWARF non è 2, 3 o 4.\n" 1447 1448#: dwarf.c:1384 1449msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1450msgstr "DW_FORM_data8 non è supportato quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1451 1452#: dwarf.c:1434 1453#, c-format 1454msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 1455msgstr " (stringa indiretta, offset: 0x%s): %s" 1456 1457#: dwarf.c:1459 1458#, c-format 1459msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1460msgstr "Forma non riconosciuta: %lu\n" 1461 1462#: dwarf.c:1552 1463#, c-format 1464msgid "(not inlined)" 1465msgstr "(non posto inline)" 1466 1467#: dwarf.c:1555 1468#, c-format 1469msgid "(inlined)" 1470msgstr "(posto inline)" 1471 1472#: dwarf.c:1558 1473#, c-format 1474msgid "(declared as inline but ignored)" 1475msgstr "(dichiarato come inline ma ignorato)" 1476 1477#: dwarf.c:1561 1478#, c-format 1479msgid "(declared as inline and inlined)" 1480msgstr "(dichiarato come inline e posto inline)" 1481 1482#: dwarf.c:1564 1483#, c-format 1484msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 1485msgstr " (Valore dell'attributo inline sconosciuto: %s)" 1486 1487#: dwarf.c:1735 1488#, c-format 1489msgid "(location list)" 1490msgstr "(elenco posizioni)" 1491 1492#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722 1493#, c-format 1494msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1495msgstr " [senza DW_AT_frame_base]" 1496 1497#: dwarf.c:1771 1498#, c-format 1499msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1500msgstr "La posizione %s usata come valore per l'attributo DW_AT_import di DIE alla posizione %lx ha un valore troppo grande.\n" 1501 1502#: dwarf.c:1971 1503#, c-format 1504msgid "Unknown AT value: %lx" 1505msgstr "Valore AT sconosciuto: %lx" 1506 1507#: dwarf.c:2042 1508#, c-format 1509msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 1510msgstr "Valore di lunghezza riservato (0x%s) trovato nella sezione %s\n" 1511 1512#: dwarf.c:2054 1513#, c-format 1514msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 1515msgstr "Lunghezza dell'unità danneggiata (0x%s) trovata nella sezione %s\n" 1516 1517#: dwarf.c:2062 1518#, c-format 1519msgid "No comp units in %s section ?" 1520msgstr "Forse non ci sono unità di compilazione nella sezione %s" 1521 1522#: dwarf.c:2071 1523#, c-format 1524msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1525msgstr "Memoria non sufficiente per un array di informazioni di debug di %u voci" 1526 1527#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588 1528#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024 1529#, c-format 1530msgid "" 1531"Contents of the %s section:\n" 1532"\n" 1533msgstr "" 1534"Contenuto della sezione %s:\n" 1535"\n" 1536 1537#: dwarf.c:2088 1538#, c-format 1539msgid "Unable to locate %s section!\n" 1540msgstr "Impossibile localizzare la sezione %s.\n" 1541 1542#: dwarf.c:2169 1543#, c-format 1544msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 1545msgstr " Unità di compilazione @ offset 0x%s:\n" 1546 1547#: dwarf.c:2171 1548#, c-format 1549msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 1550msgstr " Lunghezza: 0x%s (%s)\n" 1551 1552#: dwarf.c:2174 1553#, c-format 1554msgid " Version: %d\n" 1555msgstr " Versione: %d\n" 1556 1557#: dwarf.c:2175 1558#, c-format 1559msgid " Abbrev Offset: %s\n" 1560msgstr " Posizione dell'abbreviazione: %s\n" 1561 1562#: dwarf.c:2177 1563#, c-format 1564msgid " Pointer Size: %d\n" 1565msgstr " Dimensione del puntatore: %d\n" 1566 1567#: dwarf.c:2181 1568#, c-format 1569msgid " Signature: " 1570msgstr " Firma: " 1571 1572#: dwarf.c:2185 1573#, c-format 1574msgid " Type Offset: 0x%s\n" 1575msgstr " Offset del tipo: 0x%s\n" 1576 1577#: dwarf.c:2193 1578#, c-format 1579msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 1580msgstr "Le informazioni di debug sono danneggiate, la lunghezza della UC a %s si estende oltre la fine della sezione (lunghezza = %s)\n" 1581 1582#: dwarf.c:2206 1583#, c-format 1584msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 1585msgstr "La UC all'offset %s contiene un numero di versione danneggiato o non supportato: %d.\n" 1586 1587#: dwarf.c:2217 1588#, c-format 1589msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 1590msgstr "Le informazioni di debug sono danneggiate, la posizione dell'abbreviazione (%lx) è più grande della dimensione della sezione abbreviata (%lx)\n" 1591 1592#: dwarf.c:2267 1593#, c-format 1594msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" 1595msgstr "Indicatore \"end-of-siblings\" inesistente rilevato alla posizione %lx nella sezione .debug_info\n" 1596 1597#: dwarf.c:2271 1598msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 1599msgstr "Ulteriori avvertimenti riguardo gli indicatori \"end-of-sibling\" inesistenti soppressi\n" 1600 1601#: dwarf.c:2290 1602#, c-format 1603msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 1604msgstr " <%d><%lx>: Numero dell'abbreviazione: %lu" 1605 1606#: dwarf.c:2294 1607#, c-format 1608msgid " <%d><%lx>: ...\n" 1609msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 1610 1611#: dwarf.c:2313 1612#, c-format 1613msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 1614msgstr "DIE alla posizione %lx si riferisce al numero di abbreviazione %lu che non esiste\n" 1615 1616#: dwarf.c:2415 1617#, c-format 1618msgid "" 1619"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 1620"\n" 1621msgstr "Dump grezzo dei contenuti di debug della sezione %s:\n" 1622 1623#: dwarf.c:2453 1624#, c-format 1625msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 1626msgstr "Le informazioni nella sezione %s sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo piccola\n" 1627 1628#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833 1629msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 1630msgstr "Attualmente sono supportate solo informazioni di riga DWARF versione 2, 3 e 4.\n" 1631 1632#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848 1633msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 1634msgstr "Numero massimo di operazioni per insn non valido.\n" 1635 1636#: dwarf.c:2498 1637#, c-format 1638msgid " Offset: 0x%lx\n" 1639msgstr " Offset: 0x%lx\n" 1640 1641#: dwarf.c:2499 1642#, c-format 1643msgid " Length: %ld\n" 1644msgstr " Lunghezza: %ld\n" 1645 1646#: dwarf.c:2500 1647#, c-format 1648msgid " DWARF Version: %d\n" 1649msgstr " Versione di DWARF: %d\n" 1650 1651#: dwarf.c:2501 1652#, c-format 1653msgid " Prologue Length: %d\n" 1654msgstr " Lunghezza del prologo: %d\n" 1655 1656#: dwarf.c:2502 1657#, c-format 1658msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 1659msgstr " Lunghezza minima istruzione: %d\n" 1660 1661#: dwarf.c:2504 1662#, c-format 1663msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 1664msgstr " Opcode max per istruzione: %d\n" 1665 1666#: dwarf.c:2505 1667#, c-format 1668msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 1669msgstr " Valore iniz. di \"is_stmt\": %d\n" 1670 1671#: dwarf.c:2506 1672#, c-format 1673msgid " Line Base: %d\n" 1674msgstr " Base della riga: %d\n" 1675 1676#: dwarf.c:2507 1677#, c-format 1678msgid " Line Range: %d\n" 1679msgstr " Intervallo di riga: %d\n" 1680 1681#: dwarf.c:2508 1682#, c-format 1683msgid " Opcode Base: %d\n" 1684msgstr " Base dell'opcode: %d\n" 1685 1686#: dwarf.c:2517 1687#, c-format 1688msgid "" 1689"\n" 1690" Opcodes:\n" 1691msgstr "" 1692"\n" 1693" Opcode:\n" 1694 1695#: dwarf.c:2520 1696#, c-format 1697msgid " Opcode %d has %d args\n" 1698msgstr " L'opcode %d ha %d argomenti\n" 1699 1700#: dwarf.c:2526 1701#, c-format 1702msgid "" 1703"\n" 1704" The Directory Table is empty.\n" 1705msgstr "" 1706"\n" 1707" La tabella delle directory è vuota.\n" 1708 1709#: dwarf.c:2529 1710#, c-format 1711msgid "" 1712"\n" 1713" The Directory Table:\n" 1714msgstr "" 1715"\n" 1716" La tabella delle directory:\n" 1717 1718#: dwarf.c:2544 1719#, c-format 1720msgid "" 1721"\n" 1722" The File Name Table is empty.\n" 1723msgstr "" 1724"\n" 1725" La tabella dei nomi file è vuota.\n" 1726 1727#: dwarf.c:2547 1728#, c-format 1729msgid "" 1730"\n" 1731" The File Name Table:\n" 1732msgstr "" 1733"\n" 1734" La tabella dei nomi file:\n" 1735 1736#. Now display the statements. 1737#: dwarf.c:2577 1738#, c-format 1739msgid "" 1740"\n" 1741" Line Number Statements:\n" 1742msgstr "" 1743"\n" 1744" Dichiarazioni dei numeri di riga:\n" 1745 1746#: dwarf.c:2596 1747#, c-format 1748msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 1749msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s" 1750 1751#: dwarf.c:2610 1752#, c-format 1753msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 1754msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s[%d]" 1755 1756#: dwarf.c:2618 1757#, c-format 1758msgid " and Line by %s to %d\n" 1759msgstr " e la riga di %s a %d\n" 1760 1761#: dwarf.c:2628 1762#, c-format 1763msgid " Copy\n" 1764msgstr " Copia\n" 1765 1766#: dwarf.c:2638 1767#, c-format 1768msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 1769msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s\n" 1770 1771#: dwarf.c:2651 1772#, c-format 1773msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 1774msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s[%d]\n" 1775 1776#: dwarf.c:2662 1777#, c-format 1778msgid " Advance Line by %s to %d\n" 1779msgstr " Avanza riga di %s a %d\n" 1780 1781#: dwarf.c:2670 1782#, c-format 1783msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 1784msgstr " Imposta il nome del file alla voce %s nella tabella dei nomi file\n" 1785 1786#: dwarf.c:2678 1787#, c-format 1788msgid " Set column to %s\n" 1789msgstr " Imposta colonna a %s\n" 1790 1791#: dwarf.c:2686 1792#, c-format 1793msgid " Set is_stmt to %s\n" 1794msgstr " Imposta is_stmt a %s\n" 1795 1796#: dwarf.c:2691 1797#, c-format 1798msgid " Set basic block\n" 1799msgstr " Imposta blocco di base\n" 1800 1801#: dwarf.c:2701 1802#, c-format 1803msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 1804msgstr " Avanza PC della costante %s a 0x%s\n" 1805 1806#: dwarf.c:2714 1807#, c-format 1808msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 1809msgstr " Avanza PC della costante %s a 0x%s[%d]\n" 1810 1811#: dwarf.c:2726 1812#, c-format 1813msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 1814msgstr " Avanza PC della dimensione fissa %s a 0x%s\n" 1815 1816#: dwarf.c:2732 1817#, c-format 1818msgid " Set prologue_end to true\n" 1819msgstr " Imposta prologue_end a vero\n" 1820 1821#: dwarf.c:2736 1822#, c-format 1823msgid " Set epilogue_begin to true\n" 1824msgstr " Imposta epilogue_begin a vero\n" 1825 1826#: dwarf.c:2742 1827#, c-format 1828msgid " Set ISA to %s\n" 1829msgstr " Imposta ISA a %s\n" 1830 1831#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160 1832#, c-format 1833msgid " Unknown opcode %d with operands: " 1834msgstr " Opcode sconosciuto %d con operandi: " 1835 1836#: dwarf.c:2780 1837#, c-format 1838msgid "" 1839"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 1840"\n" 1841msgstr "" 1842"Dump decodificato dei contenuti di debug della sezione %s:\n" 1843"\n" 1844 1845#: dwarf.c:2821 1846msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 1847msgstr "Le informazioni di riga sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo piccola\n" 1848 1849#: dwarf.c:2953 1850#, c-format 1851msgid "CU: %s:\n" 1852msgstr "UC: %s:\n" 1853 1854#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964 1855#, c-format 1856msgid "File name Line number Starting address\n" 1857msgstr "Nome del file Numero riga Indirizzo di partenza\n" 1858 1859#: dwarf.c:2959 1860#, c-format 1861msgid "CU: %s/%s:\n" 1862msgstr "UC: %s/%s:\n" 1863 1864#: dwarf.c:3051 1865#, c-format 1866msgid "UNKNOWN: length %d\n" 1867msgstr "SCONOSCIUTO: lunghezza %d\n" 1868 1869#: dwarf.c:3156 1870#, c-format 1871msgid " Set ISA to %lu\n" 1872msgstr " Imposta ISA a %lu\n" 1873 1874#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872 1875#, c-format 1876msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 1877msgstr "L'offset .debug_info di 0x%lx nella sezione %s non punta a una intestazione della UC.\n" 1878 1879#: dwarf.c:3336 1880msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 1881msgstr "Attualmente è supportata solo pubnames di DWARF 2 e 3\n" 1882 1883#: dwarf.c:3343 1884#, c-format 1885msgid " Length: %ld\n" 1886msgstr " Lunghezza: %ld\n" 1887 1888#: dwarf.c:3345 1889#, c-format 1890msgid " Version: %d\n" 1891msgstr " Versione: %d\n" 1892 1893#: dwarf.c:3347 1894#, c-format 1895msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 1896msgstr " Offset nella sezione .debug_info: 0x%lx\n" 1897 1898#: dwarf.c:3349 1899#, c-format 1900msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 1901msgstr " Dimensione dell'area nella sezione .debug_info: %ld\n" 1902 1903#: dwarf.c:3352 1904#, c-format 1905msgid "" 1906"\n" 1907" Offset\tName\n" 1908msgstr "" 1909"\n" 1910" Offset\tNome\n" 1911 1912#: dwarf.c:3403 1913#, c-format 1914msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 1915msgstr " DW_MACINFO_start_file - nriga: %d numfile: %d\n" 1916 1917#: dwarf.c:3409 1918#, c-format 1919msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 1920msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 1921 1922#: dwarf.c:3417 1923#, c-format 1924msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 1925msgstr " DW_MACINFO_define - nriga : %d macro : %s\n" 1926 1927#: dwarf.c:3426 1928#, c-format 1929msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 1930msgstr " DW_MACINFO_undef - nriga : %d macro : %s\n" 1931 1932#: dwarf.c:3438 1933#, c-format 1934msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 1935msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - costante : %d stringa : %s\n" 1936 1937#: dwarf.c:3467 1938#, c-format 1939msgid " Number TAG\n" 1940msgstr " Numero TAG\n" 1941 1942#: dwarf.c:3476 1943msgid "has children" 1944msgstr "ha figli" 1945 1946#: dwarf.c:3476 1947msgid "no children" 1948msgstr "nessun figlio" 1949 1950#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981 1951#, c-format 1952msgid "" 1953"\n" 1954"The %s section is empty.\n" 1955msgstr "" 1956"\n" 1957"La sezione %s è vuota.\n" 1958 1959#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987 1960#, c-format 1961msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 1962msgstr "Impossibile caricare/analizzare la sezione .debug_info, quindi è impossibile interpretare la sezione %s.\n" 1963 1964#: dwarf.c:3577 1965msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 1966msgstr "Nessun elenco di posizioni nella sezione .debug_info.\n" 1967 1968#: dwarf.c:3582 1969#, c-format 1970msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 1971msgstr "Gli elenchi di posizioni nella sezione %s iniziano a 0x%s\n" 1972 1973#: dwarf.c:3589 1974#, c-format 1975msgid " Offset Begin End Expression\n" 1976msgstr " Offset Inizio Fine Espressione\n" 1977 1978#: dwarf.c:3638 1979#, c-format 1980msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 1981msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n" 1982 1983#: dwarf.c:3642 1984#, c-format 1985msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 1986msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n" 1987 1988#: dwarf.c:3650 1989#, c-format 1990msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 1991msgstr "L'offset 0x%lx è più grande della dimensione della sezione .debug_loc.\n" 1992 1993#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704 1994#, c-format 1995msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 1996msgstr "L'elenco di posizioni che inizia all'offset 0x%lx non è terminato.\n" 1997 1998#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075 1999#, c-format 2000msgid "<End of list>\n" 2001msgstr "<Fine dell'elenco>\n" 2002 2003#: dwarf.c:3688 2004#, c-format 2005msgid "(base address)\n" 2006msgstr "(indirizzo di base)\n" 2007 2008#: dwarf.c:3725 2009msgid " (start == end)" 2010msgstr " (inizio == fine)" 2011 2012#: dwarf.c:3727 2013msgid " (start > end)" 2014msgstr " (inizio > fine)" 2015 2016#: dwarf.c:3737 2017#, c-format 2018msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2019msgstr "Ci sono %ld byte inutilizzati alla fine della sezione %s\n" 2020 2021#: dwarf.c:3883 2022msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2023msgstr "Attualmente è supportata solo aranges di DWARF 2 e 3.\n" 2024 2025#: dwarf.c:3887 2026#, c-format 2027msgid " Length: %ld\n" 2028msgstr " Lunghezza: %ld\n" 2029 2030#: dwarf.c:3889 2031#, c-format 2032msgid " Version: %d\n" 2033msgstr " Versione: %d\n" 2034 2035#: dwarf.c:3890 2036#, c-format 2037msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2038msgstr " Offset in .debug_info: 0x%lx\n" 2039 2040#: dwarf.c:3892 2041#, c-format 2042msgid " Pointer Size: %d\n" 2043msgstr " Dimensione puntatore: %d\n" 2044 2045#: dwarf.c:3893 2046#, c-format 2047msgid " Segment Size: %d\n" 2048msgstr " Dimensione segmento: %d\n" 2049 2050#: dwarf.c:3902 2051msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2052msgstr "Dimensione del puntatore + dimensione del segmento non è una potenza di due.\n" 2053 2054#: dwarf.c:3907 2055#, c-format 2056msgid "" 2057"\n" 2058" Address Length\n" 2059msgstr "" 2060"\n" 2061" Indirizzo Lunghezza\n" 2062 2063#: dwarf.c:3909 2064#, c-format 2065msgid "" 2066"\n" 2067" Address Length\n" 2068msgstr "" 2069"\n" 2070" Indirizzo Lunghezza\n" 2071 2072#: dwarf.c:3997 2073msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 2074msgstr "Nessun elenco di intervalli nella sezione .debug_info.\n" 2075 2076#: dwarf.c:4021 2077#, c-format 2078msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2079msgstr "Gli elenchi degli intervalli nella sezione %s iniziano a 0x%lx\n" 2080 2081#: dwarf.c:4025 2082#, c-format 2083msgid " Offset Begin End\n" 2084msgstr " Offset Inizio Fine\n" 2085 2086#: dwarf.c:4046 2087#, c-format 2088msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2089msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n" 2090 2091#: dwarf.c:4050 2092#, c-format 2093msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2094msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n" 2095 2096#: dwarf.c:4093 2097msgid "(start == end)" 2098msgstr "(inizio == fine)" 2099 2100#: dwarf.c:4095 2101msgid "(start > end)" 2102msgstr "(inizio > fine)" 2103 2104#: dwarf.c:4347 2105msgid "bad register: " 2106msgstr "registro errato: " 2107 2108#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. 2109#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159 2110#, c-format 2111msgid "Contents of the %s section:\n" 2112msgstr "Contenuti della sezione %s:\n" 2113 2114#: dwarf.c:5120 2115#, c-format 2116msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2117msgstr " DW_CFA_??? (Operatore di frame di chiamata definito dall'utente: %#x)\n" 2118 2119#: dwarf.c:5122 2120#, c-format 2121msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2122msgstr "numero di istruzione del frame di chiamata dwarf non supportato o sconosciuto: %#x\n" 2123 2124#: dwarf.c:5163 2125#, c-format 2126msgid "Truncated header in the %s section.\n" 2127msgstr "Intestazione troncata nella sezione %s.\n" 2128 2129#: dwarf.c:5168 2130#, c-format 2131msgid "Version %ld\n" 2132msgstr "Versione %ld\n" 2133 2134#: dwarf.c:5175 2135msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 2136msgstr "I dati della tabella degli indirizzi nella versione 3 possono essere errati.\n" 2137 2138#: dwarf.c:5178 2139msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 2140msgstr "La versione 4 non supporta le ricerche insensibili a maiuscole/minuscole.\n" 2141 2142#: dwarf.c:5183 2143#, c-format 2144msgid "Unsupported version %lu.\n" 2145msgstr "Versione %lu non supportata.\n" 2146 2147#: dwarf.c:5199 2148#, c-format 2149msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2150msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione %s.\n" 2151 2152#: dwarf.c:5214 2153#, c-format 2154msgid "" 2155"\n" 2156"CU table:\n" 2157msgstr "" 2158"\n" 2159"Tabella della UC:\n" 2160 2161#: dwarf.c:5220 2162#, c-format 2163msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2164msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2165 2166#: dwarf.c:5225 2167#, c-format 2168msgid "" 2169"\n" 2170"TU table:\n" 2171msgstr "" 2172"\n" 2173"Tabella della UT:\n" 2174 2175#: dwarf.c:5232 2176#, c-format 2177msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2178msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2179 2180#: dwarf.c:5239 2181#, c-format 2182msgid "" 2183"\n" 2184"Address table:\n" 2185msgstr "" 2186"\n" 2187"Tabella degli indirizzi:\n" 2188 2189#: dwarf.c:5248 2190#, c-format 2191msgid "%lu\n" 2192msgstr "%lu\n" 2193 2194#: dwarf.c:5251 2195#, c-format 2196msgid "" 2197"\n" 2198"Symbol table:\n" 2199msgstr "" 2200"\n" 2201"Tabella dei simboli:\n" 2202 2203#: dwarf.c:5285 2204#, c-format 2205msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2206msgstr "La visualizzazione dei contenuti dei debug della sezione %s non è ancora supportata.\n" 2207 2208#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491 2209#, c-format 2210msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2211msgstr "Opzione di debug \"%s\" non riconosciuta\n" 2212 2213#: elfcomm.c:39 2214#, c-format 2215msgid "%s: Error: " 2216msgstr "%s: errore: " 2217 2218#: elfcomm.c:50 2219#, c-format 2220msgid "%s: Warning: " 2221msgstr "%s: attenzione: " 2222 2223#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216 2224#, c-format 2225msgid "Unhandled data length: %d\n" 2226msgstr "Lunghezza dati non gestita: %d\n" 2227 2228#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951 2229#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939 2230#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797 2231#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674 2232#: readelf.c:11866 readelf.c:12685 2233msgid "Out of memory\n" 2234msgstr "Memoria esaurita\n" 2235 2236#: elfcomm.c:312 2237#, c-format 2238msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 2239msgstr "%s: impossibile cercare nella prima intestazione dell'archivio\n" 2240 2241#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169 2242#, c-format 2243msgid "%s: failed to read archive header\n" 2244msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio\n" 2245 2246#: elfcomm.c:347 2247#, c-format 2248msgid "%s: the archive index is empty\n" 2249msgstr "%s: l'indice dell'archivio è vuoto\n" 2250 2251#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381 2252#, c-format 2253msgid "%s: failed to read archive index\n" 2254msgstr "%s: impossibile leggere l'indice dell'archivio\n" 2255 2256#: elfcomm.c:365 2257#, c-format 2258msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" 2259msgstr "%s: l'indice dell'archivio dovrebbe avere %ld voci, ma la dimensione nell'intestazione è troppo piccola\n" 2260 2261#: elfcomm.c:373 2262msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 2263msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di lettura dell'indice dei simboli dell'archivio\n" 2264 2265#: elfcomm.c:392 2266msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 2267msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di conversione dell'indice dei simboli dell'archivio\n" 2268 2269#: elfcomm.c:405 2270#, c-format 2271msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 2272msgstr "%s: l'archivio ha un indice ma nessun simbolo\n" 2273 2274#: elfcomm.c:413 2275msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 2276msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di lettura della tabella dei simboli degli indici di archivio\n" 2277 2278#: elfcomm.c:419 2279#, c-format 2280msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 2281msgstr "%s: lettura non riuscita della tabella dei simboli degli indici di archivio\n" 2282 2283#: elfcomm.c:428 2284#, c-format 2285msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 2286msgstr "%s: impossibile saltare la tabella dei simboli di archivio\n" 2287 2288#: elfcomm.c:440 2289#, c-format 2290msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 2291msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio seguendone l'indice\n" 2292 2293#: elfcomm.c:446 2294#, c-format 2295msgid "%s has no archive index\n" 2296msgstr "%s non ha un indice di archivio\n" 2297 2298#: elfcomm.c:457 2299msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 2300msgstr "Memoria esaurita nella lettura dei nomi lunghi di simbolo nell'archivio\n" 2301 2302#: elfcomm.c:465 2303#, c-format 2304msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 2305msgstr "%s: errore nella lettura della tabella di stringhe dei nomi lunghi di simbolo\n" 2306 2307#: elfcomm.c:605 2308#, c-format 2309msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 2310msgstr "%s: impossibile cercare nel successivo nome del file\n" 2311 2312#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175 2313#, c-format 2314msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 2315msgstr "%s: non è stata trovata un'intestazione valida dell'archivio\n" 2316 2317#: elfedit.c:73 2318#, c-format 2319msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 2320msgstr "%s: Non è un file ELF, byte magic iniziali errati\n" 2321 2322#: elfedit.c:81 2323#, c-format 2324msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 2325msgstr "%s: EI_VERSION non supportata: %d non è %d\n" 2326 2327#: elfedit.c:97 2328#, c-format 2329msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 2330msgstr "%s: EI_CLASS non corrispondente: %d non è %d\n" 2331 2332#: elfedit.c:108 2333#, c-format 2334msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 2335msgstr "%s: e_machine non corrispondente: %d non è %d\n" 2336 2337#: elfedit.c:119 2338#, c-format 2339msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 2340msgstr "%s: e_type non corrispondente: %d non è %d\n" 2341 2342#: elfedit.c:130 2343#, c-format 2344msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 2345msgstr "%s: EI_OSABI non corrispondente: %d non è %d\n" 2346 2347#: elfedit.c:163 2348#, c-format 2349msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 2350msgstr "%s: impossibile aggiornare l'intestazione ELF: %s\n" 2351 2352#: elfedit.c:196 2353#, c-format 2354msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 2355msgstr "EI_CLASS non supportata: %d\n" 2356 2357#: elfedit.c:229 2358msgid "" 2359"This executable has been built without support for a\n" 2360"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 2361msgstr "" 2362"Questo eseguibile è stato creato senza il supporto per\n" 2363"dati a 64 bit e quindi non può gestire i file ELF a 64 bit.\n" 2364 2365#: elfedit.c:270 2366#, c-format 2367msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 2368msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione ELF\n" 2369 2370#: elfedit.c:277 2371#, c-format 2372msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 2373msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione ELF\n" 2374 2375#: elfedit.c:331 readelf.c:13161 2376#, c-format 2377msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 2378msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione dell'archivio successivo\n" 2379 2380#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198 2381#, c-format 2382msgid "%s: bad archive file name\n" 2383msgstr "%s: nome errato del file dell'archivio\n" 2384 2385#: elfedit.c:391 elfedit.c:483 2386#, c-format 2387msgid "Input file '%s' is not readable\n" 2388msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile\n" 2389 2390#: elfedit.c:415 2391#, c-format 2392msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 2393msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio\n" 2394 2395#: elfedit.c:454 readelf.c:13284 2396#, c-format 2397msgid "'%s': No such file\n" 2398msgstr "\"%s\": il file non esiste\n" 2399 2400#: elfedit.c:456 readelf.c:13286 2401#, c-format 2402msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 2403msgstr "Impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s\n" 2404 2405#: elfedit.c:463 readelf.c:13293 2406#, c-format 2407msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 2408msgstr "\"%s\" non è un file ordinario\n" 2409 2410#: elfedit.c:489 readelf.c:13306 2411#, c-format 2412msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 2413msgstr "%s: impossibile leggere il numero magic del file\n" 2414 2415#: elfedit.c:547 2416#, c-format 2417msgid "Unknown OSABI: %s\n" 2418msgstr "OSABI sconosciuto: %s\n" 2419 2420#: elfedit.c:566 2421#, c-format 2422msgid "Unknown machine type: %s\n" 2423msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %s\n" 2424 2425#: elfedit.c:584 2426#, c-format 2427msgid "Unknown machine type: %d\n" 2428msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %d\n" 2429 2430#: elfedit.c:603 2431#, c-format 2432msgid "Unknown type: %s\n" 2433msgstr "Tipo sconosciuto: %s\n" 2434 2435#: elfedit.c:634 2436#, c-format 2437msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 2438msgstr "Uso: %s <opzioni> fileelf\n" 2439 2440#: elfedit.c:636 2441#, c-format 2442msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 2443msgstr " Aggiorna l'intestazione ELF dei file ELF\n" 2444 2445#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585 2446#, c-format 2447msgid " The options are:\n" 2448msgstr " Le opzioni sono:\n" 2449 2450#: elfedit.c:638 2451#, c-format 2452msgid "" 2453" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 2454" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 2455" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 2456" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 2457" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 2458" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 2459" -h --help Display this information\n" 2460" -v --version Display the version number of %s\n" 2461msgstr "" 2462" --input-mach <macchina> Imposta il tipo di macchina di input a <macchina>\n" 2463" --output-mach <macchina> Imposta il tipo di macchina di output a <macchina>\n" 2464" --input-type <tipo> Imposta il tipo di file di input a <tipo>\n" 2465" --output-type <tipo> Imposta il file di output a <tipo>\n" 2466" --input-osabi <osabi> Imposta l'OSABI di input a <osabi>\n" 2467" --output-osabi <osabi> Imposta l'OSABI di output a <osabi>\n" 2468" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 2469" -v --version Visualizza il numero di versione di %s\n" 2470 2471#: emul_aix.c:45 2472#, c-format 2473msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 2474msgstr " [-g] - Archivio small a 32 bit\n" 2475 2476#: emul_aix.c:46 2477#, c-format 2478msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 2479msgstr " [-X32] - Ignora gli oggetti a 64 bit\n" 2480 2481#: emul_aix.c:47 2482#, c-format 2483msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 2484msgstr " [-X64] - Ignora gli oggetti a 32 bit\n" 2485 2486#: emul_aix.c:48 2487#, c-format 2488msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 2489msgstr " [-X32_64] - Accetta oggetti a 32 e 64 bit\n" 2490 2491#: ieee.c:311 2492msgid "unexpected end of debugging information" 2493msgstr "fine inattesa delle informazioni di debug" 2494 2495#: ieee.c:398 2496msgid "invalid number" 2497msgstr "numero non valido" 2498 2499#: ieee.c:451 2500msgid "invalid string length" 2501msgstr "lunghezza della stringa non valida" 2502 2503#: ieee.c:506 ieee.c:547 2504msgid "expression stack overflow" 2505msgstr "overflow dello stack dell'espressione" 2506 2507#: ieee.c:526 2508msgid "unsupported IEEE expression operator" 2509msgstr "operatore di espressione IEEE non supportato" 2510 2511#: ieee.c:541 2512msgid "unknown section" 2513msgstr "sezione sconosciuta" 2514 2515#: ieee.c:562 2516msgid "expression stack underflow" 2517msgstr "underflow dello stack dell'espressione" 2518 2519#: ieee.c:576 2520msgid "expression stack mismatch" 2521msgstr "stack dell'espressione non corrispondente" 2522 2523#: ieee.c:613 2524msgid "unknown builtin type" 2525msgstr "tipo interno sconosciuto" 2526 2527#: ieee.c:758 2528msgid "BCD float type not supported" 2529msgstr "tipo di float BCD non supportato" 2530 2531#: ieee.c:895 2532msgid "unexpected number" 2533msgstr "numero inatteso" 2534 2535#: ieee.c:902 2536msgid "unexpected record type" 2537msgstr "tipo di record inatteso" 2538 2539#: ieee.c:935 2540msgid "blocks left on stack at end" 2541msgstr "blocchi lasciati alla fine dello stack" 2542 2543#: ieee.c:1208 2544msgid "unknown BB type" 2545msgstr "tipo BB sconosciuto" 2546 2547#: ieee.c:1217 2548msgid "stack overflow" 2549msgstr "overflow dello stack" 2550 2551#: ieee.c:1240 2552msgid "stack underflow" 2553msgstr "underflow dello stack" 2554 2555#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 2556msgid "illegal variable index" 2557msgstr "indice di variabile illecito" 2558 2559#: ieee.c:1400 2560msgid "illegal type index" 2561msgstr "indice di tipo illecito" 2562 2563#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 2564msgid "unknown TY code" 2565msgstr "codice TY sconosciuto" 2566 2567#: ieee.c:1429 2568msgid "undefined variable in TY" 2569msgstr "variabile non definita in TY" 2570 2571#. Pascal file name. FIXME. 2572#: ieee.c:1841 2573msgid "Pascal file name not supported" 2574msgstr "nome di file Pascal non supportato" 2575 2576#: ieee.c:1889 2577msgid "unsupported qualifier" 2578msgstr "qualificatore non supportato" 2579 2580#: ieee.c:2158 2581msgid "undefined variable in ATN" 2582msgstr "variabile non definita in ATN" 2583 2584#: ieee.c:2201 2585msgid "unknown ATN type" 2586msgstr "tipo ATN sconosciuto" 2587 2588#. Reserved for FORTRAN common. 2589#: ieee.c:2323 2590msgid "unsupported ATN11" 2591msgstr "ATN11 non supportato" 2592 2593#. We have no way to record this information. FIXME. 2594#: ieee.c:2350 2595msgid "unsupported ATN12" 2596msgstr "ATN12 non supportato" 2597 2598#: ieee.c:2410 2599msgid "unexpected string in C++ misc" 2600msgstr "stringa non attesa in misc di C++" 2601 2602#: ieee.c:2423 2603msgid "bad misc record" 2604msgstr "record misc errato" 2605 2606#: ieee.c:2464 2607msgid "unrecognized C++ misc record" 2608msgstr "record misc di C++ non riconosciuto" 2609 2610#: ieee.c:2579 2611msgid "undefined C++ object" 2612msgstr "oggetto C++ non definito" 2613 2614#: ieee.c:2613 2615msgid "unrecognized C++ object spec" 2616msgstr "specifica dell'oggetto C++ non riconosciuta" 2617 2618#: ieee.c:2649 2619msgid "unsupported C++ object type" 2620msgstr "tipo di oggetto C++ non supportato" 2621 2622#: ieee.c:2659 2623msgid "C++ base class not defined" 2624msgstr "classe base C++ non definita" 2625 2626#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 2627msgid "C++ object has no fields" 2628msgstr "l'oggetto C++ non ha campi" 2629 2630#: ieee.c:2690 2631msgid "C++ base class not found in container" 2632msgstr "classe base C++ non trovata nel contenitore" 2633 2634#: ieee.c:2797 2635msgid "C++ data member not found in container" 2636msgstr "dati membro C++ non trovati nel contenitore" 2637 2638#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 2639msgid "unknown C++ visibility" 2640msgstr "visibilità C++ sconosciuta" 2641 2642#: ieee.c:2872 2643msgid "bad C++ field bit pos or size" 2644msgstr "posizione o dimensione del bit del campo C++ errata" 2645 2646#: ieee.c:2964 2647msgid "bad type for C++ method function" 2648msgstr "tipo errato per la funzione del metodo C++" 2649 2650#: ieee.c:2974 2651msgid "no type information for C++ method function" 2652msgstr "nessuna informazione di tipo per la funzione del metodo C++" 2653 2654#: ieee.c:3013 2655msgid "C++ static virtual method" 2656msgstr "metodo virtuale statico C++" 2657 2658#: ieee.c:3108 2659msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 2660msgstr "specifica di overhead dell'oggetto C++ non riconosciuta" 2661 2662#: ieee.c:3147 2663msgid "undefined C++ vtable" 2664msgstr "vtable C++ non definita" 2665 2666#: ieee.c:3216 2667msgid "C++ default values not in a function" 2668msgstr "valori predefiniti C++ non in una funzione" 2669 2670#: ieee.c:3256 2671msgid "unrecognized C++ default type" 2672msgstr "tipo predefinito C++ non riconosciuto" 2673 2674#: ieee.c:3287 2675msgid "reference parameter is not a pointer" 2676msgstr "il parametro di riferimento non è un puntatore" 2677 2678#: ieee.c:3370 2679msgid "unrecognized C++ reference type" 2680msgstr "tipo di riferimento C++ non riconosciuto" 2681 2682#: ieee.c:3452 2683msgid "C++ reference not found" 2684msgstr "riferimento C++ non trovato" 2685 2686#: ieee.c:3460 2687msgid "C++ reference is not pointer" 2688msgstr "il riferimento C++ non è un puntatore" 2689 2690#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 2691msgid "missing required ASN" 2692msgstr "ASN richiesto mancante" 2693 2694#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 2695msgid "missing required ATN65" 2696msgstr "ATN65 richiesto mancante" 2697 2698#: ieee.c:3543 2699msgid "bad ATN65 record" 2700msgstr "record ATN65 errato" 2701 2702#: ieee.c:4171 2703#, c-format 2704msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 2705msgstr "overflow numerico IEEE: 0x" 2706 2707#: ieee.c:4215 2708#, c-format 2709msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 2710msgstr "overflow della lunghezza di stringa IEEE: %u\n" 2711 2712#: ieee.c:5213 2713#, c-format 2714msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 2715msgstr "dimensione %u non supportata del tipo intero IEEE\n" 2716 2717#: ieee.c:5247 2718#, c-format 2719msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 2720msgstr "dimensione %u non supportata del tipo float IEEE\n" 2721 2722#: ieee.c:5281 2723#, c-format 2724msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 2725msgstr "dimensione %u non supportata del tipo complesso IEEE\n" 2726 2727#: mclex.c:241 2728msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 2729msgstr "Simbolo duplicato inserito nell'elenco delle parole chiave." 2730 2731#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824 2732msgid "input and output files must be different" 2733msgstr "i file di input e output devono essere diversi" 2734 2735#: nlmconv.c:321 2736msgid "input file named both on command line and with INPUT" 2737msgstr "file di input nominato sia sulla riga di comando che con INPUT" 2738 2739#: nlmconv.c:330 2740msgid "no input file" 2741msgstr "nessun file di input" 2742 2743#: nlmconv.c:360 2744msgid "no name for output file" 2745msgstr "nessun nome per il file di output" 2746 2747#: nlmconv.c:374 2748msgid "warning: input and output formats are not compatible" 2749msgstr "attenzione: i formati di input e di output non sono compatibili" 2750 2751#: nlmconv.c:404 2752msgid "make .bss section" 2753msgstr "crea la sezione .bss" 2754 2755#: nlmconv.c:414 2756msgid "make .nlmsections section" 2757msgstr "crea la sezione .nlmsections" 2758 2759#: nlmconv.c:442 2760msgid "set .bss vma" 2761msgstr "imposta il vma di .bss" 2762 2763#: nlmconv.c:449 2764msgid "set .data size" 2765msgstr "imposta la dimensione di .data" 2766 2767#: nlmconv.c:629 2768#, c-format 2769msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 2770msgstr "attenzione: il simbolo %s è stato importato ma non è nell'elenco di importazione" 2771 2772#: nlmconv.c:649 2773msgid "set start address" 2774msgstr "imposta l'indirizzo di partenza" 2775 2776#: nlmconv.c:698 2777#, c-format 2778msgid "warning: START procedure %s not defined" 2779msgstr "attenzione: procedura START %s non definita" 2780 2781#: nlmconv.c:700 2782#, c-format 2783msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 2784msgstr "attenzione: procedura EXIT %s non definita" 2785 2786#: nlmconv.c:702 2787#, c-format 2788msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 2789msgstr "attenzione: procedura CHECK %s non definita" 2790 2791#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908 2792msgid "custom section" 2793msgstr "sezione personalizzata" 2794 2795#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937 2796msgid "help section" 2797msgstr "sezione aiuto" 2798 2799#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955 2800msgid "message section" 2801msgstr "sezione messaggio" 2802 2803#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988 2804msgid "module section" 2805msgstr "sezione modulo" 2806 2807#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004 2808msgid "rpc section" 2809msgstr "sezione rpc" 2810 2811#. There is no place to record this information. 2812#: nlmconv.c:834 2813#, c-format 2814msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 2815msgstr "%s: attenzione: le librerie condivise non possono avere dati non inizializzati" 2816 2817#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023 2818msgid "shared section" 2819msgstr "sezione condivisa" 2820 2821#: nlmconv.c:863 2822msgid "warning: No version number given" 2823msgstr "attenzione: nessun numero di versione fornito" 2824 2825#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018 2826#, c-format 2827msgid "%s: read: %s" 2828msgstr "%s: lettura: %s" 2829 2830#: nlmconv.c:925 2831msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 2832msgstr "attenzione: FULLMAP non è supportata; usare ld -M" 2833 2834#: nlmconv.c:1101 2835#, c-format 2836msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 2837msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-input [file-output]]\n" 2838 2839#: nlmconv.c:1102 2840#, c-format 2841msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 2842msgstr " Converte un file oggetto in un modulo caricabile NetWare\n" 2843 2844#: nlmconv.c:1103 2845#, c-format 2846msgid "" 2847" The options are:\n" 2848" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 2849" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 2850" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 2851" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 2852" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 2853" @<file> Read options from <file>.\n" 2854" -h --help Display this information\n" 2855" -v --version Display the program's version\n" 2856msgstr "" 2857" Le opzioni sono:\n" 2858" -I --input-target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario di input\n" 2859" -O --output-target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario di output\n" 2860" -T --header-file=<file> Legge il <file> per le informazioni sull'intestazione NLM\n" 2861" -l --linker=<linker> Usa il <linker> per tutte le operazioni di link\n" 2862" -d --debug Visualizza la riga di comando del linker sullo stderr\n" 2863" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 2864" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 2865" -v --version Visualizza la versione del programma\n" 2866 2867#: nlmconv.c:1144 2868#, c-format 2869msgid "support not compiled in for %s" 2870msgstr "supporto non compilato per %s" 2871 2872#: nlmconv.c:1181 2873msgid "make section" 2874msgstr "crea la sezione" 2875 2876#: nlmconv.c:1195 2877msgid "set section size" 2878msgstr "imposta la dimensione della sezione" 2879 2880#: nlmconv.c:1201 2881msgid "set section alignment" 2882msgstr "imposta l'allineamento della sezione" 2883 2884#: nlmconv.c:1205 2885msgid "set section flags" 2886msgstr "imposta i flag della sezione" 2887 2888#: nlmconv.c:1216 2889msgid "set .nlmsections size" 2890msgstr "imposta la dimensione di .nlmsections" 2891 2892#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319 2893msgid "set .nlmsection contents" 2894msgstr "imposta i contenuti di .nlmsection" 2895 2896#: nlmconv.c:1796 2897msgid "stub section sizes" 2898msgstr "dimensioni delle sezioni stub" 2899 2900#: nlmconv.c:1843 2901msgid "writing stub" 2902msgstr "scrittura dello stub" 2903 2904#: nlmconv.c:1927 2905#, c-format 2906msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 2907msgstr "rilocazione relativa a PC non risolta contro %s" 2908 2909#: nlmconv.c:1991 2910#, c-format 2911msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 2912msgstr "overflow durante la regolazione della rilocazione contro %s" 2913 2914#: nlmconv.c:2118 2915#, c-format 2916msgid "%s: execution of %s failed: " 2917msgstr "%s: esecuzione di %s non riuscita: " 2918 2919#: nlmconv.c:2133 2920#, c-format 2921msgid "Execution of %s failed" 2922msgstr "Esecuzione di %s non riuscita" 2923 2924#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650 2925#, c-format 2926msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 2927msgstr "Uso: %s [opzioni] [file]\n" 2928 2929#: nm.c:226 2930#, c-format 2931msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 2932msgstr " Elenca i simboli in [file] (a.out è il predefinito).\n" 2933 2934#: nm.c:227 2935#, c-format 2936msgid "" 2937" The options are:\n" 2938" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 2939" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 2940" -B Same as --format=bsd\n" 2941" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 2942" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 2943" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 2944" or `gnat'\n" 2945" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 2946" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 2947" --defined-only Display only defined symbols\n" 2948" -e (ignored)\n" 2949" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 2950" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 2951" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 2952" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 2953" line number for each symbol\n" 2954" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 2955" -o Same as -A\n" 2956" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 2957" -P, --portability Same as --format=posix\n" 2958" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 2959msgstr "" 2960" Le opzioni sono:\n" 2961" -a, --debug-syms Visualizza solo i simboli del debugger\n" 2962" -A, --print-file-name Stampa il nome del file di input prima di ciascun simbolo\n" 2963" -B Equivale a --format=bsd\n" 2964" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli di basso livello in nomi a livello utente\n" 2965" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\" (predefinito),\n" 2966" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" 2967" o \"gnat\"\n" 2968" --no-demangle Non decodifica i nomi dei simboli di basso livello\n" 2969" -D, --dynamic Visualizza i simboli dinamici al posto di quelli normali\n" 2970" --defined-only Visualizza solo i simboli definiti\n" 2971" -e (ignorata)\n" 2972" -f, --format=FORMATO Usa il FORMATO di output. FORMATO può essere \"bsd\",\n" 2973" \"sysv\" o \"posix\". Quello predefinito è \"bsd\"\n" 2974" -g, --extern-only Visualizza solo i simboli esterni\n" 2975" -l, --line-numbers Usa le informazioni di debug per trovare un nome di file e\n" 2976" un numero di riga per ciascun simbolo\n" 2977" -n, --numeric-sort Ordina numericamente i simboli per indirizzo\n" 2978" -o Equivale a -A\n" 2979" -p, --no-sort Non ordina i simboli\n" 2980" -P, --portability Equivale a --format=posix\n" 2981" -r, --reverse-sort Inverte il verso di ordinamento\n" 2982 2983#: nm.c:250 2984#, c-format 2985msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 2986msgstr " --plugin NOME Carica il plugin specificato\n" 2987 2988#: nm.c:253 2989#, c-format 2990msgid "" 2991" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 2992" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 2993" --size-sort Sort symbols by size\n" 2994" --special-syms Include special symbols in the output\n" 2995" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 2996" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 2997" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 2998" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 2999" -X 32_64 (ignored)\n" 3000" @FILE Read options from FILE\n" 3001" -h, --help Display this information\n" 3002" -V, --version Display this program's version number\n" 3003"\n" 3004msgstr "" 3005" -S, --print-size Stampa la dimensione dei simboli definiti\n" 3006" -s, --print-armap Include l'indice per i simboli dai membri dell'archivio\n" 3007" --size-sort Ordina i simboli per dimensione\n" 3008" --special-syms Include i simboli speciali nell'output\n" 3009" --synthetic Visualizza anche i simboli sintetici\n" 3010" -t, --radix=RADICE Usa la RADICE per stampare i valori dei simboli\n" 3011" --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n" 3012" -u, --undefined-only Visualizza solo i simboli indefiniti\n" 3013" -X 32_64 (ignorata)\n" 3014" @FILE Legge le opzioni dal FILE\n" 3015" -h, --help Visualizza questo aiuto\n" 3016" -V, --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n" 3017"\n" 3018 3019#: nm.c:301 3020#, c-format 3021msgid "%s: invalid radix" 3022msgstr "%s: radice non valida" 3023 3024#: nm.c:325 3025#, c-format 3026msgid "%s: invalid output format" 3027msgstr "%s: formato di output non valido" 3028 3029#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591 3030#, c-format 3031msgid "<processor specific>: %d" 3032msgstr "<specifico del processore>: %d" 3033 3034#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609 3035#, c-format 3036msgid "<OS specific>: %d" 3037msgstr "<specifico del SO>: %d" 3038 3039#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612 3040#, c-format 3041msgid "<unknown>: %d" 3042msgstr "<sconosciuto>: %d" 3043 3044#: nm.c:390 3045#, c-format 3046msgid "" 3047"\n" 3048"Archive index:\n" 3049msgstr "" 3050"\n" 3051"Indice dell'archivio:\n" 3052 3053#: nm.c:1254 3054#, c-format 3055msgid "" 3056"\n" 3057"\n" 3058"Undefined symbols from %s:\n" 3059"\n" 3060msgstr "" 3061"\n" 3062"\n" 3063"Simboli indefiniti da %s:\n" 3064"\n" 3065 3066#: nm.c:1256 3067#, c-format 3068msgid "" 3069"\n" 3070"\n" 3071"Symbols from %s:\n" 3072"\n" 3073msgstr "" 3074"\n" 3075"\n" 3076"Simboli da %s:\n" 3077"\n" 3078 3079#: nm.c:1258 nm.c:1309 3080#, c-format 3081msgid "" 3082"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3083"\n" 3084msgstr "" 3085"Nome Valore Classe Tipo Dimens Riga Sezione\n" 3086"\n" 3087 3088#: nm.c:1261 nm.c:1312 3089#, c-format 3090msgid "" 3091"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3092"\n" 3093msgstr "" 3094"Nome Valore Classe Tipo Dimensione Riga Sezione\n" 3095"\n" 3096 3097#: nm.c:1305 3098#, c-format 3099msgid "" 3100"\n" 3101"\n" 3102"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3103"\n" 3104msgstr "" 3105"\n" 3106"\n" 3107"Simboli indefiniti da %s[%s]:\n" 3108"\n" 3109 3110#: nm.c:1307 3111#, c-format 3112msgid "" 3113"\n" 3114"\n" 3115"Symbols from %s[%s]:\n" 3116"\n" 3117msgstr "" 3118"\n" 3119"\n" 3120"Simboli da %s[%s]:\n" 3121"\n" 3122 3123#: nm.c:1399 3124#, c-format 3125msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3126msgstr "La larghezza di stampa non è stata inizializzata (%d)" 3127 3128#: nm.c:1627 3129msgid "Only -X 32_64 is supported" 3130msgstr "È supportata solo -X 32_64" 3131 3132#: nm.c:1656 3133msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3134msgstr "L'uso contemporaneo delle opzioni --size-sort e --undefined-only" 3135 3136#: nm.c:1657 3137msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3138msgstr "non produce alcun output, dato che i simboli indefiniti non hanno dimensione." 3139 3140#: nm.c:1685 3141#, c-format 3142msgid "data size %ld" 3143msgstr "dimensione dati %ld" 3144 3145#: objcopy.c:473 srconv.c:1732 3146#, c-format 3147msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3148msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input [file-output]\n" 3149 3150#: objcopy.c:474 3151#, c-format 3152msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3153msgstr " Copia un file binario, trasformandolo eventualmente durante il processo\n" 3154 3155#: objcopy.c:476 3156#, c-format 3157msgid "" 3158" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3159" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3160" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3161" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3162" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3163" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3164" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 3165" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 3166" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 3167" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3168" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3169" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3170" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 3171" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 3172" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 3173" relocations\n" 3174" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3175" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 3176" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 3177" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3178" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 3179" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 3180" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 3181" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 3182" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 3183" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 3184" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3185" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3186" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3187" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 3188" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 3189" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 3190" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 3191" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 3192" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 3193" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3194" Add <incr> to the start address\n" 3195" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3196" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 3197" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 3198" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 3199" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 3200" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 3201" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 3202" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 3203" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3204" Warn if a named section does not exist\n" 3205" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 3206" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 3207" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 3208" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 3209" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3210" Handle long section names in Coff objects.\n" 3211" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 3212" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 3213" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 3214" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 3215" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 3216" listed in <file>\n" 3217" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 3218" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 3219" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 3220" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3221" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 3222" in <file>\n" 3223" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 3224" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 3225" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 3226" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 3227" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 3228" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 3229" --writable-text Mark the output text as writable\n" 3230" --readonly-text Make the output text write protected\n" 3231" --pure Mark the output file as demand paged\n" 3232" --impure Mark the output file as impure\n" 3233" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 3234" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 3235" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 3236" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 3237" section name\n" 3238" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 3239" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 3240" <commit>\n" 3241" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 3242" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 3243" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 3244" <commit>\n" 3245" --subsystem <name>[:<version>]\n" 3246" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 3247" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 3248" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 3249" -v --verbose List all object files modified\n" 3250" @<file> Read options from <file>\n" 3251" -V --version Display this program's version number\n" 3252" -h --help Display this output\n" 3253" --info List object formats & architectures supported\n" 3254msgstr "" 3255" -I --input-target <nomebfd> Assume che il file di input sia in formato <nomebfd>\n" 3256" -O --output-target <nomebfd> Crea un file di output in formato <nomebfd>\n" 3257" -B --binary-architecture <arch> Imposta l'architettura di output quando l'input ne è privo\n" 3258" -F --target <nomebfd> Imposta il formato di input e di output a <nomebfd>\n" 3259" --debugging Converte le informazioni di debug, se possibile\n" 3260" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di modifica/accesso\n" 3261" -j --only-section <nome> Copia in output solo la sezione <nome>\n" 3262" --add-gnu-debuglink=<file> Aggiunge la sezione .gnu_debuglink con link al <file>\n" 3263" -R --remove-section <nome> Rimuove la sezione <nome> dall'output\n" 3264" -S --strip-all Rimuove tutti i simboli e le informazioni di rilocazione\n" 3265" -g --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di debug\n" 3266" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari alle rilocazioni\n" 3267" -N --strip-symbol <nome> Non copia il simbolo <nome>\n" 3268" --strip-unneeded-symbol <nome>\n" 3269" Non copia il simbolo <nome> a meno che non sia \n" 3270" necessario alle rilocazioni\n" 3271" --only-keep-debug Elimina tutto tranne le informazioni di debug\n" 3272" --extract-symbol Rimuove i contenuti delle sezioni ma tiene i simboli\n" 3273" -K --keep-symbol <nome> Non elimina il simbolo <nome>\n" 3274" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n" 3275" --localize-hidden Trasforma in locali tutti i simboli ELF nascosti\n" 3276" -L --localize-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come locale\n" 3277" --globalize-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come globale\n" 3278" -G --keep-global-symbol <nome> Rende locali tutti i simboli eccetto <nome>\n" 3279" -W --weaken-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come debole\n" 3280" --weaken Forza tutti i simboli globali a essere contrassegnati come deboli\n" 3281" -w --wildcard Ammette i metacaratteri nella comparazione di simboli\n" 3282" -x --discard-all Rimuove tutti simboli non globali\n" 3283" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati da compilatore\n" 3284" -i --interleave [<numero>] Copia solo N byte ogni <numero> di byte\n" 3285" --interleave-width <numero> Imposta N per --interleave\n" 3286" -b --byte <num> Seleziona il byte <num> in ogni blocco intermedio\n" 3287" --gap-fill <val> Riempie gli intervalli tra le sezioni con il valore <val>\n" 3288" --pad-to <indir> Riempie l'ultima sezione fino all'indirizzo <indir>\n" 3289" --set-start <indir> Imposta l'indirizzo di partenza a <indir>\n" 3290" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3291" Aggiunge <incr> all'indirizzo di partenza\n" 3292" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3293" Aggiunge <incr> a LMA, VMA e agli indirizzi di partenza\n" 3294" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n" 3295" Cambia l'LMA e il VMA della sezione <nome> con <val>\n" 3296" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n" 3297" Cambia l'LMA della sezione <nome> con <val>\n" 3298" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n" 3299" Cambia il VMA della sezione <nome> con <val>\n" 3300" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3301" Avverte se una sezione nominata non esiste\n" 3302" --set-section-flags <nome>=<flag>\n" 3303" Imposta le proprietà della sezione <nome> a <flag>\n" 3304" --add-section <nome>=<file> Aggiunge la sezione <nome> trovata in <file> all'output\n" 3305" --rename-section <vecchia>=<nuova>[,<flag>] Rinomina la sezione <vecchia> a <nuova>\n" 3306" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3307" Gestisce i nomi lunghi di sezione negli oggetti Coff\n" 3308" --change-leading-char Forza lo stile con carattere iniziale come formato di output \n" 3309" --remove-leading-char Rimuove il carattere iniziale dai simboli globali\n" 3310" --reverse-bytes=<num> Inverte <num> byte alla volta, nelle sezioni di output \n" 3311" con contenuti\n" 3312" --redefine-sym <vecchio>=<nuovo>\n" 3313" Ridefinisce il nome del simbolo da <vecchio> a <nuovo>\n" 3314" --redefine-syms <file> Corrisponde a --redefine-sym per tutte le coppie di simboli \n" 3315" elencate in <file>\n" 3316" --srec-len <numero> Limita la lunghezza degli Srecord generati\n" 3317" --srec-forceS3 Limita il tipo di Srecord generati a S3\n" 3318" --strip-symbols <file> Corrisponde a -N per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3319" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3320" Corrisponde a --strip-unneeded-symbol per tutti i simboli \n" 3321" elencati in <file>\n" 3322" --keep-symbols <file> Corrisponde a -K per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3323" --localize-symbols <file> Corrisponde a -L per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3324" --globalize-symbols <file> Corrisponde a --globalize-symbol per tutti i simboli \n" 3325" elencati in <file>\n" 3326" --keep-global-symbols <file> Corrisponde a -G per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3327" --weaken-symbols <file> Corrisponde a -W per tutti i simboli elencati in <file>\n" 3328" --alt-machine-code <indice> Usa l'<indice>-simo codice macchina alternativo per l'obiettivo\n" 3329" --writable-text Marca il testo in output come aperto in scrittura\n" 3330" --readonly-text Rende il testo in output protetto in scrittura\n" 3331" --pure Marca il file di output come paginato su richiesta\n" 3332" --impure Marca il file di output come impuro\n" 3333" --prefix-symbols <prefisso> Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di simbolo\n" 3334" --prefix-sections <prefisso> Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di sezione\n" 3335" --prefix-alloc-sections <prefisso>\n" 3336" Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di sezione\n" 3337" allocabile\n" 3338" --file-alignment <num> Imposta l'allineamento del file PE a <num>\n" 3339" --heap <riserva>[,<conferma>] Imposta l'heap riserva/conferma PE a <riserva>/<conferma>\n" 3340" --image-base <indirizzo> Imposta l'immagine base PE all'<indirizzo>\n" 3341" --section-alignment <num> Imposta l'allineamento di sezione PE a <num>\n" 3342" --stack <riserva>[,<conferma>]\n" 3343" Imposta lo stack riserva/conferma PE a <riserva>/<conferma>\n" 3344" --subsystem <nome>[:<versione>]\n" 3345" Imposta il sottosistema PE a <nome> [e <versione>]\n" 3346" --compress-debug-sections Comprime le sezioni di debug DWARF con zlib\n" 3347" --decompress-debug-sections Decomprime le sezioni di debug DWARF con zlib\n" 3348" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n" 3349" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 3350" -V --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n" 3351" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 3352" --info Elenca i formati e le architetture supportate per gli oggetti\n" 3353 3354#: objcopy.c:583 3355#, c-format 3356msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 3357msgstr "Uso: %s <opzioni> file-input\n" 3358 3359#: objcopy.c:584 3360#, c-format 3361msgid " Removes symbols and sections from files\n" 3362msgstr " Rimuove i simboli e le sezioni dai file\n" 3363 3364#: objcopy.c:586 3365#, c-format 3366msgid "" 3367" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3368" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3369" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3370" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3371" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 3372" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3373" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3374" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3375" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3376" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 3377" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 3378" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3379" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3380" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3381" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3382" -v --verbose List all object files modified\n" 3383" -V --version Display this program's version number\n" 3384" -h --help Display this output\n" 3385" --info List object formats & architectures supported\n" 3386" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 3387msgstr "" 3388" -I --input-target=<nomebfd> Assume <nomebfd> come formato del file di input\n" 3389" -O --output-target=<nomebfd> Crea un file di output nel formato <nomebfd>\n" 3390" -F --target=<nomebfd> Imposta <nomebfd> sia come formato di input che di output\n" 3391" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di modifica/accesso\n" 3392" -R --remove-section=<nome> Rimuove la sezione <nome> dall'output\n" 3393" -s --strip-all Rimuove tutte le informazioni sui simboli e sulle rilocazioni\n" 3394" -g -S -d --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di debug\n" 3395" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari alle rilocazioni\n" 3396" --only-keep-debug Rimuove tutto eccetto le informazioni di debug\n" 3397" -N --strip-symbol=<nome> Non copia il simbolo <nome>\n" 3398" -K --keep-symbol=<nome> Non elimina il simbolo <nome>\n" 3399" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n" 3400" -w --wildcard Ammette metacaratteri nella comparazione di simboli\n" 3401" -x --discard-all Rimuove tutti i simboli non globali\n" 3402" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati dal compilatore\n" 3403" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n" 3404" -V --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n" 3405" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 3406" --info Elenca i formati e le architetture supportate dall'oggetto\n" 3407" -o <file> Mette l'output rimosso nel <file>\n" 3408 3409#: objcopy.c:659 3410#, c-format 3411msgid "unrecognized section flag `%s'" 3412msgstr "flag di sezione non riconosciuto \"%s\"" 3413 3414#: objcopy.c:660 3415#, c-format 3416msgid "supported flags: %s" 3417msgstr "flag supportati: %s" 3418 3419#: objcopy.c:761 3420#, c-format 3421msgid "cannot open '%s': %s" 3422msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s" 3423 3424#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392 3425#, c-format 3426msgid "%s: fread failed" 3427msgstr "%s: fread non riuscita" 3428 3429#: objcopy.c:837 3430#, c-format 3431msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 3432msgstr "%s:%d: ignorata la spazzatura trovata in questa riga" 3433 3434#: objcopy.c:1128 3435#, c-format 3436msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 3437msgstr "il simbolo \"%s\" non viene rimosso perché è nominato in una rilocazione" 3438 3439#: objcopy.c:1211 3440#, c-format 3441msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 3442msgstr "%s: ridefinizione multipla del simbolo \"%s\"" 3443 3444#: objcopy.c:1215 3445#, c-format 3446msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 3447msgstr "%s: il simbolo \"%s\" è un obiettivo per più di una ridefinizione" 3448 3449#: objcopy.c:1243 3450#, c-format 3451msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 3452msgstr "impossibile aprire il file di ridefinizione dei simboli %s (errore: %s)" 3453 3454#: objcopy.c:1321 3455#, c-format 3456msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 3457msgstr "%s:%d: trovata spazzatura alla fine della riga" 3458 3459#: objcopy.c:1324 3460#, c-format 3461msgid "%s:%d: missing new symbol name" 3462msgstr "%s:%d: manca il nuovo nome del simbolo" 3463 3464#: objcopy.c:1334 3465#, c-format 3466msgid "%s:%d: premature end of file" 3467msgstr "%s:%d: fine prematura del file" 3468 3469#: objcopy.c:1360 3470#, c-format 3471msgid "stat returns negative size for `%s'" 3472msgstr "stat ha restituito una dimensione negativa per \"%s\"" 3473 3474#: objcopy.c:1372 3475#, c-format 3476msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 3477msgstr "copia da \"%s\" [sconosciuto] a \"%s\" [sconosciuto]\n" 3478 3479#: objcopy.c:1429 3480msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 3481msgstr "Impossibile modificare l'ordine dei byte dei file di input" 3482 3483#: objcopy.c:1438 3484#, c-format 3485msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 3486msgstr "copia da \"%s\" [%s] a \"%s\" [%s]\n" 3487 3488#: objcopy.c:1487 3489#, c-format 3490msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 3491msgstr "Il file di input \"%s\" ignora il parametro di architettura binaria." 3492 3493#: objcopy.c:1495 3494#, c-format 3495msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 3496msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file di input \"%s\"" 3497 3498#: objcopy.c:1498 3499#, c-format 3500msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 3501msgstr "Il file di output non può rappresentare l'architettura \"%s\"" 3502 3503#: objcopy.c:1561 3504#, c-format 3505msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 3506msgstr "attenzione: allineamento del file (0x%s) > allineamento della sezione (0x%s)" 3507 3508#: objcopy.c:1620 3509#, c-format 3510msgid "can't add section '%s'" 3511msgstr "impossibile aggiungere la sezione \"%s\"" 3512 3513#: objcopy.c:1634 3514#, c-format 3515msgid "can't create section `%s'" 3516msgstr "impossibile creare la sezione \"%s\"" 3517 3518#: objcopy.c:1680 3519#, c-format 3520msgid "cannot create debug link section `%s'" 3521msgstr "impossibile creare la sezione dei link di debug \"%s\"" 3522 3523#: objcopy.c:1773 3524msgid "Can't fill gap after section" 3525msgstr "Impossibile riempire l'intervallo dopo la sezione" 3526 3527#: objcopy.c:1797 3528msgid "can't add padding" 3529msgstr "impossibile aggiungere il riempimento" 3530 3531#: objcopy.c:1888 3532#, c-format 3533msgid "cannot fill debug link section `%s'" 3534msgstr "impossibile riempire la sezione dei link di debug \"%s\"" 3535 3536#: objcopy.c:1951 3537msgid "error copying private BFD data" 3538msgstr "errore nel copiare i dati BFD privati" 3539 3540#: objcopy.c:1962 3541#, c-format 3542msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 3543msgstr "questo obiettivo non supporta %lu codici macchina alternativi" 3544 3545#: objcopy.c:1966 3546msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 3547msgstr "quel numero viene invece trattato come un valore e_machine assoluto" 3548 3549#: objcopy.c:1970 3550msgid "ignoring the alternative value" 3551msgstr "ignorato il valore alternativo" 3552 3553#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038 3554#, c-format 3555msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 3556msgstr "impossibile creare una directory temporanea per la copia dell'archivio (errore: %s)" 3557 3558#: objcopy.c:2068 3559msgid "Unable to recognise the format of file" 3560msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file" 3561 3562#: objcopy.c:2195 3563#, c-format 3564msgid "error: the input file '%s' is empty" 3565msgstr "errore: il file di input \"%s\" è vuoto" 3566 3567#: objcopy.c:2339 3568#, c-format 3569msgid "Multiple renames of section %s" 3570msgstr "Sezione %s rinominata più volte" 3571 3572#: objcopy.c:2390 3573msgid "error in private header data" 3574msgstr "errore nei dati di intestazione privati" 3575 3576#: objcopy.c:2468 3577msgid "failed to create output section" 3578msgstr "creazione della sezione di output non riuscita" 3579 3580#: objcopy.c:2482 3581msgid "failed to set size" 3582msgstr "impostazione della dimensione non riuscita" 3583 3584#: objcopy.c:2496 3585msgid "failed to set vma" 3586msgstr "impostazione di vma non riuscita" 3587 3588#: objcopy.c:2521 3589msgid "failed to set alignment" 3590msgstr "impostazione dell'allineamento non riuscita" 3591 3592#: objcopy.c:2555 3593msgid "failed to copy private data" 3594msgstr "copia dei dati privati non riuscita" 3595 3596#: objcopy.c:2637 3597msgid "relocation count is negative" 3598msgstr "il conteggio delle rilocazioni è negativo" 3599 3600#. User must pad the section up in order to do this. 3601#: objcopy.c:2698 3602#, c-format 3603msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 3604msgstr "impossibile invertire i byte: la lunghezza della sezione %s deve essere divisibile per %d senza resto" 3605 3606#: objcopy.c:2884 3607msgid "can't create debugging section" 3608msgstr "impossibile creare la sezione di debug" 3609 3610#: objcopy.c:2897 3611msgid "can't set debugging section contents" 3612msgstr "impossibile impostare i contenuti della sezione di debug" 3613 3614#: objcopy.c:2905 3615#, c-format 3616msgid "don't know how to write debugging information for %s" 3617msgstr "non si conosce il modo di scrivere le informazioni di debug per %s" 3618 3619#: objcopy.c:3048 3620msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 3621msgstr "impossibile creare un file temporaneo per tenere una copia rimossa" 3622 3623#: objcopy.c:3120 3624#, c-format 3625msgid "%s: bad version in PE subsystem" 3626msgstr "%s: versione errata nel sottosistema PE" 3627 3628#: objcopy.c:3150 3629#, c-format 3630msgid "unknown PE subsystem: %s" 3631msgstr "sottosistema PE sconosciuto: %s" 3632 3633#: objcopy.c:3212 3634msgid "byte number must be non-negative" 3635msgstr "il numero di byte deve essere non-negativo" 3636 3637#: objcopy.c:3218 3638#, c-format 3639msgid "architecture %s unknown" 3640msgstr "architettura %s sconosciuta" 3641 3642#: objcopy.c:3226 3643msgid "interleave must be positive" 3644msgstr "l'interfoliazione deve essere positiva" 3645 3646#: objcopy.c:3235 3647msgid "interleave width must be positive" 3648msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere positiva" 3649 3650#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263 3651#, c-format 3652msgid "%s both copied and removed" 3653msgstr "%s sia copiato che rimosso" 3654 3655#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605 3656#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629 3657#, c-format 3658msgid "bad format for %s" 3659msgstr "formato errato per %s" 3660 3661#: objcopy.c:3374 3662#, c-format 3663msgid "cannot open: %s: %s" 3664msgstr "impossibile aprire %s: %s" 3665 3666#: objcopy.c:3519 3667#, c-format 3668msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 3669msgstr "Attenzione: troncato il riempimento da 0x%s a 0x%x" 3670 3671#: objcopy.c:3680 3672#, c-format 3673msgid "unknown long section names option '%s'" 3674msgstr "opzione \"%s\" dei nomi lunghi di sezione sconosciuta" 3675 3676#: objcopy.c:3698 3677msgid "unable to parse alternative machine code" 3678msgstr "impossibile analizzare codice macchina alternativo" 3679 3680#: objcopy.c:3743 3681msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 3682msgstr "il numero di byte da invertire deve essere positivo e pari" 3683 3684#: objcopy.c:3746 3685#, c-format 3686msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 3687msgstr "Attenzione: valore --reverse-bytes precedente di %d ignorato" 3688 3689#: objcopy.c:3761 3690#, c-format 3691msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 3692msgstr "%s: valore di riserva per --heap non valido" 3693 3694#: objcopy.c:3767 3695#, c-format 3696msgid "%s: invalid commit value for --heap" 3697msgstr "%s: valore di conferma per --heap non valido" 3698 3699#: objcopy.c:3792 3700#, c-format 3701msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 3702msgstr "%s: valore di riserva per --stack non valido" 3703 3704#: objcopy.c:3798 3705#, c-format 3706msgid "%s: invalid commit value for --stack" 3707msgstr "%s: valore di conferma per --stack non valido" 3708 3709#: objcopy.c:3827 3710msgid "interleave start byte must be set with --byte" 3711msgstr "il byte iniziale di interfoliazione deve essere impostato con --byte" 3712 3713#: objcopy.c:3830 3714msgid "byte number must be less than interleave" 3715msgstr "il numero di byte deve essere inferiore all'interfoliazione" 3716 3717#: objcopy.c:3833 3718msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 3719msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere inferiore o uguale all'interfoliazione - byte\"" 3720 3721#: objcopy.c:3860 3722#, c-format 3723msgid "unknown input EFI target: %s" 3724msgstr "obiettivo di input EFI sconosciuto: %s" 3725 3726#: objcopy.c:3891 3727#, c-format 3728msgid "unknown output EFI target: %s" 3729msgstr "obiettivo di output EFI sconosciuto: %s" 3730 3731#: objcopy.c:3904 3732#, c-format 3733msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 3734msgstr "attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s" 3735 3736#: objcopy.c:3916 3737#, c-format 3738msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 3739msgstr "attenzione: impossibile creare un file temporaneo durante la copia di \"%s\", (errore: %s)" 3740 3741#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958 3742#, c-format 3743msgid "%s %s%c0x%s never used" 3744msgstr "%s %s%c0x%s mai usato" 3745 3746#: objdump.c:201 3747#, c-format 3748msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 3749msgstr "Uso: %s <opzioni> <file>\n" 3750 3751#: objdump.c:202 3752#, c-format 3753msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 3754msgstr " Visualizza le informazioni dai <file> oggetto.\n" 3755 3756#: objdump.c:203 3757#, c-format 3758msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 3759msgstr " Deve essere fornita almeno una tra le seguenti opzioni:\n" 3760 3761#: objdump.c:204 3762#, c-format 3763msgid "" 3764" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 3765" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 3766" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 3767" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 3768" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 3769" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 3770" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 3771" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 3772" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 3773" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 3774" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 3775" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 3776" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 3777" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 3778" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 3779" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 3780" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 3781" Display DWARF info in the file\n" 3782" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 3783" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 3784" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 3785" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 3786" @<file> Read options from <file>\n" 3787" -v, --version Display this program's version number\n" 3788" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 3789" -H, --help Display this information\n" 3790msgstr "" 3791" -a, --archive-headers Visualizza le informazioni sulle intestazioni dell'archivio\n" 3792" -f, --file-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni globali del file\n" 3793" -p, --private-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni dei file specifici del formato dell'oggetto\n" 3794" -P, --private=OPT,OPT... Visualizza i contenuti specifici del formato dell'oggetto\n" 3795" -h, --[section-]headers Visualizza i contenuti delle intestazioni della sezione\n" 3796" -x, --all-headers Visualizza i contenuti di tutte le intestazioni\n" 3797" -d, --disassemble Visualizza i contenuti assembler delle sezioni eseguibili\n" 3798" -D, --disassemble-all Visualizza i contenuti assembler di tutte le sezioni\n" 3799" -S, --source Mescola codice sorgente con disassemblato\n" 3800" -s, --full-contents Visualizza i contenuti completi di tutte le sezioni richieste\n" 3801" -g, --debugging Visualizza le informazioni di debug nel file oggetto\n" 3802" -e, --debugging-tags Visualizza le informazioni di debug usando lo stile ctags\n" 3803" -G, --stabs Visualizza (in forma grezza) tutte le informazioni STAB presenti nel file\n" 3804" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n" 3805" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 3806" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 3807" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 3808" Visualizza le informazioni DWARF presenti nel file\n" 3809" -t, --syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli\n" 3810" -T, --dynamic-syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli dinamici\n" 3811" -r, --reloc Visualizza le voci di rilocazione presenti nel file\n" 3812" -R, --dynamic-reloc Visualizza le voci di rilocazione dinamica presenti nel file\n" 3813" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 3814" -v, --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n" 3815" -i, --info Elenca i formati e le architetture supportate dall'oggetto\n" 3816" -H, --help Visualizza questo aiuto\n" 3817 3818#: objdump.c:236 3819#, c-format 3820msgid "" 3821"\n" 3822" The following switches are optional:\n" 3823msgstr "" 3824"\n" 3825" Le seguenti opzioni sono facoltative:\n" 3826 3827#: objdump.c:237 3828#, c-format 3829msgid "" 3830" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3831" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 3832" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 3833" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 3834" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 3835" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 3836" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 3837" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 3838" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 3839" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 3840" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 3841" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 3842" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3843" or `gnat'\n" 3844" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 3845" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 3846" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 3847" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 3848" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 3849" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 3850" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 3851" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 3852" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 3853" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 3854" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 3855msgstr "" 3856" -b, --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n" 3857" -m, --architecture=MACCHINA Specifica l'architettura obiettivo come MACCHINA\n" 3858" -j, --section=NOME Visualizza solo le informazioni per la sezione NOME\n" 3859" -M, --disassembler-options=OPZ Inoltra l'OPZ al disassemblatore\n" 3860" -EB --endian=big Assume il formato big endian nel disassemblare\n" 3861" -EL --endian=little Assume il formato little endian nel disassemblare\n" 3862" --file-start-context Include il contesto dall'inizio del file (con -S)\n" 3863" -I, --include=DIR Aggiunge DIR all'elenco di ricerca per i file sorgente\n" 3864" -l, --line-numbers Include i numeri di riga e i nomi dei file nell'output\n" 3865" -F, --file-offsets Include le posizioni dei file quando visualizza le informazioni\n" 3866" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli codificati/elaborati\n" 3867" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\", \"gnu\",\n" 3868" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" 3869" o \"gnat\"\n" 3870" -w, --wide Imposta il formato di output a più di 80 colonne\n" 3871" -z, --disassemble-zeroes Non salta i blocchi di zeri nel disassemblare\n" 3872" --start-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo >= INDIR\n" 3873" --stop-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo <= INDIR\n" 3874" --prefix-addresses Stampa l'indirizzo completo accanto al disassemblato\n" 3875" --[no-]show-raw-insn Visualizza l'esadecimale accanto al disassemblato simbolico\n" 3876" --insn-width=AMPIEZZA Visualizza un numero AMPIEZZA di byte su una singola riga per -d\n" 3877" --adjust-vma=SCOSTAMENTO Aggiunge uno SCOSTAMENTO a tutti gli indirizzi di sezione visualizzati\n" 3878" --special-syms Include i simboli speciali nei dump dei simboli\n" 3879" --prefix=PREFISSO Aggiunge il PREFISSO ai percorsi assoluti per -S\n" 3880" --prefix-strip=LIVELLO Rimuove i prefissi delle directory per -S\n" 3881 3882#: objdump.c:263 3883#, c-format 3884msgid "" 3885" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 3886" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 3887" or deeper\n" 3888"\n" 3889msgstr "" 3890" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o superiore\n" 3891" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa profondità\n" 3892" o superiore\n" 3893"\n" 3894 3895#: objdump.c:275 3896#, c-format 3897msgid "" 3898"\n" 3899"Options supported for -P/--private switch:\n" 3900msgstr "" 3901"\n" 3902"Opzioni supportate per -P/--private:\n" 3903 3904#: objdump.c:426 3905#, c-format 3906msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 3907msgstr "sezione \"%s\" menzionata in una opzione -j, ma non trovata in alcun file di input" 3908 3909#: objdump.c:530 3910#, c-format 3911msgid "Sections:\n" 3912msgstr "Sezioni:\n" 3913 3914#: objdump.c:533 objdump.c:537 3915#, c-format 3916msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3917msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin" 3918 3919#: objdump.c:539 3920#, c-format 3921msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3922msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin" 3923 3924#: objdump.c:543 3925#, c-format 3926msgid " Flags" 3927msgstr " Flag" 3928 3929#: objdump.c:586 3930#, c-format 3931msgid "%s: not a dynamic object" 3932msgstr "%s: non è un oggetto dinamico" 3933 3934#: objdump.c:1012 objdump.c:1036 3935#, c-format 3936msgid " (File Offset: 0x%lx)" 3937msgstr " (Offset del file: 0x%lx)" 3938 3939#: objdump.c:1662 3940#, c-format 3941msgid "disassemble_fn returned length %d" 3942msgstr "disassemble_fn ha restituito la lunghezza %d" 3943 3944#: objdump.c:1967 3945#, c-format 3946msgid "" 3947"\n" 3948"Disassembly of section %s:\n" 3949msgstr "" 3950"\n" 3951"Disassemblamento della sezione %s:\n" 3952 3953#: objdump.c:2143 3954#, c-format 3955msgid "can't use supplied machine %s" 3956msgstr "impossibile usare la macchina %s fornita" 3957 3958#: objdump.c:2162 3959#, c-format 3960msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 3961msgstr "impossibile disassemblare per l'architettura %s\n" 3962 3963#: objdump.c:2242 objdump.c:2265 3964#, c-format 3965msgid "" 3966"\n" 3967"Can't get contents for section '%s'.\n" 3968msgstr "" 3969"\n" 3970"Impossibile ottenere contenuti per la sezione \"%s\".\n" 3971 3972#: objdump.c:2406 3973#, c-format 3974msgid "" 3975"No %s section present\n" 3976"\n" 3977msgstr "" 3978"La sezione %s non è presente\n" 3979"\n" 3980 3981#: objdump.c:2415 3982#, c-format 3983msgid "reading %s section of %s failed: %s" 3984msgstr "Lettura della sezione %s di %s non riuscita: %s" 3985 3986#: objdump.c:2459 3987#, c-format 3988msgid "" 3989"Contents of %s section:\n" 3990"\n" 3991msgstr "" 3992"Contenuto della sezione %s:\n" 3993"\n" 3994 3995#: objdump.c:2590 3996#, c-format 3997msgid "architecture: %s, " 3998msgstr "architettura: %s, " 3999 4000#: objdump.c:2593 4001#, c-format 4002msgid "flags 0x%08x:\n" 4003msgstr "flag 0x%08x:\n" 4004 4005#: objdump.c:2607 4006#, c-format 4007msgid "" 4008"\n" 4009"start address 0x" 4010msgstr "" 4011"\n" 4012"indirizzo di partenza 0x" 4013 4014#: objdump.c:2633 4015msgid "option -P/--private not supported by this file" 4016msgstr "l'opzione -P/--private non è supportata da questo file" 4017 4018#: objdump.c:2657 4019#, c-format 4020msgid "target specific dump '%s' not supported" 4021msgstr "dump specifico per l'obiettivo \"%s\" non supportato" 4022 4023#: objdump.c:2721 4024#, c-format 4025msgid "Contents of section %s:" 4026msgstr "Contenuto della sezione %s:" 4027 4028#: objdump.c:2723 4029#, c-format 4030msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4031msgstr " (Iniziando dall'offset del file: 0x%lx)" 4032 4033#: objdump.c:2729 4034msgid "Reading section failed" 4035msgstr "Lettura della sezione non riuscita" 4036 4037#: objdump.c:2832 4038#, c-format 4039msgid "no symbols\n" 4040msgstr "nessun simbolo\n" 4041 4042#: objdump.c:2839 4043#, c-format 4044msgid "no information for symbol number %ld\n" 4045msgstr "nessuna informazione per il simbolo numero %ld\n" 4046 4047#: objdump.c:2842 4048#, c-format 4049msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4050msgstr "impossibile determinare il tipo del simbolo numero %ld\n" 4051 4052#: objdump.c:3163 4053#, c-format 4054msgid "" 4055"\n" 4056"%s: file format %s\n" 4057msgstr "" 4058"\n" 4059"%s: formato del file %s\n" 4060 4061#: objdump.c:3223 4062#, c-format 4063msgid "%s: printing debugging information failed" 4064msgstr "%s: stampa delle informazioni di debug non riuscita" 4065 4066#: objdump.c:3327 4067#, c-format 4068msgid "In archive %s:\n" 4069msgstr "Nell'archivio %s:\n" 4070 4071#: objdump.c:3438 4072msgid "error: the start address should be before the end address" 4073msgstr "errore: l'indirizzo di partenza dovrebbe essere precedente all'indirizzo finale" 4074 4075#: objdump.c:3443 4076msgid "error: the stop address should be after the start address" 4077msgstr "errore: l'indirizzo di arresto dovrebbe essere successivo all'indirizzo di partenza" 4078 4079#: objdump.c:3455 4080msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4081msgstr "errore: la rimozione del prefisso deve essere non negativa" 4082 4083#: objdump.c:3460 4084msgid "error: instruction width must be positive" 4085msgstr "errore: l'ampiezza dell'istruzione deve essere positiva" 4086 4087#: objdump.c:3469 4088msgid "unrecognized -E option" 4089msgstr "opzione -E non riconosciuta" 4090 4091#: objdump.c:3480 4092#, c-format 4093msgid "unrecognized --endian type `%s'" 4094msgstr "tipo non riconosciuto per --endian: \"%s\"" 4095 4096#: od-xcoff.c:75 4097#, c-format 4098msgid "" 4099"For XCOFF files:\n" 4100" header Display the file header\n" 4101" aout Display the auxiliary header\n" 4102" sections Display the section headers\n" 4103" syms Display the symbols table\n" 4104" relocs Display the relocation entries\n" 4105" lineno Display the line number entries\n" 4106" loader Display loader section\n" 4107" except Display exception table\n" 4108" typchk Display type-check section\n" 4109" traceback Display traceback tags\n" 4110" toc Display toc symbols\n" 4111msgstr "" 4112"Per file XCOFF:\n" 4113" header Visualizza l'intestazione del file\n" 4114" aout Visualizza l'intestazione ausiliaria\n" 4115" sections Visualizza le intestazioni delle sezioni\n" 4116" syms Visualizza la tabella dei simboli\n" 4117" relocs Visualizza le voci di rilocazione\n" 4118" lineno Visualizza le voci dei numeri di riga\n" 4119" loader Visualizza la sezione del caricatore\n" 4120" except Visualizza la tabella delle eccezioni\n" 4121" typchk Visualizza la sezione di controllo dei tipi\n" 4122" traceback Visualizza i tag del tracciamento\n" 4123" toc Visualizza i simboli toc\n" 4124 4125#: od-xcoff.c:416 4126#, c-format 4127msgid " nbr sections: %d\n" 4128msgstr " num sezioni: %d\n" 4129 4130#: od-xcoff.c:417 4131#, c-format 4132msgid " time and date: 0x%08x - " 4133msgstr " orario e data: 0x%08x - " 4134 4135#: od-xcoff.c:419 4136#, c-format 4137msgid "not set\n" 4138msgstr "non impostati\n" 4139 4140#: od-xcoff.c:426 4141#, c-format 4142msgid " symbols off: 0x%08x\n" 4143msgstr " pos simboli: 0x%08x\n" 4144 4145#: od-xcoff.c:427 4146#, c-format 4147msgid " nbr symbols: %d\n" 4148msgstr " num simboli: %d\n" 4149 4150#: od-xcoff.c:428 4151#, c-format 4152msgid " opt hdr sz: %d\n" 4153msgstr " dim int opz: %d\n" 4154 4155#: od-xcoff.c:429 4156#, c-format 4157msgid " flags: 0x%04x " 4158msgstr " flag: 0x%04x " 4159 4160#: od-xcoff.c:443 4161#, c-format 4162msgid "Auxiliary header:\n" 4163msgstr "Intestazione ausiliaria:\n" 4164 4165#: od-xcoff.c:446 4166#, c-format 4167msgid " No aux header\n" 4168msgstr " Nessuna intestazione ausiliaria\n" 4169 4170#: od-xcoff.c:451 4171#, c-format 4172msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" 4173msgstr "attenzione: dimensione dell'intestazione opzionale troppo grande (> %d)\n" 4174 4175#: od-xcoff.c:457 4176msgid "cannot read auxhdr" 4177msgstr "impossibile leggere auxhdr" 4178 4179#: od-xcoff.c:462 4180#, c-format 4181msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 4182msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 4183 4184#: od-xcoff.c:463 4185#, c-format 4186msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 4187msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 4188 4189#: od-xcoff.c:465 4190#, c-format 4191msgid " o_tsize: 0x%08x\n" 4192msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" 4193 4194#: od-xcoff.c:467 4195#, c-format 4196msgid " o_dsize: 0x%08x\n" 4197msgstr " o_dsize: 0x%08x\n" 4198 4199#: od-xcoff.c:469 4200#, c-format 4201msgid " o_entry: 0x%08x\n" 4202msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 4203 4204#: od-xcoff.c:471 4205#, c-format 4206msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 4207msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 4208 4209#: od-xcoff.c:473 4210#, c-format 4211msgid " o_data_start: 0x%08x\n" 4212msgstr " o_data_start: 0x%08x\n" 4213 4214#: od-xcoff.c:477 4215#, c-format 4216msgid " o_toc: 0x%08x\n" 4217msgstr " o_toc: 0x%08x\n" 4218 4219#: od-xcoff.c:479 4220#, c-format 4221msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 4222msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 4223 4224#: od-xcoff.c:481 4225#, c-format 4226msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 4227msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 4228 4229#: od-xcoff.c:483 4230#, c-format 4231msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 4232msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 4233 4234#: od-xcoff.c:485 4235#, c-format 4236msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 4237msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 4238 4239#: od-xcoff.c:487 4240#, c-format 4241msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 4242msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 4243 4244#: od-xcoff.c:489 4245#, c-format 4246msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 4247msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 4248 4249#: od-xcoff.c:491 4250#, c-format 4251msgid " o_algntext: %u\n" 4252msgstr " o_algntext: %u\n" 4253 4254#: od-xcoff.c:493 4255#, c-format 4256msgid " o_algndata: %u\n" 4257msgstr " o_algndata: %u\n" 4258 4259#: od-xcoff.c:495 4260#, c-format 4261msgid " o_modtype: 0x%04x" 4262msgstr " o_modtype: 0x%04x" 4263 4264#: od-xcoff.c:500 4265#, c-format 4266msgid " o_cputype: 0x%04x\n" 4267msgstr " o_cputype: 0x%04x\n" 4268 4269#: od-xcoff.c:502 4270#, c-format 4271msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 4272msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 4273 4274#: od-xcoff.c:504 4275#, c-format 4276msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 4277msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 4278 4279#: od-xcoff.c:507 4280#, c-format 4281msgid " o_debugger: 0x%08x\n" 4282msgstr " o_debugger: 0x%08x\n" 4283 4284#: od-xcoff.c:521 4285#, c-format 4286msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 4287msgstr "Intestazioni di sezione (a %u+%u=0x%08x su 0x%08x):\n" 4288 4289#: od-xcoff.c:526 4290#, c-format 4291msgid " No section header\n" 4292msgstr " Nessuna intestazione di sezione\n" 4293 4294#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598 4295msgid "cannot read section header" 4296msgstr "impossibile leggere l'intestazione della sezione" 4297 4298#: od-xcoff.c:534 4299#, c-format 4300msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 4301msgstr " # Nome indfis indvir dimens pntsez pntril pntnrig nril numrig\n" 4302 4303#: od-xcoff.c:546 4304#, c-format 4305msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 4306msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 4307 4308#: od-xcoff.c:557 4309#, c-format 4310msgid " Flags: %08x " 4311msgstr " Flag: %08x " 4312 4313#: od-xcoff.c:565 4314#, c-format 4315msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 4316msgstr "overflow - nriloc: %u, numrig: %u\n" 4317 4318#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974 4319msgid "cannot read section headers" 4320msgstr "impossibile leggere le intestazioni di sezione" 4321 4322#: od-xcoff.c:650 4323msgid "cannot read strings table len" 4324msgstr "impossibile leggere la lunghezza della tabella delle stringhe" 4325 4326#: od-xcoff.c:664 4327msgid "cannot read strings table" 4328msgstr "impossibile leggere la tabella delle stringhe" 4329 4330#: od-xcoff.c:672 4331msgid "cannot read symbol table" 4332msgstr "impossibile leggere la tabella dei simboli" 4333 4334#: od-xcoff.c:687 4335msgid "cannot read symbol entry" 4336msgstr "impossibile leggere la voce di simbolo" 4337 4338#: od-xcoff.c:722 4339msgid "cannot read symbol aux entry" 4340msgstr "impossibile leggere la voce ausiliaria del simbolo" 4341 4342#: od-xcoff.c:744 4343#, c-format 4344msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 4345msgstr "Tabella dei simboli (strtable a 0x%08x)" 4346 4347#: od-xcoff.c:749 4348#, c-format 4349msgid "" 4350":\n" 4351" No symbols\n" 4352msgstr "" 4353":\n" 4354" Nessun simbolo\n" 4355 4356#: od-xcoff.c:755 4357#, c-format 4358msgid " (no strings):\n" 4359msgstr " (nessuna stringa):\n" 4360 4361#: od-xcoff.c:757 4362#, c-format 4363msgid " (strings size: %08x):\n" 4364msgstr " (dimensione stringhe: %08x):\n" 4365 4366#: od-xcoff.c:770 4367#, c-format 4368msgid " # sc value section type aux name/off\n" 4369msgstr " # sc valore sezione tipo aus nome/pos\n" 4370 4371#: od-xcoff.c:821 4372#, c-format 4373msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 4374msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u numrig: %-6u\n" 4375 4376#: od-xcoff.c:827 4377#, c-format 4378msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 4379msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u\n" 4380 4381#. Function aux entry. 4382#: od-xcoff.c:837 4383#, c-format 4384msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 4385msgstr " pntecc: %08x dimf: %08x pntnrig: %08x indfin: %u\n" 4386 4387#: od-xcoff.c:856 4388#, c-format 4389msgid " scnsym: %-8u" 4390msgstr " simsez: %-8u" 4391 4392#: od-xcoff.c:858 4393#, c-format 4394msgid " scnlen: %08x" 4395msgstr " lunsez: %08x" 4396 4397#: od-xcoff.c:859 4398#, c-format 4399msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 4400msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 4401 4402#: od-xcoff.c:863 4403#, c-format 4404msgid " typ: " 4405msgstr " tip: " 4406 4407#: od-xcoff.c:865 4408#, c-format 4409msgid " cl: " 4410msgstr " cl: " 4411 4412#: od-xcoff.c:878 4413#, c-format 4414msgid " ftype: %02x " 4415msgstr " tipof: %02x " 4416 4417#: od-xcoff.c:881 4418#, c-format 4419msgid "fname: %.14s" 4420msgstr "nomef: %.14s" 4421 4422#: od-xcoff.c:887 4423#, c-format 4424msgid " %s" 4425msgstr " %s" 4426 4427#: od-xcoff.c:889 4428#, c-format 4429msgid "offset: %08x" 4430msgstr "offset: %08x" 4431 4432#: od-xcoff.c:896 4433#, c-format 4434msgid " lnno: %u\n" 4435msgstr " nrig: %u\n" 4436 4437#: od-xcoff.c:931 4438#, c-format 4439msgid "Relocations for %s (%u)\n" 4440msgstr "Rilocazioni per %s (%u)\n" 4441 4442#: od-xcoff.c:934 4443msgid "cannot read relocations" 4444msgstr "impossibile leggere le rilocazioni" 4445 4446#: od-xcoff.c:937 4447#, c-format 4448msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 4449msgstr "indv seg mod dim tipo indsim simbolo\n" 4450 4451#: od-xcoff.c:946 4452msgid "cannot read relocation entry" 4453msgstr "impossibile leggere la voce di rilocazione" 4454 4455#: od-xcoff.c:950 4456#, c-format 4457msgid "%08x %c %c %-2u " 4458msgstr "%08x %c %c %-2u " 4459 4460#: od-xcoff.c:986 4461#, c-format 4462msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 4463msgstr "Numeri di riga per %s (%u)\n" 4464 4465#: od-xcoff.c:989 4466msgid "cannot read line numbers" 4467msgstr "impossibile leggere i numeri di riga" 4468 4469#: od-xcoff.c:992 4470#, c-format 4471msgid "lineno symndx/paddr\n" 4472msgstr "numrig indsim/indfis\n" 4473 4474#: od-xcoff.c:1000 4475msgid "cannot read line number entry" 4476msgstr "impossibile leggere la voce del numero di riga" 4477 4478#: od-xcoff.c:1004 4479#, c-format 4480msgid " %-6u " 4481msgstr " %-6u " 4482 4483#: od-xcoff.c:1043 4484#, c-format 4485msgid "no .loader section in file\n" 4486msgstr "nessuna sezione .loader nel file\n" 4487 4488#: od-xcoff.c:1049 4489#, c-format 4490msgid "section .loader is too short\n" 4491msgstr "la sezione .loader è troppo corta\n" 4492 4493#: od-xcoff.c:1056 4494#, c-format 4495msgid "Loader header:\n" 4496msgstr "Intestazione del caricatore:\n" 4497 4498#: od-xcoff.c:1058 4499#, c-format 4500msgid " version: %u\n" 4501msgstr " versione: %u\n" 4502 4503#: od-xcoff.c:1061 4504#, c-format 4505msgid " Unhandled version\n" 4506msgstr " Versione non gestita\n" 4507 4508#: od-xcoff.c:1066 4509#, c-format 4510msgid " nbr symbols: %u\n" 4511msgstr " num simboli: %u\n" 4512 4513#: od-xcoff.c:1068 4514#, c-format 4515msgid " nbr relocs: %u\n" 4516msgstr " num rilocazioni: %u\n" 4517 4518#: od-xcoff.c:1069 4519#, c-format 4520msgid " import strtab len: %u\n" 4521msgstr " lun strtab import: %u\n" 4522 4523#: od-xcoff.c:1072 4524#, c-format 4525msgid " nbr import files: %u\n" 4526msgstr " num file import: %u\n" 4527 4528#: od-xcoff.c:1074 4529#, c-format 4530msgid " import file off: %u\n" 4531msgstr " pos file import: %u\n" 4532 4533#: od-xcoff.c:1076 4534#, c-format 4535msgid " string table len: %u\n" 4536msgstr " lun tab stringhe: %u\n" 4537 4538#: od-xcoff.c:1078 4539#, c-format 4540msgid " string table off: %u\n" 4541msgstr " pos tab stringhe: %u\n" 4542 4543#: od-xcoff.c:1081 4544#, c-format 4545msgid "Dynamic symbols:\n" 4546msgstr "Simboli dinamici:\n" 4547 4548#: od-xcoff.c:1082 4549#, c-format 4550msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 4551msgstr " # valore sz ti IFEW class file pa nome\n" 4552 4553#: od-xcoff.c:1087 4554#, c-format 4555msgid " %4u %08x %3u " 4556msgstr " %4u %08x %3u " 4557 4558#: od-xcoff.c:1100 4559#, c-format 4560msgid " %3u %3u " 4561msgstr " %3u %3u " 4562 4563#: od-xcoff.c:1109 4564#, c-format 4565msgid "(bad offset: %u)" 4566msgstr "(offset errato: %u)" 4567 4568#: od-xcoff.c:1116 4569#, c-format 4570msgid "Dynamic relocs:\n" 4571msgstr "Rilocazioni dinamiche:\n" 4572 4573#: od-xcoff.c:1117 4574#, c-format 4575msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 4576msgstr " indv sez dim tip sim\n" 4577 4578#: od-xcoff.c:1129 4579#, c-format 4580msgid " %08x %3u %c%c %2u " 4581msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 4582 4583#: od-xcoff.c:1140 4584#, c-format 4585msgid ".text" 4586msgstr ".text" 4587 4588#: od-xcoff.c:1143 4589#, c-format 4590msgid ".data" 4591msgstr ".data" 4592 4593#: od-xcoff.c:1146 4594#, c-format 4595msgid ".bss" 4596msgstr ".bss" 4597 4598#: od-xcoff.c:1149 4599#, c-format 4600msgid "%u" 4601msgstr "%u" 4602 4603#: od-xcoff.c:1155 4604#, c-format 4605msgid "Import files:\n" 4606msgstr "File di importazione:\n" 4607 4608#: od-xcoff.c:1187 4609#, c-format 4610msgid "no .except section in file\n" 4611msgstr "nessuna sezione .except nel file\n" 4612 4613#: od-xcoff.c:1195 4614#, c-format 4615msgid "Exception table:\n" 4616msgstr "Tabella delle eccezioni:\n" 4617 4618#: od-xcoff.c:1196 4619#, c-format 4620msgid "lang reason sym/addr\n" 4621msgstr "ling motivo simb/indir\n" 4622 4623#: od-xcoff.c:1204 4624#, c-format 4625msgid " %02x %02x " 4626msgstr " %02x %02x " 4627 4628#: od-xcoff.c:1209 4629#, c-format 4630msgid "@%08x" 4631msgstr "@%08x" 4632 4633#: od-xcoff.c:1229 4634#, c-format 4635msgid "no .typchk section in file\n" 4636msgstr "nessuna sezione .typchk nel file\n" 4637 4638#: od-xcoff.c:1236 4639#, c-format 4640msgid "Type-check section:\n" 4641msgstr "Sezione di controllo dei tipi:\n" 4642 4643#: od-xcoff.c:1237 4644#, c-format 4645msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 4646msgstr "posiz lun id-ling hash-general hash-linguaggio\n" 4647 4648#: od-xcoff.c:1282 4649#, c-format 4650msgid " address beyond section size\n" 4651msgstr " indirizzo oltre la dimensione della sezione\n" 4652 4653#: od-xcoff.c:1292 4654#, c-format 4655msgid " tags at %08x\n" 4656msgstr " tag a 0x%08x\n" 4657 4658#: od-xcoff.c:1299 4659#, c-format 4660msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 4661msgstr " versione: %u, ling: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 4662 4663#: od-xcoff.c:1306 4664#, c-format 4665msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 4666msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 4667 4668#: od-xcoff.c:1312 4669#, c-format 4670msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 4671msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 4672 4673#: od-xcoff.c:1318 4674#, c-format 4675msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 4676msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 4677 4678#: od-xcoff.c:1324 4679#, c-format 4680msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 4681msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 4682 4683#: od-xcoff.c:1337 4684#, c-format 4685msgid " parminfo: 0x%08x\n" 4686msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 4687 4688#: od-xcoff.c:1348 4689#, c-format 4690msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" 4691msgstr " tb_offset: 0x%08x (inizio=0x%08x)\n" 4692 4693#: od-xcoff.c:1359 4694#, c-format 4695msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 4696msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 4697 4698#: od-xcoff.c:1370 4699#, c-format 4700msgid " number of CTL anchors: %u\n" 4701msgstr " numero di ancoraggi CTL: %u\n" 4702 4703#: od-xcoff.c:1375 4704#, c-format 4705msgid " CTL[%u]: %08x\n" 4706msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 4707 4708#: od-xcoff.c:1389 4709#, c-format 4710msgid " Name (len: %u): " 4711msgstr " Nome (lun: %u): " 4712 4713#: od-xcoff.c:1392 4714#, c-format 4715msgid "[truncated]\n" 4716msgstr "[troncato]\n" 4717 4718#: od-xcoff.c:1407 4719#, c-format 4720msgid " alloca reg: %u\n" 4721msgstr " reg alloc: %u\n" 4722 4723#: od-xcoff.c:1411 4724#, c-format 4725msgid " (end of tags at %08x)\n" 4726msgstr " (fine dei tag a %08x)\n" 4727 4728#: od-xcoff.c:1414 4729#, c-format 4730msgid " no tags found\n" 4731msgstr " nessun tag trovato\n" 4732 4733#: od-xcoff.c:1418 4734#, c-format 4735msgid " Truncated .text section\n" 4736msgstr " Sezione .text troncata\n" 4737 4738#: od-xcoff.c:1503 4739#, c-format 4740msgid "TOC:\n" 4741msgstr "TOC:\n" 4742 4743#: od-xcoff.c:1546 4744#, c-format 4745msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 4746msgstr "Num voci: %-8u Dimensione: %08x (%u)\n" 4747 4748#: od-xcoff.c:1630 4749msgid "cannot read header" 4750msgstr "impossibile leggere l'intestazione" 4751 4752#: od-xcoff.c:1638 4753#, c-format 4754msgid "File header:\n" 4755msgstr "Intestazione del file:\n" 4756 4757#: od-xcoff.c:1639 4758#, c-format 4759msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 4760msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) " 4761 4762#: od-xcoff.c:1643 4763#, c-format 4764msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 4765msgstr "(WRMAGIC: segmenti di testo scrivibili)" 4766 4767#: od-xcoff.c:1646 4768#, c-format 4769msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 4770msgstr "(ROMAGIC: segmenti di testo condivisibili in sola lettura)" 4771 4772#: od-xcoff.c:1649 4773#, c-format 4774msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 4775msgstr "(TOCMAGIC: segmenti di testo e TOC in sola lettura)" 4776 4777#: od-xcoff.c:1652 4778#, c-format 4779msgid "unknown magic" 4780msgstr "magic sconosciuto" 4781 4782#: od-xcoff.c:1659 4783#, c-format 4784msgid " Unhandled magic\n" 4785msgstr " Magic non gestito\n" 4786 4787#: rclex.c:197 4788msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 4789msgstr "specificato un valore non valido per pragma code_page.\n" 4790 4791#: rdcoff.c:198 4792#, c-format 4793msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 4794msgstr "parse_coff_type: codice di tipo errato 0x%x" 4795 4796#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 4797#, c-format 4798msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 4799msgstr "bfd_coff_get_syment non riuscita: %s" 4800 4801#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 4802#, c-format 4803msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 4804msgstr "bfd_coff_get_auxent non riuscita: %s" 4805 4806#: rdcoff.c:786 4807#, c-format 4808msgid "%ld: .bf without preceding function" 4809msgstr "%ld: .bf senza la funzione che lo precede" 4810 4811#: rdcoff.c:836 4812#, c-format 4813msgid "%ld: unexpected .ef\n" 4814msgstr "%ld: .ef inatteso\n" 4815 4816#: rddbg.c:88 4817#, c-format 4818msgid "%s: no recognized debugging information" 4819msgstr "%s: informazioni di debug non riconosciute" 4820 4821#: rddbg.c:402 4822#, c-format 4823msgid "Last stabs entries before error:\n" 4824msgstr "Ultime voci stabs prima dell'errore:\n" 4825 4826#: readelf.c:265 4827msgid "<none>" 4828msgstr "<nessuno>" 4829 4830#: readelf.c:266 4831msgid "<no-name>" 4832msgstr "<nessun-nome>" 4833 4834#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195 4835#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150 4836#: readelf.c:12153 4837msgid "<corrupt>" 4838msgstr "<danneggiato>" 4839 4840#: readelf.c:300 4841#, c-format 4842msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 4843msgstr "Impossibile cercare in 0x%lx per %s\n" 4844 4845#: readelf.c:315 4846#, c-format 4847msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 4848msgstr "Memoria esaurita allocando 0x%lx byte per %s\n" 4849 4850#: readelf.c:325 4851#, c-format 4852msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 4853msgstr "Impossibile leggere in 0x%lx byte di %s\n" 4854 4855#: readelf.c:625 4856msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 4857msgstr "Non si conoscono le rilocazioni dell'architettura di questa macchina\n" 4858 4859#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773 4860msgid "relocs" 4861msgstr "rilocazioni" 4862 4863#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784 4864msgid "out of memory parsing relocs\n" 4865msgstr "memoria esaurita analizzando le rilocazioni\n" 4866 4867#: readelf.c:889 4868#, c-format 4869msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 4870msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo + Addendo\n" 4871 4872#: readelf.c:891 4873#, c-format 4874msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 4875msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n" 4876 4877#: readelf.c:896 4878#, c-format 4879msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 4880msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo\n" 4881 4882#: readelf.c:898 4883#, c-format 4884msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 4885msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n" 4886 4887#: readelf.c:906 4888#, c-format 4889msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 4890msgstr " Offset Info Tipo Valore simbolo Nome simbolo + Addendo\n" 4891 4892#: readelf.c:908 4893#, c-format 4894msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 4895msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n" 4896 4897#: readelf.c:913 4898#, c-format 4899msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 4900msgstr " Offset Info Tipo Valore simbolo Nome simbolo\n" 4901 4902#: readelf.c:915 4903#, c-format 4904msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 4905msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n" 4906 4907#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386 4908#, c-format 4909msgid "unrecognized: %-7lx" 4910msgstr "non riconosciuto: %-7lx" 4911 4912#: readelf.c:1244 4913#, c-format 4914msgid "<unknown addend: %lx>" 4915msgstr "<addendo sconosciuto: %lx>" 4916 4917#: readelf.c:1251 4918#, c-format 4919msgid " bad symbol index: %08lx" 4920msgstr " indice errato del simbolo: %08lx" 4921 4922#: readelf.c:1336 4923#, c-format 4924msgid "<string table index: %3ld>" 4925msgstr "<indice della tabella di stringhe: %3ld>" 4926 4927#: readelf.c:1338 4928#, c-format 4929msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 4930msgstr "<indice della tabella di stringhe danneggiato: %3ld>" 4931 4932#: readelf.c:1731 4933#, c-format 4934msgid "Processor Specific: %lx" 4935msgstr "Specifico del processore: %lx" 4936 4937#: readelf.c:1755 4938#, c-format 4939msgid "Operating System specific: %lx" 4940msgstr "Specifico del sistema operativo: %lx" 4941 4942#: readelf.c:1759 readelf.c:2821 4943#, c-format 4944msgid "<unknown>: %lx" 4945msgstr "<sconosciuto>: %lx" 4946 4947#: readelf.c:1772 4948msgid "NONE (None)" 4949msgstr "NONE (nessuno)" 4950 4951#: readelf.c:1773 4952msgid "REL (Relocatable file)" 4953msgstr "REL (file rilocabile)" 4954 4955#: readelf.c:1774 4956msgid "EXEC (Executable file)" 4957msgstr "EXEC (file eseguibile)" 4958 4959#: readelf.c:1775 4960msgid "DYN (Shared object file)" 4961msgstr "DYN (file oggetto condiviso)" 4962 4963#: readelf.c:1776 4964msgid "CORE (Core file)" 4965msgstr "CORE (file core)" 4966 4967#: readelf.c:1780 4968#, c-format 4969msgid "Processor Specific: (%x)" 4970msgstr "Specifico del processore: (%x)" 4971 4972#: readelf.c:1782 4973#, c-format 4974msgid "OS Specific: (%x)" 4975msgstr "Specifico del SO: (%x)" 4976 4977#: readelf.c:1784 readelf.c:3068 4978#, c-format 4979msgid "<unknown>: %x" 4980msgstr "<sconosciuto>: %x" 4981 4982#: readelf.c:1796 4983msgid "None" 4984msgstr "Nessuna" 4985 4986#: readelf.c:1964 4987#, c-format 4988msgid "<unknown>: 0x%x" 4989msgstr "<sconosciuta>: 0x%x" 4990 4991#: readelf.c:2150 4992msgid ", <unknown>" 4993msgstr ", <sconosciuta>" 4994 4995#: readelf.c:2236 readelf.c:7428 4996msgid "unknown" 4997msgstr "sconosciuta" 4998 4999#: readelf.c:2237 5000msgid "unknown mac" 5001msgstr "mac sconosciuta" 5002 5003#: readelf.c:2301 5004msgid ", relocatable" 5005msgstr ", rilocabile" 5006 5007#: readelf.c:2304 5008msgid ", relocatable-lib" 5009msgstr ", lib rilocabile" 5010 5011#: readelf.c:2327 5012msgid ", unknown v850 architecture variant" 5013msgstr ", variante dell'architettura v850 sconosciuta" 5014 5015#: readelf.c:2384 5016msgid ", unknown CPU" 5017msgstr ", CPU sconosciuta" 5018 5019#: readelf.c:2399 5020msgid ", unknown ABI" 5021msgstr ", ABI sconosciuto" 5022 5023#: readelf.c:2419 readelf.c:2453 5024msgid ", unknown ISA" 5025msgstr ", ISA sconosciuta" 5026 5027#: readelf.c:2626 5028msgid "Standalone App" 5029msgstr "Applicazione autonoma" 5030 5031#: readelf.c:2635 5032msgid "Bare-metal C6000" 5033msgstr "C6000 Bare-metal" 5034 5035#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447 5036#, c-format 5037msgid "<unknown: %x>" 5038msgstr "<sconosciuta: %x>" 5039 5040#: readelf.c:3123 5041#, c-format 5042msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 5043msgstr "Uso: readelf <opzioni> file-elf\n" 5044 5045#: readelf.c:3124 5046#, c-format 5047msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 5048msgstr " Visualizza informazioni sul contenuto dei file in formato ELF\n" 5049 5050#: readelf.c:3125 5051#, c-format 5052msgid "" 5053" Options are:\n" 5054" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5055" -h --file-header Display the ELF file header\n" 5056" -l --program-headers Display the program headers\n" 5057" --segments An alias for --program-headers\n" 5058" -S --section-headers Display the sections' header\n" 5059" --sections An alias for --section-headers\n" 5060" -g --section-groups Display the section groups\n" 5061" -t --section-details Display the section details\n" 5062" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5063" -s --syms Display the symbol table\n" 5064" --symbols An alias for --syms\n" 5065" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 5066" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 5067" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 5068" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5069" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 5070" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 5071" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 5072" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 5073" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5074" -x --hex-dump=<number|name>\n" 5075" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 5076" -p --string-dump=<number|name>\n" 5077" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 5078" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 5079" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 5080" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 5081" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5082" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5083" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 5084" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5085msgstr "" 5086" Le opzioni sono:\n" 5087" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5088" -h --file-header Visualizza l'intestazione del file ELF\n" 5089" -l --program-headers Visualizza le intestazioni del programma\n" 5090" --segments Un sinonimo per --program-headers\n" 5091" -S --section-headers Visualizza l'intestazione delle sezioni\n" 5092" --sections Un sinonimo per --section-headers\n" 5093" -g --section-groups Visualizza i gruppi delle sezioni\n" 5094" -t --section-details Visualizza i dettagli delle sezioni\n" 5095" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" 5096" -s --syms Visualizza la tabella dei simboli\n" 5097" --symbols Un sinonimo per --syms\n" 5098" --dyn-syms Visualizza la tabella dei simboli dinamici\n" 5099" -n --notes Visualizza le note sul core (se presenti)\n" 5100" -r --relocs Visualizza le rilocazioni (se presenti)\n" 5101" -u --unwind Visualizza le informazioni di espansione (se presenti)\n" 5102" -d --dynamic Visualizza la sezione dinamica (se presente)\n" 5103" -V --version-info Visualizza le sezioni sulla versione (se presenti)\n" 5104" -A --arch-specific Visualizza le informazioni specifiche sull'architettura (se presenti)\n" 5105" -c --archive-index Visualizza l'indice del simbolo/file in un archivio\n" 5106" -D --use-dynamic Usa le informazioni sulla sezione dinamica nel visualizzare i simboli\n" 5107" -x --hex-dump=<numero|nome>\n" 5108" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in byte\n" 5109" -p --string-dump=<numero|nome>\n" 5110" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in stringhe\n" 5111" -R --relocated-dump=<numero|nome>\n" 5112" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in byte rilocati\n" 5113" -w[lLiaprmfFsoRt] oppure\n" 5114" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5115" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5116" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 5117" Visualizza il contenuto delle sezioni di debug di DWARF2\n" 5118 5119#: readelf.c:3157 5120#, c-format 5121msgid "" 5122" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5123" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5124" or deeper\n" 5125msgstr "" 5126" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o superiore\n" 5127" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa profondità\n" 5128" o superiore\n" 5129 5130#: readelf.c:3162 5131#, c-format 5132msgid "" 5133" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 5134" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 5135msgstr "" 5136" -i --instruction-dump=<numero|nome>\n" 5137" Disassembla i contenuti della sezione <numero|nome>\n" 5138 5139#: readelf.c:3166 5140#, c-format 5141msgid "" 5142" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 5143" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 5144" @<file> Read options from <file>\n" 5145" -H --help Display this information\n" 5146" -v --version Display the version number of readelf\n" 5147msgstr "" 5148" -I --histogram Visualizza l'istogramma delle lunghezze degli elenchi dei bucket\n" 5149" -W --wide Permette all'output di superare gli 80 caratteri di ampiezza\n" 5150" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 5151" -H --help Visualizza questo aiuto\n" 5152" -v --version Visualizza il numero di versione di readelf\n" 5153 5154#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374 5155msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 5156msgstr "Memoria esaurita nell'allocazione della tabella delle richieste di dump.\n" 5157 5158#: readelf.c:3400 5159#, c-format 5160msgid "Invalid option '-%c'\n" 5161msgstr "Opzione \"-%c\" non valida\n" 5162 5163#: readelf.c:3415 5164msgid "Nothing to do.\n" 5165msgstr "Nulla da fare.\n" 5166 5167#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013 5168msgid "none" 5169msgstr "nessuna" 5170 5171#: readelf.c:3444 5172msgid "2's complement, little endian" 5173msgstr "complemento a 2, little endian" 5174 5175#: readelf.c:3445 5176msgid "2's complement, big endian" 5177msgstr "complemento a 2, big endian" 5178 5179#: readelf.c:3463 5180msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 5181msgstr "Non è un file ELF, ha i byte magic iniziali errati\n" 5182 5183#: readelf.c:3473 5184#, c-format 5185msgid "ELF Header:\n" 5186msgstr "Intestazione ELF:\n" 5187 5188#: readelf.c:3474 5189#, c-format 5190msgid " Magic: " 5191msgstr " Magic: " 5192 5193#: readelf.c:3478 5194#, c-format 5195msgid " Class: %s\n" 5196msgstr " Classe: %s\n" 5197 5198#: readelf.c:3480 5199#, c-format 5200msgid " Data: %s\n" 5201msgstr " Dati: %s\n" 5202 5203#: readelf.c:3482 5204#, c-format 5205msgid " Version: %d %s\n" 5206msgstr " Versione: %d %s\n" 5207 5208#: readelf.c:3487 5209#, c-format 5210msgid "<unknown: %lx>" 5211msgstr "<sconosciuta: %lx>" 5212 5213#: readelf.c:3489 5214#, c-format 5215msgid " OS/ABI: %s\n" 5216msgstr " SO/ABI: %s\n" 5217 5218#: readelf.c:3491 5219#, c-format 5220msgid " ABI Version: %d\n" 5221msgstr " Versione ABI: %d\n" 5222 5223#: readelf.c:3493 5224#, c-format 5225msgid " Type: %s\n" 5226msgstr " Tipo: %s\n" 5227 5228#: readelf.c:3495 5229#, c-format 5230msgid " Machine: %s\n" 5231msgstr " Macchina: %s\n" 5232 5233#: readelf.c:3497 5234#, c-format 5235msgid " Version: 0x%lx\n" 5236msgstr " Versione: 0x%lx\n" 5237 5238#: readelf.c:3500 5239#, c-format 5240msgid " Entry point address: " 5241msgstr " Indirizzo punto d'ingresso: " 5242 5243#: readelf.c:3502 5244#, c-format 5245msgid "" 5246"\n" 5247" Start of program headers: " 5248msgstr "" 5249"\n" 5250" Inizio intestazioni di programma " 5251 5252#: readelf.c:3504 5253#, c-format 5254msgid "" 5255" (bytes into file)\n" 5256" Start of section headers: " 5257msgstr "" 5258" (byte nel file)\n" 5259" Inizio intestazioni di sezione: " 5260 5261#: readelf.c:3506 5262#, c-format 5263msgid " (bytes into file)\n" 5264msgstr " (byte nel file)\n" 5265 5266#: readelf.c:3508 5267#, c-format 5268msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 5269msgstr " Flag: 0x%lx%s\n" 5270 5271#: readelf.c:3511 5272#, c-format 5273msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 5274msgstr " Dimensione di questa intestazione: %ld (byte)\n" 5275 5276#: readelf.c:3513 5277#, c-format 5278msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 5279msgstr " Dimens. intestazioni di programma: %ld (byte)\n" 5280 5281#: readelf.c:3515 5282#, c-format 5283msgid " Number of program headers: %ld" 5284msgstr " Numero intestazioni di programma: %ld" 5285 5286#: readelf.c:3522 5287#, c-format 5288msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 5289msgstr " Dimens. intestazioni di sezione: %ld (byte)\n" 5290 5291#: readelf.c:3524 5292#, c-format 5293msgid " Number of section headers: %ld" 5294msgstr " Numero di intestazioni di sezione: %ld" 5295 5296#: readelf.c:3529 5297#, c-format 5298msgid " Section header string table index: %ld" 5299msgstr " Indice della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione: %ld" 5300 5301#: readelf.c:3536 5302#, c-format 5303msgid " <corrupt: out of range>" 5304msgstr " <danneggiato: fuori dall'intervallo>" 5305 5306#: readelf.c:3570 readelf.c:3604 5307msgid "program headers" 5308msgstr "intestazioni di programma" 5309 5310#: readelf.c:3671 5311msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 5312msgstr "forse l'intestazione ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di programma diverso da zero ma senza alcuna intestazione di programma" 5313 5314#: readelf.c:3674 5315#, c-format 5316msgid "" 5317"\n" 5318"There are no program headers in this file.\n" 5319msgstr "" 5320"\n" 5321"Non ci sono intestazioni di programma in questo file.\n" 5322 5323#: readelf.c:3680 5324#, c-format 5325msgid "" 5326"\n" 5327"Elf file type is %s\n" 5328msgstr "" 5329"\n" 5330"File elf di tipo %s\n" 5331 5332#: readelf.c:3681 5333#, c-format 5334msgid "Entry point " 5335msgstr "Punto di ingresso " 5336 5337#: readelf.c:3683 5338#, c-format 5339msgid "" 5340"\n" 5341"There are %d program headers, starting at offset " 5342msgstr "" 5343"\n" 5344"Ci sono %d intestazioni di programma, iniziando dall'offset " 5345 5346#: readelf.c:3695 readelf.c:3697 5347#, c-format 5348msgid "" 5349"\n" 5350"Program Headers:\n" 5351msgstr "" 5352"\n" 5353"Intestazioni di programma:\n" 5354 5355#: readelf.c:3701 5356#, c-format 5357msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 5358msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n" 5359 5360#: readelf.c:3704 5361#, c-format 5362msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 5363msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n" 5364 5365#: readelf.c:3708 5366#, c-format 5367msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 5368msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis\n" 5369 5370#: readelf.c:3710 5371#, c-format 5372msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 5373msgstr " DimFile DimMem Flag Allin\n" 5374 5375#: readelf.c:3803 5376msgid "more than one dynamic segment\n" 5377msgstr "più di un segmento dinamico\n" 5378 5379#: readelf.c:3822 5380msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 5381msgstr "nessuna sezione .dynamic nel segmento dinamico\n" 5382 5383#: readelf.c:3837 5384msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 5385msgstr "la sezione .dynamic non è contenuta all'interno del segmento dinamico\n" 5386 5387#: readelf.c:3840 5388msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 5389msgstr "la sezione .dynamic non è la prima sezione nel segmento dinamico.\n" 5390 5391#: readelf.c:3848 5392msgid "Unable to find program interpreter name\n" 5393msgstr "Impossibile trovare il nome dell'interprete di programma\n" 5394 5395#: readelf.c:3855 5396msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 5397msgstr "Errore interno: impossibile creare la stringa di formato per visualizzare l'interprete di programma\n" 5398 5399#: readelf.c:3859 5400msgid "Unable to read program interpreter name\n" 5401msgstr "Impossibile leggere il nome dell'interprete di programma\n" 5402 5403#: readelf.c:3862 5404#, c-format 5405msgid "" 5406"\n" 5407" [Requesting program interpreter: %s]" 5408msgstr "" 5409"\n" 5410" [Richiesta dell'interprete di programma: %s]" 5411 5412#: readelf.c:3874 5413#, c-format 5414msgid "" 5415"\n" 5416" Section to Segment mapping:\n" 5417msgstr "" 5418"\n" 5419" Mappatura da sezione a segmento:\n" 5420 5421#: readelf.c:3875 5422#, c-format 5423msgid " Segment Sections...\n" 5424msgstr " Sezioni del segmento...\n" 5425 5426#: readelf.c:3911 5427msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 5428msgstr "Impossibile interpretare gli indirizzi virtuali senza le intestazioni di programma.\n" 5429 5430#: readelf.c:3927 5431#, c-format 5432msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 5433msgstr "L'indirizzo virtuale 0x%lx non è situato in alcun segmento PT_LOAD.\n" 5434 5435#: readelf.c:3942 readelf.c:3985 5436msgid "section headers" 5437msgstr "intestazioni di sezione" 5438 5439#: readelf.c:4032 readelf.c:4107 5440msgid "sh_entsize is zero\n" 5441msgstr "sh_entsize è pari a zero\n" 5442 5443#: readelf.c:4040 readelf.c:4115 5444msgid "Invalid sh_entsize\n" 5445msgstr "sh_entsize non valida\n" 5446 5447#: readelf.c:4045 readelf.c:4120 5448msgid "symbols" 5449msgstr "simboli" 5450 5451#: readelf.c:4057 readelf.c:4132 5452msgid "symtab shndx" 5453msgstr "shndx symtab" 5454 5455#: readelf.c:4392 5456#, c-format 5457msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 5458msgstr "SCONOSCIUTO (%*.*lx)" 5459 5460#: readelf.c:4414 5461msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 5462msgstr "forse l'intestazione del file ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di sezione diverso da zero, ma senza alcuna intestazione di sezione\n" 5463 5464#: readelf.c:4417 5465#, c-format 5466msgid "" 5467"\n" 5468"There are no sections in this file.\n" 5469msgstr "" 5470"\n" 5471"Non ci sono sezioni in questo file.\n" 5472 5473#: readelf.c:4423 5474#, c-format 5475msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 5476msgstr "Ci sono %d intestazioni di sezione, iniziando dall'offset 0x%lx:\n" 5477 5478#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152 5479#: readelf.c:7036 readelf.c:9132 5480msgid "string table" 5481msgstr "tabella di stringhe" 5482 5483#: readelf.c:4511 5484#, c-format 5485msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 5486msgstr "La sezione %d ha una sh_entsize pari a %lx non valida (attesa %lx)\n" 5487 5488#: readelf.c:4531 5489msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 5490msgstr "Il file contiene tabelle dei simboli dinamici multiple\n" 5491 5492#: readelf.c:4544 5493msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 5494msgstr "Il file contiene tabelle di stringhe dinamiche multiple\n" 5495 5496#: readelf.c:4550 5497msgid "dynamic strings" 5498msgstr "stringhe dinamiche" 5499 5500#: readelf.c:4557 5501msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 5502msgstr "Il file contiene tabelle shndx symtab multiple\n" 5503 5504#: readelf.c:4627 5505#, c-format 5506msgid "" 5507"\n" 5508"Section Headers:\n" 5509msgstr "" 5510"\n" 5511"Intestazioni di sezione:\n" 5512 5513#: readelf.c:4629 5514#, c-format 5515msgid "" 5516"\n" 5517"Section Header:\n" 5518msgstr "" 5519"\n" 5520"Intestazione di sezione:\n" 5521 5522#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657 5523#, c-format 5524msgid " [Nr] Name\n" 5525msgstr " [N°] Nome\n" 5526 5527#: readelf.c:4636 5528#, c-format 5529msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 5530msgstr " Tipo Indir Off Dimen ES Lk Inf Al\n" 5531 5532#: readelf.c:4640 5533#, c-format 5534msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 5535msgstr " [N°] Nome Tipo Indir Off Dimen ES Flg Lk Inf Al\n" 5536 5537#: readelf.c:4647 5538#, c-format 5539msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 5540msgstr " Tipo Indirizzo Off Dimen ES Lk Inf Al\n" 5541 5542#: readelf.c:4651 5543#, c-format 5544msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 5545msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Off Dimen ES Flg Lk Inf Al\n" 5546 5547#: readelf.c:4658 5548#, c-format 5549msgid " Type Address Offset Link\n" 5550msgstr " Tipo Indirizzo Offset Link\n" 5551 5552#: readelf.c:4659 5553#, c-format 5554msgid " Size EntSize Info Align\n" 5555msgstr " Dimensione DimEnt Info Allin\n" 5556 5557#: readelf.c:4663 5558#, c-format 5559msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 5560msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Offset\n" 5561 5562#: readelf.c:4664 5563#, c-format 5564msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 5565msgstr " Dimensione DimEnt Flag Link Info Allin\n" 5566 5567#: readelf.c:4669 5568#, c-format 5569msgid " Flags\n" 5570msgstr " Flag\n" 5571 5572#: readelf.c:4748 5573#, c-format 5574msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 5575msgstr "sezione %u: il valore sh_link di %u è più grande del numero di sezioni\n" 5576 5577#: readelf.c:4847 5578#, c-format 5579msgid "" 5580"Key to Flags:\n" 5581" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 5582" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 5583" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 5584msgstr "" 5585"Legenda dei flag:\n" 5586" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe), l (grande)\n" 5587" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x (sconosciuto)\n" 5588" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p (specifico del processore)\n" 5589 5590#: readelf.c:4852 5591#, c-format 5592msgid "" 5593"Key to Flags:\n" 5594" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 5595" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 5596" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 5597msgstr "" 5598"Legenda dei flag:\n" 5599" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe)\n" 5600" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x (sconosciuto)\n" 5601" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p (specifico del processore)\n" 5602 5603#: readelf.c:4874 5604#, c-format 5605msgid "[<unknown>: 0x%x] " 5606msgstr "[<sconosciuto>: 0x%x] " 5607 5608#: readelf.c:4899 5609#, c-format 5610msgid "" 5611"\n" 5612"There are no sections to group in this file.\n" 5613msgstr "" 5614"\n" 5615"Non ci sono sezioni da raggruppare in questo file.\n" 5616 5617#: readelf.c:4906 5618msgid "Section headers are not available!\n" 5619msgstr "Le intestazioni di sezione non sono disponibili.\n" 5620 5621#: readelf.c:4930 5622#, c-format 5623msgid "" 5624"\n" 5625"There are no section groups in this file.\n" 5626msgstr "" 5627"\n" 5628"Non ci sono gruppi di sezioni in questo file.\n" 5629 5630#: readelf.c:4967 5631#, c-format 5632msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 5633msgstr "sh_link errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n" 5634 5635#: readelf.c:4981 5636#, c-format 5637msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 5638msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione di gruppo \"%s\"\n" 5639 5640#: readelf.c:4992 5641#, c-format 5642msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 5643msgstr "sh_info errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n" 5644 5645#: readelf.c:5031 5646msgid "section data" 5647msgstr "dati di sezione" 5648 5649#: readelf.c:5040 5650#, c-format 5651msgid "" 5652"\n" 5653"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 5654msgstr "" 5655"\n" 5656"%sla sezione di gruppo [%5u] \"%s\" [%s] contiene %u sezioni:\n" 5657 5658#: readelf.c:5043 5659#, c-format 5660msgid " [Index] Name\n" 5661msgstr " [Indice] Nome\n" 5662 5663#: readelf.c:5057 5664#, c-format 5665msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 5666msgstr "sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] > sezione massima [%5u]\n" 5667 5668#: readelf.c:5066 5669#, c-format 5670msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 5671msgstr "la sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] è già nella sezione di gruppo [%5u]\n" 5672 5673#: readelf.c:5079 5674#, c-format 5675msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 5676msgstr "sezione 0 nella sezione di gruppo [%5u]\n" 5677 5678#: readelf.c:5146 5679msgid "dynamic section image fixups" 5680msgstr "correzioni dell'immagine della sezione dinamica" 5681 5682#: readelf.c:5158 5683#, c-format 5684msgid "" 5685"\n" 5686"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 5687msgstr "" 5688"\n" 5689"Correzioni dell'immagine per la libreria necessaria n° %d: %s - ident: %lx\n" 5690 5691#: readelf.c:5161 5692#, c-format 5693msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 5694msgstr "Seg Posizione Tipo VetSim TipoDati\n" 5695 5696#: readelf.c:5193 5697msgid "dynamic section image relas" 5698msgstr "rilocazioni dell'immagine della sezione dinamica" 5699 5700#: readelf.c:5197 5701#, c-format 5702msgid "" 5703"\n" 5704"Image relocs\n" 5705msgstr "" 5706"\n" 5707"Rilocazioni dell'immagine\n" 5708 5709#: readelf.c:5199 5710#, c-format 5711msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 5712msgstr "Seg Posiz Tipo Addendo Seg Pos Sim\n" 5713 5714#: readelf.c:5254 5715msgid "dynamic string section" 5716msgstr "sezione delle stringhe dinamiche" 5717 5718#: readelf.c:5355 5719#, c-format 5720msgid "" 5721"\n" 5722"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 5723msgstr "" 5724"\n" 5725"La sezione di rilocazione \"%s\" all'offset 0x%lx contiene %ld byte:\n" 5726 5727#: readelf.c:5370 5728#, c-format 5729msgid "" 5730"\n" 5731"There are no dynamic relocations in this file.\n" 5732msgstr "" 5733"\n" 5734"Non ci sono rilocazioni dinamiche in questo file.\n" 5735 5736#: readelf.c:5394 5737#, c-format 5738msgid "" 5739"\n" 5740"Relocation section " 5741msgstr "" 5742"\n" 5743"La sezione di rilocazione " 5744 5745#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167 5746#, c-format 5747msgid "'%s'" 5748msgstr "\"%s\"" 5749 5750#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169 5751#, c-format 5752msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 5753msgstr " all'offset 0x%lx contiene %lu voci:\n" 5754 5755#: readelf.c:5452 5756#, c-format 5757msgid "" 5758"\n" 5759"There are no relocations in this file.\n" 5760msgstr "" 5761"\n" 5762"Non ci sono rilocazioni in questo file.\n" 5763 5764#: readelf.c:5590 5765#, c-format 5766msgid "\tUnknown version.\n" 5767msgstr "\tVersione sconosciuta.\n" 5768 5769#: readelf.c:5643 readelf.c:6016 5770msgid "unwind table" 5771msgstr "tabella delle espansioni" 5772 5773#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358 5774#, c-format 5775msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 5776msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi %s\n" 5777 5778#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091 5779#, c-format 5780msgid "" 5781"\n" 5782"There are no unwind sections in this file.\n" 5783msgstr "" 5784"\n" 5785"Non ci sono sezioni di espansione in questo file.\n" 5786 5787#: readelf.c:5810 5788#, c-format 5789msgid "" 5790"\n" 5791"Could not find unwind info section for " 5792msgstr "" 5793"\n" 5794"Impossibile trovare la sezione con le informazioni di espansione per " 5795 5796#: readelf.c:5823 5797msgid "unwind info" 5798msgstr "informazioni di espansione" 5799 5800#: readelf.c:5825 readelf.c:6166 5801#, c-format 5802msgid "" 5803"\n" 5804"Unwind section " 5805msgstr "" 5806"\n" 5807"Sezione di espansione " 5808 5809#: readelf.c:6275 5810msgid "unwind data" 5811msgstr "dati di espansione" 5812 5813#: readelf.c:6329 5814#, c-format 5815msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 5816msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi all'offset 0x%lx\n" 5817 5818#: readelf.c:6433 5819#, c-format 5820msgid "[Truncated opcode]\n" 5821msgstr "[Opcode troncato]\n" 5822 5823#: readelf.c:6477 readelf.c:6677 5824#, c-format 5825msgid "Refuse to unwind" 5826msgstr "Espansione rifiutata" 5827 5828#: readelf.c:6500 5829#, c-format 5830msgid " [Reserved]" 5831msgstr " [Riservato]" 5832 5833#: readelf.c:6528 5834#, c-format 5835msgid " finish" 5836msgstr " fine" 5837 5838#: readelf.c:6533 readelf.c:6619 5839#, c-format 5840msgid "[Spare]" 5841msgstr "[Libero]" 5842 5843#: readelf.c:6640 readelf.c:6774 5844#, c-format 5845msgid " [unsupported opcode]" 5846msgstr " [opcode non supportato]" 5847 5848#: readelf.c:6666 5849#, c-format 5850msgid " 0x%02x " 5851msgstr " 0x%02x " 5852 5853#: readelf.c:6671 5854#, c-format 5855msgid " sp = sp + %d" 5856msgstr " sp = sp + %d" 5857 5858#: readelf.c:6724 5859#, c-format 5860msgid "pop frame {" 5861msgstr "pop frame {" 5862 5863#: readelf.c:6735 5864msgid "[pad]" 5865msgstr "[riempimento]" 5866 5867#: readelf.c:6763 5868#, c-format 5869msgid "sp = sp + %ld" 5870msgstr "sp = sp + %ld" 5871 5872#: readelf.c:6821 5873#, c-format 5874msgid " Personality routine: " 5875msgstr " Routine di personalità: " 5876 5877#: readelf.c:6839 5878#, c-format 5879msgid " [Truncated data]\n" 5880msgstr " [Dati troncati]\n" 5881 5882#: readelf.c:6854 5883#, c-format 5884msgid " Compact model %d\n" 5885msgstr " Modello compatto %d\n" 5886 5887#: readelf.c:6890 5888#, c-format 5889msgid " Restore stack from frame pointer\n" 5890msgstr " Ripristina lo stack dal puntatore del frame\n" 5891 5892#: readelf.c:6892 5893#, c-format 5894msgid " Stack increment %d\n" 5895msgstr " Incremento dello stack %d\n" 5896 5897#: readelf.c:6893 5898#, c-format 5899msgid " Registers restored: " 5900msgstr " Registri ripristinati: " 5901 5902#: readelf.c:6898 5903#, c-format 5904msgid " Return register: %s\n" 5905msgstr " Registro di ritorno: %s\n" 5906 5907#: readelf.c:6981 5908#, c-format 5909msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 5910msgstr "Impossibile localizzare la sezione .ARM.extab contenente 0x%lx.\n" 5911 5912#: readelf.c:7050 5913#, c-format 5914msgid "" 5915"\n" 5916"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 5917msgstr "" 5918"\n" 5919"L'indice della tabella delle espansioni \"%s\" alla posizione 0x%lx contiene %lu voci:\n" 5920 5921#: readelf.c:7102 5922#, c-format 5923msgid "NONE\n" 5924msgstr "NESSUNO\n" 5925 5926#: readelf.c:7128 5927#, c-format 5928msgid "Interface Version: %s\n" 5929msgstr "Versione dell'interfaccia: %s\n" 5930 5931#: readelf.c:7130 5932#, c-format 5933msgid "<corrupt: %ld>\n" 5934msgstr "<danneggiato: %ld>\n" 5935 5936#: readelf.c:7143 5937#, c-format 5938msgid "Time Stamp: %s\n" 5939msgstr "Data e ora: %s\n" 5940 5941#: readelf.c:7320 readelf.c:7366 5942msgid "dynamic section" 5943msgstr "sezione dinamica" 5944 5945#: readelf.c:7444 5946#, c-format 5947msgid "" 5948"\n" 5949"There is no dynamic section in this file.\n" 5950msgstr "" 5951"\n" 5952"Non ci sono sezioni dinamiche in questo file.\n" 5953 5954#: readelf.c:7482 5955msgid "Unable to seek to end of file!\n" 5956msgstr "Impossibile cercare alla fine del file.\n" 5957 5958#: readelf.c:7495 5959msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 5960msgstr "Impossibile determinare il numero di simboli da caricare\n" 5961 5962#: readelf.c:7530 5963msgid "Unable to seek to end of file\n" 5964msgstr "Impossibile cercare alla fine del file\n" 5965 5966#: readelf.c:7537 5967msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 5968msgstr "Impossibile determinare la lunghezza della tabella di stringhe dinamiche\n" 5969 5970#: readelf.c:7543 5971msgid "dynamic string table" 5972msgstr "tabella di stringhe dinamiche" 5973 5974#: readelf.c:7580 5975msgid "symbol information" 5976msgstr "informazioni sul simbolo" 5977 5978#: readelf.c:7605 5979#, c-format 5980msgid "" 5981"\n" 5982"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 5983msgstr "" 5984"\n" 5985"La sezione dinamica all'offset 0x%lx contiene %u voci:\n" 5986 5987#: readelf.c:7608 5988#, c-format 5989msgid " Tag Type Name/Value\n" 5990msgstr " Tag Tipo Nome/Valore\n" 5991 5992#: readelf.c:7644 5993#, c-format 5994msgid "Auxiliary library" 5995msgstr "Libreria ausiliaria" 5996 5997#: readelf.c:7648 5998#, c-format 5999msgid "Filter library" 6000msgstr "Libreria di filtro" 6001 6002#: readelf.c:7652 6003#, c-format 6004msgid "Configuration file" 6005msgstr "File di configurazione" 6006 6007#: readelf.c:7656 6008#, c-format 6009msgid "Dependency audit library" 6010msgstr "Libreria di controllo delle dipendenze" 6011 6012#: readelf.c:7660 6013#, c-format 6014msgid "Audit library" 6015msgstr "Libreria di controllo" 6016 6017#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734 6018#, c-format 6019msgid "Flags:" 6020msgstr "Flag:" 6021 6022#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736 6023#, c-format 6024msgid " None\n" 6025msgstr " Nessuno\n" 6026 6027#: readelf.c:7857 6028#, c-format 6029msgid "Shared library: [%s]" 6030msgstr "Libreria condivisa: [%s]" 6031 6032#: readelf.c:7860 6033#, c-format 6034msgid " program interpreter" 6035msgstr " interprete di programma" 6036 6037#: readelf.c:7864 6038#, c-format 6039msgid "Library soname: [%s]" 6040msgstr "soname della libreria: [%s]" 6041 6042#: readelf.c:7868 6043#, c-format 6044msgid "Library rpath: [%s]" 6045msgstr "rpath della libreria: [%s]" 6046 6047#: readelf.c:7872 6048#, c-format 6049msgid "Library runpath: [%s]" 6050msgstr "runpath della libreria: [%s]" 6051 6052#: readelf.c:7905 6053#, c-format 6054msgid " (bytes)\n" 6055msgstr " (byte)\n" 6056 6057#: readelf.c:7935 6058#, c-format 6059msgid "Not needed object: [%s]\n" 6060msgstr "Oggetto non necessario: [%s]\n" 6061 6062#: readelf.c:8035 6063msgid "| <unknown>" 6064msgstr "| <sconosciuto>" 6065 6066#: readelf.c:8068 6067#, c-format 6068msgid "" 6069"\n" 6070"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 6071msgstr "" 6072"\n" 6073"La sezione \"%s\" di definizione della versione contiene %u voci:\n" 6074 6075#: readelf.c:8071 6076#, c-format 6077msgid " Addr: 0x" 6078msgstr " Indir: 0x" 6079 6080#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332 6081#, c-format 6082msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 6083msgstr " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 6084 6085#: readelf.c:8081 6086msgid "version definition section" 6087msgstr "sezione di definizione della versione" 6088 6089#: readelf.c:8114 6090#, c-format 6091msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 6092msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s" 6093 6094#: readelf.c:8117 6095#, c-format 6096msgid " Index: %d Cnt: %d " 6097msgstr " Indice: %d Cont: %d " 6098 6099#: readelf.c:8133 6100#, c-format 6101msgid "Name: %s\n" 6102msgstr "Nome: %s\n" 6103 6104#: readelf.c:8135 6105#, c-format 6106msgid "Name index: %ld\n" 6107msgstr "Indice del nome: %ld\n" 6108 6109#: readelf.c:8157 6110#, c-format 6111msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 6112msgstr " %#06x: genitore %d: %s\n" 6113 6114#: readelf.c:8160 6115#, c-format 6116msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 6117msgstr " %#06x: genitore %d, indice del nome: %ld\n" 6118 6119#: readelf.c:8165 6120#, c-format 6121msgid " Version def aux past end of section\n" 6122msgstr " Definizione di versione aux dopo la fine della sezione\n" 6123 6124#: readelf.c:8171 6125#, c-format 6126msgid " Version definition past end of section\n" 6127msgstr " Definizione di versione dopo la fine della sezione\n" 6128 6129#: readelf.c:8186 6130#, c-format 6131msgid "" 6132"\n" 6133"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 6134msgstr "" 6135"\n" 6136"La sezione dei requisiti di versione \"%s\" contiene %u voci:\n" 6137 6138#: readelf.c:8189 6139#, c-format 6140msgid " Addr: 0x" 6141msgstr " Indir: 0x" 6142 6143#: readelf.c:8200 6144msgid "version need section" 6145msgstr "sezione del requisito di versione" 6146 6147#: readelf.c:8228 6148#, c-format 6149msgid " %#06x: Version: %d" 6150msgstr " %#06x: versione: %d" 6151 6152#: readelf.c:8231 6153#, c-format 6154msgid " File: %s" 6155msgstr " File: %s" 6156 6157#: readelf.c:8233 6158#, c-format 6159msgid " File: %lx" 6160msgstr " File: %lx" 6161 6162#: readelf.c:8235 6163#, c-format 6164msgid " Cnt: %d\n" 6165msgstr " Cont: %d\n" 6166 6167#: readelf.c:8260 6168#, c-format 6169msgid " %#06x: Name: %s" 6170msgstr " %#06x: nome: %s" 6171 6172#: readelf.c:8263 6173#, c-format 6174msgid " %#06x: Name index: %lx" 6175msgstr " %#06x: indice del nome: %lx" 6176 6177#: readelf.c:8266 6178#, c-format 6179msgid " Flags: %s Version: %d\n" 6180msgstr " Flag: %s versione: %d\n" 6181 6182#: readelf.c:8278 6183#, c-format 6184msgid " Version need aux past end of section\n" 6185msgstr " Requisito di versione aux dopo la fine della sezione\n" 6186 6187#: readelf.c:8283 6188#, c-format 6189msgid " Version need past end of section\n" 6190msgstr " Requisito di versione dopo la fine della sezione\n" 6191 6192#: readelf.c:8320 6193msgid "version string table" 6194msgstr "tabella di stringhe di versione" 6195 6196#: readelf.c:8327 6197#, c-format 6198msgid "" 6199"\n" 6200"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 6201msgstr "" 6202"\n" 6203"La sezione \"%s\" dei simboli di versione contiene %d voci:\n" 6204 6205#: readelf.c:8330 6206#, c-format 6207msgid " Addr: " 6208msgstr " Indir: " 6209 6210#: readelf.c:8341 6211msgid "version symbol data" 6212msgstr "dati dei simboli di versione" 6213 6214#: readelf.c:8369 6215msgid " 0 (*local*) " 6216msgstr " 0 (*locale*) " 6217 6218#: readelf.c:8373 6219msgid " 1 (*global*) " 6220msgstr " 1 (*globale*) " 6221 6222#: readelf.c:8386 6223msgid "invalid index into symbol array\n" 6224msgstr "indice non valido nell'array dei simboli\n" 6225 6226#: readelf.c:8420 readelf.c:9199 6227msgid "version need" 6228msgstr "requisito di versione" 6229 6230#: readelf.c:8430 6231msgid "version need aux (2)" 6232msgstr "requisito di versione aux (2)" 6233 6234#: readelf.c:8445 readelf.c:8500 6235msgid "*invalid*" 6236msgstr "*non valido*" 6237 6238#: readelf.c:8475 readelf.c:9264 6239msgid "version def" 6240msgstr "definizione di versione" 6241 6242#: readelf.c:8495 readelf.c:9279 6243msgid "version def aux" 6244msgstr "definizione di versione aux" 6245 6246#: readelf.c:8529 6247#, c-format 6248msgid "" 6249"\n" 6250"No version information found in this file.\n" 6251msgstr "" 6252"\n" 6253"In questo file non è stata trovata alcuna informazione sulla versione.\n" 6254 6255#: readelf.c:8728 6256#, c-format 6257msgid "<other>: %x" 6258msgstr "<altro>: %x" 6259 6260#: readelf.c:8789 6261msgid "Unable to read in dynamic data\n" 6262msgstr "Impossibile memorizzare i dati dinamici\n" 6263 6264#: readelf.c:8839 6265#, c-format 6266msgid " <corrupt: %14ld>" 6267msgstr " <danneggiato: %14ld>" 6268 6269#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012 6270msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 6271msgstr "Impossibile cercare all'inizio delle informazioni dinamiche\n" 6272 6273#: readelf.c:8888 readelf.c:8940 6274msgid "Failed to read in number of buckets\n" 6275msgstr "Impossibile memorizzare il numero di bucket\n" 6276 6277#: readelf.c:8894 6278msgid "Failed to read in number of chains\n" 6279msgstr "Impossibile memorizzare il numero di catene\n" 6280 6281#: readelf.c:8996 6282msgid "Failed to determine last chain length\n" 6283msgstr "Impossibile determinare la lunghezza dell'ultima catena\n" 6284 6285#: readelf.c:9040 6286#, c-format 6287msgid "" 6288"\n" 6289"Symbol table for image:\n" 6290msgstr "" 6291"\n" 6292"Tabella dei simboli per l'immagine:\n" 6293 6294#: readelf.c:9042 readelf.c:9060 6295#, c-format 6296msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6297msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" 6298 6299#: readelf.c:9044 readelf.c:9062 6300#, c-format 6301msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6302msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" 6303 6304#: readelf.c:9058 6305#, c-format 6306msgid "" 6307"\n" 6308"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 6309msgstr "" 6310"\n" 6311"Tabella dei simboli di \".gnu.hash\" per l'immagine:\n" 6312 6313#: readelf.c:9101 6314#, c-format 6315msgid "" 6316"\n" 6317"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 6318msgstr "" 6319"\n" 6320"La tabella dei simboli \"%s\" ha un sh_entsize pari a zero.\n" 6321 6322#: readelf.c:9106 6323#, c-format 6324msgid "" 6325"\n" 6326"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 6327msgstr "" 6328"\n" 6329"La tabella dei simboli \"%s\" contiene %lu voci:\n" 6330 6331#: readelf.c:9111 6332#, c-format 6333msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6334msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" 6335 6336#: readelf.c:9113 6337#, c-format 6338msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6339msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" 6340 6341#: readelf.c:9170 6342msgid "version data" 6343msgstr "dati di versione" 6344 6345#: readelf.c:9212 6346msgid "version need aux (3)" 6347msgstr "requisito di versione aux (3)" 6348 6349#: readelf.c:9239 6350msgid "bad dynamic symbol\n" 6351msgstr "simbolo dinamico errato\n" 6352 6353#: readelf.c:9303 6354#, c-format 6355msgid "" 6356"\n" 6357"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 6358msgstr "" 6359"\n" 6360"Le informazioni sui simboli dinamici non sono disponibili per la visualizzazione dei simboli.\n" 6361 6362#: readelf.c:9315 6363#, c-format 6364msgid "" 6365"\n" 6366"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 6367msgstr "" 6368"\n" 6369"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket (totale di %lu bucket):\n" 6370 6371#: readelf.c:9317 readelf.c:9387 6372#, c-format 6373msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 6374msgstr " Lunghezza Numero %% della copertura totale\n" 6375 6376#: readelf.c:9385 6377#, c-format 6378msgid "" 6379"\n" 6380"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 6381msgstr "" 6382"\n" 6383"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket \".gnu.hash\" (totale di %lu bucket):\n" 6384 6385#: readelf.c:9451 6386#, c-format 6387msgid "" 6388"\n" 6389"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 6390msgstr "" 6391"\n" 6392"Il segmento di informazioni dinamiche all'offset 0x%lx contiene %d voci:\n" 6393 6394#: readelf.c:9454 6395#, c-format 6396msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 6397msgstr " Num: Nome Legato a Flag\n" 6398 6399#: readelf.c:9463 6400#, c-format 6401msgid "<corrupt: %19ld>" 6402msgstr "<danneggiato: %19ld>" 6403 6404#: readelf.c:9545 6405msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 6406msgstr "Tipo di rilocazione MN10300 non gestito trovato dopo la rilocazione SYM_DIFF" 6407 6408#: readelf.c:9705 6409#, c-format 6410msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 6411msgstr "Non si conoscono i tipi di rilocazione a 32 bit usati nelle sezioni DWARF della macchina numero %d\n" 6412 6413#: readelf.c:10009 6414#, c-format 6415msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 6416msgstr "impossibile applicare il tipo di rilocazione %d non supportato alla sezione %s\n" 6417 6418#: readelf.c:10017 6419#, c-format 6420msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 6421msgstr "viene saltato l'offset della rilocazione non valida 0x%lx nella sezione %s\n" 6422 6423#: readelf.c:10041 6424#, c-format 6425msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 6426msgstr "viene saltato il tipo di simbolo inatteso %s nella %ldª rilocazione nella sezione %s\n" 6427 6428#: readelf.c:10087 6429#, c-format 6430msgid "" 6431"\n" 6432"Assembly dump of section %s\n" 6433msgstr "" 6434"\n" 6435"Dump in assembly della sezione %s\n" 6436 6437#: readelf.c:10108 6438#, c-format 6439msgid "" 6440"\n" 6441"Section '%s' has no data to dump.\n" 6442msgstr "" 6443"\n" 6444"La sezione \"%s\" non ha dati di cui fare il dump.\n" 6445 6446#: readelf.c:10114 6447msgid "section contents" 6448msgstr "contenuto della sezione" 6449 6450#: readelf.c:10133 6451#, c-format 6452msgid "" 6453"\n" 6454"String dump of section '%s':\n" 6455msgstr "" 6456"\n" 6457"Dump delle stringhe della sezione \"%s\":\n" 6458 6459#: readelf.c:10151 6460#, c-format 6461msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 6462msgstr " NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state applicate a questo dump.\n" 6463 6464#: readelf.c:10182 6465#, c-format 6466msgid " No strings found in this section." 6467msgstr " Nessuna stringa trovata in questa sezione." 6468 6469#: readelf.c:10204 6470#, c-format 6471msgid "" 6472"\n" 6473"Hex dump of section '%s':\n" 6474msgstr "" 6475"\n" 6476"Dump esadecimale della sezione \"%s\":\n" 6477 6478#: readelf.c:10228 6479#, c-format 6480msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 6481msgstr " NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state applicate a questo dump.\n" 6482 6483#: readelf.c:10362 6484#, c-format 6485msgid "%s section data" 6486msgstr "%s dati di sezione" 6487 6488#: readelf.c:10427 6489#, c-format 6490msgid "" 6491"\n" 6492"Section '%s' has no debugging data.\n" 6493msgstr "" 6494"\n" 6495"La sezione \"%s\" non ha dati di debug.\n" 6496 6497#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 6498#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 6499#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 6500#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 6501#: readelf.c:10436 6502#, c-format 6503msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 6504msgstr "la sezione \"%s\" è di tipo NOBITS, il suo contenuto non è attendibile.\n" 6505 6506#: readelf.c:10472 6507#, c-format 6508msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 6509msgstr "Sezione di debug non riconosciuta: %s\n" 6510 6511#: readelf.c:10500 6512#, c-format 6513msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 6514msgstr "Il dump della sezione \"%s\" non è stato effettuato perché non esiste.\n" 6515 6516#: readelf.c:10541 6517#, c-format 6518msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 6519msgstr "Il dump della sezione %d non è stato effettuato perché non esiste.\n" 6520 6521#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070 6522#, c-format 6523msgid "None\n" 6524msgstr "Nessuno\n" 6525 6526#: readelf.c:10720 6527#, c-format 6528msgid "Application\n" 6529msgstr "Applicazione\n" 6530 6531#: readelf.c:10721 6532#, c-format 6533msgid "Realtime\n" 6534msgstr "Realtime\n" 6535 6536#: readelf.c:10722 6537#, c-format 6538msgid "Microcontroller\n" 6539msgstr "Microcontrollore\n" 6540 6541#: readelf.c:10723 6542#, c-format 6543msgid "Application or Realtime\n" 6544msgstr "Applicazione o realtime\n" 6545 6546#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142 6547#: readelf.c:11217 readelf.c:11238 6548#, c-format 6549msgid "8-byte\n" 6550msgstr "8 byte\n" 6551 6552#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241 6553#, c-format 6554msgid "4-byte\n" 6555msgstr "4 byte\n" 6556 6557#: readelf.c:10739 readelf.c:10758 6558#, c-format 6559msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 6560msgstr "esteso da 8 fino a %d byte\n" 6561 6562#: readelf.c:10753 6563#, c-format 6564msgid "8-byte, except leaf SP\n" 6565msgstr "8 byte, ad eccezione della foglia SP\n" 6566 6567#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256 6568#, c-format 6569msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 6570msgstr "flag = %d, produttore = %s\n" 6571 6572#: readelf.c:10775 6573#, c-format 6574msgid "True\n" 6575msgstr "Vero\n" 6576 6577#: readelf.c:10904 readelf.c:11008 6578#, c-format 6579msgid "Hard or soft float\n" 6580msgstr "Hard oppure soft float\n" 6581 6582#: readelf.c:10907 6583#, c-format 6584msgid "Hard float\n" 6585msgstr "Hard float\n" 6586 6587#: readelf.c:10910 readelf.c:11017 6588#, c-format 6589msgid "Soft float\n" 6590msgstr "Soft float\n" 6591 6592#: readelf.c:10913 6593#, c-format 6594msgid "Single-precision hard float\n" 6595msgstr "Hard float a precisione singola\n" 6596 6597#: readelf.c:10930 readelf.c:10956 6598#, c-format 6599msgid "Any\n" 6600msgstr "Qualsiasi\n" 6601 6602#: readelf.c:10933 6603#, c-format 6604msgid "Generic\n" 6605msgstr "Generico\n" 6606 6607#: readelf.c:10962 6608#, c-format 6609msgid "Memory\n" 6610msgstr "Memoria\n" 6611 6612#: readelf.c:11011 6613#, c-format 6614msgid "Hard float (double precision)\n" 6615msgstr "Hard float (precisione doppia)\n" 6616 6617#: readelf.c:11014 6618#, c-format 6619msgid "Hard float (single precision)\n" 6620msgstr "Hard float (precisione singola)\n" 6621 6622#: readelf.c:11020 6623#, c-format 6624msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 6625msgstr "Hard float (FPU a 64 bit MIPS32r2)\n" 6626 6627#: readelf.c:11103 6628#, c-format 6629msgid "Not used\n" 6630msgstr "Non usato\n" 6631 6632#: readelf.c:11106 6633#, c-format 6634msgid "2 bytes\n" 6635msgstr "2 byte\n" 6636 6637#: readelf.c:11109 6638#, c-format 6639msgid "4 bytes\n" 6640msgstr "4 byte\n" 6641 6642#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244 6643#, c-format 6644msgid "16-byte\n" 6645msgstr "16 byte\n" 6646 6647#: readelf.c:11160 6648#, c-format 6649msgid "DSBT addressing not used\n" 6650msgstr "Indirizzamento DSBT non utilizzato\n" 6651 6652#: readelf.c:11163 6653#, c-format 6654msgid "DSBT addressing used\n" 6655msgstr "Utilizzato indirizzamento DSBT\n" 6656 6657#: readelf.c:11178 6658#, c-format 6659msgid "Data addressing position-dependent\n" 6660msgstr "Indirizzamento dei dati dipendente dalla posizione\n" 6661 6662#: readelf.c:11181 6663#, c-format 6664msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 6665msgstr "Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT vicino a DP\n" 6666 6667#: readelf.c:11184 6668#, c-format 6669msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 6670msgstr "Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT lontano da DP\n" 6671 6672#: readelf.c:11199 6673#, c-format 6674msgid "Code addressing position-dependent\n" 6675msgstr "Indirizzamento del codice dipendente dalla posizione\n" 6676 6677#: readelf.c:11202 6678#, c-format 6679msgid "Code addressing position-independent\n" 6680msgstr "Indirizzamento del codice indipendente dalla posizione\n" 6681 6682#: readelf.c:11308 6683msgid "attributes" 6684msgstr "attributi" 6685 6686#: readelf.c:11329 6687#, c-format 6688msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 6689msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sezione (%d > %d)\n" 6690 6691#: readelf.c:11335 6692#, c-format 6693msgid "Attribute Section: %s\n" 6694msgstr "Sezione di attributo: %s\n" 6695 6696#: readelf.c:11360 6697#, c-format 6698msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 6699msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sottosezione (%d > %d)\n" 6700 6701#: readelf.c:11372 6702#, c-format 6703msgid "File Attributes\n" 6704msgstr "Attributi file\n" 6705 6706#: readelf.c:11375 6707#, c-format 6708msgid "Section Attributes:" 6709msgstr "Attributi sezione:" 6710 6711#: readelf.c:11378 6712#, c-format 6713msgid "Symbol Attributes:" 6714msgstr "Attributi simbolo:" 6715 6716#: readelf.c:11393 6717#, c-format 6718msgid "Unknown tag: %d\n" 6719msgstr "Tag sconosciuto: %d\n" 6720 6721#. ??? Do something sensible, like dump hex. 6722#: readelf.c:11412 6723#, c-format 6724msgid " Unknown section contexts\n" 6725msgstr " Contesti di sezione sconosciuti\n" 6726 6727#: readelf.c:11419 6728#, c-format 6729msgid "Unknown format '%c'\n" 6730msgstr "Formato sconosciuto \"%c\"\n" 6731 6732#: readelf.c:11463 readelf.c:11485 6733msgid "<unknown>" 6734msgstr "<sconosciuto>" 6735 6736#: readelf.c:11580 readelf.c:12102 6737msgid "liblist" 6738msgstr "liblist" 6739 6740#: readelf.c:11583 6741#, c-format 6742msgid "" 6743"\n" 6744"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 6745msgstr "" 6746"\n" 6747"La sezione \".liblist\" contiene %lu voci:\n" 6748 6749#: readelf.c:11585 6750msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 6751msgstr " Libreria Data e ora Checksum Versione Flag\n" 6752 6753#: readelf.c:11611 6754#, c-format 6755msgid "<corrupt: %9ld>" 6756msgstr "<danneggiato: %9ld>" 6757 6758#: readelf.c:11616 6759msgid " NONE" 6760msgstr " NESSUNO" 6761 6762#: readelf.c:11667 6763msgid "options" 6764msgstr "opzioni" 6765 6766#: readelf.c:11698 6767#, c-format 6768msgid "" 6769"\n" 6770"Section '%s' contains %d entries:\n" 6771msgstr "" 6772"\n" 6773"La sezione \"%s\" contiene %d voci:\n" 6774 6775#: readelf.c:11859 6776msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 6777msgstr "trovato un elenco di conflitti senza una tabella dei simboli dinamici\n" 6778 6779#: readelf.c:11876 readelf.c:11891 6780msgid "conflict" 6781msgstr "conflitto" 6782 6783#: readelf.c:11901 6784#, c-format 6785msgid "" 6786"\n" 6787"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 6788msgstr "" 6789"\n" 6790"La sezione \".conflict\" contiene %lu voci:\n" 6791 6792#: readelf.c:11903 6793msgid " Num: Index Value Name" 6794msgstr " Num: Indice Valore Nome" 6795 6796#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063 6797#, c-format 6798msgid "<corrupt: %14ld>" 6799msgstr "<danneggiato: %14ld>" 6800 6801#: readelf.c:11936 6802msgid "GOT" 6803msgstr "GOT" 6804 6805#: readelf.c:11937 6806#, c-format 6807msgid "" 6808"\n" 6809"Primary GOT:\n" 6810msgstr "" 6811"\n" 6812"GOT primario:\n" 6813 6814#: readelf.c:11938 6815#, c-format 6816msgid " Canonical gp value: " 6817msgstr " Valore canonico di gp: " 6818 6819#: readelf.c:11942 readelf.c:12034 6820#, c-format 6821msgid " Reserved entries:\n" 6822msgstr " Voci riservate:\n" 6823 6824#: readelf.c:11943 6825#, c-format 6826msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 6827msgstr " %*s %10s %*s Scopo\n" 6828 6829#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036 6830#: readelf.c:12045 6831msgid "Address" 6832msgstr "Indirizzo" 6833 6834#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 6835msgid "Access" 6836msgstr "Accesso" 6837 6838#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036 6839#: readelf.c:12046 6840msgid "Initial" 6841msgstr "Iniziale" 6842 6843#: readelf.c:11947 6844#, c-format 6845msgid " Lazy resolver\n" 6846msgstr " Risolutore apatico\n" 6847 6848#: readelf.c:11953 6849#, c-format 6850msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 6851msgstr " Puntatore al modulo (estensione GNU)\n" 6852 6853#: readelf.c:11959 6854#, c-format 6855msgid " Local entries:\n" 6856msgstr " Voci locali:\n" 6857 6858#: readelf.c:11975 6859#, c-format 6860msgid " Global entries:\n" 6861msgstr " Voci globali:\n" 6862 6863#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 6864msgid "Sym.Val." 6865msgstr "Val.Sim." 6866 6867#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 6868msgid "Type" 6869msgstr "Tipo" 6870 6871#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 6872msgid "Ndx" 6873msgstr "Ind" 6874 6875#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 6876msgid "Name" 6877msgstr "Nome" 6878 6879#: readelf.c:12032 6880msgid "PLT GOT" 6881msgstr "GOT di PLT" 6882 6883#: readelf.c:12033 6884#, c-format 6885msgid "" 6886"\n" 6887"PLT GOT:\n" 6888"\n" 6889msgstr "" 6890"\n" 6891"GOT di PLT:\n" 6892"\n" 6893 6894#: readelf.c:12035 6895#, c-format 6896msgid " %*s %*s Purpose\n" 6897msgstr " %*s %*s Scopo\n" 6898 6899#: readelf.c:12038 6900#, c-format 6901msgid " PLT lazy resolver\n" 6902msgstr " Risolutore apatico PLT\n" 6903 6904#: readelf.c:12040 6905#, c-format 6906msgid " Module pointer\n" 6907msgstr " Puntatore al modulo\n" 6908 6909#: readelf.c:12043 6910#, c-format 6911msgid " Entries:\n" 6912msgstr " Voci:\n" 6913 6914#: readelf.c:12110 6915msgid "liblist string table" 6916msgstr "tabella di stringhe liblist" 6917 6918#: readelf.c:12121 6919#, c-format 6920msgid "" 6921"\n" 6922"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 6923msgstr "" 6924"\n" 6925"La sezione dell'elenco di librerie \"%s\" contiene %lu voci:\n" 6926 6927#: readelf.c:12125 6928msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 6929msgstr " Libreria Data e ora Checksum Versione Flag" 6930 6931#: readelf.c:12175 6932msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 6933msgstr "NT_AUXV (vettore ausiliario)" 6934 6935#: readelf.c:12177 6936msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 6937msgstr "NT_PRSTATUS (struttura prstatus)" 6938 6939#: readelf.c:12179 6940msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 6941msgstr "NT_FPREGSET (registri a virgola mobile)" 6942 6943#: readelf.c:12181 6944msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 6945msgstr "NT_PRPSINFO (struttura prpsinfo)" 6946 6947#: readelf.c:12183 6948msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 6949msgstr "NT_TASKSTRUCT (struttura task)" 6950 6951#: readelf.c:12185 6952msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 6953msgstr "NT_PRXFPREG (struttura user_xfpregs)" 6954 6955#: readelf.c:12187 6956msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 6957msgstr "NT_PPC_VMX (registri Altivec ppc)" 6958 6959#: readelf.c:12189 6960msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 6961msgstr "NT_PPC_VSX (registri VSX ppc)" 6962 6963#: readelf.c:12191 6964msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 6965msgstr "NT_X86_XSTATE (stato esteso XSAVE x86)" 6966 6967#: readelf.c:12193 6968msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 6969msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metà del registro superiore s390)" 6970 6971#: readelf.c:12195 6972msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 6973msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizzatore s390)" 6974 6975#: readelf.c:12197 6976msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 6977msgstr "NT_S390_TODCMP (registro di comparazione TOD s390)" 6978 6979#: readelf.c:12199 6980msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 6981msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programmabile TOD s390)" 6982 6983#: readelf.c:12201 6984msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 6985msgstr "NT_S390_CTRS (registri di controllo s390)" 6986 6987#: readelf.c:12203 6988msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 6989msgstr "NT_S390_PREFIX (registro di prefisso s390)" 6990 6991#: readelf.c:12205 6992msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 6993msgstr "NT_PSTATUS (struttura pstatus)" 6994 6995#: readelf.c:12207 6996msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 6997msgstr "NT_FPREGS (registri a virgola mobile)" 6998 6999#: readelf.c:12209 7000msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 7001msgstr "NT_PSINFO (struttura psinfo)" 7002 7003#: readelf.c:12211 7004msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 7005msgstr "NT_LWPSTATUS (struttura lwpstatus_t)" 7006 7007#: readelf.c:12213 7008msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 7009msgstr "NT_LWPSINFO (struttura lwpsinfo_t)" 7010 7011#: readelf.c:12215 7012msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 7013msgstr "NT_WIN32PSTATUS (struttura win32_pstatus)" 7014 7015#: readelf.c:12223 7016msgid "NT_VERSION (version)" 7017msgstr "NT_VERSION (versione)" 7018 7019#: readelf.c:12225 7020msgid "NT_ARCH (architecture)" 7021msgstr "NT_ARCH (architettura)" 7022 7023#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390 7024#: readelf.c:12467 7025#, c-format 7026msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 7027msgstr "Tipo di nota sconosciuto: (0x%08x)" 7028 7029#: readelf.c:12242 7030msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 7031msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (tag della versione ABI)" 7032 7033#: readelf.c:12244 7034msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 7035msgstr "NT_GNU_HWCAP (informazioni HWCAP sul software fornito da DSO)" 7036 7037#: readelf.c:12246 7038msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 7039msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (stringa di bit unica dell'ID di creazione)" 7040 7041#: readelf.c:12248 7042msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 7043msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versione di gold)" 7044 7045#: readelf.c:12266 7046#, c-format 7047msgid " Build ID: " 7048msgstr " ID di creazione: " 7049 7050#: readelf.c:12269 readelf.c:12425 7051#, c-format 7052msgid "\n" 7053msgstr "\n" 7054 7055#: readelf.c:12305 7056#, c-format 7057msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 7058msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 7059 7060#. NetBSD core "procinfo" structure. 7061#: readelf.c:12322 7062msgid "NetBSD procinfo structure" 7063msgstr "Struttura procinfo di NetBSD" 7064 7065#: readelf.c:12349 readelf.c:12363 7066msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 7067msgstr "PT_GETREGS (struttura reg)" 7068 7069#: readelf.c:12351 readelf.c:12365 7070msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 7071msgstr "PT_GETFPREGS (struttura fpreg)" 7072 7073#: readelf.c:12371 7074#, c-format 7075msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 7076msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 7077 7078#: readelf.c:12384 7079msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 7080msgstr "NT_STAPSDT (descrittori di esplorazione SystemTap)" 7081 7082#: readelf.c:12417 7083#, c-format 7084msgid " Provider: %s\n" 7085msgstr " Fornitore: %s\n" 7086 7087#: readelf.c:12418 7088#, c-format 7089msgid " Name: %s\n" 7090msgstr " Nome: %s\n" 7091 7092#: readelf.c:12419 7093#, c-format 7094msgid " Location: " 7095msgstr " Posizione: " 7096 7097#: readelf.c:12421 7098#, c-format 7099msgid ", Base: " 7100msgstr ", base: " 7101 7102#: readelf.c:12423 7103#, c-format 7104msgid ", Semaphore: " 7105msgstr ", semaforo: " 7106 7107#: readelf.c:12426 7108#, c-format 7109msgid " Arguments: %s\n" 7110msgstr " Argomenti: %s\n" 7111 7112#: readelf.c:12439 7113msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 7114msgstr "NT_VMS_MHD (intestazione del modulo)" 7115 7116#: readelf.c:12441 7117msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 7118msgstr "NT_VMS_LNM (nome del linguaggio)" 7119 7120#: readelf.c:12443 7121msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 7122msgstr "NT_VMS_SRC (file sorgente)" 7123 7124#: readelf.c:12445 7125msgid "NT_VMS_TITLE" 7126msgstr "NT_VMS_TITLE" 7127 7128#: readelf.c:12447 7129msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 7130msgstr "NT_VMS_EIDC (controllo di coerenza)" 7131 7132#: readelf.c:12449 7133msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 7134msgstr "NT_VMS_FPMODE (modalità FP)" 7135 7136#: readelf.c:12451 7137msgid "NT_VMS_LINKTIME" 7138msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 7139 7140#: readelf.c:12453 7141msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 7142msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome dell'immagine)" 7143 7144#: readelf.c:12455 7145msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 7146msgstr "NT_VMS_IMGID (id dell'immagine)" 7147 7148#: readelf.c:12457 7149msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 7150msgstr "NT_VMS_LINKID (id del link)" 7151 7152#: readelf.c:12459 7153msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 7154msgstr "NT_VMS_IMGBID (id di creazione)" 7155 7156#: readelf.c:12461 7157msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 7158msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome della tabella dei simboli)" 7159 7160#: readelf.c:12463 7161msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 7162msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 7163 7164#: readelf.c:12465 7165msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 7166msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 7167 7168#: readelf.c:12481 7169#, c-format 7170msgid " Creation date : %.17s\n" 7171msgstr " Data di creazione : %.17s\n" 7172 7173#: readelf.c:12482 7174#, c-format 7175msgid " Last patch date: %.17s\n" 7176msgstr " Data dell'ultima patch: %.17s\n" 7177 7178#: readelf.c:12483 7179#, c-format 7180msgid " Module name : %s\n" 7181msgstr " Nome del modulo : %s\n" 7182 7183#: readelf.c:12484 7184#, c-format 7185msgid " Module version : %s\n" 7186msgstr " Versione del modulo : %s\n" 7187 7188#: readelf.c:12487 7189#, c-format 7190msgid " Invalid size\n" 7191msgstr " Dimensione non valida\n" 7192 7193#: readelf.c:12490 7194#, c-format 7195msgid " Language: %s\n" 7196msgstr " Linguaggio: %s\n" 7197 7198#: readelf.c:12494 7199msgid " FP mode: 0x%016" 7200msgstr " Modalità FP: 0x%016" 7201 7202#: readelf.c:12498 7203#, c-format 7204msgid " Link time: " 7205msgstr " Orario link: " 7206 7207#: readelf.c:12504 7208#, c-format 7209msgid " Patch time: " 7210msgstr " Orario patch: " 7211 7212#: readelf.c:12510 7213#, c-format 7214msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 7215msgstr " Id maggiore: %u, id minore: %u\n" 7216 7217#: readelf.c:12513 7218#, c-format 7219msgid " Manip date : " 7220msgstr " Data manip : " 7221 7222#: readelf.c:12516 7223msgid "" 7224"\n" 7225" Link flags : 0x%016" 7226msgstr "" 7227"\n" 7228" Flag del link : 0x%016" 7229 7230#: readelf.c:12519 7231#, c-format 7232msgid " Header flags: 0x%08x\n" 7233msgstr " Flag dell'intestazione: 0x%08x\n" 7234 7235#: readelf.c:12521 7236#, c-format 7237msgid " Image id : %s\n" 7238msgstr " Id dell'immagine : %s\n" 7239 7240#: readelf.c:12525 7241#, c-format 7242msgid " Image name: %s\n" 7243msgstr " Nome dell'immagine : %s\n" 7244 7245#: readelf.c:12528 7246#, c-format 7247msgid " Global symbol table name: %s\n" 7248msgstr " Nome della tabella dei simboli globali: %s\n" 7249 7250#: readelf.c:12531 7251#, c-format 7252msgid " Image id: %s\n" 7253msgstr " Id dell'immagine: %s\n" 7254 7255#: readelf.c:12534 7256#, c-format 7257msgid " Linker id: %s\n" 7258msgstr " Id del linker: %s\n" 7259 7260#: readelf.c:12609 7261msgid "notes" 7262msgstr "note" 7263 7264#: readelf.c:12615 7265#, c-format 7266msgid "" 7267"\n" 7268"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 7269msgstr "" 7270"\n" 7271"Note all'offset 0x%08lx con lunghezza 0x%08lx:\n" 7272 7273#: readelf.c:12617 7274#, c-format 7275msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 7276msgstr " %-20s %10s\tDescrizione\n" 7277 7278#: readelf.c:12617 7279msgid "Owner" 7280msgstr "Proprietario" 7281 7282#: readelf.c:12617 7283msgid "Data size" 7284msgstr "Dimensione dati" 7285 7286#: readelf.c:12655 readelf.c:12668 7287#, c-format 7288msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 7289msgstr "nota danneggiata trovata all'offset %lx nelle note di core\n" 7290 7291#: readelf.c:12657 readelf.c:12670 7292#, c-format 7293msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 7294msgstr " tipo: %lx, dim-nome: %08lx, dim-descrizione: %08lx\n" 7295 7296#: readelf.c:12766 7297#, c-format 7298msgid "No note segments present in the core file.\n" 7299msgstr "Nessun segmento di nota presente nel file di core.\n" 7300 7301#: readelf.c:12853 7302msgid "" 7303"This instance of readelf has been built without support for a\n" 7304"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 7305msgstr "" 7306"Questa istanza di readelf è stata creata senza il supporto per\n" 7307"un tipo di dati a 64 bit e quindi non può leggere i file ELF a 64 bit.\n" 7308 7309#: readelf.c:12900 7310#, c-format 7311msgid "%s: Failed to read file header\n" 7312msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione del file\n" 7313 7314#: readelf.c:12914 7315#, c-format 7316msgid "" 7317"\n" 7318"File: %s\n" 7319msgstr "" 7320"\n" 7321"File: %s\n" 7322 7323#: readelf.c:13086 7324#, c-format 7325msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 7326msgstr "%s: impossibile fare il dump dell'indice perché non è stato trovato\n" 7327 7328#: readelf.c:13092 7329#, c-format 7330msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 7331msgstr "Indice dell'archivio %s: (%ld voci, 0x%lx byte nella tabella dei simboli)\n" 7332 7333#: readelf.c:13110 7334#, c-format 7335msgid "Binary %s contains:\n" 7336msgstr "Il binario %s contiene:\n" 7337 7338#: readelf.c:13118 7339#, c-format 7340msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 7341msgstr "%s: la tabella dei simboli è finita prima del relativo indice\n" 7342 7343#: readelf.c:13129 7344#, c-format 7345msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 7346msgstr "%s: i simboli restano nella tabella dei simboli indice, ma senza le corrispondenti voci nella tabella degli indici\n" 7347 7348#: readelf.c:13134 7349#, c-format 7350msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 7351msgstr "%s: impossibile ritornare a cercare all'inizio dei file oggetto nell'archivio\n" 7352 7353#: readelf.c:13217 readelf.c:13300 7354#, c-format 7355msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 7356msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile.\n" 7357 7358#: readelf.c:13239 7359#, c-format 7360msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 7361msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio.\n" 7362 7363#: readelf.c:13318 7364#, c-format 7365msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 7366msgstr "Il file %s non è un archivio quindi il suo indice non può essere visualizzato.\n" 7367 7368#: rename.c:124 7369#, c-format 7370msgid "%s: cannot set time: %s" 7371msgstr "%s: impossibile impostare l'ora: %s" 7372 7373#. We have to clean up here. 7374#: rename.c:159 rename.c:197 7375#, c-format 7376msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 7377msgstr "impossibile rinominare \"%s\"; motivo: %s" 7378 7379#: rename.c:205 7380#, c-format 7381msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 7382msgstr "impossibile copiare il file \"%s\"; motivo: %s" 7383 7384#: resbin.c:120 7385#, c-format 7386msgid "%s: not enough binary data" 7387msgstr "%s: dati binari non sufficienti" 7388 7389#: resbin.c:136 7390msgid "null terminated unicode string" 7391msgstr "stringa unicode terminata con null" 7392 7393#: resbin.c:163 resbin.c:169 7394msgid "resource ID" 7395msgstr "ID della risorsa" 7396 7397#: resbin.c:208 7398msgid "cursor" 7399msgstr "cursore" 7400 7401#: resbin.c:239 resbin.c:246 7402msgid "menu header" 7403msgstr "intestazione menù" 7404 7405#: resbin.c:255 7406msgid "menuex header" 7407msgstr "intestazione menuex" 7408 7409#: resbin.c:259 7410msgid "menuex offset" 7411msgstr "posizione menuex" 7412 7413#: resbin.c:264 7414#, c-format 7415msgid "unsupported menu version %d" 7416msgstr "versione del menù non supportata %d" 7417 7418#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 7419msgid "menuitem header" 7420msgstr "intestazione menuitem" 7421 7422#: resbin.c:396 7423msgid "menuitem" 7424msgstr "menuitem" 7425 7426#: resbin.c:433 resbin.c:461 7427msgid "dialog header" 7428msgstr "intestazione dialogo" 7429 7430#: resbin.c:451 7431#, c-format 7432msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 7433msgstr "versione di DIALOGEX non attesa %d" 7434 7435#: resbin.c:496 7436msgid "dialog font point size" 7437msgstr "dimensione in punti del tipo di carattere del dialogo" 7438 7439#: resbin.c:504 7440msgid "dialogex font information" 7441msgstr "informazioni del tipo di carattere dialogex" 7442 7443#: resbin.c:530 resbin.c:548 7444msgid "dialog control" 7445msgstr "controllo dialog" 7446 7447#: resbin.c:540 7448msgid "dialogex control" 7449msgstr "controllo dialogex" 7450 7451#: resbin.c:569 7452msgid "dialog control end" 7453msgstr "fine del controllo dialogo" 7454 7455#: resbin.c:581 7456msgid "dialog control data" 7457msgstr "dati del controllo dialogo" 7458 7459#: resbin.c:621 7460msgid "stringtable string length" 7461msgstr "lunghezza della stringa stringtable" 7462 7463#: resbin.c:631 7464msgid "stringtable string" 7465msgstr "stringa stringtable" 7466 7467#: resbin.c:661 7468msgid "fontdir header" 7469msgstr "intestazione fontdir" 7470 7471#: resbin.c:675 7472msgid "fontdir" 7473msgstr "fontdir" 7474 7475#: resbin.c:692 7476msgid "fontdir device name" 7477msgstr "nome del device fontdir" 7478 7479#: resbin.c:698 7480msgid "fontdir face name" 7481msgstr "nome del tipo di carattere fontdir" 7482 7483#: resbin.c:738 7484msgid "accelerator" 7485msgstr "acceleratore" 7486 7487#: resbin.c:797 7488msgid "group cursor header" 7489msgstr "intestazione del cursore di gruppo" 7490 7491#: resbin.c:801 resrc.c:1355 7492#, c-format 7493msgid "unexpected group cursor type %d" 7494msgstr "tipo di cursore di gruppo non atteso %d" 7495 7496#: resbin.c:816 7497msgid "group cursor" 7498msgstr "cursore di gruppo" 7499 7500#: resbin.c:852 7501msgid "group icon header" 7502msgstr "intestazione dell'icona di gruppo" 7503 7504#: resbin.c:856 resrc.c:1302 7505#, c-format 7506msgid "unexpected group icon type %d" 7507msgstr "tipo di icona di gruppo non attesa %d" 7508 7509#: resbin.c:871 7510msgid "group icon" 7511msgstr "icona del gruppo" 7512 7513#: resbin.c:935 resbin.c:1151 7514msgid "unexpected version string" 7515msgstr "stringa di versione inattesa" 7516 7517#: resbin.c:966 7518#, c-format 7519msgid "version length %d does not match resource length %lu" 7520msgstr "la lunghezza della versione %d non corrisponde alla lunghezza della risorsa %lu" 7521 7522#: resbin.c:970 7523#, c-format 7524msgid "unexpected version type %d" 7525msgstr "tipo di versione inatteso %d" 7526 7527#: resbin.c:982 7528#, c-format 7529msgid "unexpected fixed version information length %ld" 7530msgstr "lunghezza delle informazioni sulla versione fissa non attesa %ld" 7531 7532#: resbin.c:985 7533msgid "fixed version info" 7534msgstr "informazioni sulla versione fissa" 7535 7536#: resbin.c:989 7537#, c-format 7538msgid "unexpected fixed version signature %lu" 7539msgstr "firma della versione fissa non attesa %lu" 7540 7541#: resbin.c:993 7542#, c-format 7543msgid "unexpected fixed version info version %lu" 7544msgstr "versione delle informazioni sulla versione fissa non attesa %lu" 7545 7546#: resbin.c:1022 7547msgid "version var info" 7548msgstr "informazioni sulla variabile di versione" 7549 7550#: resbin.c:1039 7551#, c-format 7552msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 7553msgstr "lunghezza del valore stringfileinfo non attesa %ld" 7554 7555#: resbin.c:1049 7556#, c-format 7557msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 7558msgstr "lunghezza del valore stringtable di versione non attesa %ld" 7559 7560#: resbin.c:1083 7561#, c-format 7562msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 7563msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld != %ld + %ld" 7564 7565#: resbin.c:1094 7566#, c-format 7567msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 7568msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld < %ld" 7569 7570#: resbin.c:1111 7571#, c-format 7572msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 7573msgstr "lunghezza del valore varfileinfo non attesa %ld" 7574 7575#: resbin.c:1130 7576msgid "version varfileinfo" 7577msgstr "varfileinfo di versione" 7578 7579#: resbin.c:1145 7580#, c-format 7581msgid "unexpected version value length %ld" 7582msgstr "lunghezza del valore di versione non attesa %ld" 7583 7584#: rescoff.c:124 7585msgid "filename required for COFF input" 7586msgstr "nome del file richiesto per l'input COFF" 7587 7588#: rescoff.c:141 7589#, c-format 7590msgid "%s: no resource section" 7591msgstr "%s: nessuna sezione delle risorse" 7592 7593#: rescoff.c:173 7594#, c-format 7595msgid "%s: %s: address out of bounds" 7596msgstr "%s: %s: indirizzo fuori dai limiti" 7597 7598#: rescoff.c:190 7599msgid "directory" 7600msgstr "directory" 7601 7602#: rescoff.c:218 7603msgid "named directory entry" 7604msgstr "voce di directory con nome" 7605 7606#: rescoff.c:227 7607msgid "directory entry name" 7608msgstr "nome della voce di directory" 7609 7610#: rescoff.c:247 7611msgid "named subdirectory" 7612msgstr "sottodirectory con nome" 7613 7614#: rescoff.c:255 7615msgid "named resource" 7616msgstr "risorsa con nome" 7617 7618#: rescoff.c:270 7619msgid "ID directory entry" 7620msgstr "ID della voce di directory" 7621 7622#: rescoff.c:287 7623msgid "ID subdirectory" 7624msgstr "ID della sottodirectory" 7625 7626#: rescoff.c:295 7627msgid "ID resource" 7628msgstr "ID della risorsa" 7629 7630#: rescoff.c:320 7631msgid "resource type unknown" 7632msgstr "tipo di risorsa sconosciuta" 7633 7634#: rescoff.c:323 7635msgid "data entry" 7636msgstr "voce dati" 7637 7638#: rescoff.c:331 7639msgid "resource data" 7640msgstr "dati delle risorse" 7641 7642#: rescoff.c:336 7643msgid "resource data size" 7644msgstr "dimensione dei dati delle risorse" 7645 7646#: rescoff.c:431 7647msgid "filename required for COFF output" 7648msgstr "è richiesto il nome del file per l'output COFF" 7649 7650#: rescoff.c:715 7651msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 7652msgstr "impossibile ottenere il tipo di rilocazione BFD_RELOC_RVA" 7653 7654#: resrc.c:262 resrc.c:333 7655#, c-format 7656msgid "can't open temporary file `%s': %s" 7657msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s" 7658 7659#: resrc.c:268 7660#, c-format 7661msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 7662msgstr "impossibile ridirigere lo stdout: \"%s\": %s" 7663 7664#: resrc.c:329 7665#, c-format 7666msgid "can't execute `%s': %s" 7667msgstr "impossibile eseguire \"%s\": %s" 7668 7669#: resrc.c:338 7670#, c-format 7671msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 7672msgstr "Uso del file temporaneo \"%s\" per leggere l'output del preprocessore\n" 7673 7674#: resrc.c:345 7675#, c-format 7676msgid "can't popen `%s': %s" 7677msgstr "Impossibile effettuare popen di \"%s\": %s" 7678 7679#: resrc.c:347 7680#, c-format 7681msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 7682msgstr "Viene usata popen per leggere l'output del preprocessore\n" 7683 7684#: resrc.c:413 7685#, c-format 7686msgid "Tried `%s'\n" 7687msgstr "Provato \"%s\"\n" 7688 7689#: resrc.c:424 7690#, c-format 7691msgid "Using `%s'\n" 7692msgstr "Viene usato \"%s\"\n" 7693 7694#: resrc.c:608 7695msgid "preprocessing failed." 7696msgstr "preprocessamento non riuscito." 7697 7698#: resrc.c:639 7699#, c-format 7700msgid "%s: unexpected EOF" 7701msgstr "%s: EOF inatteso" 7702 7703#: resrc.c:688 7704#, c-format 7705msgid "%s: read of %lu returned %lu" 7706msgstr "%s: la lettura di %lu ha restituito %lu" 7707 7708#: resrc.c:727 resrc.c:1502 7709#, c-format 7710msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 7711msgstr "stat non riuscita sul file bitmap \"%s\": %s" 7712 7713#: resrc.c:778 7714#, c-format 7715msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 7716msgstr "Il file \"%s\" del cursore non contiene dati cursore" 7717 7718#: resrc.c:810 resrc.c:1210 7719#, c-format 7720msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 7721msgstr "%s: fseek su %lu non riuscita: %s" 7722 7723#: resrc.c:936 7724msgid "help ID requires DIALOGEX" 7725msgstr "l'ID di aiuto richiede DIALOGEX" 7726 7727#: resrc.c:938 7728msgid "control data requires DIALOGEX" 7729msgstr "i dati di controllo richiedono DIALOGEX" 7730 7731#: resrc.c:966 7732#, c-format 7733msgid "stat failed on font file `%s': %s" 7734msgstr "stat non riuscita sul file di tipo di caratteri \"%s\": %s" 7735 7736#: resrc.c:1179 7737#, c-format 7738msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 7739msgstr "il file di icona \"%s\" non contiene dati di icona" 7740 7741#: resrc.c:1724 resrc.c:1759 7742#, c-format 7743msgid "stat failed on file `%s': %s" 7744msgstr "stat non riuscita sul file \"%s\": %s" 7745 7746#: resrc.c:1940 7747#, c-format 7748msgid "can't open `%s' for output: %s" 7749msgstr "impossibile aprire \"%s\" per l'output: %s" 7750 7751#: size.c:79 7752#, c-format 7753msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 7754msgstr " Visualizza la dimensione delle sezioni all'interno dei file binari\n" 7755 7756#: size.c:80 7757#, c-format 7758msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 7759msgstr " Se non è specificato alcun file di input, viene usato a.out\n" 7760 7761#: size.c:81 7762#, c-format 7763msgid "" 7764" The options are:\n" 7765" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 7766" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 7767" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 7768" --common Display total size for *COM* syms\n" 7769" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 7770" @<file> Read options from <file>\n" 7771" -h --help Display this information\n" 7772" -v --version Display the program's version\n" 7773"\n" 7774msgstr "" 7775" Le opzioni sono:\n" 7776" -A|-B --format={sysv|berkeley} Seleziona lo stile di output (predefinito è %s)\n" 7777" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visualizza i numeri in ottale, decimale o esadecimale\n" 7778" -t --totals Visualizza le dimensioni totali (solo Berkeley)\n" 7779" --common Visualizza la dimensione totale per i simboli *COM*\n" 7780" --target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario\n" 7781" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 7782" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 7783" -v --version Visualizza la versione del programma\n" 7784"\n" 7785 7786#: size.c:160 7787#, c-format 7788msgid "invalid argument to --format: %s" 7789msgstr "argomento non valido per --format: %s" 7790 7791#: size.c:187 7792#, c-format 7793msgid "Invalid radix: %s\n" 7794msgstr "Radice non valida: %s\n" 7795 7796#: srconv.c:1733 7797#, c-format 7798msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 7799msgstr "Converte un file oggetto COFF in un file oggetto SYSROFF\n" 7800 7801#: srconv.c:1734 7802#, c-format 7803msgid "" 7804" The options are:\n" 7805" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 7806" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 7807" -d --debug Display information about what is being done\n" 7808" @<file> Read options from <file>\n" 7809" -h --help Display this information\n" 7810" -v --version Print the program's version number\n" 7811msgstr "" 7812" Le opzioni sono:\n" 7813" -q --quick (Obsoleta, ignorata)\n" 7814" -n --noprescan Non effettua un'analisi per convertire i comuni in definizioni\n" 7815" -d --debug Visualizza le informazioni sulle operazioni in corso\n" 7816" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 7817" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 7818" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n" 7819 7820#: srconv.c:1880 7821#, c-format 7822msgid "unable to open output file %s" 7823msgstr "impossibile aprire il file di output %s" 7824 7825#: stabs.c:328 stabs.c:1717 7826msgid "numeric overflow" 7827msgstr "overflow numerico" 7828 7829#: stabs.c:338 7830#, c-format 7831msgid "Bad stab: %s\n" 7832msgstr "Stab errato: %s\n" 7833 7834#: stabs.c:346 7835#, c-format 7836msgid "Warning: %s: %s\n" 7837msgstr "Attenzione: %s: %s\n" 7838 7839#: stabs.c:456 7840#, c-format 7841msgid "N_LBRAC not within function\n" 7842msgstr "N_LBRAC non è dentro la funzione\n" 7843 7844#: stabs.c:495 7845#, c-format 7846msgid "Too many N_RBRACs\n" 7847msgstr "Troppi N_RBRAC\n" 7848 7849#: stabs.c:727 7850msgid "unknown C++ encoded name" 7851msgstr "nome codificato C++ sconosciuto" 7852 7853#. Complain and keep going, so compilers can invent new 7854#. cross-reference types. 7855#: stabs.c:1262 7856msgid "unrecognized cross reference type" 7857msgstr "tipo di riferimento incrociato non riconosciuto" 7858 7859#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 7860#. about dealing with it rather than just calling error_type? 7861#: stabs.c:1809 7862msgid "missing index type" 7863msgstr "tipo di indice mancante" 7864 7865#: stabs.c:2129 7866msgid "unknown virtual character for baseclass" 7867msgstr "carattere virtuale sconosciuto per la classe di base" 7868 7869#: stabs.c:2147 7870msgid "unknown visibility character for baseclass" 7871msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per la classe di base" 7872 7873#: stabs.c:2337 7874msgid "unnamed $vb type" 7875msgstr "tipo $vb senza nome" 7876 7877#: stabs.c:2343 7878msgid "unrecognized C++ abbreviation" 7879msgstr "abbreviazione C++ non riconosciuta" 7880 7881#: stabs.c:2419 7882msgid "unknown visibility character for field" 7883msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per il campo" 7884 7885#: stabs.c:2679 7886msgid "const/volatile indicator missing" 7887msgstr "indicatore const/volatile mancante" 7888 7889#: stabs.c:2924 7890#, c-format 7891msgid "No mangling for \"%s\"\n" 7892msgstr "Nessuna codifica per \"%s\"\n" 7893 7894#: stabs.c:3224 7895msgid "Undefined N_EXCL" 7896msgstr "N_EXCL non definito" 7897 7898#: stabs.c:3304 7899#, c-format 7900msgid "Type file number %d out of range\n" 7901msgstr "Numero di tipo di file %d fuori dall'intervallo\n" 7902 7903#: stabs.c:3309 7904#, c-format 7905msgid "Type index number %d out of range\n" 7906msgstr "Numero di tipo di indice %d fuori dall'intervallo\n" 7907 7908#: stabs.c:3388 7909#, c-format 7910msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 7911msgstr "Tipo XCOFF non riconosciuto %d\n" 7912 7913#: stabs.c:3680 7914#, c-format 7915msgid "bad mangled name `%s'\n" 7916msgstr "nome codificato errato \"%s\"\n" 7917 7918#: stabs.c:3775 7919#, c-format 7920msgid "no argument types in mangled string\n" 7921msgstr "nessun tipo di argomento nella stringa codificata\n" 7922 7923#: stabs.c:5125 7924#, c-format 7925msgid "Demangled name is not a function\n" 7926msgstr "Il nome decodificato non è una funzione\n" 7927 7928#: stabs.c:5167 7929#, c-format 7930msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 7931msgstr "Tipo non atteso nella decodifica dell'elenco argomenti v3\n" 7932 7933#: stabs.c:5234 7934#, c-format 7935msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 7936msgstr "Componente decodificato non riconosciuto %d\n" 7937 7938#: stabs.c:5286 7939#, c-format 7940msgid "Failed to print demangled template\n" 7941msgstr "Impossibile stampare il modello decodificato\n" 7942 7943#: stabs.c:5366 7944#, c-format 7945msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 7946msgstr "Impossibile ottenere il tipo interno decodificato\n" 7947 7948#: stabs.c:5415 7949#, c-format 7950msgid "Unexpected demangled varargs\n" 7951msgstr "Decodificati argomenti di variabile non attesi\n" 7952 7953#: stabs.c:5422 7954#, c-format 7955msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 7956msgstr "Tipo interno decodificato non riconosciuto\n" 7957 7958#: strings.c:186 strings.c:245 7959#, c-format 7960msgid "invalid integer argument %s" 7961msgstr "argomento intero non valido %s" 7962 7963#: strings.c:248 7964#, c-format 7965msgid "invalid minimum string length %d" 7966msgstr "lunghezza minima della stringa non valida %d" 7967 7968#: strings.c:651 7969#, c-format 7970msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 7971msgstr " Visualizza le stringhe stampabili nei [file] (stdin come predefinito)\n" 7972 7973#: strings.c:652 7974#, c-format 7975msgid "" 7976" The options are:\n" 7977" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 7978" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 7979" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 7980" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 7981" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 7982" -o An alias for --radix=o\n" 7983" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 7984" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 7985" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 7986" @<file> Read options from <file>\n" 7987" -h --help Display this information\n" 7988" -v -V --version Print the program's version number\n" 7989msgstr "" 7990" Le opzioni sono:\n" 7991" -a - --all Analizza l'intero file, non solo la sezione dei dati\n" 7992" -f --print-file-name Stampa il nome del file prima di ciascuna stringa\n" 7993" -n --bytes=[numero] Localizza e stampa tutte le sequenze che terminano con NUL\n" 7994" -<numero> di almeno [numero] caratteri (predefinito 4).\n" 7995" -t --radix={o,d,x} Stampa la posizione della stringa in base 8, 10 o 16\n" 7996" -o Un sinonimo per --radix=o\n" 7997" -T --target=<NOMEBFD> Specifica il formato del file binario\n" 7998" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Seleziona la dimensione e gli endian del carattere:\n" 7999" s = 7 bit, S = 8 bit, {b,l} = 16 bit, {B,L} = 32 bit\n" 8000" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 8001" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 8002" -v -V --version Stampa il numero di versione del programma\n" 8003 8004#: sysdump.c:647 8005#, c-format 8006msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 8007msgstr "Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto SYSROFF\n" 8008 8009#: sysdump.c:648 8010#, c-format 8011msgid "" 8012" The options are:\n" 8013" -h --help Display this information\n" 8014" -v --version Print the program's version number\n" 8015msgstr "" 8016" Le opzioni sono:\n" 8017" -h --help Visualizza questo aiuto\n" 8018" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n" 8019 8020#: sysdump.c:715 8021#, c-format 8022msgid "cannot open input file %s" 8023msgstr "impossibile aprire il file di input %s" 8024 8025#: version.c:36 8026#, c-format 8027msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 8028msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 8029 8030#: version.c:37 8031#, c-format 8032msgid "" 8033"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 8034"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 8035"This program has absolutely no warranty.\n" 8036msgstr "" 8037"Questo programma è software libero; potete redistribuirlo secondo i termini della\n" 8038"GNU General Public License versione 3 o (a vostra scelta) qualsiasi versione successiva.\n" 8039"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n" 8040 8041#: windmc.c:190 8042#, c-format 8043msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 8044msgstr "impossibile creare %s file \"%s\" per l'output.\n" 8045 8046#: windmc.c:198 8047#, c-format 8048msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 8049msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input]\n" 8050 8051#: windmc.c:200 8052#, c-format 8053msgid "" 8054" The options are:\n" 8055" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 8056" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 8057" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 8058" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 8059" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 8060" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 8061" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 8062" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 8063" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 8064" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 8065" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 8066" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 8067" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 8068" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 8069" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 8070" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 8071" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 8072" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 8073msgstr "" 8074" Le opzioni sono:\n" 8075" -a --ascii_in Legge il file di input come ASCII\n" 8076" -A --ascii_out Scrive i messaggi binari come ASCII\n" 8077" -b --binprefix Aggiunge il prefisso .mc filename_ al nome del file .bin per l'unicità.\n" 8078" -c --customflag Imposta flag personalizzati per i messaggi\n" 8079" -C --codepage_in=<val> Imposta la pagina codici quando viene letto il file di testo mc\n" 8080" -d --decimal_values Stampa i valori sul file di testo come decimali\n" 8081" -e --extension=<estensione> Imposta l'estensione dell'intestazione usata nell'esportazione del file di intestazione\n" 8082" -F --target <obiettivo> Specifica l'obiettivo di output per gli endian.\n" 8083" -h --headerdir=<directory> Imposta la directory di esportazione per le intestazioni\n" 8084" -u --unicode_in Legge il file di input come UTF16\n" 8085" -U --unicode_out Scrive i messaggi binari come UTF16\n" 8086" -m --maxlength=<val> Imposta la lunghezza massima ammessa per i messaggi\n" 8087" -n --nullterminate Aggiunge automaticamente zero come valore finale per le stringhe\n" 8088" -o --hresult_use Usa la definizione di HRESULT al posto di quella del codice di stato\n" 8089" -O --codepage_out=<val> Imposta la pagina codici usata per scrivere il file di testo\n" 8090" -r --rcdir=<directory> Imposta la directory di esportazione per i file rc\n" 8091" -x --xdbg=<directory> Specifica dove creare il file di inclusione C .dbg\n" 8092" che mappa gli ID dei messaggi al loro nome simbolico.\n" 8093 8094#: windmc.c:220 8095#, c-format 8096msgid "" 8097" -H --help Print this help message\n" 8098" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 8099" -V --version Print version information\n" 8100msgstr "" 8101" -H --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" 8102" -v --verbose Modalità prolissa, descrive ciò che accade\n" 8103" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n" 8104 8105#: windmc.c:261 windres.c:411 8106#, c-format 8107msgid "%s: warning: " 8108msgstr "%s: attenzione: " 8109 8110#: windmc.c:262 8111#, c-format 8112msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 8113msgstr "È stata specificata una pagina codici con opzione \"%s\" e UTF16.\n" 8114 8115#: windmc.c:263 8116#, c-format 8117msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 8118msgstr "\tle impostazioni della pagina codici vengono ignorate.\n" 8119 8120#: windmc.c:307 8121msgid "try to add a ill language." 8122msgstr "tentativo di aggiungere una lingua errata." 8123 8124#: windmc.c:1116 8125#, c-format 8126msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 8127msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" per l'input.\n" 8128 8129#: windmc.c:1124 8130#, c-format 8131msgid "unable to read contents of %s" 8132msgstr "impossibile leggere i contenuti di %s" 8133 8134#: windmc.c:1136 8135msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 8136msgstr "il file di input non sembra essere in UTF16.\n" 8137 8138#: windres.c:216 8139#, c-format 8140msgid "can't open %s `%s': %s" 8141msgstr "impossibile aprire %s \"%s\": %s" 8142 8143#: windres.c:390 8144#, c-format 8145msgid ": expected to be a directory\n" 8146msgstr ": era attesa una directory\n" 8147 8148#: windres.c:402 8149#, c-format 8150msgid ": expected to be a leaf\n" 8151msgstr ": era attesa una foglia\n" 8152 8153#: windres.c:413 8154#, c-format 8155msgid ": duplicate value\n" 8156msgstr ": valore duplicato\n" 8157 8158#: windres.c:563 8159#, c-format 8160msgid "unknown format type `%s'" 8161msgstr "tipo di formato \"%s\" sconosciuto" 8162 8163#: windres.c:564 8164#, c-format 8165msgid "%s: supported formats:" 8166msgstr "%s: formati supportati:" 8167 8168#. Otherwise, we give up. 8169#: windres.c:647 8170#, c-format 8171msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 8172msgstr "impossibile determinare il tipo di file \"%s\"; usare l'opzione -J" 8173 8174#: windres.c:659 8175#, c-format 8176msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 8177msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input] [file-di-output]\n" 8178 8179#: windres.c:661 8180#, c-format 8181msgid "" 8182" The options are:\n" 8183" -i --input=<file> Name input file\n" 8184" -o --output=<file> Name output file\n" 8185" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 8186" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 8187" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 8188" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 8189" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 8190" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 8191" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 8192" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 8193" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 8194" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 8195" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 8196" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 8197" the preprocessor output\n" 8198" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 8199msgstr "" 8200" Le opzioni sono:\n" 8201" -i --input=<file> Nome del file di input\n" 8202" -o --output=<file> Nome del file di output\n" 8203" -J --input-format=<formato> Specifica il formato di input\n" 8204" -O --output-format=<formato> Specifica il formato di output\n" 8205" -F --target=<obiettivo> Specifica l'obiettivo COFF\n" 8206" --preprocessor=<programma> Programma da usare per preprocessare il file rc\n" 8207" --preprocessor-arg=<arg> Argomento aggiuntivo del preprocessore\n" 8208" -I --include-dir=<dir> Include la directory quando viene preprocessato il file rc\n" 8209" -D --define <sim>[=<val>] Definisce il SIM quando viene preprocessato il file rc\n" 8210" -U --undefine <sim> Azzera il SIM quando viene preprocessato il file rc\n" 8211" -v --verbose Prolisso, spiega le operazioni in corso\n" 8212" -c --codepage=<paginacodici> Specifica la pagina codici predefinita\n" 8213" -l --language=<val> Imposta la lingua quando viene letto il file rc\n" 8214" --use-temp-file Usa un file temporaneo invece di popen per leggere\n" 8215" l'output del preprocessore\n" 8216" --no-use-temp-file Usa popen (predefinita)\n" 8217 8218#: windres.c:679 8219#, c-format 8220msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 8221msgstr " --yydebug Attiva il debug dell'analizzatore\n" 8222 8223#: windres.c:682 8224#, c-format 8225msgid "" 8226" -r Ignored for compatibility with rc\n" 8227" @<file> Read options from <file>\n" 8228" -h --help Print this help message\n" 8229" -V --version Print version information\n" 8230msgstr "" 8231" -r Ignorato per compatibilità con rc\n" 8232" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n" 8233" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" 8234" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n" 8235 8236#: windres.c:687 8237#, c-format 8238msgid "" 8239"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 8240"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 8241"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 8242msgstr "" 8243"FORMAT è uno tra rc, res o coff. Se non specificato, viene dedotto dall'estensione\n" 8244"del nome del file. Un nome singolo corrisponde a un file di input. Senza alcun nome \n" 8245"il file di input è stdin e il file di output è stdout, il predefinito è rc.\n" 8246 8247#: windres.c:850 8248msgid "invalid codepage specified.\n" 8249msgstr "specificata pagina codici non valida.\n" 8250 8251#: windres.c:865 8252msgid "invalid option -f\n" 8253msgstr "opzione -f non valida\n" 8254 8255#: windres.c:870 8256msgid "No filename following the -fo option.\n" 8257msgstr "Nessun nome di file dopo l'opzione -fo.\n" 8258 8259#: windres.c:959 8260#, c-format 8261msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 8262msgstr "L'opzione -I è deprecata per l'impostazione del formato di input, usare invece -J.\n" 8263 8264#: windres.c:1072 8265msgid "no resources" 8266msgstr "nessuna risorsa" 8267 8268#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 8269#, c-format 8270msgid "string_hash_lookup failed: %s" 8271msgstr "string_hash_lookup non riuscita: %s" 8272 8273#: wrstabs.c:637 8274#, c-format 8275msgid "stab_int_type: bad size %u" 8276msgstr "stab_int_type: dimensione errata %u" 8277 8278#: wrstabs.c:1393 8279#, c-format 8280msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 8281msgstr "%s: attenzione: dimensione sconosciuta per il campo \"%s\" in struct" 8282