1# German messages for GNU diffutils. 2# Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. 3# Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 1996 4# Martin von L�wis <martin@v.loewis.de>, 1997, 2001, 2002 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: GNU diffutils 2.7.10\n" 9"POT-Creation-Date: 2002-04-05 14:10-0800\n" 10"PO-Revision-Date: 2002-03-13 18:22+0100\n" 11"Last-Translator: Martin von L�wis <martin@v.loewis.de>\n" 12"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 16 17#: lib/c-stack.c:188 18msgid "program error" 19msgstr "Programmfehler" 20 21#: lib/c-stack.c:189 22msgid "stack overflow" 23msgstr "Stack�berlauf" 24 25#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 26msgid "Unknown system error" 27msgstr "Unbekannter Systemfehler." 28 29#: lib/freesoft.c:27 30msgid "" 31"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 32"You may redistribute copies of this program\n" 33"under the terms of the GNU General Public License.\n" 34"For more information about these matters, see the file named COPYING." 35msgstr "" 36"Dieses Programm wird ohne Gew�hrleistung geliefert, soweit dies\n" 37"gesetzlich zul�ssig ist. Sie k�nnen es unter den Bedingungen der GNU\n" 38"General Public License weitergeben. \n" 39"Details dazu enth�lt die Datei COPYING." 40 41#: lib/getopt.c:693 42#, c-format 43msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 44msgstr "%s: Option �%s� ist mehrdeutig.\n" 45 46#: lib/getopt.c:718 47#, c-format 48msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 49msgstr "%s: Option �--%s� verlangt kein Argument.\n" 50 51#: lib/getopt.c:723 52#, c-format 53msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 54msgstr "%s: Option �%c%s� erlaubt kein Argument.\n" 55 56#: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914 57#, c-format 58msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 59msgstr "%s: Option �%s� verlangt ein Argument.\n" 60 61#: lib/getopt.c:770 62#, c-format 63msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 64msgstr "%s: Unbekannte Option �--%s�.\n" 65 66#: lib/getopt.c:774 67#, c-format 68msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 69msgstr "%s: Unbekannte Option �%c%s�.\n" 70 71#: lib/getopt.c:800 72#, c-format 73msgid "%s: illegal option -- %c\n" 74msgstr "%s: ung�ltige Option -- %c.\n" 75 76#: lib/getopt.c:803 77#, c-format 78msgid "%s: invalid option -- %c\n" 79msgstr "%s: ung�ltige Option -- %c\n" 80 81#: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963 82#, c-format 83msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 84msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- %c.\n" 85 86#: lib/getopt.c:880 87#, c-format 88msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 89msgstr "%s: Option �-W %s� ist mehrdeutig.\n" 90 91#: lib/getopt.c:898 92#, c-format 93msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 94msgstr "%s: Option �-W %s� erlaubt kein Argument.\n" 95 96#: lib/regex.c:1367 97msgid "Success" 98msgstr "Erfolg." 99 100#: lib/regex.c:1370 101msgid "No match" 102msgstr "Keine �bereinstimmung." 103 104#: lib/regex.c:1373 105msgid "Invalid regular expression" 106msgstr "Ung�ltiger regul�rer Ausdruck." 107 108#: lib/regex.c:1376 109msgid "Invalid collation character" 110msgstr "Ung�ltiges Sortierzeichen." 111 112#: lib/regex.c:1379 113msgid "Invalid character class name" 114msgstr "Ung�ltiger Name f�r Zeichenklasse." 115 116#: lib/regex.c:1382 117msgid "Trailing backslash" 118msgstr "Extra Backslash." 119 120#: lib/regex.c:1385 121msgid "Invalid back reference" 122msgstr "Ung�ltige R�ckreferenz." 123 124#: lib/regex.c:1388 125msgid "Unmatched [ or [^" 126msgstr "�ffnende [ oder [^ ohne schlie�ende." 127 128#: lib/regex.c:1391 129msgid "Unmatched ( or \\(" 130msgstr "�ffnende ( oder \\( ohne schlie�ende." 131 132#: lib/regex.c:1394 133msgid "Unmatched \\{" 134msgstr "�ffnende \\{ ohne schlie�ende." 135 136#: lib/regex.c:1397 137msgid "Invalid content of \\{\\}" 138msgstr "Ung�ltiger Inhalt von \\{\\}." 139 140#: lib/regex.c:1400 141msgid "Invalid range end" 142msgstr "Ung�ltiges Bereichsende." 143 144#: lib/regex.c:1403 145msgid "Memory exhausted" 146msgstr "Speicher verbraucht." 147 148#: lib/regex.c:1406 149msgid "Invalid preceding regular expression" 150msgstr "Ung�liger vorhergehender regul�rer Ausdruck." 151 152#: lib/regex.c:1409 153msgid "Premature end of regular expression" 154msgstr "Vorzeitiges Ende des regul�ren Ausdrucks." 155 156#: lib/regex.c:1412 157msgid "Regular expression too big" 158msgstr "Regul�rer Ausdruck zu gro�." 159 160#: lib/regex.c:1415 161msgid "Unmatched ) or \\)" 162msgstr "Schlie�ende ) oder \\) ohne �ffnende." 163 164#: lib/regex.c:8034 165msgid "No previous regular expression" 166msgstr "Kein vorhergehender regul�rer Ausdruck." 167 168#: lib/xmalloc.c:63 169msgid "memory exhausted" 170msgstr "Speicher verbraucht." 171 172#: src/analyze.c:809 src/diff.c:1283 173#, c-format 174msgid "Files %s and %s differ\n" 175msgstr "Dateien %s und %s sind verschieden.\n" 176 177#: src/analyze.c:812 178#, c-format 179msgid "Binary files %s and %s differ\n" 180msgstr "Bin�rdateien %s and %s sind verschieden.\n" 181 182#: src/analyze.c:1058 src/diff3.c:1413 src/util.c:526 183msgid "No newline at end of file" 184msgstr "Kein Zeilenumbruch am Dateiende." 185 186#: src/cmp.c:43 187msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." 188msgstr "Geschrieben von Torbjorn Granlund und David MacKenzie." 189 190#: src/cmp.c:118 src/diff.c:817 src/diff3.c:427 src/sdiff.c:168 191#, c-format 192msgid "Try `%s --help' for more information." 193msgstr "�%s --help� gibt Ihnen mehr Informationen." 194 195#: src/cmp.c:137 196#, c-format 197msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" 198msgstr "ung�ltiger --ignore-initial-Wert �%s�." 199 200#: src/cmp.c:146 201msgid "options -l and -s are incompatible" 202msgstr "Die Optionen -l und -s sind inkompatibel." 203 204#: src/cmp.c:154 src/diff.c:826 src/diff3.c:435 src/sdiff.c:177 205#: src/sdiff.c:313 src/sdiff.c:320 src/sdiff.c:910 src/util.c:194 206#: src/util.c:286 src/util.c:293 207msgid "write failed" 208msgstr "Schreibfehler." 209 210#: src/cmp.c:156 src/diff.c:828 src/diff.c:1354 src/diff3.c:437 211#: src/sdiff.c:179 212msgid "standard output" 213msgstr "Standardausgabe" 214 215#: src/cmp.c:160 216msgid "-b --print-bytes Print differing bytes." 217msgstr "-b --print-bytes Verschiedene Bytes ausgeben." 218 219#: src/cmp.c:161 220msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input." 221msgstr "" 222"-i SKIP --ignore-initial=SKIP Die ersten SKIP Bytes der Eingabe " 223"�berspringen." 224 225#: src/cmp.c:162 226msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" 227msgstr "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" 228 229#: src/cmp.c:163 230msgid "" 231" Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2." 232msgstr "" 233" Die ersten SKIP1 Bytes von DATEI1 und die ersten SKIP2 Bytes von DATEI2\n" 234" �berspringen." 235 236#: src/cmp.c:164 237msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes." 238msgstr "" 239"-l --verbose Bytenummern und Werte aller unterschiedlichen Bytes ausgeben." 240 241#: src/cmp.c:165 242msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes." 243msgstr "-n LIMIT --bytes=LIMIT H�chstens LIMIT Bytes vergleichen." 244 245#: src/cmp.c:166 246msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." 247msgstr "-s -quiet --silent Keine Ausgabe; nur den Exit-Status setzen." 248 249#: src/cmp.c:167 src/diff.c:904 src/diff3.c:455 src/sdiff.c:204 250msgid "-v --version Output version info." 251msgstr "-v -version Versionsinformation ausgeben." 252 253#: src/cmp.c:168 src/diff.c:905 src/diff3.c:456 src/sdiff.c:205 254msgid "--help Output this help." 255msgstr "--help Nur diese Hilfe zeigen." 256 257#: src/cmp.c:177 258#, c-format 259msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" 260msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 [DATEI2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" 261 262#: src/cmp.c:179 263msgid "Compare two files byte by byte." 264msgstr "Zwei Dateien Byte f�r Byte vergleichen." 265 266#: src/cmp.c:183 267msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file." 268msgstr "" 269"SKIP1 und SKIP2 ist die Zahl der Bytes, die in jeder Datei �bersprungen " 270"werden." 271 272#: src/cmp.c:184 273msgid "" 274"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" 275"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" 276"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." 277msgstr "" 278"SKIP-Werte d�rfen die folgenden multiplikativen Anh�nge haben:\n" 279"kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576,\n" 280"GB 1.000.000.000, G 1.073.741.824, und so weiter f�r T, P, E, Z, Y." 281 282#: src/cmp.c:187 283msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input." 284msgstr "Wenn DATEI �-� ist oder fehlt, von der Standardeingabe lesen." 285 286#: src/cmp.c:188 src/diff.c:911 src/diff3.c:475 src/sdiff.c:223 287msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>." 288msgstr "Fehlerberichte bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org>." 289 290#: src/cmp.c:231 291#, c-format 292msgid "invalid --bytes value `%s'" 293msgstr "ung�ltiger --bytes-Wert �%s�." 294 295#: src/cmp.c:258 src/diff.c:734 src/diff3.c:333 src/sdiff.c:558 296#, c-format 297msgid "missing operand after `%s'" 298msgstr "Fehlender Operand nach �%s�." 299 300#: src/cmp.c:270 src/diff.c:736 src/diff3.c:335 src/sdiff.c:560 301#, c-format 302msgid "extra operand `%s'" 303msgstr "extra Argument �%s�." 304 305#: src/cmp.c:477 306#, c-format 307msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" 308msgstr "%s %s differieren: Byte %s, Zeile %s.\n" 309 310#: src/cmp.c:495 311#, c-format 312msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" 313msgstr "%s %s differieren: Zeichen %s, Zeile %s ist %3o %s %3o %s\n" 314 315#: src/cmp.c:543 316#, c-format 317msgid "cmp: EOF on %s\n" 318msgstr "cmp: EOF auf %s.\n" 319 320#: src/diff.c:41 321msgid "" 322"Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" 323"Richard Stallman, and Len Tower." 324msgstr "" 325"Geschrieben von Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" 326"Richard Stallman und Len Tower." 327 328#: src/diff.c:322 329#, c-format 330msgid "invalid context length `%s'" 331msgstr "Ung�ltige Kontextl�nge �%s�." 332 333#: src/diff.c:405 334msgid "pagination not supported on this host" 335msgstr "Seitenumbruch ist auf diesem System nicht unterst�tzt." 336 337#: src/diff.c:420 src/diff3.c:315 338msgid "too many file label options" 339msgstr "Zu viele Datei-Label-Optionen." 340 341#: src/diff.c:498 342#, c-format 343msgid "invalid width `%s'" 344msgstr "Ung�ltig mit �%s�." 345 346#: src/diff.c:502 347msgid "conflicting width options" 348msgstr "Widerspr�chliche Breitenoptionen" 349 350#: src/diff.c:526 351#, c-format 352msgid "invalid horizon length `%s'" 353msgstr "ung�ltige Horizontl�nge '%s'." 354 355#: src/diff.c:629 356#, c-format 357msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'" 358msgstr "Die Option �-%ld� ist veraltet; verwenden Sie �-%c %ld�." 359 360#: src/diff.c:641 361#, c-format 362msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it" 363msgstr "Die Option �-%ld� ist veraltet; lassen Sie sie weg." 364 365#: src/diff.c:709 366msgid "--from-file and --to-file both specified" 367msgstr "--from-file und --to-file sind beide angegeben." 368 369#: src/diff.c:832 370msgid "Compare files line by line." 371msgstr "Vergleichen Sie Dateien Zeile f�r Zeile." 372 373#: src/diff.c:834 374msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents." 375msgstr "" 376"-i --ignore-case Unterschiede der Gro�/Kleinschreibung im Dateiinhalt \n" 377" ignorieren." 378 379#: src/diff.c:835 380msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names." 381msgstr "" 382"--ignore-file-name-case Unterschiede der Gro�/Kleinschreibung von " 383"Dateinamen\n" 384" ignorieren." 385 386#: src/diff.c:836 387msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names." 388msgstr "" 389"--no-ignore-file-name-case Unterschiede der Gro�/Kleinschreibung von \n" 390" Dateinamen beachten." 391 392#: src/diff.c:837 src/sdiff.c:186 393msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion." 394msgstr "" 395"-E --ignore-tab-expansion �nderungen aufgrund von Tabausdehnungen " 396"ignorieren." 397 398#: src/diff.c:838 src/sdiff.c:187 399msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space." 400msgstr "-b --ignore-space-change Ignoriere �nderungen im Leerraum." 401 402#: src/diff.c:839 403msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space." 404msgstr "-w --ignore-all-space Freiraum ignorieren." 405 406#: src/diff.c:840 src/sdiff.c:189 407msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." 408msgstr "" 409"-B, --ignore-blank-lines Die �nderungen �bergehen, wo die Zeilen leer sind." 410 411#: src/diff.c:841 src/sdiff.c:190 412msgid "" 413"-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." 414msgstr "" 415"-I RE --ignore-matching-lines=RE �nderungen ignorieren, deren Zeilen \n" 416" auf das Muster RE passen." 417 418#: src/diff.c:842 src/sdiff.c:191 419msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input." 420msgstr "" 421"--strip-trailing-cr Wagenr�cklauf (CR) am Zeilenende beim Einlesen " 422"entfernen." 423 424#: src/diff.c:844 425msgid "--binary Read and write data in binary mode." 426msgstr "--binary Daten im Bin�rmodus lesen und schreiben." 427 428#: src/diff.c:846 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:192 429msgid "-a --text Treat all files as text." 430msgstr "-a --text Betrachte alle Dateien als Text." 431 432#: src/diff.c:848 433msgid "" 434"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied " 435"context.\n" 436"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified " 437"context.\n" 438" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" 439" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" 440" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." 441msgstr "" 442" -c, -C ZAHL, --context[=ZAHL] ZAHL Zeilen des kopierten Kontextes " 443"ausgeben\n" 444" (Vorgabe: 3).\n" 445" -u, -U ZAHL, --unified[=ZAHL] ZAHL Zeilen des \"unifizierten\" " 446"Kontextes ausgeben\n" 447" (Vorgabe: 3).\n" 448" --label LABEL LABEL statt Dateiname verwenden.\n" 449" -p, --show-c-function Anzeigen, in welcher C-Funktion die " 450"Ver�nderung\n" 451" vorkommt.\n" 452" -F RE, --show-function-line=RE Die n�chste Zeile anzeigen, auf die RE " 453"zutrifft." 454 455#: src/diff.c:853 456msgid "-q --brief Output only whether files differ." 457msgstr "-q --brief Nur ausgeben ob die Dateien verschieden sind." 458 459#: src/diff.c:854 460msgid "-e --ed Output an ed script." 461msgstr "-e --ed Ein ed-Skript ausgeben." 462 463#: src/diff.c:855 464msgid "--normal Output a normal diff." 465msgstr "--normal Ein normales Diff ausgeben." 466 467#: src/diff.c:856 468msgid "-n --rcs Output an RCS format diff." 469msgstr "-n --rcs Ausgabe im Diff-Format von RCS." 470 471#: src/diff.c:857 472msgid "" 473"-y --side-by-side Output in two columns.\n" 474" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" 475" --left-column Output only the left column of common lines.\n" 476" --suppress-common-lines Do not output common lines." 477msgstr "" 478"-y -side-by-side In zwei Spalten ausgeben.\n" 479" -W ZAHL --width=ZAHL Maximal ZAHL Zeichen pro Zeile ausgeben(Vorgabe: " 480"130).\n" 481" --left-column Nur linke Spalte gemeinsamer Zeilen ausgeben.\n" 482" ---suppress-common-lines Keine gemeinsamen Zeilen ausgeben." 483 484#: src/diff.c:861 485msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." 486msgstr "-D NAME --ifdef=NAME Datei mit �#ifdef NAME� in die Ausgabe mischen." 487 488#: src/diff.c:862 489msgid "" 490"--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." 491msgstr "" 492"--GTYPE-group-format=GFMT �hnlich, GTYPE-Eingabe jedoch mit GFMT " 493"formatieren." 494 495#: src/diff.c:863 496msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." 497msgstr "" 498"--line-format=LFMT �hnlich, aber alle Eingabe-Zeilen mit LFMT formatieren." 499 500#: src/diff.c:864 501msgid "" 502"--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." 503msgstr "" 504"--LTYPE-line-format=LFMT �hnlich, LTYPE-Eingabe jedoch mit LFMT formatieren." 505 506#: src/diff.c:865 507msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." 508msgstr "" 509" LTYPE kann �old�, �new� oder �unchanged� sein. GTYPE ist LTYPE oder " 510"�changed�." 511 512#: src/diff.c:866 513msgid "" 514" GFMT may contain:\n" 515" %< lines from FILE1\n" 516" %> lines from FILE2\n" 517" %= lines common to FILE1 and FILE2\n" 518" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" 519" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" 520" F first line number\n" 521" L last line number\n" 522" N number of lines = L-F+1\n" 523" E F-1\n" 524" M L+1" 525msgstr "" 526" GFMT kann enthalten:\n" 527" %< Zeilen von DATEI1.\n" 528" %> Zeilen von DATEI2.\n" 529" %= Zeilen, die sowohl zu DATEI1 als auc zu DATEI2 geh�ren.\n" 530" %[-][BREITE][.[PR�Z]]{doxX}BUCHST Ausgabe nach printf-Regeln f�r " 531"BUCHST.\n" 532" Folgende BUCHTSTaben gelten f�r neue Gruppen, Kleinschreibung f�r " 533"alte:\n" 534" F Erste Zeilennummer.\n" 535" L Letzte Zeilennummer.\n" 536" N Zahl der Zeilen = L-F+1.\n" 537" E F-1." 538 539#: src/diff.c:877 540msgid "" 541" LFMT may contain:\n" 542" %L contents of line\n" 543" %l contents of line, excluding any trailing newline\n" 544" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" 545msgstr "" 546" LFMT kann enthalten:\n" 547" %L Inhalt der Zeile.\n" 548" %l Inhalt der Zeile, ohne Newline am Ende.\n" 549" %[-][BREITE][.[PR�Z]]{doxX}n Zeilennummer im printf-Stil." 550 551#: src/diff.c:881 552msgid "" 553" Either GFMT or LFMT may contain:\n" 554" %% %\n" 555" %c'C' the single character C\n" 556" %c'\\OOO' the character with octal code OOO" 557msgstr "" 558" Sowohl GFMT als auch LFMT k�nnen folgendes enthalten:\n" 559" %% %\n" 560" %c'C' das einzelne Zeichen C\n" 561" %c'\\000' das Zeichen mit dem Oktalcode 000" 562 563#: src/diff.c:886 564msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." 565msgstr "-l --paginate Ausgabe an �pr� zum Seitenumbruch �bergeben." 566 567#: src/diff.c:887 src/sdiff.c:198 568msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output." 569msgstr "-t -expand-tabs Tabulatoren zu Leerzeichen in der Ausgabe ausdehnen." 570 571#: src/diff.c:888 src/diff3.c:452 572msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." 573msgstr "" 574"-T --initial-tab Einr�ckungen durch vorangestellte Tabulatoren erzeugen." 575 576#: src/diff.c:890 577msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found." 578msgstr "-r --recursive Rekursiv alle Unterverzeichnisse vergleichen." 579 580#: src/diff.c:891 581msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." 582msgstr "-N --new-file Fehlende Dateien als leer betrachten." 583 584#: src/diff.c:892 585msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." 586msgstr "" 587"--unidirectional-new-file Die ersten fehlenden Dateien als leer betrachten." 588 589#: src/diff.c:893 590msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same." 591msgstr "-s --report-identical-files Meldung, wenn zwei Dateien gleich sind." 592 593#: src/diff.c:894 594msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT." 595msgstr "" 596"-x MUSTER --exclude=MUSTER Dateien, die auf MUSTER passen, ausschlie�en." 597 598#: src/diff.c:895 599msgid "" 600"-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." 601msgstr "" 602"-X DATEI --exclude-from=DATEI Dateien �berspringen, die auf eines der " 603"Muster in DATEI passen." 604 605#: src/diff.c:896 606msgid "" 607"-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." 608msgstr "" 609"-S DATEI --starting-file=DATEI Beim Verzeichnisvergleich mit DATEI " 610"beginnen." 611 612#: src/diff.c:897 613msgid "" 614"--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory." 615msgstr "" 616"--from-file=DATEI1 DATEI1 mit allen Operanden vergleichen.\n" 617" DATEI1 kann ein Verzeichnis sein." 618 619#: src/diff.c:898 620msgid "" 621"--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory." 622msgstr "" 623"--to-file=DATEI2 Alle Operanden mit DATEI2 vergleichen.\n" 624" DATEI2 kann ein Verzeichnis sein." 625 626#: src/diff.c:900 627msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." 628msgstr "" 629"--horizon-lines=ZAHL Behalte ZAHL Zeilen mit gemeinsamen Pre- und Suffix." 630 631#: src/diff.c:901 src/sdiff.c:200 632msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." 633msgstr "" 634"-d --minimal Aufwendig nach einem kleineren Satz von �nderungen suchen." 635 636#: src/diff.c:902 637msgid "" 638"--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." 639msgstr "" 640"--speed-large-files Es werden gro�e Dateien und viele �nderungen vermutet." 641 642#: src/diff.c:907 643msgid "" 644"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'." 645msgstr "" 646"DATEIEN sind 'DATEI1 DATEI2' oder 'VERZ1 VERZ2' oder \"VERZ DATEI...\" \n" 647"oder \"DATEI... VERZ;" 648 649#: src/diff.c:908 650msgid "" 651"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES." 652msgstr "" 653"Wenn --from-file oder --to-file angegeben werden, gibt es keine \n" 654"Einschr�nkungen f�r DATEIEN." 655 656#: src/diff.c:909 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:222 657msgid "If a FILE is `-', read standard input." 658msgstr "Wenn DATEI �-� ist, von der Standardeingabe lesen." 659 660#: src/diff.c:920 661#, c-format 662msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" 663msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEIEN\n" 664 665#: src/diff.c:949 666#, c-format 667msgid "conflicting %s option value `%s'" 668msgstr "Widerspr�chlicher Optionswert %s f�r �%s�." 669 670#: src/diff.c:962 671msgid "conflicting output style options" 672msgstr "Widerspr�chliche Optionenen f�r den Ausgabestil." 673 674#: src/diff.c:976 675msgid "regular empty file" 676msgstr "Normale leere Datei." 677 678#: src/diff.c:976 679msgid "regular file" 680msgstr "Normale Datei." 681 682#: src/diff.c:978 683msgid "directory" 684msgstr "Verzeichnis" 685 686#: src/diff.c:981 687msgid "block special file" 688msgstr "Blockger�t" 689 690#: src/diff.c:984 691msgid "character special file" 692msgstr "Zeichenorientiertes Ger�t" 693 694#: src/diff.c:987 695msgid "fifo" 696msgstr "fifo" 697 698#: src/diff.c:991 699msgid "socket" 700msgstr "Socket." 701 702#: src/diff.c:994 703msgid "message queue" 704msgstr "Nachrichtenschlange (�message queue�)" 705 706#: src/diff.c:997 707msgid "semaphore" 708msgstr "Semaphore." 709 710#: src/diff.c:1000 711msgid "shared memory object" 712msgstr "Shared-Memory-Objekt." 713 714# XXX was ist das? 715#: src/diff.c:1003 716msgid "typed memory object" 717msgstr "Typisiertes Speicherobjekt." 718 719#: src/diff.c:1006 720msgid "weird file" 721msgstr "Seltsame Datei." 722 723#: src/diff.c:1070 src/diff.c:1256 724#, c-format 725msgid "Only in %s: %s\n" 726msgstr "Nur in %s: %s.\n" 727 728#: src/diff.c:1193 729msgid "cannot compare `-' to a directory" 730msgstr "�-� kann nicht mit Verzeichnis verglichen werden." 731 732#: src/diff.c:1220 733msgid "-D option not supported with directories" 734msgstr "Option -D nicht unterst�tzt bei Verzeichnissen" 735 736#: src/diff.c:1229 737#, c-format 738msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" 739msgstr "Gemeinsame Unterverzeichnisse: %s und %s.\n" 740 741#: src/diff.c:1266 742#, c-format 743msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" 744msgstr "Datei %s ist ein %s w�hrend Datei %s ein %s ist.\n" 745 746#: src/diff.c:1345 747#, c-format 748msgid "Files %s and %s are identical\n" 749msgstr "Dateien %s und %s sind identisch.\n" 750 751#: src/diff3.c:26 752msgid "Written by Randy Smith." 753msgstr "Geschrieben von Randy Smith." 754 755#: src/diff3.c:328 756msgid "incompatible options" 757msgstr "Inkompatible Optionen." 758 759#: src/diff3.c:368 760msgid "`-' specified for more than one input file" 761msgstr "�-� f�r mehr als eine Eingabedatei angegeben." 762 763#: src/diff3.c:408 src/diff3.c:1232 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700 764#: src/sdiff.c:305 src/sdiff.c:879 src/sdiff.c:890 765msgid "read failed" 766msgstr "Lesefehler." 767 768#: src/diff3.c:441 769msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." 770msgstr "" 771"-e --ed Nicht in DEINEDATEI �bernommene �nderungen aus ALTEDATEI in " 772"MEINEDATEI abspeichern." 773 774#: src/diff3.c:442 775msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." 776msgstr "" 777"-E --show-overlap Ungemische �nderungen anzeigen, Konflikte in Klammern." 778 779#: src/diff3.c:443 780msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." 781msgstr "-A --show-all Alle �nderungen ausgeben, Konflikte in Klammern." 782 783#: src/diff3.c:444 784msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes." 785msgstr "-x --overlap-only �berlappende �nderungen ausgeben." 786 787#: src/diff3.c:445 788msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." 789msgstr "-X �berlappende �nderungen geklammert ausgeben." 790 791#: src/diff3.c:446 792msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." 793msgstr "" 794"-3, --easy-only Nicht-zusammengef�hrte (`unmerged') nicht�berlappende " 795"�nderungen ausgeben." 796 797#: src/diff3.c:448 798msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." 799msgstr "" 800"-m --merge Zusammengef�hrte Datei anstelle von ed-Skript ausgeben (Vorgabe " 801"-A)." 802 803#: src/diff3.c:449 804msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." 805msgstr "-L LABEL --label=LABEL LABEL anstelle des Dateinamens verwenden." 806 807#: src/diff3.c:450 808msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." 809msgstr "-i An ed-Skripte �w�- und �q�-Kommandos anh�ngen." 810 811#: src/diff3.c:453 src/sdiff.c:202 812msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files." 813msgstr "" 814"--diff-program=PROGRAMM PROGRAMM zum Vergleichen von Dateien verwenden." 815 816#: src/diff3.c:465 817#, c-format 818msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" 819msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... MEINEDATEI ALTEDATEI DEINEDATEI\n" 820 821#: src/diff3.c:467 822msgid "Compare three files line by line." 823msgstr "Drei Dateien Zeile f�r Zeile vergleichen." 824 825#: src/diff3.c:673 826msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" 827msgstr "Interner Fehler: Format f�r diff-Bl�cke ist durcheinander." 828 829#: src/diff3.c:971 830#, c-format 831msgid "%s: diff failed: " 832msgstr "%s: �diff� ist gescheitert: " 833 834#: src/diff3.c:993 835msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" 836msgstr "Interner Fehler: Ung�ltiger diff-Typ in process_diff." 837 838#: src/diff3.c:1018 839msgid "invalid diff format; invalid change separator" 840msgstr "Ung�ltiges Diff-Format; ung�ltiger �nderungstrenner." 841 842#: src/diff3.c:1242 843msgid "invalid diff format; incomplete last line" 844msgstr "Ung�ltiges Diff-Format; felende letzte Zeile." 845 846#: src/diff3.c:1265 src/sdiff.c:273 847#, c-format 848msgid "subsidiary program `%s' not executable" 849msgstr "Unterprogramm �%s� ist nicht ausf�hrbar." 850 851#: src/diff3.c:1268 src/sdiff.c:276 src/util.c:298 852#, c-format 853msgid "subsidiary program `%s' not found" 854msgstr "Unterprogramm �%s� nicht gefunden." 855 856#: src/diff3.c:1272 src/sdiff.c:268 src/util.c:301 857#, c-format 858msgid "subsidiary program `%s' failed" 859msgstr "Unterprogramm �%s� schlug fehl." 860 861#: src/diff3.c:1294 862msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" 863msgstr "Ung�ltiges Diff-Format; inkorrektes Zeichen in f�hrender Zeile" 864 865#: src/diff3.c:1370 866msgid "internal error: invalid diff type passed to output" 867msgstr "Interner Fehler: Ung�ltiger diff-Typ an Ausgabe �bergeben." 868 869#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704 870msgid "input file shrank" 871msgstr "Eingabedatei schrumpfte." 872 873#: src/dir.c:162 874#, c-format 875msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'" 876msgstr "Die Dateinamen �%s� und �%s� k�nnen nicht verglichen werden." 877 878#: src/sdiff.c:35 879msgid "Written by Thomas Lord." 880msgstr "Geschrieben von Thomas Lord." 881 882#: src/sdiff.c:183 883msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE." 884msgstr "" 885"-o DATEI --output=DATEI Interaktiv arbeiten, Ausgabe in DATEI speichern." 886 887#: src/sdiff.c:185 888msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." 889msgstr "" 890"-i --ignore-case Nicht zwischen Gro�- und Kleinschreibung unterscheiden." 891 892#: src/sdiff.c:188 893msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." 894msgstr "-W -ignore-all-space Leerraum ignorieren." 895 896#: src/sdiff.c:194 897msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) columns per line." 898msgstr "-w ZAHL --width=ZAHL Maximal ZAHL Zeichen pro Zeile (Vorgabe: 130)." 899 900#: src/sdiff.c:195 901msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." 902msgstr "-l --left-column Nur linke Spalte der gemeinsamen Zeilen ausgeben." 903 904#: src/sdiff.c:196 905msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines." 906msgstr "-s --suppress-common-lines Keine gemeinsamen Zeilen ausgeben." 907 908#: src/sdiff.c:201 909msgid "" 910"-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." 911msgstr "" 912"-H --speed-large-files Es werden gro�e Dateien und viele �nderungen " 913"vermutet." 914 915#: src/sdiff.c:214 916#, c-format 917msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" 918msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n" 919 920# XXX Was ist das? 921#: src/sdiff.c:215 922msgid "Side-by-side merge of file differences." 923msgstr "" 924"Nebeneinanderstehenden Zusammenbringen (side-by-side merge) der " 925"Dateiunterschiede." 926 927#: src/sdiff.c:327 928msgid "cannot interactively merge standard input" 929msgstr "Kann nicht die Standardeingabe interaktiv mischen." 930 931#: src/sdiff.c:588 932msgid "both files to be compared are directories" 933msgstr "Beide zu vergleichenden Dateien sind Verzeichnisse." 934 935#: src/sdiff.c:853 936msgid "" 937"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" 938"eb:\tEdit then use both versions.\n" 939"el:\tEdit then use the left version.\n" 940"er:\tEdit then use the right version.\n" 941"e:\tEdit a new version.\n" 942"l:\tUse the left version.\n" 943"r:\tUse the right version.\n" 944"s:\tSilently include common lines.\n" 945"v:\tVerbosely include common lines.\n" 946"q:\tQuit.\n" 947msgstr "" 948"ed:\\tEdieren, dann beide Versionen benutzen, jede mit einem Kopf " 949"dekoriert.\n" 950"eb:\\tEdieren, dann beide Versionen benutzen.\n" 951"el:\\tEdieren, dann linke Version benutzen.\n" 952"er:\\tEdieren, dann rechte Version benutzen.\n" 953"e:\\t Neue Version edieren.\n" 954"l:\\tLinke Version benutzen.\n" 955"r:\\tRechte Version benutzen.\n" 956"s:\\tSchweigend gemeinsame Zeilen �bernehmen.\n" 957"v:\\tLauthals gemeinsame Zeilen �bernehmen.\n" 958"q:\\tBeenden.\n" 959 960#~ msgid "--inhibit-hunk-merge Do not merge hunks." 961#~ msgstr "--inhibit-hunk-merge Bl�cke (hunks) nicht vermischen." 962 963#~ msgid "" 964#~ "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" 965#~ msgstr "nicht gefunden" 966 967#~ msgid "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" 968#~ msgstr "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576,\n" 969 970#~ msgid "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" 971#~ msgstr "" 972#~ "GB 1.000.000.000, G 1.073.741.824, und so weiter f�r T, P, E, Z, Y.\n" 973 974#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 975#~ msgstr "Fehlerberichte bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 976 977#~ msgid "context length specified twice" 978#~ msgstr "Kontextl�nge zweimal angegeben." 979 980#~ msgid "multiple `--from-file' options" 981#~ msgstr "mehrere Optionen '--from-file'." 982 983#~ msgid "multiple `--to-file' options" 984#~ msgstr "mehrere Optionen '--to-file'." 985 986#~ msgid "regular empty executable file" 987#~ msgstr "Normale leere ausf�hrbare Datei." 988 989#~ msgid "regular executable file" 990#~ msgstr "Normale ausf�hrbare Datei." 991 992#~ msgid "If a FILE is `-', read standard input.\n" 993#~ msgstr "Wenn DATEI �-� ist, von der Standardeingabe lesen.\n" 994