xref: /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/uk.po (revision d90047b5d07facf36e6c01dcc0bded8997ce9cc2)
1# bfd Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.31.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:30+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-01-20 11:34+0200\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21
22#: aout-cris.c:200
23#, c-format
24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
26
27#: aout-cris.c:244
28#, c-format
29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
31
32#: aout-cris.c:256
33#, c-format
34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
36
37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399
38#, c-format
39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
41
42#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1371
43#, c-format
44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
46
47#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7860
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*невідомо*"
50
51#: aoutx.h:1721
52#, c-format
53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
55
56#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
57#, c-format
58msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
59msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування"
60
61#: aoutx.h:4086
62#, c-format
63msgid "%pB: unsupported relocation type"
64msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
65
66#. Unknown relocation.
67#: aoutx.h:4407 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2772
68#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
69#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:517
70#: elf32-arm.c:1943 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698
71#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467
72#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:989 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
73#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381
74#: elf32-frv.c:2558 elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302
75#: elf32-i386.c:401 elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539
76#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417
77#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354
78#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
79#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
80#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3236
81#: elf32-nds32.c:3262 elf32-nds32.c:5173 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
82#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:420
83#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:292
84#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508
85#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
86#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270
87#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
88#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459
89#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249
90#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3958
91#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:921
92#: elf64-ppc.c:1209 elf64-ppc.c:1218 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
93#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955
94#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
95#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2125
96#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2223
97#: elf32-ia64.c:210 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:210 elf64-ia64.c:3862
98#, c-format
99msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
100msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
101
102#: aoutx.h:5434 pdp11.c:3694
103#, c-format
104msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
105msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
106
107#: archive.c:2214
108msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
109msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
110
111#: archive.c:2330 linker.c:1429
112#, c-format
113msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
114msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
115
116#: archive.c:2559
117msgid "Reading archive file mod timestamp"
118msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
119
120#: archive.c:2583
121msgid "Writing updated armap timestamp"
122msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
123
124#: bfd.c:449
125msgid "no error"
126msgstr "без помилок"
127
128#: bfd.c:450
129msgid "system call error"
130msgstr "помилка системного виклику"
131
132#: bfd.c:451
133msgid "invalid bfd target"
134msgstr "некоректне призначення bfd"
135
136#: bfd.c:452
137msgid "file in wrong format"
138msgstr "файл у помилковому форматі"
139
140#: bfd.c:453
141msgid "archive object file in wrong format"
142msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
143
144#: bfd.c:454
145msgid "invalid operation"
146msgstr "некоректна дія"
147
148#: bfd.c:455
149msgid "memory exhausted"
150msgstr "пам'ять вичерпано"
151
152#: bfd.c:456
153msgid "no symbols"
154msgstr "немає символів"
155
156#: bfd.c:457
157msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
158msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
159
160#: bfd.c:458
161msgid "no more archived files"
162msgstr "більше архівованих файлів немає"
163
164#: bfd.c:459
165msgid "malformed archive"
166msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
167
168#: bfd.c:460
169msgid "DSO missing from command line"
170msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
171
172#: bfd.c:461
173msgid "file format not recognized"
174msgstr "формат файла не розпізнано"
175
176#: bfd.c:462
177msgid "file format is ambiguous"
178msgstr "формат файла є неоднозначним"
179
180#: bfd.c:463
181msgid "section has no contents"
182msgstr "розділ не має вмісту"
183
184#: bfd.c:464
185msgid "nonrepresentable section on output"
186msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
187
188#: bfd.c:465
189msgid "symbol needs debug section which does not exist"
190msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
191
192#: bfd.c:466
193msgid "bad value"
194msgstr "помилкове значення"
195
196#: bfd.c:467
197msgid "file truncated"
198msgstr "файл обрізано"
199
200#: bfd.c:468
201msgid "file too big"
202msgstr "файл є надто великим"
203
204#: bfd.c:469
205#, c-format
206msgid "error reading %s: %s"
207msgstr "помилка під час читання %s: %s"
208
209#: bfd.c:470
210msgid "#<invalid error code>"
211msgstr "#<некоректний код помилки>"
212
213#: bfd.c:1429
214#, c-format
215msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
216msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
217
218#: bfd.c:1442
219#, c-format
220msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
221msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
222
223#: bfd.c:1447
224#, c-format
225msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
226msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
227
228#: bfd.c:1449
229msgid "Please report this bug.\n"
230msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
231
232#: bfdwin.c:206
233#, c-format
234msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
235msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
236
237#: bfdwin.c:209
238#, c-format
239msgid "not mapping: env var not set\n"
240msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
241
242#: binary.c:276
243#, c-format
244msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
245msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
246
247#: cache.c:271
248#, c-format
249msgid "reopening %pB: %s\n"
250msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n"
251
252#: coff-alpha.c:450
253#, c-format
254msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
255msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
256
257#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950
258msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
259msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
260
261#: coff-alpha.c:1443
262msgid "using multiple gp values"
263msgstr "використовується декілька значень gp"
264
265#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9100 elf32-mcore.c:100
266#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7697 elf32-ppc.c:8829 elf64-ppc.c:14411
267#, c-format
268msgid "%pB: %s unsupported"
269msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
270
271#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
272#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
273msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
274msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
275
276#: coff-rs6000.c:2858
277#, c-format
278msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
279msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
280
281#: coff-rs6000.c:3620 coff64-rs6000.c:2145
282#, c-format
283msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
284msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
285
286#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
287#, c-format
288msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
289msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
290
291#: coff-sh.c:791
292#, c-format
293msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
294msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
295
296#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
297#, c-format
298msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
299msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
300
301#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
302#, c-format
303msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
304msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
305
306#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
307#, c-format
308msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
309msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі"
310
311#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727
312#, c-format
313msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
314msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
315
316#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738
317#, c-format
318msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
319msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник"
320
321#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512
322#, c-format
323msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
324msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
325
326#: coff-sh.c:1454
327#, c-format
328msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
329msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
330
331#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965
332#, c-format
333msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
334msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
335
336#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010
337#, c-format
338msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
339msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
340
341#: coff-tic80.c:441
342#, c-format
343msgid "unsupported relocation type %#x"
344msgstr "непідтримуваний тип пересування %#x"
345
346#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
347#, c-format
348msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
349msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
350
351#: coffcode.h:954
352#, c-format
353msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
354msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
355
356#. Malformed input files can trigger this test.
357#. cf PR 21781.
358#: coffcode.h:989
359#, c-format
360msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
361msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
362
363#: coffcode.h:1001
364#, c-format
365msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
366msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
367
368#: coffcode.h:1011
369#, c-format
370msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
371msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
372
373#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
374#. variable as this will allow some .sys files generate by
375#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
376#: coffcode.h:1237
377#, c-format
378msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
379msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
380
381#: coffcode.h:1306
382#, c-format
383msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
384msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
385
386#: coffcode.h:1917
387#, c-format
388msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
389msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
390
391#: coffcode.h:2315
392#, c-format
393msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
394msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
395
396#: coffcode.h:2599
397#, c-format
398msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
399msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
400
401#: coffcode.h:2910
402#, c-format
403msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
404msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
405
406#: coffcode.h:3070
407#, c-format
408msgid "%pB: too many sections (%d)"
409msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
410
411#: coffcode.h:3489
412#, c-format
413msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
414msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
415
416#: coffcode.h:3589
417#, c-format
418msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
419msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
420
421#: coffcode.h:4276
422#, c-format
423msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
424msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
425
426#: coffcode.h:4291
427#, c-format
428msgid "%pB: warning: line number table read failed"
429msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
430
431#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339
432#, c-format
433msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
434msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
435
436#: coffcode.h:4353
437#, c-format
438msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
439msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
440
441#: coffcode.h:4366
442#, c-format
443msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
444msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
445
446#: coffcode.h:4774
447#, c-format
448msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
449msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
450
451#: coffcode.h:4904
452#, c-format
453msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
454msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
455
456#: coffcode.h:5050
457#, c-format
458msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
459msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
460
461#: coffgen.c:178 elf.c:1216
462#, c-format
463msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
464msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
465
466#: coffgen.c:202 elf.c:1227
467#, c-format
468msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
469msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
470
471#: coffgen.c:1657
472#, c-format
473msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
474msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#<PRIx64>"
475
476#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
477#: coffgen.c:1666
478#, c-format
479msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
480msgstr "%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#<PRIx64> символів розміру %#<PRIx64>"
481
482#: coffgen.c:1735
483#, c-format
484msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
485msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
486
487#: coffgen.c:1912 coffgen.c:1972 coffgen.c:1990 cofflink.c:2045 elf.c:1882
488#: xcofflink.c:4505
489msgid "<corrupt>"
490msgstr "<пошкоджено>"
491
492#: coffgen.c:2114
493#, c-format
494msgid "<corrupt info> %s"
495msgstr "<пошкоджені дані> %s"
496
497#: coffgen.c:2693 elflink.c:14322 linker.c:2959
498msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
499msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
500
501#: coffgen.c:3034 elflink.c:13324
502#, c-format
503msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
504msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»"
505
506#: coffgen.c:3111 elflink.c:13542
507msgid "warning: gc-sections option ignored"
508msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
509
510#: cofflink.c:352
511#, c-format
512msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
513msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
514
515#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4953
516#, c-format
517msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
518msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
519
520#: cofflink.c:2373
521#, c-format
522msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
523msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
524
525#: cofflink.c:2436 elflink.c:10810
526#, c-format
527msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
528msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
529
530#: cofflink.c:2734
531#, c-format
532msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
533msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
534
535#: cofflink.c:2742
536#, c-format
537msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
538msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
539
540#: coffswap.h:789
541#, c-format
542msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
543msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
544
545#: coffswap.h:803
546#, c-format
547msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
548msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
549
550#: compress.c:260
551#, c-format
552msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
553msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
554
555#: cpu-arm.c:298 cpu-arm.c:310
556#, c-format
557msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
558msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
559
560#: cpu-arm.c:446
561#, c-format
562msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
563msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
564
565#: dwarf2.c:544
566#, c-format
567msgid "DWARF error: can't find %s section."
568msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s."
569
570#: dwarf2.c:579
571#, c-format
572msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
573msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
574
575#: dwarf2.c:1107
576msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
577msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
578
579#: dwarf2.c:1275
580#, c-format
581msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
582msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
583
584#: dwarf2.c:1581
585msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
586msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)"
587
588#: dwarf2.c:1926
589msgid "DWARF error: zero format count"
590msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
591
592#: dwarf2.c:1936
593#, c-format
594msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
595msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
596
597#: dwarf2.c:1977
598#, c-format
599msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
600msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>"
601
602#: dwarf2.c:2057
603#, c-format
604msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
605msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
606
607#: dwarf2.c:2087
608#, c-format
609msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
610msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
611
612#: dwarf2.c:2100
613#, c-format
614msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
615msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
616
617#: dwarf2.c:2110
618msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
619msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
620
621#: dwarf2.c:2128
622#, c-format
623msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
624msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
625
626#: dwarf2.c:2155
627msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
628msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
629
630#: dwarf2.c:2174
631msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
632msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
633
634#: dwarf2.c:2347
635msgid "DWARF error: mangled line number section"
636msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
637
638#: dwarf2.c:2852 dwarf2.c:2913
639msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
640msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
641
642#: dwarf2.c:2889
643#, c-format
644msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
645msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
646
647#: dwarf2.c:2930 dwarf2.c:3103 dwarf2.c:3457
648#, c-format
649msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
650msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
651
652#: dwarf2.c:2947
653msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
654msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
655
656#: dwarf2.c:3376
657#, c-format
658msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
659msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
660
661#: dwarf2.c:3420
662#, c-format
663msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
664msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
665
666#: dwarf2.c:3523
667msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
668msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
669
670#: ecoff.c:971
671#, c-format
672msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
673msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
674
675#: ecoff.c:1268
676#, c-format
677msgid "unknown basic type %d"
678msgstr "невідомий основний тип %d"
679
680#: ecoff.c:1525
681#, c-format
682msgid ""
683"\n"
684"      End+1 symbol: %ld"
685msgstr ""
686"\n"
687"      Символ за кінцем: %ld"
688
689#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
690#, c-format
691msgid ""
692"\n"
693"      First symbol: %ld"
694msgstr ""
695"\n"
696"      Перший символ: %ld"
697
698#: ecoff.c:1548
699#, c-format
700msgid ""
701"\n"
702"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
703msgstr ""
704"\n"
705"      Символ за кінцем: %-7ld   Тип:  %s"
706
707#: ecoff.c:1555
708#, c-format
709msgid ""
710"\n"
711"      Local symbol: %ld"
712msgstr ""
713"\n"
714"      Локальний символ: %ld"
715
716#: ecoff.c:1563
717#, c-format
718msgid ""
719"\n"
720"      struct; End+1 symbol: %ld"
721msgstr ""
722"\n"
723"      struct; символ за кінцем: %ld"
724
725#: ecoff.c:1568
726#, c-format
727msgid ""
728"\n"
729"      union; End+1 symbol: %ld"
730msgstr ""
731"\n"
732"      union; символ за кінцем: %ld"
733
734#: ecoff.c:1573
735#, c-format
736msgid ""
737"\n"
738"      enum; End+1 symbol: %ld"
739msgstr ""
740"\n"
741"      enum; символ за кінцем: %ld"
742
743#: ecoff.c:1579
744#, c-format
745msgid ""
746"\n"
747"      Type: %s"
748msgstr ""
749"\n"
750"      Тип: %s"
751
752#: elf-attrs.c:446
753#, c-format
754msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
755msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx"
756
757#: elf-attrs.c:487
758#, c-format
759msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
760msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>"
761
762#: elf-attrs.c:615
763#, c-format
764msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
765msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
766
767#: elf-attrs.c:625
768#, c-format
769msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
770msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
771
772#: elf-eh-frame.c:944
773#, c-format
774msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
775msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n"
776
777#: elf-eh-frame.c:1049
778#, c-format
779msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
780msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено"
781
782#: elf-eh-frame.c:1539
783#, c-format
784msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
785msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr"
786
787#: elf-eh-frame.c:1546
788msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
789msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено"
790
791#: elf-eh-frame.c:1868
792#, c-format
793msgid "%pB: %pA not in order"
794msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим"
795
796#: elf-eh-frame.c:1882
797#, c-format
798msgid "%pB: %pA invalid input section size"
799msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних"
800
801#: elf-eh-frame.c:1890
802#, c-format
803msgid "%pB: %pA points past end of text section"
804msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
805
806#: elf-eh-frame.c:2139
807msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
808msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури"
809
810#: elf-eh-frame.c:2309
811#, c-format
812msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
813msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA"
814
815#: elf-eh-frame.c:2332
816#, c-format
817msgid "invalid contents in %pA section"
818msgstr "некоректний вміст у розділі %pA"
819
820#: elf-eh-frame.c:2488
821msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
822msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr"
823
824#: elf-eh-frame.c:2490
825msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
826msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються"
827
828#: elf-ifunc.c:149
829#, c-format
830msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
831msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
832
833#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3127
834#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925
835#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049
836#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693
837#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266
838#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631
839#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6189 elf32-or1k.c:1759
840#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5083
841#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681
842#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870
843msgid "internal error: out of range error"
844msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
845
846#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3131
847#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929
848#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498
849#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628
850#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
851#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362
852#: elf32-nds32.c:6193 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
853#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
854#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10469
855#: elfxx-tilegx.c:3874
856msgid "internal error: unsupported relocation error"
857msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
858
859#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933
860#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053
861#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6197
862#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5091
863msgid "internal error: dangerous error"
864msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
865
866#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3139
867#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937
868#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061
869#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705
870#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278
871#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643
872#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6201
873#: elf32-or1k.c:1771 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5095
874#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693
875#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882
876msgid "internal error: unknown error"
877msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
878
879#: elf-m10300.c:1029
880#, c-format
881msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
882msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
883
884#: elf-m10300.c:1198
885#, c-format
886msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
887msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
888
889#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13246 elf32-i386.c:3409 elf32-m32r.c:2539
890#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3211 elf32-sh.c:3800 elf32-tilepro.c:3409
891#: elf32-xtensa.c:2965 elf64-s390.c:3161 elf64-x86-64.c:3846
892#: elfxx-sparc.c:3906 elfxx-tilegx.c:3793
893#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5261
894#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6807
895#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2279
896#, c-format
897msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
898msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
899
900#: elf-m10300.c:2156
901msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
902msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
903
904#: elf-m10300.c:2160
905#, c-format
906msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
907msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
908
909#: elf-m10300.c:2163
910msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
911msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
912
913#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2492 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364
914#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:8185 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:361
915#: elf64-ia64.c:361
916msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
917msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
918
919#: elf-properties.c:65
920#, c-format
921msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
922msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
923
924#: elf-properties.c:91
925#, c-format
926msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
927msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
928
929#: elf-properties.c:112
930#, c-format
931msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
932msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
933
934#: elf-properties.c:151
935#, c-format
936msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
937msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
938
939#: elf-properties.c:169
940#, c-format
941msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
942msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
943
944#: elf-properties.c:186
945#, c-format
946msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
947msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
948
949#: elf-properties.c:301
950msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
951msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
952
953#: elf-properties.c:307
954msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
955msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
956
957#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:396
958msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
959msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n"
960
961#: elf-properties.c:320
962msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
963msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n"
964
965#: elf-properties.c:339
966msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
967msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
968
969#: elf-properties.c:348
970msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
971msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
972
973#: elf-properties.c:390
974msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
975msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n"
976
977#. Merge .note.gnu.property sections.
978#: elf-properties.c:552 elf-properties.c:554
979msgid "\n"
980msgstr "\n"
981
982#: elf-properties.c:553
983msgid "Merging program properties\n"
984msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
985
986#. PR 17512: file: f057ec89.
987#: elf.c:345
988#, c-format
989msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
990msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
991
992#: elf.c:360
993#, c-format
994msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
995msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
996
997#: elf.c:499 /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7891
998#, c-format
999msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1000msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
1001
1002#: elf.c:664
1003#, c-format
1004msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
1005msgstr "%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
1006
1007#: elf.c:680
1008#, c-format
1009msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1010msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
1011
1012#: elf.c:728
1013#, c-format
1014msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1015msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]"
1016
1017#: elf.c:747
1018#, c-format
1019msgid "%pB: no valid group sections found"
1020msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи"
1021
1022#. See PR 21957 for a reproducer.
1023#: elf.c:776
1024#, c-format
1025msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1026msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних"
1027
1028#: elf.c:837
1029#, c-format
1030msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1031msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»"
1032
1033#: elf.c:868 elf.c:3886 elflink.c:11403
1034#, c-format
1035msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
1036msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»"
1037
1038#: elf.c:888
1039#, c-format
1040msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1041msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним"
1042
1043#: elf.c:901
1044#, c-format
1045msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1046msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
1047
1048#: elf.c:922
1049#, c-format
1050msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1051msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
1052
1053#: elf.c:945
1054#, c-format
1055msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1056msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]"
1057
1058#: elf.c:1408
1059#, c-format
1060msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1061msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
1062
1063#: elf.c:1424
1064#, c-format
1065msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1066msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
1067
1068#: elf.c:1451
1069#, c-format
1070msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1071msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
1072
1073#: elf.c:1623
1074#, c-format
1075msgid ""
1076"\n"
1077"Program Header:\n"
1078msgstr ""
1079"\n"
1080"Заголовок програми:\n"
1081
1082#: elf.c:1665
1083#, c-format
1084msgid ""
1085"\n"
1086"Dynamic Section:\n"
1087msgstr ""
1088"\n"
1089"Динамічний розділ:\n"
1090
1091#: elf.c:1806
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"\n"
1095"Version definitions:\n"
1096msgstr ""
1097"\n"
1098"Визначення версій:\n"
1099
1100#: elf.c:1831
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"\n"
1104"Version References:\n"
1105msgstr ""
1106"\n"
1107"Посилання на версії:\n"
1108
1109#: elf.c:1836
1110#, c-format
1111msgid "  required from %s:\n"
1112msgstr "  потрібні %s:\n"
1113
1114#: elf.c:2037
1115#, c-format
1116msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1117msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
1118
1119#: elf.c:2145
1120#, c-format
1121msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1122msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1123
1124#: elf.c:2229
1125#, c-format
1126msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1127msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1128
1129#: elf.c:2342
1130#, c-format
1131msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1132msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
1133
1134#: elf.c:2504 elf.c:2519 elf.c:2530 elf.c:2543
1135#, c-format
1136msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1137msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
1138
1139#: elf.c:3248
1140#, c-format
1141msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1142msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
1143
1144#: elf.c:3278
1145#, c-format
1146msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1147msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
1148
1149#: elf.c:3754
1150#, c-format
1151msgid "%pB: too many sections: %u"
1152msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
1153
1154#: elf.c:3839
1155#, c-format
1156msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1157msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
1158
1159#: elf.c:3864
1160#, c-format
1161msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1162msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
1163
1164#: elf.c:4430
1165#, c-format
1166msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1167msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIN «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
1168
1169#: elf.c:5013
1170#, c-format
1171msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1172msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
1173
1174#: elf.c:5020
1175#, c-format
1176msgid "\t    TLS: %pA"
1177msgstr "\t    TLS: %pA"
1178
1179#: elf.c:5024
1180#, c-format
1181msgid "\tnon-TLS: %pA"
1182msgstr "\tне-TLS: %pA"
1183
1184#: elf.c:5538
1185#, c-format
1186msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1187msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
1188
1189#: elf.c:5566
1190#, c-format
1191msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1192msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
1193
1194#: elf.c:5654
1195#, c-format
1196msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1197msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
1198
1199#: elf.c:5791
1200#, c-format
1201msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1202msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
1203
1204#: elf.c:5839
1205#, c-format
1206msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1207msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
1208
1209#: elf.c:6072
1210#, c-format
1211msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1212msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
1213
1214#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1215#. used and set up the program headers manually.  Either that or
1216#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1217#: elf.c:6249
1218#, c-format
1219msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1220msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
1221
1222#: elf.c:6606
1223#, c-format
1224msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1225msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
1226
1227#: elf.c:6949
1228#, c-format
1229msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1230msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
1231
1232#: elf.c:7574
1233#, c-format
1234msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1235msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
1236
1237#: elf.c:8073
1238#, c-format
1239msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1240msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
1241
1242#: elf.c:8421
1243#, c-format
1244msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1245msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
1246
1247#: elf.c:8548
1248#, c-format
1249msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1250msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
1251
1252#: elf32-arc.c:440 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914
1253#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:841
1254#: elf64-ppc.c:4950
1255#, c-format
1256msgid "private flags = 0x%lx:"
1257msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
1258
1259#: elf32-arc.c:627
1260#, c-format
1261msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1262msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s"
1263
1264#: elf32-arc.c:646
1265#, c-format
1266msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1267msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s"
1268
1269#: elf32-arc.c:683
1270#, c-format
1271msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1272msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s"
1273
1274#: elf32-arc.c:707
1275#, c-format
1276msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1277msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s"
1278
1279#: elf32-arc.c:747
1280#, c-format
1281msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1282msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB"
1283
1284#: elf32-arc.c:775
1285#, c-format
1286msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1287msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s"
1288
1289#: elf32-arc.c:802
1290#, c-format
1291msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1292msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s"
1293
1294#: elf32-arc.c:907
1295#, c-format
1296msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1297msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
1298
1299#: elf32-arc.c:923 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385
1300#: elf32-ppc.c:3865 elf64-sparc.c:711 elfxx-mips.c:15354
1301#, c-format
1302msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1303msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
1304
1305#: elf32-arc.c:1012
1306msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1307msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено"
1308
1309#: elf32-arc.c:1018
1310msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1311msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру"
1312
1313#: elf32-arc.c:1151
1314#, c-format
1315msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1316msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1317
1318#: elf32-arc.c:1162
1319#, c-format
1320msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1321msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1322
1323#: elf32-arc.c:1876
1324msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1325msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним"
1326
1327#: elf32-arc.c:1900 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
1328#, c-format
1329msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1330msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
1331
1332#: elf32-arc.c:1905 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
1333#, c-format
1334msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1335msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
1336
1337#: elf32-arc.c:1910 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
1338#, c-format
1339msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1340msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
1341
1342#: elf32-arc.c:1915 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
1343#, c-format
1344msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1345msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1346
1347#: elf32-arc.c:1920 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
1348#, c-format
1349msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1350msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
1351
1352#: elf32-arc.c:2013 elf32-arc.c:2081 elf32-arm.c:15323 elf32-metag.c:2257
1353#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7462
1354#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:497
1355#, c-format
1356msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1357msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1358
1359#: elf32-arc.c:2949
1360#, c-format
1361msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1362msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
1363
1364#: elf32-arc.c:2957
1365#, c-format
1366msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1367msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
1368
1369#: elf32-arm.c:4304 elf32-arm.c:4338 elf32-arm.c:4357 elf32-arm.c:4409
1370#, c-format
1371msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1372msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
1373
1374#: elf32-arm.c:4369 elf32-arm.c:4423 elf32-arm.c:9093 elf32-arm.c:9183
1375#, c-format
1376msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1377msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
1378
1379#: elf32-arm.c:4697
1380#, c-format
1381msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1382msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
1383
1384#: elf32-arm.c:4772 elf32-arm.c:6909 elf32-csky.c:3287 elf32-hppa.c:579
1385#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3501
1386#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3098
1387#, c-format
1388msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1389msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1390
1391#: elf32-arm.c:5957
1392#, c-format
1393msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1394msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур"
1395
1396#: elf32-arm.c:5966
1397#, c-format
1398msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1399msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції"
1400
1401#: elf32-arm.c:6005
1402#, c-format
1403msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1404msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
1405
1406#: elf32-arm.c:6011
1407#, c-format
1408msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1409msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»."
1410
1411#: elf32-arm.c:6023
1412#, c-format
1413msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1414msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
1415
1416#: elf32-arm.c:6035
1417#, c-format
1418msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1419msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних"
1420
1421#: elf32-arm.c:6042
1422#, c-format
1423msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1424msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою"
1425
1426#: elf32-arm.c:6171
1427#, c-format
1428msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1429msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway"
1430
1431#: elf32-arm.c:6217
1432#, c-format
1433msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1434msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
1435
1436#: elf32-arm.c:6239
1437#, c-format
1438msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1439msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду"
1440
1441#: elf32-arm.c:6263
1442#, c-format
1443msgid "`%s' refers to a non entry function"
1444msgstr "«%s» посилається на функцію без входу"
1445
1446#: elf32-arm.c:6278
1447#, c-format
1448msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1449msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»"
1450
1451#: elf32-arm.c:6287
1452#, c-format
1453msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1454msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»"
1455
1456#: elf32-arm.c:6306
1457#, c-format
1458msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1459msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру"
1460
1461#: elf32-arm.c:6326
1462msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1463msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
1464
1465#: elf32-arm.c:6334
1466#, c-format
1467msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1468msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
1469
1470#: elf32-arm.c:7042 elf32-arm.c:7078
1471#, c-format
1472msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1473msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
1474
1475#: elf32-arm.c:7793
1476#, c-format
1477msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1478msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
1479
1480#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1481#: elf32-arm.c:8024
1482#, c-format
1483msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1484msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
1485
1486#: elf32-arm.c:8051
1487#, c-format
1488msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1489msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
1490
1491#: elf32-arm.c:8588 elf32-arm.c:8608 elf32-arm.c:8674 elf32-arm.c:8693
1492#, c-format
1493msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1494msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
1495
1496#: elf32-arm.c:8900
1497#, c-format
1498msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1499msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну  інструкцію на блок IT."
1500
1501#: elf32-arm.c:9000
1502#, c-format
1503msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1504msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
1505
1506#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1507#. instructions...
1508#: elf32-arm.c:9802
1509#, c-format
1510msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1511msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
1512
1513#: elf32-arm.c:10106 elf32-arm.c:10148
1514#, c-format
1515msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1516msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>):  неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
1517
1518#: elf32-arm.c:10492
1519msgid "shared object"
1520msgstr "спільний об'єкт"
1521
1522#: elf32-arm.c:10495
1523msgid "PIE executable"
1524msgstr "Виконуваний файл PIE"
1525
1526#: elf32-arm.c:10498
1527#, c-format
1528msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1529msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
1530
1531#: elf32-arm.c:10635 elf32-arm.c:11062
1532#, c-format
1533msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1534msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
1535
1536#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001
1537#, c-format
1538msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1539msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
1540
1541#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4853 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919
1542#: elf32-nios2.c:4366
1543#, c-format
1544msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1545msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
1546
1547#: elf32-arm.c:12261
1548#, c-format
1549msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1550msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
1551
1552#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572
1553#, c-format
1554msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1555msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
1556
1557#: elf32-arm.c:13078 elf32-sh.c:3689
1558#, c-format
1559msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1560msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
1561
1562#: elf32-arm.c:13191 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2703
1563#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6534
1564#, c-format
1565msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1566msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
1567
1568#: elf32-arm.c:13193 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2705
1569#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6536
1570#, c-format
1571msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1572msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
1573
1574#: elf32-arm.c:13276 elf32-tic6x.c:2708
1575#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6871
1576msgid "out of range"
1577msgstr "поза діапазоном"
1578
1579#: elf32-arm.c:13280 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712
1580#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6875
1581msgid "unsupported relocation"
1582msgstr "непідтримуване пересування"
1583
1584#: elf32-arm.c:13288 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720
1585#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6883
1586msgid "unknown error"
1587msgstr "невідома помилка"
1588
1589#: elf32-arm.c:13764
1590#, c-format
1591msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1592msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
1593
1594#: elf32-arm.c:13768
1595#, c-format
1596msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1597msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
1598
1599#: elf32-arm.c:13813
1600#, c-format
1601msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1602msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
1603
1604#: elf32-arm.c:13900
1605#, c-format
1606msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1607msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1608
1609#: elf32-arm.c:13908
1610#, c-format
1611msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1612msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1613
1614#: elf32-arm.c:14175
1615#, c-format
1616msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1617msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
1618
1619#: elf32-arm.c:14213 elf32-nios2.c:2946
1620#, c-format
1621msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1622msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
1623
1624#: elf32-arm.c:14310
1625#, c-format
1626msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1627msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1628
1629#: elf32-arm.c:14339
1630#, c-format
1631msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1632msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
1633
1634#: elf32-arm.c:14497
1635#, c-format
1636msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1637msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
1638
1639#: elf32-arm.c:14523
1640#, c-format
1641msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1642msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1643
1644#: elf32-arm.c:14662
1645#, c-format
1646msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1647msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
1648
1649#: elf32-arm.c:14671
1650#, c-format
1651msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1652msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
1653
1654#: elf32-arm.c:14683
1655#, c-format
1656msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1657msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1658
1659#: elf32-arm.c:14696
1660#, c-format
1661msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1662msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
1663
1664#: elf32-arm.c:14727
1665#, c-format
1666msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1667msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
1668
1669#: elf32-arm.c:14739
1670#, c-format
1671msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1672msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
1673
1674#: elf32-arm.c:14756
1675#, c-format
1676msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1677msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
1678
1679#: elf32-arm.c:14792
1680#, c-format
1681msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1682msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1683
1684#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1685#. containing valid data.
1686#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1687#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1688#. containing valid data.
1689#: elf32-arm.c:14879 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410
1690#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
1691#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16037
1692#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7037
1693#, c-format
1694msgid "private flags = %lx:"
1695msgstr "закриті прапорці = %lx:"
1696
1697#: elf32-arm.c:14888
1698#, c-format
1699msgid " [interworking enabled]"
1700msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1701
1702#: elf32-arm.c:14896
1703#, c-format
1704msgid " [VFP float format]"
1705msgstr " [формат float VFP]"
1706
1707#: elf32-arm.c:14898
1708#, c-format
1709msgid " [Maverick float format]"
1710msgstr " [формат float Maverick]"
1711
1712#: elf32-arm.c:14900
1713#, c-format
1714msgid " [FPA float format]"
1715msgstr " [формат float FPA]"
1716
1717#: elf32-arm.c:14903
1718#, c-format
1719msgid " [floats passed in float registers]"
1720msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
1721
1722#: elf32-arm.c:14906 elf32-arm.c:14992
1723#, c-format
1724msgid " [position independent]"
1725msgstr " [незалежний від позиції]"
1726
1727#: elf32-arm.c:14909
1728#, c-format
1729msgid " [new ABI]"
1730msgstr " [новий ABI]"
1731
1732#: elf32-arm.c:14912
1733#, c-format
1734msgid " [old ABI]"
1735msgstr " [старий ABI]"
1736
1737#: elf32-arm.c:14915
1738#, c-format
1739msgid " [software FP]"
1740msgstr " [програмна FP]"
1741
1742#: elf32-arm.c:14924
1743#, c-format
1744msgid " [Version1 EABI]"
1745msgstr " [Версія1 EABI]"
1746
1747#: elf32-arm.c:14927 elf32-arm.c:14938
1748#, c-format
1749msgid " [sorted symbol table]"
1750msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
1751
1752#: elf32-arm.c:14929 elf32-arm.c:14940
1753#, c-format
1754msgid " [unsorted symbol table]"
1755msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
1756
1757#: elf32-arm.c:14935
1758#, c-format
1759msgid " [Version2 EABI]"
1760msgstr " [Версія2 EABI]"
1761
1762#: elf32-arm.c:14943
1763#, c-format
1764msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1765msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
1766
1767#: elf32-arm.c:14946
1768#, c-format
1769msgid " [mapping symbols precede others]"
1770msgstr " [символи відображення передують іншим]"
1771
1772#: elf32-arm.c:14953
1773#, c-format
1774msgid " [Version3 EABI]"
1775msgstr " [Версія3 EABI]"
1776
1777#: elf32-arm.c:14957
1778#, c-format
1779msgid " [Version4 EABI]"
1780msgstr " [Версія4 EABI]"
1781
1782#: elf32-arm.c:14961
1783#, c-format
1784msgid " [Version5 EABI]"
1785msgstr " [Версія5 EABI]"
1786
1787#: elf32-arm.c:14964
1788#, c-format
1789msgid " [soft-float ABI]"
1790msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
1791
1792#: elf32-arm.c:14967
1793#, c-format
1794msgid " [hard-float ABI]"
1795msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
1796
1797#: elf32-arm.c:14973
1798#, c-format
1799msgid " [BE8]"
1800msgstr " [BE8]"
1801
1802#: elf32-arm.c:14976
1803#, c-format
1804msgid " [LE8]"
1805msgstr " [LE8]"
1806
1807#: elf32-arm.c:14982
1808#, c-format
1809msgid " <EABI version unrecognised>"
1810msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
1811
1812#: elf32-arm.c:14989
1813#, c-format
1814msgid " [relocatable executable]"
1815msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
1816
1817#: elf32-arm.c:14995
1818#, c-format
1819msgid " [FDPIC ABI supplement]"
1820msgstr " [доповнення ABI FDPIC]"
1821
1822#: elf32-arm.c:15000
1823#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7040
1824#, c-format
1825msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1826msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
1827
1828#: elf32-arm.c:15117 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
1829#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882
1830#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1422 elfxx-tilegx.c:1700
1831#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7329
1832#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:539
1833#, c-format
1834msgid "%pB: bad symbol index: %d"
1835msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
1836
1837#: elf32-arm.c:15508
1838#, c-format
1839msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
1840msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
1841
1842#: elf32-arm.c:16558 elf32-csky.c:1931 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998
1843#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:4330 elf32-or1k.c:2858
1844#: elf32-ppc.c:5469 elf32-s390.c:1854 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252
1845#: elf32-tilepro.c:2245 elf64-ppc.c:9023 elf64-s390.c:1791 elfxx-sparc.c:2435
1846#: elfxx-tilegx.c:2491 elfxx-x86.c:571
1847#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:8677
1848#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:1142
1849#, c-format
1850msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
1851msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
1852
1853#: elf32-arm.c:16854
1854#, c-format
1855msgid "errors encountered processing file %pB"
1856msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
1857
1858#: elf32-arm.c:17301 elflink.c:12556 elflink.c:12603
1859#, c-format
1860msgid "could not find section %s"
1861msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
1862
1863#: elf32-arm.c:18512
1864#, c-format
1865msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1866msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
1867
1868#. There's not much we can do apart from complain if this
1869#. happens.
1870#: elf32-arm.c:18539
1871#, c-format
1872msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1873msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
1874
1875#: elf32-arm.c:19366 elf32-arm.c:19388
1876#, c-format
1877msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
1878msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
1879
1880#: elf32-arm.c:19439
1881#, c-format
1882msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
1883msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
1884
1885#: elf32-arm.c:19478
1886#, c-format
1887msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
1888msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
1889
1890#: elf32-arm.c:20567
1891#, c-format
1892msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
1893msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
1894
1895#: elf32-arm.c:20643
1896#, c-format
1897msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
1898msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
1899
1900#: elf32-arm.c:20658
1901#, c-format
1902msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
1903msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
1904
1905#: elf32-arm.c:20668
1906#, c-format
1907msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
1908msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
1909
1910#: elf32-arm.c:20672
1911#, c-format
1912msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
1913msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
1914
1915#: elf32-arm.c:20682 elf32-arm.c:20686 elf32-arm.c:20696
1916#, c-format
1917msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
1918msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
1919
1920#: elf32-arm.c:20700
1921#, c-format
1922msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
1923msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
1924
1925#: elf32-arm.c:20719
1926#, c-format
1927msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
1928msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
1929
1930#: elf32-arm.c:20723
1931#, c-format
1932msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
1933msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
1934
1935#: elf32-arm.c:20737
1936#, c-format
1937msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
1938msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
1939
1940#: elf32-arm.c:20743
1941#, c-format
1942msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
1943msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
1944
1945#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
1946#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
1947#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
1948#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
1949#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689
1950#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878
1951msgid "internal error: dangerous relocation"
1952msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1953
1954#: elf32-avr.c:3327
1955#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3126
1956#, c-format
1957msgid "cannot create stub entry %s"
1958msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
1959
1960#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
1961msgid "relocation should be even number"
1962msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
1963
1964#: elf32-bfin.c:1585
1965#, c-format
1966msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1967msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
1968
1969#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3449 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3269
1970#: elf64-s390.c:3219 elf64-x86-64.c:3896
1971#, c-format
1972msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
1973msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
1974
1975#: elf32-bfin.c:2638
1976#, c-format
1977msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
1978msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
1979
1980#: elf32-bfin.c:2655
1981msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1982msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
1983
1984#: elf32-bfin.c:2752
1985msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1986msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
1987
1988#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916
1989msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1990msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
1991
1992#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4511
1993msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1994msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
1995
1996#: elf32-bfin.c:2874
1997msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1998msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
1999
2000#: elf32-bfin.c:3039
2001msgid "relocations between different segments are not supported"
2002msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
2003
2004#: elf32-bfin.c:3040
2005msgid "warning: relocation references a different segment"
2006msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
2007
2008#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603
2009#, c-format
2010msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2011msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
2012
2013#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607
2014#, c-format
2015msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2016msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
2017
2018#: elf32-bfin.c:4941
2019#, c-format
2020msgid "*** check this relocation %s"
2021msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
2022
2023#: elf32-bfin.c:5057
2024msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2025msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
2026
2027#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390
2028msgid "unsupported relocation type"
2029msgstr "непідтримуваний тип пересування"
2030
2031#: elf32-cris.c:1119
2032#, c-format
2033msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2034msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
2035
2036#: elf32-cris.c:1184
2037#, c-format
2038msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2039msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
2040
2041#: elf32-cris.c:1187
2042#, c-format
2043msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2044msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
2045
2046#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
2047#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
2048msgid "[whose name is lost]"
2049msgstr "[чию назву втрачено]"
2050
2051#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
2052#, c-format
2053msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2054msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу"
2055
2056#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
2057#, c-format
2058msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2059msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»"
2060
2061#: elf32-cris.c:1347
2062#, c-format
2063msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2064msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
2065
2066#: elf32-cris.c:1364
2067#, c-format
2068msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2069msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT"
2070
2071#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2072#: elf32-cris.c:1581
2073#, c-format
2074msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2075msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
2076
2077#: elf32-cris.c:1584
2078#, c-format
2079msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2080msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
2081
2082#: elf32-cris.c:1955
2083#, c-format
2084msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2085msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
2086
2087#: elf32-cris.c:2008
2088msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2089msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
2090
2091#: elf32-cris.c:2015
2092msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2093msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
2094
2095#: elf32-cris.c:3050
2096#, c-format
2097msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2098msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
2099
2100#: elf32-cris.c:3104
2101#, c-format
2102msgid ""
2103"%pB, section %pA:\n"
2104"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2105msgstr ""
2106"%pB, розділ %pA:\n"
2107"  пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
2108
2109#: elf32-cris.c:3322
2110#, c-format
2111msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2112msgstr ""
2113"%pB, розділ %pA:\n"
2114"  пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2115
2116#: elf32-cris.c:3747
2117#, c-format
2118msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2119msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2120
2121#: elf32-cris.c:3860
2122msgid "unexpected machine number"
2123msgstr "неочікуваний номер машини"
2124
2125#: elf32-cris.c:3911
2126#, c-format
2127msgid " [symbols have a _ prefix]"
2128msgstr " [символи містять префікс _]"
2129
2130#: elf32-cris.c:3914
2131#, c-format
2132msgid " [v10 and v32]"
2133msgstr " [v10 та v32]"
2134
2135#: elf32-cris.c:3917
2136#, c-format
2137msgid " [v32]"
2138msgstr " [v32]"
2139
2140#: elf32-cris.c:3961
2141#, c-format
2142msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2143msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
2144
2145#: elf32-cris.c:3962
2146#, c-format
2147msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2148msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
2149
2150#: elf32-cris.c:3981
2151#, c-format
2152msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2153msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2154
2155#: elf32-cris.c:3983
2156#, c-format
2157msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2158msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2159
2160#: elf32-csky.c:2066
2161msgid "GOT table size out of range"
2162msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону"
2163
2164#: elf32-csky.c:2917
2165#, c-format
2166msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2167msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»"
2168
2169#: elf32-csky.c:2977
2170#, c-format
2171msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2172msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням"
2173
2174#: elf32-csky.c:2990
2175#, c-format
2176msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
2177msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s"
2178
2179#. The r_type is error, not support it.
2180#: elf32-csky.c:4225 elf32-i386.c:351
2181#, c-format
2182msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2183msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
2184
2185#: elf32-dlx.c:141
2186#, c-format
2187msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2188msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
2189
2190#: elf32-dlx.c:204
2191#, c-format
2192msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2193msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
2194
2195#. Only if it's not an unresolved symbol.
2196#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
2197msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2198msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
2199
2200#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
2201msgid "relocation requires zero addend"
2202msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
2203
2204#: elf32-frv.c:2829
2205#, c-format
2206msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2207msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
2208
2209#: elf32-frv.c:2846
2210msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2211msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
2212
2213#: elf32-frv.c:2922
2214msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2215msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
2216
2217#: elf32-frv.c:2963
2218msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2219msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
2220
2221#: elf32-frv.c:3034
2222msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2223msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
2224
2225#: elf32-frv.c:3071
2226msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2227msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2228
2229#: elf32-frv.c:3118
2230msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2231msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
2232
2233#: elf32-frv.c:3202
2234msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2235msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
2236
2237#: elf32-frv.c:3256
2238msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2239msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
2240
2241#: elf32-frv.c:3286
2242msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2243msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2244
2245#: elf32-frv.c:3315
2246msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2247msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2248
2249#: elf32-frv.c:3345
2250msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2251msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
2252
2253#: elf32-frv.c:3390
2254msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2255msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2256
2257#: elf32-frv.c:3417
2258msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2259msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2260
2261#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660
2262msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2263msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
2264
2265#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703
2266msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2267msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
2268
2269#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746
2270msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2271msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
2272
2273#: elf32-frv.c:3918
2274#, c-format
2275msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2276msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
2277
2278#: elf32-frv.c:4069
2279#, c-format
2280msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2281msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
2282
2283#: elf32-frv.c:6514
2284#, c-format
2285msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2286msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
2287
2288#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876
2289#, c-format
2290msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2291msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
2292
2293#: elf32-frv.c:6581
2294#, c-format
2295msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2296msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
2297
2298#: elf32-gen.c:71
2299#, c-format
2300msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2301msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
2302
2303#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511
2304#, c-format
2305msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2306msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
2307
2308#: elf32-hppa.c:1248
2309#, c-format
2310msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2311msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
2312
2313#: elf32-hppa.c:2688
2314#, c-format
2315msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2316msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s"
2317
2318#: elf32-hppa.c:3344
2319#, c-format
2320msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2321msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
2322
2323#: elf32-hppa.c:4140
2324#, c-format
2325msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2326msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2327
2328#: elf32-hppa.c:4158
2329#, c-format
2330msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2331msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2332
2333#: elf32-hppa.c:4217
2334#, c-format
2335msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2336msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
2337
2338#: elf32-hppa.c:4521
2339msgid ".got section not immediately after .plt section"
2340msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
2341
2342#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
2343#, c-format
2344msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2345msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі"
2346
2347#: elf32-i386.c:1269
2348#, c-format
2349msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2350msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2351
2352#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1592
2353#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1591
2354#: elfxx-tilegx.c:1805
2355#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:451
2356#, c-format
2357msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2358msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
2359
2360#: elf32-i386.c:1798
2361#, c-format
2362msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2363msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
2364
2365#: elf32-i386.c:2379 elf64-x86-64.c:2670
2366#, c-format
2367msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2368msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
2369
2370#: elf32-i386.c:2412 elf32-i386.c:3660 elf32-i386.c:3801 elf64-x86-64.c:2727
2371#: elf64-x86-64.c:4069 elf64-x86-64.c:4225
2372#, c-format
2373msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2374msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
2375
2376#: elf32-i386.c:2569
2377#, c-format
2378msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2379msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2380
2381#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2919
2382msgid "hidden symbol"
2383msgstr "прихованого символу"
2384
2385#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2922
2386msgid "internal symbol"
2387msgstr "внутрішнього символу"
2388
2389#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2925
2390msgid "protected symbol"
2391msgstr "захищеного символу"
2392
2393#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2928
2394msgid "symbol"
2395msgstr "символу"
2396
2397#: elf32-i386.c:2619
2398#, c-format
2399msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2400msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2401
2402#: elf32-i386.c:2632
2403#, c-format
2404msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2405msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
2406
2407#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
2408msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2409msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
2410
2411#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
2412msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2413msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
2414
2415#: elf32-ip2k.c:1302
2416#, c-format
2417msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2418msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2419
2420#: elf32-ip2k.c:1321
2421#, c-format
2422msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2423msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2424
2425#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
2426msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2427msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
2428
2429#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
2430msgid "global pointer relative address out of range"
2431msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
2432
2433#: elf32-lm32.c:1002
2434#, c-format
2435msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2436msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s"
2437
2438#: elf32-m32r.c:1471
2439msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2440msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
2441
2442#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
2443#, c-format
2444msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2445msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)"
2446
2447#: elf32-m32r.c:3487
2448#, c-format
2449msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2450msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2451
2452#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6992
2453#, c-format
2454msgid "private flags = %lx"
2455msgstr "закриті прапорці = %lx"
2456
2457#: elf32-m32r.c:3513
2458#, c-format
2459msgid ": m32r instructions"
2460msgstr ": команди m32r"
2461
2462#: elf32-m32r.c:3514
2463#, c-format
2464msgid ": m32rx instructions"
2465msgstr ": команди m32rx"
2466
2467#: elf32-m32r.c:3515
2468#, c-format
2469msgid ": m32r2 instructions"
2470msgstr ": команди m32r2"
2471
2472#: elf32-m68hc1x.c:1116
2473#, c-format
2474msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2475msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
2476
2477#: elf32-m68hc1x.c:1150
2478#, c-format
2479msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2480msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
2481
2482#: elf32-m68hc1x.c:1168
2483#, c-format
2484msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2485msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
2486
2487#: elf32-m68hc1x.c:1184
2488#, c-format
2489msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2490msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
2491
2492#: elf32-m68hc1x.c:1225
2493#, c-format
2494msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2495msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
2496
2497#: elf32-m68hc1x.c:1352
2498#, c-format
2499msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2500msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
2501
2502#: elf32-m68hc1x.c:1359
2503#, c-format
2504msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2505msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
2506
2507#: elf32-m68hc1x.c:1368
2508#, c-format
2509msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2510msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
2511
2512#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:497
2513#, c-format
2514msgid "[abi=32-bit int, "
2515msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
2516
2517#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:499
2518#, c-format
2519msgid "[abi=16-bit int, "
2520msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
2521
2522#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:502
2523#, c-format
2524msgid "64-bit double, "
2525msgstr "64-бітове double, "
2526
2527#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:504
2528#, c-format
2529msgid "32-bit double, "
2530msgstr "32-бітове double, "
2531
2532#: elf32-m68hc1x.c:1423
2533#, c-format
2534msgid "cpu=HC11]"
2535msgstr "процесор=HC11]"
2536
2537#: elf32-m68hc1x.c:1425
2538#, c-format
2539msgid "cpu=HCS12]"
2540msgstr "процесор=HCS12]"
2541
2542#: elf32-m68hc1x.c:1427
2543#, c-format
2544msgid "cpu=HC12]"
2545msgstr "процесор=HC12]"
2546
2547#: elf32-m68hc1x.c:1430
2548#, c-format
2549msgid " [memory=bank-model]"
2550msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
2551
2552#: elf32-m68hc1x.c:1432
2553#, c-format
2554msgid " [memory=flat]"
2555msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
2556
2557#: elf32-m68hc1x.c:1435
2558#, c-format
2559msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2560msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
2561
2562#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7484 vms-alpha.c:7500
2563msgid "unknown"
2564msgstr "невідомо"
2565
2566#: elf32-m68k.c:1660
2567#, c-format
2568msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2569msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
2570
2571#: elf32-m68k.c:1667
2572#, c-format
2573msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2574msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
2575
2576#. Pacify gcc -Wall.
2577#: elf32-mep.c:139
2578#, c-format
2579msgid "mep: no reloc for code %d"
2580msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
2581
2582#: elf32-mep.c:146
2583#, c-format
2584msgid "MeP: howto %d has type %d"
2585msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
2586
2587#: elf32-mep.c:622
2588#, c-format
2589msgid "%pB and %pB are for different cores"
2590msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер"
2591
2592#: elf32-mep.c:641
2593#, c-format
2594msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2595msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій"
2596
2597#: elf32-mep.c:679
2598#, c-format
2599msgid "private flags = 0x%lx"
2600msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
2601
2602#: elf32-metag.c:1863
2603#, c-format
2604msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2605msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
2606
2607#: elf32-metag.c:1866
2608#, c-format
2609msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2610msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
2611
2612#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3155 elfxx-sparc.c:3538
2613#: elfxx-tilegx.c:3543
2614#, c-format
2615msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2616msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
2617
2618#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
2619msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2620msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
2621
2622#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
2623#: elfn32-mips.c:3373
2624msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2625msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
2626
2627#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151
2628msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2629msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
2630
2631#: elf32-msp430.c:1358
2632msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2633msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
2634
2635#: elf32-msp430.c:2357
2636#, c-format
2637msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2638msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
2639
2640#: elf32-msp430.c:2456
2641#, c-format
2642msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2643msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s"
2644
2645#: elf32-msp430.c:2468
2646#, c-format
2647msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2648msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s"
2649
2650#: elf32-msp430.c:2480
2651#, c-format
2652msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2653msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430"
2654
2655#: elf32-msp430.c:2491
2656#, c-format
2657msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2658msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s"
2659
2660#: elf32-msp430.c:2503
2661#, c-format
2662msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2663msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s"
2664
2665#: elf32-msp430.c:2515
2666#, c-format
2667msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2668msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430"
2669
2670#: elf32-nds32.c:3624
2671#, c-format
2672msgid "error: can't find symbol: %s"
2673msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s"
2674
2675#: elf32-nds32.c:5639
2676#, c-format
2677msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
2678msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
2679
2680#: elf32-nds32.c:5669
2681#, c-format
2682msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2683msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено"
2684
2685#: elf32-nds32.c:5795
2686#, c-format
2687msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2688msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT"
2689
2690#: elf32-nds32.c:5836
2691#, c-format
2692msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2693msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE"
2694
2695#: elf32-nds32.c:5858
2696#, c-format
2697msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2698msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d"
2699
2700#: elf32-nds32.c:6784
2701#, c-format
2702msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2703msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
2704
2705#: elf32-nds32.c:6828
2706#, c-format
2707msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2708msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями"
2709
2710#: elf32-nds32.c:6842
2711#, c-format
2712msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2713msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
2714
2715#: elf32-nds32.c:6930
2716#, c-format
2717msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2718msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями"
2719
2720#: elf32-nds32.c:6940
2721#, c-format
2722msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2723msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2724
2725#: elf32-nds32.c:6967
2726#, c-format
2727msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2728msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s"
2729
2730#: elf32-nds32.c:6998
2731#, c-format
2732msgid ": n1 instructions"
2733msgstr ": інструкції n1"
2734
2735#: elf32-nds32.c:7001
2736#, c-format
2737msgid ": n1h instructions"
2738msgstr ": інструкції n1h"
2739
2740#: elf32-nds32.c:9462
2741#, c-format
2742msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
2743msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол"
2744
2745#: elf32-nds32.c:9722
2746#, c-format
2747msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
2748msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>."
2749
2750#: elf32-nds32.c:12975
2751#, c-format
2752msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
2753msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
2754
2755#: elf32-nds32.c:12994
2756#, c-format
2757msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
2758msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
2759
2760#: elf32-nds32.c:13275 reloc.c:8410
2761#, c-format
2762msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
2763msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
2764
2765#: elf32-nios2.c:2930
2766#, c-format
2767msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
2768msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено"
2769
2770#: elf32-nios2.c:3822
2771#, c-format
2772msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2773msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n"
2774
2775#: elf32-nios2.c:3842
2776#, c-format
2777msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
2778msgstr "неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
2779
2780#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928
2781msgid "relocation out of range"
2782msgstr "пересування за межі діапазону"
2783
2784#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716
2785msgid "dangerous relocation"
2786msgstr "небезпечне пересування"
2787
2788#: elf32-nios2.c:5378
2789#, c-format
2790msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2791msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
2792
2793#: elf32-or1k.c:1177
2794#, c-format
2795msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
2796msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d"
2797
2798#: elf32-or1k.c:1286
2799#, c-format
2800msgid "%pB: unknown relocation type %d"
2801msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d"
2802
2803#: elf32-or1k.c:1340
2804#, c-format
2805msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
2806msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим"
2807
2808#: elf32-or1k.c:1445
2809#, c-format
2810msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
2811msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим"
2812
2813#: elf32-or1k.c:1462
2814#, c-format
2815msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
2816msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
2817
2818#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599
2819#, c-format
2820msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2821msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
2822
2823#: elf32-or1k.c:1493
2824#, c-format
2825msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
2826msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
2827
2828#: elf32-or1k.c:1577
2829#, c-format
2830msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
2831msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
2832
2833#: elf32-or1k.c:1729
2834#, c-format
2835msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
2836msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
2837
2838#: elf32-or1k.c:2074
2839#, c-format
2840msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
2841msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
2842
2843#: elf32-or1k.c:3218
2844#, c-format
2845msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
2846msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
2847
2848#: elf32-ppc.c:986
2849#, c-format
2850msgid "generic linker can't handle %s"
2851msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
2852
2853#: elf32-ppc.c:1617
2854#, c-format
2855msgid "corrupt %s section in %pB"
2856msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
2857
2858#: elf32-ppc.c:1637
2859#, c-format
2860msgid "unable to read in %s section from %pB"
2861msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
2862
2863#: elf32-ppc.c:1679
2864#, c-format
2865msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
2866msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
2867
2868#: elf32-ppc.c:1729
2869msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
2870msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
2871
2872#: elf32-ppc.c:1748
2873msgid "failed to compute new APUinfo section"
2874msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo"
2875
2876#: elf32-ppc.c:1751
2877msgid "failed to install new APUinfo section"
2878msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
2879
2880#: elf32-ppc.c:2853
2881#, c-format
2882msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2883msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2884
2885#: elf32-ppc.c:3587 elf32-ppc.c:3595
2886#, c-format
2887msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2888msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
2889
2890#: elf32-ppc.c:3603 elf32-ppc.c:3611
2891#, c-format
2892msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
2893msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
2894
2895#: elf32-ppc.c:3630 elf32-ppc.c:3638
2896#, c-format
2897msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
2898msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
2899
2900#: elf32-ppc.c:3646 elf32-ppc.c:3654
2901#, c-format
2902msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
2903msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
2904
2905#: elf32-ppc.c:3721 elf32-ppc.c:3730
2906#, c-format
2907msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
2908msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
2909
2910#: elf32-ppc.c:3759 elf32-ppc.c:3768
2911#, c-format
2912msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
2913msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
2914
2915#: elf32-ppc.c:3829
2916#, c-format
2917msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2918msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
2919
2920#: elf32-ppc.c:3837
2921#, c-format
2922msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2923msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
2924
2925#: elf32-ppc.c:3906
2926#, c-format
2927msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
2928msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
2929
2930#: elf32-ppc.c:3925
2931#, c-format
2932msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
2933msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
2934
2935#: elf32-ppc.c:4028
2936#, c-format
2937msgid "bss-plt forced due to %pB"
2938msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
2939
2940#: elf32-ppc.c:4030
2941msgid "bss-plt forced by profiling"
2942msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
2943
2944#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
2945#. could just mark this symbol to exclude it
2946#. from tls optimization but it's safer to skip
2947#. the entire optimization.
2948#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:7724
2949#, c-format
2950msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2951msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
2952
2953#: elf32-ppc.c:5577 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2534
2954#: elfxx-tilegx.c:2579
2955#, c-format
2956msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
2957msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
2958
2959#: elf32-ppc.c:7457
2960msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
2961msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
2962
2963#: elf32-ppc.c:7494
2964msgid "%H: fixup branch overflow\n"
2965msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
2966
2967#: elf32-ppc.c:7534 elf32-ppc.c:7570
2968#, c-format
2969msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
2970msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
2971
2972#: elf32-ppc.c:7634
2973#, c-format
2974msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
2975msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
2976
2977#: elf32-ppc.c:7673 elf64-ppc.c:15220
2978msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
2979msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
2980
2981#: elf32-ppc.c:7985
2982#, c-format
2983msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2984msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
2985
2986#. @local on an ifunc does not really make sense since
2987#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
2988#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
2989#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
2990#. access the PLT.  The problem is that a call that is
2991#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
2992#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
2993#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
2994#: elf32-ppc.c:8017
2995#, c-format
2996msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
2997msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
2998
2999#: elf32-ppc.c:8187
3000#, c-format
3001msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3002msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
3003
3004#: elf32-ppc.c:8515 elf32-ppc.c:8546 elf32-ppc.c:8637 elf32-ppc.c:8725
3005#, c-format
3006msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3007msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
3008
3009#: elf32-ppc.c:8855 elf32-ppc.c:8873
3010msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3011msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
3012
3013#: elf32-ppc.c:8954
3014#, c-format
3015msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3016msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
3017
3018#: elf32-ppc.c:8983
3019#, c-format
3020msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3021msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
3022
3023#: elf32-ppc.c:9064
3024#, c-format
3025msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3026msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
3027
3028#: elf32-ppc.c:9959 elf64-ppc.c:15715
3029msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3030msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
3031
3032#: elf32-ppc.c:9963 elf64-ppc.c:15719
3033msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3034msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
3035
3036#: elf32-ppc.c:10008
3037#, c-format
3038msgid "%s not defined in linker created %pA"
3039msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
3040
3041#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472
3042#, c-format
3043msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3044msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл"
3045
3046#: elf32-rl78.c:372
3047msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
3048msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
3049
3050#: elf32-rl78.c:383
3051msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
3052msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
3053
3054#: elf32-rl78.c:1053
3055msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3056msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
3057
3058#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
3059#, c-format
3060msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3061msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
3062
3063#: elf32-rl78.c:1205
3064#, c-format
3065msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3066msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB"
3067
3068#: elf32-rl78.c:1222
3069#, c-format
3070msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3071msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB"
3072
3073#: elf32-rl78.c:1231
3074msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3075msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
3076
3077#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
3078#, c-format
3079msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3080msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні"
3081
3082#: elf32-rl78.c:1266
3083#, c-format
3084msgid " [64-bit doubles]"
3085msgstr " [64-бітові double]"
3086
3087#: elf32-rx.c:605
3088#, c-format
3089msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3090msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею"
3091
3092#: elf32-rx.c:612
3093#, c-format
3094msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3095msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
3096
3097#: elf32-rx.c:684
3098#, c-format
3099msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3100msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s"
3101
3102#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3103#. an absolute address is being computed.  There are special cases
3104#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3105#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3106#: elf32-rx.c:704
3107#, c-format
3108msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3109msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)"
3110
3111#: elf32-rx.c:1288
3112msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3113msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
3114
3115#: elf32-rx.c:3167
3116#, c-format
3117msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3118msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт"
3119
3120#: elf32-rx.c:3170
3121#, c-format
3122msgid "  the input  file's flags: %s"
3123msgstr "  прапорці файла вхідних даних: %s"
3124
3125#: elf32-rx.c:3172
3126#, c-format
3127msgid "  the output file's flags: %s"
3128msgstr "  прапорці файла результатів: %s"
3129
3130#: elf32-rx.c:3792
3131#, c-format
3132msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3133msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
3134
3135#: elf32-rx.c:3800
3136#, c-format
3137msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3138msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
3139
3140#: elf32-s390.c:2140 elf64-s390.c:2095
3141#, c-format
3142msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3143msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
3144
3145#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3754
3146msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3147msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
3148
3149#: elf32-score.c:2746
3150msgid "address not word aligned"
3151msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
3152
3153#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
3154#, c-format
3155msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3156msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення"
3157
3158#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
3159#, c-format
3160msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3161msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
3162
3163#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
3164#, c-format
3165msgid " [pic]"
3166msgstr " [pic]"
3167
3168#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
3169#, c-format
3170msgid " [fix dep]"
3171msgstr " [фікс. розт.]"
3172
3173#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
3174#, c-format
3175msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3176msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
3177
3178#: elf32-sh.c:533
3179#, c-format
3180msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3181msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
3182
3183#: elf32-sh.c:3633
3184msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
3185msgstr "неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
3186
3187#: elf32-sh.c:3880
3188#, c-format
3189msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3190msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
3191
3192#: elf32-sh.c:3910 elf32-sh.c:3926
3193#, c-format
3194msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3195msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>"
3196
3197#: elf32-sh.c:3942
3198#, c-format
3199msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3200msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3201
3202#: elf32-sh.c:3958
3203#, c-format
3204msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3205msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3206
3207#: elf32-sh.c:4088 elf32-sh.c:4483
3208#, c-format
3209msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3210msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
3211
3212#: elf32-sh.c:4586
3213#, c-format
3214msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3215msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
3216
3217#: elf32-sh.c:4705
3218#, c-format
3219msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3220msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3221
3222#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3223#: elf32-sh.c:4723
3224#, c-format
3225msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3226msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)"
3227
3228#: elf32-sh.c:4731
3229#, c-format
3230msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3231msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)"
3232
3233#: elf32-sh.c:4738
3234#, c-format
3235msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3236msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)"
3237
3238#: elf32-sh.c:4745
3239#, c-format
3240msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3241msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)"
3242
3243#: elf32-sh.c:4752
3244#, c-format
3245msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3246msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)"
3247
3248#: elf32-sh.c:4759
3249#, c-format
3250msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3251msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)"
3252
3253#: elf32-sh.c:4794
3254#, c-format
3255msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3256msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3257
3258#: elf32-sh.c:4812
3259#, c-format
3260msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3261msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)"
3262
3263#: elf32-sh.c:4821
3264#, c-format
3265msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3266msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)"
3267
3268#: elf32-sh.c:4828
3269#, c-format
3270msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3271msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)"
3272
3273#: elf32-sh.c:4943
3274#, c-format
3275msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3276msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>"
3277
3278#: elf32-sh.c:5011
3279#, c-format
3280msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3281msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3282
3283#: elf32-sh.c:5139
3284#, c-format
3285msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3286msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3287
3288#: elf32-sh.c:5146
3289#, c-format
3290msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3291msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3292
3293#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
3294#, c-format
3295msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3296msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
3297
3298#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
3299#, c-format
3300msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3301msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
3302
3303#: elf32-sh.c:5688
3304#, c-format
3305msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3306msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
3307
3308#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4691
3309#, c-format
3310msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3311msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
3312
3313#: elf32-sh.c:6010
3314#, c-format
3315msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3316msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
3317
3318#: elf32-sh.c:6022
3319#, c-format
3320msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3321msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
3322
3323#: elf32-sh.c:6059
3324#, c-format
3325msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3326msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
3327
3328#: elf32-sh.c:6072
3329#, c-format
3330msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3331msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
3332
3333#: elf32-sparc.c:89
3334#, c-format
3335msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3336msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
3337
3338#: elf32-sparc.c:102
3339#, c-format
3340msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3341msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
3342
3343#: elf32-spu.c:732
3344msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3345msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n"
3346
3347#: elf32-spu.c:740
3348msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3349msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n"
3350
3351#: elf32-spu.c:760
3352msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3353msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n"
3354
3355#: elf32-spu.c:801
3356#, c-format
3357msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3358msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n"
3359
3360#: elf32-spu.c:1027
3361#, c-format
3362msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3363msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB"
3364
3365#: elf32-spu.c:1377
3366#, c-format
3367msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3368msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
3369
3370#: elf32-spu.c:1909
3371#, c-format
3372msgid "%pB is not allowed to define %s"
3373msgstr "%pB не може визначати %s"
3374
3375#: elf32-spu.c:1917
3376#, c-format
3377msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3378msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
3379
3380#: elf32-spu.c:1951
3381#, c-format
3382msgid "%s in overlay section"
3383msgstr "%s у розділі накладки"
3384
3385#: elf32-spu.c:1980
3386msgid "overlay stub relocation overflow"
3387msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
3388
3389#: elf32-spu.c:1989 elf64-ppc.c:13230
3390msgid "stubs don't match calculated size"
3391msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
3392
3393#: elf32-spu.c:2572
3394#, c-format
3395msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3396msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
3397
3398#: elf32-spu.c:2588
3399#, c-format
3400msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3401msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
3402
3403#: elf32-spu.c:2620
3404#, c-format
3405msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3406msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
3407
3408#: elf32-spu.c:2761
3409#, c-format
3410msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3411msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n"
3412
3413#: elf32-spu.c:3330
3414#, c-format
3415msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3416msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
3417
3418#: elf32-spu.c:4027
3419msgid "  calls:\n"
3420msgstr "  виклики:\n"
3421
3422#: elf32-spu.c:4341
3423#, c-format
3424msgid "%s duplicated in %s\n"
3425msgstr "%s повторюється у %s\n"
3426
3427#: elf32-spu.c:4345
3428#, c-format
3429msgid "%s duplicated\n"
3430msgstr "%s дубльовано\n"
3431
3432#: elf32-spu.c:4352
3433msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3434msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
3435
3436#: elf32-spu.c:4394
3437#, c-format
3438msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3439msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
3440
3441#: elf32-spu.c:4550
3442#, c-format
3443msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3444msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n"
3445
3446#: elf32-spu.c:4691
3447msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3448msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
3449
3450#: elf32-spu.c:4712
3451msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3452msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
3453
3454#: elf32-spu.c:4713
3455msgid ""
3456"\n"
3457"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3458msgstr ""
3459"\n"
3460"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
3461
3462#: elf32-spu.c:4723
3463msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3464msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
3465
3466#: elf32-spu.c:4742
3467msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3468msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
3469
3470#: elf32-spu.c:4745
3471msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3472msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
3473
3474#: elf32-spu.c:4814
3475msgid "fatal error while creating .fixup"
3476msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
3477
3478#: elf32-spu.c:5049
3479#, c-format
3480msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3481msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
3482
3483#: elf32-tic6x.c:1628
3484msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3485msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
3486
3487#: elf32-tic6x.c:1633
3488msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3489msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
3490
3491#: elf32-tic6x.c:2493
3492#, c-format
3493msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3494msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
3495
3496#: elf32-tic6x.c:3629
3497#, c-format
3498msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3499msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
3500
3501#: elf32-tic6x.c:3638
3502#, c-format
3503msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3504msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
3505
3506#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
3507#, c-format
3508msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3509msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB"
3510
3511#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
3512#, c-format
3513msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3514msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB"
3515
3516#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
3517#, c-format
3518msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3519msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB"
3520
3521#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
3522#, c-format
3523msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3524msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB"
3525
3526#: elf32-tic6x.c:3838
3527#, c-format
3528msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3529msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t"
3530
3531#: elf32-tic6x.c:3857
3532#, c-format
3533msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3534msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
3535
3536#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1432
3537#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:9530
3538#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2579
3539#, c-format
3540msgid "discarded output section: `%pA'"
3541msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
3542
3543#: elf32-v850.c:153
3544#, c-format
3545msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3546msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
3547
3548#: elf32-v850.c:156
3549#, c-format
3550msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3551msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
3552
3553#: elf32-v850.c:159
3554#, c-format
3555msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3556msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
3557
3558#: elf32-v850.c:162
3559#, c-format
3560msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3561msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
3562
3563#: elf32-v850.c:165
3564#, c-format
3565msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3566msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
3567
3568#: elf32-v850.c:463
3569msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3570msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16"
3571
3572#: elf32-v850.c:2303
3573msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3574msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
3575
3576#: elf32-v850.c:2307
3577msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3578msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
3579
3580#: elf32-v850.c:2311
3581msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3582msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
3583
3584#: elf32-v850.c:2532
3585#, c-format
3586msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3587msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
3588
3589#: elf32-v850.c:2548
3590#, c-format
3591msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3592msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові"
3593
3594#: elf32-v850.c:2563
3595#, c-format
3596msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3597msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0"
3598
3599#: elf32-v850.c:2595
3600#, c-format
3601msgid " alignment of 8-byte entities: "
3602msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
3603
3604#: elf32-v850.c:2598
3605#, c-format
3606msgid "4-byte"
3607msgstr "4-байтовий"
3608
3609#: elf32-v850.c:2599
3610#, c-format
3611msgid "8-byte"
3612msgstr "8-байтовий"
3613
3614#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612
3615#, c-format
3616msgid "not set"
3617msgstr "не встановлено"
3618
3619#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636
3620#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658
3621#, c-format
3622msgid "unknown: %x"
3623msgstr "невідомо: %x"
3624
3625#: elf32-v850.c:2607
3626#, c-format
3627msgid " size of doubles: "
3628msgstr " розмір double: "
3629
3630#: elf32-v850.c:2610
3631#, c-format
3632msgid "4-bytes"
3633msgstr "4-байтові"
3634
3635#: elf32-v850.c:2611
3636#, c-format
3637msgid "8-bytes"
3638msgstr "8-байтові"
3639
3640#: elf32-v850.c:2619
3641#, c-format
3642msgid " FPU support required: "
3643msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
3644
3645#: elf32-v850.c:2622
3646#, c-format
3647msgid "FPU-2.0"
3648msgstr "FPU-2.0"
3649
3650#: elf32-v850.c:2623
3651#, c-format
3652msgid "FPU-3.0"
3653msgstr "FPU-3.0"
3654
3655#: elf32-v850.c:2624
3656#, c-format
3657msgid "none"
3658msgstr "немає"
3659
3660#: elf32-v850.c:2631
3661#, c-format
3662msgid "SIMD use: "
3663msgstr "Використання SIMD: "
3664
3665#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
3666#, c-format
3667msgid "yes"
3668msgstr "так"
3669
3670#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
3671#, c-format
3672msgid "no"
3673msgstr "ні"
3674
3675#: elf32-v850.c:2642
3676#, c-format
3677msgid "CACHE use: "
3678msgstr "Використання CACHE: "
3679
3680#: elf32-v850.c:2653
3681#, c-format
3682msgid "MMU use: "
3683msgstr "Використання MMU: "
3684
3685#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876
3686#, c-format
3687msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3688msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
3689
3690#. xgettext:c-format.
3691#: elf32-v850.c:2894
3692#, c-format
3693msgid "private flags = %lx: "
3694msgstr "закриті прапорці = %lx: "
3695
3696#: elf32-v850.c:2899
3697#, c-format
3698msgid "unknown v850 architecture"
3699msgstr "невідома архітектура v850"
3700
3701#: elf32-v850.c:2901
3702#, c-format
3703msgid "v850 E3 architecture"
3704msgstr "архітектура v850 E3"
3705
3706#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910
3707#, c-format
3708msgid "v850 architecture"
3709msgstr "архітектура v850"
3710
3711#: elf32-v850.c:2911
3712#, c-format
3713msgid "v850e architecture"
3714msgstr "архітектура v850e"
3715
3716#: elf32-v850.c:2912
3717#, c-format
3718msgid "v850e1 architecture"
3719msgstr "архітектура v850e1"
3720
3721#: elf32-v850.c:2913
3722#, c-format
3723msgid "v850e2 architecture"
3724msgstr "архітектура v850e2"
3725
3726#: elf32-v850.c:2914
3727#, c-format
3728msgid "v850e2v3 architecture"
3729msgstr "архітектура v850e2v3"
3730
3731#: elf32-v850.c:2915
3732#, c-format
3733msgid "v850e3v5 architecture"
3734msgstr "архітектура v850e3v5"
3735
3736#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848
3737#, c-format
3738msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
3739msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції"
3740
3741#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858
3742#, c-format
3743msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
3744msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
3745
3746#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893
3747#, c-format
3748msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
3749msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування"
3750
3751#: elf32-v850.c:3705
3752#, c-format
3753msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
3754msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>"
3755
3756#: elf32-vax.c:540
3757#, c-format
3758msgid " [nonpic]"
3759msgstr " [не-pic]"
3760
3761#: elf32-vax.c:543
3762#, c-format
3763msgid " [d-float]"
3764msgstr " [d-float]"
3765
3766#: elf32-vax.c:546
3767#, c-format
3768msgid " [g-float]"
3769msgstr " [g-float]"
3770
3771#: elf32-vax.c:632
3772#, c-format
3773msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
3774msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>"
3775
3776#: elf32-vax.c:1446
3777#, c-format
3778msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
3779msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано"
3780
3781#: elf32-vax.c:1572
3782#, c-format
3783msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
3784msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA"
3785
3786#: elf32-vax.c:1579
3787#, c-format
3788msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
3789msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA"
3790
3791#: elf32-visium.c:821
3792#, c-format
3793msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
3794msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
3795
3796#: elf32-xgate.c:506
3797#, c-format
3798msgid "cpu=XGATE]"
3799msgstr "процесор=XGATE]"
3800
3801#: elf32-xgate.c:508
3802#, c-format
3803msgid "error reading cpu type from elf private data"
3804msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
3805
3806#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2353
3807#: elf64-ia64.c:2353
3808msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
3809msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
3810
3811#: elf32-xtensa.c:937
3812#, c-format
3813msgid "%pB(%pA): invalid property table"
3814msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей"
3815
3816#: elf32-xtensa.c:2675
3817#, c-format
3818msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
3819msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)"
3820
3821#: elf32-xtensa.c:2758 elf32-xtensa.c:2881
3822msgid "dynamic relocation in read-only section"
3823msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
3824
3825#: elf32-xtensa.c:2858
3826msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
3827msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
3828
3829#: elf32-xtensa.c:3070
3830msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
3831msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
3832
3833#: elf32-xtensa.c:3377
3834#, c-format
3835msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
3836msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
3837
3838#: elf32-xtensa.c:4608 elf32-xtensa.c:4616
3839msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
3840msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
3841
3842#: elf32-xtensa.c:6444 elf32-xtensa.c:6523 elf32-xtensa.c:7899
3843#, c-format
3844msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3845msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
3846
3847#: elf32-xtensa.c:7638
3848#, c-format
3849msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3850msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
3851
3852#: elf32-xtensa.c:9493
3853msgid "invalid relocation address"
3854msgstr "некоректна адреса пересування"
3855
3856#: elf32-xtensa.c:9543
3857msgid "overflow after relaxation"
3858msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
3859
3860#: elf32-xtensa.c:10689
3861#, c-format
3862msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
3863msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
3864
3865#: elf64-alpha.c:472
3866msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3867msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
3868
3869#: elf64-alpha.c:2463
3870#, c-format
3871msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3872msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
3873
3874#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214
3875#, c-format
3876msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
3877msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
3878
3879#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428
3880#, c-format
3881msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3882msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3883
3884#: elf64-alpha.c:4484
3885#, c-format
3886msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
3887msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
3888
3889#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615
3890#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:499
3891msgid "<unknown>"
3892msgstr "<невідома>"
3893
3894#: elf64-alpha.c:4515
3895#, c-format
3896msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3897msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
3898
3899#: elf64-alpha.c:4573
3900#, c-format
3901msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
3902msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
3903
3904#: elf64-alpha.c:4608
3905#, c-format
3906msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3907msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
3908
3909#: elf64-alpha.c:4674
3910#, c-format
3911msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3912msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3913
3914#: elf64-alpha.c:4699
3915#, c-format
3916msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3917msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3918
3919#: elf64-gen.c:71
3920#, c-format
3921msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
3922msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
3923
3924#: elf64-hppa.c:2081
3925#, c-format
3926msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
3927msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>"
3928
3929#: elf64-hppa.c:3286
3930#, c-format
3931msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
3932msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s"
3933
3934#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:636 elf64-ia64.c:636
3935#, c-format
3936msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
3937msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
3938
3939#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
3940msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3941msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
3942
3943#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
3944#, c-format
3945msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
3946msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
3947
3948#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
3949#, c-format
3950msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
3951msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
3952
3953#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
3954#, c-format
3955msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3956msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
3957
3958#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
3959#, c-format
3960msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3961msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
3962
3963#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
3964#, c-format
3965msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
3966msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
3967
3968#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
3969#, c-format
3970msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
3971msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
3972
3973#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
3974#, c-format
3975msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3976msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
3977
3978#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
3979#, c-format
3980msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3981msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
3982
3983#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
3984msgid "unsupported reloc"
3985msgstr "непідтримуване пересування"
3986
3987#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
3988#, c-format
3989msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
3990msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
3991
3992#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
3993#, c-format
3994msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
3995msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
3996
3997#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781
3998#, c-format
3999msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4000msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
4001
4002#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4790 elf64-ia64.c:4790
4003#, c-format
4004msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4005msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
4006
4007#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4799 elf64-ia64.c:4799
4008#, c-format
4009msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4010msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
4011
4012#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
4013#, c-format
4014msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4015msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
4016
4017#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4818 elf64-ia64.c:4818
4018#, c-format
4019msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4020msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
4021
4022#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4894
4023#, c-format
4024msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4025msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
4026
4027#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4901
4028#, c-format
4029msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4030msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
4031
4032#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4918
4033#, c-format
4034msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4035msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
4036
4037#: elf64-mips.c:4098
4038#, c-format
4039msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4040msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld"
4041
4042#: elf64-mmix.c:984
4043msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4044msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
4045
4046#: elf64-mmix.c:1168
4047msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4048msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»."
4049
4050#: elf64-mmix.c:1195
4051#, c-format
4052msgid ""
4053"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4054" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4055msgstr ""
4056"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
4057" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>"
4058
4059#: elf64-mmix.c:1619
4060#, c-format
4061msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4062msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA"
4063
4064#: elf64-mmix.c:1625
4065#, c-format
4066msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4067msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA"
4068
4069#: elf64-mmix.c:1670
4070#, c-format
4071msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4072msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA"
4073
4074#: elf64-mmix.c:1676
4075#, c-format
4076msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4077msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA"
4078
4079#: elf64-mmix.c:1713
4080#, c-format
4081msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4082msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
4083
4084#: elf64-mmix.c:1744
4085#, c-format
4086msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4087msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>."
4088
4089#: elf64-mmix.c:2173
4090#, c-format
4091msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4092msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл"
4093
4094#: elf64-mmix.c:2228
4095msgid "register section has contents\n"
4096msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
4097
4098#: elf64-mmix.c:2418
4099#, c-format
4100msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4101msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
4102
4103#: elf64-ppc.c:3827
4104#, c-format
4105msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4106msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
4107
4108#: elf64-ppc.c:4002
4109#, c-format
4110msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4111msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
4112
4113#: elf64-ppc.c:4523
4114#, c-format
4115msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4116msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
4117
4118#: elf64-ppc.c:4919
4119#, c-format
4120msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4121msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
4122
4123#: elf64-ppc.c:4927
4124#, c-format
4125msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4126msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
4127
4128#: elf64-ppc.c:4954
4129#, c-format
4130msgid " [abiv%ld]"
4131msgstr " [abiv%ld]"
4132
4133#: elf64-ppc.c:6145
4134msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4135msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
4136
4137#: elf64-ppc.c:6417
4138#, c-format
4139msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4140msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
4141
4142#: elf64-ppc.c:6644
4143#, c-format
4144msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4145msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
4146
4147#: elf64-ppc.c:6733
4148#, c-format
4149msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4150msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
4151
4152#: elf64-ppc.c:6743
4153#, c-format
4154msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4155msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
4156
4157#: elf64-ppc.c:6765
4158#, c-format
4159msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4160msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
4161
4162#: elf64-ppc.c:7249
4163msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4164msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
4165
4166#: elf64-ppc.c:7499
4167msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4168msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
4169
4170#: elf64-ppc.c:7876 elf64-ppc.c:8513
4171#, c-format
4172msgid "%s defined on removed toc entry"
4173msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
4174
4175#: elf64-ppc.c:8241
4176#, c-format
4177msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4178msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc\n"
4179
4180#: elf64-ppc.c:8470
4181#, c-format
4182msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4183msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
4184
4185#: elf64-ppc.c:9301
4186#, c-format
4187msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4188msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
4189
4190#: elf64-ppc.c:10215
4191msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4192msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
4193
4194#: elf64-ppc.c:10303
4195#, c-format
4196msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4197msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
4198
4199#: elf64-ppc.c:10330
4200#, c-format
4201msgid "can't find branch stub `%s'"
4202msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
4203
4204#: elf64-ppc.c:10394 elf64-ppc.c:10642 elf64-ppc.c:12791
4205#, c-format
4206msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4207msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
4208
4209#: elf64-ppc.c:10820
4210#, c-format
4211msgid "can't build branch stub `%s'"
4212msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
4213
4214#: elf64-ppc.c:11779
4215#, c-format
4216msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4217msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
4218
4219#: elf64-ppc.c:13189 elf64-ppc.c:13208
4220#, c-format
4221msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4222msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
4223
4224#: elf64-ppc.c:13244
4225#, c-format
4226msgid "linker stubs in %u group\n"
4227msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4228msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4229msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4230msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4231msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4232
4233#: elf64-ppc.c:13248
4234#, c-format
4235msgid ""
4236"  branch         %lu\n"
4237"  branch toc adj %lu\n"
4238"  branch notoc   %lu\n"
4239"  branch both    %lu\n"
4240"  long branch    %lu\n"
4241"  long toc adj   %lu\n"
4242"  long notoc     %lu\n"
4243"  long both      %lu\n"
4244"  plt call       %lu\n"
4245"  plt call save  %lu\n"
4246"  plt call notoc %lu\n"
4247"  plt call both  %lu\n"
4248"  global entry   %lu"
4249msgstr ""
4250"  гілка          %lu\n"
4251"  toc adj гілки  %lu\n"
4252"  notoc гілки    %lu\n"
4253"  both гілки     %lu\n"
4254"  long branch    %lu\n"
4255"  long toc adj   %lu\n"
4256"  long notoc     %lu\n"
4257"  long both      %lu\n"
4258"  plt call       %lu\n"
4259"  plt call save  %lu\n"
4260"  plt call notoc %lu\n"
4261"  plt call both  %lu\n"
4262"  заг. запис     %lu"
4263
4264#: elf64-ppc.c:13583
4265#, c-format
4266msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4267msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
4268
4269#: elf64-ppc.c:13585
4270#, c-format
4271msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4272msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
4273
4274#: elf64-ppc.c:14245
4275#, c-format
4276msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4277msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
4278
4279#: elf64-ppc.c:14251
4280#, c-format
4281msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4282msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
4283
4284#: elf64-ppc.c:14985
4285#, c-format
4286msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4287msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
4288
4289#: elf64-ppc.c:15097
4290#, c-format
4291msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4292msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
4293
4294#: elf64-ppc.c:15326
4295#, c-format
4296msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4297msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
4298
4299#: elf64-ppc.c:15349
4300#, c-format
4301msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4302msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
4303
4304#: elf64-ppc.c:15446
4305#, c-format
4306msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4307msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
4308
4309#: elf64-s390.c:2576
4310#, c-format
4311msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4312msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
4313
4314#: elf64-sparc.c:109 elfcode.h:1471
4315#, c-format
4316msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4317msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
4318
4319#: elf64-sparc.c:467
4320#, c-format
4321msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4322msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
4323
4324#: elf64-sparc.c:488
4325#, c-format
4326msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4327msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB"
4328
4329#: elf64-sparc.c:512
4330#, c-format
4331msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4332msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB"
4333
4334#: elf64-sparc.c:559
4335#, c-format
4336msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4337msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB"
4338
4339#: elf64-sparc.c:691
4340#, c-format
4341msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4342msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
4343
4344#: elf64-x86-64.c:1412
4345msgid "hidden symbol "
4346msgstr "прихований символ "
4347
4348#: elf64-x86-64.c:1415
4349msgid "internal symbol "
4350msgstr "внутрішній символ "
4351
4352#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
4353msgid "protected symbol "
4354msgstr "захищений символ "
4355
4356#: elf64-x86-64.c:1424
4357msgid "symbol "
4358msgstr "символ "
4359
4360#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435
4361msgid "; recompile with -fPIC"
4362msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4363
4364#: elf64-x86-64.c:1430
4365msgid "undefined "
4366msgstr "невизначений "
4367
4368#: elf64-x86-64.c:1439
4369msgid "a shared object"
4370msgstr "спільний об'єкт"
4371
4372#: elf64-x86-64.c:1441
4373msgid "a PIE object"
4374msgstr "об'єкт PIE"
4375
4376#: elf64-x86-64.c:1443
4377msgid "a PDE object"
4378msgstr "об'єкт PDE"
4379
4380#: elf64-x86-64.c:1446
4381#, c-format
4382msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4383msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
4384
4385#: elf64-x86-64.c:1931
4386#, c-format
4387msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4388msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
4389
4390#: elf64-x86-64.c:2073
4391#, c-format
4392msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4393msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
4394
4395#: elf64-x86-64.c:2696
4396#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5302
4397#, c-format
4398msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4399msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
4400
4401#: elf64-x86-64.c:2934
4402#, c-format
4403msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4404msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4405
4406#: elf64-x86-64.c:2948
4407#, c-format
4408msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4409msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4410
4411#: elf64-x86-64.c:3208
4412#, c-format
4413msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4414msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
4415
4416#: elf64-x86-64.c:3885
4417msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4418msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
4419
4420#: elf64-x86-64.c:4043
4421#, c-format
4422msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4423msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
4424
4425#: elf64-x86-64.c:4106
4426#, c-format
4427msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4428msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
4429
4430#: elf64-x86-64.c:4159
4431#, c-format
4432msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4433msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
4434
4435#: elfcode.h:323
4436msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
4437msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%"
4438
4439#: elfcode.h:768
4440#, c-format
4441msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4442msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується"
4443
4444#: elfcode.h:1212
4445#, c-format
4446msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4447msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
4448
4449#: elfcore.h:300
4450#, c-format
4451msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
4452msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
4453
4454#: elflink.c:1367
4455#, c-format
4456msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4457msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4458
4459#: elflink.c:1373
4460#, c-format
4461msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4462msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4463
4464#: elflink.c:1379
4465#, c-format
4466msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4467msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4468
4469#: elflink.c:1385
4470#, c-format
4471msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4472msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4473
4474#: elflink.c:2075
4475#, c-format
4476msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4477msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
4478
4479#: elflink.c:2452
4480#, c-format
4481msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4482msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s"
4483
4484#: elflink.c:2541
4485#, c-format
4486msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4487msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
4488
4489#: elflink.c:2553
4490#, c-format
4491msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4492msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
4493
4494#: elflink.c:2744
4495#, c-format
4496msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4497msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA"
4498
4499#: elflink.c:3066
4500#, c-format
4501msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4502msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
4503
4504#: elflink.c:3128
4505msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4506msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
4507
4508#: elflink.c:3932
4509#, c-format
4510msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4511msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
4512
4513#: elflink.c:4598
4514#, c-format
4515msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4516msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
4517
4518#: elflink.c:4635
4519#, c-format
4520msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4521msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
4522
4523#: elflink.c:5054
4524#, c-format
4525msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4526msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
4527
4528#: elflink.c:6130
4529#, c-format
4530msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4531msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
4532
4533#: elflink.c:6134
4534#, c-format
4535msgid "%pB: %s not absolute"
4536msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
4537
4538#: elflink.c:6331
4539#, c-format
4540msgid "%s: undefined version: %s"
4541msgstr "%s: невизначена версія: %s"
4542
4543#: elflink.c:6902
4544#, c-format
4545msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4546msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
4547
4548#: elflink.c:8359
4549#, c-format
4550msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4551msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
4552
4553#: elflink.c:8514
4554#, c-format
4555msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4556msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
4557
4558#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4559#: elflink.c:8852
4560#, c-format
4561msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4562msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
4563
4564#: elflink.c:8855
4565#, c-format
4566msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4567msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
4568
4569#: elflink.c:9091 elflink.c:9109 elflink.c:9148 elflink.c:9166
4570#, c-format
4571msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4572msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
4573
4574#. The section size is not divisible by either -
4575#. something is wrong.
4576#: elflink.c:9125 elflink.c:9182
4577#, c-format
4578msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4579msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
4580
4581#: elflink.c:9234
4582msgid "not enough memory to sort relocations"
4583msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
4584
4585#: elflink.c:9502
4586#, c-format
4587msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4588msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
4589
4590#: elflink.c:9782
4591#, c-format
4592msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4593msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4594
4595#: elflink.c:9785
4596#, c-format
4597msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4598msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4599
4600#: elflink.c:9788
4601#, c-format
4602msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4603msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4604
4605#: elflink.c:9874
4606#, c-format
4607msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4608msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
4609
4610#: elflink.c:10028
4611#, c-format
4612msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4613msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
4614
4615#: elflink.c:10031
4616#, c-format
4617msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4618msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
4619
4620#: elflink.c:10034
4621#, c-format
4622msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4623msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
4624
4625#: elflink.c:10066
4626#, c-format
4627msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
4628msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
4629
4630#: elflink.c:10679
4631#, c-format
4632msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
4633msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
4634
4635#: elflink.c:10724
4636#, c-format
4637msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
4638msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
4639
4640#: elflink.c:11484
4641#, c-format
4642msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
4643msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи"
4644
4645#: elflink.c:11490
4646#, c-format
4647msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
4648msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
4649
4650#: elflink.c:11592
4651#, c-format
4652msgid "%pB: no symbol found for import library"
4653msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
4654
4655#: elflink.c:12225
4656#, c-format
4657msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
4658msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
4659
4660#: elflink.c:12442
4661#, c-format
4662msgid "%pB: failed to generate import library"
4663msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
4664
4665#: elflink.c:12561
4666#, c-format
4667msgid "warning: %s section has zero size"
4668msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
4669
4670#: elflink.c:12609
4671#, c-format
4672msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4673msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
4674
4675#: elflink.c:12701
4676msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
4677msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
4678
4679#: elflink.c:12704
4680msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
4681msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
4682
4683#: elflink.c:12829
4684msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
4685msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
4686
4687#: elflink.c:13002
4688msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4689msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
4690
4691#: elflink.c:13668
4692#, c-format
4693msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
4694msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
4695
4696#: elflink.c:13844
4697#, c-format
4698msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
4699msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
4700
4701#: elfxx-mips.c:1450
4702msgid "static procedure (no name)"
4703msgstr "статична процедура (без назви)"
4704
4705#: elfxx-mips.c:5718
4706msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
4707msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
4708
4709#: elfxx-mips.c:6485
4710msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
4711msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
4712
4713#: elfxx-mips.c:6518
4714msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
4715msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
4716
4717#: elfxx-mips.c:6563
4718msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
4719msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
4720
4721#: elfxx-mips.c:6575
4722msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
4723msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
4724
4725#: elfxx-mips.c:7223
4726#, c-format
4727msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
4728msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>"
4729
4730#: elfxx-mips.c:7267 elfxx-mips.c:7502
4731#, c-format
4732msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
4733msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
4734
4735#: elfxx-mips.c:8300 elfxx-mips.c:8426
4736#, c-format
4737msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
4738msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
4739
4740#: elfxx-mips.c:8558
4741#, c-format
4742msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
4743msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
4744
4745#: elfxx-mips.c:8658
4746#, c-format
4747msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
4748msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах"
4749
4750#: elfxx-mips.c:8796
4751#, c-format
4752msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
4753msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
4754
4755#: elfxx-mips.c:9086
4756#, c-format
4757msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
4758msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
4759
4760#: elfxx-mips.c:9422
4761#, c-format
4762msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4763msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
4764
4765#: elfxx-mips.c:10350
4766#, c-format
4767msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
4768msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
4769
4770#: elfxx-mips.c:10490
4771msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
4772msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
4773
4774#: elfxx-mips.c:10509
4775msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
4776msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
4777
4778#: elfxx-mips.c:10512
4779msgid "jump to a non-word-aligned address"
4780msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси"
4781
4782#: elfxx-mips.c:10513
4783msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
4784msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси"
4785
4786#: elfxx-mips.c:10516
4787msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
4788msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
4789
4790#: elfxx-mips.c:10518
4791msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
4792msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
4793
4794#: elfxx-mips.c:10520
4795msgid "PC-relative load from unaligned address"
4796msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
4797
4798#: elfxx-mips.c:10798
4799#, c-format
4800msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4801msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
4802
4803#: elfxx-mips.c:10911 elfxx-mips.c:11484
4804#, c-format
4805msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
4806msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
4807
4808#: elfxx-mips.c:11456
4809#, c-format
4810msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4811msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
4812
4813#: elfxx-mips.c:14397
4814#, c-format
4815msgid "%pB: unknown architecture %s"
4816msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
4817
4818#: elfxx-mips.c:14931
4819#, c-format
4820msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
4821msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
4822
4823#: elfxx-mips.c:15208
4824#, c-format
4825msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
4826msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
4827
4828#: elfxx-mips.c:15225
4829#, c-format
4830msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
4831msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
4832
4833#: elfxx-mips.c:15257 elfxx-mips.c:15323 elfxx-mips.c:15338
4834#, c-format
4835msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
4836msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
4837
4838#: elfxx-mips.c:15281
4839#, c-format
4840msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4841msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
4842
4843#: elfxx-mips.c:15306
4844#, c-format
4845msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4846msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
4847
4848#: elfxx-mips.c:15440
4849#, c-format
4850msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4851msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
4852
4853#: elfxx-mips.c:15446
4854#, c-format
4855msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4856msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
4857
4858#: elfxx-mips.c:15452
4859#, c-format
4860msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4861msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
4862
4863#: elfxx-mips.c:15466
4864#, c-format
4865msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
4866msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
4867
4868#: elfxx-mips.c:15485
4869#, c-format
4870msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4871msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
4872
4873#: elfxx-mips.c:15497
4874#, c-format
4875msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4876msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
4877
4878#: elfxx-mips.c:15506
4879#, c-format
4880msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4881msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
4882
4883#: elfxx-mips.c:15568
4884#, c-format
4885msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
4886msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
4887
4888#: elfxx-mips.c:15582
4889#, c-format
4890msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
4891msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
4892
4893#: elfxx-mips.c:15634
4894#, c-format
4895msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
4896msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
4897
4898#: elfxx-mips.c:15639
4899#, c-format
4900msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
4901msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
4902
4903#: elfxx-mips.c:15643
4904#, c-format
4905msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
4906msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
4907
4908#: elfxx-mips.c:15650
4909#, c-format
4910msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
4911msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
4912
4913#: elfxx-mips.c:15654
4914#, c-format
4915msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
4916msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
4917
4918#: elfxx-mips.c:15843
4919msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
4920msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
4921
4922#: elfxx-mips.c:15905 elfxx-mips.c:15916
4923msgid "None"
4924msgstr "Немає"
4925
4926#: elfxx-mips.c:15907 elfxx-mips.c:15976
4927msgid "Unknown"
4928msgstr "Невідомий"
4929
4930#: elfxx-mips.c:15987
4931#, c-format
4932msgid "Hard or soft float\n"
4933msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
4934
4935#: elfxx-mips.c:15990
4936#, c-format
4937msgid "Hard float (double precision)\n"
4938msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
4939
4940#: elfxx-mips.c:15993
4941#, c-format
4942msgid "Hard float (single precision)\n"
4943msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
4944
4945#: elfxx-mips.c:15996
4946#, c-format
4947msgid "Soft float\n"
4948msgstr "Програма рухома крапка\n"
4949
4950#: elfxx-mips.c:15999
4951#, c-format
4952msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
4953msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
4954
4955#: elfxx-mips.c:16002
4956#, c-format
4957msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
4958msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
4959
4960#: elfxx-mips.c:16005
4961#, c-format
4962msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4963msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
4964
4965#: elfxx-mips.c:16008
4966#, c-format
4967msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4968msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
4969
4970#: elfxx-mips.c:16040
4971#, c-format
4972msgid " [abi=O32]"
4973msgstr " [abi=O32]"
4974
4975#: elfxx-mips.c:16042
4976#, c-format
4977msgid " [abi=O64]"
4978msgstr " [abi=O64]"
4979
4980#: elfxx-mips.c:16044
4981#, c-format
4982msgid " [abi=EABI32]"
4983msgstr " [abi=EABI32]"
4984
4985#: elfxx-mips.c:16046
4986#, c-format
4987msgid " [abi=EABI64]"
4988msgstr " [abi=EABI64]"
4989
4990#: elfxx-mips.c:16048
4991#, c-format
4992msgid " [abi unknown]"
4993msgstr " [невідомий abi]"
4994
4995#: elfxx-mips.c:16050
4996#, c-format
4997msgid " [abi=N32]"
4998msgstr " [abi=N32]"
4999
5000#: elfxx-mips.c:16052
5001#, c-format
5002msgid " [abi=64]"
5003msgstr " [abi=64]"
5004
5005#: elfxx-mips.c:16054
5006#, c-format
5007msgid " [no abi set]"
5008msgstr " [не встановлено abi]"
5009
5010#: elfxx-mips.c:16079
5011#, c-format
5012msgid " [unknown ISA]"
5013msgstr " [невідомий ISA]"
5014
5015#: elfxx-mips.c:16099
5016#, c-format
5017msgid " [not 32bitmode]"
5018msgstr " [не 32-біт.режим]"
5019
5020#: elfxx-sparc.c:3113
5021#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5286
5022#, c-format
5023msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5024msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
5025
5026#: elfxx-tilegx.c:4254
5027#, c-format
5028msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5029msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
5030
5031#: elfxx-x86.c:578
5032#, c-format
5033msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5034msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
5035
5036#: elfxx-x86.c:1027
5037msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5038msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
5039
5040#: elfxx-x86.c:1383
5041msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
5042msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n"
5043
5044#: elfxx-x86.c:2384
5045#, c-format
5046msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5047msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
5048
5049#: elfxx-x86.c:2609
5050msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
5051msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
5052
5053#: elfxx-x86.c:2614
5054#, c-format
5055msgid "%F%pA: failed to align section\n"
5056msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
5057
5058#: elfxx-x86.c:2760
5059msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5060msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
5061
5062#: elfxx-x86.c:2769
5063msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5064msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
5065
5066#: elfxx-x86.c:2787
5067msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5068msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
5069
5070#: elfxx-x86.c:2828
5071msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5072msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
5073
5074#: elfxx-x86.c:2849
5075msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5076msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
5077
5078#: elfxx-x86.c:2864
5079msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5080msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
5081
5082#: elfxx-x86.c:2885
5083msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5084msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
5085
5086#: elfxx-x86.c:2898
5087msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5088msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
5089
5090#: elfxx-x86.c:2912
5091msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5092msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
5093
5094#: ihex.c:230
5095#, c-format
5096msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5097msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
5098
5099#: ihex.c:338
5100#, c-format
5101msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5102msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
5103
5104#: ihex.c:394
5105#, c-format
5106msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5107msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5108
5109#: ihex.c:412
5110#, c-format
5111msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5112msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5113
5114#: ihex.c:430
5115#, c-format
5116msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5117msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5118
5119#: ihex.c:448
5120#, c-format
5121msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5122msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5123
5124#: ihex.c:466
5125#, c-format
5126msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5127msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
5128
5129#: ihex.c:585
5130#, c-format
5131msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5132msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section"
5133
5134#: ihex.c:619
5135#, c-format
5136msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5137msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
5138
5139#: ihex.c:793
5140#, c-format
5141msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5142msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
5143
5144#: ihex.c:852
5145#, c-format
5146msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5147msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
5148
5149#: libbfd.c:937
5150#, c-format
5151msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5152msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA"
5153
5154#: libbfd.c:1101
5155#, c-format
5156msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5157msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
5158
5159#: libbfd.c:1104
5160#, c-format
5161msgid "Deprecated %s called\n"
5162msgstr "Викликано застарілу %s\n"
5163
5164#: linker.c:1697
5165#, c-format
5166msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5167msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
5168
5169#: linker.c:2567
5170#, c-format
5171msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5172msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
5173
5174#: linker.c:2853
5175#, c-format
5176msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5177msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
5178
5179#: linker.c:2863 linker.c:2873
5180#, c-format
5181msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5182msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
5183
5184#: linker.c:2882 linker.c:2888
5185#, c-format
5186msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5187msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
5188
5189#: linker.c:2893
5190#, c-format
5191msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5192msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
5193
5194#: linker.c:3407
5195#, c-format
5196msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5197msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
5198
5199#: linker.c:3410
5200#, c-format
5201msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5202msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
5203
5204#: mach-o.c:632
5205#, c-format
5206msgid "<unknown mask flags>"
5207msgstr "<невідомі прапорці маскування>"
5208
5209#: mach-o.c:687
5210msgid " (<unknown>)"
5211msgstr " (<невідомо>)"
5212
5213#: mach-o.c:698
5214#, c-format
5215msgid " MACH-O header:\n"
5216msgstr "заголовок MACH-O:\n"
5217
5218#: mach-o.c:699
5219#, c-format
5220msgid "   magic:      %#lx\n"
5221msgstr "  magic:       %#lx\n"
5222
5223#: mach-o.c:700
5224#, c-format
5225msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
5226msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n"
5227
5228#: mach-o.c:702
5229#, c-format
5230msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
5231msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n"
5232
5233#: mach-o.c:704
5234#, c-format
5235msgid "   filetype:   %#lx\n"
5236msgstr " тип файла : %#lx\n"
5237
5238#: mach-o.c:705
5239#, c-format
5240msgid "   ncmds:      %#lx\n"
5241msgstr " кть_команд: %#lx\n"
5242
5243#: mach-o.c:706
5244#, c-format
5245msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
5246msgstr " розмір_кмд: %#lx\n"
5247
5248#: mach-o.c:707
5249#, c-format
5250msgid "   flags:      %#lx\n"
5251msgstr "   прапорці: %lx\n"
5252
5253#: mach-o.c:708
5254#, c-format
5255msgid "   version:    %x\n"
5256msgstr "  версія:      %x\n"
5257
5258#. Urg - what has happened ?
5259#: mach-o.c:743
5260#, c-format
5261msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5262msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld"
5263
5264#: mach-o.c:912
5265msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5266msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
5267
5268#: mach-o.c:2108
5269msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5270msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
5271
5272#: mach-o.c:2554
5273#, c-format
5274msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5275msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
5276
5277#: mach-o.c:2661
5278#, c-format
5279msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5280msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
5281
5282#: mach-o.c:2766
5283#, c-format
5284msgid "unable to write unknown load command %#x"
5285msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
5286
5287#: mach-o.c:2950
5288#, c-format
5289msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5290msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)"
5291
5292#: mach-o.c:3092
5293#, c-format
5294msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5295msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
5296
5297#: mach-o.c:3628
5298#, c-format
5299msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5300msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
5301
5302#: mach-o.c:3671
5303#, c-format
5304msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5305msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
5306
5307#: mach-o.c:3722
5308#, c-format
5309msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5310msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
5311
5312#: mach-o.c:3741
5313#, c-format
5314msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5315msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
5316
5317#: mach-o.c:3824
5318#, c-format
5319msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5320msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
5321
5322#: mach-o.c:3843
5323#, c-format
5324msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5325msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
5326
5327#: mach-o.c:3920
5328msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5329msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
5330
5331#: mach-o.c:4931
5332#, c-format
5333msgid "%pB: unknown load command %#x"
5334msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x"
5335
5336#: mach-o.c:5122
5337#, c-format
5338msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5339msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
5340
5341#: mach-o.c:5227
5342#, c-format
5343msgid "unknown header byte-order value %#x"
5344msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
5345
5346#: merge.c:878
5347#, c-format
5348msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
5349msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)"
5350
5351#: mmo.c:476
5352#, c-format
5353msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
5354msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s"
5355
5356#: mmo.c:541
5357#, c-format
5358msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
5359msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів"
5360
5361#: mmo.c:955
5362#, c-format
5363msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
5364msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>"
5365
5366#: mmo.c:1252
5367#, c-format
5368msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5369msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
5370
5371#: mmo.c:1399
5372#, c-format
5373msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5374msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
5375
5376#: mmo.c:1633
5377#, c-format
5378msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5379msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
5380
5381#: mmo.c:1644
5382#, c-format
5383msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5384msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
5385
5386#: mmo.c:1682
5387#, c-format
5388msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5389msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
5390
5391#: mmo.c:1733
5392#, c-format
5393msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5394msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
5395
5396#: mmo.c:1774
5397#, c-format
5398msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5399msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
5400
5401#: mmo.c:1785
5402#, c-format
5403msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5404msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
5405
5406#: mmo.c:1810
5407#, c-format
5408msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5409msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
5410
5411#: mmo.c:1835
5412#, c-format
5413msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5414msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
5415
5416#: mmo.c:1857
5417#, c-format
5418msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5419msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
5420
5421#: mmo.c:1871
5422#, c-format
5423msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5424msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
5425
5426#: mmo.c:1978
5427#, c-format
5428msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5429msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
5430
5431#: mmo.c:2015
5432#, c-format
5433msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5434msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
5435
5436#: mmo.c:2029
5437#, c-format
5438msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5439msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
5440
5441#: mmo.c:2740
5442#, c-format
5443msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5444msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
5445
5446#: mmo.c:2983
5447#, c-format
5448msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5449msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
5450
5451#: mmo.c:3082
5452#, c-format
5453msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
5454msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
5455
5456#: mmo.c:3128
5457#, c-format
5458msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5459msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
5460
5461#: mmo.c:3181
5462#, c-format
5463msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
5464msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
5465
5466#: mmo.c:3232
5467#, c-format
5468msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
5469msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
5470
5471#: mmo.c:3239
5472#, c-format
5473msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
5474msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
5475
5476#: mmo.c:3244
5477#, c-format
5478msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5479msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5480
5481#: osf-core.c:127
5482#, c-format
5483msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
5484msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d"
5485
5486#: pef.c:527
5487#, c-format
5488msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5489msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
5490
5491#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220
5492#, c-format
5493msgid "warning: corrupt unwind data\n"
5494msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n"
5495
5496#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
5497#: pei-x86_64.c:315
5498#, c-format
5499msgid "Unknown: %x"
5500msgstr "Невідомий: %x"
5501
5502#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384
5503#, c-format
5504msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5505msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
5506
5507#: pei-x86_64.c:439
5508#, c-format
5509msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5510msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
5511
5512#: pei-x86_64.c:529
5513#, c-format
5514msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5515msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
5516
5517#: pei-x86_64.c:536
5518#, c-format
5519msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5520msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
5521
5522#: pei-x86_64.c:551
5523#, c-format
5524msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5525msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
5526
5527#: pei-x86_64.c:560
5528#, c-format
5529msgid ""
5530"\n"
5531"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
5532msgstr ""
5533"\n"
5534"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
5535
5536#: pei-x86_64.c:563
5537#, c-format
5538msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
5539msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t  ДаніUnwind\n"
5540
5541#: pei-x86_64.c:692
5542#, c-format
5543msgid ""
5544"\n"
5545"Dump of %s\n"
5546msgstr ""
5547"\n"
5548"Дамп %s\n"
5549
5550#. XXX code yet to be written.
5551#: peicode.h:775
5552#, c-format
5553msgid "%pB: unhandled import type; %x"
5554msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
5555
5556#: peicode.h:781
5557#, c-format
5558msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
5559msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
5560
5561#: peicode.h:796
5562#, c-format
5563msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
5564msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x"
5565
5566#: peicode.h:1211
5567#, c-format
5568msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5569msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
5570
5571#: peicode.h:1224
5572#, c-format
5573msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5574msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
5575
5576#: peicode.h:1242
5577#, c-format
5578msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
5579msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
5580
5581#: peicode.h:1274
5582#, c-format
5583msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
5584msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом"
5585
5586#: peicode.h:1330
5587#, c-format
5588msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
5589msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу"
5590
5591#: ppcboot.c:392
5592#, c-format
5593msgid ""
5594"\n"
5595"ppcboot header:\n"
5596msgstr ""
5597"\n"
5598"Заголовок ppcboot:\n"
5599
5600#: ppcboot.c:393
5601#, c-format
5602msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
5603msgstr "Відступ входу       = 0x%.8lx (%ld)\n"
5604
5605#: ppcboot.c:395
5606#, c-format
5607msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
5608msgstr "Довжина             = 0x%.8lx (%ld)\n"
5609
5610#: ppcboot.c:399
5611#, c-format
5612msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
5613msgstr "Поле прапорців      = 0x%.2x\n"
5614
5615#: ppcboot.c:405
5616#, c-format
5617msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
5618msgstr "Назва розділу       = \"%s\"\n"
5619
5620#: ppcboot.c:425
5621#, c-format
5622msgid ""
5623"\n"
5624"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5625msgstr ""
5626"\n"
5627"Початок розділу[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5628
5629#: ppcboot.c:432
5630#, c-format
5631msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5632msgstr "Кінець розділу[%d]   = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5633
5634#: ppcboot.c:439
5635#, c-format
5636msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5637msgstr "Сектор розділу[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
5638
5639#: ppcboot.c:443
5640#, c-format
5641msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5642msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5643
5644#: reloc.c:8232
5645msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
5646msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
5647
5648#: reloc.c:8333
5649#, c-format
5650msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5651msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
5652
5653#: reloc.c:8420
5654#, c-format
5655msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5656msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
5657
5658#: reloc.c:8429
5659#, c-format
5660msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5661msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
5662
5663#: reloc.c:8491
5664#, c-format
5665msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
5666msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
5667
5668#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
5669#: reloc.c:8495
5670#, c-format
5671msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
5672msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
5673
5674#: rs6000-core.c:471
5675#, c-format
5676msgid "%pB: warning core file truncated"
5677msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано"
5678
5679#: som.c:5478
5680#, c-format
5681msgid ""
5682"\n"
5683"Exec Auxiliary Header\n"
5684msgstr ""
5685"\n"
5686"Допоміжний заголовок виконання\n"
5687
5688#: som.c:5787
5689msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5690msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
5691
5692#: srec.c:260
5693#, c-format
5694msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
5695msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S"
5696
5697#: srec.c:488
5698#, c-format
5699msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
5700msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою"
5701
5702#: srec.c:581 srec.c:615
5703#, c-format
5704msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
5705msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S"
5706
5707#: stabs.c:279
5708#, c-format
5709msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
5710msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка"
5711
5712#: syms.c:1091
5713msgid "unsupported .stab relocation"
5714msgstr "непідтримуване пересування .stab"
5715
5716#: vms-alpha.c:479
5717msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
5718msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
5719
5720#: vms-alpha.c:660
5721#, c-format
5722msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
5723msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
5724
5725#: vms-alpha.c:1173
5726#, c-format
5727msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
5728msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
5729
5730#: vms-alpha.c:1197
5731#, c-format
5732msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
5733msgstr "пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
5734
5735#: vms-alpha.c:1205
5736#, c-format
5737msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
5738msgstr "пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
5739
5740#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390
5741#, c-format
5742msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
5743msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
5744
5745#: vms-alpha.c:1419
5746#, c-format
5747msgid "unknown EGSD subtype %d"
5748msgstr "невідомий підтип EGSD, %d"
5749
5750#: vms-alpha.c:1452
5751#, c-format
5752msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
5753msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
5754
5755#: vms-alpha.c:1465
5756msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
5757msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop"
5758
5759#. These names have not yet been added to this switch statement.
5760#: vms-alpha.c:1707
5761#, c-format
5762msgid "unknown ETIR command %d"
5763msgstr "невідома команда ETIR, %d"
5764
5765#: vms-alpha.c:1738
5766msgid "corrupt vms value"
5767msgstr "пошкоджене значення vms"
5768
5769#: vms-alpha.c:1866
5770msgid "corrupt ETIR record encountered"
5771msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR"
5772
5773#: vms-alpha.c:1923
5774#, c-format
5775msgid "bad section index in %s"
5776msgstr "помилковий номер розділу у %s"
5777
5778#: vms-alpha.c:1936
5779#, c-format
5780msgid "unsupported STA cmd %s"
5781msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
5782
5783#. Insert field.
5784#. Unsigned shift.
5785#. Rotate.
5786#. Redefine symbol to current location.
5787#. Define a literal.
5788#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396
5789#, c-format
5790msgid "%s: not supported"
5791msgstr "%s: підтримки не передбачено"
5792
5793#: vms-alpha.c:2122
5794#, c-format
5795msgid "%s: not implemented"
5796msgstr "%s: не реалізовано"
5797
5798#: vms-alpha.c:2380
5799#, c-format
5800msgid "invalid use of %s with contexts"
5801msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
5802
5803#: vms-alpha.c:2414
5804#, c-format
5805msgid "reserved cmd %d"
5806msgstr "зарезервована команда %d"
5807
5808#: vms-alpha.c:2498
5809msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
5810msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
5811
5812#: vms-alpha.c:2507
5813msgid "object module not error-free !"
5814msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!"
5815
5816#: vms-alpha.c:3831
5817#, c-format
5818msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
5819msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA"
5820
5821#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4097
5822#, c-format
5823msgid "size error in section %pA"
5824msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA"
5825
5826#: vms-alpha.c:4043
5827msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
5828msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
5829
5830#: vms-alpha.c:4084
5831#, c-format
5832msgid "unhandled relocation %s"
5833msgstr "непридатне до обробки пересування %s"
5834
5835#: vms-alpha.c:4377
5836#, c-format
5837msgid "unknown source command %d"
5838msgstr "невідома початкова команда %d"
5839
5840#: vms-alpha.c:4438 vms-alpha.c:4444 vms-alpha.c:4450 vms-alpha.c:4456
5841#: vms-alpha.c:4462 vms-alpha.c:4489 vms-alpha.c:4495 vms-alpha.c:4501
5842#: vms-alpha.c:4507
5843#, c-format
5844msgid "%s not implemented"
5845msgstr "%s не реалізовано"
5846
5847#: vms-alpha.c:4550
5848#, c-format
5849msgid "unknown line command %d"
5850msgstr "невідома рядкова команда %d"
5851
5852#: vms-alpha.c:5010 vms-alpha.c:5028 vms-alpha.c:5043 vms-alpha.c:5059
5853#: vms-alpha.c:5072 vms-alpha.c:5084 vms-alpha.c:5097
5854#, c-format
5855msgid "unknown reloc %s + %s"
5856msgstr "невідоме пересування %s + %s"
5857
5858#: vms-alpha.c:5152
5859#, c-format
5860msgid "unknown reloc %s"
5861msgstr "невідоме пересування %s"
5862
5863#: vms-alpha.c:5166
5864msgid "invalid section index in ETIR"
5865msgstr "некоректний номер розділу у ETIR"
5866
5867#: vms-alpha.c:5175
5868msgid "relocation for non-REL psect"
5869msgstr "пересування для psect, який не є REL"
5870
5871#: vms-alpha.c:5222
5872#, c-format
5873msgid "unknown symbol in command %s"
5874msgstr "невідомий символ у команді %s"
5875
5876#: vms-alpha.c:5636
5877#, c-format
5878msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
5879msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
5880
5881#: vms-alpha.c:5752
5882#, c-format
5883msgid "  EMH %u (len=%u): "
5884msgstr "  EMH %u (довж=%u): "
5885
5886#: vms-alpha.c:5757
5887#, c-format
5888msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
5889msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
5890
5891#: vms-alpha.c:5774
5892#, c-format
5893msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
5894msgstr "   Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
5895
5896#: vms-alpha.c:5777
5897#, c-format
5898msgid "Module header\n"
5899msgstr "Заголовок модуля\n"
5900
5901#: vms-alpha.c:5778
5902#, c-format
5903msgid "   structure level: %u\n"
5904msgstr "   рівень структ. : %u\n"
5905
5906#: vms-alpha.c:5779
5907#, c-format
5908msgid "   max record size: %u\n"
5909msgstr "   макс. розм. запису: %u\n"
5910
5911#: vms-alpha.c:5785
5912#, c-format
5913msgid "   Error: The module name is missing\n"
5914msgstr "   Помилка: не вказано назви модуля\n"
5915
5916#: vms-alpha.c:5791
5917#, c-format
5918msgid "   Error: The module name is too long\n"
5919msgstr "   Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
5920
5921#: vms-alpha.c:5794
5922#, c-format
5923msgid "   module name    : %.*s\n"
5924msgstr "   назва модуля   : %.*s\n"
5925
5926#: vms-alpha.c:5798
5927#, c-format
5928msgid "   Error: The module version is missing\n"
5929msgstr "   Помилка: не вказано версію модуля\n"
5930
5931#: vms-alpha.c:5804
5932#, c-format
5933msgid "   Error: The module version is too long\n"
5934msgstr "   Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
5935
5936#: vms-alpha.c:5807
5937#, c-format
5938msgid "   module version : %.*s\n"
5939msgstr "   версія модуля  : %.*s\n"
5940
5941#: vms-alpha.c:5810
5942#, c-format
5943msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
5944msgstr "   Помилка: дату збирання обрізано\n"
5945
5946#: vms-alpha.c:5812
5947#, c-format
5948msgid "   compile date   : %.17s\n"
5949msgstr "   дата збирання  : %.17s\n"
5950
5951#: vms-alpha.c:5817
5952#, c-format
5953msgid "Language Processor Name\n"
5954msgstr "Назва обробника мови\n"
5955
5956#: vms-alpha.c:5818
5957#, c-format
5958msgid "   language name: %.*s\n"
5959msgstr "   назва мови   : %.*s\n"
5960
5961#: vms-alpha.c:5822
5962#, c-format
5963msgid "Source Files Header\n"
5964msgstr "Заголовок файлів коду\n"
5965
5966#: vms-alpha.c:5823
5967#, c-format
5968msgid "   file: %.*s\n"
5969msgstr "   файл: %.*s\n"
5970
5971#: vms-alpha.c:5827
5972#, c-format
5973msgid "Title Text Header\n"
5974msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
5975
5976#: vms-alpha.c:5828
5977#, c-format
5978msgid "   title: %.*s\n"
5979msgstr "   заголовок: %.*s\n"
5980
5981#: vms-alpha.c:5832
5982#, c-format
5983msgid "Copyright Header\n"
5984msgstr "Заголовок авторських прав\n"
5985
5986#: vms-alpha.c:5833
5987#, c-format
5988msgid "   copyright: %.*s\n"
5989msgstr "   авторські права: %.*s\n"
5990
5991#: vms-alpha.c:5837
5992#, c-format
5993msgid "unhandled emh subtype %u\n"
5994msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
5995
5996#: vms-alpha.c:5847
5997#, c-format
5998msgid "  EEOM (len=%u):\n"
5999msgstr "  EEOM (довж=%u):\n"
6000
6001#: vms-alpha.c:5852
6002#, c-format
6003msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6004msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
6005
6006#: vms-alpha.c:5856
6007#, c-format
6008msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6009msgstr "   кількість пар умовного компонування: %u\n"
6010
6011#: vms-alpha.c:5858
6012#, c-format
6013msgid "   completion code: %u\n"
6014msgstr "   код завершення: %u\n"
6015
6016#: vms-alpha.c:5862
6017#, c-format
6018msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6019msgstr "   прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
6020
6021#: vms-alpha.c:5863
6022#, c-format
6023msgid "   transfer addr psect: %u\n"
6024msgstr "   psect передавання адреси: %u\n"
6025
6026#: vms-alpha.c:5865
6027#, c-format
6028msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
6029msgstr "   адреса перенесення : 0x%08x\n"
6030
6031#: vms-alpha.c:5874
6032msgid " WEAK"
6033msgstr " WEAK"
6034
6035#: vms-alpha.c:5876
6036msgid " DEF"
6037msgstr " DEF"
6038
6039#: vms-alpha.c:5878
6040msgid " UNI"
6041msgstr " UNI"
6042
6043#: vms-alpha.c:5880 vms-alpha.c:5901
6044msgid " REL"
6045msgstr " REL"
6046
6047#: vms-alpha.c:5882
6048msgid " COMM"
6049msgstr " COMM"
6050
6051#: vms-alpha.c:5884
6052msgid " VECEP"
6053msgstr " VECEP"
6054
6055#: vms-alpha.c:5886
6056msgid " NORM"
6057msgstr " NORM"
6058
6059#: vms-alpha.c:5888
6060msgid " QVAL"
6061msgstr " QVAL"
6062
6063#: vms-alpha.c:5895
6064msgid " PIC"
6065msgstr " PIC"
6066
6067#: vms-alpha.c:5897
6068msgid " LIB"
6069msgstr " LIB"
6070
6071#: vms-alpha.c:5899
6072msgid " OVR"
6073msgstr " OVR"
6074
6075#: vms-alpha.c:5903
6076msgid " GBL"
6077msgstr " GBL"
6078
6079#: vms-alpha.c:5905
6080msgid " SHR"
6081msgstr " SHR"
6082
6083#: vms-alpha.c:5907
6084msgid " EXE"
6085msgstr " EXE"
6086
6087#: vms-alpha.c:5909
6088msgid " RD"
6089msgstr " RD"
6090
6091#: vms-alpha.c:5911
6092msgid " WRT"
6093msgstr " WRT"
6094
6095#: vms-alpha.c:5913
6096msgid " VEC"
6097msgstr " VEC"
6098
6099#: vms-alpha.c:5915
6100msgid " NOMOD"
6101msgstr " NOMOD"
6102
6103#: vms-alpha.c:5917
6104msgid " COM"
6105msgstr " COM"
6106
6107#: vms-alpha.c:5919
6108msgid " 64B"
6109msgstr " 64B"
6110
6111#: vms-alpha.c:5928
6112#, c-format
6113msgid "  EGSD (len=%u):\n"
6114msgstr "  EGSD (довж=%u):\n"
6115
6116#: vms-alpha.c:5941
6117#, c-format
6118msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6119msgstr "  запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
6120
6121#: vms-alpha.c:5947 vms-alpha.c:6198
6122#, c-format
6123msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
6124msgstr "   Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
6125
6126#: vms-alpha.c:5959
6127#, c-format
6128msgid "PSC - Program section definition\n"
6129msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
6130
6131#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5977
6132#, c-format
6133msgid "   alignment  : 2**%u\n"
6134msgstr "   вирівнювання: 2**%u\n"
6135
6136#: vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5978
6137#, c-format
6138msgid "   flags      : 0x%04x"
6139msgstr "   прапорці    : 0x%04x"
6140
6141#: vms-alpha.c:5965
6142#, c-format
6143msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6144msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
6145
6146#: vms-alpha.c:5966 vms-alpha.c:6023 vms-alpha.c:6072
6147#, c-format
6148msgid "   name       : %.*s\n"
6149msgstr "   назва      : %.*s\n"
6150
6151#: vms-alpha.c:5976
6152#, c-format
6153msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6154msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
6155
6156#: vms-alpha.c:5982
6157#, c-format
6158msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
6159msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
6160
6161#: vms-alpha.c:5983
6162#, c-format
6163msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
6164msgstr "   відступ образу: 0x%08x\n"
6165
6166#: vms-alpha.c:5985
6167#, c-format
6168msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
6169msgstr "   зсув symvec   : 0x%08x\n"
6170
6171#: vms-alpha.c:5987
6172#, c-format
6173msgid "   name          : %.*s\n"
6174msgstr "   назва         : %.*s\n"
6175
6176#: vms-alpha.c:6000
6177#, c-format
6178msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6179msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
6180
6181#: vms-alpha.c:6001 vms-alpha.c:6061 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
6182#, c-format
6183msgid "   flags: 0x%04x"
6184msgstr "   прапорці: 0x%04x"
6185
6186#: vms-alpha.c:6004
6187#, c-format
6188msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
6189msgstr "   відступ psect: 0x%08x\n"
6190
6191#: vms-alpha.c:6008
6192#, c-format
6193msgid "   code address: 0x%08x\n"
6194msgstr "   адреса коду: 0x%08x\n"
6195
6196#: vms-alpha.c:6010
6197#, c-format
6198msgid "   psect index for entry point : %u\n"
6199msgstr "   індекс psect для точки входження: %u\n"
6200
6201#: vms-alpha.c:6013 vms-alpha.c:6089 vms-alpha.c:6108
6202#, c-format
6203msgid "   psect index : %u\n"
6204msgstr "   індекс psect: %u\n"
6205
6206#: vms-alpha.c:6015 vms-alpha.c:6091 vms-alpha.c:6110
6207#, c-format
6208msgid "   name        : %.*s\n"
6209msgstr "   назва       : %.*s\n"
6210
6211#: vms-alpha.c:6022
6212#, c-format
6213msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6214msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
6215
6216#: vms-alpha.c:6034
6217#, c-format
6218msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6219msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
6220
6221#: vms-alpha.c:6035
6222#, c-format
6223msgid "   flags         : 0x%08x"
6224msgstr "   прапорці      : 0x%08x"
6225
6226#: vms-alpha.c:6039
6227#, c-format
6228msgid "   id match      : %x\n"
6229msgstr "   ід. відповідності: %x\n"
6230
6231#: vms-alpha.c:6041
6232#, c-format
6233msgid "   error severity: %x\n"
6234msgstr "   критичність помилки: %x\n"
6235
6236#: vms-alpha.c:6044
6237#, c-format
6238msgid "   entity name   : %.*s\n"
6239msgstr "   назва елемента: %.*s\n"
6240
6241#: vms-alpha.c:6046
6242#, c-format
6243msgid "   object name   : %.*s\n"
6244msgstr "   назва об’єкта : %.*s\n"
6245
6246#: vms-alpha.c:6049
6247#, c-format
6248msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
6249msgstr "   двійк. ідент. : 0x%08x\n"
6250
6251#: vms-alpha.c:6052
6252#, c-format
6253msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
6254msgstr "   ідент. ascii  : %.*s\n"
6255
6256#: vms-alpha.c:6060
6257#, c-format
6258msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6259msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
6260
6261#: vms-alpha.c:6064
6262#, c-format
6263msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
6264msgstr "   зсув вектора символів: 0x%08x\n"
6265
6266#: vms-alpha.c:6066
6267#, c-format
6268msgid "   entry point: 0x%08x\n"
6269msgstr "   точка входу: 0x%08x\n"
6270
6271#: vms-alpha.c:6068
6272#, c-format
6273msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
6274msgstr "   дескр. процесу: 0x%08x\n"
6275
6276#: vms-alpha.c:6070
6277#, c-format
6278msgid "   psect index: %u\n"
6279msgstr "   індекс psect: %u\n"
6280
6281#: vms-alpha.c:6081
6282#, c-format
6283msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
6284msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
6285
6286#: vms-alpha.c:6085
6287#, c-format
6288msgid "   vector      : 0x%08x\n"
6289msgstr "   вектор      : 0x%08x\n"
6290
6291#: vms-alpha.c:6087 vms-alpha.c:6106
6292#, c-format
6293msgid "   psect offset: %u\n"
6294msgstr "   відступ psect: %u\n"
6295
6296#: vms-alpha.c:6100
6297#, c-format
6298msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
6299msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
6300
6301#: vms-alpha.c:6104
6302#, c-format
6303msgid "   version mask: 0x%08x\n"
6304msgstr "   маска версії: 0x%08x\n"
6305
6306#: vms-alpha.c:6115
6307#, c-format
6308msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
6309msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
6310
6311#: vms-alpha.c:6150
6312#, c-format
6313msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
6314msgstr "    індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
6315
6316#: vms-alpha.c:6154
6317#, c-format
6318msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6319msgstr "    інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
6320
6321#: vms-alpha.c:6159
6322#, c-format
6323msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6324msgstr "    інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
6325
6326#: vms-alpha.c:6165
6327#, c-format
6328msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6329msgstr "    інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
6330
6331#: vms-alpha.c:6170
6332#, c-format
6333msgid "    global name: %.*s\n"
6334msgstr "    загальна назва: %.*s\n"
6335
6336#: vms-alpha.c:6181
6337#, c-format
6338msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
6339msgstr "  %s (довж=%u+%u):\n"
6340
6341#: vms-alpha.c:6203
6342#, c-format
6343msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
6344msgstr "   (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
6345
6346#: vms-alpha.c:6207
6347#, c-format
6348msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6349msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
6350
6351#: vms-alpha.c:6211
6352#, c-format
6353msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6354msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
6355
6356#: vms-alpha.c:6215
6357#, c-format
6358msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6359msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
6360
6361#: vms-alpha.c:6220
6362#, c-format
6363msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6364msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
6365
6366#: vms-alpha.c:6222
6367#, c-format
6368msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6369msgstr "    psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
6370
6371#: vms-alpha.c:6228
6372#, c-format
6373msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6374msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
6375
6376#: vms-alpha.c:6231
6377#, c-format
6378msgid "STA_MOD (stack module)\n"
6379msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
6380
6381#: vms-alpha.c:6234
6382#, c-format
6383msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6384msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
6385
6386#: vms-alpha.c:6238
6387#, c-format
6388msgid "STO_B (store byte)\n"
6389msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
6390
6391#: vms-alpha.c:6241
6392#, c-format
6393msgid "STO_W (store word)\n"
6394msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
6395
6396#: vms-alpha.c:6244
6397#, c-format
6398msgid "STO_LW (store longword)\n"
6399msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
6400
6401#: vms-alpha.c:6247
6402#, c-format
6403msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6404msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
6405
6406#: vms-alpha.c:6253
6407#, c-format
6408msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6409msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
6410
6411#: vms-alpha.c:6260
6412#, c-format
6413msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6414msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
6415
6416#: vms-alpha.c:6264
6417#, c-format
6418msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
6419msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
6420
6421#: vms-alpha.c:6268
6422#, c-format
6423msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6424msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
6425
6426#: vms-alpha.c:6271
6427#, c-format
6428msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6429msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
6430
6431#: vms-alpha.c:6274
6432#, c-format
6433msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6434msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
6435
6436#: vms-alpha.c:6280
6437#, c-format
6438msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6439msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
6440
6441#: vms-alpha.c:6287
6442#, c-format
6443msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6444msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
6445
6446#: vms-alpha.c:6291
6447#, c-format
6448msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6449msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
6450
6451#: vms-alpha.c:6294
6452#, c-format
6453msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6454msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
6455
6456#: vms-alpha.c:6297
6457#, c-format
6458msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6459msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
6460
6461#: vms-alpha.c:6301
6462#, c-format
6463msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
6464msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
6465
6466#: vms-alpha.c:6304
6467#, c-format
6468msgid "OPR_ADD (add)\n"
6469msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
6470
6471#: vms-alpha.c:6307
6472#, c-format
6473msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6474msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
6475
6476#: vms-alpha.c:6310
6477#, c-format
6478msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
6479msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
6480
6481#: vms-alpha.c:6313
6482#, c-format
6483msgid "OPR_DIV (divide)\n"
6484msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
6485
6486#: vms-alpha.c:6316
6487#, c-format
6488msgid "OPR_AND (logical and)\n"
6489msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
6490
6491#: vms-alpha.c:6319
6492#, c-format
6493msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
6494msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
6495
6496#: vms-alpha.c:6322
6497#, c-format
6498msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
6499msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
6500
6501#: vms-alpha.c:6325
6502#, c-format
6503msgid "OPR_NEG (negate)\n"
6504msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
6505
6506#: vms-alpha.c:6328
6507#, c-format
6508msgid "OPR_COM (complement)\n"
6509msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
6510
6511#: vms-alpha.c:6331
6512#, c-format
6513msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6514msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
6515
6516#: vms-alpha.c:6334
6517#, c-format
6518msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
6519msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
6520
6521#: vms-alpha.c:6337
6522#, c-format
6523msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6524msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
6525
6526#: vms-alpha.c:6340
6527#, c-format
6528msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
6529msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
6530
6531#: vms-alpha.c:6343
6532#, c-format
6533msgid "OPR_SEL (select)\n"
6534msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
6535
6536#: vms-alpha.c:6346
6537#, c-format
6538msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
6539msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
6540
6541#: vms-alpha.c:6349
6542#, c-format
6543msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6544msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
6545
6546#: vms-alpha.c:6353
6547#, c-format
6548msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6549msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
6550
6551#: vms-alpha.c:6357
6552#, c-format
6553msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6554msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
6555
6556#: vms-alpha.c:6359
6557#, c-format
6558msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
6559msgstr "   індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
6560
6561#: vms-alpha.c:6362
6562#, c-format
6563msgid "   signature: %.*s\n"
6564msgstr "   підпис: %.*s\n"
6565
6566#: vms-alpha.c:6365
6567#, c-format
6568msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6569msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
6570
6571#: vms-alpha.c:6367
6572#, c-format
6573msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
6574msgstr "   індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
6575
6576#: vms-alpha.c:6371
6577#, c-format
6578msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
6579msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
6580
6581#: vms-alpha.c:6373
6582#, c-format
6583msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
6584msgstr "   індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
6585
6586#: vms-alpha.c:6377
6587#, c-format
6588msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6589msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
6590
6591#: vms-alpha.c:6380
6592#, c-format
6593msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6594msgstr "   індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
6595
6596#: vms-alpha.c:6387
6597#, c-format
6598msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
6599msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
6600
6601#: vms-alpha.c:6391
6602#, c-format
6603msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6604msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
6605
6606#: vms-alpha.c:6395
6607#, c-format
6608msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
6609msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
6610
6611#: vms-alpha.c:6399
6612#, c-format
6613msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6614msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
6615
6616#: vms-alpha.c:6403
6617#, c-format
6618msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
6619msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
6620
6621#: vms-alpha.c:6407
6622#, c-format
6623msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6624msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
6625
6626#: vms-alpha.c:6411
6627#, c-format
6628msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
6629msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
6630
6631#: vms-alpha.c:6415
6632#, c-format
6633msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
6634msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
6635
6636#: vms-alpha.c:6420
6637#, c-format
6638msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
6639msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
6640
6641#: vms-alpha.c:6424
6642#, c-format
6643msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
6644msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
6645
6646#: vms-alpha.c:6428
6647#, c-format
6648msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
6649msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
6650
6651#: vms-alpha.c:6434
6652#, c-format
6653msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
6654msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
6655
6656#: vms-alpha.c:6438
6657#, c-format
6658msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
6659msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
6660
6661#: vms-alpha.c:6441
6662#, c-format
6663msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
6664msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
6665
6666#: vms-alpha.c:6444
6667#, c-format
6668msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
6669msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
6670
6671#: vms-alpha.c:6447 vms-alpha.c:6871 vms-alpha.c:6997
6672#, c-format
6673msgid "*unhandled*\n"
6674msgstr "*не оброблено*\n"
6675
6676#: vms-alpha.c:6477 vms-alpha.c:6516
6677#, c-format
6678msgid "cannot read GST record length\n"
6679msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
6680
6681#. Ill-formed.
6682#: vms-alpha.c:6498
6683#, c-format
6684msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
6685msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
6686
6687#: vms-alpha.c:6524
6688#, c-format
6689msgid "cannot read GST record header\n"
6690msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
6691
6692#: vms-alpha.c:6537
6693#, c-format
6694msgid " corrupted GST\n"
6695msgstr " пошкоджений GST\n"
6696
6697#: vms-alpha.c:6545
6698#, c-format
6699msgid "cannot read GST record\n"
6700msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
6701
6702#: vms-alpha.c:6574
6703#, c-format
6704msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
6705msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
6706
6707#: vms-alpha.c:6598
6708#, c-format
6709msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6710msgstr "  кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
6711
6712#: vms-alpha.c:6612
6713#, c-format
6714msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
6715msgstr "   бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
6716
6717#: vms-alpha.c:6619
6718#, c-format
6719msgid " %08x"
6720msgstr " %08x"
6721
6722#: vms-alpha.c:6645
6723#, c-format
6724msgid "  image %u (%u entries)\n"
6725msgstr "  образ %u (%u записів)\n"
6726
6727#: vms-alpha.c:6651
6728#, c-format
6729msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6730msgstr "   відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
6731
6732#: vms-alpha.c:6673
6733#, c-format
6734msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
6735msgstr "  образ %u (%u записів), відступи:\n"
6736
6737#: vms-alpha.c:6680
6738#, c-format
6739msgid " 0x%08x"
6740msgstr " 0x%08x"
6741
6742#. 64 bits.
6743#: vms-alpha.c:6802
6744#, c-format
6745msgid "64 bits *unhandled*\n"
6746msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
6747
6748#: vms-alpha.c:6807
6749#, c-format
6750msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
6751msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
6752
6753#: vms-alpha.c:6818
6754#, c-format
6755msgid "non-contiguous array of %s\n"
6756msgstr "розривний масив %s\n"
6757
6758#: vms-alpha.c:6823
6759#, c-format
6760msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
6761msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
6762
6763#: vms-alpha.c:6828
6764#, c-format
6765msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6766msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6767
6768#: vms-alpha.c:6832
6769#, c-format
6770msgid "Strides:\n"
6771msgstr "Кроки:\n"
6772
6773#: vms-alpha.c:6842
6774#, c-format
6775msgid "Bounds:\n"
6776msgstr "Межі:\n"
6777
6778#: vms-alpha.c:6848
6779#, c-format
6780msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
6781msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
6782
6783#: vms-alpha.c:6860
6784#, c-format
6785msgid "unaligned bit-string of %s\n"
6786msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
6787
6788#: vms-alpha.c:6865
6789#, c-format
6790msgid "base: %u, pos: %u\n"
6791msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
6792
6793#: vms-alpha.c:6886
6794#, c-format
6795msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
6796msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
6797
6798#: vms-alpha.c:6892
6799#, c-format
6800msgid "(no value)\n"
6801msgstr "(нема значення)\n"
6802
6803#: vms-alpha.c:6895
6804#, c-format
6805msgid "(not active)\n"
6806msgstr "(неактивне)\n"
6807
6808#: vms-alpha.c:6898
6809#, c-format
6810msgid "(not allocated)\n"
6811msgstr "(не розміщено)\n"
6812
6813#: vms-alpha.c:6901
6814#, c-format
6815msgid "(descriptor)\n"
6816msgstr "(дескриптор)\n"
6817
6818#: vms-alpha.c:6905
6819#, c-format
6820msgid "(trailing value)\n"
6821msgstr "(хвостове значення)\n"
6822
6823#: vms-alpha.c:6908
6824#, c-format
6825msgid "(value spec follows)\n"
6826msgstr "(далі специфікація значень)\n"
6827
6828#: vms-alpha.c:6911
6829#, c-format
6830msgid "(at bit offset %u)\n"
6831msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
6832
6833#: vms-alpha.c:6915
6834#, c-format
6835msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
6836msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
6837
6838#: vms-alpha.c:6922
6839msgid "literal"
6840msgstr "літерал"
6841
6842#: vms-alpha.c:6925
6843msgid "address"
6844msgstr "адреса"
6845
6846#: vms-alpha.c:6928
6847msgid "desc"
6848msgstr "деск"
6849
6850#: vms-alpha.c:6931
6851msgid "reg"
6852msgstr "рег"
6853
6854#: vms-alpha.c:6948
6855#, c-format
6856msgid "len: %2u, kind: %2u "
6857msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
6858
6859#: vms-alpha.c:6954
6860#, c-format
6861msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
6862msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
6863
6864#: vms-alpha.c:6958
6865#, c-format
6866msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
6867msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
6868
6869#: vms-alpha.c:6962
6870#, c-format
6871msgid "typed pointer\n"
6872msgstr "типізований вказівник\n"
6873
6874#: vms-alpha.c:6966
6875#, c-format
6876msgid "pointer\n"
6877msgstr "вказівник\n"
6878
6879#: vms-alpha.c:6974
6880#, c-format
6881msgid "array, dim: %u, bitmap: "
6882msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
6883
6884#: vms-alpha.c:6981
6885#, c-format
6886msgid "array descriptor:\n"
6887msgstr "дескриптор масиву:\n"
6888
6889#: vms-alpha.c:6988
6890#, c-format
6891msgid "type spec for element:\n"
6892msgstr "специфікація типу елемента:\n"
6893
6894#: vms-alpha.c:6990
6895#, c-format
6896msgid "type spec for subscript %u:\n"
6897msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
6898
6899#: vms-alpha.c:7008
6900#, c-format
6901msgid "Debug symbol table:\n"
6902msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
6903
6904#: vms-alpha.c:7019
6905#, c-format
6906msgid "cannot read DST header\n"
6907msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
6908
6909#: vms-alpha.c:7025
6910#, c-format
6911msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
6912msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
6913
6914#: vms-alpha.c:7039
6915#, c-format
6916msgid "cannot read DST symbol\n"
6917msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
6918
6919#: vms-alpha.c:7082
6920#, c-format
6921msgid "standard data: %s\n"
6922msgstr "стандартні дані: %s\n"
6923
6924#: vms-alpha.c:7085 vms-alpha.c:7173
6925#, c-format
6926msgid "    name: %.*s\n"
6927msgstr "    назва: %.*s\n"
6928
6929#: vms-alpha.c:7092
6930#, c-format
6931msgid "modbeg\n"
6932msgstr "modbeg\n"
6933
6934#: vms-alpha.c:7094
6935#, c-format
6936msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
6937msgstr "   прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
6938
6939#: vms-alpha.c:7100 vms-alpha.c:7374
6940#, c-format
6941msgid "   module name: %.*s\n"
6942msgstr "   назва модуля: %.*s\n"
6943
6944#: vms-alpha.c:7103
6945#, c-format
6946msgid "   compiler   : %.*s\n"
6947msgstr "   компілятор : %.*s\n"
6948
6949#: vms-alpha.c:7108
6950#, c-format
6951msgid "modend\n"
6952msgstr "modend\n"
6953
6954#: vms-alpha.c:7115
6955msgid "rtnbeg\n"
6956msgstr "rtnbeg\n"
6957
6958#: vms-alpha.c:7117
6959#, c-format
6960msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
6961msgstr "    прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
6962
6963#: vms-alpha.c:7122
6964#, c-format
6965msgid "    routine name: %.*s\n"
6966msgstr "    назва процедури: %.*s\n"
6967
6968#: vms-alpha.c:7130
6969#, c-format
6970msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
6971msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
6972
6973#: vms-alpha.c:7138
6974#, c-format
6975msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
6976msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
6977
6978#: vms-alpha.c:7147
6979#, c-format
6980msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
6981msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
6982
6983#: vms-alpha.c:7157
6984#, c-format
6985msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
6986msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
6987
6988#: vms-alpha.c:7166
6989#, c-format
6990msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
6991msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
6992
6993#: vms-alpha.c:7172
6994#, c-format
6995msgid "typspec (len: %u)\n"
6996msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
6997
6998#: vms-alpha.c:7179
6999#, c-format
7000msgid "septyp, name: %.*s\n"
7001msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
7002
7003#: vms-alpha.c:7188
7004#, c-format
7005msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7006msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
7007
7008#: vms-alpha.c:7190
7009#, c-format
7010msgid "    len: %u bits\n"
7011msgstr "    довжина: %u бітів\n"
7012
7013#: vms-alpha.c:7195
7014#, c-format
7015msgid "recend\n"
7016msgstr "recend\n"
7017
7018#: vms-alpha.c:7199
7019#, c-format
7020msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7021msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
7022
7023#: vms-alpha.c:7203
7024#, c-format
7025msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7026msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
7027
7028#: vms-alpha.c:7207
7029#, c-format
7030msgid "enumend\n"
7031msgstr "enumend\n"
7032
7033#: vms-alpha.c:7212
7034#, c-format
7035msgid "label, name: %.*s\n"
7036msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
7037
7038#: vms-alpha.c:7214
7039#, c-format
7040msgid "    address: 0x%08x\n"
7041msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
7042
7043#: vms-alpha.c:7224
7044#, c-format
7045msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7046msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
7047
7048#: vms-alpha.c:7227
7049#, c-format
7050msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
7051msgstr "    адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
7052
7053#: vms-alpha.c:7237
7054#, c-format
7055msgid "line num  (len: %u)\n"
7056msgstr "номер рядка  (довжина: %u)\n"
7057
7058#: vms-alpha.c:7254
7059#, c-format
7060msgid "delta_pc_w %u\n"
7061msgstr "delta_pc_w %u\n"
7062
7063#: vms-alpha.c:7261
7064#, c-format
7065msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7066msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7067
7068#: vms-alpha.c:7267
7069#, c-format
7070msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7071msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7072
7073#: vms-alpha.c:7273
7074#, c-format
7075msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7076msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7077
7078#: vms-alpha.c:7279
7079#, c-format
7080msgid "set_line_num(w) %u\n"
7081msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7082
7083#: vms-alpha.c:7284
7084#, c-format
7085msgid "set_line_num_b %u\n"
7086msgstr "set_line_num_b %u\n"
7087
7088#: vms-alpha.c:7289
7089#, c-format
7090msgid "set_line_num_l %u\n"
7091msgstr "set_line_num_l %u\n"
7092
7093#: vms-alpha.c:7294
7094#, c-format
7095msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7096msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7097
7098#: vms-alpha.c:7298
7099#, c-format
7100msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7101msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7102
7103#: vms-alpha.c:7303
7104#, c-format
7105msgid "term(b): 0x%02x"
7106msgstr "term(b): 0x%02x"
7107
7108#: vms-alpha.c:7305
7109#, c-format
7110msgid "        pc: 0x%08x\n"
7111msgstr "        pc: 0x%08x\n"
7112
7113#: vms-alpha.c:7310
7114#, c-format
7115msgid "term_w: 0x%04x"
7116msgstr "term_w: 0x%04x"
7117
7118#: vms-alpha.c:7312
7119#, c-format
7120msgid "    pc: 0x%08x\n"
7121msgstr "    pc: 0x%08x\n"
7122
7123#: vms-alpha.c:7318
7124#, c-format
7125msgid "delta pc +%-4d"
7126msgstr "приріст pc +%-4d"
7127
7128#: vms-alpha.c:7322
7129#, c-format
7130msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
7131msgstr "    pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
7132
7133#: vms-alpha.c:7327
7134#, c-format
7135msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
7136msgstr "    *непридатна* команда %u\n"
7137
7138#: vms-alpha.c:7342
7139#, c-format
7140msgid "source (len: %u)\n"
7141msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
7142
7143#: vms-alpha.c:7357
7144#, c-format
7145msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7146msgstr "   declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
7147
7148#: vms-alpha.c:7362
7149#, c-format
7150msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7151msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7152
7153#: vms-alpha.c:7371
7154#, c-format
7155msgid "   filename   : %.*s\n"
7156msgstr "   назва файла: %.*s\n"
7157
7158#: vms-alpha.c:7380
7159#, c-format
7160msgid "   setfile %u\n"
7161msgstr "   setfile %u\n"
7162
7163#: vms-alpha.c:7385 vms-alpha.c:7390
7164#, c-format
7165msgid "   setrec %u\n"
7166msgstr "   setrec %u\n"
7167
7168#: vms-alpha.c:7395 vms-alpha.c:7400
7169#, c-format
7170msgid "   setlnum %u\n"
7171msgstr "   setlnum %u\n"
7172
7173#: vms-alpha.c:7405 vms-alpha.c:7410
7174#, c-format
7175msgid "   deflines %u\n"
7176msgstr "   deflines %u\n"
7177
7178#: vms-alpha.c:7414
7179#, c-format
7180msgid "   formfeed\n"
7181msgstr "   formfeed\n"
7182
7183#: vms-alpha.c:7418
7184#, c-format
7185msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
7186msgstr "   *непридатна* команда %u\n"
7187
7188#: vms-alpha.c:7430
7189#, c-format
7190msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7191msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
7192
7193#: vms-alpha.c:7462
7194#, c-format
7195msgid "cannot read EIHD\n"
7196msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
7197
7198#: vms-alpha.c:7466
7199#, c-format
7200msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7201msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
7202
7203#: vms-alpha.c:7470
7204#, c-format
7205msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7206msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
7207
7208#: vms-alpha.c:7478
7209msgid "executable"
7210msgstr "виконуваний"
7211
7212#: vms-alpha.c:7481
7213msgid "linkable image"
7214msgstr "компонований образ"
7215
7216#: vms-alpha.c:7488
7217#, c-format
7218msgid " image type: %u (%s)"
7219msgstr " тип образу: %u (%s)"
7220
7221#: vms-alpha.c:7494
7222msgid "native"
7223msgstr "стандартний"
7224
7225#: vms-alpha.c:7497
7226msgid "CLI"
7227msgstr "CLI"
7228
7229#: vms-alpha.c:7504
7230#, c-format
7231msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7232msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
7233
7234#: vms-alpha.c:7511
7235#, c-format
7236msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7237msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7238
7239#: vms-alpha.c:7515
7240#, c-format
7241msgid " fixup info rva: "
7242msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
7243
7244#: vms-alpha.c:7517
7245#, c-format
7246msgid ", symbol vector rva: "
7247msgstr ", вектор символів rva: "
7248
7249#: vms-alpha.c:7520
7250#, c-format
7251msgid ""
7252"\n"
7253" version array off: %u\n"
7254msgstr ""
7255"\n"
7256" відступ масиву версії: %u\n"
7257
7258#: vms-alpha.c:7525
7259#, c-format
7260msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7261msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
7262
7263#: vms-alpha.c:7531
7264#, c-format
7265msgid " linker flags: %08x:"
7266msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
7267
7268#: vms-alpha.c:7562
7269#, c-format
7270msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7271msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7272
7273#: vms-alpha.c:7568
7274#, c-format
7275msgid " BPAGE: %u"
7276msgstr " BPAGE: %u"
7277
7278#: vms-alpha.c:7575
7279#, c-format
7280msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7281msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
7282
7283#: vms-alpha.c:7578
7284#, c-format
7285msgid ", alias: %u\n"
7286msgstr ", псевдонім: %u\n"
7287
7288#: vms-alpha.c:7586
7289#, c-format
7290msgid "system version array information:\n"
7291msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
7292
7293#: vms-alpha.c:7590
7294#, c-format
7295msgid "cannot read EIHVN header\n"
7296msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
7297
7298#: vms-alpha.c:7600
7299#, c-format
7300msgid "cannot read EIHVN version\n"
7301msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
7302
7303#: vms-alpha.c:7603
7304#, c-format
7305msgid "   %02u "
7306msgstr "   %02u "
7307
7308#: vms-alpha.c:7607
7309msgid "BASE_IMAGE       "
7310msgstr "BASE_IMAGE       "
7311
7312#: vms-alpha.c:7610
7313msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7314msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
7315
7316#: vms-alpha.c:7613
7317msgid "IO               "
7318msgstr "IO               "
7319
7320#: vms-alpha.c:7616
7321msgid "FILES_VOLUMES    "
7322msgstr "FILES_VOLUMES    "
7323
7324#: vms-alpha.c:7619
7325msgid "PROCESS_SCHED    "
7326msgstr "PROCESS_SCHED    "
7327
7328#: vms-alpha.c:7622
7329msgid "SYSGEN           "
7330msgstr "SYSGEN           "
7331
7332#: vms-alpha.c:7625
7333msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7334msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
7335
7336#: vms-alpha.c:7628
7337msgid "LOGICAL_NAMES    "
7338msgstr "LOGICAL_NAMES    "
7339
7340#: vms-alpha.c:7631
7341msgid "SECURITY         "
7342msgstr "SECURITY         "
7343
7344#: vms-alpha.c:7634
7345msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
7346msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
7347
7348#: vms-alpha.c:7637
7349msgid "NETWORKS         "
7350msgstr "NETWORKS         "
7351
7352#: vms-alpha.c:7640
7353msgid "COUNTERS         "
7354msgstr "COUNTERS         "
7355
7356#: vms-alpha.c:7643
7357msgid "STABLE           "
7358msgstr "STABLE           "
7359
7360#: vms-alpha.c:7646
7361msgid "MISC             "
7362msgstr "MISC             "
7363
7364#: vms-alpha.c:7649
7365msgid "CPU              "
7366msgstr "CPU              "
7367
7368#: vms-alpha.c:7652
7369msgid "VOLATILE         "
7370msgstr "VOLATILE         "
7371
7372#: vms-alpha.c:7655
7373msgid "SHELL            "
7374msgstr "SHELL            "
7375
7376#: vms-alpha.c:7658
7377msgid "POSIX            "
7378msgstr "POSIX            "
7379
7380#: vms-alpha.c:7661
7381msgid "MULTI_PROCESSING "
7382msgstr "MULTI_PROCESSING "
7383
7384#: vms-alpha.c:7664
7385msgid "GALAXY           "
7386msgstr "GALAXY           "
7387
7388#: vms-alpha.c:7667
7389msgid "*unknown*        "
7390msgstr "*невідомо*       "
7391
7392#: vms-alpha.c:7683 vms-alpha.c:7958
7393#, c-format
7394msgid "cannot read EIHA\n"
7395msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
7396
7397#: vms-alpha.c:7686
7398#, c-format
7399msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
7400msgstr "Активація образу:  (розмір=%u)\n"
7401
7402#: vms-alpha.c:7689
7403#, c-format
7404msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7405msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7406
7407#: vms-alpha.c:7693
7408#, c-format
7409msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7410msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7411
7412#: vms-alpha.c:7697
7413#, c-format
7414msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7415msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7416
7417#: vms-alpha.c:7701
7418#, c-format
7419msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7420msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7421
7422#: vms-alpha.c:7705
7423#, c-format
7424msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
7425msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
7426
7427#: vms-alpha.c:7716
7428#, c-format
7429msgid "cannot read EIHI\n"
7430msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
7431
7432#: vms-alpha.c:7720
7433#, c-format
7434msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7435msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
7436
7437#: vms-alpha.c:7723
7438#, c-format
7439msgid " image name       : %.*s\n"
7440msgstr " назва образу     : %.*s\n"
7441
7442#: vms-alpha.c:7725
7443#, c-format
7444msgid " link time        : %s\n"
7445msgstr " час компонування : %s\n"
7446
7447#: vms-alpha.c:7727
7448#, c-format
7449msgid " image ident      : %.*s\n"
7450msgstr " ід. образу         : %.*s\n"
7451
7452#: vms-alpha.c:7729
7453#, c-format
7454msgid " linker ident     : %.*s\n"
7455msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
7456
7457#: vms-alpha.c:7731
7458#, c-format
7459msgid " image build ident: %.*s\n"
7460msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
7461
7462#: vms-alpha.c:7741
7463#, c-format
7464msgid "cannot read EIHS\n"
7465msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
7466
7467#: vms-alpha.c:7745
7468#, c-format
7469msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
7470msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
7471
7472#: vms-alpha.c:7751
7473#, c-format
7474msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
7475msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
7476
7477#: vms-alpha.c:7756
7478#, c-format
7479msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
7480msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
7481
7482#: vms-alpha.c:7761
7483#, c-format
7484msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
7485msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
7486
7487#: vms-alpha.c:7774
7488#, c-format
7489msgid "cannot read EISD\n"
7490msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
7491
7492#: vms-alpha.c:7785
7493#, c-format
7494msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
7495msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
7496
7497#: vms-alpha.c:7793
7498#, c-format
7499msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7500msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
7501
7502#: vms-alpha.c:7798
7503#, c-format
7504msgid " flags: 0x%04x"
7505msgstr " прапорці: 0x%04x"
7506
7507#: vms-alpha.c:7836
7508#, c-format
7509msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7510msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
7511
7512#: vms-alpha.c:7842
7513msgid "NORMAL"
7514msgstr "NORMAL"
7515
7516#: vms-alpha.c:7845
7517msgid "SHRFXD"
7518msgstr "SHRFXD"
7519
7520#: vms-alpha.c:7848
7521msgid "PRVFXD"
7522msgstr "PRVFXD"
7523
7524#: vms-alpha.c:7851
7525msgid "SHRPIC"
7526msgstr "SHRPIC"
7527
7528#: vms-alpha.c:7854
7529msgid "PRVPIC"
7530msgstr "PRVPIC"
7531
7532#: vms-alpha.c:7857
7533msgid "USRSTACK"
7534msgstr "USRSTACK"
7535
7536#: vms-alpha.c:7863
7537msgid ")\n"
7538msgstr ")\n"
7539
7540#: vms-alpha.c:7866
7541#, c-format
7542msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7543msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7544
7545#: vms-alpha.c:7876
7546#, c-format
7547msgid "cannot read DMT\n"
7548msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
7549
7550#: vms-alpha.c:7880
7551#, c-format
7552msgid "Debug module table:\n"
7553msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
7554
7555#: vms-alpha.c:7889
7556#, c-format
7557msgid "cannot read DMT header\n"
7558msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
7559
7560#: vms-alpha.c:7895
7561#, c-format
7562msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7563msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
7564
7565#: vms-alpha.c:7905
7566#, c-format
7567msgid "cannot read DMT psect\n"
7568msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
7569
7570#: vms-alpha.c:7909
7571#, c-format
7572msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7573msgstr "  початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
7574
7575#: vms-alpha.c:7922
7576#, c-format
7577msgid "cannot read DST\n"
7578msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
7579
7580#: vms-alpha.c:7932
7581#, c-format
7582msgid "cannot read GST\n"
7583msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
7584
7585#: vms-alpha.c:7936
7586#, c-format
7587msgid "Global symbol table:\n"
7588msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
7589
7590#: vms-alpha.c:7965
7591#, c-format
7592msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7593msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
7594
7595#: vms-alpha.c:7969
7596#, c-format
7597msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
7598msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
7599
7600#: vms-alpha.c:7973
7601#, c-format
7602msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7603msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7604
7605#: vms-alpha.c:7976
7606#, c-format
7607msgid "  size : %u\n"
7608msgstr "  розмір: %u\n"
7609
7610#: vms-alpha.c:7978
7611#, c-format
7612msgid "  flags: 0x%08x\n"
7613msgstr "  прапорці: 0x%08x\n"
7614
7615#: vms-alpha.c:7983
7616#, c-format
7617msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7618msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7619
7620#: vms-alpha.c:7988
7621#, c-format
7622msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7623msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7624
7625#: vms-alpha.c:7993
7626#, c-format
7627msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
7628msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
7629
7630#: vms-alpha.c:7996
7631#, c-format
7632msgid "  chgprtoff : %5u\n"
7633msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
7634
7635#: vms-alpha.c:8000
7636#, c-format
7637msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7638msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7639
7640#: vms-alpha.c:8003
7641#, c-format
7642msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
7643msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
7644
7645#: vms-alpha.c:8006
7646#, c-format
7647msgid "  base_va : 0x%08x\n"
7648msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
7649
7650#: vms-alpha.c:8008
7651#, c-format
7652msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
7653msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
7654
7655#: vms-alpha.c:8016
7656#, c-format
7657msgid " Shareable images:\n"
7658msgstr " Образи спільного використання:\n"
7659
7660#: vms-alpha.c:8021
7661#, c-format
7662msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
7663msgstr "  %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
7664
7665#: vms-alpha.c:8028
7666#, c-format
7667msgid " quad-word relocation fixups:\n"
7668msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
7669
7670#: vms-alpha.c:8033
7671#, c-format
7672msgid " long-word relocation fixups:\n"
7673msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
7674
7675#: vms-alpha.c:8038
7676#, c-format
7677msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
7678msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
7679
7680#: vms-alpha.c:8043
7681#, c-format
7682msgid " long-word .address reference fixups:\n"
7683msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
7684
7685#: vms-alpha.c:8048
7686#, c-format
7687msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
7688msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
7689
7690#: vms-alpha.c:8053
7691#, c-format
7692msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
7693msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
7694
7695#: vms-alpha.c:8062
7696#, c-format
7697msgid " Change Protection (%u entries):\n"
7698msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
7699
7700#: vms-alpha.c:8068
7701#, c-format
7702msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7703msgstr "  осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x,  зах.: 0x%08x "
7704
7705#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
7706#. how to do it for debug infos.
7707#: vms-alpha.c:8908
7708msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
7709msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
7710
7711#: vms-alpha.c:8979
7712#, c-format
7713msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
7714msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
7715
7716#: vms-lib.c:1445
7717#, c-format
7718msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
7719msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
7720
7721#: vms-misc.c:361
7722msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
7723msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
7724
7725#: vms-misc.c:366
7726msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
7727msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
7728
7729#: xcofflink.c:832
7730#, c-format
7731msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
7732msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
7733
7734#: xcofflink.c:853
7735#, c-format
7736msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
7737msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader"
7738
7739#: xcofflink.c:1413
7740#, c-format
7741msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
7742msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
7743
7744#: xcofflink.c:1466
7745#, c-format
7746msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
7747msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
7748
7749#: xcofflink.c:1489
7750#, c-format
7751msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
7752msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
7753
7754#: xcofflink.c:1502
7755#, c-format
7756msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
7757msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>"
7758
7759#: xcofflink.c:1533
7760#, c-format
7761msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
7762msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>"
7763
7764#: xcofflink.c:1680
7765#, c-format
7766msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
7767msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі"
7768
7769#: xcofflink.c:1788
7770#, c-format
7771msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
7772msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
7773
7774#: xcofflink.c:2109
7775#, c-format
7776msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
7777msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
7778
7779#: xcofflink.c:3196
7780#, c-format
7781msgid "%s: no such symbol"
7782msgstr "%s: немає такого символу"
7783
7784#: xcofflink.c:3301
7785#, c-format
7786msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
7787msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
7788
7789#: xcofflink.c:3680
7790msgid "error: undefined symbol __rtinit"
7791msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
7792
7793#: xcofflink.c:4060
7794#, c-format
7795msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
7796msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
7797
7798#: xcofflink.c:4072
7799#, c-format
7800msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
7801msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
7802
7803#: xcofflink.c:4089
7804#, c-format
7805msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
7806msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
7807
7808#: xcofflink.c:5113
7809#, c-format
7810msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
7811msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
7812
7813#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5031
7814#, c-format
7815msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
7816msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
7817
7818#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5112
7819#, c-format
7820msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
7821msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
7822
7823#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5641
7824#, c-format
7825msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
7826msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
7827
7828#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5732
7829#, c-format
7830msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
7831msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
7832
7833#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6830
7834msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
7835msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
7836
7837#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6858
7838msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
7839msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
7840
7841#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7443
7842#, c-format
7843msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
7844msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
7845
7846#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:182
7847#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:217
7848#, c-format
7849msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
7850msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
7851
7852#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2311
7853msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
7854msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
7855
7856#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2315
7857msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
7858msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
7859
7860#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2325
7861msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
7862msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
7863
7864#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2711
7865#, c-format
7866msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' exetension. %d.%d vs %d.%d"
7867msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d"
7868
7869#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2729
7870#, c-format
7871msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.first letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
7872msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»."
7873
7874#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2773
7875#, c-format
7876msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
7877msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»."
7878
7879#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2921
7880#, c-format
7881msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
7882msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)."
7883
7884#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2946
7885#, c-format
7886msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
7887msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)."
7888
7889#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2954
7890#, c-format
7891msgid "error: %pB: Unspported XLEN (%u), you mightusing wrong emulation."
7892msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію."
7893
7894#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3039
7895#, c-format
7896msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
7897msgstr "помилка: %pB: конфлікт версій специфікації priv (основна/проміжна/модифікація)."
7898
7899#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3055
7900#, c-format
7901msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
7902msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека."
7903
7904#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3096
7905#, c-format
7906msgid ""
7907"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
7908"  target emulation `%s' does not match `%s'"
7909msgstr ""
7910"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
7911"  ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
7912
7913#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3119
7914#, c-format
7915msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
7916msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
7917
7918#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3129
7919#, c-format
7920msgid "%pB: can't link RVE with other target"
7921msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
7922
7923#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3630
7924#, c-format
7925msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
7926msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
7927
7928#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
7929#, c-format
7930msgid "%pB: unable to find name for empty section"
7931msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
7932
7933#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
7934#, c-format
7935msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
7936msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
7937
7938#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
7939#, c-format
7940msgid "%pB: unable to create fake empty section"
7941msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
7942
7943#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
7944#, c-format
7945msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
7946msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld"
7947
7948#: peigen.c:1091 pepigen.c:1091 pex64igen.c:1091
7949#, c-format
7950msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
7951msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
7952
7953#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
7954msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
7955msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
7956
7957#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
7958msgid "Import Directory [parts of .idata]"
7959msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
7960
7961#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
7962msgid "Resource Directory [.rsrc]"
7963msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
7964
7965#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
7966msgid "Exception Directory [.pdata]"
7967msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
7968
7969#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
7970msgid "Security Directory"
7971msgstr "Каталог захисту"
7972
7973#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
7974msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
7975msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
7976
7977#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
7978msgid "Debug Directory"
7979msgstr "Каталог діагностики"
7980
7981#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
7982msgid "Description Directory"
7983msgstr "Каталог описів"
7984
7985#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
7986msgid "Special Directory"
7987msgstr "Особливий каталог"
7988
7989#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
7990msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
7991msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
7992
7993#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
7994msgid "Load Configuration Directory"
7995msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
7996
7997#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
7998msgid "Bound Import Directory"
7999msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
8000
8001#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
8002msgid "Import Address Table Directory"
8003msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
8004
8005#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
8006msgid "Delay Import Directory"
8007msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
8008
8009#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
8010msgid "CLR Runtime Header"
8011msgstr "Динамічний заголовок CLR"
8012
8013#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
8014msgid "Reserved"
8015msgstr "Зарезервовано"
8016
8017#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
8018#, c-format
8019msgid ""
8020"\n"
8021"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8022msgstr ""
8023"\n"
8024"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8025
8026#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
8027#, c-format
8028msgid ""
8029"\n"
8030"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8031msgstr ""
8032"\n"
8033"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8034
8035#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
8036#, c-format
8037msgid ""
8038"\n"
8039"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8040msgstr ""
8041"\n"
8042"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
8043
8044#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
8045#, c-format
8046msgid ""
8047"\n"
8048"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8049msgstr ""
8050"\n"
8051"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
8052
8053#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
8054#, c-format
8055msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
8056msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
8057
8058#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
8059#, c-format
8060msgid ""
8061"\n"
8062"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8063msgstr ""
8064"\n"
8065"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
8066
8067#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
8068#, c-format
8069msgid ""
8070"\n"
8071"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8072msgstr ""
8073"\n"
8074"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
8075
8076#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
8077#, c-format
8078msgid ""
8079" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
8080"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
8081msgstr ""
8082" vma:            Таблиця Часова    Ланцюжок Назва     Перший\n"
8083"                 вказ.   Позначка  спрям.   DLL       шлюз\n"
8084
8085#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
8086#, c-format
8087msgid ""
8088"\n"
8089"\tDLL Name: %.*s\n"
8090msgstr ""
8091"\n"
8092"\tНазва DLL: %.*s\n"
8093
8094#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
8095#, c-format
8096msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8097msgstr "\tvma:  Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
8098
8099#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
8100#, c-format
8101msgid ""
8102"\n"
8103"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8104msgstr ""
8105"\n"
8106"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8107
8108#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
8109#: pex64igen.c:1559
8110#, c-format
8111msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8112msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
8113
8114#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
8115#, c-format
8116msgid ""
8117"\n"
8118"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8119msgstr ""
8120"\n"
8121"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8122
8123#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
8124#, c-format
8125msgid ""
8126"\n"
8127"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8128msgstr ""
8129"\n"
8130"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8131
8132#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
8133#, c-format
8134msgid ""
8135"\n"
8136"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8137msgstr ""
8138"\n"
8139"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
8140
8141#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
8142#, c-format
8143msgid ""
8144"\n"
8145"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8146msgstr ""
8147"\n"
8148"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
8149
8150#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
8151#, c-format
8152msgid ""
8153"\n"
8154"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8155msgstr ""
8156"\n"
8157"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
8158
8159#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
8160#, c-format
8161msgid ""
8162"\n"
8163"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8164"\n"
8165msgstr ""
8166"\n"
8167"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
8168
8169#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
8170#, c-format
8171msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8172msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
8173
8174#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
8175#, c-format
8176msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8177msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
8178
8179#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
8180#, c-format
8181msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
8182msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
8183
8184#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
8185#, c-format
8186msgid "Name \t\t\t\t"
8187msgstr "Назва\t\t\t\t"
8188
8189#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
8190#, c-format
8191msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8192msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
8193
8194#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
8195#, c-format
8196msgid "Number in:\n"
8197msgstr "Номер у:\n"
8198
8199#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
8200#, c-format
8201msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8202msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
8203
8204#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
8205#, c-format
8206msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
8207msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
8208
8209#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
8210#, c-format
8211msgid "Table Addresses\n"
8212msgstr "Табличні адреси\n"
8213
8214#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
8215#, c-format
8216msgid "\tExport Address Table \t\t"
8217msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
8218
8219#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
8220#, c-format
8221msgid "\tName Pointer Table \t\t"
8222msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
8223
8224#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
8225#, c-format
8226msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8227msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
8228
8229#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
8230#, c-format
8231msgid ""
8232"\n"
8233"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8234msgstr ""
8235"\n"
8236"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
8237
8238#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
8239#, c-format
8240msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8241msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
8242
8243#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
8244msgid "Forwarder RVA"
8245msgstr "Переспрямовний RVA"
8246
8247#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
8248msgid "Export RVA"
8249msgstr "Експортований RVA"
8250
8251#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
8252#, c-format
8253msgid ""
8254"\n"
8255"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8256msgstr ""
8257"\n"
8258"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
8259
8260#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
8261#, c-format
8262msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8263msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
8264
8265#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
8266#, c-format
8267msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8268msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
8269
8270#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
8271#, c-format
8272msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8273msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
8274
8275#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
8276#: pex64igen.c:2106
8277#, c-format
8278msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
8279msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
8280
8281#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
8282#: pex64igen.c:2110
8283#, c-format
8284msgid ""
8285"\n"
8286"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8287msgstr ""
8288"\n"
8289"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
8290
8291#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
8292#, c-format
8293msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
8294msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса    Кінц. адреса      Дані unwind\n"
8295
8296#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
8297#, c-format
8298msgid ""
8299" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
8300"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
8301msgstr ""
8302" vma:\t\tПоч.     Кінц.    Обробник Дані     Адреса     Маска\n"
8303"     \t\tадреса   адреса   EH       EH       кінц. прол.виключення\n"
8304
8305#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
8306#, c-format
8307msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8308msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
8309
8310#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
8311#, c-format
8312msgid " Register save millicode"
8313msgstr " Мілікод збереження регістра"
8314
8315#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
8316#, c-format
8317msgid " Register restore millicode"
8318msgstr " Мілікод відновлення регістра"
8319
8320#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
8321#, c-format
8322msgid " Glue code sequence"
8323msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
8324
8325#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
8326#, c-format
8327msgid ""
8328" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
8329"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
8330msgstr ""
8331" vma:\t\tПоч.     Довжина  Довжина  Прапорці Обробник  Дані\n"
8332"     \t\tадреса   прологу  функції  32б вик. виключень EH\n"
8333
8334#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
8335#, c-format
8336msgid ""
8337"\n"
8338"\n"
8339"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8340msgstr ""
8341"\n"
8342"\n"
8343"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
8344
8345#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
8346#, c-format
8347msgid ""
8348"\n"
8349"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8350msgstr ""
8351"\n"
8352"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
8353
8354#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
8355#, c-format
8356msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8357msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
8358
8359#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
8360#, c-format
8361msgid "%03x %*.s Entry: "
8362msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
8363
8364#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
8365#, c-format
8366msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8367msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
8368
8369#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
8370#, c-format
8371msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8372msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
8373
8374#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
8375#, c-format
8376msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8377msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
8378
8379#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
8380#, c-format
8381msgid "ID: %#08lx"
8382msgstr "Ід.: %#08lx"
8383
8384#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
8385#, c-format
8386msgid ", Value: %#08lx\n"
8387msgstr ", Значення: %#08lx\n"
8388
8389#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
8390#, c-format
8391msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8392msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
8393
8394#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
8395#, c-format
8396msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8397msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
8398
8399#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
8400#, c-format
8401msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8402msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
8403
8404#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
8405#, c-format
8406msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8407msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
8408
8409#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
8410#, c-format
8411msgid ""
8412"\n"
8413"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8414msgstr ""
8415"\n"
8416"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
8417
8418#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
8419#, c-format
8420msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8421msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
8422
8423#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
8424#, c-format
8425msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8426msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
8427
8428#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
8429#, c-format
8430msgid ""
8431"\n"
8432"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8433msgstr ""
8434"\n"
8435"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8436
8437#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
8438#, c-format
8439msgid ""
8440"\n"
8441"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8442msgstr ""
8443"\n"
8444"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
8445
8446#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
8447#, c-format
8448msgid ""
8449"\n"
8450"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8451msgstr ""
8452"\n"
8453"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
8454
8455#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
8456#, c-format
8457msgid ""
8458"\n"
8459"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8460"\n"
8461msgstr ""
8462"\n"
8463"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
8464"\n"
8465
8466#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
8467#, c-format
8468msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8469msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
8470
8471#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
8472#, c-format
8473msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
8474msgstr "Тип                 Розм     Rva      Зсув\n"
8475
8476#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
8477#, c-format
8478msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8479msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
8480
8481#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
8482#, c-format
8483msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8484msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
8485
8486#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8487#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
8488#. emulate it here.
8489#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
8490#, c-format
8491msgid ""
8492"\n"
8493"Characteristics 0x%x\n"
8494msgstr ""
8495"\n"
8496"Характеристики 0x%x\n"
8497
8498#: peigen.c:2993 pepigen.c:2993 pex64igen.c:2993
8499#, c-format
8500msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
8501msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)"
8502
8503#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
8504msgid "failed to update file offsets in debug directory"
8505msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
8506
8507#: peigen.c:3033 pepigen.c:3033 pex64igen.c:3033
8508#, c-format
8509msgid "%pB: failed to read debug data section"
8510msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
8511
8512#: peigen.c:3849 pepigen.c:3849 pex64igen.c:3849
8513#, c-format
8514msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8515msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
8516
8517#: peigen.c:3984 pepigen.c:3984 pex64igen.c:3984
8518msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8519msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
8520
8521#: peigen.c:4002 pepigen.c:4002 pex64igen.c:4002
8522msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8523msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
8524
8525#: peigen.c:4044 pepigen.c:4044 pex64igen.c:4044
8526msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8527msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
8528
8529#: peigen.c:4046 pepigen.c:4046 pex64igen.c:4046
8530#, c-format
8531msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8532msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
8533
8534#: peigen.c:4112 pepigen.c:4112 pex64igen.c:4112
8535msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
8536msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
8537
8538#: peigen.c:4119 pepigen.c:4119 pex64igen.c:4119
8539msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
8540msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
8541
8542#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
8543#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
8544#, c-format
8545msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8546msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
8547
8548#: peigen.c:4244 pepigen.c:4244 pex64igen.c:4244
8549#, c-format
8550msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8551msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
8552
8553#: peigen.c:4383 pepigen.c:4383 pex64igen.c:4383
8554#, c-format
8555msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8556msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
8557
8558#: peigen.c:4403 pepigen.c:4403 pex64igen.c:4403
8559#, c-format
8560msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8561msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
8562
8563#: peigen.c:4424 pepigen.c:4424 pex64igen.c:4424
8564#, c-format
8565msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8566msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
8567
8568#: peigen.c:4444 pepigen.c:4444 pex64igen.c:4444
8569#, c-format
8570msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8571msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
8572
8573#: peigen.c:4486 pepigen.c:4486 pex64igen.c:4486
8574#, c-format
8575msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8576msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
8577
8578#: peigen.c:4511 pepigen.c:4511 pex64igen.c:4511
8579#, c-format
8580msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8581msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
8582
8583#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
8584#~ msgstr "%H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n"
8585
8586#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
8587#~ msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>"
8588
8589#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
8590#~ msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>"
8591
8592#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
8593#~ msgstr "%pB: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою"
8594
8595#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
8596#~ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12"
8597
8598#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
8599#~ msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%#lx) є від'ємним"
8600