xref: /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/uk.po (revision aef5eb5f59cdfe8314f1b5f78ac04eb144e44010)
1# bfd Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.34.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:26+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-07-04 18:20+0300\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
21
22#: aout-cris.c:196
23#, c-format
24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
26
27#: aout-cris.c:242
28#, c-format
29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
31
32#: aout-cris.c:254
33#, c-format
34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
36
37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1236 pdp11.c:1510
38#, c-format
39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
41
42#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1482
43#, c-format
44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
46
47#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8040
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*невідомо*"
50
51#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1578
52#, c-format
53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
55
56#: aoutx.h:1963
57#, c-format
58msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
59msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d"
60
61#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2058
62#, c-format
63msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
64msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування"
65
66#: aoutx.h:4087 pdp11.c:3441
67#, c-format
68msgid "%pB: unsupported relocation type"
69msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
70
71#. Unknown relocation.
72#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2758
73#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
74#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:532
75#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4677
76#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
77#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
78#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
79#: elf32-frv.c:6239 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
80#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305
81#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2232 elf32-m68hc11.c:390
82#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
83#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:874 elf32-microblaze.c:692
84#: elf32-microblaze.c:965 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
85#: elf32-msp430.c:653 elf32-msp430.c:663 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
86#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5033 elf32-nios2.c:3022 elf32-or1k.c:1040
87#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
88#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
89#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498
90#: elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583
91#: elf32-tilepro.c:800 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4270
92#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
93#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522
94#: elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4067
95#: elf64-alpha.c:4215 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
96#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
97#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1366 elf64-ppc.c:1375
98#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3786
99#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:954 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
100#: elfxx-tilegx.c:909 elfxx-tilegx.c:949 elfnn-aarch64.c:2215
101#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:213 elfnn-ia64.c:3824
102#, c-format
103msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
104msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
105
106#: aoutx.h:5435 pdp11.c:3864
107#, c-format
108msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
109msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
110
111#: arc-got.h:69
112#, c-format
113msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
114msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT"
115
116#: archive.c:2249
117msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
118msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
119
120#: archive.c:2316 archive.c:2376 elflink.c:4545 linker.c:1428
121#, c-format
122msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
123msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
124
125#: archive.c:2602
126msgid "Reading archive file mod timestamp"
127msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
128
129#: archive.c:2626
130msgid "Writing updated armap timestamp"
131msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
132
133#: bfd.c:677
134msgid "no error"
135msgstr "без помилок"
136
137#: bfd.c:678
138msgid "system call error"
139msgstr "помилка системного виклику"
140
141#: bfd.c:679
142msgid "invalid bfd target"
143msgstr "некоректне призначення bfd"
144
145#: bfd.c:680
146msgid "file in wrong format"
147msgstr "файл у помилковому форматі"
148
149#: bfd.c:681
150msgid "archive object file in wrong format"
151msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
152
153#: bfd.c:682
154msgid "invalid operation"
155msgstr "некоректна дія"
156
157#: bfd.c:683
158msgid "memory exhausted"
159msgstr "пам'ять вичерпано"
160
161#: bfd.c:684
162msgid "no symbols"
163msgstr "немає символів"
164
165#: bfd.c:685
166msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
167msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
168
169#: bfd.c:686
170msgid "no more archived files"
171msgstr "більше архівованих файлів немає"
172
173#: bfd.c:687
174msgid "malformed archive"
175msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
176
177#: bfd.c:688
178msgid "DSO missing from command line"
179msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
180
181#: bfd.c:689
182msgid "file format not recognized"
183msgstr "формат файла не розпізнано"
184
185#: bfd.c:690
186msgid "file format is ambiguous"
187msgstr "формат файла є неоднозначним"
188
189#: bfd.c:691
190msgid "section has no contents"
191msgstr "розділ не має вмісту"
192
193#: bfd.c:692
194msgid "nonrepresentable section on output"
195msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
196
197#: bfd.c:693
198msgid "symbol needs debug section which does not exist"
199msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
200
201#: bfd.c:694
202msgid "bad value"
203msgstr "помилкове значення"
204
205#: bfd.c:695
206msgid "file truncated"
207msgstr "файл обрізано"
208
209#: bfd.c:696
210msgid "file too big"
211msgstr "файл є надто великим"
212
213#: bfd.c:697
214msgid "sorry, cannot handle this file"
215msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл"
216
217#: bfd.c:698
218#, c-format
219msgid "error reading %s: %s"
220msgstr "помилка під час читання %s: %s"
221
222#: bfd.c:699
223msgid "#<invalid error code>"
224msgstr "#<некоректний код помилки>"
225
226#: bfd.c:1658
227#, c-format
228msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
229msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
230
231#: bfd.c:1671
232#, c-format
233msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
234msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
235
236#: bfd.c:1676
237#, c-format
238msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
239msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
240
241#: bfd.c:1678
242msgid "Please report this bug.\n"
243msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
244
245#: bfdwin.c:207
246#, c-format
247msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
248msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
249
250#: bfdwin.c:210
251#, c-format
252msgid "not mapping: env var not set\n"
253msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
254
255#: binary.c:276
256#, c-format
257msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
258msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
259
260#: cache.c:271
261#, c-format
262msgid "reopening %pB: %s\n"
263msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n"
264
265#: coff-alpha.c:450
266#, c-format
267msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
268msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
269
270#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1954 coff-mips.c:953
271msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
272msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
273
274#: coff-alpha.c:1441
275msgid "using multiple gp values"
276msgstr "використовується декілька значень gp"
277
278#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9431 elf32-mcore.c:100
279#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7596 elf32-ppc.c:8747 elf64-ppc.c:15962
280#, c-format
281msgid "%pB: %s unsupported"
282msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
283
284#: coff-go32.c:156 coffswap.h:785
285#, c-format
286msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
287msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
288
289#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
290#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
291msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
292msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
293
294#: coff-rs6000.c:2844
295#, c-format
296msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
297msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
298
299#: coff-rs6000.c:3607 coff64-rs6000.c:2153
300#, c-format
301msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
302msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
303
304#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:521
305#, c-format
306msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
307msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
308
309#: coff-sh.c:789
310#, c-format
311msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
312msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
313
314#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:552
315#, c-format
316msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
317msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
318
319#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:568
320#, c-format
321msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
322msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
323
324#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:597
325#, c-format
326msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
327msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі"
328
329#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:727
330#, c-format
331msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
332msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
333
334#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:738
335#, c-format
336msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
337msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник"
338
339#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1505
340#, c-format
341msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
342msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
343
344#: coff-sh.c:1451
345#, c-format
346msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
347msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
348
349#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2948
350#, c-format
351msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
352msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
353
354#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5085
355#, c-format
356msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
357msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
358
359#: coffcode.h:961
360#, c-format
361msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
362msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
363
364#. Malformed input files can trigger this test.
365#. cf PR 21781.
366#: coffcode.h:996
367#, c-format
368msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
369msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
370
371#: coffcode.h:1008
372#, c-format
373msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
374msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
375
376#: coffcode.h:1018
377#, c-format
378msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
379msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
380
381#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
382#. variable as this will allow some .sys files generate by
383#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
384#: coffcode.h:1249
385#, c-format
386msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
387msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
388
389#: coffcode.h:1318
390#, c-format
391msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
392msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
393
394#: coffcode.h:1934 coffcode.h:1999
395#, c-format
396msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
397msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
398
399#: coffcode.h:2365
400#, c-format
401msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
402msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
403
404#: coffcode.h:2643
405#, c-format
406msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
407msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
408
409#: coffcode.h:2951
410#, c-format
411msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
412msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
413
414#: coffcode.h:3111
415#, c-format
416msgid "%pB: too many sections (%d)"
417msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
418
419#: coffcode.h:3530
420#, c-format
421msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
422msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
423
424#: coffcode.h:3630
425#, c-format
426msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
427msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
428
429#: coffcode.h:4329
430#, c-format
431msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
432msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
433
434#: coffcode.h:4349
435#, c-format
436msgid "%pB: warning: line number table read failed"
437msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
438
439#: coffcode.h:4383 coffcode.h:4397
440#, c-format
441msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
442msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
443
444#: coffcode.h:4411
445#, c-format
446msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
447msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
448
449#: coffcode.h:4424
450#, c-format
451msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
452msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
453
454#: coffcode.h:4845
455#, c-format
456msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
457msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
458
459#: coffcode.h:4975
460#, c-format
461msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
462msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
463
464#: coffcode.h:5125
465#, c-format
466msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
467msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
468
469#: coffgen.c:179 elf.c:1236
470#, c-format
471msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
472msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
473
474#: coffgen.c:203 elf.c:1247
475#, c-format
476msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
477msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
478
479#: coffgen.c:1704
480#, c-format
481msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
482msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
483
484#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1921
485#: xcofflink.c:4500
486msgid "<corrupt>"
487msgstr "<пошкоджено>"
488
489#: coffgen.c:2085
490#, c-format
491msgid "<corrupt info> %s"
492msgstr "<пошкоджені дані> %s"
493
494#: coffgen.c:2675 elflink.c:14624 linker.c:2956
495msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
496msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
497
498#: coffgen.c:3016 elflink.c:13617
499#, c-format
500msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
501msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»"
502
503#: coffgen.c:3093 elflink.c:13835
504msgid "warning: gc-sections option ignored"
505msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
506
507#: cofflink.c:366
508#, c-format
509msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
510msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
511
512#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5131
513#, c-format
514msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
515msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
516
517#: cofflink.c:2352
518#, c-format
519msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
520msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
521
522#: cofflink.c:2415 elflink.c:11082
523#, c-format
524msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
525msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
526
527#: cofflink.c:2717
528#, c-format
529msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
530msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
531
532#: cofflink.c:2725
533#, c-format
534msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
535msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
536
537#: cofflink.c:3110
538#, c-format
539msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
540msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
541
542#: coffswap.h:799
543#, c-format
544msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
545msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
546
547#: compress.c:271
548#, c-format
549msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
550msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)"
551
552#: compress.c:282
553#, c-format
554msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
555msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
556
557#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
558#, c-format
559msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
560msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
561
562#: cpu-arm.c:451
563#, c-format
564msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
565msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
566
567#: dwarf2.c:543
568#, c-format
569msgid "DWARF error: can't find %s section."
570msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s."
571
572#: dwarf2.c:578
573#, c-format
574msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
575msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
576
577#: dwarf2.c:1165
578msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
579msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
580
581#: dwarf2.c:1333
582#, c-format
583msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
584msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
585
586#: dwarf2.c:1646
587msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
588msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)"
589
590#: dwarf2.c:1994
591msgid "DWARF error: zero format count"
592msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
593
594#: dwarf2.c:2004
595#, c-format
596msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
597msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
598
599#: dwarf2.c:2045
600#, c-format
601msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
602msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>"
603
604#: dwarf2.c:2112
605#, c-format
606msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
607msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
608
609#: dwarf2.c:2142
610#, c-format
611msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
612msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
613
614#: dwarf2.c:2155
615#, c-format
616msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
617msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
618
619#: dwarf2.c:2165
620msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
621msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
622
623#: dwarf2.c:2183
624#, c-format
625msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
626msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
627
628#: dwarf2.c:2210
629msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
630msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
631
632#: dwarf2.c:2229
633msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
634msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
635
636#: dwarf2.c:2420
637msgid "DWARF error: mangled line number section"
638msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
639
640#: dwarf2.c:2905
641msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
642msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
643
644#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
645msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
646msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
647
648#: dwarf2.c:2955
649#, c-format
650msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
651msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
652
653#: dwarf2.c:3011
654#, c-format
655msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
656msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>"
657
658#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3232 dwarf2.c:3618
659#, c-format
660msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
661msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
662
663#: dwarf2.c:3381
664#, c-format
665msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx"
666msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом %lx"
667
668#: dwarf2.c:3537
669#, c-format
670msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
671msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
672
673#: dwarf2.c:3581
674#, c-format
675msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
676msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
677
678#: dwarf2.c:3685
679msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
680msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
681
682#: ecoff.c:982
683#, c-format
684msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
685msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
686
687#: ecoff.c:1279
688#, c-format
689msgid "unknown basic type %d"
690msgstr "невідомий основний тип %d"
691
692#: ecoff.c:1536
693#, c-format
694msgid ""
695"\n"
696"      End+1 symbol: %ld"
697msgstr ""
698"\n"
699"      Символ за кінцем: %ld"
700
701#: ecoff.c:1543 ecoff.c:1546
702#, c-format
703msgid ""
704"\n"
705"      First symbol: %ld"
706msgstr ""
707"\n"
708"      Перший символ: %ld"
709
710#: ecoff.c:1559
711#, c-format
712msgid ""
713"\n"
714"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
715msgstr ""
716"\n"
717"      Символ за кінцем: %-7ld   Тип:  %s"
718
719#: ecoff.c:1566
720#, c-format
721msgid ""
722"\n"
723"      Local symbol: %ld"
724msgstr ""
725"\n"
726"      Локальний символ: %ld"
727
728#: ecoff.c:1574
729#, c-format
730msgid ""
731"\n"
732"      struct; End+1 symbol: %ld"
733msgstr ""
734"\n"
735"      struct; символ за кінцем: %ld"
736
737#: ecoff.c:1579
738#, c-format
739msgid ""
740"\n"
741"      union; End+1 symbol: %ld"
742msgstr ""
743"\n"
744"      union; символ за кінцем: %ld"
745
746#: ecoff.c:1584
747#, c-format
748msgid ""
749"\n"
750"      enum; End+1 symbol: %ld"
751msgstr ""
752"\n"
753"      enum; символ за кінцем: %ld"
754
755#: ecoff.c:1590
756#, c-format
757msgid ""
758"\n"
759"      Type: %s"
760msgstr ""
761"\n"
762"      Тип: %s"
763
764#: elf-attrs.c:449
765#, c-format
766msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
767msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx"
768
769#: elf-attrs.c:490
770#, c-format
771msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
772msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>"
773
774#: elf-attrs.c:618
775#, c-format
776msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
777msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
778
779#: elf-attrs.c:628
780#, c-format
781msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
782msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
783
784#: elf-eh-frame.c:944
785#, c-format
786msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
787msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n"
788
789#: elf-eh-frame.c:1049
790#, c-format
791msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
792msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено"
793
794#: elf-eh-frame.c:1539
795#, c-format
796msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
797msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr"
798
799#: elf-eh-frame.c:1546
800msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
801msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено"
802
803#: elf-eh-frame.c:1866
804#, c-format
805msgid "%pB: %pA not in order"
806msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим"
807
808#: elf-eh-frame.c:1880
809#, c-format
810msgid "%pB: %pA invalid input section size"
811msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних"
812
813#: elf-eh-frame.c:1888
814#, c-format
815msgid "%pB: %pA points past end of text section"
816msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
817
818#: elf-eh-frame.c:2141
819msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
820msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури"
821
822#: elf-eh-frame.c:2312
823#, c-format
824msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
825msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA"
826
827#: elf-eh-frame.c:2335
828#, c-format
829msgid "invalid contents in %pA section"
830msgstr "некоректний вміст у розділі %pA"
831
832#: elf-eh-frame.c:2491
833msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
834msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr"
835
836#: elf-eh-frame.c:2493
837msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
838msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються"
839
840#: elf-ifunc.c:144
841#, c-format
842msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
843msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
844
845#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3126
846#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:920 elf32-d10v.c:510
847#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:494
848#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069
849#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2860 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
850#: elf32-metag.c:1986 elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
851#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1817 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2543
852#: elf32-spu.c:5083 elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
853#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:512 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3744
854msgid "internal error: out of range error"
855msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
856
857#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3130
858#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:924 elf32-d10v.c:514
859#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
860#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2864
861#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1990
862#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1371
863#: elf32-nds32.c:6052 elf32-or1k.c:1821 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2547
864#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
865#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10576
866#: elfxx-tilegx.c:3748
867msgid "internal error: unsupported relocation error"
868msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
869
870#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-crx.c:928 elf32-d10v.c:518
871#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2868 elf32-m68hc1x.c:1280
872#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-nds32.c:6056 elf32-score.c:2742
873#: elf32-score7.c:2551 elf32-spu.c:5091
874msgid "internal error: dangerous error"
875msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
876
877#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3138
878#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:932 elf32-d10v.c:522
879#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:506
880#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081
881#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2872 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
882#: elf32-metag.c:1998 elf32-microblaze.c:1639 elf32-moxie.c:300
883#: elf32-msp430.c:1379 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6060 elf32-or1k.c:1829
884#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2555 elf32-spu.c:5095
885#: elf32-tilepro.c:3392 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
886#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:525 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3756
887msgid "internal error: unknown error"
888msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
889
890#: elf-m10300.c:1029
891#, c-format
892msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
893msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
894
895#: elf-m10300.c:1196
896#, c-format
897msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
898msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
899
900#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13400 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2354
901#: elf32-m68k.c:3931 elf32-s390.c:3082 elf32-sh.c:3677 elf32-tilepro.c:3283
902#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3031 elf64-x86-64.c:4062
903#: elfxx-sparc.c:3795 elfxx-tilegx.c:3667 elfnn-aarch64.c:5505
904#: elfnn-aarch64.c:7102
905#, c-format
906msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
907msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
908
909#: elf-m10300.c:2154
910msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
911msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
912
913#: elf-m10300.c:2158
914#, c-format
915msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
916msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
917
918#: elf-m10300.c:2161
919msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
920msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
921
922#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5620 elf64-ia64-vms.c:364
923#: elfxx-sparc.c:2683 reloc.c:8244 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:364
924msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
925msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
926
927#: elf-properties.c:65
928#, c-format
929msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
930msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
931
932#: elf-properties.c:91
933#, c-format
934msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
935msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
936
937#: elf-properties.c:112
938#, c-format
939msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
940msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
941
942#: elf-properties.c:151
943#, c-format
944msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
945msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
946
947#: elf-properties.c:169
948#, c-format
949msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
950msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
951
952#: elf-properties.c:186
953#, c-format
954msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
955msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
956
957#: elf-properties.c:301
958msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
959msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
960
961#: elf-properties.c:307
962msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
963msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
964
965#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
966msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
967msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n"
968
969#: elf-properties.c:320
970msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
971msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n"
972
973#: elf-properties.c:337
974msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
975msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
976
977#: elf-properties.c:346
978msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
979msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
980
981#: elf-properties.c:388
982msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
983msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n"
984
985#. Merge .note.gnu.property sections.
986#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
987msgid "\n"
988msgstr "\n"
989
990#: elf-properties.c:551
991msgid "Merging program properties\n"
992msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
993
994#. PR 17512: file: f057ec89.
995#: elf.c:336
996#, c-format
997msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
998msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
999
1000#: elf.c:361
1001#, c-format
1002msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1003msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
1004
1005#: elf.c:513 elfnn-aarch64.c:8096
1006#, c-format
1007msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1008msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
1009
1010#: elf.c:675
1011#, c-format
1012msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1013msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
1014
1015#: elf.c:720
1016#, c-format
1017msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1018msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]"
1019
1020#: elf.c:739
1021#, c-format
1022msgid "%pB: no valid group sections found"
1023msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи"
1024
1025#. See PR 21957 for a reproducer.
1026#: elf.c:768
1027#, c-format
1028msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1029msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних"
1030
1031#: elf.c:829
1032#, c-format
1033msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1034msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»"
1035
1036#: elf.c:859 elf.c:3955
1037#, c-format
1038msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
1039msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»"
1040
1041#: elf.c:879
1042#, c-format
1043msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1044msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним"
1045
1046#: elf.c:892
1047#, c-format
1048msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1049msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
1050
1051#: elf.c:913
1052#, c-format
1053msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1054msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
1055
1056#: elf.c:936
1057#, c-format
1058msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1059msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]"
1060
1061#: elf.c:1438
1062#, c-format
1063msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1064msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
1065
1066#: elf.c:1454
1067#, c-format
1068msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1069msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
1070
1071#: elf.c:1481
1072#, c-format
1073msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1074msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
1075
1076#: elf.c:1653
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"\n"
1080"Program Header:\n"
1081msgstr ""
1082"\n"
1083"Заголовок програми:\n"
1084
1085#: elf.c:1695
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"\n"
1089"Dynamic Section:\n"
1090msgstr ""
1091"\n"
1092"Динамічний розділ:\n"
1093
1094#: elf.c:1836
1095#, c-format
1096msgid ""
1097"\n"
1098"Version definitions:\n"
1099msgstr ""
1100"\n"
1101"Визначення версій:\n"
1102
1103#: elf.c:1861
1104#, c-format
1105msgid ""
1106"\n"
1107"Version References:\n"
1108msgstr ""
1109"\n"
1110"Посилання на версії:\n"
1111
1112#: elf.c:1866
1113#, c-format
1114msgid "  required from %s:\n"
1115msgstr "  потрібні %s:\n"
1116
1117#: elf.c:2082
1118#, c-format
1119msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1120msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
1121
1122#: elf.c:2190
1123#, c-format
1124msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1125msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1126
1127#: elf.c:2274
1128#, c-format
1129msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1130msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
1131
1132#: elf.c:2387
1133#, c-format
1134msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1135msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
1136
1137#: elf.c:2478
1138#, c-format
1139msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
1140msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо"
1141
1142#: elf.c:2562 elf.c:2577 elf.c:2588 elf.c:2601
1143#, c-format
1144msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1145msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
1146
1147#: elf.c:3308
1148#, c-format
1149msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1150msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
1151
1152#: elf.c:3341
1153#, c-format
1154msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1155msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
1156
1157#: elf.c:3824
1158#, c-format
1159msgid "%pB: too many sections: %u"
1160msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
1161
1162#: elf.c:3909
1163#, c-format
1164msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1165msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
1166
1167#: elf.c:3934
1168#, c-format
1169msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1170msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
1171
1172#: elf.c:4495
1173#, c-format
1174msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1175msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
1176
1177#: elf.c:5086
1178#, c-format
1179msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1180msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
1181
1182#: elf.c:5093
1183#, c-format
1184msgid "\t    TLS: %pA"
1185msgstr "\t    TLS: %pA"
1186
1187#: elf.c:5097
1188#, c-format
1189msgid "\tnon-TLS: %pA"
1190msgstr "\tне-TLS: %pA"
1191
1192#: elf.c:5687
1193#, c-format
1194msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1195msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
1196
1197#: elf.c:5713
1198#, c-format
1199msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1200msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
1201
1202#: elf.c:5830
1203#, c-format
1204msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1205msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
1206
1207#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1208#. used and set up the program headers manually.  Either that or
1209#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1210#: elf.c:5967
1211#, c-format
1212msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1213msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
1214
1215#: elf.c:6007
1216#, c-format
1217msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1218msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
1219
1220#: elf.c:6139
1221#, c-format
1222msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1223msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
1224
1225#: elf.c:6300
1226#, c-format
1227msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1228msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
1229
1230#: elf.c:6804
1231#, c-format
1232msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1233msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
1234
1235#: elf.c:7147
1236#, c-format
1237msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1238msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
1239
1240#: elf.c:7773
1241#, c-format
1242msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1243msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
1244
1245#: elf.c:8286
1246#, c-format
1247msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
1248msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS."
1249
1250#: elf.c:8316
1251#, c-format
1252msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1253msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
1254
1255#: elf.c:8703
1256#, c-format
1257msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1258msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
1259
1260#: elf.c:8836
1261#, c-format
1262msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1263msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
1264
1265#: elf.c:9293
1266#, c-format
1267msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
1268msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу"
1269
1270#: elf.c:9302
1271#, c-format
1272msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
1273msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу"
1274
1275#: elf.c:9313
1276#, c-format
1277msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
1278msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера"
1279
1280#: elf.c:12430
1281msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
1282msgstr "підтримки розділу GNU_MBIND не передбачено"
1283
1284#: elf.c:12432
1285msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
1286msgstr "підтримки типу символів STT_GNU_IFUNC не передбачено"
1287
1288#: elf.c:12434
1289msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
1290msgstr "підтримки прив'язки символів до STB_GNU_UNIQUE не передбачено"
1291
1292#: elf.c:12618 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1482
1293#, c-format
1294msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1295msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
1296
1297#: elf.c:12692
1298#, c-format
1299msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
1300msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів"
1301
1302#: elf.c:12704
1303#, c-format
1304msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
1305msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним"
1306
1307#: elf.c:12718
1308#, c-format
1309msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
1310msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні"
1311
1312#: elf.c:12784
1313#, c-format
1314msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
1315msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі"
1316
1317#: elf.c:12796
1318#, c-format
1319msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
1320msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!"
1321
1322#: elf.c:12819
1323#, c-format
1324msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
1325msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань"
1326
1327#: elf.c:12838
1328#, c-format
1329msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
1330msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім"
1331
1332#: elf.c:12863
1333#, c-format
1334msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
1335msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає"
1336
1337#: elf.c:12880
1338#, c-format
1339msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
1340msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено"
1341
1342#: elf.c:12893
1343#, c-format
1344msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
1345msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу"
1346
1347#: elf32-arc.c:455 elf32-frv.c:6611 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
1348#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3205 elf32-visium.c:844
1349#: elf64-ppc.c:5291
1350#, c-format
1351msgid "private flags = 0x%lx:"
1352msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
1353
1354#: elf32-arc.c:642
1355#, c-format
1356msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1357msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s"
1358
1359#: elf32-arc.c:661
1360#, c-format
1361msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1362msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s"
1363
1364#: elf32-arc.c:698
1365#, c-format
1366msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1367msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s"
1368
1369#: elf32-arc.c:722
1370#, c-format
1371msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1372msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s"
1373
1374#: elf32-arc.c:762
1375#, c-format
1376msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1377msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB"
1378
1379#: elf32-arc.c:790
1380#, c-format
1381msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1382msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s"
1383
1384#: elf32-arc.c:817
1385#, c-format
1386msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1387msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s"
1388
1389#: elf32-arc.c:922
1390#, c-format
1391msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1392msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
1393
1394#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
1395#: elf32-ppc.c:3867 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15513
1396#, c-format
1397msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1398msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
1399
1400#: elf32-arc.c:1027
1401msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1402msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено"
1403
1404#: elf32-arc.c:1033
1405msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1406msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру"
1407
1408#: elf32-arc.c:1159
1409#, c-format
1410msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1411msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1412
1413#: elf32-arc.c:1170
1414#, c-format
1415msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1416msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
1417
1418#: elf32-arc.c:1885
1419msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1420msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним"
1421
1422#: elf32-arc.c:1909 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1475
1423#, c-format
1424msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1425msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
1426
1427#: elf32-arc.c:1914 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1480
1428#, c-format
1429msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1430msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
1431
1432#: elf32-arc.c:1919 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1485
1433#, c-format
1434msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1435msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
1436
1437#: elf32-arc.c:1924 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1490
1438#, c-format
1439msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1440msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1441
1442#: elf32-arc.c:1929 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1495
1443#, c-format
1444msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1445msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
1446
1447#: elf32-arc.c:2022 elf32-arc.c:2090 elf32-arm.c:15513 elf32-metag.c:2253
1448#: elf32-nds32.c:5498 elfnn-aarch64.c:7739 elfnn-riscv.c:483
1449#, c-format
1450msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1451msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1452
1453#: elf32-arc.c:2909
1454#, c-format
1455msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1456msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
1457
1458#: elf32-arc.c:2917
1459#, c-format
1460msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1461msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
1462
1463#: elf32-arm.c:4307 elf32-arm.c:4341 elf32-arm.c:4360 elf32-arm.c:4412
1464#, c-format
1465msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1466msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
1467
1468#: elf32-arm.c:4372 elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:9116 elf32-arm.c:9206
1469#, c-format
1470msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1471msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
1472
1473#: elf32-arm.c:4552
1474#, c-format
1475msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1476msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)"
1477
1478#: elf32-arm.c:4721
1479#, c-format
1480msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1481msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
1482
1483#: elf32-arm.c:4796 elf32-arm.c:6943 elf32-csky.c:3172 elf32-hppa.c:584
1484#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1182 elf32-nios2.c:2204 elf64-ppc.c:3775
1485#: elfnn-aarch64.c:3190
1486#, c-format
1487msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1488msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1489
1490#: elf32-arm.c:5017 elf32-csky.c:3514 elf32-hppa.c:734 elf32-m68hc11.c:422
1491#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3347 elf32-nios2.c:2497 elf64-ppc.c:11315
1492#: elfnn-aarch64.c:3259
1493msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
1494msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
1495
1496#: elf32-arm.c:5987
1497#, c-format
1498msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1499msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур"
1500
1501#: elf32-arm.c:5996
1502#, c-format
1503msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1504msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції"
1505
1506#: elf32-arm.c:6035
1507#, c-format
1508msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1509msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
1510
1511#: elf32-arm.c:6041
1512#, c-format
1513msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1514msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»."
1515
1516#: elf32-arm.c:6053
1517#, c-format
1518msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1519msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
1520
1521#: elf32-arm.c:6065
1522#, c-format
1523msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1524msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних"
1525
1526#: elf32-arm.c:6072
1527#, c-format
1528msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1529msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою"
1530
1531#: elf32-arm.c:6201
1532#, c-format
1533msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1534msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway"
1535
1536#: elf32-arm.c:6250
1537#, c-format
1538msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1539msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
1540
1541#: elf32-arm.c:6272
1542#, c-format
1543msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1544msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду"
1545
1546#: elf32-arm.c:6296
1547#, c-format
1548msgid "`%s' refers to a non entry function"
1549msgstr "«%s» посилається на функцію без входу"
1550
1551#: elf32-arm.c:6311
1552#, c-format
1553msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1554msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»"
1555
1556#: elf32-arm.c:6320
1557#, c-format
1558msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1559msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»"
1560
1561#: elf32-arm.c:6339
1562#, c-format
1563msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1564msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру"
1565
1566#: elf32-arm.c:6359
1567msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1568msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
1569
1570#: elf32-arm.c:6367
1571#, c-format
1572msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1573msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
1574
1575#: elf32-arm.c:7076 elf32-arm.c:7111
1576#, c-format
1577msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1578msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
1579
1580#: elf32-arm.c:7822
1581#, c-format
1582msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1583msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
1584
1585#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1586#: elf32-arm.c:8049
1587#, c-format
1588msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1589msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
1590
1591#: elf32-arm.c:8076
1592#, c-format
1593msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1594msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
1595
1596#: elf32-arm.c:8612 elf32-arm.c:8632 elf32-arm.c:8699 elf32-arm.c:8718
1597#, c-format
1598msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1599msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
1600
1601#: elf32-arm.c:8925
1602#, c-format
1603msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1604msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну  інструкцію на блок IT."
1605
1606#: elf32-arm.c:9023
1607#, c-format
1608msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1609msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
1610
1611#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1612#. instructions...
1613#: elf32-arm.c:9825
1614#, c-format
1615msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1616msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
1617
1618#: elf32-arm.c:10135 elf32-arm.c:10177
1619#, c-format
1620msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1621msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>):  неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
1622
1623#: elf32-arm.c:10521
1624msgid "shared object"
1625msgstr "спільний об'єкт"
1626
1627#: elf32-arm.c:10524
1628msgid "PIE executable"
1629msgstr "Виконуваний файл PIE"
1630
1631#: elf32-arm.c:10527
1632#, c-format
1633msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1634msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
1635
1636#: elf32-arm.c:10664 elf32-arm.c:11091
1637#, c-format
1638msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1639msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
1640
1641#: elf32-arm.c:12003 elf32-arm.c:12029
1642#, c-format
1643msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1644msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
1645
1646#: elf32-arm.c:12075 elf32-csky.c:4746 elf32-m68k.c:3735 elf32-metag.c:1915
1647#: elf32-nios2.c:4385
1648#, c-format
1649msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1650msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
1651
1652#: elf32-arm.c:12289
1653#, c-format
1654msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1655msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
1656
1657#: elf32-arm.c:12330 elf32-arm.c:12422 elf32-arm.c:12510 elf32-arm.c:12600
1658#, c-format
1659msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1660msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
1661
1662#: elf32-arm.c:13232 elf32-sh.c:3571
1663#, c-format
1664msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1665msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
1666
1667#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2761
1668#: elfnn-aarch64.c:6829
1669#, c-format
1670msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1671msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
1672
1673#: elf32-arm.c:13347 elf32-m68k.c:3970 elf32-xtensa.c:2763
1674#: elfnn-aarch64.c:6831
1675#, c-format
1676msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1677msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
1678
1679#: elf32-arm.c:13430 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7166
1680msgid "out of range"
1681msgstr "поза діапазоном"
1682
1683#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
1684#: elfnn-aarch64.c:7170
1685msgid "unsupported relocation"
1686msgstr "непідтримуване пересування"
1687
1688#: elf32-arm.c:13442 elf32-nios2.c:4529 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
1689#: elfnn-aarch64.c:7178
1690msgid "unknown error"
1691msgstr "невідома помилка"
1692
1693#: elf32-arm.c:13920
1694#, c-format
1695msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1696msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
1697
1698#: elf32-arm.c:13924
1699#, c-format
1700msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1701msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
1702
1703#: elf32-arm.c:13969
1704#, c-format
1705msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1706msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
1707
1708#: elf32-arm.c:14056
1709#, c-format
1710msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1711msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1712
1713#: elf32-arm.c:14064
1714#, c-format
1715msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1716msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1717
1718#: elf32-arm.c:14364
1719#, c-format
1720msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1721msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
1722
1723#: elf32-arm.c:14402 elf32-nios2.c:2953
1724#, c-format
1725msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1726msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
1727
1728#: elf32-arm.c:14499
1729#, c-format
1730msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1731msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1732
1733#: elf32-arm.c:14528
1734#, c-format
1735msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1736msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
1737
1738#: elf32-arm.c:14687
1739#, c-format
1740msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1741msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
1742
1743#: elf32-arm.c:14713
1744#, c-format
1745msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1746msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1747
1748#: elf32-arm.c:14852
1749#, c-format
1750msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1751msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
1752
1753#: elf32-arm.c:14861
1754#, c-format
1755msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1756msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
1757
1758#: elf32-arm.c:14873
1759#, c-format
1760msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1761msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1762
1763#: elf32-arm.c:14886
1764#, c-format
1765msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1766msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
1767
1768#: elf32-arm.c:14917
1769#, c-format
1770msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1771msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
1772
1773#: elf32-arm.c:14929
1774#, c-format
1775msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1776msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
1777
1778#: elf32-arm.c:14946
1779#, c-format
1780msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1781msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
1782
1783#: elf32-arm.c:14982
1784#, c-format
1785msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1786msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1787
1788#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1789#. containing valid data.
1790#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1791#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1792#. containing valid data.
1793#: elf32-arm.c:15069 elf32-bfin.c:4719 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1416
1794#: elf32-m68k.c:1267 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
1795#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16199 elfnn-aarch64.c:7332
1796#, c-format
1797msgid "private flags = %lx:"
1798msgstr "закриті прапорці = %lx:"
1799
1800#: elf32-arm.c:15078
1801#, c-format
1802msgid " [interworking enabled]"
1803msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1804
1805#: elf32-arm.c:15086
1806#, c-format
1807msgid " [VFP float format]"
1808msgstr " [формат float VFP]"
1809
1810#: elf32-arm.c:15088
1811#, c-format
1812msgid " [Maverick float format]"
1813msgstr " [формат float Maverick]"
1814
1815#: elf32-arm.c:15090
1816#, c-format
1817msgid " [FPA float format]"
1818msgstr " [формат float FPA]"
1819
1820#: elf32-arm.c:15093
1821#, c-format
1822msgid " [floats passed in float registers]"
1823msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
1824
1825#: elf32-arm.c:15096 elf32-arm.c:15182
1826#, c-format
1827msgid " [position independent]"
1828msgstr " [незалежний від позиції]"
1829
1830#: elf32-arm.c:15099
1831#, c-format
1832msgid " [new ABI]"
1833msgstr " [новий ABI]"
1834
1835#: elf32-arm.c:15102
1836#, c-format
1837msgid " [old ABI]"
1838msgstr " [старий ABI]"
1839
1840#: elf32-arm.c:15105
1841#, c-format
1842msgid " [software FP]"
1843msgstr " [програмна FP]"
1844
1845#: elf32-arm.c:15114
1846#, c-format
1847msgid " [Version1 EABI]"
1848msgstr " [Версія1 EABI]"
1849
1850#: elf32-arm.c:15117 elf32-arm.c:15128
1851#, c-format
1852msgid " [sorted symbol table]"
1853msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
1854
1855#: elf32-arm.c:15119 elf32-arm.c:15130
1856#, c-format
1857msgid " [unsorted symbol table]"
1858msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
1859
1860#: elf32-arm.c:15125
1861#, c-format
1862msgid " [Version2 EABI]"
1863msgstr " [Версія2 EABI]"
1864
1865#: elf32-arm.c:15133
1866#, c-format
1867msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1868msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
1869
1870#: elf32-arm.c:15136
1871#, c-format
1872msgid " [mapping symbols precede others]"
1873msgstr " [символи відображення передують іншим]"
1874
1875#: elf32-arm.c:15143
1876#, c-format
1877msgid " [Version3 EABI]"
1878msgstr " [Версія3 EABI]"
1879
1880#: elf32-arm.c:15147
1881#, c-format
1882msgid " [Version4 EABI]"
1883msgstr " [Версія4 EABI]"
1884
1885#: elf32-arm.c:15151
1886#, c-format
1887msgid " [Version5 EABI]"
1888msgstr " [Версія5 EABI]"
1889
1890#: elf32-arm.c:15154
1891#, c-format
1892msgid " [soft-float ABI]"
1893msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
1894
1895#: elf32-arm.c:15157
1896#, c-format
1897msgid " [hard-float ABI]"
1898msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
1899
1900#: elf32-arm.c:15163
1901#, c-format
1902msgid " [BE8]"
1903msgstr " [BE8]"
1904
1905#: elf32-arm.c:15166
1906#, c-format
1907msgid " [LE8]"
1908msgstr " [LE8]"
1909
1910#: elf32-arm.c:15172
1911#, c-format
1912msgid " <EABI version unrecognised>"
1913msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
1914
1915#: elf32-arm.c:15179
1916#, c-format
1917msgid " [relocatable executable]"
1918msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
1919
1920#: elf32-arm.c:15185
1921#, c-format
1922msgid " [FDPIC ABI supplement]"
1923msgstr " [доповнення ABI FDPIC]"
1924
1925#: elf32-arm.c:15190 elfnn-aarch64.c:7335
1926#, c-format
1927msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1928msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
1929
1930#: elf32-arm.c:15307 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:925 elf32-tic6x.c:2724
1931#: elf32-tilepro.c:1443 elf32-xtensa.c:1093 elf64-s390.c:847
1932#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1664
1933#: elfnn-aarch64.c:7606 elfnn-riscv.c:525
1934#, c-format
1935msgid "%pB: bad symbol index: %d"
1936msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
1937
1938#: elf32-arm.c:15696
1939#, c-format
1940msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
1941msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
1942
1943#: elf32-arm.c:16939
1944#, c-format
1945msgid "errors encountered processing file %pB"
1946msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
1947
1948#: elf32-arm.c:17326 elflink.c:12818 elflink.c:12865
1949#, c-format
1950msgid "could not find section %s"
1951msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
1952
1953#: elf32-arm.c:18550
1954#, c-format
1955msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1956msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
1957
1958#. There's not much we can do apart from complain if this
1959#. happens.
1960#: elf32-arm.c:18577
1961#, c-format
1962msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1963msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
1964
1965#: elf32-arm.c:19404 elf32-arm.c:19426
1966#, c-format
1967msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
1968msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
1969
1970#: elf32-arm.c:19477
1971#, c-format
1972msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
1973msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
1974
1975#: elf32-arm.c:19516
1976#, c-format
1977msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
1978msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
1979
1980#: elf32-arm.c:20600
1981#, c-format
1982msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
1983msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
1984
1985#: elf32-arm.c:20676
1986#, c-format
1987msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
1988msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
1989
1990#: elf32-arm.c:20691
1991#, c-format
1992msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
1993msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
1994
1995#: elf32-arm.c:20701
1996#, c-format
1997msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
1998msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
1999
2000#: elf32-arm.c:20705
2001#, c-format
2002msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
2003msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
2004
2005#: elf32-arm.c:20715 elf32-arm.c:20719 elf32-arm.c:20729
2006#, c-format
2007msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
2008msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
2009
2010#: elf32-arm.c:20733
2011#, c-format
2012msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
2013msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
2014
2015#: elf32-arm.c:20752
2016#, c-format
2017msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
2018msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
2019
2020#: elf32-arm.c:20756
2021#, c-format
2022msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
2023msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
2024
2025#: elf32-arm.c:20770
2026#, c-format
2027msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
2028msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
2029
2030#: elf32-arm.c:20776
2031#, c-format
2032msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
2033msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
2034
2035#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3134 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:573
2036#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
2037#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1994
2038#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1375 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1825
2039#: elf32-tilepro.c:3388 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
2040#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:521 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3752
2041msgid "internal error: dangerous relocation"
2042msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
2043
2044#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3221
2045#, c-format
2046msgid "cannot create stub entry %s"
2047msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
2048
2049#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
2050msgid "relocation should be even number"
2051msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
2052
2053#: elf32-bfin.c:1584
2054#, c-format
2055msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2056msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
2057
2058#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4008 elf32-s390.c:3140
2059#: elf64-s390.c:3089 elf64-x86-64.c:4112
2060#, c-format
2061msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2062msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
2063
2064#: elf32-bfin.c:2641
2065#, c-format
2066msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2067msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
2068
2069#: elf32-bfin.c:2658
2070msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2071msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
2072
2073#: elf32-bfin.c:2755
2074msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2075msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
2076
2077#: elf32-bfin.c:2795 elf32-bfin.c:2916
2078msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2079msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
2080
2081#: elf32-bfin.c:2825 elf32-bfin.c:2953 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4389
2082msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2083msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
2084
2085#: elf32-bfin.c:2875
2086msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2087msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
2088
2089#: elf32-bfin.c:3038
2090msgid "relocations between different segments are not supported"
2091msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
2092
2093#: elf32-bfin.c:3039
2094msgid "warning: relocation references a different segment"
2095msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
2096
2097#: elf32-bfin.c:4770 elf32-frv.c:6584
2098#, c-format
2099msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2100msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
2101
2102#: elf32-bfin.c:4774 elf32-frv.c:6588
2103#, c-format
2104msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2105msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
2106
2107#: elf32-bfin.c:4924
2108#, c-format
2109msgid "*** check this relocation %s"
2110msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
2111
2112#: elf32-bfin.c:5040
2113msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2114msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
2115
2116#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2731 elf32-m68k.c:4422
2117msgid "unsupported relocation type"
2118msgstr "непідтримуваний тип пересування"
2119
2120#: elf32-cris.c:1119
2121#, c-format
2122msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2123msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
2124
2125#: elf32-cris.c:1184
2126#, c-format
2127msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2128msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
2129
2130#: elf32-cris.c:1187
2131#, c-format
2132msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2133msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
2134
2135#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
2136#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2560
2137msgid "[whose name is lost]"
2138msgstr "[чию назву втрачено]"
2139
2140#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2544
2141#, c-format
2142msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2143msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу"
2144
2145#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2553
2146#, c-format
2147msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2148msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»"
2149
2150#: elf32-cris.c:1347
2151#, c-format
2152msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2153msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
2154
2155#: elf32-cris.c:1364
2156#, c-format
2157msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2158msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT"
2159
2160#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2161#: elf32-cris.c:1581
2162#, c-format
2163msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2164msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
2165
2166#: elf32-cris.c:1584
2167#, c-format
2168msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2169msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
2170
2171#: elf32-cris.c:1955
2172#, c-format
2173msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2174msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
2175
2176#: elf32-cris.c:2008
2177msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2178msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
2179
2180#: elf32-cris.c:2015
2181msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2182msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
2183
2184#: elf32-cris.c:3050
2185#, c-format
2186msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2187msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
2188
2189#: elf32-cris.c:3104
2190#, c-format
2191msgid ""
2192"%pB, section %pA:\n"
2193"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2194msgstr ""
2195"%pB, розділ %pA:\n"
2196"  пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
2197
2198#: elf32-cris.c:3322
2199#, c-format
2200msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2201msgstr ""
2202"%pB, розділ %pA:\n"
2203"  пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2204
2205#: elf32-cris.c:3700
2206#, c-format
2207msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2208msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
2209
2210#: elf32-cris.c:3812
2211msgid "unexpected machine number"
2212msgstr "неочікуваний номер машини"
2213
2214#: elf32-cris.c:3864
2215#, c-format
2216msgid " [symbols have a _ prefix]"
2217msgstr " [символи містять префікс _]"
2218
2219#: elf32-cris.c:3867
2220#, c-format
2221msgid " [v10 and v32]"
2222msgstr " [v10 та v32]"
2223
2224#: elf32-cris.c:3870
2225#, c-format
2226msgid " [v32]"
2227msgstr " [v32]"
2228
2229#: elf32-cris.c:3914
2230#, c-format
2231msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2232msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
2233
2234#: elf32-cris.c:3915
2235#, c-format
2236msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2237msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
2238
2239#: elf32-cris.c:3934
2240#, c-format
2241msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2242msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2243
2244#: elf32-cris.c:3936
2245#, c-format
2246msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2247msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
2248
2249#: elf32-csky.c:2022
2250msgid "GOT table size out of range"
2251msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону"
2252
2253#: elf32-csky.c:2802
2254#, c-format
2255msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2256msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»"
2257
2258#: elf32-csky.c:2862
2259#, c-format
2260msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2261msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням"
2262
2263#: elf32-csky.c:2875
2264#, c-format
2265msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
2266msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s"
2267
2268#. The r_type is error, not support it.
2269#: elf32-csky.c:4118 elf32-i386.c:350
2270#, c-format
2271msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2272msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
2273
2274#: elf32-dlx.c:141
2275#, c-format
2276msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2277msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
2278
2279#: elf32-dlx.c:204
2280#, c-format
2281msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2282msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
2283
2284#. Only if it's not an unresolved symbol.
2285#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484
2286msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2287msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
2288
2289#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
2290msgid "relocation requires zero addend"
2291msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
2292
2293#: elf32-frv.c:2832
2294#, c-format
2295msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2296msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
2297
2298#: elf32-frv.c:2849
2299msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2300msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
2301
2302#: elf32-frv.c:2925
2303msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2304msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
2305
2306#: elf32-frv.c:2966
2307msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2308msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
2309
2310#: elf32-frv.c:3037
2311msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2312msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
2313
2314#: elf32-frv.c:3074
2315msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2316msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2317
2318#: elf32-frv.c:3121
2319msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2320msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
2321
2322#: elf32-frv.c:3205
2323msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2324msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
2325
2326#: elf32-frv.c:3259
2327msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2328msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
2329
2330#: elf32-frv.c:3289
2331msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2332msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2333
2334#: elf32-frv.c:3318
2335msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2336msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2337
2338#: elf32-frv.c:3348
2339msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2340msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
2341
2342#: elf32-frv.c:3393
2343msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2344msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
2345
2346#: elf32-frv.c:3420
2347msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2348msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
2349
2350#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661
2351msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2352msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
2353
2354#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703
2355msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2356msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
2357
2358#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745
2359msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2360msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
2361
2362#: elf32-frv.c:3917
2363#, c-format
2364msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2365msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
2366
2367#: elf32-frv.c:4068
2368#, c-format
2369msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2370msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
2371
2372#: elf32-frv.c:6495
2373#, c-format
2374msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2375msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
2376
2377#: elf32-frv.c:6549 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2378#, c-format
2379msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2380msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
2381
2382#: elf32-frv.c:6562
2383#, c-format
2384msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2385msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
2386
2387#: elf32-gen.c:71
2388#, c-format
2389msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2390msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
2391
2392#: elf32-hppa.c:763 elf32-hppa.c:844 elf64-ppc.c:11859
2393msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
2394msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
2395
2396#: elf32-hppa.c:865 elf32-hppa.c:3407
2397#, c-format
2398msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2399msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
2400
2401#: elf32-hppa.c:1243
2402#, c-format
2403msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2404msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
2405
2406#: elf32-hppa.c:2584
2407#, c-format
2408msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2409msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s"
2410
2411#: elf32-hppa.c:3240
2412#, c-format
2413msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2414msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
2415
2416#: elf32-hppa.c:4036
2417#, c-format
2418msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2419msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2420
2421#: elf32-hppa.c:4054
2422#, c-format
2423msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2424msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
2425
2426#: elf32-hppa.c:4113
2427#, c-format
2428msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2429msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
2430
2431#: elf32-hppa.c:4417
2432msgid ".got section not immediately after .plt section"
2433msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
2434
2435#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1382
2436#, c-format
2437msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2438msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі"
2439
2440#: elf32-i386.c:1272
2441#, c-format
2442msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2443msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2444
2445#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1153 elf32-sh.c:5494 elf32-tilepro.c:1556
2446#: elf32-xtensa.c:1265 elf64-s390.c:1085 elfxx-sparc.c:1555
2447#: elfxx-tilegx.c:1769 elfnn-riscv.c:437
2448#, c-format
2449msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2450msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
2451
2452#: elf32-i386.c:1793
2453#, c-format
2454msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2455msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
2456
2457#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721
2458#, c-format
2459msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2460msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
2461
2462#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778
2463#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441
2464#, c-format
2465msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2466msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
2467
2468#: elf32-i386.c:2563
2469#, c-format
2470msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2471msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2472
2473#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2977
2474msgid "hidden symbol"
2475msgstr "прихованого символу"
2476
2477#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2980
2478msgid "internal symbol"
2479msgstr "внутрішнього символу"
2480
2481#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2983
2482msgid "protected symbol"
2483msgstr "захищеного символу"
2484
2485#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2986
2486msgid "symbol"
2487msgstr "символу"
2488
2489#: elf32-i386.c:2613
2490#, c-format
2491msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2492msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2493
2494#: elf32-i386.c:2626
2495#, c-format
2496msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2497msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
2498
2499#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
2500msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2501msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
2502
2503#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
2504msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2505msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
2506
2507#: elf32-ip2k.c:1297
2508#, c-format
2509msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2510msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2511
2512#: elf32-ip2k.c:1316
2513#, c-format
2514msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2515msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
2516
2517#: elf32-lm32.c:608 elf32-nios2.c:3148
2518msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2519msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
2520
2521#: elf32-lm32.c:663 elf32-nios2.c:3585
2522msgid "global pointer relative address out of range"
2523msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
2524
2525#: elf32-lm32.c:959
2526#, c-format
2527msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2528msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s"
2529
2530#: elf32-m32r.c:1471
2531msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2532msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
2533
2534#: elf32-m32r.c:2799 elf32-microblaze.c:1097 elf32-microblaze.c:1145
2535#, c-format
2536msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2537msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)"
2538
2539#: elf32-m32r.c:3302
2540#, c-format
2541msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2542msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2543
2544#: elf32-m32r.c:3323 elf32-nds32.c:6855
2545#, c-format
2546msgid "private flags = %lx"
2547msgstr "закриті прапорці = %lx"
2548
2549#: elf32-m32r.c:3328
2550#, c-format
2551msgid ": m32r instructions"
2552msgstr ": команди m32r"
2553
2554#: elf32-m32r.c:3329
2555#, c-format
2556msgid ": m32rx instructions"
2557msgstr ": команди m32rx"
2558
2559#: elf32-m32r.c:3330
2560#, c-format
2561msgid ": m32r2 instructions"
2562msgstr ": команди m32r2"
2563
2564#: elf32-m68hc1x.c:1136
2565#, c-format
2566msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2567msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
2568
2569#: elf32-m68hc1x.c:1167
2570#, c-format
2571msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2572msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
2573
2574#: elf32-m68hc1x.c:1183
2575#, c-format
2576msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2577msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
2578
2579#: elf32-m68hc1x.c:1198
2580#, c-format
2581msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2582msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
2583
2584#: elf32-m68hc1x.c:1234
2585#, c-format
2586msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2587msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
2588
2589#: elf32-m68hc1x.c:1358
2590#, c-format
2591msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2592msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
2593
2594#: elf32-m68hc1x.c:1365
2595#, c-format
2596msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2597msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
2598
2599#: elf32-m68hc1x.c:1374
2600#, c-format
2601msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2602msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
2603
2604#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
2605#, c-format
2606msgid "[abi=32-bit int, "
2607msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
2608
2609#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
2610#, c-format
2611msgid "[abi=16-bit int, "
2612msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
2613
2614#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
2615#, c-format
2616msgid "64-bit double, "
2617msgstr "64-бітове double, "
2618
2619#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
2620#, c-format
2621msgid "32-bit double, "
2622msgstr "32-бітове double, "
2623
2624#: elf32-m68hc1x.c:1429
2625#, c-format
2626msgid "cpu=HC11]"
2627msgstr "процесор=HC11]"
2628
2629#: elf32-m68hc1x.c:1431
2630#, c-format
2631msgid "cpu=HCS12]"
2632msgstr "процесор=HCS12]"
2633
2634#: elf32-m68hc1x.c:1433
2635#, c-format
2636msgid "cpu=HC12]"
2637msgstr "процесор=HC12]"
2638
2639#: elf32-m68hc1x.c:1436
2640#, c-format
2641msgid " [memory=bank-model]"
2642msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
2643
2644#: elf32-m68hc1x.c:1438
2645#, c-format
2646msgid " [memory=flat]"
2647msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
2648
2649#: elf32-m68hc1x.c:1441
2650#, c-format
2651msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2652msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
2653
2654#: elf32-m68k.c:1159 elf32-m68k.c:1167 elf32-ppc.c:3583 elf32-ppc.c:3591
2655#, c-format
2656msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2657msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
2658
2659#: elf32-m68k.c:1282 elf32-m68k.c:1283 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
2660msgid "unknown"
2661msgstr "невідомо"
2662
2663#: elf32-m68k.c:1733
2664#, c-format
2665msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2666msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
2667
2668#: elf32-m68k.c:1740
2669#, c-format
2670msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2671msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
2672
2673#. Pacify gcc -Wall.
2674#: elf32-mep.c:139
2675#, c-format
2676msgid "mep: no reloc for code %d"
2677msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
2678
2679#: elf32-mep.c:146
2680#, c-format
2681msgid "MeP: howto %d has type %d"
2682msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
2683
2684#: elf32-mep.c:622
2685#, c-format
2686msgid "%pB and %pB are for different cores"
2687msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер"
2688
2689#: elf32-mep.c:641
2690#, c-format
2691msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2692msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій"
2693
2694#: elf32-mep.c:679
2695#, c-format
2696msgid "private flags = 0x%lx"
2697msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
2698
2699#: elf32-metag.c:1859
2700#, c-format
2701msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2702msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
2703
2704#: elf32-metag.c:1862
2705#, c-format
2706msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2707msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
2708
2709#: elf32-microblaze.c:1540 elf32-tilepro.c:3029 elfxx-sparc.c:3427
2710#: elfxx-tilegx.c:3417
2711#, c-format
2712msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2713msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
2714
2715#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
2716msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2717msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
2718
2719#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
2720#: elfn32-mips.c:3373
2721msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2722msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
2723
2724#: elf32-msp430.c:846 elf32-msp430.c:1160
2725msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2726msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
2727
2728#: elf32-msp430.c:1367
2729msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2730msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
2731
2732#: elf32-msp430.c:2532
2733#, c-format
2734msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2735msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
2736
2737#: elf32-msp430.c:2633
2738#, c-format
2739msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2740msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s"
2741
2742#: elf32-msp430.c:2645
2743#, c-format
2744msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2745msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s"
2746
2747#: elf32-msp430.c:2658
2748#, c-format
2749msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2750msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430"
2751
2752#: elf32-msp430.c:2669
2753#, c-format
2754msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2755msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s"
2756
2757#: elf32-msp430.c:2682
2758#, c-format
2759msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2760msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s"
2761
2762#: elf32-msp430.c:2694
2763#, c-format
2764msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2765msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430"
2766
2767#: elf32-msp430.c:2719
2768#, c-format
2769msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2770msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті"
2771
2772#: elf32-nds32.c:3625
2773#, c-format
2774msgid "error: can't find symbol: %s"
2775msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s"
2776
2777#: elf32-nds32.c:5528
2778#, c-format
2779msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2780msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено"
2781
2782#: elf32-nds32.c:5654
2783#, c-format
2784msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2785msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT"
2786
2787#: elf32-nds32.c:5695
2788#, c-format
2789msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2790msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE"
2791
2792#: elf32-nds32.c:5717
2793#, c-format
2794msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2795msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d"
2796
2797#: elf32-nds32.c:6643
2798#, c-format
2799msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2800msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
2801
2802#: elf32-nds32.c:6691
2803#, c-format
2804msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2805msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями"
2806
2807#: elf32-nds32.c:6705
2808#, c-format
2809msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2810msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
2811
2812#: elf32-nds32.c:6793
2813#, c-format
2814msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2815msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями"
2816
2817#: elf32-nds32.c:6803
2818#, c-format
2819msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2820msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2821
2822#: elf32-nds32.c:6830
2823#, c-format
2824msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2825msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s"
2826
2827#: elf32-nds32.c:6861
2828#, c-format
2829msgid ": n1 instructions"
2830msgstr ": інструкції n1"
2831
2832#: elf32-nds32.c:6864
2833#, c-format
2834msgid ": n1h instructions"
2835msgstr ": інструкції n1h"
2836
2837#: elf32-nds32.c:9316
2838#, c-format
2839msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
2840msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол"
2841
2842#: elf32-nds32.c:9576
2843#, c-format
2844msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
2845msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>."
2846
2847#: elf32-nds32.c:12839
2848#, c-format
2849msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
2850msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
2851
2852#: elf32-nds32.c:12858
2853#, c-format
2854msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
2855msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
2856
2857#: elf32-nds32.c:13140 reloc.c:8470
2858#, c-format
2859msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
2860msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
2861
2862#: elf32-nios2.c:2937
2863#, c-format
2864msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
2865msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено"
2866
2867#: elf32-nios2.c:3829
2868#, c-format
2869msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
2870msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n"
2871
2872#: elf32-nios2.c:3859
2873#, c-format
2874msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
2875msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
2876
2877#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:931
2878msgid "relocation out of range"
2879msgstr "пересування за межі діапазону"
2880
2881#: elf32-nios2.c:4524 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
2882msgid "dangerous relocation"
2883msgstr "небезпечне пересування"
2884
2885#: elf32-nios2.c:5367
2886#, c-format
2887msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2888msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
2889
2890#: elf32-or1k.c:1210
2891#, c-format
2892msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
2893msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d"
2894
2895#: elf32-or1k.c:1317
2896#, c-format
2897msgid "%pB: unknown relocation type %d"
2898msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d"
2899
2900#: elf32-or1k.c:1371
2901#, c-format
2902msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
2903msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим"
2904
2905#: elf32-or1k.c:1476
2906#, c-format
2907msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
2908msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим"
2909
2910#: elf32-or1k.c:1493
2911#, c-format
2912msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
2913msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
2914
2915#: elf32-or1k.c:1510 elf64-alpha.c:4421 elf64-alpha.c:4565
2916#, c-format
2917msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2918msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
2919
2920#: elf32-or1k.c:1524
2921#, c-format
2922msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
2923msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
2924
2925#: elf32-or1k.c:1608
2926#, c-format
2927msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
2928msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
2929
2930#: elf32-or1k.c:1787
2931#, c-format
2932msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
2933msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
2934
2935#: elf32-or1k.c:2120
2936#, c-format
2937msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
2938msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
2939
2940#: elf32-or1k.c:3181
2941#, c-format
2942msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
2943msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
2944
2945#: elf32-ppc.c:989
2946#, c-format
2947msgid "generic linker can't handle %s"
2948msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
2949
2950#: elf32-ppc.c:1628
2951#, c-format
2952msgid "corrupt %s section in %pB"
2953msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
2954
2955#: elf32-ppc.c:1647
2956#, c-format
2957msgid "unable to read in %s section from %pB"
2958msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
2959
2960#: elf32-ppc.c:1689
2961#, c-format
2962msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
2963msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
2964
2965#: elf32-ppc.c:1738
2966msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
2967msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
2968
2969#: elf32-ppc.c:1757
2970msgid "failed to compute new APUinfo section"
2971msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo"
2972
2973#: elf32-ppc.c:1760
2974msgid "failed to install new APUinfo section"
2975msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
2976
2977#: elf32-ppc.c:2861
2978#, c-format
2979msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2980msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2981
2982#: elf32-ppc.c:3599 elf32-ppc.c:3607
2983#, c-format
2984msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
2985msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
2986
2987#: elf32-ppc.c:3629 elf32-ppc.c:3637
2988#, c-format
2989msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
2990msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
2991
2992#: elf32-ppc.c:3645 elf32-ppc.c:3653
2993#, c-format
2994msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
2995msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
2996
2997#: elf32-ppc.c:3720 elf32-ppc.c:3729
2998#, c-format
2999msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
3000msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
3001
3002#: elf32-ppc.c:3758 elf32-ppc.c:3767
3003#, c-format
3004msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
3005msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
3006
3007#: elf32-ppc.c:3831
3008#, c-format
3009msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
3010msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
3011
3012#: elf32-ppc.c:3839
3013#, c-format
3014msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
3015msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
3016
3017#: elf32-ppc.c:3908
3018#, c-format
3019msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3020msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
3021
3022#: elf32-ppc.c:3927
3023#, c-format
3024msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3025msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
3026
3027#: elf32-ppc.c:4030
3028#, c-format
3029msgid "bss-plt forced due to %pB"
3030msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
3031
3032#: elf32-ppc.c:4032
3033msgid "bss-plt forced by profiling"
3034msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
3035
3036#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
3037#. could just mark this symbol to exclude it
3038#. from tls optimization but it's safer to skip
3039#. the entire optimization.
3040#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8252
3041#, c-format
3042msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3043msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
3044
3045#: elf32-ppc.c:5513 elf32-sh.c:3023 elf32-tilepro.c:2256 elfxx-sparc.c:2453
3046#: elfxx-tilegx.c:2496
3047#, c-format
3048msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3049msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
3050
3051#: elf32-ppc.c:7356
3052msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3053msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
3054
3055#: elf32-ppc.c:7393
3056msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3057msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
3058
3059#: elf32-ppc.c:7433 elf32-ppc.c:7469
3060#, c-format
3061msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3062msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
3063
3064#: elf32-ppc.c:7533
3065#, c-format
3066msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3067msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3068
3069#: elf32-ppc.c:7572 elf64-ppc.c:16848
3070msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3071msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
3072
3073#: elf32-ppc.c:7881
3074#, c-format
3075msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3076msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
3077
3078#. @local on an ifunc does not really make sense since
3079#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
3080#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3081#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3082#. access the PLT.  The problem is that a call that is
3083#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3084#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3085#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3086#: elf32-ppc.c:7913
3087#, c-format
3088msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3089msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
3090
3091#: elf32-ppc.c:8091
3092#, c-format
3093msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3094msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
3095
3096#: elf32-ppc.c:8425 elf32-ppc.c:8456 elf32-ppc.c:8547 elf32-ppc.c:8643
3097#, c-format
3098msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3099msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
3100
3101#: elf32-ppc.c:8773 elf32-ppc.c:8791
3102msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3103msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
3104
3105#: elf32-ppc.c:8872
3106#, c-format
3107msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3108msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
3109
3110#: elf32-ppc.c:8901
3111#, c-format
3112msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3113msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
3114
3115#: elf32-ppc.c:8982
3116#, c-format
3117msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3118msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
3119
3120#: elf32-ppc.c:9872
3121msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3122msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
3123
3124#: elf32-ppc.c:9876 elf64-ppc.c:17398
3125msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3126msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
3127
3128#: elf32-ppc.c:9921
3129#, c-format
3130msgid "%s not defined in linker created %pA"
3131msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
3132
3133#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
3134#, c-format
3135msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3136msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл"
3137
3138#: elf32-rl78.c:372
3139msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
3140msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
3141
3142#: elf32-rl78.c:383
3143msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
3144msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
3145
3146#: elf32-rl78.c:1053
3147msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3148msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
3149
3150#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1461
3151#, c-format
3152msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3153msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
3154
3155#: elf32-rl78.c:1205
3156#, c-format
3157msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3158msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB"
3159
3160#: elf32-rl78.c:1222
3161#, c-format
3162msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3163msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB"
3164
3165#: elf32-rl78.c:1231
3166msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3167msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
3168
3169#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
3170#, c-format
3171msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3172msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні"
3173
3174#: elf32-rl78.c:1266
3175#, c-format
3176msgid " [64-bit doubles]"
3177msgstr " [64-бітові double]"
3178
3179#: elf32-rx.c:607
3180#, c-format
3181msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3182msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею"
3183
3184#: elf32-rx.c:614
3185#, c-format
3186msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3187msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
3188
3189#: elf32-rx.c:689
3190#, c-format
3191msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3192msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s"
3193
3194#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3195#. an absolute address is being computed.  There are special cases
3196#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3197#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3198#: elf32-rx.c:709
3199#, c-format
3200msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3201msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)"
3202
3203#: elf32-rx.c:1293
3204msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3205msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
3206
3207#: elf32-rx.c:3173
3208#, c-format
3209msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3210msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт"
3211
3212#: elf32-rx.c:3176
3213#, c-format
3214msgid "  the input  file's flags: %s"
3215msgstr "  прапорці файла вхідних даних: %s"
3216
3217#: elf32-rx.c:3178
3218#, c-format
3219msgid "  the output file's flags: %s"
3220msgstr "  прапорці файла результатів: %s"
3221
3222#: elf32-rx.c:3784
3223#, c-format
3224msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3225msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
3226
3227#: elf32-rx.c:3792
3228#, c-format
3229msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3230msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
3231
3232#: elf32-s390.c:2011 elf64-s390.c:1965
3233#, c-format
3234msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3235msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
3236
3237#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3800
3238msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3239msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
3240
3241#: elf32-score.c:2747
3242msgid "address not word aligned"
3243msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
3244
3245#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2633
3246#, c-format
3247msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3248msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення"
3249
3250#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2687
3251#, c-format
3252msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3253msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
3254
3255#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
3256#, c-format
3257msgid " [pic]"
3258msgstr " [pic]"
3259
3260#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
3261#, c-format
3262msgid " [fix dep]"
3263msgstr " [фікс. розт.]"
3264
3265#: elf32-score.c:4054 elf32-score7.c:3859
3266#, c-format
3267msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3268msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
3269
3270#: elf32-sh.c:533
3271#, c-format
3272msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3273msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
3274
3275#: elf32-sh.c:3758
3276#, c-format
3277msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3278msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
3279
3280#: elf32-sh.c:3788 elf32-sh.c:3804
3281#, c-format
3282msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3283msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>"
3284
3285#: elf32-sh.c:3820
3286#, c-format
3287msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3288msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3289
3290#: elf32-sh.c:3836
3291#, c-format
3292msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3293msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
3294
3295#: elf32-sh.c:3966 elf32-sh.c:4361
3296#, c-format
3297msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3298msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
3299
3300#: elf32-sh.c:4464
3301#, c-format
3302msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3303msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
3304
3305#: elf32-sh.c:4583
3306#, c-format
3307msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3308msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3309
3310#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3311#: elf32-sh.c:4601
3312#, c-format
3313msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3314msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)"
3315
3316#: elf32-sh.c:4609
3317#, c-format
3318msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3319msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)"
3320
3321#: elf32-sh.c:4616
3322#, c-format
3323msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3324msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)"
3325
3326#: elf32-sh.c:4623
3327#, c-format
3328msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3329msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)"
3330
3331#: elf32-sh.c:4630
3332#, c-format
3333msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3334msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)"
3335
3336#: elf32-sh.c:4637
3337#, c-format
3338msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3339msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)"
3340
3341#: elf32-sh.c:4672
3342#, c-format
3343msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3344msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3345
3346#: elf32-sh.c:4690
3347#, c-format
3348msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3349msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)"
3350
3351#: elf32-sh.c:4699
3352#, c-format
3353msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3354msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)"
3355
3356#: elf32-sh.c:4706
3357#, c-format
3358msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3359msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)"
3360
3361#: elf32-sh.c:4821
3362#, c-format
3363msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3364msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>"
3365
3366#: elf32-sh.c:4889
3367#, c-format
3368msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3369msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
3370
3371#: elf32-sh.c:5017
3372#, c-format
3373msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3374msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3375
3376#: elf32-sh.c:5024
3377#, c-format
3378msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3379msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3380
3381#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5565
3382#, c-format
3383msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3384msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
3385
3386#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5570
3387#, c-format
3388msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3389msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
3390
3391#: elf32-sh.c:5520
3392#, c-format
3393msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3394msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
3395
3396#: elf32-sh.c:5727 elf64-alpha.c:4657
3397#, c-format
3398msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3399msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
3400
3401#: elf32-sh.c:5842
3402#, c-format
3403msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3404msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
3405
3406#: elf32-sh.c:5854
3407#, c-format
3408msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3409msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
3410
3411#: elf32-sh.c:5895
3412#, c-format
3413msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3414msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
3415
3416#: elf32-sh.c:5908
3417#, c-format
3418msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3419msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
3420
3421#: elf32-sparc.c:89
3422#, c-format
3423msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3424msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
3425
3426#: elf32-sparc.c:102
3427#, c-format
3428msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3429msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
3430
3431#: elf32-sparc.c:157
3432#, c-format
3433msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
3434msgstr "%pB: під час записування виявлено непридатне до обробки значення архітектури sparc «%lu»"
3435
3436#: elf32-spu.c:735
3437msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3438msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n"
3439
3440#: elf32-spu.c:743
3441msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3442msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n"
3443
3444#: elf32-spu.c:763
3445msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3446msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n"
3447
3448#: elf32-spu.c:804
3449#, c-format
3450msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3451msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n"
3452
3453#: elf32-spu.c:1030
3454#, c-format
3455msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3456msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB"
3457
3458#: elf32-spu.c:1380
3459#, c-format
3460msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3461msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
3462
3463#: elf32-spu.c:1910
3464#, c-format
3465msgid "%pB is not allowed to define %s"
3466msgstr "%pB не може визначати %s"
3467
3468#: elf32-spu.c:1918
3469#, c-format
3470msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3471msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
3472
3473#: elf32-spu.c:1952
3474#, c-format
3475msgid "%s in overlay section"
3476msgstr "%s у розділі накладки"
3477
3478#: elf32-spu.c:1981
3479msgid "overlay stub relocation overflow"
3480msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
3481
3482#: elf32-spu.c:1990 elf64-ppc.c:14496
3483msgid "stubs don't match calculated size"
3484msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
3485
3486#: elf32-spu.c:2573
3487#, c-format
3488msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3489msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
3490
3491#: elf32-spu.c:2589
3492#, c-format
3493msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3494msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
3495
3496#: elf32-spu.c:2621
3497#, c-format
3498msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3499msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
3500
3501#: elf32-spu.c:2762
3502#, c-format
3503msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3504msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n"
3505
3506#: elf32-spu.c:3328
3507#, c-format
3508msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3509msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
3510
3511#: elf32-spu.c:4025
3512msgid "  calls:\n"
3513msgstr "  виклики:\n"
3514
3515#: elf32-spu.c:4340
3516#, c-format
3517msgid "%s duplicated in %s\n"
3518msgstr "%s повторюється у %s\n"
3519
3520#: elf32-spu.c:4344
3521#, c-format
3522msgid "%s duplicated\n"
3523msgstr "%s дубльовано\n"
3524
3525#: elf32-spu.c:4351
3526msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3527msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
3528
3529#: elf32-spu.c:4393
3530#, c-format
3531msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3532msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
3533
3534#: elf32-spu.c:4549
3535#, c-format
3536msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3537msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n"
3538
3539#: elf32-spu.c:4690
3540msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3541msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
3542
3543#: elf32-spu.c:4711
3544msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3545msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
3546
3547#: elf32-spu.c:4712
3548msgid ""
3549"\n"
3550"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3551msgstr ""
3552"\n"
3553"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
3554
3555#: elf32-spu.c:4722
3556msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3557msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
3558
3559#: elf32-spu.c:4741
3560msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3561msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
3562
3563#: elf32-spu.c:4744
3564msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3565msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
3566
3567#: elf32-spu.c:4813
3568msgid "fatal error while creating .fixup"
3569msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
3570
3571#: elf32-spu.c:5049
3572#, c-format
3573msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3574msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
3575
3576#: elf32-tic6x.c:1588
3577msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3578msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
3579
3580#: elf32-tic6x.c:1593
3581msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3582msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
3583
3584#: elf32-tic6x.c:2434
3585#, c-format
3586msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3587msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
3588
3589#: elf32-tic6x.c:3511
3590#, c-format
3591msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3592msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
3593
3594#: elf32-tic6x.c:3520
3595#, c-format
3596msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3597msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
3598
3599#: elf32-tic6x.c:3638 elf32-tic6x.c:3647
3600#, c-format
3601msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3602msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB"
3603
3604#: elf32-tic6x.c:3657 elf32-tic6x.c:3666
3605#, c-format
3606msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3607msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB"
3608
3609#: elf32-tic6x.c:3675 elf32-tic6x.c:3684
3610#, c-format
3611msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3612msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB"
3613
3614#: elf32-tic6x.c:3693 elf32-tic6x.c:3701
3615#, c-format
3616msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3617msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB"
3618
3619#: elf32-tic6x.c:3724
3620#, c-format
3621msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3622msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t"
3623
3624#: elf32-tic6x.c:3743
3625#, c-format
3626msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3627msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
3628
3629#: elf32-tilepro.c:3635 elfxx-tilegx.c:4019 elfxx-x86.c:1393
3630#: elfnn-aarch64.c:9704 elfnn-riscv.c:2522
3631#, c-format
3632msgid "discarded output section: `%pA'"
3633msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
3634
3635#: elf32-v850.c:152
3636#, c-format
3637msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3638msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
3639
3640#: elf32-v850.c:155
3641#, c-format
3642msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3643msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
3644
3645#: elf32-v850.c:158
3646#, c-format
3647msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3648msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
3649
3650#: elf32-v850.c:161
3651#, c-format
3652msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3653msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
3654
3655#: elf32-v850.c:164
3656#, c-format
3657msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3658msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
3659
3660#: elf32-v850.c:462
3661msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3662msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16"
3663
3664#: elf32-v850.c:2302
3665msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3666msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
3667
3668#: elf32-v850.c:2306
3669msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3670msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
3671
3672#: elf32-v850.c:2310
3673msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3674msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
3675
3676#: elf32-v850.c:2531
3677#, c-format
3678msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3679msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
3680
3681#: elf32-v850.c:2547
3682#, c-format
3683msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3684msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові"
3685
3686#: elf32-v850.c:2562
3687#, c-format
3688msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3689msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0"
3690
3691#: elf32-v850.c:2594
3692#, c-format
3693msgid " alignment of 8-byte entities: "
3694msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
3695
3696#: elf32-v850.c:2597
3697#, c-format
3698msgid "4-byte"
3699msgstr "4-байтовий"
3700
3701#: elf32-v850.c:2598
3702#, c-format
3703msgid "8-byte"
3704msgstr "8-байтовий"
3705
3706#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
3707#, c-format
3708msgid "not set"
3709msgstr "не встановлено"
3710
3711#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
3712#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
3713#, c-format
3714msgid "unknown: %x"
3715msgstr "невідомо: %x"
3716
3717#: elf32-v850.c:2606
3718#, c-format
3719msgid " size of doubles: "
3720msgstr " розмір double: "
3721
3722#: elf32-v850.c:2609
3723#, c-format
3724msgid "4-bytes"
3725msgstr "4-байтові"
3726
3727#: elf32-v850.c:2610
3728#, c-format
3729msgid "8-bytes"
3730msgstr "8-байтові"
3731
3732#: elf32-v850.c:2618
3733#, c-format
3734msgid " FPU support required: "
3735msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
3736
3737#: elf32-v850.c:2621
3738#, c-format
3739msgid "FPU-2.0"
3740msgstr "FPU-2.0"
3741
3742#: elf32-v850.c:2622
3743#, c-format
3744msgid "FPU-3.0"
3745msgstr "FPU-3.0"
3746
3747#: elf32-v850.c:2623
3748#, c-format
3749msgid "none"
3750msgstr "немає"
3751
3752#: elf32-v850.c:2630
3753#, c-format
3754msgid "SIMD use: "
3755msgstr "Використання SIMD: "
3756
3757#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
3758#, c-format
3759msgid "yes"
3760msgstr "так"
3761
3762#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
3763#, c-format
3764msgid "no"
3765msgstr "ні"
3766
3767#: elf32-v850.c:2641
3768#, c-format
3769msgid "CACHE use: "
3770msgstr "Використання CACHE: "
3771
3772#: elf32-v850.c:2652
3773#, c-format
3774msgid "MMU use: "
3775msgstr "Використання MMU: "
3776
3777#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
3778#, c-format
3779msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3780msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
3781
3782#. xgettext:c-format.
3783#: elf32-v850.c:2893
3784#, c-format
3785msgid "private flags = %lx: "
3786msgstr "закриті прапорці = %lx: "
3787
3788#: elf32-v850.c:2898
3789#, c-format
3790msgid "unknown v850 architecture"
3791msgstr "невідома архітектура v850"
3792
3793#: elf32-v850.c:2900
3794#, c-format
3795msgid "v850 E3 architecture"
3796msgstr "архітектура v850 E3"
3797
3798#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
3799#, c-format
3800msgid "v850 architecture"
3801msgstr "архітектура v850"
3802
3803#: elf32-v850.c:2910
3804#, c-format
3805msgid "v850e architecture"
3806msgstr "архітектура v850e"
3807
3808#: elf32-v850.c:2911
3809#, c-format
3810msgid "v850e1 architecture"
3811msgstr "архітектура v850e1"
3812
3813#: elf32-v850.c:2912
3814#, c-format
3815msgid "v850e2 architecture"
3816msgstr "архітектура v850e2"
3817
3818#: elf32-v850.c:2913
3819#, c-format
3820msgid "v850e2v3 architecture"
3821msgstr "архітектура v850e2v3"
3822
3823#: elf32-v850.c:2914
3824#, c-format
3825msgid "v850e3v5 architecture"
3826msgstr "архітектура v850e3v5"
3827
3828#: elf32-v850.c:3612 elf32-v850.c:3851
3829#, c-format
3830msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
3831msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції"
3832
3833#: elf32-v850.c:3622 elf32-v850.c:3861
3834#, c-format
3835msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
3836msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
3837
3838#: elf32-v850.c:3668 elf32-v850.c:3896
3839#, c-format
3840msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
3841msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування"
3842
3843#: elf32-v850.c:3708
3844#, c-format
3845msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
3846msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>"
3847
3848#: elf32-vax.c:540
3849#, c-format
3850msgid " [nonpic]"
3851msgstr " [не-pic]"
3852
3853#: elf32-vax.c:543
3854#, c-format
3855msgid " [d-float]"
3856msgstr " [d-float]"
3857
3858#: elf32-vax.c:546
3859#, c-format
3860msgid " [g-float]"
3861msgstr " [g-float]"
3862
3863#: elf32-vax.c:632
3864#, c-format
3865msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
3866msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>"
3867
3868#: elf32-vax.c:1389
3869#, c-format
3870msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
3871msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано"
3872
3873#: elf32-vax.c:1515
3874#, c-format
3875msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
3876msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA"
3877
3878#: elf32-vax.c:1522
3879#, c-format
3880msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
3881msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA"
3882
3883#: elf32-visium.c:824
3884#, c-format
3885msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
3886msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
3887
3888#: elf32-xgate.c:506
3889#, c-format
3890msgid "cpu=XGATE]"
3891msgstr "процесор=XGATE]"
3892
3893#: elf32-xgate.c:508
3894#, c-format
3895msgid "error reading cpu type from elf private data"
3896msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
3897
3898#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2074 elfnn-ia64.c:2343
3899msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
3900msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
3901
3902#: elf32-xtensa.c:1001
3903#, c-format
3904msgid "%pB(%pA): invalid property table"
3905msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей"
3906
3907#: elf32-xtensa.c:2733
3908#, c-format
3909msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
3910msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)"
3911
3912#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
3913msgid "dynamic relocation in read-only section"
3914msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
3915
3916#: elf32-xtensa.c:2916
3917msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
3918msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
3919
3920#: elf32-xtensa.c:3126
3921msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
3922msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
3923
3924#: elf32-xtensa.c:3432
3925#, c-format
3926msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
3927msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
3928
3929#: elf32-xtensa.c:4726 elf32-xtensa.c:4734
3930msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
3931msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
3932
3933#: elf32-xtensa.c:6559 elf32-xtensa.c:6638 elf32-xtensa.c:8064
3934#, c-format
3935msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3936msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
3937
3938#: elf32-xtensa.c:7805
3939#, c-format
3940msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3941msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
3942
3943#: elf32-xtensa.c:9663
3944msgid "invalid relocation address"
3945msgstr "некоректна адреса пересування"
3946
3947#: elf32-xtensa.c:9754
3948msgid "overflow after relaxation"
3949msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
3950
3951#: elf32-xtensa.c:10900
3952#, c-format
3953msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
3954msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
3955
3956#: elf32-z80.c:473
3957#, c-format
3958msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
3959msgstr "%pB: непідтримуване значення mach bfd %#lx"
3960
3961#: elf32-z80.c:518
3962#, c-format
3963msgid "%pB: unsupported mach %#x"
3964msgstr "%pB: напідтримуване значення mach %#x"
3965
3966#: elf32-z80.c:546
3967#, c-format
3968msgid "%pB: unsupported arch %#x"
3969msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x"
3970
3971#: elf64-alpha.c:473
3972msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3973msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
3974
3975#: elf64-alpha.c:1999 elf64-alpha.c:2694 elflink.c:14885
3976#, c-format
3977msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
3978msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
3979
3980#: elf64-alpha.c:2451
3981#, c-format
3982msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3983msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
3984
3985#: elf64-alpha.c:2989 elf64-alpha.c:3183
3986#, c-format
3987msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
3988msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
3989
3990#: elf64-alpha.c:4381 elf64-alpha.c:4394
3991#, c-format
3992msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3993msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
3994
3995#: elf64-alpha.c:4450
3996#, c-format
3997msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
3998msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
3999
4000#: elf64-alpha.c:4475 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:485
4001msgid "<unknown>"
4002msgstr "<невідома>"
4003
4004#: elf64-alpha.c:4481
4005#, c-format
4006msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
4007msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
4008
4009#: elf64-alpha.c:4539
4010#, c-format
4011msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
4012msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
4013
4014#: elf64-alpha.c:4574
4015#, c-format
4016msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
4017msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
4018
4019#: elf64-alpha.c:4640
4020#, c-format
4021msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4022msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4023
4024#: elf64-alpha.c:4665
4025#, c-format
4026msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4027msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4028
4029#. Only if it's not an unresolved symbol.
4030#: elf64-bpf.c:517
4031msgid "internal error: relocation not supported"
4032msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено"
4033
4034#: elf64-gen.c:71
4035#, c-format
4036msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
4037msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
4038
4039#: elf64-hppa.c:2032
4040#, c-format
4041msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
4042msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>"
4043
4044#: elf64-hppa.c:3236
4045#, c-format
4046msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
4047msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s"
4048
4049#: elf64-ia64-vms.c:598 elfnn-ia64.c:639
4050#, c-format
4051msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
4052msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
4053
4054#: elf64-ia64-vms.c:2029 elfnn-ia64.c:2291
4055msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4056msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
4057
4058#: elf64-ia64-vms.c:3281 elfnn-ia64.c:3674
4059#, c-format
4060msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4061msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4062
4063#: elf64-ia64-vms.c:3291 elfnn-ia64.c:3684
4064#, c-format
4065msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4066msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
4067
4068#: elf64-ia64-vms.c:3561 elfnn-ia64.c:3958
4069#, c-format
4070msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4071msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
4072
4073#: elf64-ia64-vms.c:3625 elfnn-ia64.c:4026
4074#, c-format
4075msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4076msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
4077
4078#: elf64-ia64-vms.c:3684 elfnn-ia64.c:4089
4079#, c-format
4080msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4081msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
4082
4083#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4227
4084#, c-format
4085msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4086msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
4087
4088#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4230
4089#, c-format
4090msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4091msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
4092
4093#: elf64-ia64-vms.c:3792 elfnn-ia64.c:4233
4094#, c-format
4095msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4096msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
4097
4098#: elf64-ia64-vms.c:3916 elfnn-ia64.c:4430
4099msgid "unsupported reloc"
4100msgstr "непідтримуване пересування"
4101
4102#: elf64-ia64-vms.c:3953 elfnn-ia64.c:4468
4103#, c-format
4104msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4105msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
4106
4107#: elf64-ia64-vms.c:3970 elfnn-ia64.c:4485
4108#, c-format
4109msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4110msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4111
4112#: elf64-ia64-vms.c:4266 elfnn-ia64.c:4746
4113#, c-format
4114msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4115msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
4116
4117#: elf64-ia64-vms.c:4275 elfnn-ia64.c:4755
4118#, c-format
4119msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4120msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
4121
4122#: elf64-ia64-vms.c:4284 elfnn-ia64.c:4764
4123#, c-format
4124msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4125msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
4126
4127#: elf64-ia64-vms.c:4293 elfnn-ia64.c:4773
4128#, c-format
4129msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4130msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
4131
4132#: elf64-ia64-vms.c:4303 elfnn-ia64.c:4783
4133#, c-format
4134msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4135msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
4136
4137#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5072
4138#, c-format
4139msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4140msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
4141
4142#: elf64-ia64-vms.c:5157 elflink.c:5079
4143#, c-format
4144msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4145msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
4146
4147#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5096
4148#, c-format
4149msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4150msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
4151
4152#: elf64-mips.c:4095
4153#, c-format
4154msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4155msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld"
4156
4157#: elf64-mmix.c:984
4158msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4159msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
4160
4161#: elf64-mmix.c:1168
4162msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4163msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»."
4164
4165#: elf64-mmix.c:1195
4166#, c-format
4167msgid ""
4168"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4169" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4170msgstr ""
4171"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
4172" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>"
4173
4174#: elf64-mmix.c:1619
4175#, c-format
4176msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4177msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA"
4178
4179#: elf64-mmix.c:1625
4180#, c-format
4181msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4182msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA"
4183
4184#: elf64-mmix.c:1670
4185#, c-format
4186msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4187msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA"
4188
4189#: elf64-mmix.c:1676
4190#, c-format
4191msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4192msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA"
4193
4194#: elf64-mmix.c:1713
4195#, c-format
4196msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4197msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
4198
4199#: elf64-mmix.c:1742
4200#, c-format
4201msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4202msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>."
4203
4204#: elf64-mmix.c:2167
4205#, c-format
4206msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4207msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл"
4208
4209#: elf64-mmix.c:2222
4210msgid "register section has contents\n"
4211msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
4212
4213#: elf64-mmix.c:2412
4214#, c-format
4215msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4216msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
4217
4218#: elf64-ppc.c:1342
4219#, c-format
4220msgid "warning: %s should be used rather than %s"
4221msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s"
4222
4223#: elf64-ppc.c:4101
4224#, c-format
4225msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4226msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
4227
4228#: elf64-ppc.c:4281
4229#, c-format
4230msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4231msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
4232
4233#: elf64-ppc.c:4852
4234#, c-format
4235msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4236msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
4237
4238#: elf64-ppc.c:5260
4239#, c-format
4240msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4241msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
4242
4243#: elf64-ppc.c:5268
4244#, c-format
4245msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4246msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
4247
4248#: elf64-ppc.c:5295
4249#, c-format
4250msgid " [abiv%ld]"
4251msgstr " [abiv%ld]"
4252
4253#: elf64-ppc.c:6574
4254msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4255msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
4256
4257#: elf64-ppc.c:6841
4258#, c-format
4259msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4260msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
4261
4262#: elf64-ppc.c:7089
4263#, c-format
4264msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4265msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
4266
4267#: elf64-ppc.c:7178
4268#, c-format
4269msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4270msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
4271
4272#: elf64-ppc.c:7188
4273#, c-format
4274msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4275msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
4276
4277#: elf64-ppc.c:7210
4278#, c-format
4279msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4280msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
4281
4282#: elf64-ppc.c:7697
4283msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4284msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
4285
4286#: elf64-ppc.c:8017
4287msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4288msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
4289
4290#: elf64-ppc.c:8417 elf64-ppc.c:9130
4291#, c-format
4292msgid "%s defined on removed toc entry"
4293msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
4294
4295#: elf64-ppc.c:9087
4296#, c-format
4297msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4298msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
4299
4300#: elf64-ppc.c:9308
4301#, c-format
4302msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4303msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n"
4304
4305#: elf64-ppc.c:10135
4306#, c-format
4307msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4308msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
4309
4310#: elf64-ppc.c:11277
4311msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4312msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
4313
4314#: elf64-ppc.c:11323 elf64-ppc.c:11867
4315msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
4316msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
4317
4318#: elf64-ppc.c:11385
4319#, c-format
4320msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4321msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
4322
4323#: elf64-ppc.c:11412
4324#, c-format
4325msgid "can't find branch stub `%s'"
4326msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
4327
4328#: elf64-ppc.c:11476 elf64-ppc.c:11743 elf64-ppc.c:13972
4329#, c-format
4330msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4331msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
4332
4333#: elf64-ppc.c:11939
4334#, c-format
4335msgid "can't build branch stub `%s'"
4336msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
4337
4338#: elf64-ppc.c:12920
4339#, c-format
4340msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4341msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
4342
4343#: elf64-ppc.c:14153
4344msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
4345msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву"
4346
4347#: elf64-ppc.c:14455 elf64-ppc.c:14474
4348#, c-format
4349msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4350msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
4351
4352#: elf64-ppc.c:14506
4353#, c-format
4354msgid "linker stubs in %u group\n"
4355msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4356msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4357msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4358msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
4359msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
4360
4361#: elf64-ppc.c:14513
4362#, c-format
4363msgid ""
4364"%s  branch         %lu\n"
4365"  branch toc adj %lu\n"
4366"  branch notoc   %lu\n"
4367"  branch both    %lu\n"
4368"  long branch    %lu\n"
4369"  long toc adj   %lu\n"
4370"  long notoc     %lu\n"
4371"  long both      %lu\n"
4372"  plt call       %lu\n"
4373"  plt call save  %lu\n"
4374"  plt call notoc %lu\n"
4375"  plt call both  %lu\n"
4376"  global entry   %lu"
4377msgstr ""
4378"%s  гілка          %lu\n"
4379"  toc adj гілки  %lu\n"
4380"  notoc гілки    %lu\n"
4381"  both гілки     %lu\n"
4382"  long branch    %lu\n"
4383"  long toc adj   %lu\n"
4384"  long notoc     %lu\n"
4385"  long both      %lu\n"
4386"  plt call       %lu\n"
4387"  plt call save  %lu\n"
4388"  plt call notoc %lu\n"
4389"  plt call both  %lu\n"
4390"  заг. запис     %lu"
4391
4392#: elf64-ppc.c:14913
4393#, c-format
4394msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4395msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
4396
4397#: elf64-ppc.c:14915
4398#, c-format
4399msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4400msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
4401
4402#: elf64-ppc.c:15670
4403#, c-format
4404msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4405msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
4406
4407#: elf64-ppc.c:15676
4408#, c-format
4409msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4410msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
4411
4412#: elf64-ppc.c:16564
4413#, c-format
4414msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4415msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
4416
4417#: elf64-ppc.c:16649
4418#, c-format
4419msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4420msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n"
4421
4422#: elf64-ppc.c:16704
4423#, c-format
4424msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4425msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
4426
4427#: elf64-ppc.c:16963
4428#, c-format
4429msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4430msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
4431
4432#: elf64-ppc.c:16986
4433#, c-format
4434msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4435msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
4436
4437#: elf64-ppc.c:17131
4438#, c-format
4439msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4440msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
4441
4442#: elf64-s390.c:2446
4443#, c-format
4444msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4445msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
4446
4447#: elf64-sparc.c:478
4448#, c-format
4449msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4450msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
4451
4452#: elf64-sparc.c:499
4453#, c-format
4454msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4455msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB"
4456
4457#: elf64-sparc.c:523
4458#, c-format
4459msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4460msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB"
4461
4462#: elf64-sparc.c:570
4463#, c-format
4464msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4465msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB"
4466
4467#: elf64-sparc.c:702
4468#, c-format
4469msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4470msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
4471
4472#: elf64-x86-64.c:1417
4473msgid "hidden symbol "
4474msgstr "прихований символ "
4475
4476#: elf64-x86-64.c:1420
4477msgid "internal symbol "
4478msgstr "внутрішній символ "
4479
4480#: elf64-x86-64.c:1423 elf64-x86-64.c:1427
4481msgid "protected symbol "
4482msgstr "захищений символ "
4483
4484#: elf64-x86-64.c:1429
4485msgid "symbol "
4486msgstr "символ "
4487
4488#: elf64-x86-64.c:1435
4489msgid "undefined "
4490msgstr "невизначений "
4491
4492#: elf64-x86-64.c:1445
4493msgid "a shared object"
4494msgstr "спільний об'єкт"
4495
4496#: elf64-x86-64.c:1447
4497msgid "; recompile with -fPIC"
4498msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4499
4500#: elf64-x86-64.c:1452
4501msgid "a PIE object"
4502msgstr "об'єкт PIE"
4503
4504#: elf64-x86-64.c:1454
4505msgid "a PDE object"
4506msgstr "об'єкт PDE"
4507
4508#: elf64-x86-64.c:1456
4509msgid "; recompile with -fPIE"
4510msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE"
4511
4512#: elf64-x86-64.c:1460
4513#, c-format
4514msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4515msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
4516
4517#: elf64-x86-64.c:1968
4518#, c-format
4519msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4520msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
4521
4522#: elf64-x86-64.c:2124
4523#, c-format
4524msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4525msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
4526
4527#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5546
4528#, c-format
4529msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4530msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
4531
4532#: elf64-x86-64.c:2992
4533#, c-format
4534msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4535msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4536
4537#: elf64-x86-64.c:3006
4538#, c-format
4539msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4540msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4541
4542#: elf64-x86-64.c:3283
4543#, c-format
4544msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4545msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
4546
4547#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13267
4548msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4549msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
4550
4551#: elf64-x86-64.c:4101
4552msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4553msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
4554
4555#: elf64-x86-64.c:4259
4556#, c-format
4557msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4558msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
4559
4560#: elf64-x86-64.c:4322
4561#, c-format
4562msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4563msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
4564
4565#: elf64-x86-64.c:4375
4566#, c-format
4567msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4568msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
4569
4570#: elfcode.h:326
4571msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
4572msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%"
4573
4574#: elfcode.h:768
4575#, c-format
4576msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4577msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується"
4578
4579#: elfcode.h:1228
4580#, c-format
4581msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4582msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
4583
4584#: elfcore.h:308
4585#, c-format
4586msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
4587msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
4588
4589#: elflink.c:1362
4590#, c-format
4591msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4592msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4593
4594#: elflink.c:1368
4595#, c-format
4596msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4597msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4598
4599#: elflink.c:1374
4600#, c-format
4601msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4602msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
4603
4604#: elflink.c:1380
4605#, c-format
4606msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4607msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
4608
4609#: elflink.c:2071
4610#, c-format
4611msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4612msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
4613
4614#: elflink.c:2448
4615#, c-format
4616msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4617msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s"
4618
4619#: elflink.c:2539
4620#, c-format
4621msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4622msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
4623
4624#: elflink.c:2551
4625#, c-format
4626msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4627msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
4628
4629#: elflink.c:2740
4630#, c-format
4631msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4632msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA"
4633
4634#: elflink.c:3069
4635#, c-format
4636msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4637msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
4638
4639#: elflink.c:3129
4640msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4641msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
4642
4643#: elflink.c:4064
4644#, c-format
4645msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4646msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
4647
4648#: elflink.c:4534
4649#, c-format
4650msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4651msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)"
4652
4653#: elflink.c:4602
4654#, c-format
4655msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4656msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)"
4657
4658#: elflink.c:4750
4659#, c-format
4660msgid "%pB: not enough version information"
4661msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії"
4662
4663#: elflink.c:4788
4664#, c-format
4665msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4666msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
4667
4668#: elflink.c:4825
4669#, c-format
4670msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4671msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
4672
4673#: elflink.c:5231
4674#, c-format
4675msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4676msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
4677
4678#: elflink.c:6315
4679#, c-format
4680msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4681msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
4682
4683#: elflink.c:6319
4684#, c-format
4685msgid "%pB: %s not absolute"
4686msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
4687
4688#: elflink.c:6516
4689#, c-format
4690msgid "%s: undefined version: %s"
4691msgstr "%s: невизначена версія: %s"
4692
4693#: elflink.c:7088
4694#, c-format
4695msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4696msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
4697
4698#: elflink.c:8602
4699#, c-format
4700msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4701msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
4702
4703#: elflink.c:8757
4704#, c-format
4705msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4706msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
4707
4708#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4709#: elflink.c:9095
4710#, c-format
4711msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4712msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
4713
4714#: elflink.c:9098
4715#, c-format
4716msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4717msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
4718
4719#: elflink.c:9343 elflink.c:9361 elflink.c:9400 elflink.c:9418
4720#, c-format
4721msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4722msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
4723
4724#. The section size is not divisible by either -
4725#. something is wrong.
4726#: elflink.c:9377 elflink.c:9434
4727#, c-format
4728msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4729msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
4730
4731#: elflink.c:9486
4732msgid "not enough memory to sort relocations"
4733msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
4734
4735#: elflink.c:9767
4736#, c-format
4737msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4738msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
4739
4740#: elflink.c:10043
4741#, c-format
4742msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4743msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4744
4745#: elflink.c:10046
4746#, c-format
4747msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4748msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4749
4750#: elflink.c:10049
4751#, c-format
4752msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4753msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
4754
4755#: elflink.c:10135
4756#, c-format
4757msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4758msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
4759
4760#: elflink.c:10289
4761#, c-format
4762msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4763msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
4764
4765#: elflink.c:10292
4766#, c-format
4767msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4768msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
4769
4770#: elflink.c:10295
4771#, c-format
4772msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4773msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
4774
4775#: elflink.c:10327
4776#, c-format
4777msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
4778msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
4779
4780#: elflink.c:10699
4781#, c-format
4782msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
4783msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n"
4784
4785#: elflink.c:10951
4786#, c-format
4787msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
4788msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
4789
4790#: elflink.c:10996
4791#, c-format
4792msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
4793msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
4794
4795#: elflink.c:11739
4796#, c-format
4797msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
4798msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи"
4799
4800#: elflink.c:11745
4801#, c-format
4802msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
4803msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
4804
4805#: elflink.c:11851
4806#, c-format
4807msgid "%pB: no symbol found for import library"
4808msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
4809
4810#: elflink.c:12488
4811#, c-format
4812msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
4813msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
4814
4815#: elflink.c:12704
4816#, c-format
4817msgid "%pB: failed to generate import library"
4818msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
4819
4820#: elflink.c:12823
4821#, c-format
4822msgid "warning: %s section has zero size"
4823msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
4824
4825#: elflink.c:12871
4826#, c-format
4827msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4828msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
4829
4830#: elflink.c:12964
4831msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
4832msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
4833
4834#: elflink.c:12967
4835msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
4836msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
4837
4838#: elflink.c:12970
4839msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
4840msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n"
4841
4842#: elflink.c:13095
4843msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
4844msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
4845
4846#: elflink.c:13500
4847msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
4848msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n"
4849
4850#: elflink.c:13961
4851#, c-format
4852msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
4853msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
4854
4855#: elflink.c:14002
4856#, c-format
4857msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
4858msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY"
4859
4860#: elflink.c:14145
4861#, c-format
4862msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
4863msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
4864
4865#: elflink.c:14891
4866#, c-format
4867msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
4868msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
4869
4870#: elflink.c:14980
4871msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
4872msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n"
4873
4874#: elfxx-aarch64.c:477
4875#, c-format
4876msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
4877msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся"
4878
4879#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9902 elfnn-aarch64.c:9909
4880#, c-format
4881msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
4882msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE."
4883
4884#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2554
4885msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
4886msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
4887
4888#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2559
4889#, c-format
4890msgid "%F%pA: failed to align section\n"
4891msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
4892
4893#: elfxx-aarch64.c:812
4894#, c-format
4895msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
4896msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>"
4897
4898#: elfxx-mips.c:1507
4899msgid "static procedure (no name)"
4900msgstr "статична процедура (без назви)"
4901
4902#: elfxx-mips.c:5782
4903msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
4904msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
4905
4906#: elfxx-mips.c:6547
4907msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
4908msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
4909
4910#: elfxx-mips.c:6580
4911msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
4912msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
4913
4914#: elfxx-mips.c:6625
4915msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
4916msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
4917
4918#: elfxx-mips.c:6637
4919msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
4920msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
4921
4922#: elfxx-mips.c:7286
4923#, c-format
4924msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
4925msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>"
4926
4927#: elfxx-mips.c:7330 elfxx-mips.c:7567
4928#, c-format
4929msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
4930msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
4931
4932#: elfxx-mips.c:8374 elfxx-mips.c:8500
4933#, c-format
4934msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
4935msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
4936
4937#: elfxx-mips.c:8632
4938#, c-format
4939msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
4940msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
4941
4942#: elfxx-mips.c:8731
4943#, c-format
4944msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
4945msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах"
4946
4947#: elfxx-mips.c:8871
4948#, c-format
4949msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
4950msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
4951
4952#: elfxx-mips.c:9174
4953#, c-format
4954msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
4955msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
4956
4957#: elfxx-mips.c:9300
4958#, c-format
4959msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
4960msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено"
4961
4962#: elfxx-mips.c:9303
4963#, c-format
4964msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
4965msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів"
4966
4967#: elfxx-mips.c:9523
4968#, c-format
4969msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4970msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
4971
4972#: elfxx-mips.c:10457
4973#, c-format
4974msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
4975msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
4976
4977#: elfxx-mips.c:10597
4978msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
4979msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
4980
4981#: elfxx-mips.c:10616
4982msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
4983msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
4984
4985#: elfxx-mips.c:10619
4986msgid "jump to a non-word-aligned address"
4987msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси"
4988
4989#: elfxx-mips.c:10620
4990msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
4991msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси"
4992
4993#: elfxx-mips.c:10623
4994msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
4995msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
4996
4997#: elfxx-mips.c:10625
4998msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
4999msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
5000
5001#: elfxx-mips.c:10627
5002msgid "PC-relative load from unaligned address"
5003msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
5004
5005#: elfxx-mips.c:10927
5006#, c-format
5007msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5008msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
5009
5010#: elfxx-mips.c:11042 elfxx-mips.c:11629
5011#, c-format
5012msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
5013msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
5014
5015#: elfxx-mips.c:11601
5016#, c-format
5017msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5018msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
5019
5020#: elfxx-mips.c:14556
5021#, c-format
5022msgid "%pB: unknown architecture %s"
5023msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
5024
5025#: elfxx-mips.c:15090
5026#, c-format
5027msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
5028msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
5029
5030#: elfxx-mips.c:15367
5031#, c-format
5032msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5033msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
5034
5035#: elfxx-mips.c:15384
5036#, c-format
5037msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
5038msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
5039
5040#: elfxx-mips.c:15416 elfxx-mips.c:15482 elfxx-mips.c:15497
5041#, c-format
5042msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
5043msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
5044
5045#: elfxx-mips.c:15440
5046#, c-format
5047msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5048msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
5049
5050#: elfxx-mips.c:15465
5051#, c-format
5052msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5053msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
5054
5055#: elfxx-mips.c:15599
5056#, c-format
5057msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5058msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
5059
5060#: elfxx-mips.c:15605
5061#, c-format
5062msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5063msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5064
5065#: elfxx-mips.c:15611
5066#, c-format
5067msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5068msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
5069
5070#: elfxx-mips.c:15625
5071#, c-format
5072msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
5073msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5074
5075#: elfxx-mips.c:15644
5076#, c-format
5077msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5078msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
5079
5080#: elfxx-mips.c:15656
5081#, c-format
5082msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5083msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
5084
5085#: elfxx-mips.c:15665
5086#, c-format
5087msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5088msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
5089
5090#: elfxx-mips.c:15727
5091#, c-format
5092msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5093msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
5094
5095#: elfxx-mips.c:15741
5096#, c-format
5097msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5098msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
5099
5100#: elfxx-mips.c:15794
5101#, c-format
5102msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5103msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
5104
5105#: elfxx-mips.c:15799
5106#, c-format
5107msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5108msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
5109
5110#: elfxx-mips.c:15803
5111#, c-format
5112msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5113msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
5114
5115#: elfxx-mips.c:15810
5116#, c-format
5117msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5118msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
5119
5120#: elfxx-mips.c:15814
5121#, c-format
5122msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5123msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5124
5125#: elfxx-mips.c:16005
5126msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5127msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
5128
5129#: elfxx-mips.c:16067 elfxx-mips.c:16078
5130msgid "None"
5131msgstr "Немає"
5132
5133#: elfxx-mips.c:16069 elfxx-mips.c:16138
5134msgid "Unknown"
5135msgstr "Невідомий"
5136
5137#: elfxx-mips.c:16149
5138#, c-format
5139msgid "Hard or soft float\n"
5140msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
5141
5142#: elfxx-mips.c:16152
5143#, c-format
5144msgid "Hard float (double precision)\n"
5145msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
5146
5147#: elfxx-mips.c:16155
5148#, c-format
5149msgid "Hard float (single precision)\n"
5150msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
5151
5152#: elfxx-mips.c:16158
5153#, c-format
5154msgid "Soft float\n"
5155msgstr "Програма рухома крапка\n"
5156
5157#: elfxx-mips.c:16161
5158#, c-format
5159msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5160msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
5161
5162#: elfxx-mips.c:16164
5163#, c-format
5164msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5165msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
5166
5167#: elfxx-mips.c:16167
5168#, c-format
5169msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5170msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5171
5172#: elfxx-mips.c:16170
5173#, c-format
5174msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5175msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5176
5177#: elfxx-mips.c:16202
5178#, c-format
5179msgid " [abi=O32]"
5180msgstr " [abi=O32]"
5181
5182#: elfxx-mips.c:16204
5183#, c-format
5184msgid " [abi=O64]"
5185msgstr " [abi=O64]"
5186
5187#: elfxx-mips.c:16206
5188#, c-format
5189msgid " [abi=EABI32]"
5190msgstr " [abi=EABI32]"
5191
5192#: elfxx-mips.c:16208
5193#, c-format
5194msgid " [abi=EABI64]"
5195msgstr " [abi=EABI64]"
5196
5197#: elfxx-mips.c:16210
5198#, c-format
5199msgid " [abi unknown]"
5200msgstr " [невідомий abi]"
5201
5202#: elfxx-mips.c:16212
5203#, c-format
5204msgid " [abi=N32]"
5205msgstr " [abi=N32]"
5206
5207#: elfxx-mips.c:16214
5208#, c-format
5209msgid " [abi=64]"
5210msgstr " [abi=64]"
5211
5212#: elfxx-mips.c:16216
5213#, c-format
5214msgid " [no abi set]"
5215msgstr " [не встановлено abi]"
5216
5217#: elfxx-mips.c:16241
5218#, c-format
5219msgid " [unknown ISA]"
5220msgstr " [невідомий ISA]"
5221
5222#: elfxx-mips.c:16261
5223#, c-format
5224msgid " [not 32bitmode]"
5225msgstr " [не 32-біт.режим]"
5226
5227#: elfxx-riscv.c:1063
5228#, c-format
5229msgid "-march=%s: Expect number after `%dp'."
5230msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»."
5231
5232#: elfxx-riscv.c:1174
5233#, c-format
5234msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
5235msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи"
5236
5237#: elfxx-riscv.c:1214
5238#, c-format
5239msgid "-march=%s: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
5240msgstr "-march=%s: першою підмножиною ISA має бути «e», «i» або «g»"
5241
5242#: elfxx-riscv.c:1242
5243#, c-format
5244msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
5245msgstr "-march=%s: непідтримувана підмножина ISA «%c»"
5246
5247#: elfxx-riscv.c:1245
5248#, c-format
5249msgid "-march=%s: ISA string is not in canonical order. `%c'"
5250msgstr "-march=%s: рядок ISA записано не у канонічному порядку. «%c»"
5251
5252#: elfxx-riscv.c:1364
5253#, c-format
5254msgid "-march=%s: Invalid or unknown %s ISA extension: '%s'"
5255msgstr "-march=%s: некоректне або невідоме розширення ISA %s: «%s»"
5256
5257#: elfxx-riscv.c:1375
5258#, c-format
5259msgid "-march=%s: Duplicate %s ISA extension: '%s'"
5260msgstr "-march=%s: дублювання розширення ISA %s: «%s»"
5261
5262#: elfxx-riscv.c:1386
5263#, c-format
5264msgid "-march=%s: %s ISA extension not in alphabetical order: '%s' must come before '%s'."
5265msgstr "-march=%s: розширення ISA %s не у порядку за абеткою: «%s» має бути перед «%s»."
5266
5267#: elfxx-riscv.c:1407
5268#, c-format
5269msgid "-march=%s: %s must separate with _"
5270msgstr "-march=%s: %s слід відокремлювати за допомогою _"
5271
5272#: elfxx-riscv.c:1523
5273#, c-format
5274msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
5275msgstr "-march=%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64"
5276
5277#: elfxx-riscv.c:1544
5278#, c-format
5279msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
5280msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s"
5281
5282#: elfxx-riscv.c:1553
5283#, c-format
5284msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension"
5285msgstr "-march=%s: у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»"
5286
5287#: elfxx-riscv.c:1562
5288#, c-format
5289msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
5290msgstr "-march=%s: розширення «d» потребує розширення «f»"
5291
5292#: elfxx-riscv.c:1571
5293#, c-format
5294msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
5295msgstr "-march=%s: розширення «q» потребує розширення «d»"
5296
5297#: elfxx-riscv.c:1579
5298#, c-format
5299msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension"
5300msgstr "-march=%s: у rv32 не передбачено підтримки розширення «q»"
5301
5302#: elfxx-sparc.c:3002 elfnn-aarch64.c:5530
5303#, c-format
5304msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5305msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
5306
5307#: elfxx-tilegx.c:4128
5308#, c-format
5309msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5310msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
5311
5312#: elfxx-x86.c:976
5313#, c-format
5314msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
5315msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n"
5316
5317#: elfxx-x86.c:1058
5318msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5319msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
5320
5321#: elfxx-x86.c:2314
5322#, c-format
5323msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5324msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
5325
5326#: elfxx-x86.c:2580
5327msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5328msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n"
5329
5330#: elfxx-x86.c:2582
5331msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5332msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n"
5333
5334#: elfxx-x86.c:2605
5335msgid "IBT and SHSTK properties"
5336msgstr "властивості IBT і SHSTK"
5337
5338#: elfxx-x86.c:2607
5339msgid "IBT property"
5340msgstr "властивість IBT"
5341
5342#: elfxx-x86.c:2609
5343msgid "SHSTK property"
5344msgstr "властивість SHSTK"
5345
5346#: elfxx-x86.c:2753
5347msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5348msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
5349
5350#: elfxx-x86.c:2762
5351msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5352msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
5353
5354#: elfxx-x86.c:2780
5355msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5356msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
5357
5358#: elfxx-x86.c:2817
5359msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5360msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
5361
5362#: elfxx-x86.c:2836
5363msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5364msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
5365
5366#: elfxx-x86.c:2850
5367msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5368msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
5369
5370#: elfxx-x86.c:2870
5371msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5372msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
5373
5374#: elfxx-x86.c:2883
5375msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5376msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
5377
5378#: elfxx-x86.c:2897
5379msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5380msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
5381
5382#: elfxx-x86.c:2939
5383msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
5384msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n"
5385
5386#: ihex.c:230
5387#, c-format
5388msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5389msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
5390
5391#: ihex.c:338
5392#, c-format
5393msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5394msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
5395
5396#: ihex.c:393
5397#, c-format
5398msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5399msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5400
5401#: ihex.c:411
5402#, c-format
5403msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5404msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5405
5406#: ihex.c:429
5407#, c-format
5408msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5409msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5410
5411#: ihex.c:447
5412#, c-format
5413msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5414msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
5415
5416#: ihex.c:465
5417#, c-format
5418msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5419msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
5420
5421#: ihex.c:581
5422#, c-format
5423msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5424msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section"
5425
5426#: ihex.c:614
5427#, c-format
5428msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5429msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
5430
5431#: ihex.c:785
5432#, c-format
5433msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5434msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
5435
5436#: ihex.c:843
5437#, c-format
5438msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5439msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
5440
5441#: libbfd.c:884
5442#, c-format
5443msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5444msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA"
5445
5446#: libbfd.c:1048
5447#, c-format
5448msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5449msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
5450
5451#: libbfd.c:1051
5452#, c-format
5453msgid "Deprecated %s called\n"
5454msgstr "Викликано застарілу %s\n"
5455
5456#: linker.c:1696
5457#, c-format
5458msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5459msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
5460
5461#: linker.c:2567
5462#, c-format
5463msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5464msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
5465
5466#: linker.c:2852
5467#, c-format
5468msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5469msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
5470
5471#: linker.c:2862 linker.c:2872
5472#, c-format
5473msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5474msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
5475
5476#: linker.c:2881 linker.c:2887
5477#, c-format
5478msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5479msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
5480
5481#: linker.c:2892
5482#, c-format
5483msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5484msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
5485
5486#: linker.c:3404
5487#, c-format
5488msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5489msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
5490
5491#: linker.c:3407
5492#, c-format
5493msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5494msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
5495
5496#: mach-o-arm.c:172
5497msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5498msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc"
5499
5500#: mach-o-arm.c:188
5501#, c-format
5502msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5503msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5504
5505#: mach-o-arm.c:203
5506#, c-format
5507msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5508msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5509
5510#: mach-o-arm.c:218
5511#, c-format
5512msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5513msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5514
5515#: mach-o-arm.c:233
5516#, c-format
5517msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5518msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
5519
5520#: mach-o-arm.c:265
5521#, c-format
5522msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5523msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)"
5524
5525#: mach-o-arm.c:329
5526#, c-format
5527msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5528msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d"
5529
5530#: mach-o.c:633
5531#, c-format
5532msgid "<unknown mask flags>"
5533msgstr "<невідомі прапорці маскування>"
5534
5535#: mach-o.c:688
5536msgid " (<unknown>)"
5537msgstr " (<невідомо>)"
5538
5539#: mach-o.c:699
5540#, c-format
5541msgid " MACH-O header:\n"
5542msgstr "заголовок MACH-O:\n"
5543
5544#: mach-o.c:700
5545#, c-format
5546msgid "   magic:      %#lx\n"
5547msgstr "  magic:       %#lx\n"
5548
5549#: mach-o.c:701
5550#, c-format
5551msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
5552msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n"
5553
5554#: mach-o.c:703
5555#, c-format
5556msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
5557msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n"
5558
5559#: mach-o.c:705
5560#, c-format
5561msgid "   filetype:   %#lx\n"
5562msgstr " тип файла : %#lx\n"
5563
5564#: mach-o.c:706
5565#, c-format
5566msgid "   ncmds:      %#lx\n"
5567msgstr " кть_команд: %#lx\n"
5568
5569#: mach-o.c:707
5570#, c-format
5571msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
5572msgstr " розмір_кмд: %#lx\n"
5573
5574#: mach-o.c:708
5575#, c-format
5576msgid "   flags:      %#lx\n"
5577msgstr "   прапорці: %lx\n"
5578
5579#: mach-o.c:709
5580#, c-format
5581msgid "   version:    %x\n"
5582msgstr "  версія:      %x\n"
5583
5584#. Urg - what has happened ?
5585#: mach-o.c:744
5586#, c-format
5587msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5588msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld"
5589
5590#: mach-o.c:913
5591msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5592msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
5593
5594#: mach-o.c:1505
5595msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
5596msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів"
5597
5598#: mach-o.c:2139
5599msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5600msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
5601
5602#: mach-o.c:2587
5603#, c-format
5604msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5605msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
5606
5607#: mach-o.c:2694
5608#, c-format
5609msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5610msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
5611
5612#: mach-o.c:2799
5613#, c-format
5614msgid "unable to write unknown load command %#x"
5615msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
5616
5617#: mach-o.c:2983
5618#, c-format
5619msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5620msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)"
5621
5622#: mach-o.c:3125
5623#, c-format
5624msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5625msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
5626
5627#: mach-o.c:3660
5628#, c-format
5629msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5630msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
5631
5632#: mach-o.c:3703
5633#, c-format
5634msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5635msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
5636
5637#: mach-o.c:3754
5638#, c-format
5639msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5640msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
5641
5642#: mach-o.c:3773
5643#, c-format
5644msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5645msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
5646
5647#: mach-o.c:3856
5648#, c-format
5649msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5650msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
5651
5652#: mach-o.c:3875
5653#, c-format
5654msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5655msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
5656
5657#: mach-o.c:5064
5658#, c-format
5659msgid "%pB: unknown load command %#x"
5660msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x"
5661
5662#: mach-o.c:5263
5663#, c-format
5664msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5665msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
5666
5667#: mach-o.c:5385
5668#, c-format
5669msgid "unknown header byte-order value %#x"
5670msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
5671
5672#: merge.c:895
5673#, c-format
5674msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
5675msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)"
5676
5677#: mmo.c:476
5678#, c-format
5679msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
5680msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s"
5681
5682#: mmo.c:541
5683#, c-format
5684msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
5685msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів"
5686
5687#: mmo.c:952
5688#, c-format
5689msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
5690msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>"
5691
5692#: mmo.c:1248
5693#, c-format
5694msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5695msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
5696
5697#: mmo.c:1395
5698#, c-format
5699msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5700msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
5701
5702#: mmo.c:1628
5703#, c-format
5704msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5705msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
5706
5707#: mmo.c:1639
5708#, c-format
5709msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5710msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
5711
5712#: mmo.c:1679
5713#, c-format
5714msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5715msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
5716
5717#: mmo.c:1730
5718#, c-format
5719msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5720msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
5721
5722#: mmo.c:1771
5723#, c-format
5724msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5725msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
5726
5727#: mmo.c:1782
5728#, c-format
5729msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5730msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
5731
5732#: mmo.c:1807
5733#, c-format
5734msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5735msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
5736
5737#: mmo.c:1832
5738#, c-format
5739msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5740msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
5741
5742#: mmo.c:1854
5743#, c-format
5744msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5745msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
5746
5747#: mmo.c:1868
5748#, c-format
5749msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5750msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
5751
5752#: mmo.c:1975
5753#, c-format
5754msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5755msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
5756
5757#: mmo.c:2012
5758#, c-format
5759msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5760msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
5761
5762#: mmo.c:2026
5763#, c-format
5764msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5765msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
5766
5767#: mmo.c:2735
5768#, c-format
5769msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5770msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
5771
5772#: mmo.c:2978
5773#, c-format
5774msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5775msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
5776
5777#: mmo.c:3077
5778#, c-format
5779msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
5780msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
5781
5782#: mmo.c:3123
5783#, c-format
5784msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5785msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
5786
5787#: mmo.c:3176
5788#, c-format
5789msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
5790msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
5791
5792#: mmo.c:3227
5793#, c-format
5794msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
5795msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
5796
5797#: mmo.c:3234
5798#, c-format
5799msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
5800msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
5801
5802#: mmo.c:3239
5803#, c-format
5804msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5805msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5806
5807#: osf-core.c:127
5808#, c-format
5809msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
5810msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d"
5811
5812#: pdp11.c:1588
5813#, c-format
5814msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
5815msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)"
5816
5817#: pef.c:530
5818#, c-format
5819msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5820msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
5821
5822#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
5823#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
5824#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
5825#, c-format
5826msgid "warning: corrupt unwind data\n"
5827msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n"
5828
5829#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
5830#: pei-x86_64.c:367
5831#, c-format
5832msgid "Unknown: %x"
5833msgstr "Невідомий: %x"
5834
5835#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
5836#, c-format
5837msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5838msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
5839
5840#: pei-x86_64.c:492
5841#, c-format
5842msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5843msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
5844
5845#: pei-x86_64.c:582
5846#, c-format
5847msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5848msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
5849
5850#: pei-x86_64.c:589
5851#, c-format
5852msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5853msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
5854
5855#: pei-x86_64.c:604
5856#, c-format
5857msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5858msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
5859
5860#: pei-x86_64.c:613
5861#, c-format
5862msgid ""
5863"\n"
5864"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
5865msgstr ""
5866"\n"
5867"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
5868
5869#: pei-x86_64.c:616
5870#, c-format
5871msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
5872msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t  ДаніUnwind\n"
5873
5874#: pei-x86_64.c:745
5875#, c-format
5876msgid ""
5877"\n"
5878"Dump of %s\n"
5879msgstr ""
5880"\n"
5881"Дамп %s\n"
5882
5883#. XXX code yet to be written.
5884#: peicode.h:796
5885#, c-format
5886msgid "%pB: unhandled import type; %x"
5887msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
5888
5889#: peicode.h:802
5890#, c-format
5891msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
5892msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
5893
5894#: peicode.h:817
5895#, c-format
5896msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
5897msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x"
5898
5899#: peicode.h:1225
5900#, c-format
5901msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5902msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
5903
5904#: peicode.h:1238
5905#, c-format
5906msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5907msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
5908
5909#: peicode.h:1256
5910#, c-format
5911msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
5912msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
5913
5914#: peicode.h:1282
5915#, c-format
5916msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
5917msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом"
5918
5919#: peicode.h:1338
5920#, c-format
5921msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
5922msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу"
5923
5924#: ppcboot.c:392
5925#, c-format
5926msgid ""
5927"\n"
5928"ppcboot header:\n"
5929msgstr ""
5930"\n"
5931"Заголовок ppcboot:\n"
5932
5933#: ppcboot.c:393
5934#, c-format
5935msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
5936msgstr "Відступ входу       = 0x%.8lx (%ld)\n"
5937
5938#: ppcboot.c:395
5939#, c-format
5940msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
5941msgstr "Довжина             = 0x%.8lx (%ld)\n"
5942
5943#: ppcboot.c:399
5944#, c-format
5945msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
5946msgstr "Поле прапорців      = 0x%.2x\n"
5947
5948#: ppcboot.c:405
5949#, c-format
5950msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
5951msgstr "Назва розділу       = \"%s\"\n"
5952
5953#: ppcboot.c:425
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"\n"
5957"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5958msgstr ""
5959"\n"
5960"Початок розділу[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5961
5962#: ppcboot.c:432
5963#, c-format
5964msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5965msgstr "Кінець розділу[%d]   = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5966
5967#: ppcboot.c:439
5968#, c-format
5969msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5970msgstr "Сектор розділу[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
5971
5972#: ppcboot.c:443
5973#, c-format
5974msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5975msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5976
5977#: reloc.c:8291
5978msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
5979msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
5980
5981#: reloc.c:8392
5982#, c-format
5983msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5984msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
5985
5986#: reloc.c:8480
5987#, c-format
5988msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5989msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
5990
5991#: reloc.c:8489
5992#, c-format
5993msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5994msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
5995
5996#: reloc.c:8551
5997#, c-format
5998msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
5999msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
6000
6001#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
6002#: reloc.c:8555
6003#, c-format
6004msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
6005msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
6006
6007#: rs6000-core.c:471
6008#, c-format
6009msgid "%pB: warning core file truncated"
6010msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано"
6011
6012#: som.c:5497
6013#, c-format
6014msgid ""
6015"\n"
6016"Exec Auxiliary Header\n"
6017msgstr ""
6018"\n"
6019"Допоміжний заголовок виконання\n"
6020
6021#: som.c:5806
6022msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
6023msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
6024
6025#: srec.c:260
6026#, c-format
6027msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
6028msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S"
6029
6030#: srec.c:488
6031#, c-format
6032msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
6033msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою"
6034
6035#: srec.c:580 srec.c:614
6036#, c-format
6037msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
6038msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S"
6039
6040#: stabs.c:279
6041#, c-format
6042msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
6043msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка"
6044
6045#: syms.c:1085
6046msgid "unsupported .stab relocation"
6047msgstr "непідтримуване пересування .stab"
6048
6049#: vms-alpha.c:480
6050msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
6051msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
6052
6053#: vms-alpha.c:666
6054#, c-format
6055msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
6056msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
6057
6058#: vms-alpha.c:1158
6059msgid "record is too small for symbol name length"
6060msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу"
6061
6062#: vms-alpha.c:1191
6063#, c-format
6064msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
6065msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
6066
6067#: vms-alpha.c:1215
6068#, c-format
6069msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
6070msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
6071
6072#: vms-alpha.c:1225
6073#, c-format
6074msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
6075msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
6076
6077#: vms-alpha.c:1367
6078#, c-format
6079msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
6080msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
6081
6082#: vms-alpha.c:1443
6083#, c-format
6084msgid "unknown EGSD subtype %d"
6085msgstr "невідомий підтип EGSD, %d"
6086
6087#: vms-alpha.c:1476
6088#, c-format
6089msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
6090msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
6091
6092#: vms-alpha.c:1490
6093msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
6094msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop"
6095
6096#: vms-alpha.c:1564
6097#, c-format
6098msgid "dst_define_location %u too large"
6099msgstr "dst_define_location %u є надто великим"
6100
6101#. These names have not yet been added to this switch statement.
6102#: vms-alpha.c:1765
6103#, c-format
6104msgid "unknown ETIR command %d"
6105msgstr "невідома команда ETIR, %d"
6106
6107#: vms-alpha.c:1796
6108msgid "corrupt vms value"
6109msgstr "пошкоджене значення vms"
6110
6111#: vms-alpha.c:1927
6112msgid "corrupt ETIR record encountered"
6113msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR"
6114
6115#: vms-alpha.c:1989
6116#, c-format
6117msgid "bad section index in %s"
6118msgstr "помилковий номер розділу у %s"
6119
6120#: vms-alpha.c:2003
6121#, c-format
6122msgid "unsupported STA cmd %s"
6123msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
6124
6125#. Insert field.
6126#. Unsigned shift.
6127#. Rotate.
6128#. Redefine symbol to current location.
6129#. Define a literal.
6130#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
6131#, c-format
6132msgid "%s: not supported"
6133msgstr "%s: підтримки не передбачено"
6134
6135#: vms-alpha.c:2217
6136#, c-format
6137msgid "%s: not implemented"
6138msgstr "%s: не реалізовано"
6139
6140#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
6141#, c-format
6142msgid "invalid %s"
6143msgstr "некоректний %s"
6144
6145#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
6146#. and a non-fatal warning message.
6147#: vms-alpha.c:2457
6148#, c-format
6149msgid "%s divide by zero"
6150msgstr "%s ділення на нуль"
6151
6152#: vms-alpha.c:2523
6153#, c-format
6154msgid "invalid use of %s with contexts"
6155msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
6156
6157#: vms-alpha.c:2581
6158#, c-format
6159msgid "reserved cmd %d"
6160msgstr "зарезервована команда %d"
6161
6162#: vms-alpha.c:2665
6163msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
6164msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
6165
6166#: vms-alpha.c:2674
6167msgid "object module not error-free !"
6168msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!"
6169
6170#: vms-alpha.c:4001
6171#, c-format
6172msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
6173msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA"
6174
6175#: vms-alpha.c:4053 vms-alpha.c:4268
6176#, c-format
6177msgid "size error in section %pA"
6178msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA"
6179
6180#: vms-alpha.c:4213
6181msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
6182msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
6183
6184#: vms-alpha.c:4254
6185#, c-format
6186msgid "unhandled relocation %s"
6187msgstr "непридатне до обробки пересування %s"
6188
6189#: vms-alpha.c:4551
6190#, c-format
6191msgid "unknown source command %d"
6192msgstr "невідома початкова команда %d"
6193
6194#: vms-alpha.c:4612 vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630
6195#: vms-alpha.c:4636 vms-alpha.c:4663 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675
6196#: vms-alpha.c:4681
6197#, c-format
6198msgid "%s not implemented"
6199msgstr "%s не реалізовано"
6200
6201#: vms-alpha.c:4724
6202#, c-format
6203msgid "unknown line command %d"
6204msgstr "невідома рядкова команда %d"
6205
6206#: vms-alpha.c:5188 vms-alpha.c:5206 vms-alpha.c:5221 vms-alpha.c:5237
6207#: vms-alpha.c:5250 vms-alpha.c:5262 vms-alpha.c:5275
6208#, c-format
6209msgid "unknown reloc %s + %s"
6210msgstr "невідоме пересування %s + %s"
6211
6212#: vms-alpha.c:5330
6213#, c-format
6214msgid "unknown reloc %s"
6215msgstr "невідоме пересування %s"
6216
6217#: vms-alpha.c:5344
6218msgid "invalid section index in ETIR"
6219msgstr "некоректний номер розділу у ETIR"
6220
6221#: vms-alpha.c:5353
6222msgid "relocation for non-REL psect"
6223msgstr "пересування для psect, який не є REL"
6224
6225#: vms-alpha.c:5402
6226#, c-format
6227msgid "unknown symbol in command %s"
6228msgstr "невідомий символ у команді %s"
6229
6230#: vms-alpha.c:5816
6231#, c-format
6232msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6233msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
6234
6235#: vms-alpha.c:5932
6236#, c-format
6237msgid "  EMH %u (len=%u): "
6238msgstr "  EMH %u (довж=%u): "
6239
6240#: vms-alpha.c:5937
6241#, c-format
6242msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6243msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
6244
6245#: vms-alpha.c:5954
6246#, c-format
6247msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6248msgstr "   Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
6249
6250#: vms-alpha.c:5957
6251#, c-format
6252msgid "Module header\n"
6253msgstr "Заголовок модуля\n"
6254
6255#: vms-alpha.c:5958
6256#, c-format
6257msgid "   structure level: %u\n"
6258msgstr "   рівень структ. : %u\n"
6259
6260#: vms-alpha.c:5959
6261#, c-format
6262msgid "   max record size: %u\n"
6263msgstr "   макс. розм. запису: %u\n"
6264
6265#: vms-alpha.c:5965
6266#, c-format
6267msgid "   Error: The module name is missing\n"
6268msgstr "   Помилка: не вказано назви модуля\n"
6269
6270#: vms-alpha.c:5971
6271#, c-format
6272msgid "   Error: The module name is too long\n"
6273msgstr "   Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
6274
6275#: vms-alpha.c:5974
6276#, c-format
6277msgid "   module name    : %.*s\n"
6278msgstr "   назва модуля   : %.*s\n"
6279
6280#: vms-alpha.c:5978
6281#, c-format
6282msgid "   Error: The module version is missing\n"
6283msgstr "   Помилка: не вказано версію модуля\n"
6284
6285#: vms-alpha.c:5984
6286#, c-format
6287msgid "   Error: The module version is too long\n"
6288msgstr "   Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
6289
6290#: vms-alpha.c:5987
6291#, c-format
6292msgid "   module version : %.*s\n"
6293msgstr "   версія модуля  : %.*s\n"
6294
6295#: vms-alpha.c:5990
6296#, c-format
6297msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
6298msgstr "   Помилка: дату збирання обрізано\n"
6299
6300#: vms-alpha.c:5992
6301#, c-format
6302msgid "   compile date   : %.17s\n"
6303msgstr "   дата збирання  : %.17s\n"
6304
6305#: vms-alpha.c:5997
6306#, c-format
6307msgid "Language Processor Name\n"
6308msgstr "Назва обробника мови\n"
6309
6310#: vms-alpha.c:5998
6311#, c-format
6312msgid "   language name: %.*s\n"
6313msgstr "   назва мови   : %.*s\n"
6314
6315#: vms-alpha.c:6002
6316#, c-format
6317msgid "Source Files Header\n"
6318msgstr "Заголовок файлів коду\n"
6319
6320#: vms-alpha.c:6003
6321#, c-format
6322msgid "   file: %.*s\n"
6323msgstr "   файл: %.*s\n"
6324
6325#: vms-alpha.c:6007
6326#, c-format
6327msgid "Title Text Header\n"
6328msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
6329
6330#: vms-alpha.c:6008
6331#, c-format
6332msgid "   title: %.*s\n"
6333msgstr "   заголовок: %.*s\n"
6334
6335#: vms-alpha.c:6012
6336#, c-format
6337msgid "Copyright Header\n"
6338msgstr "Заголовок авторських прав\n"
6339
6340#: vms-alpha.c:6013
6341#, c-format
6342msgid "   copyright: %.*s\n"
6343msgstr "   авторські права: %.*s\n"
6344
6345#: vms-alpha.c:6017
6346#, c-format
6347msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6348msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
6349
6350#: vms-alpha.c:6027
6351#, c-format
6352msgid "  EEOM (len=%u):\n"
6353msgstr "  EEOM (довж=%u):\n"
6354
6355#: vms-alpha.c:6032
6356#, c-format
6357msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6358msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
6359
6360#: vms-alpha.c:6036
6361#, c-format
6362msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6363msgstr "   кількість пар умовного компонування: %u\n"
6364
6365#: vms-alpha.c:6038
6366#, c-format
6367msgid "   completion code: %u\n"
6368msgstr "   код завершення: %u\n"
6369
6370#: vms-alpha.c:6042
6371#, c-format
6372msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6373msgstr "   прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
6374
6375#: vms-alpha.c:6043
6376#, c-format
6377msgid "   transfer addr psect: %u\n"
6378msgstr "   psect передавання адреси: %u\n"
6379
6380#: vms-alpha.c:6045
6381#, c-format
6382msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
6383msgstr "   адреса перенесення : 0x%08x\n"
6384
6385#: vms-alpha.c:6054
6386msgid " WEAK"
6387msgstr " WEAK"
6388
6389#: vms-alpha.c:6056
6390msgid " DEF"
6391msgstr " DEF"
6392
6393#: vms-alpha.c:6058
6394msgid " UNI"
6395msgstr " UNI"
6396
6397#: vms-alpha.c:6060 vms-alpha.c:6081
6398msgid " REL"
6399msgstr " REL"
6400
6401#: vms-alpha.c:6062
6402msgid " COMM"
6403msgstr " COMM"
6404
6405#: vms-alpha.c:6064
6406msgid " VECEP"
6407msgstr " VECEP"
6408
6409#: vms-alpha.c:6066
6410msgid " NORM"
6411msgstr " NORM"
6412
6413#: vms-alpha.c:6068
6414msgid " QVAL"
6415msgstr " QVAL"
6416
6417#: vms-alpha.c:6075
6418msgid " PIC"
6419msgstr " PIC"
6420
6421#: vms-alpha.c:6077
6422msgid " LIB"
6423msgstr " LIB"
6424
6425#: vms-alpha.c:6079
6426msgid " OVR"
6427msgstr " OVR"
6428
6429#: vms-alpha.c:6083
6430msgid " GBL"
6431msgstr " GBL"
6432
6433#: vms-alpha.c:6085
6434msgid " SHR"
6435msgstr " SHR"
6436
6437#: vms-alpha.c:6087
6438msgid " EXE"
6439msgstr " EXE"
6440
6441#: vms-alpha.c:6089
6442msgid " RD"
6443msgstr " RD"
6444
6445#: vms-alpha.c:6091
6446msgid " WRT"
6447msgstr " WRT"
6448
6449#: vms-alpha.c:6093
6450msgid " VEC"
6451msgstr " VEC"
6452
6453#: vms-alpha.c:6095
6454msgid " NOMOD"
6455msgstr " NOMOD"
6456
6457#: vms-alpha.c:6097
6458msgid " COM"
6459msgstr " COM"
6460
6461#: vms-alpha.c:6099
6462msgid " 64B"
6463msgstr " 64B"
6464
6465#: vms-alpha.c:6108
6466#, c-format
6467msgid "  EGSD (len=%u):\n"
6468msgstr "  EGSD (довж=%u):\n"
6469
6470#: vms-alpha.c:6121
6471#, c-format
6472msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6473msgstr "  запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
6474
6475#: vms-alpha.c:6127 vms-alpha.c:6378
6476#, c-format
6477msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
6478msgstr "   Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
6479
6480#: vms-alpha.c:6139
6481#, c-format
6482msgid "PSC - Program section definition\n"
6483msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
6484
6485#: vms-alpha.c:6140 vms-alpha.c:6157
6486#, c-format
6487msgid "   alignment  : 2**%u\n"
6488msgstr "   вирівнювання: 2**%u\n"
6489
6490#: vms-alpha.c:6141 vms-alpha.c:6158
6491#, c-format
6492msgid "   flags      : 0x%04x"
6493msgstr "   прапорці    : 0x%04x"
6494
6495#: vms-alpha.c:6145
6496#, c-format
6497msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6498msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
6499
6500#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6203 vms-alpha.c:6252
6501#, c-format
6502msgid "   name       : %.*s\n"
6503msgstr "   назва      : %.*s\n"
6504
6505#: vms-alpha.c:6156
6506#, c-format
6507msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6508msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
6509
6510#: vms-alpha.c:6162
6511#, c-format
6512msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
6513msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
6514
6515#: vms-alpha.c:6163
6516#, c-format
6517msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
6518msgstr "   відступ образу: 0x%08x\n"
6519
6520#: vms-alpha.c:6165
6521#, c-format
6522msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
6523msgstr "   зсув symvec   : 0x%08x\n"
6524
6525#: vms-alpha.c:6167
6526#, c-format
6527msgid "   name          : %.*s\n"
6528msgstr "   назва         : %.*s\n"
6529
6530#: vms-alpha.c:6180
6531#, c-format
6532msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6533msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
6534
6535#: vms-alpha.c:6181 vms-alpha.c:6241 vms-alpha.c:6262 vms-alpha.c:6281
6536#, c-format
6537msgid "   flags: 0x%04x"
6538msgstr "   прапорці: 0x%04x"
6539
6540#: vms-alpha.c:6184
6541#, c-format
6542msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
6543msgstr "   відступ psect: 0x%08x\n"
6544
6545#: vms-alpha.c:6188
6546#, c-format
6547msgid "   code address: 0x%08x\n"
6548msgstr "   адреса коду: 0x%08x\n"
6549
6550#: vms-alpha.c:6190
6551#, c-format
6552msgid "   psect index for entry point : %u\n"
6553msgstr "   індекс psect для точки входження: %u\n"
6554
6555#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288
6556#, c-format
6557msgid "   psect index : %u\n"
6558msgstr "   індекс psect: %u\n"
6559
6560#: vms-alpha.c:6195 vms-alpha.c:6271 vms-alpha.c:6290
6561#, c-format
6562msgid "   name        : %.*s\n"
6563msgstr "   назва       : %.*s\n"
6564
6565#: vms-alpha.c:6202
6566#, c-format
6567msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6568msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
6569
6570#: vms-alpha.c:6214
6571#, c-format
6572msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6573msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
6574
6575#: vms-alpha.c:6215
6576#, c-format
6577msgid "   flags         : 0x%08x"
6578msgstr "   прапорці      : 0x%08x"
6579
6580#: vms-alpha.c:6219
6581#, c-format
6582msgid "   id match      : %x\n"
6583msgstr "   ід. відповідності: %x\n"
6584
6585#: vms-alpha.c:6221
6586#, c-format
6587msgid "   error severity: %x\n"
6588msgstr "   критичність помилки: %x\n"
6589
6590#: vms-alpha.c:6224
6591#, c-format
6592msgid "   entity name   : %.*s\n"
6593msgstr "   назва елемента: %.*s\n"
6594
6595#: vms-alpha.c:6226
6596#, c-format
6597msgid "   object name   : %.*s\n"
6598msgstr "   назва об’єкта : %.*s\n"
6599
6600#: vms-alpha.c:6229
6601#, c-format
6602msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
6603msgstr "   двійк. ідент. : 0x%08x\n"
6604
6605#: vms-alpha.c:6232
6606#, c-format
6607msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
6608msgstr "   ідент. ascii  : %.*s\n"
6609
6610#: vms-alpha.c:6240
6611#, c-format
6612msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6613msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
6614
6615#: vms-alpha.c:6244
6616#, c-format
6617msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
6618msgstr "   зсув вектора символів: 0x%08x\n"
6619
6620#: vms-alpha.c:6246
6621#, c-format
6622msgid "   entry point: 0x%08x\n"
6623msgstr "   точка входу: 0x%08x\n"
6624
6625#: vms-alpha.c:6248
6626#, c-format
6627msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
6628msgstr "   дескр. процесу: 0x%08x\n"
6629
6630#: vms-alpha.c:6250
6631#, c-format
6632msgid "   psect index: %u\n"
6633msgstr "   індекс psect: %u\n"
6634
6635#: vms-alpha.c:6261
6636#, c-format
6637msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
6638msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
6639
6640#: vms-alpha.c:6265
6641#, c-format
6642msgid "   vector      : 0x%08x\n"
6643msgstr "   вектор      : 0x%08x\n"
6644
6645#: vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286
6646#, c-format
6647msgid "   psect offset: %u\n"
6648msgstr "   відступ psect: %u\n"
6649
6650#: vms-alpha.c:6280
6651#, c-format
6652msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
6653msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
6654
6655#: vms-alpha.c:6284
6656#, c-format
6657msgid "   version mask: 0x%08x\n"
6658msgstr "   маска версії: 0x%08x\n"
6659
6660#: vms-alpha.c:6295
6661#, c-format
6662msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
6663msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
6664
6665#: vms-alpha.c:6330
6666#, c-format
6667msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
6668msgstr "    індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
6669
6670#: vms-alpha.c:6334
6671#, c-format
6672msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6673msgstr "    інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
6674
6675#: vms-alpha.c:6339
6676#, c-format
6677msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6678msgstr "    інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
6679
6680#: vms-alpha.c:6345
6681#, c-format
6682msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6683msgstr "    інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
6684
6685#: vms-alpha.c:6350
6686#, c-format
6687msgid "    global name: %.*s\n"
6688msgstr "    загальна назва: %.*s\n"
6689
6690#: vms-alpha.c:6361
6691#, c-format
6692msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
6693msgstr "  %s (довж=%u+%u):\n"
6694
6695#: vms-alpha.c:6383
6696#, c-format
6697msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
6698msgstr "   (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
6699
6700#: vms-alpha.c:6387
6701#, c-format
6702msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6703msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
6704
6705#: vms-alpha.c:6391
6706#, c-format
6707msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6708msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
6709
6710#: vms-alpha.c:6395
6711#, c-format
6712msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6713msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
6714
6715#: vms-alpha.c:6400
6716#, c-format
6717msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6718msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
6719
6720#: vms-alpha.c:6402
6721#, c-format
6722msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6723msgstr "    psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
6724
6725#: vms-alpha.c:6408
6726#, c-format
6727msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6728msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
6729
6730#: vms-alpha.c:6411
6731#, c-format
6732msgid "STA_MOD (stack module)\n"
6733msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
6734
6735#: vms-alpha.c:6414
6736#, c-format
6737msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6738msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
6739
6740#: vms-alpha.c:6418
6741#, c-format
6742msgid "STO_B (store byte)\n"
6743msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
6744
6745#: vms-alpha.c:6421
6746#, c-format
6747msgid "STO_W (store word)\n"
6748msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
6749
6750#: vms-alpha.c:6424
6751#, c-format
6752msgid "STO_LW (store longword)\n"
6753msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
6754
6755#: vms-alpha.c:6427
6756#, c-format
6757msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6758msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
6759
6760#: vms-alpha.c:6433
6761#, c-format
6762msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6763msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
6764
6765#: vms-alpha.c:6440
6766#, c-format
6767msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6768msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
6769
6770#: vms-alpha.c:6444
6771#, c-format
6772msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
6773msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
6774
6775#: vms-alpha.c:6448
6776#, c-format
6777msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6778msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
6779
6780#: vms-alpha.c:6451
6781#, c-format
6782msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6783msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
6784
6785#: vms-alpha.c:6454
6786#, c-format
6787msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6788msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
6789
6790#: vms-alpha.c:6460
6791#, c-format
6792msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6793msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
6794
6795#: vms-alpha.c:6467
6796#, c-format
6797msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6798msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
6799
6800#: vms-alpha.c:6471
6801#, c-format
6802msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6803msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
6804
6805#: vms-alpha.c:6474
6806#, c-format
6807msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6808msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
6809
6810#: vms-alpha.c:6477
6811#, c-format
6812msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6813msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
6814
6815#: vms-alpha.c:6481
6816#, c-format
6817msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
6818msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
6819
6820#: vms-alpha.c:6484
6821#, c-format
6822msgid "OPR_ADD (add)\n"
6823msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
6824
6825#: vms-alpha.c:6487
6826#, c-format
6827msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6828msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
6829
6830#: vms-alpha.c:6490
6831#, c-format
6832msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
6833msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
6834
6835#: vms-alpha.c:6493
6836#, c-format
6837msgid "OPR_DIV (divide)\n"
6838msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
6839
6840#: vms-alpha.c:6496
6841#, c-format
6842msgid "OPR_AND (logical and)\n"
6843msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
6844
6845#: vms-alpha.c:6499
6846#, c-format
6847msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
6848msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
6849
6850#: vms-alpha.c:6502
6851#, c-format
6852msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
6853msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
6854
6855#: vms-alpha.c:6505
6856#, c-format
6857msgid "OPR_NEG (negate)\n"
6858msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
6859
6860#: vms-alpha.c:6508
6861#, c-format
6862msgid "OPR_COM (complement)\n"
6863msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
6864
6865#: vms-alpha.c:6511
6866#, c-format
6867msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6868msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
6869
6870#: vms-alpha.c:6514
6871#, c-format
6872msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
6873msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
6874
6875#: vms-alpha.c:6517
6876#, c-format
6877msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6878msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
6879
6880#: vms-alpha.c:6520
6881#, c-format
6882msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
6883msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
6884
6885#: vms-alpha.c:6523
6886#, c-format
6887msgid "OPR_SEL (select)\n"
6888msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
6889
6890#: vms-alpha.c:6526
6891#, c-format
6892msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
6893msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
6894
6895#: vms-alpha.c:6529
6896#, c-format
6897msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6898msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
6899
6900#: vms-alpha.c:6533
6901#, c-format
6902msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6903msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
6904
6905#: vms-alpha.c:6537
6906#, c-format
6907msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6908msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
6909
6910#: vms-alpha.c:6539
6911#, c-format
6912msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
6913msgstr "   індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
6914
6915#: vms-alpha.c:6542
6916#, c-format
6917msgid "   signature: %.*s\n"
6918msgstr "   підпис: %.*s\n"
6919
6920#: vms-alpha.c:6545
6921#, c-format
6922msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6923msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
6924
6925#: vms-alpha.c:6547
6926#, c-format
6927msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
6928msgstr "   індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
6929
6930#: vms-alpha.c:6551
6931#, c-format
6932msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
6933msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
6934
6935#: vms-alpha.c:6553
6936#, c-format
6937msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
6938msgstr "   індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
6939
6940#: vms-alpha.c:6557
6941#, c-format
6942msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6943msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
6944
6945#: vms-alpha.c:6560
6946#, c-format
6947msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6948msgstr "   індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
6949
6950#: vms-alpha.c:6567
6951#, c-format
6952msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
6953msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
6954
6955#: vms-alpha.c:6571
6956#, c-format
6957msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6958msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
6959
6960#: vms-alpha.c:6575
6961#, c-format
6962msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
6963msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
6964
6965#: vms-alpha.c:6579
6966#, c-format
6967msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6968msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
6969
6970#: vms-alpha.c:6583
6971#, c-format
6972msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
6973msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
6974
6975#: vms-alpha.c:6587
6976#, c-format
6977msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6978msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
6979
6980#: vms-alpha.c:6591
6981#, c-format
6982msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
6983msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
6984
6985#: vms-alpha.c:6595
6986#, c-format
6987msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
6988msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
6989
6990#: vms-alpha.c:6600
6991#, c-format
6992msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
6993msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
6994
6995#: vms-alpha.c:6604
6996#, c-format
6997msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
6998msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
6999
7000#: vms-alpha.c:6608
7001#, c-format
7002msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7003msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
7004
7005#: vms-alpha.c:6614
7006#, c-format
7007msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7008msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
7009
7010#: vms-alpha.c:6618
7011#, c-format
7012msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7013msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
7014
7015#: vms-alpha.c:6621
7016#, c-format
7017msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7018msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
7019
7020#: vms-alpha.c:6624
7021#, c-format
7022msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7023msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
7024
7025#: vms-alpha.c:6627 vms-alpha.c:7051 vms-alpha.c:7177
7026#, c-format
7027msgid "*unhandled*\n"
7028msgstr "*не оброблено*\n"
7029
7030#: vms-alpha.c:6657 vms-alpha.c:6696
7031#, c-format
7032msgid "cannot read GST record length\n"
7033msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
7034
7035#. Ill-formed.
7036#: vms-alpha.c:6678
7037#, c-format
7038msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
7039msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
7040
7041#: vms-alpha.c:6704
7042#, c-format
7043msgid "cannot read GST record header\n"
7044msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
7045
7046#: vms-alpha.c:6717
7047#, c-format
7048msgid " corrupted GST\n"
7049msgstr " пошкоджений GST\n"
7050
7051#: vms-alpha.c:6725
7052#, c-format
7053msgid "cannot read GST record\n"
7054msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
7055
7056#: vms-alpha.c:6754
7057#, c-format
7058msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
7059msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
7060
7061#: vms-alpha.c:6778
7062#, c-format
7063msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
7064msgstr "  кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
7065
7066#: vms-alpha.c:6792
7067#, c-format
7068msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
7069msgstr "   бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
7070
7071#: vms-alpha.c:6799
7072#, c-format
7073msgid " %08x"
7074msgstr " %08x"
7075
7076#: vms-alpha.c:6825
7077#, c-format
7078msgid "  image %u (%u entries)\n"
7079msgstr "  образ %u (%u записів)\n"
7080
7081#: vms-alpha.c:6831
7082#, c-format
7083msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7084msgstr "   відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
7085
7086#: vms-alpha.c:6853
7087#, c-format
7088msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
7089msgstr "  образ %u (%u записів), відступи:\n"
7090
7091#: vms-alpha.c:6860
7092#, c-format
7093msgid " 0x%08x"
7094msgstr " 0x%08x"
7095
7096#. 64 bits.
7097#: vms-alpha.c:6982
7098#, c-format
7099msgid "64 bits *unhandled*\n"
7100msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
7101
7102#: vms-alpha.c:6987
7103#, c-format
7104msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7105msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
7106
7107#: vms-alpha.c:6998
7108#, c-format
7109msgid "non-contiguous array of %s\n"
7110msgstr "розривний масив %s\n"
7111
7112#: vms-alpha.c:7003
7113#, c-format
7114msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7115msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
7116
7117#: vms-alpha.c:7008
7118#, c-format
7119msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7120msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7121
7122#: vms-alpha.c:7012
7123#, c-format
7124msgid "Strides:\n"
7125msgstr "Кроки:\n"
7126
7127#: vms-alpha.c:7022
7128#, c-format
7129msgid "Bounds:\n"
7130msgstr "Межі:\n"
7131
7132#: vms-alpha.c:7028
7133#, c-format
7134msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7135msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
7136
7137#: vms-alpha.c:7040
7138#, c-format
7139msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7140msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
7141
7142#: vms-alpha.c:7045
7143#, c-format
7144msgid "base: %u, pos: %u\n"
7145msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
7146
7147#: vms-alpha.c:7066
7148#, c-format
7149msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7150msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
7151
7152#: vms-alpha.c:7072
7153#, c-format
7154msgid "(no value)\n"
7155msgstr "(нема значення)\n"
7156
7157#: vms-alpha.c:7075
7158#, c-format
7159msgid "(not active)\n"
7160msgstr "(неактивне)\n"
7161
7162#: vms-alpha.c:7078
7163#, c-format
7164msgid "(not allocated)\n"
7165msgstr "(не розміщено)\n"
7166
7167#: vms-alpha.c:7081
7168#, c-format
7169msgid "(descriptor)\n"
7170msgstr "(дескриптор)\n"
7171
7172#: vms-alpha.c:7085
7173#, c-format
7174msgid "(trailing value)\n"
7175msgstr "(хвостове значення)\n"
7176
7177#: vms-alpha.c:7088
7178#, c-format
7179msgid "(value spec follows)\n"
7180msgstr "(далі специфікація значень)\n"
7181
7182#: vms-alpha.c:7091
7183#, c-format
7184msgid "(at bit offset %u)\n"
7185msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
7186
7187#: vms-alpha.c:7095
7188#, c-format
7189msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7190msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
7191
7192#: vms-alpha.c:7102
7193msgid "literal"
7194msgstr "літерал"
7195
7196#: vms-alpha.c:7105
7197msgid "address"
7198msgstr "адреса"
7199
7200#: vms-alpha.c:7108
7201msgid "desc"
7202msgstr "деск"
7203
7204#: vms-alpha.c:7111
7205msgid "reg"
7206msgstr "рег"
7207
7208#: vms-alpha.c:7128
7209#, c-format
7210msgid "len: %2u, kind: %2u "
7211msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
7212
7213#: vms-alpha.c:7134
7214#, c-format
7215msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7216msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
7217
7218#: vms-alpha.c:7138
7219#, c-format
7220msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7221msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
7222
7223#: vms-alpha.c:7142
7224#, c-format
7225msgid "typed pointer\n"
7226msgstr "типізований вказівник\n"
7227
7228#: vms-alpha.c:7146
7229#, c-format
7230msgid "pointer\n"
7231msgstr "вказівник\n"
7232
7233#: vms-alpha.c:7154
7234#, c-format
7235msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7236msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
7237
7238#: vms-alpha.c:7161
7239#, c-format
7240msgid "array descriptor:\n"
7241msgstr "дескриптор масиву:\n"
7242
7243#: vms-alpha.c:7168
7244#, c-format
7245msgid "type spec for element:\n"
7246msgstr "специфікація типу елемента:\n"
7247
7248#: vms-alpha.c:7170
7249#, c-format
7250msgid "type spec for subscript %u:\n"
7251msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
7252
7253#: vms-alpha.c:7188
7254#, c-format
7255msgid "Debug symbol table:\n"
7256msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
7257
7258#: vms-alpha.c:7199
7259#, c-format
7260msgid "cannot read DST header\n"
7261msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
7262
7263#: vms-alpha.c:7205
7264#, c-format
7265msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7266msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
7267
7268#: vms-alpha.c:7219
7269#, c-format
7270msgid "cannot read DST symbol\n"
7271msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
7272
7273#: vms-alpha.c:7262
7274#, c-format
7275msgid "standard data: %s\n"
7276msgstr "стандартні дані: %s\n"
7277
7278#: vms-alpha.c:7265 vms-alpha.c:7353
7279#, c-format
7280msgid "    name: %.*s\n"
7281msgstr "    назва: %.*s\n"
7282
7283#: vms-alpha.c:7272
7284#, c-format
7285msgid "modbeg\n"
7286msgstr "modbeg\n"
7287
7288#: vms-alpha.c:7274
7289#, c-format
7290msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7291msgstr "   прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
7292
7293#: vms-alpha.c:7280 vms-alpha.c:7554
7294#, c-format
7295msgid "   module name: %.*s\n"
7296msgstr "   назва модуля: %.*s\n"
7297
7298#: vms-alpha.c:7283
7299#, c-format
7300msgid "   compiler   : %.*s\n"
7301msgstr "   компілятор : %.*s\n"
7302
7303#: vms-alpha.c:7288
7304#, c-format
7305msgid "modend\n"
7306msgstr "modend\n"
7307
7308#: vms-alpha.c:7295
7309msgid "rtnbeg\n"
7310msgstr "rtnbeg\n"
7311
7312#: vms-alpha.c:7297
7313#, c-format
7314msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7315msgstr "    прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
7316
7317#: vms-alpha.c:7302
7318#, c-format
7319msgid "    routine name: %.*s\n"
7320msgstr "    назва процедури: %.*s\n"
7321
7322#: vms-alpha.c:7310
7323#, c-format
7324msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7325msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
7326
7327#: vms-alpha.c:7318
7328#, c-format
7329msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7330msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
7331
7332#: vms-alpha.c:7327
7333#, c-format
7334msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7335msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
7336
7337#: vms-alpha.c:7337
7338#, c-format
7339msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7340msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7341
7342#: vms-alpha.c:7346
7343#, c-format
7344msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7345msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
7346
7347#: vms-alpha.c:7352
7348#, c-format
7349msgid "typspec (len: %u)\n"
7350msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
7351
7352#: vms-alpha.c:7359
7353#, c-format
7354msgid "septyp, name: %.*s\n"
7355msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
7356
7357#: vms-alpha.c:7368
7358#, c-format
7359msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7360msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
7361
7362#: vms-alpha.c:7370
7363#, c-format
7364msgid "    len: %u bits\n"
7365msgstr "    довжина: %u бітів\n"
7366
7367#: vms-alpha.c:7375
7368#, c-format
7369msgid "recend\n"
7370msgstr "recend\n"
7371
7372#: vms-alpha.c:7379
7373#, c-format
7374msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7375msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
7376
7377#: vms-alpha.c:7383
7378#, c-format
7379msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7380msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
7381
7382#: vms-alpha.c:7387
7383#, c-format
7384msgid "enumend\n"
7385msgstr "enumend\n"
7386
7387#: vms-alpha.c:7392
7388#, c-format
7389msgid "label, name: %.*s\n"
7390msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
7391
7392#: vms-alpha.c:7394
7393#, c-format
7394msgid "    address: 0x%08x\n"
7395msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
7396
7397#: vms-alpha.c:7404
7398#, c-format
7399msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7400msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
7401
7402#: vms-alpha.c:7407
7403#, c-format
7404msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
7405msgstr "    адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
7406
7407#: vms-alpha.c:7417
7408#, c-format
7409msgid "line num  (len: %u)\n"
7410msgstr "номер рядка  (довжина: %u)\n"
7411
7412#: vms-alpha.c:7434
7413#, c-format
7414msgid "delta_pc_w %u\n"
7415msgstr "delta_pc_w %u\n"
7416
7417#: vms-alpha.c:7441
7418#, c-format
7419msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7420msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7421
7422#: vms-alpha.c:7447
7423#, c-format
7424msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7425msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7426
7427#: vms-alpha.c:7453
7428#, c-format
7429msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7430msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7431
7432#: vms-alpha.c:7459
7433#, c-format
7434msgid "set_line_num(w) %u\n"
7435msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7436
7437#: vms-alpha.c:7464
7438#, c-format
7439msgid "set_line_num_b %u\n"
7440msgstr "set_line_num_b %u\n"
7441
7442#: vms-alpha.c:7469
7443#, c-format
7444msgid "set_line_num_l %u\n"
7445msgstr "set_line_num_l %u\n"
7446
7447#: vms-alpha.c:7474
7448#, c-format
7449msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7450msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7451
7452#: vms-alpha.c:7478
7453#, c-format
7454msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7455msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7456
7457#: vms-alpha.c:7483
7458#, c-format
7459msgid "term(b): 0x%02x"
7460msgstr "term(b): 0x%02x"
7461
7462#: vms-alpha.c:7485
7463#, c-format
7464msgid "        pc: 0x%08x\n"
7465msgstr "        pc: 0x%08x\n"
7466
7467#: vms-alpha.c:7490
7468#, c-format
7469msgid "term_w: 0x%04x"
7470msgstr "term_w: 0x%04x"
7471
7472#: vms-alpha.c:7492
7473#, c-format
7474msgid "    pc: 0x%08x\n"
7475msgstr "    pc: 0x%08x\n"
7476
7477#: vms-alpha.c:7498
7478#, c-format
7479msgid "delta pc +%-4d"
7480msgstr "приріст pc +%-4d"
7481
7482#: vms-alpha.c:7502
7483#, c-format
7484msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
7485msgstr "    pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
7486
7487#: vms-alpha.c:7507
7488#, c-format
7489msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
7490msgstr "    *непридатна* команда %u\n"
7491
7492#: vms-alpha.c:7522
7493#, c-format
7494msgid "source (len: %u)\n"
7495msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
7496
7497#: vms-alpha.c:7537
7498#, c-format
7499msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7500msgstr "   declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
7501
7502#: vms-alpha.c:7542
7503#, c-format
7504msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7505msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7506
7507#: vms-alpha.c:7551
7508#, c-format
7509msgid "   filename   : %.*s\n"
7510msgstr "   назва файла: %.*s\n"
7511
7512#: vms-alpha.c:7560
7513#, c-format
7514msgid "   setfile %u\n"
7515msgstr "   setfile %u\n"
7516
7517#: vms-alpha.c:7565 vms-alpha.c:7570
7518#, c-format
7519msgid "   setrec %u\n"
7520msgstr "   setrec %u\n"
7521
7522#: vms-alpha.c:7575 vms-alpha.c:7580
7523#, c-format
7524msgid "   setlnum %u\n"
7525msgstr "   setlnum %u\n"
7526
7527#: vms-alpha.c:7585 vms-alpha.c:7590
7528#, c-format
7529msgid "   deflines %u\n"
7530msgstr "   deflines %u\n"
7531
7532#: vms-alpha.c:7594
7533#, c-format
7534msgid "   formfeed\n"
7535msgstr "   formfeed\n"
7536
7537#: vms-alpha.c:7598
7538#, c-format
7539msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
7540msgstr "   *непридатна* команда %u\n"
7541
7542#: vms-alpha.c:7610
7543#, c-format
7544msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7545msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
7546
7547#: vms-alpha.c:7642
7548#, c-format
7549msgid "cannot read EIHD\n"
7550msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
7551
7552#: vms-alpha.c:7646
7553#, c-format
7554msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7555msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
7556
7557#: vms-alpha.c:7650
7558#, c-format
7559msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7560msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
7561
7562#: vms-alpha.c:7658
7563msgid "executable"
7564msgstr "виконуваний"
7565
7566#: vms-alpha.c:7661
7567msgid "linkable image"
7568msgstr "компонований образ"
7569
7570#: vms-alpha.c:7668
7571#, c-format
7572msgid " image type: %u (%s)"
7573msgstr " тип образу: %u (%s)"
7574
7575#: vms-alpha.c:7674
7576msgid "native"
7577msgstr "стандартний"
7578
7579#: vms-alpha.c:7677
7580msgid "CLI"
7581msgstr "CLI"
7582
7583#: vms-alpha.c:7684
7584#, c-format
7585msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7586msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
7587
7588#: vms-alpha.c:7691
7589#, c-format
7590msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7591msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7592
7593#: vms-alpha.c:7695
7594#, c-format
7595msgid " fixup info rva: "
7596msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
7597
7598#: vms-alpha.c:7697
7599#, c-format
7600msgid ", symbol vector rva: "
7601msgstr ", вектор символів rva: "
7602
7603#: vms-alpha.c:7700
7604#, c-format
7605msgid ""
7606"\n"
7607" version array off: %u\n"
7608msgstr ""
7609"\n"
7610" відступ масиву версії: %u\n"
7611
7612#: vms-alpha.c:7705
7613#, c-format
7614msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7615msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
7616
7617#: vms-alpha.c:7711
7618#, c-format
7619msgid " linker flags: %08x:"
7620msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
7621
7622#: vms-alpha.c:7742
7623#, c-format
7624msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7625msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7626
7627#: vms-alpha.c:7748
7628#, c-format
7629msgid " BPAGE: %u"
7630msgstr " BPAGE: %u"
7631
7632#: vms-alpha.c:7755
7633#, c-format
7634msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7635msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
7636
7637#: vms-alpha.c:7758
7638#, c-format
7639msgid ", alias: %u\n"
7640msgstr ", псевдонім: %u\n"
7641
7642#: vms-alpha.c:7766
7643#, c-format
7644msgid "system version array information:\n"
7645msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
7646
7647#: vms-alpha.c:7770
7648#, c-format
7649msgid "cannot read EIHVN header\n"
7650msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
7651
7652#: vms-alpha.c:7780
7653#, c-format
7654msgid "cannot read EIHVN version\n"
7655msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
7656
7657#: vms-alpha.c:7783
7658#, c-format
7659msgid "   %02u "
7660msgstr "   %02u "
7661
7662#: vms-alpha.c:7787
7663msgid "BASE_IMAGE       "
7664msgstr "BASE_IMAGE       "
7665
7666#: vms-alpha.c:7790
7667msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7668msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
7669
7670#: vms-alpha.c:7793
7671msgid "IO               "
7672msgstr "IO               "
7673
7674#: vms-alpha.c:7796
7675msgid "FILES_VOLUMES    "
7676msgstr "FILES_VOLUMES    "
7677
7678#: vms-alpha.c:7799
7679msgid "PROCESS_SCHED    "
7680msgstr "PROCESS_SCHED    "
7681
7682#: vms-alpha.c:7802
7683msgid "SYSGEN           "
7684msgstr "SYSGEN           "
7685
7686#: vms-alpha.c:7805
7687msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7688msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
7689
7690#: vms-alpha.c:7808
7691msgid "LOGICAL_NAMES    "
7692msgstr "LOGICAL_NAMES    "
7693
7694#: vms-alpha.c:7811
7695msgid "SECURITY         "
7696msgstr "SECURITY         "
7697
7698#: vms-alpha.c:7814
7699msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
7700msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
7701
7702#: vms-alpha.c:7817
7703msgid "NETWORKS         "
7704msgstr "NETWORKS         "
7705
7706#: vms-alpha.c:7820
7707msgid "COUNTERS         "
7708msgstr "COUNTERS         "
7709
7710#: vms-alpha.c:7823
7711msgid "STABLE           "
7712msgstr "STABLE           "
7713
7714#: vms-alpha.c:7826
7715msgid "MISC             "
7716msgstr "MISC             "
7717
7718#: vms-alpha.c:7829
7719msgid "CPU              "
7720msgstr "CPU              "
7721
7722#: vms-alpha.c:7832
7723msgid "VOLATILE         "
7724msgstr "VOLATILE         "
7725
7726#: vms-alpha.c:7835
7727msgid "SHELL            "
7728msgstr "SHELL            "
7729
7730#: vms-alpha.c:7838
7731msgid "POSIX            "
7732msgstr "POSIX            "
7733
7734#: vms-alpha.c:7841
7735msgid "MULTI_PROCESSING "
7736msgstr "MULTI_PROCESSING "
7737
7738#: vms-alpha.c:7844
7739msgid "GALAXY           "
7740msgstr "GALAXY           "
7741
7742#: vms-alpha.c:7847
7743msgid "*unknown*        "
7744msgstr "*невідомо*       "
7745
7746#: vms-alpha.c:7863 vms-alpha.c:8137
7747#, c-format
7748msgid "cannot read EIHA\n"
7749msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
7750
7751#: vms-alpha.c:7866
7752#, c-format
7753msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
7754msgstr "Активація образу:  (розмір=%u)\n"
7755
7756#: vms-alpha.c:7869
7757#, c-format
7758msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7759msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7760
7761#: vms-alpha.c:7873
7762#, c-format
7763msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7764msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7765
7766#: vms-alpha.c:7877
7767#, c-format
7768msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7769msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7770
7771#: vms-alpha.c:7881
7772#, c-format
7773msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7774msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
7775
7776#: vms-alpha.c:7885
7777#, c-format
7778msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
7779msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
7780
7781#: vms-alpha.c:7896
7782#, c-format
7783msgid "cannot read EIHI\n"
7784msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
7785
7786#: vms-alpha.c:7900
7787#, c-format
7788msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7789msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
7790
7791#: vms-alpha.c:7903
7792#, c-format
7793msgid " image name       : %.*s\n"
7794msgstr " назва образу     : %.*s\n"
7795
7796#: vms-alpha.c:7905
7797#, c-format
7798msgid " link time        : %s\n"
7799msgstr " час компонування : %s\n"
7800
7801#: vms-alpha.c:7907
7802#, c-format
7803msgid " image ident      : %.*s\n"
7804msgstr " ід. образу         : %.*s\n"
7805
7806#: vms-alpha.c:7909
7807#, c-format
7808msgid " linker ident     : %.*s\n"
7809msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
7810
7811#: vms-alpha.c:7911
7812#, c-format
7813msgid " image build ident: %.*s\n"
7814msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
7815
7816#: vms-alpha.c:7921
7817#, c-format
7818msgid "cannot read EIHS\n"
7819msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
7820
7821#: vms-alpha.c:7925
7822#, c-format
7823msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
7824msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
7825
7826#: vms-alpha.c:7931
7827#, c-format
7828msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
7829msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
7830
7831#: vms-alpha.c:7936
7832#, c-format
7833msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
7834msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
7835
7836#: vms-alpha.c:7941
7837#, c-format
7838msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
7839msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
7840
7841#: vms-alpha.c:7954
7842#, c-format
7843msgid "cannot read EISD\n"
7844msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
7845
7846#: vms-alpha.c:7965
7847#, c-format
7848msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
7849msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
7850
7851#: vms-alpha.c:7973
7852#, c-format
7853msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7854msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
7855
7856#: vms-alpha.c:7978
7857#, c-format
7858msgid " flags: 0x%04x"
7859msgstr " прапорці: 0x%04x"
7860
7861#: vms-alpha.c:8016
7862#, c-format
7863msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7864msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
7865
7866#: vms-alpha.c:8022
7867msgid "NORMAL"
7868msgstr "NORMAL"
7869
7870#: vms-alpha.c:8025
7871msgid "SHRFXD"
7872msgstr "SHRFXD"
7873
7874#: vms-alpha.c:8028
7875msgid "PRVFXD"
7876msgstr "PRVFXD"
7877
7878#: vms-alpha.c:8031
7879msgid "SHRPIC"
7880msgstr "SHRPIC"
7881
7882#: vms-alpha.c:8034
7883msgid "PRVPIC"
7884msgstr "PRVPIC"
7885
7886#: vms-alpha.c:8037
7887msgid "USRSTACK"
7888msgstr "USRSTACK"
7889
7890#: vms-alpha.c:8043
7891msgid ")\n"
7892msgstr ")\n"
7893
7894#: vms-alpha.c:8046
7895#, c-format
7896msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7897msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7898
7899#: vms-alpha.c:8056
7900#, c-format
7901msgid "cannot read DMT\n"
7902msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
7903
7904#: vms-alpha.c:8060
7905#, c-format
7906msgid "Debug module table:\n"
7907msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
7908
7909#: vms-alpha.c:8069
7910#, c-format
7911msgid "cannot read DMT header\n"
7912msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
7913
7914#: vms-alpha.c:8075
7915#, c-format
7916msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7917msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
7918
7919#: vms-alpha.c:8085
7920#, c-format
7921msgid "cannot read DMT psect\n"
7922msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
7923
7924#: vms-alpha.c:8089
7925#, c-format
7926msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7927msgstr "  початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
7928
7929#: vms-alpha.c:8102
7930#, c-format
7931msgid "cannot read DST\n"
7932msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
7933
7934#: vms-alpha.c:8112
7935#, c-format
7936msgid "cannot read GST\n"
7937msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
7938
7939#: vms-alpha.c:8116
7940#, c-format
7941msgid "Global symbol table:\n"
7942msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
7943
7944#: vms-alpha.c:8143
7945#, c-format
7946msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7947msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
7948
7949#: vms-alpha.c:8147
7950#, c-format
7951msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
7952msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
7953
7954#: vms-alpha.c:8151
7955#, c-format
7956msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7957msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7958
7959#: vms-alpha.c:8154
7960#, c-format
7961msgid "  size : %u\n"
7962msgstr "  розмір: %u\n"
7963
7964#: vms-alpha.c:8156
7965#, c-format
7966msgid "  flags: 0x%08x\n"
7967msgstr "  прапорці: 0x%08x\n"
7968
7969#: vms-alpha.c:8161
7970#, c-format
7971msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7972msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7973
7974#: vms-alpha.c:8166
7975#, c-format
7976msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7977msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7978
7979#: vms-alpha.c:8171
7980#, c-format
7981msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
7982msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
7983
7984#: vms-alpha.c:8174
7985#, c-format
7986msgid "  chgprtoff : %5u\n"
7987msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
7988
7989#: vms-alpha.c:8178
7990#, c-format
7991msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7992msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7993
7994#: vms-alpha.c:8181
7995#, c-format
7996msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
7997msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
7998
7999#: vms-alpha.c:8184
8000#, c-format
8001msgid "  base_va : 0x%08x\n"
8002msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
8003
8004#: vms-alpha.c:8186
8005#, c-format
8006msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
8007msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
8008
8009#: vms-alpha.c:8194
8010#, c-format
8011msgid " Shareable images:\n"
8012msgstr " Образи спільного використання:\n"
8013
8014#: vms-alpha.c:8199
8015#, c-format
8016msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
8017msgstr "  %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
8018
8019#: vms-alpha.c:8206
8020#, c-format
8021msgid " quad-word relocation fixups:\n"
8022msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
8023
8024#: vms-alpha.c:8211
8025#, c-format
8026msgid " long-word relocation fixups:\n"
8027msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
8028
8029#: vms-alpha.c:8216
8030#, c-format
8031msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
8032msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
8033
8034#: vms-alpha.c:8221
8035#, c-format
8036msgid " long-word .address reference fixups:\n"
8037msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
8038
8039#: vms-alpha.c:8226
8040#, c-format
8041msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
8042msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
8043
8044#: vms-alpha.c:8231
8045#, c-format
8046msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
8047msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
8048
8049#: vms-alpha.c:8240
8050#, c-format
8051msgid " Change Protection (%u entries):\n"
8052msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
8053
8054#: vms-alpha.c:8246
8055#, c-format
8056msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8057msgstr "  осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x,  зах.: 0x%08x "
8058
8059#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
8060#. how to do it for debug infos.
8061#: vms-alpha.c:9123
8062msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
8063msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
8064
8065#: vms-alpha.c:9194
8066#, c-format
8067msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
8068msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
8069
8070#: vms-lib.c:1525
8071#, c-format
8072msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
8073msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
8074
8075#: vms-misc.c:367
8076msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
8077msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
8078
8079#: vms-misc.c:372
8080msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
8081msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
8082
8083#: xcofflink.c:832
8084#, c-format
8085msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8086msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
8087
8088#: xcofflink.c:853
8089#, c-format
8090msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
8091msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader"
8092
8093#: xcofflink.c:1417
8094#, c-format
8095msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
8096msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
8097
8098#: xcofflink.c:1470
8099#, c-format
8100msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
8101msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
8102
8103#: xcofflink.c:1493
8104#, c-format
8105msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
8106msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
8107
8108#: xcofflink.c:1506
8109#, c-format
8110msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8111msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>"
8112
8113#: xcofflink.c:1537
8114#, c-format
8115msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
8116msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>"
8117
8118#: xcofflink.c:1684
8119#, c-format
8120msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
8121msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі"
8122
8123#: xcofflink.c:1792
8124#, c-format
8125msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
8126msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
8127
8128#: xcofflink.c:2113
8129#, c-format
8130msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
8131msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
8132
8133#: xcofflink.c:3193
8134#, c-format
8135msgid "%s: no such symbol"
8136msgstr "%s: немає такого символу"
8137
8138#: xcofflink.c:3298
8139#, c-format
8140msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
8141msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
8142
8143#: xcofflink.c:3677
8144msgid "error: undefined symbol __rtinit"
8145msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
8146
8147#: xcofflink.c:4055
8148#, c-format
8149msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
8150msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
8151
8152#: xcofflink.c:4067
8153#, c-format
8154msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
8155msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
8156
8157#: xcofflink.c:4084
8158#, c-format
8159msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
8160msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
8161
8162#: xcofflink.c:5112
8163#, c-format
8164msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8165msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
8166
8167#. Not fatal, this callback cannot fail.
8168#: elfnn-aarch64.c:2872
8169#, c-format
8170msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
8171msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x"
8172
8173#: elfnn-aarch64.c:5246
8174#, c-format
8175msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8176msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
8177
8178#: elfnn-aarch64.c:5338
8179#, c-format
8180msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8181msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
8182
8183#: elfnn-aarch64.c:5351
8184msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
8185msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%"
8186
8187#: elfnn-aarch64.c:5899
8188#, c-format
8189msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8190msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
8191
8192#: elfnn-aarch64.c:5990
8193#, c-format
8194msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8195msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
8196
8197#: elfnn-aarch64.c:6103 elfnn-aarch64.c:6140
8198#, c-format
8199msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8200msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»"
8201
8202#: elfnn-aarch64.c:7125
8203msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8204msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
8205
8206#: elfnn-aarch64.c:7153
8207msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8208msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
8209
8210#: elfnn-aarch64.c:7720
8211#, c-format
8212msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8213msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
8214
8215#: elfnn-riscv.c:187 elfnn-riscv.c:222
8216#, c-format
8217msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8218msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
8219
8220#: elfnn-riscv.c:1977
8221#, c-format
8222msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8223msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком"
8224
8225#: elfnn-riscv.c:2198
8226#, c-format
8227msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8228msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
8229
8230#: elfnn-riscv.c:2208
8231#, c-format
8232msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8233msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
8234
8235#: elfnn-riscv.c:2247
8236msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8237msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
8238
8239#: elfnn-riscv.c:2252
8240msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8241msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
8242
8243#: elfnn-riscv.c:2258
8244msgid "dangerous relocation error"
8245msgstr "небезпечна помилка пересування"
8246
8247#: elfnn-riscv.c:2264
8248msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8249msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
8250
8251#: elfnn-riscv.c:2630
8252#, c-format
8253msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
8254msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d"
8255
8256#: elfnn-riscv.c:2648
8257#, c-format
8258msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
8259msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»."
8260
8261#: elfnn-riscv.c:2692
8262#, c-format
8263msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
8264msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»."
8265
8266#: elfnn-riscv.c:2893
8267#, c-format
8268msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
8269msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)."
8270
8271#: elfnn-riscv.c:2913
8272#, c-format
8273msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
8274msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)."
8275
8276#: elfnn-riscv.c:2921
8277#, c-format
8278msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
8279msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію."
8280
8281#: elfnn-riscv.c:3035
8282#, c-format
8283msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u."
8284msgstr "попередження: %pB використовує версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u."
8285
8286#: elfnn-riscv.c:3053
8287msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions."
8288msgstr "попередження: версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій."
8289
8290#: elfnn-riscv.c:3081
8291#, c-format
8292msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
8293msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека."
8294
8295#: elfnn-riscv.c:3122
8296#, c-format
8297msgid ""
8298"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8299"  target emulation `%s' does not match `%s'"
8300msgstr ""
8301"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
8302"  ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
8303
8304#: elfnn-riscv.c:3176
8305#, c-format
8306msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8307msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
8308
8309#: elfnn-riscv.c:3186
8310#, c-format
8311msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8312msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
8313
8314#: elfnn-riscv.c:3724
8315#, c-format
8316msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8317msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
8318
8319#: peXXigen.c:164
8320#, c-format
8321msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8322msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
8323
8324#: peXXigen.c:191
8325#, c-format
8326msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8327msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
8328
8329#: peXXigen.c:201
8330#, c-format
8331msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8332msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
8333
8334#: peXXigen.c:539
8335#, c-format
8336msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8337msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u"
8338
8339#: peXXigen.c:1088
8340#, c-format
8341msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8342msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
8343
8344#: peXXigen.c:1241
8345msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8346msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
8347
8348#: peXXigen.c:1242
8349msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8350msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
8351
8352#: peXXigen.c:1243
8353msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8354msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
8355
8356#: peXXigen.c:1244
8357msgid "Exception Directory [.pdata]"
8358msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
8359
8360#: peXXigen.c:1245
8361msgid "Security Directory"
8362msgstr "Каталог захисту"
8363
8364#: peXXigen.c:1246
8365msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8366msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
8367
8368#: peXXigen.c:1247
8369msgid "Debug Directory"
8370msgstr "Каталог діагностики"
8371
8372#: peXXigen.c:1248
8373msgid "Description Directory"
8374msgstr "Каталог описів"
8375
8376#: peXXigen.c:1249
8377msgid "Special Directory"
8378msgstr "Особливий каталог"
8379
8380#: peXXigen.c:1250
8381msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8382msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
8383
8384#: peXXigen.c:1251
8385msgid "Load Configuration Directory"
8386msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
8387
8388#: peXXigen.c:1252
8389msgid "Bound Import Directory"
8390msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
8391
8392#: peXXigen.c:1253
8393msgid "Import Address Table Directory"
8394msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
8395
8396#: peXXigen.c:1254
8397msgid "Delay Import Directory"
8398msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
8399
8400#: peXXigen.c:1255
8401msgid "CLR Runtime Header"
8402msgstr "Динамічний заголовок CLR"
8403
8404#: peXXigen.c:1256
8405msgid "Reserved"
8406msgstr "Зарезервовано"
8407
8408#: peXXigen.c:1316
8409#, c-format
8410msgid ""
8411"\n"
8412"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8413msgstr ""
8414"\n"
8415"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8416
8417#: peXXigen.c:1322
8418#, c-format
8419msgid ""
8420"\n"
8421"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8422msgstr ""
8423"\n"
8424"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8425
8426#: peXXigen.c:1329
8427#, c-format
8428msgid ""
8429"\n"
8430"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8431msgstr ""
8432"\n"
8433"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
8434
8435#: peXXigen.c:1369
8436#, c-format
8437msgid ""
8438"\n"
8439"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8440msgstr ""
8441"\n"
8442"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
8443
8444#: peXXigen.c:1373
8445#, c-format
8446msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
8447msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
8448
8449#: peXXigen.c:1380
8450#, c-format
8451msgid ""
8452"\n"
8453"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8454msgstr ""
8455"\n"
8456"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
8457
8458#: peXXigen.c:1385
8459#, c-format
8460msgid ""
8461"\n"
8462"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8463msgstr ""
8464"\n"
8465"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
8466
8467#: peXXigen.c:1388
8468#, c-format
8469msgid ""
8470" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
8471"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
8472msgstr ""
8473" vma:            Таблиця Часова    Ланцюжок Назва     Перший\n"
8474"                 вказ.   Позначка  спрям.   DLL       шлюз\n"
8475
8476#: peXXigen.c:1437
8477#, c-format
8478msgid ""
8479"\n"
8480"\tDLL Name: %.*s\n"
8481msgstr ""
8482"\n"
8483"\tНазва DLL: %.*s\n"
8484
8485#: peXXigen.c:1453
8486#, c-format
8487msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8488msgstr "\tvma:  Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
8489
8490#: peXXigen.c:1478
8491#, c-format
8492msgid ""
8493"\n"
8494"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8495msgstr ""
8496"\n"
8497"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8498
8499#: peXXigen.c:1522 peXXigen.c:1561
8500#, c-format
8501msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8502msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
8503
8504#: peXXigen.c:1654
8505#, c-format
8506msgid ""
8507"\n"
8508"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8509msgstr ""
8510"\n"
8511"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8512
8513#: peXXigen.c:1660
8514#, c-format
8515msgid ""
8516"\n"
8517"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8518msgstr ""
8519"\n"
8520"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8521
8522#: peXXigen.c:1671
8523#, c-format
8524msgid ""
8525"\n"
8526"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8527msgstr ""
8528"\n"
8529"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
8530
8531#: peXXigen.c:1682
8532#, c-format
8533msgid ""
8534"\n"
8535"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8536msgstr ""
8537"\n"
8538"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
8539
8540#: peXXigen.c:1688
8541#, c-format
8542msgid ""
8543"\n"
8544"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8545msgstr ""
8546"\n"
8547"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
8548
8549#: peXXigen.c:1716
8550#, c-format
8551msgid ""
8552"\n"
8553"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8554"\n"
8555msgstr ""
8556"\n"
8557"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
8558
8559#: peXXigen.c:1720
8560#, c-format
8561msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8562msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
8563
8564#: peXXigen.c:1723
8565#, c-format
8566msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8567msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
8568
8569#: peXXigen.c:1727
8570#, c-format
8571msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
8572msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
8573
8574#: peXXigen.c:1730
8575#, c-format
8576msgid "Name \t\t\t\t"
8577msgstr "Назва\t\t\t\t"
8578
8579#: peXXigen.c:1741
8580#, c-format
8581msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8582msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
8583
8584#: peXXigen.c:1744
8585#, c-format
8586msgid "Number in:\n"
8587msgstr "Номер у:\n"
8588
8589#: peXXigen.c:1747
8590#, c-format
8591msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8592msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
8593
8594#: peXXigen.c:1751
8595#, c-format
8596msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
8597msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
8598
8599#: peXXigen.c:1754
8600#, c-format
8601msgid "Table Addresses\n"
8602msgstr "Табличні адреси\n"
8603
8604#: peXXigen.c:1757
8605#, c-format
8606msgid "\tExport Address Table \t\t"
8607msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
8608
8609#: peXXigen.c:1762
8610#, c-format
8611msgid "\tName Pointer Table \t\t"
8612msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
8613
8614#: peXXigen.c:1767
8615#, c-format
8616msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8617msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
8618
8619#: peXXigen.c:1781
8620#, c-format
8621msgid ""
8622"\n"
8623"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8624msgstr ""
8625"\n"
8626"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
8627
8628#: peXXigen.c:1790
8629#, c-format
8630msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8631msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
8632
8633#: peXXigen.c:1809
8634msgid "Forwarder RVA"
8635msgstr "Переспрямовний RVA"
8636
8637#: peXXigen.c:1821
8638msgid "Export RVA"
8639msgstr "Експортований RVA"
8640
8641#: peXXigen.c:1828
8642#, c-format
8643msgid ""
8644"\n"
8645"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8646msgstr ""
8647"\n"
8648"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
8649
8650#: peXXigen.c:1836
8651#, c-format
8652msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8653msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
8654
8655#: peXXigen.c:1843
8656#, c-format
8657msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8658msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
8659
8660#: peXXigen.c:1857
8661#, c-format
8662msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8663msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
8664
8665#: peXXigen.c:1911 peXXigen.c:2107
8666#, c-format
8667msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
8668msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
8669
8670#: peXXigen.c:1915 peXXigen.c:2111
8671#, c-format
8672msgid ""
8673"\n"
8674"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8675msgstr ""
8676"\n"
8677"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
8678
8679#: peXXigen.c:1918
8680#, c-format
8681msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
8682msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса    Кінц. адреса      Дані unwind\n"
8683
8684#: peXXigen.c:1920
8685#, c-format
8686msgid ""
8687" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
8688"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
8689msgstr ""
8690" vma:\t\tПоч.     Кінц.    Обробник Дані     Адреса     Маска\n"
8691"     \t\tадреса   адреса   EH       EH       кінц. прол.виключення\n"
8692
8693#: peXXigen.c:1933
8694#, c-format
8695msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8696msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
8697
8698#: peXXigen.c:2002
8699#, c-format
8700msgid " Register save millicode"
8701msgstr " Мілікод збереження регістра"
8702
8703#: peXXigen.c:2005
8704#, c-format
8705msgid " Register restore millicode"
8706msgstr " Мілікод відновлення регістра"
8707
8708#: peXXigen.c:2008
8709#, c-format
8710msgid " Glue code sequence"
8711msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
8712
8713#: peXXigen.c:2113
8714#, c-format
8715msgid ""
8716" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
8717"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
8718msgstr ""
8719" vma:\t\tПоч.     Довжина  Довжина  Прапорці Обробник  Дані\n"
8720"     \t\tадреса   прологу  функції  32б вик. виключень EH\n"
8721
8722#: peXXigen.c:2234
8723#, c-format
8724msgid ""
8725"\n"
8726"\n"
8727"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8728msgstr ""
8729"\n"
8730"\n"
8731"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
8732
8733#: peXXigen.c:2263
8734#, c-format
8735msgid ""
8736"\n"
8737"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8738msgstr ""
8739"\n"
8740"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
8741
8742#: peXXigen.c:2281
8743#, c-format
8744msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8745msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
8746
8747#: peXXigen.c:2342
8748#, c-format
8749msgid "%03x %*.s Entry: "
8750msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
8751
8752#: peXXigen.c:2366
8753#, c-format
8754msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8755msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
8756
8757#: peXXigen.c:2386
8758#, c-format
8759msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8760msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
8761
8762#: peXXigen.c:2396
8763#, c-format
8764msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8765msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
8766
8767#: peXXigen.c:2401
8768#, c-format
8769msgid "ID: %#08lx"
8770msgstr "Ід.: %#08lx"
8771
8772#: peXXigen.c:2404
8773#, c-format
8774msgid ", Value: %#08lx\n"
8775msgstr ", Значення: %#08lx\n"
8776
8777#: peXXigen.c:2426
8778#, c-format
8779msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8780msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
8781
8782#: peXXigen.c:2468
8783#, c-format
8784msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8785msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
8786
8787#: peXXigen.c:2476
8788#, c-format
8789msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8790msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
8791
8792#: peXXigen.c:2564
8793#, c-format
8794msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8795msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
8796
8797#: peXXigen.c:2588
8798#, c-format
8799msgid ""
8800"\n"
8801"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8802msgstr ""
8803"\n"
8804"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
8805
8806#: peXXigen.c:2594
8807#, c-format
8808msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8809msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
8810
8811#: peXXigen.c:2597
8812#, c-format
8813msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8814msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
8815
8816#: peXXigen.c:2654
8817#, c-format
8818msgid ""
8819"\n"
8820"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8821msgstr ""
8822"\n"
8823"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8824
8825#: peXXigen.c:2660
8826#, c-format
8827msgid ""
8828"\n"
8829"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8830msgstr ""
8831"\n"
8832"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
8833
8834#: peXXigen.c:2667
8835#, c-format
8836msgid ""
8837"\n"
8838"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8839msgstr ""
8840"\n"
8841"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
8842
8843#: peXXigen.c:2672
8844#, c-format
8845msgid ""
8846"\n"
8847"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8848"\n"
8849msgstr ""
8850"\n"
8851"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
8852"\n"
8853
8854#: peXXigen.c:2679
8855#, c-format
8856msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8857msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
8858
8859#: peXXigen.c:2684
8860#, c-format
8861msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
8862msgstr "Тип                 Розм     Rva      Зсув\n"
8863
8864#: peXXigen.c:2731
8865#, c-format
8866msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8867msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
8868
8869#: peXXigen.c:2741
8870#, c-format
8871msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8872msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
8873
8874#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8875#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
8876#. emulate it here.
8877#: peXXigen.c:2825
8878#, c-format
8879msgid ""
8880"\n"
8881"Characteristics 0x%x\n"
8882msgstr ""
8883"\n"
8884"Характеристики 0x%x\n"
8885
8886#: peXXigen.c:3072
8887#, c-format
8888msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
8889msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)"
8890
8891#: peXXigen.c:3104
8892msgid "failed to update file offsets in debug directory"
8893msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
8894
8895#: peXXigen.c:3112
8896#, c-format
8897msgid "%pB: failed to read debug data section"
8898msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
8899
8900#: peXXigen.c:3928
8901#, c-format
8902msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8903msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
8904
8905#: peXXigen.c:4063
8906msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8907msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
8908
8909#: peXXigen.c:4081
8910msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8911msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
8912
8913#: peXXigen.c:4123
8914msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8915msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
8916
8917#: peXXigen.c:4125
8918#, c-format
8919msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8920msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
8921
8922#: peXXigen.c:4191
8923msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
8924msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
8925
8926#: peXXigen.c:4198
8927msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
8928msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
8929
8930#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
8931#: peXXigen.c:4315
8932#, c-format
8933msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8934msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
8935
8936#: peXXigen.c:4323
8937#, c-format
8938msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8939msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
8940
8941#: peXXigen.c:4462
8942#, c-format
8943msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8944msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
8945
8946#: peXXigen.c:4482
8947#, c-format
8948msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8949msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
8950
8951#: peXXigen.c:4503
8952#, c-format
8953msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8954msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
8955
8956#: peXXigen.c:4523
8957#, c-format
8958msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8959msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
8960
8961#: peXXigen.c:4565
8962#, c-format
8963msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8964msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
8965
8966#: peXXigen.c:4590
8967#, c-format
8968msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8969msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
8970