1# Translation of bfd to Romanian. 2# Mesajele în limba română pentru pachetul bfd. 3# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# 6# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. 7# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024. 8# 9# Cronologia traducerii fișierului „bfd”: 10# Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bfd 2.14rel030712 11# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „bfd-2.36.90.pot”. 12# Actualizare a codificării caracterelor, la codificarea de caractere UTF-8. 13# Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”. 14# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”). 15# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). 16# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. 17# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. 18# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, (33% - tradus), dec-2022. 19# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC (80% - tradus), ian-2023. 20# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.40.90, făcută de R-GC (100% - tradus), iul-2023. 21# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024. 22# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). 23# 24msgid "" 25msgstr "" 26"Project-Id-Version: bfd 2.41.90\n" 27"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 28"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n" 29"PO-Revision-Date: 2024-01-17 00:12+0100\n" 30"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" 31"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 32"Language: ro\n" 33"MIME-Version: 1.0\n" 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 36"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" 37"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 38"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 39 40#: aout-cris.c:196 41#, c-format 42msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 43msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat exportat: %#x" 44 45#: aout-cris.c:242 46#, c-format 47msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 48msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat importat: %#x" 49 50#: aout-cris.c:254 51#, c-format 52msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 53msgstr "%pB: înregistrare de realocare greșită importată: %d" 54 55#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1237 pdp11.c:1510 56#, c-format 57msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 58msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obiect a.out" 59 60#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1482 61#, c-format 62msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 63msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.out" 64 65#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8461 66msgid "*unknown*" 67msgstr "*necunoscut*" 68 69#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1578 70#, c-format 71msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 72msgstr "%pB: șir de decalaj nevalid %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 73 74#: aoutx.h:1963 75#, c-format 76msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 77msgstr "%pB: dimensiune de realocare AOUT neacceptată: %d" 78 79#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059 80#, c-format 81msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 82msgstr "%pB: încercare de a scrie un tip de realocare necunoscut" 83 84#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3443 85#, c-format 86msgid "%pB: unsupported relocation type" 87msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat" 88 89#. Unknown relocation. 90#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050 91#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798 92#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 93#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686 94#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 95#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 96#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 97#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394 98#: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 99#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 100#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 101#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708 102#: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137 103#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 104#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 105#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 106#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 107#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 108#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 109#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 110#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 111#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 112#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 113#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255 114#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264 115#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394 116#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3799 117#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1895 elfxx-riscv.c:989 elfxx-sparc.c:589 118#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 119#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259 120#, c-format 121msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 122msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat %#x" 123 124#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3866 125#, c-format 126msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 127msgstr "%pB: legătura realocabilă de la %s la %s nu este acceptată" 128 129#: arc-got.h:69 130#, c-format 131msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" 132msgstr "%pB: nu se poate aloca memorie pentru intrările GOT locale" 133 134#: archive.c:753 135msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" 136msgstr "%F%P: %pB(%s): eroare la deschiderea membrului subțire al arhivei: %E\n" 137 138#: archive.c:2294 139msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 140msgstr "avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp" 141 142#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434 143#, c-format 144msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 145msgstr "%pB: este necesar un modul pentru a gestiona obiectul lto" 146 147#: archive.c:2655 148msgid "Reading archive file mod timestamp" 149msgstr "Se citește marcajul de timp al fișierului arhivei" 150 151#: archive.c:2686 152msgid "Writing updated armap timestamp" 153msgstr "Se scrie marcajul de timp armap actualizat" 154 155#: bfd.c:740 156msgid "no error" 157msgstr "nicio eroare" 158 159#: bfd.c:741 160msgid "system call error" 161msgstr "eroare apel de sistem" 162 163#: bfd.c:742 164msgid "invalid bfd target" 165msgstr "țintă bfd nevalidă" 166 167#: bfd.c:743 168msgid "file in wrong format" 169msgstr "fișier în format eronat" 170 171#: bfd.c:744 172msgid "archive object file in wrong format" 173msgstr "fișier obiect de arhivă în format eronat" 174 175#: bfd.c:745 176msgid "invalid operation" 177msgstr "operație nevalidă" 178 179#: bfd.c:746 180msgid "memory exhausted" 181msgstr "memorie epuizată" 182 183#: bfd.c:747 184msgid "no symbols" 185msgstr "niciun simbol" 186 187#: bfd.c:748 188msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 189msgstr "arhiva nu are niciun index.; rulați «ranlib» pentru a adăuga unul" 190 191#: bfd.c:749 192msgid "no more archived files" 193msgstr "nu mai există fișiere arhivate" 194 195#: bfd.c:750 196msgid "malformed archive" 197msgstr "arhivă defectuoasă" 198 199#: bfd.c:751 200msgid "DSO missing from command line" 201msgstr "DSO lipsește din linia de comandă" 202 203#: bfd.c:752 204msgid "file format not recognized" 205msgstr "formatul fișierului nu este recunoscut" 206 207#: bfd.c:753 208msgid "file format is ambiguous" 209msgstr "formatul fișierului este ambiguu" 210 211#: bfd.c:754 212msgid "section has no contents" 213msgstr "secțiunea nu are conținut" 214 215#: bfd.c:755 216msgid "nonrepresentable section on output" 217msgstr "secțiune nereprezentabilă la ieșire" 218 219#: bfd.c:756 220msgid "symbol needs debug section which does not exist" 221msgstr "simbolul necesită o secțiune de depanare care nu există" 222 223#: bfd.c:757 224msgid "bad value" 225msgstr "valoare eronată" 226 227#: bfd.c:758 228msgid "file truncated" 229msgstr "fișier trunchiat" 230 231#: bfd.c:759 232msgid "file too big" 233msgstr "fișier prea mare" 234 235#: bfd.c:760 236msgid "sorry, cannot handle this file" 237msgstr "scuze, nu se poate gestiona acest fișier" 238 239#: bfd.c:761 240#, c-format 241msgid "error reading %s: %s" 242msgstr "eroare la citirea %s: %s" 243 244#: bfd.c:762 245msgid "#<invalid error code>" 246msgstr "#<cod de eroare nevalid>" 247 248#: bfd.c:2019 249#, c-format 250msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 251msgstr "aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d" 252 253#: bfd.c:2032 254#, c-format 255msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 256msgstr "eroare interna BFD %s, se renunță la %s:%d din %s\n" 257 258#: bfd.c:2037 259#, c-format 260msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 261msgstr "eroare internă BFD %s, se renunță la %s:%d\n" 262 263#: bfd.c:2039 264msgid "Please report this bug.\n" 265msgstr "Raportați această eroare.\n" 266 267#: bfdwin.c:261 268#, c-format 269msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 270msgstr "nu se cartografiază: date=%lx cartografiate =%d\n" 271 272#: bfdwin.c:264 273#, c-format 274msgid "not mapping: env var not set\n" 275msgstr "nu se cartografiază: variabila env nu este definită\n" 276 277#: binary.c:277 278#, c-format 279msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 280msgstr "avertisment: scrierea secțiunii „%pA” la un decalaj uriaș (adică negativ) în fișier" 281 282#: cache.c:275 283#, c-format 284msgid "reopening %pB: %s" 285msgstr "se redeschide %pB: %s" 286 287#: coff-alpha.c:450 288#, c-format 289msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 290msgstr "%pB: nu se pot gestiona fișierele binare Alpha comprimate; utilizați opțiunile compilatorului, sau objZ, pentru a genera fișiere binare necomprimate" 291 292#: coff-alpha.c:867 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:2004 coff-mips.c:948 293msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 294msgstr "realocarea relativă a GP utilizată atunci când GP nu este definit" 295 296#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189 297#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314 298#, c-format 299msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 300msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocarea „%pR” iese în afara intervalului\n" 301 302#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530 303#: reloc.c:8693 304#, c-format 305msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 306msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocarea „%pR” nu este acceptată\n" 307 308#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702 309#, c-format 310msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 311msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocarea „%pR” returnează o valoare nerecunoscută %x\n" 312 313#: coff-alpha.c:1489 314msgid "using multiple gp values" 315msgstr "folosind mai multe valori gp" 316 317#: coff-alpha.c:1987 318#, c-format 319msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation out of range\n" 320msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocare în afara intervalului\n" 321 322#: coff-alpha.c:1999 323#, c-format 324msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation is not supported\n" 325msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocarea nu este acceptată\n" 326 327#: coff-go32.c:167 coffswap.h:812 328#, c-format 329msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 330msgstr "%pB: avertisment: %s: depășire a numărului de linii: 0x%lx > 0xffff" 331 332#: coff-mips.c:638 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 333#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277 334msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 335msgstr "realocarea relativă a GP atunci când _gp nu este definit" 336 337#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377 338#, c-format 339msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" 340msgstr "%pB: swap_aux_in neacceptat pentru clasa de stocare %#x" 341 342#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497 343#, c-format 344msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" 345msgstr "%pB: swap_aux_out neacceptat pentru clasa de stocare %#x" 346 347#: coff-rs6000.c:3140 348#, c-format 349msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 350msgstr "%pB: realocare TOC la %#<PRIx64> pentru simbolul „%s” fără nicio intrare TOC" 351 352#: coff-rs6000.c:3264 coff64-rs6000.c:848 353#, c-format 354msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" 355msgstr "Imposibil de găsit intrarea ciot(stub) care vizează %s" 356 357#: coff-rs6000.c:3379 358#, c-format 359msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" 360msgstr "%pB: realocare TLS la 0x%<PRIx64> peste simbolul non-TLS %s (0x%x)\n" 361 362#: coff-rs6000.c:3392 363#, c-format 364msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n" 365msgstr "%pB: realocare locală TLS la 0x%<PRIx64> peste simbolul importat %s\n" 366 367#: coff-rs6000.c:3798 368#, c-format 369msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n" 370msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x%<PRIx64> are r_rsize greșită (0x%x)\n" 371 372#: coff-rs6000.c:4060 coff64-rs6000.c:2030 373#, c-format 374msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 375msgstr "%pB: simbolul „%s” are smclas nerecunoscut %d" 376 377#: coff-sh.c:781 elf32-sh.c:521 378#, c-format 379msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 380msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj R_SH_USES incorect" 381 382#: coff-sh.c:792 383#, c-format 384msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 385msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: R_SH_USES indică un insn nerecunoscut %#x" 386 387#: coff-sh.c:810 elf32-sh.c:552 388#, c-format 389msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 390msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: decalaj de încărcare R_SH_USES incorect" 391 392#: coff-sh.c:835 elf32-sh.c:568 393#, c-format 394msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 395msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea așteptată" 396 397#: coff-sh.c:852 elf32-sh.c:597 398#, c-format 399msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 400msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" 401 402#: coff-sh.c:973 elf32-sh.c:727 403#, c-format 404msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 405msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea COUNT(NUMĂRUL) așteptată" 406 407#: coff-sh.c:983 elf32-sh.c:738 408#, c-format 409msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 410msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: numărătoare(count) nevalidă" 411 412#: coff-sh.c:1349 coff-sh.c:2636 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506 413#, c-format 414msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 415msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocare depășită în timpul relaxării" 416 417#: coff-sh.c:1443 418#, c-format 419msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 420msgstr "%pB: fatal: simboluri generice recuperate înainte de relaxare" 421 422#: coff-sh.c:2773 cofflink.c:2947 423#, c-format 424msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 425msgstr "%pB: index de simbol ilegal %ld în realocări" 426 427#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325 428#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5314 429#, c-format 430msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 431msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal %ld în realocări" 432 433#: coff-x86_64.c:147 434msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined" 435msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE cu __ImageBase nedefinită" 436 437#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 438#, c-format 439msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" 440msgstr "%pB: C_STAT nu este acceptat de XCOFF64" 441 442#: coff64-rs6000.c:477 443#, c-format 444msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" 445msgstr "%pB: tip auxiliar greșit (auxtype) %#x, pentru clasa de stocare %#x" 446 447#: coff64-rs6000.c:1598 448#, c-format 449msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%<PRIx64>) has wrong r_rsize (0x%x)\n" 450msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x%<PRIx64> are r_rsize greșită (0x%x)\n" 451 452#: coffcode.h:951 453#, c-format 454msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 455msgstr "%pB: nu se poate încărca numele secțiunii COMDAT" 456 457#: coffcode.h:976 458#, c-format 459msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 460msgstr "%pB: avertisment: nu a fost găsit niciun simbol pentru secțiunea „%s”" 461 462#: coffcode.h:1148 463#, c-format 464msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 465msgstr "%pB: eroare: simbol neașteptat „%s” în secțiunea COMDAT" 466 467#: coffcode.h:1159 468#, c-format 469msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 470msgstr "%pB: avertisment: simbolul COMDAT „%s” nu se potrivește cu numele secțiunii „%s”" 471 472#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 473#. variable as this will allow some .sys files generate by 474#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 475#: coffcode.h:1267 476#, c-format 477msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 478msgstr "%pB: avertisment: se ignoră fanionul secțiunii %s în secțiunea %s" 479 480#: coffcode.h:1337 481#, c-format 482msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 483msgstr "%pB (%s): fanion de secțiune %s (%#lx) ignorat" 484 485#: coffcode.h:1954 486#, c-format 487msgid "%pB: overflow reloc count too small" 488msgstr "%pB: pragul maxim al contorului de realocări este prea mic" 489 490#: coffcode.h:1963 coffcode.h:2028 491#, c-format 492msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 493msgstr "%pB: avertisment: pretinde că are 0xffff realocări, fără depășire" 494 495#: coffcode.h:2411 496#, c-format 497msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 498msgstr "identificator de țintă TI COFF nerecunoscut „0x%x”" 499 500#: coffcode.h:2690 501#, c-format 502msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 503msgstr "%pB: realocare față de un index de simbol inexistent: %ld" 504 505#: coffcode.h:3162 506#, c-format 507msgid "%pB: too many sections (%d)" 508msgstr "%pB: prea multe secțiuni (%d)" 509 510#: coffcode.h:3690 511#, c-format 512msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 513msgstr "%pB: secțiunea %pA: depășire a tabelului de șiruri la poziția %ld" 514 515#: coffcode.h:3791 516#, c-format 517msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 518msgstr "%pB:%s secțiunea %s: aliniatul 2**%u nu este reprezentabil" 519 520#: coffcode.h:4532 521#, c-format 522msgid "%pB: warning: line number table read failed" 523msgstr "%pB: avertisment: citirea tabelului cu numere de linie a eșuat" 524 525#: coffcode.h:4578 coffcode.h:4592 526#, c-format 527msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 528msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal 0x%lx în intrarea cu numărul de linie %d" 529 530#: coffcode.h:4606 531#, c-format 532msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 533msgstr "%pB: avertisment: simbol ilegal în intrarea cu numărul de linie %d" 534 535#: coffcode.h:4619 536#, c-format 537msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 538msgstr "%pB: avertisment: informații despre numărul liniei duplicate pentru „%s”" 539 540#: coffcode.h:5043 541#, c-format 542msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 543msgstr "%pB: clasă de stocare nerecunoscută %d pentru simbolul %s „%s”" 544 545#: coffcode.h:5183 546#, c-format 547msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 548msgstr "avertisment: %pB: simbolul local „%s” nu are secțiune" 549 550#: coffcode.h:5354 551#, c-format 552msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 553msgstr "%pB: tip de realocare ilegal %d la adresa %#<PRIx64>" 554 555#: coffgen.c:255 elf.c:1226 556#, c-format 557msgid "%pB: unable to compress section %s" 558msgstr "%pB: nu se poate comprima secțiunea %s" 559 560#: coffgen.c:265 elf.c:1236 561#, c-format 562msgid "%pB: unable to decompress section %s" 563msgstr "%pB: nu se poate decomprima secțiunea %s" 564 565#: coffgen.c:1781 566#, c-format 567msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 568msgstr "%pB: dimensiune greșită a tabelului de șiruri %<PRIu64>" 569 570#: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012 571#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532 572msgid "<corrupt>" 573msgstr "<corupt>" 574 575#: coffgen.c:2192 576#, c-format 577msgid "<corrupt info> %s" 578msgstr "<informație coruptă> %s" 579 580#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985 581msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 582msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 583 584#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159 585#, c-format 586msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 587msgstr "se elimină secțiunea „%pA” nefolosită din fișierul „%pB”" 588 589#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389 590msgid "warning: gc-sections option ignored" 591msgstr "avertisment: opțiunea gc-sections a fost ignorată" 592 593#: cofflink.c:398 594#, c-format 595msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 596msgstr "avertisment: simbolul „%s” este atât secțiune, cât și non-secțiune" 597 598#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407 599#, c-format 600msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 601msgstr "avertisment: tipul de simbol „%s” s-a schimbat de la %d la %d în %pB" 602 603#: cofflink.c:2340 604#, c-format 605msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 606msgstr "%pB: realocări in sectiunea „%pA”, dar aceasta nu are conținut" 607 608#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600 609#, c-format 610msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 611msgstr "%X„%s” la care se face referire în secțiunea „%pA” din %pB: este definit în secțiunea eliminată „%pA” din %pB\n" 612 613#: cofflink.c:2598 614#, c-format 615msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%<PRIx64>)" 616msgstr "%pB: eliminarea simbolului nereprezentabil „%s” (valoare 0x%<PRIx64>)" 617 618#: cofflink.c:2716 619#, c-format 620msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 621msgstr "%pB: %pA: depășire de realocări: %#x > 0xffff" 622 623#: cofflink.c:2724 624#, c-format 625msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 626msgstr "%pB: avertisment: %pA: depășire număr de linii: %#x > 0xffff" 627 628#: cofflink.c:3118 629#, c-format 630msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 631msgstr "%pB: adresă de realocare incorectă %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”" 632 633#: coffswap.h:826 634#, c-format 635msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 636msgstr "%pB: %s: depășire de realocări: 0x%lx > 0xffff" 637 638#: compress.c:744 compress.c:761 639#, c-format 640msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 641msgstr "eroare: %pB(%pA) este prea mare (%#<PRIx64> octeți)" 642 643#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332 644#, c-format 645msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 646msgstr "eroare: %pB este compilat pentru EP9312, pe când %pB este compilat pentru XScale" 647 648#: cpu-arm.c:469 649#, c-format 650msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 651msgstr "avertisment: imposibil de actualizat conținutul secțiunii %s din %pB" 652 653#: dwarf2.c:705 654#, c-format 655msgid "DWARF error: can't find %s section." 656msgstr "eroare DWARF: nu se găsește secțiunea %s." 657 658#: dwarf2.c:713 659#, c-format 660msgid "DWARF error: section %s has no contents" 661msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s nu are conținut" 662 663#. PR 26946 664#: dwarf2.c:722 665#, c-format 666msgid "DWARF error: section %s is too big" 667msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este prea mare" 668 669#: dwarf2.c:757 670#, c-format 671msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 672msgstr "eroare DWARF: decalaj (%<PRIu64>) mai mare sau egal cu dimensiunea %s (%<PRIu64>)" 673 674#: dwarf2.c:1504 675msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 676msgstr "eroare DWARF: indicatorul de informații se extinde dincolo de sfârșitul atributelor" 677 678#: dwarf2.c:1696 679#, c-format 680msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 681msgstr "eroare DWARF: valoare FORM nevalidă sau neprocesabilă: %#x" 682 683#: dwarf2.c:2043 684msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 685msgstr "eroare DWARF: secțiune a numărului de linie deteriorată (număr de fișier greșit)" 686 687#: dwarf2.c:2585 688msgid "DWARF error: zero format count" 689msgstr "eroare DWARF: număr(contor) de format zero" 690 691#: dwarf2.c:2595 692#, c-format 693msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 694msgstr "eroare DWARF: cantitatea de date (%<PRIx64>) mai mare decât dimensiunea memoriei tampon" 695 696#: dwarf2.c:2634 697#, c-format 698msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 699msgstr "eroare DWARF: tip de conținut în format necunoscut %<PRIu64>" 700 701#: dwarf2.c:2707 702#, c-format 703msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 704msgstr "eroare DWARF: secțiunea de informații despre linie este prea mică (%<PRId64>)" 705 706#: dwarf2.c:2734 707#, c-format 708msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 709msgstr "eroare DWARF: datele de informații despre linie sunt mai mari (%#<PRIx64>) decât spațiul rămas în secțiune (%#lx)" 710 711#: dwarf2.c:2747 712#, c-format 713msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 714msgstr "eroare DWARF: versiune .debug_line neprocesată %d" 715 716#: dwarf2.c:2756 717msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 718msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind prologul" 719 720#: dwarf2.c:2772 721#, c-format 722msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 723msgstr "eroare DWARF: dimensiunea selectorului de segmente %u, nu este acceptată pentru informațiile de linie" 724 725#: dwarf2.c:2794 726msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 727msgstr "eroare DWARF: maximul de operații pe instrucțiune nu este valid" 728 729#: dwarf2.c:2806 730msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 731msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind codurile operaționale" 732 733#: dwarf2.c:2984 734msgid "DWARF error: mangled line number section" 735msgstr "eroare DWARF: secțiunea cu numărul de linie deteriorată" 736 737#: dwarf2.c:3455 738msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 739msgstr "eroare DWARF: recursiune a unei instanțe abstracte a fost detectată" 740 741#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579 742msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 743msgstr "eroare DWARF: referință DIE a instanței abstracte nevalidă" 744 745#: dwarf2.c:3505 746#, c-format 747msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 748msgstr "eroare DWARF: nu se poate citi referința alternativă %<PRIu64>" 749 750#: dwarf2.c:3557 751#, c-format 752msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" 753msgstr "eroare DWARF: nu se poate localiza referința la instanța abstractă DIE %<PRIu64>" 754 755#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483 756#, c-format 757msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 758msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi numărul abreviat %u" 759 760#: dwarf2.c:4183 761#, c-format 762msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" 763msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi specificația variabilei la poziția 0x%lx" 764 765#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583 766msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 767msgstr "eroare DWARF: atributul DW_AT_comp_dir a fost găsit cu o formă fără șir" 768 769#: dwarf2.c:4400 770#, c-format 771msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 772msgstr "eroare DWARF: a fost găsit «dwarf» versiunea „%u”, acest cititor gestionează doar informațiile despre versiunile 2, 3, 4 și 5" 773 774#: dwarf2.c:4447 775#, c-format 776msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 777msgstr "eroare DWARF: s-a găsit adresa cu dimensiunea „%u”, acest cititor nu poate gestiona dimensiuni mai mari de „%u”" 778 779#: ecoff.c:1016 780#, c-format 781msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 782msgstr "%pB: avertisment: isymMax (%ld) este mai mare decât ifdMax (%ld)" 783 784#: ecoff.c:1312 785#, c-format 786msgid "unknown basic type %d" 787msgstr "tip de bază necunoscut %d" 788 789#: ecoff.c:1568 790#, c-format 791msgid "" 792"\n" 793" End+1 symbol: %ld" 794msgstr "" 795"\n" 796" Simbol Sfârșit+1: %ld" 797 798#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578 799#, c-format 800msgid "" 801"\n" 802" First symbol: %ld" 803msgstr "" 804"\n" 805" Primul simbol: %ld" 806 807#: ecoff.c:1593 808#, c-format 809msgid "" 810"\n" 811" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 812msgstr "" 813"\n" 814" Simbol Sfârșit+1: %-7ld Tip: %s" 815 816#: ecoff.c:1601 817#, c-format 818msgid "" 819"\n" 820" Local symbol: %ld" 821msgstr "" 822"\n" 823" Simbol local: %ld" 824 825#: ecoff.c:1609 826#, c-format 827msgid "" 828"\n" 829" struct; End+1 symbol: %ld" 830msgstr "" 831"\n" 832" struct; Simbol Sfârșit+1: %ld" 833 834#: ecoff.c:1614 835#, c-format 836msgid "" 837"\n" 838" union; End+1 symbol: %ld" 839msgstr "" 840"\n" 841" union; Simbol Sfârșit+1: %ld" 842 843#: ecoff.c:1619 844#, c-format 845msgid "" 846"\n" 847" enum; End+1 symbol: %ld" 848msgstr "" 849"\n" 850" enum; Simbol Sfârșit+1: %ld" 851 852#: ecoff.c:1627 853#, c-format 854msgid "" 855"\n" 856" Type: %s" 857msgstr "" 858"\n" 859" Tip: %s" 860 861#: elf-attrs.c:417 elf-attrs.c:447 elf-attrs.c:623 862msgid "error adding attribute" 863msgstr "eroare la adăugarea atributului" 864 865#: elf-attrs.c:503 866#, c-format 867msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 868msgstr "%pB: eroare: secțiunea de atribut „%pA” prea mare: %#llx" 869 870#: elf-attrs.c:540 871#, c-format 872msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld" 873msgstr "%pB: eroare: lungimea secțiunii de atribut prea mică: %ld" 874 875#: elf-attrs.c:673 876#, c-format 877msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 878msgstr "eroare: %pB: obiectul are conținut specific furnizorului care trebuie procesat de lanțul de instrumente „%s”" 879 880#: elf-attrs.c:683 881#, c-format 882msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 883msgstr "eroare: %pB: eticheta obiectului „%d, %s” este incompatibilă cu eticheta „%d, %s”" 884 885#: elf-eh-frame.c:945 886#, c-format 887msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 888msgstr "eliminând intervalul de adrese zero FDE în %pB(%pA).\n" 889 890#: elf-eh-frame.c:1050 891#, c-format 892msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 893msgstr "eroare în %pB(%pA); nu va fi creat nici un tabel .eh_frame_hdr" 894 895#: elf-eh-frame.c:1542 896#, c-format 897msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 898msgstr "codificarea FDE în %pB(%pA) împiedică crearea tabelului .eh_frame_hdr" 899 900#: elf-eh-frame.c:1549 901msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 902msgstr "avertismentele suplimentare despre codificarea FDE care împiedică generarea .eh_frame_hdr au fost omise" 903 904#: elf-eh-frame.c:1868 905#, c-format 906msgid "%pB: %pA not in order" 907msgstr "%pB: %pA nu este în ordine" 908 909#: elf-eh-frame.c:1882 910#, c-format 911msgid "%pB: %pA invalid input section size" 912msgstr "%pB: %pA dimensiunea secțiunii de intrare nu este validă" 913 914#: elf-eh-frame.c:1890 915#, c-format 916msgid "%pB: %pA points past end of text section" 917msgstr "%pB: %pA indică dincolo de sfârșitul secțiunii de text" 918 919#: elf-eh-frame.c:2143 920msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 921msgstr "DW_EH_PE_datarel nespecificat pentru această arhitectură" 922 923#: elf-eh-frame.c:2314 924#, c-format 925msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 926msgstr "secțiune de ieșire nevalidă pentru .eh_frame_entry: %pA" 927 928#: elf-eh-frame.c:2337 929#, c-format 930msgid "invalid contents in %pA section" 931msgstr "conținut nevalid în secțiunea %pA" 932 933#: elf-eh-frame.c:2493 934msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 935msgstr "depășire de intrare .eh_frame_hdr" 936 937#: elf-eh-frame.c:2495 938msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 939msgstr ".eh_frame_hdr se referă la FDE-uri suprapuse" 940 941#. xgettext:c-format. 942#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427 943#, c-format 944msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 945msgstr "%F%P: simbolul STT_GNU_IFUNC dinamic „%s” cu egalitatea indicatorului în „%pB” nu poate fi folosit când se creează un executabil; recompilați cu „-fPIE” și reeditați legăturile cu „-pie”\n" 946 947#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429 948#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563 949#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 950#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 951#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 952#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 953#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 954#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 955#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 956msgid "internal error: out of range error" 957msgstr "eroare internă: eroare în afara intervalului" 958 959#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433 960#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598 961#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 962#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 963#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292 964#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738 965#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 966#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 967#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746 968msgid "internal error: unsupported relocation error" 969msgstr "eroare internă: eroare de realocare neacceptată" 970 971#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518 972#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 973#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 974#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093 975msgid "internal error: dangerous error" 976msgstr "eroare internă: eroare periculoasă" 977 978#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441 979#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578 980#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 981#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 982#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 983#: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 984#: elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 985#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 986#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 987msgid "internal error: unknown error" 988msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" 989 990#: elf-m10300.c:1030 991#, c-format 992msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 993msgstr "%pB: tranziție neacceptată de la %s la %s" 994 995#: elf-m10300.c:1197 996#, c-format 997msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 998msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție" 999 1000#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3494 elf32-m32r.c:2331 1001#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275 1002#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917 1003#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713 1004#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775 1005#, c-format 1006msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 1007msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvată față de simbolul „%s”" 1008 1009#: elf-m10300.c:2155 1010msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 1011msgstr "eroare: tip de realocare neadecvat pentru biblioteca partajată (ați uitat să adăugați opțiunea „-fpic”?)" 1012 1013#: elf-m10300.c:2159 1014#, c-format 1015msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 1016msgstr "%pB: obținerea adresei funcției protejate „%s” nu poate fi făcută atunci când se creează o bibliotecă partajată" 1017 1018#: elf-m10300.c:2162 1019msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 1020msgstr "eroare internă: tip de realocare suspect utilizat în biblioteca partajată" 1021 1022#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 1023#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 1024msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 1025msgstr "%P%F: opțiunile „--relax” și „-r” nu pot fi folosite împreună\n" 1026 1027#: elf-properties.c:65 1028#, c-format 1029msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 1030msgstr "%pB: memorie insuficientă în _bfd_elf_get_property" 1031 1032#: elf-properties.c:91 1033#, c-format 1034msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 1035msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) este coruptă: %#lx" 1036 1037#: elf-properties.c:112 1038#, c-format 1039msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 1040msgstr "avertisment: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE corupt (%ld), tip (0x%x), dimensiunea datelor: 0x%x" 1041 1042#: elf-properties.c:151 1043#, c-format 1044msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 1045msgstr "avertisment: %pB: dimensiunea stivei corupte: 0x%x" 1046 1047#: elf-properties.c:169 1048#, c-format 1049msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 1050msgstr "avertisment: %pB: corupt, „nu este protejat la copiere”, dimensiune: 0x%x" 1051 1052#: elf-properties.c:189 1053#, c-format 1054msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>" 1055msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea proprietății (0x%x) este coruptă: 0x%x>" 1056 1057#: elf-properties.c:214 1058#, c-format 1059msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 1060msgstr "avertisment: %pB: tip GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) neacceptat: 0x%x" 1061 1062#: elf-properties.c:400 1063msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 1064msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n" 1065 1066#: elf-properties.c:406 1067msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 1068msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n" 1069 1070#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493 1071msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 1072msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB\n" 1073 1074#: elf-properties.c:419 1075msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 1076msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB și %pB (nu a fost găsită)\n" 1077 1078#: elf-properties.c:436 1079msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 1080msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (0x%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (0x%v)\n" 1081 1082#: elf-properties.c:445 1083msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 1084msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB (nu a fost găsită)\n" 1085 1086#: elf-properties.c:487 1087msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 1088msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (negăsită) și %pB (0x%v)\n" 1089 1090#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147 1091msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 1092msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea de proprietate GNU\n" 1093 1094#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152 1095#, c-format 1096msgid "%F%pA: failed to align section\n" 1097msgstr "%F%pA: nu s-a putut alinia secțiunea\n" 1098 1099#. Merge .note.gnu.property sections. 1100#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700 1101msgid "\n" 1102msgstr "\n" 1103 1104#: elf-properties.c:699 1105msgid "Merging program properties\n" 1106msgstr "Se îmbină proprietățile programului\n" 1107 1108#: elf-sframe.c:240 1109#, c-format 1110msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created" 1111msgstr "eroare în %pB(%pA); nu va fi creat niciun .sframe" 1112 1113#: elf-sframe.c:400 1114msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation" 1115msgstr "secțiunile de intrare SFrame cu abi diferite împiedică generarea .sframe" 1116 1117#: elf-sframe.c:411 1118msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation" 1119msgstr "secțiunile de intrare SFrame cu versiuni de format diferite împiedică generarea .sframe" 1120 1121#. PR 17512: file: f057ec89. 1122#: elf.c:328 1123#, c-format 1124msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 1125msgstr "%pB: încercare de-a încărca șiruri dintr-o secțiune fără șiruri (numărul %d)" 1126 1127#: elf.c:353 1128#, c-format 1129msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 1130msgstr "%pB: decalaj de șir nevalid %u >= %<PRIu64> pentru secțiunea „%s”" 1131 1132#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102 1133#, c-format 1134msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1135msgstr "%pB numărul simbol %lu face referire la secțiunea SHT_SYMTAB_SHNDX inexistentă" 1136 1137#: elf.c:679 1138#, c-format 1139msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1140msgstr "%pB: câmp de dimensiune nevalid din antetul secțiunii de grup: %#<PRIx64>" 1141 1142#: elf.c:724 1143#, c-format 1144msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1145msgstr "%pB: intrare nevalidă în secțiunea SHT_GROUP [%u]" 1146 1147#: elf.c:743 1148#, c-format 1149msgid "%pB: no valid group sections found" 1150msgstr "%pB: nu au fost găsite secțiuni de grup valide" 1151 1152#. See PR 21957 for a reproducer. 1153#: elf.c:772 1154#, c-format 1155msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1156msgstr "%pB: secțiunea de grup „%pA” nu are conținut" 1157 1158#: elf.c:833 1159#, c-format 1160msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1161msgstr "%pB: nu există informații de grup pentru secțiunea „%pA”" 1162 1163#: elf.c:885 1164#, c-format 1165msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1166msgstr "%pB: sh_link [%d] din secțiunea „%pA” este incorect" 1167 1168#: elf.c:898 1169#, c-format 1170msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1171msgstr "%pB: secțiunea SHT_GROUP [index %d] nu are secțiuni SHF_GROUP" 1172 1173#: elf.c:920 1174#, c-format 1175msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1176msgstr "%pB: numărul de intrare al grupului de secțiune %u este corupt" 1177 1178#: elf.c:943 1179#, c-format 1180msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1181msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s” în grupul [%pA]" 1182 1183#: elf.c:1244 1184#, c-format 1185msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" 1186msgstr "%pB: secțiunea %s este comprimată cu zstd, dar BFD nu este construit cu suport pentru zstd" 1187 1188#: elf.c:1440 1189#, c-format 1190msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1191msgstr "%pB: câmp sh_link nevalid (%d) în secțiunea numărul %d" 1192 1193#: elf.c:1456 1194#, c-format 1195msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1196msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de legătură pentru secțiunea %d" 1197 1198#: elf.c:1483 1199#, c-format 1200msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1201msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de informații pentru secțiunea %d" 1202 1203#: elf.c:1660 1204#, c-format 1205msgid "" 1206"\n" 1207"Program Header:\n" 1208msgstr "" 1209"\n" 1210"Antetul programului:\n" 1211 1212#: elf.c:1702 1213#, c-format 1214msgid "" 1215"\n" 1216"Dynamic Section:\n" 1217msgstr "" 1218"\n" 1219"Secțiune dinamică:\n" 1220 1221#: elf.c:1841 1222#, c-format 1223msgid "" 1224"\n" 1225"Version definitions:\n" 1226msgstr "" 1227"\n" 1228"Definiții de versiune:\n" 1229 1230#: elf.c:1866 1231#, c-format 1232msgid "" 1233"\n" 1234"Version References:\n" 1235msgstr "" 1236"\n" 1237"Referințe de versiune:\n" 1238 1239#: elf.c:1871 1240#, c-format 1241msgid " required from %s:\n" 1242msgstr " cerute de %s:\n" 1243 1244#: elf.c:2614 1245#, c-format 1246msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1247msgstr "%pB: avertisment: buclă în dependențe de secțiune detectată" 1248 1249#: elf.c:2721 1250#, c-format 1251msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1252msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u" 1253 1254#: elf.c:2806 1255#, c-format 1256msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1257msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri dinamice detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u" 1258 1259#: elf.c:2925 1260#, c-format 1261msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1262msgstr "%pB: legătură nevalidă %u pentru secțiunea de realocare %s (index %u)" 1263 1264#: elf.c:2982 1265#, c-format 1266msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" 1267msgstr "%pB: avertisment: secțiunea secundară de realocare „%s” pentru secțiunea %pA, a fost găsită - se ignoră" 1268 1269#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108 1270#, c-format 1271msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1272msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s”" 1273 1274#: elf.c:3770 1275#, c-format 1276msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1277msgstr "%pB: eroare: puterea de aliniere %d a secțiunii „%pA” este prea mare" 1278 1279#: elf.c:3805 1280#, c-format 1281msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1282msgstr "avertisment: tipul secțiunii „%pA” a fost schimbat în PROGBITS" 1283 1284#: elf.c:4311 1285#, c-format 1286msgid "%pB: too many sections: %u" 1287msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %u" 1288 1289#: elf.c:4397 1290#, c-format 1291msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1292msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea înlăturată „%pA” din „%pB”" 1293 1294#: elf.c:4415 1295#, c-format 1296msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1297msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea eliminată „%pA” din „%pB”" 1298 1299#: elf.c:5009 1300#, c-format 1301msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1302msgstr "%pB: secțiunea GNU_MBIND „%pA” are câmpul sh_info nevalid: %d" 1303 1304#: elf.c:5192 1305msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" 1306msgstr "%F%P: eșec la dimensionarea realocărilor relative\n" 1307 1308#: elf.c:5617 1309#, c-format 1310msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1311msgstr "%pB: secțiunile TLS nu sunt adiacente:" 1312 1313#: elf.c:5624 1314#, c-format 1315msgid "\t TLS: %pA" 1316msgstr "\t TLS: %pA" 1317 1318#: elf.c:5628 1319#, c-format 1320msgid "\tnon-TLS: %pA" 1321msgstr "\tnon-TLS: %pA" 1322 1323#: elf.c:6256 1324#, c-format 1325msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1326msgstr "%pB: prima secțiune din segmentul PT_DYNAMIC nu este secțiunea .dynamic" 1327 1328#: elf.c:6282 1329#, c-format 1330msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1331msgstr "%pB: nu este suficient spațiu pentru antetele programului, încercați să faceți editarea legăturilor cu opțiunea „-N”" 1332 1333#: elf.c:6399 1334#, c-format 1335msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1336msgstr "%pB: secțiunea %pA cu lma %#<PRIx64> ajustată la %#<PRIx64>" 1337 1338#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1339#. used and set up the program headers manually. Either that or 1340#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1341#: elf.c:6539 1342#, c-format 1343msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1344msgstr "%pB: eroare: segmentul PHDR nu este acoperit de segmentul LOAD" 1345 1346#: elf.c:6579 1347#, c-format 1348msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1349msgstr "%pB: secțiunea „%pA” nu poate fi alocată în segmentul %d" 1350 1351#: elf.c:6720 1352#, c-format 1353msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1354msgstr "%pB: avertisment: secțiunea alocată „%s” nu este în segment" 1355 1356#: elf.c:6855 1357#, c-format 1358msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" 1359msgstr "%pB: avertisment: nu se poate aloca nicio secțiune segmentului PT_GNU_RELRO" 1360 1361#: elf.c:6886 1362#, c-format 1363msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1364msgstr "%pB: eroare: segmentul neîncărcat %d include antetul fișierului și/sau antetul programului" 1365 1366#: elf.c:7034 1367#, c-format 1368msgid "error: %pB has a TLS segment with execute permission" 1369msgstr "eroare: %pB are un segment TLS cu permisiune de execuție" 1370 1371#: elf.c:7040 1372#, c-format 1373msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission" 1374msgstr "avertisment: %pB are un segment TLS cu permisiune de execuție" 1375 1376#: elf.c:7055 1377#, c-format 1378msgid "error: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" 1379msgstr "eroare: %pB are un segment LOAD cu permisiuni RWX(de citire-scriere-execuție)" 1380 1381#: elf.c:7061 1382#, c-format 1383msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" 1384msgstr "avertisment: %pB are un segment LOAD cu permisiuni RWX(de citire-scriere-execuție)" 1385 1386#: elf.c:7454 1387#, c-format 1388msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1389msgstr "%pB: simbolul „%s” este necesar, dar nu este prezent" 1390 1391#: elf.c:7832 1392#, c-format 1393msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1394msgstr "%pB: avertisment: s-a detectat segment încărcabil gol la vaddr=%#<PRIx64>, este aceasta intenționat ?" 1395 1396#: elf.c:8492 1397#, c-format 1398msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1399msgstr "%pB: avertisment: alinierea segmentului de %#<PRIx64> este prea mare" 1400 1401#: elf.c:9000 1402#, c-format 1403msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." 1404msgstr "%pB: Nu se poate gestiona indexul secțiunii %x în simbolul ELF. Se utilizează ABS în locul acestuia." 1405 1406#: elf.c:9030 1407#, c-format 1408msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1409msgstr "nu se poate găsi secțiunea de ieșire echivalentă pentru simbolul „%s” din secțiunea „%s”" 1410 1411#: elf.c:9464 1412#, c-format 1413msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1414msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_r" 1415 1416#: elf.c:9639 1417#, c-format 1418msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1419msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_d" 1420 1421#: elf.c:10139 1422#, c-format 1423msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" 1424msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie dincolo de sfârșitul secțiunii" 1425 1426#: elf.c:10151 1427#, c-format 1428msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" 1429msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie secțiunea într-un fișier de memorie tampon gol" 1430 1431#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676 1432#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839 1433#, c-format 1434msgid "%pB: %s unsupported" 1435msgstr "%pB: %s neacceptat" 1436 1437#: elf.c:11079 1438#, c-format 1439msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" 1440msgstr "%pB: avertisment: win32pstatus %s cu dimensiunea de %lu octeți este prea mic" 1441 1442#: elf.c:11158 1443#, c-format 1444msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" 1445msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE cu dimensiunea de %lu este prea mic pentru a conține un nume de dimensiunea %u" 1446 1447#: elf.c:13796 1448msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1449msgstr "secțiunea GNU_MBIND este acceptată doar de țintele GNU și FreeBSD" 1450 1451#: elf.c:13799 1452msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1453msgstr "tipul de simbol STT_GNU_IFUNC este acceptat doar de țintele GNU și FreeBSD" 1454 1455#: elf.c:13802 1456msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1457msgstr "asocierea simbolurilor STB_GNU_UNIQUE este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD" 1458 1459#: elf.c:13805 1460msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" 1461msgstr "secțiunea GNU_RETAIN este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD" 1462 1463#: elf.c:14023 1464#, c-format 1465msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" 1466msgstr "%pB(%pA): realocarea %zu are indexul de simbol nevalid %lu" 1467 1468#: elf.c:14099 1469#, c-format 1470msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" 1471msgstr "%pB(%pA): secțiunea de legătură nu poate fi definită deoarece fișierul de ieșire nu are un tabel de simboluri" 1472 1473#: elf.c:14113 1474#, c-format 1475msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" 1476msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații este nevalid" 1477 1478#: elf.c:14127 1479#, c-format 1480msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" 1481msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații nu poate fi definit deoarece secțiunea nu se află în ieșire" 1482 1483#: elf.c:14203 1484#, c-format 1485msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" 1486msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară a fost procesată de două ori" 1487 1488#: elf.c:14215 1489#, c-format 1490msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" 1491msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune zero" 1492 1493#: elf.c:14227 1494#, c-format 1495msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" 1496msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune nestandard" 1497 1498#: elf.c:14241 1499#, c-format 1500msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" 1501msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară este goală!" 1502 1503#: elf.c:14264 1504#, c-format 1505msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" 1506msgstr "%pB(%pA): eroare: lipsesc realocările interne pentru secțiunea de realocare secundară" 1507 1508#: elf.c:14284 1509#, c-format 1510msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" 1511msgstr "%pB(%pA): eroare: intrarea din tabelul de realocare %zu este goală" 1512 1513#: elf.c:14309 1514#, c-format 1515msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" 1516msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu face referire la un simbol lipsă" 1517 1518#: elf.c:14327 1519#, c-format 1520msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" 1521msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu face referire la un simbol șters" 1522 1523#: elf.c:14341 1524#, c-format 1525msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" 1526msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu este de un tip necunoscut" 1527 1528#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1529#. containing valid data. 1530#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1531#. containing valid data. 1532#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15125 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 1533#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218 1534#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7552 1535#, c-format 1536msgid "private flags = 0x%lx:" 1537msgstr "fanioane private = 0x%lx:" 1538 1539#: elf32-arc.c:642 1540#, c-format 1541msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1542msgstr "avertisment: %pB: configurația platformei %s în conflict cu %s" 1543 1544#: elf32-arc.c:661 1545#, c-format 1546msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1547msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de bază ale procesorului %s cu %s" 1548 1549#: elf32-arc.c:698 1550#, c-format 1551msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1552msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele extensiei ISA %s" 1553 1554#: elf32-arc.c:722 1555#, c-format 1556msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1557msgstr "eroare: %pB: atributele extensiei ISA în conflict %s cu %s" 1558 1559#: elf32-arc.c:762 1560#, c-format 1561msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1562msgstr "eroare: %pB: nu se poate amesteca rf16 cu setul de registru complet %pB" 1563 1564#: elf32-arc.c:790 1565#, c-format 1566msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1567msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s: %s cu %s" 1568 1569#: elf32-arc.c:817 1570#, c-format 1571msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1572msgstr "eroare: %pB: atribute aflate în conflict %s" 1573 1574#: elf32-arc.c:922 1575#, c-format 1576msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1577msgstr "eroare: încercare de a vincula %pB cu un %pB binar de arhitectură diferită" 1578 1579#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 1580#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692 1581#, c-format 1582msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1583msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)" 1584 1585#: elf32-arc.c:1027 1586msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1587msgstr "eroare: arhitectura ARC4 nu mai este demult acceptată" 1588 1589#: elf32-arc.c:1033 1590msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1591msgstr "avertisment: fanioane de arhitectură nedefinite sau vechi; se utilizează mașina implicită" 1592 1593#: elf32-arc.c:1159 1594#, c-format 1595msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1596msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)" 1597 1598#: elf32-arc.c:1170 1599#, c-format 1600msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1601msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea CMEM la „%s+%#<PRIx64>” este nevalidă, 16 MSB trebuie să fie %#x (valoarea este %#<PRIx64>)" 1602 1603#: elf32-arc.c:1898 1604msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1605msgstr "realocările GOT și PLT nu pot fi remediate cu un editor de legături non-dinamic" 1606 1607#: elf32-arc.c:1922 elf32-rx.c:1486 1608#, c-format 1609msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1610msgstr "%pB(%pA): avertisment: acces nealiniat la simbolul „%s” din zona de date mică" 1611 1612#: elf32-arc.c:1927 elf32-rx.c:1491 1613#, c-format 1614msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1615msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare în afara intervalului" 1616 1617#: elf32-arc.c:1932 elf32-rx.c:1496 1618#, c-format 1619msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1620msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare de realocare neacceptată" 1621 1622#: elf32-arc.c:1937 elf32-rx.c:1501 1623#, c-format 1624msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1625msgstr "%pB(%pA): eroare internă: realocare periculoasă" 1626 1627#: elf32-arc.c:1942 elf32-rx.c:1506 1628#, c-format 1629msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1630msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare necunoscută" 1631 1632#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15580 elf32-metag.c:2251 1633#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720 1634#, c-format 1635msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1636msgstr "%pB: realocarea %s față de „%s” nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”" 1637 1638#: elf32-arc.c:2923 1639#, c-format 1640msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1641msgstr "%pB: atribut de obiect ARC obligatoriu necunoscut %d" 1642 1643#: elf32-arc.c:2931 1644#, c-format 1645msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1646msgstr "avertisment: %pB: atribut al obiectului ARC necunoscut %d" 1647 1648#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451 1649#, c-format 1650msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1651msgstr "%pB(%pA): avertisment: fațetele(veneers) de ramuri lungi utilizate în secțiunea cu atributul secțiunii SHF_ARM_PURECODE sunt acceptate numai pentru ținte cu profil M care implementează instrucțiunea movw" 1652 1653#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253 1654#, c-format 1655msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1656msgstr "%pB(%s): avertisment: interfuncționarea nu este activată; prima apariție: %pB: apel %s către %s" 1657 1658#: elf32-arm.c:4591 1659#, c-format 1660msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" 1661msgstr "EROARE: ciot(stub) CMSE (secțiunea %s) prea departe (%#<PRIx64>) față de destinație (%#<PRIx64>)" 1662 1663#: elf32-arm.c:4760 1664#, c-format 1665msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1666msgstr "nicio adresă nu este atribuită secțiunii de ieșire a fațetelor(veneers) %s" 1667 1668#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582 1669#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907 1670#: elf64-ppc.c:14157 elfnn-aarch64.c:3203 elfnn-kvx.c:895 1671#, c-format 1672msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1673msgstr "%pB: nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s" 1674 1675#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 1676#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 1677#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684 1678#: elfnn-aarch64.c:3275 1679msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 1680msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui „%pA” unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n" 1681 1682#: elf32-arm.c:6027 1683#, c-format 1684msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1685msgstr "%pB: simbolul special „%s” este permis doar pentru arhitectura ARMv8-M sau mai recentă" 1686 1687#: elf32-arm.c:6036 1688#, c-format 1689msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1690msgstr "%pB: simbol special nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă" 1691 1692#: elf32-arm.c:6075 1693#, c-format 1694msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1695msgstr "%pB: simbol standard nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă" 1696 1697#: elf32-arm.c:6081 1698#, c-format 1699msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1700msgstr "%pB: simbol standard absent „%s”" 1701 1702#: elf32-arm.c:6093 1703#, c-format 1704msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1705msgstr "%pB: „%s” și simbolul său special sunt în secțiuni diferite" 1706 1707#: elf32-arm.c:6105 1708#, c-format 1709msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1710msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” nu produce ieșire" 1711 1712#: elf32-arm.c:6112 1713#, c-format 1714msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1715msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” este goală" 1716 1717#: elf32-arm.c:6241 1718#, c-format 1719msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1720msgstr "%pB: „--in-implib” este acceptată numai pentru bibliotecile de import Secure Gateway" 1721 1722#: elf32-arm.c:6290 1723#, c-format 1724msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1725msgstr "%pB: intrare in bibliotecă de import nevalidă: „%s”; simbolul trebuie să fie absolut, global și să se refere la funcțiile Thumb" 1726 1727#: elf32-arm.c:6312 1728#, c-format 1729msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1730msgstr "funcția de intrare „%s” a dispărut din codul securizat" 1731 1732#: elf32-arm.c:6336 1733#, c-format 1734msgid "`%s' refers to a non entry function" 1735msgstr "„%s” se referă la ceva care nu este o funcție de intrare" 1736 1737#: elf32-arm.c:6351 1738#, c-format 1739msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1740msgstr "%pB: vizibilitatea simbolului „%s” s-a schimbat" 1741 1742#: elf32-arm.c:6360 1743#, c-format 1744msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1745msgstr "%pB: dimensiune incorectă pentru simbolul „%s”" 1746 1747#: elf32-arm.c:6379 1748#, c-format 1749msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1750msgstr "decalajul fațetei(veneer) pentru funcția de intrare „%s” nu este un multiplu al mărimii sale" 1751 1752#: elf32-arm.c:6399 1753msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1754msgstr "au fost introduse funcții de intrare noi, dar nu a fost specificată nicio bibliotecă de import de ieșire:" 1755 1756#: elf32-arm.c:6407 1757#, c-format 1758msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1759msgstr "adresa de pornire a lui „%s” este diferită de legătura anterioară" 1760 1761#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156 1762#, c-format 1763msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1764msgstr "nu se poate găsi %s liantul „%s” pentru „%s”" 1765 1766#: elf32-arm.c:7868 1767#, c-format 1768msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1769msgstr "%pB: imaginile BE8 sunt valabile numai în modul big-endian" 1770 1771#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1772#: elf32-arm.c:8096 1773#, c-format 1774msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1775msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare VFP11 selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă" 1776 1777#: elf32-arm.c:8123 1778#, c-format 1779msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1780msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare STM32L4XX selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă" 1781 1782#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765 1783#, c-format 1784msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1785msgstr "%pB: nu s-a putut găsi %s fațeta(veneer) „%s”" 1786 1787#: elf32-arm.c:8972 1788#, c-format 1789msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1790msgstr "%pB(%pA+%#x): eroare: încărcare multiplă detectată în blocul de instrucțiuni IT ce nu este ultimul: fațeta(veneer) STM32L4XX nu poate fi generat; utilizați opțiunea „gcc -mrestrict-it” pentru a genera o singură instrucțiune per bloc IT" 1791 1792#: elf32-arm.c:9070 1793#, c-format 1794msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1795msgstr "tip de realocare TARGET2 nevalid „%s”" 1796 1797#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1798#. instructions... 1799#: elf32-arm.c:9840 1800#, c-format 1801msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1802msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT în modul thumb-1 nu este acceptată în prezent" 1803 1804#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191 1805#, c-format 1806msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1807msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” în trambulina TLS" 1808 1809#: elf32-arm.c:10541 1810msgid "shared object" 1811msgstr "obiect partajat" 1812 1813#: elf32-arm.c:10544 1814msgid "PIE executable" 1815msgstr "executabil PIE" 1816 1817#: elf32-arm.c:10547 1818#, c-format 1819msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1820msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul extern sau nedefinit „%s” nu poate fi folosită la crearea unui %s; recompilați cu „-fPIC”" 1821 1822#: elf32-arm.c:10649 1823#, c-format 1824msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1825msgstr "\\%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”" 1826 1827#: elf32-arm.c:11066 1828#, c-format 1829msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1830msgstr "%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”" 1831 1832#: elf32-arm.c:11700 1833#, c-format 1834msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" 1835msgstr "%pB: indicele de simbol așteptat în intervalul 0..%lu, dar a fost găsit un simbol local cu indicele %lu" 1836 1837#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001 1838#, c-format 1839msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1840msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” la care face referire TLS_GOTDESC" 1841 1842#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 1843#: elf32-nios2.c:4377 1844#, c-format 1845msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1846msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocarea %s nu este permisă în obiectul partajat" 1847 1848#: elf32-arm.c:12261 1849#, c-format 1850msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1851msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): numai instrucțiunile ADD sau SUB sunt permise pentru realocări ale grupului ALU" 1852 1853#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572 1854#, c-format 1855msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1856msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): depășire în timp ce se împarte %#<PRIx64> pentru realocarea grupului %s" 1857 1858#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789 1859msgid "local symbol index too big" 1860msgstr "indice de simbol local prea mare" 1861 1862#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674 1863msgid "no dynamic index information available" 1864msgstr "nu sunt disponibile informații despre indexul dinamic" 1865 1866#: elf32-arm.c:12682 1867msgid "invalid dynamic index" 1868msgstr "index dinamic nevalid" 1869 1870#: elf32-arm.c:12799 1871msgid "dynamic index information not available" 1872msgstr "informațiile despre indexul dinamic nu sunt disponibile" 1873 1874#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567 1875#, c-format 1876msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1877msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s realocare față de secțiunea SEC_MERGE" 1878 1879#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049 1880#: elfnn-kvx.c:2571 1881#, c-format 1882msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1883msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul TLS %s" 1884 1885#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051 1886#: elfnn-kvx.c:2573 1887#, c-format 1888msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1889msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilizat cu simbolul non-TLS %s" 1890 1891#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800 1892msgid "out of range" 1893msgstr "în afara intervalului" 1894 1895#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 1896#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804 1897msgid "unsupported relocation" 1898msgstr "realocare neacceptată" 1899 1900#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 1901#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812 1902msgid "unknown error" 1903msgstr "eroare necunoscută" 1904 1905#: elf32-arm.c:13922 1906#, c-format 1907msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1908msgstr "avertisment: nu se stabilește indicatorul de interfuncționare pentru %pB, deoarece a fost deja specificat ca neinterfuncționare" 1909 1910#: elf32-arm.c:13926 1911#, c-format 1912msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1913msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB din cauza solicitării externe" 1914 1915#: elf32-arm.c:13971 1916#, c-format 1917msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1918msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB, deoarece codul care nu interfuncționează în %pB a fost vinculat cu acesta" 1919 1920#: elf32-arm.c:14058 1921#, c-format 1922msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1923msgstr "%pB: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d" 1924 1925#: elf32-arm.c:14066 1926#, c-format 1927msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1928msgstr "avertisment: %pB: atribut necunoscut al obiectului EABI %d" 1929 1930#: elf32-arm.c:14401 1931#, c-format 1932msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1933msgstr "eroare: %pB: arhitectură CPU necunoscută" 1934 1935#: elf32-arm.c:14439 1936#, c-format 1937msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB" 1938msgstr "eroare: arhitecturi CPU în conflict %s vs %s în %pB" 1939 1940#: elf32-arm.c:14536 1941#, c-format 1942msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1943msgstr "Eroare: %pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și pe cele vechi" 1944 1945#: elf32-arm.c:14573 1946#, c-format 1947msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1948msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru VFP, iar %pB nu" 1949 1950#: elf32-arm.c:14743 1951#, c-format 1952msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1953msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de virtualizare cu %pB" 1954 1955#: elf32-arm.c:14769 1956#, c-format 1957msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1958msgstr "eroare: %pB: profiluri de arhitectură aflate în conflict %c/%c" 1959 1960#: elf32-arm.c:14908 1961#, c-format 1962msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1963msgstr "avertisment: %pB: configurație conflictuală a platformei" 1964 1965#: elf32-arm.c:14917 1966#, c-format 1967msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1968msgstr "eroare: %pB: utilizare conflictuală a R9" 1969 1970#: elf32-arm.c:14929 1971#, c-format 1972msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1973msgstr "eroare: %pB: adresarea relativă SB intră în conflict cu utilizarea lui R9" 1974 1975#: elf32-arm.c:14942 1976#, c-format 1977msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1978msgstr "avertisment: %pB folosește %u-byte wchar_t, dar rezultatul este să folosească %u-byte wchar_t; folosirea valorilor wchar_t între obiecte poate eșua" 1979 1980#: elf32-arm.c:14973 1981#, c-format 1982msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1983msgstr "avertisment: %pB folosește %s enumerări, dar rezultatul este să folosească %s enumerări; utilizarea valorilor enumerate între obiecte poate eșua" 1984 1985#: elf32-arm.c:14985 1986#, c-format 1987msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1988msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru iWMMXt, și %pB nu" 1989 1990#: elf32-arm.c:15002 1991#, c-format 1992msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1993msgstr "eroare: nepotrivire a formatului fp16 între %pB și %pB" 1994 1995#: elf32-arm.c:15038 1996#, c-format 1997msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1998msgstr "%pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și cele vechi" 1999 2000#: elf32-arm.c:15134 2001#, c-format 2002msgid " [interworking enabled]" 2003msgstr " [interfuncționare activată]" 2004 2005#: elf32-arm.c:15142 2006#, c-format 2007msgid " [VFP float format]" 2008msgstr " [format float VFP]" 2009 2010#: elf32-arm.c:15144 2011#, c-format 2012msgid " [Maverick float format]" 2013msgstr " [format float Maverick]" 2014 2015#: elf32-arm.c:15146 2016#, c-format 2017msgid " [FPA float format]" 2018msgstr " [format float FPA]" 2019 2020#: elf32-arm.c:15149 2021#, c-format 2022msgid " [floats passed in float registers]" 2023msgstr " [valori în virgulă mobilă trecute în registrele de valori în virgulă mobilă]" 2024 2025#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238 2026#, c-format 2027msgid " [position independent]" 2028msgstr " [independent de poziție]" 2029 2030#: elf32-arm.c:15155 2031#, c-format 2032msgid " [new ABI]" 2033msgstr " [ABI nou]" 2034 2035#: elf32-arm.c:15158 2036#, c-format 2037msgid " [old ABI]" 2038msgstr " [ABI vechi]" 2039 2040#: elf32-arm.c:15161 2041#, c-format 2042msgid " [software FP]" 2043msgstr " [FP software]" 2044 2045#: elf32-arm.c:15170 2046#, c-format 2047msgid " [Version1 EABI]" 2048msgstr " [EABI Versiunea1]" 2049 2050#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184 2051#, c-format 2052msgid " [sorted symbol table]" 2053msgstr " [tabel de simboluri sortate]" 2054 2055#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186 2056#, c-format 2057msgid " [unsorted symbol table]" 2058msgstr " [tabel de simboluri nesortate]" 2059 2060#: elf32-arm.c:15181 2061#, c-format 2062msgid " [Version2 EABI]" 2063msgstr " [EABI Versiunea2]" 2064 2065#: elf32-arm.c:15189 2066#, c-format 2067msgid " [dynamic symbols use segment index]" 2068msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]" 2069 2070#: elf32-arm.c:15192 2071#, c-format 2072msgid " [mapping symbols precede others]" 2073msgstr " [simbolurile de cartografiere le preced pe celelalte]" 2074 2075#: elf32-arm.c:15199 2076#, c-format 2077msgid " [Version3 EABI]" 2078msgstr " [EABI Versiunea3]" 2079 2080#: elf32-arm.c:15203 2081#, c-format 2082msgid " [Version4 EABI]" 2083msgstr " [EABI Versiunea4]" 2084 2085#: elf32-arm.c:15207 2086#, c-format 2087msgid " [Version5 EABI]" 2088msgstr " [EABI Versiunea5]" 2089 2090#: elf32-arm.c:15210 2091#, c-format 2092msgid " [soft-float ABI]" 2093msgstr " [soft-float ABI]" 2094 2095#: elf32-arm.c:15213 2096#, c-format 2097msgid " [hard-float ABI]" 2098msgstr " [hard-float ABI]" 2099 2100#: elf32-arm.c:15219 2101#, c-format 2102msgid " [BE8]" 2103msgstr " [BE8]" 2104 2105#: elf32-arm.c:15222 2106#, c-format 2107msgid " [LE8]" 2108msgstr " [LE8]" 2109 2110#: elf32-arm.c:15228 2111#, c-format 2112msgid " <EABI version unrecognised>" 2113msgstr " <versiune nerecunoscută EABI>" 2114 2115#: elf32-arm.c:15235 2116#, c-format 2117msgid " [relocatable executable]" 2118msgstr " [executabil realocabil]" 2119 2120#: elf32-arm.c:15241 2121#, c-format 2122msgid " [FDPIC ABI supplement]" 2123msgstr " [supliment FDPIC ABI]" 2124 2125#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555 2126#, c-format 2127msgid " <Unrecognised flag bits set>" 2128msgstr " <set de biți de fanion nerecunoscut>" 2129 2130#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923 2131#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845 2132#: elf64-x86-64.c:2050 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970 2133#: elfnn-aarch64.c:7826 elfnn-kvx.c:3250 elfnn-loongarch.c:756 2134#: elfnn-riscv.c:764 2135#, c-format 2136msgid "%pB: bad symbol index: %d" 2137msgstr "%pB: index de simboluri incorect: %d" 2138 2139#: elf32-arm.c:15753 2140#, c-format 2141msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 2142msgstr "FDPIC nu acceptă încă realocarea %s pentru a deveni dinamică pentru executabil" 2143 2144#: elf32-arm.c:17027 2145#, c-format 2146msgid "errors encountered processing file %pB" 2147msgstr "erori întâlnite la procesarea fișierului %pB" 2148 2149#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372 2150#, c-format 2151msgid "could not find section %s" 2152msgstr "nu s-a putut găsi secțiunea %s" 2153 2154#: elf32-arm.c:18355 2155#, c-format 2156msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" 2157msgstr "%pB: Numărul de simboluri din fișierul de intrare a crescut de la %lu la %u\n" 2158 2159#: elf32-arm.c:18619 2160#, c-format 2161msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 2162msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 este alocat într-o locație nesigură" 2163 2164#. There's not much we can do apart from complain if this 2165#. happens. 2166#: elf32-arm.c:18646 2167#, c-format 2168msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 2169msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)" 2170 2171#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495 2172#, c-format 2173msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 2174msgstr "%pB: eroare: fațeta(veneer) VFP11 în afara intervalului" 2175 2176#: elf32-arm.c:19546 2177#, c-format 2178msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 2179msgstr "%pB(%#<PRIx64>): eroare: nu se poate crea fațeta(veneer) STM32L4XX; se iese din interval cu %<PRId64> octeți; nu se poate codifica instrucțiunile de ramură" 2180 2181#: elf32-arm.c:19585 2182#, c-format 2183msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 2184msgstr "%pB: eroare: nu se poate crea fațeta(veneer) STM32L4XX" 2185 2186#: elf32-arm.c:20668 2187#, c-format 2188msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 2189msgstr "eroare: %pB este deja în format BE8 final" 2190 2191#: elf32-arm.c:20745 2192#, c-format 2193msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 2194msgstr "eroare: obiectul sursă %pB are versiunea EABI %d, dar ținta %pB are versiunea EABI %d" 2195 2196#: elf32-arm.c:20760 2197#, c-format 2198msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 2199msgstr "eroare: %pB este compilat pentru APCS-%d, în timp ce ținta %pB folosește APCS-%d" 2200 2201#: elf32-arm.c:20770 2202#, c-format 2203msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 2204msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele de virgulă mobilă, în timp ce %pB le trece în registrele întregi" 2205 2206#: elf32-arm.c:20774 2207#, c-format 2208msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 2209msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele întregi, în timp ce %pB le trece în registrele de virgulă mobilă" 2210 2211#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798 2212#, c-format 2213msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 2214msgstr "eroare: %pB folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB nu le folosește" 2215 2216#: elf32-arm.c:20802 2217#, c-format 2218msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 2219msgstr "eroare: %pB nu folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB le folosește" 2220 2221#: elf32-arm.c:20821 2222#, c-format 2223msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 2224msgstr "eroare: %pB folosește software FP, în timp ce %pB folosește hardware FP" 2225 2226#: elf32-arm.c:20825 2227#, c-format 2228msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 2229msgstr "eroare: %pB folosește FP hardware, în timp ce %pB folosește FP software" 2230 2231#: elf32-arm.c:20839 2232#, c-format 2233msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 2234msgstr "avertisment: %pB acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB nu o face" 2235 2236#: elf32-arm.c:20845 2237#, c-format 2238msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 2239msgstr "avertisment: %pB nu acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB o acceptă" 2240 2241#: elf32-avr.c:1508 2242msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n" 2243msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare: realocarea se aplică în afara secțiunii\n" 2244 2245#: elf32-avr.c:1516 2246msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n" 2247msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare: adresa țintă de realocare este impară\n" 2248 2249#: elf32-avr.c:1524 2250msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" 2251msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare internă: rezultat neașteptat al realocării %d\n" 2252 2253#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234 2254#, c-format 2255msgid "cannot create stub entry %s" 2256msgstr "nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s" 2257 2258#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364 2259msgid "relocation should be even number" 2260msgstr "realocarea trebuie să fie un număr par" 2261 2262#: elf32-bfin.c:1589 2263#, c-format 2264msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 2265msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare nerezolvabilă față de simbolul „%s”" 2266 2267#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 2268#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424 2269#, c-format 2270msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 2271msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare față de „%s”: eroare %d" 2272 2273#: elf32-bfin.c:2647 2274#, c-format 2275msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 2276msgstr "%pB: realocarea la „%pA+%#<PRIx64>” face referire la simbolul „%s” cu adaos diferit de zero" 2277 2278#: elf32-bfin.c:2664 2279msgid "relocation references symbol not defined in the module" 2280msgstr "simbolul referințelor de realocare nu este definit în modul" 2281 2282#: elf32-bfin.c:2762 2283msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 2284msgstr "R_BFIN_FUNCDESC face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero" 2285 2286#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923 2287msgid "cannot emit fixups in read-only section" 2288msgstr "nu poate emite remedieri în secțiunea numai-pentru-citire" 2289 2290#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385 2291msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 2292msgstr "nu se pot emite realocări dinamice în secțiunea de numai-citire" 2293 2294#: elf32-bfin.c:2882 2295msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 2296msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero" 2297 2298#: elf32-bfin.c:3045 2299msgid "relocations between different segments are not supported" 2300msgstr "realocările între diferite segmente nu sunt acceptate" 2301 2302#: elf32-bfin.c:3046 2303msgid "warning: relocation references a different segment" 2304msgstr "avertisment: realocarea se referă la un segment diferit" 2305 2306#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602 2307#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699 2308#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 2309#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380 2310#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348 2311#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 2312msgid "internal error: dangerous relocation" 2313msgstr "eroare internă: realocare periculoasă" 2314 2315#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 2316#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 2317#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 2318#: elfxx-mips.c:16378 2319#, c-format 2320msgid "private flags = %lx:" 2321msgstr "fanioane private = %lx:" 2322 2323#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585 2324#, c-format 2325msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2326msgstr "%pB: nu se poate vincula fișierul obiect non-fdpic la executabilul fdpic" 2327 2328#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589 2329#, c-format 2330msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2331msgstr "%pB: nu se poate vincula fișierul obiect fdpic la executabil non-fdpic" 2332 2333#: elf32-bfin.c:4920 2334#, c-format 2335msgid "*** check this relocation %s" 2336msgstr "*** verificați această realocare %s" 2337 2338#: elf32-bfin.c:5035 2339msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2340msgstr "ținta bfin nu acceptă în prezent generarea de realocări de copiere" 2341 2342#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420 2343msgid "unsupported relocation type" 2344msgstr "tip de realocare neacceptat" 2345 2346#: elf32-cris.c:1120 2347#, c-format 2348msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2349msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare nerezolvabilă %s față de simbolul „%s”" 2350 2351#: elf32-cris.c:1185 2352#, c-format 2353msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2354msgstr "%pB, secțiunea %pA: fără PLT sau GOT pentru realocarea %s față de simbolul „%s”" 2355 2356#: elf32-cris.c:1188 2357#, c-format 2358msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2359msgstr "%pB, secțiunea %pA: fără PLT pentru realocarea %s față de simbolul „%s”" 2360 2361#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675 2362#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560 2363msgid "[whose name is lost]" 2364msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]" 2365 2366#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544 2367#, c-format 2368msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2369msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare %s cu adăugarea diferită de zero %<PRId64> față de simbolul local" 2370 2371#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553 2372#, c-format 2373msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2374msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocare %s cu adăugarea diferită de zero %<PRId64> față de simbolul „%s”" 2375 2376#: elf32-cris.c:1348 2377#, c-format 2378msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2379msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru simbolul global: „%s”" 2380 2381#: elf32-cris.c:1365 2382#, c-format 2383msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2384msgstr "%pB, secțiunea %pA: relaocare %s fără GOT creat" 2385 2386#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2387#: elf32-cris.c:1582 2388#, c-format 2389msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2390msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s are o referință nedefinită la „%s”, poate o confuzie în declarații?" 2391 2392#: elf32-cris.c:1585 2393#, c-format 2394msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2395msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru „%s”, un simbol global cu vizibilitate implicită, poate o confuzie în declarații?" 2396 2397#: elf32-cris.c:1956 2398#, c-format 2399msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2400msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu este permisă pentru simbolul: „%s” care este definit în afara programului, poate o confuzie în declarații?" 2401 2402#: elf32-cris.c:2009 2403msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2404msgstr "(prea multe variabile globale pentru „-fpic”: recompilați cu „-fPIC”)" 2405 2406#: elf32-cris.c:2016 2407msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2408msgstr "(datele de fire de execuție locale sunt prea mari pentru „-fpic” sau „-msmall-tls”: recompilați cu „-fPIC” sau „-mno-small-tls”)" 2409 2410#: elf32-cris.c:3051 2411#, c-format 2412msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2413msgstr "%pB, secțiunea %pA: obiectul compatibil v10/v32 nu trebuie să conțină o realocare PIC" 2414 2415#: elf32-cris.c:3105 2416#, c-format 2417msgid "" 2418"%pB, section %pA:\n" 2419" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2420msgstr "" 2421"%pB, secțiunea %pA:\n" 2422" realocarea %s nu este validă într-un obiect partajat; de obicei, o confuzie de opțiuni, recompilați cu „-fPIC”" 2423 2424#: elf32-cris.c:3323 2425#, c-format 2426msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2427msgstr "%pB, secțiunea %pA: realocarea %s nu trebuie utilizată într-un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”" 2428 2429#: elf32-cris.c:3701 2430#, c-format 2431msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2432msgstr "%pB, secțiunea „%pA”, la simbolul „%s”: realocarea %s nu trebuie utilizată într-un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”" 2433 2434#: elf32-cris.c:3813 2435msgid "unexpected machine number" 2436msgstr "număr de mașină neașteptat" 2437 2438#: elf32-cris.c:3865 2439#, c-format 2440msgid " [symbols have a _ prefix]" 2441msgstr " [simbolurile au un prefix „_”]" 2442 2443#: elf32-cris.c:3868 2444#, c-format 2445msgid " [v10 and v32]" 2446msgstr " [v10 și v32]" 2447 2448#: elf32-cris.c:3871 2449#, c-format 2450msgid " [v32]" 2451msgstr " [v32]" 2452 2453#: elf32-cris.c:3915 2454#, c-format 2455msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2456msgstr "%pB: utilizează simboluri prefixate cu „_”, dar scrie fișierul cu simboluri fără prefix" 2457 2458#: elf32-cris.c:3916 2459#, c-format 2460msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2461msgstr "%pB: utilizează simboluri fără prefix, dar se scrie fișierul cu simboluri prefixate cu „_”" 2462 2463#: elf32-cris.c:3935 2464#, c-format 2465msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2466msgstr "%pB conține cod CRIS v32, incompatibil cu obiectele anterioare" 2467 2468#: elf32-cris.c:3937 2469#, c-format 2470msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2471msgstr "%pB conține cod non-CRIS-v32, incompatibil cu obiectele anterioare" 2472 2473#: elf32-csky.c:2018 2474msgid "GOT table size out of range" 2475msgstr "dimensiunea tabelului GOT în afara limitei" 2476 2477#: elf32-csky.c:2830 2478#, c-format 2479msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2480msgstr "avertisment: eflag de arhitectură nerecunoscut „%#lx”" 2481 2482#: elf32-csky.c:2853 2483#, c-format 2484msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" 2485msgstr "avertisment: nume de arhitectură nerecunoscut „%#x”" 2486 2487#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078 2488#, c-format 2489msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2490msgstr "%pB: fanionul de mașină în conflict cu ținta" 2491 2492#: elf32-csky.c:2931 2493#, c-format 2494msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" 2495msgstr "avertisment: fanionul arhitecturii „%2$s” al fișierului „%1$pB” intră în conflict cu ținta „%3$s”, definiți fanionul arhitecturii țintă la „%4$s”" 2496 2497#: elf32-csky.c:2960 2498#, c-format 2499msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" 2500msgstr "Eroare: %pB și %pB au versiuni VDSP diferite" 2501 2502#: elf32-csky.c:2977 2503#, c-format 2504msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" 2505msgstr "Eroare: %pB și %pB au versiuni DSP diferite" 2506 2507#: elf32-csky.c:2995 2508#, c-format 2509msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" 2510msgstr "Eroare: %pB și %pB au ABI FPU diferit" 2511 2512#: elf32-csky.c:3092 2513#, c-format 2514msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" 2515msgstr "avertisment: fanionul arhitecturii %2$s al fișierului %1$pB intră în conflict cu ținta ck%3$s, folosind %4$s" 2516 2517#. The r_type is error, not support it. 2518#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344 2519#, c-format 2520msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2521msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat: %#x" 2522 2523#: elf32-dlx.c:141 2524#, c-format 2525msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2526msgstr "ramura (PC rel16) la secțiunea (%s) nu este acceptată" 2527 2528#: elf32-dlx.c:204 2529#, c-format 2530msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2531msgstr "saltul (PC rel26) la secțiunea (%s) nu este acceptat" 2532 2533#. Only if it's not an unresolved symbol. 2534#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485 2535msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2536msgstr "realocarea nu este acceptată între spațiile de adrese date/insn" 2537 2538#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604 2539msgid "relocation requires zero addend" 2540msgstr "realocarea necesită adăugarea de zero" 2541 2542#: elf32-frv.c:2833 2543#, c-format 2544msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2545msgstr "%H: realocarea în „%s+%v” poate fi cauzat eroarea de mai sus\n" 2546 2547#: elf32-frv.c:2850 2548msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2549msgstr "%H: simbolul referințelor de realocare nu este definit în modul\n" 2550 2551#: elf32-frv.c:2926 2552msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2553msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF nu este aplicat unei instrucțiuni de apel\n" 2554 2555#: elf32-frv.c:2967 2556msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2557msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 nu este aplicat unei instrucțiuni lddi\n" 2558 2559#: elf32-frv.c:3038 2560msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2561msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n" 2562 2563#: elf32-frv.c:3075 2564msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2565msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n" 2566 2567#: elf32-frv.c:3122 2568msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2569msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni ldd\n" 2570 2571#: elf32-frv.c:3206 2572msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2573msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni de apel\n" 2574 2575#: elf32-frv.c:3260 2576msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2577msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 nu este aplicat unei instrucțiuni ldi\n" 2578 2579#: elf32-frv.c:3290 2580msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2581msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n" 2582 2583#: elf32-frv.c:3319 2584msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2585msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n" 2586 2587#: elf32-frv.c:3349 2588msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2589msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX nu este aplicat unei instrucțiuni ld\n" 2590 2591#: elf32-frv.c:3394 2592msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2593msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI nu este aplicat unei instrucțiuni sethi\n" 2594 2595#: elf32-frv.c:3421 2596msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2597msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO nu este aplicat unei instrucțiuni setlo sau setlos\n" 2598 2599#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662 2600msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2601msgstr "%H: %s face referire la simbolul dinamic cu adaos diferit de zero\n" 2602 2603#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704 2604msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2605msgstr "%H: nu se pot emite remedieri în secțiunea numai-pentru-citire\n" 2606 2607#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746 2608msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2609msgstr "%H: nu se pot emite realocări dinamice în secțiunea numai-pentru-citire\n" 2610 2611#: elf32-frv.c:3918 2612#, c-format 2613msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2614msgstr "%H: realocarea față de „%s” face referire la un segment diferit\n" 2615 2616#: elf32-frv.c:4069 2617#, c-format 2618msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2619msgstr "%H: realocare față de „%s”: %s\n" 2620 2621#: elf32-frv.c:6496 2622#, c-format 2623msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2624msgstr "%pB: compilat cu %s și vinculat cu module care folosesc realocări non-pic" 2625 2626#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 2627#, c-format 2628msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2629msgstr "%pB: compilat cu %s și vinculat cu module compilate cu %s" 2630 2631#: elf32-frv.c:6563 2632#, c-format 2633msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2634msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags necunoscute (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)" 2635 2636#: elf32-gen.c:71 2637#, c-format 2638msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2639msgstr "%pB: realocări în ELF generic (EM: %d)" 2640 2641#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 2642#, c-format 2643msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2644msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate ajunge la %s, recompilați cu „-ffunction-sections”" 2645 2646#: elf32-hppa.c:1241 2647#, c-format 2648msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2649msgstr "%pB: realocarea %s nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”" 2650 2651#: elf32-hppa.c:2580 2652#, c-format 2653msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2654msgstr "%pB: ciot(stub) de exportare duplicat %s" 2655 2656#: elf32-hppa.c:3236 2657#, c-format 2658msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2659msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): remedierea %s pentru insn %#x nu este acceptată într-o legătură nepartajată" 2660 2661#: elf32-hppa.c:4032 2662#, c-format 2663msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2664msgstr "%s are atât realocări normale, cât și realocări TLS" 2665 2666#: elf32-hppa.c:4050 2667#, c-format 2668msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2669msgstr "%pB:%s are atât realocări normale, cât și realocări TLS" 2670 2671#: elf32-hppa.c:4109 2672#, c-format 2673msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2674msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate gestiona %s pentru %s" 2675 2676#: elf32-hppa.c:4415 2677msgid ".got section not immediately after .plt section" 2678msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt" 2679 2680#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506 2681#, c-format 2682msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2683msgstr "%pB: tranziția TLS de la %s la %s față de „%s” la %#<PRIx64> din secțiunea „%pA” a eșuat" 2684 2685#: elf32-i386.c:1286 2686#, c-format 2687msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2688msgstr "%pB: realocarea GOT directă, R_386_GOT32X față de „%s” fără registru de bază nu poate fi utilizată atunci când se creează un obiect partajat" 2689 2690#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548 2691#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767 2692#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671 2693#, c-format 2694msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2695msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție" 2696 2697#: elf32-i386.c:1791 2698#, c-format 2699msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2700msgstr "%pB: apel non-PIC neacceptat către IFUNC „%s”" 2701 2702#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2436 2703#, c-format 2704msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" 2705msgstr "%pB: referință necanonică la funcția protejată canonică „%s” în %pB" 2706 2707#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455 2708#, c-format 2709msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2710msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” nu este acceptată" 2711 2712#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957 2713#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328 2714#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258 2715#, c-format 2716msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2717msgstr "Funcția IFUNC locală „%s” în %pB\n" 2718 2719#: elf32-i386.c:2621 2720#, c-format 2721msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2722msgstr "%pB: realocarea GOT directă %s față de „%s” fără registrul de bază nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat" 2723 2724#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174 2725msgid "hidden symbol" 2726msgstr "simbol ascuns" 2727 2728#: elf32-i386.c:2659 elf64-x86-64.c:3177 2729msgid "internal symbol" 2730msgstr "simbol intern" 2731 2732#: elf32-i386.c:2662 elf64-x86-64.c:3180 2733msgid "protected symbol" 2734msgstr "simbol protejat" 2735 2736#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3183 2737msgid "symbol" 2738msgstr "simbol" 2739 2740#: elf32-i386.c:2671 2741#, c-format 2742msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2743msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s nedefinit „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat" 2744 2745#: elf32-i386.c:2684 2746#, c-format 2747msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2748msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s protejat „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat" 2749 2750#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976 2751msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" 2752msgstr "%F%P: secțiune de ieșire înlăturată: „%pA”\n" 2753 2754#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 2755msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2756msgstr "relaxer ip2k: tabel de comutare fără potrivire completă a informațiilor de realocare." 2757 2758#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 2759msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2760msgstr "relaxer ip2k: antetul tabelului de comutare corupt." 2761 2762#: elf32-ip2k.c:1298 2763#, c-format 2764msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2765msgstr "editor de legăturii ip2k: lipsește instrucțiunea de pagină la %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2766 2767#: elf32-ip2k.c:1317 2768#, c-format 2769msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2770msgstr "editor de legăturii ip2k: instrucțiune redundantă de pagină la %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2771 2772#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 2773msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2774msgstr "realocare relativă a indicatorului global atunci când _gp nu este definit" 2775 2776#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 2777msgid "global pointer relative address out of range" 2778msgstr "adresă relativă a indicatorului global în afara intervalului" 2779 2780#: elf32-lm32.c:960 2781#, c-format 2782msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2783msgstr "eroare internă: adăugarea trebuie să fie zero pentru %s" 2784 2785#: elf32-m32r.c:1461 2786msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2787msgstr "realocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit" 2788 2789#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200 2790#, c-format 2791msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2792msgstr "%pB: ținta (%s) unei realocări %s este în secțiunea greșită (%pA)" 2793 2794#: elf32-m32r.c:3279 2795#, c-format 2796msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2797msgstr "%pB: setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" 2798 2799#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900 2800#, c-format 2801msgid "private flags = %lx" 2802msgstr "fanioane private = %lx" 2803 2804#: elf32-m32r.c:3305 2805#, c-format 2806msgid ": m32r instructions" 2807msgstr ": instrucțiuni m32r" 2808 2809#: elf32-m32r.c:3306 2810#, c-format 2811msgid ": m32rx instructions" 2812msgstr ": instrucțiuni m32rx" 2813 2814#: elf32-m32r.c:3307 2815#, c-format 2816msgid ": m32r2 instructions" 2817msgstr ": instrucțiuni m32r2" 2818 2819#: elf32-m68hc1x.c:1135 2820#, c-format 2821msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2822msgstr "referirea la simbolul îndepărtat „%s” folosind o realocare greșită poate avea ca rezultat o execuție incorectă" 2823 2824#: elf32-m68hc1x.c:1166 2825#, c-format 2826msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2827msgstr "adresa XGATE (%lx) nu se află în memoria RAM partajată (0xE000-0xFFFF), prin urmare trebuie să poziționați manual adresa și, eventual, să gestionați pagina, în codul dvs." 2828 2829#: elf32-m68hc1x.c:1182 2830#, c-format 2831msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2832msgstr "adresa grupată [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același grup cu adresa curentă grupată [%lx:%04lx] (%lx)" 2833 2834#: elf32-m68hc1x.c:1197 2835#, c-format 2836msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2837msgstr "referință la o adresă grupată [%lx:%04lx] în spațiul de adrese normal la %04lx" 2838 2839#: elf32-m68hc1x.c:1233 2840#, c-format 2841msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2842msgstr "adresa S12 (%lx) nu se află în memoria RAM partajată (0x2000-0x4000), prin urmare trebuie să poziționați manual adresa în codul dvs." 2843 2844#: elf32-m68hc1x.c:1357 2845#, c-format 2846msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2847msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru numere întregi pe 16 biți (-mshort) și altele pentru numere întregi pe 32 de biți" 2848 2849#: elf32-m68hc1x.c:1364 2850#, c-format 2851msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2852msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și altele pentru double pe 64-biți" 2853 2854#: elf32-m68hc1x.c:1373 2855#, c-format 2856msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2857msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru HCS12 cu altele compilate pentru HC12" 2858 2859#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 2860#, c-format 2861msgid "[abi=32-bit int, " 2862msgstr "[abi=int pe 32-biți, " 2863 2864#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 2865#, c-format 2866msgid "[abi=16-bit int, " 2867msgstr "[abi=int pe 16-biți, " 2868 2869#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 2870#, c-format 2871msgid "64-bit double, " 2872msgstr "double pe 64-biți, " 2873 2874#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504 2875#, c-format 2876msgid "32-bit double, " 2877msgstr "double pe 32-biți, " 2878 2879#: elf32-m68hc1x.c:1428 2880#, c-format 2881msgid "cpu=HC11]" 2882msgstr "cpu=HC11]" 2883 2884#: elf32-m68hc1x.c:1430 2885#, c-format 2886msgid "cpu=HCS12]" 2887msgstr "cpu=HCS12]" 2888 2889#: elf32-m68hc1x.c:1432 2890#, c-format 2891msgid "cpu=HC12]" 2892msgstr "cpu=HC12]" 2893 2894#: elf32-m68hc1x.c:1435 2895#, c-format 2896msgid " [memory=bank-model]" 2897msgstr " [memorie=model-bank]" 2898 2899#: elf32-m68hc1x.c:1437 2900#, c-format 2901msgid " [memory=flat]" 2902msgstr " [memorie=plană(flat)]" 2903 2904#: elf32-m68hc1x.c:1440 2905#, c-format 2906msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2907msgstr " [poziționare RAM XGATE]" 2908 2909#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580 2910#, c-format 2911msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2912msgstr "%pB folosește virgulă mobilă hardware, %pB folosește virgulă mobilă software" 2913 2914#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101 2915msgid "unknown" 2916msgstr "necunoscut" 2917 2918#: elf32-m68k.c:1731 2919#, c-format 2920msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2921msgstr "%pB: depășire GOT: număr de realocări cu decalaj pe 8 biți > %d" 2922 2923#: elf32-m68k.c:1738 2924#, c-format 2925msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2926msgstr "%pB: depășire GOT: numărul de realocări cu decalaj de 8 sau 16 biți > %d" 2927 2928#. Pacify gcc -Wall. 2929#: elf32-mep.c:139 2930#, c-format 2931msgid "mep: no reloc for code %d" 2932msgstr "mep: nici o realocare pentru codul %d" 2933 2934#: elf32-mep.c:146 2935#, c-format 2936msgid "MeP: howto %d has type %d" 2937msgstr "MeP: „howto” %d are tipul %d" 2938 2939#: elf32-mep.c:618 2940#, c-format 2941msgid "%pB and %pB are for different cores" 2942msgstr "%pB și %pB sunt pentru nuclee diferite" 2943 2944#: elf32-mep.c:637 2945#, c-format 2946msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2947msgstr "%pB și %pB sunt pentru configurații diferite" 2948 2949#: elf32-mep.c:675 2950#, c-format 2951msgid "private flags = 0x%lx" 2952msgstr "fanioane private = 0x%lx" 2953 2954#: elf32-metag.c:1857 2955#, c-format 2956msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2957msgstr "%pB(%pA): nu sunt acceptate multiple modele TLS" 2958 2959#: elf32-metag.c:1860 2960#, c-format 2961msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2962msgstr "%pB(%pA): simbolul bibliotecii partajate %s întâlnit în timpul efectuării unei vinculări statice" 2963 2964#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 2965#: elfxx-tilegx.c:3415 2966#, c-format 2967msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2968msgstr "%pB: probabil compilat fără „-fPIC”?" 2969 2970#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3334 2971msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2972msgstr "realocarea literală are loc pentru un simbol extern" 2973 2974#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 2975#: elfn32-mips.c:3376 2976msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2977msgstr "realocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" 2978 2979#: elf32-msp430.c:914 2980#, c-format 2981msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" 2982msgstr "eroare: dimensiunea finală a valorii uleb128 la poziția 0x%lx în %pA din %pB depășește spațiul disponibil" 2983 2984#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297 2985msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2986msgstr "încercați să activați relaxarea pentru a evita trunchierea realocării" 2987 2988#: elf32-msp430.c:1506 2989msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2990msgstr "eroare internă: a fost detectată o ramură/salt la o adresă impară" 2991 2992#: elf32-msp430.c:2673 2993#, c-format 2994msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2995msgstr "avertizare: %pB: atribut necunoscut al obiectului MSPABI %d" 2996 2997#: elf32-msp430.c:2774 2998#, c-format 2999msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 3000msgstr "eroare: %pB folosește %s instrucțiuni, dar %pB folosește %s" 3001 3002#: elf32-msp430.c:2786 3003#, c-format 3004msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 3005msgstr "eroare: %pB folosește modelul de cod %s, în timp ce %pB folosește modelul de cod %s" 3006 3007#: elf32-msp430.c:2799 3008#, c-format 3009msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 3010msgstr "eroare: %pB utilizează modelul de cod mare, dar %pB utilizează instrucțiuni MSP430" 3011 3012#: elf32-msp430.c:2810 3013#, c-format 3014msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 3015msgstr "eroare: %pB utilizează modelul de date %s, în timp ce %pB utilizează modelul de date %s" 3016 3017#: elf32-msp430.c:2823 3018#, c-format 3019msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 3020msgstr "eroare: %pB utilizează modelul de cod mic, dar %pB utilizează modelul de date %s" 3021 3022#: elf32-msp430.c:2835 3023#, c-format 3024msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 3025msgstr "eroare: %pB utilizează modelul de date %s, dar %pB utilizează doar instrucțiuni MSP430" 3026 3027#: elf32-msp430.c:2860 3028#, c-format 3029msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" 3030msgstr "eroare: %pB poate utiliza regiunea superioară pentru date, dar %pB presupune că datele se află exclusiv în memoria inferioară" 3031 3032#: elf32-nds32.c:3674 3033#, c-format 3034msgid "error: can't find symbol: %s" 3035msgstr "eroare: nu se poate găsi simbolul: %s" 3036 3037#: elf32-nds32.c:5573 3038#, c-format 3039msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 3040msgstr "%pB: avertisment: %s nu este acceptat în modul partajat" 3041 3042#: elf32-nds32.c:5699 3043#, c-format 3044msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 3045msgstr "%pB: avertisment: acces nealiniat la intrarea GOT" 3046 3047#: elf32-nds32.c:5740 3048#, c-format 3049msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 3050msgstr "%pB: avertisment: realocarea SDA_BASE a eșuat" 3051 3052#: elf32-nds32.c:5762 3053#, c-format 3054msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 3055msgstr "%pB(%pA): avertisment: acces la date mici nealiniate de tip %d" 3056 3057#: elf32-nds32.c:6688 3058#, c-format 3059msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 3060msgstr "%pB: dimensiunea vectorului ISR nu se potrivește cu modulele anterioare, %u-octeți cel anterior, %u-octeți cel actual" 3061 3062#: elf32-nds32.c:6736 3063#, c-format 3064msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 3065msgstr "%pB: avertisment: tipul de endianess nu se potrivește cu modulele anterioare" 3066 3067#: elf32-nds32.c:6750 3068#, c-format 3069msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 3070msgstr "%pB: avertisment: s-a întâlnit o versiune mai veche a fișierului obiect, se recomandă să se recompileze cu lanțul de instrumente curent" 3071 3072#: elf32-nds32.c:6838 3073#, c-format 3074msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 3075msgstr "%pB: eroare: ABI nu se potrivește cu modulele anterioare" 3076 3077#: elf32-nds32.c:6848 3078#, c-format 3079msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 3080msgstr "%pB: eroare: setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" 3081 3082#: elf32-nds32.c:6875 3083#, c-format 3084msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 3085msgstr "%pB: avertisment: versiuni elf incompatibile %s și %s" 3086 3087#: elf32-nds32.c:6906 3088#, c-format 3089msgid ": n1 instructions" 3090msgstr ": instrucțiuni n1" 3091 3092#: elf32-nds32.c:6909 3093#, c-format 3094msgid ": n1h instructions" 3095msgstr ": instrucțiuni n1h" 3096 3097#: elf32-nds32.c:9358 3098#, c-format 3099msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 3100msgstr "%pB: eroare: search_nds32_elf_blank raportează nodul greșit" 3101 3102#: elf32-nds32.c:9622 3103#, c-format 3104msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 3105msgstr "%pB: avertisment: %s indică o realocare nerecunoscută la %#<PRIx64>" 3106 3107#: elf32-nds32.c:12887 3108#, c-format 3109msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 3110msgstr "%pB: OMIT_FP imbricat în %pA" 3111 3112#: elf32-nds32.c:12906 3113#, c-format 3114msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 3115msgstr "%pB: OMIT_FP fără pereche în %pA" 3116 3117#: elf32-nios2.c:2934 3118#, c-format 3119msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 3120msgstr "eroare: %pB: R2 big-endian nu este acceptat" 3121 3122#: elf32-nios2.c:2950 3123#, c-format 3124msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 3125msgstr "eroare: %pB: arhitecturi CPU aflate în conflict %d/%d" 3126 3127#: elf32-nios2.c:3825 3128#, c-format 3129msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n" 3130msgstr "realocare relativă a indicatorului global la adresa %#<PRIx64> atunci când _gp nu este definit\n" 3131 3132#: elf32-nios2.c:3852 3133#, c-format 3134msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 3135msgstr "nu se poate ajunge la %s (la %#<PRIx64>) de la indicatorul global (la %#<PRIx64>) deoarece decalajul (%<PRId64>) este în afara intervalului permis, de la -32678 la 32767\n" 3136 3137#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931 3138msgid "relocation out of range" 3139msgstr "realocare în afara intervalului" 3140 3141#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 3142msgid "dangerous relocation" 3143msgstr "realocare periculoasă" 3144 3145#: elf32-nios2.c:5354 3146#, c-format 3147msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 3148msgstr "variabila dinamică „%s” are dimensiunea zero" 3149 3150#: elf32-or1k.c:1258 3151#, c-format 3152msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 3153msgstr "%pB: nu se poate gestiona dimensiunea valorii de realocare de %d" 3154 3155#: elf32-or1k.c:1377 3156#, c-format 3157msgid "%pB: unknown relocation type %d" 3158msgstr "%pB tip necunoscut de realocare %d" 3159 3160#: elf32-or1k.c:1431 3161#, c-format 3162msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 3163msgstr "%pB: adaosul trebuie să fie zero pentru realocări plt" 3164 3165#: elf32-or1k.c:1544 3166#, c-format 3167msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 3168msgstr "%pB: adaosul trebuie să fie zero pentru realocări got" 3169 3170#: elf32-or1k.c:1561 3171#, c-format 3172msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 3173msgstr "%pB: realocare gotoff față de simbolul dinamic %s" 3174 3175#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554 3176#, c-format 3177msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 3178msgstr "%pB: realocare relativă-pc față de simbolul dinamic %s" 3179 3180#: elf32-or1k.c:1604 3181#, c-format 3182msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 3183msgstr "%pB: realocare non-pic față de simbolul %s" 3184 3185#: elf32-or1k.c:1688 3186#, c-format 3187msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 3188msgstr "%pB: suportul pentru dinamic local nu este implementat" 3189 3190#: elf32-or1k.c:1867 3191#, c-format 3192msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 3193msgstr "%pB: nu se va rezolva realocarea TLS în timpul de execuție" 3194 3195#: elf32-or1k.c:2201 3196#, c-format 3197msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 3198msgstr "%pB: nume de secțiune de realocare incorect „%s”" 3199 3200#: elf32-or1k.c:3315 3201#, c-format 3202msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 3203msgstr "%pB: nepotrivire a fanionului %s cu modulele anterioare" 3204 3205#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753 3206#, c-format 3207msgid "generic linker can't handle %s" 3208msgstr "editorul de legături generic nu poate manipula %s" 3209 3210#: elf32-ppc.c:1628 3211#, c-format 3212msgid "corrupt %s section in %pB" 3213msgstr "secțiune %s coruptă în %pB" 3214 3215#: elf32-ppc.c:1647 3216#, c-format 3217msgid "unable to read in %s section from %pB" 3218msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %pB" 3219 3220#: elf32-ppc.c:1689 3221#, c-format 3222msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 3223msgstr "avertisment: nu se poate stabilii dimensiunea secțiunii %s în %pB" 3224 3225#: elf32-ppc.c:1738 3226msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 3227msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo" 3228 3229#: elf32-ppc.c:1757 3230msgid "failed to compute new APUinfo section" 3231msgstr "nu s-a putut calcula noua secțiune APUinfo" 3232 3233#: elf32-ppc.c:1760 3234msgid "failed to install new APUinfo section" 3235msgstr "nu s-a putut instala noua secțiune APUinfo" 3236 3237#: elf32-ppc.c:2869 3238#, c-format 3239msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 3240msgstr "%pB: realocarea %s nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" 3241 3242#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596 3243#, c-format 3244msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 3245msgstr "%pB folosește virgulă mobilă hardware cu precizie dublă, %pB folosește virgulă mobilă hardware cu precizie simplă" 3246 3247#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626 3248#, c-format 3249msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 3250msgstr "%pB folosește numere întregi lungi cu precizie dublă de 64 de biți, %pB folosește numere întregi lungi cu precizie dublă de 128 de biți" 3251 3252#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642 3253#, c-format 3254msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 3255msgstr "%pB utilizează IBM long double, %pB utilizează IEEE long double" 3256 3257#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718 3258#, c-format 3259msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 3260msgstr "%pB utilizează ABI de vector AltiVec, iar %pB utilizează ABI de vector SPE" 3261 3262#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756 3263#, c-format 3264msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 3265msgstr "%pB utilizează r3/r4 pentru returnări de structuri mici, iar %pB utilizează memoria" 3266 3267#: elf32-ppc.c:3820 3268#, c-format 3269msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 3270msgstr "%pB: compilat cu „-mrelocatable” și vinculat cu module compilate normal" 3271 3272#: elf32-ppc.c:3828 3273#, c-format 3274msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 3275msgstr "%pB: compilat normal și vinculat cu module compilate cu „-mrelocatable”" 3276 3277#: elf32-ppc.c:3899 3278#, c-format 3279msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 3280msgstr "%pB(%pA+0x%lx): se aștepta o realocare de tip 16A la instrucțiunea 0x%08x" 3281 3282#: elf32-ppc.c:3918 3283#, c-format 3284msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 3285msgstr "%pB(%pA+0x%lx): se aștepta o realocare de tip 16D la instrucțiunea 0x%08x" 3286 3287#: elf32-ppc.c:4028 3288#, c-format 3289msgid "bss-plt forced due to %pB" 3290msgstr "bss-plt forțat din cauza %pB" 3291 3292#: elf32-ppc.c:4030 3293msgid "bss-plt forced by profiling" 3294msgstr "bss-plt forțat de profilare" 3295 3296#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497 3297msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 3298msgstr "%H: avertisment: %s insn neașteptat %#x.\n" 3299 3300#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 3301#. could just mark this symbol to exclude it 3302#. from tls optimization but it's safer to skip 3303#. the entire optimization. 3304#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562 3305#, c-format 3306msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 3307msgstr "%H argument a pierdut __tls_get_addr, optimizarea TLS dezactivată\n" 3308 3309#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 3310#: elfxx-tilegx.c:2494 3311#, c-format 3312msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 3313msgstr "%pB: realocare dinamică în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" 3314 3315#: elf32-ppc.c:6511 3316msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n" 3317msgstr "%pB: Ajustarea ramurii de la 0x%V către „%s” în secțiunea %s\n" 3318 3319#: elf32-ppc.c:7464 3320msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 3321msgstr "%P: %H: eroare: %s cu instrucțiunea neașteptată %x\n" 3322 3323#: elf32-ppc.c:7502 3324msgid "%H: fixup branch overflow\n" 3325msgstr "%H: remediată supraîncărcarea ramurii\n" 3326 3327#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580 3328#, c-format 3329msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 3330msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): eroare: %s cu instrucțiunea neașteptată %#x" 3331 3332#: elf32-ppc.c:7644 3333#, c-format 3334msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3335msgstr "%X%H: neacceptat bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3336 3337#: elf32-ppc.c:7680 3338#, c-format 3339msgid "%pB: reloc %#x unsupported" 3340msgstr "%pB: realocarea %#x nu este acceptată" 3341 3342#: elf32-ppc.c:7963 3343#, c-format 3344msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 3345msgstr "%H: adăugare non-zero în realocarea %s față de „%s”\n" 3346 3347#. @local on an ifunc does not really make sense since 3348#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 3349#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 3350#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 3351#. access the PLT. The problem is that a call that is 3352#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 3353#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 3354#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 3355#: elf32-ppc.c:7995 3356#, c-format 3357msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 3358msgstr "%X%H: apel @local la ifunc %s\n" 3359 3360#: elf32-ppc.c:8173 3361#, c-format 3362msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3363msgstr "%H: realocarea %s pentru funcția indirectă %s nu este acceptată\n" 3364 3365#: elf32-ppc.c:8511 elf32-ppc.c:8542 elf32-ppc.c:8645 elf32-ppc.c:8745 3366#, c-format 3367msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3368msgstr "%pB: ținta (%s) a unei realocări %s este în secțiunea de ieșire greșită (%s)" 3369 3370#: elf32-ppc.c:8923 elf32-ppc.c:8944 3371msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3372msgstr "%X%P: %H: realocarea %s nu este acceptată pentru bss-plt\n" 3373 3374#: elf32-ppc.c:9026 3375#, c-format 3376msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3377msgstr "%H: eroare: %s față de „%s” nu este un multiplu de %u\n" 3378 3379#: elf32-ppc.c:9055 3380#, c-format 3381msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3382msgstr "%H: realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”\n" 3383 3384#: elf32-ppc.c:9137 3385#, c-format 3386msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3387msgstr "%H: %s realocarea față de „%s”: eroare %d\n" 3388 3389#: elf32-ppc.c:10019 3390msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3391msgstr "%X%P: realocările de text și funcțiile indirecte GNU vor avea ca rezultat o eroare de segmentare în timpul execuției\n" 3392 3393#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302 3394msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3395msgstr "%P: avertisment: realocările de text și funcțiile indirecte GNU pot avea ca rezultat o eroare de segmentare în timpul execuției\n" 3396 3397#: elf32-ppc.c:10068 3398#, c-format 3399msgid "%s not defined in linker created %pA" 3400msgstr "%s nu este definit în editorul de legături creat %pA" 3401 3402#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477 3403#, c-format 3404msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3405msgstr "eroare: %pB: a fost detectat un fișier obiect vechi incompatibil" 3406 3407# R-GC, scrie: 3408# am în vedere o traducere alternativă, a acestui 3409# mesaj: 3410# „depășire/epuizare a stivei de realocare RL78” 3411# *** 3412# la acest moment, amîndouă sunt plauzibile, dar 3413# cea prezentă în acest comentariu, mi se pare 3414# mai puțin plauzibilă decît cea adoptată: 3415# „depășire (de jos sau de sus) a stivei de realocare RL78”. 3416# ==== 3417# la actualizarea la versiunea „2.40.90”, 3418# am modificat traducerea la: 3419# «depășire a limitei superioare/inferioare a stivei de realocare RL78» 3420#: elf32-rl78.c:551 3421msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" 3422msgstr "depășire a limitei superioare/inferioare a stivei de realocare RL78" 3423 3424#: elf32-rl78.c:555 3425msgid "RL78 reloc divide by zero" 3426msgstr "realocare R78 împărțită la zero" 3427 3428#: elf32-rl78.c:1069 3429msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3430msgstr "avertizare: relocare RL78_SYM cu un simbol necunoscut" 3431 3432#: elf32-rl78.c:1115 3433msgid "%H: %s out of range\n" 3434msgstr "%H: %s în afara intervalului\n" 3435 3436#: elf32-rl78.c:1122 3437msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" 3438msgstr "%H: tipul de realocare %u nu este acceptat\n" 3439 3440#: elf32-rl78.c:1134 3441msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" 3442msgstr "%H: realocarea %s returnează o valoare nerecunoscută %x\n" 3443 3444#: elf32-rl78.c:1220 3445#, c-format 3446msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3447msgstr "Conflict ABI RL78: fișierul G10 %pB nu poate fi vinculat cu fișierul %s %pB" 3448 3449#: elf32-rl78.c:1237 3450#, c-format 3451msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3452msgstr "Conflict ABI RL78: nu se poate realiza legătura %s între fișierul %pB și %s fișierul %pB" 3453 3454#: elf32-rl78.c:1246 3455msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3456msgstr "Conflict de fuziune RL78: nu se pot lega între ele obiecte pe 32 și 64 de biți" 3457 3458#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 3459#, c-format 3460msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3461msgstr "- %pB este pe 64 de biți, iar %pB nu" 3462 3463#: elf32-rl78.c:1281 3464#, c-format 3465msgid " [64-bit doubles]" 3466msgstr " [double pe 64-biți]" 3467 3468#: elf32-rx.c:618 3469#, c-format 3470msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3471msgstr "%pB:%pA: intrare în tabel %s în afara tabelului" 3472 3473#: elf32-rx.c:625 3474#, c-format 3475msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3476msgstr "%pB:%pA: intrarea %s din tabel nu este aliniată cu cuvântul în cadrul tabelului" 3477 3478#: elf32-rx.c:700 3479#, c-format 3480msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3481msgstr "%pB:%pA: avertisment: realocarea Red Hat depreciată %s a fost detectată asupra lui: %s" 3482 3483#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3484#. an absolute address is being computed. There are special cases 3485#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3486#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3487#: elf32-rx.c:720 3488#, c-format 3489msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3490msgstr "%pB(%pA): realocare nesigură a PID-ului %s la %#<PRIx64> ( pentru %s în %s)" 3491 3492#: elf32-rx.c:1304 3493msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3494msgstr "avertizare: realocare RX_SYM cu un simbol necunoscut" 3495 3496#: elf32-rx.c:1472 3497#, c-format 3498msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3499msgstr "%pB(%pA): eroare: apel la funcția nedefinită „%s”" 3500 3501#: elf32-rx.c:3185 3502#, c-format 3503msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3504msgstr "există un conflict la fuzionarea fanioanelor de antet ELF din %pB" 3505 3506#: elf32-rx.c:3188 3507#, c-format 3508msgid " the input file's flags: %s" 3509msgstr " fanioanele fișierului de intrare: %s" 3510 3511#: elf32-rx.c:3190 3512#, c-format 3513msgid " the output file's flags: %s" 3514msgstr " fanioanele fișierului de ieșire: %s" 3515 3516#: elf32-rx.c:3797 3517#, c-format 3518msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3519msgstr "%pB:%pA: tabelul %s lipsește %s corespunzător" 3520 3521#: elf32-rx.c:3805 3522#, c-format 3523msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3524msgstr "%pB:%pA: %s și %s trebuie să se afle în aceeași secțiune de intrare" 3525 3526#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976 3527#, c-format 3528msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3529msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune nevalidă pentru realocarea TLS %s" 3530 3531#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3875 3532msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3533msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale" 3534 3535#: elf32-score.c:2747 3536msgid "address not word aligned" 3537msgstr "adresa nu este aliniată cu cuvintele" 3538 3539#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 3540#, c-format 3541msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3542msgstr "%pB: realocare incorect formată detectată pentru secțiunea %pA" 3543 3544#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 3545#, c-format 3546msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3547msgstr "%pB: realocarea CALL15 la %#<PRIx64> nu față de simbolul global" 3548 3549#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 3550#, c-format 3551msgid " [pic]" 3552msgstr " [pic]" 3553 3554#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 3555#, c-format 3556msgid " [fix dep]" 3557msgstr " [remediază dependențele]" 3558 3559#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 3560#, c-format 3561msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3562msgstr "%pB: avertisment: se vinculează fișierele PIC cu fișiere non-PIC" 3563 3564#: elf32-sh.c:533 3565#, c-format 3566msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3567msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: R_SH_USES indică către insn nerecunoscut 0x%x" 3568 3569#: elf32-sh.c:3754 3570#, c-format 3571msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3572msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: țintă de ramură nealiniată pentru realocarea suportului-relax" 3573 3574#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800 3575#, c-format 3576msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3577msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocare %s nealiniată %#<PRIx64>" 3578 3579#: elf32-sh.c:3816 3580#, c-format 3581msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3582msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocarea R_SH_PSHA %<PRId64> nu se află în intervalul -32..32" 3583 3584#: elf32-sh.c:3832 3585#, c-format 3586msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3587msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: realocarea R_SH_PSHL %<PRId64> nu se află în intervalul -32..32" 3588 3589#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357 3590#, c-format 3591msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3592msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu poate emite remediere la „%s” în secțiunea numai-pentru-citire" 3593 3594#: elf32-sh.c:4460 3595#, c-format 3596msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3597msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s față de simbolul extern „%s”" 3598 3599#: elf32-sh.c:4579 3600#, c-format 3601msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3602msgstr "%pB(%pA): decalajul în realocarea pentru conversia GD->LE este prea mic: %#<PRIx64>" 3603 3604#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3605#: elf32-sh.c:4597 3606#, c-format 3607msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3608msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0xd4??)" 3609 3610#: elf32-sh.c:4605 3611#, c-format 3612msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3613msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0xc7??)" 3614 3615#: elf32-sh.c:4612 3616#, c-format 3617msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3618msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0xd1??)" 3619 3620#: elf32-sh.c:4619 3621#, c-format 3622msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3623msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x310c)" 3624 3625#: elf32-sh.c:4626 3626#, c-format 3627msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3628msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x410b)" 3629 3630#: elf32-sh.c:4633 3631#, c-format 3632msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3633msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x34cc)" 3634 3635#: elf32-sh.c:4668 3636#, c-format 3637msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3638msgstr "%pB(%pA): decalajul în realocarea pentru conversia IE->LE este prea mic: %#<PRIx64>" 3639 3640#: elf32-sh.c:4686 3641#, c-format 3642msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3643msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0xd0??: mov.l)" 3644 3645#: elf32-sh.c:4695 3646#, c-format 3647msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3648msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x0?12: stc)" 3649 3650#: elf32-sh.c:4702 3651#, c-format 3652msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3653msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrucțiune neașteptată %#04X (așteptată 0x0?ce: mov.l)" 3654 3655#: elf32-sh.c:4817 3656#, c-format 3657msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3658msgstr "%pB(%pA): decalajul în realocarea pentru conversia GD->IE este prea mic: %#<PRIx64>" 3659 3660#: elf32-sh.c:4885 3661#, c-format 3662msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3663msgstr "%pB(%pA): decalajul în realocarea pentru conversia LD->LE este prea mic: %#<PRIx64>" 3664 3665#: elf32-sh.c:5013 3666#, c-format 3667msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3668msgstr "%X%H: realocarea din „%s” face referire la un segment diferit\n" 3669 3670#: elf32-sh.c:5020 3671#, c-format 3672msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3673msgstr "%H: avertisment: realocarea din „%s” face referire la un segment diferit\n" 3674 3675#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570 3676#, c-format 3677msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3678msgstr "%pB: „%s” accesat atât ca simbol normal, cât și ca simbol FDPIC" 3679 3680#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575 3681#, c-format 3682msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3683msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol FDPIC, cât și ca simbol local al firului de execuție" 3684 3685#: elf32-sh.c:5525 3686#, c-format 3687msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3688msgstr "%pB: Realocarea descriptorului de funcție cu adaos non-zero" 3689 3690#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646 3691#, c-format 3692msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3693msgstr "%pB: Codul executabil local TLS nu poate fi vinculat în obiecte partajate" 3694 3695#: elf32-sh.c:5847 3696#, c-format 3697msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3698msgstr "%pB: utilizează %s instrucțiuni în timp ce modulele anterioare utilizează %s instrucțiuni" 3699 3700#: elf32-sh.c:5859 3701#, c-format 3702msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3703msgstr "eroare internă: îmbinarea arhitecturii „%s” cu arhitectura „%s” a produs o arhitectură necunoscută" 3704 3705#: elf32-sh.c:5900 3706#, c-format 3707msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3708msgstr "%pB: utilizează instrucțiuni care sunt incompatibile cu instrucțiunile utilizate în modulele anterioare" 3709 3710#: elf32-sh.c:5913 3711#, c-format 3712msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3713msgstr "%pB: încercare de a amesteca obiecte FDPIC și non-FDPIC" 3714 3715#: elf32-sparc.c:89 3716#, c-format 3717msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3718msgstr "%pB: compilat pentru un sistem pe 64 de biți și ținta este pe 32 de biți" 3719 3720#: elf32-sparc.c:102 3721#, c-format 3722msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3723msgstr "%pB: se vinculează fișiere little-endian cu fișiere big-endian" 3724 3725#: elf32-sparc.c:157 3726#, c-format 3727msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" 3728msgstr "%pB: valoarea mașinii sparc negestionată „%lu” a fost detectată în timpul procesării de scriere" 3729 3730#: elf32-spu.c:737 3731msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3732msgstr "%X%P: secțiunea de suprapunere %pA nu începe pe o linie de prestocare(cache)\n" 3733 3734#: elf32-spu.c:745 3735msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3736msgstr "%X%P: secțiunea de suprapunere %pA este mai mare decât o linie de prestocare(cache)\n" 3737 3738#: elf32-spu.c:765 3739msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3740msgstr "%X%P: secțiunea de suprapunere %pA nu se află în zona de prestocare\n" 3741 3742#: elf32-spu.c:806 3743#, c-format 3744msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3745msgstr "%X%P: secțiunile de suprapunere %pA și %pA nu încep la aceeași adresă\n" 3746 3747#: elf32-spu.c:1032 3748#, c-format 3749msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3750msgstr "avertisment: apel la simbolul non-funcțional %s definit în %pB" 3751 3752#: elf32-spu.c:1382 3753#, c-format 3754msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3755msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) este diferit de ceea ce a fost determinat prin analizare (%u)\n" 3756 3757#: elf32-spu.c:1912 3758#, c-format 3759msgid "%pB is not allowed to define %s" 3760msgstr "%pB nu este autorizat să definească %s" 3761 3762#: elf32-spu.c:1920 3763#, c-format 3764msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3765msgstr "nu aveți voie să definiți %s într-un script" 3766 3767#: elf32-spu.c:1954 3768#, c-format 3769msgid "%s in overlay section" 3770msgstr "%s în secțiunea de suprapunere" 3771 3772#: elf32-spu.c:1983 3773msgid "overlay stub relocation overflow" 3774msgstr "depășire a realocării ciotului(stub) de suprapunere" 3775 3776#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341 3777msgid "stubs don't match calculated size" 3778msgstr "cioturile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată" 3779 3780#: elf32-spu.c:2575 3781#, c-format 3782msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3783msgstr "avertisment: %s se suprapune pe %s\n" 3784 3785#: elf32-spu.c:2591 3786#, c-format 3787msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3788msgstr "avertisment: %s depășește dimensiunea secțiunii\n" 3789 3790#: elf32-spu.c:2623 3791#, c-format 3792msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3793msgstr "%pA:0x%v nu a fost găsită în tabelul de funcții\n" 3794 3795#: elf32-spu.c:2764 3796#, c-format 3797msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3798msgstr "%pB(%pA+0x%v): apel la secțiunea non-cod %pB(%pA), analiză incompletă\n" 3799 3800#: elf32-spu.c:3330 3801#, c-format 3802msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3803msgstr "analiza stivei va ignora apelul de la %s la %s\n" 3804 3805#: elf32-spu.c:4027 3806msgid " calls:\n" 3807msgstr " apelări:\n" 3808 3809#: elf32-spu.c:4342 3810#, c-format 3811msgid "%s duplicated in %s\n" 3812msgstr "%s duplicat în %s\n" 3813 3814#: elf32-spu.c:4346 3815#, c-format 3816msgid "%s duplicated\n" 3817msgstr "%s duplicat\n" 3818 3819#: elf32-spu.c:4353 3820msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3821msgstr "scuze, nu există suport pentru fișierele obiect duplicate în scriptul de suprapunere automată\n" 3822 3823#: elf32-spu.c:4395 3824#, c-format 3825msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3826msgstr "dimensiunea fără suprapunere de 0x%v plus dimensiunea maximă a suprapunerii de 0x%v depășește spațiul de stocare local\n" 3827 3828#: elf32-spu.c:4551 3829#, c-format 3830msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3831msgstr "%pB:%pA%s depășește dimensiunea suprapunerii\n" 3832 3833#: elf32-spu.c:4692 3834msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3835msgstr "%F%P: eroare de suprapunere automată: %E\n" 3836 3837#: elf32-spu.c:4713 3838msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3839msgstr "Dimensiunea stivei pentru nodurile rădăcină ale graficului de apeluri.\n" 3840 3841#: elf32-spu.c:4714 3842msgid "" 3843"\n" 3844"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3845msgstr "" 3846"\n" 3847"Dimensiunea stivei pentru funcții. Adnotări: „*” stivă maximă, „t” apel la coadă(tail)\n" 3848 3849#: elf32-spu.c:4724 3850msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3851msgstr "Stiva maximă necesară este 0x%v\n" 3852 3853#: elf32-spu.c:4743 3854msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3855msgstr "%X%P: eroare de analiză a stivei/lrlive: %E\n" 3856 3857#: elf32-spu.c:4746 3858msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3859msgstr "%F%P: nu se pot construi cioturi(stubs) de suprapunere: %E\n" 3860 3861#: elf32-spu.c:4815 3862msgid "fatal error while creating .fixup" 3863msgstr "eroare fatală la crearea .fixup" 3864 3865#: elf32-spu.c:5051 3866#, c-format 3867msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3868msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”" 3869 3870#: elf32-tic6x.c:1588 3871msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3872msgstr "avertisment: se generează o bibliotecă partajată care conține cod non-PIC" 3873 3874#: elf32-tic6x.c:1593 3875msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3876msgstr "avertisment: se generează o bibliotecă partajată care conține cod non-PID" 3877 3878#: elf32-tic6x.c:2434 3879#, c-format 3880msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3881msgstr "%pB: realocare relativă SB, dar __c6xabi_DSBT_BASE nu este definit" 3882 3883# R-GC, scrie: 3884# traducere alternativă: 3885# „%pB: eroare: atributul %d obligatoriu al obiectului EABI nu este cunoscut” 3886#: elf32-tic6x.c:3498 3887#, c-format 3888msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3889msgstr "%pB: eroare: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d" 3890 3891#: elf32-tic6x.c:3507 3892#, c-format 3893msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3894msgstr "%pB: avertisment: atribut de obiect EABI necunoscut %d" 3895 3896#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634 3897#, c-format 3898msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3899msgstr "eroare: %pB necesită o aliniere a stivei mai mare decât cea păstrată de %pB" 3900 3901#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653 3902#, c-format 3903msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3904msgstr "eroare: valoare Tag_ABI_array_object_alignment necunoscută în %pB" 3905 3906#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671 3907#, c-format 3908msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3909msgstr "eroare: valoare Tag_ABI_array_object_align_expected necunoscută în %pB" 3910 3911#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688 3912#, c-format 3913msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3914msgstr "eroare: %pB necesită o aliniere a matricei mai mare decât cea păstrată de %pB" 3915 3916#: elf32-tic6x.c:3711 3917#, c-format 3918msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3919msgstr "avertisment: %pB și %pB diferă în dimensiunea wchar_t" 3920 3921#: elf32-tic6x.c:3730 3922#, c-format 3923msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3924msgstr "avertisment: %pB și %pB diferă dacă codul este compilat pentru DSBT" 3925 3926#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2729 3927#: elfnn-aarch64.c:10030 elfnn-kvx.c:4636 elfnn-loongarch.c:5032 3928#: elfnn-riscv.c:3481 3929#, c-format 3930msgid "discarded output section: `%pA'" 3931msgstr "secțiune de ieșire înlăturată: „%pA”" 3932 3933#: elf32-v850.c:152 3934#, c-format 3935msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3936msgstr "variabila „%s” nu poate ocupa regiuni multiple de date mici" 3937 3938#: elf32-v850.c:155 3939#, c-format 3940msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3941msgstr "variabila „%s” poate fi doar într-una dintre regiunile de date mici, zero și minuscule" 3942 3943#: elf32-v850.c:158 3944#, c-format 3945msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3946msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date mici și în cea de date zero" 3947 3948#: elf32-v850.c:161 3949#, c-format 3950msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3951msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date mici și în cea de date minuscule" 3952 3953#: elf32-v850.c:164 3954#, c-format 3955msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3956msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date zero și în cea de date minuscule" 3957 3958#: elf32-v850.c:466 3959msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3960msgstr "nu s-a putut găsi realocarea anterioară HI16" 3961 3962#: elf32-v850.c:2306 3963msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3964msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __gp" 3965 3966#: elf32-v850.c:2310 3967msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3968msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __ep" 3969 3970#: elf32-v850.c:2314 3971msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3972msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __ctbp" 3973 3974#: elf32-v850.c:2535 3975#, c-format 3976msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3977msgstr "eroare: %pB necesită aliniere pe 8 octeți, dar %pB este configurat pentru aliniere pe 4 octeți" 3978 3979#: elf32-v850.c:2551 3980#, c-format 3981msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3982msgstr "eroare: %pB utilizează numere reale de precizie dublă pe 64 de biți, dar %pB utilizează numere reale de precizie dublă pe 32 de biți" 3983 3984#: elf32-v850.c:2566 3985#, c-format 3986msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3987msgstr "eroare: %pB utilizează FPU-3.0, dar %pB suportă doar FPU-2.0" 3988 3989#: elf32-v850.c:2598 3990#, c-format 3991msgid " alignment of 8-byte entities: " 3992msgstr " alinierea entităților de 8 octeți: " 3993 3994#: elf32-v850.c:2601 3995#, c-format 3996msgid "4-byte" 3997msgstr "4-octeți" 3998 3999#: elf32-v850.c:2602 4000#, c-format 4001msgid "8-byte" 4002msgstr "8-octeți" 4003 4004#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615 4005#, c-format 4006msgid "not set" 4007msgstr "nu este definit" 4008 4009#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639 4010#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661 4011#, c-format 4012msgid "unknown: %x" 4013msgstr "necunoscut: %x" 4014 4015#: elf32-v850.c:2610 4016#, c-format 4017msgid " size of doubles: " 4018msgstr " dimensiunea de doubles: " 4019 4020#: elf32-v850.c:2613 4021#, c-format 4022msgid "4-bytes" 4023msgstr "4-octeți" 4024 4025#: elf32-v850.c:2614 4026#, c-format 4027msgid "8-bytes" 4028msgstr "8-octeți" 4029 4030#: elf32-v850.c:2622 4031#, c-format 4032msgid " FPU support required: " 4033msgstr " Suport FPU necesar: " 4034 4035#: elf32-v850.c:2625 4036#, c-format 4037msgid "FPU-2.0" 4038msgstr "FPU-2.0" 4039 4040#: elf32-v850.c:2626 4041#, c-format 4042msgid "FPU-3.0" 4043msgstr "FPU-3.0" 4044 4045#: elf32-v850.c:2627 4046#, c-format 4047msgid "none" 4048msgstr "niciunul" 4049 4050#: elf32-v850.c:2634 4051#, c-format 4052msgid "SIMD use: " 4053msgstr "Utilizare SIMD: " 4054 4055#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659 4056#, c-format 4057msgid "yes" 4058msgstr "da" 4059 4060#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660 4061#, c-format 4062msgid "no" 4063msgstr "nu" 4064 4065#: elf32-v850.c:2645 4066#, c-format 4067msgid "CACHE use: " 4068msgstr "Utilizare „CACHE”: " 4069 4070#: elf32-v850.c:2656 4071#, c-format 4072msgid "MMU use: " 4073msgstr "Utilizare MMU: " 4074 4075#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879 4076#, c-format 4077msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 4078msgstr "%pB: arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" 4079 4080#. xgettext:c-format. 4081#: elf32-v850.c:2897 4082#, c-format 4083msgid "private flags = %lx: " 4084msgstr "fanioane private = %lx: " 4085 4086#: elf32-v850.c:2902 4087#, c-format 4088msgid "unknown v850 architecture" 4089msgstr "arhitectură v850 necunoscută" 4090 4091#: elf32-v850.c:2904 4092#, c-format 4093msgid "v850 E3 architecture" 4094msgstr "arhitectură v850 E3" 4095 4096#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913 4097#, c-format 4098msgid "v850 architecture" 4099msgstr "arhitectură v850" 4100 4101#: elf32-v850.c:2914 4102#, c-format 4103msgid "v850e architecture" 4104msgstr "arhitectură v850e" 4105 4106#: elf32-v850.c:2915 4107#, c-format 4108msgid "v850e1 architecture" 4109msgstr "arhitectură v850e1" 4110 4111#: elf32-v850.c:2916 4112#, c-format 4113msgid "v850e2 architecture" 4114msgstr "arhitectură v850e2" 4115 4116#: elf32-v850.c:2917 4117#, c-format 4118msgid "v850e2v3 architecture" 4119msgstr "arhitectură v850e2v3" 4120 4121#: elf32-v850.c:2918 4122#, c-format 4123msgid "v850e3v5 architecture" 4124msgstr "arhitectură v850e3v5" 4125 4126#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831 4127#, c-format 4128msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 4129msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: %s indică către insns nerecunoscut" 4130 4131#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841 4132#, c-format 4133msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 4134msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: %s indică către insn nerecunoscut %#x" 4135 4136#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876 4137#, c-format 4138msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 4139msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: %s indică către realocare nerecunoscută" 4140 4141#: elf32-v850.c:3688 4142#, c-format 4143msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 4144msgstr "%pB: %#<PRIx64>: avertisment: %s indică către realocare nerecunoscută %#<PRIx64>" 4145 4146#: elf32-vax.c:539 4147#, c-format 4148msgid " [nonpic]" 4149msgstr " [nonpic]" 4150 4151#: elf32-vax.c:542 4152#, c-format 4153msgid " [d-float]" 4154msgstr " [d-float]" 4155 4156#: elf32-vax.c:545 4157#, c-format 4158msgid " [g-float]" 4159msgstr " [g-float]" 4160 4161#: elf32-vax.c:631 4162#, c-format 4163msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 4164msgstr "%pB: avertisment: adăugarea GOT de %<PRId64> la „%s” nu se potrivește cu adăugarea GOT anterioară de %<PRId64>" 4165 4166#: elf32-vax.c:1388 4167#, c-format 4168msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 4169msgstr "%pB: avertisment: adăugarea PLT de %<PRId64> la „%s” din secțiunea %pA a fost ignorată" 4170 4171#: elf32-vax.c:1514 4172#, c-format 4173msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 4174msgstr "%pB: avertisment: realocarea %s față de simbolul „%s” din secțiunea %pA" 4175 4176#: elf32-vax.c:1521 4177#, c-format 4178msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 4179msgstr "%pB: avertisment: realocarea %s în %#<PRIx64> din secțiunea %pA" 4180 4181#: elf32-visium.c:824 4182#, c-format 4183msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 4184msgstr "%pB: compilat %s -mtune=%s și vinculat cu modulele compilate %s -mtune=%s" 4185 4186#: elf32-xgate.c:506 4187#, c-format 4188msgid "cpu=XGATE]" 4189msgstr "cpu=XGATE]" 4190 4191#: elf32-xgate.c:508 4192#, c-format 4193msgid "error reading cpu type from elf private data" 4194msgstr "eroare la citirea tipului de procesor din datele private elf" 4195 4196#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346 4197msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 4198msgstr "adăugare non-zero în realocare @fptr" 4199 4200#: elf32-xtensa.c:998 4201#, c-format 4202msgid "%pB(%pA): invalid property table" 4203msgstr "%pB(%pA): tabel de proprietăți nevalid" 4204 4205#: elf32-xtensa.c:2733 4206#, c-format 4207msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 4208msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): decalaj de realocare în afara intervalului (dimensiune=%#<PRIx64>)" 4209 4210#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 4211msgid "dynamic relocation in read-only section" 4212msgstr "realocare dinamică în secțiunea numai-pentru-citire" 4213 4214#: elf32-xtensa.c:2916 4215msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 4216msgstr "realocarea TLS nu este validă fără secțiuni dinamice" 4217 4218#: elf32-xtensa.c:3129 4219msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 4220msgstr "inconsistență internă în dimensiunea secțiunii .got.loc" 4221 4222#: elf32-xtensa.c:3435 4223#, c-format 4224msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 4225msgstr "%pB: tip de mașină incompatibil; ieșirea este 0x%x; intrarea este 0x%x" 4226 4227#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742 4228msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 4229msgstr "încercarea de a converti L32R/CALLX în CALL a eșuat" 4230 4231#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079 4232#, c-format 4233msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 4234msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu a putut decodifica instrucțiunea; posibilă neconcordanță de configurare" 4235 4236#: elf32-xtensa.c:7820 4237#, c-format 4238msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 4239msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu s-a putut decodifica instrucțiunea pentru realocarea XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posibilă neconcordanță de configurare" 4240 4241#: elf32-xtensa.c:9678 4242msgid "invalid relocation address" 4243msgstr "adresă de realocare nevalidă" 4244 4245#: elf32-xtensa.c:9769 4246msgid "overflow after relaxation" 4247msgstr "debordare după relaxare" 4248 4249#: elf32-xtensa.c:10915 4250#, c-format 4251msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 4252msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): remediere neașteptată pentru realocarea %s" 4253 4254#: elf32-z80.c:473 4255#, c-format 4256msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" 4257msgstr "%pB: mach bfd neacceptat %#lx" 4258 4259#: elf32-z80.c:518 4260#, c-format 4261msgid "%pB: unsupported mach %#x" 4262msgstr "%pB: mach neacceptat %#x" 4263 4264#: elf32-z80.c:546 4265#, c-format 4266msgid "%pB: unsupported arch %#x" 4267msgstr "%pB: arhitectură neacceptată %#x" 4268 4269#: elf64-alpha.c:474 4270msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 4271msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda" 4272 4273#: elf64-alpha.c:1985 4274#, c-format 4275msgid "%pB: dynamic relocation against a local symbol in read-only section `%pA'\n" 4276msgstr "%pB: realocare dinamică față de un simbol local în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" 4277 4278#: elf64-alpha.c:2437 4279#, c-format 4280msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 4281msgstr "%pB: subsegmentul .got depășește 64K (dimensiunea %d)" 4282 4283#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715 4284#, c-format 4285msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 4286msgstr "%pB: realocare dinamică față de „%pT” în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" 4287 4288#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170 4289#, c-format 4290msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 4291msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: avertisment: realocare %s față de insn neașteptată" 4292 4293#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383 4294#, c-format 4295msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4296msgstr "%pB: realocare relativă-gp față de simbolul dinamic %s" 4297 4298#: elf64-alpha.c:4439 4299#, c-format 4300msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 4301msgstr "%pB: schimbare în gp: BRSGP %s" 4302 4303#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:722 elfnn-riscv.c:921 4304#: elfnn-riscv.c:963 4305msgid "<unknown>" 4306msgstr "<necunoscut>" 4307 4308#: elf64-alpha.c:4470 4309#, c-format 4310msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 4311msgstr "%pB: realocare !samegp către simbol fără .prolog: %s" 4312 4313#: elf64-alpha.c:4528 4314#, c-format 4315msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 4316msgstr "%pB: realocare dinamică negestionată față de %s" 4317 4318#: elf64-alpha.c:4563 4319#, c-format 4320msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 4321msgstr "%pB: realocare relativă la pc fașă de simbolul slab nedefinit %s" 4322 4323#: elf64-alpha.c:4629 4324#, c-format 4325msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4326msgstr "%pB: realocare relativă-dtp față de simbolul dinamic %s" 4327 4328#: elf64-alpha.c:4654 4329#, c-format 4330msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4331msgstr "%pB: realocare relativă-tp față de simbolul dinamic %s" 4332 4333#. Only if it's not an unresolved symbol. 4334#: elf64-bpf.c:344 4335msgid "internal error: relocation not supported" 4336msgstr "eroare internă: realocarea nu este acceptată" 4337 4338#: elf64-gen.c:71 4339#, c-format 4340msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 4341msgstr "%pB: Realocări în ELF generic (EM: %d)" 4342 4343#: elf64-hppa.c:2032 4344#, c-format 4345msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 4346msgstr "intrarea ciot(stub) pentru %s nu poate încărca .plt, decalaj dp = %<PRId64>" 4347 4348#: elf64-hppa.c:3236 4349#, c-format 4350msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 4351msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): nu se poate atinge %s" 4352 4353#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641 4354#, c-format 4355msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 4356msgstr "%pB: nu se poate relaxa br la %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”; vă rugăm să folosiți brl sau ramura indirectă" 4357 4358#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294 4359msgid "@pltoff reloc against local symbol" 4360msgstr "realocare @pltoff față de simbol local" 4361 4362#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671 4363#, c-format 4364msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4365msgstr "%pB: segment de date scurt depășit (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4366 4367#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681 4368#, c-format 4369msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 4370msgstr "%pB: __gp nu acoperă segmentul de date scurt" 4371 4372#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954 4373#, c-format 4374msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 4375msgstr "%pB: cod non-pic cu realocare imm față de simbolul dinamic „%s”" 4376 4377#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022 4378#, c-format 4379msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 4380msgstr "%pB: realocare @gprel față de simbolul dinamic %s" 4381 4382#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085 4383#, c-format 4384msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 4385msgstr "%pB: se vinculează codul non-pic într-un executabil independent de poziție" 4386 4387#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223 4388#, c-format 4389msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 4390msgstr "%pB: ramură @internal către simbolul dinamic %s" 4391 4392#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226 4393#, c-format 4394msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 4395msgstr "%pB: remedierea speculației la simbolul dinamic %s" 4396 4397#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229 4398#, c-format 4399msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 4400msgstr "%pB: realocare @pcrell față de simbolul dinamic %s" 4401 4402#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426 4403msgid "unsupported reloc" 4404msgstr "realocare neacceptată" 4405 4406#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464 4407#, c-format 4408msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 4409msgstr "%pB: lipsește secțiunea TLS pentru realocarea %s față de „%s” la %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”." 4410 4411#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481 4412#, c-format 4413msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4414msgstr "%pB: Nu se poate relaxa br (%s) la „%s” la %#<PRIx64> în secțiunea „%pA” cu dimensiunea %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4415 4416#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742 4417#, c-format 4418msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4419msgstr "%pB: vinculare trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping" 4420 4421#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751 4422#, c-format 4423msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4424msgstr "%pB: vinculare fișiere big-endian cu fișiere little-endian" 4425 4426#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760 4427#, c-format 4428msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4429msgstr "%pB: vinculare fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți" 4430 4431#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769 4432#, c-format 4433msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4434msgstr "%pB: vinculare fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp" 4435 4436#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779 4437#, c-format 4438msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4439msgstr "%pB: vinculare fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic" 4440 4441#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338 4442#, c-format 4443msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4444msgstr "avertisment: alinierea %u a simbolului comun „%s” în %pB este mai mare decât alinierea (%u) a secțiunii sale %pA" 4445 4446#: elf64-ia64-vms.c:5157 4447#, c-format 4448msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4449msgstr "avertisment: alinierea %u a simbolului „%s” în %pB este mai mică decât %u în %pBs" 4450 4451#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367 4452#, c-format 4453msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4454msgstr "avertisment: dimensiunea simbolului „%s” s-a schimbat de la %<PRIu64> în %pB la %<PRIu64> în %pB" 4455 4456#: elf64-mips.c:4102 4457#, c-format 4458msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4459msgstr "%pB(%pA): realocarea %<PRIu64> are index de simbol nevalid %ld" 4460 4461#: elf64-mmix.c:984 4462msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4463msgstr "realocare nevalidă a intrării atunci când se produce o ieșire în format non-ELF, non-mmo; vă rugăm să utilizați programul «objcopy» pentru a converti din ELF sau mmo sau asamblați folosind „-no-expand” (pentru gcc, „-Wa,-no-expand”)" 4464 4465#: elf64-mmix.c:1168 4466msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4467msgstr "realocare nevalidă a intrării atunci când se produce o ieșire în format non-ELF, non-mmo; vă rugăm să utilizați programul «objcopy» pentru a converti din ELF sau mmo, sau compilați folosind opțiunea gcc „-mno-base-addresses”." 4468 4469#: elf64-mmix.c:1195 4470#, c-format 4471msgid "" 4472"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4473" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4474msgstr "" 4475"%pB: Eroare internă de inconsistență pentru valoarea pentru registrul global\n" 4476"alocat editorului de legături: vinculat: %#<PRIx64> != relaxat: %#<PRIx64>" 4477 4478#: elf64-mmix.c:1619 4479#, c-format 4480msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4481msgstr "%pB: realocare base-plus-offset față de simbolul de registru: (necunoscut) în %pA" 4482 4483#: elf64-mmix.c:1625 4484#, c-format 4485msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4486msgstr "%pB: realocare base-plus-offset față de simbolul de registru: %s în %pA" 4487 4488#: elf64-mmix.c:1670 4489#, c-format 4490msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4491msgstr "%pB: realocare de registru față de simbolul non-registru: (necunoscut) în %pA" 4492 4493#: elf64-mmix.c:1676 4494#, c-format 4495msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4496msgstr "%pB:realocare de registru pentru simbolul non-registru: %s în %pA" 4497 4498#: elf64-mmix.c:1713 4499#, c-format 4500msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4501msgstr "%pB: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută" 4502 4503#: elf64-mmix.c:1742 4504#, c-format 4505msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4506msgstr "%pB: directiva LOCAL: registrul $%<PRId64> nu este un registru local; primul registru global este $%<PRId64>" 4507 4508#: elf64-mmix.c:2157 4509#, c-format 4510msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4511msgstr "%pB: eroare: multiple definiții pentru „%s”; începutul lui %s este stabilit într-un fișier vinculat anterior" 4512 4513#: elf64-mmix.c:2212 4514msgid "register section has contents\n" 4515msgstr "secțiunea de registru are conținut\n" 4516 4517#: elf64-mmix.c:2402 4518#, c-format 4519msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4520msgstr "inconsistență internă: rămâne %lu ! = max %lu\\; raportați această eroare" 4521 4522#: elf64-ppc.c:1361 4523#, c-format 4524msgid "warning: %s should be used rather than %s" 4525msgstr "avertisment: %s ar trebui să fie folosit în loc de %s" 4526 4527#: elf64-ppc.c:4307 4528#, c-format 4529msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4530msgstr "simbolul „%s” are st_other nevalid pentru versiunea 1 a ABI" 4531 4532#: elf64-ppc.c:4490 4533#, c-format 4534msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4535msgstr "%pB .opd nu este permis în versiunea ABI %d" 4536 4537#: elf64-ppc.c:5085 4538#, c-format 4539msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4540msgstr "%H: realocarea %s nu este acceptată în bibliotecile partajate și PIE-uri\n" 4541 4542#: elf64-ppc.c:5255 4543msgid "%H: %s reloc unsupported here\n" 4544msgstr "%H: realocarea %s nu este acceptată aici\n" 4545 4546#: elf64-ppc.c:5482 4547#, c-format 4548msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4549msgstr "%pB utilizează e_flags necunoscut 0x%lx" 4550 4551#: elf64-ppc.c:5490 4552#, c-format 4553msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4554msgstr "%pB: versiunea ABI %ld nu este compatibilă cu versiunea ABI %ld de ieșire" 4555 4556#: elf64-ppc.c:5517 4557#, c-format 4558msgid " [abiv%ld]" 4559msgstr " [abiv%ld]" 4560 4561#: elf64-ppc.c:6821 4562msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4563msgstr "%P: realocarea copiei față de „%pT” necesită o legătură plt leneșă; evitați configurarea LD_BIND_NOW=1 sau actualizați gcc\n" 4564 4565#: elf64-ppc.c:7088 4566#, c-format 4567msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4568msgstr "%pB: simbol nedefinit la realocarea R_PPC64_TOCSAVE" 4569 4570#: elf64-ppc.c:7343 4571#, c-format 4572msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4573msgstr "număr greșit de realocări dinamice pentru %pB, secțiunea %pA" 4574 4575#: elf64-ppc.c:7434 4576#, c-format 4577msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4578msgstr "%pB: .opd nu este o matrice obișnuită de intrări opd" 4579 4580#: elf64-ppc.c:7444 4581#, c-format 4582msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4583msgstr "%pB: tip de realocare neașteptat %u în secțiunea .opd" 4584 4585#: elf64-ppc.c:7466 4586#, c-format 4587msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4588msgstr "%pB: simbol nedefinit „%s” în secțiunea .opd" 4589 4590#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done 4591#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support 4592#. a glibc plt call optimisation where global entry code is 4593#. skipped on calls that resolve to the same binary. The 4594#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code 4595#. making tail calls, because the tail call might go via the 4596#. resolver and thus overwrite the proper saved r2. 4597#: elf64-ppc.c:7967 4598msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" 4599msgstr "avertisment: opțiunea „--plt-localentry” este incompatibilă cu codul pc-relative power10" 4600 4601#: elf64-ppc.c:7975 4602msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4603msgstr "avertisment: opțiunea „--plt-localentry” este deosebit de periculoasă fără suportul ld.so pentru a detecta încălcările ABI" 4604 4605#: elf64-ppc.c:8291 4606msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4607msgstr "%H __tls_get_addr lost arg, optimizare TLS dezactivată\n" 4608 4609#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442 4610#, c-format 4611msgid "%s defined on removed toc entry" 4612msgstr "%s definită în intrarea toc eliminată" 4613 4614#: elf64-ppc.c:9399 4615#, c-format 4616msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4617msgstr "%H: %s referințe optimizate departe de intrarea TOC\n" 4618 4619#: elf64-ppc.c:9620 4620#, c-format 4621msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4622msgstr "%H: optimizarea got/toc nu este acceptată pentru instrucțiunea %s\n" 4623 4624#: elf64-ppc.c:10515 4625#, c-format 4626msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4627msgstr "avertisment: se elimină secțiunea dinamică %s" 4628 4629#: elf64-ppc.c:11668 4630msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4631msgstr "%P: nu se poate găsi intrarea opd toc pentru „%pT”\n" 4632 4633#: elf64-ppc.c:11818 4634#, c-format 4635msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4636msgstr "depășire de decalaj pentru ramura lungă a ciotului(stub) „%s”" 4637 4638#: elf64-ppc.c:11845 4639#, c-format 4640msgid "can't find branch stub `%s'" 4641msgstr "nu se găsește ciotul(stub) de ramură „%s”" 4642 4643#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724 4644#, c-format 4645msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4646msgstr "%P: eroare de tabel de legături față de „%pT”\n" 4647 4648#: elf64-ppc.c:12357 4649#, c-format 4650msgid "can't build branch stub `%s'" 4651msgstr "nu se poate construi ciotul(stub) de ramură „%s”" 4652 4653#: elf64-ppc.c:13384 4654#, c-format 4655msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4656msgstr "%pB secțiunea %pA depășește dimensiunea grupului ciotului(stub)" 4657 4658#: elf64-ppc.c:14904 4659msgid "__tls_get_addr call offset overflow" 4660msgstr "depășire a decalajului de apel __tls_get_addr" 4661 4662#: elf64-ppc.c:15244 elf64-ppc.c:15263 4663#, c-format 4664msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4665msgstr "%s decalaj prea mare pentru codificarea sdata4 .eh_frame" 4666 4667#: elf64-ppc.c:15349 4668#, c-format 4669msgid "linker stubs in %u group" 4670msgid_plural "linker stubs in %u groups" 4671msgstr[0] "cioturi(stubs) de editor de legături într-un grup" 4672msgstr[1] "cioturi(stubs) de editor de legături în %u grupuri" 4673msgstr[2] "cioturi(stubs) de editor de legături în %u de grupuri" 4674 4675#: elf64-ppc.c:15356 4676#, c-format 4677msgid "" 4678"%s, iter %u\n" 4679" branch %lu\n" 4680" long branch %lu\n" 4681" plt call %lu\n" 4682" global entry %lu" 4683msgstr "" 4684"%s, iterații %u\n" 4685" ramura %lu\n" 4686" ramura lungă %lu\n" 4687" apel plt %lu\n" 4688" intrare globală %lu" 4689 4690#: elf64-ppc.c:15738 4691#, c-format 4692msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4693msgstr "%H: %s utilizat cu simbolul TLS „%pT”\n" 4694 4695#: elf64-ppc.c:15740 4696#, c-format 4697msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4698msgstr "%H: %s utilizat cu simbolul non-TLS „%pT”\n" 4699 4700#: elf64-ppc.c:16524 4701#, c-format 4702msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4703msgstr "%H: apelul la „%pT” este lipsit de nop, nu se poate restabili toc; (ciot(stub) de apel plt)\n" 4704 4705#: elf64-ppc.c:16530 4706#, c-format 4707msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4708msgstr "%H: apelul la „%pT” este lipsit de nop, nu se poate restabili toc; (ciot(stub) de salvare/ajustare toc)\n" 4709 4710#: elf64-ppc.c:17181 4711#, c-format 4712msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" 4713msgstr "%H: %s față de %pT nu este acceptat\n" 4714 4715#: elf64-ppc.c:17457 4716#, c-format 4717msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4718msgstr "%H: %s pentru funcția indirectă „%pT” neacceptată\n" 4719 4720#: elf64-ppc.c:17545 4721#, c-format 4722msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" 4723msgstr "%X%P: %pB: %s față de %pT nu este acceptată de „glibc” ca realocare dinamică\n" 4724 4725#: elf64-ppc.c:17600 4726#, c-format 4727msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4728msgstr "%P: %pB: %s nu este acceptat pentru „%pT”\n" 4729 4730#: elf64-ppc.c:17869 4731#, c-format 4732msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4733msgstr "%H: eroare: %s nu este un multiplu de %u\n" 4734 4735#: elf64-ppc.c:17892 4736#, c-format 4737msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4738msgstr "%H: %s nerezolvabil față de „%pT”\n" 4739 4740#: elf64-ppc.c:18037 4741#, c-format 4742msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4743msgstr "%H: %s față de „%pT”: eroare %d\n" 4744 4745#: elf64-s390.c:2457 4746#, c-format 4747msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4748msgstr "%pB: realocare non-PLT „%s” pentru simbolul definit în biblioteca partajată și accesat din executabil (reconstruiți fișierul cu „-fPIC”?)" 4749 4750#: elf64-s390.c:3066 4751#, c-format 4752msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s" 4753msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): simbol incorect aliniat „%s” (%#<PRIx64>) pentru realocarea %s" 4754 4755#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602 4756#, c-format 4757msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 4758msgstr "%pB(%pA): realocarea %d are indexul de simbol nevalid %ld" 4759 4760#: elf64-sparc.c:493 4761#, c-format 4762msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4763msgstr "%pB: numai registrele %%g[2367] pot fi declarate utilizând STT_REGISTER" 4764 4765#: elf64-sparc.c:514 4766#, c-format 4767msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4768msgstr "registrul %%g%d utilizat de formă incompatibilă: %s în %pB, anterior %s în %pB" 4769 4770#: elf64-sparc.c:538 4771#, c-format 4772msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4773msgstr "simbolul „%s” are tipuri diferite: REGISTER în %pB, anterior %s în %pB" 4774 4775#: elf64-sparc.c:585 4776#, c-format 4777msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4778msgstr "Simbolul „%s” are tipuri diferite: %s în %pB, anterior REGISTER în %pB" 4779 4780#: elf64-sparc.c:717 4781#, c-format 4782msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4783msgstr "%pB: se vinculează cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL" 4784 4785#: elf64-x86-64.c:1537 4786msgid "hidden symbol " 4787msgstr "simbol ascuns " 4788 4789#: elf64-x86-64.c:1540 4790msgid "internal symbol " 4791msgstr "simbol intern " 4792 4793#: elf64-x86-64.c:1543 elf64-x86-64.c:1547 4794msgid "protected symbol " 4795msgstr "simbol protejat " 4796 4797#: elf64-x86-64.c:1549 4798msgid "symbol " 4799msgstr "simbol " 4800 4801#: elf64-x86-64.c:1555 4802msgid "undefined " 4803msgstr "nedefinit " 4804 4805#: elf64-x86-64.c:1565 4806msgid "a shared object" 4807msgstr "un obiect partajat" 4808 4809#: elf64-x86-64.c:1567 4810msgid "; recompile with -fPIC" 4811msgstr "; recompilați cu „-fPIC”" 4812 4813#: elf64-x86-64.c:1572 4814msgid "a PIE object" 4815msgstr "un obiect PIE" 4816 4817#: elf64-x86-64.c:1574 4818msgid "a PDE object" 4819msgstr "un obiect PDE" 4820 4821#: elf64-x86-64.c:1576 4822msgid "; recompile with -fPIE" 4823msgstr "; recompilați cu „-fPIE”" 4824 4825#: elf64-x86-64.c:1580 4826#, c-format 4827msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4828msgstr "%pB: realocarea %s față de %s%s„%s” nu poate fi folosită atunci când se creează %s%s" 4829 4830#: elf64-x86-64.c:2116 4831#, c-format 4832msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4833msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul „%s” nu este acceptată în modul x32" 4834 4835#: elf64-x86-64.c:2266 4836#, c-format 4837msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4838msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție" 4839 4840#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295 4841#, c-format 4842msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4843msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” are o adăugare non-zero: %<PRId64>" 4844 4845#: elf64-x86-64.c:3189 4846#, c-format 4847msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4848msgstr "%pB: realocarea R_X86_64_GOTOFF64 față de %s nedefinit „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" 4849 4850#: elf64-x86-64.c:3203 4851#, c-format 4852msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4853msgstr "%pB: realocarea R_X86_64_GOTOFF64 față de %s protejait „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" 4854 4855#: elf64-x86-64.c:3493 4856#, c-format 4857msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4858msgstr "%pB: adăugarea %s%#x în realocarea %s față de simbolul „%s” la %#<PRIx64> din secțiunea „%pA” este în afara intervalului" 4859 4860#: elf64-x86-64.c:3643 elflink.c:13796 4861msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4862msgstr "%F%P: intrare coruptă: %pB\n" 4863 4864#: elf64-x86-64.c:4410 4865#, c-format 4866msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" 4867msgstr " nu s-a putut converti realocarea GOTPCREL față de „%s”; editați din nou legăturile cu „--no-relax”\n" 4868 4869#: elf64-x86-64.c:4571 4870#, c-format 4871msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4872msgstr "%F%pB: depășire de decalaj relativ la PC în intrarea PLT pentru „%s”\n" 4873 4874#: elf64-x86-64.c:4644 4875#, c-format 4876msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4877msgstr "%F%pB: depășire de deplasare a ramurii în intrarea PLT pentru „%s”\n" 4878 4879#: elf64-x86-64.c:4697 4880#, c-format 4881msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4882msgstr "%F%pB: depășire de decalaj relativ la PC în intrarea GOT PLT pentru „%s”\n" 4883 4884#: elfcode.h:342 4885#, c-format 4886msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" 4887msgstr "avertisment: %pB are o secțiune care se extinde dincolo de sfârșitul fișierului" 4888 4889#: elfcode.h:790 4890#, c-format 4891msgid "warning: %pB has a corrupt string table index" 4892msgstr "avertisment: %pB are un index de tabel de șiruri corupt" 4893 4894#: elfcode.h:838 4895#, c-format 4896msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" 4897msgstr "avertisment: %pB are un antet de program cu aliniere nevalidă" 4898 4899#: elfcode.h:1056 4900#, c-format 4901msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large" 4902msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: adaos de realocare %<PRIx64> prea mare" 4903 4904#: elfcode.h:1322 4905#, c-format 4906msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4907msgstr "%pB: numărul de versiuni (%<PRId64>) nu se potrivește cu numărul de simboluri (%ld)" 4908 4909#: elfcore.h:280 4910#, c-format 4911msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" 4912msgstr "avertisment: %pB are un segment care se extinde dincolo de sfârșitul fișierului" 4913 4914#: elflink.c:1397 4915#, c-format 4916msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4917msgstr "%s: definiția TLS din secțiunea %pB %pA nu se potrivește cu definiția non-TLS din secțiunea %pB %pA" 4918 4919#: elflink.c:1403 4920#, c-format 4921msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4922msgstr "%s: referința TLS din %pB nu se potrivește cu referința non-TLS din %pB" 4923 4924#: elflink.c:1409 4925#, c-format 4926msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4927msgstr "%s: definiția TLS din secțiunea %pB %pA nu se potrivește cu referința non-TLS din %pB" 4928 4929#: elflink.c:1415 4930#, c-format 4931msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4932msgstr "%s: referința TLS din %pB nu se potrivește cu definiția non-TLS din secțiunea %pB %pA" 4933 4934#: elflink.c:2127 4935#, c-format 4936msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4937msgstr "%pB: redefinire neașteptată a simbolului cu versiune indirectă „%s”" 4938 4939#: elflink.c:2626 4940#, c-format 4941msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4942msgstr "%pB: nodul de versiune nu a fost găsit pentru simbolul %s" 4943 4944#: elflink.c:2717 4945#, c-format 4946msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4947msgstr "%pB: index de simbol al realocării incorect (%#<PRIx64> >= %#lx) pentru poziția %#<PRIx64> din secțiunea „%pA”" 4948 4949#: elflink.c:2729 4950#, c-format 4951msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4952msgstr "%pB: index de simbol diferit de zero (%#<PRIx64>) pentru poziția %#<PRIx64> din secțiunea „%pA” când fișierul obiect nu are tabel de simboluri" 4953 4954#: elflink.c:2940 4955#, c-format 4956msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4957msgstr "%pB: nepotrivire a dimensiunii realocării din %pB secțiunea %pA" 4958 4959#: elflink.c:3269 4960#, c-format 4961msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4962msgstr "avertisment: tipul și dimensiunea simbolului dinamic „%s” nu sunt definite" 4963 4964#: elflink.c:3329 4965msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4966msgstr "%P: copierea realocării față de „%pT” protejat este periculoasă\n" 4967 4968#: elflink.c:4306 4969#, c-format 4970msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4971msgstr "s-a găsit codul de mașină ELF alternativ (%d) în %pB, se aștepta %d" 4972 4973#: elflink.c:4789 4974#, c-format 4975msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" 4976msgstr "%pB: decalaj de versiune nevalid %lx (maxim %lx)" 4977 4978#: elflink.c:4857 4979#, c-format 4980msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" 4981msgstr "%pB: simbolul local %s la indexul %lu (>= sh_info din %lu)" 4982 4983#: elflink.c:5005 4984#, c-format 4985msgid "%pB: not enough version information" 4986msgstr "%pB: nu sunt suficiente informații despre versiune" 4987 4988#: elflink.c:5043 4989#, c-format 4990msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4991msgstr "%pB: %s: versiune nevalidă %u (max %d)" 4992 4993#: elflink.c:5080 4994#, c-format 4995msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4996msgstr "%pB: %s: versiune necesară nevalidă %d" 4997 4998#: elflink.c:5345 4999#, c-format 5000msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB" 5001msgstr "avertisment: alinierea %u a simbolului normal „%s” în %pB este mai mică decât %u folosită de definiția comună în %pB" 5002 5003#: elflink.c:5352 5004msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." 5005msgstr "avertizare: NOTĂ: discrepanțele de aliniere pot cauza probleme reale. Se recomandă efectuarea de investigații." 5006 5007#: elflink.c:5374 5008msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." 5009msgstr "avertizare: NOTĂ: discrepanțele de dimensiuni pot cauza probleme reale. Se recomandă efectuarea de investigații." 5010 5011#: elflink.c:5516 5012#, c-format 5013msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 5014msgstr "%pB: referință nedefinită la simbolul „%s”" 5015 5016#: elflink.c:6576 5017#, c-format 5018msgid "%pB: stack size specified and %s set" 5019msgstr "%pB: dimensiunea stivei specificată și %s definită" 5020 5021#: elflink.c:6580 5022#, c-format 5023msgid "%pB: %s not absolute" 5024msgstr "%pB: %s nu este absolut" 5025 5026#: elflink.c:6792 5027#, c-format 5028msgid "%s: undefined version: %s" 5029msgstr "%s: versiune nedefinită: %s" 5030 5031#: elflink.c:7181 5032msgid "error: creating an executable stack because of -z execstack command line option" 5033msgstr "eroare: se creează o stivă executabilă datorită opțiunii din linia de comandă „-z execstack”" 5034 5035#: elflink.c:7187 5036msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option" 5037msgstr "avertisment: activarea unei stive executabile datorită opțiunii din linia de comandă „-z execstack”" 5038 5039#: elflink.c:7249 5040#, c-format 5041msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack (because it has an executable .note.GNU-stack section)" 5042msgstr "eroare: %s: declanșează generarea unei stive executabile (deoarece are o secțiune executabilă .note.GNU-stack)" 5043 5044#: elflink.c:7255 5045#, c-format 5046msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)" 5047msgstr "avertisment: %s: necesită stivă executabilă (deoarece secțiunea .note.GNU-stack este executabilă)" 5048 5049#: elflink.c:7263 5050#, c-format 5051msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack because it does not have a .note.GNU-stack section" 5052msgstr "eroare: %s: declanșează generarea unei stive executabile deoarece nu are o secțiune .note.GNU-stack" 5053 5054#: elflink.c:7269 5055#, c-format 5056msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" 5057msgstr "avertisment: %s: lipsa secțiunii .note.GNU-stack implică stivă executabilă" 5058 5059#: elflink.c:7272 5060msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker" 5061msgstr "NOTĂ: Acest comportament este depreciat și va fi eliminat într-o versiune viitoare a editorului de legături." 5062 5063#: elflink.c:7426 5064#, c-format 5065msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 5066msgstr "%pB: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO" 5067 5068#: elflink.c:9017 5069#, c-format 5070msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 5071msgstr "referință %s nedefinită în simbolul complex: %s" 5072 5073#: elflink.c:9180 elflink.c:9188 5074msgid "division by zero" 5075msgstr "împărțire la zero" 5076 5077#: elflink.c:9202 5078#, c-format 5079msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 5080msgstr "operator necunoscut „%c” în simbolul complex" 5081 5082#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 5083#: elflink.c:9538 5084#, c-format 5085msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 5086msgstr "%pB:%pA: eroare: realocarea face referire la simbolul %s care a fost eliminat de colectarea deșeurilor (garbage collection)" 5087 5088#: elflink.c:9541 5089#, c-format 5090msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 5091msgstr "%pB:%pA: eroare: încercați să reeditați legăturile cu „--gc-keep-exported” activat" 5092 5093#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867 5094#, c-format 5095msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 5096msgstr "%pB: nu se pot sorta realocările - acestea au mai multe dimensiuni" 5097 5098#. The section size is not divisible by either - 5099#. something is wrong. 5100#: elflink.c:9826 elflink.c:9883 5101#, c-format 5102msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 5103msgstr "%pB: nu se pot sorta realocările - acestea au o dimensiune necunoscută" 5104 5105#: elflink.c:9935 5106msgid "not enough memory to sort relocations" 5107msgstr "memorie insuficientă pentru a sorta realocările" 5108 5109#: elflink.c:10273 5110#, c-format 5111msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 5112msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %d (>= %d)" 5113 5114#: elflink.c:10549 5115#, c-format 5116msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 5117msgstr "%pB: simbolul intern „%s” din %pB este referit de către DSO" 5118 5119#: elflink.c:10552 5120#, c-format 5121msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 5122msgstr "%pB: simbolul ascuns „%s” din %pB este referit de către DSO" 5123 5124#: elflink.c:10555 5125#, c-format 5126msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 5127msgstr "%pB: simbolul local „%s” din %pB este referit de către DSO" 5128 5129#: elflink.c:10641 5130#, c-format 5131msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 5132msgstr "%pB: nu s-a putut găsi secțiunea de ieșire %pA pentru secțiunea de intrare %pA" 5133 5134#: elflink.c:10795 5135#, c-format 5136msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 5137msgstr "%pB: simbolul protejat „%s” nu este definit" 5138 5139#: elflink.c:10798 5140#, c-format 5141msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 5142msgstr "%pB: simbolul intern „%s” nu este definit" 5143 5144#: elflink.c:10801 5145#, c-format 5146msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 5147msgstr "%pB: simbolul ascuns „%s” nu este definit" 5148 5149#: elflink.c:10833 5150#, c-format 5151msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 5152msgstr "%pB: nicio secțiune de versiune a simbolului pentru simbolul cu versiunea „%s”" 5153 5154#: elflink.c:11514 5155#, c-format 5156msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 5157msgstr "eroare: %pB conține o realocare (%#<PRIx64>) pentru secțiunea %pA care face referire la un simbol global inexistent" 5158 5159#: elflink.c:11984 5160#, c-format 5161msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 5162msgstr "eroare: %pB: dimensiunea secțiunii %pA nu este multiplu al dimensiunii adresei" 5163 5164#: elflink.c:12261 5165#, c-format 5166msgid "%pB: no symbol found for import library" 5167msgstr "%pB: nu a fost găsit niciun simbol pentru biblioteca de import" 5168 5169#: elflink.c:12836 5170msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" 5171msgstr "%F%P: %pB: eșec la finalizarea realocărilor relative\n" 5172 5173#: elflink.c:12913 5174#, c-format 5175msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 5176msgstr "%pB: clasa de fișiere %s este incompatibilă cu %s" 5177 5178#: elflink.c:13162 5179#, c-format 5180msgid "%pB: failed to generate import library" 5181msgstr "%pB: eșec la generarea bibliotecii de import" 5182 5183#: elflink.c:13330 5184#, c-format 5185msgid "warning: %s section has zero size" 5186msgstr "avertisment: secțiunea %s are dimensiunea zero" 5187 5188#: elflink.c:13378 5189#, c-format 5190msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 5191msgstr "avertisment: secțiunea „%s” este transformată într-o notă" 5192 5193#: elflink.c:13472 5194msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 5195msgstr "%P%X: segmentul numai-pentru-citire are realocări dinamice\n" 5196 5197#: elflink.c:13475 5198msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" 5199msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un obiect partajat\n" 5200 5201#: elflink.c:13478 5202msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" 5203msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un PDE\n" 5204 5205#: elflink.c:13481 5206msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" 5207msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un PIE\n" 5208 5209#: elflink.c:13617 5210msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 5211msgstr "%P%X: nu se poate citi simbolurile: %E\n" 5212 5213#: elflink.c:14042 5214msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" 5215msgstr "%F%P: %pB(%pA): eroare: opțiunea „--gc-sections” necesită o secțiune atașată ca argument\n" 5216 5217#: elflink.c:14520 5218#, c-format 5219msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 5220msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: nu a fost găsit niciun simbol pentru INHERIT" 5221 5222#: elflink.c:14561 5223#, c-format 5224msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" 5225msgstr "%pB: secțiunea „%pA”: intrarea VTENTRY coruptă" 5226 5227#: elflink.c:14704 5228#, c-format 5229msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 5230msgstr "INPUT_SECTION_FLAG nerecunoscut %s\n" 5231 5232#: elflink.c:15487 5233#, c-format 5234msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 5235msgstr "%P: %pB: avertisment: realocare față de „%s” în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" 5236 5237#: elflink.c:15576 5238msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" 5239msgstr "%P: avertisment: Funcțiile indirecte GNU cu DT_TEXTREL pot avea ca rezultat o eroare de segmentare în timpul execuției; recompilați cu %s\n" 5240 5241#: elfxx-aarch64.c:477 5242#, c-format 5243msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" 5244msgstr "%pB: avertisment: TLS slab este definit de implementare și este posibil să nu funcționeze conform așteptărilor" 5245 5246#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10231 elfnn-aarch64.c:10238 5247#, c-format 5248msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." 5249msgstr "%pB: avertisment: BTI activat prin „-z force-bti” atunci când toate intrările nu au BTI în secțiunea NOTE." 5250 5251#: elfxx-aarch64.c:812 5252#, c-format 5253msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" 5254msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea utilizată de AArch64 este coruptă: 0x%x>" 5255 5256#: elfxx-loongarch.c:1909 5257#, c-format 5258msgid "%pB: unsupported relocation type %s" 5259msgstr "%pB: tip de relocare neacceptat %s" 5260 5261#: elfxx-loongarch.c:1937 5262#, c-format 5263msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" 5264msgstr "%pB: tip de realocare bfd neacceptat %#x" 5265 5266#: elfxx-loongarch.c:2009 5267#, c-format 5268msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx" 5269msgstr "%pB: realocare %s deplasare dreapta %d eroare 0x%lx" 5270 5271#: elfxx-loongarch.c:2028 5272#, c-format 5273msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx" 5274msgstr "%pB: realocare %s depășire 0x%lx" 5275 5276#: elfxx-mips.c:1541 5277msgid "static procedure (no name)" 5278msgstr "procedură statică (fără nume)" 5279 5280#: elfxx-mips.c:5857 5281msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 5282msgstr "Funcțiile MIPS16 și microMIPS nu se pot apela între ele" 5283 5284#: elfxx-mips.c:6627 5285msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 5286msgstr "%X%H: JALX neacceptat pentru același mod ISA\n" 5287 5288#: elfxx-mips.c:6660 5289msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 5290msgstr "%X%H: salt nesuportat între modurile ISA; luați în considerare recompilarea cu inter-vincularea (interlinking) activată\n" 5291 5292#: elfxx-mips.c:6705 5293msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 5294msgstr "%X%H: nu se poate converti ramura dintre modurile ISA în JALX: realocare în afara intervalului\n" 5295 5296#: elfxx-mips.c:6717 5297msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 5298msgstr "%X%H: ramură neacceptată între modurile ISA\n" 5299 5300#: elfxx-mips.c:7350 5301#, c-format 5302msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 5303msgstr "%pB: dimensiunea secțiunii „.reginfo” este incorectă; se aștepta %<PRIu64>, s-a primit %<PRIu64>" 5304 5305#: elfxx-mips.c:7394 5306#, c-format 5307msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 5308msgstr "%pB: avertisment: opțiunea „%s” greșită, dimensiunea %u mai mică decât antetul său" 5309 5310#: elfxx-mips.c:7630 5311#, c-format 5312msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" 5313msgstr "%pB: avertisment: opțiunea „%s” este trunchiată" 5314 5315#: elfxx-mips.c:8454 elfxx-mips.c:8580 5316#, c-format 5317msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 5318msgstr "%pB: avertisment: nu se poate determina funcția țintă pentru secțiunea ciot(stub) „%s”" 5319 5320#: elfxx-mips.c:8712 5321#, c-format 5322msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 5323msgstr "%pB: realocare incorect formată detectată pentru secțiunea %s" 5324 5325#: elfxx-mips.c:8812 5326#, c-format 5327msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 5328msgstr "%pB: realocarea GOT la %#<PRIx64> nu se așteaptă în executabile" 5329 5330#: elfxx-mips.c:8952 5331#, c-format 5332msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 5333msgstr "%pB: realocarea CALL16 la %#<PRIx64> nu este față de simbol global" 5334 5335#: elfxx-mips.c:9255 5336#, c-format 5337msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 5338msgstr "%X%H: realocarea %s față de „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”\n" 5339 5340#: elfxx-mips.c:9381 5341#, c-format 5342msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" 5343msgstr "Simbol IFUNC %s în tabelul dinamic de simboluri - simbolurile IFUNCS nu sunt acceptate" 5344 5345#: elfxx-mips.c:9384 5346#, c-format 5347msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" 5348msgstr "simbol non-dinamic %s în tabelul de simboluri dinamice" 5349 5350#: elfxx-mips.c:9604 5351#, c-format 5352msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 5353msgstr "realocări non-dinamice se referă la simbolul dinamic %s" 5354 5355#: elfxx-mips.c:10539 5356#, c-format 5357msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 5358msgstr "%pB: nu se poate găsi realocarea LO16 care se potrivește cu „%s” pentru %s la %#<PRIx64> în secțiunea „%pA”" 5359 5360#: elfxx-mips.c:10679 5361msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)" 5362msgstr "secțiunea de date de mici dimensiuni este prea mare; reduceți limita dimensiunii datelor de mici dimensiuni (consultați opțiunea „-G”)" 5363 5364#: elfxx-mips.c:10698 5365msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 5366msgstr "nu se poate converti un salt în JALX pentru o adresă nealiniată la cuvinte" 5367 5368#: elfxx-mips.c:10701 5369msgid "jump to a non-word-aligned address" 5370msgstr "salt la o adresă nealiniată la cuvinte" 5371 5372#: elfxx-mips.c:10702 5373msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 5374msgstr "salt la o adresă nealiniată la instrucțiuni" 5375 5376#: elfxx-mips.c:10705 5377msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 5378msgstr "nu se poate converti o ramură în JALX pentru o adresă nealiniată la cuvinte" 5379 5380#: elfxx-mips.c:10707 5381msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 5382msgstr "ramura la o adresă nealiniată la instrucțiuni" 5383 5384#: elfxx-mips.c:10709 5385msgid "PC-relative load from unaligned address" 5386msgstr "încărcare relativă la PC de la o adresă nealiniată" 5387 5388#: elfxx-mips.c:11009 5389#, c-format 5390msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5391msgstr "%pB: intrarea „%pA” VMA de %#<PRIx64> în afara intervalului de 32 de biți acceptat; luați în considerare utilizarea „-Ttext-segment=...”" 5392 5393#: elfxx-mips.c:11124 elfxx-mips.c:11711 5394#, c-format 5395msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 5396msgstr "%pB: „%pA” decalajul lui %<PRId64> de la „%pA” dincolo de intervalul ADDIUPC" 5397 5398#: elfxx-mips.c:11683 5399#, c-format 5400msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5401msgstr "%pB: începutul lui „%pA” VMA din %#<PRIx64> se află în afara intervalului de 32 de biți acceptat; încercați să utilizați „-Ttext-segment=...”" 5402 5403#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605 5404#, c-format 5405msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5406msgstr "%X%P: %pB(%pA): eroare: realocarea pentru poziția %V nu are nicio valoare\n" 5407 5408#: elfxx-mips.c:14741 5409#, c-format 5410msgid "%pB: unknown architecture %s" 5411msgstr "%pB: arhitectură necunoscută %s" 5412 5413#: elfxx-mips.c:15269 5414#, c-format 5415msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 5416msgstr "%pB: nume de secțiune ilegal „%pA”" 5417 5418#: elfxx-mips.c:15546 5419#, c-format 5420msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 5421msgstr "%pB: avertisment: se vinculează fișiere abicals cu fișiere non-abicals" 5422 5423#: elfxx-mips.c:15563 5424#, c-format 5425msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 5426msgstr "%pB: se vinculează cod pe 32 de biți cu un cod pe 64 de biți" 5427 5428#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676 5429#, c-format 5430msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 5431msgstr "%pB: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare" 5432 5433#: elfxx-mips.c:15619 5434#, c-format 5435msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5436msgstr "%pB: nepotrivire ABI: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare" 5437 5438#: elfxx-mips.c:15644 5439#, c-format 5440msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5441msgstr "%pB: nepotrivire ASE: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare" 5442 5443#: elfxx-mips.c:15778 5444#, c-format 5445msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5446msgstr "avertisment: %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d (definită de %pB), %pB utilizează ABI în virgulă mobilă necunoscută %d" 5447 5448#: elfxx-mips.c:15784 5449#, c-format 5450msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5451msgstr "avertisment: %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d (definită de %pB), %pB folosește %s" 5452 5453#: elfxx-mips.c:15790 5454#, c-format 5455msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5456msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definită de %pB), %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d" 5457 5458#: elfxx-mips.c:15804 5459#, c-format 5460msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 5461msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definită de %pB), %pB folosește %s" 5462 5463#: elfxx-mips.c:15823 5464#, c-format 5465msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5466msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definit de %pB), %pB folosește ABI MSA necunoscut %d" 5467 5468#: elfxx-mips.c:15835 5469#, c-format 5470msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5471msgstr "avertisment: %pB folosește ABI MSA necunoscut %d (definit de %pB), %pB folosește %s" 5472 5473#: elfxx-mips.c:15844 5474#, c-format 5475msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5476msgstr "avertisment: %pB folosește ABI MSA necunoscut %d (definit de %pB) și %pB folosește ABI MSA necunoscut %d" 5477 5478#: elfxx-mips.c:15906 5479#, c-format 5480msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 5481msgstr "%pB: tip de endianness incompatibil cu cel al emulației selectate" 5482 5483#: elfxx-mips.c:15920 5484#, c-format 5485msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 5486msgstr "%pB: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" 5487 5488#: elfxx-mips.c:15973 5489#, c-format 5490msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 5491msgstr "%pB: avertisment: ISA inconsistent între e_flags și .MIPS.abiflags" 5492 5493#: elfxx-mips.c:15978 5494#, c-format 5495msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5496msgstr "%pB: warning: ABI FP inconsistent între .gnu.attributes și .MIPS.abiflags" 5497 5498#: elfxx-mips.c:15982 5499#, c-format 5500msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 5501msgstr "%pB: avertisment: ASE-uri inconsistente între e_flags și .MIPS.abiflags" 5502 5503#: elfxx-mips.c:15989 5504#, c-format 5505msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 5506msgstr "%pB: avertisment: extensii ISA inconsistente între e_flags și .MIPS.abiflags" 5507 5508#: elfxx-mips.c:15993 5509#, c-format 5510msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5511msgstr "%pB: warning: fanion neașteptat în câmpul flags2 din .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5512 5513#: elfxx-mips.c:16184 5514msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5515msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 apeluri salvate)" 5516 5517#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257 5518msgid "None" 5519msgstr "Niciunul" 5520 5521#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317 5522msgid "Unknown" 5523msgstr "Necunoscut" 5524 5525#: elfxx-mips.c:16328 5526#, c-format 5527msgid "Hard or soft float\n" 5528msgstr "Virgulă mobilă hardware sau software\n" 5529 5530#: elfxx-mips.c:16331 5531#, c-format 5532msgid "Hard float (double precision)\n" 5533msgstr "Virgulă mobilă hardware (de precizie dublă)\n" 5534 5535#: elfxx-mips.c:16334 5536#, c-format 5537msgid "Hard float (single precision)\n" 5538msgstr "Virgulă flotantă hardware (de precizie simplă)\n" 5539 5540#: elfxx-mips.c:16337 5541#, c-format 5542msgid "Soft float\n" 5543msgstr "Virgulă mobilă software\n" 5544 5545#: elfxx-mips.c:16340 5546#, c-format 5547msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 5548msgstr "Virgulă mobilă hardware (MIPS32r2 pe 64 de biți, FPU 12 callee-saved)\n" 5549 5550#: elfxx-mips.c:16343 5551#, c-format 5552msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 5553msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, orice FPU)\n" 5554 5555#: elfxx-mips.c:16346 5556#, c-format 5557msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5558msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n" 5559 5560#: elfxx-mips.c:16349 5561#, c-format 5562msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5563msgstr "Virgulă mobilă de compatibilitate hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n" 5564 5565#: elfxx-mips.c:16381 5566#, c-format 5567msgid " [abi=O32]" 5568msgstr " [abi=O32]" 5569 5570#: elfxx-mips.c:16383 5571#, c-format 5572msgid " [abi=O64]" 5573msgstr " [abi=O64]" 5574 5575#: elfxx-mips.c:16385 5576#, c-format 5577msgid " [abi=EABI32]" 5578msgstr " [abi=EABI32]" 5579 5580#: elfxx-mips.c:16387 5581#, c-format 5582msgid " [abi=EABI64]" 5583msgstr " [abi=EABI64]" 5584 5585#: elfxx-mips.c:16389 5586#, c-format 5587msgid " [abi unknown]" 5588msgstr " [abi necunoscut]" 5589 5590#: elfxx-mips.c:16391 5591#, c-format 5592msgid " [abi=N32]" 5593msgstr " [abi=N32]" 5594 5595#: elfxx-mips.c:16393 5596#, c-format 5597msgid " [abi=64]" 5598msgstr " [abi=64]" 5599 5600#: elfxx-mips.c:16395 5601#, c-format 5602msgid " [no abi set]" 5603msgstr " [abi nedefinit]" 5604 5605#: elfxx-mips.c:16420 5606#, c-format 5607msgid " [unknown ISA]" 5608msgstr " [ISA necunoscut]" 5609 5610#: elfxx-mips.c:16440 5611#, c-format 5612msgid " [not 32bitmode]" 5613msgstr " [nu este modul pe 32 de biți]" 5614 5615#: elfxx-riscv.c:1699 5616#, c-format 5617msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" 5618msgstr "extensia x ISA „%s'” trebuie definită cu versiunile" 5619 5620#: elfxx-riscv.c:1705 5621#, c-format 5622msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" 5623msgstr "nu se pot găsi versiunile implicite ale extensiei ISA „%s”" 5624 5625#: elfxx-riscv.c:1811 5626#, c-format 5627msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" 5628msgstr "%s: prima extensie ISA trebuie să fie „e”, „i” sau „g”" 5629 5630#: elfxx-riscv.c:1835 5631#, c-format 5632msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" 5633msgstr "%s: extensie ISA standard sau clasă de prefix „%c” necunoscută" 5634 5635#: elfxx-riscv.c:1871 5636#, c-format 5637msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p" 5638msgstr "%s: extensia ISA cu prefix nevalid „%s” se termină cu <număr>p" 5639 5640#: elfxx-riscv.c:1895 5641#, c-format 5642msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" 5643msgstr "%s: extensie ISA cu prefix necunoscut „%s”" 5644 5645#: elfxx-riscv.c:1919 5646#, c-format 5647msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" 5648msgstr "%s: extensia ISA cu prefix trebuie separată cu _" 5649 5650#: elfxx-riscv.c:1973 5651#, c-format 5652msgid "rv%de does not support the `h' extension" 5653msgstr "rv%de nu acceptă extensia „h”" 5654 5655#: elfxx-riscv.c:1981 5656#, c-format 5657msgid "rv%d does not support the `q' extension" 5658msgstr "rv%d nu acceptă extensia „q”" 5659 5660#: elfxx-riscv.c:1988 5661#, c-format 5662msgid "rv%d does not support the `zcf' extension" 5663msgstr "rv%d nu acceptă extensia „zcf”" 5664 5665#: elfxx-riscv.c:1995 5666msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" 5667msgstr "„zfinx” este în conflict cu extensia „f/d/q/zfh/zfhmin”" 5668 5669#: elfxx-riscv.c:2002 5670msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension" 5671msgstr "„xtheadvector” este în conflict cu extensia „v”" 5672 5673#: elfxx-riscv.c:2023 5674msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" 5675msgstr "extensiile zvl*b trebuie să activeze fie extensia „v” fie extensia „zve”" 5676 5677#: elfxx-riscv.c:2085 5678#, c-format 5679msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" 5680msgstr "%s: șirul ISA nu poate conține litere mari" 5681 5682#: elfxx-riscv.c:2113 5683#, c-format 5684msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" 5685msgstr "%s: șirul ISA trebuie să înceapă cu rv32 sau rv64" 5686 5687#: elfxx-riscv.c:2339 5688#, c-format 5689msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'" 5690msgstr "extensia ISA nevalidă se termină cu <număr>p în .option arhitectura „%s”" 5691 5692#: elfxx-riscv.c:2362 5693#, c-format 5694msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" 5695msgstr "extensie ISA necunoscută „%s” în .option arhitectura „%s”" 5696 5697#: elfxx-riscv.c:2373 5698#, c-format 5699msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" 5700msgstr "nu se poate + sau - extensia de bază „%s” în .option arhitectura „%s”" 5701 5702#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861 5703msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" 5704msgstr "intern: inaccesibilă INSN_CLASS_*" 5705 5706#: elfxx-riscv.c:2648 5707msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca" 5708msgstr "zihintntl“ și „c“, sau „zihintntl“ și „zca" 5709 5710#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671 5711msgid "c' or `zca" 5712msgstr "c“ sau „zca" 5713 5714#: elfxx-riscv.c:2659 5715msgid "m' or `zmmul" 5716msgstr "m“ sau „zmmul" 5717 5718#: elfxx-riscv.c:2677 5719msgid "f' and `c', or `f' and `zcf" 5720msgstr "f“ și „c“, sau „f“ și „zcf" 5721 5722#: elfxx-riscv.c:2682 5723msgid "c' or `zcf" 5724msgstr "c“ sau „zcf" 5725 5726#: elfxx-riscv.c:2688 5727msgid "d' and `c', or `d' and `zcd" 5728msgstr "d“ și „c“, sau „d“ și „zcd" 5729 5730#: elfxx-riscv.c:2693 5731msgid "c' or `zcd" 5732msgstr "c“ sau „zcd" 5733 5734#: elfxx-riscv.c:2695 5735msgid "f' or `zfinx" 5736msgstr "f“ sau „zfinx" 5737 5738#: elfxx-riscv.c:2697 5739msgid "d' or `zdinx" 5740msgstr "d“ sau „zdinx" 5741 5742#: elfxx-riscv.c:2699 5743msgid "q' or `zqinx" 5744msgstr "q“ sau „zqinx" 5745 5746#: elfxx-riscv.c:2701 5747msgid "zfh' or `zhinx" 5748msgstr "zfh“ sau „zhinx" 5749 5750#: elfxx-riscv.c:2705 5751msgid "zfhmin' or `zhinxmin" 5752msgstr "zfhmin“ sau „zhinxmin" 5753 5754#: elfxx-riscv.c:2716 5755msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" 5756msgstr "zfhmin“ și „d“, sau „zhinxmin“ și „zdinx" 5757 5758#: elfxx-riscv.c:2727 5759msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" 5760msgstr "zfhmin“ și „q“, sau „zhinxmin“ și „zqinx" 5761 5762#: elfxx-riscv.c:2733 5763msgid "d' and `zfa" 5764msgstr "d“ și „zfa" 5765 5766#: elfxx-riscv.c:2741 5767msgid "q' and `zfa" 5768msgstr "q“ și „zfa" 5769 5770#: elfxx-riscv.c:2749 5771msgid "zfh' and `zfa" 5772msgstr "zfh“ și „zfa" 5773 5774#: elfxx-riscv.c:2759 5775msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa" 5776msgstr "zfh“ și „zfa“, sau „zvfh“ și „zfa" 5777 5778#: elfxx-riscv.c:2764 5779msgid "zfh' or `zvfh" 5780msgstr "zfh“ sau „zvfh" 5781 5782#: elfxx-riscv.c:2780 5783msgid "zbb' or `zbkb" 5784msgstr "zbb“ sau „zbkb" 5785 5786#: elfxx-riscv.c:2782 5787msgid "zbc' or `zbkc" 5788msgstr "zbc“ sau „zbkc" 5789 5790#: elfxx-riscv.c:2790 5791msgid "zknd' or `zkne" 5792msgstr "zknd“ sau „zkne" 5793 5794#: elfxx-riscv.c:2796 5795msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" 5796msgstr "v“ sau „zve64x“ sau „zve32x" 5797 5798#: elfxx-riscv.c:2798 5799msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" 5800msgstr "v“ sau „zve64d“ sau „zve64f“ sau „zve32f" 5801 5802#: elfxx-riscv.c:2800 5803msgid "zvbb" 5804msgstr "zvbb" 5805 5806#: elfxx-riscv.c:2802 5807msgid "zvbc" 5808msgstr "zvbc" 5809 5810#: elfxx-riscv.c:2804 5811msgid "zvkb" 5812msgstr "zvkb" 5813 5814#: elfxx-riscv.c:2806 5815msgid "zvkg" 5816msgstr "zvkg" 5817 5818#: elfxx-riscv.c:2808 5819msgid "zvkned" 5820msgstr "zvkned" 5821 5822#: elfxx-riscv.c:2810 5823msgid "zvknha' or `zvknhb" 5824msgstr "zvknha“ sau „zvknhb" 5825 5826#: elfxx-riscv.c:2812 5827msgid "zvksed" 5828msgstr "zvksed" 5829 5830#: elfxx-riscv.c:2814 5831msgid "zvksh" 5832msgstr "zvksh" 5833 5834#: elfxx-riscv.c:2818 5835msgid "zcb' and `zba" 5836msgstr "zcb“ și „zba" 5837 5838#: elfxx-riscv.c:2820 5839msgid "zcb' and `zbb" 5840msgstr "zcb“ și „zbb" 5841 5842#: elfxx-riscv.c:2822 5843msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m" 5844msgstr "zcb“ și „zmmul“, sau „zcb“ și „m" 5845 5846#: elfxx-riscv.c:2826 5847msgid "h" 5848msgstr "h" 5849 5850#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738 5851#, c-format 5852msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5853msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” nu este gestionată de %s" 5854 5855#: elfxx-tilegx.c:4126 5856#, c-format 5857msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5858msgstr "%pB: nu se pot vincula împreună obiectele %s și %s" 5859 5860#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440 5861#, c-format 5862msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" 5863msgstr "%F%P: %pB: realocare copiere față de simbolul protejat necopiabil „%s” din %pB\n" 5864 5865#: elfxx-x86.c:1043 5866#, c-format 5867msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" 5868msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea înregistrării realocării relative\n" 5869 5870#: elfxx-x86.c:1399 5871#, c-format 5872msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" 5873msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea hărții de biți DT_RELR pe 64 de biți\n" 5874 5875#: elfxx-x86.c:1435 5876#, c-format 5877msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" 5878msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea hărții de biți DT_RELR pe 32 de biți\n" 5879 5880#: elfxx-x86.c:1574 5881#, c-format 5882msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n" 5883msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea memoriei pentru secțiunea „%pA”\n" 5884 5885#: elfxx-x86.c:1761 5886#, c-format 5887msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" 5888msgstr "%F%P: %pB: dimensiunea secțiunii de realocare relativă compactă este schimbată: nouă (%lu) != veche (%lu)\n" 5889 5890#: elfxx-x86.c:1783 5891#, c-format 5892msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" 5893msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea secțiunii de realocare relativă compactă\n" 5894 5895#: elfxx-x86.c:2230 5896#, c-format 5897msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" 5898msgstr "%F%P: %pB: realocarea %s față de simbolul absolut „%s” din secțiunea „%pA” este interzisă\n" 5899 5900#: elfxx-x86.c:2312 5901msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5902msgstr "%P: %pB: avertisment: realocare în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" 5903 5904#: elfxx-x86.c:3193 5905msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" 5906msgstr "%pB: %s (pozițoe: 0x%v, informații: 0x%v, adăugare: 0x%v) față de „%s” pentru secțiunea „%pA” în %pB\n" 5907 5908#: elfxx-x86.c:3199 5909msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" 5910msgstr "%pB: %s (poziție: 0x%v, informații: 0x%v) față de „%s” pentru secțiunea „%pA” în %pB\n" 5911 5912#: elfxx-x86.c:3819 5913#, c-format 5914msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5915msgstr "eroare: %pB: <dimensiunea proprietății x86 corupte (0x%x): 0x%x>" 5916 5917#: elfxx-x86.c:4166 5918msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" 5919msgstr "%P: %pB: avertisment: lipsește %s\n" 5920 5921#: elfxx-x86.c:4167 5922msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" 5923msgstr "%X%P: %pB: eroare: lipsește %s\n" 5924 5925#: elfxx-x86.c:4230 5926msgid "IBT and SHSTK properties" 5927msgstr "proprietăți IBT și SHSTK" 5928 5929#: elfxx-x86.c:4232 5930msgid "IBT property" 5931msgstr "proprietatea IBT" 5932 5933#: elfxx-x86.c:4234 5934msgid "SHSTK property" 5935msgstr "proprietatea SHSTK" 5936 5937#: elfxx-x86.c:4239 5938msgid "LAM_U48 property" 5939msgstr "proprietatea LAM_U48" 5940 5941#: elfxx-x86.c:4244 5942msgid "LAM_U57 property" 5943msgstr "proprietatea LAM_U57" 5944 5945#: elfxx-x86.c:4413 5946msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5947msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile dinamice VxWorks\n" 5948 5949#: elfxx-x86.c:4422 5950msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5951msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile GOT\n" 5952 5953#: elfxx-x86.c:4440 5954msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5955msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile ifunc\n" 5956 5957#: elfxx-x86.c:4477 5958msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5959msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea GOT PLT\n" 5960 5961#: elfxx-x86.c:4496 5962msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5963msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea PLT cu IBT activat\n" 5964 5965#: elfxx-x86.c:4516 5966msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5967msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .eh_frame PLT\n" 5968 5969#: elfxx-x86.c:4529 5970msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5971msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .eh_frame PLT GOT\n" 5972 5973#: elfxx-x86.c:4543 5974msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5975msgstr "%F%P: nu s-a putut crea a doua secțiune .eh_frame PLT\n" 5976 5977#: elfxx-x86.c:4563 5978msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" 5979msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .sframe PLT\n" 5980 5981#: elfxx-x86.c:4578 5982msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" 5983msgstr "%F%P: nu s-a putut crea a doua secțiune .sframe PLT\n" 5984 5985#: elfxx-x86.c:4618 5986msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" 5987msgstr "%X%P: încercare de vinculare statică a obiectului dinamic „%pB”\n" 5988 5989#: ihex.c:230 5990#, c-format 5991msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5992msgstr "%pB:%d: caracter neașteptat „%s” în fișierul Intel Hex" 5993 5994#: ihex.c:338 5995#, c-format 5996msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5997msgstr "%pB:%u: sumă de verificare greșită în fișierul Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)" 5998 5999#: ihex.c:393 6000#, c-format 6001msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 6002msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a înregistrării adresei extinse în fișierul Intel Hex" 6003 6004#: ihex.c:411 6005#, c-format 6006msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 6007msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a adresei de început extinse în fișierul Intel Hex" 6008 6009#: ihex.c:429 6010#, c-format 6011msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 6012msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a înregistrării adresei liniare extinse în fișierul Intel Hex" 6013 6014#: ihex.c:447 6015#, c-format 6016msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 6017msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a adresei de început liniară extinsă în fișierul Intel Hex" 6018 6019#: ihex.c:465 6020#, c-format 6021msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 6022msgstr "%pB:%u: tip ihex nerecunoscut %u în fișierul Intel Hex" 6023 6024#: ihex.c:581 6025#, c-format 6026msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 6027msgstr "%pB: eroare internă în ihex_read_section" 6028 6029#: ihex.c:614 6030#, c-format 6031msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 6032msgstr "%pB: lungime incorectă a secțiunii în ihex_read_section" 6033 6034#: ihex.c:785 6035#, c-format 6036msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 6037msgstr "%pB adresa pe 64 de biți %#<PRIx64> este în afara intervalului pentru fișierul Intel Hex" 6038 6039#: ihex.c:843 6040#, c-format 6041msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 6042msgstr "%pB: adresa %#<PRIx64> în afara intervalului pentru fișierul Intel Hex" 6043 6044#: libbfd.c:1058 6045#, c-format 6046msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 6047msgstr "%pB: nu se poate obține secțiunea decomprimată %pA" 6048 6049#: linker.c:1713 6050#, c-format 6051msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 6052msgstr "%pB: simbolul indirect „%s” pentru „%s” este o buclă" 6053 6054#: linker.c:1793 6055msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n" 6056msgstr "%P: %pB: notă: mesajul de mai sus nu ia în considerare colectarea gunoiului din editorul de legături\n" 6057 6058#: linker.c:2591 6059#, c-format 6060msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 6061msgstr "încercare de a crea o legătură realocabilă cu intrarea %s și ieșirea %s" 6062 6063#: linker.c:2870 6064#, c-format 6065msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 6066msgstr "%pB: se ignoră secțiunea duplicată „%pA”\n" 6067 6068#: linker.c:2880 linker.c:2890 6069#, c-format 6070msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 6071msgstr "%pB: secțiunea duplicată „%pA” are dimensiune diferită\n" 6072 6073#: linker.c:2904 linker.c:2912 6074#, c-format 6075msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 6076msgstr "%pB: nu s-a putut citi conținutul secțiunii „%pA”\n" 6077 6078#: linker.c:2921 6079#, c-format 6080msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 6081msgstr "%pB: secțiunea duplicată „%pA” are conținut diferit\n" 6082 6083#: linker.c:3440 6084#, c-format 6085msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 6086msgstr "%pB: compilat pentru un sistem big-endian iar ținta este little-endian" 6087 6088#: linker.c:3443 6089#, c-format 6090msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 6091msgstr "%pB: compilat pentru un sistem little-endian iar ținta este big-endian" 6092 6093#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 6094msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" 6095msgstr "pereche de realocare ARM mach-o incorect formată: realocarea este prima realocare" 6096 6097#: mach-o-arm.c:185 6098#, c-format 6099msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" 6100msgstr "pereche de realocare ARM mach-o incorect formată: lungime nevalidă: %d" 6101 6102#: mach-o-arm.c:200 6103#, c-format 6104msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" 6105msgstr "realocare sectdiff ARM mach-o prost formată: lungime nevalidă: %d" 6106 6107#: mach-o-arm.c:215 6108#, c-format 6109msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" 6110msgstr "realocare sectdiff local ARM mach-o prost formată: lungime nevalidă: %d" 6111 6112#: mach-o-arm.c:230 6113#, c-format 6114msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" 6115msgstr "realocare sectdiff half ARM mach-o prost formată: lungime nevalidă: %d" 6116 6117#: mach-o-arm.c:262 6118#, c-format 6119msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" 6120msgstr "realocare sectdiff vanilla ARM mach-o prost formată: lungime nevalidă: %d (pcrel: %d)" 6121 6122#: mach-o-arm.c:332 6123#, c-format 6124msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" 6125msgstr "realocare mach-o ARM incorect formată: tip de realocare necunoscut: %d" 6126 6127#: mach-o.c:640 6128#, c-format 6129msgid "<unknown mask flags>" 6130msgstr "<fanioane de mască necunoscute>" 6131 6132#: mach-o.c:695 6133msgid " (<unknown>)" 6134msgstr " (<necunoscut>)" 6135 6136# R-GC, scrie: 6137# acest mesaj are un spațiu adițional la 6138# început față de mesajul original, 6139# pentru a se „alinia” cu mesajele 6140# următoare. 6141#: mach-o.c:707 6142#, c-format 6143msgid " MACH-O header:\n" 6144msgstr " antet MACH-O:\n" 6145 6146#: mach-o.c:708 6147#, c-format 6148msgid " magic: %#lx\n" 6149msgstr " magic: %#lx\n" 6150 6151#: mach-o.c:709 6152#, c-format 6153msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 6154msgstr " tip cpu: %#lx (%s)\n" 6155 6156#: mach-o.c:711 6157#, c-format 6158msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 6159msgstr " subtip cpu: %#lx%s\n" 6160 6161#: mach-o.c:713 6162#, c-format 6163msgid " filetype: %#lx\n" 6164msgstr " tip fișier: %#lx\n" 6165 6166#: mach-o.c:714 6167#, c-format 6168msgid " ncmds: %#lx\n" 6169msgstr " nr. cmds: %#lx\n" 6170 6171#: mach-o.c:715 6172#, c-format 6173msgid " sizeocmds: %#lx\n" 6174msgstr " dim. cmds: %#lx\n" 6175 6176#: mach-o.c:716 6177#, c-format 6178msgid " flags: %#lx\n" 6179msgstr " fanioane: %#lx\n" 6180 6181#: mach-o.c:717 6182#, c-format 6183msgid " version: %x\n" 6184msgstr " versiune: %x\n" 6185 6186#. Urg - what has happened ? 6187#: mach-o.c:752 6188#, c-format 6189msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 6190msgstr "tipuri de procesoare incompatibile în fișierele mach-o: %ld vs %ld" 6191 6192#: mach-o.c:921 6193msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 6194msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: nu se pot încărca simboluri" 6195 6196#: mach-o.c:1513 6197msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" 6198msgstr "realocare mach-o incorect formată: indexul secțiunii este mai mare decât numărul de secțiuni" 6199 6200#: mach-o.c:2155 6201msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 6202msgstr "scuze: modtab, toc și extrefsyms nu sunt încă implementate pentru comenzile dysymtab." 6203 6204#: mach-o.c:2603 6205#, c-format 6206msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 6207msgstr "mach-o: există prea multe secțiuni (%u) maximul este 255,\n" 6208 6209#: mach-o.c:2695 6210#, c-format 6211msgid "unable to allocate data for load command %#x" 6212msgstr "nu se pot aloca date pentru comanda de încărcare %#x" 6213 6214#: mach-o.c:2800 6215#, c-format 6216msgid "unable to write unknown load command %#x" 6217msgstr "nu se poate scrie comanda de încărcare necunoscută %#x" 6218 6219#: mach-o.c:2984 6220#, c-format 6221msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 6222msgstr "adresa secțiunii (%#<PRIx64>) sub începutul segmentului (%#<PRIx64>)" 6223 6224#: mach-o.c:3126 6225#, c-format 6226msgid "unable to layout unknown load command %#x" 6227msgstr "nu se poate dispune comanda de încărcare necunoscută %#x" 6228 6229#: mach-o.c:3661 6230#, c-format 6231msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" 6232msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valoare de aliniere peste măsură de mare: %#lx" 6233 6234#: mach-o.c:3704 6235#, c-format 6236msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" 6237msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valoare de aliniere peste măsură de mare: %#lx" 6238 6239#: mach-o.c:3755 6240#, c-format 6241msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 6242msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nu se pot citi %d octeți la %u" 6243 6244#: mach-o.c:3774 6245#, c-format 6246msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 6247msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nume în afara intervalului (%lu >= %u)" 6248 6249#: mach-o.c:3857 6250#, c-format 6251msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 6252msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: simbolul „%s” specifică secțiunea nevalidă %d (max. %lu): se lasă nedefinit" 6253 6254#: mach-o.c:3876 6255#, c-format 6256msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 6257msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: simbolul „%s” specifică câmpul de tip invalid 0x%x: se lasă nedefinit" 6258 6259#: mach-o.c:5075 6260#, c-format 6261msgid "%pB: unknown load command %#x" 6262msgstr "%pB: comandă de încărcare necunoscută %#x" 6263 6264#: mach-o.c:5274 6265#, c-format 6266msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 6267msgstr "bfd_mach_o_scan: arhitectură necunoscută 0x%lx/0x%lx" 6268 6269#: mach-o.c:5396 6270#, c-format 6271msgid "unknown header byte-order value %#x" 6272msgstr "valoare necunoscută a ordinii octeților antetului %#x" 6273 6274#: merge.c:1118 6275#, c-format 6276msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 6277msgstr "%pB: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate (%<PRId64>)" 6278 6279#: mmo.c:535 6280#, c-format 6281msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 6282msgstr "%pB: nu există un nucleu pentru a aloca un simbol lungime %d octeți" 6283 6284#: mmo.c:956 6285#, c-format 6286msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 6287msgstr "%pB: încercare de a emite conținut la o adresă ce nu este multiplu de 4 %#<PRIx64>" 6288 6289#: mmo.c:1251 6290#, c-format 6291msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 6292msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: valoarea de inițializare pentru $255 nu este „Main”\n" 6293 6294#: mmo.c:1398 6295#, c-format 6296msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 6297msgstr "%pB: secvență de caractere largă neacceptată 0x%02X 0x%02X după numele simbolului care începe cu „%s”\n" 6298 6299#: mmo.c:1414 6300#, c-format 6301msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" 6302msgstr "%pB: numele simbolului depășește lungimea maximă dată de %d" 6303 6304#: mmo.c:1643 6305#, c-format 6306msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 6307msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: lopcode neacceptat „%d”\n" 6308 6309#: mmo.c:1654 6310#, c-format 6311msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 6312msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n" 6313 6314#: mmo.c:1698 6315#, c-format 6316msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 6317msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2, s-a primit z = %d\n" 6318 6319#: mmo.c:1749 6320#, c-format 6321msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 6322msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2, s-a primit z = %d\n" 6323 6324#: mmo.c:1798 6325#, c-format 6326msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 6327msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0, s-a primit y = %d\n" 6328 6329#: mmo.c:1809 6330#, c-format 6331msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 6332msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24, s-a primit z = %d\n" 6333 6334#: mmo.c:1834 6335#, c-format 6336msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 6337msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx octetul de început al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n" 6338 6339#: mmo.c:1863 6340#, c-format 6341msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 6342msgstr "%pB: nu se poate aloca nume de fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n" 6343 6344#: mmo.c:1885 6345#, c-format 6346msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 6347msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: numărul fișierului %d „%s”, a fost deja introdus ca „%s”\n" 6348 6349#: mmo.c:1900 6350#, c-format 6351msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 6352msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n" 6353 6354#: mmo.c:2012 6355#, c-format 6356msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 6357msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n" 6358 6359#: mmo.c:2049 6360#, c-format 6361msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 6362msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: lop_end nu este ultimul element din fișier\n" 6363 6364#: mmo.c:2063 6365#, c-format 6366msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 6367msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numărul de tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n" 6368 6369#: mmo.c:2776 6370#, c-format 6371msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 6372msgstr "%pB: tabel de simboluri nevalid: simbol duplicat „%s”\n" 6373 6374#: mmo.c:3015 6375#, c-format 6376msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %<PRIx64> rather than the start address %<PRIx64>\n" 6377msgstr "%pB: definiție greșită a simbolului: „Main” inițializat la %<PRIx64> în loc de adresa de pornire %<PRIx64>\n" 6378 6379#: mmo.c:3114 6380#, c-format 6381msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 6382msgstr "%pB: avertisment: tabelul de simboluri este prea mare pentru mmo, mai mare de 65535 de cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar „Main” va fi emis.\n" 6383 6384#: mmo.c:3160 6385#, c-format 6386msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 6387msgstr "%pB: eroare internă, tabelul de simboluri și-a schimbat dimensiunea de la %d la %d cuvinte\n" 6388 6389#: mmo.c:3213 6390#, c-format 6391msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 6392msgstr "%pB: eroare internă, secțiunea de registru internă %pA nu are conținut\n" 6393 6394#: mmo.c:3264 6395#, c-format 6396msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 6397msgstr "%pB: nu există registre inițializate; lungimea secțiunii 0\n" 6398 6399#: mmo.c:3271 6400#, c-format 6401msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 6402msgstr "%pB: prea multe registre inițializate; lungimea secțiunii %<PRId64>" 6403 6404#: mmo.c:3276 6405#, c-format 6406msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 6407msgstr "%pB: adresă de pornire nevalidă pentru registrele inițializate de lungime %<PRId64>: %#<PRIx64>" 6408 6409#: osf-core.c:127 6410#, c-format 6411msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 6412msgstr "tipul de secțiune de fișier core OSF/1 %d negestionat" 6413 6414#: pdp11.c:1588 6415#, c-format 6416msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" 6417msgstr "%pB: simbolul indică suprapunerea (nu este acceptat)" 6418 6419#: pef.c:531 6420#, c-format 6421msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 6422msgstr "bfd_pef_scan: arhitectură necunoscută 0x%lx" 6423 6424#: pei-x86_64.c:174 pei-x86_64.c:228 pei-x86_64.c:238 pei-x86_64.c:263 6425#: pei-x86_64.c:275 pei-x86_64.c:289 pei-x86_64.c:307 pei-x86_64.c:319 6426#: pei-x86_64.c:331 6427#, c-format 6428msgid "warning: corrupt unwind data\n" 6429msgstr "avertisment: date de desfășurare corupte\n" 6430 6431#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 6432#: pei-x86_64.c:352 6433#, c-format 6434msgid "Unknown: %x" 6435msgstr "Necunoscut: %x" 6436 6437#: pei-x86_64.c:403 pei-x86_64.c:413 pei-x86_64.c:422 6438#, c-format 6439msgid "warning: xdata section corrupt\n" 6440msgstr "avertisment: secțiunea xdata coruptă\n" 6441 6442#: pei-x86_64.c:477 6443#, c-format 6444msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 6445msgstr "Prea multe coduri de desfășurare (%ld)\n" 6446 6447#: pei-x86_64.c:563 6448#, c-format 6449msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6450msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s (%ld) nu este multiplu de %dn\n" 6451 6452#: pei-x86_64.c:570 6453#, c-format 6454msgid "Warning: %s section size is zero\n" 6455msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s este zero\n" 6456 6457#: pei-x86_64.c:585 6458#, c-format 6459msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 6460msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s (%ld) este mai mică decât dimensiunea virtuală (%ld)\n" 6461 6462#: pei-x86_64.c:594 6463#, c-format 6464msgid "" 6465"\n" 6466"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 6467msgstr "" 6468"\n" 6469"Tabelul cu funcții (interpretat conținutul secțiunii %s)\n" 6470 6471#: pei-x86_64.c:597 6472#, c-format 6473msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 6474msgstr "vma:\t\t\tAdresă Început\t Adresă Sfârșit\t DateDesf[;urate\n" 6475 6476#: pei-x86_64.c:722 6477#, c-format 6478msgid "" 6479"\n" 6480"Dump of %s\n" 6481msgstr "" 6482"\n" 6483"Descărcare din %s\n" 6484 6485#. XXX code yet to be written. 6486#: peicode.h:820 6487#, c-format 6488msgid "%pB: unhandled import type; %x" 6489msgstr "%pB: tip de import negestionat; %x" 6490 6491#: peicode.h:826 6492#, c-format 6493msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 6494msgstr "%pB: tip de import nerecunoscut; %x" 6495 6496#: peicode.h:841 6497#, c-format 6498msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 6499msgstr "%pB: tip de nume de import nerecunoscut; %x" 6500 6501#: peicode.h:1280 6502#, c-format 6503msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 6504msgstr "%pB: tip de mașină nerecunoscut (0x%x) în arhiva Format de bibliotecă de import" 6505 6506#: peicode.h:1293 6507#, c-format 6508msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 6509msgstr "%pB: tip de mașină recunoscut, dar negestionat (0x%x) în arhiva Format de bibliotecă de import" 6510 6511#: peicode.h:1311 6512#, c-format 6513msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 6514msgstr "%pB: câmpul de dimensiune este zero în antetul Format de bibliotecă de import" 6515 6516#: peicode.h:1337 6517#, c-format 6518msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 6519msgstr "%pB: șirul nu este terminat cu nul în fișierul obiect ILF" 6520 6521#: peicode.h:1393 6522#, c-format 6523msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 6524msgstr "%pB: eroare: datele de depanare se termină dincolo de sfârșitul directorului de depanare" 6525 6526#: peicode.h:1563 6527#, c-format 6528msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment" 6529msgstr "%pB: se ajustează SectionAlignment nevalidă" 6530 6531#: peicode.h:1573 6532#, c-format 6533msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment" 6534msgstr "%pB: se ajustează FileAlignment nevalidă" 6535 6536#: peicode.h:1581 6537#, c-format 6538msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes" 6539msgstr "%pB: NumberOfRvaAndSizes nevalid" 6540 6541#: plugin.c:258 6542msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" 6543msgstr "spațiu de lucru pentru modul: nu mai sunt descriptori de fișiere. Încercați să utilizați mai puține obiecte/arhive\n" 6544 6545#: ppcboot.c:392 6546#, c-format 6547msgid "" 6548"\n" 6549"ppcboot header:\n" 6550msgstr "" 6551"\n" 6552"Antet ppcboot:\n" 6553 6554#: ppcboot.c:393 6555#, c-format 6556msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 6557msgstr "Decalaj intrare = 0x%.8lx (%ld)\n" 6558 6559#: ppcboot.c:395 6560#, c-format 6561msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 6562msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n" 6563 6564#: ppcboot.c:399 6565#, c-format 6566msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 6567msgstr "Câmp fanion = 0x%.2x\n" 6568 6569#: ppcboot.c:405 6570#, c-format 6571msgid "Partition name = \"%s\"\n" 6572msgstr "Nume partiție = \"%s\"\n" 6573 6574#: ppcboot.c:425 6575#, c-format 6576msgid "" 6577"\n" 6578"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6579msgstr "" 6580"\n" 6581"Început Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6582 6583#: ppcboot.c:432 6584#, c-format 6585msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6586msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 6587 6588#: ppcboot.c:439 6589#, c-format 6590msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 6591msgstr "Sector Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 6592 6593#: ppcboot.c:443 6594#, c-format 6595msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 6596msgstr "Lungime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 6597 6598#: reloc.c:8504 6599msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 6600msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS nu sunt acceptată" 6601 6602#: reloc.c:8770 6603#, c-format 6604msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 6605msgstr "%pB: tip de realocare nerecunoscut %#x în secțiunea „%pA”" 6606 6607#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 6608#: reloc.c:8774 6609#, c-format 6610msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 6611msgstr "este această versiune a editorului de legături - %s - depășită?" 6612 6613#: rs6000-core.c:471 6614#, c-format 6615msgid "%pB: warning core file truncated" 6616msgstr "%pB: avertisment: fișierul core a fost trunchiat" 6617 6618#: som.c:3002 6619#, c-format 6620msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of order" 6621msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): decalajul realocării %s nu este în ordinea corectă" 6622 6623#: som.c:3015 6624#, c-format 6625msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of range" 6626msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): decalaj realocare %s în afara intervalului" 6627 6628#. User has specified a subspace without its containing space. 6629#: som.c:5405 6630#, c-format 6631msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" 6632msgstr "%pB[%pA]: nicio secțiune de ieșire pentru spațiul %pA" 6633 6634#: som.c:5451 6635#, c-format 6636msgid "" 6637"\n" 6638"Exec Auxiliary Header\n" 6639msgstr "" 6640"\n" 6641"Antetul auxiliar al executabilului\n" 6642 6643#: som.c:5760 6644msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 6645msgstr "som_sizeof_headers neimplementată" 6646 6647#: srec.c:260 6648#, c-format 6649msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 6650msgstr "%pB:%d: caracter neașteptat „%s” în fișierul S-record" 6651 6652#: srec.c:488 6653#, c-format 6654msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 6655msgstr "%pB:%d: numărul de octeți %d este prea mic" 6656 6657#: srec.c:580 srec.c:614 6658#, c-format 6659msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 6660msgstr "%pB:%d: sumă de verificare greșită în fișierul S-record" 6661 6662#: stabs.c:308 6663#, c-format 6664msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 6665msgstr "%pB(%pA+%#lx): intrarea stabs are un index de șir nevalid" 6666 6667#: syms.c:1112 6668msgid "unsupported .stab relocation" 6669msgstr "realocare .stab neacceptată" 6670 6671#: vms-alpha.c:479 6672msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 6673msgstr "înregistrare EIHD coruptă - dimensiunea este prea mică" 6674 6675#: vms-alpha.c:665 6676#, c-format 6677msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 6678msgstr "nu se poate citi înregistrarea EIHS la poziția %#x" 6679 6680#: vms-alpha.c:1157 6681msgid "record is too small for symbol name length" 6682msgstr "înregistrarea este prea mică pentru lungimea numelui simbolului" 6683 6684#: vms-alpha.c:1190 6685#, c-format 6686msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 6687msgstr "înregistrare EGSD coruptă: dimensiunea acesteia (%#x) este prea mică" 6688 6689#: vms-alpha.c:1214 6690#, c-format 6691msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 6692msgstr "tip de înregistrare EGSD coruptă %d: dimensiunea (%#x) este mai mare decât spațiul rămas (%#x)" 6693 6694#: vms-alpha.c:1224 6695#, c-format 6696msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" 6697msgstr "tip de înregistrare EGSD corupt %d: dimensiunea (%#x) este prea mică" 6698 6699#: vms-alpha.c:1366 6700#, c-format 6701msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 6702msgstr "înregistrare EGSD coruptă: câmpul psindx este prea mare (%#lx)" 6703 6704#: vms-alpha.c:1441 6705#, c-format 6706msgid "unknown EGSD subtype %d" 6707msgstr "subtip EGSD necunoscut %d" 6708 6709#: vms-alpha.c:1474 6710#, c-format 6711msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 6712msgstr "depășire a stivei în partea de sus (%d) în _bfd_vms_push" 6713 6714#: vms-alpha.c:1488 6715msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 6716msgstr "depășire a stivei în partea de jos _bfd_vms_pop" 6717 6718#: vms-alpha.c:1562 6719#, c-format 6720msgid "dst_define_location %u too large" 6721msgstr "dst_define_location %u prea mare" 6722 6723#. These names have not yet been added to this switch statement. 6724#: vms-alpha.c:1765 6725#, c-format 6726msgid "unknown ETIR command %d" 6727msgstr "comandă ETIR necunoscută %d" 6728 6729#: vms-alpha.c:1796 6730msgid "corrupt vms value" 6731msgstr "valoarea vms coruptă" 6732 6733#: vms-alpha.c:1927 6734msgid "corrupt ETIR record encountered" 6735msgstr "înregistrare ETIR coruptă întâlnită" 6736 6737#: vms-alpha.c:1989 6738#, c-format 6739msgid "bad section index in %s" 6740msgstr "index de secțiune incorect în %s" 6741 6742#: vms-alpha.c:2003 6743#, c-format 6744msgid "unsupported STA cmd %s" 6745msgstr "comanda STA %s nu este acceptată" 6746 6747#. Insert field. 6748#. Unsigned shift. 6749#. Rotate. 6750#. Redefine symbol to current location. 6751#. Define a literal. 6752#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 6753#, c-format 6754msgid "%s: not supported" 6755msgstr "%s: nu este acceptat" 6756 6757#: vms-alpha.c:2217 6758#, c-format 6759msgid "%s: not implemented" 6760msgstr "%s: neimplementat" 6761 6762#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 6763#, c-format 6764msgid "invalid %s" 6765msgstr "%s nevalid" 6766 6767#. Divide by zero is supposed to give a result of zero, 6768#. and a non-fatal warning message. 6769#: vms-alpha.c:2457 6770#, c-format 6771msgid "%s divide by zero" 6772msgstr "%s împărțit la zero" 6773 6774#: vms-alpha.c:2523 6775#, c-format 6776msgid "invalid use of %s with contexts" 6777msgstr "utilizare nevalidă a lui %s cu contexte" 6778 6779#: vms-alpha.c:2581 6780#, c-format 6781msgid "reserved cmd %d" 6782msgstr "comandă STA %d rezervată" 6783 6784#: vms-alpha.c:2665 6785msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 6786msgstr "înregistrare coruptă EEOM - dimensiunea este prea mică" 6787 6788#: vms-alpha.c:2674 6789msgid "object module not error-free !" 6790msgstr "modulul obiect nu este lipsit de erori!" 6791 6792#: vms-alpha.c:4012 6793#, c-format 6794msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 6795msgstr "SEC_RELOC fără realocări în secțiunea %pA" 6796 6797#: vms-alpha.c:4064 vms-alpha.c:4292 6798#, c-format 6799msgid "size error in section %pA" 6800msgstr "eroare de dimensiune în secțiunea %pA" 6801 6802#: vms-alpha.c:4235 6803msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 6804msgstr "realocare ALPHA_R_BSR falsă" 6805 6806#: vms-alpha.c:4278 6807#, c-format 6808msgid "unhandled relocation %s" 6809msgstr "realocare negestionată %s" 6810 6811#: vms-alpha.c:4643 6812#, c-format 6813msgid "unknown source command %d" 6814msgstr "comanda sursă necunoscută %d" 6815 6816#: vms-alpha.c:4795 vms-alpha.c:4800 vms-alpha.c:4805 vms-alpha.c:4810 6817#: vms-alpha.c:4815 vms-alpha.c:4838 vms-alpha.c:4843 vms-alpha.c:4848 6818#: vms-alpha.c:4853 6819#, c-format 6820msgid "%s not implemented" 6821msgstr "%s neimplementat" 6822 6823#: vms-alpha.c:4889 6824#, c-format 6825msgid "unknown line command %d" 6826msgstr "comandă de linie necunoscută %d" 6827 6828#: vms-alpha.c:5328 6829msgid "corrupt reloc record" 6830msgstr "înregistrare de realocare coruptă" 6831 6832#: vms-alpha.c:5358 vms-alpha.c:5376 vms-alpha.c:5393 vms-alpha.c:5411 6833#: vms-alpha.c:5424 vms-alpha.c:5436 vms-alpha.c:5449 6834#, c-format 6835msgid "unknown reloc %s + %s" 6836msgstr "realocare necunoscută %s + %s" 6837 6838#: vms-alpha.c:5508 6839#, c-format 6840msgid "unknown reloc %s" 6841msgstr "realocare necunoscută %s" 6842 6843#: vms-alpha.c:5522 6844msgid "invalid section index in ETIR" 6845msgstr "index de secțiune nevalid în ETIR" 6846 6847#: vms-alpha.c:5531 6848msgid "relocation for non-REL psect" 6849msgstr "realocare pentru psect non-REL" 6850 6851#: vms-alpha.c:5584 6852#, c-format 6853msgid "unknown symbol in command %s" 6854msgstr "simbol necunoscut în comanda %s" 6855 6856#: vms-alpha.c:6003 6857#, c-format 6858msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 6859msgstr "realocarea (%d) este *NECUNOSCUTĂ*" 6860 6861#: vms-alpha.c:6119 6862#, c-format 6863msgid " EMH %u (len=%u): " 6864msgstr " EMH %u (lung=%u): " 6865 6866#: vms-alpha.c:6124 6867#, c-format 6868msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 6869msgstr " Eroare: lungimea este mai mică decât lungimea unei înregistrări EMH\n" 6870 6871#: vms-alpha.c:6141 6872#, c-format 6873msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 6874msgstr " Eroare: lungimea înregistrării este mai mică decât dimensiunea unei înregistrări EMH_MHD\n" 6875 6876#: vms-alpha.c:6144 6877#, c-format 6878msgid "Module header\n" 6879msgstr "Antetul modulului\n" 6880 6881#: vms-alpha.c:6145 6882#, c-format 6883msgid " structure level: %u\n" 6884msgstr " nivelul structurii : %u\n" 6885 6886#: vms-alpha.c:6146 6887#, c-format 6888msgid " max record size: %u\n" 6889msgstr " dim. max. a înregistrării: %u\n" 6890 6891#: vms-alpha.c:6152 6892#, c-format 6893msgid " Error: The module name is missing\n" 6894msgstr " Eroare: numele modulului lipsește\n" 6895 6896#: vms-alpha.c:6158 6897#, c-format 6898msgid " Error: The module name is too long\n" 6899msgstr " Eroare: numele modulului este prea lung\n" 6900 6901#: vms-alpha.c:6161 6902#, c-format 6903msgid " module name : %.*s\n" 6904msgstr " numele modulului : %.*s\n" 6905 6906#: vms-alpha.c:6165 6907#, c-format 6908msgid " Error: The module version is missing\n" 6909msgstr " Eroare: versiunea modulului lipsește\n" 6910 6911#: vms-alpha.c:6171 6912#, c-format 6913msgid " Error: The module version is too long\n" 6914msgstr " Eroare: versiunea modulului este prea lungă\n" 6915 6916#: vms-alpha.c:6174 6917#, c-format 6918msgid " module version : %.*s\n" 6919msgstr " versiunea modulului : %.*s\n" 6920 6921#: vms-alpha.c:6177 6922#, c-format 6923msgid " Error: The compile date is truncated\n" 6924msgstr " Eroare: data de compilare este trunchiată\n" 6925 6926#: vms-alpha.c:6179 6927#, c-format 6928msgid " compile date : %.17s\n" 6929msgstr " data compilării : %.17s\n" 6930 6931#: vms-alpha.c:6184 6932#, c-format 6933msgid "Language Processor Name\n" 6934msgstr "Numele procesorului de limbaj\n" 6935 6936#: vms-alpha.c:6185 6937#, c-format 6938msgid " language name: %.*s\n" 6939msgstr " numele limbajului: %.*s\n" 6940 6941#: vms-alpha.c:6189 6942#, c-format 6943msgid "Source Files Header\n" 6944msgstr "Antetul fișierelor sursă\n" 6945 6946#: vms-alpha.c:6190 6947#, c-format 6948msgid " file: %.*s\n" 6949msgstr " fișier: %.*s\n" 6950 6951#: vms-alpha.c:6194 6952#, c-format 6953msgid "Title Text Header\n" 6954msgstr "Antetul textului titlului\n" 6955 6956#: vms-alpha.c:6195 6957#, c-format 6958msgid " title: %.*s\n" 6959msgstr " titlu: %.*s\n" 6960 6961#: vms-alpha.c:6199 6962#, c-format 6963msgid "Copyright Header\n" 6964msgstr "Antet pentru drepturi de autor\n" 6965 6966#: vms-alpha.c:6200 6967#, c-format 6968msgid " copyright: %.*s\n" 6969msgstr " drepturi de autor: %.*s\n" 6970 6971#: vms-alpha.c:6204 6972#, c-format 6973msgid "unhandled emh subtype %u\n" 6974msgstr "subtip emh negestionat %u\n" 6975 6976#: vms-alpha.c:6214 6977#, c-format 6978msgid " EEOM (len=%u):\n" 6979msgstr " EEOM (lung=%u):\n" 6980 6981#: vms-alpha.c:6219 6982#, c-format 6983msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6984msgstr " Eroare: lungimea este mai mică decât lungimea unei înregistrări EEOM\n" 6985 6986#: vms-alpha.c:6223 6987#, c-format 6988msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6989msgstr " numărul de perechi de legătură cond: %u\n" 6990 6991#: vms-alpha.c:6225 6992#, c-format 6993msgid " completion code: %u\n" 6994msgstr " cod de completare: %u\n" 6995 6996#: vms-alpha.c:6229 6997#, c-format 6998msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6999msgstr " fanioane de adresă de transfer: 0x%02x\n" 7000 7001#: vms-alpha.c:6230 7002#, c-format 7003msgid " transfer addr psect: %u\n" 7004msgstr " psect de adresă de transfer : %u\n" 7005 7006#: vms-alpha.c:6232 7007#, c-format 7008msgid " transfer address : 0x%08x\n" 7009msgstr " adresă de transfer : 0x%08x\n" 7010 7011#: vms-alpha.c:6241 7012msgid " WEAK" 7013msgstr " WEAK" 7014 7015#: vms-alpha.c:6243 7016msgid " DEF" 7017msgstr " DEF" 7018 7019#: vms-alpha.c:6245 7020msgid " UNI" 7021msgstr " UNI" 7022 7023#: vms-alpha.c:6247 vms-alpha.c:6268 7024msgid " REL" 7025msgstr " REL" 7026 7027#: vms-alpha.c:6249 7028msgid " COMM" 7029msgstr " COMM" 7030 7031#: vms-alpha.c:6251 7032msgid " VECEP" 7033msgstr " VECEP" 7034 7035#: vms-alpha.c:6253 7036msgid " NORM" 7037msgstr " NORM" 7038 7039#: vms-alpha.c:6255 7040msgid " QVAL" 7041msgstr " QVAL" 7042 7043#: vms-alpha.c:6262 7044msgid " PIC" 7045msgstr " PIC" 7046 7047#: vms-alpha.c:6264 7048msgid " LIB" 7049msgstr " LIB" 7050 7051#: vms-alpha.c:6266 7052msgid " OVR" 7053msgstr " OVR" 7054 7055#: vms-alpha.c:6270 7056msgid " GBL" 7057msgstr " GBL" 7058 7059#: vms-alpha.c:6272 7060msgid " SHR" 7061msgstr " SHR" 7062 7063#: vms-alpha.c:6274 7064msgid " EXE" 7065msgstr " EXE" 7066 7067#: vms-alpha.c:6276 7068msgid " RD" 7069msgstr " RD" 7070 7071#: vms-alpha.c:6278 7072msgid " WRT" 7073msgstr " WRT" 7074 7075#: vms-alpha.c:6280 7076msgid " VEC" 7077msgstr " VEC" 7078 7079#: vms-alpha.c:6282 7080msgid " NOMOD" 7081msgstr " NOMOD" 7082 7083#: vms-alpha.c:6284 7084msgid " COM" 7085msgstr " COM" 7086 7087#: vms-alpha.c:6286 7088msgid " 64B" 7089msgstr " 64B" 7090 7091#: vms-alpha.c:6295 7092#, c-format 7093msgid " EGSD (len=%u):\n" 7094msgstr " EGSD (lung=%u):\n" 7095 7096#: vms-alpha.c:6310 7097#, c-format 7098msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 7099msgstr " intrarea EGSD %2u (tip: %u, lung: %u): " 7100 7101#: vms-alpha.c:6316 vms-alpha.c:6611 7102#, c-format 7103msgid " Erroneous length\n" 7104msgstr " Lungime eronată\n" 7105 7106#: vms-alpha.c:6329 7107#, c-format 7108msgid "PSC - Program section definition\n" 7109msgstr "PSC - Definirea secțiunii programului\n" 7110 7111#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350 7112#, c-format 7113msgid " alignment : 2**%u\n" 7114msgstr " alinierea : 2**%u\n" 7115 7116#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351 7117#, c-format 7118msgid " flags : 0x%04x" 7119msgstr " fanioane : 0x%04x" 7120 7121#: vms-alpha.c:6335 7122#, c-format 7123msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 7124msgstr " aloc (lung): %u (0x%08x)\n" 7125 7126#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471 7127#, c-format 7128msgid " name : %.*s\n" 7129msgstr " nume : %.*s\n" 7130 7131#: vms-alpha.c:6349 7132#, c-format 7133msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 7134msgstr "SPSC - Definirea secțiunii programului de imagine partajată\n" 7135 7136#: vms-alpha.c:6355 7137#, c-format 7138msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 7139msgstr " aloc (lung) : %u (0x%08x)\n" 7140 7141#: vms-alpha.c:6356 7142#, c-format 7143msgid " image offset : 0x%08x\n" 7144msgstr " poziție imagine : 0x%08x\n" 7145 7146#: vms-alpha.c:6358 7147#, c-format 7148msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 7149msgstr " poziție symvec : 0x%08x\n" 7150 7151#: vms-alpha.c:6361 7152#, c-format 7153msgid " name : %.*s\n" 7154msgstr " nume : %.*s\n" 7155 7156#: vms-alpha.c:6377 7157#, c-format 7158msgid "SYM - Global symbol definition\n" 7159msgstr "SYM - Definirea simbolului global\n" 7160 7161#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506 7162#, c-format 7163msgid " flags: 0x%04x" 7164msgstr " fanioane: 0x%04x" 7165 7166#: vms-alpha.c:6381 7167#, c-format 7168msgid " psect offset: 0x%08x\n" 7169msgstr " poziție psect : 0x%08x\n" 7170 7171#: vms-alpha.c:6385 7172#, c-format 7173msgid " code address: 0x%08x\n" 7174msgstr " adresa codului: 0x%08x\n" 7175 7176#: vms-alpha.c:6387 7177#, c-format 7178msgid " psect index for entry point : %u\n" 7179msgstr " index psect pentru punctul de intrare : %u\n" 7180 7181#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513 7182#, c-format 7183msgid " psect index : %u\n" 7184msgstr " index psect : %u\n" 7185 7186#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6493 vms-alpha.c:6516 7187#, c-format 7188msgid " name : %.*s\n" 7189msgstr " nume : %.*s\n" 7190 7191#: vms-alpha.c:6401 7192#, c-format 7193msgid "SYM - Global symbol reference\n" 7194msgstr "SYM - Referință de simbol global\n" 7195 7196#: vms-alpha.c:6416 7197#, c-format 7198msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 7199msgstr "IDC - Verificarea consistenței identificării\n" 7200 7201#: vms-alpha.c:6417 7202#, c-format 7203msgid " flags : 0x%08x" 7204msgstr " fanioane : 0x%08x" 7205 7206#: vms-alpha.c:6421 7207#, c-format 7208msgid " id match : %x\n" 7209msgstr " potrivire id : %x\n" 7210 7211#: vms-alpha.c:6423 7212#, c-format 7213msgid " error severity: %x\n" 7214msgstr " gravitatea erorii: %x\n" 7215 7216#: vms-alpha.c:6427 7217#, c-format 7218msgid " entity name : %.*s\n" 7219msgstr " numele entității : %.*s\n" 7220 7221#: vms-alpha.c:6433 7222#, c-format 7223msgid " object name : %.*s\n" 7224msgstr " numele obiectului: %.*s\n" 7225 7226#: vms-alpha.c:6442 7227#, c-format 7228msgid " binary ident : 0x%08x\n" 7229msgstr " ident binar : 0x%08x\n" 7230 7231#: vms-alpha.c:6446 7232#, c-format 7233msgid " ascii ident : %.*s\n" 7234msgstr " ascii ident : %.*s\n" 7235 7236#: vms-alpha.c:6458 7237#, c-format 7238msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 7239msgstr "SYMG - Definirea simbolului universal\n" 7240 7241#: vms-alpha.c:6462 7242#, c-format 7243msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 7244msgstr " decalaj vector simbol: 0x%08x\n" 7245 7246#: vms-alpha.c:6464 7247#, c-format 7248msgid " entry point: 0x%08x\n" 7249msgstr " punct de intrare: 0x%08x\n" 7250 7251#: vms-alpha.c:6466 7252#, c-format 7253msgid " proc descr : 0x%08x\n" 7254msgstr " descr proc : 0x%08x\n" 7255 7256#: vms-alpha.c:6468 7257#, c-format 7258msgid " psect index: %u\n" 7259msgstr " index psect : %u\n" 7260 7261#: vms-alpha.c:6482 7262#, c-format 7263msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 7264msgstr "SYMV - Definirea simbolului vectorizat\n" 7265 7266#: vms-alpha.c:6486 7267#, c-format 7268msgid " vector : 0x%08x\n" 7269msgstr " vector : 0x%08x\n" 7270 7271#: vms-alpha.c:6488 vms-alpha.c:6511 7272#, c-format 7273msgid " psect offset: %u\n" 7274msgstr " poziție psect: %u\n" 7275 7276#: vms-alpha.c:6505 7277#, c-format 7278msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 7279msgstr "SYMM - Definirea simbolului global cu versiunea\n" 7280 7281#: vms-alpha.c:6509 7282#, c-format 7283msgid " version mask: 0x%08x\n" 7284msgstr " masca vers : 0x%08x\n" 7285 7286#: vms-alpha.c:6522 7287#, c-format 7288msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 7289msgstr "tip de intrare egsd negestionat %u\n" 7290 7291#: vms-alpha.c:6561 7292#, c-format 7293msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 7294msgstr " index legătură: %u, insn înlocuire: 0x%08x\n" 7295 7296#: vms-alpha.c:6565 7297#, c-format 7298msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 7299msgstr " ind psect1 : %u, decalaj1 : 0x%08x %08x\n" 7300 7301#: vms-alpha.c:6570 7302#, c-format 7303msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 7304msgstr " ind psect 2: %u, decalaj 2: 0x%08x %08x\n" 7305 7306#: vms-alpha.c:6576 7307#, c-format 7308msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 7309msgstr " ind psect 3: %u, decalaj 3: 0x%08x %08x\n" 7310 7311#: vms-alpha.c:6581 7312#, c-format 7313msgid " global name: %.*s\n" 7314msgstr " nume global: %.*s\n" 7315 7316#: vms-alpha.c:6593 7317#, c-format 7318msgid " %s (len=%u):\n" 7319msgstr " %s (lung=%u):\n" 7320 7321#: vms-alpha.c:6616 7322#, c-format 7323msgid " (type: %3u, size: %3u): " 7324msgstr " (tip: %3u, dim.: %3u): " 7325 7326#: vms-alpha.c:6622 7327#, c-format 7328msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 7329msgstr "STA_GBL (stivă globală) %.*s\n" 7330 7331#: vms-alpha.c:6626 7332#, c-format 7333msgid "STA_LW (stack longword)" 7334msgstr "STA_LW (stivă de cuvinte lungi)" 7335 7336#: vms-alpha.c:6632 7337#, c-format 7338msgid "STA_QW (stack quadword)" 7339msgstr "STA_QW (stivă de cuvinte în catren)" 7340 7341#: vms-alpha.c:6639 7342#, c-format 7343msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 7344msgstr "STA_PQ (stivă de bază psect + deplasarea)\n" 7345 7346#: vms-alpha.c:6642 7347#, c-format 7348msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 7349msgstr " psect: %u, decalaj: 0x%08x %08x\n" 7350 7351#: vms-alpha.c:6648 7352#, c-format 7353msgid "STA_LI (stack literal)\n" 7354msgstr "STA_LI (stivă literală)\n" 7355 7356#: vms-alpha.c:6651 7357#, c-format 7358msgid "STA_MOD (stack module)\n" 7359msgstr "STA_MOD (stivă modul)\n" 7360 7361#: vms-alpha.c:6654 7362#, c-format 7363msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 7364msgstr "STA_CKARG (argumentul procedurii de comparare)\n" 7365 7366#: vms-alpha.c:6658 7367#, c-format 7368msgid "STO_B (store byte)\n" 7369msgstr "STO_B (stocare octet)\n" 7370 7371#: vms-alpha.c:6661 7372#, c-format 7373msgid "STO_W (store word)\n" 7374msgstr "STO_B (stocare cuvinte)\n" 7375 7376#: vms-alpha.c:6664 7377#, c-format 7378msgid "STO_LW (store longword)\n" 7379msgstr "STO_LW (stocare cuvinte lungi)\n" 7380 7381#: vms-alpha.c:6667 7382#, c-format 7383msgid "STO_QW (store quadword)\n" 7384msgstr "STA_QW (stocare de cuvinte în catren)\n" 7385 7386#: vms-alpha.c:6674 7387#, c-format 7388msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 7389msgstr "STO_IMMR (stocare imediată repetată) %u octeți\n" 7390 7391#: vms-alpha.c:6683 7392#, c-format 7393msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 7394msgstr "STO_GBL (stocare globală) %.*s\n" 7395 7396#: vms-alpha.c:6688 7397#, c-format 7398msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 7399msgstr "STO_CA (stocare adresă cod) %.*s\n" 7400 7401#: vms-alpha.c:6692 7402#, c-format 7403msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 7404msgstr "STO_RB (stocarea ramurii relative)\n" 7405 7406#: vms-alpha.c:6695 7407#, c-format 7408msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 7409msgstr "STO_RB (stocarea ramurii absolute)\n" 7410 7411#: vms-alpha.c:6698 7412#, c-format 7413msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 7414msgstr "STO_OFF (stochează deplasarea în psect)\n" 7415 7416#: vms-alpha.c:6705 7417#, c-format 7418msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 7419msgstr "STO_IMM (stocare imediată) %u octeți\n" 7420 7421#: vms-alpha.c:6714 7422#, c-format 7423msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 7424msgstr "STO_GBL_LW (stocare globală de cuvinte lungi) %.*s\n" 7425 7426#: vms-alpha.c:6718 7427#, c-format 7428msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 7429msgstr "STO_OFF (stocare LP cu semnătura procedurii)\n" 7430 7431#: vms-alpha.c:6721 7432#, c-format 7433msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 7434msgstr "STO_BR_GBL (stocarea ramurii globale) *neimplementată încă*\n" 7435 7436#: vms-alpha.c:6724 7437#, c-format 7438msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 7439msgstr "STO_BR_PS (stocarea ramurii psect + deplasarea) *neimplementată încă*\n" 7440 7441#: vms-alpha.c:6728 7442#, c-format 7443msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 7444msgstr "OPR_NOP (fără operație)\n" 7445 7446#: vms-alpha.c:6731 7447#, c-format 7448msgid "OPR_ADD (add)\n" 7449msgstr "OPR_ADD (adunare)\n" 7450 7451#: vms-alpha.c:6734 7452#, c-format 7453msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 7454msgstr "OPR_SUB (scădere)\n" 7455 7456#: vms-alpha.c:6737 7457#, c-format 7458msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 7459msgstr "OPR_MUL (multiplicare)\n" 7460 7461#: vms-alpha.c:6740 7462#, c-format 7463msgid "OPR_DIV (divide)\n" 7464msgstr "OPR_DIV (împărțire)\n" 7465 7466#: vms-alpha.c:6743 7467#, c-format 7468msgid "OPR_AND (logical and)\n" 7469msgstr "OPR_AND („și” logic)\n" 7470 7471#: vms-alpha.c:6746 7472#, c-format 7473msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 7474msgstr "OPR_IOR („sau” inclusiv logic)\n" 7475 7476#: vms-alpha.c:6749 7477#, c-format 7478msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 7479msgstr "OPR_IOR („sau” exclusiv logic)\n" 7480 7481#: vms-alpha.c:6752 7482#, c-format 7483msgid "OPR_NEG (negate)\n" 7484msgstr "OPR_NEG (negație)\n" 7485 7486#: vms-alpha.c:6755 7487#, c-format 7488msgid "OPR_COM (complement)\n" 7489msgstr "OPR_COM (complement)\n" 7490 7491#: vms-alpha.c:6758 7492#, c-format 7493msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 7494msgstr "OPR_INSV (inserare câmp)\n" 7495 7496#: vms-alpha.c:6761 7497#, c-format 7498msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 7499msgstr "OPR_ASH (deplasare aritmetică)\n" 7500 7501#: vms-alpha.c:6764 7502#, c-format 7503msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 7504msgstr "OPR_USH (deplasare fără semn)\n" 7505 7506#: vms-alpha.c:6767 7507#, c-format 7508msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 7509msgstr "OPR_ROT (rotire)\n" 7510 7511#: vms-alpha.c:6770 7512#, c-format 7513msgid "OPR_SEL (select)\n" 7514msgstr "OPR_SEL (selectare)\n" 7515 7516#: vms-alpha.c:6773 7517#, c-format 7518msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 7519msgstr "OPR_REDEF (redefinește simbolul la locația actuală)\n" 7520 7521#: vms-alpha.c:6776 7522#, c-format 7523msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 7524msgstr "OPR_REDEF (definește un literal)\n" 7525 7526#: vms-alpha.c:6780 7527#, c-format 7528msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 7529msgstr "STC_LP (stocare pereche de legături condiționale)\n" 7530 7531#: vms-alpha.c:6784 7532#, c-format 7533msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 7534msgstr "STC_LP_PSB (stocare pereche de legături condiționale + semnătură)\n" 7535 7536#: vms-alpha.c:6788 7537#, c-format 7538msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 7539msgstr " index de legătură: %u, procedura: %.*s\n" 7540 7541#: vms-alpha.c:6795 7542#, c-format 7543msgid " signature: %.*s\n" 7544msgstr " semnătura: %.*s\n" 7545 7546#: vms-alpha.c:6801 7547#, c-format 7548msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 7549msgstr "STC_GBL (stocare condițională globală)\n" 7550 7551#: vms-alpha.c:6804 7552#, c-format 7553msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 7554msgstr " index de legătură: %u, global: %.*s\n" 7555 7556#: vms-alpha.c:6809 7557#, c-format 7558msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 7559msgstr "STC_GCA (adresa codului condițional de stocare)\n" 7560 7561#: vms-alpha.c:6812 7562#, c-format 7563msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 7564msgstr " index de legătură: %u, nume procedură: %.*s\n" 7565 7566#: vms-alpha.c:6817 7567#, c-format 7568msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 7569msgstr "STC_PS (stocare condițională psect + deplasare)\n" 7570 7571#: vms-alpha.c:6821 7572#, c-format 7573msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 7574msgstr " index de legătură: %u, psect: %u, decalaj: 0x%08x %08x\n" 7575 7576#: vms-alpha.c:6828 7577#, c-format 7578msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 7579msgstr "STC_NOP_GBL (stocare condițională NOP la adresa globală)\n" 7580 7581#: vms-alpha.c:6832 7582#, c-format 7583msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 7584msgstr "STC_NOP_PS (stocare condițională NOP la psect + deplasarea)\n" 7585 7586#: vms-alpha.c:6836 7587#, c-format 7588msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 7589msgstr "STC_BSR_GBL (stocare condițională BSR la adresa globală)\n" 7590 7591#: vms-alpha.c:6840 7592#, c-format 7593msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 7594msgstr "STC_BSR_PS (stocare condițională BSR la psect + deplasarea)\n" 7595 7596#: vms-alpha.c:6844 7597#, c-format 7598msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 7599msgstr "STC_LDA_GBL (stocare condițională LDA la adresa globală)\n" 7600 7601#: vms-alpha.c:6848 7602#, c-format 7603msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 7604msgstr "STC_LDA_PS (stocare condițională LDA la psect + deplasarea)\n" 7605 7606#: vms-alpha.c:6852 7607#, c-format 7608msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 7609msgstr "STC_BOH_GBL (stocare condițională BOH la adresa globală)\n" 7610 7611#: vms-alpha.c:6856 7612#, c-format 7613msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 7614msgstr "STC_BOH_PS (stocare condițională BOH la psect + deplasarea)\n" 7615 7616#: vms-alpha.c:6861 7617#, c-format 7618msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 7619msgstr "STC_NBH_GBL (stocare condițională sau indiciu la adresa globală)\n" 7620 7621#: vms-alpha.c:6865 7622#, c-format 7623msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 7624msgstr "STC_NBH_PS (stocare condițională sau indiciu la psect + deplasarea)\n" 7625 7626#: vms-alpha.c:6869 7627#, c-format 7628msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 7629msgstr "CTL_SETRB (stabilește baza de realocare)\n" 7630 7631#: vms-alpha.c:6875 7632#, c-format 7633msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 7634msgstr "CTL_AUGRB ( mărește baza de realocare) %u\n" 7635 7636#: vms-alpha.c:6880 7637#, c-format 7638msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 7639msgstr "CTL_DFLOC (definește locația)\n" 7640 7641#: vms-alpha.c:6883 7642#, c-format 7643msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 7644msgstr "CTL_STLOC (stabilește locația)\n" 7645 7646#: vms-alpha.c:6886 7647#, c-format 7648msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 7649msgstr "CTL_STKDL (locația definită în stivă)\n" 7650 7651#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478 7652#, c-format 7653msgid "*unhandled*\n" 7654msgstr "*negestionat*\n" 7655 7656#: vms-alpha.c:6914 7657#, c-format 7658msgid "cannot read GST record header\n" 7659msgstr "nu se poate citi antetul înregistrării GST\n" 7660 7661#. Ill-formed. 7662#: vms-alpha.c:6937 7663#, c-format 7664msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 7665msgstr "nu se poate găsi EMH în prima înregistrare GST\n" 7666 7667#: vms-alpha.c:6961 7668#, c-format 7669msgid "corrupted GST\n" 7670msgstr "GST corupt\n" 7671 7672#: vms-alpha.c:6974 7673#, c-format 7674msgid "cannot read GST record\n" 7675msgstr "nu se poate citi înregistrarea GST\n" 7676 7677#: vms-alpha.c:7001 7678#, c-format 7679msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 7680msgstr " tip de înregistrare EOBJ negestionat %u\n" 7681 7682#: vms-alpha.c:7026 7683#, c-format 7684msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 7685msgstr " număr de biți: %u, adresa de bază: 0x%08x\n" 7686 7687#: vms-alpha.c:7040 7688#, c-format 7689msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 7690msgstr " hartă de biți: 0x%08x (contor: %u):\n" 7691 7692#: vms-alpha.c:7047 7693#, c-format 7694msgid " %08x" 7695msgstr " %08x" 7696 7697#: vms-alpha.c:7074 7698#, c-format 7699msgid " image %u (%u entries)\n" 7700msgstr " imagine %u (%u intrări)\n" 7701 7702#: vms-alpha.c:7080 7703#, c-format 7704msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 7705msgstr " decalaj: 0x%08x, val: 0x%08x\\\n" 7706 7707#: vms-alpha.c:7103 7708#, c-format 7709msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 7710msgstr " imagine %u (%u intrări), decalaje:\n" 7711 7712#: vms-alpha.c:7110 7713#, c-format 7714msgid " 0x%08x" 7715msgstr " 0x%08x" 7716 7717#. 64 bits. 7718#: vms-alpha.c:7236 7719#, c-format 7720msgid "64 bits *unhandled*\n" 7721msgstr "64 de biți *nu este gestionat*\n" 7722 7723#: vms-alpha.c:7241 7724#, c-format 7725msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 7726msgstr "clasa: %u, dtype: %u, lungime: %u, indicator: 0x%08x\n" 7727 7728#: vms-alpha.c:7252 7729#, c-format 7730msgid "non-contiguous array of %s\n" 7731msgstr "matrice non-contiguă de %s\n" 7732 7733#: vms-alpha.c:7259 7734#, c-format 7735msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 7736msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digiți: %u, scară: %u\n" 7737 7738#: vms-alpha.c:7264 7739#, c-format 7740msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7741msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7742 7743#: vms-alpha.c:7268 7744#, c-format 7745msgid "Strides:\n" 7746msgstr "Pași largi:\n" 7747 7748#: vms-alpha.c:7282 7749#, c-format 7750msgid "Bounds:\n" 7751msgstr "Limite:\n" 7752 7753#: vms-alpha.c:7289 7754#, c-format 7755msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 7756msgstr "[%u]: Inferioară: %u, superioară: %u\n" 7757 7758#: vms-alpha.c:7303 7759#, c-format 7760msgid "unaligned bit-string of %s\n" 7761msgstr "șir de biți nealiniați de %s\n" 7762 7763#: vms-alpha.c:7310 7764#, c-format 7765msgid "base: %u, pos: %u\n" 7766msgstr "bază: %u, poziție: %u\n" 7767 7768#: vms-alpha.c:7336 7769#, c-format 7770msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 7771msgstr "vflags: 0x%02x, valoare: 0x%08x " 7772 7773#: vms-alpha.c:7343 7774#, c-format 7775msgid "(no value)\n" 7776msgstr "(nicio valoare)\n" 7777 7778#: vms-alpha.c:7346 7779#, c-format 7780msgid "(not active)\n" 7781msgstr "(nu este activ)\n" 7782 7783#: vms-alpha.c:7349 7784#, c-format 7785msgid "(not allocated)\n" 7786msgstr "(nu este alocat)\n" 7787 7788#: vms-alpha.c:7352 7789#, c-format 7790msgid "(descriptor)\n" 7791msgstr "(descriptor)\n" 7792 7793#: vms-alpha.c:7357 7794#, c-format 7795msgid "(trailing value)\n" 7796msgstr "(valoare finală)\n" 7797 7798#: vms-alpha.c:7360 7799#, c-format 7800msgid "(value spec follows)\n" 7801msgstr "(urmează specificațiile valorii)\n" 7802 7803#: vms-alpha.c:7363 7804#, c-format 7805msgid "(at bit offset %u)\n" 7806msgstr "(la decalajul de biți %u)\n" 7807 7808#: vms-alpha.c:7367 7809#, c-format 7810msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 7811msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, gen: " 7812 7813#: vms-alpha.c:7374 7814msgid "literal" 7815msgstr "literal" 7816 7817#: vms-alpha.c:7377 7818msgid "address" 7819msgstr "adresa" 7820 7821#: vms-alpha.c:7380 7822msgid "desc" 7823msgstr "desc" 7824 7825#: vms-alpha.c:7383 7826msgid "reg" 7827msgstr "reg" 7828 7829#: vms-alpha.c:7404 7830#, c-format 7831msgid "len: %2u, kind: %2u " 7832msgstr "lung: %2u, gen: %2u " 7833 7834#: vms-alpha.c:7412 7835#, c-format 7836msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 7837msgstr "atomic, tip=0x%02x %s\n" 7838 7839#: vms-alpha.c:7417 7840#, c-format 7841msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 7842msgstr "indirect, definit la 0x%08x\n" 7843 7844#: vms-alpha.c:7421 7845#, c-format 7846msgid "typed pointer\n" 7847msgstr "indicator tastat\n" 7848 7849#: vms-alpha.c:7425 7850#, c-format 7851msgid "pointer\n" 7852msgstr "indicator\n" 7853 7854#: vms-alpha.c:7436 7855#, c-format 7856msgid "array, dim: %u, bitmap: " 7857msgstr "matrice, dim: %u, bitmap: " 7858 7859#: vms-alpha.c:7451 7860#, c-format 7861msgid "array descriptor:\n" 7862msgstr "descriptor matrice:\n" 7863 7864#: vms-alpha.c:7462 7865#, c-format 7866msgid "type spec for element:\n" 7867msgstr "spec de tip pentru element:\n" 7868 7869#: vms-alpha.c:7464 7870#, c-format 7871msgid "type spec for subscript %u:\n" 7872msgstr "spec de tip pentru indice %u:\n" 7873 7874#: vms-alpha.c:7489 7875#, c-format 7876msgid "Debug symbol table:\n" 7877msgstr "Tabel cu simboluri de depanare:\n" 7878 7879#: vms-alpha.c:7500 7880#, c-format 7881msgid "cannot read DST header\n" 7882msgstr "nu se poate citi antetul DST\n" 7883 7884#: vms-alpha.c:7506 7885#, c-format 7886msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 7887msgstr " tip: %3u, lung: %3u (la 0x%08x): " 7888 7889#: vms-alpha.c:7523 7890#, c-format 7891msgid "cannot read DST symbol\n" 7892msgstr "nu se poate citi simbolul DST\n" 7893 7894#: vms-alpha.c:7567 7895#, c-format 7896msgid "standard data: %s\n" 7897msgstr "date standard: %s\n" 7898 7899#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695 7900#, c-format 7901msgid " name: %.*s\n" 7902msgstr " nume: %.*s\n" 7903 7904#: vms-alpha.c:7579 7905#, c-format 7906msgid "modbeg\n" 7907msgstr "început_modul\n" 7908 7909#: vms-alpha.c:7583 7910#, c-format 7911msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 7912msgstr " fanioane: %d, limbaj: %u, major: %u, minor: %u\n" 7913 7914#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959 7915#, c-format 7916msgid " module name: %.*s\n" 7917msgstr " nume modul: %.*s\n" 7918 7919#: vms-alpha.c:7600 7920#, c-format 7921msgid " compiler : %.*s\n" 7922msgstr " compilator : %.*s\n" 7923 7924#: vms-alpha.c:7607 7925#, c-format 7926msgid "modend\n" 7927msgstr "sfârșit_modul\n" 7928 7929#: vms-alpha.c:7614 7930msgid "rtnbeg\n" 7931msgstr "începutul rutinei\n" 7932 7933#: vms-alpha.c:7618 7934#, c-format 7935msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 7936msgstr " fanioane: %u, adresa: 0x%08x, adresa-pd: 0x%08x\n" 7937 7938#: vms-alpha.c:7627 7939#, c-format 7940msgid " routine name: %.*s\n" 7941msgstr " nume rutină: %.*s\n" 7942 7943#: vms-alpha.c:7638 7944#, c-format 7945msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 7946msgstr "sfârșit rutină: dimens. 0x%08x\n" 7947 7948#: vms-alpha.c:7648 7949#, c-format 7950msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 7951msgstr "prolog: adresa bkpt 0x%08x\n" 7952 7953#: vms-alpha.c:7658 7954#, c-format 7955msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 7956msgstr "epilog: fanioane: %u, număr: %u\n" 7957 7958#: vms-alpha.c:7673 7959#, c-format 7960msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 7961msgstr "începutul blk: adresa: 0x%08x, nume: %.*s\n" 7962 7963#: vms-alpha.c:7685 7964#, c-format 7965msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 7966msgstr "sfârșit blk: dimens.: 0x%08x\n" 7967 7968#: vms-alpha.c:7691 7969#, c-format 7970msgid "typspec (len: %u)\n" 7971msgstr "specificație tip (lungime: %u)\n" 7972 7973#: vms-alpha.c:7707 7974#, c-format 7975msgid "septyp, name: %.*s\n" 7976msgstr "tip sep, nume: %.*s\n" 7977 7978#: vms-alpha.c:7723 7979#, c-format 7980msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7981msgstr "început înreg.: nume: %.*s\n" 7982 7983#: vms-alpha.c:7727 7984#, c-format 7985msgid " len: %u bits\n" 7986msgstr " lungime: %u biți\n" 7987 7988#: vms-alpha.c:7733 7989#, c-format 7990msgid "recend\n" 7991msgstr "sfârșit înreg.\n" 7992 7993#: vms-alpha.c:7738 7994#, c-format 7995msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7996msgstr "început enumerare, lungime: %u, nume: %.*s\n" 7997 7998#: vms-alpha.c:7744 7999#, c-format 8000msgid "enumelt, name: %.*s\n" 8001msgstr "enumerare lelemente, nume: %.*s\n" 8002 8003#: vms-alpha.c:7750 8004#, c-format 8005msgid "enumend\n" 8006msgstr "sfârșit enumerare\n" 8007 8008#: vms-alpha.c:7757 8009#, c-format 8010msgid "label, name: %.*s\n" 8011msgstr "etichetă, nume: %.*s\n" 8012 8013#: vms-alpha.c:7760 8014#, c-format 8015msgid " address: 0x%08x\n" 8016msgstr " adresa: 0x%08x\n" 8017 8018#: vms-alpha.c:7772 8019#, c-format 8020msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 8021msgstr "interval de întrerupere (nbr: %u)\n" 8022 8023#: vms-alpha.c:7779 8024#, c-format 8025msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 8026msgstr " adresa: 0x%08x, dimens.: %u\n" 8027 8028#: vms-alpha.c:7790 8029#, c-format 8030msgid "line num (len: %u)\n" 8031msgstr "număr linie (lungime: %u)\n" 8032 8033#: vms-alpha.c:7809 8034#, c-format 8035msgid "delta_pc_w %u\n" 8036msgstr "delta_pc_w %u\n" 8037 8038#: vms-alpha.c:7818 8039#, c-format 8040msgid "incr_linum(b): +%u\n" 8041msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 8042 8043#: vms-alpha.c:7826 8044#, c-format 8045msgid "incr_linum_w: +%u\n" 8046msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 8047 8048#: vms-alpha.c:7834 8049#, c-format 8050msgid "incr_linum_l: +%u\n" 8051msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 8052 8053#: vms-alpha.c:7842 8054#, c-format 8055msgid "set_line_num(w) %u\n" 8056msgstr "set_line_num(w) %u\n" 8057 8058#: vms-alpha.c:7849 8059#, c-format 8060msgid "set_line_num_b %u\n" 8061msgstr "set_line_num_b %u\n" 8062 8063#: vms-alpha.c:7856 8064#, c-format 8065msgid "set_line_num_l %u\n" 8066msgstr "set_line_num_l %u\n" 8067 8068#: vms-alpha.c:7863 8069#, c-format 8070msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 8071msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 8072 8073#: vms-alpha.c:7869 8074#, c-format 8075msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 8076msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 8077 8078#: vms-alpha.c:7876 8079#, c-format 8080msgid "term(b): 0x%02x" 8081msgstr "term(b): 0x%02x" 8082 8083#: vms-alpha.c:7878 8084#, c-format 8085msgid " pc: 0x%08x\n" 8086msgstr " pc: 0x%08x\n" 8087 8088#: vms-alpha.c:7885 8089#, c-format 8090msgid "term_w: 0x%04x" 8091msgstr "term_w: 0x%04x" 8092 8093#: vms-alpha.c:7887 8094#, c-format 8095msgid " pc: 0x%08x\n" 8096msgstr " pc: 0x%08x\n" 8097 8098#: vms-alpha.c:7893 8099#, c-format 8100msgid "delta pc +%-4d" 8101msgstr "delta pc +%-4d" 8102 8103#: vms-alpha.c:7897 8104#, c-format 8105msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 8106msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n" 8107 8108#: vms-alpha.c:7902 8109#, c-format 8110msgid " *unhandled* cmd %u\n" 8111msgstr " cmd *negestionată* %u\n" 8112 8113#: vms-alpha.c:7917 8114#, c-format 8115msgid "source (len: %u)\n" 8116msgstr "sursă (lungime: %u)\n" 8117 8118#: vms-alpha.c:7936 8119#, c-format 8120msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 8121msgstr " declfile: lungime: %u, fanioane: %u, id fișier: %u\n" 8122 8123#: vms-alpha.c:7941 8124#, c-format 8125msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 8126msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 8127 8128#: vms-alpha.c:7953 8129#, c-format 8130msgid " filename : %.*s\n" 8131msgstr " nume fișier : %.*s\n" 8132 8133#: vms-alpha.c:7969 8134#, c-format 8135msgid " setfile %u\n" 8136msgstr " setfile %u\n" 8137 8138#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983 8139#, c-format 8140msgid " setrec %u\n" 8141msgstr " setrec %u\n" 8142 8143#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997 8144#, c-format 8145msgid " setlnum %u\n" 8146msgstr " setlnum %u\n" 8147 8148#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011 8149#, c-format 8150msgid " deflines %u\n" 8151msgstr " deflines %u\n" 8152 8153#: vms-alpha.c:8015 8154#, c-format 8155msgid " formfeed\n" 8156msgstr " formfeed\n" 8157 8158#: vms-alpha.c:8019 8159#, c-format 8160msgid " *unhandled* cmd %u\n" 8161msgstr " cmd *negestionată* %u\n" 8162 8163#: vms-alpha.c:8031 8164#, c-format 8165msgid "*unhandled* dst type %u\n" 8166msgstr "tip dst *negestionat* %u\n" 8167 8168#: vms-alpha.c:8063 8169#, c-format 8170msgid "cannot read EIHD\n" 8171msgstr "nu se poate citi EIHD\n" 8172 8173#: vms-alpha.c:8067 8174#, c-format 8175msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 8176msgstr "EIHD: (dim.: %u, nr. blocuri: %u)\n" 8177 8178#: vms-alpha.c:8071 8179#, c-format 8180msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 8181msgstr " id-major: %u, id-minor: %u\n" 8182 8183#: vms-alpha.c:8079 8184msgid "executable" 8185msgstr "executabil" 8186 8187#: vms-alpha.c:8082 8188msgid "linkable image" 8189msgstr "imagine vinculabilă" 8190 8191#: vms-alpha.c:8089 8192#, c-format 8193msgid " image type: %u (%s)" 8194msgstr " tip imagine: %u (%s)" 8195 8196#: vms-alpha.c:8095 8197msgid "native" 8198msgstr "nativ" 8199 8200#: vms-alpha.c:8098 8201msgid "CLI" 8202msgstr "CLI" 8203 8204#: vms-alpha.c:8105 8205#, c-format 8206msgid ", subtype: %u (%s)\n" 8207msgstr ", subtype: %u (%s)\n" 8208 8209#: vms-alpha.c:8112 8210#, c-format 8211msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 8212msgstr " decalaje: isd: %u, activ: %u, simboluri depanare: %u, id imagine: %u, plasture: %u\n" 8213 8214#: vms-alpha.c:8116 8215#, c-format 8216msgid " fixup info rva: " 8217msgstr " reparare informații rva: " 8218 8219#: vms-alpha.c:8118 8220#, c-format 8221msgid ", symbol vector rva: " 8222msgstr ", vector de simboluri rva: " 8223 8224#: vms-alpha.c:8121 8225#, c-format 8226msgid "" 8227"\n" 8228" version array off: %u\n" 8229msgstr "" 8230"\n" 8231" decalajul matricei de versiuni: %u\n" 8232 8233#: vms-alpha.c:8126 8234#, c-format 8235msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 8236msgstr " contor de In/Ieș a imaginii: %u, numărul de canale: %u, prioritate: %08x%08x\n" 8237 8238#: vms-alpha.c:8132 8239#, c-format 8240msgid " linker flags: %08x:" 8241msgstr " fanioane vinculator: %08x:" 8242 8243#: vms-alpha.c:8163 8244#, c-format 8245msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 8246msgstr " ident: 0x%08x, versiune sistem: 0x%08x, ctrl potriviri: %u, dimens-vect-simbol: %u\n" 8247 8248#: vms-alpha.c:8169 8249#, c-format 8250msgid " BPAGE: %u" 8251msgstr " BPAGE: %u" 8252 8253#: vms-alpha.c:8176 8254#, c-format 8255msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 8256msgstr ", decalaj remediere extensie: %u, decalaj psect no_opt: %u" 8257 8258#: vms-alpha.c:8179 8259#, c-format 8260msgid ", alias: %u\n" 8261msgstr ", alias: %u\n" 8262 8263#: vms-alpha.c:8187 8264#, c-format 8265msgid "system version array information:\n" 8266msgstr "informații despre matricea versiunii sistemului:\n" 8267 8268#: vms-alpha.c:8191 8269#, c-format 8270msgid "cannot read EIHVN header\n" 8271msgstr "nu se poate citi antetul EIHVN\n" 8272 8273#: vms-alpha.c:8201 8274#, c-format 8275msgid "cannot read EIHVN version\n" 8276msgstr "nu se poate citi versiunea EIHVN\n" 8277 8278#: vms-alpha.c:8204 8279#, c-format 8280msgid " %02u " 8281msgstr " %02u " 8282 8283#: vms-alpha.c:8208 8284msgid "BASE_IMAGE " 8285msgstr "BASE_IMAGE " 8286 8287#: vms-alpha.c:8211 8288msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 8289msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 8290 8291#: vms-alpha.c:8214 8292msgid "IO " 8293msgstr "In/Ieș " 8294 8295#: vms-alpha.c:8217 8296msgid "FILES_VOLUMES " 8297msgstr "FILES_VOLUMES " 8298 8299#: vms-alpha.c:8220 8300msgid "PROCESS_SCHED " 8301msgstr "PROCESS_SCHED " 8302 8303#: vms-alpha.c:8223 8304msgid "SYSGEN " 8305msgstr "SYSGEN " 8306 8307#: vms-alpha.c:8226 8308msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 8309msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 8310 8311#: vms-alpha.c:8229 8312msgid "LOGICAL_NAMES " 8313msgstr "LOGICAL_NAMES " 8314 8315#: vms-alpha.c:8232 8316msgid "SECURITY " 8317msgstr "SECURITY " 8318 8319#: vms-alpha.c:8235 8320msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 8321msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 8322 8323#: vms-alpha.c:8238 8324msgid "NETWORKS " 8325msgstr "NETWORKS " 8326 8327#: vms-alpha.c:8241 8328msgid "COUNTERS " 8329msgstr "COUNTERS " 8330 8331#: vms-alpha.c:8244 8332msgid "STABLE " 8333msgstr "STABLE " 8334 8335#: vms-alpha.c:8247 8336msgid "MISC " 8337msgstr "MISC " 8338 8339#: vms-alpha.c:8250 8340msgid "CPU " 8341msgstr "CPU " 8342 8343#: vms-alpha.c:8253 8344msgid "VOLATILE " 8345msgstr "VOLATILE " 8346 8347#: vms-alpha.c:8256 8348msgid "SHELL " 8349msgstr "SHELL " 8350 8351#: vms-alpha.c:8259 8352msgid "POSIX " 8353msgstr "POSIX " 8354 8355#: vms-alpha.c:8262 8356msgid "MULTI_PROCESSING " 8357msgstr "MULTI_PROCESSING " 8358 8359#: vms-alpha.c:8265 8360msgid "GALAXY " 8361msgstr "GALAXY " 8362 8363#: vms-alpha.c:8268 8364msgid "*unknown* " 8365msgstr "*necunoscut* " 8366 8367#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558 8368#, c-format 8369msgid "cannot read EIHA\n" 8370msgstr "nu se poate citi EIHA\n" 8371 8372#: vms-alpha.c:8287 8373#, c-format 8374msgid "Image activation: (size=%u)\n" 8375msgstr "Activare imagine: (dim.=%u)\n" 8376 8377#: vms-alpha.c:8290 8378#, c-format 8379msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 8380msgstr " Prima adresă : 0x%08x 0x%08x\n" 8381 8382#: vms-alpha.c:8294 8383#, c-format 8384msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 8385msgstr " A doua adresă : 0x%08x 0x%08x\n" 8386 8387#: vms-alpha.c:8298 8388#, c-format 8389msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 8390msgstr " A treia adresă : 0x%08x 0x%08x\n" 8391 8392#: vms-alpha.c:8302 8393#, c-format 8394msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 8395msgstr " A patra adresă : 0x%08x 0x%08x\n" 8396 8397#: vms-alpha.c:8306 8398#, c-format 8399msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 8400msgstr " Imagine partajată: 0x%08x 0x%08x\n" 8401 8402#: vms-alpha.c:8317 8403#, c-format 8404msgid "cannot read EIHI\n" 8405msgstr "nu se poate citi EIHI\n" 8406 8407#: vms-alpha.c:8321 8408#, c-format 8409msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 8410msgstr "Identificare imagine: (major: %u, minor: %u)\n" 8411 8412#: vms-alpha.c:8324 8413#, c-format 8414msgid " image name : %.*s\n" 8415msgstr " nume imagine : %.*s\n" 8416 8417#: vms-alpha.c:8326 8418#, c-format 8419msgid " link time : %s\n" 8420msgstr " ora vinculării : %s\n" 8421 8422#: vms-alpha.c:8328 8423#, c-format 8424msgid " image ident : %.*s\n" 8425msgstr " ora vinculării : %.*s\n" 8426 8427#: vms-alpha.c:8330 8428#, c-format 8429msgid " linker ident : %.*s\n" 8430msgstr " identificator vinculator: %.*s\n" 8431 8432#: vms-alpha.c:8332 8433#, c-format 8434msgid " image build ident: %.*s\n" 8435msgstr " ident. constr. imagine : %.*s\n" 8436 8437#: vms-alpha.c:8342 8438#, c-format 8439msgid "cannot read EIHS\n" 8440msgstr "nu se poate citi EIHS\n" 8441 8442#: vms-alpha.c:8346 8443#, c-format 8444msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 8445msgstr "Simbol de imagine și tabel de depanare: (major: %u, minor: %u)\n" 8446 8447#: vms-alpha.c:8352 8448#, c-format 8449msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 8450msgstr " tabelul de simboluri de depanare : vbn: %u, dimensiune: %u (0x%x)\n" 8451 8452#: vms-alpha.c:8357 8453#, c-format 8454msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 8455msgstr " tabelul global de simboluri: vbn: %u, înregistrări: %u\n" 8456 8457#: vms-alpha.c:8362 8458#, c-format 8459msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 8460msgstr " tabelul de module de depanare : vbn: %u, dimensiune: %u\n" 8461 8462#: vms-alpha.c:8375 8463#, c-format 8464msgid "cannot read EISD\n" 8465msgstr "nu se poate citi EISD\n" 8466 8467#: vms-alpha.c:8386 8468#, c-format 8469msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 8470msgstr "Descriptorul secțiunii de imagine: (major: %u, minor: %u, size: %u, decalaj: %u)\n" 8471 8472#: vms-alpha.c:8394 8473#, c-format 8474msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 8475msgstr " secțiune: bază: 0x%08x%08x dimensiune: 0x%08x\n" 8476 8477#: vms-alpha.c:8399 8478#, c-format 8479msgid " flags: 0x%04x" 8480msgstr " fanioane: 0x%04x" 8481 8482#: vms-alpha.c:8437 8483#, c-format 8484msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 8485msgstr " vbn: %u, pfc: %u, potrivire ctl: %u tip: %u (" 8486 8487#: vms-alpha.c:8443 8488msgid "NORMAL" 8489msgstr "NORMAL" 8490 8491#: vms-alpha.c:8446 8492msgid "SHRFXD" 8493msgstr "SHRFXD" 8494 8495#: vms-alpha.c:8449 8496msgid "PRVFXD" 8497msgstr "PRVFXD" 8498 8499#: vms-alpha.c:8452 8500msgid "SHRPIC" 8501msgstr "SHRPIC" 8502 8503#: vms-alpha.c:8455 8504msgid "PRVPIC" 8505msgstr "PRVPIC" 8506 8507#: vms-alpha.c:8458 8508msgid "USRSTACK" 8509msgstr "USRSTACK" 8510 8511#: vms-alpha.c:8464 8512msgid ")\n" 8513msgstr ")\n" 8514 8515#: vms-alpha.c:8467 8516#, c-format 8517msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 8518msgstr " ident: 0x%08x, nume: %.*s\n" 8519 8520#: vms-alpha.c:8477 8521#, c-format 8522msgid "cannot read DMT\n" 8523msgstr "nu se poate citi DMT\n" 8524 8525#: vms-alpha.c:8481 8526#, c-format 8527msgid "Debug module table:\n" 8528msgstr "Tabel cu module de depanare:\n" 8529 8530#: vms-alpha.c:8490 8531#, c-format 8532msgid "cannot read DMT header\n" 8533msgstr "nu se poate citi antetul DMT\n" 8534 8535#: vms-alpha.c:8496 8536#, c-format 8537msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 8538msgstr " decalaj modul: 0x%08x, dimensiune: 0x%08x, (%u psects)\n" 8539 8540#: vms-alpha.c:8506 8541#, c-format 8542msgid "cannot read DMT psect\n" 8543msgstr "nu se poate citi psect DMT\n" 8544 8545#: vms-alpha.c:8510 8546#, c-format 8547msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 8548msgstr " începe psect: 0x%08x, lungime: %u\n" 8549 8550#: vms-alpha.c:8523 8551#, c-format 8552msgid "cannot read DST\n" 8553msgstr "nu se poate citi DST\n" 8554 8555#: vms-alpha.c:8533 8556#, c-format 8557msgid "cannot read GST\n" 8558msgstr "nu se poate citi GST\n" 8559 8560#: vms-alpha.c:8537 8561#, c-format 8562msgid "Global symbol table:\n" 8563msgstr "Tabel cu simboluri globale:\n" 8564 8565#: vms-alpha.c:8564 8566#, c-format 8567msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 8568msgstr "Fixarea activatorului de imagine: (major: %u, minor: %u)\n" 8569 8570#: vms-alpha.c:8568 8571#, c-format 8572msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 8573msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 8574 8575#: vms-alpha.c:8572 8576#, c-format 8577msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 8578msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 8579 8580#: vms-alpha.c:8575 8581#, c-format 8582msgid " size : %u\n" 8583msgstr " dimens.: %u\n" 8584 8585#: vms-alpha.c:8577 8586#, c-format 8587msgid " flags: 0x%08x\n" 8588msgstr " fanioane: 0x%08x\n" 8589 8590#: vms-alpha.c:8582 8591#, c-format 8592msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 8593msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 8594 8595#: vms-alpha.c:8587 8596#, c-format 8597msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 8598msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 8599 8600#: vms-alpha.c:8592 8601#, c-format 8602msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 8603msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 8604 8605#: vms-alpha.c:8595 8606#, c-format 8607msgid " chgprtoff : %5u\n" 8608msgstr " chgprtoff : %5u\n" 8609 8610#: vms-alpha.c:8599 8611#, c-format 8612msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 8613msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 8614 8615#: vms-alpha.c:8602 8616#, c-format 8617msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 8618msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 8619 8620#: vms-alpha.c:8605 8621#, c-format 8622msgid " base_va : 0x%08x\n" 8623msgstr " base_va : 0x%08x\n" 8624 8625#: vms-alpha.c:8607 8626#, c-format 8627msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 8628msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 8629 8630#: vms-alpha.c:8614 8631#, c-format 8632msgid " Shareable images:\n" 8633msgstr " Imagini partajabile:\n" 8634 8635#: vms-alpha.c:8622 8636#, c-format 8637msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 8638msgstr " %u: dimensiune: %u, fanioane: 0x%02x, nume: %.*s\n" 8639 8640#: vms-alpha.c:8629 8641#, c-format 8642msgid " quad-word relocation fixups:\n" 8643msgstr " remedieri de realocare de patru cuvinte:\n" 8644 8645#: vms-alpha.c:8635 8646#, c-format 8647msgid " long-word relocation fixups:\n" 8648msgstr " remedieri de realocare de cuvinte lungi:\n" 8649 8650#: vms-alpha.c:8641 8651#, c-format 8652msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 8653msgstr " remedieri ale referințelor .address de patru cuvinte:\n" 8654 8655#: vms-alpha.c:8646 8656#, c-format 8657msgid " long-word .address reference fixups:\n" 8658msgstr " remedieri ale referințelor .address de cuvinte lungi:\n" 8659 8660#: vms-alpha.c:8651 8661#, c-format 8662msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 8663msgstr " Remedieri de referințe pentru adresa codului:\n" 8664 8665#: vms-alpha.c:8656 8666#, c-format 8667msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 8668msgstr " Corecții de referință pentru perechi de legături:\n" 8669 8670#: vms-alpha.c:8664 8671#, c-format 8672msgid " Change Protection (%u entries):\n" 8673msgstr " Modificarea protecției (%u intrări):\n" 8674 8675#: vms-alpha.c:8673 8676#, c-format 8677msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 8678msgstr " baza: 0x%08x %08x, dimens.: 0x%08x, protecția: 0x%08x " 8679 8680#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 8681#. how to do it for debug infos. 8682#: vms-alpha.c:9550 8683msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 8684msgstr "%P: legătura realocabilă nu este acceptată\n" 8685 8686#: vms-alpha.c:9621 8687#, c-format 8688msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 8689msgstr "%P: puncte de acces multiple: în modulele %pB și %pB\n" 8690 8691#: vms-lib.c:1530 8692#, c-format 8693msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 8694msgstr "nu s-a putut deschide imaginea partajată „%s” din „%s”" 8695 8696#: vms-misc.c:374 8697msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 8698msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți" 8699 8700#: vms-misc.c:379 8701msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 8702msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți" 8703 8704#: xcofflink.c:889 8705#, c-format 8706msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 8707msgstr "%pB: obiect partajat XCOFF când nu se produce ieșire XCOFF" 8708 8709#: xcofflink.c:910 8710#, c-format 8711msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 8712msgstr "%pB: obiect dinamic fără secțiune .loader" 8713 8714#: xcofflink.c:1492 8715#, c-format 8716msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 8717msgstr "%pB: „%s” are numere de linie, dar nu o secțiune de închidere" 8718 8719#: xcofflink.c:1548 8720#, c-format 8721msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 8722msgstr "%pB: clasa %d simbolul „%s'” nu are intrări auxiliare" 8723 8724#: xcofflink.c:1571 8725#, c-format 8726msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 8727msgstr "%pB: simbolul „%s” are tipul de csect nerecunoscut %d" 8728 8729#: xcofflink.c:1584 8730#, c-format 8731msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 8732msgstr "%pB: simbol XTY_ER defectuos „%s”: clasa %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 8733 8734#: xcofflink.c:1615 8735#, c-format 8736msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRIu64>" 8737msgstr "%pB: simbolul XMC_TC0 „%s” este clasa %d scnlen %<PRIu64>" 8738 8739#: xcofflink.c:1750 8740#, c-format 8741msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" 8742msgstr "%pB: intrarea TOC „%s” are o realocare R_TLSML care nu țintește spre sine" 8743 8744#: xcofflink.c:1784 8745#, c-format 8746msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 8747msgstr "%pB: csect „%s” nu este în secțiunea de închidere" 8748 8749#: xcofflink.c:1893 8750#, c-format 8751msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 8752msgstr "%pB: XTY_LD „%s” plasat greșit" 8753 8754#: xcofflink.c:2236 8755#, c-format 8756msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 8757msgstr "%pB: realocarea %s:%<PRId64> nu în csect" 8758 8759#: xcofflink.c:3345 8760#, c-format 8761msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." 8762msgstr "%pB: nu se poate exporta simbolul intern „%s”." 8763 8764#: xcofflink.c:3393 8765#, c-format 8766msgid "%s: no such symbol" 8767msgstr "%s: nu există acest simbol" 8768 8769#: xcofflink.c:3502 8770#, c-format 8771msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 8772msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'" 8773 8774#: xcofflink.c:3850 8775msgid "error: undefined symbol __rtinit" 8776msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" 8777 8778#: xcofflink.c:4863 8779#, c-format 8780msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %#<PRIx64> targeting'%s'" 8781msgstr "%pB: Nu s-a putut găsi un ciot(stub) csect în intervalul de realocare de la %#<PRIx64> care țintește „%s”" 8782 8783#: xcofflink.c:4892 8784#, c-format 8785msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'" 8786msgstr "%pB: Nu se poate crea intrarea ciot(stub) „%s”" 8787 8788#: xcofflink.c:5012 8789msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling" 8790msgstr "Debordare a tabelului de intrări(TOC) în timpul generării ciotului(stub); încercați „-mminimal-toc” la compilare" 8791 8792#: xcofflink.c:5080 8793#, c-format 8794msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 8795msgstr "%pB: realocarea încărcătorului în secțiunea nerecunoscută „%s”" 8796 8797#: xcofflink.c:5092 8798#, c-format 8799msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 8800msgstr "%pB: „%s” în realocarea încărcătorului, dar nu în simbolul încărcătorului" 8801 8802#: xcofflink.c:5109 8803#, c-format 8804msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 8805msgstr "%pB: realocarea încărcătorului în secțiunea numai-pentru-citire %pA" 8806 8807#: xcofflink.c:6182 8808#, c-format 8809msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 8810msgstr "Debordare a tabelului de intrări(TOC): %#<PRIx64> > 0x10000; încercați „-mminimal-toc” la compilare" 8811 8812#: xcofflink.c:7298 8813#, c-format 8814msgid "Unable to link input file: %s" 8815msgstr "Nu se poate vincula fișierul de intrare: %s" 8816 8817#: xtensa-dynconfig.c:60 8818msgid "Unable to load DLL." 8819msgstr "Nu se poate încărca DLL." 8820 8821#: xtensa-dynconfig.c:86 8822#, c-format 8823msgid "%s is defined but could not be loaded: %s" 8824msgstr "%s este definit, dar nu a putut fi încărcat: %s" 8825 8826#: xtensa-dynconfig.c:102 8827#, c-format 8828msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s" 8829msgstr "%s este încărcat, dar simbolul „%s” nu a fost găsit: %s" 8830 8831#: xtensa-dynconfig.c:115 8832#, c-format 8833msgid "%s is defined but plugin support is disabled" 8834msgstr "%s este definit, dar suportul pentru module este dezactivat" 8835 8836#. Not fatal, this callback cannot fail. 8837#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548 8838#, c-format 8839msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" 8840msgstr "atribut necunoscut pentru simbolul „%s”: 0x%02x" 8841 8842#: elfnn-aarch64.c:5456 8843#, c-format 8844msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 8845msgstr "%pB: eroare: «erratum 835769» ciot(stub) în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)" 8846 8847#: elfnn-aarch64.c:5548 8848#, c-format 8849msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 8850msgstr "%pB: eroare: «erratum 843419» ciot(stub) în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)" 8851 8852#: elfnn-aarch64.c:5561 8853#, c-format 8854msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" 8855msgstr "%pB: eroare: «erratum 843419» imediat 0x%<PRIx64> în afara intervalului pentru ADR (fișier de intrare prea mare) și „--fix-cortex-a53-843419=adr”, utilizată. Rulați editorul de legături cu „--fix-cortex-a53-843419=full” în loc" 8856 8857#: elfnn-aarch64.c:6096 8858#, c-format 8859msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 8860msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul „%s” care se poate asocia extern nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”" 8861 8862#: elfnn-aarch64.c:6116 8863#, c-format 8864msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" 8865msgstr "%pB: ramura condiționată la simbolul nedefinit „%s” nu este permisă" 8866 8867# R-GC, scrie: 8868# trebuie văzut dacă corect este: 8869# „... poate fi/poate să fie...” 8870# „... trebuie să fie...” 8871# „... este ...” 8872#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384 8873#, c-format 8874msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 8875msgstr "%pB: tabelul de descriptori de simbol local poate să fie NULL atunci când se aplică realocarea %s față de simbolul local" 8876 8877#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354 8878#, c-format 8879msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" 8880msgstr "%pB: realocare TLS %s față de simbolul nedefinit „%s”" 8881 8882#: elfnn-aarch64.c:7345 8883msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 8884msgstr "prea multe intrări GOT pentru „-fpic”, recompilați cu „-fPIC”" 8885 8886#: elfnn-aarch64.c:7373 8887msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 8888msgstr "o posibilă cauză a acestei erori este că simbolul este referit în codul indicat ca și cum ar avea o aliniere mai mare decât a fost declarată acolo unde a fost definit" 8889 8890#: elfnn-aarch64.c:7940 8891#, c-format 8892msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 8893msgstr "%pB: relocarea %s față de „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" 8894 8895#: elfnn-aarch64.c:9013 8896#, c-format 8897msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" 8898msgstr "%F%P: %pB: copiere realocare față de simbolul protejat necopiabil „%s”\n" 8899 8900#: elfnn-kvx.c:930 8901msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 8902msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui „%pA” unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n" 8903 8904#: elfnn-kvx.c:2129 8905#, c-format 8906msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation in section `%s'" 8907msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): realocare %s nerezolvată în secțiunea „%s”" 8908 8909#: elfnn-kvx.c:2853 8910#, c-format 8911msgid "%s: Bad ELF id: `%d'" 8912msgstr "%s: id ELF greșit: „%d”" 8913 8914#: elfnn-kvx.c:2908 8915#, c-format 8916msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 8917msgstr "%s: compilat ca obiect pe 32 de biți și %s este pe 64 de biți" 8918 8919#: elfnn-kvx.c:2911 8920#, c-format 8921msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 8922msgstr "%s: compilat ca obiect pe 64 de biți și %s este pe 32 de biți" 8923 8924#: elfnn-kvx.c:2913 8925#, c-format 8926msgid "%s: object size does not match that of target %s" 8927msgstr "%s: dimensiunea obiectului nu se potrivește cu cea a țintei %s" 8928 8929#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 8930#. containing valid data. 8931#: elfnn-kvx.c:3001 8932#, c-format 8933msgid "Private flags = 0x%lx : " 8934msgstr "fanioane private = 0x%lx: " 8935 8936#: elfnn-kvx.c:3005 8937#, c-format 8938msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits" 8939msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 biți" 8940 8941#: elfnn-kvx.c:3007 8942#, c-format 8943msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits" 8944msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 biți" 8945 8946#: elfnn-kvx.c:3009 8947#, c-format 8948msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits" 8949msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 biți" 8950 8951#: elfnn-kvx.c:3014 8952#, c-format 8953msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits" 8954msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 biți" 8955 8956#: elfnn-kvx.c:3016 8957#, c-format 8958msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits" 8959msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 biți" 8960 8961#: elfnn-kvx.c:3018 8962#, c-format 8963msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits" 8964msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 biți" 8965 8966#: elfnn-kvx.c:3854 8967#, c-format 8968msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type " 8969msgstr "realocarea față de „%s” are un tip GOT defect " 8970 8971# R-Gc, scrie: 8972# dezvoltatori, typo!!! 8973#: elfnn-loongarch.c:169 elfnn-loongarch.c:221 8974#, c-format 8975msgid "%#<PRIx64> invaild imm" 8976msgstr "%#<PRIx64> imm nevalid" 8977 8978#: elfnn-loongarch.c:403 elfnn-riscv.c:4028 8979#, c-format 8980msgid "" 8981"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 8982" target emulation `%s' does not match `%s'" 8983msgstr "" 8984"%pB: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate:\n" 8985" emulația țintă „%s” nu se potrivește cu „%s”" 8986 8987#: elfnn-loongarch.c:458 8988#, c-format 8989msgid "%pB: can't link different ABI object." 8990msgstr "%pB: nu se poate vincula un obiect ABI diferit." 8991 8992#: elfnn-loongarch.c:600 8993msgid "Internal error: unreachable." 8994msgstr "Eroare internă: inaccesibil." 8995 8996#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789 8997#, c-format 8998msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 8999msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> octeți sunt necesari pentru alinierea la limita %<PRId64>-octeți, dar numai %<PRId64> sunt prezenți" 9000 9001#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361 9002#, c-format 9003msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 9004msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT RVE nu este acceptată" 9005 9006#: elfnn-riscv.c:919 9007#, c-format 9008msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object" 9009msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul absolut „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" 9010 9011#: elfnn-riscv.c:961 9012#, c-format 9013msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object" 9014msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul non-absolut „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" 9015 9016#: elfnn-riscv.c:1847 9017#, c-format 9018msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" 9019msgstr "dimensiunea finală a valorii uleb128 la poziția 0x%lx în %pA din %pB depășește spațiul disponibil" 9020 9021#: elfnn-riscv.c:2082 9022#, c-format 9023msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" 9024msgstr "%pcrel_lo lipsește potrivirea cu %pcrel_hi" 9025 9026#: elfnn-riscv.c:2085 9027#, c-format 9028msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" 9029msgstr "%pcrel_lo cu adaos nu este permis pentru R_RISCV_GOT_HI20" 9030 9031#. Check the overflow when adding reloc addend. 9032#: elfnn-riscv.c:2090 9033#, c-format 9034msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend" 9035msgstr "%%pcrel_lo depășire cu un adaos, valoarea lui %%pcrel_hi este 0x%<PRIx64> fără nici un adaos, dar poate fi 0x%<PRIx64> după adăugarea adaosului %%pcrel_lo" 9036 9037#: elfnn-riscv.c:2098 9038#, c-format 9039msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" 9040msgstr "%pcrel_lo depășire cu un adaos" 9041 9042#: elfnn-riscv.c:2549 9043#, c-format 9044msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up" 9045msgstr "%pB: avertisment: R_R_RISCV_SUB_ULEB128 cu adaos diferit de zero, vă rugăm să reconstruiți cu binutils versiunea 2.42 sau mai recentă" 9046 9047#: elfnn-riscv.c:2629 9048msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" 9049msgstr "Adaosul nu este permis pentru R_RISCV_GOT_HI20" 9050 9051#. PR 28509, when generating the shared object, these 9052#. referenced symbols may bind externally, which means 9053#. they will be exported to the dynamic symbol table, 9054#. and are preemptible by default. These symbols cannot 9055#. be referenced by the non-pic relocations, like 9056#. R_RISCV_JAL and R_RISCV_RVC_JUMP relocations. 9057#. 9058#. However, consider that linker may relax the R_RISCV_CALL 9059#. relocations to R_RISCV_JAL or R_RISCV_RVC_JUMP, if 9060#. these relocations are relocated to the plt entries, 9061#. then we won't report error for them. 9062#. 9063#. Perhaps we also need the similar checks for the 9064#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations. 9065#: elfnn-riscv.c:2730 9066#, c-format 9067msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 9068msgstr "%%X%%P: realocarea %s față de „%s” care se poate asocia extern nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”\n" 9069 9070#: elfnn-riscv.c:2812 9071#, c-format 9072msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" 9073msgstr "simbol de secțiune %pcrel_lo cu un adaos" 9074 9075#: elfnn-riscv.c:3022 9076#, c-format 9077msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 9078msgstr "%%X%%P: realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”\n" 9079 9080#: elfnn-riscv.c:3057 9081msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 9082msgstr "%X%P: eroare internă: eroare în afara intervalului\n" 9083 9084#: elfnn-riscv.c:3062 9085msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 9086msgstr "%X%P: eroare internă: eroare de realocare neacceptată\n" 9087 9088#: elfnn-riscv.c:3068 9089msgid "dangerous relocation error" 9090msgstr "eroare de realocare periculoasă" 9091 9092#: elfnn-riscv.c:3074 9093msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 9094msgstr "%X%P: eroare internă: eroare necunoscută\n" 9095 9096#: elfnn-riscv.c:3620 9097#, c-format 9098msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" 9099msgstr "eroare: %pB: șir ISA corupt „%s”. Prima litera ar trebui să fie „i” sau „e”, dar a primit „%s”" 9100 9101#: elfnn-riscv.c:3663 9102#, c-format 9103msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" 9104msgstr "eroare: %pB: șir ISA nepotrivit pentru a fuziona „%s” și „%s”" 9105 9106#: elfnn-riscv.c:3800 9107#, c-format 9108msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" 9109msgstr "eroare: %pB: șirul ISA de intrare (%s) nu se potrivește cu ieșirea (%s)" 9110 9111#: elfnn-riscv.c:3820 9112#, c-format 9113msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" 9114msgstr "eroare: %pB: XLEN de intrare (%u) nu se potrivește cu ieșirea (%u)" 9115 9116#: elfnn-riscv.c:3828 9117#, c-format 9118msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" 9119msgstr "eroare: %pB: XLEN neacceptat (%u), este posibil să utilizați o emulare greșită" 9120 9121#: elfnn-riscv.c:3942 9122#, c-format 9123msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" 9124msgstr "avertisment: %pB folosește versiunea cu specificații privilegiate %u.%u.%u, dar rezultatul folosește versiunea %u.%u.%u" 9125 9126#: elfnn-riscv.c:3959 9127msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" 9128msgstr "avertisment: versiunea cu specificații privilegiate 1.9.1 nu poate fi conectată cu alte versiuni cu specificații" 9129 9130#: elfnn-riscv.c:3987 9131#, c-format 9132msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" 9133msgstr "eroare: %pB folosește stiva aliniată la %u-octeți, dar ieșirea folosește stiva aliniată la %u-octeți" 9134 9135#: elfnn-riscv.c:4084 9136#, c-format 9137msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 9138msgstr "%pB: nu se pot vincula %s module cu %s module" 9139 9140#: elfnn-riscv.c:4094 9141#, c-format 9142msgid "%pB: can't link RVE with other target" 9143msgstr "%pB: nu se poate vincula RVE cu altă țintă" 9144 9145#: elfnn-riscv.c:961 9146#, c-format 9147msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object" 9148msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul non-absolut „%s” nu poate fi folosită în RV64 când se creează un obiect partajat" 9149 9150#: peXXigen.c:161 9151#, c-format 9152msgid "%pB: unable to find name for empty section" 9153msgstr "%pB: nu se poate găsi numele pentru secțiunea goală" 9154 9155#: peXXigen.c:188 9156#, c-format 9157msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 9158msgstr "%pB: memorie insuficientă pentru crearea numelui pentru secțiunea goală" 9159 9160#: peXXigen.c:199 9161#, c-format 9162msgid "%pB: unable to create fake empty section" 9163msgstr "%pB: nu se poate crea o secțiune goală falsă" 9164 9165#: peXXigen.c:924 9166#, c-format 9167msgid "%pB:%.8s: section below image base" 9168msgstr "%pB:%.8s: secțiune de sub baza imaginii" 9169 9170#: peXXigen.c:929 9171#, c-format 9172msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" 9173msgstr "%pB:%.8s: RVA trunchiat" 9174 9175#: peXXigen.c:1060 9176#, c-format 9177msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 9178msgstr "%pB: depășire a numărului de linii: 0x%lx > 0xffff" 9179 9180#: peXXigen.c:1226 9181msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 9182msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]" 9183 9184#: peXXigen.c:1227 9185msgid "Import Directory [parts of .idata]" 9186msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]" 9187 9188#: peXXigen.c:1228 9189msgid "Resource Directory [.rsrc]" 9190msgstr "Director Resursă [.rsrc]" 9191 9192#: peXXigen.c:1229 9193msgid "Exception Directory [.pdata]" 9194msgstr "Director Excepții [.pdata]" 9195 9196#: peXXigen.c:1230 9197msgid "Security Directory" 9198msgstr "Director Securitate" 9199 9200#: peXXigen.c:1231 9201msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 9202msgstr "Director Realocare de Bază [.reloc]" 9203 9204#: peXXigen.c:1232 9205msgid "Debug Directory" 9206msgstr "Director Depanare" 9207 9208#: peXXigen.c:1233 9209msgid "Description Directory" 9210msgstr "Director Descriere" 9211 9212#: peXXigen.c:1234 9213msgid "Special Directory" 9214msgstr "Director Special" 9215 9216#: peXXigen.c:1235 9217msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 9218msgstr "Director Stocare fire de execuție [.tls]" 9219 9220#: peXXigen.c:1236 9221msgid "Load Configuration Directory" 9222msgstr "Director Încărcare Configurație" 9223 9224#: peXXigen.c:1237 9225msgid "Bound Import Directory" 9226msgstr "Director Importare de Limită" 9227 9228#: peXXigen.c:1238 9229msgid "Import Address Table Directory" 9230msgstr "Director Importare Tabel de Adrese" 9231 9232#: peXXigen.c:1239 9233msgid "Delay Import Directory" 9234msgstr "Director Importare Întârziere" 9235 9236#: peXXigen.c:1240 9237msgid "CLR Runtime Header" 9238msgstr "Antet de rulare CLR" 9239 9240#: peXXigen.c:1241 9241msgid "Reserved" 9242msgstr "Rezervat" 9243 9244#: peXXigen.c:1306 9245#, c-format 9246msgid "" 9247"\n" 9248"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 9249msgstr "" 9250"\n" 9251"Există un tabel de importare, dar secțiunea care îl conține n-a putut fi găsită\n" 9252 9253#: peXXigen.c:1312 9254#, c-format 9255msgid "" 9256"\n" 9257"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 9258msgstr "" 9259"\n" 9260"Există un tabel de import în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n" 9261 9262#: peXXigen.c:1319 9263#, c-format 9264msgid "" 9265"\n" 9266"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 9267msgstr "" 9268"\n" 9269"Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" 9270 9271#: peXXigen.c:1325 9272#, c-format 9273msgid "" 9274"\n" 9275"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 9276msgstr "" 9277"\n" 9278"Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n" 9279 9280# R-GC, scrie: 9281# „thunk” = „subrutină”, 9282# conform paginii web: 9283# https://en.wikipedia.org/wiki/Thunk 9284#: peXXigen.c:1328 9285#, c-format 9286msgid "" 9287" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 9288" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 9289msgstr "" 9290" vma: Sugestie Timp Înainte DLL Primul\n" 9291" Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n" 9292 9293#: peXXigen.c:1377 9294#, c-format 9295msgid "" 9296"\n" 9297"\tDLL Name: %.*s\n" 9298msgstr "" 9299"\n" 9300"\tNume DLL: %.*s\n" 9301 9302#: peXXigen.c:1393 9303#, c-format 9304msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 9305msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Nume-Membru Legat-de\n" 9306 9307# R-GC, scrie: 9308# „thunk” = „subrutină”, 9309# conform paginii web: 9310# https://en.wikipedia.org/wiki/Thunk 9311#: peXXigen.c:1418 9312#, c-format 9313msgid "" 9314"\n" 9315"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 9316msgstr "" 9317"\n" 9318"Există o primă subrutină( thunk), dar secțiunea care o conține nu poate fi găsită\n" 9319 9320#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504 9321#, c-format 9322msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 9323msgstr "\t<corupt: 0x%04lx>" 9324 9325#: peXXigen.c:1597 9326#, c-format 9327msgid "" 9328"\n" 9329"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 9330msgstr "" 9331"\n" 9332"Există un tabel de export, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" 9333 9334#: peXXigen.c:1610 9335#, c-format 9336msgid "" 9337"\n" 9338"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 9339msgstr "" 9340"\n" 9341"Există un tabel de export în %s, dar este prea mic (%d)\n" 9342 9343#: peXXigen.c:1618 9344#, c-format 9345msgid "" 9346"\n" 9347"There is an export table in %s, but contents cannot be read\n" 9348msgstr "" 9349"\n" 9350"Există un tabel de export în %s, dar conținutul acestuia nu poate fi citit\n" 9351 9352#: peXXigen.c:1624 9353#, c-format 9354msgid "" 9355"\n" 9356"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 9357msgstr "" 9358"\n" 9359"Există un tabel de export în %s la 0x%lx\n" 9360 9361#: peXXigen.c:1655 9362#, c-format 9363msgid "" 9364"\n" 9365"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 9366"\n" 9367msgstr "" 9368"\n" 9369"Tabelele de Exportare (s-a interpretat conținutul secțiunii %s)\n" 9370"\n" 9371 9372#: peXXigen.c:1659 9373#, c-format 9374msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 9375msgstr "Export fanioane \t\t\t%lx\n" 9376 9377#: peXXigen.c:1662 9378#, c-format 9379msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 9380msgstr "Marcaj oră/dată \t\t%lx\n" 9381 9382#: peXXigen.c:1666 9383#, c-format 9384msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 9385msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 9386 9387#: peXXigen.c:1669 9388#, c-format 9389msgid "Name \t\t\t\t" 9390msgstr "Nume \t\t\t\t" 9391 9392#: peXXigen.c:1680 9393#, c-format 9394msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 9395msgstr "Bază ordinală \t\t\t%ld\n" 9396 9397#: peXXigen.c:1683 9398#, c-format 9399msgid "Number in:\n" 9400msgstr "Număr în:\n" 9401 9402#: peXXigen.c:1686 9403#, c-format 9404msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 9405msgstr "\tTabel de adrese exportate \t\t%08lx\n" 9406 9407#: peXXigen.c:1690 9408#, c-format 9409msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 9410msgstr "\tTabel [nume indicator/ordinal]\t%08lx\n" 9411 9412#: peXXigen.c:1693 9413#, c-format 9414msgid "Table Addresses\n" 9415msgstr "Tabel de adrese\n" 9416 9417#: peXXigen.c:1696 9418#, c-format 9419msgid "\tExport Address Table \t\t" 9420msgstr "\tTabel de adrese exportate \t\t" 9421 9422#: peXXigen.c:1701 9423#, c-format 9424msgid "\tName Pointer Table \t\t" 9425msgstr "\tTabel cu indicatori de nume \t\t" 9426 9427#: peXXigen.c:1706 9428#, c-format 9429msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 9430msgstr "\tTabel ordinal \t\t\t" 9431 9432#: peXXigen.c:1720 9433#, c-format 9434msgid "" 9435"\n" 9436"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 9437msgstr "" 9438"\n" 9439"Tabel de adrese exportate -- Bază Ordinală %ld\n" 9440 9441#: peXXigen.c:1729 9442#, c-format 9443msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9444msgstr "\tTabel de adrese de export rva (0x%lx) sau număr de intrări (0x%lx), nevalid\n" 9445 9446#: peXXigen.c:1748 9447msgid "Forwarder RVA" 9448msgstr "Expeditor RVA" 9449 9450#: peXXigen.c:1760 9451msgid "Export RVA" 9452msgstr "Exportare RVA" 9453 9454#: peXXigen.c:1767 9455#, c-format 9456msgid "" 9457"\n" 9458"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 9459msgstr "" 9460"\n" 9461"Tabel [ordinal/nume indicator]\n" 9462 9463#: peXXigen.c:1775 9464#, c-format 9465msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9466msgstr "\tTabel cu indicatori de nume rva (0x%lx) sau număr de intrări (0x%lx), nevalid\n" 9467 9468#: peXXigen.c:1782 9469#, c-format 9470msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 9471msgstr "\tTabelul ordinal rva (0x%lx) sau numărul de intrări (0x%lx) nevalid\n" 9472 9473#: peXXigen.c:1796 9474#, c-format 9475msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 9476msgstr "\t[%4ld] <decalaj corupt: %lx>\n" 9477 9478#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021 9479#, c-format 9480msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 9481msgstr "avertisment, dimensiunea secțiunii .pdata (%ld) nu este un multiplu de %d\n" 9482 9483#: peXXigen.c:1855 peXXigen.c:2025 9484#, c-format 9485msgid "" 9486"\n" 9487"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 9488msgstr "" 9489"\n" 9490"Tabelul de funcții (conținutul secțiunii .pdata interpretat)\n" 9491 9492#: peXXigen.c:1858 9493#, c-format 9494msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 9495msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" 9496 9497#: peXXigen.c:1860 9498#, c-format 9499msgid "" 9500" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 9501" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 9502msgstr "" 9503" vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologFin. Excepții\n" 9504" \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n" 9505 9506#: peXXigen.c:1873 9507#, c-format 9508msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 9509msgstr "Dimensiunea virtuală a secțiunii .pdata (%ld) mai mare decât dimensiunea reală (%ld)\n" 9510 9511#: peXXigen.c:2027 9512#, c-format 9513msgid "" 9514" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 9515" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 9516msgstr "" 9517" vma:\t\tÎnceput Prolog Funcția Fanioane Excepție EH\n" 9518" \t\tAdresa Lungime Lungime 32b exc Gestionar Date\n" 9519 9520#: peXXigen.c:2152 9521#, c-format 9522msgid "" 9523"\n" 9524"\n" 9525"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 9526msgstr "" 9527"\n" 9528"\n" 9529"Realocări bază de fișiere PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n" 9530 9531#: peXXigen.c:2181 9532#, c-format 9533msgid "" 9534"\n" 9535"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 9536msgstr "" 9537"\n" 9538"Adresă virtuală: %08lx Dimensiunea fragmentului %ld (0x%lx) Numărul de remedieri %ld\n" 9539 9540#: peXXigen.c:2199 9541#, c-format 9542msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 9543msgstr "\trealocarea %4d decalaj %4x [%4lx] %s" 9544 9545#: peXXigen.c:2260 9546#, c-format 9547msgid "%03x %*.s Entry: " 9548msgstr "%03x %*.s Intrare: " 9549 9550#: peXXigen.c:2284 9551#, c-format 9552msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 9553msgstr "nume: [val: %08lx lung %d]: " 9554 9555#: peXXigen.c:2304 9556#, c-format 9557msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 9558msgstr "<lungimea șirului coruptă: %#x>\n" 9559 9560#: peXXigen.c:2314 9561#, c-format 9562msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 9563msgstr "<decalajul șirului corupt: %#lx>\n" 9564 9565#: peXXigen.c:2319 9566#, c-format 9567msgid "ID: %#08lx" 9568msgstr "ID: %#08lx" 9569 9570#: peXXigen.c:2322 9571#, c-format 9572msgid ", Value: %#08lx\n" 9573msgstr ", Valoare: %#08lx\n" 9574 9575#: peXXigen.c:2344 9576#, c-format 9577msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 9578msgstr "%03x %*.s Foaie: Adr: %#08lx, Dim.: %#08lx, Pag.cod: %d\n" 9579 9580#: peXXigen.c:2386 9581#, c-format 9582msgid "<unknown directory type: %d>\n" 9583msgstr "<tip de director necunoscut: %d>\n" 9584 9585#: peXXigen.c:2394 9586#, c-format 9587msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 9588msgstr " Tabel: Caracter: %d, Ora: %08lx, Ver: %d/%d, Num Nume: %d, ID-uri: %d\n" 9589 9590#: peXXigen.c:2482 9591#, c-format 9592msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 9593msgstr "Secțiune .rsrc coruptă a fost detectată!\n" 9594 9595#: peXXigen.c:2506 9596#, c-format 9597msgid "" 9598"\n" 9599"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 9600msgstr "" 9601"\n" 9602"AVERTISMENT: Date suplimentare în secțiunea .rsrc - acestea vor fi ignorate de Windows:\n" 9603 9604#: peXXigen.c:2512 9605#, c-format 9606msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 9607msgstr " Tabelul de șiruri începe la poziția: %#03x\n" 9608 9609#: peXXigen.c:2515 9610#, c-format 9611msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 9612msgstr " Resursele încep de la poziția: %#03x\n" 9613 9614#: peXXigen.c:2572 9615#, c-format 9616msgid "" 9617"\n" 9618"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 9619msgstr "" 9620"\n" 9621"Există un director de depanare, dar secțiunea care îl conține nu a putut fi găsită\n" 9622 9623#: peXXigen.c:2578 9624#, c-format 9625msgid "" 9626"\n" 9627"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 9628msgstr "" 9629"\n" 9630"Există un director de depanare în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n" 9631 9632#: peXXigen.c:2585 9633#, c-format 9634msgid "" 9635"\n" 9636"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 9637msgstr "" 9638"\n" 9639"Eroare: secțiunea %s conține adresa de pornire a datelor de depanare, dar este prea mică\n" 9640 9641#: peXXigen.c:2590 9642#, c-format 9643msgid "" 9644"\n" 9645"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 9646"\n" 9647msgstr "" 9648"\n" 9649"Există un director de depanare în %s la 0x%lx\n" 9650 9651#: peXXigen.c:2597 9652#, c-format 9653msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 9654msgstr "Câmpul pentru dimensiunea datelor de depanare din directorul de date este prea mare pentru secțiune" 9655 9656#: peXXigen.c:2602 9657#, c-format 9658msgid "Type Size Rva Offset\n" 9659msgstr "Tip Dim. Rva Decalaj\n" 9660 9661#: peXXigen.c:2650 9662#, c-format 9663msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" 9664msgstr "(format %c%c%c%c semnătură %s vârstă %ld pdb %s)\n" 9665 9666#: peXXigen.c:2662 9667#, c-format 9668msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 9669msgstr "Dimensiunea directorului de depanare nu este un multiplu al dimensiunii intrării directorului de depanare\n" 9670 9671#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 9672#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 9673#. emulate it here. 9674#: peXXigen.c:2746 9675#, c-format 9676msgid "" 9677"\n" 9678"Characteristics 0x%x\n" 9679msgstr "" 9680"\n" 9681"Caracteristici 0x%x\n" 9682 9683#: peXXigen.c:3031 9684#, c-format 9685msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>" 9686msgstr "%pB: Directorul de date (%lx octeți la %<PRIx64>) se extinde peste limita secțiunii la %<PRIx64>" 9687 9688#: peXXigen.c:3072 9689msgid "failed to update file offsets in debug directory" 9690msgstr "nu s-a reușit actualizarea decalajelor fișierelor din directorul de depanare" 9691 9692#: peXXigen.c:3081 9693#, c-format 9694msgid "%pB: failed to read debug data section" 9695msgstr "%pB: nu s-a putut citi secțiunea de date de depanare" 9696 9697#: peXXigen.c:3884 9698#, c-format 9699msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 9700msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: resursă șir duplicat: %d" 9701 9702#: peXXigen.c:4019 9703msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 9704msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: multiple manifeste non-implicite" 9705 9706#: peXXigen.c:4037 9707msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 9708msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: un director se potrivește cu o foaie" 9709 9710#: peXXigen.c:4079 9711msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 9712msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: foaie duplicat" 9713 9714#: peXXigen.c:4084 9715#, c-format 9716msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 9717msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: foaie duplicat: %s" 9718 9719#: peXXigen.c:4151 9720msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 9721msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: directoare cu caracteristici diferite" 9722 9723#: peXXigen.c:4158 9724msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 9725msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: versiuni diferite de directoare" 9726 9727#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 9728#: peXXigen.c:4270 9729#, c-format 9730msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 9731msgstr "%pB: fuziunea .rsrc a eșuat: secțiunea .rsrc coruptă" 9732 9733#: peXXigen.c:4278 9734#, c-format 9735msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 9736msgstr "%pB: fuziunea .rsrc a eșuat: dimensiune .rsrc neașteptată" 9737 9738#: peXXigen.c:4417 9739#, c-format 9740msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 9741msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[1] deoarece .data$2 lipsește" 9742 9743#: peXXigen.c:4437 9744#, c-format 9745msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 9746msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[1] deoarece .data$4 lipsește" 9747 9748#: peXXigen.c:4458 9749#, c-format 9750msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 9751msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[12] deoarece .data$5 lipsește" 9752 9753#: peXXigen.c:4478 9754#, c-format 9755msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 9756msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] deoarece .idata$6 lipsește" 9757 9758#: peXXigen.c:4520 9759#, c-format 9760msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 9761msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] deoarece .idata$6 lipsește" 9762 9763#: peXXigen.c:4545 9764#, c-format 9765msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 9766msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[9] deoarece __tls_used lipsește" 9767 9768#, c-format 9769#~ msgid "%pB: unsupported relocation type name %s" 9770#~ msgstr "%pB: nume de tip de realocare neacceptat %s" 9771 9772#~ msgid "f' and `c" 9773#~ msgstr "f“ și „c" 9774 9775#~ msgid "d' and `c" 9776#~ msgstr "d“ și „c" 9777 9778#~ msgid "zvknha" 9779#~ msgstr "zvknha" 9780 9781#~ msgid "zvknhb" 9782#~ msgstr "zvknhb" 9783 9784#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 9785#~ msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n" 9786 9787#~ msgid "Deprecated %s called\n" 9788#~ msgstr "%s învechită apelată\n" 9789 9790#~ msgid "" 9791#~ "\n" 9792#~ "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 9793#~ msgstr "" 9794#~ "\n" 9795#~ "Există un tabel de export în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n" 9796 9797#~ msgid "" 9798#~ "\n" 9799#~ "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 9800#~ msgstr "" 9801#~ "\n" 9802#~ "Există un tabel de export în %s, dar nu se încadrează în acea secțiune\n" 9803 9804#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 9805#~ msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de comprimare pentru secțiunea %s" 9806 9807#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 9808#~ msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de decomprimare pentru secțiunea %s" 9809 9810#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" 9811#~ msgstr "eroare: dimensiunea secțiunii %pB(%pA) (%#<PRIx64> octeți) este mai mare decât dimensiunea fișierului (%#<PRIx64> octeți)" 9812 9813#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" 9814#~ msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este mai mare de 10 ori decât dimensiunea fișierului său! (0x%lx vs 0x%lx)" 9815 9816#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" 9817#~ msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie într-o secțiune comprimată nealocată" 9818 9819#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 9820#~ msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui %pA unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n" 9821 9822#, fuzzy 9823#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 9824#~ msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." 9825 9826#, fuzzy 9827#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 9828#~ msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n" 9829 9830#, fuzzy 9831#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 9832#~ msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" 9833 9834#, fuzzy 9835#~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" 9836#~ msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" 9837 9838#, fuzzy 9839#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 9840#~ msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" 9841