1# Messages français pour GNU concernant bfd. 2# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 5# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2010. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd-2.20.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-11-11 20:08+0100\n" 12"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 19 20#: aout-adobe.c:127 21msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 22msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" 23 24#: aout-cris.c:199 25#, c-format 26msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 27msgstr "%s: relocalisation invalide du type exporté: %d" 28 29#: aout-cris.c:242 30msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 31msgstr "%B: Relocalisation invalide du type importé: %d" 32 33#: aout-cris.c:253 34msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%B: Mauvais enregistrement de relocalisation importé: %d" 36 37#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 38#, c-format 39msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 40msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.out" 41 42#: aoutx.h:1577 43#, c-format 44msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier format objet a.out" 46 47#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*inconnu*" 50 51#: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333 52msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 53msgstr "%P: %B: type de relocalisation non supporté\n" 54 55#: aoutx.h:5364 56#, c-format 57msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 58msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" 59 60#: archive.c:2125 61msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 62msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" 63 64#: archive.c:2416 65msgid "Reading archive file mod timestamp" 66msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" 67 68#: archive.c:2440 69msgid "Writing updated armap timestamp" 70msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" 71 72#: bfd.c:395 73msgid "No error" 74msgstr "Pas d'erreur" 75 76#: bfd.c:396 77msgid "System call error" 78msgstr "Erreur d'appel système" 79 80#: bfd.c:397 81msgid "Invalid bfd target" 82msgstr "Cible bfd invalide" 83 84#: bfd.c:398 85msgid "File in wrong format" 86msgstr "Fichier dans un mauvais format" 87 88#: bfd.c:399 89msgid "Archive object file in wrong format" 90msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format" 91 92#: bfd.c:400 93msgid "Invalid operation" 94msgstr "Opération invalide" 95 96#: bfd.c:401 97msgid "Memory exhausted" 98msgstr "Mémoire épuisée" 99 100#: bfd.c:402 101msgid "No symbols" 102msgstr "Aucun symbole" 103 104#: bfd.c:403 105msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 106msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" 107 108#: bfd.c:404 109msgid "No more archived files" 110msgstr "Aucun autre fichier d'archive" 111 112#: bfd.c:405 113msgid "Malformed archive" 114msgstr "Archive mal formée" 115 116#: bfd.c:406 117msgid "File format not recognized" 118msgstr "Format de fichier non reconnu" 119 120#: bfd.c:407 121msgid "File format is ambiguous" 122msgstr "Format de fichier ambigu" 123 124#: bfd.c:408 125msgid "Section has no contents" 126msgstr "Section sans contenu" 127 128#: bfd.c:409 129msgid "Nonrepresentable section on output" 130msgstr "Section non-représentable sur la sortie" 131 132#: bfd.c:410 133msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 134msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente" 135 136#: bfd.c:411 137msgid "Bad value" 138msgstr "Mauvaise valeur" 139 140#: bfd.c:412 141msgid "File truncated" 142msgstr "Fichier tronqué" 143 144#: bfd.c:413 145msgid "File too big" 146msgstr "Fichier trop gros" 147 148#: bfd.c:414 149#, c-format 150msgid "Error reading %s: %s" 151msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s" 152 153#: bfd.c:415 154msgid "#<Invalid error code>" 155msgstr "#<Code d'erreur invalide>" 156 157#: bfd.c:939 158#, c-format 159msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 160msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" 161 162#: bfd.c:951 163#, c-format 164msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 165msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n" 166 167#: bfd.c:955 168#, c-format 169msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 170msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n" 171 172#: bfd.c:957 173msgid "Please report this bug.\n" 174msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" 175 176#: bfdwin.c:206 177#, c-format 178msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 179msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" 180 181#: bfdwin.c:209 182#, c-format 183msgid "not mapping: env var not set\n" 184msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" 185 186#: binary.c:271 187#, c-format 188msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 189msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx." 190 191#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740 192#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842 193#: elf64-ia64.c:842 194msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 195msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" 196 197#: cache.c:226 198msgid "reopening %B: %s\n" 199msgstr "réouverture de %B: %s\n" 200 201#: coff-alpha.c:491 202msgid "" 203"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 204" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 205msgstr "" 206"%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n" 207" Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés." 208 209#: coff-alpha.c:648 210msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 211msgstr "%B: type de relocalisation %d inconnu ou non supporté" 212 213#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 214msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 215msgstr "Relocalisation relative GP utilisé alors que GP n'est pas défini" 216 217#: coff-alpha.c:1502 218msgid "using multiple gp values" 219msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" 220 221#: coff-alpha.c:1561 222msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 223msgstr "%B: type de relocalisation non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" 224 225#: coff-alpha.c:1568 226msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 227msgstr "%B: type de relocalisation non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" 228 229#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140 230#: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582 231msgid "%B: unknown relocation type %d" 232msgstr "%B: type de relocalisation %d inconnu" 233 234#: coff-arm.c:1038 235#, c-format 236msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 237msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" 238 239#: coff-arm.c:1067 240#, c-format 241msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 242msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" 243 244#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501 245#, c-format 246msgid "" 247"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 248" first occurrence: %B: arm call to thumb" 249msgstr "" 250"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 251" première occurrence: %B: appel arm au repère" 252 253#: coff-arm.c:1459 254#, c-format 255msgid "" 256"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 257" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 258" consider relinking with --support-old-code enabled" 259msgstr "" 260"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 261" première occurrence: %B: appel arm au repère\n" 262" reliez avec --support-old-code activé" 263 264#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043 265msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 266msgstr "%B: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section «%A»" 267 268#: coff-arm.c:2079 269msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 270msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" 271 272#: coff-arm.c:2210 273#, c-format 274msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 275msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" 276 277#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105 278#, c-format 279msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 280msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers" 281 282#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109 283#, c-format 284msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 285msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %B les passe dans les registres FP" 286 287#: coff-arm.c:2243 288#, c-format 289msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 290msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" 291 292#: coff-arm.c:2246 293#, c-format 294msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 295msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" 296 297#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174 298#, c-format 299msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 300msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B" 301 302#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180 303#, c-format 304msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 305msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B" 306 307#: coff-arm.c:2301 308#, c-format 309msgid "private flags = %x:" 310msgstr "fanions privés = %x:" 311 312#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492 313#, c-format 314msgid " [floats passed in float registers]" 315msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" 316 317#: coff-arm.c:2311 318#, c-format 319msgid " [floats passed in integer registers]" 320msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" 321 322#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495 323#, c-format 324msgid " [position independent]" 325msgstr " [position indépendante]" 326 327#: coff-arm.c:2316 328#, c-format 329msgid " [absolute position]" 330msgstr " [position absolue]" 331 332#: coff-arm.c:2320 333#, c-format 334msgid " [interworking flag not initialised]" 335msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" 336 337#: coff-arm.c:2322 338#, c-format 339msgid " [interworking supported]" 340msgstr " [inter-réseautage supporté]" 341 342#: coff-arm.c:2324 343#, c-format 344msgid " [interworking not supported]" 345msgstr " [inter-réseautage non supporté]" 346 347#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520 348#, c-format 349msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 350msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" 351 352#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524 353#, c-format 354msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 355msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'une requête externe" 356 357#: coff-h8300.c:1122 358#, c-format 359msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 360msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" 361 362#: coff-i860.c:147 363#, c-format 364msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" 365msgstr "Relocalisation «%s» pas encore implémentée\n" 366 367#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147 368msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 369msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" 370 371#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 372msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 373msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" 374 375#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672 376msgid "unsupported reloc type" 377msgstr "type de relocalisation non supporté" 378 379#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 380#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 381msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 382msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit défini" 383 384#: coff-or32.c:229 385msgid "Unrecognized reloc" 386msgstr "Relocalisation non reconnue" 387 388#: coff-rs6000.c:2794 389#, c-format 390msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 391msgstr "%s: type de relocalisation non supporté 0x%02x" 392 393#: coff-rs6000.c:2887 394#, c-format 395msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 396msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» sans aucune entrée" 397 398#: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175 399msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 400msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue" 401 402#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 403#, c-format 404msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 405msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" 406 407#: coff-tic4x.c:240 408#, c-format 409msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 410msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" 411 412#: coff-w65.c:367 413#, c-format 414msgid "ignoring reloc %s\n" 415msgstr "relocalisation %s ignorée\n" 416 417#: coffcode.h:973 418msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 419msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de section «%s»" 420 421#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 422#. variable as this will allow some .sys files generate by 423#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 424#: coffcode.h:1197 425msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 426msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s" 427 428#: coffcode.h:1264 429msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 430msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré" 431 432#: coffcode.h:2390 433#, c-format 434msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 435msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»" 436 437#: coffcode.h:2704 438msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 439msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld" 440 441#: coffcode.h:3262 442msgid "%B: too many sections (%d)" 443msgstr "%B: trop de sections (%d)" 444 445#: coffcode.h:3676 446msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 447msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" 448 449#: coffcode.h:4481 450msgid "%B: warning: line number table read failed" 451msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" 452 453#: coffcode.h:4511 454msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 455msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne" 456 457#: coffcode.h:4525 458msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 459msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»" 460 461#: coffcode.h:4916 462msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 463msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»" 464 465#: coffcode.h:5042 466msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 467msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section" 468 469#: coffcode.h:5186 470msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 471msgstr "%B: type de relocalisation %d illégal à l'adresse 0x%lx" 472 473#: coffgen.c:1573 474msgid "%B: bad string table size %lu" 475msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu" 476 477#: cofflink.c:524 elflink.c:4339 478msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 479msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B" 480 481#: cofflink.c:2321 482msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 483msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide" 484 485#: cofflink.c:2652 coffswap.h:826 486#, c-format 487msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 488msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" 489 490#: cofflink.c:2661 coffswap.h:812 491#, c-format 492msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 493msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" 494 495#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 496msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 497msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale" 498 499#: cpu-arm.c:333 500#, c-format 501msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 502msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %s" 503 504#: dwarf2.c:490 505#, c-format 506msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 507msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s" 508 509#: dwarf2.c:518 510#, c-format 511msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 512msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)" 513 514#: dwarf2.c:940 515#, c-format 516msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 517msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou non supportée: %u" 518 519#: dwarf2.c:1191 520msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 521msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" 522 523#: dwarf2.c:1443 524#, c-format 525msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 526msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge." 527 528#: dwarf2.c:1465 529msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 530msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide." 531 532#: dwarf2.c:1652 533msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 534msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" 535 536#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382 537#, c-format 538msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 539msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" 540 541#: dwarf2.c:2343 542#, c-format 543msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 544msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4." 545 546#: dwarf2.c:2350 547#, c-format 548msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 549msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que «%u»." 550 551#: dwarf2.c:2373 552#, c-format 553msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 554msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" 555 556#: ecoff.c:1237 557#, c-format 558msgid "Unknown basic type %d" 559msgstr "Type de base %d inconnu" 560 561#: ecoff.c:1494 562#, c-format 563msgid "" 564"\n" 565" End+1 symbol: %ld" 566msgstr "" 567"\n" 568" Dernier+1 symbole: %ld" 569 570#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 571#, c-format 572msgid "" 573"\n" 574" First symbol: %ld" 575msgstr "" 576"\n" 577" Premier symbole: %ld" 578 579#: ecoff.c:1516 580#, c-format 581msgid "" 582"\n" 583" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 584msgstr "" 585"\n" 586" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" 587 588#: ecoff.c:1523 589#, c-format 590msgid "" 591"\n" 592" Local symbol: %ld" 593msgstr "" 594"\n" 595" Symbole local: %ld" 596 597#: ecoff.c:1531 598#, c-format 599msgid "" 600"\n" 601" struct; End+1 symbol: %ld" 602msgstr "" 603"\n" 604" struct; Symbole Fin+1: %ld" 605 606#: ecoff.c:1536 607#, c-format 608msgid "" 609"\n" 610" union; End+1 symbol: %ld" 611msgstr "" 612"\n" 613" union; Dernier+1 symbole: %ld" 614 615#: ecoff.c:1541 616#, c-format 617msgid "" 618"\n" 619" enum; End+1 symbol: %ld" 620msgstr "" 621"\n" 622" enum; Dernier+1 symbol: %ld" 623 624#: ecoff.c:1547 625#, c-format 626msgid "" 627"\n" 628" Type: %s" 629msgstr "" 630"\n" 631" Type: %s" 632 633#: elf-attrs.c:569 634msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 635msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils «%s»" 636 637#: elf-attrs.c:578 638msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 639msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d, %s»" 640 641#: elf-eh-frame.c:913 642msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 643msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n" 644 645#: elf-eh-frame.c:1165 646msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 647msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n" 648 649#: elf-ifunc.c:179 650msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 651msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" 652 653#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193 654#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 655#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509 656#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 657#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534 658#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 659#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 660#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 661msgid "internal error: out of range error" 662msgstr "erreur interne: hors limite" 663 664#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197 665#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 666#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513 667#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 668#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538 669#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 670#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 671#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 672#: elfxx-mips.c:9186 673msgid "internal error: unsupported relocation error" 674msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non supportée" 675 676#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 677#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 678#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 679#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 680msgid "internal error: dangerous error" 681msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" 682 683#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205 684#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 685#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521 686#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 687#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546 688#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 689#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 690#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 691msgid "internal error: unknown error" 692msgstr "erreur interne: erreur inconnue" 693 694#: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604 695#: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 696#: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 697#: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806 698msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 699msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation %s sans solution vers le symbole «%s»" 700 701#: elf-m10300.c:1569 702msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 703msgstr "erreur: type de relocalisation inapproprié pour une librairie partagée (avez vous oublié -fpic ?)" 704 705#: elf-m10300.c:1572 706msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 707msgstr "erreur interne: type de relocalisation douteux utilisé dans une librairie partagée" 708 709#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 710#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868 711#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652 712#: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635 713#: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104 714#, c-format 715msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 716msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle" 717 718#: elf.c:334 719msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 720msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»" 721 722#: elf.c:446 723msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 724msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" 725 726#: elf.c:602 727msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 728msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx" 729 730#: elf.c:638 731msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 732msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide" 733 734#: elf.c:708 735msgid "%B: no group info for section %A" 736msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A" 737 738#: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062 739msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 740msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»" 741 742#: elf.c:756 743msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 744msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»" 745 746#: elf.c:791 747msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 748msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]" 749 750#: elf.c:1041 751msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" 752msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" 753 754#: elf.c:1050 755msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" 756msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" 757 758#: elf.c:1158 759#, c-format 760msgid "" 761"\n" 762"Program Header:\n" 763msgstr "" 764"\n" 765"En-tête de programme:\n" 766 767#: elf.c:1200 768#, c-format 769msgid "" 770"\n" 771"Dynamic Section:\n" 772msgstr "" 773"\n" 774"Section dynamique:\n" 775 776#: elf.c:1336 777#, c-format 778msgid "" 779"\n" 780"Version definitions:\n" 781msgstr "" 782"\n" 783"Définitions des versions:\n" 784 785#: elf.c:1361 786#, c-format 787msgid "" 788"\n" 789"Version References:\n" 790msgstr "" 791"\n" 792"Références de version:\n" 793 794#: elf.c:1366 795#, c-format 796msgid " required from %s:\n" 797msgstr " requis par %s:\n" 798 799#: elf.c:1773 800msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 801msgstr "%B: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)" 802 803#: elf.c:1943 804msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 805msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" 806 807#: elf.c:1955 808msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 809msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au processeur" 810 811#: elf.c:1966 812msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 813msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" 814 815#: elf.c:1976 816msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 817msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x]" 818 819#: elf.c:2603 820#, c-format 821msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 822msgstr "attention: type de la section «%A» changé en PROGBITS" 823 824#: elf.c:3047 825msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 826msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section abandonnée «%A» de «%B»" 827 828#: elf.c:3070 829msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 830msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section supprimée «%A» de «%B»" 831 832#: elf.c:4480 833msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 834msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" 835 836#: elf.c:4507 837msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 838msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" 839 840#: elf.c:4594 841msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 842msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx" 843 844#: elf.c:4713 845msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 846msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d" 847 848#: elf.c:4761 849msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 850msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment" 851 852#: elf.c:5257 853msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 854msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent" 855 856#: elf.c:5595 857msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 858msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n" 859 860#: elf.c:6622 861#, c-format 862msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 863msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%s»" 864 865#: elf.c:7611 866msgid "%B: unsupported relocation type %s" 867msgstr "%B: type de relocalisation %s non supporté" 868 869#: elf32-arm.c:3183 870msgid "" 871"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 872" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 873msgstr "" 874"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 875" première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" 876 877#: elf32-arm.c:3226 878msgid "" 879"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 880" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 881msgstr "" 882"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 883" première occurrence: %B: appel ARM vers repère" 884 885#: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807 886#, c-format 887msgid "%s: cannot create stub entry %s" 888msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" 889 890#: elf32-arm.c:4923 891#, c-format 892msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 893msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" 894 895#: elf32-arm.c:4959 896#, c-format 897msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 898msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" 899 900#: elf32-arm.c:5485 901msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 902msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste." 903 904#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 905#: elf32-arm.c:5715 906msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 907msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" 908 909#: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279 910msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 911msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»" 912 913#: elf32-arm.c:6327 914#, c-format 915msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 916msgstr "Type de relocalisation TARGET2 «%s» invalide" 917 918#: elf32-arm.c:6411 919msgid "" 920"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 921" first occurrence: %B: thumb call to arm" 922msgstr "" 923"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 924" première occurrence: %B: appel de repère vers arm" 925 926#: elf32-arm.c:7130 927msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 928msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»." 929 930#: elf32-arm.c:7541 931msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 932msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage «%s»." 933 934#: elf32-arm.c:8223 935msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 936msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation R_ARM_TLS_LE32 pas permise dans un objet partagé" 937 938#: elf32-arm.c:8438 939msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 940msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les relocalisations du groupe ALU" 941 942#: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733 943msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 944msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour la relocalisation du group %s" 945 946#: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 947msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 948msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relocalisation vers une section SEC_MERGE" 949 950#: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689 951msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 952msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s" 953 954#: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690 955msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 956msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" 957 958#: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632 959msgid "out of range" 960msgstr "hors limite" 961 962#: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636 963msgid "unsupported relocation" 964msgstr "relocalisation non supportée" 965 966#: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644 967msgid "unknown error" 968msgstr "erreur inconnue" 969 970#: elf32-arm.c:9569 971msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 972msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui" 973 974#: elf32-arm.c:9663 975msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 976msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" 977 978#: elf32-arm.c:9671 979msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 980msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu" 981 982#: elf32-arm.c:9852 983msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 984msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue" 985 986#: elf32-arm.c:9890 987msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 988msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d" 989 990#: elf32-arm.c:9942 991msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 992msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 993 994#: elf32-arm.c:9967 995msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 996msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas" 997 998#: elf32-arm.c:10112 999msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1000msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B" 1001 1002#: elf32-arm.c:10138 1003msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1004msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c" 1005 1006#: elf32-arm.c:10239 1007msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1008msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle" 1009 1010#: elf32-arm.c:10248 1011msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1012msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9" 1013 1014#: elf32-arm.c:10260 1015msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1016msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" 1017 1018#: elf32-arm.c:10273 1019msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1020msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" 1021 1022#: elf32-arm.c:10304 1023msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1024msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" 1025 1026#: elf32-arm.c:10316 1027msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1028msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B" 1029 1030#: elf32-arm.c:10333 1031msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1032msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B" 1033 1034#: elf32-arm.c:10357 1035msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 1036msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" 1037 1038#: elf32-arm.c:10376 1039msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1040msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 1041 1042#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1043#. containing valid data. 1044#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1045#: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 1046#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 1047#: elfxx-mips.c:12842 1048#, c-format 1049msgid "private flags = %lx:" 1050msgstr "fanions privés = %lx" 1051 1052#: elf32-arm.c:10477 1053#, c-format 1054msgid " [interworking enabled]" 1055msgstr " [inter-réseautage autorisé]" 1056 1057#: elf32-arm.c:10485 1058#, c-format 1059msgid " [VFP float format]" 1060msgstr " [format flottant VFP]" 1061 1062#: elf32-arm.c:10487 1063#, c-format 1064msgid " [Maverick float format]" 1065msgstr " [format flottant Maverick]" 1066 1067#: elf32-arm.c:10489 1068#, c-format 1069msgid " [FPA float format]" 1070msgstr " [format flottant FPA]" 1071 1072#: elf32-arm.c:10498 1073#, c-format 1074msgid " [new ABI]" 1075msgstr " [nouvel ABI]" 1076 1077#: elf32-arm.c:10501 1078#, c-format 1079msgid " [old ABI]" 1080msgstr " [ancien ABI]" 1081 1082#: elf32-arm.c:10504 1083#, c-format 1084msgid " [software FP]" 1085msgstr " [virgule flottante logiciel]" 1086 1087#: elf32-arm.c:10513 1088#, c-format 1089msgid " [Version1 EABI]" 1090msgstr " [Version1 EABI]" 1091 1092#: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527 1093#, c-format 1094msgid " [sorted symbol table]" 1095msgstr " [table des symboles triés]" 1096 1097#: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529 1098#, c-format 1099msgid " [unsorted symbol table]" 1100msgstr " [table des symboles non triés]" 1101 1102#: elf32-arm.c:10524 1103#, c-format 1104msgid " [Version2 EABI]" 1105msgstr " [Version2 EABI]" 1106 1107#: elf32-arm.c:10532 1108#, c-format 1109msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1110msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" 1111 1112#: elf32-arm.c:10535 1113#, c-format 1114msgid " [mapping symbols precede others]" 1115msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" 1116 1117#: elf32-arm.c:10542 1118#, c-format 1119msgid " [Version3 EABI]" 1120msgstr " [Version3 EABI]" 1121 1122#: elf32-arm.c:10546 1123#, c-format 1124msgid " [Version4 EABI]" 1125msgstr " [Version4 EABI]" 1126 1127#: elf32-arm.c:10550 1128#, c-format 1129msgid " [Version5 EABI]" 1130msgstr " [Version5 EABI]" 1131 1132#: elf32-arm.c:10553 1133#, c-format 1134msgid " [BE8]" 1135msgstr " [BE8]" 1136 1137#: elf32-arm.c:10556 1138#, c-format 1139msgid " [LE8]" 1140msgstr " [LE8]" 1141 1142#: elf32-arm.c:10562 1143#, c-format 1144msgid " <EABI version unrecognised>" 1145msgstr " <Version EABI non reconnue>" 1146 1147#: elf32-arm.c:10569 1148#, c-format 1149msgid " [relocatable executable]" 1150msgstr " [exécutables relocalisés]" 1151 1152#: elf32-arm.c:10572 1153#, c-format 1154msgid " [has entry point]" 1155msgstr " [a des points d'entrées]" 1156 1157#: elf32-arm.c:10577 1158#, c-format 1159msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1160msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" 1161 1162#: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009 1163#: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370 1164msgid "%B: bad symbol index: %d" 1165msgstr "%B: symbole index erroné: %d" 1166 1167#: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942 1168msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1169msgstr "%B: relocalisation de %s en vertu de «%s» ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" 1170 1171#: elf32-arm.c:11948 1172#, c-format 1173msgid "Errors encountered processing file %s" 1174msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s" 1175 1176#: elf32-arm.c:13334 1177msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1178msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" 1179 1180#. There's not much we can do apart from complain if this 1181#. happens. 1182#: elf32-arm.c:13361 1183msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1184msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 1185 1186#: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477 1187msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1188msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite" 1189 1190#: elf32-arm.c:14002 1191msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1192msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8" 1193 1194#: elf32-arm.c:14078 1195msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1196msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'EABI version %d" 1197 1198#: elf32-arm.c:14094 1199msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1200msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d" 1201 1202#: elf32-arm.c:14119 1203msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1204msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas" 1205 1206#: elf32-arm.c:14123 1207msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1208msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" 1209 1210#: elf32-arm.c:14133 1211msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1212msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" 1213 1214#: elf32-arm.c:14137 1215msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1216msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les utilise" 1217 1218#: elf32-arm.c:14156 1219msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1220msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utilise le matériel pour virgule flottante" 1221 1222#: elf32-arm.c:14160 1223msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1224msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utilise le logiciel pour virgule flottante" 1225 1226#: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 1227#: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 1228#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 1229#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 1230#: elf64-mmix.c:1530 1231msgid "internal error: dangerous relocation" 1232msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse" 1233 1234#: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175 1235msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1236msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" 1237 1238#: elf32-bfin.c:1575 1239msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1240msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole «%s»" 1241 1242#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 1243#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759 1244msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1245msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d" 1246 1247#: elf32-bfin.c:2707 1248msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1249msgstr "%B: relocalisation à «%A+0x%x» fait référence au symbole «%s» avec un opérande non nul" 1250 1251#: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901 1252msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1253msgstr "la relocalisation fait référence à un symbole non défini dans le module" 1254 1255#: elf32-bfin.c:2818 1256msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1257msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 1258 1259#: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759 1260msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1261msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" 1262 1263#: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 1264#: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 1265msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1266msgstr "impossible d'éditer les relocalisations dynamiques dans une section en lecture seule" 1267 1268#: elf32-bfin.c:2940 1269msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1270msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 1271 1272#: elf32-bfin.c:3105 1273msgid "relocations between different segments are not supported" 1274msgstr "les relocalisations entre segments différents ne sont pas supportées" 1275 1276#: elf32-bfin.c:3106 1277msgid "warning: relocation references a different segment" 1278msgstr "attention: relocalisation fait référence à un segment différent" 1279 1280#: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406 1281msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1282msgstr "%B: type de relocalisation %i non supporté" 1283 1284#: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814 1285#, c-format 1286msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1287msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" 1288 1289#: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818 1290#, c-format 1291msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1292msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" 1293 1294#: elf32-cris.c:1172 1295msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1296msgstr "%B, section %A: relocalisation %s non résolue sur le symbole «%s»" 1297 1298#: elf32-cris.c:1234 1299msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1300msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour relocaliser %s sur le symbole «%s»" 1301 1302#: elf32-cris.c:1236 1303msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1304msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour relocaliser %s sur le symbole «%s»" 1305 1306#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 1307#: elf32-cris.c:1871 1308msgid "[whose name is lost]" 1309msgstr "[dont le nom est perdu]" 1310 1311#: elf32-cris.c:1361 1312msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1313msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole local" 1314 1315#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 1316msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1317msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole «%s»" 1318 1319#: elf32-cris.c:1395 1320msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1321msgstr "%B, section %A: la relocation de %s n'est pas permise pour le symbole global: «%s»" 1322 1323#: elf32-cris.c:1411 1324msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1325msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s sans GOT" 1326 1327#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1328#: elf32-cris.c:1626 1329msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1330msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s a une référence non définie vers «%s», peut-être un mélange dans les déclarations ?" 1331 1332#: elf32-cris.c:1998 1333msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1334msgstr "%B, section %A: relocalisation de %s n'est pas permise pour le symbole «%s» qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" 1335 1336#: elf32-cris.c:2051 1337msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1338msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" 1339 1340#: elf32-cris.c:2058 1341msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1342msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" 1343 1344#: elf32-cris.c:3248 1345msgid "" 1346"%B, section %A:\n" 1347" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1348msgstr "" 1349"%B, section %A:\n" 1350" l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de relocalisation PIC" 1351 1352#: elf32-cris.c:3353 1353msgid "" 1354"%B, section %A:\n" 1355" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1356msgstr "" 1357"%B, section %A:\n" 1358" relocalisation de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" 1359 1360#: elf32-cris.c:3567 1361msgid "" 1362"%B, section %A:\n" 1363" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1364msgstr "" 1365"%B, section %A:\n" 1366" relocalisation de %s ne devrait pas être utilisée dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 1367 1368#: elf32-cris.c:3992 1369msgid "" 1370"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1371" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1372msgstr "" 1373"%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n" 1374" relocalisation de %s ne devrait pas être utilisée dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 1375 1376#: elf32-cris.c:4111 1377msgid "Unexpected machine number" 1378msgstr "Numéro de machine inattendu" 1379 1380#: elf32-cris.c:4165 1381#, c-format 1382msgid " [symbols have a _ prefix]" 1383msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" 1384 1385#: elf32-cris.c:4168 1386#, c-format 1387msgid " [v10 and v32]" 1388msgstr " [v10 et v32]" 1389 1390#: elf32-cris.c:4171 1391#, c-format 1392msgid " [v32]" 1393msgstr " [v32]" 1394 1395#: elf32-cris.c:4216 1396msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1397msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" 1398 1399#: elf32-cris.c:4217 1400msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1401msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" 1402 1403#: elf32-cris.c:4236 1404msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1405msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 1406 1407#: elf32-cris.c:4238 1408msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1409msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 1410 1411#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 1412msgid "relocation requires zero addend" 1413msgstr "la relocalisation exige un opérande nul" 1414 1415#: elf32-frv.c:2888 1416msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" 1417msgstr "%B(%A+0x%x): la relocalisation en «%s+%x» peut avoir causé le problème ci-dessus" 1418 1419#: elf32-frv.c:2977 1420msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" 1421msgstr "R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel" 1422 1423#: elf32-frv.c:3019 1424msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" 1425msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi" 1426 1427#: elf32-frv.c:3090 1428msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" 1429msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi" 1430 1431#: elf32-frv.c:3127 1432msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1433msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos" 1434 1435#: elf32-frv.c:3175 1436msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" 1437msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd" 1438 1439#: elf32-frv.c:3259 1440msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" 1441msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll" 1442 1443#: elf32-frv.c:3314 1444msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" 1445msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi" 1446 1447#: elf32-frv.c:3344 1448msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" 1449msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi" 1450 1451#: elf32-frv.c:3373 1452msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1453msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos" 1454 1455#: elf32-frv.c:3404 1456msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" 1457msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld" 1458 1459#: elf32-frv.c:3449 1460msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" 1461msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi" 1462 1463#: elf32-frv.c:3476 1464msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1465msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos" 1466 1467#: elf32-frv.c:3597 1468msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1469msgstr "R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 1470 1471#: elf32-frv.c:3717 1472msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1473msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 1474 1475#: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130 1476msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" 1477msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: %s" 1478 1479#: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980 1480msgid "relocation references a different segment" 1481msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" 1482 1483#: elf32-frv.c:6728 1484#, c-format 1485msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1486msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent de la relocalisation non PIC" 1487 1488#: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 1489#, c-format 1490msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1491msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" 1492 1493#: elf32-frv.c:6793 1494#, c-format 1495msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1496msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" 1497 1498#: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 1499#: elf32-rx.c:2925 1500#, c-format 1501msgid "private flags = 0x%lx:" 1502msgstr "fanions privés = 0x%lx:" 1503 1504#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1505msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1506msgstr "%B: Relocalisation en format ELF générique (EM: %d)" 1507 1508#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 1509msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1510msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" 1511 1512#: elf32-hppa.c:1284 1513msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1514msgstr "%B: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 1515 1516#: elf32-hppa.c:2803 1517msgid "%B: duplicate export stub %s" 1518msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s" 1519 1520#: elf32-hppa.c:3449 1521msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1522msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un lien non partagé" 1523 1524#: elf32-hppa.c:4296 1525msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1526msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s" 1527 1528#: elf32-hppa.c:4608 1529msgid ".got section not immediately after .plt section" 1530msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" 1531 1532#. Unknown relocation. 1533#: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379 1534#: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 1535msgid "%B: invalid relocation type %d" 1536msgstr "%B: type de relocalisation %d invalide" 1537 1538#: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049 1539msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1540msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A»" 1541 1542#: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780 1543#: elfxx-sparc.c:3076 1544msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1545msgstr "%B: la relocalisation %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC «%s» n'est pas gérée par %s" 1546 1547#: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 1548#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 1549msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1550msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" 1551 1552#: elf32-i386.c:2910 1553msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1554msgstr "%B: relocalisation inconnue (0x%x) dans la section «%A»" 1555 1556#: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174 1557msgid "hidden symbol" 1558msgstr "symbole caché" 1559 1560#: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177 1561msgid "internal symbol" 1562msgstr "symbole interne" 1563 1564#: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180 1565msgid "protected symbol" 1566msgstr "symbole protégé" 1567 1568#: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183 1569msgid "symbol" 1570msgstr "symbole" 1571 1572#: elf32-i386.c:3331 1573msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1574msgstr "%B: relocalisation R_386_GOTOFF sur le symbole %s «%s» non défini ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé" 1575 1576#: elf32-i386.c:3341 1577msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1578msgstr "%B: relocaliastion R_386_GOTOFF vers la fonction protégée «%s» ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé" 1579 1580#: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206 1581#, c-format 1582msgid "discarded output section: `%A'" 1583msgstr "section de sortie rejetée: «%A»" 1584 1585#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1586msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1587msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de relocalisation" 1588 1589#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1590msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1591msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" 1592 1593#: elf32-ip2k.c:1292 1594#, c-format 1595msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1596msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." 1597 1598#: elf32-ip2k.c:1308 1599#, c-format 1600msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1601msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." 1602 1603#. Only if it's not an unresolved symbol. 1604#: elf32-ip2k.c:1475 1605msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1606msgstr "relocalisation non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" 1607 1608#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 1609#, c-format 1610msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1611msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 1612 1613#: elf32-lm32.c:706 1614msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1615msgstr "relocalisation relative au pointeur global sans que _gp ne soit défini" 1616 1617#: elf32-lm32.c:761 1618msgid "global pointer relative address out of range" 1619msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" 1620 1621#: elf32-lm32.c:1057 1622msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1623msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" 1624 1625#: elf32-m32r.c:1453 1626msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1627msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas définie" 1628 1629#: elf32-m32r.c:3048 1630msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1631msgstr "%B: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%A)" 1632 1633#: elf32-m32r.c:3576 1634msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1635msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" 1636 1637#: elf32-m32r.c:3597 1638#, c-format 1639msgid "private flags = %lx" 1640msgstr "fanions privés = %lx" 1641 1642#: elf32-m32r.c:3602 1643#, c-format 1644msgid ": m32r instructions" 1645msgstr ": instructions m32r" 1646 1647#: elf32-m32r.c:3603 1648#, c-format 1649msgid ": m32rx instructions" 1650msgstr ": instruction m32rx" 1651 1652#: elf32-m32r.c:3604 1653#, c-format 1654msgid ": m32r2 instructions" 1655msgstr ": instructions m32r2" 1656 1657#: elf32-m68hc1x.c:1050 1658#, c-format 1659msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1660msgstr "Référence à un symbole far «%s» utilisant la mauvaise relocalisation peut provoquer une exécution incorrecte" 1661 1662#: elf32-m68hc1x.c:1073 1663#, c-format 1664msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1665msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" 1666 1667#: elf32-m68hc1x.c:1092 1668#, c-format 1669msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1670msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" 1671 1672#: elf32-m68hc1x.c:1225 1673msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1674msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" 1675 1676#: elf32-m68hc1x.c:1232 1677msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1678msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" 1679 1680#: elf32-m68hc1x.c:1241 1681msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1682msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" 1683 1684#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704 1685msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1686msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 1687 1688#: elf32-m68hc1x.c:1285 1689#, c-format 1690msgid "[abi=32-bit int, " 1691msgstr "[abi=32-bit int, " 1692 1693#: elf32-m68hc1x.c:1287 1694#, c-format 1695msgid "[abi=16-bit int, " 1696msgstr "[abi=16-bit int, " 1697 1698#: elf32-m68hc1x.c:1290 1699#, c-format 1700msgid "64-bit double, " 1701msgstr "double de 64 bits, " 1702 1703#: elf32-m68hc1x.c:1292 1704#, c-format 1705msgid "32-bit double, " 1706msgstr "double de 32 bits, " 1707 1708#: elf32-m68hc1x.c:1295 1709#, c-format 1710msgid "cpu=HC11]" 1711msgstr "cpu=HC11]" 1712 1713#: elf32-m68hc1x.c:1297 1714#, c-format 1715msgid "cpu=HCS12]" 1716msgstr "cpu=HCS12]" 1717 1718#: elf32-m68hc1x.c:1299 1719#, c-format 1720msgid "cpu=HC12]" 1721msgstr "cpu=HC12]" 1722 1723#: elf32-m68hc1x.c:1302 1724#, c-format 1725msgid " [memory=bank-model]" 1726msgstr " [memory=bank-model]" 1727 1728#: elf32-m68hc1x.c:1304 1729#, c-format 1730msgid " [memory=flat]" 1731msgstr " [memory=flat]" 1732 1733#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307 1734msgid "unknown" 1735msgstr "inconnu" 1736 1737#: elf32-m68k.c:1714 1738msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1739msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de relocalisations avec des offsets de 8 bits > %d" 1740 1741#: elf32-m68k.c:1720 1742msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1743msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de relocalisations avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" 1744 1745#: elf32-m68k.c:3959 1746msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1747msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation R_68K_TLS_LE32 pas permise dans un objet partagé" 1748 1749#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1750msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1751msgstr "%B: relocalisation %s (%d) n'est pas actuellement supportée.\n" 1752 1753#: elf32-mcore.c:428 1754msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1755msgstr "%B: Type de relocalisation %d inconnue\n" 1756 1757#: elf32-mep.c:647 1758msgid "%B and %B are for different cores" 1759msgstr "%B et %B sont pour des noyaux différents" 1760 1761#: elf32-mep.c:664 1762msgid "%B and %B are for different configurations" 1763msgstr "%B et %B sont pour des configurations différentes" 1764 1765#: elf32-mep.c:701 1766#, c-format 1767msgid "private flags = 0x%lx" 1768msgstr "fanions privés = 0x%lx" 1769 1770#: elf32-microblaze.c:742 1771#, c-format 1772msgid "%s: unknown relocation type %d" 1773msgstr "%s: type de relocalisation %d inconnu" 1774 1775#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 1776#, c-format 1777msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1778msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)" 1779 1780#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450 1781msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1782msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?" 1783 1784#: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601 1785msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1786msgstr "%B: nom de section de relocalisation erroné «%s»" 1787 1788#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 1789msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1790msgstr "relocalisation littérale rencontrée pour un symbole externe" 1791 1792#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 1793#: elfn32-mips.c:1929 1794msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1795msgstr "relocalisation relative gp 32bits rencontrée pour un symbole externe" 1796 1797#: elf32-ppc.c:1739 1798#, c-format 1799msgid "generic linker can't handle %s" 1800msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" 1801 1802#: elf32-ppc.c:2180 1803msgid "corrupt %s section in %B" 1804msgstr "section %s corrompue dans %B" 1805 1806#: elf32-ppc.c:2199 1807msgid "unable to read in %s section from %B" 1808msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B" 1809 1810#: elf32-ppc.c:2240 1811msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1812msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B" 1813 1814#: elf32-ppc.c:2290 1815msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1816msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" 1817 1818#: elf32-ppc.c:2309 1819msgid "failed to compute new APUinfo section." 1820msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" 1821 1822#: elf32-ppc.c:2312 1823msgid "failed to install new APUinfo section." 1824msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" 1825 1826#: elf32-ppc.c:3358 1827msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1828msgstr "%B: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé" 1829 1830#. It does not make sense to have a procedure linkage 1831#. table entry for a local symbol. 1832#: elf32-ppc.c:3702 1833msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1834msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relocalisation vers un symbole local" 1835 1836#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437 1837#: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485 1838msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 1839msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la virgule flottante logicielle" 1840 1841#: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051 1842msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 1843msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 1844 1845#: elf32-ppc.c:4055 1846msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 1847msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 1848 1849#: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395 1850msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 1851msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" 1852 1853#: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112 1854msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 1855msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" 1856 1857#: elf32-ppc.c:4116 1858msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 1859msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»" 1860 1861#: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136 1862msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 1863msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B utilise la mémoire" 1864 1865#: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143 1866msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 1867msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" 1868 1869#: elf32-ppc.c:4197 1870msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1871msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" 1872 1873#: elf32-ppc.c:4205 1874msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1875msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" 1876 1877#: elf32-ppc.c:4293 1878msgid "Using bss-plt due to %B" 1879msgstr "Utilisation de bss-plt à cause de %B" 1880 1881#: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307 1882msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" 1883msgstr "%B: type de relocalisation %d inconnue pour le symbole %s" 1884 1885#: elf32-ppc.c:7453 1886msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1887msgstr "%B(%A+0x%lx): opérande non nulle sur la relocalisation %s vers «%s»" 1888 1889#: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812 1890msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" 1891msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation %s non supportée pour la fonction indirecte %s" 1892 1893#: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958 1894msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1895msgstr "%B: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" 1896 1897#: elf32-ppc.c:8030 1898msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1899msgstr "%B: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s." 1900 1901#: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162 1902msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1903msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation %s vers «%s»: erreur %d" 1904 1905#: elf32-ppc.c:8629 1906#, c-format 1907msgid "%s not defined in linker created %s" 1908msgstr "%s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens" 1909 1910#: elf32-rx.c:544 1911msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 1912msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée " 1913 1914#: elf32-rx.c:1086 1915msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 1916msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu" 1917 1918#: elf32-rx.c:1251 1919msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 1920msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»" 1921 1922#: elf32-rx.c:1265 1923msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1924msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des petites données" 1925 1926#: elf32-rx.c:1269 1927msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 1928msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite" 1929 1930#: elf32-rx.c:1273 1931msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 1932msgstr "%B(%A): erreur interne: relocalisation non supportée" 1933 1934#: elf32-rx.c:1277 1935msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 1936msgstr "%B(%A): erreur interne: relocalisation dangereuse" 1937 1938#: elf32-rx.c:1281 1939msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 1940msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue" 1941 1942#: elf32-rx.c:2928 1943#, c-format 1944msgid " [64-bit doubles]" 1945msgstr " [doubles de 64 bits]" 1946 1947#: elf32-rx.c:2930 1948#, c-format 1949msgid " [dsp]" 1950msgstr " [dsp]" 1951 1952#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 1953msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1954msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour la relocalisation TLS %s" 1955 1956#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323 1957msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 1958msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" 1959 1960#: elf32-score.c:2744 1961msgid "address not word align" 1962msgstr "adresse pas alignée sur un mot" 1963 1964#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 1965#, c-format 1966msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 1967msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" 1968 1969#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 1970msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 1971msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global" 1972 1973#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 1974#, c-format 1975msgid " [pic]" 1976msgstr " [pic]" 1977 1978#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 1979#, c-format 1980msgid " [fix dep]" 1981msgstr " [fix dep]" 1982 1983#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 1984msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 1985msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" 1986 1987#: elf32-sh-symbian.c:130 1988msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 1989msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" 1990 1991#: elf32-sh-symbian.c:383 1992msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 1993msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" 1994 1995#: elf32-sh-symbian.c:503 1996msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 1997msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" 1998 1999#: elf32-sh.c:568 2000msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2001msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" 2002 2003#: elf32-sh.c:580 2004msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2005msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" 2006 2007#: elf32-sh.c:597 2008msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2009msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" 2010 2011#: elf32-sh.c:612 2012msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2013msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer la relocalisation attendue" 2014 2015#: elf32-sh.c:640 2016msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2017msgstr "%B: 0x%lx: attention: symbole dans une section inattendue" 2018 2019#: elf32-sh.c:766 2020msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2021msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu" 2022 2023#: elf32-sh.c:775 2024msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2025msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte" 2026 2027#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 2028msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2029msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâches" 2030 2031#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 2032msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2033msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" 2034 2035#: elf32-sh.c:4304 2036msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2037msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour une relocalisatin de type relax-support" 2038 2039#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 2040msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2041msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relocalisation %s non alignée 0x%lx" 2042 2043#: elf32-sh.c:4366 2044msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2045msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relocalisation R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32" 2046 2047#: elf32-sh.c:4380 2048msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2049msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relocalisation R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle -32..32" 2050 2051#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 2052msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2053msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une section en lecture seule" 2054 2055#: elf32-sh.c:5101 2056msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2057msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relocalisation vers le symbole externe «%s»" 2058 2059#: elf32-sh.c:5574 2060#, c-format 2061msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2062msgstr "%X%C: la relocalisation vers «%s» fait référence à un segment différent\n" 2063 2064#: elf32-sh.c:5580 2065#, c-format 2066msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2067msgstr "%C: attention: relocalisation vers «%s» fait référence à un segment différent\n" 2068 2069#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 2070msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2071msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" 2072 2073#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 2074msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2075msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" 2076 2077#: elf32-sh.c:6393 2078msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2079msgstr "%B: Descripteur de fonction relocalisé avec un opérande non nul" 2080 2081#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560 2082msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2083msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" 2084 2085#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 2086#, c-format 2087msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2088msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits" 2089 2090#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 2091#, c-format 2092msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2093msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits" 2094 2095#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 2096#, c-format 2097msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2098msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s" 2099 2100#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 2101#, c-format 2102msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2103msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" 2104 2105#: elf32-sh64.c:528 2106msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2107msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" 2108 2109#: elf32-sh64.c:531 2110msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2111msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" 2112 2113#: elf32-sh64.c:549 2114#, c-format 2115msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2116msgstr "%s: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" 2117 2118#: elf32-sh64.c:598 2119msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2120msgstr "%B: erreur: type de relocalisation %d non aligné à %08x relocalisé %p\n" 2121 2122#: elf32-sh64.c:674 2123#, c-format 2124msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2125msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" 2126 2127#: elf32-sh64.c:734 2128#, c-format 2129msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2130msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" 2131 2132#: elf32-sparc.c:89 2133msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2134msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" 2135 2136#: elf32-sparc.c:102 2137msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2138msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" 2139 2140#: elf32-spu.c:719 2141msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2142msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cache.\n" 2143 2144#: elf32-spu.c:727 2145msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2146msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache.\n" 2147 2148#: elf32-spu.c:747 2149msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2150msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A n'est pas dans une zone de cache.\n" 2151 2152#: elf32-spu.c:787 2153msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2154msgstr "%X%P: recouvrement des sections %A et %A ne commencent pas à la même adresse.\n" 2155 2156#: elf32-spu.c:1011 2157msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2158msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %B qui n'est pas une fonction" 2159 2160#: elf32-spu.c:1361 2161msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2162msgstr "%A:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" 2163 2164#: elf32-spu.c:1880 2165msgid "%B is not allowed to define %s" 2166msgstr "%B ne peut pas définir %s" 2167 2168#: elf32-spu.c:1888 2169#, c-format 2170msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2171msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" 2172 2173#: elf32-spu.c:1922 2174#, c-format 2175msgid "%s in overlay section" 2176msgstr "%s dans une section de recouvrement" 2177 2178#: elf32-spu.c:1951 2179msgid "overlay stub relocation overflow" 2180msgstr "débordement de la relocalisation de l'ébauche de recouvrement" 2181 2182#: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327 2183msgid "stubs don't match calculated size" 2184msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" 2185 2186#: elf32-spu.c:2542 2187#, c-format 2188msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2189msgstr "attention: %s recouvre %s\n" 2190 2191#: elf32-spu.c:2558 2192#, c-format 2193msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2194msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" 2195 2196#: elf32-spu.c:2589 2197msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2198msgstr "%A:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" 2199 2200#: elf32-spu.c:2729 2201msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2202msgstr "%B(%A+0x%v): appel à la section non exécutable %B(%A), analyse incomplète\n" 2203 2204#: elf32-spu.c:3297 2205#, c-format 2206msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2207msgstr "L'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" 2208 2209#: elf32-spu.c:3988 2210msgid " %s: 0x%v\n" 2211msgstr " %s: 0x%v\n" 2212 2213#: elf32-spu.c:3989 2214msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2215msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2216 2217#: elf32-spu.c:3994 2218msgid " calls:\n" 2219msgstr " appels:\n" 2220 2221#: elf32-spu.c:4002 2222#, c-format 2223msgid " %s%s %s\n" 2224msgstr " %s%s %s\n" 2225 2226#: elf32-spu.c:4307 2227#, c-format 2228msgid "%s duplicated in %s\n" 2229msgstr "%s dupliqué dans %s\n" 2230 2231#: elf32-spu.c:4311 2232#, c-format 2233msgid "%s duplicated\n" 2234msgstr "%s dupliqué\n" 2235 2236#: elf32-spu.c:4318 2237msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2238msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" 2239 2240#: elf32-spu.c:4359 2241msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2242msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" 2243 2244#: elf32-spu.c:4514 2245msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2246msgstr "%B:%A%s dépasse la taille de recouvrement\n" 2247 2248#: elf32-spu.c:4676 2249msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2250msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" 2251 2252#: elf32-spu.c:4677 2253msgid "" 2254"\n" 2255"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2256msgstr "" 2257"\n" 2258"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de queue\n" 2259 2260#: elf32-spu.c:4687 2261msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2262msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" 2263 2264#: elf32-spu.c:4778 2265msgid "fatal error while creating .fixup" 2266msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" 2267 2268#: elf32-spu.c:5006 2269msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2270msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation %s sans solution vers le symbole «%s»" 2271 2272#: elf32-tic6x.c:1539 2273msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2274msgstr "%B: relocalisation relative à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" 2275 2276#. Shared libraries and exception handling support not 2277#. implemented. 2278#: elf32-tic6x.c:1554 2279msgid "%B: relocation type %d not implemented" 2280msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée" 2281 2282#: elf32-tic6x.c:1640 2283msgid "dangerous relocation" 2284msgstr "relocalisation dangereuse" 2285 2286#: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796 2287msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2288msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve" 2289 2290#: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815 2291msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2292msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B" 2293 2294#: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833 2295msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2296msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B" 2297 2298#: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848 2299msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2300msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve" 2301 2302#: elf32-tic6x.c:1870 2303msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2304msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes" 2305 2306#: elf32-tic6x.c:1888 2307msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2308msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" 2309 2310#: elf32-tic6x.c:1898 2311msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 2312msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" 2313 2314#: elf32-tic6x.c:1908 2315msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 2316msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" 2317 2318#: elf32-v850.c:173 2319#, c-format 2320msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2321msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données" 2322 2323#: elf32-v850.c:176 2324#, c-format 2325msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2326msgstr "Variable «%s» peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" 2327 2328#: elf32-v850.c:179 2329#, c-format 2330msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2331msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" 2332 2333#: elf32-v850.c:182 2334#, c-format 2335msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2336msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" 2337 2338#: elf32-v850.c:185 2339#, c-format 2340msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2341msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" 2342 2343#: elf32-v850.c:483 2344#, c-format 2345msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 2346msgstr "ÉCHEC de repérage de la relocalisation précédente HI16\n" 2347 2348#: elf32-v850.c:2155 2349msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2350msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" 2351 2352#: elf32-v850.c:2159 2353msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2354msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" 2355 2356#: elf32-v850.c:2163 2357msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2358msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" 2359 2360#: elf32-v850.c:2341 2361msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2362msgstr "%B: L'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" 2363 2364#. xgettext:c-format. 2365#: elf32-v850.c:2360 2366#, c-format 2367msgid "private flags = %lx: " 2368msgstr "fanions privés = %lx: " 2369 2370#: elf32-v850.c:2365 2371#, c-format 2372msgid "v850 architecture" 2373msgstr "architecture v850" 2374 2375#: elf32-v850.c:2366 2376#, c-format 2377msgid "v850e architecture" 2378msgstr "architecture v850e" 2379 2380#: elf32-v850.c:2367 2381#, c-format 2382msgid "v850e1 architecture" 2383msgstr "architecture v850e1" 2384 2385#: elf32-v850.c:2368 2386#, c-format 2387msgid "v850e2 architecture" 2388msgstr "architecture v850e2" 2389 2390#: elf32-v850.c:2369 2391#, c-format 2392msgid "v850e2v3 architecture" 2393msgstr "architecture v850e2v3" 2394 2395#: elf32-vax.c:531 2396#, c-format 2397msgid " [nonpic]" 2398msgstr " [nonpic]" 2399 2400#: elf32-vax.c:534 2401#, c-format 2402msgid " [d-float]" 2403msgstr " [d-float]" 2404 2405#: elf32-vax.c:537 2406#, c-format 2407msgid " [g-float]" 2408msgstr " [g-float]" 2409 2410#: elf32-vax.c:654 2411#, c-format 2412msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2413msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld" 2414 2415#: elf32-vax.c:1587 2416#, c-format 2417msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2418msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s" 2419 2420#: elf32-vax.c:1714 2421#, c-format 2422msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2423msgstr "%s: attention: relocalisation %s vers le symbole «%s» de la section %s" 2424 2425#: elf32-vax.c:1720 2426#, c-format 2427msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2428msgstr "%s: attention: relocalisation %s vers 0x%x de la section %s" 2429 2430#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861 2431msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2432msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr" 2433 2434#: elf32-xtensa.c:918 2435msgid "%B(%A): invalid property table" 2436msgstr "%B(%A): table de propriété invalide" 2437 2438#: elf32-xtensa.c:2780 2439msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2440msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de relocalisation hors limite (taille=0x%x)" 2441 2442#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 2443msgid "dynamic relocation in read-only section" 2444msgstr "relocalisation dynamique dans une section en lecture seule" 2445 2446#: elf32-xtensa.c:2956 2447msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2448msgstr "relocalisation TLS incorrecte sans section dynamique" 2449 2450#: elf32-xtensa.c:3173 2451msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2452msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" 2453 2454#: elf32-xtensa.c:3486 2455msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2456msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x" 2457 2458#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 2459msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2460msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" 2461 2462#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 2463msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2464msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" 2465 2466#: elf32-xtensa.c:7265 2467msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2468msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour une relocalisation XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" 2469 2470#: elf32-xtensa.c:9024 2471msgid "invalid relocation address" 2472msgstr "adresse de relocalisation incorrecte" 2473 2474#: elf32-xtensa.c:9073 2475msgid "overflow after relaxation" 2476msgstr "débordement après la relâche" 2477 2478#: elf32-xtensa.c:10205 2479msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2480msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour la relocalisation %s" 2481 2482#: elf64-alpha.c:460 2483msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2484msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" 2485 2486#: elf64-alpha.c:2408 2487msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2488msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" 2489 2490#: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316 2491msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2492msgstr "%B: relocalisation relative au gp vers le symbole dynamique %s" 2493 2494#: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477 2495msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2496msgstr "%B: relocalisation relative au PC vers le symbole dynamique %s" 2497 2498#: elf64-alpha.c:4370 2499msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2500msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s" 2501 2502#: elf64-alpha.c:4395 2503msgid "<unknown>" 2504msgstr "<inconnu>" 2505 2506#: elf64-alpha.c:4400 2507msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2508msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" 2509 2510#: elf64-alpha.c:4452 2511msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2512msgstr "%B: relocalisation dynamique non traitée vers %s" 2513 2514#: elf64-alpha.c:4484 2515msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2516msgstr "%B: relocalisation relative au PC vers le symbole faible non défini %s" 2517 2518#: elf64-alpha.c:4544 2519msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2520msgstr "%B: relocalisation relative au dtp vers le symbole dynamique %s" 2521 2522#: elf64-alpha.c:4567 2523msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2524msgstr "%B: relocalisation relative au tp vers le symbole dynamique %s" 2525 2526#: elf64-hppa.c:2101 2527#, c-format 2528msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2529msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" 2530 2531#: elf64-hppa.c:3299 2532msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 2533msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s" 2534 2535#: elf64-mmix.c:1177 2536#, c-format 2537msgid "" 2538"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 2539" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2540msgstr "" 2541"%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" 2542" alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n" 2543 2544#: elf64-mmix.c:1607 2545#, c-format 2546msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 2547msgstr "%s: relocalisation base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %s" 2548 2549#: elf64-mmix.c:1612 2550#, c-format 2551msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 2552msgstr "%s: relocalisation base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s" 2553 2554#: elf64-mmix.c:1656 2555#, c-format 2556msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 2557msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s" 2558 2559#: elf64-mmix.c:1661 2560#, c-format 2561msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 2562msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s" 2563 2564#: elf64-mmix.c:1698 2565#, c-format 2566msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 2567msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" 2568 2569#: elf64-mmix.c:1726 2570#, c-format 2571msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 2572msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld." 2573 2574#: elf64-mmix.c:2190 2575#, c-format 2576msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 2577msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n" 2578 2579#: elf64-mmix.c:2248 2580msgid "Register section has contents\n" 2581msgstr "Registre de section contient\n" 2582 2583#: elf64-mmix.c:2440 2584#, c-format 2585msgid "" 2586"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 2587" Please report this bug." 2588msgstr "" 2589"Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n" 2590" Merci de rapporter cette anomalie." 2591 2592#: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997 2593msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 2594msgstr "" 2595"%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" 2596"est un système à octets de poids faible" 2597 2598#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999 2599msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 2600msgstr "" 2601"%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" 2602"est un système à octets de poids fort" 2603 2604#: elf64-ppc.c:6473 2605#, c-format 2606msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" 2607msgstr "la copie de la relocalisation vers «%s» nécessite un lien plt paresseux, évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc" 2608 2609#: elf64-ppc.c:6901 2610msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" 2611msgstr "erreur de décompte de relocalisation dynamique pour %B, section %A" 2612 2613#: elf64-ppc.c:6985 2614msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 2615msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" 2616 2617#: elf64-ppc.c:6994 2618msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 2619msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd" 2620 2621#: elf64-ppc.c:7015 2622msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 2623msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd" 2624 2625#: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392 2626#, c-format 2627msgid "%s defined on removed toc entry" 2628msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" 2629 2630#: elf64-ppc.c:9459 2631#, c-format 2632msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 2633msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche «%s»" 2634 2635#: elf64-ppc.c:9518 2636#, c-format 2637msgid "can't find branch stub `%s'" 2638msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement «%s»" 2639 2640#: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716 2641#, c-format 2642msgid "linkage table error against `%s'" 2643msgstr "erreur de liaison de la table de liaison vers «%s»" 2644 2645#: elf64-ppc.c:9886 2646#, c-format 2647msgid "can't build branch stub `%s'" 2648msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement «%s»" 2649 2650#: elf64-ppc.c:10684 2651msgid "%B section %A exceeds stub group size" 2652msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche" 2653 2654#: elf64-ppc.c:11339 2655#, c-format 2656msgid "" 2657"linker stubs in %u group%s\n" 2658" branch %lu\n" 2659" toc adjust %lu\n" 2660" long branch %lu\n" 2661" long toc adj %lu\n" 2662" plt call %lu" 2663msgstr "" 2664"éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n" 2665" branchements %lu\n" 2666" ajustements toc %lu\n" 2667" long branchements %lu\n" 2668" long ajustements toc %lu\n" 2669" appels plt %lu" 2670 2671#: elf64-ppc.c:12190 2672msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 2673msgstr "%B(%A+0x%lx): TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc" 2674 2675#: elf64-ppc.c:12198 2676msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 2677msgstr "%B(%A+0x%lx): l'optimisation soeurs des appels vers «%s» ne permet par de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez «%s» externe" 2678 2679#: elf64-ppc.c:12919 2680msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." 2681msgstr "%B: relocalisation %s n'est pas supportée pour le symbole %s." 2682 2683#: elf64-ppc.c:13096 2684msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" 2685msgstr "%B: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de %d" 2686 2687#: elf64-sh64.c:1682 2688#, c-format 2689msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 2690msgstr "%s: erreur: type de relocalisation %d non aligné à %08x relocalisé`%08x\n" 2691 2692#: elf64-sparc.c:444 2693msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 2694msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" 2695 2696#: elf64-sparc.c:464 2697msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 2698msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B" 2699 2700#: elf64-sparc.c:487 2701msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 2702msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B" 2703 2704#: elf64-sparc.c:532 2705msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 2706msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B" 2707 2708#: elf64-sparc.c:684 2709msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 2710msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" 2711 2712#: elf64-x86-64.c:1360 2713msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2714msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread" 2715 2716#: elf64-x86-64.c:2801 2717msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 2718msgstr "%B: la relocalisation %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC «%s» a l'opérande non nul: %d" 2719 2720#: elf64-x86-64.c:3073 2721msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2722msgstr "%B: relocalisation R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée «%s» ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé" 2723 2724#: elf64-x86-64.c:3184 2725msgid "; recompile with -fPIC" 2726msgstr "; recompilé avec -fPIC" 2727 2728#: elf64-x86-64.c:3189 2729msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2730msgstr "%B: relocalisation %s vers %s «%s» ne peut pas être utilisée en créant un objet partagé %s" 2731 2732#: elf64-x86-64.c:3191 2733msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2734msgstr "%B: relocalisation %s vers le %s non défini «%s» ne peut pas être utilisée en créant un objet partagé %s" 2735 2736#: elfcode.h:826 2737#, c-format 2738msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 2739msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" 2740 2741#: elfcode.h:1236 2742#, c-format 2743msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2744msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" 2745 2746#: elfcode.h:1476 2747#, c-format 2748msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2749msgstr "%s(%s): relocalisation %d a un index de symbole %ld invalide" 2750 2751#: elfcore.h:312 2752msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 2753msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, obtenu: %lu." 2754 2755#: elflink.c:1119 2756msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2757msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" 2758 2759#: elflink.c:1123 2760msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2761msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B" 2762 2763#: elflink.c:1127 2764msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2765msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence TLS dans %B" 2766 2767#: elflink.c:1131 2768msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2769msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" 2770 2771#: elflink.c:1763 2772msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2773msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version «%s»" 2774 2775#: elflink.c:2076 2776msgid "%B: version node not found for symbol %s" 2777msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" 2778 2779#: elflink.c:2166 2780msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 2781msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A»" 2782 2783#: elflink.c:2177 2784msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 2785msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" 2786 2787#: elflink.c:2367 2788msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2789msgstr "%B: taille de la relocalisation ne concorde pas dans %B section %A" 2790 2791#: elflink.c:2662 2792#, c-format 2793msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2794msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis" 2795 2796#: elflink.c:3418 2797msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 2798msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n" 2799 2800#: elflink.c:4050 2801msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 2802msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)" 2803 2804#: elflink.c:4086 2805msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 2806msgstr "%B: %s: version requise invalide %d" 2807 2808#: elflink.c:4285 2809msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 2810msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A" 2811 2812#: elflink.c:4291 2813msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 2814msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u dans %B" 2815 2816#: elflink.c:4306 2817msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 2818msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" 2819 2820#: elflink.c:4472 2821msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 2822msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»" 2823 2824#: elflink.c:4475 2825msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 2826msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" 2827 2828#: elflink.c:5779 2829#, c-format 2830msgid "%s: undefined version: %s" 2831msgstr "%s: version non définie: %s" 2832 2833#: elflink.c:5847 2834msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 2835msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" 2836 2837#: elflink.c:7598 2838#, c-format 2839msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 2840msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" 2841 2842#: elflink.c:7752 2843#, c-format 2844msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 2845msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe" 2846 2847#: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162 2848msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 2849msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontrées" 2850 2851#: elflink.c:8122 elflink.c:8176 2852msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 2853msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue" 2854 2855#: elflink.c:8227 2856msgid "Not enough memory to sort relocations" 2857msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les relocalisations" 2858 2859#: elflink.c:8420 2860msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 2861msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)" 2862 2863#: elflink.c:8663 2864msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 2865msgstr "%B: symbole %s «%s» dans %B est référencé par DSO" 2866 2867#: elflink.c:8754 2868msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 2869msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A" 2870 2871#: elflink.c:8874 2872msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" 2873msgstr "%B: symbole %s «%s» n'est pas défini" 2874 2875#: elflink.c:9428 2876msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 2877msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fait référence à un symbole global inexistant" 2878 2879#: elflink.c:9494 2880msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 2881msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section abandonnée «%A» de %B\n" 2882 2883#: elflink.c:10141 2884msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 2885msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [«%A» dans %B]" 2886 2887#: elflink.c:10146 2888#, c-format 2889msgid "%A has both ordered and unordered sections" 2890msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" 2891 2892#: elflink.c:10992 elflink.c:11036 2893msgid "%B: could not find output section %s" 2894msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s" 2895 2896#: elflink.c:10997 2897#, c-format 2898msgid "warning: %s section has zero size" 2899msgstr "attention: section %s a une taille nulle" 2900 2901#: elflink.c:11102 2902msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 2903msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n" 2904 2905#: elflink.c:11289 2906msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 2907msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" 2908 2909#: elflink.c:11638 2910msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 2911msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»" 2912 2913#: elflink.c:11850 2914msgid "Warning: gc-sections option ignored" 2915msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée" 2916 2917#: elflink.c:12399 2918msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" 2919msgstr "%B: ignore les sections dupliquées «%A»" 2920 2921#: elflink.c:12406 elflink.c:12413 2922msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" 2923msgstr "%B: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes" 2924 2925#: elflink.c:12421 elflink.c:12426 2926msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" 2927msgstr "%B: attention: ne peut pas lire le contenu de la section «%A»" 2928 2929#: elflink.c:12430 2930msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" 2931msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» a des contenus différents" 2932 2933#: elflink.c:12531 linker.c:3138 2934msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 2935msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 2936 2937#: elfxx-mips.c:1220 2938msgid "static procedure (no name)" 2939msgstr "procédure statique (sans name)" 2940 2941#: elfxx-mips.c:5623 2942msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." 2943msgstr "%B: %A+0x%lx: Les sauts directs entre modes ISA ne sont pas permis; envisagez de recompiler avec l'interliage activé." 2944 2945#: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503 2946msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 2947msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-tête" 2948 2949#: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379 2950msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 2951msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche «%s»" 2952 2953#: elfxx-mips.c:7508 2954msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 2955msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" 2956 2957#: elfxx-mips.c:7548 2958msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 2959msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables" 2960 2961#: elfxx-mips.c:7670 2962msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2963msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global" 2964 2965#: elfxx-mips.c:8365 2966#, c-format 2967msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 2968msgstr "relocalisation non dynamique fait référence au symbole dynamique %s" 2969 2970#: elfxx-mips.c:9068 2971msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 2972msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour %s à 0x%lx de la section «%A»" 2973 2974#: elfxx-mips.c:9207 2975msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 2976msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" 2977 2978#: elfxx-mips.c:12027 2979#, c-format 2980msgid "%s: illegal section name `%s'" 2981msgstr "%s: nom illégal de section «%s»" 2982 2983#: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431 2984msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 2985msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float" 2986 2987#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473 2988msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 2989msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 2990 2991#: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479 2992msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 2993msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 2994 2995#: elfxx-mips.c:12521 2996msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 2997msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 2998 2999#: elfxx-mips.c:12532 3000msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3001msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 3002 3003#: elfxx-mips.c:12613 3004msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3005msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" 3006 3007#: elfxx-mips.c:12630 3008msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3009msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" 3010 3011#: elfxx-mips.c:12658 3012msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3013msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" 3014 3015#: elfxx-mips.c:12681 3016msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3017msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" 3018 3019#: elfxx-mips.c:12845 3020#, c-format 3021msgid " [abi=O32]" 3022msgstr " [abi=O32]" 3023 3024#: elfxx-mips.c:12847 3025#, c-format 3026msgid " [abi=O64]" 3027msgstr " [abi=O64]" 3028 3029#: elfxx-mips.c:12849 3030#, c-format 3031msgid " [abi=EABI32]" 3032msgstr " [abi=EABI32]" 3033 3034#: elfxx-mips.c:12851 3035#, c-format 3036msgid " [abi=EABI64]" 3037msgstr " [abi=EABI64]" 3038 3039#: elfxx-mips.c:12853 3040#, c-format 3041msgid " [abi unknown]" 3042msgstr " [abi inconnu]" 3043 3044#: elfxx-mips.c:12855 3045#, c-format 3046msgid " [abi=N32]" 3047msgstr " [abi=N32]" 3048 3049#: elfxx-mips.c:12857 3050#, c-format 3051msgid " [abi=64]" 3052msgstr " [abi=64]" 3053 3054#: elfxx-mips.c:12859 3055#, c-format 3056msgid " [no abi set]" 3057msgstr " [aucun jeu abi]" 3058 3059#: elfxx-mips.c:12880 3060#, c-format 3061msgid " [unknown ISA]" 3062msgstr " [ISA inconnu]" 3063 3064#: elfxx-mips.c:12891 3065#, c-format 3066msgid " [not 32bitmode]" 3067msgstr " [aucun mode 32 bits]" 3068 3069#: elfxx-sparc.c:595 3070#, c-format 3071msgid "invalid relocation type %d" 3072msgstr "type de relocalisation %d invalide" 3073 3074#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 3075#, c-format 3076msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3077msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n" 3078 3079#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 3080#, c-format 3081msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3082msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n" 3083 3084#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 3085#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 3086#, c-format 3087msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3088msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" 3089 3090#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 3091msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3092msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" 3093 3094#: ieee.c:159 3095#, c-format 3096msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3097msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" 3098 3099#: ieee.c:286 3100#, c-format 3101msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3102msgstr "%s: symbole non reconnue «%s» fanions 0x%x" 3103 3104#: ieee.c:792 3105msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3106msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" 3107 3108#: ieee.c:816 3109msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3110msgstr "%B: type ATN %d inattendu dans la partie externe" 3111 3112#: ieee.c:838 3113msgid "%B: unexpected type after ATN" 3114msgstr "%B: type inattendu après ATN" 3115 3116#: ihex.c:230 3117msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3118msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier Intel hexadécimal" 3119 3120#: ihex.c:337 3121msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3122msgstr "%B:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" 3123 3124#: ihex.c:392 3125msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3126msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" 3127 3128#: ihex.c:409 3129msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3130msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" 3131 3132#: ihex.c:426 3133msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3134msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" 3135 3136#: ihex.c:443 3137msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3138msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" 3139 3140#: ihex.c:460 3141msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3142msgstr "%B:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécima" 3143 3144#: ihex.c:579 3145msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3146msgstr "%B: erreur interne dans ihex_read_section" 3147 3148#: ihex.c:613 3149msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3150msgstr "%B: longuer erronée de section dans ihex_read_section" 3151 3152#: ihex.c:826 3153#, c-format 3154msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3155msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" 3156 3157#: libbfd.c:863 3158msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3159msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A" 3160 3161#: libbfd.c:1027 3162#, c-format 3163msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3164msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" 3165 3166#: libbfd.c:1030 3167#, c-format 3168msgid "Deprecated %s called\n" 3169msgstr "%s appel déprécié\n" 3170 3171#: linker.c:1911 3172msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3173msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle" 3174 3175#: linker.c:2778 3176#, c-format 3177msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3178msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" 3179 3180#: linker.c:3105 3181msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 3182msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n" 3183 3184#: linker.c:3119 3185msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 3186msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n" 3187 3188#: mach-o.c:3403 3189msgid "Mach-O header:\n" 3190msgstr "En-tête Mach-O:\n" 3191 3192#: mach-o.c:3404 3193#, c-format 3194msgid " magic : %08lx\n" 3195msgstr " magique : %08lx\n" 3196 3197#: mach-o.c:3405 3198#, c-format 3199msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 3200msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n" 3201 3202#: mach-o.c:3407 3203#, c-format 3204msgid " cpusubtype: %08lx\n" 3205msgstr " soustypecpu: %08lx\n" 3206 3207#: mach-o.c:3408 3208#, c-format 3209msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 3210msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n" 3211 3212#: mach-o.c:3411 3213#, c-format 3214msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3215msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3216 3217#: mach-o.c:3412 3218#, c-format 3219msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 3220msgstr " taillecmds: %08lx\n" 3221 3222#: mach-o.c:3413 3223#, c-format 3224msgid " flags : %08lx (" 3225msgstr " fanions : %08lx (" 3226 3227#: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652 3228msgid ")\n" 3229msgstr ")\n" 3230 3231#: mach-o.c:3416 3232#, c-format 3233msgid " reserved : %08x\n" 3234msgstr " réservé : %08x\n" 3235 3236#: mach-o.c:3426 3237msgid "Segments and Sections:\n" 3238msgstr "Segments et Sections:\n" 3239 3240#: mach-o.c:3427 3241msgid " #: Segment name Section name Address\n" 3242msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" 3243 3244#: merge.c:832 3245#, c-format 3246msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3247msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)" 3248 3249#: mmo.c:456 3250#, c-format 3251msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3252msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n" 3253 3254#: mmo.c:531 3255#, c-format 3256msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3257msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n" 3258 3259#: mmo.c:1187 3260#, c-format 3261msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3262msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas «Main»\n" 3263 3264#: mmo.c:1332 3265#, c-format 3266msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3267msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par «%s»\n" 3268 3269#: mmo.c:1565 3270#, c-format 3271msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3272msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode «%d» non supporté\n" 3273 3274#: mmo.c:1575 3275#, c-format 3276msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3277msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" 3278 3279#: mmo.c:1611 3280#, c-format 3281msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3282msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" 3283 3284#: mmo.c:1657 3285#, c-format 3286msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3287msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" 3288 3289#: mmo.c:1696 3290#, c-format 3291msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3292msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" 3293 3294#: mmo.c:1705 3295#, c-format 3296msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3297msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" 3298 3299#: mmo.c:1728 3300#, c-format 3301msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3302msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" 3303 3304#: mmo.c:1751 3305#, c-format 3306msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3307msgstr "%s: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n" 3308 3309#: mmo.c:1771 3310#, c-format 3311msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3312msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d «%s», a déjà été entré en tant que «%s»\n" 3313 3314#: mmo.c:1784 3315#, c-format 3316msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3317msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" 3318 3319#: mmo.c:1890 3320#, c-format 3321msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 3322msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" 3323 3324#: mmo.c:1926 3325#, c-format 3326msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 3327msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" 3328 3329#: mmo.c:1939 3330#, c-format 3331msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 3332msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" 3333 3334#: mmo.c:2649 3335#, c-format 3336msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 3337msgstr "%s: table de symboles invalide: symbole «%s» dupliqué\n" 3338 3339#: mmo.c:2889 3340#, c-format 3341msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 3342msgstr "%s: Définition de symbole erronée: «Main» initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" 3343 3344#: mmo.c:2981 3345#, c-format 3346msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 3347msgstr "%s: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul «Main» sera produit.\n" 3348 3349#: mmo.c:3026 3350#, c-format 3351msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 3352msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" 3353 3354#: mmo.c:3078 3355#, c-format 3356msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 3357msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s contient quelque chose\n" 3358 3359#: mmo.c:3129 3360#, c-format 3361msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 3362msgstr "%s: pas de registre initialisé; section de longeur 0\n" 3363 3364#: mmo.c:3135 3365#, c-format 3366msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 3367msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n" 3368 3369#: mmo.c:3140 3370#, c-format 3371msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 3372msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n" 3373 3374#: oasys.c:882 3375#, c-format 3376msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 3377msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans oasys" 3378 3379#: osf-core.c:140 3380#, c-format 3381msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 3382msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 %d non traité\n" 3383 3384#: pe-mips.c:607 3385msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 3386msgstr "%B: «ld -r» non supporté avec les objets PE MIPS\n" 3387 3388#. OK, at this point the following variables are set up: 3389#. src = VMA of the memory we're fixing up 3390#. mem = pointer to memory we're fixing up 3391#. val = VMA of what we need to refer to. 3392#: pe-mips.c:719 3393msgid "%B: unimplemented %s\n" 3394msgstr "%B: non implanté %s\n" 3395 3396#: pe-mips.c:745 3397msgid "%B: jump too far away\n" 3398msgstr "%B: le saut va trop loin\n" 3399 3400#: pe-mips.c:771 3401msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 3402msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" 3403 3404#: pei-x86_64.c:444 3405#, c-format 3406msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3407msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" 3408 3409#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 3410#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 3411#, c-format 3412msgid "" 3413"\n" 3414"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 3415msgstr "" 3416"\n" 3417"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" 3418 3419#: pei-x86_64.c:450 3420#, c-format 3421msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 3422msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" 3423 3424#. XXX code yet to be written. 3425#: peicode.h:751 3426msgid "%B: Unhandled import type; %x" 3427msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x" 3428 3429#: peicode.h:756 3430msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 3431msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x" 3432 3433#: peicode.h:770 3434msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 3435msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x" 3436 3437#: peicode.h:1162 3438msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3439msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" 3440 3441#: peicode.h:1174 3442msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3443msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" 3444 3445#: peicode.h:1192 3446msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 3447msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" 3448 3449#: peicode.h:1223 3450msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 3451msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF." 3452 3453#: ppcboot.c:414 3454#, c-format 3455msgid "" 3456"\n" 3457"ppcboot header:\n" 3458msgstr "" 3459"\n" 3460"En-têtes ppcboot:\n" 3461 3462#: ppcboot.c:415 3463#, c-format 3464msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 3465msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" 3466 3467#: ppcboot.c:417 3468#, c-format 3469msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3470msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" 3471 3472#: ppcboot.c:421 3473#, c-format 3474msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 3475msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" 3476 3477#: ppcboot.c:427 3478#, c-format 3479msgid "Partition name = \"%s\"\n" 3480msgstr "Nom de partition = «%s»\n" 3481 3482#: ppcboot.c:446 3483#, c-format 3484msgid "" 3485"\n" 3486"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3487msgstr "" 3488"\n" 3489"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3490 3491#: ppcboot.c:452 3492#, c-format 3493msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3494msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3495 3496#: ppcboot.c:458 3497#, c-format 3498msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 3499msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3500 3501#: ppcboot.c:460 3502#, c-format 3503msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3504msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 3505 3506#: som.c:5471 3507#, c-format 3508msgid "" 3509"\n" 3510"Exec Auxiliary Header\n" 3511msgstr "" 3512"\n" 3513"En-tête auxiliaire de l'exec\n" 3514 3515#: som.c:5776 3516msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 3517msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" 3518 3519#: srec.c:261 3520msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 3521msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier S-record\n" 3522 3523#: srec.c:567 srec.c:600 3524msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 3525msgstr "%B:%d: Mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record\n" 3526 3527#: stabs.c:279 3528msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 3529msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" 3530 3531#: syms.c:1079 3532msgid "Unsupported .stab relocation" 3533msgstr "Relocalisation du .stab non supporté" 3534 3535#: vms-alpha.c:1287 3536#, c-format 3537msgid "Unknown EGSD subtype %d" 3538msgstr "Sous type EGSD %d inconnu" 3539 3540#: vms-alpha.c:1318 3541#, c-format 3542msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 3543msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" 3544 3545#: vms-alpha.c:1331 3546msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 3547msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" 3548 3549#. These names have not yet been added to this switch statement. 3550#: vms-alpha.c:1568 3551#, c-format 3552msgid "unknown ETIR command %d" 3553msgstr "commande ETIR %d inconnue" 3554 3555#: vms-alpha.c:1755 3556#, c-format 3557msgid "bad section index in %s" 3558msgstr "index de section erronée dans %s" 3559 3560#: vms-alpha.c:1768 3561#, c-format 3562msgid "unsupported STA cmd %s" 3563msgstr "commande STA %s non supportée" 3564 3565#. Insert field. 3566#. Unsigned shift. 3567#. Rotate. 3568#. Redefine symbol to current location. 3569#. Define a literal. 3570#: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222 3571#, c-format 3572msgid "%s: not supported" 3573msgstr "%s: pas supporté" 3574 3575#: vms-alpha.c:1950 3576#, c-format 3577msgid "%s: not implemented" 3578msgstr "%s: non implémenté" 3579 3580#: vms-alpha.c:2206 3581#, c-format 3582msgid "invalid use of %s with contexts" 3583msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" 3584 3585#: vms-alpha.c:2240 3586#, c-format 3587msgid "reserved cmd %d" 3588msgstr "commande %d réservée" 3589 3590#: vms-alpha.c:2325 3591msgid "Object module NOT error-free !\n" 3592msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n" 3593 3594#: vms-alpha.c:2754 3595#, c-format 3596msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 3597msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" 3598 3599#: vms-alpha.c:3757 3600#, c-format 3601msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 3602msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" 3603 3604#: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041 3605#, c-format 3606msgid "Size error in section %s" 3607msgstr "Erreur de taille dans la section %s" 3608 3609#: vms-alpha.c:3980 3610msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 3611msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite" 3612 3613#: vms-alpha.c:4028 3614#, c-format 3615msgid "Unhandled relocation %s" 3616msgstr "Relocalisation %s non traitée" 3617 3618#: vms-alpha.c:4318 3619#, c-format 3620msgid "unknown source command %d" 3621msgstr "commande source %d inconnue" 3622 3623#: vms-alpha.c:4379 3624msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 3625msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" 3626 3627#: vms-alpha.c:4385 3628msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 3629msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" 3630 3631#: vms-alpha.c:4391 3632msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 3633msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" 3634 3635#: vms-alpha.c:4397 3636msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 3637msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" 3638 3639#: vms-alpha.c:4403 3640msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 3641msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" 3642 3643#: vms-alpha.c:4430 3644msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 3645msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" 3646 3647#: vms-alpha.c:4436 3648msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 3649msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" 3650 3651#: vms-alpha.c:4442 3652msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 3653msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" 3654 3655#: vms-alpha.c:4448 3656msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 3657msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" 3658 3659#: vms-alpha.c:4491 3660#, c-format 3661msgid "unknown line command %d" 3662msgstr "commande de ligne %d inconnue" 3663 3664#: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984 3665#: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019 3666#, c-format 3667msgid "Unknown reloc %s + %s" 3668msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue" 3669 3670#: vms-alpha.c:5074 3671#, c-format 3672msgid "Unknown reloc %s" 3673msgstr "Relocalisation %s inconnue" 3674 3675#: vms-alpha.c:5087 3676msgid "Invalid section index in ETIR" 3677msgstr "Index de section incorrect dans ETIR" 3678 3679#: vms-alpha.c:5134 3680#, c-format 3681msgid "Unknown symbol in command %s" 3682msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s" 3683 3684#: vms-alpha.c:5649 3685#, c-format 3686msgid " EMH %u (len=%u): " 3687msgstr " EMH %u (long=%u): " 3688 3689#: vms-alpha.c:5658 3690#, c-format 3691msgid "Module header\n" 3692msgstr "En-tête module\n" 3693 3694#: vms-alpha.c:5659 3695#, c-format 3696msgid " structure level: %u\n" 3697msgstr " niveau de structure: %u\n" 3698 3699#: vms-alpha.c:5660 3700#, c-format 3701msgid " max record size: %u\n" 3702msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" 3703 3704#: vms-alpha.c:5663 3705#, c-format 3706msgid " module name : %.*s\n" 3707msgstr " nom du module : %.*s\n" 3708 3709#: vms-alpha.c:5665 3710#, c-format 3711msgid " module version : %.*s\n" 3712msgstr " version du module : %.*s\n" 3713 3714#: vms-alpha.c:5667 3715#, c-format 3716msgid " compile date : %.17s\n" 3717msgstr " date de compilation : %.17s\n" 3718 3719#: vms-alpha.c:5672 3720#, c-format 3721msgid "Language Processor Name\n" 3722msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" 3723 3724#: vms-alpha.c:5673 3725#, c-format 3726msgid " language name: %.*s\n" 3727msgstr " nom du language: %.*s\n" 3728 3729#: vms-alpha.c:5680 3730#, c-format 3731msgid "Source Files Header\n" 3732msgstr "En-tête des fichiers sources\n" 3733 3734#: vms-alpha.c:5681 3735#, c-format 3736msgid " file: %.*s\n" 3737msgstr " fichier: %.*s\n" 3738 3739#: vms-alpha.c:5688 3740#, c-format 3741msgid "Title Text Header\n" 3742msgstr "En-tête du texte du titre\n" 3743 3744#: vms-alpha.c:5689 3745#, c-format 3746msgid " title: %.*s\n" 3747msgstr " titre: %.*s\n" 3748 3749#: vms-alpha.c:5696 3750#, c-format 3751msgid "Copyright Header\n" 3752msgstr "En-tête du copyright\n" 3753 3754#: vms-alpha.c:5697 3755#, c-format 3756msgid " copyright: %.*s\n" 3757msgstr " copyright: %.*s\n" 3758 3759#: vms-alpha.c:5703 3760#, c-format 3761msgid "unhandled emh subtype %u\n" 3762msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" 3763 3764#: vms-alpha.c:5713 3765#, c-format 3766msgid " EEOM (len=%u):\n" 3767msgstr " EEOM (long=%u):\n" 3768 3769#: vms-alpha.c:5714 3770#, c-format 3771msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 3772msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" 3773 3774#: vms-alpha.c:5716 3775#, c-format 3776msgid " completion code: %u\n" 3777msgstr " code de complétion: %u\n" 3778 3779#: vms-alpha.c:5720 3780#, c-format 3781msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 3782msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" 3783 3784#: vms-alpha.c:5721 3785#, c-format 3786msgid " transfer addr psect: %u\n" 3787msgstr " psect transert adr: %u\n" 3788 3789#: vms-alpha.c:5723 3790#, c-format 3791msgid " transfer address : 0x%08x\n" 3792msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" 3793 3794#: vms-alpha.c:5732 3795msgid " WEAK" 3796msgstr " FAIBLE" 3797 3798#: vms-alpha.c:5734 3799msgid " DEF" 3800msgstr " DEF" 3801 3802#: vms-alpha.c:5736 3803msgid " UNI" 3804msgstr " UNI" 3805 3806#: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759 3807msgid " REL" 3808msgstr " REL" 3809 3810#: vms-alpha.c:5740 3811msgid " COMM" 3812msgstr " COMM" 3813 3814#: vms-alpha.c:5742 3815msgid " VECEP" 3816msgstr " VECEP" 3817 3818#: vms-alpha.c:5744 3819msgid " NORM" 3820msgstr " NORM" 3821 3822#: vms-alpha.c:5746 3823msgid " QVAL" 3824msgstr " QVAL" 3825 3826#: vms-alpha.c:5753 3827msgid " PIC" 3828msgstr " PIC" 3829 3830#: vms-alpha.c:5755 3831msgid " LIB" 3832msgstr " LIB" 3833 3834#: vms-alpha.c:5757 3835msgid " OVR" 3836msgstr " OVR" 3837 3838#: vms-alpha.c:5761 3839msgid " GBL" 3840msgstr " GBL" 3841 3842#: vms-alpha.c:5763 3843msgid " SHR" 3844msgstr " SHR" 3845 3846#: vms-alpha.c:5765 3847msgid " EXE" 3848msgstr " EXE" 3849 3850#: vms-alpha.c:5767 3851msgid " RD" 3852msgstr " RD" 3853 3854#: vms-alpha.c:5769 3855msgid " WRT" 3856msgstr " WRT" 3857 3858#: vms-alpha.c:5771 3859msgid " VEC" 3860msgstr " VEC" 3861 3862#: vms-alpha.c:5773 3863msgid " NOMOD" 3864msgstr " NOMOD" 3865 3866#: vms-alpha.c:5775 3867msgid " COM" 3868msgstr " COM" 3869 3870#: vms-alpha.c:5777 3871msgid " 64B" 3872msgstr " 64B" 3873 3874#: vms-alpha.c:5786 3875#, c-format 3876msgid " EGSD (len=%u):\n" 3877msgstr " EGSD (long=%u):\n" 3878 3879#: vms-alpha.c:5798 3880#, c-format 3881msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 3882msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " 3883 3884#: vms-alpha.c:5810 3885#, c-format 3886msgid "PSC - Program section definition\n" 3887msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" 3888 3889#: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828 3890#, c-format 3891msgid " alignment : 2**%u\n" 3892msgstr " alignement : 2**%u\n" 3893 3894#: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829 3895#, c-format 3896msgid " flags : 0x%04x" 3897msgstr " fanions : 0x%04x" 3898 3899#: vms-alpha.c:5816 3900#, c-format 3901msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 3902msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" 3903 3904#: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923 3905#, c-format 3906msgid " name : %.*s\n" 3907msgstr " nom : %.*s\n" 3908 3909#: vms-alpha.c:5827 3910#, c-format 3911msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 3912msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" 3913 3914#: vms-alpha.c:5833 3915#, c-format 3916msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 3917msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" 3918 3919#: vms-alpha.c:5834 3920#, c-format 3921msgid " image offset : 0x%08x\n" 3922msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" 3923 3924#: vms-alpha.c:5836 3925#, c-format 3926msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 3927msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" 3928 3929#: vms-alpha.c:5838 3930#, c-format 3931msgid " name : %.*s\n" 3932msgstr " nom : %.*s\n" 3933 3934#: vms-alpha.c:5851 3935#, c-format 3936msgid "SYM - Global symbol definition\n" 3937msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" 3938 3939#: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952 3940#, c-format 3941msgid " flags: 0x%04x" 3942msgstr " fanions: 0x%04x" 3943 3944#: vms-alpha.c:5855 3945#, c-format 3946msgid " psect offset: 0x%08x\n" 3947msgstr " offset psect: 0x%08x\n" 3948 3949#: vms-alpha.c:5859 3950#, c-format 3951msgid " code address: 0x%08x\n" 3952msgstr " adresse code: 0x%08x\n" 3953 3954#: vms-alpha.c:5861 3955#, c-format 3956msgid " psect index for entry point : %u\n" 3957msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" 3958 3959#: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959 3960#, c-format 3961msgid " psect index : %u\n" 3962msgstr " index psect : %u\n" 3963 3964#: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961 3965#, c-format 3966msgid " name : %.*s\n" 3967msgstr " nom : %.*s\n" 3968 3969#: vms-alpha.c:5873 3970#, c-format 3971msgid "SYM - Global symbol reference\n" 3972msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" 3973 3974#: vms-alpha.c:5885 3975#, c-format 3976msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 3977msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" 3978 3979#: vms-alpha.c:5886 3980#, c-format 3981msgid " flags : 0x%08x" 3982msgstr " fanions : 0x%08x" 3983 3984#: vms-alpha.c:5890 3985#, c-format 3986msgid " id match : %x\n" 3987msgstr " correspondance id : %x\n" 3988 3989#: vms-alpha.c:5892 3990#, c-format 3991msgid " error severity: %x\n" 3992msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" 3993 3994#: vms-alpha.c:5895 3995#, c-format 3996msgid " entity name : %.*s\n" 3997msgstr " nom d'entité : %.*s\n" 3998 3999#: vms-alpha.c:5897 4000#, c-format 4001msgid " object name : %.*s\n" 4002msgstr " nom d'objet : %.*s\n" 4003 4004#: vms-alpha.c:5900 4005#, c-format 4006msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4007msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" 4008 4009#: vms-alpha.c:5903 4010#, c-format 4011msgid " ascii ident : %.*s\n" 4012msgstr " ident ascii : %.*s\n" 4013 4014#: vms-alpha.c:5911 4015#, c-format 4016msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4017msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" 4018 4019#: vms-alpha.c:5915 4020#, c-format 4021msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4022msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" 4023 4024#: vms-alpha.c:5917 4025#, c-format 4026msgid " entry point: 0x%08x\n" 4027msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" 4028 4029#: vms-alpha.c:5919 4030#, c-format 4031msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4032msgstr " descr proc : 0x%08x\n" 4033 4034#: vms-alpha.c:5921 4035#, c-format 4036msgid " psect index: %u\n" 4037msgstr " index psect: %u\n" 4038 4039#: vms-alpha.c:5932 4040#, c-format 4041msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4042msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" 4043 4044#: vms-alpha.c:5936 4045#, c-format 4046msgid " vector : 0x%08x\n" 4047msgstr " vecteur : 0x%08x\n" 4048 4049#: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957 4050#, c-format 4051msgid " psect offset: %u\n" 4052msgstr " offset psect: %u\n" 4053 4054#: vms-alpha.c:5951 4055#, c-format 4056msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4057msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" 4058 4059#: vms-alpha.c:5955 4060#, c-format 4061msgid " version mask: 0x%08x\n" 4062msgstr " masque de version: 0x%08x\n" 4063 4064#: vms-alpha.c:5966 4065#, c-format 4066msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4067msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" 4068 4069#: vms-alpha.c:6000 4070#, c-format 4071msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4072msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" 4073 4074#: vms-alpha.c:6003 4075#, c-format 4076msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4077msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4078 4079#: vms-alpha.c:6007 4080#, c-format 4081msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4082msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4083 4084#: vms-alpha.c:6012 4085#, c-format 4086msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4087msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4088 4089#: vms-alpha.c:6017 4090#, c-format 4091msgid " global name: %.*s\n" 4092msgstr " nom global: %.*s\n" 4093 4094#: vms-alpha.c:6027 4095#, c-format 4096msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4097msgstr " %s (long=%u+%u):\n" 4098 4099#: vms-alpha.c:6042 4100#, c-format 4101msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4102msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " 4103 4104#: vms-alpha.c:6046 4105#, c-format 4106msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4107msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" 4108 4109#: vms-alpha.c:6050 4110#, c-format 4111msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4112msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" 4113 4114#: vms-alpha.c:6054 4115#, c-format 4116msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4117msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" 4118 4119#: vms-alpha.c:6059 4120#, c-format 4121msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4122msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" 4123 4124#: vms-alpha.c:6060 4125#, c-format 4126msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4127msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4128 4129#: vms-alpha.c:6066 4130#, c-format 4131msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4132msgstr "STA_LI (pile literale)\n" 4133 4134#: vms-alpha.c:6069 4135#, c-format 4136msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4137msgstr "STA_MOD (pile module)\n" 4138 4139#: vms-alpha.c:6072 4140#, c-format 4141msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4142msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" 4143 4144#: vms-alpha.c:6076 4145#, c-format 4146msgid "STO_B (store byte)\n" 4147msgstr "STO_B (stocke octet)\n" 4148 4149#: vms-alpha.c:6079 4150#, c-format 4151msgid "STO_W (store word)\n" 4152msgstr "STO_W (stocke mot)\n" 4153 4154#: vms-alpha.c:6082 4155#, c-format 4156msgid "STO_LW (store longword)\n" 4157msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" 4158 4159#: vms-alpha.c:6085 4160#, c-format 4161msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4162msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" 4163 4164#: vms-alpha.c:6091 4165#, c-format 4166msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4167msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" 4168 4169#: vms-alpha.c:6098 4170#, c-format 4171msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4172msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" 4173 4174#: vms-alpha.c:6102 4175#, c-format 4176msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4177msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" 4178 4179#: vms-alpha.c:6106 4180#, c-format 4181msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4182msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" 4183 4184#: vms-alpha.c:6109 4185#, c-format 4186msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4187msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" 4188 4189#: vms-alpha.c:6112 4190#, c-format 4191msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4192msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" 4193 4194#: vms-alpha.c:6118 4195#, c-format 4196msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4197msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" 4198 4199#: vms-alpha.c:6125 4200#, c-format 4201msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4202msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" 4203 4204#: vms-alpha.c:6129 4205#, c-format 4206msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4207msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" 4208 4209#: vms-alpha.c:6132 4210#, c-format 4211msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4212msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" 4213 4214#: vms-alpha.c:6135 4215#, c-format 4216msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4217msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" 4218 4219#: vms-alpha.c:6139 4220#, c-format 4221msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4222msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" 4223 4224#: vms-alpha.c:6142 4225#, c-format 4226msgid "OPR_ADD (add)\n" 4227msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" 4228 4229#: vms-alpha.c:6145 4230#, c-format 4231msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4232msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" 4233 4234#: vms-alpha.c:6148 4235#, c-format 4236msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4237msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" 4238 4239#: vms-alpha.c:6151 4240#, c-format 4241msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4242msgstr "OPR_DIV (division)\n" 4243 4244#: vms-alpha.c:6154 4245#, c-format 4246msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4247msgstr "OPR_AND (et logique)\n" 4248 4249#: vms-alpha.c:6157 4250#, c-format 4251msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4252msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" 4253 4254#: vms-alpha.c:6160 4255#, c-format 4256msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4257msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" 4258 4259#: vms-alpha.c:6163 4260#, c-format 4261msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4262msgstr "OPR_NEG (négation)\n" 4263 4264#: vms-alpha.c:6166 4265#, c-format 4266msgid "OPR_COM (complement)\n" 4267msgstr "OPR_COM (complément)\n" 4268 4269#: vms-alpha.c:6169 4270#, c-format 4271msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4272msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" 4273 4274#: vms-alpha.c:6172 4275#, c-format 4276msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4277msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" 4278 4279#: vms-alpha.c:6175 4280#, c-format 4281msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4282msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" 4283 4284#: vms-alpha.c:6178 4285#, c-format 4286msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4287msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" 4288 4289#: vms-alpha.c:6181 4290#, c-format 4291msgid "OPR_SEL (select)\n" 4292msgstr "OPR_SEL (selection)\n" 4293 4294#: vms-alpha.c:6184 4295#, c-format 4296msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4297msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" 4298 4299#: vms-alpha.c:6187 4300#, c-format 4301msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4302msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" 4303 4304#: vms-alpha.c:6191 4305#, c-format 4306msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4307msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" 4308 4309#: vms-alpha.c:6195 4310#, c-format 4311msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4312msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" 4313 4314#: vms-alpha.c:6196 4315#, c-format 4316msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4317msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" 4318 4319#: vms-alpha.c:6199 4320#, c-format 4321msgid " signature: %.*s\n" 4322msgstr " signature: %.*s\n" 4323 4324#: vms-alpha.c:6202 4325#, c-format 4326msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4327msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" 4328 4329#: vms-alpha.c:6203 4330#, c-format 4331msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4332msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" 4333 4334#: vms-alpha.c:6207 4335#, c-format 4336msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4337msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" 4338 4339#: vms-alpha.c:6208 4340#, c-format 4341msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 4342msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" 4343 4344#: vms-alpha.c:6212 4345#, c-format 4346msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 4347msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" 4348 4349#: vms-alpha.c:6214 4350#, c-format 4351msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4352msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4353 4354#: vms-alpha.c:6221 4355#, c-format 4356msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 4357msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" 4358 4359#: vms-alpha.c:6225 4360#, c-format 4361msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 4362msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" 4363 4364#: vms-alpha.c:6229 4365#, c-format 4366msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 4367msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" 4368 4369#: vms-alpha.c:6233 4370#, c-format 4371msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 4372msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" 4373 4374#: vms-alpha.c:6237 4375#, c-format 4376msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 4377msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" 4378 4379#: vms-alpha.c:6241 4380#, c-format 4381msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 4382msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" 4383 4384#: vms-alpha.c:6245 4385#, c-format 4386msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 4387msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" 4388 4389#: vms-alpha.c:6249 4390#, c-format 4391msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 4392msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" 4393 4394#: vms-alpha.c:6254 4395#, c-format 4396msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 4397msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" 4398 4399#: vms-alpha.c:6258 4400#, c-format 4401msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 4402msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" 4403 4404#: vms-alpha.c:6262 4405#, c-format 4406msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 4407msgstr "CTL_SETRB (fixe la base de relocalisation)\n" 4408 4409#: vms-alpha.c:6268 4410#, c-format 4411msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 4412msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base de relocalisation) %u\n" 4413 4414#: vms-alpha.c:6272 4415#, c-format 4416msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 4417msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" 4418 4419#: vms-alpha.c:6275 4420#, c-format 4421msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 4422msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" 4423 4424#: vms-alpha.c:6278 4425#, c-format 4426msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 4427msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" 4428 4429#: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695 4430#, c-format 4431msgid "*unhandled*\n" 4432msgstr "*non pris en charge*\n" 4433 4434#: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350 4435#, c-format 4436msgid "cannot read GST record length\n" 4437msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" 4438 4439#. Ill-formed. 4440#: vms-alpha.c:6332 4441#, c-format 4442msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 4443msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" 4444 4445#: vms-alpha.c:6358 4446#, c-format 4447msgid "cannot read GST record header\n" 4448msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" 4449 4450#: vms-alpha.c:6371 4451#, c-format 4452msgid " corrupted GST\n" 4453msgstr " GST corrompu\n" 4454 4455#: vms-alpha.c:6379 4456#, c-format 4457msgid "cannot read GST record\n" 4458msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" 4459 4460#: vms-alpha.c:6408 4461#, c-format 4462msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 4463msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" 4464 4465#: vms-alpha.c:6431 4466#, c-format 4467msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 4468msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" 4469 4470#: vms-alpha.c:6444 4471#, c-format 4472msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 4473msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" 4474 4475#: vms-alpha.c:6451 4476#, c-format 4477msgid " %08x" 4478msgstr " %08x" 4479 4480#: vms-alpha.c:6476 4481#, c-format 4482msgid " image %u (%u entries)\n" 4483msgstr " image %u (%u entrées)\n" 4484 4485#: vms-alpha.c:6481 4486#, c-format 4487msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4488msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4489 4490#: vms-alpha.c:6502 4491#, c-format 4492msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 4493msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" 4494 4495#: vms-alpha.c:6509 4496#, c-format 4497msgid " 0x%08x" 4498msgstr " 0x%08x" 4499 4500#. 64 bits. 4501#: vms-alpha.c:6631 4502#, c-format 4503msgid "64 bits *unhandled*\n" 4504msgstr "64 bits *non supporté*\n" 4505 4506#: vms-alpha.c:6635 4507#, c-format 4508msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 4509msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" 4510 4511#: vms-alpha.c:6646 4512#, c-format 4513msgid "non-contiguous array of %s\n" 4514msgstr "table de %s non contiguë\n" 4515 4516#: vms-alpha.c:6650 4517#, c-format 4518msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 4519msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" 4520 4521#: vms-alpha.c:6654 4522#, c-format 4523msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4524msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4525 4526#: vms-alpha.c:6658 4527#, c-format 4528msgid "Strides:\n" 4529msgstr "Pas:\n" 4530 4531#: vms-alpha.c:6663 4532#, c-format 4533msgid "[%u]: %u\n" 4534msgstr "[%u]: %u\n" 4535 4536#: vms-alpha.c:6668 4537#, c-format 4538msgid "Bounds:\n" 4539msgstr "Limites:\n" 4540 4541#: vms-alpha.c:6673 4542#, c-format 4543msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 4544msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" 4545 4546#: vms-alpha.c:6685 4547#, c-format 4548msgid "unaligned bit-string of %s\n" 4549msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" 4550 4551#: vms-alpha.c:6689 4552#, c-format 4553msgid "base: %u, pos: %u\n" 4554msgstr "base: %u, pos: %u\n" 4555 4556#: vms-alpha.c:6709 4557#, c-format 4558msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 4559msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " 4560 4561#: vms-alpha.c:6715 4562#, c-format 4563msgid "(no value)\n" 4564msgstr "(pas de valeur)\n" 4565 4566#: vms-alpha.c:6718 4567#, c-format 4568msgid "(not active)\n" 4569msgstr "(pas active)\n" 4570 4571#: vms-alpha.c:6721 4572#, c-format 4573msgid "(not allocated)\n" 4574msgstr "(pas allouée)\n" 4575 4576#: vms-alpha.c:6724 4577#, c-format 4578msgid "(descriptor)\n" 4579msgstr "(descripteur)\n" 4580 4581#: vms-alpha.c:6728 4582#, c-format 4583msgid "(trailing value)\n" 4584msgstr "(valeur postérieure)\n" 4585 4586#: vms-alpha.c:6731 4587#, c-format 4588msgid "(value spec follows)\n" 4589msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" 4590 4591#: vms-alpha.c:6734 4592#, c-format 4593msgid "(at bit offset %u)\n" 4594msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" 4595 4596#: vms-alpha.c:6737 4597#, c-format 4598msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4599msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " 4600 4601#: vms-alpha.c:6744 4602msgid "literal" 4603msgstr "litérale" 4604 4605#: vms-alpha.c:6747 4606msgid "address" 4607msgstr "adresse" 4608 4609#: vms-alpha.c:6750 4610msgid "desc" 4611msgstr "desc" 4612 4613#: vms-alpha.c:6753 4614msgid "reg" 4615msgstr "reg" 4616 4617#: vms-alpha.c:6828 4618#, c-format 4619msgid "Debug symbol table:\n" 4620msgstr "Table des symboles de debug:\n" 4621 4622#: vms-alpha.c:6839 4623#, c-format 4624msgid "cannot read DST header\n" 4625msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" 4626 4627#: vms-alpha.c:6844 4628#, c-format 4629msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 4630msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " 4631 4632#: vms-alpha.c:6858 4633#, c-format 4634msgid "cannot read DST symbol\n" 4635msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" 4636 4637#: vms-alpha.c:6901 4638#, c-format 4639msgid "standard data: %s\n" 4640msgstr "données standards: %s\n" 4641 4642#: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988 4643#, c-format 4644msgid " name: %.*s\n" 4645msgstr " nom: %.*s\n" 4646 4647#: vms-alpha.c:6911 4648#, c-format 4649msgid "modbeg\n" 4650msgstr "début module\n" 4651 4652#: vms-alpha.c:6912 4653#, c-format 4654msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 4655msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" 4656 4657#: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184 4658#, c-format 4659msgid " module name: %.*s\n" 4660msgstr " nom du module: %.*s\n" 4661 4662#: vms-alpha.c:6921 4663#, c-format 4664msgid " compiler : %.*s\n" 4665msgstr " compilateur : %.*s\n" 4666 4667#: vms-alpha.c:6926 4668#, c-format 4669msgid "modend\n" 4670msgstr "fin module\n" 4671 4672#: vms-alpha.c:6933 4673msgid "rtnbeg\n" 4674msgstr "début rtn\n" 4675 4676#: vms-alpha.c:6934 4677#, c-format 4678msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 4679msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" 4680 4681#: vms-alpha.c:6939 4682#, c-format 4683msgid " routine name: %.*s\n" 4684msgstr " nom routine : %.*s\n" 4685 4686#: vms-alpha.c:6947 4687#, c-format 4688msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 4689msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" 4690 4691#: vms-alpha.c:6955 4692#, c-format 4693msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 4694msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" 4695 4696#: vms-alpha.c:6963 4697#, c-format 4698msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 4699msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" 4700 4701#: vms-alpha.c:6972 4702#, c-format 4703msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 4704msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" 4705 4706#: vms-alpha.c:6981 4707#, c-format 4708msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 4709msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" 4710 4711#: vms-alpha.c:6987 4712#, c-format 4713msgid "typspec (len: %u)\n" 4714msgstr "typspec (long: %u)\n" 4715 4716#: vms-alpha.c:6994 4717#, c-format 4718msgid "septyp, name: %.*s\n" 4719msgstr "septyp, nom: %.*s\n" 4720 4721#: vms-alpha.c:7003 4722#, c-format 4723msgid "recbeg: name: %.*s\n" 4724msgstr "début rec: nom: %.*s\n" 4725 4726#: vms-alpha.c:7010 4727#, c-format 4728msgid "recend\n" 4729msgstr "fin rec\n" 4730 4731#: vms-alpha.c:7013 4732#, c-format 4733msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 4734msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" 4735 4736#: vms-alpha.c:7017 4737#, c-format 4738msgid "enumelt, name: %.*s\n" 4739msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" 4740 4741#: vms-alpha.c:7021 4742#, c-format 4743msgid "enumend\n" 4744msgstr "fin énumération\n" 4745 4746#: vms-alpha.c:7038 4747#, c-format 4748msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 4749msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" 4750 4751#: vms-alpha.c:7040 4752#, c-format 4753msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 4754msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" 4755 4756#: vms-alpha.c:7050 4757#, c-format 4758msgid "line num (len: %u)\n" 4759msgstr "num ligne (long: %u)\n" 4760 4761#: vms-alpha.c:7067 4762#, c-format 4763msgid "delta_pc_w %u\n" 4764msgstr "delta_pc_w %u\n" 4765 4766#: vms-alpha.c:7074 4767#, c-format 4768msgid "incr_linum(b): +%u\n" 4769msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 4770 4771#: vms-alpha.c:7080 4772#, c-format 4773msgid "incr_linum_w: +%u\n" 4774msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 4775 4776#: vms-alpha.c:7086 4777#, c-format 4778msgid "incr_linum_l: +%u\n" 4779msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 4780 4781#: vms-alpha.c:7092 4782#, c-format 4783msgid "set_line_num(w) %u\n" 4784msgstr "set_line_num(w) %u\n" 4785 4786#: vms-alpha.c:7097 4787#, c-format 4788msgid "set_line_num_b %u\n" 4789msgstr "set_line_num_b %u\n" 4790 4791#: vms-alpha.c:7102 4792#, c-format 4793msgid "set_line_num_l %u\n" 4794msgstr "set_line_num_l %u\n" 4795 4796#: vms-alpha.c:7107 4797#, c-format 4798msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 4799msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 4800 4801#: vms-alpha.c:7111 4802#, c-format 4803msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 4804msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 4805 4806#: vms-alpha.c:7116 4807#, c-format 4808msgid "term(b): 0x%02x" 4809msgstr "term(b): 0x%02x" 4810 4811#: vms-alpha.c:7118 4812#, c-format 4813msgid " pc: 0x%08x\n" 4814msgstr " pc: 0x%08x\n" 4815 4816#: vms-alpha.c:7123 4817#, c-format 4818msgid "term_w: 0x%04x" 4819msgstr "term_w: 0x%04x" 4820 4821#: vms-alpha.c:7125 4822#, c-format 4823msgid " pc: 0x%08x\n" 4824msgstr " pc: 0x%08x\n" 4825 4826#: vms-alpha.c:7131 4827#, c-format 4828msgid "delta pc +%-4d" 4829msgstr "delta pc +%-4d" 4830 4831#: vms-alpha.c:7134 4832#, c-format 4833msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 4834msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" 4835 4836#: vms-alpha.c:7139 4837#, c-format 4838msgid " *unhandled* cmd %u\n" 4839msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 4840 4841#: vms-alpha.c:7154 4842#, c-format 4843msgid "source (len: %u)\n" 4844msgstr "source (long: %u)\n" 4845 4846#: vms-alpha.c:7168 4847#, c-format 4848msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 4849msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" 4850 4851#: vms-alpha.c:7172 4852#, c-format 4853msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 4854msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 4855 4856#: vms-alpha.c:7181 4857#, c-format 4858msgid " filename : %.*s\n" 4859msgstr " nom fichier: %.*s\n" 4860 4861#: vms-alpha.c:7190 4862#, c-format 4863msgid " setfile %u\n" 4864msgstr " setfile %u\n" 4865 4866#: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200 4867#, c-format 4868msgid " setrec %u\n" 4869msgstr " setrec %u\n" 4870 4871#: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210 4872#, c-format 4873msgid " setlnum %u\n" 4874msgstr " setlnum %u\n" 4875 4876#: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220 4877#, c-format 4878msgid " deflines %u\n" 4879msgstr " deflines %u\n" 4880 4881#: vms-alpha.c:7224 4882#, c-format 4883msgid " formfeed\n" 4884msgstr " formfeed\n" 4885 4886#: vms-alpha.c:7228 4887#, c-format 4888msgid " *unhandled* cmd %u\n" 4889msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 4890 4891#: vms-alpha.c:7240 4892#, c-format 4893msgid "*unhandled* dst type %u\n" 4894msgstr "type dst %u *non géré*\n" 4895 4896#: vms-alpha.c:7272 4897#, c-format 4898msgid "cannot read EIHD\n" 4899msgstr "ne peut lire EIHD\n" 4900 4901#: vms-alpha.c:7275 4902#, c-format 4903msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 4904msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" 4905 4906#: vms-alpha.c:7278 4907#, c-format 4908msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 4909msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" 4910 4911#: vms-alpha.c:7286 4912msgid "executable" 4913msgstr "exécutable" 4914 4915#: vms-alpha.c:7289 4916msgid "linkable image" 4917msgstr "image liable" 4918 4919#: vms-alpha.c:7295 4920#, c-format 4921msgid " image type: %u (%s)" 4922msgstr " type image: %u (%s)" 4923 4924#: vms-alpha.c:7301 4925msgid "native" 4926msgstr "natif" 4927 4928#: vms-alpha.c:7304 4929msgid "CLI" 4930msgstr "CLI" 4931 4932#: vms-alpha.c:7310 4933#, c-format 4934msgid ", subtype: %u (%s)\n" 4935msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" 4936 4937#: vms-alpha.c:7316 4938#, c-format 4939msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 4940msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" 4941 4942#: vms-alpha.c:7320 4943#, c-format 4944msgid " fixup info rva: " 4945msgstr " correctif info rva: " 4946 4947#: vms-alpha.c:7322 4948#, c-format 4949msgid ", symbol vector rva: " 4950msgstr ", vecteur de symbol rva: " 4951 4952#: vms-alpha.c:7325 4953#, c-format 4954msgid "" 4955"\n" 4956" version array off: %u\n" 4957msgstr "" 4958"\n" 4959" offset tableau version: %u\n" 4960 4961#: vms-alpha.c:7329 4962#, c-format 4963msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 4964msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" 4965 4966#: vms-alpha.c:7335 4967#, c-format 4968msgid " linker flags: %08x:" 4969msgstr " fanions lieur: %08x:" 4970 4971#: vms-alpha.c:7365 4972#, c-format 4973msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 4974msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" 4975 4976#: vms-alpha.c:7371 4977#, c-format 4978msgid " BPAGE: %u" 4979msgstr " BPAGE: %u" 4980 4981#: vms-alpha.c:7377 4982#, c-format 4983msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 4984msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" 4985 4986#: vms-alpha.c:7380 4987#, c-format 4988msgid ", alias: %u\n" 4989msgstr ", alias: %u\n" 4990 4991#: vms-alpha.c:7388 4992#, c-format 4993msgid "system version array information:\n" 4994msgstr "information sur table de version système:\n" 4995 4996#: vms-alpha.c:7392 4997#, c-format 4998msgid "cannot read EIHVN header\n" 4999msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" 5000 5001#: vms-alpha.c:7402 5002#, c-format 5003msgid "cannot read EIHVN version\n" 5004msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" 5005 5006#: vms-alpha.c:7405 5007#, c-format 5008msgid " %02u " 5009msgstr " %02u " 5010 5011#: vms-alpha.c:7409 5012msgid "BASE_IMAGE " 5013msgstr "BASE_IMAGE " 5014 5015#: vms-alpha.c:7412 5016msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5017msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 5018 5019#: vms-alpha.c:7415 5020msgid "IO " 5021msgstr "IO " 5022 5023#: vms-alpha.c:7418 5024msgid "FILES_VOLUMES " 5025msgstr "FILES_VOLUMES " 5026 5027#: vms-alpha.c:7421 5028msgid "PROCESS_SCHED " 5029msgstr "PROCESS_SCHED " 5030 5031#: vms-alpha.c:7424 5032msgid "SYSGEN " 5033msgstr "SYSGEN " 5034 5035#: vms-alpha.c:7427 5036msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5037msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 5038 5039#: vms-alpha.c:7430 5040msgid "LOGICAL_NAMES " 5041msgstr "LOGICAL_NAMES " 5042 5043#: vms-alpha.c:7433 5044msgid "SECURITY " 5045msgstr "SECURITY " 5046 5047#: vms-alpha.c:7436 5048msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5049msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 5050 5051#: vms-alpha.c:7439 5052msgid "NETWORKS " 5053msgstr "NETWORKS " 5054 5055#: vms-alpha.c:7442 5056msgid "COUNTERS " 5057msgstr "COUNTERS " 5058 5059#: vms-alpha.c:7445 5060msgid "STABLE " 5061msgstr "STABLE " 5062 5063#: vms-alpha.c:7448 5064msgid "MISC " 5065msgstr "MISC " 5066 5067#: vms-alpha.c:7451 5068msgid "CPU " 5069msgstr "CPU " 5070 5071#: vms-alpha.c:7454 5072msgid "VOLATILE " 5073msgstr "VOLATILE " 5074 5075#: vms-alpha.c:7457 5076msgid "SHELL " 5077msgstr "SHELL " 5078 5079#: vms-alpha.c:7460 5080msgid "POSIX " 5081msgstr "POSIX " 5082 5083#: vms-alpha.c:7463 5084msgid "MULTI_PROCESSING " 5085msgstr "MULTI_PROCESSING " 5086 5087#: vms-alpha.c:7466 5088msgid "GALAXY " 5089msgstr "GALAXY " 5090 5091#: vms-alpha.c:7469 5092msgid "*unknown* " 5093msgstr "*inconnu* " 5094 5095#: vms-alpha.c:7472 5096#, c-format 5097msgid ": %u.%u\n" 5098msgstr ": %u.%u\n" 5099 5100#: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744 5101#, c-format 5102msgid "cannot read EIHA\n" 5103msgstr "ne peut lire EIHA\n" 5104 5105#: vms-alpha.c:7488 5106#, c-format 5107msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5108msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" 5109 5110#: vms-alpha.c:7490 5111#, c-format 5112msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5113msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 5114 5115#: vms-alpha.c:7493 5116#, c-format 5117msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5118msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 5119 5120#: vms-alpha.c:7496 5121#, c-format 5122msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5123msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 5124 5125#: vms-alpha.c:7499 5126#, c-format 5127msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5128msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 5129 5130#: vms-alpha.c:7502 5131#, c-format 5132msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5133msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" 5134 5135#: vms-alpha.c:7513 5136#, c-format 5137msgid "cannot read EIHI\n" 5138msgstr "ne peut lire EIHI\n" 5139 5140#: vms-alpha.c:7516 5141#, c-format 5142msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5143msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 5144 5145#: vms-alpha.c:7519 5146#, c-format 5147msgid " image name : %.*s\n" 5148msgstr " nom de l'image : %.*s\n" 5149 5150#: vms-alpha.c:7521 5151#, c-format 5152msgid " link time : %s\n" 5153msgstr " heure de liaison : %s\n" 5154 5155#: vms-alpha.c:7523 5156#, c-format 5157msgid " image ident : %.*s\n" 5158msgstr " ident image : %.*s\n" 5159 5160#: vms-alpha.c:7525 5161#, c-format 5162msgid " linker ident : %.*s\n" 5163msgstr " ident lieur : %.*s\n" 5164 5165#: vms-alpha.c:7527 5166#, c-format 5167msgid " image build ident: %.*s\n" 5168msgstr " ident construction image: %.*s\n" 5169 5170#: vms-alpha.c:7537 5171#, c-format 5172msgid "cannot read EIHS\n" 5173msgstr "ne peut lire EIHS\n" 5174 5175#: vms-alpha.c:7540 5176#, c-format 5177msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5178msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 5179 5180#: vms-alpha.c:7545 5181#, c-format 5182msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5183msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" 5184 5185#: vms-alpha.c:7549 5186#, c-format 5187msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5188msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" 5189 5190#: vms-alpha.c:7553 5191#, c-format 5192msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5193msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" 5194 5195#: vms-alpha.c:7566 5196#, c-format 5197msgid "cannot read EISD\n" 5198msgstr "ne peut lire EISD\n" 5199 5200#: vms-alpha.c:7576 5201#, c-format 5202msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5203msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" 5204 5205#: vms-alpha.c:7583 5206#, c-format 5207msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5208msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" 5209 5210#: vms-alpha.c:7588 5211#, c-format 5212msgid " flags: 0x%04x" 5213msgstr " fanions: 0x%04x" 5214 5215#: vms-alpha.c:7625 5216#, c-format 5217msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5218msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5219 5220#: vms-alpha.c:7631 5221msgid "NORMAL" 5222msgstr "NORMAL" 5223 5224#: vms-alpha.c:7634 5225msgid "SHRFXD" 5226msgstr "SHRFXD" 5227 5228#: vms-alpha.c:7637 5229msgid "PRVFXD" 5230msgstr "PRVFXD" 5231 5232#: vms-alpha.c:7640 5233msgid "SHRPIC" 5234msgstr "SHRPIC" 5235 5236#: vms-alpha.c:7643 5237msgid "PRVPIC" 5238msgstr "PRVPIC" 5239 5240#: vms-alpha.c:7646 5241msgid "USRSTACK" 5242msgstr "USRSTACK" 5243 5244#: vms-alpha.c:7654 5245#, c-format 5246msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5247msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" 5248 5249#: vms-alpha.c:7664 5250#, c-format 5251msgid "cannot read DMT\n" 5252msgstr "ne peut lire DMT\n" 5253 5254#: vms-alpha.c:7668 5255#, c-format 5256msgid "Debug module table:\n" 5257msgstr "Table de debug du module:\n" 5258 5259#: vms-alpha.c:7677 5260#, c-format 5261msgid "cannot read DMT header\n" 5262msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" 5263 5264#: vms-alpha.c:7682 5265#, c-format 5266msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5267msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" 5268 5269#: vms-alpha.c:7692 5270#, c-format 5271msgid "cannot read DMT psect\n" 5272msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" 5273 5274#: vms-alpha.c:7695 5275#, c-format 5276msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5277msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" 5278 5279#: vms-alpha.c:7708 5280#, c-format 5281msgid "cannot read DST\n" 5282msgstr "ne peut lire DST\n" 5283 5284#: vms-alpha.c:7718 5285#, c-format 5286msgid "cannot read GST\n" 5287msgstr "ne peut lire GST\n" 5288 5289#: vms-alpha.c:7722 5290#, c-format 5291msgid "Global symbol table:\n" 5292msgstr "Table des symboles globaux:\n" 5293 5294#: vms-alpha.c:7750 5295#, c-format 5296msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5297msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 5298 5299#: vms-alpha.c:7753 5300#, c-format 5301msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5302msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" 5303 5304#: vms-alpha.c:7756 5305#, c-format 5306msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5307msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" 5308 5309#: vms-alpha.c:7759 5310#, c-format 5311msgid " size : %u\n" 5312msgstr " taille : %u\n" 5313 5314#: vms-alpha.c:7761 5315#, c-format 5316msgid " flags: 0x%08x\n" 5317msgstr " fanions: 0x%08x\n" 5318 5319#: vms-alpha.c:7765 5320#, c-format 5321msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5322msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5323 5324#: vms-alpha.c:7769 5325#, c-format 5326msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5327msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5328 5329#: vms-alpha.c:7773 5330#, c-format 5331msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5332msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5333 5334#: vms-alpha.c:7776 5335#, c-format 5336msgid " chgprtoff : %5u\n" 5337msgstr " chgprtoff : %5u\n" 5338 5339#: vms-alpha.c:7779 5340#, c-format 5341msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5342msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5343 5344#: vms-alpha.c:7781 5345#, c-format 5346msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5347msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5348 5349#: vms-alpha.c:7784 5350#, c-format 5351msgid " base_va : 0x%08x\n" 5352msgstr " base_va : 0x%08x\n" 5353 5354#: vms-alpha.c:7786 5355#, c-format 5356msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 5357msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 5358 5359#: vms-alpha.c:7794 5360#, c-format 5361msgid " Shareable images:\n" 5362msgstr " Images partageables:\n" 5363 5364#: vms-alpha.c:7798 5365#, c-format 5366msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 5367msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" 5368 5369#: vms-alpha.c:7805 5370#, c-format 5371msgid " quad-word relocation fixups:\n" 5372msgstr " correctifs de relocalisation des quad-mots:\n" 5373 5374#: vms-alpha.c:7810 5375#, c-format 5376msgid " long-word relocation fixups:\n" 5377msgstr " correctifs de relocalisation des mots longs:\n" 5378 5379#: vms-alpha.c:7815 5380#, c-format 5381msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 5382msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n" 5383 5384#: vms-alpha.c:7820 5385#, c-format 5386msgid " long-word .address reference fixups:\n" 5387msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n" 5388 5389#: vms-alpha.c:7825 5390#, c-format 5391msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 5392msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" 5393 5394#: vms-alpha.c:7830 5395#, c-format 5396msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" 5397msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" 5398 5399#: vms-alpha.c:7839 5400#, c-format 5401msgid " Change Protection (%u entries):\n" 5402msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" 5403 5404#: vms-alpha.c:7844 5405#, c-format 5406msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5407msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5408 5409#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 5410#. how to do it for debug infos. 5411#: vms-alpha.c:8676 5412msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 5413msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" 5414 5415#: vms-alpha.c:8746 5416msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 5417msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n" 5418 5419#: vms-lib.c:1421 5420#, c-format 5421msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 5422msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»" 5423 5424#: vms-misc.c:360 5425msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 5426msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" 5427 5428#: vms-misc.c:365 5429msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 5430msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" 5431 5432#: xcofflink.c:836 5433#, c-format 5434msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 5435msgstr "%s: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" 5436 5437#: xcofflink.c:857 5438#, c-format 5439msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 5440msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader" 5441 5442#: xcofflink.c:1415 5443msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 5444msgstr "%B: «%s» contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" 5445 5446#: xcofflink.c:1467 5447msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 5448msgstr "%B: classe %d symbole «%s» n'a pas d'entrée auxiliaire" 5449 5450#: xcofflink.c:1489 5451msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 5452msgstr "%B: symbole «%s» a un type csect %d non reconnu" 5453 5454#: xcofflink.c:1501 5455msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 5456msgstr "%B: symbole XTY_ER «%s» erroné: classe %d scnum %d scnlen %d" 5457 5458#: xcofflink.c:1530 5459msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 5460msgstr "%B: XMC_TC0 symbol «%s» est la classe %d scnlen %d" 5461 5462#: xcofflink.c:1676 5463msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 5464msgstr "%B: csect «%s» n'est pas dans un section d'encadrement" 5465 5466#: xcofflink.c:1783 5467msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 5468msgstr "%B: XTY_LD «%s» mal placé" 5469 5470#: xcofflink.c:2102 5471msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 5472msgstr "%B: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect" 5473 5474#: xcofflink.c:3186 5475#, c-format 5476msgid "%s: no such symbol" 5477msgstr "%s: pas de tel symbole" 5478 5479#: xcofflink.c:3291 5480#, c-format 5481msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 5482msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»" 5483 5484#: xcofflink.c:3673 5485msgid "error: undefined symbol __rtinit" 5486msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" 5487 5488#: xcofflink.c:4052 5489msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 5490msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»" 5491 5492#: xcofflink.c:4063 5493msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 5494msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles" 5495 5496#: xcofflink.c:4079 5497msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 5498msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule" 5499 5500#: xcofflink.c:5097 5501#, c-format 5502msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 5503msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" 5504 5505#: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110 5506msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 5507msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." 5508 5509#: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809 5510msgid "@pltoff reloc against local symbol" 5511msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" 5512 5513#: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 5514#, c-format 5515msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 5516msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" 5517 5518#: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441 5519#, c-format 5520msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 5521msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court" 5522 5523#: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708 5524msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 5525msgstr "%B: code non pic avec des relocalisations imm vers le symbole dynamique «%s»" 5526 5527#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 5528msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 5529msgstr "%B: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s" 5530 5531#: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838 5532msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 5533msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" 5534 5535#: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975 5536msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 5537msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" 5538 5539#: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977 5540msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 5541msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" 5542 5543#: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979 5544msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 5545msgstr "%B: relocalisation @pcrel vers le symbole dynamique %s" 5546 5547#: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176 5548msgid "unsupported reloc" 5549msgstr "relocalisation non supportée" 5550 5551#: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214 5552msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 5553msgstr "%B: setion TLS manquante pour la relocalisation %s vers «%s» à 0x%lx dans la section «%A»." 5554 5555#: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229 5556msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 5557msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» avec la taille 0x%lx (> 0x1000000)." 5558 5559#: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491 5560msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 5561msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" 5562 5563#: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500 5564msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 5565msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" 5566 5567#: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509 5568msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 5569msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" 5570 5571#: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518 5572msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 5573msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" 5574 5575#: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528 5576msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 5577msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" 5578 5579#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 5580#, c-format 5581msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 5582msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" 5583 5584#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 5585msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 5586msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" 5587 5588#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 5589msgid "Import Directory [parts of .idata]" 5590msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" 5591 5592#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 5593msgid "Resource Directory [.rsrc]" 5594msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" 5595 5596#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 5597msgid "Exception Directory [.pdata]" 5598msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" 5599 5600#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 5601msgid "Security Directory" 5602msgstr "Répertoire de la sécurité" 5603 5604#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 5605msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 5606msgstr "Répertoire de base de relocalisation [.reloc]" 5607 5608#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 5609msgid "Debug Directory" 5610msgstr "Répertoire de débug" 5611 5612#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 5613msgid "Description Directory" 5614msgstr "Répertoire de description" 5615 5616#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 5617msgid "Special Directory" 5618msgstr "Répertoire spécial" 5619 5620#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 5621msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 5622msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" 5623 5624#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 5625msgid "Load Configuration Directory" 5626msgstr "Répertoire de chargement de configuration" 5627 5628#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 5629msgid "Bound Import Directory" 5630msgstr "Répertoire des importations limitées" 5631 5632#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 5633msgid "Import Address Table Directory" 5634msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" 5635 5636#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 5637msgid "Delay Import Directory" 5638msgstr "Répertoire des délais d'importation" 5639 5640#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 5641msgid "CLR Runtime Header" 5642msgstr "En-tête exécutable CLR" 5643 5644#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 5645msgid "Reserved" 5646msgstr "Réservé" 5647 5648#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 5649#, c-format 5650msgid "" 5651"\n" 5652"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 5653msgstr "" 5654"\n" 5655"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" 5656 5657#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 5658#, c-format 5659msgid "" 5660"\n" 5661"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 5662msgstr "" 5663"\n" 5664"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" 5665 5666#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 5667#, c-format 5668msgid "" 5669"\n" 5670"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 5671msgstr "" 5672"\n" 5673"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" 5674 5675#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 5676#, c-format 5677msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 5678msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" 5679 5680#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 5681#, c-format 5682msgid "" 5683"\n" 5684"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 5685msgstr "" 5686"\n" 5687"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" 5688 5689#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 5690#, c-format 5691msgid "" 5692"\n" 5693"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 5694msgstr "" 5695"\n" 5696"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" 5697 5698#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 5699#, c-format 5700msgid "" 5701" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 5702" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 5703msgstr "" 5704" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" 5705" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" 5706 5707#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 5708#, c-format 5709msgid "" 5710"\n" 5711"\tDLL Name: %s\n" 5712msgstr "" 5713"\n" 5714"\tNom DLL: %s\n" 5715 5716#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 5717#, c-format 5718msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 5719msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" 5720 5721#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 5722#, c-format 5723msgid "" 5724"\n" 5725"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 5726msgstr "" 5727"\n" 5728"Il y a un premier «thunk», mais la section le contenant ne peut être repérée\n" 5729 5730#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 5731#, c-format 5732msgid "" 5733"\n" 5734"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 5735msgstr "" 5736"\n" 5737"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" 5738 5739#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 5740#, c-format 5741msgid "" 5742"\n" 5743"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 5744msgstr "" 5745"\n" 5746"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" 5747 5748#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 5749#, c-format 5750msgid "" 5751"\n" 5752"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 5753msgstr "" 5754"\n" 5755"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" 5756 5757#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 5758#, c-format 5759msgid "" 5760"\n" 5761"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 5762"\n" 5763msgstr "" 5764"\n" 5765"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" 5766"\n" 5767 5768#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 5769#, c-format 5770msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 5771msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" 5772 5773#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 5774#, c-format 5775msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 5776msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" 5777 5778#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 5779#, c-format 5780msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 5781msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" 5782 5783#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 5784#, c-format 5785msgid "Name \t\t\t\t" 5786msgstr "Nom \t\t\t\t" 5787 5788#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 5789#, c-format 5790msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 5791msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" 5792 5793#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 5794#, c-format 5795msgid "Number in:\n" 5796msgstr "Numéro dans:\n" 5797 5798#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 5799#, c-format 5800msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 5801msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" 5802 5803#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 5804#, c-format 5805msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 5806msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" 5807 5808#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 5809#, c-format 5810msgid "Table Addresses\n" 5811msgstr "Table d'adresses\n" 5812 5813#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 5814#, c-format 5815msgid "\tExport Address Table \t\t" 5816msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" 5817 5818#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 5819#, c-format 5820msgid "\tName Pointer Table \t\t" 5821msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" 5822 5823#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 5824#, c-format 5825msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 5826msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" 5827 5828#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 5829#, c-format 5830msgid "" 5831"\n" 5832"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 5833msgstr "" 5834"\n" 5835"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" 5836 5837#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 5838msgid "Forwarder RVA" 5839msgstr "Adresseur RVA" 5840 5841#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 5842msgid "Export RVA" 5843msgstr "Exportation RVA" 5844 5845#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 5846#, c-format 5847msgid "" 5848"\n" 5849"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 5850msgstr "" 5851"\n" 5852"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" 5853 5854#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 5855#: pex64igen.c:1797 5856#, c-format 5857msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5858msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" 5859 5860#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 5861#, c-format 5862msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 5863msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" 5864 5865#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 5866#, c-format 5867msgid "" 5868" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 5869" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 5870msgstr "" 5871" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" 5872" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" 5873 5874#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 5875#, c-format 5876msgid " Register save millicode" 5877msgstr " Registre a préservé le millicode" 5878 5879#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 5880#, c-format 5881msgid " Register restore millicode" 5882msgstr " Registre a restauré le millicode" 5883 5884#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 5885#, c-format 5886msgid " Glue code sequence" 5887msgstr " Séquence du code de liants" 5888 5889#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 5890#, c-format 5891msgid "" 5892" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 5893" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 5894msgstr "" 5895" vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" 5896" \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" 5897 5898#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 5899#, c-format 5900msgid "" 5901"\n" 5902"\n" 5903"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 5904msgstr "" 5905"\n" 5906"\n" 5907"Fichier de base des relocalisation PE (contenus interprété de la section .reloc)\n" 5908 5909#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 5910#, c-format 5911msgid "" 5912"\n" 5913"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 5914msgstr "" 5915"\n" 5916"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" 5917 5918#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 5919#, c-format 5920msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 5921msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s" 5922 5923#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 5924#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 5925#. emulate it here. 5926#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 5927#, c-format 5928msgid "" 5929"\n" 5930"Characteristics 0x%x\n" 5931msgstr "" 5932"\n" 5933"Caractéristiques 0x%x\n" 5934 5935#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 5936msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 5937msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" 5938 5939#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 5940msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 5941msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" 5942 5943#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 5944msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 5945msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" 5946 5947#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 5948msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 5949msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" 5950 5951#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 5952msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 5953msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" 5954 5955#: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436 5956msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 5957msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" 5958 5959#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 5960#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" 5961 5962#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 5963#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" 5964 5965#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 5966#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" 5967 5968#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 5969#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" 5970 5971#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 5972#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" 5973 5974#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 5975#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" 5976 5977#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 5978#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole «%s»" 5979 5980#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 5981#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" 5982 5983#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 5984#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" 5985 5986#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 5987#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" 5988 5989#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 5990#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" 5991 5992#~ msgid "failed to enter %s" 5993#~ msgstr "échec d'insertion de %s" 5994 5995#~ msgid "No Mem !" 5996#~ msgstr "Mémoire épuisée!" 5997 5998#~ msgid "reserved STO cmd %d" 5999#~ msgstr "commande STO %d réservée" 6000 6001#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 6002#~ msgstr "commande OPR %d réservée" 6003 6004#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 6005#~ msgstr "commande CTL %d réservée" 6006 6007#~ msgid "reserved STC cmd %d" 6008#~ msgstr "commande STC %d réservée" 6009 6010#~ msgid "stack-from-image not implemented" 6011#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" 6012 6013#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 6014#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" 6015 6016#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 6017#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" 6018 6019#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 6020#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" 6021 6022#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 6023#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" 6024 6025#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 6026#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" 6027 6028#~ msgid "%s: not fully implemented" 6029#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" 6030 6031#~ msgid "obj code %d not found" 6032#~ msgstr "code objet %d non repéré" 6033 6034#~ msgid "Reloc size error in section %s" 6035#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" 6036