1# Brazilian Portuguese translation for opcodes 2# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. 5# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018, 2019. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: opcodes 2.31.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-01-21 11:37-0200\n" 12"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 13"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: pt_BR\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21 22#: aarch64-asm.c:819 23msgid "specified register cannot be read from" 24msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido" 25 26#: aarch64-asm.c:828 27msgid "specified register cannot be written to" 28msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito" 29 30#. Invalid option. 31#: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174 32#, c-format 33msgid "unrecognised disassembler option: %s" 34msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 35 36#: aarch64-dis.c:3448 37#, c-format 38msgid "" 39"\n" 40"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" 41"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 42msgstr "" 43"\n" 44"As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" 45"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 46 47#: aarch64-dis.c:3452 48#, c-format 49msgid "" 50"\n" 51" no-aliases Don't print instruction aliases.\n" 52msgstr "" 53"\n" 54" no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" 55 56#: aarch64-dis.c:3455 57#, c-format 58msgid "" 59"\n" 60" aliases Do print instruction aliases.\n" 61msgstr "" 62"\n" 63" aliases Exibe apelidos de instrução.\n" 64 65#: aarch64-dis.c:3458 66#, c-format 67msgid "" 68"\n" 69" no-notes Don't print instruction notes.\n" 70msgstr "" 71"\n" 72" no-notes Não exibe notas de instrução.\n" 73 74#: aarch64-dis.c:3461 75#, c-format 76msgid "" 77"\n" 78" notes Do print instruction notes.\n" 79msgstr "" 80"\n" 81" notes Exibe notas de instrução.\n" 82 83#: aarch64-dis.c:3465 84#, c-format 85msgid "" 86"\n" 87" debug_dump Temp switch for debug trace.\n" 88msgstr "" 89"\n" 90" debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" 91 92#: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786 93#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552 94#, c-format 95msgid "\n" 96msgstr "\n" 97 98#: aarch64-opc.c:1339 99msgid "immediate value" 100msgstr "valor de imediato" 101 102#: aarch64-opc.c:1349 103msgid "immediate offset" 104msgstr "deslocamento de imediato" 105 106#: aarch64-opc.c:1359 107msgid "register number" 108msgstr "número de registrador" 109 110#: aarch64-opc.c:1369 111msgid "register element index" 112msgstr "índice de elemento de registrador" 113 114#: aarch64-opc.c:1379 115msgid "shift amount" 116msgstr "quantidade de troca" 117 118#: aarch64-opc.c:1391 119msgid "multiplier" 120msgstr "multiplicador" 121 122#: aarch64-opc.c:1464 123msgid "reg pair must start from even reg" 124msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" 125 126#: aarch64-opc.c:1470 127msgid "reg pair must be contiguous" 128msgstr "par de regs deve ser contíguo" 129 130#: aarch64-opc.c:1484 131msgid "extraneous register" 132msgstr "registro estranho" 133 134#: aarch64-opc.c:1490 135msgid "missing register" 136msgstr "faltando o registro" 137 138#: aarch64-opc.c:1501 139msgid "stack pointer register expected" 140msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" 141 142#: aarch64-opc.c:1524 143msgid "z0-z15 expected" 144msgstr "z0-z15 esperado" 145 146#: aarch64-opc.c:1525 147msgid "z0-z7 expected" 148msgstr "z0-z7 esperado" 149 150#: aarch64-opc.c:1551 151msgid "invalid register list" 152msgstr "lista de registrador inválida" 153 154#: aarch64-opc.c:1565 155msgid "p0-p7 expected" 156msgstr "p0-p7 esperado" 157 158#: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599 159msgid "unexpected address writeback" 160msgstr "writeback de endereço inesperado" 161 162#: aarch64-opc.c:1611 163msgid "address writeback expected" 164msgstr "writeback de endereço esperado" 165 166#: aarch64-opc.c:1658 167msgid "negative or unaligned offset expected" 168msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" 169 170#: aarch64-opc.c:1715 171msgid "invalid register offset" 172msgstr "deslocamento de registrador inválido" 173 174#: aarch64-opc.c:1737 175msgid "invalid post-increment amount" 176msgstr "quantidade pós-incremento inválida" 177 178#: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247 179msgid "invalid shift amount" 180msgstr "quantidade de troca inválida" 181 182#: aarch64-opc.c:1766 183msgid "invalid extend/shift operator" 184msgstr "operador de extensão/troca inválido" 185 186#: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106 187#: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477 188#: aarch64-opc.c:2490 189msgid "immediate out of range" 190msgstr "imediato fora da faixa" 191 192#: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960 193msgid "invalid addressing mode" 194msgstr "modo de endereço inválido" 195 196#: aarch64-opc.c:1918 197msgid "index register xzr is not allowed" 198msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" 199 200#: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288 201#: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383 202msgid "invalid shift operator" 203msgstr "operador de troca inválido" 204 205#: aarch64-opc.c:2046 206msgid "shift amount must be 0 or 12" 207msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" 208 209#: aarch64-opc.c:2069 210msgid "shift amount must be a multiple of 16" 211msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" 212 213#: aarch64-opc.c:2081 214msgid "negative immediate value not allowed" 215msgstr "valor negativo imediato não permitido" 216 217#: aarch64-opc.c:2212 218msgid "immediate zero expected" 219msgstr "zero imediato esperado" 220 221#: aarch64-opc.c:2226 222msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" 223msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" 224 225#: aarch64-opc.c:2236 226msgid "rotate expected to be 90 or 270" 227msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" 228 229#: aarch64-opc.c:2296 230msgid "shift is not permitted" 231msgstr "troca não é permitida" 232 233#: aarch64-opc.c:2321 234msgid "invalid value for immediate" 235msgstr "valor inválido para imediato" 236 237#: aarch64-opc.c:2346 238msgid "shift amount must be 0 or 16" 239msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" 240 241#: aarch64-opc.c:2367 242msgid "floating-point immediate expected" 243msgstr "imediato ponto flutuante esperado" 244 245#: aarch64-opc.c:2401 246msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" 247msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" 248 249#: aarch64-opc.c:2411 250msgid "shift amount must be 0 or 8" 251msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" 252 253#: aarch64-opc.c:2424 254msgid "immediate too big for element size" 255msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" 256 257#: aarch64-opc.c:2431 258msgid "invalid arithmetic immediate" 259msgstr "imediato aritmético inválido" 260 261#: aarch64-opc.c:2445 262msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" 263msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" 264 265#: aarch64-opc.c:2455 266msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" 267msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" 268 269#: aarch64-opc.c:2465 270msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" 271msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" 272 273#: aarch64-opc.c:2496 274msgid "invalid replicated MOV immediate" 275msgstr "imediato MOV replicado inválido" 276 277#: aarch64-opc.c:2614 278msgid "extend operator expected" 279msgstr "operador de extensão esperado" 280 281#: aarch64-opc.c:2627 282msgid "missing extend operator" 283msgstr "faltando o operador de extensão" 284 285#: aarch64-opc.c:2633 286msgid "'LSL' operator not allowed" 287msgstr "operador \"LSL\" não permitido" 288 289#: aarch64-opc.c:2654 290msgid "W register expected" 291msgstr "registrador W esperado" 292 293#: aarch64-opc.c:2665 294msgid "shift operator expected" 295msgstr "operador de troca esperado" 296 297#: aarch64-opc.c:2672 298msgid "'ROR' operator not allowed" 299msgstr "operador \"ROR\" não permitido" 300 301#: aarch64-opc.c:3671 302msgid "reading from a write-only register" 303msgstr "lendo de um registrado de somente leitura" 304 305#: aarch64-opc.c:3673 306msgid "writing to a read-only register" 307msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura" 308 309#: aarch64-opc.c:4815 310msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" 311msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior" 312 313#: aarch64-opc.c:4835 314msgid "previous `movprfx' sequence not closed" 315msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada" 316 317#: aarch64-opc.c:4852 318msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" 319msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\"" 320 321#: aarch64-opc.c:4865 322msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" 323msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada" 324 325#: aarch64-opc.c:4956 326msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" 327msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\"" 328 329#: aarch64-opc.c:4968 330msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" 331msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente" 332 333#: aarch64-opc.c:4980 334msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" 335msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente" 336 337#: aarch64-opc.c:4999 338msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" 339msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual" 340 341#: aarch64-opc.c:5012 342msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" 343msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída" 344 345#: aarch64-opc.c:5024 346msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" 347msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada" 348 349#: aarch64-opc.c:5040 350msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" 351msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior" 352 353#: alpha-opc.c:154 354msgid "branch operand unaligned" 355msgstr "operando de desvio desalinhado" 356 357#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 358msgid "jump hint unaligned" 359msgstr "dica de salto desalinhada" 360 361#: arc-dis.c:377 362msgid "" 363"\n" 364"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" 365"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" 366"\t\t\t\t" 367msgstr "" 368"\n" 369"Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" 370"de código de operação.\n" 371"Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" 372"\t\t\t\t" 373 374#: arc-dis.c:825 375#, c-format 376msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" 377msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s" 378 379#: arc-dis.c:1387 380#, c-format 381msgid "" 382"\n" 383"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" 384"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 385msgstr "" 386"\n" 387"As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" 388"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 389 390#: arc-dis.c:1399 391#, c-format 392msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" 393msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" 394 395#: arc-dis.c:1401 396#, c-format 397msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" 398msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" 399 400#: arc-dis.c:1403 401#, c-format 402msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" 403msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" 404 405#: arc-dis.c:1405 406#, c-format 407msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" 408msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n" 409 410#: arc-dis.c:1407 411#, c-format 412msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" 413msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n" 414 415#: arc-dis.c:1409 416#, c-format 417msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" 418msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n" 419 420#: arc-dis.c:1411 421#, c-format 422msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" 423msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n" 424 425#: arc-dis.c:1413 426#, c-format 427msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" 428msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n" 429 430#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 431msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" 432msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" 433 434#: arc-opc.c:88 435msgid "cannot use odd number destination register" 436msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" 437 438#: arc-opc.c:101 439msgid "cannot use odd number source register" 440msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" 441 442#: arc-opc.c:114 443msgid "operand is not zero" 444msgstr "operando não é zero" 445 446#: arc-opc.c:173 447msgid "register R30 is a limm indicator" 448msgstr "registrador R30 é um indicador limm" 449 450#: arc-opc.c:175 451msgid "register out of range" 452msgstr "registrador fora da faixa" 453 454#: arc-opc.c:194 455msgid "register must be R0" 456msgstr "registrador deve ser R0" 457 458#: arc-opc.c:212 459msgid "register must be R1" 460msgstr "registrador deve ser R1" 461 462#: arc-opc.c:229 463msgid "register must be R2" 464msgstr "registrador deve ser R2" 465 466#: arc-opc.c:246 467msgid "register must be R3" 468msgstr "registrador deve ser R3" 469 470#: arc-opc.c:263 471msgid "register must be SP" 472msgstr "registrador deve ser SP" 473 474#: arc-opc.c:280 475msgid "register must be GP" 476msgstr "registrador deve ser GP" 477 478#: arc-opc.c:297 479msgid "register must be PCL" 480msgstr "registrador deve ser PCL" 481 482#: arc-opc.c:314 483msgid "register must be BLINK" 484msgstr "registrador deve ser BLINK" 485 486#: arc-opc.c:331 487msgid "register must be ILINK1" 488msgstr "registrador deve ser ILINK1" 489 490#: arc-opc.c:348 491msgid "register must be ILINK2" 492msgstr "registrador deve ser ILINK2" 493 494#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. 495#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724 496msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" 497msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" 498 499#: arc-opc.c:506 500msgid "accepted values are from -1 to 6" 501msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" 502 503#: arc-opc.c:535 504msgid "first register of the range should be r13" 505msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13" 506 507#: arc-opc.c:537 508msgid "last register of the range doesn't fit" 509msgstr "último registrador do intervalo não cabe" 510 511#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 512msgid "invalid register number, should be fp" 513msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" 514 515#: arc-opc.c:594 516msgid "invalid register number, should be blink" 517msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" 518 519#: arc-opc.c:616 520msgid "invalid register number, should be pcl" 521msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" 522 523#: arc-opc.c:772 524msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" 525msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" 526 527#: arc-opc.c:817 528msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" 529msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" 530 531#: arc-opc.c:856 532msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" 533msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" 534 535#: arc-opc.c:883 536msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." 537msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." 538 539#: arc-opc.c:917 540msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." 541msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." 542 543#: arc-opc.c:939 544msgid "invalid size value must be on range 1-64." 545msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." 546 547#: arc-opc.c:970 548msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" 549msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" 550 551#: arc-opc.c:995 552msgid "invalid size, value must be " 553msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " 554 555#: arc-opc.c:1069 556msgid "value out of range 1 - 256" 557msgstr "valor fora da faixa 1 - 256" 558 559#: arc-opc.c:1078 560msgid "value must be power of 2" 561msgstr "valor de ser uma potência de 2" 562 563#: arc-opc.c:1131 564msgid "value must be in the range 0 to 28" 565msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" 566 567#: arc-opc.c:1153 568msgid "value must be in the range 1 to " 569msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " 570 571#: arc-opc.c:1183 572msgid "value must be in the range 0 to 240" 573msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" 574 575#: arc-opc.c:1185 576msgid "value must be a multiple of 16" 577msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" 578 579#: arc-opc.c:1205 580msgid "invalid address type for operand" 581msgstr "tipo de endereço inválido para operando" 582 583#: arc-opc.c:1239 584msgid "value must be in the range 0 to 31" 585msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" 586 587#: arc-opc.c:1264 588msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." 589msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." 590 591#: arm-dis.c:3242 592msgid "Select raw register names" 593msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" 594 595#: arm-dis.c:3244 596msgid "Select register names used by GCC" 597msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" 598 599#: arm-dis.c:3246 600msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" 601msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" 602 603#: arm-dis.c:3248 604msgid "Assume all insns are Thumb insns" 605msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" 606 607#: arm-dis.c:3249 608msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" 609msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" 610 611#: arm-dis.c:3250 612msgid "Select register names used in the APCS" 613msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS" 614 615#: arm-dis.c:3252 616msgid "Select register names used in the ATPCS" 617msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS" 618 619#: arm-dis.c:3254 620msgid "Select special register names used in the ATPCS" 621msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS" 622 623#: arm-dis.c:3652 624msgid "<illegal precision>" 625msgstr "<precisão ilegal>" 626 627#: arm-dis.c:6165 628#, c-format 629msgid "unrecognised register name set: %s" 630msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s" 631 632#: arm-dis.c:6906 633#, c-format 634msgid "" 635"\n" 636"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" 637"the -M switch:\n" 638msgstr "" 639"\n" 640"As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" 641"ao uso com a opção -M:\n" 642 643#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 644#, c-format 645msgid "undefined" 646msgstr "indefinido" 647 648#: avr-dis.c:216 649#, c-format 650msgid "internal disassembler error" 651msgstr "erro interno do desmontador" 652 653#: avr-dis.c:270 654#, c-format 655msgid "unknown constraint `%c'" 656msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" 657 658#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 659#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 660#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 661#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 662#, c-format 663msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" 664msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" 665 666#: cgen-asm.c:373 667#, c-format 668msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" 669msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" 670 671#: d30v-dis.c:229 672#, c-format 673msgid "illegal id (%d)" 674msgstr "id ilegal (%d)" 675 676#: d30v-dis.c:256 677#, c-format 678msgid "<unknown register %d>" 679msgstr "<registrador %d desconhecido>" 680 681#. Can't happen. 682#: dis-buf.c:61 683#, c-format 684msgid "Unknown error %d\n" 685msgstr "Erro %d desconhecido\n" 686 687#: dis-buf.c:70 688#, c-format 689msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" 690msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" 691 692#: epiphany-asm.c:68 693msgid "register unavailable for short instructions" 694msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" 695 696#: epiphany-asm.c:115 697msgid "register name used as immediate value" 698msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" 699 700#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. 701#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 702msgid "register source in immediate move" 703msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" 704 705#: epiphany-asm.c:187 706msgid "byte relocation unsupported" 707msgstr "sem suporte a realocação de byte" 708 709#. -- assembler routines inserted here. 710#. -- asm.c 711#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 712#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 713#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 714#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 715#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 716msgid "missing `)'" 717msgstr "faltando \")\"" 718 719#: epiphany-asm.c:270 720msgid "ABORT: unknown operand" 721msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" 722 723#: epiphany-asm.c:296 724msgid "Not a pc-relative address." 725msgstr "Não é um endereço relativo a pc." 726 727#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 728#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 729#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377 730#: xstormy16-asm.c:277 731#, c-format 732msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" 733msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise" 734 735#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 736#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 737#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429 738#: xstormy16-asm.c:329 739msgid "missing mnemonic in syntax string" 740msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" 741 742#. We couldn't parse it. 743#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 744#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 745#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 746#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 747#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 748#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 749#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 750#: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 751#: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 752#: or1k-asm.c:699 or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564 753#: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 754#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 755msgid "unrecognized instruction" 756msgstr "instrução não reconhecida" 757 758#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 759#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 760#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611 761#: xstormy16-asm.c:511 762#, c-format 763msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" 764msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" 765 766#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 767#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 768#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621 769#: xstormy16-asm.c:521 770#, c-format 771msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" 772msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" 773 774#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 775#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 776#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651 777#: xstormy16-asm.c:551 778msgid "junk at end of line" 779msgstr "lixo no fim da linha" 780 781#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 782#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 783#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763 784#: xstormy16-asm.c:663 785msgid "unrecognized form of instruction" 786msgstr "forma de instrução não reconhecida" 787 788#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 789#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 790#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777 791#: xstormy16-asm.c:677 792#, c-format 793msgid "bad instruction `%.50s...'" 794msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" 795 796#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 797#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 798#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780 799#: xstormy16-asm.c:680 800#, c-format 801msgid "bad instruction `%.50s'" 802msgstr "instrução \"%.50s\" errada" 803 804#: epiphany-desc.c:2109 805#, c-format 806msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 807msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 808 809#: epiphany-desc.c:2192 810#, c-format 811msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 812msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 813 814#: epiphany-desc.c:2211 815#, c-format 816msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" 817msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 818 819#. Default text to print if an instruction isn't recognized. 820#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 821#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275 822#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 823msgid "*unknown*" 824msgstr "*desconhecida*" 825 826#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 827#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 828#: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421 829#: xstormy16-dis.c:169 830#, c-format 831msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" 832msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn" 833 834#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 835#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 836#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 837#: xstormy16-ibld.c:164 838#, c-format 839msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" 840msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" 841 842#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 843#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 844#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 845#: xstormy16-ibld.c:185 846#, c-format 847msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" 848msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" 849 850#: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612 851#: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670 852#: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757 853#: xstormy16-ibld.c:683 854#, c-format 855msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" 856msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn" 857 858#: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688 859#: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808 860#: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978 861#: xstormy16-ibld.c:830 862#, c-format 863msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" 864msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn" 865 866#: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 867#: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922 868#: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200 869#: xstormy16-ibld.c:941 870#, c-format 871msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" 872msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int" 873 874#: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 875#: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018 876#: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404 877#: xstormy16-ibld.c:1034 878#, c-format 879msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" 880msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma" 881 882#: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880 883#: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120 884#: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609 885#: xstormy16-ibld.c:1134 886#, c-format 887msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" 888msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int" 889 890#: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930 891#: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212 892#: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804 893#: xstormy16-ibld.c:1224 894#, c-format 895msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" 896msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma" 897 898#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 899msgid "Register number is not valid" 900msgstr "Número de registrador não é válido" 901 902#: fr30-asm.c:95 903msgid "Register must be between r0 and r7" 904msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" 905 906#: fr30-asm.c:97 907msgid "Register must be between r8 and r15" 908msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" 909 910#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 911msgid "Register list is not valid" 912msgstr "Lista de registrador não é válido" 913 914#: fr30-desc.c:1586 915#, c-format 916msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 917msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 918 919#: fr30-desc.c:1669 920#, c-format 921msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 922msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 923 924#: fr30-desc.c:1688 925#, c-format 926msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" 927msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 928 929#: frv-asm.c:608 930msgid "missing `]'" 931msgstr "faltando \"]\"" 932 933#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 934msgid "Special purpose register number is out of range" 935msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa" 936 937#: frv-asm.c:908 938msgid "Value of A operand must be 0 or 1" 939msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" 940 941#: frv-asm.c:944 942msgid "register number must be even" 943msgstr "número de registrador deve ser par" 944 945#: frv-desc.c:6326 946#, c-format 947msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 948msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 949 950#: frv-desc.c:6409 951#, c-format 952msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 953msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 954 955#: frv-desc.c:6428 956#, c-format 957msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" 958msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 959 960#: frv-opc.c:459 961#, c-format 962msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" 963msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido" 964 965#: frv-opc.c:769 966#, c-format 967msgid "internal error: bad major code" 968msgstr "erro interno: código principal inválido" 969 970#: frv-opc.c:819 971#, c-format 972msgid "internal error: bad insn unit" 973msgstr "erro interno: unidade insn inválida" 974 975#: h8300-dis.c:63 976#, c-format 977msgid "internal error, h8_disassemble_init" 978msgstr "erro interno, h8_disassemble_init" 979 980#: h8300-dis.c:314 981#, c-format 982msgid "Hmmmm 0x%x" 983msgstr "Hmmmm 0x%x" 984 985#: h8300-dis.c:691 986#, c-format 987msgid "Don't understand 0x%x \n" 988msgstr "Não entendo 0x%x \n" 989 990#: i386-dis.c:11058 991msgid "<internal disassembler error>" 992msgstr "<erro interno do desmontador>" 993 994#: i386-dis.c:11353 995#, c-format 996msgid "" 997"\n" 998"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" 999"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1000msgstr "" 1001"\n" 1002"As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" 1003"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1004 1005#: i386-dis.c:11357 1006#, c-format 1007msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" 1008msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" 1009 1010#: i386-dis.c:11358 1011#, c-format 1012msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" 1013msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" 1014 1015#: i386-dis.c:11359 1016#, c-format 1017msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" 1018msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" 1019 1020#: i386-dis.c:11360 1021#, c-format 1022msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" 1023msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" 1024 1025#: i386-dis.c:11361 1026#, c-format 1027msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" 1028msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" 1029 1030#: i386-dis.c:11362 1031#, c-format 1032msgid "" 1033" att-mnemonic\n" 1034" Display instruction in AT&T mnemonic\n" 1035msgstr "" 1036" att-mnemonic\n" 1037" Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" 1038 1039#: i386-dis.c:11364 1040#, c-format 1041msgid "" 1042" intel-mnemonic\n" 1043" Display instruction in Intel mnemonic\n" 1044msgstr "" 1045" intel-mnemonic\n" 1046" Exibe instrução na mnemônico Intel\n" 1047 1048#: i386-dis.c:11366 1049#, c-format 1050msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" 1051msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" 1052 1053#: i386-dis.c:11367 1054#, c-format 1055msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" 1056msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" 1057 1058#: i386-dis.c:11368 1059#, c-format 1060msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" 1061msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" 1062 1063#: i386-dis.c:11369 1064#, c-format 1065msgid " data32 Assume 32bit data size\n" 1066msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" 1067 1068#: i386-dis.c:11370 1069#, c-format 1070msgid " data16 Assume 16bit data size\n" 1071msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" 1072 1073#: i386-dis.c:11371 1074#, c-format 1075msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" 1076msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" 1077 1078#: i386-dis.c:11372 1079#, c-format 1080msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" 1081msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" 1082 1083#: i386-dis.c:11373 1084#, c-format 1085msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" 1086msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" 1087 1088#: i386-dis.c:11936 1089msgid "64-bit address is disabled" 1090msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" 1091 1092#: i386-gen.c:732 1093#, c-format 1094msgid "%s: error: " 1095msgstr "%s: erro: " 1096 1097#: i386-gen.c:911 1098#, c-format 1099msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" 1100msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n" 1101 1102#: i386-gen.c:913 1103#, c-format 1104msgid "unknown bitfield: %s\n" 1105msgstr "bitfield desconhecido: %s\n" 1106 1107#: i386-gen.c:976 1108#, c-format 1109msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" 1110msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n" 1111 1112#: i386-gen.c:1077 1113#, c-format 1114msgid "unknown broadcast operand: %s\n" 1115msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n" 1116 1117#: i386-gen.c:1478 1118#, c-format 1119msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" 1120msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" 1121 1122#: i386-gen.c:1556 1123#, c-format 1124msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" 1125msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" 1126 1127#: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829 1128#, c-format 1129msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" 1130msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" 1131 1132#: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661 1133#, c-format 1134msgid "CpuMax != %d!\n" 1135msgstr "CpuMax != %d!\n" 1136 1137#: i386-gen.c:1665 1138#, c-format 1139msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" 1140msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" 1141 1142#: i386-gen.c:1672 1143#, c-format 1144msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" 1145msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" 1146 1147#: i386-gen.c:1686 1148#, c-format 1149msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" 1150msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" 1151 1152#: ia64-gen.c:306 1153#, c-format 1154msgid "%s: Error: " 1155msgstr "%s: Erro: " 1156 1157#: ia64-gen.c:319 1158#, c-format 1159msgid "%s: Warning: " 1160msgstr "%s: Aviso: " 1161 1162#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 1163#, c-format 1164msgid "multiple note %s not handled\n" 1165msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" 1166 1167#: ia64-gen.c:616 1168msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" 1169msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" 1170 1171#: ia64-gen.c:818 1172#, c-format 1173msgid "can't find %s for reading\n" 1174msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" 1175 1176#: ia64-gen.c:1050 1177#, c-format 1178msgid "" 1179"most recent format '%s'\n" 1180"appears more restrictive than '%s'\n" 1181msgstr "" 1182"formato mais recente \"%s\"\n" 1183"parece mais restritiva que \"%s\"\n" 1184 1185#: ia64-gen.c:1061 1186#, c-format 1187msgid "overlapping field %s->%s\n" 1188msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" 1189 1190#: ia64-gen.c:1258 1191#, c-format 1192msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" 1193msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" 1194 1195#: ia64-gen.c:1465 1196#, c-format 1197msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" 1198msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" 1199 1200#: ia64-gen.c:1487 1201#, c-format 1202msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" 1203msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" 1204 1205#: ia64-gen.c:1526 1206#, c-format 1207msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" 1208msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1209 1210#: ia64-gen.c:1529 1211#, c-format 1212msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" 1213msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1214 1215#: ia64-gen.c:1538 1216#, c-format 1217msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" 1218msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" 1219 1220#: ia64-gen.c:1541 1221#, c-format 1222msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" 1223msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" 1224 1225#: ia64-gen.c:1552 1226#, c-format 1227msgid "class %s is defined but not used\n" 1228msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" 1229 1230#: ia64-gen.c:1565 1231#, c-format 1232msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" 1233msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" 1234 1235#: ia64-gen.c:1568 1236#, c-format 1237msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" 1238msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" 1239 1240#: ia64-gen.c:1572 1241#, c-format 1242msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" 1243msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" 1244 1245#: ia64-gen.c:2464 1246#, c-format 1247msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1248msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1249 1250#: ia64-gen.c:2492 1251#, c-format 1252msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1253msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1254 1255#: ia64-gen.c:2506 1256#, c-format 1257msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" 1258msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" 1259 1260#. We've been passed a w. Return with an error message so that 1261#. cgen will try the next parsing option. 1262#: ip2k-asm.c:81 1263msgid "W keyword invalid in FR operand slot." 1264msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." 1265 1266#. Invalid offset present. 1267#: ip2k-asm.c:106 1268msgid "offset(IP) is not a valid form" 1269msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida" 1270 1271#. Found something there in front of (DP) but it's out 1272#. of range. 1273#: ip2k-asm.c:154 1274msgid "(DP) offset out of range." 1275msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa." 1276 1277#. Found something there in front of (SP) but it's out 1278#. of range. 1279#: ip2k-asm.c:195 1280msgid "(SP) offset out of range." 1281msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa." 1282 1283#: ip2k-asm.c:211 1284msgid "illegal use of parentheses" 1285msgstr "uso ilegal de parênteses" 1286 1287#: ip2k-asm.c:218 1288msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" 1289msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)" 1290 1291#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. 1292#: ip2k-asm.c:242 1293msgid "parse_addr16: invalid opindex." 1294msgstr "parse_addr16: opindex inválido." 1295 1296#: ip2k-asm.c:296 1297msgid "Byte address required. - must be even." 1298msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." 1299 1300#: ip2k-asm.c:305 1301msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." 1302msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." 1303 1304#: ip2k-asm.c:360 1305msgid "percent-operator operand is not a symbol" 1306msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" 1307 1308#: ip2k-asm.c:413 1309msgid "Attempt to find bit index of 0" 1310msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" 1311 1312#: ip2k-desc.c:1015 1313#, c-format 1314msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1315msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1316 1317#: ip2k-desc.c:1098 1318#, c-format 1319msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1320msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1321 1322#: ip2k-desc.c:1117 1323#, c-format 1324msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1325msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1326 1327#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 1328msgid "immediate value cannot be register" 1329msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" 1330 1331#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 1332msgid "immediate value out of range" 1333msgstr "valor de imediato está fora da faixa" 1334 1335#: iq2000-asm.c:182 1336msgid "21-bit offset out of range" 1337msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa" 1338 1339#: iq2000-desc.c:2020 1340#, c-format 1341msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1342msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1343 1344#: iq2000-desc.c:2103 1345#, c-format 1346msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1347msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1348 1349#: iq2000-desc.c:2122 1350#, c-format 1351msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1352msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1353 1354#: lm32-asm.c:166 1355msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" 1356msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" 1357 1358#: lm32-asm.c:196 1359msgid "expecting got relative address: got(symbol)" 1360msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" 1361 1362#: lm32-asm.c:226 1363msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" 1364msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" 1365 1366#: lm32-asm.c:256 1367msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" 1368msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" 1369 1370#: lm32-desc.c:1002 1371#, c-format 1372msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1373msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1374 1375#: lm32-desc.c:1085 1376#, c-format 1377msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1378msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1379 1380#: lm32-desc.c:1104 1381#, c-format 1382msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1383msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1384 1385#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 1386#, c-format 1387msgid "unknown\t0x%04lx" 1388msgstr "desconhecido\t0x%04lx" 1389 1390#: m10200-dis.c:327 1391#, c-format 1392msgid "unknown\t0x%02lx" 1393msgstr "desconhecido\t0x%02lx" 1394 1395#: m32c-asm.c:117 1396msgid "imm:6 immediate is out of range" 1397msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa" 1398 1399#: m32c-asm.c:145 1400#, c-format 1401msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" 1402msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" 1403 1404#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 1405msgid "dsp:8 immediate is out of range" 1406msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa" 1407 1408#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 1409msgid "Immediate is out of range -8 to 7" 1410msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7" 1411 1412#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 1413msgid "Immediate is out of range -7 to 8" 1414msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8" 1415 1416#: m32c-asm.c:281 1417#, c-format 1418msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" 1419msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" 1420 1421#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 1422msgid "dsp:16 immediate is out of range" 1423msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa" 1424 1425#: m32c-asm.c:399 1426msgid "dsp:20 immediate is out of range" 1427msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa" 1428 1429#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 1430msgid "dsp:24 immediate is out of range" 1431msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa" 1432 1433#: m32c-asm.c:478 1434msgid "immediate is out of range 1-2" 1435msgstr "imediato está fora da faixa 1-2" 1436 1437#: m32c-asm.c:496 1438msgid "immediate is out of range 1-8" 1439msgstr "imediato está fora da faixa 1-8" 1440 1441#: m32c-asm.c:514 1442msgid "immediate is out of range 0-7" 1443msgstr "imediato está fora da faixa 0-7" 1444 1445#: m32c-asm.c:550 1446msgid "immediate is out of range 2-9" 1447msgstr "imediato está fora da faixa 2-9" 1448 1449#: m32c-asm.c:568 1450msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" 1451msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15" 1452 1453#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 1454msgid "bit,base is out of range" 1455msgstr "bit,base está fora da faixa" 1456 1457#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 1458msgid "bit,base out of range for symbol" 1459msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" 1460 1461#: m32c-asm.c:802 1462msgid "not a valid r0l/r0h pair" 1463msgstr "não é um par r0l/r0h válido" 1464 1465#: m32c-asm.c:832 1466msgid "Invalid size specifier" 1467msgstr "Especificador de tamanho inválido" 1468 1469#: m32c-desc.c:63033 1470#, c-format 1471msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1472msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1473 1474#: m32c-desc.c:63116 1475#, c-format 1476msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1477msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1478 1479#: m32c-desc.c:63135 1480#, c-format 1481msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1482msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1483 1484#: m32r-desc.c:1365 1485#, c-format 1486msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1487msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1488 1489#: m32r-desc.c:1448 1490#, c-format 1491msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1492msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1493 1494#: m32r-desc.c:1467 1495#, c-format 1496msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1497msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1498 1499#: m68k-dis.c:1292 1500#, c-format 1501msgid "<function code %d>" 1502msgstr "<código de função %d>" 1503 1504#: m68k-dis.c:1455 1505#, c-format 1506msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" 1507msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" 1508 1509#: mep-asm.c:129 1510msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" 1511msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" 1512 1513#: mep-asm.c:143 1514msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" 1515msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" 1516 1517#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 1518#, c-format 1519msgid "invalid %function() here" 1520msgstr "%function() inválida aqui" 1521 1522#: mep-asm.c:336 1523msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" 1524msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767" 1525 1526#: mep-asm.c:356 1527msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" 1528msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535" 1529 1530#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 1531msgid "Immediate is out of range -512 to 511" 1532msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511" 1533 1534#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 1535msgid "Immediate is out of range -128 to 127" 1536msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127" 1537 1538#: mep-asm.c:558 1539msgid "Value is not aligned enough" 1540msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" 1541 1542#: mep-desc.c:6226 1543#, c-format 1544msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1545msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1546 1547#: mep-desc.c:6309 1548#, c-format 1549msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1550msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1551 1552#: mep-desc.c:6328 1553#, c-format 1554msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1555msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1556 1557#: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026 1558#, c-format 1559msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" 1560msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" 1561 1562#: mips-dis.c:2615 1563msgid "Use canonical instruction forms.\n" 1564msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n" 1565 1566#: mips-dis.c:2617 1567msgid "Recognize MSA instructions.\n" 1568msgstr "Reconhece instruções MSA.\n" 1569 1570#: mips-dis.c:2619 1571msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" 1572msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" 1573 1574#: mips-dis.c:2621 1575msgid "" 1576"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" 1577" instructions.\n" 1578msgstr "" 1579"Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n" 1580" Address (XPA).\n" 1581 1582#: mips-dis.c:2624 1583msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" 1584msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n" 1585 1586#: mips-dis.c:2628 1587msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" 1588msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n" 1589 1590#: mips-dis.c:2632 1591msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" 1592msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n" 1593 1594#: mips-dis.c:2636 1595msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" 1596msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n" 1597 1598#: mips-dis.c:2640 1599msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" 1600msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n" 1601 1602#: mips-dis.c:2643 1603msgid "" 1604"Print GPR names according to specified ABI.\n" 1605" Default: based on binary being disassembled.\n" 1606msgstr "" 1607"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1608" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1609 1610#: mips-dis.c:2646 1611msgid "" 1612"Print FPR names according to specified ABI.\n" 1613" Default: numeric.\n" 1614msgstr "" 1615"Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" 1616" Padrão: numérico.\n" 1617 1618#: mips-dis.c:2649 1619msgid "" 1620"Print CP0 register names according to specified architecture.\n" 1621" Default: based on binary being disassembled.\n" 1622msgstr "" 1623"Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n" 1624" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1625 1626#: mips-dis.c:2653 1627msgid "" 1628"Print HWR names according to specified architecture.\n" 1629" Default: based on binary being disassembled.\n" 1630msgstr "" 1631"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1632" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1633 1634#: mips-dis.c:2656 1635msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" 1636msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n" 1637 1638#: mips-dis.c:2658 1639msgid "" 1640"Print CP0 register and HWR names according to specified\n" 1641" architecture." 1642msgstr "" 1643"Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n" 1644" especificada." 1645 1646#: mips-dis.c:2744 1647#, c-format 1648msgid "" 1649"\n" 1650"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" 1651"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1652"\n" 1653msgstr "" 1654"\n" 1655"As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" 1656"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1657"\n" 1658 1659#: mips-dis.c:2778 1660#, c-format 1661msgid "" 1662"\n" 1663" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" 1664" " 1665msgstr "" 1666"\n" 1667" Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n" 1668" " 1669 1670#: mmix-dis.c:33 1671#, c-format 1672msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" 1673msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d" 1674 1675#: mmix-dis.c:42 1676#, c-format 1677msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" 1678msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d" 1679 1680#: mmix-dis.c:52 1681msgid "(unknown)" 1682msgstr "(desconhecido)" 1683 1684#: mmix-dis.c:510 1685#, c-format 1686msgid "*unknown operands type: %d*" 1687msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" 1688 1689#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 1690#, c-format 1691msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" 1692msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d" 1693 1694#: msp430-dis.c:59 1695#, c-format 1696msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" 1697msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" 1698 1699#: msp430-dis.c:65 1700#, c-format 1701msgid "Error: read from memory failed" 1702msgstr "Erro: leitura da memória falhou" 1703 1704#: msp430-dis.c:499 1705msgid "Warning: illegal as emulation instr" 1706msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" 1707 1708#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. 1709#: msp430-dis.c:591 1710msgid "Warning: illegal as 2-op instr" 1711msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" 1712 1713#: msp430-dis.c:1002 1714msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" 1715msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" 1716 1717#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 1718#, c-format 1719msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" 1720msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" 1721 1722#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 1723msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." 1724msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767." 1725 1726#: mt-asm.c:149 1727msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" 1728msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" 1729 1730#: mt-asm.c:157 1731msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" 1732msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" 1733 1734#: mt-asm.c:395 1735msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." 1736msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." 1737 1738#: mt-desc.c:1146 1739#, c-format 1740msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1741msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1742 1743#: mt-desc.c:1229 1744#, c-format 1745msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1746msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1747 1748#: mt-desc.c:1248 1749#, c-format 1750msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1751msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1752 1753#: nds32-asm.c:1760 1754#, c-format 1755msgid "internal error: unknown operand, %s" 1756msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s" 1757 1758#: nds32-asm.c:2396 1759#, c-format 1760msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" 1761msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise" 1762 1763#: nds32-asm.c:2404 1764#, c-format 1765msgid "internal error: unknown hardware resource" 1766msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido" 1767 1768#: nfp-dis.c:927 1769msgid "<invalid_instruction>:" 1770msgstr "<instrução_inválida>:" 1771 1772#: nfp-dis.c:1331 1773msgid ", <invalid CRC operator>, " 1774msgstr ", <operador CRC inválido>, " 1775 1776#: nfp-dis.c:1683 1777msgid "<invalid branch>[" 1778msgstr "<desvio inválido>[" 1779 1780#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 1781#, c-format 1782msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" 1783msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]" 1784 1785#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 1786#, c-format 1787msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" 1788msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]" 1789 1790#: nfp-dis.c:2555 1791msgid "File has no ME-Config section." 1792msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config." 1793 1794#: nfp-dis.c:2569 1795msgid "File has invalid ME-Config section." 1796msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida." 1797 1798#: nfp-dis.c:2711 1799#, c-format 1800msgid "Error processing section %u " 1801msgstr "Erro de processamento na seção %u " 1802 1803#: nfp-dis.c:2740 1804#, c-format 1805msgid "Invalid NFP option: %s" 1806msgstr "Opção NFP inválida: %s" 1807 1808#: nfp-dis.c:2972 1809#, c-format 1810msgid "" 1811"\n" 1812"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" 1813"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1814msgstr "" 1815"\n" 1816"As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n" 1817"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1818 1819#: nfp-dis.c:2976 1820#, c-format 1821msgid "" 1822"\n" 1823" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" 1824" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" 1825" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." 1826msgstr "" 1827"\n" 1828" no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n" 1829" ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n" 1830" ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência." 1831 1832#: nios2-dis.c:135 1833#, c-format 1834msgid "out of memory" 1835msgstr "memória insuficiente" 1836 1837#: nios2-dis.c:263 1838#, c-format 1839msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" 1840msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\"" 1841 1842#. I and Z are output operands and can`t be immediate 1843#. A is an address and we can`t have the address of 1844#. an immediate either. We don't know how much to increase 1845#. aoffsetp by since whatever generated this is broken 1846#. anyway! 1847#: ns32k-dis.c:533 1848#, c-format 1849msgid "$<undefined>" 1850msgstr "$<indefinido>" 1851 1852#: or1k-asm.c:55 1853msgid "relocation invalid for store" 1854msgstr "realocação inválida para armazenamento" 1855 1856#: or1k-asm.c:56 1857msgid "internal relocation type invalid" 1858msgstr "tipo de relocação interna inválido" 1859 1860#: or1k-desc.c:1978 1861#, c-format 1862msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1863msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1864 1865#: or1k-desc.c:2061 1866#, c-format 1867msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1868msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1869 1870#: or1k-desc.c:2080 1871#, c-format 1872msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1873msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1874 1875#: ppc-dis.c:370 1876#, c-format 1877msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" 1878msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida" 1879 1880#: ppc-dis.c:858 1881#, c-format 1882msgid "" 1883"\n" 1884"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" 1885"the -M switch:\n" 1886msgstr "" 1887"\n" 1888"As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" 1889"ao uso com a opção -M:\n" 1890 1891#: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 1892msgid "invalid register" 1893msgstr "registrador inválido" 1894 1895#: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412 1896msgid "invalid conditional option" 1897msgstr "opção condicional inválida" 1898 1899#: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414 1900msgid "invalid counter access" 1901msgstr "acesso a contador inválido" 1902 1903#: ppc-opc.c:416 1904msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" 1905msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" 1906 1907#: ppc-opc.c:507 1908msgid "invalid mask field" 1909msgstr "campo de máscara inválido" 1910 1911#: ppc-opc.c:530 1912msgid "invalid mfcr mask" 1913msgstr "máscara de mfcr inválida" 1914 1915#: ppc-opc.c:606 1916msgid "illegal L operand value" 1917msgstr "valor ilegal de operando L" 1918 1919#: ppc-opc.c:645 1920msgid "incompatible L operand value" 1921msgstr "valor incompatível de operando L" 1922 1923#: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719 1924msgid "illegal bitmask" 1925msgstr "máscara de bits ilegal" 1926 1927#: ppc-opc.c:806 1928msgid "address register in load range" 1929msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" 1930 1931#: ppc-opc.c:872 1932msgid "index register in load range" 1933msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" 1934 1935#: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986 1936msgid "source and target register operands must be different" 1937msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" 1938 1939#: ppc-opc.c:931 1940msgid "invalid register operand when updating" 1941msgstr "operando de registro inválido durante atualização" 1942 1943#: ppc-opc.c:1049 1944msgid "illegal immediate value" 1945msgstr "valor de imediato ilegal" 1946 1947#: ppc-opc.c:1154 1948msgid "invalid bat number" 1949msgstr "número de bat inválido" 1950 1951#: ppc-opc.c:1189 1952msgid "invalid sprg number" 1953msgstr "número de sprg inválido" 1954 1955#: ppc-opc.c:1226 1956msgid "invalid tbr number" 1957msgstr "número de tbr inválido" 1958 1959#: ppc-opc.c:1372 1960msgid "invalid constant" 1961msgstr "constante inválida" 1962 1963#: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543 1964msgid "UIMM = 00000 is illegal" 1965msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" 1966 1967#: ppc-opc.c:1566 1968msgid "UIMM values >7 are illegal" 1969msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" 1970 1971#: ppc-opc.c:1589 1972msgid "UIMM values >15 are illegal" 1973msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" 1974 1975#: ppc-opc.c:1612 1976msgid "GPR odd is illegal" 1977msgstr "GPR ímpar é ilegal" 1978 1979#: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658 1980msgid "invalid offset" 1981msgstr "deslocamento inválido" 1982 1983#: ppc-opc.c:1681 1984msgid "invalid Ddd value" 1985msgstr "valor de Ddd inválido" 1986 1987#: riscv-dis.c:68 1988#, c-format 1989msgid "unrecognized disassembler option: %s" 1990msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 1991 1992#: riscv-dis.c:346 1993#, c-format 1994msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" 1995msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" 1996 1997#: riscv-dis.c:541 1998#, c-format 1999msgid "" 2000"\n" 2001"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" 2002"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2003msgstr "" 2004"\n" 2005"As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" 2006"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2007 2008#: riscv-dis.c:545 2009#, c-format 2010msgid "" 2011"\n" 2012" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" 2013msgstr "" 2014"\n" 2015" numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" 2016 2017#: riscv-dis.c:548 2018#, c-format 2019msgid "" 2020"\n" 2021" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" 2022" than into pseudoinstructions.\n" 2023msgstr "" 2024"\n" 2025" no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" 2026" em pseudoinstruções.\n" 2027 2028#: s390-dis.c:42 2029msgid "Disassemble in ESA architecture mode" 2030msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" 2031 2032#: s390-dis.c:43 2033msgid "Disassemble in z/Architecture mode" 2034msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" 2035 2036#: s390-dis.c:44 2037msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" 2038msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" 2039 2040#: s390-dis.c:76 2041#, c-format 2042msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" 2043msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s" 2044 2045#: s390-dis.c:416 2046#, c-format 2047msgid "" 2048"\n" 2049"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" 2050"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2051msgstr "" 2052"\n" 2053"As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" 2054"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2055 2056#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 2057#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 2058msgid "<illegal instruction>" 2059msgstr "<instrução ilegal>" 2060 2061#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 2062#, c-format 2063msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2064msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2065 2066#: sparc-dis.c:377 2067#, c-format 2068msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" 2069msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" 2070 2071#. Mark as non-valid instruction. 2072#: sparc-dis.c:1098 2073msgid "unknown" 2074msgstr "desconhecido" 2075 2076#: v850-dis.c:453 2077#, c-format 2078msgid "unknown operand shift: %x" 2079msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x" 2080 2081#: v850-dis.c:469 2082#, c-format 2083msgid "unknown reg: %d" 2084msgstr "registrador desconhecido: %d" 2085 2086#. The functions used to insert and extract complicated operands. 2087#. Note: There is a conspiracy between these functions and 2088#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages 2089#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a 2090#. specific command line option is given to GAS. 2091#: v850-opc.c:53 2092msgid "displacement value is not in range and is not aligned" 2093msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" 2094 2095#: v850-opc.c:54 2096msgid "displacement value is out of range" 2097msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" 2098 2099#: v850-opc.c:55 2100msgid "displacement value is not aligned" 2101msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" 2102 2103#: v850-opc.c:57 2104msgid "immediate value is out of range" 2105msgstr "valor de imediato está fora da faixa" 2106 2107#: v850-opc.c:58 2108msgid "branch value out of range" 2109msgstr "valor do desvio fora da faixa" 2110 2111#: v850-opc.c:59 2112msgid "branch value not in range and to odd offset" 2113msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" 2114 2115#: v850-opc.c:60 2116msgid "branch to odd offset" 2117msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" 2118 2119#: v850-opc.c:61 2120msgid "position value is out of range" 2121msgstr "valor da posição está fora da faixa" 2122 2123#: v850-opc.c:62 2124msgid "width value is out of range" 2125msgstr "valor da largura está fora da faixa" 2126 2127#: v850-opc.c:63 2128msgid "SelID is out of range" 2129msgstr "SelID está fora da faixa" 2130 2131#: v850-opc.c:64 2132msgid "vector8 is out of range" 2133msgstr "vector8 está fora da faixa" 2134 2135#: v850-opc.c:65 2136msgid "vector5 is out of range" 2137msgstr "vector5 está fora da faixa" 2138 2139#: v850-opc.c:66 2140msgid "imm10 is out of range" 2141msgstr "imm10 está fora da faixa" 2142 2143#: v850-opc.c:67 2144msgid "SR/SelID is out of range" 2145msgstr "SR/SelID está fora da faixa" 2146 2147#: v850-opc.c:512 2148msgid "invalid register for stack adjustment" 2149msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" 2150 2151#: v850-opc.c:532 2152msgid "invalid register name" 2153msgstr "nome de registrador inválido" 2154 2155#: wasm32-dis.c:88 2156msgid "Disassemble \"register\" names" 2157msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" 2158 2159#: wasm32-dis.c:89 2160msgid "Name well-known globals" 2161msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" 2162 2163#: wasm32-dis.c:503 2164#, c-format 2165msgid "" 2166"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" 2167"with the -M switch:\n" 2168msgstr "" 2169"As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" 2170"suporte ao uso com a opção -M:\n" 2171 2172#: xc16x-asm.c:66 2173msgid "Missing '#' prefix" 2174msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" 2175 2176#: xc16x-asm.c:82 2177msgid "Missing '.' prefix" 2178msgstr "Faltando o prefixo \".\"" 2179 2180#: xc16x-asm.c:98 2181msgid "Missing 'pof:' prefix" 2182msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" 2183 2184#: xc16x-asm.c:114 2185msgid "Missing 'pag:' prefix" 2186msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" 2187 2188#: xc16x-asm.c:130 2189msgid "Missing 'sof:' prefix" 2190msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" 2191 2192#: xc16x-asm.c:146 2193msgid "Missing 'seg:' prefix" 2194msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" 2195 2196#: xc16x-desc.c:3349 2197#, c-format 2198msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2199msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2200 2201#: xc16x-desc.c:3432 2202#, c-format 2203msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2204msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2205 2206#: xc16x-desc.c:3451 2207#, c-format 2208msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2209msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2210 2211#: xstormy16-asm.c:71 2212msgid "Bad register in preincrement" 2213msgstr "Registrador errado no pré-incremento" 2214 2215#: xstormy16-asm.c:76 2216msgid "Bad register in postincrement" 2217msgstr "Registrador errado no pós-incremento" 2218 2219#: xstormy16-asm.c:78 2220msgid "Bad register name" 2221msgstr "Nome de registrador errado" 2222 2223#: xstormy16-asm.c:82 2224msgid "Label conflicts with register name" 2225msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" 2226 2227#: xstormy16-asm.c:86 2228msgid "Label conflicts with `Rx'" 2229msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" 2230 2231#: xstormy16-asm.c:88 2232msgid "Bad immediate expression" 2233msgstr "Expressão errada de imediato" 2234 2235#: xstormy16-asm.c:109 2236msgid "No relocation for small immediate" 2237msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno" 2238 2239#: xstormy16-asm.c:119 2240msgid "Small operand was not an immediate number" 2241msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" 2242 2243#: xstormy16-asm.c:157 2244msgid "Operand is not a symbol" 2245msgstr "O operando não é um símbolo" 2246 2247#: xstormy16-asm.c:165 2248msgid "Syntax error: No trailing ')'" 2249msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" 2250 2251#: xstormy16-desc.c:1317 2252#, c-format 2253msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2254msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2255 2256#: xstormy16-desc.c:1400 2257#, c-format 2258msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2259msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2260 2261#: xstormy16-desc.c:1419 2262#, c-format 2263msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2264msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2265 2266#~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" 2267#~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" 2268 2269#~ msgid "" 2270#~ "\n" 2271#~ " msa Recognize MSA instructions.\n" 2272#~ msgstr "" 2273#~ "\n" 2274#~ " msa Reconhece instruções MSA.\n" 2275 2276#~ msgid "" 2277#~ "\n" 2278#~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" 2279#~ " architecture.\n" 2280#~ " Default: based on binary being disassembled.\n" 2281#~ msgstr "" 2282#~ "\n" 2283#~ " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" 2284#~ " especificada.\n" 2285#~ " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 2286 2287#~ msgid "" 2288#~ "\n" 2289#~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" 2290#~ " " 2291#~ msgstr "" 2292#~ "\n" 2293#~ " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" 2294#~ " " 2295 2296#~ msgid "Internal disassembler error" 2297#~ msgstr "Erro interno do desmontador" 2298 2299#~ msgid "can't cope with insert %d\n" 2300#~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" 2301 2302#~ msgid "%02x\t\t*unknown*" 2303#~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" 2304 2305#~ msgid "# <dis error: %08lx>" 2306#~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>" 2307 2308#~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2309#~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2310 2311#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" 2312#~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" 2313 2314#~ msgid "unknown\t0x%04x" 2315#~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" 2316 2317#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" 2318#~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" 2319 2320#~ msgid "offset not between -2048 and 2047" 2321#~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" 2322 2323#~ msgid "offset not between -8192 and 8191" 2324#~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" 2325 2326#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" 2327#~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" 2328 2329#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" 2330#~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" 2331 2332#~ msgid "immediate value not in range and not even" 2333#~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" 2334