1# Brazilian Portuguese translation for opcodes 2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. 5# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: opcodes 2.34.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-07-04 11:24-0300\n" 12"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 13"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: pt_BR\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21 22#: aarch64-asm.c:820 23msgid "specified register cannot be read from" 24msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido" 25 26#: aarch64-asm.c:829 27msgid "specified register cannot be written to" 28msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito" 29 30#. Invalid option. 31#: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11654 32#, c-format 33msgid "unrecognised disassembler option: %s" 34msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 35 36#: aarch64-dis.c:3531 37#, c-format 38msgid "" 39"\n" 40"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" 41"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 42msgstr "" 43"\n" 44"As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" 45"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 46 47#: aarch64-dis.c:3535 48#, c-format 49msgid "" 50"\n" 51" no-aliases Don't print instruction aliases.\n" 52msgstr "" 53"\n" 54" no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" 55 56#: aarch64-dis.c:3538 57#, c-format 58msgid "" 59"\n" 60" aliases Do print instruction aliases.\n" 61msgstr "" 62"\n" 63" aliases Exibe apelidos de instrução.\n" 64 65#: aarch64-dis.c:3541 66#, c-format 67msgid "" 68"\n" 69" no-notes Don't print instruction notes.\n" 70msgstr "" 71"\n" 72" no-notes Não exibe notas de instrução.\n" 73 74#: aarch64-dis.c:3544 75#, c-format 76msgid "" 77"\n" 78" notes Do print instruction notes.\n" 79msgstr "" 80"\n" 81" notes Exibe notas de instrução.\n" 82 83#: aarch64-dis.c:3548 84#, c-format 85msgid "" 86"\n" 87" debug_dump Temp switch for debug trace.\n" 88msgstr "" 89"\n" 90" debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" 91 92#: aarch64-dis.c:3552 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791 93#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:620 94#, c-format 95msgid "\n" 96msgstr "\n" 97 98#: aarch64-opc.c:1347 99msgid "immediate value" 100msgstr "valor de imediato" 101 102#: aarch64-opc.c:1357 103msgid "immediate offset" 104msgstr "deslocamento de imediato" 105 106#: aarch64-opc.c:1367 107msgid "register number" 108msgstr "número de registrador" 109 110#: aarch64-opc.c:1377 111msgid "register element index" 112msgstr "índice de elemento de registrador" 113 114#: aarch64-opc.c:1387 115msgid "shift amount" 116msgstr "quantidade de troca" 117 118#: aarch64-opc.c:1399 119msgid "multiplier" 120msgstr "multiplicador" 121 122#: aarch64-opc.c:1472 123msgid "reg pair must start from even reg" 124msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" 125 126#: aarch64-opc.c:1478 127msgid "reg pair must be contiguous" 128msgstr "par de regs deve ser contíguo" 129 130#: aarch64-opc.c:1492 131msgid "extraneous register" 132msgstr "registro estranho" 133 134#: aarch64-opc.c:1498 135msgid "missing register" 136msgstr "faltando o registro" 137 138#: aarch64-opc.c:1509 139msgid "stack pointer register expected" 140msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" 141 142#: aarch64-opc.c:1534 143msgid "z0-z15 expected" 144msgstr "z0-z15 esperado" 145 146#: aarch64-opc.c:1535 147msgid "z0-z7 expected" 148msgstr "z0-z7 esperado" 149 150#: aarch64-opc.c:1561 151msgid "invalid register list" 152msgstr "lista de registrador inválida" 153 154#: aarch64-opc.c:1575 155msgid "p0-p7 expected" 156msgstr "p0-p7 esperado" 157 158#: aarch64-opc.c:1601 aarch64-opc.c:1609 159msgid "unexpected address writeback" 160msgstr "writeback de endereço inesperado" 161 162#: aarch64-opc.c:1620 163msgid "address writeback expected" 164msgstr "writeback de endereço esperado" 165 166#: aarch64-opc.c:1667 167msgid "negative or unaligned offset expected" 168msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" 169 170#: aarch64-opc.c:1724 171msgid "invalid register offset" 172msgstr "deslocamento de registrador inválido" 173 174#: aarch64-opc.c:1746 175msgid "invalid post-increment amount" 176msgstr "quantidade pós-incremento inválida" 177 178#: aarch64-opc.c:1762 aarch64-opc.c:2271 179msgid "invalid shift amount" 180msgstr "quantidade de troca inválida" 181 182#: aarch64-opc.c:1775 183msgid "invalid extend/shift operator" 184msgstr "operador de extensão/troca inválido" 185 186#: aarch64-opc.c:1821 aarch64-opc.c:2073 aarch64-opc.c:2108 aarch64-opc.c:2127 187#: aarch64-opc.c:2135 aarch64-opc.c:2224 aarch64-opc.c:2401 aarch64-opc.c:2501 188#: aarch64-opc.c:2514 189msgid "immediate out of range" 190msgstr "imediato fora da faixa" 191 192#: aarch64-opc.c:1843 aarch64-opc.c:1885 aarch64-opc.c:1947 aarch64-opc.c:1981 193msgid "invalid addressing mode" 194msgstr "modo de endereço inválido" 195 196#: aarch64-opc.c:1939 197msgid "index register xzr is not allowed" 198msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" 199 200#: aarch64-opc.c:2061 aarch64-opc.c:2083 aarch64-opc.c:2304 aarch64-opc.c:2312 201#: aarch64-opc.c:2378 aarch64-opc.c:2407 202msgid "invalid shift operator" 203msgstr "operador de troca inválido" 204 205#: aarch64-opc.c:2067 206msgid "shift amount must be 0 or 12" 207msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" 208 209#: aarch64-opc.c:2090 210msgid "shift amount must be a multiple of 16" 211msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" 212 213#: aarch64-opc.c:2102 214msgid "negative immediate value not allowed" 215msgstr "valor negativo imediato não permitido" 216 217#: aarch64-opc.c:2235 218msgid "immediate zero expected" 219msgstr "zero imediato esperado" 220 221#: aarch64-opc.c:2249 222msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" 223msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" 224 225#: aarch64-opc.c:2260 226msgid "rotate expected to be 90 or 270" 227msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" 228 229#: aarch64-opc.c:2320 230msgid "shift is not permitted" 231msgstr "troca não é permitida" 232 233#: aarch64-opc.c:2345 234msgid "invalid value for immediate" 235msgstr "valor inválido para imediato" 236 237#: aarch64-opc.c:2370 238msgid "shift amount must be 0 or 16" 239msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" 240 241#: aarch64-opc.c:2391 242msgid "floating-point immediate expected" 243msgstr "imediato ponto flutuante esperado" 244 245#: aarch64-opc.c:2425 246msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" 247msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" 248 249#: aarch64-opc.c:2435 250msgid "shift amount must be 0 or 8" 251msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" 252 253#: aarch64-opc.c:2448 254msgid "immediate too big for element size" 255msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" 256 257#: aarch64-opc.c:2455 258msgid "invalid arithmetic immediate" 259msgstr "imediato aritmético inválido" 260 261#: aarch64-opc.c:2469 262msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" 263msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" 264 265#: aarch64-opc.c:2479 266msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" 267msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" 268 269#: aarch64-opc.c:2489 270msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" 271msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" 272 273#: aarch64-opc.c:2520 274msgid "invalid replicated MOV immediate" 275msgstr "imediato MOV replicado inválido" 276 277#: aarch64-opc.c:2641 278msgid "extend operator expected" 279msgstr "operador de extensão esperado" 280 281#: aarch64-opc.c:2654 282msgid "missing extend operator" 283msgstr "faltando o operador de extensão" 284 285#: aarch64-opc.c:2660 286msgid "'LSL' operator not allowed" 287msgstr "operador \"LSL\" não permitido" 288 289#: aarch64-opc.c:2681 290msgid "W register expected" 291msgstr "registrador W esperado" 292 293#: aarch64-opc.c:2692 294msgid "shift operator expected" 295msgstr "operador de troca esperado" 296 297#: aarch64-opc.c:2699 298msgid "'ROR' operator not allowed" 299msgstr "operador \"ROR\" não permitido" 300 301#: aarch64-opc.c:3714 302msgid "reading from a write-only register" 303msgstr "lendo de um registrado de somente leitura" 304 305#: aarch64-opc.c:3716 306msgid "writing to a read-only register" 307msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura" 308 309#: aarch64-opc.c:4711 310msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" 311msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior" 312 313#: aarch64-opc.c:4731 314msgid "previous `movprfx' sequence not closed" 315msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada" 316 317#: aarch64-opc.c:4750 318msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" 319msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\"" 320 321#: aarch64-opc.c:4763 322msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" 323msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada" 324 325#: aarch64-opc.c:4850 326msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" 327msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\"" 328 329#: aarch64-opc.c:4862 330msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" 331msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente" 332 333#: aarch64-opc.c:4874 334msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" 335msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente" 336 337#: aarch64-opc.c:4893 338msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" 339msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual" 340 341#: aarch64-opc.c:4906 342msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" 343msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída" 344 345#: aarch64-opc.c:4918 346msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" 347msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada" 348 349#: aarch64-opc.c:4934 350msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" 351msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior" 352 353#: alpha-opc.c:154 354msgid "branch operand unaligned" 355msgstr "operando de desvio desalinhado" 356 357#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 358msgid "jump hint unaligned" 359msgstr "dica de salto desalinhada" 360 361#: arc-dis.c:379 362msgid "" 363"\n" 364"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" 365"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" 366"\t\t\t\t" 367msgstr "" 368"\n" 369"Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" 370"de código de operação.\n" 371"Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" 372"\t\t\t\t" 373 374#: arc-dis.c:440 375msgid "An error occured while generating the extension instruction operations" 376msgstr "Ocorreu um erro ao gerar as operações de instrução de extensão" 377 378#: arc-dis.c:845 379#, c-format 380msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" 381msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s" 382 383#: arc-dis.c:1412 384#, c-format 385msgid "" 386"\n" 387"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" 388"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 389msgstr "" 390"\n" 391"As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" 392"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 393 394#: arc-dis.c:1424 395#, c-format 396msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" 397msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" 398 399#: arc-dis.c:1426 400#, c-format 401msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" 402msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" 403 404#: arc-dis.c:1428 405#, c-format 406msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" 407msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" 408 409#: arc-dis.c:1430 410#, c-format 411msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" 412msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n" 413 414#: arc-dis.c:1432 415#, c-format 416msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" 417msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n" 418 419#: arc-dis.c:1434 420#, c-format 421msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" 422msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n" 423 424#: arc-dis.c:1436 425#, c-format 426msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" 427msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n" 428 429#: arc-dis.c:1438 430#, c-format 431msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n" 432msgstr " nps400 Reconhece instruções NPS400.\n" 433 434#: arc-dis.c:1440 435#, c-format 436msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" 437msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n" 438 439#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 440msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" 441msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" 442 443#: arc-opc.c:88 444msgid "cannot use odd number destination register" 445msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" 446 447#: arc-opc.c:101 448msgid "cannot use odd number source register" 449msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" 450 451#: arc-opc.c:114 452msgid "operand is not zero" 453msgstr "operando não é zero" 454 455#: arc-opc.c:173 456msgid "register R30 is a limm indicator" 457msgstr "registrador R30 é um indicador limm" 458 459#: arc-opc.c:175 460msgid "register out of range" 461msgstr "registrador fora da faixa" 462 463#: arc-opc.c:194 464msgid "register must be R0" 465msgstr "registrador deve ser R0" 466 467#: arc-opc.c:212 468msgid "register must be R1" 469msgstr "registrador deve ser R1" 470 471#: arc-opc.c:229 472msgid "register must be R2" 473msgstr "registrador deve ser R2" 474 475#: arc-opc.c:246 476msgid "register must be R3" 477msgstr "registrador deve ser R3" 478 479#: arc-opc.c:263 480msgid "register must be SP" 481msgstr "registrador deve ser SP" 482 483#: arc-opc.c:280 484msgid "register must be GP" 485msgstr "registrador deve ser GP" 486 487#: arc-opc.c:297 488msgid "register must be PCL" 489msgstr "registrador deve ser PCL" 490 491#: arc-opc.c:314 492msgid "register must be BLINK" 493msgstr "registrador deve ser BLINK" 494 495#: arc-opc.c:331 496msgid "register must be ILINK1" 497msgstr "registrador deve ser ILINK1" 498 499#: arc-opc.c:348 500msgid "register must be ILINK2" 501msgstr "registrador deve ser ILINK2" 502 503#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. 504#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724 505msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" 506msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" 507 508#: arc-opc.c:506 509msgid "accepted values are from -1 to 6" 510msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" 511 512#: arc-opc.c:535 513msgid "first register of the range should be r13" 514msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13" 515 516#: arc-opc.c:537 517msgid "last register of the range doesn't fit" 518msgstr "último registrador do intervalo não cabe" 519 520#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 521msgid "invalid register number, should be fp" 522msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" 523 524#: arc-opc.c:594 525msgid "invalid register number, should be blink" 526msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" 527 528#: arc-opc.c:616 529msgid "invalid register number, should be pcl" 530msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" 531 532#: arc-opc.c:772 533msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" 534msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" 535 536#: arc-opc.c:817 537msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" 538msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" 539 540#: arc-opc.c:856 541msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" 542msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" 543 544#: arc-opc.c:883 545msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." 546msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." 547 548#: arc-opc.c:917 549msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." 550msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." 551 552#: arc-opc.c:939 553msgid "invalid size value must be on range 1-64." 554msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." 555 556#: arc-opc.c:970 557msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" 558msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" 559 560#: arc-opc.c:995 561msgid "invalid size, value must be " 562msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " 563 564#: arc-opc.c:1069 565msgid "value out of range 1 - 256" 566msgstr "valor fora da faixa 1 - 256" 567 568#: arc-opc.c:1078 569msgid "value must be power of 2" 570msgstr "valor de ser uma potência de 2" 571 572#: arc-opc.c:1131 573msgid "value must be in the range 0 to 28" 574msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" 575 576#: arc-opc.c:1153 577msgid "value must be in the range 1 to " 578msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " 579 580#: arc-opc.c:1183 581msgid "value must be in the range 0 to 240" 582msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" 583 584#: arc-opc.c:1185 585msgid "value must be a multiple of 16" 586msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" 587 588#: arc-opc.c:1205 589msgid "invalid address type for operand" 590msgstr "tipo de endereço inválido para operando" 591 592#: arc-opc.c:1239 593msgid "value must be in the range 0 to 31" 594msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" 595 596#: arc-opc.c:1264 597msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." 598msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." 599 600#: arm-dis.c:5192 601msgid "Select raw register names" 602msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" 603 604#: arm-dis.c:5194 605msgid "Select register names used by GCC" 606msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" 607 608#: arm-dis.c:5196 609msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" 610msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" 611 612#: arm-dis.c:5198 613msgid "Assume all insns are Thumb insns" 614msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" 615 616#: arm-dis.c:5199 617msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" 618msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" 619 620#: arm-dis.c:5200 621msgid "Select register names used in the APCS" 622msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no APCS" 623 624#: arm-dis.c:5202 625msgid "Select register names used in the ATPCS" 626msgstr "Seleciona nomes de registradores usados no ATPCS" 627 628#: arm-dis.c:5204 629msgid "Select special register names used in the ATPCS" 630msgstr "Seleciona nomes de registradores especiais usados no ATPCS" 631 632#: arm-dis.c:5206 633msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space" 634msgstr "Habilita extensões CDE para espaço N de coprocessador" 635 636#: arm-dis.c:8375 637msgid "<illegal precision>" 638msgstr "<precisão ilegal>" 639 640#: arm-dis.c:11615 641#, c-format 642msgid "unrecognised register name set: %s" 643msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s" 644 645#: arm-dis.c:11629 646#, c-format 647msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s" 648msgstr "coprocessador cde não está entre 0-7: %s" 649 650#: arm-dis.c:11635 651#, c-format 652msgid "coproc must have an argument: %s" 653msgstr "coproc deve ter um argumento: %s" 654 655#: arm-dis.c:11648 656#, c-format 657msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s" 658msgstr "o argumento coprocN recebe as opções \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s" 659 660#: arm-dis.c:12359 661#, c-format 662msgid "" 663"\n" 664"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" 665"the -M switch:\n" 666msgstr "" 667"\n" 668"As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" 669"ao uso com a opção -M:\n" 670 671#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 672#, c-format 673msgid "undefined" 674msgstr "indefinido" 675 676#: avr-dis.c:218 677#, c-format 678msgid "internal disassembler error" 679msgstr "erro interno do desmontador" 680 681#: avr-dis.c:272 682#, c-format 683msgid "unknown constraint `%c'" 684msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" 685 686#: bpf-asm.c:97 687msgid "expected 16, 32 or 64 in" 688msgstr "esperado 16, 32 ou 64 em" 689 690#: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 691#: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 692#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:571 xc16x-asm.c:377 693#: xstormy16-asm.c:277 694#, c-format 695msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" 696msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise" 697 698#: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 699#: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 700#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:623 xc16x-asm.c:429 701#: xstormy16-asm.c:329 702msgid "missing mnemonic in syntax string" 703msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" 704 705#. We couldn't parse it. 706#: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643 707#: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498 708#: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455 709#: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792 710#: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740 711#: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630 712#: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865 713#: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 714#: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783 715#: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:758 or1k-asm.c:762 716#: or1k-asm.c:851 or1k-asm.c:958 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568 717#: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468 718#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 719msgid "unrecognized instruction" 720msgstr "instrução não reconhecida" 721 722#: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 723#: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 724#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:805 xc16x-asm.c:611 725#: xstormy16-asm.c:511 726#, c-format 727msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" 728msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" 729 730#: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 731#: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 732#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:815 xc16x-asm.c:621 733#: xstormy16-asm.c:521 734#, c-format 735msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" 736msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" 737 738#: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 739#: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 740#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:845 xc16x-asm.c:651 741#: xstormy16-asm.c:551 742msgid "junk at end of line" 743msgstr "lixo no fim da linha" 744 745#: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 746#: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 747#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:957 xc16x-asm.c:763 748#: xstormy16-asm.c:663 749msgid "unrecognized form of instruction" 750msgstr "forma de instrução não reconhecida" 751 752#: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 753#: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 754#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:971 xc16x-asm.c:777 755#: xstormy16-asm.c:677 756#, c-format 757msgid "bad instruction `%.50s...'" 758msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" 759 760#: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 761#: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 762#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:974 xc16x-asm.c:780 763#: xstormy16-asm.c:680 764#, c-format 765msgid "bad instruction `%.50s'" 766msgstr "instrução \"%.50s\" errada" 767 768#: bpf-desc.c:1671 769#, c-format 770msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 771msgstr "erro interno: bpf_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 772 773#: bpf-desc.c:1759 774#, c-format 775msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 776msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 777 778#: bpf-desc.c:1778 779#, c-format 780msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified" 781msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 782 783#. Default text to print if an instruction isn't recognized. 784#: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 785#: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 786#: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 787#: xstormy16-dis.c:41 788msgid "*unknown*" 789msgstr "*desconhecida*" 790 791#: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 792#: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 793#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421 794#: xstormy16-dis.c:169 795#, c-format 796msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" 797msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn" 798 799#: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 800#: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 801#: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 802#: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164 803#, c-format 804msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" 805msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" 806 807#: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 808#: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 809#: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 810#: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185 811#, c-format 812msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" 813msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" 814 815#: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 816#: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 817#: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 818#: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 819#, c-format 820msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" 821msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" 822 823#: bpf-ibld.c:628 epiphany-ibld.c:883 fr30-ibld.c:738 frv-ibld.c:864 824#: ip2k-ibld.c:615 iq2000-ibld.c:721 lm32-ibld.c:642 m32c-ibld.c:1739 825#: m32r-ibld.c:673 mep-ibld.c:1216 mt-ibld.c:757 or1k-ibld.c:736 826#: xc16x-ibld.c:760 xstormy16-ibld.c:686 827#, c-format 828msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" 829msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn" 830 831#: bpf-ibld.c:712 epiphany-ibld.c:1178 fr30-ibld.c:944 frv-ibld.c:1182 832#: ip2k-ibld.c:691 iq2000-ibld.c:897 lm32-ibld.c:747 m32c-ibld.c:2901 833#: m32r-ibld.c:811 mep-ibld.c:1816 mt-ibld.c:978 or1k-ibld.c:895 834#: xc16x-ibld.c:981 xstormy16-ibld.c:833 835#, c-format 836msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" 837msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn" 838 839#: bpf-ibld.c:781 epiphany-ibld.c:1322 fr30-ibld.c:1091 frv-ibld.c:1461 840#: ip2k-ibld.c:766 iq2000-ibld.c:1029 lm32-ibld.c:837 m32c-ibld.c:3519 841#: m32r-ibld.c:925 mep-ibld.c:2287 mt-ibld.c:1179 or1k-ibld.c:991 842#: xc16x-ibld.c:1203 xstormy16-ibld.c:944 843#, c-format 844msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" 845msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int" 846 847#: bpf-ibld.c:832 epiphany-ibld.c:1448 fr30-ibld.c:1220 frv-ibld.c:1722 848#: ip2k-ibld.c:823 iq2000-ibld.c:1143 lm32-ibld.c:909 m32c-ibld.c:4119 849#: m32r-ibld.c:1021 mep-ibld.c:2740 mt-ibld.c:1362 or1k-ibld.c:1069 850#: xc16x-ibld.c:1407 xstormy16-ibld.c:1037 851#, c-format 852msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" 853msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma" 854 855#: bpf-ibld.c:890 epiphany-ibld.c:1581 fr30-ibld.c:1352 frv-ibld.c:1990 856#: ip2k-ibld.c:883 iq2000-ibld.c:1264 lm32-ibld.c:988 m32c-ibld.c:4707 857#: m32r-ibld.c:1123 mep-ibld.c:3154 mt-ibld.c:1552 or1k-ibld.c:1154 858#: xc16x-ibld.c:1612 xstormy16-ibld.c:1137 859#, c-format 860msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" 861msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int" 862 863#: bpf-ibld.c:938 epiphany-ibld.c:1704 fr30-ibld.c:1474 frv-ibld.c:2248 864#: ip2k-ibld.c:933 iq2000-ibld.c:1375 lm32-ibld.c:1057 m32c-ibld.c:5285 865#: m32r-ibld.c:1215 mep-ibld.c:3558 mt-ibld.c:1732 or1k-ibld.c:1229 866#: xc16x-ibld.c:1807 xstormy16-ibld.c:1227 867#, c-format 868msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" 869msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma" 870 871#: cgen-asm.c:373 872#, c-format 873msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" 874msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" 875 876#: d30v-dis.c:232 877#, c-format 878msgid "illegal id (%d)" 879msgstr "id ilegal (%d)" 880 881#: d30v-dis.c:259 882#, c-format 883msgid "<unknown register %d>" 884msgstr "<registrador %d desconhecido>" 885 886#. Can't happen. 887#: dis-buf.c:61 888#, c-format 889msgid "Unknown error %d\n" 890msgstr "Erro %d desconhecido\n" 891 892#: dis-buf.c:70 893#, c-format 894msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" 895msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" 896 897#: disassemble.c:840 898#, c-format 899msgid "assertion fail %s:%d" 900msgstr "falha de asserção em %s:%d" 901 902#: disassemble.c:841 903msgid "Please report this bug" 904msgstr "Por favor, relate este erro" 905 906#: epiphany-asm.c:68 907msgid "register unavailable for short instructions" 908msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" 909 910#: epiphany-asm.c:115 911msgid "register name used as immediate value" 912msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" 913 914#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. 915#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 916msgid "register source in immediate move" 917msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" 918 919#: epiphany-asm.c:187 920msgid "byte relocation unsupported" 921msgstr "sem suporte a realocação de byte" 922 923#. -- assembler routines inserted here. 924#. -- asm.c 925#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 926#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 927#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 928#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 929#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 930msgid "missing `)'" 931msgstr "faltando \")\"" 932 933#: epiphany-asm.c:270 934msgid "ABORT: unknown operand" 935msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" 936 937#: epiphany-asm.c:296 938msgid "Not a pc-relative address." 939msgstr "Não é um endereço relativo a pc." 940 941#: epiphany-desc.c:2109 942#, c-format 943msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 944msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 945 946#: epiphany-desc.c:2197 947#, c-format 948msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 949msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 950 951#: epiphany-desc.c:2216 952#, c-format 953msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" 954msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 955 956#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 957msgid "Register number is not valid" 958msgstr "Número de registrador não é válido" 959 960#: fr30-asm.c:95 961msgid "Register must be between r0 and r7" 962msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" 963 964#: fr30-asm.c:97 965msgid "Register must be between r8 and r15" 966msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" 967 968#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 969msgid "Register list is not valid" 970msgstr "Lista de registrador não é válido" 971 972#: fr30-desc.c:1586 973#, c-format 974msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 975msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 976 977#: fr30-desc.c:1674 978#, c-format 979msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 980msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 981 982#: fr30-desc.c:1693 983#, c-format 984msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" 985msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 986 987#: frv-asm.c:608 988msgid "missing `]'" 989msgstr "faltando \"]\"" 990 991#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 992msgid "Special purpose register number is out of range" 993msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa" 994 995#: frv-asm.c:908 996msgid "Value of A operand must be 0 or 1" 997msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" 998 999#: frv-asm.c:944 1000msgid "register number must be even" 1001msgstr "número de registrador deve ser par" 1002 1003#: frv-desc.c:6326 1004#, c-format 1005msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1006msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1007 1008#: frv-desc.c:6414 1009#, c-format 1010msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1011msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1012 1013#: frv-desc.c:6433 1014#, c-format 1015msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1016msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1017 1018#: frv-opc.c:459 1019#, c-format 1020msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" 1021msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido" 1022 1023#: frv-opc.c:769 1024#, c-format 1025msgid "internal error: bad major code" 1026msgstr "erro interno: código principal inválido" 1027 1028#: frv-opc.c:819 1029#, c-format 1030msgid "internal error: bad insn unit" 1031msgstr "erro interno: unidade insn inválida" 1032 1033#: h8300-dis.c:309 1034#, c-format 1035msgid "Hmmmm 0x%x" 1036msgstr "Hmmmm 0x%x" 1037 1038#: h8300-dis.c:617 1039#, c-format 1040msgid "Don't understand 0x%x \n" 1041msgstr "Não entendo 0x%x \n" 1042 1043#: i386-dis.c:11040 1044msgid "<internal disassembler error>" 1045msgstr "<erro interno do desmontador>" 1046 1047#: i386-dis.c:11337 1048#, c-format 1049msgid "" 1050"\n" 1051"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" 1052"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1053msgstr "" 1054"\n" 1055"As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" 1056"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1057 1058#: i386-dis.c:11341 1059#, c-format 1060msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" 1061msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" 1062 1063#: i386-dis.c:11342 1064#, c-format 1065msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" 1066msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" 1067 1068#: i386-dis.c:11343 1069#, c-format 1070msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" 1071msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" 1072 1073#: i386-dis.c:11344 1074#, c-format 1075msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" 1076msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" 1077 1078#: i386-dis.c:11345 1079#, c-format 1080msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" 1081msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" 1082 1083#: i386-dis.c:11346 1084#, c-format 1085msgid "" 1086" att-mnemonic\n" 1087" Display instruction in AT&T mnemonic\n" 1088msgstr "" 1089" att-mnemonic\n" 1090" Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" 1091 1092#: i386-dis.c:11348 1093#, c-format 1094msgid "" 1095" intel-mnemonic\n" 1096" Display instruction in Intel mnemonic\n" 1097msgstr "" 1098" intel-mnemonic\n" 1099" Exibe instrução na mnemônico Intel\n" 1100 1101#: i386-dis.c:11350 1102#, c-format 1103msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" 1104msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" 1105 1106#: i386-dis.c:11351 1107#, c-format 1108msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" 1109msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" 1110 1111#: i386-dis.c:11352 1112#, c-format 1113msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" 1114msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" 1115 1116#: i386-dis.c:11353 1117#, c-format 1118msgid " data32 Assume 32bit data size\n" 1119msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" 1120 1121#: i386-dis.c:11354 1122#, c-format 1123msgid " data16 Assume 16bit data size\n" 1124msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" 1125 1126#: i386-dis.c:11355 1127#, c-format 1128msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" 1129msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" 1130 1131#: i386-dis.c:11356 1132#, c-format 1133msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" 1134msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" 1135 1136#: i386-dis.c:11357 1137#, c-format 1138msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" 1139msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" 1140 1141#: i386-dis.c:11912 1142msgid "64-bit address is disabled" 1143msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" 1144 1145#: i386-gen.c:793 1146#, c-format 1147msgid "%s: error: " 1148msgstr "%s: erro: " 1149 1150#: i386-gen.c:960 1151#, c-format 1152msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" 1153msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n" 1154 1155#: i386-gen.c:962 1156#, c-format 1157msgid "unknown bitfield: %s\n" 1158msgstr "bitfield desconhecido: %s\n" 1159 1160#: i386-gen.c:1025 1161#, c-format 1162msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" 1163msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n" 1164 1165#: i386-gen.c:1126 1166#, c-format 1167msgid "unknown broadcast operand: %s\n" 1168msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n" 1169 1170#: i386-gen.c:1777 1171#, c-format 1172msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" 1173msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" 1174 1175#: i386-gen.c:1855 1176#, c-format 1177msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" 1178msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" 1179 1180#: i386-gen.c:1945 ia64-gen.c:2829 1181#, c-format 1182msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" 1183msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" 1184 1185#: i386-gen.c:1959 i386-gen.c:1964 1186#, c-format 1187msgid "CpuMax != %d!\n" 1188msgstr "CpuMax != %d!\n" 1189 1190#: i386-gen.c:1968 1191#, c-format 1192msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" 1193msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" 1194 1195#: i386-gen.c:1983 1196#, c-format 1197msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" 1198msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" 1199 1200#: i386-gen.c:1997 1201#, c-format 1202msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" 1203msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" 1204 1205#: ia64-gen.c:306 1206#, c-format 1207msgid "%s: Error: " 1208msgstr "%s: Erro: " 1209 1210#: ia64-gen.c:319 1211#, c-format 1212msgid "%s: Warning: " 1213msgstr "%s: Aviso: " 1214 1215#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 1216#, c-format 1217msgid "multiple note %s not handled\n" 1218msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" 1219 1220#: ia64-gen.c:616 1221msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" 1222msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" 1223 1224#: ia64-gen.c:818 1225#, c-format 1226msgid "can't find %s for reading\n" 1227msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" 1228 1229#: ia64-gen.c:1050 1230#, c-format 1231msgid "" 1232"most recent format '%s'\n" 1233"appears more restrictive than '%s'\n" 1234msgstr "" 1235"formato mais recente \"%s\"\n" 1236"parece mais restritiva que \"%s\"\n" 1237 1238#: ia64-gen.c:1061 1239#, c-format 1240msgid "overlapping field %s->%s\n" 1241msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" 1242 1243#: ia64-gen.c:1258 1244#, c-format 1245msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" 1246msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" 1247 1248#: ia64-gen.c:1465 1249#, c-format 1250msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" 1251msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" 1252 1253#: ia64-gen.c:1487 1254#, c-format 1255msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" 1256msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" 1257 1258#: ia64-gen.c:1526 1259#, c-format 1260msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" 1261msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1262 1263#: ia64-gen.c:1529 1264#, c-format 1265msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" 1266msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1267 1268#: ia64-gen.c:1538 1269#, c-format 1270msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" 1271msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" 1272 1273#: ia64-gen.c:1541 1274#, c-format 1275msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" 1276msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" 1277 1278#: ia64-gen.c:1552 1279#, c-format 1280msgid "class %s is defined but not used\n" 1281msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" 1282 1283#: ia64-gen.c:1565 1284#, c-format 1285msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" 1286msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" 1287 1288#: ia64-gen.c:1568 1289#, c-format 1290msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" 1291msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" 1292 1293#: ia64-gen.c:1572 1294#, c-format 1295msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" 1296msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" 1297 1298#: ia64-gen.c:2464 1299#, c-format 1300msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1301msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1302 1303#: ia64-gen.c:2492 1304#, c-format 1305msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1306msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1307 1308#: ia64-gen.c:2506 1309#, c-format 1310msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" 1311msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" 1312 1313#. We've been passed a w. Return with an error message so that 1314#. cgen will try the next parsing option. 1315#: ip2k-asm.c:81 1316msgid "W keyword invalid in FR operand slot." 1317msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." 1318 1319#. Invalid offset present. 1320#: ip2k-asm.c:106 1321msgid "offset(IP) is not a valid form" 1322msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida" 1323 1324#. Found something there in front of (DP) but it's out 1325#. of range. 1326#: ip2k-asm.c:154 1327msgid "(DP) offset out of range." 1328msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa." 1329 1330#. Found something there in front of (SP) but it's out 1331#. of range. 1332#: ip2k-asm.c:195 1333msgid "(SP) offset out of range." 1334msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa." 1335 1336#: ip2k-asm.c:211 1337msgid "illegal use of parentheses" 1338msgstr "uso ilegal de parênteses" 1339 1340#: ip2k-asm.c:218 1341msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" 1342msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)" 1343 1344#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. 1345#: ip2k-asm.c:242 1346msgid "parse_addr16: invalid opindex." 1347msgstr "parse_addr16: opindex inválido." 1348 1349#: ip2k-asm.c:296 1350msgid "Byte address required. - must be even." 1351msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." 1352 1353#: ip2k-asm.c:305 1354msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." 1355msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." 1356 1357#: ip2k-asm.c:360 1358msgid "percent-operator operand is not a symbol" 1359msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" 1360 1361#: ip2k-asm.c:413 1362msgid "Attempt to find bit index of 0" 1363msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" 1364 1365#: ip2k-desc.c:1015 1366#, c-format 1367msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1368msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1369 1370#: ip2k-desc.c:1103 1371#, c-format 1372msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1373msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1374 1375#: ip2k-desc.c:1122 1376#, c-format 1377msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1378msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1379 1380#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 1381msgid "immediate value cannot be register" 1382msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" 1383 1384#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 1385msgid "immediate value out of range" 1386msgstr "valor de imediato está fora da faixa" 1387 1388#: iq2000-asm.c:182 1389msgid "21-bit offset out of range" 1390msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa" 1391 1392#: iq2000-desc.c:2020 1393#, c-format 1394msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1395msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1396 1397#: iq2000-desc.c:2108 1398#, c-format 1399msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1400msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1401 1402#: iq2000-desc.c:2127 1403#, c-format 1404msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1405msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1406 1407#: lm32-asm.c:166 1408msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" 1409msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" 1410 1411#: lm32-asm.c:196 1412msgid "expecting got relative address: got(symbol)" 1413msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" 1414 1415#: lm32-asm.c:226 1416msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" 1417msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" 1418 1419#: lm32-asm.c:256 1420msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" 1421msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" 1422 1423#: lm32-desc.c:1002 1424#, c-format 1425msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1426msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1427 1428#: lm32-desc.c:1090 1429#, c-format 1430msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1431msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1432 1433#: lm32-desc.c:1109 1434#, c-format 1435msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1436msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1437 1438#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 1439#, c-format 1440msgid "unknown\t0x%04lx" 1441msgstr "desconhecido\t0x%04lx" 1442 1443#: m10200-dis.c:321 1444#, c-format 1445msgid "unknown\t0x%02lx" 1446msgstr "desconhecido\t0x%02lx" 1447 1448#: m32c-asm.c:117 1449msgid "imm:6 immediate is out of range" 1450msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa" 1451 1452#: m32c-asm.c:145 1453#, c-format 1454msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" 1455msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" 1456 1457#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 1458msgid "dsp:8 immediate is out of range" 1459msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa" 1460 1461#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 1462msgid "Immediate is out of range -8 to 7" 1463msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7" 1464 1465#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 1466msgid "Immediate is out of range -7 to 8" 1467msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8" 1468 1469#: m32c-asm.c:281 1470#, c-format 1471msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" 1472msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" 1473 1474#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 1475msgid "dsp:16 immediate is out of range" 1476msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa" 1477 1478#: m32c-asm.c:399 1479msgid "dsp:20 immediate is out of range" 1480msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa" 1481 1482#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 1483msgid "dsp:24 immediate is out of range" 1484msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa" 1485 1486#: m32c-asm.c:478 1487msgid "immediate is out of range 1-2" 1488msgstr "imediato está fora da faixa 1-2" 1489 1490#: m32c-asm.c:496 1491msgid "immediate is out of range 1-8" 1492msgstr "imediato está fora da faixa 1-8" 1493 1494#: m32c-asm.c:514 1495msgid "immediate is out of range 0-7" 1496msgstr "imediato está fora da faixa 0-7" 1497 1498#: m32c-asm.c:550 1499msgid "immediate is out of range 2-9" 1500msgstr "imediato está fora da faixa 2-9" 1501 1502#: m32c-asm.c:568 1503msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" 1504msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15" 1505 1506#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 1507msgid "bit,base is out of range" 1508msgstr "bit,base está fora da faixa" 1509 1510#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 1511msgid "bit,base out of range for symbol" 1512msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" 1513 1514#: m32c-asm.c:802 1515msgid "not a valid r0l/r0h pair" 1516msgstr "não é um par r0l/r0h válido" 1517 1518#: m32c-asm.c:832 1519msgid "Invalid size specifier" 1520msgstr "Especificador de tamanho inválido" 1521 1522#: m32c-desc.c:63033 1523#, c-format 1524msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1525msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1526 1527#: m32c-desc.c:63121 1528#, c-format 1529msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1530msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1531 1532#: m32c-desc.c:63140 1533#, c-format 1534msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1535msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1536 1537#: m32r-desc.c:1365 1538#, c-format 1539msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1540msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1541 1542#: m32r-desc.c:1453 1543#, c-format 1544msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1545msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1546 1547#: m32r-desc.c:1472 1548#, c-format 1549msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1550msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1551 1552#: m68k-dis.c:1294 1553#, c-format 1554msgid "<function code %d>" 1555msgstr "<código de função %d>" 1556 1557#: m68k-dis.c:1457 1558#, c-format 1559msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" 1560msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" 1561 1562#: mep-asm.c:129 1563msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" 1564msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" 1565 1566#: mep-asm.c:143 1567msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" 1568msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" 1569 1570#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 1571#, c-format 1572msgid "invalid %function() here" 1573msgstr "%function() inválida aqui" 1574 1575#: mep-asm.c:336 1576msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" 1577msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767" 1578 1579#: mep-asm.c:356 1580msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" 1581msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535" 1582 1583#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 1584msgid "Immediate is out of range -512 to 511" 1585msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511" 1586 1587#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 1588msgid "Immediate is out of range -128 to 127" 1589msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127" 1590 1591#: mep-asm.c:558 1592msgid "Value is not aligned enough" 1593msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" 1594 1595#: mep-desc.c:6226 1596#, c-format 1597msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1598msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1599 1600#: mep-desc.c:6314 1601#, c-format 1602msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1603msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1604 1605#: mep-desc.c:6333 1606#, c-format 1607msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1608msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1609 1610#: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031 1611#, c-format 1612msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" 1613msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" 1614 1615#: mips-dis.c:2620 1616msgid "Use canonical instruction forms.\n" 1617msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n" 1618 1619#: mips-dis.c:2622 1620msgid "Recognize MSA instructions.\n" 1621msgstr "Reconhece instruções MSA.\n" 1622 1623#: mips-dis.c:2624 1624msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" 1625msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" 1626 1627#: mips-dis.c:2626 1628msgid "" 1629"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" 1630" instructions.\n" 1631msgstr "" 1632"Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n" 1633" Address (XPA).\n" 1634 1635#: mips-dis.c:2629 1636msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" 1637msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n" 1638 1639#: mips-dis.c:2633 1640msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" 1641msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n" 1642 1643#: mips-dis.c:2637 1644msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" 1645msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n" 1646 1647#: mips-dis.c:2641 1648msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" 1649msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n" 1650 1651#: mips-dis.c:2645 1652msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" 1653msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n" 1654 1655#: mips-dis.c:2648 1656msgid "" 1657"Print GPR names according to specified ABI.\n" 1658" Default: based on binary being disassembled.\n" 1659msgstr "" 1660"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1661" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1662 1663#: mips-dis.c:2651 1664msgid "" 1665"Print FPR names according to specified ABI.\n" 1666" Default: numeric.\n" 1667msgstr "" 1668"Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" 1669" Padrão: numérico.\n" 1670 1671#: mips-dis.c:2654 1672msgid "" 1673"Print CP0 register names according to specified architecture.\n" 1674" Default: based on binary being disassembled.\n" 1675msgstr "" 1676"Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n" 1677" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1678 1679#: mips-dis.c:2658 1680msgid "" 1681"Print HWR names according to specified architecture.\n" 1682" Default: based on binary being disassembled.\n" 1683msgstr "" 1684"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1685" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1686 1687#: mips-dis.c:2661 1688msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" 1689msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n" 1690 1691#: mips-dis.c:2663 1692msgid "" 1693"Print CP0 register and HWR names according to specified\n" 1694" architecture." 1695msgstr "" 1696"Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n" 1697" especificada." 1698 1699#: mips-dis.c:2749 1700#, c-format 1701msgid "" 1702"\n" 1703"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" 1704"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1705"\n" 1706msgstr "" 1707"\n" 1708"As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" 1709"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1710"\n" 1711 1712#: mips-dis.c:2783 1713#, c-format 1714msgid "" 1715"\n" 1716" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" 1717" " 1718msgstr "" 1719"\n" 1720" Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n" 1721" " 1722 1723#: mmix-dis.c:33 1724#, c-format 1725msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" 1726msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d" 1727 1728#: mmix-dis.c:42 1729#, c-format 1730msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" 1731msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d" 1732 1733#: mmix-dis.c:52 1734msgid "(unknown)" 1735msgstr "(desconhecido)" 1736 1737#: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255 1738msgid "*illegal*" 1739msgstr "*ilegal*" 1740 1741#: mmix-dis.c:529 1742#, c-format 1743msgid "*unknown operands type: %d*" 1744msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" 1745 1746#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 1747#, c-format 1748msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" 1749msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d" 1750 1751#: msp430-dis.c:59 1752#, c-format 1753msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" 1754msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" 1755 1756#: msp430-dis.c:65 1757#, c-format 1758msgid "Error: read from memory failed" 1759msgstr "Erro: leitura da memória falhou" 1760 1761#: msp430-dis.c:499 1762msgid "Warning: illegal as emulation instr" 1763msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" 1764 1765#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. 1766#: msp430-dis.c:591 1767msgid "Warning: illegal as 2-op instr" 1768msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" 1769 1770#: msp430-dis.c:1002 1771msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" 1772msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" 1773 1774#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 1775#, c-format 1776msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" 1777msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" 1778 1779#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 1780msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." 1781msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767." 1782 1783#: mt-asm.c:149 1784msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" 1785msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" 1786 1787#: mt-asm.c:157 1788msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" 1789msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" 1790 1791#: mt-asm.c:395 1792msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." 1793msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." 1794 1795#: mt-desc.c:1146 1796#, c-format 1797msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1798msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1799 1800#: mt-desc.c:1234 1801#, c-format 1802msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1803msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1804 1805#: mt-desc.c:1253 1806#, c-format 1807msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1808msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1809 1810#: nds32-asm.c:1760 1811#, c-format 1812msgid "internal error: unknown operand, %s" 1813msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s" 1814 1815#: nds32-asm.c:2396 1816#, c-format 1817msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" 1818msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise" 1819 1820#: nds32-asm.c:2404 1821#, c-format 1822msgid "internal error: unknown hardware resource" 1823msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido" 1824 1825#: nds32-dis.c:1186 1826msgid "insufficient data to decode instruction" 1827msgstr "dados insuficientes para decodificar instrução" 1828 1829#: nfp-dis.c:927 1830msgid "<invalid_instruction>:" 1831msgstr "<instrução_inválida>:" 1832 1833#: nfp-dis.c:1331 1834msgid ", <invalid CRC operator>, " 1835msgstr ", <operador CRC inválido>, " 1836 1837#: nfp-dis.c:1683 1838msgid "<invalid branch>[" 1839msgstr "<desvio inválido>[" 1840 1841#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 1842#, c-format 1843msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" 1844msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]" 1845 1846#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 1847#, c-format 1848msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" 1849msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]" 1850 1851#: nfp-dis.c:2555 1852msgid "File has no ME-Config section." 1853msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config." 1854 1855#: nfp-dis.c:2569 1856msgid "File has invalid ME-Config section." 1857msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida." 1858 1859#: nfp-dis.c:2711 1860#, c-format 1861msgid "Error processing section %u " 1862msgstr "Erro de processamento na seção %u " 1863 1864#: nfp-dis.c:2740 1865#, c-format 1866msgid "Invalid NFP option: %s" 1867msgstr "Opção NFP inválida: %s" 1868 1869#: nfp-dis.c:2972 1870#, c-format 1871msgid "" 1872"\n" 1873"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" 1874"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1875msgstr "" 1876"\n" 1877"As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n" 1878"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1879 1880#: nfp-dis.c:2976 1881#, c-format 1882msgid "" 1883"\n" 1884" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" 1885" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" 1886" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." 1887msgstr "" 1888"\n" 1889" no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n" 1890" ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n" 1891" ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência." 1892 1893#: nios2-dis.c:135 1894#, c-format 1895msgid "out of memory" 1896msgstr "memória insuficiente" 1897 1898#: nios2-dis.c:263 1899#, c-format 1900msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" 1901msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\"" 1902 1903#. I and Z are output operands and can`t be immediate 1904#. A is an address and we can`t have the address of 1905#. an immediate either. We don't know how much to increase 1906#. aoffsetp by since whatever generated this is broken 1907#. anyway! 1908#: ns32k-dis.c:533 1909#, c-format 1910msgid "$<undefined>" 1911msgstr "$<indefinido>" 1912 1913#: or1k-asm.c:55 1914msgid "relocation invalid for store" 1915msgstr "realocação inválida para armazenamento" 1916 1917#: or1k-asm.c:56 1918msgid "internal relocation type invalid" 1919msgstr "tipo de realocação interna inválido" 1920 1921#: or1k-desc.c:2040 1922#, c-format 1923msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1924msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1925 1926#: or1k-desc.c:2128 1927#, c-format 1928msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1929msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1930 1931#: or1k-desc.c:2147 1932#, c-format 1933msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1934msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1935 1936#: ppc-dis.c:386 1937#, c-format 1938msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" 1939msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida" 1940 1941#: ppc-dis.c:977 1942#, c-format 1943msgid "" 1944"\n" 1945"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" 1946"the -M switch:\n" 1947msgstr "" 1948"\n" 1949"As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" 1950"ao uso com a opção -M:\n" 1951 1952#: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 1953msgid "invalid register" 1954msgstr "registrador inválido" 1955 1956#: ppc-opc.c:396 1957msgid "invalid conditional option" 1958msgstr "opção condicional inválida" 1959 1960#: ppc-opc.c:399 1961msgid "invalid counter access" 1962msgstr "acesso a contador inválido" 1963 1964#: ppc-opc.c:463 1965msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" 1966msgstr "Valor BO implica em nenhuma dica de desvio, ao usar modificador + ou -" 1967 1968#: ppc-opc.c:468 1969msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" 1970msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" 1971 1972#: ppc-opc.c:470 1973msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" 1974msgstr "tentativa de definir bits \"at\" ao usar modificador + ou -" 1975 1976#: ppc-opc.c:677 1977msgid "invalid R operand" 1978msgstr "operando R inválido" 1979 1980#: ppc-opc.c:732 1981msgid "invalid mask field" 1982msgstr "campo de máscara inválido" 1983 1984#: ppc-opc.c:755 1985msgid "invalid mfcr mask" 1986msgstr "máscara de mfcr inválida" 1987 1988#: ppc-opc.c:873 ppc-opc.c:891 1989msgid "illegal L operand value" 1990msgstr "valor ilegal de operando L" 1991 1992#: ppc-opc.c:914 1993msgid "illegal WC operand value" 1994msgstr "valor ilegal de operando WC" 1995 1996#: ppc-opc.c:1011 1997msgid "incompatible L operand value" 1998msgstr "valor incompatível de operando L" 1999 2000#: ppc-opc.c:1051 ppc-opc.c:1086 2001msgid "illegal bitmask" 2002msgstr "máscara de bits ilegal" 2003 2004#: ppc-opc.c:1173 2005msgid "address register in load range" 2006msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" 2007 2008#: ppc-opc.c:1213 2009msgid "illegal PL operand value" 2010msgstr "valor ilegal de operando PL" 2011 2012#: ppc-opc.c:1274 2013msgid "index register in load range" 2014msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" 2015 2016#: ppc-opc.c:1303 ppc-opc.c:1389 2017msgid "source and target register operands must be different" 2018msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" 2019 2020#: ppc-opc.c:1334 2021msgid "invalid register operand when updating" 2022msgstr "operando de registro inválido durante atualização" 2023 2024#: ppc-opc.c:1452 2025msgid "illegal immediate value" 2026msgstr "valor de imediato ilegal" 2027 2028#: ppc-opc.c:1557 2029msgid "invalid bat number" 2030msgstr "número de bat inválido" 2031 2032#: ppc-opc.c:1592 2033msgid "invalid sprg number" 2034msgstr "número de sprg inválido" 2035 2036#: ppc-opc.c:1629 2037msgid "invalid tbr number" 2038msgstr "número de tbr inválido" 2039 2040#: ppc-opc.c:1715 ppc-opc.c:1761 2041msgid "VSR overlaps ACC operand" 2042msgstr "VSR se sobrepõe operando ACC" 2043 2044#: ppc-opc.c:1868 2045msgid "invalid constant" 2046msgstr "constante inválida" 2047 2048#: ppc-opc.c:1970 ppc-opc.c:1993 ppc-opc.c:2016 ppc-opc.c:2039 2049msgid "UIMM = 00000 is illegal" 2050msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" 2051 2052#: ppc-opc.c:2062 2053msgid "UIMM values >7 are illegal" 2054msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" 2055 2056#: ppc-opc.c:2085 2057msgid "UIMM values >15 are illegal" 2058msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" 2059 2060#: ppc-opc.c:2108 2061msgid "GPR odd is illegal" 2062msgstr "GPR ímpar é ilegal" 2063 2064#: ppc-opc.c:2131 ppc-opc.c:2154 2065msgid "invalid offset" 2066msgstr "deslocamento inválido" 2067 2068#: ppc-opc.c:2177 2069msgid "invalid Ddd value" 2070msgstr "valor de Ddd inválido" 2071 2072#. The option without '=' should be defined above. 2073#: riscv-dis.c:85 riscv-dis.c:109 2074#, c-format 2075msgid "unrecognized disassembler option: %s" 2076msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 2077 2078#. Invalid options with '=', no option name before '=', 2079#. and no value after '='. 2080#: riscv-dis.c:93 2081#, c-format 2082msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s" 2083msgstr "opção do desmontador desconhecida com \"=\": %s" 2084 2085#: riscv-dis.c:103 2086#, c-format 2087msgid "unknown privilege spec set by %s=%s" 2088msgstr "especificação de privilégio desconhecida definida por %s=%s" 2089 2090#: riscv-dis.c:406 2091#, c-format 2092msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" 2093msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" 2094 2095#: riscv-dis.c:605 2096#, c-format 2097msgid "" 2098"\n" 2099"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" 2100"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2101msgstr "" 2102"\n" 2103"As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" 2104"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2105 2106#: riscv-dis.c:609 2107#, c-format 2108msgid "" 2109"\n" 2110" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" 2111msgstr "" 2112"\n" 2113" numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" 2114 2115#: riscv-dis.c:612 2116#, c-format 2117msgid "" 2118"\n" 2119" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" 2120" than into pseudoinstructions.\n" 2121msgstr "" 2122"\n" 2123" no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" 2124" em pseudoinstruções.\n" 2125 2126#: riscv-dis.c:616 2127#, c-format 2128msgid "" 2129"\n" 2130" priv-spec=PRIV Print the CSR according to the chosen privilege spec\n" 2131" (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n" 2132msgstr "" 2133"\n" 2134" priv-spec=PRIV Emite CSR de acordo com a especificação de privilégio\n" 2135" escolhida (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11).\n" 2136 2137#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 2138msgid "<invalid register number>" 2139msgstr "<número de registrador inválido>" 2140 2141#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 2142msgid "<invalid condition code>" 2143msgstr "<código de condição inválido>" 2144 2145#: rx-dis.c:155 2146msgid "<invalid flag>" 2147msgstr "<sinalizador inválido>" 2148 2149#: rx-dis.c:203 2150msgid "<invalid opsize>" 2151msgstr "<opsize inválido>" 2152 2153#: rx-dis.c:211 2154msgid "<invalid size>" 2155msgstr "<tamanho inválido>" 2156 2157#: s12z-dis.c:251 s12z-dis.c:308 s12z-dis.c:319 2158msgid "<illegal reg num>" 2159msgstr "<núm reg ilegal>" 2160 2161#: s12z-dis.c:382 2162msgid "<bad>" 2163msgstr "<ruim>" 2164 2165#: s12z-dis.c:392 2166msgid ".<bad>" 2167msgstr ".<ruim>" 2168 2169#: s390-dis.c:42 2170msgid "Disassemble in ESA architecture mode" 2171msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" 2172 2173#: s390-dis.c:43 2174msgid "Disassemble in z/Architecture mode" 2175msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" 2176 2177#: s390-dis.c:44 2178msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" 2179msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" 2180 2181#: s390-dis.c:76 2182#, c-format 2183msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" 2184msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s" 2185 2186#: s390-dis.c:416 2187#, c-format 2188msgid "" 2189"\n" 2190"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" 2191"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2192msgstr "" 2193"\n" 2194"As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" 2195"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2196 2197#: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146 2198#: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 2199msgid "<illegal instruction>" 2200msgstr "<instrução ilegal>" 2201 2202#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 2203#, c-format 2204msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2205msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2206 2207#: sparc-dis.c:377 2208#, c-format 2209msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" 2210msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" 2211 2212#. Mark as non-valid instruction. 2213#: sparc-dis.c:1094 2214msgid "unknown" 2215msgstr "desconhecido" 2216 2217#: v850-dis.c:190 2218msgid "<invalid s-reg number>" 2219msgstr "<número de s-reg inválido>" 2220 2221#: v850-dis.c:206 2222msgid "<invalid reg number>" 2223msgstr "<número de reg inválido>" 2224 2225#: v850-dis.c:222 2226msgid "<invalid v-reg number>" 2227msgstr "<número de v-reg inválido>" 2228 2229#: v850-dis.c:236 2230msgid "<invalid CC-reg number>" 2231msgstr "<número de CC-reg inválido>" 2232 2233#: v850-dis.c:250 2234msgid "<invalid float-CC-reg number>" 2235msgstr "<número de float-CC-reg inválido>" 2236 2237#: v850-dis.c:264 2238msgid "<invalid cacheop number>" 2239msgstr "<número de cacheop inválido>" 2240 2241#: v850-dis.c:275 2242msgid "<invalid prefop number>" 2243msgstr "<número de prefop inválido>" 2244 2245#: v850-dis.c:510 2246#, c-format 2247msgid "unknown operand shift: %x" 2248msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x" 2249 2250#: v850-dis.c:526 2251#, c-format 2252msgid "unknown reg: %d" 2253msgstr "registrador desconhecido: %d" 2254 2255#. The functions used to insert and extract complicated operands. 2256#. Note: There is a conspiracy between these functions and 2257#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages 2258#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a 2259#. specific command line option is given to GAS. 2260#: v850-opc.c:53 2261msgid "displacement value is not in range and is not aligned" 2262msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" 2263 2264#: v850-opc.c:54 2265msgid "displacement value is out of range" 2266msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" 2267 2268#: v850-opc.c:55 2269msgid "displacement value is not aligned" 2270msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" 2271 2272#: v850-opc.c:57 2273msgid "immediate value is out of range" 2274msgstr "valor de imediato está fora da faixa" 2275 2276#: v850-opc.c:58 2277msgid "branch value out of range" 2278msgstr "valor do desvio fora da faixa" 2279 2280#: v850-opc.c:59 2281msgid "branch value not in range and to odd offset" 2282msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" 2283 2284#: v850-opc.c:60 2285msgid "branch to odd offset" 2286msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" 2287 2288#: v850-opc.c:61 2289msgid "position value is out of range" 2290msgstr "valor da posição está fora da faixa" 2291 2292#: v850-opc.c:62 2293msgid "width value is out of range" 2294msgstr "valor da largura está fora da faixa" 2295 2296#: v850-opc.c:63 2297msgid "SelID is out of range" 2298msgstr "SelID está fora da faixa" 2299 2300#: v850-opc.c:64 2301msgid "vector8 is out of range" 2302msgstr "vector8 está fora da faixa" 2303 2304#: v850-opc.c:65 2305msgid "vector5 is out of range" 2306msgstr "vector5 está fora da faixa" 2307 2308#: v850-opc.c:66 2309msgid "imm10 is out of range" 2310msgstr "imm10 está fora da faixa" 2311 2312#: v850-opc.c:67 2313msgid "SR/SelID is out of range" 2314msgstr "SR/SelID está fora da faixa" 2315 2316#: v850-opc.c:512 2317msgid "invalid register for stack adjustment" 2318msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" 2319 2320#: v850-opc.c:532 2321msgid "invalid register name" 2322msgstr "nome de registrador inválido" 2323 2324#: wasm32-dis.c:88 2325msgid "Disassemble \"register\" names" 2326msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" 2327 2328#: wasm32-dis.c:89 2329msgid "Name well-known globals" 2330msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" 2331 2332#: wasm32-dis.c:537 2333#, c-format 2334msgid "" 2335"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" 2336"with the -M switch:\n" 2337msgstr "" 2338"As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" 2339"suporte ao uso com a opção -M:\n" 2340 2341#: xc16x-asm.c:66 2342msgid "Missing '#' prefix" 2343msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" 2344 2345#: xc16x-asm.c:82 2346msgid "Missing '.' prefix" 2347msgstr "Faltando o prefixo \".\"" 2348 2349#: xc16x-asm.c:98 2350msgid "Missing 'pof:' prefix" 2351msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" 2352 2353#: xc16x-asm.c:114 2354msgid "Missing 'pag:' prefix" 2355msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" 2356 2357#: xc16x-asm.c:130 2358msgid "Missing 'sof:' prefix" 2359msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" 2360 2361#: xc16x-asm.c:146 2362msgid "Missing 'seg:' prefix" 2363msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" 2364 2365#: xc16x-desc.c:3349 2366#, c-format 2367msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2368msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2369 2370#: xc16x-desc.c:3437 2371#, c-format 2372msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2373msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2374 2375#: xc16x-desc.c:3456 2376#, c-format 2377msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2378msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2379 2380#: xstormy16-asm.c:71 2381msgid "Bad register in preincrement" 2382msgstr "Registrador errado no pré-incremento" 2383 2384#: xstormy16-asm.c:76 2385msgid "Bad register in postincrement" 2386msgstr "Registrador errado no pós-incremento" 2387 2388#: xstormy16-asm.c:78 2389msgid "Bad register name" 2390msgstr "Nome de registrador errado" 2391 2392#: xstormy16-asm.c:82 2393msgid "Label conflicts with register name" 2394msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" 2395 2396#: xstormy16-asm.c:86 2397msgid "Label conflicts with `Rx'" 2398msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" 2399 2400#: xstormy16-asm.c:88 2401msgid "Bad immediate expression" 2402msgstr "Expressão errada de imediato" 2403 2404#: xstormy16-asm.c:109 2405msgid "No relocation for small immediate" 2406msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno" 2407 2408#: xstormy16-asm.c:119 2409msgid "Small operand was not an immediate number" 2410msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" 2411 2412#: xstormy16-asm.c:157 2413msgid "Operand is not a symbol" 2414msgstr "O operando não é um símbolo" 2415 2416#: xstormy16-asm.c:165 2417msgid "Syntax error: No trailing ')'" 2418msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" 2419 2420#: xstormy16-desc.c:1317 2421#, c-format 2422msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2423msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2424 2425#: xstormy16-desc.c:1405 2426#, c-format 2427msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2428msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2429 2430#: xstormy16-desc.c:1424 2431#, c-format 2432msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2433msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2434 2435#~ msgid "internal error, h8_disassemble_init" 2436#~ msgstr "erro interno, h8_disassemble_init" 2437 2438#~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" 2439#~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" 2440 2441#~ msgid "" 2442#~ "\n" 2443#~ " msa Recognize MSA instructions.\n" 2444#~ msgstr "" 2445#~ "\n" 2446#~ " msa Reconhece instruções MSA.\n" 2447 2448#~ msgid "" 2449#~ "\n" 2450#~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" 2451#~ " architecture.\n" 2452#~ " Default: based on binary being disassembled.\n" 2453#~ msgstr "" 2454#~ "\n" 2455#~ " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" 2456#~ " especificada.\n" 2457#~ " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 2458 2459#~ msgid "" 2460#~ "\n" 2461#~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" 2462#~ " " 2463#~ msgstr "" 2464#~ "\n" 2465#~ " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" 2466#~ " " 2467 2468#~ msgid "Internal disassembler error" 2469#~ msgstr "Erro interno do desmontador" 2470 2471#~ msgid "can't cope with insert %d\n" 2472#~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" 2473 2474#~ msgid "%02x\t\t*unknown*" 2475#~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" 2476 2477#~ msgid "# <dis error: %08lx>" 2478#~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>" 2479 2480#~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2481#~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2482 2483#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" 2484#~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" 2485 2486#~ msgid "unknown\t0x%04x" 2487#~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" 2488 2489#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" 2490#~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" 2491 2492#~ msgid "offset not between -2048 and 2047" 2493#~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" 2494 2495#~ msgid "offset not between -8192 and 8191" 2496#~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" 2497 2498#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" 2499#~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" 2500 2501#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" 2502#~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" 2503 2504#~ msgid "immediate value not in range and not even" 2505#~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" 2506