xref: /netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/opcodes/po/pt_BR.po (revision 122b5006ee1bd67145794b4cde92f4fe4781a5ec)
1# Brazilian Portuguese translation for opcodes
2# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
5# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018, 2019.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: opcodes 2.31.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-01-21 11:37-0200\n"
12"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
13"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: pt_BR\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21
22#: aarch64-asm.c:819
23msgid "specified register cannot be read from"
24msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido"
25
26#: aarch64-asm.c:828
27msgid "specified register cannot be written to"
28msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito"
29
30#. Invalid option.
31#: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174
32#, c-format
33msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s"
35
36#: aarch64-dis.c:3448
37#, c-format
38msgid ""
39"\n"
40"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
42msgstr ""
43"\n"
44"As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n"
45"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
46
47#: aarch64-dis.c:3452
48#, c-format
49msgid ""
50"\n"
51"  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
52msgstr ""
53"\n"
54"  no-aliases         Não exibe apelidos de instrução.\n"
55
56#: aarch64-dis.c:3455
57#, c-format
58msgid ""
59"\n"
60"  aliases            Do print instruction aliases.\n"
61msgstr ""
62"\n"
63"  aliases            Exibe apelidos de instrução.\n"
64
65#: aarch64-dis.c:3458
66#, c-format
67msgid ""
68"\n"
69"  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
70msgstr ""
71"\n"
72"  no-notes           Não exibe notas de instrução.\n"
73
74#: aarch64-dis.c:3461
75#, c-format
76msgid ""
77"\n"
78"  notes            Do print instruction notes.\n"
79msgstr ""
80"\n"
81"  notes              Exibe notas de instrução.\n"
82
83#: aarch64-dis.c:3465
84#, c-format
85msgid ""
86"\n"
87"  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
88msgstr ""
89"\n"
90"  debug_dump         Opção temporária para depurar rastros.\n"
91
92#: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786
93#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552
94#, c-format
95msgid "\n"
96msgstr "\n"
97
98#: aarch64-opc.c:1339
99msgid "immediate value"
100msgstr "valor de imediato"
101
102#: aarch64-opc.c:1349
103msgid "immediate offset"
104msgstr "deslocamento de imediato"
105
106#: aarch64-opc.c:1359
107msgid "register number"
108msgstr "número de registrador"
109
110#: aarch64-opc.c:1369
111msgid "register element index"
112msgstr "índice de elemento de registrador"
113
114#: aarch64-opc.c:1379
115msgid "shift amount"
116msgstr "quantidade de troca"
117
118#: aarch64-opc.c:1391
119msgid "multiplier"
120msgstr "multiplicador"
121
122#: aarch64-opc.c:1464
123msgid "reg pair must start from even reg"
124msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg"
125
126#: aarch64-opc.c:1470
127msgid "reg pair must be contiguous"
128msgstr "par de regs deve ser contíguo"
129
130#: aarch64-opc.c:1484
131msgid "extraneous register"
132msgstr "registro estranho"
133
134#: aarch64-opc.c:1490
135msgid "missing register"
136msgstr "faltando o registro"
137
138#: aarch64-opc.c:1501
139msgid "stack pointer register expected"
140msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado"
141
142#: aarch64-opc.c:1524
143msgid "z0-z15 expected"
144msgstr "z0-z15 esperado"
145
146#: aarch64-opc.c:1525
147msgid "z0-z7 expected"
148msgstr "z0-z7 esperado"
149
150#: aarch64-opc.c:1551
151msgid "invalid register list"
152msgstr "lista de registrador inválida"
153
154#: aarch64-opc.c:1565
155msgid "p0-p7 expected"
156msgstr "p0-p7 esperado"
157
158#: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599
159msgid "unexpected address writeback"
160msgstr "writeback de endereço inesperado"
161
162#: aarch64-opc.c:1611
163msgid "address writeback expected"
164msgstr "writeback de endereço esperado"
165
166#: aarch64-opc.c:1658
167msgid "negative or unaligned offset expected"
168msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada"
169
170#: aarch64-opc.c:1715
171msgid "invalid register offset"
172msgstr "deslocamento de registrador inválido"
173
174#: aarch64-opc.c:1737
175msgid "invalid post-increment amount"
176msgstr "quantidade pós-incremento inválida"
177
178#: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247
179msgid "invalid shift amount"
180msgstr "quantidade de troca inválida"
181
182#: aarch64-opc.c:1766
183msgid "invalid extend/shift operator"
184msgstr "operador de extensão/troca inválido"
185
186#: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106
187#: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477
188#: aarch64-opc.c:2490
189msgid "immediate out of range"
190msgstr "imediato fora da faixa"
191
192#: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960
193msgid "invalid addressing mode"
194msgstr "modo de endereço inválido"
195
196#: aarch64-opc.c:1918
197msgid "index register xzr is not allowed"
198msgstr "registrador de índice xzr não é permitido"
199
200#: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288
201#: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383
202msgid "invalid shift operator"
203msgstr "operador de troca inválido"
204
205#: aarch64-opc.c:2046
206msgid "shift amount must be 0 or 12"
207msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12"
208
209#: aarch64-opc.c:2069
210msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16"
212
213#: aarch64-opc.c:2081
214msgid "negative immediate value not allowed"
215msgstr "valor negativo imediato não permitido"
216
217#: aarch64-opc.c:2212
218msgid "immediate zero expected"
219msgstr "zero imediato esperado"
220
221#: aarch64-opc.c:2226
222msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270"
224
225#: aarch64-opc.c:2236
226msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270"
228
229#: aarch64-opc.c:2296
230msgid "shift is not permitted"
231msgstr "troca não é permitida"
232
233#: aarch64-opc.c:2321
234msgid "invalid value for immediate"
235msgstr "valor inválido para imediato"
236
237#: aarch64-opc.c:2346
238msgid "shift amount must be 0 or 16"
239msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16"
240
241#: aarch64-opc.c:2367
242msgid "floating-point immediate expected"
243msgstr "imediato ponto flutuante esperado"
244
245#: aarch64-opc.c:2401
246msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits"
248
249#: aarch64-opc.c:2411
250msgid "shift amount must be 0 or 8"
251msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8"
252
253#: aarch64-opc.c:2424
254msgid "immediate too big for element size"
255msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento"
256
257#: aarch64-opc.c:2431
258msgid "invalid arithmetic immediate"
259msgstr "imediato aritmético inválido"
260
261#: aarch64-opc.c:2445
262msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0"
264
265#: aarch64-opc.c:2455
266msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0"
268
269#: aarch64-opc.c:2465
270msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0"
272
273#: aarch64-opc.c:2496
274msgid "invalid replicated MOV immediate"
275msgstr "imediato MOV replicado inválido"
276
277#: aarch64-opc.c:2614
278msgid "extend operator expected"
279msgstr "operador de extensão esperado"
280
281#: aarch64-opc.c:2627
282msgid "missing extend operator"
283msgstr "faltando o operador de extensão"
284
285#: aarch64-opc.c:2633
286msgid "'LSL' operator not allowed"
287msgstr "operador \"LSL\" não permitido"
288
289#: aarch64-opc.c:2654
290msgid "W register expected"
291msgstr "registrador W esperado"
292
293#: aarch64-opc.c:2665
294msgid "shift operator expected"
295msgstr "operador de troca esperado"
296
297#: aarch64-opc.c:2672
298msgid "'ROR' operator not allowed"
299msgstr "operador \"ROR\" não permitido"
300
301#: aarch64-opc.c:3671
302msgid "reading from a write-only register"
303msgstr "lendo de um registrado de somente leitura"
304
305#: aarch64-opc.c:3673
306msgid "writing to a read-only register"
307msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura"
308
309#: aarch64-opc.c:4815
310msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior"
312
313#: aarch64-opc.c:4835
314msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada"
316
317#: aarch64-opc.c:4852
318msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\""
320
321#: aarch64-opc.c:4865
322msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada"
324
325#: aarch64-opc.c:4956
326msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\""
328
329#: aarch64-opc.c:4968
330msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente"
332
333#: aarch64-opc.c:4980
334msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente"
336
337#: aarch64-opc.c:4999
338msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual"
340
341#: aarch64-opc.c:5012
342msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída"
344
345#: aarch64-opc.c:5024
346msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada"
348
349#: aarch64-opc.c:5040
350msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior"
352
353#: alpha-opc.c:154
354msgid "branch operand unaligned"
355msgstr "operando de desvio desalinhado"
356
357#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358msgid "jump hint unaligned"
359msgstr "dica de salto desalinhada"
360
361#: arc-dis.c:377
362msgid ""
363"\n"
364"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
366"\t\t\t\t"
367msgstr ""
368"\n"
369"Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n"
370"de código de operação.\n"
371"Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n"
372"\t\t\t\t"
373
374#: arc-dis.c:825
375#, c-format
376msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
377msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s"
378
379#: arc-dis.c:1387
380#, c-format
381msgid ""
382"\n"
383"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
384"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
385msgstr ""
386"\n"
387"As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n"
388"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
389
390#: arc-dis.c:1399
391#, c-format
392msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
393msgstr "  dsp             Reconhece instruções DSP.\n"
394
395#: arc-dis.c:1401
396#, c-format
397msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
398msgstr "  spfp            Reconhece instruções FPX SP.\n"
399
400#: arc-dis.c:1403
401#, c-format
402msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
403msgstr "  dpfp            Reconhece instruções FPX DP.\n"
404
405#: arc-dis.c:1405
406#, c-format
407msgid "  quarkse_em      Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
408msgstr "  quarkse_em      Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n"
409
410#: arc-dis.c:1407
411#, c-format
412msgid "  fpuda           Recognize double assist FPU instructions.\n"
413msgstr "  fpuda           Reconhece instruções double assist FPU.\n"
414
415#: arc-dis.c:1409
416#, c-format
417msgid "  fpus            Recognize single precision FPU instructions.\n"
418msgstr "  fpus            Reconhece instruções single precision FPU.\n"
419
420#: arc-dis.c:1411
421#, c-format
422msgid "  fpud            Recognize double precision FPU instructions.\n"
423msgstr "  fpud            Reconhece instruções double precision FPU.\n"
424
425#: arc-dis.c:1413
426#, c-format
427msgid "  hex             Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
428msgstr "  hex             Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n"
429
430#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
431msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
432msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino"
433
434#: arc-opc.c:88
435msgid "cannot use odd number destination register"
436msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar"
437
438#: arc-opc.c:101
439msgid "cannot use odd number source register"
440msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar"
441
442#: arc-opc.c:114
443msgid "operand is not zero"
444msgstr "operando não é zero"
445
446#: arc-opc.c:173
447msgid "register R30 is a limm indicator"
448msgstr "registrador R30 é um indicador limm"
449
450#: arc-opc.c:175
451msgid "register out of range"
452msgstr "registrador fora da faixa"
453
454#: arc-opc.c:194
455msgid "register must be R0"
456msgstr "registrador deve ser R0"
457
458#: arc-opc.c:212
459msgid "register must be R1"
460msgstr "registrador deve ser R1"
461
462#: arc-opc.c:229
463msgid "register must be R2"
464msgstr "registrador deve ser R2"
465
466#: arc-opc.c:246
467msgid "register must be R3"
468msgstr "registrador deve ser R3"
469
470#: arc-opc.c:263
471msgid "register must be SP"
472msgstr "registrador deve ser SP"
473
474#: arc-opc.c:280
475msgid "register must be GP"
476msgstr "registrador deve ser GP"
477
478#: arc-opc.c:297
479msgid "register must be PCL"
480msgstr "registrador deve ser PCL"
481
482#: arc-opc.c:314
483msgid "register must be BLINK"
484msgstr "registrador deve ser BLINK"
485
486#: arc-opc.c:331
487msgid "register must be ILINK1"
488msgstr "registrador deve ser ILINK1"
489
490#: arc-opc.c:348
491msgid "register must be ILINK2"
492msgstr "registrador deve ser ILINK2"
493
494#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
495#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
496msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
497msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15"
498
499#: arc-opc.c:506
500msgid "accepted values are from -1 to 6"
501msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6"
502
503#: arc-opc.c:535
504msgid "first register of the range should be r13"
505msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13"
506
507#: arc-opc.c:537
508msgid "last register of the range doesn't fit"
509msgstr "último registrador do intervalo não cabe"
510
511#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
512msgid "invalid register number, should be fp"
513msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp"
514
515#: arc-opc.c:594
516msgid "invalid register number, should be blink"
517msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink"
518
519#: arc-opc.c:616
520msgid "invalid register number, should be pcl"
521msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl"
522
523#: arc-opc.c:772
524msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
525msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8"
526
527#: arc-opc.c:817
528msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
529msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4"
530
531#: arc-opc.c:856
532msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
533msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM"
534
535#: arc-opc.c:883
536msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
537msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64."
538
539#: arc-opc.c:917
540msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
541msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128."
542
543#: arc-opc.c:939
544msgid "invalid size value must be on range 1-64."
545msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64."
546
547#: arc-opc.c:970
548msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
549msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24"
550
551#: arc-opc.c:995
552msgid "invalid size, value must be "
553msgstr "tamanho inválido, valor deve ser "
554
555#: arc-opc.c:1069
556msgid "value out of range 1 - 256"
557msgstr "valor fora da faixa 1 - 256"
558
559#: arc-opc.c:1078
560msgid "value must be power of 2"
561msgstr "valor de ser uma potência de 2"
562
563#: arc-opc.c:1131
564msgid "value must be in the range 0 to 28"
565msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28"
566
567#: arc-opc.c:1153
568msgid "value must be in the range 1 to "
569msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a "
570
571#: arc-opc.c:1183
572msgid "value must be in the range 0 to 240"
573msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240"
574
575#: arc-opc.c:1185
576msgid "value must be a multiple of 16"
577msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16"
578
579#: arc-opc.c:1205
580msgid "invalid address type for operand"
581msgstr "tipo de endereço inválido para operando"
582
583#: arc-opc.c:1239
584msgid "value must be in the range 0 to 31"
585msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31"
586
587#: arc-opc.c:1264
588msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
589msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124."
590
591#: arm-dis.c:3242
592msgid "Select raw register names"
593msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado"
594
595#: arm-dis.c:3244
596msgid "Select register names used by GCC"
597msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC"
598
599#: arm-dis.c:3246
600msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
601msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM"
602
603#: arm-dis.c:3248
604msgid "Assume all insns are Thumb insns"
605msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb"
606
607#: arm-dis.c:3249
608msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
609msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn"
610
611#: arm-dis.c:3250
612msgid "Select register names used in the APCS"
613msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS"
614
615#: arm-dis.c:3252
616msgid "Select register names used in the ATPCS"
617msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS"
618
619#: arm-dis.c:3254
620msgid "Select special register names used in the ATPCS"
621msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS"
622
623#: arm-dis.c:3652
624msgid "<illegal precision>"
625msgstr "<precisão ilegal>"
626
627#: arm-dis.c:6165
628#, c-format
629msgid "unrecognised register name set: %s"
630msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s"
631
632#: arm-dis.c:6906
633#, c-format
634msgid ""
635"\n"
636"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
637"the -M switch:\n"
638msgstr ""
639"\n"
640"As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n"
641"ao uso com a opção -M:\n"
642
643#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
644#, c-format
645msgid "undefined"
646msgstr "indefinido"
647
648#: avr-dis.c:216
649#, c-format
650msgid "internal disassembler error"
651msgstr "erro interno do desmontador"
652
653#: avr-dis.c:270
654#, c-format
655msgid "unknown constraint `%c'"
656msgstr "restrição \"%c\" desconhecida"
657
658#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
659#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
660#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
661#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
662#, c-format
663msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
664msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
665
666#: cgen-asm.c:373
667#, c-format
668msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
669msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
670
671#: d30v-dis.c:229
672#, c-format
673msgid "illegal id (%d)"
674msgstr "id ilegal (%d)"
675
676#: d30v-dis.c:256
677#, c-format
678msgid "<unknown register %d>"
679msgstr "<registrador %d desconhecido>"
680
681#. Can't happen.
682#: dis-buf.c:61
683#, c-format
684msgid "Unknown error %d\n"
685msgstr "Erro %d desconhecido\n"
686
687#: dis-buf.c:70
688#, c-format
689msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
690msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n"
691
692#: epiphany-asm.c:68
693msgid "register unavailable for short instructions"
694msgstr "registrador indisponível para instruções curtas"
695
696#: epiphany-asm.c:115
697msgid "register name used as immediate value"
698msgstr "nome do registrador usado como valor imediato"
699
700#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
701#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
702msgid "register source in immediate move"
703msgstr "origem de registrador no movimento de imediato"
704
705#: epiphany-asm.c:187
706msgid "byte relocation unsupported"
707msgstr "sem suporte a realocação de byte"
708
709#. -- assembler routines inserted here.
710#. -- asm.c
711#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
712#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
713#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
714#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
715#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
716msgid "missing `)'"
717msgstr "faltando \")\""
718
719#: epiphany-asm.c:270
720msgid "ABORT: unknown operand"
721msgstr "ABORTAR: operando desconhecido"
722
723#: epiphany-asm.c:296
724msgid "Not a pc-relative address."
725msgstr "Não é um endereço relativo a pc."
726
727#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
728#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
729#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377
730#: xstormy16-asm.c:277
731#, c-format
732msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
733msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise"
734
735#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
736#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
737#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429
738#: xstormy16-asm.c:329
739msgid "missing mnemonic in syntax string"
740msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
741
742#. We couldn't parse it.
743#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
744#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
745#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
746#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
747#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
748#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
749#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520
750#: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568
751#: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983
752#: or1k-asm.c:699 or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564
753#: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464
754#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
755msgid "unrecognized instruction"
756msgstr "instrução não reconhecida"
757
758#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
759#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
760#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611
761#: xstormy16-asm.c:511
762#, c-format
763msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
764msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")"
765
766#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
767#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
768#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621
769#: xstormy16-asm.c:521
770#, c-format
771msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
772msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)"
773
774#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
775#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
776#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651
777#: xstormy16-asm.c:551
778msgid "junk at end of line"
779msgstr "lixo no fim da linha"
780
781#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
782#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
783#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763
784#: xstormy16-asm.c:663
785msgid "unrecognized form of instruction"
786msgstr "forma de instrução não reconhecida"
787
788#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
789#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
790#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777
791#: xstormy16-asm.c:677
792#, c-format
793msgid "bad instruction `%.50s...'"
794msgstr "instrução \"%.50s…\" errada"
795
796#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
797#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
798#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780
799#: xstormy16-asm.c:680
800#, c-format
801msgid "bad instruction `%.50s'"
802msgstr "instrução \"%.50s\" errada"
803
804#: epiphany-desc.c:2109
805#, c-format
806msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
807msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
808
809#: epiphany-desc.c:2192
810#, c-format
811msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
812msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
813
814#: epiphany-desc.c:2211
815#, c-format
816msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
817msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
818
819#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
820#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
821#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275
822#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
823msgid "*unknown*"
824msgstr "*desconhecida*"
825
826#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
827#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280
828#: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421
829#: xstormy16-dis.c:169
830#, c-format
831msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
832msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn"
833
834#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
835#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
836#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
837#: xstormy16-ibld.c:164
838#, c-format
839msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
840msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
841
842#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
843#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
844#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
845#: xstormy16-ibld.c:185
846#, c-format
847msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
848msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)"
849
850#: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612
851#: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670
852#: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757
853#: xstormy16-ibld.c:683
854#, c-format
855msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
856msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn"
857
858#: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688
859#: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808
860#: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978
861#: xstormy16-ibld.c:830
862#, c-format
863msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
864msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn"
865
866#: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763
867#: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922
868#: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200
869#: xstormy16-ibld.c:941
870#, c-format
871msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
872msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int"
873
874#: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820
875#: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018
876#: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404
877#: xstormy16-ibld.c:1034
878#, c-format
879msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
880msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma"
881
882#: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880
883#: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120
884#: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609
885#: xstormy16-ibld.c:1134
886#, c-format
887msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
888msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int"
889
890#: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930
891#: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212
892#: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804
893#: xstormy16-ibld.c:1224
894#, c-format
895msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
896msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma"
897
898#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
899msgid "Register number is not valid"
900msgstr "Número de registrador não é válido"
901
902#: fr30-asm.c:95
903msgid "Register must be between r0 and r7"
904msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7"
905
906#: fr30-asm.c:97
907msgid "Register must be between r8 and r15"
908msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15"
909
910#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
911msgid "Register list is not valid"
912msgstr "Lista de registrador não é válido"
913
914#: fr30-desc.c:1586
915#, c-format
916msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
917msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
918
919#: fr30-desc.c:1669
920#, c-format
921msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
922msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
923
924#: fr30-desc.c:1688
925#, c-format
926msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
927msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
928
929#: frv-asm.c:608
930msgid "missing `]'"
931msgstr "faltando \"]\""
932
933#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
934msgid "Special purpose register number is out of range"
935msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa"
936
937#: frv-asm.c:908
938msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
939msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1"
940
941#: frv-asm.c:944
942msgid "register number must be even"
943msgstr "número de registrador deve ser par"
944
945#: frv-desc.c:6326
946#, c-format
947msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
948msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
949
950#: frv-desc.c:6409
951#, c-format
952msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
953msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
954
955#: frv-desc.c:6428
956#, c-format
957msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
958msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
959
960#: frv-opc.c:459
961#, c-format
962msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
963msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido"
964
965#: frv-opc.c:769
966#, c-format
967msgid "internal error: bad major code"
968msgstr "erro interno: código principal inválido"
969
970#: frv-opc.c:819
971#, c-format
972msgid "internal error: bad insn unit"
973msgstr "erro interno: unidade insn inválida"
974
975#: h8300-dis.c:63
976#, c-format
977msgid "internal error, h8_disassemble_init"
978msgstr "erro interno, h8_disassemble_init"
979
980#: h8300-dis.c:314
981#, c-format
982msgid "Hmmmm 0x%x"
983msgstr "Hmmmm 0x%x"
984
985#: h8300-dis.c:691
986#, c-format
987msgid "Don't understand 0x%x \n"
988msgstr "Não entendo 0x%x \n"
989
990#: i386-dis.c:11058
991msgid "<internal disassembler error>"
992msgstr "<erro interno do desmontador>"
993
994#: i386-dis.c:11353
995#, c-format
996msgid ""
997"\n"
998"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
999"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1000msgstr ""
1001"\n"
1002"As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n"
1003"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1004
1005#: i386-dis.c:11357
1006#, c-format
1007msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1008msgstr "  x86-64      Desmonta no modo 64bit\n"
1009
1010#: i386-dis.c:11358
1011#, c-format
1012msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1013msgstr "  i386        Desmonta no modo 32bit\n"
1014
1015#: i386-dis.c:11359
1016#, c-format
1017msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1018msgstr "  i8086       Desmonta no modo 16bit\n"
1019
1020#: i386-dis.c:11360
1021#, c-format
1022msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1023msgstr "  att         Exibe instrução na sintaxe AT&T\n"
1024
1025#: i386-dis.c:11361
1026#, c-format
1027msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1028msgstr "  intel       Exibe instrução na sintaxe Intel\n"
1029
1030#: i386-dis.c:11362
1031#, c-format
1032msgid ""
1033"  att-mnemonic\n"
1034"              Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1035msgstr ""
1036"  att-mnemonic\n"
1037"              Exibe instrução em mnemônico AT&T\n"
1038
1039#: i386-dis.c:11364
1040#, c-format
1041msgid ""
1042"  intel-mnemonic\n"
1043"              Display instruction in Intel mnemonic\n"
1044msgstr ""
1045"  intel-mnemonic\n"
1046"              Exibe instrução na mnemônico Intel\n"
1047
1048#: i386-dis.c:11366
1049#, c-format
1050msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1051msgstr "  addr64      Presume tamanho de endereço de 64bit\n"
1052
1053#: i386-dis.c:11367
1054#, c-format
1055msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1056msgstr "  addr32      Presume tamanho de endereço de 32bit\n"
1057
1058#: i386-dis.c:11368
1059#, c-format
1060msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1061msgstr "  addr16      Presume tamanho de endereço de 16bit\n"
1062
1063#: i386-dis.c:11369
1064#, c-format
1065msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1066msgstr "  data32      Presume tamanho de dados de 32bit\n"
1067
1068#: i386-dis.c:11370
1069#, c-format
1070msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1071msgstr "  data16      Presume tamanho de dados de 16bit\n"
1072
1073#: i386-dis.c:11371
1074#, c-format
1075msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1076msgstr "  suffix      Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n"
1077
1078#: i386-dis.c:11372
1079#, c-format
1080msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1081msgstr "  amd64       Exibe instrução em AMD64 ISA\n"
1082
1083#: i386-dis.c:11373
1084#, c-format
1085msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1086msgstr "  intel64     Exibe instrução em Intel64 ISA\n"
1087
1088#: i386-dis.c:11936
1089msgid "64-bit address is disabled"
1090msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado"
1091
1092#: i386-gen.c:732
1093#, c-format
1094msgid "%s: error: "
1095msgstr "%s: erro: "
1096
1097#: i386-gen.c:911
1098#, c-format
1099msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1100msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n"
1101
1102#: i386-gen.c:913
1103#, c-format
1104msgid "unknown bitfield: %s\n"
1105msgstr "bitfield desconhecido: %s\n"
1106
1107#: i386-gen.c:976
1108#, c-format
1109msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1110msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n"
1111
1112#: i386-gen.c:1077
1113#, c-format
1114msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1115msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n"
1116
1117#: i386-gen.c:1478
1118#, c-format
1119msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1120msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n"
1121
1122#: i386-gen.c:1556
1123#, c-format
1124msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1125msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n"
1126
1127#: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829
1128#, c-format
1129msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1130msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n"
1131
1132#: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661
1133#, c-format
1134msgid "CpuMax != %d!\n"
1135msgstr "CpuMax != %d!\n"
1136
1137#: i386-gen.c:1665
1138#, c-format
1139msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1140msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n"
1141
1142#: i386-gen.c:1672
1143#, c-format
1144msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1145msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n"
1146
1147#: i386-gen.c:1686
1148#, c-format
1149msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1150msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n"
1151
1152#: ia64-gen.c:306
1153#, c-format
1154msgid "%s: Error: "
1155msgstr "%s: Erro: "
1156
1157#: ia64-gen.c:319
1158#, c-format
1159msgid "%s: Warning: "
1160msgstr "%s: Aviso: "
1161
1162#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1163#, c-format
1164msgid "multiple note %s not handled\n"
1165msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n"
1166
1167#: ia64-gen.c:616
1168msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1169msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n"
1170
1171#: ia64-gen.c:818
1172#, c-format
1173msgid "can't find %s for reading\n"
1174msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n"
1175
1176#: ia64-gen.c:1050
1177#, c-format
1178msgid ""
1179"most recent format '%s'\n"
1180"appears more restrictive than '%s'\n"
1181msgstr ""
1182"formato mais recente \"%s\"\n"
1183"parece mais restritiva que \"%s\"\n"
1184
1185#: ia64-gen.c:1061
1186#, c-format
1187msgid "overlapping field %s->%s\n"
1188msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n"
1189
1190#: ia64-gen.c:1258
1191#, c-format
1192msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1193msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n"
1194
1195#: ia64-gen.c:1465
1196#, c-format
1197msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1198msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n"
1199
1200#: ia64-gen.c:1487
1201#, c-format
1202msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1203msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n"
1204
1205#: ia64-gen.c:1526
1206#, c-format
1207msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1208msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n"
1209
1210#: ia64-gen.c:1529
1211#, c-format
1212msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1213msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n"
1214
1215#: ia64-gen.c:1538
1216#, c-format
1217msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1218msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]"
1219
1220#: ia64-gen.c:1541
1221#, c-format
1222msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1223msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n"
1224
1225#: ia64-gen.c:1552
1226#, c-format
1227msgid "class %s is defined but not used\n"
1228msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n"
1229
1230#: ia64-gen.c:1565
1231#, c-format
1232msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1233msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n"
1234
1235#: ia64-gen.c:1568
1236#, c-format
1237msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1238msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n"
1239
1240#: ia64-gen.c:1572
1241#, c-format
1242msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1243msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n"
1244
1245#: ia64-gen.c:2464
1246#, c-format
1247msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1248msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
1249
1250#: ia64-gen.c:2492
1251#, c-format
1252msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1253msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
1254
1255#: ia64-gen.c:2506
1256#, c-format
1257msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1258msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n"
1259
1260#. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1261#. cgen will try the next parsing option.
1262#: ip2k-asm.c:81
1263msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1264msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR."
1265
1266#. Invalid offset present.
1267#: ip2k-asm.c:106
1268msgid "offset(IP) is not a valid form"
1269msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida"
1270
1271#. Found something there in front of (DP) but it's out
1272#. of range.
1273#: ip2k-asm.c:154
1274msgid "(DP) offset out of range."
1275msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa."
1276
1277#. Found something there in front of (SP) but it's out
1278#. of range.
1279#: ip2k-asm.c:195
1280msgid "(SP) offset out of range."
1281msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa."
1282
1283#: ip2k-asm.c:211
1284msgid "illegal use of parentheses"
1285msgstr "uso ilegal de parênteses"
1286
1287#: ip2k-asm.c:218
1288msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1289msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)"
1290
1291#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1292#: ip2k-asm.c:242
1293msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1294msgstr "parse_addr16: opindex inválido."
1295
1296#: ip2k-asm.c:296
1297msgid "Byte address required. - must be even."
1298msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par."
1299
1300#: ip2k-asm.c:305
1301msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1302msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido."
1303
1304#: ip2k-asm.c:360
1305msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1306msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo"
1307
1308#: ip2k-asm.c:413
1309msgid "Attempt to find bit index of 0"
1310msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0"
1311
1312#: ip2k-desc.c:1015
1313#, c-format
1314msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1315msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1316
1317#: ip2k-desc.c:1098
1318#, c-format
1319msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1320msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1321
1322#: ip2k-desc.c:1117
1323#, c-format
1324msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1325msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1326
1327#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1328msgid "immediate value cannot be register"
1329msgstr "valor de imediato não pode ser registrador"
1330
1331#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1332msgid "immediate value out of range"
1333msgstr "valor de imediato está fora da faixa"
1334
1335#: iq2000-asm.c:182
1336msgid "21-bit offset out of range"
1337msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa"
1338
1339#: iq2000-desc.c:2020
1340#, c-format
1341msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1342msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1343
1344#: iq2000-desc.c:2103
1345#, c-format
1346msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1347msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1348
1349#: iq2000-desc.c:2122
1350#, c-format
1351msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1352msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1353
1354#: lm32-asm.c:166
1355msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1356msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)"
1357
1358#: lm32-asm.c:196
1359msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1360msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)"
1361
1362#: lm32-asm.c:226
1363msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1364msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)"
1365
1366#: lm32-asm.c:256
1367msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1368msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)"
1369
1370#: lm32-desc.c:1002
1371#, c-format
1372msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1373msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1374
1375#: lm32-desc.c:1085
1376#, c-format
1377msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1378msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1379
1380#: lm32-desc.c:1104
1381#, c-format
1382msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1383msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1384
1385#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1386#, c-format
1387msgid "unknown\t0x%04lx"
1388msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
1389
1390#: m10200-dis.c:327
1391#, c-format
1392msgid "unknown\t0x%02lx"
1393msgstr "desconhecido\t0x%02lx"
1394
1395#: m32c-asm.c:117
1396msgid "imm:6 immediate is out of range"
1397msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa"
1398
1399#: m32c-asm.c:145
1400#, c-format
1401msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1402msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número"
1403
1404#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1405msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1406msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa"
1407
1408#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1409msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1410msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7"
1411
1412#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1413msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1414msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8"
1415
1416#: m32c-asm.c:281
1417#, c-format
1418msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1419msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número"
1420
1421#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1422msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1423msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa"
1424
1425#: m32c-asm.c:399
1426msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1427msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa"
1428
1429#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1430msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1431msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa"
1432
1433#: m32c-asm.c:478
1434msgid "immediate is out of range 1-2"
1435msgstr "imediato está fora da faixa 1-2"
1436
1437#: m32c-asm.c:496
1438msgid "immediate is out of range 1-8"
1439msgstr "imediato está fora da faixa 1-8"
1440
1441#: m32c-asm.c:514
1442msgid "immediate is out of range 0-7"
1443msgstr "imediato está fora da faixa 0-7"
1444
1445#: m32c-asm.c:550
1446msgid "immediate is out of range 2-9"
1447msgstr "imediato está fora da faixa 2-9"
1448
1449#: m32c-asm.c:568
1450msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1451msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15"
1452
1453#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1454msgid "bit,base is out of range"
1455msgstr "bit,base está fora da faixa"
1456
1457#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1458msgid "bit,base out of range for symbol"
1459msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo"
1460
1461#: m32c-asm.c:802
1462msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1463msgstr "não é um par r0l/r0h válido"
1464
1465#: m32c-asm.c:832
1466msgid "Invalid size specifier"
1467msgstr "Especificador de tamanho inválido"
1468
1469#: m32c-desc.c:63033
1470#, c-format
1471msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1472msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1473
1474#: m32c-desc.c:63116
1475#, c-format
1476msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1477msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1478
1479#: m32c-desc.c:63135
1480#, c-format
1481msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1482msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1483
1484#: m32r-desc.c:1365
1485#, c-format
1486msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1487msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1488
1489#: m32r-desc.c:1448
1490#, c-format
1491msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1492msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1493
1494#: m32r-desc.c:1467
1495#, c-format
1496msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1497msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1498
1499#: m68k-dis.c:1292
1500#, c-format
1501msgid "<function code %d>"
1502msgstr "<código de função %d>"
1503
1504#: m68k-dis.c:1455
1505#, c-format
1506msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1507msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"
1508
1509#: mep-asm.c:129
1510msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1511msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação"
1512
1513#: mep-asm.c:143
1514msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1515msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação"
1516
1517#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1518#, c-format
1519msgid "invalid %function() here"
1520msgstr "%function() inválida aqui"
1521
1522#: mep-asm.c:336
1523msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1524msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767"
1525
1526#: mep-asm.c:356
1527msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1528msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535"
1529
1530#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1531msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1532msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511"
1533
1534#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1535msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1536msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127"
1537
1538#: mep-asm.c:558
1539msgid "Value is not aligned enough"
1540msgstr "Valor não está suficientemente alinhado"
1541
1542#: mep-desc.c:6226
1543#, c-format
1544msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1545msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1546
1547#: mep-desc.c:6309
1548#, c-format
1549msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1550msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1551
1552#: mep-desc.c:6328
1553#, c-format
1554msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1555msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1556
1557#: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026
1558#, c-format
1559msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1560msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\""
1561
1562#: mips-dis.c:2615
1563msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1564msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n"
1565
1566#: mips-dis.c:2617
1567msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1568msgstr "Reconhece instruções MSA.\n"
1569
1570#: mips-dis.c:2619
1571msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1572msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n"
1573
1574#: mips-dis.c:2621
1575msgid ""
1576"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1577"                  instructions.\n"
1578msgstr ""
1579"Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n"
1580"                  Address (XPA).\n"
1581
1582#: mips-dis.c:2624
1583msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1584msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n"
1585
1586#: mips-dis.c:2628
1587msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1588msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n"
1589
1590#: mips-dis.c:2632
1591msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1592msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1593
1594#: mips-dis.c:2636
1595msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1596msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n"
1597
1598#: mips-dis.c:2640
1599msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1600msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n"
1601
1602#: mips-dis.c:2643
1603msgid ""
1604"Print GPR names according to specified ABI.\n"
1605"                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1606msgstr ""
1607"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
1608"                  Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1609
1610#: mips-dis.c:2646
1611msgid ""
1612"Print FPR names according to specified ABI.\n"
1613"                  Default: numeric.\n"
1614msgstr ""
1615"Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n"
1616"                  Padrão: numérico.\n"
1617
1618#: mips-dis.c:2649
1619msgid ""
1620"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1621"                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1622msgstr ""
1623"Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n"
1624"                  Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1625
1626#: mips-dis.c:2653
1627msgid ""
1628"Print HWR names according to specified architecture.\n"
1629"                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1630msgstr ""
1631"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
1632"                  Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1633
1634#: mips-dis.c:2656
1635msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1636msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n"
1637
1638#: mips-dis.c:2658
1639msgid ""
1640"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1641"                  architecture."
1642msgstr ""
1643"Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n"
1644"                  especificada."
1645
1646#: mips-dis.c:2744
1647#, c-format
1648msgid ""
1649"\n"
1650"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1651"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1652"\n"
1653msgstr ""
1654"\n"
1655"As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n"
1656"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1657"\n"
1658
1659#: mips-dis.c:2778
1660#, c-format
1661msgid ""
1662"\n"
1663"  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1664"   "
1665msgstr ""
1666"\n"
1667"  Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n"
1668"   "
1669
1670#: mmix-dis.c:33
1671#, c-format
1672msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1673msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d"
1674
1675#: mmix-dis.c:42
1676#, c-format
1677msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1678msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
1679
1680#: mmix-dis.c:52
1681msgid "(unknown)"
1682msgstr "(desconhecido)"
1683
1684#: mmix-dis.c:510
1685#, c-format
1686msgid "*unknown operands type: %d*"
1687msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
1688
1689#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1690#, c-format
1691msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1692msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d"
1693
1694#: msp430-dis.c:59
1695#, c-format
1696msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1697msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis"
1698
1699#: msp430-dis.c:65
1700#, c-format
1701msgid "Error: read from memory failed"
1702msgstr "Erro: leitura da memória falhou"
1703
1704#: msp430-dis.c:499
1705msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1706msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação"
1707
1708#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1709#: msp430-dis.c:591
1710msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1711msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações"
1712
1713#: msp430-dis.c:1002
1714msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1715msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido"
1716
1717#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1718#, c-format
1719msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1720msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado"
1721
1722#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1723msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1724msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767."
1725
1726#: mt-asm.c:149
1727msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1728msgstr "Graaande problema em parse_imm16!"
1729
1730#: mt-asm.c:157
1731msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1732msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo"
1733
1734#: mt-asm.c:395
1735msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1736msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2."
1737
1738#: mt-desc.c:1146
1739#, c-format
1740msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1741msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1742
1743#: mt-desc.c:1229
1744#, c-format
1745msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1746msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1747
1748#: mt-desc.c:1248
1749#, c-format
1750msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1751msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1752
1753#: nds32-asm.c:1760
1754#, c-format
1755msgid "internal error: unknown operand, %s"
1756msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s"
1757
1758#: nds32-asm.c:2396
1759#, c-format
1760msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1761msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise"
1762
1763#: nds32-asm.c:2404
1764#, c-format
1765msgid "internal error: unknown hardware resource"
1766msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido"
1767
1768#: nfp-dis.c:927
1769msgid "<invalid_instruction>:"
1770msgstr "<instrução_inválida>:"
1771
1772#: nfp-dis.c:1331
1773msgid ", <invalid CRC operator>, "
1774msgstr ", <operador CRC inválido>, "
1775
1776#: nfp-dis.c:1683
1777msgid "<invalid branch>["
1778msgstr "<desvio inválido>["
1779
1780#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1781#, c-format
1782msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1783msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]"
1784
1785#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1786#, c-format
1787msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1788msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]"
1789
1790#: nfp-dis.c:2555
1791msgid "File has no ME-Config section."
1792msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config."
1793
1794#: nfp-dis.c:2569
1795msgid "File has invalid ME-Config section."
1796msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida."
1797
1798#: nfp-dis.c:2711
1799#, c-format
1800msgid "Error processing section %u "
1801msgstr "Erro de processamento na seção %u "
1802
1803#: nfp-dis.c:2740
1804#, c-format
1805msgid "Invalid NFP option: %s"
1806msgstr "Opção NFP inválida: %s"
1807
1808#: nfp-dis.c:2972
1809#, c-format
1810msgid ""
1811"\n"
1812"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1813"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1814msgstr ""
1815"\n"
1816"As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n"
1817"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1818
1819#: nfp-dis.c:2976
1820#, c-format
1821msgid ""
1822"\n"
1823"  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1824"  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1825"  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1826msgstr ""
1827"\n"
1828"  no-pc\t\t    Não exibe o prefixo de contador do programa.\n"
1829"  ctx4\t\t    Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n"
1830"  ctx8\t\t    Força modo contexto 8, tem precedência."
1831
1832#: nios2-dis.c:135
1833#, c-format
1834msgid "out of memory"
1835msgstr "memória insuficiente"
1836
1837#: nios2-dis.c:263
1838#, c-format
1839msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1840msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\""
1841
1842#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1843#. A is an address and we can`t have the address of
1844#. an immediate either. We don't know how much to increase
1845#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1846#. anyway!
1847#: ns32k-dis.c:533
1848#, c-format
1849msgid "$<undefined>"
1850msgstr "$<indefinido>"
1851
1852#: or1k-asm.c:55
1853msgid "relocation invalid for store"
1854msgstr "realocação inválida para armazenamento"
1855
1856#: or1k-asm.c:56
1857msgid "internal relocation type invalid"
1858msgstr "tipo de relocação interna inválido"
1859
1860#: or1k-desc.c:1978
1861#, c-format
1862msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1863msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1864
1865#: or1k-desc.c:2061
1866#, c-format
1867msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1868msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1869
1870#: or1k-desc.c:2080
1871#, c-format
1872msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1873msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1874
1875#: ppc-dis.c:370
1876#, c-format
1877msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1878msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida"
1879
1880#: ppc-dis.c:858
1881#, c-format
1882msgid ""
1883"\n"
1884"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1885"the -M switch:\n"
1886msgstr ""
1887"\n"
1888"As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n"
1889"ao uso com a opção -M:\n"
1890
1891#: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1892msgid "invalid register"
1893msgstr "registrador inválido"
1894
1895#: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412
1896msgid "invalid conditional option"
1897msgstr "opção condicional inválida"
1898
1899#: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414
1900msgid "invalid counter access"
1901msgstr "acesso a contador inválido"
1902
1903#: ppc-opc.c:416
1904msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1905msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -"
1906
1907#: ppc-opc.c:507
1908msgid "invalid mask field"
1909msgstr "campo de máscara inválido"
1910
1911#: ppc-opc.c:530
1912msgid "invalid mfcr mask"
1913msgstr "máscara de mfcr inválida"
1914
1915#: ppc-opc.c:606
1916msgid "illegal L operand value"
1917msgstr "valor ilegal de operando L"
1918
1919#: ppc-opc.c:645
1920msgid "incompatible L operand value"
1921msgstr "valor incompatível de operando L"
1922
1923#: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719
1924msgid "illegal bitmask"
1925msgstr "máscara de bits ilegal"
1926
1927#: ppc-opc.c:806
1928msgid "address register in load range"
1929msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento"
1930
1931#: ppc-opc.c:872
1932msgid "index register in load range"
1933msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento"
1934
1935#: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986
1936msgid "source and target register operands must be different"
1937msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes"
1938
1939#: ppc-opc.c:931
1940msgid "invalid register operand when updating"
1941msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
1942
1943#: ppc-opc.c:1049
1944msgid "illegal immediate value"
1945msgstr "valor de imediato ilegal"
1946
1947#: ppc-opc.c:1154
1948msgid "invalid bat number"
1949msgstr "número de bat inválido"
1950
1951#: ppc-opc.c:1189
1952msgid "invalid sprg number"
1953msgstr "número de sprg inválido"
1954
1955#: ppc-opc.c:1226
1956msgid "invalid tbr number"
1957msgstr "número de tbr inválido"
1958
1959#: ppc-opc.c:1372
1960msgid "invalid constant"
1961msgstr "constante inválida"
1962
1963#: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543
1964msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1965msgstr "UIMM = 00000 é ilegal"
1966
1967#: ppc-opc.c:1566
1968msgid "UIMM values >7 are illegal"
1969msgstr "valores UIMM >7 são ilegais"
1970
1971#: ppc-opc.c:1589
1972msgid "UIMM values >15 are illegal"
1973msgstr "valores UIMM >15 são ilegais"
1974
1975#: ppc-opc.c:1612
1976msgid "GPR odd is illegal"
1977msgstr "GPR ímpar é ilegal"
1978
1979#: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658
1980msgid "invalid offset"
1981msgstr "deslocamento inválido"
1982
1983#: ppc-opc.c:1681
1984msgid "invalid Ddd value"
1985msgstr "valor de Ddd inválido"
1986
1987#: riscv-dis.c:68
1988#, c-format
1989msgid "unrecognized disassembler option: %s"
1990msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s"
1991
1992#: riscv-dis.c:346
1993#, c-format
1994msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1995msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)"
1996
1997#: riscv-dis.c:541
1998#, c-format
1999msgid ""
2000"\n"
2001"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2002"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2003msgstr ""
2004"\n"
2005"As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n"
2006"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
2007
2008#: riscv-dis.c:545
2009#, c-format
2010msgid ""
2011"\n"
2012"  numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2013msgstr ""
2014"\n"
2015"  numeric       Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n"
2016
2017#: riscv-dis.c:548
2018#, c-format
2019msgid ""
2020"\n"
2021"  no-aliases    Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2022"                than into pseudoinstructions.\n"
2023msgstr ""
2024"\n"
2025"  no-aliases    Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n"
2026"                em pseudoinstruções.\n"
2027
2028#: s390-dis.c:42
2029msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2030msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA"
2031
2032#: s390-dis.c:43
2033msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2034msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture"
2035
2036#: s390-dis.c:44
2037msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2038msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits"
2039
2040#: s390-dis.c:76
2041#, c-format
2042msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2043msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s"
2044
2045#: s390-dis.c:416
2046#, c-format
2047msgid ""
2048"\n"
2049"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2050"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2051msgstr ""
2052"\n"
2053"As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n"
2054"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
2055
2056#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
2057#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2058msgid "<illegal instruction>"
2059msgstr "<instrução ilegal>"
2060
2061#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2062#, c-format
2063msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2064msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2065
2066#: sparc-dis.c:377
2067#, c-format
2068msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2069msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
2070
2071#. Mark as non-valid instruction.
2072#: sparc-dis.c:1098
2073msgid "unknown"
2074msgstr "desconhecido"
2075
2076#: v850-dis.c:453
2077#, c-format
2078msgid "unknown operand shift: %x"
2079msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x"
2080
2081#: v850-dis.c:469
2082#, c-format
2083msgid "unknown reg: %d"
2084msgstr "registrador desconhecido: %d"
2085
2086#. The functions used to insert and extract complicated operands.
2087#. Note: There is a conspiracy between these functions and
2088#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2089#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2090#. specific command line option is given to GAS.
2091#: v850-opc.c:53
2092msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2093msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
2094
2095#: v850-opc.c:54
2096msgid "displacement value is out of range"
2097msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
2098
2099#: v850-opc.c:55
2100msgid "displacement value is not aligned"
2101msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
2102
2103#: v850-opc.c:57
2104msgid "immediate value is out of range"
2105msgstr "valor de imediato está fora da faixa"
2106
2107#: v850-opc.c:58
2108msgid "branch value out of range"
2109msgstr "valor do desvio fora da faixa"
2110
2111#: v850-opc.c:59
2112msgid "branch value not in range and to odd offset"
2113msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
2114
2115#: v850-opc.c:60
2116msgid "branch to odd offset"
2117msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
2118
2119#: v850-opc.c:61
2120msgid "position value is out of range"
2121msgstr "valor da posição está fora da faixa"
2122
2123#: v850-opc.c:62
2124msgid "width value is out of range"
2125msgstr "valor da largura está fora da faixa"
2126
2127#: v850-opc.c:63
2128msgid "SelID is out of range"
2129msgstr "SelID está fora da faixa"
2130
2131#: v850-opc.c:64
2132msgid "vector8 is out of range"
2133msgstr "vector8 está fora da faixa"
2134
2135#: v850-opc.c:65
2136msgid "vector5 is out of range"
2137msgstr "vector5 está fora da faixa"
2138
2139#: v850-opc.c:66
2140msgid "imm10 is out of range"
2141msgstr "imm10 está fora da faixa"
2142
2143#: v850-opc.c:67
2144msgid "SR/SelID is out of range"
2145msgstr "SR/SelID está fora da faixa"
2146
2147#: v850-opc.c:512
2148msgid "invalid register for stack adjustment"
2149msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
2150
2151#: v850-opc.c:532
2152msgid "invalid register name"
2153msgstr "nome de registrador inválido"
2154
2155#: wasm32-dis.c:88
2156msgid "Disassemble \"register\" names"
2157msgstr "Desmonta nomes de \"register\""
2158
2159#: wasm32-dis.c:89
2160msgid "Name well-known globals"
2161msgstr "Nomeia globais bem conhecidos"
2162
2163#: wasm32-dis.c:503
2164#, c-format
2165msgid ""
2166"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2167"with the -M switch:\n"
2168msgstr ""
2169"As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n"
2170"suporte ao uso com a opção -M:\n"
2171
2172#: xc16x-asm.c:66
2173msgid "Missing '#' prefix"
2174msgstr "Faltando o prefixo \"#\""
2175
2176#: xc16x-asm.c:82
2177msgid "Missing '.' prefix"
2178msgstr "Faltando o prefixo \".\""
2179
2180#: xc16x-asm.c:98
2181msgid "Missing 'pof:' prefix"
2182msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\""
2183
2184#: xc16x-asm.c:114
2185msgid "Missing 'pag:' prefix"
2186msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\""
2187
2188#: xc16x-asm.c:130
2189msgid "Missing 'sof:' prefix"
2190msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\""
2191
2192#: xc16x-asm.c:146
2193msgid "Missing 'seg:' prefix"
2194msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\""
2195
2196#: xc16x-desc.c:3349
2197#, c-format
2198msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2199msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
2200
2201#: xc16x-desc.c:3432
2202#, c-format
2203msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2204msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
2205
2206#: xc16x-desc.c:3451
2207#, c-format
2208msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2209msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
2210
2211#: xstormy16-asm.c:71
2212msgid "Bad register in preincrement"
2213msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
2214
2215#: xstormy16-asm.c:76
2216msgid "Bad register in postincrement"
2217msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
2218
2219#: xstormy16-asm.c:78
2220msgid "Bad register name"
2221msgstr "Nome de registrador errado"
2222
2223#: xstormy16-asm.c:82
2224msgid "Label conflicts with register name"
2225msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
2226
2227#: xstormy16-asm.c:86
2228msgid "Label conflicts with `Rx'"
2229msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\""
2230
2231#: xstormy16-asm.c:88
2232msgid "Bad immediate expression"
2233msgstr "Expressão errada de imediato"
2234
2235#: xstormy16-asm.c:109
2236msgid "No relocation for small immediate"
2237msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno"
2238
2239#: xstormy16-asm.c:119
2240msgid "Small operand was not an immediate number"
2241msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato"
2242
2243#: xstormy16-asm.c:157
2244msgid "Operand is not a symbol"
2245msgstr "O operando não é um símbolo"
2246
2247#: xstormy16-asm.c:165
2248msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2249msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final"
2250
2251#: xstormy16-desc.c:1317
2252#, c-format
2253msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2254msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
2255
2256#: xstormy16-desc.c:1400
2257#, c-format
2258msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2259msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
2260
2261#: xstormy16-desc.c:1419
2262#, c-format
2263msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2264msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
2265
2266#~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2267#~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n"
2268
2269#~ msgid ""
2270#~ "\n"
2271#~ "  msa                      Recognize MSA instructions.\n"
2272#~ msgstr ""
2273#~ "\n"
2274#~ "  msa                      Reconhece instruções MSA.\n"
2275
2276#~ msgid ""
2277#~ "\n"
2278#~ "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
2279#~ "                           architecture.\n"
2280#~ "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
2281#~ msgstr ""
2282#~ "\n"
2283#~ "  hwr-names=ARCH           Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n"
2284#~ "                           especificada.\n"
2285#~ "                           Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
2286
2287#~ msgid ""
2288#~ "\n"
2289#~ "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2290#~ "   "
2291#~ msgstr ""
2292#~ "\n"
2293#~ "  Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n"
2294#~ "   "
2295
2296#~ msgid "Internal disassembler error"
2297#~ msgstr "Erro interno do desmontador"
2298
2299#~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2300#~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n"
2301
2302#~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2303#~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
2304
2305#~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2306#~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>"
2307
2308#~ msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2309#~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2310
2311#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2312#~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
2313
2314#~ msgid "unknown\t0x%04x"
2315#~ msgstr "desconhecido\t0x%04x"
2316
2317#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
2318#~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
2319
2320#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
2321#~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
2322
2323#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
2324#~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
2325
2326#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
2327#~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio"
2328
2329#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
2330#~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
2331
2332#~ msgid "immediate value not in range and not even"
2333#~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
2334