1# bfd in zh_CN 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-11-21 03:22-0500\n" 14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 16"Language: zh_CN\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22 23#: aout-adobe.c:127 24#, fuzzy 25msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 26msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n" 27 28#: aout-cris.c:200 29#, c-format 30msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 31msgstr "%s:导出了无效的重定位类型:%d" 32 33#: aout-cris.c:243 34#, fuzzy 35msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 36msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d" 37 38#: aout-cris.c:254 39#, fuzzy 40msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 41msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d" 42 43#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 44#, c-format 45msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 46msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”" 47 48#: aoutx.h:1577 49#, c-format 50msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 51msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节" 52 53#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 54msgid "*unknown*" 55msgstr "*未知*" 56 57#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 58#, fuzzy 59msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 60msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 61 62#: aoutx.h:5375 63#, fuzzy, c-format 64msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 65msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n" 66 67#: archive.c:2249 68msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 69msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n" 70 71#: archive.c:2549 72msgid "Reading archive file mod timestamp" 73msgstr "正在读入文件修改时间戳" 74 75#: archive.c:2573 76msgid "Writing updated armap timestamp" 77msgstr "正在更新 armap 时间戳" 78 79#: bfd.c:411 80msgid "No error" 81msgstr "无错误" 82 83#: bfd.c:412 84msgid "System call error" 85msgstr "系统调用错误" 86 87#: bfd.c:413 88msgid "Invalid bfd target" 89msgstr "无效的 bfd 目标" 90 91#: bfd.c:414 92msgid "File in wrong format" 93msgstr "文件格式错误" 94 95#: bfd.c:415 96msgid "Archive object file in wrong format" 97msgstr "归档目标文件格式错误" 98 99#: bfd.c:416 100msgid "Invalid operation" 101msgstr "无效的操作" 102 103#: bfd.c:417 104msgid "Memory exhausted" 105msgstr "内存耗尽" 106 107#: bfd.c:418 108msgid "No symbols" 109msgstr "无符号" 110 111#: bfd.c:419 112msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 113msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个" 114 115#: bfd.c:420 116msgid "No more archived files" 117msgstr "没有更多的归档文件" 118 119#: bfd.c:421 120msgid "Malformed archive" 121msgstr "畸形的归档" 122 123#: bfd.c:422 124#, fuzzy 125msgid "DSO missing from command line" 126msgstr "" 127"\n" 128"错误: From: 缺少列。\n" 129 130#: bfd.c:423 131msgid "File format not recognized" 132msgstr "不可识别的文件格式" 133 134#: bfd.c:424 135msgid "File format is ambiguous" 136msgstr "存有歧义的文件格式" 137 138#: bfd.c:425 139msgid "Section has no contents" 140msgstr "节不含内容" 141 142#: bfd.c:426 143msgid "Nonrepresentable section on output" 144msgstr "输出不可表示的节" 145 146#: bfd.c:427 147msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 148msgstr "符号需要不存在的调试节" 149 150#: bfd.c:428 151msgid "Bad value" 152msgstr "错误的值" 153 154#: bfd.c:429 155msgid "File truncated" 156msgstr "文件被截断" 157 158#: bfd.c:430 159msgid "File too big" 160msgstr "文件过大" 161 162#: bfd.c:431 163#, fuzzy, c-format 164msgid "Error reading %s: %s" 165msgstr "读取%s 时出错" 166 167#: bfd.c:432 168msgid "#<Invalid error code>" 169msgstr "#<无效错误码>" 170 171#: bfd.c:1046 172#, c-format 173msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 174msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d" 175 176#: bfd.c:1058 177#, c-format 178msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 179msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n" 180 181#: bfd.c:1062 182#, c-format 183msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 184msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n" 185 186#: bfd.c:1064 187msgid "Please report this bug.\n" 188msgstr "请报告该 BUG。\n" 189 190#: bfdwin.c:206 191#, c-format 192msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 193msgstr "" 194 195#: bfdwin.c:209 196#, c-format 197msgid "not mapping: env var not set\n" 198msgstr "" 199 200#: binary.c:271 201#, c-format 202msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 203msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 204 205#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 206#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 207#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 208#, fuzzy 209msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 210msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n" 211 212#: cache.c:253 213#, fuzzy 214msgid "reopening %B: %s\n" 215msgstr "重现打开共享对象“%s”失败" 216 217#: coff-alpha.c:452 218msgid "" 219"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 220" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 221msgstr "" 222 223#: coff-alpha.c:603 224#, fuzzy 225msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 226msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 227 228#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 229msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 230msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 231 232#: coff-alpha.c:1450 233msgid "using multiple gp values" 234msgstr "使用了多个 GP 值" 235 236#: coff-alpha.c:1509 237#, fuzzy 238msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 239msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 240 241#: coff-alpha.c:1516 242#, fuzzy 243msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 244msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 245 246#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 247#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 248#, fuzzy 249msgid "%B: unknown relocation type %d" 250msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" 251 252#: coff-arm.c:1034 253#, c-format 254msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 255msgstr "" 256 257#: coff-arm.c:1063 258#, c-format 259msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 260msgstr "" 261 262#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 263#, c-format 264msgid "" 265"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 266" first occurrence: %B: arm call to thumb" 267msgstr "" 268 269#: coff-arm.c:1455 270#, c-format 271msgid "" 272"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 273" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 274" consider relinking with --support-old-code enabled" 275msgstr "" 276 277#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 278#, fuzzy 279msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 280msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 281 282#: coff-arm.c:2075 283#, fuzzy 284msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 285msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" 286 287#: coff-arm.c:2206 288#, fuzzy, c-format 289msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 290msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 291 292#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 293#, fuzzy, c-format 294msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 295msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们" 296 297#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 298#, fuzzy, c-format 299msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 300msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们" 301 302#: coff-arm.c:2239 303#, fuzzy, c-format 304msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 305msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置" 306 307#: coff-arm.c:2242 308#, fuzzy, c-format 309msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 310msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的" 311 312#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 313#, fuzzy, c-format 314msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 315msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持" 316 317#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 318#, fuzzy, c-format 319msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 320msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" 321 322#: coff-arm.c:2297 323#, c-format 324msgid "private flags = %x:" 325msgstr "私有标志 = %x:" 326 327#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 328#, c-format 329msgid " [floats passed in float registers]" 330msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]" 331 332#: coff-arm.c:2307 333#, c-format 334msgid " [floats passed in integer registers]" 335msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]" 336 337#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 338#, c-format 339msgid " [position independent]" 340msgstr " [位置无关]" 341 342#: coff-arm.c:2312 343#, c-format 344msgid " [absolute position]" 345msgstr " [绝对位置]" 346 347#: coff-arm.c:2316 348#, c-format 349msgid " [interworking flag not initialised]" 350msgstr " [互操作标志未初始化]" 351 352#: coff-arm.c:2318 353#, c-format 354msgid " [interworking supported]" 355msgstr " [支持互操作]" 356 357#: coff-arm.c:2320 358#, c-format 359msgid " [interworking not supported]" 360msgstr " [不支持互操作]" 361 362#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 363#, fuzzy, c-format 364msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 365msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志" 366 367#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 368#, fuzzy, c-format 369msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 370msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" 371 372#: coff-h8300.c:1096 373#, c-format 374msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 375msgstr "" 376 377#: coff-i860.c:147 378#, fuzzy, c-format 379msgid "relocation `%s' not yet implemented" 380msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)" 381 382#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 383#, fuzzy 384msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 385msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" 386 387#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 388msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 389msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定" 390 391#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 392msgid "unsupported reloc type" 393msgstr "不支持的重定位类型" 394 395#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 396#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 397msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 398msgstr "" 399 400#: coff-or32.c:216 401msgid "Unrecognized reloc" 402msgstr "无法识别的重定位" 403 404#: coff-rs6000.c:2802 405#, c-format 406msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 407msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" 408 409#: coff-rs6000.c:2887 410#, c-format 411msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 412msgstr "" 413 414#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 415msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 416msgstr "" 417 418#: coff-sh.c:506 419#, fuzzy, c-format 420msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 421msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 422 423#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 424#, c-format 425msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 426msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x" 427 428#: coff-tic4x.c:227 429#, c-format 430msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 431msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" 432 433#: coff-w65.c:355 434#, c-format 435msgid "ignoring reloc %s\n" 436msgstr "正在忽略重定位 %s\n" 437 438#: coffcode.h:1005 439#, fuzzy 440msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 441msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 442 443#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 444#. variable as this will allow some .sys files generate by 445#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 446#: coffcode.h:1230 447msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 448msgstr "" 449 450#: coffcode.h:1297 451#, fuzzy 452msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 453msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)" 454 455#: coffcode.h:2439 456#, c-format 457msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 458msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”" 459 460#: coffcode.h:2753 461msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 462msgstr "" 463 464#: coffcode.h:3311 465#, fuzzy 466msgid "%B: too many sections (%d)" 467msgstr "规则过多 (> %d)!" 468 469#: coffcode.h:3729 470msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 471msgstr "" 472 473#: coffcode.h:4534 474msgid "%B: warning: line number table read failed" 475msgstr "" 476 477#: coffcode.h:4564 478#, fuzzy 479msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 480msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld" 481 482#: coffcode.h:4578 483#, fuzzy 484msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 485msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息" 486 487#: coffcode.h:4978 488#, fuzzy 489msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 490msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 491 492#: coffcode.h:5104 493#, fuzzy 494msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 495msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 496 497#: coffcode.h:5248 498#, fuzzy 499msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 500msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" 501 502#: coffgen.c:179 elf.c:1030 503msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 504msgstr "" 505 506#: coffgen.c:199 elf.c:1050 507msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 508msgstr "" 509 510#: coffgen.c:1685 511#, fuzzy 512msgid "%B: bad string table size %lu" 513msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu" 514 515#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 516#, fuzzy 517msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 518msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n" 519 520#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 521#, fuzzy 522msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 523msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d" 524 525#: cofflink.c:2416 526#, fuzzy 527msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 528msgstr "节没有内容" 529 530#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 531msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 532msgstr "" 533 534#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 535#, c-format 536msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 537msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff" 538 539#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 540#, c-format 541msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 542msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" 543 544#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 545#, fuzzy 546msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 547msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 548 549#: cpu-arm.c:334 550#, c-format 551msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 552msgstr "" 553 554#: dwarf2.c:514 555#, fuzzy, c-format 556msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 557msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。" 558 559#: dwarf2.c:543 560#, c-format 561msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 562msgstr "" 563 564#: dwarf2.c:1071 565#, fuzzy, c-format 566msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." 567msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" 568 569#: dwarf2.c:1332 570msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 571msgstr "" 572 573#: dwarf2.c:1590 574#, fuzzy, c-format 575msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 576msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。" 577 578#: dwarf2.c:1612 579msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 580msgstr "" 581 582#: dwarf2.c:1807 583msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 584msgstr "" 585 586#: dwarf2.c:2160 587#, fuzzy, c-format 588msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." 589msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" 590 591#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 592#, c-format 593msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 594msgstr "" 595 596#: dwarf2.c:2551 597#, c-format 598msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 599msgstr "" 600 601#: dwarf2.c:2560 602#, c-format 603msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 604msgstr "" 605 606#: dwarf2.c:2586 607#, c-format 608msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 609msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。" 610 611#: ecoff.c:1233 612#, c-format 613msgid "Unknown basic type %d" 614msgstr "未知的基本类型 %d" 615 616#: ecoff.c:1490 617#, c-format 618msgid "" 619"\n" 620" End+1 symbol: %ld" 621msgstr "" 622"\n" 623" End+1 符号:%ld" 624 625#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 626#, c-format 627msgid "" 628"\n" 629" First symbol: %ld" 630msgstr "" 631"\n" 632" 第一个符号:%ld" 633 634#: ecoff.c:1512 635#, c-format 636msgid "" 637"\n" 638" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 639msgstr "" 640"\n" 641" End+1 符号:%-7ld 类型:%s" 642 643#: ecoff.c:1519 644#, c-format 645msgid "" 646"\n" 647" Local symbol: %ld" 648msgstr "" 649"\n" 650" 本地符号:%ld" 651 652#: ecoff.c:1527 653#, c-format 654msgid "" 655"\n" 656" struct; End+1 symbol: %ld" 657msgstr "" 658"\n" 659" 结构;End+1 符号:%ld" 660 661#: ecoff.c:1532 662#, c-format 663msgid "" 664"\n" 665" union; End+1 symbol: %ld" 666msgstr "" 667"\n" 668" 联合;End+1 符号:%ld" 669 670#: ecoff.c:1537 671#, c-format 672msgid "" 673"\n" 674" enum; End+1 symbol: %ld" 675msgstr "" 676"\n" 677" 枚举;End+1 符号:%ld" 678 679#: ecoff.c:1543 680#, c-format 681msgid "" 682"\n" 683" Type: %s" 684msgstr "" 685"\n" 686" 类型:%s" 687 688#: elf-attrs.c:573 689msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 690msgstr "" 691 692#: elf-attrs.c:582 693msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 694msgstr "" 695 696#: elf-eh-frame.c:921 697msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 698msgstr "" 699 700#: elf-eh-frame.c:1193 701msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 702msgstr "" 703 704#: elf-eh-frame.c:1612 705msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 706msgstr "" 707 708#: elf-ifunc.c:135 709msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 710msgstr "" 711 712#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 713#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 714#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 715#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 716#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 717#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 718#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 719#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 720#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 721#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 722msgid "internal error: out of range error" 723msgstr "内部错误:超出范围错误" 724 725#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 726#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 727#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 728#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 729#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 730#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 731#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 732#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 733#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 734#: elfxx-tilegx.c:4055 735msgid "internal error: unsupported relocation error" 736msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 737 738#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 739#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 740#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 741#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 742msgid "internal error: dangerous error" 743msgstr "内部错误:危险的错误" 744 745#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 746#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 747#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 748#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 749#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 750#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 751#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 752#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 753#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 754#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 755msgid "internal error: unknown error" 756msgstr "内部错误:未知的错误" 757 758#: elf-m10300.c:1021 759#, fuzzy, c-format 760msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" 761msgstr "不支持旧语法:%s\n" 762 763#: elf-m10300.c:1213 764msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 765msgstr "" 766 767#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 768#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 769#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 770#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 771#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 772#, fuzzy 773msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 774msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 775 776#: elf-m10300.c:2173 777msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 778msgstr "" 779 780#: elf-m10300.c:2176 781#, fuzzy 782msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 783msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 784 785#: elf-m10300.c:2179 786#, fuzzy 787msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 788msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 789 790#: elf.c:343 791msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 792msgstr "" 793 794#: elf.c:455 795msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 796msgstr "" 797 798#: elf.c:611 799msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 800msgstr "" 801 802#: elf.c:647 803#, fuzzy 804msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 805msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目" 806 807#: elf.c:717 808#, fuzzy 809msgid "%B: no group info for section %A" 810msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n" 811 812#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 813#, fuzzy 814msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 815msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" 816 817#: elf.c:765 818msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 819msgstr "" 820 821#: elf.c:800 822msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 823msgstr "" 824 825#: elf.c:1174 826#, c-format 827msgid "" 828"\n" 829"Program Header:\n" 830msgstr "" 831"\n" 832"程序头:\n" 833 834#: elf.c:1216 835#, c-format 836msgid "" 837"\n" 838"Dynamic Section:\n" 839msgstr "" 840"\n" 841"动态节:\n" 842 843#: elf.c:1352 844#, c-format 845msgid "" 846"\n" 847"Version definitions:\n" 848msgstr "" 849"\n" 850"版本定义:\n" 851 852#: elf.c:1377 853#, c-format 854msgid "" 855"\n" 856"Version References:\n" 857msgstr "" 858"\n" 859"版本引用:\n" 860 861#: elf.c:1382 862#, fuzzy, c-format 863msgid " required from %s:\n" 864msgstr "%<%s %T%>需要模板参数" 865 866#: elf.c:1807 867msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 868msgstr "" 869 870#: elf.c:1977 871msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 872msgstr "" 873 874#: elf.c:1989 875msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 876msgstr "" 877 878#: elf.c:2000 879msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 880msgstr "" 881 882#: elf.c:2010 883msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 884msgstr "" 885 886#: elf.c:2648 887#, c-format 888msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 889msgstr "" 890 891#: elf.c:3015 892msgid "%B: too many sections: %u" 893msgstr "" 894 895#: elf.c:3101 896msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 897msgstr "" 898 899#: elf.c:3124 900msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 901msgstr "" 902 903#: elf.c:4126 904msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" 905msgstr "" 906 907#: elf.c:4133 908#, fuzzy, c-format 909msgid "\t TLS: %A" 910msgstr "不假定大的 TLS 段" 911 912#: elf.c:4137 913#, fuzzy, c-format 914msgid "\tnon-TLS: %A" 915msgstr "未知的 TLS 模型%qs" 916 917#: elf.c:4596 918#, fuzzy 919msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 920msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n" 921 922#: elf.c:4621 923#, fuzzy 924msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 925msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接" 926 927#: elf.c:4707 928msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 929msgstr "" 930 931#: elf.c:4843 932msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 933msgstr "" 934 935#: elf.c:4892 936#, fuzzy 937msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 938msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" 939 940#: elf.c:5473 941#, fuzzy 942msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 943msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" 944 945#: elf.c:5811 946#, fuzzy 947msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 948msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n" 949 950#: elf.c:6867 951#, fuzzy, c-format 952msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 953msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" 954 955#: elf.c:7915 956#, fuzzy 957msgid "%B: unsupported relocation type %s" 958msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 959 960#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 961msgid "" 962"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 963" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 964msgstr "" 965 966#: elf32-arm.c:3769 967msgid "" 968"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 969" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 970msgstr "" 971 972#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 973#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 974#, fuzzy, c-format 975msgid "%s: cannot create stub entry %s" 976msgstr "无法创建先进先出文件%s" 977 978#: elf32-arm.c:5549 979#, fuzzy, c-format 980msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 981msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n" 982 983#: elf32-arm.c:5585 984#, fuzzy, c-format 985msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 986msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n" 987 988#: elf32-arm.c:6123 989msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 990msgstr "" 991 992#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 993#: elf32-arm.c:6353 994msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 995msgstr "" 996 997#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 998msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 999msgstr "" 1000 1001#: elf32-arm.c:6966 1002#, fuzzy, c-format 1003msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 1004msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 1005 1006#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for 1007#. the PLT if compiling for a thumb-only target. 1008#. 1009#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... 1010#: elf32-arm.c:7696 1011msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" 1012msgstr "" 1013 1014#: elf32-arm.c:7909 1015msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 1016msgstr "" 1017 1018#: elf32-arm.c:7948 1019msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 1020msgstr "" 1021 1022#: elf32-arm.c:8412 1023msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 1024msgstr "" 1025 1026#: elf32-arm.c:8831 1027msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 1028msgstr "" 1029 1030#: elf32-arm.c:9672 1031msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1032msgstr "" 1033 1034#: elf32-arm.c:9695 1035msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1036msgstr "" 1037 1038#: elf32-arm.c:9724 1039msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1040msgstr "" 1041 1042#: elf32-arm.c:9937 1043msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1044msgstr "" 1045 1046#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 1047msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 1048msgstr "" 1049 1050#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 1051#, fuzzy 1052msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 1053msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 1054 1055#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 1056#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 1057msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 1058msgstr "" 1059 1060#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 1061#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 1062msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 1063msgstr "" 1064 1065#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 1066#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 1067#, fuzzy 1068msgid "out of range" 1069msgstr "字符值超出可接受的范围以外" 1070 1071#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 1072#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 1073msgid "unsupported relocation" 1074msgstr "不支持的重定位" 1075 1076#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 1077#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 1078msgid "unknown error" 1079msgstr "未知错误" 1080 1081#: elf32-arm.c:11153 1082#, fuzzy 1083msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1084msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" 1085 1086#: elf32-arm.c:11240 1087msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1088msgstr "" 1089 1090#: elf32-arm.c:11248 1091msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1092msgstr "" 1093 1094#: elf32-arm.c:11449 1095msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1096msgstr "" 1097 1098#: elf32-arm.c:11487 1099msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1100msgstr "" 1101 1102#: elf32-arm.c:11576 1103msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1104msgstr "" 1105 1106#: elf32-arm.c:11601 1107msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1108msgstr "" 1109 1110#: elf32-arm.c:11747 1111msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1112msgstr "" 1113 1114#: elf32-arm.c:11773 1115msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1116msgstr "" 1117 1118#: elf32-arm.c:11877 1119msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1120msgstr "" 1121 1122#: elf32-arm.c:11886 1123msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1124msgstr "" 1125 1126#: elf32-arm.c:11898 1127msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1128msgstr "" 1129 1130#: elf32-arm.c:11911 1131msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1132msgstr "" 1133 1134#: elf32-arm.c:11942 1135msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1136msgstr "" 1137 1138#: elf32-arm.c:11954 1139msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1140msgstr "" 1141 1142#: elf32-arm.c:11971 1143msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1144msgstr "" 1145 1146#: elf32-arm.c:12007 1147msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1148msgstr "" 1149 1150#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1151#. containing valid data. 1152#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1153#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1154#. containing valid data. 1155#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 1156#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 1157#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 1158#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 1159#, c-format 1160msgid "private flags = %lx:" 1161msgstr "私有标志 = %lx:" 1162 1163#: elf32-arm.c:12104 1164#, c-format 1165msgid " [interworking enabled]" 1166msgstr " [启用互操作]" 1167 1168#: elf32-arm.c:12112 1169#, c-format 1170msgid " [VFP float format]" 1171msgstr " [VFP 浮点格式]" 1172 1173#: elf32-arm.c:12114 1174#, fuzzy, c-format 1175msgid " [Maverick float format]" 1176msgstr "格式" 1177 1178#: elf32-arm.c:12116 1179#, c-format 1180msgid " [FPA float format]" 1181msgstr " [FPA 浮点格式]" 1182 1183#: elf32-arm.c:12125 1184#, c-format 1185msgid " [new ABI]" 1186msgstr " [新 ABI]" 1187 1188#: elf32-arm.c:12128 1189#, c-format 1190msgid " [old ABI]" 1191msgstr " [旧 ABI]" 1192 1193#: elf32-arm.c:12131 1194#, c-format 1195msgid " [software FP]" 1196msgstr " [软件 FP]" 1197 1198#: elf32-arm.c:12140 1199#, c-format 1200msgid " [Version1 EABI]" 1201msgstr " [版本1 EABI]" 1202 1203#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 1204#, c-format 1205msgid " [sorted symbol table]" 1206msgstr " [排序过的符号表]" 1207 1208#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 1209#, c-format 1210msgid " [unsorted symbol table]" 1211msgstr " [未排序的符号表]" 1212 1213#: elf32-arm.c:12151 1214#, c-format 1215msgid " [Version2 EABI]" 1216msgstr " [版本2 EABI]" 1217 1218#: elf32-arm.c:12159 1219#, c-format 1220msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1221msgstr " [动态符号使用段索引]" 1222 1223#: elf32-arm.c:12162 1224#, c-format 1225msgid " [mapping symbols precede others]" 1226msgstr "" 1227 1228#: elf32-arm.c:12169 1229#, fuzzy, c-format 1230msgid " [Version3 EABI]" 1231msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1232 1233#: elf32-arm.c:12173 1234#, fuzzy, c-format 1235msgid " [Version4 EABI]" 1236msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1237 1238#: elf32-arm.c:12177 1239#, fuzzy, c-format 1240msgid " [Version5 EABI]" 1241msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1242 1243#: elf32-arm.c:12180 1244#, fuzzy, c-format 1245msgid " [soft-float ABI]" 1246msgstr "软浮点数\n" 1247 1248#: elf32-arm.c:12183 1249#, fuzzy, c-format 1250msgid " [hard-float ABI]" 1251msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI" 1252 1253#: elf32-arm.c:12189 1254#, c-format 1255msgid " [BE8]" 1256msgstr "" 1257 1258#: elf32-arm.c:12192 1259#, c-format 1260msgid " [LE8]" 1261msgstr "" 1262 1263#: elf32-arm.c:12198 1264#, c-format 1265msgid " <EABI version unrecognised>" 1266msgstr " <不可识别的 EABI 版本>" 1267 1268#: elf32-arm.c:12205 1269#, c-format 1270msgid " [relocatable executable]" 1271msgstr " [可重新定位的可执行程序]" 1272 1273#: elf32-arm.c:12208 1274#, c-format 1275msgid " [has entry point]" 1276msgstr " [含有入口点]" 1277 1278#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 1279#, c-format 1280msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1281msgstr "<无法识别的标志位集合>" 1282 1283#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 1284#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 1285#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 1286#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 1287#, fuzzy 1288msgid "%B: bad symbol index: %d" 1289msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d" 1290 1291#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 1292#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 1293#, fuzzy 1294msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1295msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1296 1297#: elf32-arm.c:13796 1298#, c-format 1299msgid "Errors encountered processing file %s" 1300msgstr "处理文件 %s 时遇到错误" 1301 1302#: elf32-arm.c:14230 1303#, c-format 1304msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 1305msgstr "" 1306 1307#: elf32-arm.c:15252 1308msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1309msgstr "" 1310 1311#. There's not much we can do apart from complain if this 1312#. happens. 1313#: elf32-arm.c:15279 1314msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1315msgstr "" 1316 1317#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 1318msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1319msgstr "" 1320 1321#: elf32-arm.c:16020 1322msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1323msgstr "" 1324 1325#: elf32-arm.c:16096 1326msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1327msgstr "" 1328 1329#: elf32-arm.c:16112 1330#, fuzzy 1331msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1332msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d" 1333 1334#: elf32-arm.c:16137 1335#, fuzzy 1336msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1337msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" 1338 1339#: elf32-arm.c:16141 1340#, fuzzy 1341msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1342msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令" 1343 1344#: elf32-arm.c:16151 1345#, fuzzy 1346msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1347msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" 1348 1349#: elf32-arm.c:16155 1350#, fuzzy 1351msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1352msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" 1353 1354#: elf32-arm.c:16174 1355#, fuzzy 1356msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1357msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP" 1358 1359#: elf32-arm.c:16178 1360#, fuzzy 1361msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1362msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP" 1363 1364#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 1365#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 1366#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 1367#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 1368#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 1369#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 1370msgid "internal error: dangerous relocation" 1371msgstr "内部错误:危险的重定位" 1372 1373#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 1374#: elf32-nios2.c:1357 1375msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1376msgstr "" 1377 1378#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1379msgid "relocation should be even number" 1380msgstr "" 1381 1382#: elf32-bfin.c:1601 1383#, fuzzy 1384msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1385msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 1386 1387#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 1388#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 1389#, fuzzy 1390msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1391msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 1392 1393#: elf32-bfin.c:2732 1394msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1395msgstr "" 1396 1397#: elf32-bfin.c:2748 1398msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1399msgstr "" 1400 1401#: elf32-bfin.c:2845 1402msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1403msgstr "" 1404 1405#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 1406msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1407msgstr "" 1408 1409#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 1410#, fuzzy 1411msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1412msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1413 1414#: elf32-bfin.c:2967 1415msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1416msgstr "" 1417 1418#: elf32-bfin.c:3132 1419msgid "relocations between different segments are not supported" 1420msgstr "" 1421 1422#: elf32-bfin.c:3133 1423#, fuzzy 1424msgid "warning: relocation references a different segment" 1425msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1426 1427#: elf32-bfin.c:4907 1428#, fuzzy 1429msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1430msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1431 1432#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 1433#, c-format 1434msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1435msgstr "" 1436 1437#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 1438#, c-format 1439msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1440msgstr "" 1441 1442#: elf32-bfin.c:5153 1443#, fuzzy, c-format 1444msgid "*** check this relocation %s" 1445msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" 1446 1447#: elf32-cris.c:1110 1448#, fuzzy 1449msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1450msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1451 1452#: elf32-cris.c:1172 1453#, fuzzy 1454msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1455msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 1456 1457#: elf32-cris.c:1174 1458#, fuzzy 1459msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1460msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1461 1462#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 1463#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 1464#, fuzzy 1465msgid "[whose name is lost]" 1466msgstr "资源丢失" 1467 1468#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 1469msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1470msgstr "" 1471 1472#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 1473msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1474msgstr "" 1475 1476#: elf32-cris.c:1333 1477#, fuzzy 1478msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1479msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1480 1481#: elf32-cris.c:1349 1482msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1483msgstr "" 1484 1485#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1486#: elf32-cris.c:1564 1487msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1488msgstr "" 1489 1490#: elf32-cris.c:1937 1491msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1492msgstr "" 1493 1494#: elf32-cris.c:1990 1495msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1496msgstr "" 1497 1498#: elf32-cris.c:1997 1499msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1500msgstr "" 1501 1502#: elf32-cris.c:3234 1503msgid "" 1504"%B, section %A:\n" 1505" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1506msgstr "" 1507 1508#: elf32-cris.c:3342 1509msgid "" 1510"%B, section %A:\n" 1511" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1512msgstr "" 1513 1514#: elf32-cris.c:3556 1515#, fuzzy 1516msgid "" 1517"%B, section %A:\n" 1518" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1519msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1520 1521#: elf32-cris.c:3978 1522msgid "" 1523"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1524" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1525msgstr "" 1526 1527#: elf32-cris.c:4091 1528#, fuzzy 1529msgid "Unexpected machine number" 1530msgstr "意外的编号" 1531 1532#: elf32-cris.c:4142 1533#, c-format 1534msgid " [symbols have a _ prefix]" 1535msgstr " [符号有个 _ 前缀]" 1536 1537#: elf32-cris.c:4145 1538#, c-format 1539msgid " [v10 and v32]" 1540msgstr "" 1541 1542#: elf32-cris.c:4148 1543#, c-format 1544msgid " [v32]" 1545msgstr "" 1546 1547#: elf32-cris.c:4191 1548#, fuzzy 1549msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1550msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件" 1551 1552#: elf32-cris.c:4192 1553#, fuzzy 1554msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1555msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件" 1556 1557#: elf32-cris.c:4211 1558msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1559msgstr "" 1560 1561#: elf32-cris.c:4213 1562msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1563msgstr "" 1564 1565#: elf32-dlx.c:142 1566#, c-format 1567msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1568msgstr "" 1569 1570#: elf32-dlx.c:204 1571#, c-format 1572msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1573msgstr "" 1574 1575#. Only if it's not an unresolved symbol. 1576#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 1577#, fuzzy 1578msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1579msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1580 1581#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 1582msgid "relocation requires zero addend" 1583msgstr "" 1584 1585#: elf32-frv.c:2822 1586msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1587msgstr "" 1588 1589#: elf32-frv.c:2839 1590msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1591msgstr "" 1592 1593#: elf32-frv.c:2915 1594msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1595msgstr "" 1596 1597#: elf32-frv.c:2956 1598msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1599msgstr "" 1600 1601#: elf32-frv.c:3027 1602msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1603msgstr "" 1604 1605#: elf32-frv.c:3064 1606msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1607msgstr "" 1608 1609#: elf32-frv.c:3111 1610msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1611msgstr "" 1612 1613#: elf32-frv.c:3195 1614msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1615msgstr "" 1616 1617#: elf32-frv.c:3249 1618msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1619msgstr "" 1620 1621#: elf32-frv.c:3279 1622msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1623msgstr "" 1624 1625#: elf32-frv.c:3308 1626msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1627msgstr "" 1628 1629#: elf32-frv.c:3338 1630msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1631msgstr "" 1632 1633#: elf32-frv.c:3383 1634msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1635msgstr "" 1636 1637#: elf32-frv.c:3410 1638msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1639msgstr "" 1640 1641#: elf32-frv.c:3531 1642msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1643msgstr "" 1644 1645#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 1646msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1647msgstr "" 1648 1649#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 1650#, fuzzy 1651msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1652msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" 1653 1654#: elf32-frv.c:3652 1655msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1656msgstr "" 1657 1658#: elf32-frv.c:3908 1659msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1660msgstr "" 1661 1662#: elf32-frv.c:4058 1663#, fuzzy 1664msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1665msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" 1666 1667#: elf32-frv.c:6265 1668#, fuzzy 1669msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1670msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1671 1672#: elf32-frv.c:6514 1673#, c-format 1674msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1675msgstr "" 1676 1677#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 1678#, c-format 1679msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1680msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 1681 1682#: elf32-frv.c:6579 1683#, c-format 1684msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1685msgstr "" 1686 1687#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 1688#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 1689#, c-format 1690msgid "private flags = 0x%lx:" 1691msgstr "私有标志 = 0x%lx:" 1692 1693#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1694msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1695msgstr "" 1696 1697#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 1698msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1699msgstr "" 1700 1701#: elf32-hppa.c:1268 1702#, fuzzy 1703msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1704msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1705 1706#: elf32-hppa.c:2781 1707#, fuzzy 1708msgid "%B: duplicate export stub %s" 1709msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n" 1710 1711#: elf32-hppa.c:3427 1712msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1713msgstr "" 1714 1715#: elf32-hppa.c:4279 1716msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1717msgstr "" 1718 1719#: elf32-hppa.c:4598 1720msgid ".got section not immediately after .plt section" 1721msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后" 1722 1723#. Unknown relocation. 1724#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 1725#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 1726#, fuzzy 1727msgid "%B: invalid relocation type %d" 1728msgstr "%q+D的抽象类型无效" 1729 1730#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 1731msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1732msgstr "" 1733 1734#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 1735#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 1736#: elfxx-tilegx.c:1836 1737msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1738msgstr "" 1739 1740#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 1741#, fuzzy 1742msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1743msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1744 1745#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 1746#, fuzzy 1747msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1748msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1749 1750#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 1751#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 1752#, fuzzy 1753msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1754msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 1755 1756#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 1757#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 1758msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1759msgstr "" 1760 1761#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 1762msgid "hidden symbol" 1763msgstr "隐藏符号" 1764 1765#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 1766msgid "internal symbol" 1767msgstr "内部符号" 1768 1769#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 1770msgid "protected symbol" 1771msgstr "受保护符号" 1772 1773#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 1774msgid "symbol" 1775msgstr "符号" 1776 1777#: elf32-i386.c:3624 1778#, fuzzy 1779msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1780msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1781 1782#: elf32-i386.c:3635 1783#, fuzzy 1784msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1785msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1786 1787#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 1788#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 1789#, fuzzy, c-format 1790msgid "discarded output section: `%A'" 1791msgstr "" 1792"\n" 1793"舍弃的输入区段\n" 1794"\n" 1795 1796#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1797msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1798msgstr "" 1799 1800#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1801msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1802msgstr "" 1803 1804#: elf32-ip2k.c:1292 1805#, c-format 1806msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1807msgstr "" 1808 1809#: elf32-ip2k.c:1308 1810#, c-format 1811msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1812msgstr "" 1813 1814#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 1815#, c-format 1816msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1817msgstr "" 1818 1819#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 1820#, fuzzy 1821msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1822msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 1823 1824#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 1825msgid "global pointer relative address out of range" 1826msgstr "" 1827 1828#: elf32-lm32.c:1049 1829msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1830msgstr "" 1831 1832#: elf32-m32r.c:1453 1833msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1834msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位" 1835 1836#: elf32-m32r.c:3003 1837msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1838msgstr "" 1839 1840#: elf32-m32r.c:3529 1841#, fuzzy 1842msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1843msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 1844 1845#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 1846#, c-format 1847msgid "private flags = %lx" 1848msgstr "私有标志 = %lx" 1849 1850#: elf32-m32r.c:3555 1851#, c-format 1852msgid ": m32r instructions" 1853msgstr ":m32r 指令" 1854 1855#: elf32-m32r.c:3556 1856#, c-format 1857msgid ": m32rx instructions" 1858msgstr ":m32rx 指令" 1859 1860#: elf32-m32r.c:3557 1861#, c-format 1862msgid ": m32r2 instructions" 1863msgstr ": m32r2 指令" 1864 1865#: elf32-m68hc1x.c:1114 1866#, c-format 1867msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1868msgstr "" 1869 1870#: elf32-m68hc1x.c:1150 1871#, c-format 1872msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 1873msgstr "" 1874 1875#: elf32-m68hc1x.c:1170 1876#, c-format 1877msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1878msgstr "" 1879 1880#: elf32-m68hc1x.c:1190 1881#, c-format 1882msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1883msgstr "" 1884 1885#: elf32-m68hc1x.c:1237 1886#, c-format 1887msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 1888msgstr "" 1889 1890#: elf32-m68hc1x.c:1370 1891msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1892msgstr "" 1893 1894#: elf32-m68hc1x.c:1377 1895msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1896msgstr "" 1897 1898#: elf32-m68hc1x.c:1386 1899#, fuzzy 1900msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1901msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 1902 1903#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 1904msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1905msgstr "" 1906 1907#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 1908#, c-format 1909msgid "[abi=32-bit int, " 1910msgstr "[abi=32-bit int, " 1911 1912#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 1913#, c-format 1914msgid "[abi=16-bit int, " 1915msgstr "[abi=16-bit int, " 1916 1917#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 1918#, c-format 1919msgid "64-bit double, " 1920msgstr "64-bit double, " 1921 1922#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 1923#, c-format 1924msgid "32-bit double, " 1925msgstr "32-bit double, " 1926 1927#: elf32-m68hc1x.c:1440 1928#, c-format 1929msgid "cpu=HC11]" 1930msgstr "cpu=HC11]" 1931 1932#: elf32-m68hc1x.c:1442 1933#, c-format 1934msgid "cpu=HCS12]" 1935msgstr "cpu=HCS12]" 1936 1937#: elf32-m68hc1x.c:1444 1938#, c-format 1939msgid "cpu=HC12]" 1940msgstr "cpu=HC12]" 1941 1942#: elf32-m68hc1x.c:1447 1943#, c-format 1944msgid " [memory=bank-model]" 1945msgstr " [memory=bank-model]" 1946 1947#: elf32-m68hc1x.c:1449 1948#, c-format 1949msgid " [memory=flat]" 1950msgstr " [memory=flat]" 1951 1952#: elf32-m68hc1x.c:1452 1953#, fuzzy, c-format 1954msgid " [XGATE RAM offsetting]" 1955msgstr "使用 ROM 而不是 RAM" 1956 1957#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 1958msgid "unknown" 1959msgstr "未知" 1960 1961#: elf32-m68k.c:1674 1962msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1963msgstr "" 1964 1965#: elf32-m68k.c:1680 1966msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1967msgstr "" 1968 1969#: elf32-m68k.c:3921 1970msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1971msgstr "" 1972 1973#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1974#, fuzzy 1975msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1976msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" 1977 1978#: elf32-mcore.c:428 1979#, fuzzy 1980msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1981msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" 1982 1983#. Pacify gcc -Wall. 1984#: elf32-mep.c:157 1985#, fuzzy, c-format 1986msgid "mep: no reloc for code %d" 1987msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n" 1988 1989#: elf32-mep.c:163 1990#, fuzzy, c-format 1991msgid "MeP: howto %d has type %d" 1992msgstr "%q+D类型不完全" 1993 1994#: elf32-mep.c:632 1995#, fuzzy 1996msgid "%B and %B are for different cores" 1997msgstr " B - 号码\t\t:" 1998 1999#: elf32-mep.c:649 2000#, fuzzy 2001msgid "%B and %B are for different configurations" 2002msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n" 2003 2004#: elf32-mep.c:686 2005#, fuzzy, c-format 2006msgid "private flags = 0x%lx" 2007msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 2008 2009#: elf32-metag.c:1921 2010msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 2011msgstr "" 2012 2013#: elf32-microblaze.c:950 2014#, c-format 2015msgid "%s: unknown relocation type %d" 2016msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" 2017 2018#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 2019#, fuzzy, c-format 2020msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 2021msgstr "" 2022"\n" 2023" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 2024 2025#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 2026#: elfxx-tilegx.c:3729 2027msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 2028msgstr "" 2029 2030#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 2031msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2032msgstr "" 2033 2034#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 2035#: elfn32-mips.c:2834 2036msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2037msgstr "" 2038 2039#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 2040msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2041msgstr "" 2042 2043#: elf32-msp430.c:1317 2044msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2045msgstr "" 2046 2047#: elf32-msp430.c:2221 2048msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" 2049msgstr "" 2050 2051#: elf32-msp430.c:2312 2052msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" 2053msgstr "" 2054 2055#: elf32-msp430.c:2324 2056msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" 2057msgstr "" 2058 2059#: elf32-msp430.c:2336 2060msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" 2061msgstr "" 2062 2063#: elf32-msp430.c:2346 2064msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" 2065msgstr "" 2066 2067#: elf32-msp430.c:2358 2068msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" 2069msgstr "" 2070 2071#: elf32-msp430.c:2369 2072msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" 2073msgstr "" 2074 2075#: elf32-nds32.c:2921 2076#, fuzzy 2077msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." 2078msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 2079 2080#: elf32-nds32.c:4142 2081#, fuzzy 2082msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 2083msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 2084 2085#: elf32-nds32.c:4584 2086#, c-format 2087msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 2088msgstr "" 2089 2090#: elf32-nds32.c:4716 2091msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." 2092msgstr "" 2093 2094#: elf32-nds32.c:4758 2095msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." 2096msgstr "" 2097 2098#: elf32-nds32.c:4779 2099msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." 2100msgstr "" 2101 2102#: elf32-nds32.c:5446 2103msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2104msgstr "" 2105 2106#: elf32-nds32.c:5489 2107#, fuzzy 2108msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." 2109msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2110 2111#: elf32-nds32.c:5499 2112msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." 2113msgstr "" 2114 2115#: elf32-nds32.c:5577 2116#, fuzzy 2117msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." 2118msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2119 2120#: elf32-nds32.c:5588 2121#, fuzzy 2122msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." 2123msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2124 2125#: elf32-nds32.c:5612 2126msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." 2127msgstr "" 2128 2129#: elf32-nds32.c:5642 2130#, fuzzy, c-format 2131msgid ": n1 instructions" 2132msgstr "使用 AltiVec 指令" 2133 2134#: elf32-nds32.c:5645 2135#, fuzzy, c-format 2136msgid ": n1h instructions" 2137msgstr "使用 AltiVec 指令" 2138 2139#: elf32-nds32.c:8147 2140#, fuzzy 2141msgid "%B: %s\n" 2142msgstr "" 2143"「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n" 2144"\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n" 2145 2146#: elf32-nds32.c:8449 2147msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 2148msgstr "" 2149 2150#: elf32-nds32.c:8502 2151msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 2152msgstr "" 2153 2154#: elf32-nds32.c:11384 2155msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." 2156msgstr "" 2157 2158#: elf32-nds32.c:11401 2159msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." 2160msgstr "" 2161 2162#: elf32-nds32.c:13357 2163msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 2164msgstr "" 2165 2166#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 2167#, fuzzy 2168msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 2169msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 2170 2171#: elf32-nds32.c:14015 2172#, c-format 2173msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." 2174msgstr "" 2175 2176#: elf32-nds32.c:14047 2177msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" 2178msgstr "" 2179 2180#: elf32-nios2.c:2861 2181#, fuzzy, c-format 2182msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2183msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 2184 2185#: elf32-nios2.c:2878 2186#, c-format 2187msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" 2188msgstr "" 2189 2190#: elf32-nios2.c:3392 2191msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 2192msgstr "" 2193 2194#: elf32-nios2.c:3520 2195#, fuzzy 2196msgid "relocation out of range" 2197msgstr "字符值超出可接受的范围以外" 2198 2199#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 2200#, fuzzy 2201msgid "dangerous relocation" 2202msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" 2203 2204#: elf32-nios2.c:4529 2205#, fuzzy, c-format 2206msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2207msgstr "设备 %s 大小为零。\n" 2208 2209#: elf32-ppc.c:2100 2210#, c-format 2211msgid "generic linker can't handle %s" 2212msgstr "" 2213 2214#: elf32-ppc.c:2642 2215#, fuzzy 2216msgid "corrupt %s section in %B" 2217msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 2218 2219#: elf32-ppc.c:2661 2220#, fuzzy 2221msgid "unable to read in %s section from %B" 2222msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n" 2223 2224#: elf32-ppc.c:2702 2225#, fuzzy 2226msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 2227msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位" 2228 2229#: elf32-ppc.c:2752 2230msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 2231msgstr "" 2232 2233#: elf32-ppc.c:2771 2234#, fuzzy 2235msgid "failed to compute new APUinfo section." 2236msgstr "计算新的环境失败" 2237 2238#: elf32-ppc.c:2774 2239msgid "failed to install new APUinfo section." 2240msgstr "" 2241 2242#: elf32-ppc.c:3844 2243#, fuzzy 2244msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2245msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 2246 2247#. It does not make sense to have a procedure linkage 2248#. table entry for a local symbol. 2249#: elf32-ppc.c:4218 2250msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 2251msgstr "" 2252 2253#: elf32-ppc.c:4299 2254msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" 2255msgstr "" 2256 2257#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 2258msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 2259msgstr "" 2260 2261#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 2262msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 2263msgstr "" 2264 2265#: elf32-ppc.c:4599 2266msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 2267msgstr "" 2268 2269#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 2270msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 2271msgstr "" 2272 2273#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 2274msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 2275msgstr "" 2276 2277#: elf32-ppc.c:4660 2278msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 2279msgstr "" 2280 2281#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 2282msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 2283msgstr "" 2284 2285#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 2286msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 2287msgstr "" 2288 2289#: elf32-ppc.c:4741 2290#, fuzzy 2291msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2292msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 2293 2294#: elf32-ppc.c:4749 2295#, fuzzy 2296msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2297msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 2298 2299#: elf32-ppc.c:4872 2300msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 2301msgstr "" 2302 2303#: elf32-ppc.c:4875 2304msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 2305msgstr "" 2306 2307#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2308#. could just mark this symbol to exclude it 2309#. from tls optimization but it's safer to skip 2310#. the entire optimization. 2311#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 2312msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2313msgstr "" 2314 2315#: elf32-ppc.c:7927 2316#, fuzzy 2317msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 2318msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 2319 2320#: elf32-ppc.c:8191 2321msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2322msgstr "" 2323 2324#: elf32-ppc.c:8389 2325#, fuzzy 2326msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2327msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接" 2328 2329#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 2330msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2331msgstr "" 2332 2333#: elf32-ppc.c:8854 2334msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 2335msgstr "" 2336 2337#: elf32-ppc.c:8958 2338#, fuzzy 2339msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2340msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" 2341 2342#: elf32-ppc.c:9038 2343#, fuzzy 2344msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 2345msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 2346 2347#: elf32-ppc.c:9067 2348#, fuzzy 2349msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2350msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 2351 2352#: elf32-ppc.c:9114 2353msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2354msgstr "" 2355 2356#: elf32-ppc.c:9750 2357msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2358msgstr "" 2359 2360#: elf32-rl78.c:784 2361msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 2362msgstr "" 2363 2364#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 2365msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2366msgstr "" 2367 2368#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 2369msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2370msgstr "" 2371 2372#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 2373#, fuzzy 2374msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2375msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围" 2376 2377#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 2378#, fuzzy 2379msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2380msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 2381 2382#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 2383#, fuzzy 2384msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2385msgstr "内部错误:危险的重定位" 2386 2387#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 2388#, fuzzy 2389msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2390msgstr "编译器内部错误。未知的模式:" 2391 2392#: elf32-rl78.c:1043 2393msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" 2394msgstr "" 2395 2396#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 2397#, fuzzy, c-format 2398msgid "- %s is G10, %s is not" 2399msgstr " 在 : %s" 2400 2401#: elf32-rl78.c:1072 2402#, c-format 2403msgid " [G10]" 2404msgstr "" 2405 2406#: elf32-rx.c:563 2407#, fuzzy 2408msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2409msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" 2410 2411#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2412#. an absolute address is being computed. There are special cases 2413#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2414#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2415#: elf32-rx.c:581 2416msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2417msgstr "" 2418 2419#: elf32-rx.c:1157 2420msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2421msgstr "" 2422 2423#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 2424msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2425msgstr "" 2426 2427#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 2428msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2429msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目" 2430 2431#: elf32-score.c:2742 2432#, fuzzy 2433msgid "address not word align" 2434msgstr "" 2435"\n" 2436"字词模式选项:\n" 2437 2438#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2439#, c-format 2440msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2441msgstr "" 2442 2443#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 2444msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2445msgstr "" 2446 2447#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 2448#, fuzzy, c-format 2449msgid " [pic]" 2450msgstr "与 library-pic 库链接" 2451 2452#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 2453#, c-format 2454msgid " [fix dep]" 2455msgstr "" 2456 2457#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 2458#, fuzzy 2459msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2460msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 2461 2462#: elf32-sh-symbian.c:130 2463msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2464msgstr "" 2465 2466#: elf32-sh-symbian.c:383 2467#, fuzzy 2468msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2469msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" 2470 2471#: elf32-sh-symbian.c:500 2472msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2473msgstr "" 2474 2475#: elf32-sh.c:569 2476#, fuzzy 2477msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2478msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量" 2479 2480#: elf32-sh.c:581 2481#, fuzzy 2482msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2483msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x" 2484 2485#: elf32-sh.c:598 2486#, fuzzy 2487msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2488msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量" 2489 2490#: elf32-sh.c:613 2491#, fuzzy 2492msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2493msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" 2494 2495#: elf32-sh.c:641 2496#, fuzzy 2497msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2498msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" 2499 2500#: elf32-sh.c:767 2501#, fuzzy 2502msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2503msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位" 2504 2505#: elf32-sh.c:776 2506#, fuzzy 2507msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2508msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数" 2509 2510#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 2511msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2512msgstr "" 2513 2514#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 2515msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2516msgstr "" 2517 2518#: elf32-sh.c:4190 2519msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2520msgstr "" 2521 2522#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 2523msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2524msgstr "" 2525 2526#: elf32-sh.c:4252 2527msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2528msgstr "" 2529 2530#: elf32-sh.c:4266 2531msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2532msgstr "" 2533 2534#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 2535msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2536msgstr "" 2537 2538#: elf32-sh.c:4993 2539#, fuzzy 2540msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2541msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 2542 2543#: elf32-sh.c:5466 2544#, c-format 2545msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2546msgstr "" 2547 2548#: elf32-sh.c:5472 2549#, fuzzy, c-format 2550msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2551msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" 2552 2553#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 2554msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2555msgstr "" 2556 2557#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 2558msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2559msgstr "" 2560 2561#: elf32-sh.c:6289 2562msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2563msgstr "" 2564 2565#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 2566#, fuzzy 2567msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2568msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 2569 2570#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 2571#, c-format 2572msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2573msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的" 2574 2575#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 2576#, c-format 2577msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2578msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的" 2579 2580#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 2581#, c-format 2582msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2583msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配" 2584 2585#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 2586#, c-format 2587msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2588msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号" 2589 2590#: elf32-sh64.c:529 2591msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2592msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)" 2593 2594#: elf32-sh64.c:532 2595msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2596msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)" 2597 2598#: elf32-sh64.c:550 2599#, c-format 2600msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2601msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令" 2602 2603#: elf32-sh64.c:599 2604#, fuzzy 2605msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2606msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" 2607 2608#: elf32-sh64.c:675 2609#, c-format 2610msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2611msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目" 2612 2613#: elf32-sh64.c:735 2614#, c-format 2615msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2616msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目" 2617 2618#: elf32-sparc.c:90 2619#, fuzzy 2620msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2621msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的" 2622 2623#: elf32-sparc.c:103 2624#, fuzzy 2625msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2626msgstr "%s:连接小端文件和大端文件" 2627 2628#: elf32-spu.c:716 2629msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2630msgstr "" 2631 2632#: elf32-spu.c:724 2633msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2634msgstr "" 2635 2636#: elf32-spu.c:744 2637msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2638msgstr "" 2639 2640#: elf32-spu.c:784 2641msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2642msgstr "" 2643 2644#: elf32-spu.c:1008 2645msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2646msgstr "" 2647 2648#: elf32-spu.c:1358 2649msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2650msgstr "" 2651 2652#: elf32-spu.c:1877 2653#, fuzzy 2654msgid "%B is not allowed to define %s" 2655msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义" 2656 2657#: elf32-spu.c:1885 2658#, c-format 2659msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2660msgstr "" 2661 2662#: elf32-spu.c:1919 2663#, fuzzy, c-format 2664msgid "%s in overlay section" 2665msgstr "内存区段 %s+%x" 2666 2667#: elf32-spu.c:1948 2668#, fuzzy 2669msgid "overlay stub relocation overflow" 2670msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" 2671 2672#: elf32-spu.c:1957 2673msgid "stubs don't match calculated size" 2674msgstr "" 2675 2676#: elf32-spu.c:2539 2677#, fuzzy, c-format 2678msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2679msgstr "警告:%s:%s\n" 2680 2681#: elf32-spu.c:2555 2682#, fuzzy, c-format 2683msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2684msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" 2685 2686#: elf32-spu.c:2586 2687msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2688msgstr "" 2689 2690#: elf32-spu.c:2726 2691msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2692msgstr "" 2693 2694#: elf32-spu.c:3294 2695#, c-format 2696msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2697msgstr "" 2698 2699#: elf32-spu.c:3985 2700#, fuzzy 2701msgid " %s: 0x%v\n" 2702msgstr " 加载地址 0x%V" 2703 2704#: elf32-spu.c:3986 2705#, fuzzy 2706msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2707msgstr " 加载地址 0x%V" 2708 2709#: elf32-spu.c:3991 2710#, fuzzy 2711msgid " calls:\n" 2712msgstr "没有调用\n" 2713 2714#: elf32-spu.c:3999 2715#, fuzzy, c-format 2716msgid " %s%s %s\n" 2717msgstr "" 2718"由%s、%s、%s、\n" 2719"%s、%s、%s、%s\n" 2720"和%s 编写。\n" 2721 2722#: elf32-spu.c:4304 2723#, fuzzy, c-format 2724msgid "%s duplicated in %s\n" 2725msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略" 2726 2727#: elf32-spu.c:4308 2728#, fuzzy, c-format 2729msgid "%s duplicated\n" 2730msgstr "重复定义映射“%s”" 2731 2732#: elf32-spu.c:4315 2733msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2734msgstr "" 2735 2736#: elf32-spu.c:4356 2737msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2738msgstr "" 2739 2740#: elf32-spu.c:4511 2741msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2742msgstr "" 2743 2744#: elf32-spu.c:4673 2745msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2746msgstr "" 2747 2748#: elf32-spu.c:4674 2749msgid "" 2750"\n" 2751"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2752msgstr "" 2753 2754#: elf32-spu.c:4684 2755msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2756msgstr "" 2757 2758#: elf32-spu.c:4775 2759msgid "fatal error while creating .fixup" 2760msgstr "" 2761 2762#: elf32-spu.c:5005 2763#, fuzzy 2764msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2765msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 2766 2767#: elf32-tic6x.c:1600 2768msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2769msgstr "" 2770 2771#: elf32-tic6x.c:1605 2772msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2773msgstr "" 2774 2775#: elf32-tic6x.c:2524 2776#, fuzzy 2777msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2778msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 2779 2780#: elf32-tic6x.c:3648 2781msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2782msgstr "" 2783 2784#: elf32-tic6x.c:3656 2785msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2786msgstr "" 2787 2788#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 2789msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2790msgstr "" 2791 2792#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 2793msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2794msgstr "" 2795 2796#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 2797msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2798msgstr "" 2799 2800#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 2801msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2802msgstr "" 2803 2804#: elf32-tic6x.c:3850 2805#, fuzzy 2806msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2807msgstr "警告:%s 节的大小为零" 2808 2809#: elf32-tic6x.c:3868 2810msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2811msgstr "" 2812 2813#: elf32-v850.c:157 2814#, c-format 2815msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2816msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区" 2817 2818#: elf32-v850.c:160 2819#, c-format 2820msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2821msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一" 2822 2823#: elf32-v850.c:163 2824#, c-format 2825msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2826msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区" 2827 2828#: elf32-v850.c:166 2829#, c-format 2830msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2831msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区" 2832 2833#: elf32-v850.c:169 2834#, c-format 2835msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2836msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区" 2837 2838#: elf32-v850.c:467 2839#, fuzzy 2840msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2841msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n" 2842 2843#: elf32-v850.c:2293 2844msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2845msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp" 2846 2847#: elf32-v850.c:2297 2848msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2849msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep" 2850 2851#: elf32-v850.c:2301 2852msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2853msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp" 2854 2855#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 2856#, fuzzy 2857msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2858msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2859 2860#: elf32-v850.c:2478 2861#, fuzzy 2862msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" 2863msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2864 2865#. xgettext:c-format. 2866#: elf32-v850.c:2553 2867#, c-format 2868msgid "private flags = %lx: " 2869msgstr "私有标志 = %lx:" 2870 2871#: elf32-v850.c:2558 2872#, c-format 2873msgid "unknown v850 architecture" 2874msgstr "未知的 v850 体系结构" 2875 2876#: elf32-v850.c:2560 2877#, c-format 2878msgid "v850 E3 architecture" 2879msgstr "v850 e3 体系结构" 2880 2881#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 2882#, c-format 2883msgid "v850 architecture" 2884msgstr "v850 体系结构" 2885 2886#: elf32-v850.c:2565 2887#, fuzzy, c-format 2888msgid ", 8-byte data alignment" 2889msgstr "不调整可写数据对齐" 2890 2891#: elf32-v850.c:2573 2892#, c-format 2893msgid "v850e architecture" 2894msgstr "v850e 体系结构" 2895 2896#: elf32-v850.c:2574 2897#, c-format 2898msgid "v850e1 architecture" 2899msgstr "v850e1 体系结构" 2900 2901#: elf32-v850.c:2575 2902#, c-format 2903msgid "v850e2 architecture" 2904msgstr "v850e2 体系结构" 2905 2906#: elf32-v850.c:2576 2907#, c-format 2908msgid "v850e2v3 architecture" 2909msgstr "v850e2v3 体系结构" 2910 2911#: elf32-v850.c:2577 2912#, c-format 2913msgid "v850e3v5 architecture" 2914msgstr "v850e3v5 体系结构" 2915 2916#: elf32-vax.c:532 2917#, c-format 2918msgid " [nonpic]" 2919msgstr "" 2920 2921#: elf32-vax.c:535 2922#, c-format 2923msgid " [d-float]" 2924msgstr "" 2925 2926#: elf32-vax.c:538 2927#, c-format 2928msgid " [g-float]" 2929msgstr "" 2930 2931#: elf32-vax.c:656 2932#, c-format 2933msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2934msgstr "" 2935 2936#: elf32-vax.c:1543 2937#, c-format 2938msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2939msgstr "" 2940 2941#: elf32-vax.c:1668 2942#, fuzzy, c-format 2943msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2944msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 2945 2946#: elf32-vax.c:1674 2947#, fuzzy, c-format 2948msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2949msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" 2950 2951#: elf32-xgate.c:686 2952#, fuzzy, c-format 2953msgid "cpu=XGATE]" 2954msgstr ",不明 CPU" 2955 2956#: elf32-xgate.c:688 2957#, c-format 2958msgid "error reading cpu type from elf private data" 2959msgstr "" 2960 2961#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 2962#: elf64-ia64.c:2330 2963msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2964msgstr "" 2965 2966#: elf32-xtensa.c:908 2967#, fuzzy 2968msgid "%B(%A): invalid property table" 2969msgstr "" 2970"\n" 2971" A - 加载表格 \tB - 保存表格" 2972 2973#: elf32-xtensa.c:2774 2974msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2975msgstr "" 2976 2977#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 2978#, fuzzy 2979msgid "dynamic relocation in read-only section" 2980msgstr "无法读取动态区段" 2981 2982#: elf32-xtensa.c:2950 2983msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2984msgstr "" 2985 2986#: elf32-xtensa.c:3169 2987#, fuzzy 2988msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2989msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s" 2990 2991#: elf32-xtensa.c:3482 2992msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2993msgstr "" 2994 2995#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 2996msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2997msgstr "" 2998 2999#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 3000msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3001msgstr "" 3002 3003#: elf32-xtensa.c:7262 3004msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3005msgstr "" 3006 3007#: elf32-xtensa.c:9022 3008#, fuzzy 3009msgid "invalid relocation address" 3010msgstr "无效的地址对齐" 3011 3012#: elf32-xtensa.c:9071 3013#, fuzzy 3014msgid "overflow after relaxation" 3015msgstr "使用更短的地址引用。" 3016 3017#: elf32-xtensa.c:10203 3018msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 3019msgstr "" 3020 3021#: elf64-alpha.c:474 3022msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3023msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令" 3024 3025#: elf64-alpha.c:2503 3026#, fuzzy 3027msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3028msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)" 3029 3030#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 3031#, fuzzy 3032msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3033msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3034 3035#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 3036#, fuzzy 3037msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 3038msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3039 3040#: elf64-alpha.c:4462 3041msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 3042msgstr "" 3043 3044#: elf64-alpha.c:4487 3045msgid "<unknown>" 3046msgstr "<未知>" 3047 3048#: elf64-alpha.c:4492 3049msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 3050msgstr "" 3051 3052#: elf64-alpha.c:4549 3053#, fuzzy 3054msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 3055msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" 3056 3057#: elf64-alpha.c:4581 3058msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 3059msgstr "" 3060 3061#: elf64-alpha.c:4645 3062#, fuzzy 3063msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3064msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3065 3066#: elf64-alpha.c:4668 3067#, fuzzy 3068msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3069msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3070 3071#: elf64-hppa.c:2084 3072#, c-format 3073msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 3074msgstr "" 3075 3076#: elf64-hppa.c:3280 3077#, fuzzy 3078msgid "%B(%A+0x%" 3079msgstr " 地址:0x" 3080 3081#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 3082msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 3083msgstr "" 3084 3085#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 3086msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3087msgstr "" 3088 3089#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 3090#, c-format 3091msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 3092msgstr "" 3093 3094#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 3095#, c-format 3096msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 3097msgstr "" 3098 3099#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 3100msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 3101msgstr "" 3102 3103#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 3104#, fuzzy 3105msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 3106msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3107 3108#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 3109msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 3110msgstr "" 3111 3112#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 3113msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 3114msgstr "" 3115 3116#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 3117msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3118msgstr "" 3119 3120#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 3121#, fuzzy 3122msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3123msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3124 3125#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 3126msgid "unsupported reloc" 3127msgstr "不支持的重定位" 3128 3129#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 3130#, fuzzy 3131msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 3132msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3133 3134#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 3135msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 3136msgstr "" 3137 3138#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 3139msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 3140msgstr "" 3141 3142#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 3143#, fuzzy 3144msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 3145msgstr "%s:将大端文件同小端文件" 3146 3147#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 3148#, fuzzy 3149msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3150msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3151 3152#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 3153#, fuzzy 3154msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3155msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 3156 3157#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 3158#, fuzzy 3159msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3160msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 3161 3162#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 3163msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 3164msgstr "" 3165 3166#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 3167#, fuzzy 3168msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 3169msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" 3170 3171#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 3172#, fuzzy 3173msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 3174msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" 3175 3176#: elf64-mmix.c:986 3177msgid "" 3178"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3179" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3180" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 3181msgstr "" 3182 3183#: elf64-mmix.c:1170 3184msgid "" 3185"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3186" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3187" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 3188msgstr "" 3189 3190#: elf64-mmix.c:1196 3191#, c-format 3192msgid "" 3193"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 3194" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3195msgstr "" 3196 3197#: elf64-mmix.c:1618 3198#, c-format 3199msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 3200msgstr "" 3201 3202#: elf64-mmix.c:1623 3203#, c-format 3204msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 3205msgstr "" 3206 3207#: elf64-mmix.c:1667 3208#, c-format 3209msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 3210msgstr "" 3211 3212#: elf64-mmix.c:1672 3213#, c-format 3214msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 3215msgstr "" 3216 3217#: elf64-mmix.c:1709 3218#, c-format 3219msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 3220msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效" 3221 3222#: elf64-mmix.c:1739 3223#, c-format 3224msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 3225msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。" 3226 3227#: elf64-mmix.c:2198 3228#, c-format 3229msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 3230msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n" 3231 3232#: elf64-mmix.c:2252 3233msgid "Register section has contents\n" 3234msgstr "寄存器节有内容\n" 3235 3236#: elf64-mmix.c:2441 3237#, c-format 3238msgid "" 3239"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 3240" Please report this bug." 3241msgstr "" 3242"内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n" 3243" 请报告该 bug。" 3244 3245#: elf64-ppc.c:4463 3246msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 3247msgstr "" 3248 3249#: elf64-ppc.c:4810 3250msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" 3251msgstr "" 3252 3253#: elf64-ppc.c:5170 3254msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" 3255msgstr "" 3256 3257#: elf64-ppc.c:5809 3258msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" 3259msgstr "" 3260 3261#: elf64-ppc.c:5816 3262msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 3263msgstr "" 3264 3265#: elf64-ppc.c:5843 3266#, fuzzy, c-format 3267msgid " [abiv%ld]" 3268msgstr "数据大小 %ld" 3269 3270#: elf64-ppc.c:7007 3271msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 3272msgstr "" 3273 3274#: elf64-ppc.c:7270 3275#, fuzzy 3276msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 3277msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 3278 3279#: elf64-ppc.c:7499 3280#, fuzzy 3281msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 3282msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" 3283 3284#: elf64-ppc.c:7583 3285#, fuzzy 3286msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 3287msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" 3288 3289#: elf64-ppc.c:7592 3290#, fuzzy 3291msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 3292msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" 3293 3294#: elf64-ppc.c:7613 3295#, fuzzy 3296msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 3297msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" 3298 3299#: elf64-ppc.c:8177 3300msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 3301msgstr "" 3302 3303#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 3304#, c-format 3305msgid "%s defined on removed toc entry" 3306msgstr "" 3307 3308#: elf64-ppc.c:8868 3309#, fuzzy 3310msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" 3311msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3312 3313#: elf64-ppc.c:9096 3314msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" 3315msgstr "" 3316 3317#: elf64-ppc.c:10394 3318msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" 3319msgstr "" 3320 3321#: elf64-ppc.c:10479 3322msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 3323msgstr "" 3324 3325#: elf64-ppc.c:10538 3326msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 3327msgstr "" 3328 3329#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 3330msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" 3331msgstr "" 3332 3333#: elf64-ppc.c:10940 3334msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 3335msgstr "" 3336 3337#: elf64-ppc.c:11748 3338msgid "%B section %A exceeds stub group size" 3339msgstr "" 3340 3341#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 3342msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 3343msgstr "" 3344 3345#: elf64-ppc.c:12758 3346msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 3347msgstr "" 3348 3349#: elf64-ppc.c:12770 3350#, c-format 3351msgid "" 3352"linker stubs in %u group%s\n" 3353" branch %lu\n" 3354" toc adjust %lu\n" 3355" long branch %lu\n" 3356" long toc adj %lu\n" 3357" plt call %lu\n" 3358" plt call toc %lu" 3359msgstr "" 3360 3361#: elf64-ppc.c:13096 3362msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" 3363msgstr "" 3364 3365#: elf64-ppc.c:13097 3366msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" 3367msgstr "" 3368 3369#: elf64-ppc.c:13675 3370msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 3371msgstr "" 3372 3373#: elf64-ppc.c:13793 3374#, fuzzy 3375msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 3376msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 3377 3378#: elf64-ppc.c:14310 3379msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" 3380msgstr "" 3381 3382#: elf64-ppc.c:14417 3383#, fuzzy 3384msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" 3385msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3386 3387#: elf64-ppc.c:14565 3388#, fuzzy 3389msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 3390msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n" 3391 3392#: elf64-ppc.c:14586 3393msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" 3394msgstr "" 3395 3396#: elf64-ppc.c:14644 3397msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" 3398msgstr "" 3399 3400#: elf64-sh64.c:1686 3401#, c-format 3402msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 3403msgstr "" 3404 3405#: elf64-sparc.c:446 3406#, fuzzy 3407msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 3408msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明" 3409 3410#: elf64-sparc.c:466 3411#, fuzzy 3412msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 3413msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s" 3414 3415#: elf64-sparc.c:489 3416#, fuzzy 3417msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 3418msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" 3419 3420#: elf64-sparc.c:534 3421#, fuzzy 3422msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 3423msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" 3424 3425#: elf64-sparc.c:687 3426msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 3427msgstr "" 3428 3429#: elf64-x86-64.c:1530 3430#, fuzzy 3431msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 3432msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3433 3434#: elf64-x86-64.c:1688 3435msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 3436msgstr "" 3437 3438#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 3439msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 3440msgstr "" 3441 3442#: elf64-x86-64.c:3667 3443#, fuzzy 3444msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 3445msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3446 3447#: elf64-x86-64.c:3787 3448#, fuzzy 3449msgid "; recompile with -fPIC" 3450msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持" 3451 3452#: elf64-x86-64.c:3792 3453#, fuzzy 3454msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3455msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3456 3457#: elf64-x86-64.c:3794 3458#, fuzzy 3459msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3460msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3461 3462#: elf64-x86-64.c:3900 3463#, fuzzy 3464msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3465msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3466 3467#: elf64-x86-64.c:3908 3468#, fuzzy 3469msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3470msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3471 3472#: elfcode.h:760 3473#, c-format 3474msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 3475msgstr "" 3476 3477#: elfcode.h:1186 3478#, c-format 3479msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 3480msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)" 3481 3482#: elfcode.h:1440 3483#, c-format 3484msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 3485msgstr "" 3486 3487#: elfcore.h:305 3488msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 3489msgstr "" 3490 3491#: elflink.c:1143 3492msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3493msgstr "" 3494 3495#: elflink.c:1148 3496msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 3497msgstr "" 3498 3499#: elflink.c:1153 3500msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 3501msgstr "" 3502 3503#: elflink.c:1158 3504msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3505msgstr "" 3506 3507#: elflink.c:1763 3508#, fuzzy 3509msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 3510msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”" 3511 3512#: elflink.c:2066 3513#, fuzzy 3514msgid "%B: version node not found for symbol %s" 3515msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3516 3517#: elflink.c:2157 3518msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 3519msgstr "" 3520 3521#: elflink.c:2168 3522msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 3523msgstr "" 3524 3525#: elflink.c:2358 3526msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 3527msgstr "" 3528 3529#: elflink.c:2640 3530#, c-format 3531msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 3532msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义" 3533 3534#: elflink.c:3403 3535msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 3536msgstr "" 3537 3538#: elflink.c:4032 3539#, fuzzy 3540msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 3541msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)" 3542 3543#: elflink.c:4068 3544#, fuzzy 3545msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 3546msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d" 3547 3548#: elflink.c:4452 3549#, fuzzy 3550msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 3551msgstr "以未定义的符号参考开始" 3552 3553#: elflink.c:5523 3554msgid "%B: stack size specified and %s set" 3555msgstr "" 3556 3557#: elflink.c:5526 3558#, fuzzy 3559msgid "%B: %s not absolute" 3560msgstr "启用绝对差指令" 3561 3562#: elflink.c:5824 3563#, fuzzy, c-format 3564msgid "%s: undefined version: %s" 3565msgstr "%s:解除域“%s”的定义" 3566 3567#: elflink.c:5892 3568#, fuzzy 3569msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3570msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节" 3571 3572#: elflink.c:7657 3573#, fuzzy, c-format 3574msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3575msgstr "起始符号 %s 未定义" 3576 3577#: elflink.c:7811 3578#, fuzzy, c-format 3579msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3580msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号" 3581 3582#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 3583msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3584msgstr "" 3585 3586#: elflink.c:8196 elflink.c:8250 3587msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3588msgstr "" 3589 3590#: elflink.c:8301 3591msgid "Not enough memory to sort relocations" 3592msgstr "没有足够的内存进行重定位排序" 3593 3594#: elflink.c:8494 3595#, fuzzy 3596msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3597msgstr "规则过多 (> %d)!" 3598 3599#: elflink.c:8775 3600msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3601msgstr "" 3602 3603#: elflink.c:8777 3604msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3605msgstr "" 3606 3607#: elflink.c:8779 3608msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3609msgstr "" 3610 3611#: elflink.c:8890 3612#, fuzzy 3613msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3614msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" 3615 3616#: elflink.c:9013 3617msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3618msgstr "" 3619 3620#: elflink.c:9015 3621#, fuzzy 3622msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3623msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" 3624 3625#: elflink.c:9017 3626#, fuzzy 3627msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3628msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" 3629 3630#: elflink.c:9043 3631msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" 3632msgstr "" 3633 3634#: elflink.c:9598 3635#, fuzzy 3636msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3637msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 3638 3639#: elflink.c:9645 3640msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3641msgstr "" 3642 3643#: elflink.c:10369 3644msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3645msgstr "" 3646 3647#: elflink.c:10374 3648#, c-format 3649msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3650msgstr "" 3651 3652#: elflink.c:10982 3653msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3654msgstr "" 3655 3656#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 3657#, fuzzy 3658msgid "%B: could not find output section %s" 3659msgstr "%s:无法找到输出节 %s" 3660 3661#: elflink.c:11308 3662#, c-format 3663msgid "warning: %s section has zero size" 3664msgstr "警告:%s 节的大小为零" 3665 3666#: elflink.c:11353 3667#, c-format 3668msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3669msgstr "" 3670 3671#: elflink.c:11419 3672msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3673msgstr "" 3674 3675#: elflink.c:11422 3676msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3677msgstr "" 3678 3679#: elflink.c:11545 3680msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3681msgstr "" 3682 3683#: elflink.c:11989 3684msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3685msgstr "" 3686 3687#: elflink.c:12200 3688#, fuzzy 3689msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3690msgstr "警告:%s 节的大小为零" 3691 3692#: elflink.c:12489 3693#, fuzzy, c-format 3694msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3695msgstr "不能识别的节标志“%s”" 3696 3697#: elfxx-mips.c:1419 3698msgid "static procedure (no name)" 3699msgstr "静态过程 (无名称)" 3700 3701#: elfxx-mips.c:5476 3702msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3703msgstr "" 3704 3705#: elfxx-mips.c:6087 3706msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." 3707msgstr "" 3708 3709#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 3710msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3711msgstr "" 3712 3713#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 3714msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3715msgstr "" 3716 3717#: elfxx-mips.c:7990 3718#, fuzzy 3719msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3720msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" 3721 3722#: elfxx-mips.c:8065 3723msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3724msgstr "" 3725 3726#: elfxx-mips.c:8199 3727msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3728msgstr "" 3729 3730#: elfxx-mips.c:8977 3731#, c-format 3732msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3733msgstr "" 3734 3735#: elfxx-mips.c:9877 3736msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3737msgstr "" 3738 3739#: elfxx-mips.c:10016 3740msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3741msgstr "" 3742 3743#: elfxx-mips.c:10035 3744msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3745msgstr "" 3746 3747#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 3748msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" 3749msgstr "" 3750 3751#: elfxx-mips.c:13990 3752#, c-format 3753msgid "%s: illegal section name `%s'" 3754msgstr "%s:非法的节名“%s”" 3755 3756#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 3757#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 3758#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 3759msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" 3760msgstr "" 3761 3762#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 3763msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3764msgstr "" 3765 3766#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 3767msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3768msgstr "" 3769 3770#: elfxx-mips.c:14525 3771msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3772msgstr "" 3773 3774#: elfxx-mips.c:14548 3775msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3776msgstr "" 3777 3778#: elfxx-mips.c:14559 3779msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3780msgstr "" 3781 3782#: elfxx-mips.c:14567 3783msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3784msgstr "" 3785 3786#: elfxx-mips.c:14599 3787msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3788msgstr "" 3789 3790#: elfxx-mips.c:14610 3791msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3792msgstr "" 3793 3794#: elfxx-mips.c:14694 3795#, fuzzy 3796msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3797msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3798 3799#: elfxx-mips.c:14711 3800#, fuzzy 3801msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3802msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3803 3804#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 3805#, fuzzy 3806msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3807msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3808 3809#: elfxx-mips.c:14762 3810#, fuzzy 3811msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3812msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3813 3814#: elfxx-mips.c:14786 3815#, fuzzy 3816msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3817msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3818 3819#: elfxx-mips.c:14958 3820#, c-format 3821msgid " [abi=O32]" 3822msgstr " [abi=O32]" 3823 3824#: elfxx-mips.c:14960 3825#, c-format 3826msgid " [abi=O64]" 3827msgstr " [abi=O64]" 3828 3829#: elfxx-mips.c:14962 3830#, c-format 3831msgid " [abi=EABI32]" 3832msgstr " [abi=EABI32]" 3833 3834#: elfxx-mips.c:14964 3835#, c-format 3836msgid " [abi=EABI64]" 3837msgstr " [abi=EABI64]" 3838 3839#: elfxx-mips.c:14966 3840#, c-format 3841msgid " [abi unknown]" 3842msgstr " [abi 未知]" 3843 3844#: elfxx-mips.c:14968 3845#, c-format 3846msgid " [abi=N32]" 3847msgstr " [abi=N32]" 3848 3849#: elfxx-mips.c:14970 3850#, c-format 3851msgid " [abi=64]" 3852msgstr " [abi=64]" 3853 3854#: elfxx-mips.c:14972 3855#, fuzzy, c-format 3856msgid " [no abi set]" 3857msgstr ",不明 ABI" 3858 3859#: elfxx-mips.c:14993 3860#, c-format 3861msgid " [unknown ISA]" 3862msgstr " [未知的 ISA]" 3863 3864#: elfxx-mips.c:15013 3865#, c-format 3866msgid " [not 32bitmode]" 3867msgstr " [非 32位模式]" 3868 3869#: elfxx-sparc.c:640 3870#, fuzzy, c-format 3871msgid "invalid relocation type %d" 3872msgstr "%q+D的抽象类型无效" 3873 3874#: elfxx-tilegx.c:4433 3875msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3876msgstr "" 3877 3878#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 3879#, c-format 3880msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3881msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n" 3882 3883#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 3884#, c-format 3885msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3886msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n" 3887 3888#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 3889#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 3890#, fuzzy, c-format 3891msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3892msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号" 3893 3894#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 3895msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3896msgstr "" 3897 3898#: ieee.c:158 3899#, c-format 3900msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3901msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)" 3902 3903#: ieee.c:285 3904#, c-format 3905msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3906msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x" 3907 3908#: ieee.c:791 3909msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3910msgstr "" 3911 3912#: ieee.c:815 3913#, fuzzy 3914msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3915msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" 3916 3917#: ieee.c:837 3918#, fuzzy 3919msgid "%B: unexpected type after ATN" 3920msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型" 3921 3922#: ihex.c:230 3923#, fuzzy 3924msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3925msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3926 3927#: ihex.c:337 3928#, fuzzy 3929msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3930msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)" 3931 3932#: ihex.c:392 3933#, fuzzy 3934msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3935msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3936 3937#: ihex.c:409 3938#, fuzzy 3939msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3940msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3941 3942#: ihex.c:426 3943msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3944msgstr "" 3945 3946#: ihex.c:443 3947#, fuzzy 3948msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3949msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3950 3951#: ihex.c:460 3952#, fuzzy 3953msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3954msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3955 3956#: ihex.c:579 3957#, fuzzy 3958msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3959msgstr "内部错误:危险的重定位" 3960 3961#: ihex.c:613 3962msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3963msgstr "" 3964 3965#: ihex.c:826 3966#, c-format 3967msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3968msgstr "" 3969 3970#: libbfd.c:863 3971msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3972msgstr "" 3973 3974#: libbfd.c:1012 3975#, fuzzy 3976msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3977msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的" 3978 3979#: libbfd.c:1014 3980#, fuzzy 3981msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3982msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的" 3983 3984#: libbfd.c:1043 3985#, fuzzy, c-format 3986msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3987msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n" 3988 3989#: libbfd.c:1046 3990#, fuzzy, c-format 3991msgid "Deprecated %s called\n" 3992msgstr "不建议使用%qE:%s" 3993 3994#: linker.c:1873 3995msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3996msgstr "" 3997 3998#: linker.c:2750 3999#, c-format 4000msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 4001msgstr "" 4002 4003#: linker.c:3035 4004#, fuzzy 4005msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 4006msgstr "忽略重复的目录“%s”\n" 4007 4008#: linker.c:3044 linker.c:3053 4009msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 4010msgstr "" 4011 4012#: linker.c:3061 linker.c:3066 4013#, fuzzy 4014msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 4015msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n" 4016 4017#: linker.c:3070 4018#, fuzzy 4019msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 4020msgstr "寄存器节有内容\n" 4021 4022#: mach-o.c:648 4023msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 4024msgstr "" 4025 4026#: mach-o.c:1918 4027#, c-format 4028msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" 4029msgstr "" 4030 4031#: mach-o.c:2017 4032#, c-format 4033msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 4034msgstr "" 4035 4036#: mach-o.c:2272 4037msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 4038msgstr "" 4039 4040#: mach-o.c:2898 4041#, c-format 4042msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 4043msgstr "" 4044 4045#: mach-o.c:2916 4046#, c-format 4047msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 4048msgstr "" 4049 4050#: mach-o.c:2997 4051#, c-format 4052msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 4053msgstr "" 4054 4055#: mach-o.c:3013 4056#, c-format 4057msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 4058msgstr "" 4059 4060#: mach-o.c:3085 4061msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 4062msgstr "" 4063 4064#: mach-o.c:3915 4065#, fuzzy 4066msgid "%B: unknown load command 0x%lx" 4067msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" 4068 4069#: mach-o.c:4107 4070#, c-format 4071msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 4072msgstr "" 4073 4074#: mach-o.c:4204 4075#, c-format 4076msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 4077msgstr "" 4078 4079#: merge.c:832 4080#, c-format 4081msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 4082msgstr "" 4083 4084#: mmo.c:455 4085#, fuzzy, c-format 4086msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 4087msgstr "%s:未知的节名“%.*s”" 4088 4089#: mmo.c:530 4090#, c-format 4091msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 4092msgstr "" 4093 4094#: mmo.c:1189 4095#, c-format 4096msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 4097msgstr "" 4098 4099#: mmo.c:1334 4100#, c-format 4101msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 4102msgstr "" 4103 4104#: mmo.c:1568 4105#, c-format 4106msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 4107msgstr "" 4108 4109#: mmo.c:1578 4110#, c-format 4111msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 4112msgstr "" 4113 4114#: mmo.c:1614 4115#, c-format 4116msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 4117msgstr "" 4118 4119#: mmo.c:1660 4120#, c-format 4121msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 4122msgstr "" 4123 4124#: mmo.c:1699 4125#, c-format 4126msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 4127msgstr "" 4128 4129#: mmo.c:1708 4130#, c-format 4131msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 4132msgstr "" 4133 4134#: mmo.c:1731 4135#, c-format 4136msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 4137msgstr "" 4138 4139#: mmo.c:1754 4140#, c-format 4141msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 4142msgstr "" 4143 4144#: mmo.c:1774 4145#, c-format 4146msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 4147msgstr "" 4148 4149#: mmo.c:1787 4150#, c-format 4151msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 4152msgstr "" 4153 4154#: mmo.c:1893 4155#, c-format 4156msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 4157msgstr "" 4158 4159#: mmo.c:1929 4160#, c-format 4161msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 4162msgstr "" 4163 4164#: mmo.c:1942 4165#, c-format 4166msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 4167msgstr "" 4168 4169#: mmo.c:2652 4170#, fuzzy, c-format 4171msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 4172msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 4173 4174#: mmo.c:2892 4175#, c-format 4176msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 4177msgstr "" 4178 4179#: mmo.c:2984 4180#, c-format 4181msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 4182msgstr "" 4183 4184#: mmo.c:3029 4185#, c-format 4186msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 4187msgstr "" 4188 4189#: mmo.c:3081 4190#, c-format 4191msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 4192msgstr "" 4193 4194#: mmo.c:3132 4195#, c-format 4196msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 4197msgstr "" 4198 4199#: mmo.c:3138 4200#, c-format 4201msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 4202msgstr "" 4203 4204#: mmo.c:3143 4205#, c-format 4206msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 4207msgstr "" 4208 4209#: oasys.c:881 4210#, c-format 4211msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 4212msgstr "" 4213 4214#: osf-core.c:128 4215#, c-format 4216msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 4217msgstr "" 4218 4219#: pe-mips.c:607 4220msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 4221msgstr "" 4222 4223#. OK, at this point the following variables are set up: 4224#. src = VMA of the memory we're fixing up 4225#. mem = pointer to memory we're fixing up 4226#. val = VMA of what we need to refer to. 4227#: pe-mips.c:719 4228#, fuzzy 4229msgid "%B: unimplemented %s\n" 4230msgstr "对不起,尚未实现:" 4231 4232#: pe-mips.c:745 4233#, fuzzy 4234msgid "%B: jump too far away\n" 4235msgstr "%s:跳转过远\n" 4236 4237#: pe-mips.c:771 4238msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 4239msgstr "" 4240 4241#: pef.c:522 4242#, c-format 4243msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 4244msgstr "" 4245 4246#: pei-x86_64.c:469 4247#, fuzzy, c-format 4248msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 4249msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 4250 4251#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 4252#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 4253#, c-format 4254msgid "" 4255"\n" 4256"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 4257msgstr "" 4258 4259#: pei-x86_64.c:476 4260#, c-format 4261msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 4262msgstr "" 4263 4264#. XXX code yet to be written. 4265#: peicode.h:758 4266#, fuzzy 4267msgid "%B: Unhandled import type; %x" 4268msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 4269 4270#: peicode.h:763 4271#, fuzzy 4272msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 4273msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" 4274 4275#: peicode.h:777 4276#, fuzzy 4277msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 4278msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x" 4279 4280#: peicode.h:1173 4281msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4282msgstr "" 4283 4284#: peicode.h:1185 4285msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4286msgstr "" 4287 4288#: peicode.h:1203 4289msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 4290msgstr "" 4291 4292#: peicode.h:1234 4293msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 4294msgstr "" 4295 4296#: ppcboot.c:391 4297#, fuzzy, c-format 4298msgid "" 4299"\n" 4300"ppcboot header:\n" 4301msgstr "标头 " 4302 4303#: ppcboot.c:392 4304#, c-format 4305msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 4306msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4307 4308#: ppcboot.c:394 4309#, c-format 4310msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4311msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4312 4313#: ppcboot.c:398 4314#, c-format 4315msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 4316msgstr "标志域 = 0x%.2x\n" 4317 4318#: ppcboot.c:404 4319#, c-format 4320msgid "Partition name = \"%s\"\n" 4321msgstr "分区名 = \"%s\"\n" 4322 4323#: ppcboot.c:423 4324#, c-format 4325msgid "" 4326"\n" 4327"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4328msgstr "" 4329"\n" 4330"分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4331 4332#: ppcboot.c:429 4333#, c-format 4334msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4335msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4336 4337#: ppcboot.c:435 4338#, c-format 4339msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 4340msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4341 4342#: ppcboot.c:437 4343#, c-format 4344msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4345msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4346 4347#: reloc.c:7371 4348#, fuzzy 4349msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 4350msgstr "设定节标志" 4351 4352#: reloc.c:7526 4353msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" 4354msgstr "" 4355 4356#: rs6000-core.c:448 4357#, fuzzy, c-format 4358msgid "%s: warning core file truncated" 4359msgstr "文件 %s 己被截断\n" 4360 4361#: som.c:5471 4362#, fuzzy, c-format 4363msgid "" 4364"\n" 4365"Exec Auxiliary Header\n" 4366msgstr "附加库" 4367 4368#: som.c:5776 4369msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 4370msgstr "" 4371 4372#: srec.c:261 4373#, fuzzy 4374msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 4375msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 4376 4377#: srec.c:567 srec.c:600 4378msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 4379msgstr "" 4380 4381#: stabs.c:279 4382msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 4383msgstr "" 4384 4385#: syms.c:1079 4386msgid "Unsupported .stab relocation" 4387msgstr "不支持的 .stab 重定位" 4388 4389#: vms-alpha.c:1294 4390#, fuzzy, c-format 4391msgid "Unknown EGSD subtype %d" 4392msgstr "未知错误=(%d)\n" 4393 4394#: vms-alpha.c:1325 4395#, c-format 4396msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 4397msgstr "" 4398 4399#: vms-alpha.c:1338 4400msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 4401msgstr "" 4402 4403#. These names have not yet been added to this switch statement. 4404#: vms-alpha.c:1575 4405#, fuzzy, c-format 4406msgid "unknown ETIR command %d" 4407msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" 4408 4409#: vms-alpha.c:1762 4410#, c-format 4411msgid "bad section index in %s" 4412msgstr "%s 中的错误节索引" 4413 4414#: vms-alpha.c:1775 4415#, c-format 4416msgid "unsupported STA cmd %s" 4417msgstr "不支持的 STA 命令 %s" 4418 4419#. Insert field. 4420#. Unsigned shift. 4421#. Rotate. 4422#. Redefine symbol to current location. 4423#. Define a literal. 4424#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 4425#, c-format 4426msgid "%s: not supported" 4427msgstr "%s:不支持" 4428 4429#: vms-alpha.c:1957 4430#, c-format 4431msgid "%s: not implemented" 4432msgstr "%s:未实现" 4433 4434#: vms-alpha.c:2213 4435#, fuzzy, c-format 4436msgid "invalid use of %s with contexts" 4437msgstr "错误地使用了%<::%>" 4438 4439#: vms-alpha.c:2247 4440#, fuzzy, c-format 4441msgid "reserved cmd %d" 4442msgstr "CMD" 4443 4444#: vms-alpha.c:2332 4445#, fuzzy 4446msgid "Object module NOT error-free !\n" 4447msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象" 4448 4449#: vms-alpha.c:3657 4450#, c-format 4451msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 4452msgstr "" 4453 4454#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 4455#, fuzzy, c-format 4456msgid "Size error in section %s" 4457msgstr "设定节大小" 4458 4459#: vms-alpha.c:3868 4460msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 4461msgstr "" 4462 4463#: vms-alpha.c:3909 4464#, c-format 4465msgid "Unhandled relocation %s" 4466msgstr "未处理的重定位 %s" 4467 4468#: vms-alpha.c:4199 4469#, fuzzy, c-format 4470msgid "unknown source command %d" 4471msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" 4472 4473#: vms-alpha.c:4260 4474msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 4475msgstr "" 4476 4477#: vms-alpha.c:4266 4478msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 4479msgstr "" 4480 4481#: vms-alpha.c:4272 4482msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 4483msgstr "" 4484 4485#: vms-alpha.c:4278 4486#, fuzzy 4487msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 4488msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4489 4490#: vms-alpha.c:4284 4491#, fuzzy 4492msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 4493msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4494 4495#: vms-alpha.c:4311 4496#, fuzzy 4497msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 4498msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4499 4500#: vms-alpha.c:4317 4501#, fuzzy 4502msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 4503msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4504 4505#: vms-alpha.c:4323 4506#, fuzzy 4507msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 4508msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4509 4510#: vms-alpha.c:4329 4511#, fuzzy 4512msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 4513msgstr "%s:未实现" 4514 4515#: vms-alpha.c:4372 4516#, fuzzy, c-format 4517msgid "unknown line command %d" 4518msgstr " 命令第 %d 列" 4519 4520#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 4521#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 4522#, fuzzy, c-format 4523msgid "Unknown reloc %s + %s" 4524msgstr "<未知:%s>" 4525 4526#: vms-alpha.c:4982 4527#, fuzzy, c-format 4528msgid "Unknown reloc %s" 4529msgstr "<未知:%s>" 4530 4531#: vms-alpha.c:4995 4532#, fuzzy 4533msgid "Invalid section index in ETIR" 4534msgstr " 字符串表索引节头: %ld" 4535 4536#: vms-alpha.c:5002 4537msgid "Relocation for non-REL psect" 4538msgstr "" 4539 4540#: vms-alpha.c:5049 4541#, fuzzy, c-format 4542msgid "Unknown symbol in command %s" 4543msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中" 4544 4545#: vms-alpha.c:5564 4546#, fuzzy, c-format 4547msgid " EMH %u (len=%u): " 4548msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 4549 4550#: vms-alpha.c:5573 4551#, fuzzy, c-format 4552msgid "Module header\n" 4553msgstr "MODULE" 4554 4555#: vms-alpha.c:5574 4556#, fuzzy, c-format 4557msgid " structure level: %u\n" 4558msgstr "结构定义" 4559 4560#: vms-alpha.c:5575 4561#, fuzzy, c-format 4562msgid " max record size: %u\n" 4563msgstr "记录 %u 无法读取\n" 4564 4565#: vms-alpha.c:5578 4566#, fuzzy, c-format 4567msgid " module name : %.*s\n" 4568msgstr "%C处期待模块过程名" 4569 4570#: vms-alpha.c:5580 4571#, fuzzy, c-format 4572msgid " module version : %.*s\n" 4573msgstr "MODULE" 4574 4575#: vms-alpha.c:5582 4576#, fuzzy, c-format 4577msgid " compile date : %.17s\n" 4578msgstr "为 m32rx 编译" 4579 4580#: vms-alpha.c:5587 4581#, fuzzy, c-format 4582msgid "Language Processor Name\n" 4583msgstr "下列选项与具体语言无关" 4584 4585#: vms-alpha.c:5588 4586#, fuzzy, c-format 4587msgid " language name: %.*s\n" 4588msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”" 4589 4590#: vms-alpha.c:5595 4591#, fuzzy, c-format 4592msgid "Source Files Header\n" 4593msgstr "来源文件清单" 4594 4595#: vms-alpha.c:5596 4596#, fuzzy, c-format 4597msgid " file: %.*s\n" 4598msgstr " 文件:%s" 4599 4600#: vms-alpha.c:5603 4601#, fuzzy, c-format 4602msgid "Title Text Header\n" 4603msgstr "标头 " 4604 4605#: vms-alpha.c:5604 4606#, c-format 4607msgid " title: %.*s\n" 4608msgstr "" 4609 4610#: vms-alpha.c:5611 4611#, fuzzy, c-format 4612msgid "Copyright Header\n" 4613msgstr "版权" 4614 4615#: vms-alpha.c:5612 4616#, fuzzy, c-format 4617msgid " copyright: %.*s\n" 4618msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n" 4619 4620#: vms-alpha.c:5618 4621#, fuzzy, c-format 4622msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4623msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 4624 4625#: vms-alpha.c:5628 4626#, fuzzy, c-format 4627msgid " EEOM (len=%u):\n" 4628msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 4629 4630#: vms-alpha.c:5629 4631#, c-format 4632msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4633msgstr "" 4634 4635#: vms-alpha.c:5631 4636#, fuzzy, c-format 4637msgid " completion code: %u\n" 4638msgstr "%%U 代码的操作数无效" 4639 4640#: vms-alpha.c:5635 4641#, c-format 4642msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4643msgstr "" 4644 4645#: vms-alpha.c:5636 4646#, c-format 4647msgid " transfer addr psect: %u\n" 4648msgstr "" 4649 4650#: vms-alpha.c:5638 4651#, fuzzy, c-format 4652msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4653msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4654 4655#: vms-alpha.c:5647 4656#, fuzzy 4657msgid " WEAK" 4658msgstr "不支持%q+D的弱声明" 4659 4660#: vms-alpha.c:5649 4661#, fuzzy 4662msgid " DEF" 4663msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n" 4664 4665#: vms-alpha.c:5651 4666msgid " UNI" 4667msgstr "" 4668 4669#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 4670#, fuzzy 4671msgid " REL" 4672msgstr "REL (可重定位文件)" 4673 4674#: vms-alpha.c:5655 4675#, fuzzy 4676msgid " COMM" 4677msgstr " 通信参数............P 加入换列字符.......A | " 4678 4679#: vms-alpha.c:5657 4680msgid " VECEP" 4681msgstr "" 4682 4683#: vms-alpha.c:5659 4684msgid " NORM" 4685msgstr "" 4686 4687#: vms-alpha.c:5661 4688msgid " QVAL" 4689msgstr "" 4690 4691#: vms-alpha.c:5668 4692#, fuzzy 4693msgid " PIC" 4694msgstr "与 library-pic 库链接" 4695 4696#: vms-alpha.c:5670 4697#, fuzzy 4698msgid " LIB" 4699msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n" 4700 4701#: vms-alpha.c:5672 4702msgid " OVR" 4703msgstr "" 4704 4705#: vms-alpha.c:5676 4706msgid " GBL" 4707msgstr "" 4708 4709#: vms-alpha.c:5678 4710msgid " SHR" 4711msgstr "" 4712 4713#: vms-alpha.c:5680 4714#, fuzzy 4715msgid " EXE" 4716msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀" 4717 4718#: vms-alpha.c:5682 4719msgid " RD" 4720msgstr "" 4721 4722#: vms-alpha.c:5684 4723msgid " WRT" 4724msgstr "" 4725 4726#: vms-alpha.c:5686 4727#, fuzzy 4728msgid " VEC" 4729msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d" 4730 4731#: vms-alpha.c:5688 4732msgid " NOMOD" 4733msgstr "" 4734 4735#: vms-alpha.c:5690 4736#, fuzzy 4737msgid " COM" 4738msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容" 4739 4740#: vms-alpha.c:5692 4741msgid " 64B" 4742msgstr "" 4743 4744#: vms-alpha.c:5701 4745#, fuzzy, c-format 4746msgid " EGSD (len=%u):\n" 4747msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 4748 4749#: vms-alpha.c:5713 4750#, c-format 4751msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4752msgstr "" 4753 4754#: vms-alpha.c:5725 4755#, fuzzy, c-format 4756msgid "PSC - Program section definition\n" 4757msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n" 4758 4759#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 4760#, fuzzy, c-format 4761msgid " alignment : 2**%u\n" 4762msgstr "对齐" 4763 4764#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 4765#, fuzzy, c-format 4766msgid " flags : 0x%04x" 4767msgstr "标志 0x%08x:\n" 4768 4769#: vms-alpha.c:5731 4770#, c-format 4771msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4772msgstr "" 4773 4774#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 4775#, fuzzy, c-format 4776msgid " name : %.*s\n" 4777msgstr "\t名称 :%s\n" 4778 4779#: vms-alpha.c:5742 4780#, c-format 4781msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4782msgstr "" 4783 4784#: vms-alpha.c:5748 4785#, c-format 4786msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4787msgstr "" 4788 4789#: vms-alpha.c:5749 4790#, fuzzy, c-format 4791msgid " image offset : 0x%08x\n" 4792msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4793 4794#: vms-alpha.c:5751 4795#, fuzzy, c-format 4796msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4797msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4798 4799#: vms-alpha.c:5753 4800#, fuzzy, c-format 4801msgid " name : %.*s\n" 4802msgstr "\t名称 :%s\n" 4803 4804#: vms-alpha.c:5766 4805#, fuzzy, c-format 4806msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4807msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4808 4809#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 4810#, fuzzy, c-format 4811msgid " flags: 0x%04x" 4812msgstr "标志 0x%08x:\n" 4813 4814#: vms-alpha.c:5770 4815#, fuzzy, c-format 4816msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4817msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4818 4819#: vms-alpha.c:5774 4820#, fuzzy, c-format 4821msgid " code address: 0x%08x\n" 4822msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4823 4824#: vms-alpha.c:5776 4825#, c-format 4826msgid " psect index for entry point : %u\n" 4827msgstr "" 4828 4829#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 4830#, fuzzy, c-format 4831msgid " psect index : %u\n" 4832msgstr "%s 中的错误节索引" 4833 4834#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 4835#, fuzzy, c-format 4836msgid " name : %.*s\n" 4837msgstr "\t名称 :%s\n" 4838 4839#: vms-alpha.c:5788 4840#, fuzzy, c-format 4841msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4842msgstr "以未定义的符号参考开始" 4843 4844#: vms-alpha.c:5800 4845#, fuzzy, c-format 4846msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4847msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败" 4848 4849#: vms-alpha.c:5801 4850#, fuzzy, c-format 4851msgid " flags : 0x%08x" 4852msgstr "标志 0x%08x:\n" 4853 4854#: vms-alpha.c:5805 4855#, fuzzy, c-format 4856msgid " id match : %x\n" 4857msgstr "无匹配" 4858 4859#: vms-alpha.c:5807 4860#, fuzzy, c-format 4861msgid " error severity: %x\n" 4862msgstr "(错误 0x%x)" 4863 4864#: vms-alpha.c:5810 4865#, fuzzy, c-format 4866msgid " entity name : %.*s\n" 4867msgstr "名称 :“%s”\n" 4868 4869#: vms-alpha.c:5812 4870#, fuzzy, c-format 4871msgid " object name : %.*s\n" 4872msgstr "对象名称 :%s\n" 4873 4874#: vms-alpha.c:5815 4875#, fuzzy, c-format 4876msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4877msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4878 4879#: vms-alpha.c:5818 4880#, fuzzy, c-format 4881msgid " ascii ident : %.*s\n" 4882msgstr "处理 #ident 指令" 4883 4884#: vms-alpha.c:5826 4885#, fuzzy, c-format 4886msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4887msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4888 4889#: vms-alpha.c:5830 4890#, c-format 4891msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4892msgstr "" 4893 4894#: vms-alpha.c:5832 4895#, fuzzy, c-format 4896msgid " entry point: 0x%08x\n" 4897msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4898 4899#: vms-alpha.c:5834 4900#, fuzzy, c-format 4901msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4902msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4903 4904#: vms-alpha.c:5836 4905#, fuzzy, c-format 4906msgid " psect index: %u\n" 4907msgstr "%s 中的错误节索引" 4908 4909#: vms-alpha.c:5847 4910#, fuzzy, c-format 4911msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4912msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4913 4914#: vms-alpha.c:5851 4915#, fuzzy, c-format 4916msgid " vector : 0x%08x\n" 4917msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4918 4919#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 4920#, c-format 4921msgid " psect offset: %u\n" 4922msgstr "" 4923 4924#: vms-alpha.c:5866 4925#, c-format 4926msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4927msgstr "" 4928 4929#: vms-alpha.c:5870 4930#, fuzzy, c-format 4931msgid " version mask: 0x%08x\n" 4932msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4933 4934#: vms-alpha.c:5881 4935#, c-format 4936msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4937msgstr "" 4938 4939#: vms-alpha.c:5915 4940#, c-format 4941msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4942msgstr "" 4943 4944#: vms-alpha.c:5918 4945#, c-format 4946msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4947msgstr "" 4948 4949#: vms-alpha.c:5922 4950#, c-format 4951msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4952msgstr "" 4953 4954#: vms-alpha.c:5927 4955#, c-format 4956msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4957msgstr "" 4958 4959#: vms-alpha.c:5932 4960#, fuzzy, c-format 4961msgid " global name: %.*s\n" 4962msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s" 4963 4964#: vms-alpha.c:5942 4965#, fuzzy, c-format 4966msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4967msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4968 4969#: vms-alpha.c:5957 4970#, c-format 4971msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4972msgstr "" 4973 4974#: vms-alpha.c:5961 4975#, c-format 4976msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4977msgstr "" 4978 4979#: vms-alpha.c:5965 4980#, c-format 4981msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4982msgstr "" 4983 4984#: vms-alpha.c:5969 4985#, c-format 4986msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4987msgstr "" 4988 4989#: vms-alpha.c:5974 4990#, c-format 4991msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4992msgstr "" 4993 4994#: vms-alpha.c:5975 4995#, c-format 4996msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4997msgstr "" 4998 4999#: vms-alpha.c:5981 5000#, c-format 5001msgid "STA_LI (stack literal)\n" 5002msgstr "" 5003 5004#: vms-alpha.c:5984 5005#, c-format 5006msgid "STA_MOD (stack module)\n" 5007msgstr "" 5008 5009#: vms-alpha.c:5987 5010#, c-format 5011msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 5012msgstr "" 5013 5014#: vms-alpha.c:5991 5015#, c-format 5016msgid "STO_B (store byte)\n" 5017msgstr "" 5018 5019#: vms-alpha.c:5994 5020#, c-format 5021msgid "STO_W (store word)\n" 5022msgstr "" 5023 5024#: vms-alpha.c:5997 5025#, c-format 5026msgid "STO_LW (store longword)\n" 5027msgstr "" 5028 5029#: vms-alpha.c:6000 5030#, c-format 5031msgid "STO_QW (store quadword)\n" 5032msgstr "" 5033 5034#: vms-alpha.c:6006 5035#, c-format 5036msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 5037msgstr "" 5038 5039#: vms-alpha.c:6013 5040#, c-format 5041msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 5042msgstr "" 5043 5044#: vms-alpha.c:6017 5045#, c-format 5046msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 5047msgstr "" 5048 5049#: vms-alpha.c:6021 5050#, c-format 5051msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 5052msgstr "" 5053 5054#: vms-alpha.c:6024 5055#, c-format 5056msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 5057msgstr "" 5058 5059#: vms-alpha.c:6027 5060#, c-format 5061msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 5062msgstr "" 5063 5064#: vms-alpha.c:6033 5065#, c-format 5066msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 5067msgstr "" 5068 5069#: vms-alpha.c:6040 5070#, c-format 5071msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 5072msgstr "" 5073 5074#: vms-alpha.c:6044 5075#, c-format 5076msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 5077msgstr "" 5078 5079#: vms-alpha.c:6047 5080#, c-format 5081msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 5082msgstr "" 5083 5084#: vms-alpha.c:6050 5085#, c-format 5086msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 5087msgstr "" 5088 5089#: vms-alpha.c:6054 5090#, fuzzy, c-format 5091msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 5092msgstr "空转换中类型无效" 5093 5094#: vms-alpha.c:6057 5095#, fuzzy, c-format 5096msgid "OPR_ADD (add)\n" 5097msgstr "加入" 5098 5099#: vms-alpha.c:6060 5100#, fuzzy, c-format 5101msgid "OPR_SUB (substract)\n" 5102msgstr "缩进子目录" 5103 5104#: vms-alpha.c:6063 5105#, fuzzy, c-format 5106msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 5107msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" 5108 5109#: vms-alpha.c:6066 5110#, fuzzy, c-format 5111msgid "OPR_DIV (divide)\n" 5112msgstr "(被零除:rpn)" 5113 5114#: vms-alpha.c:6069 5115#, fuzzy, c-format 5116msgid "OPR_AND (logical and)\n" 5117msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" 5118 5119#: vms-alpha.c:6072 5120#, c-format 5121msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 5122msgstr "" 5123 5124#: vms-alpha.c:6075 5125#, fuzzy, c-format 5126msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 5127msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假" 5128 5129#: vms-alpha.c:6078 5130#, c-format 5131msgid "OPR_NEG (negate)\n" 5132msgstr "" 5133 5134#: vms-alpha.c:6081 5135#, fuzzy, c-format 5136msgid "OPR_COM (complement)\n" 5137msgstr "按位取反的参数类型错误" 5138 5139#: vms-alpha.c:6084 5140#, c-format 5141msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 5142msgstr "" 5143 5144#: vms-alpha.c:6087 5145#, c-format 5146msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 5147msgstr "" 5148 5149#: vms-alpha.c:6090 5150#, c-format 5151msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 5152msgstr "" 5153 5154#: vms-alpha.c:6093 5155#, fuzzy, c-format 5156msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 5157msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度" 5158 5159#: vms-alpha.c:6096 5160#, fuzzy, c-format 5161msgid "OPR_SEL (select)\n" 5162msgstr "选取" 5163 5164#: vms-alpha.c:6099 5165#, c-format 5166msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 5167msgstr "" 5168 5169#: vms-alpha.c:6102 5170#, c-format 5171msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 5172msgstr "" 5173 5174#: vms-alpha.c:6106 5175#, c-format 5176msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 5177msgstr "" 5178 5179#: vms-alpha.c:6110 5180#, c-format 5181msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 5182msgstr "" 5183 5184#: vms-alpha.c:6111 5185#, c-format 5186msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 5187msgstr "" 5188 5189#: vms-alpha.c:6114 5190#, fuzzy, c-format 5191msgid " signature: %.*s\n" 5192msgstr "不校验软件包签名" 5193 5194#: vms-alpha.c:6117 5195#, c-format 5196msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 5197msgstr "" 5198 5199#: vms-alpha.c:6118 5200#, c-format 5201msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 5202msgstr "" 5203 5204#: vms-alpha.c:6122 5205#, c-format 5206msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 5207msgstr "" 5208 5209#: vms-alpha.c:6123 5210#, c-format 5211msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 5212msgstr "" 5213 5214#: vms-alpha.c:6127 5215#, c-format 5216msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 5217msgstr "" 5218 5219#: vms-alpha.c:6129 5220#, c-format 5221msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 5222msgstr "" 5223 5224#: vms-alpha.c:6136 5225#, c-format 5226msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 5227msgstr "" 5228 5229#: vms-alpha.c:6140 5230#, c-format 5231msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 5232msgstr "" 5233 5234#: vms-alpha.c:6144 5235#, c-format 5236msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 5237msgstr "" 5238 5239#: vms-alpha.c:6148 5240#, c-format 5241msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 5242msgstr "" 5243 5244#: vms-alpha.c:6152 5245#, c-format 5246msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 5247msgstr "" 5248 5249#: vms-alpha.c:6156 5250#, c-format 5251msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 5252msgstr "" 5253 5254#: vms-alpha.c:6160 5255#, c-format 5256msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 5257msgstr "" 5258 5259#: vms-alpha.c:6164 5260#, c-format 5261msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 5262msgstr "" 5263 5264#: vms-alpha.c:6169 5265#, c-format 5266msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 5267msgstr "" 5268 5269#: vms-alpha.c:6173 5270#, c-format 5271msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 5272msgstr "" 5273 5274#: vms-alpha.c:6177 5275#, c-format 5276msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 5277msgstr "" 5278 5279#: vms-alpha.c:6183 5280#, c-format 5281msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 5282msgstr "" 5283 5284#: vms-alpha.c:6187 5285#, c-format 5286msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 5287msgstr "" 5288 5289#: vms-alpha.c:6190 5290#, c-format 5291msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 5292msgstr "" 5293 5294#: vms-alpha.c:6193 5295#, c-format 5296msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 5297msgstr "" 5298 5299#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 5300#, fuzzy, c-format 5301msgid "*unhandled*\n" 5302msgstr " 未经处理的魔数\n" 5303 5304#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 5305#, c-format 5306msgid "cannot read GST record length\n" 5307msgstr "" 5308 5309#. Ill-formed. 5310#: vms-alpha.c:6247 5311#, c-format 5312msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 5313msgstr "" 5314 5315#: vms-alpha.c:6273 5316#, fuzzy, c-format 5317msgid "cannot read GST record header\n" 5318msgstr "无法读取程序标头" 5319 5320#: vms-alpha.c:6286 5321#, fuzzy, c-format 5322msgid " corrupted GST\n" 5323msgstr "%s:已损坏\n" 5324 5325#: vms-alpha.c:6294 5326#, fuzzy, c-format 5327msgid "cannot read GST record\n" 5328msgstr "无法分配名记录" 5329 5330#: vms-alpha.c:6323 5331#, fuzzy, c-format 5332msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 5333msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 5334 5335#: vms-alpha.c:6346 5336#, c-format 5337msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 5338msgstr "" 5339 5340#: vms-alpha.c:6359 5341#, c-format 5342msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 5343msgstr "" 5344 5345#: vms-alpha.c:6366 5346#, fuzzy, c-format 5347msgid " %08x" 5348msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5349 5350#: vms-alpha.c:6391 5351#, fuzzy, c-format 5352msgid " image %u (%u entries)\n" 5353msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5354 5355#: vms-alpha.c:6396 5356#, fuzzy, c-format 5357msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5358msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 5359 5360#: vms-alpha.c:6417 5361#, fuzzy, c-format 5362msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 5363msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组" 5364 5365#: vms-alpha.c:6424 5366#, fuzzy, c-format 5367msgid " 0x%08x" 5368msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5369 5370#. 64 bits. 5371#: vms-alpha.c:6546 5372#, fuzzy, c-format 5373msgid "64 bits *unhandled*\n" 5374msgstr "以 64 位存储双精度数。" 5375 5376#: vms-alpha.c:6550 5377#, c-format 5378msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 5379msgstr "" 5380 5381#: vms-alpha.c:6561 5382#, fuzzy, c-format 5383msgid "non-contiguous array of %s\n" 5384msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" 5385 5386#: vms-alpha.c:6565 5387#, c-format 5388msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 5389msgstr "" 5390 5391#: vms-alpha.c:6569 5392#, c-format 5393msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5394msgstr "" 5395 5396#: vms-alpha.c:6573 5397#, c-format 5398msgid "Strides:\n" 5399msgstr "" 5400 5401#: vms-alpha.c:6578 5402#, fuzzy, c-format 5403msgid "[%u]: %u\n" 5404msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5405 5406#: vms-alpha.c:6583 5407#, fuzzy, c-format 5408msgid "Bounds:\n" 5409msgstr "当数组访问越界时给出警告" 5410 5411#: vms-alpha.c:6588 5412#, fuzzy, c-format 5413msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 5414msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5415 5416#: vms-alpha.c:6600 5417#, fuzzy, c-format 5418msgid "unaligned bit-string of %s\n" 5419msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n" 5420 5421#: vms-alpha.c:6604 5422#, fuzzy, c-format 5423msgid "base: %u, pos: %u\n" 5424msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5425 5426#: vms-alpha.c:6624 5427#, c-format 5428msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 5429msgstr "" 5430 5431#: vms-alpha.c:6630 5432#, fuzzy, c-format 5433msgid "(no value)\n" 5434msgstr "像素值" 5435 5436#: vms-alpha.c:6633 5437#, fuzzy, c-format 5438msgid "(not active)\n" 5439msgstr "服务器目前文件" 5440 5441#: vms-alpha.c:6636 5442#, fuzzy, c-format 5443msgid "(not allocated)\n" 5444msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例" 5445 5446#: vms-alpha.c:6639 5447#, fuzzy, c-format 5448msgid "(descriptor)\n" 5449msgstr "P 描述符后需要逗号" 5450 5451#: vms-alpha.c:6643 5452#, fuzzy, c-format 5453msgid "(trailing value)\n" 5454msgstr "末尾的反斜杠" 5455 5456#: vms-alpha.c:6646 5457#, fuzzy, c-format 5458msgid "(value spec follows)\n" 5459msgstr "<spec>" 5460 5461#: vms-alpha.c:6649 5462#, c-format 5463msgid "(at bit offset %u)\n" 5464msgstr "" 5465 5466#: vms-alpha.c:6652 5467#, c-format 5468msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 5469msgstr "" 5470 5471#: vms-alpha.c:6659 5472#, fuzzy 5473msgid "literal" 5474msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参" 5475 5476#: vms-alpha.c:6662 5477#, fuzzy 5478msgid "address" 5479msgstr "ADDRESS" 5480 5481#: vms-alpha.c:6665 5482#, fuzzy 5483msgid "desc" 5484msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]" 5485 5486#: vms-alpha.c:6668 5487#, fuzzy 5488msgid "reg" 5489msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码" 5490 5491#: vms-alpha.c:6743 5492#, fuzzy, c-format 5493msgid "Debug symbol table:\n" 5494msgstr "" 5495"\n" 5496"符号表:\n" 5497 5498#: vms-alpha.c:6754 5499#, fuzzy, c-format 5500msgid "cannot read DST header\n" 5501msgstr "无法读取程序标头" 5502 5503#: vms-alpha.c:6759 5504#, c-format 5505msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 5506msgstr "" 5507 5508#: vms-alpha.c:6773 5509#, fuzzy, c-format 5510msgid "cannot read DST symbol\n" 5511msgstr "无法分配符号数据" 5512 5513#: vms-alpha.c:6816 5514#, fuzzy, c-format 5515msgid "standard data: %s\n" 5516msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" 5517 5518#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 5519#, fuzzy, c-format 5520msgid " name: %.*s\n" 5521msgstr "\t名称 :%s\n" 5522 5523#: vms-alpha.c:6826 5524#, c-format 5525msgid "modbeg\n" 5526msgstr "" 5527 5528#: vms-alpha.c:6827 5529#, c-format 5530msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 5531msgstr "" 5532 5533#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 5534#, fuzzy, c-format 5535msgid " module name: %.*s\n" 5536msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" 5537 5538#: vms-alpha.c:6836 5539#, c-format 5540msgid " compiler : %.*s\n" 5541msgstr "" 5542 5543#: vms-alpha.c:6841 5544#, c-format 5545msgid "modend\n" 5546msgstr "" 5547 5548#: vms-alpha.c:6848 5549msgid "rtnbeg\n" 5550msgstr "" 5551 5552#: vms-alpha.c:6849 5553#, c-format 5554msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 5555msgstr "" 5556 5557#: vms-alpha.c:6854 5558#, fuzzy, c-format 5559msgid " routine name: %.*s\n" 5560msgstr "为调试器设定主过程名" 5561 5562#: vms-alpha.c:6862 5563#, fuzzy, c-format 5564msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 5565msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5566 5567#: vms-alpha.c:6870 5568#, c-format 5569msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 5570msgstr "" 5571 5572#: vms-alpha.c:6878 5573#, c-format 5574msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 5575msgstr "" 5576 5577#: vms-alpha.c:6887 5578#, c-format 5579msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 5580msgstr "" 5581 5582#: vms-alpha.c:6896 5583#, fuzzy, c-format 5584msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5585msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5586 5587#: vms-alpha.c:6902 5588#, fuzzy, c-format 5589msgid "typspec (len: %u)\n" 5590msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5591 5592#: vms-alpha.c:6909 5593#, fuzzy, c-format 5594msgid "septyp, name: %.*s\n" 5595msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5596 5597#: vms-alpha.c:6918 5598#, fuzzy, c-format 5599msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5600msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5601 5602#: vms-alpha.c:6925 5603#, c-format 5604msgid "recend\n" 5605msgstr "" 5606 5607#: vms-alpha.c:6928 5608#, c-format 5609msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5610msgstr "" 5611 5612#: vms-alpha.c:6932 5613#, fuzzy, c-format 5614msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5615msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5616 5617#: vms-alpha.c:6936 5618#, c-format 5619msgid "enumend\n" 5620msgstr "" 5621 5622#: vms-alpha.c:6953 5623#, c-format 5624msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5625msgstr "" 5626 5627#: vms-alpha.c:6955 5628#, c-format 5629msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5630msgstr "" 5631 5632#: vms-alpha.c:6965 5633#, fuzzy, c-format 5634msgid "line num (len: %u)\n" 5635msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n" 5636 5637#: vms-alpha.c:6982 5638#, c-format 5639msgid "delta_pc_w %u\n" 5640msgstr "" 5641 5642#: vms-alpha.c:6989 5643#, c-format 5644msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5645msgstr "" 5646 5647#: vms-alpha.c:6995 5648#, c-format 5649msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5650msgstr "" 5651 5652#: vms-alpha.c:7001 5653#, c-format 5654msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5655msgstr "" 5656 5657#: vms-alpha.c:7007 5658#, c-format 5659msgid "set_line_num(w) %u\n" 5660msgstr "" 5661 5662#: vms-alpha.c:7012 5663#, c-format 5664msgid "set_line_num_b %u\n" 5665msgstr "" 5666 5667#: vms-alpha.c:7017 5668#, c-format 5669msgid "set_line_num_l %u\n" 5670msgstr "" 5671 5672#: vms-alpha.c:7022 5673#, c-format 5674msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5675msgstr "" 5676 5677#: vms-alpha.c:7026 5678#, c-format 5679msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5680msgstr "" 5681 5682#: vms-alpha.c:7031 5683#, c-format 5684msgid "term(b): 0x%02x" 5685msgstr "" 5686 5687#: vms-alpha.c:7033 5688#, fuzzy, c-format 5689msgid " pc: 0x%08x\n" 5690msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5691 5692#: vms-alpha.c:7038 5693#, c-format 5694msgid "term_w: 0x%04x" 5695msgstr "" 5696 5697#: vms-alpha.c:7040 5698#, fuzzy, c-format 5699msgid " pc: 0x%08x\n" 5700msgstr "标志 0x%08x:\n" 5701 5702#: vms-alpha.c:7046 5703#, fuzzy, c-format 5704msgid "delta pc +%-4d" 5705msgstr "状态 # %4d\t" 5706 5707#: vms-alpha.c:7049 5708#, c-format 5709msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5710msgstr "" 5711 5712#: vms-alpha.c:7054 5713#, fuzzy, c-format 5714msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5715msgstr "CMD" 5716 5717#: vms-alpha.c:7069 5718#, fuzzy, c-format 5719msgid "source (len: %u)\n" 5720msgstr "源不是一个指针" 5721 5722#: vms-alpha.c:7083 5723#, c-format 5724msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5725msgstr "" 5726 5727#: vms-alpha.c:7087 5728#, c-format 5729msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5730msgstr "" 5731 5732#: vms-alpha.c:7096 5733#, fuzzy, c-format 5734msgid " filename : %.*s\n" 5735msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n" 5736 5737#: vms-alpha.c:7105 5738#, fuzzy, c-format 5739msgid " setfile %u\n" 5740msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5741 5742#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 5743#, fuzzy, c-format 5744msgid " setrec %u\n" 5745msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5746 5747#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 5748#, fuzzy, c-format 5749msgid " setlnum %u\n" 5750msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5751 5752#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 5753#, fuzzy, c-format 5754msgid " deflines %u\n" 5755msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5756 5757#: vms-alpha.c:7139 5758#, c-format 5759msgid " formfeed\n" 5760msgstr "" 5761 5762#: vms-alpha.c:7143 5763#, fuzzy, c-format 5764msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5765msgstr "CMD" 5766 5767#: vms-alpha.c:7155 5768#, fuzzy, c-format 5769msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5770msgstr "sigh 型态 (%u):不支持" 5771 5772#: vms-alpha.c:7187 5773#, fuzzy, c-format 5774msgid "cannot read EIHD\n" 5775msgstr "无法读入头" 5776 5777#: vms-alpha.c:7190 5778#, c-format 5779msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5780msgstr "" 5781 5782#: vms-alpha.c:7193 5783#, fuzzy, c-format 5784msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5785msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5786 5787#: vms-alpha.c:7201 5788#, fuzzy 5789msgid "executable" 5790msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令" 5791 5792#: vms-alpha.c:7204 5793#, fuzzy 5794msgid "linkable image" 5795msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" 5796 5797#: vms-alpha.c:7210 5798#, fuzzy, c-format 5799msgid " image type: %u (%s)" 5800msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n" 5801 5802#: vms-alpha.c:7216 5803#, fuzzy 5804msgid "native" 5805msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现" 5806 5807#: vms-alpha.c:7219 5808msgid "CLI" 5809msgstr "" 5810 5811#: vms-alpha.c:7225 5812#, fuzzy, c-format 5813msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5814msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 5815 5816#: vms-alpha.c:7231 5817#, c-format 5818msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5819msgstr "" 5820 5821#: vms-alpha.c:7235 5822#, fuzzy, c-format 5823msgid " fixup info rva: " 5824msgstr "无信息" 5825 5826#: vms-alpha.c:7237 5827#, fuzzy, c-format 5828msgid ", symbol vector rva: " 5829msgstr "符号" 5830 5831#: vms-alpha.c:7240 5832#, fuzzy, c-format 5833msgid "" 5834"\n" 5835" version array off: %u\n" 5836msgstr "导语版本(%u):不支持" 5837 5838#: vms-alpha.c:7244 5839#, c-format 5840msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5841msgstr "" 5842 5843#: vms-alpha.c:7250 5844#, fuzzy, c-format 5845msgid " linker flags: %08x:" 5846msgstr "标志 0x%08x:\n" 5847 5848#: vms-alpha.c:7280 5849#, c-format 5850msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5851msgstr "" 5852 5853#: vms-alpha.c:7286 5854#, fuzzy, c-format 5855msgid " BPAGE: %u" 5856msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5857 5858#: vms-alpha.c:7292 5859#, c-format 5860msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5861msgstr "" 5862 5863#: vms-alpha.c:7295 5864#, fuzzy, c-format 5865msgid ", alias: %u\n" 5866msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5867 5868#: vms-alpha.c:7303 5869#, fuzzy, c-format 5870msgid "system version array information:\n" 5871msgstr "系统信息:" 5872 5873#: vms-alpha.c:7307 5874#, fuzzy, c-format 5875msgid "cannot read EIHVN header\n" 5876msgstr "无法读取程序标头" 5877 5878#: vms-alpha.c:7317 5879#, fuzzy, c-format 5880msgid "cannot read EIHVN version\n" 5881msgstr "读取版本信息脚本" 5882 5883#: vms-alpha.c:7320 5884#, c-format 5885msgid " %02u " 5886msgstr "" 5887 5888#: vms-alpha.c:7324 5889#, fuzzy 5890msgid "BASE_IMAGE " 5891msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n" 5892 5893#: vms-alpha.c:7327 5894#, fuzzy 5895msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5896msgstr "内存\n" 5897 5898#: vms-alpha.c:7330 5899#, fuzzy 5900msgid "IO " 5901msgstr "错误的 IO 基类型(%d)" 5902 5903#: vms-alpha.c:7333 5904#, fuzzy 5905msgid "FILES_VOLUMES " 5906msgstr "文件" 5907 5908#: vms-alpha.c:7336 5909#, fuzzy 5910msgid "PROCESS_SCHED " 5911msgstr "没有那个进程" 5912 5913#: vms-alpha.c:7339 5914msgid "SYSGEN " 5915msgstr "" 5916 5917#: vms-alpha.c:7342 5918msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5919msgstr "" 5920 5921#: vms-alpha.c:7345 5922#, fuzzy 5923msgid "LOGICAL_NAMES " 5924msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" 5925 5926#: vms-alpha.c:7348 5927#, fuzzy 5928msgid "SECURITY " 5929msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" 5930 5931#: vms-alpha.c:7351 5932#, fuzzy 5933msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5934msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" 5935 5936#: vms-alpha.c:7354 5937msgid "NETWORKS " 5938msgstr "" 5939 5940#: vms-alpha.c:7357 5941#, fuzzy 5942msgid "COUNTERS " 5943msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。" 5944 5945#: vms-alpha.c:7360 5946#, fuzzy 5947msgid "STABLE " 5948msgstr "" 5949" -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n" 5950" -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n" 5951" -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n" 5952 5953#: vms-alpha.c:7363 5954msgid "MISC " 5955msgstr "杂项 " 5956 5957#: vms-alpha.c:7366 5958msgid "CPU " 5959msgstr "CPU " 5960 5961#: vms-alpha.c:7369 5962#, fuzzy 5963msgid "VOLATILE " 5964msgstr "重复的%<volatile%>" 5965 5966#: vms-alpha.c:7372 5967msgid "SHELL " 5968msgstr "SHELL " 5969 5970#: vms-alpha.c:7375 5971msgid "POSIX " 5972msgstr "POSIX " 5973 5974#: vms-alpha.c:7378 5975#, fuzzy 5976msgid "MULTI_PROCESSING " 5977msgstr "支持传统多线程" 5978 5979#: vms-alpha.c:7381 5980msgid "GALAXY " 5981msgstr "" 5982 5983#: vms-alpha.c:7384 5984msgid "*unknown* " 5985msgstr "*未知* " 5986 5987#: vms-alpha.c:7387 5988#, fuzzy, c-format 5989msgid ": %u.%u\n" 5990msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5991 5992#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 5993#, fuzzy, c-format 5994msgid "cannot read EIHA\n" 5995msgstr "无法读入头" 5996 5997#: vms-alpha.c:7403 5998#, fuzzy, c-format 5999msgid "Image activation: (size=%u)\n" 6000msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" 6001 6002#: vms-alpha.c:7405 6003#, fuzzy, c-format 6004msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 6005msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6006 6007#: vms-alpha.c:7408 6008#, fuzzy, c-format 6009msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 6010msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6011 6012#: vms-alpha.c:7411 6013#, fuzzy, c-format 6014msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 6015msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6016 6017#: vms-alpha.c:7414 6018#, fuzzy, c-format 6019msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 6020msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6021 6022#: vms-alpha.c:7417 6023#, fuzzy, c-format 6024msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 6025msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6026 6027#: vms-alpha.c:7428 6028#, c-format 6029msgid "cannot read EIHI\n" 6030msgstr "无法读入 EIHI\n" 6031 6032#: vms-alpha.c:7431 6033#, c-format 6034msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 6035msgstr "" 6036 6037#: vms-alpha.c:7434 6038#, fuzzy, c-format 6039msgid " image name : %.*s\n" 6040msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。" 6041 6042#: vms-alpha.c:7436 6043#, fuzzy, c-format 6044msgid " link time : %s\n" 6045msgstr "启用链接时优化。" 6046 6047#: vms-alpha.c:7438 6048#, fuzzy, c-format 6049msgid " image ident : %.*s\n" 6050msgstr "处理 #ident 指令" 6051 6052#: vms-alpha.c:7440 6053#, fuzzy, c-format 6054msgid " linker ident : %.*s\n" 6055msgstr "处理 #ident 指令" 6056 6057#: vms-alpha.c:7442 6058#, fuzzy, c-format 6059msgid " image build ident: %.*s\n" 6060msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'" 6061 6062#: vms-alpha.c:7452 6063#, fuzzy, c-format 6064msgid "cannot read EIHS\n" 6065msgstr "无法读入头" 6066 6067#: vms-alpha.c:7455 6068#, c-format 6069msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 6070msgstr "" 6071 6072#: vms-alpha.c:7460 6073#, c-format 6074msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 6075msgstr "" 6076 6077#: vms-alpha.c:7464 6078#, c-format 6079msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 6080msgstr "" 6081 6082#: vms-alpha.c:7468 6083#, c-format 6084msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 6085msgstr "" 6086 6087#: vms-alpha.c:7481 6088#, fuzzy, c-format 6089msgid "cannot read EISD\n" 6090msgstr "无法读入头" 6091 6092#: vms-alpha.c:7491 6093#, c-format 6094msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 6095msgstr "" 6096 6097#: vms-alpha.c:7498 6098#, c-format 6099msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 6100msgstr "" 6101 6102#: vms-alpha.c:7503 6103#, fuzzy, c-format 6104msgid " flags: 0x%04x" 6105msgstr "标志 0x%08x:\n" 6106 6107#: vms-alpha.c:7540 6108#, c-format 6109msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 6110msgstr "" 6111 6112#: vms-alpha.c:7546 6113msgid "NORMAL" 6114msgstr "一般" 6115 6116#: vms-alpha.c:7549 6117msgid "SHRFXD" 6118msgstr "" 6119 6120#: vms-alpha.c:7552 6121msgid "PRVFXD" 6122msgstr "" 6123 6124#: vms-alpha.c:7555 6125msgid "SHRPIC" 6126msgstr "" 6127 6128#: vms-alpha.c:7558 6129msgid "PRVPIC" 6130msgstr "" 6131 6132#: vms-alpha.c:7561 6133msgid "USRSTACK" 6134msgstr "" 6135 6136#: vms-alpha.c:7567 6137msgid ")\n" 6138msgstr "" 6139 6140#: vms-alpha.c:7569 6141#, c-format 6142msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 6143msgstr "" 6144 6145#: vms-alpha.c:7579 6146#, fuzzy, c-format 6147msgid "cannot read DMT\n" 6148msgstr "无法读入头" 6149 6150#: vms-alpha.c:7583 6151#, fuzzy, c-format 6152msgid "Debug module table:\n" 6153msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错" 6154 6155#: vms-alpha.c:7592 6156#, fuzzy, c-format 6157msgid "cannot read DMT header\n" 6158msgstr "无法读取程序标头" 6159 6160#: vms-alpha.c:7597 6161#, c-format 6162msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 6163msgstr "" 6164 6165#: vms-alpha.c:7607 6166#, fuzzy, c-format 6167msgid "cannot read DMT psect\n" 6168msgstr "无法读取统计文件" 6169 6170#: vms-alpha.c:7610 6171#, c-format 6172msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 6173msgstr "" 6174 6175#: vms-alpha.c:7623 6176#, fuzzy, c-format 6177msgid "cannot read DST\n" 6178msgstr "无法读入头" 6179 6180#: vms-alpha.c:7633 6181#, fuzzy, c-format 6182msgid "cannot read GST\n" 6183msgstr "无法读入头" 6184 6185#: vms-alpha.c:7637 6186#, fuzzy, c-format 6187msgid "Global symbol table:\n" 6188msgstr "全局偏移表数据" 6189 6190#: vms-alpha.c:7665 6191#, c-format 6192msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 6193msgstr "" 6194 6195#: vms-alpha.c:7668 6196#, fuzzy, c-format 6197msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 6198msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6199 6200#: vms-alpha.c:7671 6201#, fuzzy, c-format 6202msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 6203msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6204 6205#: vms-alpha.c:7674 6206#, fuzzy, c-format 6207msgid " size : %u\n" 6208msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)" 6209 6210#: vms-alpha.c:7676 6211#, fuzzy, c-format 6212msgid " flags: 0x%08x\n" 6213msgstr "标志 0x%08x:\n" 6214 6215#: vms-alpha.c:7680 6216#, fuzzy, c-format 6217msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 6218msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6219 6220#: vms-alpha.c:7684 6221#, fuzzy, c-format 6222msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 6223msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6224 6225#: vms-alpha.c:7688 6226#, fuzzy, c-format 6227msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 6228msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6229 6230#: vms-alpha.c:7691 6231#, c-format 6232msgid " chgprtoff : %5u\n" 6233msgstr "" 6234 6235#: vms-alpha.c:7694 6236#, fuzzy, c-format 6237msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6238msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6239 6240#: vms-alpha.c:7696 6241#, fuzzy, c-format 6242msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6243msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6244 6245#: vms-alpha.c:7699 6246#, fuzzy, c-format 6247msgid " base_va : 0x%08x\n" 6248msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6249 6250#: vms-alpha.c:7701 6251#, c-format 6252msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 6253msgstr "" 6254 6255#: vms-alpha.c:7709 6256#, c-format 6257msgid " Shareable images:\n" 6258msgstr "" 6259 6260#: vms-alpha.c:7713 6261#, c-format 6262msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 6263msgstr "" 6264 6265#: vms-alpha.c:7720 6266#, fuzzy, c-format 6267msgid " quad-word relocation fixups:\n" 6268msgstr "未处理的重定位 %s" 6269 6270#: vms-alpha.c:7725 6271#, c-format 6272msgid " long-word relocation fixups:\n" 6273msgstr "" 6274 6275#: vms-alpha.c:7730 6276#, c-format 6277msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 6278msgstr "" 6279 6280#: vms-alpha.c:7735 6281#, c-format 6282msgid " long-word .address reference fixups:\n" 6283msgstr "" 6284 6285#: vms-alpha.c:7740 6286#, fuzzy, c-format 6287msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 6288msgstr "" 6289"\n" 6290"版本引用:\n" 6291 6292#: vms-alpha.c:7745 6293#, c-format 6294msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 6295msgstr "" 6296 6297#: vms-alpha.c:7754 6298#, c-format 6299msgid " Change Protection (%u entries):\n" 6300msgstr "" 6301 6302#: vms-alpha.c:7759 6303#, c-format 6304msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6305msgstr "" 6306 6307#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 6308#. how to do it for debug infos. 6309#: vms-alpha.c:8599 6310#, fuzzy 6311msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 6312msgstr "%P%F:不支持 -shared\n" 6313 6314#: vms-alpha.c:8669 6315msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 6316msgstr "" 6317 6318#: vms-lib.c:1444 6319#, c-format 6320msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 6321msgstr "" 6322 6323#: vms-misc.c:360 6324msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 6325msgstr "" 6326 6327#: vms-misc.c:365 6328msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 6329msgstr "" 6330 6331#: xcofflink.c:824 6332#, c-format 6333msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 6334msgstr "" 6335 6336#: xcofflink.c:845 6337#, fuzzy, c-format 6338msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 6339msgstr "%s:不是动态对象" 6340 6341#: xcofflink.c:1404 6342msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 6343msgstr "" 6344 6345#: xcofflink.c:1456 6346#, fuzzy 6347msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 6348msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 6349 6350#: xcofflink.c:1478 6351#, fuzzy 6352msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 6353msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" 6354 6355#: xcofflink.c:1490 6356msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 6357msgstr "" 6358 6359#: xcofflink.c:1519 6360msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 6361msgstr "" 6362 6363#: xcofflink.c:1665 6364msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 6365msgstr "" 6366 6367#: xcofflink.c:1772 6368msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 6369msgstr "" 6370 6371#: xcofflink.c:2091 6372#, fuzzy 6373msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 6374msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n" 6375 6376#: xcofflink.c:3182 6377#, fuzzy, c-format 6378msgid "%s: no such symbol" 6379msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号" 6380 6381#: xcofflink.c:3287 6382#, c-format 6383msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 6384msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”" 6385 6386#: xcofflink.c:3666 6387msgid "error: undefined symbol __rtinit" 6388msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 6389 6390#: xcofflink.c:4045 6391#, fuzzy 6392msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6393msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 6394 6395#: xcofflink.c:4056 6396msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6397msgstr "" 6398 6399#: xcofflink.c:4072 6400#, fuzzy 6401msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 6402msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 6403 6404#: xcofflink.c:5094 6405#, c-format 6406msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 6407msgstr "" 6408 6409#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 6410#, c-format 6411msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 6412msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" 6413 6414#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 6415msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 6416msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]" 6417 6418#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 6419msgid "Import Directory [parts of .idata]" 6420msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]" 6421 6422#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 6423msgid "Resource Directory [.rsrc]" 6424msgstr "资源目录 [.rsrc]" 6425 6426#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 6427#, fuzzy 6428msgid "Exception Directory [.pdata]" 6429msgstr "启用异常处理" 6430 6431#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 6432msgid "Security Directory" 6433msgstr "安全目录" 6434 6435#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 6436msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 6437msgstr "" 6438 6439#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 6440msgid "Debug Directory" 6441msgstr "调试目录" 6442 6443#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 6444msgid "Description Directory" 6445msgstr "描述目录" 6446 6447#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 6448msgid "Special Directory" 6449msgstr "特殊目录" 6450 6451#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 6452msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 6453msgstr "线程存储目录 [.tls]" 6454 6455#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 6456msgid "Load Configuration Directory" 6457msgstr "装入配置目录" 6458 6459#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 6460#, fuzzy 6461msgid "Bound Import Directory" 6462msgstr "主目录: " 6463 6464#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 6465msgid "Import Address Table Directory" 6466msgstr "导入地址表目录" 6467 6468#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 6469msgid "Delay Import Directory" 6470msgstr "延迟导入目录" 6471 6472#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 6473msgid "CLR Runtime Header" 6474msgstr "CLR 运行时标头" 6475 6476#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 6477msgid "Reserved" 6478msgstr "保留" 6479 6480#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 6481#, c-format 6482msgid "" 6483"\n" 6484"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 6485msgstr "" 6486 6487#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 6488#, fuzzy, c-format 6489msgid "" 6490"\n" 6491"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 6492msgstr "" 6493"\n" 6494" 目录表 (偏移 0x%lx):\n" 6495 6496#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 6497#, c-format 6498msgid "" 6499"\n" 6500"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 6501msgstr "" 6502 6503#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 6504#, c-format 6505msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 6506msgstr "" 6507 6508#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 6509#, c-format 6510msgid "" 6511"\n" 6512"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 6513msgstr "" 6514 6515#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 6516#, c-format 6517msgid "" 6518"\n" 6519"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 6520msgstr "" 6521 6522#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 6523#, c-format 6524msgid "" 6525" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 6526" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 6527msgstr "" 6528 6529#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 6530#, c-format 6531msgid "" 6532"\n" 6533"\tDLL Name: %s\n" 6534msgstr "" 6535"\n" 6536"\tDLL 名称:%s\n" 6537 6538#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 6539#, c-format 6540msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6541msgstr "" 6542 6543#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 6544#, c-format 6545msgid "" 6546"\n" 6547"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6548msgstr "" 6549 6550#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 6551#, c-format 6552msgid "" 6553"\n" 6554"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6555msgstr "" 6556 6557#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 6558#, fuzzy, c-format 6559msgid "" 6560"\n" 6561"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6562msgstr "" 6563"\n" 6564"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 6565 6566#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 6567#, c-format 6568msgid "" 6569"\n" 6570"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6571msgstr "" 6572"\n" 6573"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 6574 6575#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 6576#, c-format 6577msgid "" 6578"\n" 6579"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6580"\n" 6581msgstr "" 6582 6583#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 6584#, c-format 6585msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6586msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n" 6587 6588#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 6589#, c-format 6590msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6591msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n" 6592 6593#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 6594#, c-format 6595msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6596msgstr "" 6597 6598#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 6599#, c-format 6600msgid "Name \t\t\t\t" 6601msgstr "名称 \t\t\t\t" 6602 6603#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 6604#, fuzzy, c-format 6605msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6606msgstr " 长度: %ld\n" 6607 6608#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 6609#, fuzzy, c-format 6610msgid "Number in:\n" 6611msgstr "[=数字]" 6612 6613#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 6614#, fuzzy, c-format 6615msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6616msgstr "" 6617"\n" 6618"地址表:\n" 6619 6620#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 6621#, c-format 6622msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6623msgstr "" 6624 6625#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6626#, c-format 6627msgid "Table Addresses\n" 6628msgstr "表地址\n" 6629 6630#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 6631#, c-format 6632msgid "\tExport Address Table \t\t" 6633msgstr "\t导出地址表 \t\t" 6634 6635#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 6636#, c-format 6637msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6638msgstr "\t名称指针表 \t\t" 6639 6640#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 6641#, fuzzy, c-format 6642msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6643msgstr "表\n" 6644 6645#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 6646#, c-format 6647msgid "" 6648"\n" 6649"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6650msgstr "" 6651 6652#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 6653msgid "Forwarder RVA" 6654msgstr "" 6655 6656#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 6657msgid "Export RVA" 6658msgstr "导出 RVA" 6659 6660#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 6661#, fuzzy, c-format 6662msgid "" 6663"\n" 6664"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6665msgstr "" 6666"\n" 6667" 文件名表为空。\n" 6668 6669#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 6670#: pex64igen.c:1805 6671#, c-format 6672msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6673msgstr "" 6674 6675#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 6676#, c-format 6677msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6678msgstr "" 6679 6680#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 6681#, c-format 6682msgid "" 6683" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6684" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6685msgstr "" 6686 6687#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 6688#, fuzzy, c-format 6689msgid " Register save millicode" 6690msgstr "保存" 6691 6692#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 6693#, c-format 6694msgid " Register restore millicode" 6695msgstr "" 6696 6697#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 6698#, fuzzy, c-format 6699msgid " Glue code sequence" 6700msgstr "" 6701"序列结束\n" 6702"\n" 6703 6704#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 6705#, c-format 6706msgid "" 6707" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6708" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6709msgstr "" 6710 6711#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 6712#, c-format 6713msgid "" 6714"\n" 6715"\n" 6716"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6717msgstr "" 6718 6719#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 6720#, c-format 6721msgid "" 6722"\n" 6723"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6724msgstr "" 6725 6726#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 6727#, c-format 6728msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6729msgstr "" 6730 6731#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 6732#, fuzzy, c-format 6733msgid "%*.s Entry: " 6734msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>" 6735 6736#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 6737#, c-format 6738msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 6739msgstr "" 6740 6741#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 6742#, fuzzy, c-format 6743msgid "<corrupt string length: %#x>" 6744msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" 6745 6746#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 6747#, fuzzy, c-format 6748msgid "<corrupt string offset: %#lx>" 6749msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" 6750 6751#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 6752#, fuzzy, c-format 6753msgid "ID: %#08lx" 6754msgstr "id=" 6755 6756#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 6757#, fuzzy, c-format 6758msgid ", Value: %#08lx\n" 6759msgstr "像素值" 6760 6761#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 6762#, c-format 6763msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 6764msgstr "" 6765 6766#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 6767#, c-format 6768msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 6769msgstr "" 6770 6771#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 6772#, fuzzy, c-format 6773msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 6774msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 6775 6776#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 6777#, c-format 6778msgid "" 6779"\n" 6780"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 6781msgstr "" 6782 6783#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6784#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6785#. emulate it here. 6786#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 6787#, fuzzy, c-format 6788msgid "" 6789"\n" 6790"Characteristics 0x%x\n" 6791msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass" 6792 6793#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 6794#, c-format 6795msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 6796msgstr "" 6797 6798#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 6799msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 6800msgstr "" 6801 6802#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 6803msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 6804msgstr "" 6805 6806#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 6807msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 6808msgstr "" 6809 6810#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 6811#, c-format 6812msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 6813msgstr "" 6814 6815#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 6816msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" 6817msgstr "" 6818 6819#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 6820msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" 6821msgstr "" 6822 6823#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 6824#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 6825#, c-format 6826msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 6827msgstr "" 6828 6829#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 6830msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6831msgstr "" 6832 6833#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 6834msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6835msgstr "" 6836 6837#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 6838msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6839msgstr "" 6840 6841#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 6842msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6843msgstr "" 6844 6845#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 6846msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6847msgstr "" 6848 6849#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 6850msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6851msgstr "" 6852