1# bfd Ukrainian translation 2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.31.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:30+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-01-20 11:34+0200\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 21 22#: aout-cris.c:200 23#, c-format 24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 26 27#: aout-cris.c:244 28#, c-format 29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 31 32#: aout-cris.c:256 33#, c-format 34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" 36 37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399 38#, c-format 39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 41 42#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1371 43#, c-format 44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 46 47#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7860 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*невідомо*" 50 51#: aoutx.h:1721 52#, c-format 53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 55 56#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 57#, c-format 58msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 59msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" 60 61#: aoutx.h:4086 62#, c-format 63msgid "%pB: unsupported relocation type" 64msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" 65 66#. Unknown relocation. 67#: aoutx.h:4407 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2772 68#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 69#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:517 70#: elf32-arm.c:1943 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698 71#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467 72#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:989 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 73#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 74#: elf32-frv.c:2558 elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 75#: elf32-i386.c:401 elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 76#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 77#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 78#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 79#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 80#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3236 81#: elf32-nds32.c:3262 elf32-nds32.c:5173 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037 82#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:420 83#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:292 84#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508 85#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 86#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270 87#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 88#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459 89#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249 90#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3958 91#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:921 92#: elf64-ppc.c:1209 elf64-ppc.c:1218 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 93#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 94#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952 95#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2125 96#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2223 97#: elf32-ia64.c:210 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:210 elf64-ia64.c:3862 98#, c-format 99msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 100msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 101 102#: aoutx.h:5434 pdp11.c:3694 103#, c-format 104msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 105msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" 106 107#: archive.c:2214 108msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 109msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" 110 111#: archive.c:2330 linker.c:1429 112#, c-format 113msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 114msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" 115 116#: archive.c:2559 117msgid "Reading archive file mod timestamp" 118msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" 119 120#: archive.c:2583 121msgid "Writing updated armap timestamp" 122msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" 123 124#: bfd.c:449 125msgid "no error" 126msgstr "без помилок" 127 128#: bfd.c:450 129msgid "system call error" 130msgstr "помилка системного виклику" 131 132#: bfd.c:451 133msgid "invalid bfd target" 134msgstr "некоректне призначення bfd" 135 136#: bfd.c:452 137msgid "file in wrong format" 138msgstr "файл у помилковому форматі" 139 140#: bfd.c:453 141msgid "archive object file in wrong format" 142msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" 143 144#: bfd.c:454 145msgid "invalid operation" 146msgstr "некоректна дія" 147 148#: bfd.c:455 149msgid "memory exhausted" 150msgstr "пам'ять вичерпано" 151 152#: bfd.c:456 153msgid "no symbols" 154msgstr "немає символів" 155 156#: bfd.c:457 157msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 158msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" 159 160#: bfd.c:458 161msgid "no more archived files" 162msgstr "більше архівованих файлів немає" 163 164#: bfd.c:459 165msgid "malformed archive" 166msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" 167 168#: bfd.c:460 169msgid "DSO missing from command line" 170msgstr "у командному рядку пропущено DSO" 171 172#: bfd.c:461 173msgid "file format not recognized" 174msgstr "формат файла не розпізнано" 175 176#: bfd.c:462 177msgid "file format is ambiguous" 178msgstr "формат файла є неоднозначним" 179 180#: bfd.c:463 181msgid "section has no contents" 182msgstr "розділ не має вмісту" 183 184#: bfd.c:464 185msgid "nonrepresentable section on output" 186msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" 187 188#: bfd.c:465 189msgid "symbol needs debug section which does not exist" 190msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" 191 192#: bfd.c:466 193msgid "bad value" 194msgstr "помилкове значення" 195 196#: bfd.c:467 197msgid "file truncated" 198msgstr "файл обрізано" 199 200#: bfd.c:468 201msgid "file too big" 202msgstr "файл є надто великим" 203 204#: bfd.c:469 205#, c-format 206msgid "error reading %s: %s" 207msgstr "помилка під час читання %s: %s" 208 209#: bfd.c:470 210msgid "#<invalid error code>" 211msgstr "#<некоректний код помилки>" 212 213#: bfd.c:1429 214#, c-format 215msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 216msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" 217 218#: bfd.c:1442 219#, c-format 220msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 221msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" 222 223#: bfd.c:1447 224#, c-format 225msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 226msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" 227 228#: bfd.c:1449 229msgid "Please report this bug.\n" 230msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" 231 232#: bfdwin.c:206 233#, c-format 234msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 235msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" 236 237#: bfdwin.c:209 238#, c-format 239msgid "not mapping: env var not set\n" 240msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" 241 242#: binary.c:276 243#, c-format 244msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 245msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" 246 247#: cache.c:271 248#, c-format 249msgid "reopening %pB: %s\n" 250msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" 251 252#: coff-alpha.c:450 253#, c-format 254msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 255msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." 256 257#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950 258msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 259msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" 260 261#: coff-alpha.c:1443 262msgid "using multiple gp values" 263msgstr "використовується декілька значень gp" 264 265#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9100 elf32-mcore.c:100 266#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7697 elf32-ppc.c:8829 elf64-ppc.c:14411 267#, c-format 268msgid "%pB: %s unsupported" 269msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" 270 271#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 272#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276 273msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 274msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" 275 276#: coff-rs6000.c:2858 277#, c-format 278msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 279msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" 280 281#: coff-rs6000.c:3620 coff64-rs6000.c:2145 282#, c-format 283msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 284msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" 285 286#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521 287#, c-format 288msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 289msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" 290 291#: coff-sh.c:791 292#, c-format 293msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 294msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 295 296#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552 297#, c-format 298msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 299msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" 300 301#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568 302#, c-format 303msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 304msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" 305 306#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597 307#, c-format 308msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 309msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі" 310 311#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727 312#, c-format 313msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 314msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" 315 316#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738 317#, c-format 318msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 319msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник" 320 321#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512 322#, c-format 323msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 324msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" 325 326#: coff-sh.c:1454 327#, c-format 328msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 329msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" 330 331#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965 332#, c-format 333msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 334msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 335 336#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010 337#, c-format 338msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 339msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 340 341#: coff-tic80.c:441 342#, c-format 343msgid "unsupported relocation type %#x" 344msgstr "непідтримуваний тип пересування %#x" 345 346#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 347#, c-format 348msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 349msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 350 351#: coffcode.h:954 352#, c-format 353msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 354msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" 355 356#. Malformed input files can trigger this test. 357#. cf PR 21781. 358#: coffcode.h:989 359#, c-format 360msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 361msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" 362 363#: coffcode.h:1001 364#, c-format 365msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 366msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" 367 368#: coffcode.h:1011 369#, c-format 370msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 371msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" 372 373#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 374#. variable as this will allow some .sys files generate by 375#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 376#: coffcode.h:1237 377#, c-format 378msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 379msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" 380 381#: coffcode.h:1306 382#, c-format 383msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 384msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" 385 386#: coffcode.h:1917 387#, c-format 388msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 389msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" 390 391#: coffcode.h:2315 392#, c-format 393msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 394msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" 395 396#: coffcode.h:2599 397#, c-format 398msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 399msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" 400 401#: coffcode.h:2910 402#, c-format 403msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 404msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" 405 406#: coffcode.h:3070 407#, c-format 408msgid "%pB: too many sections (%d)" 409msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" 410 411#: coffcode.h:3489 412#, c-format 413msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 414msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" 415 416#: coffcode.h:3589 417#, c-format 418msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 419msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" 420 421#: coffcode.h:4276 422#, c-format 423msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 424msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" 425 426#: coffcode.h:4291 427#, c-format 428msgid "%pB: warning: line number table read failed" 429msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" 430 431#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339 432#, c-format 433msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 434msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" 435 436#: coffcode.h:4353 437#, c-format 438msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 439msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" 440 441#: coffcode.h:4366 442#, c-format 443msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 444msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" 445 446#: coffcode.h:4774 447#, c-format 448msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 449msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" 450 451#: coffcode.h:4904 452#, c-format 453msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 454msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" 455 456#: coffcode.h:5050 457#, c-format 458msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 459msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" 460 461#: coffgen.c:178 elf.c:1216 462#, c-format 463msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 464msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" 465 466#: coffgen.c:202 elf.c:1227 467#, c-format 468msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 469msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" 470 471#: coffgen.c:1657 472#, c-format 473msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>" 474msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#<PRIx64>" 475 476#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. 477#: coffgen.c:1666 478#, c-format 479msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>" 480msgstr "%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#<PRIx64> символів розміру %#<PRIx64>" 481 482#: coffgen.c:1735 483#, c-format 484msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 485msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" 486 487#: coffgen.c:1912 coffgen.c:1972 coffgen.c:1990 cofflink.c:2045 elf.c:1882 488#: xcofflink.c:4505 489msgid "<corrupt>" 490msgstr "<пошкоджено>" 491 492#: coffgen.c:2114 493#, c-format 494msgid "<corrupt info> %s" 495msgstr "<пошкоджені дані> %s" 496 497#: coffgen.c:2693 elflink.c:14322 linker.c:2959 498msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 499msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 500 501#: coffgen.c:3034 elflink.c:13324 502#, c-format 503msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 504msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" 505 506#: coffgen.c:3111 elflink.c:13542 507msgid "warning: gc-sections option ignored" 508msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" 509 510#: cofflink.c:352 511#, c-format 512msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 513msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" 514 515#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4953 516#, c-format 517msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 518msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" 519 520#: cofflink.c:2373 521#, c-format 522msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 523msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" 524 525#: cofflink.c:2436 elflink.c:10810 526#, c-format 527msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 528msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" 529 530#: cofflink.c:2734 531#, c-format 532msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 533msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" 534 535#: cofflink.c:2742 536#, c-format 537msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 538msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" 539 540#: coffswap.h:789 541#, c-format 542msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 543msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" 544 545#: coffswap.h:803 546#, c-format 547msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 548msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" 549 550#: compress.c:260 551#, c-format 552msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 553msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" 554 555#: cpu-arm.c:298 cpu-arm.c:310 556#, c-format 557msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 558msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" 559 560#: cpu-arm.c:446 561#, c-format 562msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 563msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" 564 565#: dwarf2.c:544 566#, c-format 567msgid "DWARF error: can't find %s section." 568msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." 569 570#: dwarf2.c:579 571#, c-format 572msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 573msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." 574 575#: dwarf2.c:1107 576msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 577msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" 578 579#: dwarf2.c:1275 580#, c-format 581msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 582msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" 583 584#: dwarf2.c:1581 585msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 586msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" 587 588#: dwarf2.c:1926 589msgid "DWARF error: zero format count" 590msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" 591 592#: dwarf2.c:1936 593#, c-format 594msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 595msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" 596 597#: dwarf2.c:1977 598#, c-format 599msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 600msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" 601 602#: dwarf2.c:2057 603#, c-format 604msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 605msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" 606 607#: dwarf2.c:2087 608#, c-format 609msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 610msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" 611 612#: dwarf2.c:2100 613#, c-format 614msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 615msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" 616 617#: dwarf2.c:2110 618msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 619msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" 620 621#: dwarf2.c:2128 622#, c-format 623msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 624msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" 625 626#: dwarf2.c:2155 627msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 628msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" 629 630#: dwarf2.c:2174 631msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 632msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" 633 634#: dwarf2.c:2347 635msgid "DWARF error: mangled line number section" 636msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" 637 638#: dwarf2.c:2852 dwarf2.c:2913 639msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 640msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" 641 642#: dwarf2.c:2889 643#, c-format 644msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 645msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" 646 647#: dwarf2.c:2930 dwarf2.c:3103 dwarf2.c:3457 648#, c-format 649msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 650msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" 651 652#: dwarf2.c:2947 653msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 654msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" 655 656#: dwarf2.c:3376 657#, c-format 658msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 659msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" 660 661#: dwarf2.c:3420 662#, c-format 663msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 664msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" 665 666#: dwarf2.c:3523 667msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 668msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" 669 670#: ecoff.c:971 671#, c-format 672msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 673msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" 674 675#: ecoff.c:1268 676#, c-format 677msgid "unknown basic type %d" 678msgstr "невідомий основний тип %d" 679 680#: ecoff.c:1525 681#, c-format 682msgid "" 683"\n" 684" End+1 symbol: %ld" 685msgstr "" 686"\n" 687" Символ за кінцем: %ld" 688 689#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 690#, c-format 691msgid "" 692"\n" 693" First symbol: %ld" 694msgstr "" 695"\n" 696" Перший символ: %ld" 697 698#: ecoff.c:1548 699#, c-format 700msgid "" 701"\n" 702" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 703msgstr "" 704"\n" 705" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" 706 707#: ecoff.c:1555 708#, c-format 709msgid "" 710"\n" 711" Local symbol: %ld" 712msgstr "" 713"\n" 714" Локальний символ: %ld" 715 716#: ecoff.c:1563 717#, c-format 718msgid "" 719"\n" 720" struct; End+1 symbol: %ld" 721msgstr "" 722"\n" 723" struct; символ за кінцем: %ld" 724 725#: ecoff.c:1568 726#, c-format 727msgid "" 728"\n" 729" union; End+1 symbol: %ld" 730msgstr "" 731"\n" 732" union; символ за кінцем: %ld" 733 734#: ecoff.c:1573 735#, c-format 736msgid "" 737"\n" 738" enum; End+1 symbol: %ld" 739msgstr "" 740"\n" 741" enum; символ за кінцем: %ld" 742 743#: ecoff.c:1579 744#, c-format 745msgid "" 746"\n" 747" Type: %s" 748msgstr "" 749"\n" 750" Тип: %s" 751 752#: elf-attrs.c:446 753#, c-format 754msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 755msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" 756 757#: elf-attrs.c:487 758#, c-format 759msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" 760msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>" 761 762#: elf-attrs.c:615 763#, c-format 764msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 765msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" 766 767#: elf-attrs.c:625 768#, c-format 769msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 770msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" 771 772#: elf-eh-frame.c:944 773#, c-format 774msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 775msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" 776 777#: elf-eh-frame.c:1049 778#, c-format 779msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 780msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" 781 782#: elf-eh-frame.c:1539 783#, c-format 784msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 785msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" 786 787#: elf-eh-frame.c:1546 788msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 789msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" 790 791#: elf-eh-frame.c:1868 792#, c-format 793msgid "%pB: %pA not in order" 794msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" 795 796#: elf-eh-frame.c:1882 797#, c-format 798msgid "%pB: %pA invalid input section size" 799msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" 800 801#: elf-eh-frame.c:1890 802#, c-format 803msgid "%pB: %pA points past end of text section" 804msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" 805 806#: elf-eh-frame.c:2139 807msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 808msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" 809 810#: elf-eh-frame.c:2309 811#, c-format 812msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 813msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" 814 815#: elf-eh-frame.c:2332 816#, c-format 817msgid "invalid contents in %pA section" 818msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" 819 820#: elf-eh-frame.c:2488 821msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 822msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" 823 824#: elf-eh-frame.c:2490 825msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 826msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" 827 828#: elf-ifunc.c:149 829#, c-format 830msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 831msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" 832 833#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3127 834#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 835#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 836#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693 837#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266 838#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 839#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6189 elf32-or1k.c:1759 840#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5083 841#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681 842#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870 843msgid "internal error: out of range error" 844msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 845 846#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3131 847#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 848#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 849#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 850#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 851#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362 852#: elf32-nds32.c:6193 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 853#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 854#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10469 855#: elfxx-tilegx.c:3874 856msgid "internal error: unsupported relocation error" 857msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 858 859#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933 860#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 861#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6197 862#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5091 863msgid "internal error: dangerous error" 864msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" 865 866#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3139 867#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 868#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 869#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705 870#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278 871#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 872#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6201 873#: elf32-or1k.c:1771 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5095 874#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693 875#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882 876msgid "internal error: unknown error" 877msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" 878 879#: elf-m10300.c:1029 880#, c-format 881msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 882msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" 883 884#: elf-m10300.c:1198 885#, c-format 886msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 887msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 888 889#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13246 elf32-i386.c:3409 elf32-m32r.c:2539 890#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3211 elf32-sh.c:3800 elf32-tilepro.c:3409 891#: elf32-xtensa.c:2965 elf64-s390.c:3161 elf64-x86-64.c:3846 892#: elfxx-sparc.c:3906 elfxx-tilegx.c:3793 893#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5261 894#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6807 895#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2279 896#, c-format 897msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 898msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 899 900#: elf-m10300.c:2156 901msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 902msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" 903 904#: elf-m10300.c:2160 905#, c-format 906msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 907msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" 908 909#: elf-m10300.c:2163 910msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 911msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" 912 913#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2492 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364 914#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:8185 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:361 915#: elf64-ia64.c:361 916msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 917msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" 918 919#: elf-properties.c:65 920#, c-format 921msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 922msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" 923 924#: elf-properties.c:91 925#, c-format 926msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 927msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" 928 929#: elf-properties.c:112 930#, c-format 931msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 932msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" 933 934#: elf-properties.c:151 935#, c-format 936msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 937msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" 938 939#: elf-properties.c:169 940#, c-format 941msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 942msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" 943 944#: elf-properties.c:186 945#, c-format 946msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 947msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" 948 949#: elf-properties.c:301 950msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 951msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 952 953#: elf-properties.c:307 954msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 955msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 956 957#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:396 958msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 959msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" 960 961#: elf-properties.c:320 962msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 963msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" 964 965#: elf-properties.c:339 966msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 967msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 968 969#: elf-properties.c:348 970msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 971msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 972 973#: elf-properties.c:390 974msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 975msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" 976 977#. Merge .note.gnu.property sections. 978#: elf-properties.c:552 elf-properties.c:554 979msgid "\n" 980msgstr "\n" 981 982#: elf-properties.c:553 983msgid "Merging program properties\n" 984msgstr "Властивості програми об'єднання\n" 985 986#. PR 17512: file: f057ec89. 987#: elf.c:345 988#, c-format 989msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 990msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" 991 992#: elf.c:360 993#, c-format 994msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 995msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" 996 997#: elf.c:499 /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7891 998#, c-format 999msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1000msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" 1001 1002#: elf.c:664 1003#, c-format 1004msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>" 1005msgstr "%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 1006 1007#: elf.c:680 1008#, c-format 1009msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1010msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 1011 1012#: elf.c:728 1013#, c-format 1014msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1015msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" 1016 1017#: elf.c:747 1018#, c-format 1019msgid "%pB: no valid group sections found" 1020msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" 1021 1022#. See PR 21957 for a reproducer. 1023#: elf.c:776 1024#, c-format 1025msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1026msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" 1027 1028#: elf.c:837 1029#, c-format 1030msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1031msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" 1032 1033#: elf.c:868 elf.c:3886 elflink.c:11403 1034#, c-format 1035msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 1036msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" 1037 1038#: elf.c:888 1039#, c-format 1040msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1041msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" 1042 1043#: elf.c:901 1044#, c-format 1045msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1046msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" 1047 1048#: elf.c:922 1049#, c-format 1050msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1051msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" 1052 1053#: elf.c:945 1054#, c-format 1055msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1056msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" 1057 1058#: elf.c:1408 1059#, c-format 1060msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1061msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" 1062 1063#: elf.c:1424 1064#, c-format 1065msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1066msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" 1067 1068#: elf.c:1451 1069#, c-format 1070msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1071msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" 1072 1073#: elf.c:1623 1074#, c-format 1075msgid "" 1076"\n" 1077"Program Header:\n" 1078msgstr "" 1079"\n" 1080"Заголовок програми:\n" 1081 1082#: elf.c:1665 1083#, c-format 1084msgid "" 1085"\n" 1086"Dynamic Section:\n" 1087msgstr "" 1088"\n" 1089"Динамічний розділ:\n" 1090 1091#: elf.c:1806 1092#, c-format 1093msgid "" 1094"\n" 1095"Version definitions:\n" 1096msgstr "" 1097"\n" 1098"Визначення версій:\n" 1099 1100#: elf.c:1831 1101#, c-format 1102msgid "" 1103"\n" 1104"Version References:\n" 1105msgstr "" 1106"\n" 1107"Посилання на версії:\n" 1108 1109#: elf.c:1836 1110#, c-format 1111msgid " required from %s:\n" 1112msgstr " потрібні %s:\n" 1113 1114#: elf.c:2037 1115#, c-format 1116msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1117msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" 1118 1119#: elf.c:2145 1120#, c-format 1121msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1122msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1123 1124#: elf.c:2229 1125#, c-format 1126msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1127msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1128 1129#: elf.c:2342 1130#, c-format 1131msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1132msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" 1133 1134#: elf.c:2504 elf.c:2519 elf.c:2530 elf.c:2543 1135#, c-format 1136msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1137msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" 1138 1139#: elf.c:3248 1140#, c-format 1141msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1142msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" 1143 1144#: elf.c:3278 1145#, c-format 1146msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1147msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" 1148 1149#: elf.c:3754 1150#, c-format 1151msgid "%pB: too many sections: %u" 1152msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" 1153 1154#: elf.c:3839 1155#, c-format 1156msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1157msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" 1158 1159#: elf.c:3864 1160#, c-format 1161msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1162msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" 1163 1164#: elf.c:4430 1165#, c-format 1166msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1167msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIN «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" 1168 1169#: elf.c:5013 1170#, c-format 1171msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1172msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" 1173 1174#: elf.c:5020 1175#, c-format 1176msgid "\t TLS: %pA" 1177msgstr "\t TLS: %pA" 1178 1179#: elf.c:5024 1180#, c-format 1181msgid "\tnon-TLS: %pA" 1182msgstr "\tне-TLS: %pA" 1183 1184#: elf.c:5538 1185#, c-format 1186msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1187msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" 1188 1189#: elf.c:5566 1190#, c-format 1191msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1192msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" 1193 1194#: elf.c:5654 1195#, c-format 1196msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1197msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" 1198 1199#: elf.c:5791 1200#, c-format 1201msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1202msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" 1203 1204#: elf.c:5839 1205#, c-format 1206msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1207msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" 1208 1209#: elf.c:6072 1210#, c-format 1211msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1212msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" 1213 1214#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1215#. used and set up the program headers manually. Either that or 1216#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1217#: elf.c:6249 1218#, c-format 1219msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1220msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" 1221 1222#: elf.c:6606 1223#, c-format 1224msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1225msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" 1226 1227#: elf.c:6949 1228#, c-format 1229msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1230msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" 1231 1232#: elf.c:7574 1233#, c-format 1234msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1235msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" 1236 1237#: elf.c:8073 1238#, c-format 1239msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1240msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" 1241 1242#: elf.c:8421 1243#, c-format 1244msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1245msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" 1246 1247#: elf.c:8548 1248#, c-format 1249msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1250msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" 1251 1252#: elf32-arc.c:440 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914 1253#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:841 1254#: elf64-ppc.c:4950 1255#, c-format 1256msgid "private flags = 0x%lx:" 1257msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" 1258 1259#: elf32-arc.c:627 1260#, c-format 1261msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1262msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" 1263 1264#: elf32-arc.c:646 1265#, c-format 1266msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1267msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" 1268 1269#: elf32-arc.c:683 1270#, c-format 1271msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1272msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" 1273 1274#: elf32-arc.c:707 1275#, c-format 1276msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1277msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" 1278 1279#: elf32-arc.c:747 1280#, c-format 1281msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1282msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB" 1283 1284#: elf32-arc.c:775 1285#, c-format 1286msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1287msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" 1288 1289#: elf32-arc.c:802 1290#, c-format 1291msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1292msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" 1293 1294#: elf32-arc.c:907 1295#, c-format 1296msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1297msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" 1298 1299#: elf32-arc.c:923 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385 1300#: elf32-ppc.c:3865 elf64-sparc.c:711 elfxx-mips.c:15354 1301#, c-format 1302msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1303msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 1304 1305#: elf32-arc.c:1012 1306msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1307msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" 1308 1309#: elf32-arc.c:1018 1310msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1311msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру" 1312 1313#: elf32-arc.c:1151 1314#, c-format 1315msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1316msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1317 1318#: elf32-arc.c:1162 1319#, c-format 1320msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1321msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1322 1323#: elf32-arc.c:1876 1324msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1325msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" 1326 1327#: elf32-arc.c:1900 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470 1328#, c-format 1329msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1330msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" 1331 1332#: elf32-arc.c:1905 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475 1333#, c-format 1334msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1335msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 1336 1337#: elf32-arc.c:1910 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480 1338#, c-format 1339msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1340msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 1341 1342#: elf32-arc.c:1915 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485 1343#, c-format 1344msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1345msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1346 1347#: elf32-arc.c:1920 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490 1348#, c-format 1349msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1350msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" 1351 1352#: elf32-arc.c:2013 elf32-arc.c:2081 elf32-arm.c:15323 elf32-metag.c:2257 1353#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7462 1354#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:497 1355#, c-format 1356msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1357msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 1358 1359#: elf32-arc.c:2949 1360#, c-format 1361msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1362msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" 1363 1364#: elf32-arc.c:2957 1365#, c-format 1366msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1367msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" 1368 1369#: elf32-arm.c:4304 elf32-arm.c:4338 elf32-arm.c:4357 elf32-arm.c:4409 1370#, c-format 1371msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1372msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." 1373 1374#: elf32-arm.c:4369 elf32-arm.c:4423 elf32-arm.c:9093 elf32-arm.c:9183 1375#, c-format 1376msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1377msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" 1378 1379#: elf32-arm.c:4697 1380#, c-format 1381msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1382msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" 1383 1384#: elf32-arm.c:4772 elf32-arm.c:6909 elf32-csky.c:3287 elf32-hppa.c:579 1385#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3501 1386#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3098 1387#, c-format 1388msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1389msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" 1390 1391#: elf32-arm.c:5957 1392#, c-format 1393msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1394msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" 1395 1396#: elf32-arm.c:5966 1397#, c-format 1398msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1399msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" 1400 1401#: elf32-arm.c:6005 1402#, c-format 1403msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1404msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." 1405 1406#: elf32-arm.c:6011 1407#, c-format 1408msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1409msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." 1410 1411#: elf32-arm.c:6023 1412#, c-format 1413msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1414msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." 1415 1416#: elf32-arm.c:6035 1417#, c-format 1418msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1419msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" 1420 1421#: elf32-arm.c:6042 1422#, c-format 1423msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1424msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" 1425 1426#: elf32-arm.c:6171 1427#, c-format 1428msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1429msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" 1430 1431#: elf32-arm.c:6217 1432#, c-format 1433msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1434msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." 1435 1436#: elf32-arm.c:6239 1437#, c-format 1438msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1439msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" 1440 1441#: elf32-arm.c:6263 1442#, c-format 1443msgid "`%s' refers to a non entry function" 1444msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" 1445 1446#: elf32-arm.c:6278 1447#, c-format 1448msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1449msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" 1450 1451#: elf32-arm.c:6287 1452#, c-format 1453msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1454msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" 1455 1456#: elf32-arm.c:6306 1457#, c-format 1458msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1459msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" 1460 1461#: elf32-arm.c:6326 1462msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1463msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" 1464 1465#: elf32-arm.c:6334 1466#, c-format 1467msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1468msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" 1469 1470#: elf32-arm.c:7042 elf32-arm.c:7078 1471#, c-format 1472msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1473msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" 1474 1475#: elf32-arm.c:7793 1476#, c-format 1477msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1478msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" 1479 1480#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1481#: elf32-arm.c:8024 1482#, c-format 1483msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1484msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" 1485 1486#: elf32-arm.c:8051 1487#, c-format 1488msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1489msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" 1490 1491#: elf32-arm.c:8588 elf32-arm.c:8608 elf32-arm.c:8674 elf32-arm.c:8693 1492#, c-format 1493msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1494msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" 1495 1496#: elf32-arm.c:8900 1497#, c-format 1498msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1499msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." 1500 1501#: elf32-arm.c:9000 1502#, c-format 1503msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1504msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" 1505 1506#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1507#. instructions... 1508#: elf32-arm.c:9802 1509#, c-format 1510msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1511msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" 1512 1513#: elf32-arm.c:10106 elf32-arm.c:10148 1514#, c-format 1515msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1516msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" 1517 1518#: elf32-arm.c:10492 1519msgid "shared object" 1520msgstr "спільний об'єкт" 1521 1522#: elf32-arm.c:10495 1523msgid "PIE executable" 1524msgstr "Виконуваний файл PIE" 1525 1526#: elf32-arm.c:10498 1527#, c-format 1528msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1529msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" 1530 1531#: elf32-arm.c:10635 elf32-arm.c:11062 1532#, c-format 1533msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1534msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." 1535 1536#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001 1537#, c-format 1538msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1539msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" 1540 1541#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4853 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 1542#: elf32-nios2.c:4366 1543#, c-format 1544msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1545msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" 1546 1547#: elf32-arm.c:12261 1548#, c-format 1549msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1550msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" 1551 1552#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572 1553#, c-format 1554msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1555msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" 1556 1557#: elf32-arm.c:13078 elf32-sh.c:3689 1558#, c-format 1559msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1560msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" 1561 1562#: elf32-arm.c:13191 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2703 1563#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6534 1564#, c-format 1565msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1566msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" 1567 1568#: elf32-arm.c:13193 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2705 1569#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6536 1570#, c-format 1571msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1572msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" 1573 1574#: elf32-arm.c:13276 elf32-tic6x.c:2708 1575#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6871 1576msgid "out of range" 1577msgstr "поза діапазоном" 1578 1579#: elf32-arm.c:13280 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712 1580#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6875 1581msgid "unsupported relocation" 1582msgstr "непідтримуване пересування" 1583 1584#: elf32-arm.c:13288 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720 1585#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6883 1586msgid "unknown error" 1587msgstr "невідома помилка" 1588 1589#: elf32-arm.c:13764 1590#, c-format 1591msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1592msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" 1593 1594#: elf32-arm.c:13768 1595#, c-format 1596msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1597msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" 1598 1599#: elf32-arm.c:13813 1600#, c-format 1601msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1602msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" 1603 1604#: elf32-arm.c:13900 1605#, c-format 1606msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1607msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" 1608 1609#: elf32-arm.c:13908 1610#, c-format 1611msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1612msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" 1613 1614#: elf32-arm.c:14175 1615#, c-format 1616msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1617msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" 1618 1619#: elf32-arm.c:14213 elf32-nios2.c:2946 1620#, c-format 1621msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 1622msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" 1623 1624#: elf32-arm.c:14310 1625#, c-format 1626msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1627msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1628 1629#: elf32-arm.c:14339 1630#, c-format 1631msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1632msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" 1633 1634#: elf32-arm.c:14497 1635#, c-format 1636msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1637msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" 1638 1639#: elf32-arm.c:14523 1640#, c-format 1641msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1642msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" 1643 1644#: elf32-arm.c:14662 1645#, c-format 1646msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1647msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" 1648 1649#: elf32-arm.c:14671 1650#, c-format 1651msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1652msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" 1653 1654#: elf32-arm.c:14683 1655#, c-format 1656msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1657msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" 1658 1659#: elf32-arm.c:14696 1660#, c-format 1661msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1662msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" 1663 1664#: elf32-arm.c:14727 1665#, c-format 1666msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1667msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" 1668 1669#: elf32-arm.c:14739 1670#, c-format 1671msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1672msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" 1673 1674#: elf32-arm.c:14756 1675#, c-format 1676msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1677msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" 1678 1679#: elf32-arm.c:14792 1680#, c-format 1681msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1682msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1683 1684#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1685#. containing valid data. 1686#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1687#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1688#. containing valid data. 1689#: elf32-arm.c:14879 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410 1690#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537 1691#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16037 1692#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7037 1693#, c-format 1694msgid "private flags = %lx:" 1695msgstr "закриті прапорці = %lx:" 1696 1697#: elf32-arm.c:14888 1698#, c-format 1699msgid " [interworking enabled]" 1700msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" 1701 1702#: elf32-arm.c:14896 1703#, c-format 1704msgid " [VFP float format]" 1705msgstr " [формат float VFP]" 1706 1707#: elf32-arm.c:14898 1708#, c-format 1709msgid " [Maverick float format]" 1710msgstr " [формат float Maverick]" 1711 1712#: elf32-arm.c:14900 1713#, c-format 1714msgid " [FPA float format]" 1715msgstr " [формат float FPA]" 1716 1717#: elf32-arm.c:14903 1718#, c-format 1719msgid " [floats passed in float registers]" 1720msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" 1721 1722#: elf32-arm.c:14906 elf32-arm.c:14992 1723#, c-format 1724msgid " [position independent]" 1725msgstr " [незалежний від позиції]" 1726 1727#: elf32-arm.c:14909 1728#, c-format 1729msgid " [new ABI]" 1730msgstr " [новий ABI]" 1731 1732#: elf32-arm.c:14912 1733#, c-format 1734msgid " [old ABI]" 1735msgstr " [старий ABI]" 1736 1737#: elf32-arm.c:14915 1738#, c-format 1739msgid " [software FP]" 1740msgstr " [програмна FP]" 1741 1742#: elf32-arm.c:14924 1743#, c-format 1744msgid " [Version1 EABI]" 1745msgstr " [Версія1 EABI]" 1746 1747#: elf32-arm.c:14927 elf32-arm.c:14938 1748#, c-format 1749msgid " [sorted symbol table]" 1750msgstr " [впорядкована таблиця символів]" 1751 1752#: elf32-arm.c:14929 elf32-arm.c:14940 1753#, c-format 1754msgid " [unsorted symbol table]" 1755msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" 1756 1757#: elf32-arm.c:14935 1758#, c-format 1759msgid " [Version2 EABI]" 1760msgstr " [Версія2 EABI]" 1761 1762#: elf32-arm.c:14943 1763#, c-format 1764msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1765msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" 1766 1767#: elf32-arm.c:14946 1768#, c-format 1769msgid " [mapping symbols precede others]" 1770msgstr " [символи відображення передують іншим]" 1771 1772#: elf32-arm.c:14953 1773#, c-format 1774msgid " [Version3 EABI]" 1775msgstr " [Версія3 EABI]" 1776 1777#: elf32-arm.c:14957 1778#, c-format 1779msgid " [Version4 EABI]" 1780msgstr " [Версія4 EABI]" 1781 1782#: elf32-arm.c:14961 1783#, c-format 1784msgid " [Version5 EABI]" 1785msgstr " [Версія5 EABI]" 1786 1787#: elf32-arm.c:14964 1788#, c-format 1789msgid " [soft-float ABI]" 1790msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" 1791 1792#: elf32-arm.c:14967 1793#, c-format 1794msgid " [hard-float ABI]" 1795msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" 1796 1797#: elf32-arm.c:14973 1798#, c-format 1799msgid " [BE8]" 1800msgstr " [BE8]" 1801 1802#: elf32-arm.c:14976 1803#, c-format 1804msgid " [LE8]" 1805msgstr " [LE8]" 1806 1807#: elf32-arm.c:14982 1808#, c-format 1809msgid " <EABI version unrecognised>" 1810msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" 1811 1812#: elf32-arm.c:14989 1813#, c-format 1814msgid " [relocatable executable]" 1815msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" 1816 1817#: elf32-arm.c:14995 1818#, c-format 1819msgid " [FDPIC ABI supplement]" 1820msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" 1821 1822#: elf32-arm.c:15000 1823#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7040 1824#, c-format 1825msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1826msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" 1827 1828#: elf32-arm.c:15117 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 1829#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882 1830#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1422 elfxx-tilegx.c:1700 1831#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7329 1832#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:539 1833#, c-format 1834msgid "%pB: bad symbol index: %d" 1835msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" 1836 1837#: elf32-arm.c:15508 1838#, c-format 1839msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 1840msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" 1841 1842#: elf32-arm.c:16558 elf32-csky.c:1931 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 1843#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:4330 elf32-or1k.c:2858 1844#: elf32-ppc.c:5469 elf32-s390.c:1854 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 1845#: elf32-tilepro.c:2245 elf64-ppc.c:9023 elf64-s390.c:1791 elfxx-sparc.c:2435 1846#: elfxx-tilegx.c:2491 elfxx-x86.c:571 1847#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:8677 1848#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:1142 1849#, c-format 1850msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 1851msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 1852 1853#: elf32-arm.c:16854 1854#, c-format 1855msgid "errors encountered processing file %pB" 1856msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" 1857 1858#: elf32-arm.c:17301 elflink.c:12556 elflink.c:12603 1859#, c-format 1860msgid "could not find section %s" 1861msgstr "не вдалося знайти розділ %s" 1862 1863#: elf32-arm.c:18512 1864#, c-format 1865msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1866msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" 1867 1868#. There's not much we can do apart from complain if this 1869#. happens. 1870#: elf32-arm.c:18539 1871#, c-format 1872msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1873msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 1874 1875#: elf32-arm.c:19366 elf32-arm.c:19388 1876#, c-format 1877msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 1878msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" 1879 1880#: elf32-arm.c:19439 1881#, c-format 1882msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 1883msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." 1884 1885#: elf32-arm.c:19478 1886#, c-format 1887msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 1888msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" 1889 1890#: elf32-arm.c:20567 1891#, c-format 1892msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 1893msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" 1894 1895#: elf32-arm.c:20643 1896#, c-format 1897msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 1898msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" 1899 1900#: elf32-arm.c:20658 1901#, c-format 1902msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 1903msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" 1904 1905#: elf32-arm.c:20668 1906#, c-format 1907msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 1908msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" 1909 1910#: elf32-arm.c:20672 1911#, c-format 1912msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 1913msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" 1914 1915#: elf32-arm.c:20682 elf32-arm.c:20686 elf32-arm.c:20696 1916#, c-format 1917msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 1918msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" 1919 1920#: elf32-arm.c:20700 1921#, c-format 1922msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 1923msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" 1924 1925#: elf32-arm.c:20719 1926#, c-format 1927msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 1928msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" 1929 1930#: elf32-arm.c:20723 1931#, c-format 1932msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 1933msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" 1934 1935#: elf32-arm.c:20737 1936#, c-format 1937msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 1938msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" 1939 1940#: elf32-arm.c:20743 1941#, c-format 1942msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 1943msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" 1944 1945#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 1946#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 1947#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 1948#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767 1949#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689 1950#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878 1951msgid "internal error: dangerous relocation" 1952msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1953 1954#: elf32-avr.c:3327 1955#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3126 1956#, c-format 1957msgid "cannot create stub entry %s" 1958msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" 1959 1960#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 1961msgid "relocation should be even number" 1962msgstr "пересування має бути вказано парним числом" 1963 1964#: elf32-bfin.c:1585 1965#, c-format 1966msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1967msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" 1968 1969#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3449 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3269 1970#: elf64-s390.c:3219 elf64-x86-64.c:3896 1971#, c-format 1972msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 1973msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" 1974 1975#: elf32-bfin.c:2638 1976#, c-format 1977msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 1978msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" 1979 1980#: elf32-bfin.c:2655 1981msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1982msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" 1983 1984#: elf32-bfin.c:2752 1985msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1986msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 1987 1988#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916 1989msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1990msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" 1991 1992#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4511 1993msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1994msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" 1995 1996#: elf32-bfin.c:2874 1997msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1998msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 1999 2000#: elf32-bfin.c:3039 2001msgid "relocations between different segments are not supported" 2002msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" 2003 2004#: elf32-bfin.c:3040 2005msgid "warning: relocation references a different segment" 2006msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" 2007 2008#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603 2009#, c-format 2010msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2011msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" 2012 2013#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607 2014#, c-format 2015msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2016msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" 2017 2018#: elf32-bfin.c:4941 2019#, c-format 2020msgid "*** check this relocation %s" 2021msgstr "*** перевірте це пересування: %s" 2022 2023#: elf32-bfin.c:5057 2024msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2025msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" 2026 2027#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390 2028msgid "unsupported relocation type" 2029msgstr "непідтримуваний тип пересування" 2030 2031#: elf32-cris.c:1119 2032#, c-format 2033msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2034msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 2035 2036#: elf32-cris.c:1184 2037#, c-format 2038msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2039msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" 2040 2041#: elf32-cris.c:1187 2042#, c-format 2043msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2044msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" 2045 2046#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 2047#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 2048msgid "[whose name is lost]" 2049msgstr "[чию назву втрачено]" 2050 2051#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 2052#, c-format 2053msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2054msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу" 2055 2056#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 2057#, c-format 2058msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2059msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»" 2060 2061#: elf32-cris.c:1347 2062#, c-format 2063msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2064msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" 2065 2066#: elf32-cris.c:1364 2067#, c-format 2068msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2069msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" 2070 2071#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2072#: elf32-cris.c:1581 2073#, c-format 2074msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2075msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" 2076 2077#: elf32-cris.c:1584 2078#, c-format 2079msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2080msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" 2081 2082#: elf32-cris.c:1955 2083#, c-format 2084msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2085msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" 2086 2087#: elf32-cris.c:2008 2088msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2089msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" 2090 2091#: elf32-cris.c:2015 2092msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2093msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" 2094 2095#: elf32-cris.c:3050 2096#, c-format 2097msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2098msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" 2099 2100#: elf32-cris.c:3104 2101#, c-format 2102msgid "" 2103"%pB, section %pA:\n" 2104" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2105msgstr "" 2106"%pB, розділ %pA:\n" 2107" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" 2108 2109#: elf32-cris.c:3322 2110#, c-format 2111msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2112msgstr "" 2113"%pB, розділ %pA:\n" 2114" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2115 2116#: elf32-cris.c:3747 2117#, c-format 2118msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2119msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2120 2121#: elf32-cris.c:3860 2122msgid "unexpected machine number" 2123msgstr "неочікуваний номер машини" 2124 2125#: elf32-cris.c:3911 2126#, c-format 2127msgid " [symbols have a _ prefix]" 2128msgstr " [символи містять префікс _]" 2129 2130#: elf32-cris.c:3914 2131#, c-format 2132msgid " [v10 and v32]" 2133msgstr " [v10 та v32]" 2134 2135#: elf32-cris.c:3917 2136#, c-format 2137msgid " [v32]" 2138msgstr " [v32]" 2139 2140#: elf32-cris.c:3961 2141#, c-format 2142msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2143msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" 2144 2145#: elf32-cris.c:3962 2146#, c-format 2147msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2148msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" 2149 2150#: elf32-cris.c:3981 2151#, c-format 2152msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2153msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2154 2155#: elf32-cris.c:3983 2156#, c-format 2157msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2158msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2159 2160#: elf32-csky.c:2066 2161msgid "GOT table size out of range" 2162msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" 2163 2164#: elf32-csky.c:2917 2165#, c-format 2166msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2167msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" 2168 2169#: elf32-csky.c:2977 2170#, c-format 2171msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2172msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" 2173 2174#: elf32-csky.c:2990 2175#, c-format 2176msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" 2177msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s" 2178 2179#. The r_type is error, not support it. 2180#: elf32-csky.c:4225 elf32-i386.c:351 2181#, c-format 2182msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2183msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 2184 2185#: elf32-dlx.c:141 2186#, c-format 2187msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2188msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" 2189 2190#: elf32-dlx.c:204 2191#, c-format 2192msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2193msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" 2194 2195#. Only if it's not an unresolved symbol. 2196#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 2197msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2198msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" 2199 2200#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 2201msgid "relocation requires zero addend" 2202msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" 2203 2204#: elf32-frv.c:2829 2205#, c-format 2206msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2207msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" 2208 2209#: elf32-frv.c:2846 2210msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2211msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" 2212 2213#: elf32-frv.c:2922 2214msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2215msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" 2216 2217#: elf32-frv.c:2963 2218msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2219msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" 2220 2221#: elf32-frv.c:3034 2222msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2223msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" 2224 2225#: elf32-frv.c:3071 2226msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2227msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2228 2229#: elf32-frv.c:3118 2230msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2231msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" 2232 2233#: elf32-frv.c:3202 2234msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2235msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" 2236 2237#: elf32-frv.c:3256 2238msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2239msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" 2240 2241#: elf32-frv.c:3286 2242msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2243msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2244 2245#: elf32-frv.c:3315 2246msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2247msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2248 2249#: elf32-frv.c:3345 2250msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2251msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" 2252 2253#: elf32-frv.c:3390 2254msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2255msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2256 2257#: elf32-frv.c:3417 2258msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2259msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2260 2261#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660 2262msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2263msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" 2264 2265#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703 2266msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2267msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" 2268 2269#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746 2270msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2271msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" 2272 2273#: elf32-frv.c:3918 2274#, c-format 2275msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2276msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" 2277 2278#: elf32-frv.c:4069 2279#, c-format 2280msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2281msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" 2282 2283#: elf32-frv.c:6514 2284#, c-format 2285msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2286msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" 2287 2288#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876 2289#, c-format 2290msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2291msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" 2292 2293#: elf32-frv.c:6581 2294#, c-format 2295msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2296msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 2297 2298#: elf32-gen.c:71 2299#, c-format 2300msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2301msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 2302 2303#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511 2304#, c-format 2305msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2306msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" 2307 2308#: elf32-hppa.c:1248 2309#, c-format 2310msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2311msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 2312 2313#: elf32-hppa.c:2688 2314#, c-format 2315msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2316msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" 2317 2318#: elf32-hppa.c:3344 2319#, c-format 2320msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2321msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" 2322 2323#: elf32-hppa.c:4140 2324#, c-format 2325msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2326msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2327 2328#: elf32-hppa.c:4158 2329#, c-format 2330msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2331msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2332 2333#: elf32-hppa.c:4217 2334#, c-format 2335msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2336msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" 2337 2338#: elf32-hppa.c:4521 2339msgid ".got section not immediately after .plt section" 2340msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" 2341 2342#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 2343#, c-format 2344msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2345msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" 2346 2347#: elf32-i386.c:1269 2348#, c-format 2349msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2350msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2351 2352#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1592 2353#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1591 2354#: elfxx-tilegx.c:1805 2355#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:451 2356#, c-format 2357msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2358msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" 2359 2360#: elf32-i386.c:1798 2361#, c-format 2362msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2363msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" 2364 2365#: elf32-i386.c:2379 elf64-x86-64.c:2670 2366#, c-format 2367msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2368msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" 2369 2370#: elf32-i386.c:2412 elf32-i386.c:3660 elf32-i386.c:3801 elf64-x86-64.c:2727 2371#: elf64-x86-64.c:4069 elf64-x86-64.c:4225 2372#, c-format 2373msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2374msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" 2375 2376#: elf32-i386.c:2569 2377#, c-format 2378msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2379msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2380 2381#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2919 2382msgid "hidden symbol" 2383msgstr "прихованого символу" 2384 2385#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2922 2386msgid "internal symbol" 2387msgstr "внутрішнього символу" 2388 2389#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2925 2390msgid "protected symbol" 2391msgstr "захищеного символу" 2392 2393#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2928 2394msgid "symbol" 2395msgstr "символу" 2396 2397#: elf32-i386.c:2619 2398#, c-format 2399msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2400msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2401 2402#: elf32-i386.c:2632 2403#, c-format 2404msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2405msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 2406 2407#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 2408msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2409msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." 2410 2411#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 2412msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2413msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" 2414 2415#: elf32-ip2k.c:1302 2416#, c-format 2417msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2418msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2419 2420#: elf32-ip2k.c:1321 2421#, c-format 2422msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2423msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2424 2425#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 2426msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2427msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" 2428 2429#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 2430msgid "global pointer relative address out of range" 2431msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" 2432 2433#: elf32-lm32.c:1002 2434#, c-format 2435msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2436msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" 2437 2438#: elf32-m32r.c:1471 2439msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2440msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" 2441 2442#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 2443#, c-format 2444msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2445msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" 2446 2447#: elf32-m32r.c:3487 2448#, c-format 2449msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2450msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2451 2452#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6992 2453#, c-format 2454msgid "private flags = %lx" 2455msgstr "закриті прапорці = %lx" 2456 2457#: elf32-m32r.c:3513 2458#, c-format 2459msgid ": m32r instructions" 2460msgstr ": команди m32r" 2461 2462#: elf32-m32r.c:3514 2463#, c-format 2464msgid ": m32rx instructions" 2465msgstr ": команди m32rx" 2466 2467#: elf32-m32r.c:3515 2468#, c-format 2469msgid ": m32r2 instructions" 2470msgstr ": команди m32r2" 2471 2472#: elf32-m68hc1x.c:1116 2473#, c-format 2474msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2475msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." 2476 2477#: elf32-m68hc1x.c:1150 2478#, c-format 2479msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2480msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." 2481 2482#: elf32-m68hc1x.c:1168 2483#, c-format 2484msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2485msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" 2486 2487#: elf32-m68hc1x.c:1184 2488#, c-format 2489msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2490msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" 2491 2492#: elf32-m68hc1x.c:1225 2493#, c-format 2494msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2495msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" 2496 2497#: elf32-m68hc1x.c:1352 2498#, c-format 2499msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2500msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" 2501 2502#: elf32-m68hc1x.c:1359 2503#, c-format 2504msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2505msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." 2506 2507#: elf32-m68hc1x.c:1368 2508#, c-format 2509msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2510msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" 2511 2512#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:497 2513#, c-format 2514msgid "[abi=32-bit int, " 2515msgstr "[abi=32-бітове ціле, " 2516 2517#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:499 2518#, c-format 2519msgid "[abi=16-bit int, " 2520msgstr "[abi=16-бітове ціле, " 2521 2522#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:502 2523#, c-format 2524msgid "64-bit double, " 2525msgstr "64-бітове double, " 2526 2527#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:504 2528#, c-format 2529msgid "32-bit double, " 2530msgstr "32-бітове double, " 2531 2532#: elf32-m68hc1x.c:1423 2533#, c-format 2534msgid "cpu=HC11]" 2535msgstr "процесор=HC11]" 2536 2537#: elf32-m68hc1x.c:1425 2538#, c-format 2539msgid "cpu=HCS12]" 2540msgstr "процесор=HCS12]" 2541 2542#: elf32-m68hc1x.c:1427 2543#, c-format 2544msgid "cpu=HC12]" 2545msgstr "процесор=HC12]" 2546 2547#: elf32-m68hc1x.c:1430 2548#, c-format 2549msgid " [memory=bank-model]" 2550msgstr " [пам’ять=модель з банками]" 2551 2552#: elf32-m68hc1x.c:1432 2553#, c-format 2554msgid " [memory=flat]" 2555msgstr " [пам’ять=плоска модель]" 2556 2557#: elf32-m68hc1x.c:1435 2558#, c-format 2559msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2560msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" 2561 2562#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7484 vms-alpha.c:7500 2563msgid "unknown" 2564msgstr "невідомо" 2565 2566#: elf32-m68k.c:1660 2567#, c-format 2568msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2569msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" 2570 2571#: elf32-m68k.c:1667 2572#, c-format 2573msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2574msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" 2575 2576#. Pacify gcc -Wall. 2577#: elf32-mep.c:139 2578#, c-format 2579msgid "mep: no reloc for code %d" 2580msgstr "mep: немає пересування для коду %d" 2581 2582#: elf32-mep.c:146 2583#, c-format 2584msgid "MeP: howto %d has type %d" 2585msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" 2586 2587#: elf32-mep.c:622 2588#, c-format 2589msgid "%pB and %pB are for different cores" 2590msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" 2591 2592#: elf32-mep.c:641 2593#, c-format 2594msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2595msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" 2596 2597#: elf32-mep.c:679 2598#, c-format 2599msgid "private flags = 0x%lx" 2600msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" 2601 2602#: elf32-metag.c:1863 2603#, c-format 2604msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2605msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" 2606 2607#: elf32-metag.c:1866 2608#, c-format 2609msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2610msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" 2611 2612#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3155 elfxx-sparc.c:3538 2613#: elfxx-tilegx.c:3543 2614#, c-format 2615msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2616msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" 2617 2618#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332 2619msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2620msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" 2621 2622#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559 2623#: elfn32-mips.c:3373 2624msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2625msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" 2626 2627#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151 2628msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2629msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" 2630 2631#: elf32-msp430.c:1358 2632msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2633msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" 2634 2635#: elf32-msp430.c:2357 2636#, c-format 2637msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2638msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" 2639 2640#: elf32-msp430.c:2456 2641#, c-format 2642msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2643msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" 2644 2645#: elf32-msp430.c:2468 2646#, c-format 2647msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2648msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" 2649 2650#: elf32-msp430.c:2480 2651#, c-format 2652msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2653msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" 2654 2655#: elf32-msp430.c:2491 2656#, c-format 2657msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2658msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" 2659 2660#: elf32-msp430.c:2503 2661#, c-format 2662msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 2663msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" 2664 2665#: elf32-msp430.c:2515 2666#, c-format 2667msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 2668msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" 2669 2670#: elf32-nds32.c:3624 2671#, c-format 2672msgid "error: can't find symbol: %s" 2673msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" 2674 2675#: elf32-nds32.c:5639 2676#, c-format 2677msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 2678msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 2679 2680#: elf32-nds32.c:5669 2681#, c-format 2682msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 2683msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" 2684 2685#: elf32-nds32.c:5795 2686#, c-format 2687msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 2688msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" 2689 2690#: elf32-nds32.c:5836 2691#, c-format 2692msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 2693msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" 2694 2695#: elf32-nds32.c:5858 2696#, c-format 2697msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 2698msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" 2699 2700#: elf32-nds32.c:6784 2701#, c-format 2702msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2703msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" 2704 2705#: elf32-nds32.c:6828 2706#, c-format 2707msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 2708msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" 2709 2710#: elf32-nds32.c:6842 2711#, c-format 2712msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 2713msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." 2714 2715#: elf32-nds32.c:6930 2716#, c-format 2717msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 2718msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" 2719 2720#: elf32-nds32.c:6940 2721#, c-format 2722msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 2723msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2724 2725#: elf32-nds32.c:6967 2726#, c-format 2727msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 2728msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" 2729 2730#: elf32-nds32.c:6998 2731#, c-format 2732msgid ": n1 instructions" 2733msgstr ": інструкції n1" 2734 2735#: elf32-nds32.c:7001 2736#, c-format 2737msgid ": n1h instructions" 2738msgstr ": інструкції n1h" 2739 2740#: elf32-nds32.c:9462 2741#, c-format 2742msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 2743msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" 2744 2745#: elf32-nds32.c:9722 2746#, c-format 2747msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 2748msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." 2749 2750#: elf32-nds32.c:12975 2751#, c-format 2752msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 2753msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." 2754 2755#: elf32-nds32.c:12994 2756#, c-format 2757msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 2758msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." 2759 2760#: elf32-nds32.c:13275 reloc.c:8410 2761#, c-format 2762msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 2763msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" 2764 2765#: elf32-nios2.c:2930 2766#, c-format 2767msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 2768msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" 2769 2770#: elf32-nios2.c:3822 2771#, c-format 2772msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2773msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n" 2774 2775#: elf32-nios2.c:3842 2776#, c-format 2777msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 2778msgstr "неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" 2779 2780#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928 2781msgid "relocation out of range" 2782msgstr "пересування за межі діапазону" 2783 2784#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716 2785msgid "dangerous relocation" 2786msgstr "небезпечне пересування" 2787 2788#: elf32-nios2.c:5378 2789#, c-format 2790msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2791msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" 2792 2793#: elf32-or1k.c:1177 2794#, c-format 2795msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 2796msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" 2797 2798#: elf32-or1k.c:1286 2799#, c-format 2800msgid "%pB: unknown relocation type %d" 2801msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" 2802 2803#: elf32-or1k.c:1340 2804#, c-format 2805msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 2806msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" 2807 2808#: elf32-or1k.c:1445 2809#, c-format 2810msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 2811msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" 2812 2813#: elf32-or1k.c:1462 2814#, c-format 2815msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 2816msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" 2817 2818#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599 2819#, c-format 2820msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2821msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 2822 2823#: elf32-or1k.c:1493 2824#, c-format 2825msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 2826msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" 2827 2828#: elf32-or1k.c:1577 2829#, c-format 2830msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 2831msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" 2832 2833#: elf32-or1k.c:1729 2834#, c-format 2835msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 2836msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" 2837 2838#: elf32-or1k.c:2074 2839#, c-format 2840msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 2841msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" 2842 2843#: elf32-or1k.c:3218 2844#, c-format 2845msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 2846msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" 2847 2848#: elf32-ppc.c:986 2849#, c-format 2850msgid "generic linker can't handle %s" 2851msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" 2852 2853#: elf32-ppc.c:1617 2854#, c-format 2855msgid "corrupt %s section in %pB" 2856msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" 2857 2858#: elf32-ppc.c:1637 2859#, c-format 2860msgid "unable to read in %s section from %pB" 2861msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" 2862 2863#: elf32-ppc.c:1679 2864#, c-format 2865msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 2866msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" 2867 2868#: elf32-ppc.c:1729 2869msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 2870msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" 2871 2872#: elf32-ppc.c:1748 2873msgid "failed to compute new APUinfo section" 2874msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" 2875 2876#: elf32-ppc.c:1751 2877msgid "failed to install new APUinfo section" 2878msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" 2879 2880#: elf32-ppc.c:2853 2881#, c-format 2882msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2883msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2884 2885#: elf32-ppc.c:3587 elf32-ppc.c:3595 2886#, c-format 2887msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2888msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" 2889 2890#: elf32-ppc.c:3603 elf32-ppc.c:3611 2891#, c-format 2892msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 2893msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" 2894 2895#: elf32-ppc.c:3630 elf32-ppc.c:3638 2896#, c-format 2897msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 2898msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" 2899 2900#: elf32-ppc.c:3646 elf32-ppc.c:3654 2901#, c-format 2902msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 2903msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" 2904 2905#: elf32-ppc.c:3721 elf32-ppc.c:3730 2906#, c-format 2907msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 2908msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" 2909 2910#: elf32-ppc.c:3759 elf32-ppc.c:3768 2911#, c-format 2912msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 2913msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" 2914 2915#: elf32-ppc.c:3829 2916#, c-format 2917msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2918msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" 2919 2920#: elf32-ppc.c:3837 2921#, c-format 2922msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2923msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" 2924 2925#: elf32-ppc.c:3906 2926#, c-format 2927msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 2928msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" 2929 2930#: elf32-ppc.c:3925 2931#, c-format 2932msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 2933msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" 2934 2935#: elf32-ppc.c:4028 2936#, c-format 2937msgid "bss-plt forced due to %pB" 2938msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" 2939 2940#: elf32-ppc.c:4030 2941msgid "bss-plt forced by profiling" 2942msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" 2943 2944#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2945#. could just mark this symbol to exclude it 2946#. from tls optimization but it's safer to skip 2947#. the entire optimization. 2948#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:7724 2949#, c-format 2950msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2951msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" 2952 2953#: elf32-ppc.c:5577 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2534 2954#: elfxx-tilegx.c:2579 2955#, c-format 2956msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 2957msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 2958 2959#: elf32-ppc.c:7457 2960msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 2961msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" 2962 2963#: elf32-ppc.c:7494 2964msgid "%H: fixup branch overflow\n" 2965msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" 2966 2967#: elf32-ppc.c:7534 elf32-ppc.c:7570 2968#, c-format 2969msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 2970msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" 2971 2972#: elf32-ppc.c:7634 2973#, c-format 2974msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 2975msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 2976 2977#: elf32-ppc.c:7673 elf64-ppc.c:15220 2978msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 2979msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" 2980 2981#: elf32-ppc.c:7985 2982#, c-format 2983msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2984msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" 2985 2986#. @local on an ifunc does not really make sense since 2987#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 2988#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 2989#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 2990#. access the PLT. The problem is that a call that is 2991#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 2992#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 2993#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 2994#: elf32-ppc.c:8017 2995#, c-format 2996msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 2997msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" 2998 2999#: elf32-ppc.c:8187 3000#, c-format 3001msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3002msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" 3003 3004#: elf32-ppc.c:8515 elf32-ppc.c:8546 elf32-ppc.c:8637 elf32-ppc.c:8725 3005#, c-format 3006msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3007msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" 3008 3009#: elf32-ppc.c:8855 elf32-ppc.c:8873 3010msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3011msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" 3012 3013#: elf32-ppc.c:8954 3014#, c-format 3015msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3016msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" 3017 3018#: elf32-ppc.c:8983 3019#, c-format 3020msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3021msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 3022 3023#: elf32-ppc.c:9064 3024#, c-format 3025msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3026msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" 3027 3028#: elf32-ppc.c:9959 elf64-ppc.c:15715 3029msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3030msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" 3031 3032#: elf32-ppc.c:9963 elf64-ppc.c:15719 3033msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3034msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" 3035 3036#: elf32-ppc.c:10008 3037#, c-format 3038msgid "%s not defined in linker created %pA" 3039msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" 3040 3041#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472 3042#, c-format 3043msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3044msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" 3045 3046#: elf32-rl78.c:372 3047msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 3048msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" 3049 3050#: elf32-rl78.c:383 3051msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" 3052msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" 3053 3054#: elf32-rl78.c:1053 3055msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3056msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" 3057 3058#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456 3059#, c-format 3060msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3061msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" 3062 3063#: elf32-rl78.c:1205 3064#, c-format 3065msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3066msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" 3067 3068#: elf32-rl78.c:1222 3069#, c-format 3070msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3071msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" 3072 3073#: elf32-rl78.c:1231 3074msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3075msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" 3076 3077#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 3078#, c-format 3079msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3080msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" 3081 3082#: elf32-rl78.c:1266 3083#, c-format 3084msgid " [64-bit doubles]" 3085msgstr " [64-бітові double]" 3086 3087#: elf32-rx.c:605 3088#, c-format 3089msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3090msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" 3091 3092#: elf32-rx.c:612 3093#, c-format 3094msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3095msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" 3096 3097#: elf32-rx.c:684 3098#, c-format 3099msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3100msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" 3101 3102#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3103#. an absolute address is being computed. There are special cases 3104#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3105#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3106#: elf32-rx.c:704 3107#, c-format 3108msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3109msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)" 3110 3111#: elf32-rx.c:1288 3112msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3113msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" 3114 3115#: elf32-rx.c:3167 3116#, c-format 3117msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3118msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" 3119 3120#: elf32-rx.c:3170 3121#, c-format 3122msgid " the input file's flags: %s" 3123msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" 3124 3125#: elf32-rx.c:3172 3126#, c-format 3127msgid " the output file's flags: %s" 3128msgstr " прапорці файла результатів: %s" 3129 3130#: elf32-rx.c:3792 3131#, c-format 3132msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3133msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" 3134 3135#: elf32-rx.c:3800 3136#, c-format 3137msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3138msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" 3139 3140#: elf32-s390.c:2140 elf64-s390.c:2095 3141#, c-format 3142msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3143msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s" 3144 3145#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3754 3146msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3147msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" 3148 3149#: elf32-score.c:2746 3150msgid "address not word aligned" 3151msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" 3152 3153#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 3154#, c-format 3155msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3156msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" 3157 3158#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 3159#, c-format 3160msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3161msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 3162 3163#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 3164#, c-format 3165msgid " [pic]" 3166msgstr " [pic]" 3167 3168#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812 3169#, c-format 3170msgid " [fix dep]" 3171msgstr " [фікс. розт.]" 3172 3173#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 3174#, c-format 3175msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3176msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" 3177 3178#: elf32-sh.c:533 3179#, c-format 3180msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3181msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" 3182 3183#: elf32-sh.c:3633 3184msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 3185msgstr "неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" 3186 3187#: elf32-sh.c:3880 3188#, c-format 3189msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3190msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" 3191 3192#: elf32-sh.c:3910 elf32-sh.c:3926 3193#, c-format 3194msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3195msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>" 3196 3197#: elf32-sh.c:3942 3198#, c-format 3199msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3200msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3201 3202#: elf32-sh.c:3958 3203#, c-format 3204msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3205msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3206 3207#: elf32-sh.c:4088 elf32-sh.c:4483 3208#, c-format 3209msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3210msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" 3211 3212#: elf32-sh.c:4586 3213#, c-format 3214msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3215msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" 3216 3217#: elf32-sh.c:4705 3218#, c-format 3219msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3220msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3221 3222#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3223#: elf32-sh.c:4723 3224#, c-format 3225msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3226msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" 3227 3228#: elf32-sh.c:4731 3229#, c-format 3230msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3231msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" 3232 3233#: elf32-sh.c:4738 3234#, c-format 3235msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3236msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" 3237 3238#: elf32-sh.c:4745 3239#, c-format 3240msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3241msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" 3242 3243#: elf32-sh.c:4752 3244#, c-format 3245msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3246msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" 3247 3248#: elf32-sh.c:4759 3249#, c-format 3250msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3251msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" 3252 3253#: elf32-sh.c:4794 3254#, c-format 3255msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3256msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3257 3258#: elf32-sh.c:4812 3259#, c-format 3260msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3261msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" 3262 3263#: elf32-sh.c:4821 3264#, c-format 3265msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3266msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" 3267 3268#: elf32-sh.c:4828 3269#, c-format 3270msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3271msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" 3272 3273#: elf32-sh.c:4943 3274#, c-format 3275msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3276msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>" 3277 3278#: elf32-sh.c:5011 3279#, c-format 3280msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3281msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3282 3283#: elf32-sh.c:5139 3284#, c-format 3285msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3286msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3287 3288#: elf32-sh.c:5146 3289#, c-format 3290msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3291msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3292 3293#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733 3294#, c-format 3295msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3296msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" 3297 3298#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738 3299#, c-format 3300msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3301msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" 3302 3303#: elf32-sh.c:5688 3304#, c-format 3305msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3306msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" 3307 3308#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4691 3309#, c-format 3310msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3311msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" 3312 3313#: elf32-sh.c:6010 3314#, c-format 3315msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3316msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" 3317 3318#: elf32-sh.c:6022 3319#, c-format 3320msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3321msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" 3322 3323#: elf32-sh.c:6059 3324#, c-format 3325msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3326msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" 3327 3328#: elf32-sh.c:6072 3329#, c-format 3330msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3331msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" 3332 3333#: elf32-sparc.c:89 3334#, c-format 3335msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3336msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" 3337 3338#: elf32-sparc.c:102 3339#, c-format 3340msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3341msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" 3342 3343#: elf32-spu.c:732 3344msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3345msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" 3346 3347#: elf32-spu.c:740 3348msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3349msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" 3350 3351#: elf32-spu.c:760 3352msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3353msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" 3354 3355#: elf32-spu.c:801 3356#, c-format 3357msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3358msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" 3359 3360#: elf32-spu.c:1027 3361#, c-format 3362msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3363msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" 3364 3365#: elf32-spu.c:1377 3366#, c-format 3367msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3368msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" 3369 3370#: elf32-spu.c:1909 3371#, c-format 3372msgid "%pB is not allowed to define %s" 3373msgstr "%pB не може визначати %s" 3374 3375#: elf32-spu.c:1917 3376#, c-format 3377msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3378msgstr "не можна визначати %s у скрипті" 3379 3380#: elf32-spu.c:1951 3381#, c-format 3382msgid "%s in overlay section" 3383msgstr "%s у розділі накладки" 3384 3385#: elf32-spu.c:1980 3386msgid "overlay stub relocation overflow" 3387msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" 3388 3389#: elf32-spu.c:1989 elf64-ppc.c:13230 3390msgid "stubs don't match calculated size" 3391msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" 3392 3393#: elf32-spu.c:2572 3394#, c-format 3395msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3396msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" 3397 3398#: elf32-spu.c:2588 3399#, c-format 3400msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3401msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" 3402 3403#: elf32-spu.c:2620 3404#, c-format 3405msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3406msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" 3407 3408#: elf32-spu.c:2761 3409#, c-format 3410msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3411msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" 3412 3413#: elf32-spu.c:3330 3414#, c-format 3415msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3416msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" 3417 3418#: elf32-spu.c:4027 3419msgid " calls:\n" 3420msgstr " виклики:\n" 3421 3422#: elf32-spu.c:4341 3423#, c-format 3424msgid "%s duplicated in %s\n" 3425msgstr "%s повторюється у %s\n" 3426 3427#: elf32-spu.c:4345 3428#, c-format 3429msgid "%s duplicated\n" 3430msgstr "%s дубльовано\n" 3431 3432#: elf32-spu.c:4352 3433msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3434msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" 3435 3436#: elf32-spu.c:4394 3437#, c-format 3438msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3439msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" 3440 3441#: elf32-spu.c:4550 3442#, c-format 3443msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3444msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" 3445 3446#: elf32-spu.c:4691 3447msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3448msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" 3449 3450#: elf32-spu.c:4712 3451msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3452msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" 3453 3454#: elf32-spu.c:4713 3455msgid "" 3456"\n" 3457"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3458msgstr "" 3459"\n" 3460"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" 3461 3462#: elf32-spu.c:4723 3463msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3464msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" 3465 3466#: elf32-spu.c:4742 3467msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3468msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" 3469 3470#: elf32-spu.c:4745 3471msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3472msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" 3473 3474#: elf32-spu.c:4814 3475msgid "fatal error while creating .fixup" 3476msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" 3477 3478#: elf32-spu.c:5049 3479#, c-format 3480msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3481msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 3482 3483#: elf32-tic6x.c:1628 3484msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3485msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" 3486 3487#: elf32-tic6x.c:1633 3488msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3489msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" 3490 3491#: elf32-tic6x.c:2493 3492#, c-format 3493msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3494msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" 3495 3496#: elf32-tic6x.c:3629 3497#, c-format 3498msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3499msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" 3500 3501#: elf32-tic6x.c:3638 3502#, c-format 3503msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3504msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" 3505 3506#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 3507#, c-format 3508msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3509msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" 3510 3511#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 3512#, c-format 3513msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3514msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" 3515 3516#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 3517#, c-format 3518msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3519msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" 3520 3521#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 3522#, c-format 3523msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3524msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" 3525 3526#: elf32-tic6x.c:3838 3527#, c-format 3528msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3529msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" 3530 3531#: elf32-tic6x.c:3857 3532#, c-format 3533msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3534msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" 3535 3536#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1432 3537#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:9530 3538#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2579 3539#, c-format 3540msgid "discarded output section: `%pA'" 3541msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" 3542 3543#: elf32-v850.c:153 3544#, c-format 3545msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3546msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" 3547 3548#: elf32-v850.c:156 3549#, c-format 3550msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3551msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" 3552 3553#: elf32-v850.c:159 3554#, c-format 3555msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3556msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" 3557 3558#: elf32-v850.c:162 3559#, c-format 3560msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3561msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" 3562 3563#: elf32-v850.c:165 3564#, c-format 3565msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3566msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" 3567 3568#: elf32-v850.c:463 3569msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3570msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" 3571 3572#: elf32-v850.c:2303 3573msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3574msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" 3575 3576#: elf32-v850.c:2307 3577msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3578msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" 3579 3580#: elf32-v850.c:2311 3581msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3582msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" 3583 3584#: elf32-v850.c:2532 3585#, c-format 3586msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3587msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання" 3588 3589#: elf32-v850.c:2548 3590#, c-format 3591msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3592msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові" 3593 3594#: elf32-v850.c:2563 3595#, c-format 3596msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3597msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" 3598 3599#: elf32-v850.c:2595 3600#, c-format 3601msgid " alignment of 8-byte entities: " 3602msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " 3603 3604#: elf32-v850.c:2598 3605#, c-format 3606msgid "4-byte" 3607msgstr "4-байтовий" 3608 3609#: elf32-v850.c:2599 3610#, c-format 3611msgid "8-byte" 3612msgstr "8-байтовий" 3613 3614#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 3615#, c-format 3616msgid "not set" 3617msgstr "не встановлено" 3618 3619#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636 3620#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658 3621#, c-format 3622msgid "unknown: %x" 3623msgstr "невідомо: %x" 3624 3625#: elf32-v850.c:2607 3626#, c-format 3627msgid " size of doubles: " 3628msgstr " розмір double: " 3629 3630#: elf32-v850.c:2610 3631#, c-format 3632msgid "4-bytes" 3633msgstr "4-байтові" 3634 3635#: elf32-v850.c:2611 3636#, c-format 3637msgid "8-bytes" 3638msgstr "8-байтові" 3639 3640#: elf32-v850.c:2619 3641#, c-format 3642msgid " FPU support required: " 3643msgstr " Потрібна підтримка FPU: " 3644 3645#: elf32-v850.c:2622 3646#, c-format 3647msgid "FPU-2.0" 3648msgstr "FPU-2.0" 3649 3650#: elf32-v850.c:2623 3651#, c-format 3652msgid "FPU-3.0" 3653msgstr "FPU-3.0" 3654 3655#: elf32-v850.c:2624 3656#, c-format 3657msgid "none" 3658msgstr "немає" 3659 3660#: elf32-v850.c:2631 3661#, c-format 3662msgid "SIMD use: " 3663msgstr "Використання SIMD: " 3664 3665#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 3666#, c-format 3667msgid "yes" 3668msgstr "так" 3669 3670#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 3671#, c-format 3672msgid "no" 3673msgstr "ні" 3674 3675#: elf32-v850.c:2642 3676#, c-format 3677msgid "CACHE use: " 3678msgstr "Використання CACHE: " 3679 3680#: elf32-v850.c:2653 3681#, c-format 3682msgid "MMU use: " 3683msgstr "Використання MMU: " 3684 3685#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876 3686#, c-format 3687msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 3688msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" 3689 3690#. xgettext:c-format. 3691#: elf32-v850.c:2894 3692#, c-format 3693msgid "private flags = %lx: " 3694msgstr "закриті прапорці = %lx: " 3695 3696#: elf32-v850.c:2899 3697#, c-format 3698msgid "unknown v850 architecture" 3699msgstr "невідома архітектура v850" 3700 3701#: elf32-v850.c:2901 3702#, c-format 3703msgid "v850 E3 architecture" 3704msgstr "архітектура v850 E3" 3705 3706#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910 3707#, c-format 3708msgid "v850 architecture" 3709msgstr "архітектура v850" 3710 3711#: elf32-v850.c:2911 3712#, c-format 3713msgid "v850e architecture" 3714msgstr "архітектура v850e" 3715 3716#: elf32-v850.c:2912 3717#, c-format 3718msgid "v850e1 architecture" 3719msgstr "архітектура v850e1" 3720 3721#: elf32-v850.c:2913 3722#, c-format 3723msgid "v850e2 architecture" 3724msgstr "архітектура v850e2" 3725 3726#: elf32-v850.c:2914 3727#, c-format 3728msgid "v850e2v3 architecture" 3729msgstr "архітектура v850e2v3" 3730 3731#: elf32-v850.c:2915 3732#, c-format 3733msgid "v850e3v5 architecture" 3734msgstr "архітектура v850e3v5" 3735 3736#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848 3737#, c-format 3738msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 3739msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" 3740 3741#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858 3742#, c-format 3743msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 3744msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 3745 3746#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893 3747#, c-format 3748msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 3749msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування" 3750 3751#: elf32-v850.c:3705 3752#, c-format 3753msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 3754msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>" 3755 3756#: elf32-vax.c:540 3757#, c-format 3758msgid " [nonpic]" 3759msgstr " [не-pic]" 3760 3761#: elf32-vax.c:543 3762#, c-format 3763msgid " [d-float]" 3764msgstr " [d-float]" 3765 3766#: elf32-vax.c:546 3767#, c-format 3768msgid " [g-float]" 3769msgstr " [g-float]" 3770 3771#: elf32-vax.c:632 3772#, c-format 3773msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 3774msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>" 3775 3776#: elf32-vax.c:1446 3777#, c-format 3778msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 3779msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано" 3780 3781#: elf32-vax.c:1572 3782#, c-format 3783msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 3784msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" 3785 3786#: elf32-vax.c:1579 3787#, c-format 3788msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 3789msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA" 3790 3791#: elf32-visium.c:821 3792#, c-format 3793msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 3794msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" 3795 3796#: elf32-xgate.c:506 3797#, c-format 3798msgid "cpu=XGATE]" 3799msgstr "процесор=XGATE]" 3800 3801#: elf32-xgate.c:508 3802#, c-format 3803msgid "error reading cpu type from elf private data" 3804msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" 3805 3806#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2353 3807#: elf64-ia64.c:2353 3808msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 3809msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" 3810 3811#: elf32-xtensa.c:937 3812#, c-format 3813msgid "%pB(%pA): invalid property table" 3814msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" 3815 3816#: elf32-xtensa.c:2675 3817#, c-format 3818msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 3819msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)" 3820 3821#: elf32-xtensa.c:2758 elf32-xtensa.c:2881 3822msgid "dynamic relocation in read-only section" 3823msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" 3824 3825#: elf32-xtensa.c:2858 3826msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 3827msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" 3828 3829#: elf32-xtensa.c:3070 3830msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 3831msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" 3832 3833#: elf32-xtensa.c:3377 3834#, c-format 3835msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 3836msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" 3837 3838#: elf32-xtensa.c:4608 elf32-xtensa.c:4616 3839msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 3840msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" 3841 3842#: elf32-xtensa.c:6444 elf32-xtensa.c:6523 elf32-xtensa.c:7899 3843#, c-format 3844msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3845msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" 3846 3847#: elf32-xtensa.c:7638 3848#, c-format 3849msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3850msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" 3851 3852#: elf32-xtensa.c:9493 3853msgid "invalid relocation address" 3854msgstr "некоректна адреса пересування" 3855 3856#: elf32-xtensa.c:9543 3857msgid "overflow after relaxation" 3858msgstr "переповнення після оптимізації розміру" 3859 3860#: elf32-xtensa.c:10689 3861#, c-format 3862msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 3863msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" 3864 3865#: elf64-alpha.c:472 3866msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3867msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" 3868 3869#: elf64-alpha.c:2463 3870#, c-format 3871msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3872msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" 3873 3874#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214 3875#, c-format 3876msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 3877msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" 3878 3879#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428 3880#, c-format 3881msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3882msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3883 3884#: elf64-alpha.c:4484 3885#, c-format 3886msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 3887msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" 3888 3889#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615 3890#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:499 3891msgid "<unknown>" 3892msgstr "<невідома>" 3893 3894#: elf64-alpha.c:4515 3895#, c-format 3896msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 3897msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" 3898 3899#: elf64-alpha.c:4573 3900#, c-format 3901msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 3902msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" 3903 3904#: elf64-alpha.c:4608 3905#, c-format 3906msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 3907msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" 3908 3909#: elf64-alpha.c:4674 3910#, c-format 3911msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3912msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3913 3914#: elf64-alpha.c:4699 3915#, c-format 3916msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3917msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3918 3919#: elf64-gen.c:71 3920#, c-format 3921msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 3922msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 3923 3924#: elf64-hppa.c:2081 3925#, c-format 3926msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 3927msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>" 3928 3929#: elf64-hppa.c:3286 3930#, c-format 3931msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 3932msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" 3933 3934#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:636 elf64-ia64.c:636 3935#, c-format 3936msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 3937msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." 3938 3939#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301 3940msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3941msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" 3942 3943#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712 3944#, c-format 3945msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3946msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3947 3948#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722 3949#, c-format 3950msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 3951msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" 3952 3953#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996 3954#, c-format 3955msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 3956msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" 3957 3958#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064 3959#, c-format 3960msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 3961msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" 3962 3963#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127 3964#, c-format 3965msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 3966msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" 3967 3968#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265 3969#, c-format 3970msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 3971msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" 3972 3973#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268 3974#, c-format 3975msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3976msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" 3977 3978#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 3979#, c-format 3980msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3981msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" 3982 3983#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 3984msgid "unsupported reloc" 3985msgstr "непідтримуване пересування" 3986 3987#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506 3988#, c-format 3989msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 3990msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." 3991 3992#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 3993#, c-format 3994msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 3995msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 3996 3997#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 3998#, c-format 3999msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4000msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" 4001 4002#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4790 elf64-ia64.c:4790 4003#, c-format 4004msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4005msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" 4006 4007#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4799 elf64-ia64.c:4799 4008#, c-format 4009msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4010msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" 4011 4012#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 4013#, c-format 4014msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4015msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" 4016 4017#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4818 elf64-ia64.c:4818 4018#, c-format 4019msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4020msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" 4021 4022#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4894 4023#, c-format 4024msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4025msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" 4026 4027#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4901 4028#, c-format 4029msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4030msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" 4031 4032#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4918 4033#, c-format 4034msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4035msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" 4036 4037#: elf64-mips.c:4098 4038#, c-format 4039msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4040msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld" 4041 4042#: elf64-mmix.c:984 4043msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4044msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" 4045 4046#: elf64-mmix.c:1168 4047msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4048msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»." 4049 4050#: elf64-mmix.c:1195 4051#, c-format 4052msgid "" 4053"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4054" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4055msgstr "" 4056"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" 4057" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>" 4058 4059#: elf64-mmix.c:1619 4060#, c-format 4061msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4062msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" 4063 4064#: elf64-mmix.c:1625 4065#, c-format 4066msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4067msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" 4068 4069#: elf64-mmix.c:1670 4070#, c-format 4071msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4072msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA" 4073 4074#: elf64-mmix.c:1676 4075#, c-format 4076msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4077msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA" 4078 4079#: elf64-mmix.c:1713 4080#, c-format 4081msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4082msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" 4083 4084#: elf64-mmix.c:1744 4085#, c-format 4086msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4087msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>." 4088 4089#: elf64-mmix.c:2173 4090#, c-format 4091msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4092msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл" 4093 4094#: elf64-mmix.c:2228 4095msgid "register section has contents\n" 4096msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" 4097 4098#: elf64-mmix.c:2418 4099#, c-format 4100msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4101msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" 4102 4103#: elf64-ppc.c:3827 4104#, c-format 4105msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4106msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" 4107 4108#: elf64-ppc.c:4002 4109#, c-format 4110msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4111msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" 4112 4113#: elf64-ppc.c:4523 4114#, c-format 4115msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4116msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" 4117 4118#: elf64-ppc.c:4919 4119#, c-format 4120msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4121msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" 4122 4123#: elf64-ppc.c:4927 4124#, c-format 4125msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4126msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" 4127 4128#: elf64-ppc.c:4954 4129#, c-format 4130msgid " [abiv%ld]" 4131msgstr " [abiv%ld]" 4132 4133#: elf64-ppc.c:6145 4134msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4135msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" 4136 4137#: elf64-ppc.c:6417 4138#, c-format 4139msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4140msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" 4141 4142#: elf64-ppc.c:6644 4143#, c-format 4144msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4145msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" 4146 4147#: elf64-ppc.c:6733 4148#, c-format 4149msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4150msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" 4151 4152#: elf64-ppc.c:6743 4153#, c-format 4154msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4155msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" 4156 4157#: elf64-ppc.c:6765 4158#, c-format 4159msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4160msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" 4161 4162#: elf64-ppc.c:7249 4163msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4164msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" 4165 4166#: elf64-ppc.c:7499 4167msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4168msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" 4169 4170#: elf64-ppc.c:7876 elf64-ppc.c:8513 4171#, c-format 4172msgid "%s defined on removed toc entry" 4173msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" 4174 4175#: elf64-ppc.c:8241 4176#, c-format 4177msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4178msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc\n" 4179 4180#: elf64-ppc.c:8470 4181#, c-format 4182msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4183msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" 4184 4185#: elf64-ppc.c:9301 4186#, c-format 4187msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4188msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" 4189 4190#: elf64-ppc.c:10215 4191msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4192msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" 4193 4194#: elf64-ppc.c:10303 4195#, c-format 4196msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4197msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" 4198 4199#: elf64-ppc.c:10330 4200#, c-format 4201msgid "can't find branch stub `%s'" 4202msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" 4203 4204#: elf64-ppc.c:10394 elf64-ppc.c:10642 elf64-ppc.c:12791 4205#, c-format 4206msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4207msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" 4208 4209#: elf64-ppc.c:10820 4210#, c-format 4211msgid "can't build branch stub `%s'" 4212msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" 4213 4214#: elf64-ppc.c:11779 4215#, c-format 4216msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4217msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" 4218 4219#: elf64-ppc.c:13189 elf64-ppc.c:13208 4220#, c-format 4221msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4222msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" 4223 4224#: elf64-ppc.c:13244 4225#, c-format 4226msgid "linker stubs in %u group\n" 4227msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" 4228msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4229msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4230msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4231msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4232 4233#: elf64-ppc.c:13248 4234#, c-format 4235msgid "" 4236" branch %lu\n" 4237" branch toc adj %lu\n" 4238" branch notoc %lu\n" 4239" branch both %lu\n" 4240" long branch %lu\n" 4241" long toc adj %lu\n" 4242" long notoc %lu\n" 4243" long both %lu\n" 4244" plt call %lu\n" 4245" plt call save %lu\n" 4246" plt call notoc %lu\n" 4247" plt call both %lu\n" 4248" global entry %lu" 4249msgstr "" 4250" гілка %lu\n" 4251" toc adj гілки %lu\n" 4252" notoc гілки %lu\n" 4253" both гілки %lu\n" 4254" long branch %lu\n" 4255" long toc adj %lu\n" 4256" long notoc %lu\n" 4257" long both %lu\n" 4258" plt call %lu\n" 4259" plt call save %lu\n" 4260" plt call notoc %lu\n" 4261" plt call both %lu\n" 4262" заг. запис %lu" 4263 4264#: elf64-ppc.c:13583 4265#, c-format 4266msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4267msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" 4268 4269#: elf64-ppc.c:13585 4270#, c-format 4271msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4272msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" 4273 4274#: elf64-ppc.c:14245 4275#, c-format 4276msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4277msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" 4278 4279#: elf64-ppc.c:14251 4280#, c-format 4281msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4282msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" 4283 4284#: elf64-ppc.c:14985 4285#, c-format 4286msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4287msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" 4288 4289#: elf64-ppc.c:15097 4290#, c-format 4291msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4292msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" 4293 4294#: elf64-ppc.c:15326 4295#, c-format 4296msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4297msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" 4298 4299#: elf64-ppc.c:15349 4300#, c-format 4301msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4302msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" 4303 4304#: elf64-ppc.c:15446 4305#, c-format 4306msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4307msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" 4308 4309#: elf64-s390.c:2576 4310#, c-format 4311msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4312msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" 4313 4314#: elf64-sparc.c:109 elfcode.h:1471 4315#, c-format 4316msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 4317msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" 4318 4319#: elf64-sparc.c:467 4320#, c-format 4321msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4322msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" 4323 4324#: elf64-sparc.c:488 4325#, c-format 4326msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4327msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" 4328 4329#: elf64-sparc.c:512 4330#, c-format 4331msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4332msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" 4333 4334#: elf64-sparc.c:559 4335#, c-format 4336msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4337msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" 4338 4339#: elf64-sparc.c:691 4340#, c-format 4341msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4342msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" 4343 4344#: elf64-x86-64.c:1412 4345msgid "hidden symbol " 4346msgstr "прихований символ " 4347 4348#: elf64-x86-64.c:1415 4349msgid "internal symbol " 4350msgstr "внутрішній символ " 4351 4352#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 4353msgid "protected symbol " 4354msgstr "захищений символ " 4355 4356#: elf64-x86-64.c:1424 4357msgid "symbol " 4358msgstr "символ " 4359 4360#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435 4361msgid "; recompile with -fPIC" 4362msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" 4363 4364#: elf64-x86-64.c:1430 4365msgid "undefined " 4366msgstr "невизначений " 4367 4368#: elf64-x86-64.c:1439 4369msgid "a shared object" 4370msgstr "спільний об'єкт" 4371 4372#: elf64-x86-64.c:1441 4373msgid "a PIE object" 4374msgstr "об'єкт PIE" 4375 4376#: elf64-x86-64.c:1443 4377msgid "a PDE object" 4378msgstr "об'єкт PDE" 4379 4380#: elf64-x86-64.c:1446 4381#, c-format 4382msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4383msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" 4384 4385#: elf64-x86-64.c:1931 4386#, c-format 4387msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4388msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" 4389 4390#: elf64-x86-64.c:2073 4391#, c-format 4392msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4393msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 4394 4395#: elf64-x86-64.c:2696 4396#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5302 4397#, c-format 4398msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4399msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" 4400 4401#: elf64-x86-64.c:2934 4402#, c-format 4403msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4404msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 4405 4406#: elf64-x86-64.c:2948 4407#, c-format 4408msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4409msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 4410 4411#: elf64-x86-64.c:3208 4412#, c-format 4413msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4414msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" 4415 4416#: elf64-x86-64.c:3885 4417msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" 4418msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" 4419 4420#: elf64-x86-64.c:4043 4421#, c-format 4422msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4423msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" 4424 4425#: elf64-x86-64.c:4106 4426#, c-format 4427msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4428msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" 4429 4430#: elf64-x86-64.c:4159 4431#, c-format 4432msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4433msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" 4434 4435#: elfcode.h:323 4436msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" 4437msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%" 4438 4439#: elfcode.h:768 4440#, c-format 4441msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" 4442msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" 4443 4444#: elfcode.h:1212 4445#, c-format 4446msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4447msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)" 4448 4449#: elfcore.h:300 4450#, c-format 4451msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 4452msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." 4453 4454#: elflink.c:1367 4455#, c-format 4456msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4457msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4458 4459#: elflink.c:1373 4460#, c-format 4461msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4462msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4463 4464#: elflink.c:1379 4465#, c-format 4466msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4467msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4468 4469#: elflink.c:1385 4470#, c-format 4471msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4472msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4473 4474#: elflink.c:2075 4475#, c-format 4476msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4477msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" 4478 4479#: elflink.c:2452 4480#, c-format 4481msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4482msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" 4483 4484#: elflink.c:2541 4485#, c-format 4486msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4487msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4488 4489#: elflink.c:2553 4490#, c-format 4491msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4492msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" 4493 4494#: elflink.c:2744 4495#, c-format 4496msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4497msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" 4498 4499#: elflink.c:3066 4500#, c-format 4501msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4502msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" 4503 4504#: elflink.c:3128 4505msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4506msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" 4507 4508#: elflink.c:3932 4509#, c-format 4510msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4511msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" 4512 4513#: elflink.c:4598 4514#, c-format 4515msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4516msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" 4517 4518#: elflink.c:4635 4519#, c-format 4520msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4521msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" 4522 4523#: elflink.c:5054 4524#, c-format 4525msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4526msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" 4527 4528#: elflink.c:6130 4529#, c-format 4530msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4531msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" 4532 4533#: elflink.c:6134 4534#, c-format 4535msgid "%pB: %s not absolute" 4536msgstr "%pB: %s не є абсолютним" 4537 4538#: elflink.c:6331 4539#, c-format 4540msgid "%s: undefined version: %s" 4541msgstr "%s: невизначена версія: %s" 4542 4543#: elflink.c:6902 4544#, c-format 4545msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 4546msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" 4547 4548#: elflink.c:8359 4549#, c-format 4550msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 4551msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" 4552 4553#: elflink.c:8514 4554#, c-format 4555msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 4556msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" 4557 4558#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 4559#: elflink.c:8852 4560#, c-format 4561msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 4562msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" 4563 4564#: elflink.c:8855 4565#, c-format 4566msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 4567msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" 4568 4569#: elflink.c:9091 elflink.c:9109 elflink.c:9148 elflink.c:9166 4570#, c-format 4571msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 4572msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" 4573 4574#. The section size is not divisible by either - 4575#. something is wrong. 4576#: elflink.c:9125 elflink.c:9182 4577#, c-format 4578msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 4579msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" 4580 4581#: elflink.c:9234 4582msgid "not enough memory to sort relocations" 4583msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" 4584 4585#: elflink.c:9502 4586#, c-format 4587msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 4588msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" 4589 4590#: elflink.c:9782 4591#, c-format 4592msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4593msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4594 4595#: elflink.c:9785 4596#, c-format 4597msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4598msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4599 4600#: elflink.c:9788 4601#, c-format 4602msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4603msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4604 4605#: elflink.c:9874 4606#, c-format 4607msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 4608msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" 4609 4610#: elflink.c:10028 4611#, c-format 4612msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 4613msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" 4614 4615#: elflink.c:10031 4616#, c-format 4617msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 4618msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" 4619 4620#: elflink.c:10034 4621#, c-format 4622msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 4623msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" 4624 4625#: elflink.c:10066 4626#, c-format 4627msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 4628msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" 4629 4630#: elflink.c:10679 4631#, c-format 4632msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 4633msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" 4634 4635#: elflink.c:10724 4636#, c-format 4637msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 4638msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" 4639 4640#: elflink.c:11484 4641#, c-format 4642msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 4643msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" 4644 4645#: elflink.c:11490 4646#, c-format 4647msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 4648msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" 4649 4650#: elflink.c:11592 4651#, c-format 4652msgid "%pB: no symbol found for import library" 4653msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" 4654 4655#: elflink.c:12225 4656#, c-format 4657msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 4658msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" 4659 4660#: elflink.c:12442 4661#, c-format 4662msgid "%pB: failed to generate import library" 4663msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" 4664 4665#: elflink.c:12561 4666#, c-format 4667msgid "warning: %s section has zero size" 4668msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" 4669 4670#: elflink.c:12609 4671#, c-format 4672msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 4673msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" 4674 4675#: elflink.c:12701 4676msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 4677msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" 4678 4679#: elflink.c:12704 4680msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" 4681msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" 4682 4683#: elflink.c:12829 4684msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 4685msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" 4686 4687#: elflink.c:13002 4688msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4689msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" 4690 4691#: elflink.c:13668 4692#, c-format 4693msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 4694msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" 4695 4696#: elflink.c:13844 4697#, c-format 4698msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 4699msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" 4700 4701#: elfxx-mips.c:1450 4702msgid "static procedure (no name)" 4703msgstr "статична процедура (без назви)" 4704 4705#: elfxx-mips.c:5718 4706msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 4707msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" 4708 4709#: elfxx-mips.c:6485 4710msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 4711msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" 4712 4713#: elfxx-mips.c:6518 4714msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 4715msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" 4716 4717#: elfxx-mips.c:6563 4718msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 4719msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" 4720 4721#: elfxx-mips.c:6575 4722msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 4723msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" 4724 4725#: elfxx-mips.c:7223 4726#, c-format 4727msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 4728msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>" 4729 4730#: elfxx-mips.c:7267 elfxx-mips.c:7502 4731#, c-format 4732msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 4733msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" 4734 4735#: elfxx-mips.c:8300 elfxx-mips.c:8426 4736#, c-format 4737msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 4738msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" 4739 4740#: elfxx-mips.c:8558 4741#, c-format 4742msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 4743msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" 4744 4745#: elfxx-mips.c:8658 4746#, c-format 4747msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 4748msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах" 4749 4750#: elfxx-mips.c:8796 4751#, c-format 4752msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 4753msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 4754 4755#: elfxx-mips.c:9086 4756#, c-format 4757msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 4758msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 4759 4760#: elfxx-mips.c:9422 4761#, c-format 4762msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 4763msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" 4764 4765#: elfxx-mips.c:10350 4766#, c-format 4767msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 4768msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4769 4770#: elfxx-mips.c:10490 4771msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 4772msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" 4773 4774#: elfxx-mips.c:10509 4775msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 4776msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 4777 4778#: elfxx-mips.c:10512 4779msgid "jump to a non-word-aligned address" 4780msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" 4781 4782#: elfxx-mips.c:10513 4783msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 4784msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" 4785 4786#: elfxx-mips.c:10516 4787msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 4788msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 4789 4790#: elfxx-mips.c:10518 4791msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 4792msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" 4793 4794#: elfxx-mips.c:10520 4795msgid "PC-relative load from unaligned address" 4796msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" 4797 4798#: elfxx-mips.c:10798 4799#, c-format 4800msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4801msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 4802 4803#: elfxx-mips.c:10911 elfxx-mips.c:11484 4804#, c-format 4805msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 4806msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" 4807 4808#: elfxx-mips.c:11456 4809#, c-format 4810msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4811msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 4812 4813#: elfxx-mips.c:14397 4814#, c-format 4815msgid "%pB: unknown architecture %s" 4816msgstr "%pB: невідома архітектура %s" 4817 4818#: elfxx-mips.c:14931 4819#, c-format 4820msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 4821msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" 4822 4823#: elfxx-mips.c:15208 4824#, c-format 4825msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 4826msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" 4827 4828#: elfxx-mips.c:15225 4829#, c-format 4830msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 4831msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" 4832 4833#: elfxx-mips.c:15257 elfxx-mips.c:15323 elfxx-mips.c:15338 4834#, c-format 4835msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 4836msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" 4837 4838#: elfxx-mips.c:15281 4839#, c-format 4840msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4841msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 4842 4843#: elfxx-mips.c:15306 4844#, c-format 4845msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4846msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 4847 4848#: elfxx-mips.c:15440 4849#, c-format 4850msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4851msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" 4852 4853#: elfxx-mips.c:15446 4854#, c-format 4855msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4856msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4857 4858#: elfxx-mips.c:15452 4859#, c-format 4860msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4861msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" 4862 4863#: elfxx-mips.c:15466 4864#, c-format 4865msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 4866msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4867 4868#: elfxx-mips.c:15485 4869#, c-format 4870msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4871msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 4872 4873#: elfxx-mips.c:15497 4874#, c-format 4875msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4876msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 4877 4878#: elfxx-mips.c:15506 4879#, c-format 4880msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4881msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 4882 4883#: elfxx-mips.c:15568 4884#, c-format 4885msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 4886msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" 4887 4888#: elfxx-mips.c:15582 4889#, c-format 4890msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 4891msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" 4892 4893#: elfxx-mips.c:15634 4894#, c-format 4895msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 4896msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 4897 4898#: elfxx-mips.c:15639 4899#, c-format 4900msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 4901msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" 4902 4903#: elfxx-mips.c:15643 4904#, c-format 4905msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 4906msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" 4907 4908#: elfxx-mips.c:15650 4909#, c-format 4910msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 4911msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 4912 4913#: elfxx-mips.c:15654 4914#, c-format 4915msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 4916msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" 4917 4918#: elfxx-mips.c:15843 4919msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 4920msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" 4921 4922#: elfxx-mips.c:15905 elfxx-mips.c:15916 4923msgid "None" 4924msgstr "Немає" 4925 4926#: elfxx-mips.c:15907 elfxx-mips.c:15976 4927msgid "Unknown" 4928msgstr "Невідомий" 4929 4930#: elfxx-mips.c:15987 4931#, c-format 4932msgid "Hard or soft float\n" 4933msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" 4934 4935#: elfxx-mips.c:15990 4936#, c-format 4937msgid "Hard float (double precision)\n" 4938msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" 4939 4940#: elfxx-mips.c:15993 4941#, c-format 4942msgid "Hard float (single precision)\n" 4943msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" 4944 4945#: elfxx-mips.c:15996 4946#, c-format 4947msgid "Soft float\n" 4948msgstr "Програма рухома крапка\n" 4949 4950#: elfxx-mips.c:15999 4951#, c-format 4952msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 4953msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" 4954 4955#: elfxx-mips.c:16002 4956#, c-format 4957msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 4958msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" 4959 4960#: elfxx-mips.c:16005 4961#, c-format 4962msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 4963msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 4964 4965#: elfxx-mips.c:16008 4966#, c-format 4967msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 4968msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 4969 4970#: elfxx-mips.c:16040 4971#, c-format 4972msgid " [abi=O32]" 4973msgstr " [abi=O32]" 4974 4975#: elfxx-mips.c:16042 4976#, c-format 4977msgid " [abi=O64]" 4978msgstr " [abi=O64]" 4979 4980#: elfxx-mips.c:16044 4981#, c-format 4982msgid " [abi=EABI32]" 4983msgstr " [abi=EABI32]" 4984 4985#: elfxx-mips.c:16046 4986#, c-format 4987msgid " [abi=EABI64]" 4988msgstr " [abi=EABI64]" 4989 4990#: elfxx-mips.c:16048 4991#, c-format 4992msgid " [abi unknown]" 4993msgstr " [невідомий abi]" 4994 4995#: elfxx-mips.c:16050 4996#, c-format 4997msgid " [abi=N32]" 4998msgstr " [abi=N32]" 4999 5000#: elfxx-mips.c:16052 5001#, c-format 5002msgid " [abi=64]" 5003msgstr " [abi=64]" 5004 5005#: elfxx-mips.c:16054 5006#, c-format 5007msgid " [no abi set]" 5008msgstr " [не встановлено abi]" 5009 5010#: elfxx-mips.c:16079 5011#, c-format 5012msgid " [unknown ISA]" 5013msgstr " [невідомий ISA]" 5014 5015#: elfxx-mips.c:16099 5016#, c-format 5017msgid " [not 32bitmode]" 5018msgstr " [не 32-біт.режим]" 5019 5020#: elfxx-sparc.c:3113 5021#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5286 5022#, c-format 5023msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5024msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" 5025 5026#: elfxx-tilegx.c:4254 5027#, c-format 5028msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5029msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" 5030 5031#: elfxx-x86.c:578 5032#, c-format 5033msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 5034msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" 5035 5036#: elfxx-x86.c:1027 5037msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5038msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" 5039 5040#: elfxx-x86.c:1383 5041msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" 5042msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n" 5043 5044#: elfxx-x86.c:2384 5045#, c-format 5046msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5047msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" 5048 5049#: elfxx-x86.c:2609 5050msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 5051msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" 5052 5053#: elfxx-x86.c:2614 5054#, c-format 5055msgid "%F%pA: failed to align section\n" 5056msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" 5057 5058#: elfxx-x86.c:2760 5059msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5060msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" 5061 5062#: elfxx-x86.c:2769 5063msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5064msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" 5065 5066#: elfxx-x86.c:2787 5067msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5068msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" 5069 5070#: elfxx-x86.c:2828 5071msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5072msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" 5073 5074#: elfxx-x86.c:2849 5075msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5076msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" 5077 5078#: elfxx-x86.c:2864 5079msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 5080msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" 5081 5082#: elfxx-x86.c:2885 5083msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5084msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" 5085 5086#: elfxx-x86.c:2898 5087msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5088msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" 5089 5090#: elfxx-x86.c:2912 5091msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5092msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" 5093 5094#: ihex.c:230 5095#, c-format 5096msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5097msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" 5098 5099#: ihex.c:338 5100#, c-format 5101msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5102msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" 5103 5104#: ihex.c:394 5105#, c-format 5106msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 5107msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5108 5109#: ihex.c:412 5110#, c-format 5111msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 5112msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5113 5114#: ihex.c:430 5115#, c-format 5116msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 5117msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5118 5119#: ihex.c:448 5120#, c-format 5121msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 5122msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5123 5124#: ihex.c:466 5125#, c-format 5126msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 5127msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" 5128 5129#: ihex.c:585 5130#, c-format 5131msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 5132msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" 5133 5134#: ihex.c:619 5135#, c-format 5136msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 5137msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" 5138 5139#: ihex.c:793 5140#, c-format 5141msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5142msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 5143 5144#: ihex.c:852 5145#, c-format 5146msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5147msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 5148 5149#: libbfd.c:937 5150#, c-format 5151msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 5152msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" 5153 5154#: libbfd.c:1101 5155#, c-format 5156msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 5157msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" 5158 5159#: libbfd.c:1104 5160#, c-format 5161msgid "Deprecated %s called\n" 5162msgstr "Викликано застарілу %s\n" 5163 5164#: linker.c:1697 5165#, c-format 5166msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 5167msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" 5168 5169#: linker.c:2567 5170#, c-format 5171msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 5172msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" 5173 5174#: linker.c:2853 5175#, c-format 5176msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 5177msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" 5178 5179#: linker.c:2863 linker.c:2873 5180#, c-format 5181msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 5182msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" 5183 5184#: linker.c:2882 linker.c:2888 5185#, c-format 5186msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 5187msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" 5188 5189#: linker.c:2893 5190#, c-format 5191msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 5192msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" 5193 5194#: linker.c:3407 5195#, c-format 5196msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 5197msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" 5198 5199#: linker.c:3410 5200#, c-format 5201msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 5202msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" 5203 5204#: mach-o.c:632 5205#, c-format 5206msgid "<unknown mask flags>" 5207msgstr "<невідомі прапорці маскування>" 5208 5209#: mach-o.c:687 5210msgid " (<unknown>)" 5211msgstr " (<невідомо>)" 5212 5213#: mach-o.c:698 5214#, c-format 5215msgid " MACH-O header:\n" 5216msgstr "заголовок MACH-O:\n" 5217 5218#: mach-o.c:699 5219#, c-format 5220msgid " magic: %#lx\n" 5221msgstr " magic: %#lx\n" 5222 5223#: mach-o.c:700 5224#, c-format 5225msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 5226msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" 5227 5228#: mach-o.c:702 5229#, c-format 5230msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 5231msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" 5232 5233#: mach-o.c:704 5234#, c-format 5235msgid " filetype: %#lx\n" 5236msgstr " тип файла : %#lx\n" 5237 5238#: mach-o.c:705 5239#, c-format 5240msgid " ncmds: %#lx\n" 5241msgstr " кть_команд: %#lx\n" 5242 5243#: mach-o.c:706 5244#, c-format 5245msgid " sizeocmds: %#lx\n" 5246msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" 5247 5248#: mach-o.c:707 5249#, c-format 5250msgid " flags: %#lx\n" 5251msgstr " прапорці: %lx\n" 5252 5253#: mach-o.c:708 5254#, c-format 5255msgid " version: %x\n" 5256msgstr " версія: %x\n" 5257 5258#. Urg - what has happened ? 5259#: mach-o.c:743 5260#, c-format 5261msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 5262msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" 5263 5264#: mach-o.c:912 5265msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 5266msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" 5267 5268#: mach-o.c:2108 5269msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 5270msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." 5271 5272#: mach-o.c:2554 5273#, c-format 5274msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 5275msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" 5276 5277#: mach-o.c:2661 5278#, c-format 5279msgid "unable to allocate data for load command %#x" 5280msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" 5281 5282#: mach-o.c:2766 5283#, c-format 5284msgid "unable to write unknown load command %#x" 5285msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" 5286 5287#: mach-o.c:2950 5288#, c-format 5289msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 5290msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)" 5291 5292#: mach-o.c:3092 5293#, c-format 5294msgid "unable to layout unknown load command %#x" 5295msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" 5296 5297#: mach-o.c:3628 5298#, c-format 5299msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5300msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" 5301 5302#: mach-o.c:3671 5303#, c-format 5304msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5305msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" 5306 5307#: mach-o.c:3722 5308#, c-format 5309msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 5310msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" 5311 5312#: mach-o.c:3741 5313#, c-format 5314msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 5315msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" 5316 5317#: mach-o.c:3824 5318#, c-format 5319msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 5320msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" 5321 5322#: mach-o.c:3843 5323#, c-format 5324msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 5325msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" 5326 5327#: mach-o.c:3920 5328msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 5329msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів" 5330 5331#: mach-o.c:4931 5332#, c-format 5333msgid "%pB: unknown load command %#x" 5334msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" 5335 5336#: mach-o.c:5122 5337#, c-format 5338msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 5339msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" 5340 5341#: mach-o.c:5227 5342#, c-format 5343msgid "unknown header byte-order value %#x" 5344msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" 5345 5346#: merge.c:878 5347#, c-format 5348msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 5349msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" 5350 5351#: mmo.c:476 5352#, c-format 5353msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 5354msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" 5355 5356#: mmo.c:541 5357#, c-format 5358msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 5359msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" 5360 5361#: mmo.c:955 5362#, c-format 5363msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 5364msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" 5365 5366#: mmo.c:1252 5367#, c-format 5368msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 5369msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" 5370 5371#: mmo.c:1399 5372#, c-format 5373msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 5374msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" 5375 5376#: mmo.c:1633 5377#, c-format 5378msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 5379msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" 5380 5381#: mmo.c:1644 5382#, c-format 5383msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 5384msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" 5385 5386#: mmo.c:1682 5387#, c-format 5388msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 5389msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" 5390 5391#: mmo.c:1733 5392#, c-format 5393msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 5394msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" 5395 5396#: mmo.c:1774 5397#, c-format 5398msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 5399msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" 5400 5401#: mmo.c:1785 5402#, c-format 5403msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 5404msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" 5405 5406#: mmo.c:1810 5407#, c-format 5408msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 5409msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" 5410 5411#: mmo.c:1835 5412#, c-format 5413msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 5414msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" 5415 5416#: mmo.c:1857 5417#, c-format 5418msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 5419msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" 5420 5421#: mmo.c:1871 5422#, c-format 5423msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 5424msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" 5425 5426#: mmo.c:1978 5427#, c-format 5428msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 5429msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" 5430 5431#: mmo.c:2015 5432#, c-format 5433msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 5434msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" 5435 5436#: mmo.c:2029 5437#, c-format 5438msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 5439msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" 5440 5441#: mmo.c:2740 5442#, c-format 5443msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 5444msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" 5445 5446#: mmo.c:2983 5447#, c-format 5448msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 5449msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" 5450 5451#: mmo.c:3082 5452#, c-format 5453msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 5454msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" 5455 5456#: mmo.c:3128 5457#, c-format 5458msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 5459msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" 5460 5461#: mmo.c:3181 5462#, c-format 5463msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 5464msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" 5465 5466#: mmo.c:3232 5467#, c-format 5468msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 5469msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" 5470 5471#: mmo.c:3239 5472#, c-format 5473msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 5474msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" 5475 5476#: mmo.c:3244 5477#, c-format 5478msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5479msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5480 5481#: osf-core.c:127 5482#, c-format 5483msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 5484msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" 5485 5486#: pef.c:527 5487#, c-format 5488msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 5489msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" 5490 5491#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 5492#, c-format 5493msgid "warning: corrupt unwind data\n" 5494msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" 5495 5496#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 5497#: pei-x86_64.c:315 5498#, c-format 5499msgid "Unknown: %x" 5500msgstr "Невідомий: %x" 5501 5502#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384 5503#, c-format 5504msgid "warning: xdata section corrupt\n" 5505msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" 5506 5507#: pei-x86_64.c:439 5508#, c-format 5509msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 5510msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" 5511 5512#: pei-x86_64.c:529 5513#, c-format 5514msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5515msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" 5516 5517#: pei-x86_64.c:536 5518#, c-format 5519msgid "Warning: %s section size is zero\n" 5520msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" 5521 5522#: pei-x86_64.c:551 5523#, c-format 5524msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 5525msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" 5526 5527#: pei-x86_64.c:560 5528#, c-format 5529msgid "" 5530"\n" 5531"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 5532msgstr "" 5533"\n" 5534"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" 5535 5536#: pei-x86_64.c:563 5537#, c-format 5538msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 5539msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" 5540 5541#: pei-x86_64.c:692 5542#, c-format 5543msgid "" 5544"\n" 5545"Dump of %s\n" 5546msgstr "" 5547"\n" 5548"Дамп %s\n" 5549 5550#. XXX code yet to be written. 5551#: peicode.h:775 5552#, c-format 5553msgid "%pB: unhandled import type; %x" 5554msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" 5555 5556#: peicode.h:781 5557#, c-format 5558msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 5559msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" 5560 5561#: peicode.h:796 5562#, c-format 5563msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 5564msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" 5565 5566#: peicode.h:1211 5567#, c-format 5568msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5569msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 5570 5571#: peicode.h:1224 5572#, c-format 5573msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5574msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 5575 5576#: peicode.h:1242 5577#, c-format 5578msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 5579msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" 5580 5581#: peicode.h:1274 5582#, c-format 5583msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 5584msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" 5585 5586#: peicode.h:1330 5587#, c-format 5588msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 5589msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" 5590 5591#: ppcboot.c:392 5592#, c-format 5593msgid "" 5594"\n" 5595"ppcboot header:\n" 5596msgstr "" 5597"\n" 5598"Заголовок ppcboot:\n" 5599 5600#: ppcboot.c:393 5601#, c-format 5602msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 5603msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" 5604 5605#: ppcboot.c:395 5606#, c-format 5607msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5608msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" 5609 5610#: ppcboot.c:399 5611#, c-format 5612msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 5613msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" 5614 5615#: ppcboot.c:405 5616#, c-format 5617msgid "Partition name = \"%s\"\n" 5618msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" 5619 5620#: ppcboot.c:425 5621#, c-format 5622msgid "" 5623"\n" 5624"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5625msgstr "" 5626"\n" 5627"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5628 5629#: ppcboot.c:432 5630#, c-format 5631msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5632msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5633 5634#: ppcboot.c:439 5635#, c-format 5636msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 5637msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5638 5639#: ppcboot.c:443 5640#, c-format 5641msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5642msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5643 5644#: reloc.c:8232 5645msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 5646msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" 5647 5648#: reloc.c:8333 5649#, c-format 5650msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5651msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" 5652 5653#: reloc.c:8420 5654#, c-format 5655msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 5656msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" 5657 5658#: reloc.c:8429 5659#, c-format 5660msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 5661msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" 5662 5663#: reloc.c:8491 5664#, c-format 5665msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 5666msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" 5667 5668#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 5669#: reloc.c:8495 5670#, c-format 5671msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 5672msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" 5673 5674#: rs6000-core.c:471 5675#, c-format 5676msgid "%pB: warning core file truncated" 5677msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" 5678 5679#: som.c:5478 5680#, c-format 5681msgid "" 5682"\n" 5683"Exec Auxiliary Header\n" 5684msgstr "" 5685"\n" 5686"Допоміжний заголовок виконання\n" 5687 5688#: som.c:5787 5689msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 5690msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" 5691 5692#: srec.c:260 5693#, c-format 5694msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 5695msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" 5696 5697#: srec.c:488 5698#, c-format 5699msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 5700msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" 5701 5702#: srec.c:581 srec.c:615 5703#, c-format 5704msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 5705msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" 5706 5707#: stabs.c:279 5708#, c-format 5709msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 5710msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" 5711 5712#: syms.c:1091 5713msgid "unsupported .stab relocation" 5714msgstr "непідтримуване пересування .stab" 5715 5716#: vms-alpha.c:479 5717msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 5718msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" 5719 5720#: vms-alpha.c:660 5721#, c-format 5722msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 5723msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" 5724 5725#: vms-alpha.c:1173 5726#, c-format 5727msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 5728msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" 5729 5730#: vms-alpha.c:1197 5731#, c-format 5732msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 5733msgstr "пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" 5734 5735#: vms-alpha.c:1205 5736#, c-format 5737msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" 5738msgstr "пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим" 5739 5740#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390 5741#, c-format 5742msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 5743msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" 5744 5745#: vms-alpha.c:1419 5746#, c-format 5747msgid "unknown EGSD subtype %d" 5748msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" 5749 5750#: vms-alpha.c:1452 5751#, c-format 5752msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 5753msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" 5754 5755#: vms-alpha.c:1465 5756msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 5757msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" 5758 5759#. These names have not yet been added to this switch statement. 5760#: vms-alpha.c:1707 5761#, c-format 5762msgid "unknown ETIR command %d" 5763msgstr "невідома команда ETIR, %d" 5764 5765#: vms-alpha.c:1738 5766msgid "corrupt vms value" 5767msgstr "пошкоджене значення vms" 5768 5769#: vms-alpha.c:1866 5770msgid "corrupt ETIR record encountered" 5771msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" 5772 5773#: vms-alpha.c:1923 5774#, c-format 5775msgid "bad section index in %s" 5776msgstr "помилковий номер розділу у %s" 5777 5778#: vms-alpha.c:1936 5779#, c-format 5780msgid "unsupported STA cmd %s" 5781msgstr "непідтримувана команда STA, %s" 5782 5783#. Insert field. 5784#. Unsigned shift. 5785#. Rotate. 5786#. Redefine symbol to current location. 5787#. Define a literal. 5788#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396 5789#, c-format 5790msgid "%s: not supported" 5791msgstr "%s: підтримки не передбачено" 5792 5793#: vms-alpha.c:2122 5794#, c-format 5795msgid "%s: not implemented" 5796msgstr "%s: не реалізовано" 5797 5798#: vms-alpha.c:2380 5799#, c-format 5800msgid "invalid use of %s with contexts" 5801msgstr "некоректне використання %s з контекстами" 5802 5803#: vms-alpha.c:2414 5804#, c-format 5805msgid "reserved cmd %d" 5806msgstr "зарезервована команда %d" 5807 5808#: vms-alpha.c:2498 5809msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 5810msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" 5811 5812#: vms-alpha.c:2507 5813msgid "object module not error-free !" 5814msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" 5815 5816#: vms-alpha.c:3831 5817#, c-format 5818msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 5819msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" 5820 5821#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4097 5822#, c-format 5823msgid "size error in section %pA" 5824msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" 5825 5826#: vms-alpha.c:4043 5827msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 5828msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" 5829 5830#: vms-alpha.c:4084 5831#, c-format 5832msgid "unhandled relocation %s" 5833msgstr "непридатне до обробки пересування %s" 5834 5835#: vms-alpha.c:4377 5836#, c-format 5837msgid "unknown source command %d" 5838msgstr "невідома початкова команда %d" 5839 5840#: vms-alpha.c:4438 vms-alpha.c:4444 vms-alpha.c:4450 vms-alpha.c:4456 5841#: vms-alpha.c:4462 vms-alpha.c:4489 vms-alpha.c:4495 vms-alpha.c:4501 5842#: vms-alpha.c:4507 5843#, c-format 5844msgid "%s not implemented" 5845msgstr "%s не реалізовано" 5846 5847#: vms-alpha.c:4550 5848#, c-format 5849msgid "unknown line command %d" 5850msgstr "невідома рядкова команда %d" 5851 5852#: vms-alpha.c:5010 vms-alpha.c:5028 vms-alpha.c:5043 vms-alpha.c:5059 5853#: vms-alpha.c:5072 vms-alpha.c:5084 vms-alpha.c:5097 5854#, c-format 5855msgid "unknown reloc %s + %s" 5856msgstr "невідоме пересування %s + %s" 5857 5858#: vms-alpha.c:5152 5859#, c-format 5860msgid "unknown reloc %s" 5861msgstr "невідоме пересування %s" 5862 5863#: vms-alpha.c:5166 5864msgid "invalid section index in ETIR" 5865msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" 5866 5867#: vms-alpha.c:5175 5868msgid "relocation for non-REL psect" 5869msgstr "пересування для psect, який не є REL" 5870 5871#: vms-alpha.c:5222 5872#, c-format 5873msgid "unknown symbol in command %s" 5874msgstr "невідомий символ у команді %s" 5875 5876#: vms-alpha.c:5636 5877#, c-format 5878msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 5879msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" 5880 5881#: vms-alpha.c:5752 5882#, c-format 5883msgid " EMH %u (len=%u): " 5884msgstr " EMH %u (довж=%u): " 5885 5886#: vms-alpha.c:5757 5887#, c-format 5888msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 5889msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" 5890 5891#: vms-alpha.c:5774 5892#, c-format 5893msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 5894msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" 5895 5896#: vms-alpha.c:5777 5897#, c-format 5898msgid "Module header\n" 5899msgstr "Заголовок модуля\n" 5900 5901#: vms-alpha.c:5778 5902#, c-format 5903msgid " structure level: %u\n" 5904msgstr " рівень структ. : %u\n" 5905 5906#: vms-alpha.c:5779 5907#, c-format 5908msgid " max record size: %u\n" 5909msgstr " макс. розм. запису: %u\n" 5910 5911#: vms-alpha.c:5785 5912#, c-format 5913msgid " Error: The module name is missing\n" 5914msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" 5915 5916#: vms-alpha.c:5791 5917#, c-format 5918msgid " Error: The module name is too long\n" 5919msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" 5920 5921#: vms-alpha.c:5794 5922#, c-format 5923msgid " module name : %.*s\n" 5924msgstr " назва модуля : %.*s\n" 5925 5926#: vms-alpha.c:5798 5927#, c-format 5928msgid " Error: The module version is missing\n" 5929msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" 5930 5931#: vms-alpha.c:5804 5932#, c-format 5933msgid " Error: The module version is too long\n" 5934msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" 5935 5936#: vms-alpha.c:5807 5937#, c-format 5938msgid " module version : %.*s\n" 5939msgstr " версія модуля : %.*s\n" 5940 5941#: vms-alpha.c:5810 5942#, c-format 5943msgid " Error: The compile date is truncated\n" 5944msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" 5945 5946#: vms-alpha.c:5812 5947#, c-format 5948msgid " compile date : %.17s\n" 5949msgstr " дата збирання : %.17s\n" 5950 5951#: vms-alpha.c:5817 5952#, c-format 5953msgid "Language Processor Name\n" 5954msgstr "Назва обробника мови\n" 5955 5956#: vms-alpha.c:5818 5957#, c-format 5958msgid " language name: %.*s\n" 5959msgstr " назва мови : %.*s\n" 5960 5961#: vms-alpha.c:5822 5962#, c-format 5963msgid "Source Files Header\n" 5964msgstr "Заголовок файлів коду\n" 5965 5966#: vms-alpha.c:5823 5967#, c-format 5968msgid " file: %.*s\n" 5969msgstr " файл: %.*s\n" 5970 5971#: vms-alpha.c:5827 5972#, c-format 5973msgid "Title Text Header\n" 5974msgstr "Заголовок титульного тексту\n" 5975 5976#: vms-alpha.c:5828 5977#, c-format 5978msgid " title: %.*s\n" 5979msgstr " заголовок: %.*s\n" 5980 5981#: vms-alpha.c:5832 5982#, c-format 5983msgid "Copyright Header\n" 5984msgstr "Заголовок авторських прав\n" 5985 5986#: vms-alpha.c:5833 5987#, c-format 5988msgid " copyright: %.*s\n" 5989msgstr " авторські права: %.*s\n" 5990 5991#: vms-alpha.c:5837 5992#, c-format 5993msgid "unhandled emh subtype %u\n" 5994msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" 5995 5996#: vms-alpha.c:5847 5997#, c-format 5998msgid " EEOM (len=%u):\n" 5999msgstr " EEOM (довж=%u):\n" 6000 6001#: vms-alpha.c:5852 6002#, c-format 6003msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6004msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" 6005 6006#: vms-alpha.c:5856 6007#, c-format 6008msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6009msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" 6010 6011#: vms-alpha.c:5858 6012#, c-format 6013msgid " completion code: %u\n" 6014msgstr " код завершення: %u\n" 6015 6016#: vms-alpha.c:5862 6017#, c-format 6018msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6019msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" 6020 6021#: vms-alpha.c:5863 6022#, c-format 6023msgid " transfer addr psect: %u\n" 6024msgstr " psect передавання адреси: %u\n" 6025 6026#: vms-alpha.c:5865 6027#, c-format 6028msgid " transfer address : 0x%08x\n" 6029msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" 6030 6031#: vms-alpha.c:5874 6032msgid " WEAK" 6033msgstr " WEAK" 6034 6035#: vms-alpha.c:5876 6036msgid " DEF" 6037msgstr " DEF" 6038 6039#: vms-alpha.c:5878 6040msgid " UNI" 6041msgstr " UNI" 6042 6043#: vms-alpha.c:5880 vms-alpha.c:5901 6044msgid " REL" 6045msgstr " REL" 6046 6047#: vms-alpha.c:5882 6048msgid " COMM" 6049msgstr " COMM" 6050 6051#: vms-alpha.c:5884 6052msgid " VECEP" 6053msgstr " VECEP" 6054 6055#: vms-alpha.c:5886 6056msgid " NORM" 6057msgstr " NORM" 6058 6059#: vms-alpha.c:5888 6060msgid " QVAL" 6061msgstr " QVAL" 6062 6063#: vms-alpha.c:5895 6064msgid " PIC" 6065msgstr " PIC" 6066 6067#: vms-alpha.c:5897 6068msgid " LIB" 6069msgstr " LIB" 6070 6071#: vms-alpha.c:5899 6072msgid " OVR" 6073msgstr " OVR" 6074 6075#: vms-alpha.c:5903 6076msgid " GBL" 6077msgstr " GBL" 6078 6079#: vms-alpha.c:5905 6080msgid " SHR" 6081msgstr " SHR" 6082 6083#: vms-alpha.c:5907 6084msgid " EXE" 6085msgstr " EXE" 6086 6087#: vms-alpha.c:5909 6088msgid " RD" 6089msgstr " RD" 6090 6091#: vms-alpha.c:5911 6092msgid " WRT" 6093msgstr " WRT" 6094 6095#: vms-alpha.c:5913 6096msgid " VEC" 6097msgstr " VEC" 6098 6099#: vms-alpha.c:5915 6100msgid " NOMOD" 6101msgstr " NOMOD" 6102 6103#: vms-alpha.c:5917 6104msgid " COM" 6105msgstr " COM" 6106 6107#: vms-alpha.c:5919 6108msgid " 64B" 6109msgstr " 64B" 6110 6111#: vms-alpha.c:5928 6112#, c-format 6113msgid " EGSD (len=%u):\n" 6114msgstr " EGSD (довж=%u):\n" 6115 6116#: vms-alpha.c:5941 6117#, c-format 6118msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 6119msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " 6120 6121#: vms-alpha.c:5947 vms-alpha.c:6198 6122#, c-format 6123msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 6124msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" 6125 6126#: vms-alpha.c:5959 6127#, c-format 6128msgid "PSC - Program section definition\n" 6129msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" 6130 6131#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5977 6132#, c-format 6133msgid " alignment : 2**%u\n" 6134msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" 6135 6136#: vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5978 6137#, c-format 6138msgid " flags : 0x%04x" 6139msgstr " прапорці : 0x%04x" 6140 6141#: vms-alpha.c:5965 6142#, c-format 6143msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 6144msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 6145 6146#: vms-alpha.c:5966 vms-alpha.c:6023 vms-alpha.c:6072 6147#, c-format 6148msgid " name : %.*s\n" 6149msgstr " назва : %.*s\n" 6150 6151#: vms-alpha.c:5976 6152#, c-format 6153msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 6154msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" 6155 6156#: vms-alpha.c:5982 6157#, c-format 6158msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 6159msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 6160 6161#: vms-alpha.c:5983 6162#, c-format 6163msgid " image offset : 0x%08x\n" 6164msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" 6165 6166#: vms-alpha.c:5985 6167#, c-format 6168msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 6169msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" 6170 6171#: vms-alpha.c:5987 6172#, c-format 6173msgid " name : %.*s\n" 6174msgstr " назва : %.*s\n" 6175 6176#: vms-alpha.c:6000 6177#, c-format 6178msgid "SYM - Global symbol definition\n" 6179msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" 6180 6181#: vms-alpha.c:6001 vms-alpha.c:6061 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 6182#, c-format 6183msgid " flags: 0x%04x" 6184msgstr " прапорці: 0x%04x" 6185 6186#: vms-alpha.c:6004 6187#, c-format 6188msgid " psect offset: 0x%08x\n" 6189msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" 6190 6191#: vms-alpha.c:6008 6192#, c-format 6193msgid " code address: 0x%08x\n" 6194msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" 6195 6196#: vms-alpha.c:6010 6197#, c-format 6198msgid " psect index for entry point : %u\n" 6199msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" 6200 6201#: vms-alpha.c:6013 vms-alpha.c:6089 vms-alpha.c:6108 6202#, c-format 6203msgid " psect index : %u\n" 6204msgstr " індекс psect: %u\n" 6205 6206#: vms-alpha.c:6015 vms-alpha.c:6091 vms-alpha.c:6110 6207#, c-format 6208msgid " name : %.*s\n" 6209msgstr " назва : %.*s\n" 6210 6211#: vms-alpha.c:6022 6212#, c-format 6213msgid "SYM - Global symbol reference\n" 6214msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" 6215 6216#: vms-alpha.c:6034 6217#, c-format 6218msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 6219msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" 6220 6221#: vms-alpha.c:6035 6222#, c-format 6223msgid " flags : 0x%08x" 6224msgstr " прапорці : 0x%08x" 6225 6226#: vms-alpha.c:6039 6227#, c-format 6228msgid " id match : %x\n" 6229msgstr " ід. відповідності: %x\n" 6230 6231#: vms-alpha.c:6041 6232#, c-format 6233msgid " error severity: %x\n" 6234msgstr " критичність помилки: %x\n" 6235 6236#: vms-alpha.c:6044 6237#, c-format 6238msgid " entity name : %.*s\n" 6239msgstr " назва елемента: %.*s\n" 6240 6241#: vms-alpha.c:6046 6242#, c-format 6243msgid " object name : %.*s\n" 6244msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" 6245 6246#: vms-alpha.c:6049 6247#, c-format 6248msgid " binary ident : 0x%08x\n" 6249msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" 6250 6251#: vms-alpha.c:6052 6252#, c-format 6253msgid " ascii ident : %.*s\n" 6254msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" 6255 6256#: vms-alpha.c:6060 6257#, c-format 6258msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 6259msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" 6260 6261#: vms-alpha.c:6064 6262#, c-format 6263msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 6264msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" 6265 6266#: vms-alpha.c:6066 6267#, c-format 6268msgid " entry point: 0x%08x\n" 6269msgstr " точка входу: 0x%08x\n" 6270 6271#: vms-alpha.c:6068 6272#, c-format 6273msgid " proc descr : 0x%08x\n" 6274msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" 6275 6276#: vms-alpha.c:6070 6277#, c-format 6278msgid " psect index: %u\n" 6279msgstr " індекс psect: %u\n" 6280 6281#: vms-alpha.c:6081 6282#, c-format 6283msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 6284msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" 6285 6286#: vms-alpha.c:6085 6287#, c-format 6288msgid " vector : 0x%08x\n" 6289msgstr " вектор : 0x%08x\n" 6290 6291#: vms-alpha.c:6087 vms-alpha.c:6106 6292#, c-format 6293msgid " psect offset: %u\n" 6294msgstr " відступ psect: %u\n" 6295 6296#: vms-alpha.c:6100 6297#, c-format 6298msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 6299msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" 6300 6301#: vms-alpha.c:6104 6302#, c-format 6303msgid " version mask: 0x%08x\n" 6304msgstr " маска версії: 0x%08x\n" 6305 6306#: vms-alpha.c:6115 6307#, c-format 6308msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 6309msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" 6310 6311#: vms-alpha.c:6150 6312#, c-format 6313msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 6314msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" 6315 6316#: vms-alpha.c:6154 6317#, c-format 6318msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6319msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" 6320 6321#: vms-alpha.c:6159 6322#, c-format 6323msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6324msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" 6325 6326#: vms-alpha.c:6165 6327#, c-format 6328msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6329msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" 6330 6331#: vms-alpha.c:6170 6332#, c-format 6333msgid " global name: %.*s\n" 6334msgstr " загальна назва: %.*s\n" 6335 6336#: vms-alpha.c:6181 6337#, c-format 6338msgid " %s (len=%u+%u):\n" 6339msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" 6340 6341#: vms-alpha.c:6203 6342#, c-format 6343msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 6344msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " 6345 6346#: vms-alpha.c:6207 6347#, c-format 6348msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 6349msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" 6350 6351#: vms-alpha.c:6211 6352#, c-format 6353msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 6354msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" 6355 6356#: vms-alpha.c:6215 6357#, c-format 6358msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 6359msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" 6360 6361#: vms-alpha.c:6220 6362#, c-format 6363msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 6364msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" 6365 6366#: vms-alpha.c:6222 6367#, c-format 6368msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6369msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 6370 6371#: vms-alpha.c:6228 6372#, c-format 6373msgid "STA_LI (stack literal)\n" 6374msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" 6375 6376#: vms-alpha.c:6231 6377#, c-format 6378msgid "STA_MOD (stack module)\n" 6379msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" 6380 6381#: vms-alpha.c:6234 6382#, c-format 6383msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 6384msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" 6385 6386#: vms-alpha.c:6238 6387#, c-format 6388msgid "STO_B (store byte)\n" 6389msgstr "STO_B (збережений байт)\n" 6390 6391#: vms-alpha.c:6241 6392#, c-format 6393msgid "STO_W (store word)\n" 6394msgstr "STO_W (збережене слово)\n" 6395 6396#: vms-alpha.c:6244 6397#, c-format 6398msgid "STO_LW (store longword)\n" 6399msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" 6400 6401#: vms-alpha.c:6247 6402#, c-format 6403msgid "STO_QW (store quadword)\n" 6404msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" 6405 6406#: vms-alpha.c:6253 6407#, c-format 6408msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 6409msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" 6410 6411#: vms-alpha.c:6260 6412#, c-format 6413msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 6414msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" 6415 6416#: vms-alpha.c:6264 6417#, c-format 6418msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 6419msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" 6420 6421#: vms-alpha.c:6268 6422#, c-format 6423msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 6424msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" 6425 6426#: vms-alpha.c:6271 6427#, c-format 6428msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 6429msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" 6430 6431#: vms-alpha.c:6274 6432#, c-format 6433msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 6434msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" 6435 6436#: vms-alpha.c:6280 6437#, c-format 6438msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 6439msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" 6440 6441#: vms-alpha.c:6287 6442#, c-format 6443msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 6444msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" 6445 6446#: vms-alpha.c:6291 6447#, c-format 6448msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 6449msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" 6450 6451#: vms-alpha.c:6294 6452#, c-format 6453msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 6454msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" 6455 6456#: vms-alpha.c:6297 6457#, c-format 6458msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 6459msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" 6460 6461#: vms-alpha.c:6301 6462#, c-format 6463msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 6464msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" 6465 6466#: vms-alpha.c:6304 6467#, c-format 6468msgid "OPR_ADD (add)\n" 6469msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" 6470 6471#: vms-alpha.c:6307 6472#, c-format 6473msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 6474msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" 6475 6476#: vms-alpha.c:6310 6477#, c-format 6478msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 6479msgstr "OPR_MUL (множення)\n" 6480 6481#: vms-alpha.c:6313 6482#, c-format 6483msgid "OPR_DIV (divide)\n" 6484msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" 6485 6486#: vms-alpha.c:6316 6487#, c-format 6488msgid "OPR_AND (logical and)\n" 6489msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" 6490 6491#: vms-alpha.c:6319 6492#, c-format 6493msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 6494msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" 6495 6496#: vms-alpha.c:6322 6497#, c-format 6498msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 6499msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" 6500 6501#: vms-alpha.c:6325 6502#, c-format 6503msgid "OPR_NEG (negate)\n" 6504msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" 6505 6506#: vms-alpha.c:6328 6507#, c-format 6508msgid "OPR_COM (complement)\n" 6509msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" 6510 6511#: vms-alpha.c:6331 6512#, c-format 6513msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 6514msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" 6515 6516#: vms-alpha.c:6334 6517#, c-format 6518msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 6519msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" 6520 6521#: vms-alpha.c:6337 6522#, c-format 6523msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 6524msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" 6525 6526#: vms-alpha.c:6340 6527#, c-format 6528msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 6529msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" 6530 6531#: vms-alpha.c:6343 6532#, c-format 6533msgid "OPR_SEL (select)\n" 6534msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" 6535 6536#: vms-alpha.c:6346 6537#, c-format 6538msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 6539msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" 6540 6541#: vms-alpha.c:6349 6542#, c-format 6543msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 6544msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" 6545 6546#: vms-alpha.c:6353 6547#, c-format 6548msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 6549msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" 6550 6551#: vms-alpha.c:6357 6552#, c-format 6553msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 6554msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" 6555 6556#: vms-alpha.c:6359 6557#, c-format 6558msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 6559msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" 6560 6561#: vms-alpha.c:6362 6562#, c-format 6563msgid " signature: %.*s\n" 6564msgstr " підпис: %.*s\n" 6565 6566#: vms-alpha.c:6365 6567#, c-format 6568msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 6569msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" 6570 6571#: vms-alpha.c:6367 6572#, c-format 6573msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 6574msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" 6575 6576#: vms-alpha.c:6371 6577#, c-format 6578msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 6579msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" 6580 6581#: vms-alpha.c:6373 6582#, c-format 6583msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 6584msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" 6585 6586#: vms-alpha.c:6377 6587#, c-format 6588msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 6589msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" 6590 6591#: vms-alpha.c:6380 6592#, c-format 6593msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6594msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 6595 6596#: vms-alpha.c:6387 6597#, c-format 6598msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 6599msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" 6600 6601#: vms-alpha.c:6391 6602#, c-format 6603msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 6604msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" 6605 6606#: vms-alpha.c:6395 6607#, c-format 6608msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 6609msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" 6610 6611#: vms-alpha.c:6399 6612#, c-format 6613msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 6614msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" 6615 6616#: vms-alpha.c:6403 6617#, c-format 6618msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 6619msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" 6620 6621#: vms-alpha.c:6407 6622#, c-format 6623msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 6624msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" 6625 6626#: vms-alpha.c:6411 6627#, c-format 6628msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 6629msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" 6630 6631#: vms-alpha.c:6415 6632#, c-format 6633msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 6634msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" 6635 6636#: vms-alpha.c:6420 6637#, c-format 6638msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 6639msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" 6640 6641#: vms-alpha.c:6424 6642#, c-format 6643msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 6644msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" 6645 6646#: vms-alpha.c:6428 6647#, c-format 6648msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 6649msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" 6650 6651#: vms-alpha.c:6434 6652#, c-format 6653msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 6654msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" 6655 6656#: vms-alpha.c:6438 6657#, c-format 6658msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 6659msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" 6660 6661#: vms-alpha.c:6441 6662#, c-format 6663msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 6664msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" 6665 6666#: vms-alpha.c:6444 6667#, c-format 6668msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 6669msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" 6670 6671#: vms-alpha.c:6447 vms-alpha.c:6871 vms-alpha.c:6997 6672#, c-format 6673msgid "*unhandled*\n" 6674msgstr "*не оброблено*\n" 6675 6676#: vms-alpha.c:6477 vms-alpha.c:6516 6677#, c-format 6678msgid "cannot read GST record length\n" 6679msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" 6680 6681#. Ill-formed. 6682#: vms-alpha.c:6498 6683#, c-format 6684msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 6685msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" 6686 6687#: vms-alpha.c:6524 6688#, c-format 6689msgid "cannot read GST record header\n" 6690msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" 6691 6692#: vms-alpha.c:6537 6693#, c-format 6694msgid " corrupted GST\n" 6695msgstr " пошкоджений GST\n" 6696 6697#: vms-alpha.c:6545 6698#, c-format 6699msgid "cannot read GST record\n" 6700msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" 6701 6702#: vms-alpha.c:6574 6703#, c-format 6704msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 6705msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" 6706 6707#: vms-alpha.c:6598 6708#, c-format 6709msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 6710msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" 6711 6712#: vms-alpha.c:6612 6713#, c-format 6714msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 6715msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" 6716 6717#: vms-alpha.c:6619 6718#, c-format 6719msgid " %08x" 6720msgstr " %08x" 6721 6722#: vms-alpha.c:6645 6723#, c-format 6724msgid " image %u (%u entries)\n" 6725msgstr " образ %u (%u записів)\n" 6726 6727#: vms-alpha.c:6651 6728#, c-format 6729msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 6730msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" 6731 6732#: vms-alpha.c:6673 6733#, c-format 6734msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 6735msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" 6736 6737#: vms-alpha.c:6680 6738#, c-format 6739msgid " 0x%08x" 6740msgstr " 0x%08x" 6741 6742#. 64 bits. 6743#: vms-alpha.c:6802 6744#, c-format 6745msgid "64 bits *unhandled*\n" 6746msgstr "64 біти *не обробляється*\n" 6747 6748#: vms-alpha.c:6807 6749#, c-format 6750msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 6751msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" 6752 6753#: vms-alpha.c:6818 6754#, c-format 6755msgid "non-contiguous array of %s\n" 6756msgstr "розривний масив %s\n" 6757 6758#: vms-alpha.c:6823 6759#, c-format 6760msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 6761msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" 6762 6763#: vms-alpha.c:6828 6764#, c-format 6765msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6766msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6767 6768#: vms-alpha.c:6832 6769#, c-format 6770msgid "Strides:\n" 6771msgstr "Кроки:\n" 6772 6773#: vms-alpha.c:6842 6774#, c-format 6775msgid "Bounds:\n" 6776msgstr "Межі:\n" 6777 6778#: vms-alpha.c:6848 6779#, c-format 6780msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 6781msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" 6782 6783#: vms-alpha.c:6860 6784#, c-format 6785msgid "unaligned bit-string of %s\n" 6786msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" 6787 6788#: vms-alpha.c:6865 6789#, c-format 6790msgid "base: %u, pos: %u\n" 6791msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" 6792 6793#: vms-alpha.c:6886 6794#, c-format 6795msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 6796msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " 6797 6798#: vms-alpha.c:6892 6799#, c-format 6800msgid "(no value)\n" 6801msgstr "(нема значення)\n" 6802 6803#: vms-alpha.c:6895 6804#, c-format 6805msgid "(not active)\n" 6806msgstr "(неактивне)\n" 6807 6808#: vms-alpha.c:6898 6809#, c-format 6810msgid "(not allocated)\n" 6811msgstr "(не розміщено)\n" 6812 6813#: vms-alpha.c:6901 6814#, c-format 6815msgid "(descriptor)\n" 6816msgstr "(дескриптор)\n" 6817 6818#: vms-alpha.c:6905 6819#, c-format 6820msgid "(trailing value)\n" 6821msgstr "(хвостове значення)\n" 6822 6823#: vms-alpha.c:6908 6824#, c-format 6825msgid "(value spec follows)\n" 6826msgstr "(далі специфікація значень)\n" 6827 6828#: vms-alpha.c:6911 6829#, c-format 6830msgid "(at bit offset %u)\n" 6831msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" 6832 6833#: vms-alpha.c:6915 6834#, c-format 6835msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 6836msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " 6837 6838#: vms-alpha.c:6922 6839msgid "literal" 6840msgstr "літерал" 6841 6842#: vms-alpha.c:6925 6843msgid "address" 6844msgstr "адреса" 6845 6846#: vms-alpha.c:6928 6847msgid "desc" 6848msgstr "деск" 6849 6850#: vms-alpha.c:6931 6851msgid "reg" 6852msgstr "рег" 6853 6854#: vms-alpha.c:6948 6855#, c-format 6856msgid "len: %2u, kind: %2u " 6857msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " 6858 6859#: vms-alpha.c:6954 6860#, c-format 6861msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 6862msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" 6863 6864#: vms-alpha.c:6958 6865#, c-format 6866msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 6867msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" 6868 6869#: vms-alpha.c:6962 6870#, c-format 6871msgid "typed pointer\n" 6872msgstr "типізований вказівник\n" 6873 6874#: vms-alpha.c:6966 6875#, c-format 6876msgid "pointer\n" 6877msgstr "вказівник\n" 6878 6879#: vms-alpha.c:6974 6880#, c-format 6881msgid "array, dim: %u, bitmap: " 6882msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " 6883 6884#: vms-alpha.c:6981 6885#, c-format 6886msgid "array descriptor:\n" 6887msgstr "дескриптор масиву:\n" 6888 6889#: vms-alpha.c:6988 6890#, c-format 6891msgid "type spec for element:\n" 6892msgstr "специфікація типу елемента:\n" 6893 6894#: vms-alpha.c:6990 6895#, c-format 6896msgid "type spec for subscript %u:\n" 6897msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" 6898 6899#: vms-alpha.c:7008 6900#, c-format 6901msgid "Debug symbol table:\n" 6902msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" 6903 6904#: vms-alpha.c:7019 6905#, c-format 6906msgid "cannot read DST header\n" 6907msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" 6908 6909#: vms-alpha.c:7025 6910#, c-format 6911msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 6912msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " 6913 6914#: vms-alpha.c:7039 6915#, c-format 6916msgid "cannot read DST symbol\n" 6917msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" 6918 6919#: vms-alpha.c:7082 6920#, c-format 6921msgid "standard data: %s\n" 6922msgstr "стандартні дані: %s\n" 6923 6924#: vms-alpha.c:7085 vms-alpha.c:7173 6925#, c-format 6926msgid " name: %.*s\n" 6927msgstr " назва: %.*s\n" 6928 6929#: vms-alpha.c:7092 6930#, c-format 6931msgid "modbeg\n" 6932msgstr "modbeg\n" 6933 6934#: vms-alpha.c:7094 6935#, c-format 6936msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 6937msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" 6938 6939#: vms-alpha.c:7100 vms-alpha.c:7374 6940#, c-format 6941msgid " module name: %.*s\n" 6942msgstr " назва модуля: %.*s\n" 6943 6944#: vms-alpha.c:7103 6945#, c-format 6946msgid " compiler : %.*s\n" 6947msgstr " компілятор : %.*s\n" 6948 6949#: vms-alpha.c:7108 6950#, c-format 6951msgid "modend\n" 6952msgstr "modend\n" 6953 6954#: vms-alpha.c:7115 6955msgid "rtnbeg\n" 6956msgstr "rtnbeg\n" 6957 6958#: vms-alpha.c:7117 6959#, c-format 6960msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 6961msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" 6962 6963#: vms-alpha.c:7122 6964#, c-format 6965msgid " routine name: %.*s\n" 6966msgstr " назва процедури: %.*s\n" 6967 6968#: vms-alpha.c:7130 6969#, c-format 6970msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 6971msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" 6972 6973#: vms-alpha.c:7138 6974#, c-format 6975msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 6976msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" 6977 6978#: vms-alpha.c:7147 6979#, c-format 6980msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 6981msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" 6982 6983#: vms-alpha.c:7157 6984#, c-format 6985msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 6986msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" 6987 6988#: vms-alpha.c:7166 6989#, c-format 6990msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 6991msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" 6992 6993#: vms-alpha.c:7172 6994#, c-format 6995msgid "typspec (len: %u)\n" 6996msgstr "typspec (довж.: %u)\n" 6997 6998#: vms-alpha.c:7179 6999#, c-format 7000msgid "septyp, name: %.*s\n" 7001msgstr "septyp, назва: %.*s\n" 7002 7003#: vms-alpha.c:7188 7004#, c-format 7005msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7006msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" 7007 7008#: vms-alpha.c:7190 7009#, c-format 7010msgid " len: %u bits\n" 7011msgstr " довжина: %u бітів\n" 7012 7013#: vms-alpha.c:7195 7014#, c-format 7015msgid "recend\n" 7016msgstr "recend\n" 7017 7018#: vms-alpha.c:7199 7019#, c-format 7020msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7021msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" 7022 7023#: vms-alpha.c:7203 7024#, c-format 7025msgid "enumelt, name: %.*s\n" 7026msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" 7027 7028#: vms-alpha.c:7207 7029#, c-format 7030msgid "enumend\n" 7031msgstr "enumend\n" 7032 7033#: vms-alpha.c:7212 7034#, c-format 7035msgid "label, name: %.*s\n" 7036msgstr "мітка, назва: %.*s\n" 7037 7038#: vms-alpha.c:7214 7039#, c-format 7040msgid " address: 0x%08x\n" 7041msgstr " адреса: 0x%08x\n" 7042 7043#: vms-alpha.c:7224 7044#, c-format 7045msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 7046msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" 7047 7048#: vms-alpha.c:7227 7049#, c-format 7050msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 7051msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" 7052 7053#: vms-alpha.c:7237 7054#, c-format 7055msgid "line num (len: %u)\n" 7056msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" 7057 7058#: vms-alpha.c:7254 7059#, c-format 7060msgid "delta_pc_w %u\n" 7061msgstr "delta_pc_w %u\n" 7062 7063#: vms-alpha.c:7261 7064#, c-format 7065msgid "incr_linum(b): +%u\n" 7066msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 7067 7068#: vms-alpha.c:7267 7069#, c-format 7070msgid "incr_linum_w: +%u\n" 7071msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 7072 7073#: vms-alpha.c:7273 7074#, c-format 7075msgid "incr_linum_l: +%u\n" 7076msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 7077 7078#: vms-alpha.c:7279 7079#, c-format 7080msgid "set_line_num(w) %u\n" 7081msgstr "set_line_num(w) %u\n" 7082 7083#: vms-alpha.c:7284 7084#, c-format 7085msgid "set_line_num_b %u\n" 7086msgstr "set_line_num_b %u\n" 7087 7088#: vms-alpha.c:7289 7089#, c-format 7090msgid "set_line_num_l %u\n" 7091msgstr "set_line_num_l %u\n" 7092 7093#: vms-alpha.c:7294 7094#, c-format 7095msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7096msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7097 7098#: vms-alpha.c:7298 7099#, c-format 7100msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7101msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7102 7103#: vms-alpha.c:7303 7104#, c-format 7105msgid "term(b): 0x%02x" 7106msgstr "term(b): 0x%02x" 7107 7108#: vms-alpha.c:7305 7109#, c-format 7110msgid " pc: 0x%08x\n" 7111msgstr " pc: 0x%08x\n" 7112 7113#: vms-alpha.c:7310 7114#, c-format 7115msgid "term_w: 0x%04x" 7116msgstr "term_w: 0x%04x" 7117 7118#: vms-alpha.c:7312 7119#, c-format 7120msgid " pc: 0x%08x\n" 7121msgstr " pc: 0x%08x\n" 7122 7123#: vms-alpha.c:7318 7124#, c-format 7125msgid "delta pc +%-4d" 7126msgstr "приріст pc +%-4d" 7127 7128#: vms-alpha.c:7322 7129#, c-format 7130msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 7131msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" 7132 7133#: vms-alpha.c:7327 7134#, c-format 7135msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7136msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7137 7138#: vms-alpha.c:7342 7139#, c-format 7140msgid "source (len: %u)\n" 7141msgstr "джерело (довжина: %u)\n" 7142 7143#: vms-alpha.c:7357 7144#, c-format 7145msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 7146msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" 7147 7148#: vms-alpha.c:7362 7149#, c-format 7150msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7151msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7152 7153#: vms-alpha.c:7371 7154#, c-format 7155msgid " filename : %.*s\n" 7156msgstr " назва файла: %.*s\n" 7157 7158#: vms-alpha.c:7380 7159#, c-format 7160msgid " setfile %u\n" 7161msgstr " setfile %u\n" 7162 7163#: vms-alpha.c:7385 vms-alpha.c:7390 7164#, c-format 7165msgid " setrec %u\n" 7166msgstr " setrec %u\n" 7167 7168#: vms-alpha.c:7395 vms-alpha.c:7400 7169#, c-format 7170msgid " setlnum %u\n" 7171msgstr " setlnum %u\n" 7172 7173#: vms-alpha.c:7405 vms-alpha.c:7410 7174#, c-format 7175msgid " deflines %u\n" 7176msgstr " deflines %u\n" 7177 7178#: vms-alpha.c:7414 7179#, c-format 7180msgid " formfeed\n" 7181msgstr " formfeed\n" 7182 7183#: vms-alpha.c:7418 7184#, c-format 7185msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7186msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7187 7188#: vms-alpha.c:7430 7189#, c-format 7190msgid "*unhandled* dst type %u\n" 7191msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" 7192 7193#: vms-alpha.c:7462 7194#, c-format 7195msgid "cannot read EIHD\n" 7196msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" 7197 7198#: vms-alpha.c:7466 7199#, c-format 7200msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 7201msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" 7202 7203#: vms-alpha.c:7470 7204#, c-format 7205msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 7206msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 7207 7208#: vms-alpha.c:7478 7209msgid "executable" 7210msgstr "виконуваний" 7211 7212#: vms-alpha.c:7481 7213msgid "linkable image" 7214msgstr "компонований образ" 7215 7216#: vms-alpha.c:7488 7217#, c-format 7218msgid " image type: %u (%s)" 7219msgstr " тип образу: %u (%s)" 7220 7221#: vms-alpha.c:7494 7222msgid "native" 7223msgstr "стандартний" 7224 7225#: vms-alpha.c:7497 7226msgid "CLI" 7227msgstr "CLI" 7228 7229#: vms-alpha.c:7504 7230#, c-format 7231msgid ", subtype: %u (%s)\n" 7232msgstr ", підтип: %u (%s)\n" 7233 7234#: vms-alpha.c:7511 7235#, c-format 7236msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7237msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7238 7239#: vms-alpha.c:7515 7240#, c-format 7241msgid " fixup info rva: " 7242msgstr " дані щодо прив’язки rva: " 7243 7244#: vms-alpha.c:7517 7245#, c-format 7246msgid ", symbol vector rva: " 7247msgstr ", вектор символів rva: " 7248 7249#: vms-alpha.c:7520 7250#, c-format 7251msgid "" 7252"\n" 7253" version array off: %u\n" 7254msgstr "" 7255"\n" 7256" відступ масиву версії: %u\n" 7257 7258#: vms-alpha.c:7525 7259#, c-format 7260msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 7261msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" 7262 7263#: vms-alpha.c:7531 7264#, c-format 7265msgid " linker flags: %08x:" 7266msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" 7267 7268#: vms-alpha.c:7562 7269#, c-format 7270msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7271msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7272 7273#: vms-alpha.c:7568 7274#, c-format 7275msgid " BPAGE: %u" 7276msgstr " BPAGE: %u" 7277 7278#: vms-alpha.c:7575 7279#, c-format 7280msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 7281msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" 7282 7283#: vms-alpha.c:7578 7284#, c-format 7285msgid ", alias: %u\n" 7286msgstr ", псевдонім: %u\n" 7287 7288#: vms-alpha.c:7586 7289#, c-format 7290msgid "system version array information:\n" 7291msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" 7292 7293#: vms-alpha.c:7590 7294#, c-format 7295msgid "cannot read EIHVN header\n" 7296msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" 7297 7298#: vms-alpha.c:7600 7299#, c-format 7300msgid "cannot read EIHVN version\n" 7301msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" 7302 7303#: vms-alpha.c:7603 7304#, c-format 7305msgid " %02u " 7306msgstr " %02u " 7307 7308#: vms-alpha.c:7607 7309msgid "BASE_IMAGE " 7310msgstr "BASE_IMAGE " 7311 7312#: vms-alpha.c:7610 7313msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 7314msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 7315 7316#: vms-alpha.c:7613 7317msgid "IO " 7318msgstr "IO " 7319 7320#: vms-alpha.c:7616 7321msgid "FILES_VOLUMES " 7322msgstr "FILES_VOLUMES " 7323 7324#: vms-alpha.c:7619 7325msgid "PROCESS_SCHED " 7326msgstr "PROCESS_SCHED " 7327 7328#: vms-alpha.c:7622 7329msgid "SYSGEN " 7330msgstr "SYSGEN " 7331 7332#: vms-alpha.c:7625 7333msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 7334msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 7335 7336#: vms-alpha.c:7628 7337msgid "LOGICAL_NAMES " 7338msgstr "LOGICAL_NAMES " 7339 7340#: vms-alpha.c:7631 7341msgid "SECURITY " 7342msgstr "SECURITY " 7343 7344#: vms-alpha.c:7634 7345msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 7346msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 7347 7348#: vms-alpha.c:7637 7349msgid "NETWORKS " 7350msgstr "NETWORKS " 7351 7352#: vms-alpha.c:7640 7353msgid "COUNTERS " 7354msgstr "COUNTERS " 7355 7356#: vms-alpha.c:7643 7357msgid "STABLE " 7358msgstr "STABLE " 7359 7360#: vms-alpha.c:7646 7361msgid "MISC " 7362msgstr "MISC " 7363 7364#: vms-alpha.c:7649 7365msgid "CPU " 7366msgstr "CPU " 7367 7368#: vms-alpha.c:7652 7369msgid "VOLATILE " 7370msgstr "VOLATILE " 7371 7372#: vms-alpha.c:7655 7373msgid "SHELL " 7374msgstr "SHELL " 7375 7376#: vms-alpha.c:7658 7377msgid "POSIX " 7378msgstr "POSIX " 7379 7380#: vms-alpha.c:7661 7381msgid "MULTI_PROCESSING " 7382msgstr "MULTI_PROCESSING " 7383 7384#: vms-alpha.c:7664 7385msgid "GALAXY " 7386msgstr "GALAXY " 7387 7388#: vms-alpha.c:7667 7389msgid "*unknown* " 7390msgstr "*невідомо* " 7391 7392#: vms-alpha.c:7683 vms-alpha.c:7958 7393#, c-format 7394msgid "cannot read EIHA\n" 7395msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" 7396 7397#: vms-alpha.c:7686 7398#, c-format 7399msgid "Image activation: (size=%u)\n" 7400msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" 7401 7402#: vms-alpha.c:7689 7403#, c-format 7404msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 7405msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7406 7407#: vms-alpha.c:7693 7408#, c-format 7409msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 7410msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7411 7412#: vms-alpha.c:7697 7413#, c-format 7414msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 7415msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7416 7417#: vms-alpha.c:7701 7418#, c-format 7419msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 7420msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7421 7422#: vms-alpha.c:7705 7423#, c-format 7424msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 7425msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" 7426 7427#: vms-alpha.c:7716 7428#, c-format 7429msgid "cannot read EIHI\n" 7430msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" 7431 7432#: vms-alpha.c:7720 7433#, c-format 7434msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 7435msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" 7436 7437#: vms-alpha.c:7723 7438#, c-format 7439msgid " image name : %.*s\n" 7440msgstr " назва образу : %.*s\n" 7441 7442#: vms-alpha.c:7725 7443#, c-format 7444msgid " link time : %s\n" 7445msgstr " час компонування : %s\n" 7446 7447#: vms-alpha.c:7727 7448#, c-format 7449msgid " image ident : %.*s\n" 7450msgstr " ід. образу : %.*s\n" 7451 7452#: vms-alpha.c:7729 7453#, c-format 7454msgid " linker ident : %.*s\n" 7455msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" 7456 7457#: vms-alpha.c:7731 7458#, c-format 7459msgid " image build ident: %.*s\n" 7460msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" 7461 7462#: vms-alpha.c:7741 7463#, c-format 7464msgid "cannot read EIHS\n" 7465msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" 7466 7467#: vms-alpha.c:7745 7468#, c-format 7469msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 7470msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" 7471 7472#: vms-alpha.c:7751 7473#, c-format 7474msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 7475msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" 7476 7477#: vms-alpha.c:7756 7478#, c-format 7479msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 7480msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" 7481 7482#: vms-alpha.c:7761 7483#, c-format 7484msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 7485msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" 7486 7487#: vms-alpha.c:7774 7488#, c-format 7489msgid "cannot read EISD\n" 7490msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" 7491 7492#: vms-alpha.c:7785 7493#, c-format 7494msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 7495msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" 7496 7497#: vms-alpha.c:7793 7498#, c-format 7499msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 7500msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" 7501 7502#: vms-alpha.c:7798 7503#, c-format 7504msgid " flags: 0x%04x" 7505msgstr " прапорці: 0x%04x" 7506 7507#: vms-alpha.c:7836 7508#, c-format 7509msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7510msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" 7511 7512#: vms-alpha.c:7842 7513msgid "NORMAL" 7514msgstr "NORMAL" 7515 7516#: vms-alpha.c:7845 7517msgid "SHRFXD" 7518msgstr "SHRFXD" 7519 7520#: vms-alpha.c:7848 7521msgid "PRVFXD" 7522msgstr "PRVFXD" 7523 7524#: vms-alpha.c:7851 7525msgid "SHRPIC" 7526msgstr "SHRPIC" 7527 7528#: vms-alpha.c:7854 7529msgid "PRVPIC" 7530msgstr "PRVPIC" 7531 7532#: vms-alpha.c:7857 7533msgid "USRSTACK" 7534msgstr "USRSTACK" 7535 7536#: vms-alpha.c:7863 7537msgid ")\n" 7538msgstr ")\n" 7539 7540#: vms-alpha.c:7866 7541#, c-format 7542msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 7543msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" 7544 7545#: vms-alpha.c:7876 7546#, c-format 7547msgid "cannot read DMT\n" 7548msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" 7549 7550#: vms-alpha.c:7880 7551#, c-format 7552msgid "Debug module table:\n" 7553msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" 7554 7555#: vms-alpha.c:7889 7556#, c-format 7557msgid "cannot read DMT header\n" 7558msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" 7559 7560#: vms-alpha.c:7895 7561#, c-format 7562msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 7563msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" 7564 7565#: vms-alpha.c:7905 7566#, c-format 7567msgid "cannot read DMT psect\n" 7568msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" 7569 7570#: vms-alpha.c:7909 7571#, c-format 7572msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 7573msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" 7574 7575#: vms-alpha.c:7922 7576#, c-format 7577msgid "cannot read DST\n" 7578msgstr "не вдалося прочитати DST\n" 7579 7580#: vms-alpha.c:7932 7581#, c-format 7582msgid "cannot read GST\n" 7583msgstr "не вдалося прочитати GST\n" 7584 7585#: vms-alpha.c:7936 7586#, c-format 7587msgid "Global symbol table:\n" 7588msgstr "Таблиця загальних символів:\n" 7589 7590#: vms-alpha.c:7965 7591#, c-format 7592msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 7593msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" 7594 7595#: vms-alpha.c:7969 7596#, c-format 7597msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7598msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7599 7600#: vms-alpha.c:7973 7601#, c-format 7602msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7603msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7604 7605#: vms-alpha.c:7976 7606#, c-format 7607msgid " size : %u\n" 7608msgstr " розмір: %u\n" 7609 7610#: vms-alpha.c:7978 7611#, c-format 7612msgid " flags: 0x%08x\n" 7613msgstr " прапорці: 0x%08x\n" 7614 7615#: vms-alpha.c:7983 7616#, c-format 7617msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7618msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7619 7620#: vms-alpha.c:7988 7621#, c-format 7622msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7623msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7624 7625#: vms-alpha.c:7993 7626#, c-format 7627msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7628msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7629 7630#: vms-alpha.c:7996 7631#, c-format 7632msgid " chgprtoff : %5u\n" 7633msgstr " chgprtoff : %5u\n" 7634 7635#: vms-alpha.c:8000 7636#, c-format 7637msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7638msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7639 7640#: vms-alpha.c:8003 7641#, c-format 7642msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7643msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7644 7645#: vms-alpha.c:8006 7646#, c-format 7647msgid " base_va : 0x%08x\n" 7648msgstr " base_va : 0x%08x\n" 7649 7650#: vms-alpha.c:8008 7651#, c-format 7652msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 7653msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 7654 7655#: vms-alpha.c:8016 7656#, c-format 7657msgid " Shareable images:\n" 7658msgstr " Образи спільного використання:\n" 7659 7660#: vms-alpha.c:8021 7661#, c-format 7662msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 7663msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" 7664 7665#: vms-alpha.c:8028 7666#, c-format 7667msgid " quad-word relocation fixups:\n" 7668msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" 7669 7670#: vms-alpha.c:8033 7671#, c-format 7672msgid " long-word relocation fixups:\n" 7673msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" 7674 7675#: vms-alpha.c:8038 7676#, c-format 7677msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 7678msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" 7679 7680#: vms-alpha.c:8043 7681#, c-format 7682msgid " long-word .address reference fixups:\n" 7683msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" 7684 7685#: vms-alpha.c:8048 7686#, c-format 7687msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 7688msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" 7689 7690#: vms-alpha.c:8053 7691#, c-format 7692msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 7693msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" 7694 7695#: vms-alpha.c:8062 7696#, c-format 7697msgid " Change Protection (%u entries):\n" 7698msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" 7699 7700#: vms-alpha.c:8068 7701#, c-format 7702msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 7703msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " 7704 7705#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 7706#. how to do it for debug infos. 7707#: vms-alpha.c:8908 7708msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 7709msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" 7710 7711#: vms-alpha.c:8979 7712#, c-format 7713msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 7714msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" 7715 7716#: vms-lib.c:1445 7717#, c-format 7718msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 7719msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" 7720 7721#: vms-misc.c:361 7722msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 7723msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" 7724 7725#: vms-misc.c:366 7726msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 7727msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" 7728 7729#: xcofflink.c:832 7730#, c-format 7731msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 7732msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" 7733 7734#: xcofflink.c:853 7735#, c-format 7736msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 7737msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" 7738 7739#: xcofflink.c:1413 7740#, c-format 7741msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 7742msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" 7743 7744#: xcofflink.c:1466 7745#, c-format 7746msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 7747msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" 7748 7749#: xcofflink.c:1489 7750#, c-format 7751msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 7752msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" 7753 7754#: xcofflink.c:1502 7755#, c-format 7756msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 7757msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" 7758 7759#: xcofflink.c:1533 7760#, c-format 7761msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" 7762msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>" 7763 7764#: xcofflink.c:1680 7765#, c-format 7766msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 7767msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" 7768 7769#: xcofflink.c:1788 7770#, c-format 7771msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 7772msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" 7773 7774#: xcofflink.c:2109 7775#, c-format 7776msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 7777msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" 7778 7779#: xcofflink.c:3196 7780#, c-format 7781msgid "%s: no such symbol" 7782msgstr "%s: немає такого символу" 7783 7784#: xcofflink.c:3301 7785#, c-format 7786msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 7787msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" 7788 7789#: xcofflink.c:3680 7790msgid "error: undefined symbol __rtinit" 7791msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" 7792 7793#: xcofflink.c:4060 7794#, c-format 7795msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 7796msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" 7797 7798#: xcofflink.c:4072 7799#, c-format 7800msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 7801msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" 7802 7803#: xcofflink.c:4089 7804#, c-format 7805msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 7806msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" 7807 7808#: xcofflink.c:5113 7809#, c-format 7810msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 7811msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" 7812 7813#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5031 7814#, c-format 7815msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 7816msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 7817 7818#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5112 7819#, c-format 7820msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 7821msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 7822 7823#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5641 7824#, c-format 7825msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 7826msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 7827 7828#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5732 7829#, c-format 7830msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 7831msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" 7832 7833#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6830 7834msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 7835msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" 7836 7837#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6858 7838msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 7839msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" 7840 7841#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7443 7842#, c-format 7843msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 7844msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 7845 7846#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:182 7847#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:217 7848#, c-format 7849msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 7850msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" 7851 7852#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2311 7853msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 7854msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" 7855 7856#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2315 7857msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 7858msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" 7859 7860#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2325 7861msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 7862msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" 7863 7864#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2711 7865#, c-format 7866msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' exetension. %d.%d vs %d.%d" 7867msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d" 7868 7869#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2729 7870#, c-format 7871msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.first letter should be 'i' or 'e' but got '%s'." 7872msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»." 7873 7874#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2773 7875#, c-format 7876msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." 7877msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»." 7878 7879#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2921 7880#, c-format 7881msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." 7882msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)." 7883 7884#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2946 7885#, c-format 7886msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." 7887msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)." 7888 7889#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2954 7890#, c-format 7891msgid "error: %pB: Unspported XLEN (%u), you mightusing wrong emulation." 7892msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію." 7893 7894#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3039 7895#, c-format 7896msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)." 7897msgstr "помилка: %pB: конфлікт версій специфікації priv (основна/проміжна/модифікація)." 7898 7899#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3055 7900#, c-format 7901msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned." 7902msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека." 7903 7904#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3096 7905#, c-format 7906msgid "" 7907"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 7908" target emulation `%s' does not match `%s'" 7909msgstr "" 7910"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" 7911" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" 7912 7913#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3119 7914#, c-format 7915msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 7916msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" 7917 7918#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3129 7919#, c-format 7920msgid "%pB: can't link RVE with other target" 7921msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" 7922 7923#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3630 7924#, c-format 7925msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 7926msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" 7927 7928#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 7929#, c-format 7930msgid "%pB: unable to find name for empty section" 7931msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" 7932 7933#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 7934#, c-format 7935msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 7936msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" 7937 7938#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 7939#, c-format 7940msgid "%pB: unable to create fake empty section" 7941msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" 7942 7943#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 7944#, c-format 7945msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" 7946msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld" 7947 7948#: peigen.c:1091 pepigen.c:1091 pex64igen.c:1091 7949#, c-format 7950msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 7951msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" 7952 7953#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 7954msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 7955msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" 7956 7957#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 7958msgid "Import Directory [parts of .idata]" 7959msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" 7960 7961#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 7962msgid "Resource Directory [.rsrc]" 7963msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" 7964 7965#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 7966msgid "Exception Directory [.pdata]" 7967msgstr "Каталог виключень [.pdata]" 7968 7969#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 7970msgid "Security Directory" 7971msgstr "Каталог захисту" 7972 7973#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 7974msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 7975msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" 7976 7977#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 7978msgid "Debug Directory" 7979msgstr "Каталог діагностики" 7980 7981#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 7982msgid "Description Directory" 7983msgstr "Каталог описів" 7984 7985#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 7986msgid "Special Directory" 7987msgstr "Особливий каталог" 7988 7989#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 7990msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 7991msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" 7992 7993#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 7994msgid "Load Configuration Directory" 7995msgstr "Каталог завантаження налаштувань" 7996 7997#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 7998msgid "Bound Import Directory" 7999msgstr "Каталог вимушеного імпортування" 8000 8001#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 8002msgid "Import Address Table Directory" 8003msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" 8004 8005#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 8006msgid "Delay Import Directory" 8007msgstr "Каталог відкладеного імпортування" 8008 8009#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 8010msgid "CLR Runtime Header" 8011msgstr "Динамічний заголовок CLR" 8012 8013#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250 8014msgid "Reserved" 8015msgstr "Зарезервовано" 8016 8017#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310 8018#, c-format 8019msgid "" 8020"\n" 8021"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 8022msgstr "" 8023"\n" 8024"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 8025 8026#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316 8027#, c-format 8028msgid "" 8029"\n" 8030"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 8031msgstr "" 8032"\n" 8033"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" 8034 8035#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323 8036#, c-format 8037msgid "" 8038"\n" 8039"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 8040msgstr "" 8041"\n" 8042"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" 8043 8044#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365 8045#, c-format 8046msgid "" 8047"\n" 8048"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 8049msgstr "" 8050"\n" 8051"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" 8052 8053#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369 8054#, c-format 8055msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 8056msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" 8057 8058#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377 8059#, c-format 8060msgid "" 8061"\n" 8062"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 8063msgstr "" 8064"\n" 8065"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" 8066 8067#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382 8068#, c-format 8069msgid "" 8070"\n" 8071"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 8072msgstr "" 8073"\n" 8074"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 8075 8076#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385 8077#, c-format 8078msgid "" 8079" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 8080" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 8081msgstr "" 8082" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" 8083" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" 8084 8085#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435 8086#, c-format 8087msgid "" 8088"\n" 8089"\tDLL Name: %.*s\n" 8090msgstr "" 8091"\n" 8092"\tНазва DLL: %.*s\n" 8093 8094#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451 8095#, c-format 8096msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 8097msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" 8098 8099#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 8100#, c-format 8101msgid "" 8102"\n" 8103"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 8104msgstr "" 8105"\n" 8106"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" 8107 8108#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520 8109#: pex64igen.c:1559 8110#, c-format 8111msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 8112msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" 8113 8114#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652 8115#, c-format 8116msgid "" 8117"\n" 8118"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 8119msgstr "" 8120"\n" 8121"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 8122 8123#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658 8124#, c-format 8125msgid "" 8126"\n" 8127"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 8128msgstr "" 8129"\n" 8130"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" 8131 8132#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669 8133#, c-format 8134msgid "" 8135"\n" 8136"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 8137msgstr "" 8138"\n" 8139"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" 8140 8141#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680 8142#, c-format 8143msgid "" 8144"\n" 8145"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 8146msgstr "" 8147"\n" 8148"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" 8149 8150#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686 8151#, c-format 8152msgid "" 8153"\n" 8154"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 8155msgstr "" 8156"\n" 8157"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" 8158 8159#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 8160#, c-format 8161msgid "" 8162"\n" 8163"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 8164"\n" 8165msgstr "" 8166"\n" 8167"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 8168 8169#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 8170#, c-format 8171msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 8172msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" 8173 8174#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 8175#, c-format 8176msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 8177msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" 8178 8179#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 8180#, c-format 8181msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 8182msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" 8183 8184#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728 8185#, c-format 8186msgid "Name \t\t\t\t" 8187msgstr "Назва\t\t\t\t" 8188 8189#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 8190#, c-format 8191msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 8192msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" 8193 8194#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 8195#, c-format 8196msgid "Number in:\n" 8197msgstr "Номер у:\n" 8198 8199#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 8200#, c-format 8201msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 8202msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" 8203 8204#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 8205#, c-format 8206msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 8207msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" 8208 8209#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 8210#, c-format 8211msgid "Table Addresses\n" 8212msgstr "Табличні адреси\n" 8213 8214#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755 8215#, c-format 8216msgid "\tExport Address Table \t\t" 8217msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" 8218 8219#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760 8220#, c-format 8221msgid "\tName Pointer Table \t\t" 8222msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" 8223 8224#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765 8225#, c-format 8226msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 8227msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" 8228 8229#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779 8230#, c-format 8231msgid "" 8232"\n" 8233"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 8234msgstr "" 8235"\n" 8236"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" 8237 8238#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 8239#, c-format 8240msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8241msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" 8242 8243#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807 8244msgid "Forwarder RVA" 8245msgstr "Переспрямовний RVA" 8246 8247#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819 8248msgid "Export RVA" 8249msgstr "Експортований RVA" 8250 8251#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826 8252#, c-format 8253msgid "" 8254"\n" 8255"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 8256msgstr "" 8257"\n" 8258"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" 8259 8260#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834 8261#, c-format 8262msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8263msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" 8264 8265#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841 8266#, c-format 8267msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8268msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" 8269 8270#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855 8271#, c-format 8272msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 8273msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" 8274 8275#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 8276#: pex64igen.c:2106 8277#, c-format 8278msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 8279msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" 8280 8281#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913 8282#: pex64igen.c:2110 8283#, c-format 8284msgid "" 8285"\n" 8286"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 8287msgstr "" 8288"\n" 8289"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" 8290 8291#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 8292#, c-format 8293msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 8294msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" 8295 8296#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918 8297#, c-format 8298msgid "" 8299" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 8300" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 8301msgstr "" 8302" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" 8303" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" 8304 8305#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931 8306#, c-format 8307msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 8308msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" 8309 8310#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 8311#, c-format 8312msgid " Register save millicode" 8313msgstr " Мілікод збереження регістра" 8314 8315#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 8316#, c-format 8317msgid " Register restore millicode" 8318msgstr " Мілікод відновлення регістра" 8319 8320#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007 8321#, c-format 8322msgid " Glue code sequence" 8323msgstr " Послідовність з’єднувального коду" 8324 8325#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112 8326#, c-format 8327msgid "" 8328" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 8329" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 8330msgstr "" 8331" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" 8332" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" 8333 8334#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234 8335#, c-format 8336msgid "" 8337"\n" 8338"\n" 8339"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 8340msgstr "" 8341"\n" 8342"\n" 8343"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" 8344 8345#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264 8346#, c-format 8347msgid "" 8348"\n" 8349"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 8350msgstr "" 8351"\n" 8352"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" 8353 8354#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282 8355#, c-format 8356msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 8357msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" 8358 8359#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343 8360#, c-format 8361msgid "%03x %*.s Entry: " 8362msgstr "Вхід до %03x %*.s: " 8363 8364#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367 8365#, c-format 8366msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 8367msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " 8368 8369#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387 8370#, c-format 8371msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 8372msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" 8373 8374#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397 8375#, c-format 8376msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 8377msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" 8378 8379#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 8380#, c-format 8381msgid "ID: %#08lx" 8382msgstr "Ід.: %#08lx" 8383 8384#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405 8385#, c-format 8386msgid ", Value: %#08lx\n" 8387msgstr ", Значення: %#08lx\n" 8388 8389#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427 8390#, c-format 8391msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 8392msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" 8393 8394#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469 8395#, c-format 8396msgid "<unknown directory type: %d>\n" 8397msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" 8398 8399#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477 8400#, c-format 8401msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 8402msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" 8403 8404#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566 8405#, c-format 8406msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 8407msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" 8408 8409#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590 8410#, c-format 8411msgid "" 8412"\n" 8413"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 8414msgstr "" 8415"\n" 8416"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" 8417 8418#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 8419#, c-format 8420msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 8421msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" 8422 8423#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599 8424#, c-format 8425msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 8426msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" 8427 8428#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651 8429#, c-format 8430msgid "" 8431"\n" 8432"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 8433msgstr "" 8434"\n" 8435"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" 8436 8437#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657 8438#, c-format 8439msgid "" 8440"\n" 8441"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 8442msgstr "" 8443"\n" 8444"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" 8445 8446#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664 8447#, c-format 8448msgid "" 8449"\n" 8450"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 8451msgstr "" 8452"\n" 8453"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" 8454 8455#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669 8456#, c-format 8457msgid "" 8458"\n" 8459"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 8460"\n" 8461msgstr "" 8462"\n" 8463"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" 8464"\n" 8465 8466#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676 8467#, c-format 8468msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 8469msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" 8470 8471#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681 8472#, c-format 8473msgid "Type Size Rva Offset\n" 8474msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" 8475 8476#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729 8477#, c-format 8478msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8479msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" 8480 8481#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737 8482#, c-format 8483msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 8484msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" 8485 8486#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 8487#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 8488#. emulate it here. 8489#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757 8490#, c-format 8491msgid "" 8492"\n" 8493"Characteristics 0x%x\n" 8494msgstr "" 8495"\n" 8496"Характеристики 0x%x\n" 8497 8498#: peigen.c:2993 pepigen.c:2993 pex64igen.c:2993 8499#, c-format 8500msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" 8501msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)" 8502 8503#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 8504msgid "failed to update file offsets in debug directory" 8505msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" 8506 8507#: peigen.c:3033 pepigen.c:3033 pex64igen.c:3033 8508#, c-format 8509msgid "%pB: failed to read debug data section" 8510msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" 8511 8512#: peigen.c:3849 pepigen.c:3849 pex64igen.c:3849 8513#, c-format 8514msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 8515msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" 8516 8517#: peigen.c:3984 pepigen.c:3984 pex64igen.c:3984 8518msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 8519msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" 8520 8521#: peigen.c:4002 pepigen.c:4002 pex64igen.c:4002 8522msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 8523msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" 8524 8525#: peigen.c:4044 pepigen.c:4044 pex64igen.c:4044 8526msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 8527msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" 8528 8529#: peigen.c:4046 pepigen.c:4046 pex64igen.c:4046 8530#, c-format 8531msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 8532msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" 8533 8534#: peigen.c:4112 pepigen.c:4112 pex64igen.c:4112 8535msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 8536msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" 8537 8538#: peigen.c:4119 pepigen.c:4119 pex64igen.c:4119 8539msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 8540msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" 8541 8542#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 8543#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 8544#, c-format 8545msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 8546msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" 8547 8548#: peigen.c:4244 pepigen.c:4244 pex64igen.c:4244 8549#, c-format 8550msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 8551msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" 8552 8553#: peigen.c:4383 pepigen.c:4383 pex64igen.c:4383 8554#, c-format 8555msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 8556msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" 8557 8558#: peigen.c:4403 pepigen.c:4403 pex64igen.c:4403 8559#, c-format 8560msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 8561msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" 8562 8563#: peigen.c:4424 pepigen.c:4424 pex64igen.c:4424 8564#, c-format 8565msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 8566msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" 8567 8568#: peigen.c:4444 pepigen.c:4444 pex64igen.c:4444 8569#, c-format 8570msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 8571msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" 8572 8573#: peigen.c:4486 pepigen.c:4486 pex64igen.c:4486 8574#, c-format 8575msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 8576msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" 8577 8578#: peigen.c:4511 pepigen.c:4511 pex64igen.c:4511 8579#, c-format 8580msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 8581msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" 8582 8583#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 8584#~ msgstr "%H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n" 8585 8586#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" 8587#~ msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>" 8588 8589#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" 8590#~ msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>" 8591 8592#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules" 8593#~ msgstr "%pB: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою" 8594 8595#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" 8596#~ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12" 8597 8598#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative" 8599#~ msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%#lx) є від'ємним" 8600