1# bfd Ukrainian translation 2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.34.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:26+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-07-04 18:20+0300\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" 21 22#: aout-cris.c:196 23#, c-format 24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 26 27#: aout-cris.c:242 28#, c-format 29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 31 32#: aout-cris.c:254 33#, c-format 34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" 36 37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1236 pdp11.c:1510 38#, c-format 39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 41 42#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1482 43#, c-format 44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 46 47#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8040 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*невідомо*" 50 51#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1578 52#, c-format 53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 55 56#: aoutx.h:1963 57#, c-format 58msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 59msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d" 60 61#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2058 62#, c-format 63msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 64msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" 65 66#: aoutx.h:4087 pdp11.c:3441 67#, c-format 68msgid "%pB: unsupported relocation type" 69msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" 70 71#. Unknown relocation. 72#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2758 73#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 74#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:532 75#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4677 76#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 77#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 78#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558 79#: elf32-frv.c:6239 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 80#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305 81#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2232 elf32-m68hc11.c:390 82#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 83#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:874 elf32-microblaze.c:692 84#: elf32-microblaze.c:965 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 85#: elf32-msp430.c:653 elf32-msp430.c:663 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237 86#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5033 elf32-nios2.c:3022 elf32-or1k.c:1040 87#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423 88#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 89#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 90#: elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 91#: elf32-tilepro.c:800 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4270 92#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 93#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 94#: elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4067 95#: elf64-alpha.c:4215 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254 96#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 97#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1366 elf64-ppc.c:1375 98#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3786 99#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:954 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 100#: elfxx-tilegx.c:909 elfxx-tilegx.c:949 elfnn-aarch64.c:2215 101#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:213 elfnn-ia64.c:3824 102#, c-format 103msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 104msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 105 106#: aoutx.h:5435 pdp11.c:3864 107#, c-format 108msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 109msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" 110 111#: arc-got.h:69 112#, c-format 113msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" 114msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT" 115 116#: archive.c:2249 117msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 118msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" 119 120#: archive.c:2316 archive.c:2376 elflink.c:4545 linker.c:1428 121#, c-format 122msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 123msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" 124 125#: archive.c:2602 126msgid "Reading archive file mod timestamp" 127msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" 128 129#: archive.c:2626 130msgid "Writing updated armap timestamp" 131msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" 132 133#: bfd.c:677 134msgid "no error" 135msgstr "без помилок" 136 137#: bfd.c:678 138msgid "system call error" 139msgstr "помилка системного виклику" 140 141#: bfd.c:679 142msgid "invalid bfd target" 143msgstr "некоректне призначення bfd" 144 145#: bfd.c:680 146msgid "file in wrong format" 147msgstr "файл у помилковому форматі" 148 149#: bfd.c:681 150msgid "archive object file in wrong format" 151msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" 152 153#: bfd.c:682 154msgid "invalid operation" 155msgstr "некоректна дія" 156 157#: bfd.c:683 158msgid "memory exhausted" 159msgstr "пам'ять вичерпано" 160 161#: bfd.c:684 162msgid "no symbols" 163msgstr "немає символів" 164 165#: bfd.c:685 166msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 167msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" 168 169#: bfd.c:686 170msgid "no more archived files" 171msgstr "більше архівованих файлів немає" 172 173#: bfd.c:687 174msgid "malformed archive" 175msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" 176 177#: bfd.c:688 178msgid "DSO missing from command line" 179msgstr "у командному рядку пропущено DSO" 180 181#: bfd.c:689 182msgid "file format not recognized" 183msgstr "формат файла не розпізнано" 184 185#: bfd.c:690 186msgid "file format is ambiguous" 187msgstr "формат файла є неоднозначним" 188 189#: bfd.c:691 190msgid "section has no contents" 191msgstr "розділ не має вмісту" 192 193#: bfd.c:692 194msgid "nonrepresentable section on output" 195msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" 196 197#: bfd.c:693 198msgid "symbol needs debug section which does not exist" 199msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" 200 201#: bfd.c:694 202msgid "bad value" 203msgstr "помилкове значення" 204 205#: bfd.c:695 206msgid "file truncated" 207msgstr "файл обрізано" 208 209#: bfd.c:696 210msgid "file too big" 211msgstr "файл є надто великим" 212 213#: bfd.c:697 214msgid "sorry, cannot handle this file" 215msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" 216 217#: bfd.c:698 218#, c-format 219msgid "error reading %s: %s" 220msgstr "помилка під час читання %s: %s" 221 222#: bfd.c:699 223msgid "#<invalid error code>" 224msgstr "#<некоректний код помилки>" 225 226#: bfd.c:1658 227#, c-format 228msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 229msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" 230 231#: bfd.c:1671 232#, c-format 233msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 234msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" 235 236#: bfd.c:1676 237#, c-format 238msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 239msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" 240 241#: bfd.c:1678 242msgid "Please report this bug.\n" 243msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" 244 245#: bfdwin.c:207 246#, c-format 247msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 248msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" 249 250#: bfdwin.c:210 251#, c-format 252msgid "not mapping: env var not set\n" 253msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" 254 255#: binary.c:276 256#, c-format 257msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 258msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" 259 260#: cache.c:271 261#, c-format 262msgid "reopening %pB: %s\n" 263msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" 264 265#: coff-alpha.c:450 266#, c-format 267msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 268msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." 269 270#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1954 coff-mips.c:953 271msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 272msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" 273 274#: coff-alpha.c:1441 275msgid "using multiple gp values" 276msgstr "використовується декілька значень gp" 277 278#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9431 elf32-mcore.c:100 279#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7596 elf32-ppc.c:8747 elf64-ppc.c:15962 280#, c-format 281msgid "%pB: %s unsupported" 282msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" 283 284#: coff-go32.c:156 coffswap.h:785 285#, c-format 286msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 287msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" 288 289#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 290#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276 291msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 292msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" 293 294#: coff-rs6000.c:2844 295#, c-format 296msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 297msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" 298 299#: coff-rs6000.c:3607 coff64-rs6000.c:2153 300#, c-format 301msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 302msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" 303 304#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:521 305#, c-format 306msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 307msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" 308 309#: coff-sh.c:789 310#, c-format 311msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 312msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 313 314#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:552 315#, c-format 316msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 317msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" 318 319#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:568 320#, c-format 321msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 322msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" 323 324#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:597 325#, c-format 326msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 327msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі" 328 329#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:727 330#, c-format 331msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 332msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" 333 334#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:738 335#, c-format 336msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 337msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник" 338 339#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1505 340#, c-format 341msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 342msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" 343 344#: coff-sh.c:1451 345#, c-format 346msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 347msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" 348 349#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2948 350#, c-format 351msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 352msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 353 354#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5085 355#, c-format 356msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 357msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" 358 359#: coffcode.h:961 360#, c-format 361msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 362msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" 363 364#. Malformed input files can trigger this test. 365#. cf PR 21781. 366#: coffcode.h:996 367#, c-format 368msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 369msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" 370 371#: coffcode.h:1008 372#, c-format 373msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 374msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" 375 376#: coffcode.h:1018 377#, c-format 378msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 379msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" 380 381#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 382#. variable as this will allow some .sys files generate by 383#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 384#: coffcode.h:1249 385#, c-format 386msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 387msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" 388 389#: coffcode.h:1318 390#, c-format 391msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 392msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" 393 394#: coffcode.h:1934 coffcode.h:1999 395#, c-format 396msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 397msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" 398 399#: coffcode.h:2365 400#, c-format 401msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 402msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" 403 404#: coffcode.h:2643 405#, c-format 406msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 407msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" 408 409#: coffcode.h:2951 410#, c-format 411msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 412msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" 413 414#: coffcode.h:3111 415#, c-format 416msgid "%pB: too many sections (%d)" 417msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" 418 419#: coffcode.h:3530 420#, c-format 421msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 422msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" 423 424#: coffcode.h:3630 425#, c-format 426msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 427msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" 428 429#: coffcode.h:4329 430#, c-format 431msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 432msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" 433 434#: coffcode.h:4349 435#, c-format 436msgid "%pB: warning: line number table read failed" 437msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" 438 439#: coffcode.h:4383 coffcode.h:4397 440#, c-format 441msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 442msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" 443 444#: coffcode.h:4411 445#, c-format 446msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 447msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" 448 449#: coffcode.h:4424 450#, c-format 451msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 452msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" 453 454#: coffcode.h:4845 455#, c-format 456msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 457msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" 458 459#: coffcode.h:4975 460#, c-format 461msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 462msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" 463 464#: coffcode.h:5125 465#, c-format 466msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 467msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" 468 469#: coffgen.c:179 elf.c:1236 470#, c-format 471msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 472msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" 473 474#: coffgen.c:203 elf.c:1247 475#, c-format 476msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 477msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" 478 479#: coffgen.c:1704 480#, c-format 481msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 482msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" 483 484#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1921 485#: xcofflink.c:4500 486msgid "<corrupt>" 487msgstr "<пошкоджено>" 488 489#: coffgen.c:2085 490#, c-format 491msgid "<corrupt info> %s" 492msgstr "<пошкоджені дані> %s" 493 494#: coffgen.c:2675 elflink.c:14624 linker.c:2956 495msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 496msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 497 498#: coffgen.c:3016 elflink.c:13617 499#, c-format 500msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 501msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" 502 503#: coffgen.c:3093 elflink.c:13835 504msgid "warning: gc-sections option ignored" 505msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" 506 507#: cofflink.c:366 508#, c-format 509msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 510msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" 511 512#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5131 513#, c-format 514msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 515msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" 516 517#: cofflink.c:2352 518#, c-format 519msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 520msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" 521 522#: cofflink.c:2415 elflink.c:11082 523#, c-format 524msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 525msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" 526 527#: cofflink.c:2717 528#, c-format 529msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 530msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" 531 532#: cofflink.c:2725 533#, c-format 534msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 535msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" 536 537#: cofflink.c:3110 538#, c-format 539msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 540msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 541 542#: coffswap.h:799 543#, c-format 544msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 545msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" 546 547#: compress.c:271 548#, c-format 549msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" 550msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)" 551 552#: compress.c:282 553#, c-format 554msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 555msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" 556 557#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315 558#, c-format 559msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 560msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" 561 562#: cpu-arm.c:451 563#, c-format 564msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 565msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" 566 567#: dwarf2.c:543 568#, c-format 569msgid "DWARF error: can't find %s section." 570msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." 571 572#: dwarf2.c:578 573#, c-format 574msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 575msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." 576 577#: dwarf2.c:1165 578msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 579msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" 580 581#: dwarf2.c:1333 582#, c-format 583msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 584msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" 585 586#: dwarf2.c:1646 587msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 588msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" 589 590#: dwarf2.c:1994 591msgid "DWARF error: zero format count" 592msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" 593 594#: dwarf2.c:2004 595#, c-format 596msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 597msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" 598 599#: dwarf2.c:2045 600#, c-format 601msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 602msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" 603 604#: dwarf2.c:2112 605#, c-format 606msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 607msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" 608 609#: dwarf2.c:2142 610#, c-format 611msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 612msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" 613 614#: dwarf2.c:2155 615#, c-format 616msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 617msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" 618 619#: dwarf2.c:2165 620msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 621msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" 622 623#: dwarf2.c:2183 624#, c-format 625msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 626msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" 627 628#: dwarf2.c:2210 629msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 630msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" 631 632#: dwarf2.c:2229 633msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 634msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" 635 636#: dwarf2.c:2420 637msgid "DWARF error: mangled line number section" 638msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" 639 640#: dwarf2.c:2905 641msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 642msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" 643 644#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033 645msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 646msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" 647 648#: dwarf2.c:2955 649#, c-format 650msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 651msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" 652 653#: dwarf2.c:3011 654#, c-format 655msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" 656msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>" 657 658#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3232 dwarf2.c:3618 659#, c-format 660msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 661msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" 662 663#: dwarf2.c:3381 664#, c-format 665msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx" 666msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом %lx" 667 668#: dwarf2.c:3537 669#, c-format 670msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 671msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" 672 673#: dwarf2.c:3581 674#, c-format 675msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 676msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" 677 678#: dwarf2.c:3685 679msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 680msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" 681 682#: ecoff.c:982 683#, c-format 684msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 685msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" 686 687#: ecoff.c:1279 688#, c-format 689msgid "unknown basic type %d" 690msgstr "невідомий основний тип %d" 691 692#: ecoff.c:1536 693#, c-format 694msgid "" 695"\n" 696" End+1 symbol: %ld" 697msgstr "" 698"\n" 699" Символ за кінцем: %ld" 700 701#: ecoff.c:1543 ecoff.c:1546 702#, c-format 703msgid "" 704"\n" 705" First symbol: %ld" 706msgstr "" 707"\n" 708" Перший символ: %ld" 709 710#: ecoff.c:1559 711#, c-format 712msgid "" 713"\n" 714" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 715msgstr "" 716"\n" 717" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" 718 719#: ecoff.c:1566 720#, c-format 721msgid "" 722"\n" 723" Local symbol: %ld" 724msgstr "" 725"\n" 726" Локальний символ: %ld" 727 728#: ecoff.c:1574 729#, c-format 730msgid "" 731"\n" 732" struct; End+1 symbol: %ld" 733msgstr "" 734"\n" 735" struct; символ за кінцем: %ld" 736 737#: ecoff.c:1579 738#, c-format 739msgid "" 740"\n" 741" union; End+1 symbol: %ld" 742msgstr "" 743"\n" 744" union; символ за кінцем: %ld" 745 746#: ecoff.c:1584 747#, c-format 748msgid "" 749"\n" 750" enum; End+1 symbol: %ld" 751msgstr "" 752"\n" 753" enum; символ за кінцем: %ld" 754 755#: ecoff.c:1590 756#, c-format 757msgid "" 758"\n" 759" Type: %s" 760msgstr "" 761"\n" 762" Тип: %s" 763 764#: elf-attrs.c:449 765#, c-format 766msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 767msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" 768 769#: elf-attrs.c:490 770#, c-format 771msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" 772msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>" 773 774#: elf-attrs.c:618 775#, c-format 776msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 777msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" 778 779#: elf-attrs.c:628 780#, c-format 781msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 782msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" 783 784#: elf-eh-frame.c:944 785#, c-format 786msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 787msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" 788 789#: elf-eh-frame.c:1049 790#, c-format 791msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 792msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" 793 794#: elf-eh-frame.c:1539 795#, c-format 796msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 797msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" 798 799#: elf-eh-frame.c:1546 800msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 801msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" 802 803#: elf-eh-frame.c:1866 804#, c-format 805msgid "%pB: %pA not in order" 806msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" 807 808#: elf-eh-frame.c:1880 809#, c-format 810msgid "%pB: %pA invalid input section size" 811msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" 812 813#: elf-eh-frame.c:1888 814#, c-format 815msgid "%pB: %pA points past end of text section" 816msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" 817 818#: elf-eh-frame.c:2141 819msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 820msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" 821 822#: elf-eh-frame.c:2312 823#, c-format 824msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 825msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" 826 827#: elf-eh-frame.c:2335 828#, c-format 829msgid "invalid contents in %pA section" 830msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" 831 832#: elf-eh-frame.c:2491 833msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 834msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" 835 836#: elf-eh-frame.c:2493 837msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 838msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" 839 840#: elf-ifunc.c:144 841#, c-format 842msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 843msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" 844 845#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3126 846#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:920 elf32-d10v.c:510 847#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:494 848#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069 849#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2860 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526 850#: elf32-metag.c:1986 elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 851#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1817 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2543 852#: elf32-spu.c:5083 elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680 853#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:512 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3744 854msgid "internal error: out of range error" 855msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 856 857#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3130 858#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:924 elf32-d10v.c:514 859#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527 860#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2864 861#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1990 862#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1371 863#: elf32-nds32.c:6052 elf32-or1k.c:1821 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2547 864#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684 865#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10576 866#: elfxx-tilegx.c:3748 867msgid "internal error: unsupported relocation error" 868msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 869 870#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-crx.c:928 elf32-d10v.c:518 871#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2868 elf32-m68hc1x.c:1280 872#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-nds32.c:6056 elf32-score.c:2742 873#: elf32-score7.c:2551 elf32-spu.c:5091 874msgid "internal error: dangerous error" 875msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" 876 877#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3138 878#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:932 elf32-d10v.c:522 879#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:506 880#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081 881#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2872 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538 882#: elf32-metag.c:1998 elf32-microblaze.c:1639 elf32-moxie.c:300 883#: elf32-msp430.c:1379 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6060 elf32-or1k.c:1829 884#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2555 elf32-spu.c:5095 885#: elf32-tilepro.c:3392 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692 886#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:525 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3756 887msgid "internal error: unknown error" 888msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" 889 890#: elf-m10300.c:1029 891#, c-format 892msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 893msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" 894 895#: elf-m10300.c:1196 896#, c-format 897msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 898msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 899 900#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13400 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2354 901#: elf32-m68k.c:3931 elf32-s390.c:3082 elf32-sh.c:3677 elf32-tilepro.c:3283 902#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3031 elf64-x86-64.c:4062 903#: elfxx-sparc.c:3795 elfxx-tilegx.c:3667 elfnn-aarch64.c:5505 904#: elfnn-aarch64.c:7102 905#, c-format 906msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 907msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 908 909#: elf-m10300.c:2154 910msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 911msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" 912 913#: elf-m10300.c:2158 914#, c-format 915msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 916msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" 917 918#: elf-m10300.c:2161 919msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 920msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" 921 922#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5620 elf64-ia64-vms.c:364 923#: elfxx-sparc.c:2683 reloc.c:8244 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:364 924msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 925msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" 926 927#: elf-properties.c:65 928#, c-format 929msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 930msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" 931 932#: elf-properties.c:91 933#, c-format 934msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 935msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" 936 937#: elf-properties.c:112 938#, c-format 939msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 940msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" 941 942#: elf-properties.c:151 943#, c-format 944msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 945msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" 946 947#: elf-properties.c:169 948#, c-format 949msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 950msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" 951 952#: elf-properties.c:186 953#, c-format 954msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 955msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" 956 957#: elf-properties.c:301 958msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 959msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 960 961#: elf-properties.c:307 962msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 963msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 964 965#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394 966msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 967msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" 968 969#: elf-properties.c:320 970msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 971msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" 972 973#: elf-properties.c:337 974msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 975msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" 976 977#: elf-properties.c:346 978msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 979msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" 980 981#: elf-properties.c:388 982msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 983msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" 984 985#. Merge .note.gnu.property sections. 986#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552 987msgid "\n" 988msgstr "\n" 989 990#: elf-properties.c:551 991msgid "Merging program properties\n" 992msgstr "Властивості програми об'єднання\n" 993 994#. PR 17512: file: f057ec89. 995#: elf.c:336 996#, c-format 997msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 998msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" 999 1000#: elf.c:361 1001#, c-format 1002msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 1003msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" 1004 1005#: elf.c:513 elfnn-aarch64.c:8096 1006#, c-format 1007msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1008msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" 1009 1010#: elf.c:675 1011#, c-format 1012msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1013msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" 1014 1015#: elf.c:720 1016#, c-format 1017msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1018msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" 1019 1020#: elf.c:739 1021#, c-format 1022msgid "%pB: no valid group sections found" 1023msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" 1024 1025#. See PR 21957 for a reproducer. 1026#: elf.c:768 1027#, c-format 1028msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1029msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" 1030 1031#: elf.c:829 1032#, c-format 1033msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1034msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" 1035 1036#: elf.c:859 elf.c:3955 1037#, c-format 1038msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 1039msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" 1040 1041#: elf.c:879 1042#, c-format 1043msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1044msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" 1045 1046#: elf.c:892 1047#, c-format 1048msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1049msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" 1050 1051#: elf.c:913 1052#, c-format 1053msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1054msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" 1055 1056#: elf.c:936 1057#, c-format 1058msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1059msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" 1060 1061#: elf.c:1438 1062#, c-format 1063msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1064msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" 1065 1066#: elf.c:1454 1067#, c-format 1068msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1069msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" 1070 1071#: elf.c:1481 1072#, c-format 1073msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1074msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" 1075 1076#: elf.c:1653 1077#, c-format 1078msgid "" 1079"\n" 1080"Program Header:\n" 1081msgstr "" 1082"\n" 1083"Заголовок програми:\n" 1084 1085#: elf.c:1695 1086#, c-format 1087msgid "" 1088"\n" 1089"Dynamic Section:\n" 1090msgstr "" 1091"\n" 1092"Динамічний розділ:\n" 1093 1094#: elf.c:1836 1095#, c-format 1096msgid "" 1097"\n" 1098"Version definitions:\n" 1099msgstr "" 1100"\n" 1101"Визначення версій:\n" 1102 1103#: elf.c:1861 1104#, c-format 1105msgid "" 1106"\n" 1107"Version References:\n" 1108msgstr "" 1109"\n" 1110"Посилання на версії:\n" 1111 1112#: elf.c:1866 1113#, c-format 1114msgid " required from %s:\n" 1115msgstr " потрібні %s:\n" 1116 1117#: elf.c:2082 1118#, c-format 1119msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1120msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" 1121 1122#: elf.c:2190 1123#, c-format 1124msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1125msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1126 1127#: elf.c:2274 1128#, c-format 1129msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1130msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" 1131 1132#: elf.c:2387 1133#, c-format 1134msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1135msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" 1136 1137#: elf.c:2478 1138#, c-format 1139msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" 1140msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо" 1141 1142#: elf.c:2562 elf.c:2577 elf.c:2588 elf.c:2601 1143#, c-format 1144msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1145msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" 1146 1147#: elf.c:3308 1148#, c-format 1149msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1150msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" 1151 1152#: elf.c:3341 1153#, c-format 1154msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1155msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" 1156 1157#: elf.c:3824 1158#, c-format 1159msgid "%pB: too many sections: %u" 1160msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" 1161 1162#: elf.c:3909 1163#, c-format 1164msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1165msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" 1166 1167#: elf.c:3934 1168#, c-format 1169msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1170msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" 1171 1172#: elf.c:4495 1173#, c-format 1174msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1175msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" 1176 1177#: elf.c:5086 1178#, c-format 1179msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1180msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" 1181 1182#: elf.c:5093 1183#, c-format 1184msgid "\t TLS: %pA" 1185msgstr "\t TLS: %pA" 1186 1187#: elf.c:5097 1188#, c-format 1189msgid "\tnon-TLS: %pA" 1190msgstr "\tне-TLS: %pA" 1191 1192#: elf.c:5687 1193#, c-format 1194msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1195msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" 1196 1197#: elf.c:5713 1198#, c-format 1199msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1200msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" 1201 1202#: elf.c:5830 1203#, c-format 1204msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1205msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" 1206 1207#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1208#. used and set up the program headers manually. Either that or 1209#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1210#: elf.c:5967 1211#, c-format 1212msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1213msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" 1214 1215#: elf.c:6007 1216#, c-format 1217msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1218msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" 1219 1220#: elf.c:6139 1221#, c-format 1222msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1223msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" 1224 1225#: elf.c:6300 1226#, c-format 1227msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1228msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" 1229 1230#: elf.c:6804 1231#, c-format 1232msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1233msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" 1234 1235#: elf.c:7147 1236#, c-format 1237msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1238msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" 1239 1240#: elf.c:7773 1241#, c-format 1242msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1243msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" 1244 1245#: elf.c:8286 1246#, c-format 1247msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." 1248msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS." 1249 1250#: elf.c:8316 1251#, c-format 1252msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1253msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" 1254 1255#: elf.c:8703 1256#, c-format 1257msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1258msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" 1259 1260#: elf.c:8836 1261#, c-format 1262msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1263msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" 1264 1265#: elf.c:9293 1266#, c-format 1267msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" 1268msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу" 1269 1270#: elf.c:9302 1271#, c-format 1272msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" 1273msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу" 1274 1275#: elf.c:9313 1276#, c-format 1277msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" 1278msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера" 1279 1280#: elf.c:12430 1281msgid "GNU_MBIND section is unsupported" 1282msgstr "підтримки розділу GNU_MBIND не передбачено" 1283 1284#: elf.c:12432 1285msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported" 1286msgstr "підтримки типу символів STT_GNU_IFUNC не передбачено" 1287 1288#: elf.c:12434 1289msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported" 1290msgstr "підтримки прив'язки символів до STB_GNU_UNIQUE не передбачено" 1291 1292#: elf.c:12618 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1482 1293#, c-format 1294msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 1295msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" 1296 1297#: elf.c:12692 1298#, c-format 1299msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" 1300msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів" 1301 1302#: elf.c:12704 1303#, c-format 1304msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" 1305msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним" 1306 1307#: elf.c:12718 1308#, c-format 1309msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" 1310msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні" 1311 1312#: elf.c:12784 1313#, c-format 1314msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" 1315msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі" 1316 1317#: elf.c:12796 1318#, c-format 1319msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" 1320msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!" 1321 1322#: elf.c:12819 1323#, c-format 1324msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" 1325msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань" 1326 1327#: elf.c:12838 1328#, c-format 1329msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" 1330msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім" 1331 1332#: elf.c:12863 1333#, c-format 1334msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" 1335msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає" 1336 1337#: elf.c:12880 1338#, c-format 1339msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" 1340msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено" 1341 1342#: elf.c:12893 1343#, c-format 1344msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" 1345msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу" 1346 1347#: elf32-arc.c:455 elf32-frv.c:6611 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914 1348#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3205 elf32-visium.c:844 1349#: elf64-ppc.c:5291 1350#, c-format 1351msgid "private flags = 0x%lx:" 1352msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" 1353 1354#: elf32-arc.c:642 1355#, c-format 1356msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1357msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" 1358 1359#: elf32-arc.c:661 1360#, c-format 1361msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1362msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" 1363 1364#: elf32-arc.c:698 1365#, c-format 1366msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1367msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" 1368 1369#: elf32-arc.c:722 1370#, c-format 1371msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1372msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" 1373 1374#: elf32-arc.c:762 1375#, c-format 1376msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1377msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB" 1378 1379#: elf32-arc.c:790 1380#, c-format 1381msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1382msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" 1383 1384#: elf32-arc.c:817 1385#, c-format 1386msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1387msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" 1388 1389#: elf32-arc.c:922 1390#, c-format 1391msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1392msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" 1393 1394#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391 1395#: elf32-ppc.c:3867 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15513 1396#, c-format 1397msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1398msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 1399 1400#: elf32-arc.c:1027 1401msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1402msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" 1403 1404#: elf32-arc.c:1033 1405msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1406msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру" 1407 1408#: elf32-arc.c:1159 1409#, c-format 1410msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1411msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1412 1413#: elf32-arc.c:1170 1414#, c-format 1415msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1416msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" 1417 1418#: elf32-arc.c:1885 1419msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1420msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" 1421 1422#: elf32-arc.c:1909 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1475 1423#, c-format 1424msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1425msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" 1426 1427#: elf32-arc.c:1914 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1480 1428#, c-format 1429msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1430msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" 1431 1432#: elf32-arc.c:1919 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1485 1433#, c-format 1434msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1435msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" 1436 1437#: elf32-arc.c:1924 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1490 1438#, c-format 1439msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1440msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" 1441 1442#: elf32-arc.c:1929 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1495 1443#, c-format 1444msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1445msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" 1446 1447#: elf32-arc.c:2022 elf32-arc.c:2090 elf32-arm.c:15513 elf32-metag.c:2253 1448#: elf32-nds32.c:5498 elfnn-aarch64.c:7739 elfnn-riscv.c:483 1449#, c-format 1450msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1451msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 1452 1453#: elf32-arc.c:2909 1454#, c-format 1455msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1456msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" 1457 1458#: elf32-arc.c:2917 1459#, c-format 1460msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1461msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" 1462 1463#: elf32-arm.c:4307 elf32-arm.c:4341 elf32-arm.c:4360 elf32-arm.c:4412 1464#, c-format 1465msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1466msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." 1467 1468#: elf32-arm.c:4372 elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:9116 elf32-arm.c:9206 1469#, c-format 1470msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1471msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" 1472 1473#: elf32-arm.c:4552 1474#, c-format 1475msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" 1476msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)" 1477 1478#: elf32-arm.c:4721 1479#, c-format 1480msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1481msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" 1482 1483#: elf32-arm.c:4796 elf32-arm.c:6943 elf32-csky.c:3172 elf32-hppa.c:584 1484#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1182 elf32-nios2.c:2204 elf64-ppc.c:3775 1485#: elfnn-aarch64.c:3190 1486#, c-format 1487msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1488msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" 1489 1490#: elf32-arm.c:5017 elf32-csky.c:3514 elf32-hppa.c:734 elf32-m68hc11.c:422 1491#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3347 elf32-nios2.c:2497 elf64-ppc.c:11315 1492#: elfnn-aarch64.c:3259 1493msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 1494msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 1495 1496#: elf32-arm.c:5987 1497#, c-format 1498msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1499msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" 1500 1501#: elf32-arm.c:5996 1502#, c-format 1503msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1504msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" 1505 1506#: elf32-arm.c:6035 1507#, c-format 1508msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1509msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." 1510 1511#: elf32-arm.c:6041 1512#, c-format 1513msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1514msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." 1515 1516#: elf32-arm.c:6053 1517#, c-format 1518msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1519msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." 1520 1521#: elf32-arm.c:6065 1522#, c-format 1523msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1524msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" 1525 1526#: elf32-arm.c:6072 1527#, c-format 1528msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1529msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" 1530 1531#: elf32-arm.c:6201 1532#, c-format 1533msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1534msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" 1535 1536#: elf32-arm.c:6250 1537#, c-format 1538msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1539msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." 1540 1541#: elf32-arm.c:6272 1542#, c-format 1543msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1544msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" 1545 1546#: elf32-arm.c:6296 1547#, c-format 1548msgid "`%s' refers to a non entry function" 1549msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" 1550 1551#: elf32-arm.c:6311 1552#, c-format 1553msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1554msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" 1555 1556#: elf32-arm.c:6320 1557#, c-format 1558msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1559msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" 1560 1561#: elf32-arm.c:6339 1562#, c-format 1563msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1564msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" 1565 1566#: elf32-arm.c:6359 1567msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1568msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" 1569 1570#: elf32-arm.c:6367 1571#, c-format 1572msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1573msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" 1574 1575#: elf32-arm.c:7076 elf32-arm.c:7111 1576#, c-format 1577msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1578msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" 1579 1580#: elf32-arm.c:7822 1581#, c-format 1582msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1583msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" 1584 1585#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1586#: elf32-arm.c:8049 1587#, c-format 1588msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1589msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" 1590 1591#: elf32-arm.c:8076 1592#, c-format 1593msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1594msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" 1595 1596#: elf32-arm.c:8612 elf32-arm.c:8632 elf32-arm.c:8699 elf32-arm.c:8718 1597#, c-format 1598msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1599msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" 1600 1601#: elf32-arm.c:8925 1602#, c-format 1603msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1604msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." 1605 1606#: elf32-arm.c:9023 1607#, c-format 1608msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1609msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" 1610 1611#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1612#. instructions... 1613#: elf32-arm.c:9825 1614#, c-format 1615msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1616msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" 1617 1618#: elf32-arm.c:10135 elf32-arm.c:10177 1619#, c-format 1620msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1621msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" 1622 1623#: elf32-arm.c:10521 1624msgid "shared object" 1625msgstr "спільний об'єкт" 1626 1627#: elf32-arm.c:10524 1628msgid "PIE executable" 1629msgstr "Виконуваний файл PIE" 1630 1631#: elf32-arm.c:10527 1632#, c-format 1633msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1634msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" 1635 1636#: elf32-arm.c:10664 elf32-arm.c:11091 1637#, c-format 1638msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1639msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." 1640 1641#: elf32-arm.c:12003 elf32-arm.c:12029 1642#, c-format 1643msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1644msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" 1645 1646#: elf32-arm.c:12075 elf32-csky.c:4746 elf32-m68k.c:3735 elf32-metag.c:1915 1647#: elf32-nios2.c:4385 1648#, c-format 1649msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1650msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" 1651 1652#: elf32-arm.c:12289 1653#, c-format 1654msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1655msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" 1656 1657#: elf32-arm.c:12330 elf32-arm.c:12422 elf32-arm.c:12510 elf32-arm.c:12600 1658#, c-format 1659msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1660msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" 1661 1662#: elf32-arm.c:13232 elf32-sh.c:3571 1663#, c-format 1664msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1665msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" 1666 1667#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2761 1668#: elfnn-aarch64.c:6829 1669#, c-format 1670msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1671msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" 1672 1673#: elf32-arm.c:13347 elf32-m68k.c:3970 elf32-xtensa.c:2763 1674#: elfnn-aarch64.c:6831 1675#, c-format 1676msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1677msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" 1678 1679#: elf32-arm.c:13430 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7166 1680msgid "out of range" 1681msgstr "поза діапазоном" 1682 1683#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 1684#: elfnn-aarch64.c:7170 1685msgid "unsupported relocation" 1686msgstr "непідтримуване пересування" 1687 1688#: elf32-arm.c:13442 elf32-nios2.c:4529 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 1689#: elfnn-aarch64.c:7178 1690msgid "unknown error" 1691msgstr "невідома помилка" 1692 1693#: elf32-arm.c:13920 1694#, c-format 1695msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1696msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" 1697 1698#: elf32-arm.c:13924 1699#, c-format 1700msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1701msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" 1702 1703#: elf32-arm.c:13969 1704#, c-format 1705msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1706msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" 1707 1708#: elf32-arm.c:14056 1709#, c-format 1710msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1711msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" 1712 1713#: elf32-arm.c:14064 1714#, c-format 1715msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1716msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" 1717 1718#: elf32-arm.c:14364 1719#, c-format 1720msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1721msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" 1722 1723#: elf32-arm.c:14402 elf32-nios2.c:2953 1724#, c-format 1725msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 1726msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" 1727 1728#: elf32-arm.c:14499 1729#, c-format 1730msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1731msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1732 1733#: elf32-arm.c:14528 1734#, c-format 1735msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1736msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" 1737 1738#: elf32-arm.c:14687 1739#, c-format 1740msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1741msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" 1742 1743#: elf32-arm.c:14713 1744#, c-format 1745msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1746msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" 1747 1748#: elf32-arm.c:14852 1749#, c-format 1750msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1751msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" 1752 1753#: elf32-arm.c:14861 1754#, c-format 1755msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1756msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" 1757 1758#: elf32-arm.c:14873 1759#, c-format 1760msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1761msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" 1762 1763#: elf32-arm.c:14886 1764#, c-format 1765msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1766msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" 1767 1768#: elf32-arm.c:14917 1769#, c-format 1770msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1771msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" 1772 1773#: elf32-arm.c:14929 1774#, c-format 1775msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1776msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" 1777 1778#: elf32-arm.c:14946 1779#, c-format 1780msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1781msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" 1782 1783#: elf32-arm.c:14982 1784#, c-format 1785msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1786msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" 1787 1788#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1789#. containing valid data. 1790#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1791#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1792#. containing valid data. 1793#: elf32-arm.c:15069 elf32-bfin.c:4719 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1416 1794#: elf32-m68k.c:1267 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537 1795#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16199 elfnn-aarch64.c:7332 1796#, c-format 1797msgid "private flags = %lx:" 1798msgstr "закриті прапорці = %lx:" 1799 1800#: elf32-arm.c:15078 1801#, c-format 1802msgid " [interworking enabled]" 1803msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" 1804 1805#: elf32-arm.c:15086 1806#, c-format 1807msgid " [VFP float format]" 1808msgstr " [формат float VFP]" 1809 1810#: elf32-arm.c:15088 1811#, c-format 1812msgid " [Maverick float format]" 1813msgstr " [формат float Maverick]" 1814 1815#: elf32-arm.c:15090 1816#, c-format 1817msgid " [FPA float format]" 1818msgstr " [формат float FPA]" 1819 1820#: elf32-arm.c:15093 1821#, c-format 1822msgid " [floats passed in float registers]" 1823msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" 1824 1825#: elf32-arm.c:15096 elf32-arm.c:15182 1826#, c-format 1827msgid " [position independent]" 1828msgstr " [незалежний від позиції]" 1829 1830#: elf32-arm.c:15099 1831#, c-format 1832msgid " [new ABI]" 1833msgstr " [новий ABI]" 1834 1835#: elf32-arm.c:15102 1836#, c-format 1837msgid " [old ABI]" 1838msgstr " [старий ABI]" 1839 1840#: elf32-arm.c:15105 1841#, c-format 1842msgid " [software FP]" 1843msgstr " [програмна FP]" 1844 1845#: elf32-arm.c:15114 1846#, c-format 1847msgid " [Version1 EABI]" 1848msgstr " [Версія1 EABI]" 1849 1850#: elf32-arm.c:15117 elf32-arm.c:15128 1851#, c-format 1852msgid " [sorted symbol table]" 1853msgstr " [впорядкована таблиця символів]" 1854 1855#: elf32-arm.c:15119 elf32-arm.c:15130 1856#, c-format 1857msgid " [unsorted symbol table]" 1858msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" 1859 1860#: elf32-arm.c:15125 1861#, c-format 1862msgid " [Version2 EABI]" 1863msgstr " [Версія2 EABI]" 1864 1865#: elf32-arm.c:15133 1866#, c-format 1867msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1868msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" 1869 1870#: elf32-arm.c:15136 1871#, c-format 1872msgid " [mapping symbols precede others]" 1873msgstr " [символи відображення передують іншим]" 1874 1875#: elf32-arm.c:15143 1876#, c-format 1877msgid " [Version3 EABI]" 1878msgstr " [Версія3 EABI]" 1879 1880#: elf32-arm.c:15147 1881#, c-format 1882msgid " [Version4 EABI]" 1883msgstr " [Версія4 EABI]" 1884 1885#: elf32-arm.c:15151 1886#, c-format 1887msgid " [Version5 EABI]" 1888msgstr " [Версія5 EABI]" 1889 1890#: elf32-arm.c:15154 1891#, c-format 1892msgid " [soft-float ABI]" 1893msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" 1894 1895#: elf32-arm.c:15157 1896#, c-format 1897msgid " [hard-float ABI]" 1898msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" 1899 1900#: elf32-arm.c:15163 1901#, c-format 1902msgid " [BE8]" 1903msgstr " [BE8]" 1904 1905#: elf32-arm.c:15166 1906#, c-format 1907msgid " [LE8]" 1908msgstr " [LE8]" 1909 1910#: elf32-arm.c:15172 1911#, c-format 1912msgid " <EABI version unrecognised>" 1913msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" 1914 1915#: elf32-arm.c:15179 1916#, c-format 1917msgid " [relocatable executable]" 1918msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" 1919 1920#: elf32-arm.c:15185 1921#, c-format 1922msgid " [FDPIC ABI supplement]" 1923msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" 1924 1925#: elf32-arm.c:15190 elfnn-aarch64.c:7335 1926#, c-format 1927msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1928msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" 1929 1930#: elf32-arm.c:15307 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:925 elf32-tic6x.c:2724 1931#: elf32-tilepro.c:1443 elf32-xtensa.c:1093 elf64-s390.c:847 1932#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1664 1933#: elfnn-aarch64.c:7606 elfnn-riscv.c:525 1934#, c-format 1935msgid "%pB: bad symbol index: %d" 1936msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" 1937 1938#: elf32-arm.c:15696 1939#, c-format 1940msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 1941msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" 1942 1943#: elf32-arm.c:16939 1944#, c-format 1945msgid "errors encountered processing file %pB" 1946msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" 1947 1948#: elf32-arm.c:17326 elflink.c:12818 elflink.c:12865 1949#, c-format 1950msgid "could not find section %s" 1951msgstr "не вдалося знайти розділ %s" 1952 1953#: elf32-arm.c:18550 1954#, c-format 1955msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1956msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" 1957 1958#. There's not much we can do apart from complain if this 1959#. happens. 1960#: elf32-arm.c:18577 1961#, c-format 1962msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1963msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 1964 1965#: elf32-arm.c:19404 elf32-arm.c:19426 1966#, c-format 1967msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 1968msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" 1969 1970#: elf32-arm.c:19477 1971#, c-format 1972msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 1973msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." 1974 1975#: elf32-arm.c:19516 1976#, c-format 1977msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 1978msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" 1979 1980#: elf32-arm.c:20600 1981#, c-format 1982msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 1983msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" 1984 1985#: elf32-arm.c:20676 1986#, c-format 1987msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 1988msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" 1989 1990#: elf32-arm.c:20691 1991#, c-format 1992msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 1993msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" 1994 1995#: elf32-arm.c:20701 1996#, c-format 1997msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 1998msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" 1999 2000#: elf32-arm.c:20705 2001#, c-format 2002msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 2003msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" 2004 2005#: elf32-arm.c:20715 elf32-arm.c:20719 elf32-arm.c:20729 2006#, c-format 2007msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 2008msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" 2009 2010#: elf32-arm.c:20733 2011#, c-format 2012msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 2013msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" 2014 2015#: elf32-arm.c:20752 2016#, c-format 2017msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 2018msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" 2019 2020#: elf32-arm.c:20756 2021#, c-format 2022msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 2023msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" 2024 2025#: elf32-arm.c:20770 2026#, c-format 2027msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 2028msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" 2029 2030#: elf32-arm.c:20776 2031#, c-format 2032msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 2033msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" 2034 2035#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3134 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:573 2036#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488 2037#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1994 2038#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1375 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1825 2039#: elf32-tilepro.c:3388 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688 2040#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:521 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3752 2041msgid "internal error: dangerous relocation" 2042msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" 2043 2044#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3221 2045#, c-format 2046msgid "cannot create stub entry %s" 2047msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" 2048 2049#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 2050msgid "relocation should be even number" 2051msgstr "пересування має бути вказано парним числом" 2052 2053#: elf32-bfin.c:1584 2054#, c-format 2055msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 2056msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" 2057 2058#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4008 elf32-s390.c:3140 2059#: elf64-s390.c:3089 elf64-x86-64.c:4112 2060#, c-format 2061msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 2062msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" 2063 2064#: elf32-bfin.c:2641 2065#, c-format 2066msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 2067msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" 2068 2069#: elf32-bfin.c:2658 2070msgid "relocation references symbol not defined in the module" 2071msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" 2072 2073#: elf32-bfin.c:2755 2074msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 2075msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 2076 2077#: elf32-bfin.c:2795 elf32-bfin.c:2916 2078msgid "cannot emit fixups in read-only section" 2079msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" 2080 2081#: elf32-bfin.c:2825 elf32-bfin.c:2953 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4389 2082msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 2083msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" 2084 2085#: elf32-bfin.c:2875 2086msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 2087msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" 2088 2089#: elf32-bfin.c:3038 2090msgid "relocations between different segments are not supported" 2091msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" 2092 2093#: elf32-bfin.c:3039 2094msgid "warning: relocation references a different segment" 2095msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" 2096 2097#: elf32-bfin.c:4770 elf32-frv.c:6584 2098#, c-format 2099msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2100msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" 2101 2102#: elf32-bfin.c:4774 elf32-frv.c:6588 2103#, c-format 2104msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2105msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" 2106 2107#: elf32-bfin.c:4924 2108#, c-format 2109msgid "*** check this relocation %s" 2110msgstr "*** перевірте це пересування: %s" 2111 2112#: elf32-bfin.c:5040 2113msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2114msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" 2115 2116#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2731 elf32-m68k.c:4422 2117msgid "unsupported relocation type" 2118msgstr "непідтримуваний тип пересування" 2119 2120#: elf32-cris.c:1119 2121#, c-format 2122msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2123msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 2124 2125#: elf32-cris.c:1184 2126#, c-format 2127msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2128msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" 2129 2130#: elf32-cris.c:1187 2131#, c-format 2132msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2133msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" 2134 2135#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 2136#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2560 2137msgid "[whose name is lost]" 2138msgstr "[чию назву втрачено]" 2139 2140#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2544 2141#, c-format 2142msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2143msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу" 2144 2145#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2553 2146#, c-format 2147msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2148msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»" 2149 2150#: elf32-cris.c:1347 2151#, c-format 2152msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2153msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" 2154 2155#: elf32-cris.c:1364 2156#, c-format 2157msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2158msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" 2159 2160#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2161#: elf32-cris.c:1581 2162#, c-format 2163msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2164msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" 2165 2166#: elf32-cris.c:1584 2167#, c-format 2168msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2169msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" 2170 2171#: elf32-cris.c:1955 2172#, c-format 2173msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2174msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" 2175 2176#: elf32-cris.c:2008 2177msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2178msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" 2179 2180#: elf32-cris.c:2015 2181msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2182msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" 2183 2184#: elf32-cris.c:3050 2185#, c-format 2186msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2187msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" 2188 2189#: elf32-cris.c:3104 2190#, c-format 2191msgid "" 2192"%pB, section %pA:\n" 2193" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2194msgstr "" 2195"%pB, розділ %pA:\n" 2196" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" 2197 2198#: elf32-cris.c:3322 2199#, c-format 2200msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2201msgstr "" 2202"%pB, розділ %pA:\n" 2203" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2204 2205#: elf32-cris.c:3700 2206#, c-format 2207msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2208msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" 2209 2210#: elf32-cris.c:3812 2211msgid "unexpected machine number" 2212msgstr "неочікуваний номер машини" 2213 2214#: elf32-cris.c:3864 2215#, c-format 2216msgid " [symbols have a _ prefix]" 2217msgstr " [символи містять префікс _]" 2218 2219#: elf32-cris.c:3867 2220#, c-format 2221msgid " [v10 and v32]" 2222msgstr " [v10 та v32]" 2223 2224#: elf32-cris.c:3870 2225#, c-format 2226msgid " [v32]" 2227msgstr " [v32]" 2228 2229#: elf32-cris.c:3914 2230#, c-format 2231msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2232msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" 2233 2234#: elf32-cris.c:3915 2235#, c-format 2236msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2237msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" 2238 2239#: elf32-cris.c:3934 2240#, c-format 2241msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2242msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2243 2244#: elf32-cris.c:3936 2245#, c-format 2246msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2247msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" 2248 2249#: elf32-csky.c:2022 2250msgid "GOT table size out of range" 2251msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" 2252 2253#: elf32-csky.c:2802 2254#, c-format 2255msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2256msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" 2257 2258#: elf32-csky.c:2862 2259#, c-format 2260msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2261msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" 2262 2263#: elf32-csky.c:2875 2264#, c-format 2265msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" 2266msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s" 2267 2268#. The r_type is error, not support it. 2269#: elf32-csky.c:4118 elf32-i386.c:350 2270#, c-format 2271msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2272msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" 2273 2274#: elf32-dlx.c:141 2275#, c-format 2276msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2277msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" 2278 2279#: elf32-dlx.c:204 2280#, c-format 2281msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2282msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" 2283 2284#. Only if it's not an unresolved symbol. 2285#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484 2286msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2287msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" 2288 2289#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 2290msgid "relocation requires zero addend" 2291msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" 2292 2293#: elf32-frv.c:2832 2294#, c-format 2295msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2296msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" 2297 2298#: elf32-frv.c:2849 2299msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2300msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" 2301 2302#: elf32-frv.c:2925 2303msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2304msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" 2305 2306#: elf32-frv.c:2966 2307msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2308msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" 2309 2310#: elf32-frv.c:3037 2311msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2312msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" 2313 2314#: elf32-frv.c:3074 2315msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2316msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2317 2318#: elf32-frv.c:3121 2319msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2320msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" 2321 2322#: elf32-frv.c:3205 2323msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2324msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" 2325 2326#: elf32-frv.c:3259 2327msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2328msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" 2329 2330#: elf32-frv.c:3289 2331msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2332msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2333 2334#: elf32-frv.c:3318 2335msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2336msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2337 2338#: elf32-frv.c:3348 2339msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2340msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" 2341 2342#: elf32-frv.c:3393 2343msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2344msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" 2345 2346#: elf32-frv.c:3420 2347msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2348msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" 2349 2350#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661 2351msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2352msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" 2353 2354#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703 2355msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2356msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" 2357 2358#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745 2359msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2360msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" 2361 2362#: elf32-frv.c:3917 2363#, c-format 2364msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2365msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" 2366 2367#: elf32-frv.c:4068 2368#, c-format 2369msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2370msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" 2371 2372#: elf32-frv.c:6495 2373#, c-format 2374msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2375msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" 2376 2377#: elf32-frv.c:6549 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 2378#, c-format 2379msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2380msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" 2381 2382#: elf32-frv.c:6562 2383#, c-format 2384msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2385msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" 2386 2387#: elf32-gen.c:71 2388#, c-format 2389msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2390msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 2391 2392#: elf32-hppa.c:763 elf32-hppa.c:844 elf64-ppc.c:11859 2393msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 2394msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 2395 2396#: elf32-hppa.c:865 elf32-hppa.c:3407 2397#, c-format 2398msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2399msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" 2400 2401#: elf32-hppa.c:1243 2402#, c-format 2403msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2404msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 2405 2406#: elf32-hppa.c:2584 2407#, c-format 2408msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2409msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" 2410 2411#: elf32-hppa.c:3240 2412#, c-format 2413msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2414msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" 2415 2416#: elf32-hppa.c:4036 2417#, c-format 2418msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2419msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2420 2421#: elf32-hppa.c:4054 2422#, c-format 2423msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2424msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" 2425 2426#: elf32-hppa.c:4113 2427#, c-format 2428msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2429msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" 2430 2431#: elf32-hppa.c:4417 2432msgid ".got section not immediately after .plt section" 2433msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" 2434 2435#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1382 2436#, c-format 2437msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2438msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" 2439 2440#: elf32-i386.c:1272 2441#, c-format 2442msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2443msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2444 2445#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1153 elf32-sh.c:5494 elf32-tilepro.c:1556 2446#: elf32-xtensa.c:1265 elf64-s390.c:1085 elfxx-sparc.c:1555 2447#: elfxx-tilegx.c:1769 elfnn-riscv.c:437 2448#, c-format 2449msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2450msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" 2451 2452#: elf32-i386.c:1793 2453#, c-format 2454msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2455msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" 2456 2457#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 2458#, c-format 2459msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2460msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" 2461 2462#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778 2463#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 2464#, c-format 2465msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2466msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" 2467 2468#: elf32-i386.c:2563 2469#, c-format 2470msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2471msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2472 2473#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2977 2474msgid "hidden symbol" 2475msgstr "прихованого символу" 2476 2477#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2980 2478msgid "internal symbol" 2479msgstr "внутрішнього символу" 2480 2481#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2983 2482msgid "protected symbol" 2483msgstr "захищеного символу" 2484 2485#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2986 2486msgid "symbol" 2487msgstr "символу" 2488 2489#: elf32-i386.c:2613 2490#, c-format 2491msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2492msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2493 2494#: elf32-i386.c:2626 2495#, c-format 2496msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2497msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 2498 2499#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 2500msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2501msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." 2502 2503#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 2504msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2505msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" 2506 2507#: elf32-ip2k.c:1297 2508#, c-format 2509msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2510msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2511 2512#: elf32-ip2k.c:1316 2513#, c-format 2514msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2515msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." 2516 2517#: elf32-lm32.c:608 elf32-nios2.c:3148 2518msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2519msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" 2520 2521#: elf32-lm32.c:663 elf32-nios2.c:3585 2522msgid "global pointer relative address out of range" 2523msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" 2524 2525#: elf32-lm32.c:959 2526#, c-format 2527msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2528msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" 2529 2530#: elf32-m32r.c:1471 2531msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2532msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" 2533 2534#: elf32-m32r.c:2799 elf32-microblaze.c:1097 elf32-microblaze.c:1145 2535#, c-format 2536msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2537msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" 2538 2539#: elf32-m32r.c:3302 2540#, c-format 2541msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2542msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2543 2544#: elf32-m32r.c:3323 elf32-nds32.c:6855 2545#, c-format 2546msgid "private flags = %lx" 2547msgstr "закриті прапорці = %lx" 2548 2549#: elf32-m32r.c:3328 2550#, c-format 2551msgid ": m32r instructions" 2552msgstr ": команди m32r" 2553 2554#: elf32-m32r.c:3329 2555#, c-format 2556msgid ": m32rx instructions" 2557msgstr ": команди m32rx" 2558 2559#: elf32-m32r.c:3330 2560#, c-format 2561msgid ": m32r2 instructions" 2562msgstr ": команди m32r2" 2563 2564#: elf32-m68hc1x.c:1136 2565#, c-format 2566msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2567msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." 2568 2569#: elf32-m68hc1x.c:1167 2570#, c-format 2571msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2572msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." 2573 2574#: elf32-m68hc1x.c:1183 2575#, c-format 2576msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2577msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" 2578 2579#: elf32-m68hc1x.c:1198 2580#, c-format 2581msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2582msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" 2583 2584#: elf32-m68hc1x.c:1234 2585#, c-format 2586msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2587msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" 2588 2589#: elf32-m68hc1x.c:1358 2590#, c-format 2591msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2592msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" 2593 2594#: elf32-m68hc1x.c:1365 2595#, c-format 2596msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2597msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." 2598 2599#: elf32-m68hc1x.c:1374 2600#, c-format 2601msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2602msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" 2603 2604#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497 2605#, c-format 2606msgid "[abi=32-bit int, " 2607msgstr "[abi=32-бітове ціле, " 2608 2609#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499 2610#, c-format 2611msgid "[abi=16-bit int, " 2612msgstr "[abi=16-бітове ціле, " 2613 2614#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502 2615#, c-format 2616msgid "64-bit double, " 2617msgstr "64-бітове double, " 2618 2619#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504 2620#, c-format 2621msgid "32-bit double, " 2622msgstr "32-бітове double, " 2623 2624#: elf32-m68hc1x.c:1429 2625#, c-format 2626msgid "cpu=HC11]" 2627msgstr "процесор=HC11]" 2628 2629#: elf32-m68hc1x.c:1431 2630#, c-format 2631msgid "cpu=HCS12]" 2632msgstr "процесор=HCS12]" 2633 2634#: elf32-m68hc1x.c:1433 2635#, c-format 2636msgid "cpu=HC12]" 2637msgstr "процесор=HC12]" 2638 2639#: elf32-m68hc1x.c:1436 2640#, c-format 2641msgid " [memory=bank-model]" 2642msgstr " [пам’ять=модель з банками]" 2643 2644#: elf32-m68hc1x.c:1438 2645#, c-format 2646msgid " [memory=flat]" 2647msgstr " [пам’ять=плоска модель]" 2648 2649#: elf32-m68hc1x.c:1441 2650#, c-format 2651msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2652msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" 2653 2654#: elf32-m68k.c:1159 elf32-m68k.c:1167 elf32-ppc.c:3583 elf32-ppc.c:3591 2655#, c-format 2656msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2657msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" 2658 2659#: elf32-m68k.c:1282 elf32-m68k.c:1283 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680 2660msgid "unknown" 2661msgstr "невідомо" 2662 2663#: elf32-m68k.c:1733 2664#, c-format 2665msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2666msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" 2667 2668#: elf32-m68k.c:1740 2669#, c-format 2670msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2671msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" 2672 2673#. Pacify gcc -Wall. 2674#: elf32-mep.c:139 2675#, c-format 2676msgid "mep: no reloc for code %d" 2677msgstr "mep: немає пересування для коду %d" 2678 2679#: elf32-mep.c:146 2680#, c-format 2681msgid "MeP: howto %d has type %d" 2682msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" 2683 2684#: elf32-mep.c:622 2685#, c-format 2686msgid "%pB and %pB are for different cores" 2687msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" 2688 2689#: elf32-mep.c:641 2690#, c-format 2691msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2692msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" 2693 2694#: elf32-mep.c:679 2695#, c-format 2696msgid "private flags = 0x%lx" 2697msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" 2698 2699#: elf32-metag.c:1859 2700#, c-format 2701msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2702msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" 2703 2704#: elf32-metag.c:1862 2705#, c-format 2706msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2707msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" 2708 2709#: elf32-microblaze.c:1540 elf32-tilepro.c:3029 elfxx-sparc.c:3427 2710#: elfxx-tilegx.c:3417 2711#, c-format 2712msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2713msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" 2714 2715#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332 2716msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2717msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" 2718 2719#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559 2720#: elfn32-mips.c:3373 2721msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2722msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" 2723 2724#: elf32-msp430.c:846 elf32-msp430.c:1160 2725msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2726msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" 2727 2728#: elf32-msp430.c:1367 2729msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2730msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" 2731 2732#: elf32-msp430.c:2532 2733#, c-format 2734msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2735msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" 2736 2737#: elf32-msp430.c:2633 2738#, c-format 2739msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2740msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" 2741 2742#: elf32-msp430.c:2645 2743#, c-format 2744msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2745msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" 2746 2747#: elf32-msp430.c:2658 2748#, c-format 2749msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2750msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" 2751 2752#: elf32-msp430.c:2669 2753#, c-format 2754msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2755msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" 2756 2757#: elf32-msp430.c:2682 2758#, c-format 2759msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 2760msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" 2761 2762#: elf32-msp430.c:2694 2763#, c-format 2764msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 2765msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" 2766 2767#: elf32-msp430.c:2719 2768#, c-format 2769msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" 2770msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті" 2771 2772#: elf32-nds32.c:3625 2773#, c-format 2774msgid "error: can't find symbol: %s" 2775msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" 2776 2777#: elf32-nds32.c:5528 2778#, c-format 2779msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 2780msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" 2781 2782#: elf32-nds32.c:5654 2783#, c-format 2784msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 2785msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" 2786 2787#: elf32-nds32.c:5695 2788#, c-format 2789msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 2790msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" 2791 2792#: elf32-nds32.c:5717 2793#, c-format 2794msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 2795msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" 2796 2797#: elf32-nds32.c:6643 2798#, c-format 2799msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2800msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" 2801 2802#: elf32-nds32.c:6691 2803#, c-format 2804msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 2805msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" 2806 2807#: elf32-nds32.c:6705 2808#, c-format 2809msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 2810msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." 2811 2812#: elf32-nds32.c:6793 2813#, c-format 2814msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 2815msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" 2816 2817#: elf32-nds32.c:6803 2818#, c-format 2819msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 2820msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" 2821 2822#: elf32-nds32.c:6830 2823#, c-format 2824msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 2825msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" 2826 2827#: elf32-nds32.c:6861 2828#, c-format 2829msgid ": n1 instructions" 2830msgstr ": інструкції n1" 2831 2832#: elf32-nds32.c:6864 2833#, c-format 2834msgid ": n1h instructions" 2835msgstr ": інструкції n1h" 2836 2837#: elf32-nds32.c:9316 2838#, c-format 2839msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 2840msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" 2841 2842#: elf32-nds32.c:9576 2843#, c-format 2844msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 2845msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." 2846 2847#: elf32-nds32.c:12839 2848#, c-format 2849msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 2850msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." 2851 2852#: elf32-nds32.c:12858 2853#, c-format 2854msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 2855msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." 2856 2857#: elf32-nds32.c:13140 reloc.c:8470 2858#, c-format 2859msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 2860msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" 2861 2862#: elf32-nios2.c:2937 2863#, c-format 2864msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 2865msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" 2866 2867#: elf32-nios2.c:3829 2868#, c-format 2869msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n" 2870msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n" 2871 2872#: elf32-nios2.c:3859 2873#, c-format 2874msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 2875msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" 2876 2877#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:931 2878msgid "relocation out of range" 2879msgstr "пересування за межі діапазону" 2880 2881#: elf32-nios2.c:4524 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 2882msgid "dangerous relocation" 2883msgstr "небезпечне пересування" 2884 2885#: elf32-nios2.c:5367 2886#, c-format 2887msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2888msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" 2889 2890#: elf32-or1k.c:1210 2891#, c-format 2892msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 2893msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" 2894 2895#: elf32-or1k.c:1317 2896#, c-format 2897msgid "%pB: unknown relocation type %d" 2898msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" 2899 2900#: elf32-or1k.c:1371 2901#, c-format 2902msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 2903msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" 2904 2905#: elf32-or1k.c:1476 2906#, c-format 2907msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 2908msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" 2909 2910#: elf32-or1k.c:1493 2911#, c-format 2912msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 2913msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" 2914 2915#: elf32-or1k.c:1510 elf64-alpha.c:4421 elf64-alpha.c:4565 2916#, c-format 2917msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2918msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 2919 2920#: elf32-or1k.c:1524 2921#, c-format 2922msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 2923msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" 2924 2925#: elf32-or1k.c:1608 2926#, c-format 2927msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 2928msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" 2929 2930#: elf32-or1k.c:1787 2931#, c-format 2932msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 2933msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" 2934 2935#: elf32-or1k.c:2120 2936#, c-format 2937msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 2938msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" 2939 2940#: elf32-or1k.c:3181 2941#, c-format 2942msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 2943msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" 2944 2945#: elf32-ppc.c:989 2946#, c-format 2947msgid "generic linker can't handle %s" 2948msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" 2949 2950#: elf32-ppc.c:1628 2951#, c-format 2952msgid "corrupt %s section in %pB" 2953msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" 2954 2955#: elf32-ppc.c:1647 2956#, c-format 2957msgid "unable to read in %s section from %pB" 2958msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" 2959 2960#: elf32-ppc.c:1689 2961#, c-format 2962msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 2963msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" 2964 2965#: elf32-ppc.c:1738 2966msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 2967msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" 2968 2969#: elf32-ppc.c:1757 2970msgid "failed to compute new APUinfo section" 2971msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" 2972 2973#: elf32-ppc.c:1760 2974msgid "failed to install new APUinfo section" 2975msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" 2976 2977#: elf32-ppc.c:2861 2978#, c-format 2979msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2980msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 2981 2982#: elf32-ppc.c:3599 elf32-ppc.c:3607 2983#, c-format 2984msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 2985msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" 2986 2987#: elf32-ppc.c:3629 elf32-ppc.c:3637 2988#, c-format 2989msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 2990msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" 2991 2992#: elf32-ppc.c:3645 elf32-ppc.c:3653 2993#, c-format 2994msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 2995msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" 2996 2997#: elf32-ppc.c:3720 elf32-ppc.c:3729 2998#, c-format 2999msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 3000msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" 3001 3002#: elf32-ppc.c:3758 elf32-ppc.c:3767 3003#, c-format 3004msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 3005msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" 3006 3007#: elf32-ppc.c:3831 3008#, c-format 3009msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 3010msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" 3011 3012#: elf32-ppc.c:3839 3013#, c-format 3014msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 3015msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" 3016 3017#: elf32-ppc.c:3908 3018#, c-format 3019msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 3020msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" 3021 3022#: elf32-ppc.c:3927 3023#, c-format 3024msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 3025msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" 3026 3027#: elf32-ppc.c:4030 3028#, c-format 3029msgid "bss-plt forced due to %pB" 3030msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" 3031 3032#: elf32-ppc.c:4032 3033msgid "bss-plt forced by profiling" 3034msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" 3035 3036#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 3037#. could just mark this symbol to exclude it 3038#. from tls optimization but it's safer to skip 3039#. the entire optimization. 3040#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8252 3041#, c-format 3042msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 3043msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" 3044 3045#: elf32-ppc.c:5513 elf32-sh.c:3023 elf32-tilepro.c:2256 elfxx-sparc.c:2453 3046#: elfxx-tilegx.c:2496 3047#, c-format 3048msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 3049msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 3050 3051#: elf32-ppc.c:7356 3052msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 3053msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" 3054 3055#: elf32-ppc.c:7393 3056msgid "%H: fixup branch overflow\n" 3057msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" 3058 3059#: elf32-ppc.c:7433 elf32-ppc.c:7469 3060#, c-format 3061msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 3062msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" 3063 3064#: elf32-ppc.c:7533 3065#, c-format 3066msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3067msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3068 3069#: elf32-ppc.c:7572 elf64-ppc.c:16848 3070msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 3071msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" 3072 3073#: elf32-ppc.c:7881 3074#, c-format 3075msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 3076msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" 3077 3078#. @local on an ifunc does not really make sense since 3079#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 3080#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 3081#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 3082#. access the PLT. The problem is that a call that is 3083#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 3084#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 3085#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 3086#: elf32-ppc.c:7913 3087#, c-format 3088msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 3089msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" 3090 3091#: elf32-ppc.c:8091 3092#, c-format 3093msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3094msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" 3095 3096#: elf32-ppc.c:8425 elf32-ppc.c:8456 elf32-ppc.c:8547 elf32-ppc.c:8643 3097#, c-format 3098msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3099msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" 3100 3101#: elf32-ppc.c:8773 elf32-ppc.c:8791 3102msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3103msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" 3104 3105#: elf32-ppc.c:8872 3106#, c-format 3107msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3108msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" 3109 3110#: elf32-ppc.c:8901 3111#, c-format 3112msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3113msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 3114 3115#: elf32-ppc.c:8982 3116#, c-format 3117msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3118msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" 3119 3120#: elf32-ppc.c:9872 3121msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3122msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" 3123 3124#: elf32-ppc.c:9876 elf64-ppc.c:17398 3125msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3126msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" 3127 3128#: elf32-ppc.c:9921 3129#, c-format 3130msgid "%s not defined in linker created %pA" 3131msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" 3132 3133#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 3134#, c-format 3135msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3136msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" 3137 3138#: elf32-rl78.c:372 3139msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 3140msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" 3141 3142#: elf32-rl78.c:383 3143msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" 3144msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" 3145 3146#: elf32-rl78.c:1053 3147msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3148msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" 3149 3150#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1461 3151#, c-format 3152msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3153msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" 3154 3155#: elf32-rl78.c:1205 3156#, c-format 3157msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3158msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" 3159 3160#: elf32-rl78.c:1222 3161#, c-format 3162msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3163msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" 3164 3165#: elf32-rl78.c:1231 3166msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3167msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" 3168 3169#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 3170#, c-format 3171msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3172msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" 3173 3174#: elf32-rl78.c:1266 3175#, c-format 3176msgid " [64-bit doubles]" 3177msgstr " [64-бітові double]" 3178 3179#: elf32-rx.c:607 3180#, c-format 3181msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3182msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" 3183 3184#: elf32-rx.c:614 3185#, c-format 3186msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3187msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" 3188 3189#: elf32-rx.c:689 3190#, c-format 3191msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3192msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" 3193 3194#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3195#. an absolute address is being computed. There are special cases 3196#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3197#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3198#: elf32-rx.c:709 3199#, c-format 3200msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3201msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)" 3202 3203#: elf32-rx.c:1293 3204msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3205msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" 3206 3207#: elf32-rx.c:3173 3208#, c-format 3209msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3210msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" 3211 3212#: elf32-rx.c:3176 3213#, c-format 3214msgid " the input file's flags: %s" 3215msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" 3216 3217#: elf32-rx.c:3178 3218#, c-format 3219msgid " the output file's flags: %s" 3220msgstr " прапорці файла результатів: %s" 3221 3222#: elf32-rx.c:3784 3223#, c-format 3224msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3225msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" 3226 3227#: elf32-rx.c:3792 3228#, c-format 3229msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3230msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" 3231 3232#: elf32-s390.c:2011 elf64-s390.c:1965 3233#, c-format 3234msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3235msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s" 3236 3237#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3800 3238msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3239msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" 3240 3241#: elf32-score.c:2747 3242msgid "address not word aligned" 3243msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" 3244 3245#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2633 3246#, c-format 3247msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3248msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" 3249 3250#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2687 3251#, c-format 3252msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3253msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 3254 3255#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 3256#, c-format 3257msgid " [pic]" 3258msgstr " [pic]" 3259 3260#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812 3261#, c-format 3262msgid " [fix dep]" 3263msgstr " [фікс. розт.]" 3264 3265#: elf32-score.c:4054 elf32-score7.c:3859 3266#, c-format 3267msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3268msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" 3269 3270#: elf32-sh.c:533 3271#, c-format 3272msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3273msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" 3274 3275#: elf32-sh.c:3758 3276#, c-format 3277msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3278msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" 3279 3280#: elf32-sh.c:3788 elf32-sh.c:3804 3281#, c-format 3282msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3283msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>" 3284 3285#: elf32-sh.c:3820 3286#, c-format 3287msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3288msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3289 3290#: elf32-sh.c:3836 3291#, c-format 3292msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3293msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32" 3294 3295#: elf32-sh.c:3966 elf32-sh.c:4361 3296#, c-format 3297msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3298msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" 3299 3300#: elf32-sh.c:4464 3301#, c-format 3302msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3303msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" 3304 3305#: elf32-sh.c:4583 3306#, c-format 3307msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3308msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3309 3310#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3311#: elf32-sh.c:4601 3312#, c-format 3313msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3314msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" 3315 3316#: elf32-sh.c:4609 3317#, c-format 3318msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3319msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" 3320 3321#: elf32-sh.c:4616 3322#, c-format 3323msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3324msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" 3325 3326#: elf32-sh.c:4623 3327#, c-format 3328msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3329msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" 3330 3331#: elf32-sh.c:4630 3332#, c-format 3333msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3334msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" 3335 3336#: elf32-sh.c:4637 3337#, c-format 3338msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3339msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" 3340 3341#: elf32-sh.c:4672 3342#, c-format 3343msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3344msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3345 3346#: elf32-sh.c:4690 3347#, c-format 3348msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3349msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" 3350 3351#: elf32-sh.c:4699 3352#, c-format 3353msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3354msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" 3355 3356#: elf32-sh.c:4706 3357#, c-format 3358msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3359msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" 3360 3361#: elf32-sh.c:4821 3362#, c-format 3363msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3364msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>" 3365 3366#: elf32-sh.c:4889 3367#, c-format 3368msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3369msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" 3370 3371#: elf32-sh.c:5017 3372#, c-format 3373msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3374msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3375 3376#: elf32-sh.c:5024 3377#, c-format 3378msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3379msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" 3380 3381#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5565 3382#, c-format 3383msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3384msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" 3385 3386#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5570 3387#, c-format 3388msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3389msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" 3390 3391#: elf32-sh.c:5520 3392#, c-format 3393msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3394msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" 3395 3396#: elf32-sh.c:5727 elf64-alpha.c:4657 3397#, c-format 3398msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3399msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" 3400 3401#: elf32-sh.c:5842 3402#, c-format 3403msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3404msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" 3405 3406#: elf32-sh.c:5854 3407#, c-format 3408msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3409msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" 3410 3411#: elf32-sh.c:5895 3412#, c-format 3413msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3414msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" 3415 3416#: elf32-sh.c:5908 3417#, c-format 3418msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3419msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" 3420 3421#: elf32-sparc.c:89 3422#, c-format 3423msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3424msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" 3425 3426#: elf32-sparc.c:102 3427#, c-format 3428msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3429msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" 3430 3431#: elf32-sparc.c:157 3432#, c-format 3433msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" 3434msgstr "%pB: під час записування виявлено непридатне до обробки значення архітектури sparc «%lu»" 3435 3436#: elf32-spu.c:735 3437msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3438msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" 3439 3440#: elf32-spu.c:743 3441msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3442msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" 3443 3444#: elf32-spu.c:763 3445msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3446msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" 3447 3448#: elf32-spu.c:804 3449#, c-format 3450msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3451msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" 3452 3453#: elf32-spu.c:1030 3454#, c-format 3455msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3456msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" 3457 3458#: elf32-spu.c:1380 3459#, c-format 3460msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3461msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" 3462 3463#: elf32-spu.c:1910 3464#, c-format 3465msgid "%pB is not allowed to define %s" 3466msgstr "%pB не може визначати %s" 3467 3468#: elf32-spu.c:1918 3469#, c-format 3470msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3471msgstr "не можна визначати %s у скрипті" 3472 3473#: elf32-spu.c:1952 3474#, c-format 3475msgid "%s in overlay section" 3476msgstr "%s у розділі накладки" 3477 3478#: elf32-spu.c:1981 3479msgid "overlay stub relocation overflow" 3480msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" 3481 3482#: elf32-spu.c:1990 elf64-ppc.c:14496 3483msgid "stubs don't match calculated size" 3484msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" 3485 3486#: elf32-spu.c:2573 3487#, c-format 3488msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3489msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" 3490 3491#: elf32-spu.c:2589 3492#, c-format 3493msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3494msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" 3495 3496#: elf32-spu.c:2621 3497#, c-format 3498msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3499msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" 3500 3501#: elf32-spu.c:2762 3502#, c-format 3503msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3504msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" 3505 3506#: elf32-spu.c:3328 3507#, c-format 3508msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3509msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" 3510 3511#: elf32-spu.c:4025 3512msgid " calls:\n" 3513msgstr " виклики:\n" 3514 3515#: elf32-spu.c:4340 3516#, c-format 3517msgid "%s duplicated in %s\n" 3518msgstr "%s повторюється у %s\n" 3519 3520#: elf32-spu.c:4344 3521#, c-format 3522msgid "%s duplicated\n" 3523msgstr "%s дубльовано\n" 3524 3525#: elf32-spu.c:4351 3526msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3527msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" 3528 3529#: elf32-spu.c:4393 3530#, c-format 3531msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3532msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" 3533 3534#: elf32-spu.c:4549 3535#, c-format 3536msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3537msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" 3538 3539#: elf32-spu.c:4690 3540msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3541msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" 3542 3543#: elf32-spu.c:4711 3544msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3545msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" 3546 3547#: elf32-spu.c:4712 3548msgid "" 3549"\n" 3550"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3551msgstr "" 3552"\n" 3553"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" 3554 3555#: elf32-spu.c:4722 3556msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3557msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" 3558 3559#: elf32-spu.c:4741 3560msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3561msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" 3562 3563#: elf32-spu.c:4744 3564msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3565msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" 3566 3567#: elf32-spu.c:4813 3568msgid "fatal error while creating .fixup" 3569msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" 3570 3571#: elf32-spu.c:5049 3572#, c-format 3573msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3574msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" 3575 3576#: elf32-tic6x.c:1588 3577msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3578msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" 3579 3580#: elf32-tic6x.c:1593 3581msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3582msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" 3583 3584#: elf32-tic6x.c:2434 3585#, c-format 3586msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3587msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" 3588 3589#: elf32-tic6x.c:3511 3590#, c-format 3591msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3592msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" 3593 3594#: elf32-tic6x.c:3520 3595#, c-format 3596msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3597msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" 3598 3599#: elf32-tic6x.c:3638 elf32-tic6x.c:3647 3600#, c-format 3601msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3602msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" 3603 3604#: elf32-tic6x.c:3657 elf32-tic6x.c:3666 3605#, c-format 3606msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3607msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" 3608 3609#: elf32-tic6x.c:3675 elf32-tic6x.c:3684 3610#, c-format 3611msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3612msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" 3613 3614#: elf32-tic6x.c:3693 elf32-tic6x.c:3701 3615#, c-format 3616msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3617msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" 3618 3619#: elf32-tic6x.c:3724 3620#, c-format 3621msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3622msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" 3623 3624#: elf32-tic6x.c:3743 3625#, c-format 3626msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3627msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" 3628 3629#: elf32-tilepro.c:3635 elfxx-tilegx.c:4019 elfxx-x86.c:1393 3630#: elfnn-aarch64.c:9704 elfnn-riscv.c:2522 3631#, c-format 3632msgid "discarded output section: `%pA'" 3633msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" 3634 3635#: elf32-v850.c:152 3636#, c-format 3637msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3638msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" 3639 3640#: elf32-v850.c:155 3641#, c-format 3642msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3643msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" 3644 3645#: elf32-v850.c:158 3646#, c-format 3647msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3648msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" 3649 3650#: elf32-v850.c:161 3651#, c-format 3652msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3653msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" 3654 3655#: elf32-v850.c:164 3656#, c-format 3657msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3658msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" 3659 3660#: elf32-v850.c:462 3661msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3662msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" 3663 3664#: elf32-v850.c:2302 3665msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3666msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" 3667 3668#: elf32-v850.c:2306 3669msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3670msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" 3671 3672#: elf32-v850.c:2310 3673msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3674msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" 3675 3676#: elf32-v850.c:2531 3677#, c-format 3678msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3679msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання" 3680 3681#: elf32-v850.c:2547 3682#, c-format 3683msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3684msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові" 3685 3686#: elf32-v850.c:2562 3687#, c-format 3688msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3689msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" 3690 3691#: elf32-v850.c:2594 3692#, c-format 3693msgid " alignment of 8-byte entities: " 3694msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " 3695 3696#: elf32-v850.c:2597 3697#, c-format 3698msgid "4-byte" 3699msgstr "4-байтовий" 3700 3701#: elf32-v850.c:2598 3702#, c-format 3703msgid "8-byte" 3704msgstr "8-байтовий" 3705 3706#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611 3707#, c-format 3708msgid "not set" 3709msgstr "не встановлено" 3710 3711#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635 3712#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 3713#, c-format 3714msgid "unknown: %x" 3715msgstr "невідомо: %x" 3716 3717#: elf32-v850.c:2606 3718#, c-format 3719msgid " size of doubles: " 3720msgstr " розмір double: " 3721 3722#: elf32-v850.c:2609 3723#, c-format 3724msgid "4-bytes" 3725msgstr "4-байтові" 3726 3727#: elf32-v850.c:2610 3728#, c-format 3729msgid "8-bytes" 3730msgstr "8-байтові" 3731 3732#: elf32-v850.c:2618 3733#, c-format 3734msgid " FPU support required: " 3735msgstr " Потрібна підтримка FPU: " 3736 3737#: elf32-v850.c:2621 3738#, c-format 3739msgid "FPU-2.0" 3740msgstr "FPU-2.0" 3741 3742#: elf32-v850.c:2622 3743#, c-format 3744msgid "FPU-3.0" 3745msgstr "FPU-3.0" 3746 3747#: elf32-v850.c:2623 3748#, c-format 3749msgid "none" 3750msgstr "немає" 3751 3752#: elf32-v850.c:2630 3753#, c-format 3754msgid "SIMD use: " 3755msgstr "Використання SIMD: " 3756 3757#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655 3758#, c-format 3759msgid "yes" 3760msgstr "так" 3761 3762#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 3763#, c-format 3764msgid "no" 3765msgstr "ні" 3766 3767#: elf32-v850.c:2641 3768#, c-format 3769msgid "CACHE use: " 3770msgstr "Використання CACHE: " 3771 3772#: elf32-v850.c:2652 3773#, c-format 3774msgid "MMU use: " 3775msgstr "Використання MMU: " 3776 3777#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875 3778#, c-format 3779msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 3780msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" 3781 3782#. xgettext:c-format. 3783#: elf32-v850.c:2893 3784#, c-format 3785msgid "private flags = %lx: " 3786msgstr "закриті прапорці = %lx: " 3787 3788#: elf32-v850.c:2898 3789#, c-format 3790msgid "unknown v850 architecture" 3791msgstr "невідома архітектура v850" 3792 3793#: elf32-v850.c:2900 3794#, c-format 3795msgid "v850 E3 architecture" 3796msgstr "архітектура v850 E3" 3797 3798#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909 3799#, c-format 3800msgid "v850 architecture" 3801msgstr "архітектура v850" 3802 3803#: elf32-v850.c:2910 3804#, c-format 3805msgid "v850e architecture" 3806msgstr "архітектура v850e" 3807 3808#: elf32-v850.c:2911 3809#, c-format 3810msgid "v850e1 architecture" 3811msgstr "архітектура v850e1" 3812 3813#: elf32-v850.c:2912 3814#, c-format 3815msgid "v850e2 architecture" 3816msgstr "архітектура v850e2" 3817 3818#: elf32-v850.c:2913 3819#, c-format 3820msgid "v850e2v3 architecture" 3821msgstr "архітектура v850e2v3" 3822 3823#: elf32-v850.c:2914 3824#, c-format 3825msgid "v850e3v5 architecture" 3826msgstr "архітектура v850e3v5" 3827 3828#: elf32-v850.c:3612 elf32-v850.c:3851 3829#, c-format 3830msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 3831msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" 3832 3833#: elf32-v850.c:3622 elf32-v850.c:3861 3834#, c-format 3835msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 3836msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" 3837 3838#: elf32-v850.c:3668 elf32-v850.c:3896 3839#, c-format 3840msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 3841msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування" 3842 3843#: elf32-v850.c:3708 3844#, c-format 3845msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 3846msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>" 3847 3848#: elf32-vax.c:540 3849#, c-format 3850msgid " [nonpic]" 3851msgstr " [не-pic]" 3852 3853#: elf32-vax.c:543 3854#, c-format 3855msgid " [d-float]" 3856msgstr " [d-float]" 3857 3858#: elf32-vax.c:546 3859#, c-format 3860msgid " [g-float]" 3861msgstr " [g-float]" 3862 3863#: elf32-vax.c:632 3864#, c-format 3865msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 3866msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>" 3867 3868#: elf32-vax.c:1389 3869#, c-format 3870msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 3871msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано" 3872 3873#: elf32-vax.c:1515 3874#, c-format 3875msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 3876msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" 3877 3878#: elf32-vax.c:1522 3879#, c-format 3880msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 3881msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA" 3882 3883#: elf32-visium.c:824 3884#, c-format 3885msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 3886msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" 3887 3888#: elf32-xgate.c:506 3889#, c-format 3890msgid "cpu=XGATE]" 3891msgstr "процесор=XGATE]" 3892 3893#: elf32-xgate.c:508 3894#, c-format 3895msgid "error reading cpu type from elf private data" 3896msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" 3897 3898#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2074 elfnn-ia64.c:2343 3899msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 3900msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" 3901 3902#: elf32-xtensa.c:1001 3903#, c-format 3904msgid "%pB(%pA): invalid property table" 3905msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" 3906 3907#: elf32-xtensa.c:2733 3908#, c-format 3909msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 3910msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)" 3911 3912#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 3913msgid "dynamic relocation in read-only section" 3914msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" 3915 3916#: elf32-xtensa.c:2916 3917msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 3918msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" 3919 3920#: elf32-xtensa.c:3126 3921msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 3922msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" 3923 3924#: elf32-xtensa.c:3432 3925#, c-format 3926msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 3927msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" 3928 3929#: elf32-xtensa.c:4726 elf32-xtensa.c:4734 3930msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 3931msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" 3932 3933#: elf32-xtensa.c:6559 elf32-xtensa.c:6638 elf32-xtensa.c:8064 3934#, c-format 3935msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3936msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" 3937 3938#: elf32-xtensa.c:7805 3939#, c-format 3940msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3941msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" 3942 3943#: elf32-xtensa.c:9663 3944msgid "invalid relocation address" 3945msgstr "некоректна адреса пересування" 3946 3947#: elf32-xtensa.c:9754 3948msgid "overflow after relaxation" 3949msgstr "переповнення після оптимізації розміру" 3950 3951#: elf32-xtensa.c:10900 3952#, c-format 3953msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 3954msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" 3955 3956#: elf32-z80.c:473 3957#, c-format 3958msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" 3959msgstr "%pB: непідтримуване значення mach bfd %#lx" 3960 3961#: elf32-z80.c:518 3962#, c-format 3963msgid "%pB: unsupported mach %#x" 3964msgstr "%pB: напідтримуване значення mach %#x" 3965 3966#: elf32-z80.c:546 3967#, c-format 3968msgid "%pB: unsupported arch %#x" 3969msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x" 3970 3971#: elf64-alpha.c:473 3972msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3973msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" 3974 3975#: elf64-alpha.c:1999 elf64-alpha.c:2694 elflink.c:14885 3976#, c-format 3977msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 3978msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" 3979 3980#: elf64-alpha.c:2451 3981#, c-format 3982msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3983msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" 3984 3985#: elf64-alpha.c:2989 elf64-alpha.c:3183 3986#, c-format 3987msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 3988msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" 3989 3990#: elf64-alpha.c:4381 elf64-alpha.c:4394 3991#, c-format 3992msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3993msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 3994 3995#: elf64-alpha.c:4450 3996#, c-format 3997msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 3998msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" 3999 4000#: elf64-alpha.c:4475 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:485 4001msgid "<unknown>" 4002msgstr "<невідома>" 4003 4004#: elf64-alpha.c:4481 4005#, c-format 4006msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 4007msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" 4008 4009#: elf64-alpha.c:4539 4010#, c-format 4011msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 4012msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" 4013 4014#: elf64-alpha.c:4574 4015#, c-format 4016msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 4017msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" 4018 4019#: elf64-alpha.c:4640 4020#, c-format 4021msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4022msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 4023 4024#: elf64-alpha.c:4665 4025#, c-format 4026msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4027msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" 4028 4029#. Only if it's not an unresolved symbol. 4030#: elf64-bpf.c:517 4031msgid "internal error: relocation not supported" 4032msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено" 4033 4034#: elf64-gen.c:71 4035#, c-format 4036msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 4037msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" 4038 4039#: elf64-hppa.c:2032 4040#, c-format 4041msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 4042msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>" 4043 4044#: elf64-hppa.c:3236 4045#, c-format 4046msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 4047msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" 4048 4049#: elf64-ia64-vms.c:598 elfnn-ia64.c:639 4050#, c-format 4051msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 4052msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." 4053 4054#: elf64-ia64-vms.c:2029 elfnn-ia64.c:2291 4055msgid "@pltoff reloc against local symbol" 4056msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" 4057 4058#: elf64-ia64-vms.c:3281 elfnn-ia64.c:3674 4059#, c-format 4060msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4061msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4062 4063#: elf64-ia64-vms.c:3291 elfnn-ia64.c:3684 4064#, c-format 4065msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 4066msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" 4067 4068#: elf64-ia64-vms.c:3561 elfnn-ia64.c:3958 4069#, c-format 4070msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 4071msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" 4072 4073#: elf64-ia64-vms.c:3625 elfnn-ia64.c:4026 4074#, c-format 4075msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 4076msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" 4077 4078#: elf64-ia64-vms.c:3684 elfnn-ia64.c:4089 4079#, c-format 4080msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 4081msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" 4082 4083#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4227 4084#, c-format 4085msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 4086msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" 4087 4088#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4230 4089#, c-format 4090msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 4091msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" 4092 4093#: elf64-ia64-vms.c:3792 elfnn-ia64.c:4233 4094#, c-format 4095msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 4096msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" 4097 4098#: elf64-ia64-vms.c:3916 elfnn-ia64.c:4430 4099msgid "unsupported reloc" 4100msgstr "непідтримуване пересування" 4101 4102#: elf64-ia64-vms.c:3953 elfnn-ia64.c:4468 4103#, c-format 4104msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 4105msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." 4106 4107#: elf64-ia64-vms.c:3970 elfnn-ia64.c:4485 4108#, c-format 4109msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4110msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4111 4112#: elf64-ia64-vms.c:4266 elfnn-ia64.c:4746 4113#, c-format 4114msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4115msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" 4116 4117#: elf64-ia64-vms.c:4275 elfnn-ia64.c:4755 4118#, c-format 4119msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4120msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" 4121 4122#: elf64-ia64-vms.c:4284 elfnn-ia64.c:4764 4123#, c-format 4124msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4125msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" 4126 4127#: elf64-ia64-vms.c:4293 elfnn-ia64.c:4773 4128#, c-format 4129msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4130msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" 4131 4132#: elf64-ia64-vms.c:4303 elfnn-ia64.c:4783 4133#, c-format 4134msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4135msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" 4136 4137#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5072 4138#, c-format 4139msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4140msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" 4141 4142#: elf64-ia64-vms.c:5157 elflink.c:5079 4143#, c-format 4144msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4145msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" 4146 4147#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5096 4148#, c-format 4149msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4150msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" 4151 4152#: elf64-mips.c:4095 4153#, c-format 4154msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4155msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld" 4156 4157#: elf64-mmix.c:984 4158msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4159msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" 4160 4161#: elf64-mmix.c:1168 4162msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4163msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»." 4164 4165#: elf64-mmix.c:1195 4166#, c-format 4167msgid "" 4168"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4169" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4170msgstr "" 4171"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" 4172" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>" 4173 4174#: elf64-mmix.c:1619 4175#, c-format 4176msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4177msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" 4178 4179#: elf64-mmix.c:1625 4180#, c-format 4181msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4182msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" 4183 4184#: elf64-mmix.c:1670 4185#, c-format 4186msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4187msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA" 4188 4189#: elf64-mmix.c:1676 4190#, c-format 4191msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4192msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA" 4193 4194#: elf64-mmix.c:1713 4195#, c-format 4196msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4197msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" 4198 4199#: elf64-mmix.c:1742 4200#, c-format 4201msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4202msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>." 4203 4204#: elf64-mmix.c:2167 4205#, c-format 4206msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4207msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл" 4208 4209#: elf64-mmix.c:2222 4210msgid "register section has contents\n" 4211msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" 4212 4213#: elf64-mmix.c:2412 4214#, c-format 4215msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4216msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" 4217 4218#: elf64-ppc.c:1342 4219#, c-format 4220msgid "warning: %s should be used rather than %s" 4221msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s" 4222 4223#: elf64-ppc.c:4101 4224#, c-format 4225msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4226msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" 4227 4228#: elf64-ppc.c:4281 4229#, c-format 4230msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4231msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" 4232 4233#: elf64-ppc.c:4852 4234#, c-format 4235msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4236msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" 4237 4238#: elf64-ppc.c:5260 4239#, c-format 4240msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4241msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" 4242 4243#: elf64-ppc.c:5268 4244#, c-format 4245msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4246msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" 4247 4248#: elf64-ppc.c:5295 4249#, c-format 4250msgid " [abiv%ld]" 4251msgstr " [abiv%ld]" 4252 4253#: elf64-ppc.c:6574 4254msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4255msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" 4256 4257#: elf64-ppc.c:6841 4258#, c-format 4259msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4260msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" 4261 4262#: elf64-ppc.c:7089 4263#, c-format 4264msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4265msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" 4266 4267#: elf64-ppc.c:7178 4268#, c-format 4269msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4270msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" 4271 4272#: elf64-ppc.c:7188 4273#, c-format 4274msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4275msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" 4276 4277#: elf64-ppc.c:7210 4278#, c-format 4279msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4280msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" 4281 4282#: elf64-ppc.c:7697 4283msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4284msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" 4285 4286#: elf64-ppc.c:8017 4287msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4288msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" 4289 4290#: elf64-ppc.c:8417 elf64-ppc.c:9130 4291#, c-format 4292msgid "%s defined on removed toc entry" 4293msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" 4294 4295#: elf64-ppc.c:9087 4296#, c-format 4297msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4298msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" 4299 4300#: elf64-ppc.c:9308 4301#, c-format 4302msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4303msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" 4304 4305#: elf64-ppc.c:10135 4306#, c-format 4307msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4308msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" 4309 4310#: elf64-ppc.c:11277 4311msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4312msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" 4313 4314#: elf64-ppc.c:11323 elf64-ppc.c:11867 4315msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 4316msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" 4317 4318#: elf64-ppc.c:11385 4319#, c-format 4320msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4321msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" 4322 4323#: elf64-ppc.c:11412 4324#, c-format 4325msgid "can't find branch stub `%s'" 4326msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" 4327 4328#: elf64-ppc.c:11476 elf64-ppc.c:11743 elf64-ppc.c:13972 4329#, c-format 4330msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4331msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" 4332 4333#: elf64-ppc.c:11939 4334#, c-format 4335msgid "can't build branch stub `%s'" 4336msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" 4337 4338#: elf64-ppc.c:12920 4339#, c-format 4340msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4341msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" 4342 4343#: elf64-ppc.c:14153 4344msgid "__tls_get_addr call offset overflow" 4345msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву" 4346 4347#: elf64-ppc.c:14455 elf64-ppc.c:14474 4348#, c-format 4349msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4350msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" 4351 4352#: elf64-ppc.c:14506 4353#, c-format 4354msgid "linker stubs in %u group\n" 4355msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" 4356msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4357msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4358msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" 4359msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" 4360 4361#: elf64-ppc.c:14513 4362#, c-format 4363msgid "" 4364"%s branch %lu\n" 4365" branch toc adj %lu\n" 4366" branch notoc %lu\n" 4367" branch both %lu\n" 4368" long branch %lu\n" 4369" long toc adj %lu\n" 4370" long notoc %lu\n" 4371" long both %lu\n" 4372" plt call %lu\n" 4373" plt call save %lu\n" 4374" plt call notoc %lu\n" 4375" plt call both %lu\n" 4376" global entry %lu" 4377msgstr "" 4378"%s гілка %lu\n" 4379" toc adj гілки %lu\n" 4380" notoc гілки %lu\n" 4381" both гілки %lu\n" 4382" long branch %lu\n" 4383" long toc adj %lu\n" 4384" long notoc %lu\n" 4385" long both %lu\n" 4386" plt call %lu\n" 4387" plt call save %lu\n" 4388" plt call notoc %lu\n" 4389" plt call both %lu\n" 4390" заг. запис %lu" 4391 4392#: elf64-ppc.c:14913 4393#, c-format 4394msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4395msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" 4396 4397#: elf64-ppc.c:14915 4398#, c-format 4399msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4400msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" 4401 4402#: elf64-ppc.c:15670 4403#, c-format 4404msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4405msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" 4406 4407#: elf64-ppc.c:15676 4408#, c-format 4409msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4410msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" 4411 4412#: elf64-ppc.c:16564 4413#, c-format 4414msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4415msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" 4416 4417#: elf64-ppc.c:16649 4418#, c-format 4419msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" 4420msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" 4421 4422#: elf64-ppc.c:16704 4423#, c-format 4424msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4425msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" 4426 4427#: elf64-ppc.c:16963 4428#, c-format 4429msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4430msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" 4431 4432#: elf64-ppc.c:16986 4433#, c-format 4434msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4435msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" 4436 4437#: elf64-ppc.c:17131 4438#, c-format 4439msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4440msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" 4441 4442#: elf64-s390.c:2446 4443#, c-format 4444msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4445msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" 4446 4447#: elf64-sparc.c:478 4448#, c-format 4449msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4450msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" 4451 4452#: elf64-sparc.c:499 4453#, c-format 4454msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4455msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" 4456 4457#: elf64-sparc.c:523 4458#, c-format 4459msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4460msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" 4461 4462#: elf64-sparc.c:570 4463#, c-format 4464msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4465msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" 4466 4467#: elf64-sparc.c:702 4468#, c-format 4469msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4470msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" 4471 4472#: elf64-x86-64.c:1417 4473msgid "hidden symbol " 4474msgstr "прихований символ " 4475 4476#: elf64-x86-64.c:1420 4477msgid "internal symbol " 4478msgstr "внутрішній символ " 4479 4480#: elf64-x86-64.c:1423 elf64-x86-64.c:1427 4481msgid "protected symbol " 4482msgstr "захищений символ " 4483 4484#: elf64-x86-64.c:1429 4485msgid "symbol " 4486msgstr "символ " 4487 4488#: elf64-x86-64.c:1435 4489msgid "undefined " 4490msgstr "невизначений " 4491 4492#: elf64-x86-64.c:1445 4493msgid "a shared object" 4494msgstr "спільний об'єкт" 4495 4496#: elf64-x86-64.c:1447 4497msgid "; recompile with -fPIC" 4498msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" 4499 4500#: elf64-x86-64.c:1452 4501msgid "a PIE object" 4502msgstr "об'єкт PIE" 4503 4504#: elf64-x86-64.c:1454 4505msgid "a PDE object" 4506msgstr "об'єкт PDE" 4507 4508#: elf64-x86-64.c:1456 4509msgid "; recompile with -fPIE" 4510msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" 4511 4512#: elf64-x86-64.c:1460 4513#, c-format 4514msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4515msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" 4516 4517#: elf64-x86-64.c:1968 4518#, c-format 4519msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4520msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" 4521 4522#: elf64-x86-64.c:2124 4523#, c-format 4524msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4525msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" 4526 4527#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5546 4528#, c-format 4529msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4530msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" 4531 4532#: elf64-x86-64.c:2992 4533#, c-format 4534msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4535msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 4536 4537#: elf64-x86-64.c:3006 4538#, c-format 4539msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4540msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" 4541 4542#: elf64-x86-64.c:3283 4543#, c-format 4544msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4545msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" 4546 4547#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13267 4548msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4549msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" 4550 4551#: elf64-x86-64.c:4101 4552msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" 4553msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" 4554 4555#: elf64-x86-64.c:4259 4556#, c-format 4557msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4558msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" 4559 4560#: elf64-x86-64.c:4322 4561#, c-format 4562msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4563msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" 4564 4565#: elf64-x86-64.c:4375 4566#, c-format 4567msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4568msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" 4569 4570#: elfcode.h:326 4571msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" 4572msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%" 4573 4574#: elfcode.h:768 4575#, c-format 4576msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" 4577msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" 4578 4579#: elfcode.h:1228 4580#, c-format 4581msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4582msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)" 4583 4584#: elfcore.h:308 4585#, c-format 4586msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 4587msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." 4588 4589#: elflink.c:1362 4590#, c-format 4591msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4592msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4593 4594#: elflink.c:1368 4595#, c-format 4596msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4597msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4598 4599#: elflink.c:1374 4600#, c-format 4601msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4602msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" 4603 4604#: elflink.c:1380 4605#, c-format 4606msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4607msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" 4608 4609#: elflink.c:2071 4610#, c-format 4611msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4612msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" 4613 4614#: elflink.c:2448 4615#, c-format 4616msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4617msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" 4618 4619#: elflink.c:2539 4620#, c-format 4621msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4622msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4623 4624#: elflink.c:2551 4625#, c-format 4626msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4627msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" 4628 4629#: elflink.c:2740 4630#, c-format 4631msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4632msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" 4633 4634#: elflink.c:3069 4635#, c-format 4636msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4637msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" 4638 4639#: elflink.c:3129 4640msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4641msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" 4642 4643#: elflink.c:4064 4644#, c-format 4645msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4646msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" 4647 4648#: elflink.c:4534 4649#, c-format 4650msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" 4651msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" 4652 4653#: elflink.c:4602 4654#, c-format 4655msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" 4656msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" 4657 4658#: elflink.c:4750 4659#, c-format 4660msgid "%pB: not enough version information" 4661msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" 4662 4663#: elflink.c:4788 4664#, c-format 4665msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4666msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" 4667 4668#: elflink.c:4825 4669#, c-format 4670msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4671msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" 4672 4673#: elflink.c:5231 4674#, c-format 4675msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4676msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" 4677 4678#: elflink.c:6315 4679#, c-format 4680msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4681msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" 4682 4683#: elflink.c:6319 4684#, c-format 4685msgid "%pB: %s not absolute" 4686msgstr "%pB: %s не є абсолютним" 4687 4688#: elflink.c:6516 4689#, c-format 4690msgid "%s: undefined version: %s" 4691msgstr "%s: невизначена версія: %s" 4692 4693#: elflink.c:7088 4694#, c-format 4695msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 4696msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" 4697 4698#: elflink.c:8602 4699#, c-format 4700msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 4701msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" 4702 4703#: elflink.c:8757 4704#, c-format 4705msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 4706msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" 4707 4708#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 4709#: elflink.c:9095 4710#, c-format 4711msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 4712msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" 4713 4714#: elflink.c:9098 4715#, c-format 4716msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 4717msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" 4718 4719#: elflink.c:9343 elflink.c:9361 elflink.c:9400 elflink.c:9418 4720#, c-format 4721msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 4722msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" 4723 4724#. The section size is not divisible by either - 4725#. something is wrong. 4726#: elflink.c:9377 elflink.c:9434 4727#, c-format 4728msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 4729msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" 4730 4731#: elflink.c:9486 4732msgid "not enough memory to sort relocations" 4733msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" 4734 4735#: elflink.c:9767 4736#, c-format 4737msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 4738msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" 4739 4740#: elflink.c:10043 4741#, c-format 4742msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4743msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4744 4745#: elflink.c:10046 4746#, c-format 4747msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4748msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4749 4750#: elflink.c:10049 4751#, c-format 4752msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4753msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" 4754 4755#: elflink.c:10135 4756#, c-format 4757msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 4758msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" 4759 4760#: elflink.c:10289 4761#, c-format 4762msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 4763msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" 4764 4765#: elflink.c:10292 4766#, c-format 4767msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 4768msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" 4769 4770#: elflink.c:10295 4771#, c-format 4772msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 4773msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" 4774 4775#: elflink.c:10327 4776#, c-format 4777msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 4778msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" 4779 4780#: elflink.c:10699 4781#, c-format 4782msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" 4783msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n" 4784 4785#: elflink.c:10951 4786#, c-format 4787msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 4788msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" 4789 4790#: elflink.c:10996 4791#, c-format 4792msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 4793msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" 4794 4795#: elflink.c:11739 4796#, c-format 4797msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 4798msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" 4799 4800#: elflink.c:11745 4801#, c-format 4802msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 4803msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" 4804 4805#: elflink.c:11851 4806#, c-format 4807msgid "%pB: no symbol found for import library" 4808msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" 4809 4810#: elflink.c:12488 4811#, c-format 4812msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 4813msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" 4814 4815#: elflink.c:12704 4816#, c-format 4817msgid "%pB: failed to generate import library" 4818msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" 4819 4820#: elflink.c:12823 4821#, c-format 4822msgid "warning: %s section has zero size" 4823msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" 4824 4825#: elflink.c:12871 4826#, c-format 4827msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 4828msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" 4829 4830#: elflink.c:12964 4831msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 4832msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" 4833 4834#: elflink.c:12967 4835msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" 4836msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" 4837 4838#: elflink.c:12970 4839msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" 4840msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n" 4841 4842#: elflink.c:13095 4843msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 4844msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" 4845 4846#: elflink.c:13500 4847msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" 4848msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n" 4849 4850#: elflink.c:13961 4851#, c-format 4852msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 4853msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" 4854 4855#: elflink.c:14002 4856#, c-format 4857msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" 4858msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" 4859 4860#: elflink.c:14145 4861#, c-format 4862msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 4863msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" 4864 4865#: elflink.c:14891 4866#, c-format 4867msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 4868msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" 4869 4870#: elflink.c:14980 4871msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" 4872msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n" 4873 4874#: elfxx-aarch64.c:477 4875#, c-format 4876msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" 4877msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" 4878 4879#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9902 elfnn-aarch64.c:9909 4880#, c-format 4881msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." 4882msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." 4883 4884#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2554 4885msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 4886msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" 4887 4888#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2559 4889#, c-format 4890msgid "%F%pA: failed to align section\n" 4891msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" 4892 4893#: elfxx-aarch64.c:812 4894#, c-format 4895msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" 4896msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>" 4897 4898#: elfxx-mips.c:1507 4899msgid "static procedure (no name)" 4900msgstr "статична процедура (без назви)" 4901 4902#: elfxx-mips.c:5782 4903msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 4904msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" 4905 4906#: elfxx-mips.c:6547 4907msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 4908msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" 4909 4910#: elfxx-mips.c:6580 4911msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 4912msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" 4913 4914#: elfxx-mips.c:6625 4915msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 4916msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" 4917 4918#: elfxx-mips.c:6637 4919msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 4920msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" 4921 4922#: elfxx-mips.c:7286 4923#, c-format 4924msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 4925msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>" 4926 4927#: elfxx-mips.c:7330 elfxx-mips.c:7567 4928#, c-format 4929msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 4930msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" 4931 4932#: elfxx-mips.c:8374 elfxx-mips.c:8500 4933#, c-format 4934msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 4935msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" 4936 4937#: elfxx-mips.c:8632 4938#, c-format 4939msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 4940msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" 4941 4942#: elfxx-mips.c:8731 4943#, c-format 4944msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 4945msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах" 4946 4947#: elfxx-mips.c:8871 4948#, c-format 4949msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 4950msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" 4951 4952#: elfxx-mips.c:9174 4953#, c-format 4954msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 4955msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 4956 4957#: elfxx-mips.c:9300 4958#, c-format 4959msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" 4960msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено" 4961 4962#: elfxx-mips.c:9303 4963#, c-format 4964msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" 4965msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів" 4966 4967#: elfxx-mips.c:9523 4968#, c-format 4969msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 4970msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" 4971 4972#: elfxx-mips.c:10457 4973#, c-format 4974msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 4975msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»" 4976 4977#: elfxx-mips.c:10597 4978msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 4979msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" 4980 4981#: elfxx-mips.c:10616 4982msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 4983msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 4984 4985#: elfxx-mips.c:10619 4986msgid "jump to a non-word-aligned address" 4987msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" 4988 4989#: elfxx-mips.c:10620 4990msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 4991msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" 4992 4993#: elfxx-mips.c:10623 4994msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 4995msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" 4996 4997#: elfxx-mips.c:10625 4998msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 4999msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" 5000 5001#: elfxx-mips.c:10627 5002msgid "PC-relative load from unaligned address" 5003msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" 5004 5005#: elfxx-mips.c:10927 5006#, c-format 5007msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5008msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 5009 5010#: elfxx-mips.c:11042 elfxx-mips.c:11629 5011#, c-format 5012msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 5013msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" 5014 5015#: elfxx-mips.c:11601 5016#, c-format 5017msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5018msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" 5019 5020#: elfxx-mips.c:14556 5021#, c-format 5022msgid "%pB: unknown architecture %s" 5023msgstr "%pB: невідома архітектура %s" 5024 5025#: elfxx-mips.c:15090 5026#, c-format 5027msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 5028msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" 5029 5030#: elfxx-mips.c:15367 5031#, c-format 5032msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 5033msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" 5034 5035#: elfxx-mips.c:15384 5036#, c-format 5037msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 5038msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" 5039 5040#: elfxx-mips.c:15416 elfxx-mips.c:15482 elfxx-mips.c:15497 5041#, c-format 5042msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 5043msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" 5044 5045#: elfxx-mips.c:15440 5046#, c-format 5047msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5048msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 5049 5050#: elfxx-mips.c:15465 5051#, c-format 5052msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5053msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" 5054 5055#: elfxx-mips.c:15599 5056#, c-format 5057msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5058msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" 5059 5060#: elfxx-mips.c:15605 5061#, c-format 5062msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5063msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5064 5065#: elfxx-mips.c:15611 5066#, c-format 5067msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5068msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" 5069 5070#: elfxx-mips.c:15625 5071#, c-format 5072msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 5073msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5074 5075#: elfxx-mips.c:15644 5076#, c-format 5077msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5078msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 5079 5080#: elfxx-mips.c:15656 5081#, c-format 5082msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5083msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" 5084 5085#: elfxx-mips.c:15665 5086#, c-format 5087msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5088msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" 5089 5090#: elfxx-mips.c:15727 5091#, c-format 5092msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 5093msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" 5094 5095#: elfxx-mips.c:15741 5096#, c-format 5097msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 5098msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" 5099 5100#: elfxx-mips.c:15794 5101#, c-format 5102msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 5103msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 5104 5105#: elfxx-mips.c:15799 5106#, c-format 5107msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5108msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" 5109 5110#: elfxx-mips.c:15803 5111#, c-format 5112msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 5113msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" 5114 5115#: elfxx-mips.c:15810 5116#, c-format 5117msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 5118msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" 5119 5120#: elfxx-mips.c:15814 5121#, c-format 5122msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5123msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5124 5125#: elfxx-mips.c:16005 5126msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5127msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" 5128 5129#: elfxx-mips.c:16067 elfxx-mips.c:16078 5130msgid "None" 5131msgstr "Немає" 5132 5133#: elfxx-mips.c:16069 elfxx-mips.c:16138 5134msgid "Unknown" 5135msgstr "Невідомий" 5136 5137#: elfxx-mips.c:16149 5138#, c-format 5139msgid "Hard or soft float\n" 5140msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" 5141 5142#: elfxx-mips.c:16152 5143#, c-format 5144msgid "Hard float (double precision)\n" 5145msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" 5146 5147#: elfxx-mips.c:16155 5148#, c-format 5149msgid "Hard float (single precision)\n" 5150msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" 5151 5152#: elfxx-mips.c:16158 5153#, c-format 5154msgid "Soft float\n" 5155msgstr "Програма рухома крапка\n" 5156 5157#: elfxx-mips.c:16161 5158#, c-format 5159msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 5160msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" 5161 5162#: elfxx-mips.c:16164 5163#, c-format 5164msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 5165msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" 5166 5167#: elfxx-mips.c:16167 5168#, c-format 5169msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5170msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 5171 5172#: elfxx-mips.c:16170 5173#, c-format 5174msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5175msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" 5176 5177#: elfxx-mips.c:16202 5178#, c-format 5179msgid " [abi=O32]" 5180msgstr " [abi=O32]" 5181 5182#: elfxx-mips.c:16204 5183#, c-format 5184msgid " [abi=O64]" 5185msgstr " [abi=O64]" 5186 5187#: elfxx-mips.c:16206 5188#, c-format 5189msgid " [abi=EABI32]" 5190msgstr " [abi=EABI32]" 5191 5192#: elfxx-mips.c:16208 5193#, c-format 5194msgid " [abi=EABI64]" 5195msgstr " [abi=EABI64]" 5196 5197#: elfxx-mips.c:16210 5198#, c-format 5199msgid " [abi unknown]" 5200msgstr " [невідомий abi]" 5201 5202#: elfxx-mips.c:16212 5203#, c-format 5204msgid " [abi=N32]" 5205msgstr " [abi=N32]" 5206 5207#: elfxx-mips.c:16214 5208#, c-format 5209msgid " [abi=64]" 5210msgstr " [abi=64]" 5211 5212#: elfxx-mips.c:16216 5213#, c-format 5214msgid " [no abi set]" 5215msgstr " [не встановлено abi]" 5216 5217#: elfxx-mips.c:16241 5218#, c-format 5219msgid " [unknown ISA]" 5220msgstr " [невідомий ISA]" 5221 5222#: elfxx-mips.c:16261 5223#, c-format 5224msgid " [not 32bitmode]" 5225msgstr " [не 32-біт.режим]" 5226 5227#: elfxx-riscv.c:1063 5228#, c-format 5229msgid "-march=%s: Expect number after `%dp'." 5230msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»." 5231 5232#: elfxx-riscv.c:1174 5233#, c-format 5234msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" 5235msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи" 5236 5237#: elfxx-riscv.c:1214 5238#, c-format 5239msgid "-march=%s: first ISA subset must be `e', `i' or `g'" 5240msgstr "-march=%s: першою підмножиною ISA має бути «e», «i» або «g»" 5241 5242#: elfxx-riscv.c:1242 5243#, c-format 5244msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'" 5245msgstr "-march=%s: непідтримувана підмножина ISA «%c»" 5246 5247#: elfxx-riscv.c:1245 5248#, c-format 5249msgid "-march=%s: ISA string is not in canonical order. `%c'" 5250msgstr "-march=%s: рядок ISA записано не у канонічному порядку. «%c»" 5251 5252#: elfxx-riscv.c:1364 5253#, c-format 5254msgid "-march=%s: Invalid or unknown %s ISA extension: '%s'" 5255msgstr "-march=%s: некоректне або невідоме розширення ISA %s: «%s»" 5256 5257#: elfxx-riscv.c:1375 5258#, c-format 5259msgid "-march=%s: Duplicate %s ISA extension: '%s'" 5260msgstr "-march=%s: дублювання розширення ISA %s: «%s»" 5261 5262#: elfxx-riscv.c:1386 5263#, c-format 5264msgid "-march=%s: %s ISA extension not in alphabetical order: '%s' must come before '%s'." 5265msgstr "-march=%s: розширення ISA %s не у порядку за абеткою: «%s» має бути перед «%s»." 5266 5267#: elfxx-riscv.c:1407 5268#, c-format 5269msgid "-march=%s: %s must separate with _" 5270msgstr "-march=%s: %s слід відокремлювати за допомогою _" 5271 5272#: elfxx-riscv.c:1523 5273#, c-format 5274msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" 5275msgstr "-march=%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64" 5276 5277#: elfxx-riscv.c:1544 5278#, c-format 5279msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s" 5280msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s" 5281 5282#: elfxx-riscv.c:1553 5283#, c-format 5284msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension" 5285msgstr "-march=%s: у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»" 5286 5287#: elfxx-riscv.c:1562 5288#, c-format 5289msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension" 5290msgstr "-march=%s: розширення «d» потребує розширення «f»" 5291 5292#: elfxx-riscv.c:1571 5293#, c-format 5294msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension" 5295msgstr "-march=%s: розширення «q» потребує розширення «d»" 5296 5297#: elfxx-riscv.c:1579 5298#, c-format 5299msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension" 5300msgstr "-march=%s: у rv32 не передбачено підтримки розширення «q»" 5301 5302#: elfxx-sparc.c:3002 elfnn-aarch64.c:5530 5303#, c-format 5304msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5305msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" 5306 5307#: elfxx-tilegx.c:4128 5308#, c-format 5309msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5310msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" 5311 5312#: elfxx-x86.c:976 5313#, c-format 5314msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" 5315msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n" 5316 5317#: elfxx-x86.c:1058 5318msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5319msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" 5320 5321#: elfxx-x86.c:2314 5322#, c-format 5323msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5324msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" 5325 5326#: elfxx-x86.c:2580 5327msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" 5328msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" 5329 5330#: elfxx-x86.c:2582 5331msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" 5332msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" 5333 5334#: elfxx-x86.c:2605 5335msgid "IBT and SHSTK properties" 5336msgstr "властивості IBT і SHSTK" 5337 5338#: elfxx-x86.c:2607 5339msgid "IBT property" 5340msgstr "властивість IBT" 5341 5342#: elfxx-x86.c:2609 5343msgid "SHSTK property" 5344msgstr "властивість SHSTK" 5345 5346#: elfxx-x86.c:2753 5347msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5348msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" 5349 5350#: elfxx-x86.c:2762 5351msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5352msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" 5353 5354#: elfxx-x86.c:2780 5355msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5356msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" 5357 5358#: elfxx-x86.c:2817 5359msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5360msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" 5361 5362#: elfxx-x86.c:2836 5363msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5364msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" 5365 5366#: elfxx-x86.c:2850 5367msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 5368msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" 5369 5370#: elfxx-x86.c:2870 5371msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5372msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" 5373 5374#: elfxx-x86.c:2883 5375msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5376msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" 5377 5378#: elfxx-x86.c:2897 5379msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5380msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" 5381 5382#: elfxx-x86.c:2939 5383msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" 5384msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n" 5385 5386#: ihex.c:230 5387#, c-format 5388msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5389msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" 5390 5391#: ihex.c:338 5392#, c-format 5393msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5394msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" 5395 5396#: ihex.c:393 5397#, c-format 5398msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 5399msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5400 5401#: ihex.c:411 5402#, c-format 5403msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 5404msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5405 5406#: ihex.c:429 5407#, c-format 5408msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 5409msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5410 5411#: ihex.c:447 5412#, c-format 5413msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 5414msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" 5415 5416#: ihex.c:465 5417#, c-format 5418msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 5419msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" 5420 5421#: ihex.c:581 5422#, c-format 5423msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 5424msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" 5425 5426#: ihex.c:614 5427#, c-format 5428msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 5429msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" 5430 5431#: ihex.c:785 5432#, c-format 5433msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5434msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 5435 5436#: ihex.c:843 5437#, c-format 5438msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5439msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" 5440 5441#: libbfd.c:884 5442#, c-format 5443msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 5444msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" 5445 5446#: libbfd.c:1048 5447#, c-format 5448msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 5449msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" 5450 5451#: libbfd.c:1051 5452#, c-format 5453msgid "Deprecated %s called\n" 5454msgstr "Викликано застарілу %s\n" 5455 5456#: linker.c:1696 5457#, c-format 5458msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 5459msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" 5460 5461#: linker.c:2567 5462#, c-format 5463msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 5464msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" 5465 5466#: linker.c:2852 5467#, c-format 5468msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 5469msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" 5470 5471#: linker.c:2862 linker.c:2872 5472#, c-format 5473msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 5474msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" 5475 5476#: linker.c:2881 linker.c:2887 5477#, c-format 5478msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 5479msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" 5480 5481#: linker.c:2892 5482#, c-format 5483msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 5484msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" 5485 5486#: linker.c:3404 5487#, c-format 5488msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 5489msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" 5490 5491#: linker.c:3407 5492#, c-format 5493msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 5494msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" 5495 5496#: mach-o-arm.c:172 5497msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" 5498msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc" 5499 5500#: mach-o-arm.c:188 5501#, c-format 5502msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" 5503msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5504 5505#: mach-o-arm.c:203 5506#, c-format 5507msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" 5508msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5509 5510#: mach-o-arm.c:218 5511#, c-format 5512msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" 5513msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5514 5515#: mach-o-arm.c:233 5516#, c-format 5517msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" 5518msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" 5519 5520#: mach-o-arm.c:265 5521#, c-format 5522msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" 5523msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)" 5524 5525#: mach-o-arm.c:329 5526#, c-format 5527msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" 5528msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d" 5529 5530#: mach-o.c:633 5531#, c-format 5532msgid "<unknown mask flags>" 5533msgstr "<невідомі прапорці маскування>" 5534 5535#: mach-o.c:688 5536msgid " (<unknown>)" 5537msgstr " (<невідомо>)" 5538 5539#: mach-o.c:699 5540#, c-format 5541msgid " MACH-O header:\n" 5542msgstr "заголовок MACH-O:\n" 5543 5544#: mach-o.c:700 5545#, c-format 5546msgid " magic: %#lx\n" 5547msgstr " magic: %#lx\n" 5548 5549#: mach-o.c:701 5550#, c-format 5551msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 5552msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" 5553 5554#: mach-o.c:703 5555#, c-format 5556msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 5557msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" 5558 5559#: mach-o.c:705 5560#, c-format 5561msgid " filetype: %#lx\n" 5562msgstr " тип файла : %#lx\n" 5563 5564#: mach-o.c:706 5565#, c-format 5566msgid " ncmds: %#lx\n" 5567msgstr " кть_команд: %#lx\n" 5568 5569#: mach-o.c:707 5570#, c-format 5571msgid " sizeocmds: %#lx\n" 5572msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" 5573 5574#: mach-o.c:708 5575#, c-format 5576msgid " flags: %#lx\n" 5577msgstr " прапорці: %lx\n" 5578 5579#: mach-o.c:709 5580#, c-format 5581msgid " version: %x\n" 5582msgstr " версія: %x\n" 5583 5584#. Urg - what has happened ? 5585#: mach-o.c:744 5586#, c-format 5587msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 5588msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" 5589 5590#: mach-o.c:913 5591msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 5592msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" 5593 5594#: mach-o.c:1505 5595msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" 5596msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів" 5597 5598#: mach-o.c:2139 5599msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 5600msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." 5601 5602#: mach-o.c:2587 5603#, c-format 5604msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 5605msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" 5606 5607#: mach-o.c:2694 5608#, c-format 5609msgid "unable to allocate data for load command %#x" 5610msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" 5611 5612#: mach-o.c:2799 5613#, c-format 5614msgid "unable to write unknown load command %#x" 5615msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" 5616 5617#: mach-o.c:2983 5618#, c-format 5619msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 5620msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)" 5621 5622#: mach-o.c:3125 5623#, c-format 5624msgid "unable to layout unknown load command %#x" 5625msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" 5626 5627#: mach-o.c:3660 5628#, c-format 5629msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5630msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" 5631 5632#: mach-o.c:3703 5633#, c-format 5634msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5635msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" 5636 5637#: mach-o.c:3754 5638#, c-format 5639msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 5640msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" 5641 5642#: mach-o.c:3773 5643#, c-format 5644msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 5645msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" 5646 5647#: mach-o.c:3856 5648#, c-format 5649msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 5650msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" 5651 5652#: mach-o.c:3875 5653#, c-format 5654msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 5655msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" 5656 5657#: mach-o.c:5064 5658#, c-format 5659msgid "%pB: unknown load command %#x" 5660msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" 5661 5662#: mach-o.c:5263 5663#, c-format 5664msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 5665msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" 5666 5667#: mach-o.c:5385 5668#, c-format 5669msgid "unknown header byte-order value %#x" 5670msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" 5671 5672#: merge.c:895 5673#, c-format 5674msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 5675msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" 5676 5677#: mmo.c:476 5678#, c-format 5679msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 5680msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" 5681 5682#: mmo.c:541 5683#, c-format 5684msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 5685msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" 5686 5687#: mmo.c:952 5688#, c-format 5689msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 5690msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" 5691 5692#: mmo.c:1248 5693#, c-format 5694msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 5695msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" 5696 5697#: mmo.c:1395 5698#, c-format 5699msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 5700msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" 5701 5702#: mmo.c:1628 5703#, c-format 5704msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 5705msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" 5706 5707#: mmo.c:1639 5708#, c-format 5709msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 5710msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" 5711 5712#: mmo.c:1679 5713#, c-format 5714msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 5715msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" 5716 5717#: mmo.c:1730 5718#, c-format 5719msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 5720msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" 5721 5722#: mmo.c:1771 5723#, c-format 5724msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 5725msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" 5726 5727#: mmo.c:1782 5728#, c-format 5729msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 5730msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" 5731 5732#: mmo.c:1807 5733#, c-format 5734msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 5735msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" 5736 5737#: mmo.c:1832 5738#, c-format 5739msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 5740msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" 5741 5742#: mmo.c:1854 5743#, c-format 5744msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 5745msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" 5746 5747#: mmo.c:1868 5748#, c-format 5749msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 5750msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" 5751 5752#: mmo.c:1975 5753#, c-format 5754msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 5755msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" 5756 5757#: mmo.c:2012 5758#, c-format 5759msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 5760msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" 5761 5762#: mmo.c:2026 5763#, c-format 5764msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 5765msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" 5766 5767#: mmo.c:2735 5768#, c-format 5769msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 5770msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" 5771 5772#: mmo.c:2978 5773#, c-format 5774msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 5775msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" 5776 5777#: mmo.c:3077 5778#, c-format 5779msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 5780msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" 5781 5782#: mmo.c:3123 5783#, c-format 5784msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 5785msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" 5786 5787#: mmo.c:3176 5788#, c-format 5789msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 5790msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" 5791 5792#: mmo.c:3227 5793#, c-format 5794msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 5795msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" 5796 5797#: mmo.c:3234 5798#, c-format 5799msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 5800msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" 5801 5802#: mmo.c:3239 5803#, c-format 5804msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5805msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5806 5807#: osf-core.c:127 5808#, c-format 5809msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 5810msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" 5811 5812#: pdp11.c:1588 5813#, c-format 5814msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" 5815msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)" 5816 5817#: pef.c:530 5818#, c-format 5819msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 5820msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" 5821 5822#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 5823#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 5824#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 5825#, c-format 5826msgid "warning: corrupt unwind data\n" 5827msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" 5828 5829#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 5830#: pei-x86_64.c:367 5831#, c-format 5832msgid "Unknown: %x" 5833msgstr "Невідомий: %x" 5834 5835#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 5836#, c-format 5837msgid "warning: xdata section corrupt\n" 5838msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" 5839 5840#: pei-x86_64.c:492 5841#, c-format 5842msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 5843msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" 5844 5845#: pei-x86_64.c:582 5846#, c-format 5847msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5848msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" 5849 5850#: pei-x86_64.c:589 5851#, c-format 5852msgid "Warning: %s section size is zero\n" 5853msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" 5854 5855#: pei-x86_64.c:604 5856#, c-format 5857msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 5858msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" 5859 5860#: pei-x86_64.c:613 5861#, c-format 5862msgid "" 5863"\n" 5864"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 5865msgstr "" 5866"\n" 5867"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" 5868 5869#: pei-x86_64.c:616 5870#, c-format 5871msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 5872msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" 5873 5874#: pei-x86_64.c:745 5875#, c-format 5876msgid "" 5877"\n" 5878"Dump of %s\n" 5879msgstr "" 5880"\n" 5881"Дамп %s\n" 5882 5883#. XXX code yet to be written. 5884#: peicode.h:796 5885#, c-format 5886msgid "%pB: unhandled import type; %x" 5887msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" 5888 5889#: peicode.h:802 5890#, c-format 5891msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 5892msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" 5893 5894#: peicode.h:817 5895#, c-format 5896msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 5897msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" 5898 5899#: peicode.h:1225 5900#, c-format 5901msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5902msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 5903 5904#: peicode.h:1238 5905#, c-format 5906msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5907msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" 5908 5909#: peicode.h:1256 5910#, c-format 5911msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 5912msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" 5913 5914#: peicode.h:1282 5915#, c-format 5916msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 5917msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" 5918 5919#: peicode.h:1338 5920#, c-format 5921msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 5922msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" 5923 5924#: ppcboot.c:392 5925#, c-format 5926msgid "" 5927"\n" 5928"ppcboot header:\n" 5929msgstr "" 5930"\n" 5931"Заголовок ppcboot:\n" 5932 5933#: ppcboot.c:393 5934#, c-format 5935msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 5936msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" 5937 5938#: ppcboot.c:395 5939#, c-format 5940msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5941msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" 5942 5943#: ppcboot.c:399 5944#, c-format 5945msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 5946msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" 5947 5948#: ppcboot.c:405 5949#, c-format 5950msgid "Partition name = \"%s\"\n" 5951msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" 5952 5953#: ppcboot.c:425 5954#, c-format 5955msgid "" 5956"\n" 5957"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5958msgstr "" 5959"\n" 5960"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5961 5962#: ppcboot.c:432 5963#, c-format 5964msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5965msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5966 5967#: ppcboot.c:439 5968#, c-format 5969msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 5970msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5971 5972#: ppcboot.c:443 5973#, c-format 5974msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5975msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5976 5977#: reloc.c:8291 5978msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 5979msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" 5980 5981#: reloc.c:8392 5982#, c-format 5983msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5984msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" 5985 5986#: reloc.c:8480 5987#, c-format 5988msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 5989msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" 5990 5991#: reloc.c:8489 5992#, c-format 5993msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 5994msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" 5995 5996#: reloc.c:8551 5997#, c-format 5998msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 5999msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" 6000 6001#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 6002#: reloc.c:8555 6003#, c-format 6004msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 6005msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" 6006 6007#: rs6000-core.c:471 6008#, c-format 6009msgid "%pB: warning core file truncated" 6010msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" 6011 6012#: som.c:5497 6013#, c-format 6014msgid "" 6015"\n" 6016"Exec Auxiliary Header\n" 6017msgstr "" 6018"\n" 6019"Допоміжний заголовок виконання\n" 6020 6021#: som.c:5806 6022msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 6023msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" 6024 6025#: srec.c:260 6026#, c-format 6027msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 6028msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" 6029 6030#: srec.c:488 6031#, c-format 6032msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 6033msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" 6034 6035#: srec.c:580 srec.c:614 6036#, c-format 6037msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 6038msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" 6039 6040#: stabs.c:279 6041#, c-format 6042msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 6043msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" 6044 6045#: syms.c:1085 6046msgid "unsupported .stab relocation" 6047msgstr "непідтримуване пересування .stab" 6048 6049#: vms-alpha.c:480 6050msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 6051msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" 6052 6053#: vms-alpha.c:666 6054#, c-format 6055msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 6056msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" 6057 6058#: vms-alpha.c:1158 6059msgid "record is too small for symbol name length" 6060msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу" 6061 6062#: vms-alpha.c:1191 6063#, c-format 6064msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 6065msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" 6066 6067#: vms-alpha.c:1215 6068#, c-format 6069msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 6070msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" 6071 6072#: vms-alpha.c:1225 6073#, c-format 6074msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" 6075msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим" 6076 6077#: vms-alpha.c:1367 6078#, c-format 6079msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 6080msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" 6081 6082#: vms-alpha.c:1443 6083#, c-format 6084msgid "unknown EGSD subtype %d" 6085msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" 6086 6087#: vms-alpha.c:1476 6088#, c-format 6089msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 6090msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" 6091 6092#: vms-alpha.c:1490 6093msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 6094msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" 6095 6096#: vms-alpha.c:1564 6097#, c-format 6098msgid "dst_define_location %u too large" 6099msgstr "dst_define_location %u є надто великим" 6100 6101#. These names have not yet been added to this switch statement. 6102#: vms-alpha.c:1765 6103#, c-format 6104msgid "unknown ETIR command %d" 6105msgstr "невідома команда ETIR, %d" 6106 6107#: vms-alpha.c:1796 6108msgid "corrupt vms value" 6109msgstr "пошкоджене значення vms" 6110 6111#: vms-alpha.c:1927 6112msgid "corrupt ETIR record encountered" 6113msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" 6114 6115#: vms-alpha.c:1989 6116#, c-format 6117msgid "bad section index in %s" 6118msgstr "помилковий номер розділу у %s" 6119 6120#: vms-alpha.c:2003 6121#, c-format 6122msgid "unsupported STA cmd %s" 6123msgstr "непідтримувана команда STA, %s" 6124 6125#. Insert field. 6126#. Unsigned shift. 6127#. Rotate. 6128#. Redefine symbol to current location. 6129#. Define a literal. 6130#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 6131#, c-format 6132msgid "%s: not supported" 6133msgstr "%s: підтримки не передбачено" 6134 6135#: vms-alpha.c:2217 6136#, c-format 6137msgid "%s: not implemented" 6138msgstr "%s: не реалізовано" 6139 6140#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 6141#, c-format 6142msgid "invalid %s" 6143msgstr "некоректний %s" 6144 6145#. Divide by zero is supposed to give a result of zero, 6146#. and a non-fatal warning message. 6147#: vms-alpha.c:2457 6148#, c-format 6149msgid "%s divide by zero" 6150msgstr "%s ділення на нуль" 6151 6152#: vms-alpha.c:2523 6153#, c-format 6154msgid "invalid use of %s with contexts" 6155msgstr "некоректне використання %s з контекстами" 6156 6157#: vms-alpha.c:2581 6158#, c-format 6159msgid "reserved cmd %d" 6160msgstr "зарезервована команда %d" 6161 6162#: vms-alpha.c:2665 6163msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 6164msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" 6165 6166#: vms-alpha.c:2674 6167msgid "object module not error-free !" 6168msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" 6169 6170#: vms-alpha.c:4001 6171#, c-format 6172msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 6173msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" 6174 6175#: vms-alpha.c:4053 vms-alpha.c:4268 6176#, c-format 6177msgid "size error in section %pA" 6178msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" 6179 6180#: vms-alpha.c:4213 6181msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 6182msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" 6183 6184#: vms-alpha.c:4254 6185#, c-format 6186msgid "unhandled relocation %s" 6187msgstr "непридатне до обробки пересування %s" 6188 6189#: vms-alpha.c:4551 6190#, c-format 6191msgid "unknown source command %d" 6192msgstr "невідома початкова команда %d" 6193 6194#: vms-alpha.c:4612 vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 6195#: vms-alpha.c:4636 vms-alpha.c:4663 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 6196#: vms-alpha.c:4681 6197#, c-format 6198msgid "%s not implemented" 6199msgstr "%s не реалізовано" 6200 6201#: vms-alpha.c:4724 6202#, c-format 6203msgid "unknown line command %d" 6204msgstr "невідома рядкова команда %d" 6205 6206#: vms-alpha.c:5188 vms-alpha.c:5206 vms-alpha.c:5221 vms-alpha.c:5237 6207#: vms-alpha.c:5250 vms-alpha.c:5262 vms-alpha.c:5275 6208#, c-format 6209msgid "unknown reloc %s + %s" 6210msgstr "невідоме пересування %s + %s" 6211 6212#: vms-alpha.c:5330 6213#, c-format 6214msgid "unknown reloc %s" 6215msgstr "невідоме пересування %s" 6216 6217#: vms-alpha.c:5344 6218msgid "invalid section index in ETIR" 6219msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" 6220 6221#: vms-alpha.c:5353 6222msgid "relocation for non-REL psect" 6223msgstr "пересування для psect, який не є REL" 6224 6225#: vms-alpha.c:5402 6226#, c-format 6227msgid "unknown symbol in command %s" 6228msgstr "невідомий символ у команді %s" 6229 6230#: vms-alpha.c:5816 6231#, c-format 6232msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 6233msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" 6234 6235#: vms-alpha.c:5932 6236#, c-format 6237msgid " EMH %u (len=%u): " 6238msgstr " EMH %u (довж=%u): " 6239 6240#: vms-alpha.c:5937 6241#, c-format 6242msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 6243msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" 6244 6245#: vms-alpha.c:5954 6246#, c-format 6247msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 6248msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" 6249 6250#: vms-alpha.c:5957 6251#, c-format 6252msgid "Module header\n" 6253msgstr "Заголовок модуля\n" 6254 6255#: vms-alpha.c:5958 6256#, c-format 6257msgid " structure level: %u\n" 6258msgstr " рівень структ. : %u\n" 6259 6260#: vms-alpha.c:5959 6261#, c-format 6262msgid " max record size: %u\n" 6263msgstr " макс. розм. запису: %u\n" 6264 6265#: vms-alpha.c:5965 6266#, c-format 6267msgid " Error: The module name is missing\n" 6268msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" 6269 6270#: vms-alpha.c:5971 6271#, c-format 6272msgid " Error: The module name is too long\n" 6273msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" 6274 6275#: vms-alpha.c:5974 6276#, c-format 6277msgid " module name : %.*s\n" 6278msgstr " назва модуля : %.*s\n" 6279 6280#: vms-alpha.c:5978 6281#, c-format 6282msgid " Error: The module version is missing\n" 6283msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" 6284 6285#: vms-alpha.c:5984 6286#, c-format 6287msgid " Error: The module version is too long\n" 6288msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" 6289 6290#: vms-alpha.c:5987 6291#, c-format 6292msgid " module version : %.*s\n" 6293msgstr " версія модуля : %.*s\n" 6294 6295#: vms-alpha.c:5990 6296#, c-format 6297msgid " Error: The compile date is truncated\n" 6298msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" 6299 6300#: vms-alpha.c:5992 6301#, c-format 6302msgid " compile date : %.17s\n" 6303msgstr " дата збирання : %.17s\n" 6304 6305#: vms-alpha.c:5997 6306#, c-format 6307msgid "Language Processor Name\n" 6308msgstr "Назва обробника мови\n" 6309 6310#: vms-alpha.c:5998 6311#, c-format 6312msgid " language name: %.*s\n" 6313msgstr " назва мови : %.*s\n" 6314 6315#: vms-alpha.c:6002 6316#, c-format 6317msgid "Source Files Header\n" 6318msgstr "Заголовок файлів коду\n" 6319 6320#: vms-alpha.c:6003 6321#, c-format 6322msgid " file: %.*s\n" 6323msgstr " файл: %.*s\n" 6324 6325#: vms-alpha.c:6007 6326#, c-format 6327msgid "Title Text Header\n" 6328msgstr "Заголовок титульного тексту\n" 6329 6330#: vms-alpha.c:6008 6331#, c-format 6332msgid " title: %.*s\n" 6333msgstr " заголовок: %.*s\n" 6334 6335#: vms-alpha.c:6012 6336#, c-format 6337msgid "Copyright Header\n" 6338msgstr "Заголовок авторських прав\n" 6339 6340#: vms-alpha.c:6013 6341#, c-format 6342msgid " copyright: %.*s\n" 6343msgstr " авторські права: %.*s\n" 6344 6345#: vms-alpha.c:6017 6346#, c-format 6347msgid "unhandled emh subtype %u\n" 6348msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" 6349 6350#: vms-alpha.c:6027 6351#, c-format 6352msgid " EEOM (len=%u):\n" 6353msgstr " EEOM (довж=%u):\n" 6354 6355#: vms-alpha.c:6032 6356#, c-format 6357msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6358msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" 6359 6360#: vms-alpha.c:6036 6361#, c-format 6362msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6363msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" 6364 6365#: vms-alpha.c:6038 6366#, c-format 6367msgid " completion code: %u\n" 6368msgstr " код завершення: %u\n" 6369 6370#: vms-alpha.c:6042 6371#, c-format 6372msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6373msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" 6374 6375#: vms-alpha.c:6043 6376#, c-format 6377msgid " transfer addr psect: %u\n" 6378msgstr " psect передавання адреси: %u\n" 6379 6380#: vms-alpha.c:6045 6381#, c-format 6382msgid " transfer address : 0x%08x\n" 6383msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" 6384 6385#: vms-alpha.c:6054 6386msgid " WEAK" 6387msgstr " WEAK" 6388 6389#: vms-alpha.c:6056 6390msgid " DEF" 6391msgstr " DEF" 6392 6393#: vms-alpha.c:6058 6394msgid " UNI" 6395msgstr " UNI" 6396 6397#: vms-alpha.c:6060 vms-alpha.c:6081 6398msgid " REL" 6399msgstr " REL" 6400 6401#: vms-alpha.c:6062 6402msgid " COMM" 6403msgstr " COMM" 6404 6405#: vms-alpha.c:6064 6406msgid " VECEP" 6407msgstr " VECEP" 6408 6409#: vms-alpha.c:6066 6410msgid " NORM" 6411msgstr " NORM" 6412 6413#: vms-alpha.c:6068 6414msgid " QVAL" 6415msgstr " QVAL" 6416 6417#: vms-alpha.c:6075 6418msgid " PIC" 6419msgstr " PIC" 6420 6421#: vms-alpha.c:6077 6422msgid " LIB" 6423msgstr " LIB" 6424 6425#: vms-alpha.c:6079 6426msgid " OVR" 6427msgstr " OVR" 6428 6429#: vms-alpha.c:6083 6430msgid " GBL" 6431msgstr " GBL" 6432 6433#: vms-alpha.c:6085 6434msgid " SHR" 6435msgstr " SHR" 6436 6437#: vms-alpha.c:6087 6438msgid " EXE" 6439msgstr " EXE" 6440 6441#: vms-alpha.c:6089 6442msgid " RD" 6443msgstr " RD" 6444 6445#: vms-alpha.c:6091 6446msgid " WRT" 6447msgstr " WRT" 6448 6449#: vms-alpha.c:6093 6450msgid " VEC" 6451msgstr " VEC" 6452 6453#: vms-alpha.c:6095 6454msgid " NOMOD" 6455msgstr " NOMOD" 6456 6457#: vms-alpha.c:6097 6458msgid " COM" 6459msgstr " COM" 6460 6461#: vms-alpha.c:6099 6462msgid " 64B" 6463msgstr " 64B" 6464 6465#: vms-alpha.c:6108 6466#, c-format 6467msgid " EGSD (len=%u):\n" 6468msgstr " EGSD (довж=%u):\n" 6469 6470#: vms-alpha.c:6121 6471#, c-format 6472msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 6473msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " 6474 6475#: vms-alpha.c:6127 vms-alpha.c:6378 6476#, c-format 6477msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 6478msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" 6479 6480#: vms-alpha.c:6139 6481#, c-format 6482msgid "PSC - Program section definition\n" 6483msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" 6484 6485#: vms-alpha.c:6140 vms-alpha.c:6157 6486#, c-format 6487msgid " alignment : 2**%u\n" 6488msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" 6489 6490#: vms-alpha.c:6141 vms-alpha.c:6158 6491#, c-format 6492msgid " flags : 0x%04x" 6493msgstr " прапорці : 0x%04x" 6494 6495#: vms-alpha.c:6145 6496#, c-format 6497msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 6498msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 6499 6500#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6203 vms-alpha.c:6252 6501#, c-format 6502msgid " name : %.*s\n" 6503msgstr " назва : %.*s\n" 6504 6505#: vms-alpha.c:6156 6506#, c-format 6507msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 6508msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" 6509 6510#: vms-alpha.c:6162 6511#, c-format 6512msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 6513msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" 6514 6515#: vms-alpha.c:6163 6516#, c-format 6517msgid " image offset : 0x%08x\n" 6518msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" 6519 6520#: vms-alpha.c:6165 6521#, c-format 6522msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 6523msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" 6524 6525#: vms-alpha.c:6167 6526#, c-format 6527msgid " name : %.*s\n" 6528msgstr " назва : %.*s\n" 6529 6530#: vms-alpha.c:6180 6531#, c-format 6532msgid "SYM - Global symbol definition\n" 6533msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" 6534 6535#: vms-alpha.c:6181 vms-alpha.c:6241 vms-alpha.c:6262 vms-alpha.c:6281 6536#, c-format 6537msgid " flags: 0x%04x" 6538msgstr " прапорці: 0x%04x" 6539 6540#: vms-alpha.c:6184 6541#, c-format 6542msgid " psect offset: 0x%08x\n" 6543msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" 6544 6545#: vms-alpha.c:6188 6546#, c-format 6547msgid " code address: 0x%08x\n" 6548msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" 6549 6550#: vms-alpha.c:6190 6551#, c-format 6552msgid " psect index for entry point : %u\n" 6553msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" 6554 6555#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 6556#, c-format 6557msgid " psect index : %u\n" 6558msgstr " індекс psect: %u\n" 6559 6560#: vms-alpha.c:6195 vms-alpha.c:6271 vms-alpha.c:6290 6561#, c-format 6562msgid " name : %.*s\n" 6563msgstr " назва : %.*s\n" 6564 6565#: vms-alpha.c:6202 6566#, c-format 6567msgid "SYM - Global symbol reference\n" 6568msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" 6569 6570#: vms-alpha.c:6214 6571#, c-format 6572msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 6573msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" 6574 6575#: vms-alpha.c:6215 6576#, c-format 6577msgid " flags : 0x%08x" 6578msgstr " прапорці : 0x%08x" 6579 6580#: vms-alpha.c:6219 6581#, c-format 6582msgid " id match : %x\n" 6583msgstr " ід. відповідності: %x\n" 6584 6585#: vms-alpha.c:6221 6586#, c-format 6587msgid " error severity: %x\n" 6588msgstr " критичність помилки: %x\n" 6589 6590#: vms-alpha.c:6224 6591#, c-format 6592msgid " entity name : %.*s\n" 6593msgstr " назва елемента: %.*s\n" 6594 6595#: vms-alpha.c:6226 6596#, c-format 6597msgid " object name : %.*s\n" 6598msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" 6599 6600#: vms-alpha.c:6229 6601#, c-format 6602msgid " binary ident : 0x%08x\n" 6603msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" 6604 6605#: vms-alpha.c:6232 6606#, c-format 6607msgid " ascii ident : %.*s\n" 6608msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" 6609 6610#: vms-alpha.c:6240 6611#, c-format 6612msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 6613msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" 6614 6615#: vms-alpha.c:6244 6616#, c-format 6617msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 6618msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" 6619 6620#: vms-alpha.c:6246 6621#, c-format 6622msgid " entry point: 0x%08x\n" 6623msgstr " точка входу: 0x%08x\n" 6624 6625#: vms-alpha.c:6248 6626#, c-format 6627msgid " proc descr : 0x%08x\n" 6628msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" 6629 6630#: vms-alpha.c:6250 6631#, c-format 6632msgid " psect index: %u\n" 6633msgstr " індекс psect: %u\n" 6634 6635#: vms-alpha.c:6261 6636#, c-format 6637msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 6638msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" 6639 6640#: vms-alpha.c:6265 6641#, c-format 6642msgid " vector : 0x%08x\n" 6643msgstr " вектор : 0x%08x\n" 6644 6645#: vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 6646#, c-format 6647msgid " psect offset: %u\n" 6648msgstr " відступ psect: %u\n" 6649 6650#: vms-alpha.c:6280 6651#, c-format 6652msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 6653msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" 6654 6655#: vms-alpha.c:6284 6656#, c-format 6657msgid " version mask: 0x%08x\n" 6658msgstr " маска версії: 0x%08x\n" 6659 6660#: vms-alpha.c:6295 6661#, c-format 6662msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 6663msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" 6664 6665#: vms-alpha.c:6330 6666#, c-format 6667msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 6668msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" 6669 6670#: vms-alpha.c:6334 6671#, c-format 6672msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6673msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" 6674 6675#: vms-alpha.c:6339 6676#, c-format 6677msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6678msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" 6679 6680#: vms-alpha.c:6345 6681#, c-format 6682msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6683msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" 6684 6685#: vms-alpha.c:6350 6686#, c-format 6687msgid " global name: %.*s\n" 6688msgstr " загальна назва: %.*s\n" 6689 6690#: vms-alpha.c:6361 6691#, c-format 6692msgid " %s (len=%u+%u):\n" 6693msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" 6694 6695#: vms-alpha.c:6383 6696#, c-format 6697msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 6698msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " 6699 6700#: vms-alpha.c:6387 6701#, c-format 6702msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 6703msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" 6704 6705#: vms-alpha.c:6391 6706#, c-format 6707msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 6708msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" 6709 6710#: vms-alpha.c:6395 6711#, c-format 6712msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 6713msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" 6714 6715#: vms-alpha.c:6400 6716#, c-format 6717msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 6718msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" 6719 6720#: vms-alpha.c:6402 6721#, c-format 6722msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6723msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 6724 6725#: vms-alpha.c:6408 6726#, c-format 6727msgid "STA_LI (stack literal)\n" 6728msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" 6729 6730#: vms-alpha.c:6411 6731#, c-format 6732msgid "STA_MOD (stack module)\n" 6733msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" 6734 6735#: vms-alpha.c:6414 6736#, c-format 6737msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 6738msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" 6739 6740#: vms-alpha.c:6418 6741#, c-format 6742msgid "STO_B (store byte)\n" 6743msgstr "STO_B (збережений байт)\n" 6744 6745#: vms-alpha.c:6421 6746#, c-format 6747msgid "STO_W (store word)\n" 6748msgstr "STO_W (збережене слово)\n" 6749 6750#: vms-alpha.c:6424 6751#, c-format 6752msgid "STO_LW (store longword)\n" 6753msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" 6754 6755#: vms-alpha.c:6427 6756#, c-format 6757msgid "STO_QW (store quadword)\n" 6758msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" 6759 6760#: vms-alpha.c:6433 6761#, c-format 6762msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 6763msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" 6764 6765#: vms-alpha.c:6440 6766#, c-format 6767msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 6768msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" 6769 6770#: vms-alpha.c:6444 6771#, c-format 6772msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 6773msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" 6774 6775#: vms-alpha.c:6448 6776#, c-format 6777msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 6778msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" 6779 6780#: vms-alpha.c:6451 6781#, c-format 6782msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 6783msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" 6784 6785#: vms-alpha.c:6454 6786#, c-format 6787msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 6788msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" 6789 6790#: vms-alpha.c:6460 6791#, c-format 6792msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 6793msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" 6794 6795#: vms-alpha.c:6467 6796#, c-format 6797msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 6798msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" 6799 6800#: vms-alpha.c:6471 6801#, c-format 6802msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 6803msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" 6804 6805#: vms-alpha.c:6474 6806#, c-format 6807msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 6808msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" 6809 6810#: vms-alpha.c:6477 6811#, c-format 6812msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 6813msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" 6814 6815#: vms-alpha.c:6481 6816#, c-format 6817msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 6818msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" 6819 6820#: vms-alpha.c:6484 6821#, c-format 6822msgid "OPR_ADD (add)\n" 6823msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" 6824 6825#: vms-alpha.c:6487 6826#, c-format 6827msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 6828msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" 6829 6830#: vms-alpha.c:6490 6831#, c-format 6832msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 6833msgstr "OPR_MUL (множення)\n" 6834 6835#: vms-alpha.c:6493 6836#, c-format 6837msgid "OPR_DIV (divide)\n" 6838msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" 6839 6840#: vms-alpha.c:6496 6841#, c-format 6842msgid "OPR_AND (logical and)\n" 6843msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" 6844 6845#: vms-alpha.c:6499 6846#, c-format 6847msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 6848msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" 6849 6850#: vms-alpha.c:6502 6851#, c-format 6852msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 6853msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" 6854 6855#: vms-alpha.c:6505 6856#, c-format 6857msgid "OPR_NEG (negate)\n" 6858msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" 6859 6860#: vms-alpha.c:6508 6861#, c-format 6862msgid "OPR_COM (complement)\n" 6863msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" 6864 6865#: vms-alpha.c:6511 6866#, c-format 6867msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 6868msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" 6869 6870#: vms-alpha.c:6514 6871#, c-format 6872msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 6873msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" 6874 6875#: vms-alpha.c:6517 6876#, c-format 6877msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 6878msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" 6879 6880#: vms-alpha.c:6520 6881#, c-format 6882msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 6883msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" 6884 6885#: vms-alpha.c:6523 6886#, c-format 6887msgid "OPR_SEL (select)\n" 6888msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" 6889 6890#: vms-alpha.c:6526 6891#, c-format 6892msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 6893msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" 6894 6895#: vms-alpha.c:6529 6896#, c-format 6897msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 6898msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" 6899 6900#: vms-alpha.c:6533 6901#, c-format 6902msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 6903msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" 6904 6905#: vms-alpha.c:6537 6906#, c-format 6907msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 6908msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" 6909 6910#: vms-alpha.c:6539 6911#, c-format 6912msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 6913msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" 6914 6915#: vms-alpha.c:6542 6916#, c-format 6917msgid " signature: %.*s\n" 6918msgstr " підпис: %.*s\n" 6919 6920#: vms-alpha.c:6545 6921#, c-format 6922msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 6923msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" 6924 6925#: vms-alpha.c:6547 6926#, c-format 6927msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 6928msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" 6929 6930#: vms-alpha.c:6551 6931#, c-format 6932msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 6933msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" 6934 6935#: vms-alpha.c:6553 6936#, c-format 6937msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 6938msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" 6939 6940#: vms-alpha.c:6557 6941#, c-format 6942msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 6943msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" 6944 6945#: vms-alpha.c:6560 6946#, c-format 6947msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6948msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" 6949 6950#: vms-alpha.c:6567 6951#, c-format 6952msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 6953msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" 6954 6955#: vms-alpha.c:6571 6956#, c-format 6957msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 6958msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" 6959 6960#: vms-alpha.c:6575 6961#, c-format 6962msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 6963msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" 6964 6965#: vms-alpha.c:6579 6966#, c-format 6967msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 6968msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" 6969 6970#: vms-alpha.c:6583 6971#, c-format 6972msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 6973msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" 6974 6975#: vms-alpha.c:6587 6976#, c-format 6977msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 6978msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" 6979 6980#: vms-alpha.c:6591 6981#, c-format 6982msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 6983msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" 6984 6985#: vms-alpha.c:6595 6986#, c-format 6987msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 6988msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" 6989 6990#: vms-alpha.c:6600 6991#, c-format 6992msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 6993msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" 6994 6995#: vms-alpha.c:6604 6996#, c-format 6997msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 6998msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" 6999 7000#: vms-alpha.c:6608 7001#, c-format 7002msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 7003msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" 7004 7005#: vms-alpha.c:6614 7006#, c-format 7007msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 7008msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" 7009 7010#: vms-alpha.c:6618 7011#, c-format 7012msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 7013msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" 7014 7015#: vms-alpha.c:6621 7016#, c-format 7017msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 7018msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" 7019 7020#: vms-alpha.c:6624 7021#, c-format 7022msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 7023msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" 7024 7025#: vms-alpha.c:6627 vms-alpha.c:7051 vms-alpha.c:7177 7026#, c-format 7027msgid "*unhandled*\n" 7028msgstr "*не оброблено*\n" 7029 7030#: vms-alpha.c:6657 vms-alpha.c:6696 7031#, c-format 7032msgid "cannot read GST record length\n" 7033msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" 7034 7035#. Ill-formed. 7036#: vms-alpha.c:6678 7037#, c-format 7038msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 7039msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" 7040 7041#: vms-alpha.c:6704 7042#, c-format 7043msgid "cannot read GST record header\n" 7044msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" 7045 7046#: vms-alpha.c:6717 7047#, c-format 7048msgid " corrupted GST\n" 7049msgstr " пошкоджений GST\n" 7050 7051#: vms-alpha.c:6725 7052#, c-format 7053msgid "cannot read GST record\n" 7054msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" 7055 7056#: vms-alpha.c:6754 7057#, c-format 7058msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 7059msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" 7060 7061#: vms-alpha.c:6778 7062#, c-format 7063msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 7064msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" 7065 7066#: vms-alpha.c:6792 7067#, c-format 7068msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 7069msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" 7070 7071#: vms-alpha.c:6799 7072#, c-format 7073msgid " %08x" 7074msgstr " %08x" 7075 7076#: vms-alpha.c:6825 7077#, c-format 7078msgid " image %u (%u entries)\n" 7079msgstr " образ %u (%u записів)\n" 7080 7081#: vms-alpha.c:6831 7082#, c-format 7083msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 7084msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" 7085 7086#: vms-alpha.c:6853 7087#, c-format 7088msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 7089msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" 7090 7091#: vms-alpha.c:6860 7092#, c-format 7093msgid " 0x%08x" 7094msgstr " 0x%08x" 7095 7096#. 64 bits. 7097#: vms-alpha.c:6982 7098#, c-format 7099msgid "64 bits *unhandled*\n" 7100msgstr "64 біти *не обробляється*\n" 7101 7102#: vms-alpha.c:6987 7103#, c-format 7104msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 7105msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" 7106 7107#: vms-alpha.c:6998 7108#, c-format 7109msgid "non-contiguous array of %s\n" 7110msgstr "розривний масив %s\n" 7111 7112#: vms-alpha.c:7003 7113#, c-format 7114msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 7115msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" 7116 7117#: vms-alpha.c:7008 7118#, c-format 7119msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7120msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7121 7122#: vms-alpha.c:7012 7123#, c-format 7124msgid "Strides:\n" 7125msgstr "Кроки:\n" 7126 7127#: vms-alpha.c:7022 7128#, c-format 7129msgid "Bounds:\n" 7130msgstr "Межі:\n" 7131 7132#: vms-alpha.c:7028 7133#, c-format 7134msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 7135msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" 7136 7137#: vms-alpha.c:7040 7138#, c-format 7139msgid "unaligned bit-string of %s\n" 7140msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" 7141 7142#: vms-alpha.c:7045 7143#, c-format 7144msgid "base: %u, pos: %u\n" 7145msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" 7146 7147#: vms-alpha.c:7066 7148#, c-format 7149msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 7150msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " 7151 7152#: vms-alpha.c:7072 7153#, c-format 7154msgid "(no value)\n" 7155msgstr "(нема значення)\n" 7156 7157#: vms-alpha.c:7075 7158#, c-format 7159msgid "(not active)\n" 7160msgstr "(неактивне)\n" 7161 7162#: vms-alpha.c:7078 7163#, c-format 7164msgid "(not allocated)\n" 7165msgstr "(не розміщено)\n" 7166 7167#: vms-alpha.c:7081 7168#, c-format 7169msgid "(descriptor)\n" 7170msgstr "(дескриптор)\n" 7171 7172#: vms-alpha.c:7085 7173#, c-format 7174msgid "(trailing value)\n" 7175msgstr "(хвостове значення)\n" 7176 7177#: vms-alpha.c:7088 7178#, c-format 7179msgid "(value spec follows)\n" 7180msgstr "(далі специфікація значень)\n" 7181 7182#: vms-alpha.c:7091 7183#, c-format 7184msgid "(at bit offset %u)\n" 7185msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" 7186 7187#: vms-alpha.c:7095 7188#, c-format 7189msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 7190msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " 7191 7192#: vms-alpha.c:7102 7193msgid "literal" 7194msgstr "літерал" 7195 7196#: vms-alpha.c:7105 7197msgid "address" 7198msgstr "адреса" 7199 7200#: vms-alpha.c:7108 7201msgid "desc" 7202msgstr "деск" 7203 7204#: vms-alpha.c:7111 7205msgid "reg" 7206msgstr "рег" 7207 7208#: vms-alpha.c:7128 7209#, c-format 7210msgid "len: %2u, kind: %2u " 7211msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " 7212 7213#: vms-alpha.c:7134 7214#, c-format 7215msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 7216msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" 7217 7218#: vms-alpha.c:7138 7219#, c-format 7220msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 7221msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" 7222 7223#: vms-alpha.c:7142 7224#, c-format 7225msgid "typed pointer\n" 7226msgstr "типізований вказівник\n" 7227 7228#: vms-alpha.c:7146 7229#, c-format 7230msgid "pointer\n" 7231msgstr "вказівник\n" 7232 7233#: vms-alpha.c:7154 7234#, c-format 7235msgid "array, dim: %u, bitmap: " 7236msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " 7237 7238#: vms-alpha.c:7161 7239#, c-format 7240msgid "array descriptor:\n" 7241msgstr "дескриптор масиву:\n" 7242 7243#: vms-alpha.c:7168 7244#, c-format 7245msgid "type spec for element:\n" 7246msgstr "специфікація типу елемента:\n" 7247 7248#: vms-alpha.c:7170 7249#, c-format 7250msgid "type spec for subscript %u:\n" 7251msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" 7252 7253#: vms-alpha.c:7188 7254#, c-format 7255msgid "Debug symbol table:\n" 7256msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" 7257 7258#: vms-alpha.c:7199 7259#, c-format 7260msgid "cannot read DST header\n" 7261msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" 7262 7263#: vms-alpha.c:7205 7264#, c-format 7265msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 7266msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " 7267 7268#: vms-alpha.c:7219 7269#, c-format 7270msgid "cannot read DST symbol\n" 7271msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" 7272 7273#: vms-alpha.c:7262 7274#, c-format 7275msgid "standard data: %s\n" 7276msgstr "стандартні дані: %s\n" 7277 7278#: vms-alpha.c:7265 vms-alpha.c:7353 7279#, c-format 7280msgid " name: %.*s\n" 7281msgstr " назва: %.*s\n" 7282 7283#: vms-alpha.c:7272 7284#, c-format 7285msgid "modbeg\n" 7286msgstr "modbeg\n" 7287 7288#: vms-alpha.c:7274 7289#, c-format 7290msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 7291msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" 7292 7293#: vms-alpha.c:7280 vms-alpha.c:7554 7294#, c-format 7295msgid " module name: %.*s\n" 7296msgstr " назва модуля: %.*s\n" 7297 7298#: vms-alpha.c:7283 7299#, c-format 7300msgid " compiler : %.*s\n" 7301msgstr " компілятор : %.*s\n" 7302 7303#: vms-alpha.c:7288 7304#, c-format 7305msgid "modend\n" 7306msgstr "modend\n" 7307 7308#: vms-alpha.c:7295 7309msgid "rtnbeg\n" 7310msgstr "rtnbeg\n" 7311 7312#: vms-alpha.c:7297 7313#, c-format 7314msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 7315msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" 7316 7317#: vms-alpha.c:7302 7318#, c-format 7319msgid " routine name: %.*s\n" 7320msgstr " назва процедури: %.*s\n" 7321 7322#: vms-alpha.c:7310 7323#, c-format 7324msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 7325msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" 7326 7327#: vms-alpha.c:7318 7328#, c-format 7329msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 7330msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" 7331 7332#: vms-alpha.c:7327 7333#, c-format 7334msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 7335msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" 7336 7337#: vms-alpha.c:7337 7338#, c-format 7339msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 7340msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" 7341 7342#: vms-alpha.c:7346 7343#, c-format 7344msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 7345msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" 7346 7347#: vms-alpha.c:7352 7348#, c-format 7349msgid "typspec (len: %u)\n" 7350msgstr "typspec (довж.: %u)\n" 7351 7352#: vms-alpha.c:7359 7353#, c-format 7354msgid "septyp, name: %.*s\n" 7355msgstr "septyp, назва: %.*s\n" 7356 7357#: vms-alpha.c:7368 7358#, c-format 7359msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7360msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" 7361 7362#: vms-alpha.c:7370 7363#, c-format 7364msgid " len: %u bits\n" 7365msgstr " довжина: %u бітів\n" 7366 7367#: vms-alpha.c:7375 7368#, c-format 7369msgid "recend\n" 7370msgstr "recend\n" 7371 7372#: vms-alpha.c:7379 7373#, c-format 7374msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7375msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" 7376 7377#: vms-alpha.c:7383 7378#, c-format 7379msgid "enumelt, name: %.*s\n" 7380msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" 7381 7382#: vms-alpha.c:7387 7383#, c-format 7384msgid "enumend\n" 7385msgstr "enumend\n" 7386 7387#: vms-alpha.c:7392 7388#, c-format 7389msgid "label, name: %.*s\n" 7390msgstr "мітка, назва: %.*s\n" 7391 7392#: vms-alpha.c:7394 7393#, c-format 7394msgid " address: 0x%08x\n" 7395msgstr " адреса: 0x%08x\n" 7396 7397#: vms-alpha.c:7404 7398#, c-format 7399msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 7400msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" 7401 7402#: vms-alpha.c:7407 7403#, c-format 7404msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 7405msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" 7406 7407#: vms-alpha.c:7417 7408#, c-format 7409msgid "line num (len: %u)\n" 7410msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" 7411 7412#: vms-alpha.c:7434 7413#, c-format 7414msgid "delta_pc_w %u\n" 7415msgstr "delta_pc_w %u\n" 7416 7417#: vms-alpha.c:7441 7418#, c-format 7419msgid "incr_linum(b): +%u\n" 7420msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 7421 7422#: vms-alpha.c:7447 7423#, c-format 7424msgid "incr_linum_w: +%u\n" 7425msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 7426 7427#: vms-alpha.c:7453 7428#, c-format 7429msgid "incr_linum_l: +%u\n" 7430msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 7431 7432#: vms-alpha.c:7459 7433#, c-format 7434msgid "set_line_num(w) %u\n" 7435msgstr "set_line_num(w) %u\n" 7436 7437#: vms-alpha.c:7464 7438#, c-format 7439msgid "set_line_num_b %u\n" 7440msgstr "set_line_num_b %u\n" 7441 7442#: vms-alpha.c:7469 7443#, c-format 7444msgid "set_line_num_l %u\n" 7445msgstr "set_line_num_l %u\n" 7446 7447#: vms-alpha.c:7474 7448#, c-format 7449msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7450msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7451 7452#: vms-alpha.c:7478 7453#, c-format 7454msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7455msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7456 7457#: vms-alpha.c:7483 7458#, c-format 7459msgid "term(b): 0x%02x" 7460msgstr "term(b): 0x%02x" 7461 7462#: vms-alpha.c:7485 7463#, c-format 7464msgid " pc: 0x%08x\n" 7465msgstr " pc: 0x%08x\n" 7466 7467#: vms-alpha.c:7490 7468#, c-format 7469msgid "term_w: 0x%04x" 7470msgstr "term_w: 0x%04x" 7471 7472#: vms-alpha.c:7492 7473#, c-format 7474msgid " pc: 0x%08x\n" 7475msgstr " pc: 0x%08x\n" 7476 7477#: vms-alpha.c:7498 7478#, c-format 7479msgid "delta pc +%-4d" 7480msgstr "приріст pc +%-4d" 7481 7482#: vms-alpha.c:7502 7483#, c-format 7484msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 7485msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" 7486 7487#: vms-alpha.c:7507 7488#, c-format 7489msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7490msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7491 7492#: vms-alpha.c:7522 7493#, c-format 7494msgid "source (len: %u)\n" 7495msgstr "джерело (довжина: %u)\n" 7496 7497#: vms-alpha.c:7537 7498#, c-format 7499msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 7500msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" 7501 7502#: vms-alpha.c:7542 7503#, c-format 7504msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7505msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7506 7507#: vms-alpha.c:7551 7508#, c-format 7509msgid " filename : %.*s\n" 7510msgstr " назва файла: %.*s\n" 7511 7512#: vms-alpha.c:7560 7513#, c-format 7514msgid " setfile %u\n" 7515msgstr " setfile %u\n" 7516 7517#: vms-alpha.c:7565 vms-alpha.c:7570 7518#, c-format 7519msgid " setrec %u\n" 7520msgstr " setrec %u\n" 7521 7522#: vms-alpha.c:7575 vms-alpha.c:7580 7523#, c-format 7524msgid " setlnum %u\n" 7525msgstr " setlnum %u\n" 7526 7527#: vms-alpha.c:7585 vms-alpha.c:7590 7528#, c-format 7529msgid " deflines %u\n" 7530msgstr " deflines %u\n" 7531 7532#: vms-alpha.c:7594 7533#, c-format 7534msgid " formfeed\n" 7535msgstr " formfeed\n" 7536 7537#: vms-alpha.c:7598 7538#, c-format 7539msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7540msgstr " *непридатна* команда %u\n" 7541 7542#: vms-alpha.c:7610 7543#, c-format 7544msgid "*unhandled* dst type %u\n" 7545msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" 7546 7547#: vms-alpha.c:7642 7548#, c-format 7549msgid "cannot read EIHD\n" 7550msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" 7551 7552#: vms-alpha.c:7646 7553#, c-format 7554msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 7555msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" 7556 7557#: vms-alpha.c:7650 7558#, c-format 7559msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 7560msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 7561 7562#: vms-alpha.c:7658 7563msgid "executable" 7564msgstr "виконуваний" 7565 7566#: vms-alpha.c:7661 7567msgid "linkable image" 7568msgstr "компонований образ" 7569 7570#: vms-alpha.c:7668 7571#, c-format 7572msgid " image type: %u (%s)" 7573msgstr " тип образу: %u (%s)" 7574 7575#: vms-alpha.c:7674 7576msgid "native" 7577msgstr "стандартний" 7578 7579#: vms-alpha.c:7677 7580msgid "CLI" 7581msgstr "CLI" 7582 7583#: vms-alpha.c:7684 7584#, c-format 7585msgid ", subtype: %u (%s)\n" 7586msgstr ", підтип: %u (%s)\n" 7587 7588#: vms-alpha.c:7691 7589#, c-format 7590msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7591msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7592 7593#: vms-alpha.c:7695 7594#, c-format 7595msgid " fixup info rva: " 7596msgstr " дані щодо прив’язки rva: " 7597 7598#: vms-alpha.c:7697 7599#, c-format 7600msgid ", symbol vector rva: " 7601msgstr ", вектор символів rva: " 7602 7603#: vms-alpha.c:7700 7604#, c-format 7605msgid "" 7606"\n" 7607" version array off: %u\n" 7608msgstr "" 7609"\n" 7610" відступ масиву версії: %u\n" 7611 7612#: vms-alpha.c:7705 7613#, c-format 7614msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 7615msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" 7616 7617#: vms-alpha.c:7711 7618#, c-format 7619msgid " linker flags: %08x:" 7620msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" 7621 7622#: vms-alpha.c:7742 7623#, c-format 7624msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7625msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7626 7627#: vms-alpha.c:7748 7628#, c-format 7629msgid " BPAGE: %u" 7630msgstr " BPAGE: %u" 7631 7632#: vms-alpha.c:7755 7633#, c-format 7634msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 7635msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" 7636 7637#: vms-alpha.c:7758 7638#, c-format 7639msgid ", alias: %u\n" 7640msgstr ", псевдонім: %u\n" 7641 7642#: vms-alpha.c:7766 7643#, c-format 7644msgid "system version array information:\n" 7645msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" 7646 7647#: vms-alpha.c:7770 7648#, c-format 7649msgid "cannot read EIHVN header\n" 7650msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" 7651 7652#: vms-alpha.c:7780 7653#, c-format 7654msgid "cannot read EIHVN version\n" 7655msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" 7656 7657#: vms-alpha.c:7783 7658#, c-format 7659msgid " %02u " 7660msgstr " %02u " 7661 7662#: vms-alpha.c:7787 7663msgid "BASE_IMAGE " 7664msgstr "BASE_IMAGE " 7665 7666#: vms-alpha.c:7790 7667msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 7668msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 7669 7670#: vms-alpha.c:7793 7671msgid "IO " 7672msgstr "IO " 7673 7674#: vms-alpha.c:7796 7675msgid "FILES_VOLUMES " 7676msgstr "FILES_VOLUMES " 7677 7678#: vms-alpha.c:7799 7679msgid "PROCESS_SCHED " 7680msgstr "PROCESS_SCHED " 7681 7682#: vms-alpha.c:7802 7683msgid "SYSGEN " 7684msgstr "SYSGEN " 7685 7686#: vms-alpha.c:7805 7687msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 7688msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 7689 7690#: vms-alpha.c:7808 7691msgid "LOGICAL_NAMES " 7692msgstr "LOGICAL_NAMES " 7693 7694#: vms-alpha.c:7811 7695msgid "SECURITY " 7696msgstr "SECURITY " 7697 7698#: vms-alpha.c:7814 7699msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 7700msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 7701 7702#: vms-alpha.c:7817 7703msgid "NETWORKS " 7704msgstr "NETWORKS " 7705 7706#: vms-alpha.c:7820 7707msgid "COUNTERS " 7708msgstr "COUNTERS " 7709 7710#: vms-alpha.c:7823 7711msgid "STABLE " 7712msgstr "STABLE " 7713 7714#: vms-alpha.c:7826 7715msgid "MISC " 7716msgstr "MISC " 7717 7718#: vms-alpha.c:7829 7719msgid "CPU " 7720msgstr "CPU " 7721 7722#: vms-alpha.c:7832 7723msgid "VOLATILE " 7724msgstr "VOLATILE " 7725 7726#: vms-alpha.c:7835 7727msgid "SHELL " 7728msgstr "SHELL " 7729 7730#: vms-alpha.c:7838 7731msgid "POSIX " 7732msgstr "POSIX " 7733 7734#: vms-alpha.c:7841 7735msgid "MULTI_PROCESSING " 7736msgstr "MULTI_PROCESSING " 7737 7738#: vms-alpha.c:7844 7739msgid "GALAXY " 7740msgstr "GALAXY " 7741 7742#: vms-alpha.c:7847 7743msgid "*unknown* " 7744msgstr "*невідомо* " 7745 7746#: vms-alpha.c:7863 vms-alpha.c:8137 7747#, c-format 7748msgid "cannot read EIHA\n" 7749msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" 7750 7751#: vms-alpha.c:7866 7752#, c-format 7753msgid "Image activation: (size=%u)\n" 7754msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" 7755 7756#: vms-alpha.c:7869 7757#, c-format 7758msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 7759msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7760 7761#: vms-alpha.c:7873 7762#, c-format 7763msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 7764msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7765 7766#: vms-alpha.c:7877 7767#, c-format 7768msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 7769msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7770 7771#: vms-alpha.c:7881 7772#, c-format 7773msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 7774msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" 7775 7776#: vms-alpha.c:7885 7777#, c-format 7778msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 7779msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" 7780 7781#: vms-alpha.c:7896 7782#, c-format 7783msgid "cannot read EIHI\n" 7784msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" 7785 7786#: vms-alpha.c:7900 7787#, c-format 7788msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 7789msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" 7790 7791#: vms-alpha.c:7903 7792#, c-format 7793msgid " image name : %.*s\n" 7794msgstr " назва образу : %.*s\n" 7795 7796#: vms-alpha.c:7905 7797#, c-format 7798msgid " link time : %s\n" 7799msgstr " час компонування : %s\n" 7800 7801#: vms-alpha.c:7907 7802#, c-format 7803msgid " image ident : %.*s\n" 7804msgstr " ід. образу : %.*s\n" 7805 7806#: vms-alpha.c:7909 7807#, c-format 7808msgid " linker ident : %.*s\n" 7809msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" 7810 7811#: vms-alpha.c:7911 7812#, c-format 7813msgid " image build ident: %.*s\n" 7814msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" 7815 7816#: vms-alpha.c:7921 7817#, c-format 7818msgid "cannot read EIHS\n" 7819msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" 7820 7821#: vms-alpha.c:7925 7822#, c-format 7823msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 7824msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" 7825 7826#: vms-alpha.c:7931 7827#, c-format 7828msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 7829msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" 7830 7831#: vms-alpha.c:7936 7832#, c-format 7833msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 7834msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" 7835 7836#: vms-alpha.c:7941 7837#, c-format 7838msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 7839msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" 7840 7841#: vms-alpha.c:7954 7842#, c-format 7843msgid "cannot read EISD\n" 7844msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" 7845 7846#: vms-alpha.c:7965 7847#, c-format 7848msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 7849msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" 7850 7851#: vms-alpha.c:7973 7852#, c-format 7853msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 7854msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" 7855 7856#: vms-alpha.c:7978 7857#, c-format 7858msgid " flags: 0x%04x" 7859msgstr " прапорці: 0x%04x" 7860 7861#: vms-alpha.c:8016 7862#, c-format 7863msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7864msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" 7865 7866#: vms-alpha.c:8022 7867msgid "NORMAL" 7868msgstr "NORMAL" 7869 7870#: vms-alpha.c:8025 7871msgid "SHRFXD" 7872msgstr "SHRFXD" 7873 7874#: vms-alpha.c:8028 7875msgid "PRVFXD" 7876msgstr "PRVFXD" 7877 7878#: vms-alpha.c:8031 7879msgid "SHRPIC" 7880msgstr "SHRPIC" 7881 7882#: vms-alpha.c:8034 7883msgid "PRVPIC" 7884msgstr "PRVPIC" 7885 7886#: vms-alpha.c:8037 7887msgid "USRSTACK" 7888msgstr "USRSTACK" 7889 7890#: vms-alpha.c:8043 7891msgid ")\n" 7892msgstr ")\n" 7893 7894#: vms-alpha.c:8046 7895#, c-format 7896msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 7897msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" 7898 7899#: vms-alpha.c:8056 7900#, c-format 7901msgid "cannot read DMT\n" 7902msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" 7903 7904#: vms-alpha.c:8060 7905#, c-format 7906msgid "Debug module table:\n" 7907msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" 7908 7909#: vms-alpha.c:8069 7910#, c-format 7911msgid "cannot read DMT header\n" 7912msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" 7913 7914#: vms-alpha.c:8075 7915#, c-format 7916msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 7917msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" 7918 7919#: vms-alpha.c:8085 7920#, c-format 7921msgid "cannot read DMT psect\n" 7922msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" 7923 7924#: vms-alpha.c:8089 7925#, c-format 7926msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 7927msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" 7928 7929#: vms-alpha.c:8102 7930#, c-format 7931msgid "cannot read DST\n" 7932msgstr "не вдалося прочитати DST\n" 7933 7934#: vms-alpha.c:8112 7935#, c-format 7936msgid "cannot read GST\n" 7937msgstr "не вдалося прочитати GST\n" 7938 7939#: vms-alpha.c:8116 7940#, c-format 7941msgid "Global symbol table:\n" 7942msgstr "Таблиця загальних символів:\n" 7943 7944#: vms-alpha.c:8143 7945#, c-format 7946msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 7947msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" 7948 7949#: vms-alpha.c:8147 7950#, c-format 7951msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7952msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7953 7954#: vms-alpha.c:8151 7955#, c-format 7956msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7957msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7958 7959#: vms-alpha.c:8154 7960#, c-format 7961msgid " size : %u\n" 7962msgstr " розмір: %u\n" 7963 7964#: vms-alpha.c:8156 7965#, c-format 7966msgid " flags: 0x%08x\n" 7967msgstr " прапорці: 0x%08x\n" 7968 7969#: vms-alpha.c:8161 7970#, c-format 7971msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7972msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7973 7974#: vms-alpha.c:8166 7975#, c-format 7976msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7977msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7978 7979#: vms-alpha.c:8171 7980#, c-format 7981msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7982msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7983 7984#: vms-alpha.c:8174 7985#, c-format 7986msgid " chgprtoff : %5u\n" 7987msgstr " chgprtoff : %5u\n" 7988 7989#: vms-alpha.c:8178 7990#, c-format 7991msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7992msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7993 7994#: vms-alpha.c:8181 7995#, c-format 7996msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7997msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7998 7999#: vms-alpha.c:8184 8000#, c-format 8001msgid " base_va : 0x%08x\n" 8002msgstr " base_va : 0x%08x\n" 8003 8004#: vms-alpha.c:8186 8005#, c-format 8006msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 8007msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 8008 8009#: vms-alpha.c:8194 8010#, c-format 8011msgid " Shareable images:\n" 8012msgstr " Образи спільного використання:\n" 8013 8014#: vms-alpha.c:8199 8015#, c-format 8016msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 8017msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" 8018 8019#: vms-alpha.c:8206 8020#, c-format 8021msgid " quad-word relocation fixups:\n" 8022msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" 8023 8024#: vms-alpha.c:8211 8025#, c-format 8026msgid " long-word relocation fixups:\n" 8027msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" 8028 8029#: vms-alpha.c:8216 8030#, c-format 8031msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 8032msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" 8033 8034#: vms-alpha.c:8221 8035#, c-format 8036msgid " long-word .address reference fixups:\n" 8037msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" 8038 8039#: vms-alpha.c:8226 8040#, c-format 8041msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 8042msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" 8043 8044#: vms-alpha.c:8231 8045#, c-format 8046msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 8047msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" 8048 8049#: vms-alpha.c:8240 8050#, c-format 8051msgid " Change Protection (%u entries):\n" 8052msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" 8053 8054#: vms-alpha.c:8246 8055#, c-format 8056msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 8057msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " 8058 8059#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 8060#. how to do it for debug infos. 8061#: vms-alpha.c:9123 8062msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 8063msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" 8064 8065#: vms-alpha.c:9194 8066#, c-format 8067msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 8068msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" 8069 8070#: vms-lib.c:1525 8071#, c-format 8072msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 8073msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" 8074 8075#: vms-misc.c:367 8076msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 8077msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" 8078 8079#: vms-misc.c:372 8080msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 8081msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" 8082 8083#: xcofflink.c:832 8084#, c-format 8085msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 8086msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" 8087 8088#: xcofflink.c:853 8089#, c-format 8090msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 8091msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" 8092 8093#: xcofflink.c:1417 8094#, c-format 8095msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 8096msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" 8097 8098#: xcofflink.c:1470 8099#, c-format 8100msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 8101msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" 8102 8103#: xcofflink.c:1493 8104#, c-format 8105msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 8106msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" 8107 8108#: xcofflink.c:1506 8109#, c-format 8110msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 8111msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" 8112 8113#: xcofflink.c:1537 8114#, c-format 8115msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" 8116msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>" 8117 8118#: xcofflink.c:1684 8119#, c-format 8120msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 8121msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" 8122 8123#: xcofflink.c:1792 8124#, c-format 8125msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 8126msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" 8127 8128#: xcofflink.c:2113 8129#, c-format 8130msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 8131msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" 8132 8133#: xcofflink.c:3193 8134#, c-format 8135msgid "%s: no such symbol" 8136msgstr "%s: немає такого символу" 8137 8138#: xcofflink.c:3298 8139#, c-format 8140msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 8141msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" 8142 8143#: xcofflink.c:3677 8144msgid "error: undefined symbol __rtinit" 8145msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" 8146 8147#: xcofflink.c:4055 8148#, c-format 8149msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 8150msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" 8151 8152#: xcofflink.c:4067 8153#, c-format 8154msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 8155msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" 8156 8157#: xcofflink.c:4084 8158#, c-format 8159msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 8160msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" 8161 8162#: xcofflink.c:5112 8163#, c-format 8164msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 8165msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" 8166 8167#. Not fatal, this callback cannot fail. 8168#: elfnn-aarch64.c:2872 8169#, c-format 8170msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" 8171msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" 8172 8173#: elfnn-aarch64.c:5246 8174#, c-format 8175msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 8176msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 8177 8178#: elfnn-aarch64.c:5338 8179#, c-format 8180msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 8181msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" 8182 8183#: elfnn-aarch64.c:5351 8184msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" 8185msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%" 8186 8187#: elfnn-aarch64.c:5899 8188#, c-format 8189msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 8190msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" 8191 8192#: elfnn-aarch64.c:5990 8193#, c-format 8194msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 8195msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" 8196 8197#: elfnn-aarch64.c:6103 elfnn-aarch64.c:6140 8198#, c-format 8199msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" 8200msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" 8201 8202#: elfnn-aarch64.c:7125 8203msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 8204msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" 8205 8206#: elfnn-aarch64.c:7153 8207msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 8208msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" 8209 8210#: elfnn-aarch64.c:7720 8211#, c-format 8212msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 8213msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" 8214 8215#: elfnn-riscv.c:187 elfnn-riscv.c:222 8216#, c-format 8217msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 8218msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" 8219 8220#: elfnn-riscv.c:1977 8221#, c-format 8222msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" 8223msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" 8224 8225#: elfnn-riscv.c:2198 8226#, c-format 8227msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 8228msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" 8229 8230#: elfnn-riscv.c:2208 8231#, c-format 8232msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 8233msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" 8234 8235#: elfnn-riscv.c:2247 8236msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 8237msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" 8238 8239#: elfnn-riscv.c:2252 8240msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 8241msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" 8242 8243#: elfnn-riscv.c:2258 8244msgid "dangerous relocation error" 8245msgstr "небезпечна помилка пересування" 8246 8247#: elfnn-riscv.c:2264 8248msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 8249msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" 8250 8251#: elfnn-riscv.c:2630 8252#, c-format 8253msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d" 8254msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d" 8255 8256#: elfnn-riscv.c:2648 8257#, c-format 8258msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'." 8259msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»." 8260 8261#: elfnn-riscv.c:2692 8262#, c-format 8263msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." 8264msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»." 8265 8266#: elfnn-riscv.c:2893 8267#, c-format 8268msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." 8269msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)." 8270 8271#: elfnn-riscv.c:2913 8272#, c-format 8273msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." 8274msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)." 8275 8276#: elfnn-riscv.c:2921 8277#, c-format 8278msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation." 8279msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію." 8280 8281#: elfnn-riscv.c:3035 8282#, c-format 8283msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u." 8284msgstr "попередження: %pB використовує версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u." 8285 8286#: elfnn-riscv.c:3053 8287msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions." 8288msgstr "попередження: версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій." 8289 8290#: elfnn-riscv.c:3081 8291#, c-format 8292msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned." 8293msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека." 8294 8295#: elfnn-riscv.c:3122 8296#, c-format 8297msgid "" 8298"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 8299" target emulation `%s' does not match `%s'" 8300msgstr "" 8301"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" 8302" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" 8303 8304#: elfnn-riscv.c:3176 8305#, c-format 8306msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 8307msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" 8308 8309#: elfnn-riscv.c:3186 8310#, c-format 8311msgid "%pB: can't link RVE with other target" 8312msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" 8313 8314#: elfnn-riscv.c:3724 8315#, c-format 8316msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 8317msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" 8318 8319#: peXXigen.c:164 8320#, c-format 8321msgid "%pB: unable to find name for empty section" 8322msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" 8323 8324#: peXXigen.c:191 8325#, c-format 8326msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 8327msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" 8328 8329#: peXXigen.c:201 8330#, c-format 8331msgid "%pB: unable to create fake empty section" 8332msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" 8333 8334#: peXXigen.c:539 8335#, c-format 8336msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" 8337msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" 8338 8339#: peXXigen.c:1088 8340#, c-format 8341msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 8342msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" 8343 8344#: peXXigen.c:1241 8345msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 8346msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" 8347 8348#: peXXigen.c:1242 8349msgid "Import Directory [parts of .idata]" 8350msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" 8351 8352#: peXXigen.c:1243 8353msgid "Resource Directory [.rsrc]" 8354msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" 8355 8356#: peXXigen.c:1244 8357msgid "Exception Directory [.pdata]" 8358msgstr "Каталог виключень [.pdata]" 8359 8360#: peXXigen.c:1245 8361msgid "Security Directory" 8362msgstr "Каталог захисту" 8363 8364#: peXXigen.c:1246 8365msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 8366msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" 8367 8368#: peXXigen.c:1247 8369msgid "Debug Directory" 8370msgstr "Каталог діагностики" 8371 8372#: peXXigen.c:1248 8373msgid "Description Directory" 8374msgstr "Каталог описів" 8375 8376#: peXXigen.c:1249 8377msgid "Special Directory" 8378msgstr "Особливий каталог" 8379 8380#: peXXigen.c:1250 8381msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 8382msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" 8383 8384#: peXXigen.c:1251 8385msgid "Load Configuration Directory" 8386msgstr "Каталог завантаження налаштувань" 8387 8388#: peXXigen.c:1252 8389msgid "Bound Import Directory" 8390msgstr "Каталог вимушеного імпортування" 8391 8392#: peXXigen.c:1253 8393msgid "Import Address Table Directory" 8394msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" 8395 8396#: peXXigen.c:1254 8397msgid "Delay Import Directory" 8398msgstr "Каталог відкладеного імпортування" 8399 8400#: peXXigen.c:1255 8401msgid "CLR Runtime Header" 8402msgstr "Динамічний заголовок CLR" 8403 8404#: peXXigen.c:1256 8405msgid "Reserved" 8406msgstr "Зарезервовано" 8407 8408#: peXXigen.c:1316 8409#, c-format 8410msgid "" 8411"\n" 8412"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 8413msgstr "" 8414"\n" 8415"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 8416 8417#: peXXigen.c:1322 8418#, c-format 8419msgid "" 8420"\n" 8421"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 8422msgstr "" 8423"\n" 8424"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" 8425 8426#: peXXigen.c:1329 8427#, c-format 8428msgid "" 8429"\n" 8430"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 8431msgstr "" 8432"\n" 8433"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" 8434 8435#: peXXigen.c:1369 8436#, c-format 8437msgid "" 8438"\n" 8439"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 8440msgstr "" 8441"\n" 8442"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" 8443 8444#: peXXigen.c:1373 8445#, c-format 8446msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 8447msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" 8448 8449#: peXXigen.c:1380 8450#, c-format 8451msgid "" 8452"\n" 8453"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 8454msgstr "" 8455"\n" 8456"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" 8457 8458#: peXXigen.c:1385 8459#, c-format 8460msgid "" 8461"\n" 8462"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 8463msgstr "" 8464"\n" 8465"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 8466 8467#: peXXigen.c:1388 8468#, c-format 8469msgid "" 8470" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 8471" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 8472msgstr "" 8473" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" 8474" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" 8475 8476#: peXXigen.c:1437 8477#, c-format 8478msgid "" 8479"\n" 8480"\tDLL Name: %.*s\n" 8481msgstr "" 8482"\n" 8483"\tНазва DLL: %.*s\n" 8484 8485#: peXXigen.c:1453 8486#, c-format 8487msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 8488msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" 8489 8490#: peXXigen.c:1478 8491#, c-format 8492msgid "" 8493"\n" 8494"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 8495msgstr "" 8496"\n" 8497"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" 8498 8499#: peXXigen.c:1522 peXXigen.c:1561 8500#, c-format 8501msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 8502msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" 8503 8504#: peXXigen.c:1654 8505#, c-format 8506msgid "" 8507"\n" 8508"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 8509msgstr "" 8510"\n" 8511"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" 8512 8513#: peXXigen.c:1660 8514#, c-format 8515msgid "" 8516"\n" 8517"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 8518msgstr "" 8519"\n" 8520"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" 8521 8522#: peXXigen.c:1671 8523#, c-format 8524msgid "" 8525"\n" 8526"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 8527msgstr "" 8528"\n" 8529"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" 8530 8531#: peXXigen.c:1682 8532#, c-format 8533msgid "" 8534"\n" 8535"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 8536msgstr "" 8537"\n" 8538"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" 8539 8540#: peXXigen.c:1688 8541#, c-format 8542msgid "" 8543"\n" 8544"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 8545msgstr "" 8546"\n" 8547"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" 8548 8549#: peXXigen.c:1716 8550#, c-format 8551msgid "" 8552"\n" 8553"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 8554"\n" 8555msgstr "" 8556"\n" 8557"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" 8558 8559#: peXXigen.c:1720 8560#, c-format 8561msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 8562msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" 8563 8564#: peXXigen.c:1723 8565#, c-format 8566msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 8567msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" 8568 8569#: peXXigen.c:1727 8570#, c-format 8571msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 8572msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" 8573 8574#: peXXigen.c:1730 8575#, c-format 8576msgid "Name \t\t\t\t" 8577msgstr "Назва\t\t\t\t" 8578 8579#: peXXigen.c:1741 8580#, c-format 8581msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 8582msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" 8583 8584#: peXXigen.c:1744 8585#, c-format 8586msgid "Number in:\n" 8587msgstr "Номер у:\n" 8588 8589#: peXXigen.c:1747 8590#, c-format 8591msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 8592msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" 8593 8594#: peXXigen.c:1751 8595#, c-format 8596msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 8597msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" 8598 8599#: peXXigen.c:1754 8600#, c-format 8601msgid "Table Addresses\n" 8602msgstr "Табличні адреси\n" 8603 8604#: peXXigen.c:1757 8605#, c-format 8606msgid "\tExport Address Table \t\t" 8607msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" 8608 8609#: peXXigen.c:1762 8610#, c-format 8611msgid "\tName Pointer Table \t\t" 8612msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" 8613 8614#: peXXigen.c:1767 8615#, c-format 8616msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 8617msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" 8618 8619#: peXXigen.c:1781 8620#, c-format 8621msgid "" 8622"\n" 8623"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 8624msgstr "" 8625"\n" 8626"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" 8627 8628#: peXXigen.c:1790 8629#, c-format 8630msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8631msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" 8632 8633#: peXXigen.c:1809 8634msgid "Forwarder RVA" 8635msgstr "Переспрямовний RVA" 8636 8637#: peXXigen.c:1821 8638msgid "Export RVA" 8639msgstr "Експортований RVA" 8640 8641#: peXXigen.c:1828 8642#, c-format 8643msgid "" 8644"\n" 8645"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 8646msgstr "" 8647"\n" 8648"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" 8649 8650#: peXXigen.c:1836 8651#, c-format 8652msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8653msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" 8654 8655#: peXXigen.c:1843 8656#, c-format 8657msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8658msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" 8659 8660#: peXXigen.c:1857 8661#, c-format 8662msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 8663msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" 8664 8665#: peXXigen.c:1911 peXXigen.c:2107 8666#, c-format 8667msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 8668msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" 8669 8670#: peXXigen.c:1915 peXXigen.c:2111 8671#, c-format 8672msgid "" 8673"\n" 8674"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 8675msgstr "" 8676"\n" 8677"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" 8678 8679#: peXXigen.c:1918 8680#, c-format 8681msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 8682msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" 8683 8684#: peXXigen.c:1920 8685#, c-format 8686msgid "" 8687" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 8688" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 8689msgstr "" 8690" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" 8691" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" 8692 8693#: peXXigen.c:1933 8694#, c-format 8695msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 8696msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" 8697 8698#: peXXigen.c:2002 8699#, c-format 8700msgid " Register save millicode" 8701msgstr " Мілікод збереження регістра" 8702 8703#: peXXigen.c:2005 8704#, c-format 8705msgid " Register restore millicode" 8706msgstr " Мілікод відновлення регістра" 8707 8708#: peXXigen.c:2008 8709#, c-format 8710msgid " Glue code sequence" 8711msgstr " Послідовність з’єднувального коду" 8712 8713#: peXXigen.c:2113 8714#, c-format 8715msgid "" 8716" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 8717" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 8718msgstr "" 8719" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" 8720" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" 8721 8722#: peXXigen.c:2234 8723#, c-format 8724msgid "" 8725"\n" 8726"\n" 8727"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 8728msgstr "" 8729"\n" 8730"\n" 8731"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" 8732 8733#: peXXigen.c:2263 8734#, c-format 8735msgid "" 8736"\n" 8737"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 8738msgstr "" 8739"\n" 8740"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" 8741 8742#: peXXigen.c:2281 8743#, c-format 8744msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 8745msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" 8746 8747#: peXXigen.c:2342 8748#, c-format 8749msgid "%03x %*.s Entry: " 8750msgstr "Вхід до %03x %*.s: " 8751 8752#: peXXigen.c:2366 8753#, c-format 8754msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 8755msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " 8756 8757#: peXXigen.c:2386 8758#, c-format 8759msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 8760msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" 8761 8762#: peXXigen.c:2396 8763#, c-format 8764msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 8765msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" 8766 8767#: peXXigen.c:2401 8768#, c-format 8769msgid "ID: %#08lx" 8770msgstr "Ід.: %#08lx" 8771 8772#: peXXigen.c:2404 8773#, c-format 8774msgid ", Value: %#08lx\n" 8775msgstr ", Значення: %#08lx\n" 8776 8777#: peXXigen.c:2426 8778#, c-format 8779msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 8780msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" 8781 8782#: peXXigen.c:2468 8783#, c-format 8784msgid "<unknown directory type: %d>\n" 8785msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" 8786 8787#: peXXigen.c:2476 8788#, c-format 8789msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 8790msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" 8791 8792#: peXXigen.c:2564 8793#, c-format 8794msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 8795msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" 8796 8797#: peXXigen.c:2588 8798#, c-format 8799msgid "" 8800"\n" 8801"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 8802msgstr "" 8803"\n" 8804"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" 8805 8806#: peXXigen.c:2594 8807#, c-format 8808msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 8809msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" 8810 8811#: peXXigen.c:2597 8812#, c-format 8813msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 8814msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" 8815 8816#: peXXigen.c:2654 8817#, c-format 8818msgid "" 8819"\n" 8820"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 8821msgstr "" 8822"\n" 8823"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" 8824 8825#: peXXigen.c:2660 8826#, c-format 8827msgid "" 8828"\n" 8829"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 8830msgstr "" 8831"\n" 8832"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" 8833 8834#: peXXigen.c:2667 8835#, c-format 8836msgid "" 8837"\n" 8838"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 8839msgstr "" 8840"\n" 8841"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" 8842 8843#: peXXigen.c:2672 8844#, c-format 8845msgid "" 8846"\n" 8847"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 8848"\n" 8849msgstr "" 8850"\n" 8851"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" 8852"\n" 8853 8854#: peXXigen.c:2679 8855#, c-format 8856msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 8857msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" 8858 8859#: peXXigen.c:2684 8860#, c-format 8861msgid "Type Size Rva Offset\n" 8862msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" 8863 8864#: peXXigen.c:2731 8865#, c-format 8866msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8867msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" 8868 8869#: peXXigen.c:2741 8870#, c-format 8871msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 8872msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" 8873 8874#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 8875#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 8876#. emulate it here. 8877#: peXXigen.c:2825 8878#, c-format 8879msgid "" 8880"\n" 8881"Characteristics 0x%x\n" 8882msgstr "" 8883"\n" 8884"Характеристики 0x%x\n" 8885 8886#: peXXigen.c:3072 8887#, c-format 8888msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" 8889msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)" 8890 8891#: peXXigen.c:3104 8892msgid "failed to update file offsets in debug directory" 8893msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" 8894 8895#: peXXigen.c:3112 8896#, c-format 8897msgid "%pB: failed to read debug data section" 8898msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" 8899 8900#: peXXigen.c:3928 8901#, c-format 8902msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 8903msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" 8904 8905#: peXXigen.c:4063 8906msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 8907msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" 8908 8909#: peXXigen.c:4081 8910msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 8911msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" 8912 8913#: peXXigen.c:4123 8914msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 8915msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" 8916 8917#: peXXigen.c:4125 8918#, c-format 8919msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 8920msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" 8921 8922#: peXXigen.c:4191 8923msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 8924msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" 8925 8926#: peXXigen.c:4198 8927msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 8928msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" 8929 8930#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 8931#: peXXigen.c:4315 8932#, c-format 8933msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 8934msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" 8935 8936#: peXXigen.c:4323 8937#, c-format 8938msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 8939msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" 8940 8941#: peXXigen.c:4462 8942#, c-format 8943msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 8944msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" 8945 8946#: peXXigen.c:4482 8947#, c-format 8948msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 8949msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" 8950 8951#: peXXigen.c:4503 8952#, c-format 8953msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 8954msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" 8955 8956#: peXXigen.c:4523 8957#, c-format 8958msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 8959msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" 8960 8961#: peXXigen.c:4565 8962#, c-format 8963msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 8964msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" 8965 8966#: peXXigen.c:4590 8967#, c-format 8968msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 8969msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" 8970