xref: /netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/bfd/po/fr.po (revision cb63e24e8d6aae7ddac1859a9015f48b1d8bd90e)
1# Messages français pour GNU concernant bfd.
2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd-2.34.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:26+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-07-09 12:30+0200\n"
12"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
20
21#: aout-cris.c:196
22#, c-format
23msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
24msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x"
25
26#: aout-cris.c:242
27#, c-format
28msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
29msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x"
30
31#: aout-cris.c:254
32#, c-format
33msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
34msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
35
36#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1236 pdp11.c:1510
37#, c-format
38msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
39msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out"
40
41#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1482
42#, c-format
43msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out"
45
46#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8040
47msgid "*unknown*"
48msgstr "*inconnu*"
49
50#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1578
51#, c-format
52msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
53msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54
55#: aoutx.h:1963
56#, c-format
57msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
58msgstr "%pB: taille de réadressage AOUT non supportée : %d"
59
60#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2058
61#, c-format
62msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
63msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu"
64
65#: aoutx.h:4087 pdp11.c:3441
66#, c-format
67msgid "%pB: unsupported relocation type"
68msgstr "%pB: type de réadressage non supporté"
69
70#. Unknown relocation.
71#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2758
72#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
73#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:532
74#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4677
75#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
76#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
77#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
78#: elf32-frv.c:6239 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
79#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305
80#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2232 elf32-m68hc11.c:390
81#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
82#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:874 elf32-microblaze.c:692
83#: elf32-microblaze.c:965 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
84#: elf32-msp430.c:653 elf32-msp430.c:663 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
85#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5033 elf32-nios2.c:3022 elf32-or1k.c:1040
86#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
87#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
88#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498
89#: elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583
90#: elf32-tilepro.c:800 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4270
91#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
92#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522
93#: elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4067
94#: elf64-alpha.c:4215 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
95#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
96#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1366 elf64-ppc.c:1375
97#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3786
98#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:954 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
99#: elfxx-tilegx.c:909 elfxx-tilegx.c:949 elfnn-aarch64.c:2215
100#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:213 elfnn-ia64.c:3824
101#, c-format
102msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
103msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté"
104
105#: aoutx.h:5435 pdp11.c:3864
106#, c-format
107msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
108msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
109
110#: arc-got.h:69
111#, c-format
112msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
113msgstr "%pB: impossible d'allouer la mémoire pour les entrées locales GOT"
114
115#: archive.c:2249
116msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
117msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure"
118
119#: archive.c:2316 archive.c:2376 elflink.c:4545 linker.c:1428
120#, c-format
121msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
122msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto"
123
124#: archive.c:2602
125msgid "Reading archive file mod timestamp"
126msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive"
127
128#: archive.c:2626
129msgid "Writing updated armap timestamp"
130msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
131
132#: bfd.c:677
133msgid "no error"
134msgstr "pas d'erreur"
135
136#: bfd.c:678
137msgid "system call error"
138msgstr "erreur d'appel système"
139
140#: bfd.c:679
141msgid "invalid bfd target"
142msgstr "cible bfd invalide"
143
144#: bfd.c:680
145msgid "file in wrong format"
146msgstr "fichier dans un mauvais format"
147
148#: bfd.c:681
149msgid "archive object file in wrong format"
150msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format"
151
152#: bfd.c:682
153msgid "invalid operation"
154msgstr "opération invalide"
155
156#: bfd.c:683
157msgid "memory exhausted"
158msgstr "mémoire épuisée"
159
160#: bfd.c:684
161msgid "no symbols"
162msgstr "aucun symbole"
163
164#: bfd.c:685
165msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
166msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
167
168#: bfd.c:686
169msgid "no more archived files"
170msgstr "aucun autre fichier d'archive"
171
172#: bfd.c:687
173msgid "malformed archive"
174msgstr "archive mal formée"
175
176#: bfd.c:688
177msgid "DSO missing from command line"
178msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande"
179
180#: bfd.c:689
181msgid "file format not recognized"
182msgstr "format de fichier non reconnu"
183
184#: bfd.c:690
185msgid "file format is ambiguous"
186msgstr "format de fichier ambigu"
187
188#: bfd.c:691
189msgid "section has no contents"
190msgstr "section sans contenu"
191
192#: bfd.c:692
193msgid "nonrepresentable section on output"
194msgstr "section non-représentable sur la sortie"
195
196#: bfd.c:693
197msgid "symbol needs debug section which does not exist"
198msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante"
199
200#: bfd.c:694
201msgid "bad value"
202msgstr "mauvaise valeur"
203
204#: bfd.c:695
205msgid "file truncated"
206msgstr "fichier tronqué"
207
208#: bfd.c:696
209msgid "file too big"
210msgstr "fichier trop gros"
211
212#: bfd.c:697
213msgid "sorry, cannot handle this file"
214msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité"
215
216#: bfd.c:698
217#, c-format
218msgid "error reading %s: %s"
219msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s"
220
221#: bfd.c:699
222msgid "#<invalid error code>"
223msgstr "#<code d'erreur invalide>"
224
225#: bfd.c:1658
226#, c-format
227msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
228msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
229
230#: bfd.c:1671
231#, c-format
232msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
233msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n"
234
235#: bfd.c:1676
236#, c-format
237msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
238msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n"
239
240#: bfd.c:1678
241msgid "Please report this bug.\n"
242msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n"
243
244#: bfdwin.c:207
245#, c-format
246msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
247msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
248
249#: bfdwin.c:210
250#, c-format
251msgid "not mapping: env var not set\n"
252msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
253
254#: binary.c:276
255#, c-format
256msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
257msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier"
258
259#: cache.c:271
260#, c-format
261msgid "reopening %pB: %s\n"
262msgstr "réouverture de %pB: %s\n"
263
264#: coff-alpha.c:450
265#, c-format
266msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
267msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés"
268
269#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1954 coff-mips.c:953
270msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
271msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
272
273#: coff-alpha.c:1441
274msgid "using multiple gp values"
275msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
276
277#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9431 elf32-mcore.c:100
278#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7596 elf32-ppc.c:8747 elf64-ppc.c:15962
279#, c-format
280msgid "%pB: %s unsupported"
281msgstr "%pB: %s pas supporté"
282
283#: coff-go32.c:156 coffswap.h:785
284#, c-format
285msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
286msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
287
288#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
289#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
290msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
291msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
292
293#: coff-rs6000.c:2844
294#, c-format
295msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
296msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée"
297
298#: coff-rs6000.c:3607 coff64-rs6000.c:2153
299#, c-format
300msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
301msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue"
302
303#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:521
304#, c-format
305msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
306msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES"
307
308#: coff-sh.c:789
309#, c-format
310msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
311msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x"
312
313#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:552
314#, c-format
315msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
316msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
317
318#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:568
319#, c-format
320msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
321msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le réadressage attendu"
322
323#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:597
324#, c-format
325msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
326msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: symbole dans une section inattendue"
327
328#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:727
329#, c-format
330msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
331msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu"
332
333#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:738
334#, c-format
335msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
336msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décompte"
337
338#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1505
339#, c-format
340msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
341msgstr "%pB: %#<PRIx64>: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches"
342
343#: coff-sh.c:1451
344#, c-format
345msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
346msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche"
347
348#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2948
349#, c-format
350msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
351msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages"
352
353#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5085
354#, c-format
355msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
356msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages"
357
358#: coffcode.h:961
359#, c-format
360msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
361msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT"
362
363#. Malformed input files can trigger this test.
364#. cf PR 21781.
365#: coffcode.h:996
366#, c-format
367msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
368msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT"
369
370#: coffcode.h:1008
371#, c-format
372msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
373msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »"
374
375#: coffcode.h:1018
376#, c-format
377msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
378msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »"
379
380#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
381#. variable as this will allow some .sys files generate by
382#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
383#: coffcode.h:1249
384#, c-format
385msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
386msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s"
387
388#: coffcode.h:1318
389#, c-format
390msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
391msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré"
392
393#: coffcode.h:1934 coffcode.h:1999
394#, c-format
395msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
396msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement"
397
398#: coffcode.h:2365
399#, c-format
400msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
401msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »"
402
403#: coffcode.h:2643
404#, c-format
405msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
406msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld"
407
408#: coffcode.h:2951
409#, c-format
410msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
411msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)"
412
413#: coffcode.h:3111
414#, c-format
415msgid "%pB: too many sections (%d)"
416msgstr "%pB: trop de sections (%d)"
417
418#: coffcode.h:3530
419#, c-format
420msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
421msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
422
423#: coffcode.h:3630
424#, c-format
425msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
426msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable"
427
428#: coffcode.h:4329
429#, c-format
430msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
431msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)"
432
433#: coffcode.h:4349
434#, c-format
435msgid "%pB: warning: line number table read failed"
436msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
437
438#: coffcode.h:4383 coffcode.h:4397
439#, c-format
440msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
441msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
442
443#: coffcode.h:4411
444#, c-format
445msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
446msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
447
448#: coffcode.h:4424
449#, c-format
450msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
451msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »"
452
453#: coffcode.h:4845
454#, c-format
455msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
456msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »"
457
458#: coffcode.h:4975
459#, c-format
460msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
461msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section"
462
463#: coffcode.h:5125
464#, c-format
465msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
466msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>"
467
468#: coffgen.c:179 elf.c:1236
469#, c-format
470msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
471msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
472
473#: coffgen.c:203 elf.c:1247
474#, c-format
475msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
476msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
477
478#: coffgen.c:1704
479#, c-format
480msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
481msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>"
482
483#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1921
484#: xcofflink.c:4500
485msgid "<corrupt>"
486msgstr "<corrompu>"
487
488#: coffgen.c:2085
489#, c-format
490msgid "<corrupt info> %s"
491msgstr "<info corrompue> %s"
492
493#: coffgen.c:2675 elflink.c:14624 linker.c:2956
494msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
495msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
496
497#: coffgen.c:3016 elflink.c:13617
498#, c-format
499msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
500msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »"
501
502#: coffgen.c:3093 elflink.c:13835
503msgid "warning: gc-sections option ignored"
504msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée"
505
506#: cofflink.c:366
507#, c-format
508msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
509msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section"
510
511#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5131
512#, c-format
513msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
514msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB"
515
516#: cofflink.c:2352
517#, c-format
518msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
519msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide"
520
521#: cofflink.c:2415 elflink.c:11082
522#, c-format
523msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
524msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n"
525
526#: cofflink.c:2717
527#, c-format
528msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
529msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff"
530
531#: cofflink.c:2725
532#, c-format
533msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
534msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff"
535
536#: cofflink.c:3110
537#, c-format
538msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
539msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
540
541#: coffswap.h:799
542#, c-format
543msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
544msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff"
545
546#: compress.c:271
547#, c-format
548msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
549msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%#<PRIx64> octets) est plus grande que la taille du fichier (%#<PRIx64> octets)"
550
551#: compress.c:282
552#, c-format
553msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
554msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)"
555
556#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
557#, c-format
558msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
559msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale"
560
561#: cpu-arm.c:451
562#, c-format
563msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
564msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB"
565
566#: dwarf2.c:543
567#, c-format
568msgid "DWARF error: can't find %s section."
569msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s."
570
571#: dwarf2.c:578
572#, c-format
573msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
574msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)"
575
576#: dwarf2.c:1165
577msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
578msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs"
579
580#: dwarf2.c:1333
581#, c-format
582msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
583msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x"
584
585#: dwarf2.c:1646
586msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
587msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
588
589#: dwarf2.c:1994
590msgid "DWARF error: zero format count"
591msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul"
592
593#: dwarf2.c:2004
594#, c-format
595msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
596msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon"
597
598#: dwarf2.c:2045
599#, c-format
600msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
601msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu"
602
603#: dwarf2.c:2112
604#, c-format
605msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
606msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)"
607
608#: dwarf2.c:2142
609#, c-format
610msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
611msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)"
612
613#: dwarf2.c:2155
614#, c-format
615msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
616msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge"
617
618#: dwarf2.c:2165
619msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
620msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue"
621
622#: dwarf2.c:2183
623#, c-format
624msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
625msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes"
626
627#: dwarf2.c:2210
628msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
629msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide"
630
631#: dwarf2.c:2229
632msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
633msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes"
634
635#: dwarf2.c:2420
636msgid "DWARF error: mangled line number section"
637msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
638
639#: dwarf2.c:2905
640msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
641msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée"
642
643#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
644msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
645msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide"
646
647#: dwarf2.c:2955
648#, c-format
649msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
650msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>"
651
652#: dwarf2.c:3011
653#, c-format
654msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
655msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %<PRIu64>"
656
657#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3232 dwarf2.c:3618
658#, c-format
659msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
660msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
661
662#: dwarf2.c:3381
663#, c-format
664msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx"
665msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la spécification de variable au décalage %lx"
666
667#: dwarf2.c:3537
668#, c-format
669msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
670msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5"
671
672#: dwarf2.c:3581
673#, c-format
674msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
675msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »"
676
677#: dwarf2.c:3685
678msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
679msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne"
680
681#: ecoff.c:982
682#, c-format
683msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
684msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)"
685
686#: ecoff.c:1279
687#, c-format
688msgid "unknown basic type %d"
689msgstr "type de base %d inconnu"
690
691#: ecoff.c:1536
692#, c-format
693msgid ""
694"\n"
695"      End+1 symbol: %ld"
696msgstr ""
697"\n"
698"      Dernier+1 symbole: %ld"
699
700#: ecoff.c:1543 ecoff.c:1546
701#, c-format
702msgid ""
703"\n"
704"      First symbol: %ld"
705msgstr ""
706"\n"
707"      Premier symbole: %ld"
708
709#: ecoff.c:1559
710#, c-format
711msgid ""
712"\n"
713"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
714msgstr ""
715"\n"
716"      Dernier+1 symbole: %-7ld   Type:  %s"
717
718#: ecoff.c:1566
719#, c-format
720msgid ""
721"\n"
722"      Local symbol: %ld"
723msgstr ""
724"\n"
725"      Symbole local: %ld"
726
727#: ecoff.c:1574
728#, c-format
729msgid ""
730"\n"
731"      struct; End+1 symbol: %ld"
732msgstr ""
733"\n"
734"      struct; Symbole Fin+1: %ld"
735
736#: ecoff.c:1579
737#, c-format
738msgid ""
739"\n"
740"      union; End+1 symbol: %ld"
741msgstr ""
742"\n"
743"      union; Dernier+1 symbole: %ld"
744
745#: ecoff.c:1584
746#, c-format
747msgid ""
748"\n"
749"      enum; End+1 symbol: %ld"
750msgstr ""
751"\n"
752"      enum; Dernier+1 symbol: %ld"
753
754#: ecoff.c:1590
755#, c-format
756msgid ""
757"\n"
758"      Type: %s"
759msgstr ""
760"\n"
761"      Type: %s"
762
763#: elf-attrs.c:449
764#, c-format
765msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
766msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx"
767
768#: elf-attrs.c:490
769#, c-format
770msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
771msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %<PRId64>"
772
773#: elf-attrs.c:618
774#, c-format
775msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
776msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »"
777
778#: elf-attrs.c:628
779#, c-format
780msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
781msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »"
782
783#: elf-eh-frame.c:944
784#, c-format
785msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
786msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n"
787
788#: elf-eh-frame.c:1049
789#, c-format
790msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
791msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée"
792
793#: elf-eh-frame.c:1539
794#, c-format
795msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
796msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr"
797
798#: elf-eh-frame.c:1546
799msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
800msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés"
801
802#: elf-eh-frame.c:1866
803#, c-format
804msgid "%pB: %pA not in order"
805msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre"
806
807#: elf-eh-frame.c:1880
808#, c-format
809msgid "%pB: %pA invalid input section size"
810msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide"
811
812#: elf-eh-frame.c:1888
813#, c-format
814msgid "%pB: %pA points past end of text section"
815msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte"
816
817#: elf-eh-frame.c:2141
818msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
819msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture"
820
821#: elf-eh-frame.c:2312
822#, c-format
823msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
824msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA"
825
826#: elf-eh-frame.c:2335
827#, c-format
828msgid "invalid contents in %pA section"
829msgstr "contenu invalide dans la section %pA"
830
831#: elf-eh-frame.c:2491
832msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
833msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr"
834
835#: elf-eh-frame.c:2493
836msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
837msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent"
838
839#: elf-ifunc.c:144
840#, c-format
841msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
842msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
843
844#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3126
845#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:920 elf32-d10v.c:510
846#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:494
847#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069
848#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2860 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
849#: elf32-metag.c:1986 elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
850#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1817 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2543
851#: elf32-spu.c:5083 elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
852#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:512 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3744
853msgid "internal error: out of range error"
854msgstr "erreur interne: hors limite"
855
856#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3130
857#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:924 elf32-d10v.c:514
858#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
859#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2864
860#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1990
861#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1371
862#: elf32-nds32.c:6052 elf32-or1k.c:1821 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2547
863#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
864#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10576
865#: elfxx-tilegx.c:3748
866msgid "internal error: unsupported relocation error"
867msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
868
869#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-crx.c:928 elf32-d10v.c:518
870#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2868 elf32-m68hc1x.c:1280
871#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-nds32.c:6056 elf32-score.c:2742
872#: elf32-score7.c:2551 elf32-spu.c:5091
873msgid "internal error: dangerous error"
874msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
875
876#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3138
877#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:932 elf32-d10v.c:522
878#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:506
879#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081
880#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2872 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
881#: elf32-metag.c:1998 elf32-microblaze.c:1639 elf32-moxie.c:300
882#: elf32-msp430.c:1379 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6060 elf32-or1k.c:1829
883#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2555 elf32-spu.c:5095
884#: elf32-tilepro.c:3392 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
885#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:525 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3756
886msgid "internal error: unknown error"
887msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
888
889#: elf-m10300.c:1029
890#, c-format
891msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
892msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée"
893
894#: elf-m10300.c:1196
895#, c-format
896msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
897msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
898
899#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13400 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2354
900#: elf32-m68k.c:3931 elf32-s390.c:3082 elf32-sh.c:3677 elf32-tilepro.c:3283
901#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3031 elf64-x86-64.c:4062
902#: elfxx-sparc.c:3795 elfxx-tilegx.c:3667 elfnn-aarch64.c:5505
903#: elfnn-aarch64.c:7102
904#, c-format
905msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
906msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
907
908#: elf-m10300.c:2154
909msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
910msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)"
911
912#: elf-m10300.c:2158
913#, c-format
914msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
915msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
916
917#: elf-m10300.c:2161
918msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
919msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée"
920
921#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5620 elf64-ia64-vms.c:364
922#: elfxx-sparc.c:2683 reloc.c:8244 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:364
923msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
924msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
925
926#: elf-properties.c:65
927#, c-format
928msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
929msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property"
930
931#: elf-properties.c:91
932#, c-format
933msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
934msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx"
935
936#: elf-properties.c:112
937#, c-format
938msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
939msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x"
940
941#: elf-properties.c:151
942#, c-format
943msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
944msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x"
945
946#: elf-properties.c:169
947#, c-format
948msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
949msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x"
950
951#: elf-properties.c:186
952#, c-format
953msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
954msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x"
955
956#: elf-properties.c:301
957msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
958msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
959
960#: elf-properties.c:307
961msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
962msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
963
964#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
965msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
966msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n"
967
968#: elf-properties.c:320
969msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
970msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n"
971
972#: elf-properties.c:337
973msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
974msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
975
976#: elf-properties.c:346
977msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
978msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
979
980#: elf-properties.c:388
981msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
982msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n"
983
984#. Merge .note.gnu.property sections.
985#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
986msgid "\n"
987msgstr "\n"
988
989#: elf-properties.c:551
990msgid "Merging program properties\n"
991msgstr "Fusion des propriétés du programme\n"
992
993#. PR 17512: file: f057ec89.
994#: elf.c:336
995#, c-format
996msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
997msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)"
998
999#: elf.c:361
1000#, c-format
1001msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1002msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »"
1003
1004#: elf.c:513 elfnn-aarch64.c:8096
1005#, c-format
1006msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1007msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante"
1008
1009#: elf.c:675
1010#, c-format
1011msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1012msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
1013
1014#: elf.c:720
1015#, c-format
1016msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1017msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]"
1018
1019#: elf.c:739
1020#, c-format
1021msgid "%pB: no valid group sections found"
1022msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée"
1023
1024#. See PR 21957 for a reproducer.
1025#: elf.c:768
1026#, c-format
1027msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1028msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu"
1029
1030#: elf.c:829
1031#, c-format
1032msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1033msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »"
1034
1035#: elf.c:859 elf.c:3955
1036#, c-format
1037msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
1038msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »"
1039
1040#: elf.c:879
1041#, c-format
1042msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1043msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »"
1044
1045#: elf.c:892
1046#, c-format
1047msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1048msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP"
1049
1050#: elf.c:913
1051#, c-format
1052msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1053msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue"
1054
1055#: elf.c:936
1056#, c-format
1057msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1058msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]"
1059
1060#: elf.c:1438
1061#, c-format
1062msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1063msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d"
1064
1065#: elf.c:1454
1066#, c-format
1067msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1068msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d"
1069
1070#: elf.c:1481
1071#, c-format
1072msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1073msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d"
1074
1075#: elf.c:1653
1076#, c-format
1077msgid ""
1078"\n"
1079"Program Header:\n"
1080msgstr ""
1081"\n"
1082"En-tête de programme:\n"
1083
1084#: elf.c:1695
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"\n"
1088"Dynamic Section:\n"
1089msgstr ""
1090"\n"
1091"Section dynamique:\n"
1092
1093#: elf.c:1836
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\n"
1097"Version definitions:\n"
1098msgstr ""
1099"\n"
1100"Définitions des versions:\n"
1101
1102#: elf.c:1861
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"\n"
1106"Version References:\n"
1107msgstr ""
1108"\n"
1109"Références de version:\n"
1110
1111#: elf.c:1866
1112#, c-format
1113msgid "  required from %s:\n"
1114msgstr " requis par %s:\n"
1115
1116#: elf.c:2082
1117#, c-format
1118msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1119msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections"
1120
1121#: elf.c:2190
1122#, c-format
1123msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1124msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée"
1125
1126#: elf.c:2274
1127#, c-format
1128msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1129msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée"
1130
1131#: elf.c:2387
1132#, c-format
1133msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1134msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)"
1135
1136#: elf.c:2478
1137#, c-format
1138msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
1139msgstr "%pB: attention: la section de réadressage secondaire « %s » pour la section %pA a été trouvée — elle est ignorée"
1140
1141#: elf.c:2562 elf.c:2577 elf.c:2588 elf.c:2601
1142#, c-format
1143msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1144msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »"
1145
1146#: elf.c:3308
1147#, c-format
1148msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1149msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand"
1150
1151#: elf.c:3341
1152#, c-format
1153msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1154msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS"
1155
1156#: elf.c:3824
1157#, c-format
1158msgid "%pB: too many sections: %u"
1159msgstr "%pB: trop de sections: %u"
1160
1161#: elf.c:3909
1162#, c-format
1163msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1164msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »"
1165
1166#: elf.c:3934
1167#, c-format
1168msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1169msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »"
1170
1171#: elf.c:4495
1172#, c-format
1173msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1174msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d"
1175
1176#: elf.c:5086
1177#, c-format
1178msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1179msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:"
1180
1181#: elf.c:5093
1182#, c-format
1183msgid "\t    TLS: %pA"
1184msgstr "\t    TLS: %pA"
1185
1186#: elf.c:5097
1187#, c-format
1188msgid "\tnon-TLS: %pA"
1189msgstr "\tnon-TLS: %pA"
1190
1191#: elf.c:5687
1192#, c-format
1193msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1194msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
1195
1196#: elf.c:5713
1197#, c-format
1198msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1199msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
1200
1201#: elf.c:5830
1202#, c-format
1203msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1204msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>"
1205
1206#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1207#. used and set up the program headers manually.  Either that or
1208#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1209#: elf.c:5967
1210#, c-format
1211msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1212msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD"
1213
1214#: elf.c:6007
1215#, c-format
1216msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1217msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d"
1218
1219#: elf.c:6139
1220#, c-format
1221msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1222msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment"
1223
1224#: elf.c:6300
1225#, c-format
1226msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1227msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme"
1228
1229#: elf.c:6804
1230#, c-format
1231msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1232msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent"
1233
1234#: elf.c:7147
1235#, c-format
1236msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1237msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?"
1238
1239#: elf.c:7773
1240#, c-format
1241msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1242msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand"
1243
1244#: elf.c:8286
1245#, c-format
1246msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol.  Using ABS instead."
1247msgstr "%pB: Impossible de gérer l'indice de section %x dans le symbole ELF. Utilisation de ABS à la place."
1248
1249#: elf.c:8316
1250#, c-format
1251msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1252msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »"
1253
1254#: elf.c:8703
1255#, c-format
1256msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1257msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide"
1258
1259#: elf.c:8836
1260#, c-format
1261msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1262msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide"
1263
1264#: elf.c:9293
1265#, c-format
1266msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
1267msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire dans une session compressée non allouée"
1268
1269#: elf.c:9302
1270#, c-format
1271msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
1272msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire au delà de la fin de la section"
1273
1274#: elf.c:9313
1275#, c-format
1276msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
1277msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire la section dans un tampon vide"
1278
1279#: elf.c:12430
1280msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
1281msgstr "la section GNU_MBIND n'est pas supportée"
1282
1283#: elf.c:12432
1284msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
1285msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC n'est pas supporté"
1286
1287#: elf.c:12434
1288msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
1289msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE n'est pas supportée"
1290
1291#: elf.c:12618 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1482
1292#, c-format
1293msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1294msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
1295
1296#: elf.c:12692
1297#, c-format
1298msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
1299msgstr "%pB(%pA): la section de liaison ne peut pas être définie car le fichier de sortie n'a pas de table de symboles"
1300
1301#: elf.c:12704
1302#, c-format
1303msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
1304msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information est invalide"
1305
1306#: elf.c:12718
1307#, c-format
1308msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
1309msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information ne peut pas être défini car la section n'est pas dans la sortie"
1310
1311#: elf.c:12784
1312#, c-format
1313msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
1314msgstr "%pB(%pA): erreur: le section de réadressage secondaire est compressée deux fois"
1315
1316#: elf.c:12796
1317#, c-format
1318msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
1319msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire est vide !"
1320
1321#: elf.c:12819
1322#, c-format
1323msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
1324msgstr "%pB(%pA): erreur: réadressages internes manquants pour la section de réadressage secondaire"
1325
1326#: elf.c:12838
1327#, c-format
1328msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
1329msgstr "%pB:%pA: erreur: l'entrée %u de la table de réadressage est vide"
1330
1331#: elf.c:12863
1332#, c-format
1333msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
1334msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole manquant"
1335
1336#: elf.c:12880
1337#, c-format
1338msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
1339msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole supprimé"
1340
1341#: elf.c:12893
1342#, c-format
1343msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
1344msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u est d'un type inconnu"
1345
1346#: elf32-arc.c:455 elf32-frv.c:6611 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
1347#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3205 elf32-visium.c:844
1348#: elf64-ppc.c:5291
1349#, c-format
1350msgid "private flags = 0x%lx:"
1351msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
1352
1353#: elf32-arc.c:642
1354#, c-format
1355msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1356msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s"
1357
1358#: elf32-arc.c:661
1359#, c-format
1360msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1361msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s"
1362
1363#: elf32-arc.c:698
1364#, c-format
1365msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1366msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s"
1367
1368#: elf32-arc.c:722
1369#, c-format
1370msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1371msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s"
1372
1373#: elf32-arc.c:762
1374#, c-format
1375msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1376msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB"
1377
1378#: elf32-arc.c:790
1379#, c-format
1380msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1381msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s"
1382
1383#: elf32-arc.c:817
1384#, c-format
1385msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1386msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels"
1387
1388#: elf32-arc.c:922
1389#, c-format
1390msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1391msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente"
1392
1393#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
1394#: elf32-ppc.c:3867 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15513
1395#, c-format
1396msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1397msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)"
1398
1399#: elf32-arc.c:1027
1400msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1401msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée"
1402
1403#: elf32-arc.c:1033
1404msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1405msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut"
1406
1407#: elf32-arc.c:1159
1408#, c-format
1409msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1410msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#<PRIx64>)"
1411
1412#: elf32-arc.c:1170
1413#, c-format
1414msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1415msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s+%#<PRIx64> » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %<PRIx64>)"
1416
1417#: elf32-arc.c:1885
1418msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1419msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique"
1420
1421#: elf32-arc.c:1909 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1475
1422#, c-format
1423msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1424msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données"
1425
1426#: elf32-arc.c:1914 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1480
1427#, c-format
1428msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1429msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite"
1430
1431#: elf32-arc.c:1919 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1485
1432#, c-format
1433msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1434msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté"
1435
1436#: elf32-arc.c:1924 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1490
1437#, c-format
1438msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1439msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux"
1440
1441#: elf32-arc.c:1929 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1495
1442#, c-format
1443msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1444msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue"
1445
1446#: elf32-arc.c:2022 elf32-arc.c:2090 elf32-arm.c:15513 elf32-metag.c:2253
1447#: elf32-nds32.c:5498 elfnn-aarch64.c:7739 elfnn-riscv.c:483
1448#, c-format
1449msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1450msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
1451
1452#: elf32-arc.c:2909
1453#, c-format
1454msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1455msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu"
1456
1457#: elf32-arc.c:2917
1458#, c-format
1459msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1460msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu"
1461
1462# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié
1463# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus
1464# éloignée.
1465#: elf32-arm.c:4307 elf32-arm.c:4341 elf32-arm.c:4360 elf32-arm.c:4412
1466#, c-format
1467msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1468msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw."
1469
1470#: elf32-arm.c:4372 elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:9116 elf32-arm.c:9206
1471#, c-format
1472msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1473msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s"
1474
1475#: elf32-arm.c:4552
1476#, c-format
1477msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1478msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#<PRIx64>) de la destination (%#<PRIx64>)"
1479
1480#: elf32-arm.c:4721
1481#, c-format
1482msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1483msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)"
1484
1485#: elf32-arm.c:4796 elf32-arm.c:6943 elf32-csky.c:3172 elf32-hppa.c:584
1486#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1182 elf32-nios2.c:2204 elf64-ppc.c:3775
1487#: elfnn-aarch64.c:3190
1488#, c-format
1489msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1490msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
1491
1492#: elf32-arm.c:5017 elf32-csky.c:3514 elf32-hppa.c:734 elf32-m68hc11.c:422
1493#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3347 elf32-nios2.c:2497 elf64-ppc.c:11315
1494#: elfnn-aarch64.c:3259
1495msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
1496msgstr "%F%P: Impossible d'assigner « %pA » à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
1497
1498#: elf32-arm.c:5987
1499#, c-format
1500msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1501msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures"
1502
1503#: elf32-arm.c:5996
1504#, c-format
1505msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1506msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
1507
1508#: elf32-arm.c:6035
1509#, c-format
1510msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1511msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
1512
1513#: elf32-arm.c:6041
1514#, c-format
1515msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1516msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent"
1517
1518#: elf32-arm.c:6053
1519#, c-format
1520msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1521msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes"
1522
1523#: elf32-arm.c:6065
1524#, c-format
1525msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1526msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite"
1527
1528#: elf32-arm.c:6072
1529#, c-format
1530msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1531msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide"
1532
1533#: elf32-arm.c:6201
1534#, c-format
1535msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1536msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway"
1537
1538#: elf32-arm.c:6250
1539#, c-format
1540msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1541msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb"
1542
1543#: elf32-arm.c:6272
1544#, c-format
1545msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1546msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr"
1547
1548#: elf32-arm.c:6296
1549#, c-format
1550msgid "`%s' refers to a non entry function"
1551msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée"
1552
1553#: elf32-arm.c:6311
1554#, c-format
1555msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1556msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé"
1557
1558#: elf32-arm.c:6320
1559#, c-format
1560msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1561msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »"
1562
1563#: elf32-arm.c:6339
1564#, c-format
1565msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1566msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille"
1567
1568#: elf32-arm.c:6359
1569msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1570msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:"
1571
1572#: elf32-arm.c:6367
1573#, c-format
1574msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1575msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente"
1576
1577#: elf32-arm.c:7076 elf32-arm.c:7111
1578#, c-format
1579msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1580msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »"
1581
1582#: elf32-arm.c:7822
1583#, c-format
1584msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1585msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste"
1586
1587#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1588#: elf32-arm.c:8049
1589#, c-format
1590msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1591msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
1592
1593#: elf32-arm.c:8076
1594#, c-format
1595msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1596msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
1597
1598#: elf32-arm.c:8612 elf32-arm.c:8632 elf32-arm.c:8699 elf32-arm.c:8718
1599#, c-format
1600msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1601msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s"
1602
1603#: elf32-arm.c:8925
1604#, c-format
1605msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1606msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT"
1607
1608#: elf32-arm.c:9023
1609#, c-format
1610msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1611msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
1612
1613#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1614#. instructions...
1615#: elf32-arm.c:9825
1616#, c-format
1617msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1618msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée"
1619
1620#: elf32-arm.c:10135 elf32-arm.c:10177
1621#, c-format
1622msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1623msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS"
1624
1625#: elf32-arm.c:10521
1626msgid "shared object"
1627msgstr "objet partagé"
1628
1629#: elf32-arm.c:10524
1630msgid "PIE executable"
1631msgstr "exécutable PIE"
1632
1633#: elf32-arm.c:10527
1634#, c-format
1635msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1636msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC"
1637
1638#: elf32-arm.c:10664 elf32-arm.c:11091
1639#, c-format
1640msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1641msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »."
1642
1643#: elf32-arm.c:12003 elf32-arm.c:12029
1644#, c-format
1645msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1646msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
1647
1648#: elf32-arm.c:12075 elf32-csky.c:4746 elf32-m68k.c:3735 elf32-metag.c:1915
1649#: elf32-nios2.c:4385
1650#, c-format
1651msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1652msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé"
1653
1654#: elf32-arm.c:12289
1655#, c-format
1656msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1657msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU"
1658
1659#: elf32-arm.c:12330 elf32-arm.c:12422 elf32-arm.c:12510 elf32-arm.c:12600
1660#, c-format
1661msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1662msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s"
1663
1664#: elf32-arm.c:13232 elf32-sh.c:3571
1665#, c-format
1666msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1667msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
1668
1669#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2761
1670#: elfnn-aarch64.c:6829
1671#, c-format
1672msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1673msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
1674
1675#: elf32-arm.c:13347 elf32-m68k.c:3970 elf32-xtensa.c:2763
1676#: elfnn-aarch64.c:6831
1677#, c-format
1678msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1679msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
1680
1681#: elf32-arm.c:13430 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7166
1682msgid "out of range"
1683msgstr "hors limite"
1684
1685#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
1686#: elfnn-aarch64.c:7170
1687msgid "unsupported relocation"
1688msgstr "réadressage non supporté"
1689
1690#: elf32-arm.c:13442 elf32-nios2.c:4529 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
1691#: elfnn-aarch64.c:7178
1692msgid "unknown error"
1693msgstr "erreur inconnue"
1694
1695#: elf32-arm.c:13920
1696#, c-format
1697msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1698msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
1699
1700#: elf32-arm.c:13924
1701#, c-format
1702msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1703msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe"
1704
1705#: elf32-arm.c:13969
1706#, c-format
1707msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1708msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui"
1709
1710#: elf32-arm.c:14056
1711#, c-format
1712msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1713msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu"
1714
1715#: elf32-arm.c:14064
1716#, c-format
1717msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1718msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu"
1719
1720#: elf32-arm.c:14364
1721#, c-format
1722msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1723msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue"
1724
1725#: elf32-arm.c:14402 elf32-nios2.c:2953
1726#, c-format
1727msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1728msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d"
1729
1730#: elf32-arm.c:14499
1731#, c-format
1732msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1733msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
1734
1735#: elf32-arm.c:14528
1736#, c-format
1737msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1738msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas"
1739
1740#: elf32-arm.c:14687
1741#, c-format
1742msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1743msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB"
1744
1745#: elf32-arm.c:14713
1746#, c-format
1747msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1748msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c"
1749
1750#: elf32-arm.c:14852
1751#, c-format
1752msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1753msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle"
1754
1755#: elf32-arm.c:14861
1756#, c-format
1757msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1758msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9"
1759
1760#: elf32-arm.c:14873
1761#, c-format
1762msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1763msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
1764
1765#: elf32-arm.c:14886
1766#, c-format
1767msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1768msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer"
1769
1770#: elf32-arm.c:14917
1771#, c-format
1772msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1773msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
1774
1775#: elf32-arm.c:14929
1776#, c-format
1777msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1778msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB"
1779
1780#: elf32-arm.c:14946
1781#, c-format
1782msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1783msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB"
1784
1785#: elf32-arm.c:14982
1786#, c-format
1787msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1788msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
1789
1790#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1791#. containing valid data.
1792#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1793#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1794#. containing valid data.
1795#: elf32-arm.c:15069 elf32-bfin.c:4719 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1416
1796#: elf32-m68k.c:1267 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
1797#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16199 elfnn-aarch64.c:7332
1798#, c-format
1799msgid "private flags = %lx:"
1800msgstr "fanions privés = %lx"
1801
1802#: elf32-arm.c:15078
1803#, c-format
1804msgid " [interworking enabled]"
1805msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
1806
1807#: elf32-arm.c:15086
1808#, c-format
1809msgid " [VFP float format]"
1810msgstr " [format flottant VFP]"
1811
1812#: elf32-arm.c:15088
1813#, c-format
1814msgid " [Maverick float format]"
1815msgstr " [format flottant Maverick]"
1816
1817#: elf32-arm.c:15090
1818#, c-format
1819msgid " [FPA float format]"
1820msgstr " [format flottant FPA]"
1821
1822#: elf32-arm.c:15093
1823#, c-format
1824msgid " [floats passed in float registers]"
1825msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
1826
1827#: elf32-arm.c:15096 elf32-arm.c:15182
1828#, c-format
1829msgid " [position independent]"
1830msgstr " [position indépendante]"
1831
1832#: elf32-arm.c:15099
1833#, c-format
1834msgid " [new ABI]"
1835msgstr " [nouvel ABI]"
1836
1837#: elf32-arm.c:15102
1838#, c-format
1839msgid " [old ABI]"
1840msgstr " [ancien ABI]"
1841
1842#: elf32-arm.c:15105
1843#, c-format
1844msgid " [software FP]"
1845msgstr " [virgule flottante logiciel]"
1846
1847#: elf32-arm.c:15114
1848#, c-format
1849msgid " [Version1 EABI]"
1850msgstr " [Version1 EABI]"
1851
1852#: elf32-arm.c:15117 elf32-arm.c:15128
1853#, c-format
1854msgid " [sorted symbol table]"
1855msgstr " [table des symboles triés]"
1856
1857#: elf32-arm.c:15119 elf32-arm.c:15130
1858#, c-format
1859msgid " [unsorted symbol table]"
1860msgstr " [table des symboles non triés]"
1861
1862#: elf32-arm.c:15125
1863#, c-format
1864msgid " [Version2 EABI]"
1865msgstr " [Version2 EABI]"
1866
1867#: elf32-arm.c:15133
1868#, c-format
1869msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1870msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
1871
1872#: elf32-arm.c:15136
1873#, c-format
1874msgid " [mapping symbols precede others]"
1875msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
1876
1877#: elf32-arm.c:15143
1878#, c-format
1879msgid " [Version3 EABI]"
1880msgstr " [Version3 EABI]"
1881
1882#: elf32-arm.c:15147
1883#, c-format
1884msgid " [Version4 EABI]"
1885msgstr " [Version4 EABI]"
1886
1887#: elf32-arm.c:15151
1888#, c-format
1889msgid " [Version5 EABI]"
1890msgstr " [Version5 EABI]"
1891
1892#: elf32-arm.c:15154
1893#, c-format
1894msgid " [soft-float ABI]"
1895msgstr " [soft-float ABI]"
1896
1897#: elf32-arm.c:15157
1898#, c-format
1899msgid " [hard-float ABI]"
1900msgstr " [hard-float ABI]"
1901
1902#: elf32-arm.c:15163
1903#, c-format
1904msgid " [BE8]"
1905msgstr " [BE8]"
1906
1907#: elf32-arm.c:15166
1908#, c-format
1909msgid " [LE8]"
1910msgstr " [LE8]"
1911
1912#: elf32-arm.c:15172
1913#, c-format
1914msgid " <EABI version unrecognised>"
1915msgstr " <Version EABI non reconnue>"
1916
1917#: elf32-arm.c:15179
1918#, c-format
1919msgid " [relocatable executable]"
1920msgstr " [exécutables relocalisés]"
1921
1922#: elf32-arm.c:15185
1923#, c-format
1924msgid " [FDPIC ABI supplement]"
1925msgstr " [supplément ABI FDPIC]"
1926
1927#: elf32-arm.c:15190 elfnn-aarch64.c:7335
1928#, c-format
1929msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1930msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
1931
1932#: elf32-arm.c:15307 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:925 elf32-tic6x.c:2724
1933#: elf32-tilepro.c:1443 elf32-xtensa.c:1093 elf64-s390.c:847
1934#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1664
1935#: elfnn-aarch64.c:7606 elfnn-riscv.c:525
1936#, c-format
1937msgid "%pB: bad symbol index: %d"
1938msgstr "%pB: symbole index erroné: %d"
1939
1940#: elf32-arm.c:15696
1941#, c-format
1942msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
1943msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution"
1944
1945#: elf32-arm.c:16939
1946#, c-format
1947msgid "errors encountered processing file %pB"
1948msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB"
1949
1950#: elf32-arm.c:17326 elflink.c:12818 elflink.c:12865
1951#, c-format
1952msgid "could not find section %s"
1953msgstr "ne peut repérer la section %s"
1954
1955#: elf32-arm.c:18550
1956#, c-format
1957msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1958msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
1959
1960#. There's not much we can do apart from complain if this
1961#. happens.
1962#: elf32-arm.c:18577
1963#, c-format
1964msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1965msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
1966
1967#: elf32-arm.c:19404 elf32-arm.c:19426
1968#, c-format
1969msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
1970msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite"
1971
1972#: elf32-arm.c:19477
1973#, c-format
1974msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
1975msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement"
1976
1977#: elf32-arm.c:19516
1978#, c-format
1979msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
1980msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX."
1981
1982#: elf32-arm.c:20600
1983#, c-format
1984msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
1985msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8"
1986
1987#: elf32-arm.c:20676
1988#, c-format
1989msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
1990msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d"
1991
1992#: elf32-arm.c:20691
1993#, c-format
1994msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
1995msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d"
1996
1997#: elf32-arm.c:20701
1998#, c-format
1999msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
2000msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers"
2001
2002#: elf32-arm.c:20705
2003#, c-format
2004msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
2005msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP"
2006
2007#: elf32-arm.c:20715 elf32-arm.c:20719 elf32-arm.c:20729
2008#, c-format
2009msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
2010msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas"
2011
2012#: elf32-arm.c:20733
2013#, c-format
2014msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
2015msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise"
2016
2017#: elf32-arm.c:20752
2018#, c-format
2019msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
2020msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante"
2021
2022#: elf32-arm.c:20756
2023#, c-format
2024msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
2025msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante"
2026
2027#: elf32-arm.c:20770
2028#, c-format
2029msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
2030msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
2031
2032#: elf32-arm.c:20776
2033#, c-format
2034msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
2035msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
2036
2037#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3134 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:573
2038#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
2039#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1994
2040#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1375 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1825
2041#: elf32-tilepro.c:3388 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
2042#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:521 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3752
2043msgid "internal error: dangerous relocation"
2044msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
2045
2046#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3221
2047#, c-format
2048msgid "cannot create stub entry %s"
2049msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
2050
2051#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
2052msgid "relocation should be even number"
2053msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
2054
2055#: elf32-bfin.c:1584
2056#, c-format
2057msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2058msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
2059
2060#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4008 elf32-s390.c:3140
2061#: elf64-s390.c:3089 elf64-x86-64.c:4112
2062#, c-format
2063msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2064msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d"
2065
2066#: elf32-bfin.c:2641
2067#, c-format
2068msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2069msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
2070
2071#: elf32-bfin.c:2658
2072msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2073msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
2074
2075#: elf32-bfin.c:2755
2076msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2077msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
2078
2079#: elf32-bfin.c:2795 elf32-bfin.c:2916
2080msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2081msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
2082
2083#: elf32-bfin.c:2825 elf32-bfin.c:2953 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4389
2084msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2085msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule"
2086
2087#: elf32-bfin.c:2875
2088msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2089msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
2090
2091#: elf32-bfin.c:3038
2092msgid "relocations between different segments are not supported"
2093msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
2094
2095#: elf32-bfin.c:3039
2096msgid "warning: relocation references a different segment"
2097msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
2098
2099#: elf32-bfin.c:4770 elf32-frv.c:6584
2100#, c-format
2101msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2102msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
2103
2104#: elf32-bfin.c:4774 elf32-frv.c:6588
2105#, c-format
2106msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2107msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
2108
2109#: elf32-bfin.c:4924
2110#, c-format
2111msgid "*** check this relocation %s"
2112msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
2113
2114#: elf32-bfin.c:5040
2115msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2116msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés"
2117
2118#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2731 elf32-m68k.c:4422
2119msgid "unsupported relocation type"
2120msgstr "type de réadressage non supporté"
2121
2122#: elf32-cris.c:1119
2123#, c-format
2124msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2125msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
2126
2127#: elf32-cris.c:1184
2128#, c-format
2129msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2130msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
2131
2132#: elf32-cris.c:1187
2133#, c-format
2134msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2135msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
2136
2137#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
2138#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2560
2139msgid "[whose name is lost]"
2140msgstr "[dont le nom est perdu]"
2141
2142#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2544
2143#, c-format
2144msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2145msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local"
2146
2147#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2553
2148#, c-format
2149msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2150msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »"
2151
2152#: elf32-cris.c:1347
2153#, c-format
2154msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2155msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
2156
2157#: elf32-cris.c:1364
2158#, c-format
2159msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2160msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT"
2161
2162#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2163#: elf32-cris.c:1581
2164#, c-format
2165msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2166msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2167
2168#: elf32-cris.c:1584
2169#, c-format
2170msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2171msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2172
2173#: elf32-cris.c:1955
2174#, c-format
2175msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2176msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2177
2178#: elf32-cris.c:2008
2179msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2180msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
2181
2182#: elf32-cris.c:2015
2183msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2184msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
2185
2186#: elf32-cris.c:3050
2187#, c-format
2188msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2189msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC"
2190
2191#: elf32-cris.c:3104
2192#, c-format
2193msgid ""
2194"%pB, section %pA:\n"
2195"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2196msgstr ""
2197"%pB, section %pA:\n"
2198"  réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC"
2199
2200#: elf32-cris.c:3322
2201#, c-format
2202msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2203msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2204
2205#: elf32-cris.c:3700
2206#, c-format
2207msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2208msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2209
2210#: elf32-cris.c:3812
2211msgid "unexpected machine number"
2212msgstr "numéro de machine inattendu"
2213
2214#: elf32-cris.c:3864
2215#, c-format
2216msgid " [symbols have a _ prefix]"
2217msgstr " [symboles sont préfixés par «  _  »]"
2218
2219#: elf32-cris.c:3867
2220#, c-format
2221msgid " [v10 and v32]"
2222msgstr " [v10 et v32]"
2223
2224#: elf32-cris.c:3870
2225#, c-format
2226msgid " [v32]"
2227msgstr " [v32]"
2228
2229#: elf32-cris.c:3914
2230#, c-format
2231msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2232msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier"
2233
2234#: elf32-cris.c:3915
2235#, c-format
2236msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2237msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier"
2238
2239#: elf32-cris.c:3934
2240#, c-format
2241msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2242msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
2243
2244#: elf32-cris.c:3936
2245#, c-format
2246msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2247msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
2248
2249#: elf32-csky.c:2022
2250msgid "GOT table size out of range"
2251msgstr "taille de la table GOT hors limites"
2252
2253#: elf32-csky.c:2802
2254#, c-format
2255msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2256msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu"
2257
2258#: elf32-csky.c:2862
2259#, c-format
2260msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2261msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible"
2262
2263#: elf32-csky.c:2875
2264#, c-format
2265msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
2266msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s"
2267
2268#. The r_type is error, not support it.
2269#: elf32-csky.c:4118 elf32-i386.c:350
2270#, c-format
2271msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2272msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x"
2273
2274#: elf32-dlx.c:141
2275#, c-format
2276msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2277msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté"
2278
2279#: elf32-dlx.c:204
2280#, c-format
2281msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2282msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
2283
2284#. Only if it's not an unresolved symbol.
2285#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484
2286msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2287msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
2288
2289#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
2290msgid "relocation requires zero addend"
2291msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
2292
2293#: elf32-frv.c:2832
2294#, c-format
2295msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2296msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n"
2297
2298#: elf32-frv.c:2849
2299msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2300msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
2301
2302#: elf32-frv.c:2925
2303msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2304msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
2305
2306#: elf32-frv.c:2966
2307msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2308msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
2309
2310#: elf32-frv.c:3037
2311msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2312msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2313
2314#: elf32-frv.c:3074
2315msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2316msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2317
2318#: elf32-frv.c:3121
2319msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2320msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
2321
2322#: elf32-frv.c:3205
2323msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2324msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
2325
2326#: elf32-frv.c:3259
2327msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2328msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
2329
2330#: elf32-frv.c:3289
2331msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2332msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2333
2334#: elf32-frv.c:3318
2335msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2336msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2337
2338#: elf32-frv.c:3348
2339msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2340msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
2341
2342#: elf32-frv.c:3393
2343msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2344msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2345
2346#: elf32-frv.c:3420
2347msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2348msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2349
2350#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661
2351msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2352msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
2353
2354#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703
2355msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2356msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n"
2357
2358#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745
2359msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2360msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
2361
2362#: elf32-frv.c:3917
2363#, c-format
2364msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2365msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
2366
2367#: elf32-frv.c:4068
2368#, c-format
2369msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2370msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
2371
2372#: elf32-frv.c:6495
2373#, c-format
2374msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2375msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
2376
2377#: elf32-frv.c:6549 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2378#, c-format
2379msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2380msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
2381
2382#: elf32-frv.c:6562
2383#, c-format
2384msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2385msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)"
2386
2387#: elf32-gen.c:71
2388#, c-format
2389msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2390msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
2391
2392#: elf32-hppa.c:763 elf32-hppa.c:844 elf64-ppc.c:11859
2393msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
2394msgstr "%F%P: Impossible d'assigner %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
2395
2396#: elf32-hppa.c:865 elf32-hppa.c:3407
2397#, c-format
2398msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2399msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
2400
2401#: elf32-hppa.c:1243
2402#, c-format
2403msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2404msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2405
2406#: elf32-hppa.c:2584
2407#, c-format
2408msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2409msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s"
2410
2411#: elf32-hppa.c:3240
2412#, c-format
2413msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2414msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
2415
2416#: elf32-hppa.c:4036
2417#, c-format
2418msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2419msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
2420
2421#: elf32-hppa.c:4054
2422#, c-format
2423msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2424msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
2425
2426#: elf32-hppa.c:4113
2427#, c-format
2428msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2429msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s"
2430
2431#: elf32-hppa.c:4417
2432msgid ".got section not immediately after .plt section"
2433msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
2434
2435#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1382
2436#, c-format
2437msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2438msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
2439
2440#: elf32-i386.c:1272
2441#, c-format
2442msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2443msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2444
2445#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1153 elf32-sh.c:5494 elf32-tilepro.c:1556
2446#: elf32-xtensa.c:1265 elf64-s390.c:1085 elfxx-sparc.c:1555
2447#: elfxx-tilegx.c:1769 elfnn-riscv.c:437
2448#, c-format
2449msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2450msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
2451
2452#: elf32-i386.c:1793
2453#, c-format
2454msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2455msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »"
2456
2457#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721
2458#, c-format
2459msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2460msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté"
2461
2462#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778
2463#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441
2464#, c-format
2465msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2466msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n"
2467
2468#: elf32-i386.c:2563
2469#, c-format
2470msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2471msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2472
2473#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2977
2474msgid "hidden symbol"
2475msgstr "symbole caché"
2476
2477#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2980
2478msgid "internal symbol"
2479msgstr "symbole interne"
2480
2481#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2983
2482msgid "protected symbol"
2483msgstr "symbole protégé"
2484
2485#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2986
2486msgid "symbol"
2487msgstr "symbole"
2488
2489#: elf32-i386.c:2613
2490#, c-format
2491msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2492msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2493
2494# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ».
2495# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug.
2496#: elf32-i386.c:2626
2497#, c-format
2498msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2499msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2500
2501#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
2502msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2503msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage"
2504
2505#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961
2506msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2507msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
2508
2509#: elf32-ip2k.c:1297
2510#, c-format
2511msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2512msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)"
2513
2514#: elf32-ip2k.c:1316
2515#, c-format
2516msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2517msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)."
2518
2519#: elf32-lm32.c:608 elf32-nios2.c:3148
2520msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2521msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
2522
2523#: elf32-lm32.c:663 elf32-nios2.c:3585
2524msgid "global pointer relative address out of range"
2525msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
2526
2527#: elf32-lm32.c:959
2528#, c-format
2529msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2530msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s"
2531
2532#: elf32-m32r.c:1471
2533msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2534msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
2535
2536#: elf32-m32r.c:2799 elf32-microblaze.c:1097 elf32-microblaze.c:1145
2537#, c-format
2538msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2539msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)"
2540
2541#: elf32-m32r.c:3302
2542#, c-format
2543msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2544msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
2545
2546#: elf32-m32r.c:3323 elf32-nds32.c:6855
2547#, c-format
2548msgid "private flags = %lx"
2549msgstr "fanions privés = %lx"
2550
2551#: elf32-m32r.c:3328
2552#, c-format
2553msgid ": m32r instructions"
2554msgstr ": instructions m32r"
2555
2556#: elf32-m32r.c:3329
2557#, c-format
2558msgid ": m32rx instructions"
2559msgstr ": instruction m32rx"
2560
2561#: elf32-m32r.c:3330
2562#, c-format
2563msgid ": m32r2 instructions"
2564msgstr ": instructions m32r2"
2565
2566#: elf32-m68hc1x.c:1136
2567#, c-format
2568msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2569msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte"
2570
2571#: elf32-m68hc1x.c:1167
2572#, c-format
2573msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2574msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code."
2575
2576#: elf32-m68hc1x.c:1183
2577#, c-format
2578msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2579msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)"
2580
2581#: elf32-m68hc1x.c:1198
2582#, c-format
2583msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2584msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx"
2585
2586#: elf32-m68hc1x.c:1234
2587#, c-format
2588msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2589msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code"
2590
2591#: elf32-m68hc1x.c:1358
2592#, c-format
2593msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2594msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits"
2595
2596#: elf32-m68hc1x.c:1365
2597#, c-format
2598msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2599msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits"
2600
2601#: elf32-m68hc1x.c:1374
2602#, c-format
2603msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2604msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12"
2605
2606#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
2607#, c-format
2608msgid "[abi=32-bit int, "
2609msgstr "[abi=32-bit int, "
2610
2611#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
2612#, c-format
2613msgid "[abi=16-bit int, "
2614msgstr "[abi=16-bit int, "
2615
2616#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
2617#, c-format
2618msgid "64-bit double, "
2619msgstr "double de 64 bits, "
2620
2621#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
2622#, c-format
2623msgid "32-bit double, "
2624msgstr "double de 32 bits, "
2625
2626#: elf32-m68hc1x.c:1429
2627#, c-format
2628msgid "cpu=HC11]"
2629msgstr "cpu=HC11]"
2630
2631#: elf32-m68hc1x.c:1431
2632#, c-format
2633msgid "cpu=HCS12]"
2634msgstr "cpu=HCS12]"
2635
2636#: elf32-m68hc1x.c:1433
2637#, c-format
2638msgid "cpu=HC12]"
2639msgstr "cpu=HC12]"
2640
2641#: elf32-m68hc1x.c:1436
2642#, c-format
2643msgid " [memory=bank-model]"
2644msgstr " [memory=bank-model]"
2645
2646#: elf32-m68hc1x.c:1438
2647#, c-format
2648msgid " [memory=flat]"
2649msgstr " [memory=flat]"
2650
2651#: elf32-m68hc1x.c:1441
2652#, c-format
2653msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2654msgstr " [décalage RAM XGATE]"
2655
2656#: elf32-m68k.c:1159 elf32-m68k.c:1167 elf32-ppc.c:3583 elf32-ppc.c:3591
2657#, c-format
2658msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2659msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle"
2660
2661#: elf32-m68k.c:1282 elf32-m68k.c:1283 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
2662msgid "unknown"
2663msgstr "inconnu"
2664
2665#: elf32-m68k.c:1733
2666#, c-format
2667msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2668msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
2669
2670#: elf32-m68k.c:1740
2671#, c-format
2672msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2673msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
2674
2675#. Pacify gcc -Wall.
2676#: elf32-mep.c:139
2677#, c-format
2678msgid "mep: no reloc for code %d"
2679msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
2680
2681#: elf32-mep.c:146
2682#, c-format
2683msgid "MeP: howto %d has type %d"
2684msgstr "MeP: le howto %d a le type %d"
2685
2686#: elf32-mep.c:622
2687#, c-format
2688msgid "%pB and %pB are for different cores"
2689msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents"
2690
2691#: elf32-mep.c:641
2692#, c-format
2693msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2694msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes"
2695
2696#: elf32-mep.c:679
2697#, c-format
2698msgid "private flags = 0x%lx"
2699msgstr "fanions privés = 0x%lx"
2700
2701#: elf32-metag.c:1859
2702#, c-format
2703msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2704msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté"
2705
2706#: elf32-metag.c:1862
2707#, c-format
2708msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2709msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques"
2710
2711#: elf32-microblaze.c:1540 elf32-tilepro.c:3029 elfxx-sparc.c:3427
2712#: elfxx-tilegx.c:3417
2713#, c-format
2714msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2715msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?"
2716
2717#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
2718msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2719msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
2720
2721#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
2722#: elfn32-mips.c:3373
2723msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2724msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
2725
2726#: elf32-msp430.c:846 elf32-msp430.c:1160
2727msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2728msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués"
2729
2730#: elf32-msp430.c:1367
2731msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2732msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté"
2733
2734#: elf32-msp430.c:2532
2735#, c-format
2736msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2737msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu"
2738
2739#: elf32-msp430.c:2633
2740#, c-format
2741msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2742msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s"
2743
2744#: elf32-msp430.c:2645
2745#, c-format
2746msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2747msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s"
2748
2749#: elf32-msp430.c:2658
2750#, c-format
2751msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2752msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430"
2753
2754#: elf32-msp430.c:2669
2755#, c-format
2756msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2757msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s"
2758
2759#: elf32-msp430.c:2682
2760#, c-format
2761msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2762msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s"
2763
2764#: elf32-msp430.c:2694
2765#, c-format
2766msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2767msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430"
2768
2769#: elf32-msp430.c:2719
2770#, c-format
2771msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2772msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB suppose que les données sont exclusivement en mémoire basse"
2773
2774#: elf32-nds32.c:3625
2775#, c-format
2776msgid "error: can't find symbol: %s"
2777msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s"
2778
2779#: elf32-nds32.c:5528
2780#, c-format
2781msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2782msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé"
2783
2784#: elf32-nds32.c:5654
2785#, c-format
2786msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2787msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT"
2788
2789#: elf32-nds32.c:5695
2790#, c-format
2791msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2792msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué"
2793
2794#: elf32-nds32.c:5717
2795#, c-format
2796msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2797msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d"
2798
2799#: elf32-nds32.c:6643
2800#, c-format
2801msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2802msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets"
2803
2804#: elf32-nds32.c:6691
2805#, c-format
2806msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2807msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents"
2808
2809#: elf32-nds32.c:6705
2810#, c-format
2811msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2812msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle"
2813
2814#: elf32-nds32.c:6793
2815#, c-format
2816msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2817msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents"
2818
2819#: elf32-nds32.c:6803
2820#, c-format
2821msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2822msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
2823
2824#: elf32-nds32.c:6830
2825#, c-format
2826msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2827msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles"
2828
2829#: elf32-nds32.c:6861
2830#, c-format
2831msgid ": n1 instructions"
2832msgstr ": instructions n1"
2833
2834#: elf32-nds32.c:6864
2835#, c-format
2836msgid ": n1h instructions"
2837msgstr ": instructions n1h"
2838
2839#: elf32-nds32.c:9316
2840#, c-format
2841msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
2842msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud"
2843
2844#: elf32-nds32.c:9576
2845#, c-format
2846msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
2847msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
2848
2849#: elf32-nds32.c:12839
2850#, c-format
2851msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
2852msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA"
2853
2854#: elf32-nds32.c:12858
2855#, c-format
2856msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
2857msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA"
2858
2859#: elf32-nds32.c:13140 reloc.c:8470
2860#, c-format
2861msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
2862msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n"
2863
2864#: elf32-nios2.c:2937
2865#, c-format
2866msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
2867msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté"
2868
2869#: elf32-nios2.c:3829
2870#, c-format
2871msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
2872msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse %#<PRIx64> sans que _gp ne soit défini\n"
2873
2874#: elf32-nios2.c:3859
2875#, c-format
2876msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
2877msgstr "impossible d'atteindre %s (à %#<PRIx64>) depuis le pointeur global (à %#<PRIx64>) car l'offset (%<PRId64>) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n"
2878
2879#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:931
2880msgid "relocation out of range"
2881msgstr "réadressage hors limite"
2882
2883#: elf32-nios2.c:4524 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
2884msgid "dangerous relocation"
2885msgstr "réadressage dangereux"
2886
2887#: elf32-nios2.c:5367
2888#, c-format
2889msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2890msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle"
2891
2892#: elf32-or1k.c:1210
2893#, c-format
2894msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
2895msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d"
2896
2897#: elf32-or1k.c:1317
2898#, c-format
2899msgid "%pB: unknown relocation type %d"
2900msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu"
2901
2902#: elf32-or1k.c:1371
2903#, c-format
2904msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
2905msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt"
2906
2907#: elf32-or1k.c:1476
2908#, c-format
2909msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
2910msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got"
2911
2912#: elf32-or1k.c:1493
2913#, c-format
2914msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
2915msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s"
2916
2917#: elf32-or1k.c:1510 elf64-alpha.c:4421 elf64-alpha.c:4565
2918#, c-format
2919msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2920msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
2921
2922#: elf32-or1k.c:1524
2923#, c-format
2924msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
2925msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s"
2926
2927#: elf32-or1k.c:1608
2928#, c-format
2929msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
2930msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée"
2931
2932#: elf32-or1k.c:1787
2933#, c-format
2934msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
2935msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution"
2936
2937#: elf32-or1k.c:2120
2938#, c-format
2939msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
2940msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »"
2941
2942#: elf32-or1k.c:3181
2943#, c-format
2944msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
2945msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents"
2946
2947#: elf32-ppc.c:989
2948#, c-format
2949msgid "generic linker can't handle %s"
2950msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
2951
2952#: elf32-ppc.c:1628
2953#, c-format
2954msgid "corrupt %s section in %pB"
2955msgstr "section %s corrompue dans %pB"
2956
2957#: elf32-ppc.c:1647
2958#, c-format
2959msgid "unable to read in %s section from %pB"
2960msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB"
2961
2962#: elf32-ppc.c:1689
2963#, c-format
2964msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
2965msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB"
2966
2967#: elf32-ppc.c:1738
2968msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
2969msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
2970
2971#: elf32-ppc.c:1757
2972msgid "failed to compute new APUinfo section"
2973msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
2974
2975#: elf32-ppc.c:1760
2976msgid "failed to install new APUinfo section"
2977msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
2978
2979#: elf32-ppc.c:2861
2980#, c-format
2981msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2982msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2983
2984#: elf32-ppc.c:3599 elf32-ppc.c:3607
2985#, c-format
2986msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
2987msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
2988
2989#: elf32-ppc.c:3629 elf32-ppc.c:3637
2990#, c-format
2991msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
2992msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits"
2993
2994#: elf32-ppc.c:3645 elf32-ppc.c:3653
2995#, c-format
2996msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
2997msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE"
2998
2999#: elf32-ppc.c:3720 elf32-ppc.c:3729
3000#, c-format
3001msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
3002msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE"
3003
3004#: elf32-ppc.c:3758 elf32-ppc.c:3767
3005#, c-format
3006msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
3007msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire"
3008
3009#: elf32-ppc.c:3831
3010#, c-format
3011msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
3012msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
3013
3014#: elf32-ppc.c:3839
3015#, c-format
3016msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
3017msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
3018
3019#: elf32-ppc.c:3908
3020#, c-format
3021msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3022msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x"
3023
3024#: elf32-ppc.c:3927
3025#, c-format
3026msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3027msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x"
3028
3029#: elf32-ppc.c:4030
3030#, c-format
3031msgid "bss-plt forced due to %pB"
3032msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB"
3033
3034#: elf32-ppc.c:4032
3035msgid "bss-plt forced by profiling"
3036msgstr "bss-plt forcé par le profilage"
3037
3038#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
3039#. could just mark this symbol to exclude it
3040#. from tls optimization but it's safer to skip
3041#. the entire optimization.
3042#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8252
3043#, c-format
3044msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3045msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
3046
3047#: elf32-ppc.c:5513 elf32-sh.c:3023 elf32-tilepro.c:2256 elfxx-sparc.c:2453
3048#: elfxx-tilegx.c:2496
3049#, c-format
3050msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3051msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n"
3052
3053#: elf32-ppc.c:7356
3054msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3055msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n"
3056
3057#: elf32-ppc.c:7393
3058msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3059msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n"
3060
3061#: elf32-ppc.c:7433 elf32-ppc.c:7469
3062#, c-format
3063msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3064msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x"
3065
3066#: elf32-ppc.c:7533
3067#, c-format
3068msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3069msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n"
3070
3071#: elf32-ppc.c:7572 elf64-ppc.c:16848
3072msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3073msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n"
3074
3075#: elf32-ppc.c:7881
3076#, c-format
3077msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3078msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
3079
3080#. @local on an ifunc does not really make sense since
3081#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
3082#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3083#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3084#. access the PLT.  The problem is that a call that is
3085#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3086#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3087#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3088#: elf32-ppc.c:7913
3089#, c-format
3090msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3091msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n"
3092
3093#: elf32-ppc.c:8091
3094#, c-format
3095msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3096msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
3097
3098#: elf32-ppc.c:8425 elf32-ppc.c:8456 elf32-ppc.c:8547 elf32-ppc.c:8643
3099#, c-format
3100msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3101msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
3102
3103#: elf32-ppc.c:8773 elf32-ppc.c:8791
3104msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3105msgstr "%X%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n"
3106
3107#: elf32-ppc.c:8872
3108#, c-format
3109msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3110msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
3111
3112#: elf32-ppc.c:8901
3113#, c-format
3114msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3115msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
3116
3117#: elf32-ppc.c:8982
3118#, c-format
3119msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3120msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
3121
3122#: elf32-ppc.c:9872
3123msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3124msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n"
3125
3126#: elf32-ppc.c:9876 elf64-ppc.c:17398
3127msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3128msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n"
3129
3130#: elf32-ppc.c:9921
3131#, c-format
3132msgid "%s not defined in linker created %pA"
3133msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens"
3134
3135#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
3136#, c-format
3137msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3138msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté"
3139
3140#: elf32-rl78.c:372
3141msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
3142msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78"
3143
3144#: elf32-rl78.c:383
3145msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
3146msgstr "erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78"
3147
3148#: elf32-rl78.c:1053
3149msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3150msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu"
3151
3152#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1461
3153#, c-format
3154msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3155msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »"
3156
3157#: elf32-rl78.c:1205
3158#, c-format
3159msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3160msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB"
3161
3162# les deux %s sont des noms de processeurs
3163#: elf32-rl78.c:1222
3164#, c-format
3165msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3166msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s"
3167
3168#: elf32-rl78.c:1231
3169msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3170msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits"
3171
3172#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
3173#, c-format
3174msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3175msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas"
3176
3177#: elf32-rl78.c:1266
3178#, c-format
3179msgid " [64-bit doubles]"
3180msgstr " [doubles de 64 bits]"
3181
3182#: elf32-rx.c:607
3183#, c-format
3184msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3185msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table"
3186
3187#: elf32-rx.c:614
3188#, c-format
3189msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3190msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table"
3191
3192#: elf32-rx.c:689
3193#, c-format
3194msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3195msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s"
3196
3197#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
3198#. an absolute address is being computed.  There are special cases
3199#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3200#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3201#: elf32-rx.c:709
3202#, c-format
3203msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3204msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à %<PRIx64> (sur %s dans %s)"
3205
3206#: elf32-rx.c:1293
3207msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3208msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu"
3209
3210#: elf32-rx.c:3173
3211#, c-format
3212msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3213msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB"
3214
3215#: elf32-rx.c:3176
3216#, c-format
3217msgid "  the input  file's flags: %s"
3218msgstr "  les fanions du fichier d'entrée: %s"
3219
3220#: elf32-rx.c:3178
3221#, c-format
3222msgid "  the output file's flags: %s"
3223msgstr "  les fanions du fichier de sortie: %s"
3224
3225#: elf32-rx.c:3784
3226#, c-format
3227msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3228msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant"
3229
3230#: elf32-rx.c:3792
3231#, c-format
3232msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3233msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée"
3234
3235#: elf32-s390.c:2011 elf64-s390.c:1965
3236#, c-format
3237msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3238msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
3239
3240#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3800
3241msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3242msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
3243
3244#: elf32-score.c:2747
3245msgid "address not word aligned"
3246msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
3247
3248#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2633
3249#, c-format
3250msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3251msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA"
3252
3253#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2687
3254#, c-format
3255msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3256msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global"
3257
3258#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
3259#, c-format
3260msgid " [pic]"
3261msgstr " [pic]"
3262
3263#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
3264#, c-format
3265msgid " [fix dep]"
3266msgstr " [fix dep]"
3267
3268#: elf32-score.c:4054 elf32-score7.c:3859
3269#, c-format
3270msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3271msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
3272
3273#: elf32-sh.c:533
3274#, c-format
3275msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3276msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
3277
3278#: elf32-sh.c:3758
3279#, c-format
3280msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3281msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support"
3282
3283#: elf32-sh.c:3788 elf32-sh.c:3804
3284#, c-format
3285msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3286msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>"
3287
3288#: elf32-sh.c:3820
3289#, c-format
3290msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3291msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32"
3292
3293#: elf32-sh.c:3836
3294#, c-format
3295msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3296msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32"
3297
3298#: elf32-sh.c:3966 elf32-sh.c:4361
3299#, c-format
3300msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3301msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule"
3302
3303#: elf32-sh.c:4464
3304#, c-format
3305msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3306msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
3307
3308#: elf32-sh.c:4583
3309#, c-format
3310msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3311msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3312
3313#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3314#: elf32-sh.c:4601
3315#, c-format
3316msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3317msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)"
3318
3319#: elf32-sh.c:4609
3320#, c-format
3321msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3322msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)"
3323
3324#: elf32-sh.c:4616
3325#, c-format
3326msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3327msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)"
3328
3329#: elf32-sh.c:4623
3330#, c-format
3331msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3332msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)"
3333
3334#: elf32-sh.c:4630
3335#, c-format
3336msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3337msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)"
3338
3339#: elf32-sh.c:4637
3340#, c-format
3341msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3342msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)"
3343
3344#: elf32-sh.c:4672
3345#, c-format
3346msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3347msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3348
3349#: elf32-sh.c:4690
3350#, c-format
3351msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3352msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)"
3353
3354#: elf32-sh.c:4699
3355#, c-format
3356msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3357msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)"
3358
3359#: elf32-sh.c:4706
3360#, c-format
3361msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3362msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)"
3363
3364#: elf32-sh.c:4821
3365#, c-format
3366msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3367msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>"
3368
3369#: elf32-sh.c:4889
3370#, c-format
3371msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3372msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3373
3374#: elf32-sh.c:5017
3375#, c-format
3376msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3377msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
3378
3379#: elf32-sh.c:5024
3380#, c-format
3381msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3382msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
3383
3384#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5565
3385#, c-format
3386msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3387msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
3388
3389#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5570
3390#, c-format
3391msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3392msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
3393
3394#: elf32-sh.c:5520
3395#, c-format
3396msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3397msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
3398
3399#: elf32-sh.c:5727 elf64-alpha.c:4657
3400#, c-format
3401msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3402msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
3403
3404# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits
3405#: elf32-sh.c:5842
3406#, c-format
3407msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3408msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s"
3409
3410#: elf32-sh.c:5854
3411#, c-format
3412msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3413msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue"
3414
3415#: elf32-sh.c:5895
3416#, c-format
3417msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3418msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents"
3419
3420#: elf32-sh.c:5908
3421#, c-format
3422msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3423msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC"
3424
3425#: elf32-sparc.c:89
3426#, c-format
3427msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3428msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
3429
3430#: elf32-sparc.c:102
3431#, c-format
3432msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3433msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort"
3434
3435#: elf32-sparc.c:157
3436#, c-format
3437msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
3438msgstr "%pB: valeur de machine sparc « %lu » non gérée détectée durant le traitement de l'écriture"
3439
3440#: elf32-spu.c:735
3441msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3442msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n"
3443
3444#: elf32-spu.c:743
3445msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3446msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n"
3447
3448#: elf32-spu.c:763
3449msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3450msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n"
3451
3452#: elf32-spu.c:804
3453#, c-format
3454msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3455msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n"
3456
3457#: elf32-spu.c:1030
3458#, c-format
3459msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3460msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction"
3461
3462#: elf32-spu.c:1380
3463#, c-format
3464msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3465msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
3466
3467#: elf32-spu.c:1910
3468#, c-format
3469msgid "%pB is not allowed to define %s"
3470msgstr "%pB ne peut pas définir %s"
3471
3472#: elf32-spu.c:1918
3473#, c-format
3474msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3475msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
3476
3477#: elf32-spu.c:1952
3478#, c-format
3479msgid "%s in overlay section"
3480msgstr "%s dans une section de recouvrement"
3481
3482#: elf32-spu.c:1981
3483msgid "overlay stub relocation overflow"
3484msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
3485
3486#: elf32-spu.c:1990 elf64-ppc.c:14496
3487msgid "stubs don't match calculated size"
3488msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée"
3489
3490#: elf32-spu.c:2573
3491#, c-format
3492msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3493msgstr "attention: %s recouvre %s\n"
3494
3495#: elf32-spu.c:2589
3496#, c-format
3497msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3498msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
3499
3500#: elf32-spu.c:2621
3501#, c-format
3502msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3503msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
3504
3505#: elf32-spu.c:2762
3506#, c-format
3507msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3508msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n"
3509
3510#: elf32-spu.c:3328
3511#, c-format
3512msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3513msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
3514
3515#: elf32-spu.c:4025
3516msgid "  calls:\n"
3517msgstr "  appels:\n"
3518
3519#: elf32-spu.c:4340
3520#, c-format
3521msgid "%s duplicated in %s\n"
3522msgstr "%s dupliqué dans %s\n"
3523
3524#: elf32-spu.c:4344
3525#, c-format
3526msgid "%s duplicated\n"
3527msgstr "%s dupliqué\n"
3528
3529#: elf32-spu.c:4351
3530msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3531msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
3532
3533#: elf32-spu.c:4393
3534#, c-format
3535msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3536msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n"
3537
3538#: elf32-spu.c:4549
3539#, c-format
3540msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3541msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n"
3542
3543#: elf32-spu.c:4690
3544msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3545msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n"
3546
3547#: elf32-spu.c:4711
3548msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3549msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
3550
3551#: elf32-spu.c:4712
3552msgid ""
3553"\n"
3554"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3555msgstr ""
3556"\n"
3557"Taille de la pile pour les fonctions.  Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n"
3558
3559#: elf32-spu.c:4722
3560msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3561msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
3562
3563#: elf32-spu.c:4741
3564msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3565msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n"
3566
3567#: elf32-spu.c:4744
3568msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3569msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n"
3570
3571#: elf32-spu.c:4813
3572msgid "fatal error while creating .fixup"
3573msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
3574
3575#: elf32-spu.c:5049
3576#, c-format
3577msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3578msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
3579
3580#: elf32-tic6x.c:1588
3581msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3582msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC"
3583
3584#: elf32-tic6x.c:1593
3585msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3586msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID"
3587
3588#: elf32-tic6x.c:2434
3589#, c-format
3590msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3591msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
3592
3593#: elf32-tic6x.c:3511
3594#, c-format
3595msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3596msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
3597
3598#: elf32-tic6x.c:3520
3599#, c-format
3600msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3601msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
3602
3603#: elf32-tic6x.c:3638 elf32-tic6x.c:3647
3604#, c-format
3605msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3606msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve"
3607
3608#: elf32-tic6x.c:3657 elf32-tic6x.c:3666
3609#, c-format
3610msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3611msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB"
3612
3613#: elf32-tic6x.c:3675 elf32-tic6x.c:3684
3614#, c-format
3615msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3616msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB"
3617
3618#: elf32-tic6x.c:3693 elf32-tic6x.c:3701
3619#, c-format
3620msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3621msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve"
3622
3623#: elf32-tic6x.c:3724
3624#, c-format
3625msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3626msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes"
3627
3628#: elf32-tic6x.c:3743
3629#, c-format
3630msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3631msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
3632
3633#: elf32-tilepro.c:3635 elfxx-tilegx.c:4019 elfxx-x86.c:1393
3634#: elfnn-aarch64.c:9704 elfnn-riscv.c:2522
3635#, c-format
3636msgid "discarded output section: `%pA'"
3637msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »"
3638
3639#: elf32-v850.c:152
3640#, c-format
3641msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3642msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données"
3643
3644#: elf32-v850.c:155
3645#, c-format
3646msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3647msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
3648
3649#: elf32-v850.c:158
3650#, c-format
3651msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3652msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
3653
3654#: elf32-v850.c:161
3655#, c-format
3656msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3657msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
3658
3659#: elf32-v850.c:164
3660#, c-format
3661msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3662msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
3663
3664#: elf32-v850.c:462
3665msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3666msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent"
3667
3668#: elf32-v850.c:2302
3669msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3670msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
3671
3672#: elf32-v850.c:2306
3673msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3674msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
3675
3676#: elf32-v850.c:2310
3677msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3678msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
3679
3680#: elf32-v850.c:2531
3681#, c-format
3682msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3683msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets"
3684
3685#: elf32-v850.c:2547
3686#, c-format
3687msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3688msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits"
3689
3690#: elf32-v850.c:2562
3691#, c-format
3692msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3693msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0"
3694
3695#: elf32-v850.c:2594
3696#, c-format
3697msgid " alignment of 8-byte entities: "
3698msgstr " alignement d'entités de 8 octets:"
3699
3700#: elf32-v850.c:2597
3701#, c-format
3702msgid "4-byte"
3703msgstr "4 octets"
3704
3705#: elf32-v850.c:2598
3706#, c-format
3707msgid "8-byte"
3708msgstr "8 octets"
3709
3710#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
3711#, c-format
3712msgid "not set"
3713msgstr "pas défini"
3714
3715#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
3716#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
3717#, c-format
3718msgid "unknown: %x"
3719msgstr "inconnu: %x"
3720
3721#: elf32-v850.c:2606
3722#, c-format
3723msgid " size of doubles: "
3724msgstr " taille des doubles: "
3725
3726#: elf32-v850.c:2609
3727#, c-format
3728msgid "4-bytes"
3729msgstr "4 octets"
3730
3731#: elf32-v850.c:2610
3732#, c-format
3733msgid "8-bytes"
3734msgstr "8 octets"
3735
3736#: elf32-v850.c:2618
3737#, c-format
3738msgid " FPU support required: "
3739msgstr " support du FPU requis: "
3740
3741#: elf32-v850.c:2621
3742#, c-format
3743msgid "FPU-2.0"
3744msgstr "FPU-2.0"
3745
3746#: elf32-v850.c:2622
3747#, c-format
3748msgid "FPU-3.0"
3749msgstr "FPU-3.0"
3750
3751#: elf32-v850.c:2623
3752#, c-format
3753msgid "none"
3754msgstr "aucun"
3755
3756#: elf32-v850.c:2630
3757#, c-format
3758msgid "SIMD use: "
3759msgstr "utilisation SIMD: "
3760
3761#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
3762#, c-format
3763msgid "yes"
3764msgstr "oui"
3765
3766#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
3767#, c-format
3768msgid "no"
3769msgstr "non"
3770
3771#: elf32-v850.c:2641
3772#, c-format
3773msgid "CACHE use: "
3774msgstr "utilisation CACHE: "
3775
3776#: elf32-v850.c:2652
3777#, c-format
3778msgid "MMU use: "
3779msgstr "utilisation MMU: "
3780
3781#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
3782#, c-format
3783msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3784msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
3785
3786#. xgettext:c-format.
3787#: elf32-v850.c:2893
3788#, c-format
3789msgid "private flags = %lx: "
3790msgstr "fanions privés = %lx: "
3791
3792#: elf32-v850.c:2898
3793#, c-format
3794msgid "unknown v850 architecture"
3795msgstr "architecture v850 inconnue"
3796
3797#: elf32-v850.c:2900
3798#, c-format
3799msgid "v850 E3 architecture"
3800msgstr "architecture v850 E3"
3801
3802#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
3803#, c-format
3804msgid "v850 architecture"
3805msgstr "architecture v850"
3806
3807#: elf32-v850.c:2910
3808#, c-format
3809msgid "v850e architecture"
3810msgstr "architecture v850e"
3811
3812#: elf32-v850.c:2911
3813#, c-format
3814msgid "v850e1 architecture"
3815msgstr "architecture v850e1"
3816
3817#: elf32-v850.c:2912
3818#, c-format
3819msgid "v850e2 architecture"
3820msgstr "architecture v850e2"
3821
3822#: elf32-v850.c:2913
3823#, c-format
3824msgid "v850e2v3 architecture"
3825msgstr "architecture v850e2v3"
3826
3827#: elf32-v850.c:2914
3828#, c-format
3829msgid "v850e3v5 architecture"
3830msgstr "architecture v850e3v5"
3831
3832#: elf32-v850.c:3612 elf32-v850.c:3851
3833#, c-format
3834msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
3835msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue"
3836
3837#: elf32-v850.c:3622 elf32-v850.c:3861
3838#, c-format
3839msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
3840msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x"
3841
3842#: elf32-v850.c:3668 elf32-v850.c:3896
3843#, c-format
3844msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
3845msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu"
3846
3847#: elf32-v850.c:3708
3848#, c-format
3849msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
3850msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
3851
3852#: elf32-vax.c:540
3853#, c-format
3854msgid " [nonpic]"
3855msgstr " [nonpic]"
3856
3857#: elf32-vax.c:543
3858#, c-format
3859msgid " [d-float]"
3860msgstr " [d-float]"
3861
3862#: elf32-vax.c:546
3863#, c-format
3864msgid " [g-float]"
3865msgstr " [g-float]"
3866
3867#: elf32-vax.c:632
3868#, c-format
3869msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
3870msgstr "%pB: attention: ajout GOT de %<PRId64> à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %<PRId64>"
3871
3872#: elf32-vax.c:1389
3873#, c-format
3874msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
3875msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de %<PRId64> à « %s » de la section %pA"
3876
3877#: elf32-vax.c:1515
3878#, c-format
3879msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
3880msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA"
3881
3882#: elf32-vax.c:1522
3883#, c-format
3884msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
3885msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %#<PRIx64> de la section %pA"
3886
3887# Les %s sont « with » ou « without » non traduits.
3888# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles.
3889#: elf32-visium.c:824
3890#, c-format
3891msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
3892msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s"
3893
3894#: elf32-xgate.c:506
3895#, c-format
3896msgid "cpu=XGATE]"
3897msgstr "cpu=XGATE]"
3898
3899#: elf32-xgate.c:508
3900#, c-format
3901msgid "error reading cpu type from elf private data"
3902msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées"
3903
3904#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2074 elfnn-ia64.c:2343
3905msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
3906msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr"
3907
3908#: elf32-xtensa.c:1001
3909#, c-format
3910msgid "%pB(%pA): invalid property table"
3911msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide"
3912
3913#: elf32-xtensa.c:2733
3914#, c-format
3915msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
3916msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)"
3917
3918#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
3919msgid "dynamic relocation in read-only section"
3920msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
3921
3922#: elf32-xtensa.c:2916
3923msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
3924msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
3925
3926#: elf32-xtensa.c:3126
3927msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
3928msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
3929
3930#: elf32-xtensa.c:3432
3931#, c-format
3932msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
3933msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x"
3934
3935#: elf32-xtensa.c:4726 elf32-xtensa.c:4734
3936msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
3937msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
3938
3939#: elf32-xtensa.c:6559 elf32-xtensa.c:6638 elf32-xtensa.c:8064
3940#, c-format
3941msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3942msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée"
3943
3944#: elf32-xtensa.c:7805
3945#, c-format
3946msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3947msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
3948
3949#: elf32-xtensa.c:9663
3950msgid "invalid relocation address"
3951msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
3952
3953#: elf32-xtensa.c:9754
3954msgid "overflow after relaxation"
3955msgstr "débordement après la relâche"
3956
3957#: elf32-xtensa.c:10900
3958#, c-format
3959msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
3960msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s"
3961
3962#: elf32-z80.c:473
3963#, c-format
3964msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx"
3965msgstr "%pB: correspondance bfd %#lx non supportée"
3966
3967#: elf32-z80.c:518
3968#, c-format
3969msgid "%pB: unsupported mach %#x"
3970msgstr "%pB: correspondance %#x non supportée"
3971
3972#: elf32-z80.c:546
3973#, c-format
3974msgid "%pB: unsupported arch %#x"
3975msgstr "%pB: architecture %#x non supportée"
3976
3977#: elf64-alpha.c:473
3978msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3979msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
3980
3981#: elf64-alpha.c:1999 elf64-alpha.c:2694 elflink.c:14885
3982#, c-format
3983msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
3984msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
3985
3986#: elf64-alpha.c:2451
3987#, c-format
3988msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3989msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
3990
3991#: elf64-alpha.c:2989 elf64-alpha.c:3183
3992#, c-format
3993msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
3994msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue"
3995
3996#: elf64-alpha.c:4381 elf64-alpha.c:4394
3997#, c-format
3998msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3999msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
4000
4001#: elf64-alpha.c:4450
4002#, c-format
4003msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
4004msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s"
4005
4006#: elf64-alpha.c:4475 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:485
4007msgid "<unknown>"
4008msgstr "<inconnu>"
4009
4010#: elf64-alpha.c:4481
4011#, c-format
4012msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
4013msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
4014
4015#: elf64-alpha.c:4539
4016#, c-format
4017msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
4018msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s"
4019
4020#: elf64-alpha.c:4574
4021#, c-format
4022msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
4023msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
4024
4025#: elf64-alpha.c:4640
4026#, c-format
4027msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4028msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
4029
4030#: elf64-alpha.c:4665
4031#, c-format
4032msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
4033msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
4034
4035#. Only if it's not an unresolved symbol.
4036#: elf64-bpf.c:517
4037msgid "internal error: relocation not supported"
4038msgstr "erreur interne: réadressage non supporté"
4039
4040#: elf64-gen.c:71
4041#, c-format
4042msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
4043msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
4044
4045#: elf64-hppa.c:2032
4046#, c-format
4047msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
4048msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>"
4049
4050#: elf64-hppa.c:3236
4051#, c-format
4052msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
4053msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s"
4054
4055#: elf64-ia64-vms.c:598 elfnn-ia64.c:639
4056#, c-format
4057msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
4058msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
4059
4060#: elf64-ia64-vms.c:2029 elfnn-ia64.c:2291
4061msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4062msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local"
4063
4064#: elf64-ia64-vms.c:3281 elfnn-ia64.c:3674
4065#, c-format
4066msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4067msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4068
4069#: elf64-ia64-vms.c:3291 elfnn-ia64.c:3684
4070#, c-format
4071msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4072msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court"
4073
4074#: elf64-ia64-vms.c:3561 elfnn-ia64.c:3958
4075#, c-format
4076msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4077msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »"
4078
4079#: elf64-ia64-vms.c:3625 elfnn-ia64.c:4026
4080#, c-format
4081msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4082msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
4083
4084#: elf64-ia64-vms.c:3684 elfnn-ia64.c:4089
4085#, c-format
4086msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4087msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
4088
4089#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4227
4090#, c-format
4091msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4092msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
4093
4094#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4230
4095#, c-format
4096msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4097msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
4098
4099#: elf64-ia64-vms.c:3792 elfnn-ia64.c:4233
4100#, c-format
4101msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4102msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
4103
4104#: elf64-ia64-vms.c:3916 elfnn-ia64.c:4430
4105msgid "unsupported reloc"
4106msgstr "réadressage non supportée"
4107
4108#: elf64-ia64-vms.c:3953 elfnn-ia64.c:4468
4109#, c-format
4110msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4111msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »."
4112
4113#: elf64-ia64-vms.c:3970 elfnn-ia64.c:4485
4114#, c-format
4115msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4116msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4117
4118#: elf64-ia64-vms.c:4266 elfnn-ia64.c:4746
4119#, c-format
4120msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4121msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
4122
4123#: elf64-ia64-vms.c:4275 elfnn-ia64.c:4755
4124#, c-format
4125msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4126msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible"
4127
4128#: elf64-ia64-vms.c:4284 elfnn-ia64.c:4764
4129#, c-format
4130msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4131msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
4132
4133#: elf64-ia64-vms.c:4293 elfnn-ia64.c:4773
4134#, c-format
4135msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4136msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
4137
4138#: elf64-ia64-vms.c:4303 elfnn-ia64.c:4783
4139#, c-format
4140msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4141msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
4142
4143#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5072
4144#, c-format
4145msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4146msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA"
4147
4148#: elf64-ia64-vms.c:5157 elflink.c:5079
4149#, c-format
4150msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4151msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB"
4152
4153#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5096
4154#, c-format
4155msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4156msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB"
4157
4158#: elf64-mips.c:4095
4159#, c-format
4160msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4161msgstr "%pB(%pA): réadressage %<PRIu64> a un index de symbole %ld invalide"
4162
4163#: elf64-mmix.c:984
4164msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4165msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »"
4166
4167#: elf64-mmix.c:1168
4168msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4169msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »."
4170
4171#: elf64-mmix.c:1195
4172#, c-format
4173msgid ""
4174"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4175" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4176msgstr ""
4177"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
4178" alloué à l'édition de lien: lié: %#<PRIx64> != relâché: %#<PRIx64>"
4179
4180#: elf64-mmix.c:1619
4181#, c-format
4182msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4183msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA"
4184
4185#: elf64-mmix.c:1625
4186#, c-format
4187msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4188msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA"
4189
4190#: elf64-mmix.c:1670
4191#, c-format
4192msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4193msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA"
4194
4195#: elf64-mmix.c:1676
4196#, c-format
4197msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4198msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA"
4199
4200#: elf64-mmix.c:1713
4201#, c-format
4202msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4203msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
4204
4205#: elf64-mmix.c:1742
4206#, c-format
4207msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4208msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>"
4209
4210#: elf64-mmix.c:2167
4211#, c-format
4212msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4213msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié"
4214
4215#: elf64-mmix.c:2222
4216msgid "register section has contents\n"
4217msgstr "registre de section contient\n"
4218
4219#: elf64-mmix.c:2412
4220#, c-format
4221msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4222msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie"
4223
4224#: elf64-ppc.c:1342
4225#, c-format
4226msgid "warning: %s should be used rather than %s"
4227msgstr "attention: %s devrait être utilisé au lieu de %s"
4228
4229#: elf64-ppc.c:4101
4230#, c-format
4231msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4232msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1"
4233
4234#: elf64-ppc.c:4281
4235#, c-format
4236msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4237msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d"
4238
4239#: elf64-ppc.c:4852
4240#, c-format
4241msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4242msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n"
4243
4244#: elf64-ppc.c:5260
4245#, c-format
4246msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4247msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu"
4248
4249#: elf64-ppc.c:5268
4250#, c-format
4251msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4252msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld"
4253
4254#: elf64-ppc.c:5295
4255#, c-format
4256msgid " [abiv%ld]"
4257msgstr " [abiv%ld]"
4258
4259#: elf64-ppc.c:6574
4260msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4261msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
4262
4263#: elf64-ppc.c:6841
4264#, c-format
4265msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4266msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
4267
4268#: elf64-ppc.c:7089
4269#, c-format
4270msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4271msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA"
4272
4273#: elf64-ppc.c:7178
4274#, c-format
4275msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4276msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
4277
4278#: elf64-ppc.c:7188
4279#, c-format
4280msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4281msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd"
4282
4283#: elf64-ppc.c:7210
4284#, c-format
4285msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4286msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd"
4287
4288#: elf64-ppc.c:7697
4289msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4290msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI"
4291
4292#: elf64-ppc.c:8017
4293msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4294msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
4295
4296#: elf64-ppc.c:8417 elf64-ppc.c:9130
4297#, c-format
4298msgid "%s defined on removed toc entry"
4299msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
4300
4301#: elf64-ppc.c:9087
4302#, c-format
4303msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4304msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
4305
4306#: elf64-ppc.c:9308
4307#, c-format
4308msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4309msgstr "%H: l'optimisation got/toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n"
4310
4311#: elf64-ppc.c:10135
4312#, c-format
4313msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4314msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s"
4315
4316#: elf64-ppc.c:11277
4317msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4318msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n"
4319
4320#: elf64-ppc.c:11323 elf64-ppc.c:11867
4321msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
4322msgstr "%F%P: Impossible d'assigner le groupe %pA de la cible %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
4323
4324#: elf64-ppc.c:11385
4325#, c-format
4326msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4327msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »"
4328
4329#: elf64-ppc.c:11412
4330#, c-format
4331msgid "can't find branch stub `%s'"
4332msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »"
4333
4334#: elf64-ppc.c:11476 elf64-ppc.c:11743 elf64-ppc.c:13972
4335#, c-format
4336msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4337msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n"
4338
4339#: elf64-ppc.c:11939
4340#, c-format
4341msgid "can't build branch stub `%s'"
4342msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »"
4343
4344#: elf64-ppc.c:12920
4345#, c-format
4346msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4347msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche"
4348
4349#: elf64-ppc.c:14153
4350msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
4351msgstr "débordement du décalage dans l'appel __tls_get_addr"
4352
4353#: elf64-ppc.c:14455 elf64-ppc.c:14474
4354#, c-format
4355msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4356msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
4357
4358#: elf64-ppc.c:14506
4359#, c-format
4360msgid "linker stubs in %u group\n"
4361msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4362msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n"
4363msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n"
4364
4365#: elf64-ppc.c:14513
4366#, c-format
4367msgid ""
4368"%s  branch         %lu\n"
4369"  branch toc adj %lu\n"
4370"  branch notoc   %lu\n"
4371"  branch both    %lu\n"
4372"  long branch    %lu\n"
4373"  long toc adj   %lu\n"
4374"  long notoc     %lu\n"
4375"  long both      %lu\n"
4376"  plt call       %lu\n"
4377"  plt call save  %lu\n"
4378"  plt call notoc %lu\n"
4379"  plt call both  %lu\n"
4380"  global entry   %lu"
4381msgstr ""
4382"%s  branchements          %lu\n"
4383"  aj. branchements toc  %lu\n"
4384"  branchements notoc    %lu\n"
4385"  branchements les deux %lu\n"
4386"  long branchements     %lu\n"
4387"  aj. long toc          %lu\n"
4388"  long notoc            %lu\n"
4389"  long les deux         %lu\n"
4390"  appels plt            %lu\n"
4391"  appels plt save       %lu\n"
4392"  appels plt notoc      %lu\n"
4393"  appels plt les deux   %lu\n"
4394"  entrées globales      %lu"
4395
4396#: elf64-ppc.c:14913
4397#, c-format
4398msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4399msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n"
4400
4401#: elf64-ppc.c:14915
4402#, c-format
4403msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4404msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n"
4405
4406#: elf64-ppc.c:15670
4407#, c-format
4408msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4409msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n"
4410
4411#: elf64-ppc.c:15676
4412#, c-format
4413msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4414msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n"
4415
4416#: elf64-ppc.c:16564
4417#, c-format
4418msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4419msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n"
4420
4421#: elf64-ppc.c:16649
4422#, c-format
4423msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4424msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n"
4425
4426#: elf64-ppc.c:16704
4427#, c-format
4428msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4429msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n"
4430
4431#: elf64-ppc.c:16963
4432#, c-format
4433msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4434msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
4435
4436#: elf64-ppc.c:16986
4437#, c-format
4438msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4439msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n"
4440
4441#: elf64-ppc.c:17131
4442#, c-format
4443msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4444msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n"
4445
4446#: elf64-s390.c:2446
4447#, c-format
4448msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4449msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)"
4450
4451#: elf64-sparc.c:478
4452#, c-format
4453msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4454msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
4455
4456#: elf64-sparc.c:499
4457#, c-format
4458msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4459msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB"
4460
4461#: elf64-sparc.c:523
4462#, c-format
4463msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4464msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB"
4465
4466#: elf64-sparc.c:570
4467#, c-format
4468msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4469msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB"
4470
4471#: elf64-sparc.c:702
4472#, c-format
4473msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4474msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
4475
4476#: elf64-x86-64.c:1417
4477msgid "hidden symbol "
4478msgstr "symbole caché "
4479
4480#: elf64-x86-64.c:1420
4481msgid "internal symbol "
4482msgstr "symbole interne "
4483
4484#: elf64-x86-64.c:1423 elf64-x86-64.c:1427
4485msgid "protected symbol "
4486msgstr "symbole protégé "
4487
4488#: elf64-x86-64.c:1429
4489msgid "symbol "
4490msgstr "symbole "
4491
4492#: elf64-x86-64.c:1435
4493msgid "undefined "
4494msgstr "non défini "
4495
4496#: elf64-x86-64.c:1445
4497msgid "a shared object"
4498msgstr "un objet partagé"
4499
4500#: elf64-x86-64.c:1447
4501msgid "; recompile with -fPIC"
4502msgstr "; recompilez avec -fPIC"
4503
4504#: elf64-x86-64.c:1452
4505msgid "a PIE object"
4506msgstr "un objet PIE"
4507
4508#: elf64-x86-64.c:1454
4509msgid "a PDE object"
4510msgstr "un objet PDE"
4511
4512#: elf64-x86-64.c:1456
4513msgid "; recompile with -fPIE"
4514msgstr "; recompilez avec -fPIE"
4515
4516# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et
4517# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s.
4518# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué
4519# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717.
4520# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé".
4521# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule.
4522#: elf64-x86-64.c:1460
4523#, c-format
4524msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4525msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s"
4526
4527#: elf64-x86-64.c:1968
4528#, c-format
4529msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4530msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32"
4531
4532#: elf64-x86-64.c:2124
4533#, c-format
4534msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4535msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
4536
4537#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5546
4538#, c-format
4539msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4540msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>"
4541
4542#: elf64-x86-64.c:2992
4543#, c-format
4544msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4545msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
4546
4547# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction.
4548# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources.
4549#: elf64-x86-64.c:3006
4550#, c-format
4551msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4552msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
4553
4554#: elf64-x86-64.c:3283
4555#, c-format
4556msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4557msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite"
4558
4559#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13267
4560msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4561msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n"
4562
4563#: elf64-x86-64.c:4101
4564msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4565msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n"
4566
4567#: elf64-x86-64.c:4259
4568#, c-format
4569msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4570msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
4571
4572#: elf64-x86-64.c:4322
4573#, c-format
4574msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4575msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
4576
4577#: elf64-x86-64.c:4375
4578#, c-format
4579msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4580msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n"
4581
4582#: elfcode.h:326
4583msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
4584msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%"
4585
4586#: elfcode.h:768
4587#, c-format
4588msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4589msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
4590
4591#: elfcode.h:1228
4592#, c-format
4593msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4594msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
4595
4596#: elfcore.h:308
4597#, c-format
4598msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
4599msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>"
4600
4601#: elflink.c:1362
4602#, c-format
4603msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4604msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
4605
4606#: elflink.c:1368
4607#, c-format
4608msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4609msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB"
4610
4611#: elflink.c:1374
4612#, c-format
4613msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4614msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB"
4615
4616#: elflink.c:1380
4617#, c-format
4618msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4619msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
4620
4621#: elflink.c:2071
4622#, c-format
4623msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4624msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »"
4625
4626#: elflink.c:2448
4627#, c-format
4628msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4629msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
4630
4631#: elflink.c:2539
4632#, c-format
4633msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4634msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »"
4635
4636#: elflink.c:2551
4637#, c-format
4638msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4639msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
4640
4641#: elflink.c:2740
4642#, c-format
4643msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4644msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA"
4645
4646#: elflink.c:3069
4647#, c-format
4648msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4649msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis"
4650
4651#: elflink.c:3129
4652msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4653msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n"
4654
4655#: elflink.c:4064
4656#, c-format
4657msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4658msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu"
4659
4660#: elflink.c:4534
4661#, c-format
4662msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4663msgstr "%pB: décalage de version %lx invalide (max %lx)"
4664
4665#: elflink.c:4602
4666#, c-format
4667msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4668msgstr "%pB: symbole locale %s à l'index %lu (>= sh_info de %lu)"
4669
4670#: elflink.c:4750
4671#, c-format
4672msgid "%pB: not enough version information"
4673msgstr "%pB: pas assez d'informations de version"
4674
4675#: elflink.c:4788
4676#, c-format
4677msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4678msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)"
4679
4680#: elflink.c:4825
4681#, c-format
4682msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4683msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d"
4684
4685#: elflink.c:5231
4686#, c-format
4687msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4688msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »"
4689
4690#: elflink.c:6315
4691#, c-format
4692msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4693msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini"
4694
4695#: elflink.c:6319
4696#, c-format
4697msgid "%pB: %s not absolute"
4698msgstr "%pB: %s pas supporté"
4699
4700#: elflink.c:6516
4701#, c-format
4702msgid "%s: undefined version: %s"
4703msgstr "%s: version non définie: %s"
4704
4705#: elflink.c:7088
4706#, c-format
4707msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4708msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
4709
4710#: elflink.c:8602
4711#, c-format
4712msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4713msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
4714
4715#: elflink.c:8757
4716#, c-format
4717msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4718msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe"
4719
4720#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4721#: elflink.c:9095
4722#, c-format
4723msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4724msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes"
4725
4726#: elflink.c:9098
4727#, c-format
4728msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4729msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled."
4730
4731#: elflink.c:9343 elflink.c:9361 elflink.c:9400 elflink.c:9418
4732#, c-format
4733msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4734msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées"
4735
4736#. The section size is not divisible by either -
4737#. something is wrong.
4738#: elflink.c:9377 elflink.c:9434
4739#, c-format
4740msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4741msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue"
4742
4743#: elflink.c:9486
4744msgid "not enough memory to sort relocations"
4745msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
4746
4747#: elflink.c:9767
4748#, c-format
4749msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4750msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)"
4751
4752#: elflink.c:10043
4753#, c-format
4754msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4755msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4756
4757#: elflink.c:10046
4758#, c-format
4759msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4760msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4761
4762#: elflink.c:10049
4763#, c-format
4764msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4765msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4766
4767#: elflink.c:10135
4768#, c-format
4769msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4770msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA"
4771
4772#: elflink.c:10289
4773#, c-format
4774msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4775msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
4776
4777#: elflink.c:10292
4778#, c-format
4779msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4780msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini"
4781
4782#: elflink.c:10295
4783#, c-format
4784msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4785msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini"
4786
4787#: elflink.c:10327
4788#, c-format
4789msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
4790msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »"
4791
4792#: elflink.c:10699
4793#, c-format
4794msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
4795msgstr "attention: --enable-non-contiguous-regions abandonne la section « %s » de « %s »\n"
4796
4797#: elflink.c:10951
4798#, c-format
4799msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
4800msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses"
4801
4802#: elflink.c:10996
4803#, c-format
4804msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
4805msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant"
4806
4807#: elflink.c:11739
4808#, c-format
4809msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
4810msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]"
4811
4812#: elflink.c:11745
4813#, c-format
4814msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
4815msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
4816
4817#: elflink.c:11851
4818#, c-format
4819msgid "%pB: no symbol found for import library"
4820msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation"
4821
4822#: elflink.c:12488
4823#, c-format
4824msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
4825msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s"
4826
4827#: elflink.c:12704
4828#, c-format
4829msgid "%pB: failed to generate import library"
4830msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation"
4831
4832#: elflink.c:12823
4833#, c-format
4834msgid "warning: %s section has zero size"
4835msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
4836
4837#: elflink.c:12871
4838#, c-format
4839msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4840msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
4841
4842#: elflink.c:12964
4843msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
4844msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n"
4845
4846#: elflink.c:12967
4847msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
4848msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un objet partagé\n"
4849
4850#: elflink.c:12970
4851msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
4852msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un PIE\n"
4853
4854#: elflink.c:13095
4855msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
4856msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
4857
4858#: elflink.c:13500
4859msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
4860msgstr "%F%P: %pB(%pA): erreur: une section linked-to est requise pour --gc-sections\n"
4861
4862#: elflink.c:13961
4863#, c-format
4864msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
4865msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT"
4866
4867#: elflink.c:14002
4868#, c-format
4869msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
4870msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue"
4871
4872#: elflink.c:14145
4873#, c-format
4874msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
4875msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
4876
4877#: elflink.c:14891
4878#, c-format
4879msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
4880msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
4881
4882#: elflink.c:14980
4883msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
4884msgstr "%P: attention: les fonctions indirectes GNU avec DT_TEXTREL pourraient résulter en un plantage à l'exécution; recompilez avec %s\n"
4885
4886#: elfxx-aarch64.c:477
4887#, c-format
4888msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
4889msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu"
4890
4891#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9902 elfnn-aarch64.c:9909
4892#, c-format
4893msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
4894msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE."
4895
4896#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2554
4897msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
4898msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n"
4899
4900#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2559
4901#, c-format
4902msgid "%F%pA: failed to align section\n"
4903msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n"
4904
4905#: elfxx-aarch64.c:812
4906#, c-format
4907msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
4908msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par AArch64 est corrompue: 0x%x>"
4909
4910#: elfxx-mips.c:1507
4911msgid "static procedure (no name)"
4912msgstr "procédure statique (sans name)"
4913
4914#: elfxx-mips.c:5782
4915msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
4916msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre"
4917
4918#: elfxx-mips.c:6547
4919msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
4920msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n"
4921
4922#: elfxx-mips.c:6580
4923msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
4924msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n"
4925
4926#: elfxx-mips.c:6625
4927msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
4928msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n"
4929
4930#: elfxx-mips.c:6637
4931msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
4932msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n"
4933
4934#: elfxx-mips.c:7286
4935#, c-format
4936msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
4937msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu"
4938
4939#: elfxx-mips.c:7330 elfxx-mips.c:7567
4940#, c-format
4941msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
4942msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête"
4943
4944#: elfxx-mips.c:8374 elfxx-mips.c:8500
4945#, c-format
4946msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
4947msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »"
4948
4949#: elfxx-mips.c:8632
4950#, c-format
4951msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
4952msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s"
4953
4954#: elfxx-mips.c:8731
4955#, c-format
4956msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
4957msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables"
4958
4959#: elfxx-mips.c:8871
4960#, c-format
4961msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
4962msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global"
4963
4964#: elfxx-mips.c:9174
4965#, c-format
4966msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
4967msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
4968
4969#: elfxx-mips.c:9300
4970#, c-format
4971msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
4972msgstr "Symbole IFUNC %s dans la table des symboles dynamiques – IFUNC n'est pas supporté"
4973
4974#: elfxx-mips.c:9303
4975#, c-format
4976msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
4977msgstr "symbole non dynamique %s dans la table des symboles dynamiques"
4978
4979#: elfxx-mips.c:9523
4980#, c-format
4981msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4982msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
4983
4984#: elfxx-mips.c:10457
4985#, c-format
4986msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
4987msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »"
4988
4989#: elfxx-mips.c:10597
4990msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
4991msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
4992
4993#: elfxx-mips.c:10616
4994msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
4995msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
4996
4997#: elfxx-mips.c:10619
4998msgid "jump to a non-word-aligned address"
4999msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot"
5000
5001#: elfxx-mips.c:10620
5002msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
5003msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction"
5004
5005#: elfxx-mips.c:10623
5006msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5007msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
5008
5009#: elfxx-mips.c:10625
5010msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
5011msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction"
5012
5013#: elfxx-mips.c:10627
5014msgid "PC-relative load from unaligned address"
5015msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée"
5016
5017#: elfxx-mips.c:10927
5018#, c-format
5019msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5020msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
5021
5022#: elfxx-mips.c:11042 elfxx-mips.c:11629
5023#, c-format
5024msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
5025msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC"
5026
5027#: elfxx-mips.c:11601
5028#, c-format
5029msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
5030msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
5031
5032#: elfxx-mips.c:14556
5033#, c-format
5034msgid "%pB: unknown architecture %s"
5035msgstr "%pB: Architecture %s inconnue"
5036
5037#: elfxx-mips.c:15090
5038#, c-format
5039msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
5040msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »"
5041
5042#: elfxx-mips.c:15367
5043#, c-format
5044msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5045msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
5046
5047#: elfxx-mips.c:15384
5048#, c-format
5049msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
5050msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
5051
5052#: elfxx-mips.c:15416 elfxx-mips.c:15482 elfxx-mips.c:15497
5053#, c-format
5054msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
5055msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
5056
5057#: elfxx-mips.c:15440
5058#, c-format
5059msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5060msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
5061
5062#: elfxx-mips.c:15465
5063#, c-format
5064msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5065msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
5066
5067#: elfxx-mips.c:15599
5068#, c-format
5069msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5070msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
5071
5072#: elfxx-mips.c:15605
5073#, c-format
5074msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5075msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
5076
5077#: elfxx-mips.c:15611
5078#, c-format
5079msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
5080msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
5081
5082#: elfxx-mips.c:15625
5083#, c-format
5084msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
5085msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »"
5086
5087#: elfxx-mips.c:15644
5088#, c-format
5089msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5090msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
5091
5092#: elfxx-mips.c:15656
5093#, c-format
5094msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
5095msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
5096
5097#: elfxx-mips.c:15665
5098#, c-format
5099msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
5100msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
5101
5102#: elfxx-mips.c:15727
5103#, c-format
5104msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5105msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
5106
5107#: elfxx-mips.c:15741
5108#, c-format
5109msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5110msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
5111
5112#: elfxx-mips.c:15794
5113#, c-format
5114msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5115msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5116
5117#: elfxx-mips.c:15799
5118#, c-format
5119msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5120msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5121
5122#: elfxx-mips.c:15803
5123#, c-format
5124msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5125msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5126
5127#: elfxx-mips.c:15810
5128#, c-format
5129msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5130msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5131
5132#: elfxx-mips.c:15814
5133#, c-format
5134msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5135msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5136
5137#: elfxx-mips.c:16005
5138msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5139msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5140
5141#: elfxx-mips.c:16067 elfxx-mips.c:16078
5142msgid "None"
5143msgstr "aucun"
5144
5145#: elfxx-mips.c:16069 elfxx-mips.c:16138
5146msgid "Unknown"
5147msgstr "Inconnu"
5148
5149#: elfxx-mips.c:16149
5150#, c-format
5151msgid "Hard or soft float\n"
5152msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
5153
5154#: elfxx-mips.c:16152
5155#, c-format
5156msgid "Hard float (double precision)\n"
5157msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
5158
5159#: elfxx-mips.c:16155
5160#, c-format
5161msgid "Hard float (single precision)\n"
5162msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
5163
5164#: elfxx-mips.c:16158
5165#, c-format
5166msgid "Soft float\n"
5167msgstr "Flottant logiciel\n"
5168
5169#: elfxx-mips.c:16161
5170#, c-format
5171msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5172msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n"
5173
5174#: elfxx-mips.c:16164
5175#, c-format
5176msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5177msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n"
5178
5179#: elfxx-mips.c:16167
5180#, c-format
5181msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5182msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
5183
5184#: elfxx-mips.c:16170
5185#, c-format
5186msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5187msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
5188
5189#: elfxx-mips.c:16202
5190#, c-format
5191msgid " [abi=O32]"
5192msgstr " [abi=O32]"
5193
5194#: elfxx-mips.c:16204
5195#, c-format
5196msgid " [abi=O64]"
5197msgstr " [abi=O64]"
5198
5199#: elfxx-mips.c:16206
5200#, c-format
5201msgid " [abi=EABI32]"
5202msgstr " [abi=EABI32]"
5203
5204#: elfxx-mips.c:16208
5205#, c-format
5206msgid " [abi=EABI64]"
5207msgstr " [abi=EABI64]"
5208
5209#: elfxx-mips.c:16210
5210#, c-format
5211msgid " [abi unknown]"
5212msgstr " [abi inconnu]"
5213
5214#: elfxx-mips.c:16212
5215#, c-format
5216msgid " [abi=N32]"
5217msgstr " [abi=N32]"
5218
5219#: elfxx-mips.c:16214
5220#, c-format
5221msgid " [abi=64]"
5222msgstr " [abi=64]"
5223
5224#: elfxx-mips.c:16216
5225#, c-format
5226msgid " [no abi set]"
5227msgstr " [aucun jeu abi]"
5228
5229#: elfxx-mips.c:16241
5230#, c-format
5231msgid " [unknown ISA]"
5232msgstr " [ISA inconnu]"
5233
5234#: elfxx-mips.c:16261
5235#, c-format
5236msgid " [not 32bitmode]"
5237msgstr " [aucun mode 32 bits]"
5238
5239#: elfxx-riscv.c:1063
5240#, c-format
5241msgid "-march=%s: Expect number after `%dp'."
5242msgstr "-march=%s: Nombre attendu après « %dp »."
5243
5244#: elfxx-riscv.c:1174
5245#, c-format
5246msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
5247msgstr "-march=%s: rv%de n'est pas une base ISA valable"
5248
5249#: elfxx-riscv.c:1214
5250#, c-format
5251msgid "-march=%s: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
5252msgstr "-march=%s: le premier sous-ensemble ISA doit être « e », « i » ou « g »"
5253
5254#: elfxx-riscv.c:1242
5255#, c-format
5256msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
5257msgstr "-march=%s: sous-ensemble ISA « %c » non supporté"
5258
5259#: elfxx-riscv.c:1245
5260#, c-format
5261msgid "-march=%s: ISA string is not in canonical order. `%c'"
5262msgstr "-march=%s: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. « %c »"
5263
5264#: elfxx-riscv.c:1364
5265#, c-format
5266msgid "-march=%s: Invalid or unknown %s ISA extension: '%s'"
5267msgstr "-march=%s: Extension ISA %s invalide ou inconnue : « %s »"
5268
5269#: elfxx-riscv.c:1375
5270#, c-format
5271msgid "-march=%s: Duplicate %s ISA extension: '%s'"
5272msgstr "-march=%s: Extension ISA %s dupliquée : « %s »"
5273
5274#: elfxx-riscv.c:1386
5275#, c-format
5276msgid "-march=%s: %s ISA extension not in alphabetical order: '%s' must come before '%s'."
5277msgstr "-march=%s: extension ISA %s pas dans l'ordre alphabétique : « %s » doit apparaître avant « %s »."
5278
5279#: elfxx-riscv.c:1407
5280#, c-format
5281msgid "-march=%s: %s must separate with _"
5282msgstr "-march=%s: %s doit séparer avec _"
5283
5284#: elfxx-riscv.c:1523
5285#, c-format
5286msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
5287msgstr "-march=%s: la chaîne ISA doit commencer par rv32 ou rv64"
5288
5289#: elfxx-riscv.c:1544
5290#, c-format
5291msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
5292msgstr "-march=%s: chaîne ISA inattendue à la fin : %s"
5293
5294#: elfxx-riscv.c:1553
5295#, c-format
5296msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension"
5297msgstr "-march=%s: rv32e ne supporte pas l'extension « f »"
5298
5299#: elfxx-riscv.c:1562
5300#, c-format
5301msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
5302msgstr "-march=%s: l'extension « d » requiert l'extension « f »"
5303
5304#: elfxx-riscv.c:1571
5305#, c-format
5306msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
5307msgstr "-march=%s: l'extension « q » requiert l'extension « d »"
5308
5309#: elfxx-riscv.c:1579
5310#, c-format
5311msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension"
5312msgstr "-march=%s: rv32 ne supporte pas l'extension « q »"
5313
5314#: elfxx-sparc.c:3002 elfnn-aarch64.c:5530
5315#, c-format
5316msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5317msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
5318
5319#: elfxx-tilegx.c:4128
5320#, c-format
5321msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5322msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s"
5323
5324#: elfxx-x86.c:976
5325#, c-format
5326msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
5327msgstr "%F%P: %pB: le réadressage de %s par rapport au symbole absolu « %s » dans la section « %pA » est interdit\n"
5328
5329#: elfxx-x86.c:1058
5330msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5331msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n"
5332
5333#: elfxx-x86.c:2314
5334#, c-format
5335msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5336msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>"
5337
5338#: elfxx-x86.c:2580
5339msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5340msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n"
5341
5342#: elfxx-x86.c:2582
5343msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5344msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n"
5345
5346#: elfxx-x86.c:2605
5347msgid "IBT and SHSTK properties"
5348msgstr "propriétés IBT et SHSTK"
5349
5350#: elfxx-x86.c:2607
5351msgid "IBT property"
5352msgstr "propriété IBT"
5353
5354#: elfxx-x86.c:2609
5355msgid "SHSTK property"
5356msgstr "propriété SHSTK"
5357
5358#: elfxx-x86.c:2753
5359msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5360msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n"
5361
5362#: elfxx-x86.c:2762
5363msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5364msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n"
5365
5366#: elfxx-x86.c:2780
5367msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5368msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n"
5369
5370#: elfxx-x86.c:2817
5371msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5372msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n"
5373
5374#: elfxx-x86.c:2836
5375msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5376msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n"
5377
5378#: elfxx-x86.c:2850
5379msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5380msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n"
5381
5382#: elfxx-x86.c:2870
5383msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5384msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
5385
5386#: elfxx-x86.c:2883
5387msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5388msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n"
5389
5390#: elfxx-x86.c:2897
5391msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5392msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
5393
5394#: elfxx-x86.c:2939
5395msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
5396msgstr "%X%P: édition de lien statique tentée sur l'objet dynamique « %pB »\n"
5397
5398#: ihex.c:230
5399#, c-format
5400msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5401msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal"
5402
5403#: ihex.c:338
5404#, c-format
5405msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5406msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
5407
5408#: ihex.c:393
5409#, c-format
5410msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5411msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
5412
5413#: ihex.c:411
5414#, c-format
5415msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5416msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
5417
5418#: ihex.c:429
5419#, c-format
5420msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5421msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
5422
5423#: ihex.c:447
5424#, c-format
5425msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5426msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
5427
5428#: ihex.c:465
5429#, c-format
5430msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5431msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal"
5432
5433#: ihex.c:581
5434#, c-format
5435msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5436msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section"
5437
5438#: ihex.c:614
5439#, c-format
5440msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5441msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section"
5442
5443#: ihex.c:785
5444#, c-format
5445msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5446msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
5447
5448#: ihex.c:843
5449#, c-format
5450msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5451msgstr "%pB: adresse %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
5452
5453#: libbfd.c:884
5454#, c-format
5455msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5456msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA"
5457
5458#: libbfd.c:1048
5459#, c-format
5460msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5461msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
5462
5463#: libbfd.c:1051
5464#, c-format
5465msgid "Deprecated %s called\n"
5466msgstr "%s appel déprécié\n"
5467
5468#: linker.c:1696
5469#, c-format
5470msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5471msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle"
5472
5473#: linker.c:2567
5474#, c-format
5475msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5476msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
5477
5478#: linker.c:2852
5479#, c-format
5480msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5481msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n"
5482
5483#: linker.c:2862 linker.c:2872
5484#, c-format
5485msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5486msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n"
5487
5488#: linker.c:2881 linker.c:2887
5489#, c-format
5490msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5491msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n"
5492
5493#: linker.c:2892
5494#, c-format
5495msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5496msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n"
5497
5498#: linker.c:3404
5499#, c-format
5500msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5501msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible"
5502
5503#: linker.c:3407
5504#, c-format
5505msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5506msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort"
5507
5508#: mach-o-arm.c:172
5509msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5510msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : le réadressage est le premier réadressage"
5511
5512#: mach-o-arm.c:188
5513#, c-format
5514msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5515msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : longueur invalide : %d"
5516
5517#: mach-o-arm.c:203
5518#, c-format
5519msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5520msgstr "réadressage mach-o ARM sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
5521
5522#: mach-o-arm.c:218
5523#, c-format
5524msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5525msgstr "réadressage mach-o ARM local sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
5526
5527#: mach-o-arm.c:233
5528#, c-format
5529msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5530msgstr "réadressage mach-o ARM half sectdiff : longueur invalide : %d"
5531
5532#: mach-o-arm.c:265
5533#, c-format
5534msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5535msgstr "réadressage mach-o ARM vanilla mal formé : longueur invalide : %d (pcrel : %d)"
5536
5537#: mach-o-arm.c:329
5538#, c-format
5539msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5540msgstr "réadressage mach-o ARM mal formé : type de réadressage inconnu : %d"
5541
5542#: mach-o.c:633
5543#, c-format
5544msgid "<unknown mask flags>"
5545msgstr "<fanions de masque inconnus>"
5546
5547#: mach-o.c:688
5548msgid " (<unknown>)"
5549msgstr "(<inconnu>)"
5550
5551#: mach-o.c:699
5552#, c-format
5553msgid " MACH-O header:\n"
5554msgstr "En-tête MACH-O:\n"
5555
5556#: mach-o.c:700
5557#, c-format
5558msgid "   magic:      %#lx\n"
5559msgstr "  magique:     %#lx\n"
5560
5561#: mach-o.c:701
5562#, c-format
5563msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
5564msgstr "  typecpu:     %#lx (%s)\n"
5565
5566#: mach-o.c:703
5567#, c-format
5568msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
5569msgstr "  soustypecpu: %#lx%s\n"
5570
5571#: mach-o.c:705
5572#, c-format
5573msgid "   filetype:   %#lx\n"
5574msgstr "  typefichier: %#lx\n"
5575
5576#: mach-o.c:706
5577#, c-format
5578msgid "   ncmds:      %#lx\n"
5579msgstr "  ncmds:       %#lx\n"
5580
5581#: mach-o.c:707
5582#, c-format
5583msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
5584msgstr "  taillecmds:  %#lx\n"
5585
5586#: mach-o.c:708
5587#, c-format
5588msgid "   flags:      %#lx\n"
5589msgstr "  fanions:     %#lx\n"
5590
5591#: mach-o.c:709
5592#, c-format
5593msgid "   version:    %x\n"
5594msgstr "  version:     %x\n"
5595
5596#. Urg - what has happened ?
5597#: mach-o.c:744
5598#, c-format
5599msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5600msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld"
5601
5602#: mach-o.c:913
5603msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5604msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
5605
5606#: mach-o.c:1505
5607msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
5608msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections"
5609
5610#: mach-o.c:2139
5611msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5612msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
5613
5614#: mach-o.c:2587
5615#, c-format
5616msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5617msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n"
5618
5619#: mach-o.c:2694
5620#, c-format
5621msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5622msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x"
5623
5624#: mach-o.c:2799
5625#, c-format
5626msgid "unable to write unknown load command %#x"
5627msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x"
5628
5629#: mach-o.c:2983
5630#, c-format
5631msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5632msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)"
5633
5634#: mach-o.c:3125
5635#, c-format
5636msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5637msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x"
5638
5639#: mach-o.c:3660
5640#, c-format
5641msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5642msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
5643
5644#: mach-o.c:3703
5645#, c-format
5646msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5647msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
5648
5649#: mach-o.c:3754
5650#, c-format
5651msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5652msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u"
5653
5654#: mach-o.c:3773
5655#, c-format
5656msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5657msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)"
5658
5659#: mach-o.c:3856
5660#, c-format
5661msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5662msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
5663
5664#: mach-o.c:3875
5665#, c-format
5666msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5667msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
5668
5669#: mach-o.c:5064
5670#, c-format
5671msgid "%pB: unknown load command %#x"
5672msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x"
5673
5674#: mach-o.c:5263
5675#, c-format
5676msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5677msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
5678
5679#: mach-o.c:5385
5680#, c-format
5681msgid "unknown header byte-order value %#x"
5682msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue"
5683
5684#: merge.c:895
5685#, c-format
5686msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
5687msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%<PRId64>)"
5688
5689#: mmo.c:476
5690#, c-format
5691msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
5692msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s"
5693
5694#: mmo.c:541
5695#, c-format
5696msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
5697msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur"
5698
5699#: mmo.c:952
5700#, c-format
5701msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
5702msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#<PRIx64> qui n'est pas un multiple de 4"
5703
5704#: mmo.c:1248
5705#, c-format
5706msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5707msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n"
5708
5709#: mmo.c:1395
5710#, c-format
5711msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5712msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n"
5713
5714#: mmo.c:1628
5715#, c-format
5716msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5717msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n"
5718
5719#: mmo.c:1639
5720#, c-format
5721msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5722msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
5723
5724#: mmo.c:1679
5725#, c-format
5726msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5727msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
5728
5729#: mmo.c:1730
5730#, c-format
5731msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5732msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
5733
5734#: mmo.c:1771
5735#, c-format
5736msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5737msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
5738
5739#: mmo.c:1782
5740#, c-format
5741msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5742msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
5743
5744#: mmo.c:1807
5745#, c-format
5746msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5747msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
5748
5749#: mmo.c:1832
5750#, c-format
5751msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5752msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
5753
5754#: mmo.c:1854
5755#, c-format
5756msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5757msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n"
5758
5759#: mmo.c:1868
5760#, c-format
5761msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5762msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
5763
5764#: mmo.c:1975
5765#, c-format
5766msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5767msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
5768
5769#: mmo.c:2012
5770#, c-format
5771msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5772msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n"
5773
5774#: mmo.c:2026
5775#, c-format
5776msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5777msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n"
5778
5779#: mmo.c:2735
5780#, c-format
5781msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5782msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n"
5783
5784#: mmo.c:2978
5785#, c-format
5786msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5787msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
5788
5789#: mmo.c:3077
5790#, c-format
5791msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
5792msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n"
5793
5794#: mmo.c:3123
5795#, c-format
5796msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5797msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
5798
5799#: mmo.c:3176
5800#, c-format
5801msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
5802msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n"
5803
5804#: mmo.c:3227
5805#, c-format
5806msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
5807msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n"
5808
5809#: mmo.c:3234
5810#, c-format
5811msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
5812msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>"
5813
5814#: mmo.c:3239
5815#, c-format
5816msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5817msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5818
5819#: osf-core.c:127
5820#, c-format
5821msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
5822msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité"
5823
5824#: pdp11.c:1588
5825#, c-format
5826msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
5827msgstr "%pB: le symbole indique un recouvrement (pas supporté)"
5828
5829#: pef.c:530
5830#, c-format
5831msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5832msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue"
5833
5834#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
5835#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
5836#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
5837#, c-format
5838msgid "warning: corrupt unwind data\n"
5839msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n"
5840
5841#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
5842#: pei-x86_64.c:367
5843#, c-format
5844msgid "Unknown: %x"
5845msgstr "Inconnu: %x"
5846
5847#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
5848#, c-format
5849msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5850msgstr "attention: section xdata corrompue\n"
5851
5852#: pei-x86_64.c:492
5853#, c-format
5854msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5855msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n"
5856
5857#: pei-x86_64.c:582
5858#, c-format
5859msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5860msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
5861
5862#: pei-x86_64.c:589
5863#, c-format
5864msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5865msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n"
5866
5867#: pei-x86_64.c:604
5868#, c-format
5869msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5870msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n"
5871
5872#: pei-x86_64.c:613
5873#, c-format
5874msgid ""
5875"\n"
5876"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
5877msgstr ""
5878"\n"
5879"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n"
5880
5881#: pei-x86_64.c:616
5882#, c-format
5883msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
5884msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t  Unwind Info\n"
5885
5886#: pei-x86_64.c:745
5887#, c-format
5888msgid ""
5889"\n"
5890"Dump of %s\n"
5891msgstr ""
5892"\n"
5893"Vidange de %s\n"
5894
5895#. XXX code yet to be written.
5896#: peicode.h:796
5897#, c-format
5898msgid "%pB: unhandled import type; %x"
5899msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x"
5900
5901#: peicode.h:802
5902#, c-format
5903msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
5904msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x"
5905
5906#: peicode.h:817
5907#, c-format
5908msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
5909msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x"
5910
5911#: peicode.h:1225
5912#, c-format
5913msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5914msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation"
5915
5916#: peicode.h:1238
5917#, c-format
5918msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5919msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
5920
5921#: peicode.h:1256
5922#, c-format
5923msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
5924msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
5925
5926#: peicode.h:1282
5927#, c-format
5928msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
5929msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF"
5930
5931#: peicode.h:1338
5932#, c-format
5933msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
5934msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage"
5935
5936#: ppcboot.c:392
5937#, c-format
5938msgid ""
5939"\n"
5940"ppcboot header:\n"
5941msgstr ""
5942"\n"
5943"En-têtes ppcboot:\n"
5944
5945#: ppcboot.c:393
5946#, c-format
5947msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
5948msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
5949
5950#: ppcboot.c:395
5951#, c-format
5952msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
5953msgstr "Longueur            = 0x%.8lx (%ld)\n"
5954
5955#: ppcboot.c:399
5956#, c-format
5957msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
5958msgstr "Champ de fanion     = 0x%.2x\n"
5959
5960#: ppcboot.c:405
5961#, c-format
5962msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
5963msgstr "Nom de partition    = « %s »\n"
5964
5965#: ppcboot.c:425
5966#, c-format
5967msgid ""
5968"\n"
5969"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5970msgstr ""
5971"\n"
5972"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5973
5974#: ppcboot.c:432
5975#, c-format
5976msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5977msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5978
5979#: ppcboot.c:439
5980#, c-format
5981msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5982msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5983
5984#: ppcboot.c:443
5985#, c-format
5986msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5987msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5988
5989#: reloc.c:8291
5990msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
5991msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés"
5992
5993#: reloc.c:8392
5994#, c-format
5995msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5996msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n"
5997
5998#: reloc.c:8480
5999#, c-format
6000msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
6001msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n"
6002
6003#: reloc.c:8489
6004#, c-format
6005msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
6006msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n"
6007
6008#: reloc.c:8551
6009#, c-format
6010msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
6011msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »"
6012
6013#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
6014#: reloc.c:8555
6015#, c-format
6016msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
6017msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?"
6018
6019#: rs6000-core.c:471
6020#, c-format
6021msgid "%pB: warning core file truncated"
6022msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué"
6023
6024#: som.c:5497
6025#, c-format
6026msgid ""
6027"\n"
6028"Exec Auxiliary Header\n"
6029msgstr ""
6030"\n"
6031"En-tête auxiliaire de l'exec\n"
6032
6033#: som.c:5806
6034msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
6035msgstr "som_sizeof_headers non implémenté"
6036
6037#: srec.c:260
6038#, c-format
6039msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
6040msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record"
6041
6042#: srec.c:488
6043#, c-format
6044msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
6045msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit"
6046
6047#: srec.c:580 srec.c:614
6048#, c-format
6049msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
6050msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record"
6051
6052#: stabs.c:279
6053#, c-format
6054msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
6055msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
6056
6057#: syms.c:1085
6058msgid "unsupported .stab relocation"
6059msgstr "réadressage du .stab non supporté"
6060
6061#: vms-alpha.c:480
6062msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
6063msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite"
6064
6065#: vms-alpha.c:666
6066#, c-format
6067msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
6068msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x"
6069
6070#: vms-alpha.c:1158
6071msgid "record is too small for symbol name length"
6072msgstr "l'enregistrement est trop petit pour la longueur du nom de symbole"
6073
6074#: vms-alpha.c:1191
6075#, c-format
6076msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
6077msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite"
6078
6079#: vms-alpha.c:1215
6080#, c-format
6081msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
6082msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)"
6083
6084#: vms-alpha.c:1225
6085#, c-format
6086msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
6087msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite"
6088
6089#: vms-alpha.c:1367
6090#, c-format
6091msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
6092msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)"
6093
6094#: vms-alpha.c:1443
6095#, c-format
6096msgid "unknown EGSD subtype %d"
6097msgstr "sous type EGSD %d inconnu"
6098
6099#: vms-alpha.c:1476
6100#, c-format
6101msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
6102msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
6103
6104#: vms-alpha.c:1490
6105msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
6106msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
6107
6108#: vms-alpha.c:1564
6109#, c-format
6110msgid "dst_define_location %u too large"
6111msgstr "dst_define_location %u trop grand"
6112
6113#. These names have not yet been added to this switch statement.
6114#: vms-alpha.c:1765
6115#, c-format
6116msgid "unknown ETIR command %d"
6117msgstr "commande ETIR %d inconnue"
6118
6119#: vms-alpha.c:1796
6120msgid "corrupt vms value"
6121msgstr "valeur vms corrompue"
6122
6123#: vms-alpha.c:1927
6124msgid "corrupt ETIR record encountered"
6125msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré"
6126
6127#: vms-alpha.c:1989
6128#, c-format
6129msgid "bad section index in %s"
6130msgstr "index de section erronée dans %s"
6131
6132#: vms-alpha.c:2003
6133#, c-format
6134msgid "unsupported STA cmd %s"
6135msgstr "commande STA %s non supportée"
6136
6137#. Insert field.
6138#. Unsigned shift.
6139#. Rotate.
6140#. Redefine symbol to current location.
6141#. Define a literal.
6142#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
6143#, c-format
6144msgid "%s: not supported"
6145msgstr "%s: pas supporté"
6146
6147#: vms-alpha.c:2217
6148#, c-format
6149msgid "%s: not implemented"
6150msgstr "%s: non implémenté"
6151
6152#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
6153#, c-format
6154msgid "invalid %s"
6155msgstr "%s invalide"
6156
6157#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
6158#. and a non-fatal warning message.
6159#: vms-alpha.c:2457
6160#, c-format
6161msgid "%s divide by zero"
6162msgstr "%s divise par zéro"
6163
6164#: vms-alpha.c:2523
6165#, c-format
6166msgid "invalid use of %s with contexts"
6167msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
6168
6169#: vms-alpha.c:2581
6170#, c-format
6171msgid "reserved cmd %d"
6172msgstr "commande %d réservée"
6173
6174#: vms-alpha.c:2665
6175msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
6176msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite"
6177
6178#: vms-alpha.c:2674
6179msgid "object module not error-free !"
6180msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !"
6181
6182#: vms-alpha.c:4001
6183#, c-format
6184msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
6185msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA"
6186
6187#: vms-alpha.c:4053 vms-alpha.c:4268
6188#, c-format
6189msgid "size error in section %pA"
6190msgstr "erreur de taille dans la section %pA"
6191
6192#: vms-alpha.c:4213
6193msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
6194msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite"
6195
6196#: vms-alpha.c:4254
6197#, c-format
6198msgid "unhandled relocation %s"
6199msgstr "réadressage %s non traité"
6200
6201#: vms-alpha.c:4551
6202#, c-format
6203msgid "unknown source command %d"
6204msgstr "commande source %d inconnue"
6205
6206#: vms-alpha.c:4612 vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630
6207#: vms-alpha.c:4636 vms-alpha.c:4663 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675
6208#: vms-alpha.c:4681
6209#, c-format
6210msgid "%s not implemented"
6211msgstr "%s non implémenté"
6212
6213#: vms-alpha.c:4724
6214#, c-format
6215msgid "unknown line command %d"
6216msgstr "commande de ligne %d inconnue"
6217
6218#: vms-alpha.c:5188 vms-alpha.c:5206 vms-alpha.c:5221 vms-alpha.c:5237
6219#: vms-alpha.c:5250 vms-alpha.c:5262 vms-alpha.c:5275
6220#, c-format
6221msgid "unknown reloc %s + %s"
6222msgstr "réadressage %s + %s inconnu"
6223
6224#: vms-alpha.c:5330
6225#, c-format
6226msgid "unknown reloc %s"
6227msgstr "réadressage %s inconnu"
6228
6229#: vms-alpha.c:5344
6230msgid "invalid section index in ETIR"
6231msgstr "index de section incorrect dans ETIR"
6232
6233#: vms-alpha.c:5353
6234msgid "relocation for non-REL psect"
6235msgstr "réadressage pour psect non-REL"
6236
6237#: vms-alpha.c:5402
6238#, c-format
6239msgid "unknown symbol in command %s"
6240msgstr "symbole inconnu dans la commande %s"
6241
6242#: vms-alpha.c:5816
6243#, c-format
6244msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6245msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*"
6246
6247#: vms-alpha.c:5932
6248#, c-format
6249msgid "  EMH %u (len=%u): "
6250msgstr "  EMH %u (long=%u): "
6251
6252#: vms-alpha.c:5937
6253#, c-format
6254msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6255msgstr "   Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n"
6256
6257#: vms-alpha.c:5954
6258#, c-format
6259msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6260msgstr "   Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n"
6261
6262#: vms-alpha.c:5957
6263#, c-format
6264msgid "Module header\n"
6265msgstr "En-tête module\n"
6266
6267#: vms-alpha.c:5958
6268#, c-format
6269msgid "   structure level: %u\n"
6270msgstr "   niveau de structure: %u\n"
6271
6272#: vms-alpha.c:5959
6273#, c-format
6274msgid "   max record size: %u\n"
6275msgstr "   taille max d'enregistrement: %u\n"
6276
6277#: vms-alpha.c:5965
6278#, c-format
6279msgid "   Error: The module name is missing\n"
6280msgstr "   Erreur: Le nom du module est manquant\n"
6281
6282#: vms-alpha.c:5971
6283#, c-format
6284msgid "   Error: The module name is too long\n"
6285msgstr "   Erreur: Le nom du module est trop long\n"
6286
6287#: vms-alpha.c:5974
6288#, c-format
6289msgid "   module name    : %.*s\n"
6290msgstr "   nom du module       : %.*s\n"
6291
6292#: vms-alpha.c:5978
6293#, c-format
6294msgid "   Error: The module version is missing\n"
6295msgstr "   Erreur: La version du module est manquante\n"
6296
6297#: vms-alpha.c:5984
6298#, c-format
6299msgid "   Error: The module version is too long\n"
6300msgstr "   Erreur: La version du module est trop longue\n"
6301
6302#: vms-alpha.c:5987
6303#, c-format
6304msgid "   module version : %.*s\n"
6305msgstr "   version du module   : %.*s\n"
6306
6307#: vms-alpha.c:5990
6308#, c-format
6309msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
6310msgstr "   Erreur: La date de compilation est tronquée\n"
6311
6312#: vms-alpha.c:5992
6313#, c-format
6314msgid "   compile date   : %.17s\n"
6315msgstr "   date de compilation : %.17s\n"
6316
6317#: vms-alpha.c:5997
6318#, c-format
6319msgid "Language Processor Name\n"
6320msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
6321
6322#: vms-alpha.c:5998
6323#, c-format
6324msgid "   language name: %.*s\n"
6325msgstr "   nom du language: %.*s\n"
6326
6327#: vms-alpha.c:6002
6328#, c-format
6329msgid "Source Files Header\n"
6330msgstr "En-tête des fichiers sources\n"
6331
6332#: vms-alpha.c:6003
6333#, c-format
6334msgid "   file: %.*s\n"
6335msgstr "   fichier: %.*s\n"
6336
6337#: vms-alpha.c:6007
6338#, c-format
6339msgid "Title Text Header\n"
6340msgstr "En-tête du texte du titre\n"
6341
6342#: vms-alpha.c:6008
6343#, c-format
6344msgid "   title: %.*s\n"
6345msgstr "   titre: %.*s\n"
6346
6347#: vms-alpha.c:6012
6348#, c-format
6349msgid "Copyright Header\n"
6350msgstr "En-tête du copyright\n"
6351
6352#: vms-alpha.c:6013
6353#, c-format
6354msgid "   copyright: %.*s\n"
6355msgstr "   copyright: %.*s\n"
6356
6357#: vms-alpha.c:6017
6358#, c-format
6359msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6360msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n"
6361
6362#: vms-alpha.c:6027
6363#, c-format
6364msgid "  EEOM (len=%u):\n"
6365msgstr "  EEOM (long=%u):\n"
6366
6367#: vms-alpha.c:6032
6368#, c-format
6369msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6370msgstr "   Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n"
6371
6372#: vms-alpha.c:6036
6373#, c-format
6374msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
6375msgstr "   nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
6376
6377#: vms-alpha.c:6038
6378#, c-format
6379msgid "   completion code: %u\n"
6380msgstr "   code de complétion: %u\n"
6381
6382#: vms-alpha.c:6042
6383#, c-format
6384msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
6385msgstr "   fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
6386
6387#: vms-alpha.c:6043
6388#, c-format
6389msgid "   transfer addr psect: %u\n"
6390msgstr "   psect transert adr: %u\n"
6391
6392#: vms-alpha.c:6045
6393#, c-format
6394msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
6395msgstr "   adresse de transert: 0x%08x\n"
6396
6397#: vms-alpha.c:6054
6398msgid " WEAK"
6399msgstr " FAIBLE"
6400
6401#: vms-alpha.c:6056
6402msgid " DEF"
6403msgstr " DEF"
6404
6405#: vms-alpha.c:6058
6406msgid " UNI"
6407msgstr " UNI"
6408
6409#: vms-alpha.c:6060 vms-alpha.c:6081
6410msgid " REL"
6411msgstr " REL"
6412
6413#: vms-alpha.c:6062
6414msgid " COMM"
6415msgstr " COMM"
6416
6417#: vms-alpha.c:6064
6418msgid " VECEP"
6419msgstr " VECEP"
6420
6421#: vms-alpha.c:6066
6422msgid " NORM"
6423msgstr " NORM"
6424
6425#: vms-alpha.c:6068
6426msgid " QVAL"
6427msgstr " QVAL"
6428
6429#: vms-alpha.c:6075
6430msgid " PIC"
6431msgstr " PIC"
6432
6433#: vms-alpha.c:6077
6434msgid " LIB"
6435msgstr " LIB"
6436
6437#: vms-alpha.c:6079
6438msgid " OVR"
6439msgstr " OVR"
6440
6441#: vms-alpha.c:6083
6442msgid " GBL"
6443msgstr " GBL"
6444
6445#: vms-alpha.c:6085
6446msgid " SHR"
6447msgstr " SHR"
6448
6449#: vms-alpha.c:6087
6450msgid " EXE"
6451msgstr " EXE"
6452
6453#: vms-alpha.c:6089
6454msgid " RD"
6455msgstr " RD"
6456
6457#: vms-alpha.c:6091
6458msgid " WRT"
6459msgstr " WRT"
6460
6461#: vms-alpha.c:6093
6462msgid " VEC"
6463msgstr " VEC"
6464
6465#: vms-alpha.c:6095
6466msgid " NOMOD"
6467msgstr " NOMOD"
6468
6469#: vms-alpha.c:6097
6470msgid " COM"
6471msgstr " COM"
6472
6473#: vms-alpha.c:6099
6474msgid " 64B"
6475msgstr " 64B"
6476
6477#: vms-alpha.c:6108
6478#, c-format
6479msgid "  EGSD (len=%u):\n"
6480msgstr "  EGSD (long=%u):\n"
6481
6482#: vms-alpha.c:6121
6483#, c-format
6484msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6485msgstr "  entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): "
6486
6487#: vms-alpha.c:6127 vms-alpha.c:6378
6488#, c-format
6489msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
6490msgstr "   Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n"
6491
6492#: vms-alpha.c:6139
6493#, c-format
6494msgid "PSC - Program section definition\n"
6495msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
6496
6497#: vms-alpha.c:6140 vms-alpha.c:6157
6498#, c-format
6499msgid "   alignment  : 2**%u\n"
6500msgstr "   alignement : 2**%u\n"
6501
6502#: vms-alpha.c:6141 vms-alpha.c:6158
6503#, c-format
6504msgid "   flags      : 0x%04x"
6505msgstr "   fanions    : 0x%04x"
6506
6507#: vms-alpha.c:6145
6508#, c-format
6509msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6510msgstr "  alloc (long): %u (0x%08x)\n"
6511
6512#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6203 vms-alpha.c:6252
6513#, c-format
6514msgid "   name       : %.*s\n"
6515msgstr "   nom        : %.*s\n"
6516
6517#: vms-alpha.c:6156
6518#, c-format
6519msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6520msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
6521
6522#: vms-alpha.c:6162
6523#, c-format
6524msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
6525msgstr "   alloc (long)  : %u (0x%08x)\n"
6526
6527#: vms-alpha.c:6163
6528#, c-format
6529msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
6530msgstr "   offset d'image: 0x%08x\n"
6531
6532#: vms-alpha.c:6165
6533#, c-format
6534msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
6535msgstr "   offset symvec : 0x%08x\n"
6536
6537#: vms-alpha.c:6167
6538#, c-format
6539msgid "   name          : %.*s\n"
6540msgstr "   nom           : %.*s\n"
6541
6542#: vms-alpha.c:6180
6543#, c-format
6544msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6545msgstr "SYM - Définition du symbol global\n"
6546
6547#: vms-alpha.c:6181 vms-alpha.c:6241 vms-alpha.c:6262 vms-alpha.c:6281
6548#, c-format
6549msgid "   flags: 0x%04x"
6550msgstr "   fanions: 0x%04x"
6551
6552#: vms-alpha.c:6184
6553#, c-format
6554msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
6555msgstr "   offset psect: 0x%08x\n"
6556
6557#: vms-alpha.c:6188
6558#, c-format
6559msgid "   code address: 0x%08x\n"
6560msgstr "   adresse code: 0x%08x\n"
6561
6562#: vms-alpha.c:6190
6563#, c-format
6564msgid "   psect index for entry point : %u\n"
6565msgstr "   index psect pour point d'entrée: %u\n"
6566
6567#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288
6568#, c-format
6569msgid "   psect index : %u\n"
6570msgstr "   index psect : %u\n"
6571
6572#: vms-alpha.c:6195 vms-alpha.c:6271 vms-alpha.c:6290
6573#, c-format
6574msgid "   name        : %.*s\n"
6575msgstr "   nom         : %.*s\n"
6576
6577#: vms-alpha.c:6202
6578#, c-format
6579msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6580msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n"
6581
6582#: vms-alpha.c:6214
6583#, c-format
6584msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6585msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
6586
6587#: vms-alpha.c:6215
6588#, c-format
6589msgid "   flags         : 0x%08x"
6590msgstr "   fanions       : 0x%08x"
6591
6592#: vms-alpha.c:6219
6593#, c-format
6594msgid "   id match      : %x\n"
6595msgstr "   correspondance id : %x\n"
6596
6597#: vms-alpha.c:6221
6598#, c-format
6599msgid "   error severity: %x\n"
6600msgstr "   sévérité d'erreur: %x\n"
6601
6602#: vms-alpha.c:6224
6603#, c-format
6604msgid "   entity name   : %.*s\n"
6605msgstr "   nom d'entité  : %.*s\n"
6606
6607#: vms-alpha.c:6226
6608#, c-format
6609msgid "   object name   : %.*s\n"
6610msgstr "   nom d'objet   : %.*s\n"
6611
6612#: vms-alpha.c:6229
6613#, c-format
6614msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
6615msgstr "   ident binaire : 0x%08x\n"
6616
6617#: vms-alpha.c:6232
6618#, c-format
6619msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
6620msgstr "   ident ascii   : %.*s\n"
6621
6622#: vms-alpha.c:6240
6623#, c-format
6624msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6625msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
6626
6627#: vms-alpha.c:6244
6628#, c-format
6629msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
6630msgstr "   offset vecteur symbole: 0x%08x\n"
6631
6632#: vms-alpha.c:6246
6633#, c-format
6634msgid "   entry point: 0x%08x\n"
6635msgstr "   point d'entrée: 0x%08x\n"
6636
6637#: vms-alpha.c:6248
6638#, c-format
6639msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
6640msgstr "   descr proc : 0x%08x\n"
6641
6642#: vms-alpha.c:6250
6643#, c-format
6644msgid "   psect index: %u\n"
6645msgstr "   index psect: %u\n"
6646
6647#: vms-alpha.c:6261
6648#, c-format
6649msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
6650msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n"
6651
6652#: vms-alpha.c:6265
6653#, c-format
6654msgid "   vector      : 0x%08x\n"
6655msgstr "   vecteur     : 0x%08x\n"
6656
6657#: vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286
6658#, c-format
6659msgid "   psect offset: %u\n"
6660msgstr "   offset psect: %u\n"
6661
6662#: vms-alpha.c:6280
6663#, c-format
6664msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
6665msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
6666
6667#: vms-alpha.c:6284
6668#, c-format
6669msgid "   version mask: 0x%08x\n"
6670msgstr "   masque de version: 0x%08x\n"
6671
6672#: vms-alpha.c:6295
6673#, c-format
6674msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
6675msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n"
6676
6677#: vms-alpha.c:6330
6678#, c-format
6679msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
6680msgstr "   index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
6681
6682#: vms-alpha.c:6334
6683#, c-format
6684msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6685msgstr "   index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6686
6687#: vms-alpha.c:6339
6688#, c-format
6689msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6690msgstr "   index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6691
6692#: vms-alpha.c:6345
6693#, c-format
6694msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6695msgstr "   index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6696
6697#: vms-alpha.c:6350
6698#, c-format
6699msgid "    global name: %.*s\n"
6700msgstr "   nom global: %.*s\n"
6701
6702#: vms-alpha.c:6361
6703#, c-format
6704msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
6705msgstr "  %s (long=%u+%u):\n"
6706
6707#: vms-alpha.c:6383
6708#, c-format
6709msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
6710msgstr "   (type: %3u, taille: 4+%3u): "
6711
6712#: vms-alpha.c:6387
6713#, c-format
6714msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6715msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n"
6716
6717#: vms-alpha.c:6391
6718#, c-format
6719msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6720msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n"
6721
6722#: vms-alpha.c:6395
6723#, c-format
6724msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6725msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n"
6726
6727#: vms-alpha.c:6400
6728#, c-format
6729msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6730msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n"
6731
6732#: vms-alpha.c:6402
6733#, c-format
6734msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6735msgstr "   psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6736
6737#: vms-alpha.c:6408
6738#, c-format
6739msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6740msgstr "STA_LI (pile literale)\n"
6741
6742#: vms-alpha.c:6411
6743#, c-format
6744msgid "STA_MOD (stack module)\n"
6745msgstr "STA_MOD (pile module)\n"
6746
6747#: vms-alpha.c:6414
6748#, c-format
6749msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6750msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
6751
6752#: vms-alpha.c:6418
6753#, c-format
6754msgid "STO_B (store byte)\n"
6755msgstr "STO_B (stocke octet)\n"
6756
6757#: vms-alpha.c:6421
6758#, c-format
6759msgid "STO_W (store word)\n"
6760msgstr "STO_W (stocke mot)\n"
6761
6762#: vms-alpha.c:6424
6763#, c-format
6764msgid "STO_LW (store longword)\n"
6765msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n"
6766
6767#: vms-alpha.c:6427
6768#, c-format
6769msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6770msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n"
6771
6772#: vms-alpha.c:6433
6773#, c-format
6774msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6775msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n"
6776
6777#: vms-alpha.c:6440
6778#, c-format
6779msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6780msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n"
6781
6782#: vms-alpha.c:6444
6783#, c-format
6784msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
6785msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n"
6786
6787#: vms-alpha.c:6448
6788#, c-format
6789msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6790msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n"
6791
6792#: vms-alpha.c:6451
6793#, c-format
6794msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6795msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n"
6796
6797#: vms-alpha.c:6454
6798#, c-format
6799msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6800msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
6801
6802#: vms-alpha.c:6460
6803#, c-format
6804msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6805msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n"
6806
6807#: vms-alpha.c:6467
6808#, c-format
6809msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6810msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n"
6811
6812#: vms-alpha.c:6471
6813#, c-format
6814msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6815msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
6816
6817#: vms-alpha.c:6474
6818#, c-format
6819msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6820msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n"
6821
6822#: vms-alpha.c:6477
6823#, c-format
6824msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6825msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n"
6826
6827#: vms-alpha.c:6481
6828#, c-format
6829msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
6830msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n"
6831
6832#: vms-alpha.c:6484
6833#, c-format
6834msgid "OPR_ADD (add)\n"
6835msgstr "OPR_ADD (ajout)\n"
6836
6837#: vms-alpha.c:6487
6838#, c-format
6839msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6840msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n"
6841
6842#: vms-alpha.c:6490
6843#, c-format
6844msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
6845msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n"
6846
6847#: vms-alpha.c:6493
6848#, c-format
6849msgid "OPR_DIV (divide)\n"
6850msgstr "OPR_DIV (division)\n"
6851
6852#: vms-alpha.c:6496
6853#, c-format
6854msgid "OPR_AND (logical and)\n"
6855msgstr "OPR_AND (et logique)\n"
6856
6857#: vms-alpha.c:6499
6858#, c-format
6859msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
6860msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n"
6861
6862#: vms-alpha.c:6502
6863#, c-format
6864msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
6865msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n"
6866
6867#: vms-alpha.c:6505
6868#, c-format
6869msgid "OPR_NEG (negate)\n"
6870msgstr "OPR_NEG (négation)\n"
6871
6872#: vms-alpha.c:6508
6873#, c-format
6874msgid "OPR_COM (complement)\n"
6875msgstr "OPR_COM (complément)\n"
6876
6877#: vms-alpha.c:6511
6878#, c-format
6879msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6880msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n"
6881
6882#: vms-alpha.c:6514
6883#, c-format
6884msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
6885msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n"
6886
6887#: vms-alpha.c:6517
6888#, c-format
6889msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6890msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n"
6891
6892#: vms-alpha.c:6520
6893#, c-format
6894msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
6895msgstr "OPR_ROT (rotation)\n"
6896
6897#: vms-alpha.c:6523
6898#, c-format
6899msgid "OPR_SEL (select)\n"
6900msgstr "OPR_SEL (selection)\n"
6901
6902#: vms-alpha.c:6526
6903#, c-format
6904msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
6905msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n"
6906
6907#: vms-alpha.c:6529
6908#, c-format
6909msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6910msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
6911
6912#: vms-alpha.c:6533
6913#, c-format
6914msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6915msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
6916
6917#: vms-alpha.c:6537
6918#, c-format
6919msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6920msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
6921
6922#: vms-alpha.c:6539
6923#, c-format
6924msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
6925msgstr "   index liaison: %u, procédure: %.*s\n"
6926
6927#: vms-alpha.c:6542
6928#, c-format
6929msgid "   signature: %.*s\n"
6930msgstr "   signature: %.*s\n"
6931
6932#: vms-alpha.c:6545
6933#, c-format
6934msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6935msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n"
6936
6937#: vms-alpha.c:6547
6938#, c-format
6939msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
6940msgstr "   index liaison: %u, globale: %.*s\n"
6941
6942#: vms-alpha.c:6551
6943#, c-format
6944msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
6945msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n"
6946
6947#: vms-alpha.c:6553
6948#, c-format
6949msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
6950msgstr "   index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n"
6951
6952#: vms-alpha.c:6557
6953#, c-format
6954msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6955msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n"
6956
6957#: vms-alpha.c:6560
6958#, c-format
6959msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6960msgstr "   index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6961
6962#: vms-alpha.c:6567
6963#, c-format
6964msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
6965msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n"
6966
6967#: vms-alpha.c:6571
6968#, c-format
6969msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6970msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n"
6971
6972#: vms-alpha.c:6575
6973#, c-format
6974msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
6975msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n"
6976
6977#: vms-alpha.c:6579
6978#, c-format
6979msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6980msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n"
6981
6982#: vms-alpha.c:6583
6983#, c-format
6984msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
6985msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n"
6986
6987#: vms-alpha.c:6587
6988#, c-format
6989msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6990msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n"
6991
6992#: vms-alpha.c:6591
6993#, c-format
6994msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
6995msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n"
6996
6997#: vms-alpha.c:6595
6998#, c-format
6999msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
7000msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n"
7001
7002#: vms-alpha.c:6600
7003#, c-format
7004msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
7005msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n"
7006
7007#: vms-alpha.c:6604
7008#, c-format
7009msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
7010msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n"
7011
7012#: vms-alpha.c:6608
7013#, c-format
7014msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7015msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n"
7016
7017#: vms-alpha.c:6614
7018#, c-format
7019msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7020msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n"
7021
7022#: vms-alpha.c:6618
7023#, c-format
7024msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7025msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n"
7026
7027#: vms-alpha.c:6621
7028#, c-format
7029msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7030msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n"
7031
7032#: vms-alpha.c:6624
7033#, c-format
7034msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7035msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n"
7036
7037#: vms-alpha.c:6627 vms-alpha.c:7051 vms-alpha.c:7177
7038#, c-format
7039msgid "*unhandled*\n"
7040msgstr "*non pris en charge*\n"
7041
7042#: vms-alpha.c:6657 vms-alpha.c:6696
7043#, c-format
7044msgid "cannot read GST record length\n"
7045msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
7046
7047#. Ill-formed.
7048#: vms-alpha.c:6678
7049#, c-format
7050msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
7051msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
7052
7053#: vms-alpha.c:6704
7054#, c-format
7055msgid "cannot read GST record header\n"
7056msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
7057
7058#: vms-alpha.c:6717
7059#, c-format
7060msgid " corrupted GST\n"
7061msgstr " GST corrompu\n"
7062
7063#: vms-alpha.c:6725
7064#, c-format
7065msgid "cannot read GST record\n"
7066msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n"
7067
7068#: vms-alpha.c:6754
7069#, c-format
7070msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
7071msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n"
7072
7073#: vms-alpha.c:6778
7074#, c-format
7075msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
7076msgstr "  décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n"
7077
7078#: vms-alpha.c:6792
7079#, c-format
7080msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
7081msgstr "   carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n"
7082
7083#: vms-alpha.c:6799
7084#, c-format
7085msgid " %08x"
7086msgstr " %08x"
7087
7088#: vms-alpha.c:6825
7089#, c-format
7090msgid "  image %u (%u entries)\n"
7091msgstr "  image %u (%u entrées)\n"
7092
7093#: vms-alpha.c:6831
7094#, c-format
7095msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7096msgstr "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7097
7098#: vms-alpha.c:6853
7099#, c-format
7100msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
7101msgstr "  image %u (%u entrées), offsets:\n"
7102
7103#: vms-alpha.c:6860
7104#, c-format
7105msgid " 0x%08x"
7106msgstr " 0x%08x"
7107
7108#. 64 bits.
7109#: vms-alpha.c:6982
7110#, c-format
7111msgid "64 bits *unhandled*\n"
7112msgstr "64 bits *non supporté*\n"
7113
7114#: vms-alpha.c:6987
7115#, c-format
7116msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7117msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n"
7118
7119#: vms-alpha.c:6998
7120#, c-format
7121msgid "non-contiguous array of %s\n"
7122msgstr "table de %s non contiguë\n"
7123
7124#: vms-alpha.c:7003
7125#, c-format
7126msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7127msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n"
7128
7129#: vms-alpha.c:7008
7130#, c-format
7131msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7132msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7133
7134#: vms-alpha.c:7012
7135#, c-format
7136msgid "Strides:\n"
7137msgstr "Pas:\n"
7138
7139#: vms-alpha.c:7022
7140#, c-format
7141msgid "Bounds:\n"
7142msgstr "Limites:\n"
7143
7144#: vms-alpha.c:7028
7145#, c-format
7146msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7147msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n"
7148
7149#: vms-alpha.c:7040
7150#, c-format
7151msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7152msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
7153
7154#: vms-alpha.c:7045
7155#, c-format
7156msgid "base: %u, pos: %u\n"
7157msgstr "base: %u, pos: %u\n"
7158
7159#: vms-alpha.c:7066
7160#, c-format
7161msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7162msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x "
7163
7164#: vms-alpha.c:7072
7165#, c-format
7166msgid "(no value)\n"
7167msgstr "(pas de valeur)\n"
7168
7169#: vms-alpha.c:7075
7170#, c-format
7171msgid "(not active)\n"
7172msgstr "(pas active)\n"
7173
7174#: vms-alpha.c:7078
7175#, c-format
7176msgid "(not allocated)\n"
7177msgstr "(pas allouée)\n"
7178
7179#: vms-alpha.c:7081
7180#, c-format
7181msgid "(descriptor)\n"
7182msgstr "(descripteur)\n"
7183
7184#: vms-alpha.c:7085
7185#, c-format
7186msgid "(trailing value)\n"
7187msgstr "(valeur postérieure)\n"
7188
7189#: vms-alpha.c:7088
7190#, c-format
7191msgid "(value spec follows)\n"
7192msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
7193
7194#: vms-alpha.c:7091
7195#, c-format
7196msgid "(at bit offset %u)\n"
7197msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
7198
7199#: vms-alpha.c:7095
7200#, c-format
7201msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7202msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: "
7203
7204#: vms-alpha.c:7102
7205msgid "literal"
7206msgstr "litérale"
7207
7208#: vms-alpha.c:7105
7209msgid "address"
7210msgstr "adresse"
7211
7212#: vms-alpha.c:7108
7213msgid "desc"
7214msgstr "desc"
7215
7216#: vms-alpha.c:7111
7217msgid "reg"
7218msgstr "reg"
7219
7220#: vms-alpha.c:7128
7221#, c-format
7222msgid "len: %2u, kind: %2u "
7223msgstr "long: %2u, type: %2u "
7224
7225#: vms-alpha.c:7134
7226#, c-format
7227msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7228msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n"
7229
7230#: vms-alpha.c:7138
7231#, c-format
7232msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7233msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n"
7234
7235#: vms-alpha.c:7142
7236#, c-format
7237msgid "typed pointer\n"
7238msgstr "pointeur typé\n"
7239
7240#: vms-alpha.c:7146
7241#, c-format
7242msgid "pointer\n"
7243msgstr "pointeur\n"
7244
7245#: vms-alpha.c:7154
7246#, c-format
7247msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7248msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: "
7249
7250#: vms-alpha.c:7161
7251#, c-format
7252msgid "array descriptor:\n"
7253msgstr "descripteur de tableau:\n"
7254
7255#: vms-alpha.c:7168
7256#, c-format
7257msgid "type spec for element:\n"
7258msgstr "spec de type pour élément:\n"
7259
7260#: vms-alpha.c:7170
7261#, c-format
7262msgid "type spec for subscript %u:\n"
7263msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n"
7264
7265#: vms-alpha.c:7188
7266#, c-format
7267msgid "Debug symbol table:\n"
7268msgstr "Table des symboles de debug:\n"
7269
7270#: vms-alpha.c:7199
7271#, c-format
7272msgid "cannot read DST header\n"
7273msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
7274
7275#: vms-alpha.c:7205
7276#, c-format
7277msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7278msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): "
7279
7280#: vms-alpha.c:7219
7281#, c-format
7282msgid "cannot read DST symbol\n"
7283msgstr "ne peut lire le symbole DST\n"
7284
7285#: vms-alpha.c:7262
7286#, c-format
7287msgid "standard data: %s\n"
7288msgstr "données standards: %s\n"
7289
7290#: vms-alpha.c:7265 vms-alpha.c:7353
7291#, c-format
7292msgid "    name: %.*s\n"
7293msgstr "    nom: %.*s\n"
7294
7295#: vms-alpha.c:7272
7296#, c-format
7297msgid "modbeg\n"
7298msgstr "début module\n"
7299
7300#: vms-alpha.c:7274
7301#, c-format
7302msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7303msgstr "   fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n"
7304
7305#: vms-alpha.c:7280 vms-alpha.c:7554
7306#, c-format
7307msgid "   module name: %.*s\n"
7308msgstr "   nom du module: %.*s\n"
7309
7310#: vms-alpha.c:7283
7311#, c-format
7312msgid "   compiler   : %.*s\n"
7313msgstr "   compilateur  : %.*s\n"
7314
7315#: vms-alpha.c:7288
7316#, c-format
7317msgid "modend\n"
7318msgstr "fin module\n"
7319
7320#: vms-alpha.c:7295
7321msgid "rtnbeg\n"
7322msgstr "début rtn\n"
7323
7324#: vms-alpha.c:7297
7325#, c-format
7326msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7327msgstr "    fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
7328
7329#: vms-alpha.c:7302
7330#, c-format
7331msgid "    routine name: %.*s\n"
7332msgstr "    nom routine : %.*s\n"
7333
7334#: vms-alpha.c:7310
7335#, c-format
7336msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7337msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n"
7338
7339#: vms-alpha.c:7318
7340#, c-format
7341msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7342msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n"
7343
7344#: vms-alpha.c:7327
7345#, c-format
7346msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7347msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n"
7348
7349#: vms-alpha.c:7337
7350#, c-format
7351msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7352msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n"
7353
7354#: vms-alpha.c:7346
7355#, c-format
7356msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7357msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n"
7358
7359#: vms-alpha.c:7352
7360#, c-format
7361msgid "typspec (len: %u)\n"
7362msgstr "typspec (long: %u)\n"
7363
7364#: vms-alpha.c:7359
7365#, c-format
7366msgid "septyp, name: %.*s\n"
7367msgstr "septyp, nom: %.*s\n"
7368
7369#: vms-alpha.c:7368
7370#, c-format
7371msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7372msgstr "début rec: nom: %.*s\n"
7373
7374#: vms-alpha.c:7370
7375#, c-format
7376msgid "    len: %u bits\n"
7377msgstr "   long: %u bits\n"
7378
7379#: vms-alpha.c:7375
7380#, c-format
7381msgid "recend\n"
7382msgstr "fin rec\n"
7383
7384#: vms-alpha.c:7379
7385#, c-format
7386msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7387msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n"
7388
7389#: vms-alpha.c:7383
7390#, c-format
7391msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7392msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n"
7393
7394#: vms-alpha.c:7387
7395#, c-format
7396msgid "enumend\n"
7397msgstr "fin énumération\n"
7398
7399#: vms-alpha.c:7392
7400#, c-format
7401msgid "label, name: %.*s\n"
7402msgstr "étiquette, nom: %.*s\n"
7403
7404#: vms-alpha.c:7394
7405#, c-format
7406msgid "    address: 0x%08x\n"
7407msgstr "    adresse: 0x%08x\n"
7408
7409#: vms-alpha.c:7404
7410#, c-format
7411msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7412msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n"
7413
7414#: vms-alpha.c:7407
7415#, c-format
7416msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
7417msgstr "    adresse: 0x%08x, taille: %u\n"
7418
7419#: vms-alpha.c:7417
7420#, c-format
7421msgid "line num  (len: %u)\n"
7422msgstr "num ligne  (long: %u)\n"
7423
7424#: vms-alpha.c:7434
7425#, c-format
7426msgid "delta_pc_w %u\n"
7427msgstr "delta_pc_w %u\n"
7428
7429#: vms-alpha.c:7441
7430#, c-format
7431msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7432msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7433
7434#: vms-alpha.c:7447
7435#, c-format
7436msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7437msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7438
7439#: vms-alpha.c:7453
7440#, c-format
7441msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7442msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7443
7444#: vms-alpha.c:7459
7445#, c-format
7446msgid "set_line_num(w) %u\n"
7447msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7448
7449#: vms-alpha.c:7464
7450#, c-format
7451msgid "set_line_num_b %u\n"
7452msgstr "set_line_num_b %u\n"
7453
7454#: vms-alpha.c:7469
7455#, c-format
7456msgid "set_line_num_l %u\n"
7457msgstr "set_line_num_l %u\n"
7458
7459#: vms-alpha.c:7474
7460#, c-format
7461msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7462msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7463
7464#: vms-alpha.c:7478
7465#, c-format
7466msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7467msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7468
7469#: vms-alpha.c:7483
7470#, c-format
7471msgid "term(b): 0x%02x"
7472msgstr "term(b): 0x%02x"
7473
7474#: vms-alpha.c:7485
7475#, c-format
7476msgid "        pc: 0x%08x\n"
7477msgstr "        pc: 0x%08x\n"
7478
7479#: vms-alpha.c:7490
7480#, c-format
7481msgid "term_w: 0x%04x"
7482msgstr "term_w: 0x%04x"
7483
7484#: vms-alpha.c:7492
7485#, c-format
7486msgid "    pc: 0x%08x\n"
7487msgstr "    pc: 0x%08x\n"
7488
7489#: vms-alpha.c:7498
7490#, c-format
7491msgid "delta pc +%-4d"
7492msgstr "delta pc +%-4d"
7493
7494#: vms-alpha.c:7502
7495#, c-format
7496msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
7497msgstr "    pc: 0x%08x ligne: %5u\n"
7498
7499#: vms-alpha.c:7507
7500#, c-format
7501msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
7502msgstr "    cmd %u *non gérée*\n"
7503
7504#: vms-alpha.c:7522
7505#, c-format
7506msgid "source (len: %u)\n"
7507msgstr "source (long: %u)\n"
7508
7509#: vms-alpha.c:7537
7510#, c-format
7511msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7512msgstr "   declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n"
7513
7514#: vms-alpha.c:7542
7515#, c-format
7516msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7517msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7518
7519#: vms-alpha.c:7551
7520#, c-format
7521msgid "   filename   : %.*s\n"
7522msgstr "   nom fichier: %.*s\n"
7523
7524#: vms-alpha.c:7560
7525#, c-format
7526msgid "   setfile %u\n"
7527msgstr "   setfile %u\n"
7528
7529#: vms-alpha.c:7565 vms-alpha.c:7570
7530#, c-format
7531msgid "   setrec %u\n"
7532msgstr "   setrec %u\n"
7533
7534#: vms-alpha.c:7575 vms-alpha.c:7580
7535#, c-format
7536msgid "   setlnum %u\n"
7537msgstr "   setlnum %u\n"
7538
7539#: vms-alpha.c:7585 vms-alpha.c:7590
7540#, c-format
7541msgid "   deflines %u\n"
7542msgstr "   deflines %u\n"
7543
7544#: vms-alpha.c:7594
7545#, c-format
7546msgid "   formfeed\n"
7547msgstr "   formfeed\n"
7548
7549#: vms-alpha.c:7598
7550#, c-format
7551msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
7552msgstr "   cmd %u *non gérée*\n"
7553
7554#: vms-alpha.c:7610
7555#, c-format
7556msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7557msgstr "type dst %u *non géré*\n"
7558
7559#: vms-alpha.c:7642
7560#, c-format
7561msgid "cannot read EIHD\n"
7562msgstr "ne peut lire EIHD\n"
7563
7564#: vms-alpha.c:7646
7565#, c-format
7566msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7567msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n"
7568
7569#: vms-alpha.c:7650
7570#, c-format
7571msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7572msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n"
7573
7574#: vms-alpha.c:7658
7575msgid "executable"
7576msgstr "exécutable"
7577
7578#: vms-alpha.c:7661
7579msgid "linkable image"
7580msgstr "image liable"
7581
7582#: vms-alpha.c:7668
7583#, c-format
7584msgid " image type: %u (%s)"
7585msgstr " type image: %u (%s)"
7586
7587#: vms-alpha.c:7674
7588msgid "native"
7589msgstr "natif"
7590
7591#: vms-alpha.c:7677
7592msgid "CLI"
7593msgstr "CLI"
7594
7595#: vms-alpha.c:7684
7596#, c-format
7597msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7598msgstr ", sous-type: %u (%s)\n"
7599
7600#: vms-alpha.c:7691
7601#, c-format
7602msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7603msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n"
7604
7605#: vms-alpha.c:7695
7606#, c-format
7607msgid " fixup info rva: "
7608msgstr " correctif info rva: "
7609
7610#: vms-alpha.c:7697
7611#, c-format
7612msgid ", symbol vector rva: "
7613msgstr ", vecteur de symbol rva: "
7614
7615#: vms-alpha.c:7700
7616#, c-format
7617msgid ""
7618"\n"
7619" version array off: %u\n"
7620msgstr ""
7621"\n"
7622" offset tableau version: %u\n"
7623
7624#: vms-alpha.c:7705
7625#, c-format
7626msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7627msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n"
7628
7629#: vms-alpha.c:7711
7630#, c-format
7631msgid " linker flags: %08x:"
7632msgstr " fanions lieur: %08x:"
7633
7634#: vms-alpha.c:7742
7635#, c-format
7636msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7637msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n"
7638
7639#: vms-alpha.c:7748
7640#, c-format
7641msgid " BPAGE: %u"
7642msgstr " BPAGE: %u"
7643
7644#: vms-alpha.c:7755
7645#, c-format
7646msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7647msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u"
7648
7649#: vms-alpha.c:7758
7650#, c-format
7651msgid ", alias: %u\n"
7652msgstr ", alias: %u\n"
7653
7654#: vms-alpha.c:7766
7655#, c-format
7656msgid "system version array information:\n"
7657msgstr "information sur table de version système:\n"
7658
7659#: vms-alpha.c:7770
7660#, c-format
7661msgid "cannot read EIHVN header\n"
7662msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n"
7663
7664#: vms-alpha.c:7780
7665#, c-format
7666msgid "cannot read EIHVN version\n"
7667msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n"
7668
7669#: vms-alpha.c:7783
7670#, c-format
7671msgid "   %02u "
7672msgstr "   %02u "
7673
7674#: vms-alpha.c:7787
7675msgid "BASE_IMAGE       "
7676msgstr "BASE_IMAGE       "
7677
7678#: vms-alpha.c:7790
7679msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7680msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
7681
7682#: vms-alpha.c:7793
7683msgid "IO               "
7684msgstr "IO               "
7685
7686#: vms-alpha.c:7796
7687msgid "FILES_VOLUMES    "
7688msgstr "FILES_VOLUMES    "
7689
7690#: vms-alpha.c:7799
7691msgid "PROCESS_SCHED    "
7692msgstr "PROCESS_SCHED    "
7693
7694#: vms-alpha.c:7802
7695msgid "SYSGEN           "
7696msgstr "SYSGEN           "
7697
7698#: vms-alpha.c:7805
7699msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7700msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
7701
7702#: vms-alpha.c:7808
7703msgid "LOGICAL_NAMES    "
7704msgstr "LOGICAL_NAMES    "
7705
7706#: vms-alpha.c:7811
7707msgid "SECURITY         "
7708msgstr "SECURITY         "
7709
7710#: vms-alpha.c:7814
7711msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
7712msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
7713
7714#: vms-alpha.c:7817
7715msgid "NETWORKS         "
7716msgstr "NETWORKS         "
7717
7718#: vms-alpha.c:7820
7719msgid "COUNTERS         "
7720msgstr "COUNTERS         "
7721
7722#: vms-alpha.c:7823
7723msgid "STABLE           "
7724msgstr "STABLE           "
7725
7726#: vms-alpha.c:7826
7727msgid "MISC             "
7728msgstr "MISC             "
7729
7730#: vms-alpha.c:7829
7731msgid "CPU              "
7732msgstr "CPU              "
7733
7734#: vms-alpha.c:7832
7735msgid "VOLATILE         "
7736msgstr "VOLATILE         "
7737
7738#: vms-alpha.c:7835
7739msgid "SHELL            "
7740msgstr "SHELL            "
7741
7742#: vms-alpha.c:7838
7743msgid "POSIX            "
7744msgstr "POSIX            "
7745
7746#: vms-alpha.c:7841
7747msgid "MULTI_PROCESSING "
7748msgstr "MULTI_PROCESSING "
7749
7750#: vms-alpha.c:7844
7751msgid "GALAXY           "
7752msgstr "GALAXY           "
7753
7754#: vms-alpha.c:7847
7755msgid "*unknown*        "
7756msgstr "*inconnu*        "
7757
7758#: vms-alpha.c:7863 vms-alpha.c:8137
7759#, c-format
7760msgid "cannot read EIHA\n"
7761msgstr "ne peut lire EIHA\n"
7762
7763#: vms-alpha.c:7866
7764#, c-format
7765msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
7766msgstr "Activation de l'image:  (taille=%u)\n"
7767
7768#: vms-alpha.c:7869
7769#, c-format
7770msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7771msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
7772
7773#: vms-alpha.c:7873
7774#, c-format
7775msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7776msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
7777
7778#: vms-alpha.c:7877
7779#, c-format
7780msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7781msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
7782
7783#: vms-alpha.c:7881
7784#, c-format
7785msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7786msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
7787
7788#: vms-alpha.c:7885
7789#, c-format
7790msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
7791msgstr " Image partagée   : 0x%08x 0x%08x\n"
7792
7793#: vms-alpha.c:7896
7794#, c-format
7795msgid "cannot read EIHI\n"
7796msgstr "ne peut lire EIHI\n"
7797
7798#: vms-alpha.c:7900
7799#, c-format
7800msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7801msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
7802
7803#: vms-alpha.c:7903
7804#, c-format
7805msgid " image name       : %.*s\n"
7806msgstr " nom de l'image    : %.*s\n"
7807
7808#: vms-alpha.c:7905
7809#, c-format
7810msgid " link time        : %s\n"
7811msgstr " heure de liaison  : %s\n"
7812
7813#: vms-alpha.c:7907
7814#, c-format
7815msgid " image ident      : %.*s\n"
7816msgstr " ident image       : %.*s\n"
7817
7818#: vms-alpha.c:7909
7819#, c-format
7820msgid " linker ident     : %.*s\n"
7821msgstr " ident lieur       : %.*s\n"
7822
7823#: vms-alpha.c:7911
7824#, c-format
7825msgid " image build ident: %.*s\n"
7826msgstr " ident construction image: %.*s\n"
7827
7828#: vms-alpha.c:7921
7829#, c-format
7830msgid "cannot read EIHS\n"
7831msgstr "ne peut lire EIHS\n"
7832
7833#: vms-alpha.c:7925
7834#, c-format
7835msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
7836msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
7837
7838#: vms-alpha.c:7931
7839#, c-format
7840msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
7841msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
7842
7843#: vms-alpha.c:7936
7844#, c-format
7845msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
7846msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n"
7847
7848#: vms-alpha.c:7941
7849#, c-format
7850msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
7851msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
7852
7853#: vms-alpha.c:7954
7854#, c-format
7855msgid "cannot read EISD\n"
7856msgstr "ne peut lire EISD\n"
7857
7858#: vms-alpha.c:7965
7859#, c-format
7860msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
7861msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n"
7862
7863#: vms-alpha.c:7973
7864#, c-format
7865msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7866msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n"
7867
7868#: vms-alpha.c:7978
7869#, c-format
7870msgid " flags: 0x%04x"
7871msgstr " fanions: 0x%04x"
7872
7873#: vms-alpha.c:8016
7874#, c-format
7875msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7876msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7877
7878#: vms-alpha.c:8022
7879msgid "NORMAL"
7880msgstr "NORMAL"
7881
7882#: vms-alpha.c:8025
7883msgid "SHRFXD"
7884msgstr "SHRFXD"
7885
7886#: vms-alpha.c:8028
7887msgid "PRVFXD"
7888msgstr "PRVFXD"
7889
7890#: vms-alpha.c:8031
7891msgid "SHRPIC"
7892msgstr "SHRPIC"
7893
7894#: vms-alpha.c:8034
7895msgid "PRVPIC"
7896msgstr "PRVPIC"
7897
7898#: vms-alpha.c:8037
7899msgid "USRSTACK"
7900msgstr "USRSTACK"
7901
7902#: vms-alpha.c:8043
7903msgid ")\n"
7904msgstr ")\n"
7905
7906#: vms-alpha.c:8046
7907#, c-format
7908msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7909msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n"
7910
7911#: vms-alpha.c:8056
7912#, c-format
7913msgid "cannot read DMT\n"
7914msgstr "ne peut lire DMT\n"
7915
7916#: vms-alpha.c:8060
7917#, c-format
7918msgid "Debug module table:\n"
7919msgstr "Table de debug du module:\n"
7920
7921#: vms-alpha.c:8069
7922#, c-format
7923msgid "cannot read DMT header\n"
7924msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n"
7925
7926#: vms-alpha.c:8075
7927#, c-format
7928msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7929msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n"
7930
7931#: vms-alpha.c:8085
7932#, c-format
7933msgid "cannot read DMT psect\n"
7934msgstr "ne peut lire le psect DMT\n"
7935
7936#: vms-alpha.c:8089
7937#, c-format
7938msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7939msgstr "  début psect: 0x%08x, longueur: %u\n"
7940
7941#: vms-alpha.c:8102
7942#, c-format
7943msgid "cannot read DST\n"
7944msgstr "ne peut lire DST\n"
7945
7946#: vms-alpha.c:8112
7947#, c-format
7948msgid "cannot read GST\n"
7949msgstr "ne peut lire GST\n"
7950
7951#: vms-alpha.c:8116
7952#, c-format
7953msgid "Global symbol table:\n"
7954msgstr "Table des symboles globaux:\n"
7955
7956#: vms-alpha.c:8143
7957#, c-format
7958msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7959msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
7960
7961#: vms-alpha.c:8147
7962#, c-format
7963msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
7964msgstr "  lien iaf : 0x%08x %08x\n"
7965
7966#: vms-alpha.c:8151
7967#, c-format
7968msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7969msgstr "  lien correctif: 0x%08x %08x\n"
7970
7971#: vms-alpha.c:8154
7972#, c-format
7973msgid "  size : %u\n"
7974msgstr "  taille : %u\n"
7975
7976#: vms-alpha.c:8156
7977#, c-format
7978msgid "  flags: 0x%08x\n"
7979msgstr "  fanions: 0x%08x\n"
7980
7981#: vms-alpha.c:8161
7982#, c-format
7983msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7984msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7985
7986#: vms-alpha.c:8166
7987#, c-format
7988msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7989msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7990
7991#: vms-alpha.c:8171
7992#, c-format
7993msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
7994msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
7995
7996#: vms-alpha.c:8174
7997#, c-format
7998msgid "  chgprtoff : %5u\n"
7999msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
8000
8001#: vms-alpha.c:8178
8002#, c-format
8003msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8004msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
8005
8006#: vms-alpha.c:8181
8007#, c-format
8008msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8009msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
8010
8011#: vms-alpha.c:8184
8012#, c-format
8013msgid "  base_va : 0x%08x\n"
8014msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
8015
8016#: vms-alpha.c:8186
8017#, c-format
8018msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
8019msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
8020
8021#: vms-alpha.c:8194
8022#, c-format
8023msgid " Shareable images:\n"
8024msgstr " Images partageables:\n"
8025
8026#: vms-alpha.c:8199
8027#, c-format
8028msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
8029msgstr "  %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n"
8030
8031#: vms-alpha.c:8206
8032#, c-format
8033msgid " quad-word relocation fixups:\n"
8034msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n"
8035
8036#: vms-alpha.c:8211
8037#, c-format
8038msgid " long-word relocation fixups:\n"
8039msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n"
8040
8041#: vms-alpha.c:8216
8042#, c-format
8043msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
8044msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n"
8045
8046#: vms-alpha.c:8221
8047#, c-format
8048msgid " long-word .address reference fixups:\n"
8049msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n"
8050
8051#: vms-alpha.c:8226
8052#, c-format
8053msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
8054msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
8055
8056#: vms-alpha.c:8231
8057#, c-format
8058msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
8059msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
8060
8061#: vms-alpha.c:8240
8062#, c-format
8063msgid " Change Protection (%u entries):\n"
8064msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
8065
8066#: vms-alpha.c:8246
8067#, c-format
8068msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8069msgstr "  base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x "
8070
8071#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
8072#. how to do it for debug infos.
8073#: vms-alpha.c:9123
8074msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
8075msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
8076
8077#: vms-alpha.c:9194
8078#, c-format
8079msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
8080msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n"
8081
8082#: vms-lib.c:1525
8083#, c-format
8084msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
8085msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »"
8086
8087#: vms-misc.c:367
8088msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
8089msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
8090
8091#: vms-misc.c:372
8092msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
8093msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
8094
8095#: xcofflink.c:832
8096#, c-format
8097msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8098msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
8099
8100#: xcofflink.c:853
8101#, c-format
8102msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
8103msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader"
8104
8105#: xcofflink.c:1417
8106#, c-format
8107msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
8108msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
8109
8110#: xcofflink.c:1470
8111#, c-format
8112msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
8113msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire"
8114
8115#: xcofflink.c:1493
8116#, c-format
8117msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
8118msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu"
8119
8120#: xcofflink.c:1506
8121#, c-format
8122msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8123msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
8124
8125#: xcofflink.c:1537
8126#, c-format
8127msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
8128msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %<PRId64>"
8129
8130#: xcofflink.c:1684
8131#, c-format
8132msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
8133msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement"
8134
8135#: xcofflink.c:1792
8136#, c-format
8137msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
8138msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé"
8139
8140#: xcofflink.c:2113
8141#, c-format
8142msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
8143msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect"
8144
8145#: xcofflink.c:3193
8146#, c-format
8147msgid "%s: no such symbol"
8148msgstr "%s: pas de tel symbole"
8149
8150#: xcofflink.c:3298
8151#, c-format
8152msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
8153msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »"
8154
8155#: xcofflink.c:3677
8156msgid "error: undefined symbol __rtinit"
8157msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
8158
8159#: xcofflink.c:4055
8160#, c-format
8161msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
8162msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »"
8163
8164#: xcofflink.c:4067
8165#, c-format
8166msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
8167msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles"
8168
8169#: xcofflink.c:4084
8170#, c-format
8171msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
8172msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule"
8173
8174#: xcofflink.c:5112
8175#, c-format
8176msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8177msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
8178
8179#. Not fatal, this callback cannot fail.
8180#: elfnn-aarch64.c:2872
8181#, c-format
8182msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
8183msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x"
8184
8185#: elfnn-aarch64.c:5246
8186#, c-format
8187msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8188msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
8189
8190#: elfnn-aarch64.c:5338
8191#, c-format
8192msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8193msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
8194
8195#: elfnn-aarch64.c:5351
8196msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
8197msgstr "%pB: erreur: erratum 843419 immédiat 0x%"
8198
8199#: elfnn-aarch64.c:5899
8200#, c-format
8201msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8202msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
8203
8204#: elfnn-aarch64.c:5990
8205#, c-format
8206msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8207msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local"
8208
8209#: elfnn-aarch64.c:6103 elfnn-aarch64.c:6140
8210#, c-format
8211msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8212msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »"
8213
8214#: elfnn-aarch64.c:7125
8215msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8216msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC"
8217
8218#: elfnn-aarch64.c:7153
8219msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8220msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition."
8221
8222#: elfnn-aarch64.c:7720
8223#, c-format
8224msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8225msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé"
8226
8227#: elfnn-riscv.c:187 elfnn-riscv.c:222
8228#, c-format
8229msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8230msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée"
8231
8232#: elfnn-riscv.c:1977
8233#, c-format
8234msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8235msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande"
8236
8237#: elfnn-riscv.c:2198
8238#, c-format
8239msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8240msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
8241
8242#: elfnn-riscv.c:2208
8243#, c-format
8244msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8245msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
8246
8247#: elfnn-riscv.c:2247
8248msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8249msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n"
8250
8251#: elfnn-riscv.c:2252
8252msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8253msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n"
8254
8255#: elfnn-riscv.c:2258
8256msgid "dangerous relocation error"
8257msgstr "erreur de réadressage dangereux"
8258
8259#: elfnn-riscv.c:2264
8260msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8261msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n"
8262
8263#: elfnn-riscv.c:2630
8264#, c-format
8265msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
8266msgstr "erreur: %pB: Version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d"
8267
8268#: elfnn-riscv.c:2648
8269#, c-format
8270msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
8271msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »."
8272
8273#: elfnn-riscv.c:2692
8274#, c-format
8275msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
8276msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes."
8277
8278#: elfnn-riscv.c:2893
8279#, c-format
8280msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
8281msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)."
8282
8283#: elfnn-riscv.c:2913
8284#, c-format
8285msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
8286msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)."
8287
8288#: elfnn-riscv.c:2921
8289#, c-format
8290msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
8291msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation."
8292
8293#: elfnn-riscv.c:3035
8294#, c-format
8295msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u."
8296msgstr "avertissement: %pB utilise la version de spec privilège %u.%u.%u mais la sortie utilise la version %u.%u.%u."
8297
8298#: elfnn-riscv.c:3053
8299msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions."
8300msgstr "attention: la version de spec privilège 1.9.1 ne peut pas être liée avec d'autres versions de spec."
8301
8302#: elfnn-riscv.c:3081
8303#, c-format
8304msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
8305msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets."
8306
8307#: elfnn-riscv.c:3122
8308#, c-format
8309msgid ""
8310"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8311"  target emulation `%s' does not match `%s'"
8312msgstr ""
8313"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n"
8314"  l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »"
8315
8316#: elfnn-riscv.c:3176
8317#, c-format
8318msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8319msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s"
8320
8321#: elfnn-riscv.c:3186
8322#, c-format
8323msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8324msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible"
8325
8326#: elfnn-riscv.c:3724
8327#, c-format
8328msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8329msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents"
8330
8331#: peXXigen.c:164
8332#, c-format
8333msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8334msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide"
8335
8336#: peXXigen.c:191
8337#, c-format
8338msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8339msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide"
8340
8341#: peXXigen.c:201
8342#, c-format
8343msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8344msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice"
8345
8346#: peXXigen.c:539
8347#, c-format
8348msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8349msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u"
8350
8351#: peXXigen.c:1088
8352#, c-format
8353msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8354msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
8355
8356#: peXXigen.c:1241
8357msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8358msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]"
8359
8360#: peXXigen.c:1242
8361msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8362msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
8363
8364#: peXXigen.c:1243
8365msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8366msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
8367
8368#: peXXigen.c:1244
8369msgid "Exception Directory [.pdata]"
8370msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
8371
8372#: peXXigen.c:1245
8373msgid "Security Directory"
8374msgstr "Répertoire de la sécurité"
8375
8376#: peXXigen.c:1246
8377msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8378msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
8379
8380#: peXXigen.c:1247
8381msgid "Debug Directory"
8382msgstr "Répertoire de débug"
8383
8384#: peXXigen.c:1248
8385msgid "Description Directory"
8386msgstr "Répertoire de description"
8387
8388#: peXXigen.c:1249
8389msgid "Special Directory"
8390msgstr "Répertoire spécial"
8391
8392#: peXXigen.c:1250
8393msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8394msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
8395
8396#: peXXigen.c:1251
8397msgid "Load Configuration Directory"
8398msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
8399
8400#: peXXigen.c:1252
8401msgid "Bound Import Directory"
8402msgstr "Répertoire des importations limitées"
8403
8404#: peXXigen.c:1253
8405msgid "Import Address Table Directory"
8406msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
8407
8408#: peXXigen.c:1254
8409msgid "Delay Import Directory"
8410msgstr "Répertoire des délais d'importation"
8411
8412#: peXXigen.c:1255
8413msgid "CLR Runtime Header"
8414msgstr "En-tête exécutable CLR"
8415
8416#: peXXigen.c:1256
8417msgid "Reserved"
8418msgstr "Réservé"
8419
8420#: peXXigen.c:1316
8421#, c-format
8422msgid ""
8423"\n"
8424"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8425msgstr ""
8426"\n"
8427"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
8428
8429#: peXXigen.c:1322
8430#, c-format
8431msgid ""
8432"\n"
8433"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8434msgstr ""
8435"\n"
8436"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
8437
8438#: peXXigen.c:1329
8439#, c-format
8440msgid ""
8441"\n"
8442"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8443msgstr ""
8444"\n"
8445"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
8446
8447#: peXXigen.c:1369
8448#, c-format
8449msgid ""
8450"\n"
8451"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8452msgstr ""
8453"\n"
8454"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
8455
8456#: peXXigen.c:1373
8457#, c-format
8458msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
8459msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
8460
8461#: peXXigen.c:1380
8462#, c-format
8463msgid ""
8464"\n"
8465"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8466msgstr ""
8467"\n"
8468"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
8469
8470#: peXXigen.c:1385
8471#, c-format
8472msgid ""
8473"\n"
8474"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8475msgstr ""
8476"\n"
8477"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
8478
8479#: peXXigen.c:1388
8480#, c-format
8481msgid ""
8482" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
8483"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
8484msgstr ""
8485" vma:            Hint    Temps     Avant    DLL       Premier\n"
8486"                 Table   Estampil. Chaîne   Nom       Thunk\n"
8487
8488#: peXXigen.c:1437
8489#, c-format
8490msgid ""
8491"\n"
8492"\tDLL Name: %.*s\n"
8493msgstr ""
8494"\n"
8495"\tNom DLL: %.*s\n"
8496
8497#: peXXigen.c:1453
8498#, c-format
8499msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8500msgstr "\tvma:  Hint/Ord Membre      Lien\n"
8501
8502#: peXXigen.c:1478
8503#, c-format
8504msgid ""
8505"\n"
8506"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8507msgstr ""
8508"\n"
8509"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
8510
8511#: peXXigen.c:1522 peXXigen.c:1561
8512#, c-format
8513msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8514msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>"
8515
8516#: peXXigen.c:1654
8517#, c-format
8518msgid ""
8519"\n"
8520"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8521msgstr ""
8522"\n"
8523"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
8524
8525#: peXXigen.c:1660
8526#, c-format
8527msgid ""
8528"\n"
8529"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8530msgstr ""
8531"\n"
8532"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
8533
8534#: peXXigen.c:1671
8535#, c-format
8536msgid ""
8537"\n"
8538"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8539msgstr ""
8540"\n"
8541"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n"
8542
8543#: peXXigen.c:1682
8544#, c-format
8545msgid ""
8546"\n"
8547"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8548msgstr ""
8549"\n"
8550"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n"
8551
8552#: peXXigen.c:1688
8553#, c-format
8554msgid ""
8555"\n"
8556"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8557msgstr ""
8558"\n"
8559"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
8560
8561#: peXXigen.c:1716
8562#, c-format
8563msgid ""
8564"\n"
8565"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8566"\n"
8567msgstr ""
8568"\n"
8569"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
8570"\n"
8571
8572#: peXXigen.c:1720
8573#, c-format
8574msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8575msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
8576
8577#: peXXigen.c:1723
8578#, c-format
8579msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8580msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
8581
8582#: peXXigen.c:1727
8583#, c-format
8584msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
8585msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
8586
8587#: peXXigen.c:1730
8588#, c-format
8589msgid "Name \t\t\t\t"
8590msgstr "Nom \t\t\t\t"
8591
8592#: peXXigen.c:1741
8593#, c-format
8594msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8595msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
8596
8597#: peXXigen.c:1744
8598#, c-format
8599msgid "Number in:\n"
8600msgstr "Numéro dans:\n"
8601
8602#: peXXigen.c:1747
8603#, c-format
8604msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8605msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
8606
8607#: peXXigen.c:1751
8608#, c-format
8609msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
8610msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
8611
8612#: peXXigen.c:1754
8613#, c-format
8614msgid "Table Addresses\n"
8615msgstr "Table d'adresses\n"
8616
8617#: peXXigen.c:1757
8618#, c-format
8619msgid "\tExport Address Table \t\t"
8620msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
8621
8622#: peXXigen.c:1762
8623#, c-format
8624msgid "\tName Pointer Table \t\t"
8625msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
8626
8627#: peXXigen.c:1767
8628#, c-format
8629msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8630msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
8631
8632#: peXXigen.c:1781
8633#, c-format
8634msgid ""
8635"\n"
8636"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8637msgstr ""
8638"\n"
8639"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
8640
8641#: peXXigen.c:1790
8642#, c-format
8643msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8644msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n"
8645
8646#: peXXigen.c:1809
8647msgid "Forwarder RVA"
8648msgstr "Adresseur RVA"
8649
8650#: peXXigen.c:1821
8651msgid "Export RVA"
8652msgstr "Exportation RVA"
8653
8654#: peXXigen.c:1828
8655#, c-format
8656msgid ""
8657"\n"
8658"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8659msgstr ""
8660"\n"
8661"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
8662
8663#: peXXigen.c:1836
8664#, c-format
8665msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8666msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
8667
8668#: peXXigen.c:1843
8669#, c-format
8670msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8671msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
8672
8673#: peXXigen.c:1857
8674#, c-format
8675msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8676msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n"
8677
8678#: peXXigen.c:1911 peXXigen.c:2107
8679#, c-format
8680msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
8681msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
8682
8683#: peXXigen.c:1915 peXXigen.c:2111
8684#, c-format
8685msgid ""
8686"\n"
8687"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8688msgstr ""
8689"\n"
8690"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
8691
8692#: peXXigen.c:1918
8693#, c-format
8694msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
8695msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse    Fin Adresse      Unwind Info\n"
8696
8697#: peXXigen.c:1920
8698#, c-format
8699msgid ""
8700" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
8701"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
8702msgstr ""
8703" vma:\t\tDébut    Fin      EH       EH       FinProlog  Exception\n"
8704"     \t\tAdresse  Adresse  Handler  Données  Adresse    Masque\n"
8705
8706#: peXXigen.c:1933
8707#, c-format
8708msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8709msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n"
8710
8711#: peXXigen.c:2002
8712#, c-format
8713msgid " Register save millicode"
8714msgstr " Registre a préservé le millicode"
8715
8716#: peXXigen.c:2005
8717#, c-format
8718msgid " Register restore millicode"
8719msgstr " Registre a restauré le millicode"
8720
8721#: peXXigen.c:2008
8722#, c-format
8723msgid " Glue code sequence"
8724msgstr " Séquence du code de liants"
8725
8726#: peXXigen.c:2113
8727#, c-format
8728msgid ""
8729" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
8730"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
8731msgstr ""
8732" vma:\t\tDébut    Long.    Long.    Fanions  Gestion.  EH\n"
8733"     \t\tAdresse  Prolog.  Fonction 32b exc  Exception Données\n"
8734
8735#: peXXigen.c:2234
8736#, c-format
8737msgid ""
8738"\n"
8739"\n"
8740"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8741msgstr ""
8742"\n"
8743"\n"
8744"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
8745
8746#: peXXigen.c:2263
8747#, c-format
8748msgid ""
8749"\n"
8750"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8751msgstr ""
8752"\n"
8753"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
8754
8755#: peXXigen.c:2281
8756#, c-format
8757msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8758msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s"
8759
8760#: peXXigen.c:2342
8761#, c-format
8762msgid "%03x %*.s Entry: "
8763msgstr "%03x %*.s Entrée: "
8764
8765#: peXXigen.c:2366
8766#, c-format
8767msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8768msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: "
8769
8770#: peXXigen.c:2386
8771#, c-format
8772msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8773msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n"
8774
8775#: peXXigen.c:2396
8776#, c-format
8777msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8778msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n"
8779
8780#: peXXigen.c:2401
8781#, c-format
8782msgid "ID: %#08lx"
8783msgstr "ID: %#08lx"
8784
8785#: peXXigen.c:2404
8786#, c-format
8787msgid ", Value: %#08lx\n"
8788msgstr ", Valeur: %#08lx\n"
8789
8790#: peXXigen.c:2426
8791#, c-format
8792msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8793msgstr "%03x %*.s  Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
8794
8795#: peXXigen.c:2468
8796#, c-format
8797msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8798msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n"
8799
8800#: peXXigen.c:2476
8801#, c-format
8802msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8803msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n"
8804
8805#: peXXigen.c:2564
8806#, c-format
8807msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8808msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n"
8809
8810#: peXXigen.c:2588
8811#, c-format
8812msgid ""
8813"\n"
8814"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8815msgstr ""
8816"\n"
8817"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n"
8818
8819#: peXXigen.c:2594
8820#, c-format
8821msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8822msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n"
8823
8824#: peXXigen.c:2597
8825#, c-format
8826msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8827msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n"
8828
8829#: peXXigen.c:2654
8830#, c-format
8831msgid ""
8832"\n"
8833"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8834msgstr ""
8835"\n"
8836"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
8837
8838#: peXXigen.c:2660
8839#, c-format
8840msgid ""
8841"\n"
8842"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8843msgstr ""
8844"\n"
8845"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
8846
8847#: peXXigen.c:2667
8848#, c-format
8849msgid ""
8850"\n"
8851"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8852msgstr ""
8853"\n"
8854"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n"
8855
8856#: peXXigen.c:2672
8857#, c-format
8858msgid ""
8859"\n"
8860"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8861"\n"
8862msgstr ""
8863"\n"
8864"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n"
8865
8866#: peXXigen.c:2679
8867#, c-format
8868msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8869msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section"
8870
8871# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus
8872# facilement la signification de RVA dans ce contexte.
8873#: peXXigen.c:2684
8874#, c-format
8875msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
8876msgstr "Type                Taille   Rva      Décalage\n"
8877
8878#: peXXigen.c:2731
8879#, c-format
8880msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8881msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8882
8883#: peXXigen.c:2741
8884#, c-format
8885msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8886msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n"
8887
8888#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8889#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
8890#. emulate it here.
8891#: peXXigen.c:2825
8892#, c-format
8893msgid ""
8894"\n"
8895"Characteristics 0x%x\n"
8896msgstr ""
8897"\n"
8898"Caractéristiques 0x%x\n"
8899
8900#: peXXigen.c:3072
8901#, c-format
8902msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
8903msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%<PRIx64>)"
8904
8905#: peXXigen.c:3104
8906msgid "failed to update file offsets in debug directory"
8907msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage"
8908
8909#: peXXigen.c:3112
8910#, c-format
8911msgid "%pB: failed to read debug data section"
8912msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage"
8913
8914#: peXXigen.c:3928
8915#, c-format
8916msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8917msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d"
8918
8919#: peXXigen.c:4063
8920msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8921msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut"
8922
8923#: peXXigen.c:4081
8924msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8925msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille"
8926
8927#: peXXigen.c:4123
8928msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8929msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée"
8930
8931#: peXXigen.c:4125
8932#, c-format
8933msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8934msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s"
8935
8936#: peXXigen.c:4191
8937msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
8938msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes"
8939
8940#: peXXigen.c:4198
8941msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
8942msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes"
8943
8944#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
8945#: peXXigen.c:4315
8946#, c-format
8947msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8948msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
8949
8950#: peXXigen.c:4323
8951#, c-format
8952msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8953msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue"
8954
8955#: peXXigen.c:4462
8956#, c-format
8957msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8958msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
8959
8960#: peXXigen.c:4482
8961#, c-format
8962msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8963msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
8964
8965#: peXXigen.c:4503
8966#, c-format
8967msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8968msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
8969
8970#: peXXigen.c:4523
8971#, c-format
8972msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8973msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant"
8974
8975#: peXXigen.c:4565
8976#, c-format
8977msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8978msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant"
8979
8980#: peXXigen.c:4590
8981#, c-format
8982msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8983msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
8984
8985#~ msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
8986#~ msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>"
8987
8988#~ msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
8989#~ msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#<PRIx64> symboles de taille %#<PRIx64>"
8990
8991#~ msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
8992#~ msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
8993
8994#~ msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
8995#~ msgstr "erreur: la section de référence de version %pB est trop grande (%#<PRIx64> octets)"
8996
8997#~ msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
8998#~ msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
8999
9000#~ msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
9001#~ msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec %s\n"
9002
9003#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
9004#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles"
9005
9006#~ msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
9007#~ msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)."
9008
9009#~ msgid "unsupported relocation type %#x"
9010#~ msgstr "type de réadressage %#x non supporté"
9011
9012#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
9013#~ msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
9014
9015#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
9016#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n"
9017
9018#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
9019#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>"
9020
9021#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
9022#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels"
9023
9024#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
9025#~ msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant"
9026
9027#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
9028#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative"
9029
9030#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
9031#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
9032
9033#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
9034#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d"
9035
9036#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
9037#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
9038
9039#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
9040#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
9041
9042#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
9043#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté"
9044
9045#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
9046#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
9047
9048#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
9049#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
9050
9051#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
9052#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
9053
9054#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
9055#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »"
9056
9057#~ msgid ""
9058#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
9059#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
9060#~ "  consider relinking with --support-old-code enabled"
9061#~ msgstr ""
9062#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
9063#~ "  première occurrence: %B: appel arm au repère\n"
9064#~ "  reliez avec --support-old-code activé"
9065
9066#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
9067#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld"
9068
9069#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
9070#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d"
9071
9072#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
9073#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue"
9074
9075#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
9076#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante"
9077
9078#~ msgid "private flags = %x:"
9079#~ msgstr "fanions privés = %x:"
9080
9081#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
9082#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
9083
9084#~ msgid " [absolute position]"
9085#~ msgstr " [position absolue]"
9086
9087#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
9088#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
9089
9090#~ msgid " [interworking supported]"
9091#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]"
9092
9093#~ msgid " [interworking not supported]"
9094#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
9095
9096#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
9097#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
9098
9099#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
9100#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté"
9101
9102#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
9103#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
9104
9105#~ msgid "unsupported reloc type"
9106#~ msgstr "type de réadressage non supporté"
9107
9108#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
9109#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x"
9110
9111#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
9112#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n"
9113
9114#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
9115#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d"
9116
9117#~ msgid ""
9118#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
9119#~ "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
9120#~ msgstr ""
9121#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
9122#~ "  première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
9123
9124#~ msgid ""
9125#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
9126#~ "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
9127#~ msgstr ""
9128#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
9129#~ "  première occurrence: %B: appel ARM vers repère"
9130
9131#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
9132#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide."
9133
9134#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
9135#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide."
9136
9137#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
9138#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »."
9139
9140#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
9141#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
9142
9143#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
9144#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX"
9145
9146#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
9147#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS"
9148
9149#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
9150#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »."
9151
9152#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
9153#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
9154
9155#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
9156#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas"
9157
9158#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
9159#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas"
9160
9161#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
9162#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d"
9163
9164#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
9165#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n"
9166
9167#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
9168#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d"
9169
9170#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
9171#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d"
9172
9173#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
9174#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d"
9175
9176#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
9177#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d"
9178
9179#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
9180#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d"
9181
9182#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
9183#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d"
9184
9185#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
9186#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d"
9187
9188#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
9189#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d"
9190
9191#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
9192#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d"
9193
9194#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
9195#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d"
9196
9197#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
9198#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
9199
9200#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
9201#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
9202
9203#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
9204#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d"
9205
9206#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
9207#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s"
9208
9209#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
9210#~ msgstr "%B: type de réadressage %d invalide"
9211
9212#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
9213#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d"
9214
9215#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
9216#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d"
9217
9218#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
9219#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d"
9220
9221#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
9222#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d"
9223
9224#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
9225#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT"
9226
9227#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
9228#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d"
9229
9230#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
9231#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d"
9232
9233#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
9234#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d"
9235
9236#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
9237#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d"
9238
9239#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
9240#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n"
9241
9242#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
9243#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d"
9244
9245#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
9246#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
9247
9248#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
9249#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d"
9250
9251#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
9252#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d"
9253
9254#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
9255#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d"
9256
9257#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
9258#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d"
9259
9260#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
9261#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d"
9262
9263#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
9264#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d"
9265
9266#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
9267#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d"
9268
9269#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
9270#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d"
9271
9272#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
9273#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d"
9274
9275#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
9276#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_"
9277
9278#~ msgid "error: IFC relocation error."
9279#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC."
9280
9281#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
9282#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu."
9283
9284#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
9285#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé."
9286
9287#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
9288#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué."
9289
9290#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
9291#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n"
9292
9293#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
9294#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n"
9295
9296#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
9297#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x."
9298
9299#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
9300#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s"
9301
9302#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
9303#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d"
9304
9305#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
9306#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d"
9307
9308#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
9309#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d"
9310
9311#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
9312#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n"
9313
9314#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
9315#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
9316
9317#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
9318#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
9319
9320#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
9321#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d"
9322
9323#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
9324#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d"
9325
9326#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
9327#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
9328
9329#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
9330#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s"
9331
9332#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
9333#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s"
9334
9335#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
9336#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d"
9337
9338#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
9339#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits"
9340
9341#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
9342#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits"
9343
9344#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
9345#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B"
9346
9347#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
9348#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
9349
9350#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
9351#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
9352
9353#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
9354#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
9355
9356#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
9357#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
9358
9359#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
9360#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx"
9361
9362#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
9363#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
9364
9365#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
9366#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
9367
9368#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
9369#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d"
9370
9371#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
9372#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d"
9373
9374#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
9375#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues"
9376
9377#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
9378#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x"
9379
9380#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
9381#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu"
9382
9383#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
9384#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx"
9385
9386#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
9387#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues"
9388
9389#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
9390#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x"
9391
9392#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
9393#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu"
9394
9395#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
9396#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d"
9397
9398#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
9399#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d"
9400
9401#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
9402#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d"
9403
9404#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
9405#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d"
9406
9407#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
9408#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d"
9409
9410#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
9411#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue"
9412
9413#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
9414#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d"
9415
9416#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
9417#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d"
9418
9419#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
9420#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
9421
9422#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
9423#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n"
9424
9425#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
9426#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n"
9427
9428#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
9429#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx"
9430
9431#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
9432#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d"
9433
9434#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
9435#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)"
9436
9437#~ msgid "invalid relocation type %d"
9438#~ msgstr "type de réadressage %d invalide"
9439
9440#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
9441#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n"
9442
9443#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
9444#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n"
9445
9446#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
9447#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
9448
9449#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
9450#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
9451
9452#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
9453#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)"
9454
9455#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
9456#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx"
9457
9458#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
9459#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x"
9460
9461#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
9462#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
9463
9464#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
9465#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe"
9466
9467#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
9468#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN"
9469
9470#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
9471#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys"
9472
9473#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
9474#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n"
9475
9476#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
9477#~ msgstr "%B: non implanté %s\n"
9478
9479#~ msgid "%B: jump too far away\n"
9480#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n"
9481
9482#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
9483#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
9484
9485#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
9486#~ msgstr "attention: section xdata corrompue"
9487
9488#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
9489#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté"
9490
9491#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
9492#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté"
9493
9494#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
9495#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté"
9496
9497#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
9498#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté"
9499
9500#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
9501#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté"
9502
9503#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
9504#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté"
9505
9506#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
9507#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté"
9508
9509#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
9510#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté"
9511
9512#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
9513#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté"
9514
9515#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
9516#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d"
9517
9518#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
9519#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
9520
9521#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
9522#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
9523
9524#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
9525#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
9526
9527#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
9528#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé"
9529
9530#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
9531#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé"
9532
9533#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
9534#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n"
9535
9536#~ msgid "%B(%A+0x%"
9537#~ msgstr "%B(%A+0x%"
9538
9539#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
9540#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
9541
9542#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
9543#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n"
9544
9545#~ msgid "Unrecognized reloc"
9546#~ msgstr "Relocalisation non reconnue"
9547
9548#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
9549#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
9550
9551#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
9552#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
9553
9554#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
9555#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application"
9556
9557#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
9558#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur"
9559
9560#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
9561#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation"
9562
9563#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
9564#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]"
9565
9566#~ msgid " [has entry point]"
9567#~ msgstr " [a des points d'entrées]"
9568
9569#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
9570#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison"
9571
9572#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
9573#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
9574
9575#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
9576#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
9577
9578#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
9579#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
9580
9581#~ msgid "%B: %s\n"
9582#~ msgstr "%B: %s\n"
9583
9584#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
9585#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets."
9586
9587#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
9588#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
9589
9590#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
9591#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes"
9592
9593#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
9594#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
9595
9596#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
9597#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures"
9598
9599#~ msgid " [G10]"
9600#~ msgstr " [G10]"
9601
9602#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
9603#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
9604
9605#~ msgid "  %s: 0x%v\n"
9606#~ msgstr "  %s: 0x%v\n"
9607
9608#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
9609#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
9610
9611#~ msgid "   %s%s %s\n"
9612#~ msgstr "   %s%s %s\n"
9613
9614#~ msgid ", 8-byte data alignment"
9615#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets"
9616
9617#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
9618#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
9619
9620#~ msgid "[%u]: %u\n"
9621#~ msgstr "[%u]: %u\n"
9622
9623#~ msgid ": %u.%u\n"
9624#~ msgstr ": %u.%u\n"
9625
9626#~ msgid ""
9627#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
9628#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
9629#~ msgstr ""
9630#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
9631#~ "  première occurrence: %B: appel de repère vers arm"
9632
9633#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
9634#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
9635
9636#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
9637#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"
9638
9639#~ msgid " [dsp]"
9640#~ msgstr " [dsp]"
9641
9642#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
9643#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n"
9644
9645#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
9646#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n"
9647
9648#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
9649#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
9650
9651#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
9652#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
9653
9654#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
9655#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
9656
9657#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
9658#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini"
9659
9660#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
9661#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"
9662
9663#~ msgid " flags     : %08lx ("
9664#~ msgstr " fanions   : %08lx ("
9665
9666#~ msgid " reserved  : %08x\n"
9667#~ msgstr " réservé   : %08x\n"
9668
9669#~ msgid "Segments and Sections:\n"
9670#~ msgstr "Segments et Sections:\n"
9671
9672#~ msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
9673#~ msgstr " #: Nom segment      Nom section      Adresse\n"
9674
9675#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
9676#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
9677
9678#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
9679#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
9680
9681#~ msgid "relocation references a different segment"
9682#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
9683
9684#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
9685#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données"
9686
9687#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
9688#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code"
9689
9690#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
9691#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court"
9692
9693#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
9694#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long"
9695
9696#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
9697#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits"
9698
9699#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
9700#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits"
9701
9702#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
9703#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu"
9704
9705#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
9706#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B"
9707
9708#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
9709#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »"
9710
9711#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
9712#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"
9713
9714#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
9715#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"
9716
9717#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
9718#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué"
9719
9720#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
9721#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
9722
9723#~ msgid "failed to enter %s"
9724#~ msgstr "échec d'insertion de %s"
9725
9726#~ msgid "No Mem !"
9727#~ msgstr "Mémoire épuisée!"
9728
9729#~ msgid "reserved STO cmd %d"
9730#~ msgstr "commande STO %d réservée"
9731
9732#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
9733#~ msgstr "commande OPR %d réservée"
9734
9735#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
9736#~ msgstr "commande CTL %d réservée"
9737
9738#~ msgid "reserved STC cmd %d"
9739#~ msgstr "commande STC %d réservée"
9740
9741#~ msgid "stack-from-image not implemented"
9742#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée"
9743
9744#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
9745#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté"
9746
9747#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
9748#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté"
9749
9750#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
9751#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté"
9752
9753#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
9754#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté"
9755
9756#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
9757#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté"
9758
9759#~ msgid "%s: not fully implemented"
9760#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté"
9761
9762#~ msgid "obj code %d not found"
9763#~ msgstr "code objet %d non repéré"
9764
9765#~ msgid "Reloc size error in section %s"
9766#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"
9767