1# Messages français pour GNU concernant bfd. 2# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 5# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd-2.31.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:30+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-01-21 20:51+0100\n" 12"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 14"Language: fr\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" 20 21#: aout-cris.c:200 22#, c-format 23msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 24msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x" 25 26#: aout-cris.c:244 27#, c-format 28msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 29msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x" 30 31#: aout-cris.c:256 32#, c-format 33msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 34msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" 35 36#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399 37#, c-format 38msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 39msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out" 40 41#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1371 42#, c-format 43msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 44msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out" 45 46#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7860 47msgid "*unknown*" 48msgstr "*inconnu*" 49 50#: aoutx.h:1721 51#, c-format 52msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 53msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54 55#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 56#, c-format 57msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 58msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu" 59 60#: aoutx.h:4086 61#, c-format 62msgid "%pB: unsupported relocation type" 63msgstr "%pB: type de réadressage non supporté" 64 65#. Unknown relocation. 66#: aoutx.h:4407 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2772 67#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 68#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:517 69#: elf32-arm.c:1943 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698 70#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467 71#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:989 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 72#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 73#: elf32-frv.c:2558 elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 74#: elf32-i386.c:401 elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 75#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 76#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 77#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 78#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 79#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3236 80#: elf32-nds32.c:3262 elf32-nds32.c:5173 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037 81#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:420 82#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:292 83#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508 84#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 85#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270 86#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 87#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459 88#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249 89#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3958 90#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:921 91#: elf64-ppc.c:1209 elf64-ppc.c:1218 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 92#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 93#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952 94#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2125 95#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:2223 96#: elf32-ia64.c:210 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:210 elf64-ia64.c:3862 97#, c-format 98msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 99msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté" 100 101#: aoutx.h:5434 pdp11.c:3694 102#, c-format 103msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 104msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" 105 106#: archive.c:2214 107msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 108msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure" 109 110#: archive.c:2330 linker.c:1429 111#, c-format 112msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 113msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto" 114 115#: archive.c:2559 116msgid "Reading archive file mod timestamp" 117msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" 118 119#: archive.c:2583 120msgid "Writing updated armap timestamp" 121msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" 122 123#: bfd.c:449 124msgid "no error" 125msgstr "pas d'erreur" 126 127#: bfd.c:450 128msgid "system call error" 129msgstr "erreur d'appel système" 130 131#: bfd.c:451 132msgid "invalid bfd target" 133msgstr "cible bfd invalide" 134 135#: bfd.c:452 136msgid "file in wrong format" 137msgstr "fichier dans un mauvais format" 138 139#: bfd.c:453 140msgid "archive object file in wrong format" 141msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format" 142 143#: bfd.c:454 144msgid "invalid operation" 145msgstr "opération invalide" 146 147#: bfd.c:455 148msgid "memory exhausted" 149msgstr "mémoire épuisée" 150 151#: bfd.c:456 152msgid "no symbols" 153msgstr "aucun symbole" 154 155#: bfd.c:457 156msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 157msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" 158 159#: bfd.c:458 160msgid "no more archived files" 161msgstr "aucun autre fichier d'archive" 162 163#: bfd.c:459 164msgid "malformed archive" 165msgstr "archive mal formée" 166 167#: bfd.c:460 168msgid "DSO missing from command line" 169msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande" 170 171#: bfd.c:461 172msgid "file format not recognized" 173msgstr "format de fichier non reconnu" 174 175#: bfd.c:462 176msgid "file format is ambiguous" 177msgstr "format de fichier ambigu" 178 179#: bfd.c:463 180msgid "section has no contents" 181msgstr "section sans contenu" 182 183#: bfd.c:464 184msgid "nonrepresentable section on output" 185msgstr "section non-représentable sur la sortie" 186 187#: bfd.c:465 188msgid "symbol needs debug section which does not exist" 189msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante" 190 191#: bfd.c:466 192msgid "bad value" 193msgstr "mauvaise valeur" 194 195#: bfd.c:467 196msgid "file truncated" 197msgstr "fichier tronqué" 198 199#: bfd.c:468 200msgid "file too big" 201msgstr "fichier trop gros" 202 203#: bfd.c:469 204#, c-format 205msgid "error reading %s: %s" 206msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s" 207 208#: bfd.c:470 209msgid "#<invalid error code>" 210msgstr "#<code d'erreur invalide>" 211 212#: bfd.c:1429 213#, c-format 214msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 215msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" 216 217#: bfd.c:1442 218#, c-format 219msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 220msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n" 221 222#: bfd.c:1447 223#, c-format 224msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 225msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n" 226 227#: bfd.c:1449 228msgid "Please report this bug.\n" 229msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" 230 231#: bfdwin.c:206 232#, c-format 233msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 234msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" 235 236#: bfdwin.c:209 237#, c-format 238msgid "not mapping: env var not set\n" 239msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" 240 241#: binary.c:276 242#, c-format 243msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 244msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier" 245 246#: cache.c:271 247#, c-format 248msgid "reopening %pB: %s\n" 249msgstr "réouverture de %pB: %s\n" 250 251#: coff-alpha.c:450 252#, c-format 253msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 254msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés" 255 256#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950 257msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 258msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" 259 260#: coff-alpha.c:1443 261msgid "using multiple gp values" 262msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" 263 264#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9100 elf32-mcore.c:100 265#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7697 elf32-ppc.c:8829 elf64-ppc.c:14411 266#, c-format 267msgid "%pB: %s unsupported" 268msgstr "%pB: %s pas supporté" 269 270#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 271#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276 272msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 273msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" 274 275#: coff-rs6000.c:2858 276#, c-format 277msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 278msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée" 279 280#: coff-rs6000.c:3620 coff64-rs6000.c:2145 281#, c-format 282msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 283msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue" 284 285#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521 286#, c-format 287msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 288msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" 289 290#: coff-sh.c:791 291#, c-format 292msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 293msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x" 294 295#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552 296#, c-format 297msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 298msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" 299 300#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568 301#, c-format 302msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 303msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le réadressage attendu" 304 305#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597 306#, c-format 307msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 308msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: symbole dans une section inattendue" 309 310#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727 311#, c-format 312msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 313msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu" 314 315#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738 316#, c-format 317msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 318msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décompte" 319 320#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512 321#, c-format 322msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 323msgstr "%pB: %#<PRIx64>: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches" 324 325#: coff-sh.c:1454 326#, c-format 327msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 328msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche" 329 330#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965 331#, c-format 332msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 333msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages" 334 335#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010 336#, c-format 337msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 338msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages" 339 340#: coff-tic80.c:441 341#, c-format 342msgid "unsupported relocation type %#x" 343msgstr "type de réadressage %#x non supporté" 344 345#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 346#, c-format 347msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 348msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »" 349 350#: coffcode.h:954 351#, c-format 352msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 353msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT" 354 355#. Malformed input files can trigger this test. 356#. cf PR 21781. 357#: coffcode.h:989 358#, c-format 359msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 360msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT" 361 362#: coffcode.h:1001 363#, c-format 364msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 365msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »" 366 367#: coffcode.h:1011 368#, c-format 369msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 370msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »" 371 372#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 373#. variable as this will allow some .sys files generate by 374#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 375#: coffcode.h:1237 376#, c-format 377msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 378msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s" 379 380#: coffcode.h:1306 381#, c-format 382msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 383msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré" 384 385#: coffcode.h:1917 386#, c-format 387msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 388msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement" 389 390#: coffcode.h:2315 391#, c-format 392msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 393msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »" 394 395#: coffcode.h:2599 396#, c-format 397msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 398msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld" 399 400#: coffcode.h:2910 401#, c-format 402msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 403msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)" 404 405#: coffcode.h:3070 406#, c-format 407msgid "%pB: too many sections (%d)" 408msgstr "%pB: trop de sections (%d)" 409 410#: coffcode.h:3489 411#, c-format 412msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 413msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" 414 415#: coffcode.h:3589 416#, c-format 417msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 418msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable" 419 420#: coffcode.h:4276 421#, c-format 422msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 423msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)" 424 425#: coffcode.h:4291 426#, c-format 427msgid "%pB: warning: line number table read failed" 428msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" 429 430#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339 431#, c-format 432msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 433msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" 434 435#: coffcode.h:4353 436#, c-format 437msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 438msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" 439 440#: coffcode.h:4366 441#, c-format 442msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 443msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »" 444 445#: coffcode.h:4774 446#, c-format 447msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 448msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »" 449 450#: coffcode.h:4904 451#, c-format 452msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 453msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section" 454 455#: coffcode.h:5050 456#, c-format 457msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 458msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>" 459 460#: coffgen.c:178 elf.c:1216 461#, c-format 462msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 463msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" 464 465#: coffgen.c:202 elf.c:1227 466#, c-format 467msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 468msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" 469 470#: coffgen.c:1657 471#, c-format 472msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>" 473msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>" 474 475#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. 476#: coffgen.c:1666 477#, c-format 478msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>" 479msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#<PRIx64> symboles de taille %#<PRIx64>" 480 481#: coffgen.c:1735 482#, c-format 483msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 484msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>" 485 486#: coffgen.c:1912 coffgen.c:1972 coffgen.c:1990 cofflink.c:2045 elf.c:1882 487#: xcofflink.c:4505 488msgid "<corrupt>" 489msgstr "<corrompu>" 490 491#: coffgen.c:2114 492#, c-format 493msgid "<corrupt info> %s" 494msgstr "<info corrompue> %s" 495 496#: coffgen.c:2693 elflink.c:14322 linker.c:2959 497msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 498msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 499 500#: coffgen.c:3034 elflink.c:13324 501#, c-format 502msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 503msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »" 504 505#: coffgen.c:3111 elflink.c:13542 506msgid "warning: gc-sections option ignored" 507msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée" 508 509#: cofflink.c:352 510#, c-format 511msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 512msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section" 513 514#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4953 515#, c-format 516msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 517msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB" 518 519#: cofflink.c:2373 520#, c-format 521msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 522msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide" 523 524#: cofflink.c:2436 elflink.c:10810 525#, c-format 526msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 527msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n" 528 529#: cofflink.c:2734 530#, c-format 531msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 532msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff" 533 534#: cofflink.c:2742 535#, c-format 536msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 537msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff" 538 539#: coffswap.h:789 540#, c-format 541msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 542msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" 543 544#: coffswap.h:803 545#, c-format 546msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 547msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff" 548 549#: compress.c:260 550#, c-format 551msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 552msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)" 553 554#: cpu-arm.c:298 cpu-arm.c:310 555#, c-format 556msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 557msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale" 558 559#: cpu-arm.c:446 560#, c-format 561msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 562msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB" 563 564#: dwarf2.c:544 565#, c-format 566msgid "DWARF error: can't find %s section." 567msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s." 568 569#: dwarf2.c:579 570#, c-format 571msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 572msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)" 573 574#: dwarf2.c:1107 575msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 576msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs" 577 578#: dwarf2.c:1275 579#, c-format 580msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 581msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x" 582 583#: dwarf2.c:1581 584msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 585msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" 586 587#: dwarf2.c:1926 588msgid "DWARF error: zero format count" 589msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul" 590 591#: dwarf2.c:1936 592#, c-format 593msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 594msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon" 595 596#: dwarf2.c:1977 597#, c-format 598msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 599msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu" 600 601#: dwarf2.c:2057 602#, c-format 603msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 604msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)" 605 606#: dwarf2.c:2087 607#, c-format 608msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 609msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)" 610 611#: dwarf2.c:2100 612#, c-format 613msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 614msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge" 615 616#: dwarf2.c:2110 617msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 618msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue" 619 620#: dwarf2.c:2128 621#, c-format 622msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 623msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes" 624 625#: dwarf2.c:2155 626msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 627msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide" 628 629#: dwarf2.c:2174 630msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 631msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes" 632 633#: dwarf2.c:2347 634msgid "DWARF error: mangled line number section" 635msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" 636 637#: dwarf2.c:2852 dwarf2.c:2913 638msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 639msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide" 640 641#: dwarf2.c:2889 642#, c-format 643msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 644msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>" 645 646#: dwarf2.c:2930 dwarf2.c:3103 dwarf2.c:3457 647#, c-format 648msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 649msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" 650 651#: dwarf2.c:2947 652msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 653msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée" 654 655#: dwarf2.c:3376 656#, c-format 657msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 658msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5" 659 660#: dwarf2.c:3420 661#, c-format 662msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 663msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »" 664 665#: dwarf2.c:3523 666msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 667msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne" 668 669#: ecoff.c:971 670#, c-format 671msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 672msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)" 673 674#: ecoff.c:1268 675#, c-format 676msgid "unknown basic type %d" 677msgstr "type de base %d inconnu" 678 679#: ecoff.c:1525 680#, c-format 681msgid "" 682"\n" 683" End+1 symbol: %ld" 684msgstr "" 685"\n" 686" Dernier+1 symbole: %ld" 687 688#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 689#, c-format 690msgid "" 691"\n" 692" First symbol: %ld" 693msgstr "" 694"\n" 695" Premier symbole: %ld" 696 697#: ecoff.c:1548 698#, c-format 699msgid "" 700"\n" 701" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 702msgstr "" 703"\n" 704" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" 705 706#: ecoff.c:1555 707#, c-format 708msgid "" 709"\n" 710" Local symbol: %ld" 711msgstr "" 712"\n" 713" Symbole local: %ld" 714 715#: ecoff.c:1563 716#, c-format 717msgid "" 718"\n" 719" struct; End+1 symbol: %ld" 720msgstr "" 721"\n" 722" struct; Symbole Fin+1: %ld" 723 724#: ecoff.c:1568 725#, c-format 726msgid "" 727"\n" 728" union; End+1 symbol: %ld" 729msgstr "" 730"\n" 731" union; Dernier+1 symbole: %ld" 732 733#: ecoff.c:1573 734#, c-format 735msgid "" 736"\n" 737" enum; End+1 symbol: %ld" 738msgstr "" 739"\n" 740" enum; Dernier+1 symbol: %ld" 741 742#: ecoff.c:1579 743#, c-format 744msgid "" 745"\n" 746" Type: %s" 747msgstr "" 748"\n" 749" Type: %s" 750 751#: elf-attrs.c:446 752#, c-format 753msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 754msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx" 755 756#: elf-attrs.c:487 757#, c-format 758msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" 759msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %<PRId64>" 760 761#: elf-attrs.c:615 762#, c-format 763msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 764msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »" 765 766#: elf-attrs.c:625 767#, c-format 768msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 769msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »" 770 771#: elf-eh-frame.c:944 772#, c-format 773msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 774msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n" 775 776#: elf-eh-frame.c:1049 777#, c-format 778msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 779msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée" 780 781#: elf-eh-frame.c:1539 782#, c-format 783msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 784msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr" 785 786#: elf-eh-frame.c:1546 787msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 788msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés" 789 790#: elf-eh-frame.c:1868 791#, c-format 792msgid "%pB: %pA not in order" 793msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre" 794 795#: elf-eh-frame.c:1882 796#, c-format 797msgid "%pB: %pA invalid input section size" 798msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide" 799 800#: elf-eh-frame.c:1890 801#, c-format 802msgid "%pB: %pA points past end of text section" 803msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte" 804 805#: elf-eh-frame.c:2139 806msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 807msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture" 808 809#: elf-eh-frame.c:2309 810#, c-format 811msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 812msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA" 813 814#: elf-eh-frame.c:2332 815#, c-format 816msgid "invalid contents in %pA section" 817msgstr "contenu invalide dans la section %pA" 818 819#: elf-eh-frame.c:2488 820msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 821msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr" 822 823#: elf-eh-frame.c:2490 824msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 825msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent" 826 827#: elf-ifunc.c:149 828#, c-format 829msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 830msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" 831 832#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3127 833#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 834#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 835#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693 836#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266 837#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 838#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6189 elf32-or1k.c:1759 839#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5083 840#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681 841#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870 842msgid "internal error: out of range error" 843msgstr "erreur interne: hors limite" 844 845#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3131 846#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 847#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 848#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 849#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 850#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362 851#: elf32-nds32.c:6193 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 852#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 853#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10469 854#: elfxx-tilegx.c:3874 855msgid "internal error: unsupported relocation error" 856msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" 857 858#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933 859#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 860#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6197 861#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5091 862msgid "internal error: dangerous error" 863msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" 864 865#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3139 866#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 867#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 868#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705 869#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278 870#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 871#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6201 872#: elf32-or1k.c:1771 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5095 873#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693 874#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882 875msgid "internal error: unknown error" 876msgstr "erreur interne: erreur inconnue" 877 878#: elf-m10300.c:1029 879#, c-format 880msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 881msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée" 882 883#: elf-m10300.c:1198 884#, c-format 885msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 886msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" 887 888#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13246 elf32-i386.c:3409 elf32-m32r.c:2539 889#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3211 elf32-sh.c:3800 elf32-tilepro.c:3409 890#: elf32-xtensa.c:2965 elf64-s390.c:3161 elf64-x86-64.c:3846 891#: elfxx-sparc.c:3906 elfxx-tilegx.c:3793 892#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5261 893#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6807 894#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2279 895#, c-format 896msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 897msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" 898 899#: elf-m10300.c:2156 900msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 901msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)" 902 903#: elf-m10300.c:2160 904#, c-format 905msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 906msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée" 907 908#: elf-m10300.c:2163 909msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 910msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée" 911 912#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2492 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364 913#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:8185 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:361 914#: elf64-ia64.c:361 915msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 916msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" 917 918#: elf-properties.c:65 919#, c-format 920msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 921msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property" 922 923#: elf-properties.c:91 924#, c-format 925msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 926msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx" 927 928#: elf-properties.c:112 929#, c-format 930msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 931msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x" 932 933#: elf-properties.c:151 934#, c-format 935msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 936msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x" 937 938#: elf-properties.c:169 939#, c-format 940msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 941msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x" 942 943#: elf-properties.c:186 944#, c-format 945msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 946msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x" 947 948#: elf-properties.c:301 949msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 950msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n" 951 952#: elf-properties.c:307 953msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 954msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n" 955 956#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:396 957msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 958msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n" 959 960#: elf-properties.c:320 961msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 962msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n" 963 964#: elf-properties.c:339 965msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 966msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n" 967 968#: elf-properties.c:348 969msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 970msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n" 971 972#: elf-properties.c:390 973msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 974msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n" 975 976#. Merge .note.gnu.property sections. 977#: elf-properties.c:552 elf-properties.c:554 978msgid "\n" 979msgstr "\n" 980 981#: elf-properties.c:553 982msgid "Merging program properties\n" 983msgstr "Fusion des propriétés du programme\n" 984 985#. PR 17512: file: f057ec89. 986#: elf.c:345 987#, c-format 988msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 989msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)" 990 991#: elf.c:360 992#, c-format 993msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 994msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »" 995 996#: elf.c:499 /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7891 997#, c-format 998msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 999msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" 1000 1001#: elf.c:664 1002#, c-format 1003msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>" 1004msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>" 1005 1006#: elf.c:680 1007#, c-format 1008msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1009msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>" 1010 1011#: elf.c:728 1012#, c-format 1013msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1014msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]" 1015 1016#: elf.c:747 1017#, c-format 1018msgid "%pB: no valid group sections found" 1019msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée" 1020 1021#. See PR 21957 for a reproducer. 1022#: elf.c:776 1023#, c-format 1024msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1025msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu" 1026 1027#: elf.c:837 1028#, c-format 1029msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1030msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »" 1031 1032#: elf.c:868 elf.c:3886 elflink.c:11403 1033#, c-format 1034msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 1035msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »" 1036 1037#: elf.c:888 1038#, c-format 1039msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1040msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »" 1041 1042#: elf.c:901 1043#, c-format 1044msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1045msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP" 1046 1047#: elf.c:922 1048#, c-format 1049msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1050msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue" 1051 1052#: elf.c:945 1053#, c-format 1054msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1055msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]" 1056 1057#: elf.c:1408 1058#, c-format 1059msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1060msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d" 1061 1062#: elf.c:1424 1063#, c-format 1064msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1065msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d" 1066 1067#: elf.c:1451 1068#, c-format 1069msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1070msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d" 1071 1072#: elf.c:1623 1073#, c-format 1074msgid "" 1075"\n" 1076"Program Header:\n" 1077msgstr "" 1078"\n" 1079"En-tête de programme:\n" 1080 1081#: elf.c:1665 1082#, c-format 1083msgid "" 1084"\n" 1085"Dynamic Section:\n" 1086msgstr "" 1087"\n" 1088"Section dynamique:\n" 1089 1090#: elf.c:1806 1091#, c-format 1092msgid "" 1093"\n" 1094"Version definitions:\n" 1095msgstr "" 1096"\n" 1097"Définitions des versions:\n" 1098 1099#: elf.c:1831 1100#, c-format 1101msgid "" 1102"\n" 1103"Version References:\n" 1104msgstr "" 1105"\n" 1106"Références de version:\n" 1107 1108#: elf.c:1836 1109#, c-format 1110msgid " required from %s:\n" 1111msgstr " requis par %s:\n" 1112 1113#: elf.c:2037 1114#, c-format 1115msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1116msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections" 1117 1118#: elf.c:2145 1119#, c-format 1120msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1121msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée" 1122 1123#: elf.c:2229 1124#, c-format 1125msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1126msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée" 1127 1128#: elf.c:2342 1129#, c-format 1130msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1131msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)" 1132 1133#: elf.c:2504 elf.c:2519 elf.c:2530 elf.c:2543 1134#, c-format 1135msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1136msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »" 1137 1138#: elf.c:3248 1139#, c-format 1140msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1141msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand" 1142 1143#: elf.c:3278 1144#, c-format 1145msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1146msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS" 1147 1148#: elf.c:3754 1149#, c-format 1150msgid "%pB: too many sections: %u" 1151msgstr "%pB: trop de sections: %u" 1152 1153#: elf.c:3839 1154#, c-format 1155msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1156msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »" 1157 1158#: elf.c:3864 1159#, c-format 1160msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1161msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »" 1162 1163#: elf.c:4430 1164#, c-format 1165msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1166msgstr "%pB: la section GNU_MBIN « %pA » a un champ sh_info invalide: %d" 1167 1168#: elf.c:5013 1169#, c-format 1170msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1171msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:" 1172 1173#: elf.c:5020 1174#, c-format 1175msgid "\t TLS: %pA" 1176msgstr "\t TLS: %pA" 1177 1178#: elf.c:5024 1179#, c-format 1180msgid "\tnon-TLS: %pA" 1181msgstr "\tnon-TLS: %pA" 1182 1183#: elf.c:5538 1184#, c-format 1185msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1186msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" 1187 1188#: elf.c:5566 1189#, c-format 1190msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1191msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" 1192 1193#: elf.c:5654 1194#, c-format 1195msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1196msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>" 1197 1198#: elf.c:5791 1199#, c-format 1200msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1201msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d" 1202 1203#: elf.c:5839 1204#, c-format 1205msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1206msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment" 1207 1208#: elf.c:6072 1209#, c-format 1210msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1211msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme" 1212 1213#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1214#. used and set up the program headers manually. Either that or 1215#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1216#: elf.c:6249 1217#, c-format 1218msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1219msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD" 1220 1221#: elf.c:6606 1222#, c-format 1223msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1224msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent" 1225 1226#: elf.c:6949 1227#, c-format 1228msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1229msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?" 1230 1231#: elf.c:7574 1232#, c-format 1233msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1234msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand" 1235 1236#: elf.c:8073 1237#, c-format 1238msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1239msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »" 1240 1241#: elf.c:8421 1242#, c-format 1243msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1244msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide" 1245 1246#: elf.c:8548 1247#, c-format 1248msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1249msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide" 1250 1251#: elf32-arc.c:440 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914 1252#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:841 1253#: elf64-ppc.c:4950 1254#, c-format 1255msgid "private flags = 0x%lx:" 1256msgstr "fanions privés = 0x%lx:" 1257 1258#: elf32-arc.c:627 1259#, c-format 1260msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1261msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s" 1262 1263#: elf32-arc.c:646 1264#, c-format 1265msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1266msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s" 1267 1268#: elf32-arc.c:683 1269#, c-format 1270msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1271msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s" 1272 1273#: elf32-arc.c:707 1274#, c-format 1275msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1276msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s" 1277 1278#: elf32-arc.c:747 1279#, c-format 1280msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1281msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB" 1282 1283#: elf32-arc.c:775 1284#, c-format 1285msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1286msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s" 1287 1288#: elf32-arc.c:802 1289#, c-format 1290msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1291msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels" 1292 1293#: elf32-arc.c:907 1294#, c-format 1295msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1296msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente" 1297 1298#: elf32-arc.c:923 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385 1299#: elf32-ppc.c:3865 elf64-sparc.c:711 elfxx-mips.c:15354 1300#, c-format 1301msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1302msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)" 1303 1304#: elf32-arc.c:1012 1305msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1306msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée" 1307 1308#: elf32-arc.c:1018 1309msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1310msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut" 1311 1312#: elf32-arc.c:1151 1313#, c-format 1314msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1315msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#<PRIx64>)" 1316 1317#: elf32-arc.c:1162 1318#, c-format 1319msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1320msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s+%#<PRIx64> » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %<PRIx64>)" 1321 1322#: elf32-arc.c:1876 1323msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1324msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique" 1325 1326#: elf32-arc.c:1900 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470 1327#, c-format 1328msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1329msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données" 1330 1331#: elf32-arc.c:1905 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475 1332#, c-format 1333msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1334msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite" 1335 1336#: elf32-arc.c:1910 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480 1337#, c-format 1338msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1339msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté" 1340 1341#: elf32-arc.c:1915 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485 1342#, c-format 1343msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1344msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux" 1345 1346#: elf32-arc.c:1920 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490 1347#, c-format 1348msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1349msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue" 1350 1351#: elf32-arc.c:2013 elf32-arc.c:2081 elf32-arm.c:15323 elf32-metag.c:2257 1352#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7462 1353#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:497 1354#, c-format 1355msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1356msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 1357 1358#: elf32-arc.c:2949 1359#, c-format 1360msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1361msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu" 1362 1363#: elf32-arc.c:2957 1364#, c-format 1365msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1366msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu" 1367 1368# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié 1369# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus 1370# éloignée. 1371#: elf32-arm.c:4304 elf32-arm.c:4338 elf32-arm.c:4357 elf32-arm.c:4409 1372#, c-format 1373msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1374msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw." 1375 1376#: elf32-arm.c:4369 elf32-arm.c:4423 elf32-arm.c:9093 elf32-arm.c:9183 1377#, c-format 1378msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1379msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s" 1380 1381#: elf32-arm.c:4697 1382#, c-format 1383msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1384msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)" 1385 1386#: elf32-arm.c:4772 elf32-arm.c:6909 elf32-csky.c:3287 elf32-hppa.c:579 1387#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3501 1388#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3098 1389#, c-format 1390msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1391msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" 1392 1393#: elf32-arm.c:5957 1394#, c-format 1395msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1396msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures" 1397 1398#: elf32-arm.c:5966 1399#, c-format 1400msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1401msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" 1402 1403#: elf32-arm.c:6005 1404#, c-format 1405msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1406msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" 1407 1408#: elf32-arm.c:6011 1409#, c-format 1410msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1411msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent" 1412 1413#: elf32-arm.c:6023 1414#, c-format 1415msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1416msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes" 1417 1418#: elf32-arm.c:6035 1419#, c-format 1420msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1421msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite" 1422 1423#: elf32-arm.c:6042 1424#, c-format 1425msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1426msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide" 1427 1428#: elf32-arm.c:6171 1429#, c-format 1430msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1431msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway" 1432 1433#: elf32-arm.c:6217 1434#, c-format 1435msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1436msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb" 1437 1438#: elf32-arm.c:6239 1439#, c-format 1440msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1441msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr" 1442 1443#: elf32-arm.c:6263 1444#, c-format 1445msgid "`%s' refers to a non entry function" 1446msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée" 1447 1448#: elf32-arm.c:6278 1449#, c-format 1450msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1451msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé" 1452 1453#: elf32-arm.c:6287 1454#, c-format 1455msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1456msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »" 1457 1458#: elf32-arm.c:6306 1459#, c-format 1460msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1461msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille" 1462 1463#: elf32-arm.c:6326 1464msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1465msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:" 1466 1467#: elf32-arm.c:6334 1468#, c-format 1469msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1470msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente" 1471 1472#: elf32-arm.c:7042 elf32-arm.c:7078 1473#, c-format 1474msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1475msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »" 1476 1477#: elf32-arm.c:7793 1478#, c-format 1479msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1480msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste" 1481 1482#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1483#: elf32-arm.c:8024 1484#, c-format 1485msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1486msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" 1487 1488#: elf32-arm.c:8051 1489#, c-format 1490msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1491msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" 1492 1493#: elf32-arm.c:8588 elf32-arm.c:8608 elf32-arm.c:8674 elf32-arm.c:8693 1494#, c-format 1495msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1496msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s" 1497 1498#: elf32-arm.c:8900 1499#, c-format 1500msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1501msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT" 1502 1503#: elf32-arm.c:9000 1504#, c-format 1505msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1506msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" 1507 1508#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1509#. instructions... 1510#: elf32-arm.c:9802 1511#, c-format 1512msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1513msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée" 1514 1515#: elf32-arm.c:10106 elf32-arm.c:10148 1516#, c-format 1517msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1518msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS" 1519 1520#: elf32-arm.c:10492 1521msgid "shared object" 1522msgstr "objet partagé" 1523 1524#: elf32-arm.c:10495 1525msgid "PIE executable" 1526msgstr "exécutable PIE" 1527 1528#: elf32-arm.c:10498 1529#, c-format 1530msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1531msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC" 1532 1533#: elf32-arm.c:10635 elf32-arm.c:11062 1534#, c-format 1535msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1536msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »." 1537 1538#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001 1539#, c-format 1540msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1541msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC" 1542 1543#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4853 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 1544#: elf32-nios2.c:4366 1545#, c-format 1546msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1547msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé" 1548 1549#: elf32-arm.c:12261 1550#, c-format 1551msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1552msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU" 1553 1554#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572 1555#, c-format 1556msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1557msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s" 1558 1559#: elf32-arm.c:13078 elf32-sh.c:3689 1560#, c-format 1561msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1562msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" 1563 1564#: elf32-arm.c:13191 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2703 1565#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6534 1566#, c-format 1567msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1568msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s" 1569 1570#: elf32-arm.c:13193 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2705 1571#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6536 1572#, c-format 1573msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1574msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" 1575 1576#: elf32-arm.c:13276 elf32-tic6x.c:2708 1577#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6871 1578msgid "out of range" 1579msgstr "hors limite" 1580 1581#: elf32-arm.c:13280 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712 1582#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6875 1583msgid "unsupported relocation" 1584msgstr "réadressage non supporté" 1585 1586#: elf32-arm.c:13288 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720 1587#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6883 1588msgid "unknown error" 1589msgstr "erreur inconnue" 1590 1591#: elf32-arm.c:13764 1592#, c-format 1593msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1594msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" 1595 1596#: elf32-arm.c:13768 1597#, c-format 1598msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1599msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe" 1600 1601#: elf32-arm.c:13813 1602#, c-format 1603msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1604msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui" 1605 1606#: elf32-arm.c:13900 1607#, c-format 1608msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1609msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu" 1610 1611#: elf32-arm.c:13908 1612#, c-format 1613msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1614msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu" 1615 1616#: elf32-arm.c:14175 1617#, c-format 1618msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1619msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue" 1620 1621#: elf32-arm.c:14213 elf32-nios2.c:2946 1622#, c-format 1623msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 1624msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d" 1625 1626#: elf32-arm.c:14310 1627#, c-format 1628msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1629msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 1630 1631#: elf32-arm.c:14339 1632#, c-format 1633msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1634msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas" 1635 1636#: elf32-arm.c:14497 1637#, c-format 1638msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1639msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB" 1640 1641#: elf32-arm.c:14523 1642#, c-format 1643msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1644msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c" 1645 1646#: elf32-arm.c:14662 1647#, c-format 1648msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1649msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle" 1650 1651#: elf32-arm.c:14671 1652#, c-format 1653msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1654msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9" 1655 1656#: elf32-arm.c:14683 1657#, c-format 1658msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1659msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" 1660 1661#: elf32-arm.c:14696 1662#, c-format 1663msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1664msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" 1665 1666#: elf32-arm.c:14727 1667#, c-format 1668msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1669msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" 1670 1671#: elf32-arm.c:14739 1672#, c-format 1673msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1674msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB" 1675 1676#: elf32-arm.c:14756 1677#, c-format 1678msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1679msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB" 1680 1681#: elf32-arm.c:14792 1682#, c-format 1683msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1684msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 1685 1686#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1687#. containing valid data. 1688#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1689#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1690#. containing valid data. 1691#: elf32-arm.c:14879 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410 1692#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537 1693#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16037 1694#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7037 1695#, c-format 1696msgid "private flags = %lx:" 1697msgstr "fanions privés = %lx" 1698 1699#: elf32-arm.c:14888 1700#, c-format 1701msgid " [interworking enabled]" 1702msgstr " [inter-réseautage autorisé]" 1703 1704#: elf32-arm.c:14896 1705#, c-format 1706msgid " [VFP float format]" 1707msgstr " [format flottant VFP]" 1708 1709#: elf32-arm.c:14898 1710#, c-format 1711msgid " [Maverick float format]" 1712msgstr " [format flottant Maverick]" 1713 1714#: elf32-arm.c:14900 1715#, c-format 1716msgid " [FPA float format]" 1717msgstr " [format flottant FPA]" 1718 1719#: elf32-arm.c:14903 1720#, c-format 1721msgid " [floats passed in float registers]" 1722msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" 1723 1724#: elf32-arm.c:14906 elf32-arm.c:14992 1725#, c-format 1726msgid " [position independent]" 1727msgstr " [position indépendante]" 1728 1729#: elf32-arm.c:14909 1730#, c-format 1731msgid " [new ABI]" 1732msgstr " [nouvel ABI]" 1733 1734#: elf32-arm.c:14912 1735#, c-format 1736msgid " [old ABI]" 1737msgstr " [ancien ABI]" 1738 1739#: elf32-arm.c:14915 1740#, c-format 1741msgid " [software FP]" 1742msgstr " [virgule flottante logiciel]" 1743 1744#: elf32-arm.c:14924 1745#, c-format 1746msgid " [Version1 EABI]" 1747msgstr " [Version1 EABI]" 1748 1749#: elf32-arm.c:14927 elf32-arm.c:14938 1750#, c-format 1751msgid " [sorted symbol table]" 1752msgstr " [table des symboles triés]" 1753 1754#: elf32-arm.c:14929 elf32-arm.c:14940 1755#, c-format 1756msgid " [unsorted symbol table]" 1757msgstr " [table des symboles non triés]" 1758 1759#: elf32-arm.c:14935 1760#, c-format 1761msgid " [Version2 EABI]" 1762msgstr " [Version2 EABI]" 1763 1764#: elf32-arm.c:14943 1765#, c-format 1766msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1767msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" 1768 1769#: elf32-arm.c:14946 1770#, c-format 1771msgid " [mapping symbols precede others]" 1772msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" 1773 1774#: elf32-arm.c:14953 1775#, c-format 1776msgid " [Version3 EABI]" 1777msgstr " [Version3 EABI]" 1778 1779#: elf32-arm.c:14957 1780#, c-format 1781msgid " [Version4 EABI]" 1782msgstr " [Version4 EABI]" 1783 1784#: elf32-arm.c:14961 1785#, c-format 1786msgid " [Version5 EABI]" 1787msgstr " [Version5 EABI]" 1788 1789#: elf32-arm.c:14964 1790#, c-format 1791msgid " [soft-float ABI]" 1792msgstr " [soft-float ABI]" 1793 1794#: elf32-arm.c:14967 1795#, c-format 1796msgid " [hard-float ABI]" 1797msgstr " [hard-float ABI]" 1798 1799#: elf32-arm.c:14973 1800#, c-format 1801msgid " [BE8]" 1802msgstr " [BE8]" 1803 1804#: elf32-arm.c:14976 1805#, c-format 1806msgid " [LE8]" 1807msgstr " [LE8]" 1808 1809#: elf32-arm.c:14982 1810#, c-format 1811msgid " <EABI version unrecognised>" 1812msgstr " <Version EABI non reconnue>" 1813 1814#: elf32-arm.c:14989 1815#, c-format 1816msgid " [relocatable executable]" 1817msgstr " [exécutables relocalisés]" 1818 1819#: elf32-arm.c:14995 1820#, c-format 1821msgid " [FDPIC ABI supplement]" 1822msgstr " [supplément ABI FDPIC]" 1823 1824#: elf32-arm.c:15000 1825#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7040 1826#, c-format 1827msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1828msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" 1829 1830#: elf32-arm.c:15117 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 1831#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882 1832#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1422 elfxx-tilegx.c:1700 1833#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7329 1834#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:539 1835#, c-format 1836msgid "%pB: bad symbol index: %d" 1837msgstr "%pB: symbole index erroné: %d" 1838 1839#: elf32-arm.c:15508 1840#, c-format 1841msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 1842msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution" 1843 1844#: elf32-arm.c:16558 elf32-csky.c:1931 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 1845#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:4330 elf32-or1k.c:2858 1846#: elf32-ppc.c:5469 elf32-s390.c:1854 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 1847#: elf32-tilepro.c:2245 elf64-ppc.c:9023 elf64-s390.c:1791 elfxx-sparc.c:2435 1848#: elfxx-tilegx.c:2491 elfxx-x86.c:571 1849#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:8677 1850#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:1142 1851#, c-format 1852msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 1853msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n" 1854 1855#: elf32-arm.c:16854 1856#, c-format 1857msgid "errors encountered processing file %pB" 1858msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB" 1859 1860#: elf32-arm.c:17301 elflink.c:12556 elflink.c:12603 1861#, c-format 1862msgid "could not find section %s" 1863msgstr "ne peut repérer la section %s" 1864 1865#: elf32-arm.c:18512 1866#, c-format 1867msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1868msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" 1869 1870#. There's not much we can do apart from complain if this 1871#. happens. 1872#: elf32-arm.c:18539 1873#, c-format 1874msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1875msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 1876 1877#: elf32-arm.c:19366 elf32-arm.c:19388 1878#, c-format 1879msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 1880msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite" 1881 1882#: elf32-arm.c:19439 1883#, c-format 1884msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 1885msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement" 1886 1887#: elf32-arm.c:19478 1888#, c-format 1889msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 1890msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX." 1891 1892#: elf32-arm.c:20567 1893#, c-format 1894msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 1895msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8" 1896 1897#: elf32-arm.c:20643 1898#, c-format 1899msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 1900msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d" 1901 1902#: elf32-arm.c:20658 1903#, c-format 1904msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 1905msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d" 1906 1907#: elf32-arm.c:20668 1908#, c-format 1909msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 1910msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers" 1911 1912#: elf32-arm.c:20672 1913#, c-format 1914msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 1915msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP" 1916 1917#: elf32-arm.c:20682 elf32-arm.c:20686 elf32-arm.c:20696 1918#, c-format 1919msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 1920msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas" 1921 1922#: elf32-arm.c:20700 1923#, c-format 1924msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 1925msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise" 1926 1927#: elf32-arm.c:20719 1928#, c-format 1929msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 1930msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante" 1931 1932#: elf32-arm.c:20723 1933#, c-format 1934msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 1935msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante" 1936 1937#: elf32-arm.c:20737 1938#, c-format 1939msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 1940msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB" 1941 1942#: elf32-arm.c:20743 1943#, c-format 1944msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 1945msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB" 1946 1947#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 1948#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 1949#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 1950#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767 1951#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689 1952#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878 1953msgid "internal error: dangerous relocation" 1954msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" 1955 1956#: elf32-avr.c:3327 1957#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:3126 1958#, c-format 1959msgid "cannot create stub entry %s" 1960msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" 1961 1962#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 1963msgid "relocation should be even number" 1964msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" 1965 1966#: elf32-bfin.c:1585 1967#, c-format 1968msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1969msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" 1970 1971#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3449 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3269 1972#: elf64-s390.c:3219 elf64-x86-64.c:3896 1973#, c-format 1974msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 1975msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d" 1976 1977#: elf32-bfin.c:2638 1978#, c-format 1979msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 1980msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul" 1981 1982#: elf32-bfin.c:2655 1983msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1984msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" 1985 1986#: elf32-bfin.c:2752 1987msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1988msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 1989 1990#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916 1991msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1992msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" 1993 1994#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4511 1995msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1996msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule" 1997 1998#: elf32-bfin.c:2874 1999msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 2000msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 2001 2002#: elf32-bfin.c:3039 2003msgid "relocations between different segments are not supported" 2004msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" 2005 2006#: elf32-bfin.c:3040 2007msgid "warning: relocation references a different segment" 2008msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" 2009 2010#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603 2011#, c-format 2012msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2013msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" 2014 2015#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607 2016#, c-format 2017msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2018msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" 2019 2020#: elf32-bfin.c:4941 2021#, c-format 2022msgid "*** check this relocation %s" 2023msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" 2024 2025#: elf32-bfin.c:5057 2026msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2027msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés" 2028 2029#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390 2030msgid "unsupported relocation type" 2031msgstr "type de réadressage non supporté" 2032 2033#: elf32-cris.c:1119 2034#, c-format 2035msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2036msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" 2037 2038#: elf32-cris.c:1184 2039#, c-format 2040msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2041msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" 2042 2043#: elf32-cris.c:1187 2044#, c-format 2045msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2046msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" 2047 2048#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 2049#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 2050msgid "[whose name is lost]" 2051msgstr "[dont le nom est perdu]" 2052 2053#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 2054#, c-format 2055msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2056msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local" 2057 2058#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 2059#, c-format 2060msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2061msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »" 2062 2063#: elf32-cris.c:1347 2064#, c-format 2065msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2066msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »" 2067 2068#: elf32-cris.c:1364 2069#, c-format 2070msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2071msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT" 2072 2073#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2074#: elf32-cris.c:1581 2075#, c-format 2076msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2077msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2078 2079#: elf32-cris.c:1584 2080#, c-format 2081msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2082msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2083 2084#: elf32-cris.c:1955 2085#, c-format 2086msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2087msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2088 2089#: elf32-cris.c:2008 2090msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2091msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" 2092 2093#: elf32-cris.c:2015 2094msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2095msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" 2096 2097#: elf32-cris.c:3050 2098#, c-format 2099msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2100msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC" 2101 2102#: elf32-cris.c:3104 2103#, c-format 2104msgid "" 2105"%pB, section %pA:\n" 2106" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2107msgstr "" 2108"%pB, section %pA:\n" 2109" réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" 2110 2111#: elf32-cris.c:3322 2112#, c-format 2113msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2114msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2115 2116#: elf32-cris.c:3747 2117#, c-format 2118msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2119msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2120 2121#: elf32-cris.c:3860 2122msgid "unexpected machine number" 2123msgstr "numéro de machine inattendu" 2124 2125#: elf32-cris.c:3911 2126#, c-format 2127msgid " [symbols have a _ prefix]" 2128msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" 2129 2130#: elf32-cris.c:3914 2131#, c-format 2132msgid " [v10 and v32]" 2133msgstr " [v10 et v32]" 2134 2135#: elf32-cris.c:3917 2136#, c-format 2137msgid " [v32]" 2138msgstr " [v32]" 2139 2140#: elf32-cris.c:3961 2141#, c-format 2142msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2143msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" 2144 2145#: elf32-cris.c:3962 2146#, c-format 2147msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2148msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" 2149 2150#: elf32-cris.c:3981 2151#, c-format 2152msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2153msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 2154 2155#: elf32-cris.c:3983 2156#, c-format 2157msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2158msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 2159 2160#: elf32-csky.c:2066 2161msgid "GOT table size out of range" 2162msgstr "taille de la table GOT hors limites" 2163 2164#: elf32-csky.c:2917 2165#, c-format 2166msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2167msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu" 2168 2169#: elf32-csky.c:2977 2170#, c-format 2171msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2172msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible" 2173 2174#: elf32-csky.c:2990 2175#, c-format 2176msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" 2177msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s" 2178 2179#. The r_type is error, not support it. 2180#: elf32-csky.c:4225 elf32-i386.c:351 2181#, c-format 2182msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2183msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x" 2184 2185#: elf32-dlx.c:141 2186#, c-format 2187msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2188msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté" 2189 2190#: elf32-dlx.c:204 2191#, c-format 2192msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2193msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté" 2194 2195#. Only if it's not an unresolved symbol. 2196#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 2197msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2198msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" 2199 2200#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 2201msgid "relocation requires zero addend" 2202msgstr "le réadressage exige un opérande nul" 2203 2204#: elf32-frv.c:2829 2205#, c-format 2206msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2207msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n" 2208 2209#: elf32-frv.c:2846 2210msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2211msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n" 2212 2213#: elf32-frv.c:2922 2214msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2215msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" 2216 2217#: elf32-frv.c:2963 2218msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2219msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" 2220 2221#: elf32-frv.c:3034 2222msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2223msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2224 2225#: elf32-frv.c:3071 2226msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2227msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2228 2229#: elf32-frv.c:3118 2230msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2231msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" 2232 2233#: elf32-frv.c:3202 2234msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2235msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" 2236 2237#: elf32-frv.c:3256 2238msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2239msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" 2240 2241#: elf32-frv.c:3286 2242msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2243msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2244 2245#: elf32-frv.c:3315 2246msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2247msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2248 2249#: elf32-frv.c:3345 2250msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2251msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" 2252 2253#: elf32-frv.c:3390 2254msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2255msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2256 2257#: elf32-frv.c:3417 2258msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2259msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2260 2261#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660 2262msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2263msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" 2264 2265#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703 2266msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2267msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n" 2268 2269#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746 2270msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2271msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n" 2272 2273#: elf32-frv.c:3918 2274#, c-format 2275msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2276msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" 2277 2278#: elf32-frv.c:4069 2279#, c-format 2280msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2281msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" 2282 2283#: elf32-frv.c:6514 2284#, c-format 2285msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2286msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC" 2287 2288#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876 2289#, c-format 2290msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2291msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" 2292 2293#: elf32-frv.c:6581 2294#, c-format 2295msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2296msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)" 2297 2298#: elf32-gen.c:71 2299#, c-format 2300msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2301msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)" 2302 2303#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511 2304#, c-format 2305msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2306msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" 2307 2308#: elf32-hppa.c:1248 2309#, c-format 2310msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2311msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2312 2313#: elf32-hppa.c:2688 2314#, c-format 2315msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2316msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s" 2317 2318#: elf32-hppa.c:3344 2319#, c-format 2320msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2321msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé" 2322 2323#: elf32-hppa.c:4140 2324#, c-format 2325msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2326msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" 2327 2328#: elf32-hppa.c:4158 2329#, c-format 2330msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2331msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" 2332 2333#: elf32-hppa.c:4217 2334#, c-format 2335msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2336msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s" 2337 2338#: elf32-hppa.c:4521 2339msgid ".got section not immediately after .plt section" 2340msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" 2341 2342#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 2343#, c-format 2344msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2345msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »" 2346 2347#: elf32-i386.c:1269 2348#, c-format 2349msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2350msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2351 2352#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1592 2353#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1591 2354#: elfxx-tilegx.c:1805 2355#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:451 2356#, c-format 2357msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2358msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" 2359 2360#: elf32-i386.c:1798 2361#, c-format 2362msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2363msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »" 2364 2365#: elf32-i386.c:2379 elf64-x86-64.c:2670 2366#, c-format 2367msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2368msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté" 2369 2370#: elf32-i386.c:2412 elf32-i386.c:3660 elf32-i386.c:3801 elf64-x86-64.c:2727 2371#: elf64-x86-64.c:4069 elf64-x86-64.c:4225 2372#, c-format 2373msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2374msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n" 2375 2376#: elf32-i386.c:2569 2377#, c-format 2378msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2379msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2380 2381#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2919 2382msgid "hidden symbol" 2383msgstr "symbole caché" 2384 2385#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2922 2386msgid "internal symbol" 2387msgstr "symbole interne" 2388 2389#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2925 2390msgid "protected symbol" 2391msgstr "symbole protégé" 2392 2393#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2928 2394msgid "symbol" 2395msgstr "symbole" 2396 2397#: elf32-i386.c:2619 2398#, c-format 2399msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2400msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2401 2402# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ». 2403# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug. 2404#: elf32-i386.c:2632 2405#, c-format 2406msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2407msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2408 2409#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 2410msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2411msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage" 2412 2413#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 2414msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2415msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" 2416 2417#: elf32-ip2k.c:1302 2418#, c-format 2419msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2420msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)" 2421 2422#: elf32-ip2k.c:1321 2423#, c-format 2424msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2425msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)." 2426 2427#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 2428msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2429msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" 2430 2431#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 2432msgid "global pointer relative address out of range" 2433msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" 2434 2435#: elf32-lm32.c:1002 2436#, c-format 2437msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2438msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s" 2439 2440#: elf32-m32r.c:1471 2441msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2442msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" 2443 2444#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 2445#, c-format 2446msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2447msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)" 2448 2449#: elf32-m32r.c:3487 2450#, c-format 2451msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2452msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" 2453 2454#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6992 2455#, c-format 2456msgid "private flags = %lx" 2457msgstr "fanions privés = %lx" 2458 2459#: elf32-m32r.c:3513 2460#, c-format 2461msgid ": m32r instructions" 2462msgstr ": instructions m32r" 2463 2464#: elf32-m32r.c:3514 2465#, c-format 2466msgid ": m32rx instructions" 2467msgstr ": instruction m32rx" 2468 2469#: elf32-m32r.c:3515 2470#, c-format 2471msgid ": m32r2 instructions" 2472msgstr ": instructions m32r2" 2473 2474#: elf32-m68hc1x.c:1116 2475#, c-format 2476msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2477msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte" 2478 2479#: elf32-m68hc1x.c:1150 2480#, c-format 2481msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2482msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code." 2483 2484#: elf32-m68hc1x.c:1168 2485#, c-format 2486msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2487msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" 2488 2489#: elf32-m68hc1x.c:1184 2490#, c-format 2491msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2492msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" 2493 2494#: elf32-m68hc1x.c:1225 2495#, c-format 2496msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2497msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code" 2498 2499#: elf32-m68hc1x.c:1352 2500#, c-format 2501msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2502msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" 2503 2504#: elf32-m68hc1x.c:1359 2505#, c-format 2506msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2507msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" 2508 2509#: elf32-m68hc1x.c:1368 2510#, c-format 2511msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2512msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" 2513 2514#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:497 2515#, c-format 2516msgid "[abi=32-bit int, " 2517msgstr "[abi=32-bit int, " 2518 2519#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:499 2520#, c-format 2521msgid "[abi=16-bit int, " 2522msgstr "[abi=16-bit int, " 2523 2524#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:502 2525#, c-format 2526msgid "64-bit double, " 2527msgstr "double de 64 bits, " 2528 2529#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:504 2530#, c-format 2531msgid "32-bit double, " 2532msgstr "double de 32 bits, " 2533 2534#: elf32-m68hc1x.c:1423 2535#, c-format 2536msgid "cpu=HC11]" 2537msgstr "cpu=HC11]" 2538 2539#: elf32-m68hc1x.c:1425 2540#, c-format 2541msgid "cpu=HCS12]" 2542msgstr "cpu=HCS12]" 2543 2544#: elf32-m68hc1x.c:1427 2545#, c-format 2546msgid "cpu=HC12]" 2547msgstr "cpu=HC12]" 2548 2549#: elf32-m68hc1x.c:1430 2550#, c-format 2551msgid " [memory=bank-model]" 2552msgstr " [memory=bank-model]" 2553 2554#: elf32-m68hc1x.c:1432 2555#, c-format 2556msgid " [memory=flat]" 2557msgstr " [memory=flat]" 2558 2559#: elf32-m68hc1x.c:1435 2560#, c-format 2561msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2562msgstr " [décalage RAM XGATE]" 2563 2564#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7484 vms-alpha.c:7500 2565msgid "unknown" 2566msgstr "inconnu" 2567 2568#: elf32-m68k.c:1660 2569#, c-format 2570msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2571msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d" 2572 2573#: elf32-m68k.c:1667 2574#, c-format 2575msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2576msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" 2577 2578#. Pacify gcc -Wall. 2579#: elf32-mep.c:139 2580#, c-format 2581msgid "mep: no reloc for code %d" 2582msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d" 2583 2584#: elf32-mep.c:146 2585#, c-format 2586msgid "MeP: howto %d has type %d" 2587msgstr "MeP: le howto %d a le type %d" 2588 2589#: elf32-mep.c:622 2590#, c-format 2591msgid "%pB and %pB are for different cores" 2592msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents" 2593 2594#: elf32-mep.c:641 2595#, c-format 2596msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2597msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes" 2598 2599#: elf32-mep.c:679 2600#, c-format 2601msgid "private flags = 0x%lx" 2602msgstr "fanions privés = 0x%lx" 2603 2604#: elf32-metag.c:1863 2605#, c-format 2606msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2607msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté" 2608 2609#: elf32-metag.c:1866 2610#, c-format 2611msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2612msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques" 2613 2614#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3155 elfxx-sparc.c:3538 2615#: elfxx-tilegx.c:3543 2616#, c-format 2617msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2618msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?" 2619 2620#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332 2621msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2622msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" 2623 2624#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559 2625#: elfn32-mips.c:3373 2626msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2627msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" 2628 2629#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151 2630msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2631msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués" 2632 2633#: elf32-msp430.c:1358 2634msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2635msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté" 2636 2637#: elf32-msp430.c:2357 2638#, c-format 2639msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2640msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu" 2641 2642#: elf32-msp430.c:2456 2643#, c-format 2644msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2645msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s" 2646 2647#: elf32-msp430.c:2468 2648#, c-format 2649msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2650msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s" 2651 2652#: elf32-msp430.c:2480 2653#, c-format 2654msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2655msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430" 2656 2657#: elf32-msp430.c:2491 2658#, c-format 2659msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2660msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s" 2661 2662#: elf32-msp430.c:2503 2663#, c-format 2664msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 2665msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s" 2666 2667#: elf32-msp430.c:2515 2668#, c-format 2669msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 2670msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430" 2671 2672#: elf32-nds32.c:3624 2673#, c-format 2674msgid "error: can't find symbol: %s" 2675msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s" 2676 2677#: elf32-nds32.c:5639 2678#, c-format 2679msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 2680msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2681 2682#: elf32-nds32.c:5669 2683#, c-format 2684msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 2685msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé" 2686 2687#: elf32-nds32.c:5795 2688#, c-format 2689msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 2690msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT" 2691 2692#: elf32-nds32.c:5836 2693#, c-format 2694msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 2695msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué" 2696 2697#: elf32-nds32.c:5858 2698#, c-format 2699msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 2700msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d" 2701 2702#: elf32-nds32.c:6784 2703#, c-format 2704msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2705msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets" 2706 2707#: elf32-nds32.c:6828 2708#, c-format 2709msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 2710msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents" 2711 2712#: elf32-nds32.c:6842 2713#, c-format 2714msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 2715msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle" 2716 2717#: elf32-nds32.c:6930 2718#, c-format 2719msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 2720msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents" 2721 2722#: elf32-nds32.c:6940 2723#, c-format 2724msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 2725msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" 2726 2727#: elf32-nds32.c:6967 2728#, c-format 2729msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 2730msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles" 2731 2732#: elf32-nds32.c:6998 2733#, c-format 2734msgid ": n1 instructions" 2735msgstr ": instructions n1" 2736 2737#: elf32-nds32.c:7001 2738#, c-format 2739msgid ": n1h instructions" 2740msgstr ": instructions n1h" 2741 2742#: elf32-nds32.c:9462 2743#, c-format 2744msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 2745msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud" 2746 2747#: elf32-nds32.c:9722 2748#, c-format 2749msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 2750msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>" 2751 2752#: elf32-nds32.c:12975 2753#, c-format 2754msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 2755msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA" 2756 2757#: elf32-nds32.c:12994 2758#, c-format 2759msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 2760msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA" 2761 2762#: elf32-nds32.c:13275 reloc.c:8410 2763#, c-format 2764msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 2765msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n" 2766 2767#: elf32-nios2.c:2930 2768#, c-format 2769msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 2770msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté" 2771 2772#: elf32-nios2.c:3822 2773#, c-format 2774msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2775msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse 0x%08x sans que _gp ne soit défini\n" 2776 2777#: elf32-nios2.c:3842 2778#, c-format 2779msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 2780msgstr "impossible d'atteindre %s (à 0x%08x) depuis le pointeur global (à 0x%08x) car l'offset (%d) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n" 2781 2782#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928 2783msgid "relocation out of range" 2784msgstr "réadressage hors limite" 2785 2786#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716 2787msgid "dangerous relocation" 2788msgstr "réadressage dangereux" 2789 2790#: elf32-nios2.c:5378 2791#, c-format 2792msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2793msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle" 2794 2795#: elf32-or1k.c:1177 2796#, c-format 2797msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 2798msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d" 2799 2800#: elf32-or1k.c:1286 2801#, c-format 2802msgid "%pB: unknown relocation type %d" 2803msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu" 2804 2805#: elf32-or1k.c:1340 2806#, c-format 2807msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 2808msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt" 2809 2810#: elf32-or1k.c:1445 2811#, c-format 2812msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 2813msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got" 2814 2815#: elf32-or1k.c:1462 2816#, c-format 2817msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 2818msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s" 2819 2820#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599 2821#, c-format 2822msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2823msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" 2824 2825#: elf32-or1k.c:1493 2826#, c-format 2827msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 2828msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s" 2829 2830#: elf32-or1k.c:1577 2831#, c-format 2832msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 2833msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée" 2834 2835#: elf32-or1k.c:1729 2836#, c-format 2837msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 2838msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution" 2839 2840#: elf32-or1k.c:2074 2841#, c-format 2842msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 2843msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »" 2844 2845#: elf32-or1k.c:3218 2846#, c-format 2847msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 2848msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents" 2849 2850#: elf32-ppc.c:986 2851#, c-format 2852msgid "generic linker can't handle %s" 2853msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" 2854 2855#: elf32-ppc.c:1617 2856#, c-format 2857msgid "corrupt %s section in %pB" 2858msgstr "section %s corrompue dans %pB" 2859 2860#: elf32-ppc.c:1637 2861#, c-format 2862msgid "unable to read in %s section from %pB" 2863msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB" 2864 2865#: elf32-ppc.c:1679 2866#, c-format 2867msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 2868msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB" 2869 2870#: elf32-ppc.c:1729 2871msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 2872msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" 2873 2874#: elf32-ppc.c:1748 2875msgid "failed to compute new APUinfo section" 2876msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" 2877 2878#: elf32-ppc.c:1751 2879msgid "failed to install new APUinfo section" 2880msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" 2881 2882#: elf32-ppc.c:2853 2883#, c-format 2884msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2885msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2886 2887#: elf32-ppc.c:3587 elf32-ppc.c:3595 2888#, c-format 2889msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2890msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle" 2891 2892#: elf32-ppc.c:3603 elf32-ppc.c:3611 2893#, c-format 2894msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 2895msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 2896 2897#: elf32-ppc.c:3630 elf32-ppc.c:3638 2898#, c-format 2899msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 2900msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits" 2901 2902#: elf32-ppc.c:3646 elf32-ppc.c:3654 2903#, c-format 2904msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 2905msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE" 2906 2907#: elf32-ppc.c:3721 elf32-ppc.c:3730 2908#, c-format 2909msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 2910msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE" 2911 2912#: elf32-ppc.c:3759 elf32-ppc.c:3768 2913#, c-format 2914msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 2915msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire" 2916 2917#: elf32-ppc.c:3829 2918#, c-format 2919msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2920msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" 2921 2922#: elf32-ppc.c:3837 2923#, c-format 2924msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2925msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" 2926 2927#: elf32-ppc.c:3906 2928#, c-format 2929msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 2930msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x" 2931 2932#: elf32-ppc.c:3925 2933#, c-format 2934msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 2935msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x" 2936 2937#: elf32-ppc.c:4028 2938#, c-format 2939msgid "bss-plt forced due to %pB" 2940msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB" 2941 2942#: elf32-ppc.c:4030 2943msgid "bss-plt forced by profiling" 2944msgstr "bss-plt forcé par le profilage" 2945 2946#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2947#. could just mark this symbol to exclude it 2948#. from tls optimization but it's safer to skip 2949#. the entire optimization. 2950#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:7724 2951#, c-format 2952msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2953msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" 2954 2955#: elf32-ppc.c:5577 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2534 2956#: elfxx-tilegx.c:2579 2957#, c-format 2958msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 2959msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n" 2960 2961#: elf32-ppc.c:7457 2962msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 2963msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n" 2964 2965#: elf32-ppc.c:7494 2966msgid "%H: fixup branch overflow\n" 2967msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n" 2968 2969#: elf32-ppc.c:7534 elf32-ppc.c:7570 2970#, c-format 2971msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 2972msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x" 2973 2974#: elf32-ppc.c:7634 2975#, c-format 2976msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 2977msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n" 2978 2979#: elf32-ppc.c:7673 elf64-ppc.c:15220 2980msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 2981msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n" 2982 2983#: elf32-ppc.c:7985 2984#, c-format 2985msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2986msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" 2987 2988#. @local on an ifunc does not really make sense since 2989#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 2990#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 2991#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 2992#. access the PLT. The problem is that a call that is 2993#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 2994#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 2995#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 2996#: elf32-ppc.c:8017 2997#, c-format 2998msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 2999msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n" 3000 3001#: elf32-ppc.c:8187 3002#, c-format 3003msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3004msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" 3005 3006#: elf32-ppc.c:8515 elf32-ppc.c:8546 elf32-ppc.c:8637 elf32-ppc.c:8725 3007#, c-format 3008msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3009msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" 3010 3011#: elf32-ppc.c:8855 elf32-ppc.c:8873 3012msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3013msgstr "%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n" 3014 3015#: elf32-ppc.c:8954 3016#, c-format 3017msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3018msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n" 3019 3020#: elf32-ppc.c:8983 3021#, c-format 3022msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3023msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" 3024 3025#: elf32-ppc.c:9064 3026#, c-format 3027msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3028msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" 3029 3030#: elf32-ppc.c:9959 elf64-ppc.c:15715 3031msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3032msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n" 3033 3034#: elf32-ppc.c:9963 elf64-ppc.c:15719 3035msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3036msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n" 3037 3038#: elf32-ppc.c:10008 3039#, c-format 3040msgid "%s not defined in linker created %pA" 3041msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens" 3042 3043#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472 3044#, c-format 3045msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3046msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté" 3047 3048#: elf32-rl78.c:372 3049msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 3050msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78" 3051 3052#: elf32-rl78.c:383 3053msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" 3054msgstr "erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78" 3055 3056#: elf32-rl78.c:1053 3057msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3058msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu" 3059 3060#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456 3061#, c-format 3062msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3063msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »" 3064 3065#: elf32-rl78.c:1205 3066#, c-format 3067msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3068msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB" 3069 3070# les deux %s sont des noms de processeurs 3071#: elf32-rl78.c:1222 3072#, c-format 3073msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3074msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s" 3075 3076#: elf32-rl78.c:1231 3077msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3078msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits" 3079 3080#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 3081#, c-format 3082msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3083msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas" 3084 3085#: elf32-rl78.c:1266 3086#, c-format 3087msgid " [64-bit doubles]" 3088msgstr " [doubles de 64 bits]" 3089 3090#: elf32-rx.c:605 3091#, c-format 3092msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3093msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table" 3094 3095#: elf32-rx.c:612 3096#, c-format 3097msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3098msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table" 3099 3100#: elf32-rx.c:684 3101#, c-format 3102msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3103msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s" 3104 3105#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3106#. an absolute address is being computed. There are special cases 3107#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3108#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3109#: elf32-rx.c:704 3110#, c-format 3111msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3112msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à %<PRIx64> (sur %s dans %s)" 3113 3114#: elf32-rx.c:1288 3115msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3116msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu" 3117 3118#: elf32-rx.c:3167 3119#, c-format 3120msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3121msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB" 3122 3123#: elf32-rx.c:3170 3124#, c-format 3125msgid " the input file's flags: %s" 3126msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s" 3127 3128#: elf32-rx.c:3172 3129#, c-format 3130msgid " the output file's flags: %s" 3131msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s" 3132 3133#: elf32-rx.c:3792 3134#, c-format 3135msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3136msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant" 3137 3138#: elf32-rx.c:3800 3139#, c-format 3140msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3141msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée" 3142 3143#: elf32-s390.c:2140 elf64-s390.c:2095 3144#, c-format 3145msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3146msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" 3147 3148#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3754 3149msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3150msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" 3151 3152#: elf32-score.c:2746 3153msgid "address not word aligned" 3154msgstr "adresse pas alignée sur un mot" 3155 3156#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 3157#, c-format 3158msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3159msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA" 3160 3161#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 3162#, c-format 3163msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3164msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global" 3165 3166#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 3167#, c-format 3168msgid " [pic]" 3169msgstr " [pic]" 3170 3171#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812 3172#, c-format 3173msgid " [fix dep]" 3174msgstr " [fix dep]" 3175 3176#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 3177#, c-format 3178msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3179msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" 3180 3181#: elf32-sh.c:533 3182#, c-format 3183msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3184msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" 3185 3186#: elf32-sh.c:3633 3187msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 3188msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" 3189 3190#: elf32-sh.c:3880 3191#, c-format 3192msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3193msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support" 3194 3195#: elf32-sh.c:3910 elf32-sh.c:3926 3196#, c-format 3197msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3198msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>" 3199 3200#: elf32-sh.c:3942 3201#, c-format 3202msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3203msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32" 3204 3205#: elf32-sh.c:3958 3206#, c-format 3207msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3208msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32" 3209 3210#: elf32-sh.c:4088 elf32-sh.c:4483 3211#, c-format 3212msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3213msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule" 3214 3215#: elf32-sh.c:4586 3216#, c-format 3217msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3218msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" 3219 3220#: elf32-sh.c:4705 3221#, c-format 3222msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3223msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3224 3225#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3226#: elf32-sh.c:4723 3227#, c-format 3228msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3229msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)" 3230 3231#: elf32-sh.c:4731 3232#, c-format 3233msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3234msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)" 3235 3236#: elf32-sh.c:4738 3237#, c-format 3238msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3239msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)" 3240 3241#: elf32-sh.c:4745 3242#, c-format 3243msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3244msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)" 3245 3246#: elf32-sh.c:4752 3247#, c-format 3248msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3249msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)" 3250 3251#: elf32-sh.c:4759 3252#, c-format 3253msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3254msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)" 3255 3256#: elf32-sh.c:4794 3257#, c-format 3258msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3259msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3260 3261#: elf32-sh.c:4812 3262#, c-format 3263msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3264msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)" 3265 3266#: elf32-sh.c:4821 3267#, c-format 3268msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3269msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)" 3270 3271#: elf32-sh.c:4828 3272#, c-format 3273msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3274msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)" 3275 3276#: elf32-sh.c:4943 3277#, c-format 3278msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3279msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>" 3280 3281#: elf32-sh.c:5011 3282#, c-format 3283msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3284msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3285 3286#: elf32-sh.c:5139 3287#, c-format 3288msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3289msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" 3290 3291#: elf32-sh.c:5146 3292#, c-format 3293msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3294msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" 3295 3296#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733 3297#, c-format 3298msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3299msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" 3300 3301#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738 3302#, c-format 3303msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3304msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" 3305 3306#: elf32-sh.c:5688 3307#, c-format 3308msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3309msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" 3310 3311#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4691 3312#, c-format 3313msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3314msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" 3315 3316# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits 3317#: elf32-sh.c:6010 3318#, c-format 3319msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3320msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s" 3321 3322#: elf32-sh.c:6022 3323#, c-format 3324msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3325msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue" 3326 3327#: elf32-sh.c:6059 3328#, c-format 3329msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3330msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents" 3331 3332#: elf32-sh.c:6072 3333#, c-format 3334msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3335msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC" 3336 3337#: elf32-sparc.c:89 3338#, c-format 3339msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3340msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" 3341 3342#: elf32-sparc.c:102 3343#, c-format 3344msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3345msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" 3346 3347#: elf32-spu.c:732 3348msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3349msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n" 3350 3351#: elf32-spu.c:740 3352msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3353msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n" 3354 3355#: elf32-spu.c:760 3356msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3357msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n" 3358 3359#: elf32-spu.c:801 3360#, c-format 3361msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3362msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n" 3363 3364#: elf32-spu.c:1027 3365#, c-format 3366msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3367msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction" 3368 3369#: elf32-spu.c:1377 3370#, c-format 3371msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3372msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" 3373 3374#: elf32-spu.c:1909 3375#, c-format 3376msgid "%pB is not allowed to define %s" 3377msgstr "%pB ne peut pas définir %s" 3378 3379#: elf32-spu.c:1917 3380#, c-format 3381msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3382msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" 3383 3384#: elf32-spu.c:1951 3385#, c-format 3386msgid "%s in overlay section" 3387msgstr "%s dans une section de recouvrement" 3388 3389#: elf32-spu.c:1980 3390msgid "overlay stub relocation overflow" 3391msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement" 3392 3393#: elf32-spu.c:1989 elf64-ppc.c:13230 3394msgid "stubs don't match calculated size" 3395msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" 3396 3397#: elf32-spu.c:2572 3398#, c-format 3399msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3400msgstr "attention: %s recouvre %s\n" 3401 3402#: elf32-spu.c:2588 3403#, c-format 3404msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3405msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" 3406 3407#: elf32-spu.c:2620 3408#, c-format 3409msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3410msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" 3411 3412#: elf32-spu.c:2761 3413#, c-format 3414msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3415msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n" 3416 3417#: elf32-spu.c:3330 3418#, c-format 3419msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3420msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" 3421 3422#: elf32-spu.c:4027 3423msgid " calls:\n" 3424msgstr " appels:\n" 3425 3426#: elf32-spu.c:4341 3427#, c-format 3428msgid "%s duplicated in %s\n" 3429msgstr "%s dupliqué dans %s\n" 3430 3431#: elf32-spu.c:4345 3432#, c-format 3433msgid "%s duplicated\n" 3434msgstr "%s dupliqué\n" 3435 3436#: elf32-spu.c:4352 3437msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3438msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" 3439 3440#: elf32-spu.c:4394 3441#, c-format 3442msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3443msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" 3444 3445#: elf32-spu.c:4550 3446#, c-format 3447msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3448msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n" 3449 3450#: elf32-spu.c:4691 3451msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3452msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n" 3453 3454#: elf32-spu.c:4712 3455msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3456msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" 3457 3458#: elf32-spu.c:4713 3459msgid "" 3460"\n" 3461"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3462msgstr "" 3463"\n" 3464"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n" 3465 3466#: elf32-spu.c:4723 3467msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3468msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" 3469 3470#: elf32-spu.c:4742 3471msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3472msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n" 3473 3474#: elf32-spu.c:4745 3475msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3476msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n" 3477 3478#: elf32-spu.c:4814 3479msgid "fatal error while creating .fixup" 3480msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" 3481 3482#: elf32-spu.c:5049 3483#, c-format 3484msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3485msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" 3486 3487#: elf32-tic6x.c:1628 3488msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3489msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC" 3490 3491#: elf32-tic6x.c:1633 3492msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3493msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID" 3494 3495#: elf32-tic6x.c:2493 3496#, c-format 3497msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3498msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" 3499 3500#: elf32-tic6x.c:3629 3501#, c-format 3502msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3503msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" 3504 3505#: elf32-tic6x.c:3638 3506#, c-format 3507msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3508msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" 3509 3510#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 3511#, c-format 3512msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3513msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve" 3514 3515#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 3516#, c-format 3517msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3518msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB" 3519 3520#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 3521#, c-format 3522msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3523msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB" 3524 3525#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 3526#, c-format 3527msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3528msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve" 3529 3530#: elf32-tic6x.c:3838 3531#, c-format 3532msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3533msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes" 3534 3535#: elf32-tic6x.c:3857 3536#, c-format 3537msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3538msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" 3539 3540#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1432 3541#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:9530 3542#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2579 3543#, c-format 3544msgid "discarded output section: `%pA'" 3545msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »" 3546 3547#: elf32-v850.c:153 3548#, c-format 3549msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3550msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données" 3551 3552#: elf32-v850.c:156 3553#, c-format 3554msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3555msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" 3556 3557#: elf32-v850.c:159 3558#, c-format 3559msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3560msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" 3561 3562#: elf32-v850.c:162 3563#, c-format 3564msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3565msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" 3566 3567#: elf32-v850.c:165 3568#, c-format 3569msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3570msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" 3571 3572#: elf32-v850.c:463 3573msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3574msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent" 3575 3576#: elf32-v850.c:2303 3577msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3578msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" 3579 3580#: elf32-v850.c:2307 3581msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3582msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" 3583 3584#: elf32-v850.c:2311 3585msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3586msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" 3587 3588#: elf32-v850.c:2532 3589#, c-format 3590msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3591msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets" 3592 3593#: elf32-v850.c:2548 3594#, c-format 3595msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3596msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits" 3597 3598#: elf32-v850.c:2563 3599#, c-format 3600msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3601msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0" 3602 3603#: elf32-v850.c:2595 3604#, c-format 3605msgid " alignment of 8-byte entities: " 3606msgstr " alignement d'entités de 8 octets:" 3607 3608#: elf32-v850.c:2598 3609#, c-format 3610msgid "4-byte" 3611msgstr "4 octets" 3612 3613#: elf32-v850.c:2599 3614#, c-format 3615msgid "8-byte" 3616msgstr "8 octets" 3617 3618#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 3619#, c-format 3620msgid "not set" 3621msgstr "pas défini" 3622 3623#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636 3624#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658 3625#, c-format 3626msgid "unknown: %x" 3627msgstr "inconnu: %x" 3628 3629#: elf32-v850.c:2607 3630#, c-format 3631msgid " size of doubles: " 3632msgstr " taille des doubles: " 3633 3634#: elf32-v850.c:2610 3635#, c-format 3636msgid "4-bytes" 3637msgstr "4 octets" 3638 3639#: elf32-v850.c:2611 3640#, c-format 3641msgid "8-bytes" 3642msgstr "8 octets" 3643 3644#: elf32-v850.c:2619 3645#, c-format 3646msgid " FPU support required: " 3647msgstr " support du FPU requis: " 3648 3649#: elf32-v850.c:2622 3650#, c-format 3651msgid "FPU-2.0" 3652msgstr "FPU-2.0" 3653 3654#: elf32-v850.c:2623 3655#, c-format 3656msgid "FPU-3.0" 3657msgstr "FPU-3.0" 3658 3659#: elf32-v850.c:2624 3660#, c-format 3661msgid "none" 3662msgstr "aucun" 3663 3664#: elf32-v850.c:2631 3665#, c-format 3666msgid "SIMD use: " 3667msgstr "utilisation SIMD: " 3668 3669#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 3670#, c-format 3671msgid "yes" 3672msgstr "oui" 3673 3674#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 3675#, c-format 3676msgid "no" 3677msgstr "non" 3678 3679#: elf32-v850.c:2642 3680#, c-format 3681msgid "CACHE use: " 3682msgstr "utilisation CACHE: " 3683 3684#: elf32-v850.c:2653 3685#, c-format 3686msgid "MMU use: " 3687msgstr "utilisation MMU: " 3688 3689#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876 3690#, c-format 3691msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 3692msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" 3693 3694#. xgettext:c-format. 3695#: elf32-v850.c:2894 3696#, c-format 3697msgid "private flags = %lx: " 3698msgstr "fanions privés = %lx: " 3699 3700#: elf32-v850.c:2899 3701#, c-format 3702msgid "unknown v850 architecture" 3703msgstr "architecture v850 inconnue" 3704 3705#: elf32-v850.c:2901 3706#, c-format 3707msgid "v850 E3 architecture" 3708msgstr "architecture v850 E3" 3709 3710#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910 3711#, c-format 3712msgid "v850 architecture" 3713msgstr "architecture v850" 3714 3715#: elf32-v850.c:2911 3716#, c-format 3717msgid "v850e architecture" 3718msgstr "architecture v850e" 3719 3720#: elf32-v850.c:2912 3721#, c-format 3722msgid "v850e1 architecture" 3723msgstr "architecture v850e1" 3724 3725#: elf32-v850.c:2913 3726#, c-format 3727msgid "v850e2 architecture" 3728msgstr "architecture v850e2" 3729 3730#: elf32-v850.c:2914 3731#, c-format 3732msgid "v850e2v3 architecture" 3733msgstr "architecture v850e2v3" 3734 3735#: elf32-v850.c:2915 3736#, c-format 3737msgid "v850e3v5 architecture" 3738msgstr "architecture v850e3v5" 3739 3740#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848 3741#, c-format 3742msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 3743msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue" 3744 3745#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858 3746#, c-format 3747msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 3748msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x" 3749 3750#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893 3751#, c-format 3752msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 3753msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu" 3754 3755#: elf32-v850.c:3705 3756#, c-format 3757msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 3758msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>" 3759 3760#: elf32-vax.c:540 3761#, c-format 3762msgid " [nonpic]" 3763msgstr " [nonpic]" 3764 3765#: elf32-vax.c:543 3766#, c-format 3767msgid " [d-float]" 3768msgstr " [d-float]" 3769 3770#: elf32-vax.c:546 3771#, c-format 3772msgid " [g-float]" 3773msgstr " [g-float]" 3774 3775#: elf32-vax.c:632 3776#, c-format 3777msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 3778msgstr "%pB: attention: ajout GOT de %<PRId64> à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %<PRId64>" 3779 3780#: elf32-vax.c:1446 3781#, c-format 3782msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 3783msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de %<PRId64> à « %s » de la section %pA" 3784 3785#: elf32-vax.c:1572 3786#, c-format 3787msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 3788msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA" 3789 3790#: elf32-vax.c:1579 3791#, c-format 3792msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 3793msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %#<PRIx64> de la section %pA" 3794 3795# Les %s sont « with » ou « without » non traduits. 3796# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles. 3797#: elf32-visium.c:821 3798#, c-format 3799msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 3800msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s" 3801 3802#: elf32-xgate.c:506 3803#, c-format 3804msgid "cpu=XGATE]" 3805msgstr "cpu=XGATE]" 3806 3807#: elf32-xgate.c:508 3808#, c-format 3809msgid "error reading cpu type from elf private data" 3810msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées" 3811 3812#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2353 3813#: elf64-ia64.c:2353 3814msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 3815msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr" 3816 3817#: elf32-xtensa.c:937 3818#, c-format 3819msgid "%pB(%pA): invalid property table" 3820msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide" 3821 3822#: elf32-xtensa.c:2675 3823#, c-format 3824msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 3825msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)" 3826 3827#: elf32-xtensa.c:2758 elf32-xtensa.c:2881 3828msgid "dynamic relocation in read-only section" 3829msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" 3830 3831#: elf32-xtensa.c:2858 3832msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 3833msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" 3834 3835#: elf32-xtensa.c:3070 3836msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 3837msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" 3838 3839#: elf32-xtensa.c:3377 3840#, c-format 3841msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 3842msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x" 3843 3844#: elf32-xtensa.c:4608 elf32-xtensa.c:4616 3845msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 3846msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" 3847 3848#: elf32-xtensa.c:6444 elf32-xtensa.c:6523 elf32-xtensa.c:7899 3849#, c-format 3850msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3851msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" 3852 3853#: elf32-xtensa.c:7638 3854#, c-format 3855msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3856msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" 3857 3858#: elf32-xtensa.c:9493 3859msgid "invalid relocation address" 3860msgstr "adresse de réadressage incorrecte" 3861 3862#: elf32-xtensa.c:9543 3863msgid "overflow after relaxation" 3864msgstr "débordement après la relâche" 3865 3866#: elf32-xtensa.c:10689 3867#, c-format 3868msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 3869msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s" 3870 3871#: elf64-alpha.c:472 3872msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3873msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" 3874 3875#: elf64-alpha.c:2463 3876#, c-format 3877msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3878msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" 3879 3880#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214 3881#, c-format 3882msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 3883msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue" 3884 3885#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428 3886#, c-format 3887msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3888msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" 3889 3890#: elf64-alpha.c:4484 3891#, c-format 3892msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 3893msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s" 3894 3895#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615 3896#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:499 3897msgid "<unknown>" 3898msgstr "<inconnu>" 3899 3900#: elf64-alpha.c:4515 3901#, c-format 3902msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 3903msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" 3904 3905#: elf64-alpha.c:4573 3906#, c-format 3907msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 3908msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s" 3909 3910#: elf64-alpha.c:4608 3911#, c-format 3912msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 3913msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" 3914 3915#: elf64-alpha.c:4674 3916#, c-format 3917msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3918msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" 3919 3920#: elf64-alpha.c:4699 3921#, c-format 3922msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3923msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" 3924 3925#: elf64-gen.c:71 3926#, c-format 3927msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 3928msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" 3929 3930#: elf64-hppa.c:2081 3931#, c-format 3932msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 3933msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>" 3934 3935#: elf64-hppa.c:3286 3936#, c-format 3937msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 3938msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s" 3939 3940#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:636 elf64-ia64.c:636 3941#, c-format 3942msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 3943msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." 3944 3945#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301 3946msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3947msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local" 3948 3949#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712 3950#, c-format 3951msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3952msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 3953 3954#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722 3955#, c-format 3956msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 3957msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court" 3958 3959#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996 3960#, c-format 3961msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 3962msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »" 3963 3964#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064 3965#, c-format 3966msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 3967msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" 3968 3969#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127 3970#, c-format 3971msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 3972msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" 3973 3974#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265 3975#, c-format 3976msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 3977msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" 3978 3979#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268 3980#, c-format 3981msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3982msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" 3983 3984#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 3985#, c-format 3986msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3987msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" 3988 3989#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 3990msgid "unsupported reloc" 3991msgstr "réadressage non supportée" 3992 3993#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506 3994#, c-format 3995msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 3996msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »." 3997 3998#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 3999#, c-format 4000msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4001msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4002 4003#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 4004#, c-format 4005msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4006msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" 4007 4008#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4790 elf64-ia64.c:4790 4009#, c-format 4010msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4011msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" 4012 4013#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4799 elf64-ia64.c:4799 4014#, c-format 4015msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4016msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" 4017 4018#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 4019#, c-format 4020msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4021msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" 4022 4023#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4818 elf64-ia64.c:4818 4024#, c-format 4025msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4026msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" 4027 4028#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4894 4029#, c-format 4030msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4031msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA" 4032 4033#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4901 4034#, c-format 4035msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4036msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB" 4037 4038#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4918 4039#, c-format 4040msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4041msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB" 4042 4043#: elf64-mips.c:4098 4044#, c-format 4045msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4046msgstr "%pB(%pA): réadressage %<PRIu64> a un index de symbole %ld invalide" 4047 4048#: elf64-mmix.c:984 4049msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4050msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »" 4051 4052#: elf64-mmix.c:1168 4053msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4054msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »." 4055 4056#: elf64-mmix.c:1195 4057#, c-format 4058msgid "" 4059"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4060" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4061msgstr "" 4062"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" 4063" alloué à l'édition de lien: lié: %#<PRIx64> != relâché: %#<PRIx64>" 4064 4065#: elf64-mmix.c:1619 4066#, c-format 4067msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4068msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA" 4069 4070#: elf64-mmix.c:1625 4071#, c-format 4072msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4073msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA" 4074 4075#: elf64-mmix.c:1670 4076#, c-format 4077msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4078msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA" 4079 4080#: elf64-mmix.c:1676 4081#, c-format 4082msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4083msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA" 4084 4085#: elf64-mmix.c:1713 4086#, c-format 4087msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4088msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" 4089 4090#: elf64-mmix.c:1744 4091#, c-format 4092msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4093msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>" 4094 4095#: elf64-mmix.c:2173 4096#, c-format 4097msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4098msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié" 4099 4100#: elf64-mmix.c:2228 4101msgid "register section has contents\n" 4102msgstr "registre de section contient\n" 4103 4104#: elf64-mmix.c:2418 4105#, c-format 4106msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4107msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie" 4108 4109#: elf64-ppc.c:3827 4110#, c-format 4111msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4112msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1" 4113 4114#: elf64-ppc.c:4002 4115#, c-format 4116msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4117msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d" 4118 4119#: elf64-ppc.c:4523 4120#, c-format 4121msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4122msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n" 4123 4124#: elf64-ppc.c:4919 4125#, c-format 4126msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4127msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu" 4128 4129#: elf64-ppc.c:4927 4130#, c-format 4131msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4132msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld" 4133 4134#: elf64-ppc.c:4954 4135#, c-format 4136msgid " [abiv%ld]" 4137msgstr " [abiv%ld]" 4138 4139#: elf64-ppc.c:6145 4140msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4141msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" 4142 4143#: elf64-ppc.c:6417 4144#, c-format 4145msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4146msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE" 4147 4148#: elf64-ppc.c:6644 4149#, c-format 4150msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4151msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA" 4152 4153#: elf64-ppc.c:6733 4154#, c-format 4155msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4156msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" 4157 4158#: elf64-ppc.c:6743 4159#, c-format 4160msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4161msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd" 4162 4163#: elf64-ppc.c:6765 4164#, c-format 4165msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4166msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd" 4167 4168#: elf64-ppc.c:7249 4169msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4170msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI" 4171 4172#: elf64-ppc.c:7499 4173msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4174msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" 4175 4176#: elf64-ppc.c:7876 elf64-ppc.c:8513 4177#, c-format 4178msgid "%s defined on removed toc entry" 4179msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" 4180 4181#: elf64-ppc.c:8241 4182#, c-format 4183msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4184msgstr "%H: l'optimisation toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n" 4185 4186#: elf64-ppc.c:8470 4187#, c-format 4188msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4189msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n" 4190 4191#: elf64-ppc.c:9301 4192#, c-format 4193msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4194msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s" 4195 4196#: elf64-ppc.c:10215 4197msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4198msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n" 4199 4200#: elf64-ppc.c:10303 4201#, c-format 4202msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4203msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »" 4204 4205#: elf64-ppc.c:10330 4206#, c-format 4207msgid "can't find branch stub `%s'" 4208msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »" 4209 4210#: elf64-ppc.c:10394 elf64-ppc.c:10642 elf64-ppc.c:12791 4211#, c-format 4212msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4213msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n" 4214 4215#: elf64-ppc.c:10820 4216#, c-format 4217msgid "can't build branch stub `%s'" 4218msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »" 4219 4220#: elf64-ppc.c:11779 4221#, c-format 4222msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4223msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche" 4224 4225#: elf64-ppc.c:13189 elf64-ppc.c:13208 4226#, c-format 4227msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4228msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" 4229 4230#: elf64-ppc.c:13244 4231#, c-format 4232msgid "linker stubs in %u group\n" 4233msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" 4234msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n" 4235msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n" 4236 4237#: elf64-ppc.c:13248 4238#, c-format 4239msgid "" 4240" branch %lu\n" 4241" branch toc adj %lu\n" 4242" branch notoc %lu\n" 4243" branch both %lu\n" 4244" long branch %lu\n" 4245" long toc adj %lu\n" 4246" long notoc %lu\n" 4247" long both %lu\n" 4248" plt call %lu\n" 4249" plt call save %lu\n" 4250" plt call notoc %lu\n" 4251" plt call both %lu\n" 4252" global entry %lu" 4253msgstr "" 4254" branchements %lu\n" 4255" aj. branchements toc %lu\n" 4256" branchements notoc %lu\n" 4257" branchements les deux %lu\n" 4258" long branchements %lu\n" 4259" aj. long toc %lu\n" 4260" long notoc %lu\n" 4261" long les deux %lu\n" 4262" appels plt %lu\n" 4263" appels plt save %lu\n" 4264" appels plt notoc %lu\n" 4265" appels plt les deux %lu\n" 4266" entrées globales %lu" 4267 4268#: elf64-ppc.c:13583 4269#, c-format 4270msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4271msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n" 4272 4273#: elf64-ppc.c:13585 4274#, c-format 4275msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4276msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n" 4277 4278#: elf64-ppc.c:14245 4279#, c-format 4280msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4281msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n" 4282 4283#: elf64-ppc.c:14251 4284#, c-format 4285msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4286msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n" 4287 4288#: elf64-ppc.c:14985 4289#, c-format 4290msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4291msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n" 4292 4293#: elf64-ppc.c:15097 4294#, c-format 4295msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4296msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n" 4297 4298#: elf64-ppc.c:15326 4299#, c-format 4300msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4301msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" 4302 4303#: elf64-ppc.c:15349 4304#, c-format 4305msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4306msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n" 4307 4308#: elf64-ppc.c:15446 4309#, c-format 4310msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4311msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n" 4312 4313#: elf64-s390.c:2576 4314#, c-format 4315msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4316msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompiler le fichier avec -fPIC ?)" 4317 4318#: elf64-sparc.c:109 elfcode.h:1471 4319#, c-format 4320msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 4321msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" 4322 4323#: elf64-sparc.c:467 4324#, c-format 4325msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4326msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" 4327 4328#: elf64-sparc.c:488 4329#, c-format 4330msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4331msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB" 4332 4333#: elf64-sparc.c:512 4334#, c-format 4335msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4336msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB" 4337 4338#: elf64-sparc.c:559 4339#, c-format 4340msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4341msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB" 4342 4343#: elf64-sparc.c:691 4344#, c-format 4345msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4346msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" 4347 4348#: elf64-x86-64.c:1412 4349msgid "hidden symbol " 4350msgstr "symbole caché " 4351 4352#: elf64-x86-64.c:1415 4353msgid "internal symbol " 4354msgstr "symbole interne " 4355 4356#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 4357msgid "protected symbol " 4358msgstr "symbole protégé " 4359 4360#: elf64-x86-64.c:1424 4361msgid "symbol " 4362msgstr "symbole " 4363 4364#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435 4365msgid "; recompile with -fPIC" 4366msgstr "; recompilé avec -fPIC" 4367 4368#: elf64-x86-64.c:1430 4369msgid "undefined " 4370msgstr "non défini " 4371 4372#: elf64-x86-64.c:1439 4373msgid "a shared object" 4374msgstr "un objet partagé" 4375 4376#: elf64-x86-64.c:1441 4377msgid "a PIE object" 4378msgstr "un objet PIE" 4379 4380#: elf64-x86-64.c:1443 4381msgid "a PDE object" 4382msgstr "un objet PDE" 4383 4384# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et 4385# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s. 4386# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué 4387# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717. 4388# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé". 4389# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule. 4390#: elf64-x86-64.c:1446 4391#, c-format 4392msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4393msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s" 4394 4395#: elf64-x86-64.c:1931 4396#, c-format 4397msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4398msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32" 4399 4400#: elf64-x86-64.c:2073 4401#, c-format 4402msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4403msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread" 4404 4405#: elf64-x86-64.c:2696 4406#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5302 4407#, c-format 4408msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4409msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>" 4410 4411#: elf64-x86-64.c:2934 4412#, c-format 4413msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4414msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 4415 4416# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction. 4417# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources. 4418#: elf64-x86-64.c:2948 4419#, c-format 4420msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4421msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 4422 4423#: elf64-x86-64.c:3208 4424#, c-format 4425msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4426msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite" 4427 4428#: elf64-x86-64.c:3885 4429msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" 4430msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n" 4431 4432#: elf64-x86-64.c:4043 4433#, c-format 4434msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4435msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n" 4436 4437#: elf64-x86-64.c:4106 4438#, c-format 4439msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4440msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n" 4441 4442#: elf64-x86-64.c:4159 4443#, c-format 4444msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4445msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n" 4446 4447#: elfcode.h:323 4448msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" 4449msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%" 4450 4451#: elfcode.h:768 4452#, c-format 4453msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" 4454msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" 4455 4456#: elfcode.h:1212 4457#, c-format 4458msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4459msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" 4460 4461#: elfcore.h:300 4462#, c-format 4463msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 4464msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>" 4465 4466#: elflink.c:1367 4467#, c-format 4468msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4469msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA" 4470 4471#: elflink.c:1373 4472#, c-format 4473msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4474msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB" 4475 4476#: elflink.c:1379 4477#, c-format 4478msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4479msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB" 4480 4481#: elflink.c:1385 4482#, c-format 4483msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4484msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA" 4485 4486#: elflink.c:2075 4487#, c-format 4488msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4489msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »" 4490 4491#: elflink.c:2452 4492#, c-format 4493msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4494msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" 4495 4496#: elflink.c:2541 4497#, c-format 4498msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4499msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »" 4500 4501#: elflink.c:2553 4502#, c-format 4503msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4504msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" 4505 4506#: elflink.c:2744 4507#, c-format 4508msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4509msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA" 4510 4511#: elflink.c:3066 4512#, c-format 4513msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4514msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis" 4515 4516#: elflink.c:3128 4517msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4518msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n" 4519 4520#: elflink.c:3932 4521#, c-format 4522msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4523msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu" 4524 4525#: elflink.c:4598 4526#, c-format 4527msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4528msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)" 4529 4530#: elflink.c:4635 4531#, c-format 4532msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4533msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d" 4534 4535#: elflink.c:5054 4536#, c-format 4537msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4538msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »" 4539 4540#: elflink.c:6130 4541#, c-format 4542msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4543msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini" 4544 4545#: elflink.c:6134 4546#, c-format 4547msgid "%pB: %s not absolute" 4548msgstr "%pB: %s pas supporté" 4549 4550#: elflink.c:6331 4551#, c-format 4552msgid "%s: undefined version: %s" 4553msgstr "%s: version non définie: %s" 4554 4555#: elflink.c:6902 4556#, c-format 4557msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 4558msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" 4559 4560#: elflink.c:8359 4561#, c-format 4562msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 4563msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" 4564 4565#: elflink.c:8514 4566#, c-format 4567msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 4568msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe" 4569 4570#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 4571#: elflink.c:8852 4572#, c-format 4573msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 4574msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes" 4575 4576#: elflink.c:8855 4577#, c-format 4578msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 4579msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled." 4580 4581#: elflink.c:9091 elflink.c:9109 elflink.c:9148 elflink.c:9166 4582#, c-format 4583msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 4584msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées" 4585 4586#. The section size is not divisible by either - 4587#. something is wrong. 4588#: elflink.c:9125 elflink.c:9182 4589#, c-format 4590msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 4591msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue" 4592 4593#: elflink.c:9234 4594msgid "not enough memory to sort relocations" 4595msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages" 4596 4597#: elflink.c:9502 4598#, c-format 4599msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 4600msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)" 4601 4602#: elflink.c:9782 4603#, c-format 4604msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4605msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4606 4607#: elflink.c:9785 4608#, c-format 4609msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4610msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4611 4612#: elflink.c:9788 4613#, c-format 4614msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4615msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4616 4617#: elflink.c:9874 4618#, c-format 4619msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 4620msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA" 4621 4622#: elflink.c:10028 4623#, c-format 4624msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 4625msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini" 4626 4627#: elflink.c:10031 4628#, c-format 4629msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 4630msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini" 4631 4632#: elflink.c:10034 4633#, c-format 4634msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 4635msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini" 4636 4637#: elflink.c:10066 4638#, c-format 4639msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 4640msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »" 4641 4642#: elflink.c:10679 4643#, c-format 4644msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 4645msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses" 4646 4647#: elflink.c:10724 4648#, c-format 4649msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 4650msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant" 4651 4652#: elflink.c:11484 4653#, c-format 4654msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 4655msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]" 4656 4657#: elflink.c:11490 4658#, c-format 4659msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 4660msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" 4661 4662#: elflink.c:11592 4663#, c-format 4664msgid "%pB: no symbol found for import library" 4665msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation" 4666 4667#: elflink.c:12225 4668#, c-format 4669msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 4670msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s" 4671 4672#: elflink.c:12442 4673#, c-format 4674msgid "%pB: failed to generate import library" 4675msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation" 4676 4677#: elflink.c:12561 4678#, c-format 4679msgid "warning: %s section has zero size" 4680msgstr "attention: section %s a une taille nulle" 4681 4682#: elflink.c:12609 4683#, c-format 4684msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 4685msgstr "attention: section « %s » changé en une note" 4686 4687#: elflink.c:12701 4688msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 4689msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n" 4690 4691#: elflink.c:12704 4692msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" 4693msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé\n" 4694 4695#: elflink.c:12829 4696msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 4697msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" 4698 4699#: elflink.c:13002 4700msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4701msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n" 4702 4703#: elflink.c:13668 4704#, c-format 4705msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 4706msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT" 4707 4708#: elflink.c:13844 4709#, c-format 4710msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 4711msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" 4712 4713#: elfxx-mips.c:1450 4714msgid "static procedure (no name)" 4715msgstr "procédure statique (sans name)" 4716 4717#: elfxx-mips.c:5718 4718msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 4719msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre" 4720 4721#: elfxx-mips.c:6485 4722msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 4723msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n" 4724 4725#: elfxx-mips.c:6518 4726msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 4727msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n" 4728 4729#: elfxx-mips.c:6563 4730msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 4731msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n" 4732 4733#: elfxx-mips.c:6575 4734msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 4735msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n" 4736 4737#: elfxx-mips.c:7223 4738#, c-format 4739msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 4740msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu" 4741 4742#: elfxx-mips.c:7267 elfxx-mips.c:7502 4743#, c-format 4744msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 4745msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête" 4746 4747#: elfxx-mips.c:8300 elfxx-mips.c:8426 4748#, c-format 4749msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 4750msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »" 4751 4752#: elfxx-mips.c:8558 4753#, c-format 4754msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 4755msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s" 4756 4757#: elfxx-mips.c:8658 4758#, c-format 4759msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 4760msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables" 4761 4762#: elfxx-mips.c:8796 4763#, c-format 4764msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 4765msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global" 4766 4767#: elfxx-mips.c:9086 4768#, c-format 4769msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 4770msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" 4771 4772#: elfxx-mips.c:9422 4773#, c-format 4774msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 4775msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" 4776 4777#: elfxx-mips.c:10350 4778#, c-format 4779msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 4780msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »" 4781 4782#: elfxx-mips.c:10490 4783msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 4784msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" 4785 4786#: elfxx-mips.c:10509 4787msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 4788msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" 4789 4790#: elfxx-mips.c:10512 4791msgid "jump to a non-word-aligned address" 4792msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot" 4793 4794#: elfxx-mips.c:10513 4795msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 4796msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction" 4797 4798#: elfxx-mips.c:10516 4799msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 4800msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" 4801 4802#: elfxx-mips.c:10518 4803msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 4804msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction" 4805 4806#: elfxx-mips.c:10520 4807msgid "PC-relative load from unaligned address" 4808msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée" 4809 4810#: elfxx-mips.c:10798 4811#, c-format 4812msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4813msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" 4814 4815#: elfxx-mips.c:10911 elfxx-mips.c:11484 4816#, c-format 4817msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 4818msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC" 4819 4820#: elfxx-mips.c:11456 4821#, c-format 4822msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 4823msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" 4824 4825#: elfxx-mips.c:14397 4826#, c-format 4827msgid "%pB: unknown architecture %s" 4828msgstr "%pB: Architecture %s inconnue" 4829 4830#: elfxx-mips.c:14931 4831#, c-format 4832msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 4833msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »" 4834 4835#: elfxx-mips.c:15208 4836#, c-format 4837msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 4838msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" 4839 4840#: elfxx-mips.c:15225 4841#, c-format 4842msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 4843msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" 4844 4845#: elfxx-mips.c:15257 elfxx-mips.c:15323 elfxx-mips.c:15338 4846#, c-format 4847msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 4848msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" 4849 4850#: elfxx-mips.c:15281 4851#, c-format 4852msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4853msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" 4854 4855#: elfxx-mips.c:15306 4856#, c-format 4857msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 4858msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" 4859 4860#: elfxx-mips.c:15440 4861#, c-format 4862msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4863msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" 4864 4865#: elfxx-mips.c:15446 4866#, c-format 4867msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4868msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" 4869 4870#: elfxx-mips.c:15452 4871#, c-format 4872msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 4873msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" 4874 4875#: elfxx-mips.c:15466 4876#, c-format 4877msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 4878msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »" 4879 4880#: elfxx-mips.c:15485 4881#, c-format 4882msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4883msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" 4884 4885#: elfxx-mips.c:15497 4886#, c-format 4887msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 4888msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" 4889 4890#: elfxx-mips.c:15506 4891#, c-format 4892msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 4893msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" 4894 4895#: elfxx-mips.c:15568 4896#, c-format 4897msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 4898msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 4899 4900#: elfxx-mips.c:15582 4901#, c-format 4902msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 4903msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 4904 4905#: elfxx-mips.c:15634 4906#, c-format 4907msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 4908msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" 4909 4910#: elfxx-mips.c:15639 4911#, c-format 4912msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 4913msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 4914 4915#: elfxx-mips.c:15643 4916#, c-format 4917msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 4918msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags" 4919 4920#: elfxx-mips.c:15650 4921#, c-format 4922msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 4923msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" 4924 4925#: elfxx-mips.c:15654 4926#, c-format 4927msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 4928msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" 4929 4930#: elfxx-mips.c:15843 4931msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 4932msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 4933 4934#: elfxx-mips.c:15905 elfxx-mips.c:15916 4935msgid "None" 4936msgstr "aucun" 4937 4938#: elfxx-mips.c:15907 elfxx-mips.c:15976 4939msgid "Unknown" 4940msgstr "Inconnu" 4941 4942#: elfxx-mips.c:15987 4943#, c-format 4944msgid "Hard or soft float\n" 4945msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" 4946 4947#: elfxx-mips.c:15990 4948#, c-format 4949msgid "Hard float (double precision)\n" 4950msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" 4951 4952#: elfxx-mips.c:15993 4953#, c-format 4954msgid "Hard float (single precision)\n" 4955msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" 4956 4957#: elfxx-mips.c:15996 4958#, c-format 4959msgid "Soft float\n" 4960msgstr "Flottant logiciel\n" 4961 4962#: elfxx-mips.c:15999 4963#, c-format 4964msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 4965msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n" 4966 4967#: elfxx-mips.c:16002 4968#, c-format 4969msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 4970msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n" 4971 4972#: elfxx-mips.c:16005 4973#, c-format 4974msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 4975msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 4976 4977#: elfxx-mips.c:16008 4978#, c-format 4979msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 4980msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 4981 4982#: elfxx-mips.c:16040 4983#, c-format 4984msgid " [abi=O32]" 4985msgstr " [abi=O32]" 4986 4987#: elfxx-mips.c:16042 4988#, c-format 4989msgid " [abi=O64]" 4990msgstr " [abi=O64]" 4991 4992#: elfxx-mips.c:16044 4993#, c-format 4994msgid " [abi=EABI32]" 4995msgstr " [abi=EABI32]" 4996 4997#: elfxx-mips.c:16046 4998#, c-format 4999msgid " [abi=EABI64]" 5000msgstr " [abi=EABI64]" 5001 5002#: elfxx-mips.c:16048 5003#, c-format 5004msgid " [abi unknown]" 5005msgstr " [abi inconnu]" 5006 5007#: elfxx-mips.c:16050 5008#, c-format 5009msgid " [abi=N32]" 5010msgstr " [abi=N32]" 5011 5012#: elfxx-mips.c:16052 5013#, c-format 5014msgid " [abi=64]" 5015msgstr " [abi=64]" 5016 5017#: elfxx-mips.c:16054 5018#, c-format 5019msgid " [no abi set]" 5020msgstr " [aucun jeu abi]" 5021 5022#: elfxx-mips.c:16079 5023#, c-format 5024msgid " [unknown ISA]" 5025msgstr " [ISA inconnu]" 5026 5027#: elfxx-mips.c:16099 5028#, c-format 5029msgid " [not 32bitmode]" 5030msgstr " [aucun mode 32 bits]" 5031 5032#: elfxx-sparc.c:3113 5033#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5286 5034#, c-format 5035msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5036msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s" 5037 5038#: elfxx-tilegx.c:4254 5039#, c-format 5040msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5041msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s" 5042 5043#: elfxx-x86.c:578 5044#, c-format 5045msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 5046msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n" 5047 5048#: elfxx-x86.c:1027 5049msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5050msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n" 5051 5052#: elfxx-x86.c:1383 5053msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" 5054msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec -fPIC\n" 5055 5056#: elfxx-x86.c:2384 5057#, c-format 5058msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5059msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>" 5060 5061#: elfxx-x86.c:2609 5062msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 5063msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n" 5064 5065#: elfxx-x86.c:2614 5066#, c-format 5067msgid "%F%pA: failed to align section\n" 5068msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n" 5069 5070#: elfxx-x86.c:2760 5071msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5072msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n" 5073 5074#: elfxx-x86.c:2769 5075msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5076msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n" 5077 5078#: elfxx-x86.c:2787 5079msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5080msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n" 5081 5082#: elfxx-x86.c:2828 5083msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5084msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n" 5085 5086#: elfxx-x86.c:2849 5087msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5088msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n" 5089 5090#: elfxx-x86.c:2864 5091msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 5092msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n" 5093 5094#: elfxx-x86.c:2885 5095msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5096msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" 5097 5098#: elfxx-x86.c:2898 5099msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5100msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n" 5101 5102#: elfxx-x86.c:2912 5103msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5104msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" 5105 5106#: ihex.c:230 5107#, c-format 5108msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5109msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal" 5110 5111#: ihex.c:338 5112#, c-format 5113msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5114msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" 5115 5116#: ihex.c:394 5117#, c-format 5118msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 5119msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" 5120 5121#: ihex.c:412 5122#, c-format 5123msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 5124msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" 5125 5126#: ihex.c:430 5127#, c-format 5128msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 5129msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" 5130 5131#: ihex.c:448 5132#, c-format 5133msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 5134msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal" 5135 5136#: ihex.c:466 5137#, c-format 5138msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 5139msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal" 5140 5141#: ihex.c:585 5142#, c-format 5143msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 5144msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section" 5145 5146#: ihex.c:619 5147#, c-format 5148msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 5149msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section" 5150 5151#: ihex.c:793 5152#, c-format 5153msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5154msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" 5155 5156#: ihex.c:852 5157#, c-format 5158msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5159msgstr "%pB: adresse %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" 5160 5161#: libbfd.c:937 5162#, c-format 5163msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 5164msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA" 5165 5166#: libbfd.c:1101 5167#, c-format 5168msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 5169msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" 5170 5171#: libbfd.c:1104 5172#, c-format 5173msgid "Deprecated %s called\n" 5174msgstr "%s appel déprécié\n" 5175 5176#: linker.c:1697 5177#, c-format 5178msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 5179msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle" 5180 5181#: linker.c:2567 5182#, c-format 5183msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 5184msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" 5185 5186#: linker.c:2853 5187#, c-format 5188msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 5189msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n" 5190 5191#: linker.c:2863 linker.c:2873 5192#, c-format 5193msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 5194msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n" 5195 5196#: linker.c:2882 linker.c:2888 5197#, c-format 5198msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 5199msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n" 5200 5201#: linker.c:2893 5202#, c-format 5203msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 5204msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n" 5205 5206#: linker.c:3407 5207#, c-format 5208msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 5209msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible" 5210 5211#: linker.c:3410 5212#, c-format 5213msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 5214msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort" 5215 5216#: mach-o.c:632 5217#, c-format 5218msgid "<unknown mask flags>" 5219msgstr "<fanions de masque inconnus>" 5220 5221#: mach-o.c:687 5222msgid " (<unknown>)" 5223msgstr "(<inconnu>)" 5224 5225#: mach-o.c:698 5226#, c-format 5227msgid " MACH-O header:\n" 5228msgstr "En-tête MACH-O:\n" 5229 5230#: mach-o.c:699 5231#, c-format 5232msgid " magic: %#lx\n" 5233msgstr " magique: %#lx\n" 5234 5235#: mach-o.c:700 5236#, c-format 5237msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 5238msgstr " typecpu: %#lx (%s)\n" 5239 5240#: mach-o.c:702 5241#, c-format 5242msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 5243msgstr " soustypecpu: %#lx%s\n" 5244 5245#: mach-o.c:704 5246#, c-format 5247msgid " filetype: %#lx\n" 5248msgstr " typefichier: %#lx\n" 5249 5250#: mach-o.c:705 5251#, c-format 5252msgid " ncmds: %#lx\n" 5253msgstr " ncmds: %#lx\n" 5254 5255#: mach-o.c:706 5256#, c-format 5257msgid " sizeocmds: %#lx\n" 5258msgstr " taillecmds: %#lx\n" 5259 5260#: mach-o.c:707 5261#, c-format 5262msgid " flags: %#lx\n" 5263msgstr " fanions: %#lx\n" 5264 5265#: mach-o.c:708 5266#, c-format 5267msgid " version: %x\n" 5268msgstr " version: %x\n" 5269 5270#. Urg - what has happened ? 5271#: mach-o.c:743 5272#, c-format 5273msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 5274msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld" 5275 5276#: mach-o.c:912 5277msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 5278msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" 5279 5280#: mach-o.c:2108 5281msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 5282msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab." 5283 5284#: mach-o.c:2554 5285#, c-format 5286msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 5287msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n" 5288 5289#: mach-o.c:2661 5290#, c-format 5291msgid "unable to allocate data for load command %#x" 5292msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x" 5293 5294#: mach-o.c:2766 5295#, c-format 5296msgid "unable to write unknown load command %#x" 5297msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x" 5298 5299#: mach-o.c:2950 5300#, c-format 5301msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 5302msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)" 5303 5304#: mach-o.c:3092 5305#, c-format 5306msgid "unable to layout unknown load command %#x" 5307msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x" 5308 5309#: mach-o.c:3628 5310#, c-format 5311msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5312msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" 5313 5314#: mach-o.c:3671 5315#, c-format 5316msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5317msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" 5318 5319#: mach-o.c:3722 5320#, c-format 5321msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 5322msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u" 5323 5324#: mach-o.c:3741 5325#, c-format 5326msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 5327msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)" 5328 5329#: mach-o.c:3824 5330#, c-format 5331msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 5332msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" 5333 5334#: mach-o.c:3843 5335#, c-format 5336msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 5337msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" 5338 5339#: mach-o.c:3920 5340msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 5341msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles" 5342 5343#: mach-o.c:4931 5344#, c-format 5345msgid "%pB: unknown load command %#x" 5346msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x" 5347 5348#: mach-o.c:5122 5349#, c-format 5350msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 5351msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" 5352 5353#: mach-o.c:5227 5354#, c-format 5355msgid "unknown header byte-order value %#x" 5356msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue" 5357 5358#: merge.c:878 5359#, c-format 5360msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 5361msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%<PRId64>)" 5362 5363#: mmo.c:476 5364#, c-format 5365msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 5366msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s" 5367 5368#: mmo.c:541 5369#, c-format 5370msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 5371msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur" 5372 5373#: mmo.c:955 5374#, c-format 5375msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 5376msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#<PRIx64> qui n'est pas un multiple de 4" 5377 5378#: mmo.c:1252 5379#, c-format 5380msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 5381msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n" 5382 5383#: mmo.c:1399 5384#, c-format 5385msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 5386msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n" 5387 5388#: mmo.c:1633 5389#, c-format 5390msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 5391msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n" 5392 5393#: mmo.c:1644 5394#, c-format 5395msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 5396msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" 5397 5398#: mmo.c:1682 5399#, c-format 5400msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 5401msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" 5402 5403#: mmo.c:1733 5404#, c-format 5405msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 5406msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" 5407 5408#: mmo.c:1774 5409#, c-format 5410msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 5411msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" 5412 5413#: mmo.c:1785 5414#, c-format 5415msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 5416msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" 5417 5418#: mmo.c:1810 5419#, c-format 5420msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 5421msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" 5422 5423#: mmo.c:1835 5424#, c-format 5425msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 5426msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n" 5427 5428#: mmo.c:1857 5429#, c-format 5430msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 5431msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n" 5432 5433#: mmo.c:1871 5434#, c-format 5435msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 5436msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" 5437 5438#: mmo.c:1978 5439#, c-format 5440msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 5441msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" 5442 5443#: mmo.c:2015 5444#, c-format 5445msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 5446msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" 5447 5448#: mmo.c:2029 5449#, c-format 5450msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 5451msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" 5452 5453#: mmo.c:2740 5454#, c-format 5455msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 5456msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n" 5457 5458#: mmo.c:2983 5459#, c-format 5460msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 5461msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" 5462 5463#: mmo.c:3082 5464#, c-format 5465msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 5466msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n" 5467 5468#: mmo.c:3128 5469#, c-format 5470msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 5471msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" 5472 5473#: mmo.c:3181 5474#, c-format 5475msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 5476msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n" 5477 5478#: mmo.c:3232 5479#, c-format 5480msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 5481msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n" 5482 5483#: mmo.c:3239 5484#, c-format 5485msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 5486msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>" 5487 5488#: mmo.c:3244 5489#, c-format 5490msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5491msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5492 5493#: osf-core.c:127 5494#, c-format 5495msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 5496msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité" 5497 5498#: pef.c:527 5499#, c-format 5500msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 5501msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" 5502 5503#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 5504#, c-format 5505msgid "warning: corrupt unwind data\n" 5506msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n" 5507 5508#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 5509#: pei-x86_64.c:315 5510#, c-format 5511msgid "Unknown: %x" 5512msgstr "Inconnu: %x" 5513 5514#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384 5515#, c-format 5516msgid "warning: xdata section corrupt\n" 5517msgstr "attention: section xdata corrompue\n" 5518 5519#: pei-x86_64.c:439 5520#, c-format 5521msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 5522msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n" 5523 5524#: pei-x86_64.c:529 5525#, c-format 5526msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5527msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" 5528 5529#: pei-x86_64.c:536 5530#, c-format 5531msgid "Warning: %s section size is zero\n" 5532msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n" 5533 5534#: pei-x86_64.c:551 5535#, c-format 5536msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 5537msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n" 5538 5539#: pei-x86_64.c:560 5540#, c-format 5541msgid "" 5542"\n" 5543"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 5544msgstr "" 5545"\n" 5546"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n" 5547 5548#: pei-x86_64.c:563 5549#, c-format 5550msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 5551msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" 5552 5553#: pei-x86_64.c:692 5554#, c-format 5555msgid "" 5556"\n" 5557"Dump of %s\n" 5558msgstr "" 5559"\n" 5560"Vidange de %s\n" 5561 5562#. XXX code yet to be written. 5563#: peicode.h:775 5564#, c-format 5565msgid "%pB: unhandled import type; %x" 5566msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x" 5567 5568#: peicode.h:781 5569#, c-format 5570msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 5571msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x" 5572 5573#: peicode.h:796 5574#, c-format 5575msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 5576msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x" 5577 5578#: peicode.h:1211 5579#, c-format 5580msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5581msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" 5582 5583#: peicode.h:1224 5584#, c-format 5585msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5586msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" 5587 5588#: peicode.h:1242 5589#, c-format 5590msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 5591msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" 5592 5593#: peicode.h:1274 5594#, c-format 5595msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 5596msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF" 5597 5598#: peicode.h:1330 5599#, c-format 5600msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 5601msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage" 5602 5603#: ppcboot.c:392 5604#, c-format 5605msgid "" 5606"\n" 5607"ppcboot header:\n" 5608msgstr "" 5609"\n" 5610"En-têtes ppcboot:\n" 5611 5612#: ppcboot.c:393 5613#, c-format 5614msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 5615msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" 5616 5617#: ppcboot.c:395 5618#, c-format 5619msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5620msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" 5621 5622#: ppcboot.c:399 5623#, c-format 5624msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 5625msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" 5626 5627#: ppcboot.c:405 5628#, c-format 5629msgid "Partition name = \"%s\"\n" 5630msgstr "Nom de partition = « %s »\n" 5631 5632#: ppcboot.c:425 5633#, c-format 5634msgid "" 5635"\n" 5636"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5637msgstr "" 5638"\n" 5639"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5640 5641#: ppcboot.c:432 5642#, c-format 5643msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5644msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5645 5646#: ppcboot.c:439 5647#, c-format 5648msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 5649msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5650 5651#: ppcboot.c:443 5652#, c-format 5653msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5654msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5655 5656#: reloc.c:8232 5657msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 5658msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés" 5659 5660#: reloc.c:8333 5661#, c-format 5662msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5663msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n" 5664 5665#: reloc.c:8420 5666#, c-format 5667msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 5668msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n" 5669 5670#: reloc.c:8429 5671#, c-format 5672msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 5673msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n" 5674 5675#: reloc.c:8491 5676#, c-format 5677msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 5678msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »" 5679 5680#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 5681#: reloc.c:8495 5682#, c-format 5683msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 5684msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?" 5685 5686#: rs6000-core.c:471 5687#, c-format 5688msgid "%pB: warning core file truncated" 5689msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué" 5690 5691#: som.c:5478 5692#, c-format 5693msgid "" 5694"\n" 5695"Exec Auxiliary Header\n" 5696msgstr "" 5697"\n" 5698"En-tête auxiliaire de l'exec\n" 5699 5700#: som.c:5787 5701msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 5702msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" 5703 5704#: srec.c:260 5705#, c-format 5706msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 5707msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record" 5708 5709#: srec.c:488 5710#, c-format 5711msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 5712msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit" 5713 5714#: srec.c:581 srec.c:615 5715#, c-format 5716msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 5717msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record" 5718 5719#: stabs.c:279 5720#, c-format 5721msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 5722msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" 5723 5724#: syms.c:1091 5725msgid "unsupported .stab relocation" 5726msgstr "réadressage du .stab non supporté" 5727 5728#: vms-alpha.c:479 5729msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 5730msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite" 5731 5732#: vms-alpha.c:660 5733#, c-format 5734msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 5735msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x" 5736 5737#: vms-alpha.c:1173 5738#, c-format 5739msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 5740msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite" 5741 5742#: vms-alpha.c:1197 5743#, c-format 5744msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 5745msgstr "enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)" 5746 5747#: vms-alpha.c:1205 5748#, c-format 5749msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" 5750msgstr "enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est trop petite" 5751 5752#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390 5753#, c-format 5754msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 5755msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)" 5756 5757#: vms-alpha.c:1419 5758#, c-format 5759msgid "unknown EGSD subtype %d" 5760msgstr "sous type EGSD %d inconnu" 5761 5762#: vms-alpha.c:1452 5763#, c-format 5764msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 5765msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" 5766 5767#: vms-alpha.c:1465 5768msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 5769msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" 5770 5771#. These names have not yet been added to this switch statement. 5772#: vms-alpha.c:1707 5773#, c-format 5774msgid "unknown ETIR command %d" 5775msgstr "commande ETIR %d inconnue" 5776 5777#: vms-alpha.c:1738 5778msgid "corrupt vms value" 5779msgstr "valeur vms corrompue" 5780 5781#: vms-alpha.c:1866 5782msgid "corrupt ETIR record encountered" 5783msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré" 5784 5785#: vms-alpha.c:1923 5786#, c-format 5787msgid "bad section index in %s" 5788msgstr "index de section erronée dans %s" 5789 5790#: vms-alpha.c:1936 5791#, c-format 5792msgid "unsupported STA cmd %s" 5793msgstr "commande STA %s non supportée" 5794 5795#. Insert field. 5796#. Unsigned shift. 5797#. Rotate. 5798#. Redefine symbol to current location. 5799#. Define a literal. 5800#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396 5801#, c-format 5802msgid "%s: not supported" 5803msgstr "%s: pas supporté" 5804 5805#: vms-alpha.c:2122 5806#, c-format 5807msgid "%s: not implemented" 5808msgstr "%s: non implémenté" 5809 5810#: vms-alpha.c:2380 5811#, c-format 5812msgid "invalid use of %s with contexts" 5813msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" 5814 5815#: vms-alpha.c:2414 5816#, c-format 5817msgid "reserved cmd %d" 5818msgstr "commande %d réservée" 5819 5820#: vms-alpha.c:2498 5821msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 5822msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite" 5823 5824#: vms-alpha.c:2507 5825msgid "object module not error-free !" 5826msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !" 5827 5828#: vms-alpha.c:3831 5829#, c-format 5830msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 5831msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA" 5832 5833#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4097 5834#, c-format 5835msgid "size error in section %pA" 5836msgstr "erreur de taille dans la section %pA" 5837 5838#: vms-alpha.c:4043 5839msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 5840msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite" 5841 5842#: vms-alpha.c:4084 5843#, c-format 5844msgid "unhandled relocation %s" 5845msgstr "réadressage %s non traité" 5846 5847#: vms-alpha.c:4377 5848#, c-format 5849msgid "unknown source command %d" 5850msgstr "commande source %d inconnue" 5851 5852#: vms-alpha.c:4438 vms-alpha.c:4444 vms-alpha.c:4450 vms-alpha.c:4456 5853#: vms-alpha.c:4462 vms-alpha.c:4489 vms-alpha.c:4495 vms-alpha.c:4501 5854#: vms-alpha.c:4507 5855#, c-format 5856msgid "%s not implemented" 5857msgstr "%s non implémenté" 5858 5859#: vms-alpha.c:4550 5860#, c-format 5861msgid "unknown line command %d" 5862msgstr "commande de ligne %d inconnue" 5863 5864#: vms-alpha.c:5010 vms-alpha.c:5028 vms-alpha.c:5043 vms-alpha.c:5059 5865#: vms-alpha.c:5072 vms-alpha.c:5084 vms-alpha.c:5097 5866#, c-format 5867msgid "unknown reloc %s + %s" 5868msgstr "réadressage %s + %s inconnu" 5869 5870#: vms-alpha.c:5152 5871#, c-format 5872msgid "unknown reloc %s" 5873msgstr "réadressage %s inconnu" 5874 5875#: vms-alpha.c:5166 5876msgid "invalid section index in ETIR" 5877msgstr "index de section incorrect dans ETIR" 5878 5879#: vms-alpha.c:5175 5880msgid "relocation for non-REL psect" 5881msgstr "réadressage pour psect non-REL" 5882 5883#: vms-alpha.c:5222 5884#, c-format 5885msgid "unknown symbol in command %s" 5886msgstr "symbole inconnu dans la commande %s" 5887 5888#: vms-alpha.c:5636 5889#, c-format 5890msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 5891msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*" 5892 5893#: vms-alpha.c:5752 5894#, c-format 5895msgid " EMH %u (len=%u): " 5896msgstr " EMH %u (long=%u): " 5897 5898#: vms-alpha.c:5757 5899#, c-format 5900msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 5901msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n" 5902 5903#: vms-alpha.c:5774 5904#, c-format 5905msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 5906msgstr " Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n" 5907 5908#: vms-alpha.c:5777 5909#, c-format 5910msgid "Module header\n" 5911msgstr "En-tête module\n" 5912 5913#: vms-alpha.c:5778 5914#, c-format 5915msgid " structure level: %u\n" 5916msgstr " niveau de structure: %u\n" 5917 5918#: vms-alpha.c:5779 5919#, c-format 5920msgid " max record size: %u\n" 5921msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" 5922 5923#: vms-alpha.c:5785 5924#, c-format 5925msgid " Error: The module name is missing\n" 5926msgstr " Erreur: Le nom du module est manquant\n" 5927 5928#: vms-alpha.c:5791 5929#, c-format 5930msgid " Error: The module name is too long\n" 5931msgstr " Erreur: Le nom du module est trop long\n" 5932 5933#: vms-alpha.c:5794 5934#, c-format 5935msgid " module name : %.*s\n" 5936msgstr " nom du module : %.*s\n" 5937 5938#: vms-alpha.c:5798 5939#, c-format 5940msgid " Error: The module version is missing\n" 5941msgstr " Erreur: La version du module est manquante\n" 5942 5943#: vms-alpha.c:5804 5944#, c-format 5945msgid " Error: The module version is too long\n" 5946msgstr " Erreur: La version du module est trop longue\n" 5947 5948#: vms-alpha.c:5807 5949#, c-format 5950msgid " module version : %.*s\n" 5951msgstr " version du module : %.*s\n" 5952 5953#: vms-alpha.c:5810 5954#, c-format 5955msgid " Error: The compile date is truncated\n" 5956msgstr " Erreur: La date de compilation est tronquée\n" 5957 5958#: vms-alpha.c:5812 5959#, c-format 5960msgid " compile date : %.17s\n" 5961msgstr " date de compilation : %.17s\n" 5962 5963#: vms-alpha.c:5817 5964#, c-format 5965msgid "Language Processor Name\n" 5966msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" 5967 5968#: vms-alpha.c:5818 5969#, c-format 5970msgid " language name: %.*s\n" 5971msgstr " nom du language: %.*s\n" 5972 5973#: vms-alpha.c:5822 5974#, c-format 5975msgid "Source Files Header\n" 5976msgstr "En-tête des fichiers sources\n" 5977 5978#: vms-alpha.c:5823 5979#, c-format 5980msgid " file: %.*s\n" 5981msgstr " fichier: %.*s\n" 5982 5983#: vms-alpha.c:5827 5984#, c-format 5985msgid "Title Text Header\n" 5986msgstr "En-tête du texte du titre\n" 5987 5988#: vms-alpha.c:5828 5989#, c-format 5990msgid " title: %.*s\n" 5991msgstr " titre: %.*s\n" 5992 5993#: vms-alpha.c:5832 5994#, c-format 5995msgid "Copyright Header\n" 5996msgstr "En-tête du copyright\n" 5997 5998#: vms-alpha.c:5833 5999#, c-format 6000msgid " copyright: %.*s\n" 6001msgstr " copyright: %.*s\n" 6002 6003#: vms-alpha.c:5837 6004#, c-format 6005msgid "unhandled emh subtype %u\n" 6006msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" 6007 6008#: vms-alpha.c:5847 6009#, c-format 6010msgid " EEOM (len=%u):\n" 6011msgstr " EEOM (long=%u):\n" 6012 6013#: vms-alpha.c:5852 6014#, c-format 6015msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6016msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n" 6017 6018#: vms-alpha.c:5856 6019#, c-format 6020msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6021msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" 6022 6023#: vms-alpha.c:5858 6024#, c-format 6025msgid " completion code: %u\n" 6026msgstr " code de complétion: %u\n" 6027 6028#: vms-alpha.c:5862 6029#, c-format 6030msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6031msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" 6032 6033#: vms-alpha.c:5863 6034#, c-format 6035msgid " transfer addr psect: %u\n" 6036msgstr " psect transert adr: %u\n" 6037 6038#: vms-alpha.c:5865 6039#, c-format 6040msgid " transfer address : 0x%08x\n" 6041msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" 6042 6043#: vms-alpha.c:5874 6044msgid " WEAK" 6045msgstr " FAIBLE" 6046 6047#: vms-alpha.c:5876 6048msgid " DEF" 6049msgstr " DEF" 6050 6051#: vms-alpha.c:5878 6052msgid " UNI" 6053msgstr " UNI" 6054 6055#: vms-alpha.c:5880 vms-alpha.c:5901 6056msgid " REL" 6057msgstr " REL" 6058 6059#: vms-alpha.c:5882 6060msgid " COMM" 6061msgstr " COMM" 6062 6063#: vms-alpha.c:5884 6064msgid " VECEP" 6065msgstr " VECEP" 6066 6067#: vms-alpha.c:5886 6068msgid " NORM" 6069msgstr " NORM" 6070 6071#: vms-alpha.c:5888 6072msgid " QVAL" 6073msgstr " QVAL" 6074 6075#: vms-alpha.c:5895 6076msgid " PIC" 6077msgstr " PIC" 6078 6079#: vms-alpha.c:5897 6080msgid " LIB" 6081msgstr " LIB" 6082 6083#: vms-alpha.c:5899 6084msgid " OVR" 6085msgstr " OVR" 6086 6087#: vms-alpha.c:5903 6088msgid " GBL" 6089msgstr " GBL" 6090 6091#: vms-alpha.c:5905 6092msgid " SHR" 6093msgstr " SHR" 6094 6095#: vms-alpha.c:5907 6096msgid " EXE" 6097msgstr " EXE" 6098 6099#: vms-alpha.c:5909 6100msgid " RD" 6101msgstr " RD" 6102 6103#: vms-alpha.c:5911 6104msgid " WRT" 6105msgstr " WRT" 6106 6107#: vms-alpha.c:5913 6108msgid " VEC" 6109msgstr " VEC" 6110 6111#: vms-alpha.c:5915 6112msgid " NOMOD" 6113msgstr " NOMOD" 6114 6115#: vms-alpha.c:5917 6116msgid " COM" 6117msgstr " COM" 6118 6119#: vms-alpha.c:5919 6120msgid " 64B" 6121msgstr " 64B" 6122 6123#: vms-alpha.c:5928 6124#, c-format 6125msgid " EGSD (len=%u):\n" 6126msgstr " EGSD (long=%u):\n" 6127 6128#: vms-alpha.c:5941 6129#, c-format 6130msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 6131msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " 6132 6133#: vms-alpha.c:5947 vms-alpha.c:6198 6134#, c-format 6135msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 6136msgstr " Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n" 6137 6138#: vms-alpha.c:5959 6139#, c-format 6140msgid "PSC - Program section definition\n" 6141msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" 6142 6143#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5977 6144#, c-format 6145msgid " alignment : 2**%u\n" 6146msgstr " alignement : 2**%u\n" 6147 6148#: vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5978 6149#, c-format 6150msgid " flags : 0x%04x" 6151msgstr " fanions : 0x%04x" 6152 6153#: vms-alpha.c:5965 6154#, c-format 6155msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 6156msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" 6157 6158#: vms-alpha.c:5966 vms-alpha.c:6023 vms-alpha.c:6072 6159#, c-format 6160msgid " name : %.*s\n" 6161msgstr " nom : %.*s\n" 6162 6163#: vms-alpha.c:5976 6164#, c-format 6165msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 6166msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" 6167 6168#: vms-alpha.c:5982 6169#, c-format 6170msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 6171msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" 6172 6173#: vms-alpha.c:5983 6174#, c-format 6175msgid " image offset : 0x%08x\n" 6176msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" 6177 6178#: vms-alpha.c:5985 6179#, c-format 6180msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 6181msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" 6182 6183#: vms-alpha.c:5987 6184#, c-format 6185msgid " name : %.*s\n" 6186msgstr " nom : %.*s\n" 6187 6188#: vms-alpha.c:6000 6189#, c-format 6190msgid "SYM - Global symbol definition\n" 6191msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" 6192 6193#: vms-alpha.c:6001 vms-alpha.c:6061 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 6194#, c-format 6195msgid " flags: 0x%04x" 6196msgstr " fanions: 0x%04x" 6197 6198#: vms-alpha.c:6004 6199#, c-format 6200msgid " psect offset: 0x%08x\n" 6201msgstr " offset psect: 0x%08x\n" 6202 6203#: vms-alpha.c:6008 6204#, c-format 6205msgid " code address: 0x%08x\n" 6206msgstr " adresse code: 0x%08x\n" 6207 6208#: vms-alpha.c:6010 6209#, c-format 6210msgid " psect index for entry point : %u\n" 6211msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" 6212 6213#: vms-alpha.c:6013 vms-alpha.c:6089 vms-alpha.c:6108 6214#, c-format 6215msgid " psect index : %u\n" 6216msgstr " index psect : %u\n" 6217 6218#: vms-alpha.c:6015 vms-alpha.c:6091 vms-alpha.c:6110 6219#, c-format 6220msgid " name : %.*s\n" 6221msgstr " nom : %.*s\n" 6222 6223#: vms-alpha.c:6022 6224#, c-format 6225msgid "SYM - Global symbol reference\n" 6226msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" 6227 6228#: vms-alpha.c:6034 6229#, c-format 6230msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 6231msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" 6232 6233#: vms-alpha.c:6035 6234#, c-format 6235msgid " flags : 0x%08x" 6236msgstr " fanions : 0x%08x" 6237 6238#: vms-alpha.c:6039 6239#, c-format 6240msgid " id match : %x\n" 6241msgstr " correspondance id : %x\n" 6242 6243#: vms-alpha.c:6041 6244#, c-format 6245msgid " error severity: %x\n" 6246msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" 6247 6248#: vms-alpha.c:6044 6249#, c-format 6250msgid " entity name : %.*s\n" 6251msgstr " nom d'entité : %.*s\n" 6252 6253#: vms-alpha.c:6046 6254#, c-format 6255msgid " object name : %.*s\n" 6256msgstr " nom d'objet : %.*s\n" 6257 6258#: vms-alpha.c:6049 6259#, c-format 6260msgid " binary ident : 0x%08x\n" 6261msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" 6262 6263#: vms-alpha.c:6052 6264#, c-format 6265msgid " ascii ident : %.*s\n" 6266msgstr " ident ascii : %.*s\n" 6267 6268#: vms-alpha.c:6060 6269#, c-format 6270msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 6271msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" 6272 6273#: vms-alpha.c:6064 6274#, c-format 6275msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 6276msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" 6277 6278#: vms-alpha.c:6066 6279#, c-format 6280msgid " entry point: 0x%08x\n" 6281msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" 6282 6283#: vms-alpha.c:6068 6284#, c-format 6285msgid " proc descr : 0x%08x\n" 6286msgstr " descr proc : 0x%08x\n" 6287 6288#: vms-alpha.c:6070 6289#, c-format 6290msgid " psect index: %u\n" 6291msgstr " index psect: %u\n" 6292 6293#: vms-alpha.c:6081 6294#, c-format 6295msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 6296msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" 6297 6298#: vms-alpha.c:6085 6299#, c-format 6300msgid " vector : 0x%08x\n" 6301msgstr " vecteur : 0x%08x\n" 6302 6303#: vms-alpha.c:6087 vms-alpha.c:6106 6304#, c-format 6305msgid " psect offset: %u\n" 6306msgstr " offset psect: %u\n" 6307 6308#: vms-alpha.c:6100 6309#, c-format 6310msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 6311msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" 6312 6313#: vms-alpha.c:6104 6314#, c-format 6315msgid " version mask: 0x%08x\n" 6316msgstr " masque de version: 0x%08x\n" 6317 6318#: vms-alpha.c:6115 6319#, c-format 6320msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 6321msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" 6322 6323#: vms-alpha.c:6150 6324#, c-format 6325msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 6326msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" 6327 6328#: vms-alpha.c:6154 6329#, c-format 6330msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6331msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6332 6333#: vms-alpha.c:6159 6334#, c-format 6335msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6336msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6337 6338#: vms-alpha.c:6165 6339#, c-format 6340msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6341msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6342 6343#: vms-alpha.c:6170 6344#, c-format 6345msgid " global name: %.*s\n" 6346msgstr " nom global: %.*s\n" 6347 6348#: vms-alpha.c:6181 6349#, c-format 6350msgid " %s (len=%u+%u):\n" 6351msgstr " %s (long=%u+%u):\n" 6352 6353#: vms-alpha.c:6203 6354#, c-format 6355msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 6356msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " 6357 6358#: vms-alpha.c:6207 6359#, c-format 6360msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 6361msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" 6362 6363#: vms-alpha.c:6211 6364#, c-format 6365msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 6366msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" 6367 6368#: vms-alpha.c:6215 6369#, c-format 6370msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 6371msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" 6372 6373#: vms-alpha.c:6220 6374#, c-format 6375msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 6376msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" 6377 6378#: vms-alpha.c:6222 6379#, c-format 6380msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6381msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6382 6383#: vms-alpha.c:6228 6384#, c-format 6385msgid "STA_LI (stack literal)\n" 6386msgstr "STA_LI (pile literale)\n" 6387 6388#: vms-alpha.c:6231 6389#, c-format 6390msgid "STA_MOD (stack module)\n" 6391msgstr "STA_MOD (pile module)\n" 6392 6393#: vms-alpha.c:6234 6394#, c-format 6395msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 6396msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" 6397 6398#: vms-alpha.c:6238 6399#, c-format 6400msgid "STO_B (store byte)\n" 6401msgstr "STO_B (stocke octet)\n" 6402 6403#: vms-alpha.c:6241 6404#, c-format 6405msgid "STO_W (store word)\n" 6406msgstr "STO_W (stocke mot)\n" 6407 6408#: vms-alpha.c:6244 6409#, c-format 6410msgid "STO_LW (store longword)\n" 6411msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" 6412 6413#: vms-alpha.c:6247 6414#, c-format 6415msgid "STO_QW (store quadword)\n" 6416msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" 6417 6418#: vms-alpha.c:6253 6419#, c-format 6420msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 6421msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" 6422 6423#: vms-alpha.c:6260 6424#, c-format 6425msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 6426msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" 6427 6428#: vms-alpha.c:6264 6429#, c-format 6430msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 6431msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" 6432 6433#: vms-alpha.c:6268 6434#, c-format 6435msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 6436msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" 6437 6438#: vms-alpha.c:6271 6439#, c-format 6440msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 6441msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" 6442 6443#: vms-alpha.c:6274 6444#, c-format 6445msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 6446msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" 6447 6448#: vms-alpha.c:6280 6449#, c-format 6450msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 6451msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" 6452 6453#: vms-alpha.c:6287 6454#, c-format 6455msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 6456msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" 6457 6458#: vms-alpha.c:6291 6459#, c-format 6460msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 6461msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" 6462 6463#: vms-alpha.c:6294 6464#, c-format 6465msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 6466msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" 6467 6468#: vms-alpha.c:6297 6469#, c-format 6470msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 6471msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" 6472 6473#: vms-alpha.c:6301 6474#, c-format 6475msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 6476msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" 6477 6478#: vms-alpha.c:6304 6479#, c-format 6480msgid "OPR_ADD (add)\n" 6481msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" 6482 6483#: vms-alpha.c:6307 6484#, c-format 6485msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 6486msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" 6487 6488#: vms-alpha.c:6310 6489#, c-format 6490msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 6491msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" 6492 6493#: vms-alpha.c:6313 6494#, c-format 6495msgid "OPR_DIV (divide)\n" 6496msgstr "OPR_DIV (division)\n" 6497 6498#: vms-alpha.c:6316 6499#, c-format 6500msgid "OPR_AND (logical and)\n" 6501msgstr "OPR_AND (et logique)\n" 6502 6503#: vms-alpha.c:6319 6504#, c-format 6505msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 6506msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" 6507 6508#: vms-alpha.c:6322 6509#, c-format 6510msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 6511msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" 6512 6513#: vms-alpha.c:6325 6514#, c-format 6515msgid "OPR_NEG (negate)\n" 6516msgstr "OPR_NEG (négation)\n" 6517 6518#: vms-alpha.c:6328 6519#, c-format 6520msgid "OPR_COM (complement)\n" 6521msgstr "OPR_COM (complément)\n" 6522 6523#: vms-alpha.c:6331 6524#, c-format 6525msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 6526msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" 6527 6528#: vms-alpha.c:6334 6529#, c-format 6530msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 6531msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" 6532 6533#: vms-alpha.c:6337 6534#, c-format 6535msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 6536msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" 6537 6538#: vms-alpha.c:6340 6539#, c-format 6540msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 6541msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" 6542 6543#: vms-alpha.c:6343 6544#, c-format 6545msgid "OPR_SEL (select)\n" 6546msgstr "OPR_SEL (selection)\n" 6547 6548#: vms-alpha.c:6346 6549#, c-format 6550msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 6551msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" 6552 6553#: vms-alpha.c:6349 6554#, c-format 6555msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 6556msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" 6557 6558#: vms-alpha.c:6353 6559#, c-format 6560msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 6561msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" 6562 6563#: vms-alpha.c:6357 6564#, c-format 6565msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 6566msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" 6567 6568#: vms-alpha.c:6359 6569#, c-format 6570msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 6571msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" 6572 6573#: vms-alpha.c:6362 6574#, c-format 6575msgid " signature: %.*s\n" 6576msgstr " signature: %.*s\n" 6577 6578#: vms-alpha.c:6365 6579#, c-format 6580msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 6581msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" 6582 6583#: vms-alpha.c:6367 6584#, c-format 6585msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 6586msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" 6587 6588#: vms-alpha.c:6371 6589#, c-format 6590msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 6591msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" 6592 6593#: vms-alpha.c:6373 6594#, c-format 6595msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 6596msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" 6597 6598#: vms-alpha.c:6377 6599#, c-format 6600msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 6601msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" 6602 6603#: vms-alpha.c:6380 6604#, c-format 6605msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6606msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6607 6608#: vms-alpha.c:6387 6609#, c-format 6610msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 6611msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" 6612 6613#: vms-alpha.c:6391 6614#, c-format 6615msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 6616msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" 6617 6618#: vms-alpha.c:6395 6619#, c-format 6620msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 6621msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" 6622 6623#: vms-alpha.c:6399 6624#, c-format 6625msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 6626msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" 6627 6628#: vms-alpha.c:6403 6629#, c-format 6630msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 6631msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" 6632 6633#: vms-alpha.c:6407 6634#, c-format 6635msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 6636msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" 6637 6638#: vms-alpha.c:6411 6639#, c-format 6640msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 6641msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" 6642 6643#: vms-alpha.c:6415 6644#, c-format 6645msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 6646msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" 6647 6648#: vms-alpha.c:6420 6649#, c-format 6650msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 6651msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" 6652 6653#: vms-alpha.c:6424 6654#, c-format 6655msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 6656msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" 6657 6658#: vms-alpha.c:6428 6659#, c-format 6660msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 6661msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" 6662 6663#: vms-alpha.c:6434 6664#, c-format 6665msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 6666msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" 6667 6668#: vms-alpha.c:6438 6669#, c-format 6670msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 6671msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" 6672 6673#: vms-alpha.c:6441 6674#, c-format 6675msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 6676msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" 6677 6678#: vms-alpha.c:6444 6679#, c-format 6680msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 6681msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" 6682 6683#: vms-alpha.c:6447 vms-alpha.c:6871 vms-alpha.c:6997 6684#, c-format 6685msgid "*unhandled*\n" 6686msgstr "*non pris en charge*\n" 6687 6688#: vms-alpha.c:6477 vms-alpha.c:6516 6689#, c-format 6690msgid "cannot read GST record length\n" 6691msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" 6692 6693#. Ill-formed. 6694#: vms-alpha.c:6498 6695#, c-format 6696msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 6697msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" 6698 6699#: vms-alpha.c:6524 6700#, c-format 6701msgid "cannot read GST record header\n" 6702msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" 6703 6704#: vms-alpha.c:6537 6705#, c-format 6706msgid " corrupted GST\n" 6707msgstr " GST corrompu\n" 6708 6709#: vms-alpha.c:6545 6710#, c-format 6711msgid "cannot read GST record\n" 6712msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" 6713 6714#: vms-alpha.c:6574 6715#, c-format 6716msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 6717msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" 6718 6719#: vms-alpha.c:6598 6720#, c-format 6721msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 6722msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" 6723 6724#: vms-alpha.c:6612 6725#, c-format 6726msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 6727msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" 6728 6729#: vms-alpha.c:6619 6730#, c-format 6731msgid " %08x" 6732msgstr " %08x" 6733 6734#: vms-alpha.c:6645 6735#, c-format 6736msgid " image %u (%u entries)\n" 6737msgstr " image %u (%u entrées)\n" 6738 6739#: vms-alpha.c:6651 6740#, c-format 6741msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 6742msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 6743 6744#: vms-alpha.c:6673 6745#, c-format 6746msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 6747msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" 6748 6749#: vms-alpha.c:6680 6750#, c-format 6751msgid " 0x%08x" 6752msgstr " 0x%08x" 6753 6754#. 64 bits. 6755#: vms-alpha.c:6802 6756#, c-format 6757msgid "64 bits *unhandled*\n" 6758msgstr "64 bits *non supporté*\n" 6759 6760#: vms-alpha.c:6807 6761#, c-format 6762msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 6763msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" 6764 6765#: vms-alpha.c:6818 6766#, c-format 6767msgid "non-contiguous array of %s\n" 6768msgstr "table de %s non contiguë\n" 6769 6770#: vms-alpha.c:6823 6771#, c-format 6772msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 6773msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" 6774 6775#: vms-alpha.c:6828 6776#, c-format 6777msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6778msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 6779 6780#: vms-alpha.c:6832 6781#, c-format 6782msgid "Strides:\n" 6783msgstr "Pas:\n" 6784 6785#: vms-alpha.c:6842 6786#, c-format 6787msgid "Bounds:\n" 6788msgstr "Limites:\n" 6789 6790#: vms-alpha.c:6848 6791#, c-format 6792msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 6793msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" 6794 6795#: vms-alpha.c:6860 6796#, c-format 6797msgid "unaligned bit-string of %s\n" 6798msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" 6799 6800#: vms-alpha.c:6865 6801#, c-format 6802msgid "base: %u, pos: %u\n" 6803msgstr "base: %u, pos: %u\n" 6804 6805#: vms-alpha.c:6886 6806#, c-format 6807msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 6808msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " 6809 6810#: vms-alpha.c:6892 6811#, c-format 6812msgid "(no value)\n" 6813msgstr "(pas de valeur)\n" 6814 6815#: vms-alpha.c:6895 6816#, c-format 6817msgid "(not active)\n" 6818msgstr "(pas active)\n" 6819 6820#: vms-alpha.c:6898 6821#, c-format 6822msgid "(not allocated)\n" 6823msgstr "(pas allouée)\n" 6824 6825#: vms-alpha.c:6901 6826#, c-format 6827msgid "(descriptor)\n" 6828msgstr "(descripteur)\n" 6829 6830#: vms-alpha.c:6905 6831#, c-format 6832msgid "(trailing value)\n" 6833msgstr "(valeur postérieure)\n" 6834 6835#: vms-alpha.c:6908 6836#, c-format 6837msgid "(value spec follows)\n" 6838msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" 6839 6840#: vms-alpha.c:6911 6841#, c-format 6842msgid "(at bit offset %u)\n" 6843msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" 6844 6845#: vms-alpha.c:6915 6846#, c-format 6847msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 6848msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " 6849 6850#: vms-alpha.c:6922 6851msgid "literal" 6852msgstr "litérale" 6853 6854#: vms-alpha.c:6925 6855msgid "address" 6856msgstr "adresse" 6857 6858#: vms-alpha.c:6928 6859msgid "desc" 6860msgstr "desc" 6861 6862#: vms-alpha.c:6931 6863msgid "reg" 6864msgstr "reg" 6865 6866#: vms-alpha.c:6948 6867#, c-format 6868msgid "len: %2u, kind: %2u " 6869msgstr "long: %2u, type: %2u " 6870 6871#: vms-alpha.c:6954 6872#, c-format 6873msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 6874msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n" 6875 6876#: vms-alpha.c:6958 6877#, c-format 6878msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 6879msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n" 6880 6881#: vms-alpha.c:6962 6882#, c-format 6883msgid "typed pointer\n" 6884msgstr "pointeur typé\n" 6885 6886#: vms-alpha.c:6966 6887#, c-format 6888msgid "pointer\n" 6889msgstr "pointeur\n" 6890 6891#: vms-alpha.c:6974 6892#, c-format 6893msgid "array, dim: %u, bitmap: " 6894msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: " 6895 6896#: vms-alpha.c:6981 6897#, c-format 6898msgid "array descriptor:\n" 6899msgstr "descripteur de tableau:\n" 6900 6901#: vms-alpha.c:6988 6902#, c-format 6903msgid "type spec for element:\n" 6904msgstr "spec de type pour élément:\n" 6905 6906#: vms-alpha.c:6990 6907#, c-format 6908msgid "type spec for subscript %u:\n" 6909msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n" 6910 6911#: vms-alpha.c:7008 6912#, c-format 6913msgid "Debug symbol table:\n" 6914msgstr "Table des symboles de debug:\n" 6915 6916#: vms-alpha.c:7019 6917#, c-format 6918msgid "cannot read DST header\n" 6919msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" 6920 6921#: vms-alpha.c:7025 6922#, c-format 6923msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 6924msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " 6925 6926#: vms-alpha.c:7039 6927#, c-format 6928msgid "cannot read DST symbol\n" 6929msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" 6930 6931#: vms-alpha.c:7082 6932#, c-format 6933msgid "standard data: %s\n" 6934msgstr "données standards: %s\n" 6935 6936#: vms-alpha.c:7085 vms-alpha.c:7173 6937#, c-format 6938msgid " name: %.*s\n" 6939msgstr " nom: %.*s\n" 6940 6941#: vms-alpha.c:7092 6942#, c-format 6943msgid "modbeg\n" 6944msgstr "début module\n" 6945 6946#: vms-alpha.c:7094 6947#, c-format 6948msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 6949msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" 6950 6951#: vms-alpha.c:7100 vms-alpha.c:7374 6952#, c-format 6953msgid " module name: %.*s\n" 6954msgstr " nom du module: %.*s\n" 6955 6956#: vms-alpha.c:7103 6957#, c-format 6958msgid " compiler : %.*s\n" 6959msgstr " compilateur : %.*s\n" 6960 6961#: vms-alpha.c:7108 6962#, c-format 6963msgid "modend\n" 6964msgstr "fin module\n" 6965 6966#: vms-alpha.c:7115 6967msgid "rtnbeg\n" 6968msgstr "début rtn\n" 6969 6970#: vms-alpha.c:7117 6971#, c-format 6972msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 6973msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" 6974 6975#: vms-alpha.c:7122 6976#, c-format 6977msgid " routine name: %.*s\n" 6978msgstr " nom routine : %.*s\n" 6979 6980#: vms-alpha.c:7130 6981#, c-format 6982msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 6983msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" 6984 6985#: vms-alpha.c:7138 6986#, c-format 6987msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 6988msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" 6989 6990#: vms-alpha.c:7147 6991#, c-format 6992msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 6993msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" 6994 6995#: vms-alpha.c:7157 6996#, c-format 6997msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 6998msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" 6999 7000#: vms-alpha.c:7166 7001#, c-format 7002msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 7003msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" 7004 7005#: vms-alpha.c:7172 7006#, c-format 7007msgid "typspec (len: %u)\n" 7008msgstr "typspec (long: %u)\n" 7009 7010#: vms-alpha.c:7179 7011#, c-format 7012msgid "septyp, name: %.*s\n" 7013msgstr "septyp, nom: %.*s\n" 7014 7015#: vms-alpha.c:7188 7016#, c-format 7017msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7018msgstr "début rec: nom: %.*s\n" 7019 7020#: vms-alpha.c:7190 7021#, c-format 7022msgid " len: %u bits\n" 7023msgstr " long: %u bits\n" 7024 7025#: vms-alpha.c:7195 7026#, c-format 7027msgid "recend\n" 7028msgstr "fin rec\n" 7029 7030#: vms-alpha.c:7199 7031#, c-format 7032msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7033msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" 7034 7035#: vms-alpha.c:7203 7036#, c-format 7037msgid "enumelt, name: %.*s\n" 7038msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" 7039 7040#: vms-alpha.c:7207 7041#, c-format 7042msgid "enumend\n" 7043msgstr "fin énumération\n" 7044 7045#: vms-alpha.c:7212 7046#, c-format 7047msgid "label, name: %.*s\n" 7048msgstr "étiquette, nom: %.*s\n" 7049 7050#: vms-alpha.c:7214 7051#, c-format 7052msgid " address: 0x%08x\n" 7053msgstr " adresse: 0x%08x\n" 7054 7055#: vms-alpha.c:7224 7056#, c-format 7057msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 7058msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" 7059 7060#: vms-alpha.c:7227 7061#, c-format 7062msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 7063msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" 7064 7065#: vms-alpha.c:7237 7066#, c-format 7067msgid "line num (len: %u)\n" 7068msgstr "num ligne (long: %u)\n" 7069 7070#: vms-alpha.c:7254 7071#, c-format 7072msgid "delta_pc_w %u\n" 7073msgstr "delta_pc_w %u\n" 7074 7075#: vms-alpha.c:7261 7076#, c-format 7077msgid "incr_linum(b): +%u\n" 7078msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 7079 7080#: vms-alpha.c:7267 7081#, c-format 7082msgid "incr_linum_w: +%u\n" 7083msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 7084 7085#: vms-alpha.c:7273 7086#, c-format 7087msgid "incr_linum_l: +%u\n" 7088msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 7089 7090#: vms-alpha.c:7279 7091#, c-format 7092msgid "set_line_num(w) %u\n" 7093msgstr "set_line_num(w) %u\n" 7094 7095#: vms-alpha.c:7284 7096#, c-format 7097msgid "set_line_num_b %u\n" 7098msgstr "set_line_num_b %u\n" 7099 7100#: vms-alpha.c:7289 7101#, c-format 7102msgid "set_line_num_l %u\n" 7103msgstr "set_line_num_l %u\n" 7104 7105#: vms-alpha.c:7294 7106#, c-format 7107msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7108msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7109 7110#: vms-alpha.c:7298 7111#, c-format 7112msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7113msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7114 7115#: vms-alpha.c:7303 7116#, c-format 7117msgid "term(b): 0x%02x" 7118msgstr "term(b): 0x%02x" 7119 7120#: vms-alpha.c:7305 7121#, c-format 7122msgid " pc: 0x%08x\n" 7123msgstr " pc: 0x%08x\n" 7124 7125#: vms-alpha.c:7310 7126#, c-format 7127msgid "term_w: 0x%04x" 7128msgstr "term_w: 0x%04x" 7129 7130#: vms-alpha.c:7312 7131#, c-format 7132msgid " pc: 0x%08x\n" 7133msgstr " pc: 0x%08x\n" 7134 7135#: vms-alpha.c:7318 7136#, c-format 7137msgid "delta pc +%-4d" 7138msgstr "delta pc +%-4d" 7139 7140#: vms-alpha.c:7322 7141#, c-format 7142msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 7143msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" 7144 7145#: vms-alpha.c:7327 7146#, c-format 7147msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7148msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 7149 7150#: vms-alpha.c:7342 7151#, c-format 7152msgid "source (len: %u)\n" 7153msgstr "source (long: %u)\n" 7154 7155#: vms-alpha.c:7357 7156#, c-format 7157msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 7158msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" 7159 7160#: vms-alpha.c:7362 7161#, c-format 7162msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7163msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7164 7165#: vms-alpha.c:7371 7166#, c-format 7167msgid " filename : %.*s\n" 7168msgstr " nom fichier: %.*s\n" 7169 7170#: vms-alpha.c:7380 7171#, c-format 7172msgid " setfile %u\n" 7173msgstr " setfile %u\n" 7174 7175#: vms-alpha.c:7385 vms-alpha.c:7390 7176#, c-format 7177msgid " setrec %u\n" 7178msgstr " setrec %u\n" 7179 7180#: vms-alpha.c:7395 vms-alpha.c:7400 7181#, c-format 7182msgid " setlnum %u\n" 7183msgstr " setlnum %u\n" 7184 7185#: vms-alpha.c:7405 vms-alpha.c:7410 7186#, c-format 7187msgid " deflines %u\n" 7188msgstr " deflines %u\n" 7189 7190#: vms-alpha.c:7414 7191#, c-format 7192msgid " formfeed\n" 7193msgstr " formfeed\n" 7194 7195#: vms-alpha.c:7418 7196#, c-format 7197msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7198msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 7199 7200#: vms-alpha.c:7430 7201#, c-format 7202msgid "*unhandled* dst type %u\n" 7203msgstr "type dst %u *non géré*\n" 7204 7205#: vms-alpha.c:7462 7206#, c-format 7207msgid "cannot read EIHD\n" 7208msgstr "ne peut lire EIHD\n" 7209 7210#: vms-alpha.c:7466 7211#, c-format 7212msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 7213msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" 7214 7215#: vms-alpha.c:7470 7216#, c-format 7217msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 7218msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" 7219 7220#: vms-alpha.c:7478 7221msgid "executable" 7222msgstr "exécutable" 7223 7224#: vms-alpha.c:7481 7225msgid "linkable image" 7226msgstr "image liable" 7227 7228#: vms-alpha.c:7488 7229#, c-format 7230msgid " image type: %u (%s)" 7231msgstr " type image: %u (%s)" 7232 7233#: vms-alpha.c:7494 7234msgid "native" 7235msgstr "natif" 7236 7237#: vms-alpha.c:7497 7238msgid "CLI" 7239msgstr "CLI" 7240 7241#: vms-alpha.c:7504 7242#, c-format 7243msgid ", subtype: %u (%s)\n" 7244msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" 7245 7246#: vms-alpha.c:7511 7247#, c-format 7248msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7249msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" 7250 7251#: vms-alpha.c:7515 7252#, c-format 7253msgid " fixup info rva: " 7254msgstr " correctif info rva: " 7255 7256#: vms-alpha.c:7517 7257#, c-format 7258msgid ", symbol vector rva: " 7259msgstr ", vecteur de symbol rva: " 7260 7261#: vms-alpha.c:7520 7262#, c-format 7263msgid "" 7264"\n" 7265" version array off: %u\n" 7266msgstr "" 7267"\n" 7268" offset tableau version: %u\n" 7269 7270#: vms-alpha.c:7525 7271#, c-format 7272msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 7273msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" 7274 7275#: vms-alpha.c:7531 7276#, c-format 7277msgid " linker flags: %08x:" 7278msgstr " fanions lieur: %08x:" 7279 7280#: vms-alpha.c:7562 7281#, c-format 7282msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7283msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" 7284 7285#: vms-alpha.c:7568 7286#, c-format 7287msgid " BPAGE: %u" 7288msgstr " BPAGE: %u" 7289 7290#: vms-alpha.c:7575 7291#, c-format 7292msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 7293msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" 7294 7295#: vms-alpha.c:7578 7296#, c-format 7297msgid ", alias: %u\n" 7298msgstr ", alias: %u\n" 7299 7300#: vms-alpha.c:7586 7301#, c-format 7302msgid "system version array information:\n" 7303msgstr "information sur table de version système:\n" 7304 7305#: vms-alpha.c:7590 7306#, c-format 7307msgid "cannot read EIHVN header\n" 7308msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" 7309 7310#: vms-alpha.c:7600 7311#, c-format 7312msgid "cannot read EIHVN version\n" 7313msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" 7314 7315#: vms-alpha.c:7603 7316#, c-format 7317msgid " %02u " 7318msgstr " %02u " 7319 7320#: vms-alpha.c:7607 7321msgid "BASE_IMAGE " 7322msgstr "BASE_IMAGE " 7323 7324#: vms-alpha.c:7610 7325msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 7326msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 7327 7328#: vms-alpha.c:7613 7329msgid "IO " 7330msgstr "IO " 7331 7332#: vms-alpha.c:7616 7333msgid "FILES_VOLUMES " 7334msgstr "FILES_VOLUMES " 7335 7336#: vms-alpha.c:7619 7337msgid "PROCESS_SCHED " 7338msgstr "PROCESS_SCHED " 7339 7340#: vms-alpha.c:7622 7341msgid "SYSGEN " 7342msgstr "SYSGEN " 7343 7344#: vms-alpha.c:7625 7345msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 7346msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 7347 7348#: vms-alpha.c:7628 7349msgid "LOGICAL_NAMES " 7350msgstr "LOGICAL_NAMES " 7351 7352#: vms-alpha.c:7631 7353msgid "SECURITY " 7354msgstr "SECURITY " 7355 7356#: vms-alpha.c:7634 7357msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 7358msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 7359 7360#: vms-alpha.c:7637 7361msgid "NETWORKS " 7362msgstr "NETWORKS " 7363 7364#: vms-alpha.c:7640 7365msgid "COUNTERS " 7366msgstr "COUNTERS " 7367 7368#: vms-alpha.c:7643 7369msgid "STABLE " 7370msgstr "STABLE " 7371 7372#: vms-alpha.c:7646 7373msgid "MISC " 7374msgstr "MISC " 7375 7376#: vms-alpha.c:7649 7377msgid "CPU " 7378msgstr "CPU " 7379 7380#: vms-alpha.c:7652 7381msgid "VOLATILE " 7382msgstr "VOLATILE " 7383 7384#: vms-alpha.c:7655 7385msgid "SHELL " 7386msgstr "SHELL " 7387 7388#: vms-alpha.c:7658 7389msgid "POSIX " 7390msgstr "POSIX " 7391 7392#: vms-alpha.c:7661 7393msgid "MULTI_PROCESSING " 7394msgstr "MULTI_PROCESSING " 7395 7396#: vms-alpha.c:7664 7397msgid "GALAXY " 7398msgstr "GALAXY " 7399 7400#: vms-alpha.c:7667 7401msgid "*unknown* " 7402msgstr "*inconnu* " 7403 7404#: vms-alpha.c:7683 vms-alpha.c:7958 7405#, c-format 7406msgid "cannot read EIHA\n" 7407msgstr "ne peut lire EIHA\n" 7408 7409#: vms-alpha.c:7686 7410#, c-format 7411msgid "Image activation: (size=%u)\n" 7412msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" 7413 7414#: vms-alpha.c:7689 7415#, c-format 7416msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 7417msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 7418 7419#: vms-alpha.c:7693 7420#, c-format 7421msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 7422msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 7423 7424#: vms-alpha.c:7697 7425#, c-format 7426msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 7427msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 7428 7429#: vms-alpha.c:7701 7430#, c-format 7431msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 7432msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 7433 7434#: vms-alpha.c:7705 7435#, c-format 7436msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 7437msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" 7438 7439#: vms-alpha.c:7716 7440#, c-format 7441msgid "cannot read EIHI\n" 7442msgstr "ne peut lire EIHI\n" 7443 7444#: vms-alpha.c:7720 7445#, c-format 7446msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 7447msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7448 7449#: vms-alpha.c:7723 7450#, c-format 7451msgid " image name : %.*s\n" 7452msgstr " nom de l'image : %.*s\n" 7453 7454#: vms-alpha.c:7725 7455#, c-format 7456msgid " link time : %s\n" 7457msgstr " heure de liaison : %s\n" 7458 7459#: vms-alpha.c:7727 7460#, c-format 7461msgid " image ident : %.*s\n" 7462msgstr " ident image : %.*s\n" 7463 7464#: vms-alpha.c:7729 7465#, c-format 7466msgid " linker ident : %.*s\n" 7467msgstr " ident lieur : %.*s\n" 7468 7469#: vms-alpha.c:7731 7470#, c-format 7471msgid " image build ident: %.*s\n" 7472msgstr " ident construction image: %.*s\n" 7473 7474#: vms-alpha.c:7741 7475#, c-format 7476msgid "cannot read EIHS\n" 7477msgstr "ne peut lire EIHS\n" 7478 7479#: vms-alpha.c:7745 7480#, c-format 7481msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 7482msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7483 7484#: vms-alpha.c:7751 7485#, c-format 7486msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 7487msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" 7488 7489#: vms-alpha.c:7756 7490#, c-format 7491msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 7492msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" 7493 7494#: vms-alpha.c:7761 7495#, c-format 7496msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 7497msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" 7498 7499#: vms-alpha.c:7774 7500#, c-format 7501msgid "cannot read EISD\n" 7502msgstr "ne peut lire EISD\n" 7503 7504#: vms-alpha.c:7785 7505#, c-format 7506msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 7507msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" 7508 7509#: vms-alpha.c:7793 7510#, c-format 7511msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 7512msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" 7513 7514#: vms-alpha.c:7798 7515#, c-format 7516msgid " flags: 0x%04x" 7517msgstr " fanions: 0x%04x" 7518 7519#: vms-alpha.c:7836 7520#, c-format 7521msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7522msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7523 7524#: vms-alpha.c:7842 7525msgid "NORMAL" 7526msgstr "NORMAL" 7527 7528#: vms-alpha.c:7845 7529msgid "SHRFXD" 7530msgstr "SHRFXD" 7531 7532#: vms-alpha.c:7848 7533msgid "PRVFXD" 7534msgstr "PRVFXD" 7535 7536#: vms-alpha.c:7851 7537msgid "SHRPIC" 7538msgstr "SHRPIC" 7539 7540#: vms-alpha.c:7854 7541msgid "PRVPIC" 7542msgstr "PRVPIC" 7543 7544#: vms-alpha.c:7857 7545msgid "USRSTACK" 7546msgstr "USRSTACK" 7547 7548#: vms-alpha.c:7863 7549msgid ")\n" 7550msgstr ")\n" 7551 7552#: vms-alpha.c:7866 7553#, c-format 7554msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 7555msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" 7556 7557#: vms-alpha.c:7876 7558#, c-format 7559msgid "cannot read DMT\n" 7560msgstr "ne peut lire DMT\n" 7561 7562#: vms-alpha.c:7880 7563#, c-format 7564msgid "Debug module table:\n" 7565msgstr "Table de debug du module:\n" 7566 7567#: vms-alpha.c:7889 7568#, c-format 7569msgid "cannot read DMT header\n" 7570msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" 7571 7572#: vms-alpha.c:7895 7573#, c-format 7574msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 7575msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" 7576 7577#: vms-alpha.c:7905 7578#, c-format 7579msgid "cannot read DMT psect\n" 7580msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" 7581 7582#: vms-alpha.c:7909 7583#, c-format 7584msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 7585msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" 7586 7587#: vms-alpha.c:7922 7588#, c-format 7589msgid "cannot read DST\n" 7590msgstr "ne peut lire DST\n" 7591 7592#: vms-alpha.c:7932 7593#, c-format 7594msgid "cannot read GST\n" 7595msgstr "ne peut lire GST\n" 7596 7597#: vms-alpha.c:7936 7598#, c-format 7599msgid "Global symbol table:\n" 7600msgstr "Table des symboles globaux:\n" 7601 7602#: vms-alpha.c:7965 7603#, c-format 7604msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 7605msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7606 7607#: vms-alpha.c:7969 7608#, c-format 7609msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7610msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" 7611 7612#: vms-alpha.c:7973 7613#, c-format 7614msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7615msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" 7616 7617#: vms-alpha.c:7976 7618#, c-format 7619msgid " size : %u\n" 7620msgstr " taille : %u\n" 7621 7622#: vms-alpha.c:7978 7623#, c-format 7624msgid " flags: 0x%08x\n" 7625msgstr " fanions: 0x%08x\n" 7626 7627#: vms-alpha.c:7983 7628#, c-format 7629msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7630msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7631 7632#: vms-alpha.c:7988 7633#, c-format 7634msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7635msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7636 7637#: vms-alpha.c:7993 7638#, c-format 7639msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7640msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7641 7642#: vms-alpha.c:7996 7643#, c-format 7644msgid " chgprtoff : %5u\n" 7645msgstr " chgprtoff : %5u\n" 7646 7647#: vms-alpha.c:8000 7648#, c-format 7649msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7650msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 7651 7652#: vms-alpha.c:8003 7653#, c-format 7654msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7655msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 7656 7657#: vms-alpha.c:8006 7658#, c-format 7659msgid " base_va : 0x%08x\n" 7660msgstr " base_va : 0x%08x\n" 7661 7662#: vms-alpha.c:8008 7663#, c-format 7664msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 7665msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 7666 7667#: vms-alpha.c:8016 7668#, c-format 7669msgid " Shareable images:\n" 7670msgstr " Images partageables:\n" 7671 7672#: vms-alpha.c:8021 7673#, c-format 7674msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 7675msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" 7676 7677#: vms-alpha.c:8028 7678#, c-format 7679msgid " quad-word relocation fixups:\n" 7680msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" 7681 7682#: vms-alpha.c:8033 7683#, c-format 7684msgid " long-word relocation fixups:\n" 7685msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" 7686 7687#: vms-alpha.c:8038 7688#, c-format 7689msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 7690msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n" 7691 7692#: vms-alpha.c:8043 7693#, c-format 7694msgid " long-word .address reference fixups:\n" 7695msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n" 7696 7697#: vms-alpha.c:8048 7698#, c-format 7699msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 7700msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" 7701 7702#: vms-alpha.c:8053 7703#, c-format 7704msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 7705msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" 7706 7707#: vms-alpha.c:8062 7708#, c-format 7709msgid " Change Protection (%u entries):\n" 7710msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" 7711 7712#: vms-alpha.c:8068 7713#, c-format 7714msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 7715msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " 7716 7717#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 7718#. how to do it for debug infos. 7719#: vms-alpha.c:8908 7720msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 7721msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" 7722 7723#: vms-alpha.c:8979 7724#, c-format 7725msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 7726msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n" 7727 7728#: vms-lib.c:1445 7729#, c-format 7730msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 7731msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »" 7732 7733#: vms-misc.c:361 7734msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 7735msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" 7736 7737#: vms-misc.c:366 7738msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 7739msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" 7740 7741#: xcofflink.c:832 7742#, c-format 7743msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 7744msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" 7745 7746#: xcofflink.c:853 7747#, c-format 7748msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 7749msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader" 7750 7751#: xcofflink.c:1413 7752#, c-format 7753msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 7754msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" 7755 7756#: xcofflink.c:1466 7757#, c-format 7758msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 7759msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire" 7760 7761#: xcofflink.c:1489 7762#, c-format 7763msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 7764msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu" 7765 7766#: xcofflink.c:1502 7767#, c-format 7768msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 7769msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 7770 7771#: xcofflink.c:1533 7772#, c-format 7773msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" 7774msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %<PRId64>" 7775 7776#: xcofflink.c:1680 7777#, c-format 7778msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 7779msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement" 7780 7781#: xcofflink.c:1788 7782#, c-format 7783msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 7784msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé" 7785 7786#: xcofflink.c:2109 7787#, c-format 7788msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 7789msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect" 7790 7791#: xcofflink.c:3196 7792#, c-format 7793msgid "%s: no such symbol" 7794msgstr "%s: pas de tel symbole" 7795 7796#: xcofflink.c:3301 7797#, c-format 7798msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 7799msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »" 7800 7801#: xcofflink.c:3680 7802msgid "error: undefined symbol __rtinit" 7803msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" 7804 7805#: xcofflink.c:4060 7806#, c-format 7807msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 7808msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »" 7809 7810#: xcofflink.c:4072 7811#, c-format 7812msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 7813msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles" 7814 7815#: xcofflink.c:4089 7816#, c-format 7817msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 7818msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule" 7819 7820#: xcofflink.c:5113 7821#, c-format 7822msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 7823msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" 7824 7825#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5031 7826#, c-format 7827msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 7828msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 7829 7830#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5112 7831#, c-format 7832msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 7833msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 7834 7835#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5641 7836#, c-format 7837msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 7838msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 7839 7840#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:5732 7841#, c-format 7842msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 7843msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local" 7844 7845#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6830 7846msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 7847msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC" 7848 7849#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:6858 7850msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 7851msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition." 7852 7853#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-aarch64.c:7443 7854#, c-format 7855msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 7856msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé" 7857 7858#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:182 7859#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:217 7860#, c-format 7861msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 7862msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée" 7863 7864#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2311 7865msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 7866msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n" 7867 7868#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2315 7869msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 7870msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n" 7871 7872#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2325 7873msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 7874msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n" 7875 7876#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2711 7877#, c-format 7878msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' exetension. %d.%d vs %d.%d" 7879msgstr "erreur: %pB: version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d" 7880 7881#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2729 7882#, c-format 7883msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'.first letter should be 'i' or 'e' but got '%s'." 7884msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue, la première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »." 7885 7886#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2773 7887#, c-format 7888msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." 7889msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes." 7890 7891#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2921 7892#, c-format 7893msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." 7894msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)." 7895 7896#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2946 7897#, c-format 7898msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." 7899msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)." 7900 7901#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:2954 7902#, c-format 7903msgid "error: %pB: Unspported XLEN (%u), you mightusing wrong emulation." 7904msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation." 7905 7906#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3039 7907#, c-format 7908msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)." 7909msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)." 7910 7911#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3055 7912#, c-format 7913msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned." 7914msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets." 7915 7916#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3096 7917#, c-format 7918msgid "" 7919"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 7920" target emulation `%s' does not match `%s'" 7921msgstr "" 7922"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n" 7923" l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »" 7924 7925#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3119 7926#, c-format 7927msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 7928msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s" 7929 7930#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3129 7931#, c-format 7932msgid "%pB: can't link RVE with other target" 7933msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible" 7934 7935#: /work/sources/binutils/branches//2.32/bfd/elfnn-riscv.c:3630 7936#, c-format 7937msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 7938msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents" 7939 7940#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 7941#, c-format 7942msgid "%pB: unable to find name for empty section" 7943msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide" 7944 7945#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 7946#, c-format 7947msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 7948msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide" 7949 7950#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 7951#, c-format 7952msgid "%pB: unable to create fake empty section" 7953msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice" 7954 7955#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 7956#, c-format 7957msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" 7958msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %ld" 7959 7960#: peigen.c:1091 pepigen.c:1091 pex64igen.c:1091 7961#, c-format 7962msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 7963msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" 7964 7965#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 7966msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 7967msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" 7968 7969#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 7970msgid "Import Directory [parts of .idata]" 7971msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" 7972 7973#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 7974msgid "Resource Directory [.rsrc]" 7975msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" 7976 7977#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 7978msgid "Exception Directory [.pdata]" 7979msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" 7980 7981#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 7982msgid "Security Directory" 7983msgstr "Répertoire de la sécurité" 7984 7985#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 7986msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 7987msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]" 7988 7989#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 7990msgid "Debug Directory" 7991msgstr "Répertoire de débug" 7992 7993#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 7994msgid "Description Directory" 7995msgstr "Répertoire de description" 7996 7997#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 7998msgid "Special Directory" 7999msgstr "Répertoire spécial" 8000 8001#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 8002msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 8003msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" 8004 8005#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 8006msgid "Load Configuration Directory" 8007msgstr "Répertoire de chargement de configuration" 8008 8009#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 8010msgid "Bound Import Directory" 8011msgstr "Répertoire des importations limitées" 8012 8013#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 8014msgid "Import Address Table Directory" 8015msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" 8016 8017#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 8018msgid "Delay Import Directory" 8019msgstr "Répertoire des délais d'importation" 8020 8021#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 8022msgid "CLR Runtime Header" 8023msgstr "En-tête exécutable CLR" 8024 8025#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250 8026msgid "Reserved" 8027msgstr "Réservé" 8028 8029#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310 8030#, c-format 8031msgid "" 8032"\n" 8033"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 8034msgstr "" 8035"\n" 8036"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" 8037 8038#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316 8039#, c-format 8040msgid "" 8041"\n" 8042"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 8043msgstr "" 8044"\n" 8045"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8046 8047#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323 8048#, c-format 8049msgid "" 8050"\n" 8051"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 8052msgstr "" 8053"\n" 8054"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" 8055 8056#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365 8057#, c-format 8058msgid "" 8059"\n" 8060"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 8061msgstr "" 8062"\n" 8063"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" 8064 8065#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369 8066#, c-format 8067msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 8068msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" 8069 8070#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377 8071#, c-format 8072msgid "" 8073"\n" 8074"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 8075msgstr "" 8076"\n" 8077"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" 8078 8079#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382 8080#, c-format 8081msgid "" 8082"\n" 8083"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 8084msgstr "" 8085"\n" 8086"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" 8087 8088#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385 8089#, c-format 8090msgid "" 8091" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 8092" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 8093msgstr "" 8094" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" 8095" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" 8096 8097#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435 8098#, c-format 8099msgid "" 8100"\n" 8101"\tDLL Name: %.*s\n" 8102msgstr "" 8103"\n" 8104"\tNom DLL: %.*s\n" 8105 8106#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451 8107#, c-format 8108msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 8109msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" 8110 8111#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 8112#, c-format 8113msgid "" 8114"\n" 8115"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 8116msgstr "" 8117"\n" 8118"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n" 8119 8120#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520 8121#: pex64igen.c:1559 8122#, c-format 8123msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 8124msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>" 8125 8126#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652 8127#, c-format 8128msgid "" 8129"\n" 8130"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 8131msgstr "" 8132"\n" 8133"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" 8134 8135#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658 8136#, c-format 8137msgid "" 8138"\n" 8139"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 8140msgstr "" 8141"\n" 8142"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8143 8144#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669 8145#, c-format 8146msgid "" 8147"\n" 8148"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 8149msgstr "" 8150"\n" 8151"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" 8152 8153#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680 8154#, c-format 8155msgid "" 8156"\n" 8157"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 8158msgstr "" 8159"\n" 8160"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n" 8161 8162#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686 8163#, c-format 8164msgid "" 8165"\n" 8166"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 8167msgstr "" 8168"\n" 8169"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" 8170 8171#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 8172#, c-format 8173msgid "" 8174"\n" 8175"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 8176"\n" 8177msgstr "" 8178"\n" 8179"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" 8180"\n" 8181 8182#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 8183#, c-format 8184msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 8185msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" 8186 8187#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 8188#, c-format 8189msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 8190msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" 8191 8192#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 8193#, c-format 8194msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 8195msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" 8196 8197#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728 8198#, c-format 8199msgid "Name \t\t\t\t" 8200msgstr "Nom \t\t\t\t" 8201 8202#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 8203#, c-format 8204msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 8205msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" 8206 8207#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 8208#, c-format 8209msgid "Number in:\n" 8210msgstr "Numéro dans:\n" 8211 8212#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 8213#, c-format 8214msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 8215msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" 8216 8217#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 8218#, c-format 8219msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 8220msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" 8221 8222#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 8223#, c-format 8224msgid "Table Addresses\n" 8225msgstr "Table d'adresses\n" 8226 8227#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755 8228#, c-format 8229msgid "\tExport Address Table \t\t" 8230msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" 8231 8232#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760 8233#, c-format 8234msgid "\tName Pointer Table \t\t" 8235msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" 8236 8237#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765 8238#, c-format 8239msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 8240msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" 8241 8242#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779 8243#, c-format 8244msgid "" 8245"\n" 8246"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 8247msgstr "" 8248"\n" 8249"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" 8250 8251#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 8252#, c-format 8253msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8254msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n" 8255 8256#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807 8257msgid "Forwarder RVA" 8258msgstr "Adresseur RVA" 8259 8260#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819 8261msgid "Export RVA" 8262msgstr "Exportation RVA" 8263 8264#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826 8265#, c-format 8266msgid "" 8267"\n" 8268"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 8269msgstr "" 8270"\n" 8271"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" 8272 8273#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834 8274#, c-format 8275msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8276msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" 8277 8278#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841 8279#, c-format 8280msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8281msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" 8282 8283#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855 8284#, c-format 8285msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 8286msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n" 8287 8288#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 8289#: pex64igen.c:2106 8290#, c-format 8291msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 8292msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" 8293 8294#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913 8295#: pex64igen.c:2110 8296#, c-format 8297msgid "" 8298"\n" 8299"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 8300msgstr "" 8301"\n" 8302"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" 8303 8304#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 8305#, c-format 8306msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 8307msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" 8308 8309#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918 8310#, c-format 8311msgid "" 8312" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 8313" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 8314msgstr "" 8315" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" 8316" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" 8317 8318#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931 8319#, c-format 8320msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 8321msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n" 8322 8323#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 8324#, c-format 8325msgid " Register save millicode" 8326msgstr " Registre a préservé le millicode" 8327 8328#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 8329#, c-format 8330msgid " Register restore millicode" 8331msgstr " Registre a restauré le millicode" 8332 8333#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007 8334#, c-format 8335msgid " Glue code sequence" 8336msgstr " Séquence du code de liants" 8337 8338#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112 8339#, c-format 8340msgid "" 8341" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 8342" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 8343msgstr "" 8344" vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" 8345" \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" 8346 8347#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234 8348#, c-format 8349msgid "" 8350"\n" 8351"\n" 8352"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 8353msgstr "" 8354"\n" 8355"\n" 8356"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" 8357 8358#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264 8359#, c-format 8360msgid "" 8361"\n" 8362"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 8363msgstr "" 8364"\n" 8365"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" 8366 8367#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282 8368#, c-format 8369msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 8370msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s" 8371 8372#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343 8373#, c-format 8374msgid "%03x %*.s Entry: " 8375msgstr "%03x %*.s Entrée: " 8376 8377#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367 8378#, c-format 8379msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 8380msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: " 8381 8382#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387 8383#, c-format 8384msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 8385msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n" 8386 8387#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397 8388#, c-format 8389msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 8390msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n" 8391 8392#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 8393#, c-format 8394msgid "ID: %#08lx" 8395msgstr "ID: %#08lx" 8396 8397#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405 8398#, c-format 8399msgid ", Value: %#08lx\n" 8400msgstr ", Valeur: %#08lx\n" 8401 8402#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427 8403#, c-format 8404msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 8405msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n" 8406 8407#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469 8408#, c-format 8409msgid "<unknown directory type: %d>\n" 8410msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n" 8411 8412#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477 8413#, c-format 8414msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 8415msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n" 8416 8417#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566 8418#, c-format 8419msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 8420msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n" 8421 8422#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590 8423#, c-format 8424msgid "" 8425"\n" 8426"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 8427msgstr "" 8428"\n" 8429"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n" 8430 8431#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 8432#, c-format 8433msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 8434msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n" 8435 8436#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599 8437#, c-format 8438msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 8439msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n" 8440 8441#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651 8442#, c-format 8443msgid "" 8444"\n" 8445"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 8446msgstr "" 8447"\n" 8448"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n" 8449 8450#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657 8451#, c-format 8452msgid "" 8453"\n" 8454"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 8455msgstr "" 8456"\n" 8457"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8458 8459#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664 8460#, c-format 8461msgid "" 8462"\n" 8463"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 8464msgstr "" 8465"\n" 8466"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n" 8467 8468#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669 8469#, c-format 8470msgid "" 8471"\n" 8472"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 8473"\n" 8474msgstr "" 8475"\n" 8476"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n" 8477 8478#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676 8479#, c-format 8480msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 8481msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section" 8482 8483# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus 8484# facilement la signification de RVA dans ce contexte. 8485#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681 8486#, c-format 8487msgid "Type Size Rva Offset\n" 8488msgstr "Type Taille Rva Décalage\n" 8489 8490#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729 8491#, c-format 8492msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8493msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8494 8495#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737 8496#, c-format 8497msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 8498msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n" 8499 8500#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 8501#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 8502#. emulate it here. 8503#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757 8504#, c-format 8505msgid "" 8506"\n" 8507"Characteristics 0x%x\n" 8508msgstr "" 8509"\n" 8510"Caractéristiques 0x%x\n" 8511 8512#: peigen.c:2993 pepigen.c:2993 pex64igen.c:2993 8513#, c-format 8514msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" 8515msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%<PRIx64>)" 8516 8517#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 8518msgid "failed to update file offsets in debug directory" 8519msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage" 8520 8521#: peigen.c:3033 pepigen.c:3033 pex64igen.c:3033 8522#, c-format 8523msgid "%pB: failed to read debug data section" 8524msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage" 8525 8526#: peigen.c:3849 pepigen.c:3849 pex64igen.c:3849 8527#, c-format 8528msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 8529msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d" 8530 8531#: peigen.c:3984 pepigen.c:3984 pex64igen.c:3984 8532msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 8533msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut" 8534 8535#: peigen.c:4002 pepigen.c:4002 pex64igen.c:4002 8536msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 8537msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille" 8538 8539#: peigen.c:4044 pepigen.c:4044 pex64igen.c:4044 8540msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 8541msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée" 8542 8543#: peigen.c:4046 pepigen.c:4046 pex64igen.c:4046 8544#, c-format 8545msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 8546msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s" 8547 8548#: peigen.c:4112 pepigen.c:4112 pex64igen.c:4112 8549msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 8550msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes" 8551 8552#: peigen.c:4119 pepigen.c:4119 pex64igen.c:4119 8553msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 8554msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes" 8555 8556#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 8557#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 8558#, c-format 8559msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 8560msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue" 8561 8562#: peigen.c:4244 pepigen.c:4244 pex64igen.c:4244 8563#, c-format 8564msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 8565msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue" 8566 8567#: peigen.c:4383 pepigen.c:4383 pex64igen.c:4383 8568#, c-format 8569msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 8570msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" 8571 8572#: peigen.c:4403 pepigen.c:4403 pex64igen.c:4403 8573#, c-format 8574msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 8575msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" 8576 8577#: peigen.c:4424 pepigen.c:4424 pex64igen.c:4424 8578#, c-format 8579msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 8580msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" 8581 8582#: peigen.c:4444 pepigen.c:4444 pex64igen.c:4444 8583#, c-format 8584msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 8585msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" 8586 8587#: peigen.c:4486 pepigen.c:4486 pex64igen.c:4486 8588#, c-format 8589msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 8590msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" 8591 8592#: peigen.c:4511 pepigen.c:4511 pex64igen.c:4511 8593#, c-format 8594msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 8595msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" 8596 8597#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 8598#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n" 8599 8600#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" 8601#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>" 8602 8603#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" 8604#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>" 8605 8606#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules" 8607#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels" 8608 8609#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" 8610#~ msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant" 8611 8612#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative" 8613#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative" 8614 8615#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 8616#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" 8617 8618#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" 8619#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d" 8620 8621#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 8622#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" 8623 8624#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 8625#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" 8626 8627#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 8628#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté" 8629 8630#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 8631#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" 8632 8633#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 8634#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" 8635 8636#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 8637#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" 8638 8639#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 8640#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" 8641 8642#~ msgid "" 8643#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 8644#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 8645#~ " consider relinking with --support-old-code enabled" 8646#~ msgstr "" 8647#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 8648#~ " première occurrence: %B: appel arm au repère\n" 8649#~ " reliez avec --support-old-code activé" 8650 8651#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" 8652#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld" 8653 8654#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 8655#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" 8656 8657#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 8658#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" 8659 8660#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 8661#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" 8662 8663#~ msgid "private flags = %x:" 8664#~ msgstr "fanions privés = %x:" 8665 8666#~ msgid " [floats passed in integer registers]" 8667#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" 8668 8669#~ msgid " [absolute position]" 8670#~ msgstr " [position absolue]" 8671 8672#~ msgid " [interworking flag not initialised]" 8673#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" 8674 8675#~ msgid " [interworking supported]" 8676#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]" 8677 8678#~ msgid " [interworking not supported]" 8679#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]" 8680 8681#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 8682#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" 8683 8684#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented" 8685#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" 8686 8687#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 8688#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" 8689 8690#~ msgid "unsupported reloc type" 8691#~ msgstr "type de réadressage non supporté" 8692 8693#~ msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 8694#~ msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu" 8695 8696#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 8697#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x" 8698 8699#~ msgid "ignoring reloc %s\n" 8700#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n" 8701 8702#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" 8703#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d" 8704 8705#~ msgid "" 8706#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 8707#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 8708#~ msgstr "" 8709#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 8710#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" 8711 8712#~ msgid "" 8713#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 8714#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 8715#~ msgstr "" 8716#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 8717#~ " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" 8718 8719#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'." 8720#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide." 8721 8722#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." 8723#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide." 8724 8725#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." 8726#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »." 8727 8728#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 8729#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" 8730 8731#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" 8732#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX" 8733 8734#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" 8735#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS" 8736 8737#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 8738#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »." 8739 8740#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 8741#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC" 8742 8743#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 8744#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" 8745 8746#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 8747#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" 8748 8749#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" 8750#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d" 8751 8752#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d" 8753#~ msgstr "%B: type de réadressage %d non supporté" 8754 8755#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" 8756#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n" 8757 8758#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" 8759#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d" 8760 8761#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" 8762#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d" 8763 8764#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" 8765#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d" 8766 8767#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" 8768#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d" 8769 8770#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" 8771#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d" 8772 8773#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" 8774#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d" 8775 8776#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d" 8777#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d" 8778 8779#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" 8780#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d" 8781 8782#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" 8783#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d" 8784 8785#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" 8786#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d" 8787 8788#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 8789#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" 8790 8791#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 8792#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" 8793 8794#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" 8795#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d" 8796 8797#~ msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" 8798#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s" 8799 8800#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." 8801#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s" 8802 8803#~ msgid "%B: invalid relocation type %d" 8804#~ msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" 8805 8806#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" 8807#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d" 8808 8809#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" 8810#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d" 8811 8812#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" 8813#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d" 8814 8815#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" 8816#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d" 8817 8818#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 8819#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" 8820 8821#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" 8822#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d" 8823 8824#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" 8825#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d" 8826 8827#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" 8828#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d" 8829 8830#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" 8831#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d" 8832 8833#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 8834#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" 8835 8836#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" 8837#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d" 8838 8839#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 8840#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" 8841 8842#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" 8843#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d" 8844 8845#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" 8846#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d" 8847 8848#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" 8849#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d" 8850 8851#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" 8852#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d" 8853 8854#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" 8855#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d" 8856 8857#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" 8858#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d" 8859 8860#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" 8861#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d" 8862 8863#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" 8864#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d" 8865 8866#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" 8867#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d" 8868 8869#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 8870#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_" 8871 8872#~ msgid "error: IFC relocation error." 8873#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC." 8874 8875#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 8876#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu." 8877 8878#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 8879#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé." 8880 8881#~ msgid "error: Jump IFC Fail." 8882#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué." 8883 8884#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 8885#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n" 8886 8887#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 8888#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n" 8889 8890#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" 8891#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x." 8892 8893#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" 8894#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s" 8895 8896#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" 8897#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d" 8898 8899#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" 8900#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d" 8901 8902#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" 8903#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d" 8904 8905#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" 8906#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n" 8907 8908#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 8909#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" 8910 8911#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 8912#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n" 8913 8914#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" 8915#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d" 8916 8917#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" 8918#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d" 8919 8920#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 8921#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" 8922 8923#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 8924#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" 8925 8926#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 8927#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" 8928 8929#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" 8930#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d" 8931 8932#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" 8933#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits" 8934 8935#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" 8936#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits" 8937 8938#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B" 8939#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B" 8940 8941#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" 8942#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" 8943 8944#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 8945#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" 8946 8947#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 8948#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" 8949 8950#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 8951#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" 8952 8953#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" 8954#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx" 8955 8956#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries" 8957#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" 8958 8959#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" 8960#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" 8961 8962#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" 8963#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d" 8964 8965#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" 8966#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d" 8967 8968#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" 8969#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues" 8970 8971#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" 8972#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x" 8973 8974#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" 8975#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu" 8976 8977#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" 8978#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx" 8979 8980#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" 8981#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues" 8982 8983#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" 8984#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x" 8985 8986#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" 8987#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu" 8988 8989#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" 8990#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d" 8991 8992#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" 8993#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d" 8994 8995#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" 8996#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d" 8997 8998#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" 8999#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d" 9000 9001#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" 9002#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d" 9003 9004#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" 9005#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue" 9006 9007#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" 9008#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d" 9009 9010#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" 9011#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d" 9012 9013#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 9014#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" 9015 9016#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 9017#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" 9018 9019#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 9020#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n" 9021 9022#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" 9023#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx" 9024 9025#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" 9026#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d" 9027 9028#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)" 9029#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)" 9030 9031#~ msgid "invalid relocation type %d" 9032#~ msgstr "type de réadressage %d invalide" 9033 9034#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 9035#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n" 9036 9037#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 9038#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n" 9039 9040#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 9041#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" 9042 9043#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 9044#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" 9045 9046#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" 9047#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)" 9048 9049#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" 9050#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx" 9051 9052#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 9053#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x" 9054 9055#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 9056#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" 9057 9058#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" 9059#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe" 9060 9061#~ msgid "%B: unexpected type after ATN" 9062#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN" 9063 9064#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" 9065#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys" 9066 9067#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 9068#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n" 9069 9070#~ msgid "%B: unimplemented %s\n" 9071#~ msgstr "%B: non implanté %s\n" 9072 9073#~ msgid "%B: jump too far away\n" 9074#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n" 9075 9076#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 9077#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" 9078 9079#~ msgid "warning: xdata section corrupt" 9080#~ msgstr "attention: section xdata corrompue" 9081 9082#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 9083#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" 9084 9085#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 9086#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" 9087 9088#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 9089#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" 9090 9091#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 9092#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" 9093 9094#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 9095#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" 9096 9097#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 9098#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" 9099 9100#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 9101#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" 9102 9103#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 9104#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" 9105 9106#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 9107#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" 9108 9109#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" 9110#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d" 9111 9112#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 9113#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 9114 9115#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" 9116#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" 9117 9118#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 9119#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" 9120 9121#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 9122#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé" 9123 9124#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 9125#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé" 9126 9127#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 9128#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n" 9129 9130#~ msgid "%B(%A+0x%" 9131#~ msgstr "%B(%A+0x%" 9132 9133#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 9134#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" 9135 9136#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 9137#~ msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite" 9138 9139#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" 9140#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n" 9141 9142#~ msgid "Unrecognized reloc" 9143#~ msgstr "Relocalisation non reconnue" 9144 9145#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 9146#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" 9147 9148#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 9149#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" 9150 9151#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 9152#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" 9153 9154#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 9155#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur" 9156 9157#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 9158#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" 9159 9160#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 9161#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]" 9162 9163#~ msgid " [has entry point]" 9164#~ msgstr " [a des points d'entrées]" 9165 9166#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 9167#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison" 9168 9169#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 9170#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 9171 9172#~ msgid "%s: unknown relocation type %d" 9173#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" 9174 9175#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 9176#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" 9177 9178#~ msgid "%B: %s\n" 9179#~ msgstr "%B: %s\n" 9180 9181#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 9182#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets." 9183 9184#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 9185#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 9186 9187#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 9188#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" 9189 9190#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 9191#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" 9192 9193#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 9194#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" 9195 9196#~ msgid " [G10]" 9197#~ msgstr " [G10]" 9198 9199#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 9200#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" 9201 9202#~ msgid " %s: 0x%v\n" 9203#~ msgstr " %s: 0x%v\n" 9204 9205#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 9206#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 9207 9208#~ msgid " %s%s %s\n" 9209#~ msgstr " %s%s %s\n" 9210 9211#~ msgid ", 8-byte data alignment" 9212#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets" 9213 9214#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 9215#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" 9216 9217#~ msgid "[%u]: %u\n" 9218#~ msgstr "[%u]: %u\n" 9219 9220#~ msgid ": %u.%u\n" 9221#~ msgstr ": %u.%u\n" 9222 9223#~ msgid "" 9224#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 9225#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" 9226#~ msgstr "" 9227#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 9228#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" 9229 9230#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 9231#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" 9232 9233#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" 9234#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" 9235 9236#~ msgid " [dsp]" 9237#~ msgstr " [dsp]" 9238 9239#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 9240#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" 9241 9242#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" 9243#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n" 9244 9245#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 9246#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" 9247 9248#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 9249#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 9250 9251#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 9252#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 9253 9254#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 9255#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini" 9256 9257#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 9258#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" 9259 9260#~ msgid " flags : %08lx (" 9261#~ msgstr " fanions : %08lx (" 9262 9263#~ msgid " reserved : %08x\n" 9264#~ msgstr " réservé : %08x\n" 9265 9266#~ msgid "Segments and Sections:\n" 9267#~ msgstr "Segments et Sections:\n" 9268 9269#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" 9270#~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" 9271 9272#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 9273#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" 9274 9275#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 9276#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" 9277 9278#~ msgid "relocation references a different segment" 9279#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" 9280 9281#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 9282#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" 9283 9284#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 9285#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" 9286 9287#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 9288#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" 9289 9290#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 9291#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" 9292 9293#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 9294#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" 9295 9296#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 9297#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" 9298 9299#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 9300#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" 9301 9302#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 9303#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" 9304 9305#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 9306#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »" 9307 9308#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 9309#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" 9310 9311#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 9312#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" 9313 9314#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 9315#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" 9316 9317#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 9318#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" 9319 9320#~ msgid "failed to enter %s" 9321#~ msgstr "échec d'insertion de %s" 9322 9323#~ msgid "No Mem !" 9324#~ msgstr "Mémoire épuisée!" 9325 9326#~ msgid "reserved STO cmd %d" 9327#~ msgstr "commande STO %d réservée" 9328 9329#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 9330#~ msgstr "commande OPR %d réservée" 9331 9332#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 9333#~ msgstr "commande CTL %d réservée" 9334 9335#~ msgid "reserved STC cmd %d" 9336#~ msgstr "commande STC %d réservée" 9337 9338#~ msgid "stack-from-image not implemented" 9339#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" 9340 9341#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 9342#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" 9343 9344#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 9345#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" 9346 9347#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 9348#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" 9349 9350#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 9351#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" 9352 9353#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 9354#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" 9355 9356#~ msgid "%s: not fully implemented" 9357#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" 9358 9359#~ msgid "obj code %d not found" 9360#~ msgstr "code objet %d non repéré" 9361 9362#~ msgid "Reloc size error in section %s" 9363#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" 9364