1# Messages français pour GNU concernant bfd. 2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 5# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd-2.34.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:26+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-07-09 12:30+0200\n" 12"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 14"Language: fr\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" 20 21#: aout-cris.c:196 22#, c-format 23msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 24msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x" 25 26#: aout-cris.c:242 27#, c-format 28msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 29msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x" 30 31#: aout-cris.c:254 32#, c-format 33msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 34msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" 35 36#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1236 pdp11.c:1510 37#, c-format 38msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 39msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out" 40 41#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1482 42#, c-format 43msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 44msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out" 45 46#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8040 47msgid "*unknown*" 48msgstr "*inconnu*" 49 50#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1578 51#, c-format 52msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 53msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 54 55#: aoutx.h:1963 56#, c-format 57msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 58msgstr "%pB: taille de réadressage AOUT non supportée : %d" 59 60#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2058 61#, c-format 62msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 63msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu" 64 65#: aoutx.h:4087 pdp11.c:3441 66#, c-format 67msgid "%pB: unsupported relocation type" 68msgstr "%pB: type de réadressage non supporté" 69 70#. Unknown relocation. 71#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2758 72#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 73#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:532 74#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4677 75#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 76#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 77#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558 78#: elf32-frv.c:6239 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 79#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305 80#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2232 elf32-m68hc11.c:390 81#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 82#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:874 elf32-microblaze.c:692 83#: elf32-microblaze.c:965 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 84#: elf32-msp430.c:653 elf32-msp430.c:663 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237 85#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5033 elf32-nios2.c:3022 elf32-or1k.c:1040 86#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423 87#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 88#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 89#: elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 90#: elf32-tilepro.c:800 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4270 91#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 92#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 93#: elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4067 94#: elf64-alpha.c:4215 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254 95#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 96#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1366 elf64-ppc.c:1375 97#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3786 98#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:954 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 99#: elfxx-tilegx.c:909 elfxx-tilegx.c:949 elfnn-aarch64.c:2215 100#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:213 elfnn-ia64.c:3824 101#, c-format 102msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" 103msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté" 104 105#: aoutx.h:5435 pdp11.c:3864 106#, c-format 107msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" 108msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" 109 110#: arc-got.h:69 111#, c-format 112msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" 113msgstr "%pB: impossible d'allouer la mémoire pour les entrées locales GOT" 114 115#: archive.c:2249 116msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" 117msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure" 118 119#: archive.c:2316 archive.c:2376 elflink.c:4545 linker.c:1428 120#, c-format 121msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" 122msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto" 123 124#: archive.c:2602 125msgid "Reading archive file mod timestamp" 126msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" 127 128#: archive.c:2626 129msgid "Writing updated armap timestamp" 130msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" 131 132#: bfd.c:677 133msgid "no error" 134msgstr "pas d'erreur" 135 136#: bfd.c:678 137msgid "system call error" 138msgstr "erreur d'appel système" 139 140#: bfd.c:679 141msgid "invalid bfd target" 142msgstr "cible bfd invalide" 143 144#: bfd.c:680 145msgid "file in wrong format" 146msgstr "fichier dans un mauvais format" 147 148#: bfd.c:681 149msgid "archive object file in wrong format" 150msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format" 151 152#: bfd.c:682 153msgid "invalid operation" 154msgstr "opération invalide" 155 156#: bfd.c:683 157msgid "memory exhausted" 158msgstr "mémoire épuisée" 159 160#: bfd.c:684 161msgid "no symbols" 162msgstr "aucun symbole" 163 164#: bfd.c:685 165msgid "archive has no index; run ranlib to add one" 166msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" 167 168#: bfd.c:686 169msgid "no more archived files" 170msgstr "aucun autre fichier d'archive" 171 172#: bfd.c:687 173msgid "malformed archive" 174msgstr "archive mal formée" 175 176#: bfd.c:688 177msgid "DSO missing from command line" 178msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande" 179 180#: bfd.c:689 181msgid "file format not recognized" 182msgstr "format de fichier non reconnu" 183 184#: bfd.c:690 185msgid "file format is ambiguous" 186msgstr "format de fichier ambigu" 187 188#: bfd.c:691 189msgid "section has no contents" 190msgstr "section sans contenu" 191 192#: bfd.c:692 193msgid "nonrepresentable section on output" 194msgstr "section non-représentable sur la sortie" 195 196#: bfd.c:693 197msgid "symbol needs debug section which does not exist" 198msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante" 199 200#: bfd.c:694 201msgid "bad value" 202msgstr "mauvaise valeur" 203 204#: bfd.c:695 205msgid "file truncated" 206msgstr "fichier tronqué" 207 208#: bfd.c:696 209msgid "file too big" 210msgstr "fichier trop gros" 211 212#: bfd.c:697 213msgid "sorry, cannot handle this file" 214msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité" 215 216#: bfd.c:698 217#, c-format 218msgid "error reading %s: %s" 219msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s" 220 221#: bfd.c:699 222msgid "#<invalid error code>" 223msgstr "#<code d'erreur invalide>" 224 225#: bfd.c:1658 226#, c-format 227msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 228msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" 229 230#: bfd.c:1671 231#, c-format 232msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" 233msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n" 234 235#: bfd.c:1676 236#, c-format 237msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" 238msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n" 239 240#: bfd.c:1678 241msgid "Please report this bug.\n" 242msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" 243 244#: bfdwin.c:207 245#, c-format 246msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 247msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" 248 249#: bfdwin.c:210 250#, c-format 251msgid "not mapping: env var not set\n" 252msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" 253 254#: binary.c:276 255#, c-format 256msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" 257msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier" 258 259#: cache.c:271 260#, c-format 261msgid "reopening %pB: %s\n" 262msgstr "réouverture de %pB: %s\n" 263 264#: coff-alpha.c:450 265#, c-format 266msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" 267msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés" 268 269#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1954 coff-mips.c:953 270msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 271msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" 272 273#: coff-alpha.c:1441 274msgid "using multiple gp values" 275msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" 276 277#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9431 elf32-mcore.c:100 278#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7596 elf32-ppc.c:8747 elf64-ppc.c:15962 279#, c-format 280msgid "%pB: %s unsupported" 281msgstr "%pB: %s pas supporté" 282 283#: coff-go32.c:156 coffswap.h:785 284#, c-format 285msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 286msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" 287 288#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 289#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276 290msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 291msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" 292 293#: coff-rs6000.c:2844 294#, c-format 295msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" 296msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée" 297 298#: coff-rs6000.c:3607 coff64-rs6000.c:2153 299#, c-format 300msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 301msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue" 302 303#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:521 304#, c-format 305msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" 306msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" 307 308#: coff-sh.c:789 309#, c-format 310msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" 311msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x" 312 313#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:552 314#, c-format 315msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" 316msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" 317 318#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:568 319#, c-format 320msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" 321msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le réadressage attendu" 322 323#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:597 324#, c-format 325msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" 326msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: symbole dans une section inattendue" 327 328#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:727 329#, c-format 330msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" 331msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu" 332 333#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:738 334#, c-format 335msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" 336msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décompte" 337 338#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1505 339#, c-format 340msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" 341msgstr "%pB: %#<PRIx64>: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches" 342 343#: coff-sh.c:1451 344#, c-format 345msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" 346msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche" 347 348#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2948 349#, c-format 350msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" 351msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages" 352 353#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5085 354#, c-format 355msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 356msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages" 357 358#: coffcode.h:961 359#, c-format 360msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" 361msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT" 362 363#. Malformed input files can trigger this test. 364#. cf PR 21781. 365#: coffcode.h:996 366#, c-format 367msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" 368msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT" 369 370#: coffcode.h:1008 371#, c-format 372msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 373msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »" 374 375#: coffcode.h:1018 376#, c-format 377msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" 378msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »" 379 380#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 381#. variable as this will allow some .sys files generate by 382#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 383#: coffcode.h:1249 384#, c-format 385msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" 386msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s" 387 388#: coffcode.h:1318 389#, c-format 390msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" 391msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré" 392 393#: coffcode.h:1934 coffcode.h:1999 394#, c-format 395msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" 396msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement" 397 398#: coffcode.h:2365 399#, c-format 400msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 401msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »" 402 403#: coffcode.h:2643 404#, c-format 405msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" 406msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld" 407 408#: coffcode.h:2951 409#, c-format 410msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" 411msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)" 412 413#: coffcode.h:3111 414#, c-format 415msgid "%pB: too many sections (%d)" 416msgstr "%pB: trop de sections (%d)" 417 418#: coffcode.h:3530 419#, c-format 420msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" 421msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" 422 423#: coffcode.h:3630 424#, c-format 425msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" 426msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable" 427 428#: coffcode.h:4329 429#, c-format 430msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" 431msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)" 432 433#: coffcode.h:4349 434#, c-format 435msgid "%pB: warning: line number table read failed" 436msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" 437 438#: coffcode.h:4383 coffcode.h:4397 439#, c-format 440msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" 441msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" 442 443#: coffcode.h:4411 444#, c-format 445msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" 446msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" 447 448#: coffcode.h:4424 449#, c-format 450msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" 451msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »" 452 453#: coffcode.h:4845 454#, c-format 455msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 456msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »" 457 458#: coffcode.h:4975 459#, c-format 460msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" 461msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section" 462 463#: coffcode.h:5125 464#, c-format 465msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" 466msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>" 467 468#: coffgen.c:179 elf.c:1236 469#, c-format 470msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" 471msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" 472 473#: coffgen.c:203 elf.c:1247 474#, c-format 475msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" 476msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" 477 478#: coffgen.c:1704 479#, c-format 480msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" 481msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>" 482 483#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1921 484#: xcofflink.c:4500 485msgid "<corrupt>" 486msgstr "<corrompu>" 487 488#: coffgen.c:2085 489#, c-format 490msgid "<corrupt info> %s" 491msgstr "<info corrompue> %s" 492 493#: coffgen.c:2675 elflink.c:14624 linker.c:2956 494msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 495msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 496 497#: coffgen.c:3016 elflink.c:13617 498#, c-format 499msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" 500msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »" 501 502#: coffgen.c:3093 elflink.c:13835 503msgid "warning: gc-sections option ignored" 504msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée" 505 506#: cofflink.c:366 507#, c-format 508msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" 509msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section" 510 511#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5131 512#, c-format 513msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" 514msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB" 515 516#: cofflink.c:2352 517#, c-format 518msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" 519msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide" 520 521#: cofflink.c:2415 elflink.c:11082 522#, c-format 523msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" 524msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n" 525 526#: cofflink.c:2717 527#, c-format 528msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" 529msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff" 530 531#: cofflink.c:2725 532#, c-format 533msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" 534msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff" 535 536#: cofflink.c:3110 537#, c-format 538msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" 539msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »" 540 541#: coffswap.h:799 542#, c-format 543msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 544msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff" 545 546#: compress.c:271 547#, c-format 548msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" 549msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%#<PRIx64> octets) est plus grande que la taille du fichier (%#<PRIx64> octets)" 550 551#: compress.c:282 552#, c-format 553msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" 554msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)" 555 556#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315 557#, c-format 558msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" 559msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale" 560 561#: cpu-arm.c:451 562#, c-format 563msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" 564msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB" 565 566#: dwarf2.c:543 567#, c-format 568msgid "DWARF error: can't find %s section." 569msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s." 570 571#: dwarf2.c:578 572#, c-format 573msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" 574msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)" 575 576#: dwarf2.c:1165 577msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" 578msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs" 579 580#: dwarf2.c:1333 581#, c-format 582msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" 583msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x" 584 585#: dwarf2.c:1646 586msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" 587msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" 588 589#: dwarf2.c:1994 590msgid "DWARF error: zero format count" 591msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul" 592 593#: dwarf2.c:2004 594#, c-format 595msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" 596msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon" 597 598#: dwarf2.c:2045 599#, c-format 600msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" 601msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu" 602 603#: dwarf2.c:2112 604#, c-format 605msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" 606msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)" 607 608#: dwarf2.c:2142 609#, c-format 610msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" 611msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)" 612 613#: dwarf2.c:2155 614#, c-format 615msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" 616msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge" 617 618#: dwarf2.c:2165 619msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" 620msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue" 621 622#: dwarf2.c:2183 623#, c-format 624msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" 625msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes" 626 627#: dwarf2.c:2210 628msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" 629msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide" 630 631#: dwarf2.c:2229 632msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" 633msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes" 634 635#: dwarf2.c:2420 636msgid "DWARF error: mangled line number section" 637msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" 638 639#: dwarf2.c:2905 640msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" 641msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée" 642 643#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033 644msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" 645msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide" 646 647#: dwarf2.c:2955 648#, c-format 649msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" 650msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>" 651 652#: dwarf2.c:3011 653#, c-format 654msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" 655msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %<PRIu64>" 656 657#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3232 dwarf2.c:3618 658#, c-format 659msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" 660msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" 661 662#: dwarf2.c:3381 663#, c-format 664msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx" 665msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la spécification de variable au décalage %lx" 666 667#: dwarf2.c:3537 668#, c-format 669msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" 670msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5" 671 672#: dwarf2.c:3581 673#, c-format 674msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" 675msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »" 676 677#: dwarf2.c:3685 678msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" 679msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne" 680 681#: ecoff.c:982 682#, c-format 683msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" 684msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)" 685 686#: ecoff.c:1279 687#, c-format 688msgid "unknown basic type %d" 689msgstr "type de base %d inconnu" 690 691#: ecoff.c:1536 692#, c-format 693msgid "" 694"\n" 695" End+1 symbol: %ld" 696msgstr "" 697"\n" 698" Dernier+1 symbole: %ld" 699 700#: ecoff.c:1543 ecoff.c:1546 701#, c-format 702msgid "" 703"\n" 704" First symbol: %ld" 705msgstr "" 706"\n" 707" Premier symbole: %ld" 708 709#: ecoff.c:1559 710#, c-format 711msgid "" 712"\n" 713" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 714msgstr "" 715"\n" 716" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" 717 718#: ecoff.c:1566 719#, c-format 720msgid "" 721"\n" 722" Local symbol: %ld" 723msgstr "" 724"\n" 725" Symbole local: %ld" 726 727#: ecoff.c:1574 728#, c-format 729msgid "" 730"\n" 731" struct; End+1 symbol: %ld" 732msgstr "" 733"\n" 734" struct; Symbole Fin+1: %ld" 735 736#: ecoff.c:1579 737#, c-format 738msgid "" 739"\n" 740" union; End+1 symbol: %ld" 741msgstr "" 742"\n" 743" union; Dernier+1 symbole: %ld" 744 745#: ecoff.c:1584 746#, c-format 747msgid "" 748"\n" 749" enum; End+1 symbol: %ld" 750msgstr "" 751"\n" 752" enum; Dernier+1 symbol: %ld" 753 754#: ecoff.c:1590 755#, c-format 756msgid "" 757"\n" 758" Type: %s" 759msgstr "" 760"\n" 761" Type: %s" 762 763#: elf-attrs.c:449 764#, c-format 765msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" 766msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx" 767 768#: elf-attrs.c:490 769#, c-format 770msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" 771msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %<PRId64>" 772 773#: elf-attrs.c:618 774#, c-format 775msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 776msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »" 777 778#: elf-attrs.c:628 779#, c-format 780msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 781msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »" 782 783#: elf-eh-frame.c:944 784#, c-format 785msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" 786msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n" 787 788#: elf-eh-frame.c:1049 789#, c-format 790msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" 791msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée" 792 793#: elf-eh-frame.c:1539 794#, c-format 795msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" 796msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr" 797 798#: elf-eh-frame.c:1546 799msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" 800msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés" 801 802#: elf-eh-frame.c:1866 803#, c-format 804msgid "%pB: %pA not in order" 805msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre" 806 807#: elf-eh-frame.c:1880 808#, c-format 809msgid "%pB: %pA invalid input section size" 810msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide" 811 812#: elf-eh-frame.c:1888 813#, c-format 814msgid "%pB: %pA points past end of text section" 815msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte" 816 817#: elf-eh-frame.c:2141 818msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" 819msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture" 820 821#: elf-eh-frame.c:2312 822#, c-format 823msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" 824msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA" 825 826#: elf-eh-frame.c:2335 827#, c-format 828msgid "invalid contents in %pA section" 829msgstr "contenu invalide dans la section %pA" 830 831#: elf-eh-frame.c:2491 832msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" 833msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr" 834 835#: elf-eh-frame.c:2493 836msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" 837msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent" 838 839#: elf-ifunc.c:144 840#, c-format 841msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 842msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" 843 844#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3126 845#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:920 elf32-d10v.c:510 846#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:494 847#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069 848#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2860 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526 849#: elf32-metag.c:1986 elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 850#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1817 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2543 851#: elf32-spu.c:5083 elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680 852#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:512 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3744 853msgid "internal error: out of range error" 854msgstr "erreur interne: hors limite" 855 856#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3130 857#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:924 elf32-d10v.c:514 858#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527 859#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2864 860#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1990 861#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1371 862#: elf32-nds32.c:6052 elf32-or1k.c:1821 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2547 863#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684 864#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10576 865#: elfxx-tilegx.c:3748 866msgid "internal error: unsupported relocation error" 867msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" 868 869#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-crx.c:928 elf32-d10v.c:518 870#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2868 elf32-m68hc1x.c:1280 871#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-nds32.c:6056 elf32-score.c:2742 872#: elf32-score7.c:2551 elf32-spu.c:5091 873msgid "internal error: dangerous error" 874msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" 875 876#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3138 877#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:932 elf32-d10v.c:522 878#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:506 879#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081 880#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2872 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538 881#: elf32-metag.c:1998 elf32-microblaze.c:1639 elf32-moxie.c:300 882#: elf32-msp430.c:1379 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6060 elf32-or1k.c:1829 883#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2555 elf32-spu.c:5095 884#: elf32-tilepro.c:3392 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692 885#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:525 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3756 886msgid "internal error: unknown error" 887msgstr "erreur interne: erreur inconnue" 888 889#: elf-m10300.c:1029 890#, c-format 891msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" 892msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée" 893 894#: elf-m10300.c:1196 895#, c-format 896msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 897msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" 898 899#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13400 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2354 900#: elf32-m68k.c:3931 elf32-s390.c:3082 elf32-sh.c:3677 elf32-tilepro.c:3283 901#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3031 elf64-x86-64.c:4062 902#: elfxx-sparc.c:3795 elfxx-tilegx.c:3667 elfnn-aarch64.c:5505 903#: elfnn-aarch64.c:7102 904#, c-format 905msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 906msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" 907 908#: elf-m10300.c:2154 909msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 910msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)" 911 912#: elf-m10300.c:2158 913#, c-format 914msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 915msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée" 916 917#: elf-m10300.c:2161 918msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 919msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée" 920 921#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5620 elf64-ia64-vms.c:364 922#: elfxx-sparc.c:2683 reloc.c:8244 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:364 923msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 924msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" 925 926#: elf-properties.c:65 927#, c-format 928msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" 929msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property" 930 931#: elf-properties.c:91 932#, c-format 933msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" 934msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx" 935 936#: elf-properties.c:112 937#, c-format 938msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" 939msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x" 940 941#: elf-properties.c:151 942#, c-format 943msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" 944msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x" 945 946#: elf-properties.c:169 947#, c-format 948msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" 949msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x" 950 951#: elf-properties.c:186 952#, c-format 953msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" 954msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x" 955 956#: elf-properties.c:301 957msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 958msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n" 959 960#: elf-properties.c:307 961msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 962msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n" 963 964#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394 965msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" 966msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n" 967 968#: elf-properties.c:320 969msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" 970msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n" 971 972#: elf-properties.c:337 973msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" 974msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n" 975 976#: elf-properties.c:346 977msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" 978msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n" 979 980#: elf-properties.c:388 981msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" 982msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n" 983 984#. Merge .note.gnu.property sections. 985#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552 986msgid "\n" 987msgstr "\n" 988 989#: elf-properties.c:551 990msgid "Merging program properties\n" 991msgstr "Fusion des propriétés du programme\n" 992 993#. PR 17512: file: f057ec89. 994#: elf.c:336 995#, c-format 996msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" 997msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)" 998 999#: elf.c:361 1000#, c-format 1001msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" 1002msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »" 1003 1004#: elf.c:513 elfnn-aarch64.c:8096 1005#, c-format 1006msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1007msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" 1008 1009#: elf.c:675 1010#, c-format 1011msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" 1012msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>" 1013 1014#: elf.c:720 1015#, c-format 1016msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" 1017msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]" 1018 1019#: elf.c:739 1020#, c-format 1021msgid "%pB: no valid group sections found" 1022msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée" 1023 1024#. See PR 21957 for a reproducer. 1025#: elf.c:768 1026#, c-format 1027msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" 1028msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu" 1029 1030#: elf.c:829 1031#, c-format 1032msgid "%pB: no group info for section '%pA'" 1033msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »" 1034 1035#: elf.c:859 elf.c:3955 1036#, c-format 1037msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" 1038msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »" 1039 1040#: elf.c:879 1041#, c-format 1042msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" 1043msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »" 1044 1045#: elf.c:892 1046#, c-format 1047msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" 1048msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP" 1049 1050#: elf.c:913 1051#, c-format 1052msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" 1053msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue" 1054 1055#: elf.c:936 1056#, c-format 1057msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" 1058msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]" 1059 1060#: elf.c:1438 1061#, c-format 1062msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" 1063msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d" 1064 1065#: elf.c:1454 1066#, c-format 1067msgid "%pB: failed to find link section for section %d" 1068msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d" 1069 1070#: elf.c:1481 1071#, c-format 1072msgid "%pB: failed to find info section for section %d" 1073msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d" 1074 1075#: elf.c:1653 1076#, c-format 1077msgid "" 1078"\n" 1079"Program Header:\n" 1080msgstr "" 1081"\n" 1082"En-tête de programme:\n" 1083 1084#: elf.c:1695 1085#, c-format 1086msgid "" 1087"\n" 1088"Dynamic Section:\n" 1089msgstr "" 1090"\n" 1091"Section dynamique:\n" 1092 1093#: elf.c:1836 1094#, c-format 1095msgid "" 1096"\n" 1097"Version definitions:\n" 1098msgstr "" 1099"\n" 1100"Définitions des versions:\n" 1101 1102#: elf.c:1861 1103#, c-format 1104msgid "" 1105"\n" 1106"Version References:\n" 1107msgstr "" 1108"\n" 1109"Références de version:\n" 1110 1111#: elf.c:1866 1112#, c-format 1113msgid " required from %s:\n" 1114msgstr " requis par %s:\n" 1115 1116#: elf.c:2082 1117#, c-format 1118msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" 1119msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections" 1120 1121#: elf.c:2190 1122#, c-format 1123msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1124msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée" 1125 1126#: elf.c:2274 1127#, c-format 1128msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" 1129msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée" 1130 1131#: elf.c:2387 1132#, c-format 1133msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" 1134msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)" 1135 1136#: elf.c:2478 1137#, c-format 1138msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" 1139msgstr "%pB: attention: la section de réadressage secondaire « %s » pour la section %pA a été trouvée — elle est ignorée" 1140 1141#: elf.c:2562 elf.c:2577 elf.c:2588 elf.c:2601 1142#, c-format 1143msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" 1144msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »" 1145 1146#: elf.c:3308 1147#, c-format 1148msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" 1149msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand" 1150 1151#: elf.c:3341 1152#, c-format 1153msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" 1154msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS" 1155 1156#: elf.c:3824 1157#, c-format 1158msgid "%pB: too many sections: %u" 1159msgstr "%pB: trop de sections: %u" 1160 1161#: elf.c:3909 1162#, c-format 1163msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" 1164msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »" 1165 1166#: elf.c:3934 1167#, c-format 1168msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" 1169msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »" 1170 1171#: elf.c:4495 1172#, c-format 1173msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" 1174msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d" 1175 1176#: elf.c:5086 1177#, c-format 1178msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" 1179msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:" 1180 1181#: elf.c:5093 1182#, c-format 1183msgid "\t TLS: %pA" 1184msgstr "\t TLS: %pA" 1185 1186#: elf.c:5097 1187#, c-format 1188msgid "\tnon-TLS: %pA" 1189msgstr "\tnon-TLS: %pA" 1190 1191#: elf.c:5687 1192#, c-format 1193msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 1194msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" 1195 1196#: elf.c:5713 1197#, c-format 1198msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" 1199msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" 1200 1201#: elf.c:5830 1202#, c-format 1203msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" 1204msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>" 1205 1206#. The fix for this error is usually to edit the linker script being 1207#. used and set up the program headers manually. Either that or 1208#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. 1209#: elf.c:5967 1210#, c-format 1211msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" 1212msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD" 1213 1214#: elf.c:6007 1215#, c-format 1216msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" 1217msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d" 1218 1219#: elf.c:6139 1220#, c-format 1221msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" 1222msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment" 1223 1224#: elf.c:6300 1225#, c-format 1226msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" 1227msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme" 1228 1229#: elf.c:6804 1230#, c-format 1231msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" 1232msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent" 1233 1234#: elf.c:7147 1235#, c-format 1236msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" 1237msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?" 1238 1239#: elf.c:7773 1240#, c-format 1241msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" 1242msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand" 1243 1244#: elf.c:8286 1245#, c-format 1246msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." 1247msgstr "%pB: Impossible de gérer l'indice de section %x dans le symbole ELF. Utilisation de ABS à la place." 1248 1249#: elf.c:8316 1250#, c-format 1251msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 1252msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »" 1253 1254#: elf.c:8703 1255#, c-format 1256msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" 1257msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide" 1258 1259#: elf.c:8836 1260#, c-format 1261msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" 1262msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide" 1263 1264#: elf.c:9293 1265#, c-format 1266msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" 1267msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire dans une session compressée non allouée" 1268 1269#: elf.c:9302 1270#, c-format 1271msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" 1272msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire au delà de la fin de la section" 1273 1274#: elf.c:9313 1275#, c-format 1276msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" 1277msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire la section dans un tampon vide" 1278 1279#: elf.c:12430 1280msgid "GNU_MBIND section is unsupported" 1281msgstr "la section GNU_MBIND n'est pas supportée" 1282 1283#: elf.c:12432 1284msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported" 1285msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC n'est pas supporté" 1286 1287#: elf.c:12434 1288msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported" 1289msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE n'est pas supportée" 1290 1291#: elf.c:12618 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1482 1292#, c-format 1293msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" 1294msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" 1295 1296#: elf.c:12692 1297#, c-format 1298msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" 1299msgstr "%pB(%pA): la section de liaison ne peut pas être définie car le fichier de sortie n'a pas de table de symboles" 1300 1301#: elf.c:12704 1302#, c-format 1303msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" 1304msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information est invalide" 1305 1306#: elf.c:12718 1307#, c-format 1308msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" 1309msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information ne peut pas être défini car la section n'est pas dans la sortie" 1310 1311#: elf.c:12784 1312#, c-format 1313msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" 1314msgstr "%pB(%pA): erreur: le section de réadressage secondaire est compressée deux fois" 1315 1316#: elf.c:12796 1317#, c-format 1318msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" 1319msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire est vide !" 1320 1321#: elf.c:12819 1322#, c-format 1323msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" 1324msgstr "%pB(%pA): erreur: réadressages internes manquants pour la section de réadressage secondaire" 1325 1326#: elf.c:12838 1327#, c-format 1328msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" 1329msgstr "%pB:%pA: erreur: l'entrée %u de la table de réadressage est vide" 1330 1331#: elf.c:12863 1332#, c-format 1333msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" 1334msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole manquant" 1335 1336#: elf.c:12880 1337#, c-format 1338msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" 1339msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole supprimé" 1340 1341#: elf.c:12893 1342#, c-format 1343msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" 1344msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u est d'un type inconnu" 1345 1346#: elf32-arc.c:455 elf32-frv.c:6611 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914 1347#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3205 elf32-visium.c:844 1348#: elf64-ppc.c:5291 1349#, c-format 1350msgid "private flags = 0x%lx:" 1351msgstr "fanions privés = 0x%lx:" 1352 1353#: elf32-arc.c:642 1354#, c-format 1355msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" 1356msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s" 1357 1358#: elf32-arc.c:661 1359#, c-format 1360msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" 1361msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s" 1362 1363#: elf32-arc.c:698 1364#, c-format 1365msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" 1366msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s" 1367 1368#: elf32-arc.c:722 1369#, c-format 1370msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" 1371msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s" 1372 1373#: elf32-arc.c:762 1374#, c-format 1375msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" 1376msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB" 1377 1378#: elf32-arc.c:790 1379#, c-format 1380msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" 1381msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s" 1382 1383#: elf32-arc.c:817 1384#, c-format 1385msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" 1386msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels" 1387 1388#: elf32-arc.c:922 1389#, c-format 1390msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" 1391msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente" 1392 1393#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391 1394#: elf32-ppc.c:3867 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15513 1395#, c-format 1396msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 1397msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)" 1398 1399#: elf32-arc.c:1027 1400msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" 1401msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée" 1402 1403#: elf32-arc.c:1033 1404msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" 1405msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut" 1406 1407#: elf32-arc.c:1159 1408#, c-format 1409msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1410msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#<PRIx64>)" 1411 1412#: elf32-arc.c:1170 1413#, c-format 1414msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" 1415msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s+%#<PRIx64> » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %<PRIx64>)" 1416 1417#: elf32-arc.c:1885 1418msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" 1419msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique" 1420 1421#: elf32-arc.c:1909 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1475 1422#, c-format 1423msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1424msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données" 1425 1426#: elf32-arc.c:1914 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1480 1427#, c-format 1428msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" 1429msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite" 1430 1431#: elf32-arc.c:1919 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1485 1432#, c-format 1433msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" 1434msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté" 1435 1436#: elf32-arc.c:1924 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1490 1437#, c-format 1438msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" 1439msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux" 1440 1441#: elf32-arc.c:1929 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1495 1442#, c-format 1443msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" 1444msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue" 1445 1446#: elf32-arc.c:2022 elf32-arc.c:2090 elf32-arm.c:15513 elf32-metag.c:2253 1447#: elf32-nds32.c:5498 elfnn-aarch64.c:7739 elfnn-riscv.c:483 1448#, c-format 1449msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1450msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 1451 1452#: elf32-arc.c:2909 1453#, c-format 1454msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" 1455msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu" 1456 1457#: elf32-arc.c:2917 1458#, c-format 1459msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" 1460msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu" 1461 1462# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié 1463# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus 1464# éloignée. 1465#: elf32-arm.c:4307 elf32-arm.c:4341 elf32-arm.c:4360 elf32-arm.c:4412 1466#, c-format 1467msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" 1468msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw." 1469 1470#: elf32-arm.c:4372 elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:9116 elf32-arm.c:9206 1471#, c-format 1472msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" 1473msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s" 1474 1475#: elf32-arm.c:4552 1476#, c-format 1477msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" 1478msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#<PRIx64>) de la destination (%#<PRIx64>)" 1479 1480#: elf32-arm.c:4721 1481#, c-format 1482msgid "no address assigned to the veneers output section %s" 1483msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)" 1484 1485#: elf32-arm.c:4796 elf32-arm.c:6943 elf32-csky.c:3172 elf32-hppa.c:584 1486#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1182 elf32-nios2.c:2204 elf64-ppc.c:3775 1487#: elfnn-aarch64.c:3190 1488#, c-format 1489msgid "%pB: cannot create stub entry %s" 1490msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" 1491 1492#: elf32-arm.c:5017 elf32-csky.c:3514 elf32-hppa.c:734 elf32-m68hc11.c:422 1493#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3347 elf32-nios2.c:2497 elf64-ppc.c:11315 1494#: elfnn-aarch64.c:3259 1495msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 1496msgstr "%F%P: Impossible d'assigner « %pA » à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n" 1497 1498#: elf32-arm.c:5987 1499#, c-format 1500msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" 1501msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures" 1502 1503#: elf32-arm.c:5996 1504#, c-format 1505msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1506msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" 1507 1508#: elf32-arm.c:6035 1509#, c-format 1510msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" 1511msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible" 1512 1513#: elf32-arm.c:6041 1514#, c-format 1515msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" 1516msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent" 1517 1518#: elf32-arm.c:6053 1519#, c-format 1520msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" 1521msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes" 1522 1523#: elf32-arm.c:6065 1524#, c-format 1525msgid "%pB: entry function `%s' not output" 1526msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite" 1527 1528#: elf32-arm.c:6072 1529#, c-format 1530msgid "%pB: entry function `%s' is empty" 1531msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide" 1532 1533#: elf32-arm.c:6201 1534#, c-format 1535msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" 1536msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway" 1537 1538#: elf32-arm.c:6250 1539#, c-format 1540msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" 1541msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb" 1542 1543#: elf32-arm.c:6272 1544#, c-format 1545msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" 1546msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr" 1547 1548#: elf32-arm.c:6296 1549#, c-format 1550msgid "`%s' refers to a non entry function" 1551msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée" 1552 1553#: elf32-arm.c:6311 1554#, c-format 1555msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" 1556msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé" 1557 1558#: elf32-arm.c:6320 1559#, c-format 1560msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" 1561msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »" 1562 1563#: elf32-arm.c:6339 1564#, c-format 1565msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" 1566msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille" 1567 1568#: elf32-arm.c:6359 1569msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" 1570msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:" 1571 1572#: elf32-arm.c:6367 1573#, c-format 1574msgid "start address of `%s' is different from previous link" 1575msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente" 1576 1577#: elf32-arm.c:7076 elf32-arm.c:7111 1578#, c-format 1579msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" 1580msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »" 1581 1582#: elf32-arm.c:7822 1583#, c-format 1584msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" 1585msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste" 1586 1587#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 1588#: elf32-arm.c:8049 1589#, c-format 1590msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 1591msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" 1592 1593#: elf32-arm.c:8076 1594#, c-format 1595msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" 1596msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" 1597 1598#: elf32-arm.c:8612 elf32-arm.c:8632 elf32-arm.c:8699 elf32-arm.c:8718 1599#, c-format 1600msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" 1601msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s" 1602 1603#: elf32-arm.c:8925 1604#, c-format 1605msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" 1606msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT" 1607 1608#: elf32-arm.c:9023 1609#, c-format 1610msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" 1611msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" 1612 1613#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT 1614#. instructions... 1615#: elf32-arm.c:9825 1616#, c-format 1617msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" 1618msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée" 1619 1620#: elf32-arm.c:10135 elf32-arm.c:10177 1621#, c-format 1622msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" 1623msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS" 1624 1625#: elf32-arm.c:10521 1626msgid "shared object" 1627msgstr "objet partagé" 1628 1629#: elf32-arm.c:10524 1630msgid "PIE executable" 1631msgstr "exécutable PIE" 1632 1633#: elf32-arm.c:10527 1634#, c-format 1635msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" 1636msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC" 1637 1638#: elf32-arm.c:10664 elf32-arm.c:11091 1639#, c-format 1640msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" 1641msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »." 1642 1643#: elf32-arm.c:12003 elf32-arm.c:12029 1644#, c-format 1645msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 1646msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC" 1647 1648#: elf32-arm.c:12075 elf32-csky.c:4746 elf32-m68k.c:3735 elf32-metag.c:1915 1649#: elf32-nios2.c:4385 1650#, c-format 1651msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" 1652msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé" 1653 1654#: elf32-arm.c:12289 1655#, c-format 1656msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1657msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU" 1658 1659#: elf32-arm.c:12330 elf32-arm.c:12422 elf32-arm.c:12510 elf32-arm.c:12600 1660#, c-format 1661msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" 1662msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s" 1663 1664#: elf32-arm.c:13232 elf32-sh.c:3571 1665#, c-format 1666msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" 1667msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" 1668 1669#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2761 1670#: elfnn-aarch64.c:6829 1671#, c-format 1672msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" 1673msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s" 1674 1675#: elf32-arm.c:13347 elf32-m68k.c:3970 elf32-xtensa.c:2763 1676#: elfnn-aarch64.c:6831 1677#, c-format 1678msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" 1679msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" 1680 1681#: elf32-arm.c:13430 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7166 1682msgid "out of range" 1683msgstr "hors limite" 1684 1685#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 1686#: elfnn-aarch64.c:7170 1687msgid "unsupported relocation" 1688msgstr "réadressage non supporté" 1689 1690#: elf32-arm.c:13442 elf32-nios2.c:4529 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 1691#: elfnn-aarch64.c:7178 1692msgid "unknown error" 1693msgstr "erreur inconnue" 1694 1695#: elf32-arm.c:13920 1696#, c-format 1697msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" 1698msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" 1699 1700#: elf32-arm.c:13924 1701#, c-format 1702msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" 1703msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe" 1704 1705#: elf32-arm.c:13969 1706#, c-format 1707msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" 1708msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui" 1709 1710#: elf32-arm.c:14056 1711#, c-format 1712msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" 1713msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu" 1714 1715#: elf32-arm.c:14064 1716#, c-format 1717msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" 1718msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu" 1719 1720#: elf32-arm.c:14364 1721#, c-format 1722msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" 1723msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue" 1724 1725#: elf32-arm.c:14402 elf32-nios2.c:2953 1726#, c-format 1727msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" 1728msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d" 1729 1730#: elf32-arm.c:14499 1731#, c-format 1732msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1733msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 1734 1735#: elf32-arm.c:14528 1736#, c-format 1737msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" 1738msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas" 1739 1740#: elf32-arm.c:14687 1741#, c-format 1742msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" 1743msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB" 1744 1745#: elf32-arm.c:14713 1746#, c-format 1747msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" 1748msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c" 1749 1750#: elf32-arm.c:14852 1751#, c-format 1752msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" 1753msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle" 1754 1755#: elf32-arm.c:14861 1756#, c-format 1757msgid "error: %pB: conflicting use of R9" 1758msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9" 1759 1760#: elf32-arm.c:14873 1761#, c-format 1762msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1763msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" 1764 1765#: elf32-arm.c:14886 1766#, c-format 1767msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1768msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" 1769 1770#: elf32-arm.c:14917 1771#, c-format 1772msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1773msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" 1774 1775#: elf32-arm.c:14929 1776#, c-format 1777msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" 1778msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB" 1779 1780#: elf32-arm.c:14946 1781#, c-format 1782msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" 1783msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB" 1784 1785#: elf32-arm.c:14982 1786#, c-format 1787msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1788msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" 1789 1790#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1791#. containing valid data. 1792#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1793#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1794#. containing valid data. 1795#: elf32-arm.c:15069 elf32-bfin.c:4719 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1416 1796#: elf32-m68k.c:1267 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537 1797#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16199 elfnn-aarch64.c:7332 1798#, c-format 1799msgid "private flags = %lx:" 1800msgstr "fanions privés = %lx" 1801 1802#: elf32-arm.c:15078 1803#, c-format 1804msgid " [interworking enabled]" 1805msgstr " [inter-réseautage autorisé]" 1806 1807#: elf32-arm.c:15086 1808#, c-format 1809msgid " [VFP float format]" 1810msgstr " [format flottant VFP]" 1811 1812#: elf32-arm.c:15088 1813#, c-format 1814msgid " [Maverick float format]" 1815msgstr " [format flottant Maverick]" 1816 1817#: elf32-arm.c:15090 1818#, c-format 1819msgid " [FPA float format]" 1820msgstr " [format flottant FPA]" 1821 1822#: elf32-arm.c:15093 1823#, c-format 1824msgid " [floats passed in float registers]" 1825msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" 1826 1827#: elf32-arm.c:15096 elf32-arm.c:15182 1828#, c-format 1829msgid " [position independent]" 1830msgstr " [position indépendante]" 1831 1832#: elf32-arm.c:15099 1833#, c-format 1834msgid " [new ABI]" 1835msgstr " [nouvel ABI]" 1836 1837#: elf32-arm.c:15102 1838#, c-format 1839msgid " [old ABI]" 1840msgstr " [ancien ABI]" 1841 1842#: elf32-arm.c:15105 1843#, c-format 1844msgid " [software FP]" 1845msgstr " [virgule flottante logiciel]" 1846 1847#: elf32-arm.c:15114 1848#, c-format 1849msgid " [Version1 EABI]" 1850msgstr " [Version1 EABI]" 1851 1852#: elf32-arm.c:15117 elf32-arm.c:15128 1853#, c-format 1854msgid " [sorted symbol table]" 1855msgstr " [table des symboles triés]" 1856 1857#: elf32-arm.c:15119 elf32-arm.c:15130 1858#, c-format 1859msgid " [unsorted symbol table]" 1860msgstr " [table des symboles non triés]" 1861 1862#: elf32-arm.c:15125 1863#, c-format 1864msgid " [Version2 EABI]" 1865msgstr " [Version2 EABI]" 1866 1867#: elf32-arm.c:15133 1868#, c-format 1869msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1870msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" 1871 1872#: elf32-arm.c:15136 1873#, c-format 1874msgid " [mapping symbols precede others]" 1875msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" 1876 1877#: elf32-arm.c:15143 1878#, c-format 1879msgid " [Version3 EABI]" 1880msgstr " [Version3 EABI]" 1881 1882#: elf32-arm.c:15147 1883#, c-format 1884msgid " [Version4 EABI]" 1885msgstr " [Version4 EABI]" 1886 1887#: elf32-arm.c:15151 1888#, c-format 1889msgid " [Version5 EABI]" 1890msgstr " [Version5 EABI]" 1891 1892#: elf32-arm.c:15154 1893#, c-format 1894msgid " [soft-float ABI]" 1895msgstr " [soft-float ABI]" 1896 1897#: elf32-arm.c:15157 1898#, c-format 1899msgid " [hard-float ABI]" 1900msgstr " [hard-float ABI]" 1901 1902#: elf32-arm.c:15163 1903#, c-format 1904msgid " [BE8]" 1905msgstr " [BE8]" 1906 1907#: elf32-arm.c:15166 1908#, c-format 1909msgid " [LE8]" 1910msgstr " [LE8]" 1911 1912#: elf32-arm.c:15172 1913#, c-format 1914msgid " <EABI version unrecognised>" 1915msgstr " <Version EABI non reconnue>" 1916 1917#: elf32-arm.c:15179 1918#, c-format 1919msgid " [relocatable executable]" 1920msgstr " [exécutables relocalisés]" 1921 1922#: elf32-arm.c:15185 1923#, c-format 1924msgid " [FDPIC ABI supplement]" 1925msgstr " [supplément ABI FDPIC]" 1926 1927#: elf32-arm.c:15190 elfnn-aarch64.c:7335 1928#, c-format 1929msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1930msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" 1931 1932#: elf32-arm.c:15307 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:925 elf32-tic6x.c:2724 1933#: elf32-tilepro.c:1443 elf32-xtensa.c:1093 elf64-s390.c:847 1934#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1664 1935#: elfnn-aarch64.c:7606 elfnn-riscv.c:525 1936#, c-format 1937msgid "%pB: bad symbol index: %d" 1938msgstr "%pB: symbole index erroné: %d" 1939 1940#: elf32-arm.c:15696 1941#, c-format 1942msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" 1943msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution" 1944 1945#: elf32-arm.c:16939 1946#, c-format 1947msgid "errors encountered processing file %pB" 1948msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB" 1949 1950#: elf32-arm.c:17326 elflink.c:12818 elflink.c:12865 1951#, c-format 1952msgid "could not find section %s" 1953msgstr "ne peut repérer la section %s" 1954 1955#: elf32-arm.c:18550 1956#, c-format 1957msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1958msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" 1959 1960#. There's not much we can do apart from complain if this 1961#. happens. 1962#: elf32-arm.c:18577 1963#, c-format 1964msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1965msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 1966 1967#: elf32-arm.c:19404 elf32-arm.c:19426 1968#, c-format 1969msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" 1970msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite" 1971 1972#: elf32-arm.c:19477 1973#, c-format 1974msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" 1975msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement" 1976 1977#: elf32-arm.c:19516 1978#, c-format 1979msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" 1980msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX." 1981 1982#: elf32-arm.c:20600 1983#, c-format 1984msgid "error: %pB is already in final BE8 format" 1985msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8" 1986 1987#: elf32-arm.c:20676 1988#, c-format 1989msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" 1990msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d" 1991 1992#: elf32-arm.c:20691 1993#, c-format 1994msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" 1995msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d" 1996 1997#: elf32-arm.c:20701 1998#, c-format 1999msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" 2000msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers" 2001 2002#: elf32-arm.c:20705 2003#, c-format 2004msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" 2005msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP" 2006 2007#: elf32-arm.c:20715 elf32-arm.c:20719 elf32-arm.c:20729 2008#, c-format 2009msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" 2010msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas" 2011 2012#: elf32-arm.c:20733 2013#, c-format 2014msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" 2015msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise" 2016 2017#: elf32-arm.c:20752 2018#, c-format 2019msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" 2020msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante" 2021 2022#: elf32-arm.c:20756 2023#, c-format 2024msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" 2025msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante" 2026 2027#: elf32-arm.c:20770 2028#, c-format 2029msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" 2030msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB" 2031 2032#: elf32-arm.c:20776 2033#, c-format 2034msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" 2035msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB" 2036 2037#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3134 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:573 2038#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488 2039#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1994 2040#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1375 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1825 2041#: elf32-tilepro.c:3388 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688 2042#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:521 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3752 2043msgid "internal error: dangerous relocation" 2044msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" 2045 2046#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3221 2047#, c-format 2048msgid "cannot create stub entry %s" 2049msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" 2050 2051#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 2052msgid "relocation should be even number" 2053msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" 2054 2055#: elf32-bfin.c:1584 2056#, c-format 2057msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" 2058msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" 2059 2060#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4008 elf32-s390.c:3140 2061#: elf64-s390.c:3089 elf64-x86-64.c:4112 2062#, c-format 2063msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" 2064msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d" 2065 2066#: elf32-bfin.c:2641 2067#, c-format 2068msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" 2069msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul" 2070 2071#: elf32-bfin.c:2658 2072msgid "relocation references symbol not defined in the module" 2073msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" 2074 2075#: elf32-bfin.c:2755 2076msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 2077msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 2078 2079#: elf32-bfin.c:2795 elf32-bfin.c:2916 2080msgid "cannot emit fixups in read-only section" 2081msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" 2082 2083#: elf32-bfin.c:2825 elf32-bfin.c:2953 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4389 2084msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 2085msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule" 2086 2087#: elf32-bfin.c:2875 2088msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 2089msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" 2090 2091#: elf32-bfin.c:3038 2092msgid "relocations between different segments are not supported" 2093msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" 2094 2095#: elf32-bfin.c:3039 2096msgid "warning: relocation references a different segment" 2097msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" 2098 2099#: elf32-bfin.c:4770 elf32-frv.c:6584 2100#, c-format 2101msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 2102msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" 2103 2104#: elf32-bfin.c:4774 elf32-frv.c:6588 2105#, c-format 2106msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 2107msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" 2108 2109#: elf32-bfin.c:4924 2110#, c-format 2111msgid "*** check this relocation %s" 2112msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" 2113 2114#: elf32-bfin.c:5040 2115msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" 2116msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés" 2117 2118#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2731 elf32-m68k.c:4422 2119msgid "unsupported relocation type" 2120msgstr "type de réadressage non supporté" 2121 2122#: elf32-cris.c:1119 2123#, c-format 2124msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 2125msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" 2126 2127#: elf32-cris.c:1184 2128#, c-format 2129msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 2130msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" 2131 2132#: elf32-cris.c:1187 2133#, c-format 2134msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" 2135msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" 2136 2137#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 2138#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2560 2139msgid "[whose name is lost]" 2140msgstr "[dont le nom est perdu]" 2141 2142#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2544 2143#, c-format 2144msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" 2145msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local" 2146 2147#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2553 2148#, c-format 2149msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" 2150msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »" 2151 2152#: elf32-cris.c:1347 2153#, c-format 2154msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 2155msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »" 2156 2157#: elf32-cris.c:1364 2158#, c-format 2159msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" 2160msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT" 2161 2162#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 2163#: elf32-cris.c:1581 2164#, c-format 2165msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 2166msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2167 2168#: elf32-cris.c:1584 2169#, c-format 2170msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" 2171msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2172 2173#: elf32-cris.c:1955 2174#, c-format 2175msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 2176msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" 2177 2178#: elf32-cris.c:2008 2179msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 2180msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" 2181 2182#: elf32-cris.c:2015 2183msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 2184msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" 2185 2186#: elf32-cris.c:3050 2187#, c-format 2188msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" 2189msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC" 2190 2191#: elf32-cris.c:3104 2192#, c-format 2193msgid "" 2194"%pB, section %pA:\n" 2195" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 2196msgstr "" 2197"%pB, section %pA:\n" 2198" réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" 2199 2200#: elf32-cris.c:3322 2201#, c-format 2202msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2203msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2204 2205#: elf32-cris.c:3700 2206#, c-format 2207msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 2208msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2209 2210#: elf32-cris.c:3812 2211msgid "unexpected machine number" 2212msgstr "numéro de machine inattendu" 2213 2214#: elf32-cris.c:3864 2215#, c-format 2216msgid " [symbols have a _ prefix]" 2217msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" 2218 2219#: elf32-cris.c:3867 2220#, c-format 2221msgid " [v10 and v32]" 2222msgstr " [v10 et v32]" 2223 2224#: elf32-cris.c:3870 2225#, c-format 2226msgid " [v32]" 2227msgstr " [v32]" 2228 2229#: elf32-cris.c:3914 2230#, c-format 2231msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 2232msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" 2233 2234#: elf32-cris.c:3915 2235#, c-format 2236msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 2237msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" 2238 2239#: elf32-cris.c:3934 2240#, c-format 2241msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 2242msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 2243 2244#: elf32-cris.c:3936 2245#, c-format 2246msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 2247msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" 2248 2249#: elf32-csky.c:2022 2250msgid "GOT table size out of range" 2251msgstr "taille de la table GOT hors limites" 2252 2253#: elf32-csky.c:2802 2254#, c-format 2255msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" 2256msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu" 2257 2258#: elf32-csky.c:2862 2259#, c-format 2260msgid "%pB: machine flag conflict with target" 2261msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible" 2262 2263#: elf32-csky.c:2875 2264#, c-format 2265msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" 2266msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s" 2267 2268#. The r_type is error, not support it. 2269#: elf32-csky.c:4118 elf32-i386.c:350 2270#, c-format 2271msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" 2272msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x" 2273 2274#: elf32-dlx.c:141 2275#, c-format 2276msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 2277msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté" 2278 2279#: elf32-dlx.c:204 2280#, c-format 2281msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 2282msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté" 2283 2284#. Only if it's not an unresolved symbol. 2285#: elf32-epiphany.c:569 elf32-ip2k.c:1484 2286msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 2287msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" 2288 2289#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 2290msgid "relocation requires zero addend" 2291msgstr "le réadressage exige un opérande nul" 2292 2293#: elf32-frv.c:2832 2294#, c-format 2295msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 2296msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n" 2297 2298#: elf32-frv.c:2849 2299msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 2300msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n" 2301 2302#: elf32-frv.c:2925 2303msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 2304msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" 2305 2306#: elf32-frv.c:2966 2307msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 2308msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" 2309 2310#: elf32-frv.c:3037 2311msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 2312msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2313 2314#: elf32-frv.c:3074 2315msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2316msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2317 2318#: elf32-frv.c:3121 2319msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 2320msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" 2321 2322#: elf32-frv.c:3205 2323msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 2324msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" 2325 2326#: elf32-frv.c:3259 2327msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 2328msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" 2329 2330#: elf32-frv.c:3289 2331msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2332msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2333 2334#: elf32-frv.c:3318 2335msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2336msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2337 2338#: elf32-frv.c:3348 2339msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 2340msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" 2341 2342#: elf32-frv.c:3393 2343msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 2344msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" 2345 2346#: elf32-frv.c:3420 2347msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 2348msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" 2349 2350#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661 2351msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" 2352msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" 2353 2354#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703 2355msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 2356msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n" 2357 2358#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745 2359msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 2360msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n" 2361 2362#: elf32-frv.c:3917 2363#, c-format 2364msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 2365msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" 2366 2367#: elf32-frv.c:4068 2368#, c-format 2369msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 2370msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" 2371 2372#: elf32-frv.c:6495 2373#, c-format 2374msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 2375msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC" 2376 2377#: elf32-frv.c:6549 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 2378#, c-format 2379msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 2380msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" 2381 2382#: elf32-frv.c:6562 2383#, c-format 2384msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" 2385msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)" 2386 2387#: elf32-gen.c:71 2388#, c-format 2389msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" 2390msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)" 2391 2392#: elf32-hppa.c:763 elf32-hppa.c:844 elf64-ppc.c:11859 2393msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 2394msgstr "%F%P: Impossible d'assigner %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n" 2395 2396#: elf32-hppa.c:865 elf32-hppa.c:3407 2397#, c-format 2398msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 2399msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" 2400 2401#: elf32-hppa.c:1243 2402#, c-format 2403msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 2404msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 2405 2406#: elf32-hppa.c:2584 2407#, c-format 2408msgid "%pB: duplicate export stub %s" 2409msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s" 2410 2411#: elf32-hppa.c:3240 2412#, c-format 2413msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" 2414msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé" 2415 2416#: elf32-hppa.c:4036 2417#, c-format 2418msgid "%s has both normal and TLS relocs" 2419msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" 2420 2421#: elf32-hppa.c:4054 2422#, c-format 2423msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" 2424msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" 2425 2426#: elf32-hppa.c:4113 2427#, c-format 2428msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" 2429msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s" 2430 2431#: elf32-hppa.c:4417 2432msgid ".got section not immediately after .plt section" 2433msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" 2434 2435#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1382 2436#, c-format 2437msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" 2438msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »" 2439 2440#: elf32-i386.c:1272 2441#, c-format 2442msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2443msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2444 2445#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1153 elf32-sh.c:5494 elf32-tilepro.c:1556 2446#: elf32-xtensa.c:1265 elf64-s390.c:1085 elfxx-sparc.c:1555 2447#: elfxx-tilegx.c:1769 elfnn-riscv.c:437 2448#, c-format 2449msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2450msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" 2451 2452#: elf32-i386.c:1793 2453#, c-format 2454msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" 2455msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »" 2456 2457#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 2458#, c-format 2459msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" 2460msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté" 2461 2462#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778 2463#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 2464#, c-format 2465msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" 2466msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n" 2467 2468#: elf32-i386.c:2563 2469#, c-format 2470msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" 2471msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2472 2473#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2977 2474msgid "hidden symbol" 2475msgstr "symbole caché" 2476 2477#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2980 2478msgid "internal symbol" 2479msgstr "symbole interne" 2480 2481#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2983 2482msgid "protected symbol" 2483msgstr "symbole protégé" 2484 2485#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2986 2486msgid "symbol" 2487msgstr "symbole" 2488 2489#: elf32-i386.c:2613 2490#, c-format 2491msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 2492msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2493 2494# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ». 2495# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug. 2496#: elf32-i386.c:2626 2497#, c-format 2498msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 2499msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2500 2501#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 2502msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 2503msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage" 2504 2505#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 2506msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 2507msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" 2508 2509#: elf32-ip2k.c:1297 2510#, c-format 2511msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2512msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)" 2513 2514#: elf32-ip2k.c:1316 2515#, c-format 2516msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" 2517msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)." 2518 2519#: elf32-lm32.c:608 elf32-nios2.c:3148 2520msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 2521msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" 2522 2523#: elf32-lm32.c:663 elf32-nios2.c:3585 2524msgid "global pointer relative address out of range" 2525msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" 2526 2527#: elf32-lm32.c:959 2528#, c-format 2529msgid "internal error: addend should be zero for %s" 2530msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s" 2531 2532#: elf32-m32r.c:1471 2533msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 2534msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" 2535 2536#: elf32-m32r.c:2799 elf32-microblaze.c:1097 elf32-microblaze.c:1145 2537#, c-format 2538msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" 2539msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)" 2540 2541#: elf32-m32r.c:3302 2542#, c-format 2543msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" 2544msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" 2545 2546#: elf32-m32r.c:3323 elf32-nds32.c:6855 2547#, c-format 2548msgid "private flags = %lx" 2549msgstr "fanions privés = %lx" 2550 2551#: elf32-m32r.c:3328 2552#, c-format 2553msgid ": m32r instructions" 2554msgstr ": instructions m32r" 2555 2556#: elf32-m32r.c:3329 2557#, c-format 2558msgid ": m32rx instructions" 2559msgstr ": instruction m32rx" 2560 2561#: elf32-m32r.c:3330 2562#, c-format 2563msgid ": m32r2 instructions" 2564msgstr ": instructions m32r2" 2565 2566#: elf32-m68hc1x.c:1136 2567#, c-format 2568msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 2569msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte" 2570 2571#: elf32-m68hc1x.c:1167 2572#, c-format 2573msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 2574msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code." 2575 2576#: elf32-m68hc1x.c:1183 2577#, c-format 2578msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 2579msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" 2580 2581#: elf32-m68hc1x.c:1198 2582#, c-format 2583msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 2584msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" 2585 2586#: elf32-m68hc1x.c:1234 2587#, c-format 2588msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 2589msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code" 2590 2591#: elf32-m68hc1x.c:1358 2592#, c-format 2593msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 2594msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" 2595 2596#: elf32-m68hc1x.c:1365 2597#, c-format 2598msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 2599msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" 2600 2601#: elf32-m68hc1x.c:1374 2602#, c-format 2603msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 2604msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" 2605 2606#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497 2607#, c-format 2608msgid "[abi=32-bit int, " 2609msgstr "[abi=32-bit int, " 2610 2611#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499 2612#, c-format 2613msgid "[abi=16-bit int, " 2614msgstr "[abi=16-bit int, " 2615 2616#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502 2617#, c-format 2618msgid "64-bit double, " 2619msgstr "double de 64 bits, " 2620 2621#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504 2622#, c-format 2623msgid "32-bit double, " 2624msgstr "double de 32 bits, " 2625 2626#: elf32-m68hc1x.c:1429 2627#, c-format 2628msgid "cpu=HC11]" 2629msgstr "cpu=HC11]" 2630 2631#: elf32-m68hc1x.c:1431 2632#, c-format 2633msgid "cpu=HCS12]" 2634msgstr "cpu=HCS12]" 2635 2636#: elf32-m68hc1x.c:1433 2637#, c-format 2638msgid "cpu=HC12]" 2639msgstr "cpu=HC12]" 2640 2641#: elf32-m68hc1x.c:1436 2642#, c-format 2643msgid " [memory=bank-model]" 2644msgstr " [memory=bank-model]" 2645 2646#: elf32-m68hc1x.c:1438 2647#, c-format 2648msgid " [memory=flat]" 2649msgstr " [memory=flat]" 2650 2651#: elf32-m68hc1x.c:1441 2652#, c-format 2653msgid " [XGATE RAM offsetting]" 2654msgstr " [décalage RAM XGATE]" 2655 2656#: elf32-m68k.c:1159 elf32-m68k.c:1167 elf32-ppc.c:3583 elf32-ppc.c:3591 2657#, c-format 2658msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" 2659msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle" 2660 2661#: elf32-m68k.c:1282 elf32-m68k.c:1283 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680 2662msgid "unknown" 2663msgstr "inconnu" 2664 2665#: elf32-m68k.c:1733 2666#, c-format 2667msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" 2668msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d" 2669 2670#: elf32-m68k.c:1740 2671#, c-format 2672msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 2673msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" 2674 2675#. Pacify gcc -Wall. 2676#: elf32-mep.c:139 2677#, c-format 2678msgid "mep: no reloc for code %d" 2679msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d" 2680 2681#: elf32-mep.c:146 2682#, c-format 2683msgid "MeP: howto %d has type %d" 2684msgstr "MeP: le howto %d a le type %d" 2685 2686#: elf32-mep.c:622 2687#, c-format 2688msgid "%pB and %pB are for different cores" 2689msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents" 2690 2691#: elf32-mep.c:641 2692#, c-format 2693msgid "%pB and %pB are for different configurations" 2694msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes" 2695 2696#: elf32-mep.c:679 2697#, c-format 2698msgid "private flags = 0x%lx" 2699msgstr "fanions privés = 0x%lx" 2700 2701#: elf32-metag.c:1859 2702#, c-format 2703msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" 2704msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté" 2705 2706#: elf32-metag.c:1862 2707#, c-format 2708msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" 2709msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques" 2710 2711#: elf32-microblaze.c:1540 elf32-tilepro.c:3029 elfxx-sparc.c:3427 2712#: elfxx-tilegx.c:3417 2713#, c-format 2714msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" 2715msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?" 2716 2717#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332 2718msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2719msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" 2720 2721#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559 2722#: elfn32-mips.c:3373 2723msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2724msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" 2725 2726#: elf32-msp430.c:846 elf32-msp430.c:1160 2727msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2728msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués" 2729 2730#: elf32-msp430.c:1367 2731msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2732msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté" 2733 2734#: elf32-msp430.c:2532 2735#, c-format 2736msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" 2737msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu" 2738 2739#: elf32-msp430.c:2633 2740#, c-format 2741msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" 2742msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s" 2743 2744#: elf32-msp430.c:2645 2745#, c-format 2746msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" 2747msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s" 2748 2749#: elf32-msp430.c:2658 2750#, c-format 2751msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" 2752msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430" 2753 2754#: elf32-msp430.c:2669 2755#, c-format 2756msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" 2757msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s" 2758 2759#: elf32-msp430.c:2682 2760#, c-format 2761msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" 2762msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s" 2763 2764#: elf32-msp430.c:2694 2765#, c-format 2766msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" 2767msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430" 2768 2769#: elf32-msp430.c:2719 2770#, c-format 2771msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" 2772msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB suppose que les données sont exclusivement en mémoire basse" 2773 2774#: elf32-nds32.c:3625 2775#, c-format 2776msgid "error: can't find symbol: %s" 2777msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s" 2778 2779#: elf32-nds32.c:5528 2780#, c-format 2781msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" 2782msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé" 2783 2784#: elf32-nds32.c:5654 2785#, c-format 2786msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" 2787msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT" 2788 2789#: elf32-nds32.c:5695 2790#, c-format 2791msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" 2792msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué" 2793 2794#: elf32-nds32.c:5717 2795#, c-format 2796msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" 2797msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d" 2798 2799#: elf32-nds32.c:6643 2800#, c-format 2801msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2802msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets" 2803 2804#: elf32-nds32.c:6691 2805#, c-format 2806msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" 2807msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents" 2808 2809#: elf32-nds32.c:6705 2810#, c-format 2811msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" 2812msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle" 2813 2814#: elf32-nds32.c:6793 2815#, c-format 2816msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" 2817msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents" 2818 2819#: elf32-nds32.c:6803 2820#, c-format 2821msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" 2822msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" 2823 2824#: elf32-nds32.c:6830 2825#, c-format 2826msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" 2827msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles" 2828 2829#: elf32-nds32.c:6861 2830#, c-format 2831msgid ": n1 instructions" 2832msgstr ": instructions n1" 2833 2834#: elf32-nds32.c:6864 2835#, c-format 2836msgid ": n1h instructions" 2837msgstr ": instructions n1h" 2838 2839#: elf32-nds32.c:9316 2840#, c-format 2841msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" 2842msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud" 2843 2844#: elf32-nds32.c:9576 2845#, c-format 2846msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" 2847msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>" 2848 2849#: elf32-nds32.c:12839 2850#, c-format 2851msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" 2852msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA" 2853 2854#: elf32-nds32.c:12858 2855#, c-format 2856msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" 2857msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA" 2858 2859#: elf32-nds32.c:13140 reloc.c:8470 2860#, c-format 2861msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" 2862msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n" 2863 2864#: elf32-nios2.c:2937 2865#, c-format 2866msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" 2867msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté" 2868 2869#: elf32-nios2.c:3829 2870#, c-format 2871msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n" 2872msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse %#<PRIx64> sans que _gp ne soit défini\n" 2873 2874#: elf32-nios2.c:3859 2875#, c-format 2876msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" 2877msgstr "impossible d'atteindre %s (à %#<PRIx64>) depuis le pointeur global (à %#<PRIx64>) car l'offset (%<PRId64>) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n" 2878 2879#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:931 2880msgid "relocation out of range" 2881msgstr "réadressage hors limite" 2882 2883#: elf32-nios2.c:4524 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 2884msgid "dangerous relocation" 2885msgstr "réadressage dangereux" 2886 2887#: elf32-nios2.c:5367 2888#, c-format 2889msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2890msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle" 2891 2892#: elf32-or1k.c:1210 2893#, c-format 2894msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" 2895msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d" 2896 2897#: elf32-or1k.c:1317 2898#, c-format 2899msgid "%pB: unknown relocation type %d" 2900msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu" 2901 2902#: elf32-or1k.c:1371 2903#, c-format 2904msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" 2905msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt" 2906 2907#: elf32-or1k.c:1476 2908#, c-format 2909msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" 2910msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got" 2911 2912#: elf32-or1k.c:1493 2913#, c-format 2914msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" 2915msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s" 2916 2917#: elf32-or1k.c:1510 elf64-alpha.c:4421 elf64-alpha.c:4565 2918#, c-format 2919msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2920msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" 2921 2922#: elf32-or1k.c:1524 2923#, c-format 2924msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" 2925msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s" 2926 2927#: elf32-or1k.c:1608 2928#, c-format 2929msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" 2930msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée" 2931 2932#: elf32-or1k.c:1787 2933#, c-format 2934msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" 2935msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution" 2936 2937#: elf32-or1k.c:2120 2938#, c-format 2939msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" 2940msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »" 2941 2942#: elf32-or1k.c:3181 2943#, c-format 2944msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" 2945msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents" 2946 2947#: elf32-ppc.c:989 2948#, c-format 2949msgid "generic linker can't handle %s" 2950msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" 2951 2952#: elf32-ppc.c:1628 2953#, c-format 2954msgid "corrupt %s section in %pB" 2955msgstr "section %s corrompue dans %pB" 2956 2957#: elf32-ppc.c:1647 2958#, c-format 2959msgid "unable to read in %s section from %pB" 2960msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB" 2961 2962#: elf32-ppc.c:1689 2963#, c-format 2964msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" 2965msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB" 2966 2967#: elf32-ppc.c:1738 2968msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" 2969msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" 2970 2971#: elf32-ppc.c:1757 2972msgid "failed to compute new APUinfo section" 2973msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" 2974 2975#: elf32-ppc.c:1760 2976msgid "failed to install new APUinfo section" 2977msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" 2978 2979#: elf32-ppc.c:2861 2980#, c-format 2981msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2982msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 2983 2984#: elf32-ppc.c:3599 elf32-ppc.c:3607 2985#, c-format 2986msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" 2987msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 2988 2989#: elf32-ppc.c:3629 elf32-ppc.c:3637 2990#, c-format 2991msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" 2992msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits" 2993 2994#: elf32-ppc.c:3645 elf32-ppc.c:3653 2995#, c-format 2996msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" 2997msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE" 2998 2999#: elf32-ppc.c:3720 elf32-ppc.c:3729 3000#, c-format 3001msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" 3002msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE" 3003 3004#: elf32-ppc.c:3758 elf32-ppc.c:3767 3005#, c-format 3006msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" 3007msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire" 3008 3009#: elf32-ppc.c:3831 3010#, c-format 3011msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 3012msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" 3013 3014#: elf32-ppc.c:3839 3015#, c-format 3016msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 3017msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" 3018 3019#: elf32-ppc.c:3908 3020#, c-format 3021msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" 3022msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x" 3023 3024#: elf32-ppc.c:3927 3025#, c-format 3026msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" 3027msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x" 3028 3029#: elf32-ppc.c:4030 3030#, c-format 3031msgid "bss-plt forced due to %pB" 3032msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB" 3033 3034#: elf32-ppc.c:4032 3035msgid "bss-plt forced by profiling" 3036msgstr "bss-plt forcé par le profilage" 3037 3038#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 3039#. could just mark this symbol to exclude it 3040#. from tls optimization but it's safer to skip 3041#. the entire optimization. 3042#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8252 3043#, c-format 3044msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 3045msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" 3046 3047#: elf32-ppc.c:5513 elf32-sh.c:3023 elf32-tilepro.c:2256 elfxx-sparc.c:2453 3048#: elfxx-tilegx.c:2496 3049#, c-format 3050msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" 3051msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n" 3052 3053#: elf32-ppc.c:7356 3054msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" 3055msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n" 3056 3057#: elf32-ppc.c:7393 3058msgid "%H: fixup branch overflow\n" 3059msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n" 3060 3061#: elf32-ppc.c:7433 elf32-ppc.c:7469 3062#, c-format 3063msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" 3064msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x" 3065 3066#: elf32-ppc.c:7533 3067#, c-format 3068msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" 3069msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n" 3070 3071#: elf32-ppc.c:7572 elf64-ppc.c:16848 3072msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" 3073msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n" 3074 3075#: elf32-ppc.c:7881 3076#, c-format 3077msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 3078msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" 3079 3080#. @local on an ifunc does not really make sense since 3081#. the ifunc resolver can take you anywhere. More 3082#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call 3083#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to 3084#. access the PLT. The problem is that a call that is 3085#. local won't have the +32k reloc addend trick marking 3086#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is 3087#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. 3088#: elf32-ppc.c:7913 3089#, c-format 3090msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" 3091msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n" 3092 3093#: elf32-ppc.c:8091 3094#, c-format 3095msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 3096msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" 3097 3098#: elf32-ppc.c:8425 elf32-ppc.c:8456 elf32-ppc.c:8547 elf32-ppc.c:8643 3099#, c-format 3100msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 3101msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" 3102 3103#: elf32-ppc.c:8773 elf32-ppc.c:8791 3104msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" 3105msgstr "%X%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n" 3106 3107#: elf32-ppc.c:8872 3108#, c-format 3109msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 3110msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n" 3111 3112#: elf32-ppc.c:8901 3113#, c-format 3114msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 3115msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" 3116 3117#: elf32-ppc.c:8982 3118#, c-format 3119msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" 3120msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" 3121 3122#: elf32-ppc.c:9872 3123msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" 3124msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n" 3125 3126#: elf32-ppc.c:9876 elf64-ppc.c:17398 3127msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" 3128msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n" 3129 3130#: elf32-ppc.c:9921 3131#, c-format 3132msgid "%s not defined in linker created %pA" 3133msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens" 3134 3135#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 3136#, c-format 3137msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" 3138msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté" 3139 3140#: elf32-rl78.c:372 3141msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" 3142msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78" 3143 3144#: elf32-rl78.c:383 3145msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" 3146msgstr "erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78" 3147 3148#: elf32-rl78.c:1053 3149msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 3150msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu" 3151 3152#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1461 3153#, c-format 3154msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" 3155msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »" 3156 3157#: elf32-rl78.c:1205 3158#, c-format 3159msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" 3160msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB" 3161 3162# les deux %s sont des noms de processeurs 3163#: elf32-rl78.c:1222 3164#, c-format 3165msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" 3166msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s" 3167 3168#: elf32-rl78.c:1231 3169msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" 3170msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits" 3171 3172#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 3173#, c-format 3174msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" 3175msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas" 3176 3177#: elf32-rl78.c:1266 3178#, c-format 3179msgid " [64-bit doubles]" 3180msgstr " [doubles de 64 bits]" 3181 3182#: elf32-rx.c:607 3183#, c-format 3184msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" 3185msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table" 3186 3187#: elf32-rx.c:614 3188#, c-format 3189msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" 3190msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table" 3191 3192#: elf32-rx.c:689 3193#, c-format 3194msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" 3195msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s" 3196 3197#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 3198#. an absolute address is being computed. There are special cases 3199#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 3200#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 3201#: elf32-rx.c:709 3202#, c-format 3203msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" 3204msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à %<PRIx64> (sur %s dans %s)" 3205 3206#: elf32-rx.c:1293 3207msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 3208msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu" 3209 3210#: elf32-rx.c:3173 3211#, c-format 3212msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" 3213msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB" 3214 3215#: elf32-rx.c:3176 3216#, c-format 3217msgid " the input file's flags: %s" 3218msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s" 3219 3220#: elf32-rx.c:3178 3221#, c-format 3222msgid " the output file's flags: %s" 3223msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s" 3224 3225#: elf32-rx.c:3784 3226#, c-format 3227msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" 3228msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant" 3229 3230#: elf32-rx.c:3792 3231#, c-format 3232msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" 3233msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée" 3234 3235#: elf32-s390.c:2011 elf64-s390.c:1965 3236#, c-format 3237msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" 3238msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" 3239 3240#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3800 3241msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 3242msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" 3243 3244#: elf32-score.c:2747 3245msgid "address not word aligned" 3246msgstr "adresse pas alignée sur un mot" 3247 3248#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2633 3249#, c-format 3250msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" 3251msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA" 3252 3253#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2687 3254#, c-format 3255msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 3256msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global" 3257 3258#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 3259#, c-format 3260msgid " [pic]" 3261msgstr " [pic]" 3262 3263#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812 3264#, c-format 3265msgid " [fix dep]" 3266msgstr " [fix dep]" 3267 3268#: elf32-score.c:4054 elf32-score7.c:3859 3269#, c-format 3270msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" 3271msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" 3272 3273#: elf32-sh.c:533 3274#, c-format 3275msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 3276msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" 3277 3278#: elf32-sh.c:3758 3279#, c-format 3280msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 3281msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support" 3282 3283#: elf32-sh.c:3788 elf32-sh.c:3804 3284#, c-format 3285msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" 3286msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>" 3287 3288#: elf32-sh.c:3820 3289#, c-format 3290msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3291msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32" 3292 3293#: elf32-sh.c:3836 3294#, c-format 3295msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" 3296msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32" 3297 3298#: elf32-sh.c:3966 elf32-sh.c:4361 3299#, c-format 3300msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 3301msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule" 3302 3303#: elf32-sh.c:4464 3304#, c-format 3305msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" 3306msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" 3307 3308#: elf32-sh.c:4583 3309#, c-format 3310msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3311msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3312 3313#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. 3314#: elf32-sh.c:4601 3315#, c-format 3316msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" 3317msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)" 3318 3319#: elf32-sh.c:4609 3320#, c-format 3321msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" 3322msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)" 3323 3324#: elf32-sh.c:4616 3325#, c-format 3326msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" 3327msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)" 3328 3329#: elf32-sh.c:4623 3330#, c-format 3331msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" 3332msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)" 3333 3334#: elf32-sh.c:4630 3335#, c-format 3336msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" 3337msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)" 3338 3339#: elf32-sh.c:4637 3340#, c-format 3341msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" 3342msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)" 3343 3344#: elf32-sh.c:4672 3345#, c-format 3346msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3347msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3348 3349#: elf32-sh.c:4690 3350#, c-format 3351msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" 3352msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)" 3353 3354#: elf32-sh.c:4699 3355#, c-format 3356msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" 3357msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)" 3358 3359#: elf32-sh.c:4706 3360#, c-format 3361msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" 3362msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)" 3363 3364#: elf32-sh.c:4821 3365#, c-format 3366msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" 3367msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>" 3368 3369#: elf32-sh.c:4889 3370#, c-format 3371msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" 3372msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>" 3373 3374#: elf32-sh.c:5017 3375#, c-format 3376msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3377msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" 3378 3379#: elf32-sh.c:5024 3380#, c-format 3381msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 3382msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" 3383 3384#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5565 3385#, c-format 3386msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 3387msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" 3388 3389#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5570 3390#, c-format 3391msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 3392msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" 3393 3394#: elf32-sh.c:5520 3395#, c-format 3396msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" 3397msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" 3398 3399#: elf32-sh.c:5727 elf64-alpha.c:4657 3400#, c-format 3401msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 3402msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" 3403 3404# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits 3405#: elf32-sh.c:5842 3406#, c-format 3407msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" 3408msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s" 3409 3410#: elf32-sh.c:5854 3411#, c-format 3412msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" 3413msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue" 3414 3415#: elf32-sh.c:5895 3416#, c-format 3417msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" 3418msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents" 3419 3420#: elf32-sh.c:5908 3421#, c-format 3422msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" 3423msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC" 3424 3425#: elf32-sparc.c:89 3426#, c-format 3427msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 3428msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" 3429 3430#: elf32-sparc.c:102 3431#, c-format 3432msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" 3433msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" 3434 3435#: elf32-sparc.c:157 3436#, c-format 3437msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" 3438msgstr "%pB: valeur de machine sparc « %lu » non gérée détectée durant le traitement de l'écriture" 3439 3440#: elf32-spu.c:735 3441msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" 3442msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n" 3443 3444#: elf32-spu.c:743 3445msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" 3446msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n" 3447 3448#: elf32-spu.c:763 3449msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" 3450msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n" 3451 3452#: elf32-spu.c:804 3453#, c-format 3454msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" 3455msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n" 3456 3457#: elf32-spu.c:1030 3458#, c-format 3459msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" 3460msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction" 3461 3462#: elf32-spu.c:1380 3463#, c-format 3464msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 3465msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" 3466 3467#: elf32-spu.c:1910 3468#, c-format 3469msgid "%pB is not allowed to define %s" 3470msgstr "%pB ne peut pas définir %s" 3471 3472#: elf32-spu.c:1918 3473#, c-format 3474msgid "you are not allowed to define %s in a script" 3475msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" 3476 3477#: elf32-spu.c:1952 3478#, c-format 3479msgid "%s in overlay section" 3480msgstr "%s dans une section de recouvrement" 3481 3482#: elf32-spu.c:1981 3483msgid "overlay stub relocation overflow" 3484msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement" 3485 3486#: elf32-spu.c:1990 elf64-ppc.c:14496 3487msgid "stubs don't match calculated size" 3488msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" 3489 3490#: elf32-spu.c:2573 3491#, c-format 3492msgid "warning: %s overlaps %s\n" 3493msgstr "attention: %s recouvre %s\n" 3494 3495#: elf32-spu.c:2589 3496#, c-format 3497msgid "warning: %s exceeds section size\n" 3498msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" 3499 3500#: elf32-spu.c:2621 3501#, c-format 3502msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" 3503msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" 3504 3505#: elf32-spu.c:2762 3506#, c-format 3507msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" 3508msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n" 3509 3510#: elf32-spu.c:3328 3511#, c-format 3512msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 3513msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" 3514 3515#: elf32-spu.c:4025 3516msgid " calls:\n" 3517msgstr " appels:\n" 3518 3519#: elf32-spu.c:4340 3520#, c-format 3521msgid "%s duplicated in %s\n" 3522msgstr "%s dupliqué dans %s\n" 3523 3524#: elf32-spu.c:4344 3525#, c-format 3526msgid "%s duplicated\n" 3527msgstr "%s dupliqué\n" 3528 3529#: elf32-spu.c:4351 3530msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 3531msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" 3532 3533#: elf32-spu.c:4393 3534#, c-format 3535msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 3536msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" 3537 3538#: elf32-spu.c:4549 3539#, c-format 3540msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" 3541msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n" 3542 3543#: elf32-spu.c:4690 3544msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" 3545msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n" 3546 3547#: elf32-spu.c:4711 3548msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 3549msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" 3550 3551#: elf32-spu.c:4712 3552msgid "" 3553"\n" 3554"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 3555msgstr "" 3556"\n" 3557"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n" 3558 3559#: elf32-spu.c:4722 3560msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 3561msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" 3562 3563#: elf32-spu.c:4741 3564msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" 3565msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n" 3566 3567#: elf32-spu.c:4744 3568msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" 3569msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n" 3570 3571#: elf32-spu.c:4813 3572msgid "fatal error while creating .fixup" 3573msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" 3574 3575#: elf32-spu.c:5049 3576#, c-format 3577msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 3578msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" 3579 3580#: elf32-tic6x.c:1588 3581msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 3582msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC" 3583 3584#: elf32-tic6x.c:1593 3585msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 3586msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID" 3587 3588#: elf32-tic6x.c:2434 3589#, c-format 3590msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 3591msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" 3592 3593#: elf32-tic6x.c:3511 3594#, c-format 3595msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 3596msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" 3597 3598#: elf32-tic6x.c:3520 3599#, c-format 3600msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" 3601msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" 3602 3603#: elf32-tic6x.c:3638 elf32-tic6x.c:3647 3604#, c-format 3605msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" 3606msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve" 3607 3608#: elf32-tic6x.c:3657 elf32-tic6x.c:3666 3609#, c-format 3610msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" 3611msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB" 3612 3613#: elf32-tic6x.c:3675 elf32-tic6x.c:3684 3614#, c-format 3615msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" 3616msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB" 3617 3618#: elf32-tic6x.c:3693 elf32-tic6x.c:3701 3619#, c-format 3620msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" 3621msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve" 3622 3623#: elf32-tic6x.c:3724 3624#, c-format 3625msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" 3626msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes" 3627 3628#: elf32-tic6x.c:3743 3629#, c-format 3630msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" 3631msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" 3632 3633#: elf32-tilepro.c:3635 elfxx-tilegx.c:4019 elfxx-x86.c:1393 3634#: elfnn-aarch64.c:9704 elfnn-riscv.c:2522 3635#, c-format 3636msgid "discarded output section: `%pA'" 3637msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »" 3638 3639#: elf32-v850.c:152 3640#, c-format 3641msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 3642msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données" 3643 3644#: elf32-v850.c:155 3645#, c-format 3646msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 3647msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" 3648 3649#: elf32-v850.c:158 3650#, c-format 3651msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 3652msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" 3653 3654#: elf32-v850.c:161 3655#, c-format 3656msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 3657msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" 3658 3659#: elf32-v850.c:164 3660#, c-format 3661msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 3662msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" 3663 3664#: elf32-v850.c:462 3665msgid "failed to find previous HI16 reloc" 3666msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent" 3667 3668#: elf32-v850.c:2302 3669msgid "could not locate special linker symbol __gp" 3670msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" 3671 3672#: elf32-v850.c:2306 3673msgid "could not locate special linker symbol __ep" 3674msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" 3675 3676#: elf32-v850.c:2310 3677msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 3678msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" 3679 3680#: elf32-v850.c:2531 3681#, c-format 3682msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" 3683msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets" 3684 3685#: elf32-v850.c:2547 3686#, c-format 3687msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" 3688msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits" 3689 3690#: elf32-v850.c:2562 3691#, c-format 3692msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" 3693msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0" 3694 3695#: elf32-v850.c:2594 3696#, c-format 3697msgid " alignment of 8-byte entities: " 3698msgstr " alignement d'entités de 8 octets:" 3699 3700#: elf32-v850.c:2597 3701#, c-format 3702msgid "4-byte" 3703msgstr "4 octets" 3704 3705#: elf32-v850.c:2598 3706#, c-format 3707msgid "8-byte" 3708msgstr "8 octets" 3709 3710#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611 3711#, c-format 3712msgid "not set" 3713msgstr "pas défini" 3714 3715#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635 3716#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 3717#, c-format 3718msgid "unknown: %x" 3719msgstr "inconnu: %x" 3720 3721#: elf32-v850.c:2606 3722#, c-format 3723msgid " size of doubles: " 3724msgstr " taille des doubles: " 3725 3726#: elf32-v850.c:2609 3727#, c-format 3728msgid "4-bytes" 3729msgstr "4 octets" 3730 3731#: elf32-v850.c:2610 3732#, c-format 3733msgid "8-bytes" 3734msgstr "8 octets" 3735 3736#: elf32-v850.c:2618 3737#, c-format 3738msgid " FPU support required: " 3739msgstr " support du FPU requis: " 3740 3741#: elf32-v850.c:2621 3742#, c-format 3743msgid "FPU-2.0" 3744msgstr "FPU-2.0" 3745 3746#: elf32-v850.c:2622 3747#, c-format 3748msgid "FPU-3.0" 3749msgstr "FPU-3.0" 3750 3751#: elf32-v850.c:2623 3752#, c-format 3753msgid "none" 3754msgstr "aucun" 3755 3756#: elf32-v850.c:2630 3757#, c-format 3758msgid "SIMD use: " 3759msgstr "utilisation SIMD: " 3760 3761#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655 3762#, c-format 3763msgid "yes" 3764msgstr "oui" 3765 3766#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 3767#, c-format 3768msgid "no" 3769msgstr "non" 3770 3771#: elf32-v850.c:2641 3772#, c-format 3773msgid "CACHE use: " 3774msgstr "utilisation CACHE: " 3775 3776#: elf32-v850.c:2652 3777#, c-format 3778msgid "MMU use: " 3779msgstr "utilisation MMU: " 3780 3781#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875 3782#, c-format 3783msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" 3784msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" 3785 3786#. xgettext:c-format. 3787#: elf32-v850.c:2893 3788#, c-format 3789msgid "private flags = %lx: " 3790msgstr "fanions privés = %lx: " 3791 3792#: elf32-v850.c:2898 3793#, c-format 3794msgid "unknown v850 architecture" 3795msgstr "architecture v850 inconnue" 3796 3797#: elf32-v850.c:2900 3798#, c-format 3799msgid "v850 E3 architecture" 3800msgstr "architecture v850 E3" 3801 3802#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909 3803#, c-format 3804msgid "v850 architecture" 3805msgstr "architecture v850" 3806 3807#: elf32-v850.c:2910 3808#, c-format 3809msgid "v850e architecture" 3810msgstr "architecture v850e" 3811 3812#: elf32-v850.c:2911 3813#, c-format 3814msgid "v850e1 architecture" 3815msgstr "architecture v850e1" 3816 3817#: elf32-v850.c:2912 3818#, c-format 3819msgid "v850e2 architecture" 3820msgstr "architecture v850e2" 3821 3822#: elf32-v850.c:2913 3823#, c-format 3824msgid "v850e2v3 architecture" 3825msgstr "architecture v850e2v3" 3826 3827#: elf32-v850.c:2914 3828#, c-format 3829msgid "v850e3v5 architecture" 3830msgstr "architecture v850e3v5" 3831 3832#: elf32-v850.c:3612 elf32-v850.c:3851 3833#, c-format 3834msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" 3835msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue" 3836 3837#: elf32-v850.c:3622 elf32-v850.c:3861 3838#, c-format 3839msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" 3840msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x" 3841 3842#: elf32-v850.c:3668 elf32-v850.c:3896 3843#, c-format 3844msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" 3845msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu" 3846 3847#: elf32-v850.c:3708 3848#, c-format 3849msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" 3850msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>" 3851 3852#: elf32-vax.c:540 3853#, c-format 3854msgid " [nonpic]" 3855msgstr " [nonpic]" 3856 3857#: elf32-vax.c:543 3858#, c-format 3859msgid " [d-float]" 3860msgstr " [d-float]" 3861 3862#: elf32-vax.c:546 3863#, c-format 3864msgid " [g-float]" 3865msgstr " [g-float]" 3866 3867#: elf32-vax.c:632 3868#, c-format 3869msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" 3870msgstr "%pB: attention: ajout GOT de %<PRId64> à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %<PRId64>" 3871 3872#: elf32-vax.c:1389 3873#, c-format 3874msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" 3875msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de %<PRId64> à « %s » de la section %pA" 3876 3877#: elf32-vax.c:1515 3878#, c-format 3879msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" 3880msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA" 3881 3882#: elf32-vax.c:1522 3883#, c-format 3884msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" 3885msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %#<PRIx64> de la section %pA" 3886 3887# Les %s sont « with » ou « without » non traduits. 3888# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles. 3889#: elf32-visium.c:824 3890#, c-format 3891msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" 3892msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s" 3893 3894#: elf32-xgate.c:506 3895#, c-format 3896msgid "cpu=XGATE]" 3897msgstr "cpu=XGATE]" 3898 3899#: elf32-xgate.c:508 3900#, c-format 3901msgid "error reading cpu type from elf private data" 3902msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées" 3903 3904#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2074 elfnn-ia64.c:2343 3905msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 3906msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr" 3907 3908#: elf32-xtensa.c:1001 3909#, c-format 3910msgid "%pB(%pA): invalid property table" 3911msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide" 3912 3913#: elf32-xtensa.c:2733 3914#, c-format 3915msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" 3916msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)" 3917 3918#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 3919msgid "dynamic relocation in read-only section" 3920msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" 3921 3922#: elf32-xtensa.c:2916 3923msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 3924msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" 3925 3926#: elf32-xtensa.c:3126 3927msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 3928msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" 3929 3930#: elf32-xtensa.c:3432 3931#, c-format 3932msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" 3933msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x" 3934 3935#: elf32-xtensa.c:4726 elf32-xtensa.c:4734 3936msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 3937msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" 3938 3939#: elf32-xtensa.c:6559 elf32-xtensa.c:6638 elf32-xtensa.c:8064 3940#, c-format 3941msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3942msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" 3943 3944#: elf32-xtensa.c:7805 3945#, c-format 3946msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3947msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" 3948 3949#: elf32-xtensa.c:9663 3950msgid "invalid relocation address" 3951msgstr "adresse de réadressage incorrecte" 3952 3953#: elf32-xtensa.c:9754 3954msgid "overflow after relaxation" 3955msgstr "débordement après la relâche" 3956 3957#: elf32-xtensa.c:10900 3958#, c-format 3959msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" 3960msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s" 3961 3962#: elf32-z80.c:473 3963#, c-format 3964msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" 3965msgstr "%pB: correspondance bfd %#lx non supportée" 3966 3967#: elf32-z80.c:518 3968#, c-format 3969msgid "%pB: unsupported mach %#x" 3970msgstr "%pB: correspondance %#x non supportée" 3971 3972#: elf32-z80.c:546 3973#, c-format 3974msgid "%pB: unsupported arch %#x" 3975msgstr "%pB: architecture %#x non supportée" 3976 3977#: elf64-alpha.c:473 3978msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3979msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" 3980 3981#: elf64-alpha.c:1999 elf64-alpha.c:2694 elflink.c:14885 3982#, c-format 3983msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" 3984msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n" 3985 3986#: elf64-alpha.c:2451 3987#, c-format 3988msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3989msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" 3990 3991#: elf64-alpha.c:2989 elf64-alpha.c:3183 3992#, c-format 3993msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" 3994msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue" 3995 3996#: elf64-alpha.c:4381 elf64-alpha.c:4394 3997#, c-format 3998msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3999msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" 4000 4001#: elf64-alpha.c:4450 4002#, c-format 4003msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" 4004msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s" 4005 4006#: elf64-alpha.c:4475 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:485 4007msgid "<unknown>" 4008msgstr "<inconnu>" 4009 4010#: elf64-alpha.c:4481 4011#, c-format 4012msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 4013msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" 4014 4015#: elf64-alpha.c:4539 4016#, c-format 4017msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" 4018msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s" 4019 4020#: elf64-alpha.c:4574 4021#, c-format 4022msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 4023msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" 4024 4025#: elf64-alpha.c:4640 4026#, c-format 4027msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4028msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" 4029 4030#: elf64-alpha.c:4665 4031#, c-format 4032msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 4033msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" 4034 4035#. Only if it's not an unresolved symbol. 4036#: elf64-bpf.c:517 4037msgid "internal error: relocation not supported" 4038msgstr "erreur interne: réadressage non supporté" 4039 4040#: elf64-gen.c:71 4041#, c-format 4042msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 4043msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" 4044 4045#: elf64-hppa.c:2032 4046#, c-format 4047msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" 4048msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>" 4049 4050#: elf64-hppa.c:3236 4051#, c-format 4052msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" 4053msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s" 4054 4055#: elf64-ia64-vms.c:598 elfnn-ia64.c:639 4056#, c-format 4057msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" 4058msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." 4059 4060#: elf64-ia64-vms.c:2029 elfnn-ia64.c:2291 4061msgid "@pltoff reloc against local symbol" 4062msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local" 4063 4064#: elf64-ia64-vms.c:3281 elfnn-ia64.c:3674 4065#, c-format 4066msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4067msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)" 4068 4069#: elf64-ia64-vms.c:3291 elfnn-ia64.c:3684 4070#, c-format 4071msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" 4072msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court" 4073 4074#: elf64-ia64-vms.c:3561 elfnn-ia64.c:3958 4075#, c-format 4076msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 4077msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »" 4078 4079#: elf64-ia64-vms.c:3625 elfnn-ia64.c:4026 4080#, c-format 4081msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 4082msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" 4083 4084#: elf64-ia64-vms.c:3684 elfnn-ia64.c:4089 4085#, c-format 4086msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" 4087msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" 4088 4089#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4227 4090#, c-format 4091msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" 4092msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" 4093 4094#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4230 4095#, c-format 4096msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" 4097msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" 4098 4099#: elf64-ia64-vms.c:3792 elfnn-ia64.c:4233 4100#, c-format 4101msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 4102msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" 4103 4104#: elf64-ia64-vms.c:3916 elfnn-ia64.c:4430 4105msgid "unsupported reloc" 4106msgstr "réadressage non supportée" 4107 4108#: elf64-ia64-vms.c:3953 elfnn-ia64.c:4468 4109#, c-format 4110msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." 4111msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »." 4112 4113#: elf64-ia64-vms.c:3970 elfnn-ia64.c:4485 4114#, c-format 4115msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4116msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)." 4117 4118#: elf64-ia64-vms.c:4266 elfnn-ia64.c:4746 4119#, c-format 4120msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 4121msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" 4122 4123#: elf64-ia64-vms.c:4275 elfnn-ia64.c:4755 4124#, c-format 4125msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" 4126msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" 4127 4128#: elf64-ia64-vms.c:4284 elfnn-ia64.c:4764 4129#, c-format 4130msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" 4131msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" 4132 4133#: elf64-ia64-vms.c:4293 elfnn-ia64.c:4773 4134#, c-format 4135msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 4136msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" 4137 4138#: elf64-ia64-vms.c:4303 elfnn-ia64.c:4783 4139#, c-format 4140msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 4141msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" 4142 4143#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5072 4144#, c-format 4145msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" 4146msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA" 4147 4148#: elf64-ia64-vms.c:5157 elflink.c:5079 4149#, c-format 4150msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" 4151msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB" 4152 4153#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5096 4154#, c-format 4155msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" 4156msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB" 4157 4158#: elf64-mips.c:4095 4159#, c-format 4160msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" 4161msgstr "%pB(%pA): réadressage %<PRIu64> a un index de symbole %ld invalide" 4162 4163#: elf64-mmix.c:984 4164msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 4165msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »" 4166 4167#: elf64-mmix.c:1168 4168msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 4169msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »." 4170 4171#: elf64-mmix.c:1195 4172#, c-format 4173msgid "" 4174"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" 4175" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" 4176msgstr "" 4177"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" 4178" alloué à l'édition de lien: lié: %#<PRIx64> != relâché: %#<PRIx64>" 4179 4180#: elf64-mmix.c:1619 4181#, c-format 4182msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" 4183msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA" 4184 4185#: elf64-mmix.c:1625 4186#, c-format 4187msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" 4188msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA" 4189 4190#: elf64-mmix.c:1670 4191#, c-format 4192msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" 4193msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA" 4194 4195#: elf64-mmix.c:1676 4196#, c-format 4197msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" 4198msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA" 4199 4200#: elf64-mmix.c:1713 4201#, c-format 4202msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 4203msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" 4204 4205#: elf64-mmix.c:1742 4206#, c-format 4207msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" 4208msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>" 4209 4210#: elf64-mmix.c:2167 4211#, c-format 4212msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" 4213msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié" 4214 4215#: elf64-mmix.c:2222 4216msgid "register section has contents\n" 4217msgstr "registre de section contient\n" 4218 4219#: elf64-mmix.c:2412 4220#, c-format 4221msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" 4222msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie" 4223 4224#: elf64-ppc.c:1342 4225#, c-format 4226msgid "warning: %s should be used rather than %s" 4227msgstr "attention: %s devrait être utilisé au lieu de %s" 4228 4229#: elf64-ppc.c:4101 4230#, c-format 4231msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" 4232msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1" 4233 4234#: elf64-ppc.c:4281 4235#, c-format 4236msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" 4237msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d" 4238 4239#: elf64-ppc.c:4852 4240#, c-format 4241msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" 4242msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n" 4243 4244#: elf64-ppc.c:5260 4245#, c-format 4246msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" 4247msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu" 4248 4249#: elf64-ppc.c:5268 4250#, c-format 4251msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 4252msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld" 4253 4254#: elf64-ppc.c:5295 4255#, c-format 4256msgid " [abiv%ld]" 4257msgstr " [abiv%ld]" 4258 4259#: elf64-ppc.c:6574 4260msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 4261msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" 4262 4263#: elf64-ppc.c:6841 4264#, c-format 4265msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 4266msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE" 4267 4268#: elf64-ppc.c:7089 4269#, c-format 4270msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" 4271msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA" 4272 4273#: elf64-ppc.c:7178 4274#, c-format 4275msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" 4276msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" 4277 4278#: elf64-ppc.c:7188 4279#, c-format 4280msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" 4281msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd" 4282 4283#: elf64-ppc.c:7210 4284#, c-format 4285msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" 4286msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd" 4287 4288#: elf64-ppc.c:7697 4289msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" 4290msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI" 4291 4292#: elf64-ppc.c:8017 4293msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 4294msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" 4295 4296#: elf64-ppc.c:8417 elf64-ppc.c:9130 4297#, c-format 4298msgid "%s defined on removed toc entry" 4299msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" 4300 4301#: elf64-ppc.c:9087 4302#, c-format 4303msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" 4304msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n" 4305 4306#: elf64-ppc.c:9308 4307#, c-format 4308msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" 4309msgstr "%H: l'optimisation got/toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n" 4310 4311#: elf64-ppc.c:10135 4312#, c-format 4313msgid "warning: discarding dynamic section %s" 4314msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s" 4315 4316#: elf64-ppc.c:11277 4317msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" 4318msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n" 4319 4320#: elf64-ppc.c:11323 elf64-ppc.c:11867 4321msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" 4322msgstr "%F%P: Impossible d'assigner le groupe %pA de la cible %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n" 4323 4324#: elf64-ppc.c:11385 4325#, c-format 4326msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 4327msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »" 4328 4329#: elf64-ppc.c:11412 4330#, c-format 4331msgid "can't find branch stub `%s'" 4332msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »" 4333 4334#: elf64-ppc.c:11476 elf64-ppc.c:11743 elf64-ppc.c:13972 4335#, c-format 4336msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" 4337msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n" 4338 4339#: elf64-ppc.c:11939 4340#, c-format 4341msgid "can't build branch stub `%s'" 4342msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »" 4343 4344#: elf64-ppc.c:12920 4345#, c-format 4346msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" 4347msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche" 4348 4349#: elf64-ppc.c:14153 4350msgid "__tls_get_addr call offset overflow" 4351msgstr "débordement du décalage dans l'appel __tls_get_addr" 4352 4353#: elf64-ppc.c:14455 elf64-ppc.c:14474 4354#, c-format 4355msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 4356msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" 4357 4358#: elf64-ppc.c:14506 4359#, c-format 4360msgid "linker stubs in %u group\n" 4361msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" 4362msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n" 4363msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n" 4364 4365#: elf64-ppc.c:14513 4366#, c-format 4367msgid "" 4368"%s branch %lu\n" 4369" branch toc adj %lu\n" 4370" branch notoc %lu\n" 4371" branch both %lu\n" 4372" long branch %lu\n" 4373" long toc adj %lu\n" 4374" long notoc %lu\n" 4375" long both %lu\n" 4376" plt call %lu\n" 4377" plt call save %lu\n" 4378" plt call notoc %lu\n" 4379" plt call both %lu\n" 4380" global entry %lu" 4381msgstr "" 4382"%s branchements %lu\n" 4383" aj. branchements toc %lu\n" 4384" branchements notoc %lu\n" 4385" branchements les deux %lu\n" 4386" long branchements %lu\n" 4387" aj. long toc %lu\n" 4388" long notoc %lu\n" 4389" long les deux %lu\n" 4390" appels plt %lu\n" 4391" appels plt save %lu\n" 4392" appels plt notoc %lu\n" 4393" appels plt les deux %lu\n" 4394" entrées globales %lu" 4395 4396#: elf64-ppc.c:14913 4397#, c-format 4398msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" 4399msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n" 4400 4401#: elf64-ppc.c:14915 4402#, c-format 4403msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" 4404msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n" 4405 4406#: elf64-ppc.c:15670 4407#, c-format 4408msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" 4409msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n" 4410 4411#: elf64-ppc.c:15676 4412#, c-format 4413msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" 4414msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n" 4415 4416#: elf64-ppc.c:16564 4417#, c-format 4418msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" 4419msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n" 4420 4421#: elf64-ppc.c:16649 4422#, c-format 4423msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" 4424msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n" 4425 4426#: elf64-ppc.c:16704 4427#, c-format 4428msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" 4429msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n" 4430 4431#: elf64-ppc.c:16963 4432#, c-format 4433msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" 4434msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" 4435 4436#: elf64-ppc.c:16986 4437#, c-format 4438msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" 4439msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n" 4440 4441#: elf64-ppc.c:17131 4442#, c-format 4443msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" 4444msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n" 4445 4446#: elf64-s390.c:2446 4447#, c-format 4448msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" 4449msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)" 4450 4451#: elf64-sparc.c:478 4452#, c-format 4453msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 4454msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" 4455 4456#: elf64-sparc.c:499 4457#, c-format 4458msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" 4459msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB" 4460 4461#: elf64-sparc.c:523 4462#, c-format 4463msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" 4464msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB" 4465 4466#: elf64-sparc.c:570 4467#, c-format 4468msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" 4469msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB" 4470 4471#: elf64-sparc.c:702 4472#, c-format 4473msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 4474msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" 4475 4476#: elf64-x86-64.c:1417 4477msgid "hidden symbol " 4478msgstr "symbole caché " 4479 4480#: elf64-x86-64.c:1420 4481msgid "internal symbol " 4482msgstr "symbole interne " 4483 4484#: elf64-x86-64.c:1423 elf64-x86-64.c:1427 4485msgid "protected symbol " 4486msgstr "symbole protégé " 4487 4488#: elf64-x86-64.c:1429 4489msgid "symbol " 4490msgstr "symbole " 4491 4492#: elf64-x86-64.c:1435 4493msgid "undefined " 4494msgstr "non défini " 4495 4496#: elf64-x86-64.c:1445 4497msgid "a shared object" 4498msgstr "un objet partagé" 4499 4500#: elf64-x86-64.c:1447 4501msgid "; recompile with -fPIC" 4502msgstr "; recompilez avec -fPIC" 4503 4504#: elf64-x86-64.c:1452 4505msgid "a PIE object" 4506msgstr "un objet PIE" 4507 4508#: elf64-x86-64.c:1454 4509msgid "a PDE object" 4510msgstr "un objet PDE" 4511 4512#: elf64-x86-64.c:1456 4513msgid "; recompile with -fPIE" 4514msgstr "; recompilez avec -fPIE" 4515 4516# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et 4517# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s. 4518# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué 4519# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717. 4520# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé". 4521# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule. 4522#: elf64-x86-64.c:1460 4523#, c-format 4524msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" 4525msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s" 4526 4527#: elf64-x86-64.c:1968 4528#, c-format 4529msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 4530msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32" 4531 4532#: elf64-x86-64.c:2124 4533#, c-format 4534msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 4535msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread" 4536 4537#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5546 4538#, c-format 4539msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" 4540msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>" 4541 4542#: elf64-x86-64.c:2992 4543#, c-format 4544msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 4545msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 4546 4547# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction. 4548# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources. 4549#: elf64-x86-64.c:3006 4550#, c-format 4551msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" 4552msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" 4553 4554#: elf64-x86-64.c:3283 4555#, c-format 4556msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" 4557msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite" 4558 4559#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13267 4560msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" 4561msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n" 4562 4563#: elf64-x86-64.c:4101 4564msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" 4565msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n" 4566 4567#: elf64-x86-64.c:4259 4568#, c-format 4569msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" 4570msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n" 4571 4572#: elf64-x86-64.c:4322 4573#, c-format 4574msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" 4575msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n" 4576 4577#: elf64-x86-64.c:4375 4578#, c-format 4579msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" 4580msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n" 4581 4582#: elfcode.h:326 4583msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" 4584msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%" 4585 4586#: elfcode.h:768 4587#, c-format 4588msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" 4589msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" 4590 4591#: elfcode.h:1228 4592#, c-format 4593msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" 4594msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" 4595 4596#: elfcore.h:308 4597#, c-format 4598msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" 4599msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>" 4600 4601#: elflink.c:1362 4602#, c-format 4603msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4604msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA" 4605 4606#: elflink.c:1368 4607#, c-format 4608msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" 4609msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB" 4610 4611#: elflink.c:1374 4612#, c-format 4613msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" 4614msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB" 4615 4616#: elflink.c:1380 4617#, c-format 4618msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" 4619msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA" 4620 4621#: elflink.c:2071 4622#, c-format 4623msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 4624msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »" 4625 4626#: elflink.c:2448 4627#, c-format 4628msgid "%pB: version node not found for symbol %s" 4629msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" 4630 4631#: elflink.c:2539 4632#, c-format 4633msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" 4634msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »" 4635 4636#: elflink.c:2551 4637#, c-format 4638msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" 4639msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" 4640 4641#: elflink.c:2740 4642#, c-format 4643msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" 4644msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA" 4645 4646#: elflink.c:3069 4647#, c-format 4648msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 4649msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis" 4650 4651#: elflink.c:3129 4652msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" 4653msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n" 4654 4655#: elflink.c:4064 4656#, c-format 4657msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" 4658msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu" 4659 4660#: elflink.c:4534 4661#, c-format 4662msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" 4663msgstr "%pB: décalage de version %lx invalide (max %lx)" 4664 4665#: elflink.c:4602 4666#, c-format 4667msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" 4668msgstr "%pB: symbole locale %s à l'index %lu (>= sh_info de %lu)" 4669 4670#: elflink.c:4750 4671#, c-format 4672msgid "%pB: not enough version information" 4673msgstr "%pB: pas assez d'informations de version" 4674 4675#: elflink.c:4788 4676#, c-format 4677msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" 4678msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)" 4679 4680#: elflink.c:4825 4681#, c-format 4682msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" 4683msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d" 4684 4685#: elflink.c:5231 4686#, c-format 4687msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" 4688msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »" 4689 4690#: elflink.c:6315 4691#, c-format 4692msgid "%pB: stack size specified and %s set" 4693msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini" 4694 4695#: elflink.c:6319 4696#, c-format 4697msgid "%pB: %s not absolute" 4698msgstr "%pB: %s pas supporté" 4699 4700#: elflink.c:6516 4701#, c-format 4702msgid "%s: undefined version: %s" 4703msgstr "%s: version non définie: %s" 4704 4705#: elflink.c:7088 4706#, c-format 4707msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" 4708msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" 4709 4710#: elflink.c:8602 4711#, c-format 4712msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 4713msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" 4714 4715#: elflink.c:8757 4716#, c-format 4717msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 4718msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe" 4719 4720#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. 4721#: elflink.c:9095 4722#, c-format 4723msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" 4724msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes" 4725 4726#: elflink.c:9098 4727#, c-format 4728msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" 4729msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled." 4730 4731#: elflink.c:9343 elflink.c:9361 elflink.c:9400 elflink.c:9418 4732#, c-format 4733msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" 4734msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées" 4735 4736#. The section size is not divisible by either - 4737#. something is wrong. 4738#: elflink.c:9377 elflink.c:9434 4739#, c-format 4740msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" 4741msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue" 4742 4743#: elflink.c:9486 4744msgid "not enough memory to sort relocations" 4745msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages" 4746 4747#: elflink.c:9767 4748#, c-format 4749msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" 4750msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)" 4751 4752#: elflink.c:10043 4753#, c-format 4754msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4755msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4756 4757#: elflink.c:10046 4758#, c-format 4759msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4760msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4761 4762#: elflink.c:10049 4763#, c-format 4764msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" 4765msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO" 4766 4767#: elflink.c:10135 4768#, c-format 4769msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" 4770msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA" 4771 4772#: elflink.c:10289 4773#, c-format 4774msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" 4775msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini" 4776 4777#: elflink.c:10292 4778#, c-format 4779msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" 4780msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini" 4781 4782#: elflink.c:10295 4783#, c-format 4784msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" 4785msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini" 4786 4787#: elflink.c:10327 4788#, c-format 4789msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" 4790msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »" 4791 4792#: elflink.c:10699 4793#, c-format 4794msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" 4795msgstr "attention: --enable-non-contiguous-regions abandonne la section « %s » de « %s »\n" 4796 4797#: elflink.c:10951 4798#, c-format 4799msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" 4800msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses" 4801 4802#: elflink.c:10996 4803#, c-format 4804msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" 4805msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant" 4806 4807#: elflink.c:11739 4808#, c-format 4809msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" 4810msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]" 4811 4812#: elflink.c:11745 4813#, c-format 4814msgid "%pA has both ordered and unordered sections" 4815msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" 4816 4817#: elflink.c:11851 4818#, c-format 4819msgid "%pB: no symbol found for import library" 4820msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation" 4821 4822#: elflink.c:12488 4823#, c-format 4824msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" 4825msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s" 4826 4827#: elflink.c:12704 4828#, c-format 4829msgid "%pB: failed to generate import library" 4830msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation" 4831 4832#: elflink.c:12823 4833#, c-format 4834msgid "warning: %s section has zero size" 4835msgstr "attention: section %s a une taille nulle" 4836 4837#: elflink.c:12871 4838#, c-format 4839msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 4840msgstr "attention: section « %s » changé en une note" 4841 4842#: elflink.c:12964 4843msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" 4844msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n" 4845 4846#: elflink.c:12967 4847msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" 4848msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un objet partagé\n" 4849 4850#: elflink.c:12970 4851msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" 4852msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un PIE\n" 4853 4854#: elflink.c:13095 4855msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 4856msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" 4857 4858#: elflink.c:13500 4859msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" 4860msgstr "%F%P: %pB(%pA): erreur: une section linked-to est requise pour --gc-sections\n" 4861 4862#: elflink.c:13961 4863#, c-format 4864msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" 4865msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT" 4866 4867#: elflink.c:14002 4868#, c-format 4869msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" 4870msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue" 4871 4872#: elflink.c:14145 4873#, c-format 4874msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 4875msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" 4876 4877#: elflink.c:14891 4878#, c-format 4879msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" 4880msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n" 4881 4882#: elflink.c:14980 4883msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" 4884msgstr "%P: attention: les fonctions indirectes GNU avec DT_TEXTREL pourraient résulter en un plantage à l'exécution; recompilez avec %s\n" 4885 4886#: elfxx-aarch64.c:477 4887#, c-format 4888msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" 4889msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu" 4890 4891#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9902 elfnn-aarch64.c:9909 4892#, c-format 4893msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." 4894msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE." 4895 4896#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2554 4897msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" 4898msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n" 4899 4900#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2559 4901#, c-format 4902msgid "%F%pA: failed to align section\n" 4903msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n" 4904 4905#: elfxx-aarch64.c:812 4906#, c-format 4907msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" 4908msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par AArch64 est corrompue: 0x%x>" 4909 4910#: elfxx-mips.c:1507 4911msgid "static procedure (no name)" 4912msgstr "procédure statique (sans name)" 4913 4914#: elfxx-mips.c:5782 4915msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 4916msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre" 4917 4918#: elfxx-mips.c:6547 4919msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" 4920msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n" 4921 4922#: elfxx-mips.c:6580 4923msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" 4924msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n" 4925 4926#: elfxx-mips.c:6625 4927msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" 4928msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n" 4929 4930#: elfxx-mips.c:6637 4931msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" 4932msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n" 4933 4934#: elfxx-mips.c:7286 4935#, c-format 4936msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" 4937msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu" 4938 4939#: elfxx-mips.c:7330 elfxx-mips.c:7567 4940#, c-format 4941msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 4942msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête" 4943 4944#: elfxx-mips.c:8374 elfxx-mips.c:8500 4945#, c-format 4946msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 4947msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »" 4948 4949#: elfxx-mips.c:8632 4950#, c-format 4951msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" 4952msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s" 4953 4954#: elfxx-mips.c:8731 4955#, c-format 4956msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" 4957msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables" 4958 4959#: elfxx-mips.c:8871 4960#, c-format 4961msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" 4962msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global" 4963 4964#: elfxx-mips.c:9174 4965#, c-format 4966msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 4967msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" 4968 4969#: elfxx-mips.c:9300 4970#, c-format 4971msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" 4972msgstr "Symbole IFUNC %s dans la table des symboles dynamiques – IFUNC n'est pas supporté" 4973 4974#: elfxx-mips.c:9303 4975#, c-format 4976msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" 4977msgstr "symbole non dynamique %s dans la table des symboles dynamiques" 4978 4979#: elfxx-mips.c:9523 4980#, c-format 4981msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 4982msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" 4983 4984#: elfxx-mips.c:10457 4985#, c-format 4986msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" 4987msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »" 4988 4989#: elfxx-mips.c:10597 4990msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 4991msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" 4992 4993#: elfxx-mips.c:10616 4994msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" 4995msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" 4996 4997#: elfxx-mips.c:10619 4998msgid "jump to a non-word-aligned address" 4999msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot" 5000 5001#: elfxx-mips.c:10620 5002msgid "jump to a non-instruction-aligned address" 5003msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction" 5004 5005#: elfxx-mips.c:10623 5006msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" 5007msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" 5008 5009#: elfxx-mips.c:10625 5010msgid "branch to a non-instruction-aligned address" 5011msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction" 5012 5013#: elfxx-mips.c:10627 5014msgid "PC-relative load from unaligned address" 5015msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée" 5016 5017#: elfxx-mips.c:10927 5018#, c-format 5019msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5020msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" 5021 5022#: elfxx-mips.c:11042 elfxx-mips.c:11629 5023#, c-format 5024msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" 5025msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC" 5026 5027#: elfxx-mips.c:11601 5028#, c-format 5029msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" 5030msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »" 5031 5032#: elfxx-mips.c:14556 5033#, c-format 5034msgid "%pB: unknown architecture %s" 5035msgstr "%pB: Architecture %s inconnue" 5036 5037#: elfxx-mips.c:15090 5038#, c-format 5039msgid "%pB: illegal section name `%pA'" 5040msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »" 5041 5042#: elfxx-mips.c:15367 5043#, c-format 5044msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 5045msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" 5046 5047#: elfxx-mips.c:15384 5048#, c-format 5049msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" 5050msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" 5051 5052#: elfxx-mips.c:15416 elfxx-mips.c:15482 elfxx-mips.c:15497 5053#, c-format 5054msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" 5055msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" 5056 5057#: elfxx-mips.c:15440 5058#, c-format 5059msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5060msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" 5061 5062#: elfxx-mips.c:15465 5063#, c-format 5064msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 5065msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" 5066 5067#: elfxx-mips.c:15599 5068#, c-format 5069msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5070msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" 5071 5072#: elfxx-mips.c:15605 5073#, c-format 5074msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5075msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" 5076 5077#: elfxx-mips.c:15611 5078#, c-format 5079msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" 5080msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" 5081 5082#: elfxx-mips.c:15625 5083#, c-format 5084msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" 5085msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »" 5086 5087#: elfxx-mips.c:15644 5088#, c-format 5089msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5090msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" 5091 5092#: elfxx-mips.c:15656 5093#, c-format 5094msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" 5095msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s" 5096 5097#: elfxx-mips.c:15665 5098#, c-format 5099msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" 5100msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d" 5101 5102#: elfxx-mips.c:15727 5103#, c-format 5104msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" 5105msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 5106 5107#: elfxx-mips.c:15741 5108#, c-format 5109msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 5110msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" 5111 5112#: elfxx-mips.c:15794 5113#, c-format 5114msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" 5115msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" 5116 5117#: elfxx-mips.c:15799 5118#, c-format 5119msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5120msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" 5121 5122#: elfxx-mips.c:15803 5123#, c-format 5124msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" 5125msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags" 5126 5127#: elfxx-mips.c:15810 5128#, c-format 5129msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" 5130msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" 5131 5132#: elfxx-mips.c:15814 5133#, c-format 5134msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5135msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" 5136 5137#: elfxx-mips.c:16005 5138msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5139msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" 5140 5141#: elfxx-mips.c:16067 elfxx-mips.c:16078 5142msgid "None" 5143msgstr "aucun" 5144 5145#: elfxx-mips.c:16069 elfxx-mips.c:16138 5146msgid "Unknown" 5147msgstr "Inconnu" 5148 5149#: elfxx-mips.c:16149 5150#, c-format 5151msgid "Hard or soft float\n" 5152msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" 5153 5154#: elfxx-mips.c:16152 5155#, c-format 5156msgid "Hard float (double precision)\n" 5157msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" 5158 5159#: elfxx-mips.c:16155 5160#, c-format 5161msgid "Hard float (single precision)\n" 5162msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" 5163 5164#: elfxx-mips.c:16158 5165#, c-format 5166msgid "Soft float\n" 5167msgstr "Flottant logiciel\n" 5168 5169#: elfxx-mips.c:16161 5170#, c-format 5171msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 5172msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n" 5173 5174#: elfxx-mips.c:16164 5175#, c-format 5176msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 5177msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n" 5178 5179#: elfxx-mips.c:16167 5180#, c-format 5181msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5182msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 5183 5184#: elfxx-mips.c:16170 5185#, c-format 5186msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 5187msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 5188 5189#: elfxx-mips.c:16202 5190#, c-format 5191msgid " [abi=O32]" 5192msgstr " [abi=O32]" 5193 5194#: elfxx-mips.c:16204 5195#, c-format 5196msgid " [abi=O64]" 5197msgstr " [abi=O64]" 5198 5199#: elfxx-mips.c:16206 5200#, c-format 5201msgid " [abi=EABI32]" 5202msgstr " [abi=EABI32]" 5203 5204#: elfxx-mips.c:16208 5205#, c-format 5206msgid " [abi=EABI64]" 5207msgstr " [abi=EABI64]" 5208 5209#: elfxx-mips.c:16210 5210#, c-format 5211msgid " [abi unknown]" 5212msgstr " [abi inconnu]" 5213 5214#: elfxx-mips.c:16212 5215#, c-format 5216msgid " [abi=N32]" 5217msgstr " [abi=N32]" 5218 5219#: elfxx-mips.c:16214 5220#, c-format 5221msgid " [abi=64]" 5222msgstr " [abi=64]" 5223 5224#: elfxx-mips.c:16216 5225#, c-format 5226msgid " [no abi set]" 5227msgstr " [aucun jeu abi]" 5228 5229#: elfxx-mips.c:16241 5230#, c-format 5231msgid " [unknown ISA]" 5232msgstr " [ISA inconnu]" 5233 5234#: elfxx-mips.c:16261 5235#, c-format 5236msgid " [not 32bitmode]" 5237msgstr " [aucun mode 32 bits]" 5238 5239#: elfxx-riscv.c:1063 5240#, c-format 5241msgid "-march=%s: Expect number after `%dp'." 5242msgstr "-march=%s: Nombre attendu après « %dp »." 5243 5244#: elfxx-riscv.c:1174 5245#, c-format 5246msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" 5247msgstr "-march=%s: rv%de n'est pas une base ISA valable" 5248 5249#: elfxx-riscv.c:1214 5250#, c-format 5251msgid "-march=%s: first ISA subset must be `e', `i' or `g'" 5252msgstr "-march=%s: le premier sous-ensemble ISA doit être « e », « i » ou « g »" 5253 5254#: elfxx-riscv.c:1242 5255#, c-format 5256msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'" 5257msgstr "-march=%s: sous-ensemble ISA « %c » non supporté" 5258 5259#: elfxx-riscv.c:1245 5260#, c-format 5261msgid "-march=%s: ISA string is not in canonical order. `%c'" 5262msgstr "-march=%s: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. « %c »" 5263 5264#: elfxx-riscv.c:1364 5265#, c-format 5266msgid "-march=%s: Invalid or unknown %s ISA extension: '%s'" 5267msgstr "-march=%s: Extension ISA %s invalide ou inconnue : « %s »" 5268 5269#: elfxx-riscv.c:1375 5270#, c-format 5271msgid "-march=%s: Duplicate %s ISA extension: '%s'" 5272msgstr "-march=%s: Extension ISA %s dupliquée : « %s »" 5273 5274#: elfxx-riscv.c:1386 5275#, c-format 5276msgid "-march=%s: %s ISA extension not in alphabetical order: '%s' must come before '%s'." 5277msgstr "-march=%s: extension ISA %s pas dans l'ordre alphabétique : « %s » doit apparaître avant « %s »." 5278 5279#: elfxx-riscv.c:1407 5280#, c-format 5281msgid "-march=%s: %s must separate with _" 5282msgstr "-march=%s: %s doit séparer avec _" 5283 5284#: elfxx-riscv.c:1523 5285#, c-format 5286msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" 5287msgstr "-march=%s: la chaîne ISA doit commencer par rv32 ou rv64" 5288 5289#: elfxx-riscv.c:1544 5290#, c-format 5291msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s" 5292msgstr "-march=%s: chaîne ISA inattendue à la fin : %s" 5293 5294#: elfxx-riscv.c:1553 5295#, c-format 5296msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension" 5297msgstr "-march=%s: rv32e ne supporte pas l'extension « f »" 5298 5299#: elfxx-riscv.c:1562 5300#, c-format 5301msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension" 5302msgstr "-march=%s: l'extension « d » requiert l'extension « f »" 5303 5304#: elfxx-riscv.c:1571 5305#, c-format 5306msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension" 5307msgstr "-march=%s: l'extension « q » requiert l'extension « d »" 5308 5309#: elfxx-riscv.c:1579 5310#, c-format 5311msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension" 5312msgstr "-march=%s: rv32 ne supporte pas l'extension « q »" 5313 5314#: elfxx-sparc.c:3002 elfnn-aarch64.c:5530 5315#, c-format 5316msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 5317msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s" 5318 5319#: elfxx-tilegx.c:4128 5320#, c-format 5321msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" 5322msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s" 5323 5324#: elfxx-x86.c:976 5325#, c-format 5326msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" 5327msgstr "%F%P: %pB: le réadressage de %s par rapport au symbole absolu « %s » dans la section « %pA » est interdit\n" 5328 5329#: elfxx-x86.c:1058 5330msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" 5331msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n" 5332 5333#: elfxx-x86.c:2314 5334#, c-format 5335msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" 5336msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>" 5337 5338#: elfxx-x86.c:2580 5339msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" 5340msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n" 5341 5342#: elfxx-x86.c:2582 5343msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" 5344msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n" 5345 5346#: elfxx-x86.c:2605 5347msgid "IBT and SHSTK properties" 5348msgstr "propriétés IBT et SHSTK" 5349 5350#: elfxx-x86.c:2607 5351msgid "IBT property" 5352msgstr "propriété IBT" 5353 5354#: elfxx-x86.c:2609 5355msgid "SHSTK property" 5356msgstr "propriété SHSTK" 5357 5358#: elfxx-x86.c:2753 5359msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" 5360msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n" 5361 5362#: elfxx-x86.c:2762 5363msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" 5364msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n" 5365 5366#: elfxx-x86.c:2780 5367msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" 5368msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n" 5369 5370#: elfxx-x86.c:2817 5371msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" 5372msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n" 5373 5374#: elfxx-x86.c:2836 5375msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" 5376msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n" 5377 5378#: elfxx-x86.c:2850 5379msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" 5380msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n" 5381 5382#: elfxx-x86.c:2870 5383msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" 5384msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" 5385 5386#: elfxx-x86.c:2883 5387msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" 5388msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n" 5389 5390#: elfxx-x86.c:2897 5391msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" 5392msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" 5393 5394#: elfxx-x86.c:2939 5395msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" 5396msgstr "%X%P: édition de lien statique tentée sur l'objet dynamique « %pB »\n" 5397 5398#: ihex.c:230 5399#, c-format 5400msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 5401msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal" 5402 5403#: ihex.c:338 5404#, c-format 5405msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 5406msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" 5407 5408#: ihex.c:393 5409#, c-format 5410msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 5411msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" 5412 5413#: ihex.c:411 5414#, c-format 5415msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 5416msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" 5417 5418#: ihex.c:429 5419#, c-format 5420msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 5421msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" 5422 5423#: ihex.c:447 5424#, c-format 5425msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 5426msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal" 5427 5428#: ihex.c:465 5429#, c-format 5430msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 5431msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal" 5432 5433#: ihex.c:581 5434#, c-format 5435msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" 5436msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section" 5437 5438#: ihex.c:614 5439#, c-format 5440msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" 5441msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section" 5442 5443#: ihex.c:785 5444#, c-format 5445msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5446msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" 5447 5448#: ihex.c:843 5449#, c-format 5450msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" 5451msgstr "%pB: adresse %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" 5452 5453#: libbfd.c:884 5454#, c-format 5455msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" 5456msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA" 5457 5458#: libbfd.c:1048 5459#, c-format 5460msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 5461msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" 5462 5463#: libbfd.c:1051 5464#, c-format 5465msgid "Deprecated %s called\n" 5466msgstr "%s appel déprécié\n" 5467 5468#: linker.c:1696 5469#, c-format 5470msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 5471msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle" 5472 5473#: linker.c:2567 5474#, c-format 5475msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 5476msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" 5477 5478#: linker.c:2852 5479#, c-format 5480msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" 5481msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n" 5482 5483#: linker.c:2862 linker.c:2872 5484#, c-format 5485msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" 5486msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n" 5487 5488#: linker.c:2881 linker.c:2887 5489#, c-format 5490msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" 5491msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n" 5492 5493#: linker.c:2892 5494#, c-format 5495msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" 5496msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n" 5497 5498#: linker.c:3404 5499#, c-format 5500msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" 5501msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible" 5502 5503#: linker.c:3407 5504#, c-format 5505msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" 5506msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort" 5507 5508#: mach-o-arm.c:172 5509msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" 5510msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : le réadressage est le premier réadressage" 5511 5512#: mach-o-arm.c:188 5513#, c-format 5514msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" 5515msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : longueur invalide : %d" 5516 5517#: mach-o-arm.c:203 5518#, c-format 5519msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" 5520msgstr "réadressage mach-o ARM sectdiff mal formé : longueur invalide : %d" 5521 5522#: mach-o-arm.c:218 5523#, c-format 5524msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" 5525msgstr "réadressage mach-o ARM local sectdiff mal formé : longueur invalide : %d" 5526 5527#: mach-o-arm.c:233 5528#, c-format 5529msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" 5530msgstr "réadressage mach-o ARM half sectdiff : longueur invalide : %d" 5531 5532#: mach-o-arm.c:265 5533#, c-format 5534msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" 5535msgstr "réadressage mach-o ARM vanilla mal formé : longueur invalide : %d (pcrel : %d)" 5536 5537#: mach-o-arm.c:329 5538#, c-format 5539msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" 5540msgstr "réadressage mach-o ARM mal formé : type de réadressage inconnu : %d" 5541 5542#: mach-o.c:633 5543#, c-format 5544msgid "<unknown mask flags>" 5545msgstr "<fanions de masque inconnus>" 5546 5547#: mach-o.c:688 5548msgid " (<unknown>)" 5549msgstr "(<inconnu>)" 5550 5551#: mach-o.c:699 5552#, c-format 5553msgid " MACH-O header:\n" 5554msgstr "En-tête MACH-O:\n" 5555 5556#: mach-o.c:700 5557#, c-format 5558msgid " magic: %#lx\n" 5559msgstr " magique: %#lx\n" 5560 5561#: mach-o.c:701 5562#, c-format 5563msgid " cputype: %#lx (%s)\n" 5564msgstr " typecpu: %#lx (%s)\n" 5565 5566#: mach-o.c:703 5567#, c-format 5568msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" 5569msgstr " soustypecpu: %#lx%s\n" 5570 5571#: mach-o.c:705 5572#, c-format 5573msgid " filetype: %#lx\n" 5574msgstr " typefichier: %#lx\n" 5575 5576#: mach-o.c:706 5577#, c-format 5578msgid " ncmds: %#lx\n" 5579msgstr " ncmds: %#lx\n" 5580 5581#: mach-o.c:707 5582#, c-format 5583msgid " sizeocmds: %#lx\n" 5584msgstr " taillecmds: %#lx\n" 5585 5586#: mach-o.c:708 5587#, c-format 5588msgid " flags: %#lx\n" 5589msgstr " fanions: %#lx\n" 5590 5591#: mach-o.c:709 5592#, c-format 5593msgid " version: %x\n" 5594msgstr " version: %x\n" 5595 5596#. Urg - what has happened ? 5597#: mach-o.c:744 5598#, c-format 5599msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" 5600msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld" 5601 5602#: mach-o.c:913 5603msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 5604msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" 5605 5606#: mach-o.c:1505 5607msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" 5608msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections" 5609 5610#: mach-o.c:2139 5611msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 5612msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab." 5613 5614#: mach-o.c:2587 5615#, c-format 5616msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" 5617msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n" 5618 5619#: mach-o.c:2694 5620#, c-format 5621msgid "unable to allocate data for load command %#x" 5622msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x" 5623 5624#: mach-o.c:2799 5625#, c-format 5626msgid "unable to write unknown load command %#x" 5627msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x" 5628 5629#: mach-o.c:2983 5630#, c-format 5631msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" 5632msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)" 5633 5634#: mach-o.c:3125 5635#, c-format 5636msgid "unable to layout unknown load command %#x" 5637msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x" 5638 5639#: mach-o.c:3660 5640#, c-format 5641msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5642msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" 5643 5644#: mach-o.c:3703 5645#, c-format 5646msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" 5647msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" 5648 5649#: mach-o.c:3754 5650#, c-format 5651msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" 5652msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u" 5653 5654#: mach-o.c:3773 5655#, c-format 5656msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" 5657msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)" 5658 5659#: mach-o.c:3856 5660#, c-format 5661msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 5662msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" 5663 5664#: mach-o.c:3875 5665#, c-format 5666msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 5667msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" 5668 5669#: mach-o.c:5064 5670#, c-format 5671msgid "%pB: unknown load command %#x" 5672msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x" 5673 5674#: mach-o.c:5263 5675#, c-format 5676msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 5677msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" 5678 5679#: mach-o.c:5385 5680#, c-format 5681msgid "unknown header byte-order value %#x" 5682msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue" 5683 5684#: merge.c:895 5685#, c-format 5686msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" 5687msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%<PRId64>)" 5688 5689#: mmo.c:476 5690#, c-format 5691msgid "%pB: no core to allocate section name %s" 5692msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s" 5693 5694#: mmo.c:541 5695#, c-format 5696msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" 5697msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur" 5698 5699#: mmo.c:952 5700#, c-format 5701msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" 5702msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#<PRIx64> qui n'est pas un multiple de 4" 5703 5704#: mmo.c:1248 5705#, c-format 5706msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 5707msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n" 5708 5709#: mmo.c:1395 5710#, c-format 5711msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 5712msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n" 5713 5714#: mmo.c:1628 5715#, c-format 5716msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 5717msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n" 5718 5719#: mmo.c:1639 5720#, c-format 5721msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 5722msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" 5723 5724#: mmo.c:1679 5725#, c-format 5726msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 5727msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" 5728 5729#: mmo.c:1730 5730#, c-format 5731msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 5732msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" 5733 5734#: mmo.c:1771 5735#, c-format 5736msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 5737msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" 5738 5739#: mmo.c:1782 5740#, c-format 5741msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 5742msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" 5743 5744#: mmo.c:1807 5745#, c-format 5746msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 5747msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" 5748 5749#: mmo.c:1832 5750#, c-format 5751msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 5752msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n" 5753 5754#: mmo.c:1854 5755#, c-format 5756msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 5757msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n" 5758 5759#: mmo.c:1868 5760#, c-format 5761msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 5762msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" 5763 5764#: mmo.c:1975 5765#, c-format 5766msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 5767msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" 5768 5769#: mmo.c:2012 5770#, c-format 5771msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 5772msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" 5773 5774#: mmo.c:2026 5775#, c-format 5776msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 5777msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" 5778 5779#: mmo.c:2735 5780#, c-format 5781msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 5782msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n" 5783 5784#: mmo.c:2978 5785#, c-format 5786msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 5787msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" 5788 5789#: mmo.c:3077 5790#, c-format 5791msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 5792msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n" 5793 5794#: mmo.c:3123 5795#, c-format 5796msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 5797msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" 5798 5799#: mmo.c:3176 5800#, c-format 5801msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" 5802msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n" 5803 5804#: mmo.c:3227 5805#, c-format 5806msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" 5807msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n" 5808 5809#: mmo.c:3234 5810#, c-format 5811msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" 5812msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>" 5813 5814#: mmo.c:3239 5815#, c-format 5816msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5817msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>" 5818 5819#: osf-core.c:127 5820#, c-format 5821msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" 5822msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité" 5823 5824#: pdp11.c:1588 5825#, c-format 5826msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" 5827msgstr "%pB: le symbole indique un recouvrement (pas supporté)" 5828 5829#: pef.c:530 5830#, c-format 5831msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 5832msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" 5833 5834#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 5835#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 5836#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 5837#, c-format 5838msgid "warning: corrupt unwind data\n" 5839msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n" 5840 5841#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. 5842#: pei-x86_64.c:367 5843#, c-format 5844msgid "Unknown: %x" 5845msgstr "Inconnu: %x" 5846 5847#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 5848#, c-format 5849msgid "warning: xdata section corrupt\n" 5850msgstr "attention: section xdata corrompue\n" 5851 5852#: pei-x86_64.c:492 5853#, c-format 5854msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" 5855msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n" 5856 5857#: pei-x86_64.c:582 5858#, c-format 5859msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5860msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" 5861 5862#: pei-x86_64.c:589 5863#, c-format 5864msgid "Warning: %s section size is zero\n" 5865msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n" 5866 5867#: pei-x86_64.c:604 5868#, c-format 5869msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" 5870msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n" 5871 5872#: pei-x86_64.c:613 5873#, c-format 5874msgid "" 5875"\n" 5876"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" 5877msgstr "" 5878"\n" 5879"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n" 5880 5881#: pei-x86_64.c:616 5882#, c-format 5883msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 5884msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" 5885 5886#: pei-x86_64.c:745 5887#, c-format 5888msgid "" 5889"\n" 5890"Dump of %s\n" 5891msgstr "" 5892"\n" 5893"Vidange de %s\n" 5894 5895#. XXX code yet to be written. 5896#: peicode.h:796 5897#, c-format 5898msgid "%pB: unhandled import type; %x" 5899msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x" 5900 5901#: peicode.h:802 5902#, c-format 5903msgid "%pB: unrecognized import type; %x" 5904msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x" 5905 5906#: peicode.h:817 5907#, c-format 5908msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" 5909msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x" 5910 5911#: peicode.h:1225 5912#, c-format 5913msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5914msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" 5915 5916#: peicode.h:1238 5917#, c-format 5918msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 5919msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" 5920 5921#: peicode.h:1256 5922#, c-format 5923msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" 5924msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" 5925 5926#: peicode.h:1282 5927#, c-format 5928msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" 5929msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF" 5930 5931#: peicode.h:1338 5932#, c-format 5933msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" 5934msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage" 5935 5936#: ppcboot.c:392 5937#, c-format 5938msgid "" 5939"\n" 5940"ppcboot header:\n" 5941msgstr "" 5942"\n" 5943"En-têtes ppcboot:\n" 5944 5945#: ppcboot.c:393 5946#, c-format 5947msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 5948msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" 5949 5950#: ppcboot.c:395 5951#, c-format 5952msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5953msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" 5954 5955#: ppcboot.c:399 5956#, c-format 5957msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 5958msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" 5959 5960#: ppcboot.c:405 5961#, c-format 5962msgid "Partition name = \"%s\"\n" 5963msgstr "Nom de partition = « %s »\n" 5964 5965#: ppcboot.c:425 5966#, c-format 5967msgid "" 5968"\n" 5969"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5970msgstr "" 5971"\n" 5972"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5973 5974#: ppcboot.c:432 5975#, c-format 5976msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5977msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 5978 5979#: ppcboot.c:439 5980#, c-format 5981msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 5982msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5983 5984#: ppcboot.c:443 5985#, c-format 5986msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 5987msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" 5988 5989#: reloc.c:8291 5990msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" 5991msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés" 5992 5993#: reloc.c:8392 5994#, c-format 5995msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" 5996msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n" 5997 5998#: reloc.c:8480 5999#, c-format 6000msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" 6001msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n" 6002 6003#: reloc.c:8489 6004#, c-format 6005msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" 6006msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n" 6007 6008#: reloc.c:8551 6009#, c-format 6010msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" 6011msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »" 6012 6013#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. 6014#: reloc.c:8555 6015#, c-format 6016msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" 6017msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?" 6018 6019#: rs6000-core.c:471 6020#, c-format 6021msgid "%pB: warning core file truncated" 6022msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué" 6023 6024#: som.c:5497 6025#, c-format 6026msgid "" 6027"\n" 6028"Exec Auxiliary Header\n" 6029msgstr "" 6030"\n" 6031"En-tête auxiliaire de l'exec\n" 6032 6033#: som.c:5806 6034msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 6035msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" 6036 6037#: srec.c:260 6038#, c-format 6039msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" 6040msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record" 6041 6042#: srec.c:488 6043#, c-format 6044msgid "%pB:%d: byte count %d too small" 6045msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit" 6046 6047#: srec.c:580 srec.c:614 6048#, c-format 6049msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" 6050msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record" 6051 6052#: stabs.c:279 6053#, c-format 6054msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" 6055msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" 6056 6057#: syms.c:1085 6058msgid "unsupported .stab relocation" 6059msgstr "réadressage du .stab non supporté" 6060 6061#: vms-alpha.c:480 6062msgid "corrupt EIHD record - size is too small" 6063msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite" 6064 6065#: vms-alpha.c:666 6066#, c-format 6067msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" 6068msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x" 6069 6070#: vms-alpha.c:1158 6071msgid "record is too small for symbol name length" 6072msgstr "l'enregistrement est trop petit pour la longueur du nom de symbole" 6073 6074#: vms-alpha.c:1191 6075#, c-format 6076msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" 6077msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite" 6078 6079#: vms-alpha.c:1215 6080#, c-format 6081msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" 6082msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)" 6083 6084#: vms-alpha.c:1225 6085#, c-format 6086msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" 6087msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite" 6088 6089#: vms-alpha.c:1367 6090#, c-format 6091msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" 6092msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)" 6093 6094#: vms-alpha.c:1443 6095#, c-format 6096msgid "unknown EGSD subtype %d" 6097msgstr "sous type EGSD %d inconnu" 6098 6099#: vms-alpha.c:1476 6100#, c-format 6101msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 6102msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" 6103 6104#: vms-alpha.c:1490 6105msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" 6106msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" 6107 6108#: vms-alpha.c:1564 6109#, c-format 6110msgid "dst_define_location %u too large" 6111msgstr "dst_define_location %u trop grand" 6112 6113#. These names have not yet been added to this switch statement. 6114#: vms-alpha.c:1765 6115#, c-format 6116msgid "unknown ETIR command %d" 6117msgstr "commande ETIR %d inconnue" 6118 6119#: vms-alpha.c:1796 6120msgid "corrupt vms value" 6121msgstr "valeur vms corrompue" 6122 6123#: vms-alpha.c:1927 6124msgid "corrupt ETIR record encountered" 6125msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré" 6126 6127#: vms-alpha.c:1989 6128#, c-format 6129msgid "bad section index in %s" 6130msgstr "index de section erronée dans %s" 6131 6132#: vms-alpha.c:2003 6133#, c-format 6134msgid "unsupported STA cmd %s" 6135msgstr "commande STA %s non supportée" 6136 6137#. Insert field. 6138#. Unsigned shift. 6139#. Rotate. 6140#. Redefine symbol to current location. 6141#. Define a literal. 6142#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 6143#, c-format 6144msgid "%s: not supported" 6145msgstr "%s: pas supporté" 6146 6147#: vms-alpha.c:2217 6148#, c-format 6149msgid "%s: not implemented" 6150msgstr "%s: non implémenté" 6151 6152#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 6153#, c-format 6154msgid "invalid %s" 6155msgstr "%s invalide" 6156 6157#. Divide by zero is supposed to give a result of zero, 6158#. and a non-fatal warning message. 6159#: vms-alpha.c:2457 6160#, c-format 6161msgid "%s divide by zero" 6162msgstr "%s divise par zéro" 6163 6164#: vms-alpha.c:2523 6165#, c-format 6166msgid "invalid use of %s with contexts" 6167msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" 6168 6169#: vms-alpha.c:2581 6170#, c-format 6171msgid "reserved cmd %d" 6172msgstr "commande %d réservée" 6173 6174#: vms-alpha.c:2665 6175msgid "corrupt EEOM record - size is too small" 6176msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite" 6177 6178#: vms-alpha.c:2674 6179msgid "object module not error-free !" 6180msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !" 6181 6182#: vms-alpha.c:4001 6183#, c-format 6184msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" 6185msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA" 6186 6187#: vms-alpha.c:4053 vms-alpha.c:4268 6188#, c-format 6189msgid "size error in section %pA" 6190msgstr "erreur de taille dans la section %pA" 6191 6192#: vms-alpha.c:4213 6193msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" 6194msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite" 6195 6196#: vms-alpha.c:4254 6197#, c-format 6198msgid "unhandled relocation %s" 6199msgstr "réadressage %s non traité" 6200 6201#: vms-alpha.c:4551 6202#, c-format 6203msgid "unknown source command %d" 6204msgstr "commande source %d inconnue" 6205 6206#: vms-alpha.c:4612 vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 6207#: vms-alpha.c:4636 vms-alpha.c:4663 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 6208#: vms-alpha.c:4681 6209#, c-format 6210msgid "%s not implemented" 6211msgstr "%s non implémenté" 6212 6213#: vms-alpha.c:4724 6214#, c-format 6215msgid "unknown line command %d" 6216msgstr "commande de ligne %d inconnue" 6217 6218#: vms-alpha.c:5188 vms-alpha.c:5206 vms-alpha.c:5221 vms-alpha.c:5237 6219#: vms-alpha.c:5250 vms-alpha.c:5262 vms-alpha.c:5275 6220#, c-format 6221msgid "unknown reloc %s + %s" 6222msgstr "réadressage %s + %s inconnu" 6223 6224#: vms-alpha.c:5330 6225#, c-format 6226msgid "unknown reloc %s" 6227msgstr "réadressage %s inconnu" 6228 6229#: vms-alpha.c:5344 6230msgid "invalid section index in ETIR" 6231msgstr "index de section incorrect dans ETIR" 6232 6233#: vms-alpha.c:5353 6234msgid "relocation for non-REL psect" 6235msgstr "réadressage pour psect non-REL" 6236 6237#: vms-alpha.c:5402 6238#, c-format 6239msgid "unknown symbol in command %s" 6240msgstr "symbole inconnu dans la commande %s" 6241 6242#: vms-alpha.c:5816 6243#, c-format 6244msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" 6245msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*" 6246 6247#: vms-alpha.c:5932 6248#, c-format 6249msgid " EMH %u (len=%u): " 6250msgstr " EMH %u (long=%u): " 6251 6252#: vms-alpha.c:5937 6253#, c-format 6254msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" 6255msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n" 6256 6257#: vms-alpha.c:5954 6258#, c-format 6259msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" 6260msgstr " Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n" 6261 6262#: vms-alpha.c:5957 6263#, c-format 6264msgid "Module header\n" 6265msgstr "En-tête module\n" 6266 6267#: vms-alpha.c:5958 6268#, c-format 6269msgid " structure level: %u\n" 6270msgstr " niveau de structure: %u\n" 6271 6272#: vms-alpha.c:5959 6273#, c-format 6274msgid " max record size: %u\n" 6275msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" 6276 6277#: vms-alpha.c:5965 6278#, c-format 6279msgid " Error: The module name is missing\n" 6280msgstr " Erreur: Le nom du module est manquant\n" 6281 6282#: vms-alpha.c:5971 6283#, c-format 6284msgid " Error: The module name is too long\n" 6285msgstr " Erreur: Le nom du module est trop long\n" 6286 6287#: vms-alpha.c:5974 6288#, c-format 6289msgid " module name : %.*s\n" 6290msgstr " nom du module : %.*s\n" 6291 6292#: vms-alpha.c:5978 6293#, c-format 6294msgid " Error: The module version is missing\n" 6295msgstr " Erreur: La version du module est manquante\n" 6296 6297#: vms-alpha.c:5984 6298#, c-format 6299msgid " Error: The module version is too long\n" 6300msgstr " Erreur: La version du module est trop longue\n" 6301 6302#: vms-alpha.c:5987 6303#, c-format 6304msgid " module version : %.*s\n" 6305msgstr " version du module : %.*s\n" 6306 6307#: vms-alpha.c:5990 6308#, c-format 6309msgid " Error: The compile date is truncated\n" 6310msgstr " Erreur: La date de compilation est tronquée\n" 6311 6312#: vms-alpha.c:5992 6313#, c-format 6314msgid " compile date : %.17s\n" 6315msgstr " date de compilation : %.17s\n" 6316 6317#: vms-alpha.c:5997 6318#, c-format 6319msgid "Language Processor Name\n" 6320msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" 6321 6322#: vms-alpha.c:5998 6323#, c-format 6324msgid " language name: %.*s\n" 6325msgstr " nom du language: %.*s\n" 6326 6327#: vms-alpha.c:6002 6328#, c-format 6329msgid "Source Files Header\n" 6330msgstr "En-tête des fichiers sources\n" 6331 6332#: vms-alpha.c:6003 6333#, c-format 6334msgid " file: %.*s\n" 6335msgstr " fichier: %.*s\n" 6336 6337#: vms-alpha.c:6007 6338#, c-format 6339msgid "Title Text Header\n" 6340msgstr "En-tête du texte du titre\n" 6341 6342#: vms-alpha.c:6008 6343#, c-format 6344msgid " title: %.*s\n" 6345msgstr " titre: %.*s\n" 6346 6347#: vms-alpha.c:6012 6348#, c-format 6349msgid "Copyright Header\n" 6350msgstr "En-tête du copyright\n" 6351 6352#: vms-alpha.c:6013 6353#, c-format 6354msgid " copyright: %.*s\n" 6355msgstr " copyright: %.*s\n" 6356 6357#: vms-alpha.c:6017 6358#, c-format 6359msgid "unhandled emh subtype %u\n" 6360msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" 6361 6362#: vms-alpha.c:6027 6363#, c-format 6364msgid " EEOM (len=%u):\n" 6365msgstr " EEOM (long=%u):\n" 6366 6367#: vms-alpha.c:6032 6368#, c-format 6369msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" 6370msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n" 6371 6372#: vms-alpha.c:6036 6373#, c-format 6374msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 6375msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" 6376 6377#: vms-alpha.c:6038 6378#, c-format 6379msgid " completion code: %u\n" 6380msgstr " code de complétion: %u\n" 6381 6382#: vms-alpha.c:6042 6383#, c-format 6384msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 6385msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" 6386 6387#: vms-alpha.c:6043 6388#, c-format 6389msgid " transfer addr psect: %u\n" 6390msgstr " psect transert adr: %u\n" 6391 6392#: vms-alpha.c:6045 6393#, c-format 6394msgid " transfer address : 0x%08x\n" 6395msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" 6396 6397#: vms-alpha.c:6054 6398msgid " WEAK" 6399msgstr " FAIBLE" 6400 6401#: vms-alpha.c:6056 6402msgid " DEF" 6403msgstr " DEF" 6404 6405#: vms-alpha.c:6058 6406msgid " UNI" 6407msgstr " UNI" 6408 6409#: vms-alpha.c:6060 vms-alpha.c:6081 6410msgid " REL" 6411msgstr " REL" 6412 6413#: vms-alpha.c:6062 6414msgid " COMM" 6415msgstr " COMM" 6416 6417#: vms-alpha.c:6064 6418msgid " VECEP" 6419msgstr " VECEP" 6420 6421#: vms-alpha.c:6066 6422msgid " NORM" 6423msgstr " NORM" 6424 6425#: vms-alpha.c:6068 6426msgid " QVAL" 6427msgstr " QVAL" 6428 6429#: vms-alpha.c:6075 6430msgid " PIC" 6431msgstr " PIC" 6432 6433#: vms-alpha.c:6077 6434msgid " LIB" 6435msgstr " LIB" 6436 6437#: vms-alpha.c:6079 6438msgid " OVR" 6439msgstr " OVR" 6440 6441#: vms-alpha.c:6083 6442msgid " GBL" 6443msgstr " GBL" 6444 6445#: vms-alpha.c:6085 6446msgid " SHR" 6447msgstr " SHR" 6448 6449#: vms-alpha.c:6087 6450msgid " EXE" 6451msgstr " EXE" 6452 6453#: vms-alpha.c:6089 6454msgid " RD" 6455msgstr " RD" 6456 6457#: vms-alpha.c:6091 6458msgid " WRT" 6459msgstr " WRT" 6460 6461#: vms-alpha.c:6093 6462msgid " VEC" 6463msgstr " VEC" 6464 6465#: vms-alpha.c:6095 6466msgid " NOMOD" 6467msgstr " NOMOD" 6468 6469#: vms-alpha.c:6097 6470msgid " COM" 6471msgstr " COM" 6472 6473#: vms-alpha.c:6099 6474msgid " 64B" 6475msgstr " 64B" 6476 6477#: vms-alpha.c:6108 6478#, c-format 6479msgid " EGSD (len=%u):\n" 6480msgstr " EGSD (long=%u):\n" 6481 6482#: vms-alpha.c:6121 6483#, c-format 6484msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 6485msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " 6486 6487#: vms-alpha.c:6127 vms-alpha.c:6378 6488#, c-format 6489msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" 6490msgstr " Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n" 6491 6492#: vms-alpha.c:6139 6493#, c-format 6494msgid "PSC - Program section definition\n" 6495msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" 6496 6497#: vms-alpha.c:6140 vms-alpha.c:6157 6498#, c-format 6499msgid " alignment : 2**%u\n" 6500msgstr " alignement : 2**%u\n" 6501 6502#: vms-alpha.c:6141 vms-alpha.c:6158 6503#, c-format 6504msgid " flags : 0x%04x" 6505msgstr " fanions : 0x%04x" 6506 6507#: vms-alpha.c:6145 6508#, c-format 6509msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 6510msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" 6511 6512#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6203 vms-alpha.c:6252 6513#, c-format 6514msgid " name : %.*s\n" 6515msgstr " nom : %.*s\n" 6516 6517#: vms-alpha.c:6156 6518#, c-format 6519msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 6520msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" 6521 6522#: vms-alpha.c:6162 6523#, c-format 6524msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 6525msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" 6526 6527#: vms-alpha.c:6163 6528#, c-format 6529msgid " image offset : 0x%08x\n" 6530msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" 6531 6532#: vms-alpha.c:6165 6533#, c-format 6534msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 6535msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" 6536 6537#: vms-alpha.c:6167 6538#, c-format 6539msgid " name : %.*s\n" 6540msgstr " nom : %.*s\n" 6541 6542#: vms-alpha.c:6180 6543#, c-format 6544msgid "SYM - Global symbol definition\n" 6545msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" 6546 6547#: vms-alpha.c:6181 vms-alpha.c:6241 vms-alpha.c:6262 vms-alpha.c:6281 6548#, c-format 6549msgid " flags: 0x%04x" 6550msgstr " fanions: 0x%04x" 6551 6552#: vms-alpha.c:6184 6553#, c-format 6554msgid " psect offset: 0x%08x\n" 6555msgstr " offset psect: 0x%08x\n" 6556 6557#: vms-alpha.c:6188 6558#, c-format 6559msgid " code address: 0x%08x\n" 6560msgstr " adresse code: 0x%08x\n" 6561 6562#: vms-alpha.c:6190 6563#, c-format 6564msgid " psect index for entry point : %u\n" 6565msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" 6566 6567#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 6568#, c-format 6569msgid " psect index : %u\n" 6570msgstr " index psect : %u\n" 6571 6572#: vms-alpha.c:6195 vms-alpha.c:6271 vms-alpha.c:6290 6573#, c-format 6574msgid " name : %.*s\n" 6575msgstr " nom : %.*s\n" 6576 6577#: vms-alpha.c:6202 6578#, c-format 6579msgid "SYM - Global symbol reference\n" 6580msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" 6581 6582#: vms-alpha.c:6214 6583#, c-format 6584msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 6585msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" 6586 6587#: vms-alpha.c:6215 6588#, c-format 6589msgid " flags : 0x%08x" 6590msgstr " fanions : 0x%08x" 6591 6592#: vms-alpha.c:6219 6593#, c-format 6594msgid " id match : %x\n" 6595msgstr " correspondance id : %x\n" 6596 6597#: vms-alpha.c:6221 6598#, c-format 6599msgid " error severity: %x\n" 6600msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" 6601 6602#: vms-alpha.c:6224 6603#, c-format 6604msgid " entity name : %.*s\n" 6605msgstr " nom d'entité : %.*s\n" 6606 6607#: vms-alpha.c:6226 6608#, c-format 6609msgid " object name : %.*s\n" 6610msgstr " nom d'objet : %.*s\n" 6611 6612#: vms-alpha.c:6229 6613#, c-format 6614msgid " binary ident : 0x%08x\n" 6615msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" 6616 6617#: vms-alpha.c:6232 6618#, c-format 6619msgid " ascii ident : %.*s\n" 6620msgstr " ident ascii : %.*s\n" 6621 6622#: vms-alpha.c:6240 6623#, c-format 6624msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 6625msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" 6626 6627#: vms-alpha.c:6244 6628#, c-format 6629msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 6630msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" 6631 6632#: vms-alpha.c:6246 6633#, c-format 6634msgid " entry point: 0x%08x\n" 6635msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" 6636 6637#: vms-alpha.c:6248 6638#, c-format 6639msgid " proc descr : 0x%08x\n" 6640msgstr " descr proc : 0x%08x\n" 6641 6642#: vms-alpha.c:6250 6643#, c-format 6644msgid " psect index: %u\n" 6645msgstr " index psect: %u\n" 6646 6647#: vms-alpha.c:6261 6648#, c-format 6649msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 6650msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" 6651 6652#: vms-alpha.c:6265 6653#, c-format 6654msgid " vector : 0x%08x\n" 6655msgstr " vecteur : 0x%08x\n" 6656 6657#: vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 6658#, c-format 6659msgid " psect offset: %u\n" 6660msgstr " offset psect: %u\n" 6661 6662#: vms-alpha.c:6280 6663#, c-format 6664msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 6665msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" 6666 6667#: vms-alpha.c:6284 6668#, c-format 6669msgid " version mask: 0x%08x\n" 6670msgstr " masque de version: 0x%08x\n" 6671 6672#: vms-alpha.c:6295 6673#, c-format 6674msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 6675msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" 6676 6677#: vms-alpha.c:6330 6678#, c-format 6679msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 6680msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" 6681 6682#: vms-alpha.c:6334 6683#, c-format 6684msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6685msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 6686 6687#: vms-alpha.c:6339 6688#, c-format 6689msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6690msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 6691 6692#: vms-alpha.c:6345 6693#, c-format 6694msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6695msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 6696 6697#: vms-alpha.c:6350 6698#, c-format 6699msgid " global name: %.*s\n" 6700msgstr " nom global: %.*s\n" 6701 6702#: vms-alpha.c:6361 6703#, c-format 6704msgid " %s (len=%u+%u):\n" 6705msgstr " %s (long=%u+%u):\n" 6706 6707#: vms-alpha.c:6383 6708#, c-format 6709msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 6710msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " 6711 6712#: vms-alpha.c:6387 6713#, c-format 6714msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 6715msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" 6716 6717#: vms-alpha.c:6391 6718#, c-format 6719msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 6720msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" 6721 6722#: vms-alpha.c:6395 6723#, c-format 6724msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 6725msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" 6726 6727#: vms-alpha.c:6400 6728#, c-format 6729msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 6730msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" 6731 6732#: vms-alpha.c:6402 6733#, c-format 6734msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6735msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6736 6737#: vms-alpha.c:6408 6738#, c-format 6739msgid "STA_LI (stack literal)\n" 6740msgstr "STA_LI (pile literale)\n" 6741 6742#: vms-alpha.c:6411 6743#, c-format 6744msgid "STA_MOD (stack module)\n" 6745msgstr "STA_MOD (pile module)\n" 6746 6747#: vms-alpha.c:6414 6748#, c-format 6749msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 6750msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" 6751 6752#: vms-alpha.c:6418 6753#, c-format 6754msgid "STO_B (store byte)\n" 6755msgstr "STO_B (stocke octet)\n" 6756 6757#: vms-alpha.c:6421 6758#, c-format 6759msgid "STO_W (store word)\n" 6760msgstr "STO_W (stocke mot)\n" 6761 6762#: vms-alpha.c:6424 6763#, c-format 6764msgid "STO_LW (store longword)\n" 6765msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" 6766 6767#: vms-alpha.c:6427 6768#, c-format 6769msgid "STO_QW (store quadword)\n" 6770msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" 6771 6772#: vms-alpha.c:6433 6773#, c-format 6774msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 6775msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" 6776 6777#: vms-alpha.c:6440 6778#, c-format 6779msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 6780msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" 6781 6782#: vms-alpha.c:6444 6783#, c-format 6784msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 6785msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" 6786 6787#: vms-alpha.c:6448 6788#, c-format 6789msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 6790msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" 6791 6792#: vms-alpha.c:6451 6793#, c-format 6794msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 6795msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" 6796 6797#: vms-alpha.c:6454 6798#, c-format 6799msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 6800msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" 6801 6802#: vms-alpha.c:6460 6803#, c-format 6804msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 6805msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" 6806 6807#: vms-alpha.c:6467 6808#, c-format 6809msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 6810msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" 6811 6812#: vms-alpha.c:6471 6813#, c-format 6814msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 6815msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" 6816 6817#: vms-alpha.c:6474 6818#, c-format 6819msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 6820msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" 6821 6822#: vms-alpha.c:6477 6823#, c-format 6824msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 6825msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" 6826 6827#: vms-alpha.c:6481 6828#, c-format 6829msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 6830msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" 6831 6832#: vms-alpha.c:6484 6833#, c-format 6834msgid "OPR_ADD (add)\n" 6835msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" 6836 6837#: vms-alpha.c:6487 6838#, c-format 6839msgid "OPR_SUB (subtract)\n" 6840msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" 6841 6842#: vms-alpha.c:6490 6843#, c-format 6844msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 6845msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" 6846 6847#: vms-alpha.c:6493 6848#, c-format 6849msgid "OPR_DIV (divide)\n" 6850msgstr "OPR_DIV (division)\n" 6851 6852#: vms-alpha.c:6496 6853#, c-format 6854msgid "OPR_AND (logical and)\n" 6855msgstr "OPR_AND (et logique)\n" 6856 6857#: vms-alpha.c:6499 6858#, c-format 6859msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 6860msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" 6861 6862#: vms-alpha.c:6502 6863#, c-format 6864msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 6865msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" 6866 6867#: vms-alpha.c:6505 6868#, c-format 6869msgid "OPR_NEG (negate)\n" 6870msgstr "OPR_NEG (négation)\n" 6871 6872#: vms-alpha.c:6508 6873#, c-format 6874msgid "OPR_COM (complement)\n" 6875msgstr "OPR_COM (complément)\n" 6876 6877#: vms-alpha.c:6511 6878#, c-format 6879msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 6880msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" 6881 6882#: vms-alpha.c:6514 6883#, c-format 6884msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 6885msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" 6886 6887#: vms-alpha.c:6517 6888#, c-format 6889msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 6890msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" 6891 6892#: vms-alpha.c:6520 6893#, c-format 6894msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 6895msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" 6896 6897#: vms-alpha.c:6523 6898#, c-format 6899msgid "OPR_SEL (select)\n" 6900msgstr "OPR_SEL (selection)\n" 6901 6902#: vms-alpha.c:6526 6903#, c-format 6904msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 6905msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" 6906 6907#: vms-alpha.c:6529 6908#, c-format 6909msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 6910msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" 6911 6912#: vms-alpha.c:6533 6913#, c-format 6914msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 6915msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" 6916 6917#: vms-alpha.c:6537 6918#, c-format 6919msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 6920msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" 6921 6922#: vms-alpha.c:6539 6923#, c-format 6924msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 6925msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" 6926 6927#: vms-alpha.c:6542 6928#, c-format 6929msgid " signature: %.*s\n" 6930msgstr " signature: %.*s\n" 6931 6932#: vms-alpha.c:6545 6933#, c-format 6934msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 6935msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" 6936 6937#: vms-alpha.c:6547 6938#, c-format 6939msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 6940msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" 6941 6942#: vms-alpha.c:6551 6943#, c-format 6944msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 6945msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" 6946 6947#: vms-alpha.c:6553 6948#, c-format 6949msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 6950msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" 6951 6952#: vms-alpha.c:6557 6953#, c-format 6954msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 6955msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" 6956 6957#: vms-alpha.c:6560 6958#, c-format 6959msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6960msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 6961 6962#: vms-alpha.c:6567 6963#, c-format 6964msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 6965msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" 6966 6967#: vms-alpha.c:6571 6968#, c-format 6969msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 6970msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" 6971 6972#: vms-alpha.c:6575 6973#, c-format 6974msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 6975msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" 6976 6977#: vms-alpha.c:6579 6978#, c-format 6979msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 6980msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" 6981 6982#: vms-alpha.c:6583 6983#, c-format 6984msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 6985msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" 6986 6987#: vms-alpha.c:6587 6988#, c-format 6989msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 6990msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" 6991 6992#: vms-alpha.c:6591 6993#, c-format 6994msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 6995msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" 6996 6997#: vms-alpha.c:6595 6998#, c-format 6999msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 7000msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" 7001 7002#: vms-alpha.c:6600 7003#, c-format 7004msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 7005msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" 7006 7007#: vms-alpha.c:6604 7008#, c-format 7009msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 7010msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" 7011 7012#: vms-alpha.c:6608 7013#, c-format 7014msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 7015msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" 7016 7017#: vms-alpha.c:6614 7018#, c-format 7019msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 7020msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" 7021 7022#: vms-alpha.c:6618 7023#, c-format 7024msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 7025msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" 7026 7027#: vms-alpha.c:6621 7028#, c-format 7029msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 7030msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" 7031 7032#: vms-alpha.c:6624 7033#, c-format 7034msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 7035msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" 7036 7037#: vms-alpha.c:6627 vms-alpha.c:7051 vms-alpha.c:7177 7038#, c-format 7039msgid "*unhandled*\n" 7040msgstr "*non pris en charge*\n" 7041 7042#: vms-alpha.c:6657 vms-alpha.c:6696 7043#, c-format 7044msgid "cannot read GST record length\n" 7045msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" 7046 7047#. Ill-formed. 7048#: vms-alpha.c:6678 7049#, c-format 7050msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 7051msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" 7052 7053#: vms-alpha.c:6704 7054#, c-format 7055msgid "cannot read GST record header\n" 7056msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" 7057 7058#: vms-alpha.c:6717 7059#, c-format 7060msgid " corrupted GST\n" 7061msgstr " GST corrompu\n" 7062 7063#: vms-alpha.c:6725 7064#, c-format 7065msgid "cannot read GST record\n" 7066msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" 7067 7068#: vms-alpha.c:6754 7069#, c-format 7070msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 7071msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" 7072 7073#: vms-alpha.c:6778 7074#, c-format 7075msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 7076msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" 7077 7078#: vms-alpha.c:6792 7079#, c-format 7080msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 7081msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" 7082 7083#: vms-alpha.c:6799 7084#, c-format 7085msgid " %08x" 7086msgstr " %08x" 7087 7088#: vms-alpha.c:6825 7089#, c-format 7090msgid " image %u (%u entries)\n" 7091msgstr " image %u (%u entrées)\n" 7092 7093#: vms-alpha.c:6831 7094#, c-format 7095msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 7096msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 7097 7098#: vms-alpha.c:6853 7099#, c-format 7100msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 7101msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" 7102 7103#: vms-alpha.c:6860 7104#, c-format 7105msgid " 0x%08x" 7106msgstr " 0x%08x" 7107 7108#. 64 bits. 7109#: vms-alpha.c:6982 7110#, c-format 7111msgid "64 bits *unhandled*\n" 7112msgstr "64 bits *non supporté*\n" 7113 7114#: vms-alpha.c:6987 7115#, c-format 7116msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 7117msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" 7118 7119#: vms-alpha.c:6998 7120#, c-format 7121msgid "non-contiguous array of %s\n" 7122msgstr "table de %s non contiguë\n" 7123 7124#: vms-alpha.c:7003 7125#, c-format 7126msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 7127msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" 7128 7129#: vms-alpha.c:7008 7130#, c-format 7131msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7132msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 7133 7134#: vms-alpha.c:7012 7135#, c-format 7136msgid "Strides:\n" 7137msgstr "Pas:\n" 7138 7139#: vms-alpha.c:7022 7140#, c-format 7141msgid "Bounds:\n" 7142msgstr "Limites:\n" 7143 7144#: vms-alpha.c:7028 7145#, c-format 7146msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 7147msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" 7148 7149#: vms-alpha.c:7040 7150#, c-format 7151msgid "unaligned bit-string of %s\n" 7152msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" 7153 7154#: vms-alpha.c:7045 7155#, c-format 7156msgid "base: %u, pos: %u\n" 7157msgstr "base: %u, pos: %u\n" 7158 7159#: vms-alpha.c:7066 7160#, c-format 7161msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 7162msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " 7163 7164#: vms-alpha.c:7072 7165#, c-format 7166msgid "(no value)\n" 7167msgstr "(pas de valeur)\n" 7168 7169#: vms-alpha.c:7075 7170#, c-format 7171msgid "(not active)\n" 7172msgstr "(pas active)\n" 7173 7174#: vms-alpha.c:7078 7175#, c-format 7176msgid "(not allocated)\n" 7177msgstr "(pas allouée)\n" 7178 7179#: vms-alpha.c:7081 7180#, c-format 7181msgid "(descriptor)\n" 7182msgstr "(descripteur)\n" 7183 7184#: vms-alpha.c:7085 7185#, c-format 7186msgid "(trailing value)\n" 7187msgstr "(valeur postérieure)\n" 7188 7189#: vms-alpha.c:7088 7190#, c-format 7191msgid "(value spec follows)\n" 7192msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" 7193 7194#: vms-alpha.c:7091 7195#, c-format 7196msgid "(at bit offset %u)\n" 7197msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" 7198 7199#: vms-alpha.c:7095 7200#, c-format 7201msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 7202msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " 7203 7204#: vms-alpha.c:7102 7205msgid "literal" 7206msgstr "litérale" 7207 7208#: vms-alpha.c:7105 7209msgid "address" 7210msgstr "adresse" 7211 7212#: vms-alpha.c:7108 7213msgid "desc" 7214msgstr "desc" 7215 7216#: vms-alpha.c:7111 7217msgid "reg" 7218msgstr "reg" 7219 7220#: vms-alpha.c:7128 7221#, c-format 7222msgid "len: %2u, kind: %2u " 7223msgstr "long: %2u, type: %2u " 7224 7225#: vms-alpha.c:7134 7226#, c-format 7227msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" 7228msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n" 7229 7230#: vms-alpha.c:7138 7231#, c-format 7232msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" 7233msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n" 7234 7235#: vms-alpha.c:7142 7236#, c-format 7237msgid "typed pointer\n" 7238msgstr "pointeur typé\n" 7239 7240#: vms-alpha.c:7146 7241#, c-format 7242msgid "pointer\n" 7243msgstr "pointeur\n" 7244 7245#: vms-alpha.c:7154 7246#, c-format 7247msgid "array, dim: %u, bitmap: " 7248msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: " 7249 7250#: vms-alpha.c:7161 7251#, c-format 7252msgid "array descriptor:\n" 7253msgstr "descripteur de tableau:\n" 7254 7255#: vms-alpha.c:7168 7256#, c-format 7257msgid "type spec for element:\n" 7258msgstr "spec de type pour élément:\n" 7259 7260#: vms-alpha.c:7170 7261#, c-format 7262msgid "type spec for subscript %u:\n" 7263msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n" 7264 7265#: vms-alpha.c:7188 7266#, c-format 7267msgid "Debug symbol table:\n" 7268msgstr "Table des symboles de debug:\n" 7269 7270#: vms-alpha.c:7199 7271#, c-format 7272msgid "cannot read DST header\n" 7273msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" 7274 7275#: vms-alpha.c:7205 7276#, c-format 7277msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 7278msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " 7279 7280#: vms-alpha.c:7219 7281#, c-format 7282msgid "cannot read DST symbol\n" 7283msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" 7284 7285#: vms-alpha.c:7262 7286#, c-format 7287msgid "standard data: %s\n" 7288msgstr "données standards: %s\n" 7289 7290#: vms-alpha.c:7265 vms-alpha.c:7353 7291#, c-format 7292msgid " name: %.*s\n" 7293msgstr " nom: %.*s\n" 7294 7295#: vms-alpha.c:7272 7296#, c-format 7297msgid "modbeg\n" 7298msgstr "début module\n" 7299 7300#: vms-alpha.c:7274 7301#, c-format 7302msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 7303msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" 7304 7305#: vms-alpha.c:7280 vms-alpha.c:7554 7306#, c-format 7307msgid " module name: %.*s\n" 7308msgstr " nom du module: %.*s\n" 7309 7310#: vms-alpha.c:7283 7311#, c-format 7312msgid " compiler : %.*s\n" 7313msgstr " compilateur : %.*s\n" 7314 7315#: vms-alpha.c:7288 7316#, c-format 7317msgid "modend\n" 7318msgstr "fin module\n" 7319 7320#: vms-alpha.c:7295 7321msgid "rtnbeg\n" 7322msgstr "début rtn\n" 7323 7324#: vms-alpha.c:7297 7325#, c-format 7326msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 7327msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" 7328 7329#: vms-alpha.c:7302 7330#, c-format 7331msgid " routine name: %.*s\n" 7332msgstr " nom routine : %.*s\n" 7333 7334#: vms-alpha.c:7310 7335#, c-format 7336msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 7337msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" 7338 7339#: vms-alpha.c:7318 7340#, c-format 7341msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 7342msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" 7343 7344#: vms-alpha.c:7327 7345#, c-format 7346msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 7347msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" 7348 7349#: vms-alpha.c:7337 7350#, c-format 7351msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 7352msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" 7353 7354#: vms-alpha.c:7346 7355#, c-format 7356msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 7357msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" 7358 7359#: vms-alpha.c:7352 7360#, c-format 7361msgid "typspec (len: %u)\n" 7362msgstr "typspec (long: %u)\n" 7363 7364#: vms-alpha.c:7359 7365#, c-format 7366msgid "septyp, name: %.*s\n" 7367msgstr "septyp, nom: %.*s\n" 7368 7369#: vms-alpha.c:7368 7370#, c-format 7371msgid "recbeg: name: %.*s\n" 7372msgstr "début rec: nom: %.*s\n" 7373 7374#: vms-alpha.c:7370 7375#, c-format 7376msgid " len: %u bits\n" 7377msgstr " long: %u bits\n" 7378 7379#: vms-alpha.c:7375 7380#, c-format 7381msgid "recend\n" 7382msgstr "fin rec\n" 7383 7384#: vms-alpha.c:7379 7385#, c-format 7386msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 7387msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" 7388 7389#: vms-alpha.c:7383 7390#, c-format 7391msgid "enumelt, name: %.*s\n" 7392msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" 7393 7394#: vms-alpha.c:7387 7395#, c-format 7396msgid "enumend\n" 7397msgstr "fin énumération\n" 7398 7399#: vms-alpha.c:7392 7400#, c-format 7401msgid "label, name: %.*s\n" 7402msgstr "étiquette, nom: %.*s\n" 7403 7404#: vms-alpha.c:7394 7405#, c-format 7406msgid " address: 0x%08x\n" 7407msgstr " adresse: 0x%08x\n" 7408 7409#: vms-alpha.c:7404 7410#, c-format 7411msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 7412msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" 7413 7414#: vms-alpha.c:7407 7415#, c-format 7416msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 7417msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" 7418 7419#: vms-alpha.c:7417 7420#, c-format 7421msgid "line num (len: %u)\n" 7422msgstr "num ligne (long: %u)\n" 7423 7424#: vms-alpha.c:7434 7425#, c-format 7426msgid "delta_pc_w %u\n" 7427msgstr "delta_pc_w %u\n" 7428 7429#: vms-alpha.c:7441 7430#, c-format 7431msgid "incr_linum(b): +%u\n" 7432msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 7433 7434#: vms-alpha.c:7447 7435#, c-format 7436msgid "incr_linum_w: +%u\n" 7437msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 7438 7439#: vms-alpha.c:7453 7440#, c-format 7441msgid "incr_linum_l: +%u\n" 7442msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 7443 7444#: vms-alpha.c:7459 7445#, c-format 7446msgid "set_line_num(w) %u\n" 7447msgstr "set_line_num(w) %u\n" 7448 7449#: vms-alpha.c:7464 7450#, c-format 7451msgid "set_line_num_b %u\n" 7452msgstr "set_line_num_b %u\n" 7453 7454#: vms-alpha.c:7469 7455#, c-format 7456msgid "set_line_num_l %u\n" 7457msgstr "set_line_num_l %u\n" 7458 7459#: vms-alpha.c:7474 7460#, c-format 7461msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7462msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 7463 7464#: vms-alpha.c:7478 7465#, c-format 7466msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7467msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 7468 7469#: vms-alpha.c:7483 7470#, c-format 7471msgid "term(b): 0x%02x" 7472msgstr "term(b): 0x%02x" 7473 7474#: vms-alpha.c:7485 7475#, c-format 7476msgid " pc: 0x%08x\n" 7477msgstr " pc: 0x%08x\n" 7478 7479#: vms-alpha.c:7490 7480#, c-format 7481msgid "term_w: 0x%04x" 7482msgstr "term_w: 0x%04x" 7483 7484#: vms-alpha.c:7492 7485#, c-format 7486msgid " pc: 0x%08x\n" 7487msgstr " pc: 0x%08x\n" 7488 7489#: vms-alpha.c:7498 7490#, c-format 7491msgid "delta pc +%-4d" 7492msgstr "delta pc +%-4d" 7493 7494#: vms-alpha.c:7502 7495#, c-format 7496msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 7497msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" 7498 7499#: vms-alpha.c:7507 7500#, c-format 7501msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7502msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 7503 7504#: vms-alpha.c:7522 7505#, c-format 7506msgid "source (len: %u)\n" 7507msgstr "source (long: %u)\n" 7508 7509#: vms-alpha.c:7537 7510#, c-format 7511msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 7512msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" 7513 7514#: vms-alpha.c:7542 7515#, c-format 7516msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7517msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 7518 7519#: vms-alpha.c:7551 7520#, c-format 7521msgid " filename : %.*s\n" 7522msgstr " nom fichier: %.*s\n" 7523 7524#: vms-alpha.c:7560 7525#, c-format 7526msgid " setfile %u\n" 7527msgstr " setfile %u\n" 7528 7529#: vms-alpha.c:7565 vms-alpha.c:7570 7530#, c-format 7531msgid " setrec %u\n" 7532msgstr " setrec %u\n" 7533 7534#: vms-alpha.c:7575 vms-alpha.c:7580 7535#, c-format 7536msgid " setlnum %u\n" 7537msgstr " setlnum %u\n" 7538 7539#: vms-alpha.c:7585 vms-alpha.c:7590 7540#, c-format 7541msgid " deflines %u\n" 7542msgstr " deflines %u\n" 7543 7544#: vms-alpha.c:7594 7545#, c-format 7546msgid " formfeed\n" 7547msgstr " formfeed\n" 7548 7549#: vms-alpha.c:7598 7550#, c-format 7551msgid " *unhandled* cmd %u\n" 7552msgstr " cmd %u *non gérée*\n" 7553 7554#: vms-alpha.c:7610 7555#, c-format 7556msgid "*unhandled* dst type %u\n" 7557msgstr "type dst %u *non géré*\n" 7558 7559#: vms-alpha.c:7642 7560#, c-format 7561msgid "cannot read EIHD\n" 7562msgstr "ne peut lire EIHD\n" 7563 7564#: vms-alpha.c:7646 7565#, c-format 7566msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 7567msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" 7568 7569#: vms-alpha.c:7650 7570#, c-format 7571msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 7572msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" 7573 7574#: vms-alpha.c:7658 7575msgid "executable" 7576msgstr "exécutable" 7577 7578#: vms-alpha.c:7661 7579msgid "linkable image" 7580msgstr "image liable" 7581 7582#: vms-alpha.c:7668 7583#, c-format 7584msgid " image type: %u (%s)" 7585msgstr " type image: %u (%s)" 7586 7587#: vms-alpha.c:7674 7588msgid "native" 7589msgstr "natif" 7590 7591#: vms-alpha.c:7677 7592msgid "CLI" 7593msgstr "CLI" 7594 7595#: vms-alpha.c:7684 7596#, c-format 7597msgid ", subtype: %u (%s)\n" 7598msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" 7599 7600#: vms-alpha.c:7691 7601#, c-format 7602msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 7603msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" 7604 7605#: vms-alpha.c:7695 7606#, c-format 7607msgid " fixup info rva: " 7608msgstr " correctif info rva: " 7609 7610#: vms-alpha.c:7697 7611#, c-format 7612msgid ", symbol vector rva: " 7613msgstr ", vecteur de symbol rva: " 7614 7615#: vms-alpha.c:7700 7616#, c-format 7617msgid "" 7618"\n" 7619" version array off: %u\n" 7620msgstr "" 7621"\n" 7622" offset tableau version: %u\n" 7623 7624#: vms-alpha.c:7705 7625#, c-format 7626msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 7627msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" 7628 7629#: vms-alpha.c:7711 7630#, c-format 7631msgid " linker flags: %08x:" 7632msgstr " fanions lieur: %08x:" 7633 7634#: vms-alpha.c:7742 7635#, c-format 7636msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 7637msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" 7638 7639#: vms-alpha.c:7748 7640#, c-format 7641msgid " BPAGE: %u" 7642msgstr " BPAGE: %u" 7643 7644#: vms-alpha.c:7755 7645#, c-format 7646msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 7647msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" 7648 7649#: vms-alpha.c:7758 7650#, c-format 7651msgid ", alias: %u\n" 7652msgstr ", alias: %u\n" 7653 7654#: vms-alpha.c:7766 7655#, c-format 7656msgid "system version array information:\n" 7657msgstr "information sur table de version système:\n" 7658 7659#: vms-alpha.c:7770 7660#, c-format 7661msgid "cannot read EIHVN header\n" 7662msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" 7663 7664#: vms-alpha.c:7780 7665#, c-format 7666msgid "cannot read EIHVN version\n" 7667msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" 7668 7669#: vms-alpha.c:7783 7670#, c-format 7671msgid " %02u " 7672msgstr " %02u " 7673 7674#: vms-alpha.c:7787 7675msgid "BASE_IMAGE " 7676msgstr "BASE_IMAGE " 7677 7678#: vms-alpha.c:7790 7679msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 7680msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" 7681 7682#: vms-alpha.c:7793 7683msgid "IO " 7684msgstr "IO " 7685 7686#: vms-alpha.c:7796 7687msgid "FILES_VOLUMES " 7688msgstr "FILES_VOLUMES " 7689 7690#: vms-alpha.c:7799 7691msgid "PROCESS_SCHED " 7692msgstr "PROCESS_SCHED " 7693 7694#: vms-alpha.c:7802 7695msgid "SYSGEN " 7696msgstr "SYSGEN " 7697 7698#: vms-alpha.c:7805 7699msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 7700msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " 7701 7702#: vms-alpha.c:7808 7703msgid "LOGICAL_NAMES " 7704msgstr "LOGICAL_NAMES " 7705 7706#: vms-alpha.c:7811 7707msgid "SECURITY " 7708msgstr "SECURITY " 7709 7710#: vms-alpha.c:7814 7711msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 7712msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " 7713 7714#: vms-alpha.c:7817 7715msgid "NETWORKS " 7716msgstr "NETWORKS " 7717 7718#: vms-alpha.c:7820 7719msgid "COUNTERS " 7720msgstr "COUNTERS " 7721 7722#: vms-alpha.c:7823 7723msgid "STABLE " 7724msgstr "STABLE " 7725 7726#: vms-alpha.c:7826 7727msgid "MISC " 7728msgstr "MISC " 7729 7730#: vms-alpha.c:7829 7731msgid "CPU " 7732msgstr "CPU " 7733 7734#: vms-alpha.c:7832 7735msgid "VOLATILE " 7736msgstr "VOLATILE " 7737 7738#: vms-alpha.c:7835 7739msgid "SHELL " 7740msgstr "SHELL " 7741 7742#: vms-alpha.c:7838 7743msgid "POSIX " 7744msgstr "POSIX " 7745 7746#: vms-alpha.c:7841 7747msgid "MULTI_PROCESSING " 7748msgstr "MULTI_PROCESSING " 7749 7750#: vms-alpha.c:7844 7751msgid "GALAXY " 7752msgstr "GALAXY " 7753 7754#: vms-alpha.c:7847 7755msgid "*unknown* " 7756msgstr "*inconnu* " 7757 7758#: vms-alpha.c:7863 vms-alpha.c:8137 7759#, c-format 7760msgid "cannot read EIHA\n" 7761msgstr "ne peut lire EIHA\n" 7762 7763#: vms-alpha.c:7866 7764#, c-format 7765msgid "Image activation: (size=%u)\n" 7766msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" 7767 7768#: vms-alpha.c:7869 7769#, c-format 7770msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 7771msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 7772 7773#: vms-alpha.c:7873 7774#, c-format 7775msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 7776msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" 7777 7778#: vms-alpha.c:7877 7779#, c-format 7780msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 7781msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 7782 7783#: vms-alpha.c:7881 7784#, c-format 7785msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 7786msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" 7787 7788#: vms-alpha.c:7885 7789#, c-format 7790msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 7791msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" 7792 7793#: vms-alpha.c:7896 7794#, c-format 7795msgid "cannot read EIHI\n" 7796msgstr "ne peut lire EIHI\n" 7797 7798#: vms-alpha.c:7900 7799#, c-format 7800msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 7801msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7802 7803#: vms-alpha.c:7903 7804#, c-format 7805msgid " image name : %.*s\n" 7806msgstr " nom de l'image : %.*s\n" 7807 7808#: vms-alpha.c:7905 7809#, c-format 7810msgid " link time : %s\n" 7811msgstr " heure de liaison : %s\n" 7812 7813#: vms-alpha.c:7907 7814#, c-format 7815msgid " image ident : %.*s\n" 7816msgstr " ident image : %.*s\n" 7817 7818#: vms-alpha.c:7909 7819#, c-format 7820msgid " linker ident : %.*s\n" 7821msgstr " ident lieur : %.*s\n" 7822 7823#: vms-alpha.c:7911 7824#, c-format 7825msgid " image build ident: %.*s\n" 7826msgstr " ident construction image: %.*s\n" 7827 7828#: vms-alpha.c:7921 7829#, c-format 7830msgid "cannot read EIHS\n" 7831msgstr "ne peut lire EIHS\n" 7832 7833#: vms-alpha.c:7925 7834#, c-format 7835msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 7836msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7837 7838#: vms-alpha.c:7931 7839#, c-format 7840msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 7841msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" 7842 7843#: vms-alpha.c:7936 7844#, c-format 7845msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 7846msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" 7847 7848#: vms-alpha.c:7941 7849#, c-format 7850msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 7851msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" 7852 7853#: vms-alpha.c:7954 7854#, c-format 7855msgid "cannot read EISD\n" 7856msgstr "ne peut lire EISD\n" 7857 7858#: vms-alpha.c:7965 7859#, c-format 7860msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 7861msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" 7862 7863#: vms-alpha.c:7973 7864#, c-format 7865msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 7866msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" 7867 7868#: vms-alpha.c:7978 7869#, c-format 7870msgid " flags: 0x%04x" 7871msgstr " fanions: 0x%04x" 7872 7873#: vms-alpha.c:8016 7874#, c-format 7875msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7876msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 7877 7878#: vms-alpha.c:8022 7879msgid "NORMAL" 7880msgstr "NORMAL" 7881 7882#: vms-alpha.c:8025 7883msgid "SHRFXD" 7884msgstr "SHRFXD" 7885 7886#: vms-alpha.c:8028 7887msgid "PRVFXD" 7888msgstr "PRVFXD" 7889 7890#: vms-alpha.c:8031 7891msgid "SHRPIC" 7892msgstr "SHRPIC" 7893 7894#: vms-alpha.c:8034 7895msgid "PRVPIC" 7896msgstr "PRVPIC" 7897 7898#: vms-alpha.c:8037 7899msgid "USRSTACK" 7900msgstr "USRSTACK" 7901 7902#: vms-alpha.c:8043 7903msgid ")\n" 7904msgstr ")\n" 7905 7906#: vms-alpha.c:8046 7907#, c-format 7908msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 7909msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" 7910 7911#: vms-alpha.c:8056 7912#, c-format 7913msgid "cannot read DMT\n" 7914msgstr "ne peut lire DMT\n" 7915 7916#: vms-alpha.c:8060 7917#, c-format 7918msgid "Debug module table:\n" 7919msgstr "Table de debug du module:\n" 7920 7921#: vms-alpha.c:8069 7922#, c-format 7923msgid "cannot read DMT header\n" 7924msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" 7925 7926#: vms-alpha.c:8075 7927#, c-format 7928msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 7929msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" 7930 7931#: vms-alpha.c:8085 7932#, c-format 7933msgid "cannot read DMT psect\n" 7934msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" 7935 7936#: vms-alpha.c:8089 7937#, c-format 7938msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 7939msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" 7940 7941#: vms-alpha.c:8102 7942#, c-format 7943msgid "cannot read DST\n" 7944msgstr "ne peut lire DST\n" 7945 7946#: vms-alpha.c:8112 7947#, c-format 7948msgid "cannot read GST\n" 7949msgstr "ne peut lire GST\n" 7950 7951#: vms-alpha.c:8116 7952#, c-format 7953msgid "Global symbol table:\n" 7954msgstr "Table des symboles globaux:\n" 7955 7956#: vms-alpha.c:8143 7957#, c-format 7958msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 7959msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" 7960 7961#: vms-alpha.c:8147 7962#, c-format 7963msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 7964msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" 7965 7966#: vms-alpha.c:8151 7967#, c-format 7968msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 7969msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" 7970 7971#: vms-alpha.c:8154 7972#, c-format 7973msgid " size : %u\n" 7974msgstr " taille : %u\n" 7975 7976#: vms-alpha.c:8156 7977#, c-format 7978msgid " flags: 0x%08x\n" 7979msgstr " fanions: 0x%08x\n" 7980 7981#: vms-alpha.c:8161 7982#, c-format 7983msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7984msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 7985 7986#: vms-alpha.c:8166 7987#, c-format 7988msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7989msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 7990 7991#: vms-alpha.c:8171 7992#, c-format 7993msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7994msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 7995 7996#: vms-alpha.c:8174 7997#, c-format 7998msgid " chgprtoff : %5u\n" 7999msgstr " chgprtoff : %5u\n" 8000 8001#: vms-alpha.c:8178 8002#, c-format 8003msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 8004msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 8005 8006#: vms-alpha.c:8181 8007#, c-format 8008msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 8009msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 8010 8011#: vms-alpha.c:8184 8012#, c-format 8013msgid " base_va : 0x%08x\n" 8014msgstr " base_va : 0x%08x\n" 8015 8016#: vms-alpha.c:8186 8017#, c-format 8018msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 8019msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 8020 8021#: vms-alpha.c:8194 8022#, c-format 8023msgid " Shareable images:\n" 8024msgstr " Images partageables:\n" 8025 8026#: vms-alpha.c:8199 8027#, c-format 8028msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 8029msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" 8030 8031#: vms-alpha.c:8206 8032#, c-format 8033msgid " quad-word relocation fixups:\n" 8034msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" 8035 8036#: vms-alpha.c:8211 8037#, c-format 8038msgid " long-word relocation fixups:\n" 8039msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" 8040 8041#: vms-alpha.c:8216 8042#, c-format 8043msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 8044msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n" 8045 8046#: vms-alpha.c:8221 8047#, c-format 8048msgid " long-word .address reference fixups:\n" 8049msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n" 8050 8051#: vms-alpha.c:8226 8052#, c-format 8053msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 8054msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" 8055 8056#: vms-alpha.c:8231 8057#, c-format 8058msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 8059msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" 8060 8061#: vms-alpha.c:8240 8062#, c-format 8063msgid " Change Protection (%u entries):\n" 8064msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" 8065 8066#: vms-alpha.c:8246 8067#, c-format 8068msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 8069msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " 8070 8071#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 8072#. how to do it for debug infos. 8073#: vms-alpha.c:9123 8074msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 8075msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" 8076 8077#: vms-alpha.c:9194 8078#, c-format 8079msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" 8080msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n" 8081 8082#: vms-lib.c:1525 8083#, c-format 8084msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 8085msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »" 8086 8087#: vms-misc.c:367 8088msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 8089msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" 8090 8091#: vms-misc.c:372 8092msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 8093msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" 8094 8095#: xcofflink.c:832 8096#, c-format 8097msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 8098msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" 8099 8100#: xcofflink.c:853 8101#, c-format 8102msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" 8103msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader" 8104 8105#: xcofflink.c:1417 8106#, c-format 8107msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" 8108msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" 8109 8110#: xcofflink.c:1470 8111#, c-format 8112msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" 8113msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire" 8114 8115#: xcofflink.c:1493 8116#, c-format 8117msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 8118msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu" 8119 8120#: xcofflink.c:1506 8121#, c-format 8122msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 8123msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>" 8124 8125#: xcofflink.c:1537 8126#, c-format 8127msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" 8128msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %<PRId64>" 8129 8130#: xcofflink.c:1684 8131#, c-format 8132msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" 8133msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement" 8134 8135#: xcofflink.c:1792 8136#, c-format 8137msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" 8138msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé" 8139 8140#: xcofflink.c:2113 8141#, c-format 8142msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" 8143msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect" 8144 8145#: xcofflink.c:3193 8146#, c-format 8147msgid "%s: no such symbol" 8148msgstr "%s: pas de tel symbole" 8149 8150#: xcofflink.c:3298 8151#, c-format 8152msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 8153msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »" 8154 8155#: xcofflink.c:3677 8156msgid "error: undefined symbol __rtinit" 8157msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" 8158 8159#: xcofflink.c:4055 8160#, c-format 8161msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" 8162msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »" 8163 8164#: xcofflink.c:4067 8165#, c-format 8166msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" 8167msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles" 8168 8169#: xcofflink.c:4084 8170#, c-format 8171msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" 8172msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule" 8173 8174#: xcofflink.c:5112 8175#, c-format 8176msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 8177msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" 8178 8179#. Not fatal, this callback cannot fail. 8180#: elfnn-aarch64.c:2872 8181#, c-format 8182msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" 8183msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x" 8184 8185#: elfnn-aarch64.c:5246 8186#, c-format 8187msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" 8188msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 8189 8190#: elfnn-aarch64.c:5338 8191#, c-format 8192msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" 8193msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" 8194 8195#: elfnn-aarch64.c:5351 8196msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" 8197msgstr "%pB: erreur: erratum 843419 immédiat 0x%" 8198 8199#: elfnn-aarch64.c:5899 8200#, c-format 8201msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 8202msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 8203 8204#: elfnn-aarch64.c:5990 8205#, c-format 8206msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" 8207msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local" 8208 8209#: elfnn-aarch64.c:6103 elfnn-aarch64.c:6140 8210#, c-format 8211msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" 8212msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »" 8213 8214#: elfnn-aarch64.c:7125 8215msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" 8216msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC" 8217 8218#: elfnn-aarch64.c:7153 8219msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" 8220msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition." 8221 8222#: elfnn-aarch64.c:7720 8223#, c-format 8224msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" 8225msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé" 8226 8227#: elfnn-riscv.c:187 elfnn-riscv.c:222 8228#, c-format 8229msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" 8230msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée" 8231 8232#: elfnn-riscv.c:1977 8233#, c-format 8234msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" 8235msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande" 8236 8237#: elfnn-riscv.c:2198 8238#, c-format 8239msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" 8240msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n" 8241 8242#: elfnn-riscv.c:2208 8243#, c-format 8244msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 8245msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" 8246 8247#: elfnn-riscv.c:2247 8248msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" 8249msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n" 8250 8251#: elfnn-riscv.c:2252 8252msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" 8253msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n" 8254 8255#: elfnn-riscv.c:2258 8256msgid "dangerous relocation error" 8257msgstr "erreur de réadressage dangereux" 8258 8259#: elfnn-riscv.c:2264 8260msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" 8261msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n" 8262 8263#: elfnn-riscv.c:2630 8264#, c-format 8265msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d" 8266msgstr "erreur: %pB: Version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d" 8267 8268#: elfnn-riscv.c:2648 8269#, c-format 8270msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'." 8271msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »." 8272 8273#: elfnn-riscv.c:2692 8274#, c-format 8275msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." 8276msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes." 8277 8278#: elfnn-riscv.c:2893 8279#, c-format 8280msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." 8281msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)." 8282 8283#: elfnn-riscv.c:2913 8284#, c-format 8285msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." 8286msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)." 8287 8288#: elfnn-riscv.c:2921 8289#, c-format 8290msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation." 8291msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation." 8292 8293#: elfnn-riscv.c:3035 8294#, c-format 8295msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u." 8296msgstr "avertissement: %pB utilise la version de spec privilège %u.%u.%u mais la sortie utilise la version %u.%u.%u." 8297 8298#: elfnn-riscv.c:3053 8299msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions." 8300msgstr "attention: la version de spec privilège 1.9.1 ne peut pas être liée avec d'autres versions de spec." 8301 8302#: elfnn-riscv.c:3081 8303#, c-format 8304msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned." 8305msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets." 8306 8307#: elfnn-riscv.c:3122 8308#, c-format 8309msgid "" 8310"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" 8311" target emulation `%s' does not match `%s'" 8312msgstr "" 8313"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n" 8314" l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »" 8315 8316#: elfnn-riscv.c:3176 8317#, c-format 8318msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" 8319msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s" 8320 8321#: elfnn-riscv.c:3186 8322#, c-format 8323msgid "%pB: can't link RVE with other target" 8324msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible" 8325 8326#: elfnn-riscv.c:3724 8327#, c-format 8328msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" 8329msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents" 8330 8331#: peXXigen.c:164 8332#, c-format 8333msgid "%pB: unable to find name for empty section" 8334msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide" 8335 8336#: peXXigen.c:191 8337#, c-format 8338msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" 8339msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide" 8340 8341#: peXXigen.c:201 8342#, c-format 8343msgid "%pB: unable to create fake empty section" 8344msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice" 8345 8346#: peXXigen.c:539 8347#, c-format 8348msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" 8349msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u" 8350 8351#: peXXigen.c:1088 8352#, c-format 8353msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 8354msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" 8355 8356#: peXXigen.c:1241 8357msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 8358msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" 8359 8360#: peXXigen.c:1242 8361msgid "Import Directory [parts of .idata]" 8362msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" 8363 8364#: peXXigen.c:1243 8365msgid "Resource Directory [.rsrc]" 8366msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" 8367 8368#: peXXigen.c:1244 8369msgid "Exception Directory [.pdata]" 8370msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" 8371 8372#: peXXigen.c:1245 8373msgid "Security Directory" 8374msgstr "Répertoire de la sécurité" 8375 8376#: peXXigen.c:1246 8377msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 8378msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]" 8379 8380#: peXXigen.c:1247 8381msgid "Debug Directory" 8382msgstr "Répertoire de débug" 8383 8384#: peXXigen.c:1248 8385msgid "Description Directory" 8386msgstr "Répertoire de description" 8387 8388#: peXXigen.c:1249 8389msgid "Special Directory" 8390msgstr "Répertoire spécial" 8391 8392#: peXXigen.c:1250 8393msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 8394msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" 8395 8396#: peXXigen.c:1251 8397msgid "Load Configuration Directory" 8398msgstr "Répertoire de chargement de configuration" 8399 8400#: peXXigen.c:1252 8401msgid "Bound Import Directory" 8402msgstr "Répertoire des importations limitées" 8403 8404#: peXXigen.c:1253 8405msgid "Import Address Table Directory" 8406msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" 8407 8408#: peXXigen.c:1254 8409msgid "Delay Import Directory" 8410msgstr "Répertoire des délais d'importation" 8411 8412#: peXXigen.c:1255 8413msgid "CLR Runtime Header" 8414msgstr "En-tête exécutable CLR" 8415 8416#: peXXigen.c:1256 8417msgid "Reserved" 8418msgstr "Réservé" 8419 8420#: peXXigen.c:1316 8421#, c-format 8422msgid "" 8423"\n" 8424"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 8425msgstr "" 8426"\n" 8427"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" 8428 8429#: peXXigen.c:1322 8430#, c-format 8431msgid "" 8432"\n" 8433"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" 8434msgstr "" 8435"\n" 8436"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8437 8438#: peXXigen.c:1329 8439#, c-format 8440msgid "" 8441"\n" 8442"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 8443msgstr "" 8444"\n" 8445"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" 8446 8447#: peXXigen.c:1369 8448#, c-format 8449msgid "" 8450"\n" 8451"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 8452msgstr "" 8453"\n" 8454"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" 8455 8456#: peXXigen.c:1373 8457#, c-format 8458msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 8459msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" 8460 8461#: peXXigen.c:1380 8462#, c-format 8463msgid "" 8464"\n" 8465"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 8466msgstr "" 8467"\n" 8468"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" 8469 8470#: peXXigen.c:1385 8471#, c-format 8472msgid "" 8473"\n" 8474"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 8475msgstr "" 8476"\n" 8477"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" 8478 8479#: peXXigen.c:1388 8480#, c-format 8481msgid "" 8482" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 8483" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 8484msgstr "" 8485" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" 8486" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" 8487 8488#: peXXigen.c:1437 8489#, c-format 8490msgid "" 8491"\n" 8492"\tDLL Name: %.*s\n" 8493msgstr "" 8494"\n" 8495"\tNom DLL: %.*s\n" 8496 8497#: peXXigen.c:1453 8498#, c-format 8499msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 8500msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" 8501 8502#: peXXigen.c:1478 8503#, c-format 8504msgid "" 8505"\n" 8506"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 8507msgstr "" 8508"\n" 8509"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n" 8510 8511#: peXXigen.c:1522 peXXigen.c:1561 8512#, c-format 8513msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" 8514msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>" 8515 8516#: peXXigen.c:1654 8517#, c-format 8518msgid "" 8519"\n" 8520"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 8521msgstr "" 8522"\n" 8523"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" 8524 8525#: peXXigen.c:1660 8526#, c-format 8527msgid "" 8528"\n" 8529"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" 8530msgstr "" 8531"\n" 8532"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8533 8534#: peXXigen.c:1671 8535#, c-format 8536msgid "" 8537"\n" 8538"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 8539msgstr "" 8540"\n" 8541"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" 8542 8543#: peXXigen.c:1682 8544#, c-format 8545msgid "" 8546"\n" 8547"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" 8548msgstr "" 8549"\n" 8550"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n" 8551 8552#: peXXigen.c:1688 8553#, c-format 8554msgid "" 8555"\n" 8556"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 8557msgstr "" 8558"\n" 8559"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" 8560 8561#: peXXigen.c:1716 8562#, c-format 8563msgid "" 8564"\n" 8565"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 8566"\n" 8567msgstr "" 8568"\n" 8569"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" 8570"\n" 8571 8572#: peXXigen.c:1720 8573#, c-format 8574msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 8575msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" 8576 8577#: peXXigen.c:1723 8578#, c-format 8579msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 8580msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" 8581 8582#: peXXigen.c:1727 8583#, c-format 8584msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 8585msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" 8586 8587#: peXXigen.c:1730 8588#, c-format 8589msgid "Name \t\t\t\t" 8590msgstr "Nom \t\t\t\t" 8591 8592#: peXXigen.c:1741 8593#, c-format 8594msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 8595msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" 8596 8597#: peXXigen.c:1744 8598#, c-format 8599msgid "Number in:\n" 8600msgstr "Numéro dans:\n" 8601 8602#: peXXigen.c:1747 8603#, c-format 8604msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 8605msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" 8606 8607#: peXXigen.c:1751 8608#, c-format 8609msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 8610msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" 8611 8612#: peXXigen.c:1754 8613#, c-format 8614msgid "Table Addresses\n" 8615msgstr "Table d'adresses\n" 8616 8617#: peXXigen.c:1757 8618#, c-format 8619msgid "\tExport Address Table \t\t" 8620msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" 8621 8622#: peXXigen.c:1762 8623#, c-format 8624msgid "\tName Pointer Table \t\t" 8625msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" 8626 8627#: peXXigen.c:1767 8628#, c-format 8629msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 8630msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" 8631 8632#: peXXigen.c:1781 8633#, c-format 8634msgid "" 8635"\n" 8636"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 8637msgstr "" 8638"\n" 8639"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" 8640 8641#: peXXigen.c:1790 8642#, c-format 8643msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8644msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n" 8645 8646#: peXXigen.c:1809 8647msgid "Forwarder RVA" 8648msgstr "Adresseur RVA" 8649 8650#: peXXigen.c:1821 8651msgid "Export RVA" 8652msgstr "Exportation RVA" 8653 8654#: peXXigen.c:1828 8655#, c-format 8656msgid "" 8657"\n" 8658"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 8659msgstr "" 8660"\n" 8661"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" 8662 8663#: peXXigen.c:1836 8664#, c-format 8665msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8666msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" 8667 8668#: peXXigen.c:1843 8669#, c-format 8670msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" 8671msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" 8672 8673#: peXXigen.c:1857 8674#, c-format 8675msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" 8676msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n" 8677 8678#: peXXigen.c:1911 peXXigen.c:2107 8679#, c-format 8680msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 8681msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" 8682 8683#: peXXigen.c:1915 peXXigen.c:2111 8684#, c-format 8685msgid "" 8686"\n" 8687"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 8688msgstr "" 8689"\n" 8690"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" 8691 8692#: peXXigen.c:1918 8693#, c-format 8694msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 8695msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" 8696 8697#: peXXigen.c:1920 8698#, c-format 8699msgid "" 8700" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 8701" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 8702msgstr "" 8703" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" 8704" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" 8705 8706#: peXXigen.c:1933 8707#, c-format 8708msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" 8709msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n" 8710 8711#: peXXigen.c:2002 8712#, c-format 8713msgid " Register save millicode" 8714msgstr " Registre a préservé le millicode" 8715 8716#: peXXigen.c:2005 8717#, c-format 8718msgid " Register restore millicode" 8719msgstr " Registre a restauré le millicode" 8720 8721#: peXXigen.c:2008 8722#, c-format 8723msgid " Glue code sequence" 8724msgstr " Séquence du code de liants" 8725 8726#: peXXigen.c:2113 8727#, c-format 8728msgid "" 8729" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 8730" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 8731msgstr "" 8732" vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" 8733" \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" 8734 8735#: peXXigen.c:2234 8736#, c-format 8737msgid "" 8738"\n" 8739"\n" 8740"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 8741msgstr "" 8742"\n" 8743"\n" 8744"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" 8745 8746#: peXXigen.c:2263 8747#, c-format 8748msgid "" 8749"\n" 8750"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 8751msgstr "" 8752"\n" 8753"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" 8754 8755#: peXXigen.c:2281 8756#, c-format 8757msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 8758msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s" 8759 8760#: peXXigen.c:2342 8761#, c-format 8762msgid "%03x %*.s Entry: " 8763msgstr "%03x %*.s Entrée: " 8764 8765#: peXXigen.c:2366 8766#, c-format 8767msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 8768msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: " 8769 8770#: peXXigen.c:2386 8771#, c-format 8772msgid "<corrupt string length: %#x>\n" 8773msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n" 8774 8775#: peXXigen.c:2396 8776#, c-format 8777msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" 8778msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n" 8779 8780#: peXXigen.c:2401 8781#, c-format 8782msgid "ID: %#08lx" 8783msgstr "ID: %#08lx" 8784 8785#: peXXigen.c:2404 8786#, c-format 8787msgid ", Value: %#08lx\n" 8788msgstr ", Valeur: %#08lx\n" 8789 8790#: peXXigen.c:2426 8791#, c-format 8792msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 8793msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n" 8794 8795#: peXXigen.c:2468 8796#, c-format 8797msgid "<unknown directory type: %d>\n" 8798msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n" 8799 8800#: peXXigen.c:2476 8801#, c-format 8802msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 8803msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n" 8804 8805#: peXXigen.c:2564 8806#, c-format 8807msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 8808msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n" 8809 8810#: peXXigen.c:2588 8811#, c-format 8812msgid "" 8813"\n" 8814"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 8815msgstr "" 8816"\n" 8817"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n" 8818 8819#: peXXigen.c:2594 8820#, c-format 8821msgid " String table starts at offset: %#03x\n" 8822msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n" 8823 8824#: peXXigen.c:2597 8825#, c-format 8826msgid " Resources start at offset: %#03x\n" 8827msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n" 8828 8829#: peXXigen.c:2654 8830#, c-format 8831msgid "" 8832"\n" 8833"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" 8834msgstr "" 8835"\n" 8836"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n" 8837 8838#: peXXigen.c:2660 8839#, c-format 8840msgid "" 8841"\n" 8842"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" 8843msgstr "" 8844"\n" 8845"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" 8846 8847#: peXXigen.c:2667 8848#, c-format 8849msgid "" 8850"\n" 8851"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" 8852msgstr "" 8853"\n" 8854"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n" 8855 8856#: peXXigen.c:2672 8857#, c-format 8858msgid "" 8859"\n" 8860"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" 8861"\n" 8862msgstr "" 8863"\n" 8864"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n" 8865 8866#: peXXigen.c:2679 8867#, c-format 8868msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" 8869msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section" 8870 8871# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus 8872# facilement la signification de RVA dans ce contexte. 8873#: peXXigen.c:2684 8874#, c-format 8875msgid "Type Size Rva Offset\n" 8876msgstr "Type Taille Rva Décalage\n" 8877 8878#: peXXigen.c:2731 8879#, c-format 8880msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8881msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" 8882 8883#: peXXigen.c:2741 8884#, c-format 8885msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" 8886msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n" 8887 8888#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 8889#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 8890#. emulate it here. 8891#: peXXigen.c:2825 8892#, c-format 8893msgid "" 8894"\n" 8895"Characteristics 0x%x\n" 8896msgstr "" 8897"\n" 8898"Caractéristiques 0x%x\n" 8899 8900#: peXXigen.c:3072 8901#, c-format 8902msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" 8903msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%<PRIx64>)" 8904 8905#: peXXigen.c:3104 8906msgid "failed to update file offsets in debug directory" 8907msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage" 8908 8909#: peXXigen.c:3112 8910#, c-format 8911msgid "%pB: failed to read debug data section" 8912msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage" 8913 8914#: peXXigen.c:3928 8915#, c-format 8916msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 8917msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d" 8918 8919#: peXXigen.c:4063 8920msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 8921msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut" 8922 8923#: peXXigen.c:4081 8924msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 8925msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille" 8926 8927#: peXXigen.c:4123 8928msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 8929msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée" 8930 8931#: peXXigen.c:4125 8932#, c-format 8933msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 8934msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s" 8935 8936#: peXXigen.c:4191 8937msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" 8938msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes" 8939 8940#: peXXigen.c:4198 8941msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" 8942msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes" 8943 8944#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 8945#: peXXigen.c:4315 8946#, c-format 8947msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 8948msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue" 8949 8950#: peXXigen.c:4323 8951#, c-format 8952msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" 8953msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue" 8954 8955#: peXXigen.c:4462 8956#, c-format 8957msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 8958msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" 8959 8960#: peXXigen.c:4482 8961#, c-format 8962msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 8963msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" 8964 8965#: peXXigen.c:4503 8966#, c-format 8967msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 8968msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" 8969 8970#: peXXigen.c:4523 8971#, c-format 8972msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 8973msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" 8974 8975#: peXXigen.c:4565 8976#, c-format 8977msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 8978msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" 8979 8980#: peXXigen.c:4590 8981#, c-format 8982msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 8983msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" 8984 8985#~ msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>" 8986#~ msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>" 8987 8988#~ msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>" 8989#~ msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#<PRIx64> symboles de taille %#<PRIx64>" 8990 8991#~ msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>" 8992#~ msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>" 8993 8994#~ msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)" 8995#~ msgstr "erreur: la section de référence de version %pB est trop grande (%#<PRIx64> octets)" 8996 8997#~ msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 8998#~ msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" 8999 9000#~ msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n" 9001#~ msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec %s\n" 9002 9003#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 9004#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles" 9005 9006#~ msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)." 9007#~ msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)." 9008 9009#~ msgid "unsupported relocation type %#x" 9010#~ msgstr "type de réadressage %#x non supporté" 9011 9012#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 9013#~ msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" 9014 9015#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 9016#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n" 9017 9018#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" 9019#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>" 9020 9021#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules" 9022#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels" 9023 9024#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" 9025#~ msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant" 9026 9027#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative" 9028#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative" 9029 9030#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 9031#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" 9032 9033#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" 9034#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d" 9035 9036#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 9037#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" 9038 9039#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 9040#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" 9041 9042#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 9043#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté" 9044 9045#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 9046#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" 9047 9048#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 9049#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" 9050 9051#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 9052#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" 9053 9054#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 9055#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" 9056 9057#~ msgid "" 9058#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 9059#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 9060#~ " consider relinking with --support-old-code enabled" 9061#~ msgstr "" 9062#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 9063#~ " première occurrence: %B: appel arm au repère\n" 9064#~ " reliez avec --support-old-code activé" 9065 9066#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" 9067#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld" 9068 9069#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 9070#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" 9071 9072#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 9073#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" 9074 9075#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 9076#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" 9077 9078#~ msgid "private flags = %x:" 9079#~ msgstr "fanions privés = %x:" 9080 9081#~ msgid " [floats passed in integer registers]" 9082#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" 9083 9084#~ msgid " [absolute position]" 9085#~ msgstr " [position absolue]" 9086 9087#~ msgid " [interworking flag not initialised]" 9088#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" 9089 9090#~ msgid " [interworking supported]" 9091#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]" 9092 9093#~ msgid " [interworking not supported]" 9094#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]" 9095 9096#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 9097#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" 9098 9099#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented" 9100#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" 9101 9102#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 9103#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" 9104 9105#~ msgid "unsupported reloc type" 9106#~ msgstr "type de réadressage non supporté" 9107 9108#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 9109#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x" 9110 9111#~ msgid "ignoring reloc %s\n" 9112#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n" 9113 9114#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" 9115#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d" 9116 9117#~ msgid "" 9118#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 9119#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 9120#~ msgstr "" 9121#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 9122#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" 9123 9124#~ msgid "" 9125#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 9126#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 9127#~ msgstr "" 9128#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 9129#~ " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" 9130 9131#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'." 9132#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide." 9133 9134#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." 9135#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide." 9136 9137#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." 9138#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »." 9139 9140#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 9141#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" 9142 9143#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" 9144#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX" 9145 9146#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" 9147#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS" 9148 9149#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 9150#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »." 9151 9152#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" 9153#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC" 9154 9155#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 9156#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" 9157 9158#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 9159#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" 9160 9161#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" 9162#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d" 9163 9164#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" 9165#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n" 9166 9167#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" 9168#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d" 9169 9170#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" 9171#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d" 9172 9173#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" 9174#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d" 9175 9176#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" 9177#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d" 9178 9179#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" 9180#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d" 9181 9182#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" 9183#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d" 9184 9185#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d" 9186#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d" 9187 9188#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" 9189#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d" 9190 9191#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" 9192#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d" 9193 9194#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" 9195#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d" 9196 9197#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 9198#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" 9199 9200#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 9201#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" 9202 9203#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" 9204#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d" 9205 9206#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." 9207#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s" 9208 9209#~ msgid "%B: invalid relocation type %d" 9210#~ msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" 9211 9212#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" 9213#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d" 9214 9215#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" 9216#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d" 9217 9218#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" 9219#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d" 9220 9221#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" 9222#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d" 9223 9224#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 9225#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" 9226 9227#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" 9228#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d" 9229 9230#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" 9231#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d" 9232 9233#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" 9234#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d" 9235 9236#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" 9237#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d" 9238 9239#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 9240#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" 9241 9242#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" 9243#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d" 9244 9245#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 9246#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" 9247 9248#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" 9249#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d" 9250 9251#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" 9252#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d" 9253 9254#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" 9255#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d" 9256 9257#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" 9258#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d" 9259 9260#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" 9261#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d" 9262 9263#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" 9264#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d" 9265 9266#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" 9267#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d" 9268 9269#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" 9270#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d" 9271 9272#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" 9273#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d" 9274 9275#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 9276#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_" 9277 9278#~ msgid "error: IFC relocation error." 9279#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC." 9280 9281#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 9282#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu." 9283 9284#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 9285#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé." 9286 9287#~ msgid "error: Jump IFC Fail." 9288#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué." 9289 9290#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 9291#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n" 9292 9293#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 9294#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n" 9295 9296#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" 9297#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x." 9298 9299#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" 9300#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s" 9301 9302#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" 9303#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d" 9304 9305#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" 9306#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d" 9307 9308#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" 9309#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d" 9310 9311#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" 9312#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n" 9313 9314#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 9315#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" 9316 9317#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 9318#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n" 9319 9320#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" 9321#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d" 9322 9323#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" 9324#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d" 9325 9326#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 9327#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" 9328 9329#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 9330#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" 9331 9332#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 9333#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" 9334 9335#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" 9336#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d" 9337 9338#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" 9339#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits" 9340 9341#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" 9342#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits" 9343 9344#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B" 9345#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B" 9346 9347#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" 9348#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" 9349 9350#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 9351#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" 9352 9353#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 9354#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" 9355 9356#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 9357#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" 9358 9359#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" 9360#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx" 9361 9362#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries" 9363#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" 9364 9365#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" 9366#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" 9367 9368#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" 9369#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d" 9370 9371#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" 9372#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d" 9373 9374#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" 9375#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues" 9376 9377#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" 9378#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x" 9379 9380#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" 9381#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu" 9382 9383#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" 9384#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx" 9385 9386#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" 9387#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues" 9388 9389#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" 9390#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x" 9391 9392#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" 9393#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu" 9394 9395#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" 9396#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d" 9397 9398#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" 9399#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d" 9400 9401#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" 9402#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d" 9403 9404#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" 9405#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d" 9406 9407#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" 9408#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d" 9409 9410#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" 9411#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue" 9412 9413#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" 9414#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d" 9415 9416#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" 9417#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d" 9418 9419#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 9420#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" 9421 9422#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 9423#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" 9424 9425#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 9426#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n" 9427 9428#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" 9429#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx" 9430 9431#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" 9432#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d" 9433 9434#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)" 9435#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)" 9436 9437#~ msgid "invalid relocation type %d" 9438#~ msgstr "type de réadressage %d invalide" 9439 9440#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 9441#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n" 9442 9443#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 9444#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n" 9445 9446#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 9447#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" 9448 9449#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 9450#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" 9451 9452#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" 9453#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)" 9454 9455#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" 9456#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx" 9457 9458#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 9459#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x" 9460 9461#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 9462#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" 9463 9464#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" 9465#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe" 9466 9467#~ msgid "%B: unexpected type after ATN" 9468#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN" 9469 9470#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" 9471#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys" 9472 9473#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 9474#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n" 9475 9476#~ msgid "%B: unimplemented %s\n" 9477#~ msgstr "%B: non implanté %s\n" 9478 9479#~ msgid "%B: jump too far away\n" 9480#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n" 9481 9482#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 9483#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" 9484 9485#~ msgid "warning: xdata section corrupt" 9486#~ msgstr "attention: section xdata corrompue" 9487 9488#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 9489#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" 9490 9491#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 9492#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" 9493 9494#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 9495#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" 9496 9497#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 9498#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" 9499 9500#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 9501#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" 9502 9503#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 9504#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" 9505 9506#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 9507#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" 9508 9509#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 9510#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" 9511 9512#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 9513#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" 9514 9515#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" 9516#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d" 9517 9518#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 9519#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 9520 9521#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" 9522#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" 9523 9524#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 9525#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" 9526 9527#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 9528#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé" 9529 9530#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 9531#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé" 9532 9533#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 9534#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n" 9535 9536#~ msgid "%B(%A+0x%" 9537#~ msgstr "%B(%A+0x%" 9538 9539#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 9540#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" 9541 9542#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" 9543#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n" 9544 9545#~ msgid "Unrecognized reloc" 9546#~ msgstr "Relocalisation non reconnue" 9547 9548#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 9549#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" 9550 9551#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 9552#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" 9553 9554#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 9555#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" 9556 9557#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 9558#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur" 9559 9560#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 9561#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" 9562 9563#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 9564#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]" 9565 9566#~ msgid " [has entry point]" 9567#~ msgstr " [a des points d'entrées]" 9568 9569#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 9570#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison" 9571 9572#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 9573#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" 9574 9575#~ msgid "%s: unknown relocation type %d" 9576#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" 9577 9578#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 9579#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" 9580 9581#~ msgid "%B: %s\n" 9582#~ msgstr "%B: %s\n" 9583 9584#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 9585#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets." 9586 9587#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 9588#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" 9589 9590#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 9591#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" 9592 9593#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 9594#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" 9595 9596#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 9597#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" 9598 9599#~ msgid " [G10]" 9600#~ msgstr " [G10]" 9601 9602#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 9603#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" 9604 9605#~ msgid " %s: 0x%v\n" 9606#~ msgstr " %s: 0x%v\n" 9607 9608#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 9609#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 9610 9611#~ msgid " %s%s %s\n" 9612#~ msgstr " %s%s %s\n" 9613 9614#~ msgid ", 8-byte data alignment" 9615#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets" 9616 9617#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 9618#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" 9619 9620#~ msgid "[%u]: %u\n" 9621#~ msgstr "[%u]: %u\n" 9622 9623#~ msgid ": %u.%u\n" 9624#~ msgstr ": %u.%u\n" 9625 9626#~ msgid "" 9627#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 9628#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" 9629#~ msgstr "" 9630#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" 9631#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" 9632 9633#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 9634#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" 9635 9636#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" 9637#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" 9638 9639#~ msgid " [dsp]" 9640#~ msgstr " [dsp]" 9641 9642#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" 9643#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" 9644 9645#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" 9646#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n" 9647 9648#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 9649#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" 9650 9651#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 9652#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 9653 9654#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 9655#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" 9656 9657#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" 9658#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini" 9659 9660#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" 9661#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" 9662 9663#~ msgid " flags : %08lx (" 9664#~ msgstr " fanions : %08lx (" 9665 9666#~ msgid " reserved : %08x\n" 9667#~ msgstr " réservé : %08x\n" 9668 9669#~ msgid "Segments and Sections:\n" 9670#~ msgstr "Segments et Sections:\n" 9671 9672#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" 9673#~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" 9674 9675#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 9676#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" 9677 9678#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 9679#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" 9680 9681#~ msgid "relocation references a different segment" 9682#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" 9683 9684#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 9685#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" 9686 9687#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 9688#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" 9689 9690#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 9691#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" 9692 9693#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 9694#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" 9695 9696#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 9697#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" 9698 9699#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 9700#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" 9701 9702#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 9703#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" 9704 9705#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 9706#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" 9707 9708#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 9709#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »" 9710 9711#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 9712#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" 9713 9714#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 9715#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" 9716 9717#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 9718#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" 9719 9720#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 9721#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" 9722 9723#~ msgid "failed to enter %s" 9724#~ msgstr "échec d'insertion de %s" 9725 9726#~ msgid "No Mem !" 9727#~ msgstr "Mémoire épuisée!" 9728 9729#~ msgid "reserved STO cmd %d" 9730#~ msgstr "commande STO %d réservée" 9731 9732#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 9733#~ msgstr "commande OPR %d réservée" 9734 9735#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 9736#~ msgstr "commande CTL %d réservée" 9737 9738#~ msgid "reserved STC cmd %d" 9739#~ msgstr "commande STC %d réservée" 9740 9741#~ msgid "stack-from-image not implemented" 9742#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" 9743 9744#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 9745#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" 9746 9747#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 9748#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" 9749 9750#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 9751#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" 9752 9753#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 9754#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" 9755 9756#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 9757#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" 9758 9759#~ msgid "%s: not fully implemented" 9760#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" 9761 9762#~ msgid "obj code %d not found" 9763#~ msgstr "code objet %d non repéré" 9764 9765#~ msgid "Reloc size error in section %s" 9766#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" 9767