1# Brazilian Portuguese translation for opcodes 2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. 5# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2020. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: opcodes 2.33.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-01-19 21:56-0300\n" 12"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 13"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: pt_BR\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21 22#: aarch64-asm.c:809 23msgid "specified register cannot be read from" 24msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido" 25 26#: aarch64-asm.c:818 27msgid "specified register cannot be written to" 28msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito" 29 30#. Invalid option. 31#: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:801 arm-dis.c:11361 32#, c-format 33msgid "unrecognised disassembler option: %s" 34msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 35 36#: aarch64-dis.c:3521 37#, c-format 38msgid "" 39"\n" 40"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" 41"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 42msgstr "" 43"\n" 44"As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" 45"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 46 47#: aarch64-dis.c:3525 48#, c-format 49msgid "" 50"\n" 51" no-aliases Don't print instruction aliases.\n" 52msgstr "" 53"\n" 54" no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" 55 56#: aarch64-dis.c:3528 57#, c-format 58msgid "" 59"\n" 60" aliases Do print instruction aliases.\n" 61msgstr "" 62"\n" 63" aliases Exibe apelidos de instrução.\n" 64 65#: aarch64-dis.c:3531 66#, c-format 67msgid "" 68"\n" 69" no-notes Don't print instruction notes.\n" 70msgstr "" 71"\n" 72" no-notes Não exibe notas de instrução.\n" 73 74#: aarch64-dis.c:3534 75#, c-format 76msgid "" 77"\n" 78" notes Do print instruction notes.\n" 79msgstr "" 80"\n" 81" notes Exibe notas de instrução.\n" 82 83#: aarch64-dis.c:3538 84#, c-format 85msgid "" 86"\n" 87" debug_dump Temp switch for debug trace.\n" 88msgstr "" 89"\n" 90" debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" 91 92#: aarch64-dis.c:3542 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791 93#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:556 94#, c-format 95msgid "\n" 96msgstr "\n" 97 98#: aarch64-opc.c:1346 99msgid "immediate value" 100msgstr "valor de imediato" 101 102#: aarch64-opc.c:1356 103msgid "immediate offset" 104msgstr "deslocamento de imediato" 105 106#: aarch64-opc.c:1366 107msgid "register number" 108msgstr "número de registrador" 109 110#: aarch64-opc.c:1376 111msgid "register element index" 112msgstr "índice de elemento de registrador" 113 114#: aarch64-opc.c:1386 115msgid "shift amount" 116msgstr "quantidade de troca" 117 118#: aarch64-opc.c:1398 119msgid "multiplier" 120msgstr "multiplicador" 121 122#: aarch64-opc.c:1471 123msgid "reg pair must start from even reg" 124msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" 125 126#: aarch64-opc.c:1477 127msgid "reg pair must be contiguous" 128msgstr "par de regs deve ser contíguo" 129 130#: aarch64-opc.c:1491 131msgid "extraneous register" 132msgstr "registro estranho" 133 134#: aarch64-opc.c:1497 135msgid "missing register" 136msgstr "faltando o registro" 137 138#: aarch64-opc.c:1508 139msgid "stack pointer register expected" 140msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" 141 142#: aarch64-opc.c:1533 143msgid "z0-z15 expected" 144msgstr "z0-z15 esperado" 145 146#: aarch64-opc.c:1534 147msgid "z0-z7 expected" 148msgstr "z0-z7 esperado" 149 150#: aarch64-opc.c:1560 151msgid "invalid register list" 152msgstr "lista de registrador inválida" 153 154#: aarch64-opc.c:1574 155msgid "p0-p7 expected" 156msgstr "p0-p7 esperado" 157 158#: aarch64-opc.c:1600 aarch64-opc.c:1608 159msgid "unexpected address writeback" 160msgstr "writeback de endereço inesperado" 161 162#: aarch64-opc.c:1619 163msgid "address writeback expected" 164msgstr "writeback de endereço esperado" 165 166#: aarch64-opc.c:1666 167msgid "negative or unaligned offset expected" 168msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" 169 170#: aarch64-opc.c:1723 171msgid "invalid register offset" 172msgstr "deslocamento de registrador inválido" 173 174#: aarch64-opc.c:1745 175msgid "invalid post-increment amount" 176msgstr "quantidade pós-incremento inválida" 177 178#: aarch64-opc.c:1761 aarch64-opc.c:2269 179msgid "invalid shift amount" 180msgstr "quantidade de troca inválida" 181 182#: aarch64-opc.c:1774 183msgid "invalid extend/shift operator" 184msgstr "operador de extensão/troca inválido" 185 186#: aarch64-opc.c:1820 aarch64-opc.c:2072 aarch64-opc.c:2107 aarch64-opc.c:2126 187#: aarch64-opc.c:2134 aarch64-opc.c:2222 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2499 188#: aarch64-opc.c:2512 189msgid "immediate out of range" 190msgstr "imediato fora da faixa" 191 192#: aarch64-opc.c:1842 aarch64-opc.c:1884 aarch64-opc.c:1946 aarch64-opc.c:1980 193msgid "invalid addressing mode" 194msgstr "modo de endereço inválido" 195 196#: aarch64-opc.c:1938 197msgid "index register xzr is not allowed" 198msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" 199 200#: aarch64-opc.c:2060 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2310 201#: aarch64-opc.c:2376 aarch64-opc.c:2405 202msgid "invalid shift operator" 203msgstr "operador de troca inválido" 204 205#: aarch64-opc.c:2066 206msgid "shift amount must be 0 or 12" 207msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" 208 209#: aarch64-opc.c:2089 210msgid "shift amount must be a multiple of 16" 211msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" 212 213#: aarch64-opc.c:2101 214msgid "negative immediate value not allowed" 215msgstr "valor negativo imediato não permitido" 216 217#: aarch64-opc.c:2233 218msgid "immediate zero expected" 219msgstr "zero imediato esperado" 220 221#: aarch64-opc.c:2247 222msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" 223msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" 224 225#: aarch64-opc.c:2258 226msgid "rotate expected to be 90 or 270" 227msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" 228 229#: aarch64-opc.c:2318 230msgid "shift is not permitted" 231msgstr "troca não é permitida" 232 233#: aarch64-opc.c:2343 234msgid "invalid value for immediate" 235msgstr "valor inválido para imediato" 236 237#: aarch64-opc.c:2368 238msgid "shift amount must be 0 or 16" 239msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" 240 241#: aarch64-opc.c:2389 242msgid "floating-point immediate expected" 243msgstr "imediato ponto flutuante esperado" 244 245#: aarch64-opc.c:2423 246msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" 247msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" 248 249#: aarch64-opc.c:2433 250msgid "shift amount must be 0 or 8" 251msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" 252 253#: aarch64-opc.c:2446 254msgid "immediate too big for element size" 255msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" 256 257#: aarch64-opc.c:2453 258msgid "invalid arithmetic immediate" 259msgstr "imediato aritmético inválido" 260 261#: aarch64-opc.c:2467 262msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" 263msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" 264 265#: aarch64-opc.c:2477 266msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" 267msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" 268 269#: aarch64-opc.c:2487 270msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" 271msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" 272 273#: aarch64-opc.c:2518 274msgid "invalid replicated MOV immediate" 275msgstr "imediato MOV replicado inválido" 276 277#: aarch64-opc.c:2639 278msgid "extend operator expected" 279msgstr "operador de extensão esperado" 280 281#: aarch64-opc.c:2652 282msgid "missing extend operator" 283msgstr "faltando o operador de extensão" 284 285#: aarch64-opc.c:2658 286msgid "'LSL' operator not allowed" 287msgstr "operador \"LSL\" não permitido" 288 289#: aarch64-opc.c:2679 290msgid "W register expected" 291msgstr "registrador W esperado" 292 293#: aarch64-opc.c:2690 294msgid "shift operator expected" 295msgstr "operador de troca esperado" 296 297#: aarch64-opc.c:2697 298msgid "'ROR' operator not allowed" 299msgstr "operador \"ROR\" não permitido" 300 301#: aarch64-opc.c:3711 302msgid "reading from a write-only register" 303msgstr "lendo de um registrado de somente leitura" 304 305#: aarch64-opc.c:3713 306msgid "writing to a read-only register" 307msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura" 308 309#: aarch64-opc.c:4880 310msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" 311msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior" 312 313#: aarch64-opc.c:4900 314msgid "previous `movprfx' sequence not closed" 315msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada" 316 317#: aarch64-opc.c:4919 318msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" 319msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\"" 320 321#: aarch64-opc.c:4932 322msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" 323msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada" 324 325#: aarch64-opc.c:5019 326msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" 327msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\"" 328 329#: aarch64-opc.c:5031 330msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" 331msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente" 332 333#: aarch64-opc.c:5043 334msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" 335msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente" 336 337#: aarch64-opc.c:5062 338msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" 339msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual" 340 341#: aarch64-opc.c:5075 342msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" 343msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída" 344 345#: aarch64-opc.c:5087 346msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" 347msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada" 348 349#: aarch64-opc.c:5103 350msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" 351msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior" 352 353#: alpha-opc.c:154 354msgid "branch operand unaligned" 355msgstr "operando de desvio desalinhado" 356 357#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 358msgid "jump hint unaligned" 359msgstr "dica de salto desalinhada" 360 361#: arc-dis.c:379 362msgid "" 363"\n" 364"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" 365"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" 366"\t\t\t\t" 367msgstr "" 368"\n" 369"Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" 370"de código de operação.\n" 371"Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" 372"\t\t\t\t" 373 374#: arc-dis.c:844 375#, c-format 376msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" 377msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s" 378 379#: arc-dis.c:1411 380#, c-format 381msgid "" 382"\n" 383"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" 384"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 385msgstr "" 386"\n" 387"As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" 388"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 389 390#: arc-dis.c:1423 391#, c-format 392msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" 393msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" 394 395#: arc-dis.c:1425 396#, c-format 397msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" 398msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" 399 400#: arc-dis.c:1427 401#, c-format 402msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" 403msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" 404 405#: arc-dis.c:1429 406#, c-format 407msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" 408msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n" 409 410#: arc-dis.c:1431 411#, c-format 412msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" 413msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n" 414 415#: arc-dis.c:1433 416#, c-format 417msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" 418msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n" 419 420#: arc-dis.c:1435 421#, c-format 422msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" 423msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n" 424 425#: arc-dis.c:1437 426#, c-format 427msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n" 428msgstr " nps400 Reconhece instruções NPS400.\n" 429 430#: arc-dis.c:1439 431#, c-format 432msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" 433msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n" 434 435#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 436msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" 437msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" 438 439#: arc-opc.c:88 440msgid "cannot use odd number destination register" 441msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" 442 443#: arc-opc.c:101 444msgid "cannot use odd number source register" 445msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" 446 447#: arc-opc.c:114 448msgid "operand is not zero" 449msgstr "operando não é zero" 450 451#: arc-opc.c:173 452msgid "register R30 is a limm indicator" 453msgstr "registrador R30 é um indicador limm" 454 455#: arc-opc.c:175 456msgid "register out of range" 457msgstr "registrador fora da faixa" 458 459#: arc-opc.c:194 460msgid "register must be R0" 461msgstr "registrador deve ser R0" 462 463#: arc-opc.c:212 464msgid "register must be R1" 465msgstr "registrador deve ser R1" 466 467#: arc-opc.c:229 468msgid "register must be R2" 469msgstr "registrador deve ser R2" 470 471#: arc-opc.c:246 472msgid "register must be R3" 473msgstr "registrador deve ser R3" 474 475#: arc-opc.c:263 476msgid "register must be SP" 477msgstr "registrador deve ser SP" 478 479#: arc-opc.c:280 480msgid "register must be GP" 481msgstr "registrador deve ser GP" 482 483#: arc-opc.c:297 484msgid "register must be PCL" 485msgstr "registrador deve ser PCL" 486 487#: arc-opc.c:314 488msgid "register must be BLINK" 489msgstr "registrador deve ser BLINK" 490 491#: arc-opc.c:331 492msgid "register must be ILINK1" 493msgstr "registrador deve ser ILINK1" 494 495#: arc-opc.c:348 496msgid "register must be ILINK2" 497msgstr "registrador deve ser ILINK2" 498 499#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. 500#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724 501msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" 502msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" 503 504#: arc-opc.c:506 505msgid "accepted values are from -1 to 6" 506msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" 507 508#: arc-opc.c:535 509msgid "first register of the range should be r13" 510msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13" 511 512#: arc-opc.c:537 513msgid "last register of the range doesn't fit" 514msgstr "último registrador do intervalo não cabe" 515 516#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 517msgid "invalid register number, should be fp" 518msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" 519 520#: arc-opc.c:594 521msgid "invalid register number, should be blink" 522msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" 523 524#: arc-opc.c:616 525msgid "invalid register number, should be pcl" 526msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" 527 528#: arc-opc.c:772 529msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" 530msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" 531 532#: arc-opc.c:817 533msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" 534msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" 535 536#: arc-opc.c:856 537msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" 538msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" 539 540#: arc-opc.c:883 541msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." 542msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." 543 544#: arc-opc.c:917 545msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." 546msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." 547 548#: arc-opc.c:939 549msgid "invalid size value must be on range 1-64." 550msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." 551 552#: arc-opc.c:970 553msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" 554msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" 555 556#: arc-opc.c:995 557msgid "invalid size, value must be " 558msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " 559 560#: arc-opc.c:1069 561msgid "value out of range 1 - 256" 562msgstr "valor fora da faixa 1 - 256" 563 564#: arc-opc.c:1078 565msgid "value must be power of 2" 566msgstr "valor de ser uma potência de 2" 567 568#: arc-opc.c:1131 569msgid "value must be in the range 0 to 28" 570msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" 571 572#: arc-opc.c:1153 573msgid "value must be in the range 1 to " 574msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " 575 576#: arc-opc.c:1183 577msgid "value must be in the range 0 to 240" 578msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" 579 580#: arc-opc.c:1185 581msgid "value must be a multiple of 16" 582msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" 583 584#: arc-opc.c:1205 585msgid "invalid address type for operand" 586msgstr "tipo de endereço inválido para operando" 587 588#: arc-opc.c:1239 589msgid "value must be in the range 0 to 31" 590msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" 591 592#: arc-opc.c:1264 593msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." 594msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." 595 596#: arm-dis.c:5105 597msgid "Select raw register names" 598msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" 599 600#: arm-dis.c:5107 601msgid "Select register names used by GCC" 602msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" 603 604#: arm-dis.c:5109 605msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" 606msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" 607 608#: arm-dis.c:5111 609msgid "Assume all insns are Thumb insns" 610msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" 611 612#: arm-dis.c:5112 613msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" 614msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" 615 616#: arm-dis.c:5113 617msgid "Select register names used in the APCS" 618msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS" 619 620#: arm-dis.c:5115 621msgid "Select register names used in the ATPCS" 622msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS" 623 624#: arm-dis.c:5117 625msgid "Select special register names used in the ATPCS" 626msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS" 627 628#: arm-dis.c:8286 629msgid "<illegal precision>" 630msgstr "<precisão ilegal>" 631 632#: arm-dis.c:11352 633#, c-format 634msgid "unrecognised register name set: %s" 635msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s" 636 637#: arm-dis.c:12066 638#, c-format 639msgid "" 640"\n" 641"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" 642"the -M switch:\n" 643msgstr "" 644"\n" 645"As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" 646"ao uso com a opção -M:\n" 647 648#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 649#, c-format 650msgid "undefined" 651msgstr "indefinido" 652 653#: avr-dis.c:218 654#, c-format 655msgid "internal disassembler error" 656msgstr "erro interno do desmontador" 657 658#: avr-dis.c:272 659#, c-format 660msgid "unknown constraint `%c'" 661msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" 662 663#: bpf-asm.c:97 664msgid "expected 16, 32 or 64 in" 665msgstr "esperado 16, 32 ou 64 em" 666 667#: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 668#: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 669#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:580 xc16x-asm.c:377 670#: xstormy16-asm.c:277 671#, c-format 672msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" 673msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise" 674 675#: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 676#: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 677#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:632 xc16x-asm.c:429 678#: xstormy16-asm.c:329 679msgid "missing mnemonic in syntax string" 680msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" 681 682#. We couldn't parse it. 683#: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643 684#: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498 685#: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455 686#: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792 687#: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740 688#: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630 689#: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865 690#: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 691#: mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 692#: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:771 693#: or1k-asm.c:860 or1k-asm.c:967 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568 694#: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468 695#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 696msgid "unrecognized instruction" 697msgstr "instrução não reconhecida" 698 699#: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 700#: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 701#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:814 xc16x-asm.c:611 702#: xstormy16-asm.c:511 703#, c-format 704msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" 705msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" 706 707#: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 708#: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 709#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:824 xc16x-asm.c:621 710#: xstormy16-asm.c:521 711#, c-format 712msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" 713msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" 714 715#: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 716#: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 717#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:854 xc16x-asm.c:651 718#: xstormy16-asm.c:551 719msgid "junk at end of line" 720msgstr "lixo no fim da linha" 721 722#: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 723#: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 724#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:966 xc16x-asm.c:763 725#: xstormy16-asm.c:663 726msgid "unrecognized form of instruction" 727msgstr "forma de instrução não reconhecida" 728 729#: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 730#: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 731#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:980 xc16x-asm.c:777 732#: xstormy16-asm.c:677 733#, c-format 734msgid "bad instruction `%.50s...'" 735msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" 736 737#: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 738#: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 739#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:983 xc16x-asm.c:780 740#: xstormy16-asm.c:680 741#, c-format 742msgid "bad instruction `%.50s'" 743msgstr "instrução \"%.50s\" errada" 744 745#: bpf-desc.c:1441 746#, c-format 747msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 748msgstr "erro interno: bpf_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 749 750#: bpf-desc.c:1524 751#, c-format 752msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 753msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 754 755#: bpf-desc.c:1543 756#, c-format 757msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified" 758msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 759 760#. Default text to print if an instruction isn't recognized. 761#: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 762#: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 763#: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 764#: xstormy16-dis.c:41 765msgid "*unknown*" 766msgstr "*desconhecida*" 767 768#: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 769#: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 770#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:184 xc16x-dis.c:421 771#: xstormy16-dis.c:169 772#, c-format 773msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" 774msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn" 775 776#: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 777#: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 778#: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 779#: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164 780#, c-format 781msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" 782msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" 783 784#: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 785#: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 786#: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 787#: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185 788#, c-format 789msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" 790msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" 791 792#: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 793#: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 794#: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 795#: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 796#, c-format 797msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" 798msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" 799 800#: bpf-ibld.c:625 epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 801#: ip2k-ibld.c:612 iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 802#: m32r-ibld.c:670 mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:742 803#: xc16x-ibld.c:757 xstormy16-ibld.c:683 804#, c-format 805msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" 806msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn" 807 808#: bpf-ibld.c:709 epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 809#: ip2k-ibld.c:688 iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 810#: m32r-ibld.c:808 mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:910 811#: xc16x-ibld.c:978 xstormy16-ibld.c:830 812#, c-format 813msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" 814msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn" 815 816#: bpf-ibld.c:778 epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 817#: ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 818#: m32r-ibld.c:922 mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:1015 819#: xc16x-ibld.c:1200 xstormy16-ibld.c:941 820#, c-format 821msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" 822msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int" 823 824#: bpf-ibld.c:829 epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 825#: ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 826#: m32r-ibld.c:1018 mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:1102 827#: xc16x-ibld.c:1404 xstormy16-ibld.c:1034 828#, c-format 829msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" 830msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma" 831 832#: bpf-ibld.c:887 epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 833#: ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 834#: m32r-ibld.c:1120 mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1196 835#: xc16x-ibld.c:1609 xstormy16-ibld.c:1134 836#, c-format 837msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" 838msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int" 839 840#: bpf-ibld.c:935 epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 841#: ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 842#: m32r-ibld.c:1212 mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1280 843#: xc16x-ibld.c:1804 xstormy16-ibld.c:1224 844#, c-format 845msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" 846msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma" 847 848#: cgen-asm.c:373 849#, c-format 850msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" 851msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" 852 853#: d30v-dis.c:232 854#, c-format 855msgid "illegal id (%d)" 856msgstr "id ilegal (%d)" 857 858#: d30v-dis.c:259 859#, c-format 860msgid "<unknown register %d>" 861msgstr "<registrador %d desconhecido>" 862 863#. Can't happen. 864#: dis-buf.c:61 865#, c-format 866msgid "Unknown error %d\n" 867msgstr "Erro %d desconhecido\n" 868 869#: dis-buf.c:70 870#, c-format 871msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" 872msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" 873 874#: epiphany-asm.c:68 875msgid "register unavailable for short instructions" 876msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" 877 878#: epiphany-asm.c:115 879msgid "register name used as immediate value" 880msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" 881 882#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. 883#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 884msgid "register source in immediate move" 885msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" 886 887#: epiphany-asm.c:187 888msgid "byte relocation unsupported" 889msgstr "sem suporte a realocação de byte" 890 891#. -- assembler routines inserted here. 892#. -- asm.c 893#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 894#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 895#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 896#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 897#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 898msgid "missing `)'" 899msgstr "faltando \")\"" 900 901#: epiphany-asm.c:270 902msgid "ABORT: unknown operand" 903msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" 904 905#: epiphany-asm.c:296 906msgid "Not a pc-relative address." 907msgstr "Não é um endereço relativo a pc." 908 909#: epiphany-desc.c:2109 910#, c-format 911msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 912msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 913 914#: epiphany-desc.c:2192 915#, c-format 916msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 917msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 918 919#: epiphany-desc.c:2211 920#, c-format 921msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" 922msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 923 924#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 925msgid "Register number is not valid" 926msgstr "Número de registrador não é válido" 927 928#: fr30-asm.c:95 929msgid "Register must be between r0 and r7" 930msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" 931 932#: fr30-asm.c:97 933msgid "Register must be between r8 and r15" 934msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" 935 936#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 937msgid "Register list is not valid" 938msgstr "Lista de registrador não é válido" 939 940#: fr30-desc.c:1586 941#, c-format 942msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 943msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 944 945#: fr30-desc.c:1669 946#, c-format 947msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 948msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 949 950#: fr30-desc.c:1688 951#, c-format 952msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" 953msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 954 955#: frv-asm.c:608 956msgid "missing `]'" 957msgstr "faltando \"]\"" 958 959#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 960msgid "Special purpose register number is out of range" 961msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa" 962 963#: frv-asm.c:908 964msgid "Value of A operand must be 0 or 1" 965msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" 966 967#: frv-asm.c:944 968msgid "register number must be even" 969msgstr "número de registrador deve ser par" 970 971#: frv-desc.c:6326 972#, c-format 973msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 974msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 975 976#: frv-desc.c:6409 977#, c-format 978msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 979msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 980 981#: frv-desc.c:6428 982#, c-format 983msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" 984msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 985 986#: frv-opc.c:459 987#, c-format 988msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" 989msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido" 990 991#: frv-opc.c:769 992#, c-format 993msgid "internal error: bad major code" 994msgstr "erro interno: código principal inválido" 995 996#: frv-opc.c:819 997#, c-format 998msgid "internal error: bad insn unit" 999msgstr "erro interno: unidade insn inválida" 1000 1001#: h8300-dis.c:63 1002#, c-format 1003msgid "internal error, h8_disassemble_init" 1004msgstr "erro interno, h8_disassemble_init" 1005 1006#: h8300-dis.c:315 1007#, c-format 1008msgid "Hmmmm 0x%x" 1009msgstr "Hmmmm 0x%x" 1010 1011#: h8300-dis.c:692 1012#, c-format 1013msgid "Don't understand 0x%x \n" 1014msgstr "Não entendo 0x%x \n" 1015 1016#: i386-dis.c:11062 1017msgid "<internal disassembler error>" 1018msgstr "<erro interno do desmontador>" 1019 1020#: i386-dis.c:11360 1021#, c-format 1022msgid "" 1023"\n" 1024"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" 1025"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1026msgstr "" 1027"\n" 1028"As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" 1029"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1030 1031#: i386-dis.c:11364 1032#, c-format 1033msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" 1034msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" 1035 1036#: i386-dis.c:11365 1037#, c-format 1038msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" 1039msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" 1040 1041#: i386-dis.c:11366 1042#, c-format 1043msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" 1044msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" 1045 1046#: i386-dis.c:11367 1047#, c-format 1048msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" 1049msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" 1050 1051#: i386-dis.c:11368 1052#, c-format 1053msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" 1054msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" 1055 1056#: i386-dis.c:11369 1057#, c-format 1058msgid "" 1059" att-mnemonic\n" 1060" Display instruction in AT&T mnemonic\n" 1061msgstr "" 1062" att-mnemonic\n" 1063" Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" 1064 1065#: i386-dis.c:11371 1066#, c-format 1067msgid "" 1068" intel-mnemonic\n" 1069" Display instruction in Intel mnemonic\n" 1070msgstr "" 1071" intel-mnemonic\n" 1072" Exibe instrução na mnemônico Intel\n" 1073 1074#: i386-dis.c:11373 1075#, c-format 1076msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" 1077msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" 1078 1079#: i386-dis.c:11374 1080#, c-format 1081msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" 1082msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" 1083 1084#: i386-dis.c:11375 1085#, c-format 1086msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" 1087msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" 1088 1089#: i386-dis.c:11376 1090#, c-format 1091msgid " data32 Assume 32bit data size\n" 1092msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" 1093 1094#: i386-dis.c:11377 1095#, c-format 1096msgid " data16 Assume 16bit data size\n" 1097msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" 1098 1099#: i386-dis.c:11378 1100#, c-format 1101msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" 1102msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" 1103 1104#: i386-dis.c:11379 1105#, c-format 1106msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" 1107msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" 1108 1109#: i386-dis.c:11380 1110#, c-format 1111msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" 1112msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" 1113 1114#: i386-dis.c:11943 1115msgid "64-bit address is disabled" 1116msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" 1117 1118#: i386-gen.c:754 1119#, c-format 1120msgid "%s: error: " 1121msgstr "%s: erro: " 1122 1123#: i386-gen.c:917 1124#, c-format 1125msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" 1126msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n" 1127 1128#: i386-gen.c:919 1129#, c-format 1130msgid "unknown bitfield: %s\n" 1131msgstr "bitfield desconhecido: %s\n" 1132 1133#: i386-gen.c:982 1134#, c-format 1135msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" 1136msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n" 1137 1138#: i386-gen.c:1083 1139#, c-format 1140msgid "unknown broadcast operand: %s\n" 1141msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n" 1142 1143#: i386-gen.c:1538 1144#, c-format 1145msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" 1146msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" 1147 1148#: i386-gen.c:1616 1149#, c-format 1150msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" 1151msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" 1152 1153#: i386-gen.c:1706 ia64-gen.c:2829 1154#, c-format 1155msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" 1156msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" 1157 1158#: i386-gen.c:1720 i386-gen.c:1725 1159#, c-format 1160msgid "CpuMax != %d!\n" 1161msgstr "CpuMax != %d!\n" 1162 1163#: i386-gen.c:1729 1164#, c-format 1165msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" 1166msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" 1167 1168#: i386-gen.c:1744 1169#, c-format 1170msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" 1171msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" 1172 1173#: i386-gen.c:1758 1174#, c-format 1175msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" 1176msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" 1177 1178#: ia64-gen.c:306 1179#, c-format 1180msgid "%s: Error: " 1181msgstr "%s: Erro: " 1182 1183#: ia64-gen.c:319 1184#, c-format 1185msgid "%s: Warning: " 1186msgstr "%s: Aviso: " 1187 1188#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 1189#, c-format 1190msgid "multiple note %s not handled\n" 1191msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" 1192 1193#: ia64-gen.c:616 1194msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" 1195msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" 1196 1197#: ia64-gen.c:818 1198#, c-format 1199msgid "can't find %s for reading\n" 1200msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" 1201 1202#: ia64-gen.c:1050 1203#, c-format 1204msgid "" 1205"most recent format '%s'\n" 1206"appears more restrictive than '%s'\n" 1207msgstr "" 1208"formato mais recente \"%s\"\n" 1209"parece mais restritiva que \"%s\"\n" 1210 1211#: ia64-gen.c:1061 1212#, c-format 1213msgid "overlapping field %s->%s\n" 1214msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" 1215 1216#: ia64-gen.c:1258 1217#, c-format 1218msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" 1219msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" 1220 1221#: ia64-gen.c:1465 1222#, c-format 1223msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" 1224msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" 1225 1226#: ia64-gen.c:1487 1227#, c-format 1228msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" 1229msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" 1230 1231#: ia64-gen.c:1526 1232#, c-format 1233msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" 1234msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1235 1236#: ia64-gen.c:1529 1237#, c-format 1238msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" 1239msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" 1240 1241#: ia64-gen.c:1538 1242#, c-format 1243msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" 1244msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" 1245 1246#: ia64-gen.c:1541 1247#, c-format 1248msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" 1249msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" 1250 1251#: ia64-gen.c:1552 1252#, c-format 1253msgid "class %s is defined but not used\n" 1254msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" 1255 1256#: ia64-gen.c:1565 1257#, c-format 1258msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" 1259msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" 1260 1261#: ia64-gen.c:1568 1262#, c-format 1263msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" 1264msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" 1265 1266#: ia64-gen.c:1572 1267#, c-format 1268msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" 1269msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" 1270 1271#: ia64-gen.c:2464 1272#, c-format 1273msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1274msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1275 1276#: ia64-gen.c:2492 1277#, c-format 1278msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" 1279msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" 1280 1281#: ia64-gen.c:2506 1282#, c-format 1283msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" 1284msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" 1285 1286#. We've been passed a w. Return with an error message so that 1287#. cgen will try the next parsing option. 1288#: ip2k-asm.c:81 1289msgid "W keyword invalid in FR operand slot." 1290msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." 1291 1292#. Invalid offset present. 1293#: ip2k-asm.c:106 1294msgid "offset(IP) is not a valid form" 1295msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida" 1296 1297#. Found something there in front of (DP) but it's out 1298#. of range. 1299#: ip2k-asm.c:154 1300msgid "(DP) offset out of range." 1301msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa." 1302 1303#. Found something there in front of (SP) but it's out 1304#. of range. 1305#: ip2k-asm.c:195 1306msgid "(SP) offset out of range." 1307msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa." 1308 1309#: ip2k-asm.c:211 1310msgid "illegal use of parentheses" 1311msgstr "uso ilegal de parênteses" 1312 1313#: ip2k-asm.c:218 1314msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" 1315msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)" 1316 1317#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. 1318#: ip2k-asm.c:242 1319msgid "parse_addr16: invalid opindex." 1320msgstr "parse_addr16: opindex inválido." 1321 1322#: ip2k-asm.c:296 1323msgid "Byte address required. - must be even." 1324msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." 1325 1326#: ip2k-asm.c:305 1327msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." 1328msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." 1329 1330#: ip2k-asm.c:360 1331msgid "percent-operator operand is not a symbol" 1332msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" 1333 1334#: ip2k-asm.c:413 1335msgid "Attempt to find bit index of 0" 1336msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" 1337 1338#: ip2k-desc.c:1015 1339#, c-format 1340msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1341msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1342 1343#: ip2k-desc.c:1098 1344#, c-format 1345msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1346msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1347 1348#: ip2k-desc.c:1117 1349#, c-format 1350msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1351msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1352 1353#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 1354msgid "immediate value cannot be register" 1355msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" 1356 1357#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 1358msgid "immediate value out of range" 1359msgstr "valor de imediato está fora da faixa" 1360 1361#: iq2000-asm.c:182 1362msgid "21-bit offset out of range" 1363msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa" 1364 1365#: iq2000-desc.c:2020 1366#, c-format 1367msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1368msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1369 1370#: iq2000-desc.c:2103 1371#, c-format 1372msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1373msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1374 1375#: iq2000-desc.c:2122 1376#, c-format 1377msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1378msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1379 1380#: lm32-asm.c:166 1381msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" 1382msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" 1383 1384#: lm32-asm.c:196 1385msgid "expecting got relative address: got(symbol)" 1386msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" 1387 1388#: lm32-asm.c:226 1389msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" 1390msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" 1391 1392#: lm32-asm.c:256 1393msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" 1394msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" 1395 1396#: lm32-desc.c:1002 1397#, c-format 1398msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1399msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1400 1401#: lm32-desc.c:1085 1402#, c-format 1403msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1404msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1405 1406#: lm32-desc.c:1104 1407#, c-format 1408msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1409msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1410 1411#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 1412#, c-format 1413msgid "unknown\t0x%04lx" 1414msgstr "desconhecido\t0x%04lx" 1415 1416#: m10200-dis.c:321 1417#, c-format 1418msgid "unknown\t0x%02lx" 1419msgstr "desconhecido\t0x%02lx" 1420 1421#: m32c-asm.c:117 1422msgid "imm:6 immediate is out of range" 1423msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa" 1424 1425#: m32c-asm.c:145 1426#, c-format 1427msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" 1428msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" 1429 1430#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 1431msgid "dsp:8 immediate is out of range" 1432msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa" 1433 1434#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 1435msgid "Immediate is out of range -8 to 7" 1436msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7" 1437 1438#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 1439msgid "Immediate is out of range -7 to 8" 1440msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8" 1441 1442#: m32c-asm.c:281 1443#, c-format 1444msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" 1445msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" 1446 1447#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 1448msgid "dsp:16 immediate is out of range" 1449msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa" 1450 1451#: m32c-asm.c:399 1452msgid "dsp:20 immediate is out of range" 1453msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa" 1454 1455#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 1456msgid "dsp:24 immediate is out of range" 1457msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa" 1458 1459#: m32c-asm.c:478 1460msgid "immediate is out of range 1-2" 1461msgstr "imediato está fora da faixa 1-2" 1462 1463#: m32c-asm.c:496 1464msgid "immediate is out of range 1-8" 1465msgstr "imediato está fora da faixa 1-8" 1466 1467#: m32c-asm.c:514 1468msgid "immediate is out of range 0-7" 1469msgstr "imediato está fora da faixa 0-7" 1470 1471#: m32c-asm.c:550 1472msgid "immediate is out of range 2-9" 1473msgstr "imediato está fora da faixa 2-9" 1474 1475#: m32c-asm.c:568 1476msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" 1477msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15" 1478 1479#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 1480msgid "bit,base is out of range" 1481msgstr "bit,base está fora da faixa" 1482 1483#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 1484msgid "bit,base out of range for symbol" 1485msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" 1486 1487#: m32c-asm.c:802 1488msgid "not a valid r0l/r0h pair" 1489msgstr "não é um par r0l/r0h válido" 1490 1491#: m32c-asm.c:832 1492msgid "Invalid size specifier" 1493msgstr "Especificador de tamanho inválido" 1494 1495#: m32c-desc.c:63033 1496#, c-format 1497msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1498msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1499 1500#: m32c-desc.c:63116 1501#, c-format 1502msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1503msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1504 1505#: m32c-desc.c:63135 1506#, c-format 1507msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1508msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1509 1510#: m32r-desc.c:1365 1511#, c-format 1512msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1513msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1514 1515#: m32r-desc.c:1448 1516#, c-format 1517msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1518msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1519 1520#: m32r-desc.c:1467 1521#, c-format 1522msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1523msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1524 1525#: m68k-dis.c:1294 1526#, c-format 1527msgid "<function code %d>" 1528msgstr "<código de função %d>" 1529 1530#: m68k-dis.c:1457 1531#, c-format 1532msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" 1533msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" 1534 1535#: mep-asm.c:129 1536msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" 1537msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" 1538 1539#: mep-asm.c:143 1540msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" 1541msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" 1542 1543#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 1544#, c-format 1545msgid "invalid %function() here" 1546msgstr "%function() inválida aqui" 1547 1548#: mep-asm.c:336 1549msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" 1550msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767" 1551 1552#: mep-asm.c:356 1553msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" 1554msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535" 1555 1556#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 1557msgid "Immediate is out of range -512 to 511" 1558msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511" 1559 1560#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 1561msgid "Immediate is out of range -128 to 127" 1562msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127" 1563 1564#: mep-asm.c:558 1565msgid "Value is not aligned enough" 1566msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" 1567 1568#: mep-desc.c:6226 1569#, c-format 1570msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1571msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1572 1573#: mep-desc.c:6309 1574#, c-format 1575msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1576msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1577 1578#: mep-desc.c:6328 1579#, c-format 1580msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1581msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1582 1583#: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031 1584#, c-format 1585msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" 1586msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" 1587 1588#: mips-dis.c:2620 1589msgid "Use canonical instruction forms.\n" 1590msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n" 1591 1592#: mips-dis.c:2622 1593msgid "Recognize MSA instructions.\n" 1594msgstr "Reconhece instruções MSA.\n" 1595 1596#: mips-dis.c:2624 1597msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" 1598msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" 1599 1600#: mips-dis.c:2626 1601msgid "" 1602"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" 1603" instructions.\n" 1604msgstr "" 1605"Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n" 1606" Address (XPA).\n" 1607 1608#: mips-dis.c:2629 1609msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" 1610msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n" 1611 1612#: mips-dis.c:2633 1613msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" 1614msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n" 1615 1616#: mips-dis.c:2637 1617msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" 1618msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n" 1619 1620#: mips-dis.c:2641 1621msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" 1622msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n" 1623 1624#: mips-dis.c:2645 1625msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" 1626msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n" 1627 1628#: mips-dis.c:2648 1629msgid "" 1630"Print GPR names according to specified ABI.\n" 1631" Default: based on binary being disassembled.\n" 1632msgstr "" 1633"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1634" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1635 1636#: mips-dis.c:2651 1637msgid "" 1638"Print FPR names according to specified ABI.\n" 1639" Default: numeric.\n" 1640msgstr "" 1641"Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" 1642" Padrão: numérico.\n" 1643 1644#: mips-dis.c:2654 1645msgid "" 1646"Print CP0 register names according to specified architecture.\n" 1647" Default: based on binary being disassembled.\n" 1648msgstr "" 1649"Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n" 1650" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1651 1652#: mips-dis.c:2658 1653msgid "" 1654"Print HWR names according to specified architecture.\n" 1655" Default: based on binary being disassembled.\n" 1656msgstr "" 1657"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" 1658" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 1659 1660#: mips-dis.c:2661 1661msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" 1662msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n" 1663 1664#: mips-dis.c:2663 1665msgid "" 1666"Print CP0 register and HWR names according to specified\n" 1667" architecture." 1668msgstr "" 1669"Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n" 1670" especificada." 1671 1672#: mips-dis.c:2749 1673#, c-format 1674msgid "" 1675"\n" 1676"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" 1677"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1678"\n" 1679msgstr "" 1680"\n" 1681"As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" 1682"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1683"\n" 1684 1685#: mips-dis.c:2783 1686#, c-format 1687msgid "" 1688"\n" 1689" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" 1690" " 1691msgstr "" 1692"\n" 1693" Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n" 1694" " 1695 1696#: mmix-dis.c:33 1697#, c-format 1698msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" 1699msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d" 1700 1701#: mmix-dis.c:42 1702#, c-format 1703msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" 1704msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d" 1705 1706#: mmix-dis.c:52 1707msgid "(unknown)" 1708msgstr "(desconhecido)" 1709 1710#: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255 1711msgid "*illegal*" 1712msgstr "*ilegal*" 1713 1714#: mmix-dis.c:529 1715#, c-format 1716msgid "*unknown operands type: %d*" 1717msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" 1718 1719#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 1720#, c-format 1721msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" 1722msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d" 1723 1724#: msp430-dis.c:59 1725#, c-format 1726msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" 1727msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" 1728 1729#: msp430-dis.c:65 1730#, c-format 1731msgid "Error: read from memory failed" 1732msgstr "Erro: leitura da memória falhou" 1733 1734#: msp430-dis.c:499 1735msgid "Warning: illegal as emulation instr" 1736msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" 1737 1738#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. 1739#: msp430-dis.c:591 1740msgid "Warning: illegal as 2-op instr" 1741msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" 1742 1743#: msp430-dis.c:1002 1744msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" 1745msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" 1746 1747#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 1748#, c-format 1749msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" 1750msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" 1751 1752#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 1753msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." 1754msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767." 1755 1756#: mt-asm.c:149 1757msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" 1758msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" 1759 1760#: mt-asm.c:157 1761msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" 1762msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" 1763 1764#: mt-asm.c:395 1765msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." 1766msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." 1767 1768#: mt-desc.c:1146 1769#, c-format 1770msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1771msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1772 1773#: mt-desc.c:1229 1774#, c-format 1775msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1776msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1777 1778#: mt-desc.c:1248 1779#, c-format 1780msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1781msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1782 1783#: nds32-asm.c:1760 1784#, c-format 1785msgid "internal error: unknown operand, %s" 1786msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s" 1787 1788#: nds32-asm.c:2396 1789#, c-format 1790msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" 1791msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise" 1792 1793#: nds32-asm.c:2404 1794#, c-format 1795msgid "internal error: unknown hardware resource" 1796msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido" 1797 1798#: nfp-dis.c:927 1799msgid "<invalid_instruction>:" 1800msgstr "<instrução_inválida>:" 1801 1802#: nfp-dis.c:1331 1803msgid ", <invalid CRC operator>, " 1804msgstr ", <operador CRC inválido>, " 1805 1806#: nfp-dis.c:1683 1807msgid "<invalid branch>[" 1808msgstr "<desvio inválido>[" 1809 1810#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 1811#, c-format 1812msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" 1813msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]" 1814 1815#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 1816#, c-format 1817msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" 1818msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]" 1819 1820#: nfp-dis.c:2555 1821msgid "File has no ME-Config section." 1822msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config." 1823 1824#: nfp-dis.c:2569 1825msgid "File has invalid ME-Config section." 1826msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida." 1827 1828#: nfp-dis.c:2711 1829#, c-format 1830msgid "Error processing section %u " 1831msgstr "Erro de processamento na seção %u " 1832 1833#: nfp-dis.c:2740 1834#, c-format 1835msgid "Invalid NFP option: %s" 1836msgstr "Opção NFP inválida: %s" 1837 1838#: nfp-dis.c:2972 1839#, c-format 1840msgid "" 1841"\n" 1842"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" 1843"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 1844msgstr "" 1845"\n" 1846"As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n" 1847"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 1848 1849#: nfp-dis.c:2976 1850#, c-format 1851msgid "" 1852"\n" 1853" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" 1854" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" 1855" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." 1856msgstr "" 1857"\n" 1858" no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n" 1859" ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n" 1860" ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência." 1861 1862#: nios2-dis.c:135 1863#, c-format 1864msgid "out of memory" 1865msgstr "memória insuficiente" 1866 1867#: nios2-dis.c:263 1868#, c-format 1869msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" 1870msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\"" 1871 1872#. I and Z are output operands and can`t be immediate 1873#. A is an address and we can`t have the address of 1874#. an immediate either. We don't know how much to increase 1875#. aoffsetp by since whatever generated this is broken 1876#. anyway! 1877#: ns32k-dis.c:535 1878#, c-format 1879msgid "$<undefined>" 1880msgstr "$<indefinido>" 1881 1882#: or1k-asm.c:55 1883msgid "relocation invalid for store" 1884msgstr "realocação inválida para armazenamento" 1885 1886#: or1k-asm.c:56 1887msgid "internal relocation type invalid" 1888msgstr "tipo de realocação interna inválido" 1889 1890#: or1k-desc.c:2213 1891#, c-format 1892msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 1893msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 1894 1895#: or1k-desc.c:2296 1896#, c-format 1897msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 1898msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 1899 1900#: or1k-desc.c:2315 1901#, c-format 1902msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" 1903msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 1904 1905#: ppc-dis.c:376 1906#, c-format 1907msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" 1908msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida" 1909 1910#: ppc-dis.c:957 1911#, c-format 1912msgid "" 1913"\n" 1914"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" 1915"the -M switch:\n" 1916msgstr "" 1917"\n" 1918"As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" 1919"ao uso com a opção -M:\n" 1920 1921#: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 1922msgid "invalid register" 1923msgstr "registrador inválido" 1924 1925#: ppc-opc.c:396 1926msgid "invalid conditional option" 1927msgstr "opção condicional inválida" 1928 1929#: ppc-opc.c:399 1930msgid "invalid counter access" 1931msgstr "acesso a contador inválido" 1932 1933#: ppc-opc.c:463 1934msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" 1935msgstr "Valor BO implica em nenhuma dica de desvio, ao usar modificador + ou -" 1936 1937#: ppc-opc.c:468 1938msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" 1939msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" 1940 1941#: ppc-opc.c:470 1942msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" 1943msgstr "tentativa de definir bits \"at\" ao usar modificador + ou -" 1944 1945#: ppc-opc.c:658 1946msgid "invalid R operand" 1947msgstr "operando R inválido" 1948 1949#: ppc-opc.c:713 1950msgid "invalid mask field" 1951msgstr "campo de máscara inválido" 1952 1953#: ppc-opc.c:736 1954msgid "invalid mfcr mask" 1955msgstr "máscara de mfcr inválida" 1956 1957#: ppc-opc.c:812 1958msgid "illegal L operand value" 1959msgstr "valor ilegal de operando L" 1960 1961#: ppc-opc.c:851 1962msgid "incompatible L operand value" 1963msgstr "valor incompatível de operando L" 1964 1965#: ppc-opc.c:891 ppc-opc.c:926 1966msgid "illegal bitmask" 1967msgstr "máscara de bits ilegal" 1968 1969#: ppc-opc.c:1013 1970msgid "address register in load range" 1971msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" 1972 1973#: ppc-opc.c:1079 1974msgid "index register in load range" 1975msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" 1976 1977#: ppc-opc.c:1108 ppc-opc.c:1194 1978msgid "source and target register operands must be different" 1979msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" 1980 1981#: ppc-opc.c:1139 1982msgid "invalid register operand when updating" 1983msgstr "operando de registro inválido durante atualização" 1984 1985#: ppc-opc.c:1257 1986msgid "illegal immediate value" 1987msgstr "valor de imediato ilegal" 1988 1989#: ppc-opc.c:1362 1990msgid "invalid bat number" 1991msgstr "número de bat inválido" 1992 1993#: ppc-opc.c:1397 1994msgid "invalid sprg number" 1995msgstr "número de sprg inválido" 1996 1997#: ppc-opc.c:1434 1998msgid "invalid tbr number" 1999msgstr "número de tbr inválido" 2000 2001#: ppc-opc.c:1581 2002msgid "invalid constant" 2003msgstr "constante inválida" 2004 2005#: ppc-opc.c:1683 ppc-opc.c:1706 ppc-opc.c:1729 ppc-opc.c:1752 2006msgid "UIMM = 00000 is illegal" 2007msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" 2008 2009#: ppc-opc.c:1775 2010msgid "UIMM values >7 are illegal" 2011msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" 2012 2013#: ppc-opc.c:1798 2014msgid "UIMM values >15 are illegal" 2015msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" 2016 2017#: ppc-opc.c:1821 2018msgid "GPR odd is illegal" 2019msgstr "GPR ímpar é ilegal" 2020 2021#: ppc-opc.c:1844 ppc-opc.c:1867 2022msgid "invalid offset" 2023msgstr "deslocamento inválido" 2024 2025#: ppc-opc.c:1890 2026msgid "invalid Ddd value" 2027msgstr "valor de Ddd inválido" 2028 2029#: riscv-dis.c:68 2030#, c-format 2031msgid "unrecognized disassembler option: %s" 2032msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" 2033 2034#: riscv-dis.c:346 2035#, c-format 2036msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" 2037msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" 2038 2039#: riscv-dis.c:545 2040#, c-format 2041msgid "" 2042"\n" 2043"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" 2044"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2045msgstr "" 2046"\n" 2047"As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" 2048"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2049 2050#: riscv-dis.c:549 2051#, c-format 2052msgid "" 2053"\n" 2054" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" 2055msgstr "" 2056"\n" 2057" numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" 2058 2059#: riscv-dis.c:552 2060#, c-format 2061msgid "" 2062"\n" 2063" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" 2064" than into pseudoinstructions.\n" 2065msgstr "" 2066"\n" 2067" no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" 2068" em pseudoinstruções.\n" 2069 2070#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 2071msgid "<invalid register number>" 2072msgstr "<número de registrador inválido>" 2073 2074#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 2075msgid "<invalid condition code>" 2076msgstr "<código de condição inválido>" 2077 2078#: rx-dis.c:155 2079msgid "<invalid flag>" 2080msgstr "<sinalizador inválido>" 2081 2082#: rx-dis.c:203 2083msgid "<invalid opsize>" 2084msgstr "<opsize inválido>" 2085 2086#: rx-dis.c:211 2087msgid "<invalid size>" 2088msgstr "<tamanho inválido>" 2089 2090#: s12z-dis.c:258 s12z-dis.c:315 s12z-dis.c:326 2091msgid "<illegal reg num>" 2092msgstr "<núm reg ilegal>" 2093 2094#: s12z-dis.c:389 2095msgid "<bad>" 2096msgstr "<ruim>" 2097 2098#: s12z-dis.c:400 2099msgid ".<bad>" 2100msgstr ".<ruim>" 2101 2102#: s390-dis.c:42 2103msgid "Disassemble in ESA architecture mode" 2104msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" 2105 2106#: s390-dis.c:43 2107msgid "Disassemble in z/Architecture mode" 2108msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" 2109 2110#: s390-dis.c:44 2111msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" 2112msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" 2113 2114#: s390-dis.c:76 2115#, c-format 2116msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" 2117msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s" 2118 2119#: s390-dis.c:416 2120#, c-format 2121msgid "" 2122"\n" 2123"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" 2124"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" 2125msgstr "" 2126"\n" 2127"As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" 2128"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" 2129 2130#: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146 2131#: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 2132msgid "<illegal instruction>" 2133msgstr "<instrução ilegal>" 2134 2135#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 2136#, c-format 2137msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2138msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2139 2140#: sparc-dis.c:377 2141#, c-format 2142msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" 2143msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" 2144 2145#. Mark as non-valid instruction. 2146#: sparc-dis.c:1095 2147msgid "unknown" 2148msgstr "desconhecido" 2149 2150#: v850-dis.c:190 2151msgid "<invalid s-reg number>" 2152msgstr "<número de s-reg inválido>" 2153 2154#: v850-dis.c:206 2155msgid "<invalid reg number>" 2156msgstr "<número de reg inválido>" 2157 2158#: v850-dis.c:222 2159msgid "<invalid v-reg number>" 2160msgstr "<número de v-reg inválido>" 2161 2162#: v850-dis.c:236 2163msgid "<invalid CC-reg number>" 2164msgstr "<número de CC-reg inválido>" 2165 2166#: v850-dis.c:250 2167msgid "<invalid float-CC-reg number>" 2168msgstr "<número de float-CC-reg inválido>" 2169 2170#: v850-dis.c:264 2171msgid "<invalid cacheop number>" 2172msgstr "<número de cacheop inválido>" 2173 2174#: v850-dis.c:275 2175msgid "<invalid prefop number>" 2176msgstr "<número de prefop inválido>" 2177 2178#: v850-dis.c:510 2179#, c-format 2180msgid "unknown operand shift: %x" 2181msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x" 2182 2183#: v850-dis.c:526 2184#, c-format 2185msgid "unknown reg: %d" 2186msgstr "registrador desconhecido: %d" 2187 2188#. The functions used to insert and extract complicated operands. 2189#. Note: There is a conspiracy between these functions and 2190#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages 2191#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a 2192#. specific command line option is given to GAS. 2193#: v850-opc.c:53 2194msgid "displacement value is not in range and is not aligned" 2195msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" 2196 2197#: v850-opc.c:54 2198msgid "displacement value is out of range" 2199msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" 2200 2201#: v850-opc.c:55 2202msgid "displacement value is not aligned" 2203msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" 2204 2205#: v850-opc.c:57 2206msgid "immediate value is out of range" 2207msgstr "valor de imediato está fora da faixa" 2208 2209#: v850-opc.c:58 2210msgid "branch value out of range" 2211msgstr "valor do desvio fora da faixa" 2212 2213#: v850-opc.c:59 2214msgid "branch value not in range and to odd offset" 2215msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" 2216 2217#: v850-opc.c:60 2218msgid "branch to odd offset" 2219msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" 2220 2221#: v850-opc.c:61 2222msgid "position value is out of range" 2223msgstr "valor da posição está fora da faixa" 2224 2225#: v850-opc.c:62 2226msgid "width value is out of range" 2227msgstr "valor da largura está fora da faixa" 2228 2229#: v850-opc.c:63 2230msgid "SelID is out of range" 2231msgstr "SelID está fora da faixa" 2232 2233#: v850-opc.c:64 2234msgid "vector8 is out of range" 2235msgstr "vector8 está fora da faixa" 2236 2237#: v850-opc.c:65 2238msgid "vector5 is out of range" 2239msgstr "vector5 está fora da faixa" 2240 2241#: v850-opc.c:66 2242msgid "imm10 is out of range" 2243msgstr "imm10 está fora da faixa" 2244 2245#: v850-opc.c:67 2246msgid "SR/SelID is out of range" 2247msgstr "SR/SelID está fora da faixa" 2248 2249#: v850-opc.c:512 2250msgid "invalid register for stack adjustment" 2251msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" 2252 2253#: v850-opc.c:532 2254msgid "invalid register name" 2255msgstr "nome de registrador inválido" 2256 2257#: wasm32-dis.c:88 2258msgid "Disassemble \"register\" names" 2259msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" 2260 2261#: wasm32-dis.c:89 2262msgid "Name well-known globals" 2263msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" 2264 2265#: wasm32-dis.c:537 2266#, c-format 2267msgid "" 2268"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" 2269"with the -M switch:\n" 2270msgstr "" 2271"As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" 2272"suporte ao uso com a opção -M:\n" 2273 2274#: xc16x-asm.c:66 2275msgid "Missing '#' prefix" 2276msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" 2277 2278#: xc16x-asm.c:82 2279msgid "Missing '.' prefix" 2280msgstr "Faltando o prefixo \".\"" 2281 2282#: xc16x-asm.c:98 2283msgid "Missing 'pof:' prefix" 2284msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" 2285 2286#: xc16x-asm.c:114 2287msgid "Missing 'pag:' prefix" 2288msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" 2289 2290#: xc16x-asm.c:130 2291msgid "Missing 'sof:' prefix" 2292msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" 2293 2294#: xc16x-asm.c:146 2295msgid "Missing 'seg:' prefix" 2296msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" 2297 2298#: xc16x-desc.c:3349 2299#, c-format 2300msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2301msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2302 2303#: xc16x-desc.c:3432 2304#, c-format 2305msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2306msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2307 2308#: xc16x-desc.c:3451 2309#, c-format 2310msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2311msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2312 2313#: xstormy16-asm.c:71 2314msgid "Bad register in preincrement" 2315msgstr "Registrador errado no pré-incremento" 2316 2317#: xstormy16-asm.c:76 2318msgid "Bad register in postincrement" 2319msgstr "Registrador errado no pós-incremento" 2320 2321#: xstormy16-asm.c:78 2322msgid "Bad register name" 2323msgstr "Nome de registrador errado" 2324 2325#: xstormy16-asm.c:82 2326msgid "Label conflicts with register name" 2327msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" 2328 2329#: xstormy16-asm.c:86 2330msgid "Label conflicts with `Rx'" 2331msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" 2332 2333#: xstormy16-asm.c:88 2334msgid "Bad immediate expression" 2335msgstr "Expressão errada de imediato" 2336 2337#: xstormy16-asm.c:109 2338msgid "No relocation for small immediate" 2339msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno" 2340 2341#: xstormy16-asm.c:119 2342msgid "Small operand was not an immediate number" 2343msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" 2344 2345#: xstormy16-asm.c:157 2346msgid "Operand is not a symbol" 2347msgstr "O operando não é um símbolo" 2348 2349#: xstormy16-asm.c:165 2350msgid "Syntax error: No trailing ')'" 2351msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" 2352 2353#: xstormy16-desc.c:1317 2354#, c-format 2355msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" 2356msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" 2357 2358#: xstormy16-desc.c:1400 2359#, c-format 2360msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" 2361msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" 2362 2363#: xstormy16-desc.c:1419 2364#, c-format 2365msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" 2366msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" 2367 2368#~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" 2369#~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" 2370 2371#~ msgid "" 2372#~ "\n" 2373#~ " msa Recognize MSA instructions.\n" 2374#~ msgstr "" 2375#~ "\n" 2376#~ " msa Reconhece instruções MSA.\n" 2377 2378#~ msgid "" 2379#~ "\n" 2380#~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" 2381#~ " architecture.\n" 2382#~ " Default: based on binary being disassembled.\n" 2383#~ msgstr "" 2384#~ "\n" 2385#~ " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" 2386#~ " especificada.\n" 2387#~ " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" 2388 2389#~ msgid "" 2390#~ "\n" 2391#~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" 2392#~ " " 2393#~ msgstr "" 2394#~ "\n" 2395#~ " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" 2396#~ " " 2397 2398#~ msgid "Internal disassembler error" 2399#~ msgstr "Erro interno do desmontador" 2400 2401#~ msgid "can't cope with insert %d\n" 2402#~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" 2403 2404#~ msgid "%02x\t\t*unknown*" 2405#~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" 2406 2407#~ msgid "# <dis error: %08lx>" 2408#~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>" 2409 2410#~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2411#~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" 2412 2413#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" 2414#~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" 2415 2416#~ msgid "unknown\t0x%04x" 2417#~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" 2418 2419#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" 2420#~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" 2421 2422#~ msgid "offset not between -2048 and 2047" 2423#~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" 2424 2425#~ msgid "offset not between -8192 and 8191" 2426#~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" 2427 2428#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" 2429#~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" 2430 2431#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" 2432#~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" 2433 2434#~ msgid "immediate value not in range and not even" 2435#~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" 2436