1# Turkish translations for GNU ld messages. 2# This file is distributed under the same license as the binutils package. 3# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. 4# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003. 5# Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>, 2017. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ld 2.28.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-09-30 07:33+0000\n" 13"Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: tr\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" 21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 22"X-POOTLE-MTIME: 1506756819.000000\n" 23 24#: emultempl/armcoff.em:72 25#, c-format 26msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 27msgstr " --support-old-code Eski kod ile birlikte çalışmayı destekle\n" 28 29#: emultempl/armcoff.em:73 30#, c-format 31msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 32msgstr " --thumb-entry=<sem> Giriş noktasını Thumb sembolü <sem> olarak ayarla\n" 33 34#: emultempl/armcoff.em:121 35#, c-format 36msgid "Errors encountered processing file %s" 37msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu" 38 39#: emultempl/armcoff.em:191 emultempl/pe.em:2062 40msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 41msgstr "%P: uyarı: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneğini etkisizleştiriyor\n" 42 43#: emultempl/armcoff.em:196 emultempl/pe.em:2067 44msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 45msgstr "%P: uyarı: thumb başlangıç sembolü %s bulunamadı\n" 46 47#: emultempl/pe.em:430 48#, c-format 49msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 50msgstr "" 51" --base_file <temeldosya> Yerdeğiştirebilen DLL'ler için temeldosya\n" 52" oluşturur.\n" 53 54#: emultempl/pe.em:431 55#, c-format 56msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 57msgstr "" 58" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n" 59" ayarlar.\n" 60 61#: emultempl/pe.em:432 62#, c-format 63msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 64msgstr " --file-alignment <boyut> Dosya hizalamasını ayarlar\n" 65 66#: emultempl/pe.em:433 67#, c-format 68msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 69msgstr " --heap <boy> Yığının ilk boyunu ayarlar.\n" 70 71#: emultempl/pe.em:434 72#, c-format 73msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 74msgstr " --image-base <adres> Uygulamanın başlangıç adresini ayarlar\n" 75 76#: emultempl/pe.em:435 77#, c-format 78msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 79msgstr " --major-image-version <numara> Uygulamanın sürüm numarasını ayarlar\n" 80 81#: emultempl/pe.em:436 82#, c-format 83msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 84msgstr " --major-os-version <numara> OS için en alt gerekli sürümü belirler\n" 85 86#: emultempl/pe.em:437 87#, c-format 88msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 89msgstr "" 90" --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n" 91" sürüm sayısını belirler\n" 92 93#: emultempl/pe.em:438 94#, c-format 95msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 96msgstr " --minor-image-version <numara> Uygulamanın değişim sayısını ayarlar\n" 97 98#: emultempl/pe.em:439 99#, c-format 100msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 101msgstr " --minor-os-version <numara> Gerekli en alt OS değişimini belirler\n" 102 103#: emultempl/pe.em:440 104#, c-format 105msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 106msgstr "" 107" --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem değişim\n" 108" sayısını belirler\n" 109 110#: emultempl/pe.em:441 111#, c-format 112msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 113msgstr " --section-alignment <boy> Bölüm hizalamasını ayarlar\n" 114 115#: emultempl/pe.em:442 116#, c-format 117msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 118msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n" 119 120#: emultempl/pe.em:443 121#, c-format 122msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 123msgstr " --subsystem <isim>[:<sürüm>] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n" 124 125#: emultempl/pe.em:444 126#, c-format 127msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 128msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalışmayı destekler\n" 129 130#: emultempl/pe.em:445 131#, c-format 132msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 133msgstr " --[no-]leading-underscore Açık simge alt çizgi önek modunu ayarla\n" 134 135#: emultempl/pe.em:446 136#, c-format 137msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 138msgstr " --thumb-entry=<sembol> Giriş noktasını Thumb <sembol> olarak atar\n" 139 140#: emultempl/pe.em:447 141#, c-format 142msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n" 143msgstr "" 144 145#: emultempl/pe.em:448 146#, c-format 147msgid " This makes binaries non-deterministic\n" 148msgstr " Bu, ikili dosyaları belirsiz yapar\n" 149 150#: emultempl/pe.em:450 151#, c-format 152msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 153msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n" 154 155#: emultempl/pe.em:451 156#, c-format 157msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 158msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e bağlamaz\n" 159 160#: emultempl/pe.em:452 161#, c-format 162msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 163msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarı vermeksizin bağlar\n" 164 165#: emultempl/pe.em:453 166#, c-format 167msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 168msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrı tutar\n" 169 170#: emultempl/pe.em:454 171#, c-format 172msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 173msgstr " --exclude-all-symbols Tüm sembolleri otomatik dışa aktarmadan çıkar\n" 174 175#: emultempl/pe.em:455 176#, c-format 177msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 178msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Kitaplıkları otomatik ihraçtan ayrı tutar\n" 179 180#: emultempl/pe.em:456 181#, c-format 182msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 183msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 184 185#: emultempl/pe.em:457 186#, c-format 187msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 188msgstr " Nesneleri, arşiv elemanlarını otomatik\n" 189 190#: emultempl/pe.em:458 191#, c-format 192msgid " export, place into import library instead.\n" 193msgstr " dışa aktarmadan çıkar, onun yerine içe aktarma kitaplığına koy.\n" 194 195#: emultempl/pe.em:459 196#, c-format 197msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 198msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n" 199 200#: emultempl/pe.em:460 201#, c-format 202msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 203msgstr " --kill-at İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n" 204 205#: emultempl/pe.em:461 206#, c-format 207msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 208msgstr "" 209" --output-def <dosya> Oluşturulmuş DLL için .DEF dosyası\n" 210" oluşturur\n" 211 212#: emultempl/pe.em:462 213#, fuzzy, c-format 214#| msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 215msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" 216msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarı verir\n" 217 218#: emultempl/pe.em:463 219#, c-format 220msgid "" 221" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 222" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 223msgstr "" 224" --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı ve\n" 225" __imp_<SEMBOL> oluşturur.\n" 226 227#: emultempl/pe.em:465 228#, fuzzy, c-format 229#| msgid "" 230#| " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 231#| " unless user specifies one\n" 232msgid "" 233" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n" 234" (optionally starting with address) unless\n" 235" specifically set with --image-base\n" 236msgstr "" 237" --enable-auto-image-base Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n" 238" DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n" 239 240#: emultempl/pe.em:468 241#, c-format 242msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 243msgstr "" 244" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n" 245" (öntanımlı).\n" 246 247#: emultempl/pe.em:469 248#, c-format 249msgid "" 250" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 251" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 252" in preference to lib<basename>.dll \n" 253msgstr "" 254" --dll-search-prefix=<dizge> Bir dll'e ithal kitaplığı olmaksızın\n" 255" dinamik bağlanma esnasında\n" 256" lib<temeladı>.dll yerine\n" 257" <dizge><temeladı>.dll'i tercih eder\n" 258 259#: emultempl/pe.em:472 260#, c-format 261msgid "" 262" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" 263" __imp_sym for DATA references\n" 264msgstr "" 265" --enable-auto-import VERİ başvuruları için _sym'i\n" 266" __imp_sym'e ile düzey bağla\n" 267 268#: emultempl/pe.em:474 269#, c-format 270msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 271msgstr " --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n" 272 273#: emultempl/pe.em:475 274#, c-format 275msgid "" 276" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 277" adding pseudo-relocations resolved at\n" 278" runtime.\n" 279msgstr "" 280" --enable-runtime-pseudo-reloc Çalışma zamanında çözümlenen sanal \n" 281" yerdeğişimler ekleyerek otomatik ithal \n" 282" sınırlamalarını aşar.\n" 283 284#: emultempl/pe.em:478 285#, c-format 286msgid "" 287" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 288" auto-imported DATA.\n" 289msgstr "" 290" --disable-runtime-pseudo-reloc Otomatik ithal edilen VERİ (DATA) için\n" 291" çalışma zamanı sanal yerdeğişim eklemez.\n" 292 293#: emultempl/pe.em:480 294#, c-format 295msgid "" 296" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 297" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 298msgstr "" 299" --enable-extra-pe-debug DLL'leri oluşturur veya DLL'lere\n" 300" bağlanırken detaylı hata ayıklama\n" 301" çıktısını etkinleştirir. (özellikle\n" 302" otomatik ithallerde)\n" 303 304#: emultempl/pe.em:483 305#, c-format 306msgid "" 307" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 308" greater than 2 gigabytes\n" 309msgstr "" 310" --large-address-aware İkili dosya 2 gigabayttan büyük sanal\n" 311" adresleri destekler\n" 312 313#: emultempl/pe.em:485 314#, c-format 315msgid "" 316" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" 317" addresses greater than 2 gigabytes\n" 318msgstr "" 319" --disable-large-address-aware İkili dosya 2 gigabayttan büyük\n" 320" sanal adresleri desteklemez\n" 321 322#: emultempl/pe.em:487 323#, c-format 324msgid "" 325" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 326" executable image files\n" 327msgstr "" 328" --enable-long-section-names Çalıştırılabilir imaj dosyalarında bile COFF\n" 329" bölüm isimlerini kullan\n" 330 331#: emultempl/pe.em:489 332#, c-format 333msgid "" 334" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 335" in object files\n" 336msgstr "" 337" --disable-long-section-names Uzun COFF bölüm isimlerini asla kullanma,\n" 338" obje dosyalarında bile\n" 339 340#: emultempl/pe.em:491 341#, c-format 342msgid "" 343" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 344"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 345msgstr "" 346" --dynamicbase\t\t\t Imaj taban adresi, adres uzayı duzen randomizasyonu (ASLR)\n" 347"\t\t\t\t kullanılarak yeniden konumlandırılabilir\n" 348 349#: emultempl/pe.em:493 350#, c-format 351msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 352msgstr " --forceinteg\t\t Kod bütünlüğü kontrolleri zorlanır\n" 353 354#: emultempl/pe.em:494 355#, c-format 356msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 357msgstr " --nxcompat\t\t Imaj veri yürütme engelleme ile uyumludur\n" 358 359#: emultempl/pe.em:495 360#, c-format 361msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 362msgstr "" 363 364#: emultempl/pe.em:496 365#, c-format 366msgid "" 367" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 368"\t\t\t\t be called in this image\n" 369msgstr "" 370" --no-seh\t\t\t Imaj SEH kullanmaz. Bu imajda hiç SE işleyici\n" 371"\t\t\t\t çağrılmamış olabilir\n" 372 373#: emultempl/pe.em:498 374#, c-format 375msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 376msgstr " --no-bind\t\t\t Bu imajı bağlama\n" 377 378#: emultempl/pe.em:499 379#, c-format 380msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 381msgstr " --wdmdriver\t\t Sürücü WDM modelini kullanıyor\n" 382 383#: emultempl/pe.em:500 384#, c-format 385msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 386msgstr " --tsaware Imaj, Terminal Sunucudan haberdar\n" 387 388#: emultempl/pe.em:501 389#, c-format 390msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" 391msgstr "" 392 393#: emultempl/pe.em:629 394msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 395msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n" 396 397#: emultempl/pe.em:654 398msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 399msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n" 400 401#: emultempl/pe.em:675 402msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 403msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltılık sayı\n" 404 405#: emultempl/pe.em:692 406msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 407msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltılık bilgi\n" 408 409#: emultempl/pe.em:708 410msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" 411msgstr "%F%P: temel dosya %s açılamıyor\n" 412 413#: emultempl/pe.em:1004 414msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 415msgstr "%P: uyarı, dosya hizalaması > bölüm hizalaması.\n" 416 417#: emultempl/pe.em:1017 418msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 419msgstr "%P: uyarı: --export-dynamic PE hedefleri için desteklenmiyor, --export-all-symbols mu demek istediniz?\n" 420 421#: emultempl/pe.em:1069 422#, c-format 423msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 424msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor\n" 425 426#: emultempl/pe.em:1074 427msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 428msgstr "Bu uyarıları etkisizleşirmek için --enable-stdcall-fixup kullanın\n" 429 430#: emultempl/pe.em:1075 431msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 432msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleştirmek için --disable-stdcall-fixup kullanın\n" 433 434#: emultempl/pe.em:1143 435#, c-format 436msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 437msgstr "%C: Bölüm içerikleri alınamadı - otomatik ithal hatası\n" 438 439#: emultempl/pe.em:1206 440#, c-format 441msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 442msgstr "Bilgi: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor (oto-ithal)\n" 443 444#: emultempl/pe.em:1213 445msgid "" 446"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 447"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 448msgstr "" 449"%P: uyarı: oto-içe aktarma, --enable-auto-import komut satırında belirtilmeden etkinleştirildi.\n" 450"Otomatik olarak içe aktarılan DLL'lerin simgelerini referans alan sabit veri yapılarını içermediği sürece bu çalışmalıdır.\n" 451 452#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1618 emultempl/pe.em:1825 ldcref.c:517 453#: ldcref.c:628 ldmain.c:1193 ldmisc.c:302 pe-dll.c:722 pe-dll.c:1301 454#: pe-dll.c:1396 455msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 456msgstr "%B%F: semboller okunamadı: %E\n" 457 458#: emultempl/pe.em:1337 459msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n" 460msgstr "" 461 462#: emultempl/pe.em:1487 463msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 464msgstr "%F%P: PE olamayan çıktı dosyası '%B' üzerinde PE işlemleri yapılamaz.\n" 465 466#: emultempl/pe.em:1868 467#, c-format 468msgid "Errors encountered processing file %s\n" 469msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu\n" 470 471#: emultempl/pe.em:1891 472#, c-format 473msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 474msgstr "%s dosyası beraber çalışma için işlenirken hata oluştu\n" 475 476#: emultempl/pe.em:1953 ldexp.c:740 ldlang.c:3396 ldmain.c:1160 477msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 478msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup başarısız: %E\n" 479 480#: ldcref.c:170 481msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 482msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" 483 484#: ldcref.c:176 485msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 486msgstr "%X%P: cref_hash_lookup başarısız: %E\n" 487 488#: ldcref.c:186 489msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 490msgstr "%X%P: cref alloc başarısız: %E\n" 491 492#: ldcref.c:371 493#, c-format 494msgid "" 495"\n" 496"Cross Reference Table\n" 497"\n" 498msgstr "" 499"\n" 500"Çapraz Başvuru Tablosu\n" 501"\n" 502 503#: ldcref.c:372 504msgid "Symbol" 505msgstr "Sembol" 506 507#: ldcref.c:380 508#, c-format 509msgid "File\n" 510msgstr "Dosya\n" 511 512#: ldcref.c:384 513#, c-format 514msgid "No symbols\n" 515msgstr "Sembol yok\n" 516 517#: ldcref.c:565 518msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 519msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n" 520 521#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1255 ldmain.c:1262 522msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 523msgstr "%B%F: yer değişimleri okunamadı: %E\n" 524 525#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 526#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 527#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 528#. are prohibited. We must report an error. 529#: ldcref.c:724 530msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 531msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n" 532 533#: ldctor.c:83 534msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 535msgstr "%P%X: %s kümesinde farklı yerdeğişimler kullanılmış\n" 536 537#: ldctor.c:101 538msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 539msgstr "%P%X: %s kümesi farklı nesne dosyası biçemleri içeriyor\n" 540 541#: ldctor.c:279 ldctor.c:300 542msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 543msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n" 544 545#: ldctor.c:295 546#, fuzzy 547#| msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 548msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n" 549msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n" 550 551#: ldctor.c:321 552msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 553msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n" 554 555#: ldctor.c:344 556msgid "" 557"\n" 558"Set Symbol\n" 559"\n" 560msgstr "" 561"\n" 562"Küme Sembol\n" 563"\n" 564 565#: ldemul.c:263 566#, c-format 567msgid "%S SYSLIB ignored\n" 568msgstr "%S SYSLIB yoksayıldı\n" 569 570#: ldemul.c:269 571#, c-format 572msgid "%S HLL ignored\n" 573msgstr "%S HLL yoksayıldı\n" 574 575#: ldemul.c:289 576msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 577msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n" 578 579#: ldemul.c:290 580msgid "Supported emulations: " 581msgstr "Desteklenen öykünümler: " 582 583#: ldemul.c:332 584#, c-format 585msgid " no emulation specific options.\n" 586msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n" 587 588#: ldexp.c:286 589msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 590msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate %s sembolünü oluşturamadı\n" 591 592#: ldexp.c:318 593msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 594msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup %s sembolünü oluşturamadı\n" 595 596#: ldexp.c:470 597msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 598msgstr "%P: uyarı: `%s'in adresi azami sayfa boyutunun bir katı değil\n" 599 600#: ldexp.c:548 601#, c-format 602msgid "%F%S %% by zero\n" 603msgstr "%F%S %% sıfırla\n" 604 605#: ldexp.c:557 606#, c-format 607msgid "%F%S / by zero\n" 608msgstr "%F%S sıfırla bölme\n" 609 610#: ldexp.c:752 611#, c-format 612msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 613msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne başvuru var\n" 614 615#: ldexp.c:767 616#, c-format 617msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 618msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n" 619 620#: ldexp.c:789 ldexp.c:807 ldexp.c:835 621#, c-format 622msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 623msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' bölümüne başvuru var\n" 624 625#: ldexp.c:867 ldexp.c:883 626#, c-format 627msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 628msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' bellek alanına başvuru var\n" 629 630#: ldexp.c:895 631#, c-format 632msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 633msgstr "%F%S: ifadede bilinmeyen `%s' sabitine başvuru var\n" 634 635#: ldexp.c:1056 636#, c-format 637msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 638msgstr "%F%S yer sayacına atama YAPILAMAZ\n" 639 640#: ldexp.c:1089 641#, c-format 642msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 643msgstr "%F%S yer sayacına hatalı atama\n" 644 645#: ldexp.c:1093 646#, c-format 647msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" 648msgstr "%F%S BÖLÜMLER dışında yer sayacına atama yapılamaz\n" 649 650#: ldexp.c:1112 651msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 652msgstr "%F%S yer sayacı geri gidemez (%V'den %V'e)\n" 653 654#: ldexp.c:1171 655msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 656msgstr "%P%F:%s: hash oluşturulması başarısız\n" 657 658#: ldexp.c:1529 ldexp.c:1555 ldexp.c:1615 659#, c-format 660msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 661msgstr "%F%S: %s için sabit olmayan ifade\n" 662 663#: ldexp.c:1641 ldlang.c:1235 ldlang.c:3170 664msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 665msgstr "%P%F: hash tablosu oluşturulamadı: %E\n" 666 667#: ldfile.c:132 668#, c-format 669msgid "attempt to open %s failed\n" 670msgstr "%s açılamadı\n" 671 672#: ldfile.c:134 673#, c-format 674msgid "attempt to open %s succeeded\n" 675msgstr "%s açılabildi\n" 676 677#: ldfile.c:140 678msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 679msgstr "%F%P: hatalı BFD hedefi `%s'\n" 680 681#: ldfile.c:265 ldfile.c:295 682msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 683msgstr "%1$P: %3$s için arama yapılırken uyumsuz %2$s atlandı\n" 684 685#: ldfile.c:278 686msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 687msgstr "%F%P: dinamik `%s' nesnesinin statik bağı denendı\n" 688 689#: ldfile.c:405 690msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 691msgstr "%P: %s (%s) bulunamadı: %E\n" 692 693#: ldfile.c:408 694msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 695msgstr "%P: %s bulunamadı: %E\n" 696 697#: ldfile.c:443 698msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 699msgstr "%P: %s, %s içinde bulunamadı\n" 700 701#: ldfile.c:446 702msgid "%P: cannot find %s\n" 703msgstr "%P: %s bulunamadı\n" 704 705#: ldfile.c:468 706#, c-format 707msgid "cannot find script file %s\n" 708msgstr "%s betik dosyası bulunamadı\n" 709 710#: ldfile.c:470 711#, c-format 712msgid "opened script file %s\n" 713msgstr "%s betik dosyası açıldı\n" 714 715#: ldfile.c:601 716msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 717msgstr "%P%F: %s bağlayıcı betik dosyası açılamadı: %E\n" 718 719#: ldfile.c:666 720msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 721msgstr "%P%F: `%s' makinası gösterilemiyor\n" 722 723#: ldlang.c:1319 724msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 725msgstr "%P:%S: uyarı: bellek bölümü `%s'nin yeniden bildirimi\n" 726 727#: ldlang.c:1325 728msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 729msgstr "%P:%S: uyarı: bellek bölümü `%s' bildirilmemiş\n" 730 731#: ldlang.c:1362 732msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 733msgstr "%F%P:%S: hata: varsayılan bellek alanı için takma ad\n" 734 735#: ldlang.c:1373 736msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 737msgstr "%F%P:%S: hata: bellek alanı takma adı `%s'in yeniden tanımlanması\n" 738 739#: ldlang.c:1380 740msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 741msgstr "%F%P:%S: hata: bellek alanı `%s', `%s' takma adı için bulunmuyor\n" 742 743#: ldlang.c:1439 ldlang.c:1478 744msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 745msgstr "%P%F: `%s' bölümü oluşturulamadı: %E\n" 746 747#: ldlang.c:1999 748msgid "" 749"\n" 750"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" 751"\n" 752msgstr "" 753"\n" 754"Dosya (sembol) tarafından başvuruyu karşılamak için gerektiğinde kitaplık dahil edildi\n" 755"\n" 756 757#: ldlang.c:2065 758#, c-format 759msgid "" 760"\n" 761"Discarded input sections\n" 762"\n" 763msgstr "" 764"\n" 765"Girdi bölümleri çıkarıldı\n" 766"\n" 767 768#: ldlang.c:2073 769msgid "" 770"\n" 771"Memory Configuration\n" 772"\n" 773msgstr "" 774"\n" 775"Bellek Ayarları\n" 776"\n" 777 778#: ldlang.c:2075 779msgid "Name" 780msgstr "İsim" 781 782#: ldlang.c:2075 783msgid "Origin" 784msgstr "Orijin" 785 786#: ldlang.c:2075 787msgid "Length" 788msgstr "Uzunluk" 789 790#: ldlang.c:2075 791msgid "Attributes" 792msgstr "Özellikler" 793 794#: ldlang.c:2115 795#, c-format 796msgid "" 797"\n" 798"Linker script and memory map\n" 799"\n" 800msgstr "" 801"\n" 802"Bağlayıcı betiği ve bellek eşlemesi\n" 803"\n" 804 805#: ldlang.c:2168 806msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 807msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanımı\n" 808 809#: ldlang.c:2177 810#, fuzzy 811#| msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 812msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" 813msgstr "%P%F: %s çıktı biçemi %s adındaki bölümü temsil edemez\n" 814 815#: ldlang.c:2757 816msgid "%B: file not recognized: %E\n" 817msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n" 818 819#: ldlang.c:2758 820msgid "%B: matching formats:" 821msgstr "%B: eşleşen biçemler:" 822 823#: ldlang.c:2765 824msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 825msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n" 826 827#: ldlang.c:2837 828msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 829msgstr "%F%B: arşivdeki %B nesnesi nesne değil\n" 830 831#: ldlang.c:2852 ldlang.c:2866 832msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" 833msgstr "%F%B: semboller eklenirken hata: %E\n" 834 835#: ldlang.c:3140 836msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 837msgstr "%P: uyarı: küçük/büyük sonlu gerekliliğini karşılayan hedef bulunamadı\n" 838 839#: ldlang.c:3154 840msgid "%P%F: target %s not found\n" 841msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadı\n" 842 843#: ldlang.c:3156 844msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 845msgstr "%P%F: %s çıktı dosyası açılamadı: %E\n" 846 847#: ldlang.c:3162 848msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 849msgstr "%P%F:%s: nesne dosyası oluşturulamadı: %E\n" 850 851#: ldlang.c:3166 852msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 853msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadı: %E\n" 854 855#: ldlang.c:3325 856msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 857msgstr "%P: uyarı: %s çıktı bölümleri içeriyor; -T yi unuttunuz mu?\n" 858 859#: ldlang.c:3465 860#, fuzzy 861#| msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 862msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n" 863msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n" 864 865#: ldlang.c:3755 866msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 867msgstr "%F%P: %s ekleme içinde bulunamadı\n" 868 869#: ldlang.c:3998 870msgid " load address 0x%V" 871msgstr " yükleme adresi 0x%V" 872 873#: ldlang.c:4234 874msgid "%W (size before relaxing)\n" 875msgstr "%W (gevşetmeden önceki boyut)\n" 876 877#: ldlang.c:4327 878#, c-format 879msgid "Address of section %s set to " 880msgstr "%s bölümünün adresi atanmış" 881 882#: ldlang.c:4489 883#, c-format 884msgid "Fail with %d\n" 885msgstr "%d hatası verildi\n" 886 887#: ldlang.c:4759 888#, fuzzy 889#| msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 890msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" 891msgstr "%X%P:%S: bölümün hem bir yükleme adresi, hem de bir yükleme bölgesi var\n" 892 893#: ldlang.c:4765 894#, fuzzy 895#| msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 896msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" 897msgstr "%X%P:%S: bölümün hem bir yükleme adresi, hem de bir yükleme bölgesi var\n" 898 899#: ldlang.c:4816 900#, fuzzy 901#| msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" 902msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" 903msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n" 904 905#: ldlang.c:4859 906#, fuzzy 907#| msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" 908msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" 909msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n" 910 911#: ldlang.c:4880 912msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 913msgstr "%X%P: alan `%s' %ld bayt taştı\n" 914 915#: ldlang.c:4902 916#, fuzzy 917#| msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" 918msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 919msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n" 920 921#: ldlang.c:4913 922msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 923msgstr "%X%P: %B bölüm `%s', `%s' bölümüne sığmayacak\n" 924 925#: ldlang.c:4970 926#, c-format 927msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 928msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan veya ileri başvuru adres ifadesi\n" 929 930#: ldlang.c:4995 931msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 932msgstr "%P%X: %s COFF paylaşımlı kitaplık bölümünde iç hata\n" 933 934#: ldlang.c:5053 935msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 936msgstr "%P%F: hata: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n" 937 938#: ldlang.c:5058 939msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 940msgstr "%P: uyarı: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n" 941 942#: ldlang.c:5081 943msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 944msgstr "%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %lu bayt değiştirildi\n" 945 946#: ldlang.c:5170 947msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 948msgstr "%P: uyarı: nokta `%s'ten önce geri taşındı\n" 949 950#: ldlang.c:5345 951msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 952msgstr "%P%F: bölüm gevşetilemedi: %E\n" 953 954#: ldlang.c:5697 955msgid "%F%P: invalid data statement\n" 956msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n" 957 958#: ldlang.c:5730 959msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 960msgstr "%F%P: geçersiz yerdeğişim deyimi\n" 961 962#: ldlang.c:6064 963msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 964msgstr "" 965 966#: ldlang.c:6089 967msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 968msgstr "%P%F:%s: başlangıç adresi atanamadı\n" 969 970#: ldlang.c:6102 ldlang.c:6121 971msgid "%P%F: can't set start address\n" 972msgstr "%P%F: başlangıç adresi atanamadı\n" 973 974#: ldlang.c:6114 975msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 976msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; öntanımlı %V kullanılıyor\n" 977 978#: ldlang.c:6126 979msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 980msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; başlangıç adresi atanmıyor\n" 981 982#: ldlang.c:6180 983msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 984msgstr "%P%F: %s (%B) biçeminden yerdeğişimlerle %s (%B) biçemine yerdeğiştirebilen bağlanma desteklenmiyor\n" 985 986#: ldlang.c:6190 987msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 988msgstr "%P%X: girdi dosyası `%B'nin %s mimarisi %s çıktısı ile uyumsuz\n" 989 990#: ldlang.c:6212 991msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 992msgstr "%P%X: hedefe özel veri dosyası %B birleştirilemedi\n" 993 994#: ldlang.c:6283 995msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 996msgstr "%P%F: Genel sembol `%T' tanımlanamadı: %E\n" 997 998#: ldlang.c:6295 999msgid "" 1000"\n" 1001"Allocating common symbols\n" 1002msgstr "" 1003"\n" 1004"Ortak sembollere bellek ayrılıyor\n" 1005 1006#: ldlang.c:6296 1007msgid "" 1008"Common symbol size file\n" 1009"\n" 1010msgstr "" 1011"Ortak sembol boy dosya\n" 1012"\n" 1013 1014#: ldlang.c:6479 1015#, fuzzy 1016#| msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 1017msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n" 1018msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n" 1019 1020#: ldlang.c:6606 1021msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" 1022msgstr "%F%P:%S: hata: girdi ile hiza ve açık hiza belirtildi\n" 1023 1024#: ldlang.c:7006 1025msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 1026msgstr "%P%F: Hash tablosu oluşturulamadı\n" 1027 1028#: ldlang.c:7029 1029msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 1030msgstr "%P%F: %s: eklenti tüm semboller okunduktan sonra hata raporladı\n" 1031 1032#: ldlang.c:7404 1033msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 1034msgstr "%P%F: birden fazla STARTUP dosyası\n" 1035 1036#: ldlang.c:7450 1037msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 1038msgstr "%X%P:%S: bölümün hem bir yükleme adresi, hem de bir yükleme bölgesi var\n" 1039 1040#: ldlang.c:7565 1041msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 1042msgstr "%X%P:%S: Önceki PT_LOAD başlıklarında olmadığında PHDRS ve FILEHDR desteklenmez\n" 1043 1044#: ldlang.c:7638 1045msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 1046msgstr "%F%P: phdrs'e hiç bölüm atanmadı\n" 1047 1048#: ldlang.c:7676 1049msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 1050msgstr "%F%P: bfd_record_phdr başarısız: %E\n" 1051 1052#: ldlang.c:7696 1053msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 1054msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmış\n" 1055 1056#: ldlang.c:8118 1057msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 1058msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n" 1059 1060#: ldlang.c:8263 1061msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 1062msgstr "%X%P: anonim sürüm etiketi diğer sürüm etiketleri ile birleştirilemez\n" 1063 1064#: ldlang.c:8272 1065msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 1066msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n" 1067 1068#: ldlang.c:8293 ldlang.c:8302 ldlang.c:8320 ldlang.c:8330 1069msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 1070msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n" 1071 1072#: ldlang.c:8370 1073msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 1074msgstr "%X%P: sürüm bağımlılığı `%s' karşılanamadı\n" 1075 1076#: ldlang.c:8393 1077msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 1078msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriği okunamadı\n" 1079 1080#: ldlang.c:8431 1081#, fuzzy 1082msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n" 1083msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü yoksayıldı\n" 1084 1085#: ldlang.c:8440 1086#, fuzzy 1087msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n" 1088msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n" 1089 1090#: ldlang.c:8550 1091msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" 1092msgstr "%X%P: bilinmeyen özellik `%s'\n" 1093 1094#: ldmain.c:250 1095msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 1096msgstr "%X%P: BFD öntanımlı hedefi `%s' olarak atanamadı: %E\n" 1097 1098#: ldmain.c:349 1099msgid "built in linker script" 1100msgstr "yerleşik bağlayıcı betiği" 1101 1102#: ldmain.c:359 1103msgid "using external linker script:" 1104msgstr "dış bağlayıcı betiği kullanılıyor:" 1105 1106#: ldmain.c:361 1107msgid "using internal linker script:" 1108msgstr "iç bağlayıcı betiği kullanılıyor:" 1109 1110#: ldmain.c:411 1111msgid "%P%F: no input files\n" 1112msgstr "%P%F: girdi dosyası yok\n" 1113 1114#: ldmain.c:415 1115msgid "%P: mode %s\n" 1116msgstr "%P: %s kipi\n" 1117 1118#: ldmain.c:431 1119msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1120msgstr "%P%F: Eşleme dosyası %s açılamadı: %E\n" 1121 1122#: ldmain.c:480 1123msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1124msgstr "%P: bağlama hataları bulundu, `%s' uygulaması siliniyor\n" 1125 1126#: ldmain.c:489 1127msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1128msgstr "%F%B: son kapatma başarısız: %E\n" 1129 1130#: ldmain.c:516 1131#, fuzzy 1132#| msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1133msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n" 1134msgstr "%X%P: `%s' kopyasının kaynağı açılamadı\n" 1135 1136#: ldmain.c:519 1137#, fuzzy 1138#| msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1139msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1140msgstr "%X%P: `%s' kopyası için hedef açılamadı\n" 1141 1142#: ldmain.c:526 1143msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1144msgstr "%P: `%s' dosyası yazılırken hata oluştu\n" 1145 1146#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1786 1147#, c-format 1148msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1149msgstr "%P: `%s' dosyası kapatılırken hata oluştu\n" 1150 1151#: ldmain.c:548 1152#, c-format 1153msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1154msgstr "%s: Bağlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n" 1155 1156#: ldmain.c:551 1157#, c-format 1158msgid "%s: data size %ld\n" 1159msgstr "%s: veri boyu %ld\n" 1160 1161#: ldmain.c:635 1162msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1163msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n" 1164 1165#: ldmain.c:685 ldmain.c:702 ldmain.c:722 ldmain.c:754 1166msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1167msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" 1168 1169#: ldmain.c:689 ldmain.c:706 ldmain.c:726 1170msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1171msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" 1172 1173#: ldmain.c:740 1174msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1175msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n" 1176 1177#: ldmain.c:784 1178msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1179msgstr "%P%F: yerleştirme için bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" 1180 1181#: ldmain.c:789 1182msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1183msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneği `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n" 1184 1185#: ldmain.c:883 1186msgid "" 1187"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" 1188"\n" 1189msgstr "" 1190"Arşiv üyesi dosya yüzünden (sembol) dahil edildi\n" 1191"\n" 1192 1193#: ldmain.c:989 1194msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1195msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla tanım\n" 1196 1197#: ldmain.c:992 1198msgid "%D: first defined here\n" 1199msgstr "%D: ilk burada tanımlanmış\n" 1200 1201#: ldmain.c:996 1202msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1203msgstr "%P: Gevşetme etkisizleştirildi: çoklu tanımlarla beraber çalışmaz\n" 1204 1205#: ldmain.c:1048 1206msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1207msgstr "%B: uyarı: `%T' tanımı genelin yerine geçiyor\n" 1208 1209#: ldmain.c:1051 1210msgid "%B: warning: common is here\n" 1211msgstr "%B: uyarı: genel burada\n" 1212 1213#: ldmain.c:1058 1214msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1215msgstr "%B: uyarı: tanım, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" 1216 1217#: ldmain.c:1061 1218msgid "%B: warning: defined here\n" 1219msgstr "%B: uyarı: burada tanımlanmış\n" 1220 1221#: ldmain.c:1068 1222msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1223msgstr "%B: uyarı: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" 1224 1225#: ldmain.c:1071 1226msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1227msgstr "%B: uyarı: daha büyük genel burada\n" 1228 1229#: ldmain.c:1075 1230msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1231msgstr "%B: uyarı: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n" 1232 1233#: ldmain.c:1078 1234msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1235msgstr "%B: uyarı: daha küçük genel burada\n" 1236 1237#: ldmain.c:1082 1238msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1239msgstr "%B: uyarı: `%T'nin birden fazla geneli var\n" 1240 1241#: ldmain.c:1084 1242msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1243msgstr "%B: uyarı: bir önceki genel burada\n" 1244 1245#: ldmain.c:1102 ldmain.c:1138 1246msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1247msgstr "%P: uyarı: evrensel kurucu %s kullanıldı\n" 1248 1249#: ldmain.c:1148 1250msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1251msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatası: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n" 1252 1253#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1254#: ldmain.c:1220 ldmain.c:1222 ldmain.c:1224 ldmain.c:1232 ldmain.c:1275 1255msgid "warning: " 1256msgstr "uyarı: " 1257 1258#: ldmain.c:1328 1259msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1260msgstr "%X%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n" 1261 1262#: ldmain.c:1331 1263msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1264msgstr "%C: uyarı: `%T'ye tanımsız başvuru\n" 1265 1266#: ldmain.c:1337 1267msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1268msgstr "%X%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" 1269 1270#: ldmain.c:1340 1271msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1272msgstr "%D: uyarı: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" 1273 1274#: ldmain.c:1351 1275msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1276msgstr "%X%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n" 1277 1278#: ldmain.c:1354 1279msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1280msgstr "%B: uyarı: `%T'ye tanımsız başvuru\n" 1281 1282#: ldmain.c:1360 1283msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1284msgstr "%X%B: `%T'ye daha fazla geçersiz başvuru aşağıda\n" 1285 1286#: ldmain.c:1363 1287msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1288msgstr "%B: uyarı: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" 1289 1290#: ldmain.c:1400 1291msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1292msgstr " ek yerdeğişim taşmaları çıktıya gönderilmedi\n" 1293 1294#: ldmain.c:1413 1295msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1296msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s tanımlanmayan sembol `%T'e karşı" 1297 1298#: ldmain.c:1419 1299#, fuzzy 1300msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1301msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T" 1302 1303#: ldmain.c:1432 1304msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1305msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s `%T'e karşı" 1306 1307#: ldmain.c:1448 1308msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" 1309msgstr "%X%H: tehlikeli yer değişim: %s\n" 1310 1311#: ldmain.c:1462 1312msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1313msgstr "%X%H: yer değişim, çıktılanmayan `%T' sembolüne başvuruyor\n" 1314 1315#: ldmisc.c:153 1316#, c-format 1317msgid "no symbol" 1318msgstr "sembol yok" 1319 1320#: ldmisc.c:341 1321msgid "%B: In function `%T':\n" 1322msgstr "%B: `%T' fonksiyonunda:\n" 1323 1324#: ldmisc.c:476 1325msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1326msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n" 1327 1328#: ldmisc.c:540 1329#, fuzzy 1330#| msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1331msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" 1332msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n" 1333 1334#: ldmisc.c:543 1335#, fuzzy 1336#| msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1337msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" 1338msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satırında durduruldu\n" 1339 1340#: ldmisc.c:545 1341msgid "%P%F: please report this bug\n" 1342msgstr "%P%F: lütfen bu yazılım hatasını bildirin\n" 1343 1344#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1345#: ldver.c:37 1346#, c-format 1347msgid "GNU ld %s\n" 1348msgstr "GNU ld %s\n" 1349 1350#: ldver.c:41 1351#, fuzzy, c-format 1352msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" 1353msgstr "Telif Hakkı 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 1354 1355#: ldver.c:42 1356#, c-format 1357msgid "" 1358"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1359"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1360"This program has absolutely no warranty.\n" 1361msgstr "" 1362"Bu, bir özgür yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 3 veya (isteğinize bağlı)\n" 1363"daha sonraki bir sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz.\n" 1364"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" 1365 1366#: ldver.c:52 1367#, c-format 1368msgid " Supported emulations:\n" 1369msgstr " Desteklenen öykünümler:\n" 1370 1371#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 1372msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1373msgstr "%P%F: bfd_new_link_order başarısız\n" 1374 1375#: ldwrite.c:364 1376msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1377msgstr "%F%P: %s için ayırma bölüm ismi oluşturulamadı\n" 1378 1379#: ldwrite.c:376 1380msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1381msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n" 1382 1383#: ldwrite.c:414 1384#, c-format 1385msgid "%8x something else\n" 1386msgstr "%8x başka bir şey\n" 1387 1388#: ldwrite.c:584 1389msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1390msgstr "%F%P: son bağlama başarısız: %E\n" 1391 1392#: lexsup.c:102 lexsup.c:276 1393msgid "KEYWORD" 1394msgstr "ANAHTARSÖZ" 1395 1396#: lexsup.c:102 1397msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1398msgstr "HP/UX uyumluluğu için paylaşımlı kitaplık kontrolü" 1399 1400#: lexsup.c:105 1401msgid "ARCH" 1402msgstr "PLATFORM" 1403 1404#: lexsup.c:105 1405msgid "Set architecture" 1406msgstr "Platformu belirler" 1407 1408#: lexsup.c:107 lexsup.c:398 1409msgid "TARGET" 1410msgstr "HEDEF" 1411 1412#: lexsup.c:107 1413msgid "Specify target for following input files" 1414msgstr "Aşağıdaki girdi dosyaları için hedef belirler" 1415 1416#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215 1417#: lexsup.c:217 lexsup.c:352 lexsup.c:416 lexsup.c:483 lexsup.c:496 1418msgid "FILE" 1419msgstr "DOSYA" 1420 1421#: lexsup.c:110 1422msgid "Read MRI format linker script" 1423msgstr "MRI biçeminde bağlayıcı betiği okur" 1424 1425#: lexsup.c:112 1426msgid "Force common symbols to be defined" 1427msgstr "genel sembollerin tanımlı olmasını şart koşar" 1428 1429#: lexsup.c:117 1430msgid "Force group members out of groups" 1431msgstr "" 1432 1433#: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466 1434#: lexsup.c:468 lexsup.c:470 1435msgid "ADDRESS" 1436msgstr "ADRES" 1437 1438#: lexsup.c:119 1439msgid "Set start address" 1440msgstr "Başlangıç adresini atar" 1441 1442#: lexsup.c:121 1443msgid "Export all dynamic symbols" 1444msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder" 1445 1446#: lexsup.c:123 1447msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1448msgstr "--export-dynamic in etkisini geri al" 1449 1450#: lexsup.c:125 1451msgid "Link big-endian objects" 1452msgstr "Büyük sonlu nesneleri bağlar" 1453 1454#: lexsup.c:127 1455msgid "Link little-endian objects" 1456msgstr "Küçük-sonlu nesneleri bağlar" 1457 1458#: lexsup.c:129 lexsup.c:132 1459msgid "SHLIB" 1460msgstr "SHLIB" 1461 1462#: lexsup.c:129 1463msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1464msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için ikincil filtre" 1465 1466#: lexsup.c:132 1467msgid "Filter for shared object symbol table" 1468msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için filtre" 1469 1470#: lexsup.c:135 1471msgid "Ignored" 1472msgstr "Gözardı edilmiş" 1473 1474#: lexsup.c:137 1475msgid "SIZE" 1476msgstr "BOYUT" 1477 1478#: lexsup.c:137 1479msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1480msgstr "Küçük veri boyu (eğer boy belirtilmemişse, --shared ile aynı)" 1481 1482#: lexsup.c:140 1483msgid "FILENAME" 1484msgstr "DOSYAİSMİ" 1485 1486#: lexsup.c:140 1487msgid "Set internal name of shared library" 1488msgstr "Paylaşımlı kitaplığın iç adını belirler" 1489 1490#: lexsup.c:142 1491msgid "PROGRAM" 1492msgstr "YAZILIM" 1493 1494#: lexsup.c:142 1495msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1496msgstr "YAZILIM'ı kullanılacak dinamik bağlayıcı olarak atar" 1497 1498#: lexsup.c:145 1499msgid "Produce an executable with no program interpreter header" 1500msgstr "" 1501 1502#: lexsup.c:148 1503msgid "LIBNAME" 1504msgstr "KİTAPLIKADI" 1505 1506#: lexsup.c:148 1507msgid "Search for library LIBNAME" 1508msgstr "KİTAPLIKADI kitaplığını arar" 1509 1510#: lexsup.c:150 1511msgid "DIRECTORY" 1512msgstr "DİZİN" 1513 1514#: lexsup.c:150 1515msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1516msgstr "DİZİN'i kitaplık arama yoluna ekler" 1517 1518#: lexsup.c:153 1519msgid "Override the default sysroot location" 1520msgstr "Varsayılan sysroot konumunun üzerine yaz" 1521 1522#: lexsup.c:155 1523msgid "EMULATION" 1524msgstr "ÖYKÜNÜM" 1525 1526#: lexsup.c:155 1527msgid "Set emulation" 1528msgstr "Öykünümü belirler" 1529 1530#: lexsup.c:157 1531msgid "Print map file on standard output" 1532msgstr "Eşleme dosyasını standart çıktıya yazdırır" 1533 1534#: lexsup.c:159 1535msgid "Do not page align data" 1536msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz" 1537 1538#: lexsup.c:161 1539msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1540msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz" 1541 1542#: lexsup.c:164 1543msgid "Page align data, make text readonly" 1544msgstr "Veriyi sayfaya hizalar, metni saltokunur yapar" 1545 1546#: lexsup.c:167 1547msgid "Set output file name" 1548msgstr "Çıktı dosyası adını belirler" 1549 1550#: lexsup.c:169 1551msgid "Optimize output file" 1552msgstr "Çıktı dosyasını eniyiler" 1553 1554#: lexsup.c:171 1555#, fuzzy 1556#| msgid "Create a shared library" 1557msgid "Generate import library" 1558msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur" 1559 1560#: lexsup.c:174 1561msgid "PLUGIN" 1562msgstr "EKLENTI" 1563 1564#: lexsup.c:174 1565msgid "Load named plugin" 1566msgstr "İsimli eklenti yükle" 1567 1568#: lexsup.c:176 1569#, fuzzy 1570#| msgid "TARGET" 1571msgid "ARG" 1572msgstr "HEDEF" 1573 1574#: lexsup.c:176 1575msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1576msgstr "Argümanı son yüklenen eklentiye gönder" 1577 1578#: lexsup.c:178 lexsup.c:181 1579msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" 1580msgstr "GCC LTO seçenek uyumlulu için yoksayıldı" 1581 1582#: lexsup.c:185 1583msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" 1584msgstr "GCC bağlayıcı seçenek uyumluluğu için yoksayıldı" 1585 1586#: lexsup.c:188 lexsup.c:191 1587#, fuzzy 1588#| msgid "Ignored for Linux compatibility" 1589msgid "Ignored for gold option compatibility" 1590msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı" 1591 1592#: lexsup.c:194 1593msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1594msgstr "SVR4 uyumluluğu için yoksayıldı" 1595 1596#: lexsup.c:198 1597msgid "Generate relocatable output" 1598msgstr "Yerdeğişimli çıktı oluşturur" 1599 1600#: lexsup.c:202 1601msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1602msgstr "Yalnız sembolleri bağlar (eğer dizin ise, --rpath ile aynı)" 1603 1604#: lexsup.c:205 1605msgid "Strip all symbols" 1606msgstr "Bütün sembolleri soyar" 1607 1608#: lexsup.c:207 1609msgid "Strip debugging symbols" 1610msgstr "Hata ayıklama sembollerini soyar" 1611 1612#: lexsup.c:209 1613msgid "Strip symbols in discarded sections" 1614msgstr "Atılan bölümlerdeki sembolleri soyar" 1615 1616#: lexsup.c:211 1617msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1618msgstr "Atılan bölümlerdeki sembolleri soymaz" 1619 1620#: lexsup.c:213 1621msgid "Trace file opens" 1622msgstr "İzleme dosyası açılır" 1623 1624#: lexsup.c:215 1625msgid "Read linker script" 1626msgstr "Bağlama betiği okunur" 1627 1628#: lexsup.c:217 1629msgid "Read default linker script" 1630msgstr "Varsayılan bağlayıcı betiğini oku" 1631 1632#: lexsup.c:221 lexsup.c:224 lexsup.c:242 lexsup.c:326 lexsup.c:350 1633#: lexsup.c:453 lexsup.c:486 lexsup.c:525 lexsup.c:528 1634msgid "SYMBOL" 1635msgstr "SEMBOL" 1636 1637#: lexsup.c:221 1638msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1639msgstr "SEMBOL'e tanımsız başvuru ile başlıyor" 1640 1641#: lexsup.c:224 1642msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" 1643msgstr "" 1644 1645#: lexsup.c:227 1646msgid "[=SECTION]" 1647msgstr "[=BÖLÜM]" 1648 1649#: lexsup.c:228 1650msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1651msgstr "Girdide [BÖLÜM | öksüz] bölümlerini katıştırmaz" 1652 1653#: lexsup.c:230 1654msgid "Build global constructor/destructor tables" 1655msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştirici tabloları hazırlar" 1656 1657#: lexsup.c:232 1658msgid "Print version information" 1659msgstr "Sürüm bilgisini gösterir" 1660 1661#: lexsup.c:234 1662msgid "Print version and emulation information" 1663msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir" 1664 1665#: lexsup.c:236 1666msgid "Discard all local symbols" 1667msgstr "Bütün yerel sembolleri siler" 1668 1669#: lexsup.c:238 1670msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1671msgstr "Geçici yerel sembolleri siler (öntanımlı)" 1672 1673#: lexsup.c:240 1674msgid "Don't discard any local symbols" 1675msgstr "Hiçbir yerel sembolü silmez" 1676 1677#: lexsup.c:242 1678msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1679msgstr "SEMBOL'ün geçtiği yerleri takip eder" 1680 1681#: lexsup.c:244 lexsup.c:418 lexsup.c:420 1682msgid "PATH" 1683msgstr "YOL" 1684 1685#: lexsup.c:244 1686msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1687msgstr "Solaris uyumluluğu için öntanımlı arama yolu" 1688 1689#: lexsup.c:247 1690msgid "Start a group" 1691msgstr "Grup başlatır" 1692 1693#: lexsup.c:249 1694msgid "End a group" 1695msgstr "Grup sonlandırır" 1696 1697#: lexsup.c:253 1698msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1699msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarını kabul eder" 1700 1701#: lexsup.c:257 1702msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1703msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarını reddeder" 1704 1705#: lexsup.c:269 1706msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1707msgstr "Kullanılırsa aşağıdaki dinamik kitaplıklar için sadece DT_NEEDED ayarla" 1708 1709#: lexsup.c:272 1710msgid "" 1711"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1712" the command line" 1713msgstr "" 1714"Komut satırında bahsedilen dinamik kitaplıklar için DT_NEEDED'i\n" 1715" daima ayarla" 1716 1717#: lexsup.c:276 1718msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1719msgstr "SunOS uyumluluğu için yoksayıldı" 1720 1721#: lexsup.c:278 1722msgid "Link against shared libraries" 1723msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanır" 1724 1725#: lexsup.c:284 1726msgid "Do not link against shared libraries" 1727msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz" 1728 1729#: lexsup.c:292 1730msgid "Bind global references locally" 1731msgstr "Evrensel başvuruları yerel bağlar" 1732 1733#: lexsup.c:294 1734msgid "Bind global function references locally" 1735msgstr "Genel fonksiyon başvurularını yerel olarak bağla" 1736 1737#: lexsup.c:296 1738msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1739msgstr "(öntanımlı) Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol eder" 1740 1741#: lexsup.c:299 1742msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1743msgstr "Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol etmez" 1744 1745#: lexsup.c:303 1746msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1747msgstr "" 1748 1749#: lexsup.c:307 1750msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1751msgstr "" 1752 1753#: lexsup.c:311 1754msgid "Output cross reference table" 1755msgstr "Çapraz başvuru tablosunu çıktılar" 1756 1757#: lexsup.c:313 1758msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1759msgstr "SEMBOL=İFADE" 1760 1761#: lexsup.c:313 1762msgid "Define a symbol" 1763msgstr "Sembol tanımlar" 1764 1765#: lexsup.c:315 1766msgid "[=STYLE]" 1767msgstr "[=TARZ]" 1768 1769#: lexsup.c:315 1770msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1771msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir" 1772 1773#: lexsup.c:318 1774msgid "Generate embedded relocs" 1775msgstr "Gömülü yerdeğişimler oluşturur" 1776 1777#: lexsup.c:320 1778msgid "Treat warnings as errors" 1779msgstr "Uyarıları hata olarak işler" 1780 1781#: lexsup.c:323 1782msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1783msgstr "Uyarıları hata olarak işleme (varsayılan)" 1784 1785#: lexsup.c:326 1786msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1787msgstr "Boşaltma zamanında SEMBOL'ü çağırır" 1788 1789#: lexsup.c:328 1790msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1791msgstr "Dosyanın .exe soneki ile oluşturulmasını sağlar" 1792 1793#: lexsup.c:330 1794msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1795msgstr "(Bazı hedeflerde) kullanılmayan bölümleri siler" 1796 1797#: lexsup.c:333 1798msgid "Don't remove unused sections (default)" 1799msgstr "(öntanımlı) Kullanılmayan bölümleri silmez" 1800 1801#: lexsup.c:336 1802msgid "List removed unused sections on stderr" 1803msgstr "Kaldırılan kullanılmayan bölümleri standart hatada listele" 1804 1805#: lexsup.c:339 1806msgid "Do not list removed unused sections" 1807msgstr "Kaldırılan kullanılmayan bölümleri listeleme" 1808 1809#: lexsup.c:342 1810msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" 1811msgstr "" 1812 1813#: lexsup.c:345 1814msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1815msgstr "Varsayılan hash tablosu boyutunu <SAYI> olarak ayarla" 1816 1817#: lexsup.c:348 1818msgid "Print option help" 1819msgstr "Seçenek yardımını gösterir" 1820 1821#: lexsup.c:350 1822msgid "Call SYMBOL at load-time" 1823msgstr "Yükleme sırasında SEMBOL'ü çağırır" 1824 1825#: lexsup.c:352 1826msgid "Write a map file" 1827msgstr "Eşleme dosyası yazdırır" 1828 1829#: lexsup.c:354 1830msgid "Do not define Common storage" 1831msgstr "Ortak depo'yu tanımlamaz" 1832 1833#: lexsup.c:356 1834msgid "Do not demangle symbol names" 1835msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez" 1836 1837#: lexsup.c:358 1838msgid "Use less memory and more disk I/O" 1839msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanır" 1840 1841#: lexsup.c:360 1842msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1843msgstr "Nesne dosyalarında çözümlenmemiş başvurulara izin verme" 1844 1845#: lexsup.c:363 1846msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1847msgstr "Paylaşılan kitaplıklarda çözümlenmemiş başvurulara izin ver" 1848 1849#: lexsup.c:367 1850msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1851msgstr "Paylaşılan kitaplıklarda çözümlenmemiş başvurulara izin verme" 1852 1853#: lexsup.c:371 1854msgid "Allow multiple definitions" 1855msgstr "Birden fazla tanıma izin verir" 1856 1857#: lexsup.c:373 1858msgid "Disallow undefined version" 1859msgstr "Tanımsız sürüme izin vermez" 1860 1861#: lexsup.c:375 1862msgid "Create default symbol version" 1863msgstr "" 1864 1865#: lexsup.c:378 1866msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1867msgstr "İçe aktarılan semboller için varsayılan sembol sürümünü oluştur" 1868 1869#: lexsup.c:381 1870msgid "Don't warn about mismatched input files" 1871msgstr "Eşleşmeyen girdi dosyaları hakkında uyarmaz" 1872 1873#: lexsup.c:384 1874msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1875msgstr "Uyumsuz bir kitaplığın bulunması konusunda uyarma" 1876 1877#: lexsup.c:387 1878msgid "Turn off --whole-archive" 1879msgstr "--whole-archive seçeneğini etkisizleştirir" 1880 1881#: lexsup.c:389 1882msgid "Create an output file even if errors occur" 1883msgstr "Hatalar oluşsa bile bir çıktı dosyası oluşturur" 1884 1885#: lexsup.c:394 1886msgid "" 1887"Only use library directories specified on\n" 1888" the command line" 1889msgstr "" 1890"Sadece komut satırında belirtilen kitaplık\n" 1891" dizinlerini kullan" 1892 1893#: lexsup.c:398 1894msgid "Specify target of output file" 1895msgstr "Çıktı dosyasının hedefini belirler" 1896 1897#: lexsup.c:401 1898msgid "Print default output format" 1899msgstr "Varsayılan çıktı biçimini yazdır" 1900 1901#: lexsup.c:403 1902msgid "Print current sysroot" 1903msgstr "" 1904 1905#: lexsup.c:405 1906msgid "Ignored for Linux compatibility" 1907msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı" 1908 1909#: lexsup.c:408 1910msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1911msgstr "Bellek kullanım miktarını düşür, muhtemelen daha uzun sürer" 1912 1913#: lexsup.c:411 1914msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1915msgstr "Hedefe özel iyileştirmeler kullanarak kod boyutunu azalt" 1916 1917#: lexsup.c:413 1918msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1919msgstr "Kod boyutunu azaltmak için rahatlama tekniklerini kullanma" 1920 1921#: lexsup.c:416 1922msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1923msgstr "Yalnızca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar" 1924 1925#: lexsup.c:418 1926msgid "Set runtime shared library search path" 1927msgstr "Çalışma zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler" 1928 1929#: lexsup.c:420 1930msgid "Set link time shared library search path" 1931msgstr "Bağlama zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler" 1932 1933#: lexsup.c:423 1934msgid "Create a shared library" 1935msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur" 1936 1937#: lexsup.c:427 1938msgid "Create a position independent executable" 1939msgstr "Yerden bağımsız uygulama oluşturur" 1940 1941#: lexsup.c:431 1942msgid "[=ascending|descending]" 1943msgstr "[=artan|azalan]" 1944 1945#: lexsup.c:432 1946msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1947msgstr "Genel sembolleri hizalamaya göre sırala [belirtilen sırada]" 1948 1949#: lexsup.c:437 1950msgid "name|alignment" 1951msgstr "isim|hizalama" 1952 1953#: lexsup.c:438 1954msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1955msgstr "Bölümleri isme veya azami hizalamaya göre sırala" 1956 1957#: lexsup.c:440 1958msgid "COUNT" 1959msgstr "SAYI" 1960 1961#: lexsup.c:440 1962msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1963msgstr "Bir .dynamic bölümde tutulacak etiket sayısı" 1964 1965#: lexsup.c:443 1966msgid "[=SIZE]" 1967msgstr "[=BOYUT]" 1968 1969#: lexsup.c:443 1970msgid "Split output sections every SIZE octets" 1971msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır" 1972 1973#: lexsup.c:446 1974msgid "[=COUNT]" 1975msgstr "[=SAYI]" 1976 1977#: lexsup.c:446 1978msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1979msgstr "Her SAYI yerdeğişiminde çıktı bölümlerini ayırır" 1980 1981#: lexsup.c:449 1982msgid "Print memory usage statistics" 1983msgstr "Bellek kullanım istatistiklerini gösterir" 1984 1985#: lexsup.c:451 1986msgid "Display target specific options" 1987msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir" 1988 1989#: lexsup.c:453 1990msgid "Do task level linking" 1991msgstr "Görev seviyesinde bağlama yapar" 1992 1993#: lexsup.c:455 1994msgid "Use same format as native linker" 1995msgstr "Yerel bağlayıcı ile aynı biçemi kullanır" 1996 1997#: lexsup.c:457 1998msgid "SECTION=ADDRESS" 1999msgstr "BÖLÜM=ADRES" 2000 2001#: lexsup.c:457 2002msgid "Set address of named section" 2003msgstr "İsimli bölümün adresini belirler" 2004 2005#: lexsup.c:460 2006msgid "Set address of .bss section" 2007msgstr ".bss bölümünün adresini belirler" 2008 2009#: lexsup.c:462 2010msgid "Set address of .data section" 2011msgstr ".data bölümünün adresini belirler" 2012 2013#: lexsup.c:464 2014msgid "Set address of .text section" 2015msgstr ".text bölümünün adresini belirler" 2016 2017#: lexsup.c:466 2018msgid "Set address of text segment" 2019msgstr "text bölümünün adresini ayarla" 2020 2021#: lexsup.c:468 2022msgid "Set address of rodata segment" 2023msgstr "rodata bölümünün adresini ayarla" 2024 2025#: lexsup.c:470 2026msgid "Set address of ldata segment" 2027msgstr "ldata bölümünün adresini ayarla" 2028 2029#: lexsup.c:473 2030msgid "" 2031"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 2032" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 2033" ignore-in-shared-libs" 2034msgstr "" 2035"Çözümlenemeyen semboller nasıl işlenecek. <metod> :\n" 2036" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 2037" ignore-in-shared-libs" 2038 2039#: lexsup.c:478 2040msgid "[=NUMBER]" 2041msgstr "[=SAYI]" 2042 2043#: lexsup.c:479 2044msgid "Output lots of information during link" 2045msgstr "Bağlama esnasında ek bilgi gösterir" 2046 2047#: lexsup.c:483 2048msgid "Read version information script" 2049msgstr "Sürüm bilgisi betiğini okur" 2050 2051#: lexsup.c:486 2052msgid "" 2053"Take export symbols list from .exports, using\n" 2054" SYMBOL as the version." 2055msgstr "" 2056"SEMBOLü sürüm olarak kullanrak dışa aktarma\n" 2057" sembol listesini .exports tan al." 2058 2059#: lexsup.c:490 2060msgid "Add data symbols to dynamic list" 2061msgstr "Dinamik listeye veri sembolleri ekle" 2062 2063#: lexsup.c:492 2064msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 2065msgstr "C++ işleci new/delete dinamik listesini kullan" 2066 2067#: lexsup.c:494 2068msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 2069msgstr "C++ typeinfo dinamik listesi kullan" 2070 2071#: lexsup.c:496 2072msgid "Read dynamic list" 2073msgstr "Dinamik listeyi oku" 2074 2075#: lexsup.c:498 2076msgid "Warn about duplicate common symbols" 2077msgstr "Tekrarlanmış ortak semboller hakkında uyarı verir" 2078 2079#: lexsup.c:500 2080msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 2081msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştiriciler bulunursa uyarı verir" 2082 2083#: lexsup.c:503 2084msgid "Warn if the multiple GP values are used" 2085msgstr "Çoklu GP değerleri kullanılırsa uyarı verir" 2086 2087#: lexsup.c:505 2088msgid "Warn only once per undefined symbol" 2089msgstr "Her tanımsız sembol için bir defa uyarı verir" 2090 2091#: lexsup.c:507 2092msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 2093msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm başlangıcı değişirse uyarı verir" 2094 2095#: lexsup.c:510 2096msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 2097msgstr "Paylaşılan nesne DT_TEXTREL içeriyorsa uyar" 2098 2099#: lexsup.c:513 2100msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 2101msgstr "Nesne alternatif ELF makine kodu içeriyorsa uyar" 2102 2103#: lexsup.c:517 2104msgid "Report unresolved symbols as warnings" 2105msgstr "Çözümlenemeyen sembolleri uyarı olarak raporla" 2106 2107#: lexsup.c:520 2108msgid "Report unresolved symbols as errors" 2109msgstr "Çözümlenemeyen sembolleri hata olarak raporla" 2110 2111#: lexsup.c:522 2112msgid "Include all objects from following archives" 2113msgstr "Aşağıdaki arşivlerdeki tüm nesneleri içerir" 2114 2115#: lexsup.c:525 2116msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 2117msgstr "SEMBOL için sarmalama işlevleri kullanır" 2118 2119#: lexsup.c:529 2120msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" 2121msgstr "Çözümlenemeyen SEMBOL bir hata veya uyarıya sebep olmayacak" 2122 2123#: lexsup.c:531 2124msgid "Push state of flags governing input file handling" 2125msgstr "" 2126 2127#: lexsup.c:534 2128msgid "Pop state of flags governing input file handling" 2129msgstr "" 2130 2131#: lexsup.c:537 2132msgid "Report target memory usage" 2133msgstr "" 2134 2135#: lexsup.c:539 2136msgid "=MODE" 2137msgstr "" 2138 2139#: lexsup.c:539 2140msgid "Control how orphan sections are handled." 2141msgstr "" 2142 2143#: lexsup.c:705 2144#, fuzzy 2145#| msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 2146msgid "%P: %s: missing argument\n" 2147msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n" 2148 2149#: lexsup.c:710 2150msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 2151msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n" 2152 2153#: lexsup.c:715 2154msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 2155msgstr "%P%F: kullanım bilgisi için --help seçeneğini kullanın\n" 2156 2157#: lexsup.c:734 2158msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 2159msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneği `%s'\n" 2160 2161#: lexsup.c:747 2162msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 2163msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n" 2164 2165#: lexsup.c:791 2166msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" 2167msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n" 2168 2169#: lexsup.c:861 lexsup.c:1330 2170msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 2171msgstr "%P%F: geçersiz sayı `%s'\n" 2172 2173#: lexsup.c:962 2174msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 2175msgstr "%P%F: hatalı --unresolved-symbols seçeneği: %s\n" 2176 2177#: lexsup.c:1039 2178msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 2179msgstr "%P%F: hatalı -plugin-opt seçeneği\n" 2180 2181#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2182#. line. (Or something similar. The comma is important). 2183#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2184#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2185#. increment the optind counter. Detect this case and issue 2186#. an error message here. We cannot just make this a warning, 2187#. increment optind, and continue because getopt is too confused 2188#. and will seg-fault the next time around. 2189#: lexsup.c:1056 2190#, fuzzy 2191#| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 2192msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n" 2193msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n" 2194 2195#: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299 2196#, fuzzy 2197#| msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2198msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n" 2199msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n" 2200 2201#: lexsup.c:1166 2202msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2203msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n" 2204 2205#: lexsup.c:1177 2206msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2207msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n" 2208 2209#: lexsup.c:1183 2210#, fuzzy 2211#| msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2212msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n" 2213msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n" 2214 2215#: lexsup.c:1188 2216msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2217msgstr "%P%F: -pie desteklenmiyor\n" 2218 2219#: lexsup.c:1194 2220msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" 2221msgstr "" 2222 2223#: lexsup.c:1200 2224msgid "descending" 2225msgstr "azalan" 2226 2227#: lexsup.c:1202 2228msgid "ascending" 2229msgstr "artan" 2230 2231#: lexsup.c:1205 2232msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2233msgstr "%P%F: geçersiz genel bölüm sıralama seçeneği: %s\n" 2234 2235#: lexsup.c:1209 2236msgid "name" 2237msgstr "İsim" 2238 2239#: lexsup.c:1211 2240msgid "alignment" 2241msgstr "hizalama" 2242 2243#: lexsup.c:1214 2244msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2245msgstr "%P%F: geçersiz bölüm sıralama seçeneği: %s\n" 2246 2247#: lexsup.c:1248 2248msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2249msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n" 2250 2251#: lexsup.c:1255 2252msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2253msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine eksik argüman(lar) verilmiş\n" 2254 2255#: lexsup.c:1505 2256msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2257msgstr "%P%F: grup başlamadan bitti (yardım için --help)\n" 2258 2259#: lexsup.c:1533 2260msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2261msgstr "%P%X: --hash-size sayısal argüman gerektirir\n" 2262 2263#: lexsup.c:1545 2264msgid "%P%F: no state pushed before popping\n" 2265msgstr "" 2266 2267#: lexsup.c:1568 2268#, fuzzy 2269#| msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2270msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" 2271msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n" 2272 2273#: lexsup.c:1576 2274msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" 2275msgstr "" 2276 2277#: lexsup.c:1644 2278msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 2279msgstr "%P%F: -F, -shared olmaksızın kullanılamaz\n" 2280 2281#: lexsup.c:1646 2282msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 2283msgstr "%P%F: -f, -shared olmaksızın kullanılamaz\n" 2284 2285#: lexsup.c:1687 lexsup.c:1700 2286msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2287msgstr "%P%F: geçersiz onaltılık sayı `%s'\n" 2288 2289#: lexsup.c:1730 2290#, c-format 2291msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" 2292msgstr "" 2293 2294#: lexsup.c:1732 2295#, fuzzy, c-format 2296#| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 2297msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" 2298msgstr "" 2299" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n" 2300" ayarlar.\n" 2301 2302#: lexsup.c:1734 2303#, c-format 2304msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" 2305msgstr "" 2306 2307#: lexsup.c:1736 2308#, c-format 2309msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" 2310msgstr "" 2311 2312#: lexsup.c:1738 2313#, c-format 2314msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" 2315msgstr "" 2316 2317#: lexsup.c:1740 2318#, c-format 2319msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" 2320msgstr "" 2321 2322#: lexsup.c:1742 2323#, c-format 2324msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" 2325msgstr "" 2326 2327#: lexsup.c:1744 2328#, c-format 2329msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv, gnu or both\n" 2330msgstr "" 2331 2332#: lexsup.c:1746 2333#, c-format 2334msgid "" 2335" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" 2336"\t\t\t Specify a library to use for auditing dependencies\n" 2337msgstr "" 2338 2339#: lexsup.c:1749 2340#, c-format 2341msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" 2342msgstr "" 2343 2344#: lexsup.c:1751 2345#, c-format 2346msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" 2347msgstr "" 2348 2349#: lexsup.c:1753 2350#, c-format 2351msgid "" 2352" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" 2353"\t\t\t loaded objects\n" 2354msgstr "" 2355 2356#: lexsup.c:1756 2357#, fuzzy, c-format 2358#| msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 2359msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" 2360msgstr " --heap <boy> Yığının ilk boyunu ayarlar.\n" 2361 2362#: lexsup.c:1758 2363#, c-format 2364msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" 2365msgstr "" 2366 2367#: lexsup.c:1760 2368#, c-format 2369msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" 2370msgstr "" 2371 2372#: lexsup.c:1762 2373#, c-format 2374msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" 2375msgstr "" 2376 2377#: lexsup.c:1764 2378#, c-format 2379msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" 2380msgstr "" 2381 2382#: lexsup.c:1766 2383#, c-format 2384msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" 2385msgstr "" 2386 2387#: lexsup.c:1768 2388#, c-format 2389msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" 2390msgstr "" 2391 2392#: lexsup.c:1770 2393#, c-format 2394msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" 2395msgstr "" 2396 2397#: lexsup.c:1772 2398#, c-format 2399msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" 2400msgstr "" 2401 2402#: lexsup.c:1774 2403#, c-format 2404msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" 2405msgstr "" 2406 2407#: lexsup.c:1776 2408#, c-format 2409msgid "" 2410" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" 2411"\t\t\t\tprocessing at runtime\n" 2412msgstr "" 2413 2414#: lexsup.c:1780 2415#, c-format 2416msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" 2417msgstr "" 2418 2419#: lexsup.c:1782 2420#, c-format 2421msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" 2422msgstr "" 2423 2424#: lexsup.c:1785 2425#, c-format 2426msgid " -z relro Create RELRO program header\n" 2427msgstr "" 2428 2429#: lexsup.c:1787 2430#, c-format 2431msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" 2432msgstr "" 2433 2434#: lexsup.c:1790 2435#, c-format 2436msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" 2437msgstr "" 2438 2439#: lexsup.c:1792 2440#, c-format 2441msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" 2442msgstr "" 2443 2444#: lexsup.c:1794 2445#, fuzzy, c-format 2446#| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 2447msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" 2448msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n" 2449 2450#: lexsup.c:1796 2451#, c-format 2452msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" 2453msgstr "" 2454 2455#: lexsup.c:1798 2456#, c-format 2457msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" 2458msgstr "" 2459 2460#: lexsup.c:1800 2461#, c-format 2462msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" 2463msgstr "" 2464 2465#: lexsup.c:1807 2466#, c-format 2467msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" 2468msgstr "" 2469 2470#: lexsup.c:1809 2471#, c-format 2472msgid "" 2473" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" 2474" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 2475msgstr "" 2476 2477#: lexsup.c:1813 2478#, fuzzy, c-format 2479#| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 2480msgid " Default: zlib-gabi\n" 2481msgstr "" 2482" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n" 2483" ayarlar.\n" 2484 2485#: lexsup.c:1816 2486#, fuzzy, c-format 2487#| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 2488msgid " Default: none\n" 2489msgstr "" 2490" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n" 2491" ayarlar.\n" 2492 2493#: lexsup.c:1819 2494#, c-format 2495msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" 2496msgstr "" 2497 2498#: lexsup.c:1821 2499#, c-format 2500msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" 2501msgstr "" 2502 2503#: lexsup.c:1823 2504#, fuzzy, c-format 2505#| msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 2506msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files.\n" 2507msgstr " --kill-at İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n" 2508 2509#: lexsup.c:1825 2510#, fuzzy, c-format 2511#| msgid "Allow multiple definitions" 2512msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" 2513msgstr "Birden fazla tanıma izin verir" 2514 2515#: lexsup.c:1827 2516#, fuzzy, c-format 2517#| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 2518msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" 2519msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n" 2520 2521#: lexsup.c:1829 2522#, c-format 2523msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" 2524msgstr "" 2525 2526#: lexsup.c:1836 2527#, c-format 2528msgid "" 2529" --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" 2530" --no-ld-generated-unwind-info\n" 2531" Don't generate exception handling info for PLT\n" 2532msgstr "" 2533 2534#: lexsup.c:1848 2535#, fuzzy, c-format 2536#| msgid "Set emulation" 2537msgid "ELF emulations:\n" 2538msgstr "Öykünümü belirler" 2539 2540#: lexsup.c:1866 2541#, c-format 2542msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2543msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n" 2544 2545#: lexsup.c:1868 2546#, c-format 2547msgid "Options:\n" 2548msgstr "Seçenekler:\n" 2549 2550#: lexsup.c:1946 2551#, c-format 2552msgid " @FILE" 2553msgstr " @DOSYA" 2554 2555#: lexsup.c:1949 2556#, c-format 2557msgid "Read options from FILE\n" 2558msgstr "Seçenekleri DOSYAdan oku\n" 2559 2560#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2561#. format of the listings below - do not change them. 2562#: lexsup.c:1954 2563#, c-format 2564msgid "%s: supported targets:" 2565msgstr "%s: desteklenen hedefler:" 2566 2567#: lexsup.c:1962 2568#, c-format 2569msgid "%s: supported emulations: " 2570msgstr "%s: desteklenen öykünümler: " 2571 2572#: lexsup.c:1967 2573#, c-format 2574msgid "%s: emulation specific options:\n" 2575msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n" 2576 2577#: lexsup.c:1974 2578#, c-format 2579msgid "Report bugs to %s\n" 2580msgstr "" 2581"Yazılım hatalarını %s adresine,\n" 2582"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n" 2583 2584#: mri.c:295 2585msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2586msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n" 2587 2588#: pe-dll.c:442 2589#, fuzzy 2590#| msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2591msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n" 2592msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n" 2593 2594#: pe-dll.c:811 2595#, fuzzy 2596#| msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2597msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n" 2598msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n" 2599 2600#: pe-dll.c:863 2601#, fuzzy, c-format 2602#| msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2603msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2604msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onlukları ile tekrarlanmış İHRAÇ\n" 2605 2606#: pe-dll.c:870 2607#, fuzzy, c-format 2608#| msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2609msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2610msgstr "Uyarı, tekrarlanmış İHRAÇ: %s\n" 2611 2612#: pe-dll.c:980 2613#, fuzzy, c-format 2614#| msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2615msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n" 2616msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n" 2617 2618#: pe-dll.c:986 2619#, fuzzy, c-format 2620#| msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2621msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2622msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalı türde (%d yerine %d)\n" 2623 2624#: pe-dll.c:993 2625#, fuzzy, c-format 2626#| msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2627msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n" 2628msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadı\n" 2629 2630#: pe-dll.c:1107 2631#, fuzzy, c-format 2632#| msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2633msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2634msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluğu iki defa kullanılmış\n" 2635 2636#: pe-dll.c:1143 2637#, c-format 2638msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n" 2639msgstr "" 2640 2641#: pe-dll.c:1503 2642#, fuzzy, c-format 2643#| msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2644msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n" 2645msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeğişim\n" 2646 2647#: pe-dll.c:1631 2648#, fuzzy, c-format 2649#| msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2650msgid "%P: Can't open output def file %s\n" 2651msgstr "%s: %s tanım dosyası açılamadı\n" 2652 2653#: pe-dll.c:1782 2654#, c-format 2655msgid "; no contents available\n" 2656msgstr "; içerik yok\n" 2657 2658#: pe-dll.c:2701 2659#, fuzzy 2660#| msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2661msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2662msgstr "" 2663"%C: '%T' değişkeni oto-ithal edilemez. Lütfen ld için dökümantasyonu okuyun.\n" 2664" detay için --enable-auto-import kullanın.\n" 2665 2666#: pe-dll.c:2729 2667#, fuzzy, c-format 2668#| msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2669msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n" 2670msgstr "%X.lib dosyası açılamadı: %s\n" 2671 2672#: pe-dll.c:2735 2673#, c-format 2674msgid "Creating library file: %s\n" 2675msgstr "Kitaplık dosyası oluşturuluyor: %s\n" 2676 2677#: pe-dll.c:2764 2678#, fuzzy 2679#| msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" 2680msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n" 2681msgstr "%F%P: %s açılamadı: %E\n" 2682 2683#: pe-dll.c:2776 2684msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file" 2685msgstr "" 2686 2687#: pe-dll.c:2788 2688msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive" 2689msgstr "" 2690 2691#: pe-dll.c:3414 2692msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n" 2693msgstr "" 2694 2695#: plugin.c:231 plugin.c:277 2696msgid "<no plugin>" 2697msgstr "<eklenti yok>" 2698 2699#: plugin.c:246 plugin.c:1017 2700msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" 2701msgstr "%P%F: %s: eklenti yüklenirken hata: %s\n" 2702 2703#: plugin.c:253 2704msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" 2705msgstr "" 2706 2707#: plugin.c:339 2708#, c-format 2709msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" 2710msgstr "boş IR bfd oluşturulamadı: %F%E\n" 2711 2712#: plugin.c:427 2713msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" 2714msgstr "%P%F: %s: ELF BFD de ELF olmayan sembol!\n" 2715 2716#: plugin.c:431 2717msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" 2718msgstr "%P%F: bilinmeyen ELF sembol görünürlüğü: %d!\n" 2719 2720#: plugin.c:542 2721#, fuzzy 2722#| msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 2723msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" 2724msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n" 2725 2726#: plugin.c:786 2727msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" 2728msgstr "%P: %B: sembol `%s' tanım: %d, görünürlük: %d, çözünürlük: %d\n" 2729 2730#: plugin.c:1024 2731msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" 2732msgstr "%P%F: %s: eklenti hatası: %d\n" 2733 2734#: plugin.c:1083 2735msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" 2736msgstr "" 2737 2738#: plugin.c:1115 2739msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" 2740msgstr "" 2741 2742#: plugin.c:1148 2743msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 2744msgstr "%P%F: %s: eklenti, dosyayı talep etmede hata bildirdi\n" 2745 2746#: plugin.c:1258 2747msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" 2748msgstr "%P: %s: eklenti temizliğinde hata: %d (yoksayıldı)\n" 2749 2750#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 2751#~ msgstr " --support-old-code Eski yazılım ile beraber çalışmayı destekler\n" 2752 2753#~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 2754#~ msgstr " --out-implib <dosya> İthal kitaplığı oluşturur\n" 2755 2756#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" 2757#~ msgstr "%B%F: semboller okunamadı; %E\n" 2758 2759#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" 2760#~ msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" 2761 2762#, fuzzy 2763#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 2764#~ msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n" 2765 2766#, fuzzy 2767#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 2768#~ msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n" 2769 2770#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" 2771#~ msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n" 2772 2773#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 2774#~ msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanılamaz\n" 2775 2776#, fuzzy 2777#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" 2778#~ msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n" 2779 2780#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 2781#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" 2782 2783#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 2784#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" 2785 2786#~ msgid "%P%X: generated" 2787#~ msgstr "%P%X: oluşturuldu" 2788 2789#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" 2790#~ msgstr "%B%F: semboller okunamadı\n" 2791 2792#~ msgid "Relax branches on certain targets" 2793#~ msgstr "Bazı hedeflerde dalları gevşetir" 2794 2795#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" 2796#~ msgstr "%P%F: gruplar yuvalanamaz (yardım için --help)\n" 2797 2798#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" 2799#~ msgstr "%F%P: %s tanımsız %s bölümünü kullanıyor\n" 2800 2801#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" 2802#~ msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye başvuru\n" 2803 2804#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" 2805#~ msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açılamadı: %5$E\n" 2806 2807#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" 2808#~ msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiş\n" 2809 2810#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" 2811#~ msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayıldı\n" 2812 2813#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" 2814#~ msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümünün boyutu farklı\n" 2815 2816#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" 2817#~ msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanımlı .bss kullanılıyor\n" 2818 2819#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" 2820#~ msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanılamaz\n" 2821 2822#~ msgid "Allow no undefined symbols" 2823#~ msgstr "Tanımsız sembollere izin vermez" 2824 2825#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" 2826#~ msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin verir (öntanımlı)" 2827 2828#~ msgid "[=WORDS]" 2829#~ msgstr "[=SÖZCÜKLER]" 2830 2831#~ msgid "" 2832#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" 2833#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" 2834#~ msgstr "" 2835#~ "Bir sayfanın son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n" 2836#~ "\t\t\t\töntanımlı 5) problemli dalları değiştirir" 2837 2838#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" 2839#~ msgstr "%P%F: \"mpc860c0\" seçeneğine geçersiz argüman\n" 2840