1# translation of ld-2.17.90.po to Finnish 2# This file is distributed under the same license as the binutils package. 3# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n" 10"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:48+0300\n" 11"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n" 12"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 17"X-Poedit-Language: Finnish\n" 18"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 20 21#: emultempl/armcoff.em:72 22#, c-format 23msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 24msgstr " --support-old-code Tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" 25 26#: emultempl/armcoff.em:73 27#, c-format 28msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 29msgstr " --thumb-entry=<sym> Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n" 30 31#: emultempl/armcoff.em:121 32#, c-format 33msgid "Errors encountered processing file %s" 34msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s" 35 36#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528 37msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 38msgstr "%P: varoitus: \"--thumb-entry %s\" korvaa argumentin \"-e %s\"\n" 39 40# connot pitäisi ilmeisesti olla cannot 41#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533 42msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" 43msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia %s ei löydy\n" 44 45#: emultempl/pe.em:311 46#, c-format 47msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 48msgstr " --base_file <kantatiedosto> Luo uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n" 49 50#: emultempl/pe.em:312 51#, c-format 52msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 53msgstr " --dll Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n" 54 55#: emultempl/pe.em:313 56#, c-format 57msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 58msgstr " --file-alignment <koko> Aseta tiedostotasaus\n" 59 60#: emultempl/pe.em:314 61#, c-format 62msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 63msgstr " --heap <koko> Aseta keon aloituskoko\n" 64 65#: emultempl/pe.em:315 66#, c-format 67msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 68msgstr " --image-base <osoite> Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n" 69 70#: emultempl/pe.em:316 71#, c-format 72msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 73msgstr " --major-image-version <numero> Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n" 74 75#: emultempl/pe.em:317 76#, c-format 77msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 78msgstr " --major-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n" 79 80#: emultempl/pe.em:318 81#, c-format 82msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 83msgstr " --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n" 84 85#: emultempl/pe.em:319 86#, c-format 87msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 88msgstr " --minor-image-version <numero> Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n" 89 90#: emultempl/pe.em:320 91#, c-format 92msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 93msgstr " --minor-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n" 94 95#: emultempl/pe.em:321 96#, c-format 97msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 98msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n" 99 100#: emultempl/pe.em:322 101#, c-format 102msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 103msgstr " --section-alignment <koko> Aseta lohkotasaus\n" 104 105#: emultempl/pe.em:323 106#, c-format 107msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 108msgstr " --stack <koko> Aseta pinon aloituskoko\n" 109 110#: emultempl/pe.em:324 111#, c-format 112msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 113msgstr " --subsystem <nimi>[:<versio>] Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n" 114 115#: emultempl/pe.em:325 116#, c-format 117msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 118msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" 119 120#: emultempl/pe.em:326 121#, c-format 122msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 123msgstr " --thumb-entry=<symboli> Aseta tulokohdaksi \"Thumb <symboli>\"\n" 124 125#: emultempl/pe.em:328 126#, c-format 127msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 128msgstr " --add-stdcall-alias Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n" 129 130#: emultempl/pe.em:329 131#, c-format 132msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 133msgstr " --disable-stdcall-fixup Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n" 134 135#: emultempl/pe.em:330 136#, c-format 137msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 138msgstr " --enable-stdcall-fixup Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n" 139 140#: emultempl/pe.em:331 141#, c-format 142msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 143msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n" 144 145#: emultempl/pe.em:332 146#, c-format 147msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 148msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n" 149 150#: emultempl/pe.em:333 151#, c-format 152msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 153msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n" 154 155#: emultempl/pe.em:334 156#, c-format 157msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 158msgstr " --kill-at Poista @nn viedyistä symboleista\n" 159 160#: emultempl/pe.em:335 161#, c-format 162msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 163msgstr " --out-implib <tiedosto> Luo tuontikirjasto\n" 164 165#: emultempl/pe.em:336 166#, c-format 167msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 168msgstr " --output-def <tiedosto> Luo .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n" 169 170#: emultempl/pe.em:337 171#, c-format 172msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 173msgstr " --warn-duplicate-exports Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n" 174 175#: emultempl/pe.em:338 176#, c-format 177msgid "" 178" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 179" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 180msgstr "" 181" --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n" 182" luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n" 183 184#: emultempl/pe.em:340 185#, c-format 186msgid "" 187" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 188" unless user specifies one\n" 189msgstr "" 190" --enable-auto-image-base Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n" 191" jollei käyttäjä määrittele sellaista\n" 192 193#: emultempl/pe.em:342 194#, c-format 195msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 196msgstr " --disable-auto-image-base Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n" 197 198#: emultempl/pe.em:343 199#, c-format 200msgid "" 201" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 202" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 203" in preference to lib<basename>.dll \n" 204msgstr "" 205" --dll-search-prefix=<string> Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n" 206" tuontikirjastoa, käytä \"<string><kantanimi>.dll\"\n" 207" mieluimmin kuin \"lib<basename>.dll\" \n" 208 209#: emultempl/pe.em:346 210#, c-format 211msgid "" 212" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" 213" __imp_sym for DATA references\n" 214msgstr "" 215" --enable-auto-import Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n" 216" symboliin __imp_sym DATA-viitteille\n" 217 218#: emultempl/pe.em:348 219#, c-format 220msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 221msgstr " --disable-auto-import Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n" 222 223#: emultempl/pe.em:349 224#, c-format 225msgid "" 226" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 227" adding pseudo-relocations resolved at\n" 228" runtime.\n" 229msgstr "" 230" --enable-runtime-pseudo-reloc Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n" 231" lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia pseudo-\n" 232" uudelleensijoitusalkioita.\n" 233 234#: emultempl/pe.em:352 235#, c-format 236msgid "" 237" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 238" auto-imported DATA.\n" 239msgstr "" 240" --disable-runtime-pseudo-reloc Älä lisää ajoaikaisia pseudo-uudelleensijoitusalkioita\n" 241" automaattisesti tuotuun DATA:an.\n" 242 243#: emultempl/pe.em:354 244#, c-format 245msgid "" 246" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 247" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 248msgstr "" 249" --enable-extra-pe-debug Salli lavea debug-tulostus kun muodostetaan\n" 250" tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n" 251 252#: emultempl/pe.em:357 253#, c-format 254msgid "" 255" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 256" greater than 2 gigabytes\n" 257msgstr "" 258" --large-address-aware Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n" 259" jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n" 260 261#: emultempl/pe.em:424 262msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 263msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero \"-subsystem\"-valitsimessa\n" 264 265#: emultempl/pe.em:455 266msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 267msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n" 268 269#: emultempl/pe.em:494 270msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 271msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille \"%s\"\n" 272 273#: emultempl/pe.em:511 274msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 275msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle \"%s\"\n" 276 277#: emultempl/pe.em:528 278#, c-format 279msgid "%s: Can't open base file %s\n" 280msgstr "%s: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n" 281 282#: emultempl/pe.em:744 283msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 284msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n" 285 286#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858 287#, c-format 288msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 289msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n" 290 291#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863 292msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 293msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup disabloimaan nämä varoitukset\n" 294 295#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864 296msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 297msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup-valitsinta näiden korjauksien disabloimiseksi\n" 298 299#: emultempl/pe.em:883 300#, c-format 301msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 302msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n" 303 304#: emultempl/pe.em:920 305#, c-format 306msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 307msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n" 308 309#: emultempl/pe.em:992 310msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 311msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa \"%B\".\n" 312 313#: emultempl/pe.em:1334 314#, c-format 315msgid "Errors encountered processing file %s\n" 316msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n" 317 318#: emultempl/pe.em:1357 319#, c-format 320msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" 321msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten" 322 323#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118 324#: ldmain.c:1167 325msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 326msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n" 327 328#: ldcref.c:166 329msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 330msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n" 331 332#: ldcref.c:172 333msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 334msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n" 335 336#: ldcref.c:182 337msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 338msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n" 339 340#: ldcref.c:362 341#, c-format 342msgid "" 343"\n" 344"Cross Reference Table\n" 345"\n" 346msgstr "" 347"\n" 348"Ristiviitetaulu\n" 349"\n" 350 351#: ldcref.c:363 352msgid "Symbol" 353msgstr "Symboli" 354 355#: ldcref.c:371 356#, c-format 357msgid "File\n" 358msgstr "Tiedosto\n" 359 360#: ldcref.c:375 361#, c-format 362msgid "No symbols\n" 363msgstr "Ei symboleja\n" 364 365# Luultavasti tässä pitäisi olla kaksoispiste eikä puolipiste 366#: ldcref.c:496 ldcref.c:618 367msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" 368msgstr "%B%F: ei voitu lukea symboleja; %E\n" 369 370#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 371msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 372msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n" 373 374#: ldcref.c:551 375msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 376msgstr "%P: puuttuu symboli \"%T\" pää-hash-taulusta\n" 377 378#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 379msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 380msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n" 381 382#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 383#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 384#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 385#. are prohibited. We must report an error. 386#: ldcref.c:727 387msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 388msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon \"%T\" kohteessa %s\n" 389 390#: ldctor.c:84 391msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 392msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n" 393 394#: ldctor.c:102 395msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 396msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n" 397 398#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 399msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 400msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n" 401 402#: ldctor.c:316 403msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 404msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n" 405 406#: ldctor.c:337 407msgid "" 408"\n" 409"Set Symbol\n" 410"\n" 411msgstr "" 412"\n" 413"Joukko Symboli\n" 414"\n" 415 416#: ldemul.c:235 417#, c-format 418msgid "%S SYSLIB ignored\n" 419msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n" 420 421#: ldemul.c:241 422#, c-format 423msgid "%S HLL ignored\n" 424msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n" 425 426#: ldemul.c:261 427msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 428msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n" 429 430#: ldemul.c:262 431msgid "Supported emulations: " 432msgstr "Tuetut emuloinnit:" 433 434#: ldemul.c:304 435#, c-format 436msgid " no emulation specific options.\n" 437msgstr " ei emulointikohtaisia valitsimia.\n" 438 439#: ldexp.c:344 440#, c-format 441msgid "%F%S %% by zero\n" 442msgstr "%F%S %% nollalla\n" 443 444#: ldexp.c:352 445#, c-format 446msgid "%F%S / by zero\n" 447msgstr "%F%S / nollalla\n" 448 449#: ldexp.c:544 450#, c-format 451msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 452msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin \"%s\"\n" 453 454#: ldexp.c:555 455#, c-format 456msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 457msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin \"%s\"\n" 458 459#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619 460#, c-format 461msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 462msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon \"%s\"\n" 463 464#: ldexp.c:645 ldexp.c:658 465#, c-format 466msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 467msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen \"%s\"\n" 468 469#: ldexp.c:669 470#, c-format 471msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 472msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon \"%s\"\n" 473 474#: ldexp.c:730 475#, c-format 476msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 477msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n" 478 479#: ldexp.c:744 480#, c-format 481msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 482msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n" 483 484#: ldexp.c:747 485#, c-format 486msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 487msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n" 488 489#: ldexp.c:756 490msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 491msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n" 492 493#: ldexp.c:795 494msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 495msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n" 496 497#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079 498#, c-format 499msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" 500msgstr "%F%S ei-vakio lauseke kohteelle %s\n" 501 502#: ldexp.c:1138 503#, c-format 504msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 505msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n" 506 507#: ldfile.c:139 508#, c-format 509msgid "attempt to open %s failed\n" 510msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n" 511 512#: ldfile.c:141 513#, c-format 514msgid "attempt to open %s succeeded\n" 515msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n" 516 517# Binary File Descriptor 518#: ldfile.c:147 519msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 520msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde \"%s\"\n" 521 522#: ldfile.c:256 ldfile.c:285 523msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 524msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n" 525 526#: ldfile.c:269 527msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 528msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin \"%s\" staattista linkkiä\n" 529 530#: ldfile.c:388 531msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 532msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n" 533 534#: ldfile.c:391 535msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 536msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n" 537 538#: ldfile.c:421 539msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" 540msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n" 541 542#: ldfile.c:424 543msgid "%F%P: cannot find %s\n" 544msgstr "%F%P: ei löydy %s\n" 545 546#: ldfile.c:441 ldfile.c:457 547#, c-format 548msgid "cannot find script file %s\n" 549msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n" 550 551#: ldfile.c:443 ldfile.c:459 552#, c-format 553msgid "opened script file %s\n" 554msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n" 555 556#: ldfile.c:503 557msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 558msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n" 559 560#: ldfile.c:550 561msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 562msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta \"%s\"\n" 563 564#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831 565msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 566msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n" 567 568#: ldlang.c:1154 569msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" 570msgstr "%P:%S: varoitus: muistialueen \"%s\" uudelleenmäärittely\n" 571 572#: ldlang.c:1160 573msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" 574msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta %s ei ole määritelty\n" 575 576#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270 577msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 578msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa \"%s\": %E\n" 579 580#: ldlang.c:1754 581#, c-format 582msgid "" 583"\n" 584"Discarded input sections\n" 585"\n" 586msgstr "" 587"\n" 588"Hylätyt syötelohkot\n" 589"\n" 590 591#: ldlang.c:1762 592msgid "" 593"\n" 594"Memory Configuration\n" 595"\n" 596msgstr "" 597"\n" 598"Muistiasetukset\n" 599"\n" 600 601#: ldlang.c:1764 602msgid "Name" 603msgstr "Nimi" 604 605#: ldlang.c:1764 606msgid "Origin" 607msgstr "Alkupiste" 608 609#: ldlang.c:1764 610msgid "Length" 611msgstr "Pituus" 612 613#: ldlang.c:1764 614msgid "Attributes" 615msgstr "Attribuutit" 616 617#: ldlang.c:1804 618#, c-format 619msgid "" 620"\n" 621"Linker script and memory map\n" 622"\n" 623msgstr "" 624"\n" 625"Linkitysskripti ja muistikartta\n" 626"\n" 627 628#: ldlang.c:1871 629msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 630msgstr "%P%F: \"%s\"-lohkon virheellinen käyttö\n" 631 632#: ldlang.c:1879 633msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 634msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n" 635 636#: ldlang.c:2429 637msgid "%B: file not recognized: %E\n" 638msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" 639 640#: ldlang.c:2430 641msgid "%B: matching formats:" 642msgstr "%B: täsmäävät muodot:" 643 644#: ldlang.c:2437 645msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 646msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" 647 648#: ldlang.c:2507 649msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 650msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n" 651 652#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532 653msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 654msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n" 655 656#: ldlang.c:2801 657msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 658msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n" 659 660# Binary File Descriptor -kohde 661#: ldlang.c:2815 662msgid "%P%F: target %s not found\n" 663msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n" 664 665#: ldlang.c:2817 666msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 667msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n" 668 669#: ldlang.c:2823 670msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 671msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n" 672 673#: ldlang.c:2827 674msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 675msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n" 676 677#: ldlang.c:2975 678msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 679msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" 680 681#: ldlang.c:2993 682msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 683msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" 684 685#: ldlang.c:3426 686msgid " load address 0x%V" 687msgstr " latausosoite 0x%V" 688 689#: ldlang.c:3661 690msgid "%W (size before relaxing)\n" 691msgstr "%W (koko ennen relaxing)\n" 692 693#: ldlang.c:3747 694#, c-format 695msgid "Address of section %s set to " 696msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan " 697 698#: ldlang.c:3900 699#, c-format 700msgid "Fail with %d\n" 701msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n" 702 703#: ldlang.c:4172 704msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" 705msgstr "%X%P: lohko %s [%V -> %V] menee päällekkäin lohkon %s [%V -> %V] kanssa\n" 706 707#: ldlang.c:4197 708msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" 709msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa %s ei ole alueen %s sisällä\n" 710 711#: ldlang.c:4206 712msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" 713msgstr "%X%P: alue %s on täynnä (%B:n lohko %s)\n" 714 715#: ldlang.c:4247 716#, c-format 717msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 718msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n" 719 720#: ldlang.c:4272 721msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 722msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n" 723 724#: ldlang.c:4331 725msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 726msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle \"%s\" ei ole määritelty muistialuetta\n" 727 728#: ldlang.c:4336 729msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 730msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle \"%s\" ei ole määritelty muistialuetta\n" 731 732#: ldlang.c:4358 733msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 734msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n" 735 736#: ldlang.c:4437 737msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 738msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta \"%s\"\n" 739 740#: ldlang.c:4609 741msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 742msgstr "%P%F: ei voi vapauttaa lohkoa: %E\n" 743 744#: ldlang.c:4898 745msgid "%F%P: invalid data statement\n" 746msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n" 747 748#: ldlang.c:4931 749msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 750msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n" 751 752#: ldlang.c:5063 753msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 754msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n" 755 756#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095 757msgid "%P%F: can't set start address\n" 758msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n" 759 760#: ldlang.c:5088 761msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 762msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n" 763 764#: ldlang.c:5100 765msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 766msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n" 767 768#: ldlang.c:5149 769msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 770msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n" 771 772#: ldlang.c:5159 773msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 774msgstr "%P%X: %s syötetiedoston \"%B\" arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n" 775 776#: ldlang.c:5181 777msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 778msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n" 779 780#: ldlang.c:5265 781msgid "" 782"\n" 783"Allocating common symbols\n" 784msgstr "" 785"\n" 786"Varataan muistia yhteissymboleille\n" 787 788#: ldlang.c:5266 789msgid "" 790"Common symbol size file\n" 791"\n" 792msgstr "" 793"Yhteissymboli koko tiedosto\n" 794"\n" 795 796#: ldlang.c:5401 797msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 798msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n" 799 800#: ldlang.c:5714 801msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 802msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n" 803 804#: ldlang.c:6009 805msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 806msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n" 807 808#: ldlang.c:6057 809msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 810msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n" 811 812#: ldlang.c:6314 813msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 814msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n" 815 816#: ldlang.c:6334 817msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 818msgstr "%X%P: lohko \"%s\" liitetty phdr-kohteeseen \"%s\", joka ei ole olemassa\n" 819 820#: ldlang.c:6725 821msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 822msgstr "%X%P: tuntematon kieli \"%s\" versiotiedoissa\n" 823 824#: ldlang.c:6867 825msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 826msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n" 827 828#: ldlang.c:6876 829msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 830msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste \"%s\"\n" 831 832#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932 833msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 834msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke \"%s\" versiotiedoissa\n" 835 836#: ldlang.c:6972 837msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 838msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta \"%s\"\n" 839 840#: ldlang.c:6994 841msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 842msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n" 843 844# Binary File Descriptor 845#: ldmain.c:234 846msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 847msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa \"%s\": %E\n" 848 849#: ldmain.c:298 850msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 851msgstr "%P%F: argumentteja --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n" 852 853#: ldmain.c:300 854msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 855msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n" 856 857#: ldmain.c:343 858msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 859msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" 860 861#: ldmain.c:345 862msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 863msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" 864 865#: ldmain.c:397 866msgid "using external linker script:" 867msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:" 868 869#: ldmain.c:399 870msgid "using internal linker script:" 871msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:" 872 873#: ldmain.c:433 874msgid "%P%F: no input files\n" 875msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n" 876 877#: ldmain.c:437 878msgid "%P: mode %s\n" 879msgstr "%P: tila %s\n" 880 881#: ldmain.c:453 882msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 883msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n" 884 885#: ldmain.c:485 886msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 887msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto \"%s\"\n" 888 889#: ldmain.c:494 890msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 891msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n" 892 893#: ldmain.c:520 894msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 895msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion \"%s\" lähdekoodia\n" 896 897#: ldmain.c:523 898msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 899msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion \"%s\" kohdetta\n" 900 901#: ldmain.c:530 902msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 903msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\"\n" 904 905#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572 906#, c-format 907msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 908msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"\n" 909 910#: ldmain.c:551 911#, c-format 912msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 913msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n" 914 915#: ldmain.c:554 916#, c-format 917msgid "%s: data size %ld\n" 918msgstr "%s: data-koko %ld\n" 919 920#: ldmain.c:637 921msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 922msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n" 923 924#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834 925msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 926msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" 927 928#: ldmain.c:788 ldmain.c:807 929msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 930msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" 931 932#: ldmain.c:821 933msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 934msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n" 935 936#: ldmain.c:864 937msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 938msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n" 939 940#: ldmain.c:869 941msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 942msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" korvaa argumentit \"-s\" ja \"-S\"\n" 943 944#: ldmain.c:944 945#, c-format 946msgid "" 947"Archive member included because of file (symbol)\n" 948"\n" 949msgstr "" 950"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n" 951"\n" 952 953#: ldmain.c:1014 954msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 955msgstr "%X%C: useita \"%T\"-määrittelyjä\n" 956 957#: ldmain.c:1017 958msgid "%D: first defined here\n" 959msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n" 960 961#: ldmain.c:1021 962msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 963msgstr "%P: Disabloidaan relaxation: se ei toimi useiden määrittelyjen kanssa\n" 964 965#: ldmain.c:1051 966msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 967msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-määrittely korvaa yhteisen\n" 968 969#: ldmain.c:1054 970msgid "%B: warning: common is here\n" 971msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n" 972 973#: ldmain.c:1061 974msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 975msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvattu määrittelyllä\n" 976 977#: ldmain.c:1064 978msgid "%B: warning: defined here\n" 979msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n" 980 981#: ldmain.c:1071 982msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 983msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n" 984 985#: ldmain.c:1074 986msgid "%B: warning: larger common is here\n" 987msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n" 988 989#: ldmain.c:1078 990msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 991msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n" 992 993#: ldmain.c:1081 994msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 995msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n" 996 997#: ldmain.c:1085 998msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 999msgstr "%B: varoitus: useita \"%T\"-yhteisiä\n" 1000 1001#: ldmain.c:1087 1002msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1003msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n" 1004 1005#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145 1006msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1007msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n" 1008 1009# Binary File Descriptor 1010#: ldmain.c:1155 1011msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1012msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n" 1013 1014#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1015#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299 1016msgid "warning: " 1017msgstr "varoitus: " 1018 1019#: ldmain.c:1334 1020msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1021msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" 1022 1023#: ldmain.c:1341 1024msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1025msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" 1026 1027#: ldmain.c:1362 1028msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1029msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n" 1030 1031#: ldmain.c:1365 1032msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1033msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n" 1034 1035#: ldmain.c:1371 1036msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1037msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n" 1038 1039#: ldmain.c:1374 1040msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1041msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n" 1042 1043#: ldmain.c:1385 1044msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1045msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n" 1046 1047#: ldmain.c:1388 1048msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1049msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n" 1050 1051#: ldmain.c:1394 1052msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1053msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n" 1054 1055#: ldmain.c:1397 1056msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1057msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n" 1058 1059#: ldmain.c:1436 1060msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1061msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n" 1062 1063#: ldmain.c:1449 1064msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1065msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli \"%T\"" 1066 1067#: ldmain.c:1454 1068msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1069msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli \"%T\" määritelty %A-lohkossa %B:ssä" 1070 1071#: ldmain.c:1466 1072msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1073msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan \"%T\"" 1074 1075#: ldmain.c:1483 1076#, c-format 1077msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" 1078msgstr "%X%C: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n" 1079 1080#: ldmain.c:1498 1081msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1082msgstr "%X%C: reloc viitaa symboliin \"%T\", jota ei tulosteta\n" 1083 1084#: ldmisc.c:148 1085#, c-format 1086msgid "no symbol" 1087msgstr "ei symbolia" 1088 1089#: ldmisc.c:245 1090#, c-format 1091msgid "built in linker script:%u" 1092msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u" 1093 1094#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305 1095msgid "%B%F: could not read symbols\n" 1096msgstr "%B%F: ei voitu lukea symboleja\n" 1097 1098#: ldmisc.c:347 1099msgid "%B: In function `%T':\n" 1100msgstr "%B: Funktiossa \"%T\":\n" 1101 1102#: ldmisc.c:472 1103msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1104msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n" 1105 1106#: ldmisc.c:521 1107msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1108msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n" 1109 1110#: ldmisc.c:524 1111msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1112msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n" 1113 1114#: ldmisc.c:526 1115msgid "%P%F: please report this bug\n" 1116msgstr "%P%F: raportoi tästä virheestä\n" 1117 1118#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1119#: ldver.c:37 1120#, c-format 1121msgid "GNU ld %s\n" 1122msgstr "GNU ld-versio %s\n" 1123 1124#: ldver.c:41 1125#, c-format 1126msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" 1127msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" 1128 1129#: ldver.c:42 1130#, c-format 1131msgid "" 1132"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1133"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" 1134msgstr "" 1135"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" 1136"-ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 1137 1138#: ldver.c:51 1139#, c-format 1140msgid " Supported emulations:\n" 1141msgstr " Tuetut emuloinnit:\n" 1142 1143#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 1144msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1145msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n" 1146 1147#: ldwrite.c:344 1148msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1149msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n" 1150 1151#: ldwrite.c:356 1152msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1153msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n" 1154 1155#: ldwrite.c:394 1156#, c-format 1157msgid "%8x something else\n" 1158msgstr "%8x jotain muuta\n" 1159 1160#: ldwrite.c:564 1161msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1162msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n" 1163 1164#: lexsup.c:205 lexsup.c:341 1165msgid "KEYWORD" 1166msgstr "AVAINSANA" 1167 1168#: lexsup.c:205 1169msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1170msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten" 1171 1172#: lexsup.c:208 1173msgid "ARCH" 1174msgstr "ARCH" 1175 1176#: lexsup.c:208 1177msgid "Set architecture" 1178msgstr "Aseta arkkitehtuuri" 1179 1180#: lexsup.c:210 lexsup.c:447 1181msgid "TARGET" 1182msgstr "KOHDE" 1183 1184#: lexsup.c:210 1185msgid "Specify target for following input files" 1186msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille" 1187 1188#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289 1189#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528 1190msgid "FILE" 1191msgstr "TIEDOSTO" 1192 1193#: lexsup.c:213 1194msgid "Read MRI format linker script" 1195msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti" 1196 1197#: lexsup.c:215 1198msgid "Force common symbols to be defined" 1199msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi" 1200 1201#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505 1202msgid "ADDRESS" 1203msgstr "OSOITE" 1204 1205#: lexsup.c:219 1206msgid "Set start address" 1207msgstr "Aseta alkuosoite" 1208 1209#: lexsup.c:221 1210msgid "Export all dynamic symbols" 1211msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" 1212 1213#: lexsup.c:223 1214msgid "Link big-endian objects" 1215msgstr "Linkitä big-endian-objektit" 1216 1217#: lexsup.c:225 1218msgid "Link little-endian objects" 1219msgstr "Linkitä little-endian-objektit" 1220 1221#: lexsup.c:227 lexsup.c:230 1222msgid "SHLIB" 1223msgstr "SHLIB" 1224 1225#: lexsup.c:227 1226msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1227msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1228 1229#: lexsup.c:230 1230msgid "Filter for shared object symbol table" 1231msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1232 1233#: lexsup.c:233 1234msgid "Ignored" 1235msgstr "Ei oteta huomioon" 1236 1237#: lexsup.c:235 1238msgid "SIZE" 1239msgstr "KOKO" 1240 1241#: lexsup.c:235 1242msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1243msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)" 1244 1245#: lexsup.c:238 1246msgid "FILENAME" 1247msgstr "TIEDOSTONIMI" 1248 1249#: lexsup.c:238 1250msgid "Set internal name of shared library" 1251msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi" 1252 1253#: lexsup.c:240 1254msgid "PROGRAM" 1255msgstr "OHJELMA" 1256 1257#: lexsup.c:240 1258msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1259msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi" 1260 1261#: lexsup.c:243 1262msgid "LIBNAME" 1263msgstr "LIBNAME" 1264 1265#: lexsup.c:243 1266msgid "Search for library LIBNAME" 1267msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME" 1268 1269#: lexsup.c:245 1270msgid "DIRECTORY" 1271msgstr "HAKEMISTO" 1272 1273#: lexsup.c:245 1274msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1275msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun" 1276 1277#: lexsup.c:248 1278msgid "Override the default sysroot location" 1279msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti" 1280 1281#: lexsup.c:250 1282msgid "EMULATION" 1283msgstr "EMULOINTI" 1284 1285#: lexsup.c:250 1286msgid "Set emulation" 1287msgstr "Aseta emulointi" 1288 1289#: lexsup.c:252 1290msgid "Print map file on standard output" 1291msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa" 1292 1293#: lexsup.c:254 1294msgid "Do not page align data" 1295msgstr "Älä sivuta tasausdataa" 1296 1297#: lexsup.c:256 1298msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1299msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua" 1300 1301#: lexsup.c:259 1302msgid "Page align data, make text readonly" 1303msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua" 1304 1305#: lexsup.c:262 1306msgid "Set output file name" 1307msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi" 1308 1309#: lexsup.c:264 1310msgid "Optimize output file" 1311msgstr "Optimoi tulostetiedosto" 1312 1313#: lexsup.c:266 1314msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1315msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta" 1316 1317#: lexsup.c:270 1318msgid "Generate relocatable output" 1319msgstr "Luo uudelleensijoitettava tuloste" 1320 1321#: lexsup.c:274 1322msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1323msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)" 1324 1325#: lexsup.c:277 1326msgid "Strip all symbols" 1327msgstr "Riisu kaikki symbolit" 1328 1329#: lexsup.c:279 1330msgid "Strip debugging symbols" 1331msgstr "Riisu debuggaussymbolit" 1332 1333#: lexsup.c:281 1334msgid "Strip symbols in discarded sections" 1335msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa" 1336 1337#: lexsup.c:283 1338msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1339msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista" 1340 1341#: lexsup.c:285 1342msgid "Trace file opens" 1343msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset" 1344 1345#: lexsup.c:287 1346msgid "Read linker script" 1347msgstr "Lue linkitysskripti" 1348 1349#: lexsup.c:289 1350msgid "Read default linker script" 1351msgstr "Lue oletus linkitysskripti" 1352 1353#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494 1354#: lexsup.c:519 lexsup.c:554 1355msgid "SYMBOL" 1356msgstr "SYMBOLI" 1357 1358#: lexsup.c:293 1359msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1360msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI" 1361 1362#: lexsup.c:296 1363msgid "[=SECTION]" 1364msgstr "[=LOHKO]" 1365 1366#: lexsup.c:297 1367msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1368msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja" 1369 1370#: lexsup.c:299 1371msgid "Build global constructor/destructor tables" 1372msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut" 1373 1374#: lexsup.c:301 1375msgid "Print version information" 1376msgstr "Tulosta versiotiedot" 1377 1378#: lexsup.c:303 1379msgid "Print version and emulation information" 1380msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot" 1381 1382#: lexsup.c:305 1383msgid "Discard all local symbols" 1384msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit" 1385 1386#: lexsup.c:307 1387msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1388msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)" 1389 1390#: lexsup.c:309 1391msgid "Don't discard any local symbols" 1392msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja" 1393 1394#: lexsup.c:311 1395msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1396msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat" 1397 1398#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463 1399msgid "PATH" 1400msgstr "POLKU" 1401 1402#: lexsup.c:313 1403msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1404msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" 1405 1406#: lexsup.c:316 1407msgid "Start a group" 1408msgstr "Käynnistä ryhmä" 1409 1410#: lexsup.c:318 1411msgid "End a group" 1412msgstr "Lopeta ryhmä" 1413 1414#: lexsup.c:322 1415msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1416msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä" 1417 1418#: lexsup.c:326 1419msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1420msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon" 1421 1422#: lexsup.c:329 1423msgid "" 1424"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" 1425"\t\t\t\tfollowing dynamic libs" 1426msgstr "" 1427"Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n" 1428"\t\t\t\tseuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 1429 1430#: lexsup.c:332 1431msgid "" 1432"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" 1433"\t\t\t\tin following dynamic libs" 1434msgstr "" 1435"Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n" 1436"\t\t\t\tseuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 1437 1438#: lexsup.c:335 1439msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1440msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään" 1441 1442#: lexsup.c:338 1443msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 1444msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 1445 1446#: lexsup.c:341 1447msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1448msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta" 1449 1450#: lexsup.c:343 1451msgid "Link against shared libraries" 1452msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" 1453 1454#: lexsup.c:349 1455msgid "Do not link against shared libraries" 1456msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" 1457 1458#: lexsup.c:357 1459msgid "Bind global references locally" 1460msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti" 1461 1462#: lexsup.c:359 1463msgid "Bind global function references locally" 1464msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti" 1465 1466#: lexsup.c:361 1467msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1468msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" 1469 1470#: lexsup.c:364 1471msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1472msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta" 1473 1474#: lexsup.c:367 1475msgid "Output cross reference table" 1476msgstr "Tulosteristiviitetaulu" 1477 1478#: lexsup.c:369 1479msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1480msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" 1481 1482#: lexsup.c:369 1483msgid "Define a symbol" 1484msgstr "Määrittele symboli" 1485 1486#: lexsup.c:371 1487msgid "[=STYLE]" 1488msgstr "[=TYYLI]" 1489 1490#: lexsup.c:371 1491msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1492msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]" 1493 1494#: lexsup.c:374 1495msgid "Generate embedded relocs" 1496msgstr "luo upotettuja relocs-lohkoja" 1497 1498#: lexsup.c:376 1499msgid "Treat warnings as errors" 1500msgstr "Kohtele varoituksia virheinä" 1501 1502#: lexsup.c:379 1503msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1504msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä" 1505 1506#: lexsup.c:381 1507msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1508msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen" 1509 1510#: lexsup.c:383 1511msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1512msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)" 1513 1514#: lexsup.c:386 1515msgid "Don't remove unused sections (default)" 1516msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)" 1517 1518#: lexsup.c:389 1519msgid "List removed unused sections on stderr" 1520msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä" 1521 1522#: lexsup.c:392 1523msgid "Do not list removed unused sections" 1524msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja" 1525 1526#: lexsup.c:395 1527msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1528msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>" 1529 1530#: lexsup.c:398 1531msgid "Print option help" 1532msgstr "Tulosta valitsinopaste" 1533 1534#: lexsup.c:400 1535msgid "Call SYMBOL at load-time" 1536msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä" 1537 1538#: lexsup.c:402 1539msgid "Write a map file" 1540msgstr "Kirjoita map-tiedosto" 1541 1542#: lexsup.c:404 1543msgid "Do not define Common storage" 1544msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa" 1545 1546#: lexsup.c:406 1547msgid "Do not demangle symbol names" 1548msgstr "Älä eheytä symbolinimiä" 1549 1550#: lexsup.c:408 1551msgid "Use less memory and more disk I/O" 1552msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja" 1553 1554#: lexsup.c:410 1555msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1556msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa" 1557 1558#: lexsup.c:413 1559msgid "Allow unresolved references in shared libaries" 1560msgstr "Salli ratkaismattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" 1561 1562#: lexsup.c:417 1563msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1564msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" 1565 1566#: lexsup.c:421 1567msgid "Allow multiple definitions" 1568msgstr "Salli useita määrittelyjä" 1569 1570#: lexsup.c:423 1571msgid "Disallow undefined version" 1572msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota" 1573 1574#: lexsup.c:425 1575msgid "Create default symbol version" 1576msgstr "Luo oletussymboliversio" 1577 1578#: lexsup.c:428 1579msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1580msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille" 1581 1582#: lexsup.c:431 1583msgid "Don't warn about mismatched input files" 1584msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista" 1585 1586#: lexsup.c:434 1587msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1588msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä" 1589 1590#: lexsup.c:437 1591msgid "Turn off --whole-archive" 1592msgstr "Käännä pois --whole-archive" 1593 1594#: lexsup.c:439 1595msgid "Create an output file even if errors occur" 1596msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä" 1597 1598#: lexsup.c:444 1599msgid "" 1600"Only use library directories specified on\n" 1601"\t\t\t\tthe command line" 1602msgstr "" 1603"Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n" 1604"\t\t\t\tkomentorivillä" 1605 1606#: lexsup.c:447 1607msgid "Specify target of output file" 1608msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde" 1609 1610#: lexsup.c:450 1611msgid "Ignored for Linux compatibility" 1612msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta" 1613 1614#: lexsup.c:453 1615msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1616msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän" 1617 1618#: lexsup.c:456 1619msgid "Relax branches on certain targets" 1620msgstr "Relax branches tietyissä kohteissa" 1621 1622#: lexsup.c:459 1623msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1624msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa" 1625 1626#: lexsup.c:461 1627msgid "Set runtime shared library search path" 1628msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" 1629 1630#: lexsup.c:463 1631msgid "Set link time shared library search path" 1632msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" 1633 1634#: lexsup.c:466 1635msgid "Create a shared library" 1636msgstr "Luo jaettu kirjasto" 1637 1638#: lexsup.c:470 1639msgid "Create a position independent executable" 1640msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" 1641 1642#: lexsup.c:474 1643msgid "Sort common symbols by size" 1644msgstr "Lajittele yhteissymbolit koon mukaan" 1645 1646#: lexsup.c:478 1647msgid "name|alignment" 1648msgstr "nimi|tasaus" 1649 1650#: lexsup.c:479 1651msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1652msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan" 1653 1654#: lexsup.c:481 1655msgid "COUNT" 1656msgstr "LUKUMÄÄRÄ" 1657 1658#: lexsup.c:481 1659msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1660msgstr "Kuinka monta tunnistetta \".dynamic\"-lohkon varaamiseen" 1661 1662#: lexsup.c:484 1663msgid "[=SIZE]" 1664msgstr "[=KOKO]" 1665 1666#: lexsup.c:484 1667msgid "Split output sections every SIZE octets" 1668msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin" 1669 1670#: lexsup.c:487 1671msgid "[=COUNT]" 1672msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]" 1673 1674#: lexsup.c:487 1675msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1676msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin" 1677 1678#: lexsup.c:490 1679msgid "Print memory usage statistics" 1680msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot" 1681 1682#: lexsup.c:492 1683msgid "Display target specific options" 1684msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet" 1685 1686#: lexsup.c:494 1687msgid "Do task level linking" 1688msgstr "Tee tehtävätason linkitystä" 1689 1690#: lexsup.c:496 1691msgid "Use same format as native linker" 1692msgstr "Käytä samaa muotoa kuin native-linkkeri" 1693 1694#: lexsup.c:498 1695msgid "SECTION=ADDRESS" 1696msgstr "LOHKO=OSOITE" 1697 1698#: lexsup.c:498 1699msgid "Set address of named section" 1700msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite" 1701 1702#: lexsup.c:501 1703msgid "Set address of .bss section" 1704msgstr "Aseta \".bss\"-lohkon osoite" 1705 1706#: lexsup.c:503 1707msgid "Set address of .data section" 1708msgstr "Aseta \".data\"-lohkon osoite" 1709 1710#: lexsup.c:505 1711msgid "Set address of .text section" 1712msgstr "Aseta \".text\"-lohkon osoite" 1713 1714#: lexsup.c:508 1715msgid "" 1716"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1717"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1718"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" 1719msgstr "" 1720"Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja. <menetelmä> on:\n" 1721"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki,\n" 1722"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n" 1723"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa" 1724 1725#: lexsup.c:512 1726msgid "Output lots of information during link" 1727msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana" 1728 1729#: lexsup.c:516 1730msgid "Read version information script" 1731msgstr "Lue versiotietoskripti" 1732 1733#: lexsup.c:519 1734msgid "" 1735"Take export symbols list from .exports, using\n" 1736"\t\t\t\tSYMBOL as the version." 1737msgstr "" 1738"Ota vientisymbolit \".exports\"-luettelosta, käytä\n" 1739"\t\t\t\tSYMBOLIa versiona." 1740 1741#: lexsup.c:522 1742msgid "Add data symbols to dynamic list" 1743msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon" 1744 1745#: lexsup.c:524 1746msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1747msgstr "Käytä C++-operaattoria \"new/delete\" dynaamiseen luetteloon" 1748 1749#: lexsup.c:526 1750msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1751msgstr "Käytä C++ typeinfo dynaamiseen luetteloon" 1752 1753#: lexsup.c:528 1754msgid "Read dynamic list" 1755msgstr "Lue dynaamista luetteloa" 1756 1757#: lexsup.c:530 1758msgid "Warn about duplicate common symbols" 1759msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista" 1760 1761#: lexsup.c:532 1762msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1763msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja" 1764 1765#: lexsup.c:535 1766msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1767msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja" 1768 1769#: lexsup.c:537 1770msgid "Warn only once per undefined symbol" 1771msgstr "Varoita vain kerran per määrittämätön symboli" 1772 1773#: lexsup.c:539 1774msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1775msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi" 1776 1777#: lexsup.c:542 1778msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1779msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL" 1780 1781#: lexsup.c:546 1782msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1783msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina" 1784 1785#: lexsup.c:549 1786msgid "Report unresolved symbols as errors" 1787msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä" 1788 1789#: lexsup.c:551 1790msgid "Include all objects from following archives" 1791msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista" 1792 1793#: lexsup.c:554 1794msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1795msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille" 1796 1797#: lexsup.c:701 1798msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1799msgstr "%P: tunnistamaton valitsin \"%s\"\n" 1800 1801#: lexsup.c:705 1802msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1803msgstr "%P%F: käytä \"--help\"-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n" 1804 1805#: lexsup.c:723 1806msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1807msgstr "%P%F: tunnistamaton \"-a\"-valitsin \"%s\"\n" 1808 1809#: lexsup.c:736 1810msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1811msgstr "%P%F: tunnistamaton \"-assert\"-valitsin \"%s\"\n" 1812 1813#: lexsup.c:779 1814msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 1815msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli \"%s\"" 1816 1817#: lexsup.c:841 1818msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 1819msgstr "%P%F: virheellinen numero \"%s\"\n" 1820 1821#: lexsup.c:939 1822msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 1823msgstr "%P%F: virheellinen \"--unresolved-symbols\"-valitsin: %s\n" 1824 1825#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 1826#. line. (Or something similar. The comma is important). 1827#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 1828#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 1829#. increment the optind counter. Detect this case and issue 1830#. an error message here. We cannot just make this a warning, 1831#. increment optind, and continue because getopt is too confused 1832#. and will seg-fault the next time around. 1833#: lexsup.c:1013 1834msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 1835msgstr "%P%F: virheellinen \"-rpath\"-valitsin\n" 1836 1837#: lexsup.c:1124 1838msgid "%P%F: -shared not supported\n" 1839msgstr "%P%F: \"-shared\" ei ole tuettu\n" 1840 1841#: lexsup.c:1133 1842msgid "%P%F: -pie not supported\n" 1843msgstr "%P%F: \"-pie\" ei ole tuettu\n" 1844 1845#: lexsup.c:1143 1846msgid "name" 1847msgstr "nimi" 1848 1849#: lexsup.c:1145 1850msgid "alignment" 1851msgstr "tasaus" 1852 1853#: lexsup.c:1148 1854msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 1855msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n" 1856 1857#: lexsup.c:1180 1858msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 1859msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle \"--section-start\"\n" 1860 1861#: lexsup.c:1187 1862msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 1863msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle \"--section-start\"\n" 1864 1865#: lexsup.c:1398 1866msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" 1867msgstr "%P%F: ryhmiä ei saa ketjuttaa (--help opasteeksi)\n" 1868 1869#: lexsup.c:1405 1870msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 1871msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n" 1872 1873#: lexsup.c:1433 1874msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 1875msgstr "%P%X: \"--hash-size\" tarvitsee numeerisen argumentin\n" 1876 1877#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497 1878msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 1879msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero \"%s\"\n" 1880 1881#: lexsup.c:1533 1882#, c-format 1883msgid "Usage: %s [options] file...\n" 1884msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" 1885 1886#: lexsup.c:1535 1887#, c-format 1888msgid "Options:\n" 1889msgstr "Valitsimet:\n" 1890 1891#: lexsup.c:1613 1892#, c-format 1893msgid " @FILE" 1894msgstr " @TIEDOSTO" 1895 1896#: lexsup.c:1616 1897#, c-format 1898msgid "Read options from FILE\n" 1899msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n" 1900 1901#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 1902#. format of the listings below - do not change them. 1903#: lexsup.c:1621 1904#, c-format 1905msgid "%s: supported targets:" 1906msgstr "%s: tuetut kohteet:" 1907 1908#: lexsup.c:1629 1909#, c-format 1910msgid "%s: supported emulations: " 1911msgstr "%s: tuetut emuloinnit: " 1912 1913#: lexsup.c:1634 1914#, c-format 1915msgid "%s: emulation specific options:\n" 1916msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n" 1917 1918#: lexsup.c:1639 1919#, c-format 1920msgid "Report bugs to %s\n" 1921msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s\n" 1922 1923#: mri.c:291 1924msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 1925msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n" 1926 1927#: pe-dll.c:367 1928#, c-format 1929msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 1930msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n" 1931 1932#: pe-dll.c:673 1933#, c-format 1934msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 1935msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n" 1936 1937#: pe-dll.c:729 1938#, c-format 1939msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 1940msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n" 1941 1942#: pe-dll.c:736 1943#, c-format 1944msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 1945msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n" 1946 1947#: pe-dll.c:823 1948#, c-format 1949msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 1950msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n" 1951 1952#: pe-dll.c:829 1953#, c-format 1954msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 1955msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia väärän tyyppinen (%d vs %d)\n" 1956 1957#: pe-dll.c:836 1958#, c-format 1959msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 1960msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n" 1961 1962#: pe-dll.c:949 1963#, c-format 1964msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 1965msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n" 1966 1967#: pe-dll.c:1297 1968#, c-format 1969msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 1970msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n" 1971 1972#: pe-dll.c:1425 1973#, c-format 1974msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 1975msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n" 1976 1977#: pe-dll.c:1568 1978#, c-format 1979msgid "; no contents available\n" 1980msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n" 1981 1982#: pe-dll.c:2364 1983msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 1984msgstr "%C: muuttujaa \"%T\" ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n" 1985 1986#: pe-dll.c:2394 1987#, c-format 1988msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 1989msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n" 1990 1991#: pe-dll.c:2399 1992#, c-format 1993msgid "Creating library file: %s\n" 1994msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n" 1995