1# Translation of binutils ld to Bulgarian 2# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010, 2011, 2012. 5# 6# Abbreviations: 7# BFD - Binary Format Description 8# IR - Intermediate Representation 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2012-07-28 01:09+0300\n" 15"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n" 16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17"Language: bg\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: emultempl/armcoff.em:73 24#, c-format 25msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 26msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" 27 28#: emultempl/armcoff.em:74 29#, c-format 30msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 31msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n" 32 33#: emultempl/armcoff.em:122 34#, c-format 35msgid "Errors encountered processing file %s" 36msgstr "Сблъскване с грешки при обработване на файл %s" 37 38#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812 39msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 40msgstr "%P: предупреждение: '--thumb-entry %s' прегазва '-e %s'\n" 41 42#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817 43msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 44msgstr "%P: предупреждение: не е намерен, като начален, отбелязания знак %s\n" 45 46#: emultempl/pe.em:419 47#, c-format 48msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 49msgstr " --base_file <базов_файл> Създаване на базов файл за преместваеми DLLs\n" 50 51#: emultempl/pe.em:420 52#, c-format 53msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 54msgstr " --dll Установява базовия адрес на подразбиращия се за DLLs\n" 55 56#: emultempl/pe.em:421 57#, c-format 58msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 59msgstr " --file-alignment <размер> Установява подравняване за файла\n" 60 61#: emultempl/pe.em:422 62#, c-format 63msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 64msgstr " --heap <размер> Установява началния размер на динамичната памет\n" 65 66#: emultempl/pe.em:423 67#, c-format 68msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 69msgstr " --image-base <адрес> Установява начален адрес на изпълнимия файл\n" 70 71#: emultempl/pe.em:424 72#, c-format 73msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 74msgstr " --major-image-version <число> Установява номер на версия на изпълнимия файл\n" 75 76#: emultempl/pe.em:425 77#, c-format 78msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 79msgstr " --major-os-version <число> Установява необходима минимална версия на ОС\n" 80 81#: emultempl/pe.em:426 82#, c-format 83msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 84msgstr " --major-subsystem-version <число> Установява необходима минимална подверсия на ОС\n" 85 86#: emultempl/pe.em:427 87#, c-format 88msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 89msgstr " --minor-image-version <число> Установява номер на изданието на изпълнимия файл\n" 90 91#: emultempl/pe.em:428 92#, c-format 93msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 94msgstr " --minor-os-version <число> Установява необходимо минимално издание на ОС\n" 95 96#: emultempl/pe.em:429 97#, c-format 98msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 99msgstr " --minor-subsystem-version <число> Установява необходимо минимално подиздание на ОС\n" 100 101#: emultempl/pe.em:430 102#, c-format 103msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 104msgstr " --section-alignment <размер> Установява подравняване на раздел\n" 105 106#: emultempl/pe.em:431 107#, c-format 108msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 109msgstr " --stack <размер> Установява размера на първоначалния стек\n" 110 111#: emultempl/pe.em:432 112#, c-format 113msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 114msgstr " --subsystem <име>[:<версия>] Установява необходима подсистема [и версия] на ОС\n" 115 116#: emultempl/pe.em:433 117#, c-format 118msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 119msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" 120 121#: emultempl/pe.em:434 122#, c-format 123msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 124msgstr " --[no-]leading-underscore Изрично установява режим с подчертавка като представка за име\n" 125 126#: emultempl/pe.em:435 127#, c-format 128msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 129msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n" 130 131#: emultempl/pe.em:437 132#, c-format 133msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 134msgstr " --add-stdcall-alias Изнасяне на имена с и без @nn\n" 135 136#: emultempl/pe.em:438 137#, c-format 138msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 139msgstr " --disable-stdcall-fixup Без свързване на _име към _име@nn\n" 140 141#: emultempl/pe.em:439 142#, c-format 143msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 144msgstr " --enable-stdcall-fixup Свързва _име със _име@nn без предупреждения\n" 145 146#: emultempl/pe.em:440 147#, c-format 148msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 149msgstr " --exclude-symbols име,име,... Изключва имена от автоматичното изнасяне\n" 150 151#: emultempl/pe.em:441 152#, c-format 153msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 154msgstr " --exclude-all-symbols Изключва всички имена от автоматичното изнасяне\n" 155 156#: emultempl/pe.em:442 157#, c-format 158msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 159msgstr " --exclude-libs библ.,библ.,... Изключва библиотеки от автоматичното изнасяне\n" 160 161#: emultempl/pe.em:443 162#, c-format 163msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 164msgstr " --exclude-modules-for-implib модул,модул,...\n" 165 166#: emultempl/pe.em:444 167#, c-format 168msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 169msgstr " Изключва обекти, библиотечни обекти от автоматично\n" 170 171#: emultempl/pe.em:445 172#, c-format 173msgid " export, place into import library instead.\n" 174msgstr " изнасяне, в замяна поставяне в библиотека за внасяне.\n" 175 176#: emultempl/pe.em:446 177#, c-format 178msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 179msgstr " --export-all-symbols Автоматично изнасяне на всички общи в DLL\n" 180 181#: emultempl/pe.em:447 182#, c-format 183msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 184msgstr " --kill-at Премахва @nn от изнесените имена\n" 185 186#: emultempl/pe.em:448 187#, c-format 188msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 189msgstr " --out-implib <файл> Създава библиотека за внасяне\n" 190 191#: emultempl/pe.em:449 192#, c-format 193msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 194msgstr " --output-def <файл> Генерира DEF-файл за създадената DLL\n" 195 196#: emultempl/pe.em:450 197#, c-format 198msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 199msgstr " --warn-duplicate-exports Предупреждения за повторени експорти.\n" 200 201#: emultempl/pe.em:451 202#, c-format 203msgid "" 204" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 205" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 206msgstr "" 207" --compat-implib Създава съвместими с преди библиотеки за внясяне;\n" 208" също така създава __imp_<ИМЕ>.\n" 209 210#: emultempl/pe.em:453 211#, c-format 212msgid "" 213" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 214" unless user specifies one\n" 215msgstr "" 216" --enable-auto-image-base Автоматично избира база на образа за DLLs,\n" 217" освен ако потребителя не я зададе\n" 218 219#: emultempl/pe.em:455 220#, c-format 221msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 222msgstr " --disable-auto-image-base Да не се избира автоматично база на образа. (по подразбиране)\n" 223 224#: emultempl/pe.em:456 225#, c-format 226msgid "" 227" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 228" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 229" in preference to lib<basename>.dll \n" 230msgstr "" 231" --dll-search-prefix=<низ> Когато се свързва динамично с dll без\n" 232" библиотека за внасяне, да се\n" 233" предпочете <низ><базовоиме>.dll пред\n" 234" lib<базовоиме>.dll \n" 235 236#: emultempl/pe.em:459 237#, c-format 238msgid "" 239" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" 240" __imp_sym for DATA references\n" 241msgstr "" 242" --enable-auto-import \"Изтънчено\" свързване на _sym със\n" 243" __imp_sym при отпратки за данни\n" 244 245#: emultempl/pe.em:461 246#, c-format 247msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 248msgstr " --disable-auto-import Да не се внасят автоматично данни от DLL-ли\n" 249 250#: emultempl/pe.em:462 251#, c-format 252msgid "" 253" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 254" adding pseudo-relocations resolved at\n" 255" runtime.\n" 256msgstr "" 257" --enable-runtime-pseudo-reloc Преодоляване на ограниченията на автоматичните\n" 258" внасяния с добавяне на лъже-премествания,\n" 259" определяни по време на работа.\n" 260 261#: emultempl/pe.em:465 262#, c-format 263msgid "" 264" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 265" auto-imported DATA.\n" 266msgstr "" 267" --disable-runtime-pseudo-reloc Без лъже-премествания, по време на работа,\n" 268" за автоматично внесени данни.\n" 269 270#: emultempl/pe.em:467 271#, c-format 272msgid "" 273" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 274" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 275msgstr "" 276" --enable-extra-pe-debug Разрешава извеждане на подробна информация при създаване\n" 277" или свързване на DLL-ли (съотв. самовнасяне)\n" 278 279#: emultempl/pe.em:470 280#, c-format 281msgid "" 282" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 283" greater than 2 gigabytes\n" 284msgstr "" 285" --large-address-aware Програмата поддържа виртуални адреси\n" 286" по-голями от 2 гигабайта\n" 287 288#: emultempl/pe.em:472 289#, c-format 290msgid "" 291" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 292" executable image files\n" 293msgstr "" 294" --enable-long-section-names Използване на дълги имена за COFF\n" 295" раздели, дори в изпълними файлове\n" 296 297#: emultempl/pe.em:474 298#, c-format 299msgid "" 300" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 301" in object files\n" 302msgstr "" 303" --disable-long-section-names Да не се използват дълги имена на COFF\n" 304" раздели, дори в обектни файлове\n" 305 306#: emultempl/pe.em:476 307#, c-format 308msgid "" 309" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 310"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 311msgstr "" 312" --dynamicbase\t\t\t Базовият адрес на образа може да бъде преместен\n" 313"\t\t\t\t като се използва случаен адрес\n" 314 315#: emultempl/pe.em:478 316#, c-format 317msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 318msgstr " --forceinteg\t\t Налагане на проверка за цялостност на кода\n" 319 320#: emultempl/pe.em:479 321#, c-format 322msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 323msgstr " --nxcompat\t\t Образа е съвместим с предотвратяване на изпълнение на данни\n" 324 325#: emultempl/pe.em:480 326#, c-format 327msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 328msgstr " --no-isolation\t\t Образа поддържа изолиране, но да не се изолира\n" 329 330#: emultempl/pe.em:481 331#, c-format 332msgid "" 333" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 334"\t\t\t\t be called in this image\n" 335msgstr "" 336" --no-seh\t\t\t Образа не използва SEH. Не може да се извиква\n" 337"\t\t\t\t SE подръжка в този образ\n" 338 339#: emultempl/pe.em:483 340#, c-format 341msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 342msgstr " --no-bind\t\t\t Образ без таблица за свързване\n" 343 344#: emultempl/pe.em:484 345#, c-format 346msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 347msgstr " --wdmdriver\t\t Използване на WDM модел за driver\n" 348 349#: emultempl/pe.em:485 350#, c-format 351msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 352msgstr " --tsaware Образа поддържа \"Terminal Server\"\n" 353 354#: emultempl/pe.em:614 355msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 356msgstr "%P: предупреждение: непревилен номер на версия за командата -subsystem\n" 357 358#: emultempl/pe.em:639 359msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 360msgstr "%P%F: неправилен тип на подсистема %s\n" 361 362#: emultempl/pe.em:660 363msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 364msgstr "%P%F: непревилен шеснайсетично число за \"PE\" параметър '%s'\n" 365 366#: emultempl/pe.em:677 367msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 368msgstr "%P%F: неизвестни шест. данни за PE параметър '%s'\n" 369 370#: emultempl/pe.em:692 371msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" 372msgstr "%F%P: Не може да се отвори основен файл %s\n" 373 374#: emultempl/pe.em:965 375msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 376msgstr "%P: предупреждение, подравняване за файл > подравняване за раздел.\n" 377 378#: emultempl/pe.em:978 379msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 380msgstr "%P: предупреждение: --export-dynamic не се поддържа при PE резултат, може би --export-all-symbols?\n" 381 382#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 383#, c-format 384msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 385msgstr "Предупрежение: разрешаване на %s със свързване към %s\n" 386 387#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 388msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 389msgstr "Да се използва --enable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" 390 391#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 392msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 393msgstr "Да се използва --disable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" 394 395#: emultempl/pe.em:1106 396#, c-format 397msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 398msgstr "%C: Не можа да се вземе съдържанието на раздел - изключение при автоматично внасяне\n" 399 400#: emultempl/pe.em:1146 401#, c-format 402msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 403msgstr "Информация: разрешаване на %s със свързване към %s (само-внасяне)\n" 404 405#: emultempl/pe.em:1153 406msgid "" 407"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 408"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 409msgstr "" 410"%P: предупр.: само-внасяне е активирано без да се зададе --enable-auto-import на командния ред.\n" 411"Това работи, освен ако не е свързано с константни структури за данни, които указват към имена от само-внасяни DLL-ли.\n" 412 413#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490 414#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254 415#: pe-dll.c:1349 416msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 417msgstr "%B%F: не могат да се прочетат имената: %E\n" 418 419#: emultempl/pe.em:1242 420msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 421msgstr "%F%P: не може да се извърши \"PE\"-операции на изходен файл '%B', който не е \"PE\".\n" 422 423#: emultempl/pe.em:1616 424#, c-format 425msgid "Errors encountered processing file %s\n" 426msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s\n" 427 428#: emultempl/pe.em:1639 429#, c-format 430msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 431msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s за съвместна работа\n" 432 433#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023 434#: ldmain.c:1103 435msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 436msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup не успя: %E\n" 437 438#: ldcref.c:168 439msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 440msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init, за cref таблица, не успя: %E\n" 441 442#: ldcref.c:174 443msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 444msgstr "%X%P: cref_hash_lookup не успя: %E\n" 445 446#: ldcref.c:184 447msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 448msgstr "%X%P: пропадна заделяне(на памет) за cref: %E\n" 449 450#: ldcref.c:366 451#, c-format 452msgid "" 453"\n" 454"Cross Reference Table\n" 455"\n" 456msgstr "" 457"\n" 458"Таблица на кръстосани връзки\n" 459"\n" 460 461#: ldcref.c:367 462msgid "Symbol" 463msgstr "Символ" 464 465#: ldcref.c:375 466#, c-format 467msgid "File\n" 468msgstr "Файл\n" 469 470#: ldcref.c:379 471#, c-format 472msgid "No symbols\n" 473msgstr "Без имена\n" 474 475#: ldcref.c:532 476msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 477msgstr "%P: име '%T' липсва в главната хеш-таблица\n" 478 479#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199 480msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 481msgstr "%B%F: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n" 482 483#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 484#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 485#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 486#. are prohibited. We must report an error. 487#: ldcref.c:684 488msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 489msgstr "%X%C: забранено е кръстосана отпратка от %s към `%T' в %s\n" 490 491#: ldctor.c:85 492msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 493msgstr "%P%X: Различни \"преместванията\" се използват в множеството %s\n" 494 495#: ldctor.c:103 496msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 497msgstr "%P%X: Различни формати на обектни файлове в набора %s\n" 498 499#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 500msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 501msgstr "%P%X: %s не се поддържа преместване %s за набор %s\n" 502 503#: ldctor.c:316 504msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 505msgstr "%P%X: Неподдържан размер %d за множеството %s\n" 506 507#: ldctor.c:337 508msgid "" 509"\n" 510"Set Symbol\n" 511"\n" 512msgstr "" 513"\n" 514"Множество Символ\n" 515"\n" 516 517#: ldemul.c:265 518#, c-format 519msgid "%S SYSLIB ignored\n" 520msgstr "%S SYSLIB е изоставен\n" 521 522#: ldemul.c:271 523#, c-format 524msgid "%S HLL ignored\n" 525msgstr "%S HLL е изоставен\n" 526 527#: ldemul.c:291 528msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 529msgstr "%P: неразпознат режим за подражаване: %s\n" 530 531#: ldemul.c:292 532msgid "Supported emulations: " 533msgstr "Поддържани подражавания: " 534 535#: ldemul.c:334 536#, c-format 537msgid " no emulation specific options.\n" 538msgstr " без особени възможности за подражаване.\n" 539 540#: ldexp.c:314 541msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 542msgstr "%P: предупреждение: адреса на '%s' не е кратен на максималния размер на страница\n" 543 544#: ldexp.c:407 545#, c-format 546msgid "%F%S %% by zero\n" 547msgstr "%F%S %% на нула\n" 548 549#: ldexp.c:417 550#, c-format 551msgid "%F%S / by zero\n" 552msgstr "%F%S / на нула\n" 553 554#: ldexp.c:591 555#, c-format 556msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 557msgstr "%X%S: неразгадано име '%s' е указано в израза\n" 558 559#: ldexp.c:605 560#, c-format 561msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 562msgstr "%F%S: неопределено име '%s' е указано в израза\n" 563 564#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 565#, c-format 566msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 567msgstr "%F%S: в израза е указан неопределен раздел '%s'\n" 568 569#: ldexp.c:697 ldexp.c:711 570#, c-format 571msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 572msgstr "%F%S: неопределен MEMORY регион '%s' е указан в израза\n" 573 574#: ldexp.c:722 575#, c-format 576msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 577msgstr "%F%S: непозната константа '%s' е указана в израза\n" 578 579#: ldexp.c:787 580#, c-format 581msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 582msgstr "%F%S не може да се присвои на брояч за местоположение\n" 583 584#: ldexp.c:805 585#, c-format 586msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 587msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение\n" 588 589#: ldexp.c:808 590#, c-format 591msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 592msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение извън РАЗДЕЛ\n" 593 594#: ldexp.c:821 595msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 596msgstr "%F%S не може да се върне обратно брояч на местоположение (от %V към %V)\n" 597 598#: ldexp.c:882 599msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 600msgstr "%P%F:%s: пропадна създаването на хеш\n" 601 602#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 603#, c-format 604msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 605msgstr "%F%S: не е константен изразът за %s\n" 606 607#: ldfile.c:142 608#, c-format 609msgid "attempt to open %s failed\n" 610msgstr "опита да се отвори %s не успя\n" 611 612#: ldfile.c:144 613#, c-format 614msgid "attempt to open %s succeeded\n" 615msgstr "опита да се отвори %s успя\n" 616 617#: ldfile.c:150 618msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 619msgstr "%F%P: неправилна BFD цел '%s'\n" 620 621#: ldfile.c:267 ldfile.c:296 622msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 623msgstr "%P: пропускане на несъвместим %s при търсене на %s\n" 624 625#: ldfile.c:280 626msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 627msgstr "%F%P: опитано статично свързване на динамичен обект '%s'\n" 628 629#: ldfile.c:426 630msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 631msgstr "%P: не се намира %s в %s: %E\n" 632 633#: ldfile.c:429 634msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 635msgstr "%P: не се намира %s: %E\n" 636 637#: ldfile.c:464 638msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 639msgstr "%P: не се намера %s в %s\n" 640 641#: ldfile.c:467 642msgid "%P: cannot find %s\n" 643msgstr "%P: не се намира %s\n" 644 645#: ldfile.c:486 ldfile.c:504 646#, c-format 647msgid "cannot find script file %s\n" 648msgstr "не се намира \"скрипт\"-файл %s\n" 649 650#: ldfile.c:488 ldfile.c:506 651#, c-format 652msgid "opened script file %s\n" 653msgstr "отворен \"скрипт\"-файл %s\n" 654 655#: ldfile.c:636 656msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 657msgstr "%P%F: не може да се отвори \"скрипт\"-файл при свързване %s: %E\n" 658 659#: ldfile.c:701 660msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 661msgstr "%P%F: не може да се представи машина '%s'\n" 662 663#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143 664msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 665msgstr "%P%F: н може да се създаде хеш-таблицата: %E\n" 666 667#: ldlang.c:1314 668msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 669msgstr "%P:%S: предупреждение: повторно определение за регион памет '%s'\n" 670 671#: ldlang.c:1320 672msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 673msgstr "%P: %S: предупр.: региона за памет '%s' не е обявен\n" 674 675#: ldlang.c:1354 676msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 677msgstr "%F%P:%S: грешка: синоним за регион памет по подразбиране\n" 678 679#: ldlang.c:1365 680msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 681msgstr "%F%P:%S: грешка: повторен определение на синоним за регион памет '%s'\n" 682 683#: ldlang.c:1372 684msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 685msgstr "%F%P:%S: грешка: региона памет '%s' за синонима '%s' не съществува\n" 686 687#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463 688msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 689msgstr "%P%F: пропадна създаването на раздел '%s': %E\n" 690 691#: ldlang.c:2025 692#, c-format 693msgid "" 694"\n" 695"Discarded input sections\n" 696"\n" 697msgstr "" 698"\n" 699"Отхвърлени входни раздели\n" 700"\n" 701 702#: ldlang.c:2033 703msgid "" 704"\n" 705"Memory Configuration\n" 706"\n" 707msgstr "" 708"\n" 709"Конфигурация на паметта\n" 710"\n" 711 712#: ldlang.c:2035 713msgid "Name" 714msgstr "Име" 715 716#: ldlang.c:2035 717msgid "Origin" 718msgstr "Произход" 719 720#: ldlang.c:2035 721msgid "Length" 722msgstr "Дължина" 723 724#: ldlang.c:2035 725msgid "Attributes" 726msgstr "Атрибути" 727 728#: ldlang.c:2075 729#, c-format 730msgid "" 731"\n" 732"Linker script and memory map\n" 733"\n" 734msgstr "" 735"\n" 736"Текст при свързване и изображения на паметта\n" 737"\n" 738 739#: ldlang.c:2141 740msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 741msgstr "%P%F: Неправилно използване на раздел '%s'\n" 742 743#: ldlang.c:2150 744msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 745msgstr "%P%F: в изходния формат %s, не може да се представи раздел именуван %s\n" 746 747#: ldlang.c:2728 748msgid "%B: file not recognized: %E\n" 749msgstr "%B: файлът не е разпознат: %E\n" 750 751#: ldlang.c:2729 752msgid "%B: matching formats:" 753msgstr "%B: съвпадащи формати:" 754 755#: ldlang.c:2736 756msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 757msgstr "%F%B: файлът не е разпознат: %E\n" 758 759#: ldlang.c:2810 760msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 761msgstr "%F%B: членът, на архива %B, не е обект\n" 762 763#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839 764msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 765msgstr "%F%B: не може да се прочетат имената: %E\n" 766 767#: ldlang.c:3113 768msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 769msgstr "%P: предупреждение: не може да се открие резултат, който да отговаря на изискванията за подредба(на байтовете)\n" 770 771#: ldlang.c:3127 772msgid "%P%F: target %s not found\n" 773msgstr "%P%F: целта %s не е намерена\n" 774 775#: ldlang.c:3129 776msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 777msgstr "%P%F: не може да се отвори входящ файл %s: %E\n" 778 779#: ldlang.c:3135 780msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 781msgstr "%P%F:%s: не може да се създаде обектен файл: %E\n" 782 783#: ldlang.c:3139 784msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 785msgstr "%P%F:%s: не може да се зададе архитектура: %E\n" 786 787#: ldlang.c:3309 788msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 789msgstr "%P: предупр.: %s съдържа изходящ раздел; забравен -T?\n" 790 791#: ldlang.c:3350 792msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 793msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя да създаде име %s\n" 794 795#: ldlang.c:3368 796msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 797msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не успя да създаде име %s\n" 798 799#: ldlang.c:3764 800msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 801msgstr "%F%P: %s не е намерен(за добавяне)\n" 802 803#: ldlang.c:3979 804msgid " load address 0x%V" 805msgstr " адрес на зареждане 0x%V" 806 807#: ldlang.c:4254 808msgid "%W (size before relaxing)\n" 809msgstr "%W (размер преди намаляване)\n" 810 811#: ldlang.c:4345 812#, c-format 813msgid "Address of section %s set to " 814msgstr "Адресът на раздел %s е установен на " 815 816#: ldlang.c:4498 817#, c-format 818msgid "Fail with %d\n" 819msgstr "Не успя при %d\n" 820 821#: ldlang.c:4785 822msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 823msgstr "%X%P: раздел %s зареден в [%V,%V] припокрива раздел %s зареден в [%V,%V]\n" 824 825#: ldlang.c:4801 826msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 827msgstr "%X%P: регионът '%s' е препълнен с %ld байта\n" 828 829#: ldlang.c:4824 830msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 831msgstr "%X%P: адресът 0x%v от %B, раздел '%s', не е в регион '%s'\n" 832 833#: ldlang.c:4835 834msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 835msgstr "%X%P: %B раздел '%s' не се побира в регион '%s'\n" 836 837#: ldlang.c:4892 838#, c-format 839msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 840msgstr "%F%S: адресния израз не е константен или отпратка за по нататък при раздел %s\n" 841 842#: ldlang.c:4917 843msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 844msgstr "%P%X: Вътрешна грешка при раздел от COFF споделена библиотека %s\n" 845 846#: ldlang.c:4974 847msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 848msgstr "%P%F: грешка: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" 849 850#: ldlang.c:4979 851msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 852msgstr "%P: предупреждение: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" 853 854#: ldlang.c:5001 855msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 856msgstr "%P: предупреждение: промяна на началото на раздел %s с %lu байта\n" 857 858#: ldlang.c:5078 859msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 860msgstr "%P: предупреждение: точката е преместена назад преди '%s'\n" 861 862#: ldlang.c:5244 863msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 864msgstr "%P%F: не може да се намали раздел: %E\n" 865 866#: ldlang.c:5573 867msgid "%F%P: invalid data statement\n" 868msgstr "%F%P: неправилен сегмент за данни\n" 869 870#: ldlang.c:5606 871msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 872msgstr "%F%P: неправилен сегмент за преместване\n" 873 874#: ldlang.c:5725 875msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 876msgstr "%P%F: gc-раздели изискват или вход или неопределено име\n" 877 878#: ldlang.c:5750 879msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 880msgstr "%P%F:%s: не може да се установи начален адрес\n" 881 882#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782 883msgid "%P%F: can't set start address\n" 884msgstr "%P%F: не може да се установи начален адрес\n" 885 886#: ldlang.c:5775 887msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 888msgstr "%P: предупреждение: не е намерено входно име %s; по подразбиране - %V\n" 889 890#: ldlang.c:5787 891msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 892msgstr "%P: предупреждение: не е намерен входно име %s; без начален адрес\n" 893 894#: ldlang.c:5842 895msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 896msgstr "%P%F: Свързване с премествания от формат %s (%B) към формат %s (%B) не се поддържа\n" 897 898#: ldlang.c:5852 899msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 900msgstr "%P%X: %s архитектурата на входен файл '%B' е несъвместима с %s изход\n" 901 902#: ldlang.c:5874 903msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 904msgstr "%P%X: пропадна сливането, на специфични за резултата данни, от файл %B\n" 905 906#: ldlang.c:5945 907msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 908msgstr "%P%F: Не може да се определят общите имена '%T': %E\n" 909 910#: ldlang.c:5957 911msgid "" 912"\n" 913"Allocating common symbols\n" 914msgstr "" 915"\n" 916"Заделяне на общи имена\n" 917 918#: ldlang.c:5958 919msgid "" 920"Common symbol size file\n" 921"\n" 922msgstr "" 923"Общо име размер файл\n" 924"\n" 925 926#: ldlang.c:6104 927msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 928msgstr "%P%F: неправилен синтаксис при флаговете\n" 929 930#: ldlang.c:6566 931msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 932msgstr "%P%F: Не успя създаването на хеш-таблица\n" 933 934#: ldlang.c:6589 935msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 936msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, след прочитане на всички имена\n" 937 938#: ldlang.c:6905 939msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 940msgstr "%P%F: многократни STARTUP файлове\n" 941 942#: ldlang.c:6951 943msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 944msgstr "%X%P:%S: раздел едновременно с адрес и регион за зареждане\n" 945 946#: ldlang.c:7138 947msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 948msgstr "%X%P:%S: не се поддържат PHDRS и FILEHDR, ако липсват в предишни PT_LOAD заглавия\n" 949 950#: ldlang.c:7210 951msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 952msgstr "%F%P: към phdrs не са присвоени раздели\n" 953 954#: ldlang.c:7248 955msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 956msgstr "%F%P: bfd_record_phdr не успя: %E\n" 957 958#: ldlang.c:7268 959msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 960msgstr "%X%P: раздел '%s' е присвоен към несъществуващ phdr `%s'\n" 961 962#: ldlang.c:7677 963msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 964msgstr "%X%P: непознат език '%s' при информация за версия\n" 965 966#: ldlang.c:7822 967msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 968msgstr "%X%P: безименна отметка за версия не може да се смесва с други отметки за версии\n" 969 970#: ldlang.c:7831 971msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 972msgstr "%X%P: повторена отметка за версия '%s'\n" 973 974#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889 975msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 976msgstr "%X%P: повторен израз '%s'при информация за версия\n" 977 978#: ldlang.c:7929 979msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 980msgstr "%X%P: не може да се намери зависимост за версия '%s'\n" 981 982#: ldlang.c:7952 983msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 984msgstr "%X%P: не може да се прочете съдържанието на раздел .exports\n" 985 986#: ldlang.c:8076 987msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" 988msgstr "%X%P: непозната възможност '%s'\n" 989 990#: ldmain.c:239 991msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 992msgstr "%X%P: цел по подразбиране на BFD, не можа да се установи на '%s': %E\n" 993 994#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071 995msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" 996msgstr "%P%F: %s: грешка при зареждане на приставка\n" 997 998#: ldmain.c:340 999msgid "using external linker script:" 1000msgstr "използване на външен скрипт за свързване:" 1001 1002#: ldmain.c:342 1003msgid "using internal linker script:" 1004msgstr "използване на вътрешен скрипт за свързване:" 1005 1006#: ldmain.c:379 1007msgid "%P%F: no input files\n" 1008msgstr "%P%F: без входни файлове\n" 1009 1010#: ldmain.c:383 1011msgid "%P: mode %s\n" 1012msgstr "%P: режим %s\n" 1013 1014#: ldmain.c:399 1015msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1016msgstr "%P%F: не можа да се отвори файл с изобразявания %s: %E\n" 1017 1018#: ldmain.c:431 1019msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1020msgstr "%P: грешка при свързване, изтриване на изпълнимия файл '%s'\n" 1021 1022#: ldmain.c:440 1023msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1024msgstr "%F%B: пропадна заключителното затваряне: %E\n" 1025 1026#: ldmain.c:466 1027msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1028msgstr "%X%P: не можа да се отвори източника на копието '%s'\n" 1029 1030#: ldmain.c:469 1031msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1032msgstr "%X%P: не можа да се отвори целта на копието '%s'\n" 1033 1034#: ldmain.c:476 1035msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1036msgstr "%P: Грешка при запис на файла '%s'\n" 1037 1038#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739 1039#, c-format 1040msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1041msgstr "%P: Грешка при затваряне на файла '%s'\n" 1042 1043#: ldmain.c:498 1044#, c-format 1045msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1046msgstr "%s: общо време за свързване: %ld.%06ld\n" 1047 1048#: ldmain.c:501 1049#, c-format 1050msgid "%s: data size %ld\n" 1051msgstr "%s: размер на данни %ld\n" 1052 1053#: ldmain.c:585 1054msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1055msgstr "%P%F: липсва аргумент за -m\n" 1056 1057#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685 1058msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1059msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init не успя: %E\n" 1060 1061#: ldmain.c:637 ldmain.c:657 1062msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1063msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя: %E\n" 1064 1065#: ldmain.c:671 1066msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1067msgstr "%X%P: грешка: повторен retain-symbols-file\n" 1068 1069#: ldmain.c:715 1070msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1071msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя при вмъкване: %E\n" 1072 1073#: ldmain.c:720 1074msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1075msgstr "%P: '-retain-symbols-file' отменя '-s' и '-S'\n" 1076 1077#: ldmain.c:820 1078#, c-format 1079msgid "" 1080"Archive member included because of file (symbol)\n" 1081"\n" 1082msgstr "" 1083"Членове на архива включени заради файл(име)\n" 1084"\n" 1085 1086#: ldmain.c:926 1087msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1088msgstr "%X%C: многократни определения за '%T'\n" 1089 1090#: ldmain.c:929 1091msgid "%D: first defined here\n" 1092msgstr "%D: първото определение тук\n" 1093 1094#: ldmain.c:933 1095msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1096msgstr "%P: Забранява намаляването: не работи с многократни определения\n" 1097 1098#: ldmain.c:987 1099msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1100msgstr "%B: предупр.: определението за '%T' припокрива общ\n" 1101 1102#: ldmain.c:990 1103msgid "%B: warning: common is here\n" 1104msgstr "%B: предупр.: общия е тук\n" 1105 1106#: ldmain.c:997 1107msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1108msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от определение\n" 1109 1110#: ldmain.c:1000 1111msgid "%B: warning: defined here\n" 1112msgstr "%B: предупр.: определено тук\n" 1113 1114#: ldmain.c:1007 1115msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1116msgstr "B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от по-голям общ\n" 1117 1118#: ldmain.c:1010 1119msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1120msgstr "%B: предупр.: по-големият общ е тук\n" 1121 1122#: ldmain.c:1014 1123msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1124msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' припокрива по-малък общ\n" 1125 1126#: ldmain.c:1017 1127msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1128msgstr "%B: предупр.: тук е по-малкият общ\n" 1129 1130#: ldmain.c:1021 1131msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1132msgstr "%B: предупр.: многократeн общ за '%T'\n" 1133 1134#: ldmain.c:1023 1135msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1136msgstr "%B: предупр.: тук е предишният общ\n" 1137 1138#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081 1139msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1140msgstr "%P: предупр.: използван общ конструктор %s\n" 1141 1142#: ldmain.c:1091 1143msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1144msgstr "%P%F: BFD грешка: BFD_RELOC_CTOR неподдържан\n" 1145 1146#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1147#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212 1148msgid "warning: " 1149msgstr "предупр.: " 1150 1151#: ldmain.c:1248 1152msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1153msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init не успя: %E\n" 1154 1155#: ldmain.c:1255 1156msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1157msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не успя: %E\n" 1158 1159#: ldmain.c:1276 1160msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1161msgstr "%X%C: неопределена отпратка към '%T'\n" 1162 1163#: ldmain.c:1279 1164msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1165msgstr "%C: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" 1166 1167#: ldmain.c:1285 1168msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1169msgstr "%X%D: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" 1170 1171#: ldmain.c:1288 1172msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1173msgstr "%D: предупр.: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" 1174 1175#: ldmain.c:1299 1176msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1177msgstr "%X%B: неопределена отпратка към '%T'\n" 1178 1179#: ldmain.c:1302 1180msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1181msgstr "%B: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" 1182 1183#: ldmain.c:1308 1184msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1185msgstr "%X%B: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" 1186 1187#: ldmain.c:1311 1188msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1189msgstr "%B: предупр.: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" 1190 1191#: ldmain.c:1350 1192msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1193msgstr " допълнителен излишък за премествания изпуснат в резултата\n" 1194 1195#: ldmain.c:1363 1196msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1197msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу неопределеното име '%T'" 1198 1199#: ldmain.c:1368 1200msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1201msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу име '%T' определено в раздел %A от %B" 1202 1203#: ldmain.c:1380 1204msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1205msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу '%T'" 1206 1207#: ldmain.c:1397 1208msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" 1209msgstr "%X%H: опасно преместване: %s\n" 1210 1211#: ldmain.c:1412 1212msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1213msgstr "%X%H: преместването указва към име '%T', което не е изходящо\n" 1214 1215#: ldmisc.c:151 1216#, c-format 1217msgid "no symbol" 1218msgstr "без имена" 1219 1220#: ldmisc.c:248 1221#, c-format 1222msgid "built in linker script:%u" 1223msgstr "вграден скрипт за свързване:%u" 1224 1225#: ldmisc.c:329 1226msgid "%B: In function `%T':\n" 1227msgstr "%B: Във функция '%T':\n" 1228 1229#: ldmisc.c:464 1230msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1231msgstr "%F%P: вътрешна грешка %s %d\n" 1232 1233#: ldmisc.c:513 1234msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1235msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d от %s\n" 1236 1237#: ldmisc.c:516 1238msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1239msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d\n" 1240 1241#: ldmisc.c:518 1242msgid "%P%F: please report this bug\n" 1243msgstr "%P%F: моля, рапортувайте този проблем\n" 1244 1245#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1246#: ldver.c:39 1247#, c-format 1248msgid "GNU ld %s\n" 1249msgstr "ГНУ ld %s\n" 1250 1251#: ldver.c:43 1252#, c-format 1253msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 1254msgstr "Авторско право: 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 1255 1256#: ldver.c:44 1257#, c-format 1258msgid "" 1259"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1260"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1261"This program has absolutely no warranty.\n" 1262msgstr "" 1263"Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n" 1264"на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n" 1265"Тази програма е без гаранции.\n" 1266 1267#: ldver.c:54 1268#, c-format 1269msgid " Supported emulations:\n" 1270msgstr " Поддържани подражавания:\n" 1271 1272#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 1273msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1274msgstr "%P%F: пропадна bfd_new_link_order\n" 1275 1276#: ldwrite.c:365 1277msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1278msgstr "%F%P: при разцепване на раздел, не можа да се създаде име за %s\n" 1279 1280#: ldwrite.c:377 1281msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1282msgstr "%F%P: пропадна копирането на раздел: %E\n" 1283 1284#: ldwrite.c:418 1285#, c-format 1286msgid "%8x something else\n" 1287msgstr "%8x други\n" 1288 1289#: ldwrite.c:588 1290msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1291msgstr "%F%P: пропадна заключителното свързване: %E\n" 1292 1293#: lexsup.c:220 lexsup.c:374 1294msgid "KEYWORD" 1295msgstr "КЛЮЧ" 1296 1297#: lexsup.c:220 1298msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1299msgstr "Управление на споделени библиотеки за съвместимост с HP/UX" 1300 1301#: lexsup.c:223 1302msgid "ARCH" 1303msgstr "АРХИТЕКТУРА" 1304 1305#: lexsup.c:223 1306msgid "Set architecture" 1307msgstr "Задава архитектура" 1308 1309#: lexsup.c:225 lexsup.c:493 1310msgid "TARGET" 1311msgstr "РЕЗУЛТАТ" 1312 1313#: lexsup.c:225 1314msgid "Specify target for following input files" 1315msgstr "Задава вида на резултата за следващите входни файлове" 1316 1317#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318 1318#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585 1319msgid "FILE" 1320msgstr "ФАЙЛ" 1321 1322#: lexsup.c:228 1323msgid "Read MRI format linker script" 1324msgstr "Използва скрипт за свързване в MRI формат" 1325 1326#: lexsup.c:230 1327msgid "Force common symbols to be defined" 1328msgstr "Принудително определяне на общи имена" 1329 1330#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559 1331msgid "ADDRESS" 1332msgstr "АДРЕС" 1333 1334#: lexsup.c:234 1335msgid "Set start address" 1336msgstr "Задава начален адрес" 1337 1338#: lexsup.c:236 1339msgid "Export all dynamic symbols" 1340msgstr "Изнасяне на всички динамични имена" 1341 1342#: lexsup.c:238 1343msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1344msgstr "Отменя действието на --export-dynamic" 1345 1346#: lexsup.c:240 1347msgid "Link big-endian objects" 1348msgstr "Свързване на обекти със старши байт първи" 1349 1350#: lexsup.c:242 1351msgid "Link little-endian objects" 1352msgstr "Свързване на обекти със младши байт първи" 1353 1354#: lexsup.c:244 lexsup.c:247 1355msgid "SHLIB" 1356msgstr "СПОД_БИБЛ" 1357 1358#: lexsup.c:244 1359msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1360msgstr "Допълнителен филтър за таблицата с имена на споделени обекти" 1361 1362#: lexsup.c:247 1363msgid "Filter for shared object symbol table" 1364msgstr "Филтър за таблицата с имена на споделени обекти" 1365 1366#: lexsup.c:250 1367msgid "Ignored" 1368msgstr "Пренебрегнат" 1369 1370#: lexsup.c:252 1371msgid "SIZE" 1372msgstr "РАЗМЕР" 1373 1374#: lexsup.c:252 1375msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1376msgstr "Данни с по-малък размер (без размер е като --shared)" 1377 1378#: lexsup.c:255 1379msgid "FILENAME" 1380msgstr "ИМЕ_ФАЙЛ" 1381 1382#: lexsup.c:255 1383msgid "Set internal name of shared library" 1384msgstr "Задавя вътрешно име на споделена библиотека" 1385 1386#: lexsup.c:257 1387msgid "PROGRAM" 1388msgstr "ПРОГРАМА" 1389 1390#: lexsup.c:257 1391msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1392msgstr "Задава ПРОГРАМА за използване при динамично свързване" 1393 1394#: lexsup.c:260 1395msgid "LIBNAME" 1396msgstr "БИБЛ_ИМЕ" 1397 1398#: lexsup.c:260 1399msgid "Search for library LIBNAME" 1400msgstr "Търсене на библиотека БИБЛ_ИМЕ" 1401 1402#: lexsup.c:262 1403msgid "DIRECTORY" 1404msgstr "ДИРЕКТОРИЯ" 1405 1406#: lexsup.c:262 1407msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1408msgstr "Добавя ДИРЕКТОРИЯ към пътя за търсене на библиотеки" 1409 1410#: lexsup.c:265 1411msgid "Override the default sysroot location" 1412msgstr "Припокрива подразбиращия се systoot" 1413 1414#: lexsup.c:267 1415msgid "EMULATION" 1416msgstr "ПОДРАЖАВАНЕ" 1417 1418#: lexsup.c:267 1419msgid "Set emulation" 1420msgstr "Задава подражаване" 1421 1422#: lexsup.c:269 1423msgid "Print map file on standard output" 1424msgstr "Извежда на стандартния изход файл с изобразяванията" 1425 1426#: lexsup.c:271 1427msgid "Do not page align data" 1428msgstr "Да не се подравняват данните на страници" 1429 1430#: lexsup.c:273 1431msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1432msgstr "Да не се подравняват данните на страници, кода да не е само за четене" 1433 1434#: lexsup.c:276 1435msgid "Page align data, make text readonly" 1436msgstr "Подравняват данните на страници, кода да е само за четене" 1437 1438#: lexsup.c:279 1439msgid "Set output file name" 1440msgstr "Задава име на файл за извеждане" 1441 1442#: lexsup.c:281 1443msgid "Optimize output file" 1444msgstr "Оптимизиране на извеждания файл" 1445 1446#: lexsup.c:284 1447msgid "PLUGIN" 1448msgstr "ПРИСТАВКА" 1449 1450#: lexsup.c:284 1451msgid "Load named plugin" 1452msgstr "Зарежда именувана приставка" 1453 1454#: lexsup.c:286 1455msgid "ARG" 1456msgstr "АРГ" 1457 1458#: lexsup.c:286 1459msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1460msgstr "Изпраща арг. към последно заредената приставка" 1461 1462#: lexsup.c:288 lexsup.c:291 1463msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" 1464msgstr "Пренебрегнато за съвместимост с GCC LTO възможност" 1465 1466#: lexsup.c:295 1467msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1468msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SVR4)" 1469 1470#: lexsup.c:299 1471msgid "Generate relocatable output" 1472msgstr "Създаване на преместваем резултат" 1473 1474#: lexsup.c:303 1475msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1476msgstr "Само свързване на имената (ако е директория, като --rpath)" 1477 1478#: lexsup.c:306 1479msgid "Strip all symbols" 1480msgstr "Премахване на всички имена" 1481 1482#: lexsup.c:308 1483msgid "Strip debugging symbols" 1484msgstr "Премахване на имена за трасиране" 1485 1486#: lexsup.c:310 1487msgid "Strip symbols in discarded sections" 1488msgstr "Премахване на имена в отхвърлени раздели" 1489 1490#: lexsup.c:312 1491msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1492msgstr "Без премахване на имена в отхвърлени раздели" 1493 1494#: lexsup.c:314 1495msgid "Trace file opens" 1496msgstr "Проследяване на отваряните файлове" 1497 1498#: lexsup.c:316 1499msgid "Read linker script" 1500msgstr "Използва скрипт за свързване" 1501 1502#: lexsup.c:318 1503msgid "Read default linker script" 1504msgstr "Използва скрипт за свързване по подразбиране" 1505 1506#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546 1507#: lexsup.c:575 lexsup.c:614 1508msgid "SYMBOL" 1509msgstr "ИМЕ" 1510 1511#: lexsup.c:322 1512msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1513msgstr "Начало с неопределена отпратка към ИМЕ" 1514 1515#: lexsup.c:325 1516msgid "[=SECTION]" 1517msgstr "=РАЗДЕЛ" 1518 1519#: lexsup.c:326 1520msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1521msgstr "Без сливане на входящи [РАЗДЕЛ | осиротял] раздели" 1522 1523#: lexsup.c:328 1524msgid "Build global constructor/destructor tables" 1525msgstr "Изграждане на общи конструтор/деструктор таблици" 1526 1527#: lexsup.c:330 1528msgid "Print version information" 1529msgstr "Извеждане на информация за версия" 1530 1531#: lexsup.c:332 1532msgid "Print version and emulation information" 1533msgstr "Извеждане на информация за версия и подражаване" 1534 1535#: lexsup.c:334 1536msgid "Discard all local symbols" 1537msgstr "Отхвърляне на всички местни имена" 1538 1539#: lexsup.c:336 1540msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1541msgstr "Отхвърляне на временни местни имена (по подразбиране)" 1542 1543#: lexsup.c:338 1544msgid "Don't discard any local symbols" 1545msgstr "Без отхвърляне на местни имена" 1546 1547#: lexsup.c:340 1548msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1549msgstr "Проследяване на посочванията на ИМЕ" 1550 1551#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513 1552msgid "PATH" 1553msgstr "ПЪТ" 1554 1555#: lexsup.c:342 1556msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1557msgstr "Път за търсене по подразбиране за съвместимост със Соларис" 1558 1559#: lexsup.c:345 1560msgid "Start a group" 1561msgstr "Начало на група" 1562 1563#: lexsup.c:347 1564msgid "End a group" 1565msgstr "Край на група" 1566 1567#: lexsup.c:351 1568msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1569msgstr "Приемане на входящи файлове, чиято архитектура не може да се определи" 1570 1571#: lexsup.c:355 1572msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1573msgstr "Игнориране на входни файлове с непозната архитектура" 1574 1575#: lexsup.c:367 1576msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1577msgstr "Установява се DT_NEEDED за следните динамични библ., само ако се използва" 1578 1579#: lexsup.c:370 1580msgid "" 1581"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1582" the command line" 1583msgstr "" 1584"Винаги се установява DT_NEEDED за динамичните библиотеки\n" 1585" посочени на командния ред" 1586 1587#: lexsup.c:374 1588msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1589msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SunOS)" 1590 1591#: lexsup.c:376 1592msgid "Link against shared libraries" 1593msgstr "Свързване със споделени библиотеки" 1594 1595#: lexsup.c:382 1596msgid "Do not link against shared libraries" 1597msgstr "Без свързване със споделени библиотеки" 1598 1599#: lexsup.c:390 1600msgid "Bind global references locally" 1601msgstr "Привързване на общи препратки като местни" 1602 1603#: lexsup.c:392 1604msgid "Bind global function references locally" 1605msgstr "Привързване на общи препратки за функции като местни" 1606 1607#: lexsup.c:394 1608msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1609msgstr "Проверка за припокриване на адресите на раздели (по подразбиране)" 1610 1611#: lexsup.c:397 1612msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1613msgstr "Без проверка за припокриване за адресите на раздели" 1614 1615#: lexsup.c:401 1616msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1617msgstr "Копиране на DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва" 1618 1619#: lexsup.c:405 1620msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1621msgstr "Да не се копират DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва" 1622 1623#: lexsup.c:409 1624msgid "Output cross reference table" 1625msgstr "Извежда таблица с кръстосани отпратки" 1626 1627#: lexsup.c:411 1628msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1629msgstr "ИМЕ=ИЗРАЗ" 1630 1631#: lexsup.c:411 1632msgid "Define a symbol" 1633msgstr "Задаване на име" 1634 1635#: lexsup.c:413 1636msgid "[=STYLE]" 1637msgstr "[=НАЧИН]" 1638 1639#: lexsup.c:413 1640msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1641msgstr "Декориране на имена [използвайки НАЧИН]" 1642 1643#: lexsup.c:416 1644msgid "Generate embedded relocs" 1645msgstr "Създаване на вградени премествания" 1646 1647#: lexsup.c:418 1648msgid "Treat warnings as errors" 1649msgstr "Третиране на предупреждения като грешки" 1650 1651#: lexsup.c:421 1652msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1653msgstr "Да не се третиране предупреждения като грешки (по подразбиране)" 1654 1655#: lexsup.c:424 1656msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1657msgstr "Извикване на ИМЕ по време разтоварване" 1658 1659#: lexsup.c:426 1660msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1661msgstr "Принудително създаване на файл с наставка .exe " 1662 1663#: lexsup.c:428 1664msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1665msgstr "Изтриване на неизползвани раздели (за някои резултати)" 1666 1667#: lexsup.c:431 1668msgid "Don't remove unused sections (default)" 1669msgstr "Без изтриване на неизползвани раздели (по подразбиране)" 1670 1671#: lexsup.c:434 1672msgid "List removed unused sections on stderr" 1673msgstr "Извеждане, на изхода за грешки, на изтритите неизползвани раздели" 1674 1675#: lexsup.c:437 1676msgid "Do not list removed unused sections" 1677msgstr "Без извеждане на изтритите неизползвани раздели" 1678 1679#: lexsup.c:440 1680msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1681msgstr "Установява размер по подразбиране на таблицат за хеш близък до <ЧИСЛО>" 1682 1683#: lexsup.c:443 1684msgid "Print option help" 1685msgstr "Извеждане на помощ за опците" 1686 1687#: lexsup.c:445 1688msgid "Call SYMBOL at load-time" 1689msgstr "Извикване на ИМЕ по време на зареждане" 1690 1691#: lexsup.c:447 1692msgid "Write a map file" 1693msgstr "Записване на файл с изобразявания" 1694 1695#: lexsup.c:449 1696msgid "Do not define Common storage" 1697msgstr "Без определяне на адрес за общи имена" 1698 1699#: lexsup.c:451 1700msgid "Do not demangle symbol names" 1701msgstr "Без декорация за имената" 1702 1703#: lexsup.c:453 1704msgid "Use less memory and more disk I/O" 1705msgstr "Използване на по-малко памет и повече дискови операции" 1706 1707#: lexsup.c:455 1708msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1709msgstr "Непозволява несвързани отпратки при обектни файлове" 1710 1711#: lexsup.c:458 1712msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1713msgstr "Позволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" 1714 1715#: lexsup.c:462 1716msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1717msgstr "Непозволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" 1718 1719#: lexsup.c:466 1720msgid "Allow multiple definitions" 1721msgstr "Позволява повтаряне на определения" 1722 1723#: lexsup.c:468 1724msgid "Disallow undefined version" 1725msgstr "Непозволява неопределена версия" 1726 1727#: lexsup.c:470 1728msgid "Create default symbol version" 1729msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име" 1730 1731#: lexsup.c:473 1732msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1733msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име при внесените имена" 1734 1735#: lexsup.c:476 1736msgid "Don't warn about mismatched input files" 1737msgstr "Без предупреждениe за несъответстващи входящи файлове" 1738 1739#: lexsup.c:479 1740msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1741msgstr "Без предупреждения при откриване на несъвместими библиотеки" 1742 1743#: lexsup.c:482 1744msgid "Turn off --whole-archive" 1745msgstr "Изключване на --whole-archive" 1746 1747#: lexsup.c:484 1748msgid "Create an output file even if errors occur" 1749msgstr "Създаване на изходен файл, дори при грешки" 1750 1751#: lexsup.c:489 1752msgid "" 1753"Only use library directories specified on\n" 1754" the command line" 1755msgstr "" 1756"Използване само на директорите за библиотеки\n" 1757" зададени на командния ред" 1758 1759#: lexsup.c:493 1760msgid "Specify target of output file" 1761msgstr "Задаване на целта за резултата" 1762 1763#: lexsup.c:496 1764msgid "Print default output format" 1765msgstr "Извежда подразбиращия се изходящ формат" 1766 1767#: lexsup.c:498 1768msgid "Ignored for Linux compatibility" 1769msgstr "Пренебрегнат(съвместимост с линукс)" 1770 1771#: lexsup.c:501 1772msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1773msgstr "Намаляване на използваната памет, възможно е свързването да протече по-дълго" 1774 1775#: lexsup.c:504 1776msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1777msgstr "Намаляване на размера на кода с използване на оптимизация характерна за целта" 1778 1779#: lexsup.c:506 1780msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1781msgstr "Да не се използват намаляващи похвати, за да се ограничи размера на кода" 1782 1783#: lexsup.c:509 1784msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1785msgstr "Запазване само на имената изброени във ФАЙЛ" 1786 1787#: lexsup.c:511 1788msgid "Set runtime shared library search path" 1789msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на изпълнение" 1790 1791#: lexsup.c:513 1792msgid "Set link time shared library search path" 1793msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на свързване" 1794 1795#: lexsup.c:516 1796msgid "Create a shared library" 1797msgstr "Създаване на споделена библиотека" 1798 1799#: lexsup.c:520 1800msgid "Create a position independent executable" 1801msgstr "Създаване на позиционно независим изпълним файл" 1802 1803#: lexsup.c:524 1804msgid "[=ascending|descending]" 1805msgstr "[=възходящ|низходящ]" 1806 1807#: lexsup.c:525 1808msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1809msgstr "Подреждане на общите имена по подравняване [в зададения ред]" 1810 1811#: lexsup.c:530 1812msgid "name|alignment" 1813msgstr "име|подравняване" 1814 1815#: lexsup.c:531 1816msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1817msgstr "Подреждане на раздели по име или максимално подравняваме" 1818 1819#: lexsup.c:533 1820msgid "COUNT" 1821msgstr "БРОЙ" 1822 1823#: lexsup.c:533 1824msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1825msgstr "Колко отметки да се заделят за раздел .dynamic" 1826 1827#: lexsup.c:536 1828msgid "[=SIZE]" 1829msgstr "[=РАЗМЕР]" 1830 1831#: lexsup.c:536 1832msgid "Split output sections every SIZE octets" 1833msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки РАЗМЕР осморки" 1834 1835#: lexsup.c:539 1836msgid "[=COUNT]" 1837msgstr "[=БРОЙ]" 1838 1839#: lexsup.c:539 1840msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1841msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки БРОЙ премествания" 1842 1843#: lexsup.c:542 1844msgid "Print memory usage statistics" 1845msgstr "Извеждане на статистика за изполване на паметта" 1846 1847#: lexsup.c:544 1848msgid "Display target specific options" 1849msgstr "Извеждане на опции, специфични за целта" 1850 1851#: lexsup.c:546 1852msgid "Do task level linking" 1853msgstr "Свързване на ниво задача" 1854 1855#: lexsup.c:548 1856msgid "Use same format as native linker" 1857msgstr "Използване на същия формат като стандартната програма за свързване" 1858 1859#: lexsup.c:550 1860msgid "SECTION=ADDRESS" 1861msgstr "РАЗДЕЛ=АДРЕС" 1862 1863#: lexsup.c:550 1864msgid "Set address of named section" 1865msgstr "Задаване на адрес на именуван раздел" 1866 1867#: lexsup.c:553 1868msgid "Set address of .bss section" 1869msgstr "Задаване на адрес на раздел .bss" 1870 1871#: lexsup.c:555 1872msgid "Set address of .data section" 1873msgstr "Задаване на адрес на раздел .data" 1874 1875#: lexsup.c:557 1876msgid "Set address of .text section" 1877msgstr "Задаване на адрес на раздел .text" 1878 1879#: lexsup.c:559 1880msgid "Set address of text segment" 1881msgstr "Задаване адрес на раздел .text" 1882 1883#: lexsup.c:562 1884msgid "" 1885"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1886" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1887" ignore-in-shared-libs" 1888msgstr "" 1889"Как да се обработват несвързани имена. <метод> може да е:\n" 1890" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1891" ignore-in-shared-libs" 1892 1893#: lexsup.c:567 1894msgid "[=NUMBER]" 1895msgstr "[=ЧИСЛО]" 1896 1897#: lexsup.c:568 1898msgid "Output lots of information during link" 1899msgstr "Извеждане, при свързване, на допълнителна информация" 1900 1901#: lexsup.c:572 1902msgid "Read version information script" 1903msgstr "Използва скрипт с информация за версии" 1904 1905#: lexsup.c:575 1906msgid "" 1907"Take export symbols list from .exports, using\n" 1908" SYMBOL as the version." 1909msgstr "" 1910"Използване на списък с имена за експорт от .exports, използвайки\n" 1911" ИМЕ като версия." 1912 1913#: lexsup.c:579 1914msgid "Add data symbols to dynamic list" 1915msgstr "Добавяне на имената на данните към динамичен списък" 1916 1917#: lexsup.c:581 1918msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1919msgstr "Използване на динамичен списък за C++ оператори new/delete" 1920 1921#: lexsup.c:583 1922msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1923msgstr "Използване на динамичен списък за \"C++ информация за тип\"" 1924 1925#: lexsup.c:585 1926msgid "Read dynamic list" 1927msgstr "Използва динамичен списък" 1928 1929#: lexsup.c:587 1930msgid "Warn about duplicate common symbols" 1931msgstr "Предупреждение при повторени общи имена" 1932 1933#: lexsup.c:589 1934msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1935msgstr "Предупреждение, ако се срещнат общи конструтори/деструктори" 1936 1937#: lexsup.c:592 1938msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1939msgstr "Предупреждение за използване на няколко GP стойности" 1940 1941#: lexsup.c:594 1942msgid "Warn only once per undefined symbol" 1943msgstr "Еднократно предупреждение за неопределено име" 1944 1945#: lexsup.c:596 1946msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1947msgstr "Предупреждение, ако началото на раздел се променя заради подравняване" 1948 1949#: lexsup.c:599 1950msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1951msgstr "Предупреждение, ако споделен обект съдържа DT_TEXTREL" 1952 1953#: lexsup.c:602 1954msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 1955msgstr "Предупреждение ако обекта е с друг ELF ELF код за машина" 1956 1957#: lexsup.c:606 1958msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1959msgstr "Рапортуване като предупреждения, на несвързани имена" 1960 1961#: lexsup.c:609 1962msgid "Report unresolved symbols as errors" 1963msgstr "Рапортуване, като грешки, на несвързани имена" 1964 1965#: lexsup.c:611 1966msgid "Include all objects from following archives" 1967msgstr "Включване на всички обекти от следните архиви" 1968 1969#: lexsup.c:614 1970msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1971msgstr "Използване на 'обвиващи' функции за ИМЕ" 1972 1973#: lexsup.c:763 1974msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1975msgstr "%P: неразпозната опция '%s'\n" 1976 1977#: lexsup.c:767 1978msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1979msgstr "%P%F: за информация за употреба се използва опция --help \n" 1980 1981#: lexsup.c:785 1982msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1983msgstr "%P%F: неразпозната опция -a '%s'\n" 1984 1985#: lexsup.c:798 1986msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1987msgstr "%P%F: неразпозната опция -assert '%s'\n" 1988 1989#: lexsup.c:841 1990msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 1991msgstr "%F%P: непознат начин за декориране на имена '%s'" 1992 1993#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341 1994msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 1995msgstr "%P%F: неправилно число '%s'\n" 1996 1997#: lexsup.c:1005 1998msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 1999msgstr "%P%F: грешна опция --unresolved-symbols: %s\n" 2000 2001#: lexsup.c:1076 2002msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 2003msgstr "%P%F: грешна опция -plugin-opt\n" 2004 2005#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2006#. line. (Or something similar. The comma is important). 2007#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2008#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2009#. increment the optind counter. Detect this case and issue 2010#. an error message here. We cannot just make this a warning, 2011#. increment optind, and continue because getopt is too confused 2012#. and will seg-fault the next time around. 2013#: lexsup.c:1093 2014msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 2015msgstr "%P%F: грешна опция -rpath\n" 2016 2017#: lexsup.c:1207 2018msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2019msgstr "%P%F: -shared не се поддържа\n" 2020 2021#: lexsup.c:1216 2022msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2023msgstr "%P%F: -pie не се поддържа\n" 2024 2025#: lexsup.c:1224 2026msgid "descending" 2027msgstr "низходящ" 2028 2029#: lexsup.c:1226 2030msgid "ascending" 2031msgstr "възходящ" 2032 2033#: lexsup.c:1229 2034msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2035msgstr "%P%F: неправилна обща опция за подреждане на : %s\n" 2036 2037#: lexsup.c:1233 2038msgid "name" 2039msgstr "име" 2040 2041#: lexsup.c:1235 2042msgid "alignment" 2043msgstr "подравняване" 2044 2045#: lexsup.c:1238 2046msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2047msgstr "%P%F: неправилна опция за подреждане на раздел: %s\n" 2048 2049#: lexsup.c:1272 2050msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2051msgstr "%P%F: неправилен аргумент за опцията \"--section-start\"\n" 2052 2053#: lexsup.c:1279 2054msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2055msgstr "%P%F: липсват аргументи за опцията \"--section-start\"\n" 2056 2057#: lexsup.c:1513 2058msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2059msgstr "%P%F: групата завърши преди да е започната (--help за употреба)\n" 2060 2061#: lexsup.c:1541 2062msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2063msgstr "%P%X: --hash-size изисква число за аргумент\n" 2064 2065#: lexsup.c:1572 2066msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 2067msgstr "%P%F: -r и -shared не може да се използват заедно\n" 2068 2069#: lexsup.c:1615 2070msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 2071msgstr "%P%F: -F не може да се използва без -shared\n" 2072 2073#: lexsup.c:1617 2074msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 2075msgstr "%P%F: -f не може да се използва без -shared\n" 2076 2077#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674 2078msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2079msgstr "%P%F: неправилно шест. число '%s'\n" 2080 2081#: lexsup.c:1710 2082#, c-format 2083msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2084msgstr "Употреба: %s [опции] файл...\n" 2085 2086#: lexsup.c:1712 2087#, c-format 2088msgid "Options:\n" 2089msgstr "Команди:\n" 2090 2091#: lexsup.c:1790 2092#, c-format 2093msgid " @FILE" 2094msgstr " @ФАЙЛ" 2095 2096#: lexsup.c:1793 2097#, c-format 2098msgid "Read options from FILE\n" 2099msgstr "Използва опции от ФАЙЛ\n" 2100 2101#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2102#. format of the listings below - do not change them. 2103#: lexsup.c:1798 2104#, c-format 2105msgid "%s: supported targets:" 2106msgstr "%s: поддържани цели:" 2107 2108#: lexsup.c:1806 2109#, c-format 2110msgid "%s: supported emulations: " 2111msgstr "%s: поддържани емулации: " 2112 2113#: lexsup.c:1811 2114#, c-format 2115msgid "%s: emulation specific options:\n" 2116msgstr "%s: специфични опции при емулация:\n" 2117 2118#: lexsup.c:1816 2119#, c-format 2120msgid "Report bugs to %s\n" 2121msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n" 2122 2123#: mri.c:294 2124msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2125msgstr "%P%F: непознат формат %s\n" 2126 2127#: pe-dll.c:431 2128#, c-format 2129msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2130msgstr "%XНеподдържна PEI архитектура: %s\n" 2131 2132#: pe-dll.c:788 2133#, c-format 2134msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2135msgstr "%XНе може да се изнесе %s: неправилно име за експорт\n" 2136 2137#: pe-dll.c:845 2138#, c-format 2139msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2140msgstr "%XГрешка, повторен EXPORT с номера: %s (%d с/у %d)\n" 2141 2142#: pe-dll.c:852 2143#, c-format 2144msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2145msgstr "Предупреждение, повторен EXPORT: %s\n" 2146 2147#: pe-dll.c:939 2148#, c-format 2149msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2150msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името не е определено\n" 2151 2152#: pe-dll.c:945 2153#, c-format 2154msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2155msgstr "%XНе може да се изнесе %s: име със сгрешен тип (%d с/у %d)\n" 2156 2157#: pe-dll.c:952 2158#, c-format 2159msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2160msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името липсва\n" 2161 2162#: pe-dll.c:1066 2163#, c-format 2164msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2165msgstr "%XГрешка, номера е използван два пъти: %d (%s с/у %s)\n" 2166 2167#: pe-dll.c:1456 2168#, c-format 2169msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2170msgstr "%XГрешка: %d-битово преместване в dll\n" 2171 2172#: pe-dll.c:1584 2173#, c-format 2174msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2175msgstr "%s: Не може да се отвори за извеждане def-файл %s\n" 2176 2177#: pe-dll.c:1735 2178#, c-format 2179msgid "; no contents available\n" 2180msgstr "; липсва съдържание\n" 2181 2182#: pe-dll.c:2662 2183msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2184msgstr "%C: променливата '%T' не може да се внесе автоматично. Да се прочете документацията на ld --enable-auto-import за повече информация.\n" 2185 2186#: pe-dll.c:2692 2187#, c-format 2188msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2189msgstr "%XНе може да се отвори lib-файл: %s\n" 2190 2191#: pe-dll.c:2697 2192#, c-format 2193msgid "Creating library file: %s\n" 2194msgstr "Създаване на библиотека: %s\n" 2195 2196#: pe-dll.c:2726 2197#, c-format 2198msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2199msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2200 2201#: pe-dll.c:2738 2202#, c-format 2203msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2204msgstr "%X%s(%s): не е намерена член в файл, който не е архив" 2205 2206#: pe-dll.c:2750 2207#, c-format 2208msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2209msgstr "%X%s(%s): не е намерен член в архива" 2210 2211#: pe-dll.c:3189 2212#, c-format 2213msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2214msgstr "%XError: на тази архитектура не може да се използват дълги имена за раздели\n" 2215 2216#: plugin.c:177 plugin.c:211 2217msgid "<no plugin>" 2218msgstr "<без приставка>" 2219 2220#: plugin.c:250 2221#, c-format 2222msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" 2223msgstr "не може да се създаде измислен IR bfd: %F%E\n" 2224 2225#: plugin.c:343 2226msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" 2227msgstr "%P%F: %s: не е ELF име при ELF BFD!\n" 2228 2229#: plugin.c:347 2230msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" 2231msgstr "%P%F: непозната видимост на ELF име: %d!\n" 2232 2233#: plugin.c:586 2234msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" 2235msgstr "%P: %B: име '%s' определение: %d, видимост: %d, решение: %d\n" 2236 2237#: plugin.c:863 2238msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 2239msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, при твърденията за файла\n" 2240 2241#: plugin.c:934 2242msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" 2243msgstr "%P: %s: грешка при почистване на приставка, пренебрегната\n" 2244