xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/ld/po/bg.po (revision 8585484ef87f5a04d32332313cdb799625f4faf8)
1# Translation of binutils ld to Bulgarian
2# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010, 2011, 2012.
5#
6# Abbreviations:
7#  BFD - Binary Format Description
8#  IR - Intermediate Representation
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-07-28 01:09+0300\n"
15"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: emultempl/armcoff.em:73
24#, c-format
25msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
26msgstr "  --support-old-code          Поддръжка на работоспособност с предишен код\n"
27
28#: emultempl/armcoff.em:74
29#, c-format
30msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
31msgstr "  --thumb-entry=<знак>         Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n"
32
33#: emultempl/armcoff.em:122
34#, c-format
35msgid "Errors encountered processing file %s"
36msgstr "Сблъскване с грешки при обработване на файл %s"
37
38#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
39msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
40msgstr "%P: предупреждение: '--thumb-entry %s' прегазва '-e %s'\n"
41
42#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
43msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
44msgstr "%P: предупреждение: не е намерен, като начален, отбелязания знак %s\n"
45
46#: emultempl/pe.em:419
47#, c-format
48msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
49msgstr "  --base_file <базов_файл>           Създаване на базов файл за преместваеми DLLs\n"
50
51#: emultempl/pe.em:420
52#, c-format
53msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
54msgstr "  --dll                              Установява базовия адрес на подразбиращия се за DLLs\n"
55
56#: emultempl/pe.em:421
57#, c-format
58msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
59msgstr "  --file-alignment <размер>            Установява подравняване за файла\n"
60
61#: emultempl/pe.em:422
62#, c-format
63msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
64msgstr "  --heap <размер>                    Установява началния размер на динамичната памет\n"
65
66#: emultempl/pe.em:423
67#, c-format
68msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
69msgstr "  --image-base <адрес>               Установява начален адрес на изпълнимия файл\n"
70
71#: emultempl/pe.em:424
72#, c-format
73msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
74msgstr "  --major-image-version <число>      Установява номер на версия на изпълнимия файл\n"
75
76#: emultempl/pe.em:425
77#, c-format
78msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
79msgstr "  --major-os-version <число>         Установява необходима минимална версия на ОС\n"
80
81#: emultempl/pe.em:426
82#, c-format
83msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
84msgstr "  --major-subsystem-version <число>  Установява необходима минимална подверсия на ОС\n"
85
86#: emultempl/pe.em:427
87#, c-format
88msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
89msgstr "  --minor-image-version <число>      Установява номер на изданието на изпълнимия файл\n"
90
91#: emultempl/pe.em:428
92#, c-format
93msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
94msgstr "  --minor-os-version <число>         Установява необходимо минимално издание на ОС\n"
95
96#: emultempl/pe.em:429
97#, c-format
98msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
99msgstr "  --minor-subsystem-version <число>  Установява необходимо минимално подиздание на ОС\n"
100
101#: emultempl/pe.em:430
102#, c-format
103msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
104msgstr "  --section-alignment <размер>       Установява подравняване на раздел\n"
105
106#: emultempl/pe.em:431
107#, c-format
108msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
109msgstr "  --stack <размер>                   Установява размера на първоначалния стек\n"
110
111#: emultempl/pe.em:432
112#, c-format
113msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
114msgstr "  --subsystem <име>[:<версия>]       Установява необходима подсистема [и версия] на ОС\n"
115
116#: emultempl/pe.em:433
117#, c-format
118msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
119msgstr "  --support-old-code                 Поддръжка на работоспособност с предишен код\n"
120
121#: emultempl/pe.em:434
122#, c-format
123msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
124msgstr "  --[no-]leading-underscore          Изрично установява режим с подчертавка като представка за име\n"
125
126#: emultempl/pe.em:435
127#, c-format
128msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
129msgstr "  --thumb-entry=<знак>             Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n"
130
131#: emultempl/pe.em:437
132#, c-format
133msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
134msgstr "  --add-stdcall-alias                Изнасяне на имена с и без @nn\n"
135
136#: emultempl/pe.em:438
137#, c-format
138msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
139msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Без свързване на _име към _име@nn\n"
140
141#: emultempl/pe.em:439
142#, c-format
143msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
144msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Свързва _име със _име@nn без предупреждения\n"
145
146#: emultempl/pe.em:440
147#, c-format
148msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
149msgstr "  --exclude-symbols име,име,...    Изключва имена от автоматичното изнасяне\n"
150
151#: emultempl/pe.em:441
152#, c-format
153msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
154msgstr "  --exclude-all-symbols              Изключва всички имена от автоматичното изнасяне\n"
155
156#: emultempl/pe.em:442
157#, c-format
158msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
159msgstr "  --exclude-libs библ.,библ.,...     Изключва библиотеки от автоматичното изнасяне\n"
160
161#: emultempl/pe.em:443
162#, c-format
163msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
164msgstr "  --exclude-modules-for-implib модул,модул,...\n"
165
166#: emultempl/pe.em:444
167#, c-format
168msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
169msgstr "                                     Изключва обекти, библиотечни обекти от автоматично\n"
170
171#: emultempl/pe.em:445
172#, c-format
173msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
174msgstr "                                     изнасяне, в замяна поставяне в библиотека за внасяне.\n"
175
176#: emultempl/pe.em:446
177#, c-format
178msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
179msgstr "  --export-all-symbols               Автоматично изнасяне на всички общи в DLL\n"
180
181#: emultempl/pe.em:447
182#, c-format
183msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
184msgstr "  --kill-at                          Премахва @nn от изнесените имена\n"
185
186#: emultempl/pe.em:448
187#, c-format
188msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
189msgstr "  --out-implib <файл>                Създава библиотека за внасяне\n"
190
191#: emultempl/pe.em:449
192#, c-format
193msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
194msgstr "  --output-def <файл>                Генерира DEF-файл за създадената DLL\n"
195
196#: emultempl/pe.em:450
197#, c-format
198msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
199msgstr "  --warn-duplicate-exports           Предупреждения за повторени експорти.\n"
200
201#: emultempl/pe.em:451
202#, c-format
203msgid ""
204"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
205"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
206msgstr ""
207"  --compat-implib                    Създава съвместими с преди библиотеки за внясяне;\n"
208"                                       също така създава __imp_<ИМЕ>.\n"
209
210#: emultempl/pe.em:453
211#, c-format
212msgid ""
213"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
214"                                       unless user specifies one\n"
215msgstr ""
216"  --enable-auto-image-base           Автоматично избира база на образа за DLLs,\n"
217"                                       освен ако потребителя не я зададе\n"
218
219#: emultempl/pe.em:455
220#, c-format
221msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
222msgstr "  --disable-auto-image-base          Да не се избира автоматично база на образа. (по подразбиране)\n"
223
224#: emultempl/pe.em:456
225#, c-format
226msgid ""
227"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
228"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
229"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
230msgstr ""
231"  --dll-search-prefix=<низ>          Когато се свързва динамично с dll без\n"
232"                                       библиотека за внасяне, да се\n"
233"                                       предпочете <низ><базовоиме>.dll пред\n"
234"                                       lib<базовоиме>.dll \n"
235
236#: emultempl/pe.em:459
237#, c-format
238msgid ""
239"  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
240"                                       __imp_sym for DATA references\n"
241msgstr ""
242"  --enable-auto-import               \"Изтънчено\" свързване на _sym със\n"
243"                                       __imp_sym при отпратки за данни\n"
244
245#: emultempl/pe.em:461
246#, c-format
247msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
248msgstr "  --disable-auto-import              Да не се внасят автоматично данни от DLL-ли\n"
249
250#: emultempl/pe.em:462
251#, c-format
252msgid ""
253"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
254"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
255"                                       runtime.\n"
256msgstr ""
257"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Преодоляване на ограниченията на автоматичните\n"
258"                                       внасяния с добавяне на лъже-премествания,\n"
259"                                       определяни по време на работа.\n"
260
261#: emultempl/pe.em:465
262#, c-format
263msgid ""
264"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
265"                                       auto-imported DATA.\n"
266msgstr ""
267"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Без лъже-премествания, по време на работа,\n"
268"                                       за автоматично внесени данни.\n"
269
270#: emultempl/pe.em:467
271#, c-format
272msgid ""
273"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
274"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
275msgstr ""
276"  --enable-extra-pe-debug            Разрешава извеждане на подробна информация при създаване\n"
277"                                       или свързване на DLL-ли (съотв. самовнасяне)\n"
278
279#: emultempl/pe.em:470
280#, c-format
281msgid ""
282"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
283"                                       greater than 2 gigabytes\n"
284msgstr ""
285"  --large-address-aware              Програмата поддържа виртуални адреси\n"
286"                                       по-голями от 2 гигабайта\n"
287
288#: emultempl/pe.em:472
289#, c-format
290msgid ""
291"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
292"                                       executable image files\n"
293msgstr ""
294"  --enable-long-section-names        Използване на дълги имена за COFF\n"
295"                                       раздели, дори в изпълними файлове\n"
296
297#: emultempl/pe.em:474
298#, c-format
299msgid ""
300"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
301"                                       in object files\n"
302msgstr ""
303"  --disable-long-section-names       Да не се използват дълги имена на COFF\n"
304"                                       раздели, дори в обектни файлове\n"
305
306#: emultempl/pe.em:476
307#, c-format
308msgid ""
309"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
310"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
311msgstr ""
312"  --dynamicbase\t\t\t Базовият адрес на образа може да бъде преместен\n"
313"\t\t\t\t       като се използва случаен адрес\n"
314
315#: emultempl/pe.em:478
316#, c-format
317msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
318msgstr "  --forceinteg\t\t Налагане на проверка за цялостност на кода\n"
319
320#: emultempl/pe.em:479
321#, c-format
322msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
323msgstr "  --nxcompat\t\t Образа е съвместим с предотвратяване на изпълнение на данни\n"
324
325#: emultempl/pe.em:480
326#, c-format
327msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
328msgstr "  --no-isolation\t\t Образа поддържа изолиране, но да не се изолира\n"
329
330#: emultempl/pe.em:481
331#, c-format
332msgid ""
333"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
334"\t\t\t\t       be called in this image\n"
335msgstr ""
336"  --no-seh\t\t\t Образа не използва SEH. Не може да се извиква\n"
337"\t\t\t\t       SE подръжка в този образ\n"
338
339#: emultempl/pe.em:483
340#, c-format
341msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
342msgstr "  --no-bind\t\t\t Образ без таблица за свързване\n"
343
344#: emultempl/pe.em:484
345#, c-format
346msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
347msgstr "  --wdmdriver\t\t Използване на WDM модел за driver\n"
348
349#: emultempl/pe.em:485
350#, c-format
351msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
352msgstr "  --tsaware                  Образа поддържа \"Terminal Server\"\n"
353
354#: emultempl/pe.em:614
355msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
356msgstr "%P: предупреждение: непревилен номер на версия за командата -subsystem\n"
357
358#: emultempl/pe.em:639
359msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
360msgstr "%P%F: неправилен тип на подсистема %s\n"
361
362#: emultempl/pe.em:660
363msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
364msgstr "%P%F: непревилен шеснайсетично число за \"PE\" параметър '%s'\n"
365
366#: emultempl/pe.em:677
367msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
368msgstr "%P%F: неизвестни шест. данни за PE параметър '%s'\n"
369
370#: emultempl/pe.em:692
371msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
372msgstr "%F%P: Не може да се отвори основен файл %s\n"
373
374#: emultempl/pe.em:965
375msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
376msgstr "%P: предупреждение, подравняване за файл > подравняване за раздел.\n"
377
378#: emultempl/pe.em:978
379msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
380msgstr "%P: предупреждение: --export-dynamic не се поддържа при PE резултат, може би --export-all-symbols?\n"
381
382#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
383#, c-format
384msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
385msgstr "Предупрежение: разрешаване на %s със свързване към %s\n"
386
387#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
388msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
389msgstr "Да се използва --enable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n"
390
391#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
392msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
393msgstr "Да се използва --disable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n"
394
395#: emultempl/pe.em:1106
396#, c-format
397msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
398msgstr "%C: Не можа да се вземе съдържанието на раздел - изключение при автоматично внасяне\n"
399
400#: emultempl/pe.em:1146
401#, c-format
402msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
403msgstr "Информация: разрешаване на %s със свързване към %s (само-внасяне)\n"
404
405#: emultempl/pe.em:1153
406msgid ""
407"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
408"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
409msgstr ""
410"%P: предупр.: само-внасяне е активирано без да се зададе --enable-auto-import на командния ред.\n"
411"Това работи, освен ако не е свързано с константни структури за данни, които указват към имена от само-внасяни DLL-ли.\n"
412
413#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
414#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
415#: pe-dll.c:1349
416msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
417msgstr "%B%F: не могат да се прочетат имената: %E\n"
418
419#: emultempl/pe.em:1242
420msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
421msgstr "%F%P: не може да се извърши \"PE\"-операции на изходен файл '%B', който не е \"PE\".\n"
422
423#: emultempl/pe.em:1616
424#, c-format
425msgid "Errors encountered processing file %s\n"
426msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s\n"
427
428#: emultempl/pe.em:1639
429#, c-format
430msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
431msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s за съвместна работа\n"
432
433#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
434#: ldmain.c:1103
435msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
436msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup не успя: %E\n"
437
438#: ldcref.c:168
439msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
440msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init, за cref таблица, не успя: %E\n"
441
442#: ldcref.c:174
443msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
444msgstr "%X%P: cref_hash_lookup не успя: %E\n"
445
446#: ldcref.c:184
447msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
448msgstr "%X%P: пропадна заделяне(на памет) за cref: %E\n"
449
450#: ldcref.c:366
451#, c-format
452msgid ""
453"\n"
454"Cross Reference Table\n"
455"\n"
456msgstr ""
457"\n"
458"Таблица на кръстосани връзки\n"
459"\n"
460
461#: ldcref.c:367
462msgid "Symbol"
463msgstr "Символ"
464
465#: ldcref.c:375
466#, c-format
467msgid "File\n"
468msgstr "Файл\n"
469
470#: ldcref.c:379
471#, c-format
472msgid "No symbols\n"
473msgstr "Без имена\n"
474
475#: ldcref.c:532
476msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
477msgstr "%P: име '%T' липсва в главната хеш-таблица\n"
478
479#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
480msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
481msgstr "%B%F: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n"
482
483#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
484#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
485#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
486#. are prohibited.  We must report an error.
487#: ldcref.c:684
488msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
489msgstr "%X%C: забранено е кръстосана отпратка от %s към `%T' в %s\n"
490
491#: ldctor.c:85
492msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
493msgstr "%P%X: Различни \"преместванията\" се използват в множеството %s\n"
494
495#: ldctor.c:103
496msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
497msgstr "%P%X: Различни формати на обектни файлове в набора %s\n"
498
499#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
500msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
501msgstr "%P%X: %s не се поддържа преместване %s за набор %s\n"
502
503#: ldctor.c:316
504msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
505msgstr "%P%X: Неподдържан размер %d за множеството %s\n"
506
507#: ldctor.c:337
508msgid ""
509"\n"
510"Set                 Symbol\n"
511"\n"
512msgstr ""
513"\n"
514"Множество           Символ\n"
515"\n"
516
517#: ldemul.c:265
518#, c-format
519msgid "%S SYSLIB ignored\n"
520msgstr "%S SYSLIB е изоставен\n"
521
522#: ldemul.c:271
523#, c-format
524msgid "%S HLL ignored\n"
525msgstr "%S HLL е изоставен\n"
526
527#: ldemul.c:291
528msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
529msgstr "%P: неразпознат режим за подражаване: %s\n"
530
531#: ldemul.c:292
532msgid "Supported emulations: "
533msgstr "Поддържани подражавания: "
534
535#: ldemul.c:334
536#, c-format
537msgid "  no emulation specific options.\n"
538msgstr "  без особени възможности за подражаване.\n"
539
540#: ldexp.c:314
541msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
542msgstr "%P: предупреждение: адреса на '%s' не е кратен на максималния размер на страница\n"
543
544#: ldexp.c:407
545#, c-format
546msgid "%F%S %% by zero\n"
547msgstr "%F%S %% на нула\n"
548
549#: ldexp.c:417
550#, c-format
551msgid "%F%S / by zero\n"
552msgstr "%F%S / на нула\n"
553
554#: ldexp.c:591
555#, c-format
556msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
557msgstr "%X%S: неразгадано име '%s' е указано в израза\n"
558
559#: ldexp.c:605
560#, c-format
561msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
562msgstr "%F%S: неопределено име '%s' е указано в израза\n"
563
564#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
565#, c-format
566msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
567msgstr "%F%S: в израза е указан неопределен раздел '%s'\n"
568
569#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
570#, c-format
571msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
572msgstr "%F%S: неопределен MEMORY регион '%s' е указан в израза\n"
573
574#: ldexp.c:722
575#, c-format
576msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
577msgstr "%F%S: непозната константа '%s' е указана в израза\n"
578
579#: ldexp.c:787
580#, c-format
581msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
582msgstr "%F%S не може да се присвои на брояч за местоположение\n"
583
584#: ldexp.c:805
585#, c-format
586msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
587msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение\n"
588
589#: ldexp.c:808
590#, c-format
591msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
592msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение извън РАЗДЕЛ\n"
593
594#: ldexp.c:821
595msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
596msgstr "%F%S не може да се върне обратно брояч на местоположение (от %V към %V)\n"
597
598#: ldexp.c:882
599msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
600msgstr "%P%F:%s: пропадна създаването на хеш\n"
601
602#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
603#, c-format
604msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
605msgstr "%F%S: не е константен изразът за %s\n"
606
607#: ldfile.c:142
608#, c-format
609msgid "attempt to open %s failed\n"
610msgstr "опита да се отвори %s не успя\n"
611
612#: ldfile.c:144
613#, c-format
614msgid "attempt to open %s succeeded\n"
615msgstr "опита да се отвори %s успя\n"
616
617#: ldfile.c:150
618msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
619msgstr "%F%P: неправилна BFD цел '%s'\n"
620
621#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
622msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
623msgstr "%P: пропускане на несъвместим %s при търсене на %s\n"
624
625#: ldfile.c:280
626msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
627msgstr "%F%P: опитано статично свързване на динамичен обект '%s'\n"
628
629#: ldfile.c:426
630msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
631msgstr "%P: не се намира %s в %s: %E\n"
632
633#: ldfile.c:429
634msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
635msgstr "%P: не се намира %s: %E\n"
636
637#: ldfile.c:464
638msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
639msgstr "%P: не се намера %s в %s\n"
640
641#: ldfile.c:467
642msgid "%P: cannot find %s\n"
643msgstr "%P: не се намира %s\n"
644
645#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
646#, c-format
647msgid "cannot find script file %s\n"
648msgstr "не се намира \"скрипт\"-файл %s\n"
649
650#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
651#, c-format
652msgid "opened script file %s\n"
653msgstr "отворен \"скрипт\"-файл %s\n"
654
655#: ldfile.c:636
656msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
657msgstr "%P%F: не може да се отвори \"скрипт\"-файл при свързване %s: %E\n"
658
659#: ldfile.c:701
660msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
661msgstr "%P%F: не може да се представи машина '%s'\n"
662
663#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
664msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
665msgstr "%P%F: н може да се създаде хеш-таблицата: %E\n"
666
667#: ldlang.c:1314
668msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
669msgstr "%P:%S: предупреждение: повторно определение за регион памет '%s'\n"
670
671#: ldlang.c:1320
672msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
673msgstr "%P: %S: предупр.: региона за памет '%s' не е обявен\n"
674
675#: ldlang.c:1354
676msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
677msgstr "%F%P:%S: грешка: синоним за регион памет по подразбиране\n"
678
679#: ldlang.c:1365
680msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
681msgstr "%F%P:%S: грешка: повторен определение на синоним за регион памет '%s'\n"
682
683#: ldlang.c:1372
684msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
685msgstr "%F%P:%S: грешка: региона памет '%s' за синонима '%s' не съществува\n"
686
687#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
688msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
689msgstr "%P%F: пропадна създаването на раздел '%s': %E\n"
690
691#: ldlang.c:2025
692#, c-format
693msgid ""
694"\n"
695"Discarded input sections\n"
696"\n"
697msgstr ""
698"\n"
699"Отхвърлени входни раздели\n"
700"\n"
701
702#: ldlang.c:2033
703msgid ""
704"\n"
705"Memory Configuration\n"
706"\n"
707msgstr ""
708"\n"
709"Конфигурация на паметта\n"
710"\n"
711
712#: ldlang.c:2035
713msgid "Name"
714msgstr "Име"
715
716#: ldlang.c:2035
717msgid "Origin"
718msgstr "Произход"
719
720#: ldlang.c:2035
721msgid "Length"
722msgstr "Дължина"
723
724#: ldlang.c:2035
725msgid "Attributes"
726msgstr "Атрибути"
727
728#: ldlang.c:2075
729#, c-format
730msgid ""
731"\n"
732"Linker script and memory map\n"
733"\n"
734msgstr ""
735"\n"
736"Текст при свързване и изображения на паметта\n"
737"\n"
738
739#: ldlang.c:2141
740msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
741msgstr "%P%F: Неправилно използване на раздел '%s'\n"
742
743#: ldlang.c:2150
744msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
745msgstr "%P%F: в изходния формат %s, не може да се представи раздел именуван %s\n"
746
747#: ldlang.c:2728
748msgid "%B: file not recognized: %E\n"
749msgstr "%B: файлът не е разпознат: %E\n"
750
751#: ldlang.c:2729
752msgid "%B: matching formats:"
753msgstr "%B: съвпадащи формати:"
754
755#: ldlang.c:2736
756msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
757msgstr "%F%B: файлът не е разпознат: %E\n"
758
759#: ldlang.c:2810
760msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
761msgstr "%F%B: членът, на архива %B, не е обект\n"
762
763#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
764msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
765msgstr "%F%B: не може да се прочетат имената: %E\n"
766
767#: ldlang.c:3113
768msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
769msgstr "%P: предупреждение: не може да се открие резултат, който да отговаря на изискванията за подредба(на байтовете)\n"
770
771#: ldlang.c:3127
772msgid "%P%F: target %s not found\n"
773msgstr "%P%F: целта %s не е намерена\n"
774
775#: ldlang.c:3129
776msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
777msgstr "%P%F: не може да се отвори входящ файл %s: %E\n"
778
779#: ldlang.c:3135
780msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
781msgstr "%P%F:%s: не може да се създаде обектен файл: %E\n"
782
783#: ldlang.c:3139
784msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
785msgstr "%P%F:%s: не може да се зададе архитектура: %E\n"
786
787#: ldlang.c:3309
788msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
789msgstr "%P: предупр.: %s съдържа изходящ раздел; забравен -T?\n"
790
791#: ldlang.c:3350
792msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
793msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя да създаде име %s\n"
794
795#: ldlang.c:3368
796msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
797msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не успя да създаде име %s\n"
798
799#: ldlang.c:3764
800msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
801msgstr "%F%P: %s не е намерен(за добавяне)\n"
802
803#: ldlang.c:3979
804msgid " load address 0x%V"
805msgstr " адрес на зареждане 0x%V"
806
807#: ldlang.c:4254
808msgid "%W (size before relaxing)\n"
809msgstr "%W (размер преди намаляване)\n"
810
811#: ldlang.c:4345
812#, c-format
813msgid "Address of section %s set to "
814msgstr "Адресът на раздел %s е установен на "
815
816#: ldlang.c:4498
817#, c-format
818msgid "Fail with %d\n"
819msgstr "Не успя при %d\n"
820
821#: ldlang.c:4785
822msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
823msgstr "%X%P: раздел %s зареден в [%V,%V] припокрива раздел %s зареден в [%V,%V]\n"
824
825#: ldlang.c:4801
826msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
827msgstr "%X%P: регионът '%s' е препълнен с %ld байта\n"
828
829#: ldlang.c:4824
830msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
831msgstr "%X%P: адресът 0x%v от %B, раздел '%s', не е в регион '%s'\n"
832
833#: ldlang.c:4835
834msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
835msgstr "%X%P: %B раздел '%s' не се побира в регион '%s'\n"
836
837#: ldlang.c:4892
838#, c-format
839msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
840msgstr "%F%S: адресния израз не е константен или отпратка за по нататък при раздел %s\n"
841
842#: ldlang.c:4917
843msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
844msgstr "%P%X: Вътрешна грешка при раздел от COFF споделена библиотека %s\n"
845
846#: ldlang.c:4974
847msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
848msgstr "%P%F: грешка: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n"
849
850#: ldlang.c:4979
851msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
852msgstr "%P: предупреждение: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n"
853
854#: ldlang.c:5001
855msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
856msgstr "%P: предупреждение: промяна на началото на раздел %s с %lu байта\n"
857
858#: ldlang.c:5078
859msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
860msgstr "%P: предупреждение: точката е преместена назад преди '%s'\n"
861
862#: ldlang.c:5244
863msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
864msgstr "%P%F: не може да се намали раздел: %E\n"
865
866#: ldlang.c:5573
867msgid "%F%P: invalid data statement\n"
868msgstr "%F%P: неправилен сегмент за данни\n"
869
870#: ldlang.c:5606
871msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
872msgstr "%F%P: неправилен сегмент за преместване\n"
873
874#: ldlang.c:5725
875msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
876msgstr "%P%F: gc-раздели изискват или вход или неопределено име\n"
877
878#: ldlang.c:5750
879msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
880msgstr "%P%F:%s: не може да се установи начален адрес\n"
881
882#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
883msgid "%P%F: can't set start address\n"
884msgstr "%P%F: не може да се установи начален адрес\n"
885
886#: ldlang.c:5775
887msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
888msgstr "%P: предупреждение: не е намерено входно име %s; по подразбиране - %V\n"
889
890#: ldlang.c:5787
891msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
892msgstr "%P: предупреждение: не е намерен входно име %s; без начален адрес\n"
893
894#: ldlang.c:5842
895msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
896msgstr "%P%F: Свързване с премествания от формат %s (%B) към формат %s (%B) не се поддържа\n"
897
898#: ldlang.c:5852
899msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
900msgstr "%P%X: %s архитектурата на входен файл '%B' е несъвместима с %s изход\n"
901
902#: ldlang.c:5874
903msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
904msgstr "%P%X: пропадна сливането, на специфични за резултата данни, от файл %B\n"
905
906#: ldlang.c:5945
907msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
908msgstr "%P%F: Не може да се определят общите имена '%T': %E\n"
909
910#: ldlang.c:5957
911msgid ""
912"\n"
913"Allocating common symbols\n"
914msgstr ""
915"\n"
916"Заделяне на общи имена\n"
917
918#: ldlang.c:5958
919msgid ""
920"Common symbol       size              file\n"
921"\n"
922msgstr ""
923"Общо име            размер            файл\n"
924"\n"
925
926#: ldlang.c:6104
927msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
928msgstr "%P%F: неправилен синтаксис при флаговете\n"
929
930#: ldlang.c:6566
931msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
932msgstr "%P%F: Не успя създаването на хеш-таблица\n"
933
934#: ldlang.c:6589
935msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
936msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, след прочитане на всички имена\n"
937
938#: ldlang.c:6905
939msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
940msgstr "%P%F: многократни STARTUP файлове\n"
941
942#: ldlang.c:6951
943msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
944msgstr "%X%P:%S: раздел едновременно с адрес и регион за зареждане\n"
945
946#: ldlang.c:7138
947msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
948msgstr "%X%P:%S: не се поддържат PHDRS и FILEHDR, ако липсват в предишни PT_LOAD заглавия\n"
949
950#: ldlang.c:7210
951msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
952msgstr "%F%P: към phdrs не са присвоени раздели\n"
953
954#: ldlang.c:7248
955msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
956msgstr "%F%P: bfd_record_phdr не успя: %E\n"
957
958#: ldlang.c:7268
959msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
960msgstr "%X%P: раздел '%s' е присвоен към несъществуващ phdr `%s'\n"
961
962#: ldlang.c:7677
963msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
964msgstr "%X%P: непознат език '%s' при информация за версия\n"
965
966#: ldlang.c:7822
967msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
968msgstr "%X%P: безименна отметка за версия не може да се смесва с други отметки за версии\n"
969
970#: ldlang.c:7831
971msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
972msgstr "%X%P: повторена отметка за версия '%s'\n"
973
974#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
975msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
976msgstr "%X%P: повторен израз '%s'при информация за версия\n"
977
978#: ldlang.c:7929
979msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
980msgstr "%X%P: не може да се намери зависимост за версия '%s'\n"
981
982#: ldlang.c:7952
983msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
984msgstr "%X%P: не може да се прочете съдържанието на раздел .exports\n"
985
986#: ldlang.c:8076
987msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
988msgstr "%X%P: непозната възможност '%s'\n"
989
990#: ldmain.c:239
991msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
992msgstr "%X%P: цел по подразбиране на BFD, не можа да се установи на '%s': %E\n"
993
994#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
995msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
996msgstr "%P%F: %s: грешка при зареждане на приставка\n"
997
998#: ldmain.c:340
999msgid "using external linker script:"
1000msgstr "използване на външен скрипт за свързване:"
1001
1002#: ldmain.c:342
1003msgid "using internal linker script:"
1004msgstr "използване на вътрешен скрипт за свързване:"
1005
1006#: ldmain.c:379
1007msgid "%P%F: no input files\n"
1008msgstr "%P%F: без входни файлове\n"
1009
1010#: ldmain.c:383
1011msgid "%P: mode %s\n"
1012msgstr "%P: режим %s\n"
1013
1014#: ldmain.c:399
1015msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1016msgstr "%P%F: не можа да се отвори файл с изобразявания %s: %E\n"
1017
1018#: ldmain.c:431
1019msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1020msgstr "%P: грешка при свързване, изтриване на изпълнимия файл '%s'\n"
1021
1022#: ldmain.c:440
1023msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1024msgstr "%F%B: пропадна заключителното затваряне: %E\n"
1025
1026#: ldmain.c:466
1027msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1028msgstr "%X%P: не можа да се отвори източника на копието '%s'\n"
1029
1030#: ldmain.c:469
1031msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1032msgstr "%X%P: не можа да се отвори целта на копието '%s'\n"
1033
1034#: ldmain.c:476
1035msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1036msgstr "%P: Грешка при запис на файла '%s'\n"
1037
1038#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
1039#, c-format
1040msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1041msgstr "%P: Грешка при затваряне на файла '%s'\n"
1042
1043#: ldmain.c:498
1044#, c-format
1045msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1046msgstr "%s: общо време за свързване: %ld.%06ld\n"
1047
1048#: ldmain.c:501
1049#, c-format
1050msgid "%s: data size %ld\n"
1051msgstr "%s: размер на данни %ld\n"
1052
1053#: ldmain.c:585
1054msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1055msgstr "%P%F: липсва аргумент за -m\n"
1056
1057#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
1058msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1059msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init не успя: %E\n"
1060
1061#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
1062msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1063msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя: %E\n"
1064
1065#: ldmain.c:671
1066msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1067msgstr "%X%P: грешка: повторен retain-symbols-file\n"
1068
1069#: ldmain.c:715
1070msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1071msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя при вмъкване: %E\n"
1072
1073#: ldmain.c:720
1074msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1075msgstr "%P: '-retain-symbols-file' отменя '-s' и '-S'\n"
1076
1077#: ldmain.c:820
1078#, c-format
1079msgid ""
1080"Archive member included because of file (symbol)\n"
1081"\n"
1082msgstr ""
1083"Членове на архива включени заради файл(име)\n"
1084"\n"
1085
1086#: ldmain.c:926
1087msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1088msgstr "%X%C: многократни определения за '%T'\n"
1089
1090#: ldmain.c:929
1091msgid "%D: first defined here\n"
1092msgstr "%D: първото определение тук\n"
1093
1094#: ldmain.c:933
1095msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1096msgstr "%P: Забранява намаляването: не работи с многократни определения\n"
1097
1098#: ldmain.c:987
1099msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1100msgstr "%B: предупр.: определението за '%T' припокрива общ\n"
1101
1102#: ldmain.c:990
1103msgid "%B: warning: common is here\n"
1104msgstr "%B: предупр.: общия е тук\n"
1105
1106#: ldmain.c:997
1107msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1108msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от определение\n"
1109
1110#: ldmain.c:1000
1111msgid "%B: warning: defined here\n"
1112msgstr "%B: предупр.: определено тук\n"
1113
1114#: ldmain.c:1007
1115msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1116msgstr "B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от по-голям общ\n"
1117
1118#: ldmain.c:1010
1119msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1120msgstr "%B: предупр.: по-големият общ е тук\n"
1121
1122#: ldmain.c:1014
1123msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1124msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' припокрива по-малък общ\n"
1125
1126#: ldmain.c:1017
1127msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1128msgstr "%B: предупр.: тук е по-малкият общ\n"
1129
1130#: ldmain.c:1021
1131msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1132msgstr "%B: предупр.: многократeн общ за '%T'\n"
1133
1134#: ldmain.c:1023
1135msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1136msgstr "%B: предупр.: тук е предишният общ\n"
1137
1138#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
1139msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1140msgstr "%P: предупр.: използван общ конструктор %s\n"
1141
1142#: ldmain.c:1091
1143msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1144msgstr "%P%F: BFD грешка: BFD_RELOC_CTOR неподдържан\n"
1145
1146#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1147#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
1148msgid "warning: "
1149msgstr "предупр.: "
1150
1151#: ldmain.c:1248
1152msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1153msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init не успя: %E\n"
1154
1155#: ldmain.c:1255
1156msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1157msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не успя: %E\n"
1158
1159#: ldmain.c:1276
1160msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1161msgstr "%X%C: неопределена отпратка към '%T'\n"
1162
1163#: ldmain.c:1279
1164msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1165msgstr "%C: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n"
1166
1167#: ldmain.c:1285
1168msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1169msgstr "%X%D: следват още неопределени отпратки към '%T'\n"
1170
1171#: ldmain.c:1288
1172msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1173msgstr "%D: предупр.: следват още неопределени отпратки към '%T'\n"
1174
1175#: ldmain.c:1299
1176msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1177msgstr "%X%B: неопределена отпратка към '%T'\n"
1178
1179#: ldmain.c:1302
1180msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1181msgstr "%B: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n"
1182
1183#: ldmain.c:1308
1184msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1185msgstr "%X%B: още неопределени отпратки към '%T' следват\n"
1186
1187#: ldmain.c:1311
1188msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1189msgstr "%B: предупр.: още неопределени отпратки към '%T' следват\n"
1190
1191#: ldmain.c:1350
1192msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1193msgstr " допълнителен излишък за премествания изпуснат в резултата\n"
1194
1195#: ldmain.c:1363
1196msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1197msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу неопределеното име '%T'"
1198
1199#: ldmain.c:1368
1200msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1201msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу име '%T' определено в раздел %A от %B"
1202
1203#: ldmain.c:1380
1204msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1205msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне:  %s срещу '%T'"
1206
1207#: ldmain.c:1397
1208msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1209msgstr "%X%H: опасно преместване: %s\n"
1210
1211#: ldmain.c:1412
1212msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1213msgstr "%X%H: преместването указва към име '%T', което не е изходящо\n"
1214
1215#: ldmisc.c:151
1216#, c-format
1217msgid "no symbol"
1218msgstr "без имена"
1219
1220#: ldmisc.c:248
1221#, c-format
1222msgid "built in linker script:%u"
1223msgstr "вграден скрипт за свързване:%u"
1224
1225#: ldmisc.c:329
1226msgid "%B: In function `%T':\n"
1227msgstr "%B: Във функция '%T':\n"
1228
1229#: ldmisc.c:464
1230msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1231msgstr "%F%P: вътрешна грешка %s %d\n"
1232
1233#: ldmisc.c:513
1234msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1235msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d от %s\n"
1236
1237#: ldmisc.c:516
1238msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1239msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d\n"
1240
1241#: ldmisc.c:518
1242msgid "%P%F: please report this bug\n"
1243msgstr "%P%F: моля, рапортувайте този проблем\n"
1244
1245#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1246#: ldver.c:39
1247#, c-format
1248msgid "GNU ld %s\n"
1249msgstr "ГНУ ld %s\n"
1250
1251#: ldver.c:43
1252#, c-format
1253msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1254msgstr "Авторско право: 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1255
1256#: ldver.c:44
1257#, c-format
1258msgid ""
1259"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1260"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1261"This program has absolutely no warranty.\n"
1262msgstr ""
1263"Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n"
1264"на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n"
1265"Тази програма е без гаранции.\n"
1266
1267#: ldver.c:54
1268#, c-format
1269msgid "  Supported emulations:\n"
1270msgstr "  Поддържани подражавания:\n"
1271
1272#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1273msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1274msgstr "%P%F: пропадна bfd_new_link_order\n"
1275
1276#: ldwrite.c:365
1277msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1278msgstr "%F%P: при разцепване на раздел, не можа да се създаде име за %s\n"
1279
1280#: ldwrite.c:377
1281msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1282msgstr "%F%P: пропадна копирането на раздел: %E\n"
1283
1284#: ldwrite.c:418
1285#, c-format
1286msgid "%8x something else\n"
1287msgstr "%8x други\n"
1288
1289#: ldwrite.c:588
1290msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1291msgstr "%F%P: пропадна заключителното свързване: %E\n"
1292
1293#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
1294msgid "KEYWORD"
1295msgstr "КЛЮЧ"
1296
1297#: lexsup.c:220
1298msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1299msgstr "Управление на споделени библиотеки за съвместимост с HP/UX"
1300
1301#: lexsup.c:223
1302msgid "ARCH"
1303msgstr "АРХИТЕКТУРА"
1304
1305#: lexsup.c:223
1306msgid "Set architecture"
1307msgstr "Задава архитектура"
1308
1309#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
1310msgid "TARGET"
1311msgstr "РЕЗУЛТАТ"
1312
1313#: lexsup.c:225
1314msgid "Specify target for following input files"
1315msgstr "Задава вида на резултата за следващите входни файлове"
1316
1317#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
1318#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
1319msgid "FILE"
1320msgstr "ФАЙЛ"
1321
1322#: lexsup.c:228
1323msgid "Read MRI format linker script"
1324msgstr "Използва скрипт за свързване в MRI формат"
1325
1326#: lexsup.c:230
1327msgid "Force common symbols to be defined"
1328msgstr "Принудително определяне на общи имена"
1329
1330#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
1331msgid "ADDRESS"
1332msgstr "АДРЕС"
1333
1334#: lexsup.c:234
1335msgid "Set start address"
1336msgstr "Задава начален адрес"
1337
1338#: lexsup.c:236
1339msgid "Export all dynamic symbols"
1340msgstr "Изнасяне на всички динамични имена"
1341
1342#: lexsup.c:238
1343msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1344msgstr "Отменя действието на --export-dynamic"
1345
1346#: lexsup.c:240
1347msgid "Link big-endian objects"
1348msgstr "Свързване на обекти със старши байт първи"
1349
1350#: lexsup.c:242
1351msgid "Link little-endian objects"
1352msgstr "Свързване на обекти със младши байт първи"
1353
1354#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
1355msgid "SHLIB"
1356msgstr "СПОД_БИБЛ"
1357
1358#: lexsup.c:244
1359msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1360msgstr "Допълнителен филтър за таблицата с имена на споделени обекти"
1361
1362#: lexsup.c:247
1363msgid "Filter for shared object symbol table"
1364msgstr "Филтър за таблицата с имена на споделени обекти"
1365
1366#: lexsup.c:250
1367msgid "Ignored"
1368msgstr "Пренебрегнат"
1369
1370#: lexsup.c:252
1371msgid "SIZE"
1372msgstr "РАЗМЕР"
1373
1374#: lexsup.c:252
1375msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1376msgstr "Данни с по-малък размер (без размер е като --shared)"
1377
1378#: lexsup.c:255
1379msgid "FILENAME"
1380msgstr "ИМЕ_ФАЙЛ"
1381
1382#: lexsup.c:255
1383msgid "Set internal name of shared library"
1384msgstr "Задавя вътрешно име на споделена библиотека"
1385
1386#: lexsup.c:257
1387msgid "PROGRAM"
1388msgstr "ПРОГРАМА"
1389
1390#: lexsup.c:257
1391msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1392msgstr "Задава ПРОГРАМА за използване при динамично свързване"
1393
1394#: lexsup.c:260
1395msgid "LIBNAME"
1396msgstr "БИБЛ_ИМЕ"
1397
1398#: lexsup.c:260
1399msgid "Search for library LIBNAME"
1400msgstr "Търсене на библиотека БИБЛ_ИМЕ"
1401
1402#: lexsup.c:262
1403msgid "DIRECTORY"
1404msgstr "ДИРЕКТОРИЯ"
1405
1406#: lexsup.c:262
1407msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1408msgstr "Добавя ДИРЕКТОРИЯ към пътя за търсене на библиотеки"
1409
1410#: lexsup.c:265
1411msgid "Override the default sysroot location"
1412msgstr "Припокрива подразбиращия се systoot"
1413
1414#: lexsup.c:267
1415msgid "EMULATION"
1416msgstr "ПОДРАЖАВАНЕ"
1417
1418#: lexsup.c:267
1419msgid "Set emulation"
1420msgstr "Задава подражаване"
1421
1422#: lexsup.c:269
1423msgid "Print map file on standard output"
1424msgstr "Извежда на стандартния изход файл с изобразяванията"
1425
1426#: lexsup.c:271
1427msgid "Do not page align data"
1428msgstr "Да не се подравняват данните на страници"
1429
1430#: lexsup.c:273
1431msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1432msgstr "Да не се подравняват данните на страници, кода да не е само за четене"
1433
1434#: lexsup.c:276
1435msgid "Page align data, make text readonly"
1436msgstr "Подравняват данните на страници, кода да е само за четене"
1437
1438#: lexsup.c:279
1439msgid "Set output file name"
1440msgstr "Задава име на файл за извеждане"
1441
1442#: lexsup.c:281
1443msgid "Optimize output file"
1444msgstr "Оптимизиране на извеждания файл"
1445
1446#: lexsup.c:284
1447msgid "PLUGIN"
1448msgstr "ПРИСТАВКА"
1449
1450#: lexsup.c:284
1451msgid "Load named plugin"
1452msgstr "Зарежда именувана приставка"
1453
1454#: lexsup.c:286
1455msgid "ARG"
1456msgstr "АРГ"
1457
1458#: lexsup.c:286
1459msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1460msgstr "Изпраща арг. към последно заредената приставка"
1461
1462#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
1463msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1464msgstr "Пренебрегнато за съвместимост с GCC LTO възможност"
1465
1466#: lexsup.c:295
1467msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1468msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SVR4)"
1469
1470#: lexsup.c:299
1471msgid "Generate relocatable output"
1472msgstr "Създаване на преместваем резултат"
1473
1474#: lexsup.c:303
1475msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1476msgstr "Само свързване на имената (ако е директория, като --rpath)"
1477
1478#: lexsup.c:306
1479msgid "Strip all symbols"
1480msgstr "Премахване на всички имена"
1481
1482#: lexsup.c:308
1483msgid "Strip debugging symbols"
1484msgstr "Премахване на имена за трасиране"
1485
1486#: lexsup.c:310
1487msgid "Strip symbols in discarded sections"
1488msgstr "Премахване на имена в отхвърлени раздели"
1489
1490#: lexsup.c:312
1491msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1492msgstr "Без премахване на имена в отхвърлени раздели"
1493
1494#: lexsup.c:314
1495msgid "Trace file opens"
1496msgstr "Проследяване на отваряните файлове"
1497
1498#: lexsup.c:316
1499msgid "Read linker script"
1500msgstr "Използва скрипт за свързване"
1501
1502#: lexsup.c:318
1503msgid "Read default linker script"
1504msgstr "Използва скрипт за свързване по подразбиране"
1505
1506#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
1507#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
1508msgid "SYMBOL"
1509msgstr "ИМЕ"
1510
1511#: lexsup.c:322
1512msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1513msgstr "Начало с неопределена отпратка към ИМЕ"
1514
1515#: lexsup.c:325
1516msgid "[=SECTION]"
1517msgstr "=РАЗДЕЛ"
1518
1519#: lexsup.c:326
1520msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1521msgstr "Без сливане на входящи [РАЗДЕЛ | осиротял] раздели"
1522
1523#: lexsup.c:328
1524msgid "Build global constructor/destructor tables"
1525msgstr "Изграждане на общи конструтор/деструктор таблици"
1526
1527#: lexsup.c:330
1528msgid "Print version information"
1529msgstr "Извеждане на информация за версия"
1530
1531#: lexsup.c:332
1532msgid "Print version and emulation information"
1533msgstr "Извеждане на информация за версия и подражаване"
1534
1535#: lexsup.c:334
1536msgid "Discard all local symbols"
1537msgstr "Отхвърляне на всички местни имена"
1538
1539#: lexsup.c:336
1540msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1541msgstr "Отхвърляне на временни местни имена (по подразбиране)"
1542
1543#: lexsup.c:338
1544msgid "Don't discard any local symbols"
1545msgstr "Без отхвърляне на местни имена"
1546
1547#: lexsup.c:340
1548msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1549msgstr "Проследяване на посочванията на ИМЕ"
1550
1551#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
1552msgid "PATH"
1553msgstr "ПЪТ"
1554
1555#: lexsup.c:342
1556msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1557msgstr "Път за търсене по подразбиране за съвместимост със Соларис"
1558
1559#: lexsup.c:345
1560msgid "Start a group"
1561msgstr "Начало на група"
1562
1563#: lexsup.c:347
1564msgid "End a group"
1565msgstr "Край на група"
1566
1567#: lexsup.c:351
1568msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1569msgstr "Приемане на входящи файлове, чиято архитектура не може да се определи"
1570
1571#: lexsup.c:355
1572msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1573msgstr "Игнориране на входни файлове с непозната архитектура"
1574
1575#: lexsup.c:367
1576msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1577msgstr "Установява се DT_NEEDED за следните динамични библ., само ако се използва"
1578
1579#: lexsup.c:370
1580msgid ""
1581"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1582"                                the command line"
1583msgstr ""
1584"Винаги се установява DT_NEEDED за динамичните библиотеки\n"
1585"                                посочени на командния ред"
1586
1587#: lexsup.c:374
1588msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1589msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SunOS)"
1590
1591#: lexsup.c:376
1592msgid "Link against shared libraries"
1593msgstr "Свързване със споделени библиотеки"
1594
1595#: lexsup.c:382
1596msgid "Do not link against shared libraries"
1597msgstr "Без свързване със споделени библиотеки"
1598
1599#: lexsup.c:390
1600msgid "Bind global references locally"
1601msgstr "Привързване на общи препратки като местни"
1602
1603#: lexsup.c:392
1604msgid "Bind global function references locally"
1605msgstr "Привързване на общи препратки за функции като местни"
1606
1607#: lexsup.c:394
1608msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1609msgstr "Проверка за припокриване на адресите на раздели (по подразбиране)"
1610
1611#: lexsup.c:397
1612msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1613msgstr "Без проверка за припокриване за адресите на раздели"
1614
1615#: lexsup.c:401
1616msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1617msgstr "Копиране на DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва"
1618
1619#: lexsup.c:405
1620msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1621msgstr "Да не се копират DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва"
1622
1623#: lexsup.c:409
1624msgid "Output cross reference table"
1625msgstr "Извежда таблица с кръстосани отпратки"
1626
1627#: lexsup.c:411
1628msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1629msgstr "ИМЕ=ИЗРАЗ"
1630
1631#: lexsup.c:411
1632msgid "Define a symbol"
1633msgstr "Задаване на име"
1634
1635#: lexsup.c:413
1636msgid "[=STYLE]"
1637msgstr "[=НАЧИН]"
1638
1639#: lexsup.c:413
1640msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1641msgstr "Декориране на имена [използвайки НАЧИН]"
1642
1643#: lexsup.c:416
1644msgid "Generate embedded relocs"
1645msgstr "Създаване на вградени премествания"
1646
1647#: lexsup.c:418
1648msgid "Treat warnings as errors"
1649msgstr "Третиране на предупреждения като грешки"
1650
1651#: lexsup.c:421
1652msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1653msgstr "Да не се третиране предупреждения като грешки (по подразбиране)"
1654
1655#: lexsup.c:424
1656msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1657msgstr "Извикване на ИМЕ по време разтоварване"
1658
1659#: lexsup.c:426
1660msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1661msgstr "Принудително създаване на файл с наставка .exe "
1662
1663#: lexsup.c:428
1664msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1665msgstr "Изтриване на неизползвани раздели (за някои резултати)"
1666
1667#: lexsup.c:431
1668msgid "Don't remove unused sections (default)"
1669msgstr "Без изтриване на неизползвани раздели (по подразбиране)"
1670
1671#: lexsup.c:434
1672msgid "List removed unused sections on stderr"
1673msgstr "Извеждане, на изхода за грешки, на изтритите неизползвани раздели"
1674
1675#: lexsup.c:437
1676msgid "Do not list removed unused sections"
1677msgstr "Без извеждане на изтритите неизползвани раздели"
1678
1679#: lexsup.c:440
1680msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1681msgstr "Установява размер по подразбиране на таблицат за хеш близък до <ЧИСЛО>"
1682
1683#: lexsup.c:443
1684msgid "Print option help"
1685msgstr "Извеждане на помощ за опците"
1686
1687#: lexsup.c:445
1688msgid "Call SYMBOL at load-time"
1689msgstr "Извикване на ИМЕ по време на зареждане"
1690
1691#: lexsup.c:447
1692msgid "Write a map file"
1693msgstr "Записване на файл с изобразявания"
1694
1695#: lexsup.c:449
1696msgid "Do not define Common storage"
1697msgstr "Без определяне на адрес за общи имена"
1698
1699#: lexsup.c:451
1700msgid "Do not demangle symbol names"
1701msgstr "Без декорация за имената"
1702
1703#: lexsup.c:453
1704msgid "Use less memory and more disk I/O"
1705msgstr "Използване на по-малко памет и повече дискови операции"
1706
1707#: lexsup.c:455
1708msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1709msgstr "Непозволява несвързани отпратки при обектни файлове"
1710
1711#: lexsup.c:458
1712msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1713msgstr "Позволява несвързани отпратки при споделени библиотеки"
1714
1715#: lexsup.c:462
1716msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1717msgstr "Непозволява несвързани отпратки при споделени библиотеки"
1718
1719#: lexsup.c:466
1720msgid "Allow multiple definitions"
1721msgstr "Позволява повтаряне на определения"
1722
1723#: lexsup.c:468
1724msgid "Disallow undefined version"
1725msgstr "Непозволява неопределена версия"
1726
1727#: lexsup.c:470
1728msgid "Create default symbol version"
1729msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име"
1730
1731#: lexsup.c:473
1732msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1733msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име при внесените имена"
1734
1735#: lexsup.c:476
1736msgid "Don't warn about mismatched input files"
1737msgstr "Без предупреждениe за несъответстващи входящи файлове"
1738
1739#: lexsup.c:479
1740msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1741msgstr "Без предупреждения при откриване на несъвместими библиотеки"
1742
1743#: lexsup.c:482
1744msgid "Turn off --whole-archive"
1745msgstr "Изключване на --whole-archive"
1746
1747#: lexsup.c:484
1748msgid "Create an output file even if errors occur"
1749msgstr "Създаване на изходен файл, дори при грешки"
1750
1751#: lexsup.c:489
1752msgid ""
1753"Only use library directories specified on\n"
1754"                                the command line"
1755msgstr ""
1756"Използване само на директорите за библиотеки\n"
1757"                                 зададени на командния ред"
1758
1759#: lexsup.c:493
1760msgid "Specify target of output file"
1761msgstr "Задаване на целта за резултата"
1762
1763#: lexsup.c:496
1764msgid "Print default output format"
1765msgstr "Извежда подразбиращия се изходящ формат"
1766
1767#: lexsup.c:498
1768msgid "Ignored for Linux compatibility"
1769msgstr "Пренебрегнат(съвместимост с линукс)"
1770
1771#: lexsup.c:501
1772msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1773msgstr "Намаляване на използваната памет, възможно е свързването да протече по-дълго"
1774
1775#: lexsup.c:504
1776msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1777msgstr "Намаляване на размера на кода с използване на оптимизация характерна за целта"
1778
1779#: lexsup.c:506
1780msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1781msgstr "Да не се използват намаляващи похвати, за да се ограничи размера на кода"
1782
1783#: lexsup.c:509
1784msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1785msgstr "Запазване само на имената изброени във ФАЙЛ"
1786
1787#: lexsup.c:511
1788msgid "Set runtime shared library search path"
1789msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на изпълнение"
1790
1791#: lexsup.c:513
1792msgid "Set link time shared library search path"
1793msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на свързване"
1794
1795#: lexsup.c:516
1796msgid "Create a shared library"
1797msgstr "Създаване на споделена библиотека"
1798
1799#: lexsup.c:520
1800msgid "Create a position independent executable"
1801msgstr "Създаване на позиционно независим изпълним файл"
1802
1803#: lexsup.c:524
1804msgid "[=ascending|descending]"
1805msgstr "[=възходящ|низходящ]"
1806
1807#: lexsup.c:525
1808msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1809msgstr "Подреждане на общите имена по подравняване [в зададения ред]"
1810
1811#: lexsup.c:530
1812msgid "name|alignment"
1813msgstr "име|подравняване"
1814
1815#: lexsup.c:531
1816msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1817msgstr "Подреждане на раздели по име или максимално подравняваме"
1818
1819#: lexsup.c:533
1820msgid "COUNT"
1821msgstr "БРОЙ"
1822
1823#: lexsup.c:533
1824msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1825msgstr "Колко отметки да се заделят за раздел .dynamic"
1826
1827#: lexsup.c:536
1828msgid "[=SIZE]"
1829msgstr "[=РАЗМЕР]"
1830
1831#: lexsup.c:536
1832msgid "Split output sections every SIZE octets"
1833msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки РАЗМЕР осморки"
1834
1835#: lexsup.c:539
1836msgid "[=COUNT]"
1837msgstr "[=БРОЙ]"
1838
1839#: lexsup.c:539
1840msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1841msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки БРОЙ премествания"
1842
1843#: lexsup.c:542
1844msgid "Print memory usage statistics"
1845msgstr "Извеждане на статистика за изполване на паметта"
1846
1847#: lexsup.c:544
1848msgid "Display target specific options"
1849msgstr "Извеждане на опции, специфични за целта"
1850
1851#: lexsup.c:546
1852msgid "Do task level linking"
1853msgstr "Свързване на ниво задача"
1854
1855#: lexsup.c:548
1856msgid "Use same format as native linker"
1857msgstr "Използване на същия формат като стандартната програма за свързване"
1858
1859#: lexsup.c:550
1860msgid "SECTION=ADDRESS"
1861msgstr "РАЗДЕЛ=АДРЕС"
1862
1863#: lexsup.c:550
1864msgid "Set address of named section"
1865msgstr "Задаване на адрес на именуван раздел"
1866
1867#: lexsup.c:553
1868msgid "Set address of .bss section"
1869msgstr "Задаване на адрес на раздел .bss"
1870
1871#: lexsup.c:555
1872msgid "Set address of .data section"
1873msgstr "Задаване на адрес на раздел .data"
1874
1875#: lexsup.c:557
1876msgid "Set address of .text section"
1877msgstr "Задаване на адрес на раздел .text"
1878
1879#: lexsup.c:559
1880msgid "Set address of text segment"
1881msgstr "Задаване адрес на раздел .text"
1882
1883#: lexsup.c:562
1884msgid ""
1885"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
1886"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1887"                                ignore-in-shared-libs"
1888msgstr ""
1889"Как да се обработват несвързани имена.  <метод> може да е:\n"
1890"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1891"                                ignore-in-shared-libs"
1892
1893#: lexsup.c:567
1894msgid "[=NUMBER]"
1895msgstr "[=ЧИСЛО]"
1896
1897#: lexsup.c:568
1898msgid "Output lots of information during link"
1899msgstr "Извеждане, при свързване, на допълнителна информация"
1900
1901#: lexsup.c:572
1902msgid "Read version information script"
1903msgstr "Използва скрипт с информация за версии"
1904
1905#: lexsup.c:575
1906msgid ""
1907"Take export symbols list from .exports, using\n"
1908"                                SYMBOL as the version."
1909msgstr ""
1910"Използване на списък с имена за експорт от .exports, използвайки\n"
1911"                                ИМЕ като версия."
1912
1913#: lexsup.c:579
1914msgid "Add data symbols to dynamic list"
1915msgstr "Добавяне на имената на данните към динамичен списък"
1916
1917#: lexsup.c:581
1918msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1919msgstr "Използване на динамичен списък за C++ оператори new/delete"
1920
1921#: lexsup.c:583
1922msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1923msgstr "Използване на динамичен списък за \"C++ информация за тип\""
1924
1925#: lexsup.c:585
1926msgid "Read dynamic list"
1927msgstr "Използва динамичен списък"
1928
1929#: lexsup.c:587
1930msgid "Warn about duplicate common symbols"
1931msgstr "Предупреждение при повторени общи имена"
1932
1933#: lexsup.c:589
1934msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1935msgstr "Предупреждение, ако се срещнат общи конструтори/деструктори"
1936
1937#: lexsup.c:592
1938msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1939msgstr "Предупреждение за използване на няколко GP стойности"
1940
1941#: lexsup.c:594
1942msgid "Warn only once per undefined symbol"
1943msgstr "Еднократно предупреждение за неопределено име"
1944
1945#: lexsup.c:596
1946msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1947msgstr "Предупреждение, ако началото на раздел се променя заради подравняване"
1948
1949#: lexsup.c:599
1950msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1951msgstr "Предупреждение, ако споделен обект съдържа DT_TEXTREL"
1952
1953#: lexsup.c:602
1954msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1955msgstr "Предупреждение ако обекта е с друг ELF ELF код за машина"
1956
1957#: lexsup.c:606
1958msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1959msgstr "Рапортуване като предупреждения, на несвързани имена"
1960
1961#: lexsup.c:609
1962msgid "Report unresolved symbols as errors"
1963msgstr "Рапортуване, като грешки, на несвързани имена"
1964
1965#: lexsup.c:611
1966msgid "Include all objects from following archives"
1967msgstr "Включване на всички обекти от следните архиви"
1968
1969#: lexsup.c:614
1970msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1971msgstr "Използване на 'обвиващи' функции за ИМЕ"
1972
1973#: lexsup.c:763
1974msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1975msgstr "%P: неразпозната опция '%s'\n"
1976
1977#: lexsup.c:767
1978msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1979msgstr "%P%F: за информация за употреба се използва опция --help \n"
1980
1981#: lexsup.c:785
1982msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1983msgstr "%P%F: неразпозната опция -a '%s'\n"
1984
1985#: lexsup.c:798
1986msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1987msgstr "%P%F: неразпозната опция -assert '%s'\n"
1988
1989#: lexsup.c:841
1990msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1991msgstr "%F%P: непознат начин за декориране на имена '%s'"
1992
1993#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
1994msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1995msgstr "%P%F: неправилно число '%s'\n"
1996
1997#: lexsup.c:1005
1998msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
1999msgstr "%P%F: грешна опция --unresolved-symbols: %s\n"
2000
2001#: lexsup.c:1076
2002msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2003msgstr "%P%F: грешна опция -plugin-opt\n"
2004
2005#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2006#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
2007#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2008#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2009#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
2010#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
2011#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2012#. and will seg-fault the next time around.
2013#: lexsup.c:1093
2014msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2015msgstr "%P%F: грешна опция -rpath\n"
2016
2017#: lexsup.c:1207
2018msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2019msgstr "%P%F: -shared не се поддържа\n"
2020
2021#: lexsup.c:1216
2022msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2023msgstr "%P%F: -pie не се поддържа\n"
2024
2025#: lexsup.c:1224
2026msgid "descending"
2027msgstr "низходящ"
2028
2029#: lexsup.c:1226
2030msgid "ascending"
2031msgstr "възходящ"
2032
2033#: lexsup.c:1229
2034msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2035msgstr "%P%F: неправилна обща опция за подреждане на : %s\n"
2036
2037#: lexsup.c:1233
2038msgid "name"
2039msgstr "име"
2040
2041#: lexsup.c:1235
2042msgid "alignment"
2043msgstr "подравняване"
2044
2045#: lexsup.c:1238
2046msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2047msgstr "%P%F: неправилна опция за подреждане на раздел: %s\n"
2048
2049#: lexsup.c:1272
2050msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2051msgstr "%P%F: неправилен аргумент за опцията \"--section-start\"\n"
2052
2053#: lexsup.c:1279
2054msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2055msgstr "%P%F: липсват аргументи за опцията \"--section-start\"\n"
2056
2057#: lexsup.c:1513
2058msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2059msgstr "%P%F: групата  завърши преди да е започната (--help за употреба)\n"
2060
2061#: lexsup.c:1541
2062msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2063msgstr "%P%X: --hash-size изисква число за аргумент\n"
2064
2065#: lexsup.c:1572
2066msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2067msgstr "%P%F: -r и -shared не може да се използват заедно\n"
2068
2069#: lexsup.c:1615
2070msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2071msgstr "%P%F: -F не може да се използва без -shared\n"
2072
2073#: lexsup.c:1617
2074msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2075msgstr "%P%F: -f не може да се използва без -shared\n"
2076
2077#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
2078msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2079msgstr "%P%F: неправилно шест. число '%s'\n"
2080
2081#: lexsup.c:1710
2082#, c-format
2083msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2084msgstr "Употреба: %s [опции] файл...\n"
2085
2086#: lexsup.c:1712
2087#, c-format
2088msgid "Options:\n"
2089msgstr "Команди:\n"
2090
2091#: lexsup.c:1790
2092#, c-format
2093msgid "  @FILE"
2094msgstr "  @ФАЙЛ"
2095
2096#: lexsup.c:1793
2097#, c-format
2098msgid "Read options from FILE\n"
2099msgstr "Използва опции от ФАЙЛ\n"
2100
2101#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2102#. format of the listings below - do not change them.
2103#: lexsup.c:1798
2104#, c-format
2105msgid "%s: supported targets:"
2106msgstr "%s: поддържани цели:"
2107
2108#: lexsup.c:1806
2109#, c-format
2110msgid "%s: supported emulations: "
2111msgstr "%s: поддържани емулации: "
2112
2113#: lexsup.c:1811
2114#, c-format
2115msgid "%s: emulation specific options:\n"
2116msgstr "%s: специфични опции при емулация:\n"
2117
2118#: lexsup.c:1816
2119#, c-format
2120msgid "Report bugs to %s\n"
2121msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
2122
2123#: mri.c:294
2124msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2125msgstr "%P%F: непознат формат %s\n"
2126
2127#: pe-dll.c:431
2128#, c-format
2129msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2130msgstr "%XНеподдържна PEI архитектура: %s\n"
2131
2132#: pe-dll.c:788
2133#, c-format
2134msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2135msgstr "%XНе може да се изнесе %s: неправилно име за експорт\n"
2136
2137#: pe-dll.c:845
2138#, c-format
2139msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2140msgstr "%XГрешка, повторен EXPORT с номера: %s (%d с/у %d)\n"
2141
2142#: pe-dll.c:852
2143#, c-format
2144msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2145msgstr "Предупреждение, повторен EXPORT: %s\n"
2146
2147#: pe-dll.c:939
2148#, c-format
2149msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2150msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името не е определено\n"
2151
2152#: pe-dll.c:945
2153#, c-format
2154msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2155msgstr "%XНе може да се изнесе %s: име със сгрешен тип (%d с/у %d)\n"
2156
2157#: pe-dll.c:952
2158#, c-format
2159msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2160msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името липсва\n"
2161
2162#: pe-dll.c:1066
2163#, c-format
2164msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2165msgstr "%XГрешка, номера е използван два пъти: %d (%s с/у %s)\n"
2166
2167#: pe-dll.c:1456
2168#, c-format
2169msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2170msgstr "%XГрешка: %d-битово преместване в dll\n"
2171
2172#: pe-dll.c:1584
2173#, c-format
2174msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2175msgstr "%s: Не може да се отвори за извеждане def-файл %s\n"
2176
2177#: pe-dll.c:1735
2178#, c-format
2179msgid "; no contents available\n"
2180msgstr "; липсва съдържание\n"
2181
2182#: pe-dll.c:2662
2183msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2184msgstr "%C: променливата '%T' не може да се внесе автоматично. Да се прочете документацията на ld --enable-auto-import за повече информация.\n"
2185
2186#: pe-dll.c:2692
2187#, c-format
2188msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2189msgstr "%XНе може да се отвори lib-файл: %s\n"
2190
2191#: pe-dll.c:2697
2192#, c-format
2193msgid "Creating library file: %s\n"
2194msgstr "Създаване на библиотека: %s\n"
2195
2196#: pe-dll.c:2726
2197#, c-format
2198msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2199msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2200
2201#: pe-dll.c:2738
2202#, c-format
2203msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2204msgstr "%X%s(%s): не е намерена член в файл, който не е архив"
2205
2206#: pe-dll.c:2750
2207#, c-format
2208msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2209msgstr "%X%s(%s): не е намерен член в архива"
2210
2211#: pe-dll.c:3189
2212#, c-format
2213msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2214msgstr "%XError: на тази архитектура не може да се използват дълги имена за раздели\n"
2215
2216#: plugin.c:177 plugin.c:211
2217msgid "<no plugin>"
2218msgstr "<без приставка>"
2219
2220#: plugin.c:250
2221#, c-format
2222msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2223msgstr "не може да се създаде измислен IR bfd: %F%E\n"
2224
2225#: plugin.c:343
2226msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2227msgstr "%P%F: %s: не е ELF име при ELF BFD!\n"
2228
2229#: plugin.c:347
2230msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2231msgstr "%P%F: непозната видимост на ELF име: %d!\n"
2232
2233#: plugin.c:586
2234msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2235msgstr "%P: %B: име '%s' определение: %d, видимост: %d, решение: %d\n"
2236
2237#: plugin.c:863
2238msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2239msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, при твърденията за файла\n"
2240
2241#: plugin.c:934
2242msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2243msgstr "%P: %s: грешка при почистване на приставка, пренебрегната\n"
2244