1# gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms). 2# Copyright (C) 2006, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. 3# Copyright (C) 2006, 2008, 2015 Sharuzzaman Ahmat Raslan 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 12"PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:54+0800\n" 13"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: ms\n" 16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" 21 22#: alpha.c:102 mips.c:54 23msgid "<indirect child>" 24msgstr "<anak tidak terus>" 25 26#: alpha.c:107 mips.c:59 27#, c-format 28msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 29msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n" 30 31#: alpha.c:129 32#, c-format 33msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 34msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 35 36#: alpha.c:139 37#, c-format 38msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 39msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 40 41#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107 42#, c-format 43msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 44msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n" 45 46#: basic_blocks.c:197 47#, c-format 48msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 49msgstr "%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n" 50 51#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 52#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 53#, c-format 54msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 55msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n" 56 57#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301 58msgid "<unknown>" 59msgstr "<tidak diketahui>" 60 61#: basic_blocks.c:544 62#, c-format 63msgid "" 64"\n" 65"\n" 66"Top %d Lines:\n" 67"\n" 68" Line Count\n" 69"\n" 70msgstr "" 71"\n" 72"\n" 73"%d Baris Tertinggi:\n" 74"\n" 75" Baris Kiraan\n" 76"\n" 77 78#: basic_blocks.c:568 79#, c-format 80msgid "" 81"\n" 82"Execution Summary:\n" 83"\n" 84msgstr "" 85"\n" 86"Ringkasan Pelaksanaan:\n" 87"\n" 88 89#: basic_blocks.c:569 90#, c-format 91msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 92msgstr "%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n" 93 94#: basic_blocks.c:571 95#, c-format 96msgid "%9ld Lines executed\n" 97msgstr "%9ld Baris dilaksana\n" 98 99#: basic_blocks.c:572 100#, c-format 101msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 102msgstr "%9.2f Peratus fail dilaksana\n" 103 104#: basic_blocks.c:576 105#, c-format 106msgid "" 107"\n" 108"%9lu Total number of line executions\n" 109msgstr "" 110"\n" 111"%9lu Jumlah baris pelaksanaan\n" 112 113#: basic_blocks.c:578 114#, c-format 115msgid "%9.2f Average executions per line\n" 116msgstr "%9.2f Purata pelaksanaan per baris\n" 117 118#: call_graph.c:68 119#, c-format 120msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 121msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n" 122 123#: cg_print.c:75 124#, c-format 125msgid "" 126"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 127"\n" 128msgstr "" 129"\t\t Graf panggilan (di ikuti penerangan)\n" 130"\n" 131 132#: cg_print.c:77 133#, c-format 134msgid "" 135"\t\t\tCall graph\n" 136"\n" 137msgstr "" 138"\t\t\tGraf panggilan\n" 139"\n" 140 141#: cg_print.c:80 hist.c:471 142#, c-format 143msgid "" 144"\n" 145"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 146msgstr "" 147"\n" 148"kebutiran: setiap kali sampel melitupi %ld byte" 149 150#: cg_print.c:84 151#, c-format 152msgid "" 153" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 154"\n" 155msgstr "" 156" untuk %.2f%% dari %.2f saat\n" 157"\n" 158 159#: cg_print.c:88 160#, c-format 161msgid "" 162" no time propagated\n" 163"\n" 164msgstr "" 165" tiada masa terambat\n" 166"\n" 167 168#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105 169msgid "called" 170msgstr "dipanggil" 171 172#: cg_print.c:97 cg_print.c:105 173msgid "total" 174msgstr "jumlah" 175 176#: cg_print.c:97 177msgid "parents" 178msgstr "induk" 179 180#: cg_print.c:99 cg_print.c:103 181msgid "index" 182msgstr "indeks" 183 184#: cg_print.c:101 185#, no-c-format 186msgid "%time" 187msgstr "%time" 188 189#: cg_print.c:102 190msgid "self" 191msgstr "sendiri" 192 193#: cg_print.c:102 194msgid "descendants" 195msgstr "keturunan" 196 197#: cg_print.c:103 hist.c:497 198msgid "name" 199msgstr "nama" 200 201#: cg_print.c:105 202msgid "children" 203msgstr "anak" 204 205#: cg_print.c:110 206#, c-format 207msgid "index %% time self children called name\n" 208msgstr "indeks %% masa sendiri anak dipanggil nama\n" 209 210#: cg_print.c:133 211#, c-format 212msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 213msgstr " <pusingan %d sepenuhnya> [%d]\n" 214 215#: cg_print.c:359 216#, c-format 217msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 218msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <secara spontan>\n" 219 220#: cg_print.c:360 221#, c-format 222msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 223msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n" 224 225#: cg_print.c:594 226#, c-format 227msgid "" 228"Index by function name\n" 229"\n" 230msgstr "" 231"Indeks dengan nama fungsi\n" 232"\n" 233 234#: cg_print.c:651 cg_print.c:660 235#, c-format 236msgid "<cycle %d>" 237msgstr "<pusingan %d>" 238 239#: corefile.c:61 240#, c-format 241msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 242msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n" 243 244#: corefile.c:85 corefile.c:526 245#, c-format 246msgid "%s: could not open %s.\n" 247msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n" 248 249#: corefile.c:187 250#, c-format 251msgid "%s: %s: not in executable format\n" 252msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n" 253 254#: corefile.c:198 255#, c-format 256msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 257msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n" 258 259#: corefile.c:273 260#, c-format 261msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 262msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n" 263 264#: corefile.c:287 265#, c-format 266msgid "%s: can't do -c\n" 267msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n" 268 269#: corefile.c:330 270#, c-format 271msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 272msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n" 273 274#: corefile.c:535 corefile.c:638 275#, c-format 276msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 277msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n" 278 279#: corefile.c:905 280#, c-format 281msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 282msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n" 283 284#: gmon_io.c:84 285#, c-format 286msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 287msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n" 288 289#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 290#, c-format 291msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 292msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n" 293 294#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 295#, c-format 296msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 297msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n" 298 299#: gmon_io.c:340 300#, c-format 301msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 302msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" 303 304#: gmon_io.c:370 305#, c-format 306msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 307msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n" 308 309#: gmon_io.c:437 310#, c-format 311msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 312msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n" 313 314#: gmon_io.c:488 315#, c-format 316msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 317msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n" 318 319#: gmon_io.c:518 320#, c-format 321msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 322msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n" 323 324#: gmon_io.c:531 325#, c-format 326msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 327msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n" 328 329#: gmon_io.c:563 330#, c-format 331msgid "time is in ticks, not seconds\n" 332msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n" 333 334#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 335#, c-format 336msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 337msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n" 338 339#: gmon_io.c:579 340#, c-format 341msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 342msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n" 343 344#: gmon_io.c:582 345#, c-format 346msgid "\t%d histogram record\n" 347msgstr "\t%d rekod histogram\n" 348 349#: gmon_io.c:583 350#, c-format 351msgid "\t%d histogram records\n" 352msgstr "\t%d rekod histogram\n" 353 354#: gmon_io.c:585 355#, c-format 356msgid "\t%d call-graph record\n" 357msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n" 358 359#: gmon_io.c:586 360#, c-format 361msgid "\t%d call-graph records\n" 362msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n" 363 364#: gmon_io.c:588 365#, c-format 366msgid "\t%d basic-block count record\n" 367msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n" 368 369#: gmon_io.c:589 370#, c-format 371msgid "\t%d basic-block count records\n" 372msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n" 373 374#: gprof.c:162 375#, c-format 376msgid "" 377"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" 378"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 379"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 380"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 381"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 382"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 383"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 384"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 385"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 386"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 387"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 388"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 389"\t[image-file] [profile-file...]\n" 390msgstr "" 391"Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" 392"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 393"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 394"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 395"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 396"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" 397"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 398"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 399"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 400"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 401"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 402"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" 403"\t[image-file] [profile-file...]\n" 404 405#: gprof.c:178 406#, c-format 407msgid "Report bugs to %s\n" 408msgstr "Lapor pepijat ke %s\n" 409 410#: gprof.c:254 411#, c-format 412msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 413msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n" 414 415#: gprof.c:334 416#, c-format 417msgid "%s: unknown file format %s\n" 418msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n" 419 420#. This output is intended to follow the GNU standards document. 421#: gprof.c:422 422#, c-format 423msgid "GNU gprof %s\n" 424msgstr "GNU gprof %s\n" 425 426#: gprof.c:423 427#, c-format 428msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 429msgstr "Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of California.\n" 430 431#: gprof.c:424 432#, c-format 433msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 434msgstr "Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang warranti.\n" 435 436#: gprof.c:465 437#, c-format 438msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 439msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n" 440 441#: gprof.c:488 442#, c-format 443msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 444msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n" 445 446#: gprof.c:540 447#, c-format 448msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 449msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n" 450 451#: gprof.c:594 452#, c-format 453msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 454msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n" 455 456#: gprof.c:601 457#, c-format 458msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 459msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n" 460 461#: hist.c:135 462#, c-format 463msgid "" 464"%s: dimension unit changed between histogram records\n" 465"%s: from '%s'\n" 466"%s: to '%s'\n" 467msgstr "" 468"%s: unit dimensi berubah antara rekod histogram\n" 469"%s: dari '%s'\n" 470"%s: ke '%s'\n" 471 472#: hist.c:145 473#, c-format 474msgid "" 475"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" 476"%s: from '%c'\n" 477"%s: to '%c'\n" 478msgstr "" 479"%s: pemendekan dimensi berubah antara rekod histogram\n" 480"%s: dari '%c'\n" 481"%s: ke '%c'\n" 482 483#: hist.c:159 484#, c-format 485msgid "%s: different scales in histogram records" 486msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram" 487 488#: hist.c:196 489#, c-format 490msgid "%s: overlapping histogram records\n" 491msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n" 492 493#: hist.c:230 494#, c-format 495msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" 496msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n" 497 498#: hist.c:467 499#, c-format 500msgid "%c%c/call" 501msgstr "%c%c/panggilan" 502 503#: hist.c:475 504#, c-format 505msgid "" 506" for %.2f%% of %.2f %s\n" 507"\n" 508msgstr "" 509" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n" 510"\n" 511 512#: hist.c:481 513#, c-format 514msgid "" 515"\n" 516"Each sample counts as %g %s.\n" 517msgstr "" 518"\n" 519"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n" 520 521#: hist.c:486 522#, c-format 523msgid "" 524" no time accumulated\n" 525"\n" 526msgstr "" 527" tiada masa dikumpulkan\n" 528"\n" 529 530#: hist.c:493 531msgid "cumulative" 532msgstr "kumulatif" 533 534#: hist.c:493 535msgid "self " 536msgstr "sendiri" 537 538#: hist.c:493 539msgid "total " 540msgstr "jumlah" 541 542#: hist.c:496 543msgid "time" 544msgstr "masa" 545 546#: hist.c:496 547msgid "calls" 548msgstr "panggilan" 549 550#: hist.c:585 551#, c-format 552msgid "" 553"\n" 554"\n" 555"\n" 556"flat profile:\n" 557msgstr "" 558"\n" 559"\n" 560"\n" 561"profil mendatar:\n" 562 563#: hist.c:591 564#, c-format 565msgid "Flat profile:\n" 566msgstr "Profil mendatar:\n" 567 568#: hist.c:712 569#, c-format 570msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" 571msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram" 572 573#: mips.c:71 574#, c-format 575msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 576msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 577 578#: mips.c:99 579#, c-format 580msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 581msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 582 583#: source.c:162 584#, c-format 585msgid "%s: could not locate `%s'\n" 586msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n" 587 588#: source.c:237 589#, c-format 590msgid "*** File %s:\n" 591msgstr "*** Fail %s:\n" 592 593#: utils.c:106 594#, c-format 595msgid " <cycle %d>" 596msgstr " <pusingan %d>" 597