1# Finnish messages for gold. 2# Copyright © 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gold 2.21.53\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-09-23 13:25+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: fi\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: archive.cc:119 21#, c-format 22msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" 23msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)" 24 25#: archive.cc:204 26#, c-format 27msgid "%s: bad archive symbol table names" 28msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet" 29 30#: archive.cc:236 31#, c-format 32msgid "%s: malformed archive header at %zu" 33msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu" 34 35#: archive.cc:256 36#, c-format 37msgid "%s: malformed archive header size at %zu" 38msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko siirrososoitteessa %zu" 39 40#: archive.cc:267 41#, c-format 42msgid "%s: malformed archive header name at %zu" 43msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi siirrososoitteessa %zu" 44 45#: archive.cc:297 46#, c-format 47msgid "%s: bad extended name index at %zu" 48msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi siirrososoitteessa %zu" 49 50#: archive.cc:307 51#, c-format 52msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" 53msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu" 54 55#: archive.cc:404 56#, c-format 57msgid "%s: short archive header at %zu" 58msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu" 59 60#: archive.cc:560 61#, c-format 62msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" 63msgstr "%s: jäsen siirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti" 64 65#: archive.cc:879 66#, c-format 67msgid "%s: archive libraries: %u\n" 68msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n" 69 70#: archive.cc:881 71#, c-format 72msgid "%s: total archive members: %u\n" 73msgstr "%s: yhteensä arkistojäseniä: %u\n" 74 75#: archive.cc:883 76#, c-format 77msgid "%s: loaded archive members: %u\n" 78msgstr "%s: ladattuja arkistojäseniä: %u\n" 79 80#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565 81msgid "** PLT" 82msgstr "** PLT" 83 84# Report an unsupported relocation against a local symbol. 85#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955 86#: x86_64.cc:1265 87#, c-format 88msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" 89msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan" 90 91#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992 92msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" 93msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 94 95#. These are relocations which should only be seen by the 96#. dynamic linker, and should never be seen here. 97#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334 98#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145 99#: x86_64.cc:1453 100#, c-format 101msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" 102msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa" 103 104# Report an unsupported relocation against a global symbol. 105#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279 106#: x86_64.cc:1571 107#, c-format 108msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" 109msgstr "%s: tukematon sijoitus %u yleissymbolia %s kohtaan" 110 111# Scan relocations for a section. 112#: arm.cc:1804 i386.cc:1542 113#, c-format 114msgid "%s: unsupported RELA reloc section" 115msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko" 116 117#: arm.cc:2047 118msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" 119msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 120 121#: arm.cc:2056 122msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" 123msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 124 125#: arm.cc:2067 126msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 127msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 128 129#: arm.cc:2077 130msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 131msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 132 133#: arm.cc:2141 134msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" 135msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_PREL-alkua" 136 137#: arm.cc:2169 138msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" 139msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_ABS-alkua" 140 141#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711 142#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518 143#, c-format 144msgid "unexpected reloc %u in object file" 145msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" 146 147#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014 148#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961 149#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119 150#, c-format 151msgid "unsupported reloc %u" 152msgstr "tukematon sijoitus %u" 153 154#: arm.cc:2248 155#, c-format 156msgid "relocation overflow in relocation %u" 157msgstr "sijoitusylivuoto sijoituksessa %u" 158 159#: arm.cc:2256 160#, c-format 161msgid "unexpected opcode while processing relocation %u" 162msgstr "odottamaton käskykoodi käsiteltäessä sijoitusta %u" 163 164#: arm.cc:2359 i386.cc:2535 165#, c-format 166msgid "unsupported reloc %u in object file" 167msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" 168 169#: binary.cc:129 170#, c-format 171msgid "cannot open %s: %s:" 172msgstr "ei voi avata syötetiedostoa %s: %s:" 173 174#: compressed_output.cc:128 175msgid "not compressing section data: zlib error" 176msgstr "ei tiivistetä lohkodataa: zlib-virhe" 177 178#: cref.cc:244 179#, c-format 180msgid "cannot open symbol count file %s: %s" 181msgstr "ei voi avata symbolilukumäärätiedostoa %s: %s" 182 183#: descriptors.cc:116 184#, c-format 185msgid "file %s was removed during the link" 186msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana" 187 188#: descriptors.cc:169 189msgid "out of file descriptors and couldn't close any" 190msgstr "ei ole enää tiedostokuvaajia eikä voitu sulkea yhtään" 191 192#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226 193#, c-format 194msgid "while closing %s: %s" 195msgstr "suljetaessa tiedostokuvaajaa %s: %s" 196 197#: dirsearch.cc:71 198#, c-format 199msgid "%s: can not read directory: %s" 200msgstr "%s: ei voi lukea hakemistoa: %s" 201 202#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 203msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" 204msgstr "Epätavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianjäljitystiedot saattavat olla vääristyneitä" 205 206#: dynobj.cc:164 207#, c-format 208msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" 209msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u" 210 211#: dynobj.cc:200 212#, c-format 213msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" 214msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u" 215 216#: dynobj.cc:236 217#, c-format 218msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" 219msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u" 220 221#: dynobj.cc:244 222#, c-format 223msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" 224msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ”strtab”" 225 226#: dynobj.cc:273 227#, c-format 228msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" 229msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" 230 231#: dynobj.cc:285 232#, c-format 233msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" 234msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" 235 236#: dynobj.cc:298 237msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" 238msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentissä" 239 240#: dynobj.cc:344 241#, c-format 242msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" 243msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u" 244 245#: dynobj.cc:351 246#, c-format 247msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" 248msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on väärä tyyppi: %u" 249 250#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106 251#, c-format 252msgid "bad section name offset for section %u: %lu" 253msgstr "väärä lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu" 254 255#: dynobj.cc:468 256#, c-format 257msgid "duplicate definition for version %u" 258msgstr "kaksoiskappalemäärittely versiolle %u" 259 260#: dynobj.cc:497 261#, c-format 262msgid "unexpected verdef version %u" 263msgstr "odottamaton verdef-versio %u" 264 265#: dynobj.cc:513 266#, c-format 267msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" 268msgstr "verdef vd_cnt-kenttä liian pieni: %u" 269 270#: dynobj.cc:521 271#, c-format 272msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" 273msgstr "verdef vd_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 274 275#: dynobj.cc:532 276#, c-format 277msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" 278msgstr "verdaux vda_name -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 279 280#: dynobj.cc:542 281#, c-format 282msgid "verdef vd_next field out of range: %u" 283msgstr "verdef vd_next -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 284 285#: dynobj.cc:576 286#, c-format 287msgid "unexpected verneed version %u" 288msgstr "odottamaton verneed-versio %u" 289 290#: dynobj.cc:585 291#, c-format 292msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" 293msgstr "verneed vn_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 294 295#: dynobj.cc:599 296#, c-format 297msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" 298msgstr "vernaux vna_name-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 299 300#: dynobj.cc:610 301#, c-format 302msgid "verneed vna_next field out of range: %u" 303msgstr "verneed vna_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 304 305#: dynobj.cc:621 306#, c-format 307msgid "verneed vn_next field out of range: %u" 308msgstr "verneed vn_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 309 310#: dynobj.cc:670 311msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" 312msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta" 313 314#: dynobj.cc:1435 315#, c-format 316msgid "symbol %s has undefined version %s" 317msgstr "symbolilla %s on määrittelemätön versio %s" 318 319#: ehframe.h:82 320msgid "** eh_frame_hdr" 321msgstr "** eh_frame_hdr" 322 323#: ehframe.h:353 324msgid "** eh_frame" 325msgstr "** eh_frame" 326 327#: errors.cc:81 328#, c-format 329msgid "%s: fatal error: " 330msgstr "%s: kohtalokas virhe: " 331 332#: errors.cc:92 333#, c-format 334msgid "%s: error: " 335msgstr "%s: virhe: " 336 337#: errors.cc:104 338#, c-format 339msgid "%s: warning: " 340msgstr "%s: varoitus: " 341 342#: errors.cc:128 343#, c-format 344msgid "%s: %s: error: " 345msgstr "%s: %s: virhe: " 346 347#: errors.cc:144 348#, c-format 349msgid "%s: %s: warning: " 350msgstr "%s: %s: varoitus: " 351 352#: errors.cc:167 353#, c-format 354msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n" 355msgstr "%s: %s: virhe: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’\n" 356 357#: errors.cc:172 358#, c-format 359msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n" 360msgstr "%s: %s: virhe: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’\n" 361 362#: errors.cc:182 363#, c-format 364msgid "%s: " 365msgstr "%s: " 366 367#: expression.cc:172 368#, c-format 369msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" 370msgstr "määrittelemättömään symboliin ’%s’ viitattu lausekkeessa" 371 372#: expression.cc:209 373msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" 374msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella" 375 376#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 377#. capture the C operator. 378#: expression.cc:278 379msgid "unary " 380msgstr "unaari " 381 382#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 383#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand 384#. is section relative and the right operand is not, the result uses 385#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with 386#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error 387#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if 388#. used on section relative values in a relocatable link. We always 389#. warn if used on values in different sections in a relocatable link. 390#: expression.cc:400 391msgid "binary " 392msgstr "binaarinen " 393 394#: expression.cc:404 395msgid " by zero" 396msgstr " nollalla" 397 398#: expression.cc:575 399msgid "max applied to section relative value" 400msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 401 402#: expression.cc:610 403msgid "min applied to section relative value" 404msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 405 406#: expression.cc:740 407msgid "aligning to section relative value" 408msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon" 409 410#: expression.cc:895 411#, c-format 412msgid "unknown constant %s" 413msgstr "tuntematon vakio %s" 414 415#: expression.cc:1126 416msgid "SEGMENT_START not implemented" 417msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta" 418 419#: expression.cc:1135 420msgid "ORIGIN not implemented" 421msgstr "ORIGIN on toteuttamatta" 422 423#: expression.cc:1141 424msgid "LENGTH not implemented" 425msgstr "LENGTH on toteuttamatta" 426 427#: fileread.cc:65 428#, c-format 429msgid "munmap failed: %s" 430msgstr "munmap epäonnistui: %s" 431 432#: fileread.cc:129 433#, c-format 434msgid "%s: fstat failed: %s" 435msgstr "%s: fstat epäonnistui: %s" 436 437#: fileread.cc:169 438#, c-format 439msgid "could not reopen file %s" 440msgstr "ei voitu avata uudelleen tiedostoa %s" 441 442#: fileread.cc:302 443#, c-format 444msgid "%s: pread failed: %s" 445msgstr "%s: pread epäonnistui: %s" 446 447#: fileread.cc:308 448#, c-format 449msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" 450msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld" 451 452#: fileread.cc:372 453#, c-format 454msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" 455msgstr "%s: yritys kuvata %lld tavua siirrososoitteessa %lld ylittää tiedoston koon; tiedosto on ehkä rikkinäinen" 456 457#: fileread.cc:402 458#, c-format 459msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" 460msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld epäonnistui: %s" 461 462#: fileread.cc:548 463#, c-format 464msgid "%s: lseek failed: %s" 465msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s" 466 467#: fileread.cc:554 468#, c-format 469msgid "%s: readv failed: %s" 470msgstr "%s: readv epäonnistui: %s" 471 472#: fileread.cc:557 473#, c-format 474msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" 475msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld" 476 477#: fileread.cc:706 478#, c-format 479msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" 480msgstr "%s: yhteensä tavuja kuvattu lukemista varten: %llu\n" 481 482#: fileread.cc:708 483#, c-format 484msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" 485msgstr "%s: maksimitavuja kuvattu kertalukemista varten: %llu\n" 486 487#: fileread.cc:791 488#, c-format 489msgid "%s: stat failed: %s" 490msgstr "%s: stat epäonnistui: %s" 491 492#: fileread.cc:849 493#, c-format 494msgid "cannot find %s%s" 495msgstr "ei voi löytää kohdetta %s%s" 496 497#: fileread.cc:880 498#, c-format 499msgid "cannot find %s" 500msgstr "ei voi löytää kohdetta %s" 501 502#: fileread.cc:904 503#, c-format 504msgid "cannot open %s: %s" 505msgstr "ei voi avata kohdetta %s: %s" 506 507#: gold-threads.cc:103 508#, c-format 509msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" 510msgstr "pthead_mutextattr_init epäonnistui: %s" 511 512#: gold-threads.cc:107 513#, c-format 514msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" 515msgstr "pthread_mutextattr_settype epäonnistui: %s" 516 517#: gold-threads.cc:112 518#, c-format 519msgid "pthread_mutex_init failed: %s" 520msgstr "pthread_mutex_init epäonnistui: %s" 521 522#: gold-threads.cc:116 523#, c-format 524msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" 525msgstr "pthread_mutexattr_destroy epäonnistui: %s" 526 527#: gold-threads.cc:123 528#, c-format 529msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" 530msgstr "pthread_mutex_destroy epäonnistui: %s" 531 532#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382 533#, c-format 534msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" 535msgstr "pthread_mutex_lock epäonnistui: %s" 536 537#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394 538#, c-format 539msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" 540msgstr "pthread_mutex_unlock epäonnistui: %s" 541 542#: gold-threads.cc:220 543#, c-format 544msgid "pthread_cond_init failed: %s" 545msgstr "pthread_cond_init epäonnistui: %s" 546 547#: gold-threads.cc:227 548#, c-format 549msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" 550msgstr "pthread_cond_destroy epäonnistui: %s" 551 552#: gold-threads.cc:236 553#, c-format 554msgid "pthread_cond_wait failed: %s" 555msgstr "pthread_cond_wait epäonnistui: %s" 556 557#: gold-threads.cc:244 558#, c-format 559msgid "pthread_cond_signal failed: %s" 560msgstr "pthread_cond_signal epäonnistui: %s" 561 562#: gold-threads.cc:252 563#, c-format 564msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" 565msgstr "pthread_cond_broadcast epäonnistui: %s" 566 567#: gold-threads.cc:388 568#, c-format 569msgid "pthread_once failed: %s" 570msgstr "pthread_once epäonnistui: %s" 571 572#: gold.cc:91 573#, c-format 574msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" 575msgstr "%s: sisäinen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n" 576 577#: gold.cc:173 578msgid "no input files" 579msgstr "ei syötetiedostoja" 580 581#: gold.cc:226 582msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" 583msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r valitsimen --gc-sections tai --icf kanssa" 584 585#: gold.cc:407 586#, c-format 587msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" 588msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa" 589 590#: gold.cc:411 591#, c-format 592msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" 593msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa" 594 595#: gold.cc:415 596#, c-format 597msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" 598msgstr "ei voi käyttää ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa" 599 600#: gold.cc:427 601#, c-format 602msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" 603msgstr "ei voida sekoittaa jaettua pinoa ’%s’ ja ei-jaettua pinoa ’%s’ kun käytetään valitsinta -r" 604 605#. FIXME: This needs to specify the location somehow. 606#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237 607#: x86_64.cc:1732 608msgid "missing expected TLS relocation" 609msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus" 610 611#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068 612#, c-format 613msgid "section symbol %u has bad shndx %u" 614msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" 615 616#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204 617#, c-format 618msgid "local symbol %u has bad shndx %u" 619msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" 620 621#: i386.cc:1991 622msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" 623msgstr "sekä SUN- että GNU-mallisia TLS-sijoituksia" 624 625#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719 626#, c-format 627msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" 628msgstr "jaetun pinon täsmääminen epäonnistui lohkossa %u siirros %0zx" 629 630#: icf.cc:616 631#, c-format 632msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" 633msgstr "%s: ICF lähentyi %u iteroinnin jälkeen" 634 635#: icf.cc:619 636#, c-format 637msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" 638msgstr "%s: ICF pysähtyi %u iteroinnin jälkeen" 639 640#: icf.cc:633 641#, c-format 642msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" 643msgstr "Ei voitu löytää symbolia %s paljastettavaksi\n" 644 645#: incremental.cc:242 646#, c-format 647msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" 648msgstr "linkki ei ehkä enää toimi: ei voida suorittaa askelkasvatuslinkitystä: %s" 649 650#: incremental.cc:302 651msgid "no incremental data from previous build" 652msgstr "ei askelkasvatusdataa edellisestä rakentamisesta" 653 654#: incremental.cc:309 incremental.cc:332 655msgid "invalid incremental build data" 656msgstr "virheellinen askelkasvatusrakentamisdata" 657 658#: incremental.cc:321 659msgid "different version of incremental build data" 660msgstr "askelkasvatusrakentamisdatan eri versio" 661 662#: incremental.cc:338 663msgid "command line changed" 664msgstr "komentorivi vaihtunut" 665 666#: incremental.cc:362 667#, c-format 668msgid "unsupported ELF machine number %d" 669msgstr "tukematon ELF-konenumero %d" 670 671#: incremental.cc:387 672msgid "output is not an ELF file." 673msgstr "tuloste ei ole ELF-tiedosto." 674 675#: incremental.cc:410 676msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" 677msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, big-endian" 678 679#: incremental.cc:419 680msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" 681msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, little-endian" 682 683#: incremental.cc:431 684msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" 685msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, big-endian" 686 687#: incremental.cc:440 688msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" 689msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, little-endian" 690 691#: layout.cc:1887 692#, c-format 693msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" 694msgstr "--build-id=uuid epäonnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s" 695 696#: layout.cc:1894 697#, c-format 698msgid "/dev/urandom: read failed: %s" 699msgstr "/dev/urandom: lukeminen epäonnistui: %s" 700 701#: layout.cc:1896 702#, c-format 703msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" 704msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua" 705 706#: layout.cc:1918 707#, c-format 708msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" 709msgstr "--build-id argumentti ’%s’ ei ole oikea heksadesimaalinumero" 710 711#: layout.cc:1924 712#, c-format 713msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" 714msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ’%s’" 715 716#: layout.cc:2337 717#, c-format 718msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" 719msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]" 720 721#: mapfile.cc:70 722#, c-format 723msgid "cannot open map file %s: %s" 724msgstr "ei voi avata kuvaustiedostoa %s: %s" 725 726#: mapfile.cc:84 727#, c-format 728msgid "cannot close map file: %s" 729msgstr "ei voi sulkea kuvaustiedostoa: %s" 730 731#: mapfile.cc:116 732#, c-format 733msgid "" 734"Archive member included because of file (symbol)\n" 735"\n" 736msgstr "" 737"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n" 738"\n" 739 740#: mapfile.cc:159 741#, c-format 742msgid "" 743"\n" 744"Allocating common symbols\n" 745msgstr "" 746"\n" 747"Varataan yhteissymbolit\n" 748 749#: mapfile.cc:161 750#, c-format 751msgid "" 752"Common symbol size file\n" 753"\n" 754msgstr "" 755"Yhteissymboli koko tiedosto\n" 756"\n" 757 758#: mapfile.cc:195 759#, c-format 760msgid "" 761"\n" 762"Memory map\n" 763"\n" 764msgstr "" 765"\n" 766"Muistikuvaus\n" 767"\n" 768 769#: mapfile.cc:361 770#, c-format 771msgid "" 772"\n" 773"Discarded input sections\n" 774"\n" 775msgstr "" 776"\n" 777"Hylätyt syötelohkot\n" 778"\n" 779 780#: merge.cc:455 781#, c-format 782msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" 783msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; syöte: %zu; tuloste: %zu\n" 784 785#: merge.cc:478 786msgid "mergeable string section length not multiple of character size" 787msgstr "yhdistettävän merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta" 788 789#: merge.cc:494 790#, c-format 791msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" 792msgstr "%s: viimeinen alkio yhdistettävässä merkkijonolohkossa ’%s’ ei ole null-päätteinen" 793 794#: merge.cc:613 795#, c-format 796msgid "%s: %s input: %zu\n" 797msgstr "%s: %s syöte: %zu\n" 798 799#: merge.h:300 800msgid "** merge constants" 801msgstr "** yhdistä vakiot" 802 803#: merge.h:422 804msgid "** merge strings" 805msgstr "** yhdistä merkkijonot" 806 807#: object.cc:75 808msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" 809msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko" 810 811#: object.cc:119 812#, c-format 813msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" 814msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX" 815 816#: object.cc:126 817#, c-format 818msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" 819msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u" 820 821#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052 822#, c-format 823msgid "%s: %s" 824msgstr "%s: %s" 825 826#: object.cc:190 827#, c-format 828msgid "section name section has wrong type: %u" 829msgstr "lohkonimilohko on väärän tyyppinen: %u" 830 831#: object.cc:546 832#, c-format 833msgid "invalid symbol table name index: %u" 834msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u" 835 836#: object.cc:552 837#, c-format 838msgid "symbol table name section has wrong type: %u" 839msgstr "symbolitaulunimilohko on väärän tyyppinen: %u" 840 841#: object.cc:641 842#, c-format 843msgid "section group %u info %u out of range" 844msgstr "lohkoryhmä %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella" 845 846#: object.cc:660 847#, c-format 848msgid "symbol %u name offset %u out of range" 849msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella" 850 851#: object.cc:678 852#, c-format 853msgid "symbol %u invalid section index %u" 854msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u" 855 856#: object.cc:723 857#, c-format 858msgid "section %u in section group %u out of range" 859msgstr "lohko %u lohkoryhmässä %u lukualueen ulkopuolella" 860 861#: object.cc:731 862#, c-format 863msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" 864msgstr "virheellinen lohkoryhmä %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u" 865 866#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838 867#, c-format 868msgid "relocation section %u has bad info %u" 869msgstr "sijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u" 870 871#: object.cc:1231 872#, c-format 873msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" 874msgstr "%s: poistetaan käyttämättömät lohkot kohteesta ’%s’ tiedostossa ’%s’" 875 876#: object.cc:1257 877#, c-format 878msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" 879msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ’%s’ tiedostossa ’%s’ kohteeseen ’%s’ tiedostossa ’%s’" 880 881#: object.cc:1454 882msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" 883msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta" 884 885#: object.cc:1563 886#, c-format 887msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" 888msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u" 889 890#: object.cc:1652 891#, c-format 892msgid "unknown section index %u for local symbol %u" 893msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u" 894 895#: object.cc:1661 896#, c-format 897msgid "local symbol %u section index %u out of range" 898msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella" 899 900#: object.cc:2169 901#, c-format 902msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" 903msgstr "%s ei ole tuettu, mutta vaaditaan kohteelle %s kohteessa %s" 904 905#: object.cc:2273 906#, c-format 907msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" 908msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d" 909 910#: object.cc:2283 911#, c-format 912msgid "%s: incompatible target" 913msgstr "%s: yhteensopimaton kohde" 914 915#: object.cc:2347 plugin.cc:1019 916#, c-format 917msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" 918msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä big-endian-objektia" 919 920#: object.cc:2363 plugin.cc:1028 921#, c-format 922msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" 923msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä little-endian-objektia" 924 925#: object.cc:2382 plugin.cc:1040 926#, c-format 927msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" 928msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä big-endian-objektia" 929 930#: object.cc:2398 plugin.cc:1049 931#, c-format 932msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" 933msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä little-endian-objektia" 934 935#: options.cc:156 936#, c-format 937msgid "" 938"Usage: %s [options] file...\n" 939"Options:\n" 940msgstr "" 941"Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" 942"Valitsimet:\n" 943 944#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the 945#. string "supported targets". 946#: options.cc:164 947#, c-format 948msgid "%s: supported targets:" 949msgstr "%s: tuetut kohteet:" 950 951#: options.cc:176 952#, c-format 953msgid "Report bugs to %s\n" 954msgstr "" 955"Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen %s\n" 956"Ilmoita suomennosvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 957 958#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213 959#, c-format 960msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" 961msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s" 962 963#: options.cc:223 964#, c-format 965msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" 966msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s" 967 968#: options.cc:232 969#, c-format 970msgid "%s: must take a non-empty argument" 971msgstr "%s: täytyy olla ei-tyhjä argumentti" 972 973#: options.cc:273 974#, c-format 975msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" 976msgstr "%s: täytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s" 977 978#: options.cc:300 979#, c-format 980msgid " Supported targets:\n" 981msgstr " Tuetut kohteet:\n" 982 983#: options.cc:409 984#, c-format 985msgid "unable to parse script file %s" 986msgstr "ei kyetä jäsentämään skriptitiedostoa %s" 987 988#: options.cc:417 989#, c-format 990msgid "unable to parse version script file %s" 991msgstr "ei kyetä jäsentämään versioskriptitiedostoa %s" 992 993#: options.cc:425 994#, c-format 995msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" 996msgstr "ei kyetä jäsentämään dynaamisluetteloista skriptitiedostoa %s" 997 998#: options.cc:522 999#, c-format 1000msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" 1001msgstr "muotoa ’%s’ ei tueta; käsitellään elf-objektina (tuetut muodot: elf, binaari)" 1002 1003#: options.cc:538 1004#, c-format 1005msgid "%s: use the --help option for usage information\n" 1006msgstr "%s: käytä valitsinta --help käyttötietojen saamiseksi\n" 1007 1008#: options.cc:547 1009#, c-format 1010msgid "%s: %s: %s\n" 1011msgstr "%s: %s: %s\n" 1012 1013#: options.cc:651 1014msgid "unexpected argument" 1015msgstr "odottamaton argumentti" 1016 1017#: options.cc:664 options.cc:725 1018msgid "missing argument" 1019msgstr "puuttuva argumentti" 1020 1021#: options.cc:736 1022msgid "unknown -z option" 1023msgstr "tuntematon valitsin -z" 1024 1025#: options.cc:935 1026#, c-format 1027msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" 1028msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s käännettiin ilman säietukea" 1029 1030#: options.cc:942 1031#, c-format 1032msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" 1033msgstr "ohitetaan --thread-count: %s käännettiin ilman säietukea" 1034 1035#: options.cc:981 1036#, c-format 1037msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" 1038msgstr "ei kyetä avaamaan -retain-symbols-file -tiedostoa %s: %s" 1039 1040#: options.cc:1003 1041msgid "-shared and -static are incompatible" 1042msgstr "valitsimet -shared ja -static ovat yhteensopimattomat" 1043 1044#: options.cc:1005 1045msgid "-shared and -pie are incompatible" 1046msgstr "valitsimet -shared ja -pie ovat yhteensopimattomat" 1047 1048#: options.cc:1008 1049msgid "-shared and -r are incompatible" 1050msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat" 1051 1052#: options.cc:1010 1053msgid "-pie and -r are incompatible" 1054msgstr "valitsimet -pie ja -r ovat yhteensopimattomat" 1055 1056#: options.cc:1014 1057msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" 1058msgstr "-retain-symbols-file ei vielä toimi valitsimen -r kanssa" 1059 1060#: options.cc:1020 1061msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" 1062msgstr "binaaritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared, -pie tai -r kanssa" 1063 1064#: options.cc:1026 1065#, c-format 1066msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" 1067msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)" 1068 1069#: options.cc:1031 1070msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" 1071msgstr "Valitsimet --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown vaativat valitsimen --incremental käytön" 1072 1073#: options.cc:1097 1074msgid "May not nest groups" 1075msgstr "Ei saa sisäkkäistää ryhmiä" 1076 1077#: options.cc:1109 1078msgid "Group end without group start" 1079msgstr "Ryhmäloppu ilman ryhmäalkua" 1080 1081#. I guess it's neither a long option nor a short option. 1082#: options.cc:1174 1083msgid "unknown option" 1084msgstr "tuntematon valitsin" 1085 1086#: options.cc:1201 1087#, c-format 1088msgid "%s: missing group end\n" 1089msgstr "%s: puuttuva ryhmäloppu\n" 1090 1091#: options.h:571 1092msgid "Report usage information" 1093msgstr "Ilmoita käyttötiedot" 1094 1095#: options.h:573 1096msgid "Report version information" 1097msgstr "Ilmoita versiotiedot" 1098 1099#: options.h:575 1100msgid "Report version and target information" 1101msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot" 1102 1103#: options.h:584 options.h:635 1104msgid "Not supported" 1105msgstr "Ei tuettu" 1106 1107#: options.h:585 options.h:636 1108msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" 1109msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-tunnisteita jaettuihin kirjastoihin" 1110 1111#: options.h:588 1112msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1113msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin" 1114 1115#: options.h:589 1116msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" 1117msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaettuihin kirjastoihin" 1118 1119#: options.h:592 1120msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" 1121msgstr "Aseta DT_NEEDED jaetuille kirjastoille vain jos käytetty" 1122 1123#: options.h:593 1124msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" 1125msgstr "Aina DT_NEEDED jaetuille kirjastoille" 1126 1127#: options.h:600 1128msgid "Set input format" 1129msgstr "Aseta syötemuoto" 1130 1131#: options.h:603 1132msgid "-l searches for shared libraries" 1133msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja" 1134 1135#: options.h:605 1136msgid "-l does not search for shared libraries" 1137msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja" 1138 1139#: options.h:609 1140msgid "Bind defined symbols locally" 1141msgstr "Sido määritellyt symbolit paikallisesti" 1142 1143#: options.h:612 1144msgid "Bind defined function symbols locally" 1145msgstr "Sido määritellyt funktiosymbolit paikallisesti" 1146 1147#: options.h:615 1148msgid "Generate build ID note" 1149msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus" 1150 1151#: options.h:616 options.h:655 1152msgid "[=STYLE]" 1153msgstr "[=TYYLI]" 1154 1155#: options.h:619 1156msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" 1157msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" 1158 1159#: options.h:620 1160msgid "Do not check segment addresses for overlaps" 1161msgstr "Älä tarkista segmenttiosoitteiden päällekkäisyyksiä" 1162 1163#: options.h:624 options.h:629 1164msgid "Compress .debug_* sections in the output file" 1165msgstr "Tiivistä .debug_* -lohkot tulostetiedostossa" 1166 1167#: options.h:630 1168msgid "[none]" 1169msgstr "[ei mitään]" 1170 1171#: options.h:639 1172msgid "Define common symbols" 1173msgstr "Anna yhteissymbolit" 1174 1175#: options.h:640 1176msgid "Do not define common symbols" 1177msgstr "Älä anna yhteissymboleja" 1178 1179#: options.h:642 options.h:644 1180msgid "Alias for -d" 1181msgstr "Alias valitsimelle -d" 1182 1183#: options.h:647 1184msgid "Turn on debugging" 1185msgstr "Käännä päälle vianjäljitys" 1186 1187#: options.h:648 1188msgid "[all,files,script,task][,...]" 1189msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,tehtävä][,...]" 1190 1191#: options.h:651 1192msgid "Define a symbol" 1193msgstr "Määrittele symboli" 1194 1195#: options.h:651 1196msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1197msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" 1198 1199#: options.h:654 1200msgid "Demangle C++ symbols in log messages" 1201msgstr "Elvytä C++ -symbolit lokiviesteissä" 1202 1203#: options.h:658 1204msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" 1205msgstr "Älä elvytä C++ -symboleja lokiviesteissä" 1206 1207#: options.h:662 1208msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" 1209msgstr "Yritä havaita yhden määrittelysäännön rikkomukset" 1210 1211#: options.h:666 1212msgid "Delete all temporary local symbols" 1213msgstr "Poista kaikki tilapäiset paikalliset symbolit" 1214 1215#: options.h:669 1216msgid "Add data symbols to dynamic symbols" 1217msgstr "Lisää datasymbolit dynaamisiin symboleihin" 1218 1219#: options.h:672 1220msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" 1221msgstr "Lisää C++-operaattori new/delete dynaamisiin symboleihin" 1222 1223#: options.h:675 1224msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" 1225msgstr "Lisää C++-typeinfo dynaamisiin symboleihin" 1226 1227#: options.h:678 1228msgid "Read a list of dynamic symbols" 1229msgstr "Lue dynaamisten symbolien luettelo" 1230 1231#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921 1232msgid "FILE" 1233msgstr "TIEDOSTO" 1234 1235#: options.h:681 1236msgid "Set program start address" 1237msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite" 1238 1239#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912 1240msgid "ADDRESS" 1241msgstr "OSOITE" 1242 1243#: options.h:684 1244msgid "Exclude libraries from automatic export" 1245msgstr "Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä" 1246 1247#: options.h:688 1248msgid "Export all dynamic symbols" 1249msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" 1250 1251#: options.h:689 1252msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" 1253msgstr "Älä vie kaikkia dynaamisia symboleita (oletus)" 1254 1255#: options.h:692 1256msgid "Create exception frame header" 1257msgstr "Luo poikkeuskehysotsake" 1258 1259#: options.h:695 1260msgid "Treat warnings as errors" 1261msgstr "Käsittele varoituksia virheinä" 1262 1263#: options.h:696 1264msgid "Do not treat warnings as errors" 1265msgstr "Älä käsittele varoituksia virheinä" 1266 1267#: options.h:699 1268msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1269msgstr "Kutsu SYMBOLIa sulkemishetkellä" 1270 1271#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936 1272#: options.h:939 1273msgid "SYMBOL" 1274msgstr "SYMBOLI" 1275 1276#: options.h:702 1277msgid "Set shared library name" 1278msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi" 1279 1280#: options.h:702 options.h:792 1281msgid "FILENAME" 1282msgstr "TIEDOSTONIMI" 1283 1284#: options.h:705 1285msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" 1286msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa hash-funktiossa" 1287 1288#: options.h:706 1289msgid "FRACTION" 1290msgstr "MURTO-OSA" 1291 1292#: options.h:709 1293msgid "Dynamic hash style" 1294msgstr "Dynaaminen hash-tyyli" 1295 1296#: options.h:709 1297msgid "[sysv,gnu,both]" 1298msgstr "[sysv,gnu,both]" 1299 1300#: options.h:713 1301msgid "Set dynamic linker path" 1302msgstr "Aseta dynaaminen linkittäjäpolku" 1303 1304#: options.h:713 1305msgid "PROGRAM" 1306msgstr "OHJELMA" 1307 1308#: options.h:716 1309msgid "Work in progress; do not use" 1310msgstr "Työ käynnissä; älä käytä" 1311 1312#: options.h:717 1313msgid "Do a full build" 1314msgstr "Tee täysi rakentaminen" 1315 1316#: options.h:720 1317msgid "Assume files changed" 1318msgstr "Otaksu tiedostojen muuttuneen" 1319 1320#: options.h:723 1321msgid "Assume files didn't change" 1322msgstr "Otaksu, että tiedostot eivät ole muuttuneet" 1323 1324#: options.h:726 1325msgid "Use timestamps to check files (default)" 1326msgstr "Käytä aikaleimoja tiedostojen tarkistamiseen (oletus)" 1327 1328#: options.h:729 1329msgid "Call SYMBOL at load-time" 1330msgstr "Kutsu SYMBOLIa latausaikana" 1331 1332#: options.h:732 1333msgid "Read only symbol values from FILE" 1334msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta" 1335 1336#: options.h:735 1337msgid "Search for library LIBNAME" 1338msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME" 1339 1340#: options.h:735 1341msgid "LIBNAME" 1342msgstr "LIBNAME" 1343 1344#: options.h:738 1345msgid "Add directory to search path" 1346msgstr "Lisää hakemisto hakupolkuun" 1347 1348#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887 1349msgid "DIR" 1350msgstr "DIR" 1351 1352#: options.h:741 1353msgid "Ignored for compatibility" 1354msgstr "Ei oteta huomioon yhteensopivuussyistä" 1355 1356#: options.h:741 1357msgid "EMULATION" 1358msgstr "EMULOINTI" 1359 1360#: options.h:744 1361msgid "Write map file on standard output" 1362msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto vakiotulosteeseen" 1363 1364#: options.h:745 1365msgid "Write map file" 1366msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto" 1367 1368#: options.h:746 1369msgid "MAPFILENAME" 1370msgstr "KUVAUSTIEDOSTONIMI" 1371 1372#: options.h:749 1373msgid "Do not page align data" 1374msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin" 1375 1376#: options.h:751 1377msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1378msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, älä kirjoitussuojaa tekstiä" 1379 1380#: options.h:752 1381msgid "Page align data, make text readonly" 1382msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattu" 1383 1384#: options.h:755 1385msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 1386msgstr "Ota käyttöön DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" 1387 1388#: options.h:756 1389msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 1390msgstr "Ota pois käytöstä DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" 1391 1392#: options.h:759 1393msgid "Create an output file even if errors occur" 1394msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun tapahtuu virhe" 1395 1396#: options.h:762 options.h:958 1397msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" 1398msgstr "Ilmoita määrittelemättömistä symboleista (jopa valitsimella --shared)" 1399 1400#: options.h:766 1401msgid "Set output file name" 1402msgstr "Aseta tulostetiedostonimi" 1403 1404#: options.h:769 1405msgid "Optimize output file size" 1406msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko" 1407 1408#: options.h:769 1409msgid "LEVEL" 1410msgstr "TASO" 1411 1412#: options.h:772 1413msgid "Set output format" 1414msgstr "Aseta tulostusmuoto" 1415 1416#: options.h:772 1417msgid "[binary]" 1418msgstr "[binaari]" 1419 1420#: options.h:775 options.h:777 1421msgid "Create a position independent executable" 1422msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" 1423 1424#: options.h:782 1425msgid "Load a plugin library" 1426msgstr "Lataa lisäosakirjasto" 1427 1428#: options.h:782 1429msgid "PLUGIN" 1430msgstr "LISÄOSA" 1431 1432#: options.h:784 1433msgid "Pass an option to the plugin" 1434msgstr "Välitä valitsin lisäosalle" 1435 1436#: options.h:784 1437msgid "OPTION" 1438msgstr "VALITSIN" 1439 1440#: options.h:788 1441msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" 1442msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monisäikeitä käytettäessä" 1443 1444#: options.h:791 1445msgid "Print symbols defined and used for each input" 1446msgstr "Tulosta jokaiselle syötteelle määritellyt ja käytetyt symbolit" 1447 1448#: options.h:795 1449msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1450msgstr "Älä ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta" 1451 1452#: options.h:798 1453msgid "Generate relocations in output" 1454msgstr "Tuota sijoitukset tulosteeseen" 1455 1456#: options.h:801 1457msgid "Generate relocatable output" 1458msgstr "Tuota sijoitettava tuloste" 1459 1460#: options.h:804 1461msgid "Relax branches on certain targets" 1462msgstr "Relax-projektin haarat tietyissä kohteissa" 1463 1464#: options.h:807 1465msgid "keep only symbols listed in this file" 1466msgstr "pidä vain tässä tiedostossa luetellut symbolit" 1467 1468#: options.h:807 1469msgid "[file]" 1470msgstr "[tiedosto]" 1471 1472#: options.h:813 options.h:816 1473msgid "Add DIR to runtime search path" 1474msgstr "Lisää DIR ajoaikaiseen hakupolkuun" 1475 1476#: options.h:819 1477msgid "Add DIR to link time shared library search path" 1478msgstr "Lisää DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun" 1479 1480#: options.h:823 1481msgid "Strip all symbols" 1482msgstr "Riisu kaikki symbolit" 1483 1484#: options.h:825 1485msgid "Strip debugging information" 1486msgstr "Riisu vianjäljitystiedot" 1487 1488#: options.h:827 1489msgid "Emit only debug line number information" 1490msgstr "Lähetä vain vianjäljitysrivinumerotiedot" 1491 1492#: options.h:829 1493msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" 1494msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit, joita gdb ei käytä (vähintään versioissa <= 6.7)" 1495 1496#: options.h:832 1497msgid "Strip LTO intermediate code sections" 1498msgstr "Riisu LTO-keskikoodilohkot" 1499 1500#: options.h:835 1501msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n" 1502msgstr "(vain ARM) Käskyjen enimmäisetäisyys niiden stub-koodeihin lohkojen ryhmässä. Negatiiviset arvot tarkoittavat, että stub-koodit ovat ryhmän jäljessä. 1 tarkoittaa oletuskokoa.\n" 1503 1504#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975 1505msgid "SIZE" 1506msgstr "KOKO" 1507 1508#: options.h:841 1509msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" 1510msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levysiirräntää (sisällytetty GNU ld -yhteensopivuussyistä)" 1511 1512#: options.h:845 options.h:848 1513msgid "Generate shared library" 1514msgstr "Tuota jaettu kirjasto" 1515 1516#: options.h:851 1517msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" 1518msgstr "Pinokoko kun -fsplit-stack -funktio kutsuu non-split -pinoa" 1519 1520#: options.h:857 1521msgid "Do not link against shared libraries" 1522msgstr "Älä linkitä jaettuihin kirjastoihin" 1523 1524#: options.h:860 1525msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors." 1526msgstr "Identtinen koodilaskostuminen. ’--icf=safe’ laskostaa vain kohteet ctors ja dtors." 1527 1528#: options.h:866 1529msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" 1530msgstr "ICF-iterointien lukumäärä (oletus 2)" 1531 1532#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905 1533msgid "COUNT" 1534msgstr "LASKURI" 1535 1536#: options.h:869 1537msgid "List folded identical sections on stderr" 1538msgstr "Luettele laskostetut identtiset lohkot vakiovirheessä" 1539 1540#: options.h:870 1541msgid "Do not list folded identical sections" 1542msgstr "Älä luettele laskostettuja identtisiä lohkoja" 1543 1544#: options.h:873 1545msgid "Do not fold this symbol during ICF" 1546msgstr "Älä laskosta tätä symbolia ICF:n aikana" 1547 1548#: options.h:876 1549msgid "Remove unused sections" 1550msgstr "Poista käyttämättömät lohkot" 1551 1552#: options.h:877 1553msgid "Don't remove unused sections (default)" 1554msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)" 1555 1556#: options.h:880 1557msgid "List removed unused sections on stderr" 1558msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä" 1559 1560#: options.h:881 1561msgid "Do not list removed unused sections" 1562msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja" 1563 1564#: options.h:884 1565msgid "Print resource usage statistics" 1566msgstr "Tulosta resurssikäyttötilastot" 1567 1568#: options.h:887 1569msgid "Set target system root directory" 1570msgstr "Aseta kohdejärjestelmän juurihakemisto" 1571 1572#: options.h:890 1573msgid "Print the name of each input file" 1574msgstr "Tulosta jokaisen syötetiedoston nimi" 1575 1576#: options.h:893 1577msgid "Read linker script" 1578msgstr "Lue linkkeriskripti" 1579 1580#: options.h:896 1581msgid "Run the linker multi-threaded" 1582msgstr "Suorita linkkeri monisäikeisesti" 1583 1584#: options.h:897 1585msgid "Do not run the linker multi-threaded" 1586msgstr "Älä suorita linkkeriä monisäikeisesti" 1587 1588#: options.h:899 1589msgid "Number of threads to use" 1590msgstr "Käytettävien säikeiden lukumäärä" 1591 1592#: options.h:901 1593msgid "Number of threads to use in initial pass" 1594msgstr "Alustavassa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 1595 1596#: options.h:903 1597msgid "Number of threads to use in middle pass" 1598msgstr "Keskimmäisessä ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 1599 1600#: options.h:905 1601msgid "Number of threads to use in final pass" 1602msgstr "Lopullisessa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 1603 1604#: options.h:908 1605msgid "Set the address of the bss segment" 1606msgstr "Aseta bss-lohkon osoite" 1607 1608#: options.h:910 1609msgid "Set the address of the data segment" 1610msgstr "Aseta data-segmentin osoite" 1611 1612#: options.h:912 1613msgid "Set the address of the text segment" 1614msgstr "Aseta text-segmentin osoite" 1615 1616#: options.h:915 1617msgid "Create undefined reference to SYMBOL" 1618msgstr "Luo määrittelemätön viite SYMBOLIin" 1619 1620#: options.h:918 1621msgid "Synonym for --debug=files" 1622msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot" 1623 1624#: options.h:921 1625msgid "Read version script" 1626msgstr "Lue versioskripti" 1627 1628#: options.h:924 1629msgid "Warn about duplicate common symbols" 1630msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista" 1631 1632#: options.h:925 1633msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" 1634msgstr "Älä varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista (oletus)" 1635 1636#: options.h:928 1637msgid "Warn when skipping an incompatible library" 1638msgstr "Varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto" 1639 1640#: options.h:929 1641msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" 1642msgstr "Älä varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto" 1643 1644#: options.h:932 1645msgid "Include all archive contents" 1646msgstr "Sisällytä kaikki arkistosisällöt" 1647 1648#: options.h:933 1649msgid "Include only needed archive contents" 1650msgstr "Sisällytä vain tarvitut arkistosisällöt" 1651 1652#: options.h:936 1653msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1654msgstr "Käytä käärinfunktioita symbolille SYMBOLI" 1655 1656#: options.h:939 1657msgid "Trace references to symbol" 1658msgstr "Jäljitä viitteet symboliin" 1659 1660#: options.h:942 1661msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1662msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" 1663 1664#: options.h:943 1665msgid "PATH" 1666msgstr "POLKU" 1667 1668#: options.h:946 1669msgid "Start a library search group" 1670msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhmä" 1671 1672#: options.h:948 1673msgid "End a library search group" 1674msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhmä" 1675 1676#: options.h:953 1677msgid "Sort dynamic relocs" 1678msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet" 1679 1680#: options.h:954 1681msgid "Do not sort dynamic relocs" 1682msgstr "Älä lajittele dynaamisia relocs-tietueita" 1683 1684#: options.h:956 1685msgid "Set common page size to SIZE" 1686msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO" 1687 1688#: options.h:961 1689msgid "Mark output as requiring executable stack" 1690msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa" 1691 1692# DSO on ilmeisesti Dynamic shared object 1693#: options.h:963 1694msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" 1695msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimmäiseksi ajoaikana" 1696 1697#: options.h:966 1698msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" 1699msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien väliin paitsi suoritettavien" 1700 1701#: options.h:969 1702msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" 1703msgstr "Merkitse objekti lazy-ajoaikaista sidontaa varten (oletus)" 1704 1705#: options.h:972 1706msgid "Mark object requiring immediate process" 1707msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä käsittelyä" 1708 1709#: options.h:975 1710msgid "Set maximum page size to SIZE" 1711msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO" 1712 1713#: options.h:978 1714msgid "Do not create copy relocs" 1715msgstr "Älä luo kopio-relocs-tietueita" 1716 1717#: options.h:980 1718msgid "Mark object not to use default search paths" 1719msgstr "Merkitse, että objekti ei käytä oletushakupolkuja" 1720 1721#: options.h:983 1722msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" 1723msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana" 1724 1725#: options.h:986 1726msgid "Mark DSO not available to dlopen" 1727msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen" 1728 1729#: options.h:989 1730msgid "Mark DSO not available to dldump" 1731msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump" 1732 1733#: options.h:992 1734msgid "Mark output as not requiring executable stack" 1735msgstr "Merkitse, että tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa" 1736 1737#: options.h:994 1738msgid "Mark object for immediate function binding" 1739msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä funktion sidontaa" 1740 1741#: options.h:997 1742msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" 1743msgstr "Merkitse DSO osoittamaan, että se tarvitsee välittömän $ORIGIN-käsittelyn ajoaikaisesti" 1744 1745#: options.h:1000 1746msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" 1747msgstr "Missä mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi sijoituksen jälkeen" 1748 1749#: options.h:1001 1750msgid "Don't mark variables read-only after relocation" 1751msgstr "Älä merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen jälkeen" 1752 1753#: output.cc:1132 1754msgid "section group retained but group element discarded" 1755msgstr "lohkoryhmä palautettu, mutta ryhmän elementti hylätty" 1756 1757#: output.cc:1860 1758#, c-format 1759msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" 1760msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ”%s”" 1761 1762#: output.cc:3573 1763#, c-format 1764msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" 1765msgstr "piste siirtyy taaksepäin linkkeriskriptissä osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx" 1766 1767#: output.cc:3576 1768#, c-format 1769msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" 1770msgstr "lohkon ’%s’ osoite siirtyy taaksepäin osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx" 1771 1772#: output.cc:3755 1773#, c-format 1774msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" 1775msgstr "nobits-lohko %s ei voi edeltää progbits-lohkoa %s samassa segmentissä" 1776 1777#: output.cc:3907 output.cc:3975 1778#, c-format 1779msgid "%s: open: %s" 1780msgstr "%s: avaa tiedosto: %s" 1781 1782#: output.cc:3996 1783#, c-format 1784msgid "%s: mremap: %s" 1785msgstr "%s: mremap epäonnistui: %s" 1786 1787#: output.cc:4005 1788#, c-format 1789msgid "%s: mmap: %s" 1790msgstr "%s: mmap epäonnistui: %s" 1791 1792#: output.cc:4085 1793#, c-format 1794msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" 1795msgstr "%s: mmap: epäonnistuttiin varaamaan %lu tavua tulostetiedostolle: %s" 1796 1797#: output.cc:4096 1798#, c-format 1799msgid "%s: munmap: %s" 1800msgstr "%s: munmap epäonnistui: %s" 1801 1802#: output.cc:4115 1803#, c-format 1804msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" 1805msgstr "%s: write: odottamaton 0-paluuarvo" 1806 1807#: output.cc:4117 1808#, c-format 1809msgid "%s: write: %s" 1810msgstr "%s: write epäonnistui: %s" 1811 1812#: output.cc:4132 1813#, c-format 1814msgid "%s: close: %s" 1815msgstr "%s: close epäonnistui: %s" 1816 1817#: output.h:520 1818msgid "** section headers" 1819msgstr "** lohko-otsakkeet" 1820 1821#: output.h:565 1822msgid "** segment headers" 1823msgstr "** segmenttiotsakkeet" 1824 1825#: output.h:613 1826msgid "** file header" 1827msgstr "** tiedosto-otsake" 1828 1829#: output.h:833 1830msgid "** fill" 1831msgstr "** täyte" 1832 1833#: output.h:987 1834msgid "** string table" 1835msgstr "** merkkijonotaulu" 1836 1837#: output.h:1300 1838msgid "** dynamic relocs" 1839msgstr "** dynaamiset sijoitukset" 1840 1841#: output.h:1301 output.h:1637 1842msgid "** relocs" 1843msgstr "** sijoitukset" 1844 1845#: output.h:1662 1846msgid "** group" 1847msgstr "** ryhmä" 1848 1849#: output.h:1774 1850msgid "** GOT" 1851msgstr "** GOT" 1852 1853#: output.h:1916 1854msgid "** dynamic" 1855msgstr "** dynaaminen" 1856 1857#: output.h:2039 1858msgid "** symtab xindex" 1859msgstr "** symtab xindex" 1860 1861#: parameters.cc:172 1862#, c-format 1863msgid "unrecognized output format %s" 1864msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s" 1865 1866#: plugin.cc:106 1867#, c-format 1868msgid "%s: could not load plugin library" 1869msgstr "%s: ei voitu ladata lisäosakirjastoa" 1870 1871#: plugin.cc:116 1872#, c-format 1873msgid "%s: could not find onload entry point" 1874msgstr "%s: ei kyetty löytämään sulkemistulokohtaa" 1875 1876#: plugin.cc:426 1877msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n" 1878msgstr "Lisäosien lisäämiä syötetiedostoja ei tueta vielä --incremental -tilassa.\n" 1879 1880#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632 1881#, c-format 1882msgid "%s: unsupported REL reloc section" 1883msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko" 1884 1885#: readsyms.cc:191 1886#, c-format 1887msgid "%s: file is empty" 1888msgstr "%s: tiedosto on tyhjä" 1889 1890#. Here we have to handle any other input file types we need. 1891#: readsyms.cc:575 1892#, c-format 1893msgid "%s: not an object or archive" 1894msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto" 1895 1896#: reduced_debug_output.cc:236 1897msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" 1898msgstr "Vianjäljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianjäljityslyhenteiden vähentäminen epäonnistui" 1899 1900#: reduced_debug_output.cc:322 1901msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" 1902msgstr "Äärimmäisen laaja käännösyksikkö vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 1903 1904#: reduced_debug_output.cc:330 1905msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" 1906msgstr "Vianjäljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 1907 1908#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392 1909msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" 1910msgstr "Virheellinen DIE vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 1911 1912#: reduced_debug_output.cc:373 1913msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" 1914msgstr "Vianjäljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 1915 1916#: reloc.cc:297 reloc.cc:858 1917#, c-format 1918msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" 1919msgstr "sijoituslohko %u käyttää odottomatonta symbolitaulua %u" 1920 1921#: reloc.cc:312 reloc.cc:875 1922#, c-format 1923msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" 1924msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u" 1925 1926#: reloc.cc:321 reloc.cc:884 1927#, c-format 1928msgid "reloc section %u size %lu uneven" 1929msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton" 1930 1931#: reloc.cc:1203 1932#, c-format 1933msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" 1934msgstr "ei voitu muuntaa kutsua kohteeseen ’%s’ kutsuksi kohteeseen ’%s’" 1935 1936#: reloc.cc:1343 1937#, c-format 1938msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" 1939msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n" 1940 1941#. We should only see externally visible symbols in the symbol 1942#. table. 1943#: resolve.cc:191 1944msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" 1945msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa" 1946 1947#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to 1948#. define a resolve method. 1949#: resolve.cc:197 1950msgid "unsupported symbol binding" 1951msgstr "tukematon symbolisidos" 1952 1953#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol 1954#. defined in another object. 1955#: resolve.cc:266 1956#, c-format 1957msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" 1958msgstr "%s symboli ’%s’ kohteessa %s on DSO %s:n viittaama" 1959 1960#: resolve.cc:326 1961#, c-format 1962msgid "common of '%s' overriding smaller common" 1963msgstr "’%s’-yhteissymboli korvaa pienemmän yhteissymbolin" 1964 1965#: resolve.cc:331 1966#, c-format 1967msgid "common of '%s' overidden by larger common" 1968msgstr "’%s’-yhteissymboli korvattu laajemmalla yhteissymbolilla" 1969 1970#: resolve.cc:336 1971#, c-format 1972msgid "multiple common of '%s'" 1973msgstr "useita ’%s’-yhteissymboleja." 1974 1975#: resolve.cc:442 1976#, c-format 1977msgid "multiple definition of '%s'" 1978msgstr "useita ’%s’-määrittelyjä" 1979 1980#: resolve.cc:481 1981#, c-format 1982msgid "definition of '%s' overriding common" 1983msgstr "’%s’-määrittely korvaa yhteissymbolin" 1984 1985#: resolve.cc:516 1986#, c-format 1987msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" 1988msgstr "’%s’-määrittely korvaa dynaamisen yhteismäärittelyn" 1989 1990#: resolve.cc:636 1991#, c-format 1992msgid "common '%s' overridden by previous definition" 1993msgstr "yhteinen ’%s’ korvattu edellisellä määrittelyllä" 1994 1995#: resolve.cc:766 resolve.cc:778 1996msgid "command line" 1997msgstr "komentorivi" 1998 1999#: script-sections.cc:690 2000msgid "dot may not move backward" 2001msgstr "piste ei voi siirtyä taaksepäin" 2002 2003#: script-sections.cc:757 2004msgid "** expression" 2005msgstr "** lauseke" 2006 2007#: script-sections.cc:941 2008msgid "fill value is not absolute" 2009msgstr "täytearvo ei ole absoluuttinen" 2010 2011#: script-sections.cc:1913 2012#, c-format 2013msgid "alignment of section %s is not absolute" 2014msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen" 2015 2016#: script-sections.cc:1957 2017#, c-format 2018msgid "subalign of section %s is not absolute" 2019msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen" 2020 2021#: script-sections.cc:1972 2022#, c-format 2023msgid "fill of section %s is not absolute" 2024msgstr "lohkon %s täyte ei ole absoluuttinen" 2025 2026#: script-sections.cc:2048 2027msgid "SPECIAL constraints are not implemented" 2028msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu" 2029 2030#: script-sections.cc:2090 2031msgid "mismatched definition for constrained sections" 2032msgstr "täsmäämätön määrittely rajoitetuille lohkoille" 2033 2034# DATA_SEGMENT_ALIGN on sisäänrakennettu funktio linkittäjän skriptikielessä. 2035#: script-sections.cc:2634 2036msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" 2037msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä" 2038 2039#: script-sections.cc:2649 2040msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" 2041msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä" 2042 2043#: script-sections.cc:2654 2044msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" 2045msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota" 2046 2047#: script-sections.cc:2826 2048msgid "no matching section constraint" 2049msgstr "ei täsmäävää lohkorajoitusta" 2050 2051#: script-sections.cc:3151 2052msgid "TLS sections are not adjacent" 2053msgstr "TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä" 2054 2055#: script-sections.cc:3280 2056msgid "allocated section not in any segment" 2057msgstr "varattu lohko ei ole missään segmentissä" 2058 2059#: script-sections.cc:3309 2060#, c-format 2061msgid "no segment %s" 2062msgstr "ei segmenttiä %s" 2063 2064#: script-sections.cc:3323 2065msgid "section in two PT_LOAD segments" 2066msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentissä" 2067 2068#: script-sections.cc:3330 2069msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" 2070msgstr "varattu lohko ei ole missään PT_LOAD-segmentissä" 2071 2072#: script-sections.cc:3358 2073msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" 2074msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille" 2075 2076#: script-sections.cc:3382 2077#, c-format 2078msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" 2079msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen" 2080 2081#. We could support this if we wanted to. 2082#: script-sections.cc:3393 2083msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" 2084msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS käyttämistä ei nykyisin tueta" 2085 2086#: script-sections.cc:3408 2087msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" 2088msgstr "ei tueta ensimmäisellä sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille" 2089 2090#: script-sections.cc:3414 2091msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" 2092msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS käyttämistä useammassa kuin yhdessä PT_LOAD-segmentissä ei nykyisin tueta" 2093 2094#: script.cc:1072 2095msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" 2096msgstr "virheellinen PROVIDE-käyttö dot-symbolille" 2097 2098#: script.cc:2132 2099#, c-format 2100msgid "%s:%d:%d: %s" 2101msgstr "%s:%d:%d: %s" 2102 2103#. There are some options that we could handle here--e.g., 2104#. -lLIBRARY. Should we bother? 2105#: script.cc:2297 2106#, c-format 2107msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" 2108msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteillä, jotka määritellään valitsimilla -T/--script" 2109 2110#: script.cc:2362 2111#, c-format 2112msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" 2113msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on määritelty valitsimien -T/--script kautta" 2114 2115#: script.cc:2606 script.cc:2620 2116#, c-format 2117msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" 2118msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa" 2119 2120#: script.cc:2739 2121msgid "unknown PHDR type (try integer)" 2122msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yritä kokonaislukua)" 2123 2124# Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia. 2125#: stringpool.cc:528 2126#, c-format 2127msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" 2128msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n" 2129 2130#: stringpool.cc:532 2131#, c-format 2132msgid "%s: %s entries: %zu\n" 2133msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n" 2134 2135#: stringpool.cc:535 2136#, c-format 2137msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" 2138msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n" 2139 2140# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi 2141#: symtab.cc:857 2142#, c-format 2143msgid "%s: reference to %s" 2144msgstr "%s: viite nimeen %s" 2145 2146# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi 2147#: symtab.cc:859 2148#, c-format 2149msgid "%s: definition of %s" 2150msgstr "%s: %s-määrittely" 2151 2152#: symtab.cc:1052 2153#, c-format 2154msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" 2155msgstr "väärä yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" 2156 2157#: symtab.cc:1278 2158msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" 2159msgstr "--just-symbols ei tunnu järkevältä jaetuille objekteille" 2160 2161#: symtab.cc:1284 2162msgid "too few symbol versions" 2163msgstr "liian harvoja symboliversioita" 2164 2165#: symtab.cc:1333 2166#, c-format 2167msgid "bad symbol name offset %u at %zu" 2168msgstr "väärä symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" 2169 2170#: symtab.cc:1396 2171#, c-format 2172msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" 2173msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u" 2174 2175#: symtab.cc:1404 2176#, c-format 2177msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" 2178msgstr "versym symbolille %zu ei ole nimeä: %u" 2179 2180#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681 2181#, c-format 2182msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" 2183msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x" 2184 2185#: symtab.cc:2933 2186#, c-format 2187msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" 2188msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n" 2189 2190#: symtab.cc:2936 2191#, c-format 2192msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" 2193msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n" 2194 2195#: symtab.cc:3007 2196#, c-format 2197msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" 2198msgstr "kun linkitetään %s: symboli ’%s’ määritellään useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):" 2199 2200#: target-reloc.h:259 2201msgid "relocation refers to discarded comdat section" 2202msgstr "sijoitus viittaa hylättyyn comdat-lohkoon" 2203 2204#: target-reloc.h:298 2205#, c-format 2206msgid "reloc has bad offset %zu" 2207msgstr "reloc-tietueella on väärä siirros %zu" 2208 2209#: target.cc:90 2210#, c-format 2211msgid "%s: unsupported ELF file type %d" 2212msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d" 2213 2214#: target.cc:157 2215#, c-format 2216msgid "linker does not include stack split support required by %s" 2217msgstr "linkkeri ei sisällä kohteen %s vaatiman pinojakamisen tukea" 2218 2219#: tls.h:59 2220msgid "TLS relocation out of range" 2221msgstr "TLS-sijoitus lukualueen ulkopuolella" 2222 2223#: tls.h:73 2224msgid "TLS relocation against invalid instruction" 2225msgstr "TLS-sijoitus virheellistä käskyä vastaan" 2226 2227#. This output is intended to follow the GNU standards. 2228#: version.cc:65 2229#, c-format 2230msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" 2231msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" 2232 2233#: version.cc:66 2234#, c-format 2235msgid "" 2236"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 2237"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 2238"This program has absolutely no warranty.\n" 2239msgstr "" 2240"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public lisenssi\n" 2241"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemman version ehtojen mukaisesti.\n" 2242"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 2243 2244#: workqueue-threads.cc:106 2245#, c-format 2246msgid "%s failed: %s" 2247msgstr "%s epäonnistui: %s" 2248 2249#: x86_64.cc:2184 2250#, c-format 2251msgid "unsupported reloc type %u" 2252msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u" 2253 2254#: x86_64.cc:2524 2255#, c-format 2256msgid "unsupported reloc %u against local symbol" 2257msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan" 2258 2259#~ msgid " applied to section relative value" 2260#~ msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 2261 2262#~ msgid "cannot find -l%s" 2263#~ msgstr "ei voi löytää -l%s" 2264 2265#~ msgid "%s: ELF file too short" 2266#~ msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt" 2267 2268#~ msgid "%s: invalid ELF version 0" 2269#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0" 2270 2271#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d" 2272#~ msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d" 2273 2274#~ msgid "%s: invalid ELF class 0" 2275#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0" 2276 2277#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d" 2278#~ msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d" 2279 2280#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding" 2281#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus" 2282 2283#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" 2284#~ msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d" 2285