1# Finnish messages for gold. 2# Copyright © 2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011, 2014-2015. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-04-17 23:22+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: fi\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" 20 21# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi 22#: archive.cc:135 23#, c-format 24msgid "script or expression reference to %s" 25msgstr "skripti tai lausekeviite kohteeseen %s" 26 27#: archive.cc:229 28#, c-format 29msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" 30msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)" 31 32#: archive.cc:317 33#, c-format 34msgid "%s: bad archive symbol table names" 35msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet" 36 37#: archive.cc:349 38#, c-format 39msgid "%s: malformed archive header at %zu" 40msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu" 41 42#: archive.cc:369 43#, c-format 44msgid "%s: malformed archive header size at %zu" 45msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko tiedostosiirrososoitteessa %zu" 46 47#: archive.cc:380 48#, c-format 49msgid "%s: malformed archive header name at %zu" 50msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi tiedostosiirrososoitteessa %zu" 51 52#: archive.cc:411 53#, c-format 54msgid "%s: bad extended name index at %zu" 55msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi tiedostosiirrososoitteessa %zu" 56 57#: archive.cc:421 58#, c-format 59msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" 60msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu" 61 62#: archive.cc:518 63#, c-format 64msgid "%s: short archive header at %zu" 65msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu" 66 67#: archive.cc:702 68#, c-format 69msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" 70msgstr "%s: jäsen tiedostosiirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti" 71 72#: archive.cc:1043 73#, c-format 74msgid "%s: archive libraries: %u\n" 75msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n" 76 77#: archive.cc:1045 78#, c-format 79msgid "%s: total archive members: %u\n" 80msgstr "%s: yhteensä arkistojäseniä: %u\n" 81 82#: archive.cc:1047 83#, c-format 84msgid "%s: loaded archive members: %u\n" 85msgstr "%s: ladattuja arkistojäseniä: %u\n" 86 87#: archive.cc:1277 88#, c-format 89msgid "%s: lib groups: %u\n" 90msgstr "%s: kirjastoryhmiä: %u\n" 91 92#: archive.cc:1279 93#, c-format 94msgid "%s: total lib groups members: %u\n" 95msgstr "%s: yhteensä kirjastoryhmien jäseniä: %u\n" 96 97#: archive.cc:1281 98#, c-format 99msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" 100msgstr "%s: ladattuja kirjastoryhmien jäseniä: %u\n" 101 102#: arm-reloc-property.cc:303 103#, c-format 104msgid "invalid reloc %u" 105msgstr "virheellinen reloc-tietue %u" 106 107#: arm-reloc-property.cc:316 108msgid "reloc " 109msgstr "reloc-tietue " 110 111#: arm-reloc-property.cc:316 112msgid "unimplemented reloc " 113msgstr "toteuttamaton reloc-tietue " 114 115#: arm-reloc-property.cc:319 116msgid "dynamic reloc " 117msgstr "dynaaminen reloc-tietue " 118 119#: arm-reloc-property.cc:322 120msgid "private reloc " 121msgstr "yksityinen reloc-tietue " 122 123#: arm-reloc-property.cc:325 124msgid "obsolete reloc " 125msgstr "vanhentunut reloc-tietue " 126 127#: arm.cc:1074 128msgid "** ARM cantunwind" 129msgstr "** ARM cantunwind-direktiivi" 130 131#: arm.cc:4037 132#, c-format 133msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 134msgstr "%s: Thumb BLX-käskykohteiden thumb-funktio ’%s’." 135 136#: arm.cc:4183 137msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." 138msgstr "ehdollista haarautumista PLT-tauluun ei vielä tueta THUMB-2-käskyissä." 139 140#: arm.cc:5263 141msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" 142msgstr "PREL31-ylivuoto EXIDX_CANTUNWIND-kohdassa" 143 144#. Something is wrong with this section. Better not touch it. 145#: arm.cc:5509 146#, c-format 147msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" 148msgstr "eripituinen .ARM.exidx-lohkokoko lohko-objektin %s lohkossa %u" 149 150#: arm.cc:5835 151msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" 152msgstr "Löytyi ei-EXIDX-syötelohkot EXIDX-tulostelohkossa" 153 154#: arm.cc:5889 arm.cc:5893 155#, c-format 156msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" 157msgstr "palautuskäsky ei ehkä toimi, koska EXIDX-syötelohko %u / %s ei ole EXIDX-tulostelohkossa" 158 159#: arm.cc:6179 160#, c-format 161msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols." 162msgstr "suoritettavan lohkon %u / %s tutkinta epäonnistui kohteelle Cortex-A8 erratum, koska sillä ei ole kuvausymboleja." 163 164#: arm.cc:6381 object.cc:818 165#, c-format 166msgid "invalid symbol table name index: %u" 167msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u" 168 169#: arm.cc:6389 object.cc:824 170#, c-format 171msgid "symbol table name section has wrong type: %u" 172msgstr "symbolitaulunimilohko on väärän tyyppinen: %u" 173 174#: arm.cc:6639 175#, c-format 176msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" 177msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää virheelliseen lohkoon %u kohteessa %s" 178 179#: arm.cc:6648 180#, c-format 181msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" 182msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkittävät tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s" 183 184#: arm.cc:6662 185#, c-format 186msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" 187msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s" 188 189#. I would like to make this an error but currently ld just ignores 190#. this. 191#: arm.cc:6672 192#, c-format 193msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" 194msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-suoritettavan lohkon %s(%u) kohteessa %s" 195 196#: arm.cc:6756 197#, c-format 198msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" 199msgstr "SHF_LINK_ORDER ei ole asetettu EXIDX-lohkossa %s / %s" 200 201#: arm.cc:6789 202#, c-format 203msgid "relocation section %u has invalid info %u" 204msgstr "sijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u" 205 206#: arm.cc:6795 207#, c-format 208msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" 209msgstr "lohkossa %u on useita sijoituslohkoja %u ja %u" 210 211#: arm.cc:7155 212#, c-format 213msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" 214msgstr "määtittelemätön tai hylätty paikallinen symboli %u objektista %s GOT-taulussa" 215 216#: arm.cc:7177 217#, c-format 218msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" 219msgstr "määrittelemätön tai hylätty symboli %s GOT-taulussa" 220 221#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257 222msgid "** PLT" 223msgstr "** PLT" 224 225# Report an unsupported relocation against a local symbol. 226#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123 227#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598 228#, c-format 229msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" 230msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan" 231 232#: arm.cc:7844 233#, c-format 234msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" 235msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %s, käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 236 237#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377 238#, c-format 239msgid "section symbol %u has bad shndx %u" 240msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" 241 242#. These are relocations which should only be seen by the 243#. dynamic linker, and should never be seen here. 244#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532 245#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931 246#, c-format 247msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" 248msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa" 249 250#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502 251#, c-format 252msgid "local symbol %u has bad shndx %u" 253msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" 254 255# Report an unsupported relocation against a global symbol. 256#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591 257#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053 258#, c-format 259msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" 260msgstr "%s: tukematon sijoitus %u käyttäen yleissymbolia %s" 261 262# Scan relocations for a section. 263#: arm.cc:8635 i386.cc:2503 264#, c-format 265msgid "%s: unsupported RELA reloc section" 266msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko" 267 268#: arm.cc:8725 269msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" 270msgstr "ei kykene tarjoamaan V4BX reloc-yhteentoimivuuden korjausta; kohdeprofiili ei tue BX-käskyä" 271 272#: arm.cc:8859 273#, c-format 274msgid "cannot relocate %s in object file" 275msgstr "kohteen %s sijoittaminen objektitiedostoon epäonnistui" 276 277#: arm.cc:9333 arm.cc:9914 278#, c-format 279msgid "relocation overflow in %s" 280msgstr "sijoitusylivuoto kohteessa %s" 281 282#: arm.cc:9341 arm.cc:9919 283#, c-format 284msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" 285msgstr "odottamaton käskykoodi käsiteltäessä sijoitusta %s" 286 287#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030 288#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841 289#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664 290#: x86_64.cc:3698 291#, c-format 292msgid "unsupported reloc %u" 293msgstr "tukematon sijoitus %u" 294 295#: arm.cc:9564 296#, c-format 297msgid "%s: unexpected %s in object file" 298msgstr "%s: odottamaton %s objektitiedostossa" 299 300#: arm.cc:9899 301#, c-format 302msgid "cannot handle %s in a relocatable link" 303msgstr "kohteen %s käsittely sijoitettavassa linkissä epäonnistui" 304 305#: arm.cc:10003 306#, c-format 307msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." 308msgstr "Lähdeobjektin %s EABI-versio on %d, mutta tulosteen EABI-versio on %d." 309 310#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94 311#, c-format 312msgid "%s: unsupported ELF file type %d" 313msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d" 314 315#: arm.cc:10296 316#, c-format 317msgid "%s: unknown CPU architecture" 318msgstr "%s: tuntematon prosessoriarkkitehtuuri" 319 320#: arm.cc:10333 321#, c-format 322msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" 323msgstr "%s: ristiriitaiset prosessoriarkkitehtuurit %d/%d" 324 325#: arm.cc:10471 326#, c-format 327msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 328msgstr "%s käyttää sekä nykyisiä että perintöjärjestelmän Tag_MPextension_use-attribuutteja" 329 330#: arm.cc:10499 331#, c-format 332msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" 333msgstr "%s käyttää VFP-rekisteriargumentteja, tuloste ei käytä" 334 335#: arm.cc:10645 336#, c-format 337msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" 338msgstr "ristiriitaiset arkkitehtuuriprofiilit %c/%c" 339 340#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only 341#. a warning. 342#: arm.cc:10703 343#, c-format 344msgid "%s: conflicting platform configuration" 345msgstr "%s: ristiriitaiset alusta-asetukset" 346 347#: arm.cc:10712 348#, c-format 349msgid "%s: conflicting use of R9" 350msgstr "%s: ristiriitainen R9-käyttö" 351 352#: arm.cc:10725 353#, c-format 354msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" 355msgstr "%s: SB-suhteellinen osoitteenmuodostus ristiriidassa R9-käytön kanssa" 356 357#: arm.cc:10740 358#, c-format 359msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 360msgstr "%s käyttää %u-tavuista wchar_t vaikka tulosteen on käytettävä %u-tavuista wchar_t; wchar_t-arvojen käyttä eri objektien välillä voi epäonnistua" 361 362#: arm.cc:10766 363#, c-format 364msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 365msgstr "%s käyttää %s-enumeraatiota, vaikka tulosteen on käytettävä %s-enumeraatioita; enumeraatioarvojen käyttö eri objektien välillä voi epäonnistua" 366 367#: arm.cc:10782 368#, c-format 369msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" 370msgstr "%s käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, tuloste ei käytä" 371 372#: arm.cc:10803 373#, c-format 374msgid "fp16 format mismatch between %s and output" 375msgstr "ftp16-muototäsmäämättömyys kohteen %s ja tulosteen välillä" 376 377#: arm.cc:10849 378#, c-format 379msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 380msgstr "%s käyttää sekä nykyisiä että perinnejärjestelmän Tag_MPextension_use-attribuutteja" 381 382#: arm.cc:10895 arm.cc:10988 383#, c-format 384msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" 385msgstr "%s: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 386 387#: arm.cc:10899 arm.cc:10993 388#, c-format 389msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" 390msgstr "%s: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 391 392#: arm.cc:11345 393#, c-format 394msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" 395msgstr "haarautumista paikalliseen kohteeseen %u ei voida käsitellä yhdistetyssä lohkossa %s" 396 397#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390 398msgid "relocation refers to discarded section" 399msgstr "sijoitus viittaa hylättyyn lohkoon" 400 401#. We cannot handle this now. 402#: arm.cc:11589 403#, c-format 404msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" 405msgstr "useita SHT_ARM_EXIDX-lohkoja %s ja %s ei uudelleensijoitettavassa linkissä" 406 407#: attributes.cc:410 408#, c-format 409msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" 410msgstr "%s: on prosessoitava ’%s’-työkaluketjulla" 411 412#: attributes.cc:418 413#, c-format 414msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 415msgstr "%s: objektitunniste '%d, %s' on yhteensopimaton tunnisteen '%d, %s' kanssa" 416 417#: binary.cc:129 418#, c-format 419msgid "cannot open %s: %s:" 420msgstr "ei voi avata syötetiedostoa %s: %s:" 421 422#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531 423#, c-format 424msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" 425msgstr "muutostiedostotila lohkossa %s loppui kesken; linkitä uudelleen valitsemalla --incremental-full" 426 427#: compressed_output.cc:225 428msgid "not compressing section data: zlib error" 429msgstr "ei tiivistetä lohkodataa: zlib-virhe" 430 431#: cref.cc:384 432#, c-format 433msgid "cannot open symbol count file %s: %s" 434msgstr "symbolilukumäärätiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s" 435 436#: cref.cc:398 437#, c-format 438msgid "" 439"\n" 440"Cross Reference Table\n" 441"\n" 442msgstr "" 443"\n" 444"Ristiviitetaulu\n" 445"\n" 446 447#: cref.cc:399 448msgid "Symbol" 449msgstr "Symboli" 450 451#: cref.cc:401 452msgid "File" 453msgstr "Tiedosto" 454 455#: descriptors.cc:125 456#, c-format 457msgid "file %s was removed during the link" 458msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana" 459 460#: descriptors.cc:177 461msgid "out of file descriptors and couldn't close any" 462msgstr "ei ole enää tiedostokuvaajia eikä voitu sulkea yhtään" 463 464#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267 465#, c-format 466msgid "while closing %s: %s" 467msgstr "suljettaessa tiedostokuvaajaa %s: %s" 468 469#: dirsearch.cc:73 470#, c-format 471msgid "%s: can not read directory: %s" 472msgstr "%s: hakemiston lukeminen epäonnistui: %s" 473 474#: dwarf_reader.cc:454 475#, c-format 476msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" 477msgstr "%s: DWARF-tiedot saattavat olla rikkinäisiä; siirrososoitteet lukualueluettelon rivillä ovat eri lohkoissa" 478 479#: dwarf_reader.cc:1513 480#, c-format 481msgid "%s: corrupt debug info in %s" 482msgstr "%s: rikkinäiset vianjäljitystiedot kohteessa %s" 483 484#: dynobj.cc:176 485#, c-format 486msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" 487msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u" 488 489#: dynobj.cc:231 490#, c-format 491msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" 492msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u" 493 494#: dynobj.cc:267 495#, c-format 496msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" 497msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u" 498 499#: dynobj.cc:275 500#, c-format 501msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" 502msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ”strtab”" 503 504#: dynobj.cc:304 505#, c-format 506msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" 507msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" 508 509#: dynobj.cc:316 510#, c-format 511msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" 512msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" 513 514#: dynobj.cc:329 515msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" 516msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentissä" 517 518#: dynobj.cc:382 519#, c-format 520msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" 521msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u" 522 523#: dynobj.cc:389 524#, c-format 525msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" 526msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on väärä tyyppi: %u" 527 528#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453 529#, c-format 530msgid "bad section name offset for section %u: %lu" 531msgstr "väärä lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu" 532 533#: dynobj.cc:506 534#, c-format 535msgid "duplicate definition for version %u" 536msgstr "kaksoiskappalemäärittely versiolle %u" 537 538#: dynobj.cc:535 539#, c-format 540msgid "unexpected verdef version %u" 541msgstr "odottamaton verdef-versio %u" 542 543#: dynobj.cc:551 544#, c-format 545msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" 546msgstr "verdef vd_cnt-kenttä liian pieni: %u" 547 548#: dynobj.cc:559 549#, c-format 550msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" 551msgstr "verdef vd_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 552 553#: dynobj.cc:570 554#, c-format 555msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" 556msgstr "verdaux vda_name -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 557 558#: dynobj.cc:580 559#, c-format 560msgid "verdef vd_next field out of range: %u" 561msgstr "verdef vd_next -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 562 563#: dynobj.cc:614 564#, c-format 565msgid "unexpected verneed version %u" 566msgstr "odottamaton verneed-versio %u" 567 568#: dynobj.cc:623 569#, c-format 570msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" 571msgstr "verneed vn_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 572 573#: dynobj.cc:637 574#, c-format 575msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" 576msgstr "vernaux vna_name-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 577 578#: dynobj.cc:648 579#, c-format 580msgid "verneed vna_next field out of range: %u" 581msgstr "verneed vna_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 582 583#: dynobj.cc:659 584#, c-format 585msgid "verneed vn_next field out of range: %u" 586msgstr "verneed vn_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 587 588#: dynobj.cc:708 589msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" 590msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta" 591 592#: dynobj.cc:1524 593#, c-format 594msgid "symbol %s has undefined version %s" 595msgstr "symbolilla %s on määrittelemätön versio %s" 596 597#: ehframe.cc:381 598msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" 599msgstr "ylivuoto PLT palautustiedoissa; palautus PLT:n kautta voi epäonnistua" 600 601#: ehframe.h:78 602msgid "** eh_frame_hdr" 603msgstr "** eh_frame_hdr" 604 605#: ehframe.h:419 606msgid "** eh_frame" 607msgstr "** eh_frame" 608 609#: errors.cc:81 errors.cc:92 610#, c-format 611msgid "%s: fatal error: " 612msgstr "%s: kohtalokas virhe: " 613 614#: errors.cc:103 errors.cc:139 615#, c-format 616msgid "%s: error: " 617msgstr "%s: virhe: " 618 619#: errors.cc:115 errors.cc:155 620#, c-format 621msgid "%s: warning: " 622msgstr "%s: varoitus: " 623 624#: errors.cc:179 625msgid "warning" 626msgstr "varoitus" 627 628#: errors.cc:184 629msgid "error" 630msgstr "virhe" 631 632#: errors.cc:190 633#, c-format 634msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" 635msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’\n" 636 637#: errors.cc:194 638#, c-format 639msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" 640msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’\n" 641 642#: errors.cc:198 643#, c-format 644msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" 645msgstr "%s: vtable-symboli on ehkä määrittelemätön, koska luokasta puuttuu avainfunktio" 646 647#: errors.cc:208 648#, c-format 649msgid "%s: " 650msgstr "%s: " 651 652#: expression.cc:192 653#, c-format 654msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" 655msgstr "määrittelemättömään symboliin ’%s’ viitattu lausekkeessa" 656 657#: expression.cc:230 658msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" 659msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella" 660 661#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 662#. capture the C operator. 663#: expression.cc:302 664msgid "unary " 665msgstr "unaari " 666 667#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 668#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand 669#. is section relative and the right operand is not, the result uses 670#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with 671#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error 672#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if 673#. used on section relative values in a relocatable link. We always 674#. warn if used on values in different sections in a relocatable link. 675#: expression.cc:446 676msgid "binary " 677msgstr "binaarinen " 678 679#: expression.cc:450 680msgid " by zero" 681msgstr " nollalla" 682 683#: expression.cc:636 684msgid "max applied to section relative value" 685msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 686 687#: expression.cc:687 688msgid "min applied to section relative value" 689msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 690 691#: expression.cc:828 692msgid "aligning to section relative value" 693msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon" 694 695#: expression.cc:993 696#, c-format 697msgid "unknown constant %s" 698msgstr "tuntematon vakio %s" 699 700#: fileread.cc:141 701#, c-format 702msgid "munmap failed: %s" 703msgstr "munmap epäonnistui: %s" 704 705#: fileread.cc:209 706#, c-format 707msgid "%s: fstat failed: %s" 708msgstr "%s: fstat epäonnistui: %s" 709 710#: fileread.cc:250 711#, c-format 712msgid "could not reopen file %s" 713msgstr "tiedoston %s uudelleenavaaminen epäonnistui" 714 715#: fileread.cc:401 716#, c-format 717msgid "%s: pread failed: %s" 718msgstr "%s: pread epäonnistui: %s" 719 720#: fileread.cc:415 721#, c-format 722msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" 723msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld" 724 725#: fileread.cc:538 726#, c-format 727msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" 728msgstr "%s: yritys kuvata %lld tavua siirrososoitteessa %lld ylittää tiedoston koon; tiedosto on ehkä rikkinäinen" 729 730#: fileread.cc:678 731#, c-format 732msgid "%s: lseek failed: %s" 733msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s" 734 735#: fileread.cc:684 736#, c-format 737msgid "%s: readv failed: %s" 738msgstr "%s: readv epäonnistui: %s" 739 740#: fileread.cc:687 741#, c-format 742msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" 743msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld" 744 745#: fileread.cc:854 746#, c-format 747msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" 748msgstr "%s: yhteensä tavuja kuvattu lukemista varten: %llu\n" 749 750#: fileread.cc:856 751#, c-format 752msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" 753msgstr "%s: maksimitavuja kuvattu kertalukemista varten: %llu\n" 754 755#: fileread.cc:949 756#, c-format 757msgid "%s: stat failed: %s" 758msgstr "%s: stat epäonnistui: %s" 759 760#: fileread.cc:1046 761#, c-format 762msgid "cannot find %s%s" 763msgstr "kohteen %s%s löytäminen epäonnistui" 764 765#: fileread.cc:1071 766#, c-format 767msgid "cannot find %s" 768msgstr "kohteen %s löytäminen epäonnistui" 769 770#: fileread.cc:1110 771#, c-format 772msgid "cannot open %s: %s" 773msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s" 774 775#: gdb-index.cc:369 776#, c-format 777msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" 778msgstr "%s: --gdb-index tukee nykyisin vain C- ja C++-kieliä" 779 780#. The top level DIE should be one of the above. 781#: gdb-index.cc:390 782#, c-format 783msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" 784msgstr "%s: ylimmän tason DIE ei ole DW_TAG_compile_unit tai DW_TAG_type_unit" 785 786#: gdb-index.cc:844 787#, c-format 788msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" 789msgstr "%s: DWARF-tiedot voivat olla rikkinäisiä; low_pc ja high_pc ovat eri lohkoissa" 790 791#: gdb-index.cc:970 792#, c-format 793msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" 794msgstr "%s: DWARF CU-kentät: %u\n" 795 796#: gdb-index.cc:972 797#, c-format 798msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" 799msgstr "%s: DWARF CU-kentät ilman julkista nimeä/julkista tyyppiä: %u\n" 800 801#: gdb-index.cc:974 802#, c-format 803msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" 804msgstr "%s: DWARF TU-kentät: %u\n" 805 806#: gdb-index.cc:976 807#, c-format 808msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" 809msgstr "%s: DWARF TU-kentät ilman julkista nimeä/julkista tyyppiä: %u\n" 810 811#: gdb-index.h:149 812msgid "** gdb_index" 813msgstr "** gdb_index" 814 815#: gold-threads.cc:103 816#, c-format 817msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" 818msgstr "pthead_mutextattr_init epäonnistui: %s" 819 820#: gold-threads.cc:107 821#, c-format 822msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" 823msgstr "pthread_mutextattr_settype epäonnistui: %s" 824 825#: gold-threads.cc:112 826#, c-format 827msgid "pthread_mutex_init failed: %s" 828msgstr "pthread_mutex_init epäonnistui: %s" 829 830#: gold-threads.cc:116 831#, c-format 832msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" 833msgstr "pthread_mutexattr_destroy epäonnistui: %s" 834 835#: gold-threads.cc:123 836#, c-format 837msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" 838msgstr "pthread_mutex_destroy epäonnistui: %s" 839 840#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 841#, c-format 842msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" 843msgstr "pthread_mutex_lock epäonnistui: %s" 844 845#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 846#, c-format 847msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" 848msgstr "pthread_mutex_unlock epäonnistui: %s" 849 850#: gold-threads.cc:220 851#, c-format 852msgid "pthread_cond_init failed: %s" 853msgstr "pthread_cond_init epäonnistui: %s" 854 855#: gold-threads.cc:227 856#, c-format 857msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" 858msgstr "pthread_cond_destroy epäonnistui: %s" 859 860#: gold-threads.cc:236 861#, c-format 862msgid "pthread_cond_wait failed: %s" 863msgstr "pthread_cond_wait epäonnistui: %s" 864 865#: gold-threads.cc:244 866#, c-format 867msgid "pthread_cond_signal failed: %s" 868msgstr "pthread_cond_signal epäonnistui: %s" 869 870#: gold-threads.cc:252 871#, c-format 872msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" 873msgstr "pthread_cond_broadcast epäonnistui: %s" 874 875#: gold-threads.cc:403 876#, c-format 877msgid "pthread_once failed: %s" 878msgstr "pthread_once epäonnistui: %s" 879 880#: gold.cc:101 881#, c-format 882msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" 883msgstr "%s: sisäinen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n" 884 885#: gold.cc:191 886msgid "no input files" 887msgstr "ei syötetiedostoja" 888 889#: gold.cc:221 890msgid "linking with --incremental-full" 891msgstr "linkitetään valitsimella --incremental-full" 892 893#: gold.cc:223 894msgid "restart link with --incremental-full" 895msgstr "käynnistetään linkki uudelleen valitsimella --incremental-full" 896 897#: gold.cc:285 898msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" 899msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r valitsimen --gc-sections tai --icf kanssa" 900 901#: gold.cc:612 902#, c-format 903msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" 904msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa" 905 906#: gold.cc:616 907#, c-format 908msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" 909msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa" 910 911#: gold.cc:620 912#, c-format 913msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" 914msgstr "ei voi käyttää ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa" 915 916#: gold.cc:632 917#, c-format 918msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" 919msgstr "ei voida sekoittaa jaettua pinoa ’%s’ ja ei-jaettua pinoa ’%s’ kun käytetään valitsinta -r" 920 921#. FIXME: This needs to specify the location somehow. 922#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746 923#: x86_64.cc:3250 924msgid "missing expected TLS relocation" 925msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus" 926 927# Report an unsupported relocation against a local symbol. 928#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279 929#, c-format 930msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" 931msgstr "%s: tukematon TLS reloc-tietue %u IFUNC-symbolille" 932 933#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706 934#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205 935#, c-format 936msgid "unexpected reloc %u in object file" 937msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" 938 939#: i386.cc:3002 940msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" 941msgstr "sekä SUN- että GNU-mallisia TLS-sijoituksia" 942 943#: i386.cc:3572 944#, c-format 945msgid "unsupported reloc %u in object file" 946msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" 947 948#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459 949#, c-format 950msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" 951msgstr "jaetun pinon täsmääminen epäonnistui lohkossa %u siirros %0zx" 952 953#: icf.cc:768 954#, c-format 955msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" 956msgstr "%s: ICF lähentyi %u iteroinnin jälkeen" 957 958#: icf.cc:771 959#, c-format 960msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" 961msgstr "%s: ICF pysähtyi %u iteroinnin jälkeen" 962 963#: icf.cc:785 964#, c-format 965msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" 966msgstr "Symbolin %s löytäminen paljastettavaksi epäonnistui\n" 967 968#: incremental.cc:80 969msgid "** incremental_inputs" 970msgstr "** incremental_inputs" 971 972#: incremental.cc:145 973#, c-format 974msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" 975msgstr "linkki ei ehkä enää toimi: askelkasvatuslinkityksen suorittaminen epäonnistui: %s" 976 977#: incremental.cc:411 978msgid "no incremental data from previous build" 979msgstr "ei askelkasvatusdataa edellisestä rakentamisesta" 980 981#: incremental.cc:417 982msgid "different version of incremental build data" 983msgstr "askelkasvatusrakentamisdatan eri versio" 984 985#: incremental.cc:429 986msgid "command line changed" 987msgstr "komentorivi vaihtunut" 988 989#: incremental.cc:456 990#, c-format 991msgid "%s: script file changed" 992msgstr "%s: skriptitiedosto muuttunut" 993 994#: incremental.cc:859 995#, c-format 996msgid "unsupported ELF machine number %d" 997msgstr "tukematon ELF-konenumero %d" 998 999#: incremental.cc:867 object.cc:3063 1000#, c-format 1001msgid "%s: incompatible target" 1002msgstr "%s: yhteensopimaton kohde" 1003 1004#: incremental.cc:889 1005msgid "output is not an ELF file." 1006msgstr "tuloste ei ole ELF-tiedosto." 1007 1008#: incremental.cc:912 1009msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" 1010msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, big-endian" 1011 1012#: incremental.cc:921 1013msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" 1014msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, little-endian" 1015 1016#: incremental.cc:933 1017msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" 1018msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, big-endian" 1019 1020#: incremental.cc:942 1021msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" 1022msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, little-endian" 1023 1024#: incremental.cc:2078 1025msgid "COMDAT group has no signature" 1026msgstr "COMDAT-ryhmällä ei ole allekirjoitusta" 1027 1028#: incremental.cc:2084 1029#, c-format 1030msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" 1031msgstr "COMDAT-ryhmä %s on sisällytetty kahdesti askelkasvatuslinkissä" 1032 1033#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 1034msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" 1035msgstr "Epätavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianjäljitystiedot saattavat olla vääristyneitä" 1036 1037#: layout.cc:225 1038#, c-format 1039msgid "%s: total free lists: %u\n" 1040msgstr "%s: yhteensä vapaaluetteloja: %u\n" 1041 1042#: layout.cc:227 1043#, c-format 1044msgid "%s: total free list nodes: %u\n" 1045msgstr "%s: yhteensä vapaaluettelosolmuja: %u\n" 1046 1047#: layout.cc:229 1048#, c-format 1049msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" 1050msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::remove: %u\n" 1051 1052#: layout.cc:231 layout.cc:235 1053#, c-format 1054msgid "%s: nodes visited: %u\n" 1055msgstr "%s: vierailtuja solmuja: %u\n" 1056 1057#: layout.cc:233 1058#, c-format 1059msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" 1060msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::allocate: %u\n" 1061 1062#: layout.cc:946 1063#, c-format 1064msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" 1065msgstr "Tulostelohkon ’%s’ luominen epäonnistui, koska linkkeriskriptin SECTIONS-lause ei salli sitä" 1066 1067#: layout.cc:2015 1068msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" 1069msgstr "useat ’.interp’ lohkot syötetiedostoissa voivat aiheuttaa sekaannusta PT_INTERP-segmentissä" 1070 1071#: layout.cc:2079 1072#, c-format 1073msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" 1074msgstr "%s: puuttuva .note.GNU-pinolohko edellyttää suoritettavaa pinoa" 1075 1076#: layout.cc:2091 1077#, c-format 1078msgid "%s: requires executable stack" 1079msgstr "%s: vaatii suoritettavan pinon" 1080 1081#: layout.cc:2590 1082#, c-format 1083msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" 1084msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s" 1085 1086#: layout.cc:3024 1087#, c-format 1088msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" 1089msgstr "--build-id=uuid epäonnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s" 1090 1091#: layout.cc:3031 1092#, c-format 1093msgid "/dev/urandom: read failed: %s" 1094msgstr "/dev/urandom: lukeminen epäonnistui: %s" 1095 1096#: layout.cc:3033 1097#, c-format 1098msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" 1099msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua" 1100 1101#: layout.cc:3055 1102#, c-format 1103msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" 1104msgstr "--build-id argumentti ’%s’ ei ole oikea heksadesimaalinumero" 1105 1106#: layout.cc:3061 1107#, c-format 1108msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" 1109msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ’%s’" 1110 1111#: layout.cc:3626 1112#, c-format 1113msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" 1114msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]" 1115 1116#: layout.cc:3785 output.cc:4557 1117#, c-format 1118msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" 1119msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohkolle %s; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full" 1120 1121#: layout.cc:3794 output.cc:4565 1122#, c-format 1123msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" 1124msgstr "%s: lohkon koko muuttui; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full" 1125 1126#: layout.cc:4051 1127msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" 1128msgstr "muutostiedostotila loppui kesken symbolitaululle; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full" 1129 1130#: layout.cc:4122 1131msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" 1132msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohko-otsaketaululle; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full" 1133 1134#: layout.cc:4840 1135msgid "read-only segment has dynamic relocations" 1136msgstr "kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia" 1137 1138#: layout.cc:4843 1139msgid "shared library text segment is not shareable" 1140msgstr "jaettu kirjastotekstisegmentti ei ole jaettava" 1141 1142#: mapfile.cc:70 1143#, c-format 1144msgid "cannot open map file %s: %s" 1145msgstr "kuvaustiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s" 1146 1147#: mapfile.cc:84 1148#, c-format 1149msgid "cannot close map file: %s" 1150msgstr "kuvaustiedoston sulkeminen epäonnistui: %s" 1151 1152#: mapfile.cc:116 1153#, c-format 1154msgid "" 1155"Archive member included because of file (symbol)\n" 1156"\n" 1157msgstr "" 1158"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n" 1159"\n" 1160 1161#: mapfile.cc:159 1162#, c-format 1163msgid "" 1164"\n" 1165"Allocating common symbols\n" 1166msgstr "" 1167"\n" 1168"Varataan yhteissymbolit\n" 1169 1170#: mapfile.cc:161 1171#, c-format 1172msgid "" 1173"Common symbol size file\n" 1174"\n" 1175msgstr "" 1176"Yhteissymboli koko tiedosto\n" 1177"\n" 1178 1179#: mapfile.cc:195 1180#, c-format 1181msgid "" 1182"\n" 1183"Memory map\n" 1184"\n" 1185msgstr "" 1186"\n" 1187"Muistikuvaus\n" 1188"\n" 1189 1190#: mapfile.cc:367 1191#, c-format 1192msgid "" 1193"\n" 1194"Discarded input sections\n" 1195"\n" 1196msgstr "" 1197"\n" 1198"Hylätyt syötelohkot\n" 1199"\n" 1200 1201#: merge.cc:493 1202#, c-format 1203msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" 1204msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; syöte: %zu; tuloste: %zu\n" 1205 1206#: merge.cc:520 1207msgid "mergeable string section length not multiple of character size" 1208msgstr "yhdistettävän merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta" 1209 1210#: merge.cc:529 1211#, c-format 1212msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" 1213msgstr "%s: viimeinen alkio yhdistettävässä merkkijonolohkossa ’%s’ ei ole null-päätteinen" 1214 1215#: merge.cc:604 1216#, c-format 1217msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" 1218msgstr "%s: lohko %s sisältää väärin tasattuja merkkijonoja; noiden merkkijonojen tasauksia ei säilytetä" 1219 1220#: merge.cc:726 1221#, c-format 1222msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" 1223msgstr "%s: %s-syötetavuja: %zu\n" 1224 1225#: merge.cc:728 1226#, c-format 1227msgid "%s: %s input strings: %zu\n" 1228msgstr "%s: %s-syötemerkkijonoja: %zu\n" 1229 1230#: merge.h:366 1231msgid "** merge constants" 1232msgstr "** yhdistä vakiot" 1233 1234#: merge.h:495 1235msgid "** merge strings" 1236msgstr "** yhdistä merkkijonot" 1237 1238#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185 1239#, c-format 1240msgid "%s: %s" 1241msgstr "%s: %s" 1242 1243#: object.cc:101 1244msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1245msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko" 1246 1247#: object.cc:145 1248#, c-format 1249msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" 1250msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX" 1251 1252#: object.cc:152 1253#, c-format 1254msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" 1255msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u" 1256 1257#: object.cc:207 1258#, c-format 1259msgid "section name section has wrong type: %u" 1260msgstr "lohkonimilohko on väärän tyyppinen: %u" 1261 1262#: object.cc:914 1263#, c-format 1264msgid "section group %u info %u out of range" 1265msgstr "lohkoryhmä %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella" 1266 1267#: object.cc:933 1268#, c-format 1269msgid "symbol %u name offset %u out of range" 1270msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella" 1271 1272#: object.cc:951 1273#, c-format 1274msgid "symbol %u invalid section index %u" 1275msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u" 1276 1277#: object.cc:1003 1278#, c-format 1279msgid "section %u in section group %u out of range" 1280msgstr "lohko %u lohkoryhmässä %u lukualueen ulkopuolella" 1281 1282#: object.cc:1011 1283#, c-format 1284msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" 1285msgstr "virheellinen lohkoryhmä %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u" 1286 1287#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939 1288#, c-format 1289msgid "relocation section %u has bad info %u" 1290msgstr "sijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u" 1291 1292#: object.cc:1610 1293#, c-format 1294msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" 1295msgstr "%s: poistetaan käyttämättömät lohkot kohteesta ’%s’ tiedostossa ’%s’" 1296 1297#: object.cc:1636 1298#, c-format 1299msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" 1300msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ’%s’ tiedostossa ’%s’ lohkoon ’%s’ tiedostossa ’%s’" 1301 1302#: object.cc:1927 1303msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" 1304msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta" 1305 1306#: object.cc:2156 1307#, c-format 1308msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" 1309msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u" 1310 1311#: object.cc:2246 1312#, c-format 1313msgid "unknown section index %u for local symbol %u" 1314msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u" 1315 1316#: object.cc:2256 1317#, c-format 1318msgid "local symbol %u section index %u out of range" 1319msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella" 1320 1321#: object.cc:2826 reloc.cc:870 1322#, c-format 1323msgid "could not decompress section %s" 1324msgstr "lohkon %s purkaminen epäonnistui" 1325 1326#: object.cc:2942 1327#, c-format 1328msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" 1329msgstr "%s ei ole tuettu, mutta vaaditaan riippuvuudelle %s luettelossa %s" 1330 1331#: object.cc:3019 1332msgid "function " 1333msgstr "funktio " 1334 1335#: object.cc:3053 1336#, c-format 1337msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" 1338msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d" 1339 1340#: object.cc:3127 plugin.cc:1822 1341#, c-format 1342msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" 1343msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä big-endian-objektia" 1344 1345#: object.cc:3143 plugin.cc:1831 1346#, c-format 1347msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" 1348msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä little-endian-objektia" 1349 1350#: object.cc:3162 plugin.cc:1843 1351#, c-format 1352msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" 1353msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä big-endian-objektia" 1354 1355#: object.cc:3178 plugin.cc:1852 1356#, c-format 1357msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" 1358msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä little-endian-objektia" 1359 1360#: options.cc:157 1361#, c-format 1362msgid "" 1363"Usage: %s [options] file...\n" 1364"Options:\n" 1365msgstr "" 1366"Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" 1367"Valitsimet:\n" 1368 1369#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the 1370#. string "supported targets". 1371#: options.cc:165 1372#, c-format 1373msgid "%s: supported targets:" 1374msgstr "%s: tuetut kohteet:" 1375 1376#: options.cc:174 1377#, c-format 1378msgid "%s: supported emulations:" 1379msgstr "%s: tuettuja emulaatioita:" 1380 1381#: options.cc:186 1382#, c-format 1383msgid "Report bugs to %s\n" 1384msgstr "" 1385"Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen %s\n" 1386"Ilmoita suomennosvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 1387 1388#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223 1389#, c-format 1390msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" 1391msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s" 1392 1393#: options.cc:233 options.cc:244 1394#, c-format 1395msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" 1396msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s" 1397 1398#: options.cc:253 1399#, c-format 1400msgid "%s: must take a non-empty argument" 1401msgstr "%s: täytyy olla ei-tyhjä argumentti" 1402 1403#: options.cc:294 1404#, c-format 1405msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" 1406msgstr "%s: täytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s" 1407 1408#: options.cc:325 1409#, c-format 1410msgid " Supported targets:\n" 1411msgstr " Tuetut kohteet:\n" 1412 1413#: options.cc:333 1414#, c-format 1415msgid " Supported emulations:\n" 1416msgstr " Tuettuja emulaatioita:\n" 1417 1418#: options.cc:476 1419msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" 1420msgstr "virheellinen argumentti valitsimeen --section-start; on oltava LOHKO=OSOITE" 1421 1422#: options.cc:489 1423msgid "--section-start address missing" 1424msgstr "--section-start -osoite puuttuu" 1425 1426#: options.cc:498 1427#, c-format 1428msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" 1429msgstr "--section-start -argumentti %s ei ole kelvollinen heksadesimaalinumero" 1430 1431#: options.cc:535 1432#, c-format 1433msgid "unable to parse script file %s" 1434msgstr "skriptitiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" 1435 1436#: options.cc:543 1437#, c-format 1438msgid "unable to parse version script file %s" 1439msgstr "versioskriptitiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" 1440 1441#: options.cc:551 1442#, c-format 1443msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" 1444msgstr "ei kyetä jäsentämään dynaamisluetteloista skriptitiedostoa %s" 1445 1446#: options.cc:663 1447#, c-format 1448msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" 1449msgstr "muotoa ’%s’ ei tueta; käsitellään elf-objektina (tuetut muodot: elf, binaari)" 1450 1451#: options.cc:705 1452#, c-format 1453msgid "%s: use the --help option for usage information\n" 1454msgstr "%s: käytä valitsinta --help käyttötietojen saamiseksi\n" 1455 1456#: options.cc:714 1457#, c-format 1458msgid "%s: %s: %s\n" 1459msgstr "%s: %s: %s\n" 1460 1461#: options.cc:818 1462msgid "unexpected argument" 1463msgstr "odottamaton argumentti" 1464 1465#: options.cc:831 options.cc:892 1466msgid "missing argument" 1467msgstr "puuttuva argumentti" 1468 1469#: options.cc:903 1470msgid "unknown -z option" 1471msgstr "tuntematon valitsin -z" 1472 1473#: options.cc:1115 1474#, c-format 1475msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" 1476msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s käännettiin ilman säietukea" 1477 1478#: options.cc:1122 1479#, c-format 1480msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" 1481msgstr "ohitetaan --thread-count: %s käännettiin ilman säietukea" 1482 1483#: options.cc:1176 1484#, c-format 1485msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" 1486msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s" 1487 1488#: options.cc:1213 1489msgid "-shared and -static are incompatible" 1490msgstr "valitsimet -shared ja -static ovat yhteensopimattomat" 1491 1492#: options.cc:1215 1493msgid "-shared and -pie are incompatible" 1494msgstr "valitsimet -shared ja -pie ovat yhteensopimattomat" 1495 1496#: options.cc:1217 1497msgid "-pie and -static are incompatible" 1498msgstr "valitsimet -pie ja -static ovat yhteensopimattomat" 1499 1500#: options.cc:1220 1501msgid "-shared and -r are incompatible" 1502msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat" 1503 1504#: options.cc:1222 1505msgid "-pie and -r are incompatible" 1506msgstr "valitsimet -pie ja -r ovat yhteensopimattomat" 1507 1508#: options.cc:1227 1509msgid "-F/--filter may not used without -shared" 1510msgstr "-F/--filter-valitsinta ei saa käyttää ilman valitsinta -shared" 1511 1512#: options.cc:1229 1513msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" 1514msgstr "-f/--auxiliary-valitsinta ei saa käyttää ilman valitsinta -shared" 1515 1516#: options.cc:1234 1517msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" 1518msgstr "-retain-symbols-file ei vielä toimi valitsimen -r kanssa" 1519 1520#: options.cc:1240 1521msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" 1522msgstr "binaaritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared, -pie tai -r kanssa" 1523 1524#: options.cc:1246 1525#, c-format 1526msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" 1527msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)" 1528 1529#: options.cc:1251 1530msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" 1531msgstr "Valitsimet --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown vaativat valitsimen --incremental käytön" 1532 1533#: options.cc:1261 1534msgid "incremental linking is not compatible with -r" 1535msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen -r kanssa" 1536 1537#: options.cc:1263 1538msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" 1539msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --emit-relocs kanssa" 1540 1541#: options.cc:1266 1542msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" 1543msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --plugin kanssa" 1544 1545#: options.cc:1269 1546msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" 1547msgstr "ohitetaan --gc-sections askelkasvatuslinkitykselle" 1548 1549#: options.cc:1274 1550msgid "ignoring --icf for an incremental link" 1551msgstr "ohitetaan --icf askelkasvatuslinkitykselle" 1552 1553#: options.cc:1279 1554msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" 1555msgstr "ohitetaan --compress-debug-sections askelkasvatuslinkitykselle" 1556 1557#: options.cc:1359 1558msgid "May not nest groups" 1559msgstr "Ei saa sisäkkäistää ryhmiä" 1560 1561#: options.cc:1361 1562msgid "may not nest groups in libraries" 1563msgstr "ei saa sisäkkäistää ryhmiä kirjastoissa" 1564 1565#: options.cc:1373 1566msgid "Group end without group start" 1567msgstr "Ryhmäloppu ilman ryhmäalkua" 1568 1569#: options.cc:1383 1570msgid "may not nest libraries" 1571msgstr "ei saa sisäkkäistää kirjastoja" 1572 1573#: options.cc:1385 1574msgid "may not nest libraries in groups" 1575msgstr "ei saa sisäkkäistää kirjastoja ryhmissä" 1576 1577#: options.cc:1397 1578msgid "lib end without lib start" 1579msgstr "kirjastoloppu ilman kirjastoalkua" 1580 1581#. I guess it's neither a long option nor a short option. 1582#: options.cc:1462 1583msgid "unknown option" 1584msgstr "tuntematon valitsin" 1585 1586#: options.cc:1489 1587#, c-format 1588msgid "%s: missing group end\n" 1589msgstr "%s: puuttuva ryhmäloppu\n" 1590 1591#: options.h:624 1592msgid "Report usage information" 1593msgstr "Ilmoita käyttötiedot" 1594 1595#: options.h:626 1596msgid "Report version information" 1597msgstr "Ilmoita versiotiedot" 1598 1599#: options.h:628 1600msgid "Report version and target information" 1601msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot" 1602 1603#: options.h:637 options.h:712 1604msgid "Not supported" 1605msgstr "Ei tuettu" 1606 1607#: options.h:638 options.h:713 1608msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" 1609msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-tunnisteita jaettuihin kirjastoihin" 1610 1611#: options.h:641 options.h:1289 1612msgid "Allow multiple definitions of symbols" 1613msgstr "Salli useita symbolien määrittelyjä" 1614 1615#: options.h:642 1616msgid "Do not allow multiple definitions" 1617msgstr "Älä salli useita määrittelyjä" 1618 1619#: options.h:645 1620msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 1621msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin" 1622 1623#: options.h:646 1624msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" 1625msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaettuihin kirjastoihin" 1626 1627#: options.h:649 1628msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" 1629msgstr "Aseta DT_NEEDED jaetuille kirjastoille vain jos käytetty" 1630 1631#: options.h:650 1632msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" 1633msgstr "Aina DT_NEEDED jaetuille kirjastoille" 1634 1635#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207 1636msgid "Ignored" 1637msgstr "Ohitettu" 1638 1639#: options.h:653 1640msgid "[ignored]" 1641msgstr "[ohitettu]" 1642 1643#: options.h:661 1644msgid "Set input format" 1645msgstr "Aseta syötemuoto" 1646 1647#: options.h:664 1648msgid "-l searches for shared libraries" 1649msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja" 1650 1651#: options.h:666 1652msgid "-l does not search for shared libraries" 1653msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja" 1654 1655#: options.h:669 1656msgid "alias for -Bdynamic" 1657msgstr "alias valitsimelle -Bdynamic" 1658 1659#: options.h:671 1660msgid "alias for -Bstatic" 1661msgstr "alias valitsimelle -Bstatic" 1662 1663#: options.h:674 1664msgid "Use group name lookup rules for shared library" 1665msgstr "Käytä ryhmänimihakusääntöjä jaetuille kirjastoille" 1666 1667#: options.h:677 1668msgid "Bind defined symbols locally" 1669msgstr "Sido määritellyt symbolit paikallisesti" 1670 1671#: options.h:680 1672msgid "Bind defined function symbols locally" 1673msgstr "Sido määritellyt funktiosymbolit paikallisesti" 1674 1675#: options.h:683 1676msgid "Generate build ID note" 1677msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus" 1678 1679#: options.h:684 options.h:740 1680msgid "[=STYLE]" 1681msgstr "[=TYYLI]" 1682 1683#: options.h:688 1684msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" 1685msgstr "Näytekoko valitsimelle ’--build-id=tree’" 1686 1687#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268 1688#: options.h:1287 1689msgid "SIZE" 1690msgstr "KOKO" 1691 1692#: options.h:692 1693msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" 1694msgstr "Pienin tulostetiedostokoko valitsimelle ’--build-id=tree’, jotta se toimii eri tavoin kuin valitsimella ’--build-id=sha1’" 1695 1696#: options.h:696 1697msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" 1698msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" 1699 1700#: options.h:697 1701msgid "Do not check segment addresses for overlaps" 1702msgstr "Älä tarkista segmenttiosoitteiden päällekkäisyyksiä" 1703 1704#: options.h:701 options.h:706 1705msgid "Compress .debug_* sections in the output file" 1706msgstr "Tiivistä .debug_* -lohkot tulostetiedostossa" 1707 1708#: options.h:707 1709msgid "[none]" 1710msgstr "[ei mitään]" 1711 1712#: options.h:716 1713msgid "Output cross reference table" 1714msgstr "Tulosta ristiviitetaulu" 1715 1716#: options.h:717 1717msgid "Do not output cross reference table" 1718msgstr "Älä tulosta ristiviitetaulua" 1719 1720#: options.h:720 1721msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" 1722msgstr "Käytä DT_INIT_ARRAY kaikille muodostajille (oletus)" 1723 1724#: options.h:721 1725msgid "Handle constructors as directed by compiler" 1726msgstr "Käsittele kokoajat kuten kääntäjä ohjaa" 1727 1728#: options.h:724 1729msgid "Define common symbols" 1730msgstr "Anna yhteissymbolit" 1731 1732#: options.h:725 1733msgid "Do not define common symbols" 1734msgstr "Älä anna yhteissymboleja" 1735 1736#: options.h:727 options.h:729 1737msgid "Alias for -d" 1738msgstr "Alias valitsimelle -d" 1739 1740#: options.h:732 1741msgid "Turn on debugging" 1742msgstr "Käännä päälle vianjäljitys" 1743 1744#: options.h:733 1745msgid "[all,files,script,task][,...]" 1746msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,tehtävä][,...]" 1747 1748#: options.h:736 1749msgid "Define a symbol" 1750msgstr "Määrittele symboli" 1751 1752#: options.h:736 1753msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1754msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" 1755 1756#: options.h:739 1757msgid "Demangle C++ symbols in log messages" 1758msgstr "Elvytä C++ -symbolit lokiviesteissä" 1759 1760#: options.h:743 1761msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" 1762msgstr "Älä elvytä C++ -symboleja lokiviesteissä" 1763 1764#: options.h:747 1765msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" 1766msgstr "Etsi C++-yhden määrittelysäännön rikkomukset" 1767 1768#: options.h:748 1769msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" 1770msgstr "Älä etsi C++-yhden määrittelysäännön rikkomukset" 1771 1772#: options.h:751 1773msgid "Delete all local symbols" 1774msgstr "Poista kaikki paikalliset symbolit" 1775 1776#: options.h:753 1777msgid "Delete all temporary local symbols" 1778msgstr "Poista kaikki tilapäiset paikalliset symbolit" 1779 1780#: options.h:756 1781msgid "Add data symbols to dynamic symbols" 1782msgstr "Lisää datasymbolit dynaamisiin symboleihin" 1783 1784#: options.h:759 1785msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" 1786msgstr "Lisää C++-operaattori new/delete dynaamisiin symboleihin" 1787 1788#: options.h:762 1789msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" 1790msgstr "Lisää C++-typeinfo dynaamisiin symboleihin" 1791 1792#: options.h:765 1793msgid "Read a list of dynamic symbols" 1794msgstr "Lue dynaamisten symbolien luettelo" 1795 1796#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033 1797#: options.h:1142 options.h:1190 1798msgid "FILE" 1799msgstr "TIEDOSTO" 1800 1801#: options.h:768 1802msgid "Set program start address" 1803msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite" 1804 1805#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164 1806#: options.h:1166 1807msgid "ADDRESS" 1808msgstr "OSOITE" 1809 1810#: options.h:771 1811msgid "Exclude libraries from automatic export" 1812msgstr "Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä" 1813 1814#: options.h:775 1815msgid "Export all dynamic symbols" 1816msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" 1817 1818#: options.h:776 1819msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" 1820msgstr "Älä vie kaikkia dynaamisia symboleita (oletus)" 1821 1822#: options.h:779 1823msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" 1824msgstr "Vie SYMBOLI dynaamiseen symbolitauluun" 1825 1826#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177 1827#: options.h:1234 options.h:1237 1828msgid "SYMBOL" 1829msgstr "SYMBOLI" 1830 1831#: options.h:782 1832msgid "Link big-endian objects." 1833msgstr "Linkitä big-endian-objektit" 1834 1835#: options.h:785 1836msgid "Link little-endian objects." 1837msgstr "Linkitä little-endian-objektit." 1838 1839#: options.h:788 1840msgid "Create exception frame header" 1841msgstr "Luo poikkeuskehysotsake" 1842 1843#: options.h:791 1844msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" 1845msgstr "(Vain ARM) Älä varoita objekteista, joissa on yhteensopimaton enumeraatiokoko" 1846 1847#: options.h:795 1848msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1849msgstr "Avustava suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1850 1851#: options.h:796 options.h:800 1852msgid "SHLIB" 1853msgstr "SHLIB" 1854 1855#: options.h:799 1856msgid "Filter for shared object symbol table" 1857msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1858 1859#: options.h:803 1860msgid "Treat warnings as errors" 1861msgstr "Käsittele varoituksia virheinä" 1862 1863#: options.h:804 1864msgid "Do not treat warnings as errors" 1865msgstr "Älä käsittele varoituksia virheinä" 1866 1867#: options.h:807 1868msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1869msgstr "Kutsu SYMBOLIa sulkemishetkellä" 1870 1871#: options.h:810 1872msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." 1873msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle Cortex-A8 erratum." 1874 1875#: options.h:811 1876msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." 1877msgstr "(vain ARM) Älä korjaa binaaritiedostoja kohteelle Cortex-A8 erratum." 1878 1879#: options.h:814 1880msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." 1881msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle ARM1176 erratum." 1882 1883#: options.h:815 1884msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." 1885msgstr "(vain ARM) Älä korjaa binaaritiedostoja kohteelle ARM1176 erratum." 1886 1887#: options.h:818 1888msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." 1889msgstr "(vain ARM) Yhdistä exidx-rivit vikajäljitystiedoissa." 1890 1891#: options.h:819 1892msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." 1893msgstr "(vain ARM) Älä yhdistä exidx-rivejä vikajäljitystiedoissa." 1894 1895#: options.h:822 1896msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" 1897msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn nimellä MOV pc, rn kohteelle ARMv4" 1898 1899#: options.h:826 1900msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" 1901msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn-haarautuminen kohteeseen ARMv4 interworking veneer" 1902 1903#: options.h:834 1904msgid "Generate .gdb_index section" 1905msgstr "Tuota .gdb_index-lohko" 1906 1907#: options.h:835 1908msgid "Do not generate .gdb_index section" 1909msgstr "Älä tuota .gdb_index-lohkoa" 1910 1911#: options.h:838 1912msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" 1913msgstr "Ota käyttöön STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos (oletus)" 1914 1915#: options.h:839 1916msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" 1917msgstr "Ota käyttöön STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos" 1918 1919#: options.h:842 1920msgid "Set shared library name" 1921msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi" 1922 1923#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050 1924msgid "FILENAME" 1925msgstr "TIEDOSTONIMI" 1926 1927#: options.h:845 1928msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" 1929msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa tiivistefunktiossa" 1930 1931#: options.h:846 1932msgid "FRACTION" 1933msgstr "MURTO-OSA" 1934 1935#: options.h:849 1936msgid "Dynamic hash style" 1937msgstr "Dynaaminen tiivistetyyli" 1938 1939#: options.h:849 1940msgid "[sysv,gnu,both]" 1941msgstr "[sysv,gnu,both]" 1942 1943#: options.h:853 1944msgid "Set dynamic linker path" 1945msgstr "Aseta dynaaminen linkittäjäpolku" 1946 1947#: options.h:853 1948msgid "PROGRAM" 1949msgstr "OHJELMA" 1950 1951#: options.h:856 1952msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" 1953msgstr "Käytä askelkasvatuslinkitystä milloin mahdollista; muussa tapauksessa tee täysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle" 1954 1955#: options.h:861 1956msgid "Do a full link (default)" 1957msgstr "Tee täysi linkitys (oletus)" 1958 1959#: options.h:864 1960msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" 1961msgstr "Tee täysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle" 1962 1963#: options.h:868 1964msgid "Do an incremental link; exit if not possible" 1965msgstr "Tee askelkasvatuslinkitys; poistu jos se ei ole mahdollista" 1966 1967#: options.h:871 1968msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" 1969msgstr "Aseta perustiedosto askelkasvatuslinkitykselle (oletus on tulostetiedosto)" 1970 1971#: options.h:876 1972msgid "Assume files changed" 1973msgstr "Otaksu tiedostojen muuttuneen" 1974 1975#: options.h:879 1976msgid "Assume files didn't change" 1977msgstr "Otaksu, että tiedostot eivät ole muuttuneet" 1978 1979#: options.h:882 1980msgid "Use timestamps to check files (default)" 1981msgstr "Käytä aikaleimoja tiedostojen tarkistamiseen (oletus)" 1982 1983#: options.h:885 1984msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" 1985msgstr "Otaksu käynnistystiedostojen muuttumattomuus (tiedostot edeltävät tätä valitsinta)" 1986 1987#: options.h:889 1988msgid "Amount of extra space to allocate for patches" 1989msgstr "Muutostiedostoa varten varattava lisätilan määrä" 1990 1991#: options.h:890 1992msgid "PERCENT" 1993msgstr "PROSENTTI" 1994 1995#: options.h:893 1996msgid "Call SYMBOL at load-time" 1997msgstr "Kutsu SYMBOLIa latausaikana" 1998 1999#: options.h:896 2000msgid "Read only symbol values from FILE" 2001msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta" 2002 2003#: options.h:900 2004msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" 2005msgstr "Kuvaa kokonaiset tiedostot muistiin (oletus 64-bittisillä verkkokoneilla)" 2006 2007#: options.h:901 2008msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" 2009msgstr "Kuvaa olennaiset tiedosto-osat muistiin (oletus 32-bittisillä verkkokoneilla)" 2010 2011#: options.h:904 2012msgid "Keep files mapped across passes (default)" 2013msgstr "Pidä tiedostot kuvattuna läpimenojen välillä (oletus)" 2014 2015#: options.h:905 2016msgid "Release mapped files after each pass" 2017msgstr "Vapauta kuvatut tiedostot jokaisen läpimenon jälkeen" 2018 2019#: options.h:908 2020msgid "Generate unwind information for PLT (default)" 2021msgstr "Tuota palautustiedot PLT:lle (oletus)" 2022 2023#: options.h:909 2024msgid "Do not generate unwind information for PLT" 2025msgstr "Älä tuota palautustietoja PLT:lle" 2026 2027#: options.h:912 2028msgid "Search for library LIBNAME" 2029msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME" 2030 2031#: options.h:912 2032msgid "LIBNAME" 2033msgstr "LIBNAME" 2034 2035#: options.h:915 2036msgid "Add directory to search path" 2037msgstr "Lisää hakemisto hakupolkuun" 2038 2039#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136 2040msgid "DIR" 2041msgstr "DIR" 2042 2043#: options.h:918 2044msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" 2045msgstr "Ota käyttöön tekstilohkouudelleenjärjestely GCC-lohkonimille (oletus)" 2046 2047#: options.h:920 2048msgid "Disable text section reordering for GCC section names" 2049msgstr "Ota pois käytöstä tekstilohkouudelleenjärjestely GCC-lohkonimille" 2050 2051#: options.h:923 2052msgid "Only search directories specified on the command line." 2053msgstr "Vain komentorivillä määriteltyjä etsintähakemistoja." 2054 2055#: options.h:927 2056msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" 2057msgstr "Laita kirjoitussuojatut ei-suoritettavat lohkot omiin segmentteihin" 2058 2059#: options.h:931 2060msgid "Set offset between executable and read-only segments" 2061msgstr "Aseta siirrososoite suoritettavien ja kirjoitussuojattujen segmenttien välillä" 2062 2063#: options.h:932 2064msgid "OFFSET" 2065msgstr "SIIRROSOSOITE" 2066 2067#: options.h:935 2068msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" 2069msgstr "Aseta GNU-linkittäjäemulointi; vanhentunut" 2070 2071#: options.h:935 2072msgid "EMULATION" 2073msgstr "EMULOINTI" 2074 2075#: options.h:938 2076msgid "Map the output file for writing (default)." 2077msgstr "Kuvaa tulostetiedosto kirjoittamista varten (oletus)." 2078 2079#: options.h:939 2080msgid "Do not map the output file for writing." 2081msgstr "Älä kuvaa tulostetiedostoa kirjoittamista varten." 2082 2083#: options.h:942 2084msgid "Write map file on standard output" 2085msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto vakiotulosteeseen" 2086 2087#: options.h:943 2088msgid "Write map file" 2089msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto" 2090 2091#: options.h:944 2092msgid "MAPFILENAME" 2093msgstr "KUVAUSTIEDOSTONIMI" 2094 2095#: options.h:947 2096msgid "Do not page align data" 2097msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin" 2098 2099#: options.h:949 2100msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 2101msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, älä kirjoitussuojaa tekstiä" 2102 2103#: options.h:950 2104msgid "Page align data, make text readonly" 2105msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattu" 2106 2107#: options.h:953 2108msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 2109msgstr "Ota käyttöön DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" 2110 2111#: options.h:954 2112msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 2113msgstr "Ota pois käytöstä DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" 2114 2115#: options.h:957 2116msgid "Create an output file even if errors occur" 2117msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun tapahtuu virhe" 2118 2119#: options.h:960 options.h:1270 2120msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" 2121msgstr "Ilmoita määrittelemättömistä symboleista (jopa valitsimella --shared)" 2122 2123#: options.h:964 2124msgid "Set output file name" 2125msgstr "Aseta tulostetiedostonimi" 2126 2127#: options.h:967 2128msgid "Optimize output file size" 2129msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko" 2130 2131#: options.h:967 2132msgid "LEVEL" 2133msgstr "TASO" 2134 2135#: options.h:970 2136msgid "Set output format" 2137msgstr "Aseta tulostusmuoto" 2138 2139#: options.h:970 2140msgid "[binary]" 2141msgstr "[binaari]" 2142 2143#: options.h:973 options.h:982 2144msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" 2145msgstr "(Vain ARM) Ohita taaksepäinyhteensopivuus" 2146 2147#: options.h:976 options.h:978 2148msgid "Create a position independent executable" 2149msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" 2150 2151#: options.h:985 2152msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" 2153msgstr "(vain PowerPC64) Tasaa PLT-kutsutyngät sopimaan välimuistiriveihin" 2154 2155#: options.h:986 2156msgid "[=P2ALIGN]" 2157msgstr "[=P2ALIGN]" 2158 2159#: options.h:989 2160msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" 2161msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien pitäsi ladata r11" 2162 2163#: options.h:990 2164msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" 2165msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien ei pitäisi ladata r11" 2166 2167#: options.h:993 2168msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" 2169msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyngät lataus-lataus esteellä" 2170 2171#: options.h:994 2172msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" 2173msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyngät ilman estettä" 2174 2175#: options.h:998 2176msgid "Load a plugin library" 2177msgstr "Lataa lisäosakirjasto" 2178 2179#: options.h:998 2180msgid "PLUGIN" 2181msgstr "LISÄOSA" 2182 2183#: options.h:1000 2184msgid "Pass an option to the plugin" 2185msgstr "Välitä valitsin lisäosalle" 2186 2187#: options.h:1000 2188msgid "OPTION" 2189msgstr "VALITSIN" 2190 2191#: options.h:1004 2192msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." 2193msgstr "Käytä posix_fallocate tilan varaamiseksi tulostetiedostossa (oletus)." 2194 2195#: options.h:1006 2196msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." 2197msgstr "Käytä fallocate tai ftruncate tilan varaamiseksi." 2198 2199#: options.h:1009 2200msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" 2201msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monisäikeitä käytettäessä" 2202 2203#: options.h:1012 2204msgid "Print default output format" 2205msgstr "Tulosta oletustulostusmuoto" 2206 2207#: options.h:1015 2208msgid "Print symbols defined and used for each input" 2209msgstr "Tulosta jokaiselle syötteelle määritellyt ja käytetyt symbolit" 2210 2211#: options.h:1019 2212msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 2213msgstr "Älä ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta" 2214 2215#: options.h:1022 2216msgid "Generate relocations in output" 2217msgstr "Tuota sijoitukset tulosteeseen" 2218 2219#: options.h:1025 2220msgid "Generate relocatable output" 2221msgstr "Tuota sijoitettava tuloste" 2222 2223#: options.h:1027 2224msgid "Synonym for -r" 2225msgstr "Synonyymi valitsimelle -r" 2226 2227#: options.h:1030 2228msgid "Relax branches on certain targets" 2229msgstr "Relax-projektin haarat tietyissä kohteissa" 2230 2231#: options.h:1033 2232msgid "keep only symbols listed in this file" 2233msgstr "pidä vain tässä tiedostossa luetellut symbolit" 2234 2235#: options.h:1039 options.h:1042 2236msgid "Add DIR to runtime search path" 2237msgstr "Lisää DIR ajoaikaiseen hakupolkuun" 2238 2239#: options.h:1045 2240msgid "Add DIR to link time shared library search path" 2241msgstr "Lisää DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun" 2242 2243#: options.h:1049 2244msgid "Layout sections in the order specified." 2245msgstr "Sijoita lohkot määritellyssä järjestyksessä." 2246 2247#: options.h:1053 2248msgid "Set address of section" 2249msgstr "Aseta lohkon osoite" 2250 2251#: options.h:1053 2252msgid "SECTION=ADDRESS" 2253msgstr "LOHKO=OSOITE" 2254 2255#: options.h:1056 2256msgid "Sort common symbols by alignment" 2257msgstr "Lajittele yhteiset symbolit tasauksen mukaan" 2258 2259#: options.h:1057 2260msgid "[={ascending,descending}]" 2261msgstr "[={nouseva,laskeva}]" 2262 2263#: options.h:1060 2264msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" 2265msgstr "Lajittele nimen mukaan. '--no-text-reorder' korvaa '--sort-section=name' kohteella .text" 2266 2267#: options.h:1062 2268msgid "[none,name]" 2269msgstr "[ei mitään, nimi]" 2270 2271#: options.h:1066 2272msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" 2273msgstr "Dynaamiset tunnistevälit varattavaksi (oletus 5)" 2274 2275#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152 2276#: options.h:1154 2277msgid "COUNT" 2278msgstr "LASKURI" 2279 2280#: options.h:1070 2281msgid "Strip all symbols" 2282msgstr "Riisu kaikki symbolit" 2283 2284#: options.h:1072 2285msgid "Strip debugging information" 2286msgstr "Riisu vianjäljitystiedot" 2287 2288#: options.h:1074 2289msgid "Emit only debug line number information" 2290msgstr "Lähetä vain vianjäljitysrivinumerotiedot" 2291 2292#: options.h:1076 2293msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" 2294msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit, joita gdb ei käytä (vähintään versioissa <= 7.4)" 2295 2296#: options.h:1079 2297msgid "Strip LTO intermediate code sections" 2298msgstr "Riisu LTO-keskikoodilohkot" 2299 2300#: options.h:1082 2301msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" 2302msgstr "(Vain ARM, PowerPC) Käskyjen enimmäisetäisyys niiden stub-koodeihin lohkojen ryhmässä. Negatiiviset arvot tarkoittavat, että stub-koodit ovat ryhmän jäljessä. 1 tarkoittaa oletuskokoa.\n" 2303 2304#: options.h:1089 2305msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" 2306msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levysiirräntää (sisällytetty GNU ld -yhteensopivuussyistä)" 2307 2308#: options.h:1093 options.h:1096 2309msgid "Generate shared library" 2310msgstr "Tuota jaettu kirjasto" 2311 2312#: options.h:1099 2313msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" 2314msgstr "Pinokoko kun -fsplit-stack -funktio kutsuu non-split -pinoa" 2315 2316#: options.h:1105 2317msgid "Do not link against shared libraries" 2318msgstr "Älä linkitä jaettuihin kirjastoihin" 2319 2320#: options.h:1108 2321msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken." 2322msgstr "Identtinen koodilaskostuminen. Valitsin ’--icf=safe’ laskostaa vain kohteet ctors, dtors ja funktiot, joiden osoittimia ei ehdottomasti ole käytetty." 2323 2324#: options.h:1115 2325msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" 2326msgstr "ICF-iterointien lukumäärä (oletus 2)" 2327 2328#: options.h:1118 2329msgid "List folded identical sections on stderr" 2330msgstr "Luettele laskostetut identtiset lohkot vakiovirheessä" 2331 2332#: options.h:1119 2333msgid "Do not list folded identical sections" 2334msgstr "Älä luettele laskostettuja identtisiä lohkoja" 2335 2336#: options.h:1122 2337msgid "Do not fold this symbol during ICF" 2338msgstr "Älä laskosta tätä symbolia ICF:n aikana" 2339 2340#: options.h:1125 2341msgid "Remove unused sections" 2342msgstr "Poista käyttämättömät lohkot" 2343 2344#: options.h:1126 2345msgid "Don't remove unused sections (default)" 2346msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)" 2347 2348#: options.h:1129 2349msgid "List removed unused sections on stderr" 2350msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä" 2351 2352#: options.h:1130 2353msgid "Do not list removed unused sections" 2354msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja" 2355 2356#: options.h:1133 2357msgid "Print resource usage statistics" 2358msgstr "Tulosta resurssikäyttötilastot" 2359 2360#: options.h:1136 2361msgid "Set target system root directory" 2362msgstr "Aseta kohdejärjestelmän juurihakemisto" 2363 2364#: options.h:1139 2365msgid "Print the name of each input file" 2366msgstr "Tulosta jokaisen syötetiedoston nimi" 2367 2368#: options.h:1142 2369msgid "Read linker script" 2370msgstr "Lue linkkeriskripti" 2371 2372#: options.h:1145 2373msgid "Run the linker multi-threaded" 2374msgstr "Suorita linkkeri monisäikeisesti" 2375 2376#: options.h:1146 2377msgid "Do not run the linker multi-threaded" 2378msgstr "Älä suorita linkkeriä monisäikeisesti" 2379 2380#: options.h:1148 2381msgid "Number of threads to use" 2382msgstr "Käytettävien säikeiden lukumäärä" 2383 2384#: options.h:1150 2385msgid "Number of threads to use in initial pass" 2386msgstr "Alustavassa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 2387 2388#: options.h:1152 2389msgid "Number of threads to use in middle pass" 2390msgstr "Keskimmäisessä ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 2391 2392#: options.h:1154 2393msgid "Number of threads to use in final pass" 2394msgstr "Lopullisessa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 2395 2396#: options.h:1157 2397msgid "Set the address of the bss segment" 2398msgstr "Aseta bss-lohkon osoite" 2399 2400#: options.h:1159 2401msgid "Set the address of the data segment" 2402msgstr "Aseta data-segmentin osoite" 2403 2404#: options.h:1161 options.h:1163 2405msgid "Set the address of the text segment" 2406msgstr "Aseta text-segmentin osoite" 2407 2408#: options.h:1166 2409msgid "Set the address of the rodata segment" 2410msgstr "Aseta rodata-segmentin osoite" 2411 2412#: options.h:1169 2413msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" 2414msgstr "(vain PowerPC64) Optimoi TOC-sisällysluettelokoodisekvenssit" 2415 2416#: options.h:1170 2417msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" 2418msgstr "(vain PowerPC64) Älä optimoi TOC-sisällysluettelokoodisekvenssejä" 2419 2420#: options.h:1173 2421msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" 2422msgstr "(Vain PowerPC64) Lajittele TOC- ja GOT-lohkot" 2423 2424#: options.h:1174 2425msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" 2426msgstr "(Vain PowerPC64) Älä lajittele TOC- ja GOT-lohkoja" 2427 2428#: options.h:1177 2429msgid "Create undefined reference to SYMBOL" 2430msgstr "Luo määrittelemätön viite SYMBOLIin" 2431 2432#: options.h:1180 2433msgid "How to handle unresolved symbols" 2434msgstr "Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja" 2435 2436#: options.h:1187 2437msgid "Synonym for --debug=files" 2438msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot" 2439 2440#: options.h:1190 2441msgid "Read version script" 2442msgstr "Lue versioskripti" 2443 2444#: options.h:1193 2445msgid "Warn about duplicate common symbols" 2446msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista" 2447 2448#: options.h:1194 2449msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" 2450msgstr "Älä varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista (oletus)" 2451 2452#: options.h:1200 2453msgid "Warn if the stack is executable" 2454msgstr "Varoita, jos pino ei ole suoritettava" 2455 2456#: options.h:1201 2457msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" 2458msgstr "Älä varoita, jos pino on suoritettava (oletus)" 2459 2460#: options.h:1204 2461msgid "Don't warn about mismatched input files" 2462msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista" 2463 2464#: options.h:1210 2465msgid "Warn when skipping an incompatible library" 2466msgstr "Varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto" 2467 2468#: options.h:1211 2469msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" 2470msgstr "Älä varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto" 2471 2472#: options.h:1214 2473msgid "Warn if text segment is not shareable" 2474msgstr "Varoita, jos tekstisegmenttiä ei voi jakaa" 2475 2476#: options.h:1215 2477msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" 2478msgstr "Älä varoita, jos tekstisegmenttiä ei voi jakaa (oletus)" 2479 2480#: options.h:1218 2481msgid "Report unresolved symbols as warnings" 2482msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista varoituksina" 2483 2484#: options.h:1222 2485msgid "Report unresolved symbols as errors" 2486msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista virheinä" 2487 2488#: options.h:1226 2489msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" 2490msgstr "(Vain ARM) Älä varoita objekteista, joissa on yhteensopimattomat wchar_t-koot" 2491 2492#: options.h:1230 2493msgid "Include all archive contents" 2494msgstr "Sisällytä kaikki arkistosisällöt" 2495 2496#: options.h:1231 2497msgid "Include only needed archive contents" 2498msgstr "Sisällytä vain tarvitut arkistosisällöt" 2499 2500#: options.h:1234 2501msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 2502msgstr "Käytä käärinfunktioita symbolille SYMBOLI" 2503 2504#: options.h:1237 2505msgid "Trace references to symbol" 2506msgstr "Jäljitä viitteet symboliin" 2507 2508#: options.h:1240 2509msgid "Allow unused version in script (default)" 2510msgstr "Salli käyttämätön versio skriptissä (oletus)" 2511 2512#: options.h:1241 2513msgid "Do not allow unused version in script" 2514msgstr "Älä salli käyttämätöntä versiota skriptissä" 2515 2516#: options.h:1244 2517msgid "Default search path for Solaris compatibility" 2518msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" 2519 2520#: options.h:1245 2521msgid "PATH" 2522msgstr "POLKU" 2523 2524#: options.h:1248 2525msgid "Start a library search group" 2526msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhmä" 2527 2528#: options.h:1250 2529msgid "End a library search group" 2530msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhmä" 2531 2532#: options.h:1254 2533msgid "Start a library" 2534msgstr "Aloita kirjasto" 2535 2536#: options.h:1256 2537msgid "End a library " 2538msgstr "Lopeta kirjasto" 2539 2540#: options.h:1259 2541msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" 2542msgstr "Ei oteta huomioon GCC-linkittäjävalitsinyhteensopivuussyistä" 2543 2544#: options.h:1265 2545msgid "Sort dynamic relocs" 2546msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet" 2547 2548#: options.h:1266 2549msgid "Do not sort dynamic relocs" 2550msgstr "Älä lajittele dynaamisia relocs-tietueita" 2551 2552#: options.h:1268 2553msgid "Set common page size to SIZE" 2554msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO" 2555 2556#: options.h:1273 2557msgid "Mark output as requiring executable stack" 2558msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa" 2559 2560# DSO on ilmeisesti Dynamic shared object 2561#: options.h:1275 2562msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" 2563msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimmäiseksi ajoaikana" 2564 2565#: options.h:1278 2566msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" 2567msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien väliin paitsi suoritettavien" 2568 2569#: options.h:1281 2570msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" 2571msgstr "Merkitse objekti lazy-ajoaikaista sidontaa varten (oletus)" 2572 2573#: options.h:1284 2574msgid "Mark object requiring immediate process" 2575msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä käsittelyä" 2576 2577#: options.h:1287 2578msgid "Set maximum page size to SIZE" 2579msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO" 2580 2581#: options.h:1295 2582msgid "Do not create copy relocs" 2583msgstr "Älä luo kopio-relocs-tietueita" 2584 2585#: options.h:1297 2586msgid "Mark object not to use default search paths" 2587msgstr "Merkitse, että objekti ei käytä oletushakupolkuja" 2588 2589#: options.h:1300 2590msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" 2591msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana" 2592 2593#: options.h:1303 2594msgid "Mark DSO not available to dlopen" 2595msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen" 2596 2597#: options.h:1306 2598msgid "Mark DSO not available to dldump" 2599msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump" 2600 2601#: options.h:1309 2602msgid "Mark output as not requiring executable stack" 2603msgstr "Merkitse, että tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa" 2604 2605#: options.h:1311 2606msgid "Mark object for immediate function binding" 2607msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä funktion sidontaa" 2608 2609#: options.h:1314 2610msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" 2611msgstr "Merkitse DSO osoittamaan, että se tarvitsee välittömän $ORIGIN-käsittelyn ajoaikaisesti" 2612 2613#: options.h:1317 2614msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" 2615msgstr "Missä mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi sijoituksen jälkeen" 2616 2617#: options.h:1318 2618msgid "Don't mark variables read-only after relocation" 2619msgstr "Älä merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen jälkeen" 2620 2621#: options.h:1320 2622msgid "Do not permit relocations in read-only segments" 2623msgstr "Älä salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteissä" 2624 2625#: options.h:1321 options.h:1323 2626msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" 2627msgstr "Salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteissä (oletus)" 2628 2629#: output.cc:1344 2630msgid "section group retained but group element discarded" 2631msgstr "lohkoryhmä palautettu, mutta ryhmän elementti hylätty" 2632 2633#: output.cc:1711 output.cc:1743 2634msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" 2635msgstr "muutostiedostotila (GOT) loppui kesken; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full" 2636 2637#: output.cc:2372 2638#, c-format 2639msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" 2640msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ”%s”" 2641 2642#: output.cc:4598 2643#, c-format 2644msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" 2645msgstr "piste siirtyy taaksepäin linkkeriskriptissä osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx" 2646 2647#: output.cc:4601 2648#, c-format 2649msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" 2650msgstr "lohkon ’%s’ osoite siirtyy taaksepäin osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx" 2651 2652#: output.cc:4965 2653#, c-format 2654msgid "%s: incremental base and output file name are the same" 2655msgstr "%s: askelkasvatusperusta ja tulostetiedostonimi ovat samoja" 2656 2657#: output.cc:4972 2658#, c-format 2659msgid "%s: stat: %s" 2660msgstr "%s: stat-kutsu epäonnistui: %s" 2661 2662#: output.cc:4977 2663#, c-format 2664msgid "%s: incremental base file is empty" 2665msgstr "%s: askelkasvatusperustiedosto on tyhjä" 2666 2667#: output.cc:4989 output.cc:5087 2668#, c-format 2669msgid "%s: open: %s" 2670msgstr "%s: perustiedoston avaaminen epäonnistui: %s" 2671 2672#: output.cc:5006 2673#, c-format 2674msgid "%s: read failed: %s" 2675msgstr "%s: read-funktio epäonnistui: %s" 2676 2677#: output.cc:5011 2678#, c-format 2679msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" 2680msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua" 2681 2682#: output.cc:5111 2683#, c-format 2684msgid "%s: mremap: %s" 2685msgstr "%s: mremap-kutsu epäonnistui: %s" 2686 2687#: output.cc:5130 2688#, c-format 2689msgid "%s: mmap: %s" 2690msgstr "%s: mmap-kutsu epäonnistui: %s" 2691 2692#: output.cc:5222 2693#, c-format 2694msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" 2695msgstr "%s: mmap-kutsu: epäonnistuttiin varaamaan %lu tavua tulostetiedostolle: %s" 2696 2697#: output.cc:5240 2698#, c-format 2699msgid "%s: munmap: %s" 2700msgstr "%s: munmap-kutsu epäonnistui: %s" 2701 2702#: output.cc:5260 2703#, c-format 2704msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" 2705msgstr "%s: write-kutsu epäonnistui: odottamaton 0-paluuarvo" 2706 2707#: output.cc:5262 2708#, c-format 2709msgid "%s: write: %s" 2710msgstr "%s: write-kutsu epäonnistui: %s" 2711 2712#: output.cc:5277 2713#, c-format 2714msgid "%s: close: %s" 2715msgstr "%s: close-kutsu epäonnistui: %s" 2716 2717#: output.h:501 2718msgid "** section headers" 2719msgstr "** lohko-otsakkeet" 2720 2721#: output.h:551 2722msgid "** segment headers" 2723msgstr "** segmenttiotsakkeet" 2724 2725#: output.h:598 2726msgid "** file header" 2727msgstr "** tiedosto-otsake" 2728 2729#: output.h:824 2730msgid "** fill" 2731msgstr "** täyte" 2732 2733#: output.h:990 2734msgid "** string table" 2735msgstr "** merkkijonotaulu" 2736 2737#: output.h:1513 2738msgid "** dynamic relocs" 2739msgstr "** dynaamiset sijoitukset" 2740 2741#: output.h:1514 output.h:2214 2742msgid "** relocs" 2743msgstr "** sijoitukset" 2744 2745#: output.h:2239 2746msgid "** group" 2747msgstr "** ryhmä" 2748 2749#: output.h:2415 2750msgid "** GOT" 2751msgstr "** GOT" 2752 2753#: output.h:2597 2754msgid "** dynamic" 2755msgstr "** dynaaminen" 2756 2757#: output.h:2734 2758msgid "** symtab xindex" 2759msgstr "** symtab xindex" 2760 2761#: parameters.cc:221 2762msgid "input file does not match -EB/EL option" 2763msgstr "syötetiedosto ei täsmää -EB/EL-valitsimen kanssa" 2764 2765#: parameters.cc:231 2766msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" 2767msgstr "-Trodata-segmentti on merkityksetön ilman valitsinta --rosegment" 2768 2769#: parameters.cc:339 target-select.cc:199 2770#, c-format 2771msgid "unrecognized output format %s" 2772msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s" 2773 2774#: parameters.cc:352 2775#, c-format 2776msgid "unrecognized emulation %s" 2777msgstr "tunnistamaton emulaatio %s" 2778 2779#: parameters.cc:375 2780msgid "no supported target for -EB/-EL option" 2781msgstr "ei tuettua kohdetta valitsimelle -EB/-EL" 2782 2783#: plugin.cc:178 2784#, c-format 2785msgid "%s: could not load plugin library: %s" 2786msgstr "%s: lisäosakirjaston lataus epäonnistui: %s" 2787 2788#: plugin.cc:187 2789#, c-format 2790msgid "%s: could not find onload entry point" 2791msgstr "%s: sulkemistulokohdan löytäminen epäonnistui" 2792 2793#: plugin.cc:852 2794msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" 2795msgstr "Lisäosien lisäämiä syötetiedostoja ei tueta vielä --incremental -tilassa" 2796 2797#: powerpc.cc:856 2798msgid "missing expected __tls_get_addr call" 2799msgstr "puuttuu otaksuttu __tls_get_addr-kutsu" 2800 2801#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865 2802#, c-format 2803msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" 2804msgstr "%s: ABI-versio %d ei ole yhteensopiva ABI-version %d tulosteen kanssa" 2805 2806#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907 2807#, c-format 2808msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" 2809msgstr "%s: .opd virheellinen kohteessa abiv%d" 2810 2811#: powerpc.cc:1765 2812#, c-format 2813msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" 2814msgstr "%s: odottamaton reloc-tietuetyyppi %u .opd-lohkossa" 2815 2816#: powerpc.cc:1776 2817#, c-format 2818msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" 2819msgstr "%s: .opd ei ole opd-rivien tavallinen taulukko" 2820 2821#: powerpc.cc:1843 2822#, c-format 2823msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" 2824msgstr "%s: paikallisessa symbolissa %d on virheellinen st_other ABI-versiolle 1" 2825 2826#: powerpc.cc:2420 2827#, c-format 2828msgid "%s:%s exceeds group size" 2829msgstr "%s:%s ylittää ryhmäkoon" 2830 2831#: powerpc.cc:2643 2832#, c-format 2833msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" 2834msgstr "%s:%s: haarautuminen ei-suoritettavassa lohkossa, ei pitkää haarautumiskoodia sinulle" 2835 2836#: powerpc.cc:3966 2837msgid "** glink" 2838msgstr "** glink" 2839 2840#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500 2841#, c-format 2842msgid "%s: linkage table error against `%s'" 2843msgstr "%s: linkitystauluvirhe kohteen ”%s” edessä" 2844 2845#: powerpc.cc:4607 2846msgid "** save/restore" 2847msgstr "** tallenna/palauta" 2848 2849#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212 2850msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" 2851msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 2852 2853# Report an unsupported relocation against a local symbol. 2854#: powerpc.cc:5289 2855#, c-format 2856msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" 2857msgstr "%s: tukematon reloc-tietue %u paikallisen symbolin edessä" 2858 2859#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114 2860#, c-format 2861msgid "%s: unsupported REL reloc section" 2862msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko" 2863 2864#: powerpc.cc:6626 2865msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" 2866msgstr "__tls_get_addr-kutsusta puuttuu merkitsijä reloc-tietue" 2867 2868#: powerpc.cc:6772 2869msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" 2870msgstr "kutsusta puuttuu nop-käskyt, toc-palauttaminen epäonnistui; käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 2871 2872#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 2873#, c-format 2874msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" 2875msgstr "toc-optimointia ei tueta %#07x-käskylle" 2876 2877#: powerpc.cc:7568 2878msgid "relocation overflow" 2879msgstr "sijoitusylivuoto" 2880 2881#: readsyms.cc:285 2882#, c-format 2883msgid "%s: file is empty" 2884msgstr "%s: tiedosto on tyhjä" 2885 2886#. Here we have to handle any other input file types we need. 2887#: readsyms.cc:920 2888#, c-format 2889msgid "%s: not an object or archive" 2890msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto" 2891 2892#: reduced_debug_output.cc:187 2893msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" 2894msgstr "Vianjäljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianjäljityslyhenteiden vähentäminen epäonnistui" 2895 2896#: reduced_debug_output.cc:273 2897msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" 2898msgstr "Äärimmäisen laaja käännösyksikkö vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 2899 2900#: reduced_debug_output.cc:281 2901msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" 2902msgstr "Vianjäljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 2903 2904#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 2905msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" 2906msgstr "Virheellinen DIE vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 2907 2908#: reduced_debug_output.cc:324 2909msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" 2910msgstr "Vianjäljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 2911 2912#: reloc.cc:317 reloc.cc:959 2913#, c-format 2914msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" 2915msgstr "sijoituslohko %u käyttää odottomatonta symbolitaulua %u" 2916 2917#: reloc.cc:335 reloc.cc:976 2918#, c-format 2919msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" 2920msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u" 2921 2922#: reloc.cc:344 reloc.cc:985 2923#, c-format 2924msgid "reloc section %u size %lu uneven" 2925msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton" 2926 2927#: reloc.cc:1367 2928#, c-format 2929msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" 2930msgstr "ei voitu muuntaa kutsua kohteeseen ’%s’ kutsuksi kohteeseen ’%s’" 2931 2932#: reloc.cc:1527 2933#, c-format 2934msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" 2935msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n" 2936 2937#. We should only see externally visible symbols in the symbol 2938#. table. 2939#: resolve.cc:194 2940msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" 2941msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa" 2942 2943#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to 2944#. define a resolve method. 2945#: resolve.cc:200 2946#, c-format 2947msgid "unsupported symbol binding %d" 2948msgstr "tukematon symbolisidos %d" 2949 2950#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol 2951#. defined in another object. 2952#: resolve.cc:284 2953#, c-format 2954msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" 2955msgstr "%s symboli ’%s’ kohteessa %s on DSO %s:n viittaama" 2956 2957#: resolve.cc:406 2958#, c-format 2959msgid "common of '%s' overriding smaller common" 2960msgstr "’%s’-yhteissymboli korvaa pienemmän yhteissymbolin" 2961 2962#: resolve.cc:411 2963#, c-format 2964msgid "common of '%s' overidden by larger common" 2965msgstr "’%s’-yhteissymboli korvattu laajemmalla yhteissymbolilla" 2966 2967#: resolve.cc:416 2968#, c-format 2969msgid "multiple common of '%s'" 2970msgstr "useita ’%s’-yhteissymboleja." 2971 2972#: resolve.cc:458 2973#, c-format 2974msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" 2975msgstr "symbolia ’%s’ käytetään sekä __thread- että non-__thread-käytössä" 2976 2977#: resolve.cc:501 2978#, c-format 2979msgid "multiple definition of '%s'" 2980msgstr "useita ’%s’-määrittelyjä" 2981 2982#: resolve.cc:540 2983#, c-format 2984msgid "definition of '%s' overriding common" 2985msgstr "’%s’-määrittely korvaa yhteissymbolin" 2986 2987#: resolve.cc:575 2988#, c-format 2989msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" 2990msgstr "’%s’-määrittely korvaa dynaamisen yhteismäärittelyn" 2991 2992#: resolve.cc:725 2993#, c-format 2994msgid "common '%s' overridden by previous definition" 2995msgstr "yhteinen ’%s’ korvattu edellisellä määrittelyllä" 2996 2997#: resolve.cc:860 2998msgid "COPY reloc" 2999msgstr "COPY reloc-tietue" 3000 3001#: resolve.cc:864 resolve.cc:887 3002msgid "command line" 3003msgstr "komentorivi" 3004 3005#: resolve.cc:867 3006msgid "linker script" 3007msgstr "linkkeriskripti" 3008 3009#: resolve.cc:871 3010msgid "linker defined" 3011msgstr "linkkeri määritelty" 3012 3013#: script-sections.cc:105 3014#, c-format 3015msgid "section %s overflows end of region %s" 3016msgstr "lohko %s vuotaa yli alueen %s lopussa" 3017 3018#: script-sections.cc:646 3019msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" 3020msgstr "Yritys muistialueen asettamisesta ei-tulostuslohkolle" 3021 3022#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583 3023msgid "dot may not move backward" 3024msgstr "piste ei voi siirtyä taaksepäin" 3025 3026#: script-sections.cc:1019 3027msgid "** expression" 3028msgstr "** lauseke" 3029 3030#: script-sections.cc:1204 3031msgid "fill value is not absolute" 3032msgstr "täytearvo ei ole absoluuttinen" 3033 3034#: script-sections.cc:2348 3035#, c-format 3036msgid "alignment of section %s is not absolute" 3037msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen" 3038 3039#: script-sections.cc:2449 3040#, c-format 3041msgid "subalign of section %s is not absolute" 3042msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen" 3043 3044#: script-sections.cc:2464 3045#, c-format 3046msgid "fill of section %s is not absolute" 3047msgstr "lohkon %s täyte ei ole absoluuttinen" 3048 3049#: script-sections.cc:2577 3050msgid "SPECIAL constraints are not implemented" 3051msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu" 3052 3053#: script-sections.cc:2619 3054msgid "mismatched definition for constrained sections" 3055msgstr "täsmäämätön määrittely rajoitetuille lohkoille" 3056 3057#: script-sections.cc:3095 3058#, c-format 3059msgid "region '%.*s' already defined" 3060msgstr "alue ’%.*s’ on jo määritelty" 3061 3062# DATA_SEGMENT_ALIGN on sisäänrakennettu funktio linkittäjän skriptikielessä. 3063#: script-sections.cc:3321 3064msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" 3065msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä" 3066 3067#: script-sections.cc:3336 3068msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" 3069msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä" 3070 3071#: script-sections.cc:3341 3072msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" 3073msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota" 3074 3075#: script-sections.cc:3519 3076msgid "no matching section constraint" 3077msgstr "ei täsmäävää lohkorajoitusta" 3078 3079#: script-sections.cc:3914 3080msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" 3081msgstr "luodaan kaikkien MUISTI-alueiden ulkopuolelle segmentti, joka sisältää tiedosto- ja ohjelmaotsakkeita" 3082 3083#: script-sections.cc:3963 3084msgid "TLS sections are not adjacent" 3085msgstr "TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä" 3086 3087#: script-sections.cc:4110 3088#, c-format 3089msgid "allocated section %s not in any segment" 3090msgstr "varattu lohko %s ei ole missään segmentissä" 3091 3092#: script-sections.cc:4156 3093#, c-format 3094msgid "no segment %s" 3095msgstr "ei segmenttiä %s" 3096 3097#: script-sections.cc:4169 3098msgid "section in two PT_LOAD segments" 3099msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentissä" 3100 3101#: script-sections.cc:4176 3102msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" 3103msgstr "varattu lohko ei ole missään PT_LOAD-segmentissä" 3104 3105#: script-sections.cc:4205 3106msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" 3107msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille" 3108 3109#: script-sections.cc:4231 3110#, c-format 3111msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" 3112msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen" 3113 3114#. We could support this if we wanted to. 3115#: script-sections.cc:4242 3116msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" 3117msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS käyttämistä ei nykyisin tueta" 3118 3119#: script-sections.cc:4257 3120msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" 3121msgstr "ei tueta ensimmäisellä sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille" 3122 3123#: script-sections.cc:4263 3124msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" 3125msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS käyttämistä useammassa kuin yhdessä PT_LOAD-segmentissä ei nykyisin tueta" 3126 3127#: script.cc:1132 3128msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" 3129msgstr "virheellinen PROVIDE-käyttö dot-symbolille" 3130 3131#: script.cc:1508 3132#, c-format 3133msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" 3134msgstr "%s: LOHKOT nähty muiden syötetiedostojen jälkeen; kokeile valitsimia -T/--script" 3135 3136#. We have a match for both the global and local entries for a 3137#. version tag. That's got to be wrong. 3138#: script.cc:2212 3139#, c-format 3140msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" 3141msgstr "’%s’ esiintyy sekä yleisenä että paikallisena symbolina versiolle ’%s’ skriptissä" 3142 3143#: script.cc:2239 3144#, c-format 3145msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" 3146msgstr "jokerimerkkitäsmäys esiintyy sekä versiossa ’%s’ että ’%s’ skriptissä" 3147 3148#: script.cc:2244 3149#, c-format 3150msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" 3151msgstr "jokerimerkkitäsmäys esiintyy sekä yleisenä että paikallisena versiossa ’%s’ skriptissä" 3152 3153#: script.cc:2329 3154#, c-format 3155msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" 3156msgstr "käytetään ’%s’ versiona kohteelle ’%s’ joka on myös nimetty versiossa ’%s’ skriptissä" 3157 3158#: script.cc:2427 3159#, c-format 3160msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" 3161msgstr "%s-versioskriptisijoitus symboliin %s epäonnistui: symboli ei ole määritelty" 3162 3163#: script.cc:2623 3164#, c-format 3165msgid "%s:%d:%d: %s" 3166msgstr "%s:%d:%d: %s" 3167 3168#: script.cc:2689 3169msgid "library name must be prefixed with -l" 3170msgstr "kirjastonimen edellä on oltava valitsin -l" 3171 3172#. There are some options that we could handle here--e.g., 3173#. -lLIBRARY. Should we bother? 3174#: script.cc:2816 3175#, c-format 3176msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" 3177msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteillä, jotka määritellään valitsimilla -T/--script" 3178 3179#: script.cc:2881 3180#, c-format 3181msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" 3182msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on määritelty valitsimien -T/--script kautta" 3183 3184#: script.cc:2909 3185#, c-format 3186msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" 3187msgstr "%s:%d:%d: virheellinen VERSION-käyttö syötetiedostossa" 3188 3189#: script.cc:3025 3190#, c-format 3191msgid "unrecognized version script language '%s'" 3192msgstr "tunnistamaton versio-skriptikieli ’%s’" 3193 3194#: script.cc:3144 script.cc:3158 3195#, c-format 3196msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" 3197msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa" 3198 3199#: script.cc:3277 3200msgid "unknown PHDR type (try integer)" 3201msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yritä kokonaislukua)" 3202 3203#: script.cc:3296 3204#, c-format 3205msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" 3206msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ’%.*s’ viittasi SECTIONS-lauseen ulkopuolelle" 3207 3208#: script.cc:3307 3209#, c-format 3210msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" 3211msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ’%.*s’ ei ole esitelty" 3212 3213#: script.cc:3352 3214msgid "unknown MEMORY attribute" 3215msgstr "tuntematon MEMORY-attribuutti" 3216 3217#: script.cc:3382 3218#, c-format 3219msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" 3220msgstr "määrittelemättömään muistialueeseen ’%s’ viitattu ORIGIN-lausekkeessa" 3221 3222#: script.cc:3401 3223#, c-format 3224msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" 3225msgstr "määrittelemättömään muistialueeseen ’%s’ viitattu LENGTH-lausekkeessa" 3226 3227#: sparc.cc:4326 3228#, c-format 3229msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" 3230msgstr "%s: little-endian elf-lippu asetettu BE-objektiin" 3231 3232#: sparc.cc:4329 3233#, c-format 3234msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" 3235msgstr "%s: little-endian elf-lippu nollattu LE-objektissa" 3236 3237# Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia. 3238#: stringpool.cc:510 3239#, c-format 3240msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" 3241msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n" 3242 3243#: stringpool.cc:514 3244#, c-format 3245msgid "%s: %s entries: %zu\n" 3246msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n" 3247 3248#: stringpool.cc:517 3249#, c-format 3250msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" 3251msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n" 3252 3253#: symtab.cc:374 3254#, c-format 3255msgid "Cannot export local symbol '%s'" 3256msgstr "Paikallisen symbolin ’%s’ vieminen epäonnistui" 3257 3258# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi 3259#: symtab.cc:904 3260#, c-format 3261msgid "%s: reference to %s" 3262msgstr "%s: viite nimeen %s" 3263 3264# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi 3265#: symtab.cc:906 3266#, c-format 3267msgid "%s: definition of %s" 3268msgstr "%s: %s-määrittely" 3269 3270#: symtab.cc:1104 3271#, c-format 3272msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" 3273msgstr "väärä yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" 3274 3275#: symtab.cc:1358 3276msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" 3277msgstr "--just-symbols ei tunnu järkevältä jaetuille objekteille" 3278 3279#: symtab.cc:1369 3280msgid "too few symbol versions" 3281msgstr "liian harvoja symboliversioita" 3282 3283#: symtab.cc:1418 3284#, c-format 3285msgid "bad symbol name offset %u at %zu" 3286msgstr "väärä symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" 3287 3288#: symtab.cc:1481 3289#, c-format 3290msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" 3291msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u" 3292 3293#: symtab.cc:1489 3294#, c-format 3295msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" 3296msgstr "versym symbolille %zu ei ole nimeä: %u" 3297 3298#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881 3299#, c-format 3300msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" 3301msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x" 3302 3303#: symtab.cc:3155 3304#, c-format 3305msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" 3306msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n" 3307 3308#: symtab.cc:3158 3309#, c-format 3310msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" 3311msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n" 3312 3313#: symtab.cc:3310 3314#, c-format 3315msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" 3316msgstr "kun linkitetään %s: symboli ’%s’ määritellään useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):" 3317 3318#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322 3319#, c-format 3320msgid " %s from %s\n" 3321msgstr " %s kohteesta %s\n" 3322 3323#: target-reloc.h:163 3324msgid "internal" 3325msgstr "sisäinen" 3326 3327#: target-reloc.h:166 3328msgid "hidden" 3329msgstr "piilotettu" 3330 3331#: target-reloc.h:169 3332msgid "protected" 3333msgstr "suojeltu" 3334 3335#: target-reloc.h:174 3336#, c-format 3337msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" 3338msgstr "%s symboli ’%s’ ei ole määritelty paikallisesti" 3339 3340#: target-reloc.h:414 3341#, c-format 3342msgid "reloc has bad offset %zu" 3343msgstr "reloc-tietueella on väärä siirros %zu" 3344 3345#: target.cc:170 3346#, c-format 3347msgid "linker does not include stack split support required by %s" 3348msgstr "linkkeri ei sisällä kohteen %s vaatiman pinojakamisen tukea" 3349 3350# In ELF systems address of memcpy is unknown until runtime, 3351# a procedure linkage table or PLT is for handling this problem. 3352#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244 3353msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" 3354msgstr "muutostiedostotila (PLT) loppui kesken; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full" 3355 3356#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871 3357msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" 3358msgstr "TLS_DESC ei ole vielä tuettu askelkasvatuslinkitykselle" 3359 3360#: tilegx.cc:2779 3361msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" 3362msgstr "TLS_DESC ei ole vielä tuettu kohteelle TILEGX" 3363 3364#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257 3365#, c-format 3366msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" 3367msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %u, käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 3368 3369#: tls.h:59 3370msgid "TLS relocation out of range" 3371msgstr "TLS-sijoitus lukualueen ulkopuolella" 3372 3373#: tls.h:73 3374msgid "TLS relocation against invalid instruction" 3375msgstr "TLS-sijoitus virheellistä käskyä vastaan" 3376 3377#. This output is intended to follow the GNU standards. 3378#: version.cc:66 3379#, c-format 3380msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 3381msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 3382 3383#: version.cc:67 3384#, c-format 3385msgid "" 3386"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 3387"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 3388"This program has absolutely no warranty.\n" 3389msgstr "" 3390"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public lisenssi\n" 3391"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemman version ehtojen mukaisesti.\n" 3392"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 3393 3394#: workqueue-threads.cc:106 3395#, c-format 3396msgid "%s failed: %s" 3397msgstr "%s epäonnistui: %s" 3398 3399#: x86_64.cc:2222 3400msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" 3401msgstr "vaatii dynaamista R_X86_64_32 reloc-tietuetta, joka voi vuotaa yli ajoaikana; käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 3402 3403#: x86_64.cc:2242 3404#, c-format 3405msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" 3406msgstr "vaatii dynaamista %s reloc-tietuetta ’%s’, joka voi vuotaa yli ajoaikana; käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 3407 3408#: x86_64.cc:3776 3409#, c-format 3410msgid "unsupported reloc type %u" 3411msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u" 3412 3413#: x86_64.cc:4211 3414#, c-format 3415msgid "unsupported reloc %u against local symbol" 3416msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan" 3417 3418# Lähdekoodin mukaan parametri on sym_name 3419#~ msgid " to %s" 3420#~ msgstr "skripti tai lausekeviite symbolinimeen %s" 3421 3422#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" 3423#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 3424 3425#~ msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" 3426#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 3427 3428#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 3429#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 3430 3431#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" 3432#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 3433 3434#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" 3435#~ msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_PREL-alkua" 3436 3437#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" 3438#~ msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_ABS-alkua" 3439 3440#~ msgid "%s: %s: error: " 3441#~ msgstr "%s: %s: virhe: " 3442 3443#~ msgid "%s: %s: warning: " 3444#~ msgstr "%s: %s: varoitus: " 3445 3446#~ msgid "SEGMENT_START not implemented" 3447#~ msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta" 3448 3449#~ msgid "ORIGIN not implemented" 3450#~ msgstr "ORIGIN on toteuttamatta" 3451 3452#~ msgid "LENGTH not implemented" 3453#~ msgstr "LENGTH on toteuttamatta" 3454 3455#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" 3456#~ msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld epäonnistui: %s" 3457 3458#~ msgid "invalid incremental build data" 3459#~ msgstr "virheellinen askelkasvatusrakentamisdata" 3460 3461#~ msgid "Work in progress; do not use" 3462#~ msgstr "Työ käynnissä; älä käytä" 3463 3464#~ msgid "[file]" 3465#~ msgstr "[tiedosto]" 3466 3467#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" 3468#~ msgstr "nobits-lohko %s ei voi edeltää progbits-lohkoa %s samassa segmentissä" 3469 3470#~ msgid " applied to section relative value" 3471#~ msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 3472 3473#~ msgid "cannot find -l%s" 3474#~ msgstr "ei voi löytää -l%s" 3475 3476#~ msgid "%s: ELF file too short" 3477#~ msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt" 3478 3479#~ msgid "%s: invalid ELF version 0" 3480#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0" 3481 3482#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d" 3483#~ msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d" 3484 3485#~ msgid "%s: invalid ELF class 0" 3486#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0" 3487 3488#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d" 3489#~ msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d" 3490 3491#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding" 3492#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus" 3493 3494#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" 3495#~ msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d" 3496 3497#~ msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section %s(%u) in %s" 3498#~ msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkittävät tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s" 3499 3500#~ msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" 3501#~ msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s" 3502 3503#~ msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" 3504#~ msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ’%s’ tiedostossa ’%s’ lohkoon ’%s’ tiedostossa ’%s’" 3505 3506#~ msgid "input file does not match -EB/-EL option" 3507#~ msgstr "syötetiedosto ei täsmää -EB/-EL-valitsimen kanssa" 3508