xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gold/po/fi.po (revision 6d322f2f4598f0d8a138f10ea648ec4fabe41f8b)
1# Finnish messages for gold.
2# Copyright © 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gold 2.21.53\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-09-23 13:25+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: fi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: archive.cc:119
21#, c-format
22msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
23msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)"
24
25#: archive.cc:204
26#, c-format
27msgid "%s: bad archive symbol table names"
28msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet"
29
30#: archive.cc:236
31#, c-format
32msgid "%s: malformed archive header at %zu"
33msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu"
34
35#: archive.cc:256
36#, c-format
37msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
38msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko siirrososoitteessa %zu"
39
40#: archive.cc:267
41#, c-format
42msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
43msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi siirrososoitteessa %zu"
44
45#: archive.cc:297
46#, c-format
47msgid "%s: bad extended name index at %zu"
48msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi siirrososoitteessa %zu"
49
50#: archive.cc:307
51#, c-format
52msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
53msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu"
54
55#: archive.cc:404
56#, c-format
57msgid "%s: short archive header at %zu"
58msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu"
59
60#: archive.cc:560
61#, c-format
62msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
63msgstr "%s: jäsen siirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti"
64
65#: archive.cc:879
66#, c-format
67msgid "%s: archive libraries: %u\n"
68msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n"
69
70#: archive.cc:881
71#, c-format
72msgid "%s: total archive members: %u\n"
73msgstr "%s: yhteensä arkistojäseniä: %u\n"
74
75#: archive.cc:883
76#, c-format
77msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
78msgstr "%s: ladattuja arkistojäseniä: %u\n"
79
80#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
81msgid "** PLT"
82msgstr "** PLT"
83
84#  Report an unsupported relocation against a local symbol.
85#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
86#: x86_64.cc:1265
87#, c-format
88msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
89msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan"
90
91#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
92msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
93msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
94
95#. These are relocations which should only be seen by the
96#. dynamic linker, and should never be seen here.
97#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
98#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
99#: x86_64.cc:1453
100#, c-format
101msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
102msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa"
103
104#  Report an unsupported relocation against a global symbol.
105#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
106#: x86_64.cc:1571
107#, c-format
108msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
109msgstr "%s: tukematon sijoitus %u yleissymbolia %s kohtaan"
110
111#  Scan relocations for a section.
112#: arm.cc:1804 i386.cc:1542
113#, c-format
114msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
115msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko"
116
117#: arm.cc:2047
118msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
119msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
120
121#: arm.cc:2056
122msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
123msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
124
125#: arm.cc:2067
126msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
127msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
128
129#: arm.cc:2077
130msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
131msgstr "sijoitusta  R_ARM_THM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
132
133#: arm.cc:2141
134msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
135msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_PREL-alkua"
136
137#: arm.cc:2169
138msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
139msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_ABS-alkua"
140
141#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
142#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
143#, c-format
144msgid "unexpected reloc %u in object file"
145msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
146
147#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
148#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
149#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
150#, c-format
151msgid "unsupported reloc %u"
152msgstr "tukematon sijoitus %u"
153
154#: arm.cc:2248
155#, c-format
156msgid "relocation overflow in relocation %u"
157msgstr "sijoitusylivuoto sijoituksessa %u"
158
159#: arm.cc:2256
160#, c-format
161msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
162msgstr "odottamaton käskykoodi käsiteltäessä sijoitusta %u"
163
164#: arm.cc:2359 i386.cc:2535
165#, c-format
166msgid "unsupported reloc %u in object file"
167msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
168
169#: binary.cc:129
170#, c-format
171msgid "cannot open %s: %s:"
172msgstr "ei voi avata syötetiedostoa %s: %s:"
173
174#: compressed_output.cc:128
175msgid "not compressing section data: zlib error"
176msgstr "ei tiivistetä lohkodataa: zlib-virhe"
177
178#: cref.cc:244
179#, c-format
180msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
181msgstr "ei voi avata symbolilukumäärätiedostoa %s: %s"
182
183#: descriptors.cc:116
184#, c-format
185msgid "file %s was removed during the link"
186msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana"
187
188#: descriptors.cc:169
189msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
190msgstr "ei ole enää tiedostokuvaajia eikä voitu sulkea yhtään"
191
192#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
193#, c-format
194msgid "while closing %s: %s"
195msgstr "suljetaessa tiedostokuvaajaa %s: %s"
196
197#: dirsearch.cc:71
198#, c-format
199msgid "%s: can not read directory: %s"
200msgstr "%s: ei voi lukea hakemistoa: %s"
201
202#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
203msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
204msgstr "Epätavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianjäljitystiedot saattavat olla vääristyneitä"
205
206#: dynobj.cc:164
207#, c-format
208msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
209msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u"
210
211#: dynobj.cc:200
212#, c-format
213msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
214msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u"
215
216#: dynobj.cc:236
217#, c-format
218msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
219msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u"
220
221#: dynobj.cc:244
222#, c-format
223msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
224msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ”strtab”"
225
226#: dynobj.cc:273
227#, c-format
228msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
229msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
230
231#: dynobj.cc:285
232#, c-format
233msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
234msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
235
236#: dynobj.cc:298
237msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
238msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentissä"
239
240#: dynobj.cc:344
241#, c-format
242msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
243msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
244
245#: dynobj.cc:351
246#, c-format
247msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
248msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on väärä tyyppi: %u"
249
250#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
251#, c-format
252msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
253msgstr "väärä lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu"
254
255#: dynobj.cc:468
256#, c-format
257msgid "duplicate definition for version %u"
258msgstr "kaksoiskappalemäärittely versiolle %u"
259
260#: dynobj.cc:497
261#, c-format
262msgid "unexpected verdef version %u"
263msgstr "odottamaton verdef-versio %u"
264
265#: dynobj.cc:513
266#, c-format
267msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
268msgstr "verdef vd_cnt-kenttä liian pieni: %u"
269
270#: dynobj.cc:521
271#, c-format
272msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
273msgstr "verdef vd_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
274
275#: dynobj.cc:532
276#, c-format
277msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
278msgstr "verdaux vda_name -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
279
280#: dynobj.cc:542
281#, c-format
282msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
283msgstr "verdef vd_next -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
284
285#: dynobj.cc:576
286#, c-format
287msgid "unexpected verneed version %u"
288msgstr "odottamaton verneed-versio %u"
289
290#: dynobj.cc:585
291#, c-format
292msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
293msgstr "verneed vn_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
294
295#: dynobj.cc:599
296#, c-format
297msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
298msgstr "vernaux vna_name-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
299
300#: dynobj.cc:610
301#, c-format
302msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
303msgstr "verneed vna_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
304
305#: dynobj.cc:621
306#, c-format
307msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
308msgstr "verneed vn_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
309
310#: dynobj.cc:670
311msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
312msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta"
313
314#: dynobj.cc:1435
315#, c-format
316msgid "symbol %s has undefined version %s"
317msgstr "symbolilla %s on määrittelemätön versio %s"
318
319#: ehframe.h:82
320msgid "** eh_frame_hdr"
321msgstr "** eh_frame_hdr"
322
323#: ehframe.h:353
324msgid "** eh_frame"
325msgstr "** eh_frame"
326
327#: errors.cc:81
328#, c-format
329msgid "%s: fatal error: "
330msgstr "%s: kohtalokas virhe: "
331
332#: errors.cc:92
333#, c-format
334msgid "%s: error: "
335msgstr "%s: virhe: "
336
337#: errors.cc:104
338#, c-format
339msgid "%s: warning: "
340msgstr "%s: varoitus: "
341
342#: errors.cc:128
343#, c-format
344msgid "%s: %s: error: "
345msgstr "%s: %s: virhe: "
346
347#: errors.cc:144
348#, c-format
349msgid "%s: %s: warning: "
350msgstr "%s: %s: varoitus: "
351
352#: errors.cc:167
353#, c-format
354msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
355msgstr "%s: %s: virhe: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’\n"
356
357#: errors.cc:172
358#, c-format
359msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
360msgstr "%s: %s: virhe: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’\n"
361
362#: errors.cc:182
363#, c-format
364msgid "%s: "
365msgstr "%s: "
366
367#: expression.cc:172
368#, c-format
369msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
370msgstr "määrittelemättömään symboliin ’%s’ viitattu lausekkeessa"
371
372#: expression.cc:209
373msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
374msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella"
375
376#. Handle unary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
377#. capture the C operator.
378#: expression.cc:278
379msgid "unary "
380msgstr "unaari "
381
382#. Handle binary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
383#. capture the C operator.  KEEP_LEFT means that if the left operand
384#. is section relative and the right operand is not, the result uses
385#. the same section as the left operand.  KEEP_RIGHT is the same with
386#. left and right swapped.  IS_DIV means that we need to give an error
387#. if the right operand is zero.  WARN means that we should warn if
388#. used on section relative values in a relocatable link.  We always
389#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
390#: expression.cc:400
391msgid "binary "
392msgstr "binaarinen "
393
394#: expression.cc:404
395msgid " by zero"
396msgstr " nollalla"
397
398#: expression.cc:575
399msgid "max applied to section relative value"
400msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
401
402#: expression.cc:610
403msgid "min applied to section relative value"
404msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
405
406#: expression.cc:740
407msgid "aligning to section relative value"
408msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon"
409
410#: expression.cc:895
411#, c-format
412msgid "unknown constant %s"
413msgstr "tuntematon vakio %s"
414
415#: expression.cc:1126
416msgid "SEGMENT_START not implemented"
417msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta"
418
419#: expression.cc:1135
420msgid "ORIGIN not implemented"
421msgstr "ORIGIN on toteuttamatta"
422
423#: expression.cc:1141
424msgid "LENGTH not implemented"
425msgstr "LENGTH on toteuttamatta"
426
427#: fileread.cc:65
428#, c-format
429msgid "munmap failed: %s"
430msgstr "munmap epäonnistui: %s"
431
432#: fileread.cc:129
433#, c-format
434msgid "%s: fstat failed: %s"
435msgstr "%s: fstat epäonnistui: %s"
436
437#: fileread.cc:169
438#, c-format
439msgid "could not reopen file %s"
440msgstr "ei voitu avata uudelleen tiedostoa %s"
441
442#: fileread.cc:302
443#, c-format
444msgid "%s: pread failed: %s"
445msgstr "%s: pread epäonnistui: %s"
446
447#: fileread.cc:308
448#, c-format
449msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
450msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld"
451
452#: fileread.cc:372
453#, c-format
454msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
455msgstr "%s: yritys kuvata %lld tavua siirrososoitteessa %lld ylittää tiedoston koon; tiedosto on ehkä rikkinäinen"
456
457#: fileread.cc:402
458#, c-format
459msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
460msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld epäonnistui: %s"
461
462#: fileread.cc:548
463#, c-format
464msgid "%s: lseek failed: %s"
465msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s"
466
467#: fileread.cc:554
468#, c-format
469msgid "%s: readv failed: %s"
470msgstr "%s: readv epäonnistui: %s"
471
472#: fileread.cc:557
473#, c-format
474msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
475msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld"
476
477#: fileread.cc:706
478#, c-format
479msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
480msgstr "%s: yhteensä tavuja kuvattu lukemista varten: %llu\n"
481
482#: fileread.cc:708
483#, c-format
484msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
485msgstr "%s: maksimitavuja kuvattu kertalukemista varten: %llu\n"
486
487#: fileread.cc:791
488#, c-format
489msgid "%s: stat failed: %s"
490msgstr "%s: stat epäonnistui: %s"
491
492#: fileread.cc:849
493#, c-format
494msgid "cannot find %s%s"
495msgstr "ei voi löytää kohdetta %s%s"
496
497#: fileread.cc:880
498#, c-format
499msgid "cannot find %s"
500msgstr "ei voi löytää kohdetta %s"
501
502#: fileread.cc:904
503#, c-format
504msgid "cannot open %s: %s"
505msgstr "ei voi avata kohdetta %s: %s"
506
507#: gold-threads.cc:103
508#, c-format
509msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
510msgstr "pthead_mutextattr_init epäonnistui: %s"
511
512#: gold-threads.cc:107
513#, c-format
514msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
515msgstr "pthread_mutextattr_settype epäonnistui: %s"
516
517#: gold-threads.cc:112
518#, c-format
519msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
520msgstr "pthread_mutex_init epäonnistui: %s"
521
522#: gold-threads.cc:116
523#, c-format
524msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
525msgstr "pthread_mutexattr_destroy epäonnistui: %s"
526
527#: gold-threads.cc:123
528#, c-format
529msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
530msgstr "pthread_mutex_destroy epäonnistui: %s"
531
532#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
533#, c-format
534msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
535msgstr "pthread_mutex_lock epäonnistui: %s"
536
537#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
538#, c-format
539msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
540msgstr "pthread_mutex_unlock epäonnistui: %s"
541
542#: gold-threads.cc:220
543#, c-format
544msgid "pthread_cond_init failed: %s"
545msgstr "pthread_cond_init epäonnistui: %s"
546
547#: gold-threads.cc:227
548#, c-format
549msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
550msgstr "pthread_cond_destroy epäonnistui: %s"
551
552#: gold-threads.cc:236
553#, c-format
554msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
555msgstr "pthread_cond_wait epäonnistui: %s"
556
557#: gold-threads.cc:244
558#, c-format
559msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
560msgstr "pthread_cond_signal epäonnistui: %s"
561
562#: gold-threads.cc:252
563#, c-format
564msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
565msgstr "pthread_cond_broadcast epäonnistui: %s"
566
567#: gold-threads.cc:388
568#, c-format
569msgid "pthread_once failed: %s"
570msgstr "pthread_once epäonnistui: %s"
571
572#: gold.cc:91
573#, c-format
574msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
575msgstr "%s: sisäinen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n"
576
577#: gold.cc:173
578msgid "no input files"
579msgstr "ei syötetiedostoja"
580
581#: gold.cc:226
582msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
583msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r valitsimen --gc-sections tai --icf kanssa"
584
585#: gold.cc:407
586#, c-format
587msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
588msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa"
589
590#: gold.cc:411
591#, c-format
592msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
593msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa"
594
595#: gold.cc:415
596#, c-format
597msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
598msgstr "ei voi käyttää ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa"
599
600#: gold.cc:427
601#, c-format
602msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
603msgstr "ei voida sekoittaa jaettua pinoa ’%s’ ja ei-jaettua pinoa ’%s’ kun käytetään valitsinta -r"
604
605#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
606#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
607#: x86_64.cc:1732
608msgid "missing expected TLS relocation"
609msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus"
610
611#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
612#, c-format
613msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
614msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
615
616#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
617#, c-format
618msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
619msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
620
621#: i386.cc:1991
622msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
623msgstr "sekä SUN- että GNU-mallisia TLS-sijoituksia"
624
625#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
626#, c-format
627msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
628msgstr "jaetun pinon täsmääminen epäonnistui lohkossa %u siirros %0zx"
629
630#: icf.cc:616
631#, c-format
632msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
633msgstr "%s: ICF lähentyi %u iteroinnin jälkeen"
634
635#: icf.cc:619
636#, c-format
637msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
638msgstr "%s: ICF pysähtyi %u iteroinnin jälkeen"
639
640#: icf.cc:633
641#, c-format
642msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
643msgstr "Ei voitu löytää symbolia %s paljastettavaksi\n"
644
645#: incremental.cc:242
646#, c-format
647msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
648msgstr "linkki ei ehkä enää toimi: ei voida suorittaa askelkasvatuslinkitystä: %s"
649
650#: incremental.cc:302
651msgid "no incremental data from previous build"
652msgstr "ei askelkasvatusdataa edellisestä rakentamisesta"
653
654#: incremental.cc:309 incremental.cc:332
655msgid "invalid incremental build data"
656msgstr "virheellinen askelkasvatusrakentamisdata"
657
658#: incremental.cc:321
659msgid "different version of incremental build data"
660msgstr "askelkasvatusrakentamisdatan eri versio"
661
662#: incremental.cc:338
663msgid "command line changed"
664msgstr "komentorivi vaihtunut"
665
666#: incremental.cc:362
667#, c-format
668msgid "unsupported ELF machine number %d"
669msgstr "tukematon ELF-konenumero %d"
670
671#: incremental.cc:387
672msgid "output is not an ELF file."
673msgstr "tuloste ei ole ELF-tiedosto."
674
675#: incremental.cc:410
676msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
677msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, big-endian"
678
679#: incremental.cc:419
680msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
681msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, little-endian"
682
683#: incremental.cc:431
684msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
685msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, big-endian"
686
687#: incremental.cc:440
688msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
689msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, little-endian"
690
691#: layout.cc:1887
692#, c-format
693msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
694msgstr "--build-id=uuid epäonnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s"
695
696#: layout.cc:1894
697#, c-format
698msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
699msgstr "/dev/urandom: lukeminen epäonnistui: %s"
700
701#: layout.cc:1896
702#, c-format
703msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
704msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua"
705
706#: layout.cc:1918
707#, c-format
708msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
709msgstr "--build-id argumentti ’%s’ ei ole oikea heksadesimaalinumero"
710
711#: layout.cc:1924
712#, c-format
713msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
714msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ’%s’"
715
716#: layout.cc:2337
717#, c-format
718msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
719msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]"
720
721#: mapfile.cc:70
722#, c-format
723msgid "cannot open map file %s: %s"
724msgstr "ei voi avata kuvaustiedostoa %s: %s"
725
726#: mapfile.cc:84
727#, c-format
728msgid "cannot close map file: %s"
729msgstr "ei voi sulkea kuvaustiedostoa: %s"
730
731#: mapfile.cc:116
732#, c-format
733msgid ""
734"Archive member included because of file (symbol)\n"
735"\n"
736msgstr ""
737"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n"
738"\n"
739
740#: mapfile.cc:159
741#, c-format
742msgid ""
743"\n"
744"Allocating common symbols\n"
745msgstr ""
746"\n"
747"Varataan yhteissymbolit\n"
748
749#: mapfile.cc:161
750#, c-format
751msgid ""
752"Common symbol       size              file\n"
753"\n"
754msgstr ""
755"Yhteissymboli       koko              tiedosto\n"
756"\n"
757
758#: mapfile.cc:195
759#, c-format
760msgid ""
761"\n"
762"Memory map\n"
763"\n"
764msgstr ""
765"\n"
766"Muistikuvaus\n"
767"\n"
768
769#: mapfile.cc:361
770#, c-format
771msgid ""
772"\n"
773"Discarded input sections\n"
774"\n"
775msgstr ""
776"\n"
777"Hylätyt syötelohkot\n"
778"\n"
779
780#: merge.cc:455
781#, c-format
782msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
783msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; syöte: %zu; tuloste: %zu\n"
784
785#: merge.cc:478
786msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
787msgstr "yhdistettävän merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta"
788
789#: merge.cc:494
790#, c-format
791msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
792msgstr "%s: viimeinen alkio yhdistettävässä merkkijonolohkossa ’%s’ ei ole null-päätteinen"
793
794#: merge.cc:613
795#, c-format
796msgid "%s: %s input: %zu\n"
797msgstr "%s: %s syöte: %zu\n"
798
799#: merge.h:300
800msgid "** merge constants"
801msgstr "** yhdistä vakiot"
802
803#: merge.h:422
804msgid "** merge strings"
805msgstr "** yhdistä merkkijonot"
806
807#: object.cc:75
808msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
809msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko"
810
811#: object.cc:119
812#, c-format
813msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
814msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX"
815
816#: object.cc:126
817#, c-format
818msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
819msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u"
820
821#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
822#, c-format
823msgid "%s: %s"
824msgstr "%s: %s"
825
826#: object.cc:190
827#, c-format
828msgid "section name section has wrong type: %u"
829msgstr "lohkonimilohko on väärän tyyppinen: %u"
830
831#: object.cc:546
832#, c-format
833msgid "invalid symbol table name index: %u"
834msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
835
836#: object.cc:552
837#, c-format
838msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
839msgstr "symbolitaulunimilohko on väärän tyyppinen: %u"
840
841#: object.cc:641
842#, c-format
843msgid "section group %u info %u out of range"
844msgstr "lohkoryhmä %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella"
845
846#: object.cc:660
847#, c-format
848msgid "symbol %u name offset %u out of range"
849msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella"
850
851#: object.cc:678
852#, c-format
853msgid "symbol %u invalid section index %u"
854msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u"
855
856#: object.cc:723
857#, c-format
858msgid "section %u in section group %u out of range"
859msgstr "lohko %u lohkoryhmässä %u lukualueen ulkopuolella"
860
861#: object.cc:731
862#, c-format
863msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
864msgstr "virheellinen lohkoryhmä %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u"
865
866#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
867#, c-format
868msgid "relocation section %u has bad info %u"
869msgstr "sijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u"
870
871#: object.cc:1231
872#, c-format
873msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
874msgstr "%s: poistetaan käyttämättömät lohkot kohteesta ’%s’ tiedostossa ’%s’"
875
876#: object.cc:1257
877#, c-format
878msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
879msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ’%s’ tiedostossa ’%s’ kohteeseen ’%s’ tiedostossa ’%s’"
880
881#: object.cc:1454
882msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
883msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta"
884
885#: object.cc:1563
886#, c-format
887msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
888msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u"
889
890#: object.cc:1652
891#, c-format
892msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
893msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u"
894
895#: object.cc:1661
896#, c-format
897msgid "local symbol %u section index %u out of range"
898msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella"
899
900#: object.cc:2169
901#, c-format
902msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
903msgstr "%s ei ole tuettu, mutta vaaditaan kohteelle %s kohteessa %s"
904
905#: object.cc:2273
906#, c-format
907msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
908msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d"
909
910#: object.cc:2283
911#, c-format
912msgid "%s: incompatible target"
913msgstr "%s: yhteensopimaton kohde"
914
915#: object.cc:2347 plugin.cc:1019
916#, c-format
917msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
918msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä big-endian-objektia"
919
920#: object.cc:2363 plugin.cc:1028
921#, c-format
922msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
923msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä little-endian-objektia"
924
925#: object.cc:2382 plugin.cc:1040
926#, c-format
927msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
928msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä big-endian-objektia"
929
930#: object.cc:2398 plugin.cc:1049
931#, c-format
932msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
933msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä little-endian-objektia"
934
935#: options.cc:156
936#, c-format
937msgid ""
938"Usage: %s [options] file...\n"
939"Options:\n"
940msgstr ""
941"Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
942"Valitsimet:\n"
943
944#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
945#. string "supported targets".
946#: options.cc:164
947#, c-format
948msgid "%s: supported targets:"
949msgstr "%s: tuetut kohteet:"
950
951#: options.cc:176
952#, c-format
953msgid "Report bugs to %s\n"
954msgstr ""
955"Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
956"Ilmoita suomennosvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
957
958#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
959#, c-format
960msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
961msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s"
962
963#: options.cc:223
964#, c-format
965msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
966msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s"
967
968#: options.cc:232
969#, c-format
970msgid "%s: must take a non-empty argument"
971msgstr "%s: täytyy olla ei-tyhjä argumentti"
972
973#: options.cc:273
974#, c-format
975msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
976msgstr "%s: täytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s"
977
978#: options.cc:300
979#, c-format
980msgid "  Supported targets:\n"
981msgstr "  Tuetut kohteet:\n"
982
983#: options.cc:409
984#, c-format
985msgid "unable to parse script file %s"
986msgstr "ei kyetä jäsentämään skriptitiedostoa %s"
987
988#: options.cc:417
989#, c-format
990msgid "unable to parse version script file %s"
991msgstr "ei kyetä jäsentämään versioskriptitiedostoa %s"
992
993#: options.cc:425
994#, c-format
995msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
996msgstr "ei kyetä jäsentämään dynaamisluetteloista skriptitiedostoa %s"
997
998#: options.cc:522
999#, c-format
1000msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1001msgstr "muotoa ’%s’ ei tueta; käsitellään elf-objektina (tuetut muodot: elf, binaari)"
1002
1003#: options.cc:538
1004#, c-format
1005msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1006msgstr "%s: käytä valitsinta --help käyttötietojen saamiseksi\n"
1007
1008#: options.cc:547
1009#, c-format
1010msgid "%s: %s: %s\n"
1011msgstr "%s: %s: %s\n"
1012
1013#: options.cc:651
1014msgid "unexpected argument"
1015msgstr "odottamaton argumentti"
1016
1017#: options.cc:664 options.cc:725
1018msgid "missing argument"
1019msgstr "puuttuva argumentti"
1020
1021#: options.cc:736
1022msgid "unknown -z option"
1023msgstr "tuntematon valitsin -z"
1024
1025#: options.cc:935
1026#, c-format
1027msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1028msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s käännettiin ilman säietukea"
1029
1030#: options.cc:942
1031#, c-format
1032msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1033msgstr "ohitetaan --thread-count: %s käännettiin ilman säietukea"
1034
1035#: options.cc:981
1036#, c-format
1037msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1038msgstr "ei kyetä avaamaan -retain-symbols-file -tiedostoa %s: %s"
1039
1040#: options.cc:1003
1041msgid "-shared and -static are incompatible"
1042msgstr "valitsimet -shared ja -static ovat yhteensopimattomat"
1043
1044#: options.cc:1005
1045msgid "-shared and -pie are incompatible"
1046msgstr "valitsimet -shared ja -pie ovat yhteensopimattomat"
1047
1048#: options.cc:1008
1049msgid "-shared and -r are incompatible"
1050msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat"
1051
1052#: options.cc:1010
1053msgid "-pie and -r are incompatible"
1054msgstr "valitsimet -pie ja -r ovat yhteensopimattomat"
1055
1056#: options.cc:1014
1057msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1058msgstr "-retain-symbols-file ei vielä toimi valitsimen -r kanssa"
1059
1060#: options.cc:1020
1061msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1062msgstr "binaaritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared, -pie tai -r kanssa"
1063
1064#: options.cc:1026
1065#, c-format
1066msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1067msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)"
1068
1069#: options.cc:1031
1070msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1071msgstr "Valitsimet --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown vaativat valitsimen --incremental käytön"
1072
1073#: options.cc:1097
1074msgid "May not nest groups"
1075msgstr "Ei saa sisäkkäistää ryhmiä"
1076
1077#: options.cc:1109
1078msgid "Group end without group start"
1079msgstr "Ryhmäloppu ilman ryhmäalkua"
1080
1081#. I guess it's neither a long option nor a short option.
1082#: options.cc:1174
1083msgid "unknown option"
1084msgstr "tuntematon valitsin"
1085
1086#: options.cc:1201
1087#, c-format
1088msgid "%s: missing group end\n"
1089msgstr "%s: puuttuva ryhmäloppu\n"
1090
1091#: options.h:571
1092msgid "Report usage information"
1093msgstr "Ilmoita käyttötiedot"
1094
1095#: options.h:573
1096msgid "Report version information"
1097msgstr "Ilmoita versiotiedot"
1098
1099#: options.h:575
1100msgid "Report version and target information"
1101msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot"
1102
1103#: options.h:584 options.h:635
1104msgid "Not supported"
1105msgstr "Ei tuettu"
1106
1107#: options.h:585 options.h:636
1108msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1109msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-tunnisteita jaettuihin kirjastoihin"
1110
1111#: options.h:588
1112msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1113msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin"
1114
1115#: options.h:589
1116msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1117msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaettuihin kirjastoihin"
1118
1119#: options.h:592
1120msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
1121msgstr "Aseta DT_NEEDED jaetuille kirjastoille vain jos käytetty"
1122
1123#: options.h:593
1124msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1125msgstr "Aina DT_NEEDED jaetuille kirjastoille"
1126
1127#: options.h:600
1128msgid "Set input format"
1129msgstr "Aseta syötemuoto"
1130
1131#: options.h:603
1132msgid "-l searches for shared libraries"
1133msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja"
1134
1135#: options.h:605
1136msgid "-l does not search for shared libraries"
1137msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja"
1138
1139#: options.h:609
1140msgid "Bind defined symbols locally"
1141msgstr "Sido määritellyt symbolit paikallisesti"
1142
1143#: options.h:612
1144msgid "Bind defined function symbols locally"
1145msgstr "Sido määritellyt funktiosymbolit paikallisesti"
1146
1147#: options.h:615
1148msgid "Generate build ID note"
1149msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus"
1150
1151#: options.h:616 options.h:655
1152msgid "[=STYLE]"
1153msgstr "[=TYYLI]"
1154
1155#: options.h:619
1156msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1157msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
1158
1159#: options.h:620
1160msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1161msgstr "Älä tarkista segmenttiosoitteiden päällekkäisyyksiä"
1162
1163#: options.h:624 options.h:629
1164msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1165msgstr "Tiivistä .debug_* -lohkot tulostetiedostossa"
1166
1167#: options.h:630
1168msgid "[none]"
1169msgstr "[ei mitään]"
1170
1171#: options.h:639
1172msgid "Define common symbols"
1173msgstr "Anna yhteissymbolit"
1174
1175#: options.h:640
1176msgid "Do not define common symbols"
1177msgstr "Älä anna yhteissymboleja"
1178
1179#: options.h:642 options.h:644
1180msgid "Alias for -d"
1181msgstr "Alias valitsimelle -d"
1182
1183#: options.h:647
1184msgid "Turn on debugging"
1185msgstr "Käännä päälle vianjäljitys"
1186
1187#: options.h:648
1188msgid "[all,files,script,task][,...]"
1189msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,tehtävä][,...]"
1190
1191#: options.h:651
1192msgid "Define a symbol"
1193msgstr "Määrittele symboli"
1194
1195#: options.h:651
1196msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1197msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1198
1199#: options.h:654
1200msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
1201msgstr "Elvytä C++ -symbolit lokiviesteissä"
1202
1203#: options.h:658
1204msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
1205msgstr "Älä elvytä C++ -symboleja lokiviesteissä"
1206
1207#: options.h:662
1208msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
1209msgstr "Yritä havaita yhden määrittelysäännön rikkomukset"
1210
1211#: options.h:666
1212msgid "Delete all temporary local symbols"
1213msgstr "Poista kaikki tilapäiset paikalliset symbolit"
1214
1215#: options.h:669
1216msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
1217msgstr "Lisää datasymbolit dynaamisiin symboleihin"
1218
1219#: options.h:672
1220msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
1221msgstr "Lisää C++-operaattori new/delete dynaamisiin symboleihin"
1222
1223#: options.h:675
1224msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
1225msgstr "Lisää C++-typeinfo dynaamisiin symboleihin"
1226
1227#: options.h:678
1228msgid "Read a list of dynamic symbols"
1229msgstr "Lue dynaamisten symbolien luettelo"
1230
1231#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
1232msgid "FILE"
1233msgstr "TIEDOSTO"
1234
1235#: options.h:681
1236msgid "Set program start address"
1237msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite"
1238
1239#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
1240msgid "ADDRESS"
1241msgstr "OSOITE"
1242
1243#: options.h:684
1244msgid "Exclude libraries from automatic export"
1245msgstr "Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä"
1246
1247#: options.h:688
1248msgid "Export all dynamic symbols"
1249msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1250
1251#: options.h:689
1252msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
1253msgstr "Älä vie kaikkia dynaamisia symboleita (oletus)"
1254
1255#: options.h:692
1256msgid "Create exception frame header"
1257msgstr "Luo poikkeuskehysotsake"
1258
1259#: options.h:695
1260msgid "Treat warnings as errors"
1261msgstr "Käsittele varoituksia virheinä"
1262
1263#: options.h:696
1264msgid "Do not treat warnings as errors"
1265msgstr "Älä käsittele varoituksia virheinä"
1266
1267#: options.h:699
1268msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1269msgstr "Kutsu SYMBOLIa sulkemishetkellä"
1270
1271#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
1272#: options.h:939
1273msgid "SYMBOL"
1274msgstr "SYMBOLI"
1275
1276#: options.h:702
1277msgid "Set shared library name"
1278msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi"
1279
1280#: options.h:702 options.h:792
1281msgid "FILENAME"
1282msgstr "TIEDOSTONIMI"
1283
1284#: options.h:705
1285msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
1286msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa hash-funktiossa"
1287
1288#: options.h:706
1289msgid "FRACTION"
1290msgstr "MURTO-OSA"
1291
1292#: options.h:709
1293msgid "Dynamic hash style"
1294msgstr "Dynaaminen hash-tyyli"
1295
1296#: options.h:709
1297msgid "[sysv,gnu,both]"
1298msgstr "[sysv,gnu,both]"
1299
1300#: options.h:713
1301msgid "Set dynamic linker path"
1302msgstr "Aseta dynaaminen linkittäjäpolku"
1303
1304#: options.h:713
1305msgid "PROGRAM"
1306msgstr "OHJELMA"
1307
1308#: options.h:716
1309msgid "Work in progress; do not use"
1310msgstr "Työ käynnissä; älä käytä"
1311
1312#: options.h:717
1313msgid "Do a full build"
1314msgstr "Tee täysi rakentaminen"
1315
1316#: options.h:720
1317msgid "Assume files changed"
1318msgstr "Otaksu tiedostojen muuttuneen"
1319
1320#: options.h:723
1321msgid "Assume files didn't change"
1322msgstr "Otaksu, että tiedostot eivät ole muuttuneet"
1323
1324#: options.h:726
1325msgid "Use timestamps to check files (default)"
1326msgstr "Käytä aikaleimoja tiedostojen tarkistamiseen (oletus)"
1327
1328#: options.h:729
1329msgid "Call SYMBOL at load-time"
1330msgstr "Kutsu SYMBOLIa latausaikana"
1331
1332#: options.h:732
1333msgid "Read only symbol values from FILE"
1334msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta"
1335
1336#: options.h:735
1337msgid "Search for library LIBNAME"
1338msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME"
1339
1340#: options.h:735
1341msgid "LIBNAME"
1342msgstr "LIBNAME"
1343
1344#: options.h:738
1345msgid "Add directory to search path"
1346msgstr "Lisää hakemisto hakupolkuun"
1347
1348#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
1349msgid "DIR"
1350msgstr "DIR"
1351
1352#: options.h:741
1353msgid "Ignored for compatibility"
1354msgstr "Ei oteta huomioon yhteensopivuussyistä"
1355
1356#: options.h:741
1357msgid "EMULATION"
1358msgstr "EMULOINTI"
1359
1360#: options.h:744
1361msgid "Write map file on standard output"
1362msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto vakiotulosteeseen"
1363
1364#: options.h:745
1365msgid "Write map file"
1366msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto"
1367
1368#: options.h:746
1369msgid "MAPFILENAME"
1370msgstr "KUVAUSTIEDOSTONIMI"
1371
1372#: options.h:749
1373msgid "Do not page align data"
1374msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin"
1375
1376#: options.h:751
1377msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1378msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, älä kirjoitussuojaa tekstiä"
1379
1380#: options.h:752
1381msgid "Page align data, make text readonly"
1382msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattu"
1383
1384#: options.h:755
1385msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1386msgstr "Ota käyttöön DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
1387
1388#: options.h:756
1389msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1390msgstr "Ota pois käytöstä DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
1391
1392#: options.h:759
1393msgid "Create an output file even if errors occur"
1394msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun tapahtuu virhe"
1395
1396#: options.h:762 options.h:958
1397msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
1398msgstr "Ilmoita määrittelemättömistä symboleista (jopa valitsimella --shared)"
1399
1400#: options.h:766
1401msgid "Set output file name"
1402msgstr "Aseta tulostetiedostonimi"
1403
1404#: options.h:769
1405msgid "Optimize output file size"
1406msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko"
1407
1408#: options.h:769
1409msgid "LEVEL"
1410msgstr "TASO"
1411
1412#: options.h:772
1413msgid "Set output format"
1414msgstr "Aseta tulostusmuoto"
1415
1416#: options.h:772
1417msgid "[binary]"
1418msgstr "[binaari]"
1419
1420#: options.h:775 options.h:777
1421msgid "Create a position independent executable"
1422msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
1423
1424#: options.h:782
1425msgid "Load a plugin library"
1426msgstr "Lataa lisäosakirjasto"
1427
1428#: options.h:782
1429msgid "PLUGIN"
1430msgstr "LISÄOSA"
1431
1432#: options.h:784
1433msgid "Pass an option to the plugin"
1434msgstr "Välitä valitsin lisäosalle"
1435
1436#: options.h:784
1437msgid "OPTION"
1438msgstr "VALITSIN"
1439
1440#: options.h:788
1441msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
1442msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monisäikeitä käytettäessä"
1443
1444#: options.h:791
1445msgid "Print symbols defined and used for each input"
1446msgstr "Tulosta jokaiselle syötteelle määritellyt ja käytetyt symbolit"
1447
1448#: options.h:795
1449msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1450msgstr "Älä ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
1451
1452#: options.h:798
1453msgid "Generate relocations in output"
1454msgstr "Tuota sijoitukset tulosteeseen"
1455
1456#: options.h:801
1457msgid "Generate relocatable output"
1458msgstr "Tuota sijoitettava tuloste"
1459
1460#: options.h:804
1461msgid "Relax branches on certain targets"
1462msgstr "Relax-projektin haarat tietyissä kohteissa"
1463
1464#: options.h:807
1465msgid "keep only symbols listed in this file"
1466msgstr "pidä vain tässä tiedostossa luetellut symbolit"
1467
1468#: options.h:807
1469msgid "[file]"
1470msgstr "[tiedosto]"
1471
1472#: options.h:813 options.h:816
1473msgid "Add DIR to runtime search path"
1474msgstr "Lisää DIR ajoaikaiseen hakupolkuun"
1475
1476#: options.h:819
1477msgid "Add DIR to link time shared library search path"
1478msgstr "Lisää DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun"
1479
1480#: options.h:823
1481msgid "Strip all symbols"
1482msgstr "Riisu kaikki symbolit"
1483
1484#: options.h:825
1485msgid "Strip debugging information"
1486msgstr "Riisu vianjäljitystiedot"
1487
1488#: options.h:827
1489msgid "Emit only debug line number information"
1490msgstr "Lähetä vain vianjäljitysrivinumerotiedot"
1491
1492#: options.h:829
1493msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
1494msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit, joita gdb ei käytä (vähintään versioissa <= 6.7)"
1495
1496#: options.h:832
1497msgid "Strip LTO intermediate code sections"
1498msgstr "Riisu LTO-keskikoodilohkot"
1499
1500#: options.h:835
1501msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs.  Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
1502msgstr "(vain ARM) Käskyjen enimmäisetäisyys niiden stub-koodeihin lohkojen ryhmässä.  Negatiiviset arvot tarkoittavat, että stub-koodit ovat ryhmän jäljessä. 1 tarkoittaa oletuskokoa.\n"
1503
1504#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
1505msgid "SIZE"
1506msgstr "KOKO"
1507
1508#: options.h:841
1509msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
1510msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levysiirräntää (sisällytetty GNU ld -yhteensopivuussyistä)"
1511
1512#: options.h:845 options.h:848
1513msgid "Generate shared library"
1514msgstr "Tuota jaettu kirjasto"
1515
1516#: options.h:851
1517msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
1518msgstr "Pinokoko kun -fsplit-stack -funktio kutsuu non-split -pinoa"
1519
1520#: options.h:857
1521msgid "Do not link against shared libraries"
1522msgstr "Älä linkitä jaettuihin kirjastoihin"
1523
1524#: options.h:860
1525msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
1526msgstr "Identtinen koodilaskostuminen. ’--icf=safe’ laskostaa vain kohteet ctors ja dtors."
1527
1528#: options.h:866
1529msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
1530msgstr "ICF-iterointien lukumäärä (oletus 2)"
1531
1532#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
1533msgid "COUNT"
1534msgstr "LASKURI"
1535
1536#: options.h:869
1537msgid "List folded identical sections on stderr"
1538msgstr "Luettele laskostetut identtiset lohkot vakiovirheessä"
1539
1540#: options.h:870
1541msgid "Do not list folded identical sections"
1542msgstr "Älä luettele laskostettuja identtisiä lohkoja"
1543
1544#: options.h:873
1545msgid "Do not fold this symbol during ICF"
1546msgstr "Älä laskosta tätä symbolia ICF:n aikana"
1547
1548#: options.h:876
1549msgid "Remove unused sections"
1550msgstr "Poista käyttämättömät lohkot"
1551
1552#: options.h:877
1553msgid "Don't remove unused sections (default)"
1554msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
1555
1556#: options.h:880
1557msgid "List removed unused sections on stderr"
1558msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
1559
1560#: options.h:881
1561msgid "Do not list removed unused sections"
1562msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
1563
1564#: options.h:884
1565msgid "Print resource usage statistics"
1566msgstr "Tulosta resurssikäyttötilastot"
1567
1568#: options.h:887
1569msgid "Set target system root directory"
1570msgstr "Aseta kohdejärjestelmän juurihakemisto"
1571
1572#: options.h:890
1573msgid "Print the name of each input file"
1574msgstr "Tulosta jokaisen syötetiedoston nimi"
1575
1576#: options.h:893
1577msgid "Read linker script"
1578msgstr "Lue linkkeriskripti"
1579
1580#: options.h:896
1581msgid "Run the linker multi-threaded"
1582msgstr "Suorita linkkeri monisäikeisesti"
1583
1584#: options.h:897
1585msgid "Do not run the linker multi-threaded"
1586msgstr "Älä suorita linkkeriä monisäikeisesti"
1587
1588#: options.h:899
1589msgid "Number of threads to use"
1590msgstr "Käytettävien säikeiden lukumäärä"
1591
1592#: options.h:901
1593msgid "Number of threads to use in initial pass"
1594msgstr "Alustavassa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
1595
1596#: options.h:903
1597msgid "Number of threads to use in middle pass"
1598msgstr "Keskimmäisessä ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
1599
1600#: options.h:905
1601msgid "Number of threads to use in final pass"
1602msgstr "Lopullisessa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
1603
1604#: options.h:908
1605msgid "Set the address of the bss segment"
1606msgstr "Aseta bss-lohkon osoite"
1607
1608#: options.h:910
1609msgid "Set the address of the data segment"
1610msgstr "Aseta data-segmentin osoite"
1611
1612#: options.h:912
1613msgid "Set the address of the text segment"
1614msgstr "Aseta text-segmentin osoite"
1615
1616#: options.h:915
1617msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
1618msgstr "Luo määrittelemätön viite SYMBOLIin"
1619
1620#: options.h:918
1621msgid "Synonym for --debug=files"
1622msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot"
1623
1624#: options.h:921
1625msgid "Read version script"
1626msgstr "Lue versioskripti"
1627
1628#: options.h:924
1629msgid "Warn about duplicate common symbols"
1630msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
1631
1632#: options.h:925
1633msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
1634msgstr "Älä varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista (oletus)"
1635
1636#: options.h:928
1637msgid "Warn when skipping an incompatible library"
1638msgstr "Varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto"
1639
1640#: options.h:929
1641msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
1642msgstr "Älä varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto"
1643
1644#: options.h:932
1645msgid "Include all archive contents"
1646msgstr "Sisällytä kaikki arkistosisällöt"
1647
1648#: options.h:933
1649msgid "Include only needed archive contents"
1650msgstr "Sisällytä vain tarvitut arkistosisällöt"
1651
1652#: options.h:936
1653msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1654msgstr "Käytä käärinfunktioita symbolille SYMBOLI"
1655
1656#: options.h:939
1657msgid "Trace references to symbol"
1658msgstr "Jäljitä viitteet symboliin"
1659
1660#: options.h:942
1661msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1662msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
1663
1664#: options.h:943
1665msgid "PATH"
1666msgstr "POLKU"
1667
1668#: options.h:946
1669msgid "Start a library search group"
1670msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhmä"
1671
1672#: options.h:948
1673msgid "End a library search group"
1674msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhmä"
1675
1676#: options.h:953
1677msgid "Sort dynamic relocs"
1678msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet"
1679
1680#: options.h:954
1681msgid "Do not sort dynamic relocs"
1682msgstr "Älä lajittele dynaamisia relocs-tietueita"
1683
1684#: options.h:956
1685msgid "Set common page size to SIZE"
1686msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO"
1687
1688#: options.h:961
1689msgid "Mark output as requiring executable stack"
1690msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa"
1691
1692#  DSO on ilmeisesti Dynamic shared object
1693#: options.h:963
1694msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
1695msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimmäiseksi ajoaikana"
1696
1697#: options.h:966
1698msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
1699msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien väliin paitsi suoritettavien"
1700
1701#: options.h:969
1702msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
1703msgstr "Merkitse objekti lazy-ajoaikaista sidontaa varten (oletus)"
1704
1705#: options.h:972
1706msgid "Mark object requiring immediate process"
1707msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä käsittelyä"
1708
1709#: options.h:975
1710msgid "Set maximum page size to SIZE"
1711msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO"
1712
1713#: options.h:978
1714msgid "Do not create copy relocs"
1715msgstr "Älä luo kopio-relocs-tietueita"
1716
1717#: options.h:980
1718msgid "Mark object not to use default search paths"
1719msgstr "Merkitse, että objekti ei käytä oletushakupolkuja"
1720
1721#: options.h:983
1722msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
1723msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana"
1724
1725#: options.h:986
1726msgid "Mark DSO not available to dlopen"
1727msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen"
1728
1729#: options.h:989
1730msgid "Mark DSO not available to dldump"
1731msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump"
1732
1733#: options.h:992
1734msgid "Mark output as not requiring executable stack"
1735msgstr "Merkitse, että tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa"
1736
1737#: options.h:994
1738msgid "Mark object for immediate function binding"
1739msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä funktion sidontaa"
1740
1741#: options.h:997
1742msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
1743msgstr "Merkitse DSO osoittamaan, että se tarvitsee välittömän $ORIGIN-käsittelyn ajoaikaisesti"
1744
1745#: options.h:1000
1746msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
1747msgstr "Missä mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi sijoituksen jälkeen"
1748
1749#: options.h:1001
1750msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
1751msgstr "Älä merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen jälkeen"
1752
1753#: output.cc:1132
1754msgid "section group retained but group element discarded"
1755msgstr "lohkoryhmä palautettu, mutta ryhmän elementti hylätty"
1756
1757#: output.cc:1860
1758#, c-format
1759msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
1760msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ”%s”"
1761
1762#: output.cc:3573
1763#, c-format
1764msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
1765msgstr "piste siirtyy taaksepäin linkkeriskriptissä osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx"
1766
1767#: output.cc:3576
1768#, c-format
1769msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
1770msgstr "lohkon ’%s’ osoite siirtyy taaksepäin osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx"
1771
1772#: output.cc:3755
1773#, c-format
1774msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
1775msgstr "nobits-lohko %s ei voi edeltää progbits-lohkoa %s samassa segmentissä"
1776
1777#: output.cc:3907 output.cc:3975
1778#, c-format
1779msgid "%s: open: %s"
1780msgstr "%s: avaa tiedosto: %s"
1781
1782#: output.cc:3996
1783#, c-format
1784msgid "%s: mremap: %s"
1785msgstr "%s: mremap epäonnistui: %s"
1786
1787#: output.cc:4005
1788#, c-format
1789msgid "%s: mmap: %s"
1790msgstr "%s: mmap epäonnistui: %s"
1791
1792#: output.cc:4085
1793#, c-format
1794msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
1795msgstr "%s: mmap: epäonnistuttiin varaamaan %lu tavua tulostetiedostolle: %s"
1796
1797#: output.cc:4096
1798#, c-format
1799msgid "%s: munmap: %s"
1800msgstr "%s: munmap epäonnistui: %s"
1801
1802#: output.cc:4115
1803#, c-format
1804msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
1805msgstr "%s: write: odottamaton 0-paluuarvo"
1806
1807#: output.cc:4117
1808#, c-format
1809msgid "%s: write: %s"
1810msgstr "%s: write epäonnistui: %s"
1811
1812#: output.cc:4132
1813#, c-format
1814msgid "%s: close: %s"
1815msgstr "%s: close epäonnistui: %s"
1816
1817#: output.h:520
1818msgid "** section headers"
1819msgstr "** lohko-otsakkeet"
1820
1821#: output.h:565
1822msgid "** segment headers"
1823msgstr "** segmenttiotsakkeet"
1824
1825#: output.h:613
1826msgid "** file header"
1827msgstr "** tiedosto-otsake"
1828
1829#: output.h:833
1830msgid "** fill"
1831msgstr "** täyte"
1832
1833#: output.h:987
1834msgid "** string table"
1835msgstr "** merkkijonotaulu"
1836
1837#: output.h:1300
1838msgid "** dynamic relocs"
1839msgstr "** dynaamiset sijoitukset"
1840
1841#: output.h:1301 output.h:1637
1842msgid "** relocs"
1843msgstr "** sijoitukset"
1844
1845#: output.h:1662
1846msgid "** group"
1847msgstr "** ryhmä"
1848
1849#: output.h:1774
1850msgid "** GOT"
1851msgstr "** GOT"
1852
1853#: output.h:1916
1854msgid "** dynamic"
1855msgstr "** dynaaminen"
1856
1857#: output.h:2039
1858msgid "** symtab xindex"
1859msgstr "** symtab xindex"
1860
1861#: parameters.cc:172
1862#, c-format
1863msgid "unrecognized output format %s"
1864msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s"
1865
1866#: plugin.cc:106
1867#, c-format
1868msgid "%s: could not load plugin library"
1869msgstr "%s: ei voitu ladata lisäosakirjastoa"
1870
1871#: plugin.cc:116
1872#, c-format
1873msgid "%s: could not find onload entry point"
1874msgstr "%s: ei kyetty löytämään sulkemistulokohtaa"
1875
1876#: plugin.cc:426
1877msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
1878msgstr "Lisäosien lisäämiä syötetiedostoja ei tueta vielä --incremental -tilassa.\n"
1879
1880#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
1881#, c-format
1882msgid "%s: unsupported REL reloc section"
1883msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko"
1884
1885#: readsyms.cc:191
1886#, c-format
1887msgid "%s: file is empty"
1888msgstr "%s: tiedosto on tyhjä"
1889
1890#. Here we have to handle any other input file types we need.
1891#: readsyms.cc:575
1892#, c-format
1893msgid "%s: not an object or archive"
1894msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto"
1895
1896#: reduced_debug_output.cc:236
1897msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
1898msgstr "Vianjäljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianjäljityslyhenteiden vähentäminen epäonnistui"
1899
1900#: reduced_debug_output.cc:322
1901msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
1902msgstr "Äärimmäisen laaja käännösyksikkö vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
1903
1904#: reduced_debug_output.cc:330
1905msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
1906msgstr "Vianjäljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
1907
1908#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
1909msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
1910msgstr "Virheellinen DIE vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
1911
1912#: reduced_debug_output.cc:373
1913msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
1914msgstr "Vianjäljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
1915
1916#: reloc.cc:297 reloc.cc:858
1917#, c-format
1918msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
1919msgstr "sijoituslohko %u käyttää odottomatonta symbolitaulua %u"
1920
1921#: reloc.cc:312 reloc.cc:875
1922#, c-format
1923msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
1924msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u"
1925
1926#: reloc.cc:321 reloc.cc:884
1927#, c-format
1928msgid "reloc section %u size %lu uneven"
1929msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton"
1930
1931#: reloc.cc:1203
1932#, c-format
1933msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
1934msgstr "ei voitu muuntaa kutsua kohteeseen ’%s’ kutsuksi kohteeseen ’%s’"
1935
1936#: reloc.cc:1343
1937#, c-format
1938msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
1939msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n"
1940
1941#. We should only see externally visible symbols in the symbol
1942#. table.
1943#: resolve.cc:191
1944msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
1945msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa"
1946
1947#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
1948#. define a resolve method.
1949#: resolve.cc:197
1950msgid "unsupported symbol binding"
1951msgstr "tukematon symbolisidos"
1952
1953#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
1954#. defined in another object.
1955#: resolve.cc:266
1956#, c-format
1957msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
1958msgstr "%s symboli ’%s’ kohteessa %s on DSO %s:n viittaama"
1959
1960#: resolve.cc:326
1961#, c-format
1962msgid "common of '%s' overriding smaller common"
1963msgstr "’%s’-yhteissymboli korvaa pienemmän yhteissymbolin"
1964
1965#: resolve.cc:331
1966#, c-format
1967msgid "common of '%s' overidden by larger common"
1968msgstr "’%s’-yhteissymboli korvattu laajemmalla yhteissymbolilla"
1969
1970#: resolve.cc:336
1971#, c-format
1972msgid "multiple common of '%s'"
1973msgstr "useita ’%s’-yhteissymboleja."
1974
1975#: resolve.cc:442
1976#, c-format
1977msgid "multiple definition of '%s'"
1978msgstr "useita ’%s’-määrittelyjä"
1979
1980#: resolve.cc:481
1981#, c-format
1982msgid "definition of '%s' overriding common"
1983msgstr "’%s’-määrittely korvaa yhteissymbolin"
1984
1985#: resolve.cc:516
1986#, c-format
1987msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
1988msgstr "’%s’-määrittely korvaa dynaamisen yhteismäärittelyn"
1989
1990#: resolve.cc:636
1991#, c-format
1992msgid "common '%s' overridden by previous definition"
1993msgstr "yhteinen ’%s’ korvattu edellisellä määrittelyllä"
1994
1995#: resolve.cc:766 resolve.cc:778
1996msgid "command line"
1997msgstr "komentorivi"
1998
1999#: script-sections.cc:690
2000msgid "dot may not move backward"
2001msgstr "piste ei voi siirtyä taaksepäin"
2002
2003#: script-sections.cc:757
2004msgid "** expression"
2005msgstr "** lauseke"
2006
2007#: script-sections.cc:941
2008msgid "fill value is not absolute"
2009msgstr "täytearvo ei ole absoluuttinen"
2010
2011#: script-sections.cc:1913
2012#, c-format
2013msgid "alignment of section %s is not absolute"
2014msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen"
2015
2016#: script-sections.cc:1957
2017#, c-format
2018msgid "subalign of section %s is not absolute"
2019msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen"
2020
2021#: script-sections.cc:1972
2022#, c-format
2023msgid "fill of section %s is not absolute"
2024msgstr "lohkon %s täyte ei ole absoluuttinen"
2025
2026#: script-sections.cc:2048
2027msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
2028msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu"
2029
2030#: script-sections.cc:2090
2031msgid "mismatched definition for constrained sections"
2032msgstr "täsmäämätön määrittely rajoitetuille lohkoille"
2033
2034#  DATA_SEGMENT_ALIGN on sisäänrakennettu funktio linkittäjän skriptikielessä.
2035#: script-sections.cc:2634
2036msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
2037msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä"
2038
2039#: script-sections.cc:2649
2040msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
2041msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä"
2042
2043#: script-sections.cc:2654
2044msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
2045msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota"
2046
2047#: script-sections.cc:2826
2048msgid "no matching section constraint"
2049msgstr "ei täsmäävää lohkorajoitusta"
2050
2051#: script-sections.cc:3151
2052msgid "TLS sections are not adjacent"
2053msgstr "TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä"
2054
2055#: script-sections.cc:3280
2056msgid "allocated section not in any segment"
2057msgstr "varattu lohko ei ole missään segmentissä"
2058
2059#: script-sections.cc:3309
2060#, c-format
2061msgid "no segment %s"
2062msgstr "ei segmenttiä %s"
2063
2064#: script-sections.cc:3323
2065msgid "section in two PT_LOAD segments"
2066msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentissä"
2067
2068#: script-sections.cc:3330
2069msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
2070msgstr "varattu lohko ei ole missään PT_LOAD-segmentissä"
2071
2072#: script-sections.cc:3358
2073msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
2074msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille"
2075
2076#: script-sections.cc:3382
2077#, c-format
2078msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
2079msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen"
2080
2081#. We could support this if we wanted to.
2082#: script-sections.cc:3393
2083msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
2084msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS käyttämistä ei nykyisin tueta"
2085
2086#: script-sections.cc:3408
2087msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
2088msgstr "ei tueta ensimmäisellä sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille"
2089
2090#: script-sections.cc:3414
2091msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
2092msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS käyttämistä useammassa kuin yhdessä PT_LOAD-segmentissä ei nykyisin tueta"
2093
2094#: script.cc:1072
2095msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
2096msgstr "virheellinen PROVIDE-käyttö dot-symbolille"
2097
2098#: script.cc:2132
2099#, c-format
2100msgid "%s:%d:%d: %s"
2101msgstr "%s:%d:%d: %s"
2102
2103#. There are some options that we could handle here--e.g.,
2104#. -lLIBRARY.  Should we bother?
2105#: script.cc:2297
2106#, c-format
2107msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
2108msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteillä, jotka määritellään valitsimilla -T/--script"
2109
2110#: script.cc:2362
2111#, c-format
2112msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
2113msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on määritelty valitsimien -T/--script kautta"
2114
2115#: script.cc:2606 script.cc:2620
2116#, c-format
2117msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
2118msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa"
2119
2120#: script.cc:2739
2121msgid "unknown PHDR type (try integer)"
2122msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yritä kokonaislukua)"
2123
2124#  Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia.
2125#: stringpool.cc:528
2126#, c-format
2127msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
2128msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n"
2129
2130#: stringpool.cc:532
2131#, c-format
2132msgid "%s: %s entries: %zu\n"
2133msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n"
2134
2135#: stringpool.cc:535
2136#, c-format
2137msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
2138msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n"
2139
2140#  ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
2141#: symtab.cc:857
2142#, c-format
2143msgid "%s: reference to %s"
2144msgstr "%s: viite nimeen %s"
2145
2146#  ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
2147#: symtab.cc:859
2148#, c-format
2149msgid "%s: definition of %s"
2150msgstr "%s: %s-määrittely"
2151
2152#: symtab.cc:1052
2153#, c-format
2154msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
2155msgstr "väärä yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
2156
2157#: symtab.cc:1278
2158msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
2159msgstr "--just-symbols ei tunnu järkevältä jaetuille objekteille"
2160
2161#: symtab.cc:1284
2162msgid "too few symbol versions"
2163msgstr "liian harvoja symboliversioita"
2164
2165#: symtab.cc:1333
2166#, c-format
2167msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
2168msgstr "väärä symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
2169
2170#: symtab.cc:1396
2171#, c-format
2172msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
2173msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u"
2174
2175#: symtab.cc:1404
2176#, c-format
2177msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
2178msgstr "versym symbolille %zu ei ole nimeä: %u"
2179
2180#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
2181#, c-format
2182msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
2183msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x"
2184
2185#: symtab.cc:2933
2186#, c-format
2187msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
2188msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n"
2189
2190#: symtab.cc:2936
2191#, c-format
2192msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
2193msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n"
2194
2195#: symtab.cc:3007
2196#, c-format
2197msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
2198msgstr "kun linkitetään %s: symboli ’%s’ määritellään useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):"
2199
2200#: target-reloc.h:259
2201msgid "relocation refers to discarded comdat section"
2202msgstr "sijoitus viittaa hylättyyn comdat-lohkoon"
2203
2204#: target-reloc.h:298
2205#, c-format
2206msgid "reloc has bad offset %zu"
2207msgstr "reloc-tietueella on väärä siirros %zu"
2208
2209#: target.cc:90
2210#, c-format
2211msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
2212msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d"
2213
2214#: target.cc:157
2215#, c-format
2216msgid "linker does not include stack split support required by %s"
2217msgstr "linkkeri ei sisällä kohteen %s vaatiman pinojakamisen tukea"
2218
2219#: tls.h:59
2220msgid "TLS relocation out of range"
2221msgstr "TLS-sijoitus lukualueen ulkopuolella"
2222
2223#: tls.h:73
2224msgid "TLS relocation against invalid instruction"
2225msgstr "TLS-sijoitus virheellistä käskyä vastaan"
2226
2227#. This output is intended to follow the GNU standards.
2228#: version.cc:65
2229#, c-format
2230msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2231msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2232
2233#: version.cc:66
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
2237"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
2238"This program has absolutely no warranty.\n"
2239msgstr ""
2240"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public lisenssi\n"
2241"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemman version ehtojen mukaisesti.\n"
2242"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
2243
2244#: workqueue-threads.cc:106
2245#, c-format
2246msgid "%s failed: %s"
2247msgstr "%s epäonnistui: %s"
2248
2249#: x86_64.cc:2184
2250#, c-format
2251msgid "unsupported reloc type %u"
2252msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u"
2253
2254#: x86_64.cc:2524
2255#, c-format
2256msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
2257msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan"
2258
2259#~ msgid " applied to section relative value"
2260#~ msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
2261
2262#~ msgid "cannot find -l%s"
2263#~ msgstr "ei voi löytää -l%s"
2264
2265#~ msgid "%s: ELF file too short"
2266#~ msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt"
2267
2268#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
2269#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0"
2270
2271#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
2272#~ msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d"
2273
2274#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
2275#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0"
2276
2277#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
2278#~ msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d"
2279
2280#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
2281#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus"
2282
2283#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
2284#~ msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d"
2285