1# Mensajes en español para gas-2.22.90. 2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gas 2.22.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 12:00+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:13-0500\n" 12"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language: es\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 18 19#: app.c:488 app.c:502 20msgid "end of file in comment" 21msgstr "fin de fichero en el comentario" 22 23#: app.c:580 app.c:627 24#, c-format 25msgid "end of file in string; '%c' inserted" 26msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'" 27 28#: app.c:653 29#, c-format 30msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" 31msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta" 32 33#: app.c:826 34msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" 35msgstr "el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva" 36 37#: app.c:989 38msgid "end of file in multiline comment" 39msgstr "fin de fichero en comentario multilíneas" 40 41#: app.c:1064 42msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" 43msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0" 44 45#: app.c:1072 46msgid "end of file in escape character" 47msgstr "fin de fichero en carácter de escape" 48 49#: app.c:1084 50msgid "missing close quote; (assumed)" 51msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)" 52 53#: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293 54msgid "end of file in comment; newline inserted" 55msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva" 56 57#: as.c:162 58msgid "missing emulation mode name" 59msgstr "falta el nombre del modo de emulación" 60 61#: as.c:177 62#, c-format 63msgid "unrecognized emulation name `%s'" 64msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'" 65 66#: as.c:224 67#, c-format 68msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" 69msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n" 70 71#: as.c:231 72#, c-format 73msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" 74msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n" 75 76#: as.c:233 77#, c-format 78msgid "" 79"Options:\n" 80" -a[sub-option...]\t turn on listings\n" 81" \t Sub-options [default hls]:\n" 82" \t c omit false conditionals\n" 83" \t d omit debugging directives\n" 84" \t g include general info\n" 85" \t h include high-level source\n" 86" \t l include assembly\n" 87" \t m include macro expansions\n" 88" \t n omit forms processing\n" 89" \t s include symbols\n" 90" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" 91msgstr "" 92"Opciones:\n" 93" -a[sub-opción...]\t activa listados\n" 94" \t Sub-opciones [por defecto hls]:\n" 95" \t c omite condicionales falsos\n" 96" \t d omite directivas de depuración\n" 97" \t g incluye información general\n" 98" \t h incluye código de alto nivel\n" 99" \t l incluye ensamblador\n" 100" \t m incluye expansiones de macros\n" 101" \t n omite el procesamiento de formas\n" 102" \t s incluye símbolos\n" 103" \t =FICH lista a FICHero (debe ser la última subopción)\n" 104 105#: as.c:247 106#, c-format 107msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" 108msgstr " --alternate activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n" 109 110#: as.c:250 111#, c-format 112msgid "" 113" --compress-debug-sections\n" 114" compress DWARF debug sections using zlib\n" 115msgstr "" 116" --compress-debug-sections\n" 117" comprime las secciones de depuración DWARF con zlib\n" 118 119#: as.c:253 120#, c-format 121msgid "" 122" --nocompress-debug-sections\n" 123" don't compress DWARF debug sections\n" 124msgstr "" 125" --nocompress-debug-sections\n" 126" no comprime las secciones de depuración DWARF\n" 127 128#: as.c:257 129#, c-format 130msgid " -D produce assembler debugging messages\n" 131msgstr " -D produce mensajes de depuración de ensamblador\n" 132 133#: as.c:259 134#, c-format 135msgid "" 136" --debug-prefix-map OLD=NEW\n" 137" map OLD to NEW in debug information\n" 138msgstr "" 139" --debug-prefix-map ANT=NUEVO\n" 140" mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n" 141 142#: as.c:262 143#, c-format 144msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" 145msgstr " --defsym SIM=VAL define el símbolo SIM al valor dado\n" 146 147#: as.c:278 148#, c-format 149msgid " emulate output (default %s)\n" 150msgstr " emula la salida (por defecto %s)\n" 151 152#: as.c:283 153#, c-format 154msgid " --execstack require executable stack for this object\n" 155msgstr " --execstack requiere pila ejecutable para este objeto\n" 156 157#: as.c:285 158#, c-format 159msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" 160msgstr " --noexecstack no requiere pila ejecutable para este objeto\n" 161 162#: as.c:287 163#, c-format 164msgid "" 165" --size-check=[error|warning]\n" 166"\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" 167msgstr "" 168" --size-check=[error|warning]\n" 169"\t\t\t revisar directiva .size de ELF (--size-check=error por defecto)\n" 170 171#: as.c:291 172#, c-format 173msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" 174msgstr " -f salta espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n" 175 176#: as.c:293 177#, c-format 178msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" 179msgstr " -g --gen-debug genera información de depuración\n" 180 181#: as.c:295 182#, c-format 183msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" 184msgstr " --gstabs genera información de depuración de STABS\n" 185 186#: as.c:297 187#, c-format 188msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" 189msgstr " --gstabs+ genera información de depuración de STABS con extensiones GNU\n" 190 191#: as.c:299 192#, c-format 193msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" 194msgstr " --gdwarf-2 genera información de depuración DWARF2\n" 195 196#: as.c:301 197#, c-format 198msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" 199msgstr " --hash-size=<valor> establece el tamaño de la tabla de dispersión cerca a <valor>\n" 200 201#: as.c:303 202#, c-format 203msgid " --help show this message and exit\n" 204msgstr " --help muestra este mensaje y termina\n" 205 206#: as.c:305 207#, c-format 208msgid " --target-help show target specific options\n" 209msgstr " --target-help muestra las opciones específicas del objetivo\n" 210 211#: as.c:307 212#, c-format 213msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" 214msgstr " -I DIR agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n" 215 216#: as.c:309 217#, c-format 218msgid " -J don't warn about signed overflow\n" 219msgstr " -J no avisa sobre desbordamiento con signo\n" 220 221#: as.c:311 222#, c-format 223msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" 224msgstr " -K avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n" 225 226#: as.c:313 227#, c-format 228msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" 229msgstr " -L,--keep-locals conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n" 230 231#: as.c:315 232#, c-format 233msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" 234msgstr " -M,--mri ensambla en modo de compatibilidad MRI\n" 235 236#: as.c:317 237#, c-format 238msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" 239msgstr " --MD FICHERO escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n" 240 241#: as.c:319 242#, c-format 243msgid " -nocpp ignored\n" 244msgstr " -nocpp se descarta\n" 245 246#: as.c:321 247#, c-format 248msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" 249msgstr " -o FICHOBJ nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n" 250 251#: as.c:323 252#, c-format 253msgid " -R fold data section into text section\n" 254msgstr " -R incorpora la sección de datos en la sección de texto\n" 255 256#: as.c:325 257#, c-format 258msgid "" 259" --reduce-memory-overheads \n" 260" prefer smaller memory use at the cost of longer\n" 261" assembly times\n" 262msgstr "" 263" --reduce-memory-overheads \n" 264" prefiere un menor uso de memoria al costo de\n" 265" tiempos de ensamblado más largos\n" 266 267#: as.c:329 268#, c-format 269msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" 270msgstr " --statistics muestra varias estadísticas medidas de la ejecución\n" 271 272#: as.c:331 273#, c-format 274msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" 275msgstr " --strip-local-absolute remueve los símbolos locales absolutos\n" 276 277#: as.c:333 278#, c-format 279msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" 280msgstr " --traditional-format Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n" 281 282#: as.c:335 283#, c-format 284msgid " --version print assembler version number and exit\n" 285msgstr " --version muestra el número de versión del ensamblador y termina\n" 286 287#: as.c:337 288#, c-format 289msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" 290msgstr " -W --no-warn suprime los avisos\n" 291 292#: as.c:339 293#, c-format 294msgid " --warn don't suppress warnings\n" 295msgstr " --warn no suprime los avisos\n" 296 297#: as.c:341 298#, c-format 299msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" 300msgstr " --fatal-warnings trata los avisos como errores\n" 301 302#: as.c:344 303#, c-format 304msgid "" 305" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" 306" matching the specifications defined in file INSTTBL\n" 307msgstr "" 308" --itbl INSTTBL extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n" 309" instrucciones que coincidan con las especificaciones\n" 310" definidas en el fichero INSTTBL\n" 311 312#: as.c:348 313#, c-format 314msgid " -w ignored\n" 315msgstr " -w se descarta\n" 316 317#: as.c:350 318#, c-format 319msgid " -X ignored\n" 320msgstr " -X se descarta\n" 321 322#: as.c:352 323#, c-format 324msgid " -Z generate object file even after errors\n" 325msgstr " -Z genera el fichero objeto aún después de errores\n" 326 327#: as.c:354 328#, c-format 329msgid "" 330" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" 331" the listing\n" 332msgstr "" 333" --listing-lhs-width establece la anchura en palabras de la columna de\n" 334" datos de salida en el listado\n" 335 336#: as.c:357 337#, c-format 338msgid "" 339" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" 340" of the output data column; ignored if smaller than\n" 341" the width of the first line\n" 342msgstr "" 343" --listing-lhs-width2 establece el ancho en palabras de las líneas de\n" 344" continuación de la columna de datos de salida; se\n" 345" descarta si es más pequeño que la anchura de la\n" 346" primera línea\n" 347 348#: as.c:361 349#, c-format 350msgid "" 351" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" 352" the source file\n" 353msgstr "" 354" --listing-rhs-width establece la anchura máxima en caracteres de las\n" 355" líneas del fichero fuente\n" 356 357#: as.c:364 358#, c-format 359msgid "" 360" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" 361" for the output data column of the listing\n" 362msgstr "" 363" --listing-cont-lines establece el número máximo de líneas de continuación\n" 364" utilizadas para la columna de datos de salida del\n" 365" listado\n" 366 367#: as.c:367 368#, c-format 369msgid " @FILE read options from FILE\n" 370msgstr " @FICHERO lee opciones del FICHERO\n" 371 372#: as.c:375 373#, c-format 374msgid "Report bugs to %s\n" 375msgstr "Reporte bichos a %s\n" 376 377#: as.c:587 378#, c-format 379msgid "unrecognized option -%c%s" 380msgstr "no se reconoce la opción -%c%s" 381 382#. This output is intended to follow the GNU standards document. 383#: as.c:625 384#, c-format 385msgid "GNU assembler %s\n" 386msgstr "GNU ensamblador %s\n" 387 388#: as.c:626 389#, c-format 390msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 391msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 392 393#: as.c:627 394#, c-format 395msgid "" 396"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 397"the GNU General Public License version 3 or later.\n" 398"This program has absolutely no warranty.\n" 399msgstr "" 400"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" 401"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n" 402"Este programa no tiene ninguna garantía.\n" 403 404#: as.c:631 405#, c-format 406msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" 407msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n" 408 409#: as.c:638 410msgid "multiple emulation names specified" 411msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación" 412 413#: as.c:640 414msgid "emulations not handled in this configuration" 415msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración" 416 417#: as.c:645 418#, c-format 419msgid "alias = %s\n" 420msgstr "alias = %s\n" 421 422#: as.c:646 423#, c-format 424msgid "canonical = %s\n" 425msgstr "canónico = %s\n" 426 427#: as.c:647 428#, c-format 429msgid "cpu-type = %s\n" 430msgstr "tipo-cpu = %s\n" 431 432#: as.c:649 433#, c-format 434msgid "format = %s\n" 435msgstr "formato = %s\n" 436 437#: as.c:652 438#, c-format 439msgid "bfd-target = %s\n" 440msgstr "objetivo-bfd = %s\n" 441 442#: as.c:660 443msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)" 444msgstr "no se pueden comprimir las secciones de depuración (zlib no está instalado)" 445 446#: as.c:681 447msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" 448msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor" 449 450#: as.c:701 451msgid "no file name following -t option" 452msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t" 453 454#: as.c:716 455#, c-format 456msgid "failed to read instruction table %s\n" 457msgstr "falló al leer la tabla de instrucciones %s\n" 458 459#: as.c:828 460#, c-format 461msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" 462msgstr "Opción --size-check= inválida: `%s'" 463 464#: as.c:896 465#, c-format 466msgid "invalid listing option `%c'" 467msgstr "opción de listado `%c' inválida" 468 469#: as.c:949 470msgid "--hash-size needs a numeric argument" 471msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico" 472 473#: as.c:974 474#, c-format 475msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" 476msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n" 477 478#: as.c:977 479#, c-format 480msgid "%s: data size %ld\n" 481msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n" 482 483#: as.c:1292 484#, c-format 485msgid "%d warnings, treating warnings as errors" 486msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores" 487 488#: as.h:184 489#, c-format 490msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" 491msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero \"%s\"\n" 492 493#. 494#. * We have a GROSS internal error. 495#. * This should never happen. 496#. 497#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579 498msgid "failed sanity check" 499msgstr "falló la prueba de sanidad" 500 501#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2101 config/tc-alpha.c:2125 502#: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538 503#: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617 504#: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921 505#: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493 506#: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346 507#: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649 508msgid "too many fixups" 509msgstr "demasiadas composturas" 510 511#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463 512#: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1043 513#: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221 514#: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411 515#: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417 516msgid "illegal operand" 517msgstr "operando ilegal" 518 519#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465 520#: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127 521#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488 522#: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452 523#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239 524#: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341 525#: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625 526#: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350 527msgid "missing operand" 528msgstr "falta un operando" 529 530#: cgen.c:799 531msgid "a reloc on this operand implies an overflow" 532msgstr "una reubicación en este operando implica un desbordamiento" 533 534#: cgen.c:822 535msgid "operand mask overflow" 536msgstr "desbordamiento de máscara de operando" 537 538#. We can't actually support subtracting a symbol. 539#: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1649 config/tc-arm.c:9195 540#: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:10301 541#: config/tc-arm.c:11396 config/tc-arm.c:11436 config/tc-arm.c:11776 542#: config/tc-arm.c:11815 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047 543#: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:5697 544#: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6072 config/tc-spu.c:957 545#: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1421 config/tc-tilepro.c:1268 546#: config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483 config/tc-xtensa.c:5833 547#: config/tc-xtensa.c:11830 548msgid "expression too complex" 549msgstr "expresión demasiado compleja" 550 551#: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6197 config/tc-s390.c:2135 552#: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537 553msgid "unresolved expression that must be resolved" 554msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver" 555 556#: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562 557#, c-format 558msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" 559msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicación %d (`%s')" 560 561#: cgen.c:1060 562msgid "relocation is not supported" 563msgstr "no se admite la reubicación" 564 565#: cond.c:83 566msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" 567msgstr "identificador inválido para \".ifdef\"" 568 569#: cond.c:150 570msgid "non-constant expression in \".if\" statement" 571msgstr "expresión no constante en la declaración \".if\"" 572 573#: cond.c:277 574msgid "bad format for ifc or ifnc" 575msgstr "formato erróneo para ifc ó ifnc" 576 577#: cond.c:307 578msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" 579msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente" 580 581#: cond.c:311 582msgid "\".elseif\" after \".else\"" 583msgstr "\".elseif\" después de \".else\"" 584 585#: cond.c:314 cond.c:420 586msgid "here is the previous \".else\"" 587msgstr "aquí está el \".else\" anterior" 588 589#: cond.c:317 cond.c:423 590msgid "here is the previous \".if\"" 591msgstr "aquí está el \".if\" anterior" 592 593#: cond.c:346 594msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" 595msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\"" 596 597#: cond.c:384 598msgid "\".endif\" without \".if\"" 599msgstr "\".endif\" sin \".if\"" 600 601#: cond.c:413 602msgid "\".else\" without matching \".if\"" 603msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente" 604 605#: cond.c:417 606msgid "duplicate \".else\"" 607msgstr "\".else\" duplicado" 608 609#: cond.c:468 610msgid ".ifeqs syntax error" 611msgstr "error sintáctico en .ifeqs" 612 613#: cond.c:549 614msgid "end of macro inside conditional" 615msgstr "fin de macro dentro de un condicional" 616 617#: cond.c:551 618msgid "end of file inside conditional" 619msgstr "fin de fichero dentro de un condicional" 620 621#: cond.c:554 622msgid "here is the start of the unterminated conditional" 623msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar" 624 625#: cond.c:558 626msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" 627msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar" 628 629#: config/atof-ieee.c:141 630msgid "cannot create floating-point number" 631msgstr "no se puede crear el número de coma flotante" 632 633#: config/atof-ieee.c:288 634msgid "NaNs are not supported by this target\n" 635msgstr "No se admiten NaNs en este objetivo\n" 636 637#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368 638msgid "Infinities are not supported by this target\n" 639msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n" 640 641#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1040 642#: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598 643msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" 644msgstr "No se reconoce o no se admite la constante de coma flotante" 645 646#: config/obj-aout.c:84 647#, c-format 648msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" 649msgstr "Se intentó poner un símbolo común en el conjunto %s" 650 651#: config/obj-aout.c:88 652#, c-format 653msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" 654msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s" 655 656#: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398 657#, c-format 658msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" 659msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo" 660 661#: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214 662#, c-format 663msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" 664msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s" 665 666#: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1701 config/obj-macho.c:202 667#: config/tc-ppc.c:5147 config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795 668#, c-format 669msgid "error setting flags for \"%s\": %s" 670msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s" 671 672#. Zero is used as an end marker in the file. 673#: config/obj-coff.c:438 674msgid "Line numbers must be positive integers\n" 675msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n" 676 677#: config/obj-coff.c:470 678msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." 679msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta." 680 681#: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250 682msgid ".loc outside of .text" 683msgstr ".loc fuera de .text" 684 685#: config/obj-coff.c:519 686msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." 687msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta." 688 689#: config/obj-coff.c:600 690msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." 691msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta." 692 693#: config/obj-coff.c:636 694msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 695msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta." 696 697#: config/obj-coff.c:675 698#, c-format 699msgid "`%s' symbol without preceding function" 700msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente" 701 702#: config/obj-coff.c:762 703#, c-format 704msgid "unexpected storage class %d" 705msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada" 706 707#: config/obj-coff.c:870 708msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." 709msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta." 710 711#: config/obj-coff.c:890 712msgid "badly formed .dim directive ignored" 713msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente" 714 715#: config/obj-coff.c:939 716msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." 717msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef." 718 719#: config/obj-coff.c:954 720msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." 721msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef." 722 723#: config/obj-coff.c:971 724msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." 725msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef." 726 727#: config/obj-coff.c:989 728#, c-format 729msgid "tag not found for .tag %s" 730msgstr "no se encontró una marca para .tag %s" 731 732#: config/obj-coff.c:1002 733msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." 734msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef." 735 736#: config/obj-coff.c:1021 737msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." 738msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef." 739 740#: config/obj-coff.c:1178 741msgid "badly formed .weak directive ignored" 742msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente" 743 744#: config/obj-coff.c:1356 745msgid "mismatched .eb" 746msgstr ".eb sin coincidencia" 747 748#: config/obj-coff.c:1377 749#, c-format 750msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" 751msgstr "símbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito" 752 753#: config/obj-coff.c:1431 754#, c-format 755msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" 756msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s" 757 758#. STYP_INFO 759#. STYP_LIB 760#. STYP_OVER 761#: config/obj-coff.c:1667 762#, c-format 763msgid "unsupported section attribute '%c'" 764msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'" 765 766#: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5129 767#, c-format 768msgid "unknown section attribute '%c'" 769msgstr "atributo de sección '%c' desconocido" 770 771#: config/obj-coff.c:1713 config/obj-macho.c:216 772#, c-format 773msgid "Ignoring changed section attributes for %s" 774msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s" 775 776#: config/obj-coff.c:1853 777#, c-format 778msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" 779msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n" 780 781#: config/obj-ecoff.c:125 782msgid "Can't set GP value" 783msgstr "No se puede establecer el valor GP" 784 785#: config/obj-ecoff.c:132 786msgid "Can't set register masks" 787msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro" 788 789#: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4092 config/tc-v850.c:503 790#, c-format 791msgid "bad .common segment %s" 792msgstr "segmento .common %s erróneo" 793 794#: config/obj-elf.c:411 795msgid "Missing symbol name in directive" 796msgstr "Falta un nombre de símbolo en la directiva" 797 798#: config/obj-elf.c:618 799#, c-format 800msgid "setting incorrect section type for %s" 801msgstr "se establece un tipo de sección incorrecto para %s" 802 803#: config/obj-elf.c:623 804#, c-format 805msgid "ignoring incorrect section type for %s" 806msgstr "se descarta el tipo de sección incorrecto para %s" 807 808#: config/obj-elf.c:665 809#, c-format 810msgid "setting incorrect section attributes for %s" 811msgstr "se establecen atributos de sección incorrectos para %s" 812 813#: config/obj-elf.c:720 814#, c-format 815msgid "ignoring changed section type for %s" 816msgstr "se descarta el tipo de sección cambiado para %s" 817 818#: config/obj-elf.c:732 819#, c-format 820msgid "ignoring changed section attributes for %s" 821msgstr "se descartan los atributos de sección cambiados para %s" 822 823#: config/obj-elf.c:734 824#, c-format 825msgid "ignoring changed section entity size for %s" 826msgstr "se descarta el tamaño de entidad de sección cambiado para %s" 827 828#: config/obj-elf.c:794 829msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T" 830msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T" 831 832#: config/obj-elf.c:836 read.c:2779 833msgid "unrecognized section type" 834msgstr "no se reconoce el tipo de sección" 835 836#: config/obj-elf.c:868 837msgid "unrecognized section attribute" 838msgstr "no se reconoce el atributo de sección" 839 840#: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208 841msgid "missing name" 842msgstr "falta un nombre" 843 844#: config/obj-elf.c:1030 845msgid "invalid merge entity size" 846msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido" 847 848#: config/obj-elf.c:1037 849msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" 850msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE" 851 852#: config/obj-elf.c:1043 853msgid "? section flag ignored with G present" 854msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente" 855 856#: config/obj-elf.c:1062 857msgid "group name for SHF_GROUP not specified" 858msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP" 859 860#: config/obj-elf.c:1085 861msgid "character following name is not '#'" 862msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'" 863 864#: config/obj-elf.c:1204 865msgid ".previous without corresponding .section; ignored" 866msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta" 867 868#: config/obj-elf.c:1230 869msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" 870msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta" 871 872#: config/obj-elf.c:1276 873msgid "expected comma after name in .symver" 874msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver" 875 876#: config/obj-elf.c:1300 877#, c-format 878msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" 879msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'" 880 881#: config/obj-elf.c:1311 882#, c-format 883msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" 884msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'" 885 886#: config/obj-elf.c:1348 887#, c-format 888msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" 889msgstr "se esperaba que `%s' ya estuviera definido para .vtable_inherit" 890 891#: config/obj-elf.c:1358 892msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" 893msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_inherit" 894 895#: config/obj-elf.c:1411 896msgid "expected comma after name in .vtable_entry" 897msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_entry" 898 899#: config/obj-elf.c:1534 900msgid "expected quoted string" 901msgstr "se esperaba una cadena entre comillas" 902 903#: config/obj-elf.c:1554 904#, c-format 905msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" 906msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size" 907 908#: config/obj-elf.c:1563 909msgid "missing expression in .size directive" 910msgstr "falta una expresión en la directiva .size" 911 912#: config/obj-elf.c:1687 913#, c-format 914msgid "symbol '%s' is already defined" 915msgstr "el símbolo '%s' ya está definido" 916 917#: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719 918#, c-format 919msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" 920msgstr "el tipo de símbolo \"%s\" sólo se admite en objetivos GNU" 921 922#: config/obj-elf.c:1730 923#, c-format 924msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" 925msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\"" 926 927#: config/obj-elf.c:1900 config/obj-elf.c:1903 928#, c-format 929msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" 930msgstr "la expresión .size para %s no evalúa a una constante" 931 932#: config/obj-elf.c:1935 933#, c-format 934msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" 935msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el símbolo `%s'" 936 937#: config/obj-elf.c:1996 ecoff.c:3608 938#, c-format 939msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" 940msgstr "el símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo" 941 942#: config/obj-elf.c:2113 943#, c-format 944msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" 945msgstr "se asume que todos los miembros del grupo `%s' son COMDAT" 946 947#: config/obj-elf.c:2125 948#, c-format 949msgid "can't create group: %s" 950msgstr "no se puede crear un grupo: %s" 951 952#: config/obj-elf.c:2264 953#, c-format 954msgid "failed to set up debugging information: %s" 955msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s" 956 957#: config/obj-elf.c:2284 958#, c-format 959msgid "can't start writing .mdebug section: %s" 960msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s" 961 962#: config/obj-elf.c:2292 963#, c-format 964msgid "could not write .mdebug section: %s" 965msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s" 966 967#: config/obj-evax.c:129 968#, c-format 969msgid "no entry symbol for global function '%s'" 970msgstr "no hay símbolo de entrada para la función global '%s'" 971 972#: config/obj-macho.c:77 973msgid "missing segment name" 974msgstr "falta el nombre del segmento" 975 976#: config/obj-macho.c:89 977msgid "missing comma after segment name" 978msgstr "falta una coma después del nombre del segmento" 979 980#: config/obj-macho.c:98 981msgid "missing section name" 982msgstr "falta el nombre de sección" 983 984#: config/obj-macho.c:114 985msgid "missing section type name" 986msgstr "falta el nombre de tipo de sección" 987 988#: config/obj-macho.c:124 989#, c-format 990msgid "unknown or invalid section type '%s'" 991msgstr "tipo de sección '%s' inválido o desconocido" 992 993#: config/obj-macho.c:140 994msgid "missing section attribute identifier" 995msgstr "falta el identificador de atributo de sección" 996 997#: config/obj-macho.c:149 998#, c-format 999msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" 1000msgstr "atributo de sección '%s' inválido o desconocido" 1001 1002#: config/obj-macho.c:161 1003msgid "unexpected sizeof_stub expression" 1004msgstr "expresión sizeof_stub inesperada" 1005 1006#: config/obj-macho.c:166 1007msgid "missing sizeof_stub expression" 1008msgstr "falta una expresión sizeof_stub" 1009 1010#: config/obj-som.c:58 1011msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" 1012msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .compiler por fichero!" 1013 1014#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188 1015msgid "Expected quoted string" 1016msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas" 1017 1018#: config/obj-som.c:88 1019msgid ".compiler directive missing language and version" 1020msgstr "falta el lenguaje y la versión en la directiva .compiler" 1021 1022#: config/obj-som.c:98 1023msgid ".compiler directive missing version" 1024msgstr "falta la versión en la directiva .compiler" 1025 1026#: config/obj-som.c:114 1027#, c-format 1028msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" 1029msgstr "FATAL: Al adjuntar el encabezado de compilador %s" 1030 1031#: config/obj-som.c:129 1032msgid "Only one .version pseudo-op per file!" 1033msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!" 1034 1035#: config/obj-som.c:153 1036#, c-format 1037msgid "attaching version header %s: %s" 1038msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s" 1039 1040#: config/obj-som.c:171 1041msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" 1042msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!" 1043 1044#: config/obj-som.c:195 1045#, c-format 1046msgid "attaching copyright header %s: %s" 1047msgstr "al adjuntar el encabezado de copyright %s: %s" 1048 1049#: config/tc-alpha.c:655 1050#, c-format 1051msgid "No !literal!%ld was found" 1052msgstr "No se encontró una !literal!%ld" 1053 1054#: config/tc-alpha.c:662 1055#, c-format 1056msgid "No !tlsgd!%ld was found" 1057msgstr "No se encontró un !tlsgd!%ld" 1058 1059#: config/tc-alpha.c:669 1060#, c-format 1061msgid "No !tlsldm!%ld was found" 1062msgstr "No se encontró un !tlsldm!%ld" 1063 1064#: config/tc-alpha.c:678 1065#, c-format 1066msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" 1067msgstr "No se encontró un ldah !gpdisp!%ld" 1068 1069#: config/tc-alpha.c:728 1070#, c-format 1071msgid "too many !literal!%ld for %s" 1072msgstr "demasiados !literal!%ld para %s" 1073 1074#: config/tc-alpha.c:758 1075#, c-format 1076msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" 1077msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld" 1078 1079#. Only support one relocation op per insn. 1080#: config/tc-alpha.c:917 1081msgid "More than one relocation op per insn" 1082msgstr "Más de un operador de reubicación por insn" 1083 1084#: config/tc-alpha.c:933 1085msgid "No relocation operand" 1086msgstr "No hay un operando de reubicación" 1087 1088#: config/tc-alpha.c:943 1089#, c-format 1090msgid "Unknown relocation operand: !%s" 1091msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s" 1092 1093#: config/tc-alpha.c:953 1094#, c-format 1095msgid "no sequence number after !%s" 1096msgstr "no hay un número de secuencia después de !%s" 1097 1098#: config/tc-alpha.c:963 1099#, c-format 1100msgid "!%s does not use a sequence number" 1101msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia" 1102 1103#: config/tc-alpha.c:973 1104#, c-format 1105msgid "Bad sequence number: !%s!%s" 1106msgstr "Secuencia de números errónea: !%s!%s" 1107 1108#: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361 1109#, c-format 1110msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" 1111msgstr "argumentos inapropiados para el código de operación `%s'" 1112 1113#: config/tc-alpha.c:1190 config/tc-alpha.c:3363 1114#, c-format 1115msgid "opcode `%s' not supported for target %s" 1116msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s" 1117 1118#: config/tc-alpha.c:1194 config/tc-alpha.c:3367 config/tc-avr.c:1441 1119#: config/tc-msp430.c:1828 1120#, c-format 1121msgid "unknown opcode `%s'" 1122msgstr "código de operación `%s' desconocido" 1123 1124#: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1534 1125msgid "overflow in literal (.lita) table" 1126msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal" 1127 1128#: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 1129#: config/tc-alpha.c:2234 config/tc-alpha.c:2279 config/tc-alpha.c:2348 1130#: config/tc-alpha.c:2431 config/tc-alpha.c:2656 config/tc-alpha.c:2754 1131msgid "macro requires $at register while noat in effect" 1132msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto" 1133 1134#: config/tc-alpha.c:1284 config/tc-alpha.c:1308 config/tc-alpha.c:1549 1135msgid "macro requires $at while $at in use" 1136msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso" 1137 1138#: config/tc-alpha.c:1493 1139msgid "bignum invalid; zero assumed" 1140msgstr "bignum inválido; se asume cero" 1141 1142#: config/tc-alpha.c:1495 1143msgid "floating point number invalid; zero assumed" 1144msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero" 1145 1146#: config/tc-alpha.c:1500 1147msgid "can't handle expression" 1148msgstr "no se puede manejar la expresión" 1149 1150#: config/tc-alpha.c:1540 1151msgid "overflow in literal (.lit8) table" 1152msgstr "desbordamiento en la tabla (.lit8) literal" 1153 1154#: config/tc-alpha.c:1837 1155#, c-format 1156msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" 1157msgstr "demasiadas insns ldah para !gpdisp!%ld" 1158 1159#: config/tc-alpha.c:1839 config/tc-alpha.c:1851 1160#, c-format 1161msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" 1162msgstr "ambas insns para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección" 1163 1164#: config/tc-alpha.c:1849 1165#, c-format 1166msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" 1167msgstr "demasiadas insns lda para !gpdisp!%ld" 1168 1169#: config/tc-alpha.c:1905 1170#, c-format 1171msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" 1172msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsgd!%ld" 1173 1174#: config/tc-alpha.c:1908 1175#, c-format 1176msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" 1177msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsldm!%ld" 1178 1179#: config/tc-alpha.c:1925 1180#, c-format 1181msgid "duplicate !tlsgd!%ld" 1182msgstr "!tlsgd!%ld duplicado" 1183 1184#: config/tc-alpha.c:1927 1185#, c-format 1186msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" 1187msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld" 1188 1189#: config/tc-alpha.c:1941 1190#, c-format 1191msgid "duplicate !tlsldm!%ld" 1192msgstr "!tlsldm!%ld duplicado" 1193 1194#: config/tc-alpha.c:1943 1195#, c-format 1196msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" 1197msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld" 1198 1199#: config/tc-alpha.c:1998 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:857 1200#: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638 1201#: config/tc-tilegx.c:408 config/tc-tilegx.c:471 config/tc-tilepro.c:369 1202msgid "operand" 1203msgstr "operando" 1204 1205#: config/tc-alpha.c:2137 1206msgid "invalid relocation for instruction" 1207msgstr "reubicación inválida para la instrucción" 1208 1209#: config/tc-alpha.c:2151 1210msgid "invalid relocation for field" 1211msgstr "reubicación inválida para el campo" 1212 1213#: config/tc-alpha.c:2982 1214msgid "can not resolve expression" 1215msgstr "no se puede resolver la expresión" 1216 1217#: config/tc-alpha.c:3516 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185 1218#: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892 1219#, c-format 1220msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." 1221msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta." 1222 1223#: config/tc-alpha.c:3527 config/tc-sparc.c:3963 config/tc-v850.c:298 1224msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" 1225msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo" 1226 1227#: config/tc-alpha.c:3619 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3971 1228#, c-format 1229msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." 1230msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld." 1231 1232#: config/tc-alpha.c:3722 ecoff.c:3064 1233msgid ".ent directive has no name" 1234msgstr "la directiva .ent no tiene nombre" 1235 1236#: config/tc-alpha.c:3730 1237msgid "nested .ent directives" 1238msgstr "directivas .ent anidadas" 1239 1240#: config/tc-alpha.c:3775 ecoff.c:3015 1241msgid ".end directive has no name" 1242msgstr "la directiva .end no tiene nombre" 1243 1244#: config/tc-alpha.c:3784 1245msgid ".end directive without matching .ent" 1246msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente" 1247 1248#: config/tc-alpha.c:3786 1249msgid ".end directive names different symbol than .ent" 1250msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent" 1251 1252#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3150 1253msgid ".fmask outside of .ent" 1254msgstr ".fmask fuera de .ent" 1255 1256#: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3214 1257msgid ".mask outside of .ent" 1258msgstr ".mask fuera de .ent" 1259 1260#: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3157 1261msgid "bad .fmask directive" 1262msgstr "directiva .fmask errónea" 1263 1264#: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3221 1265msgid "bad .mask directive" 1266msgstr "directiva .mask errónea" 1267 1268#: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:18816 config/tc-score.c:5740 1269#: ecoff.c:3178 1270msgid ".frame outside of .ent" 1271msgstr ".frame fuera de .ent" 1272 1273#: config/tc-alpha.c:3885 ecoff.c:3189 1274msgid "bad .frame directive" 1275msgstr "directiva .frame errónea" 1276 1277#: config/tc-alpha.c:3919 1278msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" 1279msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente" 1280 1281#: config/tc-alpha.c:3937 1282#, c-format 1283msgid "Invalid argument %d to .prologue." 1284msgstr "Argumento inválido %d para .prologue." 1285 1286#: config/tc-alpha.c:4028 1287msgid "ECOFF debugging is disabled." 1288msgstr "La depuración ECOFF está desactivada." 1289 1290#: config/tc-alpha.c:4042 1291msgid ".ent directive without matching .end" 1292msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente" 1293 1294#: config/tc-alpha.c:4135 1295msgid ".usepv directive has no name" 1296msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre" 1297 1298#: config/tc-alpha.c:4146 1299msgid ".usepv directive has no type" 1300msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo" 1301 1302#: config/tc-alpha.c:4161 1303msgid "unknown argument for .usepv" 1304msgstr "argumento desconocido para .usepv" 1305 1306#: config/tc-alpha.c:4276 1307#, c-format 1308msgid "unknown section attribute %s" 1309msgstr "atributo de sección %s desconocido" 1310 1311#: config/tc-alpha.c:4370 1312msgid "previous .ent not closed by a .end" 1313msgstr "un .ent previo no está cerrado por un .end" 1314 1315#: config/tc-alpha.c:4391 1316msgid ".ent directive has no symbol" 1317msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo" 1318 1319#: config/tc-alpha.c:4416 1320msgid ".handler directive has no name" 1321msgstr "la directiva .handler no tiene nombre" 1322 1323#: config/tc-alpha.c:4445 1324msgid "Bad .frame directive 1./2. param" 1325msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame erróneo" 1326 1327#: config/tc-alpha.c:4457 1328msgid "Bad .frame directive 3./4. param" 1329msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame erróneo" 1330 1331#: config/tc-alpha.c:4494 1332msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" 1333msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)" 1334 1335#: config/tc-alpha.c:4501 1336msgid ".pdesc directive has no entry symbol" 1337msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada" 1338 1339#: config/tc-alpha.c:4512 1340msgid ".pdesc has a bad entry symbol" 1341msgstr ".pdesc tiene un símbolo de entrada erróneo" 1342 1343#: config/tc-alpha.c:4523 1344msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" 1345msgstr ".pdesc no coincide con el último .ent" 1346 1347#: config/tc-alpha.c:4538 1348msgid "No comma after .pdesc <entryname>" 1349msgstr "No hay una coma después de .pdesc <nombreentrada>" 1350 1351#: config/tc-alpha.c:4558 1352msgid "unknown procedure kind" 1353msgstr "tipo de procedimiento desconocido" 1354 1355#: config/tc-alpha.c:4653 1356msgid ".name directive not in link (.link) section" 1357msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)" 1358 1359#: config/tc-alpha.c:4661 1360msgid ".name directive has no symbol" 1361msgstr "la directiva .name no tiene símbolo" 1362 1363#: config/tc-alpha.c:4695 1364msgid "No symbol after .linkage" 1365msgstr "No hay un símbolo después de .linkage" 1366 1367#: config/tc-alpha.c:4743 1368msgid "No symbol after .code_address" 1369msgstr "No hay un símbolo después de .code_address" 1370 1371#: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5604 1372msgid "Bad .mask directive" 1373msgstr "Directiva .mask errónea" 1374 1375#: config/tc-alpha.c:4787 1376msgid "Bad .fmask directive" 1377msgstr "Directiva .fmask errónea" 1378 1379#: config/tc-alpha.c:4944 1380#, c-format 1381msgid "Expected comma after name \"%s\"" 1382msgstr "Se esperaba una coma después del nombre \"%s\"" 1383 1384#: config/tc-alpha.c:4956 1385#, c-format 1386msgid "unhandled: .proc %s,%d" 1387msgstr "sin manejar: .proc %s,%d" 1388 1389#: config/tc-alpha.c:4990 1390#, c-format 1391msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" 1392msgstr "Se intentó hacer .set al modo `%s' que no se reconoce" 1393 1394#: config/tc-alpha.c:5016 1395#, c-format 1396msgid "Bad base register, using $%d." 1397msgstr "Registro base erróneo, se usa $%d." 1398 1399#: config/tc-alpha.c:5037 1400#, c-format 1401msgid "Alignment too large: %d. assumed" 1402msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d." 1403 1404#: config/tc-alpha.c:5041 config/tc-d30v.c:2060 1405msgid "Alignment negative: 0 assumed" 1406msgstr "Alineación negativa: se asume 0" 1407 1408#: config/tc-alpha.c:5136 config/tc-alpha.c:5628 1409#, c-format 1410msgid "Unknown CPU identifier `%s'" 1411msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido" 1412 1413#: config/tc-alpha.c:5327 1414#, c-format 1415msgid "Chose GP value of %lx\n" 1416msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n" 1417 1418#: config/tc-alpha.c:5341 1419msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" 1420msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" 1421 1422#: config/tc-alpha.c:5430 1423#, c-format 1424msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" 1425msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s" 1426 1427#: config/tc-alpha.c:5466 1428#, c-format 1429msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" 1430msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s" 1431 1432#: config/tc-alpha.c:5550 config/tc-arm.c:6818 config/tc-arm.c:6830 1433#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393 1434#: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897 1435msgid "syntax error" 1436msgstr "error sintáctico" 1437 1438#: config/tc-alpha.c:5679 1439msgid "" 1440"Alpha options:\n" 1441"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" 1442"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" 1443"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" 1444"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" 1445"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" 1446"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" 1447msgstr "" 1448"Opciones Alpha:\n" 1449"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n" 1450"-F\t\t\tfalta el soporte de instrucciones de coma flotante\n" 1451"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" 1452"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n" 1453"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" 1454"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n" 1455 1456#: config/tc-alpha.c:5689 1457msgid "" 1458"VMS options:\n" 1459"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" 1460"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" 1461"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" 1462msgstr "" 1463"Opciones VMS:\n" 1464"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n" 1465"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n" 1466"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n" 1467 1468#: config/tc-alpha.c:5940 1469#, c-format 1470msgid "unhandled relocation type %s" 1471msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar" 1472 1473#: config/tc-alpha.c:5953 1474msgid "non-absolute expression in constant field" 1475msgstr "expresión no absoluta en campo constante" 1476 1477#: config/tc-alpha.c:5967 1478#, c-format 1479msgid "type %d reloc done?\n" 1480msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n" 1481 1482#: config/tc-alpha.c:6014 config/tc-alpha.c:6021 config/tc-mips.c:11711 1483#: config/tc-mips.c:12396 1484msgid "Used $at without \".set noat\"" 1485msgstr "Se usó $at sin \".set noat\"" 1486 1487#: config/tc-alpha.c:6190 1488#, c-format 1489msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 1490msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" 1491 1492#: config/tc-alpha.c:6234 config/tc-tilegx.c:1700 config/tc-tilepro.c:1499 1493#: config/tc-xtensa.c:5999 1494#, c-format 1495msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" 1496msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto" 1497 1498#: config/tc-alpha.c:6240 1499#, c-format 1500msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" 1501msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s'" 1502 1503#: config/tc-alpha.c:6339 1504#, c-format 1505msgid "frame reg expected, using $%d." 1506msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d." 1507 1508#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992 1509#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96 1510#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127 1511#: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893 1512#: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312 1513#: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942 1514#: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 1515#: config/tc-xc16x.c:93 1516msgid "could not set architecture and machine" 1517msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina" 1518 1519#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22402 config/tc-score.c:6299 1520#: config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533 1521msgid "virtual memory exhausted" 1522msgstr "memoria agotada" 1523 1524#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671 1525msgid "expected comma after operand name" 1526msgstr "se esperaba una coma después del nombre de operando" 1527 1528#: config/tc-arc.c:443 1529#, c-format 1530msgid "negative operand number %d" 1531msgstr "número de operando %d negativo" 1532 1533#: config/tc-arc.c:455 1534msgid "expected comma after register-number" 1535msgstr "se esperaba una coma después del número de registro" 1536 1537#: config/tc-arc.c:480 1538msgid "invalid mode" 1539msgstr "modo inválido" 1540 1541#: config/tc-arc.c:497 1542msgid "expected comma after register-mode" 1543msgstr "se esperaba una coma después del modo de registro" 1544 1545#: config/tc-arc.c:514 1546msgid "shortcut designator invalid" 1547msgstr "designador de atajo inválido" 1548 1549#: config/tc-arc.c:529 1550#, c-format 1551msgid "core register value (%d) too large" 1552msgstr "el valor de registro core (%d) es demasiado grande" 1553 1554#: config/tc-arc.c:537 1555#, c-format 1556msgid "condition code value (%d) too large" 1557msgstr "el valor del código de condición (%d) es demasiado grande" 1558 1559#: config/tc-arc.c:555 1560#, c-format 1561msgid "attempt to override symbol: %s" 1562msgstr "se intentó redefinir el símbolo: %s" 1563 1564#: config/tc-arc.c:626 1565msgid "invalid opertype" 1566msgstr "tipo de operador inválido" 1567 1568#: config/tc-arc.c:683 1569msgid "expected comma after opcode" 1570msgstr "se esperaba una coma después del código de operación" 1571 1572#: config/tc-arc.c:693 1573#, c-format 1574msgid "negative subopcode %d" 1575msgstr "subcódigo de operación %d negativo" 1576 1577#: config/tc-arc.c:702 1578msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" 1579msgstr "se encontró un valor de subcódigo cuando el código de operación no es igual a 0x03" 1580 1581#: config/tc-arc.c:710 1582#, c-format 1583msgid "invalid subopcode %d" 1584msgstr "subcódigo de operación %d inválido" 1585 1586#: config/tc-arc.c:721 1587msgid "expected comma after subopcode" 1588msgstr "se esperaba una coma después del subcódigo de operación" 1589 1590#: config/tc-arc.c:740 1591msgid "invalid suffix class" 1592msgstr "clase de sufijo inválida" 1593 1594#: config/tc-arc.c:749 1595msgid "expected comma after suffix class" 1596msgstr "se esperaba una coma después de la clase de sufijo" 1597 1598#: config/tc-arc.c:768 1599msgid "invalid syntax class" 1600msgstr "clase de sintaxis inválida" 1601 1602#: config/tc-arc.c:775 1603msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" 1604msgstr "código de operación 0x3 y SINTAX_3OP inválidos" 1605 1606#: config/tc-arc.c:795 1607msgid "unknown suffix class" 1608msgstr "clase de sufijo desconocida" 1609 1610#: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582 1611msgid "expected comma after symbol name" 1612msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo" 1613 1614#: config/tc-arc.c:872 1615msgid "negative symbol length" 1616msgstr "longitud de símbolo negativa" 1617 1618#: config/tc-arc.c:883 1619msgid "ignoring attempt to re-define symbol" 1620msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo" 1621 1622#: config/tc-arc.c:890 1623#, c-format 1624msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" 1625msgstr "la longitud del símbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d" 1626 1627#: config/tc-arc.c:904 1628msgid "assuming symbol alignment of zero" 1629msgstr "se asume una alineación de símbolo de cero" 1630 1631#: config/tc-arc.c:971 1632msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" 1633msgstr "la directiva \".option\" debe aparecer antes de cualquier instrucción" 1634 1635#: config/tc-arc.c:981 1636msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" 1637msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definición inicial" 1638 1639#: config/tc-arc.c:989 1640msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" 1641msgstr "la directiva opción \".option\" sobreescribe el valor (por defecto) de la línea de órdenes" 1642 1643#: config/tc-arc.c:999 1644msgid "invalid identifier for \".option\"" 1645msgstr "identificador inválido para \".option\"" 1646 1647#: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249 1648msgid "relaxation not supported\n" 1649msgstr "no se admite la relajación\n" 1650 1651#: config/tc-arc.c:1081 1652msgid "expression too complex code symbol" 1653msgstr "expresión demasiado compleja de símbolo de código" 1654 1655#: config/tc-arc.c:1108 1656#, c-format 1657msgid "missing ')' in %%-op" 1658msgstr "falta un ')' en %%-op" 1659 1660#: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639 1661#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3651 1662#, c-format 1663msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" 1664msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')" 1665 1666#: config/tc-arc.c:1496 1667#, c-format 1668msgid "unknown syntax format character `%c'" 1669msgstr "carácter de formato de sintaxis `%c' desconocido" 1670 1671#: config/tc-arc.c:1635 1672msgid "too many suffixes" 1673msgstr "demasiados sufijos" 1674 1675#: config/tc-arc.c:1674 1676msgid "symbol as destination register" 1677msgstr "símbolo como registro destino" 1678 1679#. xgettext:c-format. 1680#: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1142 1681#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506 1682#: config/tc-v850.c:2699 1683#, c-format 1684msgid "junk at end of line: `%s'" 1685msgstr "basura al final de la línea: `%s'" 1686 1687#: config/tc-arc.c:1798 1688msgid "8 byte instruction in delay slot" 1689msgstr "instrucción de 8 bytes en ranura de retardo" 1690 1691#. except for jl addr 1692#: config/tc-arc.c:1801 1693msgid "8 byte jump instruction with delay slot" 1694msgstr "instrucción de salto de 8 bytes con ranura de retardo" 1695 1696#: config/tc-arc.c:1809 1697msgid "conditional branch follows set of flags" 1698msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones" 1699 1700#: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16330 1701#, c-format 1702msgid "bad instruction `%s'" 1703msgstr "instrucción `%s' errónea" 1704 1705#: config/tc-arm.c:539 1706msgid "ARM register expected" 1707msgstr "se esperaba un registro ARM" 1708 1709#: config/tc-arm.c:540 1710msgid "bad or missing co-processor number" 1711msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante" 1712 1713#: config/tc-arm.c:541 1714msgid "co-processor register expected" 1715msgstr "se esperaba un registro de co-procesador" 1716 1717#: config/tc-arm.c:542 1718msgid "FPA register expected" 1719msgstr "se esperaba un registro FPA" 1720 1721#: config/tc-arm.c:543 1722msgid "VFP single precision register expected" 1723msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP" 1724 1725#: config/tc-arm.c:544 1726msgid "VFP/Neon double precision register expected" 1727msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon" 1728 1729#: config/tc-arm.c:545 1730msgid "Neon quad precision register expected" 1731msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon" 1732 1733#: config/tc-arm.c:546 1734msgid "VFP single or double precision register expected" 1735msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP" 1736 1737#: config/tc-arm.c:547 1738msgid "Neon double or quad precision register expected" 1739msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon" 1740 1741#: config/tc-arm.c:548 1742msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" 1743msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon" 1744 1745#: config/tc-arm.c:549 1746msgid "VFP system register expected" 1747msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP" 1748 1749#: config/tc-arm.c:550 1750msgid "Maverick MVF register expected" 1751msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF" 1752 1753#: config/tc-arm.c:551 1754msgid "Maverick MVD register expected" 1755msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD" 1756 1757#: config/tc-arm.c:552 1758msgid "Maverick MVFX register expected" 1759msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX" 1760 1761#: config/tc-arm.c:553 1762msgid "Maverick MVDX register expected" 1763msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX" 1764 1765#: config/tc-arm.c:554 1766msgid "Maverick MVAX register expected" 1767msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX" 1768 1769#: config/tc-arm.c:555 1770msgid "Maverick DSPSC register expected" 1771msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC" 1772 1773#: config/tc-arm.c:556 1774msgid "iWMMXt data register expected" 1775msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt" 1776 1777#: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6597 1778msgid "iWMMXt control register expected" 1779msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt" 1780 1781#: config/tc-arm.c:558 1782msgid "iWMMXt scalar register expected" 1783msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt" 1784 1785#: config/tc-arm.c:559 1786msgid "XScale accumulator register expected" 1787msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale" 1788 1789#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. 1790#: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259 1791msgid "bad arguments to instruction" 1792msgstr "argumentos erróneos para la instrucción" 1793 1794#: config/tc-arm.c:709 1795msgid "r13 not allowed here" 1796msgstr "no se permite r13 aquí" 1797 1798#: config/tc-arm.c:710 1799msgid "r15 not allowed here" 1800msgstr "no se permite r15 aquí" 1801 1802#: config/tc-arm.c:711 1803msgid "instruction cannot be conditional" 1804msgstr "la instrucción no puede ser condicional" 1805 1806#: config/tc-arm.c:712 1807msgid "registers may not be the same" 1808msgstr "los registros no pueden ser el mismo" 1809 1810#: config/tc-arm.c:713 1811msgid "lo register required" 1812msgstr "se requiere el registro lo" 1813 1814#: config/tc-arm.c:714 1815msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" 1816msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16" 1817 1818#: config/tc-arm.c:715 1819msgid "instruction does not accept this addressing mode" 1820msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento" 1821 1822#: config/tc-arm.c:716 1823msgid "branch must be last instruction in IT block" 1824msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT" 1825 1826#: config/tc-arm.c:717 1827msgid "instruction not allowed in IT block" 1828msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT" 1829 1830#: config/tc-arm.c:718 1831msgid "selected FPU does not support instruction" 1832msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción" 1833 1834#: config/tc-arm.c:719 1835msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" 1836msgstr "la instrucción condicional thumb debe estar en el bloque IT" 1837 1838#: config/tc-arm.c:720 1839msgid "incorrect condition in IT block" 1840msgstr "condición incorrecta en el bloque IT" 1841 1842#: config/tc-arm.c:721 1843msgid "IT falling in the range of a previous IT block" 1844msgstr "caída IT en el rango de un bloque IT previo" 1845 1846#: config/tc-arm.c:722 1847msgid "missing .fnstart before unwinding directive" 1848msgstr "falta .fnstart antes de la directiva unwinding" 1849 1850#: config/tc-arm.c:724 1851msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" 1852msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC" 1853 1854#: config/tc-arm.c:726 1855msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" 1856msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC" 1857 1858#: config/tc-arm.c:727 1859msgid "branch out of range" 1860msgstr "ramificación fuera de rango" 1861 1862#: config/tc-arm.c:921 1863msgid "immediate expression requires a # prefix" 1864msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #" 1865 1866#: config/tc-arm.c:949 read.c:3663 1867msgid "missing expression" 1868msgstr "falta una expresión" 1869 1870#: config/tc-arm.c:949 config/tc-score.c:6515 expr.c:1357 read.c:2456 1871msgid "bad expression" 1872msgstr "expresión errónea" 1873 1874#: config/tc-arm.c:960 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:3023 1875msgid "bad segment" 1876msgstr "segmento erróneo" 1877 1878#: config/tc-arm.c:979 config/tc-arm.c:4883 config/tc-i960.c:1300 1879#: config/tc-score.c:1210 1880msgid "invalid constant" 1881msgstr "constante inválida" 1882 1883#: config/tc-arm.c:1109 1884msgid "expected #constant" 1885msgstr "se esperaba #constant" 1886 1887#: config/tc-arm.c:1270 1888#, c-format 1889msgid "unexpected character `%c' in type specifier" 1890msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo" 1891 1892#: config/tc-arm.c:1287 1893#, c-format 1894msgid "bad size %d in type specifier" 1895msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo" 1896 1897#: config/tc-arm.c:1337 1898msgid "only one type should be specified for operand" 1899msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando" 1900 1901#: config/tc-arm.c:1343 1902msgid "vector type expected" 1903msgstr "se esperaba un tipo vector" 1904 1905#: config/tc-arm.c:1415 1906msgid "can't redefine type for operand" 1907msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando" 1908 1909#: config/tc-arm.c:1426 1910msgid "only D registers may be indexed" 1911msgstr "sólo se pueden indizar los registros D" 1912 1913#: config/tc-arm.c:1432 1914msgid "can't change index for operand" 1915msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando" 1916 1917#: config/tc-arm.c:1448 config/tc-arm.c:3367 config/tc-arm.c:4465 1918msgid "constant expression required" 1919msgstr "se requiere una expresión constante" 1920 1921#: config/tc-arm.c:1495 1922msgid "register operand expected, but got scalar" 1923msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar" 1924 1925#: config/tc-arm.c:1528 1926msgid "scalar must have an index" 1927msgstr "el escalar debe tener un índice" 1928 1929#: config/tc-arm.c:1533 config/tc-arm.c:14916 config/tc-arm.c:14966 1930#: config/tc-arm.c:15381 1931msgid "scalar index out of range" 1932msgstr "índice escalar fuera de rango" 1933 1934#: config/tc-arm.c:1581 1935msgid "bad range in register list" 1936msgstr "rango erróneo en la lista de registros" 1937 1938#: config/tc-arm.c:1589 config/tc-arm.c:1598 config/tc-arm.c:1639 1939#, c-format 1940msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" 1941msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros" 1942 1943#: config/tc-arm.c:1601 1944msgid "Warning: register range not in ascending order" 1945msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente" 1946 1947#: config/tc-arm.c:1612 1948msgid "missing `}'" 1949msgstr "falta un `}'" 1950 1951#: config/tc-arm.c:1628 1952msgid "invalid register mask" 1953msgstr "máscara de registro inválida" 1954 1955#: config/tc-arm.c:1710 1956msgid "expecting {" 1957msgstr "se esperaba {" 1958 1959#: config/tc-arm.c:1765 config/tc-arm.c:1809 1960msgid "register out of range in list" 1961msgstr "registro fuera de rango en la lista" 1962 1963#: config/tc-arm.c:1781 config/tc-arm.c:1826 config/tc-h8300.c:1040 1964#: config/tc-mips.c:13602 config/tc-mips.c:13624 1965msgid "invalid register list" 1966msgstr "lista de registros inválida" 1967 1968#: config/tc-arm.c:1787 config/tc-arm.c:3881 config/tc-arm.c:4014 1969msgid "register list not in ascending order" 1970msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente" 1971 1972#: config/tc-arm.c:1818 1973msgid "register range not in ascending order" 1974msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente" 1975 1976#: config/tc-arm.c:1851 1977msgid "non-contiguous register range" 1978msgstr "el rango de registros no es contiguo" 1979 1980#: config/tc-arm.c:1910 1981msgid "register stride must be 1 or 2" 1982msgstr "el registro estribo debe ser 1 o 2" 1983 1984#: config/tc-arm.c:1911 1985msgid "mismatched element/structure types in list" 1986msgstr "los tipos de elementos/estructura no coinciden en la lista" 1987 1988#: config/tc-arm.c:1975 1989msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" 1990msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad" 1991 1992#: config/tc-arm.c:2030 1993msgid "error parsing element/structure list" 1994msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura" 1995 1996#: config/tc-arm.c:2036 1997msgid "expected }" 1998msgstr "se esperaba }" 1999 2000#: config/tc-arm.c:2093 2001#, c-format 2002msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" 2003msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'" 2004 2005#: config/tc-arm.c:2098 2006#, c-format 2007msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" 2008msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'" 2009 2010#: config/tc-arm.c:2126 2011msgid "attempt to redefine typed alias" 2012msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo" 2013 2014#: config/tc-arm.c:2165 2015#, c-format 2016msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" 2017msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req" 2018 2019#: config/tc-arm.c:2260 2020msgid "bad type for register" 2021msgstr "tipo erróneo para el registro" 2022 2023#: config/tc-arm.c:2271 2024msgid "expression must be constant" 2025msgstr "la expresión debe ser constante" 2026 2027#: config/tc-arm.c:2288 2028msgid "can't redefine the type of a register alias" 2029msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro" 2030 2031#: config/tc-arm.c:2295 2032msgid "you must specify a single type only" 2033msgstr "sólo debe especificar un tipo único" 2034 2035#: config/tc-arm.c:2308 2036msgid "can't redefine the index of a scalar alias" 2037msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar" 2038 2039#: config/tc-arm.c:2316 2040msgid "scalar index must be constant" 2041msgstr "el índice escalar debe ser constante" 2042 2043#: config/tc-arm.c:2325 2044msgid "expecting ]" 2045msgstr "se esperaba ]" 2046 2047#: config/tc-arm.c:2372 2048msgid "invalid syntax for .req directive" 2049msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req." 2050 2051#: config/tc-arm.c:2378 2052msgid "invalid syntax for .dn directive" 2053msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn" 2054 2055#: config/tc-arm.c:2384 2056msgid "invalid syntax for .qn directive" 2057msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn" 2058 2059#: config/tc-arm.c:2410 2060msgid "invalid syntax for .unreq directive" 2061msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq" 2062 2063#: config/tc-arm.c:2417 2064#, c-format 2065msgid "unknown register alias '%s'" 2066msgstr "alias de registro '%s' desconocido" 2067 2068#: config/tc-arm.c:2419 2069#, c-format 2070msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" 2071msgstr "se descarta el intento de usar .unreq en un nombre de registro interno fijo: '%s'" 2072 2073#: config/tc-arm.c:2687 2074#, c-format 2075msgid "Failed to find real start of function: %s\n" 2076msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n" 2077 2078#: config/tc-arm.c:2704 2079msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" 2080msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB" 2081 2082#: config/tc-arm.c:2717 2083msgid "selected processor does not support ARM opcodes" 2084msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM" 2085 2086#: config/tc-arm.c:2729 2087#, c-format 2088msgid "invalid instruction size selected (%d)" 2089msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)" 2090 2091#: config/tc-arm.c:2761 2092#, c-format 2093msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" 2094msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)" 2095 2096#: config/tc-arm.c:2817 2097#, c-format 2098msgid "expected comma after name \"%s\"" 2099msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\"" 2100 2101#: config/tc-arm.c:2867 config/tc-m32r.c:588 2102#, c-format 2103msgid "symbol `%s' already defined" 2104msgstr "el símbolo `%s' ya está definido" 2105 2106#: config/tc-arm.c:2901 2107#, c-format 2108msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" 2109msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\"" 2110 2111#: config/tc-arm.c:2922 2112#, c-format 2113msgid "alignment too large: %d assumed" 2114msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d" 2115 2116#: config/tc-arm.c:2925 2117msgid "alignment negative. 0 assumed." 2118msgstr "alineación negativa. Se asume 0." 2119 2120#: config/tc-arm.c:3075 2121msgid "literal pool overflow" 2122msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales" 2123 2124#: config/tc-arm.c:3245 config/tc-arm.c:6532 2125msgid "unrecognized relocation suffix" 2126msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación" 2127 2128#: config/tc-arm.c:3260 2129msgid "(plt) is only valid on branch targets" 2130msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas" 2131 2132#: config/tc-arm.c:3266 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771 2133#: config/tc-xtensa.c:1591 2134#, c-format 2135msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" 2136msgstr "las reubicaciones %s no caben en %d bytes" 2137 2138#: config/tc-arm.c:3343 2139msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" 2140msgstr "el operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w" 2141 2142#: config/tc-arm.c:3363 2143msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" 2144msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w" 2145 2146#: config/tc-arm.c:3393 2147msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" 2148msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM" 2149 2150#: config/tc-arm.c:3435 dwarf2dbg.c:744 2151msgid "expected 0 or 1" 2152msgstr "se esperaba 0 ó 1" 2153 2154#: config/tc-arm.c:3439 2155msgid "missing comma" 2156msgstr "falta una coma" 2157 2158#: config/tc-arm.c:3472 2159msgid "duplicate .fnstart directive" 2160msgstr "directiva .fnstart duplicada" 2161 2162#: config/tc-arm.c:3503 config/tc-tic6x.c:413 2163msgid "duplicate .handlerdata directive" 2164msgstr "directiva .handlerdata duplicada" 2165 2166#: config/tc-arm.c:3522 2167msgid ".fnend directive without .fnstart" 2168msgstr "directiva .fnend sin .fnstart" 2169 2170#: config/tc-arm.c:3588 config/tc-tic6x.c:394 2171msgid "personality routine specified for cantunwind frame" 2172msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind" 2173 2174#: config/tc-arm.c:3605 config/tc-tic6x.c:455 2175msgid "duplicate .personalityindex directive" 2176msgstr "directiva .personalityindex duplicada" 2177 2178#: config/tc-arm.c:3612 config/tc-tic6x.c:462 2179msgid "bad personality routine number" 2180msgstr "número de rutina personality erróneo" 2181 2182#: config/tc-arm.c:3634 config/tc-tic6x.c:479 2183msgid "duplicate .personality directive" 2184msgstr "directiva .personality duplicada" 2185 2186#: config/tc-arm.c:3657 config/tc-arm.c:3785 config/tc-arm.c:3833 2187msgid "expected register list" 2188msgstr "se esperaba una lista de registros" 2189 2190#: config/tc-arm.c:3739 2191msgid "expected , <constant>" 2192msgstr "se esperaba , <constante>" 2193 2194#: config/tc-arm.c:3748 2195msgid "number of registers must be in the range [1:4]" 2196msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]" 2197 2198#: config/tc-arm.c:3895 config/tc-arm.c:4028 2199msgid "bad register range" 2200msgstr "rango de registro erróneo" 2201 2202#: config/tc-arm.c:4085 2203msgid "register expected" 2204msgstr "se esperaba un registro" 2205 2206#: config/tc-arm.c:4095 2207msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" 2208msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros" 2209 2210#: config/tc-arm.c:4114 2211msgid ".unwind_save does not support this kind of register" 2212msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro" 2213 2214#: config/tc-arm.c:4153 2215msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" 2216msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp" 2217 2218#: config/tc-arm.c:4158 2219msgid "unexpected .unwind_movsp directive" 2220msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada" 2221 2222#: config/tc-arm.c:4185 2223msgid "stack increment must be multiple of 4" 2224msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4" 2225 2226#: config/tc-arm.c:4217 2227msgid "expected <reg>, <reg>" 2228msgstr "se esperaba <reg>, <reg>" 2229 2230#: config/tc-arm.c:4235 2231msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" 2232msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp" 2233 2234#: config/tc-arm.c:4274 2235msgid "expected <offset>, <opcode>" 2236msgstr "se esperaba <desplazamiento>, <códigoop>" 2237 2238#: config/tc-arm.c:4286 2239msgid "unwind opcode too long" 2240msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo" 2241 2242#: config/tc-arm.c:4291 2243msgid "invalid unwind opcode" 2244msgstr "código de operación de desenredo inválido" 2245 2246#: config/tc-arm.c:4471 config/tc-arm.c:5410 config/tc-arm.c:9497 2247#: config/tc-arm.c:10032 config/tc-arm.c:13378 config/tc-arm.c:21410 2248#: config/tc-arm.c:21435 config/tc-arm.c:21443 config/tc-z8k.c:1144 2249#: config/tc-z8k.c:1154 2250msgid "immediate value out of range" 2251msgstr "valor inmediato fuera de rango" 2252 2253#: config/tc-arm.c:4636 2254msgid "invalid FPA immediate expression" 2255msgstr "expresión inmediata FPA inválida" 2256 2257#: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:4769 2258msgid "shift expression expected" 2259msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento" 2260 2261#: config/tc-arm.c:4783 2262msgid "'LSL' or 'ASR' required" 2263msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'" 2264 2265#: config/tc-arm.c:4791 2266msgid "'LSL' required" 2267msgstr "se requiere 'LSL'" 2268 2269#: config/tc-arm.c:4799 2270msgid "'ASR' required" 2271msgstr "se requiere 'ASR'" 2272 2273#: config/tc-arm.c:4871 config/tc-arm.c:5404 config/tc-arm.c:7259 2274msgid "constant expression expected" 2275msgstr "se esperaba una expresión constante" 2276 2277#: config/tc-arm.c:4878 2278msgid "invalid rotation" 2279msgstr "rotación inválida" 2280 2281#: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5201 2282msgid "unknown group relocation" 2283msgstr "reubicación de grupo desconocida" 2284 2285#: config/tc-arm.c:5073 2286msgid "alignment must be constant" 2287msgstr "la alineación debe ser constante" 2288 2289#: config/tc-arm.c:5232 2290msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" 2291msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción" 2292 2293#: config/tc-arm.c:5269 config/tc-arm.c:5817 2294msgid "']' expected" 2295msgstr "se esperaba ']'" 2296 2297#: config/tc-arm.c:5287 2298msgid "'}' expected at end of 'option' field" 2299msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'" 2300 2301#: config/tc-arm.c:5292 2302msgid "cannot combine index with option" 2303msgstr "no se puede combinar index con option" 2304 2305#: config/tc-arm.c:5305 2306msgid "cannot combine pre- and post-indexing" 2307msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado" 2308 2309#: config/tc-arm.c:5548 2310msgid "unexpected bit specified after APSR" 2311msgstr "se especificó un bit inesperado después de APSR" 2312 2313#: config/tc-arm.c:5560 2314msgid "selected processor does not support DSP extension" 2315msgstr "el procesador seleccionado no admite la extensión DSP" 2316 2317#: config/tc-arm.c:5572 2318msgid "bad bitmask specified after APSR" 2319msgstr "se especificó una máscara de bit errónea después de APSR" 2320 2321#: config/tc-arm.c:5596 2322msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" 2323msgstr "escribir a APSR sin especificar una máscara de bit es obsoleto" 2324 2325#: config/tc-arm.c:5608 config/tc-arm.c:11125 config/tc-arm.c:11164 2326#: config/tc-arm.c:11168 2327msgid "selected processor does not support requested special purpose register" 2328msgstr "el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial solicitado" 2329 2330#: config/tc-arm.c:5613 2331msgid "flag for {c}psr instruction expected" 2332msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr" 2333 2334#: config/tc-arm.c:5638 2335msgid "unrecognized CPS flag" 2336msgstr "no se reconoce la opción CPS" 2337 2338#: config/tc-arm.c:5645 2339msgid "missing CPS flags" 2340msgstr "faltan las opciones CPS" 2341 2342#: config/tc-arm.c:5668 config/tc-arm.c:5674 2343msgid "valid endian specifiers are be or le" 2344msgstr "los especificadores endian válidos son be o le" 2345 2346#: config/tc-arm.c:5696 2347msgid "missing rotation field after comma" 2348msgstr "falta el campo rotation después de la coma" 2349 2350#: config/tc-arm.c:5711 2351msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" 2352msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24" 2353 2354#: config/tc-arm.c:5740 2355msgid "condition required" 2356msgstr "se requiere una condición" 2357 2358#: config/tc-arm.c:5779 config/tc-arm.c:7846 2359msgid "'[' expected" 2360msgstr "se esperaba '['" 2361 2362#: config/tc-arm.c:5792 2363msgid "',' expected" 2364msgstr "se esperaba ','" 2365 2366#: config/tc-arm.c:5809 2367msgid "invalid shift" 2368msgstr "desplazamiento inválido" 2369 2370#: config/tc-arm.c:5882 2371msgid "can't use Neon quad register here" 2372msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí" 2373 2374#: config/tc-arm.c:5948 2375msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" 2376msgstr "se esperaba un operando <Rm> o <Dm> o <Qm>" 2377 2378#: config/tc-arm.c:6028 2379msgid "parse error" 2380msgstr "error de decodificación" 2381 2382#: config/tc-arm.c:6038 read.c:2127 2383msgid "expected comma" 2384msgstr "se esperaba una coma" 2385 2386#. ISB can only take SY as an option. 2387#: config/tc-arm.c:6298 2388msgid "invalid barrier type" 2389msgstr "tipo de barrera erróneo" 2390 2391#: config/tc-arm.c:6435 2392msgid "immediate value is out of range" 2393msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" 2394 2395#: config/tc-arm.c:6582 2396msgid "iWMMXt data or control register expected" 2397msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt" 2398 2399#: config/tc-arm.c:6622 2400msgid "Banked registers are not available with this architecture." 2401msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura." 2402 2403#: config/tc-arm.c:6747 2404#, c-format 2405msgid "unhandled operand code %d" 2406msgstr "código de operando %d sin manejar" 2407 2408#: config/tc-arm.c:6844 config/tc-score.c:264 2409msgid "garbage following instruction" 2410msgstr "basura a continuación de la instrucción" 2411 2412#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is 2413#. deprecated. 2414#: config/tc-arm.c:6885 2415msgid "use of r13 is deprecated" 2416msgstr "el uso de r13 es obsoleto" 2417 2418#: config/tc-arm.c:6955 2419msgid "D register out of range for selected VFP version" 2420msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada" 2421 2422#: config/tc-arm.c:7038 2423msgid "instruction does not accept preindexed addressing" 2424msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado" 2425 2426#. unindexed - only for coprocessor 2427#: config/tc-arm.c:7054 config/tc-arm.c:9290 2428msgid "instruction does not accept unindexed addressing" 2429msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar" 2430 2431#: config/tc-arm.c:7062 2432msgid "destination register same as write-back base" 2433msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" 2434 2435#: config/tc-arm.c:7063 2436msgid "source register same as write-back base" 2437msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" 2438 2439#: config/tc-arm.c:7113 2440msgid "use of PC in this instruction is deprecated" 2441msgstr "el uso de PC en esta instrucción es obsoleto" 2442 2443#: config/tc-arm.c:7136 2444msgid "instruction does not accept scaled register index" 2445msgstr "la instrucción no acepta el índice de registro escalado" 2446 2447#: config/tc-arm.c:7188 2448msgid "instruction does not support unindexed addressing" 2449msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar" 2450 2451#: config/tc-arm.c:7203 2452msgid "pc may not be used with write-back" 2453msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás" 2454 2455#: config/tc-arm.c:7208 2456msgid "instruction does not support writeback" 2457msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás" 2458 2459#: config/tc-arm.c:7254 2460msgid "invalid pseudo operation" 2461msgstr "pseudo operación inválida" 2462 2463#: config/tc-arm.c:7300 2464msgid "literal pool insertion failed" 2465msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales" 2466 2467#: config/tc-arm.c:7359 2468msgid "Rn must not overlap other operands" 2469msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos" 2470 2471#: config/tc-arm.c:7364 2472msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture" 2473msgstr "el uso de swp{b} es obsoleto en esta arquitectura" 2474 2475#: config/tc-arm.c:7461 config/tc-arm.c:9864 2476msgid "bad barrier type" 2477msgstr "tipo de barrera erróneo" 2478 2479#: config/tc-arm.c:7472 config/tc-arm.c:7491 config/tc-arm.c:7504 2480#: config/tc-arm.c:9876 config/tc-arm.c:9907 config/tc-arm.c:9929 2481msgid "bit-field extends past end of register" 2482msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro" 2483 2484#: config/tc-arm.c:7534 2485msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" 2486msgstr "los únicos sufijos válidos aquí son '(plt)' y '(tlscall)'" 2487 2488#: config/tc-arm.c:7587 2489msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" 2490msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil" 2491 2492#: config/tc-arm.c:7609 2493msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" 2494msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil" 2495 2496#: config/tc-arm.c:7634 2497msgid "use of r15 in bxj is not really useful" 2498msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil" 2499 2500#: config/tc-arm.c:7813 config/tc-arm.c:7822 2501msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" 2502msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE" 2503 2504#: config/tc-arm.c:7816 2505msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" 2506msgstr "la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE" 2507 2508#: config/tc-arm.c:7826 2509msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" 2510msgstr "si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista" 2511 2512#: config/tc-arm.c:7841 2513msgid "first transfer register must be even" 2514msgstr "el primer registro de transferencia debe ser par" 2515 2516#: config/tc-arm.c:7844 2517msgid "can only transfer two consecutive registers" 2518msgstr "solamente se pueden transferir dos registros consecutivos" 2519 2520#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't 2521#. have been called in the first place. 2522#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't 2523#. have been called in the first place. 2524#: config/tc-arm.c:7845 config/tc-arm.c:7915 config/tc-arm.c:8544 2525#: config/tc-arm.c:10652 2526msgid "r14 not allowed here" 2527msgstr "no se permite r14 aquí" 2528 2529#: config/tc-arm.c:7857 2530msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" 2531msgstr "el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro de transferencia" 2532 2533#: config/tc-arm.c:7867 2534msgid "index register overlaps transfer register" 2535msgstr "el registro índice sobreescribe el registro de transferencia" 2536 2537#: config/tc-arm.c:7896 config/tc-arm.c:8511 2538msgid "offset must be zero in ARM encoding" 2539msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM" 2540 2541#: config/tc-arm.c:7909 config/tc-arm.c:8538 2542msgid "even register required" 2543msgstr "se requiere un registro par" 2544 2545#: config/tc-arm.c:7912 2546msgid "can only load two consecutive registers" 2547msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos" 2548 2549#: config/tc-arm.c:7930 2550msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned" 2551msgstr "ldr al registro 15 debe ser alineado a 4-bytes" 2552 2553#: config/tc-arm.c:7953 config/tc-arm.c:7985 2554msgid "this instruction requires a post-indexed address" 2555msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada" 2556 2557#: config/tc-arm.c:8012 2558msgid "Rd and Rm should be different in mla" 2559msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla" 2560 2561#: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10996 2562msgid ":lower16: not allowed this instruction" 2563msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción" 2564 2565#: config/tc-arm.c:8038 2566msgid ":upper16: not allowed instruction" 2567msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción" 2568 2569#: config/tc-arm.c:8057 config/tc-arm.c:8100 2570msgid "operand 1 must be FPSCR" 2571msgstr "el operando 1 debe ser FPSCR" 2572 2573#: config/tc-arm.c:8119 2574msgid "operand 0 must be FPSCR" 2575msgstr "el operando 0 debe ser FPSCR" 2576 2577#: config/tc-arm.c:8139 config/tc-arm.c:11114 2578msgid "bad register for mrs" 2579msgstr "registro erróneo para mrs" 2580 2581#: config/tc-arm.c:8146 config/tc-arm.c:11131 2582msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" 2583msgstr "se esperaba 'APSR', 'CPSR' o 'SPSR'" 2584 2585#: config/tc-arm.c:8187 2586msgid "Rd and Rm should be different in mul" 2587msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul" 2588 2589#: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:8456 config/tc-arm.c:11265 2590msgid "rdhi and rdlo must be different" 2591msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes" 2592 2593#: config/tc-arm.c:8212 2594msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" 2595msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes" 2596 2597#: config/tc-arm.c:8278 2598msgid "'[' expected after PLD mnemonic" 2599msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD" 2600 2601#: config/tc-arm.c:8280 config/tc-arm.c:8295 2602msgid "post-indexed expression used in preload instruction" 2603msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga" 2604 2605#: config/tc-arm.c:8282 config/tc-arm.c:8297 2606msgid "writeback used in preload instruction" 2607msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga" 2608 2609#: config/tc-arm.c:8284 config/tc-arm.c:8299 2610msgid "unindexed addressing used in preload instruction" 2611msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga" 2612 2613#: config/tc-arm.c:8293 2614msgid "'[' expected after PLI mnemonic" 2615msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI" 2616 2617#: config/tc-arm.c:8401 config/tc-arm.c:11639 config/tc-arm.c:11671 2618#: config/tc-arm.c:11714 2619msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" 2620msgstr "desplazamiento extraño como parte del operando para la insn shift" 2621 2622#: config/tc-arm.c:8482 2623msgid "SRS base register must be r13" 2624msgstr "el registro base SRS debe ser r13" 2625 2626#: config/tc-arm.c:8541 2627msgid "can only store two consecutive registers" 2628msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos" 2629 2630#: config/tc-arm.c:8636 config/tc-arm.c:8653 2631msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" 2632msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí" 2633 2634#: config/tc-arm.c:8681 config/tc-arm.c:8696 2635msgid "this addressing mode requires base-register writeback" 2636msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del registro-base" 2637 2638#. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. 2639#. i.e. immbits must be in range 0 - 16. 2640#: config/tc-arm.c:8813 2641msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" 2642msgstr "valor inmediato fuera de rango, se esperaba el rango [0, 16]" 2643 2644#. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. 2645#. i.e. immbits must be in range 0 - 31. 2646#: config/tc-arm.c:8820 2647msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" 2648msgstr "valor inmediato fuera de rango, se esperaba el rango [1, 32]" 2649 2650#: config/tc-arm.c:8886 2651msgid "this instruction does not support indexing" 2652msgstr "esta instrucción no admite indizado" 2653 2654#: config/tc-arm.c:8909 2655msgid "only r15 allowed here" 2656msgstr "sólo se permite r15 aquí" 2657 2658#: config/tc-arm.c:9044 2659msgid "immediate operand requires iWMMXt2" 2660msgstr "el operando inmediato requiere iWMMXt2" 2661 2662#: config/tc-arm.c:9188 2663msgid "shift by register not allowed in thumb mode" 2664msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb" 2665 2666#: config/tc-arm.c:9200 config/tc-arm.c:11820 config/tc-arm.c:20800 2667msgid "shift expression is too large" 2668msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande" 2669 2670#: config/tc-arm.c:9227 2671msgid "Instruction does not support =N addresses" 2672msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N" 2673 2674#: config/tc-arm.c:9233 2675msgid "cannot use register index with this instruction" 2676msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción" 2677 2678#: config/tc-arm.c:9235 2679msgid "Thumb does not support negative register indexing" 2680msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro" 2681 2682#: config/tc-arm.c:9237 2683msgid "Thumb does not support register post-indexing" 2684msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro" 2685 2686#: config/tc-arm.c:9239 2687msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" 2688msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás" 2689 2690#: config/tc-arm.c:9241 2691msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" 2692msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro" 2693 2694#: config/tc-arm.c:9250 config/tc-arm.c:14718 2695msgid "shift out of range" 2696msgstr "desplazamiento fuera de rango" 2697 2698#: config/tc-arm.c:9259 2699msgid "cannot use writeback with this instruction" 2700msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción" 2701 2702#: config/tc-arm.c:9280 2703msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" 2704msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC" 2705 2706#: config/tc-arm.c:9281 2707msgid "cannot use post-indexing with this instruction" 2708msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción" 2709 2710#: config/tc-arm.c:9492 2711msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" 2712msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const" 2713 2714#: config/tc-arm.c:9574 config/tc-arm.c:9729 config/tc-arm.c:9826 2715#: config/tc-arm.c:11075 config/tc-arm.c:11371 2716msgid "shift must be constant" 2717msgstr "el desplazamiento debe ser constante" 2718 2719#: config/tc-arm.c:9579 2720msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" 2721msgstr "no se permite el valor de desplazamiento sobre 3 en modo thumb" 2722 2723#: config/tc-arm.c:9581 2724msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" 2725msgstr "solamente se permite el desplazamiento LSL en modo thumb" 2726 2727#: config/tc-arm.c:9605 config/tc-arm.c:9744 config/tc-arm.c:9841 2728#: config/tc-arm.c:11088 2729msgid "unshifted register required" 2730msgstr "se requiere un registro sin desplazar" 2731 2732#: config/tc-arm.c:9620 config/tc-arm.c:9852 config/tc-arm.c:11226 2733msgid "dest must overlap one source register" 2734msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente" 2735 2736#: config/tc-arm.c:9747 2737msgid "dest and source1 must be the same register" 2738msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro" 2739 2740#: config/tc-arm.c:10028 2741msgid "instruction is always unconditional" 2742msgstr "la instrucción es siempre incondicional" 2743 2744#: config/tc-arm.c:10130 2745msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" 2746msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción" 2747 2748#: config/tc-arm.c:10133 2749msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" 2750msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción" 2751 2752#: config/tc-arm.c:10241 2753msgid "SP not allowed in register list" 2754msgstr "no se permite SP en la lista de registros" 2755 2756#: config/tc-arm.c:10245 config/tc-arm.c:10351 2757msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" 2758msgstr "si tiene el registro base en la lista de registros al usar escritura hacia atrás se vuelve IMPREDECIBLE" 2759 2760#: config/tc-arm.c:10253 2761msgid "LR and PC should not both be in register list" 2762msgstr "tanto LR como PC no deben estar en la lista de registros" 2763 2764#: config/tc-arm.c:10261 2765msgid "PC not allowed in register list" 2766msgstr "no se permite PC en la lista de registros" 2767 2768#: config/tc-arm.c:10303 2769msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" 2770msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^" 2771 2772#: config/tc-arm.c:10328 config/tc-arm.c:10405 2773#, c-format 2774msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" 2775msgstr "el valor almacenado para r%d es DESCONOCIDO" 2776 2777#: config/tc-arm.c:10398 2778msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" 2779msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada" 2780 2781#: config/tc-arm.c:10402 config/tc-arm.c:10412 2782msgid "this instruction will write back the base register" 2783msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base" 2784 2785#: config/tc-arm.c:10415 2786msgid "this instruction will not write back the base register" 2787msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base" 2788 2789#: config/tc-arm.c:10446 2790msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" 2791msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro" 2792 2793#: config/tc-arm.c:10546 2794msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." 2795msgstr "Esta instrucción puede ser impredecible si se ejecuta en núcleos M-profile con interrupciones activadas." 2796 2797#: config/tc-arm.c:10575 config/tc-arm.c:10588 config/tc-arm.c:10624 2798msgid "Thumb does not support this addressing mode" 2799msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento" 2800 2801#: config/tc-arm.c:10592 2802msgid "byte or halfword not valid for base register" 2803msgstr "byte o halfword no válido para el registro base" 2804 2805#: config/tc-arm.c:10595 2806msgid "r15 based store not allowed" 2807msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15" 2808 2809#: config/tc-arm.c:10597 2810msgid "invalid base register for register offset" 2811msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro" 2812 2813#: config/tc-arm.c:10779 2814#, c-format 2815msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." 2816msgstr "El uso de r%u como registro fuente es obsoleto cuando r%u es el registro destino." 2817 2818#: config/tc-arm.c:10952 2819msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" 2820msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada" 2821 2822#: config/tc-arm.c:10980 2823msgid "only lo regs allowed with immediate" 2824msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos" 2825 2826#: config/tc-arm.c:11001 2827msgid ":upper16: not allowed this instruction" 2828msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción" 2829 2830#: config/tc-arm.c:11149 2831msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" 2832msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquí" 2833 2834#: config/tc-arm.c:11231 2835msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" 2836msgstr "MUL de Thumb-2 no debe establecer opciones" 2837 2838#: config/tc-arm.c:11296 2839msgid "Thumb does not support NOP with hints" 2840msgstr "Thumb no admite NOP con pistas" 2841 2842#: config/tc-arm.c:11434 2843msgid "push/pop do not support {reglist}^" 2844msgstr "push/pop no admiten {reglist}^" 2845 2846#: config/tc-arm.c:11457 2847msgid "invalid register list to push/pop instruction" 2848msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop" 2849 2850#: config/tc-arm.c:11698 2851msgid "source1 and dest must be same register" 2852msgstr "source1 y dest deben ser el mismo registro" 2853 2854#: config/tc-arm.c:11723 2855msgid "ror #imm not supported" 2856msgstr "no se admite ror #imm" 2857 2858#: config/tc-arm.c:11774 2859msgid "SMC is not permitted on this architecture" 2860msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura" 2861 2862#: config/tc-arm.c:11937 2863msgid "Thumb encoding does not support rotation" 2864msgstr "la codificación Thumb no admite rotación" 2865 2866#: config/tc-arm.c:11952 2867msgid "SVC is not permitted on this architecture" 2868msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura" 2869 2870#: config/tc-arm.c:11968 2871msgid "instruction requires register index" 2872msgstr "la instrucción requiere un índice de registro" 2873 2874#: config/tc-arm.c:11977 2875msgid "instruction does not allow shifted index" 2876msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado" 2877 2878#: config/tc-arm.c:12122 2879msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" 2880msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon" 2881 2882#: config/tc-arm.c:12413 config/tc-arm.c:12748 2883msgid "invalid instruction shape" 2884msgstr "instrucción shape inválida" 2885 2886#: config/tc-arm.c:12657 2887msgid "types specified in both the mnemonic and operands" 2888msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos" 2889 2890#: config/tc-arm.c:12694 2891msgid "operand types can't be inferred" 2892msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando" 2893 2894#: config/tc-arm.c:12700 2895msgid "type specifier has the wrong number of parts" 2896msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes" 2897 2898#: config/tc-arm.c:12764 config/tc-arm.c:14459 config/tc-arm.c:14466 2899msgid "operand size must match register width" 2900msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro" 2901 2902#: config/tc-arm.c:12775 2903msgid "bad type in Neon instruction" 2904msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon" 2905 2906#: config/tc-arm.c:12786 2907msgid "inconsistent types in Neon instruction" 2908msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon" 2909 2910#: config/tc-arm.c:13603 2911msgid "first and second operands shall be the same register" 2912msgstr "el primer y segundo operandos deben ser el mismo registro" 2913 2914#: config/tc-arm.c:13871 2915msgid "scalar out of range for multiply instruction" 2916msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply" 2917 2918#: config/tc-arm.c:14047 config/tc-arm.c:14059 2919msgid "immediate out of range for insert" 2920msgstr "inmediato fuera de rango para insert" 2921 2922#: config/tc-arm.c:14071 config/tc-arm.c:15066 2923msgid "immediate out of range for shift" 2924msgstr "inmediato fuera de rango para shift" 2925 2926#: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:14155 config/tc-arm.c:14564 2927#: config/tc-arm.c:15012 2928msgid "immediate out of range" 2929msgstr "inmediato fuera de rango" 2930 2931#: config/tc-arm.c:14192 2932msgid "immediate out of range for narrowing operation" 2933msgstr "inmediato fuera de rango para la operación de estrechamiento" 2934 2935#: config/tc-arm.c:14317 2936msgid "operands 0 and 1 must be the same register" 2937msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro" 2938 2939#: config/tc-arm.c:14538 2940msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" 2941msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV" 2942 2943#: config/tc-arm.c:14548 2944msgid "immediate has bits set outside the operand size" 2945msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando" 2946 2947#: config/tc-arm.c:14744 2948msgid "elements must be smaller than reversal region" 2949msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa" 2950 2951#: config/tc-arm.c:14915 config/tc-arm.c:14965 2952msgid "bad type for scalar" 2953msgstr "tipo erróneo para el escalar" 2954 2955#: config/tc-arm.c:15029 config/tc-arm.c:15037 2956msgid "VFP registers must be adjacent" 2957msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes" 2958 2959#: config/tc-arm.c:15178 2960msgid "bad list length for table lookup" 2961msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla" 2962 2963#: config/tc-arm.c:15208 2964msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" 2965msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB" 2966 2967#: config/tc-arm.c:15211 2968msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" 2969msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 registros" 2970 2971#: config/tc-arm.c:15236 2972msgid "Use of PC here is deprecated" 2973msgstr "El uso de PC aquí es obsoleto" 2974 2975#: config/tc-arm.c:15238 2976msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" 2977msgstr "El uso de PC aquí es IMPREDECIBLE" 2978 2979#: config/tc-arm.c:15301 2980msgid "bad alignment" 2981msgstr "alineación errónea" 2982 2983#: config/tc-arm.c:15318 2984msgid "bad list type for instruction" 2985msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción" 2986 2987#: config/tc-arm.c:15360 2988msgid "unsupported alignment for instruction" 2989msgstr "no se admite la alineación para la instrucción" 2990 2991#: config/tc-arm.c:15379 config/tc-arm.c:15473 config/tc-arm.c:15484 2992#: config/tc-arm.c:15494 config/tc-arm.c:15508 2993msgid "bad list length" 2994msgstr "longitud de lista errónea" 2995 2996#: config/tc-arm.c:15384 2997msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" 2998msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8" 2999 3000#: config/tc-arm.c:15417 config/tc-arm.c:15492 3001msgid "can't use alignment with this instruction" 3002msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción" 3003 3004#: config/tc-arm.c:15559 3005msgid "post-index must be a register" 3006msgstr "el post-índice debe ser un registro" 3007 3008#: config/tc-arm.c:15561 3009msgid "bad register for post-index" 3010msgstr "registro erróneo para el post-índice" 3011 3012#: config/tc-arm.c:15897 config/tc-arm.c:15983 3013msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" 3014msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada" 3015 3016#: config/tc-arm.c:16131 3017msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." 3018msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb." 3019 3020#: config/tc-arm.c:16336 3021msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" 3022msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto" 3023 3024#: config/tc-arm.c:16355 3025#, c-format 3026msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" 3027msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb `%s'" 3028 3029#: config/tc-arm.c:16361 3030msgid "Thumb does not support conditional execution" 3031msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional" 3032 3033#: config/tc-arm.c:16380 3034#, c-format 3035msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'" 3036msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb-2 `%s'" 3037 3038#: config/tc-arm.c:16405 3039#, c-format 3040msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" 3041msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'" 3042 3043#: config/tc-arm.c:16446 3044#, c-format 3045msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" 3046msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo ARM `%s'" 3047 3048#: config/tc-arm.c:16451 3049#, c-format 3050msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" 3051msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'" 3052 3053#: config/tc-arm.c:16484 3054#, c-format 3055msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" 3056msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- `%s'" 3057 3058#: config/tc-arm.c:16501 3059#, c-format 3060msgid "section '%s' finished with an open IT block." 3061msgstr "la sección '%s' terminó con un bloque IT abierto." 3062 3063#: config/tc-arm.c:16506 3064msgid "file finished with an open IT block." 3065msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto." 3066 3067#: config/tc-arm.c:19545 3068#, c-format 3069msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." 3070msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text." 3071 3072#: config/tc-arm.c:19813 config/tc-ia64.c:3469 3073#, c-format 3074msgid "Group section `%s' has no group signature" 3075msgstr "La sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo" 3076 3077#: config/tc-arm.c:19858 3078msgid "handlerdata in cantunwind frame" 3079msgstr "handlerdata en un marco cantunwind" 3080 3081#: config/tc-arm.c:19875 3082msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" 3083msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0" 3084 3085#: config/tc-arm.c:19907 3086msgid "too many unwind opcodes" 3087msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo" 3088 3089#: config/tc-arm.c:20167 3090msgid "GOT already in the symbol table" 3091msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos" 3092 3093#: config/tc-arm.c:20505 config/tc-arm.c:20547 config/tc-arm.c:20827 3094#, c-format 3095msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" 3096msgstr "se usa el símbolo sin definir %s como un valor inmediato" 3097 3098#: config/tc-arm.c:20507 config/tc-arm.c:20549 3099#, c-format 3100msgid "symbol %s is in a different section" 3101msgstr "el símbolo %s está en una sección diferente" 3102 3103#: config/tc-arm.c:20509 config/tc-arm.c:20551 3104#, c-format 3105msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" 3106msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir después" 3107 3108#: config/tc-arm.c:20528 config/tc-arm.c:20869 3109#, c-format 3110msgid "invalid constant (%lx) after fixup" 3111msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura" 3112 3113#: config/tc-arm.c:20584 3114#, c-format 3115msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" 3116msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx" 3117 3118#: config/tc-arm.c:20619 config/tc-arm.c:20649 3119msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" 3120msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca" 3121 3122#: config/tc-arm.c:20622 config/tc-arm.c:20670 3123#, c-format 3124msgid "bad immediate value for offset (%ld)" 3125msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)" 3126 3127#: config/tc-arm.c:20651 3128#, c-format 3129msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" 3130msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)" 3131 3132#: config/tc-arm.c:20711 3133msgid "offset not a multiple of 4" 3134msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4" 3135 3136#: config/tc-arm.c:20718 config/tc-arm.c:20733 config/tc-arm.c:20748 3137#: config/tc-arm.c:20759 config/tc-arm.c:20782 config/tc-arm.c:21494 3138#: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281 3139msgid "offset out of range" 3140msgstr "desplazamiento fuera de rango" 3141 3142#: config/tc-arm.c:20885 3143msgid "invalid smc expression" 3144msgstr "expresión smc inválida" 3145 3146#: config/tc-arm.c:20894 3147msgid "invalid hvc expression" 3148msgstr "expresión hvc inválida" 3149 3150#: config/tc-arm.c:20905 config/tc-arm.c:20914 3151msgid "invalid swi expression" 3152msgstr "expresión swi inválida" 3153 3154#: config/tc-arm.c:20924 3155msgid "invalid expression in load/store multiple" 3156msgstr "expresión inválida en load/store múltiples" 3157 3158#: config/tc-arm.c:20985 3159#, c-format 3160msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" 3161msgstr "blx a '%s' cambió una función de estado ISA de ARM a bl" 3162 3163#: config/tc-arm.c:21004 3164msgid "misaligned branch destination" 3165msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas" 3166 3167#: config/tc-arm.c:21090 3168msgid "conditional branch out of range" 3169msgstr "ramificación condicional fuera de rango" 3170 3171#: config/tc-arm.c:21124 3172#, c-format 3173msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" 3174msgstr "blx a la función Thumb '%s' cambió del estado ISA Thumb a bl" 3175 3176#: config/tc-arm.c:21174 3177msgid "Thumb2 branch out of range" 3178msgstr "ramificación Thumb2 fuera de rango" 3179 3180#: config/tc-arm.c:21263 3181msgid "rel31 relocation overflow" 3182msgstr "desbordamiento de reubicación rel31" 3183 3184#: config/tc-arm.c:21275 config/tc-arm.c:21303 3185msgid "co-processor offset out of range" 3186msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango" 3187 3188#: config/tc-arm.c:21320 3189#, c-format 3190msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" 3191msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)" 3192 3193#: config/tc-arm.c:21327 config/tc-arm.c:21336 config/tc-arm.c:21344 3194#: config/tc-arm.c:21352 config/tc-arm.c:21360 3195#, c-format 3196msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" 3197msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)" 3198 3199#: config/tc-arm.c:21401 3200msgid "invalid Hi register with immediate" 3201msgstr "registro Hi inválido con el inmediato" 3202 3203#: config/tc-arm.c:21417 3204msgid "invalid immediate for stack address calculation" 3205msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila" 3206 3207#: config/tc-arm.c:21425 3208#, c-format 3209msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" 3210msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)" 3211 3212#: config/tc-arm.c:21455 3213#, c-format 3214msgid "invalid immediate: %ld is out of range" 3215msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de rango" 3216 3217#: config/tc-arm.c:21467 3218#, c-format 3219msgid "invalid shift value: %ld" 3220msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld" 3221 3222#: config/tc-arm.c:21546 3223#, c-format 3224msgid "the offset 0x%08lX is not representable" 3225msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable" 3226 3227#: config/tc-arm.c:21586 3228#, c-format 3229msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" 3230msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)" 3231 3232#: config/tc-arm.c:21625 3233#, c-format 3234msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" 3235msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)" 3236 3237#: config/tc-arm.c:21665 3238#, c-format 3239msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" 3240msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)" 3241 3242#: config/tc-arm.c:21670 3243#, c-format 3244msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" 3245msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)" 3246 3247#: config/tc-arm.c:21701 config/tc-score.c:7392 3248#, c-format 3249msgid "bad relocation fixup type (%d)" 3250msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" 3251 3252#: config/tc-arm.c:21812 3253msgid "literal referenced across section boundary" 3254msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección" 3255 3256#: config/tc-arm.c:21879 3257msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" 3258msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta" 3259 3260#: config/tc-arm.c:21884 3261msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" 3262msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero" 3263 3264#: config/tc-arm.c:21899 3265#, c-format 3266msgid "undefined local label `%s'" 3267msgstr "etiqueta local `%s' sin definir" 3268 3269#: config/tc-arm.c:21905 3270msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" 3271msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta" 3272 3273#: config/tc-arm.c:21927 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926 3274#: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757 3275#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478 3276msgid "<unknown>" 3277msgstr "<desconocido>" 3278 3279#: config/tc-arm.c:21930 config/tc-arm.c:21951 config/tc-score.c:7480 3280#, c-format 3281msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" 3282msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" 3283 3284#: config/tc-arm.c:22307 3285#, c-format 3286msgid "%s: unexpected function type: %d" 3287msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d" 3288 3289#: config/tc-arm.c:22436 3290msgid "use of old and new-style options to set CPU type" 3291msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU" 3292 3293#: config/tc-arm.c:22446 3294msgid "use of old and new-style options to set FPU type" 3295msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU" 3296 3297#: config/tc-arm.c:22522 3298msgid "hard-float conflicts with specified fpu" 3299msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada" 3300 3301#: config/tc-arm.c:22709 3302msgid "generate PIC code" 3303msgstr "genera código PIC" 3304 3305#: config/tc-arm.c:22710 3306msgid "assemble Thumb code" 3307msgstr "ensambla código Thumb" 3308 3309#: config/tc-arm.c:22711 3310msgid "support ARM/Thumb interworking" 3311msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb" 3312 3313#: config/tc-arm.c:22713 3314msgid "code uses 32-bit program counter" 3315msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit" 3316 3317#: config/tc-arm.c:22714 3318msgid "code uses 26-bit program counter" 3319msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit" 3320 3321#: config/tc-arm.c:22715 3322msgid "floating point args are in fp regs" 3323msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante" 3324 3325#: config/tc-arm.c:22717 3326msgid "re-entrant code" 3327msgstr "código reentrante" 3328 3329#: config/tc-arm.c:22718 3330msgid "code is ATPCS conformant" 3331msgstr "el código es conforme a ATPCS" 3332 3333#: config/tc-arm.c:22719 3334msgid "assemble for big-endian" 3335msgstr "ensambla para big-endian" 3336 3337#: config/tc-arm.c:22720 3338msgid "assemble for little-endian" 3339msgstr "ensambla para little-endian" 3340 3341#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. 3342#: config/tc-arm.c:22724 3343msgid "use frame pointer" 3344msgstr "usa puntero de marco" 3345 3346#: config/tc-arm.c:22725 3347msgid "use stack size checking" 3348msgstr "usa revisión del tamaño de la pila" 3349 3350#: config/tc-arm.c:22728 3351msgid "do not warn on use of deprecated feature" 3352msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta" 3353 3354#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list 3355#. to go away... Add them to the processors table instead. 3356#: config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22746 3357msgid "use -mcpu=arm1" 3358msgstr "usa -mcpu=arm1" 3359 3360#: config/tc-arm.c:22747 config/tc-arm.c:22748 3361msgid "use -mcpu=arm2" 3362msgstr "usa -mcpu=arm2" 3363 3364#: config/tc-arm.c:22749 config/tc-arm.c:22750 3365msgid "use -mcpu=arm250" 3366msgstr "usa -mcpu=arm250" 3367 3368#: config/tc-arm.c:22751 config/tc-arm.c:22752 3369msgid "use -mcpu=arm3" 3370msgstr "usa -mcpu=arm3" 3371 3372#: config/tc-arm.c:22753 config/tc-arm.c:22754 3373msgid "use -mcpu=arm6" 3374msgstr "usa -mcpu=arm6" 3375 3376#: config/tc-arm.c:22755 config/tc-arm.c:22756 3377msgid "use -mcpu=arm600" 3378msgstr "usa -mcpu=arm600" 3379 3380#: config/tc-arm.c:22757 config/tc-arm.c:22758 3381msgid "use -mcpu=arm610" 3382msgstr "usa -mcpu=arm610" 3383 3384#: config/tc-arm.c:22759 config/tc-arm.c:22760 3385msgid "use -mcpu=arm620" 3386msgstr "usa -mcpu=arm620" 3387 3388#: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22762 3389msgid "use -mcpu=arm7" 3390msgstr "usa -mcpu=arm7" 3391 3392#: config/tc-arm.c:22763 config/tc-arm.c:22764 3393msgid "use -mcpu=arm70" 3394msgstr "usa -mcpu=arm70" 3395 3396#: config/tc-arm.c:22765 config/tc-arm.c:22766 3397msgid "use -mcpu=arm700" 3398msgstr "usa -mcpu=arm700" 3399 3400#: config/tc-arm.c:22767 config/tc-arm.c:22768 3401msgid "use -mcpu=arm700i" 3402msgstr "usa -mcpu=arm700i" 3403 3404#: config/tc-arm.c:22769 config/tc-arm.c:22770 3405msgid "use -mcpu=arm710" 3406msgstr "usa -mcpu=arm710" 3407 3408#: config/tc-arm.c:22771 config/tc-arm.c:22772 3409msgid "use -mcpu=arm710c" 3410msgstr "usa -mcpu=arm710c" 3411 3412#: config/tc-arm.c:22773 config/tc-arm.c:22774 3413msgid "use -mcpu=arm720" 3414msgstr "usa -mcpu=arm720" 3415 3416#: config/tc-arm.c:22775 config/tc-arm.c:22776 3417msgid "use -mcpu=arm7d" 3418msgstr "usa -mcpu=arm7d" 3419 3420#: config/tc-arm.c:22777 config/tc-arm.c:22778 3421msgid "use -mcpu=arm7di" 3422msgstr "usa -mcpu=arm7di" 3423 3424#: config/tc-arm.c:22779 config/tc-arm.c:22780 3425msgid "use -mcpu=arm7m" 3426msgstr "usa -mcpu=arm7m" 3427 3428#: config/tc-arm.c:22781 config/tc-arm.c:22782 3429msgid "use -mcpu=arm7dm" 3430msgstr "usa -mcpu=arm7dm" 3431 3432#: config/tc-arm.c:22783 config/tc-arm.c:22784 3433msgid "use -mcpu=arm7dmi" 3434msgstr "usa -mcpu=arm7dmi" 3435 3436#: config/tc-arm.c:22785 config/tc-arm.c:22786 3437msgid "use -mcpu=arm7100" 3438msgstr "usa -mcpu=arm7100" 3439 3440#: config/tc-arm.c:22787 config/tc-arm.c:22788 3441msgid "use -mcpu=arm7500" 3442msgstr "usa -mcpu=arm7500" 3443 3444#: config/tc-arm.c:22789 config/tc-arm.c:22790 3445msgid "use -mcpu=arm7500fe" 3446msgstr "usa -mcpu=arm7500fe" 3447 3448#: config/tc-arm.c:22791 config/tc-arm.c:22792 config/tc-arm.c:22793 3449#: config/tc-arm.c:22794 3450msgid "use -mcpu=arm7tdmi" 3451msgstr "usa -mcpu=arm7tdmi" 3452 3453#: config/tc-arm.c:22795 config/tc-arm.c:22796 3454msgid "use -mcpu=arm710t" 3455msgstr "usa -mcpu=arm710t" 3456 3457#: config/tc-arm.c:22797 config/tc-arm.c:22798 3458msgid "use -mcpu=arm720t" 3459msgstr "usa -mcpu=arm720t" 3460 3461#: config/tc-arm.c:22799 config/tc-arm.c:22800 3462msgid "use -mcpu=arm740t" 3463msgstr "usa -mcpu=arm740t" 3464 3465#: config/tc-arm.c:22801 config/tc-arm.c:22802 3466msgid "use -mcpu=arm8" 3467msgstr "usa -mcpu=arm8" 3468 3469#: config/tc-arm.c:22803 config/tc-arm.c:22804 3470msgid "use -mcpu=arm810" 3471msgstr "usa -mcpu=arm810" 3472 3473#: config/tc-arm.c:22805 config/tc-arm.c:22806 3474msgid "use -mcpu=arm9" 3475msgstr "usa -mcpu=arm9" 3476 3477#: config/tc-arm.c:22807 config/tc-arm.c:22808 3478msgid "use -mcpu=arm9tdmi" 3479msgstr "usa -mcpu=arm9tdmi" 3480 3481#: config/tc-arm.c:22809 config/tc-arm.c:22810 3482msgid "use -mcpu=arm920" 3483msgstr "usa -mcpu=arm920" 3484 3485#: config/tc-arm.c:22811 config/tc-arm.c:22812 3486msgid "use -mcpu=arm940" 3487msgstr "usa -mcpu=arm940" 3488 3489#: config/tc-arm.c:22813 3490msgid "use -mcpu=strongarm" 3491msgstr "usa -mcpu=strongarm" 3492 3493#: config/tc-arm.c:22815 3494msgid "use -mcpu=strongarm110" 3495msgstr "usa -mcpu=strongarm110" 3496 3497#: config/tc-arm.c:22817 3498msgid "use -mcpu=strongarm1100" 3499msgstr "usa -mcpu=strongarm1100" 3500 3501#: config/tc-arm.c:22819 3502msgid "use -mcpu=strongarm1110" 3503msgstr "usa -mcpu=strongarm1110" 3504 3505#: config/tc-arm.c:22820 3506msgid "use -mcpu=xscale" 3507msgstr "usa -mcpu=xscale" 3508 3509#: config/tc-arm.c:22821 3510msgid "use -mcpu=iwmmxt" 3511msgstr "usa -mcpu=iwmmxt" 3512 3513#: config/tc-arm.c:22822 3514msgid "use -mcpu=all" 3515msgstr "usa -mcpu=all" 3516 3517#. Architecture variants -- don't add any more to this list either. 3518#: config/tc-arm.c:22825 config/tc-arm.c:22826 3519msgid "use -march=armv2" 3520msgstr "usa -march=armv2" 3521 3522#: config/tc-arm.c:22827 config/tc-arm.c:22828 3523msgid "use -march=armv2a" 3524msgstr "usa -march=armv2a" 3525 3526#: config/tc-arm.c:22829 config/tc-arm.c:22830 3527msgid "use -march=armv3" 3528msgstr "usa -march=armv3" 3529 3530#: config/tc-arm.c:22831 config/tc-arm.c:22832 3531msgid "use -march=armv3m" 3532msgstr "usa -march=armv3m" 3533 3534#: config/tc-arm.c:22833 config/tc-arm.c:22834 3535msgid "use -march=armv4" 3536msgstr "usa -march=armv4" 3537 3538#: config/tc-arm.c:22835 config/tc-arm.c:22836 3539msgid "use -march=armv4t" 3540msgstr "usa -march=armv4t" 3541 3542#: config/tc-arm.c:22837 config/tc-arm.c:22838 3543msgid "use -march=armv5" 3544msgstr "usa -march=armv5" 3545 3546#: config/tc-arm.c:22839 config/tc-arm.c:22840 3547msgid "use -march=armv5t" 3548msgstr "usa -march=armv5t" 3549 3550#: config/tc-arm.c:22841 config/tc-arm.c:22842 3551msgid "use -march=armv5te" 3552msgstr "usa -march=armv5te" 3553 3554#. Floating point variants -- don't add any more to this list either. 3555#: config/tc-arm.c:22845 3556msgid "use -mfpu=fpe" 3557msgstr "usa -mfpu=fpe" 3558 3559#: config/tc-arm.c:22846 3560msgid "use -mfpu=fpa10" 3561msgstr "usa -mfpu=fpa10" 3562 3563#: config/tc-arm.c:22847 3564msgid "use -mfpu=fpa11" 3565msgstr "usa -mfpu=fpa11" 3566 3567#: config/tc-arm.c:22849 3568msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" 3569msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp" 3570 3571#: config/tc-arm.c:23178 3572msgid "invalid architectural extension" 3573msgstr "extensión de arquitectura inválida" 3574 3575#: config/tc-arm.c:23211 3576msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" 3577msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán" 3578 3579#: config/tc-arm.c:23219 3580msgid "missing architectural extension" 3581msgstr "falta la extensión de la arquitectura" 3582 3583#: config/tc-arm.c:23234 3584msgid "extension does not apply to the base architecture" 3585msgstr "la extensión no se aplica a la arquitectura base" 3586 3587#: config/tc-arm.c:23257 3588#, c-format 3589msgid "unknown architectural extension `%s'" 3590msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida" 3591 3592#: config/tc-arm.c:23259 3593msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" 3594msgstr "las extensiones de arquitectura se deben especificar en orden alfabético" 3595 3596#: config/tc-arm.c:23291 3597#, c-format 3598msgid "missing cpu name `%s'" 3599msgstr "falta el nombre de cpu `%s'" 3600 3601#: config/tc-arm.c:23317 config/tc-arm.c:23813 3602#, c-format 3603msgid "unknown cpu `%s'" 3604msgstr "cpu `%s' desconocido" 3605 3606#: config/tc-arm.c:23335 3607#, c-format 3608msgid "missing architecture name `%s'" 3609msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'" 3610 3611#: config/tc-arm.c:23352 config/tc-arm.c:23847 config/tc-arm.c:23878 3612#: config/tc-arm.c:23929 config/tc-score.c:7715 3613#, c-format 3614msgid "unknown architecture `%s'\n" 3615msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n" 3616 3617#: config/tc-arm.c:23368 config/tc-arm.c:23960 3618#, c-format 3619msgid "unknown floating point format `%s'\n" 3620msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n" 3621 3622#: config/tc-arm.c:23384 3623#, c-format 3624msgid "unknown floating point abi `%s'\n" 3625msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n" 3626 3627#: config/tc-arm.c:23400 3628#, c-format 3629msgid "unknown EABI `%s'\n" 3630msgstr "EABI `%s' desconocida\n" 3631 3632#: config/tc-arm.c:23420 3633#, c-format 3634msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." 3635msgstr "modo IT implícito `%s' desconocido, debe ser arm, thumb, always o never." 3636 3637#: config/tc-arm.c:23430 3638msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" 3639msgstr "<nombre cpu>\t ensambla para el CPU <nombre cpu>" 3640 3641#: config/tc-arm.c:23432 3642msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" 3643msgstr "<nombre arq>\t ensambla para la arquitectura <nombre arq>" 3644 3645#: config/tc-arm.c:23434 3646msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" 3647msgstr "<nombre fpu>\t ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante <nombre fpu>" 3648 3649#: config/tc-arm.c:23436 3650msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" 3651msgstr "<abi>\t ensambla para la ABI de coma flotante <abi>" 3652 3653#: config/tc-arm.c:23439 3654msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" 3655msgstr "<ver>\t\t ensambla para la eabi versión <ver>" 3656 3657#: config/tc-arm.c:23442 3658msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" 3659msgstr "<modo>\t controla la inserción implícita de instrucciones IT" 3660 3661#: config/tc-arm.c:23486 config/tc-arm.c:23504 config/tc-arm.c:23524 3662#, c-format 3663msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" 3664msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s" 3665 3666#: config/tc-arm.c:23544 3667#, c-format 3668msgid " ARM-specific assembler options:\n" 3669msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n" 3670 3671#: config/tc-arm.c:23555 3672#, c-format 3673msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" 3674msgstr " -EB ensambla código para un cpu big-endian\n" 3675 3676#: config/tc-arm.c:23560 3677#, c-format 3678msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" 3679msgstr " -EL ensambla código para un cpu little-endian\n" 3680 3681#: config/tc-arm.c:23564 3682#, c-format 3683msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" 3684msgstr " --fix-v4bx Permite BX en código ARMv4\n" 3685 3686#: config/tc-arm.c:23911 3687#, c-format 3688msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" 3689msgstr "no se permite la extensión de arquitectura `%s' para la arquitectura base actual" 3690 3691#: config/tc-avr.c:373 3692#, c-format 3693msgid "Known MCU names:" 3694msgstr "Nombres MCU conocidos:" 3695 3696#: config/tc-avr.c:438 3697#, c-format 3698msgid "" 3699"AVR Assembler options:\n" 3700" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" 3701" [avr-name] can be:\n" 3702" avr1 - classic AVR core without data RAM\n" 3703" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" 3704" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" 3705" plus the MOVW instruction\n" 3706" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" 3707" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" 3708" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" 3709" plus the MOVW instruction\n" 3710" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" 3711" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" 3712" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" 3713" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" 3714" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" 3715" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" 3716" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" 3717" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" 3718" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" 3719" or immediate microcontroller name.\n" 3720msgstr "" 3721"Opciones de AVR:\n" 3722" -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n" 3723" [nombre-avr] puede ser:\n" 3724" avr1 - núcleo AVR clásico sin RAM de datos\n" 3725" avr2 - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n" 3726" avr25 - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n" 3727" más la instrucción MOVW\n" 3728" avr3 - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n" 3729" avr31 - núcleo AVR clásico hasta con 128K de memoria de programa\n" 3730" avr35 - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n" 3731" más la instrucción MOVW\n" 3732" avr4 - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n" 3733" avr5 - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n" 3734" avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n" 3735" avr6 - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n" 3736" avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" 3737" avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" 3738" avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" 3739" avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" 3740" avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" 3741" o el nombre inmediato del microcontrolador\n" 3742 3743#: config/tc-avr.c:460 3744#, c-format 3745msgid "" 3746" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" 3747" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" 3748" (default for avr4, avr5)\n" 3749" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" 3750" (default for avr3, avr5)\n" 3751msgstr "" 3752" -mall-opcodes acepta todos los códigos de operación AVR, aún si\n" 3753" no lo admite el MCU\n" 3754" -mno-skip-bug desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n" 3755" dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n" 3756" -mno-wrap rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n" 3757" (por defecto para avr3, avr5)\n" 3758 3759#: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743 3760#, c-format 3761msgid "unknown MCU: %s\n" 3762msgstr "MCU desconocido: %s\n" 3763 3764#: config/tc-avr.c:513 3765#, c-format 3766msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" 3767msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'" 3768 3769#: config/tc-avr.c:591 3770msgid "constant value required" 3771msgstr "se requiere un valor constante" 3772 3773#: config/tc-avr.c:594 3774#, c-format 3775msgid "number must be positive and less than %d" 3776msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d" 3777 3778#: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757 3779#, c-format 3780msgid "constant out of 8-bit range: %d" 3781msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d" 3782 3783#: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1199 read.c:3661 3784msgid "illegal expression" 3785msgstr "expresión ilegal" 3786 3787#: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508 3788msgid "`)' required" 3789msgstr "se requiere `)'" 3790 3791#: config/tc-avr.c:812 3792msgid "register r16-r23 required" 3793msgstr "se requiere los registros r16-r23" 3794 3795#: config/tc-avr.c:818 3796msgid "register number above 15 required" 3797msgstr "se requiere un número de registro superior a 15" 3798 3799#: config/tc-avr.c:824 3800msgid "even register number required" 3801msgstr "se requieren un número de registro par" 3802 3803#: config/tc-avr.c:830 3804msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" 3805msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30" 3806 3807#: config/tc-avr.c:836 3808msgid "register name or number from 0 to 31 required" 3809msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31" 3810 3811#: config/tc-avr.c:854 3812msgid "pointer register (X, Y or Z) required" 3813msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)" 3814 3815#: config/tc-avr.c:861 3816msgid "cannot both predecrement and postincrement" 3817msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar" 3818 3819#: config/tc-avr.c:869 3820msgid "addressing mode not supported" 3821msgstr "no se admite el modo de direccionamiento" 3822 3823#: config/tc-avr.c:875 3824msgid "can't predecrement" 3825msgstr "no se puede predecrementar" 3826 3827#: config/tc-avr.c:878 3828msgid "pointer register Z required" 3829msgstr "se requiere el registro puntero Z" 3830 3831#: config/tc-avr.c:897 3832msgid "postincrement not supported" 3833msgstr "no se admite el postincremento" 3834 3835#: config/tc-avr.c:907 3836msgid "pointer register (Y or Z) required" 3837msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)" 3838 3839#: config/tc-avr.c:1021 3840#, c-format 3841msgid "unknown constraint `%c'" 3842msgstr "restricción `%c' desconocida" 3843 3844#: config/tc-avr.c:1073 3845msgid "`,' required" 3846msgstr "se requiere `,'" 3847 3848#: config/tc-avr.c:1091 3849msgid "undefined combination of operands" 3850msgstr "combinación indefinida de operandos" 3851 3852#: config/tc-avr.c:1100 3853msgid "skipping two-word instruction" 3854msgstr "se salta la instrucción de dos word" 3855 3856#: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329 3857#: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987 3858#, c-format 3859msgid "odd address operand: %ld" 3860msgstr "operando de direccón impar: %ld" 3861 3862#: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237 3863#: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262 3864#: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977 3865#: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002 3866#, c-format 3867msgid "operand out of range: %ld" 3868msgstr "operando fuera de rango: %ld" 3869 3870#: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037 3871#: config/tc-msp430.c:2020 3872#, c-format 3873msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" 3874msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x" 3875 3876#: config/tc-avr.c:1352 3877msgid "only constant expression allowed" 3878msgstr "sólo se permite una expresión constante" 3879 3880#. xgettext:c-format. 3881#: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466 3882#: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:782 config/tc-mn10300.c:2170 3883#: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6581 3884#: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000 3885#: config/tc-z80.c:2021 3886#, c-format 3887msgid "reloc %d not supported by object file format" 3888msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d" 3889 3890#: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881 3891#: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820 3892#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216 3893msgid "can't find opcode " 3894msgstr "no se puede encontrar el código de operación " 3895 3896#: config/tc-avr.c:1452 3897#, c-format 3898msgid "illegal opcode %s for mcu %s" 3899msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s" 3900 3901#: config/tc-avr.c:1463 3902msgid "garbage at end of line" 3903msgstr "basura al final de la línea" 3904 3905#: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544 3906#, c-format 3907msgid "illegal %srelocation size: %d" 3908msgstr "tamaño de %sreubicación ilegal: %d" 3909 3910#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615 3911msgid "missing ')'" 3912msgstr "falta un ')'" 3913 3914#: config/tc-bfin.c:442 3915#, c-format 3916msgid " Blackfin specific assembler options:\n" 3917msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Blackfin:\n" 3918 3919#: config/tc-bfin.c:443 3920#, c-format 3921msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" 3922msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> especifica el nombre del CPU objetivo\n" 3923 3924#: config/tc-bfin.c:444 3925#, c-format 3926msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" 3927msgstr " -mfdpic ensambla para la ABI de FDPIC\n" 3928 3929#: config/tc-bfin.c:445 3930#, c-format 3931msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" 3932msgstr " -mno-fdpic/-mnopic desactiva -mfdpic\n" 3933 3934#: config/tc-bfin.c:458 3935msgid "Could not set architecture and machine." 3936msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina." 3937 3938#: config/tc-bfin.c:607 3939msgid "Parse failed." 3940msgstr "Falló la decodificación." 3941 3942#: config/tc-bfin.c:682 3943msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" 3944msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_10" 3945 3946#: config/tc-bfin.c:698 3947msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" 3948msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_12" 3949 3950#: config/tc-bfin.c:718 3951msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" 3952msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_24" 3953 3954#: config/tc-bfin.c:733 3955msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" 3956msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_5" 3957 3958#: config/tc-bfin.c:745 3959msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" 3960msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" 3961 3962#: config/tc-bfin.c:755 3963msgid "rel too far BFD_RELOC_8" 3964msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_8" 3965 3966#: config/tc-bfin.c:762 3967msgid "rel too far BFD_RELOC_16" 3968msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_16" 3969 3970#: config/tc-cr16.c:165 read.c:4421 3971msgid "using a bit field width of zero" 3972msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero" 3973 3974#: config/tc-cr16.c:173 read.c:4429 3975#, c-format 3976msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" 3977msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits" 3978 3979#: config/tc-cr16.c:182 read.c:4437 3980#, c-format 3981msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" 3982msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits" 3983 3984#: config/tc-cr16.c:204 read.c:4459 3985#, c-format 3986msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" 3987msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits" 3988 3989#: config/tc-cr16.c:385 3990#, c-format 3991msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" 3992msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de índice: `%d'" 3993 3994#: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769 3995#: write.c:1003 3996#, c-format 3997msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" 3998msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}" 3999 4000#: config/tc-cr16.c:600 config/tc-crx.c:361 4001#, c-format 4002msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" 4003msgstr "error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d (`%s')" 4004 4005#: config/tc-cr16.c:693 config/tc-i386.c:8839 config/tc-s390.c:1911 4006msgid "GOT already in symbol table" 4007msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos" 4008 4009#: config/tc-cr16.c:802 config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1190 4010#: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580 4011#: config/tc-pdp11.c:194 4012msgid "Virtual memory exhausted" 4013msgstr "Memoria agotada" 4014 4015#: config/tc-cr16.c:810 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 4016#: config/tc-m68k.c:4656 config/tc-tilegx.c:300 config/tc-tilepro.c:242 4017#, c-format 4018msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" 4019msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" 4020 4021#: config/tc-cr16.c:836 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545 4022#, c-format 4023msgid "Can't hash `%s': %s\n" 4024msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n" 4025 4026#: config/tc-cr16.c:837 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546 4027msgid "(unknown reason)" 4028msgstr "(razón desconocida)" 4029 4030#. Missing or bad expr becomes absolute 0. 4031#: config/tc-cr16.c:889 config/tc-crx.c:619 4032#, c-format 4033msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" 4034msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0" 4035 4036#: config/tc-cr16.c:939 4037#, c-format 4038msgid "GOT bad expression with %s." 4039msgstr "expresión GOT errónea con %s." 4040 4041#: config/tc-cr16.c:1050 4042#, c-format 4043msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" 4044msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`" 4045 4046#: config/tc-cr16.c:1115 config/tc-crx.c:1127 4047#, c-format 4048msgid "Unknown register: `%d'" 4049msgstr "Registro desconocido: `%d'" 4050 4051#. Issue a error message when register is illegal. 4052#: config/tc-cr16.c:1123 config/tc-crx.c:1135 4053#, c-format 4054msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" 4055msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'" 4056 4057#: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 config/tc-crx.c:757 4058#: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792 4059#, c-format 4060msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" 4061msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'" 4062 4063#: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233 4064#, c-format 4065msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" 4066msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'" 4067 4068#: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:835 4069msgid "unmatched '['" 4070msgstr "'[' desemparejado" 4071 4072#: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:842 4073msgid "garbage after index spec ignored" 4074msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice" 4075 4076#: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:936 4077#, c-format 4078msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" 4079msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'" 4080 4081#: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448 4082#: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972 4083#: config/tc-crx.c:1764 4084#, c-format 4085msgid "Missing matching brackets : `%s'" 4086msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'" 4087 4088#: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:998 4089#, c-format 4090msgid "Unknown exception: `%s'" 4091msgstr "Excepción desconocida: `%s'" 4092 4093#: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1094 4094#, c-format 4095msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" 4096msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'" 4097 4098#: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625 4099#, c-format 4100msgid "Unknown register pair: `%d'" 4101msgstr "Par de registro desconocido: `%d'" 4102 4103#. Issue a error message when register pair is illegal. 4104#: config/tc-cr16.c:1594 4105#, c-format 4106msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" 4107msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" 4108 4109#. Issue a error message when register pair is illegal. 4110#: config/tc-cr16.c:1633 4111#, c-format 4112msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" 4113msgstr "Par de registro de índice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" 4114 4115#: config/tc-cr16.c:1672 4116#, c-format 4117msgid "Unknown processor register : `%d'" 4118msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'" 4119 4120#. Issue a error message when register pair is illegal. 4121#: config/tc-cr16.c:1680 4122#, c-format 4123msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" 4124msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" 4125 4126#: config/tc-cr16.c:1728 4127#, c-format 4128msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" 4129msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : `%d'" 4130 4131#. Issue a error message when register pair is illegal. 4132#: config/tc-cr16.c:1736 4133#, c-format 4134msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" 4135msgstr "Registro de procesador de 32 bit ilegal (`%s') en la Instruction: `%s'" 4136 4137#: config/tc-cr16.c:2100 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679 4138#, c-format 4139msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" 4140msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido" 4141 4142#: config/tc-cr16.c:2121 4143msgid "RA register is saved twice." 4144msgstr "El registro RA se guarda dos veces." 4145 4146#: config/tc-cr16.c:2125 4147#, c-format 4148msgid "`%s' Illegal use of registers." 4149msgstr "`%s' Uso inválido de registros." 4150 4151#: config/tc-cr16.c:2139 4152#, c-format 4153msgid "`%s' Illegal count-register combination." 4154msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal." 4155 4156#: config/tc-cr16.c:2145 4157#, c-format 4158msgid "`%s' Illegal use of register." 4159msgstr "`%s' Uso inválido de registro." 4160 4161#: config/tc-cr16.c:2154 config/tc-crx.c:1671 4162#, c-format 4163msgid "`%s' has undefined result" 4164msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido" 4165 4166#: config/tc-cr16.c:2162 4167#, c-format 4168msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" 4169msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido" 4170 4171#: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1576 4172msgid "Incorrect number of operands" 4173msgstr "Número incorrecto de operandos" 4174 4175#: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1578 4176#, c-format 4177msgid "Illegal type of operand (arg %d)" 4178msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)" 4179 4180#: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1584 4181#, c-format 4182msgid "Operand out of range (arg %d)" 4183msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)" 4184 4185#: config/tc-cr16.c:2344 config/tc-crx.c:1587 4186#, c-format 4187msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" 4188msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)" 4189 4190#: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-cr16.c:2378 config/tc-crx.c:1600 4191#: config/tc-crx.c:1631 4192#, c-format 4193msgid "Illegal operand (arg %d)" 4194msgstr "Operando ilegal (arg %d)" 4195 4196#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte 4197#. boundary. 4198#: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953 4199#: config/tc-crx.h:76 4200msgid "instruction address is not a multiple of 2" 4201msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2" 4202 4203#: config/tc-cr16.c:2555 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546 4204#: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244 4205#: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508 4206#: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1518 config/tc-sparc.c:1526 4207#, c-format 4208msgid "Unknown opcode: `%s'" 4209msgstr "Código de operación desconocido: `%s'" 4210 4211#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733 4212#, c-format 4213msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" 4214msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx" 4215 4216#: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246 4217#, c-format 4218msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" 4219msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: símbolo resuelto" 4220 4221#: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743 4222#, c-format 4223msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" 4224msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d" 4225 4226#: config/tc-cris.c:905 4227msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" 4228msgstr "La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está implementada" 4229 4230#: config/tc-cris.c:935 4231msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" 4232msgstr "El operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos. Use LAPC.D" 4233 4234#: config/tc-cris.c:940 4235#, c-format 4236msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." 4237msgstr "Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld. Por favor repórtelo." 4238 4239#: config/tc-cris.c:965 4240#, c-format 4241msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" 4242msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un símbolo" 4243 4244#: config/tc-cris.c:978 4245#, c-format 4246msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" 4247msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún símbolo" 4248 4249#: config/tc-cris.c:1002 4250msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" 4251msgstr "la alineación de la sección debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de MULS/MULU" 4252 4253#: config/tc-cris.c:1011 4254msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" 4255msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineación superior" 4256 4257#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, 4258#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump 4259#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) 4260#: config/tc-cris.c:1052 4261msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" 4262msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no está implementado para .arch common_v10_v32" 4263 4264#: config/tc-cris.c:1097 4265msgid ".word case-table handling failed: table too large" 4266msgstr "Falló el manejo de la tabla de case .word: la tabla es demasiado grande" 4267 4268#: config/tc-cris.c:1229 4269#, c-format 4270msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" 4271msgstr "Código de operación defectuoso: `%s' \"%s\"\n" 4272 4273#: config/tc-cris.c:1644 4274#, c-format 4275msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" 4276msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld" 4277 4278#: config/tc-cris.c:1660 4279#, c-format 4280msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" 4281msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld" 4282 4283#: config/tc-cris.c:1712 4284#, c-format 4285msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" 4286msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit: %ld" 4287 4288#: config/tc-cris.c:1727 4289#, c-format 4290msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" 4291msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld" 4292 4293#. Others have a generic warning. 4294#: config/tc-cris.c:1835 4295#, c-format 4296msgid "Unimplemented register `%s' specified" 4297msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'" 4298 4299#. We've come to the end of instructions with this 4300#. opcode, so it must be an error. 4301#: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:13126 4302msgid "Illegal operands" 4303msgstr "Operandos ilegales" 4304 4305#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160 4306#, c-format 4307msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" 4308msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit: %ld" 4309 4310#: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181 4311#, c-format 4312msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" 4313msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld" 4314 4315#: config/tc-cris.c:2165 4316#, c-format 4317msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" 4318msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit con signo: %ld" 4319 4320#: config/tc-cris.c:2170 4321#, c-format 4322msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" 4323msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit sin signo: %ld" 4324 4325#: config/tc-cris.c:2186 4326#, c-format 4327msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" 4328msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit con signo: %ld" 4329 4330#: config/tc-cris.c:2191 4331#, c-format 4332msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" 4333msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit sin signo: %ld" 4334 4335#: config/tc-cris.c:2217 4336msgid "TLS relocation size does not match operand size" 4337msgstr "el tamaño de la reubicación TLS no coincide con el tamaño del operando" 4338 4339#: config/tc-cris.c:2218 4340msgid "PIC relocation size does not match operand size" 4341msgstr "el tamaño de la reubicación PIC no coincide con el tamaño del operando" 4342 4343#: config/tc-cris.c:3365 4344msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" 4345msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n" 4346 4347#: config/tc-cris.c:3369 4348msgid "32-bit conditional branch generated" 4349msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit" 4350 4351#: config/tc-cris.c:3430 4352msgid "Complex expression not supported" 4353msgstr "No se admiten las expresiones complejas" 4354 4355#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If 4356#. not, add it. 4357#: config/tc-cris.c:3580 4358msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" 4359msgstr "Llamada errónea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante" 4360 4361#: config/tc-cris.c:3621 4362msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" 4363msgstr "La reubicación relativa al PC se debe resolver trivialmente" 4364 4365#: config/tc-cris.c:3693 4366#, c-format 4367msgid "Value not in 16 bit range: %ld" 4368msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit: %ld" 4369 4370#: config/tc-cris.c:3701 4371#, c-format 4372msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" 4373msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit con signo: %ld" 4374 4375#: config/tc-cris.c:3709 4376#, c-format 4377msgid "Value not in 8 bit range: %ld" 4378msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit: %ld" 4379 4380#: config/tc-cris.c:3716 4381#, c-format 4382msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" 4383msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit con signo: %ld" 4384 4385#: config/tc-cris.c:3726 4386#, c-format 4387msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" 4388msgstr "El valor no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld" 4389 4390#: config/tc-cris.c:3733 4391#, c-format 4392msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" 4393msgstr "El valor no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld" 4394 4395#: config/tc-cris.c:3740 4396#, c-format 4397msgid "Value not in 6 bit range: %ld" 4398msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit: %ld" 4399 4400#: config/tc-cris.c:3747 4401#, c-format 4402msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" 4403msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld" 4404 4405#: config/tc-cris.c:3791 4406#, c-format 4407msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" 4408msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este ensamblador.\n" 4409 4410#: config/tc-cris.c:3803 4411msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" 4412msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out" 4413 4414#: config/tc-cris.c:3815 4415msgid "--pic is invalid for this object format" 4416msgstr "--pic es inválido en este formato de objeto" 4417 4418#: config/tc-cris.c:3829 4419#, c-format 4420msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" 4421msgstr "arquitectura <arq> en --march=<arq> inválida: %s" 4422 4423#: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709 4424msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" 4425msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado" 4426 4427#: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758 4428#, c-format 4429msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" 4430msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s" 4431 4432#. The messages are formatted to line up with the generic options. 4433#: config/tc-cris.c:4000 4434#, c-format 4435msgid "CRIS-specific options:\n" 4436msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n" 4437 4438#: config/tc-cris.c:4002 4439msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" 4440msgstr " -h, -H No ejecuta, muestra este texto de ayuda. Obsoleto.\n" 4441 4442#: config/tc-cris.c:4004 4443msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" 4444msgstr " -N Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n" 4445 4446#: config/tc-cris.c:4006 4447msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" 4448msgstr " --underscore Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n" 4449 4450#: config/tc-cris.c:4008 4451msgid " Registers will not need any prefix.\n" 4452msgstr " Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n" 4453 4454#: config/tc-cris.c:4010 4455msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" 4456msgstr " --no-underscore Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n" 4457 4458#: config/tc-cris.c:4012 4459msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" 4460msgstr " Los registros requerirán un prefijo `$'.\n" 4461 4462#: config/tc-cris.c:4015 4463msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" 4464msgstr " --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n" 4465 4466#: config/tc-cris.c:4018 4467msgid "" 4468" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" 4469"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" 4470msgstr "" 4471" --march=<arq>\t\tGenera código para <arq>. Las opciones válidas para <arq>\n" 4472"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n" 4473 4474#: config/tc-cris.c:4039 4475msgid "Invalid relocation" 4476msgstr "Reubicación inválida" 4477 4478#: config/tc-cris.c:4076 4479msgid "Invalid pc-relative relocation" 4480msgstr "Reubicación relativa a pc inválida" 4481 4482#: config/tc-cris.c:4121 4483#, c-format 4484msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." 4485msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande." 4486 4487#: config/tc-cris.c:4151 4488#, c-format 4489msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" 4490msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--underscore'" 4491 4492#: config/tc-cris.c:4160 4493#, c-format 4494msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" 4495msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--no-underscore'" 4496 4497#: config/tc-cris.c:4197 4498msgid "Unknown .syntax operand" 4499msgstr "Operando .syntax inválido" 4500 4501#: config/tc-cris.c:4207 4502msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" 4503msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF" 4504 4505#: config/tc-cris.c:4219 4506msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" 4507msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF" 4508 4509#: config/tc-cris.c:4234 4510#, c-format 4511msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" 4512msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes" 4513 4514#: config/tc-cris.c:4386 4515msgid "unknown operand to .arch" 4516msgstr "operando desconocido para .arch" 4517 4518#: config/tc-cris.c:4395 4519msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" 4520msgstr ".arch <arq> requiere una opción --march=... coincidente" 4521 4522#: config/tc-crx.c:820 4523#, c-format 4524msgid "Illegal Scale - `%d'" 4525msgstr "Scale ilegal - `%d'" 4526 4527#: config/tc-crx.c:1264 4528#, c-format 4529msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " 4530msgstr "Registro de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'" 4531 4532#: config/tc-crx.c:1271 4533#, c-format 4534msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " 4535msgstr "Registro especial de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'" 4536 4537#: config/tc-crx.c:1590 4538#, c-format 4539msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" 4540msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)" 4541 4542#: config/tc-crx.c:1593 4543#, c-format 4544msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" 4545msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)" 4546 4547#: config/tc-crx.c:1596 4548#, c-format 4549msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" 4550msgstr "El valor del operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)" 4551 4552#: config/tc-crx.c:1733 4553msgid "Invalid Register in Register List" 4554msgstr "Registro inválido en la Lista de Registros" 4555 4556#: config/tc-crx.c:1787 4557#, c-format 4558msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" 4559msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de coprocesador" 4560 4561#: config/tc-crx.c:1795 4562#, c-format 4563msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" 4564msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista especial de registros de coprocesador" 4565 4566#: config/tc-crx.c:1814 4567#, c-format 4568msgid "Illegal register `%s' in user register list" 4569msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de usuario" 4570 4571#: config/tc-crx.c:1833 4572#, c-format 4573msgid "Illegal register `%s' in register list" 4574msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros" 4575 4576#: config/tc-crx.c:1839 4577#, c-format 4578msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" 4579msgstr "Se pueden establecer %d bits como máximo en el operando `mask16'" 4580 4581#: config/tc-crx.c:1848 4582#, c-format 4583msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" 4584msgstr "se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'" 4585 4586#: config/tc-crx.c:1856 4587#, c-format 4588msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" 4589msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - `%s'" 4590 4591#. HI can't be specified without LO (and vise-versa). 4592#: config/tc-crx.c:1862 4593msgid "HI/LO registers should be specified together" 4594msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos" 4595 4596#: config/tc-crx.c:1868 4597msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" 4598msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales" 4599 4600#: config/tc-d10v.c:218 4601#, c-format 4602msgid "" 4603"D10V options:\n" 4604"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" 4605"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" 4606" when --gstabs is specified. On by default.\n" 4607"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" 4608" instructions together.\n" 4609msgstr "" 4610"Opciones D10V:\n" 4611"-O Optimiza. Hará algunas operaciones en paralelo.\n" 4612"--gstabs-packing Empaqueta juntas las instrucciones short adyacentes aún\n" 4613" cuando se especifique --gstabs. Activado por defecto.\n" 4614"--no-gstabs-packing Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n" 4615" las instrucciones adjacentes.\n" 4616 4617#: config/tc-d10v.c:575 4618msgid "operand is not an immediate" 4619msgstr "el operando no es un inmediato" 4620 4621#: config/tc-d10v.c:593 4622#, c-format 4623msgid "operand out of range: %lu" 4624msgstr "operando fuera de rango: %lu" 4625 4626#: config/tc-d10v.c:653 4627msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." 4628msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo con otra instrucción." 4629 4630#: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715 4631#, c-format 4632msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" 4633msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente" 4634 4635#: config/tc-d10v.c:814 4636#, c-format 4637msgid "resource conflict (R%d)" 4638msgstr "conflicto de recurso (R%d)" 4639 4640#: config/tc-d10v.c:817 4641#, c-format 4642msgid "resource conflict (A%d)" 4643msgstr "conflicto de recurso (A%d)" 4644 4645#: config/tc-d10v.c:819 4646msgid "resource conflict (PSW)" 4647msgstr "conflicto de recurso (PSW)" 4648 4649#: config/tc-d10v.c:821 4650msgid "resource conflict (C flag)" 4651msgstr "conflicto de recurso (opción C)" 4652 4653#: config/tc-d10v.c:823 4654msgid "resource conflict (F flag)" 4655msgstr "conflicto de recurso (opción F)" 4656 4657#: config/tc-d10v.c:973 4658msgid "Instruction must be executed in parallel" 4659msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo" 4660 4661#: config/tc-d10v.c:976 4662msgid "Long instructions may not be combined." 4663msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar." 4664 4665#: config/tc-d10v.c:1009 4666msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." 4667msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo." 4668 4669#: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038 4670msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" 4671msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo" 4672 4673#: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037 4674#: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048 4675msgid "Swapping instruction order" 4676msgstr "Se intercambia el orden de la instrucción" 4677 4678#: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045 4679msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" 4680msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo" 4681 4682#: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065 4683msgid "IU instruction may not be in the left container" 4684msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo" 4685 4686# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar 4687# y mejorar esta traducción. cfuga 4688#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058 4689msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." 4690msgstr "La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control de flujo en el contenedor L." 4691 4692#: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076 4693msgid "MU instruction may not be in the right container" 4694msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho" 4695 4696#: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088 4697msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" 4698msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()" 4699 4700#: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366 4701msgid "bad opcode or operands" 4702msgstr "código de operación u operandos erróneos" 4703 4704#: config/tc-d10v.c:1268 4705msgid "value out of range" 4706msgstr "valor fuera de rango" 4707 4708#: config/tc-d10v.c:1342 4709msgid "illegal operand - register name found where none expected" 4710msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno" 4711 4712#: config/tc-d10v.c:1377 4713msgid "Register number must be EVEN" 4714msgstr "El número de registro debe ser PAR" 4715 4716#: config/tc-d10v.c:1380 4717msgid "Unsupported use of sp" 4718msgstr "No se admite el uso de sp" 4719 4720#: config/tc-d10v.c:1399 4721#, c-format 4722msgid "cr%ld is a reserved control register" 4723msgstr "cr%ld es un registro de control reservado" 4724 4725#: config/tc-d10v.c:1574 4726#, c-format 4727msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" 4728msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones" 4729 4730#: config/tc-d10v.c:1763 4731msgid "can't find previous opcode " 4732msgstr "no se puede encontrar el código de operación previo " 4733 4734#: config/tc-d10v.c:1775 4735#, c-format 4736msgid "could not assemble: %s" 4737msgstr "no se puede ensamblar: %s" 4738 4739#: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747 4740msgid "Unable to mix instructions as specified" 4741msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó" 4742 4743#: config/tc-d30v.c:150 4744#, c-format 4745msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" 4746msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre" 4747 4748#: config/tc-d30v.c:240 4749#, c-format 4750msgid "" 4751"\n" 4752"D30V options:\n" 4753"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" 4754"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" 4755"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" 4756"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" 4757"-C Opposite of -C. -c is the default.\n" 4758msgstr "" 4759"\n" 4760"Opciones D30V:\n" 4761"-O Hace adjacentes las instrucciones paralelas short si es posible.\n" 4762"-n Avisa sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n" 4763"-N\t\t\tAvisa sobre los NOPs insertados después de los múltiplos de word.\n" 4764"-c Avisa sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n" 4765"-C Lo opuesto de -C. -c es por defecto.\n" 4766 4767#: config/tc-d30v.c:368 4768msgid "unexpected 12-bit reloc type" 4769msgstr "tipo de reubicación de 12-bit inesperado" 4770 4771#: config/tc-d30v.c:375 4772msgid "unexpected 18-bit reloc type" 4773msgstr "tipo de reubicación de 18-bit inesperado" 4774 4775#: config/tc-d30v.c:626 4776#, c-format 4777msgid "%s NOP inserted" 4778msgstr "%s NOP insertados" 4779 4780#: config/tc-d30v.c:627 4781msgid "sequential" 4782msgstr "secuencial" 4783 4784#: config/tc-d30v.c:627 4785msgid "parallel" 4786msgstr "paralelo" 4787 4788#: config/tc-d30v.c:1034 4789msgid "Instructions may not be executed in parallel" 4790msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo" 4791 4792#: config/tc-d30v.c:1047 4793#, c-format 4794msgid "Executing %s in IU may not work" 4795msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar" 4796 4797#: config/tc-d30v.c:1054 4798#, c-format 4799msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" 4800msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela" 4801 4802#: config/tc-d30v.c:1067 4803#, c-format 4804msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" 4805msgstr "la instrucción especial izquierda `%s' mata a la instrucción `%s' en el contenedor derecho" 4806 4807#: config/tc-d30v.c:1078 4808#, c-format 4809msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" 4810msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar" 4811 4812#: config/tc-d30v.c:1081 4813#, c-format 4814msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" 4815msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar" 4816 4817#: config/tc-d30v.c:1271 4818msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" 4819msgstr "Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción multi-registro" 4820 4821#: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371 4822#, c-format 4823msgid "unknown condition code: %s" 4824msgstr "código de condición desconocido: %s" 4825 4826#: config/tc-d30v.c:1364 4827#, c-format 4828msgid "cmpu doesn't support condition code %s" 4829msgstr "cmpu no admite el código de condición %s" 4830 4831#: config/tc-d30v.c:1399 4832#, c-format 4833msgid "unknown opcode: %s" 4834msgstr "código de operación desconocido: %s" 4835 4836#: config/tc-d30v.c:1410 4837#, c-format 4838msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" 4839msgstr "los operandos para el código de operación `%s' no coincide con ningún formato válido" 4840 4841#: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642 4842msgid "Cannot assemble instruction" 4843msgstr "No se puede ensamblar la instrucción" 4844 4845#: config/tc-d30v.c:1627 4846msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." 4847msgstr "El primer código de operación es long. No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó." 4848 4849#: config/tc-d30v.c:1697 4850msgid "word of NOPs added between word multiply and load" 4851msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y load" 4852 4853#: config/tc-d30v.c:1699 4854msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" 4855msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y multiply de 16-bit" 4856 4857#: config/tc-d30v.c:1731 4858msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" 4859msgstr "La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se especificó" 4860 4861#: config/tc-d30v.c:1858 4862#, c-format 4863msgid "value too large to fit in %d bits" 4864msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits" 4865 4866#: config/tc-d30v.c:1926 4867#, c-format 4868msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" 4869msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un byte" 4870 4871#: config/tc-d30v.c:1929 4872#, c-format 4873msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" 4874msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte" 4875 4876#: config/tc-d30v.c:1937 4877#, c-format 4878msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" 4879msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un short" 4880 4881#: config/tc-d30v.c:1940 4882#, c-format 4883msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" 4884msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short" 4885 4886#: config/tc-d30v.c:1948 4887#, c-format 4888msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" 4889msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un quad" 4890 4891#: config/tc-d30v.c:2056 4892#, c-format 4893msgid "Alignment too large: %d assumed" 4894msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d" 4895 4896#: config/tc-dlx.c:212 4897msgid "missing .proc" 4898msgstr "falta un .proc" 4899 4900#: config/tc-dlx.c:229 4901msgid ".endfunc missing for previous .proc" 4902msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo" 4903 4904#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:2321 4905#, c-format 4906msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" 4907msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n" 4908 4909#. Probably a memory allocation problem? Give up now. 4910#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:2324 4911#: config/tc-mips.c:2416 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:888 4912msgid "Broken assembler. No assembly attempted." 4913msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intentó ensamblar." 4914 4915#: config/tc-dlx.c:328 4916#, c-format 4917msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" 4918msgstr "Operando erróneo para una instrucción load <%s>" 4919 4920#: config/tc-dlx.c:442 4921#, c-format 4922msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" 4923msgstr "Operando erróneo para una instrucción store <%s>" 4924 4925#: config/tc-dlx.c:622 4926#, c-format 4927msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" 4928msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n" 4929 4930#: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811 4931#, c-format 4932msgid "Invalid expression after %%%%\n" 4933msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n" 4934 4935#: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487 4936#, c-format 4937msgid "Unknown opcode `%s'." 4938msgstr "Código de operación desconocido `%s'." 4939 4940#: config/tc-dlx.c:715 4941msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" 4942msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag" 4943 4944#: config/tc-dlx.c:729 4945#, c-format 4946msgid "Missing arguments for opcode <%s>." 4947msgstr "Faltan argumentos para el código de operación <%s>" 4948 4949#: config/tc-dlx.c:763 4950#, c-format 4951msgid "Too many operands: %s" 4952msgstr "Demasiados operandos: %s" 4953 4954#: config/tc-dlx.c:800 4955#, c-format 4956msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" 4957msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s" 4958 4959#: config/tc-dlx.c:870 4960msgid "failed regnum sanity check." 4961msgstr "falló la prueba de sanidad regnum." 4962 4963#: config/tc-dlx.c:883 4964msgid "failed general register sanity check." 4965msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general." 4966 4967#. Types or values of args don't match. 4968#: config/tc-dlx.c:891 4969msgid "Invalid operands" 4970msgstr "Operandos inválidos" 4971 4972#: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773 4973#, c-format 4974msgid "label \"$%d\" redefined" 4975msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\"" 4976 4977#: config/tc-dlx.c:1158 4978msgid "Invalid expression after # number\n" 4979msgstr "Expresión inválida después de # number\n" 4980 4981#: config/tc-epiphany.c:147 4982#, c-format 4983msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" 4984msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de EPIPHANY:\n" 4985 4986#: config/tc-epiphany.c:386 4987msgid "register number too large for push/pop" 4988msgstr "número de registro demasiado grande para push/pop" 4989 4990#: config/tc-epiphany.c:390 4991msgid "register is out of order" 4992msgstr "el registro está fuera de orden" 4993 4994#: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066 4995msgid "bad register list" 4996msgstr "lista de registros errónea" 4997 4998#: config/tc-epiphany.c:404 4999msgid "malformed reglist in push/pop" 5000msgstr "lista de registros malformada en push/pop" 5001 5002#. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. 5003#: config/tc-epiphany.c:505 5004msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" 5005msgstr "el registro de destino se modificó por la dirección de desplazamiento-post-modificada" 5006 5007#: config/tc-epiphany.c:506 5008msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" 5009msgstr "ldrd/strd requiere un par de registros par:impar" 5010 5011#: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1789 5012msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." 5013msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word." 5014 5015#: config/tc-fr30.c:82 5016#, c-format 5017msgid " FR30 specific command line options:\n" 5018msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de FR30:\n" 5019 5020#: config/tc-fr30.c:135 5021#, c-format 5022msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." 5023msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo." 5024 5025#: config/tc-frv.c:405 5026#, c-format 5027msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" 5028msgstr "cpu -mcpu=%s desconocido" 5029 5030#: config/tc-frv.c:458 5031#, c-format 5032msgid "FRV specific command line options:\n" 5033msgstr "Opciones de línea de órdenes específicas de FVR:\n" 5034 5035#: config/tc-frv.c:459 5036#, c-format 5037msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" 5038msgstr "-G n Coloca datos <= n bytes en el área de datos small\n" 5039 5040#: config/tc-frv.c:460 5041#, c-format 5042msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" 5043msgstr "-mgpr-32 Marca el fichero generado para sólo usar 32 GPRs\n" 5044 5045#: config/tc-frv.c:461 5046#, c-format 5047msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" 5048msgstr "-mgpr-64 Marca el fichero generado para usar todos los 64 GPRs\n" 5049 5050#: config/tc-frv.c:462 5051#, c-format 5052msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" 5053msgstr "-mfpr-32 Marca el fichero generado para sólo usar 32 FPRs\n" 5054 5055#: config/tc-frv.c:463 5056#, c-format 5057msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" 5058msgstr "-mfpr-64 Marca el fichero generado para usar todos los 64 FPRs\n" 5059 5060#: config/tc-frv.c:464 5061#, c-format 5062msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" 5063msgstr "-msoft-float Marca el fichero generado para usar FP de software\n" 5064 5065#: config/tc-frv.c:465 5066#, c-format 5067msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" 5068msgstr "-mdword Marca el fichero generado para usar alineación de pila de 8-bytes\n" 5069 5070#: config/tc-frv.c:466 5071#, c-format 5072msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" 5073msgstr "-mno-dword Marca el fichero generado para usar una alineación de pila de 4-bytes\n" 5074 5075#: config/tc-frv.c:467 5076#, c-format 5077msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" 5078msgstr "-mdouble Marca el fichero generado para usar insns FP de doble precisión\n" 5079 5080#: config/tc-frv.c:468 5081#, c-format 5082msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" 5083msgstr "-mmedia Marca el fichero generado para usar insns media\n" 5084 5085#: config/tc-frv.c:469 5086#, c-format 5087msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" 5088msgstr "-mmuladd Marca el fichero generado para usar insns adición/sustracción múltiples\n" 5089 5090#: config/tc-frv.c:470 5091#, c-format 5092msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" 5093msgstr "-mpack Permite que se empaqueten las instrucciones\n" 5094 5095#: config/tc-frv.c:471 5096#, c-format 5097msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" 5098msgstr "-mno-pack No permite que se empaqueten las instrucciones\n" 5099 5100#: config/tc-frv.c:472 5101#, c-format 5102msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" 5103msgstr "-mpic Marca el fichero generado para usar código independiente de posición small\n" 5104 5105#: config/tc-frv.c:473 5106#, c-format 5107msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" 5108msgstr "-mPIC Marca el fichero generado para usar código independiente de posición large\n" 5109 5110#: config/tc-frv.c:474 5111#, c-format 5112msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n" 5113msgstr "-mlibrary-pic Marca el fichero generado para usar código independiente de posición para bibliotecas\n" 5114 5115#: config/tc-frv.c:475 5116#, c-format 5117msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" 5118msgstr "-mfdpic Ensambla para la ABI de FDPIC\n" 5119 5120#: config/tc-frv.c:476 5121#, c-format 5122msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" 5123msgstr "-mnopic Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n" 5124 5125#: config/tc-frv.c:477 5126#, c-format 5127msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" 5128msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" 5129 5130#: config/tc-frv.c:478 5131#, c-format 5132msgid " Record the cpu type\n" 5133msgstr " Graba el tipo de cpu\n" 5134 5135#: config/tc-frv.c:479 5136#, c-format 5137msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" 5138msgstr "-mtomcat-stats Muestra estadísticas para las alternativas de tomcat\n" 5139 5140#: config/tc-frv.c:480 5141#, c-format 5142msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" 5143msgstr "-mtomcat-debug Depura las alternativas de tomcat\n" 5144 5145#: config/tc-frv.c:1162 5146msgid "VLIW packing used for -mno-pack" 5147msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack" 5148 5149#: config/tc-frv.c:1172 5150msgid "Instruction not supported by this architecture" 5151msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura" 5152 5153#: config/tc-frv.c:1182 5154msgid "VLIW packing constraint violation" 5155msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW" 5156 5157#: config/tc-frv.c:1773 5158#, c-format 5159msgid "Relocation %s is not safe for %s" 5160msgstr "La reubicación %s no es segura para %s" 5161 5162#: config/tc-h8300.c:174 5163#, c-format 5164msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" 5165msgstr "se definió la sección nueva '%s' sin atributos - esto podría causar problemas" 5166 5167#: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454 5168msgid "Reg not valid for H8/300" 5169msgstr "El registro no es válido para H8/300" 5170 5171#: config/tc-h8300.c:535 5172msgid "invalid operand size requested" 5173msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido" 5174 5175#: config/tc-h8300.c:634 5176msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" 5177msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm\n" 5178 5179#: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672 5180msgid "mismatch between register and suffix" 5181msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo" 5182 5183#: config/tc-h8300.c:677 5184msgid "invalid suffix after register." 5185msgstr "sufijo inválido después del registro." 5186 5187#: config/tc-h8300.c:699 5188msgid "address too high for vector table jmp/jsr" 5189msgstr "dirección demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr" 5190 5191#: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848 5192msgid "Wrong size pointer register for architecture." 5193msgstr "Tamaño de registro puntero erróneo para la arquitectura." 5194 5195#: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822 5196msgid "expected @(exp, reg16)" 5197msgstr "se esperaba @(exp, reg16)" 5198 5199#: config/tc-h8300.c:811 5200msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" 5201msgstr "se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado" 5202 5203#: config/tc-h8300.c:1005 5204msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" 5205msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" 5206 5207#: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032 5208msgid "expected register" 5209msgstr "se esperaba un registro" 5210 5211#: config/tc-h8300.c:1048 5212msgid "expected closing paren" 5213msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra" 5214 5215#: config/tc-h8300.c:1107 5216#, c-format 5217msgid "can't use high part of register in operand %d" 5218msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d" 5219 5220#: config/tc-h8300.c:1264 5221#, c-format 5222msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" 5223msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo %s" 5224 5225#: config/tc-h8300.c:1273 5226msgid "mismatch between opcode size and operand size" 5227msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del operando" 5228 5229#: config/tc-h8300.c:1309 5230#, c-format 5231msgid "operand %s0x%lx out of range." 5232msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango." 5233 5234#: config/tc-h8300.c:1416 5235msgid "Can't work out size of operand.\n" 5236msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n" 5237 5238#: config/tc-h8300.c:1465 5239#, c-format 5240msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" 5241msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300" 5242 5243#: config/tc-h8300.c:1470 5244#, c-format 5245msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" 5246msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300H" 5247 5248#: config/tc-h8300.c:1476 5249#, c-format 5250msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" 5251msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300S" 5252 5253#: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557 5254msgid "Need #1 or #2 here" 5255msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquí" 5256 5257#: config/tc-h8300.c:1552 5258msgid "#4 not valid on H8/300." 5259msgstr "#4 no es válido en H8/300" 5260 5261#: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742 5262#, c-format 5263msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" 5264msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n" 5265 5266#: config/tc-h8300.c:1780 5267msgid "destination operand must be 16 bit register" 5268msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit" 5269 5270#: config/tc-h8300.c:1789 5271msgid "source operand must be 8 bit register" 5272msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit" 5273 5274#: config/tc-h8300.c:1797 5275msgid "destination operand must be 16bit absolute address" 5276msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit" 5277 5278#: config/tc-h8300.c:1804 5279msgid "destination operand must be 8 bit register" 5280msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit" 5281 5282#: config/tc-h8300.c:1812 5283msgid "source operand must be 16bit absolute address" 5284msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit" 5285 5286#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll 5287#. get here only if the trailing trash starts with a comma. 5288#. Types or values of args don't match. 5289#: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484 5290#: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802 5291#: config/tc-or32.c:527 5292msgid "invalid operands" 5293msgstr "operandos inválidos" 5294 5295#: config/tc-h8300.c:1851 5296msgid "operand/size mis-match" 5297msgstr "no coinciden los operandos/tamaños" 5298 5299#: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:13197 config/tc-sh.c:2971 5300#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226 5301msgid "unknown opcode" 5302msgstr "código de operación desconocido" 5303 5304#: config/tc-h8300.c:1985 5305msgid "invalid operand in ldm" 5306msgstr "operando inválido en ldm" 5307 5308#: config/tc-h8300.c:1994 5309msgid "invalid operand in stm" 5310msgstr "operando inválido en stm" 5311 5312#: config/tc-h8300.c:2120 5313#, c-format 5314msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" 5315msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n" 5316 5317#: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347 5318#, c-format 5319msgid "call to md_convert_frag \n" 5320msgstr "llamada a md_convert_frag \n" 5321 5322#: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251 5323#, c-format 5324msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" 5325msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax \n" 5326 5327#: config/tc-h8300.c:2195 5328msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" 5329msgstr "Referencia inesperada a un símbolo en una sección que no es de código" 5330 5331#: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292 5332msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" 5333msgstr "No se admite la diferencia de símbolos en secciones diferentes" 5334 5335#: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294 5336#: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500 5337#: config/tc-xc16x.c:315 5338#, c-format 5339msgid "Cannot represent relocation type %s" 5340msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s" 5341 5342#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. 5343#. IGNORE is used to suppress the error message. 5344#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where 5345#. the current file and line number are not valid. 5346#: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043 5347#, c-format 5348msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." 5349msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)." 5350 5351#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). 5352#. IGNORE is used to suppress the error message. 5353#: config/tc-hppa.c:1057 5354#, c-format 5355msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." 5356msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)." 5357 5358#: config/tc-hppa.c:1110 5359msgid "Missing .exit\n" 5360msgstr "Falta un .exit\n" 5361 5362#: config/tc-hppa.c:1113 5363msgid "Missing .procend\n" 5364msgstr "Falta un .procend\n" 5365 5366#: config/tc-hppa.c:1298 5367#, c-format 5368msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." 5369msgstr "Selector de campo inválido. Se asume F%%." 5370 5371#: config/tc-hppa.c:1325 5372msgid "Bad segment in expression." 5373msgstr "Segmento erróneo en la expresión." 5374 5375#: config/tc-hppa.c:1350 5376#, c-format 5377msgid "Invalid Nullification: (%c)" 5378msgstr "Nulificación Inválida: (%c)" 5379 5380#: config/tc-hppa.c:1421 5381msgid "Cannot handle fixup" 5382msgstr "No se puede manejar la compostura" 5383 5384#: config/tc-hppa.c:1719 5385#, c-format 5386msgid " -Q ignored\n" 5387msgstr " -Q se descarta\n" 5388 5389#: config/tc-hppa.c:1723 5390#, c-format 5391msgid " -c print a warning if a comment is found\n" 5392msgstr " -c muestra un aviso si se encuentra un comentario\n" 5393 5394#: config/tc-hppa.c:1789 5395#, c-format 5396msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" 5397msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x" 5398 5399#: config/tc-hppa.c:1968 5400msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." 5401msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix." 5402 5403#: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181 5404#, c-format 5405msgid "Undefined register: '%s'." 5406msgstr "Registro sin definir: '%s'." 5407 5408#: config/tc-hppa.c:2215 5409#, c-format 5410msgid "Non-absolute symbol: '%s'." 5411msgstr "Símbolo no absoluto: '%s'." 5412 5413#: config/tc-hppa.c:2230 5414#, c-format 5415msgid "Undefined absolute constant: '%s'." 5416msgstr "Constante absoluta sin definir: '%s'." 5417 5418#: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717 5419msgid "could not update architecture and machine" 5420msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina" 5421 5422#: config/tc-hppa.c:2299 5423#, c-format 5424msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" 5425msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s" 5426 5427#: config/tc-hppa.c:2354 5428#, c-format 5429msgid "Invalid FTEST completer: %s" 5430msgstr "Completador FTEST inválido: %s" 5431 5432#: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457 5433#, c-format 5434msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" 5435msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s" 5436 5437#: config/tc-hppa.c:2591 5438msgid "Bad segment (should be absolute)." 5439msgstr "Segmento erróneo (debe ser absoluto)." 5440 5441#: config/tc-hppa.c:2617 5442#, c-format 5443msgid "Invalid argument location: %s\n" 5444msgstr "Ubicación de argumento inválida: %s\n" 5445 5446#: config/tc-hppa.c:2646 5447#, c-format 5448msgid "Invalid argument description: %d" 5449msgstr "Descripción de argumento inválida: %d" 5450 5451#: config/tc-hppa.c:3475 5452msgid "Invalid Indexed Load Completer." 5453msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido." 5454 5455#: config/tc-hppa.c:3480 5456msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." 5457msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido." 5458 5459#: config/tc-hppa.c:3514 5460msgid "Invalid Short Load/Store Completer." 5461msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido." 5462 5463#: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579 5464msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" 5465msgstr "Completador Short Bytes de Store Inválido." 5466 5467#: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900 5468msgid "Invalid left/right combination completer" 5469msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido" 5470 5471#: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956 5472msgid "Invalid permutation completer" 5473msgstr "Completador de permutación inválido" 5474 5475#: config/tc-hppa.c:4056 5476#, c-format 5477msgid "Invalid Add Condition: %s" 5478msgstr "Condición de Adición Inválida: %s" 5479 5480#: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082 5481msgid "Invalid Add and Branch Condition" 5482msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida" 5483 5484#: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248 5485msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" 5486msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida" 5487 5488#: config/tc-hppa.c:4143 5489#, c-format 5490msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" 5491msgstr "Condición de Ramificación en Bit Inválida: %c" 5492 5493#: config/tc-hppa.c:4146 5494msgid "Missing Branch On Bit Condition" 5495msgstr "Falta una Condición de Ramificación de Bit" 5496 5497#: config/tc-hppa.c:4231 5498#, c-format 5499msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" 5500msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s" 5501 5502#: config/tc-hppa.c:4263 5503msgid "Invalid Compare and Branch Condition" 5504msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida" 5505 5506#: config/tc-hppa.c:4359 5507msgid "Invalid Logical Instruction Condition." 5508msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida." 5509 5510#: config/tc-hppa.c:4421 5511msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." 5512msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida." 5513 5514#: config/tc-hppa.c:4534 5515msgid "Invalid Unit Instruction Condition." 5516msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida." 5517 5518#: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076 5519#: config/tc-hppa.c:5106 5520msgid "Branch to unaligned address" 5521msgstr "Ramificación a dirección sin alinear" 5522 5523#: config/tc-hppa.c:5290 5524msgid "Invalid SFU identifier" 5525msgstr "Identificador SFU inválido" 5526 5527#: config/tc-hppa.c:5340 5528msgid "Invalid COPR identifier" 5529msgstr "Identificador COPR inválido" 5530 5531#: config/tc-hppa.c:5469 5532msgid "Invalid Floating Point Operand Format." 5533msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido." 5534 5535#: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626 5536#: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666 5537msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" 5538msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple" 5539 5540#: config/tc-hppa.c:5734 5541#, c-format 5542msgid "Invalid operands %s" 5543msgstr "Operandos inválidos %s" 5544 5545#: config/tc-hppa.c:5744 5546#, c-format 5547msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." 5548msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir." 5549 5550#: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078 5551msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" 5552msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)" 5553 5554#: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081 5555msgid "Missing function name for .PROC" 5556msgstr "Falta el nombre de función para .PROC" 5557 5558#: config/tc-hppa.c:5858 5559msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" 5560msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff" 5561 5562#: config/tc-hppa.c:5954 5563#, c-format 5564msgid "Invalid .CALL argument: %s" 5565msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s" 5566 5567#: config/tc-hppa.c:6102 5568msgid ".callinfo is not within a procedure definition" 5569msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento" 5570 5571#: config/tc-hppa.c:6122 5572#, c-format 5573msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" 5574msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n" 5575 5576#: config/tc-hppa.c:6141 5577msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" 5578msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n" 5579 5580#: config/tc-hppa.c:6153 5581msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" 5582msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n" 5583 5584#: config/tc-hppa.c:6163 5585msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" 5586msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n" 5587 5588#: config/tc-hppa.c:6219 5589#, c-format 5590msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" 5591msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s" 5592 5593#: config/tc-hppa.c:6329 5594msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" 5595msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER" 5596 5597#: config/tc-hppa.c:6345 5598msgid "Misplaced .entry. Ignored." 5599msgstr ".entry mal colocado. Se descarta." 5600 5601#: config/tc-hppa.c:6349 5602msgid "Missing .callinfo." 5603msgstr "Falta un .callinfo." 5604 5605#: config/tc-hppa.c:6413 5606msgid ".REG expression must be a register" 5607msgstr "la expresión .REG debe ser un registro" 5608 5609#: config/tc-hppa.c:6429 5610msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" 5611msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero" 5612 5613#: config/tc-hppa.c:6440 5614msgid ".REG must use a label" 5615msgstr ".REG debe usar una etiqueta" 5616 5617#: config/tc-hppa.c:6442 5618msgid ".EQU must use a label" 5619msgstr ".EQU debe usar una etiqueta" 5620 5621#: config/tc-hppa.c:6504 5622#, c-format 5623msgid "Symbol '%s' could not be created." 5624msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'." 5625 5626#: config/tc-hppa.c:6508 5627msgid "No memory for symbol name." 5628msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo." 5629 5630#: config/tc-hppa.c:6558 5631msgid ".EXIT must appear within a procedure" 5632msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento" 5633 5634#: config/tc-hppa.c:6562 5635msgid "Missing .callinfo" 5636msgstr "Falta un .callinfo" 5637 5638#: config/tc-hppa.c:6566 5639msgid "No .ENTRY for this .EXIT" 5640msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT" 5641 5642#: config/tc-hppa.c:6606 5643#, c-format 5644msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" 5645msgstr "Se usa ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s" 5646 5647#: config/tc-hppa.c:6729 5648#, c-format 5649msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" 5650msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s" 5651 5652#: config/tc-hppa.c:6753 5653#, c-format 5654msgid "Cannot define export symbol: %s\n" 5655msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n" 5656 5657#: config/tc-hppa.c:6850 5658msgid "Missing label name on .LABEL" 5659msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL" 5660 5661#: config/tc-hppa.c:6855 5662msgid "extra .LABEL arguments ignored." 5663msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL." 5664 5665#: config/tc-hppa.c:6871 5666msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" 5667msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE" 5668 5669#: config/tc-hppa.c:6909 5670msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" 5671msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n" 5672 5673#: config/tc-hppa.c:6943 5674#, c-format 5675msgid "Cannot define static symbol: %s\n" 5676msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n" 5677 5678#: config/tc-hppa.c:6977 5679msgid "Nested procedures" 5680msgstr "Procedimientos anidados" 5681 5682#: config/tc-hppa.c:6987 5683msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" 5684msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n" 5685 5686#: config/tc-hppa.c:7085 5687msgid "misplaced .procend" 5688msgstr ".procend mal colocado" 5689 5690#: config/tc-hppa.c:7088 5691msgid "Missing .callinfo for this procedure" 5692msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento" 5693 5694#: config/tc-hppa.c:7091 5695msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" 5696msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY" 5697 5698#: config/tc-hppa.c:7128 5699msgid "Not in a space.\n" 5700msgstr "No está en un espacio.\n" 5701 5702#: config/tc-hppa.c:7131 5703msgid "Not in a subspace.\n" 5704msgstr "No está en un subespacio.\n" 5705 5706#: config/tc-hppa.c:7220 5707msgid "Invalid .SPACE argument" 5708msgstr "Argumento de .SPACE inválido" 5709 5710#: config/tc-hppa.c:7266 5711msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" 5712msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta" 5713 5714#: config/tc-hppa.c:7394 5715#, c-format 5716msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." 5717msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0." 5718 5719#: config/tc-hppa.c:7417 5720msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" 5721msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n" 5722 5723#: config/tc-hppa.c:7421 5724msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" 5725msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta" 5726 5727#: config/tc-hppa.c:7457 5728msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" 5729msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente" 5730 5731#: config/tc-hppa.c:7509 5732msgid "Alignment must be a power of 2" 5733msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2" 5734 5735#: config/tc-hppa.c:7556 5736msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" 5737msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE" 5738 5739#: config/tc-hppa.c:7558 5740msgid "Invalid .SUBSPACE argument" 5741msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido" 5742 5743#: config/tc-hppa.c:7747 5744#, c-format 5745msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." 5746msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s." 5747 5748#: config/tc-hppa.c:7785 5749#, c-format 5750msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" 5751msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n" 5752 5753#: config/tc-hppa.c:7873 5754#, c-format 5755msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" 5756msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n" 5757 5758#: config/tc-hppa.c:8318 5759msgid "-R option not supported on this target." 5760msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo." 5761 5762#: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:843 config/tc-sparc.c:880 5763#, c-format 5764msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" 5765msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n" 5766 5767#: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236 5768#, c-format 5769msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" 5770msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n" 5771 5772#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420 5773#: config/tc-s390.c:427 5774#, c-format 5775msgid "invalid switch -m%s" 5776msgstr "interruptor -m%s inválido" 5777 5778#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507 5779#, c-format 5780msgid "Internal assembler error for instruction %s" 5781msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s" 5782 5783#: config/tc-i370.c:535 5784#, c-format 5785msgid "Internal assembler error for macro %s" 5786msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s" 5787 5788#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893 5789msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" 5790msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante" 5791 5792#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982 5793#, c-format 5794msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" 5795msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n" 5796 5797#: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966 5798msgid "unsupported DC type" 5799msgstr "no se admite el tipo DC" 5800 5801#: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530 5802#: config/tc-i370.c:1541 5803msgid "missing end-quote" 5804msgstr "falta una comilla final" 5805 5806#: config/tc-i370.c:996 5807msgid "unsupported alignment" 5808msgstr "no se admite la alineación" 5809 5810#: config/tc-i370.c:1003 5811msgid "this DS form not yet supported" 5812msgstr "aún no se admite esta forma DS" 5813 5814#: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177 5815#: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884 5816msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." 5817msgstr "Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea." 5818 5819#: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199 5820#: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908 5821msgid "ignoring bad alignment" 5822msgstr "se descarta la alineación errónea" 5823 5824#: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210 5825#: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920 5826#, c-format 5827msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." 5828msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo `%s'." 5829 5830#: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088 5831#, c-format 5832msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." 5833msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld." 5834 5835#: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234 5836#: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375 5837msgid "Common alignment not a power of 2" 5838msgstr "La alineación común no es una potencia de 2" 5839 5840#: config/tc-i370.c:1245 5841msgid "Missing or bad .using directive" 5842msgstr "Falta una directiva .using o es errónea" 5843 5844#: config/tc-i370.c:1290 5845msgid "Literal Pool Overflow" 5846msgstr "Desbordamiento de Conjunto Literal" 5847 5848#: config/tc-i370.c:1588 5849msgid "expression not a constant" 5850msgstr "la expresión no es una constante" 5851 5852#: config/tc-i370.c:1595 5853msgid "Unknown/unsupported address literal type" 5854msgstr "el tipo de literal de dirección no se admite/es desconocido" 5855 5856#: config/tc-i370.c:1618 5857#, c-format 5858msgid ".ltorg without prior .using in section %s" 5859msgstr ".ltorg sin .using previo en la sección %s" 5860 5861#: config/tc-i370.c:1622 5862#, c-format 5863msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" 5864msgstr ".ltorg en la sección %s emparejado con .using en la sección %s" 5865 5866#: config/tc-i370.c:1645 5867#, c-format 5868msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" 5869msgstr "alineación errónea de %d bytes en el conjunto de literales" 5870 5871#: config/tc-i370.c:1669 5872msgid "bad literal size\n" 5873msgstr "tamaño de literal erróneo\n" 5874 5875#: config/tc-i370.c:1743 5876msgid ".using: base address expression illegal or too complex" 5877msgstr ".using: la expresión de dirección base es ilegal o demasiado compleja" 5878 5879#: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787 5880#, c-format 5881msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d" 5882msgstr "el registro droping %d en la sección %s no coincide con el registro using %d" 5883 5884#: config/tc-i370.c:1791 5885#, c-format 5886msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s" 5887msgstr "el registro droping %d en la sección %s se usó previamente en la sección %s" 5888 5889#: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109 5890msgid "wrong number of operands" 5891msgstr "número erróneo de operandos" 5892 5893#: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1251 5894#: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024 5895#, c-format 5896msgid "Unrecognized opcode: `%s'" 5897msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'" 5898 5899#: config/tc-i370.c:2071 5900msgid "not using any base register" 5901msgstr "no se usa ningún registro base" 5902 5903#: config/tc-i370.c:2101 5904#, c-format 5905msgid "expecting a register for operand %d" 5906msgstr "se espera un registro para el operando %d" 5907 5908#. Not used --- don't have any 8 byte instructions. 5909#: config/tc-i370.c:2222 5910msgid "Internal Error: bad instruction length" 5911msgstr "Error interno: longitud errónea de instrucción" 5912 5913#: config/tc-i386.c:1885 5914#, c-format 5915msgid "%s shortened to %s" 5916msgstr "%s reducido a %s" 5917 5918#: config/tc-i386.c:1971 5919msgid "same type of prefix used twice" 5920msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo" 5921 5922#: config/tc-i386.c:1998 5923#, c-format 5924msgid "64bit mode not supported on `%s'." 5925msgstr "no se admite el modo de 64bit en `%s'." 5926 5927#: config/tc-i386.c:2007 5928#, c-format 5929msgid "32bit mode not supported on `%s'." 5930msgstr "no se admite el modo de 32bit en `%s'." 5931 5932#: config/tc-i386.c:2047 5933msgid "bad argument to syntax directive." 5934msgstr "argumento erróneo para la directiva syntax." 5935 5936#: config/tc-i386.c:2096 5937msgid "bad argument to sse_check directive." 5938msgstr "argumento erróneo para la directiva sse_check." 5939 5940#: config/tc-i386.c:2100 5941msgid "missing argument for sse_check directive" 5942msgstr "falta una argumento para la directiva sse_check" 5943 5944#: config/tc-i386.c:2135 5945#, c-format 5946msgid "`%s' is not supported on `%s'" 5947msgstr "`%s' no se admite en `%s'" 5948 5949#: config/tc-i386.c:2209 5950#, c-format 5951msgid "no such architecture: `%s'" 5952msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'" 5953 5954#: config/tc-i386.c:2214 5955msgid "missing cpu architecture" 5956msgstr "falta la arquitectura de cpu" 5957 5958#: config/tc-i386.c:2228 5959#, c-format 5960msgid "no such architecture modifier: `%s'" 5961msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'" 5962 5963#: config/tc-i386.c:2243 config/tc-i386.c:2266 5964msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" 5965msgstr "Intel L1OM es solamente 64bit ELF" 5966 5967#: config/tc-i386.c:2250 config/tc-i386.c:2273 5968msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" 5969msgstr "Intel K1OM es solamente 64bit ELF" 5970 5971#: config/tc-i386.c:2284 config/tc-i386.c:8711 5972msgid "unknown architecture" 5973msgstr "arquitectura desconocida" 5974 5975#: config/tc-i386.c:2318 config/tc-i386.c:2340 5976#, c-format 5977msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" 5978msgstr "error Interno: No se puede dispersar %s: %s" 5979 5980#: config/tc-i386.c:2635 5981#, c-format 5982msgid "unknown relocation (%u)" 5983msgstr "reubicación desconocida (%u)" 5984 5985#: config/tc-i386.c:2637 5986#, c-format 5987msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" 5988msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes" 5989 5990#: config/tc-i386.c:2641 5991msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" 5992msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc" 5993 5994#: config/tc-i386.c:2646 5995msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" 5996msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo" 5997 5998#: config/tc-i386.c:2655 5999msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" 6000msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo" 6001 6002#: config/tc-i386.c:2663 6003#, c-format 6004msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" 6005msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes" 6006 6007#: config/tc-i386.c:2680 6008#, c-format 6009msgid "cannot do %s %u byte relocation" 6010msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes" 6011 6012#: config/tc-i386.c:2964 6013#, c-format 6014msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." 6015msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'." 6016 6017#: config/tc-i386.c:3076 6018#, c-format 6019msgid "SSE instruction `%s' is used" 6020msgstr "se usa la instrucción SSE `%s'" 6021 6022#: config/tc-i386.c:3090 config/tc-i386.c:4562 6023#, c-format 6024msgid "ambiguous operand size for `%s'" 6025msgstr "tamaño de operando ambiguo para `%s'" 6026 6027#: config/tc-i386.c:3107 6028msgid "expecting lockable instruction after `lock'" 6029msgstr "se espera una instrucción bloqueable después de `lock'" 6030 6031#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. 6032#: config/tc-i386.c:3158 6033#, c-format 6034msgid "translating to `%sp'" 6035msgstr "se traduce a `%sp'" 6036 6037#: config/tc-i386.c:3213 6038#, c-format 6039msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." 6040msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX." 6041 6042#: config/tc-i386.c:3256 config/tc-i386.c:3388 6043#, c-format 6044msgid "no such instruction: `%s'" 6045msgstr "no hay tal instrucción: `%s'" 6046 6047#: config/tc-i386.c:3267 config/tc-i386.c:3421 6048#, c-format 6049msgid "invalid character %s in mnemonic" 6050msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico" 6051 6052#: config/tc-i386.c:3274 6053msgid "expecting prefix; got nothing" 6054msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada" 6055 6056#: config/tc-i386.c:3276 6057msgid "expecting mnemonic; got nothing" 6058msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada" 6059 6060#: config/tc-i386.c:3291 config/tc-i386.c:3439 6061#, c-format 6062msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" 6063msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit" 6064 6065#: config/tc-i386.c:3292 config/tc-i386.c:3438 6066#, c-format 6067msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" 6068msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit" 6069 6070#: config/tc-i386.c:3304 6071#, c-format 6072msgid "redundant %s prefix" 6073msgstr "prefijo %s redundante" 6074 6075#: config/tc-i386.c:3445 6076#, c-format 6077msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" 6078msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'" 6079 6080#: config/tc-i386.c:3456 6081msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" 6082msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto" 6083 6084#: config/tc-i386.c:3469 6085#, c-format 6086msgid "expecting string instruction after `%s'" 6087msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'" 6088 6089#: config/tc-i386.c:3501 6090#, c-format 6091msgid "invalid character %s before operand %d" 6092msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d" 6093 6094#: config/tc-i386.c:3515 6095#, c-format 6096msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." 6097msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d." 6098 6099#: config/tc-i386.c:3518 6100#, c-format 6101msgid "unbalanced brackets in operand %d." 6102msgstr "llaves sin balancear en el operando %d." 6103 6104#: config/tc-i386.c:3527 6105#, c-format 6106msgid "invalid character %s in operand %d" 6107msgstr "carácter inválido %s en el operando %d" 6108 6109#: config/tc-i386.c:3555 6110#, c-format 6111msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" 6112msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" 6113 6114#: config/tc-i386.c:3578 6115msgid "expecting operand after ','; got nothing" 6116msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada" 6117 6118#: config/tc-i386.c:3583 6119msgid "expecting operand before ','; got nothing" 6120msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada" 6121 6122#: config/tc-i386.c:4257 6123msgid "operand size mismatch" 6124msgstr "no coincide el tamaño del operando" 6125 6126#: config/tc-i386.c:4260 6127msgid "operand type mismatch" 6128msgstr "no coincide el tipo de operando" 6129 6130#: config/tc-i386.c:4263 6131msgid "register type mismatch" 6132msgstr "no coincide el tipo de registro" 6133 6134#: config/tc-i386.c:4266 6135msgid "number of operands mismatch" 6136msgstr "no coincide el número de operandos" 6137 6138#: config/tc-i386.c:4269 6139msgid "invalid instruction suffix" 6140msgstr "sufijo de instrucción inválido" 6141 6142#: config/tc-i386.c:4272 6143msgid "Imm4 isn't the first operand" 6144msgstr "Imm4 no es el primer operando" 6145 6146#: config/tc-i386.c:4275 6147msgid "only supported with old gcc" 6148msgstr "sólo se admite con gcc antiguo" 6149 6150#: config/tc-i386.c:4278 6151msgid "unsupported with Intel mnemonic" 6152msgstr "no se admite con mnemónico Intel" 6153 6154#: config/tc-i386.c:4281 6155msgid "unsupported syntax" 6156msgstr "no se admite la sintaxis" 6157 6158#: config/tc-i386.c:4284 6159msgid "unsupported" 6160msgstr "no se admite" 6161 6162#: config/tc-i386.c:4287 6163msgid "invalid VSIB address" 6164msgstr "dirección VSIB inválida" 6165 6166#: config/tc-i386.c:4290 6167msgid "unsupported vector index register" 6168msgstr "no se admite el registro de índice de vector" 6169 6170#: config/tc-i386.c:4293 6171#, c-format 6172msgid "%s for `%s'" 6173msgstr "%s para `%s'" 6174 6175#: config/tc-i386.c:4304 6176#, c-format 6177msgid "indirect %s without `*'" 6178msgstr "%s indirecto sin `*'" 6179 6180#. Warn them that a data or address size prefix doesn't 6181#. affect assembly of the next line of code. 6182#: config/tc-i386.c:4312 6183#, c-format 6184msgid "stand-alone `%s' prefix" 6185msgstr "prefijo `%s' por sí solo" 6186 6187#: config/tc-i386.c:4346 config/tc-i386.c:4362 6188#, c-format 6189msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" 6190msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%ses'" 6191 6192#. We have to know the operand size for crc32. 6193#: config/tc-i386.c:4416 6194#, c-format 6195msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" 6196msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'" 6197 6198#: config/tc-i386.c:4535 6199msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" 6200msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción" 6201 6202#: config/tc-i386.c:4672 config/tc-i386.c:4747 config/tc-i386.c:4776 6203#: config/tc-i386.c:4822 config/tc-i386.c:4860 6204#, c-format 6205msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" 6206msgstr "se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'" 6207 6208#: config/tc-i386.c:4680 config/tc-i386.c:4754 config/tc-i386.c:4867 6209#, c-format 6210msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" 6211msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'" 6212 6213#: config/tc-i386.c:4706 config/tc-i386.c:4730 config/tc-i386.c:4798 6214#: config/tc-i386.c:4843 6215#, c-format 6216msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" 6217msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'" 6218 6219#: config/tc-i386.c:4932 6220msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" 6221msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato" 6222 6223#: config/tc-i386.c:4968 6224#, c-format 6225msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" 6226msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%s%s'" 6227 6228#: config/tc-i386.c:4971 6229#, c-format 6230msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" 6231msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%s%s'" 6232 6233#: config/tc-i386.c:5119 6234#, c-format 6235msgid "you can't `pop %scs'" 6236msgstr "no se puede hacer `pop %scs'" 6237 6238#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. 6239#: config/tc-i386.c:5148 6240#, c-format 6241msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" 6242msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'" 6243 6244#. Extraneous `l' suffix on fp insn. 6245#: config/tc-i386.c:5155 6246#, c-format 6247msgid "translating to `%s %s%s'" 6248msgstr "se traduce a `%s %s%s'" 6249 6250#: config/tc-i386.c:5183 6251#, c-format 6252msgid "segment override on `%s' is ineffectual" 6253msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto" 6254 6255#: config/tc-i386.c:5923 config/tc-i386.c:6017 config/tc-i386.c:6062 6256msgid "skipping prefixes on this instruction" 6257msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción" 6258 6259#: config/tc-i386.c:6082 6260msgid "16-bit jump out of range" 6261msgstr "salto de 16-bit fuera de rango" 6262 6263#: config/tc-i386.c:6091 6264#, c-format 6265msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" 6266msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'" 6267 6268#: config/tc-i386.c:6671 6269#, c-format 6270msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" 6271msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits" 6272 6273#: config/tc-i386.c:6719 6274#, c-format 6275msgid "missing or invalid expression `%s'" 6276msgstr "expresión faltante o inválida `%s'" 6277 6278#: config/tc-i386.c:6776 6279#, c-format 6280msgid "at most %d immediate operands are allowed" 6281msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos" 6282 6283#: config/tc-i386.c:6798 config/tc-i386.c:7045 6284#, c-format 6285msgid "junk `%s' after expression" 6286msgstr "`%s' basura después de la expresión" 6287 6288#: config/tc-i386.c:6819 6289#, c-format 6290msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" 6291msgstr "expresión inmediata faltante o inválida `%s'" 6292 6293#: config/tc-i386.c:6842 config/tc-i386.c:7135 6294#, c-format 6295msgid "unimplemented segment %s in operand" 6296msgstr "segmento %s sin implementar en el operando" 6297 6298#: config/tc-i386.c:6849 6299#, c-format 6300msgid "illegal immediate register operand %s" 6301msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s" 6302 6303#: config/tc-i386.c:6897 6304#, c-format 6305msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" 6306msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'" 6307 6308#: config/tc-i386.c:6906 6309#, c-format 6310msgid "scale factor of %d without an index register" 6311msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice" 6312 6313#: config/tc-i386.c:6928 6314#, c-format 6315msgid "at most %d displacement operands are allowed" 6316msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación" 6317 6318#: config/tc-i386.c:7101 6319#, c-format 6320msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" 6321msgstr "expresión de desubicación faltante o inválida `%s'" 6322 6323#: config/tc-i386.c:7118 6324#, c-format 6325msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" 6326msgstr "0x%lx fuera de rango del desplazamiento de 32 bit con signo" 6327 6328#: config/tc-i386.c:7222 6329#, c-format 6330msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" 6331msgstr "`%s' no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')" 6332 6333#: config/tc-i386.c:7306 6334#, c-format 6335msgid "`%s' is not a valid %s expression" 6336msgstr "`%s' no es una expresión %s válida" 6337 6338#: config/tc-i386.c:7311 6339#, c-format 6340msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" 6341msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida" 6342 6343#: config/tc-i386.c:7392 6344#, c-format 6345msgid "bad memory operand `%s'" 6346msgstr "operando de memoria `%s' erróneo" 6347 6348#: config/tc-i386.c:7407 6349#, c-format 6350msgid "junk `%s' after register" 6351msgstr "`%s' basura después del registro" 6352 6353#: config/tc-i386.c:7420 config/tc-i386.c:7536 config/tc-i386.c:7577 6354#, c-format 6355msgid "bad register name `%s'" 6356msgstr "nombre de registro `%s' erróneo" 6357 6358#: config/tc-i386.c:7428 6359msgid "immediate operand illegal with absolute jump" 6360msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto" 6361 6362#: config/tc-i386.c:7450 6363#, c-format 6364msgid "too many memory references for `%s'" 6365msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'" 6366 6367#: config/tc-i386.c:7528 6368#, c-format 6369msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" 6370msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'" 6371 6372#: config/tc-i386.c:7553 6373#, c-format 6374msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" 6375msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'" 6376 6377#: config/tc-i386.c:7561 6378#, c-format 6379msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" 6380msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'" 6381 6382#: config/tc-i386.c:7569 6383#, c-format 6384msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" 6385msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'" 6386 6387#. It's not a memory operand; argh! 6388#: config/tc-i386.c:7613 6389#, c-format 6390msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" 6391msgstr "carácter inválido %s al inicio del operando %d `%s'" 6392 6393#: config/tc-i386.c:7791 6394msgid "long jump required" 6395msgstr "se requiere un salto largo" 6396 6397#: config/tc-i386.c:7846 6398msgid "jump target out of range" 6399msgstr "objetivo de salto fuera de rango" 6400 6401#: config/tc-i386.c:8360 6402msgid "no compiled in support for x86_64" 6403msgstr "no se compiló el soporte para x86_64" 6404 6405#: config/tc-i386.c:8380 6406msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" 6407msgstr "no se compiló el soporte para x86_64 de 32bit" 6408 6409#: config/tc-i386.c:8384 6410msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" 6411msgstr "x86_64 de 32bit sólo se admite para ELF" 6412 6413#: config/tc-i386.c:8414 config/tc-i386.c:8470 6414#, c-format 6415msgid "invalid -march= option: `%s'" 6416msgstr "opción -march= inválida: `%s'" 6417 6418#: config/tc-i386.c:8479 config/tc-i386.c:8491 6419#, c-format 6420msgid "invalid -mtune= option: `%s'" 6421msgstr "opción -mtune= inválida: `%s'" 6422 6423#: config/tc-i386.c:8500 6424#, c-format 6425msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" 6426msgstr "opción -mmnemonic= inválida: `%s'" 6427 6428#: config/tc-i386.c:8509 6429#, c-format 6430msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" 6431msgstr "opción -msyntax= inválida: `%s'" 6432 6433#: config/tc-i386.c:8536 6434#, c-format 6435msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" 6436msgstr "opción -msse-check= inválida: `%s'" 6437 6438#: config/tc-i386.c:8545 6439#, c-format 6440msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" 6441msgstr "opción -mavxscalar= inválida: `%s'" 6442 6443#: config/tc-i386.c:8637 6444#, c-format 6445msgid "" 6446" -Q ignored\n" 6447" -V print assembler version number\n" 6448" -k ignored\n" 6449msgstr "" 6450" -Q se descarta\n" 6451" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" 6452" -k se descarta\n" 6453 6454#: config/tc-i386.c:8642 6455#, c-format 6456msgid "" 6457" -n Do not optimize code alignment\n" 6458" -q quieten some warnings\n" 6459msgstr "" 6460" -n No optimiza la alineación de código\n" 6461" -q omite algunos avisos\n" 6462 6463#: config/tc-i386.c:8646 6464#, c-format 6465msgid " -s ignored\n" 6466msgstr " -s se descarta\n" 6467 6468#: config/tc-i386.c:8651 6469#, c-format 6470msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" 6471msgstr " --32/--64/--x32 genera código 32bit/64bit/x32\n" 6472 6473#: config/tc-i386.c:8655 6474#, c-format 6475msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" 6476msgstr " --divide no trata `/' como un carácter de comentario\n" 6477 6478#: config/tc-i386.c:8658 6479#, c-format 6480msgid " --divide ignored\n" 6481msgstr " --divide se descarta\n" 6482 6483#: config/tc-i386.c:8661 6484#, c-format 6485msgid "" 6486" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" 6487" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" 6488msgstr "" 6489" -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n" 6490" genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n" 6491 6492#: config/tc-i386.c:8665 6493#, c-format 6494msgid " EXTENSION is combination of:\n" 6495msgstr " EXTENSIÓN es una combinación de:\n" 6496 6497#: config/tc-i386.c:8668 6498#, c-format 6499msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" 6500msgstr " -mtune=CPU optimiza para el CPU, donde CPU es uno de:\n" 6501 6502#: config/tc-i386.c:8671 6503#, c-format 6504msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" 6505msgstr " -msse2avx codifica instrucciones SSE con prefijo VEX\n" 6506 6507#: config/tc-i386.c:8673 6508#, c-format 6509msgid "" 6510" -msse-check=[none|error|warning]\n" 6511" check SSE instructions\n" 6512msgstr "" 6513" -msse-check=[none|error|warning]\n" 6514" revisa las instrucciones SSE\n" 6515 6516#: config/tc-i386.c:8676 6517#, c-format 6518msgid "" 6519" -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" 6520" length\n" 6521msgstr "" 6522" -mavxscalar=[128|256] codifica las instrucciones AVX escalares con\n" 6523" una longitud de vector específica\n" 6524 6525#: config/tc-i386.c:8679 6526#, c-format 6527msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" 6528msgstr " -mmnemonic=[att|intel] usa mnemónicos AT&T/Intel\n" 6529 6530#: config/tc-i386.c:8681 6531#, c-format 6532msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" 6533msgstr " -msyntax=[att|intel] usa sintaxis AT&T/Intel\n" 6534 6535#: config/tc-i386.c:8683 6536#, c-format 6537msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" 6538msgstr " -mindex-reg admite registros de pseudo índice\n" 6539 6540#: config/tc-i386.c:8685 6541#, c-format 6542msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" 6543msgstr " -mnaked-reg no requiere el prefijo `%%' para los registros\n" 6544 6545#: config/tc-i386.c:8687 6546#, c-format 6547msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" 6548msgstr " -mold-gcc admite versiones antiguas de gcc (<=2.8.1)\n" 6549 6550#: config/tc-i386.c:8761 6551msgid "Intel L1OM is 64bit only" 6552msgstr "Intel L1OM sólo es 64bit" 6553 6554#: config/tc-i386.c:8767 6555msgid "Intel K1OM is 64bit only" 6556msgstr "Intel K1OM sólo es 64bit" 6557 6558#: config/tc-i386.c:8984 6559#, c-format 6560msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" 6561msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" 6562 6563#: config/tc-i386.c:9002 6564#, c-format 6565msgid "can not do %d byte relocation" 6566msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes" 6567 6568#: config/tc-i386.c:9070 6569#, c-format 6570msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" 6571msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s en modo x32" 6572 6573#: config/tc-i386.c:9105 config/tc-s390.c:2346 6574#, c-format 6575msgid "cannot represent relocation type %s" 6576msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s" 6577 6578#: config/tc-i386.c:9222 6579msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" 6580msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena" 6581 6582#: config/tc-i386.c:9225 6583msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" 6584msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena" 6585 6586#: config/tc-i386.c:9244 6587msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" 6588msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm" 6589 6590#: config/tc-i860.c:122 6591msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" 6592msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" 6593 6594#: config/tc-i860.c:132 6595msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" 6596msgstr "La directiva .enddual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" 6597 6598#: config/tc-i860.c:145 6599msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" 6600msgstr "La directiva .atmp sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" 6601 6602#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171 6603msgid "Unknown temporary pseudo register" 6604msgstr "Pseudo registro temporal desconocido" 6605 6606#: config/tc-i860.c:247 6607msgid "Defective assembler. No assembly attempted." 6608msgstr "Ensamblador defectuoso. No se intentó ensamblar." 6609 6610#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914 6611#: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2824 6612msgid "failed sanity check." 6613msgstr "falló la prueba de sanidad." 6614 6615#: config/tc-i860.c:400 6616#, c-format 6617msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" 6618msgstr "Código de operación expandido después de la ramificación retardada: `%s'" 6619 6620#: config/tc-i860.c:404 6621#, c-format 6622msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" 6623msgstr "Código de operación expandido en modo dual: `%s'" 6624 6625#: config/tc-i860.c:408 6626#, c-format 6627msgid "An instruction was expanded (%s)" 6628msgstr "Se expandió una instrucción (%s)" 6629 6630# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga 6631#: config/tc-i860.c:675 6632msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" 6633msgstr "Instrucción en `pipeline': fsrc1 = fdest" 6634 6635#: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892 6636msgid "Assembler does not yet support PIC" 6637msgstr "El ensamblador aún no admite PIC" 6638 6639#: config/tc-i860.c:956 6640#, c-format 6641msgid "Illegal operands for %s" 6642msgstr "Operandos ilegales para %s" 6643 6644#: config/tc-i860.c:973 6645#, c-format 6646msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" 6647msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes" 6648 6649#: config/tc-i860.c:981 6650#, c-format 6651msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" 6652msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción `%s'" 6653 6654#: config/tc-i860.c:1134 6655#, c-format 6656msgid "" 6657" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" 6658" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" 6659" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" 6660" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" 6661" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" 6662msgstr "" 6663" -EL\t\t\t genera código para el modo little endian (por defecto)\n" 6664" -EB\t\t\t genera código para el modo big endian\n" 6665" -mwarn-expand\t\t avisa si se expanden las pseudo operaciones\n" 6666" -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n" 6667" -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n" 6668 6669#. SVR4 compatibility flags. 6670#: config/tc-i860.c:1142 6671#, c-format 6672msgid "" 6673" -V\t\t\t print assembler version number\n" 6674" -Qy, -Qn\t\t ignored\n" 6675msgstr "" 6676" -V\t\t\t muestra el número de versión del ensamblador\n" 6677" -Qy, -Qn\t\t se descarta\n" 6678 6679#: config/tc-i860.c:1205 6680msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" 6681msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 2" 6682 6683#: config/tc-i860.c:1208 6684msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" 6685msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 4" 6686 6687#: config/tc-i860.c:1211 6688msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" 6689msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 8" 6690 6691#: config/tc-i860.c:1214 6692msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" 6693msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 16" 6694 6695#: config/tc-i860.c:1309 6696msgid "5-bit immediate too large" 6697msgstr "el inmediato de 5-bit es demasiado grande" 6698 6699#: config/tc-i860.c:1312 6700msgid "5-bit field must be absolute" 6701msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto" 6702 6703#: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380 6704msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" 6705msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineación 0 MOD 4" 6706 6707#: config/tc-i860.c:1401 6708#, c-format 6709msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" 6710msgstr "No se reconoce la compostura (0x%08lx)" 6711 6712#: config/tc-i960.c:486 6713#, c-format 6714msgid "Hashing returned \"%s\"." 6715msgstr "La dispersión devolvió \"%s\"." 6716 6717#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112 6718msgid "expression syntax error" 6719msgstr "error sintáctico en la expresión" 6720 6721#: config/tc-i960.c:618 6722msgid "attempt to branch into different segment" 6723msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente" 6724 6725#: config/tc-i960.c:622 6726#, c-format 6727msgid "target of %s instruction must be a label" 6728msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta" 6729 6730#: config/tc-i960.c:732 6731msgid "unaligned register" 6732msgstr "registro sin alinear" 6733 6734#: config/tc-i960.c:754 6735msgid "no such sfr in this architecture" 6736msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura" 6737 6738#: config/tc-i960.c:792 6739msgid "illegal literal" 6740msgstr "literal ilegal" 6741 6742#: config/tc-i960.c:942 6743msgid "invalid index register" 6744msgstr "registro índice inválido" 6745 6746#: config/tc-i960.c:965 6747msgid "invalid scale factor" 6748msgstr "factor de escala inválido" 6749 6750#: config/tc-i960.c:1189 6751msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" 6752msgstr "la arquitectura del código de operación tiene conflictos con alguno de una(s) instrucción(es) anterior(es)" 6753 6754#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519 6755msgid "too many operands" 6756msgstr "demasiados operandos" 6757 6758#. We never moved: there was no opcode either! 6759#: config/tc-i960.c:1471 6760msgid "missing opcode" 6761msgstr "falta el código de operación" 6762 6763#: config/tc-i960.c:1611 6764msgid "branch prediction invalid on this opcode" 6765msgstr "predicción de ramificación inválida en este código de operación" 6766 6767#: config/tc-i960.c:1649 6768#, c-format 6769msgid "invalid opcode, \"%s\"." 6770msgstr "código de operación inválido, \"%s\"." 6771 6772#: config/tc-i960.c:1651 6773#, c-format 6774msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" 6775msgstr "número impropio de operandos. se esperaban %d, se obtuvieron %d" 6776 6777#: config/tc-i960.c:1751 6778#, c-format 6779msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" 6780msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d" 6781 6782#: config/tc-i960.c:1861 6783#, c-format 6784msgid "invalid architecture %s" 6785msgstr "arquitectura %s inválida" 6786 6787#: config/tc-i960.c:1881 6788#, c-format 6789msgid "I960 options:\n" 6790msgstr "opciones de I960:\n" 6791 6792#: config/tc-i960.c:1884 6793#, c-format 6794msgid "" 6795"\n" 6796"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" 6797"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" 6798"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" 6799"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" 6800"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" 6801"\t\t\tlong displacements\n" 6802msgstr "" 6803"\n" 6804"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n" 6805"-b\t\t\tagrega código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones tomadas\n" 6806"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineación individuales del enlazador so\n" 6807"\t\t\tse puede relajar (sólo en el formato b.out)\n" 6808"-no-relax\t\tno altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n" 6809"\t\t\tdesubicaciones largas\n" 6810 6811#: config/tc-i960.c:2146 6812msgid "should have 1 or 2 operands" 6813msgstr "debe tener 1 o 2 operandos" 6814 6815#: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169 6816#, c-format 6817msgid "Redefining leafproc %s" 6818msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s" 6819 6820#: config/tc-i960.c:2199 6821msgid "should have two operands" 6822msgstr "debe tener dos operandos" 6823 6824#: config/tc-i960.c:2209 6825msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" 6826msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]" 6827 6828#: config/tc-i960.c:2217 6829#, c-format 6830msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" 6831msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s" 6832 6833#. Should not happen: see block comment above. 6834#: config/tc-i960.c:2317 6835#, c-format 6836msgid "Trying to 'bal' to %s" 6837msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s" 6838 6839#: config/tc-i960.c:2327 6840msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" 6841msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n" 6842 6843#: config/tc-i960.c:2346 6844msgid "big endian mode is not supported" 6845msgstr "no se admite el modo big endian" 6846 6847#: config/tc-i960.c:2348 6848#, c-format 6849msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" 6850msgstr "se descarta el tipo .endian `%s' que no se reconoce" 6851 6852#: config/tc-i960.c:2393 6853msgid "can't use COBR format with external label" 6854msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa" 6855 6856#: config/tc-i960.c:2568 6857msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" 6858msgstr "la opción --link-relax solamente se admite en el formato b.out" 6859 6860#: config/tc-i960.c:2595 6861#, c-format 6862msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" 6863msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s" 6864 6865#: config/tc-ia64.c:864 6866msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" 6867msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" 6868 6869#: config/tc-ia64.c:916 6870msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" 6871msgstr "El tamaño del marco excede el máximo de 96 registros" 6872 6873#: config/tc-ia64.c:921 6874msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" 6875msgstr "El tamaño de los registros rotantes excede el tamaño del marco" 6876 6877#: config/tc-ia64.c:1008 6878msgid "Unwind directive not followed by an instruction." 6879msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción." 6880 6881#: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449 6882msgid "qualifying predicate not followed by instruction" 6883msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción" 6884 6885#: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116 6886msgid "record type is not valid" 6887msgstr "el tipo de registro no es válido" 6888 6889#: config/tc-ia64.c:1185 6890msgid "Invalid record type for P3 format." 6891msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P3." 6892 6893#: config/tc-ia64.c:1221 6894msgid "Invalid record type for format P6" 6895msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P6" 6896 6897#: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453 6898msgid "Invalid record type for format B1" 6899msgstr "Tipo de registro inválido para el formato B1" 6900 6901#: config/tc-ia64.c:1486 6902msgid "Invalid record type for format X1" 6903msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X1" 6904 6905#: config/tc-ia64.c:1528 6906msgid "Invalid record type for format X3" 6907msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X3" 6908 6909#: config/tc-ia64.c:1566 6910msgid "Previous .save incomplete" 6911msgstr ".save previo está incompleto" 6912 6913#: config/tc-ia64.c:2391 6914msgid "spill_mask record unimplemented." 6915msgstr "no se admite el registro spill_mask." 6916 6917#: config/tc-ia64.c:2448 6918msgid "record_type_not_valid" 6919msgstr "tipo_de_registro_no_valido" 6920 6921#: config/tc-ia64.c:2533 6922msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" 6923msgstr "Se descarta el intento de derramar más allá del fin de la región" 6924 6925#: config/tc-ia64.c:2592 6926msgid "Only constant space allocation is supported" 6927msgstr "Sólo se admite el alojamiento de espacio constante" 6928 6929#: config/tc-ia64.c:2606 6930msgid "Only constant offsets are supported" 6931msgstr "Sólo se admiten los desplazamientos constantes" 6932 6933#: config/tc-ia64.c:2629 6934msgid "Section switching in code is not supported." 6935msgstr "No se admite el cambio de sección en código." 6936 6937#: config/tc-ia64.c:2671 6938msgid " Insn slot not set in unwind record." 6939msgstr " No se estableció la ranura insn en el registro de desenredo." 6940 6941#: config/tc-ia64.c:2745 6942msgid "frgr_mem record before region record!" 6943msgstr "¡Registro frgr_mem antes del registro de región!" 6944 6945#: config/tc-ia64.c:2756 6946msgid "fr_mem record before region record!" 6947msgstr "¡Registro fr_mem antes del registro de región!" 6948 6949#: config/tc-ia64.c:2765 6950msgid "gr_mem record before region record!" 6951msgstr "¡Registro gr_mem antes del registro de región!" 6952 6953#: config/tc-ia64.c:2774 6954msgid "br_mem record before region record!" 6955msgstr "¡Registro br_mem antes del registro de región!" 6956 6957#: config/tc-ia64.c:2784 6958msgid "gr_gr record before region record!" 6959msgstr "¡Registro gr_gr antes del registro de región!" 6960 6961#: config/tc-ia64.c:2792 6962msgid "br_gr record before region record!" 6963msgstr "¡Registro br_gr antes del registro de región!" 6964 6965#: config/tc-ia64.c:2910 6966#, c-format 6967msgid "First operand to .%s must be a predicate" 6968msgstr "El primer operando de .%s debe ser un predicado" 6969 6970#: config/tc-ia64.c:2914 6971#, c-format 6972msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" 6973msgstr "Uso sin sentido de p0 como el primer operando de .%s" 6974 6975#: config/tc-ia64.c:2970 6976#, c-format 6977msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" 6978msgstr "El operando %d de .%s debe ser un registro preservado" 6979 6980#: config/tc-ia64.c:3006 6981#, c-format 6982msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" 6983msgstr "El operandos %d de .%s debe ser un registro modificable" 6984 6985#: config/tc-ia64.c:3031 6986#, c-format 6987msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" 6988msgstr "No se admite el radical `%s' o es inválido" 6989 6990#: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066 6991#, c-format 6992msgid ".%s outside of %s" 6993msgstr ".%s fuera de .%s" 6994 6995#: config/tc-ia64.c:3151 6996msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" 6997msgstr "Aún no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo" 6998 6999#: config/tc-ia64.c:3173 7000msgid "First operand to .fframe must be a constant" 7001msgstr "El primer operando de .fframe debe ser una constante" 7002 7003#: config/tc-ia64.c:3193 7004msgid "First operand to .vframe must be a general register" 7005msgstr "El primer operando de .vfram debe ser un registro general" 7006 7007#: config/tc-ia64.c:3201 7008msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" 7009msgstr "El operando de .vframe contradice a .prologue" 7010 7011#: config/tc-ia64.c:3211 7012msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" 7013msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se quería .vframesp" 7014 7015#: config/tc-ia64.c:3219 7016msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" 7017msgstr "El operando de .vframesp debe ser una constante (desplazamiento relativo al sp)" 7018 7019#: config/tc-ia64.c:3246 7020msgid "First operand to .save not a register" 7021msgstr "El primer operando de .save no debe ser un registro" 7022 7023#: config/tc-ia64.c:3252 7024msgid "Second operand to .save not a valid register" 7025msgstr "El segundo operando de .save no es un registro válido" 7026 7027#: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302 7028msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" 7029msgstr "El segundo operando de .save contradice a .prologue" 7030 7031#: config/tc-ia64.c:3309 7032msgid "First operand to .save not a valid register" 7033msgstr "El primer operando de .save no es un registro válido" 7034 7035#: config/tc-ia64.c:3327 7036msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" 7037msgstr "El primer operando de .restore debe ser un puntero de pila (sp)" 7038 7039#: config/tc-ia64.c:3336 7040msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" 7041msgstr "El segundo operando de .restore debe ser una constante >= 0" 7042 7043#: config/tc-ia64.c:3346 7044#, c-format 7045msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" 7046msgstr "La cuenta de epílogo de %lu excede el número de prólogos anidados (%u)" 7047 7048#: config/tc-ia64.c:3433 7049#, c-format 7050msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" 7051msgstr "Nombre de sección `%s' ilegal (causa una colisión con el nombre de sección de desenredo)" 7052 7053#: config/tc-ia64.c:3624 7054msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" 7055msgstr "El primer operando de .altrp no es un registro de ramificación válido" 7056 7057#: config/tc-ia64.c:3653 7058#, c-format 7059msgid "First operand to .%s not a register" 7060msgstr "El primer operando de .%s no es un registro" 7061 7062#: config/tc-ia64.c:3658 7063#, c-format 7064msgid "Second operand to .%s not a constant" 7065msgstr "El segundo operando de .%s no es una constante" 7066 7067#: config/tc-ia64.c:3725 7068#, c-format 7069msgid "First operand to .%s not a valid register" 7070msgstr "El primer operando de .%s no es un registro válido" 7071 7072#: config/tc-ia64.c:3748 7073msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" 7074msgstr "El primer operando de .save.g debe ser una constante positiva de 4-bits" 7075 7076#: config/tc-ia64.c:3761 7077msgid "Second operand to .save.g must be a general register" 7078msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser un registro general" 7079 7080#: config/tc-ia64.c:3766 7081#, c-format 7082msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" 7083msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser el primero de %d registros generales" 7084 7085#: config/tc-ia64.c:3789 7086msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" 7087msgstr "El operando de .save.f debe ser una constante positiva de 20-bits" 7088 7089#: config/tc-ia64.c:3812 7090msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" 7091msgstr "El primer operando de .save.b debe ser una constante positiva de 5-bits" 7092 7093#: config/tc-ia64.c:3825 7094msgid "Second operand to .save.b must be a general register" 7095msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser un registro general" 7096 7097#: config/tc-ia64.c:3830 7098#, c-format 7099msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" 7100msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser el primero de %d registros generales" 7101 7102#: config/tc-ia64.c:3856 7103msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" 7104msgstr "El primer operando de .save.gf debe ser una constante de 4-bits que no sea negativa" 7105 7106#: config/tc-ia64.c:3864 7107msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" 7108msgstr "El segundo operando de .save.gf debe ser una constante de 20-bits que no sea negativa" 7109 7110#: config/tc-ia64.c:3872 7111msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" 7112msgstr "Ambos operandos de .save.gf no pueden ser cero al mismo tiempo" 7113 7114#: config/tc-ia64.c:3889 7115msgid "Operand to .spill must be a constant" 7116msgstr "El operando de .spill debe ser una constante" 7117 7118#: config/tc-ia64.c:3958 7119#, c-format 7120msgid "Operand %d to .%s must be a constant" 7121msgstr "El operando %d de .%s debe ser una constante" 7122 7123#: config/tc-ia64.c:3979 7124#, c-format 7125msgid "Missing .label_state %ld" 7126msgstr "Falta .label_state %ld" 7127 7128#: config/tc-ia64.c:4033 7129msgid "Operand to .label_state must be a constant" 7130msgstr "El operando de .label_state debe ser una constante" 7131 7132#: config/tc-ia64.c:4052 7133msgid "Operand to .copy_state must be a constant" 7134msgstr "El operando de .copy_state debe ser una constante" 7135 7136#: config/tc-ia64.c:4075 7137msgid "First operand to .unwabi must be a constant" 7138msgstr "El primer operando de .unwabi debe ser una constante" 7139 7140#: config/tc-ia64.c:4081 7141msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" 7142msgstr "El segundo operando de .unwabi debe ser una constante" 7143 7144#: config/tc-ia64.c:4116 7145msgid "Missing .endp after previous .proc" 7146msgstr "Falta un .endp después del .proc previo" 7147 7148#: config/tc-ia64.c:4135 7149msgid "Empty argument of .proc" 7150msgstr "Argumento vacío de .proc" 7151 7152#: config/tc-ia64.c:4140 7153#, c-format 7154msgid "`%s' was already defined" 7155msgstr "`%s' ya está definida" 7156 7157#: config/tc-ia64.c:4183 7158msgid "Initial .body should precede any instructions" 7159msgstr "El .body inicial debe preceder a cualquier instrucción" 7160 7161#: config/tc-ia64.c:4202 7162msgid ".prologue within prologue" 7163msgstr ".prologue dentro del prólogo" 7164 7165#: config/tc-ia64.c:4207 7166msgid "Initial .prologue should precede any instructions" 7167msgstr "El .prologue inicial debe preceder a cualquier instrucción" 7168 7169#: config/tc-ia64.c:4217 7170msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" 7171msgstr "El primer operando de .prologue debe ser una constante positiva de 4-bits" 7172 7173#: config/tc-ia64.c:4219 7174msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" 7175msgstr "Uso sin sentido del primer operando en cero de .prologue" 7176 7177#: config/tc-ia64.c:4233 7178msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" 7179msgstr "El uso de una constante como el segundo operando de .prologue es obsoleto" 7180 7181#: config/tc-ia64.c:4239 7182msgid "Second operand to .prologue must be a general register" 7183msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser un registro general" 7184 7185#: config/tc-ia64.c:4244 7186#, c-format 7187msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" 7188msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser el primero de %d registros generales" 7189 7190#: config/tc-ia64.c:4356 7191#, c-format 7192msgid "`%s' was not defined within procedure" 7193msgstr "`%s' no se definió dentro del procedimiento" 7194 7195#: config/tc-ia64.c:4394 7196msgid "Empty argument of .endp" 7197msgstr "Argumento vacío para .endp" 7198 7199#: config/tc-ia64.c:4408 7200#, c-format 7201msgid "`%s' was not specified with previous .proc" 7202msgstr "`%s' no se especificó con el .proc previo" 7203 7204#: config/tc-ia64.c:4423 7205#, c-format 7206msgid "`%s' should be an operand to this .endp" 7207msgstr "`%s' debe ser un operando para este .endp" 7208 7209#: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109 7210msgid "Comma expected" 7211msgstr "Se esperaba una coma" 7212 7213#: config/tc-ia64.c:4505 7214msgid "Expected '['" 7215msgstr "Se esperaba '['" 7216 7217#: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584 7218msgid "Expected ']'" 7219msgstr "Se esperaba ']'" 7220 7221#: config/tc-ia64.c:4519 7222msgid "Number of elements must be positive" 7223msgstr "El número de elementos debe ser positivos" 7224 7225#: config/tc-ia64.c:4530 7226#, c-format 7227msgid "Used more than the declared %d rotating registers" 7228msgstr "Se usaron más registros rotantes que los %d declarados" 7229 7230#: config/tc-ia64.c:4538 7231msgid "Used more than the available 96 rotating registers" 7232msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 96 disponibles" 7233 7234#: config/tc-ia64.c:4545 7235msgid "Used more than the available 48 rotating registers" 7236msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 48 disponibles" 7237 7238#: config/tc-ia64.c:4573 7239#, c-format 7240msgid "Attempt to redefine register set `%s'" 7241msgstr "Se intenta redefinir el conjunto de registros `%s'" 7242 7243#: config/tc-ia64.c:4639 7244#, c-format 7245msgid "Unknown psr option `%s'" 7246msgstr "Excepción psr `%s' desconocida" 7247 7248#: config/tc-ia64.c:4687 7249msgid "Missing section name" 7250msgstr "Falta el nombre de sección" 7251 7252#: config/tc-ia64.c:4697 7253msgid "Comma expected after section name" 7254msgstr "Se esperaba una coma después del nombre de sección" 7255 7256#: config/tc-ia64.c:4708 7257msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." 7258msgstr "Crear secciones con .xdataN/.xrealN/.xstringZ es obsoleto." 7259 7260#: config/tc-ia64.c:4797 7261msgid "Register name expected" 7262msgstr "Se esperaba un nombre de registro" 7263 7264#: config/tc-ia64.c:4810 7265msgid "Register value annotation ignored" 7266msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro" 7267 7268#: config/tc-ia64.c:4849 7269msgid "Directive invalid within a bundle" 7270msgstr "Directiva inválida dentro de una agrupación" 7271 7272#: config/tc-ia64.c:4940 7273msgid "Missing predicate relation type" 7274msgstr "Falta el tipo de relación del predicado" 7275 7276#: config/tc-ia64.c:4946 7277msgid "Unrecognized predicate relation type" 7278msgstr "No se reconoce el tipo de relación de predicado" 7279 7280#: config/tc-ia64.c:4992 7281msgid "Bad register range" 7282msgstr "Rango de registro erróneo" 7283 7284#: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529 7285msgid "Predicate register expected" 7286msgstr "Se esperaba un registro de predicado" 7287 7288#: config/tc-ia64.c:5006 7289msgid "Duplicate predicate register ignored" 7290msgstr "Se descarta el registro de predicado duplicado" 7291 7292#: config/tc-ia64.c:5022 7293msgid "Predicate source and target required" 7294msgstr "Se requieren el predicado fuente y destino" 7295 7296#: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036 7297msgid "Use of p0 is not valid in this context" 7298msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto" 7299 7300#: config/tc-ia64.c:5031 7301msgid "At least two PR arguments expected" 7302msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR" 7303 7304#: config/tc-ia64.c:5045 7305msgid "At least one PR argument expected" 7306msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR" 7307 7308#: config/tc-ia64.c:5080 7309#, c-format 7310msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" 7311msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s" 7312 7313#. FIXME -- need 62-bit relocation type 7314#: config/tc-ia64.c:5548 7315msgid "62-bit relocation not yet implemented" 7316msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada" 7317 7318#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning 7319#. messages until we're sure this instruction pattern is going to 7320#. be used! 7321#: config/tc-ia64.c:5632 7322msgid "lower 16 bits of mask ignored" 7323msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la máscara" 7324 7325#: config/tc-ia64.c:5946 7326msgid "Expected separator `='" 7327msgstr "Se esperaba el separador `='" 7328 7329#: config/tc-ia64.c:5980 7330msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" 7331msgstr "Signo igual (=) duplicado en la instrucción" 7332 7333#: config/tc-ia64.c:5987 7334#, c-format 7335msgid "Illegal operand separator `%c'" 7336msgstr "Separador de operando `%c' ilegal" 7337 7338#: config/tc-ia64.c:6102 7339#, c-format 7340msgid "Operand %u of `%s' should be %s" 7341msgstr "El operando %u de '%s' debe ser '%s'" 7342 7343#: config/tc-ia64.c:6106 7344msgid "Wrong number of output operands" 7345msgstr "Número erróneo de operandos de salida" 7346 7347#: config/tc-ia64.c:6108 7348msgid "Wrong number of input operands" 7349msgstr "Número erróneo de operandos de entrada" 7350 7351#: config/tc-ia64.c:6110 7352msgid "Operand mismatch" 7353msgstr "No coinciden los operandos" 7354 7355#: config/tc-ia64.c:6192 7356#, c-format 7357msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" 7358msgstr "Uso inválido de `%c%d' como operando de salida" 7359 7360#: config/tc-ia64.c:6195 7361#, c-format 7362msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" 7363msgstr "Uso inválido de `r%d' como operando de dirección de actualización base" 7364 7365#: config/tc-ia64.c:6219 7366#, c-format 7367msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" 7368msgstr "Uso duplicado inválido de `%c%d'" 7369 7370#: config/tc-ia64.c:6226 7371#, c-format 7372msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" 7373msgstr "Uso simultáneo inválido de `f%d' y `f%d'" 7374 7375#: config/tc-ia64.c:6232 7376#, c-format 7377msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" 7378msgstr "Uso simultáneo peligroso de `f%d' y `f%d'" 7379 7380#: config/tc-ia64.c:6276 7381msgid "Value truncated to 62 bits" 7382msgstr "Valor truncado a 62 bits" 7383 7384#: config/tc-ia64.c:6339 7385#, c-format 7386msgid "Bad operand value: %s" 7387msgstr "Valor de operando erróneo: %s" 7388 7389#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte 7390#. boundary. 7391#: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177 7392msgid "instruction address is not a multiple of 16" 7393msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 16" 7394 7395#: config/tc-ia64.c:6482 7396#, c-format 7397msgid "`%s' must be last in bundle" 7398msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo" 7399 7400#: config/tc-ia64.c:6514 7401#, c-format 7402msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" 7403msgstr "Error interno: no se sabe como forzar a %s al fin del grupo de instrucciones" 7404 7405#: config/tc-ia64.c:6527 7406#, c-format 7407msgid "`%s' must be last in instruction group" 7408msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo de instrucciones" 7409 7410#: config/tc-ia64.c:6557 7411msgid "Label must be first in a bundle" 7412msgstr "La etiqueta debe estar al inicio de un grupo" 7413 7414#: config/tc-ia64.c:6634 7415msgid "hint in B unit may be treated as nop" 7416msgstr "la pista en la unidad B se puede tratar como nop" 7417 7418#: config/tc-ia64.c:6645 7419msgid "hint in B unit can't be used" 7420msgstr "no se puede usar la pista en la unidad B" 7421 7422#: config/tc-ia64.c:6659 7423msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" 7424msgstr "emit_one_bundle: operador dinámico inesperado" 7425 7426#: config/tc-ia64.c:6782 7427#, c-format 7428msgid "`%s' does not fit into %s template" 7429msgstr "`%s' no cabe en la plantilla %s" 7430 7431#: config/tc-ia64.c:6797 7432#, c-format 7433msgid "`%s' does not fit into bundle" 7434msgstr "`%s' no cabe en el grupo" 7435 7436#: config/tc-ia64.c:6809 7437#, c-format 7438msgid "`%s' can't go in %s of %s template" 7439msgstr "`%s' no puede ir en %s de la plantilla %s" 7440 7441#: config/tc-ia64.c:6815 7442msgid "Missing '}' at end of file" 7443msgstr "falta un '}' al final del fichero" 7444 7445#: config/tc-ia64.c:6962 7446#, c-format 7447msgid "Unrecognized option '-x%s'" 7448msgstr "No se reconoce la opción '-x%s'" 7449 7450#: config/tc-ia64.c:6989 7451msgid "" 7452"IA-64 options:\n" 7453" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" 7454"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" 7455" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" 7456"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" 7457"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" 7458" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" 7459" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" 7460" -mtune=[itanium1|itanium2]\n" 7461"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" 7462" -munwind-check=[warning|error]\n" 7463"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" 7464" -mhint.b=[ok|warning|error]\n" 7465"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" 7466" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" 7467msgstr "" 7468"Opciones de IA-64:\n" 7469" --mconstant-gp\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n" 7470"\t\t\t GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n" 7471"\t\t\t del encabezado ELF)\n" 7472" --mauto-pic\t\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n" 7473"\t\t\t GP-constante sin los descriptores de función\n" 7474"\t\t\t (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n" 7475"\t\t\t del encabezado ELF)\n" 7476" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n" 7477" \t(-mlp64 por defecto)\n" 7478" -mle | -mbe\t\t selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n" 7479" \t\t (-mle por defecto)\n" 7480" -mtune=[itanium1|itanium2]\n" 7481"\t\t\t optimiza para un CPU específico\n" 7482"\t\t\t (por defecto -mtune=itanium2)\n" 7483" -munwind-check=[warning|error]\n" 7484"\t\t\t revisión de directiva de desenredo\n" 7485"\t\t\t (-munwind-check=warning por defecto)\n" 7486" -mhint.b=[ok|warning|error]\n" 7487"\t\t\t revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n" 7488" -x | -xexplicit\t activa la revisión de violaciones de dependencias\n" 7489" \t (por defecto)\n" 7490 7491#. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. 7492#: config/tc-ia64.c:7006 7493msgid "" 7494" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" 7495" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" 7496" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" 7497" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" 7498"\t\t\t dependency violation checking\n" 7499" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" 7500"\t\t\t dependency violation checking\n" 7501msgstr "" 7502" -xauto\t\t borra las violaciones de dependencias automágicamente\n" 7503"\t\t\t (por defecto)\n" 7504" -xnone\t\t desactiva la revisión de violación de dependencias\n" 7505" -xdebug\t\t depura el revisor de violación de dependencias\n" 7506" -xdebugn\t\t depura el revisor de violación de dependencias pero\n" 7507"\t\t\t desactiva la revisión de violación de dependencias\n" 7508" -xdebugx\t\t depura el revisor de violación de dependencias y\n" 7509"\t\t\t activa la revisión de violación de dependencias\n" 7510 7511#: config/tc-ia64.c:7021 7512msgid "--gstabs is not supported for ia64" 7513msgstr "no se admite --gstabs para ia64" 7514 7515#: config/tc-ia64.c:7259 7516#, c-format 7517msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" 7518msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar `%s': %s" 7519 7520#: config/tc-ia64.c:7320 7521#, c-format 7522msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" 7523msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de constantes: %s" 7524 7525#: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:2310 7526msgid "Could not set architecture and machine" 7527msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina" 7528 7529#: config/tc-ia64.c:7464 7530msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" 7531msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático" 7532 7533#: config/tc-ia64.c:7473 7534msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" 7535msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada" 7536 7537#: config/tc-ia64.c:7486 7538msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" 7539msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático" 7540 7541#: config/tc-ia64.c:7492 7542msgid "Found '}' when manual bundling is off" 7543msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada" 7544 7545#: config/tc-ia64.c:7519 7546msgid "Expected ')'" 7547msgstr "Se esperaba ')'" 7548 7549#: config/tc-ia64.c:7524 7550msgid "Qualifying predicate expected" 7551msgstr "Se esperaba un predicado calificador" 7552 7553#: config/tc-ia64.c:7543 7554msgid "Tag must come before qualifying predicate." 7555msgstr "La etiqueta debe venir antes del predicado calificador." 7556 7557#: config/tc-ia64.c:7573 7558msgid "Expected ':'" 7559msgstr "Se esperaba ':'" 7560 7561#: config/tc-ia64.c:7589 7562msgid "Tag name expected" 7563msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta" 7564 7565#: config/tc-ia64.c:7691 7566msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" 7567msgstr "El índice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa" 7568 7569#: config/tc-ia64.c:7696 7570#, c-format 7571msgid "Index out of range 0..%u" 7572msgstr "Índice fuera de rango 0..%u" 7573 7574#: config/tc-ia64.c:7708 7575msgid "Indirect register index must be a general register" 7576msgstr "El índice de registros indirectos debe ser un registro general" 7577 7578#: config/tc-ia64.c:7717 7579msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" 7580msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos" 7581 7582#: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146 7583msgid "Expected '('" 7584msgstr "Se esperaba '('" 7585 7586#: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512 7587#: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-tilegx.c:991 config/tc-tilepro.c:860 7588#: config/tc-xstormy16.c:155 7589msgid "Missing ')'" 7590msgstr "Falta un ')'" 7591 7592#: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162 7593msgid "Not a symbolic expression" 7594msgstr "No es una expresión simbólica" 7595 7596#: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798 7597msgid "Illegal combination of relocation functions" 7598msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación" 7599 7600#: config/tc-ia64.c:7887 7601msgid "No current frame" 7602msgstr "No hay un marco actual" 7603 7604#: config/tc-ia64.c:7889 7605#, c-format 7606msgid "Register number out of range 0..%u" 7607msgstr "Número de registro fuera de rango 0..%u" 7608 7609#: config/tc-ia64.c:7927 7610msgid "Standalone `#' is illegal" 7611msgstr "Un `#' solo es ilegal" 7612 7613#: config/tc-ia64.c:7930 7614msgid "Redundant `#' suffix operators" 7615msgstr "Operadores de sufijo `#' redundantes" 7616 7617#: config/tc-ia64.c:8088 7618#, c-format 7619msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" 7620msgstr "Dependencia %s sin manejar para %s (%s), nota %d" 7621 7622#: config/tc-ia64.c:9383 7623#, c-format 7624msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" 7625msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n" 7626 7627#: config/tc-ia64.c:10259 7628msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" 7629msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto" 7630 7631#: config/tc-ia64.c:10261 7632msgid "This is the location of the conflicting usage" 7633msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo" 7634 7635#: config/tc-ia64.c:10522 7636#, c-format 7637msgid "Unknown opcode `%s'" 7638msgstr "Código de operación `%s' desconocido" 7639 7640#: config/tc-ia64.c:10600 7641#, c-format 7642msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" 7643msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit" 7644 7645#: config/tc-ia64.c:10612 7646msgid "hint.b may be treated as nop" 7647msgstr "hint.b se puede tratar como nop" 7648 7649#: config/tc-ia64.c:10615 7650msgid "hint.b shouldn't be used" 7651msgstr "no se debe usar hint.b" 7652 7653#: config/tc-ia64.c:10654 7654#, c-format 7655msgid "`%s' cannot be predicated" 7656msgstr "`%s' no puede ser predicado" 7657 7658#: config/tc-ia64.c:10726 7659msgid "Closing bracket missing" 7660msgstr "Falta una llave que cierra" 7661 7662#: config/tc-ia64.c:10735 7663msgid "Index must be a general register" 7664msgstr "El índice debe ser un registro general" 7665 7666#: config/tc-ia64.c:10900 7667#, c-format 7668msgid "Unsupported fixup size %d" 7669msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d" 7670 7671#. This should be an error, but since previously there wasn't any 7672#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. 7673#: config/tc-ia64.c:11172 7674#, c-format 7675msgid "Cannot express %s%d%s relocation" 7676msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s" 7677 7678#: config/tc-ia64.c:11191 7679msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" 7680msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()" 7681 7682#: config/tc-ia64.c:11230 7683msgid "integer operand out of range" 7684msgstr "operando entero fuera de rango" 7685 7686#: config/tc-ia64.c:11297 7687#, c-format 7688msgid "%s must have a constant value" 7689msgstr "%s debe tener un valor constante" 7690 7691#: config/tc-ia64.c:11317 7692msgid "cannot resolve @slotcount parameter" 7693msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount" 7694 7695#: config/tc-ia64.c:11350 7696msgid "invalid @slotcount value" 7697msgstr "valor de @slotcount inválido" 7698 7699#: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372 7700#, c-format 7701msgid "Cannot represent %s relocation in object file" 7702msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto" 7703 7704#: config/tc-ia64.c:11498 7705msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" 7706msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones" 7707 7708#: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6105 read.c:1448 read.c:2434 7709#: read.c:3137 read.c:3475 read.c:3519 7710msgid "expected symbol name" 7711msgstr "se esperaba un nombre de símbolo" 7712 7713#: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3147 read.c:3503 stabs.c:469 7714#, c-format 7715msgid "expected comma after \"%s\"" 7716msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\"" 7717 7718#: config/tc-ia64.c:11650 7719#, c-format 7720msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" 7721msgstr "el símbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'" 7722 7723#: config/tc-ia64.c:11660 7724#, c-format 7725msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" 7726msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'" 7727 7728#: config/tc-ia64.c:11671 7729#, c-format 7730msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" 7731msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s" 7732 7733#: config/tc-ia64.c:11679 7734#, c-format 7735msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" 7736msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s" 7737 7738#: config/tc-ia64.c:11705 7739#, c-format 7740msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" 7741msgstr "el símbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza" 7742 7743#: config/tc-ia64.c:11728 7744#, c-format 7745msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" 7746msgstr "la sección `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza" 7747 7748#: config/tc-ip2k.c:158 7749#, c-format 7750msgid "IP2K specific command line options:\n" 7751msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de IP2K:\n" 7752 7753#: config/tc-ip2k.c:159 7754#, c-format 7755msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" 7756msgstr " -mip2022 restringe a insns de IP2022 \n" 7757 7758#: config/tc-ip2k.c:160 7759#, c-format 7760msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" 7761msgstr " -mip2022ext permite insns extendidas de IP2022\n" 7762 7763#: config/tc-iq2000.c:364 7764#, c-format 7765msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." 7766msgstr "la instrucción que produce %s no puede estar en una ranura de retardo." 7767 7768#: config/tc-iq2000.c:372 7769#, c-format 7770msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." 7771msgstr "El número de registro (R%ld) para el acceso de double word debe ser par." 7772 7773#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391 7774#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 7775#, c-format 7776msgid "operand references R%ld of previous load." 7777msgstr "el operando se refiere a R%ld de la carga previa." 7778 7779#: config/tc-iq2000.c:396 7780msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." 7781msgstr "la instrucción accede implícitamente a R31 de la carga previa." 7782 7783#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008 7784msgid "Unmatched high relocation" 7785msgstr "Reubicación high sin coincidencia" 7786 7787#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:18680 config/tc-score.c:5815 7788msgid ".end not in text section" 7789msgstr ".end no está en la sección text" 7790 7791#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:18684 config/tc-score.c:5818 7792msgid ".end directive without a preceding .ent directive." 7793msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente." 7794 7795#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:18693 config/tc-score.c:5826 7796msgid ".end symbol does not match .ent symbol." 7797msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent." 7798 7799#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:18700 config/tc-score.c:5831 7800msgid ".end directive missing or unknown symbol" 7801msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido" 7802 7803#: config/tc-iq2000.c:863 7804msgid "Expected simple number." 7805msgstr "Se esperaba un número simple." 7806 7807#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:18605 config/tc-score.c:5667 7808#, c-format 7809msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" 7810msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" 7811 7812#: config/tc-iq2000.c:894 7813msgid "Invalid number" 7814msgstr "Número inválido" 7815 7816#: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:18772 config/tc-score.c:5705 7817msgid ".ent or .aent not in text section." 7818msgstr ".ent o .aent no están en la sección text." 7819 7820#: config/tc-iq2000.c:931 7821msgid "missing `.end'" 7822msgstr "falta un `.end'" 7823 7824#: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575 7825msgid "bad call to md_atof" 7826msgstr "llamada errónea a md_atof" 7827 7828#: config/tc-m32c.c:143 7829#, c-format 7830msgid " M32C specific command line options:\n" 7831msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de M32C:\n" 7832 7833#. Pretend that we do not recognise this option. 7834#: config/tc-m32r.c:331 7835msgid "Unrecognised option: -hidden" 7836msgstr "No se reconoce la opción: -hidden" 7837 7838#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:610 7839msgid "Unrecognized option following -K" 7840msgstr "No se reconoce la opción a continuación de -K" 7841 7842#: config/tc-m32r.c:373 7843#, c-format 7844msgid " M32R specific command line options:\n" 7845msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de M32R:\n" 7846 7847#: config/tc-m32r.c:375 7848#, c-format 7849msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" 7850msgstr " -m32r desactiva el soporte para el conjunto de instrucciones m32rx\n" 7851 7852#: config/tc-m32r.c:377 7853#, c-format 7854msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" 7855msgstr " -m32rx admite el conjunto extendido de instrucciones m32rx\n" 7856 7857#: config/tc-m32r.c:379 7858#, c-format 7859msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" 7860msgstr " -m32r2 admite el conjunto extendido de instrucciones m32r2\n" 7861 7862#: config/tc-m32r.c:381 7863#, c-format 7864msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" 7865msgstr " -EL,-little produce código y datos little endian\n" 7866 7867#: config/tc-m32r.c:383 7868#, c-format 7869msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" 7870msgstr " -EB,-big produce código y datos big endian\n" 7871 7872#: config/tc-m32r.c:385 7873#, c-format 7874msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" 7875msgstr " -parallel intenta combinar instrucciones en paralelo\n" 7876 7877#: config/tc-m32r.c:387 7878#, c-format 7879msgid " -no-parallel disable -parallel\n" 7880msgstr " -no-parallel desactiva -parallel\n" 7881 7882#: config/tc-m32r.c:389 7883#, c-format 7884msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" 7885msgstr " -no-bitinst desactiva las instrucciones extendidas de campos de bit de M32R2\n" 7886 7887#: config/tc-m32r.c:391 7888#, c-format 7889msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" 7890msgstr " -O intenta optimizar código. Implica -parallel\n" 7891 7892#: config/tc-m32r.c:394 7893#, c-format 7894msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" 7895msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avisa cuando hay instrucciones paralelas\n" 7896 7897#: config/tc-m32r.c:396 7898#, c-format 7899msgid " might violate contraints\n" 7900msgstr " que pueden violar las restricciones\n" 7901 7902#: config/tc-m32r.c:398 7903#, c-format 7904msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" 7905msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts no avisa cuando las instrucciones\n" 7906 7907#: config/tc-m32r.c:400 7908#, c-format 7909msgid " instructions might violate contraints\n" 7910msgstr " paralelas pueden violar restricciones\n" 7911 7912#: config/tc-m32r.c:402 7913#, c-format 7914msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" 7915msgstr " -Wp sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n" 7916 7917#: config/tc-m32r.c:404 7918#, c-format 7919msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" 7920msgstr " -Wnp sinónimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" 7921 7922#: config/tc-m32r.c:406 7923#, c-format 7924msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" 7925msgstr " -ignore-parallel-conflicts no revisa cuando hay instrucciones paralelas\n" 7926 7927#: config/tc-m32r.c:408 7928#, c-format 7929msgid " for constraint violations\n" 7930msgstr " que violan las restricciones\n" 7931 7932#: config/tc-m32r.c:410 7933#, c-format 7934msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" 7935msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts revisa cuando hay instrucciones paralelas\n" 7936 7937#: config/tc-m32r.c:412 7938#, c-format 7939msgid " constraint violations\n" 7940msgstr " que violan las restricciones\n" 7941 7942#: config/tc-m32r.c:414 7943#, c-format 7944msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" 7945msgstr " -Ip sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n" 7946 7947#: config/tc-m32r.c:416 7948#, c-format 7949msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" 7950msgstr " -nIp sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n" 7951 7952#: config/tc-m32r.c:419 7953#, c-format 7954msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" 7955msgstr " -warn-unmatched-high avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una reubicación low correspondiente\n" 7956 7957#: config/tc-m32r.c:421 7958#, c-format 7959msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" 7960msgstr " -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n" 7961 7962#: config/tc-m32r.c:423 7963#, c-format 7964msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" 7965msgstr " -Wuh sinónimo para -warn-unmatched-high\n" 7966 7967#: config/tc-m32r.c:425 7968#, c-format 7969msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" 7970msgstr " -Wnuh sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n" 7971 7972#: config/tc-m32r.c:428 7973#, c-format 7974msgid " -KPIC generate PIC\n" 7975msgstr " -KPIC genera PIC\n" 7976 7977#: config/tc-m32r.c:850 7978msgid "instructions write to the same destination register." 7979msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino." 7980 7981#: config/tc-m32r.c:858 7982msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." 7983msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela." 7984 7985#: config/tc-m32r.c:866 7986msgid "Instructions share the same execution pipeline" 7987msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución" 7988 7989#: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045 7990#, c-format 7991msgid "not a 16 bit instruction '%s'" 7992msgstr "no hay una instrucción 16 bit '%s'" 7993 7994#: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241 7995#, c-format 7996msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" 7997msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32R2" 7998 7999#: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254 8000#, c-format 8001msgid "unknown instruction '%s'" 8002msgstr "instrucción '%s' desconocida" 8003 8004#: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261 8005#, c-format 8006msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" 8007msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32RX" 8008 8009#: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086 8010#, c-format 8011msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." 8012msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo." 8013 8014#: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318 8015msgid "internal error: lookup/get operands failed" 8016msgstr "error interno: fallaron los operandos lookup/get" 8017 8018#: config/tc-m32r.c:1096 8019#, c-format 8020msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" 8021msgstr "'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r" 8022 8023#: config/tc-m32r.c:1125 8024#, c-format 8025msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" 8026msgstr "%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a instrucción - ¿Esto es intencional?" 8027 8028#: config/tc-m32r.c:1129 8029#, c-format 8030msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" 8031msgstr "%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a instrucción - ¿Esto es intencional?" 8032 8033#: config/tc-m32r.c:1503 8034#, c-format 8035msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." 8036msgstr "¡Longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta." 8037 8038#: config/tc-m32r.c:1553 8039#, c-format 8040msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." 8041msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld." 8042 8043#: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775 8044#: config/tc-sh.c:2456 8045msgid "Invalid PIC expression." 8046msgstr "Expresión PIC inválida." 8047 8048#: config/tc-m32r.c:2074 8049msgid "Unmatched high/shigh reloc" 8050msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia" 8051 8052#: config/tc-m68hc11.c:371 8053#, c-format 8054msgid "" 8055"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" 8056" -m68hc11 | -m68hc12 |\n" 8057" -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" 8058" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" 8059" -mlong use 32-bit int ABI\n" 8060" -mshort-double use 32-bit double ABI\n" 8061" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" 8062" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" 8063" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" 8064" when the offset is out of range\n" 8065" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" 8066" when the instruction does not support direct mode\n" 8067" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" 8068" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" 8069" --generate-example generate an example of each instruction\n" 8070" (used for testing)\n" 8071msgstr "" 8072"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" 8073" -m68hc11 | -m68hc12 |\n" 8074" -m68hcs12 especifica el procesador [por defecto %s]\n" 8075" -mshort usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n" 8076" -mlong usa la ABI int de 32-bit\n" 8077" -mshort-double usa la ABI double de 32-bit\n" 8078" -mlong-double usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n" 8079" --force-long-branchs siempre convierte las ramificaciones relativas en\n" 8080" absolutas\n" 8081" -S,--short-branchs no convierte las ramificaciones relativas en\n" 8082" absolutas cuando el desplazamiento está fuera de rango\n" 8083" --strict-direct-mode no convierte el modo directo en modo extendido\n" 8084" cuando la instrucción no admite modo directo\n" 8085" --print-insn-syntax muestra la sintaxis de la instrucción en caso de\n" 8086" error\n" 8087" --print-opcodes muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n" 8088" --generate-example genera un ejemplo de cada instrucción\n" 8089" (se utiliza para pruebas)\n" 8090 8091#: config/tc-m68hc11.c:417 8092#, c-format 8093msgid "Default target `%s' is not supported." 8094msgstr "No se admite el objetivo por defecto `%s'." 8095 8096#. Dump the opcode statistics table. 8097#: config/tc-m68hc11.c:435 8098#, c-format 8099msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" 8100msgstr "Nombre # Modos Min ops Max ops Masc. modos # Usado\n" 8101 8102#: config/tc-m68hc11.c:501 8103#, c-format 8104msgid "Option `%s' is not recognized." 8105msgstr "No se reconoce la opción `%s'." 8106 8107#: config/tc-m68hc11.c:671 8108msgid "#<imm8>" 8109msgstr "#<imm8>" 8110 8111#: config/tc-m68hc11.c:680 8112msgid "#<imm16>" 8113msgstr "#<imm16>" 8114 8115#: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698 8116msgid "<imm8>,X" 8117msgstr "<imm8>,X" 8118 8119#: config/tc-m68hc11.c:725 8120msgid "*<abs8>" 8121msgstr "*<abs8>" 8122 8123#: config/tc-m68hc11.c:737 8124msgid "#<mask>" 8125msgstr "#<máscara>" 8126 8127#: config/tc-m68hc11.c:747 8128#, c-format 8129msgid "symbol%d" 8130msgstr "símbolo%d" 8131 8132#: config/tc-m68hc11.c:749 8133msgid "<abs>" 8134msgstr "<abs>" 8135 8136#: config/tc-m68hc11.c:768 8137msgid "<label>" 8138msgstr "<etiqueta>" 8139 8140#: config/tc-m68hc11.c:784 8141#, c-format 8142msgid "" 8143"# Example of `%s' instructions\n" 8144"\t.sect .text\n" 8145"_start:\n" 8146msgstr "" 8147"# Ejemplo de las instrucciones `%s'\n" 8148"\t.sect .text\n" 8149"_start:\n" 8150 8151#: config/tc-m68hc11.c:831 8152#, c-format 8153msgid "Instruction `%s' is not recognized." 8154msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'." 8155 8156#: config/tc-m68hc11.c:836 8157#, c-format 8158msgid "Instruction formats for `%s':" 8159msgstr "Formatos de instrucción para `%s':" 8160 8161#: config/tc-m68hc11.c:966 8162#, c-format 8163msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." 8164msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d." 8165 8166#: config/tc-m68hc11.c:1010 8167msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." 8168msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11." 8169 8170#: config/tc-m68hc11.c:1030 8171msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." 8172msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento de registro indirecto erróneo." 8173 8174#: config/tc-m68hc11.c:1052 8175msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." 8176msgstr "Faltan el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado indirecto." 8177 8178#: config/tc-m68hc11.c:1062 8179msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." 8180msgstr "Falta el segundo registro para el modo indizado indirecto." 8181 8182#: config/tc-m68hc11.c:1078 8183msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." 8184msgstr "Falta un `]' para cerrar el modo indizado directo." 8185 8186#: config/tc-m68hc11.c:1123 8187msgid "Illegal operand." 8188msgstr "Operando ilegal." 8189 8190#: config/tc-m68hc11.c:1128 8191msgid "Missing operand." 8192msgstr "Falta un operando." 8193 8194#: config/tc-m68hc11.c:1181 8195msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" 8196msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11" 8197 8198#: config/tc-m68hc11.c:1194 8199msgid "Wrong register in register indirect mode." 8200msgstr "Registro erróneo en el modo indirecto de registro." 8201 8202#: config/tc-m68hc11.c:1202 8203msgid "Missing `]' to close register indirect operand." 8204msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro." 8205 8206#: config/tc-m68hc11.c:1222 8207msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." 8208msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11." 8209 8210#: config/tc-m68hc11.c:1230 8211msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." 8212msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11." 8213 8214#: config/tc-m68hc11.c:1248 8215msgid "Invalid indexed indirect mode." 8216msgstr "Modo indizado indirecto inválido." 8217 8218#: config/tc-m68hc11.c:1340 8219#, c-format 8220msgid "Trap id `%ld' is out of range." 8221msgstr "El id de trampa `%ld' está fuera de rango." 8222 8223#: config/tc-m68hc11.c:1344 8224msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." 8225msgstr "El id de trampa debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]" 8226 8227#: config/tc-m68hc11.c:1351 8228#, c-format 8229msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." 8230msgstr "Operando fuera del rango de 8-bit: `%ld'." 8231 8232#: config/tc-m68hc11.c:1358 8233msgid "The trap id must be a constant." 8234msgstr "El id de trampa debe ser una constante." 8235 8236#: config/tc-m68hc11.c:1393 8237#, c-format 8238msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." 8239msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8." 8240 8241#: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459 8242#, c-format 8243msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." 8244msgstr "Operando fuera del rango de 16-bit: `%ld'." 8245 8246#: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473 8247#, c-format 8248msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." 8249msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16." 8250 8251#: config/tc-m68hc11.c:1490 8252#, c-format 8253msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" 8254msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'" 8255 8256#: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708 8257#, c-format 8258msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" 8259msgstr "Operando fuera de rango para una ramificación relativa: `%ld'" 8260 8261#: config/tc-m68hc11.c:1676 8262msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." 8263msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc." 8264 8265#: config/tc-m68hc11.c:1764 8266#, c-format 8267msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." 8268msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de rango: `%ld'." 8269 8270#: config/tc-m68hc11.c:1775 8271msgid "Expecting a register." 8272msgstr "Se espera un registro." 8273 8274#: config/tc-m68hc11.c:1790 8275msgid "Invalid register for post/pre increment." 8276msgstr "Registro inválido para post/pre incremento." 8277 8278#: config/tc-m68hc11.c:1820 8279msgid "Invalid register." 8280msgstr "Registro inválido." 8281 8282#: config/tc-m68hc11.c:1827 8283#, c-format 8284msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." 8285msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 16-bit: %ld." 8286 8287#: config/tc-m68hc11.c:1832 8288#, c-format 8289msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." 8290msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld." 8291 8292#: config/tc-m68hc11.c:1938 8293msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." 8294msgstr "Se espera el registro D para el modo indizado indirecto." 8295 8296#: config/tc-m68hc11.c:1940 8297msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." 8298msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw." 8299 8300#: config/tc-m68hc11.c:1957 8301msgid "Invalid accumulator register." 8302msgstr "Registro acumulador inválido." 8303 8304#: config/tc-m68hc11.c:1982 8305msgid "Invalid indexed register." 8306msgstr "Registro indizado inválido." 8307 8308#: config/tc-m68hc11.c:1990 8309msgid "Addressing mode not implemented yet." 8310msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar." 8311 8312#: config/tc-m68hc11.c:2003 8313msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." 8314msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." 8315 8316#: config/tc-m68hc11.c:2005 8317msgid "Invalid source register." 8318msgstr "Registro fuente inválido." 8319 8320#: config/tc-m68hc11.c:2010 8321msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." 8322msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." 8323 8324#: config/tc-m68hc11.c:2012 8325msgid "Invalid destination register." 8326msgstr "Registro destino inválido." 8327 8328#: config/tc-m68hc11.c:2108 8329msgid "Invalid indexed register, expecting register X." 8330msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X." 8331 8332#: config/tc-m68hc11.c:2110 8333msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." 8334msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y." 8335 8336#: config/tc-m68hc11.c:2418 8337msgid "No instruction or missing opcode." 8338msgstr "No hay instrucción o falta el código de operación." 8339 8340#: config/tc-m68hc11.c:2483 8341#, c-format 8342msgid "Opcode `%s' is not recognized." 8343msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'." 8344 8345#: config/tc-m68hc11.c:2505 8346#, c-format 8347msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." 8348msgstr "Basura al final de la instrucción: `%s'." 8349 8350#: config/tc-m68hc11.c:2528 8351#, c-format 8352msgid "Invalid operand for `%s'" 8353msgstr "Operando inválido para `%s'" 8354 8355#: config/tc-m68hc11.c:2579 8356#, c-format 8357msgid "Invalid mode: %s\n" 8358msgstr "Modo inválido: %s\n" 8359 8360#: config/tc-m68hc11.c:2639 8361msgid "bad .relax format" 8362msgstr "formato de .relax erróneo" 8363 8364#: config/tc-m68hc11.c:2683 8365#, c-format 8366msgid "Relocation %d is not supported by object file format." 8367msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d." 8368 8369#: config/tc-m68hc11.c:2962 8370msgid "bra or bsr with undefined symbol." 8371msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido." 8372 8373#: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120 8374#, c-format 8375msgid "Subtype %d is not recognized." 8376msgstr "No se reconoce el subtipo %d." 8377 8378#: config/tc-m68hc11.c:3178 8379msgid "Expression too complex." 8380msgstr "Expresión demasiado compleja." 8381 8382#: config/tc-m68hc11.c:3209 8383msgid "Value out of 16-bit range." 8384msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit." 8385 8386#: config/tc-m68hc11.c:3227 8387#, c-format 8388msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." 8389msgstr "El valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC." 8390 8391#: config/tc-m68hc11.c:3234 8392#, c-format 8393msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." 8394msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de rango." 8395 8396#: config/tc-m68hc11.c:3247 8397#, c-format 8398msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" 8399msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld" 8400 8401#: config/tc-m68hc11.c:3263 8402#, c-format 8403msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." 8404msgstr "Línea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x." 8405 8406#: config/tc-m68k.c:1161 8407#, c-format 8408msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" 8409msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" 8410 8411#: config/tc-m68k.c:1163 8412#, c-format 8413msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" 8414msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa a pc de %d bytes" 8415 8416#: config/tc-m68k.c:1168 8417#, c-format 8418msgid "Can not do %d byte relocation" 8419msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes" 8420 8421#: config/tc-m68k.c:1170 8422#, c-format 8423msgid "Can not do %d byte pic relocation" 8424msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes" 8425 8426#: config/tc-m68k.c:1250 8427#, c-format 8428msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" 8429msgstr "No se puede producir una reubicación contra el símbolo '%s'" 8430 8431#: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363 8432#, c-format 8433msgid "Cannot make %s relocation PC relative" 8434msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a PC %s" 8435 8436#: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873 8437msgid "No operator" 8438msgstr "No hay operador" 8439 8440#: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889 8441msgid "Unknown operator" 8442msgstr "Operador desconocido" 8443 8444#: config/tc-m68k.c:2360 8445msgid "invalid instruction for this architecture; needs " 8446msgstr "instrucción inválida para esta arquitectura; necesita " 8447 8448#: config/tc-m68k.c:2368 8449msgid "hardware divide" 8450msgstr "divide por hardware" 8451 8452#: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398 8453msgid "or higher" 8454msgstr "o superior" 8455 8456#: config/tc-m68k.c:2451 8457msgid "operands mismatch" 8458msgstr "no coinciden los operandos" 8459 8460#: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527 8461#: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491 8462msgid "operand out of range" 8463msgstr "operando fuera de rango" 8464 8465#: config/tc-m68k.c:2584 8466#, c-format 8467msgid "Bignum too big for %c format; truncated" 8468msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca" 8469 8470#: config/tc-m68k.c:2661 8471msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" 8472msgstr "desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" 8473 8474#: config/tc-m68k.c:2772 8475msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" 8476msgstr "factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior" 8477 8478#: config/tc-m68k.c:2777 8479msgid "invalid index size for coldfire" 8480msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire" 8481 8482#: config/tc-m68k.c:2830 8483msgid "Forcing byte displacement" 8484msgstr "Se fuerza la desubicación de byte" 8485 8486#: config/tc-m68k.c:2832 8487msgid "byte displacement out of range" 8488msgstr "Desubicación de byte fuera de rango" 8489 8490#: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918 8491msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" 8492msgstr "modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" 8493 8494#: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938 8495msgid ":b not permitted; defaulting to :w" 8496msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w" 8497 8498#: config/tc-m68k.c:3015 8499msgid "unsupported byte value; use a different suffix" 8500msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente" 8501 8502#: config/tc-m68k.c:3030 8503msgid "unknown/incorrect operand" 8504msgstr "operando desconocido/incorrecto" 8505 8506#: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088 8507#: config/tc-m68k.c:3095 8508msgid "out of range" 8509msgstr "fuera de rango" 8510 8511#: config/tc-m68k.c:3168 8512msgid "Can't use long branches on this architecture" 8513msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura" 8514 8515#: config/tc-m68k.c:3274 8516msgid "Expression out of range, using 0" 8517msgstr "Expresión fuera de rango, se usa 0" 8518 8519#: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491 8520msgid "Floating point register in register list" 8521msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros" 8522 8523#: config/tc-m68k.c:3481 8524msgid "Wrong register in floating-point reglist" 8525msgstr "Registro erróneo en la lista de registros de coma flotante" 8526 8527#: config/tc-m68k.c:3497 8528msgid "incorrect register in reglist" 8529msgstr "registro incorrecto en la lista de registros" 8530 8531#: config/tc-m68k.c:3503 8532msgid "wrong register in floating-point reglist" 8533msgstr "registro erróneo en la lista de registros de coma flotante" 8534 8535#. ERROR. 8536#: config/tc-m68k.c:3976 8537msgid "Extra )" 8538msgstr ") extra" 8539 8540#. ERROR. 8541#: config/tc-m68k.c:3987 8542msgid "Missing )" 8543msgstr "Falta )" 8544 8545#: config/tc-m68k.c:4004 8546msgid "Missing operand" 8547msgstr "Falta un operando" 8548 8549#: config/tc-m68k.c:4329 8550#, c-format 8551msgid "unrecognized default cpu `%s'" 8552msgstr "no se reconoce el cpu por defecto `%s'" 8553 8554#: config/tc-m68k.c:4383 8555#, c-format 8556msgid "%s -- statement `%s' ignored" 8557msgstr "%s -- se descarta la declaración `%s'" 8558 8559#: config/tc-m68k.c:4432 8560#, c-format 8561msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" 8562msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()" 8563 8564#: config/tc-m68k.c:4601 8565#, c-format 8566msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" 8567msgstr "Error Interno: No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d" 8568 8569#: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705 8570#, c-format 8571msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" 8572msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión" 8573 8574#: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708 8575#, c-format 8576msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" 8577msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" 8578 8579#: config/tc-m68k.c:4833 8580#, c-format 8581msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" 8582msgstr "la etiqueta de texto `%s' está alineada a un límite impar" 8583 8584#: config/tc-m68k.c:5005 8585#, c-format 8586msgid "value %ld out of range" 8587msgstr "valor %ld fuera de rango" 8588 8589#: config/tc-m68k.c:5019 8590msgid "invalid byte branch offset" 8591msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido" 8592 8593#: config/tc-m68k.c:5056 8594msgid "short branch with zero offset: use :w" 8595msgstr "ramificación short con desplazamiento cero: utilice :w" 8596 8597#: config/tc-m68k.c:5100 8598msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" 8599msgstr "Conversión de un BSR relativo a PC a un JSR absoluto" 8600 8601#: config/tc-m68k.c:5111 8602msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" 8603msgstr "Conversión de una ramificación relativa a PC a un salto absoluto" 8604 8605#: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189 8606msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" 8607msgstr "Conversión de una ramificación condicional relativa a PC a un salto absoluto" 8608 8609#: config/tc-m68k.c:5169 8610msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" 8611msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto" 8612 8613#: config/tc-m68k.c:5254 8614msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" 8615msgstr "Conversión de un desplazamiento relativo a PC a absoluto" 8616 8617#: config/tc-m68k.c:5467 8618msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" 8619msgstr "Se trató de convertir una ramificación relativa a PC a un salto absoluto" 8620 8621#: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567 8622msgid "expression out of range: defaulting to 1" 8623msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 1" 8624 8625#: config/tc-m68k.c:5559 8626msgid "expression out of range: defaulting to 0" 8627msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 0" 8628 8629#: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612 8630#, c-format 8631msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" 8632msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld" 8633 8634#: config/tc-m68k.c:5626 8635msgid "expression doesn't fit in BYTE" 8636msgstr "la expresión no cabe en BYTE" 8637 8638#: config/tc-m68k.c:5630 8639msgid "expression doesn't fit in WORD" 8640msgstr "la expresión no cabe en WORD" 8641 8642#: config/tc-m68k.c:5717 8643#, c-format 8644msgid "%s: unrecognized processor name" 8645msgstr "%s: no se reconoce el nombre de procesador" 8646 8647#: config/tc-m68k.c:5778 8648msgid "bad coprocessor id" 8649msgstr "id de coprocesador erróneo" 8650 8651#: config/tc-m68k.c:5784 8652msgid "unrecognized fopt option" 8653msgstr "no se reconoce la opción fopt" 8654 8655#: config/tc-m68k.c:5917 8656#, c-format 8657msgid "option `%s' may not be negated" 8658msgstr "la opción `%s' podría no estar negada" 8659 8660#: config/tc-m68k.c:5928 8661#, c-format 8662msgid "option `%s' not recognized" 8663msgstr "no se reconoce la opción `%s'" 8664 8665#: config/tc-m68k.c:5957 8666msgid "bad format of OPT NEST=depth" 8667msgstr "formato erróneo de OPT NEST=profundidad" 8668 8669#: config/tc-m68k.c:6013 8670msgid "missing label" 8671msgstr "falta una etiqueta" 8672 8673#: config/tc-m68k.c:6039 8674#, c-format 8675msgid "bad register list: %s" 8676msgstr "lista de registros errónea: %s" 8677 8678#: config/tc-m68k.c:6137 8679msgid "restore without save" 8680msgstr "restore sin save" 8681 8682#: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661 8683msgid "syntax error in structured control directive" 8684msgstr "error sintáctico en la directiva de control estructurada" 8685 8686#: config/tc-m68k.c:6336 8687msgid "missing condition code in structured control directive" 8688msgstr "falta el código de condición en la directiva de control estructurada" 8689 8690#: config/tc-m68k.c:6407 8691#, c-format 8692msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" 8693msgstr "La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctamente" 8694 8695#: config/tc-m68k.c:6703 8696msgid "missing then" 8697msgstr "falta un then" 8698 8699#: config/tc-m68k.c:6784 8700msgid "else without matching if" 8701msgstr "else sin if coincidente" 8702 8703#: config/tc-m68k.c:6817 8704msgid "endi without matching if" 8705msgstr "endi sin if coincidente" 8706 8707#: config/tc-m68k.c:6857 8708msgid "break outside of structured loop" 8709msgstr "break fuera de un loop estructurado" 8710 8711#: config/tc-m68k.c:6895 8712msgid "next outside of structured loop" 8713msgstr "next fuera de un loop estructurado" 8714 8715#: config/tc-m68k.c:6946 8716msgid "missing =" 8717msgstr "falta un =" 8718 8719#: config/tc-m68k.c:6984 8720msgid "missing to or downto" 8721msgstr "falta un to o downto" 8722 8723#: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268 8724msgid "missing do" 8725msgstr "falta un do" 8726 8727#: config/tc-m68k.c:7155 8728msgid "endf without for" 8729msgstr "endf sin for" 8730 8731#: config/tc-m68k.c:7209 8732msgid "until without repeat" 8733msgstr "until sin repeat" 8734 8735#: config/tc-m68k.c:7303 8736msgid "endw without while" 8737msgstr "endw sin while" 8738 8739#: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364 8740msgid "already assembled instructions" 8741msgstr "las instrucciones ya están ensambladas" 8742 8743#: config/tc-m68k.c:7441 8744#, c-format 8745msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" 8746msgstr "la opción `%s' es obsoleta, use %s" 8747 8748#: config/tc-m68k.c:7460 8749#, c-format 8750msgid "cpu `%s' unrecognized" 8751msgstr "no se reconoce el cpu `%s'" 8752 8753#: config/tc-m68k.c:7479 8754#, c-format 8755msgid "architecture `%s' unrecognized" 8756msgstr "no se reconoce la arquitectura `%s'" 8757 8758#: config/tc-m68k.c:7500 8759#, c-format 8760msgid "extension `%s' unrecognized" 8761msgstr "no se reconoce la extensión `%s'" 8762 8763#: config/tc-m68k.c:7619 8764#, c-format 8765msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" 8766msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'" 8767 8768#: config/tc-m68k.c:7652 8769msgid "architecture features both enabled and disabled" 8770msgstr "las características de la arquitectura están activadas y desactivadas al mismo tiempo" 8771 8772#: config/tc-m68k.c:7679 8773msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" 8774msgstr "el procesador seleccionado no tiene todas las características de la arquitectura seleccionada" 8775 8776#: config/tc-m68k.c:7688 8777msgid "m68k and cf features both selected" 8778msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf" 8779 8780#: config/tc-m68k.c:7700 8781msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" 8782msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar incorrectamente" 8783 8784#: config/tc-m68k.c:7732 8785#, c-format 8786msgid "" 8787"-march=<arch>\t\tset architecture\n" 8788"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" 8789msgstr "" 8790"-march=<arqu>\t\tdefine la arquitectura\n" 8791"-mcpu=<cpu>\t\tdefine el cpu [por defecto %s]\n" 8792 8793#: config/tc-m68k.c:7737 8794#, c-format 8795msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n" 8796msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva la extensión de arquitectura%s\n" 8797 8798#: config/tc-m68k.c:7743 8799#, c-format 8800msgid "" 8801"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" 8802"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" 8803"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" 8804"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" 8805"--register-prefix-optional\n" 8806"\t\t\trecognize register names without prefix character\n" 8807"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" 8808"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" 8809"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" 8810"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" 8811"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" 8812msgstr "" 8813"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n" 8814"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n" 8815"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n" 8816"--pcrel nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n" 8817"--register-prefix-optional\n" 8818"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n" 8819"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n" 8820"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n" 8821"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n" 8822"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n" 8823"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits (por defecto)\n" 8824 8825#: config/tc-m68k.c:7757 8826#, c-format 8827msgid "Architecture variants are: " 8828msgstr "Las variantes de arquitectura son: " 8829 8830#: config/tc-m68k.c:7766 8831#, c-format 8832msgid "Processor variants are: " 8833msgstr "Las variantes de procesador son: " 8834 8835#: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241 8836#, c-format 8837msgid "\n" 8838msgstr "\n" 8839 8840#: config/tc-m68k.c:7804 8841#, c-format 8842msgid "Error %s in %s\n" 8843msgstr "Error %s en %s\n" 8844 8845#: config/tc-m68k.c:7808 8846#, c-format 8847msgid "Opcode(%d.%s): " 8848msgstr "Código de operación(%d.%s): " 8849 8850#: config/tc-m68k.c:7968 8851msgid "Not a defined coldfire architecture" 8852msgstr "No es una arquitectura coldfire definida" 8853 8854#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520 8855#: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558 8856#, c-format 8857msgid "register expected, but saw '%.6s'" 8858msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'" 8859 8860#: config/tc-mcore.c:603 8861#, c-format 8862msgid "control register expected, but saw '%.6s'" 8863msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'" 8864 8865#: config/tc-mcore.c:639 8866msgid "bad/missing psr specifier" 8867msgstr "especificador psr erróneo/faltante" 8868 8869#: config/tc-mcore.c:689 8870msgid "more than 65K literal pools" 8871msgstr "más de 65K de conjuntos literales" 8872 8873#: config/tc-mcore.c:743 8874msgid "missing ']'" 8875msgstr "falta un ']'" 8876 8877#: config/tc-mcore.c:782 8878msgid "operand must be a constant" 8879msgstr "el operando debe ser una constante" 8880 8881#: config/tc-mcore.c:784 8882#, c-format 8883msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" 8884msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %u..%u, no %ld" 8885 8886#: config/tc-mcore.c:819 8887msgid "operand must be a multiple of 4" 8888msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 4" 8889 8890#: config/tc-mcore.c:826 8891msgid "operand must be a multiple of 2" 8892msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 2" 8893 8894#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410 8895msgid "base register expected" 8896msgstr "se esperaba un registro base" 8897 8898#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966 8899#: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448 8900#: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589 8901#: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004 8902#, c-format 8903msgid "unknown opcode \"%s\"" 8904msgstr "código de operación \"%s\" desconocido" 8905 8906#: config/tc-mcore.c:931 8907msgid "invalid register: r15 illegal" 8908msgstr "registro inválido: r15 ilegal" 8909 8910#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561 8911msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" 8912msgstr "se utilizó un código de operación específico de M340 cuando se ensamblaba para M210" 8913 8914#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057 8915#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133 8916#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224 8917#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302 8918#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449 8919#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553 8920msgid "second operand missing" 8921msgstr "falta el segundo operando" 8922 8923#: config/tc-mcore.c:1014 8924msgid "destination register must be r1" 8925msgstr "el registro destino debe ser r1" 8926 8927#: config/tc-mcore.c:1035 8928msgid "source register must be r1" 8929msgstr "el registro fuente debe ser r1" 8930 8931#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156 8932msgid "immediate is not a power of two" 8933msgstr "el inmediato no es una potencia de dos" 8934 8935#: config/tc-mcore.c:1127 8936msgid "translating bgeni to movi" 8937msgstr "se traduce bgeni a movi" 8938 8939#: config/tc-mcore.c:1164 8940msgid "translating mgeni to movi" 8941msgstr "se traduce mgeni a movi" 8942 8943#: config/tc-mcore.c:1196 8944msgid "translating bmaski to movi" 8945msgstr "se traduce bmaski a movi" 8946 8947#: config/tc-mcore.c:1272 8948#, c-format 8949msgid "displacement too large (%d)" 8950msgstr "desubicación demasiado grande (%d)" 8951 8952#: config/tc-mcore.c:1286 8953msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" 8954msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales" 8955 8956#: config/tc-mcore.c:1317 8957msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" 8958msgstr "registro de inicio erróneo: r0 y r15 inválidos" 8959 8960#: config/tc-mcore.c:1330 8961msgid "ending register must be r15" 8962msgstr "el registro final debe ser r15" 8963 8964#: config/tc-mcore.c:1350 8965msgid "bad base register: must be r0" 8966msgstr "registro base erróneo: debe ser r0" 8967 8968#: config/tc-mcore.c:1368 8969msgid "first register must be r4" 8970msgstr "el primer registro debe ser r4" 8971 8972#: config/tc-mcore.c:1379 8973msgid "last register must be r7" 8974msgstr "el último registro debe ser r7" 8975 8976#: config/tc-mcore.c:1416 8977msgid "reg-reg expected" 8978msgstr "se esperaba registro-registro" 8979 8980#: config/tc-mcore.c:1527 8981msgid "second operand must be 1" 8982msgstr "el segundo operando debe ser 1" 8983 8984#: config/tc-mcore.c:1548 8985msgid "zero used as immediate value" 8986msgstr "se utiliza cero como valor inmediato" 8987 8988#: config/tc-mcore.c:1575 8989msgid "duplicated psr bit specifier" 8990msgstr "especificador de bit psr duplicado" 8991 8992#: config/tc-mcore.c:1581 8993msgid "`af' must appear alone" 8994msgstr "`af' debe aparecer solo" 8995 8996#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609 8997#, c-format 8998msgid "unimplemented opcode \"%s\"" 8999msgstr "código de operación \"%s\" sin implementar" 9000 9001#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618 9002#, c-format 9003msgid "ignoring operands: %s " 9004msgstr "se descartan los operandos: %s " 9005 9006#: config/tc-mcore.c:1667 9007#, c-format 9008msgid "unrecognised cpu type '%s'" 9009msgstr "no se reconoce el tipo de cpu '%s'" 9010 9011#: config/tc-mcore.c:1685 9012#, c-format 9013msgid "" 9014"MCORE specific options:\n" 9015" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" 9016" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" 9017" -cpu=[210|340] select CPU type\n" 9018" -EB assemble for a big endian system (default)\n" 9019" -EL assemble for a little endian system\n" 9020msgstr "" 9021"Opciones específicas de MCORE:\n" 9022" -{no-}jsri2bsr\t {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n" 9023" -{no-}sifilter\t {des}activa el comportamiento de filtro del silicón (def: des)\n" 9024" -cpu=[210|340] selecciona el tipo de CPU\n" 9025" -EB ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n" 9026" -EL ensambla para un sistema little endian\n" 9027 9028#: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727 9029msgid "failed sanity check: short_jump" 9030msgstr "falló la prueba de sanidad: short_jump" 9031 9032#: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737 9033msgid "failed sanity check: long_jump" 9034msgstr "falló la prueba de sanidad: long_jump" 9035 9036#: config/tc-mcore.c:1739 9037#, c-format 9038msgid "odd displacement at %x" 9039msgstr "desubicación impar en %x" 9040 9041#. Variable not in small data read only segment accessed 9042#. using small data read only anchor. 9043#: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825 9044#: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139 9045msgid "unknown" 9046msgstr "desconocido" 9047 9048#: config/tc-mcore.c:1948 9049#, c-format 9050msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" 9051msgstr "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)" 9052 9053#: config/tc-mcore.c:1952 9054#, c-format 9055msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" 9056msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%lx)" 9057 9058#: config/tc-mcore.c:1972 9059#, c-format 9060msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" 9061msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está demasiado lejos (0x%lx)" 9062 9063#: config/tc-mcore.c:1984 9064#, c-format 9065msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" 9066msgstr "el pcrel para loopt está demasiado lejos (0x%lx)" 9067 9068#: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382 9069#, c-format 9070msgid "Can not do %d byte %srelocation" 9071msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s" 9072 9073#: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273 9074msgid "pc-relative" 9075msgstr "relativa a pc" 9076 9077#: config/tc-mep.c:341 9078#, c-format 9079msgid "" 9080"MeP specific command line options:\n" 9081" -EB assemble for a big endian system\n" 9082" -EL assemble for a little endian system (default)\n" 9083" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" 9084" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" 9085" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" 9086" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" 9087" enable/disable the given opcodes\n" 9088"\n" 9089" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" 9090" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" 9091" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" 9092" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" 9093msgstr "" 9094"Opciones de línea de órdenes específicas para MeP:\n" 9095" -EB ensambla para un sistema big endian\n" 9096" -EL ensambla para un sistema little endian (por defecto)\n" 9097" -mconfig=<nombre> especifica una configuración de chip a usar\n" 9098" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" 9099" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" 9100" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" 9101" activa/desactiva los códigos de operación dados\n" 9102"\n" 9103" Si se da -mconfig, las otras opciones -m lo modifican. De otra manera,\n" 9104" si no se dan opciones -m, todos los códigos de operación core se activan;\n" 9105" si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n" 9106" si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n" 9107 9108#: config/tc-mep.c:410 9109msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" 9110msgstr "$hi y $lo están desactivados cuando MUL y DIV están apagados" 9111 9112#: config/tc-mep.c:417 9113msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" 9114msgstr "$mb0, $me0, $mb1 y $me1 están desactivados cuando COP está apagado" 9115 9116#: config/tc-mep.c:422 9117msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" 9118msgstr "$dbg y $depc están desactivados cuando DEBUG está apagado" 9119 9120#: config/tc-mep.c:613 9121msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." 9122msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 32 bits." 9123 9124#: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753 9125msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." 9126msgstr "el grupo vliw debe consistir de 1 insn core y 1 copro." 9127 9128#: config/tc-mep.c:750 9129msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." 9130msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 64 bits." 9131 9132#: config/tc-mep.c:982 9133#, c-format 9134msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" 9135msgstr "no se puede empaquetar %s con una insn de 16-bit" 9136 9137#: config/tc-mep.c:1000 9138#, c-format 9139msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" 9140msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos con una insn de 16-bit" 9141 9142#: config/tc-mep.c:1006 9143msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" 9144msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con un insn core de 16-bit" 9145 9146#: config/tc-mep.c:1021 9147#, c-format 9148msgid "cannot pack %s into slot P1" 9149msgstr "no se puede empaquetar %s en la ranura P1" 9150 9151#: config/tc-mep.c:1027 9152msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" 9153msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con una insn core de 32-bit" 9154 9155#: config/tc-mep.c:1045 9156#, c-format 9157msgid "unable to pack %s by itself?" 9158msgstr "¿No se puede empaquetar %s por sí mismo?" 9159 9160#: config/tc-mep.c:1075 9161#, c-format 9162msgid "cannot pack %s and %s together" 9163msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos" 9164 9165#: config/tc-mep.c:1081 9166msgid "too many IVC2 insns to pack together" 9167msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar juntas" 9168 9169#. There are no insns in the queue and a plus is present. 9170#. This is a syntax error. Let's not tolerate this. 9171#. We can relax this later if necessary. 9172#: config/tc-mep.c:1318 9173msgid "Invalid use of parallelization operator." 9174msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador." 9175 9176#: config/tc-mep.c:1364 9177msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" 9178msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core" 9179 9180#: config/tc-mep.c:1892 9181#, c-format 9182msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" 9183msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s" 9184 9185#: config/tc-mep.c:1902 9186#, c-format 9187msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" 9188msgstr "¿Tal vez le falta %%tpoff()?" 9189 9190#: config/tc-mep.c:2089 9191msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" 9192msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena" 9193 9194#: config/tc-mep.c:2147 9195msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." 9196msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado." 9197 9198#: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526 9199#: config/tc-microblaze.c:552 9200#, c-format 9201msgid "Invalid register number at '%.6s'" 9202msgstr "Número de registro inválido en '%.6s'" 9203 9204#: config/tc-microblaze.c:647 9205msgid "operand must be a constant or a label" 9206msgstr "el operando debe ser una constante o una etiqueta" 9207 9208#: config/tc-microblaze.c:651 9209#, c-format 9210msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" 9211msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %d..%d, no %d" 9212 9213#: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851 9214#: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891 9215#: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904 9216#: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028 9217#: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065 9218#: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092 9219#: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119 9220#: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144 9221#: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173 9222#: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198 9223#: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231 9224#: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255 9225#: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304 9226#: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353 9227#: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383 9228#: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409 9229#: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476 9230#: config/tc-microblaze.c:1537 9231msgid "Error in statement syntax" 9232msgstr "Error en la sintaxis de la declaración" 9233 9234#: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866 9235#: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908 9236#: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038 9237#: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078 9238#: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105 9239#: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132 9240#: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186 9241#: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219 9242#: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359 9243#: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389 9244#: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413 9245#: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543 9246msgid "Cannot use special register with this instruction" 9247msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucción" 9248 9249#: config/tc-microblaze.c:918 9250msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" 9251msgstr "La pseudo instrucción lmi no se puede usar en un etiqueta en el campo imm" 9252 9253#: config/tc-microblaze.c:920 9254msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" 9255msgstr "La pseudo instrucción smi no debe usar una etiqueta en el campo field" 9256 9257#: config/tc-microblaze.c:1043 9258msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" 9259msgstr "Se utiliza un símbolo como inmediato para la instrucción shift" 9260 9261#: config/tc-microblaze.c:1052 9262#, c-format 9263msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" 9264msgstr "Valor de shift > 32. se usa <value %% 32>" 9265 9266#: config/tc-microblaze.c:1158 9267msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" 9268msgstr "Se utiliza un símbolo como valor inmediato para instrucciones msrset/msrclr" 9269 9270#: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335 9271msgid "invalid value for special purpose register" 9272msgstr "valor inválido para el registro de propósito especial" 9273 9274#: config/tc-microblaze.c:1551 9275msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" 9276msgstr "Una instrucción IMM no debe estar presente en el fichero .s" 9277 9278#: config/tc-microblaze.c:1679 9279msgid "Bad call to MD_NTOF()" 9280msgstr "Llamada errónea a MD_NTOF()" 9281 9282#: config/tc-microblaze.c:1916 9283#, c-format 9284msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" 9285msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%x)" 9286 9287#. We know the abs value: Should never happen. 9288#: config/tc-microblaze.c:2065 9289msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." 9290msgstr "Valor relativo a PC absoluto en código de relajación. Error de ensamblador....." 9291 9292#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. 9293#: config/tc-microblaze.c:2078 9294#, c-format 9295msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" 9296msgstr "Ramificación relativa a PC a la etiqueta %s, la cual no está en el espacio de instrucción" 9297 9298#: config/tc-microblaze.c:2119 9299msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" 9300msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de sólo lectura de datos small, pero no está en la sección de sólo lectura de datos small" 9301 9302#: config/tc-microblaze.c:2142 9303msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" 9304msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de lectura escritura de datos smaill, pero no está en la sección de lectura escritura de datos small" 9305 9306#: config/tc-microblaze.c:2151 9307msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." 9308msgstr "Valor de fr_opcode incorrecto en frag. Error interno....." 9309 9310#. We know the abs value: Should never happen. 9311#: config/tc-microblaze.c:2158 9312msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." 9313msgstr "Valor absoluto en código de relajación. Error de ensamblador....." 9314 9315#: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804 9316#: config/tc-z80.c:666 read.c:4350 9317#, c-format 9318msgid "unsupported BFD relocation size %u" 9319msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u" 9320 9321#. Prototypes for static functions. 9322#: config/tc-mips.c:1315 9323#, c-format 9324msgid "internal Error, line %d, %s" 9325msgstr "Error interno, línea %d, %s" 9326 9327#: config/tc-mips.c:1710 9328msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" 9329msgstr "no se admiten las instrucciones microMIPS de 48-bit" 9330 9331#: config/tc-mips.c:2119 config/tc-mips.c:16004 9332#, c-format 9333msgid "Unrecognized register name `%s'" 9334msgstr "No se reconoce el nombre de registro `%s'" 9335 9336#: config/tc-mips.c:2305 9337msgid "-G may not be used in position-independent code" 9338msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición" 9339 9340#: config/tc-mips.c:2354 config/tc-mips.c:2387 9341#, c-format 9342msgid "internal: can't hash `%s': %s" 9343msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s" 9344 9345#: config/tc-mips.c:2362 9346#, c-format 9347msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" 9348msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n" 9349 9350#: config/tc-mips.c:2573 9351#, c-format 9352msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" 9353msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" 9354 9355#: config/tc-mips.c:4013 9356#, c-format 9357msgid "Wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" 9358msgstr "Tamaño de instrucción erróneo en una ranura de retardo de ramificación de %u-bit" 9359 9360#: config/tc-mips.c:4061 config/tc-mips.c:4071 9361#, c-format 9362msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" 9363msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)" 9364 9365#: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:5016 9366#, c-format 9367msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" 9368msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)" 9369 9370#: config/tc-mips.c:4092 config/tc-mips.c:5019 9371#, c-format 9372msgid "branch address range overflow (0x%lx)" 9373msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)" 9374 9375#: config/tc-mips.c:4294 config/tc-mips.c:18182 9376msgid "extended instruction in delay slot" 9377msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo" 9378 9379#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/ 9380#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted 9381#. assembler. 9382#: config/tc-mips.c:4350 9383#, c-format 9384msgid "Unsupported MIPS relocation number %d" 9385msgstr "No se admite el número de reubicación MIPS %d" 9386 9387#: config/tc-mips.c:4645 9388msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" 9389msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación" 9390 9391#: config/tc-mips.c:4648 9392msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" 9393msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples" 9394 9395#: config/tc-mips.c:4652 9396msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" 9397msgstr "Instrucción macro expandida en una instrucción de tamaño erróneo en una ranura de retraso de ramificación de 16-bit" 9398 9399#: config/tc-mips.c:4654 9400msgid "Macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" 9401msgstr "Instrucción macro expandida en una instrucción de tamaño erróneo en una ranura de retraso de ramificación de 32-bit" 9402 9403#: config/tc-mips.c:5317 9404msgid "operand overflow" 9405msgstr "desbordamiento de operando" 9406 9407#: config/tc-mips.c:5336 config/tc-mips.c:5936 config/tc-mips.c:9932 9408msgid "Macro used $at after \".set noat\"" 9409msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\"" 9410 9411#: config/tc-mips.c:5365 9412msgid "unsupported large constant" 9413msgstr "no se admite la constante large" 9414 9415#: config/tc-mips.c:5367 9416#, c-format 9417msgid "Instruction %s requires absolute expression" 9418msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta" 9419 9420#: config/tc-mips.c:5500 config/tc-mips.c:8267 config/tc-mips.c:8900 9421#, c-format 9422msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits" 9423msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits" 9424 9425#: config/tc-mips.c:5520 9426msgid "Number larger than 64 bits" 9427msgstr "El número es más grande que 64 bits" 9428 9429#: config/tc-mips.c:5814 config/tc-mips.c:5842 config/tc-mips.c:5880 9430#: config/tc-mips.c:5925 config/tc-mips.c:8522 config/tc-mips.c:8561 9431#: config/tc-mips.c:8600 config/tc-mips.c:8995 config/tc-mips.c:9047 9432msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" 9433msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)" 9434 9435#: config/tc-mips.c:6484 config/tc-mips.c:6554 config/tc-mips.c:6640 9436#: config/tc-mips.c:6686 config/tc-mips.c:6748 config/tc-mips.c:6797 9437#: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10033 config/tc-mips.c:10040 9438#: config/tc-mips.c:10147 9439msgid "Unsupported large constant" 9440msgstr "No se admite la constante large" 9441 9442#. result is always true 9443#: config/tc-mips.c:6518 9444#, c-format 9445msgid "Branch %s is always true" 9446msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera" 9447 9448#: config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6808 config/tc-mips.c:11085 9449#: config/tc-mips.c:11249 9450#, c-format 9451msgid "Improper position (%lu)" 9452msgstr "Posición impropia (%lu)" 9453 9454#: config/tc-mips.c:6764 config/tc-mips.c:11153 9455#, c-format 9456msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" 9457msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)" 9458 9459#: config/tc-mips.c:6813 config/tc-mips.c:11117 9460#, c-format 9461msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" 9462msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)" 9463 9464#: config/tc-mips.c:6850 config/tc-mips.c:6960 9465msgid "Divide by zero." 9466msgstr "División por cero." 9467 9468#: config/tc-mips.c:7051 9469msgid "dla used to load 32-bit register" 9470msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit" 9471 9472#: config/tc-mips.c:7054 9473msgid "la used to load 64-bit address" 9474msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit" 9475 9476#: config/tc-mips.c:7078 config/tc-mips.c:8257 config/tc-mips.c:8890 9477msgid "Expression too complex" 9478msgstr "Expresión demasiado compleja" 9479 9480#: config/tc-mips.c:7166 9481msgid "Offset too large" 9482msgstr "Desplazamiento demasiado grande" 9483 9484#: config/tc-mips.c:7338 config/tc-mips.c:7613 9485msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" 9486msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)" 9487 9488#: config/tc-mips.c:7713 9489msgid "MIPS PIC call to register other than $25" 9490msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25" 9491 9492#: config/tc-mips.c:7724 config/tc-mips.c:7735 config/tc-mips.c:7863 9493#: config/tc-mips.c:7874 9494msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" 9495msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC" 9496 9497#: config/tc-mips.c:7729 config/tc-mips.c:7868 9498msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" 9499msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC" 9500 9501#: config/tc-mips.c:7889 9502msgid "Non-PIC jump used in PIC library" 9503msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC" 9504 9505#: config/tc-mips.c:8249 9506#, c-format 9507msgid "Opcode not supported on this processor: %s" 9508msgstr "No se admite el código de operación en este procesador: %s" 9509 9510#: config/tc-mips.c:9154 9511#, c-format 9512msgid "opcode not supported on this processor: %s" 9513msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s" 9514 9515#: config/tc-mips.c:9311 config/tc-mips.c:9342 config/tc-mips.c:9394 9516#: config/tc-mips.c:9424 9517msgid "Improper rotate count" 9518msgstr "Cuenta de rotación impropia" 9519 9520#: config/tc-mips.c:9463 9521#, c-format 9522msgid "Instruction %s: result is always false" 9523msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso" 9524 9525#: config/tc-mips.c:9624 9526#, c-format 9527msgid "Instruction %s: result is always true" 9528msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero" 9529 9530#: config/tc-mips.c:9819 9531msgid "Operand overflow" 9532msgstr "Desbordamiento de operando" 9533 9534#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they 9535#. are added dynamically. 9536#: config/tc-mips.c:9928 9537#, c-format 9538msgid "Macro %s not implemented yet" 9539msgstr "La macro %s aún no está implementada" 9540 9541#: config/tc-mips.c:10178 9542#, c-format 9543msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" 9544msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s" 9545 9546#: config/tc-mips.c:10223 9547#, c-format 9548msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" 9549msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s" 9550 9551#: config/tc-mips.c:10304 9552#, c-format 9553msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" 9554msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s" 9555 9556#: config/tc-mips.c:10311 9557#, c-format 9558msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" 9559msgstr "interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s" 9560 9561#: config/tc-mips.c:10337 9562#, c-format 9563msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" 9564msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo: %s %s" 9565 9566#: config/tc-mips.c:10344 9567#, c-format 9568msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" 9569msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (longitud errónea: %u): %s %s" 9570 9571#: config/tc-mips.c:10352 9572#, c-format 9573msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" 9574msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (no coincide código de operación/longitud): %s %s" 9575 9576#: config/tc-mips.c:10383 config/tc-mips.c:10436 9577#, c-format 9578msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" 9579msgstr "Error interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión desconocido `%c%c'): %s %s" 9580 9581#: config/tc-mips.c:10483 9582#, c-format 9583msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" 9584msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s" 9585 9586#: config/tc-mips.c:10492 9587#, c-format 9588msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" 9589msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (bits 0x%lx sin definir): %s %s" 9590 9591#: config/tc-mips.c:10496 9592#, c-format 9593msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" 9594msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (bits 0x%lx definidos): %s %s" 9595 9596#: config/tc-mips.c:10654 9597msgid "Unrecognized opcode" 9598msgstr "No se reconoce el código de operación" 9599 9600#: config/tc-mips.c:10703 config/tc-mips.c:13232 9601#, c-format 9602msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" 9603msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)" 9604 9605#: config/tc-mips.c:10707 9606#, c-format 9607msgid "Unrecognized %u-bit version of microMIPS opcode" 9608msgstr "No se reconoce la versión del código de operación microMIPS de %u-bit" 9609 9610#: config/tc-mips.c:10738 9611#, c-format 9612msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)" 9613msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)" 9614 9615#: config/tc-mips.c:10752 config/tc-mips.c:10766 config/tc-mips.c:10780 9616#: config/tc-mips.c:10794 config/tc-mips.c:10822 config/tc-mips.c:10869 9617#, c-format 9618msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)" 9619msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)" 9620 9621#: config/tc-mips.c:10813 config/tc-mips.c:10842 9622msgid "Invalid dsp acc register" 9623msgstr "Registro acc dsp inválido" 9624 9625#: config/tc-mips.c:10854 config/tc-mips.c:10887 config/tc-mips.c:10905 9626#, c-format 9627msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)" 9628msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)" 9629 9630#: config/tc-mips.c:10919 9631#, c-format 9632msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" 9633msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)" 9634 9635#: config/tc-mips.c:10931 9636#, c-format 9637msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)" 9638msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)" 9639 9640#: config/tc-mips.c:10949 config/tc-mips.c:10963 9641msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" 9642msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido" 9643 9644#: config/tc-mips.c:10975 9645#, c-format 9646msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)" 9647msgstr "La posición de bit para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)" 9648 9649#: config/tc-mips.c:11058 9650#, c-format 9651msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" 9652msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)" 9653 9654#: config/tc-mips.c:11173 config/tc-mips.c:11975 9655msgid "absolute expression required" 9656msgstr "se requiere una expresión absoluta" 9657 9658#: config/tc-mips.c:11198 9659#, c-format 9660msgid "Invalid register number (%d)" 9661msgstr "Número de registro inválido (%d)" 9662 9663#: config/tc-mips.c:11206 9664msgid "Invalid coprocessor 0 register number" 9665msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido" 9666 9667#: config/tc-mips.c:11217 9668#, c-format 9669msgid "Improper bit index (%lu)" 9670msgstr "Índice de bit impropio (%lu)" 9671 9672#: config/tc-mips.c:11282 config/tc-mips.c:11300 9673#, c-format 9674msgid "Improper size (%lu)" 9675msgstr "Tamaño impropio (%lu)" 9676 9677#: config/tc-mips.c:11317 9678#, c-format 9679msgid "Improper immediate (%ld)" 9680msgstr "Inmediato impropio (%ld)" 9681 9682#: config/tc-mips.c:11335 config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11374 9683#, c-format 9684msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" 9685msgstr "El desplazamiento no está en el rango %ld..%ld (%ld)" 9686 9687#: config/tc-mips.c:11380 9688#, c-format 9689msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)" 9690msgstr "El desplazamiento no está alineado a 16 bytes (%ld)" 9691 9692#: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:13413 9693msgid "used $at without \".set noat\"" 9694msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\"" 9695 9696#: config/tc-mips.c:11399 config/tc-mips.c:13415 9697#, c-format 9698msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" 9699msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\"" 9700 9701#: config/tc-mips.c:11413 9702#, c-format 9703msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" 9704msgstr "Error interno: código de operación %s erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s" 9705 9706#: config/tc-mips.c:11467 9707#, c-format 9708msgid "Improper shift amount (%lu)" 9709msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)" 9710 9711#: config/tc-mips.c:11493 config/tc-mips.c:13553 config/tc-mips.c:13806 9712#, c-format 9713msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" 9714msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)" 9715 9716#: config/tc-mips.c:11543 config/tc-mips.c:11581 9717#, c-format 9718msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" 9719msgstr "El código para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)" 9720 9721#: config/tc-mips.c:11562 9722#, c-format 9723msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)" 9724msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..%lu (%lu)" 9725 9726#: config/tc-mips.c:11602 9727#, c-format 9728msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)" 9729msgstr "Código de coprocesador > %u bits (%lu)" 9730 9731#: config/tc-mips.c:11618 9732#, c-format 9733msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" 9734msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)" 9735 9736#: config/tc-mips.c:11632 9737#, c-format 9738msgid "Invalid performance register (%lu)" 9739msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)" 9740 9741#: config/tc-mips.c:11713 config/tc-mips.c:12398 9742#, c-format 9743msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" 9744msgstr "se utilizó $%u con \".set at=$%u\"" 9745 9746#: config/tc-mips.c:11740 config/tc-mips.c:12424 9747msgid "Source and destination must be different" 9748msgstr "La fuente y el destino deben ser diferentes" 9749 9750#: config/tc-mips.c:11746 config/tc-mips.c:12430 9751msgid "A destination register must be supplied" 9752msgstr "Se debe proporcionar un registro destino" 9753 9754#: config/tc-mips.c:11828 9755#, c-format 9756msgid "Improper align amount (%ld), using low bits" 9757msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos" 9758 9759#: config/tc-mips.c:11843 9760#, c-format 9761msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" 9762msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)" 9763 9764#: config/tc-mips.c:11882 9765#, c-format 9766msgid "Float register should be even, was %d" 9767msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d" 9768 9769#: config/tc-mips.c:11923 9770#, c-format 9771msgid "Bad element selector %ld" 9772msgstr "Selector de elemento %ld erróneo" 9773 9774#: config/tc-mips.c:11931 9775#, c-format 9776msgid "Expecting ']' found '%s'" 9777msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'" 9778 9779#: config/tc-mips.c:12039 9780#, c-format 9781msgid "Bad floating point constant: %s" 9782msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s" 9783 9784#: config/tc-mips.c:12159 9785msgid "Can't use floating point insn in this section" 9786msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección" 9787 9788#: config/tc-mips.c:12218 9789msgid "Expression out of range" 9790msgstr "Expresión fuera de rango" 9791 9792#: config/tc-mips.c:12262 9793#, c-format 9794msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535" 9795msgstr "La expresión lui (%lu) no está en el rango 0..65535" 9796 9797#: config/tc-mips.c:12284 9798#, c-format 9799msgid "Condition code register should be even for %s, was %d" 9800msgstr "El registro de código de condición debería ser par para %s, era %d" 9801 9802#: config/tc-mips.c:12290 9803#, c-format 9804msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" 9805msgstr "El registro de código de condición debería ser 0 o 4 para %s, era %d" 9806 9807#: config/tc-mips.c:12317 9808msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" 9809msgstr "Valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido" 9810 9811#: config/tc-mips.c:12330 config/tc-mips.c:12348 9812#, c-format 9813msgid "bad byte vector index (%ld)" 9814msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)" 9815 9816#: config/tc-mips.c:13058 9817#, c-format 9818msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s" 9819msgstr "Error interno: código de operación microMIPS erróneo (tipo de operando de extensión `m%c' desconocido): %s %s" 9820 9821#: config/tc-mips.c:13110 9822#, c-format 9823msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range" 9824msgstr "El código de captura (%lu) para %s no está en el rango 0..15" 9825 9826#: config/tc-mips.c:13119 9827#, c-format 9828msgid "Bad char = '%c'\n" 9829msgstr "Carácter erróneo = '%c'\n" 9830 9831#: config/tc-mips.c:13206 config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 9832msgid "unrecognized opcode" 9833msgstr "no se reconoce el código de operación" 9834 9835#: config/tc-mips.c:13589 config/tc-mips.c:13670 config/tc-mips.c:13685 9836msgid "can't parse register list" 9837msgstr "no se puede decodificar la lista de registros" 9838 9839#: config/tc-mips.c:13658 9840msgid "more than one frame size in list" 9841msgstr "más de un tamaño de marco en la lista" 9842 9843#: config/tc-mips.c:13713 9844msgid "unexpected register in list" 9845msgstr "registro inesperado en la lista" 9846 9847#: config/tc-mips.c:13723 9848msgid "arg/static registers overlap" 9849msgstr "los registros arg/static se sobreescriben" 9850 9851#: config/tc-mips.c:13741 9852msgid "invalid arg register list" 9853msgstr "lista de registros arg inválida" 9854 9855#: config/tc-mips.c:13750 config/tc-mips.c:13773 9856msgid "invalid static register list" 9857msgstr "lista de registros static inválida" 9858 9859#: config/tc-mips.c:13780 9860msgid "missing frame size" 9861msgstr "falta el tamaño del marco" 9862 9863#: config/tc-mips.c:13783 9864msgid "invalid frame size" 9865msgstr "tamaño de marco inválido" 9866 9867#: config/tc-mips.c:13831 9868msgid "illegal operands" 9869msgstr "operandos ilegales" 9870 9871#: config/tc-mips.c:13949 9872msgid "extended operand requested but not required" 9873msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita" 9874 9875#: config/tc-mips.c:13951 9876msgid "invalid unextended operand value" 9877msgstr "valor de operando no extendido inválido" 9878 9879#: config/tc-mips.c:13979 9880msgid "operand value out of range for instruction" 9881msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción" 9882 9883#: config/tc-mips.c:14084 9884#, c-format 9885msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" 9886msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s" 9887 9888#: config/tc-mips.c:14140 9889msgid "unclosed '('" 9890msgstr "'(' sin cerrar" 9891 9892#: config/tc-mips.c:14415 9893#, c-format 9894msgid "A different %s was already specified, is now %s" 9895msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s" 9896 9897#: config/tc-mips.c:14592 9898msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" 9899msgstr "-mmicromips no se puede usar con -mips16" 9900 9901#: config/tc-mips.c:14607 9902msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" 9903msgstr "-mips16 no se puede usar con -micromips" 9904 9905#: config/tc-mips.c:14714 9906msgid "-call_shared is supported only for ELF format" 9907msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF" 9908 9909#: config/tc-mips.c:14724 9910msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" 9911msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF" 9912 9913#: config/tc-mips.c:14734 9914msgid "-non_shared is supported only for ELF format" 9915msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF" 9916 9917#: config/tc-mips.c:14767 9918msgid "-n32 is supported for ELF format only" 9919msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF" 9920 9921#: config/tc-mips.c:14776 9922msgid "-64 is supported for ELF format only" 9923msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF" 9924 9925#: config/tc-mips.c:14781 config/tc-mips.c:14834 9926msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" 9927msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit" 9928 9929#: config/tc-mips.c:14821 9930msgid "-mabi is supported for ELF format only" 9931msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF" 9932 9933#: config/tc-mips.c:14841 9934#, c-format 9935msgid "invalid abi -mabi=%s" 9936msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido" 9937 9938#: config/tc-mips.c:14921 9939msgid "-G not supported in this configuration." 9940msgstr "-G no se admite en esta configuración." 9941 9942#: config/tc-mips.c:14947 9943#, c-format 9944msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" 9945msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales implican -%s" 9946 9947#: config/tc-mips.c:14959 9948#, c-format 9949msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" 9950msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada" 9951 9952#: config/tc-mips.c:14978 9953msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" 9954msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit" 9955 9956#: config/tc-mips.c:14980 9957msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" 9958msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit" 9959 9960#: config/tc-mips.c:14982 9961msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" 9962msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit" 9963 9964#: config/tc-mips.c:15020 9965msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu" 9966msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit" 9967 9968#: config/tc-mips.c:15023 9969msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI" 9970msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit" 9971 9972#: config/tc-mips.c:15027 9973msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI" 9974msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit" 9975 9976#: config/tc-mips.c:15041 9977msgid "trap exception not supported at ISA 1" 9978msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1" 9979 9980#: config/tc-mips.c:15053 9981msgid "-mfp32 used with -mips3d" 9982msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d" 9983 9984#: config/tc-mips.c:15059 9985msgid "-mfp32 used with -mdmx" 9986msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx" 9987 9988#: config/tc-mips.c:15064 9989#, c-format 9990msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" 9991msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS" 9992 9993#: config/tc-mips.c:15070 config/tc-mips.c:16108 9994#, c-format 9995msgid "%s ISA does not support DSP ASE" 9996msgstr "ISA %s no admite DSP ASE" 9997 9998#: config/tc-mips.c:15079 config/tc-mips.c:16121 9999#, c-format 10000msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" 10001msgstr "ISA %s no admite DSP R2 ASE" 10002 10003#: config/tc-mips.c:15085 config/tc-mips.c:16134 10004#, c-format 10005msgid "%s ISA does not support MT ASE" 10006msgstr "ISA %s no admite MT ASE" 10007 10008#: config/tc-mips.c:15091 10009#, c-format 10010msgid "%s ISA does not support MCU ASE" 10011msgstr "ISA %s no admite MCU ASE" 10012 10013#: config/tc-mips.c:15147 10014msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" 10015msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencía a una sección diferente" 10016 10017#: config/tc-mips.c:15484 config/tc-sparc.c:3327 config/tc-sparc.c:3334 10018#: config/tc-sparc.c:3341 config/tc-sparc.c:3348 config/tc-sparc.c:3355 10019#: config/tc-sparc.c:3364 config/tc-sparc.c:3375 config/tc-sparc.c:3397 10020#: config/tc-sparc.c:3421 write.c:1151 10021msgid "relocation overflow" 10022msgstr "desbordamiento de reubicación" 10023 10024#: config/tc-mips.c:15497 10025#, c-format 10026msgid "Branch to misaligned address (%lx)" 10027msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)" 10028 10029#: config/tc-mips.c:15544 10030msgid "Branch out of range" 10031msgstr "Ramificación fuera de rango" 10032 10033#: config/tc-mips.c:15640 10034#, c-format 10035msgid "Alignment too large: %d. assumed." 10036msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d." 10037 10038#: config/tc-mips.c:15643 10039msgid "Alignment negative: 0 assumed." 10040msgstr "Alineación negativa: se asume 0." 10041 10042#: config/tc-mips.c:15901 10043#, c-format 10044msgid "%s: no such section" 10045msgstr "%s: no existe tal sección" 10046 10047#: config/tc-mips.c:15950 10048#, c-format 10049msgid ".option pic%d not supported" 10050msgstr "No se admite .option pic%d" 10051 10052#: config/tc-mips.c:15955 config/tc-mips.c:16278 10053msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" 10054msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4" 10055 10056#: config/tc-mips.c:15961 10057#, c-format 10058msgid "Unrecognized option \"%s\"" 10059msgstr "No se reconoce la opción \"%s\"" 10060 10061#: config/tc-mips.c:16021 10062msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" 10063msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'" 10064 10065#: config/tc-mips.c:16047 10066#, c-format 10067msgid "%s isa does not support 64-bit registers" 10068msgstr "isa %s no admite registros de 64-bit" 10069 10070#: config/tc-mips.c:16058 10071#, c-format 10072msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" 10073msgstr "isa %s no admite registros de coma flotante de 64-bit" 10074 10075#: config/tc-mips.c:16074 10076msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" 10077msgstr "`mips16' no se puede usar con `micromips'" 10078 10079#: config/tc-mips.c:16083 10080msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'" 10081msgstr "`micromips' no se puede usar con `mips16'" 10082 10083#: config/tc-mips.c:16091 10084#, c-format 10085msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" 10086msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS ASE" 10087 10088#: config/tc-mips.c:16162 10089#, c-format 10090msgid "unknown architecture %s" 10091msgstr "arquitectura %s desconocida" 10092 10093#: config/tc-mips.c:16175 config/tc-mips.c:16205 10094#, c-format 10095msgid "unknown ISA level %s" 10096msgstr "nivel ISA %s desconocido" 10097 10098#: config/tc-mips.c:16183 10099#, c-format 10100msgid "unknown ISA or architecture %s" 10101msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos" 10102 10103#: config/tc-mips.c:16233 10104msgid ".set pop with no .set push" 10105msgstr ".set pop sin .set push" 10106 10107#: config/tc-mips.c:16262 10108#, c-format 10109msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" 10110msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n" 10111 10112#: config/tc-mips.c:16320 10113msgid ".cpload not in noreorder section" 10114msgstr ".cpload no está en la sección noreorder" 10115 10116#: config/tc-mips.c:16388 config/tc-mips.c:16407 10117msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" 10118msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup" 10119 10120#: config/tc-mips.c:16565 10121#, c-format 10122msgid "Unsupported use of %s" 10123msgstr "No se admite el uso de %s" 10124 10125#: config/tc-mips.c:16647 config/tc-score.c:6031 10126msgid "Unsupported use of .gpword" 10127msgstr "No se admite el uso de .gpword" 10128 10129#: config/tc-mips.c:16687 10130msgid "Unsupported use of .gpdword" 10131msgstr "No se admite el uso de .gpdword" 10132 10133#: config/tc-mips.c:16781 10134#, c-format 10135msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" 10136msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s" 10137 10138#: config/tc-mips.c:16796 ecoff.c:3378 10139msgid "bad .weakext directive" 10140msgstr "directiva .weakext errónea" 10141 10142#: config/tc-mips.c:17032 10143msgid "unsupported PC relative reference to different section" 10144msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una sección diferente" 10145 10146#: config/tc-mips.c:17145 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859 10147msgid "unsupported relocation" 10148msgstr "no se admite la reubicación" 10149 10150#: config/tc-mips.c:17577 config/tc-pdp11.c:1424 10151#, c-format 10152msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" 10153msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" 10154 10155#: config/tc-mips.c:17676 config/tc-mips.c:17970 10156msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump" 10157msgstr "Ramificación relajada fuera de rango en un salto" 10158 10159#: config/tc-mips.c:18564 10160msgid "missing .end at end of assembly" 10161msgstr "falta un .end al final del ensamblado" 10162 10163#: config/tc-mips.c:18579 config/tc-score.c:5641 10164msgid "expected simple number" 10165msgstr "se esperaba un número simple" 10166 10167#: config/tc-mips.c:18607 config/tc-score.c:5668 10168msgid "invalid number" 10169msgstr "número inválido" 10170 10171#: config/tc-mips.c:18775 config/tc-score.c:5707 10172msgid "missing .end" 10173msgstr "falta un .end" 10174 10175#: config/tc-mips.c:18827 10176msgid "Bad .frame directive" 10177msgstr "Directiva .frame errónea" 10178 10179#: config/tc-mips.c:18859 10180msgid ".mask/.fmask outside of .ent" 10181msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent" 10182 10183#: config/tc-mips.c:18866 10184msgid "Bad .mask/.fmask directive" 10185msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea" 10186 10187#: config/tc-mips.c:19145 10188#, c-format 10189msgid "Bad value (%s) for %s" 10190msgstr "Valor erróneo (%s) para %s" 10191 10192#: config/tc-mips.c:19209 10193#, c-format 10194msgid "" 10195"MIPS options:\n" 10196"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" 10197"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" 10198"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" 10199"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" 10200"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" 10201msgstr "" 10202"Opciones MIPS:\n" 10203"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n" 10204"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n" 10205"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n" 10206"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n" 10207"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n" 10208 10209#: config/tc-mips.c:19216 10210#, c-format 10211msgid "" 10212"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" 10213"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" 10214"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" 10215"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" 10216"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" 10217"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" 10218"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" 10219"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" 10220"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" 10221"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" 10222msgstr "" 10223"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n" 10224"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n" 10225"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n" 10226"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n" 10227"-mips5 genera instrucciones MIPS ISA V\n" 10228"-mips32 genera instrucciones MIPS32 ISA\n" 10229"-mips32r2 genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n" 10230"-mips64 genera instrucciones MIPS64 ISA\n" 10231"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n" 10232 10233#: config/tc-mips.c:19235 10234#, c-format 10235msgid "" 10236"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" 10237"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" 10238"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" 10239msgstr "" 10240"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n" 10241"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n" 10242"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n" 10243 10244#: config/tc-mips.c:19248 10245#, c-format 10246msgid "" 10247"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" 10248"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" 10249msgstr "" 10250"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n" 10251"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n" 10252 10253#: config/tc-mips.c:19251 10254#, c-format 10255msgid "" 10256"-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" 10257"-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" 10258msgstr "" 10259"-mmicromips\t\tgenera instrucciones microMIPS\n" 10260"-mno-micromips\t\tno genera instrucciones microMIPS\n" 10261 10262#: config/tc-mips.c:19254 10263#, c-format 10264msgid "" 10265"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" 10266"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" 10267msgstr "" 10268"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n" 10269"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n" 10270 10271#: config/tc-mips.c:19257 10272#, c-format 10273msgid "" 10274"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" 10275"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" 10276msgstr "" 10277"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n" 10278"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n" 10279 10280#: config/tc-mips.c:19260 10281#, c-format 10282msgid "" 10283"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" 10284"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" 10285msgstr "" 10286"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n" 10287"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n" 10288 10289#: config/tc-mips.c:19263 10290#, c-format 10291msgid "" 10292"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" 10293"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" 10294msgstr "" 10295"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n" 10296"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n" 10297 10298#: config/tc-mips.c:19266 10299#, c-format 10300msgid "" 10301"-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" 10302"-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" 10303msgstr "" 10304"-mmcu\t\t\tgenera instrucciones MCU\n" 10305"-mno-mcu\t\tno genera instrucciones MCU\n" 10306 10307#: config/tc-mips.c:19269 10308#, c-format 10309msgid "" 10310"-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" 10311"-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" 10312"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" 10313"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" 10314"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" 10315"-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" 10316"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" 10317"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" 10318"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" 10319"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" 10320"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" 10321"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" 10322"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" 10323msgstr "" 10324"-mfix-loongson2f-jump\tevita las instrucciones JUMP de Loongson2F\n" 10325"-mfix-loongson2f-nop\tevita los errores NOP de Loongson2F\n" 10326"-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n" 10327"-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n" 10328"-mfix-24k\t\tinserta un nop después de las instrucciones ERET y DERET\n" 10329"-mfix-cn63xxp1\t\tevita los errores PREF de CN53XXP1\n" 10330"-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n" 10331"-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n" 10332"-msym32\t\t\tasume que todos los símbolos tiene valores de 32-bit\n" 10333"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n" 10334"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n" 10335"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n" 10336"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n" 10337 10338#: config/tc-mips.c:19283 10339#, c-format 10340msgid "" 10341"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" 10342"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" 10343"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" 10344"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" 10345"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" 10346msgstr "" 10347"-mhard-float\t\tpermite instrucciones de coma flotante\n" 10348"-msoft-float\t\tno permite instrucciones de coma flotante\n" 10349"-msingle-float\t\tsólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n" 10350"-mdouble-float\t\tpermite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n" 10351"--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n" 10352 10353#: config/tc-mips.c:19291 10354#, c-format 10355msgid "" 10356"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" 10357"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" 10358"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" 10359"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" 10360"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" 10361"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" 10362"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" 10363" position dependent (non shared) code\n" 10364"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" 10365msgstr "" 10366"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n" 10367"-call_nonpic\t\tgenera código que no es PIC interoperable con DSOs\n" 10368"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n" 10369"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n" 10370"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n" 10371"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n" 10372"-mshared, -mno-shared desactiva/activa la optimización .cpload para\n" 10373" código que no es compartido\n" 10374"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n" 10375 10376#: config/tc-mips.c:19312 10377#, c-format 10378msgid "" 10379"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" 10380"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" 10381"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" 10382msgstr "" 10383"-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n" 10384"-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n" 10385"-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n" 10386 10387#: config/tc-mmix.c:693 10388#, c-format 10389msgid " MMIX-specific command line options:\n" 10390msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de MMIX:\n" 10391 10392#: config/tc-mmix.c:694 10393#, c-format 10394msgid "" 10395" -fixed-special-register-names\n" 10396" Allow only the original special register names.\n" 10397msgstr "" 10398" -fixed-special-register-names\n" 10399" Sólo permite los nombres de registros especiales originales.\n" 10400 10401#: config/tc-mmix.c:697 10402#, c-format 10403msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" 10404msgstr " -globalize-symbols Hace que todos los símbolos sean globales.\n" 10405 10406#: config/tc-mmix.c:699 10407#, c-format 10408msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" 10409msgstr " -gnu-syntax Desactiva la compatibilidad con la sintaxis mmixal.\n" 10410 10411#: config/tc-mmix.c:701 10412#, c-format 10413msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" 10414msgstr " -relax Crea código relajable para el enlazador.\n" 10415 10416#: config/tc-mmix.c:703 10417#, c-format 10418msgid "" 10419" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" 10420" Implies -fixed-special-register-names.\n" 10421msgstr "" 10422" -no-predefined-syms No provee las constantes internas de mmixal.\n" 10423" Implica -fixed-special-register-names.\n" 10424 10425#: config/tc-mmix.c:706 10426#, c-format 10427msgid "" 10428" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" 10429" into multiple instructions.\n" 10430msgstr "" 10431" -no-expand No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n" 10432" a instrucciones múltiples.\n" 10433 10434#: config/tc-mmix.c:709 10435#, c-format 10436msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" 10437msgstr " -no-merge-gregs No mezcla las definiciones GREG con los valores cercanos.\n" 10438 10439#: config/tc-mmix.c:711 10440#, c-format 10441msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" 10442msgstr " -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para los operandos de una instrucción, dejar resolver al enlazador.\n" 10443 10444#: config/tc-mmix.c:714 10445#, c-format 10446msgid "" 10447" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" 10448" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" 10449" The linker will catch any errors. Implies\n" 10450" -linker-allocated-gregs." 10451msgstr "" 10452" -x No avisa cuando no se sabe que un operando para\n" 10453" GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n" 10454" del rango. El enlazador atrapará cualquier error.\n" 10455" Implica -linker-allocated-gregs." 10456 10457#: config/tc-mmix.c:840 10458#, c-format 10459msgid "unknown opcode: `%s'" 10460msgstr "código de operación desconocido: `%s'" 10461 10462#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977 10463msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" 10464msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada" 10465 10466#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111 10467#: config/tc-mmix.c:4127 10468msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" 10469msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta" 10470 10471#: config/tc-mmix.c:1089 10472#, c-format 10473msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" 10474msgstr "operando inválido para el código de operación %s: `%s'" 10475 10476#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171 10477#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224 10478#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318 10479#: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476 10480#: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591 10481#: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663 10482#: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735 10483#: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793 10484#: config/tc-mmix.c:1874 10485#, c-format 10486msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" 10487msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'" 10488 10489#: config/tc-mmix.c:1976 10490msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" 10491msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío" 10492 10493#: config/tc-mmix.c:2020 10494#, c-format 10495msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" 10496msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)" 10497 10498#: config/tc-mmix.c:2078 10499msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." 10500msgstr "BSPEC ya está activo. No se admite el anidamiento." 10501 10502#: config/tc-mmix.c:2087 10503msgid "invalid BSPEC expression" 10504msgstr "expresión BSPEC inválida" 10505 10506#: config/tc-mmix.c:2103 10507#, c-format 10508msgid "can't create section %s" 10509msgstr "no se puede crear la sección %s" 10510 10511#: config/tc-mmix.c:2108 10512#, c-format 10513msgid "can't set section flags for section %s" 10514msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s" 10515 10516#: config/tc-mmix.c:2129 10517msgid "ESPEC without preceding BSPEC" 10518msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente" 10519 10520#: config/tc-mmix.c:2158 10521msgid "missing local expression" 10522msgstr "falta una expresión local" 10523 10524#: config/tc-mmix.c:2368 10525msgid "operand out of range, instruction expanded" 10526msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción" 10527 10528#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be 10529#. user-friendly, though a little bit non-substantial. 10530#: config/tc-mmix.c:2619 10531msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" 10532msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos" 10533 10534#: config/tc-mmix.c:2620 10535msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" 10536msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido" 10537 10538#: config/tc-mmix.c:2734 10539msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" 10540msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección" 10541 10542#: config/tc-mmix.c:2782 10543msgid "no suitable GREG definition for operands" 10544msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos" 10545 10546#: config/tc-mmix.c:2841 10547msgid "operands were not reducible at assembly-time" 10548msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado" 10549 10550#: config/tc-mmix.c:2868 10551#, c-format 10552msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" 10553msgstr "no se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s" 10554 10555#: config/tc-mmix.c:2888 10556#, c-format 10557msgid "internal: unhandled label %s" 10558msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar" 10559 10560#: config/tc-mmix.c:2918 10561msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" 10562msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea" 10563 10564#: config/tc-mmix.c:2927 10565msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" 10566msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos" 10567 10568#: config/tc-mmix.c:3015 10569msgid "invalid characters in input" 10570msgstr "caracteres inválidos en la entrada" 10571 10572#: config/tc-mmix.c:3121 10573msgid "empty label field for IS" 10574msgstr "campo de etiqueta vacío para IS" 10575 10576#: config/tc-mmix.c:3447 10577#, c-format 10578msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" 10579msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d" 10580 10581#: config/tc-mmix.c:3470 10582msgid "BSPEC without ESPEC." 10583msgstr "BSPEC sin un ESPEC." 10584 10585#: config/tc-mmix.c:3675 10586msgid "GREG expression too complicated" 10587msgstr "expresión GREG demasiado complicada" 10588 10589#: config/tc-mmix.c:3690 10590msgid "internal: GREG expression not resolved to section" 10591msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección" 10592 10593#: config/tc-mmix.c:3739 10594msgid "register section has contents\n" 10595msgstr "la sección de registros tiene contenido\n" 10596 10597#: config/tc-mmix.c:3866 10598msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" 10599msgstr "no se admite el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC" 10600 10601#: config/tc-mmix.c:3887 10602msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" 10603msgstr "no se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC" 10604 10605#: config/tc-mmix.c:3898 10606msgid "invalid LOC expression" 10607msgstr "expresión LOC inválida" 10608 10609#: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952 10610msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" 10611msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC" 10612 10613#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, 10614#. where the unterminated string is not recognized by the 10615#. preformatting pass. 10616#: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695 10617msgid "unterminated string" 10618msgstr "cadena sin terminar" 10619 10620#: config/tc-mmix.c:4051 10621msgid "BYTE expression not a pure number" 10622msgstr "la expresión BYTE no es un número puro" 10623 10624#. Note that mmixal does not allow negative numbers in 10625#. BYTE sequences, so neither should we. 10626#: config/tc-mmix.c:4060 10627msgid "BYTE expression not in the range 0..255" 10628msgstr "la expresión BYTE no está en el rango 0..255" 10629 10630#: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125 10631msgid "data item with alignment larger than location" 10632msgstr "elemento de datos con una alineación más grande que la ubicación" 10633 10634#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a 10635#. macro. FIXME: Do it cleaner. 10636#: config/tc-mmix.h:105 10637msgid "`&' serial number operator is not supported" 10638msgstr "no se admite el operador de número serial `&'" 10639 10640#: config/tc-mn10200.c:304 10641#, c-format 10642msgid "" 10643"MN10200 options:\n" 10644"none yet\n" 10645msgstr "" 10646"Opciones MN10200:\n" 10647"ninguna aún\n" 10648 10649#: config/tc-mn10300.c:441 10650#, c-format 10651msgid "" 10652"MN10300 assembler options:\n" 10653"none yet\n" 10654msgstr "" 10655"Opciones de ensamblador para MN10300:\n" 10656"ninguna aún\n" 10657 10658#: config/tc-mn10300.c:1268 10659msgid "Invalid opcode/operands" 10660msgstr "Código de operación/operandos inválidos" 10661 10662#: config/tc-mn10300.c:1791 10663msgid "Invalid register specification." 10664msgstr "Especificación de registro inválida." 10665 10666#: config/tc-mn10300.c:2383 10667#, c-format 10668msgid "Bad relocation fixup type (%d)" 10669msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" 10670 10671#: config/tc-moxie.c:100 10672msgid "expecting register" 10673msgstr "se espera un registro" 10674 10675#: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135 10676msgid "illegal register number" 10677msgstr "número de registro ilegal" 10678 10679#: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260 10680#, c-format 10681msgid "unknown opcode %s" 10682msgstr "código de operación %s desconocido" 10683 10684#: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312 10685#: config/tc-moxie.c:358 10686msgid "expecting comma delimited register operands" 10687msgstr "se esperan operandos de registro delimitados por comas" 10688 10689#: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300 10690#: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398 10691#: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516 10692#: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308 10693msgid "extra stuff on line ignored" 10694msgstr "se descarta los elementos extra en la línea" 10695 10696#: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418 10697#: config/tc-moxie.c:493 10698msgid "expecting comma delimited operands" 10699msgstr "se esperan operandos delimitados por comas" 10700 10701#: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344 10702msgid "expecting indirect register `($rA)'" 10703msgstr "se espera el registro indirecto `($rA)'" 10704 10705#: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443 10706#: config/tc-moxie.c:485 10707msgid "missing closing parenthesis" 10708msgstr "falta un paréntesis que cierra" 10709 10710#: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477 10711msgid "expecting indirect register `($rX)'" 10712msgstr "se espera el registro indirecto `($rX)'" 10713 10714#: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313 10715msgid "Something forgot to clean up\n" 10716msgstr "Algo se olvidó de limpiar\n" 10717 10718#: config/tc-moxie.c:649 10719msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" 10720msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_MOXIE_10" 10721 10722#: config/tc-msp430.c:547 10723msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." 10724msgstr "el pseudo .profiler requiere por lo menos dos operandos." 10725 10726#: config/tc-msp430.c:606 10727msgid "unknown profiling flag - ignored." 10728msgstr "opción de análisis de perfil desconocida - se descarta." 10729 10730#: config/tc-msp430.c:622 10731msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." 10732msgstr "combinación de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'." 10733 10734#: config/tc-msp430.c:632 10735msgid "profiling in absolute section?" 10736msgstr "¿análisis de perfil en la sección absoluta?" 10737 10738#: config/tc-msp430.c:720 10739#, c-format 10740msgid "Known MCU names:\n" 10741msgstr "Nombres MCU conocidos:\n" 10742 10743#: config/tc-msp430.c:723 10744#, c-format 10745msgid "\t %s\n" 10746msgstr "\t %s\n" 10747 10748#: config/tc-msp430.c:749 10749#, c-format 10750msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" 10751msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'" 10752 10753#: config/tc-msp430.c:792 10754#, c-format 10755msgid "" 10756"MSP430 options:\n" 10757" -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" 10758" msp430x110 msp430x112\n" 10759" msp430x1101 msp430x1111\n" 10760" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" 10761" msp430x122 msp430x123\n" 10762" msp430x1222 msp430x1232\n" 10763" msp430x133 msp430x135\n" 10764" msp430x1331 msp430x1351\n" 10765" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" 10766" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" 10767" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" 10768" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" 10769" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" 10770" msp430x323 msp430x325\n" 10771" msp430x336 msp430x337\n" 10772" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" 10773" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" 10774" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" 10775" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" 10776" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" 10777" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" 10778msgstr "" 10779"Opciones de MSP430:\n" 10780" -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n" 10781" msp430x110 msp430x112\n" 10782" msp430x1101 msp430x1111\n" 10783" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" 10784" msp430x122 msp430x123\n" 10785" msp430x1222 msp430x1232\n" 10786" msp430x133 msp430x135\n" 10787" msp430x1331 msp430x1351\n" 10788" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" 10789" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" 10790" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" 10791" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" 10792" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" 10793" msp430x323 msp430x325\n" 10794" msp430x336 msp430x337\n" 10795" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" 10796" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" 10797" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" 10798" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" 10799" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" 10800" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" 10801 10802#: config/tc-msp430.c:815 10803#, c-format 10804msgid "" 10805" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" 10806" -mP - enable polymorph instructions\n" 10807msgstr "" 10808" -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n" 10809" -mP - permite las instrucciones polimórficas\n" 10810 10811#: config/tc-msp430.c:969 10812#, c-format 10813msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" 10814msgstr "el valor %d está fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()" 10815 10816#: config/tc-msp430.c:1057 10817#, c-format 10818msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " 10819msgstr "expresión desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " 10820 10821#: config/tc-msp430.c:1108 10822#, c-format 10823msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" 10824msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]" 10825 10826#: config/tc-msp430.c:1110 10827#, c-format 10828msgid "unknown operand %s" 10829msgstr "operando %s desconocido" 10830 10831#: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267 10832#, c-format 10833msgid "value out of range: %d" 10834msgstr "valor fuera de rango: %d" 10835 10836#: config/tc-msp430.c:1143 10837#, c-format 10838msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" 10839msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]" 10840 10841#: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288 10842#, c-format 10843msgid "unknown expression in operand %s" 10844msgstr "expresión desconocida en el operando %s" 10845 10846#: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166 10847#, c-format 10848msgid "unknown addressing mode %s" 10849msgstr "modo de direccionamiento %s desconocido" 10850 10851#: config/tc-msp430.c:1174 10852#, c-format 10853msgid "Bad register name r%s" 10854msgstr "Nombre de registro r%s erróneo" 10855 10856#: config/tc-msp430.c:1186 10857#, c-format 10858msgid "MSP430 does not have %d registers" 10859msgstr "MSP430 no tiene %d registros" 10860 10861#: config/tc-msp430.c:1206 10862msgid "')' required" 10863msgstr "se requiere ')'" 10864 10865#: config/tc-msp430.c:1219 10866#, c-format 10867msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" 10868msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?" 10869 10870#: config/tc-msp430.c:1228 10871#, c-format 10872msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name" 10873msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro" 10874 10875#: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251 10876#, c-format 10877msgid "unknown operator %s" 10878msgstr "operador %s desconocido" 10879 10880#: config/tc-msp430.c:1245 10881msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" 10882msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado" 10883 10884#: config/tc-msp430.c:1286 10885#, c-format 10886msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" 10887msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]" 10888 10889#. Unreachable. 10890#: config/tc-msp430.c:1335 10891#, c-format 10892msgid "unknown addressing mode for operand %s" 10893msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s" 10894 10895#: config/tc-msp430.c:1360 10896#, c-format 10897msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" 10898msgstr "Bicho interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d" 10899 10900#: config/tc-msp430.c:1370 10901msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" 10902msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino" 10903 10904#: config/tc-msp430.c:1414 10905#, c-format 10906msgid "instruction %s requires %d operand(s)" 10907msgstr "La instrucción %s requiere de %d operando(s)" 10908 10909#: config/tc-msp430.c:1667 10910#, c-format 10911msgid "Even number required. Rounded to %d" 10912msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d" 10913 10914#: config/tc-msp430.c:1678 10915#, c-format 10916msgid "Wrong displacement %d" 10917msgstr "Desubicación errónea %d" 10918 10919#: config/tc-msp430.c:1695 10920msgid "instruction requires label sans '$'" 10921msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'" 10922 10923#: config/tc-msp430.c:1700 10924msgid "instruction requires label or value in range -511:512" 10925msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512" 10926 10927#: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790 10928msgid "instruction requires label" 10929msgstr "La instrucción requiere una etiqueta" 10930 10931#: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757 10932msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." 10933msgstr "los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos." 10934 10935#: config/tc-msp430.c:1794 10936msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." 10937msgstr "Instrucción ilegal o código de operación sin implementar." 10938 10939#: config/tc-msp430.c:2144 10940#, c-format 10941msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" 10942msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx" 10943 10944#: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197 10945#, c-format 10946msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" 10947msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx" 10948 10949#: config/tc-msp430.c:2209 10950#, c-format 10951msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" 10952msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: %lx" 10953 10954#: config/tc-mt.c:151 10955#, c-format 10956msgid "MT specific command line options:\n" 10957msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de MT:\n" 10958 10959#: config/tc-mt.c:152 10960#, c-format 10961msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" 10962msgstr " -march=ms1-64-001 permite instrucciones ms1-64-001\n" 10963 10964#: config/tc-mt.c:153 10965#, c-format 10966msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" 10967msgstr " -march=ms1-16-002 permite instrucciones ms1-16-002 (por defecto)\n" 10968 10969#: config/tc-mt.c:154 10970#, c-format 10971msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" 10972msgstr " -march=ms1-16-003 permite instrucciones ms1-16-003\n" 10973 10974#: config/tc-mt.c:155 10975#, c-format 10976msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" 10977msgstr " -march=ms2 permite instrucciones ms2 \n" 10978 10979#: config/tc-mt.c:156 10980#, c-format 10981msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" 10982msgstr " -nosched desactiva las restricciones de calendarización\n" 10983 10984#: config/tc-mt.c:224 10985#, c-format 10986msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." 10987msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción de acceso a memoria." 10988 10989#: config/tc-mt.c:230 10990#, c-format 10991msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." 10992msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción E/S." 10993 10994#: config/tc-mt.c:236 10995#, c-format 10996msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." 10997msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación." 10998 10999#: config/tc-mt.c:261 11000#, c-format 11001msgid "operand references R%ld of previous instruction." 11002msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción previa." 11003 11004#: config/tc-mt.c:267 11005#, c-format 11006msgid "operand references R%ld of instruction before previous." 11007msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa." 11008 11009#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 11010#, c-format 11011msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." 11012msgstr "la ramificación condicional o el operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritmética o lógica previa." 11013 11014#: config/tc-mt.c:349 11015msgid "md_estimate_size_before_relax\n" 11016msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" 11017 11018#: config/tc-ns32k.c:439 11019msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" 11020msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento relativo al PC" 11021 11022#: config/tc-ns32k.c:463 11023msgid "Invalid syntax in External addressing mode" 11024msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Externo" 11025 11026#: config/tc-ns32k.c:544 11027msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" 11028msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria" 11029 11030#: config/tc-ns32k.c:611 11031msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" 11032msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)" 11033 11034#: config/tc-ns32k.c:616 11035msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" 11036msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={b,w,d,q}" 11037 11038#: config/tc-ns32k.c:621 11039msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" 11040msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado" 11041 11042#: config/tc-ns32k.c:632 11043msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" 11044msgstr "Modo de direccionamiento inválido o ilegal combinado con índice-escalado" 11045 11046#: config/tc-ns32k.c:755 11047msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" 11048msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Se cambia por defecto a d" 11049 11050#: config/tc-ns32k.c:768 11051msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" 11052msgstr "Sufijo erróneo después de ':' utilice {b|w|d} Se cambia por defecto a d" 11053 11054#: config/tc-ns32k.c:813 11055msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" 11056msgstr "Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr" 11057 11058#: config/tc-ns32k.c:863 11059msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" 11060msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)" 11061 11062#: config/tc-ns32k.c:920 11063msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" 11064msgstr "Error de consistencia interno. revise ns32k-opcode.h" 11065 11066#: config/tc-ns32k.c:944 11067msgid "Address of immediate operand" 11068msgstr "Dirección del operando inmediato" 11069 11070#: config/tc-ns32k.c:945 11071msgid "Invalid immediate write operand." 11072msgstr "Operando de escritura inmediato inválido." 11073 11074#: config/tc-ns32k.c:1075 11075msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" 11076msgstr "Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación errónea, revise en el fichero ns32k-opcode.h" 11077 11078#: config/tc-ns32k.c:1108 11079msgid "No such opcode" 11080msgstr "No existe ese código de operación" 11081 11082#: config/tc-ns32k.c:1183 11083msgid "Bad suffix, defaulting to d" 11084msgstr "Sufijo erróneo, se cambia por defecto a d" 11085 11086#: config/tc-ns32k.c:1210 11087msgid "Too many operands passed to instruction" 11088msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción" 11089 11090#. Check error in default. 11091#: config/tc-ns32k.c:1222 11092msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" 11093msgstr "Número erróneo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h" 11094 11095#: config/tc-ns32k.c:1225 11096msgid "Wrong number of operands" 11097msgstr "Número erróneo de operandos" 11098 11099#: config/tc-ns32k.c:1298 11100#, c-format 11101msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" 11102msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" 11103 11104#: config/tc-ns32k.c:1301 11105#, c-format 11106msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" 11107msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" 11108 11109#: config/tc-ns32k.c:1393 11110#, c-format 11111msgid "value of %ld out of byte displacement range." 11112msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de byte." 11113 11114#: config/tc-ns32k.c:1403 11115#, c-format 11116msgid "value of %ld out of word displacement range." 11117msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de word." 11118 11119#: config/tc-ns32k.c:1418 11120#, c-format 11121msgid "value of %ld out of double word displacement range." 11122msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de double word." 11123 11124#: config/tc-ns32k.c:1439 11125#, c-format 11126msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" 11127msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero \"%s\"" 11128 11129#: config/tc-ns32k.c:1487 11130#, c-format 11131msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" 11132msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero \"%s\"" 11133 11134#: config/tc-ns32k.c:1588 11135msgid "Bit field out of range" 11136msgstr "Campo de bits fuera de rango" 11137 11138#: config/tc-ns32k.c:1688 11139msgid "iif convert internal pcrel/binary" 11140msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno" 11141 11142#: config/tc-ns32k.c:1705 11143msgid "Bignum too big for long" 11144msgstr "Número grande demasiado grande para long" 11145 11146#: config/tc-ns32k.c:1782 11147msgid "iif convert internal pcrel/pointer" 11148msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno" 11149 11150#: config/tc-ns32k.c:1787 11151msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" 11152msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo" 11153 11154#. We cant relax this case. 11155#: config/tc-ns32k.c:1823 11156msgid "Can't relax difference" 11157msgstr "No se puede relajar la diferencia" 11158 11159#: config/tc-ns32k.c:1864 11160msgid "Displacement too large for :d" 11161msgstr "Desubicación demasiado grande para :d" 11162 11163#: config/tc-ns32k.c:1877 11164msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" 11165msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo" 11166 11167#. Fatal. 11168#: config/tc-ns32k.c:1909 11169#, c-format 11170msgid "Can't hash %s: %s" 11171msgstr "No se puede dispersar %s: %s" 11172 11173#: config/tc-ns32k.c:2145 11174#, c-format 11175msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" 11176msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida, se descarta" 11177 11178#: config/tc-ns32k.c:2158 11179#, c-format 11180msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." 11181msgstr "tamaño de desubicación por defecto \"%s\" inválido. Se cambia a %d por defecto." 11182 11183#: config/tc-ns32k.c:2174 11184#, c-format 11185msgid "" 11186"NS32K options:\n" 11187"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" 11188"--disp-size-default=<1|2|4>\n" 11189msgstr "" 11190"Opciones de NS32K:\n" 11191"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n" 11192"--disp-size-default=<1|2|4>\n" 11193 11194#: config/tc-ns32k.c:2249 11195#, c-format 11196msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" 11197msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d" 11198 11199#: config/tc-or32.c:361 11200#, c-format 11201msgid "unknown opcode1: `%s'" 11202msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'" 11203 11204#: config/tc-or32.c:367 11205#, c-format 11206msgid "unknown opcode2 `%s'." 11207msgstr "código de operación2 `%s' desconocido." 11208 11209#: config/tc-or32.c:403 11210#, c-format 11211msgid "instruction not allowed: %s" 11212msgstr "no se permite la instrucción: %s" 11213 11214#: config/tc-or32.c:406 11215#, c-format 11216msgid "too many operands: %s" 11217msgstr "demasiados operandos: %s" 11218 11219#: config/tc-or32.c:490 11220msgid "call/jmp target out of range (1)" 11221msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)" 11222 11223#: config/tc-or32.c:612 11224msgid "call/jmp target out of range (2)" 11225msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)" 11226 11227#: config/tc-or32.c:631 11228#, c-format 11229msgid "bad relocation type: 0x%02x" 11230msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x" 11231 11232#: config/tc-or32.c:823 11233msgid "invalid register in & expression" 11234msgstr "registro inválido en la expresión &" 11235 11236#: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382 11237#: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401 11238msgid "Bad register name" 11239msgstr "Nombre de registro erróneo" 11240 11241#: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495 11242msgid "Error in expression" 11243msgstr "Error en la expresión" 11244 11245#: config/tc-pdp11.c:492 11246msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" 11247msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante inmediato" 11248 11249#: config/tc-pdp11.c:611 11250msgid "Float AC not legal as integer operand" 11251msgstr "AC de coma flotante no es legal como operando entero" 11252 11253#: config/tc-pdp11.c:631 11254msgid "General register not legal as float operand" 11255msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante" 11256 11257#: config/tc-pdp11.c:664 11258msgid "No instruction found" 11259msgstr "No se encontró una instrucción" 11260 11261#: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907 11262#, c-format 11263msgid "Unknown instruction '%s'" 11264msgstr "Instrucción '%s' desconocida" 11265 11266#: config/tc-pdp11.c:680 11267#, c-format 11268msgid "Unsupported instruction set extension: %s" 11269msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s" 11270 11271#: config/tc-pdp11.c:716 11272msgid "operand is not an absolute constant" 11273msgstr "el operando no es una constante absoluta" 11274 11275#: config/tc-pdp11.c:724 11276msgid "3-bit immediate out of range" 11277msgstr "inmediato de 3-bit fuera de rango" 11278 11279#: config/tc-pdp11.c:731 11280msgid "6-bit immediate out of range" 11281msgstr "inmediato de 6-bit fuera de rango" 11282 11283#: config/tc-pdp11.c:738 11284msgid "8-bit immediate out of range" 11285msgstr "inmediato de 8-bit fuera de rango" 11286 11287#: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948 11288msgid "Symbol expected" 11289msgstr "Se esperaba un símbolo" 11290 11291#: config/tc-pdp11.c:760 11292msgid "8-bit displacement out of range" 11293msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de rango" 11294 11295#: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840 11296#: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899 11297#: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939 11298msgid "Missing ','" 11299msgstr "Falta una ','" 11300 11301#: config/tc-pdp11.c:953 11302msgid "6-bit displacement out of range" 11303msgstr "Desubicación de 6-bit fuera de rango" 11304 11305#: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-tilegx.c:1160 config/tc-tilepro.c:1023 11306#: config/tc-vax.c:1944 11307msgid "Too many operands" 11308msgstr "Demasiados operandos" 11309 11310#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74 11311msgid "confusing relocation expressions" 11312msgstr "expresiones de reubicación confusas" 11313 11314#: config/tc-pj.c:157 11315msgid "can't have relocation for ipush" 11316msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush" 11317 11318#: config/tc-pj.c:289 11319msgid "expected expression" 11320msgstr "se esperaba una expresión" 11321 11322#: config/tc-pj.c:355 11323#, c-format 11324msgid "" 11325"PJ options:\n" 11326"-little\t\t\tgenerate little endian code\n" 11327"-big\t\t\tgenerate big endian code\n" 11328msgstr "" 11329"Opciones de PJ:\n" 11330"-little\t\t\tgenera código little endian\n" 11331"-big\t\t\tgenera código big endian\n" 11332 11333#: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150 11334#: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164 11335msgid "pcrel too far" 11336msgstr "pcrel demasiado lejos" 11337 11338#: config/tc-pj.h:38 11339msgid "convert_frag\n" 11340msgstr "convert_frag\n" 11341 11342#: config/tc-pj.h:39 11343msgid "estimate size\n" 11344msgstr "tamaño estimado\n" 11345 11346#: config/tc-ppc.c:1119 11347#, c-format 11348msgid "%s unsupported" 11349msgstr "no se admite %s" 11350 11351#: config/tc-ppc.c:1216 11352msgid "--nops needs a numeric argument" 11353msgstr "--nops necesita un argumento numérico" 11354 11355#: config/tc-ppc.c:1230 11356#, c-format 11357msgid "" 11358"PowerPC options:\n" 11359"-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" 11360"-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" 11361"-u ignored\n" 11362"-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" 11363"-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" 11364"-m601 generate code for PowerPC 601\n" 11365"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" 11366" generate code for PowerPC 603/604\n" 11367"-m403 generate code for PowerPC 403\n" 11368"-m405 generate code for PowerPC 405\n" 11369"-m440 generate code for PowerPC 440\n" 11370"-m464 generate code for PowerPC 464\n" 11371"-m476 generate code for PowerPC 476\n" 11372"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" 11373" generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" 11374"-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" 11375msgstr "" 11376"Opciones de PowerPC:\n" 11377"-a32 genera ELF32/XCOFF32\n" 11378"-a64 genera ELF64/XCOFF64\n" 11379"-u se descarta\n" 11380"-mpwrx, -mpwr2 genera código para POWER/2 (RIOS2)\n" 11381"-mpwr genera código para POWER (RIOS1)\n" 11382"-m601 genera código para PowerPC 601\n" 11383"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" 11384" genera código para PowerPC 603/604\n" 11385"-m403 genera código para PowerPC 403\n" 11386"-m405 genera código para PowerPC 405\n" 11387"-m440 genera código para PowerPC 440\n" 11388"-m464 genera código para PowerPC 464\n" 11389"-m476 genera código para PowerPC 476\n" 11390"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" 11391" genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" 11392"-m750cl genera código para PowerPC 750cl\n" 11393 11394#: config/tc-ppc.c:1248 11395#, c-format 11396msgid "" 11397"-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" 11398"-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" 11399"-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" 11400"-ma2 generate code for A2 architecture\n" 11401"-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" 11402"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" 11403" generate code for Power5 architecture\n" 11404"-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" 11405"-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" 11406"-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" 11407"-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n" 11408"-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" 11409msgstr "" 11410"-mppc64, -m620 genera código para PowerPC 620/625/630\n" 11411"-mppc64bridge genera código para PowerPC 64, incluyendo\n" 11412" instrucciones puente\n" 11413"-mbooke genera código para PowerPC BookE de 32-bit\n" 11414"-ma2 genera código para la arquitectura A2\n" 11415"-mpower4, -mpwr4 genera código para la arquitectura Power4\n" 11416"-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" 11417" genera código para la arquitectura Power5\n" 11418"-mpower6, -mpwr6 genera código para la arquitectura Power6\n" 11419"-mpower7, -mpwr7 genera código para la arquitectura Power7\n" 11420"-mcell genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n" 11421"-mcom genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n" 11422"-many genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n" 11423 11424#: config/tc-ppc.c:1261 11425#, c-format 11426msgid "" 11427"-maltivec generate code for AltiVec\n" 11428"-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" 11429"-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" 11430"-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" 11431"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" 11432"-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" 11433"-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" 11434"-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" 11435"-mregnames Allow symbolic names for registers\n" 11436"-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" 11437msgstr "" 11438"-maltivec genera código para AltiVec\n" 11439"-mvsx genera código para instrucciones Vector-Escalar (VSX)\n" 11440"-me300 genera código para la familia PowerPC e300\n" 11441"-me500, -me500x2 genera código para el núcleo complejo Motorola e500\n" 11442"-me500mc, genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc\n" 11443"-me500mc64, genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc64\n" 11444"-mspe genera código para las instrucciones Motorola SPE\n" 11445"-mtitan genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n" 11446"-mregnames Permite nombres simbólicos para los registros\n" 11447"-mno-regnames No permite nombres simbólicos para los registros\n" 11448 11449#: config/tc-ppc.c:1273 11450#, c-format 11451msgid "" 11452"-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" 11453"-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" 11454"-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" 11455"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" 11456" generate code for a little endian machine\n" 11457"-mbig, -mbig-endian, -be\n" 11458" generate code for a big endian machine\n" 11459"-msolaris generate code for Solaris\n" 11460"-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" 11461"-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" 11462"-V print assembler version number\n" 11463"-Qy, -Qn ignored\n" 11464msgstr "" 11465"-mrelocatable admite la opción -mrelocatble de GCC\n" 11466"-mrelocatable-lib admite la opción -mrelocatble-lib de GCC\n" 11467"-memb activa el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n" 11468"-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" 11469" genera código para una máquina little endian\n" 11470"-mbig, -mbig-endian, be\n" 11471" genera código para una máquina big endian\n" 11472"-msolaris genera código para Solaris\n" 11473"-mno-solaris no genera código para Solaris\n" 11474"-K PIC activa EF_PPC_RELOCATABLE_LIB en las opciones ELF\n" 11475"-V muestra el número de versión del ensamblador\n" 11476"-Qy, -Qn se descarta\n" 11477 11478#: config/tc-ppc.c:1287 11479#, c-format 11480msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" 11481msgstr "-nops=cuenta al alinear, más de CUENTA nops usa una ramificación\n" 11482 11483#: config/tc-ppc.c:1313 11484#, c-format 11485msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" 11486msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s" 11487 11488#: config/tc-ppc.c:1339 11489msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." 11490msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC." 11491 11492#: config/tc-ppc.c:1420 11493#, c-format 11494msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" 11495msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido" 11496 11497#: config/tc-ppc.c:1427 11498#, c-format 11499msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" 11500msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]" 11501 11502#: config/tc-ppc.c:1449 11503#, c-format 11504msgid "major opcode is not sorted for %s" 11505msgstr "el código de operación major no está ordenado para %s" 11506 11507#: config/tc-ppc.c:1485 11508#, c-format 11509msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" 11510msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)" 11511 11512#: config/tc-ppc.c:1494 11513#, c-format 11514msgid "mask trims opcode bits for %s" 11515msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s" 11516 11517#: config/tc-ppc.c:1503 11518#, c-format 11519msgid "operand index error for %s" 11520msgstr "error de índice de operando para %s" 11521 11522#: config/tc-ppc.c:1515 11523#, c-format 11524msgid "operand %d overlap in %s" 11525msgstr "el operando %d sobreescribe en %s" 11526 11527#: config/tc-ppc.c:1532 11528#, c-format 11529msgid "duplicate instruction %s" 11530msgstr "instrucción duplicada %s" 11531 11532#: config/tc-ppc.c:1556 11533#, c-format 11534msgid "duplicate macro %s" 11535msgstr "macro duplicado %s" 11536 11537#: config/tc-ppc.c:1913 11538msgid "symbol+offset not supported for got tls" 11539msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls" 11540 11541#: config/tc-ppc.c:2168 11542msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" 11543msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable" 11544 11545#: config/tc-ppc.c:2218 11546msgid "TOC section size exceeds 64k" 11547msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k" 11548 11549#: config/tc-ppc.c:2299 11550#, c-format 11551msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" 11552msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido" 11553 11554#: config/tc-ppc.c:2313 11555#, c-format 11556msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" 11557msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo `%c'" 11558 11559#: config/tc-ppc.c:2589 11560msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" 11561msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido" 11562 11563#: config/tc-ppc.c:2600 11564msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" 11565msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar" 11566 11567#: config/tc-ppc.c:2605 11568msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" 11569msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar" 11570 11571#: config/tc-ppc.c:2609 11572#, c-format 11573msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" 11574msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n" 11575 11576#: config/tc-ppc.c:2789 11577#, c-format 11578msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" 11579msgstr "@tls no se puede utilizar con operandos \"%s\"" 11580 11581#: config/tc-ppc.c:2792 11582msgid "@tls may only be used in last operand" 11583msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando" 11584 11585#: config/tc-ppc.c:2902 11586msgid "unsupported relocation for DS offset field" 11587msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS" 11588 11589#: config/tc-ppc.c:2956 11590#, c-format 11591msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" 11592msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'" 11593 11594#: config/tc-ppc.c:2958 11595#, c-format 11596msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" 11597msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'" 11598 11599#: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94 11600msgid "instruction address is not a multiple of 4" 11601msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4" 11602 11603#: config/tc-ppc.c:3247 11604msgid "missing size" 11605msgstr "falta el tamaño" 11606 11607#: config/tc-ppc.c:3256 11608msgid "negative size" 11609msgstr "tamaño negativo" 11610 11611#: config/tc-ppc.c:3293 11612msgid "missing real symbol name" 11613msgstr "falta el nombre del símbolo real" 11614 11615#: config/tc-ppc.c:3314 11616msgid "attempt to redefine symbol" 11617msgstr "se intenta redefinir el símbolo" 11618 11619#: config/tc-ppc.c:3579 11620#, c-format 11621msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" 11622msgstr "No hay una sección XCOFF dwarf conocida para la opción 0x%08x\n" 11623 11624#: config/tc-ppc.c:3592 11625#, c-format 11626msgid "label %s was not defined in this dwarf section" 11627msgstr "la etiqueta %s no se definió en esta sección dwarf" 11628 11629#: config/tc-ppc.c:3708 11630msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" 11631msgstr "El formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias" 11632 11633#: config/tc-ppc.c:3781 11634msgid ".ref outside .csect" 11635msgstr ".ref fuera de .csect" 11636 11637#: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005 11638msgid "missing symbol name" 11639msgstr "falta el nombre del símbolo" 11640 11641#: config/tc-ppc.c:3834 11642msgid "missing rename string" 11643msgstr "falta la cadena para renombrar" 11644 11645#: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3363 11646msgid "missing value" 11647msgstr "falta el valor" 11648 11649#: config/tc-ppc.c:3882 11650msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" 11651msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero" 11652 11653#: config/tc-ppc.c:3914 11654msgid "missing class" 11655msgstr "falta la clase" 11656 11657#: config/tc-ppc.c:3923 11658msgid "missing type" 11659msgstr "falta el tipo" 11660 11661#: config/tc-ppc.c:3950 11662msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" 11663msgstr ".stabx de la clase de almacenamiento stsym debe estar entre .bs/.es" 11664 11665#: config/tc-ppc.c:4193 11666msgid "nested .bs blocks" 11667msgstr "bloques .bs anidados" 11668 11669#: config/tc-ppc.c:4225 11670msgid ".es without preceding .bs" 11671msgstr ".es sin un .bs precedente" 11672 11673#: config/tc-ppc.c:4398 11674msgid "non-constant byte count" 11675msgstr "la cuenta de byte no es constante" 11676 11677#: config/tc-ppc.c:4472 11678msgid ".tc not in .toc section" 11679msgstr ".tc no está en la sección .toc" 11680 11681#: config/tc-ppc.c:4491 11682msgid ".tc with no label" 11683msgstr ".tc sin etiqueta" 11684 11685#: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843 11686msgid ".machine stack overflow" 11687msgstr "desbordamiento de pila en .machine" 11688 11689#: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850 11690msgid ".machine stack underflow" 11691msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine" 11692 11693#: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857 11694#, c-format 11695msgid "invalid machine `%s'" 11696msgstr "máquina `%s' inválida" 11697 11698#: config/tc-ppc.c:4649 11699msgid "No previous section to return to. Directive ignored." 11700msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva." 11701 11702#. Section Contents 11703#. unknown 11704#: config/tc-ppc.c:5059 11705msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" 11706msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'" 11707 11708#: config/tc-ppc.c:5243 11709msgid "bad symbol suffix" 11710msgstr "sufijo de símbolo erróneo" 11711 11712#: config/tc-ppc.c:5336 11713msgid "Unrecognized symbol suffix" 11714msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo" 11715 11716#: config/tc-ppc.c:5425 11717msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" 11718msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga" 11719 11720#: config/tc-ppc.c:5438 11721msgid ".ef with no preceding .function" 11722msgstr ".ef sin un .function precedente" 11723 11724#: config/tc-ppc.c:5567 11725#, c-format 11726msgid "warning: symbol %s has no csect" 11727msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect" 11728 11729#: config/tc-ppc.c:5829 11730msgid "symbol in .toc does not match any .tc" 11731msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc" 11732 11733#: config/tc-ppc.c:6200 11734#, c-format 11735msgid "unsupported relocation against %s" 11736msgstr "no se admite la reubicación contra %s" 11737 11738#: config/tc-ppc.c:6273 11739#, c-format 11740msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" 11741msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s" 11742 11743#: config/tc-ppc.c:6278 11744#, c-format 11745msgid "cannot emit PC relative %s relocation" 11746msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC" 11747 11748#: config/tc-ppc.c:6467 11749#, c-format 11750msgid "Unable to handle reference to symbol %s" 11751msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s" 11752 11753#: config/tc-ppc.c:6470 11754msgid "Unable to resolve expression" 11755msgstr "No se puede resolver la expresión" 11756 11757#: config/tc-ppc.c:6497 11758msgid "must branch to an address a multiple of 4" 11759msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4" 11760 11761#: config/tc-ppc.c:6501 11762#, c-format 11763msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" 11764msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes" 11765 11766#: config/tc-ppc.c:6532 11767#, c-format 11768msgid "Gas failure, reloc value %d\n" 11769msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n" 11770 11771#: config/tc-rx.c:151 11772#, c-format 11773msgid " RX specific command line options:\n" 11774msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de RX:\n" 11775 11776#: config/tc-rx.c:152 11777#, c-format 11778msgid " --mbig-endian-data\n" 11779msgstr " --mbig-endian-data\n" 11780 11781#: config/tc-rx.c:153 11782#, c-format 11783msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" 11784msgstr " --mlittle-endian-data [por defecto]\n" 11785 11786#: config/tc-rx.c:154 11787#, c-format 11788msgid " --m32bit-doubles [default]\n" 11789msgstr " --m32bit-doubles [por defecto]\n" 11790 11791#: config/tc-rx.c:155 11792#, c-format 11793msgid " --m64bit-doubles\n" 11794msgstr " --m64bit-doubles\n" 11795 11796#: config/tc-rx.c:156 11797#, c-format 11798msgid " --muse-conventional-section-names\n" 11799msgstr " --muse-conventional-section-names\n" 11800 11801#: config/tc-rx.c:157 11802#, c-format 11803msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" 11804msgstr " --muse-renesas-section-names [por defecto]\n" 11805 11806#: config/tc-rx.c:158 11807#, c-format 11808msgid " --msmall-data-limit\n" 11809msgstr " --msmall-data-limit\n" 11810 11811#: config/tc-rx.c:159 11812#, c-format 11813msgid " --mrelax\n" 11814msgstr " --mrelax\n" 11815 11816#: config/tc-rx.c:160 11817#, c-format 11818msgid " --mpid\n" 11819msgstr " --mpid\n" 11820 11821#: config/tc-rx.c:161 11822#, c-format 11823msgid " --mint-register=<value>\n" 11824msgstr " --mint-register=<valor>\n" 11825 11826#: config/tc-rx.c:241 11827msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" 11828msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación del pseudo-operador .INCLUDE" 11829 11830#: config/tc-rx.c:344 11831#, c-format 11832msgid "unable to locate include file: %s" 11833msgstr "no se puede localizar el fichero de inclusión: %s" 11834 11835#: config/tc-rx.c:395 11836#, c-format 11837msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" 11838msgstr "no se reconoce el valor de alineación en la directiva .SECTION: %s" 11839 11840#: config/tc-rx.c:412 11841#, c-format 11842msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" 11843msgstr "parámetro desconocido a continuación de la directiva .SECTION: %s" 11844 11845#: config/tc-rx.c:501 11846msgid "expecting either ON or OFF after .list" 11847msgstr "se espera ON u OFF después de .list" 11848 11849#: config/tc-rx.c:537 11850#, c-format 11851msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" 11852msgstr "No se admite el pseudo-operador \".%s\"\n" 11853 11854#: config/tc-rx.c:797 11855#, c-format 11856msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" 11857msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit sin signo" 11858 11859#: config/tc-rx.c:803 11860#, c-format 11861msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" 11862msgstr "El valor %d no cabe en el campo de %d bit con signo" 11863 11864#: config/tc-rx.c:1003 11865msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" 11866msgstr "No se admite el pseudo-operador .DEFINE" 11867 11868#: config/tc-rx.c:1005 11869msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" 11870msgstr "No se admite el pseudo-operador .MACRO" 11871 11872#: config/tc-rx.c:1007 11873msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." 11874msgstr "No se admite el pseudo-operador .BTEQU" 11875 11876#: config/tc-rx.c:1932 11877msgid "invalid immediate size" 11878msgstr "tamaño inmediato inválido" 11879 11880#: config/tc-rx.c:1951 11881msgid "invalid immediate field position" 11882msgstr "posición de campo inmediato inválida" 11883 11884#: config/tc-rx.c:2000 11885#, c-format 11886msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" 11887msgstr "fragmento erróneo en %p: fix %ld dir %ld %ld \n" 11888 11889#: config/tc-rx.c:2067 11890#, c-format 11891msgid "unsupported constant size %d\n" 11892msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n" 11893 11894#: config/tc-rx.c:2074 11895msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" 11896msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte" 11897 11898#: config/tc-rx.c:2118 11899#, c-format 11900msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" 11901msgstr "jump no está a 3..10 bytes (es %d)" 11902 11903#: config/tc-rx.c:2264 11904#, c-format 11905msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" 11906msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s" 11907 11908#: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:296 11909msgid "Invalid default architecture, broken assembler." 11910msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto." 11911 11912#: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:499 11913#, c-format 11914msgid "invalid architecture -A%s" 11915msgstr "arquitectura inválida -A%s" 11916 11917#: config/tc-s390.c:462 11918#, c-format 11919msgid "" 11920" S390 options:\n" 11921" -mregnames Allow symbolic names for registers\n" 11922" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" 11923" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" 11924" -m31 Set file format to 31 bit format\n" 11925" -m64 Set file format to 64 bit format\n" 11926msgstr "" 11927" Opciones de S390:\n" 11928" -mregnames Permite nombres simbólicos para los registros\n" 11929" -mwarn-areg-zero Avisa sobre registros con base/índice cero\n" 11930" -mno-regnames No permite nombres símbólicos para los registros\n" 11931" -m31 Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n" 11932" -m64 Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n" 11933 11934#: config/tc-s390.c:469 11935#, c-format 11936msgid "" 11937" -V print assembler version number\n" 11938" -Qy, -Qn ignored\n" 11939msgstr "" 11940" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" 11941" -Qy, -Qn se descarta\n" 11942 11943#: config/tc-s390.c:534 11944msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." 11945msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame." 11946 11947#: config/tc-s390.c:550 11948#, c-format 11949msgid "Internal assembler error for instruction format %s" 11950msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s" 11951 11952#: config/tc-s390.c:596 11953#, c-format 11954msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" 11955msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)" 11956 11957#: config/tc-s390.c:778 11958#, c-format 11959msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" 11960msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante" 11961 11962#: config/tc-s390.c:859 11963msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" 11964msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare" 11965 11966#: config/tc-s390.c:940 11967msgid "Invalid suffix for literal pool entry" 11968msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales" 11969 11970#: config/tc-s390.c:997 11971msgid "Big number is too big" 11972msgstr "El número grande es demasiado grande" 11973 11974#: config/tc-s390.c:1144 11975msgid "relocation not applicable" 11976msgstr "la reubicación no es aplicable" 11977 11978#: config/tc-s390.c:1261 11979msgid "index register specified but zero" 11980msgstr "se especificó el registro índice pero es cero" 11981 11982#: config/tc-s390.c:1265 11983msgid "base register specified but zero" 11984msgstr "se especificó el registro base pero es cero" 11985 11986#: config/tc-s390.c:1269 11987msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" 11988msgstr "se especificaron registros de propósito general numerados impares como par de registro" 11989 11990#: config/tc-s390.c:1277 11991msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." 11992msgstr "par de registro de coma flotante inválido. Los operandos de pares de registro fp válidos son 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 o 13." 11993 11994#: config/tc-s390.c:1360 11995msgid "invalid operand suffix" 11996msgstr "sufijo de operando inválido" 11997 11998#: config/tc-s390.c:1383 11999msgid "syntax error; missing '(' after displacement" 12000msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación" 12001 12002#: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473 12003msgid "syntax error; expected ," 12004msgstr "error sintáctico; se esperaba ," 12005 12006#: config/tc-s390.c:1431 12007msgid "syntax error; missing ')' after base register" 12008msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base" 12009 12010#: config/tc-s390.c:1460 12011msgid "syntax error; ')' not allowed here" 12012msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí" 12013 12014#: config/tc-s390.c:1595 12015#, c-format 12016msgid "Opcode %s not available in this mode" 12017msgstr "El código de operación %s no está disponible en este modo" 12018 12019#: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686 12020msgid "Invalid .insn format\n" 12021msgstr "Formato .insn inválido\n" 12022 12023#: config/tc-s390.c:1658 12024#, c-format 12025msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" 12026msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'" 12027 12028#: config/tc-s390.c:1689 12029msgid "second operand of .insn not a constant\n" 12030msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n" 12031 12032#: config/tc-s390.c:1692 12033msgid "missing comma after insn constant\n" 12034msgstr "falta una coma después de la constante insn\n" 12035 12036#: config/tc-s390.c:2050 12037#, c-format 12038msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" 12039msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s" 12040 12041#: config/tc-s390.c:2138 12042msgid "unsupported relocation type" 12043msgstr "no se admite el tipo de reubicación" 12044 12045# El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro 12046# se sustituye por " against " sin traducir. cfuga 12047#: config/tc-s390.c:2185 12048#, c-format 12049msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" 12050msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s" 12051 12052#: config/tc-s390.c:2310 12053#, c-format 12054msgid "Gas failure, reloc type %s\n" 12055msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %s\n" 12056 12057#: config/tc-s390.c:2312 12058#, c-format 12059msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" 12060msgstr "Falla de gas, tipo de reubicación #%i\n" 12061 12062#: config/tc-score.c:260 12063msgid "div / mul are reserved instructions" 12064msgstr "div / mul son instrucciones reservadas" 12065 12066#: config/tc-score.c:261 12067msgid "This architecture doesn't support mmu" 12068msgstr "Esta arquitectura no admite mmu" 12069 12070#: config/tc-score.c:262 12071msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" 12072msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic" 12073 12074#: config/tc-score.c:469 12075msgid "S+core register expected" 12076msgstr "se esperaba un registro S+core" 12077 12078#: config/tc-score.c:470 12079msgid "S+core special-register expected" 12080msgstr "Se esperaba un registro especial S+core" 12081 12082#: config/tc-score.c:471 12083msgid "S+core co-processor register expected" 12084msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador S+core" 12085 12086#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068 12087msgid "Using temp register(r1)" 12088msgstr "Se usa register(r1) temporal" 12089 12090#: config/tc-score.c:1093 12091#, c-format 12092msgid "register expected, not '%.100s'" 12093msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'" 12094 12095#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485 12096msgid "rd must be even number." 12097msgstr "rd debe ser un número par." 12098 12099#: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 12100#, c-format 12101msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" 12102msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %u..%u" 12103 12104#: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 12105#: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 12106#: config/tc-score.c:3462 12107#, c-format 12108msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" 12109msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %d..%d" 12110 12111#: config/tc-score.c:1558 12112msgid "invalid constant: bit expression not defined" 12113msgstr "constante inválida: la expresión de bit no está definida" 12114 12115#: config/tc-score.c:2082 12116#, c-format 12117msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'" 12118msgstr "se esperaba un register(r0-r15) low, no '%.100s'" 12119 12120#: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 12121#: config/tc-score.c:3695 12122#, c-format 12123msgid "missing [" 12124msgstr "falta un [" 12125 12126#: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 12127#: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 12128#: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 12129#: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 12130#, c-format 12131msgid "missing ]" 12132msgstr "falta un ]" 12133 12134#: config/tc-score.c:2347 12135#, c-format 12136msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" 12137msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar %d nop!/%d)" 12138 12139#: config/tc-score.c:2366 12140#, c-format 12141msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" 12142msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar 1 pflush/%d)" 12143 12144#: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 12145#, c-format 12146msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" 12147msgstr "dependencia de datos %s %s -- %s %s (burbuja %d/%d)" 12148 12149#: config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504 12150#, c-format 12151msgid "%s -- `%s'" 12152msgstr "%s -- `%s'" 12153 12154#: config/tc-score.c:2838 12155msgid "address offset must be half word alignment" 12156msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con half word" 12157 12158#: config/tc-score.c:2846 12159msgid "address offset must be word alignment" 12160msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con word" 12161 12162#: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 12163msgid "register same as write-back base" 12164msgstr "el registro es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" 12165 12166#: config/tc-score.c:3093 12167msgid "pre-indexed expression expected" 12168msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada" 12169 12170#: config/tc-score.c:3422 12171#, c-format 12172msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" 12173msgstr "número de registro inválido: %d no está en [r0--r7]" 12174 12175#: config/tc-score.c:3439 12176msgid "comma is expected" 12177msgstr "se esperaba una coma" 12178 12179#: config/tc-score.c:3470 12180#, c-format 12181msgid "invalid constant: %d is not word align integer" 12182msgstr "constante inválida: %d no es un entero alineado a word" 12183 12184#: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 12185msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" 12186msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está alineada a word" 12187 12188#: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 12189msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" 12190msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [0, 0xffffffff]" 12191 12192#: config/tc-score.c:3594 12193msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" 12194msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [-0x80000000, 0x7fffffff]" 12195 12196#: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 12197msgid "imm5 should >= 2" 12198msgstr "imm5 debe ser >= 2" 12199 12200#: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 12201msgid "reg should <= 31" 12202msgstr "reg debe ser <= 31" 12203 12204#: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 12205msgid "missing +" 12206msgstr "falta un +" 12207 12208#: config/tc-score.c:3903 12209#, c-format 12210msgid "%s register same as write-back base" 12211msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" 12212 12213#: config/tc-score.c:3905 12214msgid "destination" 12215msgstr "destino" 12216 12217#: config/tc-score.c:3905 12218msgid "source" 12219msgstr "fuente" 12220 12221#: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 12222msgid "expression error" 12223msgstr "error de expresión" 12224 12225#: config/tc-score.c:4241 12226msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" 12227msgstr "el valor no está en el rango [0, 0xffffffff]" 12228 12229#: config/tc-score.c:4317 12230msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" 12231msgstr "el valor no está en el rango [-0xffffffff, 0xffffffff]" 12232 12233#: config/tc-score.c:4345 12234msgid "li rd label isn't correct instruction form" 12235msgstr "la etiqueta li rd no es la forma correcta de instrucción" 12236 12237#: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197 12238#: config/tc-score.c:5225 12239msgid "lacking label " 12240msgstr "falta la etiqueta " 12241 12242#: config/tc-score.c:4896 12243msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" 12244msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código s3_PIC (máx 16 bits con signo)" 12245 12246#: config/tc-score.c:4952 12247msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" 12248msgstr "el valor no está en el rango [0, 0x7fffffff]" 12249 12250#: config/tc-score.c:4957 12251msgid "end on line error" 12252msgstr "error de fin de línea" 12253 12254#: config/tc-score.c:5204 12255msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" 12256msgstr "constante inválida: la expresión de 25 bit no está en el rango [-16777216, 16777215]" 12257 12258#: config/tc-score.c:5231 12259msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19" 12260msgstr "constante inválida: la expresión de 20 bit no está en el rango -2^19..2^19" 12261 12262#: config/tc-score.c:5264 12263msgid "lacking label" 12264msgstr "falta la etiqueta" 12265 12266#: config/tc-score.c:5269 12267msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" 12268msgstr "constante inválida: la expresión de 10 bit no está en el rango [-2^9, 2^9-1]" 12269 12270#: config/tc-score.c:5365 12271msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'" 12272msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)'" 12273 12274#: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 12275#: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 12276msgid "score3d instruction." 12277msgstr "instrucción score3d." 12278 12279#: config/tc-score.c:6122 read.c:1465 12280msgid "missing size expression" 12281msgstr "falta una expresión de tamaño" 12282 12283#: config/tc-score.c:6128 12284#, c-format 12285msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" 12286msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0" 12287 12288#: config/tc-score.c:6143 read.c:2298 12289#, c-format 12290msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" 12291msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s" 12292 12293#: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:3838 12294msgid "missing alignment" 12295msgstr "falta la alineación" 12296 12297#: config/tc-score.c:6194 12298#, c-format 12299msgid "alignment too large; %d assumed" 12300msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d" 12301 12302#: config/tc-score.c:6199 read.c:2359 12303msgid "alignment negative; 0 assumed" 12304msgstr "alineación negativa; se asume 0" 12305 12306#: config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476 12307#: read.c:3097 read.c:3487 symbols.c:336 symbols.c:432 12308#, c-format 12309msgid "symbol `%s' is already defined" 12310msgstr "el símbolo `%s' ya está definido" 12311 12312#. Error routine. 12313#: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632 12314msgid "size is not 4 or 6" 12315msgstr "el tamaño no es 4 o 6" 12316 12317#: config/tc-score.c:6691 12318msgid "bad call to MD_ATOF()" 12319msgstr "llamada errónea a MD_ATOF()" 12320 12321#: config/tc-score.c:7198 12322#, c-format 12323msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" 12324msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" 12325 12326#: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294 12327#, c-format 12328msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" 12329msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" 12330 12331#: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319 12332#, c-format 12333msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" 12334msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" 12335 12336#: config/tc-score.c:7488 12337#, c-format 12338msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" 12339msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1" 12340 12341#: config/tc-score.c:7779 12342#, c-format 12343msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" 12344msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" 12345 12346#: config/tc-score.c:7799 12347#, c-format 12348msgid " Score-specific assembler options:\n" 12349msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Score:\n" 12350 12351#: config/tc-score.c:7801 12352#, c-format 12353msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" 12354msgstr " -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n" 12355 12356#: config/tc-score.c:7806 12357#, c-format 12358msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" 12359msgstr " -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n" 12360 12361#: config/tc-score.c:7810 12362#, c-format 12363msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n" 12364msgstr " -FIXDD\t\tensambla código para la dependencia de datos fija\n" 12365 12366#: config/tc-score.c:7812 12367#, c-format 12368msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n" 12369msgstr " -NWARN\t\tensambla código para que no avise sobre dependencia de datos fijo\n" 12370 12371#: config/tc-score.c:7814 12372#, c-format 12373msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n" 12374msgstr " -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE5\n" 12375 12376#: config/tc-score.c:7816 12377#, c-format 12378msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n" 12379msgstr " -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n" 12380 12381#: config/tc-score.c:7818 12382#, c-format 12383msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" 12384msgstr " -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n" 12385 12386#: config/tc-score.c:7820 12387#, c-format 12388msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n" 12389msgstr " -SCORE3\t\tensambla código para el objetivo SCORE3\n" 12390 12391#: config/tc-score.c:7822 12392#, c-format 12393msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" 12394msgstr " -march=score7\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n" 12395 12396#: config/tc-score.c:7824 12397#, c-format 12398msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n" 12399msgstr " -march=score3\tensambla código para el objetivo SCORE3\n" 12400 12401#: config/tc-score.c:7826 12402#, c-format 12403msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" 12404msgstr " -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\n" 12405 12406#: config/tc-score.c:7828 12407#, c-format 12408msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n" 12409msgstr " -KPIC\t\tensambla código para PIC\n" 12410 12411#: config/tc-score.c:7830 12412#, c-format 12413msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n" 12414msgstr " -O0\t\tel ensamblador no realizará ninguna optimización\n" 12415 12416#: config/tc-score.c:7832 12417#, c-format 12418msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n" 12419msgstr " -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 byte\n" 12420 12421#: config/tc-score.c:7834 12422#, c-format 12423msgid " -V \t\tSunplus release version \n" 12424msgstr " -V \t\tversión de Sunplus\n" 12425 12426#: config/tc-sh.c:64 12427msgid "directive .big encountered when option -big required" 12428msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big" 12429 12430#: config/tc-sh.c:74 12431msgid "directive .little encountered when option -little required" 12432msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little" 12433 12434#: config/tc-sh.c:1424 12435msgid "illegal double indirection" 12436msgstr "doble indirección ilegal" 12437 12438#: config/tc-sh.c:1433 12439msgid "illegal register after @-" 12440msgstr "registro ilegal después de @-" 12441 12442#: config/tc-sh.c:1449 12443msgid "must be @(r0,...)" 12444msgstr "debe ser @(r0,...)" 12445 12446#: config/tc-sh.c:1473 12447msgid "syntax error in @(r0,...)" 12448msgstr "error sintáctico en @(r0,...)" 12449 12450#: config/tc-sh.c:1478 12451msgid "syntax error in @(r0...)" 12452msgstr "error sintáctico en @(r0...)" 12453 12454#: config/tc-sh.c:1523 12455msgid "Deprecated syntax." 12456msgstr "Sintaxis obsoleta." 12457 12458#: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540 12459msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" 12460msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])" 12461 12462#: config/tc-sh.c:1545 12463msgid "expecting )" 12464msgstr "se esperaba )" 12465 12466#: config/tc-sh.c:1553 12467msgid "illegal register after @" 12468msgstr "registro ilegal después de @" 12469 12470#: config/tc-sh.c:2194 12471#, c-format 12472msgid "unhandled %d\n" 12473msgstr "%d sin manejar\n" 12474 12475#: config/tc-sh.c:2404 12476#, c-format 12477msgid "Invalid register: 'r%d'" 12478msgstr "Registro inválido: 'r%d'" 12479 12480#: config/tc-sh.c:2514 12481#, c-format 12482msgid "failed for %d\n" 12483msgstr "falló para %d\n" 12484 12485#: config/tc-sh.c:2520 12486msgid "misplaced PIC operand" 12487msgstr "operando PIC mal colocado" 12488 12489#: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030 12490msgid "invalid operands for opcode" 12491msgstr "operandos inválidos para el código de operación" 12492 12493#: config/tc-sh.c:2636 12494msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" 12495msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo" 12496 12497#: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686 12498msgid "multiple movx specifications" 12499msgstr "especificaciones movx múltiples" 12500 12501#: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709 12502msgid "multiple movy specifications" 12503msgstr "especificaciones movy múltiples" 12504 12505#: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690 12506msgid "invalid movx address register" 12507msgstr "registro de dirección movx inválido" 12508 12509#: config/tc-sh.c:2659 12510msgid "insn cannot be combined with non-nopy" 12511msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy" 12512 12513#: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729 12514msgid "invalid movy address register" 12515msgstr "registro de dirección movy inválido" 12516 12517#: config/tc-sh.c:2675 12518msgid "insn cannot be combined with non-nopx" 12519msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx" 12520 12521#: config/tc-sh.c:2688 12522msgid "previous movy requires nopx" 12523msgstr "el movy previo requiere nopx" 12524 12525#: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701 12526msgid "invalid movx dsp register" 12527msgstr "registro dsp movx inválido" 12528 12529#: config/tc-sh.c:2711 12530msgid "previous movx requires nopy" 12531msgstr "el movx previo requiere nopy" 12532 12533#: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725 12534msgid "invalid movy dsp register" 12535msgstr "registro dsp movy inválido" 12536 12537#: config/tc-sh.c:2735 12538msgid "dsp immediate shift value not constant" 12539msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante" 12540 12541#: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775 12542msgid "multiple parallel processing specifications" 12543msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo" 12544 12545#: config/tc-sh.c:2768 12546msgid "multiple condition specifications" 12547msgstr "especificaciones múltiples de condición" 12548 12549#: config/tc-sh.c:2806 12550msgid "insn cannot be combined with pmuls" 12551msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls" 12552 12553#: config/tc-sh.c:2822 12554msgid "bad combined pmuls output operand" 12555msgstr "operando de salida pmuls mal combinado" 12556 12557#: config/tc-sh.c:2832 12558msgid "destination register is same for parallel insns" 12559msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas" 12560 12561#: config/tc-sh.c:2841 12562msgid "condition not followed by conditionalizable insn" 12563msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable" 12564 12565#: config/tc-sh.c:2851 12566msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" 12567msgstr "no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo" 12568 12569#: config/tc-sh.c:2967 12570msgid "opcode not valid for this cpu variant" 12571msgstr "el código de operación no es válido para esta variante de cpu" 12572 12573#: config/tc-sh.c:3000 12574msgid "Delayed branches not available on SH1" 12575msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1" 12576 12577#: config/tc-sh.c:3035 12578#, c-format 12579msgid "excess operands: '%s'" 12580msgstr "exceso de operandos: '%s'" 12581 12582#: config/tc-sh.c:3112 12583msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" 12584msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando" 12585 12586#: config/tc-sh.c:3118 12587msgid "bad .uses format" 12588msgstr "formato de .uses erróneo" 12589 12590#: config/tc-sh.c:3229 12591msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" 12592msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia" 12593 12594#: config/tc-sh.c:3235 12595msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" 12596msgstr "Combinación inválida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact" 12597 12598#: config/tc-sh.c:3237 12599msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" 12600msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --isa=SHcompact" 12601 12602#: config/tc-sh.c:3269 12603#, c-format 12604msgid "Invalid argument to --isa option: %s" 12605msgstr "Argumento inválido para la opción --isa: %s" 12606 12607#: config/tc-sh.c:3278 12608msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" 12609msgstr "Combinación inválida: --abi=32 con --abi=64" 12610 12611#: config/tc-sh.c:3284 12612msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" 12613msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --abi=32" 12614 12615#: config/tc-sh.c:3286 12616msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" 12617msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --abi=64" 12618 12619#: config/tc-sh.c:3290 12620#, c-format 12621msgid "Invalid argument to --abi option: %s" 12622msgstr "Argumento inválido para la opción --abi: %s" 12623 12624#: config/tc-sh.c:3330 12625#, c-format 12626msgid "" 12627"SH options:\n" 12628"--little\t\tgenerate little endian code\n" 12629"--big\t\t\tgenerate big endian code\n" 12630"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" 12631"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" 12632"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" 12633"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" 12634"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" 12635"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" 12636"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" 12637" | dsp same as '-dsp'\n" 12638" | fp" 12639msgstr "" 12640"Opciones de SH:\n" 12641"--little\t\t\tgenera código little endian\n" 12642"--big\t\t\tgenera código big endian\n" 12643"--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n" 12644"\t\t\tdesubicaciones long\n" 12645"--renesas\t\tdesactiva la optimización con símbolos de\n" 12646"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n" 12647"--small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n" 12648"--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n" 12649"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n" 12650" | dsp igual que '-dsp'\n" 12651" | fp" 12652 12653#: config/tc-sh.c:3356 12654#, c-format 12655msgid "" 12656"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" 12657" | SHmedia\n" 12658" | shcompact\n" 12659" | SHcompact]\n" 12660msgstr "" 12661"--isa=[shmedia\t\testablece el conjunto de instrucciones por defecto\n" 12662" \t\tpara SH64\n" 12663" | SHmedia\n" 12664" | shcompact\n" 12665" | SHcompact]\n" 12666 12667#: config/tc-sh.c:3361 12668#, c-format 12669msgid "" 12670"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" 12671"\t\t\tfile type\n" 12672"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" 12673"\t\t\tSHcompact code sections\n" 12674"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" 12675"\t\t\tconstants and SHcompact code\n" 12676"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" 12677"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" 12678"\t\t\tto 32 bits only\n" 12679msgstr "" 12680"--abi=[32|64]\t\testablece el tamaño de los operandos SHmedia\n" 12681"\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n" 12682"--shcompact-const-crange\temite descriptores de código-rango para\n" 12683"\t\t\tconstantes en las secciones de código SHcompact\n" 12684"--no-mix\t\t\tdesactiva el código SHmedia en la misma sección que\n" 12685"\t\t\tlas constantes y el código SHcompact\n" 12686"--no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA ó PTB\n" 12687"--expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n" 12688"\t\t\tsolamente a 32 bits\n" 12689 12690#: config/tc-sh.c:3373 12691#, c-format 12692msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" 12693msgstr "--fdpic\t\t\tgenera un fichero objeto FDPIC\n" 12694 12695#: config/tc-sh.c:3464 12696msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" 12697msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección" 12698 12699#: config/tc-sh.c:3483 12700msgid "can't find fixup pointed to by .uses" 12701msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses" 12702 12703#: config/tc-sh.c:3503 12704msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" 12705msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección" 12706 12707#: config/tc-sh.c:3580 12708msgid "displacement overflows 12-bit field" 12709msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits" 12710 12711#: config/tc-sh.c:3583 12712#, c-format 12713msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" 12714msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 12-bits" 12715 12716#: config/tc-sh.c:3587 12717#, c-format 12718msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" 12719msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits" 12720 12721#: config/tc-sh.c:3660 12722msgid "displacement overflows 8-bit field" 12723msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits" 12724 12725#: config/tc-sh.c:3663 12726#, c-format 12727msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" 12728msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits" 12729 12730#: config/tc-sh.c:3667 12731#, c-format 12732msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " 12733msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits" 12734 12735#: config/tc-sh.c:3684 12736#, c-format 12737msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" 12738msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga" 12739 12740#: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4345 12741#: config/tc-sparc.c:4369 12742msgid "misaligned data" 12743msgstr "datos desalineados" 12744 12745#: config/tc-sh.c:4120 12746msgid "offset to unaligned destination" 12747msgstr "desplazamiento a destino desalineado" 12748 12749#: config/tc-sh.c:4125 12750msgid "negative offset" 12751msgstr "desplazamiento negativo" 12752 12753#: config/tc-sh.c:4270 12754msgid "misaligned offset" 12755msgstr "desplazamiento desalineado" 12756 12757#: config/tc-sh64.c:568 12758msgid "This operand must be constant at assembly time" 12759msgstr "Este operando debe ser una constante al momento de ensamblar" 12760 12761#: config/tc-sh64.c:681 12762msgid "Invalid operand expression" 12763msgstr "Expresión de operando inválido" 12764 12765#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 12766msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" 12767msgstr "El operando PTB es un símbolo SHmedia" 12768 12769#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 12770msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" 12771msgstr "El operando PTA es un símbolo SHcompact" 12772 12773#: config/tc-sh64.c:792 12774msgid "invalid expression in operand" 12775msgstr "expresión inválida en el operando" 12776 12777#: config/tc-sh64.c:1483 12778#, c-format 12779msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" 12780msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d" 12781 12782#: config/tc-sh64.c:1488 12783#, c-format 12784msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" 12785msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d" 12786 12787#: config/tc-sh64.c:1493 12788#, c-format 12789msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" 12790msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d" 12791 12792#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 12793#, c-format 12794msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" 12795msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d" 12796 12797#: config/tc-sh64.c:1500 12798#, c-format 12799msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" 12800msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d" 12801 12802#: config/tc-sh64.c:1505 12803#, c-format 12804msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" 12805msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d" 12806 12807#: config/tc-sh64.c:1512 12808#, c-format 12809msgid "invalid operand, not an even value: %d" 12810msgstr "operando inválido, no es un valor par: %d" 12811 12812#: config/tc-sh64.c:1517 12813#, c-format 12814msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" 12815msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d" 12816 12817#: config/tc-sh64.c:1519 12818#, c-format 12819msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" 12820msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d" 12821 12822#: config/tc-sh64.c:1524 12823#, c-format 12824msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" 12825msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d" 12826 12827#: config/tc-sh64.c:1526 12828#, c-format 12829msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" 12830msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d" 12831 12832#: config/tc-sh64.c:1531 12833#, c-format 12834msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" 12835msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d" 12836 12837#: config/tc-sh64.c:1536 12838#, c-format 12839msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" 12840msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d" 12841 12842#: config/tc-sh64.c:1542 12843msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" 12844msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB" 12845 12846#: config/tc-sh64.c:1544 12847#, c-format 12848msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" 12849msgstr "el operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d" 12850 12851#: config/tc-sh64.c:2064 12852#, c-format 12853msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" 12854msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x" 12855 12856#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599 12857msgid "invalid PIC reference" 12858msgstr "referencia PIC inválida" 12859 12860#: config/tc-sh64.c:2478 12861msgid "can't find opcode" 12862msgstr "no se puede encontrar el código de operación" 12863 12864#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721 12865msgid "invalid operand: expression in PT target" 12866msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT" 12867 12868#: config/tc-sh64.c:2812 12869#, c-format 12870msgid "invalid operands to %s" 12871msgstr "operandos inválidos para %s" 12872 12873#: config/tc-sh64.c:2818 12874#, c-format 12875msgid "excess operands to %s" 12876msgstr "exceso de operandos para %s" 12877 12878#: config/tc-sh64.c:2863 12879#, c-format 12880msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" 12881msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura" 12882 12883#: config/tc-sh64.c:2871 12884#, c-format 12885msgid "Invalid argument to .mode: %s" 12886msgstr "Argumento inválido para .mode: %s" 12887 12888#: config/tc-sh64.c:2901 12889#, c-format 12890msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" 12891msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura" 12892 12893#: config/tc-sh64.c:2907 12894msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" 12895msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 64-bit" 12896 12897#: config/tc-sh64.c:2912 12898msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" 12899msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 32-bit" 12900 12901#: config/tc-sh64.c:2915 12902#, c-format 12903msgid "Invalid argument to .abi: %s" 12904msgstr "Argumento inválido para .abi: %s" 12905 12906#: config/tc-sh64.c:2970 12907msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" 12908msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia" 12909 12910#: config/tc-sh64.c:2975 12911msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" 12912msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact" 12913 12914#: config/tc-sh64.c:2978 12915msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" 12916msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64" 12917 12918#: config/tc-sh64.c:2981 12919msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" 12920msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia" 12921 12922#: config/tc-sh64.c:2984 12923msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" 12924msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand" 12925 12926#: config/tc-sh64.c:3198 12927msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" 12928msgstr "No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el código SHcompact" 12929 12930#: config/tc-sh64.c:3216 12931msgid "No segment info for current section" 12932msgstr "No hay información de segmento para la sección actual" 12933 12934#: config/tc-sh64.c:3255 12935msgid "duplicate datalabel operator ignored" 12936msgstr "se descarta el operador datalabel duplicado" 12937 12938#: config/tc-sh64.c:3325 12939msgid "Invalid DataLabel expression" 12940msgstr "Expresión DataLabel inválida" 12941 12942#: config/tc-sparc.c:300 config/tc-sparc.c:505 12943msgid "Bad opcode table, broken assembler." 12944msgstr "Tabla de códigos de operación errónea, ensamblador descompuesto." 12945 12946#: config/tc-sparc.c:497 12947#, c-format 12948msgid "invalid architecture -xarch=%s" 12949msgstr "arquitectura -xarch=%s inválida" 12950 12951#: config/tc-sparc.c:569 12952#, c-format 12953msgid "No compiled in support for %d bit object file format" 12954msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit" 12955 12956#: config/tc-sparc.c:650 12957#, c-format 12958msgid "SPARC options:\n" 12959msgstr "Opciones SPARC:\n" 12960 12961#: config/tc-sparc.c:679 12962#, c-format 12963msgid "" 12964"\n" 12965"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" 12966"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" 12967"-sparc\t\t\tignored\n" 12968"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" 12969"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" 12970"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" 12971msgstr "" 12972"\n" 12973"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n" 12974"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n" 12975"-sparc\t\t\tse descarta\n" 12976"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n" 12977"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n" 12978"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificación\n" 12979 12980#: config/tc-sparc.c:687 12981#, c-format 12982msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" 12983msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n" 12984 12985#: config/tc-sparc.c:691 12986#, c-format 12987msgid "" 12988"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" 12989"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" 12990msgstr "" 12991"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n" 12992"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n" 12993 12994#: config/tc-sparc.c:694 12995#, c-format 12996msgid "\t\t\t[default is %d]\n" 12997msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n" 12998 12999#: config/tc-sparc.c:696 13000#, c-format 13001msgid "" 13002"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" 13003"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" 13004"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" 13005msgstr "" 13006"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n" 13007"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n" 13008"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n" 13009 13010#: config/tc-sparc.c:700 13011#, c-format 13012msgid "\t\t\t[default is %s]\n" 13013msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n" 13014 13015#: config/tc-sparc.c:702 13016#, c-format 13017msgid "" 13018"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" 13019"-V\t\t\tprint assembler version number\n" 13020"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" 13021"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" 13022"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" 13023"\t\t\twithout appropriate .register directive\n" 13024"-q\t\t\tignored\n" 13025"-Qy, -Qn\t\tignored\n" 13026"-s\t\t\tignored\n" 13027msgstr "" 13028"-KPIC\t\t\tgenera PIC\n" 13029"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n" 13030"-undeclared-regs\tdescarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n" 13031"\t\t\tla directiva .register apropiada (por defecto)\n" 13032"-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n" 13033"\t\t\taplicaciones sin una directiva .register apropiada\n" 13034"-q\t\t\tse descarta\n" 13035"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n" 13036"-s\t\t\tse descarta\n" 13037 13038#: config/tc-sparc.c:714 13039#, c-format 13040msgid "" 13041"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" 13042"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" 13043"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" 13044" instructions and little endian data.\n" 13045msgstr "" 13046"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n" 13047"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n" 13048"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga\n" 13049" instrucciones big endian y datos little endian.\n" 13050 13051#: config/tc-sparc.c:851 13052#, c-format 13053msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" 13054msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n" 13055 13056#: config/tc-sparc.c:870 13057#, c-format 13058msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" 13059msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n" 13060 13061#: config/tc-sparc.c:1053 13062msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." 13063msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit." 13064 13065#: config/tc-sparc.c:1099 13066msgid "set: number not in 0..4294967295 range" 13067msgstr "set: el número no está en el rango 0..4294967295" 13068 13069#: config/tc-sparc.c:1106 13070msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" 13071msgstr "set: el número no está en el rango -2147483648..4294967295" 13072 13073#: config/tc-sparc.c:1165 13074msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" 13075msgstr "setsw: el número no está en el rango -2147483648..4294967295" 13076 13077#: config/tc-sparc.c:1213 13078msgid "setx: temporary register same as destination register" 13079msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino" 13080 13081#: config/tc-sparc.c:1284 13082msgid "setx: illegal temporary register g0" 13083msgstr "setx: registro temporal ilegal g0" 13084 13085#: config/tc-sparc.c:1381 13086msgid "FP branch in delay slot" 13087msgstr "ramificación FP en la ranura de retraso" 13088 13089#: config/tc-sparc.c:1396 13090msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" 13091msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP" 13092 13093#: config/tc-sparc.c:1436 13094msgid "failed special case insn sanity check" 13095msgstr "falló la prueba de sanidad de la insn case especial" 13096 13097#: config/tc-sparc.c:1562 13098msgid ": invalid membar mask name" 13099msgstr ": nombre de máscara membar inválido" 13100 13101#: config/tc-sparc.c:1578 13102msgid ": invalid membar mask expression" 13103msgstr ": expresión de máscara membar inválida" 13104 13105#: config/tc-sparc.c:1583 13106msgid ": invalid membar mask number" 13107msgstr ": número de máscara membar inválido" 13108 13109#: config/tc-sparc.c:1598 13110msgid ": invalid siam mode expression" 13111msgstr ": expresión de modo siam inválida" 13112 13113#: config/tc-sparc.c:1603 13114msgid ": invalid siam mode number" 13115msgstr ": número de modo siam inválido" 13116 13117#: config/tc-sparc.c:1619 13118msgid ": invalid prefetch function name" 13119msgstr ": nombre de función de precargado inválido" 13120 13121#: config/tc-sparc.c:1627 13122msgid ": invalid prefetch function expression" 13123msgstr ": expresión de función de precargado inválida" 13124 13125#: config/tc-sparc.c:1632 13126msgid ": invalid prefetch function number" 13127msgstr ": número de función de precargado inválido" 13128 13129#: config/tc-sparc.c:1660 config/tc-sparc.c:1672 13130msgid ": unrecognizable privileged register" 13131msgstr ": no se reconoce el registro privilegiado" 13132 13133#: config/tc-sparc.c:1696 config/tc-sparc.c:1708 13134msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" 13135msgstr ": no se reconoce el registro hiperprivilegiado" 13136 13137#: config/tc-sparc.c:1732 config/tc-sparc.c:1757 13138msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" 13139msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b" 13140 13141#: config/tc-sparc.c:1737 13142msgid ": rd on write only ancillary state register" 13143msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura" 13144 13145#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a 13146#: config/tc-sparc.c:1745 13147msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" 13148msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a" 13149 13150#: config/tc-sparc.c:1781 13151msgid ": asr number must be between 16 and 31" 13152msgstr ": el número asr debe estar entre 16 y 31" 13153 13154#: config/tc-sparc.c:1789 13155msgid ": asr number must be between 0 and 31" 13156msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31" 13157 13158#: config/tc-sparc.c:1799 13159#, c-format 13160msgid ": expecting %asrN" 13161msgstr ": se esperaba %asrN" 13162 13163#: config/tc-sparc.c:1986 config/tc-sparc.c:2024 config/tc-sparc.c:2454 13164#: config/tc-sparc.c:2490 13165#, c-format 13166msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" 13167msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()" 13168 13169#: config/tc-sparc.c:1992 13170#, c-format 13171msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" 13172msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se pueden usar junto con otras reubicaciones en la insn ()" 13173 13174#: config/tc-sparc.c:2003 13175#, c-format 13176msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" 13177msgstr "Operandos ilegales: %%%s sólo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr" 13178 13179#: config/tc-sparc.c:2210 13180msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" 13181msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .register" 13182 13183#: config/tc-sparc.c:2285 13184msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" 13185msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]" 13186 13187#: config/tc-sparc.c:2287 config/tc-sparc.c:2305 13188msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" 13189msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]" 13190 13191#: config/tc-sparc.c:2297 13192msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" 13193msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]" 13194 13195#: config/tc-sparc.c:2502 13196#, c-format 13197msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" 13198msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()" 13199 13200#: config/tc-sparc.c:2614 13201#, c-format 13202msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" 13203msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a %%%s()" 13204 13205#: config/tc-sparc.c:2624 13206#, c-format 13207msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" 13208msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un símbolo reubicable" 13209 13210#: config/tc-sparc.c:2642 13211msgid ": PC-relative operand can't be a constant" 13212msgstr ": el operando relativo a PC no puede ser una constante" 13213 13214#: config/tc-sparc.c:2649 13215msgid ": TLS operand can't be a constant" 13216msgstr ": el operando TLS no puede ser una constante" 13217 13218#: config/tc-sparc.c:2682 13219msgid ": invalid ASI name" 13220msgstr ": nombre ASI inválido" 13221 13222#: config/tc-sparc.c:2690 13223msgid ": invalid ASI expression" 13224msgstr ": expresión ASI inválida" 13225 13226#: config/tc-sparc.c:2695 13227msgid ": invalid ASI number" 13228msgstr ": número ASI inválido" 13229 13230#: config/tc-sparc.c:2792 13231msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" 13232msgstr "operando inmediato OPF fuera de rango (0-0x1ff)" 13233 13234#: config/tc-sparc.c:2797 13235msgid "non-immediate OPF operand, ignored" 13236msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta" 13237 13238#: config/tc-sparc.c:2816 13239msgid ": invalid cpreg name" 13240msgstr ": nombre cpreg inválido" 13241 13242#: config/tc-sparc.c:2845 13243#, c-format 13244msgid "Illegal operands%s" 13245msgstr "Operandos ilegales%s" 13246 13247#: config/tc-sparc.c:2884 13248#, c-format 13249msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" 13250msgstr "la arquitectura saltó de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\"" 13251 13252#: config/tc-sparc.c:2920 13253#, c-format 13254msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." 13255msgstr "No coincide la arquitectura en \"%s\"." 13256 13257#: config/tc-sparc.c:2921 13258#, c-format 13259msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" 13260msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)" 13261 13262#: config/tc-sparc.c:2933 13263#, c-format 13264msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." 13265msgstr "La capacidad de hardware \"%s\" no se activó para \"%s\"." 13266 13267#: config/tc-sparc.c:3467 13268#, c-format 13269msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" 13270msgstr "tipo de reubicación errónea o sin manejar: 0x%02x" 13271 13272#: config/tc-sparc.c:3800 13273msgid "Expected comma after name" 13274msgstr "Se esperaba una coma después del nombre" 13275 13276#: config/tc-sparc.c:3809 13277#, c-format 13278msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." 13279msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta." 13280 13281#: config/tc-sparc.c:3821 13282msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" 13283msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS" 13284 13285#: config/tc-sparc.c:3849 13286#, c-format 13287msgid "alignment too large; assuming %d" 13288msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d" 13289 13290#: config/tc-sparc.c:3855 config/tc-sparc.c:4005 13291msgid "negative alignment" 13292msgstr "alineación negativa" 13293 13294#: config/tc-sparc.c:3865 config/tc-sparc.c:4027 read.c:1321 read.c:2371 13295msgid "alignment not a power of 2" 13296msgstr "la alineación no es una potencia de 2" 13297 13298#: config/tc-sparc.c:3918 13299#, c-format 13300msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" 13301msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s" 13302 13303#: config/tc-sparc.c:3942 config/tc-v850.c:275 13304msgid "Expected comma after symbol-name" 13305msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del símbolo" 13306 13307#: config/tc-sparc.c:3952 13308#, c-format 13309msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" 13310msgstr "se descarta la longitud .COMMún (%lu) fuera de rango" 13311 13312#: config/tc-sparc.c:3985 13313msgid "Expected comma after common length" 13314msgstr "Se esperaba una coma después de la longitud común" 13315 13316#: config/tc-sparc.c:3999 13317#, c-format 13318msgid "alignment too large; assuming %ld" 13319msgstr "alineación demasiado grande; se asume %ld" 13320 13321#: config/tc-sparc.c:4142 13322msgid "Unknown segment type" 13323msgstr "Tipo de segmento desconocido" 13324 13325#: config/tc-sparc.c:4217 config/tc-sparc.c:4227 13326#, c-format 13327msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" 13328msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}" 13329 13330#: config/tc-sparc.c:4245 13331msgid "redefinition of global register" 13332msgstr "redefinición del registro global" 13333 13334#: config/tc-sparc.c:4256 13335#, c-format 13336msgid "Register symbol %s already defined." 13337msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido." 13338 13339#: config/tc-sparc.c:4460 13340#, c-format 13341msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" 13342msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes" 13343 13344#: config/tc-sparc.c:4470 13345#, c-format 13346msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" 13347msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes" 13348 13349#: config/tc-sparc.c:4507 config/tc-vax.c:3312 13350#, c-format 13351msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" 13352msgstr "Operandos ilegales: Sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes" 13353 13354#: config/tc-sparc.c:4515 config/tc-sparc.c:4546 config/tc-sparc.c:4555 13355#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360 13356#, c-format 13357msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" 13358msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()" 13359 13360#: config/tc-sparc.c:4564 config/tc-vax.c:3369 13361#, c-format 13362msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" 13363msgstr "Operandos ilegales: hay basura después de %%r_%s%d()" 13364 13365#: config/tc-sparc.h:65 13366msgid "sparc convert_frag\n" 13367msgstr "convert_frag de sparc\n" 13368 13369#: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53 13370msgid "estimate_size_before_relax called" 13371msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax" 13372 13373#: config/tc-spu.c:130 13374#, c-format 13375msgid "Can't hash instruction '%s':%s" 13376msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s" 13377 13378#: config/tc-spu.c:184 13379msgid "" 13380"SPU options:\n" 13381" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" 13382msgstr "" 13383"Opciones de SPU:\n" 13384" --apuasm\t\t emula el comportamiento de apuasm\n" 13385 13386#: config/tc-spu.c:290 13387#, c-format 13388msgid "Invalid mnemonic '%s'" 13389msgstr "Mnemónico inválido '%s'" 13390 13391#: config/tc-spu.c:296 13392#, c-format 13393msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." 13394msgstr "'%s' sólo está disponible en DD2.0 o superior." 13395 13396#: config/tc-spu.c:328 13397#, c-format 13398msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" 13399msgstr "Error en el argumento %d. Se esperaba: \"%s\"" 13400 13401#: config/tc-spu.c:339 13402msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." 13403msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'." 13404 13405#: config/tc-spu.c:345 13406#, c-format 13407msgid "Treating '%-*s' as a symbol." 13408msgstr "Se trata '%-*s' como un símbolo." 13409 13410#: config/tc-spu.c:564 13411msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." 13412msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo está disponible en DD2.0 o superior." 13413 13414#: config/tc-spu.c:566 13415msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." 13416msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo está disponible en DD2.0 o superior." 13417 13418#: config/tc-spu.c:609 13419#, c-format 13420msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." 13421msgstr "Se usa el estilo antiguo, %%lo(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@l." 13422 13423#: config/tc-spu.c:615 13424#, c-format 13425msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." 13426msgstr "Se usa el estilo antiguo %%hi(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@h." 13427 13428#: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 13429#, c-format 13430msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." 13431msgstr "Expresión constante %d fuera de rango, [%d, %d]." 13432 13433#: config/tc-spu.c:790 13434#, c-format 13435msgid "invalid priority '%lu'" 13436msgstr "prioridad '%lu' inválida" 13437 13438#: config/tc-spu.c:796 13439#, c-format 13440msgid "invalid lrlive '%lu'" 13441msgstr "lrlive '%lu' inválido" 13442 13443#: config/tc-spu.c:855 13444msgid "Relaxation should never occur" 13445msgstr "La relajación nunca debe ocurrir" 13446 13447#: config/tc-spu.c:1005 13448#, c-format 13449msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" 13450msgstr "La reubicación no cabe. (valor de reubicación = 0x%lx)" 13451 13452#: config/tc-spu.h:85 13453msgid "spu convert_frag\n" 13454msgstr "convert_frag de spu\n" 13455 13456#: config/tc-tic30.c:37 13457msgid "first" 13458msgstr "primero" 13459 13460#: config/tc-tic30.c:37 13461msgid "second" 13462msgstr "segundo" 13463 13464#: config/tc-tic30.c:37 13465msgid "third" 13466msgstr "tercero" 13467 13468#: config/tc-tic30.c:37 13469msgid "fourth" 13470msgstr "cuarto" 13471 13472#: config/tc-tic30.c:37 13473msgid "fifth" 13474msgstr "quinto" 13475 13476#: config/tc-tic30.c:483 13477msgid "More than one AR register found in indirect reference" 13478msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta" 13479 13480#: config/tc-tic30.c:488 13481msgid "Illegal AR register in indirect reference" 13482msgstr "Registro AR ilegal en la referencia indirecta" 13483 13484#: config/tc-tic30.c:508 13485msgid "More than one displacement found in indirect reference" 13486msgstr "Se encontró más de un desplazamiento en la referencia indirecta" 13487 13488#: config/tc-tic30.c:516 13489msgid "Invalid displacement in indirect reference" 13490msgstr "Desplazamiento inválido en la referencia indirecta" 13491 13492#: config/tc-tic30.c:533 13493msgid "AR register not found in indirect reference" 13494msgstr "No se encontró el registro AR en la referencia indirecta" 13495 13496#. Maybe an implied displacement of 1 again. 13497#: config/tc-tic30.c:549 13498msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" 13499msgstr "no se dio el desplazamiento requerido en la referencia indirecta" 13500 13501#: config/tc-tic30.c:555 13502msgid "illegal indirect reference" 13503msgstr "referencia indirecta ilegal" 13504 13505#: config/tc-tic30.c:561 13506msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" 13507msgstr "el desplazamiento debe ser un número de 8-bit sin signo" 13508 13509#: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494 13510#, c-format 13511msgid "Invalid character %s before %s operand" 13512msgstr "Carácter inválido %s antes del operando %s" 13513 13514#: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509 13515#, c-format 13516msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." 13517msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %s." 13518 13519#: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519 13520#, c-format 13521msgid "Invalid character %s in %s operand" 13522msgstr "Carácter inválido %s en el operando %s" 13523 13524#: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536 13525#, c-format 13526msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" 13527msgstr "Operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" 13528 13529#. Just skip it, if it's \n complain. 13530#: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553 13531#: config/tc-tic30.c:1569 13532msgid "Expecting operand after ','; got nothing" 13533msgstr "Se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada" 13534 13535#: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558 13536msgid "Expecting operand before ','; got nothing" 13537msgstr "Se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada" 13538 13539#: config/tc-tic30.c:862 13540msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" 13541msgstr "número de operandos dados incorrecto en la primera instrucción" 13542 13543#: config/tc-tic30.c:868 13544msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" 13545msgstr "número de operandos dados incorrecto en la segunda instrucción" 13546 13547#: config/tc-tic30.c:889 13548#, c-format 13549msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" 13550msgstr "instrucción %s, el operando %d no coincide" 13551 13552#. Shouldn't get here. 13553#: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920 13554msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" 13555msgstr "formato incorrecto para la instrucción paralela multiply" 13556 13557#: config/tc-tic30.c:927 13558msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" 13559msgstr "el destino para multiply sólo puede ser R0 o R1" 13560 13561#: config/tc-tic30.c:934 13562msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" 13563msgstr "el destino para add/substract sólo puede ser R2 o R3" 13564 13565#: config/tc-tic30.c:1001 13566msgid "loading the same register in parallel operation" 13567msgstr "se carga el mismo registro en la operación paralela" 13568 13569#: config/tc-tic30.c:1383 13570msgid "pc-relative " 13571msgstr "relativo a pc " 13572 13573#: config/tc-tic30.c:1444 13574#, c-format 13575msgid "Invalid character %s in opcode" 13576msgstr "Carácter inválido %s en el código de operación" 13577 13578#: config/tc-tic30.c:1474 13579#, c-format 13580msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" 13581msgstr "Instrucción TMS320C30 desconocida: %s" 13582 13583#: config/tc-tic30.c:1594 13584msgid "Incorrect number of operands given" 13585msgstr "Número incorrecto de operandos dados" 13586 13587#: config/tc-tic30.c:1627 13588#, c-format 13589msgid "The %s operand doesn't match" 13590msgstr "El operando %s no coincide" 13591 13592#. Shouldn't make it to this stage. 13593#: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664 13594msgid "Incompatible first and second operands in instruction" 13595msgstr "Primer y segundo operandos incompatibles en la instrucción" 13596 13597#: config/tc-tic30.c:1778 13598msgid "invalid short form floating point immediate operand" 13599msgstr "forma short inválida del operando inmediato de coma flotante" 13600 13601#: config/tc-tic30.c:1788 13602msgid "rounding down first operand float to unsigned int" 13603msgstr "se redondea hacia abajo el primer operando de coma flotante a entero sin signo" 13604 13605#: config/tc-tic30.c:1790 13606msgid "only lower 16-bits of first operand are used" 13607msgstr "sólo se usan los 16 bits inferiores del primer operando" 13608 13609#: config/tc-tic30.c:1800 13610msgid "rounding down first operand float to signed int" 13611msgstr "se redondea hacia aboajo el primer operando de coma flotante a entero con signo" 13612 13613#: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876 13614msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" 13615msgstr "el primer operando es demasiado grande para entero con signo de 16-bit" 13616 13617#: config/tc-tic30.c:1870 13618msgid "first operand is floating point" 13619msgstr "el primer operando es número de coma flotante" 13620 13621#. Shouldn't get here. 13622#: config/tc-tic30.c:1901 13623msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" 13624msgstr "el vector de interrupción para la instrucción trap está fuera de rango" 13625 13626#: config/tc-tic30.c:1946 13627msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" 13628msgstr "La instrucción LDP requiere un operando de 24-bit" 13629 13630#: config/tc-tic30.c:1970 13631msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" 13632msgstr "el primer operando es demasiado grande para un desplazamiento de 24-bit" 13633 13634#: config/tc-tic4x.c:399 13635msgid "Nan, using zero." 13636msgstr "Nan, se usa cero." 13637 13638#: config/tc-tic4x.c:521 13639#, c-format 13640msgid "Cannot represent exponent in %d bits" 13641msgstr "No se puede representar el exponente en %d bits" 13642 13643#: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614 13644msgid "Invalid floating point number" 13645msgstr "Número de coma flotante inválido" 13646 13647#: config/tc-tic4x.c:734 13648msgid "Comma expected\n" 13649msgstr "Se esperaba una coma\n" 13650 13651#: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479 13652msgid ".bss size argument missing\n" 13653msgstr "Falta el tamaño del argumento .bss\n" 13654 13655#: config/tc-tic4x.c:782 13656#, c-format 13657msgid ".bss size %ld < 0!" 13658msgstr "¡Tamaño de .bss %ld < 0!" 13659 13660#: config/tc-tic4x.c:916 13661msgid "Non-constant symbols not allowed\n" 13662msgstr "No se permiten símbolos que no sean constantes\n" 13663 13664#: config/tc-tic4x.c:947 13665msgid "Symbol missing\n" 13666msgstr "Falta un símbolo\n" 13667 13668#. Get terminator. 13669#. Skip null symbol terminator. 13670#: config/tc-tic4x.c:993 13671msgid ".sect: subsection name ignored" 13672msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsección" 13673 13674#: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441 13675#, c-format 13676msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" 13677msgstr "Error al establecer las opciones para \"%s\": %s" 13678 13679#: config/tc-tic4x.c:1052 13680msgid ".set syntax invalid\n" 13681msgstr "sintaxis de .set inválida\n" 13682 13683#: config/tc-tic4x.c:1110 13684msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" 13685msgstr ".usect: se descarta la opción de alineación que no es cero" 13686 13687#: config/tc-tic4x.c:1141 13688#, c-format 13689msgid "This assembler does not support processor generation %ld" 13690msgstr "Este ensamblador no admite la generación de procesador %ld" 13691 13692#: config/tc-tic4x.c:1145 13693msgid "Changing processor generation on fly not supported..." 13694msgstr "No se admite la generación de cambio del procesador al vuelo..." 13695 13696#: config/tc-tic4x.c:1444 13697msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" 13698msgstr "Se requiere un registro auxiliar AR0--AR7 para el indirecto" 13699 13700#: config/tc-tic4x.c:1458 13701#, c-format 13702msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" 13703msgstr "Desplazamiento %d erróneo (se requiere 0--255)\n" 13704 13705#: config/tc-tic4x.c:1476 13706msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" 13707msgstr "Se requiere un registro índice IR0,IR1 para el desplazamiento" 13708 13709#: config/tc-tic4x.c:1545 13710msgid "Expecting a register name" 13711msgstr "Se espera un nombre de registro" 13712 13713#: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649 13714msgid "Number too large" 13715msgstr "Número demasiado grande" 13716 13717#: config/tc-tic4x.c:1597 13718msgid "Expecting a constant value" 13719msgstr "Se espera un valor constante" 13720 13721#: config/tc-tic4x.c:1604 13722#, c-format 13723msgid "Bad direct addressing construct %s" 13724msgstr "Construcción de direccionamiento directo %s errónea" 13725 13726#: config/tc-tic4x.c:1608 13727#, c-format 13728msgid "Direct value of %ld is not suitable" 13729msgstr "El valor directo de %ld no es adecuado" 13730 13731#: config/tc-tic4x.c:1632 13732msgid "Unknown indirect addressing mode" 13733msgstr "Modo de direccionamiento indirecto %s desconocido" 13734 13735#: config/tc-tic4x.c:1729 13736#, c-format 13737msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" 13738msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande para ldf" 13739 13740#: config/tc-tic4x.c:1769 13741msgid "Destination register must be ARn" 13742msgstr "El registro destino debe ser ARn" 13743 13744#: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220 13745#, c-format 13746msgid "Immediate value of %ld is too large" 13747msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande" 13748 13749#: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022 13750msgid "Invalid indirect addressing mode" 13751msgstr "Modo de direccionamiento indirecto inválido" 13752 13753#: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072 13754#: config/tc-tic4x.c:2094 13755msgid "Register must be Rn" 13756msgstr "El registro debe ser Rn" 13757 13758#: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979 13759msgid "Register must be R0--R7" 13760msgstr "El registro debe ser R0--R7" 13761 13762#: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947 13763#, c-format 13764msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" 13765msgstr "Desplazamiento de modo de direccionamiento indirecto %d inválido" 13766 13767#: config/tc-tic4x.c:1993 13768msgid "Destination register must be R2 or R3" 13769msgstr "El registro destino debe ser R2 o R3" 13770 13771#: config/tc-tic4x.c:2007 13772msgid "Destination register must be R0 or R1" 13773msgstr "El registro destino debe ser R0 o R1" 13774 13775#: config/tc-tic4x.c:2044 13776#, c-format 13777msgid "Displacement value of %ld is too large" 13778msgstr "El valor de desplazamiento de %ld es demasiado grande" 13779 13780#: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236 13781msgid "Floating point number not valid in expression" 13782msgstr "El número de coma flotante no es válido en la expresión" 13783 13784#: config/tc-tic4x.c:2119 13785#, c-format 13786msgid "Signed immediate value %ld too large" 13787msgstr "El valor inmediato con signo %ld es demasiado grande" 13788 13789#: config/tc-tic4x.c:2182 13790#, c-format 13791msgid "Unsigned immediate value %ld too large" 13792msgstr "El valor inmediato sin signo %ld es demasiado grande" 13793 13794#: config/tc-tic4x.c:2250 13795#, c-format 13796msgid "Immediate value %ld too large" 13797msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande" 13798 13799#: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297 13800msgid "Register must be ivtp or tvtp" 13801msgstr "El registro debe ser ivtp o tvtp" 13802 13803#: config/tc-tic4x.c:2283 13804msgid "Register must be address register" 13805msgstr "El registro debe ser un registro de dirección" 13806 13807#: config/tc-tic4x.c:2356 13808msgid "Source and destination register should not be equal" 13809msgstr "Los registros fuente y destino no deben ser iguales" 13810 13811#: config/tc-tic4x.c:2371 13812msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded" 13813msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartará" 13814 13815#: config/tc-tic4x.c:2412 13816msgid "Too many operands scanned" 13817msgstr "Se analizaron demasiados operandos" 13818 13819#: config/tc-tic4x.c:2442 13820msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" 13821msgstr "El código de operación paralelo no puede contener más de dos instrucciones" 13822 13823#: config/tc-tic4x.c:2515 13824#, c-format 13825msgid "Invalid operands for %s" 13826msgstr "Operandos inválidos para %s" 13827 13828#: config/tc-tic4x.c:2518 13829#, c-format 13830msgid "Invalid instruction %s" 13831msgstr "Instrucción %s inválida" 13832 13833#: config/tc-tic4x.c:2667 13834#, c-format 13835msgid "Bad relocation type: 0x%02x" 13836msgstr "Tipo de reubicación erróneo: 0x%02x" 13837 13838#: config/tc-tic4x.c:2725 13839#, c-format 13840msgid "Unsupported processor generation %d" 13841msgstr "No se admite la generación de procesador %d" 13842 13843#: config/tc-tic4x.c:2733 13844msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" 13845msgstr "La opción -b es obsoleta, por favor utilice -mbig" 13846 13847#: config/tc-tic4x.c:2739 13848msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" 13849msgstr "La opción -p es obsoleta, por favor utilice -mmemparm" 13850 13851#: config/tc-tic4x.c:2745 13852msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" 13853msgstr "La opción -r es obsoleta, por favor utilice -mregparm" 13854 13855#: config/tc-tic4x.c:2751 13856msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" 13857msgstr "La opción -s es obsoleta, por favor utilice -msmall" 13858 13859#: config/tc-tic4x.c:2779 13860#, c-format 13861msgid "" 13862"\n" 13863"TIC4X options:\n" 13864" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" 13865" 30 - TMS320C30\n" 13866" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" 13867" 32 - TMS320C32\n" 13868" 33 - TMS320VC33\n" 13869" 40 - TMS320C40\n" 13870" 44 - TMS320C44\n" 13871" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" 13872" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" 13873" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" 13874" -menhanced) according to the selected type\n" 13875" -mbig select big memory model\n" 13876" -msmall select small memory model (default)\n" 13877" -mregparm select register parameters (default)\n" 13878" -mmemparm select memory parameters\n" 13879" -midle2 enable IDLE2 support\n" 13880" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" 13881" -menhanced enable enhanced opcode support\n" 13882msgstr "" 13883"\n" 13884"Opciones de TIC4X:\n" 13885" -mcpu=CPU -mCPU selecciona variante de arquitectura. CPU puede ser:\n" 13886" 30 - TMS320C30\n" 13887" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" 13888" 32 - TMS320C32\n" 13889" 33 - TMS320VC33\n" 13890" 40 - TMS320C40\n" 13891" 44 - TMS320C44\n" 13892" -mrev=REV define la revisión de hardware de cpu (num enteros).\n" 13893" Las combinaciones de -mcpu y -mrev will activarán\n" 13894" o desctivarán las opciones apropiadas (-midle2,\n" 13895" -mlowpower y -menhanced) de acuerdo al tipo escogido\n" 13896" -mbig selecciona el modelo de memoria big\n" 13897" -msmall selecciona el modelo de memoria small (por defecto)\n" 13898" -mregparm selecciona parámetros de registro (por defecto)\n" 13899" -mmemparm selecciona parámetros de memoria\n" 13900" -midle2 activa el soporte para IDLE2\n" 13901" -mlowpower activa el soporte para LOPOWER y MAXSPEED\n" 13902" -menhanced activa el soporte para códigos de operación mejorados\n" 13903 13904#: config/tc-tic4x.c:2824 13905#, c-format 13906msgid "Label \"$%d\" redefined" 13907msgstr "Se redefinió la etiqueta \"$%d\"" 13908 13909#: config/tc-tic4x.c:3032 13910#, c-format 13911msgid "Reloc %d not supported by object file format" 13912msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d" 13913 13914#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within 13915#. .struct/.union. 13916#: config/tc-tic54x.c:220 13917msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" 13918msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union" 13919 13920#: config/tc-tic54x.c:234 13921#, c-format 13922msgid "C54x-specific command line options:\n" 13923msgstr "Opciones de línea de órdenes específicas de C54x:\n" 13924 13925#: config/tc-tic54x.c:235 13926#, c-format 13927msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" 13928msgstr "-mfar-mode | -mf Utiliza direccionamiento extendido\n" 13929 13930#: config/tc-tic54x.c:236 13931#, c-format 13932msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" 13933msgstr "-mcpu=<versión CPU> Especifica la versión del CPU\n" 13934 13935#: config/tc-tic54x.c:237 13936#, c-format 13937msgid "-merrors-to-file <filename>\n" 13938msgstr "-merrors-to-file <nombre fichero>\n" 13939 13940#: config/tc-tic54x.c:238 13941#, c-format 13942msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" 13943msgstr "-me <nombre fichero> Redirige los errores a un fichero\n" 13944 13945#: config/tc-tic54x.c:350 13946msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" 13947msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'" 13948 13949#: config/tc-tic54x.c:359 13950msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" 13951msgstr "los símbolos asignados con .asg deben comenzar con una letra" 13952 13953#: config/tc-tic54x.c:403 13954msgid "Unterminated string after absolute expression" 13955msgstr "Cadena sin terminar después de una expresión absoluta" 13956 13957#: config/tc-tic54x.c:411 13958msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" 13959msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'" 13960 13961#: config/tc-tic54x.c:423 13962msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" 13963msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra" 13964 13965#: config/tc-tic54x.c:488 13966#, c-format 13967msgid ".bss size %d < 0!" 13968msgstr "¡Tamaño de .bss %d < 0!" 13969 13970#: config/tc-tic54x.c:677 13971msgid "Offset on nested structures is ignored" 13972msgstr "Se descarta el desplazamiento en estructuras anidadas" 13973 13974#: config/tc-tic54x.c:727 13975#, c-format 13976msgid ".end%s without preceding .%s" 13977msgstr ".end%s sin un .%s precedente" 13978 13979#: config/tc-tic54x.c:793 13980#, c-format 13981msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" 13982msgstr "No se reconoce la marca de struct/union '%s'" 13983 13984#: config/tc-tic54x.c:795 13985msgid ".tag requires a structure tag" 13986msgstr ".tag requiere una estructura tag" 13987 13988#: config/tc-tic54x.c:801 13989msgid "Label required for .tag" 13990msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag" 13991 13992#: config/tc-tic54x.c:820 13993#, c-format 13994msgid ".tag target '%s' undefined" 13995msgstr "el objetivo .tag '%s' no está definido" 13996 13997#: config/tc-tic54x.c:882 13998#, c-format 13999msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" 14000msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de rango (1 <= X <= 32)" 14001 14002#: config/tc-tic54x.c:910 14003#, c-format 14004msgid "Unrecognized field type '%c'" 14005msgstr "No se reconoce el tipo de campo '%c'" 14006 14007#: config/tc-tic54x.c:1033 14008msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" 14009msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 8 bits" 14010 14011#: config/tc-tic54x.c:1038 14012msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" 14013msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 16 bits" 14014 14015#. Disallow .byte with a non constant expression that will 14016#. require relocation. 14017#: config/tc-tic54x.c:1046 14018msgid "Relocatable values require at least WORD storage" 14019msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD" 14020 14021#: config/tc-tic54x.c:1107 14022msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" 14023msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto. Utilice en su lugar .global" 14024 14025#: config/tc-tic54x.c:1300 14026msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" 14027msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta" 14028 14029#: config/tc-tic54x.c:1305 14030msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" 14031msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta" 14032 14033#: config/tc-tic54x.c:1382 14034msgid "Missing size argument" 14035msgstr "Falta el tamaño del argumento" 14036 14037#: config/tc-tic54x.c:1516 14038msgid "CPU version has already been set" 14039msgstr "La versión de CPU ya se había establecido" 14040 14041#: config/tc-tic54x.c:1520 14042#, c-format 14043msgid "Unrecognized version '%s'" 14044msgstr "No se reconoce la versión '%s'" 14045 14046#: config/tc-tic54x.c:1526 14047msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" 14048msgstr "No se admite el cambio de la versión del CPU al vuelo" 14049 14050#: config/tc-tic54x.c:1657 14051msgid "p2align not supported on this target" 14052msgstr "No se admite p2align en este objetivo" 14053 14054#: config/tc-tic54x.c:1669 14055msgid "Argument to .even ignored" 14056msgstr "Se descarta el argumento para .even" 14057 14058#: config/tc-tic54x.c:1715 14059msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" 14060msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32" 14061 14062#: config/tc-tic54x.c:1728 14063msgid "field size must be 16 when value is relocatable" 14064msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable" 14065 14066#: config/tc-tic54x.c:1743 14067msgid "field value truncated" 14068msgstr "se trunca valor del campo" 14069 14070#: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156 14071#, c-format 14072msgid "Unrecognized section '%s'" 14073msgstr "No se reconoce la sección '%s'" 14074 14075#: config/tc-tic54x.c:1859 14076msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" 14077msgstr "La sección actual no está inicializada, se requiere el nombre de sección para .clink" 14078 14079#: config/tc-tic54x.c:2066 14080msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" 14081msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente" 14082 14083#: config/tc-tic54x.c:2107 14084msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" 14085msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido" 14086 14087#: config/tc-tic54x.c:2113 14088msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" 14089msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado" 14090 14091#: config/tc-tic54x.c:2162 14092msgid ".sblock may be used for initialized sections only" 14093msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones inicializadas" 14094 14095#: config/tc-tic54x.c:2192 14096msgid "Symbol missing for .set/.equ" 14097msgstr "Falta el símbolo para .set/.equ" 14098 14099#: config/tc-tic54x.c:2248 14100msgid ".var may only be used within a macro definition" 14101msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro" 14102 14103#: config/tc-tic54x.c:2256 14104msgid "Substitution symbols must begin with a letter" 14105msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra" 14106 14107#: config/tc-tic54x.c:2349 14108#, c-format 14109msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" 14110msgstr "no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura: %s" 14111 14112#: config/tc-tic54x.c:2356 14113#, c-format 14114msgid "File '%s' not in macro archive format" 14115msgstr "El fichero '%s' no está en el formato de archivo de macro" 14116 14117#: config/tc-tic54x.c:2486 14118#, c-format 14119msgid "Bad COFF version '%s'" 14120msgstr "Versión COFF '%s' errónea" 14121 14122#: config/tc-tic54x.c:2495 14123#, c-format 14124msgid "Bad CPU version '%s'" 14125msgstr "Versión de CPU '%s' errónea" 14126 14127#: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511 14128#, c-format 14129msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" 14130msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero '%s'" 14131 14132#: config/tc-tic54x.c:2626 14133#, c-format 14134msgid "Undefined substitution symbol '%s'" 14135msgstr "Símbolo de sustitución '%s' sin definir" 14136 14137#: config/tc-tic54x.c:3128 14138#, c-format 14139msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" 14140msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %d" 14141 14142#: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167 14143msgid "Expecting operand after ','" 14144msgstr "Se esperaba un operando después de ','" 14145 14146#: config/tc-tic54x.c:3178 14147msgid "Extra junk on line" 14148msgstr "Basura extra en la línea" 14149 14150#: config/tc-tic54x.c:3215 14151msgid "Badly formed address expression" 14152msgstr "Expresión de dirección mal formada" 14153 14154#: config/tc-tic54x.c:3468 14155#, c-format 14156msgid "Invalid dmad syntax '%s'" 14157msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida" 14158 14159#: config/tc-tic54x.c:3532 14160#, c-format 14161msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" 14162msgstr "Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en memoria tales como '%s'" 14163 14164#: config/tc-tic54x.c:3583 14165msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." 14166msgstr "El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido." 14167 14168#: config/tc-tic54x.c:3603 14169#, c-format 14170msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" 14171msgstr "No se reconoce el formato de dirección indirecta \"%s\"" 14172 14173#: config/tc-tic54x.c:3641 14174#, c-format 14175msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" 14176msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)" 14177 14178#: config/tc-tic54x.c:3661 14179msgid "Error in relocation handling" 14180msgstr "Error en el manejo de la reubicación" 14181 14182#: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770 14183#, c-format 14184msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" 14185msgstr "No se reconoce el código de condición \"%s\"" 14186 14187#: config/tc-tic54x.c:3697 14188#, c-format 14189msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" 14190msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente" 14191 14192#: config/tc-tic54x.c:3705 14193#, c-format 14194msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" 14195msgstr "La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente al de una condición precedente" 14196 14197#: config/tc-tic54x.c:3712 14198msgid "Only one comparison conditional allowed" 14199msgstr "Sólo se permite una comparación condicional" 14200 14201#: config/tc-tic54x.c:3717 14202msgid "Only one overflow conditional allowed" 14203msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional" 14204 14205#: config/tc-tic54x.c:3725 14206#, c-format 14207msgid "Duplicate %s conditional" 14208msgstr "Condicional %s duplicado" 14209 14210#: config/tc-tic54x.c:3756 14211msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" 14212msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)" 14213 14214#: config/tc-tic54x.c:3787 14215msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" 14216msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria" 14217 14218#: config/tc-tic54x.c:3795 14219msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." 14220msgstr "El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria. El comportamiento resultante no está definido." 14221 14222#: config/tc-tic54x.c:3821 14223msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" 14224msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente" 14225 14226#: config/tc-tic54x.c:3870 14227#, c-format 14228msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" 14229msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango" 14230 14231#: config/tc-tic54x.c:3909 14232msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" 14233msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)" 14234 14235#: config/tc-tic54x.c:3934 14236msgid "A status register or status bit name is required" 14237msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado" 14238 14239#: config/tc-tic54x.c:3944 14240#, c-format 14241msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" 14242msgstr "No se reconoce el bit de estado \"%s\"" 14243 14244#: config/tc-tic54x.c:3967 14245#, c-format 14246msgid "Invalid status register \"%s\"" 14247msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido" 14248 14249#: config/tc-tic54x.c:3979 14250#, c-format 14251msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" 14252msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)" 14253 14254#: config/tc-tic54x.c:4182 14255#, c-format 14256msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" 14257msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\"" 14258 14259#: config/tc-tic54x.c:4211 14260#, c-format 14261msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" 14262msgstr "No se reconoce la lista de operandos '%s' para la instrucción '%s'" 14263 14264#: config/tc-tic54x.c:4240 14265#, c-format 14266msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" 14267msgstr "No se reconoce la instrucción paralela \"%s\"" 14268 14269#: config/tc-tic54x.c:4289 14270#, c-format 14271msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" 14272msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\"" 14273 14274#: config/tc-tic54x.c:4292 14275#, c-format 14276msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" 14277msgstr "No se reconoce la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\"" 14278 14279#: config/tc-tic54x.c:4519 14280#, c-format 14281msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" 14282msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'" 14283 14284#: config/tc-tic54x.c:4559 14285msgid "Unrecognized substitution symbol function" 14286msgstr "No se reconoce la función de símbolo de sustitución" 14287 14288#: config/tc-tic54x.c:4564 14289msgid "Missing '(' after substitution symbol function" 14290msgstr "Falta un '(' después de la función de símbolo de sustitución" 14291 14292#: config/tc-tic54x.c:4578 14293msgid "Expecting second argument" 14294msgstr "Se esperaba un segundo argumento" 14295 14296#: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641 14297msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" 14298msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'" 14299 14300#: config/tc-tic54x.c:4617 14301msgid "Function expects two arguments" 14302msgstr "La función espera dos argumentos" 14303 14304#: config/tc-tic54x.c:4630 14305msgid "Expecting character constant argument" 14306msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento" 14307 14308#: config/tc-tic54x.c:4636 14309msgid "Both arguments must be substitution symbols" 14310msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución" 14311 14312#: config/tc-tic54x.c:4689 14313#, c-format 14314msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" 14315msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)" 14316 14317#: config/tc-tic54x.c:4699 14318#, c-format 14319msgid "Invalid length (use 0 to %d" 14320msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)" 14321 14322#: config/tc-tic54x.c:4709 14323msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" 14324msgstr "Falta un ')' en la expresión de símbolo de sustitución suscrito" 14325 14326#: config/tc-tic54x.c:4729 14327msgid "Missing forced substitution terminator ':'" 14328msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'" 14329 14330#: config/tc-tic54x.c:4883 14331#, c-format 14332msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" 14333msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)" 14334 14335#: config/tc-tic54x.c:4924 14336#, c-format 14337msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" 14338msgstr "No se reconoce la instrucción paralela '%s'" 14339 14340#: config/tc-tic54x.c:4936 14341#, c-format 14342msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" 14343msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP" 14344 14345#: config/tc-tic54x.c:4943 14346#, c-format 14347msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" 14348msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento far" 14349 14350#: config/tc-tic54x.c:4955 14351#, c-format 14352msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." 14353msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido." 14354 14355#: config/tc-tic54x.c:4965 14356msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." 14357msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante no está definido." 14358 14359#: config/tc-tic54x.c:4976 14360#, c-format 14361msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." 14362msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante no está definido." 14363 14364#: config/tc-tic54x.c:4980 14365msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." 14366msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante no está definido." 14367 14368#: config/tc-tic54x.c:5132 14369#, c-format 14370msgid "Unsupported relocation size %d" 14371msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d" 14372 14373#: config/tc-tic54x.c:5263 14374msgid "non-absolute value used with .space/.bes" 14375msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes" 14376 14377#: config/tc-tic54x.c:5267 14378#, c-format 14379msgid "negative value ignored in %s" 14380msgstr "se descarta el valor negativo en %s" 14381 14382#: config/tc-tic54x.c:5355 14383#, c-format 14384msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" 14385msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)" 14386 14387#: config/tc-tic54x.c:5387 14388#, c-format 14389msgid "Invalid label '%s'" 14390msgstr "Etiqueta '%s' inválida" 14391 14392#: config/tc-tic6x.c:233 14393#, c-format 14394msgid "unknown architecture '%s'" 14395msgstr "arquitectura '%s' desconocida" 14396 14397#: config/tc-tic6x.c:263 14398#, c-format 14399msgid "unknown -mpid= argument '%s'" 14400msgstr "argumento -mpid= '%s' desconocido" 14401 14402#: config/tc-tic6x.c:321 14403#, c-format 14404msgid "TMS320C6000 options:\n" 14405msgstr "opciones de TMS320C6000:\n" 14406 14407#: config/tc-tic6x.c:322 14408#, c-format 14409msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" 14410msgstr " -march=ARQ permite instrucciones para la arquitectura ARQ\n" 14411 14412#: config/tc-tic6x.c:323 14413#, c-format 14414msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" 14415msgstr " -mbig-endian genera código big-endian\n" 14416 14417#: config/tc-tic6x.c:324 14418#, c-format 14419msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" 14420msgstr " -mlittle-endian genera código little-endian\n" 14421 14422#: config/tc-tic6x.c:325 14423#, c-format 14424msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" 14425msgstr " -mdsbt el código usa direccionamiento DSBT\n" 14426 14427#: config/tc-tic6x.c:326 14428#, c-format 14429msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" 14430msgstr " -mno-dsbt el código no usa direccionamiento DSBT\n" 14431 14432#: config/tc-tic6x.c:327 14433#, c-format 14434msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" 14435msgstr "" 14436" -mpid=no el código usa direccionamiento de datos\n" 14437" dependiente de la posición\n" 14438 14439#: config/tc-tic6x.c:328 14440#, c-format 14441msgid "" 14442" -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" 14443" GOT accesses use near DP addressing\n" 14444msgstr "" 14445" -mpid=near el código usa direccionamiento de datos\n" 14446" independiente de la posición, los accesos GOT\n" 14447" usan el direccionamiento DP near\n" 14448 14449#: config/tc-tic6x.c:330 14450#, c-format 14451msgid "" 14452" -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" 14453" GOT accesses use far DP addressing\n" 14454msgstr "" 14455" -mpid=far el código usa direccionamiento de datos\n" 14456" independiente de la posición, los accesos GOT\n" 14457" usan el direccionamiento DP far\n" 14458 14459#: config/tc-tic6x.c:332 14460#, c-format 14461msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" 14462msgstr "" 14463" -mpic el direccionamiento de código es\n" 14464" independiente de posición\n" 14465 14466#: config/tc-tic6x.c:333 14467#, c-format 14468msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" 14469msgstr "" 14470" -mno-pic el direccionamiento de código es\n" 14471" dependiente de posición\n" 14472 14473#: config/tc-tic6x.c:338 14474#, c-format 14475msgid "Supported ARCH values are:" 14476msgstr "Se admiten los siguentes valores de ARQ:" 14477 14478#: config/tc-tic6x.c:387 14479msgid "unexpected .cantunwind directive" 14480msgstr "directiva .cantunwind inesperada" 14481 14482#: config/tc-tic6x.c:407 14483msgid "unexpected .handlerdata directive" 14484msgstr "directiva .handlerdata inesperada" 14485 14486#: config/tc-tic6x.c:419 14487msgid "personality routine required before .handlerdata directive" 14488msgstr "se requirió una rutina personality antes de la directiva .handlerdata" 14489 14490#: config/tc-tic6x.c:535 14491msgid "expected symbol" 14492msgstr "se esperaba un símbolo" 14493 14494#: config/tc-tic6x.c:592 14495#, c-format 14496msgid "invalid length for .scomm directive" 14497msgstr "longitud inválida para la directiva .scomm" 14498 14499#: config/tc-tic6x.c:606 14500msgid "alignment is not a positive number" 14501msgstr "la alineación no es un número positivo" 14502 14503#: config/tc-tic6x.c:618 14504msgid "alignment is not a power of 2" 14505msgstr "la alineación no es una potencia de 2" 14506 14507#: config/tc-tic6x.c:633 14508#, c-format 14509msgid "attempt to re-define symbol `%s'" 14510msgstr "se intentó redefinir el símbolo `%s'" 14511 14512#: config/tc-tic6x.c:642 14513#, c-format 14514msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" 14515msgstr "se intentó redefinir `%s' con una longitud diferente" 14516 14517#: config/tc-tic6x.c:844 14518msgid "multiple '||' on same line" 14519msgstr "'||' múltiples en la misma línea" 14520 14521#: config/tc-tic6x.c:847 14522msgid "'||' after predicate" 14523msgstr "'||' después del predicado" 14524 14525#: config/tc-tic6x.c:891 14526msgid "multiple predicates on same line" 14527msgstr "predicados múltiples en la misma línea" 14528 14529#: config/tc-tic6x.c:897 14530#, c-format 14531msgid "bad predicate '%s'" 14532msgstr "predicado '%s' erróneo" 14533 14534#: config/tc-tic6x.c:908 14535msgid "predication on A0 not supported on this architecture" 14536msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura" 14537 14538#: config/tc-tic6x.c:941 14539msgid "label after '||'" 14540msgstr "etiqueta después de '||'" 14541 14542#: config/tc-tic6x.c:947 14543msgid "label after predicate" 14544msgstr "etiqueta después del predicado" 14545 14546#: config/tc-tic6x.c:971 14547msgid "'||' not followed by instruction" 14548msgstr "'||' no está seguido por una instrucción" 14549 14550#: config/tc-tic6x.c:977 14551msgid "predicate not followed by instruction" 14552msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción" 14553 14554#: config/tc-tic6x.c:1410 14555#, c-format 14556msgid "control register '%s' not supported on this architecture" 14557msgstr "el registro de control '%s' no se admite en esta arquitectura" 14558 14559#: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645 14560#: config/tc-tic6x.c:1649 14561#, c-format 14562msgid "register number %u not supported on this architecture" 14563msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura" 14564 14565#: config/tc-tic6x.c:1620 14566#, c-format 14567msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" 14568msgstr "la pareja de registros para el operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida" 14569 14570#: config/tc-tic6x.c:1676 14571#, c-format 14572msgid "junk after operand %u of '%.*s'" 14573msgstr "basura después del operando %u de '%.*s'" 14574 14575#: config/tc-tic6x.c:1689 14576#, c-format 14577msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" 14578msgstr "registro o pareja de registros erróneos para el operando %u de '%.*s'" 14579 14580#: config/tc-tic6x.c:1695 14581#, c-format 14582msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" 14583msgstr "registro erróneo para el operando %u de '%.*s'" 14584 14585#: config/tc-tic6x.c:1700 14586#, c-format 14587msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" 14588msgstr "pareja de registros errónea para el operando %u de '%.*s'" 14589 14590#: config/tc-tic6x.c:1705 14591#, c-format 14592msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" 14593msgstr "unidad funcional errónea para el operando %u de '%.*s'" 14594 14595#: config/tc-tic6x.c:1710 14596#, c-format 14597msgid "bad operand %u of '%.*s'" 14598msgstr "operando %u erróneo de '%.*s'" 14599 14600#: config/tc-tic6x.c:1842 14601msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" 14602msgstr "$DSBT_INDEX se debe usar con __c6xabi_DSBT_BASE" 14603 14604#: config/tc-tic6x.c:1882 14605msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" 14606msgstr "no se admite $DSBT_INDEX en este contexto" 14607 14608#: config/tc-tic6x.c:1895 14609msgid "$GOT not supported in this context" 14610msgstr "no se admite $GOT en este contexto" 14611 14612#: config/tc-tic6x.c:1912 14613msgid "$DPR_GOT not supported in this context" 14614msgstr "no se admite $DPR_GOT en este contexto" 14615 14616#: config/tc-tic6x.c:1933 14617msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" 14618msgstr "no se admite $DPR_BYTE en este contexto" 14619 14620#: config/tc-tic6x.c:1950 14621msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" 14622msgstr "no se admite $DPR_HWORD en este contexto" 14623 14624#: config/tc-tic6x.c:1967 14625msgid "$DPR_WORD not supported in this context" 14626msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto" 14627 14628#: config/tc-tic6x.c:1986 14629msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" 14630msgstr "no se admite $PCR_OFFSET en este contexto" 14631 14632#: config/tc-tic6x.c:1997 14633msgid "invalid PC-relative operand" 14634msgstr "operando relativo al PC inválido" 14635 14636#: config/tc-tic6x.c:2035 14637#, c-format 14638msgid "no %d-byte relocations available" 14639msgstr "no hay reubicaciones de %d bytes disponibles" 14640 14641#: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571 14642#: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028 14643#, c-format 14644msgid "operand %u of '%.*s' out of range" 14645msgstr "el operando %u de '%.*s' está fuera de rango" 14646 14647#: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816 14648#, c-format 14649msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" 14650msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' no es divisible por %u" 14651 14652#: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841 14653#, c-format 14654msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" 14655msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' está fuera de rango" 14656 14657#: config/tc-tic6x.c:2923 14658#, c-format 14659msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" 14660msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada para el operando %u de '%.*s'" 14661 14662#: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706 14663#, c-format 14664msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" 14665msgstr "la instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software" 14666 14667#: config/tc-tic6x.c:3046 14668#, c-format 14669msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" 14670msgstr "la instrucción '%.*s' no puede ser predicado" 14671 14672#: config/tc-tic6x.c:3175 14673#, c-format 14674msgid "unknown opcode '%s'" 14675msgstr "código de operación '%s' desconocido" 14676 14677#: config/tc-tic6x.c:3314 14678#, c-format 14679msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" 14680msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura" 14681 14682#: config/tc-tic6x.c:3322 14683#, c-format 14684msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" 14685msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional" 14686 14687#: config/tc-tic6x.c:3330 14688#, c-format 14689msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" 14690msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura" 14691 14692#: config/tc-tic6x.c:3350 14693msgid "missing operand after comma" 14694msgstr "falta un operando después de la coma" 14695 14696#: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376 14697#, c-format 14698msgid "too many operands to '%.*s'" 14699msgstr "demasiados operandos para '%.*s'" 14700 14701#: config/tc-tic6x.c:3389 14702#, c-format 14703msgid "bad number of operands to '%.*s'" 14704msgstr "número erróneo de operandos para '%.*s'" 14705 14706#: config/tc-tic6x.c:3461 14707#, c-format 14708msgid "operand %u of '%.*s' not constant" 14709msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una constante" 14710 14711#: config/tc-tic6x.c:3466 14712#, c-format 14713msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" 14714msgstr "el operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado" 14715 14716#: config/tc-tic6x.c:3471 14717#, c-format 14718msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" 14719msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección de devolución válido" 14720 14721#: config/tc-tic6x.c:3477 14722#, c-format 14723msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" 14724msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo escritura" 14725 14726#: config/tc-tic6x.c:3482 14727#, c-format 14728msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" 14729msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo lectura" 14730 14731#: config/tc-tic6x.c:3487 14732#, c-format 14733msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" 14734msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida" 14735 14736#: config/tc-tic6x.c:3493 14737#, c-format 14738msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" 14739msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección base válido" 14740 14741#: config/tc-tic6x.c:3579 14742#, c-format 14743msgid "bad operand combination for '%.*s'" 14744msgstr "combinación de operandos errónea para '%.*s'" 14745 14746#: config/tc-tic6x.c:3625 14747msgid "parallel instruction not following another instruction" 14748msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción" 14749 14750#: config/tc-tic6x.c:3631 14751msgid "too many instructions in execute packet" 14752msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución" 14753 14754#: config/tc-tic6x.c:3636 14755msgid "label not at start of execute packet" 14756msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución" 14757 14758#: config/tc-tic6x.c:3639 14759#, c-format 14760msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" 14761msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución" 14762 14763#: config/tc-tic6x.c:3687 14764msgid "functional unit already used in this execute packet" 14765msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución" 14766 14767#: config/tc-tic6x.c:3695 14768msgid "nested software pipelined loop" 14769msgstr "ciclo entubado por software anidado" 14770 14771#: config/tc-tic6x.c:3714 14772msgid "'||^' without previous SPMASK" 14773msgstr "'||^' sin un SPMASK previo" 14774 14775#: config/tc-tic6x.c:3716 14776msgid "cannot mask instruction using no functional unit" 14777msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional" 14778 14779#: config/tc-tic6x.c:3728 14780msgid "functional unit already masked" 14781msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada" 14782 14783#: config/tc-tic6x.c:3793 14784msgid "value too large for 2-byte field" 14785msgstr "valor demasiado grande para un campo de 2 bytes" 14786 14787#: config/tc-tic6x.c:3803 14788msgid "value too large for 1-byte field" 14789msgstr "valor demasiado grande para un campo de 1 byte" 14790 14791#: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933 14792#: config/tc-tic6x.c:3961 14793msgid "immediate offset out of range" 14794msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de rango" 14795 14796#: config/tc-tic6x.c:3930 14797msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" 14798msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes" 14799 14800#: config/tc-tic6x.c:3958 14801msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" 14802msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes" 14803 14804#: config/tc-tic6x.c:3972 14805msgid "addend used with $DSBT_INDEX" 14806msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX" 14807 14808#: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022 14809#: config/tc-tic6x.c:4040 14810msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" 14811msgstr "el desplazamiento relativo al PC no está alineado a 4 bytes" 14812 14813#: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025 14814#: config/tc-tic6x.c:4043 14815msgid "PC-relative offset out of range" 14816msgstr "el desplazamiento relativo al PC está fuera de rango" 14817 14818#: config/tc-tic6x.c:4522 14819#, c-format 14820msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" 14821msgstr "símbolo sin definir %s en la reubicación PCR" 14822 14823#: config/tc-tic6x.c:4640 14824#, c-format 14825msgid "group section `%s' has no group signature" 14826msgstr "la sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo" 14827 14828#: config/tc-tic6x.c:4791 14829msgid "missing .endp before .cfi_startproc" 14830msgstr "falta un .endp antes de .cfi_startproc" 14831 14832#: config/tc-tic6x.c:4895 14833msgid "stack pointer offset too large for personality routine" 14834msgstr "el desplazamiento del puntero de pila es demasiado grande para la rutina personality" 14835 14836#: config/tc-tic6x.c:4902 14837msgid "stack frame layout does not match personality routine" 14838msgstr "la disposición del marco de pila no coincide con la rutina personality" 14839 14840#: config/tc-tic6x.c:5036 14841msgid "too many unwinding instructions" 14842msgstr "demasiadas instrucciones de desenredo" 14843 14844#: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132 14845#, c-format 14846msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" 14847msgstr "no se puede genera códigos de operación de desenredo para el registro %d" 14848 14849#: config/tc-tic6x.c:5141 14850msgid "unable to restore return address from previously restored reg" 14851msgstr "no se puede restaurar la dirección de devolución para el registro previamente restaurado" 14852 14853#: config/tc-tic6x.c:5153 14854#, c-format 14855msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" 14856msgstr "insn CFA sin manejar para el desenredo (%d)" 14857 14858#: config/tc-tic6x.c:5163 14859#, c-format 14860msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" 14861msgstr "no se puede generar código de operación de desenredo para el registro de puntero a marco %d" 14862 14863#: config/tc-tic6x.c:5172 14864msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" 14865msgstr "no se puede generar código de operación de desenredo para el desplazamiento de puntero a marco" 14866 14867#: config/tc-tic6x.c:5181 14868msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" 14869msgstr "el puntero de pila desenredado no está alineado a dobleword" 14870 14871#: config/tc-tic6x.c:5326 14872msgid "stack frame layout too complex for unwinder" 14873msgstr "la disposición del marco de pila es demasiado complejo para el desenredador" 14874 14875#: config/tc-tic6x.c:5343 14876msgid "unwound frame has negative size" 14877msgstr "el marco desenredado tiene tamaño negativo" 14878 14879#: config/tc-tilegx.c:126 14880#, c-format 14881msgid "" 14882" -Q ignored\n" 14883" -V print assembler version number\n" 14884" --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" 14885msgstr "" 14886" -Q se descarta\n" 14887" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" 14888" --32/--64 genera código 32bit/64bit\n" 14889 14890#: config/tc-tilegx.c:685 config/tc-tilepro.c:554 14891msgid "Invalid operator for operand." 14892msgstr "Operador inválido para el operando." 14893 14894#: config/tc-tilegx.c:696 config/tc-tilepro.c:565 14895msgid "Operator may only be applied to symbols." 14896msgstr "El operador sólo se puede aplicar a símbolos." 14897 14898#: config/tc-tilegx.c:766 config/tc-tilepro.c:635 14899#, c-format 14900msgid "Writes to register '%s' are not allowed." 14901msgstr "No se permiten las escrituras al registro '%s'." 14902 14903#: config/tc-tilegx.c:793 config/tc-tilepro.c:662 14904#, c-format 14905msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." 14906msgstr "Dos instrucciones en el mismo agrupado y ambas escriben al registro %s, lo cual no se permite." 14907 14908#: config/tc-tilegx.c:858 config/tc-tilepro.c:726 14909#, c-format 14910msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." 14911msgstr "'%s 'no se puede agrupar con otras instrucciones." 14912 14913#: config/tc-tilegx.c:888 config/tc-tilepro.c:756 14914msgid "Invalid combination of instructions for bundle." 14915msgstr "Combinación inválida de instrucciones para el agrupado." 14916 14917#: config/tc-tilegx.c:923 config/tc-tilepro.c:791 14918msgid "instruction address is not a multiple of 8" 14919msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 8" 14920 14921#: config/tc-tilegx.c:1000 config/tc-tilepro.c:869 14922msgid "Invalid expression." 14923msgstr "Expresión inválida." 14924 14925#: config/tc-tilegx.c:1043 config/tc-tilepro.c:911 14926#, c-format 14927msgid "Expected register, got '%s'." 14928msgstr "Se esperaba un registro, se obtuvo '%s'." 14929 14930#: config/tc-tilegx.c:1052 config/tc-tilepro.c:918 14931#, c-format 14932msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." 14933msgstr "Se encontró el uso del nombre de registro %s que no es canónico; use %s en su lugar." 14934 14935#: config/tc-tilegx.c:1114 config/tc-tilepro.c:977 14936#, c-format 14937msgid "Too few operands to '%s'." 14938msgstr "Faltan operandos para '%s'." 14939 14940#: config/tc-tilegx.c:1119 config/tc-tilepro.c:982 14941#, c-format 14942msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." 14943msgstr "Carácter '%c' inesperado antes del operando %d para %s." 14944 14945#: config/tc-tilegx.c:1140 config/tc-tilepro.c:1003 14946msgid "Expected immediate expression" 14947msgstr "Se esperaba una expresión inmediata" 14948 14949#: config/tc-tilegx.c:1153 config/tc-tilegx.c:1762 config/tc-tilepro.c:1016 14950#: config/tc-tilepro.c:1561 14951msgid "Found '}' when not bundling." 14952msgstr "Se encontró '}' cuando no se está agrupando." 14953 14954#: config/tc-tilegx.c:1194 config/tc-tilepro.c:1056 14955#, c-format 14956msgid "Unknown opcode `%.*s'." 14957msgstr "Se desconoce el código de operación `%.*s'." 14958 14959#: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilepro.c:1067 14960msgid "Too many instructions for bundle." 14961msgstr "Demasiadas instrucciones para la agrupación." 14962 14963#: config/tc-tilegx.c:1291 config/tc-tilepro.c:1152 14964msgid "Bad call to md_atof ()" 14965msgstr "Llamada errónea a md_atof ()" 14966 14967#: config/tc-tilegx.c:1367 config/tc-tilepro.c:1215 14968msgid "This operator only produces two byte values." 14969msgstr "Este operador sólo produce valores de dos bytes." 14970 14971#: config/tc-tilegx.c:1393 config/tc-tilepro.c:1241 14972#, c-format 14973msgid "unsupported BFD relocation size %d" 14974msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %d" 14975 14976#: config/tc-tilegx.c:1707 config/tc-tilepro.c:1506 14977#, c-format 14978msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" 14979msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s' (%d, %d)" 14980 14981#: config/tc-tilegx.c:1750 config/tc-tilepro.c:1549 14982msgid "Found '{' when already bundling." 14983msgstr "Se encontró '{' cuando ya estaba agrupado." 14984 14985#: config/tc-tilepro.c:99 14986#, c-format 14987msgid "" 14988" -Q ignored\n" 14989" -V print assembler version number\n" 14990msgstr "" 14991" -Q se descarta\n" 14992" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" 14993 14994#: config/tc-v850.c:286 14995#, c-format 14996msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." 14997msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta." 14998 14999#: config/tc-v850.c:307 15000#, c-format 15001msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." 15002msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d." 15003 15004#: config/tc-v850.c:333 15005msgid "Common alignment negative; 0 assumed" 15006msgstr "Alineación común negativa; se asume 0" 15007 15008#: config/tc-v850.c:536 15009msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" 15010msgstr "se vio el pseudo-operador .longcall cuando no se estaba relajando" 15011 15012#: config/tc-v850.c:538 15013msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" 15014msgstr "se vio el pseudo-operador .longjump cuando no se estaba relajando" 15015 15016#: config/tc-v850.c:545 15017msgid "bad .longcall format" 15018msgstr "formato de .longcall erróneo" 15019 15020#: config/tc-v850.c:1182 15021#, c-format 15022msgid "unknown operand shift: %x\n" 15023msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n" 15024 15025#: config/tc-v850.c:1183 15026msgid "internal failure in parse_register_list" 15027msgstr "falla interna en parse_register_list" 15028 15029#: config/tc-v850.c:1199 15030msgid "constant expression or register list expected" 15031msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros" 15032 15033#: config/tc-v850.c:1204 15034msgid "high bits set in register list expression" 15035msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros" 15036 15037#: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299 15038msgid "illegal register included in list" 15039msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista" 15040 15041#: config/tc-v850.c:1248 15042msgid "system registers cannot be included in list" 15043msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista" 15044 15045#: config/tc-v850.c:1274 15046msgid "second register should follow dash in register list" 15047msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros" 15048 15049#: config/tc-v850.c:1279 15050msgid "second register should be greater than first register" 15051msgstr "el segundo registro debe ser mayor que el primer registro" 15052 15053#: config/tc-v850.c:1327 15054#, c-format 15055msgid " V850 options:\n" 15056msgstr "Opciones de V850:\n" 15057 15058#: config/tc-v850.c:1328 15059#, c-format 15060msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" 15061msgstr " -mwarn-signed-overflow Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n" 15062 15063#: config/tc-v850.c:1329 15064#, c-format 15065msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" 15066msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n" 15067 15068#: config/tc-v850.c:1330 15069#, c-format 15070msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" 15071msgstr " -mv850 El código está destinado para el v850\n" 15072 15073#: config/tc-v850.c:1331 15074#, c-format 15075msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" 15076msgstr " -mv850e El código está destinado para el v850e\n" 15077 15078#: config/tc-v850.c:1332 15079#, c-format 15080msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" 15081msgstr " -mv850e1 El código está destinado para el v850e1\n" 15082 15083#: config/tc-v850.c:1333 15084#, c-format 15085msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" 15086msgstr " -mv850e2 El código está destinado para el v850e2\n" 15087 15088#: config/tc-v850.c:1334 15089#, c-format 15090msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" 15091msgstr " -mv850e2v3 El código está destinado para el v850e2v3\n" 15092 15093#: config/tc-v850.c:1335 15094#, c-format 15095msgid " -mrelax Enable relaxation\n" 15096msgstr " -mrelax Activa la relajación\n" 15097 15098#: config/tc-v850.c:1336 15099#, c-format 15100msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" 15101msgstr " --disp-size-default-22 el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 22 bits (por defecto)\n" 15102 15103#: config/tc-v850.c:1337 15104#, c-format 15105msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" 15106msgstr " --disp-size-default-32 el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 32 bits\n" 15107 15108#: config/tc-v850.c:1338 15109#, c-format 15110msgid " -mextension enable extension opcode support\n" 15111msgstr " -mextension activa el soporte de códigod de operación de extensión\n" 15112 15113#: config/tc-v850.c:1339 15114#, c-format 15115msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" 15116msgstr " -mno-bcond17\t\t desactiva la instrucción b<cond> disp17\n" 15117 15118#: config/tc-v850.c:1340 15119#, c-format 15120msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" 15121msgstr " -mno-stld23\t\t desactiva la instrucción st/ld offset23\n" 15122 15123#: config/tc-v850.c:1655 15124#, c-format 15125msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" 15126msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s" 15127 15128#: config/tc-v850.c:1695 15129msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" 15130msgstr "se utilizó una reubicación hi0() en una instrucción que no la admite" 15131 15132#: config/tc-v850.c:1715 15133msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" 15134msgstr "se utilizó una reubicación hi() en una instrucción que no la admite" 15135 15136#: config/tc-v850.c:1738 15137msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" 15138msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite" 15139 15140#: config/tc-v850.c:1758 15141msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" 15142msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite" 15143 15144#: config/tc-v850.c:1777 15145msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" 15146msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite" 15147 15148#: config/tc-v850.c:1796 15149msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" 15150msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite" 15151 15152#: config/tc-v850.c:1828 15153msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" 15154msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite" 15155 15156#: config/tc-v850.c:1969 15157#, c-format 15158msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" 15159msgstr "operando fuera de rango (%d no está entre %d y %d)" 15160 15161#: config/tc-v850.c:2052 15162msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." 15163msgstr "se desactivó la instrucción st/ld offset 23 ." 15164 15165#: config/tc-v850.c:2061 15166msgid "Target processor does not support this instruction." 15167msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción." 15168 15169#: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199 15170#: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243 15171#: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270 15172#: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604 15173msgid "immediate operand is too large" 15174msgstr "el operando inmediato es demasiado grande" 15175 15176#: config/tc-v850.c:2185 15177msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" 15178msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar" 15179 15180#: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330 15181msgid "constant too big to fit into instruction" 15182msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción" 15183 15184#: config/tc-v850.c:2405 15185msgid "odd number cannot be used here" 15186msgstr "no se puede usar aquí un número impar" 15187 15188#: config/tc-v850.c:2450 15189msgid "invalid register name" 15190msgstr "nombre de registro inválido" 15191 15192#: config/tc-v850.c:2456 15193msgid "register r0 cannot be used here" 15194msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí" 15195 15196#: config/tc-v850.c:2462 15197msgid "odd register cannot be used here" 15198msgstr "no se puede usar aquí un registro impar" 15199 15200#: config/tc-v850.c:2471 15201msgid "invalid system register name" 15202msgstr "nombre de registro de sistema inválido" 15203 15204#: config/tc-v850.c:2484 15205msgid "expected EP register" 15206msgstr "se esperaba el registro EP" 15207 15208#: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514 15209msgid "invalid condition code name" 15210msgstr "nombre de código de condición inválido" 15211 15212#: config/tc-v850.c:2507 15213msgid "condition sa cannot be used here" 15214msgstr "la condición sa no se puede usar aquí" 15215 15216#: config/tc-v850.c:2552 15217msgid "syntax error: value is missing before the register name" 15218msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro" 15219 15220#: config/tc-v850.c:2554 15221msgid "syntax error: register not expected" 15222msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro" 15223 15224#: config/tc-v850.c:2568 15225msgid "syntax error: system register not expected" 15226msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema" 15227 15228#: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578 15229msgid "syntax error: condition code not expected" 15230msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición" 15231 15232#: config/tc-v850.c:2588 15233msgid "immediate 0 cannot be used here" 15234msgstr "el inmediato 0 no se puede usar aquí" 15235 15236# FIXME: ver en el código si se puede cambiar "no es match" por "no coincide" - cfuga 15237#: config/tc-v850.c:2612 15238msgid "immediate operand is not match" 15239msgstr "el operando inmediato no es match" 15240 15241#: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816 15242msgid "invalid operand" 15243msgstr "operando inválido" 15244 15245#: config/tc-vax.c:1340 15246msgid "no '[' to match ']'" 15247msgstr "no hay '[' que coincida con ']'" 15248 15249#: config/tc-vax.c:1356 15250msgid "bad register in []" 15251msgstr "registro erróneo en []" 15252 15253#: config/tc-vax.c:1358 15254msgid "[PC] index banned" 15255msgstr "índice [PC] prohibido" 15256 15257#: config/tc-vax.c:1394 15258msgid "no '(' to match ')'" 15259msgstr "no hay '(' que coincida con ')'" 15260 15261#: config/tc-vax.c:1510 15262msgid "invalid branch operand" 15263msgstr "operando de ramificación inválido" 15264 15265#: config/tc-vax.c:1537 15266msgid "address prohibits @" 15267msgstr "la dirección prohibe @" 15268 15269#: config/tc-vax.c:1539 15270msgid "address prohibits #" 15271msgstr "la dirección prohibe #" 15272 15273#: config/tc-vax.c:1543 15274msgid "address prohibits -()" 15275msgstr "la dirección prohibe -()" 15276 15277#: config/tc-vax.c:1545 15278msgid "address prohibits ()+" 15279msgstr "la dirección prohibe ()+" 15280 15281#: config/tc-vax.c:1548 15282msgid "address prohibits ()" 15283msgstr "la dirección prohibe ()" 15284 15285#: config/tc-vax.c:1550 15286msgid "address prohibits []" 15287msgstr "la dirección prohibe []" 15288 15289#: config/tc-vax.c:1552 15290msgid "address prohibits register" 15291msgstr "la dirección prohibe un registro" 15292 15293#: config/tc-vax.c:1554 15294msgid "address prohibits displacement length specifier" 15295msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación" 15296 15297#: config/tc-vax.c:1582 15298msgid "invalid operand of S^#" 15299msgstr "operando inválido de S^#" 15300 15301#: config/tc-vax.c:1595 15302msgid "S^# needs expression" 15303msgstr "S^# necesita una expresión" 15304 15305#: config/tc-vax.c:1602 15306msgid "S^# may only read-access" 15307msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso de lectura" 15308 15309#: config/tc-vax.c:1625 15310msgid "invalid operand of -()" 15311msgstr "operando inválido de -()" 15312 15313#: config/tc-vax.c:1631 15314msgid "-(PC) unpredictable" 15315msgstr "-(PC) impredecible" 15316 15317#: config/tc-vax.c:1633 15318msgid "[]index same as -()register: unpredictable" 15319msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible" 15320 15321#: config/tc-vax.c:1665 15322msgid "invalid operand of ()+" 15323msgstr "operando inválido de ()+" 15324 15325#: config/tc-vax.c:1671 15326msgid "(PC)+ unpredictable" 15327msgstr "(PC)+ impredecible" 15328 15329#: config/tc-vax.c:1673 15330msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" 15331msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible" 15332 15333#: config/tc-vax.c:1696 15334msgid "# conflicts length" 15335msgstr "# tiene conflictos con la longitud" 15336 15337#: config/tc-vax.c:1698 15338msgid "# bars register" 15339msgstr "# prohibe el registro" 15340 15341#: config/tc-vax.c:1718 15342msgid "writing or modifying # is unpredictable" 15343msgstr "escribir o modificar # es impredecible" 15344 15345#: config/tc-vax.c:1744 15346msgid "length not needed" 15347msgstr "no se necesita la longitud" 15348 15349#: config/tc-vax.c:1751 15350msgid "can't []index a register, because it has no address" 15351msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección" 15352 15353#: config/tc-vax.c:1753 15354msgid "a register has no address" 15355msgstr "un registro no tiene dirección" 15356 15357#: config/tc-vax.c:1762 15358msgid "PC part of operand unpredictable" 15359msgstr "la parte PC del operando es impredecible" 15360 15361#: config/tc-vax.c:1918 15362msgid "odd number of bytes in operand description" 15363msgstr "número impar de bytes en la descripción del operando" 15364 15365#: config/tc-vax.c:1932 15366msgid "Bad operand" 15367msgstr "Operando erróneo" 15368 15369#: config/tc-vax.c:1937 15370msgid "Not enough operands" 15371msgstr "No hay suficientes operandos" 15372 15373#: config/tc-vax.c:2214 15374msgid "SYMBOL TABLE not implemented" 15375msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado" 15376 15377#: config/tc-vax.c:2218 15378msgid "TOKEN TRACE not implemented" 15379msgstr "TOKEN TRACE no está implementado" 15380 15381#: config/tc-vax.c:2222 15382#, c-format 15383msgid "Displacement length %s ignored!" 15384msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!" 15385 15386#: config/tc-vax.c:2226 15387#, c-format 15388msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." 15389msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temp. \"%s\"." 15390 15391#: config/tc-vax.c:2230 15392msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" 15393msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V" 15394 15395#: config/tc-vax.c:2287 15396#, c-format 15397msgid "" 15398"VAX options:\n" 15399"-d LENGTH\t\tignored\n" 15400"-J\t\t\tignored\n" 15401"-S\t\t\tignored\n" 15402"-t FILE\t\t\tignored\n" 15403"-T\t\t\tignored\n" 15404"-V\t\t\tignored\n" 15405msgstr "" 15406"Opciones de VAX:\n" 15407"-d LONGITUD\t\tse descarta\n" 15408"-J\t\t\tse descarta\n" 15409"-S\t\t\tse descarta\n" 15410"-t FILE\t\t\tse descarta\n" 15411"-T\t\t\tse descarta\n" 15412"-V\t\t\tse descarta\n" 15413 15414#: config/tc-vax.c:2296 15415#, c-format 15416msgid "" 15417"VMS options:\n" 15418"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" 15419"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" 15420"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" 15421"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" 15422"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" 15423"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" 15424msgstr "" 15425"Opciones de VMS:\n" 15426"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n" 15427"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n" 15428"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado de dispersión\n" 15429"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y ajusta:\n" 15430"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n" 15431"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n" 15432 15433#: config/tc-vax.c:2461 15434#, c-format 15435msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" 15436msgstr "Se descarta la declaración debido a \"%s\"" 15437 15438#: config/tc-vax.c:2478 15439#, c-format 15440msgid "Aborting because statement has \"%s\"" 15441msgstr "Se aborta porque la declaración tiene \"%s\"" 15442 15443#: config/tc-vax.c:2523 15444msgid "Can't relocate expression" 15445msgstr "No se puede reubicar la expresión" 15446 15447#: config/tc-vax.c:2626 15448msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." 15449msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato." 15450 15451#: config/tc-vax.c:2635 15452msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." 15453msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato." 15454 15455#: config/tc-vax.c:2682 15456#, c-format 15457msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" 15458msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx" 15459 15460#: config/tc-vax.c:2994 15461#, c-format 15462msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." 15463msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato." 15464 15465#: config/tc-vax.c:3003 15466#, c-format 15467msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" 15468msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s" 15469 15470#: config/tc-vax.c:3068 15471msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" 15472msgstr "Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F" 15473 15474#: config/tc-vax.c:3126 15475msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." 15476msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base." 15477 15478#: config/tc-vax.c:3128 15479msgid "Invalid operand: immediate value used as address." 15480msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección." 15481 15482#: config/tc-vax.c:3153 15483#, c-format 15484msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." 15485msgstr "Se utilizó el símbolo %s como operando inmediato en modo PIC." 15486 15487#: config/tc-vax.c:3258 15488#, c-format 15489msgid "VIP_BEGIN error:%s" 15490msgstr "error VIP_BEGIN:%s" 15491 15492#: config/tc-xc16x.c:218 15493#, c-format 15494msgid " XC16X specific command line options:\n" 15495msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de XC16X:\n" 15496 15497#: config/tc-xstormy16.c:78 15498#, c-format 15499msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" 15500msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de XSTROMY16:\n" 15501 15502#: config/tc-xstormy16.c:225 15503#, c-format 15504msgid "unsupported fptr fixup size %d" 15505msgstr "no se admite el tamaño de compostura fptr %d" 15506 15507#: config/tc-xstormy16.c:237 15508#, c-format 15509msgid "unsupported fixup size %d" 15510msgstr "no se admite el tamaño de compostura %d" 15511 15512#: config/tc-xstormy16.c:268 15513msgid "unsupported fptr fixup" 15514msgstr "no se admite la compostura fptr" 15515 15516#: config/tc-xtensa.c:619 15517msgid "illegal range of target hardware versions" 15518msgstr "rango ilegal de versiones de hardware objetivo" 15519 15520#: config/tc-xtensa.c:776 15521msgid "--density option is ignored" 15522msgstr "se descarta la opción --density" 15523 15524#: config/tc-xtensa.c:779 15525msgid "--no-density option is ignored" 15526msgstr "se descarta la opción --no-density" 15527 15528#: config/tc-xtensa.c:797 15529msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" 15530msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform" 15531 15532#: config/tc-xtensa.c:800 15533msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" 15534msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform" 15535 15536#: config/tc-xtensa.c:803 15537msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" 15538msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform" 15539 15540#: config/tc-xtensa.c:806 15541msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" 15542msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform" 15543 15544#: config/tc-xtensa.c:823 15545msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" 15546msgstr "la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa" 15547 15548#: config/tc-xtensa.c:896 15549msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" 15550msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16" 15551 15552#: config/tc-xtensa.c:902 15553msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" 15554msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r" 15555 15556#: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923 15557msgid "invalid target hardware version" 15558msgstr "versión de hardware objetivo inválido" 15559 15560#: config/tc-xtensa.c:1107 15561msgid "unmatched end directive" 15562msgstr "directiva end sin coincidencia" 15563 15564#: config/tc-xtensa.c:1136 15565msgid ".begin directive with no matching .end directive" 15566msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente" 15567 15568#: config/tc-xtensa.c:1177 15569msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" 15570msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform" 15571 15572#: config/tc-xtensa.c:1182 15573msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" 15574msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform" 15575 15576#: config/tc-xtensa.c:1195 15577#, c-format 15578msgid "directive %s cannot be negated" 15579msgstr "la directiva %s no se puede negar" 15580 15581#: config/tc-xtensa.c:1201 15582msgid "unknown directive" 15583msgstr "directiva desconocida" 15584 15585#: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563 15586#: config/tc-xtensa.c:5774 15587msgid "directives are not valid inside bundles" 15588msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación" 15589 15590#: config/tc-xtensa.c:1234 15591msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" 15592msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto. Utilice en su lugar .literal" 15593 15594#: config/tc-xtensa.c:1248 15595msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" 15596msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal" 15597 15598#: config/tc-xtensa.c:1281 15599msgid ".begin [no-]density is ignored" 15600msgstr "se descarta .begin [no-]density" 15601 15602#: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338 15603msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" 15604msgstr "no se admite la opción de literales absolutos Xtensa; se descarta" 15605 15606#: config/tc-xtensa.c:1331 15607msgid ".end [no-]density is ignored" 15608msgstr "se descarta .end [no-]density" 15609 15610#: config/tc-xtensa.c:1356 15611#, c-format 15612msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" 15613msgstr "no coincide begin %s%s en %s:%d" 15614 15615#: config/tc-xtensa.c:1411 15616msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" 15617msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta" 15618 15619#: config/tc-xtensa.c:1431 15620msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" 15621msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal" 15622 15623#: config/tc-xtensa.c:1470 15624msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" 15625msgstr "se esperaba coma o punto y coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea" 15626 15627#: config/tc-xtensa.c:1532 15628msgid "fall through frequency must be greater than 0" 15629msgstr "la frecuencia de caída debe ser mayor a 0" 15630 15631#: config/tc-xtensa.c:1540 15632msgid "branch target frequency must be greater than 0" 15633msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0" 15634 15635#: config/tc-xtensa.c:1588 15636#, c-format 15637msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" 15638msgstr "se usó la reubicación %s específica de código de operación fuera de una instrucción" 15639 15640#: config/tc-xtensa.c:1596 15641#, c-format 15642msgid "invalid use of %s relocation" 15643msgstr "uso inválid de la reubicación %s" 15644 15645#: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809 15646#, c-format 15647msgid "bad register name: %s" 15648msgstr "nombre de registro erróneo: %s" 15649 15650#: config/tc-xtensa.c:1798 15651#, c-format 15652msgid "bad register number: %s" 15653msgstr "número de registro erróneo: %s" 15654 15655#: config/tc-xtensa.c:1862 15656msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" 15657msgstr "no se permite la reubicación de pcrel en una instrucción" 15658 15659#: config/tc-xtensa.c:1879 15660msgid "register number out of range" 15661msgstr "número de registro fuera de rango" 15662 15663#: config/tc-xtensa.c:1963 15664msgid "extra comma" 15665msgstr "coma extra" 15666 15667#: config/tc-xtensa.c:1965 15668msgid "extra colon" 15669msgstr "punto y coma extra" 15670 15671#: config/tc-xtensa.c:1967 15672msgid "missing argument" 15673msgstr "falta el argumento" 15674 15675#: config/tc-xtensa.c:1969 15676msgid "missing comma or colon" 15677msgstr "falta una coma o punto y coma" 15678 15679#: config/tc-xtensa.c:2026 15680msgid "incorrect register number, ignoring" 15681msgstr "número de registro incorrecto, se descarta" 15682 15683#: config/tc-xtensa.c:2033 15684msgid "too many arguments" 15685msgstr "demasiados argumentos" 15686 15687#: config/tc-xtensa.c:2107 15688#, c-format 15689msgid "cannot encode opcode \"%s\"" 15690msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\"" 15691 15692#: config/tc-xtensa.c:2201 15693#, c-format 15694msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" 15695msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d" 15696 15697#: config/tc-xtensa.c:2208 15698#, c-format 15699msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" 15700msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d" 15701 15702#: config/tc-xtensa.c:2259 15703#, c-format 15704msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" 15705msgstr "registro inválido '%s' para la instrucción '%s'" 15706 15707#: config/tc-xtensa.c:2266 15708#, c-format 15709msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" 15710msgstr "número de registro (%ld) inválido para la instrucción `%s'" 15711 15712#: config/tc-xtensa.c:2334 15713#, c-format 15714msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" 15715msgstr "número de registro inválido (%ld) para '%s'" 15716 15717#: config/tc-xtensa.c:2725 15718#, c-format 15719msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" 15720msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor fuera de rango '%u'" 15721 15722#: config/tc-xtensa.c:2731 15723#, c-format 15724msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" 15725msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor inválido '%u'" 15726 15727#: config/tc-xtensa.c:2778 15728#, c-format 15729msgid "internal error: unknown option name '%s'" 15730msgstr "error interno: nombre de opción '%s' desconocido" 15731 15732#: config/tc-xtensa.c:3887 15733msgid "can't handle generation of literal/labels yet" 15734msgstr "aún no se puede manejar la generación de literales/etiquetas" 15735 15736#: config/tc-xtensa.c:3891 15737msgid "can't handle undefined OP TYPE" 15738msgstr "no se puede manejar un OP TYPE sin definir" 15739 15740#: config/tc-xtensa.c:3952 15741#, c-format 15742msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" 15743msgstr "se encontraron %d operandos para '%s': Se esperaban %d" 15744 15745#: config/tc-xtensa.c:3959 15746#, c-format 15747msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" 15748msgstr "se encontraron demasiados (%d) operandos para '%s': Se esperaban %d" 15749 15750#: config/tc-xtensa.c:3980 15751msgid "immediate operands sum to greater than 32" 15752msgstr "la suma de los operandos inmediatos es mayor a 32" 15753 15754#: config/tc-xtensa.c:4111 15755msgid "invalid immediate" 15756msgstr "inmediato inválido" 15757 15758#: config/tc-xtensa.c:4232 15759#, c-format 15760msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" 15761msgstr "reubicación inválida para el operando %i de '%s'" 15762 15763#: config/tc-xtensa.c:4242 15764#, c-format 15765msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" 15766msgstr "expresión inválida para el operando %i en '%s'" 15767 15768#: config/tc-xtensa.c:4252 15769#, c-format 15770msgid "invalid relocation in instruction slot %i" 15771msgstr "reubicación inválida en la ranura de instrucción %i" 15772 15773#: config/tc-xtensa.c:4259 15774#, c-format 15775msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" 15776msgstr "símbolo sin definir para el código de operación \"%s\"" 15777 15778#: config/tc-xtensa.c:4745 15779msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" 15780msgstr "el código de operación 'NOP.N' no está disponible en esta configuración" 15781 15782#: config/tc-xtensa.c:4805 15783msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" 15784msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación inválido" 15785 15786#: config/tc-xtensa.c:4938 15787#, c-format 15788msgid "assembly state not set for first frag in section %s" 15789msgstr "no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la sección %s" 15790 15791#: config/tc-xtensa.c:4991 15792#, c-format 15793msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" 15794msgstr "objetivo de ramificación sin alinear: %d bytes en 0x%lx" 15795 15796#: config/tc-xtensa.c:5035 15797#, c-format 15798msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" 15799msgstr "ciclo sin alinear: %d bytes en 0x%lx" 15800 15801#: config/tc-xtensa.c:5060 15802msgid "unexpected fix" 15803msgstr "fix inesperado" 15804 15805#: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075 15806msgid "undecodable fix" 15807msgstr "fix que no se puede decodificar" 15808 15809#: config/tc-xtensa.c:5213 15810msgid "labels are not valid inside bundles" 15811msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación" 15812 15813#: config/tc-xtensa.c:5233 15814msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" 15815msgstr "instrucción last inválida para un ciclo con adelanto cero" 15816 15817#: config/tc-xtensa.c:5300 15818msgid "extra opening brace" 15819msgstr "llave que abre extra" 15820 15821#: config/tc-xtensa.c:5310 15822msgid "extra closing brace" 15823msgstr "llave que cierra extra" 15824 15825#: config/tc-xtensa.c:5337 15826msgid "missing closing brace" 15827msgstr "falta una llave que cierra" 15828 15829#: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466 15830#, c-format 15831msgid "wrong number of operands for '%s'" 15832msgstr "número erróneo de operandos para '%s'" 15833 15834#: config/tc-xtensa.c:5453 15835#, c-format 15836msgid "bad relocation expression for '%s'" 15837msgstr "expresión de reubicación errónea para '%s'" 15838 15839#: config/tc-xtensa.c:5488 15840#, c-format 15841msgid "unknown opcode or format name '%s'" 15842msgstr "código de operación o nombre de formato `%s' desconocido" 15843 15844#: config/tc-xtensa.c:5494 15845msgid "format names only valid inside bundles" 15846msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados" 15847 15848#: config/tc-xtensa.c:5499 15849#, c-format 15850msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" 15851msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa '%s'" 15852 15853#: config/tc-xtensa.c:5549 15854msgid "entry instruction with stack decrement < 16" 15855msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16" 15856 15857#: config/tc-xtensa.c:5602 15858msgid "unaligned entry instruction" 15859msgstr "entrada de instrucción sin alinear" 15860 15861#: config/tc-xtensa.c:5667 15862msgid "bad instruction format" 15863msgstr "formato de instrucción erróneo" 15864 15865#: config/tc-xtensa.c:5670 15866msgid "invalid relocation" 15867msgstr "reubicación inválida" 15868 15869#: config/tc-xtensa.c:5681 15870#, c-format 15871msgid "invalid relocation for '%s' instruction" 15872msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'" 15873 15874#: config/tc-xtensa.c:5693 15875#, c-format 15876msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" 15877msgstr "reubicación inválida para el operando %d de '%s'" 15878 15879#: config/tc-xtensa.c:5956 15880#, c-format 15881msgid "unhandled local relocation fix %s" 15882msgstr "compostura de reubicación local %s sin manejar" 15883 15884#: config/tc-xtensa.c:6007 15885#, c-format 15886msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" 15887msgstr "error interno; no se puede generar la reubicación `%s'" 15888 15889#: config/tc-xtensa.c:6226 15890msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." 15891msgstr "La opción \"--no-allow-flix\" prohibe flix en ranuras múltiples." 15892 15893#: config/tc-xtensa.c:6235 15894msgid "couldn't find a valid instruction format" 15895msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido" 15896 15897#: config/tc-xtensa.c:6236 15898#, c-format 15899msgid " ops were: " 15900msgstr "los ops fueron: " 15901 15902#: config/tc-xtensa.c:6238 15903#, c-format 15904msgid " %s;" 15905msgstr " %s;" 15906 15907#: config/tc-xtensa.c:6249 15908#, c-format 15909msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" 15910msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación" 15911 15912#: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358 15913msgid "illegal resource usage in bundle" 15914msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado" 15915 15916#: config/tc-xtensa.c:6445 15917#, c-format 15918msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" 15919msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo registro" 15920 15921#: config/tc-xtensa.c:6450 15922#, c-format 15923msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" 15924msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo estado" 15925 15926#: config/tc-xtensa.c:6455 15927#, c-format 15928msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" 15929msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo puerto" 15930 15931#: config/tc-xtensa.c:6460 15932#, c-format 15933msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" 15934msgstr "ambos códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso de puerto volatile" 15935 15936#: config/tc-xtensa.c:6476 15937msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" 15938msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado" 15939 15940#: config/tc-xtensa.c:6928 15941msgid "cannot assemble into a literal fragment" 15942msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal" 15943 15944#: config/tc-xtensa.c:6930 15945msgid "..." 15946msgstr "..." 15947 15948#: config/tc-xtensa.c:7565 15949msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" 15950msgstr "la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware" 15951 15952#: config/tc-xtensa.c:7677 15953msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" 15954msgstr "la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware" 15955 15956#: config/tc-xtensa.c:7759 15957msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" 15958msgstr "el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar errores de hardware" 15959 15960#: config/tc-xtensa.c:7768 15961#, c-format 15962msgid "fr_var %lu < length %d" 15963msgstr "fr_var %lu < longitud %d" 15964 15965#: config/tc-xtensa.c:7925 15966msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" 15967msgstr "un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de hardware" 15968 15969#: config/tc-xtensa.c:7997 15970msgid "undecodable instruction in instruction frag" 15971msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag" 15972 15973#: config/tc-xtensa.c:8107 15974msgid "invalid empty loop" 15975msgstr "ciclo vacío inválido" 15976 15977#: config/tc-xtensa.c:8112 15978msgid "loop target does not follow loop instruction in section" 15979msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección" 15980 15981#: config/tc-xtensa.c:8713 15982msgid "bad relaxation state" 15983msgstr "estado de relajación erróneo" 15984 15985#: config/tc-xtensa.c:8771 15986#, c-format 15987msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" 15988msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)" 15989 15990#: config/tc-xtensa.c:9406 15991msgid "invalid relaxation fragment result" 15992msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido" 15993 15994#: config/tc-xtensa.c:9485 15995msgid "unable to widen instruction" 15996msgstr "no se puede ensanchar la instrucción" 15997 15998#: config/tc-xtensa.c:9624 15999msgid "multiple literals in expansion" 16000msgstr "literales múltiples en la expansión" 16001 16002#: config/tc-xtensa.c:9628 16003msgid "no registered fragment for literal" 16004msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal" 16005 16006#: config/tc-xtensa.c:9630 16007msgid "number of literal tokens != 1" 16008msgstr "número de elementos literales != 1" 16009 16010#: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765 16011#, c-format 16012msgid "unresolved loop target symbol: %s" 16013msgstr "símbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s" 16014 16015#: config/tc-xtensa.c:9871 16016#, c-format 16017msgid "invalid expression evaluation type %d" 16018msgstr "tipo de evaluación de expresión %d inválido" 16019 16020#: config/tc-xtensa.c:9888 16021msgid "loop too long for LOOP instruction" 16022msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP" 16023 16024#: config/tc-xtensa.c:10157 16025#, c-format 16026msgid "fixes not all moved from %s" 16027msgstr "no se movieron todas las composturas de %s" 16028 16029#: config/tc-xtensa.c:10288 16030msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" 16031msgstr "se requiere la ubicación del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position" 16032 16033#: config/tc-xtensa.c:11130 16034msgid "too many operands in instruction" 16035msgstr "demasiados operandos en la instrucción" 16036 16037#: config/tc-xtensa.c:11340 16038msgid "invalid symbolic operand" 16039msgstr "operando simbólico inválido" 16040 16041#: config/tc-xtensa.c:11401 16042msgid "operand number mismatch" 16043msgstr "no coincide el número de operandos" 16044 16045#: config/tc-xtensa.c:11405 16046#, c-format 16047msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" 16048msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\" en el formato dado \"%s\"" 16049 16050#: config/tc-xtensa.c:11430 16051#, c-format 16052msgid "xtensa-isa failure: %s" 16053msgstr "fallo xtensa-isa: %s" 16054 16055#: config/tc-xtensa.c:11507 16056msgid "invalid opcode" 16057msgstr "código de operación inválido" 16058 16059#: config/tc-xtensa.c:11513 16060msgid "too few operands" 16061msgstr "muy pocos operandos" 16062 16063#: config/tc-xtensa.c:11563 16064msgid "multiple writes to the same register" 16065msgstr "escrituras múltiples al mismo registro" 16066 16067#: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683 16068msgid "out of memory" 16069msgstr "memoria agotada" 16070 16071#: config/tc-xtensa.c:11772 16072msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" 16073msgstr "no se permite la reubicación TLS en el grupo FLIX" 16074 16075#. Instructions that generate TLS relocations should always be 16076#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this 16077#. function is being called during back-end relaxation, so flag 16078#. the unexpected behavior as an error. 16079#: config/tc-xtensa.c:11778 16080msgid "unexpected TLS relocation" 16081msgstr "reubicación TLS inesperada" 16082 16083#: config/tc-xtensa.c:11822 16084msgid "symbolic operand not allowed" 16085msgstr "no se permite el operando simbólico" 16086 16087#: config/tc-xtensa.c:11859 16088msgid "cannot decode instruction format" 16089msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción" 16090 16091#: config/tc-xtensa.c:12003 16092msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" 16093msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' ':' extra" 16094 16095#: config/tc-xtensa.c:12008 16096#, c-format 16097msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" 16098msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' inválida: %s" 16099 16100#: config/tc-xtensa.c:12019 16101#, c-format 16102msgid "section %s renamed multiple times" 16103msgstr "la sección %s se renombró varias veces" 16104 16105#: config/tc-xtensa.c:12021 16106#, c-format 16107msgid "multiple sections remapped to output section %s" 16108msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s" 16109 16110#: config/tc-z80.c:244 16111msgid "-- unterminated string" 16112msgstr "-- cadena sin terminar" 16113 16114#: config/tc-z80.c:309 16115msgid "floating point numbers are not implemented" 16116msgstr "los números de coma flotante no están implementados" 16117 16118#: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494 16119msgid "mismatched parentheses" 16120msgstr "paréntesis sin coincidencia" 16121 16122#: config/tc-z80.c:548 16123msgid "bad offset expression syntax" 16124msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea" 16125 16126#: config/tc-z80.c:572 16127msgid "bad expression syntax" 16128msgstr "sintaxis de expresión errónea" 16129 16130#: config/tc-z80.c:685 16131msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" 16132msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta" 16133 16134#: config/tc-z80.c:695 16135msgid "offset too large" 16136msgstr "desplazamiento demasiado grande" 16137 16138#: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964 16139msgid "overflow" 16140msgstr "desbordamiento" 16141 16142#: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156 16143#: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599 16144msgid "bad intruction syntax" 16145msgstr "sintaxis de instrucción errónea" 16146 16147#: config/tc-z80.c:1202 16148msgid "condition code invalid for jr" 16149msgstr "código de condición inválido para jr" 16150 16151#: config/tc-z80.c:1224 16152msgid "bad instruction syntax" 16153msgstr "sintaxis de instrucción errónea" 16154 16155#: config/tc-z80.c:1708 16156msgid "parentheses ignored" 16157msgstr "se descartan los paréntesis" 16158 16159#: config/tc-z80.c:1913 read.c:3602 16160#, c-format 16161msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" 16162msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado es `%c'" 16163 16164#: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524 16165msgid "relative jump out of range" 16166msgstr "salto relativo fuera de rango" 16167 16168#: config/tc-z80.c:1956 16169msgid "index offset out of range" 16170msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango" 16171 16172#: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532 16173#, c-format 16174msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" 16175msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n" 16176 16177#: config/tc-z8k.c:282 16178#, c-format 16179msgid "register rr%d out of range" 16180msgstr "registro rr%d fuera de rango" 16181 16182#: config/tc-z8k.c:284 16183#, c-format 16184msgid "register rr%d does not exist" 16185msgstr "el registro rr%d no existe" 16186 16187#: config/tc-z8k.c:296 16188#, c-format 16189msgid "register rh%d out of range" 16190msgstr "registro rh%d fuera de rango" 16191 16192#: config/tc-z8k.c:308 16193#, c-format 16194msgid "register rl%d out of range" 16195msgstr "registro rl%d fuera de rango" 16196 16197#: config/tc-z8k.c:321 16198#, c-format 16199msgid "register rq%d out of range" 16200msgstr "registro rq%d fuera de rango" 16201 16202#: config/tc-z8k.c:323 16203#, c-format 16204msgid "register rq%d does not exist" 16205msgstr "el registro rq%d no existe" 16206 16207#: config/tc-z8k.c:335 16208#, c-format 16209msgid "register r%d out of range" 16210msgstr "registro r%d fuera de rango" 16211 16212#: config/tc-z8k.c:376 16213#, c-format 16214msgid "expected %c" 16215msgstr "se esperaba %c" 16216 16217#: config/tc-z8k.c:391 16218#, c-format 16219msgid "register is wrong size for a word %s" 16220msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para un word %s" 16221 16222#: config/tc-z8k.c:405 16223#, c-format 16224msgid "register is wrong size for address %s" 16225msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para la dirección %s" 16226 16227#: config/tc-z8k.c:539 16228#, c-format 16229msgid "unknown interrupt %s" 16230msgstr "interrupción %s desconocida" 16231 16232#. No interrupt type specified, opcode won't do anything. 16233#: config/tc-z8k.c:562 16234msgid "opcode has no effect" 16235msgstr "el código de operación no tiene efecto" 16236 16237#: config/tc-z8k.c:673 16238msgid "Missing ) in ra(rb)" 16239msgstr "Falta un ) en ra(rb)" 16240 16241#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792 16242#, c-format 16243msgid "invalid condition code '%s'" 16244msgstr "código de condición '%s' inválido" 16245 16246#: config/tc-z8k.c:765 16247#, c-format 16248msgid "invalid flag '%s'" 16249msgstr "opción '%s' inválida" 16250 16251#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925 16252msgid "invalid indirect register size" 16253msgstr "tamaño de registro indirecto inválido" 16254 16255#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095 16256msgid "invalid control register name" 16257msgstr "nombre de registro de control inválido" 16258 16259#: config/tc-z8k.c:1079 16260msgid "immediate must be 1 or 2" 16261msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2" 16262 16263#: config/tc-z8k.c:1082 16264msgid "immediate 1 or 2 expected" 16265msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2" 16266 16267#: config/tc-z8k.c:1113 16268msgid "can't use R0 here" 16269msgstr "no se puede usar R0 aquí" 16270 16271#: config/tc-z8k.c:1271 16272msgid "Can't find opcode to match operands" 16273msgstr "No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos" 16274 16275#: config/tc-z8k.c:1318 16276#, c-format 16277msgid "invalid architecture -z%s" 16278msgstr "arquitectura -z%s inválida" 16279 16280#: config/tc-z8k.c:1338 16281#, c-format 16282msgid "" 16283" Z8K options:\n" 16284" -z8001 generate segmented code\n" 16285" -z8002 generate unsegmented code\n" 16286" -linkrelax create linker relaxable code\n" 16287msgstr "" 16288" Opciones de Z8K:\n" 16289" -z8001 genera código segmentado\n" 16290" -z8002 genera código sin segmentar\n" 16291" -linkrelax crea código relajable por el enlazador\n" 16292 16293#: config/tc-z8k.c:1350 16294#, c-format 16295msgid "call to md_convert_frag\n" 16296msgstr "se llama a md_convert_frag\n" 16297 16298#: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520 16299msgid "cannot branch to odd address" 16300msgstr "no se puede ramificar a una dirección impar" 16301 16302#: config/tc-z8k.c:1479 16303msgid "relative address out of range" 16304msgstr "dirección relativa fuera de rango" 16305 16306#: config/tc-z8k.c:1500 16307msgid "relative call out of range" 16308msgstr "llamada relativa fuera de rango" 16309 16310#: config/tc-z8k.c:1544 16311#, c-format 16312msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" 16313msgstr "se llama a md_estimate_size_before_relax\n" 16314 16315#: config/xtensa-relax.c:1556 16316#, c-format 16317msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" 16318msgstr "la opción de configuración `%s' es inválida en la regla de transición `%s'" 16319 16320#: config/xtensa-relax.c:1681 16321#, c-format 16322msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" 16323msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en '%s'" 16324 16325#: config/xtensa-relax.c:1691 16326#, c-format 16327msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" 16328msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en %s" 16329 16330#: config/xtensa-relax.c:1698 16331#, c-format 16332msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" 16333msgstr "código de operación '%s': la precondición sólo contiene constantes en '%s'" 16334 16335#: config/xtensa-relax.c:1745 16336msgid "expected one operand for generated literal" 16337msgstr "se esperaba un operando para la literal generada" 16338 16339#: config/xtensa-relax.c:1752 16340msgid "expected 0 operands for generated label" 16341msgstr "se esperaban 0 operandos para la etiqueta generada" 16342 16343#: config/xtensa-relax.c:1765 16344#, c-format 16345msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" 16346msgstr "código de operación '%s' inválido en la regla de transición '%s'" 16347 16348#: config/xtensa-relax.c:1773 16349#, c-format 16350msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops" 16351msgstr "código de operación '%s': el reemplazo no tiene %d operadores" 16352 16353#: config/xtensa-relax.c:1787 16354#, c-format 16355msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" 16356msgstr "código de operación '%s': no se puede encontrar la definición literal" 16357 16358#: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833 16359#, c-format 16360msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'" 16361msgstr "código de operación %s: no se identifica el operando '%s' en '%s'" 16362 16363#: config/xtensa-relax.c:1828 16364#, c-format 16365msgid "unknown user-defined function %s" 16366msgstr "función definida por el usuario %s desconocida" 16367 16368#: config/xtensa-relax.c:1839 16369#, c-format 16370msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'" 16371msgstr "código de operación %s: no se puede decodificar el operando '%s' en '%s'" 16372 16373#: config/xtensa-relax.c:1880 16374#, c-format 16375msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" 16376msgstr "no se puede decodificar INSN_PATTERN '%s'" 16377 16378#: config/xtensa-relax.c:1884 16379#, c-format 16380msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" 16381msgstr "no se puede decodificar INSN_REPL '%s'" 16382 16383#: config/xtensa-relax.c:1895 16384#, c-format 16385msgid "could not build transition for %s => %s" 16386msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s" 16387 16388#: depend.c:195 16389#, c-format 16390msgid "can't open `%s' for writing" 16391msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura" 16392 16393#: depend.c:207 16394#, c-format 16395msgid "can't close `%s'" 16396msgstr "no se puede cerrar `%s'" 16397 16398#: dw2gencfi.c:199 read.c:2272 16399#, c-format 16400msgid "bfd_set_section_flags: %s" 16401msgstr "bfd_set_section_flags: %s" 16402 16403#: dw2gencfi.c:457 16404#, c-format 16405msgid "register save offset not a multiple of %u" 16406msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u" 16407 16408#: dw2gencfi.c:540 16409msgid "CFI state restore without previous remember" 16410msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo" 16411 16412#: dw2gencfi.c:589 16413msgid "missing separator" 16414msgstr "falta el separador" 16415 16416#: dw2gencfi.c:639 16417msgid "bad register expression" 16418msgstr "expresión de registro inválida" 16419 16420#: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891 16421#: dw2gencfi.c:963 16422msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" 16423msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente" 16424 16425#: dw2gencfi.c:845 16426msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" 16427msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality" 16428 16429#: dw2gencfi.c:852 16430msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" 16431msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo" 16432 16433#: dw2gencfi.c:875 16434msgid "wrong second argument to .cfi_personality" 16435msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality" 16436 16437#: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991 16438msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" 16439msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda" 16440 16441#: dw2gencfi.c:922 16442msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" 16443msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo" 16444 16445#: dw2gencfi.c:947 16446msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" 16447msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda" 16448 16449#: dw2gencfi.c:1012 16450msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" 16451msgstr "tercer argumento erróneo para .cfi_val_encoded_addr" 16452 16453#: dw2gencfi.c:1083 16454msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" 16455msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)" 16456 16457#: dw2gencfi.c:1123 16458msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" 16459msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente" 16460 16461#: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983 16462msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" 16463msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc" 16464 16465#: dw2gencfi.c:2009 16466msgid "CFI is not supported for this target" 16467msgstr "no se admite CFI en este objetivo" 16468 16469#: dwarf2dbg.c:585 dwarf2dbg.c:620 16470msgid "file number less than one" 16471msgstr "número de fichero menor que uno" 16472 16473#: dwarf2dbg.c:595 16474#, c-format 16475msgid "file number %ld already allocated" 16476msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado" 16477 16478#: dwarf2dbg.c:625 dwarf2dbg.c:1378 16479#, c-format 16480msgid "unassigned file number %ld" 16481msgstr "número de fichero %ld sin asignar" 16482 16483#: dwarf2dbg.c:694 16484msgid "is_stmt value not 0 or 1" 16485msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1" 16486 16487#: dwarf2dbg.c:706 16488msgid "isa number less than zero" 16489msgstr "número isa menor que uno" 16490 16491#: dwarf2dbg.c:718 16492msgid "discriminator less than zero" 16493msgstr "discriminador menor que cero" 16494 16495#: dwarf2dbg.c:724 16496#, c-format 16497msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" 16498msgstr "sub-directiva .loc `%s' desconocida" 16499 16500#: dwarf2dbg.c:1441 16501msgid "internal error: unknown dwarf2 format" 16502msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido" 16503 16504#: ecoff.c:1562 16505#, c-format 16506msgid "string too big (%lu bytes)" 16507msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)" 16508 16509#: ecoff.c:1588 16510#, c-format 16511msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" 16512msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s" 16513 16514#: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019 16515#: ecoff.c:2130 16516msgid "no current file pointer" 16517msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente" 16518 16519#: ecoff.c:1706 16520msgid "too many st_End's" 16521msgstr "demasiados st_End's" 16522 16523#: ecoff.c:2044 16524#, c-format 16525msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" 16526msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s" 16527 16528#: ecoff.c:2205 16529msgid "fake .file after real one" 16530msgstr ".file falso después del real" 16531 16532#: ecoff.c:2295 16533msgid "filename goes over one page boundary" 16534msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el límite de una página" 16535 16536#: ecoff.c:2428 16537msgid ".begin directive without a preceding .file directive" 16538msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente" 16539 16540#: ecoff.c:2435 16541msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" 16542msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente" 16543 16544#: ecoff.c:2466 16545msgid ".bend directive without a preceding .file directive" 16546msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente" 16547 16548#: ecoff.c:2473 16549msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" 16550msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente" 16551 16552#: ecoff.c:2486 16553msgid ".bend directive names unknown symbol" 16554msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend" 16555 16556#: ecoff.c:2529 16557msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" 16558msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta" 16559 16560#: ecoff.c:2531 16561msgid "empty symbol name in .def; ignored" 16562msgstr "nombre de símbolo vacío en .def; se descarta" 16563 16564#: ecoff.c:2568 16565msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 16566msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta" 16567 16568#: ecoff.c:2583 16569msgid "badly formed .dim directive" 16570msgstr "directiva .dim mal formada" 16571 16572#: ecoff.c:2596 16573msgid "too many .dim entries" 16574msgstr "demasiadas entradas .dim" 16575 16576#: ecoff.c:2616 16577msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 16578msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta" 16579 16580#: ecoff.c:2641 16581msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 16582msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta" 16583 16584#: ecoff.c:2656 16585msgid "badly formed .size directive" 16586msgstr "directiva .size mal formada" 16587 16588#: ecoff.c:2669 16589msgid "too many .size entries" 16590msgstr "demasiadas entradas .size" 16591 16592#: ecoff.c:2691 16593msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 16594msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta" 16595 16596#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. 16597#. There would still be a limit: the .type argument can not 16598#. be infinite. 16599#: ecoff.c:2709 16600#, c-format 16601msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" 16602msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará" 16603 16604#: ecoff.c:2720 16605msgid "Unrecognized .type argument" 16606msgstr "No se reconoce el argumento .type" 16607 16608#: ecoff.c:2758 16609msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 16610msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta" 16611 16612#: ecoff.c:2783 16613msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" 16614msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta" 16615 16616#: ecoff.c:2791 16617msgid ".val expression is too complex" 16618msgstr "la expresión .val es demasiado compleja" 16619 16620#: ecoff.c:2821 16621msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" 16622msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta" 16623 16624#: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928 16625msgid "bad COFF debugging information" 16626msgstr "información de depuración COFF errónea" 16627 16628#: ecoff.c:2896 16629#, c-format 16630msgid "no tag specified for %s" 16631msgstr "no se especificó una marca para %s" 16632 16633#: ecoff.c:2998 16634msgid ".end directive without a preceding .file directive" 16635msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente" 16636 16637#: ecoff.c:3005 16638msgid ".end directive without a preceding .ent directive" 16639msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente" 16640 16641#: ecoff.c:3027 16642msgid ".end directive names unknown symbol" 16643msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end" 16644 16645#: ecoff.c:3054 16646msgid "second .ent directive found before .end directive" 16647msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end" 16648 16649#: ecoff.c:3126 16650msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" 16651msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una sección .ent/.end" 16652 16653#: ecoff.c:3243 16654msgid ".loc before .file" 16655msgstr ".loc antes de .file" 16656 16657#: ecoff.c:3446 16658#, c-format 16659msgid ".stab%c is not supported" 16660msgstr "no se admite .stab%c" 16661 16662#: ecoff.c:3456 16663#, c-format 16664msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" 16665msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero" 16666 16667#: ecoff.c:3490 16668#, c-format 16669msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" 16670msgstr "el número de línea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de índice (20 bits)" 16671 16672#: ecoff.c:3526 16673#, c-format 16674msgid "illegal .stab%c directive, bad character" 16675msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter erróneo" 16676 16677#: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199 16678msgid ".begin/.bend in different segments" 16679msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes" 16680 16681#: ecoff.c:4695 16682msgid "missing .end or .bend at end of file" 16683msgstr "falta un .end o un .bend al final del fichero" 16684 16685#: ecoff.c:5180 16686msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" 16687msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar" 16688 16689#: expr.c:87 read.c:3667 16690msgid "bignum invalid" 16691msgstr "bignum inválido" 16692 16693#: expr.c:89 read.c:3669 read.c:4146 read.c:5030 16694msgid "floating point number invalid" 16695msgstr "número de coma flotante inválido" 16696 16697#: expr.c:210 16698msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" 16699msgstr "constante de coma flotante errónea: desbordamiento del exponente" 16700 16701#: expr.c:214 16702#, c-format 16703msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" 16704msgstr "constante de coma flotante errónea: código de error desconocido=%d" 16705 16706#: expr.c:393 16707msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" 16708msgstr "un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos hexadecimales en cualquier palabra" 16709 16710#: expr.c:416 16711msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" 16712msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words" 16713 16714#. Either not seen or not defined. 16715#. @@ Should print out the original string instead of 16716#. the parsed number. 16717#: expr.c:539 16718#, c-format 16719msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" 16720msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\"" 16721 16722#: expr.c:657 16723msgid "character constant too large" 16724msgstr "la constante de carácter es demasiado grande" 16725 16726#: expr.c:903 16727#, c-format 16728msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" 16729msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo" 16730 16731#: expr.c:966 16732#, c-format 16733msgid "missing '%c'" 16734msgstr "falta un '%c'" 16735 16736#: expr.c:977 read.c:4512 16737msgid "EBCDIC constants are not supported" 16738msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC" 16739 16740#: expr.c:1099 16741#, c-format 16742msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" 16743msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a continuación" 16744 16745#: expr.c:1145 expr.c:1170 16746msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." 16747msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof." 16748 16749#: expr.c:1251 expr.c:1612 16750#, c-format 16751msgid "invalid use of operator \"%s\"" 16752msgstr "uso inválido del operador \"%s\"" 16753 16754#: expr.c:1757 16755msgid "missing operand; zero assumed" 16756msgstr "falta un operando; se asume cero" 16757 16758#: expr.c:1796 16759msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" 16760msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0" 16761 16762#: expr.c:1798 16763msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" 16764msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0" 16765 16766#: expr.c:1807 16767msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" 16768msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0" 16769 16770#: expr.c:1809 16771msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" 16772msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0" 16773 16774#: expr.c:1879 symbols.c:1381 16775msgid "division by zero" 16776msgstr "división por cero" 16777 16778#: expr.c:1885 16779msgid "shift count" 16780msgstr "cuenta de desplazamiento" 16781 16782#: expr.c:2002 16783msgid "operation combines symbols in different segments" 16784msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes" 16785 16786#: frags.c:48 16787msgid "attempt to allocate data in absolute section" 16788msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta" 16789 16790#: frags.c:54 16791msgid "attempt to allocate data in common section" 16792msgstr "se intentó alojar datos en la sección común" 16793 16794#: frags.c:102 write.c:1422 16795#, c-format 16796msgid "can't extend frag %u chars" 16797msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento" 16798 16799#. For error messages. 16800#. Detect if we are reading from stdin by examining the file 16801#. name returned by as_where(). 16802#. 16803#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the 16804#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is 16805#. not true, then this code will fail]. 16806#. 16807#. If we are reading from stdin, then we need to save each input 16808#. line here (assuming of course that we actually have a line of 16809#. input to read), so that it can be displayed in the listing 16810#. that is produced at the end of the assembly. 16811#: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338 16812msgid "{standard input}" 16813msgstr "{entrada estándar}" 16814 16815#: input-file.c:143 16816#, c-format 16817msgid "can't open %s for reading: %s" 16818msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s" 16819 16820#: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259 16821#, c-format 16822msgid "can't read from %s: %s" 16823msgstr "no se puede leer de %s: %s" 16824 16825#: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:72 16826#, c-format 16827msgid "can't close %s: %s" 16828msgstr "no se puede cerrar %s: %s" 16829 16830#: input-scrub.c:268 16831msgid "macros nested too deeply" 16832msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad" 16833 16834#: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403 16835msgid "partial line at end of file ignored" 16836msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero" 16837 16838#: itbl-ops.c:332 16839#, c-format 16840msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" 16841msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n" 16842 16843#: listing.c:244 16844msgid "Warning:" 16845msgstr "Aviso:" 16846 16847#: listing.c:250 16848msgid "Error:" 16849msgstr "Error:" 16850 16851#: listing.c:1283 16852#, c-format 16853msgid "" 16854"\n" 16855" time stamp \t: %s\n" 16856"\n" 16857msgstr "" 16858"\n" 16859" marca tiempo \t: %s\n" 16860"\n" 16861 16862#: listing.c:1293 16863#, c-format 16864msgid "%s " 16865msgstr "%s " 16866 16867#: listing.c:1298 16868#, c-format 16869msgid "" 16870"\n" 16871"\t%s " 16872msgstr "" 16873"\n" 16874"\t%s " 16875 16876#: listing.c:1308 16877msgid "" 16878"\n" 16879" options passed\t: " 16880msgstr "" 16881"\n" 16882" opciones pasadas\t: " 16883 16884#: listing.c:1347 16885#, c-format 16886msgid "" 16887" GNU assembler version %s (%s)\n" 16888"\t using BFD version %s." 16889msgstr "" 16890"Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n" 16891"\t utilizando BFD versión %s." 16892 16893#: listing.c:1350 16894#, c-format 16895msgid "" 16896"\n" 16897" input file \t: %s" 16898msgstr "" 16899"\n" 16900" fich entrada \t: %s" 16901 16902#: listing.c:1351 16903#, c-format 16904msgid "" 16905"\n" 16906" output file \t: %s" 16907msgstr "" 16908"\n" 16909" fich salida \t: %s" 16910 16911#: listing.c:1352 16912#, c-format 16913msgid "" 16914"\n" 16915" target \t: %s" 16916msgstr "" 16917"\n" 16918" objetivo \t: %s" 16919 16920#: listing.c:1376 16921#, c-format 16922msgid "can't open %s: %s" 16923msgstr "no se puede abrir %s: %s" 16924 16925#: listing.c:1461 16926msgid "strange paper height, set to no form" 16927msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma" 16928 16929#: listing.c:1525 16930msgid "new line in title" 16931msgstr "línea nueva en el título" 16932 16933#. Turns the next expression into a string. 16934#: macro.c:362 16935#, no-c-format 16936msgid "% operator needs absolute expression" 16937msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta" 16938 16939#: macro.c:516 16940#, c-format 16941msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" 16942msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'" 16943 16944#: macro.c:526 16945#, c-format 16946msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" 16947msgstr "`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'" 16948 16949#: macro.c:543 16950#, c-format 16951msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" 16952msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro `%s'" 16953 16954#: macro.c:555 16955#, c-format 16956msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" 16957msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'" 16958 16959#: macro.c:592 16960#, c-format 16961msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" 16962msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'" 16963 16964#: macro.c:650 16965#, c-format 16966msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" 16967msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'" 16968 16969#: macro.c:662 16970#, c-format 16971msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" 16972msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'" 16973 16974#: macro.c:677 16975msgid "Missing macro name" 16976msgstr "Falta el nombre de macro" 16977 16978#: macro.c:686 16979#, c-format 16980msgid "Bad parameter list for macro `%s'" 16981msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'" 16982 16983#: macro.c:692 16984#, c-format 16985msgid "Macro `%s' was already defined" 16986msgstr "La macro `%s' ya está definida" 16987 16988#: macro.c:816 macro.c:818 16989msgid "missing `)'" 16990msgstr "falta un `)'" 16991 16992#: macro.c:915 16993#, c-format 16994msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" 16995msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)" 16996 16997#: macro.c:1073 16998msgid "confusion in formal parameters" 16999msgstr "confusión en los parámetros formales" 17000 17001#: macro.c:1081 17002#, c-format 17003msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" 17004msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'" 17005 17006#: macro.c:1092 17007#, c-format 17008msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" 17009msgstr "Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'" 17010 17011#: macro.c:1106 17012msgid "can't mix positional and keyword arguments" 17013msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave" 17014 17015#: macro.c:1117 17016msgid "too many positional arguments" 17017msgstr "demasiados argumentos posicionales" 17018 17019#: macro.c:1165 17020#, c-format 17021msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" 17022msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'" 17023 17024#: macro.c:1284 17025#, c-format 17026msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'" 17027msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'" 17028 17029#: macro.c:1303 17030msgid "unexpected end of file in irp or irpc" 17031msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc" 17032 17033#: macro.c:1311 17034msgid "missing model parameter" 17035msgstr "falta el parámetro modelo" 17036 17037#: messages.c:82 17038#, c-format 17039msgid "Assembler messages:\n" 17040msgstr "Mensajes del ensamblador:\n" 17041 17042#: messages.c:160 17043#, c-format 17044msgid "Warning: " 17045msgstr "Aviso: " 17046 17047#: messages.c:226 17048#, c-format 17049msgid "Error: " 17050msgstr "Error: " 17051 17052#: messages.c:282 17053#, c-format 17054msgid "Fatal error: " 17055msgstr "Error fatal: " 17056 17057#: messages.c:300 17058#, c-format 17059msgid "Internal error!\n" 17060msgstr "¡Error interno!\n" 17061 17062#: messages.c:302 17063#, c-format 17064msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" 17065msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n" 17066 17067#: messages.c:305 17068#, c-format 17069msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" 17070msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n" 17071 17072#: messages.c:306 messages.c:323 17073#, c-format 17074msgid "Please report this bug.\n" 17075msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" 17076 17077#: messages.c:318 17078#, c-format 17079msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 17080msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n" 17081 17082#: messages.c:321 17083#, c-format 17084msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" 17085msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d\n" 17086 17087#: messages.c:370 17088#, c-format 17089msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" 17090msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)" 17091 17092#: messages.c:388 17093#, c-format 17094msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" 17095msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)" 17096 17097#. xgettext:c-format. 17098#: messages.c:411 17099#, c-format 17100msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" 17101msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)" 17102 17103#: output-file.c:35 17104#, c-format 17105msgid "can't open a bfd on stdout %s" 17106msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s" 17107 17108#: output-file.c:42 17109#, c-format 17110msgid "selected target format '%s' unknown" 17111msgstr "formato de objetivo seleccionado '%s' desconocido" 17112 17113#: output-file.c:44 17114#, c-format 17115msgid "can't create %s: %s" 17116msgstr "no se puede crear %s: %s" 17117 17118#: read.c:463 17119msgid "bad or irreducible absolute expression" 17120msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible" 17121 17122#: read.c:489 17123#, c-format 17124msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" 17125msgstr "error al construir la tabla de pseudo-operadores %s: %s" 17126 17127#: read.c:902 17128#, c-format 17129msgid "unknown pseudo-op: `%s'" 17130msgstr "pseudo-operador desconocido: `%s'" 17131 17132#: read.c:989 17133#, c-format 17134msgid "label \"%d$\" redefined" 17135msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\"" 17136 17137#: read.c:1221 17138msgid ".abort detected. Abandoning ship." 17139msgstr "se detectó .abort. Se abandona la nave." 17140 17141#: read.c:1239 read.c:2650 17142msgid "ignoring fill value in absolute section" 17143msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta" 17144 17145#: read.c:1330 17146#, c-format 17147msgid "alignment too large: %u assumed" 17148msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u" 17149 17150#: read.c:1362 17151msgid "expected fill pattern missing" 17152msgstr "falta el patrón de relleno esperado" 17153 17154#: read.c:1471 17155#, c-format 17156msgid "size (%ld) out of range, ignored" 17157msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta" 17158 17159#: read.c:1500 17160#, c-format 17161msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" 17162msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld" 17163 17164#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. 17165#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of 17166#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: 17167#. 17168#. # 0 "<built-in>" 17169#. 17170#. We do not want to barf on this, especially since such files are used 17171#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers 17172#. rather than non-positive line numbers. 17173#: read.c:1742 17174#, c-format 17175msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" 17176msgstr "los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d." 17177 17178#: read.c:1779 17179#, c-format 17180msgid "incompatible flag %i in line directive" 17181msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea" 17182 17183#: read.c:1791 17184#, c-format 17185msgid "unsupported flag %i in line directive" 17186msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea" 17187 17188#: read.c:1830 17189msgid "start address not supported" 17190msgstr "no se admite la dirección de inicio" 17191 17192#: read.c:1839 17193msgid ".err encountered" 17194msgstr "se encontró .err" 17195 17196#: read.c:1855 17197msgid ".error directive invoked in source file" 17198msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente" 17199 17200#: read.c:1856 17201msgid ".warning directive invoked in source file" 17202msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente" 17203 17204#: read.c:1862 17205#, c-format 17206msgid "%s argument must be a string" 17207msgstr "el argumento %s debe ser una cadena" 17208 17209#: read.c:1894 read.c:1896 17210#, c-format 17211msgid ".fail %ld encountered" 17212msgstr "se encontró .fail %ld" 17213 17214#: read.c:1936 17215#, c-format 17216msgid ".fill size clamped to %d" 17217msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d" 17218 17219#: read.c:1941 17220msgid "size negative; .fill ignored" 17221msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill" 17222 17223#: read.c:1947 17224msgid "repeat < 0; .fill ignored" 17225msgstr "repetición < 0; se descarta .fill" 17226 17227#: read.c:2103 17228#, c-format 17229msgid "Attribute name not recognised: %s" 17230msgstr "No se reconoce el nombre del atributo: %s" 17231 17232#: read.c:2118 17233msgid "expected numeric constant" 17234msgstr "se esperaba una constante numérica" 17235 17236#: read.c:2159 17237msgid "bad string constant" 17238msgstr "constante de cadena errónea" 17239 17240#: read.c:2163 17241msgid "expected <tag> , <value>" 17242msgstr "se esperaba <etiq> , <valor>" 17243 17244#: read.c:2238 17245#, c-format 17246msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" 17247msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'" 17248 17249#: read.c:2250 17250msgid ".linkonce is not supported for this object file format" 17251msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto" 17252 17253#: read.c:2345 17254msgid "expected alignment after size" 17255msgstr "se esperaba alineación después del tamaño" 17256 17257#: read.c:2572 17258#, c-format 17259msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" 17260msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'" 17261 17262#: read.c:2591 17263msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." 17264msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro." 17265 17266#: read.c:2645 17267#, c-format 17268msgid "invalid segment \"%s\"" 17269msgstr "segmento \"%s\" inválido" 17270 17271#: read.c:2653 17272msgid "only constant offsets supported in absolute section" 17273msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta" 17274 17275#: read.c:2692 17276msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" 17277msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI" 17278 17279#: read.c:2845 17280#, c-format 17281msgid "unrecognized section type `%s'" 17282msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'" 17283 17284#: read.c:2859 17285msgid "absolute sections are not supported" 17286msgstr "no se admiten las secciones absolutas" 17287 17288#: read.c:2874 17289#, c-format 17290msgid "unrecognized section command `%s'" 17291msgstr "no se reconoce la orden de sección `%s'" 17292 17293#: read.c:2938 17294#, c-format 17295msgid ".end%c encountered without preceding %s" 17296msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente" 17297 17298#: read.c:2968 read.c:2998 17299#, c-format 17300msgid "%s without %s" 17301msgstr "%s sin %s" 17302 17303#: read.c:3246 17304msgid "unsupported variable size or fill value" 17305msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno" 17306 17307#: read.c:3274 17308msgid ".space repeat count is zero, ignored" 17309msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta" 17310 17311#: read.c:3276 17312msgid ".space repeat count is negative, ignored" 17313msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta" 17314 17315#: read.c:3305 17316msgid "space allocation too complex in absolute section" 17317msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta" 17318 17319#: read.c:3311 17320msgid "space allocation too complex in common section" 17321msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común" 17322 17323#: read.c:3402 read.c:4758 17324#, c-format 17325msgid "bad floating literal: %s" 17326msgstr "literal de coma flotante errónea: %s" 17327 17328#: read.c:3559 17329#, c-format 17330msgid "%s: would close weakref loop: %s" 17331msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s" 17332 17333#: read.c:3605 17334#, c-format 17335msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" 17336msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x" 17337 17338#: read.c:3733 17339#, c-format 17340msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" 17341msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'" 17342 17343#: read.c:3858 17344msgid "unexpected `\"' in expression" 17345msgstr "`\"' inesperada en la expresión" 17346 17347#: read.c:3870 17348msgid "rva without symbol" 17349msgstr "rva sin símbolo" 17350 17351#: read.c:3927 17352msgid "missing or bad offset expression" 17353msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea" 17354 17355#: read.c:3948 17356msgid "missing reloc type" 17357msgstr "falta el tipo de reubicación" 17358 17359#: read.c:3960 17360msgid "unrecognized reloc type" 17361msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación" 17362 17363#: read.c:3976 17364msgid "bad reloc expression" 17365msgstr "expresión de reubicación errónea" 17366 17367#: read.c:4102 17368msgid "attempt to store value in absolute section" 17369msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta" 17370 17371#: read.c:4140 read.c:5024 17372msgid "zero assumed for missing expression" 17373msgstr "se asume cero para la expresión faltante" 17374 17375#: read.c:4152 read.c:5036 write.c:266 write.c:1000 17376msgid "register value used as expression" 17377msgstr "se usó un valor de registro como una expresión" 17378 17379#: read.c:4232 17380#, c-format 17381msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" 17382msgstr "el valor 0x%llx se truncó a 0x%llx" 17383 17384#: read.c:4235 17385msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" 17386msgstr "el valor 0x%I64x se truncó a 0x%I64x" 17387 17388#: read.c:4239 17389#, c-format 17390msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" 17391msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx" 17392 17393#: read.c:4266 17394#, c-format 17395msgid "bignum truncated to %d bytes" 17396msgstr "se truncó el número grande a %d bytes" 17397 17398#: read.c:4585 read.c:4780 17399msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" 17400msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" 17401 17402#: read.c:4634 17403#, c-format 17404msgid "unknown floating type type '%c'" 17405msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'" 17406 17407#: read.c:4656 17408msgid "floating point constant too large" 17409msgstr "constante de coma flotante demasiado grande" 17410 17411#: read.c:5192 17412msgid "strings must be placed into a section" 17413msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección" 17414 17415#: read.c:5240 17416msgid "expected <nn>" 17417msgstr "se esperaba <nn>" 17418 17419#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! 17420#: read.c:5273 read.c:5359 17421msgid "unterminated string; newline inserted" 17422msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva" 17423 17424#: read.c:5367 17425msgid "bad escaped character in string" 17426msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena" 17427 17428#: read.c:5392 17429msgid "expected address expression" 17430msgstr "se esperaba una expresión de dirección" 17431 17432#: read.c:5411 17433#, c-format 17434msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" 17435msgstr "símbolo \"%s\" sin definir; se asume cero" 17436 17437#: read.c:5414 17438msgid "some symbol undefined; zero assumed" 17439msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero" 17440 17441#: read.c:5449 17442msgid "this string may not contain '\\0'" 17443msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'" 17444 17445#: read.c:5485 17446msgid "missing string" 17447msgstr "falta una cadena" 17448 17449#: read.c:5576 17450#, c-format 17451msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" 17452msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'" 17453 17454#: read.c:5602 17455#, c-format 17456msgid "file not found: %s" 17457msgstr "no se encontró el fichero: %s" 17458 17459#: read.c:5616 17460#, c-format 17461msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" 17462msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'" 17463 17464#: read.c:5627 17465#, c-format 17466msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" 17467msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)" 17468 17469#: read.c:5634 17470#, c-format 17471msgid "could not skip to %ld in file `%s'" 17472msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'" 17473 17474#: read.c:5643 17475#, c-format 17476msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" 17477msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes" 17478 17479#: read.c:5802 17480msgid "missing .func" 17481msgstr "falta un .func" 17482 17483#: read.c:5819 17484msgid ".endfunc missing for previous .func" 17485msgstr "falta un .endfunc para el .func previo" 17486 17487#: read.c:5956 17488#, c-format 17489msgid "missing closing `%c'" 17490msgstr "falta un `%c' que cierra" 17491 17492#: read.c:5958 17493msgid "stray `\\'" 17494msgstr "`\\' basura" 17495 17496#: remap.c:53 17497#, c-format 17498msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" 17499msgstr "argumento '%s' inválido para -fdebug-prefix-map" 17500 17501#: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250 17502#, c-format 17503msgid ".stab%c: missing comma" 17504msgstr ".stab%c: falta una coma" 17505 17506#. This could happen for example with a source file with a huge 17507#. number of lines. The only cure is to use a different debug 17508#. format, probably DWARF. 17509#: stabs.c:243 17510#, c-format 17511msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" 17512msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente" 17513 17514#: stabs.c:424 17515msgid "comma missing in .xstabs" 17516msgstr "falta una coma en .xstabs" 17517 17518#: symbols.c:287 17519#, c-format 17520msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" 17521msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta" 17522 17523#: symbols.c:417 17524#, c-format 17525msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" 17526msgstr "el símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld" 17527 17528#: symbols.c:492 symbols.c:499 17529#, c-format 17530msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" 17531msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s" 17532 17533#: symbols.c:1010 17534#, c-format 17535msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" 17536msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para `%s'" 17537 17538#: symbols.c:1014 17539#, c-format 17540msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" 17541msgstr "operando inválido (sección %s) para `%s'" 17542 17543#: symbols.c:1022 17544#, c-format 17545msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" 17546msgstr "operandos inválidos (secciones %s y %s) para `%s' al establecer `%s'" 17547 17548#: symbols.c:1025 17549#, c-format 17550msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" 17551msgstr "operando inválido (sección %s) para `%s' al establecer `%s'" 17552 17553#: symbols.c:1074 17554#, c-format 17555msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" 17556msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s" 17557 17558#: symbols.c:1101 17559#, c-format 17560msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" 17561msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja" 17562 17563#: symbols.c:1383 17564#, c-format 17565msgid "division by zero when setting `%s'" 17566msgstr "división por cero al establecer `%s'" 17567 17568#: symbols.c:1464 write.c:2091 17569#, c-format 17570msgid "can't resolve value for symbol `%s'" 17571msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'" 17572 17573#: symbols.c:1911 17574#, c-format 17575msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" 17576msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)" 17577 17578#: symbols.c:1940 17579#, c-format 17580msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" 17581msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'" 17582 17583#: symbols.c:2226 17584msgid "section symbols are already global" 17585msgstr "los símbolos de sección ya son globales" 17586 17587#: symbols.c:2339 17588#, c-format 17589msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" 17590msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local" 17591 17592#: symbols.c:2343 17593#, c-format 17594msgid "Accessing `%s' as thread-local object" 17595msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local" 17596 17597#: write.c:169 17598#, c-format 17599msgid "field fx_size too small to hold %d" 17600msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d" 17601 17602#: write.c:454 17603#, c-format 17604msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" 17605msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)" 17606 17607#: write.c:685 17608msgid "invalid offset expression" 17609msgstr "expresión de desplazamiento inválida" 17610 17611#: write.c:707 17612msgid "invalid reloc expression" 17613msgstr "expresión de reubicación inválida" 17614 17615#: write.c:1085 17616#, c-format 17617msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" 17618msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s" 17619 17620#: write.c:1097 17621#, c-format 17622msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" 17623msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx" 17624 17625#: write.c:1141 17626msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" 17627msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación" 17628 17629#: write.c:1154 17630msgid "relocation out of range" 17631msgstr "reubicación fuera de rango" 17632 17633#: write.c:1157 17634#, c-format 17635msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" 17636msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x" 17637 17638#: write.c:1180 17639msgid "reloc not within (fixed part of) section" 17640msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección" 17641 17642#: write.c:1250 17643msgid "internal error: fixup not contained within frag" 17644msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento" 17645 17646#: write.c:1368 write.c:1498 17647msgid "can't extend frag" 17648msgstr "no se pueden extender el fragmento" 17649 17650#: write.c:1560 write.c:1581 17651#, c-format 17652msgid "can't write %s: %s" 17653msgstr "no se puede escribir %s: %s" 17654 17655#: write.c:1611 17656#, c-format 17657msgid "cannot write to output file '%s': %s" 17658msgstr "no se puede escribir al fichero de salida '%s': %s" 17659 17660#: write.c:1767 17661#, c-format 17662msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" 17663msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo" 17664 17665#: write.c:1774 17666#, c-format 17667msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" 17668msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto" 17669 17670#: write.c:2006 17671#, c-format 17672msgid "%s: global symbols not supported in common sections" 17673msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes" 17674 17675#: write.c:2020 17676#, c-format 17677msgid "local label `%s' is not defined" 17678msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida" 17679 17680#: write.c:2042 17681#, c-format 17682msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" 17683msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'" 17684 17685#: write.c:2049 17686#, c-format 17687msgid "can't make global register symbol `%s'" 17688msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro `%s'" 17689 17690#: write.c:2342 17691#, c-format 17692msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" 17693msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld" 17694 17695#: write.c:2504 17696#, c-format 17697msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" 17698msgstr "no cabe .word %s-%s+%s" 17699 17700#: write.c:2598 17701msgid "padding added" 17702msgstr "se agregó relleno" 17703 17704#: write.c:2648 17705msgid "attempt to move .org backwards" 17706msgstr "se intentó mover .org hacia atrás" 17707 17708#: write.c:2672 17709msgid ".space specifies non-absolute value" 17710msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto" 17711 17712#: write.c:2687 17713msgid ".space or .fill with negative value, ignored" 17714msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta" 17715 17716#: write.c:2758 17717#, c-format 17718msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" 17719msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los símbolos en la sección %s" 17720 17721#~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)" 17722#~ msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)" 17723 17724#~ msgid ".size expression too complicated to fix up" 17725#~ msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla" 17726 17727#~ msgid "Label expected" 17728#~ msgstr "Se esperaba una etiqueta" 17729 17730#~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n" 17731#~ msgstr " -matomic permite instrucciones de operación atómica\n" 17732 17733#~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n" 17734#~ msgstr " -mno-atomic desactiva las instrucciones de operación atómica\n" 17735 17736#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" 17737#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'" 17738 17739#~ msgid "invalid section for operation on `%s'" 17740#~ msgstr "sección inválida para la operación en `%s'" 17741 17742#~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" 17743#~ msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'" 17744 17745#~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" 17746#~ msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'" 17747 17748#~ msgid "base register should not be in register list when written back" 17749#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás" 17750 17751#~ msgid " BFIN specific command line options:\n" 17752#~ msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de BFIN:\n" 17753 17754#~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'" 17755#~ msgstr "tamaño de operando ambiguo u operandos inválidos para `%s'" 17756 17757#~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'" 17758#~ msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'" 17759 17760#~ msgid "" 17761#~ " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" 17762#~ " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" 17763#~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" 17764#~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" 17765#~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" 17766#~ " amdfam10, generic32, generic64\n" 17767#~ " EXTENSION is combination of:\n" 17768#~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n" 17769#~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n" 17770#~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n" 17771#~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n" 17772#~ " svme, abm, padlock, fma4\n" 17773#~ msgstr "" 17774#~ " -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n" 17775#~ " genera código para CPU y EXTENSIÓN, CPU es uno de:\n" 17776#~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" 17777#~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" 17778#~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" 17779#~ " amdfam10, generic32, generic64\n" 17780#~ " EXTENSION es una combinación de :\n" 17781#~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n" 17782#~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n" 17783#~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n" 17784#~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n" 17785#~ " svme, abm, padlock, fma4\n" 17786 17787#~ msgid "" 17788#~ " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" 17789#~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" 17790#~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" 17791#~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" 17792#~ " amdfam10, generic32, generic64\n" 17793#~ msgstr "" 17794#~ " -mtune=CPU optimiza para el CPU, donde CPU es:\n" 17795#~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" 17796#~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" 17797#~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" 17798#~ " amdfam10, generic32, generic64\n" 17799 17800#~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n" 17801#~ msgstr "Opciones de ensamblador específicas de MAXQ:\n" 17802 17803#~ msgid "" 17804#~ "\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n" 17805#~ "\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n" 17806#~ "\t" 17807#~ msgstr "" 17808#~ "\t-MAXQ20\t\t genera objetos para MAXQ20(por defecto)\n" 17809#~ "\t-MAXQ10\t\t genera objetos para MAXQ10\n" 17810#~ "\t" 17811 17812#~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d" 17813#~ msgstr "Tipo de reubicación ilegal en md_estimate_size_before_relax para la línea : %d" 17814 17815#~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d" 17816#~ msgstr "No se puede hacer un salto/llamada long en un salto/llamada short : %d" 17817 17818#~ msgid "Invalid register value %s" 17819#~ msgstr "Valor de registro %s inválido" 17820 17821#~ msgid "Invalid bit number : '%c'" 17822#~ msgstr "Número de bit inválido : '%c'" 17823 17824#~ msgid "Illegal character after operand '%s'" 17825#~ msgstr "Carácter ilegal después del operando '%s'" 17826 17827#~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c" 17828#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c" 17829 17830#~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c" 17831#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c" 17832 17833#~ msgid "Immediate value greater than 16 bits" 17834#~ msgstr "Valor inmediato mayor a 16 bits" 17835 17836#~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack" 17837#~ msgstr "Se intenta mover un valor en el puntero de pila mayor que el tamaño de la pila" 17838 17839#~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n" 17840#~ msgstr "Se intenta mover un valor de 16 bit en un registro de 8 bit. Se trunca..\n" 17841 17842#~ msgid "Invalid immediate move operation" 17843#~ msgstr "Operación move inmediata inválida" 17844 17845#~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d" 17846#~ msgstr "El tamaño del operando '%s' es mayor que %d" 17847 17848#~ msgid "illegal immediate operand '%s'" 17849#~ msgstr "operando inmediato '%s' ilegal" 17850 17851#~ msgid "Invalid operand for memory access '%s'" 17852#~ msgstr "Operando inválido para el acceso de memoria '%s'" 17853 17854#~ msgid "illegal displacement operand " 17855#~ msgstr "operando de desubicación ilegal " 17856 17857#~ msgid "invalid character %c in operand %d" 17858#~ msgstr "carácter inválido %c en el operando %d" 17859 17860#~ msgid "operand %d is invalid for `%s'" 17861#~ msgstr "el operando %d es inválido para `%s'" 17862 17863#~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n" 17864#~ msgstr "No se puede usar el acumulador como fuente para instrucciones ALU\n" 17865 17866#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" 17867#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s" 17868 17869#~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s" 17870#~ msgstr "El operando de instrucción '%s' inválido no se puede usar con %s." 17871 17872#~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s" 17873#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como fuente en %s" 17874 17875#~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n" 17876#~ msgstr "@SP-- no se puede usar con PUSH\n" 17877 17878#~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together" 17879#~ msgstr "Los operandos son contradictorios o usan juntos el bus de datos en estado lectura/escritura" 17880 17881#~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC" 17882#~ msgstr "MOVE no puede usar NUL como SRC" 17883 17884#~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP" 17885#~ msgstr "Movimiento contradictorio entre el registro DP y el acceso a memoria que usa DP" 17886 17887#~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction" 17888#~ msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucción move" 17889 17890#~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation" 17891#~ msgstr "Sólo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operación" 17892 17893#~ msgid "Read only Register used as destination" 17894#~ msgstr "Se usa un registro de sólo lectura como destino" 17895 17896#~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation" 17897#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación" 17898 17899#~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation" 17900#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación" 17901 17902#~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n" 17903#~ msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificación\n" 17904 17905#~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n" 17906#~ msgstr "DJNZ sólo usa registros LC[n] \n" 17907 17908#~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" 17909#~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s" 17910 17911#~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'" 17912#~ msgstr "Se usó un registro de sólo lectura pra própositos de escritura '%s'" 17913 17914#~ msgid "Invalid destination for this kind of source." 17915#~ msgstr "Destino inválido para tipo de fuente." 17916 17917#~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used." 17918#~ msgstr "Registro inválido como destino para este tipo de fuente. Sólo se pueden usan punteros a datos" 17919 17920#~ msgid "Invalid Instruction" 17921#~ msgstr "Instrucción inválida" 17922 17923#~ msgid "Cannot allocate memory" 17924#~ msgstr "No se puede asignar memoria" 17925 17926#~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified" 17927#~ msgstr "Error interno: se especificó una arquitectura ilegal" 17928 17929#~ msgid "Invalid architecture type" 17930#~ msgstr "Tipo de arquitectura inválido" 17931 17932#~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s" 17933#~ msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s : %s" 17934 17935#~ msgid "Ineffective insntruction %s \n" 17936#~ msgstr "Insn %s no es efectiva \n" 17937 17938#~ msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" 17939#~ msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena" 17940 17941#~ msgid "PSW cannot be included in list" 17942#~ msgstr "PSW no se puede incluir en la lista" 17943 17944#~ msgid "High value system registers cannot be included in list" 17945#~ msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista" 17946 17947#~ msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" 17948#~ msgstr " -mv850any El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción específica de procesador\n" 17949 17950#~ msgid "cannot represent subtraction with an offset" 17951#~ msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento" 17952 17953#~ msgid "unsupported operands to %s: `%s'" 17954#~ msgstr "no se admiten los operandos para %s: `%s'" 17955 17956#~ msgid "Unknown section directive" 17957#~ msgstr "Directiva de sección desconocida" 17958 17959#~ msgid "PC not allowed as destination" 17960#~ msgstr "no se permite PC como destino" 17961 17962#~ msgid "PC is not a valid index register" 17963#~ msgstr "PC no es un registro índice válido" 17964 17965#~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" 17966#~ msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)" 17967 17968#~ msgid "too many memory references for '%s'" 17969#~ msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'" 17970 17971#~ msgid "Treating `%s' as memory reference" 17972#~ msgstr "Se trata `%s' como una referencia de memoria" 17973 17974#~ msgid "Segment override ignored" 17975#~ msgstr "Se descarta la sobreescritura de segmento" 17976 17977#~ msgid "Unknown operand modifier `%s'" 17978#~ msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido" 17979 17980#~ msgid "Conflicting operand modifiers" 17981#~ msgstr "Modificadores de operando en conflicto" 17982 17983#~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'" 17984#~ msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" 17985 17986#~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'" 17987#~ msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'" 17988 17989#~ msgid "`%s' is not a valid segment register" 17990#~ msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido" 17991 17992#~ msgid "cannot use `FLAT' here" 17993#~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aquí" 17994 17995#~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands" 17996#~ msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria" 17997 17998#~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'" 17999#~ msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'" 18000 18001#~ msgid "Too many register references in memory operand" 18002#~ msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria" 18003 18004#~ msgid "Unrecognized token '%s'" 18005#~ msgstr "No se reconoce el elemento '%s'" 18006 18007#~ msgid "Unexpected token `%s'" 18008#~ msgstr "Elemento `%s' inesperado" 18009 18010#~ msgid "Unrecognized token `%s'" 18011#~ msgstr "No se reconoce el elemento `%s'" 18012 18013#~ msgid "-32 is supported for ELF format only" 18014#~ msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF" 18015 18016#~ msgid "the label length is longer than 1024" 18017#~ msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024" 18018 18019#~ msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'" 18020#~ msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'" 18021 18022#~ msgid "base register nums are over 3 bit" 18023#~ msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit" 18024 18025#~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24" 18026#~ msgstr "constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24" 18027 18028#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" 18029#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" 18030 18031#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" 18032#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" 18033 18034#~ msgid "Bad call to MD_ATOF()" 18035#~ msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()" 18036 18037#~ msgid "md_convert_frag\n" 18038#~ msgstr "md_convert_frag\n" 18039 18040#~ msgid "selected processor does not support requested special purpose register %x" 18041#~ msgstr "el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x" 18042 18043#~ msgid "offset too big" 18044#~ msgstr "desplazamiento demasiado grande" 18045 18046#~ msgid "" 18047#~ "AVR options:\n" 18048#~ " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" 18049#~ " [avr-name] can be:\n" 18050#~ " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" 18051#~ " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" 18052#~ " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" 18053#~ " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" 18054#~ " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" 18055#~ " or immediate microcontroller name.\n" 18056#~ msgstr "" 18057#~ "Opciones AVR:\n" 18058#~ " -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n" 18059#~ " [nombre-avr] puede ser:\n" 18060#~ " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" 18061#~ " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" 18062#~ " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" 18063#~ " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" 18064#~ " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" 18065#~ " o el nombre inmediato del microcontrolador.\n" 18066 18067#~ msgid "expression dangerous with linker stubs" 18068#~ msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado" 18069 18070#~ msgid "Bad call to md_atof()" 18071#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof()" 18072 18073#~ msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" 18074#~ msgstr "-mgpr-32 Se usa nota de 32 gprs\n" 18075 18076#~ msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" 18077#~ msgstr "-mgpr-64 Se usa nota de 64 gprs\n" 18078 18079#~ msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" 18080#~ msgstr "-mfpr-32 Se usa nota de 32 fprs\n" 18081 18082#~ msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" 18083#~ msgstr "-mfpr-64 Se usa nota de 64 fprs\n" 18084 18085#~ msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" 18086#~ msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n" 18087 18088#~ msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" 18089#~ msgstr "-mdword La pila de nota está alineada a un límite de 8 byte\n" 18090 18091#~ msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" 18092#~ msgstr "-mno-dword La pila de nota está alineada a un límite de 4 byte\n" 18093 18094#~ msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" 18095#~ msgstr "-mdouble Se usan insns nota de fp doble\n" 18096 18097#~ msgid "-mmedia Note media insns are used\n" 18098#~ msgstr "-mmedia Se usan insns nota media\n" 18099 18100#~ msgid "-mpack Note instructions are packed\n" 18101#~ msgstr "-mpack Las instrucciones nota están empaquetadas\n" 18102 18103#~ msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" 18104#~ msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c" 18105 18106#~ msgid "`:' expected" 18107#~ msgstr "se esperaba `:'" 18108 18109#~ msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" 18110#~ msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" 18111 18112#~ msgid "i860_convert_frag\n" 18113#~ msgstr "i860_convert_frag\n" 18114 18115#~ msgid "md_pcrel_from\n" 18116#~ msgstr "md_pcrel_from\n" 18117 18118#~ msgid "ColdFire ISA_A" 18119#~ msgstr "ISA_A de ColdFire" 18120 18121#~ msgid "ColdFire ISA_A+" 18122#~ msgstr "ISA_A+ de ColdFire" 18123 18124#~ msgid "ColdFire ISA_B" 18125#~ msgstr "ISA_B de ColdFire" 18126 18127#~ msgid "ColdFire fpu" 18128#~ msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire" 18129 18130#~ msgid "M68K fpu" 18131#~ msgstr "unidad de coma flotante de M68K" 18132 18133#~ msgid "M68K mmu" 18134#~ msgstr "mmu de M68K" 18135 18136#~ msgid "68000 or higher" 18137#~ msgstr "68000 o superior" 18138 18139#~ msgid "68010 or higher" 18140#~ msgstr "68010 o superior" 18141 18142#~ msgid "already selected `%s' processor" 18143#~ msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'" 18144 18145#~ msgid "already selected `%s' architecture" 18146#~ msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'" 18147 18148#~ msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet" 18149#~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite" 18150 18151#~ msgid "internal error: relaxation failed" 18152#~ msgstr "error interno: falló la relajación" 18153 18154#~ msgid "internal error: relaxation requires too many steps" 18155#~ msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos" 18156 18157#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s" 18158#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s" 18159 18160#~ msgid "Out of step\n" 18161#~ msgstr "Fuera del paso\n" 18162 18163#~ msgid "too many sections" 18164#~ msgstr "demasiadas secciones" 18165 18166#~ msgid "FATAL: Can't create %s" 18167#~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s" 18168 18169#~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation" 18170#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N" 18171 18172#~ msgid "SP should not be in register list" 18173#~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros" 18174 18175#~ msgid "PC should not be in register list" 18176#~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros" 18177 18178#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" 18179#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)" 18180 18181#~ msgid "" 18182#~ " -Q ignored\n" 18183#~ " -V print assembler version number\n" 18184#~ " -k ignored\n" 18185#~ " -n Do not optimize code alignment\n" 18186#~ " -q quieten some warnings\n" 18187#~ " -s ignored\n" 18188#~ msgstr "" 18189#~ " -Q ignorado\n" 18190#~ " -V muestra el número de versión del ensamblador\n" 18191#~ " -k ignorado\n" 18192#~ " -n No optimiza la alineación de código\n" 18193#~ " -q omite algunos avisos\n" 18194#~ " -s ignorado\n" 18195 18196#~ msgid "Using register names in OFFSET expressions is deprecated" 18197#~ msgstr "El uso de nombres de registro en expresiones OFFSET es obsoleto" 18198 18199#~ msgid " or " 18200#~ msgstr " o " 18201 18202#~ msgid ", or " 18203#~ msgstr ", o " 18204 18205#~ msgid ", or aliases" 18206#~ msgstr ", o los aliases" 18207 18208#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" 18209#~ msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)" 18210 18211#~ msgid "mmu (68030 or 68851)" 18212#~ msgstr "mmu (68030 o 68851)" 18213 18214#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" 18215#~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200" 18216 18217#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020" 18218#~ msgstr "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020" 18219 18220#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given" 18221#~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881" 18222 18223#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given" 18224#~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851" 18225 18226#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'" 18227#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'" 18228 18229#~ msgid "" 18230#~ "680X0 options:\n" 18231#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" 18232#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" 18233#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" 18234#~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" 18235#~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" 18236#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n" 18237#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" 18238#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" 18239#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" 18240#~ msgstr "" 18241#~ "Opciones de 680X0:\n" 18242#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n" 18243#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" 18244#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" 18245#~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" 18246#~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" 18247#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n" 18248#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" 18249#~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n" 18250#~ "\t\t\t[por defecto sí para 68020, 68030, y cpu32]\n" 18251 18252#~ msgid "" 18253#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" 18254#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" 18255#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" 18256#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" 18257#~ msgstr "" 18258#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n" 18259#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por defecto)\n" 18260#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n" 18261#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits (por defecto)\n" 18262 18263#~ msgid "Illegal break code (%lu)" 18264#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)" 18265 18266#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)" 18267#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)" 18268 18269#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)" 18270#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)" 18271 18272#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d" 18273#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido" 18274 18275#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol." 18276#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido." 18277 18278#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local." 18279#~ msgstr "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es local." 18280 18281#~ msgid "Branch to odd address (%lx)" 18282#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)" 18283 18284#~ msgid "expected `$'" 18285#~ msgstr "se esperaba `$'" 18286 18287#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement" 18288#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante" 18289 18290#~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue" 18291#~ msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola" 18292 18293#~ msgid "invalid flag combination on section %s" 18294#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s" 18295 18296#~ msgid "cannot encode opcode" 18297#~ msgstr "no se codificar el código de operación" 18298 18299#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'" 18300#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'" 18301 18302#~ msgid "Can't close %s" 18303#~ msgstr "No se puede cerrar %s" 18304 18305#~ msgid "can't open list file: %s" 18306#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s" 18307 18308#~ msgid "error closing list file: %s" 18309#~ msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s" 18310 18311#~ msgid "FATAL: can't create %s" 18312#~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s" 18313 18314#~ msgid "FATAL: can't close %s\n" 18315#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n" 18316 18317#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to undefined symbol `%s'" 18318#~ msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo sin definir `%s'" 18319 18320#~ msgid "FATAL: Can't write %s" 18321#~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s" 18322 18323#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'" 18324#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'" 18325 18326#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)" 18327#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)" 18328 18329#~ msgid "unresolved relocation" 18330#~ msgstr "reubicación sin resolver" 18331 18332#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" 18333#~ msgstr "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos" 18334 18335#~ msgid "Local symbol %s never defined." 18336#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió." 18337 18338#~ msgid "Local symbol %s never defined" 18339#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió" 18340 18341#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" 18342#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out" 18343 18344#~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" 18345#~ msgstr "símbolo `.bf' sin una función precedente\n" 18346 18347#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" 18348#~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\"" 18349 18350#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s" 18351#~ msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto" 18352 18353#~ msgid "callj to difference of 2 symbols" 18354#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos" 18355 18356#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." 18357#~ msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld." 18358 18359#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" 18360#~ msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx" 18361 18362#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" 18363#~ msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx" 18364 18365#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" 18366#~ msgstr "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está definido" 18367 18368#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" 18369#~ msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador" 18370 18371#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" 18372#~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\"" 18373 18374#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" 18375#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)" 18376 18377#~ msgid "I/O error writing VMS object file" 18378#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS" 18379 18380#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" 18381#~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x" 18382 18383#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" 18384#~ msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d" 18385 18386#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." 18387#~ msgstr "El descriptor de variable %d es demasiado complicado. Se define como `void *'." 18388 18389#~ msgid "" 18390#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" 18391#~ " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" 18392#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" 18393#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" 18394#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" 18395#~ " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" 18396#~ " I didn't warn you! \n" 18397#~ msgstr "" 18398#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n" 18399#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto. Éstas no estarán disponibles \n" 18400#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n" 18401#~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n" 18402#~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n" 18403#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n" 18404#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n" 18405 18406#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." 18407#~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido." 18408 18409#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" 18410#~ msgstr "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo indefinido" 18411 18412#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." 18413#~ msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable." 18414 18415#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." 18416#~ msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares." 18417 18418#~ msgid "Module name truncated: %s\n" 18419#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n" 18420 18421#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 18422#~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n" 18423 18424#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" 18425#~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)" 18426 18427#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." 18428#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado." 18429 18430#~ msgid "Invalid globalvalue of %s" 18431#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s" 18432 18433#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" 18434#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo" 18435 18436#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" 18437#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado" 18438 18439#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" 18440#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente" 18441 18442#~ msgid "Fixup datum is not a longword" 18443#~ msgstr "El dato de compostura no es un longword" 18444 18445#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" 18446#~ msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\"" 18447 18448#~ msgid "Unknown %s" 18449#~ msgstr "%s desconocido" 18450 18451#~ msgid "unhandled stab type %d" 18452#~ msgstr "tipo de cabo %d sin manejar" 18453 18454#~ msgid "need %o3\n" 18455#~ msgstr "se necesita %o3\n" 18456 18457#~ msgid "a29k_convert_frag\n" 18458#~ msgstr "a29k_convert_frag\n" 18459 18460#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" 18461#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" 18462 18463#~ msgid "Invalid register in & expression" 18464#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &" 18465 18466#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" 18467#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX" 18468 18469#~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\"" 18470#~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\"" 18471 18472#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\"" 18473#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\"" 18474 18475#~ msgid "bad_segment" 18476#~ msgstr "segmento_erróneo" 18477 18478#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" 18479#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'" 18480 18481#~ msgid "illegal co-processor number" 18482#~ msgstr "número de co-procesador ilegal" 18483 18484#~ msgid "immediate co-processor expression too large" 18485#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande" 18486 18487#~ msgid "comma expected after closing square bracket" 18488#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra" 18489 18490#~ msgid "'option' field too large" 18491#~ msgstr "campo 'option' demasiado grande" 18492 18493#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported" 18494#~ msgstr "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'" 18495 18496#~ msgid "# or { expected after comma" 18497#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma" 18498 18499#~ msgid "Invalid NOP hint" 18500#~ msgstr "Pista NOP inválida" 18501 18502#~ msgid "comma missing after psr flags" 18503#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr" 18504 18505#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" 18506#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr" 18507 18508#~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'" 18509#~ msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'" 18510 18511#~ msgid "address offset too large" 18512#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande" 18513 18514#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" 18515#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15" 18516 18517#~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results" 18518#~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles" 18519 18520#~ msgid "shift requires register or #expression" 18521#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión" 18522 18523#~ msgid "shift requires #expression" 18524#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión" 18525 18526#~ msgid "shift of 0 ignored." 18527#~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0." 18528 18529#~ msgid "missing endian specifier" 18530#~ msgstr "falta el especificador endian" 18531 18532#~ msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited" 18533#~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo" 18534 18535#~ msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'" 18536#~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'" 18537 18538#~ msgid "conditional execution not supported with control register" 18539#~ msgstr "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control" 18540 18541#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" 18542#~ msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino" 18543 18544#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" 18545#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice" 18546 18547#~ msgid "floating point register or immediate expression expected" 18548#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata" 18549 18550#~ msgid "address expected" 18551#~ msgstr "se esperaba una dirección" 18552 18553#~ msgid "post-indexed expression expected" 18554#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada" 18555 18556#~ msgid "constant value required for number of registers" 18557#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros" 18558 18559#~ msgid "subtract valid only on lo regs" 18560#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo" 18561 18562#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust" 18563#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila" 18564 18565#~ msgid "invalid immediate for address calculation" 18566#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección" 18567 18568#~ msgid "invalid base register in load/store" 18569#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento" 18570 18571#~ msgid "offset expected" 18572#~ msgstr "se esperaba un desplazamiento" 18573 18574#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL" 18575#~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL" 18576 18577#~ msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" 18578#~ msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el registro base" 18579 18580#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" 18581#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple" 18582 18583#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" 18584#~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" 18585 18586#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s" 18587#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s" 18588 18589#~ msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" 18590#~ msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'" 18591 18592#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" 18593#~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req" 18594 18595#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" 18596#~ msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000" 18597 18598#~ msgid "out of range branch" 18599#~ msgstr "ramificación fuera de rango" 18600 18601#~ msgid "branch with link out of range" 18602#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango" 18603 18604#~ msgid "illegal value for co-processor offset" 18605#~ msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador" 18606 18607#~ msgid "Illegal value for co-processor offset" 18608#~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador" 18609 18610#~ msgid "invalid 8bit immediate" 18611#~ msgstr "inmediato de 8bit inválido" 18612 18613#~ msgid "invalid 3bit immediate" 18614#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido" 18615 18616#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n" 18617#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n" 18618 18619#~ msgid "expected wr or wcgr" 18620#~ msgstr "se esperaba wr o wcgr" 18621 18622#~ msgid "inconsistent register types" 18623#~ msgstr "tipos de registro inconsistentes" 18624 18625#~ msgid "unrecognised register" 18626#~ msgstr "no se reconoce el registro" 18627 18628#~ msgid "arm convert_frag\n" 18629#~ msgstr "convert_frag de arm\n" 18630 18631#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" 18632#~ msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n" 18633 18634#~ msgid "call to tc_headers_hook \n" 18635#~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n" 18636 18637#~ msgid ":24 not valid for this opcode" 18638#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación" 18639 18640#~ msgid "expect :8,:16 or :24" 18641#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24" 18642 18643#~ msgid "syntax error in reg list" 18644#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros" 18645 18646#~ msgid "missing final register in range" 18647#~ msgstr "falta el registro final en el rango" 18648 18649#~ msgid "expected @(exp, Rn)" 18650#~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)" 18651 18652#~ msgid "@Rn+ needs word register" 18653#~ msgstr "@Rn+ necesita un registro word" 18654 18655#~ msgid "@Rn needs word register" 18656#~ msgstr "@Rn necesita un registro word" 18657 18658#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d" 18659#~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d" 18660 18661#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined" 18662#~ msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido" 18663 18664#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" 18665#~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n" 18666 18667#~ msgid "Unknown PC relative instruction" 18668#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida" 18669 18670#~ msgid "Parameter syntax error" 18671#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros" 18672 18673#~ msgid "Use of obsolete instruction" 18674#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta" 18675 18676#~ msgid "Expression truncated to 9 bits" 18677#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits" 18678 18679#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression" 18680#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión" 18681 18682#~ msgid "m88k convert_frag\n" 18683#~ msgstr "m88k convert_frag\n" 18684 18685#~ msgid "constant too large" 18686#~ msgstr "constante demasiado grande" 18687 18688#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" 18689#~ msgstr "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)" 18690 18691#~ msgid "" 18692#~ "Tahoe options:\n" 18693#~ "-a\t\t\tignored\n" 18694#~ "-d LENGTH\t\tignored\n" 18695#~ "-J\t\t\tignored\n" 18696#~ "-S\t\t\tignored\n" 18697#~ "-t FILE\t\t\tignored\n" 18698#~ "-T\t\t\tignored\n" 18699#~ "-V\t\t\tignored\n" 18700#~ msgstr "" 18701#~ "Opciones de Tahoe:\n" 18702#~ "-a\t\t\tse ignora\n" 18703#~ "-d LENGTH\t\tse ignora\n" 18704#~ "-J\t\t\tse ignora\n" 18705#~ "-S\t\t\tse ignora\n" 18706#~ "-t FILE\t\t\tse ignora\n" 18707#~ "-T\t\t\tse ignora\n" 18708#~ "-V\t\t\tse ignora\n" 18709 18710#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." 18711#~ msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora." 18712 18713#~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." 18714#~ msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando." 18715 18716#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." 18717#~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando." 18718 18719#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." 18720#~ msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando." 18721 18722#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." 18723#~ msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo." 18724 18725#~ msgid "Can't relocate expression error." 18726#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error." 18727 18728#~ msgid "Junk at end of expression." 18729#~ msgstr "Basura al final de la expresión." 18730 18731#~ msgid "Syntax error in direct register mode." 18732#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro." 18733 18734#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." 18735#~ msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro." 18736 18737#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch." 18738#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación." 18739 18740#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14." 18741#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14." 18742 18743#~ msgid "You can't cast a direct register." 18744#~ msgstr "No se puede convertir un registro directo." 18745 18746# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga 18747# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp 18748#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." 18749#~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP." 18750 18751#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode." 18752#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec." 18753 18754#~ msgid "You can't have an index auto dec mode." 18755#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec" 18756 18757#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading." 18758#~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura." 18759 18760#~ msgid "Auto dec only works of the SP register." 18761#~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP." 18762 18763#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch." 18764#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación." 18765 18766#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords." 18767#~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords." 18768 18769#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." 18770#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc." 18771 18772#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." 18773#~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP." 18774 18775#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." 18776#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido" 18777 18778#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch." 18779#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación." 18780 18781#~ msgid "You can't write to an auto inc register." 18782#~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc." 18783 18784#~ msgid "Auto inc only works of the SP register." 18785#~ msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP." 18786 18787#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords." 18788#~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords." 18789 18790#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode." 18791#~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc." 18792 18793#~ msgid "You can't index the sp register." 18794#~ msgstr "No se puede indizar el registro sp." 18795 18796#~ msgid "Syntax error in register displaced mode." 18797#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado." 18798 18799#~ msgid "An offest is needed for this operand." 18800#~ msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando." 18801 18802#~ msgid "You can't index a register in immediate mode." 18803#~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato." 18804 18805#~ msgid "Immediate access can't be used as an address." 18806#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección" 18807 18808#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." 18809#~ msgstr "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s." 18810 18811#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." 18812#~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba." 18813 18814#~ msgid "Real branch displacements must be expressions." 18815#~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones." 18816 18817#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" 18818#~ msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c" 18819 18820# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión 18821# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los 18822# hispanoparlantes. :-) cfuga 18823#~ msgid "Barf, bad mode %x\n" 18824#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n" 18825 18826#~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n" 18827#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s\n" 18828 18829#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n" 18830#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n" 18831 18832#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" 18833#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder" 18834 18835#~ msgid "bad call to md_atof ()" 18836#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()" 18837 18838#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'" 18839#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'" 18840 18841#~ msgid "paren nesting" 18842#~ msgstr "anidamiento de paréntesis" 18843 18844#~ msgid "unhandled expression type" 18845#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar" 18846 18847#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" 18848#~ msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits" 18849 18850#~ msgid "unhandled expression" 18851#~ msgstr "expresión sin manejar" 18852 18853#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'" 18854#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'" 18855 18856#~ msgid "Invalid operands: '%s'" 18857#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'" 18858 18859#~ msgid "unhandled predefined symbol bits" 18860#~ msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar" 18861 18862#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" 18863#~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx" 18864 18865#~ msgid "unhandled relocation type in fixup" 18866#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura" 18867 18868#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet" 18869#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado" 18870 18871#~ msgid "need on or off." 18872#~ msgstr "necesita on u off." 18873 18874#~ msgid "syntax error after <exp" 18875#~ msgstr "error sintáctico después de <exp" 18876 18877#~ msgid "emitting simplification relocation" 18878#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación" 18879 18880#~ msgid "emitting unknown relocation" 18881#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida" 18882 18883#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" 18884#~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto" 18885 18886#~ msgid "Macro with this name was already defined" 18887#~ msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre" 18888 18889#~ msgid "missplaced )" 18890#~ msgstr ") mal colocado" 18891 18892#~ msgid "macro formal argument does not exist" 18893#~ msgstr "el argumento formal de macro no existe" 18894 18895#~ msgid "FATAL: can't close %s" 18896#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s" 18897 18898#~ msgid "Failed to emit an object byte" 18899#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto" 18900 18901#~ msgid "can't continue" 18902#~ msgstr "no se puede continuar" 18903 18904#~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\"" 18905#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe" 18906 18907#~ msgid "Missing size expression" 18908#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño" 18909 18910#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." 18911#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada." 18912 18913#~ msgid "Symbol %s already defined" 18914#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido" 18915 18916#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed" 18917#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0" 18918 18919#~ msgid "common alignment not a power of 2" 18920#~ msgstr "la alineación común no es una potencia de 2" 18921 18922#~ msgid "ignoring new section group for %s" 18923#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s" 18924 18925#~ msgid "" 18926#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" 18927#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." 18928#~ msgstr "" 18929#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n" 18930#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina." 18931 18932#~ msgid "File overrides no-base-register option." 18933#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register." 18934 18935#~ msgid "immediate value cannot be used to set this field" 18936#~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo" 18937 18938#~ msgid "use old ABI (ELF only)" 18939#~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)" 18940 18941#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range" 18942#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit" 18943 18944#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n" 18945#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n" 18946 18947#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand" 18948#~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando" 18949 18950#~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata" 18951#~ msgstr "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium" 18952 18953#~ msgid " -relax create linker relaxable code\n" 18954#~ msgstr " -relax crea código relajable para el enlazados\n" 18955 18956#~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" 18957#~ msgstr " -cpu-desc provee el fichero de descripción del cpu en tiempo de ejecución\n" 18958 18959#~ msgid "Branch %s is always false (nop)" 18960#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)" 18961 18962#~ msgid "Branch likely %s is always false" 18963#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa" 18964 18965#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)" 18966#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)" 18967 18968#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code" 18969#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído" 18970 18971#~ msgid "-G is not supported for this configuration" 18972#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración" 18973 18974#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" 18975#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído" 18976 18977#~ msgid "Invalid PC relative reloc" 18978#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida" 18979 18980#~ msgid "%08lx UNDEFINED\n" 18981#~ msgstr "%08lx SIN DEFINIR\n" 18982 18983#~ msgid "No read only data section in this object file format" 18984#~ msgstr "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto" 18985 18986#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" 18987#~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0" 18988 18989#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" 18990#~ msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\"" 18991 18992#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" 18993#~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc" 18994 18995#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)" 18996#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)" 18997 18998#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" 18999#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} Selecciona la versión de COFF\n" 19000 19001#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n" 19002#~ msgstr "opción de línea de órdenes desconocida: -%c%s\n" 19003 19004#~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'" 19005#~ msgstr "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .literal=NOMBRENUEVO'" 19006 19007#~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'" 19008#~ msgstr "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .text=NOMBRENUEVO'" 19009 19010#~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'" 19011#~ msgstr "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .data=NOMBRENUEVO'" 19012 19013#~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'" 19014#~ msgstr "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'" 19015 19016#~ msgid "register number for `%s' is not a constant" 19017#~ msgstr "el número de registro para `%s' no es una constante" 19018 19019#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'" 19020#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'" 19021 19022#~ msgid "instruction fragment may contain data" 19023#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos" 19024 19025#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'" 19026#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'" 19027 19028#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening" 19029#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar" 19030 19031#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration" 19032#~ msgstr "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración" 19033 19034#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested" 19035#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido" 19036 19037#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode" 19038#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido" 19039 19040#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'" 19041#~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'" 19042 19043#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s" 19044#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s" 19045 19046#~ msgid "get_text_align_power: argument too large" 19047#~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande" 19048 19049#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" 19050#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" 19051 19052#~ msgid "cannot continue" 19053#~ msgstr "no se puede continuar" 19054 19055#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target" 19056#~ msgstr "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de alineación del siguiente" 19057 19058#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" 19059#~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" 19060 19061#~ msgid "internal error aligning" 19062#~ msgstr "error interno al alinear" 19063 19064#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond" 19065#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde" 19066 19067#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position." 19068#~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con .literal_position." 19069 19070#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" 19071#~ msgstr "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp precedente" 19072 19073#~ msgid "subsegment index too high" 19074#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto" 19075 19076#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." 19077#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada." 19078 19079#~ msgid "expect :8 or :16 here" 19080#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí" 19081 19082#~ msgid "md_number_to_disp\n" 19083#~ msgstr "md_number_to_disp\n" 19084 19085#~ msgid "i860_number_to_field\n" 19086#~ msgstr "i860_number_to_field\n" 19087 19088#~ msgid "md_number_to_disp not defined" 19089#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido" 19090 19091#~ msgid "md_number_to_field not defined" 19092#~ msgstr "md_number_to_field no está definido" 19093 19094#~ msgid "MIPS internal Error" 19095#~ msgstr "Error interno de MIPS" 19096 19097#~ msgid "rotate count too large" 19098#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande" 19099 19100#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s" 19101#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida" 19102 19103#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s" 19104#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida" 19105 19106#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s" 19107#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s" 19108 19109#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s" 19110#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s" 19111 19112#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650" 19113#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650" 19114 19115#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010" 19116#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010" 19117 19118#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100" 19119#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100" 19120 19121#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900" 19122#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900" 19123 19124#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu." 19125#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu." 19126 19127#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu." 19128#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu." 19129 19130#~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead." 19131#~ msgstr "La opción -mcpu está deprecada. Por favor utilice -march y -mtune en su lugar." 19132 19133#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." 19134#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora." 19135 19136#~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid" 19137#~ msgstr "Desubicación de word fuera de rango. el número de línea no es válido" 19138 19139#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved" 19140#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto" 19141 19142#~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n" 19143#~ msgstr " -mv850es El código está destinado para el v850ea\n" 19144 19145#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" 19146#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n" 19147 19148#~ msgid "" 19149#~ "Z8K options:\n" 19150#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n" 19151#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" 19152#~ msgstr "" 19153#~ "Opciones de Z8K:\n" 19154#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n" 19155#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n" 19156 19157#~ msgid "redefinition not allowed\n" 19158#~ msgstr "no se permite la redefinición\n" 19159 19160#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" 19161#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n" 19162 19163#~ msgid "string where expression expected.\n" 19164#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n" 19165 19166#~ msgid "can't find primary in expression.\n" 19167#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n" 19168 19169#~ msgid "attempt to divide by zero.\n" 19170#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n" 19171 19172#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n" 19173#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n" 19174 19175#~ msgid "unreasonable nesting.\n" 19176#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n" 19177 19178#~ msgid "End of file not at start of line.\n" 19179#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n" 19180 19181#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" 19182#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h" 19183 19184#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" 19185#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n" 19186 19187# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga 19188#~ msgid "datab repeat must be constant.\n" 19189#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n" 19190 19191#~ msgid "datab data must be absolute.\n" 19192#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n" 19193 19194#~ msgid "align needs absolute expression.\n" 19195#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n" 19196 19197#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n" 19198#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n" 19199 19200#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" 19201#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n" 19202 19203#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" 19204#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n" 19205 19206#~ msgid "COL=" 19207#~ msgstr "COL=" 19208 19209#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" 19210#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n" 19211 19212#~ msgid "misplaced ( .\n" 19213#~ msgstr "( mal colocado.\n" 19214 19215#~ msgid "misplaced ).\n" 19216#~ msgstr ") mal colocado.\n" 19217 19218#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n" 19219#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n" 19220 19221#~ msgid "need absolute position.\n" 19222#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n" 19223 19224#~ msgid "need absolute length.\n" 19225#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n" 19226 19227#~ msgid "END missing from end of file.\n" 19228#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n" 19229 19230#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n" 19231#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n" 19232 19233#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n" 19234#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n" 19235 19236#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n" 19237#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n" 19238 19239#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n" 19240#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n" 19241 19242#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" 19243#~ msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n" 19244 19245#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" 19246#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n" 19247 19248#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" 19249#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n" 19250 19251#~ msgid "String compared against expression.\n" 19252#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n" 19253 19254#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n" 19255#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n" 19256 19257#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" 19258#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n" 19259 19260#~ msgid "AENDI without AIF.\n" 19261#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n" 19262 19263#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n" 19264#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n" 19265 19266#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" 19267#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n" 19268 19269#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" 19270#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n" 19271 19272#~ msgid "ENDR without a REPT.\n" 19273#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n" 19274 19275#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n" 19276#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n" 19277 19278#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n" 19279#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n" 19280 19281#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n" 19282#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n" 19283 19284#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n" 19285#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n" 19286 19287#~ msgid "LOCAL outside of MACRO" 19288#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO" 19289 19290#~ msgid "macro at line %d: %s\n" 19291#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n" 19292 19293#~ msgid "macro expansion" 19294#~ msgstr "expansión de macro" 19295 19296#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" 19297#~ msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n" 19298 19299#~ msgid "Missing > for character code.\n" 19300#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n" 19301 19302#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" 19303#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n" 19304 19305#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" 19306#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n" 19307 19308#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" 19309#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n" 19310 19311#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" 19312#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n" 19313 19314#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" 19315#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n" 19316 19317#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" 19318#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n" 19319 19320#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" 19321#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n" 19322 19323#~ msgid "Invalid expression on command line.\n" 19324#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de órdenes.\n" 19325 19326#~ msgid "" 19327#~ "Usage: %s \n" 19328#~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n" 19329#~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n" 19330#~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n" 19331#~ " [-h] [--help] print this message\n" 19332#~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n" 19333#~ " [-o out] [--output out] set the output file\n" 19334#~ " [-p] [--print] print line numbers\n" 19335#~ msgstr "" 19336#~ "Modo de empleo: %s \n" 19337#~ " [-a] [--alternate] introduce el modo de macro alternativo\n" 19338#~ " [-c car] [--commentchar car] cambia el carácter de comentario de !\n" 19339#~ " [-d] [--debug] muestra alguna información de depuración\n" 19340#~ " [-h] [--help] muestra este mensaje\n" 19341#~ " [-M] [--mri] introduce el modo de compatibilidad MRI\n" 19342#~ " [-o sal] [--output salida] establece el fichero de salida\n" 19343#~ " [-p] [--print] muestra los números de línea\n" 19344 19345#~ msgid "" 19346#~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" 19347#~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n" 19348#~ " [-v] [--version] print the program version\n" 19349#~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n" 19350#~ " [-Ipath] add to include path list\n" 19351#~ " [in-file]\n" 19352#~ msgstr "" 19353#~ " [-s] [--copysource] copia el código procesado como comentarios\n" 19354#~ " [-u] [--unreasonable] permite el anidamiento no razonable\n" 19355#~ " [-v] [--version] muestra la versión del programa\n" 19356#~ " [-Dnombre=valor] crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n" 19357#~ " [-Iruta] agrega a la lista de ruta de inclusión\n" 19358#~ " [fichero-entrada]\n" 19359 19360#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" 19361#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n" 19362 19363#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n" 19364#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n" 19365 19366#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" 19367#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" 19368 19369#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n" 19370#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n" 19371 19372#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n" 19373#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n" 19374 19375#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d" 19376#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d" 19377 19378#~ msgid "" 19379#~ "\n" 19380#~ "Please report this bug.\n" 19381#~ msgstr "" 19382#~ "\n" 19383#~ "Por favor reporte este bicho.\n" 19384 19385#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" 19386#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation" 19387 19388#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'" 19389#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto" 19390 19391#~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s" 19392#~ msgstr "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s} en la dirección del fichero %s" 19393 19394#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes." 19395#~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit." 19396 19397#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s" 19398#~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s" 19399 19400#~ msgid "" 19401#~ " ARM Specific Assembler Options:\n" 19402#~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n" 19403#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" 19404#~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n" 19405#~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n" 19406#~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n" 19407#~ " -mall allow any instruction\n" 19408#~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" 19409#~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n" 19410#~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n" 19411#~ " -mvfp allow all vfp instructions\n" 19412#~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" 19413#~ " -k generate PIC code.\n" 19414#~ msgstr "" 19415#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n" 19416#~ " -m[arm][<nombre procesador>] selecciona la variante de procesador\n" 19417#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n" 19418#~ " -marm9e permite instrucciones Cirrus/DSP\n" 19419#~ " -mthumb sólo permite instrucciones Thumb\n" 19420#~ " -mthumb-interwork marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n" 19421#~ " -mall permite cualquier instrucción\n" 19422#~ " -mfpa10, -mfpa11 selecciona la arquitectura de coma flotante\n" 19423#~ " -mfpe-old no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n" 19424#~ " -mvfpxd permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n" 19425#~ " -mvfp permite todas las instrucciones vfp\n" 19426#~ " -mno-fpu no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n" 19427#~ " -k genera código PIC.\n" 19428 19429#~ msgid "" 19430#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" 19431#~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" 19432#~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" 19433#~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" 19434#~ msgstr "" 19435#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n" 19436#~ " -matpcs utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n" 19437#~ " -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n" 19438#~ " -mapcs-reentrant el código es independiente de posición/reentrante\n" 19439 19440#~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" 19441#~ msgstr " -moabi soporta el ABI ELF antiguo\n" 19442 19443#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted" 19444#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva" 19445 19446#~ msgid ".else without matching .if - ignored" 19447#~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado" 19448 19449#~ msgid "Unrecognized section type" 19450#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección" 19451 19452#~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld" 19453#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld" 19454 19455#~ msgid "bad instruction '%.100s'" 19456#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'" 19457 19458#~ msgid "Constant expression expected" 19459#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante" 19460 19461#~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes" 19462#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo" 19463 19464#~ msgid "Invalid offset" 19465#~ msgstr "Desplazamiento inválido" 19466 19467#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>" 19468#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>" 19469 19470#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n" 19471#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n" 19472 19473#~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n" 19474#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n" 19475 19476#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n" 19477#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n" 19478 19479#~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c" 19480#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c" 19481 19482#~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode." 19483#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit." 19484 19485#~ msgid "bad reloc specifier in expression" 19486#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión" 19487 19488#~ msgid "Bad COFF debugging info" 19489#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea" 19490 19491#~ msgid "Missing '%c' assumed" 19492#~ msgstr "Se asume que falta '%c'" 19493 19494#~ msgid "Bad expression" 19495#~ msgstr "Expresión errónea" 19496 19497#~ msgid "Partial line at end of file ignored" 19498#~ msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea" 19499 19500#~ msgid "Alignment not a power of 2" 19501#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2" 19502 19503#~ msgid "Missing alignment" 19504#~ msgstr "Falta la alineación" 19505 19506#~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed" 19507#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\"" 19508 19509#~ msgid "illegal expression; zero assumed" 19510#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero" 19511 19512#~ msgid "missing expression; zero assumed" 19513#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero" 19514 19515#~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" 19516#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" 19517 19518#~ msgid ".stabs: Missing comma" 19519#~ msgstr ".stabs: Falta una coma" 19520 19521#~ msgid "Symbol %s already defined." 19522#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido." 19523