1# binutils in zh_CN 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 13"PO-Revision-Date: 2016-04-27 20:35-0400\n" 14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 16"Language: zh_CN\n" 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" 22"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 23 24#: addr2line.c:81 25#, c-format 26msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 27msgstr "用法:%s [选项] [地址]\n" 28 29#: addr2line.c:82 30#, c-format 31msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 32msgstr " 将地址转换成文件名/行号对。\n" 33 34#: addr2line.c:83 35#, c-format 36msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 37msgstr " 如果没有在命令行中给出地址,就从标准输入中读取它们\n" 38 39#: addr2line.c:84 40#, c-format 41msgid "" 42" The options are:\n" 43" @<file> Read options from <file>\n" 44" -a --addresses Show addresses\n" 45" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 46" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 47" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 48" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 49" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 50" -s --basenames Strip directory names\n" 51" -f --functions Show function names\n" 52" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 53" -h --help Display this information\n" 54" -v --version Display the program's version\n" 55"\n" 56msgstr "" 57" 选项是:\n" 58" @<file> 读取选项从 <file>\n" 59" -a --addresses 显示地址\n" 60" -b --target=<bfdname> 设置二进位文件格式\n" 61" -e --exe=<executable><name> 设置输入文件名称(默认为 a.out)\n" 62" -i --inlines 解开内联函数\n" 63" -j --section=<name> 读取相对于段的偏移而非地址\n" 64" -p --pretty-print 让输出对人类更可读\n" 65" -s --basenames 去除目录名\n" 66" -f --functions 显示函数名\n" 67" -C --demangle[=style] 解码函数名\n" 68" -h --help 显示本帮助\n" 69 70#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 71#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 72#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 73#: windmc.c:228 windres.c:687 74#, c-format 75msgid "Report bugs to %s\n" 76msgstr "将 bug 报告到 %s\n" 77 78#. Note for translators: This printf is used to join the 79#. function name just printed above to the line number/ 80#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 81#. 82#. foo at 123:bar.c 83#: addr2line.c:297 84#, c-format 85msgid " at " 86msgstr " 于 " 87 88#. Note for translators: This printf is used to join the 89#. line number/file name pair that has just been printed with 90#. the line number/file name pair that is going to be printed 91#. by the next iteration of the while loop. Eg: 92#. 93#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 94#: addr2line.c:338 95#, c-format 96msgid " (inlined by) " 97msgstr "(已内连入)" 98 99#: addr2line.c:371 100#, c-format 101msgid "%s: cannot get addresses from archive" 102msgstr "%s:无法从归档中得到地址" 103 104#: addr2line.c:388 105#, c-format 106msgid "%s: cannot find section %s" 107msgstr "%s:无法找到节:%s" 108 109#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 110#, c-format 111msgid "unknown demangling style `%s'" 112msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”" 113 114#: ar.c:253 115#, c-format 116msgid "no entry %s in archive\n" 117msgstr "归档文件中没有条目 %s\n" 118 119#: ar.c:267 120#, c-format 121msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 122msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <名称>] [成员名] [计数] 归档 文件…\n" 123 124#: ar.c:273 125#, c-format 126msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 127msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [成员名] [计数] 归档 文件…\n" 128 129#: ar.c:281 130#, c-format 131msgid " %s -M [<mri-script]\n" 132msgstr " %s -M [<mri-脚本]\n" 133 134#: ar.c:282 135#, c-format 136msgid " commands:\n" 137msgstr " 命令:\n" 138 139#: ar.c:283 140#, c-format 141msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 142msgstr " d - 从归档文件中删除文件\n" 143 144#: ar.c:284 145#, c-format 146msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 147msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n" 148 149#: ar.c:285 150#, c-format 151msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 152msgstr " p - 打印在归档文件中找到的文件\n" 153 154#: ar.c:286 155#, c-format 156msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 157msgstr " q[f] - 将文件快速追加到归档文件中\n" 158 159#: ar.c:287 160#, c-format 161msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 162msgstr " r[ab][f][u] - 替换归档文件中已有的文件或加入新文件\n" 163 164#: ar.c:288 165#, c-format 166msgid " s - act as ranlib\n" 167msgstr " s - 作为 ranlib 工作\n" 168 169#: ar.c:289 170#, c-format 171msgid " t - display contents of archive\n" 172msgstr " t - 显示归档文件的内容\n" 173 174#: ar.c:290 175#, c-format 176msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 177msgstr " x[o] - 从归档文件中分解文件\n" 178 179#: ar.c:291 180#, c-format 181msgid " command specific modifiers:\n" 182msgstr " 特定命令修饰符:\n" 183 184#: ar.c:292 185#, c-format 186msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 187msgstr " [a] - 将文件置于 [成员名] 之后\n" 188 189#: ar.c:293 190#, c-format 191msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 192msgstr " [b] - 将文件置于 [成员名] 之前 (于 [i] 相同)\n" 193 194#: ar.c:296 195#, c-format 196msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 197msgstr " [D] - 将 0 用于时间戳和 uid/gid(默认)\n" 198 199#: ar.c:298 200#, c-format 201msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 202msgstr " [D] - 使用实际时间戳和 uid/gid\n" 203 204#: ar.c:303 205#, c-format 206msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 207msgstr " [D] - 将 0 用于时间戳和 uid/gid\n" 208 209#: ar.c:305 210#, c-format 211msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 212msgstr " [D] - 使用实际时间戳和 uid/gid(默认)\n" 213 214#: ar.c:308 215#, c-format 216msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 217msgstr " [N] - 使用名称的实例 [数量]\n" 218 219#: ar.c:309 220#, c-format 221msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 222msgstr " [f] - 截去插入的文件名称\n" 223 224#: ar.c:310 225#, c-format 226msgid " [P] - use full path names when matching\n" 227msgstr " [P] - 在匹配时使用完整的路径名\n" 228 229#: ar.c:311 230#, c-format 231msgid " [o] - preserve original dates\n" 232msgstr " [o] - 保留原来的日期\n" 233 234#: ar.c:312 235#, c-format 236msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 237msgstr " [u] - 只替换比当前归档内容更新的文件\n" 238 239#: ar.c:313 240#, c-format 241msgid " generic modifiers:\n" 242msgstr " 通用修饰符:\n" 243 244#: ar.c:314 245#, c-format 246msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 247msgstr " [c] - 不在必须创建库的时候给出警告\n" 248 249#: ar.c:315 250#, c-format 251msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 252msgstr " [s] - 创建归档索引 (cf. ranlib)\n" 253 254#: ar.c:316 255#, c-format 256msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 257msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 258 259#: ar.c:317 260#, c-format 261msgid " [T] - make a thin archive\n" 262msgstr " [T] - 产生一个简单归档\n" 263 264#: ar.c:318 265#, c-format 266msgid " [v] - be verbose\n" 267msgstr " [v] - 输出较多信息\n" 268 269#: ar.c:319 270#, c-format 271msgid " [V] - display the version number\n" 272msgstr " [V] - 显示版本号\n" 273 274#: ar.c:320 275#, c-format 276msgid " @<file> - read options from <file>\n" 277msgstr " @<file> - 从 <file> 读取选项\n" 278 279#: ar.c:321 280#, c-format 281msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 282msgstr " --target=BFDNAME - 指定目标对象格式为 BFDNAME\n" 283 284#: ar.c:323 285#, c-format 286msgid " optional:\n" 287msgstr " 可选项:\n" 288 289#: ar.c:324 290#, c-format 291msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 292msgstr " --plugin <p> - 加载指定的插件程序\n" 293 294#: ar.c:345 295#, c-format 296msgid "Usage: %s [options] archive\n" 297msgstr "用法:%s [选项] 归档文件\n" 298 299#: ar.c:346 300#, c-format 301msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 302msgstr " 生成索引以加快对归档文件的访问\n" 303 304#: ar.c:347 305#, c-format 306msgid "" 307" The options are:\n" 308" @<file> Read options from <file>\n" 309msgstr "" 310" 选项是:\n" 311" @<file> 从 <file> 读取选项\n" 312 313#: ar.c:350 314#, c-format 315msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 316msgstr " --plugin <name> 加载指定的插件程序\n" 317 318#: ar.c:354 319#, c-format 320msgid "" 321" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 322" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 323msgstr "" 324" -D 将 0 用于符号表时间戳(默认)\n" 325" -U 使用实际符号表时间戳\n" 326 327#: ar.c:358 328#, c-format 329msgid "" 330" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 331" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 332msgstr "" 333" -D 将 0 用于符号表时间戳\n" 334" -U 使用实际符号表时间戳(默认)\n" 335 336#: ar.c:361 337#, c-format 338msgid "" 339" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 340" -h --help Print this help message\n" 341" -v --version Print version information\n" 342msgstr "" 343" -t 更新归档的符号映射时间戳记\n" 344" -h --help 打印本帮助消息\n" 345" -v --version 打印版本信息\n" 346 347#: ar.c:485 348msgid "two different operation options specified" 349msgstr "给出了两个不同的操作选项" 350 351#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 352#, c-format 353msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 354msgstr "抱歉 - 此程序构建时未启用插件支持\n" 355 356#: ar.c:761 357msgid "no operation specified" 358msgstr "没有指定操作" 359 360#: ar.c:764 361msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 362msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。" 363 364#: ar.c:767 365msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 366msgstr "“u”在使用“D”选项的时候没有意义。" 367 368#: ar.c:770 369msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 370msgstr "`u' 修饰符被忽略,因为 `D' 为默认(参见 `U')" 371 372#: ar.c:781 373msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 374msgstr "“N”只在使用“x”和“d”选项的时候才有意义。" 375 376#: ar.c:784 377msgid "Value for `N' must be positive." 378msgstr "“N”的值必须是正数。" 379 380#: ar.c:798 381msgid "`x' cannot be used on thin archives." 382msgstr "`x' 不能被用于归档上。" 383 384#: ar.c:845 385#, c-format 386msgid "internal error -- this option not implemented" 387msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现" 388 389#: ar.c:914 390#, c-format 391msgid "creating %s" 392msgstr "正在创建 %s" 393 394#: ar.c:945 395#, fuzzy, c-format 396msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 397msgstr "现有的库%s无法转换为精简格式" 398 399#: ar.c:951 400#, fuzzy, c-format 401msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 402msgstr "不能将现有薄库 %s 转换为正常格式" 403 404#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 405#, c-format 406msgid "internal stat error on %s" 407msgstr "在 %s 内部状态错误" 408 409#: ar.c:1002 ar.c:1070 410#, c-format 411msgid "%s is not a valid archive" 412msgstr "%s 不是有效的归档文件" 413 414#: ar.c:1128 415#, fuzzy 416msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 417msgstr "无法创建临时文件,虽然写作档案" 418 419#: ar.c:1271 420#, c-format 421msgid "No member named `%s'\n" 422msgstr "没有名为“%s”的成员\n" 423 424#: ar.c:1321 425#, c-format 426msgid "no entry %s in archive %s!" 427msgstr "归档文件 %2$s 中没有条目 %1$s!" 428 429#: ar.c:1460 430#, c-format 431msgid "%s: no archive map to update" 432msgstr "%s:没有要更新的归档映射" 433 434#: arsup.c:89 435#, c-format 436msgid "No entry %s in archive.\n" 437msgstr "归档文件中没有条目 %s。\n" 438 439#: arsup.c:114 440#, c-format 441msgid "Can't open file %s\n" 442msgstr "无法打开文件 %s\n" 443 444#: arsup.c:164 445#, c-format 446msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 447msgstr "%s:无法打开输出归档 %s\n" 448 449#: arsup.c:181 450#, c-format 451msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 452msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n" 453 454#: arsup.c:190 455#, c-format 456msgid "%s: file %s is not an archive\n" 457msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n" 458 459#: arsup.c:230 460#, c-format 461msgid "%s: no output archive specified yet\n" 462msgstr "%s:尚未指定输出归档文件\n" 463 464#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 465#, c-format 466msgid "%s: no open output archive\n" 467msgstr "%s:未打开输出归档文件\n" 468 469#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 470#, c-format 471msgid "%s: can't open file %s\n" 472msgstr "%s:无法打开文件 %s\n" 473 474#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 475#, c-format 476msgid "%s: can't find module file %s\n" 477msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n" 478 479#: arsup.c:428 480#, c-format 481msgid "Current open archive is %s\n" 482msgstr "当前打开的归档文件是 %s\n" 483 484#: arsup.c:452 485#, c-format 486msgid "%s: no open archive\n" 487msgstr "%s:未打开归档文件\n" 488 489#: binemul.c:39 490#, c-format 491msgid " No emulation specific options\n" 492msgstr " 没有仿真特有的选项\n" 493 494#. Macros for common output. 495#: binemul.h:49 496#, c-format 497msgid " emulation options: \n" 498msgstr " 仿真选项:\n" 499 500#: bucomm.c:164 501#, c-format 502msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 503msgstr "无法将 BFD 默认标的设置为“%s”:%s" 504 505#: bucomm.c:176 506#, c-format 507msgid "%s: Matching formats:" 508msgstr "%s:匹配格式:" 509 510#: bucomm.c:191 511#, c-format 512msgid "Supported targets:" 513msgstr "支持的目标:" 514 515#: bucomm.c:193 516#, c-format 517msgid "%s: supported targets:" 518msgstr "%s:支持的目标:" 519 520#: bucomm.c:211 521#, c-format 522msgid "Supported architectures:" 523msgstr "支持的体系结构:" 524 525#: bucomm.c:213 526#, c-format 527msgid "%s: supported architectures:" 528msgstr "%s:支持的体系结构:" 529 530#: bucomm.c:229 531msgid "big endian" 532msgstr "大端序" 533 534#: bucomm.c:230 535msgid "little endian" 536msgstr "小端序" 537 538#: bucomm.c:231 539msgid "endianness unknown" 540msgstr "未知的端序" 541 542#: bucomm.c:252 543#, fuzzy, c-format 544msgid "" 545"%s\n" 546" (header %s, data %s)\n" 547msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" 548 549#: bucomm.c:408 550#, c-format 551msgid "BFD header file version %s\n" 552msgstr "BFD 头文件版本 %s\n" 553 554#: bucomm.c:562 555#, c-format 556msgid "%s: bad number: %s" 557msgstr "%s:错误的编号:%s" 558 559#: bucomm.c:579 strings.c:408 560#, c-format 561msgid "'%s': No such file" 562msgstr "%s:无此文件" 563 564#: bucomm.c:581 strings.c:410 565#, c-format 566msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 567msgstr "警告:无法找到 %s。原因:%s" 568 569#: bucomm.c:585 570#, c-format 571msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 572msgstr "警告:'%s' 不是一般文件" 573 574#: bucomm.c:587 575#, c-format 576msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 577msgstr "" 578 579#: coffdump.c:107 580#, c-format 581msgid "#lines %d " 582msgstr "#行号 %d " 583 584#: coffdump.c:130 585#, c-format 586msgid "size %d " 587msgstr "大小 %d" 588 589#: coffdump.c:135 590#, c-format 591msgid "section definition at %x size %x\n" 592msgstr "节定义于 %x 大小 %x\n" 593 594#: coffdump.c:141 595#, c-format 596msgid "pointer to" 597msgstr "指针到" 598 599#: coffdump.c:146 600#, fuzzy, c-format 601msgid "array [%d] of" 602msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容" 603 604#: coffdump.c:151 605#, c-format 606msgid "function returning" 607msgstr "函数返回" 608 609#: coffdump.c:155 610#, c-format 611msgid "arguments" 612msgstr "参数" 613 614#: coffdump.c:159 615#, c-format 616msgid "code" 617msgstr "编码" 618 619#: coffdump.c:165 620#, c-format 621msgid "structure definition" 622msgstr "结构体定义" 623 624#: coffdump.c:171 625#, c-format 626msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 627msgstr "" 628 629#: coffdump.c:173 630#, fuzzy, c-format 631msgid "structure ref to %s" 632msgstr "结构体定义" 633 634#: coffdump.c:176 635#, fuzzy, c-format 636msgid "enum ref to %s" 637msgstr "枚举定义" 638 639#: coffdump.c:179 640#, c-format 641msgid "enum definition" 642msgstr "枚举定义" 643 644#: coffdump.c:252 645#, fuzzy, c-format 646msgid "Stack offset %x" 647msgstr "栈下溢出" 648 649#: coffdump.c:255 650#, c-format 651msgid "Memory section %s+%x" 652msgstr "内存节 %s+%x" 653 654#: coffdump.c:258 655#, c-format 656msgid "Register %d" 657msgstr "寄存器 %d" 658 659#: coffdump.c:261 660#, fuzzy, c-format 661msgid "Struct Member offset %x" 662msgstr "可变数组是结构中的唯一成员" 663 664#: coffdump.c:264 665#, c-format 666msgid "Enum Member offset %x" 667msgstr "" 668 669#: coffdump.c:267 670#, c-format 671msgid "Undefined symbol" 672msgstr "未定义符号" 673 674#: coffdump.c:334 675#, c-format 676msgid "List of symbols" 677msgstr "符号清单" 678 679#: coffdump.c:341 680#, fuzzy, c-format 681msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 682msgstr "行 %d:空的标签:%s\n" 683 684#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 685#, c-format 686msgid "Type" 687msgstr "类型" 688 689#: coffdump.c:350 690#, c-format 691msgid "Where" 692msgstr "来自" 693 694#: coffdump.c:354 695#, c-format 696msgid "Visible" 697msgstr "可见" 698 699#: coffdump.c:370 700msgid "List of blocks " 701msgstr "区块清单 " 702 703#: coffdump.c:383 704#, fuzzy, c-format 705msgid "vars %d" 706msgstr "__io 变量默认为 volatile" 707 708#: coffdump.c:386 709#, c-format 710msgid "blocks" 711msgstr "块" 712 713#: coffdump.c:404 714#, c-format 715msgid "List of source files" 716msgstr "来源文件清单" 717 718#: coffdump.c:410 719#, c-format 720msgid "Source file %s" 721msgstr "来源文件:%s" 722 723#: coffdump.c:424 724#, c-format 725msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" 726msgstr "" 727 728#: coffdump.c:449 729#, c-format 730msgid "#sources %d" 731msgstr "#源 %d" 732 733#: coffdump.c:462 sysdump.c:646 734#, c-format 735msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 736msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" 737 738#: coffdump.c:463 739#, c-format 740msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 741msgstr " 打印人类可读的对 COFF 目标文件的解释\n" 742 743#: coffdump.c:464 744#, c-format 745msgid "" 746" The options are:\n" 747" @<file> Read options from <file>\n" 748" -h --help Display this information\n" 749" -v --version Display the program's version\n" 750"\n" 751msgstr "" 752" 选项为:\n" 753" @<file> 从 <file> 读取选项\n" 754" -h --help 显示本帮助信息\n" 755" -v --version 显示程序的版本号\n" 756"\n" 757 758#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 759msgid "no input file specified" 760msgstr "未指定输入文件" 761 762#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 763#, c-format 764msgid "Report bugs to %s.\n" 765msgstr "将 bug 报告到 %s。\n" 766 767#: debug.c:647 768msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 769msgstr "debug_add_to_current_namespace:没有当前文件" 770 771#: debug.c:726 772msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 773msgstr "debug_start_source:没有 debug_set_filename 调用" 774 775#: debug.c:780 776msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 777msgstr "debug_record_function:没有 debug_set_filename 调用" 778 779#: debug.c:832 780msgid "debug_record_parameter: no current function" 781msgstr "debug_record_parameter:没有当前函数" 782 783#: debug.c:864 784msgid "debug_end_function: no current function" 785msgstr "debug_end_function:没有当前函数" 786 787#: debug.c:870 788msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 789msgstr "debug_end_function:某些块没有关闭" 790 791#: debug.c:898 792msgid "debug_start_block: no current block" 793msgstr "debug_start_block:没有当前块" 794 795#: debug.c:934 796msgid "debug_end_block: no current block" 797msgstr "debug_end_block:没有当前块" 798 799#: debug.c:941 800msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 801msgstr "debug_end_block:试图关闭顶层块" 802 803#: debug.c:964 804msgid "debug_record_line: no current unit" 805msgstr "debug_record_line:没有当前单元" 806 807#. FIXME 808#: debug.c:1017 809msgid "debug_start_common_block: not implemented" 810msgstr "debug_start_common_block:未实现" 811 812#. FIXME 813#: debug.c:1028 814msgid "debug_end_common_block: not implemented" 815msgstr "debug_end_common_block:未实现" 816 817#. FIXME. 818#: debug.c:1112 819msgid "debug_record_label: not implemented" 820msgstr "debug_record_label:未实现" 821 822#: debug.c:1134 823msgid "debug_record_variable: no current file" 824msgstr "debug_record_variable:没有当前文件" 825 826#: debug.c:1662 827msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 828msgstr "debug_make_undefined_type:不支持的种类" 829 830#: debug.c:1839 831msgid "debug_name_type: no current file" 832msgstr "debug_name_type:没有当前文件" 833 834#: debug.c:1884 835msgid "debug_tag_type: no current file" 836msgstr "debug_tag_type:没有当前文件" 837 838#: debug.c:1892 839msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 840msgstr "debug_tag_type:已尝试更多的标记" 841 842#: debug.c:1929 843#, c-format 844msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 845msgstr "警告:类型大小由 %d 改为 %d\n" 846 847#: debug.c:1951 848msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 849msgstr "debug_find_named_type:没有当前编译单元" 850 851#: debug.c:2054 852#, c-format 853msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 854msgstr "debug_get_real_type:关于 %s 的循环调试信息\n" 855 856#: debug.c:2481 857msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 858msgstr "debug_write_type:遇到非法类型" 859 860#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 861#, c-format 862msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 863msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 864 865#: dlltool.c:1016 866#, c-format 867msgid "Can't open def file: %s" 868msgstr "无法打开 def 文件:%s" 869 870#: dlltool.c:1021 871#, c-format 872msgid "Processing def file: %s" 873msgstr "处理 def 文件:%s" 874 875#: dlltool.c:1025 876msgid "Processed def file" 877msgstr "已处理的 def 文件" 878 879#: dlltool.c:1049 880#, c-format 881msgid "Syntax error in def file %s:%d" 882msgstr "def 文件中语法错误 %s:%d" 883 884#: dlltool.c:1086 885#, c-format 886msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 887msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。" 888 889#: dlltool.c:1104 890#, c-format 891msgid "NAME: %s base: %x" 892msgstr "名称:%s 基址:%x" 893 894#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 895msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 896msgstr "不能同时具有 LIBRARY 和 NAME" 897 898#: dlltool.c:1125 899#, c-format 900msgid "LIBRARY: %s base: %x" 901msgstr "库:%s 基址:%x" 902 903#: dlltool.c:1282 904#, c-format 905msgid "VERSION %d.%d\n" 906msgstr "版本 %d.%d\n" 907 908#: dlltool.c:1330 909#, c-format 910msgid "run: %s %s" 911msgstr "运行:%s %s" 912 913#: dlltool.c:1370 resrc.c:288 914#, c-format 915msgid "wait: %s" 916msgstr "等待:%s" 917 918#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 919#, c-format 920msgid "subprocess got fatal signal %d" 921msgstr "子进程收到致命信号 %d" 922 923#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 924#, c-format 925msgid "%s exited with status %d" 926msgstr "%s 以状态 %d 退出" 927 928#: dlltool.c:1412 929#, c-format 930msgid "Sucking in info from %s section in %s" 931msgstr "从 %2$s 中的 %1$s 节获取信息" 932 933#: dlltool.c:1552 934#, c-format 935msgid "Excluding symbol: %s" 936msgstr "排除符号:%s" 937 938#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 939#, c-format 940msgid "%s: no symbols" 941msgstr "%s:无符号" 942 943#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 944#: dlltool.c:1678 945#, c-format 946msgid "Done reading %s" 947msgstr "读取 %s 完成" 948 949#: dlltool.c:1688 950#, c-format 951msgid "Unable to open object file: %s: %s" 952msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" 953 954#: dlltool.c:1691 955#, c-format 956msgid "Scanning object file %s" 957msgstr "正在扫描目标文件 %s" 958 959#: dlltool.c:1708 960#, c-format 961msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 962msgstr "无法从归档文件中生成 mcore-elf 动态连接库:%s" 963 964#: dlltool.c:1810 965msgid "Adding exports to output file" 966msgstr "正在加入导出至输出文件" 967 968#: dlltool.c:1862 969msgid "Added exports to output file" 970msgstr "已加入导出至输出文件" 971 972#: dlltool.c:2004 973#, c-format 974msgid "Generating export file: %s" 975msgstr "正在生成导出文件:%s" 976 977#: dlltool.c:2009 978#, c-format 979msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 980msgstr "无法打开临时汇编文件:%s" 981 982#: dlltool.c:2012 983#, c-format 984msgid "Opened temporary file: %s" 985msgstr "已打开的临时文件:%s" 986 987#: dlltool.c:2189 988msgid "failed to read the number of entries from base file" 989msgstr "从基底文件读取条目数量时失败" 990 991#: dlltool.c:2237 992msgid "Generated exports file" 993msgstr "已生成的导出文件" 994 995#: dlltool.c:2447 996#, c-format 997msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 998msgstr "无法打开输出文件:%s: %s" 999 1000#: dlltool.c:2451 1001#, c-format 1002msgid "Creating stub file: %s" 1003msgstr "正在创建占位文件:%s" 1004 1005#: dlltool.c:2922 1006#, c-format 1007msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1008msgstr "无法打开输出文件:%s: %s" 1009 1010#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 1011#, c-format 1012msgid "failed to open temporary head file: %s" 1013msgstr "打开临时头文件失败:%s" 1014 1015#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 1016#, c-format 1017msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1018msgstr "打开临时标头文件失败:%s: %s" 1019 1020#: dlltool.c:3095 1021#, c-format 1022msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1023msgstr "打开临时尾文件失败:%s" 1024 1025#: dlltool.c:3152 1026#, c-format 1027msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1028msgstr "打开临时标尾文件失败:%s: %s" 1029 1030#: dlltool.c:3174 1031#, c-format 1032msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1033msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 1034 1035#: dlltool.c:3178 1036#, c-format 1037msgid "Creating library file: %s" 1038msgstr "正在创建库文件:%s" 1039 1040#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 1041#, c-format 1042msgid "cannot delete %s: %s" 1043msgstr "无法删除 %s:%s" 1044 1045#: dlltool.c:3281 1046msgid "Created lib file" 1047msgstr "已创建的 lib 文件" 1048 1049#: dlltool.c:3493 1050#, c-format 1051msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1052msgstr "无法打开 .lib 文件:%s: %s" 1053 1054#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 1055#, c-format 1056msgid "%s is not a library" 1057msgstr "%s 不是一个函数库" 1058 1059#: dlltool.c:3541 1060#, c-format 1061msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1062msgstr "" 1063 1064#: dlltool.c:3552 1065#, c-format 1066msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1067msgstr "无法确定 ‘%s’ 的 dll 名称(不是导入库?)" 1068 1069#: dlltool.c:3776 1070#, c-format 1071msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1072msgstr "警告,正在忽略重复的 EXPORT %s %d,%d" 1073 1074#: dlltool.c:3782 1075#, c-format 1076msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1077msgstr "错误,重复的 EXPORT 以及原始出处: %s" 1078 1079#: dlltool.c:3887 1080msgid "Processing definitions" 1081msgstr "正在处理定义" 1082 1083#: dlltool.c:3919 1084msgid "Processed definitions" 1085msgstr "已处理定义" 1086 1087#. xgetext:c-format 1088#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 1089#, c-format 1090msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1091msgstr "用法 %s <选项> <目标文件>\n" 1092 1093#. xgetext:c-format 1094#: dlltool.c:3928 1095#, c-format 1096msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1097msgstr " -m --machine <machine> 为 <machine> 创建 DLL。[默认:%s]\n" 1098 1099#: dlltool.c:3929 1100#, c-format 1101msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1102msgstr " 可能的 <machine>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n" 1103 1104#: dlltool.c:3930 1105#, c-format 1106msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1107msgstr " -e --output-exp <outname> 生成导出文件。\n" 1108 1109#: dlltool.c:3931 1110#, c-format 1111msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1112msgstr " -l --output-lib <outname> 生成界面库。\n" 1113 1114#: dlltool.c:3932 1115#, c-format 1116msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1117msgstr " -y --output-delaylib <outname> 生成延迟导入库。\n" 1118 1119#: dlltool.c:3933 1120#, c-format 1121msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1122msgstr " -a --add-indirect 添加 dll 间接至导出文件。\n" 1123 1124#: dlltool.c:3934 1125#, c-format 1126msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1127msgstr " -D --dllname <名称> 要置入接口函数库的输入 dll 名称。\n" 1128 1129#: dlltool.c:3935 1130#, c-format 1131msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1132msgstr " -d --input-def <deffile> 需读取的 .def 文件名。\n" 1133 1134#: dlltool.c:3936 1135#, c-format 1136msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1137msgstr " -z --output-def <deffile> 需创建的 .def 文件名。\n" 1138 1139#: dlltool.c:3937 1140#, c-format 1141msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1142msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def\n" 1143 1144#: dlltool.c:3938 1145#, c-format 1146msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1147msgstr " --no-export-all-symbols 只导出列举的符号\n" 1148 1149#: dlltool.c:3939 1150#, c-format 1151msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1152msgstr " --exclude-symbols <list> 不要导出 <list>\n" 1153 1154#: dlltool.c:3940 1155#, c-format 1156msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1157msgstr " --no-default-excludes 清空缺省排除的符号\n" 1158 1159# Need texinfo page 1160#: dlltool.c:3941 1161#, c-format 1162msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1163msgstr " -b --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n" 1164 1165#: dlltool.c:3942 1166#, c-format 1167msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1168msgstr " -x --no-idata4 不生成 idata$4 节。\n" 1169 1170#: dlltool.c:3943 1171#, c-format 1172msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1173msgstr " -c --no-idata5 不生成 idata$5 节。\n" 1174 1175#: dlltool.c:3944 1176#, c-format 1177msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1178msgstr "" 1179 1180#: dlltool.c:3945 1181#, c-format 1182msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1183msgstr " -U --add-underscore 于接口中所有符号添加下划线。\n" 1184 1185#: dlltool.c:3946 1186#, c-format 1187msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1188msgstr " --add-stdcall-underscore 向接口中的 stdcall 符号添加下划线。\n" 1189 1190#: dlltool.c:3947 1191#, c-format 1192msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1193msgstr "" 1194 1195#: dlltool.c:3948 1196#, c-format 1197msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1198msgstr "" 1199 1200#: dlltool.c:3949 1201#, c-format 1202msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1203msgstr " -k --kill-at 删去导出名称中的 @<n>。\n" 1204 1205#: dlltool.c:3950 1206#, c-format 1207msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1208msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名。\n" 1209 1210#: dlltool.c:3951 1211#, c-format 1212msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1213msgstr " -p --ext-prefix-alias <前缀> 添加附带 <前缀> 的别名。\n" 1214 1215#: dlltool.c:3952 1216#, c-format 1217msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1218msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 1219 1220#: dlltool.c:3953 1221#, c-format 1222msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1223msgstr " -f --as-flags <flags> 把 <flags> 传递给汇编程序。\n" 1224 1225#: dlltool.c:3954 1226#, c-format 1227msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1228msgstr " -C --compat-implib 创建向后兼容的导入库。\n" 1229 1230#: dlltool.c:3955 1231#, c-format 1232msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1233msgstr " -n --no-delete 保留临时文件 (重复以保留更多)。\n" 1234 1235#: dlltool.c:3956 1236#, c-format 1237msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1238msgstr " -t --temp-prefix <前缀> 使用 <前缀> 来构造临时文件名称。\n" 1239 1240#: dlltool.c:3957 1241#, c-format 1242msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1243msgstr "" 1244 1245#: dlltool.c:3958 1246#, c-format 1247msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1248msgstr "" 1249 1250#: dlltool.c:3959 1251#, c-format 1252msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1253msgstr " -v --verbose 输出更多信息。\n" 1254 1255#: dlltool.c:3960 1256#, c-format 1257msgid " -V --version Display the program version.\n" 1258msgstr " -V --version 显示程序版本号。\n" 1259 1260#: dlltool.c:3961 1261#, c-format 1262msgid " -h --help Display this information.\n" 1263msgstr " -h --help 显示本信息。\n" 1264 1265#: dlltool.c:3962 1266#, c-format 1267msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1268msgstr " @<file> 从 <file> 读取选项。\n" 1269 1270#: dlltool.c:3964 1271#, c-format 1272msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1273msgstr " -M --mcore-elf <输出名称> 将 mcore-elf 对象文件处理成 <输出名称>。\n" 1274 1275#: dlltool.c:3965 1276#, c-format 1277msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1278msgstr " -L --linker <name> 将 <name> 用作连接器。\n" 1279 1280#: dlltool.c:3966 1281#, c-format 1282msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1283msgstr " -F --linker-flags <flags> 把 <flags> 传递给连接器。\n" 1284 1285#: dlltool.c:4113 1286#, c-format 1287msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1288msgstr "已从 dll 名称 '%s' 中截去路径部分。" 1289 1290#: dlltool.c:4161 1291#, c-format 1292msgid "Unable to open base-file: %s" 1293msgstr "无法打开 base 文件:%s" 1294 1295#: dlltool.c:4196 1296#, c-format 1297msgid "Machine '%s' not supported" 1298msgstr "不支持机器“%s”" 1299 1300#: dlltool.c:4276 1301#, c-format 1302msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1303msgstr "" 1304 1305#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 1306#, c-format 1307msgid "Tried file: %s" 1308msgstr "已尝试文件:%s" 1309 1310#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 1311#, c-format 1312msgid "Using file: %s" 1313msgstr "正处理文件:%s" 1314 1315#: dllwrap.c:297 1316#, c-format 1317msgid "Keeping temporary base file %s" 1318msgstr "保留临时 base 文件 %s" 1319 1320#: dllwrap.c:299 1321#, c-format 1322msgid "Deleting temporary base file %s" 1323msgstr "删除临时 base 文件 %s" 1324 1325#: dllwrap.c:313 1326#, c-format 1327msgid "Keeping temporary exp file %s" 1328msgstr "保留临时 exp 文件 %s" 1329 1330#: dllwrap.c:315 1331#, c-format 1332msgid "Deleting temporary exp file %s" 1333msgstr "删除临时 exp 文件 %s" 1334 1335#: dllwrap.c:328 1336#, c-format 1337msgid "Keeping temporary def file %s" 1338msgstr "保留临时 def 文件 %s" 1339 1340#: dllwrap.c:330 1341#, c-format 1342msgid "Deleting temporary def file %s" 1343msgstr "删除临时 def 文件 %s" 1344 1345#: dllwrap.c:411 1346#, c-format 1347msgid "pwait returns: %s" 1348msgstr "pwait 返回:%s" 1349 1350#: dllwrap.c:478 1351#, c-format 1352msgid " Generic options:\n" 1353msgstr " 通用选项:\n" 1354 1355#: dllwrap.c:479 1356#, c-format 1357msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1358msgstr " @<file> 从 <file> 读取选项\n" 1359 1360#: dllwrap.c:480 1361#, c-format 1362msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1363msgstr " --quiet, -q 安静地工作\n" 1364 1365#: dllwrap.c:481 1366#, c-format 1367msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1368msgstr " --verbose, -v 输出较多信息\n" 1369 1370#: dllwrap.c:482 1371#, c-format 1372msgid " --version Print dllwrap version\n" 1373msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n" 1374 1375#: dllwrap.c:483 1376#, c-format 1377msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1378msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同义语\n" 1379 1380#: dllwrap.c:484 1381#, c-format 1382msgid " Options for %s:\n" 1383msgstr " %s 的选项:\n" 1384 1385#: dllwrap.c:485 1386#, c-format 1387msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1388msgstr " --driver-name <driver> 默认为“gcc”\n" 1389 1390#: dllwrap.c:486 1391#, c-format 1392msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1393msgstr " --driver-flags <flags> 覆盖默认的 ld 标志\n" 1394 1395#: dllwrap.c:487 1396#, c-format 1397msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1398msgstr " --dlltool-name <dlltool> 默认为“dlltool”\n" 1399 1400#: dllwrap.c:488 1401#, c-format 1402msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1403msgstr " --entry <入口> 指定额外的 DLL 入口点\n" 1404 1405#: dllwrap.c:489 1406#, c-format 1407msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1408msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n" 1409 1410#: dllwrap.c:490 1411#, c-format 1412msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1413msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n" 1414 1415#: dllwrap.c:491 1416#, c-format 1417msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1418msgstr " --dry-run 只显示需要运行那些动作\n" 1419 1420#: dllwrap.c:492 1421#, c-format 1422msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1423msgstr " --mno-cygwin 创建 Mingw DLL\n" 1424 1425#: dllwrap.c:493 1426#, c-format 1427msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1428msgstr " 传递给 DLLTOOL 的选项:\n" 1429 1430#: dllwrap.c:494 1431#, c-format 1432msgid " --machine <machine>\n" 1433msgstr " --machine <machine>\n" 1434 1435#: dllwrap.c:495 1436#, c-format 1437msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1438msgstr " --output-exp <outname> 生成导出文件。\n" 1439 1440#: dllwrap.c:496 1441#, c-format 1442msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1443msgstr " --output-lib <outname> 生成输入库。\n" 1444 1445#: dllwrap.c:497 1446#, c-format 1447msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1448msgstr " --add-indirect 添加 dll 间接至导出文件。\n" 1449 1450#: dllwrap.c:498 1451#, c-format 1452msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1453msgstr " --dllname <名称> 要置入输出函数库的输入 dll 名称。\n" 1454 1455#: dllwrap.c:499 1456#, c-format 1457msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1458msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n" 1459 1460#: dllwrap.c:500 1461#, c-format 1462msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1463msgstr " --output-def <deffile> 输出 .def 文件的文件名\n" 1464 1465#: dllwrap.c:501 1466#, c-format 1467msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1468msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def 中\n" 1469 1470#: dllwrap.c:502 1471#, c-format 1472msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1473msgstr " --no-export-all-symbols 只导出符号 .drectve\n" 1474 1475#: dllwrap.c:503 1476#, c-format 1477msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1478msgstr " --exclude-symbols <list> 从 .def 中排除 <list>\n" 1479 1480#: dllwrap.c:504 1481#, c-format 1482msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1483msgstr " --no-default-excludes 清空默认排除符号\n" 1484 1485#: dllwrap.c:505 1486#, c-format 1487msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1488msgstr " --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n" 1489 1490#: dllwrap.c:506 1491#, c-format 1492msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1493msgstr " --no-idata4 不生成 idata$4 节\n" 1494 1495#: dllwrap.c:507 1496#, c-format 1497msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1498msgstr " --no-idata5 不生成 idata$5 节\n" 1499 1500#: dllwrap.c:508 1501#, c-format 1502msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1503msgstr " -U 为 .lib 添加下划线\n" 1504 1505#: dllwrap.c:509 1506#, c-format 1507msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1508msgstr " -k 删去导出名字中的 @<n>\n" 1509 1510#: dllwrap.c:510 1511#, c-format 1512msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1513msgstr " --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名\n" 1514 1515#: dllwrap.c:511 1516#, c-format 1517msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1518msgstr " --as <name> 将 <name> 用作汇编程序\n" 1519 1520#: dllwrap.c:512 1521#, c-format 1522msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1523msgstr " --nodelete 保留临时文件。\n" 1524 1525#: dllwrap.c:513 1526#, fuzzy, c-format 1527msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1528msgstr "给外部符号添加起始的下划线" 1529 1530#: dllwrap.c:514 1531#, fuzzy, c-format 1532msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1533msgstr "给外部符号添加起始的下划线" 1534 1535#: dllwrap.c:515 1536#, c-format 1537msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1538msgstr " 其余的都不加任何修改第传递给语言驱动器\n" 1539 1540#: dllwrap.c:799 1541msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1542msgstr "必须提供至少一个 -o 或 --dllname 选项" 1543 1544#: dllwrap.c:828 1545msgid "" 1546"no export definition file provided.\n" 1547"Creating one, but that may not be what you want" 1548msgstr "" 1549"未提供导出定义文件。\n" 1550"创建一个,但可能不是您所要的" 1551 1552#: dllwrap.c:1017 1553#, c-format 1554msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1555msgstr "DLLTOOL 名称 :%s\n" 1556 1557#: dllwrap.c:1018 1558#, c-format 1559msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1560msgstr "DLLTOOL 选项 :%s\n" 1561 1562#: dllwrap.c:1019 1563#, c-format 1564msgid "DRIVER name : %s\n" 1565msgstr "驱动器名称 :%s\n" 1566 1567#: dllwrap.c:1020 1568#, c-format 1569msgid "DRIVER options : %s\n" 1570msgstr "驱动器选项 :%s\n" 1571 1572#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 1573#, fuzzy 1574msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1575msgstr "遇到不正常的扩充型列操作码!\n" 1576 1577#: dwarf.c:413 1578#, c-format 1579msgid " Extended opcode %d: " 1580msgstr " 扩充操作码 %d: " 1581 1582#: dwarf.c:418 1583#, c-format 1584msgid "" 1585"End of Sequence\n" 1586"\n" 1587msgstr "" 1588"序列结束\n" 1589"\n" 1590 1591#: dwarf.c:424 1592#, c-format 1593msgid "set Address to 0x%s\n" 1594msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1595 1596#: dwarf.c:430 1597#, c-format 1598msgid "define new File Table entry\n" 1599msgstr "定义新文件表条目\n" 1600 1601#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 1602#, c-format 1603msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1604msgstr " 条目\t目录\t时间\t大小\t名称\n" 1605 1606#: dwarf.c:445 1607msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1608msgstr "" 1609 1610#: dwarf.c:449 1611#, fuzzy, c-format 1612msgid "set Discriminator to %s\n" 1613msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1614 1615#: dwarf.c:524 1616#, c-format 1617msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1618msgstr "" 1619 1620#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1621#. the limited range of the unsigned char data type used 1622#. for op_code. 1623#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1624#: dwarf.c:541 1625#, c-format 1626msgid "user defined: " 1627msgstr "用户定义:" 1628 1629#: dwarf.c:543 1630#, c-format 1631msgid "UNKNOWN: " 1632msgstr "未知:" 1633 1634#: dwarf.c:544 1635#, c-format 1636msgid "length %d [" 1637msgstr "长度 %d [" 1638 1639#: dwarf.c:561 dwarf.c:599 1640msgid "<no .debug_str section>" 1641msgstr "<没有 .debug_str 节>" 1642 1643#: dwarf.c:565 1644#, c-format 1645msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1646msgstr "" 1647 1648#: dwarf.c:567 1649msgid "<offset is too big>" 1650msgstr "<偏移量过大>" 1651 1652#: dwarf.c:585 1653msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1654msgstr "<没有 .debug_str_offsets.dwo 节>" 1655 1656#: dwarf.c:586 1657msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1658msgstr "<没有 .debug_str_offsets 节>" 1659 1660#: dwarf.c:592 1661#, c-format 1662msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1663msgstr "" 1664 1665#: dwarf.c:594 1666msgid "<index offset is too big>" 1667msgstr "<索引偏移量过大>" 1668 1669#: dwarf.c:598 1670msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1671msgstr "<没有 .debug_str.dwo 节>" 1672 1673#: dwarf.c:605 1674#, c-format 1675msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1676msgstr "" 1677 1678#: dwarf.c:607 1679msgid "<indirect index offset is too big>" 1680msgstr "<间接索引偏移量过大>" 1681 1682#: dwarf.c:619 1683msgid "<no .debug_addr section>" 1684msgstr "<没有 .debug_addr 节>" 1685 1686#: dwarf.c:623 1687#, fuzzy, c-format 1688msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1689msgstr "字节偏移量%s 过大" 1690 1691#. Report the missing single zero which ends the section. 1692#: dwarf.c:788 1693msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1694msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n" 1695 1696#: dwarf.c:802 1697#, c-format 1698msgid "Unknown TAG value: %lx" 1699msgstr "未知的 TAG 值:%lx" 1700 1701#: dwarf.c:822 1702#, c-format 1703msgid "Unknown FORM value: %lx" 1704msgstr "未知的 FORM 值:%lx" 1705 1706#: dwarf.c:836 1707#, c-format 1708msgid " %s byte block: " 1709msgstr " %s 字节区块:" 1710 1711#: dwarf.c:1188 1712#, c-format 1713msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1714msgstr "" 1715 1716#: dwarf.c:1210 1717#, c-format 1718msgid "size: %s " 1719msgstr "大小:%s" 1720 1721#: dwarf.c:1213 1722#, c-format 1723msgid "offset: %s " 1724msgstr "偏移量:%s " 1725 1726#: dwarf.c:1233 1727#, c-format 1728msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1729msgstr "" 1730 1731#: dwarf.c:1257 1732#, c-format 1733msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1734msgstr "" 1735 1736#: dwarf.c:1377 1737#, c-format 1738msgid "(User defined location op)" 1739msgstr "(用户定义的定位操作码)" 1740 1741#: dwarf.c:1379 1742#, c-format 1743msgid "(Unknown location op)" 1744msgstr "(未知的定位操作码)" 1745 1746#: dwarf.c:1473 1747msgid "corrupt attribute\n" 1748msgstr "损坏的属性\n" 1749 1750#: dwarf.c:1488 1751msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1752msgstr "内部错误:DWARF 版本号码并非 2, 3 或 4。\n" 1753 1754#: dwarf.c:1614 1755msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1756msgstr "当 sizeof (dwarf_vma) != 8 时,不支持 DW_FORM_data8\n" 1757 1758#: dwarf.c:1665 1759#, c-format 1760msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 1761msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s" 1762 1763#: dwarf.c:1676 1764#, c-format 1765msgid " (indexed string: 0x%s): %s" 1766msgstr " (索引字串,偏移量:0x%s): %s" 1767 1768#: dwarf.c:1684 1769#, fuzzy, c-format 1770msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" 1771msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s" 1772 1773#: dwarf.c:1707 1774#, fuzzy, c-format 1775msgid " (addr_index: 0x%s): %s" 1776msgstr " 长度: 0x%s (%s)\n" 1777 1778#: dwarf.c:1713 1779#, c-format 1780msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1781msgstr "无法识别的形式:%lu\n" 1782 1783#: dwarf.c:1815 1784#, c-format 1785msgid "(not inlined)" 1786msgstr "(未内连)" 1787 1788#: dwarf.c:1818 1789#, c-format 1790msgid "(inlined)" 1791msgstr "(已内连)" 1792 1793#: dwarf.c:1821 1794#, c-format 1795msgid "(declared as inline but ignored)" 1796msgstr "(声明为内连但被忽略)" 1797 1798#: dwarf.c:1824 1799#, c-format 1800msgid "(declared as inline and inlined)" 1801msgstr "(声明为内连并已内连)" 1802 1803#: dwarf.c:1827 1804#, c-format 1805msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 1806msgstr " (未知的内嵌属性值:%s)" 1807 1808#: dwarf.c:1869 1809#, c-format 1810msgid "(implementation defined: %s)" 1811msgstr "(实现决定:%s)" 1812 1813#: dwarf.c:1872 1814#, c-format 1815msgid "(Unknown: %s)" 1816msgstr "<未知:%s>" 1817 1818#: dwarf.c:1911 1819#, c-format 1820msgid "(user defined type)" 1821msgstr "(用户定义的类型)" 1822 1823#: dwarf.c:1913 1824#, c-format 1825msgid "(unknown type)" 1826msgstr "(未知的类型)" 1827 1828#: dwarf.c:1926 1829#, c-format 1830msgid "(unknown accessibility)" 1831msgstr "(未知的可访问性)" 1832 1833#: dwarf.c:1938 1834#, c-format 1835msgid "(unknown visibility)" 1836msgstr "(未知的可见性)" 1837 1838#: dwarf.c:1949 1839#, c-format 1840msgid "(unknown virtuality)" 1841msgstr "(未知的)" 1842 1843#: dwarf.c:1961 1844#, c-format 1845msgid "(unknown case)" 1846msgstr "(未知的案例)" 1847 1848#: dwarf.c:1975 1849#, c-format 1850msgid "(user defined)" 1851msgstr "(用户定义的)" 1852 1853#: dwarf.c:1977 1854#, c-format 1855msgid "(unknown convention)" 1856msgstr "未知的节" 1857 1858#: dwarf.c:1985 1859#, c-format 1860msgid "(undefined)" 1861msgstr "(未定义的)" 1862 1863#: dwarf.c:2008 1864#, c-format 1865msgid " (location list)" 1866msgstr " (位置列表)" 1867 1868#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 1869#, c-format 1870msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1871msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]" 1872 1873#: dwarf.c:2046 1874#, c-format 1875msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1876msgstr "" 1877 1878#: dwarf.c:2056 1879#, c-format 1880msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 1881msgstr "\t[缩写偏移量: %ld" 1882 1883#: dwarf.c:2098 1884#, c-format 1885msgid "Unknown AT value: %lx" 1886msgstr "未知的 AT 值:%lx" 1887 1888#: dwarf.c:2171 1889#, c-format 1890msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 1891msgstr "" 1892 1893#: dwarf.c:2183 1894#, c-format 1895msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 1896msgstr "" 1897 1898#: dwarf.c:2191 1899#, fuzzy, c-format 1900msgid "No comp units in %s section ?" 1901msgstr "内存节 %s+%x" 1902 1903#: dwarf.c:2200 1904#, c-format 1905msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1906msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的调试信息数组" 1907 1908#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 1909#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 1910#: dwarf.c:6321 1911#, c-format 1912msgid "" 1913"Contents of the %s section:\n" 1914"\n" 1915msgstr "" 1916"%s 节的内容:\n" 1917"\n" 1918 1919#: dwarf.c:2221 1920#, c-format 1921msgid "Unable to locate %s section!\n" 1922msgstr "无法找到 %s 节的位置!\n" 1923 1924#: dwarf.c:2309 1925#, c-format 1926msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 1927msgstr " 编译单元 @ 偏移 0x%s:\n" 1928 1929#: dwarf.c:2311 1930#, c-format 1931msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 1932msgstr " 长度: 0x%s (%s)\n" 1933 1934#: dwarf.c:2314 1935#, c-format 1936msgid " Version: %d\n" 1937msgstr " 版本: %d\n" 1938 1939#: dwarf.c:2315 1940#, c-format 1941msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 1942msgstr " 缩写偏移量: 0x%s\n" 1943 1944#: dwarf.c:2317 1945#, c-format 1946msgid " Pointer Size: %d\n" 1947msgstr " 指针大小: %d\n" 1948 1949#: dwarf.c:2322 1950#, c-format 1951msgid " Signature: 0x%s\n" 1952msgstr " 签名: 0x%s\n" 1953 1954#: dwarf.c:2325 1955#, c-format 1956msgid " Type Offset: 0x%s\n" 1957msgstr " 类型偏移量: 0x%s\n" 1958 1959#: dwarf.c:2333 1960#, c-format 1961msgid " Section contributions:\n" 1962msgstr " 区段贡献:\n" 1963 1964#: dwarf.c:2334 1965#, c-format 1966msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1967msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1968 1969#: dwarf.c:2337 1970#, c-format 1971msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1972msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1973 1974#: dwarf.c:2340 1975#, c-format 1976msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1977msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1978 1979#: dwarf.c:2343 1980#, c-format 1981msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1982msgstr "" 1983 1984#: dwarf.c:2352 1985#, c-format 1986msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 1987msgstr "" 1988 1989#: dwarf.c:2365 1990#, c-format 1991msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 1992msgstr "" 1993 1994#: dwarf.c:2375 1995#, c-format 1996msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 1997msgstr "" 1998 1999#: dwarf.c:2421 2000#, c-format 2001msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2002msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n" 2003 2004#: dwarf.c:2431 2005#, c-format 2006msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2007msgstr "" 2008 2009#: dwarf.c:2435 2010msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2011msgstr "" 2012 2013#: dwarf.c:2454 2014#, c-format 2015msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2016msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:%lu" 2017 2018#: dwarf.c:2458 2019#, fuzzy, c-format 2020msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2021msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n" 2022 2023#: dwarf.c:2477 2024#, c-format 2025msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2026msgstr "" 2027 2028#: dwarf.c:2634 2029msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 2030msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n" 2031 2032#: dwarf.c:2647 2033msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 2034msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n" 2035 2036#: dwarf.c:2660 2037msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2038msgstr "" 2039 2040#: dwarf.c:2687 2041#, c-format 2042msgid "" 2043"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2044"\n" 2045msgstr "" 2046"%s 节的调试内容转储:\n" 2047"\n" 2048 2049#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 2050#, c-format 2051msgid " Offset: 0x%lx\n" 2052msgstr " 偏移: 0x%lx\n" 2053 2054#: dwarf.c:2728 2055#, c-format 2056msgid " Length: %ld\n" 2057msgstr " 长度: %ld\n" 2058 2059#: dwarf.c:2729 2060#, c-format 2061msgid " DWARF Version: %d\n" 2062msgstr " DWARF 版本: %d\n" 2063 2064#: dwarf.c:2730 2065#, c-format 2066msgid " Prologue Length: %d\n" 2067msgstr " 导言长度: %d\n" 2068 2069#: dwarf.c:2731 2070#, c-format 2071msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2072msgstr " 最小指令长度: %d\n" 2073 2074#: dwarf.c:2733 2075#, c-format 2076msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2077msgstr " 每个指令中最大操作码数: %d\n" 2078 2079#: dwarf.c:2734 2080#, c-format 2081msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2082msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n" 2083 2084#: dwarf.c:2735 2085#, c-format 2086msgid " Line Base: %d\n" 2087msgstr " 行基数: %d\n" 2088 2089#: dwarf.c:2736 2090#, c-format 2091msgid " Line Range: %d\n" 2092msgstr " 行范围: %d\n" 2093 2094#: dwarf.c:2737 2095#, c-format 2096msgid " Opcode Base: %d\n" 2097msgstr " 操作码基数: %d\n" 2098 2099#: dwarf.c:2744 2100#, c-format 2101msgid "" 2102"\n" 2103" Opcodes:\n" 2104msgstr "" 2105"\n" 2106" 操作码:\n" 2107 2108#: dwarf.c:2747 2109#, c-format 2110msgid " Opcode %d has %d args\n" 2111msgstr " 操作码 %d 具有 %d 个参数\n" 2112 2113#: dwarf.c:2753 2114#, c-format 2115msgid "" 2116"\n" 2117" The Directory Table is empty.\n" 2118msgstr "" 2119"\n" 2120" 目录表为空。\n" 2121 2122#: dwarf.c:2756 2123#, c-format 2124msgid "" 2125"\n" 2126" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2127msgstr "" 2128"\n" 2129" 目录表 (偏移 0x%lx):\n" 2130 2131#: dwarf.c:2772 2132#, c-format 2133msgid "" 2134"\n" 2135" The File Name Table is empty.\n" 2136msgstr "" 2137"\n" 2138" 文件名表为空。\n" 2139 2140#: dwarf.c:2775 2141#, c-format 2142msgid "" 2143"\n" 2144" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2145msgstr "" 2146"\n" 2147" 文件名表 (偏移 0x%lx):\n" 2148 2149#: dwarf.c:2801 2150msgid "Corrupt file name table entry\n" 2151msgstr "损坏的文件表条目\n" 2152 2153#: dwarf.c:2815 2154#, c-format 2155msgid " No Line Number Statements.\n" 2156msgstr "无行号语句。\n" 2157 2158#: dwarf.c:2818 2159#, c-format 2160msgid " Line Number Statements:\n" 2161msgstr " 行号语句:\n" 2162 2163#: dwarf.c:2839 2164#, c-format 2165msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 2166msgstr "" 2167 2168#: dwarf.c:2853 2169#, c-format 2170msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 2171msgstr "" 2172 2173#: dwarf.c:2861 2174#, fuzzy, c-format 2175msgid " and Line by %s to %d\n" 2176msgstr " 文件:列号 %s:%d" 2177 2178#: dwarf.c:2871 2179#, c-format 2180msgid " Copy\n" 2181msgstr " 复制\n" 2182 2183#: dwarf.c:2881 2184#, fuzzy, c-format 2185msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 2186msgstr "PC=%d 处校验错:%s" 2187 2188#: dwarf.c:2894 2189#, fuzzy, c-format 2190msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 2191msgstr "PC=%d 处校验错:%s" 2192 2193#: dwarf.c:2905 2194#, fuzzy, c-format 2195msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2196msgstr "行 %d: 没有任何的 ':' 终止符号:%s\n" 2197 2198#: dwarf.c:2913 2199#, c-format 2200msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2201msgstr "" 2202 2203#: dwarf.c:2921 2204#, c-format 2205msgid " Set column to %s\n" 2206msgstr " 将列设定为 %s\n" 2207 2208#: dwarf.c:2929 2209#, c-format 2210msgid " Set is_stmt to %s\n" 2211msgstr " 将 is_stmt 设定为 %s\n" 2212 2213#: dwarf.c:2934 2214#, c-format 2215msgid " Set basic block\n" 2216msgstr " 设定基本块\n" 2217 2218#: dwarf.c:2944 2219#, c-format 2220msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 2221msgstr "" 2222 2223#: dwarf.c:2957 2224#, c-format 2225msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 2226msgstr "" 2227 2228#: dwarf.c:2968 2229#, c-format 2230msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2231msgstr "" 2232 2233#: dwarf.c:2974 2234#, c-format 2235msgid " Set prologue_end to true\n" 2236msgstr " 将 prologue_end 设置为真\n" 2237 2238#: dwarf.c:2978 2239#, c-format 2240msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2241msgstr " 将 epilogue_begin 设置为真\n" 2242 2243#: dwarf.c:2984 2244#, c-format 2245msgid " Set ISA to %s\n" 2246msgstr " 将 ISA 设定为 %s\n" 2247 2248#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 2249#, fuzzy, c-format 2250msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2251msgstr " 操作码 %d 具有 %d 个参数\n" 2252 2253#: dwarf.c:3026 2254#, c-format 2255msgid "" 2256"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 2257"\n" 2258msgstr "" 2259"解码后的 %s 节的调试内容转储:\n" 2260"\n" 2261 2262#: dwarf.c:3143 2263#, fuzzy, c-format 2264msgid "CU: %s:\n" 2265msgstr "" 2266"\n" 2267"CU 表:\n" 2268 2269#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 2270#, c-format 2271msgid "File name Line number Starting address\n" 2272msgstr "文件名 行号 起始地址\n" 2273 2274#: dwarf.c:3152 2275#, fuzzy, c-format 2276msgid "CU: %s/%s:\n" 2277msgstr "" 2278"\n" 2279"CU 表:\n" 2280 2281#: dwarf.c:3266 2282#, c-format 2283msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2284msgstr "未知 (%u): 长度 %d\n" 2285 2286#: dwarf.c:3308 2287#, fuzzy, c-format 2288msgid "" 2289"\n" 2290" [Use file table entry %d]\n" 2291msgstr "定义新文件表条目\n" 2292 2293#: dwarf.c:3314 2294#, fuzzy, c-format 2295msgid "" 2296"\n" 2297" [Use directory table entry %d]\n" 2298msgstr "UID 为 %d 的项目在本地端中并不是唯一的 (在 %s 目录里面)\n" 2299 2300#: dwarf.c:3373 2301#, fuzzy, c-format 2302msgid " Set ISA to %lu\n" 2303msgstr " 将 ISA 设定为 %s\n" 2304 2305#: dwarf.c:3518 2306msgid "no info" 2307msgstr "无信息" 2308 2309#: dwarf.c:3519 2310msgid "type" 2311msgstr "类型" 2312 2313#: dwarf.c:3520 2314msgid "variable" 2315msgstr "变量" 2316 2317#: dwarf.c:3521 2318msgid "function" 2319msgstr "函数" 2320 2321#: dwarf.c:3522 2322#, fuzzy 2323msgid "other" 2324msgstr "其他" 2325 2326#: dwarf.c:3523 2327msgid "unused5" 2328msgstr "未用 5" 2329 2330#: dwarf.c:3524 2331msgid "unused6" 2332msgstr "未用 6" 2333 2334#: dwarf.c:3525 2335msgid "unused7" 2336msgstr "未用 7" 2337 2338#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 2339#, c-format 2340msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2341msgstr "" 2342 2343#: dwarf.c:3586 2344msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2345msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 pubname\n" 2346 2347#: dwarf.c:3593 2348#, c-format 2349msgid " Length: %ld\n" 2350msgstr " 长度: %ld\n" 2351 2352#: dwarf.c:3595 2353#, c-format 2354msgid " Version: %d\n" 2355msgstr " 版本: %d\n" 2356 2357#: dwarf.c:3597 2358#, fuzzy, c-format 2359msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2360msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2361 2362#: dwarf.c:3599 2363#, c-format 2364msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2365msgstr " 在 .debug_info 节中区域的大小: %ld\n" 2366 2367#: dwarf.c:3603 2368#, fuzzy, c-format 2369msgid "" 2370"\n" 2371" Offset Kind Name\n" 2372msgstr "" 2373"\n" 2374" 偏移量\t名称\n" 2375 2376#: dwarf.c:3605 2377#, c-format 2378msgid "" 2379"\n" 2380" Offset\tName\n" 2381msgstr "" 2382"\n" 2383" 偏移量\t名称\n" 2384 2385#: dwarf.c:3632 2386msgid "s" 2387msgstr "s" 2388 2389#: dwarf.c:3632 2390msgid "g" 2391msgstr "g" 2392 2393#: dwarf.c:3690 2394#, c-format 2395msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2396msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n" 2397 2398#: dwarf.c:3696 2399#, c-format 2400msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2401msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2402 2403#: dwarf.c:3704 2404#, c-format 2405msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2406msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2407 2408#: dwarf.c:3713 2409#, c-format 2410msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2411msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n" 2412 2413#: dwarf.c:3725 2414#, c-format 2415msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2416msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常量:%d 字符串:%s\n" 2417 2418#: dwarf.c:3846 2419#, fuzzy, c-format 2420msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" 2421msgstr "只支持第二版 DWARF 调试信息。\n" 2422 2423#: dwarf.c:3856 2424#, c-format 2425msgid " Version: %d\n" 2426msgstr " 版本: %d\n" 2427 2428#: dwarf.c:3857 2429#, c-format 2430msgid " Offset size: %d\n" 2431msgstr " 偏移量长度: %d\n" 2432 2433#: dwarf.c:3861 2434#, c-format 2435msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2436msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2437 2438#: dwarf.c:3875 2439#, fuzzy, c-format 2440msgid " Extension opcode arguments:\n" 2441msgstr " 扩充操作码 %d: " 2442 2443#: dwarf.c:3883 2444#, c-format 2445msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" 2446msgstr "" 2447 2448#: dwarf.c:3886 2449#, fuzzy, c-format 2450msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " 2451msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2452 2453#: dwarf.c:3912 2454#, c-format 2455msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 2456msgstr "" 2457 2458#: dwarf.c:3929 2459#, fuzzy 2460msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 2461msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n" 2462 2463#: dwarf.c:3950 2464msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 2465msgstr "" 2466 2467#: dwarf.c:3956 2468#, c-format 2469msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2470msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n" 2471 2472#: dwarf.c:3959 2473#, c-format 2474msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 2475msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - 行号:%d 文件编号:%d 文件名:%s%s%s\n" 2476 2477#: dwarf.c:3967 2478#, c-format 2479msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2480msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2481 2482#: dwarf.c:3975 2483#, c-format 2484msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 2485msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2486 2487#: dwarf.c:3984 2488#, c-format 2489msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2490msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n" 2491 2492#: dwarf.c:3993 2493#, c-format 2494msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2495msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2496 2497#: dwarf.c:4002 2498#, c-format 2499msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2500msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2501 2502#: dwarf.c:4008 2503#, c-format 2504msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" 2505msgstr "" 2506 2507#: dwarf.c:4016 2508#, c-format 2509msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2510msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移: 0x%lx\n" 2511 2512#: dwarf.c:4024 2513#, c-format 2514msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2515msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移:0x%lx\n" 2516 2517#: dwarf.c:4030 2518#, c-format 2519msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 2520msgstr "" 2521 2522#: dwarf.c:4037 2523#, c-format 2524msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 2525msgstr "" 2526 2527#: dwarf.c:4049 2528#, c-format 2529msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2530msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2531 2532#: dwarf.c:4052 2533#, c-format 2534msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2535msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2536 2537#: dwarf.c:4100 2538#, fuzzy, c-format 2539msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 2540msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2541 2542#: dwarf.c:4109 2543#, fuzzy 2544msgid "has children" 2545msgstr "列出 PATH 的直接子路径" 2546 2547#: dwarf.c:4109 2548#, fuzzy 2549msgid "no children" 2550msgstr "从树状结构中删除 PATH 和它的所有子目录" 2551 2552#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 2553#: dwarf.c:4320 2554#, fuzzy, c-format 2555msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 2556msgstr "" 2557"\n" 2558"位于偏移量 0x%lx 的重定位节含有 %ld 个字节:\n" 2559 2560#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 2561#, c-format 2562msgid "<End of list>\n" 2563msgstr "<列表末尾>\n" 2564 2565#: dwarf.c:4176 2566#, c-format 2567msgid "(base address)\n" 2568msgstr "(基址)\n" 2569 2570#: dwarf.c:4212 2571msgid " (start == end)" 2572msgstr " (开始 == 结束)" 2573 2574#: dwarf.c:4214 2575msgid " (start > end)" 2576msgstr " (开始 > 结束)" 2577 2578#: dwarf.c:4281 2579#, fuzzy, c-format 2580msgid "(base address selection entry)\n" 2581msgstr " 入口点地址: " 2582 2583#: dwarf.c:4305 2584#, fuzzy, c-format 2585msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 2586msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 2587 2588#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 2589#, c-format 2590msgid "" 2591"\n" 2592"The %s section is empty.\n" 2593msgstr "" 2594"\n" 2595"%s 段空。\n" 2596 2597#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 2598#, c-format 2599msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 2600msgstr "无法加载/解析 .debug_info 段,因此不能解释 %s 段。\n" 2601 2602#: dwarf.c:4434 2603msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 2604msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n" 2605 2606#: dwarf.c:4438 2607#, c-format 2608msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 2609msgstr "" 2610 2611#: dwarf.c:4445 2612#, c-format 2613msgid " Offset Begin End Expression\n" 2614msgstr " 偏移量 起始 结束 表达式\n" 2615 2616#: dwarf.c:4481 2617#, c-format 2618msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2619msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2620 2621#: dwarf.c:4485 2622#, c-format 2623msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2624msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2625 2626#: dwarf.c:4493 2627#, c-format 2628msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 2629msgstr "偏移量 0x%lx 大于 .debug_loc 节大小。\n" 2630 2631#: dwarf.c:4507 2632#, c-format 2633msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2634msgstr "" 2635 2636#: dwarf.c:4644 2637msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2638msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 arange。\n" 2639 2640#: dwarf.c:4648 2641#, c-format 2642msgid " Length: %ld\n" 2643msgstr " 长度: %ld\n" 2644 2645#: dwarf.c:4650 2646#, c-format 2647msgid " Version: %d\n" 2648msgstr " 版本: %d\n" 2649 2650#: dwarf.c:4651 2651#, c-format 2652msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2653msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2654 2655#: dwarf.c:4653 2656#, c-format 2657msgid " Pointer Size: %d\n" 2658msgstr " 指针大小: %d\n" 2659 2660#: dwarf.c:4654 2661#, c-format 2662msgid " Segment Size: %d\n" 2663msgstr " 节区大小: %d\n" 2664 2665#: dwarf.c:4660 2666#, fuzzy, c-format 2667msgid "Invalid address size in %s section!\n" 2668msgstr "警告:%s 节的大小为零" 2669 2670#: dwarf.c:4670 2671msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2672msgstr "" 2673 2674#: dwarf.c:4675 2675#, c-format 2676msgid "" 2677"\n" 2678" Address Length\n" 2679msgstr "" 2680"\n" 2681" 地址 长度\n" 2682 2683#: dwarf.c:4677 2684#, c-format 2685msgid "" 2686"\n" 2687" Address Length\n" 2688msgstr "" 2689"\n" 2690" 地址 长度\n" 2691 2692#: dwarf.c:4760 2693#, c-format 2694msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 2695msgstr " 对编译单元,位于偏移 0x%s:\n" 2696 2697#: dwarf.c:4763 2698#, fuzzy, c-format 2699msgid "\tIndex\tAddress\n" 2700msgstr "ADDRESS" 2701 2702#: dwarf.c:4770 2703#, fuzzy, c-format 2704msgid "\t%d:\t" 2705msgstr "\t%+#D" 2706 2707#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 2708#. which removes references to range lists from the primary .o file. 2709#: dwarf.c:4856 2710#, fuzzy, c-format 2711msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 2712msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n" 2713 2714#: dwarf.c:4881 2715#, c-format 2716msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2717msgstr "" 2718 2719#: dwarf.c:4885 2720#, fuzzy, c-format 2721msgid " Offset Begin End\n" 2722msgstr " 偏移量 起始 结束 表达式\n" 2723 2724#: dwarf.c:4905 2725#, fuzzy, c-format 2726msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2727msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2728 2729#: dwarf.c:4912 2730#, fuzzy, c-format 2731msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2732msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2733 2734#: dwarf.c:4957 2735#, fuzzy 2736msgid "(start == end)" 2737msgstr " (开始 > 结束)" 2738 2739#: dwarf.c:4959 2740#, fuzzy 2741msgid "(start > end)" 2742msgstr " (开始 > 结束)" 2743 2744#: dwarf.c:5229 2745#, fuzzy 2746msgid "bad register: " 2747msgstr "错误的寄存器名" 2748 2749#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. 2750#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 2751#, fuzzy, c-format 2752msgid "Contents of the %s section:\n" 2753msgstr "" 2754"%s 节的内容:\n" 2755"\n" 2756 2757#: dwarf.c:6033 2758#, c-format 2759msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2760msgstr "" 2761 2762#: dwarf.c:6035 2763#, c-format 2764msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2765msgstr "" 2766 2767#: dwarf.c:6076 2768#, fuzzy, c-format 2769msgid "Truncated header in the %s section.\n" 2770msgstr "" 2771"\n" 2772"节头:\n" 2773 2774#: dwarf.c:6081 2775#, c-format 2776msgid "Version %ld\n" 2777msgstr "版本 %ld\n" 2778 2779#: dwarf.c:6087 2780#, c-format 2781msgid "Unsupported version %lu.\n" 2782msgstr "不支持的版本 %lu。\n" 2783 2784#: dwarf.c:6091 2785msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 2786msgstr "地址表数据在第三版中也许是错误的。\n" 2787 2788#: dwarf.c:6093 2789msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 2790msgstr "版本 4 不支持大小写不敏感的查找。\n" 2791 2792#: dwarf.c:6095 2793msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 2794msgstr "版本 5 不包含内联函数。\n" 2795 2796#: dwarf.c:6097 2797msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 2798msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n" 2799 2800#: dwarf.c:6115 2801#, fuzzy, c-format 2802msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2803msgstr "" 2804"\n" 2805"节头:\n" 2806 2807#: dwarf.c:6130 2808#, c-format 2809msgid "" 2810"\n" 2811"CU table:\n" 2812msgstr "" 2813"\n" 2814"CU 表:\n" 2815 2816#: dwarf.c:6136 2817#, c-format 2818msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2819msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2820 2821#: dwarf.c:6141 2822#, c-format 2823msgid "" 2824"\n" 2825"TU table:\n" 2826msgstr "" 2827"\n" 2828"TU 表:\n" 2829 2830#: dwarf.c:6148 2831#, c-format 2832msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2833msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2834 2835#: dwarf.c:6155 2836#, c-format 2837msgid "" 2838"\n" 2839"Address table:\n" 2840msgstr "" 2841"\n" 2842"地址表:\n" 2843 2844#: dwarf.c:6164 2845#, c-format 2846msgid "%lu\n" 2847msgstr "%lu\n" 2848 2849#: dwarf.c:6167 2850#, fuzzy, c-format 2851msgid "" 2852"\n" 2853"Symbol table:\n" 2854msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 2855 2856#: dwarf.c:6200 2857msgid "static" 2858msgstr "静态" 2859 2860#: dwarf.c:6200 2861msgid "global" 2862msgstr "全局" 2863 2864#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 2865#, fuzzy 2866msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 2867msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 2868 2869#: dwarf.c:6322 2870#, fuzzy, c-format 2871msgid " Version: %d\n" 2872msgstr " 版本: %d\n" 2873 2874#: dwarf.c:6324 2875#, fuzzy, c-format 2876msgid " Number of columns: %d\n" 2877msgstr "终端列数不明\n" 2878 2879#: dwarf.c:6325 2880#, fuzzy, c-format 2881msgid " Number of used entries: %d\n" 2882msgstr "" 2883"\n" 2884"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 2885 2886#: dwarf.c:6326 2887#, fuzzy, c-format 2888msgid "" 2889" Number of slots: %d\n" 2890"\n" 2891msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d" 2892 2893#: dwarf.c:6331 2894#, fuzzy, c-format 2895msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 2896msgstr "" 2897"\n" 2898"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 2899 2900#: dwarf.c:6351 2901#, fuzzy, c-format 2902msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 2903msgstr " 签名: 0x%s\n" 2904 2905#: dwarf.c:6358 2906#, fuzzy, c-format 2907msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 2908msgstr "段 %s 对 shndx 池太小\n" 2909 2910#: dwarf.c:6398 2911#, fuzzy, c-format 2912msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 2913msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" 2914 2915#: dwarf.c:6405 2916#, c-format 2917msgid " Offset table\n" 2918msgstr "偏移量表\n" 2919 2920#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2921msgid "signature" 2922msgstr "签名" 2923 2924#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2925msgid "dwo_id" 2926msgstr "dwo_id" 2927 2928#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 2929#, fuzzy, c-format 2930msgid " [%3d] 0x%s" 2931msgstr "%3d>%*s(清空)" 2932 2933#: dwarf.c:6469 2934#, c-format 2935msgid " Size table\n" 2936msgstr " 尺寸表\n" 2937 2938#: dwarf.c:6511 2939#, c-format 2940msgid " Unsupported version\n" 2941msgstr " 不支持的版本\n" 2942 2943#: dwarf.c:6576 2944#, c-format 2945msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2946msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" 2947 2948#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 2949#, c-format 2950msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2951msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n" 2952 2953#: elfcomm.c:42 2954#, c-format 2955msgid "%s: Error: " 2956msgstr "%s:错误:" 2957 2958#: elfcomm.c:56 2959#, c-format 2960msgid "%s: Warning: " 2961msgstr "%s:警告:" 2962 2963#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 2964#, c-format 2965msgid "Unhandled data length: %d\n" 2966msgstr "未处理的数据长度:%d\n" 2967 2968#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 2969#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 2970#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 2971#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 2972#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 2973msgid "Out of memory\n" 2974msgstr "内存不足\n" 2975 2976#: elfcomm.c:456 2977#, c-format 2978msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 2979msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n" 2980 2981#: elfcomm.c:475 2982#, c-format 2983msgid "%s: the archive index is empty\n" 2984msgstr "%s: 归档索引空\n" 2985 2986#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 2987#, c-format 2988msgid "%s: failed to read archive index\n" 2989msgstr "%s: 读取归档索引失败\n" 2990 2991#: elfcomm.c:492 2992#, c-format 2993msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" 2994msgstr "%s: 归档索引应有 %ld 个 %d 字节大的记录,然而尺寸只有 %ld\n" 2995 2996#: elfcomm.c:502 2997msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 2998msgstr "" 2999 3000#: elfcomm.c:522 3001msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 3002msgstr "" 3003 3004#: elfcomm.c:535 3005#, c-format 3006msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 3007msgstr "%s: 归档有索引但无符号\n" 3008 3009#: elfcomm.c:543 3010msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 3011msgstr "" 3012 3013#: elfcomm.c:551 3014#, c-format 3015msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 3016msgstr "%s: 读取归档索引符号表失败\n" 3017 3018#: elfcomm.c:561 3019#, c-format 3020msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 3021msgstr "%s: 读取归档索引后的标头失败\n" 3022 3023#: elfcomm.c:594 3024#, c-format 3025msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 3026msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3027 3028#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 3029#, c-format 3030msgid "%s: failed to read archive header\n" 3031msgstr "%s:读取归档标头失败\n" 3032 3033#: elfcomm.c:620 3034#, c-format 3035msgid "%s has no archive index\n" 3036msgstr "%s 没有归档索引\n" 3037 3038#: elfcomm.c:631 3039msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 3040msgstr "" 3041 3042#: elfcomm.c:639 3043#, fuzzy, c-format 3044msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 3045msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n" 3046 3047#: elfcomm.c:713 3048msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 3049msgstr "" 3050 3051#: elfcomm.c:785 3052#, fuzzy, c-format 3053msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 3054msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3055 3056#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 3057#, fuzzy, c-format 3058msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 3059msgstr "%s 不是有效的归档文件" 3060 3061#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 3062#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 3063#: readelf.c:13313 readelf.c:13316 3064msgid "<corrupt>" 3065msgstr "<已损坏>" 3066 3067#: elfedit.c:71 3068#, fuzzy, c-format 3069msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 3070msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n" 3071 3072#: elfedit.c:79 3073#, fuzzy, c-format 3074msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 3075msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。\n" 3076 3077#: elfedit.c:95 3078#, c-format 3079msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 3080msgstr "" 3081 3082#: elfedit.c:106 3083#, fuzzy, c-format 3084msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 3085msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 3086 3087#: elfedit.c:117 3088#, fuzzy, c-format 3089msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 3090msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 3091 3092#: elfedit.c:128 3093#, c-format 3094msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 3095msgstr "" 3096 3097#: elfedit.c:161 3098#, fuzzy, c-format 3099msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 3100msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3101 3102#: elfedit.c:194 3103#, fuzzy, c-format 3104msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 3105msgstr "不支持的菜单版本 %d" 3106 3107#: elfedit.c:227 3108#, fuzzy 3109msgid "" 3110"This executable has been built without support for a\n" 3111"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 3112msgstr "" 3113"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n" 3114"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n" 3115 3116#: elfedit.c:268 3117#, c-format 3118msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 3119msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3120 3121#: elfedit.c:275 3122#, fuzzy, c-format 3123msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 3124msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3125 3126#: elfedit.c:329 readelf.c:14469 3127#, c-format 3128msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 3129msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3130 3131#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 3132#, c-format 3133msgid "%s: bad archive file name\n" 3134msgstr "%s:不当的归档文件名称\n" 3135 3136#: elfedit.c:389 elfedit.c:481 3137#, fuzzy, c-format 3138msgid "Input file '%s' is not readable\n" 3139msgstr "%s:输入文件是输出文件" 3140 3141#: elfedit.c:413 3142#, fuzzy, c-format 3143msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 3144msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3145 3146#: elfedit.c:452 readelf.c:14601 3147#, fuzzy, c-format 3148msgid "'%s': No such file\n" 3149msgstr "%s:文件过大" 3150 3151#: elfedit.c:454 readelf.c:14603 3152#, fuzzy, c-format 3153msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 3154msgstr "无法找到“%s”的位置。错误消息为:%s\n" 3155 3156#: elfedit.c:461 readelf.c:14610 3157#, fuzzy, c-format 3158msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 3159msgstr "警告:'%s' 不是一般文件" 3160 3161#: elfedit.c:487 readelf.c:14623 3162#, fuzzy, c-format 3163msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 3164msgstr "从基底文件读取条目数量时失败" 3165 3166#: elfedit.c:545 3167#, fuzzy, c-format 3168msgid "Unknown OSABI: %s\n" 3169msgstr "<未知:%s>" 3170 3171#: elfedit.c:566 3172#, fuzzy, c-format 3173msgid "Unknown machine type: %s\n" 3174msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 3175 3176#: elfedit.c:585 3177#, fuzzy, c-format 3178msgid "Unknown machine type: %d\n" 3179msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 3180 3181#: elfedit.c:604 3182#, fuzzy, c-format 3183msgid "Unknown type: %s\n" 3184msgstr "未知的格式类型“%s”" 3185 3186#: elfedit.c:635 3187#, fuzzy, c-format 3188msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 3189msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" 3190 3191#: elfedit.c:637 3192#, c-format 3193msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 3194msgstr "" 3195" 更新 ELF 文件的 ELF 头\n" 3196"\n" 3197 3198#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 3199#, c-format 3200msgid " The options are:\n" 3201msgstr " 选项为:\n" 3202 3203#: elfedit.c:639 3204#, c-format 3205msgid "" 3206" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 3207" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 3208" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 3209" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 3210" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 3211" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 3212" -h --help Display this information\n" 3213" -v --version Display the version number of %s\n" 3214msgstr "" 3215 3216#: emul_aix.c:45 3217#, c-format 3218msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 3219msgstr " [-g] - 32 位小归档文件\n" 3220 3221#: emul_aix.c:46 3222#, c-format 3223msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 3224msgstr " [-X32] - 忽略 64 位对象\n" 3225 3226#: emul_aix.c:47 3227#, c-format 3228msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 3229msgstr " [-X64] - 忽略 32 位对象\n" 3230 3231#: emul_aix.c:48 3232#, c-format 3233msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 3234msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位和 64 位对象\n" 3235 3236#: ieee.c:311 3237msgid "unexpected end of debugging information" 3238msgstr "调试信息意外结束" 3239 3240#: ieee.c:398 3241msgid "invalid number" 3242msgstr "无效编号" 3243 3244#: ieee.c:451 3245msgid "invalid string length" 3246msgstr "无效的字符串长度" 3247 3248#: ieee.c:506 ieee.c:547 3249msgid "expression stack overflow" 3250msgstr "表达式栈溢出" 3251 3252#: ieee.c:526 3253msgid "unsupported IEEE expression operator" 3254msgstr "不支持的 IEEE 表达式操作符" 3255 3256#: ieee.c:541 3257msgid "unknown section" 3258msgstr "未知的节" 3259 3260#: ieee.c:562 3261msgid "expression stack underflow" 3262msgstr "表达式栈下溢出" 3263 3264#: ieee.c:576 3265msgid "expression stack mismatch" 3266msgstr "表达式栈不匹配" 3267 3268#: ieee.c:613 3269msgid "unknown builtin type" 3270msgstr "未知的内置类型" 3271 3272#: ieee.c:758 3273msgid "BCD float type not supported" 3274msgstr "不支持的 BCD 浮点类型" 3275 3276#: ieee.c:895 3277msgid "unexpected number" 3278msgstr "意外的编号" 3279 3280#: ieee.c:902 3281msgid "unexpected record type" 3282msgstr "意外的记录类型" 3283 3284#: ieee.c:935 3285msgid "blocks left on stack at end" 3286msgstr "结束时仍留在栈中的块" 3287 3288#: ieee.c:1208 3289msgid "unknown BB type" 3290msgstr "未知的 BB 类型" 3291 3292#: ieee.c:1217 3293msgid "stack overflow" 3294msgstr "栈上溢出" 3295 3296#: ieee.c:1240 3297msgid "stack underflow" 3298msgstr "栈下溢出" 3299 3300#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 3301msgid "illegal variable index" 3302msgstr "非法的变量索引" 3303 3304#: ieee.c:1400 3305msgid "illegal type index" 3306msgstr "非法的类型索引" 3307 3308#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 3309msgid "unknown TY code" 3310msgstr "未知的 TY 代码" 3311 3312#: ieee.c:1429 3313msgid "undefined variable in TY" 3314msgstr "TY 中未定义的变量" 3315 3316#. Pascal file name. FIXME. 3317#: ieee.c:1841 3318msgid "Pascal file name not supported" 3319msgstr "不支持 Pascal 文件名" 3320 3321#: ieee.c:1889 3322msgid "unsupported qualifier" 3323msgstr "不支持的限定符" 3324 3325#: ieee.c:2158 3326msgid "undefined variable in ATN" 3327msgstr "ATN 中未定义的变量" 3328 3329#: ieee.c:2201 3330msgid "unknown ATN type" 3331msgstr "未知的 ATN 类型" 3332 3333#. Reserved for FORTRAN common. 3334#: ieee.c:2323 3335msgid "unsupported ATN11" 3336msgstr "不支持 ATN11" 3337 3338#. We have no way to record this information. FIXME. 3339#: ieee.c:2350 3340msgid "unsupported ATN12" 3341msgstr "不支持 ATN12" 3342 3343#: ieee.c:2410 3344msgid "unexpected string in C++ misc" 3345msgstr "意外的 C++ 杂项字串" 3346 3347#: ieee.c:2423 3348msgid "bad misc record" 3349msgstr "不当的杂项记录" 3350 3351#: ieee.c:2464 3352msgid "unrecognized C++ misc record" 3353msgstr "无法识别的 C++ 杂项纪录" 3354 3355#: ieee.c:2579 3356msgid "undefined C++ object" 3357msgstr "未定义的 C++ 对象" 3358 3359#: ieee.c:2613 3360msgid "unrecognized C++ object spec" 3361msgstr "无法识别的 C++ 对象规范" 3362 3363#: ieee.c:2649 3364msgid "unsupported C++ object type" 3365msgstr "不支持的 C++ 对象类型" 3366 3367#: ieee.c:2659 3368msgid "C++ base class not defined" 3369msgstr "未定义 C++ 基类" 3370 3371#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 3372msgid "C++ object has no fields" 3373msgstr "C++ 对象没有域" 3374 3375#: ieee.c:2690 3376msgid "C++ base class not found in container" 3377msgstr "容器中找不到 C++ 基类" 3378 3379#: ieee.c:2797 3380msgid "C++ data member not found in container" 3381msgstr "容器中找不到 C++ 数据成员" 3382 3383#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 3384msgid "unknown C++ visibility" 3385msgstr "未知的 C++ 可见性" 3386 3387#: ieee.c:2872 3388msgid "bad C++ field bit pos or size" 3389msgstr "不当的 C++ 字段位位置或大小" 3390 3391#: ieee.c:2964 3392msgid "bad type for C++ method function" 3393msgstr "不当的 C++ 方法函数类型" 3394 3395#: ieee.c:2974 3396#, fuzzy 3397msgid "no type information for C++ method function" 3398msgstr "不当的 C++ 方法函数类型" 3399 3400#: ieee.c:3013 3401msgid "C++ static virtual method" 3402msgstr "C++ 静态虚拟方法" 3403 3404#: ieee.c:3108 3405msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 3406msgstr "无法识别的 C++ 对象开销规范" 3407 3408#: ieee.c:3147 3409msgid "undefined C++ vtable" 3410msgstr "未定义的 C++ vtable" 3411 3412#: ieee.c:3216 3413#, fuzzy 3414msgid "C++ default values not in a function" 3415msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 3416 3417#: ieee.c:3256 3418msgid "unrecognized C++ default type" 3419msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 3420 3421#: ieee.c:3287 3422msgid "reference parameter is not a pointer" 3423msgstr "引用参数不是指针" 3424 3425#: ieee.c:3370 3426msgid "unrecognized C++ reference type" 3427msgstr "无法识别的 C++ 引用类型" 3428 3429#: ieee.c:3452 3430msgid "C++ reference not found" 3431msgstr "找不到 C++ 引用" 3432 3433#: ieee.c:3460 3434msgid "C++ reference is not pointer" 3435msgstr "C++ 引用不是指针" 3436 3437#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 3438msgid "missing required ASN" 3439msgstr "缺失必须的 ASN" 3440 3441#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 3442msgid "missing required ATN65" 3443msgstr "缺失必须的 ATN65" 3444 3445#: ieee.c:3543 3446msgid "bad ATN65 record" 3447msgstr "不当的 ATN65 记录" 3448 3449#: ieee.c:4171 3450#, c-format 3451msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 3452msgstr "IEEE 数值溢出:0x" 3453 3454#: ieee.c:4215 3455#, c-format 3456msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 3457msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n" 3458 3459#: ieee.c:5213 3460#, c-format 3461msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 3462msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" 3463 3464#: ieee.c:5247 3465#, c-format 3466msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 3467msgstr "IEEE 不支持的浮点类型大小 %u\n" 3468 3469#: ieee.c:5281 3470#, c-format 3471msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 3472msgstr "IEEE 不支持的负载类型大小 %u\n" 3473 3474#: mclex.c:241 3475msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 3476msgstr "" 3477 3478#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 3479msgid "input and output files must be different" 3480msgstr "输入输出文件必须不同" 3481 3482#: nlmconv.c:320 3483msgid "input file named both on command line and with INPUT" 3484msgstr "同时在命令行和 INPU 中命名输入文件" 3485 3486#: nlmconv.c:329 3487msgid "no input file" 3488msgstr "没有输入文件" 3489 3490#: nlmconv.c:359 3491msgid "no name for output file" 3492msgstr "输出文件没有名称" 3493 3494#: nlmconv.c:373 3495msgid "warning: input and output formats are not compatible" 3496msgstr "警告:输入和输出格式不兼容" 3497 3498#: nlmconv.c:403 3499msgid "make .bss section" 3500msgstr "生成 .bss 节" 3501 3502#: nlmconv.c:413 3503msgid "make .nlmsections section" 3504msgstr "生成 .nlmsections 节" 3505 3506#: nlmconv.c:441 3507msgid "set .bss vma" 3508msgstr "设定 .bss vma" 3509 3510#: nlmconv.c:448 3511msgid "set .data size" 3512msgstr "设定 .data 的大小" 3513 3514#: nlmconv.c:628 3515#, c-format 3516msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 3517msgstr "警告:导入的符号 %s 不在导入列表中" 3518 3519#: nlmconv.c:648 3520msgid "set start address" 3521msgstr "设定起始地址" 3522 3523#: nlmconv.c:697 3524#, c-format 3525msgid "warning: START procedure %s not defined" 3526msgstr "警告:未定义 START 子程序 %s" 3527 3528#: nlmconv.c:699 3529#, c-format 3530msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 3531msgstr "警告:未定义子程序 %s" 3532 3533#: nlmconv.c:701 3534#, c-format 3535msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 3536msgstr "警告:未定义子程序 %s" 3537 3538#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 3539msgid "custom section" 3540msgstr "定制节" 3541 3542#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 3543msgid "help section" 3544msgstr "求助节" 3545 3546#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 3547msgid "message section" 3548msgstr "消息节" 3549 3550#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 3551msgid "module section" 3552msgstr "模块节" 3553 3554#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 3555msgid "rpc section" 3556msgstr "rpc 节" 3557 3558#. There is no place to record this information. 3559#: nlmconv.c:833 3560#, c-format 3561msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 3562msgstr "%s:警告:共享库不能含有未初始化的数据" 3563 3564#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 3565msgid "shared section" 3566msgstr "共享节" 3567 3568#: nlmconv.c:862 3569msgid "warning: No version number given" 3570msgstr "警告:未给出版本号" 3571 3572#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 3573#, c-format 3574msgid "%s: read: %s" 3575msgstr "%s:读取:%s" 3576 3577#: nlmconv.c:924 3578#, fuzzy 3579msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 3580msgstr "警告:不支持 FULLMAP;请试用 ld -M" 3581 3582#: nlmconv.c:1100 3583#, c-format 3584msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 3585msgstr "用法:%s [选项] [输入文件 [输出文件]]\n" 3586 3587#: nlmconv.c:1101 3588#, c-format 3589msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 3590msgstr " 将对象文件转换为 NetWare 可载入模块\n" 3591 3592#: nlmconv.c:1102 3593#, fuzzy, c-format 3594msgid "" 3595" The options are:\n" 3596" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 3597" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 3598" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 3599" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 3600" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 3601" @<file> Read options from <file>.\n" 3602" -h --help Display this information\n" 3603" -v --version Display the program's version\n" 3604msgstr "" 3605" 选项为:\n" 3606" -I --input-target=<bfdname> 设定输入二进制文件格式\n" 3607" -O --output-target=<bfdname> 设定输出二进制文件格式\n" 3608" -T --header-file=<file> 从 <file> 中读取 NLM 头信息\n" 3609" -l --linker=<linker> 在所有连接中使用 <linker>\n" 3610" -d --debug 在标准错误输出中显示连接器命令行\n" 3611" -h --help 显示本信息\n" 3612" -v --version 显示程序的版本号\n" 3613 3614#: nlmconv.c:1143 3615#, fuzzy, c-format 3616msgid "support not compiled in for %s" 3617msgstr "(已编译 %s)" 3618 3619#: nlmconv.c:1180 3620#, fuzzy 3621msgid "make section" 3622msgstr "生成 .bss 节" 3623 3624#: nlmconv.c:1194 3625msgid "set section size" 3626msgstr "设定节大小" 3627 3628#: nlmconv.c:1200 3629msgid "set section alignment" 3630msgstr "设定节对齐" 3631 3632#: nlmconv.c:1204 3633msgid "set section flags" 3634msgstr "设定节标志" 3635 3636#: nlmconv.c:1215 3637msgid "set .nlmsections size" 3638msgstr "设定 .nlmsections 大小" 3639 3640#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 3641msgid "set .nlmsection contents" 3642msgstr "设定 .nlmsection 的内容" 3643 3644#: nlmconv.c:1795 3645msgid "stub section sizes" 3646msgstr "占位节大小" 3647 3648#: nlmconv.c:1842 3649msgid "writing stub" 3650msgstr "正在写入占位节" 3651 3652#: nlmconv.c:1926 3653#, fuzzy, c-format 3654msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 3655msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" 3656 3657#: nlmconv.c:1990 3658#, fuzzy, c-format 3659msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 3660msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" 3661 3662#: nlmconv.c:2117 3663#, c-format 3664msgid "%s: execution of %s failed: " 3665msgstr "%s:执行 %s 失败:" 3666 3667#: nlmconv.c:2132 3668#, c-format 3669msgid "Execution of %s failed" 3670msgstr "执行 %s 失败" 3671 3672#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 3673#, c-format 3674msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 3675msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n" 3676 3677#: nm.c:227 3678#, c-format 3679msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 3680msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n" 3681 3682#: nm.c:228 3683#, fuzzy, c-format 3684msgid "" 3685" The options are:\n" 3686" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 3687" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 3688" -B Same as --format=bsd\n" 3689" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 3690" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 3691" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3692" or `gnat'\n" 3693" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 3694" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 3695" --defined-only Display only defined symbols\n" 3696" -e (ignored)\n" 3697" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 3698" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 3699" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 3700" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 3701" line number for each symbol\n" 3702" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 3703" -o Same as -A\n" 3704" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 3705" -P, --portability Same as --format=posix\n" 3706" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 3707msgstr "" 3708" 选项为:\n" 3709" -a, --debug-syms 显示只用于调试的符号\n" 3710" -A, --print-file-name 在每个符号前打印输入文件名\n" 3711" -B 于 --format=bsd 相同\n" 3712" -C, --demangle[=STYLE] 将底层符号名解码为用户级名称\n" 3713" 如果给出 STYLE,STYLE 可能为“auto”(默认)、\n" 3714" “gnu”、“lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n" 3715" --no-demangle 不要解码底层符号名\n" 3716" -D, --dynamic 显示动态符号而不是普通符号\n" 3717" --defined-only 只显示已定义的符号\n" 3718" -e (忽略)\n" 3719" -f, --format=FORMAT 使用输出格式 FORMAT。FORMAT 可能是“bsd”、\n" 3720" “sysv”或“posix”。默认为“bsd”\n" 3721" -g, --extern-only 只显示外部符号\n" 3722" -l, --line-numbers 使用调试信息以便为每个符号寻找文件名和行号\n" 3723" -n, --numeric-sort 按地址排序符号\n" 3724" -o 于 -A 相同\n" 3725" -p, --no-sort 不要对符号进行排序\n" 3726" -P, --portability 于 --format=posix 相同\n" 3727" -r, --reverse-sort 反转排序顺序\n" 3728" -S, --print-size 打印定义了的符号的大小\n" 3729" -s, --print-armap 打印归档文件成员中符号的索引\n" 3730" --size-sort 按大小排序符号\n" 3731" -t, --radix=RADIX 将 RADIX 用于打印符号值\n" 3732" --target=BFDNAME 将标的目标格式指定为 BFDNAME\n" 3733" -u, --undefined-only 只显示未定义的符号\n" 3734" -X 32_64 (忽略)\n" 3735" -h, --help 显示本信息\n" 3736" -V, --version 显示本程序的版本号\n" 3737"\n" 3738 3739#: nm.c:251 3740#, fuzzy, c-format 3741msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 3742msgstr " --plugin <name> 加载指定的插件程序\n" 3743 3744#: nm.c:254 3745#, c-format 3746msgid "" 3747" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 3748" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 3749" --size-sort Sort symbols by size\n" 3750" --special-syms Include special symbols in the output\n" 3751" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 3752" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 3753" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3754" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 3755" -X 32_64 (ignored)\n" 3756" @FILE Read options from FILE\n" 3757" -h, --help Display this information\n" 3758" -V, --version Display this program's version number\n" 3759"\n" 3760msgstr "" 3761 3762#: nm.c:302 3763#, c-format 3764msgid "%s: invalid radix" 3765msgstr "%s:无效的基数" 3766 3767#: nm.c:326 3768#, c-format 3769msgid "%s: invalid output format" 3770msgstr "%s:无效的输出格式" 3771 3772#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 3773#, c-format 3774msgid "<processor specific>: %d" 3775msgstr "<处理器专用>:%d" 3776 3777#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 3778#, c-format 3779msgid "<OS specific>: %d" 3780msgstr "<操作系统专用>:%d" 3781 3782#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 3783#, c-format 3784msgid "<unknown>: %d" 3785msgstr "<未知>:%d" 3786 3787#: nm.c:391 3788#, c-format 3789msgid "" 3790"\n" 3791"Archive index:\n" 3792msgstr "" 3793"\n" 3794"归档索引:\n" 3795 3796#: nm.c:1260 3797#, c-format 3798msgid "" 3799"\n" 3800"\n" 3801"Undefined symbols from %s:\n" 3802"\n" 3803msgstr "" 3804"\n" 3805"\n" 3806"来自 %s 的未定义符号:\n" 3807"\n" 3808 3809#: nm.c:1262 3810#, c-format 3811msgid "" 3812"\n" 3813"\n" 3814"Symbols from %s:\n" 3815"\n" 3816msgstr "" 3817"\n" 3818"\n" 3819"来自 %s 的符号:\n" 3820"\n" 3821 3822#: nm.c:1264 nm.c:1315 3823#, fuzzy, c-format 3824msgid "" 3825"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3826"\n" 3827msgstr "" 3828"名称 值 类别 型态 大小 列号 区段\n" 3829"\n" 3830 3831#: nm.c:1267 nm.c:1318 3832#, fuzzy, c-format 3833msgid "" 3834"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3835"\n" 3836msgstr "" 3837"名称 值 类别 型态 大小 列号 区段\n" 3838"\n" 3839 3840#: nm.c:1311 3841#, c-format 3842msgid "" 3843"\n" 3844"\n" 3845"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3846"\n" 3847msgstr "" 3848"\n" 3849"\n" 3850"来自 %s[%s] 的未定义的符号:\n" 3851"\n" 3852 3853#: nm.c:1313 3854#, c-format 3855msgid "" 3856"\n" 3857"\n" 3858"Symbols from %s[%s]:\n" 3859"\n" 3860msgstr "" 3861"\n" 3862"\n" 3863"来自 %s[%s] 的符号:\n" 3864"\n" 3865 3866#: nm.c:1405 3867#, c-format 3868msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3869msgstr "" 3870 3871#: nm.c:1642 3872msgid "Only -X 32_64 is supported" 3873msgstr "只支持 -X 32_64" 3874 3875#: nm.c:1671 3876#, fuzzy 3877msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3878msgstr "同时使用 --size-sort 与 --undefined-only 选项" 3879 3880#: nm.c:1672 3881#, fuzzy 3882msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3883msgstr "由于未定义的符号不具大小,将不会产生输出" 3884 3885#: nm.c:1700 3886#, c-format 3887msgid "data size %ld" 3888msgstr "数据大小 %ld" 3889 3890#: objcopy.c:487 srconv.c:1733 3891#, c-format 3892msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3893msgstr "用法:%s [选项] 输入文件 [输出文件]\n" 3894 3895#: objcopy.c:488 3896#, c-format 3897msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3898msgstr " 复制二进制文件,可能在此过程中进行变换\n" 3899 3900#: objcopy.c:490 3901#, c-format 3902msgid "" 3903" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3904" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3905" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3906" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3907" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3908" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3909msgstr "" 3910 3911#: objcopy.c:498 objcopy.c:623 3912#, c-format 3913msgid "" 3914" -D --enable-deterministic-archives\n" 3915" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 3916" -U --disable-deterministic-archives\n" 3917" Disable -D behavior\n" 3918msgstr "" 3919 3920#: objcopy.c:504 objcopy.c:629 3921#, c-format 3922msgid "" 3923" -D --enable-deterministic-archives\n" 3924" Produce deterministic output when stripping archives\n" 3925" -U --disable-deterministic-archives\n" 3926" Disable -D behavior (default)\n" 3927msgstr "" 3928 3929#: objcopy.c:509 3930#, fuzzy, c-format 3931msgid "" 3932" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 3933" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 3934" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 3935" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3936" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3937" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 3938" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3939" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 3940" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 3941" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 3942" relocations\n" 3943" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3944" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 3945" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 3946" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 3947" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3948" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 3949" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 3950" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 3951" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 3952" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 3953" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 3954" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3955" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3956" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3957" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 3958" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 3959" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 3960" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 3961" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 3962" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 3963" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3964" Add <incr> to the start address\n" 3965" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3966" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 3967" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 3968" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 3969" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 3970" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 3971" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 3972" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 3973" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3974" Warn if a named section does not exist\n" 3975" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 3976" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 3977" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 3978" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 3979" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 3980" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3981" Handle long section names in Coff objects.\n" 3982" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 3983" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 3984" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 3985" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 3986" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 3987" listed in <file>\n" 3988" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 3989" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 3990" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 3991" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3992" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 3993" in <file>\n" 3994" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 3995" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 3996" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 3997" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 3998" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 3999" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4000" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4001" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4002" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4003" --impure Mark the output file as impure\n" 4004" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4005" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4006" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4007" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4008" section name\n" 4009" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4010" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4011" <commit>\n" 4012" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4013" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4014" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4015" <commit>\n" 4016" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4017" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4018" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4019" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4020" -v --verbose List all object files modified\n" 4021" @<file> Read options from <file>\n" 4022" -V --version Display this program's version number\n" 4023" -h --help Display this output\n" 4024" --info List object formats & architectures supported\n" 4025msgstr "" 4026" -I --input-target <bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n" 4027" -O --output-target <bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n" 4028" -B --binary-architecture <arch> 当输入文件为二进制文件时,设定输出文件的体系结构\n" 4029" -F --target <bfdname> 将输入输出格式设定为 <bfdname>\n" 4030" --debugging 如果可能,转换调试信息\n" 4031" -p --preserve-dates 将修改/访问时间戳复制到输出文件\n" 4032" -j --only-section <name> 只将 <name> 节复制到输出文件中\n" 4033" -R --remove-section <name> 从输出中删除 <name> 节\n" 4034" -S --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n" 4035" -g --strip-debug 删除所有调试符号\n" 4036" --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n" 4037" -N --strip-symbol <name> 不要复制符号 <name>\n" 4038" -K --keep-symbol <name> 只复制符号 <name>\n" 4039" -L --localize-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为本地符号\n" 4040" -G --keep-global-symbol <name> 将除了符号 <name> 以外的所有符号标识为本地符号\n" 4041" -W --weaken-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为弱符号\n" 4042" --weaken 将所有全局符号标识为弱符号\n" 4043" -x --discard-all 删除所有非全局符号\n" 4044" -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n" 4045" -i --interleave <number> 只在每 <number> 个字节中复制一个\n" 4046" -b --byte <num> 在每个插入块中选择字节 <num>\n" 4047" --gap-fill <val> 在节空隙中以 <val> 填充\n" 4048" --pad-to <addr> 补充最后一节直到地址 <addr>\n" 4049" --set-start <addr> 将起始地址设置为 <addr>\n" 4050" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4051" 将 <incr> 增加到起始地址\n" 4052" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4053" 将 <incr> 增加到 LMA、VMA 和起始地址\n" 4054" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4055" 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA 和 VMA\n" 4056" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4057" 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA\n" 4058" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4059" 以 <val> 修改 <name> 节的 VMA\n" 4060" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4061" 如果命名节不存在就给出警告\n" 4062" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4063" 将 <name> 节的属性设置为 <flags>\n" 4064" --add-section <name>=<file> 将 <file> 中的 <name> 节添加到输出中\n" 4065" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] 将节由 <old> 改名为 <new>\n" 4066" --change-leading-char 强行设定输出格式的前导字符风格\n" 4067" --remove-leading-char 删除全局符号的前导字符\n" 4068" --redefine-sym <old>=<new> 将符号由 <old> 改名为 <new>\n" 4069" --srec-len <number> 限制生成的 Srecords 的长度\n" 4070" --srec-forceS3 将生成的 Srecords 的类型限制为 S3\n" 4071" --strip-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -N\n" 4072" --keep-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -K\n" 4073" --localize-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -L\n" 4074" --keep-global-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -G\n" 4075" --weaken-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -W\n" 4076" --alt-machine-code <index> 输出使用替代的机器码\n" 4077" -v --verbose 列出所有修改的目标文件\n" 4078" -V --version 显示本程序的版本号\n" 4079" -h --help 显示本输出\n" 4080 4081#: objcopy.c:613 4082#, c-format 4083msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4084msgstr "用法:%s <选项> 输入文件\n" 4085 4086#: objcopy.c:614 4087#, c-format 4088msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4089msgstr "从文件中删除符号和节\n" 4090 4091#: objcopy.c:616 4092#, c-format 4093msgid "" 4094" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4095" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4096" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4097" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4098msgstr "" 4099 4100#: objcopy.c:634 4101#, fuzzy, c-format 4102msgid "" 4103" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 4104" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4105" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4106" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4107" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4108" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4109" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4110" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4111" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4112" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4113" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4114" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4115" -v --verbose List all object files modified\n" 4116" -V --version Display this program's version number\n" 4117" -h --help Display this output\n" 4118" --info List object formats & architectures supported\n" 4119" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4120msgstr "" 4121" -I --input-target=<bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n" 4122" -O --output-target=<bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n" 4123" -F --target=<bfdname> 将输入和输出的格式设定为 <bfdname>\n" 4124" -p --preserve-dates 将 修改/访问 时间戳复制到输出文件\n" 4125" -R --remove-section=<name> 从输出中删除 <name> 节\n" 4126" -s --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n" 4127" -g -S -d --strip-debug 删除所有调试符号\n" 4128" --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n" 4129" -N --strip-symbol=<name> 不要复制符号 <name>\n" 4130" -K --keep-symbol=<name> 只复制符号 <name>\n" 4131" -x --discard-all 删除所有非全局符号\n" 4132" -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n" 4133" -v --verbose 列出所有修改了的目标文件\n" 4134" -V --version 显示本程序的版本号\n" 4135" -h --help 显示本输出\n" 4136" -o <file> 将 strip 过的输出保存到 <file>\n" 4137 4138#: objcopy.c:706 4139#, c-format 4140msgid "unrecognized section flag `%s'" 4141msgstr "不能识别的节标志“%s”" 4142 4143#: objcopy.c:707 4144#, c-format 4145msgid "supported flags: %s" 4146msgstr "支持的标志:%s" 4147 4148#: objcopy.c:763 4149#, c-format 4150msgid "error: %s both copied and removed" 4151msgstr "错误:%s 既要复制又要删除" 4152 4153#: objcopy.c:769 4154#, c-format 4155msgid "error: %s both sets and alters VMA" 4156msgstr "" 4157 4158#: objcopy.c:775 4159#, c-format 4160msgid "error: %s both sets and alters LMA" 4161msgstr "" 4162 4163#: objcopy.c:869 4164#, c-format 4165msgid "cannot open '%s': %s" 4166msgstr "无法打开 '%s':%s" 4167 4168#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 4169#, c-format 4170msgid "%s: fread failed" 4171msgstr "%s:fread 失败" 4172 4173#: objcopy.c:945 4174#, c-format 4175msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 4176msgstr "%s:%d: 忽略本行所含无用数据" 4177 4178#: objcopy.c:1063 4179#, c-format 4180msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 4181msgstr "" 4182 4183#: objcopy.c:1292 4184#, c-format 4185msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 4186msgstr "" 4187 4188#: objcopy.c:1375 4189#, c-format 4190msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 4191msgstr "%s:多次重复定义符号“%s”" 4192 4193#: objcopy.c:1379 4194#, c-format 4195msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 4196msgstr "%s:符号“%s”是多次重复定义的标的" 4197 4198#: objcopy.c:1407 4199#, c-format 4200msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 4201msgstr "无法打开符号重定义文件 %s (错误: %s)" 4202 4203#: objcopy.c:1485 4204#, c-format 4205msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 4206msgstr "%s:%d: 行尾出现无用字符" 4207 4208#: objcopy.c:1488 4209#, fuzzy, c-format 4210msgid "%s:%d: missing new symbol name" 4211msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称" 4212 4213#: objcopy.c:1498 4214#, fuzzy, c-format 4215msgid "%s:%d: premature end of file" 4216msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n" 4217 4218#: objcopy.c:1524 4219#, fuzzy, c-format 4220msgid "stat returns negative size for `%s'" 4221msgstr "%s 的文件大小为负数,无法使用" 4222 4223#: objcopy.c:1536 4224#, fuzzy, c-format 4225msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 4226msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4227 4228#: objcopy.c:1593 4229#, fuzzy 4230msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 4231msgstr "无法改变输入文件的结尾格式" 4232 4233#: objcopy.c:1602 4234#, fuzzy, c-format 4235msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 4236msgstr "不会以%s 覆盖刚创建的%s" 4237 4238#: objcopy.c:1651 4239#, c-format 4240msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 4241msgstr "" 4242 4243#: objcopy.c:1659 4244#, fuzzy, c-format 4245msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 4246msgstr "无法改变输入文件的结尾格式" 4247 4248#: objcopy.c:1662 4249#, fuzzy, c-format 4250msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 4251msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n" 4252 4253#: objcopy.c:1725 4254#, fuzzy, c-format 4255msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 4256msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 4257 4258#: objcopy.c:1783 4259#, fuzzy, c-format 4260msgid "can't add section '%s'" 4261msgstr "无法添加其它分区。" 4262 4263#: objcopy.c:1797 4264#, fuzzy, c-format 4265msgid "can't create section `%s'" 4266msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 4267 4268#: objcopy.c:1847 4269#, c-format 4270msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 4271msgstr "" 4272 4273#: objcopy.c:1855 4274#, fuzzy 4275msgid "can't dump section - it has no contents" 4276msgstr "" 4277"%s 节的调试内容转储:\n" 4278"\n" 4279 4280#: objcopy.c:1863 4281#, fuzzy 4282msgid "can't dump section - it is empty" 4283msgstr "" 4284"\n" 4285"“%s”节的十六进制输出:\n" 4286 4287#: objcopy.c:1872 4288#, fuzzy 4289msgid "could not open section dump file" 4290msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n" 4291 4292#: objcopy.c:1881 4293#, fuzzy 4294msgid "could not retrieve section contents" 4295msgstr "无法获取磁盘信息。" 4296 4297#: objcopy.c:1895 4298#, fuzzy, c-format 4299msgid "%s: debuglink section already exists" 4300msgstr "设备 %s 已存在。\n" 4301 4302#: objcopy.c:1907 4303#, fuzzy, c-format 4304msgid "cannot create debug link section `%s'" 4305msgstr "无法创建符号链接%s" 4306 4307#: objcopy.c:2001 4308#, fuzzy 4309msgid "Can't fill gap after section" 4310msgstr "无法填充 %s 之后的空隙:%s" 4311 4312#: objcopy.c:2025 4313#, fuzzy 4314msgid "can't add padding" 4315msgstr "无法添加其它分区。" 4316 4317#: objcopy.c:2121 4318#, fuzzy, c-format 4319msgid "cannot fill debug link section `%s'" 4320msgstr "%s:无法创建调试节:%s" 4321 4322#: objcopy.c:2184 4323#, fuzzy 4324msgid "error copying private BFD data" 4325msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s" 4326 4327#: objcopy.c:2195 4328#, c-format 4329msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 4330msgstr "" 4331 4332#: objcopy.c:2199 4333msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 4334msgstr "" 4335 4336#: objcopy.c:2203 4337#, fuzzy 4338msgid "ignoring the alternative value" 4339msgstr "未结束的汇编风格指示" 4340 4341#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 4342#, fuzzy, c-format 4343msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 4344msgstr "无法为归档复制创建目录 %s (错误:%s)" 4345 4346#: objcopy.c:2307 4347#, fuzzy 4348msgid "Unable to recognise the format of file" 4349msgstr "无法定位到文件末尾\n" 4350 4351#: objcopy.c:2434 4352#, fuzzy, c-format 4353msgid "error: the input file '%s' is empty" 4354msgstr "%s:输入文件是输出文件" 4355 4356#: objcopy.c:2578 4357#, c-format 4358msgid "Multiple renames of section %s" 4359msgstr "多次改名节 %s" 4360 4361#: objcopy.c:2629 4362#, fuzzy 4363msgid "error in private header data" 4364msgstr "读取软件包头部错误\n" 4365 4366#: objcopy.c:2706 4367msgid "failed to create output section" 4368msgstr "未能创建输出部分" 4369 4370#: objcopy.c:2720 4371#, fuzzy 4372msgid "failed to set size" 4373msgstr "设置组ID 失败" 4374 4375#: objcopy.c:2739 4376#, fuzzy 4377msgid "failed to set vma" 4378msgstr "设定 .bss vma" 4379 4380#: objcopy.c:2764 4381#, fuzzy 4382msgid "failed to set alignment" 4383msgstr "设定节对齐" 4384 4385#: objcopy.c:2798 4386#, fuzzy 4387msgid "failed to copy private data" 4388msgstr "cpio_copy 写作业失败:%s\n" 4389 4390#: objcopy.c:2895 4391#, fuzzy 4392msgid "relocation count is negative" 4393msgstr "左移次数为负" 4394 4395#. User must pad the section up in order to do this. 4396#: objcopy.c:2977 4397#, c-format 4398msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 4399msgstr "" 4400 4401#: objcopy.c:3169 4402#, fuzzy 4403msgid "can't create debugging section" 4404msgstr "无法创建更多分区。" 4405 4406#: objcopy.c:3182 4407#, fuzzy 4408msgid "can't set debugging section contents" 4409msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" 4410 4411#: objcopy.c:3190 4412#, fuzzy, c-format 4413msgid "don't know how to write debugging information for %s" 4414msgstr "%s:不知道如何为 %s 写入调试信息" 4415 4416#: objcopy.c:3351 4417msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 4418msgstr "" 4419 4420#: objcopy.c:3423 4421#, fuzzy, c-format 4422msgid "%s: bad version in PE subsystem" 4423msgstr "%P: 警告: -subsystem 选项中出现不当的版本号码\n" 4424 4425#: objcopy.c:3453 4426#, fuzzy, c-format 4427msgid "unknown PE subsystem: %s" 4428msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4429 4430#: objcopy.c:3514 4431msgid "byte number must be non-negative" 4432msgstr "字节编号必须是非负数" 4433 4434#: objcopy.c:3520 4435#, c-format 4436msgid "architecture %s unknown" 4437msgstr "未知的体系结构 %s" 4438 4439#: objcopy.c:3528 4440#, fuzzy 4441msgid "interleave must be positive" 4442msgstr "“N”的值必须是正数。" 4443 4444#: objcopy.c:3537 4445#, fuzzy 4446msgid "interleave width must be positive" 4447msgstr "需要正的指数宽度" 4448 4449#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 4450#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 4451#, c-format 4452msgid "bad format for %s" 4453msgstr "%s 格式错误" 4454 4455#: objcopy.c:3683 4456#, c-format 4457msgid "cannot open: %s: %s" 4458msgstr "无法打开:%s:%s" 4459 4460#: objcopy.c:3859 4461#, c-format 4462msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 4463msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" 4464 4465#: objcopy.c:4020 4466#, c-format 4467msgid "unknown long section names option '%s'" 4468msgstr "" 4469 4470#: objcopy.c:4038 4471msgid "unable to parse alternative machine code" 4472msgstr "" 4473 4474#: objcopy.c:4087 4475msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 4476msgstr "" 4477 4478#: objcopy.c:4090 4479#, c-format 4480msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 4481msgstr "" 4482 4483#: objcopy.c:4105 4484#, fuzzy, c-format 4485msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 4486msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4487 4488#: objcopy.c:4111 4489#, fuzzy, c-format 4490msgid "%s: invalid commit value for --heap" 4491msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4492 4493#: objcopy.c:4136 4494#, fuzzy, c-format 4495msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 4496msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4497 4498#: objcopy.c:4142 4499#, fuzzy, c-format 4500msgid "%s: invalid commit value for --stack" 4501msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4502 4503#: objcopy.c:4171 4504#, fuzzy 4505msgid "interleave start byte must be set with --byte" 4506msgstr "字节编号必须小于间断值" 4507 4508#: objcopy.c:4174 4509#, fuzzy 4510msgid "byte number must be less than interleave" 4511msgstr "字节编号必须小于间断值" 4512 4513#: objcopy.c:4177 4514#, fuzzy 4515msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 4516msgstr "字节编号必须小于间断值" 4517 4518#: objcopy.c:4206 4519#, fuzzy, c-format 4520msgid "unknown input EFI target: %s" 4521msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知" 4522 4523#: objcopy.c:4237 4524#, fuzzy, c-format 4525msgid "unknown output EFI target: %s" 4526msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知" 4527 4528#: objcopy.c:4250 4529#, fuzzy, c-format 4530msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 4531msgstr "警告:无法找到 '%s' 的位置。系统错误消息为:%s" 4532 4533#: objcopy.c:4262 4534#, c-format 4535msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 4536msgstr "" 4537 4538#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 4539#, fuzzy, c-format 4540msgid "%s %s%c0x%s never used" 4541msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用" 4542 4543#: objdump.c:198 4544#, c-format 4545msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 4546msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n" 4547 4548#: objdump.c:199 4549#, c-format 4550msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 4551msgstr " 显示来自目标 <文件> 的信息。\n" 4552 4553#: objdump.c:200 4554#, c-format 4555msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 4556msgstr " 至少必须给出以下选项之一:\n" 4557 4558#: objdump.c:201 4559#, fuzzy, c-format 4560msgid "" 4561" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 4562" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 4563" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 4564" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 4565" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 4566" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 4567" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 4568" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 4569" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 4570" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 4571" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 4572" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 4573" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 4574" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 4575" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4576" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4577" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 4578" =addr,=cu_index]\n" 4579" Display DWARF info in the file\n" 4580" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 4581" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 4582" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 4583" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 4584" @<file> Read options from <file>\n" 4585" -v, --version Display this program's version number\n" 4586" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 4587" -H, --help Display this information\n" 4588msgstr "" 4589" -a, --archive-headers 显示归档文件头信息\n" 4590" -f, --file-headers 显示整体文件头的内容\n" 4591" -p, --private-headers 显示目标格式特有的文件头内容\n" 4592" -h, --[section-]headers 显示节头的内容\n" 4593" -x, --all-headers 显示所有头的内容\n" 4594" -d, --disassemble 显示可执行节的汇编内容\n" 4595" -D, --disassemble-all 显示所有节的汇编内容\n" 4596" -S, --source 将源代码和反汇编混合起来\n" 4597" -s, --full-contents 显示所有请求节的完整内容\n" 4598" -g, --debugging 显示目标文件的调试信息\n" 4599" -G, --stabs 以原始形式显示文件中所有的 STABS 信息\n" 4600" -t, --syms 显示符号表的内容\n" 4601" -T, --dynamic-syms 显示动态符号表的内容\n" 4602" -r, --reloc 显示文件中的重定位条目\n" 4603" -R, --dynamic-reloc 显示文件中的动态重定位条目\n" 4604" -v, --version 显示本程序的版本号\n" 4605" -i, --info 列举支持的目标格式和体系结构\n" 4606" -H, --help 显示本信息\n" 4607 4608#: objdump.c:234 4609#, c-format 4610msgid "" 4611"\n" 4612" The following switches are optional:\n" 4613msgstr "" 4614"\n" 4615" 以下选项是可选的:\n" 4616 4617#: objdump.c:235 4618#, c-format 4619msgid "" 4620" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4621" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 4622" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 4623" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 4624" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 4625" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 4626" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 4627" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 4628" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 4629" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 4630" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 4631" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 4632" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4633" or `gnat'\n" 4634" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 4635" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 4636" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 4637" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 4638" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 4639" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 4640" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 4641" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 4642" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 4643" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 4644" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 4645msgstr "" 4646" -b, --target=BFDNAME 将标的目标文件格式指定为 BFDNAME\n" 4647" -m, --architecture=MACHINE 将标的体系结构指定为 MACHINE\n" 4648" -j, --section=NAME 只显示 NAME 节的信息\n" 4649" -M, --disassembler-options=OPT 将文本传递到 OPT 反汇编程序\n" 4650" -EB --endian=big 反汇编时假定高位字节在前\n" 4651" -EL --endian=little 反汇编时假定低位字节在前\n" 4652" --file-start-context 从文件的起点引入上下文 (带有 -S)\n" 4653" -l, --line-numbers 在输出中给出行号和文件名\n" 4654" -C, --demangle[=STYLE] 对修饰过的 (mangled) 符号名进行解码\n" 4655" 如果给出了 STYLE,STYLE 可能为“auto”、“gnu”、\n" 4656" “lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n" 4657" -w, --wide 以多于 80 列的宽度对输出进行格式化\n" 4658" -z, --disassemble-zeroes 反汇编时不要跳过为零的块\n" 4659" --start-address=ADDR 只有进程数据的地址 >= ADDR\n" 4660" --stop-address=ADDR 只有进程数据的地址 <= ADDR\n" 4661" --prefix-addresses 同反汇编代码并列显示完整的地址\n" 4662" --[no-]show-raw-insn 同符号反汇编并列显示十六进制值\n" 4663" --adjust-vma=OFFSET 为所有显示的节地址增加 OFFSET\n" 4664"\n" 4665 4666#: objdump.c:261 4667#, c-format 4668msgid "" 4669" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 4670" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 4671" or deeper\n" 4672" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 4673"\n" 4674msgstr "" 4675 4676#: objdump.c:275 4677#, c-format 4678msgid "" 4679"\n" 4680"Options supported for -P/--private switch:\n" 4681msgstr "" 4682 4683#: objdump.c:428 4684#, c-format 4685msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 4686msgstr "" 4687 4688#: objdump.c:532 4689#, c-format 4690msgid "Sections:\n" 4691msgstr "节:\n" 4692 4693#: objdump.c:535 objdump.c:539 4694#, fuzzy, c-format 4695msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4696msgstr "索引名称 大小 VMA LMA 文件关闭 对齐" 4697 4698#: objdump.c:541 4699#, fuzzy, c-format 4700msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4701msgstr "索引名称 大小 VMA LMA 文件关闭 对齐" 4702 4703#: objdump.c:545 4704#, c-format 4705msgid " Flags" 4706msgstr " 标志" 4707 4708#: objdump.c:588 4709#, c-format 4710msgid "%s: not a dynamic object" 4711msgstr "%s:不是动态对象" 4712 4713#: objdump.c:1014 objdump.c:1038 4714#, fuzzy, c-format 4715msgid " (File Offset: 0x%lx)" 4716msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 4717 4718#: objdump.c:1680 4719#, c-format 4720msgid "disassemble_fn returned length %d" 4721msgstr "" 4722 4723#: objdump.c:1994 4724#, fuzzy, c-format 4725msgid "" 4726"\n" 4727"Disassembly of section %s:\n" 4728msgstr "" 4729"%s 节的内容:\n" 4730"\n" 4731 4732#: objdump.c:2171 4733#, fuzzy, c-format 4734msgid "can't use supplied machine %s" 4735msgstr "无法使用支持的机器 %s" 4736 4737#: objdump.c:2190 4738#, fuzzy, c-format 4739msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 4740msgstr "未知的体系结构 %s" 4741 4742#: objdump.c:2270 objdump.c:2287 4743#, fuzzy, c-format 4744msgid "" 4745"\n" 4746"Can't get contents for section '%s'.\n" 4747msgstr "" 4748"%s 节的内容:\n" 4749"\n" 4750 4751#: objdump.c:2432 4752#, c-format 4753msgid "" 4754"No %s section present\n" 4755"\n" 4756msgstr "" 4757"%s 节不存在\n" 4758"\n" 4759 4760#: objdump.c:2441 4761#, fuzzy, c-format 4762msgid "reading %s section of %s failed: %s" 4763msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" 4764 4765#: objdump.c:2485 4766#, c-format 4767msgid "" 4768"Contents of %s section:\n" 4769"\n" 4770msgstr "" 4771"%s 节的内容:\n" 4772"\n" 4773 4774#: objdump.c:2616 4775#, c-format 4776msgid "architecture: %s, " 4777msgstr "体系结构:%s," 4778 4779#: objdump.c:2619 4780#, c-format 4781msgid "flags 0x%08x:\n" 4782msgstr "标志 0x%08x:\n" 4783 4784#: objdump.c:2633 4785#, c-format 4786msgid "" 4787"\n" 4788"start address 0x" 4789msgstr "" 4790"\n" 4791"起始地址 0x" 4792 4793#: objdump.c:2659 4794msgid "option -P/--private not supported by this file" 4795msgstr "" 4796 4797#: objdump.c:2683 4798#, fuzzy, c-format 4799msgid "target specific dump '%s' not supported" 4800msgstr "不支持机器“%s”" 4801 4802#: objdump.c:2747 4803#, fuzzy, c-format 4804msgid "Contents of section %s:" 4805msgstr "" 4806"%s 节的调试内容转储:\n" 4807"\n" 4808 4809#: objdump.c:2749 4810#, fuzzy, c-format 4811msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4812msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n" 4813 4814#: objdump.c:2755 4815#, fuzzy 4816msgid "Reading section failed" 4817msgstr "从设备读取时失败" 4818 4819#: objdump.c:2858 4820#, c-format 4821msgid "no symbols\n" 4822msgstr "无符号\n" 4823 4824#: objdump.c:2865 4825#, fuzzy, c-format 4826msgid "no information for symbol number %ld\n" 4827msgstr "" 4828"\n" 4829" End+1 符号:%ld" 4830 4831#: objdump.c:2868 4832#, fuzzy, c-format 4833msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4834msgstr "无法确定符号号码“%ld”的类型\n" 4835 4836#: objdump.c:3206 4837#, c-format 4838msgid "" 4839"\n" 4840"%s: file format %s\n" 4841msgstr "" 4842"\n" 4843"%s: 文件格式 %s\n" 4844 4845#: objdump.c:3268 4846#, c-format 4847msgid "%s: printing debugging information failed" 4848msgstr "%s:打印调试信息失败" 4849 4850#: objdump.c:3359 4851#, c-format 4852msgid "In archive %s:\n" 4853msgstr "在归档文件 %s 中:\n" 4854 4855#: objdump.c:3361 4856#, fuzzy, c-format 4857msgid "In nested archive %s:\n" 4858msgstr "巢状" 4859 4860#: objdump.c:3494 4861msgid "error: the start address should be before the end address" 4862msgstr "" 4863 4864#: objdump.c:3499 4865msgid "error: the stop address should be after the start address" 4866msgstr "" 4867 4868#: objdump.c:3511 4869#, fuzzy 4870msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4871msgstr "字节编号必须是非负数" 4872 4873#: objdump.c:3516 4874msgid "error: instruction width must be positive" 4875msgstr "" 4876 4877#: objdump.c:3525 4878msgid "unrecognized -E option" 4879msgstr "无法识别的 -E 选项" 4880 4881#: objdump.c:3536 4882#, c-format 4883msgid "unrecognized --endian type `%s'" 4884msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" 4885 4886#: od-macho.c:62 4887#, c-format 4888msgid "" 4889"For Mach-O files:\n" 4890" header Display the file header\n" 4891" section Display the segments and sections commands\n" 4892" map Display the section map\n" 4893" load Display the load commands\n" 4894" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 4895" codesign Display code signature\n" 4896" seg_split_info Display segment split info\n" 4897msgstr "" 4898 4899#: od-macho.c:265 4900msgid "Mach-O header:\n" 4901msgstr "Mach-O 标头:\n" 4902 4903#: od-macho.c:266 4904#, c-format 4905msgid " magic : %08lx\n" 4906msgstr " 幻数 : %08lx\n" 4907 4908#: od-macho.c:267 4909#, c-format 4910msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 4911msgstr " cpu 类型 : %08lx (%s)\n" 4912 4913#: od-macho.c:269 4914#, c-format 4915msgid " cpusubtype: %08lx\n" 4916msgstr " cpu 子类 : %08lx\n" 4917 4918#: od-macho.c:270 4919#, c-format 4920msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 4921msgstr " 文件类型 : %08lx (%s)\n" 4922 4923#: od-macho.c:273 4924#, c-format 4925msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 4926msgstr " 命令数 : %08lx (%lu)\n" 4927 4928#: od-macho.c:274 4929#, c-format 4930msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 4931msgstr " 命令大小 : %08lx\n" 4932 4933#: od-macho.c:275 4934#, c-format 4935msgid " flags : %08lx (" 4936msgstr " 旗标 : %08lx (" 4937 4938#: od-macho.c:277 4939msgid ")\n" 4940msgstr ")\n" 4941 4942#: od-macho.c:278 4943#, c-format 4944msgid " reserved : %08x\n" 4945msgstr " 保留 : %08x\n" 4946 4947#: od-macho.c:288 4948msgid "Segments and Sections:\n" 4949msgstr "段和节:\n" 4950 4951#: od-macho.c:289 4952#, fuzzy 4953msgid " #: Segment name Section name Address\n" 4954msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移量\n" 4955 4956#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 4957#, fuzzy, c-format 4958msgid " [bad block length]\n" 4959msgstr "不当的块清单标头校验和。" 4960 4961#: od-macho.c:688 4962#, c-format 4963msgid " %u index entries:\n" 4964msgstr "" 4965 4966#: od-macho.c:701 4967#, c-format 4968msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 4969msgstr "" 4970 4971#: od-macho.c:772 4972#, c-format 4973msgid " version: %08x\n" 4974msgstr " 版本: %08x\n" 4975 4976#: od-macho.c:773 4977#, c-format 4978msgid " flags: %08x\n" 4979msgstr " 旗标: %08x\n" 4980 4981#: od-macho.c:774 4982#, c-format 4983msgid " hash offset: %08x\n" 4984msgstr " 哈希偏移量: %08x\n" 4985 4986#: od-macho.c:776 4987#, c-format 4988msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 4989msgstr " 身份偏移量: %08x (- %08x)\n" 4990 4991#: od-macho.c:778 4992#, c-format 4993msgid " identity: %s\n" 4994msgstr " 身份: %s\n" 4995 4996#: od-macho.c:779 4997#, c-format 4998msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 4999msgstr "" 5000 5001#: od-macho.c:782 5002#, c-format 5003msgid " nbr code slots: %08x\n" 5004msgstr "" 5005 5006#: od-macho.c:783 5007#, fuzzy, c-format 5008msgid " code limit: %08x\n" 5009msgstr "标志 0x%08x:\n" 5010 5011#: od-macho.c:784 5012#, fuzzy, c-format 5013msgid " hash size: %02x\n" 5014msgstr "哈希设备的块大小" 5015 5016#: od-macho.c:785 5017#, fuzzy, c-format 5018msgid " hash type: %02x (%s)\n" 5019msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" 5020 5021#: od-macho.c:788 5022#, fuzzy, c-format 5023msgid " spare1: %02x\n" 5024msgstr " 入口点地址: " 5025 5026#: od-macho.c:789 5027#, fuzzy, c-format 5028msgid " page size: %02x\n" 5029msgstr "页面尺寸无效\n" 5030 5031#: od-macho.c:790 5032#, fuzzy, c-format 5033msgid " spare2: %08x\n" 5034msgstr "标志 0x%08x:\n" 5035 5036#: od-macho.c:792 5037#, fuzzy, c-format 5038msgid " scatter offset: %08x\n" 5039msgstr "标志 0x%08x:\n" 5040 5041#: od-macho.c:804 5042#, fuzzy, c-format 5043msgid " [truncated block]\n" 5044msgstr "文件被截断" 5045 5046#: od-macho.c:812 5047#, fuzzy, c-format 5048msgid " magic : %08x (%s)\n" 5049msgstr " Magic: " 5050 5051#: od-macho.c:814 5052#, fuzzy, c-format 5053msgid " length: %08x\n" 5054msgstr "%08x: <未知>" 5055 5056#: od-macho.c:845 5057#, fuzzy 5058msgid "cannot read code signature data" 5059msgstr "不调整代码和只读数据对齐" 5060 5061#: od-macho.c:873 5062msgid "cannot read segment split info" 5063msgstr "" 5064 5065#: od-macho.c:879 5066msgid "segment split info is not nul terminated" 5067msgstr "" 5068 5069#: od-macho.c:887 5070#, fuzzy, c-format 5071msgid " 32 bit pointers:\n" 5072msgstr "使用 32 位浮点数" 5073 5074#: od-macho.c:890 5075#, fuzzy, c-format 5076msgid " 64 bit pointers:\n" 5077msgstr "使用 64 位浮点数" 5078 5079#: od-macho.c:893 5080#, c-format 5081msgid " PPC hi-16:\n" 5082msgstr "" 5083 5084#: od-macho.c:896 5085#, fuzzy, c-format 5086msgid " Unhandled location type %u\n" 5087msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型" 5088 5089#: od-xcoff.c:77 5090#, c-format 5091msgid "" 5092"For XCOFF files:\n" 5093" header Display the file header\n" 5094" aout Display the auxiliary header\n" 5095" sections Display the section headers\n" 5096" syms Display the symbols table\n" 5097" relocs Display the relocation entries\n" 5098" lineno Display the line number entries\n" 5099" loader Display loader section\n" 5100" except Display exception table\n" 5101" typchk Display type-check section\n" 5102" traceback Display traceback tags\n" 5103" toc Display toc symbols\n" 5104" ldinfo Display loader info in core files\n" 5105msgstr "" 5106 5107#: od-xcoff.c:419 5108#, fuzzy, c-format 5109msgid " nbr sections: %d\n" 5110msgstr "节:\n" 5111 5112#: od-xcoff.c:420 5113#, fuzzy, c-format 5114msgid " time and date: 0x%08x - " 5115msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 5116 5117#: od-xcoff.c:422 5118#, c-format 5119msgid "not set\n" 5120msgstr "未设置\n" 5121 5122#: od-xcoff.c:429 5123#, fuzzy, c-format 5124msgid " symbols off: 0x%08x\n" 5125msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 5126 5127#: od-xcoff.c:430 5128#, fuzzy, c-format 5129msgid " nbr symbols: %d\n" 5130msgstr "无符号\n" 5131 5132#: od-xcoff.c:431 5133#, fuzzy, c-format 5134msgid " opt hdr sz: %d\n" 5135msgstr " 版本: %d\n" 5136 5137#: od-xcoff.c:432 5138#, fuzzy, c-format 5139msgid " flags: 0x%04x " 5140msgstr "私有标志 = 0x%lx:" 5141 5142#: od-xcoff.c:446 5143#, fuzzy, c-format 5144msgid "Auxiliary header:\n" 5145msgstr "附加库" 5146 5147#: od-xcoff.c:449 5148#, fuzzy, c-format 5149msgid " No aux header\n" 5150msgstr "版本定义附加数据" 5151 5152#: od-xcoff.c:454 5153#, c-format 5154msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 5155msgstr "" 5156 5157#: od-xcoff.c:460 5158#, fuzzy 5159msgid "cannot read auxhdr" 5160msgstr "无法从 %s 读取:%s\n" 5161 5162#: od-xcoff.c:525 5163#, c-format 5164msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 5165msgstr "" 5166 5167#: od-xcoff.c:530 5168#, fuzzy, c-format 5169msgid " No section header\n" 5170msgstr "" 5171"\n" 5172"节头:\n" 5173 5174#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 5175#, fuzzy 5176msgid "cannot read section header" 5177msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5178 5179#: od-xcoff.c:561 5180#, fuzzy, c-format 5181msgid " Flags: %08x " 5182msgstr "标志 0x%08x:\n" 5183 5184#: od-xcoff.c:569 5185#, fuzzy, c-format 5186msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 5187msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n" 5188 5189#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 5190#, fuzzy 5191msgid "cannot read section headers" 5192msgstr "" 5193"\n" 5194"节头:\n" 5195 5196#: od-xcoff.c:649 5197#, fuzzy 5198msgid "cannot read strings table length" 5199msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5200 5201#: od-xcoff.c:665 5202#, fuzzy 5203msgid "cannot read strings table" 5204msgstr "无法连接字符串" 5205 5206#: od-xcoff.c:673 5207#, fuzzy 5208msgid "cannot read symbol table" 5209msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5210 5211#: od-xcoff.c:688 5212#, fuzzy 5213msgid "cannot read symbol entry" 5214msgstr "无法读取目录%s" 5215 5216#: od-xcoff.c:723 5217msgid "cannot read symbol aux entry" 5218msgstr "" 5219 5220#: od-xcoff.c:745 5221#, c-format 5222msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 5223msgstr "" 5224 5225#: od-xcoff.c:750 5226#, fuzzy, c-format 5227msgid "" 5228":\n" 5229" No symbols\n" 5230msgstr "无符号\n" 5231 5232#: od-xcoff.c:756 5233#, fuzzy, c-format 5234msgid " (no strings):\n" 5235msgstr "动态字符串" 5236 5237#: od-xcoff.c:758 5238#, fuzzy, c-format 5239msgid " (strings size: %08x):\n" 5240msgstr "动态字符串" 5241 5242#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 5243#: od-xcoff.c:772 5244#, c-format 5245msgid " # sc value section type aux name/off\n" 5246msgstr "" 5247 5248#. Section length, number of relocs and line number. 5249#: od-xcoff.c:824 5250#, c-format 5251msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 5252msgstr "" 5253 5254#. Section length and number of relocs. 5255#: od-xcoff.c:831 5256#, c-format 5257msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 5258msgstr "" 5259 5260#: od-xcoff.c:894 5261#, fuzzy, c-format 5262msgid "offset: %08x" 5263msgstr "%08x: <未知>" 5264 5265#: od-xcoff.c:937 5266#, fuzzy, c-format 5267msgid "Relocations for %s (%u)\n" 5268msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 5269 5270#: od-xcoff.c:940 5271#, fuzzy 5272msgid "cannot read relocations" 5273msgstr "无法读取设备 %s.\n" 5274 5275#: od-xcoff.c:953 5276#, fuzzy 5277msgid "cannot read relocation entry" 5278msgstr "无法读取实时时钟" 5279 5280#: od-xcoff.c:993 5281#, fuzzy, c-format 5282msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 5283msgstr "%s:%s 行 %u:没有任何文件路径。\n" 5284 5285#: od-xcoff.c:996 5286#, fuzzy 5287msgid "cannot read line numbers" 5288msgstr "输出列号和偏移而非文本" 5289 5290#. Line number, symbol index and physical address. 5291#: od-xcoff.c:1000 5292#, c-format 5293msgid "lineno symndx/paddr\n" 5294msgstr "" 5295 5296#: od-xcoff.c:1008 5297msgid "cannot read line number entry" 5298msgstr "" 5299 5300#: od-xcoff.c:1051 5301#, fuzzy, c-format 5302msgid "no .loader section in file\n" 5303msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用" 5304 5305#: od-xcoff.c:1057 5306#, fuzzy, c-format 5307msgid "section .loader is too short\n" 5308msgstr "错误:查询请求太短" 5309 5310#: od-xcoff.c:1064 5311#, fuzzy, c-format 5312msgid "Loader header:\n" 5313msgstr "头" 5314 5315#: od-xcoff.c:1066 5316#, fuzzy, c-format 5317msgid " version: %u\n" 5318msgstr "导语版本(%u):不支持" 5319 5320#: od-xcoff.c:1069 5321#, fuzzy, c-format 5322msgid " Unhandled version\n" 5323msgstr " 未经处理的魔数\n" 5324 5325#: od-xcoff.c:1074 5326#, fuzzy, c-format 5327msgid " nbr symbols: %u\n" 5328msgstr "无符号\n" 5329 5330#: od-xcoff.c:1076 5331#, fuzzy, c-format 5332msgid " nbr relocs: %u\n" 5333msgstr "" 5334"\n" 5335"映像重定位\n" 5336 5337#. Import string table length. 5338#: od-xcoff.c:1078 5339#, c-format 5340msgid " import strtab len: %u\n" 5341msgstr "" 5342 5343#: od-xcoff.c:1081 5344#, fuzzy, c-format 5345msgid " nbr import files: %u\n" 5346msgstr "导入文件:\n" 5347 5348#: od-xcoff.c:1083 5349#, fuzzy, c-format 5350msgid " import file off: %u\n" 5351msgstr "关闭 FTP 文件名称通配符。" 5352 5353#: od-xcoff.c:1085 5354#, fuzzy, c-format 5355msgid " string table len: %u\n" 5356msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5357 5358#: od-xcoff.c:1087 5359#, fuzzy, c-format 5360msgid " string table off: %u\n" 5361msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5362 5363#: od-xcoff.c:1090 5364#, c-format 5365msgid "Dynamic symbols:\n" 5366msgstr "动态符号:\n" 5367 5368#: od-xcoff.c:1097 5369#, fuzzy, c-format 5370msgid " %4u %08x %3u " 5371msgstr "%08x: <未知>" 5372 5373#: od-xcoff.c:1110 5374#, c-format 5375msgid " %3u %3u " 5376msgstr "" 5377 5378#: od-xcoff.c:1119 5379#, c-format 5380msgid "(bad offset: %u)" 5381msgstr "" 5382 5383#: od-xcoff.c:1126 5384#, fuzzy, c-format 5385msgid "Dynamic relocs:\n" 5386msgstr "" 5387"\n" 5388"映像重定位\n" 5389 5390#: od-xcoff.c:1166 5391#, fuzzy, c-format 5392msgid "Import files:\n" 5393msgstr "导入带装甲的(armored)公钥" 5394 5395#: od-xcoff.c:1198 5396#, fuzzy, c-format 5397msgid "no .except section in file\n" 5398msgstr "除非严重的错误否则不输出任何东西" 5399 5400#: od-xcoff.c:1206 5401#, fuzzy, c-format 5402msgid "Exception table:\n" 5403msgstr "异常表中 PC 错误" 5404 5405#: od-xcoff.c:1241 5406#, fuzzy, c-format 5407msgid "no .typchk section in file\n" 5408msgstr "未知的节" 5409 5410#: od-xcoff.c:1248 5411#, fuzzy, c-format 5412msgid "Type-check section:\n" 5413msgstr "型态检查镜片" 5414 5415#: od-xcoff.c:1295 5416#, fuzzy, c-format 5417msgid " address beyond section size\n" 5418msgstr "设定节大小" 5419 5420#: od-xcoff.c:1305 5421#, fuzzy, c-format 5422msgid " tags at %08x\n" 5423msgstr "%08x: <未知>" 5424 5425#: od-xcoff.c:1383 5426#, fuzzy, c-format 5427msgid " number of CTL anchors: %u\n" 5428msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。" 5429 5430#: od-xcoff.c:1402 5431#, c-format 5432msgid " Name (len: %u): " 5433msgstr "" 5434 5435#: od-xcoff.c:1405 5436#, fuzzy, c-format 5437msgid "[truncated]\n" 5438msgstr "文件被截断" 5439 5440#: od-xcoff.c:1424 5441#, fuzzy, c-format 5442msgid " (end of tags at %08x)\n" 5443msgstr "停用被 LSB 禁止的标记" 5444 5445#: od-xcoff.c:1427 5446#, fuzzy, c-format 5447msgid " no tags found\n" 5448msgstr "停用被 LSB 禁止的标记" 5449 5450#: od-xcoff.c:1431 5451#, fuzzy, c-format 5452msgid " Truncated .text section\n" 5453msgstr "文本" 5454 5455#: od-xcoff.c:1516 5456#, c-format 5457msgid "TOC:\n" 5458msgstr "目录:\n" 5459 5460#: od-xcoff.c:1559 5461#, c-format 5462msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 5463msgstr "" 5464 5465#: od-xcoff.c:1643 5466#, fuzzy 5467msgid "cannot read header" 5468msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5469 5470#: od-xcoff.c:1651 5471#, c-format 5472msgid "File header:\n" 5473msgstr "文件标头:\n" 5474 5475#: od-xcoff.c:1652 5476#, c-format 5477msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 5478msgstr "" 5479 5480#: od-xcoff.c:1656 5481#, c-format 5482msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 5483msgstr "" 5484 5485#: od-xcoff.c:1659 5486#, c-format 5487msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 5488msgstr "" 5489 5490#: od-xcoff.c:1662 5491#, c-format 5492msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 5493msgstr "" 5494 5495#: od-xcoff.c:1665 5496#, c-format 5497msgid "unknown magic" 5498msgstr "不明魔数" 5499 5500#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 5501#, c-format 5502msgid " Unhandled magic\n" 5503msgstr " 未经处理的魔数\n" 5504 5505#: od-xcoff.c:1737 5506#, fuzzy 5507msgid "cannot read loader info table" 5508msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5509 5510#: od-xcoff.c:1769 5511#, c-format 5512msgid "" 5513"\n" 5514"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 5515msgstr "" 5516 5517#: od-xcoff.c:1787 5518#, fuzzy 5519msgid "cannot core read header" 5520msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5521 5522#: od-xcoff.c:1794 5523#, fuzzy, c-format 5524msgid "Core header:\n" 5525msgstr "为 Core A 生成代码" 5526 5527#: od-xcoff.c:1795 5528#, fuzzy, c-format 5529msgid " version: 0x%08x " 5530msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 5531 5532#: od-xcoff.c:1799 5533#, c-format 5534msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 5535msgstr "" 5536 5537#: od-xcoff.c:1802 5538#, c-format 5539msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 5540msgstr "" 5541 5542#: od-xcoff.c:1805 5543#, fuzzy, c-format 5544msgid "unknown format" 5545msgstr "未知的格式类型“%s”" 5546 5547#: rclex.c:197 5548msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 5549msgstr "" 5550 5551#: rdcoff.c:198 5552#, c-format 5553msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 5554msgstr "parse_coff_type:错误的类型码 0x%x" 5555 5556#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 5557#, c-format 5558msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 5559msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" 5560 5561#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 5562#, c-format 5563msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 5564msgstr "bfd_coff_get_auxent 失败:%s" 5565 5566#: rdcoff.c:786 5567#, fuzzy, c-format 5568msgid "%ld: .bf without preceding function" 5569msgstr "%ld: .bf 未含前导函数" 5570 5571#: rdcoff.c:836 5572#, c-format 5573msgid "%ld: unexpected .ef\n" 5574msgstr "%ld:意外的 .ef\n" 5575 5576#: rddbg.c:88 5577#, c-format 5578msgid "%s: no recognized debugging information" 5579msgstr "%s:未识别的调试信息" 5580 5581#: rddbg.c:402 5582#, fuzzy, c-format 5583msgid "Last stabs entries before error:\n" 5584msgstr "错误发生前最后的 stabs 进入点:\n" 5585 5586#: readelf.c:277 5587#, fuzzy 5588msgid "<none>" 5589msgstr " 无\n" 5590 5591#: readelf.c:278 5592#, fuzzy 5593msgid "<no-name>" 5594msgstr "名称 \t\t\t\t" 5595 5596#: readelf.c:318 5597#, fuzzy, c-format 5598msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 5599msgstr "" 5600"\n" 5601"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 5602 5603#: readelf.c:333 5604#, c-format 5605msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 5606msgstr "" 5607 5608#: readelf.c:343 5609#, fuzzy, c-format 5610msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 5611msgstr "无法读取动态数据\n" 5612 5613#: readelf.c:678 5614msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 5615msgstr "不知道关于本机器体系结构中重定位的情况\n" 5616 5617#: readelf.c:699 readelf.c:797 5618#, fuzzy 5619msgid "32-bit relocation data" 5620msgstr "数据重寻址失败。" 5621 5622#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 5623#, fuzzy 5624msgid "out of memory parsing relocs\n" 5625msgstr "内存耗尽: 无法 fork()" 5626 5627#: readelf.c:729 readelf.c:826 5628#, fuzzy 5629msgid "64-bit relocation data" 5630msgstr "数据重寻址失败。" 5631 5632#: readelf.c:953 5633#, c-format 5634msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 5635msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5636 5637#: readelf.c:955 5638#, c-format 5639msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 5640msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5641 5642#: readelf.c:960 5643#, c-format 5644msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 5645msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5646 5647#: readelf.c:962 5648#, c-format 5649msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 5650msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5651 5652#: readelf.c:970 5653#, c-format 5654msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 5655msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5656 5657#: readelf.c:972 5658#, c-format 5659msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 5660msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5661 5662#: readelf.c:977 5663#, c-format 5664msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 5665msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5666 5667#: readelf.c:979 5668#, c-format 5669msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 5670msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5671 5672#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 5673#, c-format 5674msgid "unrecognized: %-7lx" 5675msgstr "不能识别的:%-7lx" 5676 5677#: readelf.c:1352 5678#, fuzzy, c-format 5679msgid "<unknown addend: %lx>" 5680msgstr "<未知>:%lx" 5681 5682#: readelf.c:1359 5683#, c-format 5684msgid " bad symbol index: %08lx" 5685msgstr " 不当的符号索引:%08lx" 5686 5687#: readelf.c:1445 5688#, c-format 5689msgid "<string table index: %3ld>" 5690msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5691 5692#: readelf.c:1447 5693#, c-format 5694msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 5695msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>" 5696 5697#: readelf.c:1858 5698#, c-format 5699msgid "Processor Specific: %lx" 5700msgstr "处理器特有:%lx" 5701 5702#: readelf.c:1882 5703#, c-format 5704msgid "Operating System specific: %lx" 5705msgstr "操作系统特有:%lx" 5706 5707#: readelf.c:1886 readelf.c:3315 5708#, c-format 5709msgid "<unknown>: %lx" 5710msgstr "<未知>:%lx" 5711 5712#: readelf.c:1899 5713msgid "NONE (None)" 5714msgstr "NONE (无)" 5715 5716#: readelf.c:1900 5717msgid "REL (Relocatable file)" 5718msgstr "REL (可重定位文件)" 5719 5720#: readelf.c:1901 5721msgid "EXEC (Executable file)" 5722msgstr "EXEC (可执行文件)" 5723 5724#: readelf.c:1902 5725msgid "DYN (Shared object file)" 5726msgstr "DYN (共享目标文件)" 5727 5728#: readelf.c:1903 5729msgid "CORE (Core file)" 5730msgstr "CORE (Core 文件)" 5731 5732#: readelf.c:1907 5733#, c-format 5734msgid "Processor Specific: (%x)" 5735msgstr "处理器特有:(%x)" 5736 5737#: readelf.c:1909 5738#, c-format 5739msgid "OS Specific: (%x)" 5740msgstr "操作系统特有:(%x)" 5741 5742#: readelf.c:1911 5743#, c-format 5744msgid "<unknown>: %x" 5745msgstr "<未知>:%x" 5746 5747#: readelf.c:1923 5748msgid "None" 5749msgstr "无" 5750 5751#: readelf.c:2096 5752#, fuzzy, c-format 5753msgid "<unknown>: 0x%x" 5754msgstr "<未知>:%x" 5755 5756#: readelf.c:2313 5757#, fuzzy 5758msgid ", <unknown>" 5759msgstr "| <未知>" 5760 5761#: readelf.c:2600 readelf.c:8067 5762msgid "unknown" 5763msgstr "未知" 5764 5765#: readelf.c:2601 5766#, fuzzy 5767msgid "unknown mac" 5768msgstr "未知:" 5769 5770#: readelf.c:2665 5771#, fuzzy 5772msgid ", relocatable" 5773msgstr "REL (可重定位文件)" 5774 5775#: readelf.c:2668 5776#, fuzzy 5777msgid ", relocatable-lib" 5778msgstr " [可重新定位的可执行程序]" 5779 5780#: readelf.c:2754 5781#, fuzzy 5782msgid ", unknown v850 architecture variant" 5783msgstr "v850 体系结构" 5784 5785#: readelf.c:2818 5786msgid ", unknown CPU" 5787msgstr ", 未知 CPU" 5788 5789#: readelf.c:2833 5790msgid ", unknown ABI" 5791msgstr ", 未知 ABI" 5792 5793#: readelf.c:2856 readelf.c:2888 5794msgid ", unknown ISA" 5795msgstr ", 未知 ISA" 5796 5797#: readelf.c:3034 5798#, fuzzy 5799msgid ": architecture variant: " 5800msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译" 5801 5802#: readelf.c:3053 5803msgid ": unknown" 5804msgstr ": 未知" 5805 5806#: readelf.c:3057 5807msgid ": unknown extra flag bits also present" 5808msgstr "" 5809 5810#: readelf.c:3103 5811msgid "Standalone App" 5812msgstr "独立应用程序" 5813 5814#: readelf.c:3112 5815msgid "Bare-metal C6000" 5816msgstr "" 5817 5818#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 5819#, c-format 5820msgid "<unknown: %x>" 5821msgstr "<未知:%x>" 5822 5823#. This message is probably going to be displayed in a 15 5824#. character wide field, so put the hex value first. 5825#: readelf.c:3596 5826#, c-format 5827msgid "%08x: <unknown>" 5828msgstr "%08x: <未知>" 5829 5830#: readelf.c:3653 5831#, c-format 5832msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 5833msgstr "用法:readelf <选项> elf-文件\n" 5834 5835#: readelf.c:3654 5836#, c-format 5837msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 5838msgstr " 显示关于 ELF 格式文件内容的信息\n" 5839 5840#: readelf.c:3655 5841#, fuzzy, c-format 5842msgid "" 5843" Options are:\n" 5844" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5845" -h --file-header Display the ELF file header\n" 5846" -l --program-headers Display the program headers\n" 5847" --segments An alias for --program-headers\n" 5848" -S --section-headers Display the sections' header\n" 5849" --sections An alias for --section-headers\n" 5850" -g --section-groups Display the section groups\n" 5851" -t --section-details Display the section details\n" 5852" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5853" -s --syms Display the symbol table\n" 5854" --symbols An alias for --syms\n" 5855" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 5856" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 5857" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 5858" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5859" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 5860" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 5861" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 5862" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 5863" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5864" -x --hex-dump=<number|name>\n" 5865" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 5866" -p --string-dump=<number|name>\n" 5867" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 5868" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 5869" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 5870" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 5871" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5872" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5873" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5874" =addr,=cu_index]\n" 5875" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5876msgstr "" 5877" 选项为:\n" 5878" -a --all 等价于:-h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5879" -h --file-header 显示 ELF 文件头\n" 5880" -l --program-headers 显示程序头\n" 5881" --segments --program-headers 的别名\n" 5882" -S --section-headers 显示节头\n" 5883" --sections --section-headers 的别名\n" 5884" -e --headers 等价于:-h -l -S\n" 5885" -s --syms 显示符号表\n" 5886" --symbols --syms 的别名\n" 5887" -n --notes 显示核心注释 (如果有的话)\n" 5888" -r --relocs 显示重定位 (如果有的话)\n" 5889" -u --unwind 显示展开(unwind)信息 (如果有的话)\n" 5890" -d --dynamic 显示动态节 (如果有的话)\n" 5891" -V --version-info 显示版本节 (如果有的话)\n" 5892" -A --arch-specific 显示体系结构特有的信息 (如果有的话).\n" 5893" -D --use-dynamic 显示符号的时候使用动态节信息\n" 5894" -x --hex-dump=<编号> 输出 <编号> 节的内容\n" 5895" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" 5896" 显示 DWARF2 调试节的内容\n" 5897 5898#: readelf.c:3688 5899#, c-format 5900msgid "" 5901" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5902" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5903" or deeper\n" 5904msgstr "" 5905 5906#: readelf.c:3693 5907#, fuzzy, c-format 5908msgid "" 5909" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 5910" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 5911msgstr "" 5912" -i --instruction-dump=<编号>\n" 5913" 反汇编节 <编号> 的内容\n" 5914 5915#: readelf.c:3697 5916#, c-format 5917msgid "" 5918" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 5919" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 5920" @<file> Read options from <file>\n" 5921" -H --help Display this information\n" 5922" -v --version Display the version number of readelf\n" 5923msgstr "" 5924 5925#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 5926msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 5927msgstr "" 5928 5929#: readelf.c:3934 5930#, c-format 5931msgid "Invalid option '-%c'\n" 5932msgstr "无效的选项“-%c”\n" 5933 5934#: readelf.c:3949 5935msgid "Nothing to do.\n" 5936msgstr "无事可做。\n" 5937 5938#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 5939msgid "none" 5940msgstr "无" 5941 5942#: readelf.c:3978 5943msgid "2's complement, little endian" 5944msgstr "2 补码,小端序 (little endian)" 5945 5946#: readelf.c:3979 5947msgid "2's complement, big endian" 5948msgstr "2 补码,大端序 (big endian)" 5949 5950#: readelf.c:3997 5951msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 5952msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n" 5953 5954#: readelf.c:4007 5955#, c-format 5956msgid "ELF Header:\n" 5957msgstr "ELF 头:\n" 5958 5959#: readelf.c:4008 5960#, c-format 5961msgid " Magic: " 5962msgstr " Magic: " 5963 5964#: readelf.c:4012 5965#, c-format 5966msgid " Class: %s\n" 5967msgstr " 类别: %s\n" 5968 5969#: readelf.c:4014 5970#, c-format 5971msgid " Data: %s\n" 5972msgstr " 数据: %s\n" 5973 5974#: readelf.c:4016 5975#, c-format 5976msgid " Version: %d %s\n" 5977msgstr " 版本: %d %s\n" 5978 5979#: readelf.c:4021 5980#, c-format 5981msgid "<unknown: %lx>" 5982msgstr "<未知: %lx>" 5983 5984#: readelf.c:4023 5985#, c-format 5986msgid " OS/ABI: %s\n" 5987msgstr " OS/ABI: %s\n" 5988 5989#: readelf.c:4025 5990#, c-format 5991msgid " ABI Version: %d\n" 5992msgstr " ABI 版本: %d\n" 5993 5994#: readelf.c:4027 5995#, c-format 5996msgid " Type: %s\n" 5997msgstr " 类型: %s\n" 5998 5999#: readelf.c:4029 6000#, c-format 6001msgid " Machine: %s\n" 6002msgstr " 系统架构: %s\n" 6003 6004#: readelf.c:4031 6005#, c-format 6006msgid " Version: 0x%lx\n" 6007msgstr " 版本: 0x%lx\n" 6008 6009#: readelf.c:4034 6010#, c-format 6011msgid " Entry point address: " 6012msgstr " 入口点地址: " 6013 6014#: readelf.c:4036 6015#, c-format 6016msgid "" 6017"\n" 6018" Start of program headers: " 6019msgstr "" 6020"\n" 6021" 程序头起点: " 6022 6023#: readelf.c:4038 6024#, fuzzy, c-format 6025msgid "" 6026" (bytes into file)\n" 6027" Start of section headers: " 6028msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n" 6029 6030#: readelf.c:4040 6031#, fuzzy, c-format 6032msgid " (bytes into file)\n" 6033msgstr "" 6034" -f, --force\t\t必要时修改权限以使目标可写\n" 6035" -n, --iterations=N\t覆盖N 次,而非使用默认的%d 次\n" 6036" --random-source=文件\t从指定文件中取出随机字节\n" 6037" -s, --size=N\t\t粉碎数据为指定字节的碎片(可使用K、M 和G 作为单位)\n" 6038 6039#: readelf.c:4042 6040#, c-format 6041msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 6042msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 6043 6044#: readelf.c:4045 6045#, c-format 6046msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 6047msgstr " 本头的大小: %ld (字节)\n" 6048 6049#: readelf.c:4047 6050#, c-format 6051msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 6052msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n" 6053 6054#: readelf.c:4049 6055#, fuzzy, c-format 6056msgid " Number of program headers: %ld" 6057msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n" 6058 6059#: readelf.c:4056 6060#, c-format 6061msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 6062msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n" 6063 6064#: readelf.c:4058 6065#, c-format 6066msgid " Number of section headers: %ld" 6067msgstr " 节头数量: %ld" 6068 6069#: readelf.c:4063 6070#, c-format 6071msgid " Section header string table index: %ld" 6072msgstr " 字符串表索引节头: %ld" 6073 6074#: readelf.c:4070 6075#, fuzzy, c-format 6076msgid " <corrupt: out of range>" 6077msgstr "时间%s 超出范围" 6078 6079#: readelf.c:4104 readelf.c:4138 6080msgid "program headers" 6081msgstr "程序头" 6082 6083#: readelf.c:4205 6084#, fuzzy 6085msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 6086msgstr "可能已损坏的 ELF 标头 - 它有非零程序标头偏移,但是没有程序标头" 6087 6088#: readelf.c:4208 6089#, c-format 6090msgid "" 6091"\n" 6092"There are no program headers in this file.\n" 6093msgstr "" 6094"\n" 6095"本文件中没有程序头。\n" 6096 6097#: readelf.c:4214 6098#, c-format 6099msgid "" 6100"\n" 6101"Elf file type is %s\n" 6102msgstr "" 6103"\n" 6104"Elf 文件类型为 %s\n" 6105 6106#: readelf.c:4215 6107#, c-format 6108msgid "Entry point " 6109msgstr "入口点 " 6110 6111#: readelf.c:4217 6112#, c-format 6113msgid "" 6114"\n" 6115"There are %d program headers, starting at offset " 6116msgstr "" 6117"\n" 6118"共有 %d 个程序头,开始于偏移量" 6119 6120#: readelf.c:4229 readelf.c:4231 6121#, c-format 6122msgid "" 6123"\n" 6124"Program Headers:\n" 6125msgstr "" 6126"\n" 6127"程序头:\n" 6128 6129#: readelf.c:4235 6130#, fuzzy, c-format 6131msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6132msgstr " 类型 偏移量 虚拟地址 实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n" 6133 6134#: readelf.c:4238 6135#, fuzzy, c-format 6136msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6137msgstr " 类型 偏移量 虚拟地址 实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n" 6138 6139#: readelf.c:4242 6140#, fuzzy, c-format 6141msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 6142msgstr " 类型 地址 偏移量 链接\n" 6143 6144#: readelf.c:4244 6145#, fuzzy, c-format 6146msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 6147msgstr " 大小 全体大小 旗标 链接 信息 对齐\n" 6148 6149#: readelf.c:4337 6150msgid "more than one dynamic segment\n" 6151msgstr "多于一个动态段\n" 6152 6153#: readelf.c:4356 6154#, fuzzy 6155msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 6156msgstr "多于一个动态段\n" 6157 6158#: readelf.c:4371 6159#, fuzzy 6160msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 6161msgstr ".dynamic 区段未被包含在动态数据段内。\n" 6162 6163#: readelf.c:4374 6164#, fuzzy 6165msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 6166msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n" 6167 6168#: readelf.c:4382 6169msgid "Unable to find program interpreter name\n" 6170msgstr "无法找到程序解释器名称\n" 6171 6172#: readelf.c:4389 6173#, fuzzy 6174msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 6175msgstr "内部错误:无法创建格式字串要显示程序解释器\n" 6176 6177#: readelf.c:4393 6178#, fuzzy 6179msgid "Unable to read program interpreter name\n" 6180msgstr "无法找到程序解释器名称\n" 6181 6182#: readelf.c:4396 6183#, c-format 6184msgid "" 6185"\n" 6186" [Requesting program interpreter: %s]" 6187msgstr "" 6188"\n" 6189" [正在请求程序解释器:%s]" 6190 6191#: readelf.c:4408 6192#, fuzzy, c-format 6193msgid "" 6194"\n" 6195" Section to Segment mapping:\n" 6196msgstr "以映射 <名称> 打开设备" 6197 6198#: readelf.c:4409 6199#, c-format 6200msgid " Segment Sections...\n" 6201msgstr " 段节...\n" 6202 6203#: readelf.c:4445 6204#, fuzzy 6205msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 6206msgstr "无法不靠程序标头而解译虚拟地址\n" 6207 6208#: readelf.c:4461 6209#, fuzzy, c-format 6210msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 6211msgstr "虚拟地址 0x%lx 不位于任何 PT_LOAD 节区中。\n" 6212 6213#: readelf.c:4476 readelf.c:4519 6214msgid "section headers" 6215msgstr "节头" 6216 6217#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 6218#, fuzzy 6219msgid "sh_entsize is zero\n" 6220msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6221 6222#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 6223#, fuzzy 6224msgid "Invalid sh_entsize\n" 6225msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6226 6227#: readelf.c:4581 readelf.c:4661 6228msgid "symbols" 6229msgstr "符号" 6230 6231#: readelf.c:4593 readelf.c:4672 6232#, fuzzy 6233msgid "symbol table section indicies" 6234msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 6235 6236#: readelf.c:4933 6237#, fuzzy, c-format 6238msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 6239msgstr "<未知>:%lx" 6240 6241#: readelf.c:4955 6242msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 6243msgstr "" 6244 6245#: readelf.c:4958 6246#, c-format 6247msgid "" 6248"\n" 6249"There are no sections in this file.\n" 6250msgstr "" 6251"\n" 6252"本文件中没有节。\n" 6253 6254#: readelf.c:4964 6255#, c-format 6256msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 6257msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n" 6258 6259#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 6260#: readelf.c:7674 readelf.c:9875 6261msgid "string table" 6262msgstr "字符串表" 6263 6264#: readelf.c:5052 6265msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" 6266msgstr "" 6267 6268#: readelf.c:5054 6269#, c-format 6270msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" 6271msgstr "" 6272 6273#: readelf.c:5075 6274msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 6275msgstr "文件含有多个动态符号表\n" 6276 6277#: readelf.c:5087 6278msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 6279msgstr "文件含有多个动态字符串表\n" 6280 6281#: readelf.c:5093 6282msgid "dynamic strings" 6283msgstr "动态字符串" 6284 6285#: readelf.c:5100 6286#, fuzzy 6287msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 6288msgstr "文件含有多个动态字符串表\n" 6289 6290#: readelf.c:5178 6291#, c-format 6292msgid "" 6293"\n" 6294"Section Headers:\n" 6295msgstr "" 6296"\n" 6297"节头:\n" 6298 6299#: readelf.c:5180 6300#, c-format 6301msgid "" 6302"\n" 6303"Section Header:\n" 6304msgstr "" 6305"\n" 6306"节头:\n" 6307 6308#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 6309#, c-format 6310msgid " [Nr] Name\n" 6311msgstr " [号] 名称\n" 6312 6313#: readelf.c:5187 6314#, fuzzy, c-format 6315msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 6316msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 旗标 链接 资 齐\n" 6317 6318#: readelf.c:5191 6319#, fuzzy, c-format 6320msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6321msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 旗标 链接 资 齐\n" 6322 6323#: readelf.c:5198 6324#, fuzzy, c-format 6325msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 6326msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 标 连 资 齐\n" 6327 6328#: readelf.c:5202 6329#, fuzzy, c-format 6330msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6331msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 标 连 资 齐\n" 6332 6333#: readelf.c:5209 6334#, c-format 6335msgid " Type Address Offset Link\n" 6336msgstr " 类型 地址 偏移量 链接\n" 6337 6338#: readelf.c:5210 6339#, c-format 6340msgid " Size EntSize Info Align\n" 6341msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6342 6343#: readelf.c:5214 6344#, c-format 6345msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 6346msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移量\n" 6347 6348#: readelf.c:5215 6349#, c-format 6350msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 6351msgstr " 大小 全体大小 旗标 链接 信息 对齐\n" 6352 6353#: readelf.c:5220 6354#, c-format 6355msgid " Flags\n" 6356msgstr " 旗标\n" 6357 6358#: readelf.c:5298 6359#, c-format 6360msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 6361msgstr "" 6362 6363#: readelf.c:5398 6364#, c-format 6365msgid "" 6366"Key to Flags:\n" 6367" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 6368" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6369" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6370msgstr "" 6371 6372#: readelf.c:5403 6373#, c-format 6374msgid "" 6375"Key to Flags:\n" 6376" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 6377" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6378" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6379msgstr "" 6380 6381#: readelf.c:5425 6382#, fuzzy, c-format 6383msgid "[<unknown>: 0x%x] " 6384msgstr "<未知>:%x" 6385 6386#: readelf.c:5451 6387#, fuzzy, c-format 6388msgid "" 6389"\n" 6390"There are no sections to group in this file.\n" 6391msgstr "" 6392"\n" 6393"本文件中没有节。\n" 6394 6395#: readelf.c:5458 6396#, fuzzy 6397msgid "Section headers are not available!\n" 6398msgstr " 节头数量: %ld" 6399 6400#: readelf.c:5483 6401#, fuzzy, c-format 6402msgid "" 6403"\n" 6404"There are no section groups in this file.\n" 6405msgstr " 组=" 6406 6407#: readelf.c:5521 6408#, fuzzy, c-format 6409msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 6410msgstr "在群组区段“%s”中不当的 sh_link\n" 6411 6412#: readelf.c:5535 6413#, fuzzy, c-format 6414msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 6415msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 6416 6417#: readelf.c:5541 readelf.c:5552 6418#, fuzzy, c-format 6419msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 6420msgstr "在群组区段“%s”中不当的 sh_info\n" 6421 6422#: readelf.c:5591 6423msgid "section data" 6424msgstr "节输出" 6425 6426#: readelf.c:5602 6427#, fuzzy, c-format 6428msgid "" 6429"\n" 6430"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 6431msgstr "" 6432"\n" 6433"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 6434 6435#: readelf.c:5605 6436#, fuzzy, c-format 6437msgid " [Index] Name\n" 6438msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数" 6439 6440#: readelf.c:5619 6441#, c-format 6442msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 6443msgstr "" 6444 6445#: readelf.c:5628 6446#, c-format 6447msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 6448msgstr "" 6449 6450#: readelf.c:5641 6451#, fuzzy, c-format 6452msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 6453msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6454 6455#: readelf.c:5708 6456#, fuzzy 6457msgid "dynamic section image fixups" 6458msgstr "" 6459"\n" 6460"动态节:\n" 6461 6462#: readelf.c:5720 6463#, c-format 6464msgid "" 6465"\n" 6466"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 6467msgstr "" 6468 6469#: readelf.c:5723 6470#, c-format 6471msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 6472msgstr "段 偏移 类型 SymVec 数据类型\n" 6473 6474#: readelf.c:5755 6475#, fuzzy 6476msgid "dynamic section image relocations" 6477msgstr "" 6478"\n" 6479"动态节:\n" 6480 6481#: readelf.c:5759 6482#, c-format 6483msgid "" 6484"\n" 6485"Image relocs\n" 6486msgstr "" 6487"\n" 6488"映像重定位\n" 6489 6490#: readelf.c:5761 6491#, c-format 6492msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 6493msgstr "" 6494 6495#: readelf.c:5816 6496#, fuzzy 6497msgid "dynamic string section" 6498msgstr "" 6499"\n" 6500"动态节:\n" 6501 6502#: readelf.c:5917 6503#, fuzzy, c-format 6504msgid "" 6505"\n" 6506"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 6507msgstr "" 6508"\n" 6509"“%s”位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 6510 6511#: readelf.c:5932 6512#, c-format 6513msgid "" 6514"\n" 6515"There are no dynamic relocations in this file.\n" 6516msgstr "" 6517"\n" 6518"本文件中没有动态重定位。\n" 6519 6520#: readelf.c:5956 6521#, c-format 6522msgid "" 6523"\n" 6524"Relocation section " 6525msgstr "" 6526"\n" 6527"重定位节 " 6528 6529#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 6530#, c-format 6531msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6532msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 6533 6534#: readelf.c:6013 6535#, c-format 6536msgid "" 6537"\n" 6538"There are no relocations in this file.\n" 6539msgstr "" 6540"\n" 6541"该文件中没有重定位信息。\n" 6542 6543#: readelf.c:6153 6544#, c-format 6545msgid "\tUnknown version.\n" 6546msgstr "\t未知版本。\n" 6547 6548#: readelf.c:6206 readelf.c:6577 6549#, fuzzy 6550msgid "unwind table" 6551msgstr "" 6552"\n" 6553"CU 表:\n" 6554 6555#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 6556#, c-format 6557msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 6558msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 6559 6560#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 6561#, fuzzy, c-format 6562msgid "" 6563"\n" 6564"There are no unwind sections in this file.\n" 6565msgstr "" 6566"\n" 6567"本文件中没有节。\n" 6568 6569#: readelf.c:6373 6570#, fuzzy, c-format 6571msgid "" 6572"\n" 6573"Could not find unwind info section for " 6574msgstr "" 6575"\n" 6576"找不到展开的信息区段之于" 6577 6578#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 6579#, c-format 6580msgid "'%s'" 6581msgstr "“%s”" 6582 6583#: readelf.c:6385 6584msgid "unwind info" 6585msgstr "展开信息" 6586 6587#: readelf.c:6388 readelf.c:6727 6588#, c-format 6589msgid "" 6590"\n" 6591"Unwind section " 6592msgstr "" 6593"\n" 6594"展开节 " 6595 6596#: readelf.c:6849 6597msgid "unwind data" 6598msgstr "展开数据" 6599 6600#: readelf.c:6908 6601#, fuzzy, c-format 6602msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 6603msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 6604 6605#: readelf.c:7023 6606#, fuzzy, c-format 6607msgid "[Truncated opcode]\n" 6608msgstr "文件被截断" 6609 6610#: readelf.c:7067 readelf.c:7267 6611#, c-format 6612msgid "Refuse to unwind" 6613msgstr "拒绝展开" 6614 6615#: readelf.c:7090 6616#, fuzzy, c-format 6617msgid " [Reserved]" 6618msgstr "保留" 6619 6620#: readelf.c:7118 6621#, fuzzy, c-format 6622msgid " finish" 6623msgstr "完成" 6624 6625#: readelf.c:7123 readelf.c:7209 6626#, fuzzy, c-format 6627msgid "[Spare]" 6628msgstr "备用区位置 %<PRIu64> 未清零。\n" 6629 6630#: readelf.c:7230 readelf.c:7366 6631#, fuzzy, c-format 6632msgid " [unsupported opcode]" 6633msgstr " 扩充操作码 %d: " 6634 6635#: readelf.c:7315 6636#, fuzzy, c-format 6637msgid "pop frame {" 6638msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]" 6639 6640#: readelf.c:7326 6641#, fuzzy 6642msgid "[pad]" 6643msgstr "着陆场号码设置不正确" 6644 6645#: readelf.c:7355 6646#, fuzzy, c-format 6647msgid "sp = sp + %ld" 6648msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”" 6649 6650#: readelf.c:7421 6651#, c-format 6652msgid " Personality routine: " 6653msgstr "" 6654 6655#: readelf.c:7453 6656#, fuzzy, c-format 6657msgid " [Truncated data]\n" 6658msgstr "文件被截断" 6659 6660#: readelf.c:7476 6661#, c-format 6662msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 6663msgstr "" 6664 6665#: readelf.c:7479 6666#, fuzzy, c-format 6667msgid " Compact model index: %d\n" 6668msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n" 6669 6670#: readelf.c:7504 6671msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 6672msgstr "" 6673 6674#: readelf.c:7505 6675#, fuzzy, c-format 6676msgid " [reserved]\n" 6677msgstr "保留" 6678 6679#: readelf.c:7518 6680#, c-format 6681msgid " Restore stack from frame pointer\n" 6682msgstr "" 6683 6684#: readelf.c:7520 6685#, fuzzy, c-format 6686msgid " Stack increment %d\n" 6687msgstr "回溯区有 %d 个调用在堆栈上:\n" 6688 6689#: readelf.c:7521 6690#, c-format 6691msgid " Registers restored: " 6692msgstr "" 6693 6694#: readelf.c:7526 6695#, fuzzy, c-format 6696msgid " Return register: %s\n" 6697msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回" 6698 6699#: readelf.c:7530 6700#, fuzzy, c-format 6701msgid " [reserved (%d)]\n" 6702msgstr "保留" 6703 6704#: readelf.c:7534 6705#, c-format 6706msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" 6707msgstr "" 6708 6709#: readelf.c:7573 6710#, fuzzy, c-format 6711msgid "corrupt index table entry: %x\n" 6712msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>" 6713 6714#: readelf.c:7616 6715#, c-format 6716msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 6717msgstr "" 6718 6719#: readelf.c:7654 6720#, c-format 6721msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" 6722msgstr "" 6723 6724#: readelf.c:7688 6725#, fuzzy, c-format 6726msgid "" 6727"\n" 6728"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6729msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 6730 6731#: readelf.c:7730 6732#, c-format 6733msgid "" 6734"\n" 6735"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 6736msgstr "" 6737 6738#: readelf.c:7741 6739#, fuzzy, c-format 6740msgid "NONE" 6741msgstr "无" 6742 6743#: readelf.c:7766 6744#, fuzzy, c-format 6745msgid "Interface Version: %s" 6746msgstr "gcc 版本 %s %s\n" 6747 6748#: readelf.c:7768 6749#, fuzzy 6750msgid "<corrupt: %" 6751msgstr "损坏的标签\n" 6752 6753#: readelf.c:7781 6754#, fuzzy, c-format 6755msgid "Time Stamp: %s" 6756msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n" 6757 6758#: readelf.c:7959 readelf.c:8005 6759#, fuzzy 6760msgid "dynamic section" 6761msgstr "" 6762"\n" 6763"动态节:\n" 6764 6765#: readelf.c:8083 6766#, fuzzy, c-format 6767msgid "" 6768"\n" 6769"There is no dynamic section in this file.\n" 6770msgstr "" 6771"\n" 6772"动态节:\n" 6773 6774#: readelf.c:8121 6775#, fuzzy 6776msgid "Unable to seek to end of file!\n" 6777msgstr "无法定位到文件末尾\n" 6778 6779#: readelf.c:8134 6780msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 6781msgstr "无法确定要读取的符号数量\n" 6782 6783#: readelf.c:8167 6784msgid "Unable to seek to end of file\n" 6785msgstr "无法定位到文件末尾\n" 6786 6787#: readelf.c:8174 6788msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 6789msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n" 6790 6791#: readelf.c:8180 6792msgid "dynamic string table" 6793msgstr "动态字符串表" 6794 6795#: readelf.c:8217 6796msgid "symbol information" 6797msgstr "符号信息" 6798 6799#: readelf.c:8242 6800#, fuzzy, c-format 6801msgid "" 6802"\n" 6803"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 6804msgstr "" 6805"\n" 6806"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n" 6807 6808#: readelf.c:8245 6809#, c-format 6810msgid " Tag Type Name/Value\n" 6811msgstr " 标记 类型 名称/值\n" 6812 6813#: readelf.c:8281 6814#, c-format 6815msgid "Auxiliary library" 6816msgstr "附加库" 6817 6818#: readelf.c:8285 6819#, c-format 6820msgid "Filter library" 6821msgstr "过滤器库" 6822 6823#: readelf.c:8289 6824#, c-format 6825msgid "Configuration file" 6826msgstr "配置文件" 6827 6828#: readelf.c:8293 6829#, fuzzy, c-format 6830msgid "Dependency audit library" 6831msgstr "找不到动态依赖项 %s" 6832 6833#: readelf.c:8297 6834#, fuzzy, c-format 6835msgid "Audit library" 6836msgstr "过滤器库" 6837 6838#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 6839#, c-format 6840msgid "Flags:" 6841msgstr "标志:" 6842 6843#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 6844#, c-format 6845msgid " None\n" 6846msgstr " 无\n" 6847 6848#: readelf.c:8554 6849#, c-format 6850msgid "Shared library: [%s]" 6851msgstr "共享库:[%s]" 6852 6853#: readelf.c:8557 6854#, c-format 6855msgid " program interpreter" 6856msgstr " 程序解释器" 6857 6858#: readelf.c:8561 6859#, fuzzy, c-format 6860msgid "Library soname: [%s]" 6861msgstr "%s 不是一个函数库" 6862 6863#: readelf.c:8565 6864#, fuzzy, c-format 6865msgid "Library rpath: [%s]" 6866msgstr "%s 不是一个函数库" 6867 6868#: readelf.c:8569 6869#, fuzzy, c-format 6870msgid "Library runpath: [%s]" 6871msgstr "%s 不是一个函数库" 6872 6873#: readelf.c:8602 6874#, fuzzy, c-format 6875msgid " (bytes)\n" 6876msgstr "字节" 6877 6878#: readelf.c:8632 6879#, c-format 6880msgid "Not needed object: [%s]\n" 6881msgstr "不需要的目标:[%s]\n" 6882 6883#: readelf.c:8732 6884msgid "| <unknown>" 6885msgstr "| <未知>" 6886 6887#: readelf.c:8765 6888#, fuzzy, c-format 6889msgid "" 6890"\n" 6891"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 6892msgstr "" 6893"\n" 6894"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 6895 6896#: readelf.c:8768 6897#, c-format 6898msgid " Addr: 0x" 6899msgstr " 地址:0x" 6900 6901#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 6902#, fuzzy, c-format 6903msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 6904msgstr " 偏移量:%#08lx 连接:%lx (%s)\n" 6905 6906#: readelf.c:8778 6907msgid "version definition section" 6908msgstr "版本定义节" 6909 6910#: readelf.c:8811 6911#, fuzzy, c-format 6912msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 6913msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n" 6914 6915#: readelf.c:8814 6916#, fuzzy, c-format 6917msgid " Index: %d Cnt: %d " 6918msgstr " 计数:%d\n" 6919 6920#: readelf.c:8829 6921#, c-format 6922msgid "Name: %s\n" 6923msgstr "名称:%s\n" 6924 6925#: readelf.c:8831 6926#, c-format 6927msgid "Name index: %ld\n" 6928msgstr "名称索引:%ld\n" 6929 6930#: readelf.c:8852 6931#, c-format 6932msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 6933msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n" 6934 6935#: readelf.c:8855 6936#, c-format 6937msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 6938msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n" 6939 6940#: readelf.c:8860 6941#, fuzzy, c-format 6942msgid " Version def aux past end of section\n" 6943msgstr "版本定义节" 6944 6945#: readelf.c:8866 6946#, fuzzy, c-format 6947msgid " Version definition past end of section\n" 6948msgstr "版本定义节" 6949 6950#: readelf.c:8881 6951#, fuzzy, c-format 6952msgid "" 6953"\n" 6954"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 6955msgstr "" 6956"\n" 6957"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 6958 6959#: readelf.c:8884 6960#, c-format 6961msgid " Addr: 0x" 6962msgstr " 地址:0x" 6963 6964#: readelf.c:8895 6965#, fuzzy 6966msgid "Version Needs section" 6967msgstr "版本定义节" 6968 6969#: readelf.c:8923 6970#, c-format 6971msgid " %#06x: Version: %d" 6972msgstr " %#06x: 版本: %d" 6973 6974#: readelf.c:8926 6975#, c-format 6976msgid " File: %s" 6977msgstr " 文件:%s" 6978 6979#: readelf.c:8928 6980#, c-format 6981msgid " File: %lx" 6982msgstr " 文件:%lx" 6983 6984#: readelf.c:8930 6985#, c-format 6986msgid " Cnt: %d\n" 6987msgstr " 计数:%d\n" 6988 6989#: readelf.c:8954 6990#, c-format 6991msgid " %#06x: Name: %s" 6992msgstr " %#06x:名称:%s" 6993 6994#: readelf.c:8957 6995#, c-format 6996msgid " %#06x: Name index: %lx" 6997msgstr " %#06x:名称索引:%lx" 6998 6999#: readelf.c:8960 7000#, c-format 7001msgid " Flags: %s Version: %d\n" 7002msgstr " 标志:%s 版本:%d\n" 7003 7004#: readelf.c:8972 7005msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 7006msgstr "" 7007 7008#: readelf.c:8978 7009#, fuzzy 7010msgid "Missing Version Needs information\n" 7011msgstr "印出版本信息并离开" 7012 7013#: readelf.c:9016 7014msgid "version string table" 7015msgstr "版本字符串表" 7016 7017#: readelf.c:9023 7018#, c-format 7019msgid "" 7020"\n" 7021"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 7022msgstr "" 7023"\n" 7024"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 7025 7026#: readelf.c:9026 7027#, c-format 7028msgid " Addr: " 7029msgstr " 地址:" 7030 7031#: readelf.c:9037 7032msgid "version symbol data" 7033msgstr "版本符号数据" 7034 7035#: readelf.c:9065 7036msgid " 0 (*local*) " 7037msgstr " 0 (*本地*) " 7038 7039#: readelf.c:9069 7040msgid " 1 (*global*) " 7041msgstr " 1 (*全局*) " 7042 7043#: readelf.c:9080 7044#, fuzzy 7045msgid "invalid index into symbol array\n" 7046msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" 7047 7048#: readelf.c:9114 readelf.c:9941 7049msgid "version need" 7050msgstr "版本需要" 7051 7052#: readelf.c:9125 7053#, fuzzy 7054msgid "version need aux (2)" 7055msgstr "版本需要" 7056 7057#: readelf.c:9146 readelf.c:9208 7058msgid "*invalid*" 7059msgstr "*无效*" 7060 7061#: readelf.c:9176 readelf.c:10019 7062msgid "version def" 7063msgstr "版本定义" 7064 7065#: readelf.c:9202 readelf.c:10041 7066msgid "version def aux" 7067msgstr "版本定义附加数据" 7068 7069#: readelf.c:9237 7070#, fuzzy, c-format 7071msgid "" 7072"\n" 7073"No version information found in this file.\n" 7074msgstr " --version 显示编译器版本信息\n" 7075 7076#: readelf.c:9433 7077#, fuzzy, c-format 7078msgid "<localentry>: %d" 7079msgstr "版本 %d.%d\n" 7080 7081#: readelf.c:9467 7082#, fuzzy, c-format 7083msgid "<other>: %x" 7084msgstr "其他" 7085 7086#: readelf.c:9531 7087msgid "Unable to read in dynamic data\n" 7088msgstr "无法读取动态数据\n" 7089 7090#: readelf.c:9581 7091#, fuzzy, c-format 7092msgid " <corrupt: %14ld>" 7093msgstr "损坏的属性\n" 7094 7095#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 7096#, fuzzy 7097msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 7098msgstr "无法定位到动态信息的起点" 7099 7100#: readelf.c:9630 readelf.c:9682 7101#, fuzzy 7102msgid "Failed to read in number of buckets\n" 7103msgstr "读取失败\n" 7104 7105#: readelf.c:9636 7106#, fuzzy 7107msgid "Failed to read in number of chains\n" 7108msgstr "读取失败\n" 7109 7110#: readelf.c:9738 7111msgid "Failed to determine last chain length\n" 7112msgstr "" 7113 7114#: readelf.c:9782 7115#, fuzzy, c-format 7116msgid "" 7117"\n" 7118"Symbol table for image:\n" 7119msgstr " [未排序的符号表]" 7120 7121#: readelf.c:9784 readelf.c:9802 7122#, fuzzy, c-format 7123msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7124msgstr " 存储桶号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7125 7126#: readelf.c:9786 readelf.c:9804 7127#, fuzzy, c-format 7128msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7129msgstr " 存储桶号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7130 7131#: readelf.c:9800 7132#, fuzzy, c-format 7133msgid "" 7134"\n" 7135"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 7136msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 7137 7138#: readelf.c:9844 7139#, c-format 7140msgid "" 7141"\n" 7142"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 7143msgstr "" 7144 7145#: readelf.c:9849 7146#, fuzzy, c-format 7147msgid "" 7148"\n" 7149"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 7150msgstr "" 7151"\n" 7152"符号表“%s”含有 %lu 个条目:\n" 7153 7154#: readelf.c:9854 7155#, fuzzy, c-format 7156msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7157msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7158 7159#: readelf.c:9856 7160#, fuzzy, c-format 7161msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7162msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7163 7164#: readelf.c:9911 7165msgid "version data" 7166msgstr "版本数据" 7167 7168#: readelf.c:9960 7169#, fuzzy 7170msgid "version need aux (3)" 7171msgstr "版本需要" 7172 7173#: readelf.c:9994 7174msgid "bad dynamic symbol\n" 7175msgstr "不当的动态符号\n" 7176 7177#: readelf.c:10066 7178#, fuzzy, c-format 7179msgid "" 7180"\n" 7181"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 7182msgstr "" 7183"\n" 7184"无法取得显示符号所需之动态符号信息。\n" 7185 7186#: readelf.c:10078 7187#, fuzzy, c-format 7188msgid "" 7189"\n" 7190"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7191msgstr "" 7192"\n" 7193"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n" 7194 7195#: readelf.c:10080 readelf.c:10151 7196#, fuzzy, c-format 7197msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 7198msgstr " 长度 编号 总计之%% 覆盖度\n" 7199 7200#: readelf.c:10149 7201#, fuzzy, c-format 7202msgid "" 7203"\n" 7204"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7205msgstr "" 7206"\n" 7207"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n" 7208 7209#: readelf.c:10216 7210#, c-format 7211msgid "" 7212"\n" 7213"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 7214msgstr "" 7215"\n" 7216"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n" 7217 7218#: readelf.c:10219 7219#, fuzzy, c-format 7220msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 7221msgstr "编号: 名称 相约束 旗标\n" 7222 7223#: readelf.c:10228 7224#, fuzzy, c-format 7225msgid "<corrupt: %19ld>" 7226msgstr "损坏的属性\n" 7227 7228#: readelf.c:10328 7229msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7230msgstr "" 7231 7232#: readelf.c:10364 7233msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7234msgstr "" 7235 7236#: readelf.c:10543 7237#, c-format 7238msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 7239msgstr "" 7240 7241#: readelf.c:10899 7242#, c-format 7243msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 7244msgstr "" 7245 7246#: readelf.c:10907 7247#, fuzzy, c-format 7248msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 7249msgstr "" 7250"\n" 7251"“%s”位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 7252 7253#: readelf.c:10916 7254#, c-format 7255msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 7256msgstr "" 7257 7258#: readelf.c:10938 7259#, fuzzy, c-format 7260msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 7261msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 7262 7263#: readelf.c:10984 7264#, fuzzy, c-format 7265msgid "" 7266"\n" 7267"Assembly dump of section %s\n" 7268msgstr "" 7269"\n" 7270"“%s”节的十六进制输出:\n" 7271 7272#: readelf.c:11005 7273#, c-format 7274msgid "" 7275"\n" 7276"Section '%s' has no data to dump.\n" 7277msgstr "" 7278"\n" 7279"“%s”节没有可输出的数据。\n" 7280 7281#: readelf.c:11011 7282#, fuzzy 7283msgid "section contents" 7284msgstr "寄存器节有内容\n" 7285 7286#: readelf.c:11030 7287#, fuzzy, c-format 7288msgid "" 7289"\n" 7290"String dump of section '%s':\n" 7291msgstr "" 7292"\n" 7293"“%s”节的十六进制输出:\n" 7294 7295#: readelf.c:11048 7296#, c-format 7297msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7298msgstr "" 7299 7300#: readelf.c:11079 7301#, fuzzy, c-format 7302msgid " No strings found in this section." 7303msgstr "&& 和 || 不支持字符串\n" 7304 7305#: readelf.c:11101 7306#, c-format 7307msgid "" 7308"\n" 7309"Hex dump of section '%s':\n" 7310msgstr "" 7311"\n" 7312"“%s”节的十六进制输出:\n" 7313 7314#: readelf.c:11125 7315#, c-format 7316msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7317msgstr "" 7318 7319#: readelf.c:11259 7320#, fuzzy, c-format 7321msgid "%s section data" 7322msgstr "节输出" 7323 7324#: readelf.c:11339 7325#, c-format 7326msgid "" 7327"\n" 7328"Section '%s' has no debugging data.\n" 7329msgstr "" 7330"\n" 7331"“%s”节不含正在调试的数据。\n" 7332 7333#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 7334#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 7335#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 7336#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 7337#: readelf.c:11348 7338#, c-format 7339msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 7340msgstr "" 7341 7342#: readelf.c:11393 7343#, c-format 7344msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 7345msgstr "无法识别的调试节:%s\n" 7346 7347#: readelf.c:11421 7348#, fuzzy, c-format 7349msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 7350msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n" 7351 7352#: readelf.c:11462 7353#, fuzzy, c-format 7354msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 7355msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n" 7356 7357#: readelf.c:11512 7358msgid "corrupt tag\n" 7359msgstr "损坏的标签\n" 7360 7361#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 7362#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 7363#, c-format 7364msgid "None\n" 7365msgstr "无\n" 7366 7367#: readelf.c:11689 7368#, fuzzy, c-format 7369msgid "Application\n" 7370msgstr "由应用程序猜测伽马值" 7371 7372#: readelf.c:11690 7373#, fuzzy, c-format 7374msgid "Realtime\n" 7375msgstr "无法读取实时时钟" 7376 7377#: readelf.c:11691 7378#, fuzzy, c-format 7379msgid "Microcontroller\n" 7380msgstr "对话框控制" 7381 7382#: readelf.c:11692 7383#, fuzzy, c-format 7384msgid "Application or Realtime\n" 7385msgstr "无法读取实时时钟" 7386 7387#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 7388#: readelf.c:12217 readelf.c:12238 7389#, fuzzy, c-format 7390msgid "8-byte\n" 7391msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式" 7392 7393#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 7394#, fuzzy, c-format 7395msgid "4-byte\n" 7396msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记" 7397 7398#: readelf.c:11708 readelf.c:11727 7399#, c-format 7400msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 7401msgstr "" 7402 7403#: readelf.c:11722 7404#, c-format 7405msgid "8-byte, except leaf SP\n" 7406msgstr "" 7407 7408#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 7409#, fuzzy, c-format 7410msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 7411msgstr "不明的磁盘旗标,%d。" 7412 7413#: readelf.c:11744 7414#, c-format 7415msgid "True\n" 7416msgstr "真\n" 7417 7418#: readelf.c:11810 7419#, fuzzy, c-format 7420msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 7421msgstr "不明的磁盘旗标,%d。" 7422 7423#: readelf.c:11811 7424#, fuzzy 7425msgid "corrupt vendor attribute\n" 7426msgstr "损坏的属性\n" 7427 7428#: readelf.c:11844 readelf.c:12001 7429#, c-format 7430msgid "Hard or soft float\n" 7431msgstr "硬或软浮点数\n" 7432 7433#: readelf.c:11847 7434#, c-format 7435msgid "Hard float\n" 7436msgstr "硬浮点数\n" 7437 7438#: readelf.c:11850 readelf.c:12010 7439#, c-format 7440msgid "Soft float\n" 7441msgstr "软浮点数\n" 7442 7443#: readelf.c:11853 7444#, c-format 7445msgid "Single-precision hard float\n" 7446msgstr "单精度硬浮点数\n" 7447 7448#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 7449#, c-format 7450msgid "Any\n" 7451msgstr "任何\n" 7452 7453#: readelf.c:11873 7454#, c-format 7455msgid "Generic\n" 7456msgstr "通用\n" 7457 7458#: readelf.c:11892 7459msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 7460msgstr "" 7461 7462#: readelf.c:11908 7463#, c-format 7464msgid "Memory\n" 7465msgstr "内存\n" 7466 7467#: readelf.c:12004 7468#, c-format 7469msgid "Hard float (double precision)\n" 7470msgstr "硬浮点 (单精度)\n" 7471 7472#: readelf.c:12007 7473#, c-format 7474msgid "Hard float (single precision)\n" 7475msgstr "硬浮点 (双精度)\n" 7476 7477#: readelf.c:12013 7478#, c-format 7479msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 7480msgstr "硬浮点(MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 7481 7482#: readelf.c:12034 7483#, fuzzy, c-format 7484msgid "Any MSA or not\n" 7485msgstr "任何\n" 7486 7487#: readelf.c:12037 7488#, fuzzy, c-format 7489msgid "128-bit MSA\n" 7490msgstr "使用 128 位 long double" 7491 7492#: readelf.c:12103 7493#, c-format 7494msgid "Not used\n" 7495msgstr "未使用\n" 7496 7497#: readelf.c:12106 7498#, c-format 7499msgid "2 bytes\n" 7500msgstr "2 字节\n" 7501 7502#: readelf.c:12109 7503#, c-format 7504msgid "4 bytes\n" 7505msgstr "4 字节\n" 7506 7507#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 7508#, c-format 7509msgid "16-byte\n" 7510msgstr "16 字节\n" 7511 7512#: readelf.c:12160 7513#, fuzzy, c-format 7514msgid "DSBT addressing not used\n" 7515msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器" 7516 7517#: readelf.c:12163 7518#, fuzzy, c-format 7519msgid "DSBT addressing used\n" 7520msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器" 7521 7522#: readelf.c:12178 7523#, fuzzy, c-format 7524msgid "Data addressing position-dependent\n" 7525msgstr "数据寻址位置无关\n" 7526 7527#: readelf.c:12181 7528#, c-format 7529msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 7530msgstr "" 7531 7532#: readelf.c:12184 7533#, c-format 7534msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 7535msgstr "" 7536 7537#: readelf.c:12199 7538#, fuzzy, c-format 7539msgid "Code addressing position-dependent\n" 7540msgstr "为 18 位寻址生成代码" 7541 7542#: readelf.c:12202 7543#, fuzzy, c-format 7544msgid "Code addressing position-independent\n" 7545msgstr " [位置无关]" 7546 7547#: readelf.c:12334 7548#, c-format 7549msgid "MSP430\n" 7550msgstr "" 7551 7552#: readelf.c:12335 7553#, c-format 7554msgid "MSP430X\n" 7555msgstr "" 7556 7557#: readelf.c:12347 readelf.c:12360 7558#, fuzzy, c-format 7559msgid "Small\n" 7560msgstr "代码大小:小、中或大" 7561 7562#: readelf.c:12348 readelf.c:12361 7563#, fuzzy, c-format 7564msgid "Large\n" 7565msgstr "字节偏移量%s 过大" 7566 7567#: readelf.c:12362 7568#, fuzzy, c-format 7569msgid "Restricted Large\n" 7570msgstr "液滴尺寸大" 7571 7572#: readelf.c:12368 7573#, fuzzy, c-format 7574msgid " <unknown tag %d>: " 7575msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n" 7576 7577#: readelf.c:12411 7578#, fuzzy 7579msgid "attributes" 7580msgstr "检查 %s 的新属性" 7581 7582#: readelf.c:12432 7583#, fuzzy, c-format 7584msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 7585msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt" 7586 7587#: readelf.c:12438 7588#, fuzzy, c-format 7589msgid "Attribute Section: %s\n" 7590msgstr "%q+D不能有 section 属性" 7591 7592#: readelf.c:12463 7593#, fuzzy, c-format 7594msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 7595msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt" 7596 7597#: readelf.c:12475 7598#, fuzzy, c-format 7599msgid "File Attributes\n" 7600msgstr "此目标机不支持节属性" 7601 7602#: readelf.c:12478 7603#, fuzzy, c-format 7604msgid "Section Attributes:" 7605msgstr "此目标机不支持节属性" 7606 7607#: readelf.c:12481 7608#, fuzzy, c-format 7609msgid "Symbol Attributes:" 7610msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n" 7611 7612#: readelf.c:12496 7613#, fuzzy, c-format 7614msgid "Unknown tag: %d\n" 7615msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n" 7616 7617#: readelf.c:12515 7618#, fuzzy, c-format 7619msgid " Unknown section contexts\n" 7620msgstr "未知的节" 7621 7622#: readelf.c:12523 7623#, fuzzy, c-format 7624msgid "Unknown format '%c'\n" 7625msgstr "未知的格式类型“%s”" 7626 7627#: readelf.c:12581 readelf.c:12603 7628msgid "<unknown>" 7629msgstr "<未知>" 7630 7631#: readelf.c:12698 readelf.c:13266 7632#, fuzzy 7633msgid "liblist section data" 7634msgstr "节输出" 7635 7636#: readelf.c:12701 7637#, fuzzy, c-format 7638msgid "" 7639"\n" 7640"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 7641msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 7642 7643#: readelf.c:12703 7644#, fuzzy 7645msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 7646msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 7647 7648#: readelf.c:12729 7649#, fuzzy, c-format 7650msgid "<corrupt: %9ld>" 7651msgstr "损坏的属性\n" 7652 7653#: readelf.c:12734 7654#, fuzzy 7655msgid " NONE" 7656msgstr "无\n" 7657 7658#: readelf.c:12785 7659msgid "options" 7660msgstr "选项" 7661 7662#: readelf.c:12816 7663#, c-format 7664msgid "" 7665"\n" 7666"Section '%s' contains %d entries:\n" 7667msgstr "" 7668"\n" 7669"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 7670 7671#: readelf.c:12977 7672#, fuzzy 7673msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 7674msgstr "文件含有多个动态符号表\n" 7675 7676#: readelf.c:12994 readelf.c:13009 7677msgid "conflict" 7678msgstr "冲突" 7679 7680#: readelf.c:13019 7681#, fuzzy, c-format 7682msgid "" 7683"\n" 7684"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 7685msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 7686 7687#: readelf.c:13021 7688#, fuzzy 7689msgid " Num: Index Value Name" 7690msgstr "%<num_threads%>值必须为正" 7691 7692#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 7693#, fuzzy, c-format 7694msgid "<corrupt: %14ld>" 7695msgstr "损坏的属性\n" 7696 7697#: readelf.c:13055 7698#, fuzzy 7699msgid "Global Offset Table data" 7700msgstr "偏移量表\n" 7701 7702#: readelf.c:13059 7703#, fuzzy, c-format 7704msgid "" 7705"\n" 7706"Primary GOT:\n" 7707msgstr "主分区" 7708 7709#: readelf.c:13060 7710#, c-format 7711msgid " Canonical gp value: " 7712msgstr "" 7713 7714#: readelf.c:13064 readelf.c:13164 7715#, fuzzy, c-format 7716msgid " Reserved entries:\n" 7717msgstr "保留" 7718 7719#: readelf.c:13065 7720#, c-format 7721msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 7722msgstr "" 7723 7724#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 7725#: readelf.c:13175 7726msgid "Address" 7727msgstr "住址" 7728 7729#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 7730msgid "Access" 7731msgstr "访问" 7732 7733#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 7734#: readelf.c:13176 7735#, fuzzy 7736msgid "Initial" 7737msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n" 7738 7739#: readelf.c:13069 7740#, fuzzy, c-format 7741msgid " Lazy resolver\n" 7742msgstr "未知的解析器错误" 7743 7744#: readelf.c:13075 7745#, fuzzy, c-format 7746msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 7747msgstr "使用 Cray 指针扩展" 7748 7749#: readelf.c:13081 7750#, fuzzy, c-format 7751msgid " Local entries:\n" 7752msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目" 7753 7754#: readelf.c:13097 7755#, fuzzy, c-format 7756msgid " Global entries:\n" 7757msgstr "全局" 7758 7759#: readelf.c:13102 readelf.c:13177 7760msgid "Sym.Val." 7761msgstr "" 7762 7763#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 7764#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7765#, fuzzy 7766msgid "Ndx" 7767msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7768 7769#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7770msgid "Name" 7771msgstr "名字" 7772 7773#: readelf.c:13159 7774#, fuzzy 7775msgid "Procedure Linkage Table data" 7776msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中" 7777 7778#: readelf.c:13165 7779#, fuzzy, c-format 7780msgid " %*s %*s Purpose\n" 7781msgstr "s" 7782 7783#: readelf.c:13168 7784#, fuzzy, c-format 7785msgid " PLT lazy resolver\n" 7786msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联" 7787 7788#: readelf.c:13170 7789#, fuzzy, c-format 7790msgid " Module pointer\n" 7791msgstr "模块:" 7792 7793#: readelf.c:13173 7794#, fuzzy, c-format 7795msgid " Entries:\n" 7796msgstr "" 7797"\n" 7798"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 7799 7800#: readelf.c:13218 7801#, fuzzy 7802msgid "NDS32 elf flags section" 7803msgstr "设定节标志" 7804 7805#: readelf.c:13274 7806#, fuzzy 7807msgid "liblist string table" 7808msgstr "<字串表索引:%3ld>" 7809 7810#: readelf.c:13284 7811#, fuzzy, c-format 7812msgid "" 7813"\n" 7814"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 7815msgstr "" 7816"\n" 7817"“%s”函数库列表区段含有 %lu 个条目:\n" 7818 7819#: readelf.c:13288 7820msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 7821msgstr "" 7822 7823#: readelf.c:13338 7824#, fuzzy 7825msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 7826msgstr "NT_AUXV (auxiliary 矢量)" 7827 7828#: readelf.c:13340 7829msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 7830msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 结构)" 7831 7832#: readelf.c:13342 7833msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 7834msgstr "NT_FPREGSET (浮点寄存器)" 7835 7836#: readelf.c:13344 7837msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 7838msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 结构)" 7839 7840#: readelf.c:13346 7841msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 7842msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)" 7843 7844#: readelf.c:13348 7845msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 7846msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 结构)" 7847 7848#: readelf.c:13350 7849msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 7850msgstr "" 7851 7852#: readelf.c:13352 7853msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 7854msgstr "" 7855 7856#: readelf.c:13354 7857msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 7858msgstr "" 7859 7860#: readelf.c:13356 7861msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 7862msgstr "" 7863 7864#: readelf.c:13358 7865msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 7866msgstr "" 7867 7868#: readelf.c:13360 7869msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 7870msgstr "" 7871 7872#: readelf.c:13362 7873msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 7874msgstr "" 7875 7876#: readelf.c:13364 7877msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 7878msgstr "" 7879 7880#: readelf.c:13366 7881msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 7882msgstr "" 7883 7884#: readelf.c:13368 7885#, fuzzy 7886msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 7887msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7888 7889#: readelf.c:13370 7890msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 7891msgstr "" 7892 7893#: readelf.c:13372 7894msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 7895msgstr "" 7896 7897#: readelf.c:13374 7898msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 7899msgstr "" 7900 7901#: readelf.c:13376 7902msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 7903msgstr "" 7904 7905#: readelf.c:13378 7906#, fuzzy 7907msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 7908msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7909 7910#: readelf.c:13380 7911msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 7912msgstr "" 7913 7914#: readelf.c:13382 7915msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 7916msgstr "" 7917 7918#: readelf.c:13384 7919msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 7920msgstr "" 7921 7922#: readelf.c:13386 7923msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 7924msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 结构)" 7925 7926#: readelf.c:13388 7927msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 7928msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7929 7930#: readelf.c:13390 7931msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 7932msgstr "NT_PSINFO (psinfo 结构)" 7933 7934#: readelf.c:13392 7935msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 7936msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 结构)" 7937 7938#: readelf.c:13394 7939msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 7940msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)" 7941 7942#: readelf.c:13396 7943msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 7944msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 结构)" 7945 7946#: readelf.c:13398 7947#, fuzzy 7948msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 7949msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)" 7950 7951#: readelf.c:13400 7952#, fuzzy 7953msgid "NT_FILE (mapped files)" 7954msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n" 7955 7956#: readelf.c:13408 7957msgid "NT_VERSION (version)" 7958msgstr "NT_VERSION (版本)" 7959 7960#: readelf.c:13410 7961msgid "NT_ARCH (architecture)" 7962msgstr "NT_ARCH (系统架构)" 7963 7964#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 7965#: readelf.c:13749 7966#, c-format 7967msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 7968msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 7969 7970#: readelf.c:13432 7971#, c-format 7972msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 7973msgstr "" 7974 7975#: readelf.c:13440 7976#, c-format 7977msgid " Malformed note - too short for header\n" 7978msgstr "" 7979 7980#: readelf.c:13449 7981#, c-format 7982msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 7983msgstr "" 7984 7985#: readelf.c:13461 7986#, c-format 7987msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 7988msgstr "" 7989 7990#: readelf.c:13465 7991#, fuzzy, c-format 7992msgid " Page size: " 7993msgstr "页面尺寸无效\n" 7994 7995#: readelf.c:13469 7996#, fuzzy, c-format 7997msgid " %*s%*s%*s\n" 7998msgstr "" 7999"由 %s, %s, %s,\n" 8000"%s, %s, %s, %s\n" 8001"和 %s 编写。\n" 8002 8003#: readelf.c:13470 8004msgid "Start" 8005msgstr "起始点" 8006 8007#: readelf.c:13471 8008msgid "End" 8009msgstr "结束点" 8010 8011#: readelf.c:13472 8012#, fuzzy 8013msgid "Page Offset" 8014msgstr "页面" 8015 8016#: readelf.c:13480 8017#, c-format 8018msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 8019msgstr "" 8020 8021#: readelf.c:13513 8022msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 8023msgstr "" 8024 8025#: readelf.c:13515 8026msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 8027msgstr "" 8028 8029#: readelf.c:13517 8030msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 8031msgstr "" 8032 8033#: readelf.c:13519 8034msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 8035msgstr "" 8036 8037#: readelf.c:13537 8038#, fuzzy, c-format 8039msgid " Build ID: " 8040msgstr "将要创建的共享库的 ID" 8041 8042#: readelf.c:13576 8043#, fuzzy, c-format 8044msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 8045msgstr "试图写入 %3$s 上分区之外的扇区 %1$ld-%2$ld。" 8046 8047#: readelf.c:13585 8048#, fuzzy, c-format 8049msgid " Version: " 8050msgstr "version" 8051 8052#. NetBSD core "procinfo" structure. 8053#: readelf.c:13604 8054msgid "NetBSD procinfo structure" 8055msgstr "NetBSD procinfo 结构" 8056 8057#: readelf.c:13631 readelf.c:13645 8058msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 8059msgstr "PT_GETREGS (reg 结构)" 8060 8061#: readelf.c:13633 readelf.c:13647 8062msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 8063msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 结构)" 8064 8065#: readelf.c:13666 8066msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 8067msgstr "" 8068 8069#: readelf.c:13699 8070#, fuzzy, c-format 8071msgid " Provider: %s\n" 8072msgstr " 在 : %s" 8073 8074#: readelf.c:13700 8075#, fuzzy, c-format 8076msgid " Name: %s\n" 8077msgstr "名称:%s\n" 8078 8079#: readelf.c:13701 8080#, fuzzy, c-format 8081msgid " Location: " 8082msgstr "位置" 8083 8084#: readelf.c:13703 8085#, fuzzy, c-format 8086msgid ", Base: " 8087msgstr "(基址)\n" 8088 8089#: readelf.c:13705 8090#, fuzzy, c-format 8091msgid ", Semaphore: " 8092msgstr "信号量" 8093 8094#: readelf.c:13708 8095#, fuzzy, c-format 8096msgid " Arguments: %s\n" 8097msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数" 8098 8099#: readelf.c:13721 8100msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 8101msgstr "" 8102 8103#: readelf.c:13723 8104msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 8105msgstr "" 8106 8107#: readelf.c:13725 8108msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 8109msgstr "" 8110 8111#: readelf.c:13729 8112msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 8113msgstr "" 8114 8115#: readelf.c:13731 8116msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 8117msgstr "" 8118 8119#: readelf.c:13735 8120msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 8121msgstr "" 8122 8123#: readelf.c:13737 8124msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 8125msgstr "" 8126 8127#: readelf.c:13739 8128msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 8129msgstr "" 8130 8131#: readelf.c:13741 8132msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 8133msgstr "" 8134 8135#: readelf.c:13743 8136msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 8137msgstr "" 8138 8139#: readelf.c:13763 8140#, fuzzy, c-format 8141msgid " Creation date : %.17s\n" 8142msgstr "强制创建目录。" 8143 8144#: readelf.c:13764 8145#, fuzzy, c-format 8146msgid " Last patch date: %.17s\n" 8147msgstr "最后修改日期" 8148 8149#: readelf.c:13765 8150#, fuzzy, c-format 8151msgid " Module name : %s\n" 8152msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" 8153 8154#: readelf.c:13766 8155#, fuzzy, c-format 8156msgid " Module version : %s\n" 8157msgstr "MODULE" 8158 8159#: readelf.c:13769 8160#, fuzzy, c-format 8161msgid " Invalid size\n" 8162msgstr "重播日志时出现无效的事务作业区块大小 (%i 字节)。" 8163 8164#: readelf.c:13772 8165#, fuzzy, c-format 8166msgid " Language: %s\n" 8167msgstr "代码语言:%s" 8168 8169#: readelf.c:13776 8170#, fuzzy, c-format 8171msgid " Floating Point mode: " 8172msgstr "使用硬件浮点单元" 8173 8174#: readelf.c:13781 8175#, fuzzy, c-format 8176msgid " Link time: " 8177msgstr "报告各种链接时优化统计" 8178 8179#: readelf.c:13787 8180#, fuzzy, c-format 8181msgid " Patch time: " 8182msgstr "时间" 8183 8184#: readelf.c:13793 8185#, c-format 8186msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 8187msgstr "" 8188 8189#: readelf.c:13796 8190#, fuzzy, c-format 8191msgid " Last modified : " 8192msgstr "最后修改日期" 8193 8194#: readelf.c:13799 8195#, fuzzy, c-format 8196msgid "" 8197"\n" 8198" Link flags : " 8199msgstr " 标志" 8200 8201#: readelf.c:13802 8202#, fuzzy, c-format 8203msgid " Header flags: 0x%08x\n" 8204msgstr "标志 0x%08x:\n" 8205 8206#: readelf.c:13804 8207#, fuzzy, c-format 8208msgid " Image id : %s\n" 8209msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')" 8210 8211#: readelf.c:13808 8212#, fuzzy, c-format 8213msgid " Image name: %s\n" 8214msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。" 8215 8216#: readelf.c:13811 8217#, fuzzy, c-format 8218msgid " Global symbol table name: %s\n" 8219msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n" 8220 8221#: readelf.c:13814 8222#, fuzzy, c-format 8223msgid " Image id: %s\n" 8224msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')" 8225 8226#: readelf.c:13817 8227#, fuzzy, c-format 8228msgid " Linker id: %s\n" 8229msgstr "%s:无效的进程号" 8230 8231#: readelf.c:13894 8232msgid "notes" 8233msgstr "注释" 8234 8235#: readelf.c:13900 8236#, fuzzy, c-format 8237msgid "" 8238"\n" 8239"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 8240msgstr "" 8241"\n" 8242"注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n" 8243 8244#: readelf.c:13902 8245#, fuzzy, c-format 8246msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 8247msgstr "说明" 8248 8249#: readelf.c:13902 8250msgid "Owner" 8251msgstr "所有者" 8252 8253#: readelf.c:13902 8254#, fuzzy 8255msgid "Data size" 8256msgstr "数据大小 %ld" 8257 8258#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 8259#, c-format 8260msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" 8261msgstr "" 8262 8263#: readelf.c:13959 8264#, c-format 8265msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 8266msgstr "" 8267 8268#: readelf.c:13961 8269#, fuzzy, c-format 8270msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" 8271msgstr " 类型:%x,名称大小:%08lx,描述大小:%08lx\n" 8272 8273#: readelf.c:14059 8274#, c-format 8275msgid "No note segments present in the core file.\n" 8276msgstr "core 文件中没有注释段。\n" 8277 8278#: readelf.c:14156 8279msgid "" 8280"This instance of readelf has been built without support for a\n" 8281"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 8282msgstr "" 8283"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n" 8284"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n" 8285 8286#: readelf.c:14203 8287#, c-format 8288msgid "%s: Failed to read file header\n" 8289msgstr "%s:读取文件头失败\n" 8290 8291#: readelf.c:14217 8292#, c-format 8293msgid "" 8294"\n" 8295"File: %s\n" 8296msgstr "" 8297"\n" 8298"文件:%s\n" 8299 8300#: readelf.c:14389 8301#, c-format 8302msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 8303msgstr "" 8304 8305#: readelf.c:14395 8306#, c-format 8307msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 8308msgstr "" 8309 8310#: readelf.c:14413 8311#, fuzzy, c-format 8312msgid "Contents of binary %s at offset " 8313msgstr "" 8314"%s 节的内容:\n" 8315"\n" 8316 8317#: readelf.c:14423 8318#, c-format 8319msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 8320msgstr "" 8321 8322#: readelf.c:14437 8323#, c-format 8324msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 8325msgstr "" 8326 8327#: readelf.c:14442 8328#, fuzzy, c-format 8329msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 8330msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n" 8331 8332#: readelf.c:14525 readelf.c:14617 8333#, fuzzy, c-format 8334msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 8335msgstr "%s:输入文件是输出文件" 8336 8337#: readelf.c:14543 8338#, fuzzy, c-format 8339msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 8340msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n" 8341 8342#: readelf.c:14556 8343#, fuzzy, c-format 8344msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 8345msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 8346 8347#: readelf.c:14635 8348#, c-format 8349msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 8350msgstr "" 8351 8352#: rename.c:122 8353#, c-format 8354msgid "%s: cannot set time: %s" 8355msgstr "%s:无法设置时间:%s" 8356 8357#. We have to clean up here. 8358#: rename.c:157 rename.c:195 8359#, fuzzy, c-format 8360msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 8361msgstr "重命名 %s 为 %s 时失败:%m\n" 8362 8363#: rename.c:203 8364#, fuzzy, c-format 8365msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 8366msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" 8367 8368#: resbin.c:120 8369#, fuzzy, c-format 8370msgid "%s: not enough binary data" 8371msgstr " binary\t使用二进制I/O 存取模式\n" 8372 8373#: resbin.c:136 8374msgid "null terminated unicode string" 8375msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串" 8376 8377#: resbin.c:163 resbin.c:169 8378msgid "resource ID" 8379msgstr "资源 ID" 8380 8381#: resbin.c:208 8382msgid "cursor" 8383msgstr "光标" 8384 8385#: resbin.c:239 resbin.c:246 8386msgid "menu header" 8387msgstr "菜单头" 8388 8389#: resbin.c:255 8390msgid "menuex header" 8391msgstr "扩展菜单头" 8392 8393#: resbin.c:259 8394msgid "menuex offset" 8395msgstr "扩展菜单偏移量" 8396 8397#: resbin.c:264 8398#, c-format 8399msgid "unsupported menu version %d" 8400msgstr "不支持的菜单版本 %d" 8401 8402#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 8403msgid "menuitem header" 8404msgstr "菜单项头" 8405 8406#: resbin.c:396 8407msgid "menuitem" 8408msgstr "菜单项" 8409 8410#: resbin.c:433 resbin.c:461 8411msgid "dialog header" 8412msgstr "对话框头" 8413 8414#: resbin.c:451 8415#, c-format 8416msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 8417msgstr "意外的扩展对话框版本 %d" 8418 8419#: resbin.c:496 8420#, fuzzy 8421msgid "dialog font point size" 8422msgstr "对话框字体点数大小" 8423 8424#: resbin.c:504 8425#, fuzzy 8426msgid "dialogex font information" 8427msgstr "意外的扩展对话框版本 %d" 8428 8429#: resbin.c:530 resbin.c:548 8430msgid "dialog control" 8431msgstr "对话框控制" 8432 8433#: resbin.c:540 8434msgid "dialogex control" 8435msgstr "对话框扩展控制" 8436 8437#: resbin.c:569 8438msgid "dialog control end" 8439msgstr "对话框控制结束" 8440 8441#: resbin.c:581 8442msgid "dialog control data" 8443msgstr "对话框控制数据" 8444 8445#: resbin.c:621 8446msgid "stringtable string length" 8447msgstr "字符串表字符串长度" 8448 8449#: resbin.c:631 8450msgid "stringtable string" 8451msgstr "字符串表字符串" 8452 8453#: resbin.c:661 8454msgid "fontdir header" 8455msgstr "字体目录头" 8456 8457#: resbin.c:675 8458msgid "fontdir" 8459msgstr "字体目录" 8460 8461#: resbin.c:692 8462msgid "fontdir device name" 8463msgstr "字体目录设备名" 8464 8465#: resbin.c:698 8466#, fuzzy 8467msgid "fontdir face name" 8468msgstr "字体目录设备名" 8469 8470#: resbin.c:738 8471msgid "accelerator" 8472msgstr "加速键" 8473 8474#: resbin.c:797 8475msgid "group cursor header" 8476msgstr "组光标头" 8477 8478#: resbin.c:801 resrc.c:1350 8479#, c-format 8480msgid "unexpected group cursor type %d" 8481msgstr "意外的组光标类型 %d" 8482 8483#: resbin.c:816 8484msgid "group cursor" 8485msgstr "组光标" 8486 8487#: resbin.c:852 8488msgid "group icon header" 8489msgstr "组图标头" 8490 8491#: resbin.c:856 resrc.c:1297 8492#, c-format 8493msgid "unexpected group icon type %d" 8494msgstr "意外的组图标类型 %d" 8495 8496#: resbin.c:871 8497msgid "group icon" 8498msgstr "组图标" 8499 8500#: resbin.c:935 resbin.c:1169 8501msgid "unexpected version string" 8502msgstr "意外的版本字符串" 8503 8504#: resbin.c:966 8505#, c-format 8506msgid "version length %d does not match resource length %lu" 8507msgstr "版本长度 %d 不匹配资源长度 %lu" 8508 8509#: resbin.c:970 8510#, c-format 8511msgid "unexpected version type %d" 8512msgstr "意外的版本类型 %d" 8513 8514#: resbin.c:982 8515#, fuzzy, c-format 8516msgid "unexpected fixed version information length %ld" 8517msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8518 8519#: resbin.c:985 8520#, fuzzy 8521msgid "fixed version info" 8522msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8523 8524#: resbin.c:989 8525#, c-format 8526msgid "unexpected fixed version signature %lu" 8527msgstr "意外的固定版本签名 %lu" 8528 8529#: resbin.c:993 8530#, c-format 8531msgid "unexpected fixed version info version %lu" 8532msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8533 8534#: resbin.c:1022 8535#, fuzzy 8536msgid "version var info" 8537msgstr "无信息" 8538 8539#: resbin.c:1039 8540#, fuzzy, c-format 8541msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 8542msgstr "意外的版本值长度 %d" 8543 8544#: resbin.c:1056 8545#, fuzzy 8546msgid "version stringtable" 8547msgstr "字符串表字符串" 8548 8549#: resbin.c:1064 8550#, fuzzy, c-format 8551msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 8552msgstr "意外的版本值长度 %d" 8553 8554#: resbin.c:1081 8555#, fuzzy 8556msgid "version string" 8557msgstr "版本字符串表" 8558 8559#: resbin.c:1096 8560#, fuzzy, c-format 8561msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 8562msgstr "意外的版本字符串长度 %d != %d + %d" 8563 8564#: resbin.c:1103 8565#, fuzzy, c-format 8566msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 8567msgstr "意外的版本字符串长度 %d < %d" 8568 8569#: resbin.c:1129 8570#, fuzzy, c-format 8571msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 8572msgstr "意外的版本值长度 %d" 8573 8574#: resbin.c:1148 8575#, fuzzy 8576msgid "version varfileinfo" 8577msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n" 8578 8579#: resbin.c:1163 8580#, fuzzy, c-format 8581msgid "unexpected version value length %ld" 8582msgstr "意外的版本值长度 %d" 8583 8584#: rescoff.c:123 8585msgid "filename required for COFF input" 8586msgstr "COFF 输入需要文件名" 8587 8588#: rescoff.c:140 8589#, c-format 8590msgid "%s: no resource section" 8591msgstr "%s:没有资源节" 8592 8593#: rescoff.c:172 8594#, c-format 8595msgid "%s: %s: address out of bounds" 8596msgstr "%s:%s:地址超出界限" 8597 8598#: rescoff.c:189 8599msgid "directory" 8600msgstr "目录" 8601 8602#: rescoff.c:217 8603msgid "named directory entry" 8604msgstr "已命名的目录条目" 8605 8606#: rescoff.c:226 8607msgid "directory entry name" 8608msgstr "目录条目名" 8609 8610#: rescoff.c:246 8611msgid "named subdirectory" 8612msgstr "已命名的子目录" 8613 8614#: rescoff.c:254 8615msgid "named resource" 8616msgstr "已命名的资源" 8617 8618#: rescoff.c:269 8619#, fuzzy 8620msgid "ID directory entry" 8621msgstr "目录条目名" 8622 8623#: rescoff.c:286 8624#, fuzzy 8625msgid "ID subdirectory" 8626msgstr "已命名的子目录" 8627 8628#: rescoff.c:294 8629#, fuzzy 8630msgid "ID resource" 8631msgstr "资源 ID" 8632 8633#: rescoff.c:319 8634msgid "resource type unknown" 8635msgstr "资源类型未知" 8636 8637#: rescoff.c:322 8638msgid "data entry" 8639msgstr "数据条目" 8640 8641#: rescoff.c:330 8642msgid "resource data" 8643msgstr "资源数据" 8644 8645#: rescoff.c:335 8646msgid "resource data size" 8647msgstr "资源数据大小" 8648 8649#: rescoff.c:430 8650msgid "filename required for COFF output" 8651msgstr "COFF 输出需要文件名" 8652 8653#: rescoff.c:714 8654msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 8655msgstr "无法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向类型" 8656 8657#: resrc.c:257 resrc.c:328 8658#, c-format 8659msgid "can't open temporary file `%s': %s" 8660msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s" 8661 8662#: resrc.c:263 8663#, c-format 8664msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 8665msgstr "无法重定向标准输出:“%s”:%s" 8666 8667#: resrc.c:324 8668#, c-format 8669msgid "can't execute `%s': %s" 8670msgstr "无法执行“%s”:%s" 8671 8672#: resrc.c:333 8673#, c-format 8674msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 8675msgstr "使用临时文件“%s”以读取预处理器输出\n" 8676 8677#: resrc.c:340 8678#, c-format 8679msgid "can't popen `%s': %s" 8680msgstr "无法 popen“%s”:%s" 8681 8682#: resrc.c:342 8683#, c-format 8684msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 8685msgstr "使用 popen 读取预处理器输出\n" 8686 8687#: resrc.c:408 8688#, fuzzy, c-format 8689msgid "Tried `%s'\n" 8690msgstr "已尝试文件:%s" 8691 8692#: resrc.c:419 8693#, c-format 8694msgid "Using `%s'\n" 8695msgstr "使用“%s”\n" 8696 8697#: resrc.c:603 8698#, fuzzy 8699msgid "preprocessing failed." 8700msgstr "禁用预处理" 8701 8702#: resrc.c:634 8703#, c-format 8704msgid "%s: unexpected EOF" 8705msgstr "%s:文件意外结束" 8706 8707#: resrc.c:683 8708#, c-format 8709msgid "%s: read of %lu returned %lu" 8710msgstr "%s:读取 %lu 返回 %lu" 8711 8712#: resrc.c:722 resrc.c:1497 8713#, c-format 8714msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 8715msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s" 8716 8717#: resrc.c:773 8718#, c-format 8719msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 8720msgstr "光标文件“%s”不含有光标数据" 8721 8722#: resrc.c:805 resrc.c:1205 8723#, fuzzy, c-format 8724msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 8725msgstr "%s:检索失败:%s\n" 8726 8727#: resrc.c:931 8728#, fuzzy 8729msgid "help ID requires DIALOGEX" 8730msgstr "辅助 ID 要求 DIALOGEX" 8731 8732#: resrc.c:933 8733#, fuzzy 8734msgid "control data requires DIALOGEX" 8735msgstr "对话框扩展控制" 8736 8737#: resrc.c:961 8738#, fuzzy, c-format 8739msgid "stat failed on font file `%s': %s" 8740msgstr "无法检验状态:%s:%s\n" 8741 8742#: resrc.c:1174 8743#, c-format 8744msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 8745msgstr "图标文件“%s”不含有图标数据" 8746 8747#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 8748#, fuzzy, c-format 8749msgid "stat failed on file `%s': %s" 8750msgstr "无法检验状态:%s:%s\n" 8751 8752#: resrc.c:1957 8753#, c-format 8754msgid "can't open `%s' for output: %s" 8755msgstr "无法为输出打开“%s”:%s" 8756 8757#: size.c:79 8758#, c-format 8759msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 8760msgstr " 显示二进制文件中节的大小\n" 8761 8762#: size.c:80 8763#, c-format 8764msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 8765msgstr " 没有给出输入文件,默认为 a.out\n" 8766 8767#: size.c:81 8768#, fuzzy, c-format 8769msgid "" 8770" The options are:\n" 8771" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 8772" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 8773" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 8774" --common Display total size for *COM* syms\n" 8775" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 8776" @<file> Read options from <file>\n" 8777" -h --help Display this information\n" 8778" -v --version Display the program's version\n" 8779"\n" 8780msgstr "" 8781" 选项为:\n" 8782" -A|-B --format={sysv|berkeley} 选择输出风格 (默认为 %s)\n" 8783" -o|-d|-h --radix={8|10|16} 以八进制、十进制或十六进制显示数值\n" 8784" -t --totals 显示总大小 (只用于 Berkeley 风格)\n" 8785" --target=<bfdname> 设定二进制文件格式\n" 8786" -h --help 显示本信息\n" 8787" -v --version 显示程序的版本号\n" 8788"\n" 8789 8790#: size.c:160 8791#, c-format 8792msgid "invalid argument to --format: %s" 8793msgstr "--format 的无效参数:%s" 8794 8795#: size.c:187 8796#, fuzzy, c-format 8797msgid "Invalid radix: %s\n" 8798msgstr "%s:无效的基数" 8799 8800#: srconv.c:1734 8801#, c-format 8802msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 8803msgstr "将 COFF 目标文件转换为 SYSROFF 目标文件\n" 8804 8805#: srconv.c:1735 8806#, fuzzy, c-format 8807msgid "" 8808" The options are:\n" 8809" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 8810" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 8811" -d --debug Display information about what is being done\n" 8812" @<file> Read options from <file>\n" 8813" -h --help Display this information\n" 8814" -v --version Print the program's version number\n" 8815msgstr "" 8816" 选项为:\n" 8817" -q --quick (过期 - 忽略)\n" 8818" -n --noprescan 不执行扫描以将 commons 转换为 defs\n" 8819" -d --debug 显示关于已完成事务的信息\n" 8820" -h --help 显示本信息\n" 8821" -v --version 打印程序的版本号\n" 8822 8823#: srconv.c:1881 8824#, c-format 8825msgid "unable to open output file %s" 8826msgstr "无法打开输出文件 %s" 8827 8828#: stabs.c:328 stabs.c:1717 8829msgid "numeric overflow" 8830msgstr "数值溢出" 8831 8832#: stabs.c:338 8833#, c-format 8834msgid "Bad stab: %s\n" 8835msgstr "不当的 stab: %s\n" 8836 8837#: stabs.c:346 8838#, c-format 8839msgid "Warning: %s: %s\n" 8840msgstr "警告:%s:%s\n" 8841 8842#: stabs.c:456 8843#, c-format 8844msgid "N_LBRAC not within function\n" 8845msgstr "N_LBRAC 不在函数中\n" 8846 8847#: stabs.c:495 8848#, c-format 8849msgid "Too many N_RBRACs\n" 8850msgstr "过多的 N_RBRAC\n" 8851 8852#: stabs.c:727 8853msgid "unknown C++ encoded name" 8854msgstr "未知的 C++ 编码名称" 8855 8856#. Complain and keep going, so compilers can invent new 8857#. cross-reference types. 8858#: stabs.c:1262 8859msgid "unrecognized cross reference type" 8860msgstr "无法识别的交叉引用类型" 8861 8862#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 8863#. about dealing with it rather than just calling error_type? 8864#: stabs.c:1809 8865msgid "missing index type" 8866msgstr "缺失索引类型" 8867 8868#: stabs.c:2129 8869msgid "unknown virtual character for baseclass" 8870msgstr "未知的基类虚类字符" 8871 8872#: stabs.c:2147 8873msgid "unknown visibility character for baseclass" 8874msgstr "未知的基类可见性字符" 8875 8876#: stabs.c:2337 8877msgid "unnamed $vb type" 8878msgstr "未命名的 $vb 类型" 8879 8880#: stabs.c:2343 8881msgid "unrecognized C++ abbreviation" 8882msgstr "无法识别的 C++ 缩写" 8883 8884#: stabs.c:2419 8885msgid "unknown visibility character for field" 8886msgstr "未知的字段可见性字符" 8887 8888#: stabs.c:2679 8889msgid "const/volatile indicator missing" 8890msgstr "遗漏 const/volatile 指示符" 8891 8892#: stabs.c:2921 8893#, c-format 8894msgid "No mangling for \"%s\"\n" 8895msgstr "\"%s\" 未被修饰\n" 8896 8897#: stabs.c:3221 8898msgid "Undefined N_EXCL" 8899msgstr "未定义 N_EXCL" 8900 8901#: stabs.c:3301 8902#, c-format 8903msgid "Type file number %d out of range\n" 8904msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" 8905 8906#: stabs.c:3306 8907#, c-format 8908msgid "Type index number %d out of range\n" 8909msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" 8910 8911#: stabs.c:3385 8912#, c-format 8913msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 8914msgstr "无法识别的 XCOFF 类型 %d\n" 8915 8916#: stabs.c:3677 8917#, c-format 8918msgid "bad mangled name `%s'\n" 8919msgstr "不当的修饰名称 \"%s\"\n" 8920 8921#: stabs.c:3772 8922#, c-format 8923msgid "no argument types in mangled string\n" 8924msgstr "已修饰字串中没有参数类型\n" 8925 8926#: stabs.c:5122 8927#, c-format 8928msgid "Demangled name is not a function\n" 8929msgstr "解码出的名称不是函数\n" 8930 8931#: stabs.c:5164 8932#, c-format 8933msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 8934msgstr "v3 参数表解码时遇到意外的类型\n" 8935 8936#: stabs.c:5236 8937#, c-format 8938msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 8939msgstr "无法识别的解码组件 %d\n" 8940 8941#: stabs.c:5288 8942#, c-format 8943msgid "Failed to print demangled template\n" 8944msgstr "打印解码后的模板失败\n" 8945 8946#: stabs.c:5368 8947#, c-format 8948msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 8949msgstr "无法取得解码后的内置类型\n" 8950 8951#: stabs.c:5417 8952#, c-format 8953msgid "Unexpected demangled varargs\n" 8954msgstr "" 8955"意外的解码后可变参数\n" 8956"\n" 8957 8958#: stabs.c:5424 8959#, fuzzy, c-format 8960msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 8961msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 8962 8963#: strings.c:185 strings.c:244 8964#, c-format 8965msgid "invalid integer argument %s" 8966msgstr "无效的整数参数 %s" 8967 8968#: strings.c:247 8969#, c-format 8970msgid "invalid minimum string length %d" 8971msgstr "无效的最小字符串长度 %d" 8972 8973#: strings.c:637 8974#, c-format 8975msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 8976msgstr " 打印 [文件] (默认为标准输入) 中可打印的字符串\n" 8977 8978#: strings.c:638 8979#, c-format 8980msgid "" 8981" The options are:\n" 8982" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 8983" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 8984" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 8985" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 8986" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 8987" -o An alias for --radix=o\n" 8988" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 8989" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 8990" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 8991" @<file> Read options from <file>\n" 8992" -h --help Display this information\n" 8993" -v -V --version Print the program's version number\n" 8994msgstr "" 8995" 选项是:\n" 8996" -a - --all 扫描整个文件,而非只有 data 数据节\n" 8997" -f --print-file-name 在每个字符串前打印文件名\n" 8998" -n --bytes=[数字] 寻找并打印任何 NUL 结尾的、至少为 <数字>(默认 4)\n" 8999" -<数字> 字符长的序列\n" 9000" -t --radix={o,d,x} 以 8、10 或 16 进制打印地址\n" 9001" -o --radix=o 的别名\n" 9002" -T --target=<BFDNAME> 指定二进制文件格式\n" 9003" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} 选择字符大小和端序:\n" 9004" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 9005" @<文件> 从 <文件> 读取选项\n" 9006" -h --help 显示此信息\n" 9007" -v -V --version 打印本程序的版本号\n" 9008 9009#: sysdump.c:66 9010msgid "*undefined*" 9011msgstr "*未定义*" 9012 9013#: sysdump.c:137 9014#, c-format 9015msgid "SUM IS %x\n" 9016msgstr "总和 %x\n" 9017 9018#: sysdump.c:503 9019#, c-format 9020msgid "GOT A %x\n" 9021msgstr "得到 %x\n" 9022 9023# Why are you shouting? 9024#: sysdump.c:521 9025#, c-format 9026msgid "WANTED %x!!\n" 9027msgstr "想要 %x!!\n" 9028 9029#: sysdump.c:539 9030msgid "SYMBOL INFO" 9031msgstr "符号信息" 9032 9033#: sysdump.c:557 9034msgid "DERIVED TYPE" 9035msgstr "派生类型" 9036 9037#: sysdump.c:614 9038msgid "MODULE***\n" 9039msgstr "模块***\n" 9040 9041#: sysdump.c:647 9042#, c-format 9043msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 9044msgstr "打印适于阅读的 SYSROFF 目标文件的解释\n" 9045 9046#: sysdump.c:648 9047#, c-format 9048msgid "" 9049" The options are:\n" 9050" -h --help Display this information\n" 9051" -v --version Print the program's version number\n" 9052msgstr "" 9053" 选项为:\n" 9054" -h --help 显示本信息\n" 9055" -v --version 打印程序的版本号\n" 9056 9057#: sysdump.c:715 9058#, c-format 9059msgid "cannot open input file %s" 9060msgstr "无法打开输入文件 %s" 9061 9062#: version.c:36 9063#, c-format 9064msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 9065msgstr "Copyright (版权所有) 2014 自由软件基金会。\n" 9066 9067#: version.c:37 9068#, c-format 9069msgid "" 9070"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 9071"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 9072"This program has absolutely no warranty.\n" 9073msgstr "" 9074"这个程序是自由软件;您可以遵循 GNU 通用公共授权版本 3 或\n" 9075"(您自行选择的) 稍后版本再发布它。\n" 9076"这个程序不含任何担保。\n" 9077 9078#: windmc.c:190 9079#, fuzzy, c-format 9080msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 9081msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 9082 9083#: windmc.c:198 9084#, fuzzy, c-format 9085msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 9086msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n" 9087 9088#: windmc.c:200 9089#, c-format 9090msgid "" 9091" The options are:\n" 9092" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 9093" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 9094" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 9095" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 9096" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 9097" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 9098" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 9099" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 9100" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 9101" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 9102" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 9103" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 9104" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 9105" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 9106" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 9107" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 9108" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 9109" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 9110msgstr "" 9111 9112#: windmc.c:220 9113#, c-format 9114msgid "" 9115" -H --help Print this help message\n" 9116" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9117" -V --version Print version information\n" 9118msgstr "" 9119" -H --help 打印这份帮助\n" 9120" -v --verbose 详细模式 - 告诉您它在做什么\n" 9121" -V --version 打印版本信息\n" 9122 9123#: windmc.c:261 windres.c:403 9124#, c-format 9125msgid "%s: warning: " 9126msgstr "%s:警告:" 9127 9128#: windmc.c:262 9129#, c-format 9130msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 9131msgstr "" 9132 9133#: windmc.c:263 9134#, c-format 9135msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 9136msgstr "\t代码页设置值被忽略。\n" 9137 9138#: windmc.c:307 9139msgid "try to add a ill language." 9140msgstr "" 9141 9142#: windmc.c:1116 9143#, c-format 9144msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 9145msgstr "无法打开输入文件‘%s’。\n" 9146 9147#: windmc.c:1124 9148#, fuzzy, c-format 9149msgid "unable to read contents of %s" 9150msgstr "无法读取图标 %s: %s\n" 9151 9152#: windmc.c:1136 9153msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 9154msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n" 9155 9156#: windres.c:213 9157#, c-format 9158msgid "can't open %s `%s': %s" 9159msgstr "无法打开 %s“%s”:%s" 9160 9161#: windres.c:382 9162#, c-format 9163msgid ": expected to be a directory\n" 9164msgstr ":应为目录\n" 9165 9166#: windres.c:394 9167#, c-format 9168msgid ": expected to be a leaf\n" 9169msgstr ":应该是分支\n" 9170 9171#: windres.c:405 9172#, c-format 9173msgid ": duplicate value\n" 9174msgstr ":重复的值\n" 9175 9176#: windres.c:555 9177#, c-format 9178msgid "unknown format type `%s'" 9179msgstr "未知的格式类型“%s”" 9180 9181#: windres.c:556 9182#, c-format 9183msgid "%s: supported formats:" 9184msgstr "%s:支持的格式:" 9185 9186#. Otherwise, we give up. 9187#: windres.c:639 9188#, c-format 9189msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 9190msgstr "无法确定文件“%s”的类型;请使用 -J 选项" 9191 9192#: windres.c:651 9193#, c-format 9194msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 9195msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n" 9196 9197#: windres.c:653 9198#, c-format 9199msgid "" 9200" The options are:\n" 9201" -i --input=<file> Name input file\n" 9202" -o --output=<file> Name output file\n" 9203" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 9204" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 9205" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 9206" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 9207" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 9208" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 9209" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 9210" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 9211" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9212" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 9213" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 9214" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 9215" the preprocessor output\n" 9216" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 9217msgstr "" 9218" 选项是:\n" 9219" -i --input=<file> 指明输入文件\n" 9220" -o --output=<file> 指明输出文件\n" 9221" -J --input-format=<format> 指定输入格式\n" 9222" -O --output-format=<format> 指定输出格式\n" 9223" -F --target=<target> 指定 COFF 目标\n" 9224" --preprocessor=<program> 使用预处理器 rc 文件的程序\n" 9225" --preprocessor-arg=<arg> 额外预处理器参数\n" 9226" -I --include-dir=<dir> 预处理 rc 文件时的 include 目录\n" 9227" -D --define <sym>[=<val>] 预处理 rc 文件时定义 SYM\n" 9228" -U --undefine <sym> 预处理 rc 文件时取消定义 SYM\n" 9229" -v --verbose 啰嗦——告诉你它在做什么\n" 9230" -c --codepage=<codepage> 指定缺省代码页\n" 9231" -l --language=<val> 读取 rc 文件时设置语言\n" 9232" --use-temp-file 使用临时文件而非 popen 来读取预处理器输出\n" 9233" --no-use-temp-file 使用 popen(默认)\n" 9234 9235#: windres.c:671 9236#, c-format 9237msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 9238msgstr " --yydebug 打开解析器调试\n" 9239 9240#: windres.c:674 9241#, c-format 9242msgid "" 9243" -r Ignored for compatibility with rc\n" 9244" @<file> Read options from <file>\n" 9245" -h --help Print this help message\n" 9246" -V --version Print version information\n" 9247msgstr "" 9248" -r 为与 rc 的兼容性忽略\n" 9249" @<file> 读取选项从 <file>\n" 9250" -h --help 打印这份说明消息\n" 9251" -V --version 打印版本信息\n" 9252 9253#: windres.c:679 9254#, c-format 9255msgid "" 9256"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 9257"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 9258"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 9259msgstr "" 9260"FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定时根据文件的扩展名进行判断。\n" 9261"单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n" 9262"为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n" 9263 9264#: windres.c:842 9265msgid "invalid codepage specified.\n" 9266msgstr "指定了无效的代码页。\n" 9267 9268#: windres.c:857 9269msgid "invalid option -f\n" 9270msgstr "无效的选项“-f”\n" 9271 9272#: windres.c:862 9273msgid "No filename following the -fo option.\n" 9274msgstr "在选项 -fo 之后没有文件名。\n" 9275 9276#: windres.c:951 9277#, c-format 9278msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 9279msgstr "选项 -I 用做设置输入格式已过时,请转而使用 -J。\n" 9280 9281#: windres.c:1064 9282msgid "no resources" 9283msgstr "没有资源" 9284 9285#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 9286#, c-format 9287msgid "string_hash_lookup failed: %s" 9288msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" 9289 9290#: wrstabs.c:637 9291#, c-format 9292msgid "stab_int_type: bad size %u" 9293msgstr "stab_int_type:错误大小 %u" 9294 9295#: wrstabs.c:1393 9296#, c-format 9297msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 9298msgstr "%s:警告:结构的“%s”域的大小未知" 9299