xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/binutils/po/zh_CN.po (revision d909946ca08dceb44d7d0f22ec9488679695d976)
1# binutils in zh_CN
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-10-29 23:56-0400\n"
14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16"Language: zh_CN\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23#: addr2line.c:81
24#, c-format
25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26msgstr "用法:%s [选项] [地址]\n"
27
28#: addr2line.c:82
29#, c-format
30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31msgstr " 将地址转换成文件名/行号对。\n"
32
33#: addr2line.c:83
34#, c-format
35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36msgstr " 如果没有在命令行中给出地址,就从标准输入中读取它们\n"
37
38#: addr2line.c:84
39#, c-format
40msgid ""
41" The options are:\n"
42"  @<file>                Read options from <file>\n"
43"  -a --addresses         Show addresses\n"
44"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
45"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
46"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
47"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
49"  -s --basenames         Strip directory names\n"
50"  -f --functions         Show function names\n"
51"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
52"  -h --help              Display this information\n"
53"  -v --version           Display the program's version\n"
54"\n"
55msgstr ""
56" 选项是:\n"
57"  @<file>                     读取选项从 <file>\n"
58"  -a --addresses              显示地址\n"
59"  -b --target=<bfdname>       设置二进位文件格式\n"
60"  -e --exe=<executable><name> 设置输入文件名称(默认为 a.out)\n"
61"  -i --inlines                解开内联函数\n"
62"  -j --section=<name>         读取相对于段的偏移而非地址\n"
63"  -p --pretty-print           让输出对人类更可读\n"
64"  -s --basenames              去除目录名\n"
65"  -f --functions              显示函数名\n"
66"  -C --demangle[=style]       解码函数名\n"
67"  -h --help                   显示本帮助\n"
68
69#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
70#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
71#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
72#: windmc.c:228 windres.c:687
73#, c-format
74msgid "Report bugs to %s\n"
75msgstr "将 bug 报告到 %s\n"
76
77#. Note for translators:  This printf is used to join the
78#. function name just printed above to the line number/
79#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
80#.
81#. foo at 123:bar.c
82#: addr2line.c:297
83#, c-format
84msgid " at "
85msgstr " 于 "
86
87#. Note for translators: This printf is used to join the
88#. line number/file name pair that has just been printed with
89#. the line number/file name pair that is going to be printed
90#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
91#.
92#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
93#: addr2line.c:338
94#, c-format
95msgid " (inlined by) "
96msgstr "(已内连入)"
97
98#: addr2line.c:371
99#, c-format
100msgid "%s: cannot get addresses from archive"
101msgstr "%s:无法从归档中得到地址"
102
103#: addr2line.c:388
104#, c-format
105msgid "%s: cannot find section %s"
106msgstr "%s:无法找到节:%s"
107
108#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
109#, c-format
110msgid "unknown demangling style `%s'"
111msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”"
112
113#: ar.c:253
114#, c-format
115msgid "no entry %s in archive\n"
116msgstr "归档文件中没有条目 %s\n"
117
118#: ar.c:267
119#, c-format
120msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
121msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <名称>] [成员名] [计数] 归档 文件…\n"
122
123#: ar.c:273
124#, c-format
125msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
126msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [成员名] [计数] 归档 文件…\n"
127
128#: ar.c:281
129#, c-format
130msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
131msgstr "       %s -M [<mri-脚本]\n"
132
133#: ar.c:282
134#, c-format
135msgid " commands:\n"
136msgstr " 命令:\n"
137
138#: ar.c:283
139#, c-format
140msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
141msgstr "  d            - 从归档文件中删除文件\n"
142
143#: ar.c:284
144#, c-format
145msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
146msgstr "  m[ab]        - 在归档文件中移动文件\n"
147
148#: ar.c:285
149#, c-format
150msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
151msgstr "  p            - 打印在归档文件中找到的文件\n"
152
153#: ar.c:286
154#, c-format
155msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
156msgstr "  q[f]         - 将文件快速追加到归档文件中\n"
157
158#: ar.c:287
159#, c-format
160msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
161msgstr "  r[ab][f][u]  - 替换归档文件中已有的文件或加入新文件\n"
162
163#: ar.c:288
164#, c-format
165msgid "  s            - act as ranlib\n"
166msgstr "  s            - 作为 ranlib 工作\n"
167
168#: ar.c:289
169#, c-format
170msgid "  t            - display contents of archive\n"
171msgstr "  t            - 显示归档文件的内容\n"
172
173#: ar.c:290
174#, c-format
175msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
176msgstr "  x[o]         - 从归档文件中分解文件\n"
177
178#: ar.c:291
179#, c-format
180msgid " command specific modifiers:\n"
181msgstr " 特定命令修饰符:\n"
182
183#: ar.c:292
184#, c-format
185msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
186msgstr "  [a]          - 将文件置于 [成员名] 之后\n"
187
188#: ar.c:293
189#, c-format
190msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
191msgstr "  [b]          - 将文件置于 [成员名] 之前 (于 [i] 相同)\n"
192
193#: ar.c:296
194#, c-format
195msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
196msgstr "  [D]          - 将 0 用于时间戳和 uid/gid(默认)\n"
197
198#: ar.c:298
199#, c-format
200msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
201msgstr "  [D]          - 使用实际时间戳和 uid/gid\n"
202
203#: ar.c:303
204#, c-format
205msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
206msgstr "  [D]          - 将 0 用于时间戳和 uid/gid\n"
207
208#: ar.c:305
209#, c-format
210msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
211msgstr "  [D]          - 使用实际时间戳和 uid/gid(默认)\n"
212
213#: ar.c:308
214#, c-format
215msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
216msgstr "  [N]          - 使用名称的实例 [数量]\n"
217
218#: ar.c:309
219#, c-format
220msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
221msgstr "  [f]          - 截去插入的文件名称\n"
222
223#: ar.c:310
224#, c-format
225msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
226msgstr "  [P]          - 在匹配时使用完整的路径名\n"
227
228#: ar.c:311
229#, c-format
230msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
231msgstr "  [o]          - 保留原来的日期\n"
232
233#: ar.c:312
234#, c-format
235msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
236msgstr "  [u]          - 只替换比当前归档内容更新的文件\n"
237
238#: ar.c:313
239#, c-format
240msgid " generic modifiers:\n"
241msgstr " 通用修饰符:\n"
242
243#: ar.c:314
244#, c-format
245msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
246msgstr "  [c]          - 不在必须创建库的时候给出警告\n"
247
248#: ar.c:315
249#, c-format
250msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
251msgstr "  [s]          - 创建归档索引 (cf. ranlib)\n"
252
253#: ar.c:316
254#, c-format
255msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
256msgstr "  [S]          - 不要创建符号表\n"
257
258#: ar.c:317
259#, c-format
260msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
261msgstr "  [T]          - 产生一个简单归档\n"
262
263#: ar.c:318
264#, c-format
265msgid "  [v]          - be verbose\n"
266msgstr "  [v]          - 输出较多信息\n"
267
268#: ar.c:319
269#, c-format
270msgid "  [V]          - display the version number\n"
271msgstr "  [V]          - 显示版本号\n"
272
273#: ar.c:320
274#, c-format
275msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
276msgstr " @<file>       - 从 <file> 读取选项\n"
277
278#: ar.c:321
279#, c-format
280msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
281msgstr "  --target=BFDNAME - 指定目标对象格式为 BFDNAME\n"
282
283#: ar.c:323
284#, c-format
285msgid " optional:\n"
286msgstr " 可选项:\n"
287
288#: ar.c:324
289#, c-format
290msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
291msgstr "  --plugin <p> - 加载指定的插件程序\n"
292
293#: ar.c:345
294#, c-format
295msgid "Usage: %s [options] archive\n"
296msgstr "用法:%s [选项] 归档文件\n"
297
298#: ar.c:346
299#, c-format
300msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
301msgstr " 生成索引以加快对归档文件的访问\n"
302
303#: ar.c:347
304#, c-format
305msgid ""
306" The options are:\n"
307"  @<file>                      Read options from <file>\n"
308msgstr ""
309" 选项是:\n"
310" @<file>                      从 <file> 读取选项\n"
311
312#: ar.c:350
313#, c-format
314msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
315msgstr "  --plugin <name>              加载指定的插件程序\n"
316
317#: ar.c:354
318#, c-format
319msgid ""
320"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
321"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
322msgstr ""
323"  -D                           将 0 用于符号表时间戳(默认)\n"
324"  -U                           使用实际符号表时间戳\n"
325
326#: ar.c:358
327#, c-format
328msgid ""
329"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
330"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
331msgstr ""
332"  -D                           将 0 用于符号表时间戳\n"
333"  -U                           使用实际符号表时间戳(默认)\n"
334
335#: ar.c:361
336#, c-format
337msgid ""
338"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
339"  -h --help                    Print this help message\n"
340"  -v --version                 Print version information\n"
341msgstr ""
342"  -t                           更新归档的符号映射时间戳记\n"
343"  -h --help                    打印本帮助消息\n"
344"  -v --version                 打印版本信息\n"
345
346#: ar.c:485
347msgid "two different operation options specified"
348msgstr "给出了两个不同的操作选项"
349
350#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
351#, c-format
352msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
353msgstr "抱歉 - 此程序构建时未启用插件支持\n"
354
355#: ar.c:761
356msgid "no operation specified"
357msgstr "没有指定操作"
358
359#: ar.c:764
360msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
361msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。"
362
363#: ar.c:767
364msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
365msgstr " “u” 在使用 “D” 选项的时候没有意义。"
366
367#: ar.c:770
368msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
369msgstr "`u' 修饰符被忽略,因为 `D' 为默认(参见 `U')"
370
371#: ar.c:781
372msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
373msgstr "“N”只在使用“x”和“d”选项的时候才有意义。"
374
375#: ar.c:784
376msgid "Value for `N' must be positive."
377msgstr "“N”的值必须是正数。"
378
379#: ar.c:798
380msgid "`x' cannot be used on thin archives."
381msgstr "`x' 不能被用于归档上。"
382
383#: ar.c:845
384#, c-format
385msgid "internal error -- this option not implemented"
386msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
387
388#: ar.c:914
389#, c-format
390msgid "creating %s"
391msgstr "正在创建 %s"
392
393#: ar.c:945
394#, fuzzy, c-format
395msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
396msgstr "现有的库%s无法转换为精简格式"
397
398#: ar.c:951
399#, fuzzy, c-format
400msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
401msgstr "不能将现有薄库 %s 转换为正常格式"
402
403#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
404#, c-format
405msgid "internal stat error on %s"
406msgstr "在 %s 内部状态错误"
407
408#: ar.c:1002 ar.c:1070
409#, c-format
410msgid "%s is not a valid archive"
411msgstr "%s 不是有效的归档文件"
412
413#: ar.c:1128
414#, fuzzy
415msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
416msgstr "无法创建临时文件,虽然写作档案"
417
418#: ar.c:1271
419#, c-format
420msgid "No member named `%s'\n"
421msgstr "没有名为“%s”的成员\n"
422
423#: ar.c:1321
424#, c-format
425msgid "no entry %s in archive %s!"
426msgstr "归档文件 %2$s 中没有条目 %1$s!"
427
428#: ar.c:1460
429#, c-format
430msgid "%s: no archive map to update"
431msgstr "%s:没有要更新的归档映射"
432
433#: arsup.c:89
434#, c-format
435msgid "No entry %s in archive.\n"
436msgstr "归档文件中没有条目 %s。\n"
437
438#: arsup.c:114
439#, c-format
440msgid "Can't open file %s\n"
441msgstr "无法打开文件 %s\n"
442
443#: arsup.c:164
444#, c-format
445msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
446msgstr "%s:无法打开输出归档 %s\n"
447
448#: arsup.c:181
449#, c-format
450msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
451msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n"
452
453#: arsup.c:190
454#, c-format
455msgid "%s: file %s is not an archive\n"
456msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n"
457
458#: arsup.c:230
459#, c-format
460msgid "%s: no output archive specified yet\n"
461msgstr "%s:尚未指定输出归档文件\n"
462
463#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
464#, c-format
465msgid "%s: no open output archive\n"
466msgstr "%s:未打开输出归档文件\n"
467
468#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
469#, c-format
470msgid "%s: can't open file %s\n"
471msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
472
473#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
474#, c-format
475msgid "%s: can't find module file %s\n"
476msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
477
478#: arsup.c:428
479#, c-format
480msgid "Current open archive is %s\n"
481msgstr "当前打开的归档文件是 %s\n"
482
483#: arsup.c:452
484#, c-format
485msgid "%s: no open archive\n"
486msgstr "%s:未打开归档文件\n"
487
488#: binemul.c:39
489#, c-format
490msgid "  No emulation specific options\n"
491msgstr "  没有仿真特有的选项\n"
492
493#. Macros for common output.
494#: binemul.h:49
495#, c-format
496msgid " emulation options: \n"
497msgstr " 仿真选项:\n"
498
499#: bucomm.c:164
500#, c-format
501msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
502msgstr "无法将 BFD 默认标的设置为“%s”:%s"
503
504#: bucomm.c:176
505#, c-format
506msgid "%s: Matching formats:"
507msgstr "%s:匹配格式:"
508
509#: bucomm.c:191
510#, c-format
511msgid "Supported targets:"
512msgstr "支持的目标:"
513
514#: bucomm.c:193
515#, c-format
516msgid "%s: supported targets:"
517msgstr "%s:支持的目标:"
518
519#: bucomm.c:211
520#, c-format
521msgid "Supported architectures:"
522msgstr "支持的体系结构:"
523
524#: bucomm.c:213
525#, c-format
526msgid "%s: supported architectures:"
527msgstr "%s:支持的体系结构:"
528
529#: bucomm.c:229
530msgid "big endian"
531msgstr "大端序"
532
533#: bucomm.c:230
534msgid "little endian"
535msgstr "小端序"
536
537#: bucomm.c:231
538msgid "endianness unknown"
539msgstr "未知的端序"
540
541#: bucomm.c:252
542#, fuzzy, c-format
543msgid ""
544"%s\n"
545" (header %s, data %s)\n"
546msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
547
548#: bucomm.c:408
549#, c-format
550msgid "BFD header file version %s\n"
551msgstr "BFD 头文件版本 %s\n"
552
553#: bucomm.c:562
554#, c-format
555msgid "%s: bad number: %s"
556msgstr "%s:错误的编号:%s"
557
558#: bucomm.c:579 strings.c:408
559#, c-format
560msgid "'%s': No such file"
561msgstr "%s:无此文件"
562
563#: bucomm.c:581 strings.c:410
564#, c-format
565msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
566msgstr "警告:无法找到 %s。原因:%s"
567
568#: bucomm.c:585
569#, c-format
570msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
571msgstr "警告:'%s' 不是一般文件"
572
573#: bucomm.c:587
574#, c-format
575msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
576msgstr ""
577
578#: coffdump.c:107
579#, c-format
580msgid "#lines %d "
581msgstr "#行号 %d "
582
583#: coffdump.c:130
584#, c-format
585msgid "size %d "
586msgstr "大小 %d"
587
588#: coffdump.c:135
589#, c-format
590msgid "section definition at %x size %x\n"
591msgstr "节定义于 %x 大小 %x\n"
592
593#: coffdump.c:141
594#, c-format
595msgid "pointer to"
596msgstr "指针到"
597
598#: coffdump.c:146
599#, fuzzy, c-format
600msgid "array [%d] of"
601msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
602
603#: coffdump.c:151
604#, c-format
605msgid "function returning"
606msgstr "函数返回"
607
608#: coffdump.c:155
609#, c-format
610msgid "arguments"
611msgstr "参数"
612
613#: coffdump.c:159
614#, c-format
615msgid "code"
616msgstr "编码"
617
618#: coffdump.c:165
619#, c-format
620msgid "structure definition"
621msgstr "结构体定义"
622
623#: coffdump.c:171
624#, c-format
625msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
626msgstr ""
627
628#: coffdump.c:173
629#, fuzzy, c-format
630msgid "structure ref to %s"
631msgstr "结构体定义"
632
633#: coffdump.c:176
634#, fuzzy, c-format
635msgid "enum ref to %s"
636msgstr "枚举定义"
637
638#: coffdump.c:179
639#, c-format
640msgid "enum definition"
641msgstr "枚举定义"
642
643#: coffdump.c:252
644#, fuzzy, c-format
645msgid "Stack offset %x"
646msgstr "栈下溢出"
647
648#: coffdump.c:255
649#, c-format
650msgid "Memory section %s+%x"
651msgstr "内存节 %s+%x"
652
653#: coffdump.c:258
654#, c-format
655msgid "Register %d"
656msgstr "寄存器 %d"
657
658#: coffdump.c:261
659#, fuzzy, c-format
660msgid "Struct Member offset %x"
661msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
662
663#: coffdump.c:264
664#, c-format
665msgid "Enum Member offset %x"
666msgstr ""
667
668#: coffdump.c:267
669#, c-format
670msgid "Undefined symbol"
671msgstr "未定义符号"
672
673#: coffdump.c:334
674#, c-format
675msgid "List of symbols"
676msgstr "符号清单"
677
678#: coffdump.c:341
679#, fuzzy, c-format
680msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
681msgstr "行 %d:空的标签:%s\n"
682
683#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
684#, c-format
685msgid "Type"
686msgstr "类型"
687
688#: coffdump.c:350
689#, c-format
690msgid "Where"
691msgstr "来自"
692
693#: coffdump.c:354
694#, c-format
695msgid "Visible"
696msgstr "可见"
697
698#: coffdump.c:370
699msgid "List of blocks "
700msgstr "区块清单 "
701
702#: coffdump.c:383
703#, fuzzy, c-format
704msgid "vars %d"
705msgstr "__io 变量默认为 volatile"
706
707#: coffdump.c:386
708#, c-format
709msgid "blocks"
710msgstr "块"
711
712#: coffdump.c:404
713#, c-format
714msgid "List of source files"
715msgstr "来源文件清单"
716
717#: coffdump.c:410
718#, c-format
719msgid "Source file %s"
720msgstr "来源文件:%s"
721
722#: coffdump.c:424
723#, c-format
724msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
725msgstr ""
726
727#: coffdump.c:449
728#, c-format
729msgid "#sources %d"
730msgstr "#源 %d"
731
732#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
733#, c-format
734msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
735msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
736
737#: coffdump.c:463
738#, c-format
739msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
740msgstr " 打印人类可读的对 COFF 目标文件的解释\n"
741
742#: coffdump.c:464
743#, c-format
744msgid ""
745" The options are:\n"
746"  @<file>                Read options from <file>\n"
747"  -h --help              Display this information\n"
748"  -v --version           Display the program's version\n"
749"\n"
750msgstr ""
751" 选项为:\n"
752"  @<file>                从 <file> 读取选项\n"
753"  -h --help              显示本帮助信息\n"
754"  -v --version           显示程序的版本号\n"
755"\n"
756
757#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
758msgid "no input file specified"
759msgstr "未指定输入文件"
760
761#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
762#, c-format
763msgid "Report bugs to %s.\n"
764msgstr "将 bug 报告到 %s。\n"
765
766#: debug.c:647
767msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
768msgstr "debug_add_to_current_namespace:没有当前文件"
769
770#: debug.c:726
771msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
772msgstr "debug_start_source:没有 debug_set_filename 调用"
773
774#: debug.c:780
775msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
776msgstr "debug_record_function:没有 debug_set_filename 调用"
777
778#: debug.c:832
779msgid "debug_record_parameter: no current function"
780msgstr "debug_record_parameter:没有当前函数"
781
782#: debug.c:864
783msgid "debug_end_function: no current function"
784msgstr "debug_end_function:没有当前函数"
785
786#: debug.c:870
787msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
788msgstr "debug_end_function:某些块没有关闭"
789
790#: debug.c:898
791msgid "debug_start_block: no current block"
792msgstr "debug_start_block:没有当前块"
793
794#: debug.c:934
795msgid "debug_end_block: no current block"
796msgstr "debug_end_block:没有当前块"
797
798#: debug.c:941
799msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
800msgstr "debug_end_block:试图关闭顶层块"
801
802#: debug.c:964
803msgid "debug_record_line: no current unit"
804msgstr "debug_record_line:没有当前单元"
805
806#. FIXME
807#: debug.c:1017
808msgid "debug_start_common_block: not implemented"
809msgstr "debug_start_common_block:未实现"
810
811#. FIXME
812#: debug.c:1028
813msgid "debug_end_common_block: not implemented"
814msgstr "debug_end_common_block:未实现"
815
816#. FIXME.
817#: debug.c:1112
818msgid "debug_record_label: not implemented"
819msgstr "debug_record_label:未实现"
820
821#: debug.c:1134
822msgid "debug_record_variable: no current file"
823msgstr "debug_record_variable:没有当前文件"
824
825#: debug.c:1662
826msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
827msgstr "debug_make_undefined_type:不支持的种类"
828
829#: debug.c:1839
830msgid "debug_name_type: no current file"
831msgstr "debug_name_type:没有当前文件"
832
833#: debug.c:1884
834msgid "debug_tag_type: no current file"
835msgstr "debug_tag_type:没有当前文件"
836
837#: debug.c:1892
838msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
839msgstr "debug_tag_type:已尝试更多的标记"
840
841#: debug.c:1929
842#, c-format
843msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
844msgstr "警告:类型大小由 %d 改为 %d\n"
845
846#: debug.c:1951
847msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
848msgstr "debug_find_named_type:没有当前编译单元"
849
850#: debug.c:2054
851#, c-format
852msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
853msgstr "debug_get_real_type:关于 %s 的循环调试信息\n"
854
855#: debug.c:2481
856msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
857msgstr "debug_write_type:遇到非法类型"
858
859#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
860#, c-format
861msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
862msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
863
864#: dlltool.c:1016
865#, c-format
866msgid "Can't open def file: %s"
867msgstr "无法打开 def 文件:%s"
868
869#: dlltool.c:1021
870#, c-format
871msgid "Processing def file: %s"
872msgstr "处理 def 文件:%s"
873
874#: dlltool.c:1025
875msgid "Processed def file"
876msgstr "已处理的 def 文件"
877
878#: dlltool.c:1049
879#, c-format
880msgid "Syntax error in def file %s:%d"
881msgstr "def 文件中语法错误 %s:%d"
882
883#: dlltool.c:1086
884#, c-format
885msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
886msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。"
887
888#: dlltool.c:1104
889#, c-format
890msgid "NAME: %s base: %x"
891msgstr "名称:%s 基址:%x"
892
893#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
894msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
895msgstr "不能同时具有 LIBRARY 和 NAME"
896
897#: dlltool.c:1125
898#, c-format
899msgid "LIBRARY: %s base: %x"
900msgstr "库:%s 基址:%x"
901
902#: dlltool.c:1282
903#, c-format
904msgid "VERSION %d.%d\n"
905msgstr "版本 %d.%d\n"
906
907#: dlltool.c:1330
908#, c-format
909msgid "run: %s %s"
910msgstr "运行:%s %s"
911
912#: dlltool.c:1370 resrc.c:288
913#, c-format
914msgid "wait: %s"
915msgstr "等待:%s"
916
917#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
918#, c-format
919msgid "subprocess got fatal signal %d"
920msgstr "子进程收到致命信号 %d"
921
922#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
923#, c-format
924msgid "%s exited with status %d"
925msgstr "%s 以状态 %d 退出"
926
927#: dlltool.c:1412
928#, c-format
929msgid "Sucking in info from %s section in %s"
930msgstr "从 %2$s 中的 %1$s 节获取信息"
931
932#: dlltool.c:1552
933#, c-format
934msgid "Excluding symbol: %s"
935msgstr "排除符号:%s"
936
937#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
938#, c-format
939msgid "%s: no symbols"
940msgstr "%s:无符号"
941
942#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
943#: dlltool.c:1678
944#, c-format
945msgid "Done reading %s"
946msgstr "读取 %s 完成"
947
948#: dlltool.c:1688
949#, c-format
950msgid "Unable to open object file: %s: %s"
951msgstr "无法打开目标文件:%s: %s"
952
953#: dlltool.c:1691
954#, c-format
955msgid "Scanning object file %s"
956msgstr "正在扫描目标文件 %s"
957
958#: dlltool.c:1708
959#, c-format
960msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
961msgstr "无法从归档文件中生成 mcore-elf 动态连接库:%s"
962
963#: dlltool.c:1810
964msgid "Adding exports to output file"
965msgstr "正在加入导出至输出文件"
966
967#: dlltool.c:1862
968msgid "Added exports to output file"
969msgstr "已加入导出至输出文件"
970
971#: dlltool.c:2004
972#, c-format
973msgid "Generating export file: %s"
974msgstr "正在生成导出文件:%s"
975
976#: dlltool.c:2009
977#, c-format
978msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
979msgstr "无法打开临时汇编文件:%s"
980
981#: dlltool.c:2012
982#, c-format
983msgid "Opened temporary file: %s"
984msgstr "已打开的临时文件:%s"
985
986#: dlltool.c:2189
987msgid "failed to read the number of entries from base file"
988msgstr "从基底文件读取条目数量时失败"
989
990#: dlltool.c:2237
991msgid "Generated exports file"
992msgstr "已生成的导出文件"
993
994#: dlltool.c:2447
995#, c-format
996msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
997msgstr "无法打开输出文件:%s: %s"
998
999#: dlltool.c:2451
1000#, c-format
1001msgid "Creating stub file: %s"
1002msgstr "正在创建占位文件:%s"
1003
1004#: dlltool.c:2922
1005#, c-format
1006msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1007msgstr "无法打开输出文件:%s: %s"
1008
1009#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
1010#, c-format
1011msgid "failed to open temporary head file: %s"
1012msgstr "打开临时头文件失败:%s"
1013
1014#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
1015#, c-format
1016msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1017msgstr "打开临时标头文件失败:%s: %s"
1018
1019#: dlltool.c:3095
1020#, c-format
1021msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1022msgstr "打开临时尾文件失败:%s"
1023
1024#: dlltool.c:3152
1025#, c-format
1026msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1027msgstr "打开临时标尾文件失败:%s: %s"
1028
1029#: dlltool.c:3174
1030#, c-format
1031msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1032msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s"
1033
1034#: dlltool.c:3178
1035#, c-format
1036msgid "Creating library file: %s"
1037msgstr "正在创建库文件:%s"
1038
1039#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
1040#, c-format
1041msgid "cannot delete %s: %s"
1042msgstr "无法删除 %s:%s"
1043
1044#: dlltool.c:3281
1045msgid "Created lib file"
1046msgstr "已创建的 lib 文件"
1047
1048#: dlltool.c:3493
1049#, c-format
1050msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1051msgstr "无法打开 .lib 文件:%s: %s"
1052
1053#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
1054#, c-format
1055msgid "%s is not a library"
1056msgstr "%s 不是一个函数库"
1057
1058#: dlltool.c:3541
1059#, c-format
1060msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1061msgstr ""
1062
1063#: dlltool.c:3552
1064#, c-format
1065msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1066msgstr "无法确定 ‘%s’ 的 dll 名称(不是导入库?)"
1067
1068#: dlltool.c:3776
1069#, c-format
1070msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1071msgstr "警告,正在忽略重复的 EXPORT %s %d,%d"
1072
1073#: dlltool.c:3782
1074#, c-format
1075msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1076msgstr "错误,重复的 EXPORT 以及原始出处: %s"
1077
1078#: dlltool.c:3887
1079msgid "Processing definitions"
1080msgstr "正在处理定义"
1081
1082#: dlltool.c:3919
1083msgid "Processed definitions"
1084msgstr "已处理定义"
1085
1086#. xgetext:c-format
1087#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
1088#, c-format
1089msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1090msgstr "用法 %s <选项> <目标文件>\n"
1091
1092#. xgetext:c-format
1093#: dlltool.c:3928
1094#, c-format
1095msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1096msgstr "   -m --machine <machine>    为 <machine> 创建 DLL。[默认:%s]\n"
1097
1098#: dlltool.c:3929
1099#, c-format
1100msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1101msgstr "        可能的 <machine>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n"
1102
1103#: dlltool.c:3930
1104#, c-format
1105msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1106msgstr "   -e --output-exp <outname> 生成导出文件。\n"
1107
1108#: dlltool.c:3931
1109#, c-format
1110msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1111msgstr "   -l --output-lib <outname> 生成界面库。\n"
1112
1113#: dlltool.c:3932
1114#, c-format
1115msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1116msgstr "   -y --output-delaylib <outname> 生成延迟导入库。\n"
1117
1118#: dlltool.c:3933
1119#, fuzzy, c-format
1120msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1121msgstr "   -a --add-indirect         间接添加 dll 至导出文件。\n"
1122
1123#: dlltool.c:3934
1124#, c-format
1125msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1126msgstr "   -D --dllname <名称>       要置入接口函数库的输入 dll 名称。\n"
1127
1128#: dlltool.c:3935
1129#, c-format
1130msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1131msgstr "   -d --input-def <deffile>  需读取的 .def 文件名。\n"
1132
1133#: dlltool.c:3936
1134#, c-format
1135msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1136msgstr "   -z --output-def <deffile> 需创建的 .def 文件名。\n"
1137
1138#: dlltool.c:3937
1139#, c-format
1140msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1141msgstr "      --export-all-symbols   将所有符号导出到 .def\n"
1142
1143#: dlltool.c:3938
1144#, c-format
1145msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1146msgstr "      --no-export-all-symbols  只导出列举的符号\n"
1147
1148#: dlltool.c:3939
1149#, c-format
1150msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1151msgstr "      --exclude-symbols <list> 不要导出 <list>\n"
1152
1153#: dlltool.c:3940
1154#, c-format
1155msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1156msgstr "      --no-default-excludes  清空缺省排除的符号\n"
1157
1158# Need texinfo page
1159#: dlltool.c:3941
1160#, c-format
1161msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1162msgstr "   -b --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n"
1163
1164#: dlltool.c:3942
1165#, c-format
1166msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1167msgstr "   -x --no-idata4            不生成 idata$4 节。\n"
1168
1169#: dlltool.c:3943
1170#, c-format
1171msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1172msgstr "   -c --no-idata5            不生成 idata$5 节。\n"
1173
1174#: dlltool.c:3944
1175#, c-format
1176msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1177msgstr ""
1178
1179#: dlltool.c:3945
1180#, c-format
1181msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1182msgstr "   -U --add-underscore       于接口中所有符号添加下划线。\n"
1183
1184#: dlltool.c:3946
1185#, c-format
1186msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1187msgstr "      --add-stdcall-underscore 向接口中的 stdcall 符号添加下划线。\n"
1188
1189#: dlltool.c:3947
1190#, c-format
1191msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1192msgstr ""
1193
1194#: dlltool.c:3948
1195#, c-format
1196msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1197msgstr ""
1198
1199#: dlltool.c:3949
1200#, c-format
1201msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1202msgstr "   -k --kill-at              删去导出名称中的 @<n>。\n"
1203
1204#: dlltool.c:3950
1205#, c-format
1206msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1207msgstr "   -A --add-stdcall-alias    添加不带 @<n> 的别名。\n"
1208
1209#: dlltool.c:3951
1210#, c-format
1211msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1212msgstr "   -p --ext-prefix-alias <前缀>   添加附带 <前缀> 的别名。\n"
1213
1214#: dlltool.c:3952
1215#, c-format
1216msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1217msgstr "   -S --as <name>            将 <name> 用作汇编程序。\n"
1218
1219#: dlltool.c:3953
1220#, c-format
1221msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1222msgstr "   -f --as-flags <flags>     把 <flags> 传递给汇编程序。\n"
1223
1224#: dlltool.c:3954
1225#, c-format
1226msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1227msgstr "   -C --compat-implib        创建向后兼容的导入库。\n"
1228
1229#: dlltool.c:3955
1230#, c-format
1231msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1232msgstr "   -n --no-delete            保留临时文件 (重复以保留更多)。\n"
1233
1234#: dlltool.c:3956
1235#, fuzzy, c-format
1236msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1237msgstr "   -t --temp-prefix <前置>   使用 <前置> 来建构临时文件名称。\n"
1238
1239#: dlltool.c:3957
1240#, c-format
1241msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1242msgstr ""
1243
1244#: dlltool.c:3958
1245#, c-format
1246msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1247msgstr ""
1248
1249#: dlltool.c:3959
1250#, c-format
1251msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1252msgstr "   -v --verbose              输出更多信息。\n"
1253
1254#: dlltool.c:3960
1255#, c-format
1256msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1257msgstr "   -V --version              显示程序版本号。\n"
1258
1259#: dlltool.c:3961
1260#, c-format
1261msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1262msgstr "   -h --help                 显示本信息。\n"
1263
1264#: dlltool.c:3962
1265#, c-format
1266msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1267msgstr "   @<file>                   从 <file> 读取选项。\n"
1268
1269#: dlltool.c:3964
1270#, c-format
1271msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1272msgstr "   -M --mcore-elf <输出名称>  将 mcore-elf 对象文件处理成 <输出名称>。\n"
1273
1274#: dlltool.c:3965
1275#, c-format
1276msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1277msgstr "   -L --linker <name>        将 <name> 用作连接器。\n"
1278
1279#: dlltool.c:3966
1280#, c-format
1281msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1282msgstr "   -F --linker-flags <flags> 把 <flags> 传递给连接器。\n"
1283
1284#: dlltool.c:4113
1285#, c-format
1286msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1287msgstr "已从 dll 名称 '%s' 中截去路径部分。"
1288
1289#: dlltool.c:4161
1290#, c-format
1291msgid "Unable to open base-file: %s"
1292msgstr "无法打开 base 文件:%s"
1293
1294#: dlltool.c:4196
1295#, c-format
1296msgid "Machine '%s' not supported"
1297msgstr "不支持机器“%s”"
1298
1299#: dlltool.c:4276
1300#, c-format
1301msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1302msgstr ""
1303
1304#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
1305#, c-format
1306msgid "Tried file: %s"
1307msgstr "已尝试文件:%s"
1308
1309#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
1310#, c-format
1311msgid "Using file: %s"
1312msgstr "正处理文件:%s"
1313
1314#: dllwrap.c:297
1315#, c-format
1316msgid "Keeping temporary base file %s"
1317msgstr "保留临时 base 文件 %s"
1318
1319#: dllwrap.c:299
1320#, c-format
1321msgid "Deleting temporary base file %s"
1322msgstr "删除临时 base 文件 %s"
1323
1324#: dllwrap.c:313
1325#, c-format
1326msgid "Keeping temporary exp file %s"
1327msgstr "保留临时 exp 文件 %s"
1328
1329#: dllwrap.c:315
1330#, c-format
1331msgid "Deleting temporary exp file %s"
1332msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
1333
1334#: dllwrap.c:328
1335#, c-format
1336msgid "Keeping temporary def file %s"
1337msgstr "保留临时 def 文件 %s"
1338
1339#: dllwrap.c:330
1340#, c-format
1341msgid "Deleting temporary def file %s"
1342msgstr "删除临时 def 文件 %s"
1343
1344#: dllwrap.c:411
1345#, c-format
1346msgid "pwait returns: %s"
1347msgstr "pwait 返回:%s"
1348
1349#: dllwrap.c:478
1350#, c-format
1351msgid "  Generic options:\n"
1352msgstr "  通用选项:\n"
1353
1354#: dllwrap.c:479
1355#, c-format
1356msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1357msgstr "   @<file>                从 <file> 读取选项\n"
1358
1359#: dllwrap.c:480
1360#, c-format
1361msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1362msgstr "   --quiet, -q            安静地工作\n"
1363
1364#: dllwrap.c:481
1365#, c-format
1366msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1367msgstr "   --verbose, -v          输出较多信息\n"
1368
1369#: dllwrap.c:482
1370#, c-format
1371msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1372msgstr "   --version              打印 dllwrap 的版本号\n"
1373
1374#: dllwrap.c:483
1375#, c-format
1376msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1377msgstr "   --implib <outname>     --output-lib 的同义语\n"
1378
1379#: dllwrap.c:484
1380#, c-format
1381msgid "  Options for %s:\n"
1382msgstr "  %s 的选项:\n"
1383
1384#: dllwrap.c:485
1385#, c-format
1386msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1387msgstr "   --driver-name <driver> 默认为“gcc”\n"
1388
1389#: dllwrap.c:486
1390#, c-format
1391msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1392msgstr "   --driver-flags <flags> 覆盖默认的 ld 标志\n"
1393
1394#: dllwrap.c:487
1395#, c-format
1396msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1397msgstr "   --dlltool-name <dlltool> 默认为“dlltool”\n"
1398
1399#: dllwrap.c:488
1400#, c-format
1401msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1402msgstr "   --entry <入口>         指定额外的 DLL 入口点\n"
1403
1404#: dllwrap.c:489
1405#, c-format
1406msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1407msgstr "   --image-base <基址>    指定映像的基本地址\n"
1408
1409#: dllwrap.c:490
1410#, c-format
1411msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1412msgstr "   --target <machine>     i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n"
1413
1414#: dllwrap.c:491
1415#, c-format
1416msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1417msgstr "   --dry-run              只显示需要运行那些动作\n"
1418
1419#: dllwrap.c:492
1420#, c-format
1421msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1422msgstr "   --mno-cygwin           创建 Mingw DLL\n"
1423
1424#: dllwrap.c:493
1425#, c-format
1426msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1427msgstr "  传递给 DLLTOOL 的选项:\n"
1428
1429#: dllwrap.c:494
1430#, c-format
1431msgid "   --machine <machine>\n"
1432msgstr "   --machine <machine>\n"
1433
1434#: dllwrap.c:495
1435#, c-format
1436msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1437msgstr "   --output-exp <outname> 生成导出文件。\n"
1438
1439#: dllwrap.c:496
1440#, c-format
1441msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1442msgstr "   --output-lib <outname> 生成输入库。\n"
1443
1444#: dllwrap.c:497
1445#, fuzzy, c-format
1446msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1447msgstr "   --add-indirect         间接添加 dll 至导出文件。\n"
1448
1449#: dllwrap.c:498
1450#, c-format
1451msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1452msgstr "   --dllname <名称>       要置入输出函数库的输入 dll 名称。\n"
1453
1454#: dllwrap.c:499
1455#, c-format
1456msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1457msgstr "   --def <deffile>        输入 .def 文件的文件名\n"
1458
1459#: dllwrap.c:500
1460#, c-format
1461msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1462msgstr "   --output-def <deffile> 输出 .def 文件的文件名\n"
1463
1464#: dllwrap.c:501
1465#, c-format
1466msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1467msgstr "   --export-all-symbols     将所有符号导出到 .def 中\n"
1468
1469#: dllwrap.c:502
1470#, c-format
1471msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1472msgstr "   --no-export-all-symbols  只导出符号 .drectve\n"
1473
1474#: dllwrap.c:503
1475#, c-format
1476msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1477msgstr "   --exclude-symbols <list> 从 .def 中排除 <list>\n"
1478
1479#: dllwrap.c:504
1480#, c-format
1481msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1482msgstr "   --no-default-excludes    清空默认排除符号\n"
1483
1484#: dllwrap.c:505
1485#, c-format
1486msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1487msgstr "   --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n"
1488
1489#: dllwrap.c:506
1490#, c-format
1491msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1492msgstr "   --no-idata4           不生成 idata$4 节\n"
1493
1494#: dllwrap.c:507
1495#, c-format
1496msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1497msgstr "   --no-idata5           不生成 idata$5 节\n"
1498
1499#: dllwrap.c:508
1500#, c-format
1501msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1502msgstr "   -U                     为 .lib 添加下划线\n"
1503
1504#: dllwrap.c:509
1505#, c-format
1506msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1507msgstr "   -k                     删去导出名字中的 @<n>\n"
1508
1509#: dllwrap.c:510
1510#, c-format
1511msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1512msgstr "   --add-stdcall-alias    添加不带 @<n> 的别名\n"
1513
1514#: dllwrap.c:511
1515#, c-format
1516msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1517msgstr "   --as <name>            将 <name> 用作汇编程序\n"
1518
1519#: dllwrap.c:512
1520#, c-format
1521msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1522msgstr "   --nodelete             保留临时文件。\n"
1523
1524#: dllwrap.c:513
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1527msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
1528
1529#: dllwrap.c:514
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1532msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
1533
1534#: dllwrap.c:515
1535#, c-format
1536msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1537msgstr "  其余的都不加任何修改第传递给语言驱动器\n"
1538
1539#: dllwrap.c:799
1540msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1541msgstr "必须提供至少一个 -o 或 --dllname 选项"
1542
1543#: dllwrap.c:828
1544msgid ""
1545"no export definition file provided.\n"
1546"Creating one, but that may not be what you want"
1547msgstr ""
1548"未提供导出定义文件。\n"
1549"创建一个,但可能不是您所要的"
1550
1551#: dllwrap.c:1017
1552#, c-format
1553msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1554msgstr "DLLTOOL 名称    :%s\n"
1555
1556#: dllwrap.c:1018
1557#, c-format
1558msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1559msgstr "DLLTOOL 选项    :%s\n"
1560
1561#: dllwrap.c:1019
1562#, c-format
1563msgid "DRIVER name     : %s\n"
1564msgstr "驱动器名称      :%s\n"
1565
1566#: dllwrap.c:1020
1567#, c-format
1568msgid "DRIVER options  : %s\n"
1569msgstr "驱动器选项      :%s\n"
1570
1571#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
1572#, fuzzy
1573msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1574msgstr "遇到不正常的扩充型列操作码!\n"
1575
1576#: dwarf.c:413
1577#, c-format
1578msgid "  Extended opcode %d: "
1579msgstr "  扩充操作码 %d: "
1580
1581#: dwarf.c:418
1582#, c-format
1583msgid ""
1584"End of Sequence\n"
1585"\n"
1586msgstr ""
1587"序列结束\n"
1588"\n"
1589
1590#: dwarf.c:424
1591#, c-format
1592msgid "set Address to 0x%s\n"
1593msgstr "设置地址为 0x%s\n"
1594
1595#: dwarf.c:430
1596#, c-format
1597msgid "define new File Table entry\n"
1598msgstr "定义新文件表条目\n"
1599
1600#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
1601#, c-format
1602msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1603msgstr "  条目\t目录\t时间\t大小\t名称\n"
1604
1605#: dwarf.c:445
1606msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1607msgstr ""
1608
1609#: dwarf.c:449
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "set Discriminator to %s\n"
1612msgstr "设置地址为 0x%s\n"
1613
1614#: dwarf.c:524
1615#, c-format
1616msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1617msgstr ""
1618
1619#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1620#. the limited range of the unsigned char data type used
1621#. for op_code.
1622#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1623#: dwarf.c:541
1624#, c-format
1625msgid "user defined: "
1626msgstr "用户定义:"
1627
1628#: dwarf.c:543
1629#, c-format
1630msgid "UNKNOWN: "
1631msgstr "未知:"
1632
1633#: dwarf.c:544
1634#, c-format
1635msgid "length %d ["
1636msgstr "长度 %d ["
1637
1638#: dwarf.c:561 dwarf.c:599
1639msgid "<no .debug_str section>"
1640msgstr "<没有 .debug_str 节>"
1641
1642#: dwarf.c:565
1643#, c-format
1644msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1645msgstr ""
1646
1647#: dwarf.c:567
1648msgid "<offset is too big>"
1649msgstr "<偏移量过大>"
1650
1651#: dwarf.c:585
1652msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1653msgstr "<没有 .debug_str_offsets.dwo 节>"
1654
1655#: dwarf.c:586
1656msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1657msgstr "<没有 .debug_str_offsets 节>"
1658
1659#: dwarf.c:592
1660#, c-format
1661msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1662msgstr ""
1663
1664#: dwarf.c:594
1665msgid "<index offset is too big>"
1666msgstr "<索引偏移量过大>"
1667
1668#: dwarf.c:598
1669msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1670msgstr "<没有 .debug_str.dwo 节>"
1671
1672#: dwarf.c:605
1673#, c-format
1674msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1675msgstr ""
1676
1677#: dwarf.c:607
1678msgid "<indirect index offset is too big>"
1679msgstr "<间接索引偏移量过大>"
1680
1681#: dwarf.c:619
1682msgid "<no .debug_addr section>"
1683msgstr "<没有 .debug_addr 节>"
1684
1685#: dwarf.c:623
1686#, fuzzy, c-format
1687msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1688msgstr "字节偏移量%s 过大"
1689
1690#. Report the missing single zero which ends the section.
1691#: dwarf.c:788
1692msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1693msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n"
1694
1695#: dwarf.c:802
1696#, c-format
1697msgid "Unknown TAG value: %lx"
1698msgstr "未知的 TAG 值:%lx"
1699
1700#: dwarf.c:822
1701#, c-format
1702msgid "Unknown FORM value: %lx"
1703msgstr "未知的 FORM 值:%lx"
1704
1705#: dwarf.c:836
1706#, c-format
1707msgid " %s byte block: "
1708msgstr " %s 字节区块:"
1709
1710#: dwarf.c:1188
1711#, c-format
1712msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1713msgstr ""
1714
1715#: dwarf.c:1210
1716#, c-format
1717msgid "size: %s "
1718msgstr "大小:%s"
1719
1720#: dwarf.c:1213
1721#, c-format
1722msgid "offset: %s "
1723msgstr "偏移量:%s "
1724
1725#: dwarf.c:1233
1726#, c-format
1727msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1728msgstr ""
1729
1730#: dwarf.c:1257
1731#, c-format
1732msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1733msgstr ""
1734
1735#: dwarf.c:1377
1736#, c-format
1737msgid "(User defined location op)"
1738msgstr "(用户定义的定位操作码)"
1739
1740#: dwarf.c:1379
1741#, c-format
1742msgid "(Unknown location op)"
1743msgstr "(未知的定位操作码)"
1744
1745#: dwarf.c:1473
1746msgid "corrupt attribute\n"
1747msgstr "损坏的属性\n"
1748
1749#: dwarf.c:1488
1750msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1751msgstr "内部错误:DWARF 版本号码并非 2, 3 或 4。\n"
1752
1753#: dwarf.c:1614
1754msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1755msgstr "当 sizeof (dwarf_vma) != 8 时,不支持 DW_FORM_data8\n"
1756
1757#: dwarf.c:1665
1758#, c-format
1759msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1760msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s"
1761
1762#: dwarf.c:1676
1763#, c-format
1764msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
1765msgstr " (索引字串,偏移量:0x%s): %s"
1766
1767#: dwarf.c:1684
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
1770msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s"
1771
1772#: dwarf.c:1707
1773#, fuzzy, c-format
1774msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
1775msgstr "   长度:        0x%s (%s)\n"
1776
1777#: dwarf.c:1713
1778#, c-format
1779msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1780msgstr "无法识别的形式:%lu\n"
1781
1782#: dwarf.c:1815
1783#, c-format
1784msgid "(not inlined)"
1785msgstr "(未内连)"
1786
1787#: dwarf.c:1818
1788#, c-format
1789msgid "(inlined)"
1790msgstr "(已内连)"
1791
1792#: dwarf.c:1821
1793#, c-format
1794msgid "(declared as inline but ignored)"
1795msgstr "(声明为内连但被忽略)"
1796
1797#: dwarf.c:1824
1798#, c-format
1799msgid "(declared as inline and inlined)"
1800msgstr "(声明为内连并已内连)"
1801
1802#: dwarf.c:1827
1803#, c-format
1804msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
1805msgstr "  (未知的内嵌属性值:%s)"
1806
1807#: dwarf.c:1869
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "(implementation defined: %s)"
1810msgstr "未实现"
1811
1812#: dwarf.c:1872
1813#, c-format
1814msgid "(Unknown: %s)"
1815msgstr "<未知:%s>"
1816
1817#: dwarf.c:1911
1818#, c-format
1819msgid "(user defined type)"
1820msgstr "(用户定义的类型)"
1821
1822#: dwarf.c:1913
1823#, c-format
1824msgid "(unknown type)"
1825msgstr "(未知的类型)"
1826
1827#: dwarf.c:1926
1828#, c-format
1829msgid "(unknown accessibility)"
1830msgstr "(未知的可访问性)"
1831
1832#: dwarf.c:1938
1833#, c-format
1834msgid "(unknown visibility)"
1835msgstr "(未知的可见性)"
1836
1837#: dwarf.c:1949
1838#, c-format
1839msgid "(unknown virtuality)"
1840msgstr "(未知的)"
1841
1842#: dwarf.c:1961
1843#, c-format
1844msgid "(unknown case)"
1845msgstr "(未知的案例)"
1846
1847#: dwarf.c:1975
1848#, c-format
1849msgid "(user defined)"
1850msgstr "(用户定义的)"
1851
1852#: dwarf.c:1977
1853#, c-format
1854msgid "(unknown convention)"
1855msgstr "未知的节"
1856
1857#: dwarf.c:1985
1858#, c-format
1859msgid "(undefined)"
1860msgstr "(未定义的)"
1861
1862#: dwarf.c:2008
1863#, c-format
1864msgid " (location list)"
1865msgstr " (位置列表)"
1866
1867#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
1868#, c-format
1869msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1870msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]"
1871
1872#: dwarf.c:2046
1873#, c-format
1874msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1875msgstr ""
1876
1877#: dwarf.c:2056
1878#, c-format
1879msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
1880msgstr "\t[缩写偏移量:      %ld"
1881
1882#: dwarf.c:2098
1883#, c-format
1884msgid "Unknown AT value: %lx"
1885msgstr "未知的 AT 值:%lx"
1886
1887#: dwarf.c:2171
1888#, c-format
1889msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1890msgstr ""
1891
1892#: dwarf.c:2183
1893#, c-format
1894msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1895msgstr ""
1896
1897#: dwarf.c:2191
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "No comp units in %s section ?"
1900msgstr "内存节 %s+%x"
1901
1902#: dwarf.c:2200
1903#, c-format
1904msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1905msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的调试信息数组"
1906
1907#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
1908#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
1909#: dwarf.c:6321
1910#, c-format
1911msgid ""
1912"Contents of the %s section:\n"
1913"\n"
1914msgstr ""
1915"%s 节的内容:\n"
1916"\n"
1917
1918#: dwarf.c:2221
1919#, c-format
1920msgid "Unable to locate %s section!\n"
1921msgstr "无法找到 %s 节的位置!\n"
1922
1923#: dwarf.c:2309
1924#, c-format
1925msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1926msgstr "  编译单元 @ 偏移 0x%s:\n"
1927
1928#: dwarf.c:2311
1929#, c-format
1930msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
1931msgstr "   长度:        0x%s (%s)\n"
1932
1933#: dwarf.c:2314
1934#, c-format
1935msgid "   Version:       %d\n"
1936msgstr "   版本:        %d\n"
1937
1938#: dwarf.c:2315
1939#, c-format
1940msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
1941msgstr "   缩写偏移量:    0x%s\n"
1942
1943#: dwarf.c:2317
1944#, c-format
1945msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1946msgstr "   指针大小:    %d\n"
1947
1948#: dwarf.c:2322
1949#, c-format
1950msgid "   Signature:     0x%s\n"
1951msgstr "   签名:         0x%s\n"
1952
1953#: dwarf.c:2325
1954#, c-format
1955msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
1956msgstr "   类型偏移量:  0x%s\n"
1957
1958#: dwarf.c:2333
1959#, fuzzy, c-format
1960msgid "   Section contributions:\n"
1961msgstr "区域"
1962
1963#: dwarf.c:2334
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
1966msgstr "设置地址为 0x%s\n"
1967
1968#: dwarf.c:2337
1969#, fuzzy, c-format
1970msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
1971msgstr "设置地址为 0x%s\n"
1972
1973#: dwarf.c:2340
1974#, fuzzy, c-format
1975msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
1976msgstr "设置地址为 0x%s\n"
1977
1978#: dwarf.c:2343
1979#, c-format
1980msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
1981msgstr ""
1982
1983#: dwarf.c:2352
1984#, c-format
1985msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1986msgstr ""
1987
1988#: dwarf.c:2365
1989#, c-format
1990msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1991msgstr ""
1992
1993#: dwarf.c:2375
1994#, c-format
1995msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1996msgstr ""
1997
1998#: dwarf.c:2421
1999#, c-format
2000msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2001msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n"
2002
2003#: dwarf.c:2431
2004#, c-format
2005msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2006msgstr ""
2007
2008#: dwarf.c:2435
2009msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2010msgstr ""
2011
2012#: dwarf.c:2454
2013#, c-format
2014msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2015msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:%lu"
2016
2017#: dwarf.c:2458
2018#, fuzzy, c-format
2019msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2020msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n"
2021
2022#: dwarf.c:2477
2023#, c-format
2024msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2025msgstr ""
2026
2027#: dwarf.c:2634
2028msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2029msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n"
2030
2031#: dwarf.c:2647
2032msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
2033msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n"
2034
2035#: dwarf.c:2660
2036msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2037msgstr ""
2038
2039#: dwarf.c:2687
2040#, c-format
2041msgid ""
2042"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2043"\n"
2044msgstr ""
2045"%s 节的调试内容转储:\n"
2046"\n"
2047
2048#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
2049#, c-format
2050msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
2051msgstr "  偏移:                       0x%lx\n"
2052
2053#: dwarf.c:2728
2054#, c-format
2055msgid "  Length:                      %ld\n"
2056msgstr "  长度:                      %ld\n"
2057
2058#: dwarf.c:2729
2059#, c-format
2060msgid "  DWARF Version:               %d\n"
2061msgstr "  DWARF 版本:                %d\n"
2062
2063#: dwarf.c:2730
2064#, c-format
2065msgid "  Prologue Length:             %d\n"
2066msgstr "  导言长度:        %d\n"
2067
2068#: dwarf.c:2731
2069#, c-format
2070msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
2071msgstr "  最小指令长度:              %d\n"
2072
2073#: dwarf.c:2733
2074#, c-format
2075msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2076msgstr "  每个指令中最大操作码数:       %d\n"
2077
2078#: dwarf.c:2734
2079#, c-format
2080msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
2081msgstr "  “is_stmt”的初始值:       %d\n"
2082
2083#: dwarf.c:2735
2084#, c-format
2085msgid "  Line Base:                   %d\n"
2086msgstr "  行基数:                      %d\n"
2087
2088#: dwarf.c:2736
2089#, c-format
2090msgid "  Line Range:                  %d\n"
2091msgstr "  行范围:                      %d\n"
2092
2093#: dwarf.c:2737
2094#, c-format
2095msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
2096msgstr "  操作码基数:                  %d\n"
2097
2098#: dwarf.c:2744
2099#, c-format
2100msgid ""
2101"\n"
2102" Opcodes:\n"
2103msgstr ""
2104"\n"
2105" 操作码:\n"
2106
2107#: dwarf.c:2747
2108#, c-format
2109msgid "  Opcode %d has %d args\n"
2110msgstr "  操作码 %d 具有 %d 个参数\n"
2111
2112#: dwarf.c:2753
2113#, c-format
2114msgid ""
2115"\n"
2116" The Directory Table is empty.\n"
2117msgstr ""
2118"\n"
2119" 目录表为空。\n"
2120
2121#: dwarf.c:2756
2122#, c-format
2123msgid ""
2124"\n"
2125" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2126msgstr ""
2127"\n"
2128" 目录表 (偏移 0x%lx):\n"
2129
2130#: dwarf.c:2772
2131#, c-format
2132msgid ""
2133"\n"
2134" The File Name Table is empty.\n"
2135msgstr ""
2136"\n"
2137" 文件名表为空。\n"
2138
2139#: dwarf.c:2775
2140#, c-format
2141msgid ""
2142"\n"
2143" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2144msgstr ""
2145"\n"
2146" 文件名表 (偏移 0x%lx):\n"
2147
2148#: dwarf.c:2801
2149msgid "Corrupt file name table entry\n"
2150msgstr "损坏的文件表条目\n"
2151
2152#: dwarf.c:2815
2153#, c-format
2154msgid " No Line Number Statements.\n"
2155msgstr "无行号语句。\n"
2156
2157#: dwarf.c:2818
2158#, c-format
2159msgid " Line Number Statements:\n"
2160msgstr " 行号语句:\n"
2161
2162#: dwarf.c:2839
2163#, c-format
2164msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2165msgstr ""
2166
2167#: dwarf.c:2853
2168#, c-format
2169msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2170msgstr ""
2171
2172#: dwarf.c:2861
2173#, fuzzy, c-format
2174msgid " and Line by %s to %d\n"
2175msgstr " 文件:列号 %s:%d"
2176
2177#: dwarf.c:2871
2178#, c-format
2179msgid "  Copy\n"
2180msgstr "  复制\n"
2181
2182#: dwarf.c:2881
2183#, fuzzy, c-format
2184msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
2185msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
2186
2187#: dwarf.c:2894
2188#, fuzzy, c-format
2189msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2190msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
2191
2192#: dwarf.c:2905
2193#, fuzzy, c-format
2194msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2195msgstr "行 %d: 没有任何的 ':' 终止符号:%s\n"
2196
2197#: dwarf.c:2913
2198#, c-format
2199msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2200msgstr ""
2201
2202#: dwarf.c:2921
2203#, c-format
2204msgid "  Set column to %s\n"
2205msgstr "  将列设定为 %s\n"
2206
2207#: dwarf.c:2929
2208#, c-format
2209msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2210msgstr "  将 is_stmt 设定为 %s\n"
2211
2212#: dwarf.c:2934
2213#, c-format
2214msgid "  Set basic block\n"
2215msgstr "  设定基本块\n"
2216
2217#: dwarf.c:2944
2218#, c-format
2219msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2220msgstr ""
2221
2222#: dwarf.c:2957
2223#, c-format
2224msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2225msgstr ""
2226
2227#: dwarf.c:2968
2228#, c-format
2229msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2230msgstr ""
2231
2232#: dwarf.c:2974
2233#, c-format
2234msgid "  Set prologue_end to true\n"
2235msgstr "  将 prologue_end 设置为真\n"
2236
2237#: dwarf.c:2978
2238#, c-format
2239msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2240msgstr "  将 epilogue_begin 设置为真\n"
2241
2242#: dwarf.c:2984
2243#, c-format
2244msgid "  Set ISA to %s\n"
2245msgstr "  将 ISA 设定为 %s\n"
2246
2247#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2250msgstr "  操作码 %d 具有 %d 个参数\n"
2251
2252#: dwarf.c:3026
2253#, c-format
2254msgid ""
2255"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2256"\n"
2257msgstr ""
2258"解码后的 %s 节的调试内容转储:\n"
2259"\n"
2260
2261#: dwarf.c:3143
2262#, fuzzy, c-format
2263msgid "CU: %s:\n"
2264msgstr ""
2265"\n"
2266"CU 表:\n"
2267
2268#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
2269#, c-format
2270msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
2271msgstr "文件名                                行号           起始地址\n"
2272
2273#: dwarf.c:3152
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "CU: %s/%s:\n"
2276msgstr ""
2277"\n"
2278"CU 表:\n"
2279
2280#: dwarf.c:3266
2281#, c-format
2282msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2283msgstr "未知 (%u): 长度 %d\n"
2284
2285#: dwarf.c:3308
2286#, fuzzy, c-format
2287msgid ""
2288"\n"
2289" [Use file table entry %d]\n"
2290msgstr "定义新文件表条目\n"
2291
2292#: dwarf.c:3314
2293#, fuzzy, c-format
2294msgid ""
2295"\n"
2296" [Use directory table entry %d]\n"
2297msgstr "UID 为 %d 的项目在本地端中并不是唯一的 (在 %s 目录里面)\n"
2298
2299#: dwarf.c:3373
2300#, fuzzy, c-format
2301msgid "  Set ISA to %lu\n"
2302msgstr "  将 ISA 设定为 %s\n"
2303
2304#: dwarf.c:3518
2305msgid "no info"
2306msgstr "无信息"
2307
2308#: dwarf.c:3519
2309msgid "type"
2310msgstr "类型"
2311
2312#: dwarf.c:3520
2313msgid "variable"
2314msgstr "变量"
2315
2316#: dwarf.c:3521
2317msgid "function"
2318msgstr "函数"
2319
2320#: dwarf.c:3522
2321#, fuzzy
2322msgid "other"
2323msgstr "其他"
2324
2325#: dwarf.c:3523
2326msgid "unused5"
2327msgstr "未用 5"
2328
2329#: dwarf.c:3524
2330msgid "unused6"
2331msgstr "未用 6"
2332
2333#: dwarf.c:3525
2334msgid "unused7"
2335msgstr "未用 7"
2336
2337#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
2338#, c-format
2339msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2340msgstr ""
2341
2342#: dwarf.c:3586
2343msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2344msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 pubname\n"
2345
2346#: dwarf.c:3593
2347#, c-format
2348msgid "  Length:                              %ld\n"
2349msgstr "  长度:                              %ld\n"
2350
2351#: dwarf.c:3595
2352#, c-format
2353msgid "  Version:                             %d\n"
2354msgstr "  版本:                              %d\n"
2355
2356#: dwarf.c:3597
2357#, fuzzy, c-format
2358msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
2359msgstr "  .debug_info 节中的偏移量:  0x%lx\n"
2360
2361#: dwarf.c:3599
2362#, c-format
2363msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2364msgstr "  在 .debug_info 节中区域的大小:     %ld\n"
2365
2366#: dwarf.c:3603
2367#, fuzzy, c-format
2368msgid ""
2369"\n"
2370"    Offset  Kind          Name\n"
2371msgstr ""
2372"\n"
2373"    偏移量\t名称\n"
2374
2375#: dwarf.c:3605
2376#, c-format
2377msgid ""
2378"\n"
2379"    Offset\tName\n"
2380msgstr ""
2381"\n"
2382"    偏移量\t名称\n"
2383
2384#: dwarf.c:3632
2385msgid "s"
2386msgstr "s"
2387
2388#: dwarf.c:3632
2389msgid "g"
2390msgstr "g"
2391
2392#: dwarf.c:3690
2393#, c-format
2394msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2395msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n"
2396
2397#: dwarf.c:3696
2398#, c-format
2399msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2400msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2401
2402#: dwarf.c:3704
2403#, c-format
2404msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2405msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
2406
2407#: dwarf.c:3713
2408#, c-format
2409msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2410msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n"
2411
2412#: dwarf.c:3725
2413#, c-format
2414msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2415msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常量:%d 字符串:%s\n"
2416
2417#: dwarf.c:3846
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2420msgstr "只支持第二版 DWARF 调试信息。\n"
2421
2422#: dwarf.c:3856
2423#, c-format
2424msgid "  Version:                     %d\n"
2425msgstr "  版本:                        %d\n"
2426
2427#: dwarf.c:3857
2428#, c-format
2429msgid "  Offset size:                 %d\n"
2430msgstr "  偏移量长度:                   %d\n"
2431
2432#: dwarf.c:3861
2433#, c-format
2434msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
2435msgstr "  .debug_info 节中的偏移量:     0x%lx\n"
2436
2437#: dwarf.c:3875
2438#, fuzzy, c-format
2439msgid "  Extension opcode arguments:\n"
2440msgstr "  扩充操作码 %d: "
2441
2442#: dwarf.c:3883
2443#, c-format
2444msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2445msgstr ""
2446
2447#: dwarf.c:3886
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2450msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2451
2452#: dwarf.c:3912
2453#, c-format
2454msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2455msgstr ""
2456
2457#: dwarf.c:3929
2458#, fuzzy
2459msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2460msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n"
2461
2462#: dwarf.c:3950
2463msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2464msgstr ""
2465
2466#: dwarf.c:3956
2467#, c-format
2468msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2469msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n"
2470
2471#: dwarf.c:3959
2472#, c-format
2473msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2474msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - 行号:%d 文件编号:%d 文件名:%s%s%s\n"
2475
2476#: dwarf.c:3967
2477#, c-format
2478msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2479msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2480
2481#: dwarf.c:3975
2482#, c-format
2483msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2484msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
2485
2486#: dwarf.c:3984
2487#, c-format
2488msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2489msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n"
2490
2491#: dwarf.c:3993
2492#, c-format
2493msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2494msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
2495
2496#: dwarf.c:4002
2497#, c-format
2498msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2499msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
2500
2501#: dwarf.c:4008
2502#, c-format
2503msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
2504msgstr ""
2505
2506#: dwarf.c:4016
2507#, c-format
2508msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
2509msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移: 0x%lx\n"
2510
2511#: dwarf.c:4024
2512#, c-format
2513msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
2514msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移:0x%lx\n"
2515
2516#: dwarf.c:4030
2517#, c-format
2518msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
2519msgstr ""
2520
2521#: dwarf.c:4037
2522#, c-format
2523msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
2524msgstr ""
2525
2526#: dwarf.c:4049
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2529msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2530
2531#: dwarf.c:4052
2532#, fuzzy, c-format
2533msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2534msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2535
2536#: dwarf.c:4100
2537#, fuzzy, c-format
2538msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
2539msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2540
2541#: dwarf.c:4109
2542#, fuzzy
2543msgid "has children"
2544msgstr "列出 PATH 的直接子路径"
2545
2546#: dwarf.c:4109
2547#, fuzzy
2548msgid "no children"
2549msgstr "从树状结构中删除 PATH 和它的所有子目录"
2550
2551#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
2552#: dwarf.c:4320
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2555msgstr ""
2556"\n"
2557"位于偏移量 0x%lx 的重定位节含有 %ld 个字节:\n"
2558
2559#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
2560#, c-format
2561msgid "<End of list>\n"
2562msgstr "<列表末尾>\n"
2563
2564#: dwarf.c:4176
2565#, c-format
2566msgid "(base address)\n"
2567msgstr "(基址)\n"
2568
2569#: dwarf.c:4212
2570msgid " (start == end)"
2571msgstr " (开始 == 结束)"
2572
2573#: dwarf.c:4214
2574msgid " (start > end)"
2575msgstr " (开始 > 结束)"
2576
2577#: dwarf.c:4281
2578#, fuzzy, c-format
2579msgid "(base address selection entry)\n"
2580msgstr "  入口点地址:              "
2581
2582#: dwarf.c:4305
2583#, fuzzy, c-format
2584msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
2585msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
2586
2587#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
2588#, c-format
2589msgid ""
2590"\n"
2591"The %s section is empty.\n"
2592msgstr ""
2593"\n"
2594"%s 段空。\n"
2595
2596#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
2597#, c-format
2598msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2599msgstr "无法加载/解析 .debug_info 段,因此不能解释 %s 段。\n"
2600
2601#: dwarf.c:4434
2602msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2603msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n"
2604
2605#: dwarf.c:4438
2606#, c-format
2607msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2608msgstr ""
2609
2610#: dwarf.c:4445
2611#, c-format
2612msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
2613msgstr "    偏移量   起始      结束      表达式\n"
2614
2615#: dwarf.c:4481
2616#, c-format
2617msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2618msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
2619
2620#: dwarf.c:4485
2621#, c-format
2622msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2623msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
2624
2625#: dwarf.c:4493
2626#, c-format
2627msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2628msgstr "偏移量 0x%lx 大于 .debug_loc 节大小。\n"
2629
2630#: dwarf.c:4507
2631#, c-format
2632msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2633msgstr ""
2634
2635#: dwarf.c:4644
2636msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2637msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 arange。\n"
2638
2639#: dwarf.c:4648
2640#, c-format
2641msgid "  Length:                   %ld\n"
2642msgstr "  长度:                    %ld\n"
2643
2644#: dwarf.c:4650
2645#, c-format
2646msgid "  Version:                  %d\n"
2647msgstr "  版本:                    %d\n"
2648
2649#: dwarf.c:4651
2650#, c-format
2651msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2652msgstr "  .debug_info 节中的偏移量:  0x%lx\n"
2653
2654#: dwarf.c:4653
2655#, c-format
2656msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2657msgstr "  指针大小:                 %d\n"
2658
2659#: dwarf.c:4654
2660#, c-format
2661msgid "  Segment Size:             %d\n"
2662msgstr "  节区大小:                 %d\n"
2663
2664#: dwarf.c:4660
2665#, fuzzy, c-format
2666msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2667msgstr "警告:%s 节的大小为零"
2668
2669#: dwarf.c:4670
2670msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2671msgstr ""
2672
2673#: dwarf.c:4675
2674#, c-format
2675msgid ""
2676"\n"
2677"    Address            Length\n"
2678msgstr ""
2679"\n"
2680"    地址               长度\n"
2681
2682#: dwarf.c:4677
2683#, fuzzy, c-format
2684msgid ""
2685"\n"
2686"    Address    Length\n"
2687msgstr ""
2688"\n"
2689"    地址               长度\n"
2690
2691#: dwarf.c:4760
2692#, c-format
2693msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
2694msgstr "  对编译单元,位于偏移 0x%s:\n"
2695
2696#: dwarf.c:4763
2697#, fuzzy, c-format
2698msgid "\tIndex\tAddress\n"
2699msgstr "ADDRESS"
2700
2701#: dwarf.c:4770
2702#, fuzzy, c-format
2703msgid "\t%d:\t"
2704msgstr "\t%+#D"
2705
2706#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
2707#. which removes references to range lists from the primary .o file.
2708#: dwarf.c:4856
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
2711msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n"
2712
2713#: dwarf.c:4881
2714#, c-format
2715msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2716msgstr ""
2717
2718#: dwarf.c:4885
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "    Offset   Begin    End\n"
2721msgstr "    偏移量   起始      结束      表达式\n"
2722
2723#: dwarf.c:4905
2724#, fuzzy, c-format
2725msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2726msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
2727
2728#: dwarf.c:4912
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2731msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
2732
2733#: dwarf.c:4957
2734#, fuzzy
2735msgid "(start == end)"
2736msgstr " (开始 > 结束)"
2737
2738#: dwarf.c:4959
2739#, fuzzy
2740msgid "(start > end)"
2741msgstr " (开始 > 结束)"
2742
2743#: dwarf.c:5229
2744#, fuzzy
2745msgid "bad register: "
2746msgstr "错误的寄存器名"
2747
2748#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2749#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
2750#, fuzzy, c-format
2751msgid "Contents of the %s section:\n"
2752msgstr ""
2753"%s 节的内容:\n"
2754"\n"
2755
2756#: dwarf.c:6033
2757#, c-format
2758msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2759msgstr ""
2760
2761#: dwarf.c:6035
2762#, c-format
2763msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2764msgstr ""
2765
2766#: dwarf.c:6076
2767#, fuzzy, c-format
2768msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2769msgstr ""
2770"\n"
2771"节头:\n"
2772
2773#: dwarf.c:6081
2774#, c-format
2775msgid "Version %ld\n"
2776msgstr "版本 %ld\n"
2777
2778#: dwarf.c:6087
2779#, fuzzy, c-format
2780msgid "Unsupported version %lu.\n"
2781msgstr "  不支持的版本\n"
2782
2783#: dwarf.c:6091
2784msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2785msgstr "地址表数据在第三版中也许是错误的。\n"
2786
2787#: dwarf.c:6093
2788msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2789msgstr "版本 4 不支持大小写不敏感的查找。\n"
2790
2791#: dwarf.c:6095
2792msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
2793msgstr "版本 5 不包含内联函数。\n"
2794
2795#: dwarf.c:6097
2796msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
2797msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n"
2798
2799#: dwarf.c:6115
2800#, fuzzy, c-format
2801msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2802msgstr ""
2803"\n"
2804"节头:\n"
2805
2806#: dwarf.c:6130
2807#, c-format
2808msgid ""
2809"\n"
2810"CU table:\n"
2811msgstr ""
2812"\n"
2813"CU 表:\n"
2814
2815#: dwarf.c:6136
2816#, c-format
2817msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2818msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2819
2820#: dwarf.c:6141
2821#, c-format
2822msgid ""
2823"\n"
2824"TU table:\n"
2825msgstr ""
2826"\n"
2827"TU 表:\n"
2828
2829#: dwarf.c:6148
2830#, c-format
2831msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2832msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2833
2834#: dwarf.c:6155
2835#, c-format
2836msgid ""
2837"\n"
2838"Address table:\n"
2839msgstr ""
2840"\n"
2841"地址表:\n"
2842
2843#: dwarf.c:6164
2844#, c-format
2845msgid "%lu\n"
2846msgstr "%lu\n"
2847
2848#: dwarf.c:6167
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid ""
2851"\n"
2852"Symbol table:\n"
2853msgstr "  [S]          - 不要创建符号表\n"
2854
2855#: dwarf.c:6200
2856msgid "static"
2857msgstr "静态"
2858
2859#: dwarf.c:6200
2860msgid "global"
2861msgstr "全局"
2862
2863#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
2864#, fuzzy
2865msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
2866msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
2867
2868#: dwarf.c:6322
2869#, fuzzy, c-format
2870msgid "  Version:                 %d\n"
2871msgstr "  版本:                    %d\n"
2872
2873#: dwarf.c:6324
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "  Number of columns:       %d\n"
2876msgstr "终端列数不明\n"
2877
2878#: dwarf.c:6325
2879#, fuzzy, c-format
2880msgid "  Number of used entries:  %d\n"
2881msgstr ""
2882"\n"
2883"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
2884
2885#: dwarf.c:6326
2886#, fuzzy, c-format
2887msgid ""
2888"  Number of slots:         %d\n"
2889"\n"
2890msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
2891
2892#: dwarf.c:6331
2893#, fuzzy, c-format
2894msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
2895msgstr ""
2896"\n"
2897"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
2898
2899#: dwarf.c:6351
2900#, fuzzy, c-format
2901msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
2902msgstr "   签名:         0x%s\n"
2903
2904#: dwarf.c:6358
2905#, fuzzy, c-format
2906msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
2907msgstr "段 %s 对 shndx 池太小\n"
2908
2909#: dwarf.c:6398
2910#, fuzzy, c-format
2911msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
2912msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n"
2913
2914#: dwarf.c:6405
2915#, c-format
2916msgid "  Offset table\n"
2917msgstr "偏移量表\n"
2918
2919#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
2920msgid "signature"
2921msgstr "签名"
2922
2923#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
2924msgid "dwo_id"
2925msgstr "dwo_id"
2926
2927#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
2928#, fuzzy, c-format
2929msgid "  [%3d] 0x%s"
2930msgstr "%3d>%*s(清空)"
2931
2932#: dwarf.c:6469
2933#, c-format
2934msgid "  Size table\n"
2935msgstr "  尺寸表\n"
2936
2937#: dwarf.c:6511
2938#, c-format
2939msgid "  Unsupported version\n"
2940msgstr "  不支持的版本\n"
2941
2942#: dwarf.c:6576
2943#, c-format
2944msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2945msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n"
2946
2947#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
2948#, c-format
2949msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2950msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n"
2951
2952#: elfcomm.c:42
2953#, c-format
2954msgid "%s: Error: "
2955msgstr "%s:错误:"
2956
2957#: elfcomm.c:56
2958#, c-format
2959msgid "%s: Warning: "
2960msgstr "%s:警告:"
2961
2962#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
2963#, c-format
2964msgid "Unhandled data length: %d\n"
2965msgstr "未处理的数据长度:%d\n"
2966
2967#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
2968#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
2969#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
2970#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
2971#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
2972msgid "Out of memory\n"
2973msgstr "内存不足\n"
2974
2975#: elfcomm.c:456
2976#, c-format
2977msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2978msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n"
2979
2980#: elfcomm.c:475
2981#, c-format
2982msgid "%s: the archive index is empty\n"
2983msgstr "%s: 归档索引空\n"
2984
2985#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
2986#, c-format
2987msgid "%s: failed to read archive index\n"
2988msgstr "%s: 读取归档索引失败\n"
2989
2990#: elfcomm.c:492
2991#, c-format
2992msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
2993msgstr "%s: 归档索引应有 %ld 个 %d 字节大的记录,然而尺寸只有 %ld\n"
2994
2995#: elfcomm.c:502
2996msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2997msgstr ""
2998
2999#: elfcomm.c:522
3000msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
3001msgstr ""
3002
3003#: elfcomm.c:535
3004#, c-format
3005msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
3006msgstr "%s: 归档有索引但无符号\n"
3007
3008#: elfcomm.c:543
3009msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
3010msgstr ""
3011
3012#: elfcomm.c:551
3013#, c-format
3014msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
3015msgstr "%s: 读取归档索引符号表失败\n"
3016
3017#: elfcomm.c:561
3018#, c-format
3019msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
3020msgstr "%s: 读取归档索引后的标头失败\n"
3021
3022#: elfcomm.c:594
3023#, c-format
3024msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
3025msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
3026
3027#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
3028#, c-format
3029msgid "%s: failed to read archive header\n"
3030msgstr "%s:读取归档标头失败\n"
3031
3032#: elfcomm.c:620
3033#, c-format
3034msgid "%s has no archive index\n"
3035msgstr "%s 没有归档索引\n"
3036
3037#: elfcomm.c:631
3038msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
3039msgstr ""
3040
3041#: elfcomm.c:639
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
3044msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n"
3045
3046#: elfcomm.c:713
3047msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
3048msgstr ""
3049
3050#: elfcomm.c:785
3051#, fuzzy, c-format
3052msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
3053msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
3054
3055#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
3056#, fuzzy, c-format
3057msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
3058msgstr "%s 不是有效的归档文件"
3059
3060#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
3061#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
3062#: readelf.c:13313 readelf.c:13316
3063msgid "<corrupt>"
3064msgstr "<已损坏>"
3065
3066#: elfedit.c:71
3067#, fuzzy, c-format
3068msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
3069msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n"
3070
3071#: elfedit.c:79
3072#, fuzzy, c-format
3073msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
3074msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。\n"
3075
3076#: elfedit.c:95
3077#, c-format
3078msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
3079msgstr ""
3080
3081#: elfedit.c:106
3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
3084msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
3085
3086#: elfedit.c:117
3087#, fuzzy, c-format
3088msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
3089msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
3090
3091#: elfedit.c:128
3092#, c-format
3093msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
3094msgstr ""
3095
3096#: elfedit.c:161
3097#, fuzzy, c-format
3098msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
3099msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n"
3100
3101#: elfedit.c:194
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
3104msgstr "不支持的菜单版本 %d"
3105
3106#: elfedit.c:227
3107#, fuzzy
3108msgid ""
3109"This executable has been built without support for a\n"
3110"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
3111msgstr ""
3112"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n"
3113"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n"
3114
3115#: elfedit.c:268
3116#, c-format
3117msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
3118msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n"
3119
3120#: elfedit.c:275
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
3123msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n"
3124
3125#: elfedit.c:329 readelf.c:14469
3126#, c-format
3127msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
3128msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
3129
3130#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
3131#, c-format
3132msgid "%s: bad archive file name\n"
3133msgstr "%s:不当的归档文件名称\n"
3134
3135#: elfedit.c:389 elfedit.c:481
3136#, fuzzy, c-format
3137msgid "Input file '%s' is not readable\n"
3138msgstr "%s:输入文件是输出文件"
3139
3140#: elfedit.c:413
3141#, fuzzy, c-format
3142msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
3143msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
3144
3145#: elfedit.c:452 readelf.c:14601
3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "'%s': No such file\n"
3148msgstr "%s:文件过大"
3149
3150#: elfedit.c:454 readelf.c:14603
3151#, fuzzy, c-format
3152msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
3153msgstr "无法找到 “%s” 的位置。错误消息为:%s\n"
3154
3155#: elfedit.c:461 readelf.c:14610
3156#, fuzzy, c-format
3157msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
3158msgstr "警告:'%s' 不是一般文件"
3159
3160#: elfedit.c:487 readelf.c:14623
3161#, fuzzy, c-format
3162msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
3163msgstr "从基底文件读取条目数量时失败"
3164
3165#: elfedit.c:545
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Unknown OSABI: %s\n"
3168msgstr "<未知:%s>"
3169
3170#: elfedit.c:566
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "Unknown machine type: %s\n"
3173msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
3174
3175#: elfedit.c:585
3176#, fuzzy, c-format
3177msgid "Unknown machine type: %d\n"
3178msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
3179
3180#: elfedit.c:604
3181#, fuzzy, c-format
3182msgid "Unknown type: %s\n"
3183msgstr "未知的格式类型“%s”"
3184
3185#: elfedit.c:635
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
3188msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
3189
3190#: elfedit.c:637
3191#, c-format
3192msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
3193msgstr ""
3194" 更新 ELF 文件的 ELF 头\n"
3195"\n"
3196
3197#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
3198#, c-format
3199msgid " The options are:\n"
3200msgstr " 选项为:\n"
3201
3202#: elfedit.c:639
3203#, c-format
3204msgid ""
3205"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
3206"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
3207"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
3208"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
3209"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
3210"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
3211"  -h --help                   Display this information\n"
3212"  -v --version                Display the version number of %s\n"
3213msgstr ""
3214
3215#: emul_aix.c:45
3216#, c-format
3217msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
3218msgstr "  [-g]         - 32 位小归档文件\n"
3219
3220#: emul_aix.c:46
3221#, c-format
3222msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
3223msgstr "  [-X32]       - 忽略 64 位对象\n"
3224
3225#: emul_aix.c:47
3226#, c-format
3227msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
3228msgstr "  [-X64]       - 忽略 32 位对象\n"
3229
3230#: emul_aix.c:48
3231#, c-format
3232msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
3233msgstr "  [-X32_64]    - 接受 32 位和 64 位对象\n"
3234
3235#: ieee.c:311
3236msgid "unexpected end of debugging information"
3237msgstr "调试信息意外结束"
3238
3239#: ieee.c:398
3240msgid "invalid number"
3241msgstr "无效编号"
3242
3243#: ieee.c:451
3244msgid "invalid string length"
3245msgstr "无效的字符串长度"
3246
3247#: ieee.c:506 ieee.c:547
3248msgid "expression stack overflow"
3249msgstr "表达式栈溢出"
3250
3251#: ieee.c:526
3252msgid "unsupported IEEE expression operator"
3253msgstr "不支持的 IEEE 表达式操作符"
3254
3255#: ieee.c:541
3256msgid "unknown section"
3257msgstr "未知的节"
3258
3259#: ieee.c:562
3260msgid "expression stack underflow"
3261msgstr "表达式栈下溢出"
3262
3263#: ieee.c:576
3264msgid "expression stack mismatch"
3265msgstr "表达式栈不匹配"
3266
3267#: ieee.c:613
3268msgid "unknown builtin type"
3269msgstr "未知的内置类型"
3270
3271#: ieee.c:758
3272msgid "BCD float type not supported"
3273msgstr "不支持的 BCD 浮点类型"
3274
3275#: ieee.c:895
3276msgid "unexpected number"
3277msgstr "意外的编号"
3278
3279#: ieee.c:902
3280msgid "unexpected record type"
3281msgstr "意外的记录类型"
3282
3283#: ieee.c:935
3284msgid "blocks left on stack at end"
3285msgstr "结束时仍留在栈中的块"
3286
3287#: ieee.c:1208
3288msgid "unknown BB type"
3289msgstr "未知的 BB 类型"
3290
3291#: ieee.c:1217
3292msgid "stack overflow"
3293msgstr "栈上溢出"
3294
3295#: ieee.c:1240
3296msgid "stack underflow"
3297msgstr "栈下溢出"
3298
3299#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
3300msgid "illegal variable index"
3301msgstr "非法的变量索引"
3302
3303#: ieee.c:1400
3304msgid "illegal type index"
3305msgstr "非法的类型索引"
3306
3307#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
3308msgid "unknown TY code"
3309msgstr "未知的 TY 代码"
3310
3311#: ieee.c:1429
3312msgid "undefined variable in TY"
3313msgstr "TY 中未定义的变量"
3314
3315#. Pascal file name.  FIXME.
3316#: ieee.c:1841
3317msgid "Pascal file name not supported"
3318msgstr "不支持 Pascal 文件名"
3319
3320#: ieee.c:1889
3321msgid "unsupported qualifier"
3322msgstr "不支持的限定符"
3323
3324#: ieee.c:2158
3325msgid "undefined variable in ATN"
3326msgstr "ATN 中未定义的变量"
3327
3328#: ieee.c:2201
3329msgid "unknown ATN type"
3330msgstr "未知的 ATN 类型"
3331
3332#. Reserved for FORTRAN common.
3333#: ieee.c:2323
3334msgid "unsupported ATN11"
3335msgstr "不支持 ATN11"
3336
3337#. We have no way to record this information.  FIXME.
3338#: ieee.c:2350
3339msgid "unsupported ATN12"
3340msgstr "不支持 ATN12"
3341
3342#: ieee.c:2410
3343msgid "unexpected string in C++ misc"
3344msgstr "意外的 C++ 杂项字串"
3345
3346#: ieee.c:2423
3347msgid "bad misc record"
3348msgstr "不当的杂项记录"
3349
3350#: ieee.c:2464
3351msgid "unrecognized C++ misc record"
3352msgstr "无法识别的 C++ 杂项纪录"
3353
3354#: ieee.c:2579
3355msgid "undefined C++ object"
3356msgstr "未定义的 C++ 对象"
3357
3358#: ieee.c:2613
3359msgid "unrecognized C++ object spec"
3360msgstr "无法识别的 C++ 对象规范"
3361
3362#: ieee.c:2649
3363msgid "unsupported C++ object type"
3364msgstr "不支持的 C++ 对象类型"
3365
3366#: ieee.c:2659
3367msgid "C++ base class not defined"
3368msgstr "未定义 C++ 基类"
3369
3370#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
3371msgid "C++ object has no fields"
3372msgstr "C++ 对象没有域"
3373
3374#: ieee.c:2690
3375msgid "C++ base class not found in container"
3376msgstr "容器中找不到 C++ 基类"
3377
3378#: ieee.c:2797
3379msgid "C++ data member not found in container"
3380msgstr "容器中找不到 C++ 数据成员"
3381
3382#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
3383msgid "unknown C++ visibility"
3384msgstr "未知的 C++ 可见性"
3385
3386#: ieee.c:2872
3387msgid "bad C++ field bit pos or size"
3388msgstr "不当的 C++ 字段位位置或大小"
3389
3390#: ieee.c:2964
3391msgid "bad type for C++ method function"
3392msgstr "不当的 C++ 方法函数类型"
3393
3394#: ieee.c:2974
3395#, fuzzy
3396msgid "no type information for C++ method function"
3397msgstr "不当的 C++ 方法函数类型"
3398
3399#: ieee.c:3013
3400msgid "C++ static virtual method"
3401msgstr "C++ 静态虚拟方法"
3402
3403#: ieee.c:3108
3404#, fuzzy
3405msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3406msgstr "无法识别的 C++ 对象规范"
3407
3408#: ieee.c:3147
3409msgid "undefined C++ vtable"
3410msgstr "未定义的 C++ vtable"
3411
3412#: ieee.c:3216
3413#, fuzzy
3414msgid "C++ default values not in a function"
3415msgstr "无法识别的 C++ 默认类型"
3416
3417#: ieee.c:3256
3418msgid "unrecognized C++ default type"
3419msgstr "无法识别的 C++ 默认类型"
3420
3421#: ieee.c:3287
3422msgid "reference parameter is not a pointer"
3423msgstr "引用参数不是指针"
3424
3425#: ieee.c:3370
3426msgid "unrecognized C++ reference type"
3427msgstr "无法识别的 C++ 引用类型"
3428
3429#: ieee.c:3452
3430msgid "C++ reference not found"
3431msgstr "找不到 C++ 引用"
3432
3433#: ieee.c:3460
3434msgid "C++ reference is not pointer"
3435msgstr "C++ 引用不是指针"
3436
3437#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
3438msgid "missing required ASN"
3439msgstr "缺失必须的 ASN"
3440
3441#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
3442msgid "missing required ATN65"
3443msgstr "缺失必须的 ATN65"
3444
3445#: ieee.c:3543
3446msgid "bad ATN65 record"
3447msgstr "不当的 ATN65 记录"
3448
3449#: ieee.c:4171
3450#, c-format
3451msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
3452msgstr "IEEE 数值溢出:0x"
3453
3454#: ieee.c:4215
3455#, c-format
3456msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
3457msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n"
3458
3459#: ieee.c:5213
3460#, c-format
3461msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3462msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n"
3463
3464#: ieee.c:5247
3465#, c-format
3466msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3467msgstr "IEEE 不支持的浮点类型大小 %u\n"
3468
3469#: ieee.c:5281
3470#, c-format
3471msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3472msgstr "IEEE 不支持的负载类型大小 %u\n"
3473
3474#: mclex.c:241
3475msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3476msgstr ""
3477
3478#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
3479msgid "input and output files must be different"
3480msgstr "输入输出文件必须不同"
3481
3482#: nlmconv.c:320
3483msgid "input file named both on command line and with INPUT"
3484msgstr "同时在命令行和 INPU 中命名输入文件"
3485
3486#: nlmconv.c:329
3487msgid "no input file"
3488msgstr "没有输入文件"
3489
3490#: nlmconv.c:359
3491msgid "no name for output file"
3492msgstr "输出文件没有名称"
3493
3494#: nlmconv.c:373
3495msgid "warning: input and output formats are not compatible"
3496msgstr "警告:输入和输出格式不兼容"
3497
3498#: nlmconv.c:403
3499msgid "make .bss section"
3500msgstr "生成 .bss 节"
3501
3502#: nlmconv.c:413
3503msgid "make .nlmsections section"
3504msgstr "生成 .nlmsections 节"
3505
3506#: nlmconv.c:441
3507msgid "set .bss vma"
3508msgstr "设定 .bss vma"
3509
3510#: nlmconv.c:448
3511msgid "set .data size"
3512msgstr "设定 .data 的大小"
3513
3514#: nlmconv.c:628
3515#, c-format
3516msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
3517msgstr "警告:导入的符号 %s 不在导入列表中"
3518
3519#: nlmconv.c:648
3520msgid "set start address"
3521msgstr "设定起始地址"
3522
3523#: nlmconv.c:697
3524#, c-format
3525msgid "warning: START procedure %s not defined"
3526msgstr "警告:未定义 START 子程序 %s"
3527
3528#: nlmconv.c:699
3529#, c-format
3530msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
3531msgstr "警告:未定义子程序 %s"
3532
3533#: nlmconv.c:701
3534#, c-format
3535msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
3536msgstr "警告:未定义子程序 %s"
3537
3538#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
3539msgid "custom section"
3540msgstr "定制节"
3541
3542#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
3543msgid "help section"
3544msgstr "求助节"
3545
3546#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
3547msgid "message section"
3548msgstr "消息节"
3549
3550#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
3551msgid "module section"
3552msgstr "模块节"
3553
3554#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
3555msgid "rpc section"
3556msgstr "rpc 节"
3557
3558#. There is no place to record this information.
3559#: nlmconv.c:833
3560#, c-format
3561msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
3562msgstr "%s:警告:共享库不能含有未初始化的数据"
3563
3564#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
3565msgid "shared section"
3566msgstr "共享节"
3567
3568#: nlmconv.c:862
3569msgid "warning: No version number given"
3570msgstr "警告:未给出版本号"
3571
3572#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
3573#, c-format
3574msgid "%s: read: %s"
3575msgstr "%s:读取:%s"
3576
3577#: nlmconv.c:924
3578#, fuzzy
3579msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
3580msgstr "警告:不支持 FULLMAP;请试用 ld -M"
3581
3582#: nlmconv.c:1100
3583#, c-format
3584msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
3585msgstr "用法:%s [选项] [输入文件 [输出文件]]\n"
3586
3587#: nlmconv.c:1101
3588#, c-format
3589msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
3590msgstr " 将对象文件转换为  NetWare 可载入模块\n"
3591
3592#: nlmconv.c:1102
3593#, fuzzy, c-format
3594msgid ""
3595" The options are:\n"
3596"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
3597"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
3598"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
3599"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
3600"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
3601"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
3602"  -h --help                     Display this information\n"
3603"  -v --version                  Display the program's version\n"
3604msgstr ""
3605" 选项为:\n"
3606"  -I --input-target=<bfdname>   设定输入二进制文件格式\n"
3607"  -O --output-target=<bfdname>  设定输出二进制文件格式\n"
3608"  -T --header-file=<file>       从 <file> 中读取 NLM 头信息\n"
3609"  -l --linker=<linker>          在所有连接中使用 <linker>\n"
3610"  -d --debug                    在标准错误输出中显示连接器命令行\n"
3611"  -h --help                     显示本信息\n"
3612"  -v --version                  显示程序的版本号\n"
3613
3614#: nlmconv.c:1143
3615#, fuzzy, c-format
3616msgid "support not compiled in for %s"
3617msgstr "(已编译 %s)"
3618
3619#: nlmconv.c:1180
3620#, fuzzy
3621msgid "make section"
3622msgstr "生成 .bss 节"
3623
3624#: nlmconv.c:1194
3625msgid "set section size"
3626msgstr "设定节大小"
3627
3628#: nlmconv.c:1200
3629msgid "set section alignment"
3630msgstr "设定节对齐"
3631
3632#: nlmconv.c:1204
3633msgid "set section flags"
3634msgstr "设定节标志"
3635
3636#: nlmconv.c:1215
3637msgid "set .nlmsections size"
3638msgstr "设定 .nlmsections 大小"
3639
3640#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
3641msgid "set .nlmsection contents"
3642msgstr "设定 .nlmsection 的内容"
3643
3644#: nlmconv.c:1795
3645msgid "stub section sizes"
3646msgstr "占位节大小"
3647
3648#: nlmconv.c:1842
3649msgid "writing stub"
3650msgstr "正在写入占位节"
3651
3652#: nlmconv.c:1926
3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
3655msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位"
3656
3657#: nlmconv.c:1990
3658#, fuzzy, c-format
3659msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
3660msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出"
3661
3662#: nlmconv.c:2117
3663#, c-format
3664msgid "%s: execution of %s failed: "
3665msgstr "%s:执行 %s 失败:"
3666
3667#: nlmconv.c:2132
3668#, c-format
3669msgid "Execution of %s failed"
3670msgstr "执行 %s 失败"
3671
3672#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
3673#, c-format
3674msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
3675msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n"
3676
3677#: nm.c:227
3678#, c-format
3679msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3680msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n"
3681
3682#: nm.c:228
3683#, fuzzy, c-format
3684msgid ""
3685" The options are:\n"
3686"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
3687"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
3688"  -B                     Same as --format=bsd\n"
3689"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3690"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3691"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3692"                          or `gnat'\n"
3693"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
3694"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3695"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
3696"  -e                     (ignored)\n"
3697"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
3698"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
3699"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
3700"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
3701"                           line number for each symbol\n"
3702"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
3703"  -o                     Same as -A\n"
3704"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
3705"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
3706"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
3707msgstr ""
3708" 选项为:\n"
3709"  -a, --debug-syms       显示只用于调试的符号\n"
3710"  -A, --print-file-name  在每个符号前打印输入文件名\n"
3711"  -B                     于 --format=bsd 相同\n"
3712"  -C, --demangle[=STYLE] 将底层符号名解码为用户级名称\n"
3713"                          如果给出 STYLE,STYLE 可能为“auto” (默认)、\n"
3714"                          “gnu”、“lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n"
3715"      --no-demangle      不要解码底层符号名\n"
3716"  -D, --dynamic          显示动态符号而不是普通符号\n"
3717"      --defined-only     只显示已定义的符号\n"
3718"  -e                     (忽略)\n"
3719"  -f, --format=FORMAT    使用输出格式 FORMAT。FORMAT 可能是“bsd”、\n"
3720"                           “sysv”或“posix”。默认为“bsd”\n"
3721"  -g, --extern-only      只显示外部符号\n"
3722"  -l, --line-numbers     使用调试信息以便为每个符号寻找文件名和行号\n"
3723"  -n, --numeric-sort     按地址排序符号\n"
3724"  -o                     于 -A 相同\n"
3725"  -p, --no-sort          不要对符号进行排序\n"
3726"  -P, --portability      于 --format=posix 相同\n"
3727"  -r, --reverse-sort     反转排序顺序\n"
3728"  -S, --print-size       打印定义了的符号的大小\n"
3729"  -s, --print-armap      打印归档文件成员中符号的索引\n"
3730"      --size-sort        按大小排序符号\n"
3731"  -t, --radix=RADIX      将 RADIX 用于打印符号值\n"
3732"      --target=BFDNAME   将标的目标格式指定为 BFDNAME\n"
3733"  -u, --undefined-only   只显示未定义的符号\n"
3734"  -X 32_64               (忽略)\n"
3735"  -h, --help             显示本信息\n"
3736"  -V, --version          显示本程序的版本号\n"
3737"\n"
3738
3739#: nm.c:251
3740#, fuzzy, c-format
3741msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
3742msgstr "  --plugin <name>              加载指定的插件程序\n"
3743
3744#: nm.c:254
3745#, c-format
3746msgid ""
3747"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
3748"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
3749"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
3750"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
3751"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
3752"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
3753"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
3754"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
3755"  -X 32_64               (ignored)\n"
3756"  @FILE                  Read options from FILE\n"
3757"  -h, --help             Display this information\n"
3758"  -V, --version          Display this program's version number\n"
3759"\n"
3760msgstr ""
3761
3762#: nm.c:302
3763#, c-format
3764msgid "%s: invalid radix"
3765msgstr "%s:无效的基数"
3766
3767#: nm.c:326
3768#, c-format
3769msgid "%s: invalid output format"
3770msgstr "%s:无效的输出格式"
3771
3772#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
3773#, c-format
3774msgid "<processor specific>: %d"
3775msgstr "<处理器专用>:%d"
3776
3777#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
3778#, c-format
3779msgid "<OS specific>: %d"
3780msgstr "<操作系统专用>:%d"
3781
3782#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
3783#, c-format
3784msgid "<unknown>: %d"
3785msgstr "<未知>:%d"
3786
3787#: nm.c:391
3788#, c-format
3789msgid ""
3790"\n"
3791"Archive index:\n"
3792msgstr ""
3793"\n"
3794"归档索引:\n"
3795
3796#: nm.c:1260
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"\n"
3800"\n"
3801"Undefined symbols from %s:\n"
3802"\n"
3803msgstr ""
3804"\n"
3805"\n"
3806"来自 %s 的未定义符号:\n"
3807"\n"
3808
3809#: nm.c:1262
3810#, c-format
3811msgid ""
3812"\n"
3813"\n"
3814"Symbols from %s:\n"
3815"\n"
3816msgstr ""
3817"\n"
3818"\n"
3819"来自 %s 的符号:\n"
3820"\n"
3821
3822#: nm.c:1264 nm.c:1315
3823#, fuzzy, c-format
3824msgid ""
3825"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
3826"\n"
3827msgstr ""
3828"名称                  值      类别         型态         大小     列号  区段\n"
3829"\n"
3830
3831#: nm.c:1267 nm.c:1318
3832#, fuzzy, c-format
3833msgid ""
3834"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
3835"\n"
3836msgstr ""
3837"名称                  值              类别         型态         大小             列号  区段\n"
3838"\n"
3839
3840#: nm.c:1311
3841#, c-format
3842msgid ""
3843"\n"
3844"\n"
3845"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3846"\n"
3847msgstr ""
3848"\n"
3849"\n"
3850"来自 %s[%s] 的未定义的符号:\n"
3851"\n"
3852
3853#: nm.c:1313
3854#, c-format
3855msgid ""
3856"\n"
3857"\n"
3858"Symbols from %s[%s]:\n"
3859"\n"
3860msgstr ""
3861"\n"
3862"\n"
3863"来自 %s[%s] 的符号:\n"
3864"\n"
3865
3866#: nm.c:1405
3867#, c-format
3868msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3869msgstr ""
3870
3871#: nm.c:1642
3872msgid "Only -X 32_64 is supported"
3873msgstr "只支持 -X 32_64"
3874
3875#: nm.c:1671
3876#, fuzzy
3877msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3878msgstr "同时使用 --size-sort 与 --undefined-only 选项"
3879
3880#: nm.c:1672
3881#, fuzzy
3882msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3883msgstr "由于未定义的符号不具大小,将不会产生输出"
3884
3885#: nm.c:1700
3886#, c-format
3887msgid "data size %ld"
3888msgstr "数据大小 %ld"
3889
3890#: objcopy.c:487 srconv.c:1733
3891#, c-format
3892msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3893msgstr "用法:%s [选项] 输入文件 [输出文件]\n"
3894
3895#: objcopy.c:488
3896#, c-format
3897msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3898msgstr " 复制二进制文件,可能在此过程中进行变换\n"
3899
3900#: objcopy.c:490
3901#, c-format
3902msgid ""
3903"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3904"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3905"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
3906"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3907"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
3908"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3909msgstr ""
3910
3911#: objcopy.c:498 objcopy.c:623
3912#, c-format
3913msgid ""
3914"  -D --enable-deterministic-archives\n"
3915"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
3916"  -U --disable-deterministic-archives\n"
3917"                                   Disable -D behavior\n"
3918msgstr ""
3919
3920#: objcopy.c:504 objcopy.c:629
3921#, c-format
3922msgid ""
3923"  -D --enable-deterministic-archives\n"
3924"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
3925"  -U --disable-deterministic-archives\n"
3926"                                   Disable -D behavior (default)\n"
3927msgstr ""
3928
3929#: objcopy.c:509
3930#, fuzzy, c-format
3931msgid ""
3932"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
3933"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3934"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
3935"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3936"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
3937"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
3938"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3939"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
3940"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3941"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3942"                                     relocations\n"
3943"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3944"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
3945"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
3946"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
3947"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3948"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3949"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3950"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3951"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
3952"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3953"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
3954"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3955"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3956"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3957"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
3958"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
3959"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
3960"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
3961"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
3962"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
3963"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3964"                                   Add <incr> to the start address\n"
3965"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3966"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3967"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3968"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3969"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3970"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3971"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3972"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3973"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3974"                                   Warn if a named section does not exist\n"
3975"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3976"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3977"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
3978"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
3979"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3980"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3981"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
3982"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
3983"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
3984"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3985"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3986"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3987"                                     listed in <file>\n"
3988"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
3989"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3990"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
3991"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3992"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3993"                                     in <file>\n"
3994"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
3995"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
3996"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
3997"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
3998"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
3999"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4000"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
4001"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
4002"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
4003"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
4004"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4005"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
4006"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4007"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4008"                                     section name\n"
4009"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
4010"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4011"                                   <commit>\n"
4012"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
4013"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
4014"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4015"                                   <commit>\n"
4016"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
4017"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4018"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4019"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4020"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
4021"  @<file>                          Read options from <file>\n"
4022"  -V --version                     Display this program's version number\n"
4023"  -h --help                        Display this output\n"
4024"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
4025msgstr ""
4026"  -I --input-target <bfdname>      假定输入文件的格式为 <bfdname>\n"
4027"  -O --output-target <bfdname>     创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n"
4028"  -B --binary-architecture <arch>  当输入文件为二进制文件时,设定输出文件的体系结构\n"
4029"  -F --target <bfdname>            将输入输出格式设定为 <bfdname>\n"
4030"     --debugging                   如果可能,转换调试信息\n"
4031"  -p --preserve-dates              将修改/访问时间戳复制到输出文件\n"
4032"  -j --only-section <name>         只将 <name> 节复制到输出文件中\n"
4033"  -R --remove-section <name>       从输出中删除 <name> 节\n"
4034"  -S --strip-all                   删除所有符号和重定位信息\n"
4035"  -g --strip-debug                 删除所有调试符号\n"
4036"     --strip-unneeded              删除所有重定位不需要的符号\n"
4037"  -N --strip-symbol <name>         不要复制符号 <name>\n"
4038"  -K --keep-symbol <name>          只复制符号 <name>\n"
4039"  -L --localize-symbol <name>      将符号 <name> 强制标识为本地符号\n"
4040"  -G --keep-global-symbol <name>   将除了符号 <name> 以外的所有符号标识为本地符号\n"
4041"  -W --weaken-symbol <name>        将符号 <name> 强制标识为弱符号\n"
4042"     --weaken                      将所有全局符号标识为弱符号\n"
4043"  -x --discard-all                 删除所有非全局符号\n"
4044"  -X --discard-locals              删除所有编译器生成的符号\n"
4045"  -i --interleave <number>         只在每 <number> 个字节中复制一个\n"
4046"  -b --byte <num>                  在每个插入块中选择字节 <num>\n"
4047"     --gap-fill <val>              在节空隙中以 <val> 填充\n"
4048"     --pad-to <addr>               补充最后一节直到地址 <addr>\n"
4049"     --set-start <addr>            将起始地址设置为 <addr>\n"
4050"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4051"                                   将 <incr> 增加到起始地址\n"
4052"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4053"                                   将 <incr> 增加到 LMA、VMA 和起始地址\n"
4054"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4055"                                   以 <val> 修改 <name> 节的 LMA 和 VMA\n"
4056"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4057"                                   以 <val> 修改 <name> 节的 LMA\n"
4058"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4059"                                   以 <val> 修改 <name> 节的 VMA\n"
4060"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4061"                                   如果命名节不存在就给出警告\n"
4062"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4063"                                   将 <name> 节的属性设置为 <flags>\n"
4064"     --add-section <name>=<file>   将 <file> 中的 <name> 节添加到输出中\n"
4065"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] 将节由 <old> 改名为 <new>\n"
4066"     --change-leading-char         强行设定输出格式的前导字符风格\n"
4067"     --remove-leading-char         删除全局符号的前导字符\n"
4068"     --redefine-sym <old>=<new>    将符号由 <old> 改名为 <new>\n"
4069"     --srec-len <number>           限制生成的 Srecords 的长度\n"
4070"     --srec-forceS3                将生成的 Srecords 的类型限制为 S3\n"
4071"     --strip-symbols <file>        对列举在 <file> 中的所有符号执行 -N\n"
4072"     --keep-symbols <file>         对列举在 <file> 中的所有符号执行 -K\n"
4073"     --localize-symbols <file>     对列举在 <file> 中的所有符号执行 -L\n"
4074"     --keep-global-symbols <file>  对列举在 <file> 中的所有符号执行 -G\n"
4075"     --weaken-symbols <file>       对列举在 <file> 中的所有符号执行 -W\n"
4076"     --alt-machine-code <index>    输出使用替代的机器码\n"
4077"  -v --verbose                     列出所有修改的目标文件\n"
4078"  -V --version                     显示本程序的版本号\n"
4079"  -h --help                        显示本输出\n"
4080
4081#: objcopy.c:613
4082#, c-format
4083msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4084msgstr "用法:%s <选项> 输入文件\n"
4085
4086#: objcopy.c:614
4087#, c-format
4088msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4089msgstr "从文件中删除符号和节\n"
4090
4091#: objcopy.c:616
4092#, c-format
4093msgid ""
4094"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
4095"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
4096"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
4097"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
4098msgstr ""
4099
4100#: objcopy.c:634
4101#, fuzzy, c-format
4102msgid ""
4103"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
4104"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
4105"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
4106"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
4107"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
4108"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
4109"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
4110"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
4111"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
4112"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
4113"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
4114"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
4115"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
4116"  -V --version                     Display this program's version number\n"
4117"  -h --help                        Display this output\n"
4118"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
4119"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
4120msgstr ""
4121"  -I --input-target=<bfdname>      假定输入文件的格式为 <bfdname>\n"
4122"  -O --output-target=<bfdname>     创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n"
4123"  -F --target=<bfdname>            将输入和输出的格式设定为 <bfdname>\n"
4124"  -p --preserve-dates              将 修改/访问 时间戳复制到输出文件\n"
4125"  -R --remove-section=<name>       从输出中删除 <name> 节\n"
4126"  -s --strip-all                   删除所有符号和重定位信息\n"
4127"  -g -S -d --strip-debug           删除所有调试符号\n"
4128"     --strip-unneeded              删除所有重定位不需要的符号\n"
4129"  -N --strip-symbol=<name>         不要复制符号 <name>\n"
4130"  -K --keep-symbol=<name>          只复制符号 <name>\n"
4131"  -x --discard-all                 删除所有非全局符号\n"
4132"  -X --discard-locals              删除所有编译器生成的符号\n"
4133"  -v --verbose                     列出所有修改了的目标文件\n"
4134"  -V --version                     显示本程序的版本号\n"
4135"  -h --help                        显示本输出\n"
4136"  -o <file>                        将 strip 过的输出保存到 <file>\n"
4137
4138#: objcopy.c:706
4139#, c-format
4140msgid "unrecognized section flag `%s'"
4141msgstr "不能识别的节标志“%s”"
4142
4143#: objcopy.c:707
4144#, c-format
4145msgid "supported flags: %s"
4146msgstr "支持的标志:%s"
4147
4148#: objcopy.c:763
4149#, c-format
4150msgid "error: %s both copied and removed"
4151msgstr "错误:%s 既要复制又要删除"
4152
4153#: objcopy.c:769
4154#, c-format
4155msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4156msgstr ""
4157
4158#: objcopy.c:775
4159#, c-format
4160msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4161msgstr ""
4162
4163#: objcopy.c:869
4164#, c-format
4165msgid "cannot open '%s': %s"
4166msgstr "无法打开 '%s':%s"
4167
4168#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
4169#, c-format
4170msgid "%s: fread failed"
4171msgstr "%s:fread 失败"
4172
4173#: objcopy.c:945
4174#, c-format
4175msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4176msgstr "%s:%d: 忽略本行所含无用数据"
4177
4178#: objcopy.c:1063
4179#, c-format
4180msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
4181msgstr ""
4182
4183#: objcopy.c:1292
4184#, c-format
4185msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
4186msgstr ""
4187
4188#: objcopy.c:1375
4189#, c-format
4190msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
4191msgstr "%s:多次重复定义符号“%s”"
4192
4193#: objcopy.c:1379
4194#, c-format
4195msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
4196msgstr "%s:符号“%s”是多次重复定义的标的"
4197
4198#: objcopy.c:1407
4199#, c-format
4200msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
4201msgstr "无法打开符号重定义文件 %s (错误: %s)"
4202
4203#: objcopy.c:1485
4204#, c-format
4205msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
4206msgstr "%s:%d: 行尾出现无用字符"
4207
4208#: objcopy.c:1488
4209#, fuzzy, c-format
4210msgid "%s:%d: missing new symbol name"
4211msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
4212
4213#: objcopy.c:1498
4214#, fuzzy, c-format
4215msgid "%s:%d: premature end of file"
4216msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
4217
4218#: objcopy.c:1524
4219#, fuzzy, c-format
4220msgid "stat returns negative size for `%s'"
4221msgstr "%s 的文件大小为负数,无法使用"
4222
4223#: objcopy.c:1536
4224#, fuzzy, c-format
4225msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
4226msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
4227
4228#: objcopy.c:1593
4229#, fuzzy
4230msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
4231msgstr "无法改变输入文件的结尾格式"
4232
4233#: objcopy.c:1602
4234#, fuzzy, c-format
4235msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
4236msgstr "不会以%s 覆盖刚创建的%s"
4237
4238#: objcopy.c:1651
4239#, c-format
4240msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
4241msgstr ""
4242
4243#: objcopy.c:1659
4244#, fuzzy, c-format
4245msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
4246msgstr "无法改变输入文件的结尾格式"
4247
4248#: objcopy.c:1662
4249#, fuzzy, c-format
4250msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
4251msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
4252
4253#: objcopy.c:1725
4254#, fuzzy, c-format
4255msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
4256msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
4257
4258#: objcopy.c:1783
4259#, fuzzy, c-format
4260msgid "can't add section '%s'"
4261msgstr "无法添加其它分区。"
4262
4263#: objcopy.c:1797
4264#, fuzzy, c-format
4265msgid "can't create section `%s'"
4266msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s"
4267
4268#: objcopy.c:1847
4269#, c-format
4270msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
4271msgstr ""
4272
4273#: objcopy.c:1855
4274#, fuzzy
4275msgid "can't dump section - it has no contents"
4276msgstr ""
4277"%s 节的调试内容转储:\n"
4278"\n"
4279
4280#: objcopy.c:1863
4281#, fuzzy
4282msgid "can't dump section - it is empty"
4283msgstr ""
4284"\n"
4285"“%s”节的十六进制输出:\n"
4286
4287#: objcopy.c:1872
4288#, fuzzy
4289msgid "could not open section dump file"
4290msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
4291
4292#: objcopy.c:1881
4293#, fuzzy
4294msgid "could not retrieve section contents"
4295msgstr "无法获取磁盘信息。"
4296
4297#: objcopy.c:1895
4298#, fuzzy, c-format
4299msgid "%s: debuglink section already exists"
4300msgstr "设备 %s 已存在。\n"
4301
4302#: objcopy.c:1907
4303#, fuzzy, c-format
4304msgid "cannot create debug link section `%s'"
4305msgstr "无法创建符号链接%s"
4306
4307#: objcopy.c:2001
4308#, fuzzy
4309msgid "Can't fill gap after section"
4310msgstr "无法填充 %s 之后的空隙:%s"
4311
4312#: objcopy.c:2025
4313#, fuzzy
4314msgid "can't add padding"
4315msgstr "无法添加其它分区。"
4316
4317#: objcopy.c:2121
4318#, fuzzy, c-format
4319msgid "cannot fill debug link section `%s'"
4320msgstr "%s:无法创建调试节:%s"
4321
4322#: objcopy.c:2184
4323#, fuzzy
4324msgid "error copying private BFD data"
4325msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s"
4326
4327#: objcopy.c:2195
4328#, c-format
4329msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
4330msgstr ""
4331
4332#: objcopy.c:2199
4333msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
4334msgstr ""
4335
4336#: objcopy.c:2203
4337#, fuzzy
4338msgid "ignoring the alternative value"
4339msgstr "未结束的汇编风格指示"
4340
4341#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
4342#, fuzzy, c-format
4343msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
4344msgstr "无法为归档复制创建目录 %s (错误:%s)"
4345
4346#: objcopy.c:2307
4347#, fuzzy
4348msgid "Unable to recognise the format of file"
4349msgstr "无法定位到文件末尾\n"
4350
4351#: objcopy.c:2434
4352#, fuzzy, c-format
4353msgid "error: the input file '%s' is empty"
4354msgstr "%s:输入文件是输出文件"
4355
4356#: objcopy.c:2578
4357#, c-format
4358msgid "Multiple renames of section %s"
4359msgstr "多次改名节 %s"
4360
4361#: objcopy.c:2629
4362#, fuzzy
4363msgid "error in private header data"
4364msgstr "读取软件包头部错误\n"
4365
4366#: objcopy.c:2706
4367#, fuzzy
4368msgid "failed to create output section"
4369msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
4370
4371#: objcopy.c:2720
4372#, fuzzy
4373msgid "failed to set size"
4374msgstr "设置组ID 失败"
4375
4376#: objcopy.c:2739
4377#, fuzzy
4378msgid "failed to set vma"
4379msgstr "设定 .bss vma"
4380
4381#: objcopy.c:2764
4382#, fuzzy
4383msgid "failed to set alignment"
4384msgstr "设定节对齐"
4385
4386#: objcopy.c:2798
4387#, fuzzy
4388msgid "failed to copy private data"
4389msgstr "cpio_copy 写作业失败:%s\n"
4390
4391#: objcopy.c:2895
4392#, fuzzy
4393msgid "relocation count is negative"
4394msgstr "左移次数为负"
4395
4396#. User must pad the section up in order to do this.
4397#: objcopy.c:2977
4398#, c-format
4399msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
4400msgstr ""
4401
4402#: objcopy.c:3169
4403#, fuzzy
4404msgid "can't create debugging section"
4405msgstr "无法创建更多分区。"
4406
4407#: objcopy.c:3182
4408#, fuzzy
4409msgid "can't set debugging section contents"
4410msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s"
4411
4412#: objcopy.c:3190
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4415msgstr "%s:不知道如何为 %s 写入调试信息"
4416
4417#: objcopy.c:3351
4418msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4419msgstr ""
4420
4421#: objcopy.c:3423
4422#, fuzzy, c-format
4423msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4424msgstr "%P: 警告: -subsystem 选项中出现不当的版本号码\n"
4425
4426#: objcopy.c:3453
4427#, fuzzy, c-format
4428msgid "unknown PE subsystem: %s"
4429msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
4430
4431#: objcopy.c:3514
4432msgid "byte number must be non-negative"
4433msgstr "字节编号必须是非负数"
4434
4435#: objcopy.c:3520
4436#, c-format
4437msgid "architecture %s unknown"
4438msgstr "未知的体系结构 %s"
4439
4440#: objcopy.c:3528
4441#, fuzzy
4442msgid "interleave must be positive"
4443msgstr "“N”的值必须是正数。"
4444
4445#: objcopy.c:3537
4446#, fuzzy
4447msgid "interleave width must be positive"
4448msgstr "需要正的指数宽度"
4449
4450#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
4451#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
4452#, c-format
4453msgid "bad format for %s"
4454msgstr "%s 格式错误"
4455
4456#: objcopy.c:3683
4457#, c-format
4458msgid "cannot open: %s: %s"
4459msgstr "无法打开:%s:%s"
4460
4461#: objcopy.c:3859
4462#, c-format
4463msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
4464msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
4465
4466#: objcopy.c:4020
4467#, c-format
4468msgid "unknown long section names option '%s'"
4469msgstr ""
4470
4471#: objcopy.c:4038
4472msgid "unable to parse alternative machine code"
4473msgstr ""
4474
4475#: objcopy.c:4087
4476msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
4477msgstr ""
4478
4479#: objcopy.c:4090
4480#, c-format
4481msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
4482msgstr ""
4483
4484#: objcopy.c:4105
4485#, fuzzy, c-format
4486msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
4487msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n"
4488
4489#: objcopy.c:4111
4490#, fuzzy, c-format
4491msgid "%s: invalid commit value for --heap"
4492msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n"
4493
4494#: objcopy.c:4136
4495#, fuzzy, c-format
4496msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
4497msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n"
4498
4499#: objcopy.c:4142
4500#, fuzzy, c-format
4501msgid "%s: invalid commit value for --stack"
4502msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n"
4503
4504#: objcopy.c:4171
4505#, fuzzy
4506msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4507msgstr "字节编号必须小于间断值"
4508
4509#: objcopy.c:4174
4510#, fuzzy
4511msgid "byte number must be less than interleave"
4512msgstr "字节编号必须小于间断值"
4513
4514#: objcopy.c:4177
4515#, fuzzy
4516msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
4517msgstr "字节编号必须小于间断值"
4518
4519#: objcopy.c:4206
4520#, fuzzy, c-format
4521msgid "unknown input EFI target: %s"
4522msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
4523
4524#: objcopy.c:4237
4525#, fuzzy, c-format
4526msgid "unknown output EFI target: %s"
4527msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
4528
4529#: objcopy.c:4250
4530#, fuzzy, c-format
4531msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
4532msgstr "警告:无法找到 '%s' 的位置。系统错误消息为:%s"
4533
4534#: objcopy.c:4262
4535#, c-format
4536msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
4537msgstr ""
4538
4539#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
4540#, fuzzy, c-format
4541msgid "%s %s%c0x%s never used"
4542msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
4543
4544#: objdump.c:198
4545#, c-format
4546msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
4547msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n"
4548
4549#: objdump.c:199
4550#, c-format
4551msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
4552msgstr " 显示来自目标 <文件> 的信息。\n"
4553
4554#: objdump.c:200
4555#, c-format
4556msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
4557msgstr " 至少必须给出以下选项之一:\n"
4558
4559#: objdump.c:201
4560#, fuzzy, c-format
4561msgid ""
4562"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
4563"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
4564"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
4565"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
4566"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
4567"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
4568"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
4569"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
4570"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
4571"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
4572"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
4573"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
4574"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
4575"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4576"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4577"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4578"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
4579"          =addr,=cu_index]\n"
4580"                           Display DWARF info in the file\n"
4581"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
4582"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4583"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
4584"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4585"  @<file>                  Read options from <file>\n"
4586"  -v, --version            Display this program's version number\n"
4587"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
4588"  -H, --help               Display this information\n"
4589msgstr ""
4590"  -a, --archive-headers    显示归档文件头信息\n"
4591"  -f, --file-headers       显示整体文件头的内容\n"
4592"  -p, --private-headers    显示目标格式特有的文件头内容\n"
4593"  -h, --[section-]headers  显示节头的内容\n"
4594"  -x, --all-headers        显示所有头的内容\n"
4595"  -d, --disassemble        显示可执行节的汇编内容\n"
4596"  -D, --disassemble-all    显示所有节的汇编内容\n"
4597"  -S, --source             将源代码和反汇编混合起来\n"
4598"  -s, --full-contents      显示所有请求节的完整内容\n"
4599"  -g, --debugging          显示目标文件的调试信息\n"
4600"  -G, --stabs              以原始形式显示文件中所有的 STABS 信息\n"
4601"  -t, --syms               显示符号表的内容\n"
4602"  -T, --dynamic-syms       显示动态符号表的内容\n"
4603"  -r, --reloc              显示文件中的重定位条目\n"
4604"  -R, --dynamic-reloc      显示文件中的动态重定位条目\n"
4605"  -v, --version            显示本程序的版本号\n"
4606"  -i, --info               列举支持的目标格式和体系结构\n"
4607"  -H, --help               显示本信息\n"
4608
4609#: objdump.c:234
4610#, c-format
4611msgid ""
4612"\n"
4613" The following switches are optional:\n"
4614msgstr ""
4615"\n"
4616" 以下选项是可选的:\n"
4617
4618#: objdump.c:235
4619#, c-format
4620msgid ""
4621"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
4622"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
4623"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
4624"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4625"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
4626"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
4627"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
4628"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
4629"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
4630"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
4631"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
4632"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4633"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4634"                                  or `gnat'\n"
4635"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
4636"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4637"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
4638"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
4639"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
4640"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
4641"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
4642"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4643"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
4644"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4645"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
4646msgstr ""
4647"  -b, --target=BFDNAME           将标的目标文件格式指定为 BFDNAME\n"
4648"  -m, --architecture=MACHINE     将标的体系结构指定为 MACHINE\n"
4649"  -j, --section=NAME             只显示 NAME 节的信息\n"
4650"  -M, --disassembler-options=OPT 将文本传递到 OPT 反汇编程序\n"
4651"  -EB --endian=big               反汇编时假定高位字节在前\n"
4652"  -EL --endian=little            反汇编时假定低位字节在前\n"
4653"      --file-start-context       从文件的起点引入上下文 (带有 -S)\n"
4654"  -l, --line-numbers             在输出中给出行号和文件名\n"
4655"  -C, --demangle[=STYLE]         对修饰过的 (mangled) 符号名进行解码\n"
4656"                                  如果给出了 STYLE,STYLE 可能为“auto”、“gnu”、\n"
4657"                                  “lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n"
4658"  -w, --wide                     以多于 80 列的宽度对输出进行格式化\n"
4659"  -z, --disassemble-zeroes       反汇编时不要跳过为零的块\n"
4660"      --start-address=ADDR       只有进程数据的地址 >= ADDR\n"
4661"      --stop-address=ADDR        只有进程数据的地址 <= ADDR\n"
4662"      --prefix-addresses         同反汇编代码并列显示完整的地址\n"
4663"      --[no-]show-raw-insn       同符号反汇编并列显示十六进制值\n"
4664"      --adjust-vma=OFFSET        为所有显示的节地址增加 OFFSET\n"
4665"\n"
4666
4667#: objdump.c:261
4668#, c-format
4669msgid ""
4670"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4671"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4672"                             or deeper\n"
4673"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
4674"\n"
4675msgstr ""
4676
4677#: objdump.c:275
4678#, c-format
4679msgid ""
4680"\n"
4681"Options supported for -P/--private switch:\n"
4682msgstr ""
4683
4684#: objdump.c:428
4685#, c-format
4686msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
4687msgstr ""
4688
4689#: objdump.c:532
4690#, c-format
4691msgid "Sections:\n"
4692msgstr "节:\n"
4693
4694#: objdump.c:535 objdump.c:539
4695#, fuzzy, c-format
4696msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
4697msgstr "索引名称          大小      VMA       LMA       文件关闭  对齐"
4698
4699#: objdump.c:541
4700#, fuzzy, c-format
4701msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
4702msgstr "索引名称          大小      VMA               LMA               文件关闭 对齐"
4703
4704#: objdump.c:545
4705#, c-format
4706msgid "  Flags"
4707msgstr "  标志"
4708
4709#: objdump.c:588
4710#, c-format
4711msgid "%s: not a dynamic object"
4712msgstr "%s:不是动态对象"
4713
4714#: objdump.c:1014 objdump.c:1038
4715#, fuzzy, c-format
4716msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4717msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
4718
4719#: objdump.c:1680
4720#, c-format
4721msgid "disassemble_fn returned length %d"
4722msgstr ""
4723
4724#: objdump.c:1994
4725#, fuzzy, c-format
4726msgid ""
4727"\n"
4728"Disassembly of section %s:\n"
4729msgstr ""
4730"%s 节的内容:\n"
4731"\n"
4732
4733#: objdump.c:2171
4734#, fuzzy, c-format
4735msgid "can't use supplied machine %s"
4736msgstr "无法使用支持的机器 %s"
4737
4738#: objdump.c:2190
4739#, fuzzy, c-format
4740msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4741msgstr "未知的体系结构 %s"
4742
4743#: objdump.c:2270 objdump.c:2287
4744#, fuzzy, c-format
4745msgid ""
4746"\n"
4747"Can't get contents for section '%s'.\n"
4748msgstr ""
4749"%s 节的内容:\n"
4750"\n"
4751
4752#: objdump.c:2432
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"No %s section present\n"
4756"\n"
4757msgstr ""
4758"%s 节不存在\n"
4759"\n"
4760
4761#: objdump.c:2441
4762#, fuzzy, c-format
4763msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4764msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n"
4765
4766#: objdump.c:2485
4767#, c-format
4768msgid ""
4769"Contents of %s section:\n"
4770"\n"
4771msgstr ""
4772"%s 节的内容:\n"
4773"\n"
4774
4775#: objdump.c:2616
4776#, c-format
4777msgid "architecture: %s, "
4778msgstr "体系结构:%s,"
4779
4780#: objdump.c:2619
4781#, c-format
4782msgid "flags 0x%08x:\n"
4783msgstr "标志 0x%08x:\n"
4784
4785#: objdump.c:2633
4786#, c-format
4787msgid ""
4788"\n"
4789"start address 0x"
4790msgstr ""
4791"\n"
4792"起始地址 0x"
4793
4794#: objdump.c:2659
4795msgid "option -P/--private not supported by this file"
4796msgstr ""
4797
4798#: objdump.c:2683
4799#, fuzzy, c-format
4800msgid "target specific dump '%s' not supported"
4801msgstr "不支持机器“%s”"
4802
4803#: objdump.c:2747
4804#, fuzzy, c-format
4805msgid "Contents of section %s:"
4806msgstr ""
4807"%s 节的调试内容转储:\n"
4808"\n"
4809
4810#: objdump.c:2749
4811#, fuzzy, c-format
4812msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
4813msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n"
4814
4815#: objdump.c:2755
4816#, fuzzy
4817msgid "Reading section failed"
4818msgstr "从设备读取时失败"
4819
4820#: objdump.c:2858
4821#, c-format
4822msgid "no symbols\n"
4823msgstr "无符号\n"
4824
4825#: objdump.c:2865
4826#, fuzzy, c-format
4827msgid "no information for symbol number %ld\n"
4828msgstr ""
4829"\n"
4830"      End+1 符号:%ld"
4831
4832#: objdump.c:2868
4833#, fuzzy, c-format
4834msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4835msgstr "无法确定符号号码 “%ld” 的类型\n"
4836
4837#: objdump.c:3206
4838#, c-format
4839msgid ""
4840"\n"
4841"%s:     file format %s\n"
4842msgstr ""
4843"\n"
4844"%s:     文件格式 %s\n"
4845
4846#: objdump.c:3268
4847#, c-format
4848msgid "%s: printing debugging information failed"
4849msgstr "%s:打印调试信息失败"
4850
4851#: objdump.c:3359
4852#, c-format
4853msgid "In archive %s:\n"
4854msgstr "在归档文件 %s 中:\n"
4855
4856#: objdump.c:3361
4857#, fuzzy, c-format
4858msgid "In nested archive %s:\n"
4859msgstr "巢状"
4860
4861#: objdump.c:3494
4862msgid "error: the start address should be before the end address"
4863msgstr ""
4864
4865#: objdump.c:3499
4866msgid "error: the stop address should be after the start address"
4867msgstr ""
4868
4869#: objdump.c:3511
4870#, fuzzy
4871msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4872msgstr "字节编号必须是非负数"
4873
4874#: objdump.c:3516
4875msgid "error: instruction width must be positive"
4876msgstr ""
4877
4878#: objdump.c:3525
4879msgid "unrecognized -E option"
4880msgstr "无法识别的 -E 选项"
4881
4882#: objdump.c:3536
4883#, c-format
4884msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4885msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”"
4886
4887#: od-macho.c:62
4888#, c-format
4889msgid ""
4890"For Mach-O files:\n"
4891"  header         Display the file header\n"
4892"  section        Display the segments and sections commands\n"
4893"  map            Display the section map\n"
4894"  load           Display the load commands\n"
4895"  dysymtab       Display the dynamic symbol table\n"
4896"  codesign       Display code signature\n"
4897"  seg_split_info Display segment split info\n"
4898msgstr ""
4899
4900#: od-macho.c:265
4901msgid "Mach-O header:\n"
4902msgstr "Mach-O 标头:\n"
4903
4904#: od-macho.c:266
4905#, c-format
4906msgid " magic     : %08lx\n"
4907msgstr " 幻数      : %08lx\n"
4908
4909#: od-macho.c:267
4910#, c-format
4911msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
4912msgstr " cpu 类型  : %08lx (%s)\n"
4913
4914#: od-macho.c:269
4915#, c-format
4916msgid " cpusubtype: %08lx\n"
4917msgstr " cpu 子类  : %08lx\n"
4918
4919#: od-macho.c:270
4920#, c-format
4921msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
4922msgstr " 文件类型  : %08lx (%s)\n"
4923
4924#: od-macho.c:273
4925#, c-format
4926msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
4927msgstr " 命令数    : %08lx (%lu)\n"
4928
4929#: od-macho.c:274
4930#, c-format
4931msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
4932msgstr " 命令大小  : %08lx\n"
4933
4934#: od-macho.c:275
4935#, c-format
4936msgid " flags     : %08lx ("
4937msgstr " 旗标      : %08lx ("
4938
4939#: od-macho.c:277
4940msgid ")\n"
4941msgstr ")\n"
4942
4943#: od-macho.c:278
4944#, c-format
4945msgid " reserved  : %08x\n"
4946msgstr " 保留      : %08x\n"
4947
4948#: od-macho.c:288
4949msgid "Segments and Sections:\n"
4950msgstr "段和节:\n"
4951
4952#: od-macho.c:289
4953#, fuzzy
4954msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
4955msgstr "  [号] 名称              类型             地址              偏移量\n"
4956
4957#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
4958#, fuzzy, c-format
4959msgid "  [bad block length]\n"
4960msgstr "不当的块清单标头校验和。"
4961
4962#: od-macho.c:688
4963#, c-format
4964msgid "  %u index entries:\n"
4965msgstr ""
4966
4967#: od-macho.c:701
4968#, c-format
4969msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
4970msgstr ""
4971
4972#: od-macho.c:772
4973#, fuzzy, c-format
4974msgid "  version:           %08x\n"
4975msgstr "标志 0x%08x:\n"
4976
4977#: od-macho.c:773
4978#, fuzzy, c-format
4979msgid "  flags:             %08x\n"
4980msgstr "标志 0x%08x:\n"
4981
4982#: od-macho.c:774
4983#, fuzzy, c-format
4984msgid "  hash offset:       %08x\n"
4985msgstr "不支持的真理哈希偏移量。\n"
4986
4987#: od-macho.c:776
4988#, fuzzy, c-format
4989msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
4990msgstr "标志 0x%08x:\n"
4991
4992#: od-macho.c:778
4993#, fuzzy, c-format
4994msgid "   identity: %s\n"
4995msgstr "启用 Graphite 身份转换"
4996
4997#: od-macho.c:779
4998#, c-format
4999msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
5000msgstr ""
5001
5002#: od-macho.c:782
5003#, c-format
5004msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
5005msgstr ""
5006
5007#: od-macho.c:783
5008#, fuzzy, c-format
5009msgid "  code limit:        %08x\n"
5010msgstr "标志 0x%08x:\n"
5011
5012#: od-macho.c:784
5013#, fuzzy, c-format
5014msgid "  hash size:         %02x\n"
5015msgstr "哈希设备的块大小"
5016
5017#: od-macho.c:785
5018#, fuzzy, c-format
5019msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
5020msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
5021
5022#: od-macho.c:788
5023#, fuzzy, c-format
5024msgid "  spare1:            %02x\n"
5025msgstr "  入口点地址:              "
5026
5027#: od-macho.c:789
5028#, fuzzy, c-format
5029msgid "  page size:         %02x\n"
5030msgstr "页面尺寸无效\n"
5031
5032#: od-macho.c:790
5033#, fuzzy, c-format
5034msgid "  spare2:            %08x\n"
5035msgstr "标志 0x%08x:\n"
5036
5037#: od-macho.c:792
5038#, fuzzy, c-format
5039msgid "  scatter offset:    %08x\n"
5040msgstr "标志 0x%08x:\n"
5041
5042#: od-macho.c:804
5043#, fuzzy, c-format
5044msgid "  [truncated block]\n"
5045msgstr "文件被截断"
5046
5047#: od-macho.c:812
5048#, fuzzy, c-format
5049msgid " magic : %08x (%s)\n"
5050msgstr "  Magic:  "
5051
5052#: od-macho.c:814
5053#, fuzzy, c-format
5054msgid " length: %08x\n"
5055msgstr "%08x: <未知>"
5056
5057#: od-macho.c:845
5058#, fuzzy
5059msgid "cannot read code signature data"
5060msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
5061
5062#: od-macho.c:873
5063msgid "cannot read segment split info"
5064msgstr ""
5065
5066#: od-macho.c:879
5067msgid "segment split info is not nul terminated"
5068msgstr ""
5069
5070#: od-macho.c:887
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "  32 bit pointers:\n"
5073msgstr "使用 32 位浮点数"
5074
5075#: od-macho.c:890
5076#, fuzzy, c-format
5077msgid "  64 bit pointers:\n"
5078msgstr "使用 64 位浮点数"
5079
5080#: od-macho.c:893
5081#, c-format
5082msgid "  PPC hi-16:\n"
5083msgstr ""
5084
5085#: od-macho.c:896
5086#, fuzzy, c-format
5087msgid "  Unhandled location type %u\n"
5088msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
5089
5090#: od-xcoff.c:77
5091#, c-format
5092msgid ""
5093"For XCOFF files:\n"
5094"  header      Display the file header\n"
5095"  aout        Display the auxiliary header\n"
5096"  sections    Display the section headers\n"
5097"  syms        Display the symbols table\n"
5098"  relocs      Display the relocation entries\n"
5099"  lineno      Display the line number entries\n"
5100"  loader      Display loader section\n"
5101"  except      Display exception table\n"
5102"  typchk      Display type-check section\n"
5103"  traceback   Display traceback tags\n"
5104"  toc         Display toc symbols\n"
5105"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: od-xcoff.c:419
5109#, fuzzy, c-format
5110msgid "  nbr sections:  %d\n"
5111msgstr "节:\n"
5112
5113#: od-xcoff.c:420
5114#, fuzzy, c-format
5115msgid "  time and date: 0x%08x  - "
5116msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
5117
5118#: od-xcoff.c:422
5119#, fuzzy, c-format
5120msgid "not set\n"
5121msgstr "set"
5122
5123#: od-xcoff.c:429
5124#, fuzzy, c-format
5125msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
5126msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
5127
5128#: od-xcoff.c:430
5129#, fuzzy, c-format
5130msgid "  nbr symbols:   %d\n"
5131msgstr "无符号\n"
5132
5133#: od-xcoff.c:431
5134#, fuzzy, c-format
5135msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
5136msgstr "   版本:        %d\n"
5137
5138#: od-xcoff.c:432
5139#, fuzzy, c-format
5140msgid "  flags:         0x%04x "
5141msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
5142
5143#: od-xcoff.c:446
5144#, fuzzy, c-format
5145msgid "Auxiliary header:\n"
5146msgstr "附加库"
5147
5148#: od-xcoff.c:449
5149#, fuzzy, c-format
5150msgid "  No aux header\n"
5151msgstr "版本定义附加数据"
5152
5153#: od-xcoff.c:454
5154#, c-format
5155msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
5156msgstr ""
5157
5158#: od-xcoff.c:460
5159#, fuzzy
5160msgid "cannot read auxhdr"
5161msgstr "无法从 %s 读取:%s\n"
5162
5163#: od-xcoff.c:525
5164#, c-format
5165msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
5166msgstr ""
5167
5168#: od-xcoff.c:530
5169#, fuzzy, c-format
5170msgid "  No section header\n"
5171msgstr ""
5172"\n"
5173"节头:\n"
5174
5175#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
5176#, fuzzy
5177msgid "cannot read section header"
5178msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n"
5179
5180#: od-xcoff.c:561
5181#, fuzzy, c-format
5182msgid "            Flags: %08x "
5183msgstr "标志 0x%08x:\n"
5184
5185#: od-xcoff.c:569
5186#, fuzzy, c-format
5187msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
5188msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n"
5189
5190#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
5191#, fuzzy
5192msgid "cannot read section headers"
5193msgstr ""
5194"\n"
5195"节头:\n"
5196
5197#: od-xcoff.c:649
5198#, fuzzy
5199msgid "cannot read strings table length"
5200msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录"
5201
5202#: od-xcoff.c:665
5203#, fuzzy
5204msgid "cannot read strings table"
5205msgstr "无法连接字符串"
5206
5207#: od-xcoff.c:673
5208#, fuzzy
5209msgid "cannot read symbol table"
5210msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录"
5211
5212#: od-xcoff.c:688
5213#, fuzzy
5214msgid "cannot read symbol entry"
5215msgstr "无法读取目录%s"
5216
5217#: od-xcoff.c:723
5218msgid "cannot read symbol aux entry"
5219msgstr ""
5220
5221#: od-xcoff.c:745
5222#, c-format
5223msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
5224msgstr ""
5225
5226#: od-xcoff.c:750
5227#, fuzzy, c-format
5228msgid ""
5229":\n"
5230"  No symbols\n"
5231msgstr "无符号\n"
5232
5233#: od-xcoff.c:756
5234#, fuzzy, c-format
5235msgid " (no strings):\n"
5236msgstr "动态字符串"
5237
5238#: od-xcoff.c:758
5239#, fuzzy, c-format
5240msgid " (strings size: %08x):\n"
5241msgstr "动态字符串"
5242
5243#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
5244#: od-xcoff.c:772
5245#, c-format
5246msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
5247msgstr ""
5248
5249#. Section length, number of relocs and line number.
5250#: od-xcoff.c:824
5251#, c-format
5252msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
5253msgstr ""
5254
5255#. Section length and number of relocs.
5256#: od-xcoff.c:831
5257#, c-format
5258msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
5259msgstr ""
5260
5261#: od-xcoff.c:894
5262#, fuzzy, c-format
5263msgid "offset: %08x"
5264msgstr "%08x: <未知>"
5265
5266#: od-xcoff.c:937
5267#, fuzzy, c-format
5268msgid "Relocations for %s (%u)\n"
5269msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
5270
5271#: od-xcoff.c:940
5272#, fuzzy
5273msgid "cannot read relocations"
5274msgstr "无法读取设备 %s.\n"
5275
5276#: od-xcoff.c:953
5277#, fuzzy
5278msgid "cannot read relocation entry"
5279msgstr "无法读取实时时钟"
5280
5281#: od-xcoff.c:993
5282#, fuzzy, c-format
5283msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
5284msgstr "%s:%s 行 %u:没有任何文件路径。\n"
5285
5286#: od-xcoff.c:996
5287#, fuzzy
5288msgid "cannot read line numbers"
5289msgstr "输出列号和偏移而非文本"
5290
5291#. Line number, symbol index and physical address.
5292#: od-xcoff.c:1000
5293#, c-format
5294msgid "lineno  symndx/paddr\n"
5295msgstr ""
5296
5297#: od-xcoff.c:1008
5298msgid "cannot read line number entry"
5299msgstr ""
5300
5301#: od-xcoff.c:1051
5302#, fuzzy, c-format
5303msgid "no .loader section in file\n"
5304msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5305
5306#: od-xcoff.c:1057
5307#, fuzzy, c-format
5308msgid "section .loader is too short\n"
5309msgstr "错误:查询请求太短"
5310
5311#: od-xcoff.c:1064
5312#, fuzzy, c-format
5313msgid "Loader header:\n"
5314msgstr "头"
5315
5316#: od-xcoff.c:1066
5317#, fuzzy, c-format
5318msgid "  version:           %u\n"
5319msgstr "导语版本(%u):不支持"
5320
5321#: od-xcoff.c:1069
5322#, fuzzy, c-format
5323msgid " Unhandled version\n"
5324msgstr "  未经处理的魔数\n"
5325
5326#: od-xcoff.c:1074
5327#, fuzzy, c-format
5328msgid "  nbr symbols:       %u\n"
5329msgstr "无符号\n"
5330
5331#: od-xcoff.c:1076
5332#, fuzzy, c-format
5333msgid "  nbr relocs:        %u\n"
5334msgstr ""
5335"\n"
5336"映像重定位\n"
5337
5338#. Import string table length.
5339#: od-xcoff.c:1078
5340#, c-format
5341msgid "  import strtab len: %u\n"
5342msgstr ""
5343
5344#: od-xcoff.c:1081
5345#, fuzzy, c-format
5346msgid "  nbr import files:  %u\n"
5347msgstr "导入文件:\n"
5348
5349#: od-xcoff.c:1083
5350#, fuzzy, c-format
5351msgid "  import file off:   %u\n"
5352msgstr "关闭 FTP 文件名称通配符。"
5353
5354#: od-xcoff.c:1085
5355#, fuzzy, c-format
5356msgid "  string table len:  %u\n"
5357msgstr "<字串表索引:%3ld>"
5358
5359#: od-xcoff.c:1087
5360#, fuzzy, c-format
5361msgid "  string table off:  %u\n"
5362msgstr "<字串表索引:%3ld>"
5363
5364#: od-xcoff.c:1090
5365#, c-format
5366msgid "Dynamic symbols:\n"
5367msgstr "动态符号:\n"
5368
5369#: od-xcoff.c:1097
5370#, fuzzy, c-format
5371msgid "  %4u %08x %3u "
5372msgstr "%08x: <未知>"
5373
5374#: od-xcoff.c:1110
5375#, c-format
5376msgid " %3u %3u "
5377msgstr ""
5378
5379#: od-xcoff.c:1119
5380#, c-format
5381msgid "(bad offset: %u)"
5382msgstr ""
5383
5384#: od-xcoff.c:1126
5385#, fuzzy, c-format
5386msgid "Dynamic relocs:\n"
5387msgstr ""
5388"\n"
5389"映像重定位\n"
5390
5391#: od-xcoff.c:1166
5392#, fuzzy, c-format
5393msgid "Import files:\n"
5394msgstr "导入带装甲的(armored)公钥"
5395
5396#: od-xcoff.c:1198
5397#, fuzzy, c-format
5398msgid "no .except section in file\n"
5399msgstr "除非严重的错误否则不输出任何东西"
5400
5401#: od-xcoff.c:1206
5402#, fuzzy, c-format
5403msgid "Exception table:\n"
5404msgstr "异常表中 PC 错误"
5405
5406#: od-xcoff.c:1241
5407#, fuzzy, c-format
5408msgid "no .typchk section in file\n"
5409msgstr "未知的节"
5410
5411#: od-xcoff.c:1248
5412#, fuzzy, c-format
5413msgid "Type-check section:\n"
5414msgstr "型态检查镜片"
5415
5416#: od-xcoff.c:1295
5417#, fuzzy, c-format
5418msgid " address beyond section size\n"
5419msgstr "设定节大小"
5420
5421#: od-xcoff.c:1305
5422#, fuzzy, c-format
5423msgid " tags at %08x\n"
5424msgstr "%08x: <未知>"
5425
5426#: od-xcoff.c:1383
5427#, fuzzy, c-format
5428msgid " number of CTL anchors: %u\n"
5429msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
5430
5431#: od-xcoff.c:1402
5432#, c-format
5433msgid " Name (len: %u): "
5434msgstr ""
5435
5436#: od-xcoff.c:1405
5437#, fuzzy, c-format
5438msgid "[truncated]\n"
5439msgstr "文件被截断"
5440
5441#: od-xcoff.c:1424
5442#, fuzzy, c-format
5443msgid " (end of tags at %08x)\n"
5444msgstr "停用被 LSB 禁止的标记"
5445
5446#: od-xcoff.c:1427
5447#, fuzzy, c-format
5448msgid " no tags found\n"
5449msgstr "停用被 LSB 禁止的标记"
5450
5451#: od-xcoff.c:1431
5452#, fuzzy, c-format
5453msgid " Truncated .text section\n"
5454msgstr "文本"
5455
5456#: od-xcoff.c:1516
5457#, c-format
5458msgid "TOC:\n"
5459msgstr "目录:\n"
5460
5461#: od-xcoff.c:1559
5462#, c-format
5463msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
5464msgstr ""
5465
5466#: od-xcoff.c:1643
5467#, fuzzy
5468msgid "cannot read header"
5469msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n"
5470
5471#: od-xcoff.c:1651
5472#, c-format
5473msgid "File header:\n"
5474msgstr "文件标头:\n"
5475
5476#: od-xcoff.c:1652
5477#, c-format
5478msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
5479msgstr ""
5480
5481#: od-xcoff.c:1656
5482#, c-format
5483msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
5484msgstr ""
5485
5486#: od-xcoff.c:1659
5487#, c-format
5488msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
5489msgstr ""
5490
5491#: od-xcoff.c:1662
5492#, c-format
5493msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
5494msgstr ""
5495
5496#: od-xcoff.c:1665
5497#, c-format
5498msgid "unknown magic"
5499msgstr "不明魔数"
5500
5501#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
5502#, c-format
5503msgid "  Unhandled magic\n"
5504msgstr "  未经处理的魔数\n"
5505
5506#: od-xcoff.c:1737
5507#, fuzzy
5508msgid "cannot read loader info table"
5509msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录"
5510
5511#: od-xcoff.c:1769
5512#, c-format
5513msgid ""
5514"\n"
5515"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
5516msgstr ""
5517
5518#: od-xcoff.c:1787
5519#, fuzzy
5520msgid "cannot core read header"
5521msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n"
5522
5523#: od-xcoff.c:1794
5524#, fuzzy, c-format
5525msgid "Core header:\n"
5526msgstr "为 Core A 生成代码"
5527
5528#: od-xcoff.c:1795
5529#, fuzzy, c-format
5530msgid "  version:    0x%08x  "
5531msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
5532
5533#: od-xcoff.c:1799
5534#, c-format
5535msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
5536msgstr ""
5537
5538#: od-xcoff.c:1802
5539#, c-format
5540msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
5541msgstr ""
5542
5543#: od-xcoff.c:1805
5544#, fuzzy, c-format
5545msgid "unknown format"
5546msgstr "未知的格式类型“%s”"
5547
5548#: rclex.c:197
5549msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
5550msgstr ""
5551
5552#: rdcoff.c:198
5553#, c-format
5554msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
5555msgstr "parse_coff_type:错误的类型码 0x%x"
5556
5557#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
5558#, c-format
5559msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
5560msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s"
5561
5562#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
5563#, c-format
5564msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
5565msgstr "bfd_coff_get_auxent 失败:%s"
5566
5567#: rdcoff.c:786
5568#, fuzzy, c-format
5569msgid "%ld: .bf without preceding function"
5570msgstr "%ld: .bf 未含前导函数"
5571
5572#: rdcoff.c:836
5573#, c-format
5574msgid "%ld: unexpected .ef\n"
5575msgstr "%ld:意外的 .ef\n"
5576
5577#: rddbg.c:88
5578#, c-format
5579msgid "%s: no recognized debugging information"
5580msgstr "%s:未识别的调试信息"
5581
5582#: rddbg.c:402
5583#, fuzzy, c-format
5584msgid "Last stabs entries before error:\n"
5585msgstr "错误发生前最后的 stabs 进入点:\n"
5586
5587#: readelf.c:277
5588#, fuzzy
5589msgid "<none>"
5590msgstr " 无\n"
5591
5592#: readelf.c:278
5593#, fuzzy
5594msgid "<no-name>"
5595msgstr "名称 \t\t\t\t"
5596
5597#: readelf.c:318
5598#, fuzzy, c-format
5599msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
5600msgstr ""
5601"\n"
5602"%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
5603
5604#: readelf.c:333
5605#, c-format
5606msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
5607msgstr ""
5608
5609#: readelf.c:343
5610#, fuzzy, c-format
5611msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
5612msgstr "无法读取动态数据\n"
5613
5614#: readelf.c:678
5615msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
5616msgstr "不知道关于本机器体系结构中重定位的情况\n"
5617
5618#: readelf.c:699 readelf.c:797
5619#, fuzzy
5620msgid "32-bit relocation data"
5621msgstr "数据重寻址失败。"
5622
5623#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
5624#, fuzzy
5625msgid "out of memory parsing relocs\n"
5626msgstr "内存耗尽: 无法 fork()"
5627
5628#: readelf.c:729 readelf.c:826
5629#, fuzzy
5630msgid "64-bit relocation data"
5631msgstr "数据重寻址失败。"
5632
5633#: readelf.c:953
5634#, c-format
5635msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
5636msgstr " 偏移量     信息    类型                  符号值       符号名称 + 加数\n"
5637
5638#: readelf.c:955
5639#, c-format
5640msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
5641msgstr " 偏移量     信息    类型              符号值      符号名称 + 加数\n"
5642
5643#: readelf.c:960
5644#, c-format
5645msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
5646msgstr " 偏移量     信息    类型                  符号值      符号名称\n"
5647
5648#: readelf.c:962
5649#, c-format
5650msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
5651msgstr " 偏移量     信息    类型              符号值      符号名称\n"
5652
5653#: readelf.c:970
5654#, c-format
5655msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
5656msgstr "    偏移量             信息             类型               符号值          符号名称 + 加数\n"
5657
5658#: readelf.c:972
5659#, c-format
5660msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
5661msgstr "  偏移量          信息           类型           符号值        符号名称 + 加数\n"
5662
5663#: readelf.c:977
5664#, c-format
5665msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
5666msgstr "    偏移量             信息             类型               符号值          符号名称\n"
5667
5668#: readelf.c:979
5669#, c-format
5670msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
5671msgstr "  偏移量          信息           类型           符号值        符号名称\n"
5672
5673#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
5674#, c-format
5675msgid "unrecognized: %-7lx"
5676msgstr "不能识别的:%-7lx"
5677
5678#: readelf.c:1352
5679#, fuzzy, c-format
5680msgid "<unknown addend: %lx>"
5681msgstr "<未知>:%lx"
5682
5683#: readelf.c:1359
5684#, c-format
5685msgid " bad symbol index: %08lx"
5686msgstr " 不当的符号索引:%08lx"
5687
5688#: readelf.c:1445
5689#, c-format
5690msgid "<string table index: %3ld>"
5691msgstr "<字串表索引:%3ld>"
5692
5693#: readelf.c:1447
5694#, c-format
5695msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5696msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>"
5697
5698#: readelf.c:1858
5699#, c-format
5700msgid "Processor Specific: %lx"
5701msgstr "处理器特有:%lx"
5702
5703#: readelf.c:1882
5704#, c-format
5705msgid "Operating System specific: %lx"
5706msgstr "操作系统特有:%lx"
5707
5708#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
5709#, c-format
5710msgid "<unknown>: %lx"
5711msgstr "<未知>:%lx"
5712
5713#: readelf.c:1899
5714msgid "NONE (None)"
5715msgstr "NONE (无)"
5716
5717#: readelf.c:1900
5718msgid "REL (Relocatable file)"
5719msgstr "REL (可重定位文件)"
5720
5721#: readelf.c:1901
5722msgid "EXEC (Executable file)"
5723msgstr "EXEC (可执行文件)"
5724
5725#: readelf.c:1902
5726msgid "DYN (Shared object file)"
5727msgstr "DYN (共享目标文件)"
5728
5729#: readelf.c:1903
5730msgid "CORE (Core file)"
5731msgstr "CORE (Core 文件)"
5732
5733#: readelf.c:1907
5734#, c-format
5735msgid "Processor Specific: (%x)"
5736msgstr "处理器特有:(%x)"
5737
5738#: readelf.c:1909
5739#, c-format
5740msgid "OS Specific: (%x)"
5741msgstr "操作系统特有:(%x)"
5742
5743#: readelf.c:1911
5744#, c-format
5745msgid "<unknown>: %x"
5746msgstr "<未知>:%x"
5747
5748#: readelf.c:1923
5749msgid "None"
5750msgstr "无"
5751
5752#: readelf.c:2096
5753#, fuzzy, c-format
5754msgid "<unknown>: 0x%x"
5755msgstr "<未知>:%x"
5756
5757#: readelf.c:2313
5758#, fuzzy
5759msgid ", <unknown>"
5760msgstr "| <未知>"
5761
5762#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
5763msgid "unknown"
5764msgstr "未知"
5765
5766#: readelf.c:2601
5767#, fuzzy
5768msgid "unknown mac"
5769msgstr "未知:"
5770
5771#: readelf.c:2665
5772#, fuzzy
5773msgid ", relocatable"
5774msgstr "REL (可重定位文件)"
5775
5776#: readelf.c:2668
5777#, fuzzy
5778msgid ", relocatable-lib"
5779msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
5780
5781#: readelf.c:2754
5782#, fuzzy
5783msgid ", unknown v850 architecture variant"
5784msgstr "v850 体系结构"
5785
5786#: readelf.c:2818
5787msgid ", unknown CPU"
5788msgstr ", 未知 CPU"
5789
5790#: readelf.c:2833
5791msgid ", unknown ABI"
5792msgstr ", 未知 ABI"
5793
5794#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
5795msgid ", unknown ISA"
5796msgstr ", 未知 ISA"
5797
5798#: readelf.c:3034
5799#, fuzzy
5800msgid ": architecture variant: "
5801msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
5802
5803#: readelf.c:3053
5804msgid ": unknown"
5805msgstr ": 未知"
5806
5807#: readelf.c:3057
5808msgid ": unknown extra flag bits also present"
5809msgstr ""
5810
5811#: readelf.c:3103
5812msgid "Standalone App"
5813msgstr "独立应用程序"
5814
5815#: readelf.c:3112
5816msgid "Bare-metal C6000"
5817msgstr ""
5818
5819#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
5820#, c-format
5821msgid "<unknown: %x>"
5822msgstr "<未知:%x>"
5823
5824#. This message is probably going to be displayed in a 15
5825#. character wide field, so put the hex value first.
5826#: readelf.c:3596
5827#, c-format
5828msgid "%08x: <unknown>"
5829msgstr "%08x: <未知>"
5830
5831#: readelf.c:3653
5832#, c-format
5833msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5834msgstr "用法:readelf <选项> elf-文件\n"
5835
5836#: readelf.c:3654
5837#, c-format
5838msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5839msgstr " 显示关于 ELF 格式文件内容的信息\n"
5840
5841#: readelf.c:3655
5842#, fuzzy, c-format
5843msgid ""
5844" Options are:\n"
5845"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5846"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
5847"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
5848"     --segments          An alias for --program-headers\n"
5849"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
5850"     --sections          An alias for --section-headers\n"
5851"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
5852"  -t --section-details   Display the section details\n"
5853"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
5854"  -s --syms              Display the symbol table\n"
5855"     --symbols           An alias for --syms\n"
5856"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
5857"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
5858"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
5859"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
5860"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
5861"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
5862"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
5863"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
5864"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5865"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
5866"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5867"  -p --string-dump=<number|name>\n"
5868"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5869"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5870"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5871"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5872"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5873"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5874"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5875"               =addr,=cu_index]\n"
5876"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5877msgstr ""
5878" 选项为:\n"
5879"  -a --all               等价于:-h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5880"  -h --file-header       显示 ELF 文件头\n"
5881"  -l --program-headers   显示程序头\n"
5882"     --segments          --program-headers 的别名\n"
5883"  -S --section-headers   显示节头\n"
5884"     --sections          --section-headers 的别名\n"
5885"  -e --headers           等价于:-h -l -S\n"
5886"  -s --syms              显示符号表\n"
5887"      --symbols          --syms 的别名\n"
5888"  -n --notes             显示核心注释 (如果有的话)\n"
5889"  -r --relocs            显示重定位 (如果有的话)\n"
5890"  -u --unwind            显示展开(unwind)信息 (如果有的话)\n"
5891"  -d --dynamic           显示动态节 (如果有的话)\n"
5892"  -V --version-info      显示版本节 (如果有的话)\n"
5893"  -A --arch-specific     显示体系结构特有的信息 (如果有的话).\n"
5894"  -D --use-dynamic       显示符号的时候使用动态节信息\n"
5895"  -x --hex-dump=<编号>   输出 <编号> 节的内容\n"
5896"  -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
5897"                         显示 DWARF2 调试节的内容\n"
5898
5899#: readelf.c:3688
5900#, c-format
5901msgid ""
5902"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5903"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5904"                         or deeper\n"
5905msgstr ""
5906
5907#: readelf.c:3693
5908#, fuzzy, c-format
5909msgid ""
5910"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5911"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5912msgstr ""
5913"  -i --instruction-dump=<编号>\n"
5914"                         反汇编节 <编号> 的内容\n"
5915
5916#: readelf.c:3697
5917#, c-format
5918msgid ""
5919"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
5920"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
5921"  @<file>                Read options from <file>\n"
5922"  -H --help              Display this information\n"
5923"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
5924msgstr ""
5925
5926#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
5927msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5928msgstr ""
5929
5930#: readelf.c:3934
5931#, c-format
5932msgid "Invalid option '-%c'\n"
5933msgstr "无效的选项“-%c”\n"
5934
5935#: readelf.c:3949
5936msgid "Nothing to do.\n"
5937msgstr "无事可做。\n"
5938
5939#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
5940msgid "none"
5941msgstr "无"
5942
5943#: readelf.c:3978
5944msgid "2's complement, little endian"
5945msgstr "2 补码,小端序 (little endian)"
5946
5947#: readelf.c:3979
5948msgid "2's complement, big endian"
5949msgstr "2 补码,大端序 (big endian)"
5950
5951#: readelf.c:3997
5952msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5953msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n"
5954
5955#: readelf.c:4007
5956#, c-format
5957msgid "ELF Header:\n"
5958msgstr "ELF 头:\n"
5959
5960#: readelf.c:4008
5961#, c-format
5962msgid "  Magic:   "
5963msgstr "  Magic:  "
5964
5965#: readelf.c:4012
5966#, c-format
5967msgid "  Class:                             %s\n"
5968msgstr "  类别:                              %s\n"
5969
5970#: readelf.c:4014
5971#, c-format
5972msgid "  Data:                              %s\n"
5973msgstr "  数据:                              %s\n"
5974
5975#: readelf.c:4016
5976#, c-format
5977msgid "  Version:                           %d %s\n"
5978msgstr "  版本:                              %d %s\n"
5979
5980#: readelf.c:4021
5981#, c-format
5982msgid "<unknown: %lx>"
5983msgstr "<未知: %lx>"
5984
5985#: readelf.c:4023
5986#, c-format
5987msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
5988msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
5989
5990#: readelf.c:4025
5991#, c-format
5992msgid "  ABI Version:                       %d\n"
5993msgstr "  ABI 版本:                          %d\n"
5994
5995#: readelf.c:4027
5996#, c-format
5997msgid "  Type:                              %s\n"
5998msgstr "  类型:                              %s\n"
5999
6000#: readelf.c:4029
6001#, c-format
6002msgid "  Machine:                           %s\n"
6003msgstr "  系统架构:                          %s\n"
6004
6005#: readelf.c:4031
6006#, c-format
6007msgid "  Version:                           0x%lx\n"
6008msgstr "  版本:                              0x%lx\n"
6009
6010#: readelf.c:4034
6011#, c-format
6012msgid "  Entry point address:               "
6013msgstr "  入口点地址:              "
6014
6015#: readelf.c:4036
6016#, c-format
6017msgid ""
6018"\n"
6019"  Start of program headers:          "
6020msgstr ""
6021"\n"
6022"  程序头起点:              "
6023
6024#: readelf.c:4038
6025#, fuzzy, c-format
6026msgid ""
6027" (bytes into file)\n"
6028"  Start of section headers:          "
6029msgstr "  节头大小:         %ld (字节)\n"
6030
6031#: readelf.c:4040
6032#, fuzzy, c-format
6033msgid " (bytes into file)\n"
6034msgstr ""
6035"  -f, --force\t\t必要时修改权限以使目标可写\n"
6036"  -n, --iterations=N\t覆盖N 次,而非使用默认的%d 次\n"
6037"      --random-source=文件\t从指定文件中取出随机字节\n"
6038"  -s, --size=N\t\t粉碎数据为指定字节的碎片(可使用K、M 和G 作为单位)\n"
6039
6040#: readelf.c:4042
6041#, c-format
6042msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
6043msgstr "  标志:             0x%lx%s\n"
6044
6045#: readelf.c:4045
6046#, c-format
6047msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
6048msgstr "  本头的大小:       %ld (字节)\n"
6049
6050#: readelf.c:4047
6051#, c-format
6052msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
6053msgstr "  程序头大小:       %ld (字节)\n"
6054
6055#: readelf.c:4049
6056#, fuzzy, c-format
6057msgid "  Number of program headers:         %ld"
6058msgstr "  程序头大小:       %ld (字节)\n"
6059
6060#: readelf.c:4056
6061#, c-format
6062msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
6063msgstr "  节头大小:         %ld (字节)\n"
6064
6065#: readelf.c:4058
6066#, c-format
6067msgid "  Number of section headers:         %ld"
6068msgstr "  节头数量:         %ld"
6069
6070#: readelf.c:4063
6071#, c-format
6072msgid "  Section header string table index: %ld"
6073msgstr "  字符串表索引节头: %ld"
6074
6075#: readelf.c:4070
6076#, fuzzy, c-format
6077msgid " <corrupt: out of range>"
6078msgstr "时间%s 超出范围"
6079
6080#: readelf.c:4104 readelf.c:4138
6081msgid "program headers"
6082msgstr "程序头"
6083
6084#: readelf.c:4205
6085#, fuzzy
6086msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
6087msgstr "可能已损坏的 ELF 标头 - 它有非零程序标头偏移,但是没有程序标头"
6088
6089#: readelf.c:4208
6090#, c-format
6091msgid ""
6092"\n"
6093"There are no program headers in this file.\n"
6094msgstr ""
6095"\n"
6096"本文件中没有程序头。\n"
6097
6098#: readelf.c:4214
6099#, c-format
6100msgid ""
6101"\n"
6102"Elf file type is %s\n"
6103msgstr ""
6104"\n"
6105"Elf 文件类型为 %s\n"
6106
6107#: readelf.c:4215
6108#, c-format
6109msgid "Entry point "
6110msgstr "入口点 "
6111
6112#: readelf.c:4217
6113#, c-format
6114msgid ""
6115"\n"
6116"There are %d program headers, starting at offset "
6117msgstr ""
6118"\n"
6119"共有 %d 个程序头,开始于偏移量"
6120
6121#: readelf.c:4229 readelf.c:4231
6122#, c-format
6123msgid ""
6124"\n"
6125"Program Headers:\n"
6126msgstr ""
6127"\n"
6128"程序头:\n"
6129
6130#: readelf.c:4235
6131#, fuzzy, c-format
6132msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
6133msgstr "  类型           偏移量   虚拟地址   实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n"
6134
6135#: readelf.c:4238
6136#, fuzzy, c-format
6137msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
6138msgstr "  类型           偏移量   虚拟地址           实体地址          文件大小  记忆大小 旗标 对齐\n"
6139
6140#: readelf.c:4242
6141#, fuzzy, c-format
6142msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
6143msgstr "       类型              地址              偏移量             链接\n"
6144
6145#: readelf.c:4244
6146#, fuzzy, c-format
6147msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
6148msgstr "       大小              全体大小          旗标   链接   信息   对齐\n"
6149
6150#: readelf.c:4337
6151msgid "more than one dynamic segment\n"
6152msgstr "多于一个动态段\n"
6153
6154#: readelf.c:4356
6155#, fuzzy
6156msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
6157msgstr "多于一个动态段\n"
6158
6159#: readelf.c:4371
6160#, fuzzy
6161msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
6162msgstr ".dynamic 区段未被包含在动态数据段内。\n"
6163
6164#: readelf.c:4374
6165#, fuzzy
6166msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
6167msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n"
6168
6169#: readelf.c:4382
6170msgid "Unable to find program interpreter name\n"
6171msgstr "无法找到程序解释器名称\n"
6172
6173#: readelf.c:4389
6174#, fuzzy
6175msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
6176msgstr "内部错误:无法创建格式字串要显示程序解释器\n"
6177
6178#: readelf.c:4393
6179#, fuzzy
6180msgid "Unable to read program interpreter name\n"
6181msgstr "无法找到程序解释器名称\n"
6182
6183#: readelf.c:4396
6184#, c-format
6185msgid ""
6186"\n"
6187"      [Requesting program interpreter: %s]"
6188msgstr ""
6189"\n"
6190"      [正在请求程序解释器:%s]"
6191
6192#: readelf.c:4408
6193#, fuzzy, c-format
6194msgid ""
6195"\n"
6196" Section to Segment mapping:\n"
6197msgstr "以映射 <名称> 打开设备"
6198
6199#: readelf.c:4409
6200#, c-format
6201msgid "  Segment Sections...\n"
6202msgstr "  段节...\n"
6203
6204#: readelf.c:4445
6205#, fuzzy
6206msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
6207msgstr "无法不靠程序标头而解译虚拟地址\n"
6208
6209#: readelf.c:4461
6210#, fuzzy, c-format
6211msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
6212msgstr "虚拟地址 0x%lx 不位于任何 PT_LOAD 节区中。\n"
6213
6214#: readelf.c:4476 readelf.c:4519
6215msgid "section headers"
6216msgstr "节头"
6217
6218#: readelf.c:4568 readelf.c:4648
6219#, fuzzy
6220msgid "sh_entsize is zero\n"
6221msgstr "       大小              全体大小          信息               对齐\n"
6222
6223#: readelf.c:4576 readelf.c:4656
6224#, fuzzy
6225msgid "Invalid sh_entsize\n"
6226msgstr "       大小              全体大小          信息               对齐\n"
6227
6228#: readelf.c:4581 readelf.c:4661
6229msgid "symbols"
6230msgstr "符号"
6231
6232#: readelf.c:4593 readelf.c:4672
6233#, fuzzy
6234msgid "symbol table section indicies"
6235msgstr "  [S]          - 不要创建符号表\n"
6236
6237#: readelf.c:4933
6238#, fuzzy, c-format
6239msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
6240msgstr "<未知>:%lx"
6241
6242#: readelf.c:4955
6243msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
6244msgstr ""
6245
6246#: readelf.c:4958
6247#, c-format
6248msgid ""
6249"\n"
6250"There are no sections in this file.\n"
6251msgstr ""
6252"\n"
6253"本文件中没有节。\n"
6254
6255#: readelf.c:4964
6256#, c-format
6257msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
6258msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n"
6259
6260#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
6261#: readelf.c:7674 readelf.c:9875
6262msgid "string table"
6263msgstr "字符串表"
6264
6265#: readelf.c:5052
6266msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
6267msgstr ""
6268
6269#: readelf.c:5054
6270#, c-format
6271msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
6272msgstr ""
6273
6274#: readelf.c:5075
6275msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
6276msgstr "文件含有多个动态符号表\n"
6277
6278#: readelf.c:5087
6279msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
6280msgstr "文件含有多个动态字符串表\n"
6281
6282#: readelf.c:5093
6283msgid "dynamic strings"
6284msgstr "动态字符串"
6285
6286#: readelf.c:5100
6287#, fuzzy
6288msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
6289msgstr "文件含有多个动态字符串表\n"
6290
6291#: readelf.c:5178
6292#, c-format
6293msgid ""
6294"\n"
6295"Section Headers:\n"
6296msgstr ""
6297"\n"
6298"节头:\n"
6299
6300#: readelf.c:5180
6301#, c-format
6302msgid ""
6303"\n"
6304"Section Header:\n"
6305msgstr ""
6306"\n"
6307"节头:\n"
6308
6309#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
6310#, c-format
6311msgid "  [Nr] Name\n"
6312msgstr "  [号] 名称\n"
6313
6314#: readelf.c:5187
6315#, fuzzy, c-format
6316msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
6317msgstr "  [号] 名称              类型            地址     偏移   大小   全 旗标 链接 资  齐\n"
6318
6319#: readelf.c:5191
6320#, fuzzy, c-format
6321msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
6322msgstr "  [号] 名称              类型            地址     偏移   大小   全 旗标 链接 资  齐\n"
6323
6324#: readelf.c:5198
6325#, fuzzy, c-format
6326msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
6327msgstr "  [号] 名称              类型            地址            偏移    大小   全 标  连 资  齐\n"
6328
6329#: readelf.c:5202
6330#, fuzzy, c-format
6331msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
6332msgstr "  [号] 名称              类型            地址            偏移    大小   全 标  连 资  齐\n"
6333
6334#: readelf.c:5209
6335#, c-format
6336msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
6337msgstr "       类型              地址              偏移量             链接\n"
6338
6339#: readelf.c:5210
6340#, c-format
6341msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
6342msgstr "       大小              全体大小          信息               对齐\n"
6343
6344#: readelf.c:5214
6345#, c-format
6346msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
6347msgstr "  [号] 名称              类型             地址              偏移量\n"
6348
6349#: readelf.c:5215
6350#, c-format
6351msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
6352msgstr "       大小              全体大小          旗标   链接   信息   对齐\n"
6353
6354#: readelf.c:5220
6355#, c-format
6356msgid "       Flags\n"
6357msgstr "       旗标\n"
6358
6359#: readelf.c:5298
6360#, c-format
6361msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
6362msgstr ""
6363
6364#: readelf.c:5398
6365#, c-format
6366msgid ""
6367"Key to Flags:\n"
6368"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
6369"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
6370"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
6371msgstr ""
6372
6373#: readelf.c:5403
6374#, c-format
6375msgid ""
6376"Key to Flags:\n"
6377"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
6378"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
6379"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
6380msgstr ""
6381
6382#: readelf.c:5425
6383#, fuzzy, c-format
6384msgid "[<unknown>: 0x%x] "
6385msgstr "<未知>:%x"
6386
6387#: readelf.c:5451
6388#, fuzzy, c-format
6389msgid ""
6390"\n"
6391"There are no sections to group in this file.\n"
6392msgstr ""
6393"\n"
6394"本文件中没有节。\n"
6395
6396#: readelf.c:5458
6397#, fuzzy
6398msgid "Section headers are not available!\n"
6399msgstr "  节头数量:         %ld"
6400
6401#: readelf.c:5483
6402#, fuzzy, c-format
6403msgid ""
6404"\n"
6405"There are no section groups in this file.\n"
6406msgstr " 组="
6407
6408#: readelf.c:5521
6409#, fuzzy, c-format
6410msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
6411msgstr "在群组区段 “%s” 中不当的 sh_link\n"
6412
6413#: readelf.c:5535
6414#, fuzzy, c-format
6415msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
6416msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
6417
6418#: readelf.c:5541 readelf.c:5552
6419#, fuzzy, c-format
6420msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
6421msgstr "在群组区段 “%s” 中不当的 sh_info\n"
6422
6423#: readelf.c:5591
6424msgid "section data"
6425msgstr "节输出"
6426
6427#: readelf.c:5602
6428#, fuzzy, c-format
6429msgid ""
6430"\n"
6431"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
6432msgstr ""
6433"\n"
6434"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
6435
6436#: readelf.c:5605
6437#, fuzzy, c-format
6438msgid "   [Index]    Name\n"
6439msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
6440
6441#: readelf.c:5619
6442#, c-format
6443msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
6444msgstr ""
6445
6446#: readelf.c:5628
6447#, c-format
6448msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
6449msgstr ""
6450
6451#: readelf.c:5641
6452#, fuzzy, c-format
6453msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
6454msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6455
6456#: readelf.c:5708
6457#, fuzzy
6458msgid "dynamic section image fixups"
6459msgstr ""
6460"\n"
6461"动态节:\n"
6462
6463#: readelf.c:5720
6464#, c-format
6465msgid ""
6466"\n"
6467"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
6468msgstr ""
6469
6470#: readelf.c:5723
6471#, c-format
6472msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
6473msgstr "段  偏移              类型                             SymVec 数据类型\n"
6474
6475#: readelf.c:5755
6476#, fuzzy
6477msgid "dynamic section image relocations"
6478msgstr ""
6479"\n"
6480"动态节:\n"
6481
6482#: readelf.c:5759
6483#, c-format
6484msgid ""
6485"\n"
6486"Image relocs\n"
6487msgstr ""
6488"\n"
6489"映像重定位\n"
6490
6491#: readelf.c:5761
6492#, c-format
6493msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
6494msgstr ""
6495
6496#: readelf.c:5816
6497#, fuzzy
6498msgid "dynamic string section"
6499msgstr ""
6500"\n"
6501"动态节:\n"
6502
6503#: readelf.c:5917
6504#, fuzzy, c-format
6505msgid ""
6506"\n"
6507"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
6508msgstr ""
6509"\n"
6510" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n"
6511
6512#: readelf.c:5932
6513#, c-format
6514msgid ""
6515"\n"
6516"There are no dynamic relocations in this file.\n"
6517msgstr ""
6518"\n"
6519"本文件中没有动态重定位。\n"
6520
6521#: readelf.c:5956
6522#, c-format
6523msgid ""
6524"\n"
6525"Relocation section "
6526msgstr ""
6527"\n"
6528"重定位节 "
6529
6530#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
6531#, c-format
6532msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6533msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
6534
6535#: readelf.c:6013
6536#, c-format
6537msgid ""
6538"\n"
6539"There are no relocations in this file.\n"
6540msgstr ""
6541"\n"
6542"该文件中没有重定位信息。\n"
6543
6544#: readelf.c:6153
6545#, c-format
6546msgid "\tUnknown version.\n"
6547msgstr "\t未知版本。\n"
6548
6549#: readelf.c:6206 readelf.c:6577
6550#, fuzzy
6551msgid "unwind table"
6552msgstr ""
6553"\n"
6554"CU 表:\n"
6555
6556#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
6557#, c-format
6558msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
6559msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
6560
6561#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
6562#, fuzzy, c-format
6563msgid ""
6564"\n"
6565"There are no unwind sections in this file.\n"
6566msgstr ""
6567"\n"
6568"本文件中没有节。\n"
6569
6570#: readelf.c:6373
6571#, fuzzy, c-format
6572msgid ""
6573"\n"
6574"Could not find unwind info section for "
6575msgstr ""
6576"\n"
6577"找不到展开的信息区段之于"
6578
6579#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
6580#, c-format
6581msgid "'%s'"
6582msgstr "“%s”"
6583
6584#: readelf.c:6385
6585msgid "unwind info"
6586msgstr "展开信息"
6587
6588#: readelf.c:6388 readelf.c:6727
6589#, c-format
6590msgid ""
6591"\n"
6592"Unwind section "
6593msgstr ""
6594"\n"
6595"展开节 "
6596
6597#: readelf.c:6849
6598msgid "unwind data"
6599msgstr "展开数据"
6600
6601#: readelf.c:6908
6602#, fuzzy, c-format
6603msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6604msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
6605
6606#: readelf.c:7023
6607#, fuzzy, c-format
6608msgid "[Truncated opcode]\n"
6609msgstr "文件被截断"
6610
6611#: readelf.c:7067 readelf.c:7267
6612#, c-format
6613msgid "Refuse to unwind"
6614msgstr "拒绝展开"
6615
6616#: readelf.c:7090
6617#, fuzzy, c-format
6618msgid "     [Reserved]"
6619msgstr "保留"
6620
6621#: readelf.c:7118
6622#, fuzzy, c-format
6623msgid "     finish"
6624msgstr "完成"
6625
6626#: readelf.c:7123 readelf.c:7209
6627#, fuzzy, c-format
6628msgid "[Spare]"
6629msgstr "备用区位置 %<PRIu64> 未清零。\n"
6630
6631#: readelf.c:7230 readelf.c:7366
6632#, fuzzy, c-format
6633msgid "     [unsupported opcode]"
6634msgstr "  扩充操作码 %d: "
6635
6636#: readelf.c:7315
6637#, fuzzy, c-format
6638msgid "pop frame {"
6639msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]"
6640
6641#: readelf.c:7326
6642#, fuzzy
6643msgid "[pad]"
6644msgstr "着陆场号码设置不正确"
6645
6646#: readelf.c:7355
6647#, fuzzy, c-format
6648msgid "sp = sp + %ld"
6649msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”"
6650
6651#: readelf.c:7421
6652#, c-format
6653msgid "  Personality routine: "
6654msgstr ""
6655
6656#: readelf.c:7453
6657#, fuzzy, c-format
6658msgid "  [Truncated data]\n"
6659msgstr "文件被截断"
6660
6661#: readelf.c:7476
6662#, c-format
6663msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
6664msgstr ""
6665
6666#: readelf.c:7479
6667#, fuzzy, c-format
6668msgid "  Compact model index: %d\n"
6669msgstr "  %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n"
6670
6671#: readelf.c:7504
6672msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
6673msgstr ""
6674
6675#: readelf.c:7505
6676#, fuzzy, c-format
6677msgid "  [reserved]\n"
6678msgstr "保留"
6679
6680#: readelf.c:7518
6681#, c-format
6682msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
6683msgstr ""
6684
6685#: readelf.c:7520
6686#, fuzzy, c-format
6687msgid "  Stack increment %d\n"
6688msgstr "回溯区有 %d 个调用在堆栈上:\n"
6689
6690#: readelf.c:7521
6691#, c-format
6692msgid "  Registers restored: "
6693msgstr ""
6694
6695#: readelf.c:7526
6696#, fuzzy, c-format
6697msgid "  Return register: %s\n"
6698msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
6699
6700#: readelf.c:7530
6701#, fuzzy, c-format
6702msgid "  [reserved (%d)]\n"
6703msgstr "保留"
6704
6705#: readelf.c:7534
6706#, c-format
6707msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
6708msgstr ""
6709
6710#: readelf.c:7573
6711#, fuzzy, c-format
6712msgid "corrupt index table entry: %x\n"
6713msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>"
6714
6715#: readelf.c:7616
6716#, c-format
6717msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6718msgstr ""
6719
6720#: readelf.c:7654
6721#, c-format
6722msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
6723msgstr ""
6724
6725#: readelf.c:7688
6726#, fuzzy, c-format
6727msgid ""
6728"\n"
6729"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6730msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
6731
6732#: readelf.c:7730
6733#, c-format
6734msgid ""
6735"\n"
6736"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
6737msgstr ""
6738
6739#: readelf.c:7741
6740#, fuzzy, c-format
6741msgid "NONE"
6742msgstr "无"
6743
6744#: readelf.c:7766
6745#, fuzzy, c-format
6746msgid "Interface Version: %s"
6747msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
6748
6749#: readelf.c:7768
6750#, fuzzy
6751msgid "<corrupt: %"
6752msgstr "损坏的标签\n"
6753
6754#: readelf.c:7781
6755#, fuzzy, c-format
6756msgid "Time Stamp: %s"
6757msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
6758
6759#: readelf.c:7959 readelf.c:8005
6760#, fuzzy
6761msgid "dynamic section"
6762msgstr ""
6763"\n"
6764"动态节:\n"
6765
6766#: readelf.c:8083
6767#, fuzzy, c-format
6768msgid ""
6769"\n"
6770"There is no dynamic section in this file.\n"
6771msgstr ""
6772"\n"
6773"动态节:\n"
6774
6775#: readelf.c:8121
6776#, fuzzy
6777msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6778msgstr "无法定位到文件末尾\n"
6779
6780#: readelf.c:8134
6781msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6782msgstr "无法确定要读取的符号数量\n"
6783
6784#: readelf.c:8167
6785msgid "Unable to seek to end of file\n"
6786msgstr "无法定位到文件末尾\n"
6787
6788#: readelf.c:8174
6789msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6790msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n"
6791
6792#: readelf.c:8180
6793msgid "dynamic string table"
6794msgstr "动态字符串表"
6795
6796#: readelf.c:8217
6797msgid "symbol information"
6798msgstr "符号信息"
6799
6800#: readelf.c:8242
6801#, fuzzy, c-format
6802msgid ""
6803"\n"
6804"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6805msgstr ""
6806"\n"
6807"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n"
6808
6809#: readelf.c:8245
6810#, c-format
6811msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
6812msgstr "  标记        类型                         名称/值\n"
6813
6814#: readelf.c:8281
6815#, c-format
6816msgid "Auxiliary library"
6817msgstr "附加库"
6818
6819#: readelf.c:8285
6820#, c-format
6821msgid "Filter library"
6822msgstr "过滤器库"
6823
6824#: readelf.c:8289
6825#, c-format
6826msgid "Configuration file"
6827msgstr "配置文件"
6828
6829#: readelf.c:8293
6830#, fuzzy, c-format
6831msgid "Dependency audit library"
6832msgstr "找不到动态依赖项 %s"
6833
6834#: readelf.c:8297
6835#, fuzzy, c-format
6836msgid "Audit library"
6837msgstr "过滤器库"
6838
6839#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
6840#, c-format
6841msgid "Flags:"
6842msgstr "标志:"
6843
6844#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
6845#, c-format
6846msgid " None\n"
6847msgstr " 无\n"
6848
6849#: readelf.c:8554
6850#, c-format
6851msgid "Shared library: [%s]"
6852msgstr "共享库:[%s]"
6853
6854#: readelf.c:8557
6855#, c-format
6856msgid " program interpreter"
6857msgstr " 程序解释器"
6858
6859#: readelf.c:8561
6860#, fuzzy, c-format
6861msgid "Library soname: [%s]"
6862msgstr "%s 不是一个函数库"
6863
6864#: readelf.c:8565
6865#, fuzzy, c-format
6866msgid "Library rpath: [%s]"
6867msgstr "%s 不是一个函数库"
6868
6869#: readelf.c:8569
6870#, fuzzy, c-format
6871msgid "Library runpath: [%s]"
6872msgstr "%s 不是一个函数库"
6873
6874#: readelf.c:8602
6875#, fuzzy, c-format
6876msgid " (bytes)\n"
6877msgstr "字节"
6878
6879#: readelf.c:8632
6880#, c-format
6881msgid "Not needed object: [%s]\n"
6882msgstr "不需要的目标:[%s]\n"
6883
6884#: readelf.c:8732
6885msgid "| <unknown>"
6886msgstr "| <未知>"
6887
6888#: readelf.c:8765
6889#, fuzzy, c-format
6890msgid ""
6891"\n"
6892"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6893msgstr ""
6894"\n"
6895"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n"
6896
6897#: readelf.c:8768
6898#, c-format
6899msgid "  Addr: 0x"
6900msgstr "  地址:0x"
6901
6902#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
6903#, fuzzy, c-format
6904msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
6905msgstr "  偏移量:%#08lx  连接:%lx (%s)\n"
6906
6907#: readelf.c:8778
6908msgid "version definition section"
6909msgstr "版本定义节"
6910
6911#: readelf.c:8811
6912#, fuzzy, c-format
6913msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
6914msgstr "  %#06x: 前一版 %d: %s\n"
6915
6916#: readelf.c:8814
6917#, fuzzy, c-format
6918msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
6919msgstr "  计数:%d\n"
6920
6921#: readelf.c:8829
6922#, c-format
6923msgid "Name: %s\n"
6924msgstr "名称:%s\n"
6925
6926#: readelf.c:8831
6927#, c-format
6928msgid "Name index: %ld\n"
6929msgstr "名称索引:%ld\n"
6930
6931#: readelf.c:8852
6932#, c-format
6933msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
6934msgstr "  %#06x: 前一版 %d: %s\n"
6935
6936#: readelf.c:8855
6937#, c-format
6938msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6939msgstr "  %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n"
6940
6941#: readelf.c:8860
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid "  Version def aux past end of section\n"
6944msgstr "版本定义节"
6945
6946#: readelf.c:8866
6947#, fuzzy, c-format
6948msgid "  Version definition past end of section\n"
6949msgstr "版本定义节"
6950
6951#: readelf.c:8881
6952#, fuzzy, c-format
6953msgid ""
6954"\n"
6955"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6956msgstr ""
6957"\n"
6958"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n"
6959
6960#: readelf.c:8884
6961#, c-format
6962msgid " Addr: 0x"
6963msgstr " 地址:0x"
6964
6965#: readelf.c:8895
6966#, fuzzy
6967msgid "Version Needs section"
6968msgstr "版本定义节"
6969
6970#: readelf.c:8923
6971#, c-format
6972msgid "  %#06x: Version: %d"
6973msgstr "  %#06x: 版本: %d"
6974
6975#: readelf.c:8926
6976#, c-format
6977msgid "  File: %s"
6978msgstr "  文件:%s"
6979
6980#: readelf.c:8928
6981#, c-format
6982msgid "  File: %lx"
6983msgstr "  文件:%lx"
6984
6985#: readelf.c:8930
6986#, c-format
6987msgid "  Cnt: %d\n"
6988msgstr "  计数:%d\n"
6989
6990#: readelf.c:8954
6991#, c-format
6992msgid "  %#06x:   Name: %s"
6993msgstr "  %#06x:名称:%s"
6994
6995#: readelf.c:8957
6996#, c-format
6997msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
6998msgstr "  %#06x:名称索引:%lx"
6999
7000#: readelf.c:8960
7001#, c-format
7002msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
7003msgstr "  标志:%s  版本:%d\n"
7004
7005#: readelf.c:8972
7006msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
7007msgstr ""
7008
7009#: readelf.c:8978
7010#, fuzzy
7011msgid "Missing Version Needs information\n"
7012msgstr "印出版本信息并离开"
7013
7014#: readelf.c:9016
7015msgid "version string table"
7016msgstr "版本字符串表"
7017
7018#: readelf.c:9023
7019#, c-format
7020msgid ""
7021"\n"
7022"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
7023msgstr ""
7024"\n"
7025"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n"
7026
7027#: readelf.c:9026
7028#, c-format
7029msgid " Addr: "
7030msgstr " 地址:"
7031
7032#: readelf.c:9037
7033msgid "version symbol data"
7034msgstr "版本符号数据"
7035
7036#: readelf.c:9065
7037msgid "   0 (*local*)    "
7038msgstr "   0 (*本地*)    "
7039
7040#: readelf.c:9069
7041msgid "   1 (*global*)   "
7042msgstr "   1 (*全局*)   "
7043
7044#: readelf.c:9080
7045#, fuzzy
7046msgid "invalid index into symbol array\n"
7047msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
7048
7049#: readelf.c:9114 readelf.c:9941
7050msgid "version need"
7051msgstr "版本需要"
7052
7053#: readelf.c:9125
7054#, fuzzy
7055msgid "version need aux (2)"
7056msgstr "版本需要"
7057
7058#: readelf.c:9146 readelf.c:9208
7059msgid "*invalid*"
7060msgstr "*无效*"
7061
7062#: readelf.c:9176 readelf.c:10019
7063msgid "version def"
7064msgstr "版本定义"
7065
7066#: readelf.c:9202 readelf.c:10041
7067msgid "version def aux"
7068msgstr "版本定义附加数据"
7069
7070#: readelf.c:9237
7071#, fuzzy, c-format
7072msgid ""
7073"\n"
7074"No version information found in this file.\n"
7075msgstr "  --version                显示编译器版本信息\n"
7076
7077#: readelf.c:9433
7078#, fuzzy, c-format
7079msgid "<localentry>: %d"
7080msgstr "版本 %d.%d\n"
7081
7082#: readelf.c:9467
7083#, fuzzy, c-format
7084msgid "<other>: %x"
7085msgstr "其他"
7086
7087#: readelf.c:9531
7088msgid "Unable to read in dynamic data\n"
7089msgstr "无法读取动态数据\n"
7090
7091#: readelf.c:9581
7092#, fuzzy, c-format
7093msgid " <corrupt: %14ld>"
7094msgstr "损坏的属性\n"
7095
7096#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
7097#, fuzzy
7098msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
7099msgstr "无法定位到动态信息的起点"
7100
7101#: readelf.c:9630 readelf.c:9682
7102#, fuzzy
7103msgid "Failed to read in number of buckets\n"
7104msgstr "读取失败\n"
7105
7106#: readelf.c:9636
7107#, fuzzy
7108msgid "Failed to read in number of chains\n"
7109msgstr "读取失败\n"
7110
7111#: readelf.c:9738
7112msgid "Failed to determine last chain length\n"
7113msgstr ""
7114
7115#: readelf.c:9782
7116#, fuzzy, c-format
7117msgid ""
7118"\n"
7119"Symbol table for image:\n"
7120msgstr " [未排序的符号表]"
7121
7122#: readelf.c:9784 readelf.c:9802
7123#, fuzzy, c-format
7124msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
7125msgstr " 存储桶号:    值     大小   类型   约束 版本     索引名称\n"
7126
7127#: readelf.c:9786 readelf.c:9804
7128#, fuzzy, c-format
7129msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
7130msgstr " 存储桶号:    值             大小   类型   约束 版本     索引名称\n"
7131
7132#: readelf.c:9800
7133#, fuzzy, c-format
7134msgid ""
7135"\n"
7136"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
7137msgstr "  [S]          - 不要创建符号表\n"
7138
7139#: readelf.c:9844
7140#, c-format
7141msgid ""
7142"\n"
7143"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
7144msgstr ""
7145
7146#: readelf.c:9849
7147#, fuzzy, c-format
7148msgid ""
7149"\n"
7150"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
7151msgstr ""
7152"\n"
7153"符号表 “%s” 含有 %lu 个条目:\n"
7154
7155#: readelf.c:9854
7156#, fuzzy, c-format
7157msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
7158msgstr "  编号:    值     大小 类型    约束   版本     索引名称\n"
7159
7160#: readelf.c:9856
7161#, fuzzy, c-format
7162msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
7163msgstr "  编号:    值             大小 类型    约束   版本     索引名称\n"
7164
7165#: readelf.c:9911
7166msgid "version data"
7167msgstr "版本数据"
7168
7169#: readelf.c:9960
7170#, fuzzy
7171msgid "version need aux (3)"
7172msgstr "版本需要"
7173
7174#: readelf.c:9994
7175msgid "bad dynamic symbol\n"
7176msgstr "不当的动态符号\n"
7177
7178#: readelf.c:10066
7179#, fuzzy, c-format
7180msgid ""
7181"\n"
7182"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
7183msgstr ""
7184"\n"
7185"无法取得显示符号所需之动态符号信息。\n"
7186
7187#: readelf.c:10078
7188#, fuzzy, c-format
7189msgid ""
7190"\n"
7191"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
7192msgstr ""
7193"\n"
7194"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n"
7195
7196#: readelf.c:10080 readelf.c:10151
7197#, fuzzy, c-format
7198msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
7199msgstr " 长度    编号     总计之%%  覆盖度\n"
7200
7201#: readelf.c:10149
7202#, fuzzy, c-format
7203msgid ""
7204"\n"
7205"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
7206msgstr ""
7207"\n"
7208"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n"
7209
7210#: readelf.c:10216
7211#, c-format
7212msgid ""
7213"\n"
7214"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
7215msgstr ""
7216"\n"
7217"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n"
7218
7219#: readelf.c:10219
7220#, fuzzy, c-format
7221msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
7222msgstr "编号: 名称                           相约束      旗标\n"
7223
7224#: readelf.c:10228
7225#, fuzzy, c-format
7226msgid "<corrupt: %19ld>"
7227msgstr "损坏的属性\n"
7228
7229#: readelf.c:10328
7230msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
7231msgstr ""
7232
7233#: readelf.c:10364
7234msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
7235msgstr ""
7236
7237#: readelf.c:10543
7238#, c-format
7239msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
7240msgstr ""
7241
7242#: readelf.c:10899
7243#, c-format
7244msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
7245msgstr ""
7246
7247#: readelf.c:10907
7248#, fuzzy, c-format
7249msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
7250msgstr ""
7251"\n"
7252" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n"
7253
7254#: readelf.c:10916
7255#, c-format
7256msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
7257msgstr ""
7258
7259#: readelf.c:10938
7260#, fuzzy, c-format
7261msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
7262msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
7263
7264#: readelf.c:10984
7265#, fuzzy, c-format
7266msgid ""
7267"\n"
7268"Assembly dump of section %s\n"
7269msgstr ""
7270"\n"
7271"“%s”节的十六进制输出:\n"
7272
7273#: readelf.c:11005
7274#, c-format
7275msgid ""
7276"\n"
7277"Section '%s' has no data to dump.\n"
7278msgstr ""
7279"\n"
7280"“%s”节没有可输出的数据。\n"
7281
7282#: readelf.c:11011
7283#, fuzzy
7284msgid "section contents"
7285msgstr "寄存器节有内容\n"
7286
7287#: readelf.c:11030
7288#, fuzzy, c-format
7289msgid ""
7290"\n"
7291"String dump of section '%s':\n"
7292msgstr ""
7293"\n"
7294"“%s”节的十六进制输出:\n"
7295
7296#: readelf.c:11048
7297#, c-format
7298msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
7299msgstr ""
7300
7301#: readelf.c:11079
7302#, fuzzy, c-format
7303msgid "  No strings found in this section."
7304msgstr "&& 和 || 不支持字符串\n"
7305
7306#: readelf.c:11101
7307#, c-format
7308msgid ""
7309"\n"
7310"Hex dump of section '%s':\n"
7311msgstr ""
7312"\n"
7313"“%s”节的十六进制输出:\n"
7314
7315#: readelf.c:11125
7316#, c-format
7317msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
7318msgstr ""
7319
7320#: readelf.c:11259
7321#, fuzzy, c-format
7322msgid "%s section data"
7323msgstr "节输出"
7324
7325#: readelf.c:11339
7326#, c-format
7327msgid ""
7328"\n"
7329"Section '%s' has no debugging data.\n"
7330msgstr ""
7331"\n"
7332" “%s” 节不含正在调试的数据。\n"
7333
7334#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
7335#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
7336#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
7337#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
7338#: readelf.c:11348
7339#, c-format
7340msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
7341msgstr ""
7342
7343#: readelf.c:11393
7344#, c-format
7345msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
7346msgstr "无法识别的调试节:%s\n"
7347
7348#: readelf.c:11421
7349#, fuzzy, c-format
7350msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
7351msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n"
7352
7353#: readelf.c:11462
7354#, fuzzy, c-format
7355msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
7356msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n"
7357
7358#: readelf.c:11512
7359msgid "corrupt tag\n"
7360msgstr "损坏的标签\n"
7361
7362#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
7363#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
7364#, c-format
7365msgid "None\n"
7366msgstr "无\n"
7367
7368#: readelf.c:11689
7369#, fuzzy, c-format
7370msgid "Application\n"
7371msgstr "由应用程序猜测伽马值"
7372
7373#: readelf.c:11690
7374#, fuzzy, c-format
7375msgid "Realtime\n"
7376msgstr "无法读取实时时钟"
7377
7378#: readelf.c:11691
7379#, fuzzy, c-format
7380msgid "Microcontroller\n"
7381msgstr "对话框控制"
7382
7383#: readelf.c:11692
7384#, fuzzy, c-format
7385msgid "Application or Realtime\n"
7386msgstr "无法读取实时时钟"
7387
7388#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
7389#: readelf.c:12217 readelf.c:12238
7390#, fuzzy, c-format
7391msgid "8-byte\n"
7392msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
7393
7394#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
7395#, fuzzy, c-format
7396msgid "4-byte\n"
7397msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
7398
7399#: readelf.c:11708 readelf.c:11727
7400#, c-format
7401msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
7402msgstr ""
7403
7404#: readelf.c:11722
7405#, c-format
7406msgid "8-byte, except leaf SP\n"
7407msgstr ""
7408
7409#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
7410#, fuzzy, c-format
7411msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
7412msgstr "不明的磁盘旗标,%d。"
7413
7414#: readelf.c:11744
7415#, c-format
7416msgid "True\n"
7417msgstr "真\n"
7418
7419#: readelf.c:11810
7420#, fuzzy, c-format
7421msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
7422msgstr "不明的磁盘旗标,%d。"
7423
7424#: readelf.c:11811
7425#, fuzzy
7426msgid "corrupt vendor attribute\n"
7427msgstr "损坏的属性\n"
7428
7429#: readelf.c:11844 readelf.c:12001
7430#, c-format
7431msgid "Hard or soft float\n"
7432msgstr "硬或软浮点数\n"
7433
7434#: readelf.c:11847
7435#, c-format
7436msgid "Hard float\n"
7437msgstr "硬浮点数\n"
7438
7439#: readelf.c:11850 readelf.c:12010
7440#, c-format
7441msgid "Soft float\n"
7442msgstr "软浮点数\n"
7443
7444#: readelf.c:11853
7445#, c-format
7446msgid "Single-precision hard float\n"
7447msgstr "单精度硬浮点数\n"
7448
7449#: readelf.c:11870 readelf.c:11902
7450#, c-format
7451msgid "Any\n"
7452msgstr "任何\n"
7453
7454#: readelf.c:11873
7455#, c-format
7456msgid "Generic\n"
7457msgstr "通用\n"
7458
7459#: readelf.c:11892
7460msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
7461msgstr ""
7462
7463#: readelf.c:11908
7464#, c-format
7465msgid "Memory\n"
7466msgstr "内存\n"
7467
7468#: readelf.c:12004
7469#, c-format
7470msgid "Hard float (double precision)\n"
7471msgstr "硬浮点 (单精度)\n"
7472
7473#: readelf.c:12007
7474#, c-format
7475msgid "Hard float (single precision)\n"
7476msgstr "硬浮点 (双精度)\n"
7477
7478#: readelf.c:12013
7479#, c-format
7480msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
7481msgstr "硬浮点(MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
7482
7483#: readelf.c:12034
7484#, fuzzy, c-format
7485msgid "Any MSA or not\n"
7486msgstr "任何\n"
7487
7488#: readelf.c:12037
7489#, fuzzy, c-format
7490msgid "128-bit MSA\n"
7491msgstr "使用 128 位 long double"
7492
7493#: readelf.c:12103
7494#, c-format
7495msgid "Not used\n"
7496msgstr "未使用\n"
7497
7498#: readelf.c:12106
7499#, c-format
7500msgid "2 bytes\n"
7501msgstr "2 字节\n"
7502
7503#: readelf.c:12109
7504#, c-format
7505msgid "4 bytes\n"
7506msgstr "4 字节\n"
7507
7508#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
7509#, c-format
7510msgid "16-byte\n"
7511msgstr "16 字节\n"
7512
7513#: readelf.c:12160
7514#, fuzzy, c-format
7515msgid "DSBT addressing not used\n"
7516msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
7517
7518#: readelf.c:12163
7519#, fuzzy, c-format
7520msgid "DSBT addressing used\n"
7521msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
7522
7523#: readelf.c:12178
7524#, fuzzy, c-format
7525msgid "Data addressing position-dependent\n"
7526msgstr "数据寻址位置无关\n"
7527
7528#: readelf.c:12181
7529#, c-format
7530msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
7531msgstr ""
7532
7533#: readelf.c:12184
7534#, c-format
7535msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
7536msgstr ""
7537
7538#: readelf.c:12199
7539#, fuzzy, c-format
7540msgid "Code addressing position-dependent\n"
7541msgstr "为 18 位寻址生成代码"
7542
7543#: readelf.c:12202
7544#, fuzzy, c-format
7545msgid "Code addressing position-independent\n"
7546msgstr " [位置无关]"
7547
7548#: readelf.c:12334
7549#, c-format
7550msgid "MSP430\n"
7551msgstr ""
7552
7553#: readelf.c:12335
7554#, c-format
7555msgid "MSP430X\n"
7556msgstr ""
7557
7558#: readelf.c:12347 readelf.c:12360
7559#, fuzzy, c-format
7560msgid "Small\n"
7561msgstr "代码大小:小、中或大"
7562
7563#: readelf.c:12348 readelf.c:12361
7564#, fuzzy, c-format
7565msgid "Large\n"
7566msgstr "字节偏移量%s 过大"
7567
7568#: readelf.c:12362
7569#, fuzzy, c-format
7570msgid "Restricted Large\n"
7571msgstr "液滴尺寸大"
7572
7573#: readelf.c:12368
7574#, fuzzy, c-format
7575msgid "  <unknown tag %d>: "
7576msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n"
7577
7578#: readelf.c:12411
7579#, fuzzy
7580msgid "attributes"
7581msgstr "检查 %s 的新属性"
7582
7583#: readelf.c:12432
7584#, fuzzy, c-format
7585msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
7586msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
7587
7588#: readelf.c:12438
7589#, fuzzy, c-format
7590msgid "Attribute Section: %s\n"
7591msgstr "%q+D不能有 section 属性"
7592
7593#: readelf.c:12463
7594#, fuzzy, c-format
7595msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
7596msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
7597
7598#: readelf.c:12475
7599#, fuzzy, c-format
7600msgid "File Attributes\n"
7601msgstr "此目标机不支持节属性"
7602
7603#: readelf.c:12478
7604#, fuzzy, c-format
7605msgid "Section Attributes:"
7606msgstr "此目标机不支持节属性"
7607
7608#: readelf.c:12481
7609#, fuzzy, c-format
7610msgid "Symbol Attributes:"
7611msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n"
7612
7613#: readelf.c:12496
7614#, fuzzy, c-format
7615msgid "Unknown tag: %d\n"
7616msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n"
7617
7618#: readelf.c:12515
7619#, fuzzy, c-format
7620msgid "  Unknown section contexts\n"
7621msgstr "未知的节"
7622
7623#: readelf.c:12523
7624#, fuzzy, c-format
7625msgid "Unknown format '%c'\n"
7626msgstr "未知的格式类型“%s”"
7627
7628#: readelf.c:12581 readelf.c:12603
7629msgid "<unknown>"
7630msgstr "<未知>"
7631
7632#: readelf.c:12698 readelf.c:13266
7633#, fuzzy
7634msgid "liblist section data"
7635msgstr "节输出"
7636
7637#: readelf.c:12701
7638#, fuzzy, c-format
7639msgid ""
7640"\n"
7641"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
7642msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
7643
7644#: readelf.c:12703
7645#, fuzzy
7646msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
7647msgstr "  标志:             0x%lx%s\n"
7648
7649#: readelf.c:12729
7650#, fuzzy, c-format
7651msgid "<corrupt: %9ld>"
7652msgstr "损坏的属性\n"
7653
7654#: readelf.c:12734
7655#, fuzzy
7656msgid " NONE"
7657msgstr "无\n"
7658
7659#: readelf.c:12785
7660msgid "options"
7661msgstr "选项"
7662
7663#: readelf.c:12816
7664#, c-format
7665msgid ""
7666"\n"
7667"Section '%s' contains %d entries:\n"
7668msgstr ""
7669"\n"
7670"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
7671
7672#: readelf.c:12977
7673#, fuzzy
7674msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
7675msgstr "文件含有多个动态符号表\n"
7676
7677#: readelf.c:12994 readelf.c:13009
7678msgid "conflict"
7679msgstr "冲突"
7680
7681#: readelf.c:13019
7682#, fuzzy, c-format
7683msgid ""
7684"\n"
7685"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
7686msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
7687
7688#: readelf.c:13021
7689#, fuzzy
7690msgid "  Num:    Index       Value  Name"
7691msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
7692
7693#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
7694#, fuzzy, c-format
7695msgid "<corrupt: %14ld>"
7696msgstr "损坏的属性\n"
7697
7698#: readelf.c:13055
7699#, fuzzy
7700msgid "Global Offset Table data"
7701msgstr "偏移量表\n"
7702
7703#: readelf.c:13059
7704#, fuzzy, c-format
7705msgid ""
7706"\n"
7707"Primary GOT:\n"
7708msgstr "主分区"
7709
7710#: readelf.c:13060
7711#, c-format
7712msgid " Canonical gp value: "
7713msgstr ""
7714
7715#: readelf.c:13064 readelf.c:13164
7716#, fuzzy, c-format
7717msgid " Reserved entries:\n"
7718msgstr "保留"
7719
7720#: readelf.c:13065
7721#, c-format
7722msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
7723msgstr ""
7724
7725#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
7726#: readelf.c:13175
7727msgid "Address"
7728msgstr "住址"
7729
7730#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
7731#, fuzzy
7732msgid "Access"
7733msgstr "没有访问权限"
7734
7735#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
7736#: readelf.c:13176
7737#, fuzzy
7738msgid "Initial"
7739msgstr "  “is_stmt”的初始值:       %d\n"
7740
7741#: readelf.c:13069
7742#, fuzzy, c-format
7743msgid " Lazy resolver\n"
7744msgstr "未知的解析器错误"
7745
7746#: readelf.c:13075
7747#, fuzzy, c-format
7748msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7749msgstr "使用 Cray 指针扩展"
7750
7751#: readelf.c:13081
7752#, fuzzy, c-format
7753msgid " Local entries:\n"
7754msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
7755
7756#: readelf.c:13097
7757#, fuzzy, c-format
7758msgid " Global entries:\n"
7759msgstr "全局"
7760
7761#: readelf.c:13102 readelf.c:13177
7762msgid "Sym.Val."
7763msgstr ""
7764
7765#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7766#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
7767#, fuzzy
7768msgid "Ndx"
7769msgstr "  编号:    值     大小 类型    约束   版本     索引名称\n"
7770
7771#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
7772msgid "Name"
7773msgstr "名字"
7774
7775#: readelf.c:13159
7776#, fuzzy
7777msgid "Procedure Linkage Table data"
7778msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
7779
7780#: readelf.c:13165
7781#, fuzzy, c-format
7782msgid "  %*s %*s Purpose\n"
7783msgstr "s"
7784
7785#: readelf.c:13168
7786#, fuzzy, c-format
7787msgid " PLT lazy resolver\n"
7788msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
7789
7790#: readelf.c:13170
7791#, fuzzy, c-format
7792msgid " Module pointer\n"
7793msgstr "模块:"
7794
7795#: readelf.c:13173
7796#, fuzzy, c-format
7797msgid " Entries:\n"
7798msgstr ""
7799"\n"
7800"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
7801
7802#: readelf.c:13218
7803#, fuzzy
7804msgid "NDS32 elf flags section"
7805msgstr "设定节标志"
7806
7807#: readelf.c:13274
7808#, fuzzy
7809msgid "liblist string table"
7810msgstr "<字串表索引:%3ld>"
7811
7812#: readelf.c:13284
7813#, fuzzy, c-format
7814msgid ""
7815"\n"
7816"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7817msgstr ""
7818"\n"
7819" “%s” 函数库列表区段含有 %lu 个条目:\n"
7820
7821#: readelf.c:13288
7822msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
7823msgstr ""
7824
7825#: readelf.c:13338
7826#, fuzzy
7827msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7828msgstr "NT_AUXV (auxiliary 矢量)"
7829
7830#: readelf.c:13340
7831msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7832msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 结构)"
7833
7834#: readelf.c:13342
7835msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7836msgstr "NT_FPREGSET (浮点寄存器)"
7837
7838#: readelf.c:13344
7839msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7840msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 结构)"
7841
7842#: readelf.c:13346
7843msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7844msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)"
7845
7846#: readelf.c:13348
7847msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7848msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 结构)"
7849
7850#: readelf.c:13350
7851msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7852msgstr ""
7853
7854#: readelf.c:13352
7855msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7856msgstr ""
7857
7858#: readelf.c:13354
7859msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
7860msgstr ""
7861
7862#: readelf.c:13356
7863msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
7864msgstr ""
7865
7866#: readelf.c:13358
7867msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7868msgstr ""
7869
7870#: readelf.c:13360
7871msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7872msgstr ""
7873
7874#: readelf.c:13362
7875msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7876msgstr ""
7877
7878#: readelf.c:13364
7879msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7880msgstr ""
7881
7882#: readelf.c:13366
7883msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7884msgstr ""
7885
7886#: readelf.c:13368
7887#, fuzzy
7888msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7889msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)"
7890
7891#: readelf.c:13370
7892msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7893msgstr ""
7894
7895#: readelf.c:13372
7896msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
7897msgstr ""
7898
7899#: readelf.c:13374
7900msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
7901msgstr ""
7902
7903#: readelf.c:13376
7904msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
7905msgstr ""
7906
7907#: readelf.c:13378
7908#, fuzzy
7909msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
7910msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)"
7911
7912#: readelf.c:13380
7913msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
7914msgstr ""
7915
7916#: readelf.c:13382
7917msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
7918msgstr ""
7919
7920#: readelf.c:13384
7921msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
7922msgstr ""
7923
7924#: readelf.c:13386
7925msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7926msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 结构)"
7927
7928#: readelf.c:13388
7929msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7930msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)"
7931
7932#: readelf.c:13390
7933msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7934msgstr "NT_PSINFO (psinfo 结构)"
7935
7936#: readelf.c:13392
7937msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7938msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 结构)"
7939
7940#: readelf.c:13394
7941msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7942msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)"
7943
7944#: readelf.c:13396
7945msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7946msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 结构)"
7947
7948#: readelf.c:13398
7949#, fuzzy
7950msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
7951msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)"
7952
7953#: readelf.c:13400
7954#, fuzzy
7955msgid "NT_FILE (mapped files)"
7956msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n"
7957
7958#: readelf.c:13408
7959msgid "NT_VERSION (version)"
7960msgstr "NT_VERSION (版本)"
7961
7962#: readelf.c:13410
7963msgid "NT_ARCH (architecture)"
7964msgstr "NT_ARCH (系统架构)"
7965
7966#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
7967#: readelf.c:13749
7968#, c-format
7969msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7970msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
7971
7972#: readelf.c:13432
7973#, c-format
7974msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
7975msgstr ""
7976
7977#: readelf.c:13440
7978#, c-format
7979msgid "    Malformed note - too short for header\n"
7980msgstr ""
7981
7982#: readelf.c:13449
7983#, c-format
7984msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
7985msgstr ""
7986
7987#: readelf.c:13461
7988#, c-format
7989msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
7990msgstr ""
7991
7992#: readelf.c:13465
7993#, fuzzy, c-format
7994msgid "    Page size: "
7995msgstr "页面尺寸无效\n"
7996
7997#: readelf.c:13469
7998#, fuzzy, c-format
7999msgid "    %*s%*s%*s\n"
8000msgstr ""
8001"由 %s, %s, %s,\n"
8002"%s, %s, %s, %s\n"
8003"和 %s 编写。\n"
8004
8005#: readelf.c:13470
8006msgid "Start"
8007msgstr "起始点"
8008
8009#: readelf.c:13471
8010msgid "End"
8011msgstr "结束点"
8012
8013#: readelf.c:13472
8014#, fuzzy
8015msgid "Page Offset"
8016msgstr "页面"
8017
8018#: readelf.c:13480
8019#, c-format
8020msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
8021msgstr ""
8022
8023#: readelf.c:13513
8024msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
8025msgstr ""
8026
8027#: readelf.c:13515
8028msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
8029msgstr ""
8030
8031#: readelf.c:13517
8032msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
8033msgstr ""
8034
8035#: readelf.c:13519
8036msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
8037msgstr ""
8038
8039#: readelf.c:13537
8040#, fuzzy, c-format
8041msgid "    Build ID: "
8042msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8043
8044#: readelf.c:13576
8045#, fuzzy, c-format
8046msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
8047msgstr "试图写入 %3$s 上分区之外的扇区 %1$ld-%2$ld。"
8048
8049#: readelf.c:13585
8050#, fuzzy, c-format
8051msgid "    Version: "
8052msgstr "version"
8053
8054#. NetBSD core "procinfo" structure.
8055#: readelf.c:13604
8056msgid "NetBSD procinfo structure"
8057msgstr "NetBSD procinfo 结构"
8058
8059#: readelf.c:13631 readelf.c:13645
8060msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
8061msgstr "PT_GETREGS (reg 结构)"
8062
8063#: readelf.c:13633 readelf.c:13647
8064msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
8065msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 结构)"
8066
8067#: readelf.c:13666
8068msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
8069msgstr ""
8070
8071#: readelf.c:13699
8072#, fuzzy, c-format
8073msgid "    Provider: %s\n"
8074msgstr "      在 : %s"
8075
8076#: readelf.c:13700
8077#, fuzzy, c-format
8078msgid "    Name: %s\n"
8079msgstr "名称:%s\n"
8080
8081#: readelf.c:13701
8082#, fuzzy, c-format
8083msgid "    Location: "
8084msgstr "位置"
8085
8086#: readelf.c:13703
8087#, fuzzy, c-format
8088msgid ", Base: "
8089msgstr "(基址)\n"
8090
8091#: readelf.c:13705
8092#, fuzzy, c-format
8093msgid ", Semaphore: "
8094msgstr "信号量"
8095
8096#: readelf.c:13708
8097#, fuzzy, c-format
8098msgid "    Arguments: %s\n"
8099msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
8100
8101#: readelf.c:13721
8102msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
8103msgstr ""
8104
8105#: readelf.c:13723
8106msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
8107msgstr ""
8108
8109#: readelf.c:13725
8110msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
8111msgstr ""
8112
8113#: readelf.c:13729
8114msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
8115msgstr ""
8116
8117#: readelf.c:13731
8118msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
8119msgstr ""
8120
8121#: readelf.c:13735
8122msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
8123msgstr ""
8124
8125#: readelf.c:13737
8126msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
8127msgstr ""
8128
8129#: readelf.c:13739
8130msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
8131msgstr ""
8132
8133#: readelf.c:13741
8134msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
8135msgstr ""
8136
8137#: readelf.c:13743
8138msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
8139msgstr ""
8140
8141#: readelf.c:13763
8142#, fuzzy, c-format
8143msgid "    Creation date  : %.17s\n"
8144msgstr "强制创建目录。"
8145
8146#: readelf.c:13764
8147#, fuzzy, c-format
8148msgid "    Last patch date: %.17s\n"
8149msgstr "最后修改日期"
8150
8151#: readelf.c:13765
8152#, fuzzy, c-format
8153msgid "    Module name    : %s\n"
8154msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
8155
8156#: readelf.c:13766
8157#, fuzzy, c-format
8158msgid "    Module version : %s\n"
8159msgstr "MODULE"
8160
8161#: readelf.c:13769
8162#, fuzzy, c-format
8163msgid "    Invalid size\n"
8164msgstr "重播日志时出现无效的事务作业区块大小 (%i 字节)。"
8165
8166#: readelf.c:13772
8167#, fuzzy, c-format
8168msgid "   Language: %s\n"
8169msgstr "代码语言:%s"
8170
8171#: readelf.c:13776
8172#, fuzzy, c-format
8173msgid "   Floating Point mode: "
8174msgstr "使用硬件浮点单元"
8175
8176#: readelf.c:13781
8177#, fuzzy, c-format
8178msgid "   Link time: "
8179msgstr "报告各种链接时优化统计"
8180
8181#: readelf.c:13787
8182#, fuzzy, c-format
8183msgid "   Patch time: "
8184msgstr "时间"
8185
8186#: readelf.c:13793
8187#, c-format
8188msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
8189msgstr ""
8190
8191#: readelf.c:13796
8192#, fuzzy, c-format
8193msgid "   Last modified  : "
8194msgstr "最后修改日期"
8195
8196#: readelf.c:13799
8197#, fuzzy, c-format
8198msgid ""
8199"\n"
8200"   Link flags  : "
8201msgstr "  标志"
8202
8203#: readelf.c:13802
8204#, fuzzy, c-format
8205msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
8206msgstr "标志 0x%08x:\n"
8207
8208#: readelf.c:13804
8209#, fuzzy, c-format
8210msgid "   Image id    : %s\n"
8211msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')"
8212
8213#: readelf.c:13808
8214#, fuzzy, c-format
8215msgid "    Image name: %s\n"
8216msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。"
8217
8218#: readelf.c:13811
8219#, fuzzy, c-format
8220msgid "    Global symbol table name: %s\n"
8221msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n"
8222
8223#: readelf.c:13814
8224#, fuzzy, c-format
8225msgid "    Image id: %s\n"
8226msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')"
8227
8228#: readelf.c:13817
8229#, fuzzy, c-format
8230msgid "    Linker id: %s\n"
8231msgstr "%s:无效的进程号"
8232
8233#: readelf.c:13894
8234msgid "notes"
8235msgstr "注释"
8236
8237#: readelf.c:13900
8238#, fuzzy, c-format
8239msgid ""
8240"\n"
8241"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
8242msgstr ""
8243"\n"
8244"注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n"
8245
8246#: readelf.c:13902
8247#, fuzzy, c-format
8248msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
8249msgstr "说明"
8250
8251#: readelf.c:13902
8252#, fuzzy
8253msgid "Owner"
8254msgstr "软件包内没有文件拥有者/群组记录\n"
8255
8256#: readelf.c:13902
8257#, fuzzy
8258msgid "Data size"
8259msgstr "数据大小 %ld"
8260
8261#: readelf.c:13919 readelf.c:13940
8262#, c-format
8263msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
8264msgstr ""
8265
8266#: readelf.c:13959
8267#, c-format
8268msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
8269msgstr ""
8270
8271#: readelf.c:13961
8272#, fuzzy, c-format
8273msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
8274msgstr " 类型:%x,名称大小:%08lx,描述大小:%08lx\n"
8275
8276#: readelf.c:14059
8277#, c-format
8278msgid "No note segments present in the core file.\n"
8279msgstr "core 文件中没有注释段。\n"
8280
8281#: readelf.c:14156
8282msgid ""
8283"This instance of readelf has been built without support for a\n"
8284"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
8285msgstr ""
8286"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n"
8287"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n"
8288
8289#: readelf.c:14203
8290#, c-format
8291msgid "%s: Failed to read file header\n"
8292msgstr "%s:读取文件头失败\n"
8293
8294#: readelf.c:14217
8295#, c-format
8296msgid ""
8297"\n"
8298"File: %s\n"
8299msgstr ""
8300"\n"
8301"文件:%s\n"
8302
8303#: readelf.c:14389
8304#, c-format
8305msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
8306msgstr ""
8307
8308#: readelf.c:14395
8309#, c-format
8310msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
8311msgstr ""
8312
8313#: readelf.c:14413
8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "Contents of binary %s at offset "
8316msgstr ""
8317"%s 节的内容:\n"
8318"\n"
8319
8320#: readelf.c:14423
8321#, c-format
8322msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
8323msgstr ""
8324
8325#: readelf.c:14437
8326#, c-format
8327msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
8328msgstr ""
8329
8330#: readelf.c:14442
8331#, fuzzy, c-format
8332msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
8333msgstr "  m[ab]        - 在归档文件中移动文件\n"
8334
8335#: readelf.c:14525 readelf.c:14617
8336#, fuzzy, c-format
8337msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
8338msgstr "%s:输入文件是输出文件"
8339
8340#: readelf.c:14543
8341#, fuzzy, c-format
8342msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
8343msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n"
8344
8345#: readelf.c:14556
8346#, fuzzy, c-format
8347msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
8348msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
8349
8350#: readelf.c:14635
8351#, c-format
8352msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
8353msgstr ""
8354
8355#: rename.c:122
8356#, c-format
8357msgid "%s: cannot set time: %s"
8358msgstr "%s:无法设置时间:%s"
8359
8360#. We have to clean up here.
8361#: rename.c:157 rename.c:195
8362#, fuzzy, c-format
8363msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
8364msgstr "重命名 %s 为 %s 时失败:%m\n"
8365
8366#: rename.c:203
8367#, fuzzy, c-format
8368msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
8369msgstr "无法打开目标文件:%s: %s"
8370
8371#: resbin.c:120
8372#, fuzzy, c-format
8373msgid "%s: not enough binary data"
8374msgstr "  binary\t使用二进制I/O 存取模式\n"
8375
8376#: resbin.c:136
8377msgid "null terminated unicode string"
8378msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串"
8379
8380#: resbin.c:163 resbin.c:169
8381msgid "resource ID"
8382msgstr "资源 ID"
8383
8384#: resbin.c:208
8385msgid "cursor"
8386msgstr "光标"
8387
8388#: resbin.c:239 resbin.c:246
8389msgid "menu header"
8390msgstr "菜单头"
8391
8392#: resbin.c:255
8393msgid "menuex header"
8394msgstr "扩展菜单头"
8395
8396#: resbin.c:259
8397msgid "menuex offset"
8398msgstr "扩展菜单偏移量"
8399
8400#: resbin.c:264
8401#, c-format
8402msgid "unsupported menu version %d"
8403msgstr "不支持的菜单版本 %d"
8404
8405#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
8406msgid "menuitem header"
8407msgstr "菜单项头"
8408
8409#: resbin.c:396
8410msgid "menuitem"
8411msgstr "菜单项"
8412
8413#: resbin.c:433 resbin.c:461
8414msgid "dialog header"
8415msgstr "对话框头"
8416
8417#: resbin.c:451
8418#, c-format
8419msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
8420msgstr "意外的扩展对话框版本 %d"
8421
8422#: resbin.c:496
8423#, fuzzy
8424msgid "dialog font point size"
8425msgstr "对话框字体点数大小"
8426
8427#: resbin.c:504
8428#, fuzzy
8429msgid "dialogex font information"
8430msgstr "意外的扩展对话框版本 %d"
8431
8432#: resbin.c:530 resbin.c:548
8433msgid "dialog control"
8434msgstr "对话框控制"
8435
8436#: resbin.c:540
8437msgid "dialogex control"
8438msgstr "对话框扩展控制"
8439
8440#: resbin.c:569
8441msgid "dialog control end"
8442msgstr "对话框控制结束"
8443
8444#: resbin.c:581
8445msgid "dialog control data"
8446msgstr "对话框控制数据"
8447
8448#: resbin.c:621
8449msgid "stringtable string length"
8450msgstr "字符串表字符串长度"
8451
8452#: resbin.c:631
8453msgid "stringtable string"
8454msgstr "字符串表字符串"
8455
8456#: resbin.c:661
8457msgid "fontdir header"
8458msgstr "字体目录头"
8459
8460#: resbin.c:675
8461msgid "fontdir"
8462msgstr "字体目录"
8463
8464#: resbin.c:692
8465msgid "fontdir device name"
8466msgstr "字体目录设备名"
8467
8468#: resbin.c:698
8469#, fuzzy
8470msgid "fontdir face name"
8471msgstr "字体目录设备名"
8472
8473#: resbin.c:738
8474msgid "accelerator"
8475msgstr "加速键"
8476
8477#: resbin.c:797
8478msgid "group cursor header"
8479msgstr "组光标头"
8480
8481#: resbin.c:801 resrc.c:1350
8482#, c-format
8483msgid "unexpected group cursor type %d"
8484msgstr "意外的组光标类型 %d"
8485
8486#: resbin.c:816
8487msgid "group cursor"
8488msgstr "组光标"
8489
8490#: resbin.c:852
8491msgid "group icon header"
8492msgstr "组图标头"
8493
8494#: resbin.c:856 resrc.c:1297
8495#, c-format
8496msgid "unexpected group icon type %d"
8497msgstr "意外的组图标类型 %d"
8498
8499#: resbin.c:871
8500msgid "group icon"
8501msgstr "组图标"
8502
8503#: resbin.c:935 resbin.c:1169
8504msgid "unexpected version string"
8505msgstr "意外的版本字符串"
8506
8507#: resbin.c:966
8508#, c-format
8509msgid "version length %d does not match resource length %lu"
8510msgstr "版本长度 %d 不匹配资源长度 %lu"
8511
8512#: resbin.c:970
8513#, c-format
8514msgid "unexpected version type %d"
8515msgstr "意外的版本类型 %d"
8516
8517#: resbin.c:982
8518#, fuzzy, c-format
8519msgid "unexpected fixed version information length %ld"
8520msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
8521
8522#: resbin.c:985
8523#, fuzzy
8524msgid "fixed version info"
8525msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
8526
8527#: resbin.c:989
8528#, c-format
8529msgid "unexpected fixed version signature %lu"
8530msgstr "意外的固定版本签名 %lu"
8531
8532#: resbin.c:993
8533#, c-format
8534msgid "unexpected fixed version info version %lu"
8535msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
8536
8537#: resbin.c:1022
8538#, fuzzy
8539msgid "version var info"
8540msgstr "无信息"
8541
8542#: resbin.c:1039
8543#, fuzzy, c-format
8544msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
8545msgstr "意外的版本值长度 %d"
8546
8547#: resbin.c:1056
8548#, fuzzy
8549msgid "version stringtable"
8550msgstr "字符串表字符串"
8551
8552#: resbin.c:1064
8553#, fuzzy, c-format
8554msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
8555msgstr "意外的版本值长度 %d"
8556
8557#: resbin.c:1081
8558#, fuzzy
8559msgid "version string"
8560msgstr "版本字符串表"
8561
8562#: resbin.c:1096
8563#, fuzzy, c-format
8564msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
8565msgstr "意外的版本字符串长度 %d != %d + %d"
8566
8567#: resbin.c:1103
8568#, fuzzy, c-format
8569msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
8570msgstr "意外的版本字符串长度 %d < %d"
8571
8572#: resbin.c:1129
8573#, fuzzy, c-format
8574msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
8575msgstr "意外的版本值长度 %d"
8576
8577#: resbin.c:1148
8578#, fuzzy
8579msgid "version varfileinfo"
8580msgstr "   --version              打印 dllwrap 的版本号\n"
8581
8582#: resbin.c:1163
8583#, fuzzy, c-format
8584msgid "unexpected version value length %ld"
8585msgstr "意外的版本值长度 %d"
8586
8587#: rescoff.c:123
8588msgid "filename required for COFF input"
8589msgstr "COFF 输入需要文件名"
8590
8591#: rescoff.c:140
8592#, c-format
8593msgid "%s: no resource section"
8594msgstr "%s:没有资源节"
8595
8596#: rescoff.c:172
8597#, c-format
8598msgid "%s: %s: address out of bounds"
8599msgstr "%s:%s:地址超出界限"
8600
8601#: rescoff.c:189
8602msgid "directory"
8603msgstr "目录"
8604
8605#: rescoff.c:217
8606msgid "named directory entry"
8607msgstr "已命名的目录条目"
8608
8609#: rescoff.c:226
8610msgid "directory entry name"
8611msgstr "目录条目名"
8612
8613#: rescoff.c:246
8614msgid "named subdirectory"
8615msgstr "已命名的子目录"
8616
8617#: rescoff.c:254
8618msgid "named resource"
8619msgstr "已命名的资源"
8620
8621#: rescoff.c:269
8622#, fuzzy
8623msgid "ID directory entry"
8624msgstr "目录条目名"
8625
8626#: rescoff.c:286
8627#, fuzzy
8628msgid "ID subdirectory"
8629msgstr "已命名的子目录"
8630
8631#: rescoff.c:294
8632#, fuzzy
8633msgid "ID resource"
8634msgstr "资源 ID"
8635
8636#: rescoff.c:319
8637msgid "resource type unknown"
8638msgstr "资源类型未知"
8639
8640#: rescoff.c:322
8641msgid "data entry"
8642msgstr "数据条目"
8643
8644#: rescoff.c:330
8645msgid "resource data"
8646msgstr "资源数据"
8647
8648#: rescoff.c:335
8649msgid "resource data size"
8650msgstr "资源数据大小"
8651
8652#: rescoff.c:430
8653msgid "filename required for COFF output"
8654msgstr "COFF 输出需要文件名"
8655
8656#: rescoff.c:714
8657msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
8658msgstr "无法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向类型"
8659
8660#: resrc.c:257 resrc.c:328
8661#, c-format
8662msgid "can't open temporary file `%s': %s"
8663msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s"
8664
8665#: resrc.c:263
8666#, c-format
8667msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
8668msgstr "无法重定向标准输出:“%s”:%s"
8669
8670#: resrc.c:324
8671#, c-format
8672msgid "can't execute `%s': %s"
8673msgstr "无法执行“%s”:%s"
8674
8675#: resrc.c:333
8676#, c-format
8677msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
8678msgstr "使用临时文件“%s”以读取预处理器输出\n"
8679
8680#: resrc.c:340
8681#, c-format
8682msgid "can't popen `%s': %s"
8683msgstr "无法 popen “%s”:%s"
8684
8685#: resrc.c:342
8686#, c-format
8687msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
8688msgstr "使用 popen 读取预处理器输出\n"
8689
8690#: resrc.c:408
8691#, fuzzy, c-format
8692msgid "Tried `%s'\n"
8693msgstr "已尝试文件:%s"
8694
8695#: resrc.c:419
8696#, c-format
8697msgid "Using `%s'\n"
8698msgstr "使用“%s”\n"
8699
8700#: resrc.c:603
8701#, fuzzy
8702msgid "preprocessing failed."
8703msgstr "禁用预处理"
8704
8705#: resrc.c:634
8706#, c-format
8707msgid "%s: unexpected EOF"
8708msgstr "%s:文件意外结束"
8709
8710#: resrc.c:683
8711#, c-format
8712msgid "%s: read of %lu returned %lu"
8713msgstr "%s:读取 %lu 返回 %lu"
8714
8715#: resrc.c:722 resrc.c:1497
8716#, c-format
8717msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
8718msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s"
8719
8720#: resrc.c:773
8721#, c-format
8722msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
8723msgstr "光标文件“%s”不含有光标数据"
8724
8725#: resrc.c:805 resrc.c:1205
8726#, fuzzy, c-format
8727msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
8728msgstr "%s:检索失败:%s\n"
8729
8730#: resrc.c:931
8731#, fuzzy
8732msgid "help ID requires DIALOGEX"
8733msgstr "辅助 ID 要求 DIALOGEX"
8734
8735#: resrc.c:933
8736#, fuzzy
8737msgid "control data requires DIALOGEX"
8738msgstr "对话框扩展控制"
8739
8740#: resrc.c:961
8741#, fuzzy, c-format
8742msgid "stat failed on font file `%s': %s"
8743msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
8744
8745#: resrc.c:1174
8746#, c-format
8747msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
8748msgstr "图标文件“%s”不含有图标数据"
8749
8750#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
8751#, fuzzy, c-format
8752msgid "stat failed on file `%s': %s"
8753msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
8754
8755#: resrc.c:1957
8756#, c-format
8757msgid "can't open `%s' for output: %s"
8758msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
8759
8760#: size.c:79
8761#, c-format
8762msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
8763msgstr " 显示二进制文件中节的大小\n"
8764
8765#: size.c:80
8766#, c-format
8767msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
8768msgstr " 没有给出输入文件,默认为 a.out\n"
8769
8770#: size.c:81
8771#, fuzzy, c-format
8772msgid ""
8773" The options are:\n"
8774"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
8775"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
8776"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
8777"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
8778"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
8779"            @<file>                   Read options from <file>\n"
8780"  -h        --help                    Display this information\n"
8781"  -v        --version                 Display the program's version\n"
8782"\n"
8783msgstr ""
8784" 选项为:\n"
8785"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  选择输出风格 (默认为 %s)\n"
8786"  -o|-d|-h  --radix={8|10|16}         以八进制、十进制或十六进制显示数值\n"
8787"  -t        --totals                  显示总大小 (只用于 Berkeley 风格)\n"
8788"            --target=<bfdname>        设定二进制文件格式\n"
8789"  -h        --help                    显示本信息\n"
8790"  -v        --version                 显示程序的版本号\n"
8791"\n"
8792
8793#: size.c:160
8794#, c-format
8795msgid "invalid argument to --format: %s"
8796msgstr "--format 的无效参数:%s"
8797
8798#: size.c:187
8799#, fuzzy, c-format
8800msgid "Invalid radix: %s\n"
8801msgstr "%s:无效的基数"
8802
8803#: srconv.c:1734
8804#, c-format
8805msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
8806msgstr "将 COFF 目标文件转换为 SYSROFF 目标文件\n"
8807
8808#: srconv.c:1735
8809#, fuzzy, c-format
8810msgid ""
8811" The options are:\n"
8812"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
8813"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
8814"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
8815"  @<file>          Read options from <file>\n"
8816"  -h --help        Display this information\n"
8817"  -v --version     Print the program's version number\n"
8818msgstr ""
8819" 选项为:\n"
8820"  -q --quick       (过期 - 忽略)\n"
8821"  -n --noprescan   不执行扫描以将 commons 转换为 defs\n"
8822"  -d --debug       显示关于已完成事务的信息\n"
8823"  -h --help        显示本信息\n"
8824"  -v --version     打印程序的版本号\n"
8825
8826#: srconv.c:1881
8827#, c-format
8828msgid "unable to open output file %s"
8829msgstr "无法打开输出文件 %s"
8830
8831#: stabs.c:328 stabs.c:1717
8832msgid "numeric overflow"
8833msgstr "数值溢出"
8834
8835#: stabs.c:338
8836#, c-format
8837msgid "Bad stab: %s\n"
8838msgstr "不当的 stab: %s\n"
8839
8840#: stabs.c:346
8841#, c-format
8842msgid "Warning: %s: %s\n"
8843msgstr "警告:%s:%s\n"
8844
8845#: stabs.c:456
8846#, c-format
8847msgid "N_LBRAC not within function\n"
8848msgstr "N_LBRAC 不在函数中\n"
8849
8850#: stabs.c:495
8851#, c-format
8852msgid "Too many N_RBRACs\n"
8853msgstr "过多的 N_RBRAC\n"
8854
8855#: stabs.c:727
8856msgid "unknown C++ encoded name"
8857msgstr "未知的 C++ 编码名称"
8858
8859#. Complain and keep going, so compilers can invent new
8860#. cross-reference types.
8861#: stabs.c:1262
8862msgid "unrecognized cross reference type"
8863msgstr "无法识别的交叉引用类型"
8864
8865#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
8866#. about dealing with it rather than just calling error_type?
8867#: stabs.c:1809
8868msgid "missing index type"
8869msgstr "缺失索引类型"
8870
8871#: stabs.c:2129
8872msgid "unknown virtual character for baseclass"
8873msgstr "未知的基类虚类字符"
8874
8875#: stabs.c:2147
8876msgid "unknown visibility character for baseclass"
8877msgstr "未知的基类可见性字符"
8878
8879#: stabs.c:2337
8880msgid "unnamed $vb type"
8881msgstr "未命名的 $vb 类型"
8882
8883#: stabs.c:2343
8884msgid "unrecognized C++ abbreviation"
8885msgstr "无法识别的 C++ 缩写"
8886
8887#: stabs.c:2419
8888msgid "unknown visibility character for field"
8889msgstr "未知的字段可见性字符"
8890
8891#: stabs.c:2679
8892msgid "const/volatile indicator missing"
8893msgstr "遗漏 const/volatile 指示符"
8894
8895#: stabs.c:2921
8896#, c-format
8897msgid "No mangling for \"%s\"\n"
8898msgstr "\"%s\" 未被修饰\n"
8899
8900#: stabs.c:3221
8901msgid "Undefined N_EXCL"
8902msgstr "未定义 N_EXCL"
8903
8904#: stabs.c:3301
8905#, c-format
8906msgid "Type file number %d out of range\n"
8907msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n"
8908
8909#: stabs.c:3306
8910#, c-format
8911msgid "Type index number %d out of range\n"
8912msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
8913
8914#: stabs.c:3385
8915#, c-format
8916msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8917msgstr "无法识别的 XCOFF 类型 %d\n"
8918
8919#: stabs.c:3677
8920#, c-format
8921msgid "bad mangled name `%s'\n"
8922msgstr "不当的修饰名称 \"%s\"\n"
8923
8924#: stabs.c:3772
8925#, c-format
8926msgid "no argument types in mangled string\n"
8927msgstr "已修饰字串中没有参数类型\n"
8928
8929#: stabs.c:5122
8930#, c-format
8931msgid "Demangled name is not a function\n"
8932msgstr "解码出的名称不是函数\n"
8933
8934#: stabs.c:5164
8935#, c-format
8936msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8937msgstr "v3 参数表解码时遇到意外的类型\n"
8938
8939#: stabs.c:5236
8940#, c-format
8941msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8942msgstr "无法识别的解码组件 %d\n"
8943
8944#: stabs.c:5288
8945#, c-format
8946msgid "Failed to print demangled template\n"
8947msgstr "打印解码后的模板失败\n"
8948
8949#: stabs.c:5368
8950#, c-format
8951msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8952msgstr "无法取得解码后的内置类型\n"
8953
8954#: stabs.c:5417
8955#, c-format
8956msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8957msgstr ""
8958"意外的解码后可变参数\n"
8959"\n"
8960
8961#: stabs.c:5424
8962#, fuzzy, c-format
8963msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8964msgstr "无法识别的 C++ 默认类型"
8965
8966#: strings.c:185 strings.c:244
8967#, c-format
8968msgid "invalid integer argument %s"
8969msgstr "无效的整数参数 %s"
8970
8971#: strings.c:247
8972#, c-format
8973msgid "invalid minimum string length %d"
8974msgstr "无效的最小字符串长度 %d"
8975
8976#: strings.c:637
8977#, c-format
8978msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8979msgstr " 打印 [文件] (默认为标准输入) 中可打印的字符串\n"
8980
8981#: strings.c:638
8982#, c-format
8983msgid ""
8984" The options are:\n"
8985"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
8986"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
8987"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8988"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
8989"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8990"  -o                        An alias for --radix=o\n"
8991"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
8992"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8993"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8994"  @<file>                   Read options from <file>\n"
8995"  -h --help                 Display this information\n"
8996"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
8997msgstr ""
8998
8999#: sysdump.c:66
9000msgid "*undefined*"
9001msgstr "*未定义*"
9002
9003#: sysdump.c:137
9004#, c-format
9005msgid "SUM IS %x\n"
9006msgstr "总和 %x\n"
9007
9008#: sysdump.c:503
9009#, c-format
9010msgid "GOT A %x\n"
9011msgstr "得到 %x\n"
9012
9013# Why are you shouting?
9014#: sysdump.c:521
9015#, c-format
9016msgid "WANTED %x!!\n"
9017msgstr "想要 %x!!\n"
9018
9019#: sysdump.c:539
9020msgid "SYMBOL INFO"
9021msgstr "符号信息"
9022
9023#: sysdump.c:557
9024msgid "DERIVED TYPE"
9025msgstr "派生类型"
9026
9027#: sysdump.c:614
9028msgid "MODULE***\n"
9029msgstr "模块***\n"
9030
9031#: sysdump.c:647
9032#, c-format
9033msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
9034msgstr "打印适于阅读的 SYSROFF 目标文件的解释\n"
9035
9036#: sysdump.c:648
9037#, c-format
9038msgid ""
9039" The options are:\n"
9040"  -h --help        Display this information\n"
9041"  -v --version     Print the program's version number\n"
9042msgstr ""
9043" 选项为:\n"
9044"  -h --help        显示本信息\n"
9045"  -v --version     打印程序的版本号\n"
9046
9047#: sysdump.c:715
9048#, c-format
9049msgid "cannot open input file %s"
9050msgstr "无法打开输入文件 %s"
9051
9052#: version.c:36
9053#, c-format
9054msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
9055msgstr "Copyright (版权所有) 2014 自由软件基金会。\n"
9056
9057#: version.c:37
9058#, c-format
9059msgid ""
9060"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
9061"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
9062"This program has absolutely no warranty.\n"
9063msgstr ""
9064"这个程序是自由软件;您可以遵循 GNU 通用公共授权版本 3 或\n"
9065"(您自行选择的) 稍后版本再发布它。\n"
9066"这个程序不含任何担保。\n"
9067
9068#: windmc.c:190
9069#, fuzzy, c-format
9070msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
9071msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s"
9072
9073#: windmc.c:198
9074#, fuzzy, c-format
9075msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
9076msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
9077
9078#: windmc.c:200
9079#, c-format
9080msgid ""
9081" The options are:\n"
9082"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
9083"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
9084"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
9085"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
9086"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
9087"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
9088"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
9089"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
9090"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
9091"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
9092"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
9093"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
9094"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
9095"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
9096"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
9097"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
9098"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
9099"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
9100msgstr ""
9101
9102#: windmc.c:220
9103#, c-format
9104msgid ""
9105"  -H --help                    Print this help message\n"
9106"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
9107"  -V --version                 Print version information\n"
9108msgstr ""
9109"  -H --help                    打印这份帮助\n"
9110"  -v --verbose                 详细模式 - 告诉您它在做什么\n"
9111"  -V --version                 打印版本信息\n"
9112
9113#: windmc.c:261 windres.c:403
9114#, c-format
9115msgid "%s: warning: "
9116msgstr "%s:警告:"
9117
9118#: windmc.c:262
9119#, c-format
9120msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
9121msgstr ""
9122
9123#: windmc.c:263
9124#, c-format
9125msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
9126msgstr "\t代码页设置值被忽略。\n"
9127
9128#: windmc.c:307
9129msgid "try to add a ill language."
9130msgstr ""
9131
9132#: windmc.c:1116
9133#, fuzzy, c-format
9134msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
9135msgstr "无法打开输入文件 %s"
9136
9137#: windmc.c:1124
9138#, fuzzy, c-format
9139msgid "unable to read contents of %s"
9140msgstr "无法读取图标 %s: %s\n"
9141
9142#: windmc.c:1136
9143msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
9144msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n"
9145
9146#: windres.c:213
9147#, c-format
9148msgid "can't open %s `%s': %s"
9149msgstr "无法打开 %s“%s”:%s"
9150
9151#: windres.c:382
9152#, c-format
9153msgid ": expected to be a directory\n"
9154msgstr ":应为目录\n"
9155
9156#: windres.c:394
9157#, c-format
9158msgid ": expected to be a leaf\n"
9159msgstr ":应该是分支\n"
9160
9161#: windres.c:405
9162#, c-format
9163msgid ": duplicate value\n"
9164msgstr ":重复的值\n"
9165
9166#: windres.c:555
9167#, c-format
9168msgid "unknown format type `%s'"
9169msgstr "未知的格式类型“%s”"
9170
9171#: windres.c:556
9172#, c-format
9173msgid "%s: supported formats:"
9174msgstr "%s:支持的格式:"
9175
9176#. Otherwise, we give up.
9177#: windres.c:639
9178#, fuzzy, c-format
9179msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
9180msgstr "无法确定文件 “%s” 的类型;请使用 -J 选项"
9181
9182#: windres.c:651
9183#, c-format
9184msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
9185msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
9186
9187#: windres.c:653
9188#, fuzzy, c-format
9189msgid ""
9190" The options are:\n"
9191"  -i --input=<file>            Name input file\n"
9192"  -o --output=<file>           Name output file\n"
9193"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
9194"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
9195"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
9196"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
9197"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
9198"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
9199"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
9200"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
9201"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
9202"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
9203"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
9204"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
9205"                               the preprocessor output\n"
9206"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
9207msgstr ""
9208" 选项是:\n"
9209"  -i --input=<file>            指明输入文件\n"
9210"  -o --output=<file>           指明输出文件\n"
9211"  -J --input-format=<format>   指定输入格式\n"
9212"  -O --output-format=<format>  指定输出格式\n"
9213"  -F --target=<target>         指定 COFF 目标\n"
9214"     --preprocessor=<program>  使用预处理器 rc 文件的程序\n"
9215"     --preprocessor-arg=<arg>  额外预处理器参数\n"
9216"  -I --include-dir=<dir>       预处理 rc 文件时的 include 目录\n"
9217"  -D --define <sym>[=<val>]    预处理 rc 文件时定义 SYM\n"
9218"  -U --undefine <sym>          预处理 rc 文件时取消定义 SYM\n"
9219"  -v --verbose                 啰嗦——告诉你它在做什么\n"
9220"  -c --codepage=<codepage>     指定缺省代码页\n"
9221"  -l --language=<val>          读取 rc 文件时设置语言\n"
9222"     --use-temp-file           使用临时文件而非 popen 来读取预处理器输出\n"
9223"     --no-use-temp-file        使用 popen(默认)\n"
9224
9225#: windres.c:671
9226#, c-format
9227msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
9228msgstr "     --yydebug                 打开解析器调试\n"
9229
9230#: windres.c:674
9231#, c-format
9232msgid ""
9233"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
9234"  @<file>                      Read options from <file>\n"
9235"  -h --help                    Print this help message\n"
9236"  -V --version                 Print version information\n"
9237msgstr ""
9238"  -r                           为与 rc 的兼容性忽略\n"
9239"  @<file>                      读取选项从 <file>\n"
9240"  -h --help                    打印这份说明消息\n"
9241"  -V --version                 打印版本信息\n"
9242
9243#: windres.c:679
9244#, c-format
9245msgid ""
9246"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
9247"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
9248"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
9249msgstr ""
9250"FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定时根据文件的扩展名进行判断。\n"
9251"单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n"
9252"为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n"
9253
9254#: windres.c:842
9255msgid "invalid codepage specified.\n"
9256msgstr "指定了无效的代码页。\n"
9257
9258#: windres.c:857
9259msgid "invalid option -f\n"
9260msgstr "无效的选项“-f”\n"
9261
9262#: windres.c:862
9263msgid "No filename following the -fo option.\n"
9264msgstr "在选项 -fo 之后没有文件名。\n"
9265
9266#: windres.c:951
9267#, c-format
9268msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
9269msgstr "选项 -I 用做设置输入格式已过时,请转而使用 -J。\n"
9270
9271#: windres.c:1064
9272msgid "no resources"
9273msgstr "没有资源"
9274
9275#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
9276#, c-format
9277msgid "string_hash_lookup failed: %s"
9278msgstr "string_hash_lookup 失败:%s"
9279
9280#: wrstabs.c:637
9281#, c-format
9282msgid "stab_int_type: bad size %u"
9283msgstr "stab_int_type:错误大小 %u"
9284
9285#: wrstabs.c:1393
9286#, c-format
9287msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
9288msgstr "%s:警告:结构的“%s”域的大小未知"
9289