1# binutils in zh_CN 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-10-29 23:56-0400\n" 14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 16"Language: zh_CN\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22 23#: addr2line.c:81 24#, c-format 25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 26msgstr "用法:%s [选项] [地址]\n" 27 28#: addr2line.c:82 29#, c-format 30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 31msgstr " 将地址转换成文件名/行号对。\n" 32 33#: addr2line.c:83 34#, c-format 35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 36msgstr " 如果没有在命令行中给出地址,就从标准输入中读取它们\n" 37 38#: addr2line.c:84 39#, c-format 40msgid "" 41" The options are:\n" 42" @<file> Read options from <file>\n" 43" -a --addresses Show addresses\n" 44" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 45" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 46" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 47" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 48" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 49" -s --basenames Strip directory names\n" 50" -f --functions Show function names\n" 51" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 52" -h --help Display this information\n" 53" -v --version Display the program's version\n" 54"\n" 55msgstr "" 56" 选项是:\n" 57" @<file> 读取选项从 <file>\n" 58" -a --addresses 显示地址\n" 59" -b --target=<bfdname> 设置二进位文件格式\n" 60" -e --exe=<executable><name> 设置输入文件名称(默认为 a.out)\n" 61" -i --inlines 解开内联函数\n" 62" -j --section=<name> 读取相对于段的偏移而非地址\n" 63" -p --pretty-print 让输出对人类更可读\n" 64" -s --basenames 去除目录名\n" 65" -f --functions 显示函数名\n" 66" -C --demangle[=style] 解码函数名\n" 67" -h --help 显示本帮助\n" 68 69#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 70#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 71#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 72#: windmc.c:228 windres.c:687 73#, c-format 74msgid "Report bugs to %s\n" 75msgstr "将 bug 报告到 %s\n" 76 77#. Note for translators: This printf is used to join the 78#. function name just printed above to the line number/ 79#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 80#. 81#. foo at 123:bar.c 82#: addr2line.c:297 83#, c-format 84msgid " at " 85msgstr " 于 " 86 87#. Note for translators: This printf is used to join the 88#. line number/file name pair that has just been printed with 89#. the line number/file name pair that is going to be printed 90#. by the next iteration of the while loop. Eg: 91#. 92#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 93#: addr2line.c:338 94#, c-format 95msgid " (inlined by) " 96msgstr "(已内连入)" 97 98#: addr2line.c:371 99#, c-format 100msgid "%s: cannot get addresses from archive" 101msgstr "%s:无法从归档中得到地址" 102 103#: addr2line.c:388 104#, c-format 105msgid "%s: cannot find section %s" 106msgstr "%s:无法找到节:%s" 107 108#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 109#, c-format 110msgid "unknown demangling style `%s'" 111msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”" 112 113#: ar.c:253 114#, c-format 115msgid "no entry %s in archive\n" 116msgstr "归档文件中没有条目 %s\n" 117 118#: ar.c:267 119#, c-format 120msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 121msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <名称>] [成员名] [计数] 归档 文件…\n" 122 123#: ar.c:273 124#, c-format 125msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 126msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [成员名] [计数] 归档 文件…\n" 127 128#: ar.c:281 129#, c-format 130msgid " %s -M [<mri-script]\n" 131msgstr " %s -M [<mri-脚本]\n" 132 133#: ar.c:282 134#, c-format 135msgid " commands:\n" 136msgstr " 命令:\n" 137 138#: ar.c:283 139#, c-format 140msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 141msgstr " d - 从归档文件中删除文件\n" 142 143#: ar.c:284 144#, c-format 145msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 146msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n" 147 148#: ar.c:285 149#, c-format 150msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 151msgstr " p - 打印在归档文件中找到的文件\n" 152 153#: ar.c:286 154#, c-format 155msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 156msgstr " q[f] - 将文件快速追加到归档文件中\n" 157 158#: ar.c:287 159#, c-format 160msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 161msgstr " r[ab][f][u] - 替换归档文件中已有的文件或加入新文件\n" 162 163#: ar.c:288 164#, c-format 165msgid " s - act as ranlib\n" 166msgstr " s - 作为 ranlib 工作\n" 167 168#: ar.c:289 169#, c-format 170msgid " t - display contents of archive\n" 171msgstr " t - 显示归档文件的内容\n" 172 173#: ar.c:290 174#, c-format 175msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 176msgstr " x[o] - 从归档文件中分解文件\n" 177 178#: ar.c:291 179#, c-format 180msgid " command specific modifiers:\n" 181msgstr " 特定命令修饰符:\n" 182 183#: ar.c:292 184#, c-format 185msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 186msgstr " [a] - 将文件置于 [成员名] 之后\n" 187 188#: ar.c:293 189#, c-format 190msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 191msgstr " [b] - 将文件置于 [成员名] 之前 (于 [i] 相同)\n" 192 193#: ar.c:296 194#, c-format 195msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 196msgstr " [D] - 将 0 用于时间戳和 uid/gid(默认)\n" 197 198#: ar.c:298 199#, c-format 200msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 201msgstr " [D] - 使用实际时间戳和 uid/gid\n" 202 203#: ar.c:303 204#, c-format 205msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 206msgstr " [D] - 将 0 用于时间戳和 uid/gid\n" 207 208#: ar.c:305 209#, c-format 210msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 211msgstr " [D] - 使用实际时间戳和 uid/gid(默认)\n" 212 213#: ar.c:308 214#, c-format 215msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 216msgstr " [N] - 使用名称的实例 [数量]\n" 217 218#: ar.c:309 219#, c-format 220msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 221msgstr " [f] - 截去插入的文件名称\n" 222 223#: ar.c:310 224#, c-format 225msgid " [P] - use full path names when matching\n" 226msgstr " [P] - 在匹配时使用完整的路径名\n" 227 228#: ar.c:311 229#, c-format 230msgid " [o] - preserve original dates\n" 231msgstr " [o] - 保留原来的日期\n" 232 233#: ar.c:312 234#, c-format 235msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 236msgstr " [u] - 只替换比当前归档内容更新的文件\n" 237 238#: ar.c:313 239#, c-format 240msgid " generic modifiers:\n" 241msgstr " 通用修饰符:\n" 242 243#: ar.c:314 244#, c-format 245msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 246msgstr " [c] - 不在必须创建库的时候给出警告\n" 247 248#: ar.c:315 249#, c-format 250msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 251msgstr " [s] - 创建归档索引 (cf. ranlib)\n" 252 253#: ar.c:316 254#, c-format 255msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 256msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 257 258#: ar.c:317 259#, c-format 260msgid " [T] - make a thin archive\n" 261msgstr " [T] - 产生一个简单归档\n" 262 263#: ar.c:318 264#, c-format 265msgid " [v] - be verbose\n" 266msgstr " [v] - 输出较多信息\n" 267 268#: ar.c:319 269#, c-format 270msgid " [V] - display the version number\n" 271msgstr " [V] - 显示版本号\n" 272 273#: ar.c:320 274#, c-format 275msgid " @<file> - read options from <file>\n" 276msgstr " @<file> - 从 <file> 读取选项\n" 277 278#: ar.c:321 279#, c-format 280msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 281msgstr " --target=BFDNAME - 指定目标对象格式为 BFDNAME\n" 282 283#: ar.c:323 284#, c-format 285msgid " optional:\n" 286msgstr " 可选项:\n" 287 288#: ar.c:324 289#, c-format 290msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 291msgstr " --plugin <p> - 加载指定的插件程序\n" 292 293#: ar.c:345 294#, c-format 295msgid "Usage: %s [options] archive\n" 296msgstr "用法:%s [选项] 归档文件\n" 297 298#: ar.c:346 299#, c-format 300msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 301msgstr " 生成索引以加快对归档文件的访问\n" 302 303#: ar.c:347 304#, c-format 305msgid "" 306" The options are:\n" 307" @<file> Read options from <file>\n" 308msgstr "" 309" 选项是:\n" 310" @<file> 从 <file> 读取选项\n" 311 312#: ar.c:350 313#, c-format 314msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 315msgstr " --plugin <name> 加载指定的插件程序\n" 316 317#: ar.c:354 318#, c-format 319msgid "" 320" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 321" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 322msgstr "" 323" -D 将 0 用于符号表时间戳(默认)\n" 324" -U 使用实际符号表时间戳\n" 325 326#: ar.c:358 327#, c-format 328msgid "" 329" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 330" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 331msgstr "" 332" -D 将 0 用于符号表时间戳\n" 333" -U 使用实际符号表时间戳(默认)\n" 334 335#: ar.c:361 336#, c-format 337msgid "" 338" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 339" -h --help Print this help message\n" 340" -v --version Print version information\n" 341msgstr "" 342" -t 更新归档的符号映射时间戳记\n" 343" -h --help 打印本帮助消息\n" 344" -v --version 打印版本信息\n" 345 346#: ar.c:485 347msgid "two different operation options specified" 348msgstr "给出了两个不同的操作选项" 349 350#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 351#, c-format 352msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 353msgstr "抱歉 - 此程序构建时未启用插件支持\n" 354 355#: ar.c:761 356msgid "no operation specified" 357msgstr "没有指定操作" 358 359#: ar.c:764 360msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 361msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。" 362 363#: ar.c:767 364msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 365msgstr " “u” 在使用 “D” 选项的时候没有意义。" 366 367#: ar.c:770 368msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 369msgstr "`u' 修饰符被忽略,因为 `D' 为默认(参见 `U')" 370 371#: ar.c:781 372msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 373msgstr "“N”只在使用“x”和“d”选项的时候才有意义。" 374 375#: ar.c:784 376msgid "Value for `N' must be positive." 377msgstr "“N”的值必须是正数。" 378 379#: ar.c:798 380msgid "`x' cannot be used on thin archives." 381msgstr "`x' 不能被用于归档上。" 382 383#: ar.c:845 384#, c-format 385msgid "internal error -- this option not implemented" 386msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现" 387 388#: ar.c:914 389#, c-format 390msgid "creating %s" 391msgstr "正在创建 %s" 392 393#: ar.c:945 394#, fuzzy, c-format 395msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 396msgstr "现有的库%s无法转换为精简格式" 397 398#: ar.c:951 399#, fuzzy, c-format 400msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 401msgstr "不能将现有薄库 %s 转换为正常格式" 402 403#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 404#, c-format 405msgid "internal stat error on %s" 406msgstr "在 %s 内部状态错误" 407 408#: ar.c:1002 ar.c:1070 409#, c-format 410msgid "%s is not a valid archive" 411msgstr "%s 不是有效的归档文件" 412 413#: ar.c:1128 414#, fuzzy 415msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 416msgstr "无法创建临时文件,虽然写作档案" 417 418#: ar.c:1271 419#, c-format 420msgid "No member named `%s'\n" 421msgstr "没有名为“%s”的成员\n" 422 423#: ar.c:1321 424#, c-format 425msgid "no entry %s in archive %s!" 426msgstr "归档文件 %2$s 中没有条目 %1$s!" 427 428#: ar.c:1460 429#, c-format 430msgid "%s: no archive map to update" 431msgstr "%s:没有要更新的归档映射" 432 433#: arsup.c:89 434#, c-format 435msgid "No entry %s in archive.\n" 436msgstr "归档文件中没有条目 %s。\n" 437 438#: arsup.c:114 439#, c-format 440msgid "Can't open file %s\n" 441msgstr "无法打开文件 %s\n" 442 443#: arsup.c:164 444#, c-format 445msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 446msgstr "%s:无法打开输出归档 %s\n" 447 448#: arsup.c:181 449#, c-format 450msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 451msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n" 452 453#: arsup.c:190 454#, c-format 455msgid "%s: file %s is not an archive\n" 456msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n" 457 458#: arsup.c:230 459#, c-format 460msgid "%s: no output archive specified yet\n" 461msgstr "%s:尚未指定输出归档文件\n" 462 463#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 464#, c-format 465msgid "%s: no open output archive\n" 466msgstr "%s:未打开输出归档文件\n" 467 468#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 469#, c-format 470msgid "%s: can't open file %s\n" 471msgstr "%s:无法打开文件 %s\n" 472 473#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 474#, c-format 475msgid "%s: can't find module file %s\n" 476msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n" 477 478#: arsup.c:428 479#, c-format 480msgid "Current open archive is %s\n" 481msgstr "当前打开的归档文件是 %s\n" 482 483#: arsup.c:452 484#, c-format 485msgid "%s: no open archive\n" 486msgstr "%s:未打开归档文件\n" 487 488#: binemul.c:39 489#, c-format 490msgid " No emulation specific options\n" 491msgstr " 没有仿真特有的选项\n" 492 493#. Macros for common output. 494#: binemul.h:49 495#, c-format 496msgid " emulation options: \n" 497msgstr " 仿真选项:\n" 498 499#: bucomm.c:164 500#, c-format 501msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 502msgstr "无法将 BFD 默认标的设置为“%s”:%s" 503 504#: bucomm.c:176 505#, c-format 506msgid "%s: Matching formats:" 507msgstr "%s:匹配格式:" 508 509#: bucomm.c:191 510#, c-format 511msgid "Supported targets:" 512msgstr "支持的目标:" 513 514#: bucomm.c:193 515#, c-format 516msgid "%s: supported targets:" 517msgstr "%s:支持的目标:" 518 519#: bucomm.c:211 520#, c-format 521msgid "Supported architectures:" 522msgstr "支持的体系结构:" 523 524#: bucomm.c:213 525#, c-format 526msgid "%s: supported architectures:" 527msgstr "%s:支持的体系结构:" 528 529#: bucomm.c:229 530msgid "big endian" 531msgstr "大端序" 532 533#: bucomm.c:230 534msgid "little endian" 535msgstr "小端序" 536 537#: bucomm.c:231 538msgid "endianness unknown" 539msgstr "未知的端序" 540 541#: bucomm.c:252 542#, fuzzy, c-format 543msgid "" 544"%s\n" 545" (header %s, data %s)\n" 546msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" 547 548#: bucomm.c:408 549#, c-format 550msgid "BFD header file version %s\n" 551msgstr "BFD 头文件版本 %s\n" 552 553#: bucomm.c:562 554#, c-format 555msgid "%s: bad number: %s" 556msgstr "%s:错误的编号:%s" 557 558#: bucomm.c:579 strings.c:408 559#, c-format 560msgid "'%s': No such file" 561msgstr "%s:无此文件" 562 563#: bucomm.c:581 strings.c:410 564#, c-format 565msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 566msgstr "警告:无法找到 %s。原因:%s" 567 568#: bucomm.c:585 569#, c-format 570msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 571msgstr "警告:'%s' 不是一般文件" 572 573#: bucomm.c:587 574#, c-format 575msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 576msgstr "" 577 578#: coffdump.c:107 579#, c-format 580msgid "#lines %d " 581msgstr "#行号 %d " 582 583#: coffdump.c:130 584#, c-format 585msgid "size %d " 586msgstr "大小 %d" 587 588#: coffdump.c:135 589#, c-format 590msgid "section definition at %x size %x\n" 591msgstr "节定义于 %x 大小 %x\n" 592 593#: coffdump.c:141 594#, c-format 595msgid "pointer to" 596msgstr "指针到" 597 598#: coffdump.c:146 599#, fuzzy, c-format 600msgid "array [%d] of" 601msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容" 602 603#: coffdump.c:151 604#, c-format 605msgid "function returning" 606msgstr "函数返回" 607 608#: coffdump.c:155 609#, c-format 610msgid "arguments" 611msgstr "参数" 612 613#: coffdump.c:159 614#, c-format 615msgid "code" 616msgstr "编码" 617 618#: coffdump.c:165 619#, c-format 620msgid "structure definition" 621msgstr "结构体定义" 622 623#: coffdump.c:171 624#, c-format 625msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 626msgstr "" 627 628#: coffdump.c:173 629#, fuzzy, c-format 630msgid "structure ref to %s" 631msgstr "结构体定义" 632 633#: coffdump.c:176 634#, fuzzy, c-format 635msgid "enum ref to %s" 636msgstr "枚举定义" 637 638#: coffdump.c:179 639#, c-format 640msgid "enum definition" 641msgstr "枚举定义" 642 643#: coffdump.c:252 644#, fuzzy, c-format 645msgid "Stack offset %x" 646msgstr "栈下溢出" 647 648#: coffdump.c:255 649#, c-format 650msgid "Memory section %s+%x" 651msgstr "内存节 %s+%x" 652 653#: coffdump.c:258 654#, c-format 655msgid "Register %d" 656msgstr "寄存器 %d" 657 658#: coffdump.c:261 659#, fuzzy, c-format 660msgid "Struct Member offset %x" 661msgstr "可变数组是结构中的唯一成员" 662 663#: coffdump.c:264 664#, c-format 665msgid "Enum Member offset %x" 666msgstr "" 667 668#: coffdump.c:267 669#, c-format 670msgid "Undefined symbol" 671msgstr "未定义符号" 672 673#: coffdump.c:334 674#, c-format 675msgid "List of symbols" 676msgstr "符号清单" 677 678#: coffdump.c:341 679#, fuzzy, c-format 680msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 681msgstr "行 %d:空的标签:%s\n" 682 683#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 684#, c-format 685msgid "Type" 686msgstr "类型" 687 688#: coffdump.c:350 689#, c-format 690msgid "Where" 691msgstr "来自" 692 693#: coffdump.c:354 694#, c-format 695msgid "Visible" 696msgstr "可见" 697 698#: coffdump.c:370 699msgid "List of blocks " 700msgstr "区块清单 " 701 702#: coffdump.c:383 703#, fuzzy, c-format 704msgid "vars %d" 705msgstr "__io 变量默认为 volatile" 706 707#: coffdump.c:386 708#, c-format 709msgid "blocks" 710msgstr "块" 711 712#: coffdump.c:404 713#, c-format 714msgid "List of source files" 715msgstr "来源文件清单" 716 717#: coffdump.c:410 718#, c-format 719msgid "Source file %s" 720msgstr "来源文件:%s" 721 722#: coffdump.c:424 723#, c-format 724msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" 725msgstr "" 726 727#: coffdump.c:449 728#, c-format 729msgid "#sources %d" 730msgstr "#源 %d" 731 732#: coffdump.c:462 sysdump.c:646 733#, c-format 734msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 735msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" 736 737#: coffdump.c:463 738#, c-format 739msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 740msgstr " 打印人类可读的对 COFF 目标文件的解释\n" 741 742#: coffdump.c:464 743#, c-format 744msgid "" 745" The options are:\n" 746" @<file> Read options from <file>\n" 747" -h --help Display this information\n" 748" -v --version Display the program's version\n" 749"\n" 750msgstr "" 751" 选项为:\n" 752" @<file> 从 <file> 读取选项\n" 753" -h --help 显示本帮助信息\n" 754" -v --version 显示程序的版本号\n" 755"\n" 756 757#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 758msgid "no input file specified" 759msgstr "未指定输入文件" 760 761#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 762#, c-format 763msgid "Report bugs to %s.\n" 764msgstr "将 bug 报告到 %s。\n" 765 766#: debug.c:647 767msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 768msgstr "debug_add_to_current_namespace:没有当前文件" 769 770#: debug.c:726 771msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 772msgstr "debug_start_source:没有 debug_set_filename 调用" 773 774#: debug.c:780 775msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 776msgstr "debug_record_function:没有 debug_set_filename 调用" 777 778#: debug.c:832 779msgid "debug_record_parameter: no current function" 780msgstr "debug_record_parameter:没有当前函数" 781 782#: debug.c:864 783msgid "debug_end_function: no current function" 784msgstr "debug_end_function:没有当前函数" 785 786#: debug.c:870 787msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 788msgstr "debug_end_function:某些块没有关闭" 789 790#: debug.c:898 791msgid "debug_start_block: no current block" 792msgstr "debug_start_block:没有当前块" 793 794#: debug.c:934 795msgid "debug_end_block: no current block" 796msgstr "debug_end_block:没有当前块" 797 798#: debug.c:941 799msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 800msgstr "debug_end_block:试图关闭顶层块" 801 802#: debug.c:964 803msgid "debug_record_line: no current unit" 804msgstr "debug_record_line:没有当前单元" 805 806#. FIXME 807#: debug.c:1017 808msgid "debug_start_common_block: not implemented" 809msgstr "debug_start_common_block:未实现" 810 811#. FIXME 812#: debug.c:1028 813msgid "debug_end_common_block: not implemented" 814msgstr "debug_end_common_block:未实现" 815 816#. FIXME. 817#: debug.c:1112 818msgid "debug_record_label: not implemented" 819msgstr "debug_record_label:未实现" 820 821#: debug.c:1134 822msgid "debug_record_variable: no current file" 823msgstr "debug_record_variable:没有当前文件" 824 825#: debug.c:1662 826msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 827msgstr "debug_make_undefined_type:不支持的种类" 828 829#: debug.c:1839 830msgid "debug_name_type: no current file" 831msgstr "debug_name_type:没有当前文件" 832 833#: debug.c:1884 834msgid "debug_tag_type: no current file" 835msgstr "debug_tag_type:没有当前文件" 836 837#: debug.c:1892 838msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 839msgstr "debug_tag_type:已尝试更多的标记" 840 841#: debug.c:1929 842#, c-format 843msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 844msgstr "警告:类型大小由 %d 改为 %d\n" 845 846#: debug.c:1951 847msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 848msgstr "debug_find_named_type:没有当前编译单元" 849 850#: debug.c:2054 851#, c-format 852msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 853msgstr "debug_get_real_type:关于 %s 的循环调试信息\n" 854 855#: debug.c:2481 856msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 857msgstr "debug_write_type:遇到非法类型" 858 859#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 860#, c-format 861msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 862msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 863 864#: dlltool.c:1016 865#, c-format 866msgid "Can't open def file: %s" 867msgstr "无法打开 def 文件:%s" 868 869#: dlltool.c:1021 870#, c-format 871msgid "Processing def file: %s" 872msgstr "处理 def 文件:%s" 873 874#: dlltool.c:1025 875msgid "Processed def file" 876msgstr "已处理的 def 文件" 877 878#: dlltool.c:1049 879#, c-format 880msgid "Syntax error in def file %s:%d" 881msgstr "def 文件中语法错误 %s:%d" 882 883#: dlltool.c:1086 884#, c-format 885msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 886msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。" 887 888#: dlltool.c:1104 889#, c-format 890msgid "NAME: %s base: %x" 891msgstr "名称:%s 基址:%x" 892 893#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 894msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 895msgstr "不能同时具有 LIBRARY 和 NAME" 896 897#: dlltool.c:1125 898#, c-format 899msgid "LIBRARY: %s base: %x" 900msgstr "库:%s 基址:%x" 901 902#: dlltool.c:1282 903#, c-format 904msgid "VERSION %d.%d\n" 905msgstr "版本 %d.%d\n" 906 907#: dlltool.c:1330 908#, c-format 909msgid "run: %s %s" 910msgstr "运行:%s %s" 911 912#: dlltool.c:1370 resrc.c:288 913#, c-format 914msgid "wait: %s" 915msgstr "等待:%s" 916 917#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 918#, c-format 919msgid "subprocess got fatal signal %d" 920msgstr "子进程收到致命信号 %d" 921 922#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 923#, c-format 924msgid "%s exited with status %d" 925msgstr "%s 以状态 %d 退出" 926 927#: dlltool.c:1412 928#, c-format 929msgid "Sucking in info from %s section in %s" 930msgstr "从 %2$s 中的 %1$s 节获取信息" 931 932#: dlltool.c:1552 933#, c-format 934msgid "Excluding symbol: %s" 935msgstr "排除符号:%s" 936 937#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 938#, c-format 939msgid "%s: no symbols" 940msgstr "%s:无符号" 941 942#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 943#: dlltool.c:1678 944#, c-format 945msgid "Done reading %s" 946msgstr "读取 %s 完成" 947 948#: dlltool.c:1688 949#, c-format 950msgid "Unable to open object file: %s: %s" 951msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" 952 953#: dlltool.c:1691 954#, c-format 955msgid "Scanning object file %s" 956msgstr "正在扫描目标文件 %s" 957 958#: dlltool.c:1708 959#, c-format 960msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 961msgstr "无法从归档文件中生成 mcore-elf 动态连接库:%s" 962 963#: dlltool.c:1810 964msgid "Adding exports to output file" 965msgstr "正在加入导出至输出文件" 966 967#: dlltool.c:1862 968msgid "Added exports to output file" 969msgstr "已加入导出至输出文件" 970 971#: dlltool.c:2004 972#, c-format 973msgid "Generating export file: %s" 974msgstr "正在生成导出文件:%s" 975 976#: dlltool.c:2009 977#, c-format 978msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 979msgstr "无法打开临时汇编文件:%s" 980 981#: dlltool.c:2012 982#, c-format 983msgid "Opened temporary file: %s" 984msgstr "已打开的临时文件:%s" 985 986#: dlltool.c:2189 987msgid "failed to read the number of entries from base file" 988msgstr "从基底文件读取条目数量时失败" 989 990#: dlltool.c:2237 991msgid "Generated exports file" 992msgstr "已生成的导出文件" 993 994#: dlltool.c:2447 995#, c-format 996msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 997msgstr "无法打开输出文件:%s: %s" 998 999#: dlltool.c:2451 1000#, c-format 1001msgid "Creating stub file: %s" 1002msgstr "正在创建占位文件:%s" 1003 1004#: dlltool.c:2922 1005#, c-format 1006msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1007msgstr "无法打开输出文件:%s: %s" 1008 1009#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 1010#, c-format 1011msgid "failed to open temporary head file: %s" 1012msgstr "打开临时头文件失败:%s" 1013 1014#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 1015#, c-format 1016msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1017msgstr "打开临时标头文件失败:%s: %s" 1018 1019#: dlltool.c:3095 1020#, c-format 1021msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1022msgstr "打开临时尾文件失败:%s" 1023 1024#: dlltool.c:3152 1025#, c-format 1026msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1027msgstr "打开临时标尾文件失败:%s: %s" 1028 1029#: dlltool.c:3174 1030#, c-format 1031msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1032msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 1033 1034#: dlltool.c:3178 1035#, c-format 1036msgid "Creating library file: %s" 1037msgstr "正在创建库文件:%s" 1038 1039#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 1040#, c-format 1041msgid "cannot delete %s: %s" 1042msgstr "无法删除 %s:%s" 1043 1044#: dlltool.c:3281 1045msgid "Created lib file" 1046msgstr "已创建的 lib 文件" 1047 1048#: dlltool.c:3493 1049#, c-format 1050msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1051msgstr "无法打开 .lib 文件:%s: %s" 1052 1053#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 1054#, c-format 1055msgid "%s is not a library" 1056msgstr "%s 不是一个函数库" 1057 1058#: dlltool.c:3541 1059#, c-format 1060msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1061msgstr "" 1062 1063#: dlltool.c:3552 1064#, c-format 1065msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1066msgstr "无法确定 ‘%s’ 的 dll 名称(不是导入库?)" 1067 1068#: dlltool.c:3776 1069#, c-format 1070msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1071msgstr "警告,正在忽略重复的 EXPORT %s %d,%d" 1072 1073#: dlltool.c:3782 1074#, c-format 1075msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1076msgstr "错误,重复的 EXPORT 以及原始出处: %s" 1077 1078#: dlltool.c:3887 1079msgid "Processing definitions" 1080msgstr "正在处理定义" 1081 1082#: dlltool.c:3919 1083msgid "Processed definitions" 1084msgstr "已处理定义" 1085 1086#. xgetext:c-format 1087#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 1088#, c-format 1089msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1090msgstr "用法 %s <选项> <目标文件>\n" 1091 1092#. xgetext:c-format 1093#: dlltool.c:3928 1094#, c-format 1095msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1096msgstr " -m --machine <machine> 为 <machine> 创建 DLL。[默认:%s]\n" 1097 1098#: dlltool.c:3929 1099#, c-format 1100msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1101msgstr " 可能的 <machine>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n" 1102 1103#: dlltool.c:3930 1104#, c-format 1105msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1106msgstr " -e --output-exp <outname> 生成导出文件。\n" 1107 1108#: dlltool.c:3931 1109#, c-format 1110msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1111msgstr " -l --output-lib <outname> 生成界面库。\n" 1112 1113#: dlltool.c:3932 1114#, c-format 1115msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1116msgstr " -y --output-delaylib <outname> 生成延迟导入库。\n" 1117 1118#: dlltool.c:3933 1119#, fuzzy, c-format 1120msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1121msgstr " -a --add-indirect 间接添加 dll 至导出文件。\n" 1122 1123#: dlltool.c:3934 1124#, c-format 1125msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1126msgstr " -D --dllname <名称> 要置入接口函数库的输入 dll 名称。\n" 1127 1128#: dlltool.c:3935 1129#, c-format 1130msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1131msgstr " -d --input-def <deffile> 需读取的 .def 文件名。\n" 1132 1133#: dlltool.c:3936 1134#, c-format 1135msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1136msgstr " -z --output-def <deffile> 需创建的 .def 文件名。\n" 1137 1138#: dlltool.c:3937 1139#, c-format 1140msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1141msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def\n" 1142 1143#: dlltool.c:3938 1144#, c-format 1145msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1146msgstr " --no-export-all-symbols 只导出列举的符号\n" 1147 1148#: dlltool.c:3939 1149#, c-format 1150msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1151msgstr " --exclude-symbols <list> 不要导出 <list>\n" 1152 1153#: dlltool.c:3940 1154#, c-format 1155msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1156msgstr " --no-default-excludes 清空缺省排除的符号\n" 1157 1158# Need texinfo page 1159#: dlltool.c:3941 1160#, c-format 1161msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1162msgstr " -b --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n" 1163 1164#: dlltool.c:3942 1165#, c-format 1166msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1167msgstr " -x --no-idata4 不生成 idata$4 节。\n" 1168 1169#: dlltool.c:3943 1170#, c-format 1171msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1172msgstr " -c --no-idata5 不生成 idata$5 节。\n" 1173 1174#: dlltool.c:3944 1175#, c-format 1176msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1177msgstr "" 1178 1179#: dlltool.c:3945 1180#, c-format 1181msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1182msgstr " -U --add-underscore 于接口中所有符号添加下划线。\n" 1183 1184#: dlltool.c:3946 1185#, c-format 1186msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1187msgstr " --add-stdcall-underscore 向接口中的 stdcall 符号添加下划线。\n" 1188 1189#: dlltool.c:3947 1190#, c-format 1191msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1192msgstr "" 1193 1194#: dlltool.c:3948 1195#, c-format 1196msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1197msgstr "" 1198 1199#: dlltool.c:3949 1200#, c-format 1201msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1202msgstr " -k --kill-at 删去导出名称中的 @<n>。\n" 1203 1204#: dlltool.c:3950 1205#, c-format 1206msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1207msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名。\n" 1208 1209#: dlltool.c:3951 1210#, c-format 1211msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1212msgstr " -p --ext-prefix-alias <前缀> 添加附带 <前缀> 的别名。\n" 1213 1214#: dlltool.c:3952 1215#, c-format 1216msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1217msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 1218 1219#: dlltool.c:3953 1220#, c-format 1221msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1222msgstr " -f --as-flags <flags> 把 <flags> 传递给汇编程序。\n" 1223 1224#: dlltool.c:3954 1225#, c-format 1226msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1227msgstr " -C --compat-implib 创建向后兼容的导入库。\n" 1228 1229#: dlltool.c:3955 1230#, c-format 1231msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1232msgstr " -n --no-delete 保留临时文件 (重复以保留更多)。\n" 1233 1234#: dlltool.c:3956 1235#, fuzzy, c-format 1236msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1237msgstr " -t --temp-prefix <前置> 使用 <前置> 来建构临时文件名称。\n" 1238 1239#: dlltool.c:3957 1240#, c-format 1241msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1242msgstr "" 1243 1244#: dlltool.c:3958 1245#, c-format 1246msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1247msgstr "" 1248 1249#: dlltool.c:3959 1250#, c-format 1251msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1252msgstr " -v --verbose 输出更多信息。\n" 1253 1254#: dlltool.c:3960 1255#, c-format 1256msgid " -V --version Display the program version.\n" 1257msgstr " -V --version 显示程序版本号。\n" 1258 1259#: dlltool.c:3961 1260#, c-format 1261msgid " -h --help Display this information.\n" 1262msgstr " -h --help 显示本信息。\n" 1263 1264#: dlltool.c:3962 1265#, c-format 1266msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1267msgstr " @<file> 从 <file> 读取选项。\n" 1268 1269#: dlltool.c:3964 1270#, c-format 1271msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1272msgstr " -M --mcore-elf <输出名称> 将 mcore-elf 对象文件处理成 <输出名称>。\n" 1273 1274#: dlltool.c:3965 1275#, c-format 1276msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1277msgstr " -L --linker <name> 将 <name> 用作连接器。\n" 1278 1279#: dlltool.c:3966 1280#, c-format 1281msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1282msgstr " -F --linker-flags <flags> 把 <flags> 传递给连接器。\n" 1283 1284#: dlltool.c:4113 1285#, c-format 1286msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1287msgstr "已从 dll 名称 '%s' 中截去路径部分。" 1288 1289#: dlltool.c:4161 1290#, c-format 1291msgid "Unable to open base-file: %s" 1292msgstr "无法打开 base 文件:%s" 1293 1294#: dlltool.c:4196 1295#, c-format 1296msgid "Machine '%s' not supported" 1297msgstr "不支持机器“%s”" 1298 1299#: dlltool.c:4276 1300#, c-format 1301msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1302msgstr "" 1303 1304#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 1305#, c-format 1306msgid "Tried file: %s" 1307msgstr "已尝试文件:%s" 1308 1309#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 1310#, c-format 1311msgid "Using file: %s" 1312msgstr "正处理文件:%s" 1313 1314#: dllwrap.c:297 1315#, c-format 1316msgid "Keeping temporary base file %s" 1317msgstr "保留临时 base 文件 %s" 1318 1319#: dllwrap.c:299 1320#, c-format 1321msgid "Deleting temporary base file %s" 1322msgstr "删除临时 base 文件 %s" 1323 1324#: dllwrap.c:313 1325#, c-format 1326msgid "Keeping temporary exp file %s" 1327msgstr "保留临时 exp 文件 %s" 1328 1329#: dllwrap.c:315 1330#, c-format 1331msgid "Deleting temporary exp file %s" 1332msgstr "删除临时 exp 文件 %s" 1333 1334#: dllwrap.c:328 1335#, c-format 1336msgid "Keeping temporary def file %s" 1337msgstr "保留临时 def 文件 %s" 1338 1339#: dllwrap.c:330 1340#, c-format 1341msgid "Deleting temporary def file %s" 1342msgstr "删除临时 def 文件 %s" 1343 1344#: dllwrap.c:411 1345#, c-format 1346msgid "pwait returns: %s" 1347msgstr "pwait 返回:%s" 1348 1349#: dllwrap.c:478 1350#, c-format 1351msgid " Generic options:\n" 1352msgstr " 通用选项:\n" 1353 1354#: dllwrap.c:479 1355#, c-format 1356msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1357msgstr " @<file> 从 <file> 读取选项\n" 1358 1359#: dllwrap.c:480 1360#, c-format 1361msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1362msgstr " --quiet, -q 安静地工作\n" 1363 1364#: dllwrap.c:481 1365#, c-format 1366msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1367msgstr " --verbose, -v 输出较多信息\n" 1368 1369#: dllwrap.c:482 1370#, c-format 1371msgid " --version Print dllwrap version\n" 1372msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n" 1373 1374#: dllwrap.c:483 1375#, c-format 1376msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1377msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同义语\n" 1378 1379#: dllwrap.c:484 1380#, c-format 1381msgid " Options for %s:\n" 1382msgstr " %s 的选项:\n" 1383 1384#: dllwrap.c:485 1385#, c-format 1386msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1387msgstr " --driver-name <driver> 默认为“gcc”\n" 1388 1389#: dllwrap.c:486 1390#, c-format 1391msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1392msgstr " --driver-flags <flags> 覆盖默认的 ld 标志\n" 1393 1394#: dllwrap.c:487 1395#, c-format 1396msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1397msgstr " --dlltool-name <dlltool> 默认为“dlltool”\n" 1398 1399#: dllwrap.c:488 1400#, c-format 1401msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1402msgstr " --entry <入口> 指定额外的 DLL 入口点\n" 1403 1404#: dllwrap.c:489 1405#, c-format 1406msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1407msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n" 1408 1409#: dllwrap.c:490 1410#, c-format 1411msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1412msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n" 1413 1414#: dllwrap.c:491 1415#, c-format 1416msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1417msgstr " --dry-run 只显示需要运行那些动作\n" 1418 1419#: dllwrap.c:492 1420#, c-format 1421msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1422msgstr " --mno-cygwin 创建 Mingw DLL\n" 1423 1424#: dllwrap.c:493 1425#, c-format 1426msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1427msgstr " 传递给 DLLTOOL 的选项:\n" 1428 1429#: dllwrap.c:494 1430#, c-format 1431msgid " --machine <machine>\n" 1432msgstr " --machine <machine>\n" 1433 1434#: dllwrap.c:495 1435#, c-format 1436msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1437msgstr " --output-exp <outname> 生成导出文件。\n" 1438 1439#: dllwrap.c:496 1440#, c-format 1441msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1442msgstr " --output-lib <outname> 生成输入库。\n" 1443 1444#: dllwrap.c:497 1445#, fuzzy, c-format 1446msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1447msgstr " --add-indirect 间接添加 dll 至导出文件。\n" 1448 1449#: dllwrap.c:498 1450#, c-format 1451msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1452msgstr " --dllname <名称> 要置入输出函数库的输入 dll 名称。\n" 1453 1454#: dllwrap.c:499 1455#, c-format 1456msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1457msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n" 1458 1459#: dllwrap.c:500 1460#, c-format 1461msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1462msgstr " --output-def <deffile> 输出 .def 文件的文件名\n" 1463 1464#: dllwrap.c:501 1465#, c-format 1466msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1467msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def 中\n" 1468 1469#: dllwrap.c:502 1470#, c-format 1471msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1472msgstr " --no-export-all-symbols 只导出符号 .drectve\n" 1473 1474#: dllwrap.c:503 1475#, c-format 1476msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1477msgstr " --exclude-symbols <list> 从 .def 中排除 <list>\n" 1478 1479#: dllwrap.c:504 1480#, c-format 1481msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1482msgstr " --no-default-excludes 清空默认排除符号\n" 1483 1484#: dllwrap.c:505 1485#, c-format 1486msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1487msgstr " --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n" 1488 1489#: dllwrap.c:506 1490#, c-format 1491msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1492msgstr " --no-idata4 不生成 idata$4 节\n" 1493 1494#: dllwrap.c:507 1495#, c-format 1496msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1497msgstr " --no-idata5 不生成 idata$5 节\n" 1498 1499#: dllwrap.c:508 1500#, c-format 1501msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1502msgstr " -U 为 .lib 添加下划线\n" 1503 1504#: dllwrap.c:509 1505#, c-format 1506msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1507msgstr " -k 删去导出名字中的 @<n>\n" 1508 1509#: dllwrap.c:510 1510#, c-format 1511msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1512msgstr " --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名\n" 1513 1514#: dllwrap.c:511 1515#, c-format 1516msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1517msgstr " --as <name> 将 <name> 用作汇编程序\n" 1518 1519#: dllwrap.c:512 1520#, c-format 1521msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1522msgstr " --nodelete 保留临时文件。\n" 1523 1524#: dllwrap.c:513 1525#, fuzzy, c-format 1526msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1527msgstr "给外部符号添加起始的下划线" 1528 1529#: dllwrap.c:514 1530#, fuzzy, c-format 1531msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1532msgstr "给外部符号添加起始的下划线" 1533 1534#: dllwrap.c:515 1535#, c-format 1536msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1537msgstr " 其余的都不加任何修改第传递给语言驱动器\n" 1538 1539#: dllwrap.c:799 1540msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1541msgstr "必须提供至少一个 -o 或 --dllname 选项" 1542 1543#: dllwrap.c:828 1544msgid "" 1545"no export definition file provided.\n" 1546"Creating one, but that may not be what you want" 1547msgstr "" 1548"未提供导出定义文件。\n" 1549"创建一个,但可能不是您所要的" 1550 1551#: dllwrap.c:1017 1552#, c-format 1553msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1554msgstr "DLLTOOL 名称 :%s\n" 1555 1556#: dllwrap.c:1018 1557#, c-format 1558msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1559msgstr "DLLTOOL 选项 :%s\n" 1560 1561#: dllwrap.c:1019 1562#, c-format 1563msgid "DRIVER name : %s\n" 1564msgstr "驱动器名称 :%s\n" 1565 1566#: dllwrap.c:1020 1567#, c-format 1568msgid "DRIVER options : %s\n" 1569msgstr "驱动器选项 :%s\n" 1570 1571#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 1572#, fuzzy 1573msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1574msgstr "遇到不正常的扩充型列操作码!\n" 1575 1576#: dwarf.c:413 1577#, c-format 1578msgid " Extended opcode %d: " 1579msgstr " 扩充操作码 %d: " 1580 1581#: dwarf.c:418 1582#, c-format 1583msgid "" 1584"End of Sequence\n" 1585"\n" 1586msgstr "" 1587"序列结束\n" 1588"\n" 1589 1590#: dwarf.c:424 1591#, c-format 1592msgid "set Address to 0x%s\n" 1593msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1594 1595#: dwarf.c:430 1596#, c-format 1597msgid "define new File Table entry\n" 1598msgstr "定义新文件表条目\n" 1599 1600#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 1601#, c-format 1602msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1603msgstr " 条目\t目录\t时间\t大小\t名称\n" 1604 1605#: dwarf.c:445 1606msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1607msgstr "" 1608 1609#: dwarf.c:449 1610#, fuzzy, c-format 1611msgid "set Discriminator to %s\n" 1612msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1613 1614#: dwarf.c:524 1615#, c-format 1616msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1617msgstr "" 1618 1619#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1620#. the limited range of the unsigned char data type used 1621#. for op_code. 1622#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1623#: dwarf.c:541 1624#, c-format 1625msgid "user defined: " 1626msgstr "用户定义:" 1627 1628#: dwarf.c:543 1629#, c-format 1630msgid "UNKNOWN: " 1631msgstr "未知:" 1632 1633#: dwarf.c:544 1634#, c-format 1635msgid "length %d [" 1636msgstr "长度 %d [" 1637 1638#: dwarf.c:561 dwarf.c:599 1639msgid "<no .debug_str section>" 1640msgstr "<没有 .debug_str 节>" 1641 1642#: dwarf.c:565 1643#, c-format 1644msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1645msgstr "" 1646 1647#: dwarf.c:567 1648msgid "<offset is too big>" 1649msgstr "<偏移量过大>" 1650 1651#: dwarf.c:585 1652msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1653msgstr "<没有 .debug_str_offsets.dwo 节>" 1654 1655#: dwarf.c:586 1656msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1657msgstr "<没有 .debug_str_offsets 节>" 1658 1659#: dwarf.c:592 1660#, c-format 1661msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1662msgstr "" 1663 1664#: dwarf.c:594 1665msgid "<index offset is too big>" 1666msgstr "<索引偏移量过大>" 1667 1668#: dwarf.c:598 1669msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1670msgstr "<没有 .debug_str.dwo 节>" 1671 1672#: dwarf.c:605 1673#, c-format 1674msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1675msgstr "" 1676 1677#: dwarf.c:607 1678msgid "<indirect index offset is too big>" 1679msgstr "<间接索引偏移量过大>" 1680 1681#: dwarf.c:619 1682msgid "<no .debug_addr section>" 1683msgstr "<没有 .debug_addr 节>" 1684 1685#: dwarf.c:623 1686#, fuzzy, c-format 1687msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1688msgstr "字节偏移量%s 过大" 1689 1690#. Report the missing single zero which ends the section. 1691#: dwarf.c:788 1692msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1693msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n" 1694 1695#: dwarf.c:802 1696#, c-format 1697msgid "Unknown TAG value: %lx" 1698msgstr "未知的 TAG 值:%lx" 1699 1700#: dwarf.c:822 1701#, c-format 1702msgid "Unknown FORM value: %lx" 1703msgstr "未知的 FORM 值:%lx" 1704 1705#: dwarf.c:836 1706#, c-format 1707msgid " %s byte block: " 1708msgstr " %s 字节区块:" 1709 1710#: dwarf.c:1188 1711#, c-format 1712msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1713msgstr "" 1714 1715#: dwarf.c:1210 1716#, c-format 1717msgid "size: %s " 1718msgstr "大小:%s" 1719 1720#: dwarf.c:1213 1721#, c-format 1722msgid "offset: %s " 1723msgstr "偏移量:%s " 1724 1725#: dwarf.c:1233 1726#, c-format 1727msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1728msgstr "" 1729 1730#: dwarf.c:1257 1731#, c-format 1732msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1733msgstr "" 1734 1735#: dwarf.c:1377 1736#, c-format 1737msgid "(User defined location op)" 1738msgstr "(用户定义的定位操作码)" 1739 1740#: dwarf.c:1379 1741#, c-format 1742msgid "(Unknown location op)" 1743msgstr "(未知的定位操作码)" 1744 1745#: dwarf.c:1473 1746msgid "corrupt attribute\n" 1747msgstr "损坏的属性\n" 1748 1749#: dwarf.c:1488 1750msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1751msgstr "内部错误:DWARF 版本号码并非 2, 3 或 4。\n" 1752 1753#: dwarf.c:1614 1754msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1755msgstr "当 sizeof (dwarf_vma) != 8 时,不支持 DW_FORM_data8\n" 1756 1757#: dwarf.c:1665 1758#, c-format 1759msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 1760msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s" 1761 1762#: dwarf.c:1676 1763#, c-format 1764msgid " (indexed string: 0x%s): %s" 1765msgstr " (索引字串,偏移量:0x%s): %s" 1766 1767#: dwarf.c:1684 1768#, fuzzy, c-format 1769msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" 1770msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s" 1771 1772#: dwarf.c:1707 1773#, fuzzy, c-format 1774msgid " (addr_index: 0x%s): %s" 1775msgstr " 长度: 0x%s (%s)\n" 1776 1777#: dwarf.c:1713 1778#, c-format 1779msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1780msgstr "无法识别的形式:%lu\n" 1781 1782#: dwarf.c:1815 1783#, c-format 1784msgid "(not inlined)" 1785msgstr "(未内连)" 1786 1787#: dwarf.c:1818 1788#, c-format 1789msgid "(inlined)" 1790msgstr "(已内连)" 1791 1792#: dwarf.c:1821 1793#, c-format 1794msgid "(declared as inline but ignored)" 1795msgstr "(声明为内连但被忽略)" 1796 1797#: dwarf.c:1824 1798#, c-format 1799msgid "(declared as inline and inlined)" 1800msgstr "(声明为内连并已内连)" 1801 1802#: dwarf.c:1827 1803#, c-format 1804msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 1805msgstr " (未知的内嵌属性值:%s)" 1806 1807#: dwarf.c:1869 1808#, fuzzy, c-format 1809msgid "(implementation defined: %s)" 1810msgstr "未实现" 1811 1812#: dwarf.c:1872 1813#, c-format 1814msgid "(Unknown: %s)" 1815msgstr "<未知:%s>" 1816 1817#: dwarf.c:1911 1818#, c-format 1819msgid "(user defined type)" 1820msgstr "(用户定义的类型)" 1821 1822#: dwarf.c:1913 1823#, c-format 1824msgid "(unknown type)" 1825msgstr "(未知的类型)" 1826 1827#: dwarf.c:1926 1828#, c-format 1829msgid "(unknown accessibility)" 1830msgstr "(未知的可访问性)" 1831 1832#: dwarf.c:1938 1833#, c-format 1834msgid "(unknown visibility)" 1835msgstr "(未知的可见性)" 1836 1837#: dwarf.c:1949 1838#, c-format 1839msgid "(unknown virtuality)" 1840msgstr "(未知的)" 1841 1842#: dwarf.c:1961 1843#, c-format 1844msgid "(unknown case)" 1845msgstr "(未知的案例)" 1846 1847#: dwarf.c:1975 1848#, c-format 1849msgid "(user defined)" 1850msgstr "(用户定义的)" 1851 1852#: dwarf.c:1977 1853#, c-format 1854msgid "(unknown convention)" 1855msgstr "未知的节" 1856 1857#: dwarf.c:1985 1858#, c-format 1859msgid "(undefined)" 1860msgstr "(未定义的)" 1861 1862#: dwarf.c:2008 1863#, c-format 1864msgid " (location list)" 1865msgstr " (位置列表)" 1866 1867#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 1868#, c-format 1869msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1870msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]" 1871 1872#: dwarf.c:2046 1873#, c-format 1874msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1875msgstr "" 1876 1877#: dwarf.c:2056 1878#, c-format 1879msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 1880msgstr "\t[缩写偏移量: %ld" 1881 1882#: dwarf.c:2098 1883#, c-format 1884msgid "Unknown AT value: %lx" 1885msgstr "未知的 AT 值:%lx" 1886 1887#: dwarf.c:2171 1888#, c-format 1889msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 1890msgstr "" 1891 1892#: dwarf.c:2183 1893#, c-format 1894msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 1895msgstr "" 1896 1897#: dwarf.c:2191 1898#, fuzzy, c-format 1899msgid "No comp units in %s section ?" 1900msgstr "内存节 %s+%x" 1901 1902#: dwarf.c:2200 1903#, c-format 1904msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1905msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的调试信息数组" 1906 1907#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 1908#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 1909#: dwarf.c:6321 1910#, c-format 1911msgid "" 1912"Contents of the %s section:\n" 1913"\n" 1914msgstr "" 1915"%s 节的内容:\n" 1916"\n" 1917 1918#: dwarf.c:2221 1919#, c-format 1920msgid "Unable to locate %s section!\n" 1921msgstr "无法找到 %s 节的位置!\n" 1922 1923#: dwarf.c:2309 1924#, c-format 1925msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 1926msgstr " 编译单元 @ 偏移 0x%s:\n" 1927 1928#: dwarf.c:2311 1929#, c-format 1930msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 1931msgstr " 长度: 0x%s (%s)\n" 1932 1933#: dwarf.c:2314 1934#, c-format 1935msgid " Version: %d\n" 1936msgstr " 版本: %d\n" 1937 1938#: dwarf.c:2315 1939#, c-format 1940msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 1941msgstr " 缩写偏移量: 0x%s\n" 1942 1943#: dwarf.c:2317 1944#, c-format 1945msgid " Pointer Size: %d\n" 1946msgstr " 指针大小: %d\n" 1947 1948#: dwarf.c:2322 1949#, c-format 1950msgid " Signature: 0x%s\n" 1951msgstr " 签名: 0x%s\n" 1952 1953#: dwarf.c:2325 1954#, c-format 1955msgid " Type Offset: 0x%s\n" 1956msgstr " 类型偏移量: 0x%s\n" 1957 1958#: dwarf.c:2333 1959#, fuzzy, c-format 1960msgid " Section contributions:\n" 1961msgstr "区域" 1962 1963#: dwarf.c:2334 1964#, fuzzy, c-format 1965msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1966msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1967 1968#: dwarf.c:2337 1969#, fuzzy, c-format 1970msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1971msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1972 1973#: dwarf.c:2340 1974#, fuzzy, c-format 1975msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1976msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1977 1978#: dwarf.c:2343 1979#, c-format 1980msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1981msgstr "" 1982 1983#: dwarf.c:2352 1984#, c-format 1985msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 1986msgstr "" 1987 1988#: dwarf.c:2365 1989#, c-format 1990msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 1991msgstr "" 1992 1993#: dwarf.c:2375 1994#, c-format 1995msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 1996msgstr "" 1997 1998#: dwarf.c:2421 1999#, c-format 2000msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2001msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n" 2002 2003#: dwarf.c:2431 2004#, c-format 2005msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2006msgstr "" 2007 2008#: dwarf.c:2435 2009msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2010msgstr "" 2011 2012#: dwarf.c:2454 2013#, c-format 2014msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2015msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:%lu" 2016 2017#: dwarf.c:2458 2018#, fuzzy, c-format 2019msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2020msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n" 2021 2022#: dwarf.c:2477 2023#, c-format 2024msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2025msgstr "" 2026 2027#: dwarf.c:2634 2028msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 2029msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n" 2030 2031#: dwarf.c:2647 2032msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 2033msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n" 2034 2035#: dwarf.c:2660 2036msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2037msgstr "" 2038 2039#: dwarf.c:2687 2040#, c-format 2041msgid "" 2042"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2043"\n" 2044msgstr "" 2045"%s 节的调试内容转储:\n" 2046"\n" 2047 2048#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 2049#, c-format 2050msgid " Offset: 0x%lx\n" 2051msgstr " 偏移: 0x%lx\n" 2052 2053#: dwarf.c:2728 2054#, c-format 2055msgid " Length: %ld\n" 2056msgstr " 长度: %ld\n" 2057 2058#: dwarf.c:2729 2059#, c-format 2060msgid " DWARF Version: %d\n" 2061msgstr " DWARF 版本: %d\n" 2062 2063#: dwarf.c:2730 2064#, c-format 2065msgid " Prologue Length: %d\n" 2066msgstr " 导言长度: %d\n" 2067 2068#: dwarf.c:2731 2069#, c-format 2070msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2071msgstr " 最小指令长度: %d\n" 2072 2073#: dwarf.c:2733 2074#, c-format 2075msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2076msgstr " 每个指令中最大操作码数: %d\n" 2077 2078#: dwarf.c:2734 2079#, c-format 2080msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2081msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n" 2082 2083#: dwarf.c:2735 2084#, c-format 2085msgid " Line Base: %d\n" 2086msgstr " 行基数: %d\n" 2087 2088#: dwarf.c:2736 2089#, c-format 2090msgid " Line Range: %d\n" 2091msgstr " 行范围: %d\n" 2092 2093#: dwarf.c:2737 2094#, c-format 2095msgid " Opcode Base: %d\n" 2096msgstr " 操作码基数: %d\n" 2097 2098#: dwarf.c:2744 2099#, c-format 2100msgid "" 2101"\n" 2102" Opcodes:\n" 2103msgstr "" 2104"\n" 2105" 操作码:\n" 2106 2107#: dwarf.c:2747 2108#, c-format 2109msgid " Opcode %d has %d args\n" 2110msgstr " 操作码 %d 具有 %d 个参数\n" 2111 2112#: dwarf.c:2753 2113#, c-format 2114msgid "" 2115"\n" 2116" The Directory Table is empty.\n" 2117msgstr "" 2118"\n" 2119" 目录表为空。\n" 2120 2121#: dwarf.c:2756 2122#, c-format 2123msgid "" 2124"\n" 2125" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2126msgstr "" 2127"\n" 2128" 目录表 (偏移 0x%lx):\n" 2129 2130#: dwarf.c:2772 2131#, c-format 2132msgid "" 2133"\n" 2134" The File Name Table is empty.\n" 2135msgstr "" 2136"\n" 2137" 文件名表为空。\n" 2138 2139#: dwarf.c:2775 2140#, c-format 2141msgid "" 2142"\n" 2143" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2144msgstr "" 2145"\n" 2146" 文件名表 (偏移 0x%lx):\n" 2147 2148#: dwarf.c:2801 2149msgid "Corrupt file name table entry\n" 2150msgstr "损坏的文件表条目\n" 2151 2152#: dwarf.c:2815 2153#, c-format 2154msgid " No Line Number Statements.\n" 2155msgstr "无行号语句。\n" 2156 2157#: dwarf.c:2818 2158#, c-format 2159msgid " Line Number Statements:\n" 2160msgstr " 行号语句:\n" 2161 2162#: dwarf.c:2839 2163#, c-format 2164msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 2165msgstr "" 2166 2167#: dwarf.c:2853 2168#, c-format 2169msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 2170msgstr "" 2171 2172#: dwarf.c:2861 2173#, fuzzy, c-format 2174msgid " and Line by %s to %d\n" 2175msgstr " 文件:列号 %s:%d" 2176 2177#: dwarf.c:2871 2178#, c-format 2179msgid " Copy\n" 2180msgstr " 复制\n" 2181 2182#: dwarf.c:2881 2183#, fuzzy, c-format 2184msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 2185msgstr "PC=%d 处校验错:%s" 2186 2187#: dwarf.c:2894 2188#, fuzzy, c-format 2189msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 2190msgstr "PC=%d 处校验错:%s" 2191 2192#: dwarf.c:2905 2193#, fuzzy, c-format 2194msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2195msgstr "行 %d: 没有任何的 ':' 终止符号:%s\n" 2196 2197#: dwarf.c:2913 2198#, c-format 2199msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2200msgstr "" 2201 2202#: dwarf.c:2921 2203#, c-format 2204msgid " Set column to %s\n" 2205msgstr " 将列设定为 %s\n" 2206 2207#: dwarf.c:2929 2208#, c-format 2209msgid " Set is_stmt to %s\n" 2210msgstr " 将 is_stmt 设定为 %s\n" 2211 2212#: dwarf.c:2934 2213#, c-format 2214msgid " Set basic block\n" 2215msgstr " 设定基本块\n" 2216 2217#: dwarf.c:2944 2218#, c-format 2219msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 2220msgstr "" 2221 2222#: dwarf.c:2957 2223#, c-format 2224msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 2225msgstr "" 2226 2227#: dwarf.c:2968 2228#, c-format 2229msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2230msgstr "" 2231 2232#: dwarf.c:2974 2233#, c-format 2234msgid " Set prologue_end to true\n" 2235msgstr " 将 prologue_end 设置为真\n" 2236 2237#: dwarf.c:2978 2238#, c-format 2239msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2240msgstr " 将 epilogue_begin 设置为真\n" 2241 2242#: dwarf.c:2984 2243#, c-format 2244msgid " Set ISA to %s\n" 2245msgstr " 将 ISA 设定为 %s\n" 2246 2247#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 2248#, fuzzy, c-format 2249msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2250msgstr " 操作码 %d 具有 %d 个参数\n" 2251 2252#: dwarf.c:3026 2253#, c-format 2254msgid "" 2255"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 2256"\n" 2257msgstr "" 2258"解码后的 %s 节的调试内容转储:\n" 2259"\n" 2260 2261#: dwarf.c:3143 2262#, fuzzy, c-format 2263msgid "CU: %s:\n" 2264msgstr "" 2265"\n" 2266"CU 表:\n" 2267 2268#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 2269#, c-format 2270msgid "File name Line number Starting address\n" 2271msgstr "文件名 行号 起始地址\n" 2272 2273#: dwarf.c:3152 2274#, fuzzy, c-format 2275msgid "CU: %s/%s:\n" 2276msgstr "" 2277"\n" 2278"CU 表:\n" 2279 2280#: dwarf.c:3266 2281#, c-format 2282msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2283msgstr "未知 (%u): 长度 %d\n" 2284 2285#: dwarf.c:3308 2286#, fuzzy, c-format 2287msgid "" 2288"\n" 2289" [Use file table entry %d]\n" 2290msgstr "定义新文件表条目\n" 2291 2292#: dwarf.c:3314 2293#, fuzzy, c-format 2294msgid "" 2295"\n" 2296" [Use directory table entry %d]\n" 2297msgstr "UID 为 %d 的项目在本地端中并不是唯一的 (在 %s 目录里面)\n" 2298 2299#: dwarf.c:3373 2300#, fuzzy, c-format 2301msgid " Set ISA to %lu\n" 2302msgstr " 将 ISA 设定为 %s\n" 2303 2304#: dwarf.c:3518 2305msgid "no info" 2306msgstr "无信息" 2307 2308#: dwarf.c:3519 2309msgid "type" 2310msgstr "类型" 2311 2312#: dwarf.c:3520 2313msgid "variable" 2314msgstr "变量" 2315 2316#: dwarf.c:3521 2317msgid "function" 2318msgstr "函数" 2319 2320#: dwarf.c:3522 2321#, fuzzy 2322msgid "other" 2323msgstr "其他" 2324 2325#: dwarf.c:3523 2326msgid "unused5" 2327msgstr "未用 5" 2328 2329#: dwarf.c:3524 2330msgid "unused6" 2331msgstr "未用 6" 2332 2333#: dwarf.c:3525 2334msgid "unused7" 2335msgstr "未用 7" 2336 2337#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 2338#, c-format 2339msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2340msgstr "" 2341 2342#: dwarf.c:3586 2343msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2344msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 pubname\n" 2345 2346#: dwarf.c:3593 2347#, c-format 2348msgid " Length: %ld\n" 2349msgstr " 长度: %ld\n" 2350 2351#: dwarf.c:3595 2352#, c-format 2353msgid " Version: %d\n" 2354msgstr " 版本: %d\n" 2355 2356#: dwarf.c:3597 2357#, fuzzy, c-format 2358msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2359msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2360 2361#: dwarf.c:3599 2362#, c-format 2363msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2364msgstr " 在 .debug_info 节中区域的大小: %ld\n" 2365 2366#: dwarf.c:3603 2367#, fuzzy, c-format 2368msgid "" 2369"\n" 2370" Offset Kind Name\n" 2371msgstr "" 2372"\n" 2373" 偏移量\t名称\n" 2374 2375#: dwarf.c:3605 2376#, c-format 2377msgid "" 2378"\n" 2379" Offset\tName\n" 2380msgstr "" 2381"\n" 2382" 偏移量\t名称\n" 2383 2384#: dwarf.c:3632 2385msgid "s" 2386msgstr "s" 2387 2388#: dwarf.c:3632 2389msgid "g" 2390msgstr "g" 2391 2392#: dwarf.c:3690 2393#, c-format 2394msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2395msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n" 2396 2397#: dwarf.c:3696 2398#, c-format 2399msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2400msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2401 2402#: dwarf.c:3704 2403#, c-format 2404msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2405msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2406 2407#: dwarf.c:3713 2408#, c-format 2409msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2410msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n" 2411 2412#: dwarf.c:3725 2413#, c-format 2414msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2415msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常量:%d 字符串:%s\n" 2416 2417#: dwarf.c:3846 2418#, fuzzy, c-format 2419msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" 2420msgstr "只支持第二版 DWARF 调试信息。\n" 2421 2422#: dwarf.c:3856 2423#, c-format 2424msgid " Version: %d\n" 2425msgstr " 版本: %d\n" 2426 2427#: dwarf.c:3857 2428#, c-format 2429msgid " Offset size: %d\n" 2430msgstr " 偏移量长度: %d\n" 2431 2432#: dwarf.c:3861 2433#, c-format 2434msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2435msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2436 2437#: dwarf.c:3875 2438#, fuzzy, c-format 2439msgid " Extension opcode arguments:\n" 2440msgstr " 扩充操作码 %d: " 2441 2442#: dwarf.c:3883 2443#, c-format 2444msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" 2445msgstr "" 2446 2447#: dwarf.c:3886 2448#, fuzzy, c-format 2449msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " 2450msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2451 2452#: dwarf.c:3912 2453#, c-format 2454msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 2455msgstr "" 2456 2457#: dwarf.c:3929 2458#, fuzzy 2459msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 2460msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n" 2461 2462#: dwarf.c:3950 2463msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 2464msgstr "" 2465 2466#: dwarf.c:3956 2467#, c-format 2468msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2469msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n" 2470 2471#: dwarf.c:3959 2472#, c-format 2473msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 2474msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - 行号:%d 文件编号:%d 文件名:%s%s%s\n" 2475 2476#: dwarf.c:3967 2477#, c-format 2478msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2479msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2480 2481#: dwarf.c:3975 2482#, c-format 2483msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 2484msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2485 2486#: dwarf.c:3984 2487#, c-format 2488msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2489msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n" 2490 2491#: dwarf.c:3993 2492#, c-format 2493msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2494msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2495 2496#: dwarf.c:4002 2497#, c-format 2498msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2499msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2500 2501#: dwarf.c:4008 2502#, c-format 2503msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" 2504msgstr "" 2505 2506#: dwarf.c:4016 2507#, c-format 2508msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2509msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移: 0x%lx\n" 2510 2511#: dwarf.c:4024 2512#, c-format 2513msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2514msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移:0x%lx\n" 2515 2516#: dwarf.c:4030 2517#, c-format 2518msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 2519msgstr "" 2520 2521#: dwarf.c:4037 2522#, c-format 2523msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 2524msgstr "" 2525 2526#: dwarf.c:4049 2527#, fuzzy, c-format 2528msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2529msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2530 2531#: dwarf.c:4052 2532#, fuzzy, c-format 2533msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2534msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2535 2536#: dwarf.c:4100 2537#, fuzzy, c-format 2538msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 2539msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2540 2541#: dwarf.c:4109 2542#, fuzzy 2543msgid "has children" 2544msgstr "列出 PATH 的直接子路径" 2545 2546#: dwarf.c:4109 2547#, fuzzy 2548msgid "no children" 2549msgstr "从树状结构中删除 PATH 和它的所有子目录" 2550 2551#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 2552#: dwarf.c:4320 2553#, fuzzy, c-format 2554msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 2555msgstr "" 2556"\n" 2557"位于偏移量 0x%lx 的重定位节含有 %ld 个字节:\n" 2558 2559#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 2560#, c-format 2561msgid "<End of list>\n" 2562msgstr "<列表末尾>\n" 2563 2564#: dwarf.c:4176 2565#, c-format 2566msgid "(base address)\n" 2567msgstr "(基址)\n" 2568 2569#: dwarf.c:4212 2570msgid " (start == end)" 2571msgstr " (开始 == 结束)" 2572 2573#: dwarf.c:4214 2574msgid " (start > end)" 2575msgstr " (开始 > 结束)" 2576 2577#: dwarf.c:4281 2578#, fuzzy, c-format 2579msgid "(base address selection entry)\n" 2580msgstr " 入口点地址: " 2581 2582#: dwarf.c:4305 2583#, fuzzy, c-format 2584msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 2585msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 2586 2587#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 2588#, c-format 2589msgid "" 2590"\n" 2591"The %s section is empty.\n" 2592msgstr "" 2593"\n" 2594"%s 段空。\n" 2595 2596#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 2597#, c-format 2598msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 2599msgstr "无法加载/解析 .debug_info 段,因此不能解释 %s 段。\n" 2600 2601#: dwarf.c:4434 2602msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 2603msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n" 2604 2605#: dwarf.c:4438 2606#, c-format 2607msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 2608msgstr "" 2609 2610#: dwarf.c:4445 2611#, c-format 2612msgid " Offset Begin End Expression\n" 2613msgstr " 偏移量 起始 结束 表达式\n" 2614 2615#: dwarf.c:4481 2616#, c-format 2617msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2618msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2619 2620#: dwarf.c:4485 2621#, c-format 2622msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2623msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2624 2625#: dwarf.c:4493 2626#, c-format 2627msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 2628msgstr "偏移量 0x%lx 大于 .debug_loc 节大小。\n" 2629 2630#: dwarf.c:4507 2631#, c-format 2632msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2633msgstr "" 2634 2635#: dwarf.c:4644 2636msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2637msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 arange。\n" 2638 2639#: dwarf.c:4648 2640#, c-format 2641msgid " Length: %ld\n" 2642msgstr " 长度: %ld\n" 2643 2644#: dwarf.c:4650 2645#, c-format 2646msgid " Version: %d\n" 2647msgstr " 版本: %d\n" 2648 2649#: dwarf.c:4651 2650#, c-format 2651msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2652msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2653 2654#: dwarf.c:4653 2655#, c-format 2656msgid " Pointer Size: %d\n" 2657msgstr " 指针大小: %d\n" 2658 2659#: dwarf.c:4654 2660#, c-format 2661msgid " Segment Size: %d\n" 2662msgstr " 节区大小: %d\n" 2663 2664#: dwarf.c:4660 2665#, fuzzy, c-format 2666msgid "Invalid address size in %s section!\n" 2667msgstr "警告:%s 节的大小为零" 2668 2669#: dwarf.c:4670 2670msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2671msgstr "" 2672 2673#: dwarf.c:4675 2674#, c-format 2675msgid "" 2676"\n" 2677" Address Length\n" 2678msgstr "" 2679"\n" 2680" 地址 长度\n" 2681 2682#: dwarf.c:4677 2683#, fuzzy, c-format 2684msgid "" 2685"\n" 2686" Address Length\n" 2687msgstr "" 2688"\n" 2689" 地址 长度\n" 2690 2691#: dwarf.c:4760 2692#, c-format 2693msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 2694msgstr " 对编译单元,位于偏移 0x%s:\n" 2695 2696#: dwarf.c:4763 2697#, fuzzy, c-format 2698msgid "\tIndex\tAddress\n" 2699msgstr "ADDRESS" 2700 2701#: dwarf.c:4770 2702#, fuzzy, c-format 2703msgid "\t%d:\t" 2704msgstr "\t%+#D" 2705 2706#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 2707#. which removes references to range lists from the primary .o file. 2708#: dwarf.c:4856 2709#, fuzzy, c-format 2710msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 2711msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n" 2712 2713#: dwarf.c:4881 2714#, c-format 2715msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2716msgstr "" 2717 2718#: dwarf.c:4885 2719#, fuzzy, c-format 2720msgid " Offset Begin End\n" 2721msgstr " 偏移量 起始 结束 表达式\n" 2722 2723#: dwarf.c:4905 2724#, fuzzy, c-format 2725msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2726msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2727 2728#: dwarf.c:4912 2729#, fuzzy, c-format 2730msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2731msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2732 2733#: dwarf.c:4957 2734#, fuzzy 2735msgid "(start == end)" 2736msgstr " (开始 > 结束)" 2737 2738#: dwarf.c:4959 2739#, fuzzy 2740msgid "(start > end)" 2741msgstr " (开始 > 结束)" 2742 2743#: dwarf.c:5229 2744#, fuzzy 2745msgid "bad register: " 2746msgstr "错误的寄存器名" 2747 2748#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. 2749#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 2750#, fuzzy, c-format 2751msgid "Contents of the %s section:\n" 2752msgstr "" 2753"%s 节的内容:\n" 2754"\n" 2755 2756#: dwarf.c:6033 2757#, c-format 2758msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2759msgstr "" 2760 2761#: dwarf.c:6035 2762#, c-format 2763msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2764msgstr "" 2765 2766#: dwarf.c:6076 2767#, fuzzy, c-format 2768msgid "Truncated header in the %s section.\n" 2769msgstr "" 2770"\n" 2771"节头:\n" 2772 2773#: dwarf.c:6081 2774#, c-format 2775msgid "Version %ld\n" 2776msgstr "版本 %ld\n" 2777 2778#: dwarf.c:6087 2779#, fuzzy, c-format 2780msgid "Unsupported version %lu.\n" 2781msgstr " 不支持的版本\n" 2782 2783#: dwarf.c:6091 2784msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 2785msgstr "地址表数据在第三版中也许是错误的。\n" 2786 2787#: dwarf.c:6093 2788msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 2789msgstr "版本 4 不支持大小写不敏感的查找。\n" 2790 2791#: dwarf.c:6095 2792msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 2793msgstr "版本 5 不包含内联函数。\n" 2794 2795#: dwarf.c:6097 2796msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 2797msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n" 2798 2799#: dwarf.c:6115 2800#, fuzzy, c-format 2801msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2802msgstr "" 2803"\n" 2804"节头:\n" 2805 2806#: dwarf.c:6130 2807#, c-format 2808msgid "" 2809"\n" 2810"CU table:\n" 2811msgstr "" 2812"\n" 2813"CU 表:\n" 2814 2815#: dwarf.c:6136 2816#, c-format 2817msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2818msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2819 2820#: dwarf.c:6141 2821#, c-format 2822msgid "" 2823"\n" 2824"TU table:\n" 2825msgstr "" 2826"\n" 2827"TU 表:\n" 2828 2829#: dwarf.c:6148 2830#, c-format 2831msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2832msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2833 2834#: dwarf.c:6155 2835#, c-format 2836msgid "" 2837"\n" 2838"Address table:\n" 2839msgstr "" 2840"\n" 2841"地址表:\n" 2842 2843#: dwarf.c:6164 2844#, c-format 2845msgid "%lu\n" 2846msgstr "%lu\n" 2847 2848#: dwarf.c:6167 2849#, fuzzy, c-format 2850msgid "" 2851"\n" 2852"Symbol table:\n" 2853msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 2854 2855#: dwarf.c:6200 2856msgid "static" 2857msgstr "静态" 2858 2859#: dwarf.c:6200 2860msgid "global" 2861msgstr "全局" 2862 2863#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 2864#, fuzzy 2865msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 2866msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 2867 2868#: dwarf.c:6322 2869#, fuzzy, c-format 2870msgid " Version: %d\n" 2871msgstr " 版本: %d\n" 2872 2873#: dwarf.c:6324 2874#, fuzzy, c-format 2875msgid " Number of columns: %d\n" 2876msgstr "终端列数不明\n" 2877 2878#: dwarf.c:6325 2879#, fuzzy, c-format 2880msgid " Number of used entries: %d\n" 2881msgstr "" 2882"\n" 2883"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 2884 2885#: dwarf.c:6326 2886#, fuzzy, c-format 2887msgid "" 2888" Number of slots: %d\n" 2889"\n" 2890msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d" 2891 2892#: dwarf.c:6331 2893#, fuzzy, c-format 2894msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 2895msgstr "" 2896"\n" 2897"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 2898 2899#: dwarf.c:6351 2900#, fuzzy, c-format 2901msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 2902msgstr " 签名: 0x%s\n" 2903 2904#: dwarf.c:6358 2905#, fuzzy, c-format 2906msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 2907msgstr "段 %s 对 shndx 池太小\n" 2908 2909#: dwarf.c:6398 2910#, fuzzy, c-format 2911msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 2912msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" 2913 2914#: dwarf.c:6405 2915#, c-format 2916msgid " Offset table\n" 2917msgstr "偏移量表\n" 2918 2919#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2920msgid "signature" 2921msgstr "签名" 2922 2923#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2924msgid "dwo_id" 2925msgstr "dwo_id" 2926 2927#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 2928#, fuzzy, c-format 2929msgid " [%3d] 0x%s" 2930msgstr "%3d>%*s(清空)" 2931 2932#: dwarf.c:6469 2933#, c-format 2934msgid " Size table\n" 2935msgstr " 尺寸表\n" 2936 2937#: dwarf.c:6511 2938#, c-format 2939msgid " Unsupported version\n" 2940msgstr " 不支持的版本\n" 2941 2942#: dwarf.c:6576 2943#, c-format 2944msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2945msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" 2946 2947#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 2948#, c-format 2949msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2950msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n" 2951 2952#: elfcomm.c:42 2953#, c-format 2954msgid "%s: Error: " 2955msgstr "%s:错误:" 2956 2957#: elfcomm.c:56 2958#, c-format 2959msgid "%s: Warning: " 2960msgstr "%s:警告:" 2961 2962#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 2963#, c-format 2964msgid "Unhandled data length: %d\n" 2965msgstr "未处理的数据长度:%d\n" 2966 2967#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 2968#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 2969#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 2970#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 2971#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 2972msgid "Out of memory\n" 2973msgstr "内存不足\n" 2974 2975#: elfcomm.c:456 2976#, c-format 2977msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 2978msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n" 2979 2980#: elfcomm.c:475 2981#, c-format 2982msgid "%s: the archive index is empty\n" 2983msgstr "%s: 归档索引空\n" 2984 2985#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 2986#, c-format 2987msgid "%s: failed to read archive index\n" 2988msgstr "%s: 读取归档索引失败\n" 2989 2990#: elfcomm.c:492 2991#, c-format 2992msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" 2993msgstr "%s: 归档索引应有 %ld 个 %d 字节大的记录,然而尺寸只有 %ld\n" 2994 2995#: elfcomm.c:502 2996msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 2997msgstr "" 2998 2999#: elfcomm.c:522 3000msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 3001msgstr "" 3002 3003#: elfcomm.c:535 3004#, c-format 3005msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 3006msgstr "%s: 归档有索引但无符号\n" 3007 3008#: elfcomm.c:543 3009msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 3010msgstr "" 3011 3012#: elfcomm.c:551 3013#, c-format 3014msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 3015msgstr "%s: 读取归档索引符号表失败\n" 3016 3017#: elfcomm.c:561 3018#, c-format 3019msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 3020msgstr "%s: 读取归档索引后的标头失败\n" 3021 3022#: elfcomm.c:594 3023#, c-format 3024msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 3025msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3026 3027#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 3028#, c-format 3029msgid "%s: failed to read archive header\n" 3030msgstr "%s:读取归档标头失败\n" 3031 3032#: elfcomm.c:620 3033#, c-format 3034msgid "%s has no archive index\n" 3035msgstr "%s 没有归档索引\n" 3036 3037#: elfcomm.c:631 3038msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 3039msgstr "" 3040 3041#: elfcomm.c:639 3042#, fuzzy, c-format 3043msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 3044msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n" 3045 3046#: elfcomm.c:713 3047msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 3048msgstr "" 3049 3050#: elfcomm.c:785 3051#, fuzzy, c-format 3052msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 3053msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3054 3055#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 3056#, fuzzy, c-format 3057msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 3058msgstr "%s 不是有效的归档文件" 3059 3060#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 3061#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 3062#: readelf.c:13313 readelf.c:13316 3063msgid "<corrupt>" 3064msgstr "<已损坏>" 3065 3066#: elfedit.c:71 3067#, fuzzy, c-format 3068msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 3069msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n" 3070 3071#: elfedit.c:79 3072#, fuzzy, c-format 3073msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 3074msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。\n" 3075 3076#: elfedit.c:95 3077#, c-format 3078msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 3079msgstr "" 3080 3081#: elfedit.c:106 3082#, fuzzy, c-format 3083msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 3084msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 3085 3086#: elfedit.c:117 3087#, fuzzy, c-format 3088msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 3089msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 3090 3091#: elfedit.c:128 3092#, c-format 3093msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 3094msgstr "" 3095 3096#: elfedit.c:161 3097#, fuzzy, c-format 3098msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 3099msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3100 3101#: elfedit.c:194 3102#, fuzzy, c-format 3103msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 3104msgstr "不支持的菜单版本 %d" 3105 3106#: elfedit.c:227 3107#, fuzzy 3108msgid "" 3109"This executable has been built without support for a\n" 3110"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 3111msgstr "" 3112"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n" 3113"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n" 3114 3115#: elfedit.c:268 3116#, c-format 3117msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 3118msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3119 3120#: elfedit.c:275 3121#, fuzzy, c-format 3122msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 3123msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3124 3125#: elfedit.c:329 readelf.c:14469 3126#, c-format 3127msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 3128msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3129 3130#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 3131#, c-format 3132msgid "%s: bad archive file name\n" 3133msgstr "%s:不当的归档文件名称\n" 3134 3135#: elfedit.c:389 elfedit.c:481 3136#, fuzzy, c-format 3137msgid "Input file '%s' is not readable\n" 3138msgstr "%s:输入文件是输出文件" 3139 3140#: elfedit.c:413 3141#, fuzzy, c-format 3142msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 3143msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3144 3145#: elfedit.c:452 readelf.c:14601 3146#, fuzzy, c-format 3147msgid "'%s': No such file\n" 3148msgstr "%s:文件过大" 3149 3150#: elfedit.c:454 readelf.c:14603 3151#, fuzzy, c-format 3152msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 3153msgstr "无法找到 “%s” 的位置。错误消息为:%s\n" 3154 3155#: elfedit.c:461 readelf.c:14610 3156#, fuzzy, c-format 3157msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 3158msgstr "警告:'%s' 不是一般文件" 3159 3160#: elfedit.c:487 readelf.c:14623 3161#, fuzzy, c-format 3162msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 3163msgstr "从基底文件读取条目数量时失败" 3164 3165#: elfedit.c:545 3166#, fuzzy, c-format 3167msgid "Unknown OSABI: %s\n" 3168msgstr "<未知:%s>" 3169 3170#: elfedit.c:566 3171#, fuzzy, c-format 3172msgid "Unknown machine type: %s\n" 3173msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 3174 3175#: elfedit.c:585 3176#, fuzzy, c-format 3177msgid "Unknown machine type: %d\n" 3178msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 3179 3180#: elfedit.c:604 3181#, fuzzy, c-format 3182msgid "Unknown type: %s\n" 3183msgstr "未知的格式类型“%s”" 3184 3185#: elfedit.c:635 3186#, fuzzy, c-format 3187msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 3188msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" 3189 3190#: elfedit.c:637 3191#, c-format 3192msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 3193msgstr "" 3194" 更新 ELF 文件的 ELF 头\n" 3195"\n" 3196 3197#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 3198#, c-format 3199msgid " The options are:\n" 3200msgstr " 选项为:\n" 3201 3202#: elfedit.c:639 3203#, c-format 3204msgid "" 3205" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 3206" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 3207" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 3208" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 3209" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 3210" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 3211" -h --help Display this information\n" 3212" -v --version Display the version number of %s\n" 3213msgstr "" 3214 3215#: emul_aix.c:45 3216#, c-format 3217msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 3218msgstr " [-g] - 32 位小归档文件\n" 3219 3220#: emul_aix.c:46 3221#, c-format 3222msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 3223msgstr " [-X32] - 忽略 64 位对象\n" 3224 3225#: emul_aix.c:47 3226#, c-format 3227msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 3228msgstr " [-X64] - 忽略 32 位对象\n" 3229 3230#: emul_aix.c:48 3231#, c-format 3232msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 3233msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位和 64 位对象\n" 3234 3235#: ieee.c:311 3236msgid "unexpected end of debugging information" 3237msgstr "调试信息意外结束" 3238 3239#: ieee.c:398 3240msgid "invalid number" 3241msgstr "无效编号" 3242 3243#: ieee.c:451 3244msgid "invalid string length" 3245msgstr "无效的字符串长度" 3246 3247#: ieee.c:506 ieee.c:547 3248msgid "expression stack overflow" 3249msgstr "表达式栈溢出" 3250 3251#: ieee.c:526 3252msgid "unsupported IEEE expression operator" 3253msgstr "不支持的 IEEE 表达式操作符" 3254 3255#: ieee.c:541 3256msgid "unknown section" 3257msgstr "未知的节" 3258 3259#: ieee.c:562 3260msgid "expression stack underflow" 3261msgstr "表达式栈下溢出" 3262 3263#: ieee.c:576 3264msgid "expression stack mismatch" 3265msgstr "表达式栈不匹配" 3266 3267#: ieee.c:613 3268msgid "unknown builtin type" 3269msgstr "未知的内置类型" 3270 3271#: ieee.c:758 3272msgid "BCD float type not supported" 3273msgstr "不支持的 BCD 浮点类型" 3274 3275#: ieee.c:895 3276msgid "unexpected number" 3277msgstr "意外的编号" 3278 3279#: ieee.c:902 3280msgid "unexpected record type" 3281msgstr "意外的记录类型" 3282 3283#: ieee.c:935 3284msgid "blocks left on stack at end" 3285msgstr "结束时仍留在栈中的块" 3286 3287#: ieee.c:1208 3288msgid "unknown BB type" 3289msgstr "未知的 BB 类型" 3290 3291#: ieee.c:1217 3292msgid "stack overflow" 3293msgstr "栈上溢出" 3294 3295#: ieee.c:1240 3296msgid "stack underflow" 3297msgstr "栈下溢出" 3298 3299#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 3300msgid "illegal variable index" 3301msgstr "非法的变量索引" 3302 3303#: ieee.c:1400 3304msgid "illegal type index" 3305msgstr "非法的类型索引" 3306 3307#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 3308msgid "unknown TY code" 3309msgstr "未知的 TY 代码" 3310 3311#: ieee.c:1429 3312msgid "undefined variable in TY" 3313msgstr "TY 中未定义的变量" 3314 3315#. Pascal file name. FIXME. 3316#: ieee.c:1841 3317msgid "Pascal file name not supported" 3318msgstr "不支持 Pascal 文件名" 3319 3320#: ieee.c:1889 3321msgid "unsupported qualifier" 3322msgstr "不支持的限定符" 3323 3324#: ieee.c:2158 3325msgid "undefined variable in ATN" 3326msgstr "ATN 中未定义的变量" 3327 3328#: ieee.c:2201 3329msgid "unknown ATN type" 3330msgstr "未知的 ATN 类型" 3331 3332#. Reserved for FORTRAN common. 3333#: ieee.c:2323 3334msgid "unsupported ATN11" 3335msgstr "不支持 ATN11" 3336 3337#. We have no way to record this information. FIXME. 3338#: ieee.c:2350 3339msgid "unsupported ATN12" 3340msgstr "不支持 ATN12" 3341 3342#: ieee.c:2410 3343msgid "unexpected string in C++ misc" 3344msgstr "意外的 C++ 杂项字串" 3345 3346#: ieee.c:2423 3347msgid "bad misc record" 3348msgstr "不当的杂项记录" 3349 3350#: ieee.c:2464 3351msgid "unrecognized C++ misc record" 3352msgstr "无法识别的 C++ 杂项纪录" 3353 3354#: ieee.c:2579 3355msgid "undefined C++ object" 3356msgstr "未定义的 C++ 对象" 3357 3358#: ieee.c:2613 3359msgid "unrecognized C++ object spec" 3360msgstr "无法识别的 C++ 对象规范" 3361 3362#: ieee.c:2649 3363msgid "unsupported C++ object type" 3364msgstr "不支持的 C++ 对象类型" 3365 3366#: ieee.c:2659 3367msgid "C++ base class not defined" 3368msgstr "未定义 C++ 基类" 3369 3370#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 3371msgid "C++ object has no fields" 3372msgstr "C++ 对象没有域" 3373 3374#: ieee.c:2690 3375msgid "C++ base class not found in container" 3376msgstr "容器中找不到 C++ 基类" 3377 3378#: ieee.c:2797 3379msgid "C++ data member not found in container" 3380msgstr "容器中找不到 C++ 数据成员" 3381 3382#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 3383msgid "unknown C++ visibility" 3384msgstr "未知的 C++ 可见性" 3385 3386#: ieee.c:2872 3387msgid "bad C++ field bit pos or size" 3388msgstr "不当的 C++ 字段位位置或大小" 3389 3390#: ieee.c:2964 3391msgid "bad type for C++ method function" 3392msgstr "不当的 C++ 方法函数类型" 3393 3394#: ieee.c:2974 3395#, fuzzy 3396msgid "no type information for C++ method function" 3397msgstr "不当的 C++ 方法函数类型" 3398 3399#: ieee.c:3013 3400msgid "C++ static virtual method" 3401msgstr "C++ 静态虚拟方法" 3402 3403#: ieee.c:3108 3404#, fuzzy 3405msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 3406msgstr "无法识别的 C++ 对象规范" 3407 3408#: ieee.c:3147 3409msgid "undefined C++ vtable" 3410msgstr "未定义的 C++ vtable" 3411 3412#: ieee.c:3216 3413#, fuzzy 3414msgid "C++ default values not in a function" 3415msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 3416 3417#: ieee.c:3256 3418msgid "unrecognized C++ default type" 3419msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 3420 3421#: ieee.c:3287 3422msgid "reference parameter is not a pointer" 3423msgstr "引用参数不是指针" 3424 3425#: ieee.c:3370 3426msgid "unrecognized C++ reference type" 3427msgstr "无法识别的 C++ 引用类型" 3428 3429#: ieee.c:3452 3430msgid "C++ reference not found" 3431msgstr "找不到 C++ 引用" 3432 3433#: ieee.c:3460 3434msgid "C++ reference is not pointer" 3435msgstr "C++ 引用不是指针" 3436 3437#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 3438msgid "missing required ASN" 3439msgstr "缺失必须的 ASN" 3440 3441#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 3442msgid "missing required ATN65" 3443msgstr "缺失必须的 ATN65" 3444 3445#: ieee.c:3543 3446msgid "bad ATN65 record" 3447msgstr "不当的 ATN65 记录" 3448 3449#: ieee.c:4171 3450#, c-format 3451msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 3452msgstr "IEEE 数值溢出:0x" 3453 3454#: ieee.c:4215 3455#, c-format 3456msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 3457msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n" 3458 3459#: ieee.c:5213 3460#, c-format 3461msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 3462msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" 3463 3464#: ieee.c:5247 3465#, c-format 3466msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 3467msgstr "IEEE 不支持的浮点类型大小 %u\n" 3468 3469#: ieee.c:5281 3470#, c-format 3471msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 3472msgstr "IEEE 不支持的负载类型大小 %u\n" 3473 3474#: mclex.c:241 3475msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 3476msgstr "" 3477 3478#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 3479msgid "input and output files must be different" 3480msgstr "输入输出文件必须不同" 3481 3482#: nlmconv.c:320 3483msgid "input file named both on command line and with INPUT" 3484msgstr "同时在命令行和 INPU 中命名输入文件" 3485 3486#: nlmconv.c:329 3487msgid "no input file" 3488msgstr "没有输入文件" 3489 3490#: nlmconv.c:359 3491msgid "no name for output file" 3492msgstr "输出文件没有名称" 3493 3494#: nlmconv.c:373 3495msgid "warning: input and output formats are not compatible" 3496msgstr "警告:输入和输出格式不兼容" 3497 3498#: nlmconv.c:403 3499msgid "make .bss section" 3500msgstr "生成 .bss 节" 3501 3502#: nlmconv.c:413 3503msgid "make .nlmsections section" 3504msgstr "生成 .nlmsections 节" 3505 3506#: nlmconv.c:441 3507msgid "set .bss vma" 3508msgstr "设定 .bss vma" 3509 3510#: nlmconv.c:448 3511msgid "set .data size" 3512msgstr "设定 .data 的大小" 3513 3514#: nlmconv.c:628 3515#, c-format 3516msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 3517msgstr "警告:导入的符号 %s 不在导入列表中" 3518 3519#: nlmconv.c:648 3520msgid "set start address" 3521msgstr "设定起始地址" 3522 3523#: nlmconv.c:697 3524#, c-format 3525msgid "warning: START procedure %s not defined" 3526msgstr "警告:未定义 START 子程序 %s" 3527 3528#: nlmconv.c:699 3529#, c-format 3530msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 3531msgstr "警告:未定义子程序 %s" 3532 3533#: nlmconv.c:701 3534#, c-format 3535msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 3536msgstr "警告:未定义子程序 %s" 3537 3538#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 3539msgid "custom section" 3540msgstr "定制节" 3541 3542#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 3543msgid "help section" 3544msgstr "求助节" 3545 3546#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 3547msgid "message section" 3548msgstr "消息节" 3549 3550#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 3551msgid "module section" 3552msgstr "模块节" 3553 3554#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 3555msgid "rpc section" 3556msgstr "rpc 节" 3557 3558#. There is no place to record this information. 3559#: nlmconv.c:833 3560#, c-format 3561msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 3562msgstr "%s:警告:共享库不能含有未初始化的数据" 3563 3564#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 3565msgid "shared section" 3566msgstr "共享节" 3567 3568#: nlmconv.c:862 3569msgid "warning: No version number given" 3570msgstr "警告:未给出版本号" 3571 3572#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 3573#, c-format 3574msgid "%s: read: %s" 3575msgstr "%s:读取:%s" 3576 3577#: nlmconv.c:924 3578#, fuzzy 3579msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 3580msgstr "警告:不支持 FULLMAP;请试用 ld -M" 3581 3582#: nlmconv.c:1100 3583#, c-format 3584msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 3585msgstr "用法:%s [选项] [输入文件 [输出文件]]\n" 3586 3587#: nlmconv.c:1101 3588#, c-format 3589msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 3590msgstr " 将对象文件转换为 NetWare 可载入模块\n" 3591 3592#: nlmconv.c:1102 3593#, fuzzy, c-format 3594msgid "" 3595" The options are:\n" 3596" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 3597" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 3598" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 3599" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 3600" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 3601" @<file> Read options from <file>.\n" 3602" -h --help Display this information\n" 3603" -v --version Display the program's version\n" 3604msgstr "" 3605" 选项为:\n" 3606" -I --input-target=<bfdname> 设定输入二进制文件格式\n" 3607" -O --output-target=<bfdname> 设定输出二进制文件格式\n" 3608" -T --header-file=<file> 从 <file> 中读取 NLM 头信息\n" 3609" -l --linker=<linker> 在所有连接中使用 <linker>\n" 3610" -d --debug 在标准错误输出中显示连接器命令行\n" 3611" -h --help 显示本信息\n" 3612" -v --version 显示程序的版本号\n" 3613 3614#: nlmconv.c:1143 3615#, fuzzy, c-format 3616msgid "support not compiled in for %s" 3617msgstr "(已编译 %s)" 3618 3619#: nlmconv.c:1180 3620#, fuzzy 3621msgid "make section" 3622msgstr "生成 .bss 节" 3623 3624#: nlmconv.c:1194 3625msgid "set section size" 3626msgstr "设定节大小" 3627 3628#: nlmconv.c:1200 3629msgid "set section alignment" 3630msgstr "设定节对齐" 3631 3632#: nlmconv.c:1204 3633msgid "set section flags" 3634msgstr "设定节标志" 3635 3636#: nlmconv.c:1215 3637msgid "set .nlmsections size" 3638msgstr "设定 .nlmsections 大小" 3639 3640#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 3641msgid "set .nlmsection contents" 3642msgstr "设定 .nlmsection 的内容" 3643 3644#: nlmconv.c:1795 3645msgid "stub section sizes" 3646msgstr "占位节大小" 3647 3648#: nlmconv.c:1842 3649msgid "writing stub" 3650msgstr "正在写入占位节" 3651 3652#: nlmconv.c:1926 3653#, fuzzy, c-format 3654msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 3655msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" 3656 3657#: nlmconv.c:1990 3658#, fuzzy, c-format 3659msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 3660msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" 3661 3662#: nlmconv.c:2117 3663#, c-format 3664msgid "%s: execution of %s failed: " 3665msgstr "%s:执行 %s 失败:" 3666 3667#: nlmconv.c:2132 3668#, c-format 3669msgid "Execution of %s failed" 3670msgstr "执行 %s 失败" 3671 3672#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 3673#, c-format 3674msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 3675msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n" 3676 3677#: nm.c:227 3678#, c-format 3679msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 3680msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n" 3681 3682#: nm.c:228 3683#, fuzzy, c-format 3684msgid "" 3685" The options are:\n" 3686" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 3687" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 3688" -B Same as --format=bsd\n" 3689" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 3690" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 3691" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3692" or `gnat'\n" 3693" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 3694" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 3695" --defined-only Display only defined symbols\n" 3696" -e (ignored)\n" 3697" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 3698" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 3699" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 3700" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 3701" line number for each symbol\n" 3702" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 3703" -o Same as -A\n" 3704" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 3705" -P, --portability Same as --format=posix\n" 3706" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 3707msgstr "" 3708" 选项为:\n" 3709" -a, --debug-syms 显示只用于调试的符号\n" 3710" -A, --print-file-name 在每个符号前打印输入文件名\n" 3711" -B 于 --format=bsd 相同\n" 3712" -C, --demangle[=STYLE] 将底层符号名解码为用户级名称\n" 3713" 如果给出 STYLE,STYLE 可能为“auto” (默认)、\n" 3714" “gnu”、“lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n" 3715" --no-demangle 不要解码底层符号名\n" 3716" -D, --dynamic 显示动态符号而不是普通符号\n" 3717" --defined-only 只显示已定义的符号\n" 3718" -e (忽略)\n" 3719" -f, --format=FORMAT 使用输出格式 FORMAT。FORMAT 可能是“bsd”、\n" 3720" “sysv”或“posix”。默认为“bsd”\n" 3721" -g, --extern-only 只显示外部符号\n" 3722" -l, --line-numbers 使用调试信息以便为每个符号寻找文件名和行号\n" 3723" -n, --numeric-sort 按地址排序符号\n" 3724" -o 于 -A 相同\n" 3725" -p, --no-sort 不要对符号进行排序\n" 3726" -P, --portability 于 --format=posix 相同\n" 3727" -r, --reverse-sort 反转排序顺序\n" 3728" -S, --print-size 打印定义了的符号的大小\n" 3729" -s, --print-armap 打印归档文件成员中符号的索引\n" 3730" --size-sort 按大小排序符号\n" 3731" -t, --radix=RADIX 将 RADIX 用于打印符号值\n" 3732" --target=BFDNAME 将标的目标格式指定为 BFDNAME\n" 3733" -u, --undefined-only 只显示未定义的符号\n" 3734" -X 32_64 (忽略)\n" 3735" -h, --help 显示本信息\n" 3736" -V, --version 显示本程序的版本号\n" 3737"\n" 3738 3739#: nm.c:251 3740#, fuzzy, c-format 3741msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 3742msgstr " --plugin <name> 加载指定的插件程序\n" 3743 3744#: nm.c:254 3745#, c-format 3746msgid "" 3747" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 3748" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 3749" --size-sort Sort symbols by size\n" 3750" --special-syms Include special symbols in the output\n" 3751" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 3752" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 3753" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3754" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 3755" -X 32_64 (ignored)\n" 3756" @FILE Read options from FILE\n" 3757" -h, --help Display this information\n" 3758" -V, --version Display this program's version number\n" 3759"\n" 3760msgstr "" 3761 3762#: nm.c:302 3763#, c-format 3764msgid "%s: invalid radix" 3765msgstr "%s:无效的基数" 3766 3767#: nm.c:326 3768#, c-format 3769msgid "%s: invalid output format" 3770msgstr "%s:无效的输出格式" 3771 3772#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 3773#, c-format 3774msgid "<processor specific>: %d" 3775msgstr "<处理器专用>:%d" 3776 3777#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 3778#, c-format 3779msgid "<OS specific>: %d" 3780msgstr "<操作系统专用>:%d" 3781 3782#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 3783#, c-format 3784msgid "<unknown>: %d" 3785msgstr "<未知>:%d" 3786 3787#: nm.c:391 3788#, c-format 3789msgid "" 3790"\n" 3791"Archive index:\n" 3792msgstr "" 3793"\n" 3794"归档索引:\n" 3795 3796#: nm.c:1260 3797#, c-format 3798msgid "" 3799"\n" 3800"\n" 3801"Undefined symbols from %s:\n" 3802"\n" 3803msgstr "" 3804"\n" 3805"\n" 3806"来自 %s 的未定义符号:\n" 3807"\n" 3808 3809#: nm.c:1262 3810#, c-format 3811msgid "" 3812"\n" 3813"\n" 3814"Symbols from %s:\n" 3815"\n" 3816msgstr "" 3817"\n" 3818"\n" 3819"来自 %s 的符号:\n" 3820"\n" 3821 3822#: nm.c:1264 nm.c:1315 3823#, fuzzy, c-format 3824msgid "" 3825"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3826"\n" 3827msgstr "" 3828"名称 值 类别 型态 大小 列号 区段\n" 3829"\n" 3830 3831#: nm.c:1267 nm.c:1318 3832#, fuzzy, c-format 3833msgid "" 3834"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3835"\n" 3836msgstr "" 3837"名称 值 类别 型态 大小 列号 区段\n" 3838"\n" 3839 3840#: nm.c:1311 3841#, c-format 3842msgid "" 3843"\n" 3844"\n" 3845"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3846"\n" 3847msgstr "" 3848"\n" 3849"\n" 3850"来自 %s[%s] 的未定义的符号:\n" 3851"\n" 3852 3853#: nm.c:1313 3854#, c-format 3855msgid "" 3856"\n" 3857"\n" 3858"Symbols from %s[%s]:\n" 3859"\n" 3860msgstr "" 3861"\n" 3862"\n" 3863"来自 %s[%s] 的符号:\n" 3864"\n" 3865 3866#: nm.c:1405 3867#, c-format 3868msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3869msgstr "" 3870 3871#: nm.c:1642 3872msgid "Only -X 32_64 is supported" 3873msgstr "只支持 -X 32_64" 3874 3875#: nm.c:1671 3876#, fuzzy 3877msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3878msgstr "同时使用 --size-sort 与 --undefined-only 选项" 3879 3880#: nm.c:1672 3881#, fuzzy 3882msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3883msgstr "由于未定义的符号不具大小,将不会产生输出" 3884 3885#: nm.c:1700 3886#, c-format 3887msgid "data size %ld" 3888msgstr "数据大小 %ld" 3889 3890#: objcopy.c:487 srconv.c:1733 3891#, c-format 3892msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3893msgstr "用法:%s [选项] 输入文件 [输出文件]\n" 3894 3895#: objcopy.c:488 3896#, c-format 3897msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3898msgstr " 复制二进制文件,可能在此过程中进行变换\n" 3899 3900#: objcopy.c:490 3901#, c-format 3902msgid "" 3903" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3904" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3905" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3906" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3907" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3908" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3909msgstr "" 3910 3911#: objcopy.c:498 objcopy.c:623 3912#, c-format 3913msgid "" 3914" -D --enable-deterministic-archives\n" 3915" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 3916" -U --disable-deterministic-archives\n" 3917" Disable -D behavior\n" 3918msgstr "" 3919 3920#: objcopy.c:504 objcopy.c:629 3921#, c-format 3922msgid "" 3923" -D --enable-deterministic-archives\n" 3924" Produce deterministic output when stripping archives\n" 3925" -U --disable-deterministic-archives\n" 3926" Disable -D behavior (default)\n" 3927msgstr "" 3928 3929#: objcopy.c:509 3930#, fuzzy, c-format 3931msgid "" 3932" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 3933" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 3934" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 3935" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3936" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3937" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 3938" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3939" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 3940" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 3941" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 3942" relocations\n" 3943" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3944" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 3945" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 3946" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 3947" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3948" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 3949" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 3950" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 3951" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 3952" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 3953" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 3954" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3955" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3956" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3957" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 3958" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 3959" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 3960" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 3961" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 3962" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 3963" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3964" Add <incr> to the start address\n" 3965" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3966" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 3967" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 3968" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 3969" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 3970" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 3971" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 3972" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 3973" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3974" Warn if a named section does not exist\n" 3975" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 3976" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 3977" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 3978" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 3979" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 3980" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3981" Handle long section names in Coff objects.\n" 3982" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 3983" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 3984" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 3985" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 3986" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 3987" listed in <file>\n" 3988" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 3989" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 3990" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 3991" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3992" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 3993" in <file>\n" 3994" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 3995" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 3996" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 3997" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 3998" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 3999" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 4000" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4001" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4002" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4003" --impure Mark the output file as impure\n" 4004" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4005" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4006" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4007" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4008" section name\n" 4009" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4010" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4011" <commit>\n" 4012" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4013" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4014" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4015" <commit>\n" 4016" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4017" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4018" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4019" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4020" -v --verbose List all object files modified\n" 4021" @<file> Read options from <file>\n" 4022" -V --version Display this program's version number\n" 4023" -h --help Display this output\n" 4024" --info List object formats & architectures supported\n" 4025msgstr "" 4026" -I --input-target <bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n" 4027" -O --output-target <bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n" 4028" -B --binary-architecture <arch> 当输入文件为二进制文件时,设定输出文件的体系结构\n" 4029" -F --target <bfdname> 将输入输出格式设定为 <bfdname>\n" 4030" --debugging 如果可能,转换调试信息\n" 4031" -p --preserve-dates 将修改/访问时间戳复制到输出文件\n" 4032" -j --only-section <name> 只将 <name> 节复制到输出文件中\n" 4033" -R --remove-section <name> 从输出中删除 <name> 节\n" 4034" -S --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n" 4035" -g --strip-debug 删除所有调试符号\n" 4036" --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n" 4037" -N --strip-symbol <name> 不要复制符号 <name>\n" 4038" -K --keep-symbol <name> 只复制符号 <name>\n" 4039" -L --localize-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为本地符号\n" 4040" -G --keep-global-symbol <name> 将除了符号 <name> 以外的所有符号标识为本地符号\n" 4041" -W --weaken-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为弱符号\n" 4042" --weaken 将所有全局符号标识为弱符号\n" 4043" -x --discard-all 删除所有非全局符号\n" 4044" -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n" 4045" -i --interleave <number> 只在每 <number> 个字节中复制一个\n" 4046" -b --byte <num> 在每个插入块中选择字节 <num>\n" 4047" --gap-fill <val> 在节空隙中以 <val> 填充\n" 4048" --pad-to <addr> 补充最后一节直到地址 <addr>\n" 4049" --set-start <addr> 将起始地址设置为 <addr>\n" 4050" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4051" 将 <incr> 增加到起始地址\n" 4052" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4053" 将 <incr> 增加到 LMA、VMA 和起始地址\n" 4054" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4055" 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA 和 VMA\n" 4056" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4057" 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA\n" 4058" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4059" 以 <val> 修改 <name> 节的 VMA\n" 4060" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4061" 如果命名节不存在就给出警告\n" 4062" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4063" 将 <name> 节的属性设置为 <flags>\n" 4064" --add-section <name>=<file> 将 <file> 中的 <name> 节添加到输出中\n" 4065" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] 将节由 <old> 改名为 <new>\n" 4066" --change-leading-char 强行设定输出格式的前导字符风格\n" 4067" --remove-leading-char 删除全局符号的前导字符\n" 4068" --redefine-sym <old>=<new> 将符号由 <old> 改名为 <new>\n" 4069" --srec-len <number> 限制生成的 Srecords 的长度\n" 4070" --srec-forceS3 将生成的 Srecords 的类型限制为 S3\n" 4071" --strip-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -N\n" 4072" --keep-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -K\n" 4073" --localize-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -L\n" 4074" --keep-global-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -G\n" 4075" --weaken-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -W\n" 4076" --alt-machine-code <index> 输出使用替代的机器码\n" 4077" -v --verbose 列出所有修改的目标文件\n" 4078" -V --version 显示本程序的版本号\n" 4079" -h --help 显示本输出\n" 4080 4081#: objcopy.c:613 4082#, c-format 4083msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4084msgstr "用法:%s <选项> 输入文件\n" 4085 4086#: objcopy.c:614 4087#, c-format 4088msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4089msgstr "从文件中删除符号和节\n" 4090 4091#: objcopy.c:616 4092#, c-format 4093msgid "" 4094" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4095" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4096" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4097" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4098msgstr "" 4099 4100#: objcopy.c:634 4101#, fuzzy, c-format 4102msgid "" 4103" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 4104" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4105" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4106" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4107" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4108" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4109" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4110" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4111" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4112" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4113" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4114" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4115" -v --verbose List all object files modified\n" 4116" -V --version Display this program's version number\n" 4117" -h --help Display this output\n" 4118" --info List object formats & architectures supported\n" 4119" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4120msgstr "" 4121" -I --input-target=<bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n" 4122" -O --output-target=<bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n" 4123" -F --target=<bfdname> 将输入和输出的格式设定为 <bfdname>\n" 4124" -p --preserve-dates 将 修改/访问 时间戳复制到输出文件\n" 4125" -R --remove-section=<name> 从输出中删除 <name> 节\n" 4126" -s --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n" 4127" -g -S -d --strip-debug 删除所有调试符号\n" 4128" --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n" 4129" -N --strip-symbol=<name> 不要复制符号 <name>\n" 4130" -K --keep-symbol=<name> 只复制符号 <name>\n" 4131" -x --discard-all 删除所有非全局符号\n" 4132" -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n" 4133" -v --verbose 列出所有修改了的目标文件\n" 4134" -V --version 显示本程序的版本号\n" 4135" -h --help 显示本输出\n" 4136" -o <file> 将 strip 过的输出保存到 <file>\n" 4137 4138#: objcopy.c:706 4139#, c-format 4140msgid "unrecognized section flag `%s'" 4141msgstr "不能识别的节标志“%s”" 4142 4143#: objcopy.c:707 4144#, c-format 4145msgid "supported flags: %s" 4146msgstr "支持的标志:%s" 4147 4148#: objcopy.c:763 4149#, c-format 4150msgid "error: %s both copied and removed" 4151msgstr "错误:%s 既要复制又要删除" 4152 4153#: objcopy.c:769 4154#, c-format 4155msgid "error: %s both sets and alters VMA" 4156msgstr "" 4157 4158#: objcopy.c:775 4159#, c-format 4160msgid "error: %s both sets and alters LMA" 4161msgstr "" 4162 4163#: objcopy.c:869 4164#, c-format 4165msgid "cannot open '%s': %s" 4166msgstr "无法打开 '%s':%s" 4167 4168#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 4169#, c-format 4170msgid "%s: fread failed" 4171msgstr "%s:fread 失败" 4172 4173#: objcopy.c:945 4174#, c-format 4175msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 4176msgstr "%s:%d: 忽略本行所含无用数据" 4177 4178#: objcopy.c:1063 4179#, c-format 4180msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 4181msgstr "" 4182 4183#: objcopy.c:1292 4184#, c-format 4185msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 4186msgstr "" 4187 4188#: objcopy.c:1375 4189#, c-format 4190msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 4191msgstr "%s:多次重复定义符号“%s”" 4192 4193#: objcopy.c:1379 4194#, c-format 4195msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 4196msgstr "%s:符号“%s”是多次重复定义的标的" 4197 4198#: objcopy.c:1407 4199#, c-format 4200msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 4201msgstr "无法打开符号重定义文件 %s (错误: %s)" 4202 4203#: objcopy.c:1485 4204#, c-format 4205msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 4206msgstr "%s:%d: 行尾出现无用字符" 4207 4208#: objcopy.c:1488 4209#, fuzzy, c-format 4210msgid "%s:%d: missing new symbol name" 4211msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称" 4212 4213#: objcopy.c:1498 4214#, fuzzy, c-format 4215msgid "%s:%d: premature end of file" 4216msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n" 4217 4218#: objcopy.c:1524 4219#, fuzzy, c-format 4220msgid "stat returns negative size for `%s'" 4221msgstr "%s 的文件大小为负数,无法使用" 4222 4223#: objcopy.c:1536 4224#, fuzzy, c-format 4225msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 4226msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4227 4228#: objcopy.c:1593 4229#, fuzzy 4230msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 4231msgstr "无法改变输入文件的结尾格式" 4232 4233#: objcopy.c:1602 4234#, fuzzy, c-format 4235msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 4236msgstr "不会以%s 覆盖刚创建的%s" 4237 4238#: objcopy.c:1651 4239#, c-format 4240msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 4241msgstr "" 4242 4243#: objcopy.c:1659 4244#, fuzzy, c-format 4245msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 4246msgstr "无法改变输入文件的结尾格式" 4247 4248#: objcopy.c:1662 4249#, fuzzy, c-format 4250msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 4251msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n" 4252 4253#: objcopy.c:1725 4254#, fuzzy, c-format 4255msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 4256msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 4257 4258#: objcopy.c:1783 4259#, fuzzy, c-format 4260msgid "can't add section '%s'" 4261msgstr "无法添加其它分区。" 4262 4263#: objcopy.c:1797 4264#, fuzzy, c-format 4265msgid "can't create section `%s'" 4266msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 4267 4268#: objcopy.c:1847 4269#, c-format 4270msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 4271msgstr "" 4272 4273#: objcopy.c:1855 4274#, fuzzy 4275msgid "can't dump section - it has no contents" 4276msgstr "" 4277"%s 节的调试内容转储:\n" 4278"\n" 4279 4280#: objcopy.c:1863 4281#, fuzzy 4282msgid "can't dump section - it is empty" 4283msgstr "" 4284"\n" 4285"“%s”节的十六进制输出:\n" 4286 4287#: objcopy.c:1872 4288#, fuzzy 4289msgid "could not open section dump file" 4290msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n" 4291 4292#: objcopy.c:1881 4293#, fuzzy 4294msgid "could not retrieve section contents" 4295msgstr "无法获取磁盘信息。" 4296 4297#: objcopy.c:1895 4298#, fuzzy, c-format 4299msgid "%s: debuglink section already exists" 4300msgstr "设备 %s 已存在。\n" 4301 4302#: objcopy.c:1907 4303#, fuzzy, c-format 4304msgid "cannot create debug link section `%s'" 4305msgstr "无法创建符号链接%s" 4306 4307#: objcopy.c:2001 4308#, fuzzy 4309msgid "Can't fill gap after section" 4310msgstr "无法填充 %s 之后的空隙:%s" 4311 4312#: objcopy.c:2025 4313#, fuzzy 4314msgid "can't add padding" 4315msgstr "无法添加其它分区。" 4316 4317#: objcopy.c:2121 4318#, fuzzy, c-format 4319msgid "cannot fill debug link section `%s'" 4320msgstr "%s:无法创建调试节:%s" 4321 4322#: objcopy.c:2184 4323#, fuzzy 4324msgid "error copying private BFD data" 4325msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s" 4326 4327#: objcopy.c:2195 4328#, c-format 4329msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 4330msgstr "" 4331 4332#: objcopy.c:2199 4333msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 4334msgstr "" 4335 4336#: objcopy.c:2203 4337#, fuzzy 4338msgid "ignoring the alternative value" 4339msgstr "未结束的汇编风格指示" 4340 4341#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 4342#, fuzzy, c-format 4343msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 4344msgstr "无法为归档复制创建目录 %s (错误:%s)" 4345 4346#: objcopy.c:2307 4347#, fuzzy 4348msgid "Unable to recognise the format of file" 4349msgstr "无法定位到文件末尾\n" 4350 4351#: objcopy.c:2434 4352#, fuzzy, c-format 4353msgid "error: the input file '%s' is empty" 4354msgstr "%s:输入文件是输出文件" 4355 4356#: objcopy.c:2578 4357#, c-format 4358msgid "Multiple renames of section %s" 4359msgstr "多次改名节 %s" 4360 4361#: objcopy.c:2629 4362#, fuzzy 4363msgid "error in private header data" 4364msgstr "读取软件包头部错误\n" 4365 4366#: objcopy.c:2706 4367#, fuzzy 4368msgid "failed to create output section" 4369msgstr " -n, --no-output 不创建输出文件\n" 4370 4371#: objcopy.c:2720 4372#, fuzzy 4373msgid "failed to set size" 4374msgstr "设置组ID 失败" 4375 4376#: objcopy.c:2739 4377#, fuzzy 4378msgid "failed to set vma" 4379msgstr "设定 .bss vma" 4380 4381#: objcopy.c:2764 4382#, fuzzy 4383msgid "failed to set alignment" 4384msgstr "设定节对齐" 4385 4386#: objcopy.c:2798 4387#, fuzzy 4388msgid "failed to copy private data" 4389msgstr "cpio_copy 写作业失败:%s\n" 4390 4391#: objcopy.c:2895 4392#, fuzzy 4393msgid "relocation count is negative" 4394msgstr "左移次数为负" 4395 4396#. User must pad the section up in order to do this. 4397#: objcopy.c:2977 4398#, c-format 4399msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 4400msgstr "" 4401 4402#: objcopy.c:3169 4403#, fuzzy 4404msgid "can't create debugging section" 4405msgstr "无法创建更多分区。" 4406 4407#: objcopy.c:3182 4408#, fuzzy 4409msgid "can't set debugging section contents" 4410msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" 4411 4412#: objcopy.c:3190 4413#, fuzzy, c-format 4414msgid "don't know how to write debugging information for %s" 4415msgstr "%s:不知道如何为 %s 写入调试信息" 4416 4417#: objcopy.c:3351 4418msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 4419msgstr "" 4420 4421#: objcopy.c:3423 4422#, fuzzy, c-format 4423msgid "%s: bad version in PE subsystem" 4424msgstr "%P: 警告: -subsystem 选项中出现不当的版本号码\n" 4425 4426#: objcopy.c:3453 4427#, fuzzy, c-format 4428msgid "unknown PE subsystem: %s" 4429msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4430 4431#: objcopy.c:3514 4432msgid "byte number must be non-negative" 4433msgstr "字节编号必须是非负数" 4434 4435#: objcopy.c:3520 4436#, c-format 4437msgid "architecture %s unknown" 4438msgstr "未知的体系结构 %s" 4439 4440#: objcopy.c:3528 4441#, fuzzy 4442msgid "interleave must be positive" 4443msgstr "“N”的值必须是正数。" 4444 4445#: objcopy.c:3537 4446#, fuzzy 4447msgid "interleave width must be positive" 4448msgstr "需要正的指数宽度" 4449 4450#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 4451#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 4452#, c-format 4453msgid "bad format for %s" 4454msgstr "%s 格式错误" 4455 4456#: objcopy.c:3683 4457#, c-format 4458msgid "cannot open: %s: %s" 4459msgstr "无法打开:%s:%s" 4460 4461#: objcopy.c:3859 4462#, c-format 4463msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 4464msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" 4465 4466#: objcopy.c:4020 4467#, c-format 4468msgid "unknown long section names option '%s'" 4469msgstr "" 4470 4471#: objcopy.c:4038 4472msgid "unable to parse alternative machine code" 4473msgstr "" 4474 4475#: objcopy.c:4087 4476msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 4477msgstr "" 4478 4479#: objcopy.c:4090 4480#, c-format 4481msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 4482msgstr "" 4483 4484#: objcopy.c:4105 4485#, fuzzy, c-format 4486msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 4487msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4488 4489#: objcopy.c:4111 4490#, fuzzy, c-format 4491msgid "%s: invalid commit value for --heap" 4492msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4493 4494#: objcopy.c:4136 4495#, fuzzy, c-format 4496msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 4497msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4498 4499#: objcopy.c:4142 4500#, fuzzy, c-format 4501msgid "%s: invalid commit value for --stack" 4502msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4503 4504#: objcopy.c:4171 4505#, fuzzy 4506msgid "interleave start byte must be set with --byte" 4507msgstr "字节编号必须小于间断值" 4508 4509#: objcopy.c:4174 4510#, fuzzy 4511msgid "byte number must be less than interleave" 4512msgstr "字节编号必须小于间断值" 4513 4514#: objcopy.c:4177 4515#, fuzzy 4516msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 4517msgstr "字节编号必须小于间断值" 4518 4519#: objcopy.c:4206 4520#, fuzzy, c-format 4521msgid "unknown input EFI target: %s" 4522msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知" 4523 4524#: objcopy.c:4237 4525#, fuzzy, c-format 4526msgid "unknown output EFI target: %s" 4527msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知" 4528 4529#: objcopy.c:4250 4530#, fuzzy, c-format 4531msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 4532msgstr "警告:无法找到 '%s' 的位置。系统错误消息为:%s" 4533 4534#: objcopy.c:4262 4535#, c-format 4536msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 4537msgstr "" 4538 4539#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 4540#, fuzzy, c-format 4541msgid "%s %s%c0x%s never used" 4542msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用" 4543 4544#: objdump.c:198 4545#, c-format 4546msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 4547msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n" 4548 4549#: objdump.c:199 4550#, c-format 4551msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 4552msgstr " 显示来自目标 <文件> 的信息。\n" 4553 4554#: objdump.c:200 4555#, c-format 4556msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 4557msgstr " 至少必须给出以下选项之一:\n" 4558 4559#: objdump.c:201 4560#, fuzzy, c-format 4561msgid "" 4562" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 4563" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 4564" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 4565" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 4566" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 4567" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 4568" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 4569" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 4570" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 4571" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 4572" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 4573" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 4574" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 4575" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 4576" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4577" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4578" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 4579" =addr,=cu_index]\n" 4580" Display DWARF info in the file\n" 4581" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 4582" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 4583" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 4584" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 4585" @<file> Read options from <file>\n" 4586" -v, --version Display this program's version number\n" 4587" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 4588" -H, --help Display this information\n" 4589msgstr "" 4590" -a, --archive-headers 显示归档文件头信息\n" 4591" -f, --file-headers 显示整体文件头的内容\n" 4592" -p, --private-headers 显示目标格式特有的文件头内容\n" 4593" -h, --[section-]headers 显示节头的内容\n" 4594" -x, --all-headers 显示所有头的内容\n" 4595" -d, --disassemble 显示可执行节的汇编内容\n" 4596" -D, --disassemble-all 显示所有节的汇编内容\n" 4597" -S, --source 将源代码和反汇编混合起来\n" 4598" -s, --full-contents 显示所有请求节的完整内容\n" 4599" -g, --debugging 显示目标文件的调试信息\n" 4600" -G, --stabs 以原始形式显示文件中所有的 STABS 信息\n" 4601" -t, --syms 显示符号表的内容\n" 4602" -T, --dynamic-syms 显示动态符号表的内容\n" 4603" -r, --reloc 显示文件中的重定位条目\n" 4604" -R, --dynamic-reloc 显示文件中的动态重定位条目\n" 4605" -v, --version 显示本程序的版本号\n" 4606" -i, --info 列举支持的目标格式和体系结构\n" 4607" -H, --help 显示本信息\n" 4608 4609#: objdump.c:234 4610#, c-format 4611msgid "" 4612"\n" 4613" The following switches are optional:\n" 4614msgstr "" 4615"\n" 4616" 以下选项是可选的:\n" 4617 4618#: objdump.c:235 4619#, c-format 4620msgid "" 4621" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4622" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 4623" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 4624" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 4625" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 4626" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 4627" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 4628" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 4629" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 4630" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 4631" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 4632" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 4633" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4634" or `gnat'\n" 4635" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 4636" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 4637" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 4638" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 4639" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 4640" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 4641" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 4642" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 4643" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 4644" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 4645" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 4646msgstr "" 4647" -b, --target=BFDNAME 将标的目标文件格式指定为 BFDNAME\n" 4648" -m, --architecture=MACHINE 将标的体系结构指定为 MACHINE\n" 4649" -j, --section=NAME 只显示 NAME 节的信息\n" 4650" -M, --disassembler-options=OPT 将文本传递到 OPT 反汇编程序\n" 4651" -EB --endian=big 反汇编时假定高位字节在前\n" 4652" -EL --endian=little 反汇编时假定低位字节在前\n" 4653" --file-start-context 从文件的起点引入上下文 (带有 -S)\n" 4654" -l, --line-numbers 在输出中给出行号和文件名\n" 4655" -C, --demangle[=STYLE] 对修饰过的 (mangled) 符号名进行解码\n" 4656" 如果给出了 STYLE,STYLE 可能为“auto”、“gnu”、\n" 4657" “lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n" 4658" -w, --wide 以多于 80 列的宽度对输出进行格式化\n" 4659" -z, --disassemble-zeroes 反汇编时不要跳过为零的块\n" 4660" --start-address=ADDR 只有进程数据的地址 >= ADDR\n" 4661" --stop-address=ADDR 只有进程数据的地址 <= ADDR\n" 4662" --prefix-addresses 同反汇编代码并列显示完整的地址\n" 4663" --[no-]show-raw-insn 同符号反汇编并列显示十六进制值\n" 4664" --adjust-vma=OFFSET 为所有显示的节地址增加 OFFSET\n" 4665"\n" 4666 4667#: objdump.c:261 4668#, c-format 4669msgid "" 4670" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 4671" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 4672" or deeper\n" 4673" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 4674"\n" 4675msgstr "" 4676 4677#: objdump.c:275 4678#, c-format 4679msgid "" 4680"\n" 4681"Options supported for -P/--private switch:\n" 4682msgstr "" 4683 4684#: objdump.c:428 4685#, c-format 4686msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 4687msgstr "" 4688 4689#: objdump.c:532 4690#, c-format 4691msgid "Sections:\n" 4692msgstr "节:\n" 4693 4694#: objdump.c:535 objdump.c:539 4695#, fuzzy, c-format 4696msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4697msgstr "索引名称 大小 VMA LMA 文件关闭 对齐" 4698 4699#: objdump.c:541 4700#, fuzzy, c-format 4701msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4702msgstr "索引名称 大小 VMA LMA 文件关闭 对齐" 4703 4704#: objdump.c:545 4705#, c-format 4706msgid " Flags" 4707msgstr " 标志" 4708 4709#: objdump.c:588 4710#, c-format 4711msgid "%s: not a dynamic object" 4712msgstr "%s:不是动态对象" 4713 4714#: objdump.c:1014 objdump.c:1038 4715#, fuzzy, c-format 4716msgid " (File Offset: 0x%lx)" 4717msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 4718 4719#: objdump.c:1680 4720#, c-format 4721msgid "disassemble_fn returned length %d" 4722msgstr "" 4723 4724#: objdump.c:1994 4725#, fuzzy, c-format 4726msgid "" 4727"\n" 4728"Disassembly of section %s:\n" 4729msgstr "" 4730"%s 节的内容:\n" 4731"\n" 4732 4733#: objdump.c:2171 4734#, fuzzy, c-format 4735msgid "can't use supplied machine %s" 4736msgstr "无法使用支持的机器 %s" 4737 4738#: objdump.c:2190 4739#, fuzzy, c-format 4740msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 4741msgstr "未知的体系结构 %s" 4742 4743#: objdump.c:2270 objdump.c:2287 4744#, fuzzy, c-format 4745msgid "" 4746"\n" 4747"Can't get contents for section '%s'.\n" 4748msgstr "" 4749"%s 节的内容:\n" 4750"\n" 4751 4752#: objdump.c:2432 4753#, c-format 4754msgid "" 4755"No %s section present\n" 4756"\n" 4757msgstr "" 4758"%s 节不存在\n" 4759"\n" 4760 4761#: objdump.c:2441 4762#, fuzzy, c-format 4763msgid "reading %s section of %s failed: %s" 4764msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" 4765 4766#: objdump.c:2485 4767#, c-format 4768msgid "" 4769"Contents of %s section:\n" 4770"\n" 4771msgstr "" 4772"%s 节的内容:\n" 4773"\n" 4774 4775#: objdump.c:2616 4776#, c-format 4777msgid "architecture: %s, " 4778msgstr "体系结构:%s," 4779 4780#: objdump.c:2619 4781#, c-format 4782msgid "flags 0x%08x:\n" 4783msgstr "标志 0x%08x:\n" 4784 4785#: objdump.c:2633 4786#, c-format 4787msgid "" 4788"\n" 4789"start address 0x" 4790msgstr "" 4791"\n" 4792"起始地址 0x" 4793 4794#: objdump.c:2659 4795msgid "option -P/--private not supported by this file" 4796msgstr "" 4797 4798#: objdump.c:2683 4799#, fuzzy, c-format 4800msgid "target specific dump '%s' not supported" 4801msgstr "不支持机器“%s”" 4802 4803#: objdump.c:2747 4804#, fuzzy, c-format 4805msgid "Contents of section %s:" 4806msgstr "" 4807"%s 节的调试内容转储:\n" 4808"\n" 4809 4810#: objdump.c:2749 4811#, fuzzy, c-format 4812msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4813msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n" 4814 4815#: objdump.c:2755 4816#, fuzzy 4817msgid "Reading section failed" 4818msgstr "从设备读取时失败" 4819 4820#: objdump.c:2858 4821#, c-format 4822msgid "no symbols\n" 4823msgstr "无符号\n" 4824 4825#: objdump.c:2865 4826#, fuzzy, c-format 4827msgid "no information for symbol number %ld\n" 4828msgstr "" 4829"\n" 4830" End+1 符号:%ld" 4831 4832#: objdump.c:2868 4833#, fuzzy, c-format 4834msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4835msgstr "无法确定符号号码 “%ld” 的类型\n" 4836 4837#: objdump.c:3206 4838#, c-format 4839msgid "" 4840"\n" 4841"%s: file format %s\n" 4842msgstr "" 4843"\n" 4844"%s: 文件格式 %s\n" 4845 4846#: objdump.c:3268 4847#, c-format 4848msgid "%s: printing debugging information failed" 4849msgstr "%s:打印调试信息失败" 4850 4851#: objdump.c:3359 4852#, c-format 4853msgid "In archive %s:\n" 4854msgstr "在归档文件 %s 中:\n" 4855 4856#: objdump.c:3361 4857#, fuzzy, c-format 4858msgid "In nested archive %s:\n" 4859msgstr "巢状" 4860 4861#: objdump.c:3494 4862msgid "error: the start address should be before the end address" 4863msgstr "" 4864 4865#: objdump.c:3499 4866msgid "error: the stop address should be after the start address" 4867msgstr "" 4868 4869#: objdump.c:3511 4870#, fuzzy 4871msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4872msgstr "字节编号必须是非负数" 4873 4874#: objdump.c:3516 4875msgid "error: instruction width must be positive" 4876msgstr "" 4877 4878#: objdump.c:3525 4879msgid "unrecognized -E option" 4880msgstr "无法识别的 -E 选项" 4881 4882#: objdump.c:3536 4883#, c-format 4884msgid "unrecognized --endian type `%s'" 4885msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" 4886 4887#: od-macho.c:62 4888#, c-format 4889msgid "" 4890"For Mach-O files:\n" 4891" header Display the file header\n" 4892" section Display the segments and sections commands\n" 4893" map Display the section map\n" 4894" load Display the load commands\n" 4895" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 4896" codesign Display code signature\n" 4897" seg_split_info Display segment split info\n" 4898msgstr "" 4899 4900#: od-macho.c:265 4901msgid "Mach-O header:\n" 4902msgstr "Mach-O 标头:\n" 4903 4904#: od-macho.c:266 4905#, c-format 4906msgid " magic : %08lx\n" 4907msgstr " 幻数 : %08lx\n" 4908 4909#: od-macho.c:267 4910#, c-format 4911msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 4912msgstr " cpu 类型 : %08lx (%s)\n" 4913 4914#: od-macho.c:269 4915#, c-format 4916msgid " cpusubtype: %08lx\n" 4917msgstr " cpu 子类 : %08lx\n" 4918 4919#: od-macho.c:270 4920#, c-format 4921msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 4922msgstr " 文件类型 : %08lx (%s)\n" 4923 4924#: od-macho.c:273 4925#, c-format 4926msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 4927msgstr " 命令数 : %08lx (%lu)\n" 4928 4929#: od-macho.c:274 4930#, c-format 4931msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 4932msgstr " 命令大小 : %08lx\n" 4933 4934#: od-macho.c:275 4935#, c-format 4936msgid " flags : %08lx (" 4937msgstr " 旗标 : %08lx (" 4938 4939#: od-macho.c:277 4940msgid ")\n" 4941msgstr ")\n" 4942 4943#: od-macho.c:278 4944#, c-format 4945msgid " reserved : %08x\n" 4946msgstr " 保留 : %08x\n" 4947 4948#: od-macho.c:288 4949msgid "Segments and Sections:\n" 4950msgstr "段和节:\n" 4951 4952#: od-macho.c:289 4953#, fuzzy 4954msgid " #: Segment name Section name Address\n" 4955msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移量\n" 4956 4957#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 4958#, fuzzy, c-format 4959msgid " [bad block length]\n" 4960msgstr "不当的块清单标头校验和。" 4961 4962#: od-macho.c:688 4963#, c-format 4964msgid " %u index entries:\n" 4965msgstr "" 4966 4967#: od-macho.c:701 4968#, c-format 4969msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 4970msgstr "" 4971 4972#: od-macho.c:772 4973#, fuzzy, c-format 4974msgid " version: %08x\n" 4975msgstr "标志 0x%08x:\n" 4976 4977#: od-macho.c:773 4978#, fuzzy, c-format 4979msgid " flags: %08x\n" 4980msgstr "标志 0x%08x:\n" 4981 4982#: od-macho.c:774 4983#, fuzzy, c-format 4984msgid " hash offset: %08x\n" 4985msgstr "不支持的真理哈希偏移量。\n" 4986 4987#: od-macho.c:776 4988#, fuzzy, c-format 4989msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 4990msgstr "标志 0x%08x:\n" 4991 4992#: od-macho.c:778 4993#, fuzzy, c-format 4994msgid " identity: %s\n" 4995msgstr "启用 Graphite 身份转换" 4996 4997#: od-macho.c:779 4998#, c-format 4999msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 5000msgstr "" 5001 5002#: od-macho.c:782 5003#, c-format 5004msgid " nbr code slots: %08x\n" 5005msgstr "" 5006 5007#: od-macho.c:783 5008#, fuzzy, c-format 5009msgid " code limit: %08x\n" 5010msgstr "标志 0x%08x:\n" 5011 5012#: od-macho.c:784 5013#, fuzzy, c-format 5014msgid " hash size: %02x\n" 5015msgstr "哈希设备的块大小" 5016 5017#: od-macho.c:785 5018#, fuzzy, c-format 5019msgid " hash type: %02x (%s)\n" 5020msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" 5021 5022#: od-macho.c:788 5023#, fuzzy, c-format 5024msgid " spare1: %02x\n" 5025msgstr " 入口点地址: " 5026 5027#: od-macho.c:789 5028#, fuzzy, c-format 5029msgid " page size: %02x\n" 5030msgstr "页面尺寸无效\n" 5031 5032#: od-macho.c:790 5033#, fuzzy, c-format 5034msgid " spare2: %08x\n" 5035msgstr "标志 0x%08x:\n" 5036 5037#: od-macho.c:792 5038#, fuzzy, c-format 5039msgid " scatter offset: %08x\n" 5040msgstr "标志 0x%08x:\n" 5041 5042#: od-macho.c:804 5043#, fuzzy, c-format 5044msgid " [truncated block]\n" 5045msgstr "文件被截断" 5046 5047#: od-macho.c:812 5048#, fuzzy, c-format 5049msgid " magic : %08x (%s)\n" 5050msgstr " Magic: " 5051 5052#: od-macho.c:814 5053#, fuzzy, c-format 5054msgid " length: %08x\n" 5055msgstr "%08x: <未知>" 5056 5057#: od-macho.c:845 5058#, fuzzy 5059msgid "cannot read code signature data" 5060msgstr "不调整代码和只读数据对齐" 5061 5062#: od-macho.c:873 5063msgid "cannot read segment split info" 5064msgstr "" 5065 5066#: od-macho.c:879 5067msgid "segment split info is not nul terminated" 5068msgstr "" 5069 5070#: od-macho.c:887 5071#, fuzzy, c-format 5072msgid " 32 bit pointers:\n" 5073msgstr "使用 32 位浮点数" 5074 5075#: od-macho.c:890 5076#, fuzzy, c-format 5077msgid " 64 bit pointers:\n" 5078msgstr "使用 64 位浮点数" 5079 5080#: od-macho.c:893 5081#, c-format 5082msgid " PPC hi-16:\n" 5083msgstr "" 5084 5085#: od-macho.c:896 5086#, fuzzy, c-format 5087msgid " Unhandled location type %u\n" 5088msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型" 5089 5090#: od-xcoff.c:77 5091#, c-format 5092msgid "" 5093"For XCOFF files:\n" 5094" header Display the file header\n" 5095" aout Display the auxiliary header\n" 5096" sections Display the section headers\n" 5097" syms Display the symbols table\n" 5098" relocs Display the relocation entries\n" 5099" lineno Display the line number entries\n" 5100" loader Display loader section\n" 5101" except Display exception table\n" 5102" typchk Display type-check section\n" 5103" traceback Display traceback tags\n" 5104" toc Display toc symbols\n" 5105" ldinfo Display loader info in core files\n" 5106msgstr "" 5107 5108#: od-xcoff.c:419 5109#, fuzzy, c-format 5110msgid " nbr sections: %d\n" 5111msgstr "节:\n" 5112 5113#: od-xcoff.c:420 5114#, fuzzy, c-format 5115msgid " time and date: 0x%08x - " 5116msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 5117 5118#: od-xcoff.c:422 5119#, fuzzy, c-format 5120msgid "not set\n" 5121msgstr "set" 5122 5123#: od-xcoff.c:429 5124#, fuzzy, c-format 5125msgid " symbols off: 0x%08x\n" 5126msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 5127 5128#: od-xcoff.c:430 5129#, fuzzy, c-format 5130msgid " nbr symbols: %d\n" 5131msgstr "无符号\n" 5132 5133#: od-xcoff.c:431 5134#, fuzzy, c-format 5135msgid " opt hdr sz: %d\n" 5136msgstr " 版本: %d\n" 5137 5138#: od-xcoff.c:432 5139#, fuzzy, c-format 5140msgid " flags: 0x%04x " 5141msgstr "私有标志 = 0x%lx:" 5142 5143#: od-xcoff.c:446 5144#, fuzzy, c-format 5145msgid "Auxiliary header:\n" 5146msgstr "附加库" 5147 5148#: od-xcoff.c:449 5149#, fuzzy, c-format 5150msgid " No aux header\n" 5151msgstr "版本定义附加数据" 5152 5153#: od-xcoff.c:454 5154#, c-format 5155msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 5156msgstr "" 5157 5158#: od-xcoff.c:460 5159#, fuzzy 5160msgid "cannot read auxhdr" 5161msgstr "无法从 %s 读取:%s\n" 5162 5163#: od-xcoff.c:525 5164#, c-format 5165msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 5166msgstr "" 5167 5168#: od-xcoff.c:530 5169#, fuzzy, c-format 5170msgid " No section header\n" 5171msgstr "" 5172"\n" 5173"节头:\n" 5174 5175#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 5176#, fuzzy 5177msgid "cannot read section header" 5178msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5179 5180#: od-xcoff.c:561 5181#, fuzzy, c-format 5182msgid " Flags: %08x " 5183msgstr "标志 0x%08x:\n" 5184 5185#: od-xcoff.c:569 5186#, fuzzy, c-format 5187msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 5188msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n" 5189 5190#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 5191#, fuzzy 5192msgid "cannot read section headers" 5193msgstr "" 5194"\n" 5195"节头:\n" 5196 5197#: od-xcoff.c:649 5198#, fuzzy 5199msgid "cannot read strings table length" 5200msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5201 5202#: od-xcoff.c:665 5203#, fuzzy 5204msgid "cannot read strings table" 5205msgstr "无法连接字符串" 5206 5207#: od-xcoff.c:673 5208#, fuzzy 5209msgid "cannot read symbol table" 5210msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5211 5212#: od-xcoff.c:688 5213#, fuzzy 5214msgid "cannot read symbol entry" 5215msgstr "无法读取目录%s" 5216 5217#: od-xcoff.c:723 5218msgid "cannot read symbol aux entry" 5219msgstr "" 5220 5221#: od-xcoff.c:745 5222#, c-format 5223msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 5224msgstr "" 5225 5226#: od-xcoff.c:750 5227#, fuzzy, c-format 5228msgid "" 5229":\n" 5230" No symbols\n" 5231msgstr "无符号\n" 5232 5233#: od-xcoff.c:756 5234#, fuzzy, c-format 5235msgid " (no strings):\n" 5236msgstr "动态字符串" 5237 5238#: od-xcoff.c:758 5239#, fuzzy, c-format 5240msgid " (strings size: %08x):\n" 5241msgstr "动态字符串" 5242 5243#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 5244#: od-xcoff.c:772 5245#, c-format 5246msgid " # sc value section type aux name/off\n" 5247msgstr "" 5248 5249#. Section length, number of relocs and line number. 5250#: od-xcoff.c:824 5251#, c-format 5252msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 5253msgstr "" 5254 5255#. Section length and number of relocs. 5256#: od-xcoff.c:831 5257#, c-format 5258msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 5259msgstr "" 5260 5261#: od-xcoff.c:894 5262#, fuzzy, c-format 5263msgid "offset: %08x" 5264msgstr "%08x: <未知>" 5265 5266#: od-xcoff.c:937 5267#, fuzzy, c-format 5268msgid "Relocations for %s (%u)\n" 5269msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 5270 5271#: od-xcoff.c:940 5272#, fuzzy 5273msgid "cannot read relocations" 5274msgstr "无法读取设备 %s.\n" 5275 5276#: od-xcoff.c:953 5277#, fuzzy 5278msgid "cannot read relocation entry" 5279msgstr "无法读取实时时钟" 5280 5281#: od-xcoff.c:993 5282#, fuzzy, c-format 5283msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 5284msgstr "%s:%s 行 %u:没有任何文件路径。\n" 5285 5286#: od-xcoff.c:996 5287#, fuzzy 5288msgid "cannot read line numbers" 5289msgstr "输出列号和偏移而非文本" 5290 5291#. Line number, symbol index and physical address. 5292#: od-xcoff.c:1000 5293#, c-format 5294msgid "lineno symndx/paddr\n" 5295msgstr "" 5296 5297#: od-xcoff.c:1008 5298msgid "cannot read line number entry" 5299msgstr "" 5300 5301#: od-xcoff.c:1051 5302#, fuzzy, c-format 5303msgid "no .loader section in file\n" 5304msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用" 5305 5306#: od-xcoff.c:1057 5307#, fuzzy, c-format 5308msgid "section .loader is too short\n" 5309msgstr "错误:查询请求太短" 5310 5311#: od-xcoff.c:1064 5312#, fuzzy, c-format 5313msgid "Loader header:\n" 5314msgstr "头" 5315 5316#: od-xcoff.c:1066 5317#, fuzzy, c-format 5318msgid " version: %u\n" 5319msgstr "导语版本(%u):不支持" 5320 5321#: od-xcoff.c:1069 5322#, fuzzy, c-format 5323msgid " Unhandled version\n" 5324msgstr " 未经处理的魔数\n" 5325 5326#: od-xcoff.c:1074 5327#, fuzzy, c-format 5328msgid " nbr symbols: %u\n" 5329msgstr "无符号\n" 5330 5331#: od-xcoff.c:1076 5332#, fuzzy, c-format 5333msgid " nbr relocs: %u\n" 5334msgstr "" 5335"\n" 5336"映像重定位\n" 5337 5338#. Import string table length. 5339#: od-xcoff.c:1078 5340#, c-format 5341msgid " import strtab len: %u\n" 5342msgstr "" 5343 5344#: od-xcoff.c:1081 5345#, fuzzy, c-format 5346msgid " nbr import files: %u\n" 5347msgstr "导入文件:\n" 5348 5349#: od-xcoff.c:1083 5350#, fuzzy, c-format 5351msgid " import file off: %u\n" 5352msgstr "关闭 FTP 文件名称通配符。" 5353 5354#: od-xcoff.c:1085 5355#, fuzzy, c-format 5356msgid " string table len: %u\n" 5357msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5358 5359#: od-xcoff.c:1087 5360#, fuzzy, c-format 5361msgid " string table off: %u\n" 5362msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5363 5364#: od-xcoff.c:1090 5365#, c-format 5366msgid "Dynamic symbols:\n" 5367msgstr "动态符号:\n" 5368 5369#: od-xcoff.c:1097 5370#, fuzzy, c-format 5371msgid " %4u %08x %3u " 5372msgstr "%08x: <未知>" 5373 5374#: od-xcoff.c:1110 5375#, c-format 5376msgid " %3u %3u " 5377msgstr "" 5378 5379#: od-xcoff.c:1119 5380#, c-format 5381msgid "(bad offset: %u)" 5382msgstr "" 5383 5384#: od-xcoff.c:1126 5385#, fuzzy, c-format 5386msgid "Dynamic relocs:\n" 5387msgstr "" 5388"\n" 5389"映像重定位\n" 5390 5391#: od-xcoff.c:1166 5392#, fuzzy, c-format 5393msgid "Import files:\n" 5394msgstr "导入带装甲的(armored)公钥" 5395 5396#: od-xcoff.c:1198 5397#, fuzzy, c-format 5398msgid "no .except section in file\n" 5399msgstr "除非严重的错误否则不输出任何东西" 5400 5401#: od-xcoff.c:1206 5402#, fuzzy, c-format 5403msgid "Exception table:\n" 5404msgstr "异常表中 PC 错误" 5405 5406#: od-xcoff.c:1241 5407#, fuzzy, c-format 5408msgid "no .typchk section in file\n" 5409msgstr "未知的节" 5410 5411#: od-xcoff.c:1248 5412#, fuzzy, c-format 5413msgid "Type-check section:\n" 5414msgstr "型态检查镜片" 5415 5416#: od-xcoff.c:1295 5417#, fuzzy, c-format 5418msgid " address beyond section size\n" 5419msgstr "设定节大小" 5420 5421#: od-xcoff.c:1305 5422#, fuzzy, c-format 5423msgid " tags at %08x\n" 5424msgstr "%08x: <未知>" 5425 5426#: od-xcoff.c:1383 5427#, fuzzy, c-format 5428msgid " number of CTL anchors: %u\n" 5429msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。" 5430 5431#: od-xcoff.c:1402 5432#, c-format 5433msgid " Name (len: %u): " 5434msgstr "" 5435 5436#: od-xcoff.c:1405 5437#, fuzzy, c-format 5438msgid "[truncated]\n" 5439msgstr "文件被截断" 5440 5441#: od-xcoff.c:1424 5442#, fuzzy, c-format 5443msgid " (end of tags at %08x)\n" 5444msgstr "停用被 LSB 禁止的标记" 5445 5446#: od-xcoff.c:1427 5447#, fuzzy, c-format 5448msgid " no tags found\n" 5449msgstr "停用被 LSB 禁止的标记" 5450 5451#: od-xcoff.c:1431 5452#, fuzzy, c-format 5453msgid " Truncated .text section\n" 5454msgstr "文本" 5455 5456#: od-xcoff.c:1516 5457#, c-format 5458msgid "TOC:\n" 5459msgstr "目录:\n" 5460 5461#: od-xcoff.c:1559 5462#, c-format 5463msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 5464msgstr "" 5465 5466#: od-xcoff.c:1643 5467#, fuzzy 5468msgid "cannot read header" 5469msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5470 5471#: od-xcoff.c:1651 5472#, c-format 5473msgid "File header:\n" 5474msgstr "文件标头:\n" 5475 5476#: od-xcoff.c:1652 5477#, c-format 5478msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 5479msgstr "" 5480 5481#: od-xcoff.c:1656 5482#, c-format 5483msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 5484msgstr "" 5485 5486#: od-xcoff.c:1659 5487#, c-format 5488msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 5489msgstr "" 5490 5491#: od-xcoff.c:1662 5492#, c-format 5493msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 5494msgstr "" 5495 5496#: od-xcoff.c:1665 5497#, c-format 5498msgid "unknown magic" 5499msgstr "不明魔数" 5500 5501#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 5502#, c-format 5503msgid " Unhandled magic\n" 5504msgstr " 未经处理的魔数\n" 5505 5506#: od-xcoff.c:1737 5507#, fuzzy 5508msgid "cannot read loader info table" 5509msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5510 5511#: od-xcoff.c:1769 5512#, c-format 5513msgid "" 5514"\n" 5515"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 5516msgstr "" 5517 5518#: od-xcoff.c:1787 5519#, fuzzy 5520msgid "cannot core read header" 5521msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5522 5523#: od-xcoff.c:1794 5524#, fuzzy, c-format 5525msgid "Core header:\n" 5526msgstr "为 Core A 生成代码" 5527 5528#: od-xcoff.c:1795 5529#, fuzzy, c-format 5530msgid " version: 0x%08x " 5531msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 5532 5533#: od-xcoff.c:1799 5534#, c-format 5535msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 5536msgstr "" 5537 5538#: od-xcoff.c:1802 5539#, c-format 5540msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 5541msgstr "" 5542 5543#: od-xcoff.c:1805 5544#, fuzzy, c-format 5545msgid "unknown format" 5546msgstr "未知的格式类型“%s”" 5547 5548#: rclex.c:197 5549msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 5550msgstr "" 5551 5552#: rdcoff.c:198 5553#, c-format 5554msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 5555msgstr "parse_coff_type:错误的类型码 0x%x" 5556 5557#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 5558#, c-format 5559msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 5560msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" 5561 5562#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 5563#, c-format 5564msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 5565msgstr "bfd_coff_get_auxent 失败:%s" 5566 5567#: rdcoff.c:786 5568#, fuzzy, c-format 5569msgid "%ld: .bf without preceding function" 5570msgstr "%ld: .bf 未含前导函数" 5571 5572#: rdcoff.c:836 5573#, c-format 5574msgid "%ld: unexpected .ef\n" 5575msgstr "%ld:意外的 .ef\n" 5576 5577#: rddbg.c:88 5578#, c-format 5579msgid "%s: no recognized debugging information" 5580msgstr "%s:未识别的调试信息" 5581 5582#: rddbg.c:402 5583#, fuzzy, c-format 5584msgid "Last stabs entries before error:\n" 5585msgstr "错误发生前最后的 stabs 进入点:\n" 5586 5587#: readelf.c:277 5588#, fuzzy 5589msgid "<none>" 5590msgstr " 无\n" 5591 5592#: readelf.c:278 5593#, fuzzy 5594msgid "<no-name>" 5595msgstr "名称 \t\t\t\t" 5596 5597#: readelf.c:318 5598#, fuzzy, c-format 5599msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 5600msgstr "" 5601"\n" 5602"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 5603 5604#: readelf.c:333 5605#, c-format 5606msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 5607msgstr "" 5608 5609#: readelf.c:343 5610#, fuzzy, c-format 5611msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 5612msgstr "无法读取动态数据\n" 5613 5614#: readelf.c:678 5615msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 5616msgstr "不知道关于本机器体系结构中重定位的情况\n" 5617 5618#: readelf.c:699 readelf.c:797 5619#, fuzzy 5620msgid "32-bit relocation data" 5621msgstr "数据重寻址失败。" 5622 5623#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 5624#, fuzzy 5625msgid "out of memory parsing relocs\n" 5626msgstr "内存耗尽: 无法 fork()" 5627 5628#: readelf.c:729 readelf.c:826 5629#, fuzzy 5630msgid "64-bit relocation data" 5631msgstr "数据重寻址失败。" 5632 5633#: readelf.c:953 5634#, c-format 5635msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 5636msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5637 5638#: readelf.c:955 5639#, c-format 5640msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 5641msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5642 5643#: readelf.c:960 5644#, c-format 5645msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 5646msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5647 5648#: readelf.c:962 5649#, c-format 5650msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 5651msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5652 5653#: readelf.c:970 5654#, c-format 5655msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 5656msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5657 5658#: readelf.c:972 5659#, c-format 5660msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 5661msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5662 5663#: readelf.c:977 5664#, c-format 5665msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 5666msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5667 5668#: readelf.c:979 5669#, c-format 5670msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 5671msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5672 5673#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 5674#, c-format 5675msgid "unrecognized: %-7lx" 5676msgstr "不能识别的:%-7lx" 5677 5678#: readelf.c:1352 5679#, fuzzy, c-format 5680msgid "<unknown addend: %lx>" 5681msgstr "<未知>:%lx" 5682 5683#: readelf.c:1359 5684#, c-format 5685msgid " bad symbol index: %08lx" 5686msgstr " 不当的符号索引:%08lx" 5687 5688#: readelf.c:1445 5689#, c-format 5690msgid "<string table index: %3ld>" 5691msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5692 5693#: readelf.c:1447 5694#, c-format 5695msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 5696msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>" 5697 5698#: readelf.c:1858 5699#, c-format 5700msgid "Processor Specific: %lx" 5701msgstr "处理器特有:%lx" 5702 5703#: readelf.c:1882 5704#, c-format 5705msgid "Operating System specific: %lx" 5706msgstr "操作系统特有:%lx" 5707 5708#: readelf.c:1886 readelf.c:3315 5709#, c-format 5710msgid "<unknown>: %lx" 5711msgstr "<未知>:%lx" 5712 5713#: readelf.c:1899 5714msgid "NONE (None)" 5715msgstr "NONE (无)" 5716 5717#: readelf.c:1900 5718msgid "REL (Relocatable file)" 5719msgstr "REL (可重定位文件)" 5720 5721#: readelf.c:1901 5722msgid "EXEC (Executable file)" 5723msgstr "EXEC (可执行文件)" 5724 5725#: readelf.c:1902 5726msgid "DYN (Shared object file)" 5727msgstr "DYN (共享目标文件)" 5728 5729#: readelf.c:1903 5730msgid "CORE (Core file)" 5731msgstr "CORE (Core 文件)" 5732 5733#: readelf.c:1907 5734#, c-format 5735msgid "Processor Specific: (%x)" 5736msgstr "处理器特有:(%x)" 5737 5738#: readelf.c:1909 5739#, c-format 5740msgid "OS Specific: (%x)" 5741msgstr "操作系统特有:(%x)" 5742 5743#: readelf.c:1911 5744#, c-format 5745msgid "<unknown>: %x" 5746msgstr "<未知>:%x" 5747 5748#: readelf.c:1923 5749msgid "None" 5750msgstr "无" 5751 5752#: readelf.c:2096 5753#, fuzzy, c-format 5754msgid "<unknown>: 0x%x" 5755msgstr "<未知>:%x" 5756 5757#: readelf.c:2313 5758#, fuzzy 5759msgid ", <unknown>" 5760msgstr "| <未知>" 5761 5762#: readelf.c:2600 readelf.c:8067 5763msgid "unknown" 5764msgstr "未知" 5765 5766#: readelf.c:2601 5767#, fuzzy 5768msgid "unknown mac" 5769msgstr "未知:" 5770 5771#: readelf.c:2665 5772#, fuzzy 5773msgid ", relocatable" 5774msgstr "REL (可重定位文件)" 5775 5776#: readelf.c:2668 5777#, fuzzy 5778msgid ", relocatable-lib" 5779msgstr " [可重新定位的可执行程序]" 5780 5781#: readelf.c:2754 5782#, fuzzy 5783msgid ", unknown v850 architecture variant" 5784msgstr "v850 体系结构" 5785 5786#: readelf.c:2818 5787msgid ", unknown CPU" 5788msgstr ", 未知 CPU" 5789 5790#: readelf.c:2833 5791msgid ", unknown ABI" 5792msgstr ", 未知 ABI" 5793 5794#: readelf.c:2856 readelf.c:2888 5795msgid ", unknown ISA" 5796msgstr ", 未知 ISA" 5797 5798#: readelf.c:3034 5799#, fuzzy 5800msgid ": architecture variant: " 5801msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译" 5802 5803#: readelf.c:3053 5804msgid ": unknown" 5805msgstr ": 未知" 5806 5807#: readelf.c:3057 5808msgid ": unknown extra flag bits also present" 5809msgstr "" 5810 5811#: readelf.c:3103 5812msgid "Standalone App" 5813msgstr "独立应用程序" 5814 5815#: readelf.c:3112 5816msgid "Bare-metal C6000" 5817msgstr "" 5818 5819#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 5820#, c-format 5821msgid "<unknown: %x>" 5822msgstr "<未知:%x>" 5823 5824#. This message is probably going to be displayed in a 15 5825#. character wide field, so put the hex value first. 5826#: readelf.c:3596 5827#, c-format 5828msgid "%08x: <unknown>" 5829msgstr "%08x: <未知>" 5830 5831#: readelf.c:3653 5832#, c-format 5833msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 5834msgstr "用法:readelf <选项> elf-文件\n" 5835 5836#: readelf.c:3654 5837#, c-format 5838msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 5839msgstr " 显示关于 ELF 格式文件内容的信息\n" 5840 5841#: readelf.c:3655 5842#, fuzzy, c-format 5843msgid "" 5844" Options are:\n" 5845" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5846" -h --file-header Display the ELF file header\n" 5847" -l --program-headers Display the program headers\n" 5848" --segments An alias for --program-headers\n" 5849" -S --section-headers Display the sections' header\n" 5850" --sections An alias for --section-headers\n" 5851" -g --section-groups Display the section groups\n" 5852" -t --section-details Display the section details\n" 5853" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5854" -s --syms Display the symbol table\n" 5855" --symbols An alias for --syms\n" 5856" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 5857" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 5858" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 5859" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5860" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 5861" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 5862" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 5863" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 5864" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5865" -x --hex-dump=<number|name>\n" 5866" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 5867" -p --string-dump=<number|name>\n" 5868" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 5869" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 5870" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 5871" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 5872" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5873" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5874" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5875" =addr,=cu_index]\n" 5876" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5877msgstr "" 5878" 选项为:\n" 5879" -a --all 等价于:-h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5880" -h --file-header 显示 ELF 文件头\n" 5881" -l --program-headers 显示程序头\n" 5882" --segments --program-headers 的别名\n" 5883" -S --section-headers 显示节头\n" 5884" --sections --section-headers 的别名\n" 5885" -e --headers 等价于:-h -l -S\n" 5886" -s --syms 显示符号表\n" 5887" --symbols --syms 的别名\n" 5888" -n --notes 显示核心注释 (如果有的话)\n" 5889" -r --relocs 显示重定位 (如果有的话)\n" 5890" -u --unwind 显示展开(unwind)信息 (如果有的话)\n" 5891" -d --dynamic 显示动态节 (如果有的话)\n" 5892" -V --version-info 显示版本节 (如果有的话)\n" 5893" -A --arch-specific 显示体系结构特有的信息 (如果有的话).\n" 5894" -D --use-dynamic 显示符号的时候使用动态节信息\n" 5895" -x --hex-dump=<编号> 输出 <编号> 节的内容\n" 5896" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" 5897" 显示 DWARF2 调试节的内容\n" 5898 5899#: readelf.c:3688 5900#, c-format 5901msgid "" 5902" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5903" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5904" or deeper\n" 5905msgstr "" 5906 5907#: readelf.c:3693 5908#, fuzzy, c-format 5909msgid "" 5910" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 5911" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 5912msgstr "" 5913" -i --instruction-dump=<编号>\n" 5914" 反汇编节 <编号> 的内容\n" 5915 5916#: readelf.c:3697 5917#, c-format 5918msgid "" 5919" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 5920" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 5921" @<file> Read options from <file>\n" 5922" -H --help Display this information\n" 5923" -v --version Display the version number of readelf\n" 5924msgstr "" 5925 5926#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 5927msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 5928msgstr "" 5929 5930#: readelf.c:3934 5931#, c-format 5932msgid "Invalid option '-%c'\n" 5933msgstr "无效的选项“-%c”\n" 5934 5935#: readelf.c:3949 5936msgid "Nothing to do.\n" 5937msgstr "无事可做。\n" 5938 5939#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 5940msgid "none" 5941msgstr "无" 5942 5943#: readelf.c:3978 5944msgid "2's complement, little endian" 5945msgstr "2 补码,小端序 (little endian)" 5946 5947#: readelf.c:3979 5948msgid "2's complement, big endian" 5949msgstr "2 补码,大端序 (big endian)" 5950 5951#: readelf.c:3997 5952msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 5953msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n" 5954 5955#: readelf.c:4007 5956#, c-format 5957msgid "ELF Header:\n" 5958msgstr "ELF 头:\n" 5959 5960#: readelf.c:4008 5961#, c-format 5962msgid " Magic: " 5963msgstr " Magic: " 5964 5965#: readelf.c:4012 5966#, c-format 5967msgid " Class: %s\n" 5968msgstr " 类别: %s\n" 5969 5970#: readelf.c:4014 5971#, c-format 5972msgid " Data: %s\n" 5973msgstr " 数据: %s\n" 5974 5975#: readelf.c:4016 5976#, c-format 5977msgid " Version: %d %s\n" 5978msgstr " 版本: %d %s\n" 5979 5980#: readelf.c:4021 5981#, c-format 5982msgid "<unknown: %lx>" 5983msgstr "<未知: %lx>" 5984 5985#: readelf.c:4023 5986#, c-format 5987msgid " OS/ABI: %s\n" 5988msgstr " OS/ABI: %s\n" 5989 5990#: readelf.c:4025 5991#, c-format 5992msgid " ABI Version: %d\n" 5993msgstr " ABI 版本: %d\n" 5994 5995#: readelf.c:4027 5996#, c-format 5997msgid " Type: %s\n" 5998msgstr " 类型: %s\n" 5999 6000#: readelf.c:4029 6001#, c-format 6002msgid " Machine: %s\n" 6003msgstr " 系统架构: %s\n" 6004 6005#: readelf.c:4031 6006#, c-format 6007msgid " Version: 0x%lx\n" 6008msgstr " 版本: 0x%lx\n" 6009 6010#: readelf.c:4034 6011#, c-format 6012msgid " Entry point address: " 6013msgstr " 入口点地址: " 6014 6015#: readelf.c:4036 6016#, c-format 6017msgid "" 6018"\n" 6019" Start of program headers: " 6020msgstr "" 6021"\n" 6022" 程序头起点: " 6023 6024#: readelf.c:4038 6025#, fuzzy, c-format 6026msgid "" 6027" (bytes into file)\n" 6028" Start of section headers: " 6029msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n" 6030 6031#: readelf.c:4040 6032#, fuzzy, c-format 6033msgid " (bytes into file)\n" 6034msgstr "" 6035" -f, --force\t\t必要时修改权限以使目标可写\n" 6036" -n, --iterations=N\t覆盖N 次,而非使用默认的%d 次\n" 6037" --random-source=文件\t从指定文件中取出随机字节\n" 6038" -s, --size=N\t\t粉碎数据为指定字节的碎片(可使用K、M 和G 作为单位)\n" 6039 6040#: readelf.c:4042 6041#, c-format 6042msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 6043msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 6044 6045#: readelf.c:4045 6046#, c-format 6047msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 6048msgstr " 本头的大小: %ld (字节)\n" 6049 6050#: readelf.c:4047 6051#, c-format 6052msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 6053msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n" 6054 6055#: readelf.c:4049 6056#, fuzzy, c-format 6057msgid " Number of program headers: %ld" 6058msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n" 6059 6060#: readelf.c:4056 6061#, c-format 6062msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 6063msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n" 6064 6065#: readelf.c:4058 6066#, c-format 6067msgid " Number of section headers: %ld" 6068msgstr " 节头数量: %ld" 6069 6070#: readelf.c:4063 6071#, c-format 6072msgid " Section header string table index: %ld" 6073msgstr " 字符串表索引节头: %ld" 6074 6075#: readelf.c:4070 6076#, fuzzy, c-format 6077msgid " <corrupt: out of range>" 6078msgstr "时间%s 超出范围" 6079 6080#: readelf.c:4104 readelf.c:4138 6081msgid "program headers" 6082msgstr "程序头" 6083 6084#: readelf.c:4205 6085#, fuzzy 6086msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 6087msgstr "可能已损坏的 ELF 标头 - 它有非零程序标头偏移,但是没有程序标头" 6088 6089#: readelf.c:4208 6090#, c-format 6091msgid "" 6092"\n" 6093"There are no program headers in this file.\n" 6094msgstr "" 6095"\n" 6096"本文件中没有程序头。\n" 6097 6098#: readelf.c:4214 6099#, c-format 6100msgid "" 6101"\n" 6102"Elf file type is %s\n" 6103msgstr "" 6104"\n" 6105"Elf 文件类型为 %s\n" 6106 6107#: readelf.c:4215 6108#, c-format 6109msgid "Entry point " 6110msgstr "入口点 " 6111 6112#: readelf.c:4217 6113#, c-format 6114msgid "" 6115"\n" 6116"There are %d program headers, starting at offset " 6117msgstr "" 6118"\n" 6119"共有 %d 个程序头,开始于偏移量" 6120 6121#: readelf.c:4229 readelf.c:4231 6122#, c-format 6123msgid "" 6124"\n" 6125"Program Headers:\n" 6126msgstr "" 6127"\n" 6128"程序头:\n" 6129 6130#: readelf.c:4235 6131#, fuzzy, c-format 6132msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6133msgstr " 类型 偏移量 虚拟地址 实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n" 6134 6135#: readelf.c:4238 6136#, fuzzy, c-format 6137msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6138msgstr " 类型 偏移量 虚拟地址 实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n" 6139 6140#: readelf.c:4242 6141#, fuzzy, c-format 6142msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 6143msgstr " 类型 地址 偏移量 链接\n" 6144 6145#: readelf.c:4244 6146#, fuzzy, c-format 6147msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 6148msgstr " 大小 全体大小 旗标 链接 信息 对齐\n" 6149 6150#: readelf.c:4337 6151msgid "more than one dynamic segment\n" 6152msgstr "多于一个动态段\n" 6153 6154#: readelf.c:4356 6155#, fuzzy 6156msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 6157msgstr "多于一个动态段\n" 6158 6159#: readelf.c:4371 6160#, fuzzy 6161msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 6162msgstr ".dynamic 区段未被包含在动态数据段内。\n" 6163 6164#: readelf.c:4374 6165#, fuzzy 6166msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 6167msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n" 6168 6169#: readelf.c:4382 6170msgid "Unable to find program interpreter name\n" 6171msgstr "无法找到程序解释器名称\n" 6172 6173#: readelf.c:4389 6174#, fuzzy 6175msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 6176msgstr "内部错误:无法创建格式字串要显示程序解释器\n" 6177 6178#: readelf.c:4393 6179#, fuzzy 6180msgid "Unable to read program interpreter name\n" 6181msgstr "无法找到程序解释器名称\n" 6182 6183#: readelf.c:4396 6184#, c-format 6185msgid "" 6186"\n" 6187" [Requesting program interpreter: %s]" 6188msgstr "" 6189"\n" 6190" [正在请求程序解释器:%s]" 6191 6192#: readelf.c:4408 6193#, fuzzy, c-format 6194msgid "" 6195"\n" 6196" Section to Segment mapping:\n" 6197msgstr "以映射 <名称> 打开设备" 6198 6199#: readelf.c:4409 6200#, c-format 6201msgid " Segment Sections...\n" 6202msgstr " 段节...\n" 6203 6204#: readelf.c:4445 6205#, fuzzy 6206msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 6207msgstr "无法不靠程序标头而解译虚拟地址\n" 6208 6209#: readelf.c:4461 6210#, fuzzy, c-format 6211msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 6212msgstr "虚拟地址 0x%lx 不位于任何 PT_LOAD 节区中。\n" 6213 6214#: readelf.c:4476 readelf.c:4519 6215msgid "section headers" 6216msgstr "节头" 6217 6218#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 6219#, fuzzy 6220msgid "sh_entsize is zero\n" 6221msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6222 6223#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 6224#, fuzzy 6225msgid "Invalid sh_entsize\n" 6226msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6227 6228#: readelf.c:4581 readelf.c:4661 6229msgid "symbols" 6230msgstr "符号" 6231 6232#: readelf.c:4593 readelf.c:4672 6233#, fuzzy 6234msgid "symbol table section indicies" 6235msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 6236 6237#: readelf.c:4933 6238#, fuzzy, c-format 6239msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 6240msgstr "<未知>:%lx" 6241 6242#: readelf.c:4955 6243msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 6244msgstr "" 6245 6246#: readelf.c:4958 6247#, c-format 6248msgid "" 6249"\n" 6250"There are no sections in this file.\n" 6251msgstr "" 6252"\n" 6253"本文件中没有节。\n" 6254 6255#: readelf.c:4964 6256#, c-format 6257msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 6258msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n" 6259 6260#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 6261#: readelf.c:7674 readelf.c:9875 6262msgid "string table" 6263msgstr "字符串表" 6264 6265#: readelf.c:5052 6266msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" 6267msgstr "" 6268 6269#: readelf.c:5054 6270#, c-format 6271msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" 6272msgstr "" 6273 6274#: readelf.c:5075 6275msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 6276msgstr "文件含有多个动态符号表\n" 6277 6278#: readelf.c:5087 6279msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 6280msgstr "文件含有多个动态字符串表\n" 6281 6282#: readelf.c:5093 6283msgid "dynamic strings" 6284msgstr "动态字符串" 6285 6286#: readelf.c:5100 6287#, fuzzy 6288msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 6289msgstr "文件含有多个动态字符串表\n" 6290 6291#: readelf.c:5178 6292#, c-format 6293msgid "" 6294"\n" 6295"Section Headers:\n" 6296msgstr "" 6297"\n" 6298"节头:\n" 6299 6300#: readelf.c:5180 6301#, c-format 6302msgid "" 6303"\n" 6304"Section Header:\n" 6305msgstr "" 6306"\n" 6307"节头:\n" 6308 6309#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 6310#, c-format 6311msgid " [Nr] Name\n" 6312msgstr " [号] 名称\n" 6313 6314#: readelf.c:5187 6315#, fuzzy, c-format 6316msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 6317msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 旗标 链接 资 齐\n" 6318 6319#: readelf.c:5191 6320#, fuzzy, c-format 6321msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6322msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 旗标 链接 资 齐\n" 6323 6324#: readelf.c:5198 6325#, fuzzy, c-format 6326msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 6327msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 标 连 资 齐\n" 6328 6329#: readelf.c:5202 6330#, fuzzy, c-format 6331msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6332msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 标 连 资 齐\n" 6333 6334#: readelf.c:5209 6335#, c-format 6336msgid " Type Address Offset Link\n" 6337msgstr " 类型 地址 偏移量 链接\n" 6338 6339#: readelf.c:5210 6340#, c-format 6341msgid " Size EntSize Info Align\n" 6342msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6343 6344#: readelf.c:5214 6345#, c-format 6346msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 6347msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移量\n" 6348 6349#: readelf.c:5215 6350#, c-format 6351msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 6352msgstr " 大小 全体大小 旗标 链接 信息 对齐\n" 6353 6354#: readelf.c:5220 6355#, c-format 6356msgid " Flags\n" 6357msgstr " 旗标\n" 6358 6359#: readelf.c:5298 6360#, c-format 6361msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 6362msgstr "" 6363 6364#: readelf.c:5398 6365#, c-format 6366msgid "" 6367"Key to Flags:\n" 6368" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 6369" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6370" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6371msgstr "" 6372 6373#: readelf.c:5403 6374#, c-format 6375msgid "" 6376"Key to Flags:\n" 6377" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 6378" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6379" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6380msgstr "" 6381 6382#: readelf.c:5425 6383#, fuzzy, c-format 6384msgid "[<unknown>: 0x%x] " 6385msgstr "<未知>:%x" 6386 6387#: readelf.c:5451 6388#, fuzzy, c-format 6389msgid "" 6390"\n" 6391"There are no sections to group in this file.\n" 6392msgstr "" 6393"\n" 6394"本文件中没有节。\n" 6395 6396#: readelf.c:5458 6397#, fuzzy 6398msgid "Section headers are not available!\n" 6399msgstr " 节头数量: %ld" 6400 6401#: readelf.c:5483 6402#, fuzzy, c-format 6403msgid "" 6404"\n" 6405"There are no section groups in this file.\n" 6406msgstr " 组=" 6407 6408#: readelf.c:5521 6409#, fuzzy, c-format 6410msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 6411msgstr "在群组区段 “%s” 中不当的 sh_link\n" 6412 6413#: readelf.c:5535 6414#, fuzzy, c-format 6415msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 6416msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 6417 6418#: readelf.c:5541 readelf.c:5552 6419#, fuzzy, c-format 6420msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 6421msgstr "在群组区段 “%s” 中不当的 sh_info\n" 6422 6423#: readelf.c:5591 6424msgid "section data" 6425msgstr "节输出" 6426 6427#: readelf.c:5602 6428#, fuzzy, c-format 6429msgid "" 6430"\n" 6431"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 6432msgstr "" 6433"\n" 6434"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 6435 6436#: readelf.c:5605 6437#, fuzzy, c-format 6438msgid " [Index] Name\n" 6439msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数" 6440 6441#: readelf.c:5619 6442#, c-format 6443msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 6444msgstr "" 6445 6446#: readelf.c:5628 6447#, c-format 6448msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 6449msgstr "" 6450 6451#: readelf.c:5641 6452#, fuzzy, c-format 6453msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 6454msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6455 6456#: readelf.c:5708 6457#, fuzzy 6458msgid "dynamic section image fixups" 6459msgstr "" 6460"\n" 6461"动态节:\n" 6462 6463#: readelf.c:5720 6464#, c-format 6465msgid "" 6466"\n" 6467"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 6468msgstr "" 6469 6470#: readelf.c:5723 6471#, c-format 6472msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 6473msgstr "段 偏移 类型 SymVec 数据类型\n" 6474 6475#: readelf.c:5755 6476#, fuzzy 6477msgid "dynamic section image relocations" 6478msgstr "" 6479"\n" 6480"动态节:\n" 6481 6482#: readelf.c:5759 6483#, c-format 6484msgid "" 6485"\n" 6486"Image relocs\n" 6487msgstr "" 6488"\n" 6489"映像重定位\n" 6490 6491#: readelf.c:5761 6492#, c-format 6493msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 6494msgstr "" 6495 6496#: readelf.c:5816 6497#, fuzzy 6498msgid "dynamic string section" 6499msgstr "" 6500"\n" 6501"动态节:\n" 6502 6503#: readelf.c:5917 6504#, fuzzy, c-format 6505msgid "" 6506"\n" 6507"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 6508msgstr "" 6509"\n" 6510" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 6511 6512#: readelf.c:5932 6513#, c-format 6514msgid "" 6515"\n" 6516"There are no dynamic relocations in this file.\n" 6517msgstr "" 6518"\n" 6519"本文件中没有动态重定位。\n" 6520 6521#: readelf.c:5956 6522#, c-format 6523msgid "" 6524"\n" 6525"Relocation section " 6526msgstr "" 6527"\n" 6528"重定位节 " 6529 6530#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 6531#, c-format 6532msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6533msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 6534 6535#: readelf.c:6013 6536#, c-format 6537msgid "" 6538"\n" 6539"There are no relocations in this file.\n" 6540msgstr "" 6541"\n" 6542"该文件中没有重定位信息。\n" 6543 6544#: readelf.c:6153 6545#, c-format 6546msgid "\tUnknown version.\n" 6547msgstr "\t未知版本。\n" 6548 6549#: readelf.c:6206 readelf.c:6577 6550#, fuzzy 6551msgid "unwind table" 6552msgstr "" 6553"\n" 6554"CU 表:\n" 6555 6556#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 6557#, c-format 6558msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 6559msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 6560 6561#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 6562#, fuzzy, c-format 6563msgid "" 6564"\n" 6565"There are no unwind sections in this file.\n" 6566msgstr "" 6567"\n" 6568"本文件中没有节。\n" 6569 6570#: readelf.c:6373 6571#, fuzzy, c-format 6572msgid "" 6573"\n" 6574"Could not find unwind info section for " 6575msgstr "" 6576"\n" 6577"找不到展开的信息区段之于" 6578 6579#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 6580#, c-format 6581msgid "'%s'" 6582msgstr "“%s”" 6583 6584#: readelf.c:6385 6585msgid "unwind info" 6586msgstr "展开信息" 6587 6588#: readelf.c:6388 readelf.c:6727 6589#, c-format 6590msgid "" 6591"\n" 6592"Unwind section " 6593msgstr "" 6594"\n" 6595"展开节 " 6596 6597#: readelf.c:6849 6598msgid "unwind data" 6599msgstr "展开数据" 6600 6601#: readelf.c:6908 6602#, fuzzy, c-format 6603msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 6604msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 6605 6606#: readelf.c:7023 6607#, fuzzy, c-format 6608msgid "[Truncated opcode]\n" 6609msgstr "文件被截断" 6610 6611#: readelf.c:7067 readelf.c:7267 6612#, c-format 6613msgid "Refuse to unwind" 6614msgstr "拒绝展开" 6615 6616#: readelf.c:7090 6617#, fuzzy, c-format 6618msgid " [Reserved]" 6619msgstr "保留" 6620 6621#: readelf.c:7118 6622#, fuzzy, c-format 6623msgid " finish" 6624msgstr "完成" 6625 6626#: readelf.c:7123 readelf.c:7209 6627#, fuzzy, c-format 6628msgid "[Spare]" 6629msgstr "备用区位置 %<PRIu64> 未清零。\n" 6630 6631#: readelf.c:7230 readelf.c:7366 6632#, fuzzy, c-format 6633msgid " [unsupported opcode]" 6634msgstr " 扩充操作码 %d: " 6635 6636#: readelf.c:7315 6637#, fuzzy, c-format 6638msgid "pop frame {" 6639msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]" 6640 6641#: readelf.c:7326 6642#, fuzzy 6643msgid "[pad]" 6644msgstr "着陆场号码设置不正确" 6645 6646#: readelf.c:7355 6647#, fuzzy, c-format 6648msgid "sp = sp + %ld" 6649msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”" 6650 6651#: readelf.c:7421 6652#, c-format 6653msgid " Personality routine: " 6654msgstr "" 6655 6656#: readelf.c:7453 6657#, fuzzy, c-format 6658msgid " [Truncated data]\n" 6659msgstr "文件被截断" 6660 6661#: readelf.c:7476 6662#, c-format 6663msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 6664msgstr "" 6665 6666#: readelf.c:7479 6667#, fuzzy, c-format 6668msgid " Compact model index: %d\n" 6669msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n" 6670 6671#: readelf.c:7504 6672msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 6673msgstr "" 6674 6675#: readelf.c:7505 6676#, fuzzy, c-format 6677msgid " [reserved]\n" 6678msgstr "保留" 6679 6680#: readelf.c:7518 6681#, c-format 6682msgid " Restore stack from frame pointer\n" 6683msgstr "" 6684 6685#: readelf.c:7520 6686#, fuzzy, c-format 6687msgid " Stack increment %d\n" 6688msgstr "回溯区有 %d 个调用在堆栈上:\n" 6689 6690#: readelf.c:7521 6691#, c-format 6692msgid " Registers restored: " 6693msgstr "" 6694 6695#: readelf.c:7526 6696#, fuzzy, c-format 6697msgid " Return register: %s\n" 6698msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回" 6699 6700#: readelf.c:7530 6701#, fuzzy, c-format 6702msgid " [reserved (%d)]\n" 6703msgstr "保留" 6704 6705#: readelf.c:7534 6706#, c-format 6707msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" 6708msgstr "" 6709 6710#: readelf.c:7573 6711#, fuzzy, c-format 6712msgid "corrupt index table entry: %x\n" 6713msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>" 6714 6715#: readelf.c:7616 6716#, c-format 6717msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 6718msgstr "" 6719 6720#: readelf.c:7654 6721#, c-format 6722msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" 6723msgstr "" 6724 6725#: readelf.c:7688 6726#, fuzzy, c-format 6727msgid "" 6728"\n" 6729"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6730msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 6731 6732#: readelf.c:7730 6733#, c-format 6734msgid "" 6735"\n" 6736"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 6737msgstr "" 6738 6739#: readelf.c:7741 6740#, fuzzy, c-format 6741msgid "NONE" 6742msgstr "无" 6743 6744#: readelf.c:7766 6745#, fuzzy, c-format 6746msgid "Interface Version: %s" 6747msgstr "gcc 版本 %s %s\n" 6748 6749#: readelf.c:7768 6750#, fuzzy 6751msgid "<corrupt: %" 6752msgstr "损坏的标签\n" 6753 6754#: readelf.c:7781 6755#, fuzzy, c-format 6756msgid "Time Stamp: %s" 6757msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n" 6758 6759#: readelf.c:7959 readelf.c:8005 6760#, fuzzy 6761msgid "dynamic section" 6762msgstr "" 6763"\n" 6764"动态节:\n" 6765 6766#: readelf.c:8083 6767#, fuzzy, c-format 6768msgid "" 6769"\n" 6770"There is no dynamic section in this file.\n" 6771msgstr "" 6772"\n" 6773"动态节:\n" 6774 6775#: readelf.c:8121 6776#, fuzzy 6777msgid "Unable to seek to end of file!\n" 6778msgstr "无法定位到文件末尾\n" 6779 6780#: readelf.c:8134 6781msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 6782msgstr "无法确定要读取的符号数量\n" 6783 6784#: readelf.c:8167 6785msgid "Unable to seek to end of file\n" 6786msgstr "无法定位到文件末尾\n" 6787 6788#: readelf.c:8174 6789msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 6790msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n" 6791 6792#: readelf.c:8180 6793msgid "dynamic string table" 6794msgstr "动态字符串表" 6795 6796#: readelf.c:8217 6797msgid "symbol information" 6798msgstr "符号信息" 6799 6800#: readelf.c:8242 6801#, fuzzy, c-format 6802msgid "" 6803"\n" 6804"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 6805msgstr "" 6806"\n" 6807"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n" 6808 6809#: readelf.c:8245 6810#, c-format 6811msgid " Tag Type Name/Value\n" 6812msgstr " 标记 类型 名称/值\n" 6813 6814#: readelf.c:8281 6815#, c-format 6816msgid "Auxiliary library" 6817msgstr "附加库" 6818 6819#: readelf.c:8285 6820#, c-format 6821msgid "Filter library" 6822msgstr "过滤器库" 6823 6824#: readelf.c:8289 6825#, c-format 6826msgid "Configuration file" 6827msgstr "配置文件" 6828 6829#: readelf.c:8293 6830#, fuzzy, c-format 6831msgid "Dependency audit library" 6832msgstr "找不到动态依赖项 %s" 6833 6834#: readelf.c:8297 6835#, fuzzy, c-format 6836msgid "Audit library" 6837msgstr "过滤器库" 6838 6839#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 6840#, c-format 6841msgid "Flags:" 6842msgstr "标志:" 6843 6844#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 6845#, c-format 6846msgid " None\n" 6847msgstr " 无\n" 6848 6849#: readelf.c:8554 6850#, c-format 6851msgid "Shared library: [%s]" 6852msgstr "共享库:[%s]" 6853 6854#: readelf.c:8557 6855#, c-format 6856msgid " program interpreter" 6857msgstr " 程序解释器" 6858 6859#: readelf.c:8561 6860#, fuzzy, c-format 6861msgid "Library soname: [%s]" 6862msgstr "%s 不是一个函数库" 6863 6864#: readelf.c:8565 6865#, fuzzy, c-format 6866msgid "Library rpath: [%s]" 6867msgstr "%s 不是一个函数库" 6868 6869#: readelf.c:8569 6870#, fuzzy, c-format 6871msgid "Library runpath: [%s]" 6872msgstr "%s 不是一个函数库" 6873 6874#: readelf.c:8602 6875#, fuzzy, c-format 6876msgid " (bytes)\n" 6877msgstr "字节" 6878 6879#: readelf.c:8632 6880#, c-format 6881msgid "Not needed object: [%s]\n" 6882msgstr "不需要的目标:[%s]\n" 6883 6884#: readelf.c:8732 6885msgid "| <unknown>" 6886msgstr "| <未知>" 6887 6888#: readelf.c:8765 6889#, fuzzy, c-format 6890msgid "" 6891"\n" 6892"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 6893msgstr "" 6894"\n" 6895"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 6896 6897#: readelf.c:8768 6898#, c-format 6899msgid " Addr: 0x" 6900msgstr " 地址:0x" 6901 6902#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 6903#, fuzzy, c-format 6904msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 6905msgstr " 偏移量:%#08lx 连接:%lx (%s)\n" 6906 6907#: readelf.c:8778 6908msgid "version definition section" 6909msgstr "版本定义节" 6910 6911#: readelf.c:8811 6912#, fuzzy, c-format 6913msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 6914msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n" 6915 6916#: readelf.c:8814 6917#, fuzzy, c-format 6918msgid " Index: %d Cnt: %d " 6919msgstr " 计数:%d\n" 6920 6921#: readelf.c:8829 6922#, c-format 6923msgid "Name: %s\n" 6924msgstr "名称:%s\n" 6925 6926#: readelf.c:8831 6927#, c-format 6928msgid "Name index: %ld\n" 6929msgstr "名称索引:%ld\n" 6930 6931#: readelf.c:8852 6932#, c-format 6933msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 6934msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n" 6935 6936#: readelf.c:8855 6937#, c-format 6938msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 6939msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n" 6940 6941#: readelf.c:8860 6942#, fuzzy, c-format 6943msgid " Version def aux past end of section\n" 6944msgstr "版本定义节" 6945 6946#: readelf.c:8866 6947#, fuzzy, c-format 6948msgid " Version definition past end of section\n" 6949msgstr "版本定义节" 6950 6951#: readelf.c:8881 6952#, fuzzy, c-format 6953msgid "" 6954"\n" 6955"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 6956msgstr "" 6957"\n" 6958"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 6959 6960#: readelf.c:8884 6961#, c-format 6962msgid " Addr: 0x" 6963msgstr " 地址:0x" 6964 6965#: readelf.c:8895 6966#, fuzzy 6967msgid "Version Needs section" 6968msgstr "版本定义节" 6969 6970#: readelf.c:8923 6971#, c-format 6972msgid " %#06x: Version: %d" 6973msgstr " %#06x: 版本: %d" 6974 6975#: readelf.c:8926 6976#, c-format 6977msgid " File: %s" 6978msgstr " 文件:%s" 6979 6980#: readelf.c:8928 6981#, c-format 6982msgid " File: %lx" 6983msgstr " 文件:%lx" 6984 6985#: readelf.c:8930 6986#, c-format 6987msgid " Cnt: %d\n" 6988msgstr " 计数:%d\n" 6989 6990#: readelf.c:8954 6991#, c-format 6992msgid " %#06x: Name: %s" 6993msgstr " %#06x:名称:%s" 6994 6995#: readelf.c:8957 6996#, c-format 6997msgid " %#06x: Name index: %lx" 6998msgstr " %#06x:名称索引:%lx" 6999 7000#: readelf.c:8960 7001#, c-format 7002msgid " Flags: %s Version: %d\n" 7003msgstr " 标志:%s 版本:%d\n" 7004 7005#: readelf.c:8972 7006msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 7007msgstr "" 7008 7009#: readelf.c:8978 7010#, fuzzy 7011msgid "Missing Version Needs information\n" 7012msgstr "印出版本信息并离开" 7013 7014#: readelf.c:9016 7015msgid "version string table" 7016msgstr "版本字符串表" 7017 7018#: readelf.c:9023 7019#, c-format 7020msgid "" 7021"\n" 7022"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 7023msgstr "" 7024"\n" 7025"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 7026 7027#: readelf.c:9026 7028#, c-format 7029msgid " Addr: " 7030msgstr " 地址:" 7031 7032#: readelf.c:9037 7033msgid "version symbol data" 7034msgstr "版本符号数据" 7035 7036#: readelf.c:9065 7037msgid " 0 (*local*) " 7038msgstr " 0 (*本地*) " 7039 7040#: readelf.c:9069 7041msgid " 1 (*global*) " 7042msgstr " 1 (*全局*) " 7043 7044#: readelf.c:9080 7045#, fuzzy 7046msgid "invalid index into symbol array\n" 7047msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" 7048 7049#: readelf.c:9114 readelf.c:9941 7050msgid "version need" 7051msgstr "版本需要" 7052 7053#: readelf.c:9125 7054#, fuzzy 7055msgid "version need aux (2)" 7056msgstr "版本需要" 7057 7058#: readelf.c:9146 readelf.c:9208 7059msgid "*invalid*" 7060msgstr "*无效*" 7061 7062#: readelf.c:9176 readelf.c:10019 7063msgid "version def" 7064msgstr "版本定义" 7065 7066#: readelf.c:9202 readelf.c:10041 7067msgid "version def aux" 7068msgstr "版本定义附加数据" 7069 7070#: readelf.c:9237 7071#, fuzzy, c-format 7072msgid "" 7073"\n" 7074"No version information found in this file.\n" 7075msgstr " --version 显示编译器版本信息\n" 7076 7077#: readelf.c:9433 7078#, fuzzy, c-format 7079msgid "<localentry>: %d" 7080msgstr "版本 %d.%d\n" 7081 7082#: readelf.c:9467 7083#, fuzzy, c-format 7084msgid "<other>: %x" 7085msgstr "其他" 7086 7087#: readelf.c:9531 7088msgid "Unable to read in dynamic data\n" 7089msgstr "无法读取动态数据\n" 7090 7091#: readelf.c:9581 7092#, fuzzy, c-format 7093msgid " <corrupt: %14ld>" 7094msgstr "损坏的属性\n" 7095 7096#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 7097#, fuzzy 7098msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 7099msgstr "无法定位到动态信息的起点" 7100 7101#: readelf.c:9630 readelf.c:9682 7102#, fuzzy 7103msgid "Failed to read in number of buckets\n" 7104msgstr "读取失败\n" 7105 7106#: readelf.c:9636 7107#, fuzzy 7108msgid "Failed to read in number of chains\n" 7109msgstr "读取失败\n" 7110 7111#: readelf.c:9738 7112msgid "Failed to determine last chain length\n" 7113msgstr "" 7114 7115#: readelf.c:9782 7116#, fuzzy, c-format 7117msgid "" 7118"\n" 7119"Symbol table for image:\n" 7120msgstr " [未排序的符号表]" 7121 7122#: readelf.c:9784 readelf.c:9802 7123#, fuzzy, c-format 7124msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7125msgstr " 存储桶号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7126 7127#: readelf.c:9786 readelf.c:9804 7128#, fuzzy, c-format 7129msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7130msgstr " 存储桶号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7131 7132#: readelf.c:9800 7133#, fuzzy, c-format 7134msgid "" 7135"\n" 7136"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 7137msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 7138 7139#: readelf.c:9844 7140#, c-format 7141msgid "" 7142"\n" 7143"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 7144msgstr "" 7145 7146#: readelf.c:9849 7147#, fuzzy, c-format 7148msgid "" 7149"\n" 7150"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 7151msgstr "" 7152"\n" 7153"符号表 “%s” 含有 %lu 个条目:\n" 7154 7155#: readelf.c:9854 7156#, fuzzy, c-format 7157msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7158msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7159 7160#: readelf.c:9856 7161#, fuzzy, c-format 7162msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7163msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7164 7165#: readelf.c:9911 7166msgid "version data" 7167msgstr "版本数据" 7168 7169#: readelf.c:9960 7170#, fuzzy 7171msgid "version need aux (3)" 7172msgstr "版本需要" 7173 7174#: readelf.c:9994 7175msgid "bad dynamic symbol\n" 7176msgstr "不当的动态符号\n" 7177 7178#: readelf.c:10066 7179#, fuzzy, c-format 7180msgid "" 7181"\n" 7182"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 7183msgstr "" 7184"\n" 7185"无法取得显示符号所需之动态符号信息。\n" 7186 7187#: readelf.c:10078 7188#, fuzzy, c-format 7189msgid "" 7190"\n" 7191"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7192msgstr "" 7193"\n" 7194"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n" 7195 7196#: readelf.c:10080 readelf.c:10151 7197#, fuzzy, c-format 7198msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 7199msgstr " 长度 编号 总计之%% 覆盖度\n" 7200 7201#: readelf.c:10149 7202#, fuzzy, c-format 7203msgid "" 7204"\n" 7205"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7206msgstr "" 7207"\n" 7208"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n" 7209 7210#: readelf.c:10216 7211#, c-format 7212msgid "" 7213"\n" 7214"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 7215msgstr "" 7216"\n" 7217"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n" 7218 7219#: readelf.c:10219 7220#, fuzzy, c-format 7221msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 7222msgstr "编号: 名称 相约束 旗标\n" 7223 7224#: readelf.c:10228 7225#, fuzzy, c-format 7226msgid "<corrupt: %19ld>" 7227msgstr "损坏的属性\n" 7228 7229#: readelf.c:10328 7230msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7231msgstr "" 7232 7233#: readelf.c:10364 7234msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7235msgstr "" 7236 7237#: readelf.c:10543 7238#, c-format 7239msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 7240msgstr "" 7241 7242#: readelf.c:10899 7243#, c-format 7244msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 7245msgstr "" 7246 7247#: readelf.c:10907 7248#, fuzzy, c-format 7249msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 7250msgstr "" 7251"\n" 7252" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 7253 7254#: readelf.c:10916 7255#, c-format 7256msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 7257msgstr "" 7258 7259#: readelf.c:10938 7260#, fuzzy, c-format 7261msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 7262msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 7263 7264#: readelf.c:10984 7265#, fuzzy, c-format 7266msgid "" 7267"\n" 7268"Assembly dump of section %s\n" 7269msgstr "" 7270"\n" 7271"“%s”节的十六进制输出:\n" 7272 7273#: readelf.c:11005 7274#, c-format 7275msgid "" 7276"\n" 7277"Section '%s' has no data to dump.\n" 7278msgstr "" 7279"\n" 7280"“%s”节没有可输出的数据。\n" 7281 7282#: readelf.c:11011 7283#, fuzzy 7284msgid "section contents" 7285msgstr "寄存器节有内容\n" 7286 7287#: readelf.c:11030 7288#, fuzzy, c-format 7289msgid "" 7290"\n" 7291"String dump of section '%s':\n" 7292msgstr "" 7293"\n" 7294"“%s”节的十六进制输出:\n" 7295 7296#: readelf.c:11048 7297#, c-format 7298msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7299msgstr "" 7300 7301#: readelf.c:11079 7302#, fuzzy, c-format 7303msgid " No strings found in this section." 7304msgstr "&& 和 || 不支持字符串\n" 7305 7306#: readelf.c:11101 7307#, c-format 7308msgid "" 7309"\n" 7310"Hex dump of section '%s':\n" 7311msgstr "" 7312"\n" 7313"“%s”节的十六进制输出:\n" 7314 7315#: readelf.c:11125 7316#, c-format 7317msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7318msgstr "" 7319 7320#: readelf.c:11259 7321#, fuzzy, c-format 7322msgid "%s section data" 7323msgstr "节输出" 7324 7325#: readelf.c:11339 7326#, c-format 7327msgid "" 7328"\n" 7329"Section '%s' has no debugging data.\n" 7330msgstr "" 7331"\n" 7332" “%s” 节不含正在调试的数据。\n" 7333 7334#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 7335#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 7336#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 7337#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 7338#: readelf.c:11348 7339#, c-format 7340msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 7341msgstr "" 7342 7343#: readelf.c:11393 7344#, c-format 7345msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 7346msgstr "无法识别的调试节:%s\n" 7347 7348#: readelf.c:11421 7349#, fuzzy, c-format 7350msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 7351msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n" 7352 7353#: readelf.c:11462 7354#, fuzzy, c-format 7355msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 7356msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n" 7357 7358#: readelf.c:11512 7359msgid "corrupt tag\n" 7360msgstr "损坏的标签\n" 7361 7362#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 7363#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 7364#, c-format 7365msgid "None\n" 7366msgstr "无\n" 7367 7368#: readelf.c:11689 7369#, fuzzy, c-format 7370msgid "Application\n" 7371msgstr "由应用程序猜测伽马值" 7372 7373#: readelf.c:11690 7374#, fuzzy, c-format 7375msgid "Realtime\n" 7376msgstr "无法读取实时时钟" 7377 7378#: readelf.c:11691 7379#, fuzzy, c-format 7380msgid "Microcontroller\n" 7381msgstr "对话框控制" 7382 7383#: readelf.c:11692 7384#, fuzzy, c-format 7385msgid "Application or Realtime\n" 7386msgstr "无法读取实时时钟" 7387 7388#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 7389#: readelf.c:12217 readelf.c:12238 7390#, fuzzy, c-format 7391msgid "8-byte\n" 7392msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式" 7393 7394#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 7395#, fuzzy, c-format 7396msgid "4-byte\n" 7397msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记" 7398 7399#: readelf.c:11708 readelf.c:11727 7400#, c-format 7401msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 7402msgstr "" 7403 7404#: readelf.c:11722 7405#, c-format 7406msgid "8-byte, except leaf SP\n" 7407msgstr "" 7408 7409#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 7410#, fuzzy, c-format 7411msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 7412msgstr "不明的磁盘旗标,%d。" 7413 7414#: readelf.c:11744 7415#, c-format 7416msgid "True\n" 7417msgstr "真\n" 7418 7419#: readelf.c:11810 7420#, fuzzy, c-format 7421msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 7422msgstr "不明的磁盘旗标,%d。" 7423 7424#: readelf.c:11811 7425#, fuzzy 7426msgid "corrupt vendor attribute\n" 7427msgstr "损坏的属性\n" 7428 7429#: readelf.c:11844 readelf.c:12001 7430#, c-format 7431msgid "Hard or soft float\n" 7432msgstr "硬或软浮点数\n" 7433 7434#: readelf.c:11847 7435#, c-format 7436msgid "Hard float\n" 7437msgstr "硬浮点数\n" 7438 7439#: readelf.c:11850 readelf.c:12010 7440#, c-format 7441msgid "Soft float\n" 7442msgstr "软浮点数\n" 7443 7444#: readelf.c:11853 7445#, c-format 7446msgid "Single-precision hard float\n" 7447msgstr "单精度硬浮点数\n" 7448 7449#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 7450#, c-format 7451msgid "Any\n" 7452msgstr "任何\n" 7453 7454#: readelf.c:11873 7455#, c-format 7456msgid "Generic\n" 7457msgstr "通用\n" 7458 7459#: readelf.c:11892 7460msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 7461msgstr "" 7462 7463#: readelf.c:11908 7464#, c-format 7465msgid "Memory\n" 7466msgstr "内存\n" 7467 7468#: readelf.c:12004 7469#, c-format 7470msgid "Hard float (double precision)\n" 7471msgstr "硬浮点 (单精度)\n" 7472 7473#: readelf.c:12007 7474#, c-format 7475msgid "Hard float (single precision)\n" 7476msgstr "硬浮点 (双精度)\n" 7477 7478#: readelf.c:12013 7479#, c-format 7480msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 7481msgstr "硬浮点(MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 7482 7483#: readelf.c:12034 7484#, fuzzy, c-format 7485msgid "Any MSA or not\n" 7486msgstr "任何\n" 7487 7488#: readelf.c:12037 7489#, fuzzy, c-format 7490msgid "128-bit MSA\n" 7491msgstr "使用 128 位 long double" 7492 7493#: readelf.c:12103 7494#, c-format 7495msgid "Not used\n" 7496msgstr "未使用\n" 7497 7498#: readelf.c:12106 7499#, c-format 7500msgid "2 bytes\n" 7501msgstr "2 字节\n" 7502 7503#: readelf.c:12109 7504#, c-format 7505msgid "4 bytes\n" 7506msgstr "4 字节\n" 7507 7508#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 7509#, c-format 7510msgid "16-byte\n" 7511msgstr "16 字节\n" 7512 7513#: readelf.c:12160 7514#, fuzzy, c-format 7515msgid "DSBT addressing not used\n" 7516msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器" 7517 7518#: readelf.c:12163 7519#, fuzzy, c-format 7520msgid "DSBT addressing used\n" 7521msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器" 7522 7523#: readelf.c:12178 7524#, fuzzy, c-format 7525msgid "Data addressing position-dependent\n" 7526msgstr "数据寻址位置无关\n" 7527 7528#: readelf.c:12181 7529#, c-format 7530msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 7531msgstr "" 7532 7533#: readelf.c:12184 7534#, c-format 7535msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 7536msgstr "" 7537 7538#: readelf.c:12199 7539#, fuzzy, c-format 7540msgid "Code addressing position-dependent\n" 7541msgstr "为 18 位寻址生成代码" 7542 7543#: readelf.c:12202 7544#, fuzzy, c-format 7545msgid "Code addressing position-independent\n" 7546msgstr " [位置无关]" 7547 7548#: readelf.c:12334 7549#, c-format 7550msgid "MSP430\n" 7551msgstr "" 7552 7553#: readelf.c:12335 7554#, c-format 7555msgid "MSP430X\n" 7556msgstr "" 7557 7558#: readelf.c:12347 readelf.c:12360 7559#, fuzzy, c-format 7560msgid "Small\n" 7561msgstr "代码大小:小、中或大" 7562 7563#: readelf.c:12348 readelf.c:12361 7564#, fuzzy, c-format 7565msgid "Large\n" 7566msgstr "字节偏移量%s 过大" 7567 7568#: readelf.c:12362 7569#, fuzzy, c-format 7570msgid "Restricted Large\n" 7571msgstr "液滴尺寸大" 7572 7573#: readelf.c:12368 7574#, fuzzy, c-format 7575msgid " <unknown tag %d>: " 7576msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n" 7577 7578#: readelf.c:12411 7579#, fuzzy 7580msgid "attributes" 7581msgstr "检查 %s 的新属性" 7582 7583#: readelf.c:12432 7584#, fuzzy, c-format 7585msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 7586msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt" 7587 7588#: readelf.c:12438 7589#, fuzzy, c-format 7590msgid "Attribute Section: %s\n" 7591msgstr "%q+D不能有 section 属性" 7592 7593#: readelf.c:12463 7594#, fuzzy, c-format 7595msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 7596msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt" 7597 7598#: readelf.c:12475 7599#, fuzzy, c-format 7600msgid "File Attributes\n" 7601msgstr "此目标机不支持节属性" 7602 7603#: readelf.c:12478 7604#, fuzzy, c-format 7605msgid "Section Attributes:" 7606msgstr "此目标机不支持节属性" 7607 7608#: readelf.c:12481 7609#, fuzzy, c-format 7610msgid "Symbol Attributes:" 7611msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n" 7612 7613#: readelf.c:12496 7614#, fuzzy, c-format 7615msgid "Unknown tag: %d\n" 7616msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n" 7617 7618#: readelf.c:12515 7619#, fuzzy, c-format 7620msgid " Unknown section contexts\n" 7621msgstr "未知的节" 7622 7623#: readelf.c:12523 7624#, fuzzy, c-format 7625msgid "Unknown format '%c'\n" 7626msgstr "未知的格式类型“%s”" 7627 7628#: readelf.c:12581 readelf.c:12603 7629msgid "<unknown>" 7630msgstr "<未知>" 7631 7632#: readelf.c:12698 readelf.c:13266 7633#, fuzzy 7634msgid "liblist section data" 7635msgstr "节输出" 7636 7637#: readelf.c:12701 7638#, fuzzy, c-format 7639msgid "" 7640"\n" 7641"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 7642msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 7643 7644#: readelf.c:12703 7645#, fuzzy 7646msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 7647msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 7648 7649#: readelf.c:12729 7650#, fuzzy, c-format 7651msgid "<corrupt: %9ld>" 7652msgstr "损坏的属性\n" 7653 7654#: readelf.c:12734 7655#, fuzzy 7656msgid " NONE" 7657msgstr "无\n" 7658 7659#: readelf.c:12785 7660msgid "options" 7661msgstr "选项" 7662 7663#: readelf.c:12816 7664#, c-format 7665msgid "" 7666"\n" 7667"Section '%s' contains %d entries:\n" 7668msgstr "" 7669"\n" 7670"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 7671 7672#: readelf.c:12977 7673#, fuzzy 7674msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 7675msgstr "文件含有多个动态符号表\n" 7676 7677#: readelf.c:12994 readelf.c:13009 7678msgid "conflict" 7679msgstr "冲突" 7680 7681#: readelf.c:13019 7682#, fuzzy, c-format 7683msgid "" 7684"\n" 7685"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 7686msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 7687 7688#: readelf.c:13021 7689#, fuzzy 7690msgid " Num: Index Value Name" 7691msgstr "%<num_threads%>值必须为正" 7692 7693#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 7694#, fuzzy, c-format 7695msgid "<corrupt: %14ld>" 7696msgstr "损坏的属性\n" 7697 7698#: readelf.c:13055 7699#, fuzzy 7700msgid "Global Offset Table data" 7701msgstr "偏移量表\n" 7702 7703#: readelf.c:13059 7704#, fuzzy, c-format 7705msgid "" 7706"\n" 7707"Primary GOT:\n" 7708msgstr "主分区" 7709 7710#: readelf.c:13060 7711#, c-format 7712msgid " Canonical gp value: " 7713msgstr "" 7714 7715#: readelf.c:13064 readelf.c:13164 7716#, fuzzy, c-format 7717msgid " Reserved entries:\n" 7718msgstr "保留" 7719 7720#: readelf.c:13065 7721#, c-format 7722msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 7723msgstr "" 7724 7725#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 7726#: readelf.c:13175 7727msgid "Address" 7728msgstr "住址" 7729 7730#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 7731#, fuzzy 7732msgid "Access" 7733msgstr "没有访问权限" 7734 7735#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 7736#: readelf.c:13176 7737#, fuzzy 7738msgid "Initial" 7739msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n" 7740 7741#: readelf.c:13069 7742#, fuzzy, c-format 7743msgid " Lazy resolver\n" 7744msgstr "未知的解析器错误" 7745 7746#: readelf.c:13075 7747#, fuzzy, c-format 7748msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 7749msgstr "使用 Cray 指针扩展" 7750 7751#: readelf.c:13081 7752#, fuzzy, c-format 7753msgid " Local entries:\n" 7754msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目" 7755 7756#: readelf.c:13097 7757#, fuzzy, c-format 7758msgid " Global entries:\n" 7759msgstr "全局" 7760 7761#: readelf.c:13102 readelf.c:13177 7762msgid "Sym.Val." 7763msgstr "" 7764 7765#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 7766#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7767#, fuzzy 7768msgid "Ndx" 7769msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7770 7771#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7772msgid "Name" 7773msgstr "名字" 7774 7775#: readelf.c:13159 7776#, fuzzy 7777msgid "Procedure Linkage Table data" 7778msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中" 7779 7780#: readelf.c:13165 7781#, fuzzy, c-format 7782msgid " %*s %*s Purpose\n" 7783msgstr "s" 7784 7785#: readelf.c:13168 7786#, fuzzy, c-format 7787msgid " PLT lazy resolver\n" 7788msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联" 7789 7790#: readelf.c:13170 7791#, fuzzy, c-format 7792msgid " Module pointer\n" 7793msgstr "模块:" 7794 7795#: readelf.c:13173 7796#, fuzzy, c-format 7797msgid " Entries:\n" 7798msgstr "" 7799"\n" 7800"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 7801 7802#: readelf.c:13218 7803#, fuzzy 7804msgid "NDS32 elf flags section" 7805msgstr "设定节标志" 7806 7807#: readelf.c:13274 7808#, fuzzy 7809msgid "liblist string table" 7810msgstr "<字串表索引:%3ld>" 7811 7812#: readelf.c:13284 7813#, fuzzy, c-format 7814msgid "" 7815"\n" 7816"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 7817msgstr "" 7818"\n" 7819" “%s” 函数库列表区段含有 %lu 个条目:\n" 7820 7821#: readelf.c:13288 7822msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 7823msgstr "" 7824 7825#: readelf.c:13338 7826#, fuzzy 7827msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 7828msgstr "NT_AUXV (auxiliary 矢量)" 7829 7830#: readelf.c:13340 7831msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 7832msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 结构)" 7833 7834#: readelf.c:13342 7835msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 7836msgstr "NT_FPREGSET (浮点寄存器)" 7837 7838#: readelf.c:13344 7839msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 7840msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 结构)" 7841 7842#: readelf.c:13346 7843msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 7844msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)" 7845 7846#: readelf.c:13348 7847msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 7848msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 结构)" 7849 7850#: readelf.c:13350 7851msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 7852msgstr "" 7853 7854#: readelf.c:13352 7855msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 7856msgstr "" 7857 7858#: readelf.c:13354 7859msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 7860msgstr "" 7861 7862#: readelf.c:13356 7863msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 7864msgstr "" 7865 7866#: readelf.c:13358 7867msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 7868msgstr "" 7869 7870#: readelf.c:13360 7871msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 7872msgstr "" 7873 7874#: readelf.c:13362 7875msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 7876msgstr "" 7877 7878#: readelf.c:13364 7879msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 7880msgstr "" 7881 7882#: readelf.c:13366 7883msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 7884msgstr "" 7885 7886#: readelf.c:13368 7887#, fuzzy 7888msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 7889msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7890 7891#: readelf.c:13370 7892msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 7893msgstr "" 7894 7895#: readelf.c:13372 7896msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 7897msgstr "" 7898 7899#: readelf.c:13374 7900msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 7901msgstr "" 7902 7903#: readelf.c:13376 7904msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 7905msgstr "" 7906 7907#: readelf.c:13378 7908#, fuzzy 7909msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 7910msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7911 7912#: readelf.c:13380 7913msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 7914msgstr "" 7915 7916#: readelf.c:13382 7917msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 7918msgstr "" 7919 7920#: readelf.c:13384 7921msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 7922msgstr "" 7923 7924#: readelf.c:13386 7925msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 7926msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 结构)" 7927 7928#: readelf.c:13388 7929msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 7930msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7931 7932#: readelf.c:13390 7933msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 7934msgstr "NT_PSINFO (psinfo 结构)" 7935 7936#: readelf.c:13392 7937msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 7938msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 结构)" 7939 7940#: readelf.c:13394 7941msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 7942msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)" 7943 7944#: readelf.c:13396 7945msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 7946msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 结构)" 7947 7948#: readelf.c:13398 7949#, fuzzy 7950msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 7951msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)" 7952 7953#: readelf.c:13400 7954#, fuzzy 7955msgid "NT_FILE (mapped files)" 7956msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n" 7957 7958#: readelf.c:13408 7959msgid "NT_VERSION (version)" 7960msgstr "NT_VERSION (版本)" 7961 7962#: readelf.c:13410 7963msgid "NT_ARCH (architecture)" 7964msgstr "NT_ARCH (系统架构)" 7965 7966#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 7967#: readelf.c:13749 7968#, c-format 7969msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 7970msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 7971 7972#: readelf.c:13432 7973#, c-format 7974msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 7975msgstr "" 7976 7977#: readelf.c:13440 7978#, c-format 7979msgid " Malformed note - too short for header\n" 7980msgstr "" 7981 7982#: readelf.c:13449 7983#, c-format 7984msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 7985msgstr "" 7986 7987#: readelf.c:13461 7988#, c-format 7989msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 7990msgstr "" 7991 7992#: readelf.c:13465 7993#, fuzzy, c-format 7994msgid " Page size: " 7995msgstr "页面尺寸无效\n" 7996 7997#: readelf.c:13469 7998#, fuzzy, c-format 7999msgid " %*s%*s%*s\n" 8000msgstr "" 8001"由 %s, %s, %s,\n" 8002"%s, %s, %s, %s\n" 8003"和 %s 编写。\n" 8004 8005#: readelf.c:13470 8006msgid "Start" 8007msgstr "起始点" 8008 8009#: readelf.c:13471 8010msgid "End" 8011msgstr "结束点" 8012 8013#: readelf.c:13472 8014#, fuzzy 8015msgid "Page Offset" 8016msgstr "页面" 8017 8018#: readelf.c:13480 8019#, c-format 8020msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 8021msgstr "" 8022 8023#: readelf.c:13513 8024msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 8025msgstr "" 8026 8027#: readelf.c:13515 8028msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 8029msgstr "" 8030 8031#: readelf.c:13517 8032msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 8033msgstr "" 8034 8035#: readelf.c:13519 8036msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 8037msgstr "" 8038 8039#: readelf.c:13537 8040#, fuzzy, c-format 8041msgid " Build ID: " 8042msgstr "将要创建的共享库的 ID" 8043 8044#: readelf.c:13576 8045#, fuzzy, c-format 8046msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 8047msgstr "试图写入 %3$s 上分区之外的扇区 %1$ld-%2$ld。" 8048 8049#: readelf.c:13585 8050#, fuzzy, c-format 8051msgid " Version: " 8052msgstr "version" 8053 8054#. NetBSD core "procinfo" structure. 8055#: readelf.c:13604 8056msgid "NetBSD procinfo structure" 8057msgstr "NetBSD procinfo 结构" 8058 8059#: readelf.c:13631 readelf.c:13645 8060msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 8061msgstr "PT_GETREGS (reg 结构)" 8062 8063#: readelf.c:13633 readelf.c:13647 8064msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 8065msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 结构)" 8066 8067#: readelf.c:13666 8068msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 8069msgstr "" 8070 8071#: readelf.c:13699 8072#, fuzzy, c-format 8073msgid " Provider: %s\n" 8074msgstr " 在 : %s" 8075 8076#: readelf.c:13700 8077#, fuzzy, c-format 8078msgid " Name: %s\n" 8079msgstr "名称:%s\n" 8080 8081#: readelf.c:13701 8082#, fuzzy, c-format 8083msgid " Location: " 8084msgstr "位置" 8085 8086#: readelf.c:13703 8087#, fuzzy, c-format 8088msgid ", Base: " 8089msgstr "(基址)\n" 8090 8091#: readelf.c:13705 8092#, fuzzy, c-format 8093msgid ", Semaphore: " 8094msgstr "信号量" 8095 8096#: readelf.c:13708 8097#, fuzzy, c-format 8098msgid " Arguments: %s\n" 8099msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数" 8100 8101#: readelf.c:13721 8102msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 8103msgstr "" 8104 8105#: readelf.c:13723 8106msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 8107msgstr "" 8108 8109#: readelf.c:13725 8110msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 8111msgstr "" 8112 8113#: readelf.c:13729 8114msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 8115msgstr "" 8116 8117#: readelf.c:13731 8118msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 8119msgstr "" 8120 8121#: readelf.c:13735 8122msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 8123msgstr "" 8124 8125#: readelf.c:13737 8126msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 8127msgstr "" 8128 8129#: readelf.c:13739 8130msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 8131msgstr "" 8132 8133#: readelf.c:13741 8134msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 8135msgstr "" 8136 8137#: readelf.c:13743 8138msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 8139msgstr "" 8140 8141#: readelf.c:13763 8142#, fuzzy, c-format 8143msgid " Creation date : %.17s\n" 8144msgstr "强制创建目录。" 8145 8146#: readelf.c:13764 8147#, fuzzy, c-format 8148msgid " Last patch date: %.17s\n" 8149msgstr "最后修改日期" 8150 8151#: readelf.c:13765 8152#, fuzzy, c-format 8153msgid " Module name : %s\n" 8154msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" 8155 8156#: readelf.c:13766 8157#, fuzzy, c-format 8158msgid " Module version : %s\n" 8159msgstr "MODULE" 8160 8161#: readelf.c:13769 8162#, fuzzy, c-format 8163msgid " Invalid size\n" 8164msgstr "重播日志时出现无效的事务作业区块大小 (%i 字节)。" 8165 8166#: readelf.c:13772 8167#, fuzzy, c-format 8168msgid " Language: %s\n" 8169msgstr "代码语言:%s" 8170 8171#: readelf.c:13776 8172#, fuzzy, c-format 8173msgid " Floating Point mode: " 8174msgstr "使用硬件浮点单元" 8175 8176#: readelf.c:13781 8177#, fuzzy, c-format 8178msgid " Link time: " 8179msgstr "报告各种链接时优化统计" 8180 8181#: readelf.c:13787 8182#, fuzzy, c-format 8183msgid " Patch time: " 8184msgstr "时间" 8185 8186#: readelf.c:13793 8187#, c-format 8188msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 8189msgstr "" 8190 8191#: readelf.c:13796 8192#, fuzzy, c-format 8193msgid " Last modified : " 8194msgstr "最后修改日期" 8195 8196#: readelf.c:13799 8197#, fuzzy, c-format 8198msgid "" 8199"\n" 8200" Link flags : " 8201msgstr " 标志" 8202 8203#: readelf.c:13802 8204#, fuzzy, c-format 8205msgid " Header flags: 0x%08x\n" 8206msgstr "标志 0x%08x:\n" 8207 8208#: readelf.c:13804 8209#, fuzzy, c-format 8210msgid " Image id : %s\n" 8211msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')" 8212 8213#: readelf.c:13808 8214#, fuzzy, c-format 8215msgid " Image name: %s\n" 8216msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。" 8217 8218#: readelf.c:13811 8219#, fuzzy, c-format 8220msgid " Global symbol table name: %s\n" 8221msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n" 8222 8223#: readelf.c:13814 8224#, fuzzy, c-format 8225msgid " Image id: %s\n" 8226msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')" 8227 8228#: readelf.c:13817 8229#, fuzzy, c-format 8230msgid " Linker id: %s\n" 8231msgstr "%s:无效的进程号" 8232 8233#: readelf.c:13894 8234msgid "notes" 8235msgstr "注释" 8236 8237#: readelf.c:13900 8238#, fuzzy, c-format 8239msgid "" 8240"\n" 8241"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 8242msgstr "" 8243"\n" 8244"注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n" 8245 8246#: readelf.c:13902 8247#, fuzzy, c-format 8248msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 8249msgstr "说明" 8250 8251#: readelf.c:13902 8252#, fuzzy 8253msgid "Owner" 8254msgstr "软件包内没有文件拥有者/群组记录\n" 8255 8256#: readelf.c:13902 8257#, fuzzy 8258msgid "Data size" 8259msgstr "数据大小 %ld" 8260 8261#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 8262#, c-format 8263msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" 8264msgstr "" 8265 8266#: readelf.c:13959 8267#, c-format 8268msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 8269msgstr "" 8270 8271#: readelf.c:13961 8272#, fuzzy, c-format 8273msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" 8274msgstr " 类型:%x,名称大小:%08lx,描述大小:%08lx\n" 8275 8276#: readelf.c:14059 8277#, c-format 8278msgid "No note segments present in the core file.\n" 8279msgstr "core 文件中没有注释段。\n" 8280 8281#: readelf.c:14156 8282msgid "" 8283"This instance of readelf has been built without support for a\n" 8284"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 8285msgstr "" 8286"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n" 8287"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n" 8288 8289#: readelf.c:14203 8290#, c-format 8291msgid "%s: Failed to read file header\n" 8292msgstr "%s:读取文件头失败\n" 8293 8294#: readelf.c:14217 8295#, c-format 8296msgid "" 8297"\n" 8298"File: %s\n" 8299msgstr "" 8300"\n" 8301"文件:%s\n" 8302 8303#: readelf.c:14389 8304#, c-format 8305msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 8306msgstr "" 8307 8308#: readelf.c:14395 8309#, c-format 8310msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 8311msgstr "" 8312 8313#: readelf.c:14413 8314#, fuzzy, c-format 8315msgid "Contents of binary %s at offset " 8316msgstr "" 8317"%s 节的内容:\n" 8318"\n" 8319 8320#: readelf.c:14423 8321#, c-format 8322msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 8323msgstr "" 8324 8325#: readelf.c:14437 8326#, c-format 8327msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 8328msgstr "" 8329 8330#: readelf.c:14442 8331#, fuzzy, c-format 8332msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 8333msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n" 8334 8335#: readelf.c:14525 readelf.c:14617 8336#, fuzzy, c-format 8337msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 8338msgstr "%s:输入文件是输出文件" 8339 8340#: readelf.c:14543 8341#, fuzzy, c-format 8342msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 8343msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n" 8344 8345#: readelf.c:14556 8346#, fuzzy, c-format 8347msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 8348msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 8349 8350#: readelf.c:14635 8351#, c-format 8352msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 8353msgstr "" 8354 8355#: rename.c:122 8356#, c-format 8357msgid "%s: cannot set time: %s" 8358msgstr "%s:无法设置时间:%s" 8359 8360#. We have to clean up here. 8361#: rename.c:157 rename.c:195 8362#, fuzzy, c-format 8363msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 8364msgstr "重命名 %s 为 %s 时失败:%m\n" 8365 8366#: rename.c:203 8367#, fuzzy, c-format 8368msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 8369msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" 8370 8371#: resbin.c:120 8372#, fuzzy, c-format 8373msgid "%s: not enough binary data" 8374msgstr " binary\t使用二进制I/O 存取模式\n" 8375 8376#: resbin.c:136 8377msgid "null terminated unicode string" 8378msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串" 8379 8380#: resbin.c:163 resbin.c:169 8381msgid "resource ID" 8382msgstr "资源 ID" 8383 8384#: resbin.c:208 8385msgid "cursor" 8386msgstr "光标" 8387 8388#: resbin.c:239 resbin.c:246 8389msgid "menu header" 8390msgstr "菜单头" 8391 8392#: resbin.c:255 8393msgid "menuex header" 8394msgstr "扩展菜单头" 8395 8396#: resbin.c:259 8397msgid "menuex offset" 8398msgstr "扩展菜单偏移量" 8399 8400#: resbin.c:264 8401#, c-format 8402msgid "unsupported menu version %d" 8403msgstr "不支持的菜单版本 %d" 8404 8405#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 8406msgid "menuitem header" 8407msgstr "菜单项头" 8408 8409#: resbin.c:396 8410msgid "menuitem" 8411msgstr "菜单项" 8412 8413#: resbin.c:433 resbin.c:461 8414msgid "dialog header" 8415msgstr "对话框头" 8416 8417#: resbin.c:451 8418#, c-format 8419msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 8420msgstr "意外的扩展对话框版本 %d" 8421 8422#: resbin.c:496 8423#, fuzzy 8424msgid "dialog font point size" 8425msgstr "对话框字体点数大小" 8426 8427#: resbin.c:504 8428#, fuzzy 8429msgid "dialogex font information" 8430msgstr "意外的扩展对话框版本 %d" 8431 8432#: resbin.c:530 resbin.c:548 8433msgid "dialog control" 8434msgstr "对话框控制" 8435 8436#: resbin.c:540 8437msgid "dialogex control" 8438msgstr "对话框扩展控制" 8439 8440#: resbin.c:569 8441msgid "dialog control end" 8442msgstr "对话框控制结束" 8443 8444#: resbin.c:581 8445msgid "dialog control data" 8446msgstr "对话框控制数据" 8447 8448#: resbin.c:621 8449msgid "stringtable string length" 8450msgstr "字符串表字符串长度" 8451 8452#: resbin.c:631 8453msgid "stringtable string" 8454msgstr "字符串表字符串" 8455 8456#: resbin.c:661 8457msgid "fontdir header" 8458msgstr "字体目录头" 8459 8460#: resbin.c:675 8461msgid "fontdir" 8462msgstr "字体目录" 8463 8464#: resbin.c:692 8465msgid "fontdir device name" 8466msgstr "字体目录设备名" 8467 8468#: resbin.c:698 8469#, fuzzy 8470msgid "fontdir face name" 8471msgstr "字体目录设备名" 8472 8473#: resbin.c:738 8474msgid "accelerator" 8475msgstr "加速键" 8476 8477#: resbin.c:797 8478msgid "group cursor header" 8479msgstr "组光标头" 8480 8481#: resbin.c:801 resrc.c:1350 8482#, c-format 8483msgid "unexpected group cursor type %d" 8484msgstr "意外的组光标类型 %d" 8485 8486#: resbin.c:816 8487msgid "group cursor" 8488msgstr "组光标" 8489 8490#: resbin.c:852 8491msgid "group icon header" 8492msgstr "组图标头" 8493 8494#: resbin.c:856 resrc.c:1297 8495#, c-format 8496msgid "unexpected group icon type %d" 8497msgstr "意外的组图标类型 %d" 8498 8499#: resbin.c:871 8500msgid "group icon" 8501msgstr "组图标" 8502 8503#: resbin.c:935 resbin.c:1169 8504msgid "unexpected version string" 8505msgstr "意外的版本字符串" 8506 8507#: resbin.c:966 8508#, c-format 8509msgid "version length %d does not match resource length %lu" 8510msgstr "版本长度 %d 不匹配资源长度 %lu" 8511 8512#: resbin.c:970 8513#, c-format 8514msgid "unexpected version type %d" 8515msgstr "意外的版本类型 %d" 8516 8517#: resbin.c:982 8518#, fuzzy, c-format 8519msgid "unexpected fixed version information length %ld" 8520msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8521 8522#: resbin.c:985 8523#, fuzzy 8524msgid "fixed version info" 8525msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8526 8527#: resbin.c:989 8528#, c-format 8529msgid "unexpected fixed version signature %lu" 8530msgstr "意外的固定版本签名 %lu" 8531 8532#: resbin.c:993 8533#, c-format 8534msgid "unexpected fixed version info version %lu" 8535msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8536 8537#: resbin.c:1022 8538#, fuzzy 8539msgid "version var info" 8540msgstr "无信息" 8541 8542#: resbin.c:1039 8543#, fuzzy, c-format 8544msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 8545msgstr "意外的版本值长度 %d" 8546 8547#: resbin.c:1056 8548#, fuzzy 8549msgid "version stringtable" 8550msgstr "字符串表字符串" 8551 8552#: resbin.c:1064 8553#, fuzzy, c-format 8554msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 8555msgstr "意外的版本值长度 %d" 8556 8557#: resbin.c:1081 8558#, fuzzy 8559msgid "version string" 8560msgstr "版本字符串表" 8561 8562#: resbin.c:1096 8563#, fuzzy, c-format 8564msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 8565msgstr "意外的版本字符串长度 %d != %d + %d" 8566 8567#: resbin.c:1103 8568#, fuzzy, c-format 8569msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 8570msgstr "意外的版本字符串长度 %d < %d" 8571 8572#: resbin.c:1129 8573#, fuzzy, c-format 8574msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 8575msgstr "意外的版本值长度 %d" 8576 8577#: resbin.c:1148 8578#, fuzzy 8579msgid "version varfileinfo" 8580msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n" 8581 8582#: resbin.c:1163 8583#, fuzzy, c-format 8584msgid "unexpected version value length %ld" 8585msgstr "意外的版本值长度 %d" 8586 8587#: rescoff.c:123 8588msgid "filename required for COFF input" 8589msgstr "COFF 输入需要文件名" 8590 8591#: rescoff.c:140 8592#, c-format 8593msgid "%s: no resource section" 8594msgstr "%s:没有资源节" 8595 8596#: rescoff.c:172 8597#, c-format 8598msgid "%s: %s: address out of bounds" 8599msgstr "%s:%s:地址超出界限" 8600 8601#: rescoff.c:189 8602msgid "directory" 8603msgstr "目录" 8604 8605#: rescoff.c:217 8606msgid "named directory entry" 8607msgstr "已命名的目录条目" 8608 8609#: rescoff.c:226 8610msgid "directory entry name" 8611msgstr "目录条目名" 8612 8613#: rescoff.c:246 8614msgid "named subdirectory" 8615msgstr "已命名的子目录" 8616 8617#: rescoff.c:254 8618msgid "named resource" 8619msgstr "已命名的资源" 8620 8621#: rescoff.c:269 8622#, fuzzy 8623msgid "ID directory entry" 8624msgstr "目录条目名" 8625 8626#: rescoff.c:286 8627#, fuzzy 8628msgid "ID subdirectory" 8629msgstr "已命名的子目录" 8630 8631#: rescoff.c:294 8632#, fuzzy 8633msgid "ID resource" 8634msgstr "资源 ID" 8635 8636#: rescoff.c:319 8637msgid "resource type unknown" 8638msgstr "资源类型未知" 8639 8640#: rescoff.c:322 8641msgid "data entry" 8642msgstr "数据条目" 8643 8644#: rescoff.c:330 8645msgid "resource data" 8646msgstr "资源数据" 8647 8648#: rescoff.c:335 8649msgid "resource data size" 8650msgstr "资源数据大小" 8651 8652#: rescoff.c:430 8653msgid "filename required for COFF output" 8654msgstr "COFF 输出需要文件名" 8655 8656#: rescoff.c:714 8657msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 8658msgstr "无法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向类型" 8659 8660#: resrc.c:257 resrc.c:328 8661#, c-format 8662msgid "can't open temporary file `%s': %s" 8663msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s" 8664 8665#: resrc.c:263 8666#, c-format 8667msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 8668msgstr "无法重定向标准输出:“%s”:%s" 8669 8670#: resrc.c:324 8671#, c-format 8672msgid "can't execute `%s': %s" 8673msgstr "无法执行“%s”:%s" 8674 8675#: resrc.c:333 8676#, c-format 8677msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 8678msgstr "使用临时文件“%s”以读取预处理器输出\n" 8679 8680#: resrc.c:340 8681#, c-format 8682msgid "can't popen `%s': %s" 8683msgstr "无法 popen “%s”:%s" 8684 8685#: resrc.c:342 8686#, c-format 8687msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 8688msgstr "使用 popen 读取预处理器输出\n" 8689 8690#: resrc.c:408 8691#, fuzzy, c-format 8692msgid "Tried `%s'\n" 8693msgstr "已尝试文件:%s" 8694 8695#: resrc.c:419 8696#, c-format 8697msgid "Using `%s'\n" 8698msgstr "使用“%s”\n" 8699 8700#: resrc.c:603 8701#, fuzzy 8702msgid "preprocessing failed." 8703msgstr "禁用预处理" 8704 8705#: resrc.c:634 8706#, c-format 8707msgid "%s: unexpected EOF" 8708msgstr "%s:文件意外结束" 8709 8710#: resrc.c:683 8711#, c-format 8712msgid "%s: read of %lu returned %lu" 8713msgstr "%s:读取 %lu 返回 %lu" 8714 8715#: resrc.c:722 resrc.c:1497 8716#, c-format 8717msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 8718msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s" 8719 8720#: resrc.c:773 8721#, c-format 8722msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 8723msgstr "光标文件“%s”不含有光标数据" 8724 8725#: resrc.c:805 resrc.c:1205 8726#, fuzzy, c-format 8727msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 8728msgstr "%s:检索失败:%s\n" 8729 8730#: resrc.c:931 8731#, fuzzy 8732msgid "help ID requires DIALOGEX" 8733msgstr "辅助 ID 要求 DIALOGEX" 8734 8735#: resrc.c:933 8736#, fuzzy 8737msgid "control data requires DIALOGEX" 8738msgstr "对话框扩展控制" 8739 8740#: resrc.c:961 8741#, fuzzy, c-format 8742msgid "stat failed on font file `%s': %s" 8743msgstr "无法检验状态:%s:%s\n" 8744 8745#: resrc.c:1174 8746#, c-format 8747msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 8748msgstr "图标文件“%s”不含有图标数据" 8749 8750#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 8751#, fuzzy, c-format 8752msgid "stat failed on file `%s': %s" 8753msgstr "无法检验状态:%s:%s\n" 8754 8755#: resrc.c:1957 8756#, c-format 8757msgid "can't open `%s' for output: %s" 8758msgstr "无法为输出打开“%s”:%s" 8759 8760#: size.c:79 8761#, c-format 8762msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 8763msgstr " 显示二进制文件中节的大小\n" 8764 8765#: size.c:80 8766#, c-format 8767msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 8768msgstr " 没有给出输入文件,默认为 a.out\n" 8769 8770#: size.c:81 8771#, fuzzy, c-format 8772msgid "" 8773" The options are:\n" 8774" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 8775" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 8776" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 8777" --common Display total size for *COM* syms\n" 8778" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 8779" @<file> Read options from <file>\n" 8780" -h --help Display this information\n" 8781" -v --version Display the program's version\n" 8782"\n" 8783msgstr "" 8784" 选项为:\n" 8785" -A|-B --format={sysv|berkeley} 选择输出风格 (默认为 %s)\n" 8786" -o|-d|-h --radix={8|10|16} 以八进制、十进制或十六进制显示数值\n" 8787" -t --totals 显示总大小 (只用于 Berkeley 风格)\n" 8788" --target=<bfdname> 设定二进制文件格式\n" 8789" -h --help 显示本信息\n" 8790" -v --version 显示程序的版本号\n" 8791"\n" 8792 8793#: size.c:160 8794#, c-format 8795msgid "invalid argument to --format: %s" 8796msgstr "--format 的无效参数:%s" 8797 8798#: size.c:187 8799#, fuzzy, c-format 8800msgid "Invalid radix: %s\n" 8801msgstr "%s:无效的基数" 8802 8803#: srconv.c:1734 8804#, c-format 8805msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 8806msgstr "将 COFF 目标文件转换为 SYSROFF 目标文件\n" 8807 8808#: srconv.c:1735 8809#, fuzzy, c-format 8810msgid "" 8811" The options are:\n" 8812" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 8813" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 8814" -d --debug Display information about what is being done\n" 8815" @<file> Read options from <file>\n" 8816" -h --help Display this information\n" 8817" -v --version Print the program's version number\n" 8818msgstr "" 8819" 选项为:\n" 8820" -q --quick (过期 - 忽略)\n" 8821" -n --noprescan 不执行扫描以将 commons 转换为 defs\n" 8822" -d --debug 显示关于已完成事务的信息\n" 8823" -h --help 显示本信息\n" 8824" -v --version 打印程序的版本号\n" 8825 8826#: srconv.c:1881 8827#, c-format 8828msgid "unable to open output file %s" 8829msgstr "无法打开输出文件 %s" 8830 8831#: stabs.c:328 stabs.c:1717 8832msgid "numeric overflow" 8833msgstr "数值溢出" 8834 8835#: stabs.c:338 8836#, c-format 8837msgid "Bad stab: %s\n" 8838msgstr "不当的 stab: %s\n" 8839 8840#: stabs.c:346 8841#, c-format 8842msgid "Warning: %s: %s\n" 8843msgstr "警告:%s:%s\n" 8844 8845#: stabs.c:456 8846#, c-format 8847msgid "N_LBRAC not within function\n" 8848msgstr "N_LBRAC 不在函数中\n" 8849 8850#: stabs.c:495 8851#, c-format 8852msgid "Too many N_RBRACs\n" 8853msgstr "过多的 N_RBRAC\n" 8854 8855#: stabs.c:727 8856msgid "unknown C++ encoded name" 8857msgstr "未知的 C++ 编码名称" 8858 8859#. Complain and keep going, so compilers can invent new 8860#. cross-reference types. 8861#: stabs.c:1262 8862msgid "unrecognized cross reference type" 8863msgstr "无法识别的交叉引用类型" 8864 8865#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 8866#. about dealing with it rather than just calling error_type? 8867#: stabs.c:1809 8868msgid "missing index type" 8869msgstr "缺失索引类型" 8870 8871#: stabs.c:2129 8872msgid "unknown virtual character for baseclass" 8873msgstr "未知的基类虚类字符" 8874 8875#: stabs.c:2147 8876msgid "unknown visibility character for baseclass" 8877msgstr "未知的基类可见性字符" 8878 8879#: stabs.c:2337 8880msgid "unnamed $vb type" 8881msgstr "未命名的 $vb 类型" 8882 8883#: stabs.c:2343 8884msgid "unrecognized C++ abbreviation" 8885msgstr "无法识别的 C++ 缩写" 8886 8887#: stabs.c:2419 8888msgid "unknown visibility character for field" 8889msgstr "未知的字段可见性字符" 8890 8891#: stabs.c:2679 8892msgid "const/volatile indicator missing" 8893msgstr "遗漏 const/volatile 指示符" 8894 8895#: stabs.c:2921 8896#, c-format 8897msgid "No mangling for \"%s\"\n" 8898msgstr "\"%s\" 未被修饰\n" 8899 8900#: stabs.c:3221 8901msgid "Undefined N_EXCL" 8902msgstr "未定义 N_EXCL" 8903 8904#: stabs.c:3301 8905#, c-format 8906msgid "Type file number %d out of range\n" 8907msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" 8908 8909#: stabs.c:3306 8910#, c-format 8911msgid "Type index number %d out of range\n" 8912msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" 8913 8914#: stabs.c:3385 8915#, c-format 8916msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 8917msgstr "无法识别的 XCOFF 类型 %d\n" 8918 8919#: stabs.c:3677 8920#, c-format 8921msgid "bad mangled name `%s'\n" 8922msgstr "不当的修饰名称 \"%s\"\n" 8923 8924#: stabs.c:3772 8925#, c-format 8926msgid "no argument types in mangled string\n" 8927msgstr "已修饰字串中没有参数类型\n" 8928 8929#: stabs.c:5122 8930#, c-format 8931msgid "Demangled name is not a function\n" 8932msgstr "解码出的名称不是函数\n" 8933 8934#: stabs.c:5164 8935#, c-format 8936msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 8937msgstr "v3 参数表解码时遇到意外的类型\n" 8938 8939#: stabs.c:5236 8940#, c-format 8941msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 8942msgstr "无法识别的解码组件 %d\n" 8943 8944#: stabs.c:5288 8945#, c-format 8946msgid "Failed to print demangled template\n" 8947msgstr "打印解码后的模板失败\n" 8948 8949#: stabs.c:5368 8950#, c-format 8951msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 8952msgstr "无法取得解码后的内置类型\n" 8953 8954#: stabs.c:5417 8955#, c-format 8956msgid "Unexpected demangled varargs\n" 8957msgstr "" 8958"意外的解码后可变参数\n" 8959"\n" 8960 8961#: stabs.c:5424 8962#, fuzzy, c-format 8963msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 8964msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 8965 8966#: strings.c:185 strings.c:244 8967#, c-format 8968msgid "invalid integer argument %s" 8969msgstr "无效的整数参数 %s" 8970 8971#: strings.c:247 8972#, c-format 8973msgid "invalid minimum string length %d" 8974msgstr "无效的最小字符串长度 %d" 8975 8976#: strings.c:637 8977#, c-format 8978msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 8979msgstr " 打印 [文件] (默认为标准输入) 中可打印的字符串\n" 8980 8981#: strings.c:638 8982#, c-format 8983msgid "" 8984" The options are:\n" 8985" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 8986" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 8987" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 8988" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 8989" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 8990" -o An alias for --radix=o\n" 8991" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 8992" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 8993" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 8994" @<file> Read options from <file>\n" 8995" -h --help Display this information\n" 8996" -v -V --version Print the program's version number\n" 8997msgstr "" 8998 8999#: sysdump.c:66 9000msgid "*undefined*" 9001msgstr "*未定义*" 9002 9003#: sysdump.c:137 9004#, c-format 9005msgid "SUM IS %x\n" 9006msgstr "总和 %x\n" 9007 9008#: sysdump.c:503 9009#, c-format 9010msgid "GOT A %x\n" 9011msgstr "得到 %x\n" 9012 9013# Why are you shouting? 9014#: sysdump.c:521 9015#, c-format 9016msgid "WANTED %x!!\n" 9017msgstr "想要 %x!!\n" 9018 9019#: sysdump.c:539 9020msgid "SYMBOL INFO" 9021msgstr "符号信息" 9022 9023#: sysdump.c:557 9024msgid "DERIVED TYPE" 9025msgstr "派生类型" 9026 9027#: sysdump.c:614 9028msgid "MODULE***\n" 9029msgstr "模块***\n" 9030 9031#: sysdump.c:647 9032#, c-format 9033msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 9034msgstr "打印适于阅读的 SYSROFF 目标文件的解释\n" 9035 9036#: sysdump.c:648 9037#, c-format 9038msgid "" 9039" The options are:\n" 9040" -h --help Display this information\n" 9041" -v --version Print the program's version number\n" 9042msgstr "" 9043" 选项为:\n" 9044" -h --help 显示本信息\n" 9045" -v --version 打印程序的版本号\n" 9046 9047#: sysdump.c:715 9048#, c-format 9049msgid "cannot open input file %s" 9050msgstr "无法打开输入文件 %s" 9051 9052#: version.c:36 9053#, c-format 9054msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 9055msgstr "Copyright (版权所有) 2014 自由软件基金会。\n" 9056 9057#: version.c:37 9058#, c-format 9059msgid "" 9060"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 9061"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 9062"This program has absolutely no warranty.\n" 9063msgstr "" 9064"这个程序是自由软件;您可以遵循 GNU 通用公共授权版本 3 或\n" 9065"(您自行选择的) 稍后版本再发布它。\n" 9066"这个程序不含任何担保。\n" 9067 9068#: windmc.c:190 9069#, fuzzy, c-format 9070msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 9071msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 9072 9073#: windmc.c:198 9074#, fuzzy, c-format 9075msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 9076msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n" 9077 9078#: windmc.c:200 9079#, c-format 9080msgid "" 9081" The options are:\n" 9082" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 9083" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 9084" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 9085" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 9086" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 9087" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 9088" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 9089" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 9090" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 9091" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 9092" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 9093" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 9094" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 9095" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 9096" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 9097" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 9098" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 9099" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 9100msgstr "" 9101 9102#: windmc.c:220 9103#, c-format 9104msgid "" 9105" -H --help Print this help message\n" 9106" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9107" -V --version Print version information\n" 9108msgstr "" 9109" -H --help 打印这份帮助\n" 9110" -v --verbose 详细模式 - 告诉您它在做什么\n" 9111" -V --version 打印版本信息\n" 9112 9113#: windmc.c:261 windres.c:403 9114#, c-format 9115msgid "%s: warning: " 9116msgstr "%s:警告:" 9117 9118#: windmc.c:262 9119#, c-format 9120msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 9121msgstr "" 9122 9123#: windmc.c:263 9124#, c-format 9125msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 9126msgstr "\t代码页设置值被忽略。\n" 9127 9128#: windmc.c:307 9129msgid "try to add a ill language." 9130msgstr "" 9131 9132#: windmc.c:1116 9133#, fuzzy, c-format 9134msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 9135msgstr "无法打开输入文件 %s" 9136 9137#: windmc.c:1124 9138#, fuzzy, c-format 9139msgid "unable to read contents of %s" 9140msgstr "无法读取图标 %s: %s\n" 9141 9142#: windmc.c:1136 9143msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 9144msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n" 9145 9146#: windres.c:213 9147#, c-format 9148msgid "can't open %s `%s': %s" 9149msgstr "无法打开 %s“%s”:%s" 9150 9151#: windres.c:382 9152#, c-format 9153msgid ": expected to be a directory\n" 9154msgstr ":应为目录\n" 9155 9156#: windres.c:394 9157#, c-format 9158msgid ": expected to be a leaf\n" 9159msgstr ":应该是分支\n" 9160 9161#: windres.c:405 9162#, c-format 9163msgid ": duplicate value\n" 9164msgstr ":重复的值\n" 9165 9166#: windres.c:555 9167#, c-format 9168msgid "unknown format type `%s'" 9169msgstr "未知的格式类型“%s”" 9170 9171#: windres.c:556 9172#, c-format 9173msgid "%s: supported formats:" 9174msgstr "%s:支持的格式:" 9175 9176#. Otherwise, we give up. 9177#: windres.c:639 9178#, fuzzy, c-format 9179msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 9180msgstr "无法确定文件 “%s” 的类型;请使用 -J 选项" 9181 9182#: windres.c:651 9183#, c-format 9184msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 9185msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n" 9186 9187#: windres.c:653 9188#, fuzzy, c-format 9189msgid "" 9190" The options are:\n" 9191" -i --input=<file> Name input file\n" 9192" -o --output=<file> Name output file\n" 9193" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 9194" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 9195" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 9196" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 9197" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 9198" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 9199" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 9200" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 9201" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9202" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 9203" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 9204" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 9205" the preprocessor output\n" 9206" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 9207msgstr "" 9208" 选项是:\n" 9209" -i --input=<file> 指明输入文件\n" 9210" -o --output=<file> 指明输出文件\n" 9211" -J --input-format=<format> 指定输入格式\n" 9212" -O --output-format=<format> 指定输出格式\n" 9213" -F --target=<target> 指定 COFF 目标\n" 9214" --preprocessor=<program> 使用预处理器 rc 文件的程序\n" 9215" --preprocessor-arg=<arg> 额外预处理器参数\n" 9216" -I --include-dir=<dir> 预处理 rc 文件时的 include 目录\n" 9217" -D --define <sym>[=<val>] 预处理 rc 文件时定义 SYM\n" 9218" -U --undefine <sym> 预处理 rc 文件时取消定义 SYM\n" 9219" -v --verbose 啰嗦——告诉你它在做什么\n" 9220" -c --codepage=<codepage> 指定缺省代码页\n" 9221" -l --language=<val> 读取 rc 文件时设置语言\n" 9222" --use-temp-file 使用临时文件而非 popen 来读取预处理器输出\n" 9223" --no-use-temp-file 使用 popen(默认)\n" 9224 9225#: windres.c:671 9226#, c-format 9227msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 9228msgstr " --yydebug 打开解析器调试\n" 9229 9230#: windres.c:674 9231#, c-format 9232msgid "" 9233" -r Ignored for compatibility with rc\n" 9234" @<file> Read options from <file>\n" 9235" -h --help Print this help message\n" 9236" -V --version Print version information\n" 9237msgstr "" 9238" -r 为与 rc 的兼容性忽略\n" 9239" @<file> 读取选项从 <file>\n" 9240" -h --help 打印这份说明消息\n" 9241" -V --version 打印版本信息\n" 9242 9243#: windres.c:679 9244#, c-format 9245msgid "" 9246"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 9247"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 9248"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 9249msgstr "" 9250"FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定时根据文件的扩展名进行判断。\n" 9251"单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n" 9252"为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n" 9253 9254#: windres.c:842 9255msgid "invalid codepage specified.\n" 9256msgstr "指定了无效的代码页。\n" 9257 9258#: windres.c:857 9259msgid "invalid option -f\n" 9260msgstr "无效的选项“-f”\n" 9261 9262#: windres.c:862 9263msgid "No filename following the -fo option.\n" 9264msgstr "在选项 -fo 之后没有文件名。\n" 9265 9266#: windres.c:951 9267#, c-format 9268msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 9269msgstr "选项 -I 用做设置输入格式已过时,请转而使用 -J。\n" 9270 9271#: windres.c:1064 9272msgid "no resources" 9273msgstr "没有资源" 9274 9275#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 9276#, c-format 9277msgid "string_hash_lookup failed: %s" 9278msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" 9279 9280#: wrstabs.c:637 9281#, c-format 9282msgid "stab_int_type: bad size %u" 9283msgstr "stab_int_type:错误大小 %u" 9284 9285#: wrstabs.c:1393 9286#, c-format 9287msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 9288msgstr "%s:警告:结构的“%s”域的大小未知" 9289