1# binutils in zh_CN 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 13"PO-Revision-Date: 2016-04-27 20:35-0400\n" 14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 16"Language: zh_CN\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22 23#: addr2line.c:81 24#, c-format 25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 26msgstr "用法:%s [选项] [地址]\n" 27 28#: addr2line.c:82 29#, c-format 30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 31msgstr " 将地址转换成文件名/行号对。\n" 32 33#: addr2line.c:83 34#, c-format 35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 36msgstr " 如果没有在命令行中给出地址,就从标准输入中读取它们\n" 37 38#: addr2line.c:84 39#, c-format 40msgid "" 41" The options are:\n" 42" @<file> Read options from <file>\n" 43" -a --addresses Show addresses\n" 44" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 45" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 46" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 47" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 48" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 49" -s --basenames Strip directory names\n" 50" -f --functions Show function names\n" 51" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 52" -h --help Display this information\n" 53" -v --version Display the program's version\n" 54"\n" 55msgstr "" 56" 选项是:\n" 57" @<file> 读取选项从 <file>\n" 58" -a --addresses 显示地址\n" 59" -b --target=<bfdname> 设置二进位文件格式\n" 60" -e --exe=<executable><name> 设置输入文件名称(默认为 a.out)\n" 61" -i --inlines 解开内联函数\n" 62" -j --section=<name> 读取相对于段的偏移而非地址\n" 63" -p --pretty-print 让输出对人类更可读\n" 64" -s --basenames 去除目录名\n" 65" -f --functions 显示函数名\n" 66" -C --demangle[=style] 解码函数名\n" 67" -h --help 显示本帮助\n" 68 69#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 70#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 71#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 72#: windmc.c:228 windres.c:687 73#, c-format 74msgid "Report bugs to %s\n" 75msgstr "将 bug 报告到 %s\n" 76 77#. Note for translators: This printf is used to join the 78#. function name just printed above to the line number/ 79#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 80#. 81#. foo at 123:bar.c 82#: addr2line.c:297 83#, c-format 84msgid " at " 85msgstr " 于 " 86 87#. Note for translators: This printf is used to join the 88#. line number/file name pair that has just been printed with 89#. the line number/file name pair that is going to be printed 90#. by the next iteration of the while loop. Eg: 91#. 92#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 93#: addr2line.c:338 94#, c-format 95msgid " (inlined by) " 96msgstr "(已内连入)" 97 98#: addr2line.c:371 99#, c-format 100msgid "%s: cannot get addresses from archive" 101msgstr "%s:无法从归档中得到地址" 102 103#: addr2line.c:388 104#, c-format 105msgid "%s: cannot find section %s" 106msgstr "%s:无法找到节:%s" 107 108#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 109#, c-format 110msgid "unknown demangling style `%s'" 111msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”" 112 113#: ar.c:253 114#, c-format 115msgid "no entry %s in archive\n" 116msgstr "归档文件中没有条目 %s\n" 117 118#: ar.c:267 119#, c-format 120msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 121msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <名称>] [成员名] [计数] 归档 文件…\n" 122 123#: ar.c:273 124#, c-format 125msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 126msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [成员名] [计数] 归档 文件…\n" 127 128#: ar.c:281 129#, c-format 130msgid " %s -M [<mri-script]\n" 131msgstr " %s -M [<mri-脚本]\n" 132 133#: ar.c:282 134#, c-format 135msgid " commands:\n" 136msgstr " 命令:\n" 137 138#: ar.c:283 139#, c-format 140msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 141msgstr " d - 从归档文件中删除文件\n" 142 143#: ar.c:284 144#, c-format 145msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 146msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n" 147 148#: ar.c:285 149#, c-format 150msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 151msgstr " p - 打印在归档文件中找到的文件\n" 152 153#: ar.c:286 154#, c-format 155msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 156msgstr " q[f] - 将文件快速追加到归档文件中\n" 157 158#: ar.c:287 159#, c-format 160msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 161msgstr " r[ab][f][u] - 替换归档文件中已有的文件或加入新文件\n" 162 163#: ar.c:288 164#, c-format 165msgid " s - act as ranlib\n" 166msgstr " s - 作为 ranlib 工作\n" 167 168#: ar.c:289 169#, c-format 170msgid " t - display contents of archive\n" 171msgstr " t - 显示归档文件的内容\n" 172 173#: ar.c:290 174#, c-format 175msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 176msgstr " x[o] - 从归档文件中分解文件\n" 177 178#: ar.c:291 179#, c-format 180msgid " command specific modifiers:\n" 181msgstr " 特定命令修饰符:\n" 182 183#: ar.c:292 184#, c-format 185msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 186msgstr " [a] - 将文件置于 [成员名] 之后\n" 187 188#: ar.c:293 189#, c-format 190msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 191msgstr " [b] - 将文件置于 [成员名] 之前 (于 [i] 相同)\n" 192 193#: ar.c:296 194#, c-format 195msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 196msgstr " [D] - 将 0 用于时间戳和 uid/gid(默认)\n" 197 198#: ar.c:298 199#, c-format 200msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 201msgstr " [D] - 使用实际时间戳和 uid/gid\n" 202 203#: ar.c:303 204#, c-format 205msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 206msgstr " [D] - 将 0 用于时间戳和 uid/gid\n" 207 208#: ar.c:305 209#, c-format 210msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 211msgstr " [D] - 使用实际时间戳和 uid/gid(默认)\n" 212 213#: ar.c:308 214#, c-format 215msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 216msgstr " [N] - 使用名称的实例 [数量]\n" 217 218#: ar.c:309 219#, c-format 220msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 221msgstr " [f] - 截去插入的文件名称\n" 222 223#: ar.c:310 224#, c-format 225msgid " [P] - use full path names when matching\n" 226msgstr " [P] - 在匹配时使用完整的路径名\n" 227 228#: ar.c:311 229#, c-format 230msgid " [o] - preserve original dates\n" 231msgstr " [o] - 保留原来的日期\n" 232 233#: ar.c:312 234#, c-format 235msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 236msgstr " [u] - 只替换比当前归档内容更新的文件\n" 237 238#: ar.c:313 239#, c-format 240msgid " generic modifiers:\n" 241msgstr " 通用修饰符:\n" 242 243#: ar.c:314 244#, c-format 245msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 246msgstr " [c] - 不在必须创建库的时候给出警告\n" 247 248#: ar.c:315 249#, c-format 250msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 251msgstr " [s] - 创建归档索引 (cf. ranlib)\n" 252 253#: ar.c:316 254#, c-format 255msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 256msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 257 258#: ar.c:317 259#, c-format 260msgid " [T] - make a thin archive\n" 261msgstr " [T] - 产生一个简单归档\n" 262 263#: ar.c:318 264#, c-format 265msgid " [v] - be verbose\n" 266msgstr " [v] - 输出较多信息\n" 267 268#: ar.c:319 269#, c-format 270msgid " [V] - display the version number\n" 271msgstr " [V] - 显示版本号\n" 272 273#: ar.c:320 274#, c-format 275msgid " @<file> - read options from <file>\n" 276msgstr " @<file> - 从 <file> 读取选项\n" 277 278#: ar.c:321 279#, c-format 280msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 281msgstr " --target=BFDNAME - 指定目标对象格式为 BFDNAME\n" 282 283#: ar.c:323 284#, c-format 285msgid " optional:\n" 286msgstr " 可选项:\n" 287 288#: ar.c:324 289#, c-format 290msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 291msgstr " --plugin <p> - 加载指定的插件程序\n" 292 293#: ar.c:345 294#, c-format 295msgid "Usage: %s [options] archive\n" 296msgstr "用法:%s [选项] 归档文件\n" 297 298#: ar.c:346 299#, c-format 300msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 301msgstr " 生成索引以加快对归档文件的访问\n" 302 303#: ar.c:347 304#, c-format 305msgid "" 306" The options are:\n" 307" @<file> Read options from <file>\n" 308msgstr "" 309" 选项是:\n" 310" @<file> 从 <file> 读取选项\n" 311 312#: ar.c:350 313#, c-format 314msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 315msgstr " --plugin <name> 加载指定的插件程序\n" 316 317#: ar.c:354 318#, c-format 319msgid "" 320" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 321" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 322msgstr "" 323" -D 将 0 用于符号表时间戳(默认)\n" 324" -U 使用实际符号表时间戳\n" 325 326#: ar.c:358 327#, c-format 328msgid "" 329" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 330" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 331msgstr "" 332" -D 将 0 用于符号表时间戳\n" 333" -U 使用实际符号表时间戳(默认)\n" 334 335#: ar.c:361 336#, c-format 337msgid "" 338" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 339" -h --help Print this help message\n" 340" -v --version Print version information\n" 341msgstr "" 342" -t 更新归档的符号映射时间戳记\n" 343" -h --help 打印本帮助消息\n" 344" -v --version 打印版本信息\n" 345 346#: ar.c:485 347msgid "two different operation options specified" 348msgstr "给出了两个不同的操作选项" 349 350#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 351#, c-format 352msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 353msgstr "抱歉 - 此程序构建时未启用插件支持\n" 354 355#: ar.c:761 356msgid "no operation specified" 357msgstr "没有指定操作" 358 359#: ar.c:764 360msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 361msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。" 362 363#: ar.c:767 364msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 365msgstr "“u”在使用“D”选项的时候没有意义。" 366 367#: ar.c:770 368msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 369msgstr "`u' 修饰符被忽略,因为 `D' 为默认(参见 `U')" 370 371#: ar.c:781 372msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 373msgstr "“N”只在使用“x”和“d”选项的时候才有意义。" 374 375#: ar.c:784 376msgid "Value for `N' must be positive." 377msgstr "“N”的值必须是正数。" 378 379#: ar.c:798 380msgid "`x' cannot be used on thin archives." 381msgstr "`x' 不能被用于归档上。" 382 383#: ar.c:845 384#, c-format 385msgid "internal error -- this option not implemented" 386msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现" 387 388#: ar.c:914 389#, c-format 390msgid "creating %s" 391msgstr "正在创建 %s" 392 393#: ar.c:945 394#, fuzzy, c-format 395msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 396msgstr "现有的库%s无法转换为精简格式" 397 398#: ar.c:951 399#, fuzzy, c-format 400msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 401msgstr "不能将现有薄库 %s 转换为正常格式" 402 403#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 404#, c-format 405msgid "internal stat error on %s" 406msgstr "在 %s 内部状态错误" 407 408#: ar.c:1002 ar.c:1070 409#, c-format 410msgid "%s is not a valid archive" 411msgstr "%s 不是有效的归档文件" 412 413#: ar.c:1128 414#, fuzzy 415msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 416msgstr "无法创建临时文件,虽然写作档案" 417 418#: ar.c:1271 419#, c-format 420msgid "No member named `%s'\n" 421msgstr "没有名为“%s”的成员\n" 422 423#: ar.c:1321 424#, c-format 425msgid "no entry %s in archive %s!" 426msgstr "归档文件 %2$s 中没有条目 %1$s!" 427 428#: ar.c:1460 429#, c-format 430msgid "%s: no archive map to update" 431msgstr "%s:没有要更新的归档映射" 432 433#: arsup.c:89 434#, c-format 435msgid "No entry %s in archive.\n" 436msgstr "归档文件中没有条目 %s。\n" 437 438#: arsup.c:114 439#, c-format 440msgid "Can't open file %s\n" 441msgstr "无法打开文件 %s\n" 442 443#: arsup.c:164 444#, c-format 445msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 446msgstr "%s:无法打开输出归档 %s\n" 447 448#: arsup.c:181 449#, c-format 450msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 451msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n" 452 453#: arsup.c:190 454#, c-format 455msgid "%s: file %s is not an archive\n" 456msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n" 457 458#: arsup.c:230 459#, c-format 460msgid "%s: no output archive specified yet\n" 461msgstr "%s:尚未指定输出归档文件\n" 462 463#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 464#, c-format 465msgid "%s: no open output archive\n" 466msgstr "%s:未打开输出归档文件\n" 467 468#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 469#, c-format 470msgid "%s: can't open file %s\n" 471msgstr "%s:无法打开文件 %s\n" 472 473#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 474#, c-format 475msgid "%s: can't find module file %s\n" 476msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n" 477 478#: arsup.c:428 479#, c-format 480msgid "Current open archive is %s\n" 481msgstr "当前打开的归档文件是 %s\n" 482 483#: arsup.c:452 484#, c-format 485msgid "%s: no open archive\n" 486msgstr "%s:未打开归档文件\n" 487 488#: binemul.c:39 489#, c-format 490msgid " No emulation specific options\n" 491msgstr " 没有仿真特有的选项\n" 492 493#. Macros for common output. 494#: binemul.h:49 495#, c-format 496msgid " emulation options: \n" 497msgstr " 仿真选项:\n" 498 499#: bucomm.c:164 500#, c-format 501msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 502msgstr "无法将 BFD 默认标的设置为“%s”:%s" 503 504#: bucomm.c:176 505#, c-format 506msgid "%s: Matching formats:" 507msgstr "%s:匹配格式:" 508 509#: bucomm.c:191 510#, c-format 511msgid "Supported targets:" 512msgstr "支持的目标:" 513 514#: bucomm.c:193 515#, c-format 516msgid "%s: supported targets:" 517msgstr "%s:支持的目标:" 518 519#: bucomm.c:211 520#, c-format 521msgid "Supported architectures:" 522msgstr "支持的体系结构:" 523 524#: bucomm.c:213 525#, c-format 526msgid "%s: supported architectures:" 527msgstr "%s:支持的体系结构:" 528 529#: bucomm.c:229 530msgid "big endian" 531msgstr "大端序" 532 533#: bucomm.c:230 534msgid "little endian" 535msgstr "小端序" 536 537#: bucomm.c:231 538msgid "endianness unknown" 539msgstr "未知的端序" 540 541#: bucomm.c:252 542#, fuzzy, c-format 543msgid "" 544"%s\n" 545" (header %s, data %s)\n" 546msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" 547 548#: bucomm.c:408 549#, c-format 550msgid "BFD header file version %s\n" 551msgstr "BFD 头文件版本 %s\n" 552 553#: bucomm.c:562 554#, c-format 555msgid "%s: bad number: %s" 556msgstr "%s:错误的编号:%s" 557 558#: bucomm.c:579 strings.c:408 559#, c-format 560msgid "'%s': No such file" 561msgstr "%s:无此文件" 562 563#: bucomm.c:581 strings.c:410 564#, c-format 565msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 566msgstr "警告:无法找到 %s。原因:%s" 567 568#: bucomm.c:585 569#, c-format 570msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 571msgstr "警告:'%s' 不是一般文件" 572 573#: bucomm.c:587 574#, c-format 575msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 576msgstr "" 577 578#: coffdump.c:107 579#, c-format 580msgid "#lines %d " 581msgstr "#行号 %d " 582 583#: coffdump.c:130 584#, c-format 585msgid "size %d " 586msgstr "大小 %d" 587 588#: coffdump.c:135 589#, c-format 590msgid "section definition at %x size %x\n" 591msgstr "节定义于 %x 大小 %x\n" 592 593#: coffdump.c:141 594#, c-format 595msgid "pointer to" 596msgstr "指针到" 597 598#: coffdump.c:146 599#, fuzzy, c-format 600msgid "array [%d] of" 601msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容" 602 603#: coffdump.c:151 604#, c-format 605msgid "function returning" 606msgstr "函数返回" 607 608#: coffdump.c:155 609#, c-format 610msgid "arguments" 611msgstr "参数" 612 613#: coffdump.c:159 614#, c-format 615msgid "code" 616msgstr "编码" 617 618#: coffdump.c:165 619#, c-format 620msgid "structure definition" 621msgstr "结构体定义" 622 623#: coffdump.c:171 624#, c-format 625msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 626msgstr "" 627 628#: coffdump.c:173 629#, fuzzy, c-format 630msgid "structure ref to %s" 631msgstr "结构体定义" 632 633#: coffdump.c:176 634#, fuzzy, c-format 635msgid "enum ref to %s" 636msgstr "枚举定义" 637 638#: coffdump.c:179 639#, c-format 640msgid "enum definition" 641msgstr "枚举定义" 642 643#: coffdump.c:252 644#, fuzzy, c-format 645msgid "Stack offset %x" 646msgstr "栈下溢出" 647 648#: coffdump.c:255 649#, c-format 650msgid "Memory section %s+%x" 651msgstr "内存节 %s+%x" 652 653#: coffdump.c:258 654#, c-format 655msgid "Register %d" 656msgstr "寄存器 %d" 657 658#: coffdump.c:261 659#, fuzzy, c-format 660msgid "Struct Member offset %x" 661msgstr "可变数组是结构中的唯一成员" 662 663#: coffdump.c:264 664#, c-format 665msgid "Enum Member offset %x" 666msgstr "" 667 668#: coffdump.c:267 669#, c-format 670msgid "Undefined symbol" 671msgstr "未定义符号" 672 673#: coffdump.c:334 674#, c-format 675msgid "List of symbols" 676msgstr "符号清单" 677 678#: coffdump.c:341 679#, fuzzy, c-format 680msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 681msgstr "行 %d:空的标签:%s\n" 682 683#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 684#, c-format 685msgid "Type" 686msgstr "类型" 687 688#: coffdump.c:350 689#, c-format 690msgid "Where" 691msgstr "来自" 692 693#: coffdump.c:354 694#, c-format 695msgid "Visible" 696msgstr "可见" 697 698#: coffdump.c:370 699msgid "List of blocks " 700msgstr "区块清单 " 701 702#: coffdump.c:383 703#, fuzzy, c-format 704msgid "vars %d" 705msgstr "__io 变量默认为 volatile" 706 707#: coffdump.c:386 708#, c-format 709msgid "blocks" 710msgstr "块" 711 712#: coffdump.c:404 713#, c-format 714msgid "List of source files" 715msgstr "来源文件清单" 716 717#: coffdump.c:410 718#, c-format 719msgid "Source file %s" 720msgstr "来源文件:%s" 721 722#: coffdump.c:424 723#, c-format 724msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" 725msgstr "" 726 727#: coffdump.c:449 728#, c-format 729msgid "#sources %d" 730msgstr "#源 %d" 731 732#: coffdump.c:462 sysdump.c:646 733#, c-format 734msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 735msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" 736 737#: coffdump.c:463 738#, c-format 739msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 740msgstr " 打印人类可读的对 COFF 目标文件的解释\n" 741 742#: coffdump.c:464 743#, c-format 744msgid "" 745" The options are:\n" 746" @<file> Read options from <file>\n" 747" -h --help Display this information\n" 748" -v --version Display the program's version\n" 749"\n" 750msgstr "" 751" 选项为:\n" 752" @<file> 从 <file> 读取选项\n" 753" -h --help 显示本帮助信息\n" 754" -v --version 显示程序的版本号\n" 755"\n" 756 757#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 758msgid "no input file specified" 759msgstr "未指定输入文件" 760 761#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 762#, c-format 763msgid "Report bugs to %s.\n" 764msgstr "将 bug 报告到 %s。\n" 765 766#: debug.c:647 767msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 768msgstr "debug_add_to_current_namespace:没有当前文件" 769 770#: debug.c:726 771msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 772msgstr "debug_start_source:没有 debug_set_filename 调用" 773 774#: debug.c:780 775msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 776msgstr "debug_record_function:没有 debug_set_filename 调用" 777 778#: debug.c:832 779msgid "debug_record_parameter: no current function" 780msgstr "debug_record_parameter:没有当前函数" 781 782#: debug.c:864 783msgid "debug_end_function: no current function" 784msgstr "debug_end_function:没有当前函数" 785 786#: debug.c:870 787msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 788msgstr "debug_end_function:某些块没有关闭" 789 790#: debug.c:898 791msgid "debug_start_block: no current block" 792msgstr "debug_start_block:没有当前块" 793 794#: debug.c:934 795msgid "debug_end_block: no current block" 796msgstr "debug_end_block:没有当前块" 797 798#: debug.c:941 799msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 800msgstr "debug_end_block:试图关闭顶层块" 801 802#: debug.c:964 803msgid "debug_record_line: no current unit" 804msgstr "debug_record_line:没有当前单元" 805 806#. FIXME 807#: debug.c:1017 808msgid "debug_start_common_block: not implemented" 809msgstr "debug_start_common_block:未实现" 810 811#. FIXME 812#: debug.c:1028 813msgid "debug_end_common_block: not implemented" 814msgstr "debug_end_common_block:未实现" 815 816#. FIXME. 817#: debug.c:1112 818msgid "debug_record_label: not implemented" 819msgstr "debug_record_label:未实现" 820 821#: debug.c:1134 822msgid "debug_record_variable: no current file" 823msgstr "debug_record_variable:没有当前文件" 824 825#: debug.c:1662 826msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 827msgstr "debug_make_undefined_type:不支持的种类" 828 829#: debug.c:1839 830msgid "debug_name_type: no current file" 831msgstr "debug_name_type:没有当前文件" 832 833#: debug.c:1884 834msgid "debug_tag_type: no current file" 835msgstr "debug_tag_type:没有当前文件" 836 837#: debug.c:1892 838msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 839msgstr "debug_tag_type:已尝试更多的标记" 840 841#: debug.c:1929 842#, c-format 843msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 844msgstr "警告:类型大小由 %d 改为 %d\n" 845 846#: debug.c:1951 847msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 848msgstr "debug_find_named_type:没有当前编译单元" 849 850#: debug.c:2054 851#, c-format 852msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 853msgstr "debug_get_real_type:关于 %s 的循环调试信息\n" 854 855#: debug.c:2481 856msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 857msgstr "debug_write_type:遇到非法类型" 858 859#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 860#, c-format 861msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 862msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 863 864#: dlltool.c:1016 865#, c-format 866msgid "Can't open def file: %s" 867msgstr "无法打开 def 文件:%s" 868 869#: dlltool.c:1021 870#, c-format 871msgid "Processing def file: %s" 872msgstr "处理 def 文件:%s" 873 874#: dlltool.c:1025 875msgid "Processed def file" 876msgstr "已处理的 def 文件" 877 878#: dlltool.c:1049 879#, c-format 880msgid "Syntax error in def file %s:%d" 881msgstr "def 文件中语法错误 %s:%d" 882 883#: dlltool.c:1086 884#, c-format 885msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 886msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。" 887 888#: dlltool.c:1104 889#, c-format 890msgid "NAME: %s base: %x" 891msgstr "名称:%s 基址:%x" 892 893#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 894msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 895msgstr "不能同时具有 LIBRARY 和 NAME" 896 897#: dlltool.c:1125 898#, c-format 899msgid "LIBRARY: %s base: %x" 900msgstr "库:%s 基址:%x" 901 902#: dlltool.c:1282 903#, c-format 904msgid "VERSION %d.%d\n" 905msgstr "版本 %d.%d\n" 906 907#: dlltool.c:1330 908#, c-format 909msgid "run: %s %s" 910msgstr "运行:%s %s" 911 912#: dlltool.c:1370 resrc.c:288 913#, c-format 914msgid "wait: %s" 915msgstr "等待:%s" 916 917#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 918#, c-format 919msgid "subprocess got fatal signal %d" 920msgstr "子进程收到致命信号 %d" 921 922#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 923#, c-format 924msgid "%s exited with status %d" 925msgstr "%s 以状态 %d 退出" 926 927#: dlltool.c:1412 928#, c-format 929msgid "Sucking in info from %s section in %s" 930msgstr "从 %2$s 中的 %1$s 节获取信息" 931 932#: dlltool.c:1552 933#, c-format 934msgid "Excluding symbol: %s" 935msgstr "排除符号:%s" 936 937#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 938#, c-format 939msgid "%s: no symbols" 940msgstr "%s:无符号" 941 942#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 943#: dlltool.c:1678 944#, c-format 945msgid "Done reading %s" 946msgstr "读取 %s 完成" 947 948#: dlltool.c:1688 949#, c-format 950msgid "Unable to open object file: %s: %s" 951msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" 952 953#: dlltool.c:1691 954#, c-format 955msgid "Scanning object file %s" 956msgstr "正在扫描目标文件 %s" 957 958#: dlltool.c:1708 959#, c-format 960msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 961msgstr "无法从归档文件中生成 mcore-elf 动态连接库:%s" 962 963#: dlltool.c:1810 964msgid "Adding exports to output file" 965msgstr "正在加入导出至输出文件" 966 967#: dlltool.c:1862 968msgid "Added exports to output file" 969msgstr "已加入导出至输出文件" 970 971#: dlltool.c:2004 972#, c-format 973msgid "Generating export file: %s" 974msgstr "正在生成导出文件:%s" 975 976#: dlltool.c:2009 977#, c-format 978msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 979msgstr "无法打开临时汇编文件:%s" 980 981#: dlltool.c:2012 982#, c-format 983msgid "Opened temporary file: %s" 984msgstr "已打开的临时文件:%s" 985 986#: dlltool.c:2189 987msgid "failed to read the number of entries from base file" 988msgstr "从基底文件读取条目数量时失败" 989 990#: dlltool.c:2237 991msgid "Generated exports file" 992msgstr "已生成的导出文件" 993 994#: dlltool.c:2447 995#, c-format 996msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 997msgstr "无法打开输出文件:%s: %s" 998 999#: dlltool.c:2451 1000#, c-format 1001msgid "Creating stub file: %s" 1002msgstr "正在创建占位文件:%s" 1003 1004#: dlltool.c:2922 1005#, c-format 1006msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1007msgstr "无法打开输出文件:%s: %s" 1008 1009#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 1010#, c-format 1011msgid "failed to open temporary head file: %s" 1012msgstr "打开临时头文件失败:%s" 1013 1014#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 1015#, c-format 1016msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1017msgstr "打开临时标头文件失败:%s: %s" 1018 1019#: dlltool.c:3095 1020#, c-format 1021msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1022msgstr "打开临时尾文件失败:%s" 1023 1024#: dlltool.c:3152 1025#, c-format 1026msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1027msgstr "打开临时标尾文件失败:%s: %s" 1028 1029#: dlltool.c:3174 1030#, c-format 1031msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1032msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 1033 1034#: dlltool.c:3178 1035#, c-format 1036msgid "Creating library file: %s" 1037msgstr "正在创建库文件:%s" 1038 1039#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 1040#, c-format 1041msgid "cannot delete %s: %s" 1042msgstr "无法删除 %s:%s" 1043 1044#: dlltool.c:3281 1045msgid "Created lib file" 1046msgstr "已创建的 lib 文件" 1047 1048#: dlltool.c:3493 1049#, c-format 1050msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1051msgstr "无法打开 .lib 文件:%s: %s" 1052 1053#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 1054#, c-format 1055msgid "%s is not a library" 1056msgstr "%s 不是一个函数库" 1057 1058#: dlltool.c:3541 1059#, c-format 1060msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1061msgstr "" 1062 1063#: dlltool.c:3552 1064#, c-format 1065msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1066msgstr "无法确定 ‘%s’ 的 dll 名称(不是导入库?)" 1067 1068#: dlltool.c:3776 1069#, c-format 1070msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1071msgstr "警告,正在忽略重复的 EXPORT %s %d,%d" 1072 1073#: dlltool.c:3782 1074#, c-format 1075msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1076msgstr "错误,重复的 EXPORT 以及原始出处: %s" 1077 1078#: dlltool.c:3887 1079msgid "Processing definitions" 1080msgstr "正在处理定义" 1081 1082#: dlltool.c:3919 1083msgid "Processed definitions" 1084msgstr "已处理定义" 1085 1086#. xgetext:c-format 1087#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 1088#, c-format 1089msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1090msgstr "用法 %s <选项> <目标文件>\n" 1091 1092#. xgetext:c-format 1093#: dlltool.c:3928 1094#, c-format 1095msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1096msgstr " -m --machine <machine> 为 <machine> 创建 DLL。[默认:%s]\n" 1097 1098#: dlltool.c:3929 1099#, c-format 1100msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1101msgstr " 可能的 <machine>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n" 1102 1103#: dlltool.c:3930 1104#, c-format 1105msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1106msgstr " -e --output-exp <outname> 生成导出文件。\n" 1107 1108#: dlltool.c:3931 1109#, c-format 1110msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1111msgstr " -l --output-lib <outname> 生成界面库。\n" 1112 1113#: dlltool.c:3932 1114#, c-format 1115msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1116msgstr " -y --output-delaylib <outname> 生成延迟导入库。\n" 1117 1118#: dlltool.c:3933 1119#, c-format 1120msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1121msgstr " -a --add-indirect 添加 dll 间接至导出文件。\n" 1122 1123#: dlltool.c:3934 1124#, c-format 1125msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1126msgstr " -D --dllname <名称> 要置入接口函数库的输入 dll 名称。\n" 1127 1128#: dlltool.c:3935 1129#, c-format 1130msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1131msgstr " -d --input-def <deffile> 需读取的 .def 文件名。\n" 1132 1133#: dlltool.c:3936 1134#, c-format 1135msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1136msgstr " -z --output-def <deffile> 需创建的 .def 文件名。\n" 1137 1138#: dlltool.c:3937 1139#, c-format 1140msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1141msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def\n" 1142 1143#: dlltool.c:3938 1144#, c-format 1145msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1146msgstr " --no-export-all-symbols 只导出列举的符号\n" 1147 1148#: dlltool.c:3939 1149#, c-format 1150msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1151msgstr " --exclude-symbols <list> 不要导出 <list>\n" 1152 1153#: dlltool.c:3940 1154#, c-format 1155msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1156msgstr " --no-default-excludes 清空缺省排除的符号\n" 1157 1158# Need texinfo page 1159#: dlltool.c:3941 1160#, c-format 1161msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1162msgstr " -b --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n" 1163 1164#: dlltool.c:3942 1165#, c-format 1166msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1167msgstr " -x --no-idata4 不生成 idata$4 节。\n" 1168 1169#: dlltool.c:3943 1170#, c-format 1171msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1172msgstr " -c --no-idata5 不生成 idata$5 节。\n" 1173 1174#: dlltool.c:3944 1175#, c-format 1176msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1177msgstr "" 1178 1179#: dlltool.c:3945 1180#, c-format 1181msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1182msgstr " -U --add-underscore 于接口中所有符号添加下划线。\n" 1183 1184#: dlltool.c:3946 1185#, c-format 1186msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1187msgstr " --add-stdcall-underscore 向接口中的 stdcall 符号添加下划线。\n" 1188 1189#: dlltool.c:3947 1190#, c-format 1191msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1192msgstr "" 1193 1194#: dlltool.c:3948 1195#, c-format 1196msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1197msgstr "" 1198 1199#: dlltool.c:3949 1200#, c-format 1201msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1202msgstr " -k --kill-at 删去导出名称中的 @<n>。\n" 1203 1204#: dlltool.c:3950 1205#, c-format 1206msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1207msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名。\n" 1208 1209#: dlltool.c:3951 1210#, c-format 1211msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1212msgstr " -p --ext-prefix-alias <前缀> 添加附带 <前缀> 的别名。\n" 1213 1214#: dlltool.c:3952 1215#, c-format 1216msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1217msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 1218 1219#: dlltool.c:3953 1220#, c-format 1221msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1222msgstr " -f --as-flags <flags> 把 <flags> 传递给汇编程序。\n" 1223 1224#: dlltool.c:3954 1225#, c-format 1226msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1227msgstr " -C --compat-implib 创建向后兼容的导入库。\n" 1228 1229#: dlltool.c:3955 1230#, c-format 1231msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1232msgstr " -n --no-delete 保留临时文件 (重复以保留更多)。\n" 1233 1234#: dlltool.c:3956 1235#, c-format 1236msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1237msgstr " -t --temp-prefix <前缀> 使用 <前缀> 来构造临时文件名称。\n" 1238 1239#: dlltool.c:3957 1240#, c-format 1241msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1242msgstr "" 1243 1244#: dlltool.c:3958 1245#, c-format 1246msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1247msgstr "" 1248 1249#: dlltool.c:3959 1250#, c-format 1251msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1252msgstr " -v --verbose 输出更多信息。\n" 1253 1254#: dlltool.c:3960 1255#, c-format 1256msgid " -V --version Display the program version.\n" 1257msgstr " -V --version 显示程序版本号。\n" 1258 1259#: dlltool.c:3961 1260#, c-format 1261msgid " -h --help Display this information.\n" 1262msgstr " -h --help 显示本信息。\n" 1263 1264#: dlltool.c:3962 1265#, c-format 1266msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1267msgstr " @<file> 从 <file> 读取选项。\n" 1268 1269#: dlltool.c:3964 1270#, c-format 1271msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1272msgstr " -M --mcore-elf <输出名称> 将 mcore-elf 对象文件处理成 <输出名称>。\n" 1273 1274#: dlltool.c:3965 1275#, c-format 1276msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1277msgstr " -L --linker <name> 将 <name> 用作连接器。\n" 1278 1279#: dlltool.c:3966 1280#, c-format 1281msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1282msgstr " -F --linker-flags <flags> 把 <flags> 传递给连接器。\n" 1283 1284#: dlltool.c:4113 1285#, c-format 1286msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1287msgstr "已从 dll 名称 '%s' 中截去路径部分。" 1288 1289#: dlltool.c:4161 1290#, c-format 1291msgid "Unable to open base-file: %s" 1292msgstr "无法打开 base 文件:%s" 1293 1294#: dlltool.c:4196 1295#, c-format 1296msgid "Machine '%s' not supported" 1297msgstr "不支持机器“%s”" 1298 1299#: dlltool.c:4276 1300#, c-format 1301msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1302msgstr "" 1303 1304#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 1305#, c-format 1306msgid "Tried file: %s" 1307msgstr "已尝试文件:%s" 1308 1309#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 1310#, c-format 1311msgid "Using file: %s" 1312msgstr "正处理文件:%s" 1313 1314#: dllwrap.c:297 1315#, c-format 1316msgid "Keeping temporary base file %s" 1317msgstr "保留临时 base 文件 %s" 1318 1319#: dllwrap.c:299 1320#, c-format 1321msgid "Deleting temporary base file %s" 1322msgstr "删除临时 base 文件 %s" 1323 1324#: dllwrap.c:313 1325#, c-format 1326msgid "Keeping temporary exp file %s" 1327msgstr "保留临时 exp 文件 %s" 1328 1329#: dllwrap.c:315 1330#, c-format 1331msgid "Deleting temporary exp file %s" 1332msgstr "删除临时 exp 文件 %s" 1333 1334#: dllwrap.c:328 1335#, c-format 1336msgid "Keeping temporary def file %s" 1337msgstr "保留临时 def 文件 %s" 1338 1339#: dllwrap.c:330 1340#, c-format 1341msgid "Deleting temporary def file %s" 1342msgstr "删除临时 def 文件 %s" 1343 1344#: dllwrap.c:411 1345#, c-format 1346msgid "pwait returns: %s" 1347msgstr "pwait 返回:%s" 1348 1349#: dllwrap.c:478 1350#, c-format 1351msgid " Generic options:\n" 1352msgstr " 通用选项:\n" 1353 1354#: dllwrap.c:479 1355#, c-format 1356msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1357msgstr " @<file> 从 <file> 读取选项\n" 1358 1359#: dllwrap.c:480 1360#, c-format 1361msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1362msgstr " --quiet, -q 安静地工作\n" 1363 1364#: dllwrap.c:481 1365#, c-format 1366msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1367msgstr " --verbose, -v 输出较多信息\n" 1368 1369#: dllwrap.c:482 1370#, c-format 1371msgid " --version Print dllwrap version\n" 1372msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n" 1373 1374#: dllwrap.c:483 1375#, c-format 1376msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1377msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同义语\n" 1378 1379#: dllwrap.c:484 1380#, c-format 1381msgid " Options for %s:\n" 1382msgstr " %s 的选项:\n" 1383 1384#: dllwrap.c:485 1385#, c-format 1386msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1387msgstr " --driver-name <driver> 默认为“gcc”\n" 1388 1389#: dllwrap.c:486 1390#, c-format 1391msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1392msgstr " --driver-flags <flags> 覆盖默认的 ld 标志\n" 1393 1394#: dllwrap.c:487 1395#, c-format 1396msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1397msgstr " --dlltool-name <dlltool> 默认为“dlltool”\n" 1398 1399#: dllwrap.c:488 1400#, c-format 1401msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1402msgstr " --entry <入口> 指定额外的 DLL 入口点\n" 1403 1404#: dllwrap.c:489 1405#, c-format 1406msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1407msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n" 1408 1409#: dllwrap.c:490 1410#, c-format 1411msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1412msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n" 1413 1414#: dllwrap.c:491 1415#, c-format 1416msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1417msgstr " --dry-run 只显示需要运行那些动作\n" 1418 1419#: dllwrap.c:492 1420#, c-format 1421msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1422msgstr " --mno-cygwin 创建 Mingw DLL\n" 1423 1424#: dllwrap.c:493 1425#, c-format 1426msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1427msgstr " 传递给 DLLTOOL 的选项:\n" 1428 1429#: dllwrap.c:494 1430#, c-format 1431msgid " --machine <machine>\n" 1432msgstr " --machine <machine>\n" 1433 1434#: dllwrap.c:495 1435#, c-format 1436msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1437msgstr " --output-exp <outname> 生成导出文件。\n" 1438 1439#: dllwrap.c:496 1440#, c-format 1441msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1442msgstr " --output-lib <outname> 生成输入库。\n" 1443 1444#: dllwrap.c:497 1445#, c-format 1446msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1447msgstr " --add-indirect 添加 dll 间接至导出文件。\n" 1448 1449#: dllwrap.c:498 1450#, c-format 1451msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1452msgstr " --dllname <名称> 要置入输出函数库的输入 dll 名称。\n" 1453 1454#: dllwrap.c:499 1455#, c-format 1456msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1457msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n" 1458 1459#: dllwrap.c:500 1460#, c-format 1461msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1462msgstr " --output-def <deffile> 输出 .def 文件的文件名\n" 1463 1464#: dllwrap.c:501 1465#, c-format 1466msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1467msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def 中\n" 1468 1469#: dllwrap.c:502 1470#, c-format 1471msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1472msgstr " --no-export-all-symbols 只导出符号 .drectve\n" 1473 1474#: dllwrap.c:503 1475#, c-format 1476msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1477msgstr " --exclude-symbols <list> 从 .def 中排除 <list>\n" 1478 1479#: dllwrap.c:504 1480#, c-format 1481msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1482msgstr " --no-default-excludes 清空默认排除符号\n" 1483 1484#: dllwrap.c:505 1485#, c-format 1486msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1487msgstr " --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n" 1488 1489#: dllwrap.c:506 1490#, c-format 1491msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1492msgstr " --no-idata4 不生成 idata$4 节\n" 1493 1494#: dllwrap.c:507 1495#, c-format 1496msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1497msgstr " --no-idata5 不生成 idata$5 节\n" 1498 1499#: dllwrap.c:508 1500#, c-format 1501msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1502msgstr " -U 为 .lib 添加下划线\n" 1503 1504#: dllwrap.c:509 1505#, c-format 1506msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1507msgstr " -k 删去导出名字中的 @<n>\n" 1508 1509#: dllwrap.c:510 1510#, c-format 1511msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1512msgstr " --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名\n" 1513 1514#: dllwrap.c:511 1515#, c-format 1516msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1517msgstr " --as <name> 将 <name> 用作汇编程序\n" 1518 1519#: dllwrap.c:512 1520#, c-format 1521msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1522msgstr " --nodelete 保留临时文件。\n" 1523 1524#: dllwrap.c:513 1525#, fuzzy, c-format 1526msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1527msgstr "给外部符号添加起始的下划线" 1528 1529#: dllwrap.c:514 1530#, fuzzy, c-format 1531msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1532msgstr "给外部符号添加起始的下划线" 1533 1534#: dllwrap.c:515 1535#, c-format 1536msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1537msgstr " 其余的都不加任何修改第传递给语言驱动器\n" 1538 1539#: dllwrap.c:799 1540msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1541msgstr "必须提供至少一个 -o 或 --dllname 选项" 1542 1543#: dllwrap.c:828 1544msgid "" 1545"no export definition file provided.\n" 1546"Creating one, but that may not be what you want" 1547msgstr "" 1548"未提供导出定义文件。\n" 1549"创建一个,但可能不是您所要的" 1550 1551#: dllwrap.c:1017 1552#, c-format 1553msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1554msgstr "DLLTOOL 名称 :%s\n" 1555 1556#: dllwrap.c:1018 1557#, c-format 1558msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1559msgstr "DLLTOOL 选项 :%s\n" 1560 1561#: dllwrap.c:1019 1562#, c-format 1563msgid "DRIVER name : %s\n" 1564msgstr "驱动器名称 :%s\n" 1565 1566#: dllwrap.c:1020 1567#, c-format 1568msgid "DRIVER options : %s\n" 1569msgstr "驱动器选项 :%s\n" 1570 1571#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 1572#, fuzzy 1573msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1574msgstr "遇到不正常的扩充型列操作码!\n" 1575 1576#: dwarf.c:413 1577#, c-format 1578msgid " Extended opcode %d: " 1579msgstr " 扩充操作码 %d: " 1580 1581#: dwarf.c:418 1582#, c-format 1583msgid "" 1584"End of Sequence\n" 1585"\n" 1586msgstr "" 1587"序列结束\n" 1588"\n" 1589 1590#: dwarf.c:424 1591#, c-format 1592msgid "set Address to 0x%s\n" 1593msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1594 1595#: dwarf.c:430 1596#, c-format 1597msgid "define new File Table entry\n" 1598msgstr "定义新文件表条目\n" 1599 1600#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 1601#, c-format 1602msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1603msgstr " 条目\t目录\t时间\t大小\t名称\n" 1604 1605#: dwarf.c:445 1606msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1607msgstr "" 1608 1609#: dwarf.c:449 1610#, fuzzy, c-format 1611msgid "set Discriminator to %s\n" 1612msgstr "设置地址为 0x%s\n" 1613 1614#: dwarf.c:524 1615#, c-format 1616msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1617msgstr "" 1618 1619#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1620#. the limited range of the unsigned char data type used 1621#. for op_code. 1622#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1623#: dwarf.c:541 1624#, c-format 1625msgid "user defined: " 1626msgstr "用户定义:" 1627 1628#: dwarf.c:543 1629#, c-format 1630msgid "UNKNOWN: " 1631msgstr "未知:" 1632 1633#: dwarf.c:544 1634#, c-format 1635msgid "length %d [" 1636msgstr "长度 %d [" 1637 1638#: dwarf.c:561 dwarf.c:599 1639msgid "<no .debug_str section>" 1640msgstr "<没有 .debug_str 节>" 1641 1642#: dwarf.c:565 1643#, c-format 1644msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1645msgstr "" 1646 1647#: dwarf.c:567 1648msgid "<offset is too big>" 1649msgstr "<偏移量过大>" 1650 1651#: dwarf.c:585 1652msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1653msgstr "<没有 .debug_str_offsets.dwo 节>" 1654 1655#: dwarf.c:586 1656msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1657msgstr "<没有 .debug_str_offsets 节>" 1658 1659#: dwarf.c:592 1660#, c-format 1661msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1662msgstr "" 1663 1664#: dwarf.c:594 1665msgid "<index offset is too big>" 1666msgstr "<索引偏移量过大>" 1667 1668#: dwarf.c:598 1669msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1670msgstr "<没有 .debug_str.dwo 节>" 1671 1672#: dwarf.c:605 1673#, c-format 1674msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1675msgstr "" 1676 1677#: dwarf.c:607 1678msgid "<indirect index offset is too big>" 1679msgstr "<间接索引偏移量过大>" 1680 1681#: dwarf.c:619 1682msgid "<no .debug_addr section>" 1683msgstr "<没有 .debug_addr 节>" 1684 1685#: dwarf.c:623 1686#, fuzzy, c-format 1687msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1688msgstr "字节偏移量%s 过大" 1689 1690#. Report the missing single zero which ends the section. 1691#: dwarf.c:788 1692msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1693msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n" 1694 1695#: dwarf.c:802 1696#, c-format 1697msgid "Unknown TAG value: %lx" 1698msgstr "未知的 TAG 值:%lx" 1699 1700#: dwarf.c:822 1701#, c-format 1702msgid "Unknown FORM value: %lx" 1703msgstr "未知的 FORM 值:%lx" 1704 1705#: dwarf.c:836 1706#, c-format 1707msgid " %s byte block: " 1708msgstr " %s 字节区块:" 1709 1710#: dwarf.c:1188 1711#, c-format 1712msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1713msgstr "" 1714 1715#: dwarf.c:1210 1716#, c-format 1717msgid "size: %s " 1718msgstr "大小:%s" 1719 1720#: dwarf.c:1213 1721#, c-format 1722msgid "offset: %s " 1723msgstr "偏移量:%s " 1724 1725#: dwarf.c:1233 1726#, c-format 1727msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1728msgstr "" 1729 1730#: dwarf.c:1257 1731#, c-format 1732msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1733msgstr "" 1734 1735#: dwarf.c:1377 1736#, c-format 1737msgid "(User defined location op)" 1738msgstr "(用户定义的定位操作码)" 1739 1740#: dwarf.c:1379 1741#, c-format 1742msgid "(Unknown location op)" 1743msgstr "(未知的定位操作码)" 1744 1745#: dwarf.c:1473 1746msgid "corrupt attribute\n" 1747msgstr "损坏的属性\n" 1748 1749#: dwarf.c:1488 1750msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1751msgstr "内部错误:DWARF 版本号码并非 2, 3 或 4。\n" 1752 1753#: dwarf.c:1614 1754msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1755msgstr "当 sizeof (dwarf_vma) != 8 时,不支持 DW_FORM_data8\n" 1756 1757#: dwarf.c:1665 1758#, c-format 1759msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 1760msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s" 1761 1762#: dwarf.c:1676 1763#, c-format 1764msgid " (indexed string: 0x%s): %s" 1765msgstr " (索引字串,偏移量:0x%s): %s" 1766 1767#: dwarf.c:1684 1768#, fuzzy, c-format 1769msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" 1770msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s" 1771 1772#: dwarf.c:1707 1773#, fuzzy, c-format 1774msgid " (addr_index: 0x%s): %s" 1775msgstr " 长度: 0x%s (%s)\n" 1776 1777#: dwarf.c:1713 1778#, c-format 1779msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1780msgstr "无法识别的形式:%lu\n" 1781 1782#: dwarf.c:1815 1783#, c-format 1784msgid "(not inlined)" 1785msgstr "(未内连)" 1786 1787#: dwarf.c:1818 1788#, c-format 1789msgid "(inlined)" 1790msgstr "(已内连)" 1791 1792#: dwarf.c:1821 1793#, c-format 1794msgid "(declared as inline but ignored)" 1795msgstr "(声明为内连但被忽略)" 1796 1797#: dwarf.c:1824 1798#, c-format 1799msgid "(declared as inline and inlined)" 1800msgstr "(声明为内连并已内连)" 1801 1802#: dwarf.c:1827 1803#, c-format 1804msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 1805msgstr " (未知的内嵌属性值:%s)" 1806 1807#: dwarf.c:1869 1808#, c-format 1809msgid "(implementation defined: %s)" 1810msgstr "(实现决定:%s)" 1811 1812#: dwarf.c:1872 1813#, c-format 1814msgid "(Unknown: %s)" 1815msgstr "<未知:%s>" 1816 1817#: dwarf.c:1911 1818#, c-format 1819msgid "(user defined type)" 1820msgstr "(用户定义的类型)" 1821 1822#: dwarf.c:1913 1823#, c-format 1824msgid "(unknown type)" 1825msgstr "(未知的类型)" 1826 1827#: dwarf.c:1926 1828#, c-format 1829msgid "(unknown accessibility)" 1830msgstr "(未知的可访问性)" 1831 1832#: dwarf.c:1938 1833#, c-format 1834msgid "(unknown visibility)" 1835msgstr "(未知的可见性)" 1836 1837#: dwarf.c:1949 1838#, c-format 1839msgid "(unknown virtuality)" 1840msgstr "(未知的)" 1841 1842#: dwarf.c:1961 1843#, c-format 1844msgid "(unknown case)" 1845msgstr "(未知的案例)" 1846 1847#: dwarf.c:1975 1848#, c-format 1849msgid "(user defined)" 1850msgstr "(用户定义的)" 1851 1852#: dwarf.c:1977 1853#, c-format 1854msgid "(unknown convention)" 1855msgstr "未知的节" 1856 1857#: dwarf.c:1985 1858#, c-format 1859msgid "(undefined)" 1860msgstr "(未定义的)" 1861 1862#: dwarf.c:2008 1863#, c-format 1864msgid " (location list)" 1865msgstr " (位置列表)" 1866 1867#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 1868#, c-format 1869msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1870msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]" 1871 1872#: dwarf.c:2046 1873#, c-format 1874msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1875msgstr "" 1876 1877#: dwarf.c:2056 1878#, c-format 1879msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 1880msgstr "\t[缩写偏移量: %ld" 1881 1882#: dwarf.c:2098 1883#, c-format 1884msgid "Unknown AT value: %lx" 1885msgstr "未知的 AT 值:%lx" 1886 1887#: dwarf.c:2171 1888#, c-format 1889msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 1890msgstr "" 1891 1892#: dwarf.c:2183 1893#, c-format 1894msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 1895msgstr "" 1896 1897#: dwarf.c:2191 1898#, fuzzy, c-format 1899msgid "No comp units in %s section ?" 1900msgstr "内存节 %s+%x" 1901 1902#: dwarf.c:2200 1903#, c-format 1904msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1905msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的调试信息数组" 1906 1907#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 1908#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 1909#: dwarf.c:6321 1910#, c-format 1911msgid "" 1912"Contents of the %s section:\n" 1913"\n" 1914msgstr "" 1915"%s 节的内容:\n" 1916"\n" 1917 1918#: dwarf.c:2221 1919#, c-format 1920msgid "Unable to locate %s section!\n" 1921msgstr "无法找到 %s 节的位置!\n" 1922 1923#: dwarf.c:2309 1924#, c-format 1925msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 1926msgstr " 编译单元 @ 偏移 0x%s:\n" 1927 1928#: dwarf.c:2311 1929#, c-format 1930msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 1931msgstr " 长度: 0x%s (%s)\n" 1932 1933#: dwarf.c:2314 1934#, c-format 1935msgid " Version: %d\n" 1936msgstr " 版本: %d\n" 1937 1938#: dwarf.c:2315 1939#, c-format 1940msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 1941msgstr " 缩写偏移量: 0x%s\n" 1942 1943#: dwarf.c:2317 1944#, c-format 1945msgid " Pointer Size: %d\n" 1946msgstr " 指针大小: %d\n" 1947 1948#: dwarf.c:2322 1949#, c-format 1950msgid " Signature: 0x%s\n" 1951msgstr " 签名: 0x%s\n" 1952 1953#: dwarf.c:2325 1954#, c-format 1955msgid " Type Offset: 0x%s\n" 1956msgstr " 类型偏移量: 0x%s\n" 1957 1958#: dwarf.c:2333 1959#, c-format 1960msgid " Section contributions:\n" 1961msgstr " 区段贡献:\n" 1962 1963#: dwarf.c:2334 1964#, c-format 1965msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1966msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1967 1968#: dwarf.c:2337 1969#, c-format 1970msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1971msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1972 1973#: dwarf.c:2340 1974#, c-format 1975msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1976msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1977 1978#: dwarf.c:2343 1979#, c-format 1980msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 1981msgstr "" 1982 1983#: dwarf.c:2352 1984#, c-format 1985msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 1986msgstr "" 1987 1988#: dwarf.c:2365 1989#, c-format 1990msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 1991msgstr "" 1992 1993#: dwarf.c:2375 1994#, c-format 1995msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 1996msgstr "" 1997 1998#: dwarf.c:2421 1999#, c-format 2000msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2001msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n" 2002 2003#: dwarf.c:2431 2004#, c-format 2005msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2006msgstr "" 2007 2008#: dwarf.c:2435 2009msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2010msgstr "" 2011 2012#: dwarf.c:2454 2013#, c-format 2014msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2015msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:%lu" 2016 2017#: dwarf.c:2458 2018#, fuzzy, c-format 2019msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2020msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n" 2021 2022#: dwarf.c:2477 2023#, c-format 2024msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2025msgstr "" 2026 2027#: dwarf.c:2634 2028msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 2029msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n" 2030 2031#: dwarf.c:2647 2032msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 2033msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n" 2034 2035#: dwarf.c:2660 2036msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2037msgstr "" 2038 2039#: dwarf.c:2687 2040#, c-format 2041msgid "" 2042"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2043"\n" 2044msgstr "" 2045"%s 节的调试内容转储:\n" 2046"\n" 2047 2048#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 2049#, c-format 2050msgid " Offset: 0x%lx\n" 2051msgstr " 偏移: 0x%lx\n" 2052 2053#: dwarf.c:2728 2054#, c-format 2055msgid " Length: %ld\n" 2056msgstr " 长度: %ld\n" 2057 2058#: dwarf.c:2729 2059#, c-format 2060msgid " DWARF Version: %d\n" 2061msgstr " DWARF 版本: %d\n" 2062 2063#: dwarf.c:2730 2064#, c-format 2065msgid " Prologue Length: %d\n" 2066msgstr " 导言长度: %d\n" 2067 2068#: dwarf.c:2731 2069#, c-format 2070msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2071msgstr " 最小指令长度: %d\n" 2072 2073#: dwarf.c:2733 2074#, c-format 2075msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2076msgstr " 每个指令中最大操作码数: %d\n" 2077 2078#: dwarf.c:2734 2079#, c-format 2080msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2081msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n" 2082 2083#: dwarf.c:2735 2084#, c-format 2085msgid " Line Base: %d\n" 2086msgstr " 行基数: %d\n" 2087 2088#: dwarf.c:2736 2089#, c-format 2090msgid " Line Range: %d\n" 2091msgstr " 行范围: %d\n" 2092 2093#: dwarf.c:2737 2094#, c-format 2095msgid " Opcode Base: %d\n" 2096msgstr " 操作码基数: %d\n" 2097 2098#: dwarf.c:2744 2099#, c-format 2100msgid "" 2101"\n" 2102" Opcodes:\n" 2103msgstr "" 2104"\n" 2105" 操作码:\n" 2106 2107#: dwarf.c:2747 2108#, c-format 2109msgid " Opcode %d has %d args\n" 2110msgstr " 操作码 %d 具有 %d 个参数\n" 2111 2112#: dwarf.c:2753 2113#, c-format 2114msgid "" 2115"\n" 2116" The Directory Table is empty.\n" 2117msgstr "" 2118"\n" 2119" 目录表为空。\n" 2120 2121#: dwarf.c:2756 2122#, c-format 2123msgid "" 2124"\n" 2125" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2126msgstr "" 2127"\n" 2128" 目录表 (偏移 0x%lx):\n" 2129 2130#: dwarf.c:2772 2131#, c-format 2132msgid "" 2133"\n" 2134" The File Name Table is empty.\n" 2135msgstr "" 2136"\n" 2137" 文件名表为空。\n" 2138 2139#: dwarf.c:2775 2140#, c-format 2141msgid "" 2142"\n" 2143" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2144msgstr "" 2145"\n" 2146" 文件名表 (偏移 0x%lx):\n" 2147 2148#: dwarf.c:2801 2149msgid "Corrupt file name table entry\n" 2150msgstr "损坏的文件表条目\n" 2151 2152#: dwarf.c:2815 2153#, c-format 2154msgid " No Line Number Statements.\n" 2155msgstr "无行号语句。\n" 2156 2157#: dwarf.c:2818 2158#, c-format 2159msgid " Line Number Statements:\n" 2160msgstr " 行号语句:\n" 2161 2162#: dwarf.c:2839 2163#, c-format 2164msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 2165msgstr "" 2166 2167#: dwarf.c:2853 2168#, c-format 2169msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 2170msgstr "" 2171 2172#: dwarf.c:2861 2173#, fuzzy, c-format 2174msgid " and Line by %s to %d\n" 2175msgstr " 文件:列号 %s:%d" 2176 2177#: dwarf.c:2871 2178#, c-format 2179msgid " Copy\n" 2180msgstr " 复制\n" 2181 2182#: dwarf.c:2881 2183#, fuzzy, c-format 2184msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 2185msgstr "PC=%d 处校验错:%s" 2186 2187#: dwarf.c:2894 2188#, fuzzy, c-format 2189msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 2190msgstr "PC=%d 处校验错:%s" 2191 2192#: dwarf.c:2905 2193#, fuzzy, c-format 2194msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2195msgstr "行 %d: 没有任何的 ':' 终止符号:%s\n" 2196 2197#: dwarf.c:2913 2198#, c-format 2199msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2200msgstr "" 2201 2202#: dwarf.c:2921 2203#, c-format 2204msgid " Set column to %s\n" 2205msgstr " 将列设定为 %s\n" 2206 2207#: dwarf.c:2929 2208#, c-format 2209msgid " Set is_stmt to %s\n" 2210msgstr " 将 is_stmt 设定为 %s\n" 2211 2212#: dwarf.c:2934 2213#, c-format 2214msgid " Set basic block\n" 2215msgstr " 设定基本块\n" 2216 2217#: dwarf.c:2944 2218#, c-format 2219msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 2220msgstr "" 2221 2222#: dwarf.c:2957 2223#, c-format 2224msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 2225msgstr "" 2226 2227#: dwarf.c:2968 2228#, c-format 2229msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2230msgstr "" 2231 2232#: dwarf.c:2974 2233#, c-format 2234msgid " Set prologue_end to true\n" 2235msgstr " 将 prologue_end 设置为真\n" 2236 2237#: dwarf.c:2978 2238#, c-format 2239msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2240msgstr " 将 epilogue_begin 设置为真\n" 2241 2242#: dwarf.c:2984 2243#, c-format 2244msgid " Set ISA to %s\n" 2245msgstr " 将 ISA 设定为 %s\n" 2246 2247#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 2248#, fuzzy, c-format 2249msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2250msgstr " 操作码 %d 具有 %d 个参数\n" 2251 2252#: dwarf.c:3026 2253#, c-format 2254msgid "" 2255"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 2256"\n" 2257msgstr "" 2258"解码后的 %s 节的调试内容转储:\n" 2259"\n" 2260 2261#: dwarf.c:3143 2262#, fuzzy, c-format 2263msgid "CU: %s:\n" 2264msgstr "" 2265"\n" 2266"CU 表:\n" 2267 2268#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 2269#, c-format 2270msgid "File name Line number Starting address\n" 2271msgstr "文件名 行号 起始地址\n" 2272 2273#: dwarf.c:3152 2274#, fuzzy, c-format 2275msgid "CU: %s/%s:\n" 2276msgstr "" 2277"\n" 2278"CU 表:\n" 2279 2280#: dwarf.c:3266 2281#, c-format 2282msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2283msgstr "未知 (%u): 长度 %d\n" 2284 2285#: dwarf.c:3308 2286#, fuzzy, c-format 2287msgid "" 2288"\n" 2289" [Use file table entry %d]\n" 2290msgstr "定义新文件表条目\n" 2291 2292#: dwarf.c:3314 2293#, fuzzy, c-format 2294msgid "" 2295"\n" 2296" [Use directory table entry %d]\n" 2297msgstr "UID 为 %d 的项目在本地端中并不是唯一的 (在 %s 目录里面)\n" 2298 2299#: dwarf.c:3373 2300#, fuzzy, c-format 2301msgid " Set ISA to %lu\n" 2302msgstr " 将 ISA 设定为 %s\n" 2303 2304#: dwarf.c:3518 2305msgid "no info" 2306msgstr "无信息" 2307 2308#: dwarf.c:3519 2309msgid "type" 2310msgstr "类型" 2311 2312#: dwarf.c:3520 2313msgid "variable" 2314msgstr "变量" 2315 2316#: dwarf.c:3521 2317msgid "function" 2318msgstr "函数" 2319 2320#: dwarf.c:3522 2321#, fuzzy 2322msgid "other" 2323msgstr "其他" 2324 2325#: dwarf.c:3523 2326msgid "unused5" 2327msgstr "未用 5" 2328 2329#: dwarf.c:3524 2330msgid "unused6" 2331msgstr "未用 6" 2332 2333#: dwarf.c:3525 2334msgid "unused7" 2335msgstr "未用 7" 2336 2337#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 2338#, c-format 2339msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2340msgstr "" 2341 2342#: dwarf.c:3586 2343msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2344msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 pubname\n" 2345 2346#: dwarf.c:3593 2347#, c-format 2348msgid " Length: %ld\n" 2349msgstr " 长度: %ld\n" 2350 2351#: dwarf.c:3595 2352#, c-format 2353msgid " Version: %d\n" 2354msgstr " 版本: %d\n" 2355 2356#: dwarf.c:3597 2357#, fuzzy, c-format 2358msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2359msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2360 2361#: dwarf.c:3599 2362#, c-format 2363msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2364msgstr " 在 .debug_info 节中区域的大小: %ld\n" 2365 2366#: dwarf.c:3603 2367#, fuzzy, c-format 2368msgid "" 2369"\n" 2370" Offset Kind Name\n" 2371msgstr "" 2372"\n" 2373" 偏移量\t名称\n" 2374 2375#: dwarf.c:3605 2376#, c-format 2377msgid "" 2378"\n" 2379" Offset\tName\n" 2380msgstr "" 2381"\n" 2382" 偏移量\t名称\n" 2383 2384#: dwarf.c:3632 2385msgid "s" 2386msgstr "s" 2387 2388#: dwarf.c:3632 2389msgid "g" 2390msgstr "g" 2391 2392#: dwarf.c:3690 2393#, c-format 2394msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2395msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n" 2396 2397#: dwarf.c:3696 2398#, c-format 2399msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2400msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2401 2402#: dwarf.c:3704 2403#, c-format 2404msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2405msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2406 2407#: dwarf.c:3713 2408#, c-format 2409msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2410msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n" 2411 2412#: dwarf.c:3725 2413#, c-format 2414msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2415msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常量:%d 字符串:%s\n" 2416 2417#: dwarf.c:3846 2418#, fuzzy, c-format 2419msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" 2420msgstr "只支持第二版 DWARF 调试信息。\n" 2421 2422#: dwarf.c:3856 2423#, c-format 2424msgid " Version: %d\n" 2425msgstr " 版本: %d\n" 2426 2427#: dwarf.c:3857 2428#, c-format 2429msgid " Offset size: %d\n" 2430msgstr " 偏移量长度: %d\n" 2431 2432#: dwarf.c:3861 2433#, c-format 2434msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2435msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2436 2437#: dwarf.c:3875 2438#, fuzzy, c-format 2439msgid " Extension opcode arguments:\n" 2440msgstr " 扩充操作码 %d: " 2441 2442#: dwarf.c:3883 2443#, c-format 2444msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" 2445msgstr "" 2446 2447#: dwarf.c:3886 2448#, fuzzy, c-format 2449msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " 2450msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2451 2452#: dwarf.c:3912 2453#, c-format 2454msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 2455msgstr "" 2456 2457#: dwarf.c:3929 2458#, fuzzy 2459msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 2460msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n" 2461 2462#: dwarf.c:3950 2463msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 2464msgstr "" 2465 2466#: dwarf.c:3956 2467#, c-format 2468msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2469msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n" 2470 2471#: dwarf.c:3959 2472#, c-format 2473msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 2474msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - 行号:%d 文件编号:%d 文件名:%s%s%s\n" 2475 2476#: dwarf.c:3967 2477#, c-format 2478msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2479msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2480 2481#: dwarf.c:3975 2482#, c-format 2483msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 2484msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2485 2486#: dwarf.c:3984 2487#, c-format 2488msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2489msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n" 2490 2491#: dwarf.c:3993 2492#, c-format 2493msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2494msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2495 2496#: dwarf.c:4002 2497#, c-format 2498msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2499msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" 2500 2501#: dwarf.c:4008 2502#, c-format 2503msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" 2504msgstr "" 2505 2506#: dwarf.c:4016 2507#, c-format 2508msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2509msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移: 0x%lx\n" 2510 2511#: dwarf.c:4024 2512#, c-format 2513msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 2514msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移:0x%lx\n" 2515 2516#: dwarf.c:4030 2517#, c-format 2518msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 2519msgstr "" 2520 2521#: dwarf.c:4037 2522#, c-format 2523msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 2524msgstr "" 2525 2526#: dwarf.c:4049 2527#, c-format 2528msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2529msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2530 2531#: dwarf.c:4052 2532#, c-format 2533msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2534msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2535 2536#: dwarf.c:4100 2537#, fuzzy, c-format 2538msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 2539msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2540 2541#: dwarf.c:4109 2542#, fuzzy 2543msgid "has children" 2544msgstr "列出 PATH 的直接子路径" 2545 2546#: dwarf.c:4109 2547#, fuzzy 2548msgid "no children" 2549msgstr "从树状结构中删除 PATH 和它的所有子目录" 2550 2551#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 2552#: dwarf.c:4320 2553#, fuzzy, c-format 2554msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 2555msgstr "" 2556"\n" 2557"位于偏移量 0x%lx 的重定位节含有 %ld 个字节:\n" 2558 2559#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 2560#, c-format 2561msgid "<End of list>\n" 2562msgstr "<列表末尾>\n" 2563 2564#: dwarf.c:4176 2565#, c-format 2566msgid "(base address)\n" 2567msgstr "(基址)\n" 2568 2569#: dwarf.c:4212 2570msgid " (start == end)" 2571msgstr " (开始 == 结束)" 2572 2573#: dwarf.c:4214 2574msgid " (start > end)" 2575msgstr " (开始 > 结束)" 2576 2577#: dwarf.c:4281 2578#, fuzzy, c-format 2579msgid "(base address selection entry)\n" 2580msgstr " 入口点地址: " 2581 2582#: dwarf.c:4305 2583#, fuzzy, c-format 2584msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 2585msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 2586 2587#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 2588#, c-format 2589msgid "" 2590"\n" 2591"The %s section is empty.\n" 2592msgstr "" 2593"\n" 2594"%s 段空。\n" 2595 2596#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 2597#, c-format 2598msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 2599msgstr "无法加载/解析 .debug_info 段,因此不能解释 %s 段。\n" 2600 2601#: dwarf.c:4434 2602msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 2603msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n" 2604 2605#: dwarf.c:4438 2606#, c-format 2607msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 2608msgstr "" 2609 2610#: dwarf.c:4445 2611#, c-format 2612msgid " Offset Begin End Expression\n" 2613msgstr " 偏移量 起始 结束 表达式\n" 2614 2615#: dwarf.c:4481 2616#, c-format 2617msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2618msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2619 2620#: dwarf.c:4485 2621#, c-format 2622msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2623msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2624 2625#: dwarf.c:4493 2626#, c-format 2627msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 2628msgstr "偏移量 0x%lx 大于 .debug_loc 节大小。\n" 2629 2630#: dwarf.c:4507 2631#, c-format 2632msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2633msgstr "" 2634 2635#: dwarf.c:4644 2636msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2637msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 arange。\n" 2638 2639#: dwarf.c:4648 2640#, c-format 2641msgid " Length: %ld\n" 2642msgstr " 长度: %ld\n" 2643 2644#: dwarf.c:4650 2645#, c-format 2646msgid " Version: %d\n" 2647msgstr " 版本: %d\n" 2648 2649#: dwarf.c:4651 2650#, c-format 2651msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2652msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n" 2653 2654#: dwarf.c:4653 2655#, c-format 2656msgid " Pointer Size: %d\n" 2657msgstr " 指针大小: %d\n" 2658 2659#: dwarf.c:4654 2660#, c-format 2661msgid " Segment Size: %d\n" 2662msgstr " 节区大小: %d\n" 2663 2664#: dwarf.c:4660 2665#, fuzzy, c-format 2666msgid "Invalid address size in %s section!\n" 2667msgstr "警告:%s 节的大小为零" 2668 2669#: dwarf.c:4670 2670msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2671msgstr "" 2672 2673#: dwarf.c:4675 2674#, c-format 2675msgid "" 2676"\n" 2677" Address Length\n" 2678msgstr "" 2679"\n" 2680" 地址 长度\n" 2681 2682#: dwarf.c:4677 2683#, c-format 2684msgid "" 2685"\n" 2686" Address Length\n" 2687msgstr "" 2688"\n" 2689" 地址 长度\n" 2690 2691#: dwarf.c:4760 2692#, c-format 2693msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 2694msgstr " 对编译单元,位于偏移 0x%s:\n" 2695 2696#: dwarf.c:4763 2697#, fuzzy, c-format 2698msgid "\tIndex\tAddress\n" 2699msgstr "ADDRESS" 2700 2701#: dwarf.c:4770 2702#, fuzzy, c-format 2703msgid "\t%d:\t" 2704msgstr "\t%+#D" 2705 2706#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 2707#. which removes references to range lists from the primary .o file. 2708#: dwarf.c:4856 2709#, fuzzy, c-format 2710msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 2711msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n" 2712 2713#: dwarf.c:4881 2714#, c-format 2715msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2716msgstr "" 2717 2718#: dwarf.c:4885 2719#, fuzzy, c-format 2720msgid " Offset Begin End\n" 2721msgstr " 偏移量 起始 结束 表达式\n" 2722 2723#: dwarf.c:4905 2724#, fuzzy, c-format 2725msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2726msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2727 2728#: dwarf.c:4912 2729#, fuzzy, c-format 2730msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2731msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n" 2732 2733#: dwarf.c:4957 2734#, fuzzy 2735msgid "(start == end)" 2736msgstr " (开始 > 结束)" 2737 2738#: dwarf.c:4959 2739#, fuzzy 2740msgid "(start > end)" 2741msgstr " (开始 > 结束)" 2742 2743#: dwarf.c:5229 2744#, fuzzy 2745msgid "bad register: " 2746msgstr "错误的寄存器名" 2747 2748#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. 2749#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 2750#, fuzzy, c-format 2751msgid "Contents of the %s section:\n" 2752msgstr "" 2753"%s 节的内容:\n" 2754"\n" 2755 2756#: dwarf.c:6033 2757#, c-format 2758msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2759msgstr "" 2760 2761#: dwarf.c:6035 2762#, c-format 2763msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2764msgstr "" 2765 2766#: dwarf.c:6076 2767#, fuzzy, c-format 2768msgid "Truncated header in the %s section.\n" 2769msgstr "" 2770"\n" 2771"节头:\n" 2772 2773#: dwarf.c:6081 2774#, c-format 2775msgid "Version %ld\n" 2776msgstr "版本 %ld\n" 2777 2778#: dwarf.c:6087 2779#, c-format 2780msgid "Unsupported version %lu.\n" 2781msgstr "不支持的版本 %lu。\n" 2782 2783#: dwarf.c:6091 2784msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 2785msgstr "地址表数据在第三版中也许是错误的。\n" 2786 2787#: dwarf.c:6093 2788msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 2789msgstr "版本 4 不支持大小写不敏感的查找。\n" 2790 2791#: dwarf.c:6095 2792msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 2793msgstr "版本 5 不包含内联函数。\n" 2794 2795#: dwarf.c:6097 2796msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 2797msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n" 2798 2799#: dwarf.c:6115 2800#, fuzzy, c-format 2801msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2802msgstr "" 2803"\n" 2804"节头:\n" 2805 2806#: dwarf.c:6130 2807#, c-format 2808msgid "" 2809"\n" 2810"CU table:\n" 2811msgstr "" 2812"\n" 2813"CU 表:\n" 2814 2815#: dwarf.c:6136 2816#, c-format 2817msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2818msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2819 2820#: dwarf.c:6141 2821#, c-format 2822msgid "" 2823"\n" 2824"TU table:\n" 2825msgstr "" 2826"\n" 2827"TU 表:\n" 2828 2829#: dwarf.c:6148 2830#, c-format 2831msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2832msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2833 2834#: dwarf.c:6155 2835#, c-format 2836msgid "" 2837"\n" 2838"Address table:\n" 2839msgstr "" 2840"\n" 2841"地址表:\n" 2842 2843#: dwarf.c:6164 2844#, c-format 2845msgid "%lu\n" 2846msgstr "%lu\n" 2847 2848#: dwarf.c:6167 2849#, fuzzy, c-format 2850msgid "" 2851"\n" 2852"Symbol table:\n" 2853msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 2854 2855#: dwarf.c:6200 2856msgid "static" 2857msgstr "静态" 2858 2859#: dwarf.c:6200 2860msgid "global" 2861msgstr "全局" 2862 2863#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 2864#, fuzzy 2865msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 2866msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 2867 2868#: dwarf.c:6322 2869#, fuzzy, c-format 2870msgid " Version: %d\n" 2871msgstr " 版本: %d\n" 2872 2873#: dwarf.c:6324 2874#, fuzzy, c-format 2875msgid " Number of columns: %d\n" 2876msgstr "终端列数不明\n" 2877 2878#: dwarf.c:6325 2879#, fuzzy, c-format 2880msgid " Number of used entries: %d\n" 2881msgstr "" 2882"\n" 2883"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 2884 2885#: dwarf.c:6326 2886#, fuzzy, c-format 2887msgid "" 2888" Number of slots: %d\n" 2889"\n" 2890msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d" 2891 2892#: dwarf.c:6331 2893#, fuzzy, c-format 2894msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 2895msgstr "" 2896"\n" 2897"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 2898 2899#: dwarf.c:6351 2900#, fuzzy, c-format 2901msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 2902msgstr " 签名: 0x%s\n" 2903 2904#: dwarf.c:6358 2905#, fuzzy, c-format 2906msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 2907msgstr "段 %s 对 shndx 池太小\n" 2908 2909#: dwarf.c:6398 2910#, fuzzy, c-format 2911msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 2912msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" 2913 2914#: dwarf.c:6405 2915#, c-format 2916msgid " Offset table\n" 2917msgstr "偏移量表\n" 2918 2919#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2920msgid "signature" 2921msgstr "签名" 2922 2923#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 2924msgid "dwo_id" 2925msgstr "dwo_id" 2926 2927#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 2928#, fuzzy, c-format 2929msgid " [%3d] 0x%s" 2930msgstr "%3d>%*s(清空)" 2931 2932#: dwarf.c:6469 2933#, c-format 2934msgid " Size table\n" 2935msgstr " 尺寸表\n" 2936 2937#: dwarf.c:6511 2938#, c-format 2939msgid " Unsupported version\n" 2940msgstr " 不支持的版本\n" 2941 2942#: dwarf.c:6576 2943#, c-format 2944msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2945msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" 2946 2947#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 2948#, c-format 2949msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2950msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n" 2951 2952#: elfcomm.c:42 2953#, c-format 2954msgid "%s: Error: " 2955msgstr "%s:错误:" 2956 2957#: elfcomm.c:56 2958#, c-format 2959msgid "%s: Warning: " 2960msgstr "%s:警告:" 2961 2962#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 2963#, c-format 2964msgid "Unhandled data length: %d\n" 2965msgstr "未处理的数据长度:%d\n" 2966 2967#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 2968#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 2969#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 2970#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 2971#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 2972msgid "Out of memory\n" 2973msgstr "内存不足\n" 2974 2975#: elfcomm.c:456 2976#, c-format 2977msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 2978msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n" 2979 2980#: elfcomm.c:475 2981#, c-format 2982msgid "%s: the archive index is empty\n" 2983msgstr "%s: 归档索引空\n" 2984 2985#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 2986#, c-format 2987msgid "%s: failed to read archive index\n" 2988msgstr "%s: 读取归档索引失败\n" 2989 2990#: elfcomm.c:492 2991#, c-format 2992msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" 2993msgstr "%s: 归档索引应有 %ld 个 %d 字节大的记录,然而尺寸只有 %ld\n" 2994 2995#: elfcomm.c:502 2996msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 2997msgstr "" 2998 2999#: elfcomm.c:522 3000msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 3001msgstr "" 3002 3003#: elfcomm.c:535 3004#, c-format 3005msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 3006msgstr "%s: 归档有索引但无符号\n" 3007 3008#: elfcomm.c:543 3009msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 3010msgstr "" 3011 3012#: elfcomm.c:551 3013#, c-format 3014msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 3015msgstr "%s: 读取归档索引符号表失败\n" 3016 3017#: elfcomm.c:561 3018#, c-format 3019msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 3020msgstr "%s: 读取归档索引后的标头失败\n" 3021 3022#: elfcomm.c:594 3023#, c-format 3024msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 3025msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3026 3027#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 3028#, c-format 3029msgid "%s: failed to read archive header\n" 3030msgstr "%s:读取归档标头失败\n" 3031 3032#: elfcomm.c:620 3033#, c-format 3034msgid "%s has no archive index\n" 3035msgstr "%s 没有归档索引\n" 3036 3037#: elfcomm.c:631 3038msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 3039msgstr "" 3040 3041#: elfcomm.c:639 3042#, fuzzy, c-format 3043msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 3044msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n" 3045 3046#: elfcomm.c:713 3047msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 3048msgstr "" 3049 3050#: elfcomm.c:785 3051#, fuzzy, c-format 3052msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 3053msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3054 3055#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 3056#, fuzzy, c-format 3057msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 3058msgstr "%s 不是有效的归档文件" 3059 3060#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 3061#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 3062#: readelf.c:13313 readelf.c:13316 3063msgid "<corrupt>" 3064msgstr "<已损坏>" 3065 3066#: elfedit.c:71 3067#, fuzzy, c-format 3068msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 3069msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n" 3070 3071#: elfedit.c:79 3072#, fuzzy, c-format 3073msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 3074msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。\n" 3075 3076#: elfedit.c:95 3077#, c-format 3078msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 3079msgstr "" 3080 3081#: elfedit.c:106 3082#, fuzzy, c-format 3083msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 3084msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 3085 3086#: elfedit.c:117 3087#, fuzzy, c-format 3088msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 3089msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 3090 3091#: elfedit.c:128 3092#, c-format 3093msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 3094msgstr "" 3095 3096#: elfedit.c:161 3097#, fuzzy, c-format 3098msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 3099msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3100 3101#: elfedit.c:194 3102#, fuzzy, c-format 3103msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 3104msgstr "不支持的菜单版本 %d" 3105 3106#: elfedit.c:227 3107#, fuzzy 3108msgid "" 3109"This executable has been built without support for a\n" 3110"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 3111msgstr "" 3112"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n" 3113"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n" 3114 3115#: elfedit.c:268 3116#, c-format 3117msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 3118msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3119 3120#: elfedit.c:275 3121#, fuzzy, c-format 3122msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 3123msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n" 3124 3125#: elfedit.c:329 readelf.c:14469 3126#, c-format 3127msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 3128msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3129 3130#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 3131#, c-format 3132msgid "%s: bad archive file name\n" 3133msgstr "%s:不当的归档文件名称\n" 3134 3135#: elfedit.c:389 elfedit.c:481 3136#, fuzzy, c-format 3137msgid "Input file '%s' is not readable\n" 3138msgstr "%s:输入文件是输出文件" 3139 3140#: elfedit.c:413 3141#, fuzzy, c-format 3142msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 3143msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 3144 3145#: elfedit.c:452 readelf.c:14601 3146#, fuzzy, c-format 3147msgid "'%s': No such file\n" 3148msgstr "%s:文件过大" 3149 3150#: elfedit.c:454 readelf.c:14603 3151#, fuzzy, c-format 3152msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 3153msgstr "无法找到“%s”的位置。错误消息为:%s\n" 3154 3155#: elfedit.c:461 readelf.c:14610 3156#, fuzzy, c-format 3157msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 3158msgstr "警告:'%s' 不是一般文件" 3159 3160#: elfedit.c:487 readelf.c:14623 3161#, fuzzy, c-format 3162msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 3163msgstr "从基底文件读取条目数量时失败" 3164 3165#: elfedit.c:545 3166#, fuzzy, c-format 3167msgid "Unknown OSABI: %s\n" 3168msgstr "<未知:%s>" 3169 3170#: elfedit.c:566 3171#, fuzzy, c-format 3172msgid "Unknown machine type: %s\n" 3173msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 3174 3175#: elfedit.c:585 3176#, fuzzy, c-format 3177msgid "Unknown machine type: %d\n" 3178msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 3179 3180#: elfedit.c:604 3181#, fuzzy, c-format 3182msgid "Unknown type: %s\n" 3183msgstr "未知的格式类型“%s”" 3184 3185#: elfedit.c:635 3186#, fuzzy, c-format 3187msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 3188msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" 3189 3190#: elfedit.c:637 3191#, c-format 3192msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 3193msgstr "" 3194" 更新 ELF 文件的 ELF 头\n" 3195"\n" 3196 3197#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 3198#, c-format 3199msgid " The options are:\n" 3200msgstr " 选项为:\n" 3201 3202#: elfedit.c:639 3203#, c-format 3204msgid "" 3205" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 3206" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 3207" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 3208" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 3209" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 3210" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 3211" -h --help Display this information\n" 3212" -v --version Display the version number of %s\n" 3213msgstr "" 3214 3215#: emul_aix.c:45 3216#, c-format 3217msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 3218msgstr " [-g] - 32 位小归档文件\n" 3219 3220#: emul_aix.c:46 3221#, c-format 3222msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 3223msgstr " [-X32] - 忽略 64 位对象\n" 3224 3225#: emul_aix.c:47 3226#, c-format 3227msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 3228msgstr " [-X64] - 忽略 32 位对象\n" 3229 3230#: emul_aix.c:48 3231#, c-format 3232msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 3233msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位和 64 位对象\n" 3234 3235#: ieee.c:311 3236msgid "unexpected end of debugging information" 3237msgstr "调试信息意外结束" 3238 3239#: ieee.c:398 3240msgid "invalid number" 3241msgstr "无效编号" 3242 3243#: ieee.c:451 3244msgid "invalid string length" 3245msgstr "无效的字符串长度" 3246 3247#: ieee.c:506 ieee.c:547 3248msgid "expression stack overflow" 3249msgstr "表达式栈溢出" 3250 3251#: ieee.c:526 3252msgid "unsupported IEEE expression operator" 3253msgstr "不支持的 IEEE 表达式操作符" 3254 3255#: ieee.c:541 3256msgid "unknown section" 3257msgstr "未知的节" 3258 3259#: ieee.c:562 3260msgid "expression stack underflow" 3261msgstr "表达式栈下溢出" 3262 3263#: ieee.c:576 3264msgid "expression stack mismatch" 3265msgstr "表达式栈不匹配" 3266 3267#: ieee.c:613 3268msgid "unknown builtin type" 3269msgstr "未知的内置类型" 3270 3271#: ieee.c:758 3272msgid "BCD float type not supported" 3273msgstr "不支持的 BCD 浮点类型" 3274 3275#: ieee.c:895 3276msgid "unexpected number" 3277msgstr "意外的编号" 3278 3279#: ieee.c:902 3280msgid "unexpected record type" 3281msgstr "意外的记录类型" 3282 3283#: ieee.c:935 3284msgid "blocks left on stack at end" 3285msgstr "结束时仍留在栈中的块" 3286 3287#: ieee.c:1208 3288msgid "unknown BB type" 3289msgstr "未知的 BB 类型" 3290 3291#: ieee.c:1217 3292msgid "stack overflow" 3293msgstr "栈上溢出" 3294 3295#: ieee.c:1240 3296msgid "stack underflow" 3297msgstr "栈下溢出" 3298 3299#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 3300msgid "illegal variable index" 3301msgstr "非法的变量索引" 3302 3303#: ieee.c:1400 3304msgid "illegal type index" 3305msgstr "非法的类型索引" 3306 3307#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 3308msgid "unknown TY code" 3309msgstr "未知的 TY 代码" 3310 3311#: ieee.c:1429 3312msgid "undefined variable in TY" 3313msgstr "TY 中未定义的变量" 3314 3315#. Pascal file name. FIXME. 3316#: ieee.c:1841 3317msgid "Pascal file name not supported" 3318msgstr "不支持 Pascal 文件名" 3319 3320#: ieee.c:1889 3321msgid "unsupported qualifier" 3322msgstr "不支持的限定符" 3323 3324#: ieee.c:2158 3325msgid "undefined variable in ATN" 3326msgstr "ATN 中未定义的变量" 3327 3328#: ieee.c:2201 3329msgid "unknown ATN type" 3330msgstr "未知的 ATN 类型" 3331 3332#. Reserved for FORTRAN common. 3333#: ieee.c:2323 3334msgid "unsupported ATN11" 3335msgstr "不支持 ATN11" 3336 3337#. We have no way to record this information. FIXME. 3338#: ieee.c:2350 3339msgid "unsupported ATN12" 3340msgstr "不支持 ATN12" 3341 3342#: ieee.c:2410 3343msgid "unexpected string in C++ misc" 3344msgstr "意外的 C++ 杂项字串" 3345 3346#: ieee.c:2423 3347msgid "bad misc record" 3348msgstr "不当的杂项记录" 3349 3350#: ieee.c:2464 3351msgid "unrecognized C++ misc record" 3352msgstr "无法识别的 C++ 杂项纪录" 3353 3354#: ieee.c:2579 3355msgid "undefined C++ object" 3356msgstr "未定义的 C++ 对象" 3357 3358#: ieee.c:2613 3359msgid "unrecognized C++ object spec" 3360msgstr "无法识别的 C++ 对象规范" 3361 3362#: ieee.c:2649 3363msgid "unsupported C++ object type" 3364msgstr "不支持的 C++ 对象类型" 3365 3366#: ieee.c:2659 3367msgid "C++ base class not defined" 3368msgstr "未定义 C++ 基类" 3369 3370#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 3371msgid "C++ object has no fields" 3372msgstr "C++ 对象没有域" 3373 3374#: ieee.c:2690 3375msgid "C++ base class not found in container" 3376msgstr "容器中找不到 C++ 基类" 3377 3378#: ieee.c:2797 3379msgid "C++ data member not found in container" 3380msgstr "容器中找不到 C++ 数据成员" 3381 3382#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 3383msgid "unknown C++ visibility" 3384msgstr "未知的 C++ 可见性" 3385 3386#: ieee.c:2872 3387msgid "bad C++ field bit pos or size" 3388msgstr "不当的 C++ 字段位位置或大小" 3389 3390#: ieee.c:2964 3391msgid "bad type for C++ method function" 3392msgstr "不当的 C++ 方法函数类型" 3393 3394#: ieee.c:2974 3395#, fuzzy 3396msgid "no type information for C++ method function" 3397msgstr "不当的 C++ 方法函数类型" 3398 3399#: ieee.c:3013 3400msgid "C++ static virtual method" 3401msgstr "C++ 静态虚拟方法" 3402 3403#: ieee.c:3108 3404msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 3405msgstr "无法识别的 C++ 对象开销规范" 3406 3407#: ieee.c:3147 3408msgid "undefined C++ vtable" 3409msgstr "未定义的 C++ vtable" 3410 3411#: ieee.c:3216 3412#, fuzzy 3413msgid "C++ default values not in a function" 3414msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 3415 3416#: ieee.c:3256 3417msgid "unrecognized C++ default type" 3418msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 3419 3420#: ieee.c:3287 3421msgid "reference parameter is not a pointer" 3422msgstr "引用参数不是指针" 3423 3424#: ieee.c:3370 3425msgid "unrecognized C++ reference type" 3426msgstr "无法识别的 C++ 引用类型" 3427 3428#: ieee.c:3452 3429msgid "C++ reference not found" 3430msgstr "找不到 C++ 引用" 3431 3432#: ieee.c:3460 3433msgid "C++ reference is not pointer" 3434msgstr "C++ 引用不是指针" 3435 3436#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 3437msgid "missing required ASN" 3438msgstr "缺失必须的 ASN" 3439 3440#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 3441msgid "missing required ATN65" 3442msgstr "缺失必须的 ATN65" 3443 3444#: ieee.c:3543 3445msgid "bad ATN65 record" 3446msgstr "不当的 ATN65 记录" 3447 3448#: ieee.c:4171 3449#, c-format 3450msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 3451msgstr "IEEE 数值溢出:0x" 3452 3453#: ieee.c:4215 3454#, c-format 3455msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 3456msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n" 3457 3458#: ieee.c:5213 3459#, c-format 3460msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 3461msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" 3462 3463#: ieee.c:5247 3464#, c-format 3465msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 3466msgstr "IEEE 不支持的浮点类型大小 %u\n" 3467 3468#: ieee.c:5281 3469#, c-format 3470msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 3471msgstr "IEEE 不支持的负载类型大小 %u\n" 3472 3473#: mclex.c:241 3474msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 3475msgstr "" 3476 3477#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 3478msgid "input and output files must be different" 3479msgstr "输入输出文件必须不同" 3480 3481#: nlmconv.c:320 3482msgid "input file named both on command line and with INPUT" 3483msgstr "同时在命令行和 INPU 中命名输入文件" 3484 3485#: nlmconv.c:329 3486msgid "no input file" 3487msgstr "没有输入文件" 3488 3489#: nlmconv.c:359 3490msgid "no name for output file" 3491msgstr "输出文件没有名称" 3492 3493#: nlmconv.c:373 3494msgid "warning: input and output formats are not compatible" 3495msgstr "警告:输入和输出格式不兼容" 3496 3497#: nlmconv.c:403 3498msgid "make .bss section" 3499msgstr "生成 .bss 节" 3500 3501#: nlmconv.c:413 3502msgid "make .nlmsections section" 3503msgstr "生成 .nlmsections 节" 3504 3505#: nlmconv.c:441 3506msgid "set .bss vma" 3507msgstr "设定 .bss vma" 3508 3509#: nlmconv.c:448 3510msgid "set .data size" 3511msgstr "设定 .data 的大小" 3512 3513#: nlmconv.c:628 3514#, c-format 3515msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 3516msgstr "警告:导入的符号 %s 不在导入列表中" 3517 3518#: nlmconv.c:648 3519msgid "set start address" 3520msgstr "设定起始地址" 3521 3522#: nlmconv.c:697 3523#, c-format 3524msgid "warning: START procedure %s not defined" 3525msgstr "警告:未定义 START 子程序 %s" 3526 3527#: nlmconv.c:699 3528#, c-format 3529msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 3530msgstr "警告:未定义子程序 %s" 3531 3532#: nlmconv.c:701 3533#, c-format 3534msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 3535msgstr "警告:未定义子程序 %s" 3536 3537#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 3538msgid "custom section" 3539msgstr "定制节" 3540 3541#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 3542msgid "help section" 3543msgstr "求助节" 3544 3545#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 3546msgid "message section" 3547msgstr "消息节" 3548 3549#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 3550msgid "module section" 3551msgstr "模块节" 3552 3553#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 3554msgid "rpc section" 3555msgstr "rpc 节" 3556 3557#. There is no place to record this information. 3558#: nlmconv.c:833 3559#, c-format 3560msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 3561msgstr "%s:警告:共享库不能含有未初始化的数据" 3562 3563#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 3564msgid "shared section" 3565msgstr "共享节" 3566 3567#: nlmconv.c:862 3568msgid "warning: No version number given" 3569msgstr "警告:未给出版本号" 3570 3571#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 3572#, c-format 3573msgid "%s: read: %s" 3574msgstr "%s:读取:%s" 3575 3576#: nlmconv.c:924 3577#, fuzzy 3578msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 3579msgstr "警告:不支持 FULLMAP;请试用 ld -M" 3580 3581#: nlmconv.c:1100 3582#, c-format 3583msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 3584msgstr "用法:%s [选项] [输入文件 [输出文件]]\n" 3585 3586#: nlmconv.c:1101 3587#, c-format 3588msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 3589msgstr " 将对象文件转换为 NetWare 可载入模块\n" 3590 3591#: nlmconv.c:1102 3592#, fuzzy, c-format 3593msgid "" 3594" The options are:\n" 3595" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 3596" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 3597" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 3598" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 3599" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 3600" @<file> Read options from <file>.\n" 3601" -h --help Display this information\n" 3602" -v --version Display the program's version\n" 3603msgstr "" 3604" 选项为:\n" 3605" -I --input-target=<bfdname> 设定输入二进制文件格式\n" 3606" -O --output-target=<bfdname> 设定输出二进制文件格式\n" 3607" -T --header-file=<file> 从 <file> 中读取 NLM 头信息\n" 3608" -l --linker=<linker> 在所有连接中使用 <linker>\n" 3609" -d --debug 在标准错误输出中显示连接器命令行\n" 3610" -h --help 显示本信息\n" 3611" -v --version 显示程序的版本号\n" 3612 3613#: nlmconv.c:1143 3614#, fuzzy, c-format 3615msgid "support not compiled in for %s" 3616msgstr "(已编译 %s)" 3617 3618#: nlmconv.c:1180 3619#, fuzzy 3620msgid "make section" 3621msgstr "生成 .bss 节" 3622 3623#: nlmconv.c:1194 3624msgid "set section size" 3625msgstr "设定节大小" 3626 3627#: nlmconv.c:1200 3628msgid "set section alignment" 3629msgstr "设定节对齐" 3630 3631#: nlmconv.c:1204 3632msgid "set section flags" 3633msgstr "设定节标志" 3634 3635#: nlmconv.c:1215 3636msgid "set .nlmsections size" 3637msgstr "设定 .nlmsections 大小" 3638 3639#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 3640msgid "set .nlmsection contents" 3641msgstr "设定 .nlmsection 的内容" 3642 3643#: nlmconv.c:1795 3644msgid "stub section sizes" 3645msgstr "占位节大小" 3646 3647#: nlmconv.c:1842 3648msgid "writing stub" 3649msgstr "正在写入占位节" 3650 3651#: nlmconv.c:1926 3652#, fuzzy, c-format 3653msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 3654msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" 3655 3656#: nlmconv.c:1990 3657#, fuzzy, c-format 3658msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 3659msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" 3660 3661#: nlmconv.c:2117 3662#, c-format 3663msgid "%s: execution of %s failed: " 3664msgstr "%s:执行 %s 失败:" 3665 3666#: nlmconv.c:2132 3667#, c-format 3668msgid "Execution of %s failed" 3669msgstr "执行 %s 失败" 3670 3671#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 3672#, c-format 3673msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 3674msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n" 3675 3676#: nm.c:227 3677#, c-format 3678msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 3679msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n" 3680 3681#: nm.c:228 3682#, fuzzy, c-format 3683msgid "" 3684" The options are:\n" 3685" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 3686" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 3687" -B Same as --format=bsd\n" 3688" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 3689" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 3690" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3691" or `gnat'\n" 3692" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 3693" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 3694" --defined-only Display only defined symbols\n" 3695" -e (ignored)\n" 3696" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 3697" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 3698" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 3699" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 3700" line number for each symbol\n" 3701" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 3702" -o Same as -A\n" 3703" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 3704" -P, --portability Same as --format=posix\n" 3705" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 3706msgstr "" 3707" 选项为:\n" 3708" -a, --debug-syms 显示只用于调试的符号\n" 3709" -A, --print-file-name 在每个符号前打印输入文件名\n" 3710" -B 于 --format=bsd 相同\n" 3711" -C, --demangle[=STYLE] 将底层符号名解码为用户级名称\n" 3712" 如果给出 STYLE,STYLE 可能为“auto”(默认)、\n" 3713" “gnu”、“lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n" 3714" --no-demangle 不要解码底层符号名\n" 3715" -D, --dynamic 显示动态符号而不是普通符号\n" 3716" --defined-only 只显示已定义的符号\n" 3717" -e (忽略)\n" 3718" -f, --format=FORMAT 使用输出格式 FORMAT。FORMAT 可能是“bsd”、\n" 3719" “sysv”或“posix”。默认为“bsd”\n" 3720" -g, --extern-only 只显示外部符号\n" 3721" -l, --line-numbers 使用调试信息以便为每个符号寻找文件名和行号\n" 3722" -n, --numeric-sort 按地址排序符号\n" 3723" -o 于 -A 相同\n" 3724" -p, --no-sort 不要对符号进行排序\n" 3725" -P, --portability 于 --format=posix 相同\n" 3726" -r, --reverse-sort 反转排序顺序\n" 3727" -S, --print-size 打印定义了的符号的大小\n" 3728" -s, --print-armap 打印归档文件成员中符号的索引\n" 3729" --size-sort 按大小排序符号\n" 3730" -t, --radix=RADIX 将 RADIX 用于打印符号值\n" 3731" --target=BFDNAME 将标的目标格式指定为 BFDNAME\n" 3732" -u, --undefined-only 只显示未定义的符号\n" 3733" -X 32_64 (忽略)\n" 3734" -h, --help 显示本信息\n" 3735" -V, --version 显示本程序的版本号\n" 3736"\n" 3737 3738#: nm.c:251 3739#, fuzzy, c-format 3740msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 3741msgstr " --plugin <name> 加载指定的插件程序\n" 3742 3743#: nm.c:254 3744#, c-format 3745msgid "" 3746" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 3747" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 3748" --size-sort Sort symbols by size\n" 3749" --special-syms Include special symbols in the output\n" 3750" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 3751" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 3752" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3753" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 3754" -X 32_64 (ignored)\n" 3755" @FILE Read options from FILE\n" 3756" -h, --help Display this information\n" 3757" -V, --version Display this program's version number\n" 3758"\n" 3759msgstr "" 3760 3761#: nm.c:302 3762#, c-format 3763msgid "%s: invalid radix" 3764msgstr "%s:无效的基数" 3765 3766#: nm.c:326 3767#, c-format 3768msgid "%s: invalid output format" 3769msgstr "%s:无效的输出格式" 3770 3771#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 3772#, c-format 3773msgid "<processor specific>: %d" 3774msgstr "<处理器专用>:%d" 3775 3776#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 3777#, c-format 3778msgid "<OS specific>: %d" 3779msgstr "<操作系统专用>:%d" 3780 3781#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 3782#, c-format 3783msgid "<unknown>: %d" 3784msgstr "<未知>:%d" 3785 3786#: nm.c:391 3787#, c-format 3788msgid "" 3789"\n" 3790"Archive index:\n" 3791msgstr "" 3792"\n" 3793"归档索引:\n" 3794 3795#: nm.c:1260 3796#, c-format 3797msgid "" 3798"\n" 3799"\n" 3800"Undefined symbols from %s:\n" 3801"\n" 3802msgstr "" 3803"\n" 3804"\n" 3805"来自 %s 的未定义符号:\n" 3806"\n" 3807 3808#: nm.c:1262 3809#, c-format 3810msgid "" 3811"\n" 3812"\n" 3813"Symbols from %s:\n" 3814"\n" 3815msgstr "" 3816"\n" 3817"\n" 3818"来自 %s 的符号:\n" 3819"\n" 3820 3821#: nm.c:1264 nm.c:1315 3822#, fuzzy, c-format 3823msgid "" 3824"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3825"\n" 3826msgstr "" 3827"名称 值 类别 型态 大小 列号 区段\n" 3828"\n" 3829 3830#: nm.c:1267 nm.c:1318 3831#, fuzzy, c-format 3832msgid "" 3833"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3834"\n" 3835msgstr "" 3836"名称 值 类别 型态 大小 列号 区段\n" 3837"\n" 3838 3839#: nm.c:1311 3840#, c-format 3841msgid "" 3842"\n" 3843"\n" 3844"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3845"\n" 3846msgstr "" 3847"\n" 3848"\n" 3849"来自 %s[%s] 的未定义的符号:\n" 3850"\n" 3851 3852#: nm.c:1313 3853#, c-format 3854msgid "" 3855"\n" 3856"\n" 3857"Symbols from %s[%s]:\n" 3858"\n" 3859msgstr "" 3860"\n" 3861"\n" 3862"来自 %s[%s] 的符号:\n" 3863"\n" 3864 3865#: nm.c:1405 3866#, c-format 3867msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3868msgstr "" 3869 3870#: nm.c:1642 3871msgid "Only -X 32_64 is supported" 3872msgstr "只支持 -X 32_64" 3873 3874#: nm.c:1671 3875#, fuzzy 3876msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3877msgstr "同时使用 --size-sort 与 --undefined-only 选项" 3878 3879#: nm.c:1672 3880#, fuzzy 3881msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3882msgstr "由于未定义的符号不具大小,将不会产生输出" 3883 3884#: nm.c:1700 3885#, c-format 3886msgid "data size %ld" 3887msgstr "数据大小 %ld" 3888 3889#: objcopy.c:487 srconv.c:1733 3890#, c-format 3891msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3892msgstr "用法:%s [选项] 输入文件 [输出文件]\n" 3893 3894#: objcopy.c:488 3895#, c-format 3896msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3897msgstr " 复制二进制文件,可能在此过程中进行变换\n" 3898 3899#: objcopy.c:490 3900#, c-format 3901msgid "" 3902" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3903" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3904" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3905" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3906" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3907" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3908msgstr "" 3909 3910#: objcopy.c:498 objcopy.c:623 3911#, c-format 3912msgid "" 3913" -D --enable-deterministic-archives\n" 3914" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 3915" -U --disable-deterministic-archives\n" 3916" Disable -D behavior\n" 3917msgstr "" 3918 3919#: objcopy.c:504 objcopy.c:629 3920#, c-format 3921msgid "" 3922" -D --enable-deterministic-archives\n" 3923" Produce deterministic output when stripping archives\n" 3924" -U --disable-deterministic-archives\n" 3925" Disable -D behavior (default)\n" 3926msgstr "" 3927 3928#: objcopy.c:509 3929#, fuzzy, c-format 3930msgid "" 3931" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 3932" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 3933" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 3934" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3935" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3936" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 3937" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3938" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 3939" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 3940" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 3941" relocations\n" 3942" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3943" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 3944" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 3945" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 3946" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3947" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 3948" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 3949" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 3950" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 3951" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 3952" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 3953" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3954" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3955" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3956" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 3957" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 3958" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 3959" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 3960" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 3961" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 3962" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3963" Add <incr> to the start address\n" 3964" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3965" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 3966" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 3967" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 3968" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 3969" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 3970" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 3971" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 3972" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3973" Warn if a named section does not exist\n" 3974" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 3975" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 3976" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 3977" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 3978" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 3979" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3980" Handle long section names in Coff objects.\n" 3981" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 3982" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 3983" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 3984" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 3985" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 3986" listed in <file>\n" 3987" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 3988" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 3989" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 3990" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3991" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 3992" in <file>\n" 3993" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 3994" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 3995" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 3996" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 3997" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 3998" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 3999" --writable-text Mark the output text as writable\n" 4000" --readonly-text Make the output text write protected\n" 4001" --pure Mark the output file as demand paged\n" 4002" --impure Mark the output file as impure\n" 4003" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 4004" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 4005" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 4006" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 4007" section name\n" 4008" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 4009" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 4010" <commit>\n" 4011" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 4012" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 4013" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 4014" <commit>\n" 4015" --subsystem <name>[:<version>]\n" 4016" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 4017" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 4018" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 4019" -v --verbose List all object files modified\n" 4020" @<file> Read options from <file>\n" 4021" -V --version Display this program's version number\n" 4022" -h --help Display this output\n" 4023" --info List object formats & architectures supported\n" 4024msgstr "" 4025" -I --input-target <bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n" 4026" -O --output-target <bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n" 4027" -B --binary-architecture <arch> 当输入文件为二进制文件时,设定输出文件的体系结构\n" 4028" -F --target <bfdname> 将输入输出格式设定为 <bfdname>\n" 4029" --debugging 如果可能,转换调试信息\n" 4030" -p --preserve-dates 将修改/访问时间戳复制到输出文件\n" 4031" -j --only-section <name> 只将 <name> 节复制到输出文件中\n" 4032" -R --remove-section <name> 从输出中删除 <name> 节\n" 4033" -S --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n" 4034" -g --strip-debug 删除所有调试符号\n" 4035" --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n" 4036" -N --strip-symbol <name> 不要复制符号 <name>\n" 4037" -K --keep-symbol <name> 只复制符号 <name>\n" 4038" -L --localize-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为本地符号\n" 4039" -G --keep-global-symbol <name> 将除了符号 <name> 以外的所有符号标识为本地符号\n" 4040" -W --weaken-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为弱符号\n" 4041" --weaken 将所有全局符号标识为弱符号\n" 4042" -x --discard-all 删除所有非全局符号\n" 4043" -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n" 4044" -i --interleave <number> 只在每 <number> 个字节中复制一个\n" 4045" -b --byte <num> 在每个插入块中选择字节 <num>\n" 4046" --gap-fill <val> 在节空隙中以 <val> 填充\n" 4047" --pad-to <addr> 补充最后一节直到地址 <addr>\n" 4048" --set-start <addr> 将起始地址设置为 <addr>\n" 4049" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 4050" 将 <incr> 增加到起始地址\n" 4051" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 4052" 将 <incr> 增加到 LMA、VMA 和起始地址\n" 4053" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 4054" 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA 和 VMA\n" 4055" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 4056" 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA\n" 4057" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 4058" 以 <val> 修改 <name> 节的 VMA\n" 4059" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 4060" 如果命名节不存在就给出警告\n" 4061" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 4062" 将 <name> 节的属性设置为 <flags>\n" 4063" --add-section <name>=<file> 将 <file> 中的 <name> 节添加到输出中\n" 4064" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] 将节由 <old> 改名为 <new>\n" 4065" --change-leading-char 强行设定输出格式的前导字符风格\n" 4066" --remove-leading-char 删除全局符号的前导字符\n" 4067" --redefine-sym <old>=<new> 将符号由 <old> 改名为 <new>\n" 4068" --srec-len <number> 限制生成的 Srecords 的长度\n" 4069" --srec-forceS3 将生成的 Srecords 的类型限制为 S3\n" 4070" --strip-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -N\n" 4071" --keep-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -K\n" 4072" --localize-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -L\n" 4073" --keep-global-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -G\n" 4074" --weaken-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -W\n" 4075" --alt-machine-code <index> 输出使用替代的机器码\n" 4076" -v --verbose 列出所有修改的目标文件\n" 4077" -V --version 显示本程序的版本号\n" 4078" -h --help 显示本输出\n" 4079 4080#: objcopy.c:613 4081#, c-format 4082msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 4083msgstr "用法:%s <选项> 输入文件\n" 4084 4085#: objcopy.c:614 4086#, c-format 4087msgid " Removes symbols and sections from files\n" 4088msgstr "从文件中删除符号和节\n" 4089 4090#: objcopy.c:616 4091#, c-format 4092msgid "" 4093" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4094" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4095" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4096" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4097msgstr "" 4098 4099#: objcopy.c:634 4100#, fuzzy, c-format 4101msgid "" 4102" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 4103" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 4104" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 4105" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 4106" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 4107" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 4108" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 4109" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 4110" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 4111" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 4112" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 4113" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 4114" -v --verbose List all object files modified\n" 4115" -V --version Display this program's version number\n" 4116" -h --help Display this output\n" 4117" --info List object formats & architectures supported\n" 4118" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 4119msgstr "" 4120" -I --input-target=<bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n" 4121" -O --output-target=<bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n" 4122" -F --target=<bfdname> 将输入和输出的格式设定为 <bfdname>\n" 4123" -p --preserve-dates 将 修改/访问 时间戳复制到输出文件\n" 4124" -R --remove-section=<name> 从输出中删除 <name> 节\n" 4125" -s --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n" 4126" -g -S -d --strip-debug 删除所有调试符号\n" 4127" --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n" 4128" -N --strip-symbol=<name> 不要复制符号 <name>\n" 4129" -K --keep-symbol=<name> 只复制符号 <name>\n" 4130" -x --discard-all 删除所有非全局符号\n" 4131" -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n" 4132" -v --verbose 列出所有修改了的目标文件\n" 4133" -V --version 显示本程序的版本号\n" 4134" -h --help 显示本输出\n" 4135" -o <file> 将 strip 过的输出保存到 <file>\n" 4136 4137#: objcopy.c:706 4138#, c-format 4139msgid "unrecognized section flag `%s'" 4140msgstr "不能识别的节标志“%s”" 4141 4142#: objcopy.c:707 4143#, c-format 4144msgid "supported flags: %s" 4145msgstr "支持的标志:%s" 4146 4147#: objcopy.c:763 4148#, c-format 4149msgid "error: %s both copied and removed" 4150msgstr "错误:%s 既要复制又要删除" 4151 4152#: objcopy.c:769 4153#, c-format 4154msgid "error: %s both sets and alters VMA" 4155msgstr "" 4156 4157#: objcopy.c:775 4158#, c-format 4159msgid "error: %s both sets and alters LMA" 4160msgstr "" 4161 4162#: objcopy.c:869 4163#, c-format 4164msgid "cannot open '%s': %s" 4165msgstr "无法打开 '%s':%s" 4166 4167#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 4168#, c-format 4169msgid "%s: fread failed" 4170msgstr "%s:fread 失败" 4171 4172#: objcopy.c:945 4173#, c-format 4174msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 4175msgstr "%s:%d: 忽略本行所含无用数据" 4176 4177#: objcopy.c:1063 4178#, c-format 4179msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 4180msgstr "" 4181 4182#: objcopy.c:1292 4183#, c-format 4184msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 4185msgstr "" 4186 4187#: objcopy.c:1375 4188#, c-format 4189msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 4190msgstr "%s:多次重复定义符号“%s”" 4191 4192#: objcopy.c:1379 4193#, c-format 4194msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 4195msgstr "%s:符号“%s”是多次重复定义的标的" 4196 4197#: objcopy.c:1407 4198#, c-format 4199msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 4200msgstr "无法打开符号重定义文件 %s (错误: %s)" 4201 4202#: objcopy.c:1485 4203#, c-format 4204msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 4205msgstr "%s:%d: 行尾出现无用字符" 4206 4207#: objcopy.c:1488 4208#, fuzzy, c-format 4209msgid "%s:%d: missing new symbol name" 4210msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称" 4211 4212#: objcopy.c:1498 4213#, fuzzy, c-format 4214msgid "%s:%d: premature end of file" 4215msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n" 4216 4217#: objcopy.c:1524 4218#, fuzzy, c-format 4219msgid "stat returns negative size for `%s'" 4220msgstr "%s 的文件大小为负数,无法使用" 4221 4222#: objcopy.c:1536 4223#, fuzzy, c-format 4224msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 4225msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4226 4227#: objcopy.c:1593 4228#, fuzzy 4229msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 4230msgstr "无法改变输入文件的结尾格式" 4231 4232#: objcopy.c:1602 4233#, fuzzy, c-format 4234msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 4235msgstr "不会以%s 覆盖刚创建的%s" 4236 4237#: objcopy.c:1651 4238#, c-format 4239msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 4240msgstr "" 4241 4242#: objcopy.c:1659 4243#, fuzzy, c-format 4244msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 4245msgstr "无法改变输入文件的结尾格式" 4246 4247#: objcopy.c:1662 4248#, fuzzy, c-format 4249msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 4250msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n" 4251 4252#: objcopy.c:1725 4253#, fuzzy, c-format 4254msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 4255msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 4256 4257#: objcopy.c:1783 4258#, fuzzy, c-format 4259msgid "can't add section '%s'" 4260msgstr "无法添加其它分区。" 4261 4262#: objcopy.c:1797 4263#, fuzzy, c-format 4264msgid "can't create section `%s'" 4265msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 4266 4267#: objcopy.c:1847 4268#, c-format 4269msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 4270msgstr "" 4271 4272#: objcopy.c:1855 4273#, fuzzy 4274msgid "can't dump section - it has no contents" 4275msgstr "" 4276"%s 节的调试内容转储:\n" 4277"\n" 4278 4279#: objcopy.c:1863 4280#, fuzzy 4281msgid "can't dump section - it is empty" 4282msgstr "" 4283"\n" 4284"“%s”节的十六进制输出:\n" 4285 4286#: objcopy.c:1872 4287#, fuzzy 4288msgid "could not open section dump file" 4289msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n" 4290 4291#: objcopy.c:1881 4292#, fuzzy 4293msgid "could not retrieve section contents" 4294msgstr "无法获取磁盘信息。" 4295 4296#: objcopy.c:1895 4297#, fuzzy, c-format 4298msgid "%s: debuglink section already exists" 4299msgstr "设备 %s 已存在。\n" 4300 4301#: objcopy.c:1907 4302#, fuzzy, c-format 4303msgid "cannot create debug link section `%s'" 4304msgstr "无法创建符号链接%s" 4305 4306#: objcopy.c:2001 4307#, fuzzy 4308msgid "Can't fill gap after section" 4309msgstr "无法填充 %s 之后的空隙:%s" 4310 4311#: objcopy.c:2025 4312#, fuzzy 4313msgid "can't add padding" 4314msgstr "无法添加其它分区。" 4315 4316#: objcopy.c:2121 4317#, fuzzy, c-format 4318msgid "cannot fill debug link section `%s'" 4319msgstr "%s:无法创建调试节:%s" 4320 4321#: objcopy.c:2184 4322#, fuzzy 4323msgid "error copying private BFD data" 4324msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s" 4325 4326#: objcopy.c:2195 4327#, c-format 4328msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 4329msgstr "" 4330 4331#: objcopy.c:2199 4332msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 4333msgstr "" 4334 4335#: objcopy.c:2203 4336#, fuzzy 4337msgid "ignoring the alternative value" 4338msgstr "未结束的汇编风格指示" 4339 4340#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 4341#, fuzzy, c-format 4342msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 4343msgstr "无法为归档复制创建目录 %s (错误:%s)" 4344 4345#: objcopy.c:2307 4346#, fuzzy 4347msgid "Unable to recognise the format of file" 4348msgstr "无法定位到文件末尾\n" 4349 4350#: objcopy.c:2434 4351#, fuzzy, c-format 4352msgid "error: the input file '%s' is empty" 4353msgstr "%s:输入文件是输出文件" 4354 4355#: objcopy.c:2578 4356#, c-format 4357msgid "Multiple renames of section %s" 4358msgstr "多次改名节 %s" 4359 4360#: objcopy.c:2629 4361#, fuzzy 4362msgid "error in private header data" 4363msgstr "读取软件包头部错误\n" 4364 4365#: objcopy.c:2706 4366msgid "failed to create output section" 4367msgstr "未能创建输出部分" 4368 4369#: objcopy.c:2720 4370#, fuzzy 4371msgid "failed to set size" 4372msgstr "设置组ID 失败" 4373 4374#: objcopy.c:2739 4375#, fuzzy 4376msgid "failed to set vma" 4377msgstr "设定 .bss vma" 4378 4379#: objcopy.c:2764 4380#, fuzzy 4381msgid "failed to set alignment" 4382msgstr "设定节对齐" 4383 4384#: objcopy.c:2798 4385#, fuzzy 4386msgid "failed to copy private data" 4387msgstr "cpio_copy 写作业失败:%s\n" 4388 4389#: objcopy.c:2895 4390#, fuzzy 4391msgid "relocation count is negative" 4392msgstr "左移次数为负" 4393 4394#. User must pad the section up in order to do this. 4395#: objcopy.c:2977 4396#, c-format 4397msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 4398msgstr "" 4399 4400#: objcopy.c:3169 4401#, fuzzy 4402msgid "can't create debugging section" 4403msgstr "无法创建更多分区。" 4404 4405#: objcopy.c:3182 4406#, fuzzy 4407msgid "can't set debugging section contents" 4408msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" 4409 4410#: objcopy.c:3190 4411#, fuzzy, c-format 4412msgid "don't know how to write debugging information for %s" 4413msgstr "%s:不知道如何为 %s 写入调试信息" 4414 4415#: objcopy.c:3351 4416msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 4417msgstr "" 4418 4419#: objcopy.c:3423 4420#, fuzzy, c-format 4421msgid "%s: bad version in PE subsystem" 4422msgstr "%P: 警告: -subsystem 选项中出现不当的版本号码\n" 4423 4424#: objcopy.c:3453 4425#, fuzzy, c-format 4426msgid "unknown PE subsystem: %s" 4427msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4428 4429#: objcopy.c:3514 4430msgid "byte number must be non-negative" 4431msgstr "字节编号必须是非负数" 4432 4433#: objcopy.c:3520 4434#, c-format 4435msgid "architecture %s unknown" 4436msgstr "未知的体系结构 %s" 4437 4438#: objcopy.c:3528 4439#, fuzzy 4440msgid "interleave must be positive" 4441msgstr "“N”的值必须是正数。" 4442 4443#: objcopy.c:3537 4444#, fuzzy 4445msgid "interleave width must be positive" 4446msgstr "需要正的指数宽度" 4447 4448#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 4449#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 4450#, c-format 4451msgid "bad format for %s" 4452msgstr "%s 格式错误" 4453 4454#: objcopy.c:3683 4455#, c-format 4456msgid "cannot open: %s: %s" 4457msgstr "无法打开:%s:%s" 4458 4459#: objcopy.c:3859 4460#, c-format 4461msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 4462msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" 4463 4464#: objcopy.c:4020 4465#, c-format 4466msgid "unknown long section names option '%s'" 4467msgstr "" 4468 4469#: objcopy.c:4038 4470msgid "unable to parse alternative machine code" 4471msgstr "" 4472 4473#: objcopy.c:4087 4474msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 4475msgstr "" 4476 4477#: objcopy.c:4090 4478#, c-format 4479msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 4480msgstr "" 4481 4482#: objcopy.c:4105 4483#, fuzzy, c-format 4484msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 4485msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4486 4487#: objcopy.c:4111 4488#, fuzzy, c-format 4489msgid "%s: invalid commit value for --heap" 4490msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4491 4492#: objcopy.c:4136 4493#, fuzzy, c-format 4494msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 4495msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4496 4497#: objcopy.c:4142 4498#, fuzzy, c-format 4499msgid "%s: invalid commit value for --stack" 4500msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n" 4501 4502#: objcopy.c:4171 4503#, fuzzy 4504msgid "interleave start byte must be set with --byte" 4505msgstr "字节编号必须小于间断值" 4506 4507#: objcopy.c:4174 4508#, fuzzy 4509msgid "byte number must be less than interleave" 4510msgstr "字节编号必须小于间断值" 4511 4512#: objcopy.c:4177 4513#, fuzzy 4514msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 4515msgstr "字节编号必须小于间断值" 4516 4517#: objcopy.c:4206 4518#, fuzzy, c-format 4519msgid "unknown input EFI target: %s" 4520msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知" 4521 4522#: objcopy.c:4237 4523#, fuzzy, c-format 4524msgid "unknown output EFI target: %s" 4525msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知" 4526 4527#: objcopy.c:4250 4528#, fuzzy, c-format 4529msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 4530msgstr "警告:无法找到 '%s' 的位置。系统错误消息为:%s" 4531 4532#: objcopy.c:4262 4533#, c-format 4534msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 4535msgstr "" 4536 4537#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 4538#, fuzzy, c-format 4539msgid "%s %s%c0x%s never used" 4540msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用" 4541 4542#: objdump.c:198 4543#, c-format 4544msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 4545msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n" 4546 4547#: objdump.c:199 4548#, c-format 4549msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 4550msgstr " 显示来自目标 <文件> 的信息。\n" 4551 4552#: objdump.c:200 4553#, c-format 4554msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 4555msgstr " 至少必须给出以下选项之一:\n" 4556 4557#: objdump.c:201 4558#, fuzzy, c-format 4559msgid "" 4560" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 4561" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 4562" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 4563" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 4564" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 4565" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 4566" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 4567" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 4568" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 4569" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 4570" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 4571" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 4572" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 4573" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 4574" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4575" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4576" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 4577" =addr,=cu_index]\n" 4578" Display DWARF info in the file\n" 4579" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 4580" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 4581" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 4582" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 4583" @<file> Read options from <file>\n" 4584" -v, --version Display this program's version number\n" 4585" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 4586" -H, --help Display this information\n" 4587msgstr "" 4588" -a, --archive-headers 显示归档文件头信息\n" 4589" -f, --file-headers 显示整体文件头的内容\n" 4590" -p, --private-headers 显示目标格式特有的文件头内容\n" 4591" -h, --[section-]headers 显示节头的内容\n" 4592" -x, --all-headers 显示所有头的内容\n" 4593" -d, --disassemble 显示可执行节的汇编内容\n" 4594" -D, --disassemble-all 显示所有节的汇编内容\n" 4595" -S, --source 将源代码和反汇编混合起来\n" 4596" -s, --full-contents 显示所有请求节的完整内容\n" 4597" -g, --debugging 显示目标文件的调试信息\n" 4598" -G, --stabs 以原始形式显示文件中所有的 STABS 信息\n" 4599" -t, --syms 显示符号表的内容\n" 4600" -T, --dynamic-syms 显示动态符号表的内容\n" 4601" -r, --reloc 显示文件中的重定位条目\n" 4602" -R, --dynamic-reloc 显示文件中的动态重定位条目\n" 4603" -v, --version 显示本程序的版本号\n" 4604" -i, --info 列举支持的目标格式和体系结构\n" 4605" -H, --help 显示本信息\n" 4606 4607#: objdump.c:234 4608#, c-format 4609msgid "" 4610"\n" 4611" The following switches are optional:\n" 4612msgstr "" 4613"\n" 4614" 以下选项是可选的:\n" 4615 4616#: objdump.c:235 4617#, c-format 4618msgid "" 4619" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4620" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 4621" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 4622" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 4623" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 4624" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 4625" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 4626" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 4627" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 4628" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 4629" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 4630" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 4631" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4632" or `gnat'\n" 4633" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 4634" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 4635" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 4636" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 4637" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 4638" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 4639" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 4640" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 4641" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 4642" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 4643" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 4644msgstr "" 4645" -b, --target=BFDNAME 将标的目标文件格式指定为 BFDNAME\n" 4646" -m, --architecture=MACHINE 将标的体系结构指定为 MACHINE\n" 4647" -j, --section=NAME 只显示 NAME 节的信息\n" 4648" -M, --disassembler-options=OPT 将文本传递到 OPT 反汇编程序\n" 4649" -EB --endian=big 反汇编时假定高位字节在前\n" 4650" -EL --endian=little 反汇编时假定低位字节在前\n" 4651" --file-start-context 从文件的起点引入上下文 (带有 -S)\n" 4652" -l, --line-numbers 在输出中给出行号和文件名\n" 4653" -C, --demangle[=STYLE] 对修饰过的 (mangled) 符号名进行解码\n" 4654" 如果给出了 STYLE,STYLE 可能为“auto”、“gnu”、\n" 4655" “lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n" 4656" -w, --wide 以多于 80 列的宽度对输出进行格式化\n" 4657" -z, --disassemble-zeroes 反汇编时不要跳过为零的块\n" 4658" --start-address=ADDR 只有进程数据的地址 >= ADDR\n" 4659" --stop-address=ADDR 只有进程数据的地址 <= ADDR\n" 4660" --prefix-addresses 同反汇编代码并列显示完整的地址\n" 4661" --[no-]show-raw-insn 同符号反汇编并列显示十六进制值\n" 4662" --adjust-vma=OFFSET 为所有显示的节地址增加 OFFSET\n" 4663"\n" 4664 4665#: objdump.c:261 4666#, c-format 4667msgid "" 4668" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 4669" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 4670" or deeper\n" 4671" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 4672"\n" 4673msgstr "" 4674 4675#: objdump.c:275 4676#, c-format 4677msgid "" 4678"\n" 4679"Options supported for -P/--private switch:\n" 4680msgstr "" 4681 4682#: objdump.c:428 4683#, c-format 4684msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 4685msgstr "" 4686 4687#: objdump.c:532 4688#, c-format 4689msgid "Sections:\n" 4690msgstr "节:\n" 4691 4692#: objdump.c:535 objdump.c:539 4693#, fuzzy, c-format 4694msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4695msgstr "索引名称 大小 VMA LMA 文件关闭 对齐" 4696 4697#: objdump.c:541 4698#, fuzzy, c-format 4699msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4700msgstr "索引名称 大小 VMA LMA 文件关闭 对齐" 4701 4702#: objdump.c:545 4703#, c-format 4704msgid " Flags" 4705msgstr " 标志" 4706 4707#: objdump.c:588 4708#, c-format 4709msgid "%s: not a dynamic object" 4710msgstr "%s:不是动态对象" 4711 4712#: objdump.c:1014 objdump.c:1038 4713#, fuzzy, c-format 4714msgid " (File Offset: 0x%lx)" 4715msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 4716 4717#: objdump.c:1680 4718#, c-format 4719msgid "disassemble_fn returned length %d" 4720msgstr "" 4721 4722#: objdump.c:1994 4723#, fuzzy, c-format 4724msgid "" 4725"\n" 4726"Disassembly of section %s:\n" 4727msgstr "" 4728"%s 节的内容:\n" 4729"\n" 4730 4731#: objdump.c:2171 4732#, fuzzy, c-format 4733msgid "can't use supplied machine %s" 4734msgstr "无法使用支持的机器 %s" 4735 4736#: objdump.c:2190 4737#, fuzzy, c-format 4738msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 4739msgstr "未知的体系结构 %s" 4740 4741#: objdump.c:2270 objdump.c:2287 4742#, fuzzy, c-format 4743msgid "" 4744"\n" 4745"Can't get contents for section '%s'.\n" 4746msgstr "" 4747"%s 节的内容:\n" 4748"\n" 4749 4750#: objdump.c:2432 4751#, c-format 4752msgid "" 4753"No %s section present\n" 4754"\n" 4755msgstr "" 4756"%s 节不存在\n" 4757"\n" 4758 4759#: objdump.c:2441 4760#, fuzzy, c-format 4761msgid "reading %s section of %s failed: %s" 4762msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" 4763 4764#: objdump.c:2485 4765#, c-format 4766msgid "" 4767"Contents of %s section:\n" 4768"\n" 4769msgstr "" 4770"%s 节的内容:\n" 4771"\n" 4772 4773#: objdump.c:2616 4774#, c-format 4775msgid "architecture: %s, " 4776msgstr "体系结构:%s," 4777 4778#: objdump.c:2619 4779#, c-format 4780msgid "flags 0x%08x:\n" 4781msgstr "标志 0x%08x:\n" 4782 4783#: objdump.c:2633 4784#, c-format 4785msgid "" 4786"\n" 4787"start address 0x" 4788msgstr "" 4789"\n" 4790"起始地址 0x" 4791 4792#: objdump.c:2659 4793msgid "option -P/--private not supported by this file" 4794msgstr "" 4795 4796#: objdump.c:2683 4797#, fuzzy, c-format 4798msgid "target specific dump '%s' not supported" 4799msgstr "不支持机器“%s”" 4800 4801#: objdump.c:2747 4802#, fuzzy, c-format 4803msgid "Contents of section %s:" 4804msgstr "" 4805"%s 节的调试内容转储:\n" 4806"\n" 4807 4808#: objdump.c:2749 4809#, fuzzy, c-format 4810msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4811msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n" 4812 4813#: objdump.c:2755 4814#, fuzzy 4815msgid "Reading section failed" 4816msgstr "从设备读取时失败" 4817 4818#: objdump.c:2858 4819#, c-format 4820msgid "no symbols\n" 4821msgstr "无符号\n" 4822 4823#: objdump.c:2865 4824#, fuzzy, c-format 4825msgid "no information for symbol number %ld\n" 4826msgstr "" 4827"\n" 4828" End+1 符号:%ld" 4829 4830#: objdump.c:2868 4831#, fuzzy, c-format 4832msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4833msgstr "无法确定符号号码“%ld”的类型\n" 4834 4835#: objdump.c:3206 4836#, c-format 4837msgid "" 4838"\n" 4839"%s: file format %s\n" 4840msgstr "" 4841"\n" 4842"%s: 文件格式 %s\n" 4843 4844#: objdump.c:3268 4845#, c-format 4846msgid "%s: printing debugging information failed" 4847msgstr "%s:打印调试信息失败" 4848 4849#: objdump.c:3359 4850#, c-format 4851msgid "In archive %s:\n" 4852msgstr "在归档文件 %s 中:\n" 4853 4854#: objdump.c:3361 4855#, fuzzy, c-format 4856msgid "In nested archive %s:\n" 4857msgstr "巢状" 4858 4859#: objdump.c:3494 4860msgid "error: the start address should be before the end address" 4861msgstr "" 4862 4863#: objdump.c:3499 4864msgid "error: the stop address should be after the start address" 4865msgstr "" 4866 4867#: objdump.c:3511 4868#, fuzzy 4869msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4870msgstr "字节编号必须是非负数" 4871 4872#: objdump.c:3516 4873msgid "error: instruction width must be positive" 4874msgstr "" 4875 4876#: objdump.c:3525 4877msgid "unrecognized -E option" 4878msgstr "无法识别的 -E 选项" 4879 4880#: objdump.c:3536 4881#, c-format 4882msgid "unrecognized --endian type `%s'" 4883msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" 4884 4885#: od-macho.c:62 4886#, c-format 4887msgid "" 4888"For Mach-O files:\n" 4889" header Display the file header\n" 4890" section Display the segments and sections commands\n" 4891" map Display the section map\n" 4892" load Display the load commands\n" 4893" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 4894" codesign Display code signature\n" 4895" seg_split_info Display segment split info\n" 4896msgstr "" 4897 4898#: od-macho.c:265 4899msgid "Mach-O header:\n" 4900msgstr "Mach-O 标头:\n" 4901 4902#: od-macho.c:266 4903#, c-format 4904msgid " magic : %08lx\n" 4905msgstr " 幻数 : %08lx\n" 4906 4907#: od-macho.c:267 4908#, c-format 4909msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 4910msgstr " cpu 类型 : %08lx (%s)\n" 4911 4912#: od-macho.c:269 4913#, c-format 4914msgid " cpusubtype: %08lx\n" 4915msgstr " cpu 子类 : %08lx\n" 4916 4917#: od-macho.c:270 4918#, c-format 4919msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 4920msgstr " 文件类型 : %08lx (%s)\n" 4921 4922#: od-macho.c:273 4923#, c-format 4924msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 4925msgstr " 命令数 : %08lx (%lu)\n" 4926 4927#: od-macho.c:274 4928#, c-format 4929msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 4930msgstr " 命令大小 : %08lx\n" 4931 4932#: od-macho.c:275 4933#, c-format 4934msgid " flags : %08lx (" 4935msgstr " 旗标 : %08lx (" 4936 4937#: od-macho.c:277 4938msgid ")\n" 4939msgstr ")\n" 4940 4941#: od-macho.c:278 4942#, c-format 4943msgid " reserved : %08x\n" 4944msgstr " 保留 : %08x\n" 4945 4946#: od-macho.c:288 4947msgid "Segments and Sections:\n" 4948msgstr "段和节:\n" 4949 4950#: od-macho.c:289 4951#, fuzzy 4952msgid " #: Segment name Section name Address\n" 4953msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移量\n" 4954 4955#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 4956#, fuzzy, c-format 4957msgid " [bad block length]\n" 4958msgstr "不当的块清单标头校验和。" 4959 4960#: od-macho.c:688 4961#, c-format 4962msgid " %u index entries:\n" 4963msgstr "" 4964 4965#: od-macho.c:701 4966#, c-format 4967msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 4968msgstr "" 4969 4970#: od-macho.c:772 4971#, c-format 4972msgid " version: %08x\n" 4973msgstr " 版本: %08x\n" 4974 4975#: od-macho.c:773 4976#, c-format 4977msgid " flags: %08x\n" 4978msgstr " 旗标: %08x\n" 4979 4980#: od-macho.c:774 4981#, c-format 4982msgid " hash offset: %08x\n" 4983msgstr " 哈希偏移量: %08x\n" 4984 4985#: od-macho.c:776 4986#, c-format 4987msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 4988msgstr " 身份偏移量: %08x (- %08x)\n" 4989 4990#: od-macho.c:778 4991#, c-format 4992msgid " identity: %s\n" 4993msgstr " 身份: %s\n" 4994 4995#: od-macho.c:779 4996#, c-format 4997msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 4998msgstr "" 4999 5000#: od-macho.c:782 5001#, c-format 5002msgid " nbr code slots: %08x\n" 5003msgstr "" 5004 5005#: od-macho.c:783 5006#, fuzzy, c-format 5007msgid " code limit: %08x\n" 5008msgstr "标志 0x%08x:\n" 5009 5010#: od-macho.c:784 5011#, fuzzy, c-format 5012msgid " hash size: %02x\n" 5013msgstr "哈希设备的块大小" 5014 5015#: od-macho.c:785 5016#, fuzzy, c-format 5017msgid " hash type: %02x (%s)\n" 5018msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" 5019 5020#: od-macho.c:788 5021#, fuzzy, c-format 5022msgid " spare1: %02x\n" 5023msgstr " 入口点地址: " 5024 5025#: od-macho.c:789 5026#, fuzzy, c-format 5027msgid " page size: %02x\n" 5028msgstr "页面尺寸无效\n" 5029 5030#: od-macho.c:790 5031#, fuzzy, c-format 5032msgid " spare2: %08x\n" 5033msgstr "标志 0x%08x:\n" 5034 5035#: od-macho.c:792 5036#, fuzzy, c-format 5037msgid " scatter offset: %08x\n" 5038msgstr "标志 0x%08x:\n" 5039 5040#: od-macho.c:804 5041#, fuzzy, c-format 5042msgid " [truncated block]\n" 5043msgstr "文件被截断" 5044 5045#: od-macho.c:812 5046#, fuzzy, c-format 5047msgid " magic : %08x (%s)\n" 5048msgstr " Magic: " 5049 5050#: od-macho.c:814 5051#, fuzzy, c-format 5052msgid " length: %08x\n" 5053msgstr "%08x: <未知>" 5054 5055#: od-macho.c:845 5056#, fuzzy 5057msgid "cannot read code signature data" 5058msgstr "不调整代码和只读数据对齐" 5059 5060#: od-macho.c:873 5061msgid "cannot read segment split info" 5062msgstr "" 5063 5064#: od-macho.c:879 5065msgid "segment split info is not nul terminated" 5066msgstr "" 5067 5068#: od-macho.c:887 5069#, fuzzy, c-format 5070msgid " 32 bit pointers:\n" 5071msgstr "使用 32 位浮点数" 5072 5073#: od-macho.c:890 5074#, fuzzy, c-format 5075msgid " 64 bit pointers:\n" 5076msgstr "使用 64 位浮点数" 5077 5078#: od-macho.c:893 5079#, c-format 5080msgid " PPC hi-16:\n" 5081msgstr "" 5082 5083#: od-macho.c:896 5084#, fuzzy, c-format 5085msgid " Unhandled location type %u\n" 5086msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型" 5087 5088#: od-xcoff.c:77 5089#, c-format 5090msgid "" 5091"For XCOFF files:\n" 5092" header Display the file header\n" 5093" aout Display the auxiliary header\n" 5094" sections Display the section headers\n" 5095" syms Display the symbols table\n" 5096" relocs Display the relocation entries\n" 5097" lineno Display the line number entries\n" 5098" loader Display loader section\n" 5099" except Display exception table\n" 5100" typchk Display type-check section\n" 5101" traceback Display traceback tags\n" 5102" toc Display toc symbols\n" 5103" ldinfo Display loader info in core files\n" 5104msgstr "" 5105 5106#: od-xcoff.c:419 5107#, fuzzy, c-format 5108msgid " nbr sections: %d\n" 5109msgstr "节:\n" 5110 5111#: od-xcoff.c:420 5112#, fuzzy, c-format 5113msgid " time and date: 0x%08x - " 5114msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 5115 5116#: od-xcoff.c:422 5117#, c-format 5118msgid "not set\n" 5119msgstr "未设置\n" 5120 5121#: od-xcoff.c:429 5122#, fuzzy, c-format 5123msgid " symbols off: 0x%08x\n" 5124msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 5125 5126#: od-xcoff.c:430 5127#, fuzzy, c-format 5128msgid " nbr symbols: %d\n" 5129msgstr "无符号\n" 5130 5131#: od-xcoff.c:431 5132#, fuzzy, c-format 5133msgid " opt hdr sz: %d\n" 5134msgstr " 版本: %d\n" 5135 5136#: od-xcoff.c:432 5137#, fuzzy, c-format 5138msgid " flags: 0x%04x " 5139msgstr "私有标志 = 0x%lx:" 5140 5141#: od-xcoff.c:446 5142#, fuzzy, c-format 5143msgid "Auxiliary header:\n" 5144msgstr "附加库" 5145 5146#: od-xcoff.c:449 5147#, fuzzy, c-format 5148msgid " No aux header\n" 5149msgstr "版本定义附加数据" 5150 5151#: od-xcoff.c:454 5152#, c-format 5153msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 5154msgstr "" 5155 5156#: od-xcoff.c:460 5157#, fuzzy 5158msgid "cannot read auxhdr" 5159msgstr "无法从 %s 读取:%s\n" 5160 5161#: od-xcoff.c:525 5162#, c-format 5163msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 5164msgstr "" 5165 5166#: od-xcoff.c:530 5167#, fuzzy, c-format 5168msgid " No section header\n" 5169msgstr "" 5170"\n" 5171"节头:\n" 5172 5173#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 5174#, fuzzy 5175msgid "cannot read section header" 5176msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5177 5178#: od-xcoff.c:561 5179#, fuzzy, c-format 5180msgid " Flags: %08x " 5181msgstr "标志 0x%08x:\n" 5182 5183#: od-xcoff.c:569 5184#, fuzzy, c-format 5185msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 5186msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n" 5187 5188#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 5189#, fuzzy 5190msgid "cannot read section headers" 5191msgstr "" 5192"\n" 5193"节头:\n" 5194 5195#: od-xcoff.c:649 5196#, fuzzy 5197msgid "cannot read strings table length" 5198msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5199 5200#: od-xcoff.c:665 5201#, fuzzy 5202msgid "cannot read strings table" 5203msgstr "无法连接字符串" 5204 5205#: od-xcoff.c:673 5206#, fuzzy 5207msgid "cannot read symbol table" 5208msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5209 5210#: od-xcoff.c:688 5211#, fuzzy 5212msgid "cannot read symbol entry" 5213msgstr "无法读取目录%s" 5214 5215#: od-xcoff.c:723 5216msgid "cannot read symbol aux entry" 5217msgstr "" 5218 5219#: od-xcoff.c:745 5220#, c-format 5221msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 5222msgstr "" 5223 5224#: od-xcoff.c:750 5225#, fuzzy, c-format 5226msgid "" 5227":\n" 5228" No symbols\n" 5229msgstr "无符号\n" 5230 5231#: od-xcoff.c:756 5232#, fuzzy, c-format 5233msgid " (no strings):\n" 5234msgstr "动态字符串" 5235 5236#: od-xcoff.c:758 5237#, fuzzy, c-format 5238msgid " (strings size: %08x):\n" 5239msgstr "动态字符串" 5240 5241#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 5242#: od-xcoff.c:772 5243#, c-format 5244msgid " # sc value section type aux name/off\n" 5245msgstr "" 5246 5247#. Section length, number of relocs and line number. 5248#: od-xcoff.c:824 5249#, c-format 5250msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 5251msgstr "" 5252 5253#. Section length and number of relocs. 5254#: od-xcoff.c:831 5255#, c-format 5256msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 5257msgstr "" 5258 5259#: od-xcoff.c:894 5260#, fuzzy, c-format 5261msgid "offset: %08x" 5262msgstr "%08x: <未知>" 5263 5264#: od-xcoff.c:937 5265#, fuzzy, c-format 5266msgid "Relocations for %s (%u)\n" 5267msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 5268 5269#: od-xcoff.c:940 5270#, fuzzy 5271msgid "cannot read relocations" 5272msgstr "无法读取设备 %s.\n" 5273 5274#: od-xcoff.c:953 5275#, fuzzy 5276msgid "cannot read relocation entry" 5277msgstr "无法读取实时时钟" 5278 5279#: od-xcoff.c:993 5280#, fuzzy, c-format 5281msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 5282msgstr "%s:%s 行 %u:没有任何文件路径。\n" 5283 5284#: od-xcoff.c:996 5285#, fuzzy 5286msgid "cannot read line numbers" 5287msgstr "输出列号和偏移而非文本" 5288 5289#. Line number, symbol index and physical address. 5290#: od-xcoff.c:1000 5291#, c-format 5292msgid "lineno symndx/paddr\n" 5293msgstr "" 5294 5295#: od-xcoff.c:1008 5296msgid "cannot read line number entry" 5297msgstr "" 5298 5299#: od-xcoff.c:1051 5300#, fuzzy, c-format 5301msgid "no .loader section in file\n" 5302msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用" 5303 5304#: od-xcoff.c:1057 5305#, fuzzy, c-format 5306msgid "section .loader is too short\n" 5307msgstr "错误:查询请求太短" 5308 5309#: od-xcoff.c:1064 5310#, fuzzy, c-format 5311msgid "Loader header:\n" 5312msgstr "头" 5313 5314#: od-xcoff.c:1066 5315#, fuzzy, c-format 5316msgid " version: %u\n" 5317msgstr "导语版本(%u):不支持" 5318 5319#: od-xcoff.c:1069 5320#, fuzzy, c-format 5321msgid " Unhandled version\n" 5322msgstr " 未经处理的魔数\n" 5323 5324#: od-xcoff.c:1074 5325#, fuzzy, c-format 5326msgid " nbr symbols: %u\n" 5327msgstr "无符号\n" 5328 5329#: od-xcoff.c:1076 5330#, fuzzy, c-format 5331msgid " nbr relocs: %u\n" 5332msgstr "" 5333"\n" 5334"映像重定位\n" 5335 5336#. Import string table length. 5337#: od-xcoff.c:1078 5338#, c-format 5339msgid " import strtab len: %u\n" 5340msgstr "" 5341 5342#: od-xcoff.c:1081 5343#, fuzzy, c-format 5344msgid " nbr import files: %u\n" 5345msgstr "导入文件:\n" 5346 5347#: od-xcoff.c:1083 5348#, fuzzy, c-format 5349msgid " import file off: %u\n" 5350msgstr "关闭 FTP 文件名称通配符。" 5351 5352#: od-xcoff.c:1085 5353#, fuzzy, c-format 5354msgid " string table len: %u\n" 5355msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5356 5357#: od-xcoff.c:1087 5358#, fuzzy, c-format 5359msgid " string table off: %u\n" 5360msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5361 5362#: od-xcoff.c:1090 5363#, c-format 5364msgid "Dynamic symbols:\n" 5365msgstr "动态符号:\n" 5366 5367#: od-xcoff.c:1097 5368#, fuzzy, c-format 5369msgid " %4u %08x %3u " 5370msgstr "%08x: <未知>" 5371 5372#: od-xcoff.c:1110 5373#, c-format 5374msgid " %3u %3u " 5375msgstr "" 5376 5377#: od-xcoff.c:1119 5378#, c-format 5379msgid "(bad offset: %u)" 5380msgstr "" 5381 5382#: od-xcoff.c:1126 5383#, fuzzy, c-format 5384msgid "Dynamic relocs:\n" 5385msgstr "" 5386"\n" 5387"映像重定位\n" 5388 5389#: od-xcoff.c:1166 5390#, fuzzy, c-format 5391msgid "Import files:\n" 5392msgstr "导入带装甲的(armored)公钥" 5393 5394#: od-xcoff.c:1198 5395#, fuzzy, c-format 5396msgid "no .except section in file\n" 5397msgstr "除非严重的错误否则不输出任何东西" 5398 5399#: od-xcoff.c:1206 5400#, fuzzy, c-format 5401msgid "Exception table:\n" 5402msgstr "异常表中 PC 错误" 5403 5404#: od-xcoff.c:1241 5405#, fuzzy, c-format 5406msgid "no .typchk section in file\n" 5407msgstr "未知的节" 5408 5409#: od-xcoff.c:1248 5410#, fuzzy, c-format 5411msgid "Type-check section:\n" 5412msgstr "型态检查镜片" 5413 5414#: od-xcoff.c:1295 5415#, fuzzy, c-format 5416msgid " address beyond section size\n" 5417msgstr "设定节大小" 5418 5419#: od-xcoff.c:1305 5420#, fuzzy, c-format 5421msgid " tags at %08x\n" 5422msgstr "%08x: <未知>" 5423 5424#: od-xcoff.c:1383 5425#, fuzzy, c-format 5426msgid " number of CTL anchors: %u\n" 5427msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。" 5428 5429#: od-xcoff.c:1402 5430#, c-format 5431msgid " Name (len: %u): " 5432msgstr "" 5433 5434#: od-xcoff.c:1405 5435#, fuzzy, c-format 5436msgid "[truncated]\n" 5437msgstr "文件被截断" 5438 5439#: od-xcoff.c:1424 5440#, fuzzy, c-format 5441msgid " (end of tags at %08x)\n" 5442msgstr "停用被 LSB 禁止的标记" 5443 5444#: od-xcoff.c:1427 5445#, fuzzy, c-format 5446msgid " no tags found\n" 5447msgstr "停用被 LSB 禁止的标记" 5448 5449#: od-xcoff.c:1431 5450#, fuzzy, c-format 5451msgid " Truncated .text section\n" 5452msgstr "文本" 5453 5454#: od-xcoff.c:1516 5455#, c-format 5456msgid "TOC:\n" 5457msgstr "目录:\n" 5458 5459#: od-xcoff.c:1559 5460#, c-format 5461msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 5462msgstr "" 5463 5464#: od-xcoff.c:1643 5465#, fuzzy 5466msgid "cannot read header" 5467msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5468 5469#: od-xcoff.c:1651 5470#, c-format 5471msgid "File header:\n" 5472msgstr "文件标头:\n" 5473 5474#: od-xcoff.c:1652 5475#, c-format 5476msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 5477msgstr "" 5478 5479#: od-xcoff.c:1656 5480#, c-format 5481msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 5482msgstr "" 5483 5484#: od-xcoff.c:1659 5485#, c-format 5486msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 5487msgstr "" 5488 5489#: od-xcoff.c:1662 5490#, c-format 5491msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 5492msgstr "" 5493 5494#: od-xcoff.c:1665 5495#, c-format 5496msgid "unknown magic" 5497msgstr "不明魔数" 5498 5499#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 5500#, c-format 5501msgid " Unhandled magic\n" 5502msgstr " 未经处理的魔数\n" 5503 5504#: od-xcoff.c:1737 5505#, fuzzy 5506msgid "cannot read loader info table" 5507msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" 5508 5509#: od-xcoff.c:1769 5510#, c-format 5511msgid "" 5512"\n" 5513"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 5514msgstr "" 5515 5516#: od-xcoff.c:1787 5517#, fuzzy 5518msgid "cannot core read header" 5519msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n" 5520 5521#: od-xcoff.c:1794 5522#, fuzzy, c-format 5523msgid "Core header:\n" 5524msgstr "为 Core A 生成代码" 5525 5526#: od-xcoff.c:1795 5527#, fuzzy, c-format 5528msgid " version: 0x%08x " 5529msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 5530 5531#: od-xcoff.c:1799 5532#, c-format 5533msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 5534msgstr "" 5535 5536#: od-xcoff.c:1802 5537#, c-format 5538msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 5539msgstr "" 5540 5541#: od-xcoff.c:1805 5542#, fuzzy, c-format 5543msgid "unknown format" 5544msgstr "未知的格式类型“%s”" 5545 5546#: rclex.c:197 5547msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 5548msgstr "" 5549 5550#: rdcoff.c:198 5551#, c-format 5552msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 5553msgstr "parse_coff_type:错误的类型码 0x%x" 5554 5555#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 5556#, c-format 5557msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 5558msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" 5559 5560#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 5561#, c-format 5562msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 5563msgstr "bfd_coff_get_auxent 失败:%s" 5564 5565#: rdcoff.c:786 5566#, fuzzy, c-format 5567msgid "%ld: .bf without preceding function" 5568msgstr "%ld: .bf 未含前导函数" 5569 5570#: rdcoff.c:836 5571#, c-format 5572msgid "%ld: unexpected .ef\n" 5573msgstr "%ld:意外的 .ef\n" 5574 5575#: rddbg.c:88 5576#, c-format 5577msgid "%s: no recognized debugging information" 5578msgstr "%s:未识别的调试信息" 5579 5580#: rddbg.c:402 5581#, fuzzy, c-format 5582msgid "Last stabs entries before error:\n" 5583msgstr "错误发生前最后的 stabs 进入点:\n" 5584 5585#: readelf.c:277 5586#, fuzzy 5587msgid "<none>" 5588msgstr " 无\n" 5589 5590#: readelf.c:278 5591#, fuzzy 5592msgid "<no-name>" 5593msgstr "名称 \t\t\t\t" 5594 5595#: readelf.c:318 5596#, fuzzy, c-format 5597msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 5598msgstr "" 5599"\n" 5600"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 5601 5602#: readelf.c:333 5603#, c-format 5604msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 5605msgstr "" 5606 5607#: readelf.c:343 5608#, fuzzy, c-format 5609msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 5610msgstr "无法读取动态数据\n" 5611 5612#: readelf.c:678 5613msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 5614msgstr "不知道关于本机器体系结构中重定位的情况\n" 5615 5616#: readelf.c:699 readelf.c:797 5617#, fuzzy 5618msgid "32-bit relocation data" 5619msgstr "数据重寻址失败。" 5620 5621#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 5622#, fuzzy 5623msgid "out of memory parsing relocs\n" 5624msgstr "内存耗尽: 无法 fork()" 5625 5626#: readelf.c:729 readelf.c:826 5627#, fuzzy 5628msgid "64-bit relocation data" 5629msgstr "数据重寻址失败。" 5630 5631#: readelf.c:953 5632#, c-format 5633msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 5634msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5635 5636#: readelf.c:955 5637#, c-format 5638msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 5639msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5640 5641#: readelf.c:960 5642#, c-format 5643msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 5644msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5645 5646#: readelf.c:962 5647#, c-format 5648msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 5649msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5650 5651#: readelf.c:970 5652#, c-format 5653msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 5654msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5655 5656#: readelf.c:972 5657#, c-format 5658msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 5659msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n" 5660 5661#: readelf.c:977 5662#, c-format 5663msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 5664msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5665 5666#: readelf.c:979 5667#, c-format 5668msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 5669msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n" 5670 5671#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 5672#, c-format 5673msgid "unrecognized: %-7lx" 5674msgstr "不能识别的:%-7lx" 5675 5676#: readelf.c:1352 5677#, fuzzy, c-format 5678msgid "<unknown addend: %lx>" 5679msgstr "<未知>:%lx" 5680 5681#: readelf.c:1359 5682#, c-format 5683msgid " bad symbol index: %08lx" 5684msgstr " 不当的符号索引:%08lx" 5685 5686#: readelf.c:1445 5687#, c-format 5688msgid "<string table index: %3ld>" 5689msgstr "<字串表索引:%3ld>" 5690 5691#: readelf.c:1447 5692#, c-format 5693msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 5694msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>" 5695 5696#: readelf.c:1858 5697#, c-format 5698msgid "Processor Specific: %lx" 5699msgstr "处理器特有:%lx" 5700 5701#: readelf.c:1882 5702#, c-format 5703msgid "Operating System specific: %lx" 5704msgstr "操作系统特有:%lx" 5705 5706#: readelf.c:1886 readelf.c:3315 5707#, c-format 5708msgid "<unknown>: %lx" 5709msgstr "<未知>:%lx" 5710 5711#: readelf.c:1899 5712msgid "NONE (None)" 5713msgstr "NONE (无)" 5714 5715#: readelf.c:1900 5716msgid "REL (Relocatable file)" 5717msgstr "REL (可重定位文件)" 5718 5719#: readelf.c:1901 5720msgid "EXEC (Executable file)" 5721msgstr "EXEC (可执行文件)" 5722 5723#: readelf.c:1902 5724msgid "DYN (Shared object file)" 5725msgstr "DYN (共享目标文件)" 5726 5727#: readelf.c:1903 5728msgid "CORE (Core file)" 5729msgstr "CORE (Core 文件)" 5730 5731#: readelf.c:1907 5732#, c-format 5733msgid "Processor Specific: (%x)" 5734msgstr "处理器特有:(%x)" 5735 5736#: readelf.c:1909 5737#, c-format 5738msgid "OS Specific: (%x)" 5739msgstr "操作系统特有:(%x)" 5740 5741#: readelf.c:1911 5742#, c-format 5743msgid "<unknown>: %x" 5744msgstr "<未知>:%x" 5745 5746#: readelf.c:1923 5747msgid "None" 5748msgstr "无" 5749 5750#: readelf.c:2096 5751#, fuzzy, c-format 5752msgid "<unknown>: 0x%x" 5753msgstr "<未知>:%x" 5754 5755#: readelf.c:2313 5756#, fuzzy 5757msgid ", <unknown>" 5758msgstr "| <未知>" 5759 5760#: readelf.c:2600 readelf.c:8067 5761msgid "unknown" 5762msgstr "未知" 5763 5764#: readelf.c:2601 5765#, fuzzy 5766msgid "unknown mac" 5767msgstr "未知:" 5768 5769#: readelf.c:2665 5770#, fuzzy 5771msgid ", relocatable" 5772msgstr "REL (可重定位文件)" 5773 5774#: readelf.c:2668 5775#, fuzzy 5776msgid ", relocatable-lib" 5777msgstr " [可重新定位的可执行程序]" 5778 5779#: readelf.c:2754 5780#, fuzzy 5781msgid ", unknown v850 architecture variant" 5782msgstr "v850 体系结构" 5783 5784#: readelf.c:2818 5785msgid ", unknown CPU" 5786msgstr ", 未知 CPU" 5787 5788#: readelf.c:2833 5789msgid ", unknown ABI" 5790msgstr ", 未知 ABI" 5791 5792#: readelf.c:2856 readelf.c:2888 5793msgid ", unknown ISA" 5794msgstr ", 未知 ISA" 5795 5796#: readelf.c:3034 5797#, fuzzy 5798msgid ": architecture variant: " 5799msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译" 5800 5801#: readelf.c:3053 5802msgid ": unknown" 5803msgstr ": 未知" 5804 5805#: readelf.c:3057 5806msgid ": unknown extra flag bits also present" 5807msgstr "" 5808 5809#: readelf.c:3103 5810msgid "Standalone App" 5811msgstr "独立应用程序" 5812 5813#: readelf.c:3112 5814msgid "Bare-metal C6000" 5815msgstr "" 5816 5817#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 5818#, c-format 5819msgid "<unknown: %x>" 5820msgstr "<未知:%x>" 5821 5822#. This message is probably going to be displayed in a 15 5823#. character wide field, so put the hex value first. 5824#: readelf.c:3596 5825#, c-format 5826msgid "%08x: <unknown>" 5827msgstr "%08x: <未知>" 5828 5829#: readelf.c:3653 5830#, c-format 5831msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 5832msgstr "用法:readelf <选项> elf-文件\n" 5833 5834#: readelf.c:3654 5835#, c-format 5836msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 5837msgstr " 显示关于 ELF 格式文件内容的信息\n" 5838 5839#: readelf.c:3655 5840#, fuzzy, c-format 5841msgid "" 5842" Options are:\n" 5843" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5844" -h --file-header Display the ELF file header\n" 5845" -l --program-headers Display the program headers\n" 5846" --segments An alias for --program-headers\n" 5847" -S --section-headers Display the sections' header\n" 5848" --sections An alias for --section-headers\n" 5849" -g --section-groups Display the section groups\n" 5850" -t --section-details Display the section details\n" 5851" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5852" -s --syms Display the symbol table\n" 5853" --symbols An alias for --syms\n" 5854" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 5855" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 5856" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 5857" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5858" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 5859" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 5860" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 5861" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 5862" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5863" -x --hex-dump=<number|name>\n" 5864" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 5865" -p --string-dump=<number|name>\n" 5866" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 5867" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 5868" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 5869" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 5870" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5871" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5872" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5873" =addr,=cu_index]\n" 5874" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5875msgstr "" 5876" 选项为:\n" 5877" -a --all 等价于:-h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5878" -h --file-header 显示 ELF 文件头\n" 5879" -l --program-headers 显示程序头\n" 5880" --segments --program-headers 的别名\n" 5881" -S --section-headers 显示节头\n" 5882" --sections --section-headers 的别名\n" 5883" -e --headers 等价于:-h -l -S\n" 5884" -s --syms 显示符号表\n" 5885" --symbols --syms 的别名\n" 5886" -n --notes 显示核心注释 (如果有的话)\n" 5887" -r --relocs 显示重定位 (如果有的话)\n" 5888" -u --unwind 显示展开(unwind)信息 (如果有的话)\n" 5889" -d --dynamic 显示动态节 (如果有的话)\n" 5890" -V --version-info 显示版本节 (如果有的话)\n" 5891" -A --arch-specific 显示体系结构特有的信息 (如果有的话).\n" 5892" -D --use-dynamic 显示符号的时候使用动态节信息\n" 5893" -x --hex-dump=<编号> 输出 <编号> 节的内容\n" 5894" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" 5895" 显示 DWARF2 调试节的内容\n" 5896 5897#: readelf.c:3688 5898#, c-format 5899msgid "" 5900" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5901" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5902" or deeper\n" 5903msgstr "" 5904 5905#: readelf.c:3693 5906#, fuzzy, c-format 5907msgid "" 5908" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 5909" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 5910msgstr "" 5911" -i --instruction-dump=<编号>\n" 5912" 反汇编节 <编号> 的内容\n" 5913 5914#: readelf.c:3697 5915#, c-format 5916msgid "" 5917" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 5918" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 5919" @<file> Read options from <file>\n" 5920" -H --help Display this information\n" 5921" -v --version Display the version number of readelf\n" 5922msgstr "" 5923 5924#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 5925msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 5926msgstr "" 5927 5928#: readelf.c:3934 5929#, c-format 5930msgid "Invalid option '-%c'\n" 5931msgstr "无效的选项“-%c”\n" 5932 5933#: readelf.c:3949 5934msgid "Nothing to do.\n" 5935msgstr "无事可做。\n" 5936 5937#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 5938msgid "none" 5939msgstr "无" 5940 5941#: readelf.c:3978 5942msgid "2's complement, little endian" 5943msgstr "2 补码,小端序 (little endian)" 5944 5945#: readelf.c:3979 5946msgid "2's complement, big endian" 5947msgstr "2 补码,大端序 (big endian)" 5948 5949#: readelf.c:3997 5950msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 5951msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n" 5952 5953#: readelf.c:4007 5954#, c-format 5955msgid "ELF Header:\n" 5956msgstr "ELF 头:\n" 5957 5958#: readelf.c:4008 5959#, c-format 5960msgid " Magic: " 5961msgstr " Magic: " 5962 5963#: readelf.c:4012 5964#, c-format 5965msgid " Class: %s\n" 5966msgstr " 类别: %s\n" 5967 5968#: readelf.c:4014 5969#, c-format 5970msgid " Data: %s\n" 5971msgstr " 数据: %s\n" 5972 5973#: readelf.c:4016 5974#, c-format 5975msgid " Version: %d %s\n" 5976msgstr " 版本: %d %s\n" 5977 5978#: readelf.c:4021 5979#, c-format 5980msgid "<unknown: %lx>" 5981msgstr "<未知: %lx>" 5982 5983#: readelf.c:4023 5984#, c-format 5985msgid " OS/ABI: %s\n" 5986msgstr " OS/ABI: %s\n" 5987 5988#: readelf.c:4025 5989#, c-format 5990msgid " ABI Version: %d\n" 5991msgstr " ABI 版本: %d\n" 5992 5993#: readelf.c:4027 5994#, c-format 5995msgid " Type: %s\n" 5996msgstr " 类型: %s\n" 5997 5998#: readelf.c:4029 5999#, c-format 6000msgid " Machine: %s\n" 6001msgstr " 系统架构: %s\n" 6002 6003#: readelf.c:4031 6004#, c-format 6005msgid " Version: 0x%lx\n" 6006msgstr " 版本: 0x%lx\n" 6007 6008#: readelf.c:4034 6009#, c-format 6010msgid " Entry point address: " 6011msgstr " 入口点地址: " 6012 6013#: readelf.c:4036 6014#, c-format 6015msgid "" 6016"\n" 6017" Start of program headers: " 6018msgstr "" 6019"\n" 6020" 程序头起点: " 6021 6022#: readelf.c:4038 6023#, fuzzy, c-format 6024msgid "" 6025" (bytes into file)\n" 6026" Start of section headers: " 6027msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n" 6028 6029#: readelf.c:4040 6030#, fuzzy, c-format 6031msgid " (bytes into file)\n" 6032msgstr "" 6033" -f, --force\t\t必要时修改权限以使目标可写\n" 6034" -n, --iterations=N\t覆盖N 次,而非使用默认的%d 次\n" 6035" --random-source=文件\t从指定文件中取出随机字节\n" 6036" -s, --size=N\t\t粉碎数据为指定字节的碎片(可使用K、M 和G 作为单位)\n" 6037 6038#: readelf.c:4042 6039#, c-format 6040msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 6041msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 6042 6043#: readelf.c:4045 6044#, c-format 6045msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 6046msgstr " 本头的大小: %ld (字节)\n" 6047 6048#: readelf.c:4047 6049#, c-format 6050msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 6051msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n" 6052 6053#: readelf.c:4049 6054#, fuzzy, c-format 6055msgid " Number of program headers: %ld" 6056msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n" 6057 6058#: readelf.c:4056 6059#, c-format 6060msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 6061msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n" 6062 6063#: readelf.c:4058 6064#, c-format 6065msgid " Number of section headers: %ld" 6066msgstr " 节头数量: %ld" 6067 6068#: readelf.c:4063 6069#, c-format 6070msgid " Section header string table index: %ld" 6071msgstr " 字符串表索引节头: %ld" 6072 6073#: readelf.c:4070 6074#, fuzzy, c-format 6075msgid " <corrupt: out of range>" 6076msgstr "时间%s 超出范围" 6077 6078#: readelf.c:4104 readelf.c:4138 6079msgid "program headers" 6080msgstr "程序头" 6081 6082#: readelf.c:4205 6083#, fuzzy 6084msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 6085msgstr "可能已损坏的 ELF 标头 - 它有非零程序标头偏移,但是没有程序标头" 6086 6087#: readelf.c:4208 6088#, c-format 6089msgid "" 6090"\n" 6091"There are no program headers in this file.\n" 6092msgstr "" 6093"\n" 6094"本文件中没有程序头。\n" 6095 6096#: readelf.c:4214 6097#, c-format 6098msgid "" 6099"\n" 6100"Elf file type is %s\n" 6101msgstr "" 6102"\n" 6103"Elf 文件类型为 %s\n" 6104 6105#: readelf.c:4215 6106#, c-format 6107msgid "Entry point " 6108msgstr "入口点 " 6109 6110#: readelf.c:4217 6111#, c-format 6112msgid "" 6113"\n" 6114"There are %d program headers, starting at offset " 6115msgstr "" 6116"\n" 6117"共有 %d 个程序头,开始于偏移量" 6118 6119#: readelf.c:4229 readelf.c:4231 6120#, c-format 6121msgid "" 6122"\n" 6123"Program Headers:\n" 6124msgstr "" 6125"\n" 6126"程序头:\n" 6127 6128#: readelf.c:4235 6129#, fuzzy, c-format 6130msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6131msgstr " 类型 偏移量 虚拟地址 实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n" 6132 6133#: readelf.c:4238 6134#, fuzzy, c-format 6135msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 6136msgstr " 类型 偏移量 虚拟地址 实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n" 6137 6138#: readelf.c:4242 6139#, fuzzy, c-format 6140msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 6141msgstr " 类型 地址 偏移量 链接\n" 6142 6143#: readelf.c:4244 6144#, fuzzy, c-format 6145msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 6146msgstr " 大小 全体大小 旗标 链接 信息 对齐\n" 6147 6148#: readelf.c:4337 6149msgid "more than one dynamic segment\n" 6150msgstr "多于一个动态段\n" 6151 6152#: readelf.c:4356 6153#, fuzzy 6154msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 6155msgstr "多于一个动态段\n" 6156 6157#: readelf.c:4371 6158#, fuzzy 6159msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 6160msgstr ".dynamic 区段未被包含在动态数据段内。\n" 6161 6162#: readelf.c:4374 6163#, fuzzy 6164msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 6165msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n" 6166 6167#: readelf.c:4382 6168msgid "Unable to find program interpreter name\n" 6169msgstr "无法找到程序解释器名称\n" 6170 6171#: readelf.c:4389 6172#, fuzzy 6173msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 6174msgstr "内部错误:无法创建格式字串要显示程序解释器\n" 6175 6176#: readelf.c:4393 6177#, fuzzy 6178msgid "Unable to read program interpreter name\n" 6179msgstr "无法找到程序解释器名称\n" 6180 6181#: readelf.c:4396 6182#, c-format 6183msgid "" 6184"\n" 6185" [Requesting program interpreter: %s]" 6186msgstr "" 6187"\n" 6188" [正在请求程序解释器:%s]" 6189 6190#: readelf.c:4408 6191#, fuzzy, c-format 6192msgid "" 6193"\n" 6194" Section to Segment mapping:\n" 6195msgstr "以映射 <名称> 打开设备" 6196 6197#: readelf.c:4409 6198#, c-format 6199msgid " Segment Sections...\n" 6200msgstr " 段节...\n" 6201 6202#: readelf.c:4445 6203#, fuzzy 6204msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 6205msgstr "无法不靠程序标头而解译虚拟地址\n" 6206 6207#: readelf.c:4461 6208#, fuzzy, c-format 6209msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 6210msgstr "虚拟地址 0x%lx 不位于任何 PT_LOAD 节区中。\n" 6211 6212#: readelf.c:4476 readelf.c:4519 6213msgid "section headers" 6214msgstr "节头" 6215 6216#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 6217#, fuzzy 6218msgid "sh_entsize is zero\n" 6219msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6220 6221#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 6222#, fuzzy 6223msgid "Invalid sh_entsize\n" 6224msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6225 6226#: readelf.c:4581 readelf.c:4661 6227msgid "symbols" 6228msgstr "符号" 6229 6230#: readelf.c:4593 readelf.c:4672 6231#, fuzzy 6232msgid "symbol table section indicies" 6233msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 6234 6235#: readelf.c:4933 6236#, fuzzy, c-format 6237msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 6238msgstr "<未知>:%lx" 6239 6240#: readelf.c:4955 6241msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 6242msgstr "" 6243 6244#: readelf.c:4958 6245#, c-format 6246msgid "" 6247"\n" 6248"There are no sections in this file.\n" 6249msgstr "" 6250"\n" 6251"本文件中没有节。\n" 6252 6253#: readelf.c:4964 6254#, c-format 6255msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 6256msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n" 6257 6258#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 6259#: readelf.c:7674 readelf.c:9875 6260msgid "string table" 6261msgstr "字符串表" 6262 6263#: readelf.c:5052 6264msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" 6265msgstr "" 6266 6267#: readelf.c:5054 6268#, c-format 6269msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" 6270msgstr "" 6271 6272#: readelf.c:5075 6273msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 6274msgstr "文件含有多个动态符号表\n" 6275 6276#: readelf.c:5087 6277msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 6278msgstr "文件含有多个动态字符串表\n" 6279 6280#: readelf.c:5093 6281msgid "dynamic strings" 6282msgstr "动态字符串" 6283 6284#: readelf.c:5100 6285#, fuzzy 6286msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 6287msgstr "文件含有多个动态字符串表\n" 6288 6289#: readelf.c:5178 6290#, c-format 6291msgid "" 6292"\n" 6293"Section Headers:\n" 6294msgstr "" 6295"\n" 6296"节头:\n" 6297 6298#: readelf.c:5180 6299#, c-format 6300msgid "" 6301"\n" 6302"Section Header:\n" 6303msgstr "" 6304"\n" 6305"节头:\n" 6306 6307#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 6308#, c-format 6309msgid " [Nr] Name\n" 6310msgstr " [号] 名称\n" 6311 6312#: readelf.c:5187 6313#, fuzzy, c-format 6314msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 6315msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 旗标 链接 资 齐\n" 6316 6317#: readelf.c:5191 6318#, fuzzy, c-format 6319msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6320msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 旗标 链接 资 齐\n" 6321 6322#: readelf.c:5198 6323#, fuzzy, c-format 6324msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 6325msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 标 连 资 齐\n" 6326 6327#: readelf.c:5202 6328#, fuzzy, c-format 6329msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 6330msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 标 连 资 齐\n" 6331 6332#: readelf.c:5209 6333#, c-format 6334msgid " Type Address Offset Link\n" 6335msgstr " 类型 地址 偏移量 链接\n" 6336 6337#: readelf.c:5210 6338#, c-format 6339msgid " Size EntSize Info Align\n" 6340msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n" 6341 6342#: readelf.c:5214 6343#, c-format 6344msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 6345msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移量\n" 6346 6347#: readelf.c:5215 6348#, c-format 6349msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 6350msgstr " 大小 全体大小 旗标 链接 信息 对齐\n" 6351 6352#: readelf.c:5220 6353#, c-format 6354msgid " Flags\n" 6355msgstr " 旗标\n" 6356 6357#: readelf.c:5298 6358#, c-format 6359msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 6360msgstr "" 6361 6362#: readelf.c:5398 6363#, c-format 6364msgid "" 6365"Key to Flags:\n" 6366" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 6367" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6368" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6369msgstr "" 6370 6371#: readelf.c:5403 6372#, c-format 6373msgid "" 6374"Key to Flags:\n" 6375" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 6376" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 6377" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6378msgstr "" 6379 6380#: readelf.c:5425 6381#, fuzzy, c-format 6382msgid "[<unknown>: 0x%x] " 6383msgstr "<未知>:%x" 6384 6385#: readelf.c:5451 6386#, fuzzy, c-format 6387msgid "" 6388"\n" 6389"There are no sections to group in this file.\n" 6390msgstr "" 6391"\n" 6392"本文件中没有节。\n" 6393 6394#: readelf.c:5458 6395#, fuzzy 6396msgid "Section headers are not available!\n" 6397msgstr " 节头数量: %ld" 6398 6399#: readelf.c:5483 6400#, fuzzy, c-format 6401msgid "" 6402"\n" 6403"There are no section groups in this file.\n" 6404msgstr " 组=" 6405 6406#: readelf.c:5521 6407#, fuzzy, c-format 6408msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 6409msgstr "在群组区段“%s”中不当的 sh_link\n" 6410 6411#: readelf.c:5535 6412#, fuzzy, c-format 6413msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 6414msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 6415 6416#: readelf.c:5541 readelf.c:5552 6417#, fuzzy, c-format 6418msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 6419msgstr "在群组区段“%s”中不当的 sh_info\n" 6420 6421#: readelf.c:5591 6422msgid "section data" 6423msgstr "节输出" 6424 6425#: readelf.c:5602 6426#, fuzzy, c-format 6427msgid "" 6428"\n" 6429"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 6430msgstr "" 6431"\n" 6432"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 6433 6434#: readelf.c:5605 6435#, fuzzy, c-format 6436msgid " [Index] Name\n" 6437msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数" 6438 6439#: readelf.c:5619 6440#, c-format 6441msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 6442msgstr "" 6443 6444#: readelf.c:5628 6445#, c-format 6446msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 6447msgstr "" 6448 6449#: readelf.c:5641 6450#, fuzzy, c-format 6451msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 6452msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6453 6454#: readelf.c:5708 6455#, fuzzy 6456msgid "dynamic section image fixups" 6457msgstr "" 6458"\n" 6459"动态节:\n" 6460 6461#: readelf.c:5720 6462#, c-format 6463msgid "" 6464"\n" 6465"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 6466msgstr "" 6467 6468#: readelf.c:5723 6469#, c-format 6470msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 6471msgstr "段 偏移 类型 SymVec 数据类型\n" 6472 6473#: readelf.c:5755 6474#, fuzzy 6475msgid "dynamic section image relocations" 6476msgstr "" 6477"\n" 6478"动态节:\n" 6479 6480#: readelf.c:5759 6481#, c-format 6482msgid "" 6483"\n" 6484"Image relocs\n" 6485msgstr "" 6486"\n" 6487"映像重定位\n" 6488 6489#: readelf.c:5761 6490#, c-format 6491msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 6492msgstr "" 6493 6494#: readelf.c:5816 6495#, fuzzy 6496msgid "dynamic string section" 6497msgstr "" 6498"\n" 6499"动态节:\n" 6500 6501#: readelf.c:5917 6502#, fuzzy, c-format 6503msgid "" 6504"\n" 6505"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 6506msgstr "" 6507"\n" 6508"“%s”位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 6509 6510#: readelf.c:5932 6511#, c-format 6512msgid "" 6513"\n" 6514"There are no dynamic relocations in this file.\n" 6515msgstr "" 6516"\n" 6517"本文件中没有动态重定位。\n" 6518 6519#: readelf.c:5956 6520#, c-format 6521msgid "" 6522"\n" 6523"Relocation section " 6524msgstr "" 6525"\n" 6526"重定位节 " 6527 6528#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 6529#, c-format 6530msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6531msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 6532 6533#: readelf.c:6013 6534#, c-format 6535msgid "" 6536"\n" 6537"There are no relocations in this file.\n" 6538msgstr "" 6539"\n" 6540"该文件中没有重定位信息。\n" 6541 6542#: readelf.c:6153 6543#, c-format 6544msgid "\tUnknown version.\n" 6545msgstr "\t未知版本。\n" 6546 6547#: readelf.c:6206 readelf.c:6577 6548#, fuzzy 6549msgid "unwind table" 6550msgstr "" 6551"\n" 6552"CU 表:\n" 6553 6554#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 6555#, c-format 6556msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 6557msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 6558 6559#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 6560#, fuzzy, c-format 6561msgid "" 6562"\n" 6563"There are no unwind sections in this file.\n" 6564msgstr "" 6565"\n" 6566"本文件中没有节。\n" 6567 6568#: readelf.c:6373 6569#, fuzzy, c-format 6570msgid "" 6571"\n" 6572"Could not find unwind info section for " 6573msgstr "" 6574"\n" 6575"找不到展开的信息区段之于" 6576 6577#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 6578#, c-format 6579msgid "'%s'" 6580msgstr "“%s”" 6581 6582#: readelf.c:6385 6583msgid "unwind info" 6584msgstr "展开信息" 6585 6586#: readelf.c:6388 readelf.c:6727 6587#, c-format 6588msgid "" 6589"\n" 6590"Unwind section " 6591msgstr "" 6592"\n" 6593"展开节 " 6594 6595#: readelf.c:6849 6596msgid "unwind data" 6597msgstr "展开数据" 6598 6599#: readelf.c:6908 6600#, fuzzy, c-format 6601msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 6602msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 6603 6604#: readelf.c:7023 6605#, fuzzy, c-format 6606msgid "[Truncated opcode]\n" 6607msgstr "文件被截断" 6608 6609#: readelf.c:7067 readelf.c:7267 6610#, c-format 6611msgid "Refuse to unwind" 6612msgstr "拒绝展开" 6613 6614#: readelf.c:7090 6615#, fuzzy, c-format 6616msgid " [Reserved]" 6617msgstr "保留" 6618 6619#: readelf.c:7118 6620#, fuzzy, c-format 6621msgid " finish" 6622msgstr "完成" 6623 6624#: readelf.c:7123 readelf.c:7209 6625#, fuzzy, c-format 6626msgid "[Spare]" 6627msgstr "备用区位置 %<PRIu64> 未清零。\n" 6628 6629#: readelf.c:7230 readelf.c:7366 6630#, fuzzy, c-format 6631msgid " [unsupported opcode]" 6632msgstr " 扩充操作码 %d: " 6633 6634#: readelf.c:7315 6635#, fuzzy, c-format 6636msgid "pop frame {" 6637msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]" 6638 6639#: readelf.c:7326 6640#, fuzzy 6641msgid "[pad]" 6642msgstr "着陆场号码设置不正确" 6643 6644#: readelf.c:7355 6645#, fuzzy, c-format 6646msgid "sp = sp + %ld" 6647msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”" 6648 6649#: readelf.c:7421 6650#, c-format 6651msgid " Personality routine: " 6652msgstr "" 6653 6654#: readelf.c:7453 6655#, fuzzy, c-format 6656msgid " [Truncated data]\n" 6657msgstr "文件被截断" 6658 6659#: readelf.c:7476 6660#, c-format 6661msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 6662msgstr "" 6663 6664#: readelf.c:7479 6665#, fuzzy, c-format 6666msgid " Compact model index: %d\n" 6667msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n" 6668 6669#: readelf.c:7504 6670msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 6671msgstr "" 6672 6673#: readelf.c:7505 6674#, fuzzy, c-format 6675msgid " [reserved]\n" 6676msgstr "保留" 6677 6678#: readelf.c:7518 6679#, c-format 6680msgid " Restore stack from frame pointer\n" 6681msgstr "" 6682 6683#: readelf.c:7520 6684#, fuzzy, c-format 6685msgid " Stack increment %d\n" 6686msgstr "回溯区有 %d 个调用在堆栈上:\n" 6687 6688#: readelf.c:7521 6689#, c-format 6690msgid " Registers restored: " 6691msgstr "" 6692 6693#: readelf.c:7526 6694#, fuzzy, c-format 6695msgid " Return register: %s\n" 6696msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回" 6697 6698#: readelf.c:7530 6699#, fuzzy, c-format 6700msgid " [reserved (%d)]\n" 6701msgstr "保留" 6702 6703#: readelf.c:7534 6704#, c-format 6705msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" 6706msgstr "" 6707 6708#: readelf.c:7573 6709#, fuzzy, c-format 6710msgid "corrupt index table entry: %x\n" 6711msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>" 6712 6713#: readelf.c:7616 6714#, c-format 6715msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 6716msgstr "" 6717 6718#: readelf.c:7654 6719#, c-format 6720msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" 6721msgstr "" 6722 6723#: readelf.c:7688 6724#, fuzzy, c-format 6725msgid "" 6726"\n" 6727"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6728msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 6729 6730#: readelf.c:7730 6731#, c-format 6732msgid "" 6733"\n" 6734"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 6735msgstr "" 6736 6737#: readelf.c:7741 6738#, fuzzy, c-format 6739msgid "NONE" 6740msgstr "无" 6741 6742#: readelf.c:7766 6743#, fuzzy, c-format 6744msgid "Interface Version: %s" 6745msgstr "gcc 版本 %s %s\n" 6746 6747#: readelf.c:7768 6748#, fuzzy 6749msgid "<corrupt: %" 6750msgstr "损坏的标签\n" 6751 6752#: readelf.c:7781 6753#, fuzzy, c-format 6754msgid "Time Stamp: %s" 6755msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n" 6756 6757#: readelf.c:7959 readelf.c:8005 6758#, fuzzy 6759msgid "dynamic section" 6760msgstr "" 6761"\n" 6762"动态节:\n" 6763 6764#: readelf.c:8083 6765#, fuzzy, c-format 6766msgid "" 6767"\n" 6768"There is no dynamic section in this file.\n" 6769msgstr "" 6770"\n" 6771"动态节:\n" 6772 6773#: readelf.c:8121 6774#, fuzzy 6775msgid "Unable to seek to end of file!\n" 6776msgstr "无法定位到文件末尾\n" 6777 6778#: readelf.c:8134 6779msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 6780msgstr "无法确定要读取的符号数量\n" 6781 6782#: readelf.c:8167 6783msgid "Unable to seek to end of file\n" 6784msgstr "无法定位到文件末尾\n" 6785 6786#: readelf.c:8174 6787msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 6788msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n" 6789 6790#: readelf.c:8180 6791msgid "dynamic string table" 6792msgstr "动态字符串表" 6793 6794#: readelf.c:8217 6795msgid "symbol information" 6796msgstr "符号信息" 6797 6798#: readelf.c:8242 6799#, fuzzy, c-format 6800msgid "" 6801"\n" 6802"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 6803msgstr "" 6804"\n" 6805"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n" 6806 6807#: readelf.c:8245 6808#, c-format 6809msgid " Tag Type Name/Value\n" 6810msgstr " 标记 类型 名称/值\n" 6811 6812#: readelf.c:8281 6813#, c-format 6814msgid "Auxiliary library" 6815msgstr "附加库" 6816 6817#: readelf.c:8285 6818#, c-format 6819msgid "Filter library" 6820msgstr "过滤器库" 6821 6822#: readelf.c:8289 6823#, c-format 6824msgid "Configuration file" 6825msgstr "配置文件" 6826 6827#: readelf.c:8293 6828#, fuzzy, c-format 6829msgid "Dependency audit library" 6830msgstr "找不到动态依赖项 %s" 6831 6832#: readelf.c:8297 6833#, fuzzy, c-format 6834msgid "Audit library" 6835msgstr "过滤器库" 6836 6837#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 6838#, c-format 6839msgid "Flags:" 6840msgstr "标志:" 6841 6842#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 6843#, c-format 6844msgid " None\n" 6845msgstr " 无\n" 6846 6847#: readelf.c:8554 6848#, c-format 6849msgid "Shared library: [%s]" 6850msgstr "共享库:[%s]" 6851 6852#: readelf.c:8557 6853#, c-format 6854msgid " program interpreter" 6855msgstr " 程序解释器" 6856 6857#: readelf.c:8561 6858#, fuzzy, c-format 6859msgid "Library soname: [%s]" 6860msgstr "%s 不是一个函数库" 6861 6862#: readelf.c:8565 6863#, fuzzy, c-format 6864msgid "Library rpath: [%s]" 6865msgstr "%s 不是一个函数库" 6866 6867#: readelf.c:8569 6868#, fuzzy, c-format 6869msgid "Library runpath: [%s]" 6870msgstr "%s 不是一个函数库" 6871 6872#: readelf.c:8602 6873#, fuzzy, c-format 6874msgid " (bytes)\n" 6875msgstr "字节" 6876 6877#: readelf.c:8632 6878#, c-format 6879msgid "Not needed object: [%s]\n" 6880msgstr "不需要的目标:[%s]\n" 6881 6882#: readelf.c:8732 6883msgid "| <unknown>" 6884msgstr "| <未知>" 6885 6886#: readelf.c:8765 6887#, fuzzy, c-format 6888msgid "" 6889"\n" 6890"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 6891msgstr "" 6892"\n" 6893"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 6894 6895#: readelf.c:8768 6896#, c-format 6897msgid " Addr: 0x" 6898msgstr " 地址:0x" 6899 6900#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 6901#, fuzzy, c-format 6902msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 6903msgstr " 偏移量:%#08lx 连接:%lx (%s)\n" 6904 6905#: readelf.c:8778 6906msgid "version definition section" 6907msgstr "版本定义节" 6908 6909#: readelf.c:8811 6910#, fuzzy, c-format 6911msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 6912msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n" 6913 6914#: readelf.c:8814 6915#, fuzzy, c-format 6916msgid " Index: %d Cnt: %d " 6917msgstr " 计数:%d\n" 6918 6919#: readelf.c:8829 6920#, c-format 6921msgid "Name: %s\n" 6922msgstr "名称:%s\n" 6923 6924#: readelf.c:8831 6925#, c-format 6926msgid "Name index: %ld\n" 6927msgstr "名称索引:%ld\n" 6928 6929#: readelf.c:8852 6930#, c-format 6931msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 6932msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n" 6933 6934#: readelf.c:8855 6935#, c-format 6936msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 6937msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n" 6938 6939#: readelf.c:8860 6940#, fuzzy, c-format 6941msgid " Version def aux past end of section\n" 6942msgstr "版本定义节" 6943 6944#: readelf.c:8866 6945#, fuzzy, c-format 6946msgid " Version definition past end of section\n" 6947msgstr "版本定义节" 6948 6949#: readelf.c:8881 6950#, fuzzy, c-format 6951msgid "" 6952"\n" 6953"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 6954msgstr "" 6955"\n" 6956"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 6957 6958#: readelf.c:8884 6959#, c-format 6960msgid " Addr: 0x" 6961msgstr " 地址:0x" 6962 6963#: readelf.c:8895 6964#, fuzzy 6965msgid "Version Needs section" 6966msgstr "版本定义节" 6967 6968#: readelf.c:8923 6969#, c-format 6970msgid " %#06x: Version: %d" 6971msgstr " %#06x: 版本: %d" 6972 6973#: readelf.c:8926 6974#, c-format 6975msgid " File: %s" 6976msgstr " 文件:%s" 6977 6978#: readelf.c:8928 6979#, c-format 6980msgid " File: %lx" 6981msgstr " 文件:%lx" 6982 6983#: readelf.c:8930 6984#, c-format 6985msgid " Cnt: %d\n" 6986msgstr " 计数:%d\n" 6987 6988#: readelf.c:8954 6989#, c-format 6990msgid " %#06x: Name: %s" 6991msgstr " %#06x:名称:%s" 6992 6993#: readelf.c:8957 6994#, c-format 6995msgid " %#06x: Name index: %lx" 6996msgstr " %#06x:名称索引:%lx" 6997 6998#: readelf.c:8960 6999#, c-format 7000msgid " Flags: %s Version: %d\n" 7001msgstr " 标志:%s 版本:%d\n" 7002 7003#: readelf.c:8972 7004msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 7005msgstr "" 7006 7007#: readelf.c:8978 7008#, fuzzy 7009msgid "Missing Version Needs information\n" 7010msgstr "印出版本信息并离开" 7011 7012#: readelf.c:9016 7013msgid "version string table" 7014msgstr "版本字符串表" 7015 7016#: readelf.c:9023 7017#, c-format 7018msgid "" 7019"\n" 7020"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 7021msgstr "" 7022"\n" 7023"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" 7024 7025#: readelf.c:9026 7026#, c-format 7027msgid " Addr: " 7028msgstr " 地址:" 7029 7030#: readelf.c:9037 7031msgid "version symbol data" 7032msgstr "版本符号数据" 7033 7034#: readelf.c:9065 7035msgid " 0 (*local*) " 7036msgstr " 0 (*本地*) " 7037 7038#: readelf.c:9069 7039msgid " 1 (*global*) " 7040msgstr " 1 (*全局*) " 7041 7042#: readelf.c:9080 7043#, fuzzy 7044msgid "invalid index into symbol array\n" 7045msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" 7046 7047#: readelf.c:9114 readelf.c:9941 7048msgid "version need" 7049msgstr "版本需要" 7050 7051#: readelf.c:9125 7052#, fuzzy 7053msgid "version need aux (2)" 7054msgstr "版本需要" 7055 7056#: readelf.c:9146 readelf.c:9208 7057msgid "*invalid*" 7058msgstr "*无效*" 7059 7060#: readelf.c:9176 readelf.c:10019 7061msgid "version def" 7062msgstr "版本定义" 7063 7064#: readelf.c:9202 readelf.c:10041 7065msgid "version def aux" 7066msgstr "版本定义附加数据" 7067 7068#: readelf.c:9237 7069#, fuzzy, c-format 7070msgid "" 7071"\n" 7072"No version information found in this file.\n" 7073msgstr " --version 显示编译器版本信息\n" 7074 7075#: readelf.c:9433 7076#, fuzzy, c-format 7077msgid "<localentry>: %d" 7078msgstr "版本 %d.%d\n" 7079 7080#: readelf.c:9467 7081#, fuzzy, c-format 7082msgid "<other>: %x" 7083msgstr "其他" 7084 7085#: readelf.c:9531 7086msgid "Unable to read in dynamic data\n" 7087msgstr "无法读取动态数据\n" 7088 7089#: readelf.c:9581 7090#, fuzzy, c-format 7091msgid " <corrupt: %14ld>" 7092msgstr "损坏的属性\n" 7093 7094#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 7095#, fuzzy 7096msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 7097msgstr "无法定位到动态信息的起点" 7098 7099#: readelf.c:9630 readelf.c:9682 7100#, fuzzy 7101msgid "Failed to read in number of buckets\n" 7102msgstr "读取失败\n" 7103 7104#: readelf.c:9636 7105#, fuzzy 7106msgid "Failed to read in number of chains\n" 7107msgstr "读取失败\n" 7108 7109#: readelf.c:9738 7110msgid "Failed to determine last chain length\n" 7111msgstr "" 7112 7113#: readelf.c:9782 7114#, fuzzy, c-format 7115msgid "" 7116"\n" 7117"Symbol table for image:\n" 7118msgstr " [未排序的符号表]" 7119 7120#: readelf.c:9784 readelf.c:9802 7121#, fuzzy, c-format 7122msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7123msgstr " 存储桶号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7124 7125#: readelf.c:9786 readelf.c:9804 7126#, fuzzy, c-format 7127msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7128msgstr " 存储桶号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7129 7130#: readelf.c:9800 7131#, fuzzy, c-format 7132msgid "" 7133"\n" 7134"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 7135msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 7136 7137#: readelf.c:9844 7138#, c-format 7139msgid "" 7140"\n" 7141"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 7142msgstr "" 7143 7144#: readelf.c:9849 7145#, fuzzy, c-format 7146msgid "" 7147"\n" 7148"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 7149msgstr "" 7150"\n" 7151"符号表“%s”含有 %lu 个条目:\n" 7152 7153#: readelf.c:9854 7154#, fuzzy, c-format 7155msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7156msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7157 7158#: readelf.c:9856 7159#, fuzzy, c-format 7160msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 7161msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7162 7163#: readelf.c:9911 7164msgid "version data" 7165msgstr "版本数据" 7166 7167#: readelf.c:9960 7168#, fuzzy 7169msgid "version need aux (3)" 7170msgstr "版本需要" 7171 7172#: readelf.c:9994 7173msgid "bad dynamic symbol\n" 7174msgstr "不当的动态符号\n" 7175 7176#: readelf.c:10066 7177#, fuzzy, c-format 7178msgid "" 7179"\n" 7180"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 7181msgstr "" 7182"\n" 7183"无法取得显示符号所需之动态符号信息。\n" 7184 7185#: readelf.c:10078 7186#, fuzzy, c-format 7187msgid "" 7188"\n" 7189"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7190msgstr "" 7191"\n" 7192"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n" 7193 7194#: readelf.c:10080 readelf.c:10151 7195#, fuzzy, c-format 7196msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 7197msgstr " 长度 编号 总计之%% 覆盖度\n" 7198 7199#: readelf.c:10149 7200#, fuzzy, c-format 7201msgid "" 7202"\n" 7203"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 7204msgstr "" 7205"\n" 7206"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n" 7207 7208#: readelf.c:10216 7209#, c-format 7210msgid "" 7211"\n" 7212"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 7213msgstr "" 7214"\n" 7215"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n" 7216 7217#: readelf.c:10219 7218#, fuzzy, c-format 7219msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 7220msgstr "编号: 名称 相约束 旗标\n" 7221 7222#: readelf.c:10228 7223#, fuzzy, c-format 7224msgid "<corrupt: %19ld>" 7225msgstr "损坏的属性\n" 7226 7227#: readelf.c:10328 7228msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7229msgstr "" 7230 7231#: readelf.c:10364 7232msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 7233msgstr "" 7234 7235#: readelf.c:10543 7236#, c-format 7237msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 7238msgstr "" 7239 7240#: readelf.c:10899 7241#, c-format 7242msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 7243msgstr "" 7244 7245#: readelf.c:10907 7246#, fuzzy, c-format 7247msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 7248msgstr "" 7249"\n" 7250"“%s”位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 7251 7252#: readelf.c:10916 7253#, c-format 7254msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 7255msgstr "" 7256 7257#: readelf.c:10938 7258#, fuzzy, c-format 7259msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 7260msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 7261 7262#: readelf.c:10984 7263#, fuzzy, c-format 7264msgid "" 7265"\n" 7266"Assembly dump of section %s\n" 7267msgstr "" 7268"\n" 7269"“%s”节的十六进制输出:\n" 7270 7271#: readelf.c:11005 7272#, c-format 7273msgid "" 7274"\n" 7275"Section '%s' has no data to dump.\n" 7276msgstr "" 7277"\n" 7278"“%s”节没有可输出的数据。\n" 7279 7280#: readelf.c:11011 7281#, fuzzy 7282msgid "section contents" 7283msgstr "寄存器节有内容\n" 7284 7285#: readelf.c:11030 7286#, fuzzy, c-format 7287msgid "" 7288"\n" 7289"String dump of section '%s':\n" 7290msgstr "" 7291"\n" 7292"“%s”节的十六进制输出:\n" 7293 7294#: readelf.c:11048 7295#, c-format 7296msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7297msgstr "" 7298 7299#: readelf.c:11079 7300#, fuzzy, c-format 7301msgid " No strings found in this section." 7302msgstr "&& 和 || 不支持字符串\n" 7303 7304#: readelf.c:11101 7305#, c-format 7306msgid "" 7307"\n" 7308"Hex dump of section '%s':\n" 7309msgstr "" 7310"\n" 7311"“%s”节的十六进制输出:\n" 7312 7313#: readelf.c:11125 7314#, c-format 7315msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 7316msgstr "" 7317 7318#: readelf.c:11259 7319#, fuzzy, c-format 7320msgid "%s section data" 7321msgstr "节输出" 7322 7323#: readelf.c:11339 7324#, c-format 7325msgid "" 7326"\n" 7327"Section '%s' has no debugging data.\n" 7328msgstr "" 7329"\n" 7330"“%s”节不含正在调试的数据。\n" 7331 7332#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 7333#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 7334#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 7335#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 7336#: readelf.c:11348 7337#, c-format 7338msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 7339msgstr "" 7340 7341#: readelf.c:11393 7342#, c-format 7343msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 7344msgstr "无法识别的调试节:%s\n" 7345 7346#: readelf.c:11421 7347#, fuzzy, c-format 7348msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 7349msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n" 7350 7351#: readelf.c:11462 7352#, fuzzy, c-format 7353msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 7354msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n" 7355 7356#: readelf.c:11512 7357msgid "corrupt tag\n" 7358msgstr "损坏的标签\n" 7359 7360#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 7361#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 7362#, c-format 7363msgid "None\n" 7364msgstr "无\n" 7365 7366#: readelf.c:11689 7367#, fuzzy, c-format 7368msgid "Application\n" 7369msgstr "由应用程序猜测伽马值" 7370 7371#: readelf.c:11690 7372#, fuzzy, c-format 7373msgid "Realtime\n" 7374msgstr "无法读取实时时钟" 7375 7376#: readelf.c:11691 7377#, fuzzy, c-format 7378msgid "Microcontroller\n" 7379msgstr "对话框控制" 7380 7381#: readelf.c:11692 7382#, fuzzy, c-format 7383msgid "Application or Realtime\n" 7384msgstr "无法读取实时时钟" 7385 7386#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 7387#: readelf.c:12217 readelf.c:12238 7388#, fuzzy, c-format 7389msgid "8-byte\n" 7390msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式" 7391 7392#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 7393#, fuzzy, c-format 7394msgid "4-byte\n" 7395msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记" 7396 7397#: readelf.c:11708 readelf.c:11727 7398#, c-format 7399msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 7400msgstr "" 7401 7402#: readelf.c:11722 7403#, c-format 7404msgid "8-byte, except leaf SP\n" 7405msgstr "" 7406 7407#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 7408#, fuzzy, c-format 7409msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 7410msgstr "不明的磁盘旗标,%d。" 7411 7412#: readelf.c:11744 7413#, c-format 7414msgid "True\n" 7415msgstr "真\n" 7416 7417#: readelf.c:11810 7418#, fuzzy, c-format 7419msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 7420msgstr "不明的磁盘旗标,%d。" 7421 7422#: readelf.c:11811 7423#, fuzzy 7424msgid "corrupt vendor attribute\n" 7425msgstr "损坏的属性\n" 7426 7427#: readelf.c:11844 readelf.c:12001 7428#, c-format 7429msgid "Hard or soft float\n" 7430msgstr "硬或软浮点数\n" 7431 7432#: readelf.c:11847 7433#, c-format 7434msgid "Hard float\n" 7435msgstr "硬浮点数\n" 7436 7437#: readelf.c:11850 readelf.c:12010 7438#, c-format 7439msgid "Soft float\n" 7440msgstr "软浮点数\n" 7441 7442#: readelf.c:11853 7443#, c-format 7444msgid "Single-precision hard float\n" 7445msgstr "单精度硬浮点数\n" 7446 7447#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 7448#, c-format 7449msgid "Any\n" 7450msgstr "任何\n" 7451 7452#: readelf.c:11873 7453#, c-format 7454msgid "Generic\n" 7455msgstr "通用\n" 7456 7457#: readelf.c:11892 7458msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 7459msgstr "" 7460 7461#: readelf.c:11908 7462#, c-format 7463msgid "Memory\n" 7464msgstr "内存\n" 7465 7466#: readelf.c:12004 7467#, c-format 7468msgid "Hard float (double precision)\n" 7469msgstr "硬浮点 (单精度)\n" 7470 7471#: readelf.c:12007 7472#, c-format 7473msgid "Hard float (single precision)\n" 7474msgstr "硬浮点 (双精度)\n" 7475 7476#: readelf.c:12013 7477#, c-format 7478msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 7479msgstr "硬浮点(MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 7480 7481#: readelf.c:12034 7482#, fuzzy, c-format 7483msgid "Any MSA or not\n" 7484msgstr "任何\n" 7485 7486#: readelf.c:12037 7487#, fuzzy, c-format 7488msgid "128-bit MSA\n" 7489msgstr "使用 128 位 long double" 7490 7491#: readelf.c:12103 7492#, c-format 7493msgid "Not used\n" 7494msgstr "未使用\n" 7495 7496#: readelf.c:12106 7497#, c-format 7498msgid "2 bytes\n" 7499msgstr "2 字节\n" 7500 7501#: readelf.c:12109 7502#, c-format 7503msgid "4 bytes\n" 7504msgstr "4 字节\n" 7505 7506#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 7507#, c-format 7508msgid "16-byte\n" 7509msgstr "16 字节\n" 7510 7511#: readelf.c:12160 7512#, fuzzy, c-format 7513msgid "DSBT addressing not used\n" 7514msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器" 7515 7516#: readelf.c:12163 7517#, fuzzy, c-format 7518msgid "DSBT addressing used\n" 7519msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器" 7520 7521#: readelf.c:12178 7522#, fuzzy, c-format 7523msgid "Data addressing position-dependent\n" 7524msgstr "数据寻址位置无关\n" 7525 7526#: readelf.c:12181 7527#, c-format 7528msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 7529msgstr "" 7530 7531#: readelf.c:12184 7532#, c-format 7533msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 7534msgstr "" 7535 7536#: readelf.c:12199 7537#, fuzzy, c-format 7538msgid "Code addressing position-dependent\n" 7539msgstr "为 18 位寻址生成代码" 7540 7541#: readelf.c:12202 7542#, fuzzy, c-format 7543msgid "Code addressing position-independent\n" 7544msgstr " [位置无关]" 7545 7546#: readelf.c:12334 7547#, c-format 7548msgid "MSP430\n" 7549msgstr "" 7550 7551#: readelf.c:12335 7552#, c-format 7553msgid "MSP430X\n" 7554msgstr "" 7555 7556#: readelf.c:12347 readelf.c:12360 7557#, fuzzy, c-format 7558msgid "Small\n" 7559msgstr "代码大小:小、中或大" 7560 7561#: readelf.c:12348 readelf.c:12361 7562#, fuzzy, c-format 7563msgid "Large\n" 7564msgstr "字节偏移量%s 过大" 7565 7566#: readelf.c:12362 7567#, fuzzy, c-format 7568msgid "Restricted Large\n" 7569msgstr "液滴尺寸大" 7570 7571#: readelf.c:12368 7572#, fuzzy, c-format 7573msgid " <unknown tag %d>: " 7574msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n" 7575 7576#: readelf.c:12411 7577#, fuzzy 7578msgid "attributes" 7579msgstr "检查 %s 的新属性" 7580 7581#: readelf.c:12432 7582#, fuzzy, c-format 7583msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 7584msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt" 7585 7586#: readelf.c:12438 7587#, fuzzy, c-format 7588msgid "Attribute Section: %s\n" 7589msgstr "%q+D不能有 section 属性" 7590 7591#: readelf.c:12463 7592#, fuzzy, c-format 7593msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 7594msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt" 7595 7596#: readelf.c:12475 7597#, fuzzy, c-format 7598msgid "File Attributes\n" 7599msgstr "此目标机不支持节属性" 7600 7601#: readelf.c:12478 7602#, fuzzy, c-format 7603msgid "Section Attributes:" 7604msgstr "此目标机不支持节属性" 7605 7606#: readelf.c:12481 7607#, fuzzy, c-format 7608msgid "Symbol Attributes:" 7609msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n" 7610 7611#: readelf.c:12496 7612#, fuzzy, c-format 7613msgid "Unknown tag: %d\n" 7614msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n" 7615 7616#: readelf.c:12515 7617#, fuzzy, c-format 7618msgid " Unknown section contexts\n" 7619msgstr "未知的节" 7620 7621#: readelf.c:12523 7622#, fuzzy, c-format 7623msgid "Unknown format '%c'\n" 7624msgstr "未知的格式类型“%s”" 7625 7626#: readelf.c:12581 readelf.c:12603 7627msgid "<unknown>" 7628msgstr "<未知>" 7629 7630#: readelf.c:12698 readelf.c:13266 7631#, fuzzy 7632msgid "liblist section data" 7633msgstr "节输出" 7634 7635#: readelf.c:12701 7636#, fuzzy, c-format 7637msgid "" 7638"\n" 7639"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 7640msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 7641 7642#: readelf.c:12703 7643#, fuzzy 7644msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 7645msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 7646 7647#: readelf.c:12729 7648#, fuzzy, c-format 7649msgid "<corrupt: %9ld>" 7650msgstr "损坏的属性\n" 7651 7652#: readelf.c:12734 7653#, fuzzy 7654msgid " NONE" 7655msgstr "无\n" 7656 7657#: readelf.c:12785 7658msgid "options" 7659msgstr "选项" 7660 7661#: readelf.c:12816 7662#, c-format 7663msgid "" 7664"\n" 7665"Section '%s' contains %d entries:\n" 7666msgstr "" 7667"\n" 7668"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 7669 7670#: readelf.c:12977 7671#, fuzzy 7672msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 7673msgstr "文件含有多个动态符号表\n" 7674 7675#: readelf.c:12994 readelf.c:13009 7676msgid "conflict" 7677msgstr "冲突" 7678 7679#: readelf.c:13019 7680#, fuzzy, c-format 7681msgid "" 7682"\n" 7683"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 7684msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" 7685 7686#: readelf.c:13021 7687#, fuzzy 7688msgid " Num: Index Value Name" 7689msgstr "%<num_threads%>值必须为正" 7690 7691#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 7692#, fuzzy, c-format 7693msgid "<corrupt: %14ld>" 7694msgstr "损坏的属性\n" 7695 7696#: readelf.c:13055 7697#, fuzzy 7698msgid "Global Offset Table data" 7699msgstr "偏移量表\n" 7700 7701#: readelf.c:13059 7702#, fuzzy, c-format 7703msgid "" 7704"\n" 7705"Primary GOT:\n" 7706msgstr "主分区" 7707 7708#: readelf.c:13060 7709#, c-format 7710msgid " Canonical gp value: " 7711msgstr "" 7712 7713#: readelf.c:13064 readelf.c:13164 7714#, fuzzy, c-format 7715msgid " Reserved entries:\n" 7716msgstr "保留" 7717 7718#: readelf.c:13065 7719#, c-format 7720msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 7721msgstr "" 7722 7723#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 7724#: readelf.c:13175 7725msgid "Address" 7726msgstr "住址" 7727 7728#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 7729msgid "Access" 7730msgstr "访问" 7731 7732#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 7733#: readelf.c:13176 7734#, fuzzy 7735msgid "Initial" 7736msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n" 7737 7738#: readelf.c:13069 7739#, fuzzy, c-format 7740msgid " Lazy resolver\n" 7741msgstr "未知的解析器错误" 7742 7743#: readelf.c:13075 7744#, fuzzy, c-format 7745msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 7746msgstr "使用 Cray 指针扩展" 7747 7748#: readelf.c:13081 7749#, fuzzy, c-format 7750msgid " Local entries:\n" 7751msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目" 7752 7753#: readelf.c:13097 7754#, fuzzy, c-format 7755msgid " Global entries:\n" 7756msgstr "全局" 7757 7758#: readelf.c:13102 readelf.c:13177 7759msgid "Sym.Val." 7760msgstr "" 7761 7762#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 7763#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7764#, fuzzy 7765msgid "Ndx" 7766msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n" 7767 7768#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 7769msgid "Name" 7770msgstr "名字" 7771 7772#: readelf.c:13159 7773#, fuzzy 7774msgid "Procedure Linkage Table data" 7775msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中" 7776 7777#: readelf.c:13165 7778#, fuzzy, c-format 7779msgid " %*s %*s Purpose\n" 7780msgstr "s" 7781 7782#: readelf.c:13168 7783#, fuzzy, c-format 7784msgid " PLT lazy resolver\n" 7785msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联" 7786 7787#: readelf.c:13170 7788#, fuzzy, c-format 7789msgid " Module pointer\n" 7790msgstr "模块:" 7791 7792#: readelf.c:13173 7793#, fuzzy, c-format 7794msgid " Entries:\n" 7795msgstr "" 7796"\n" 7797"“%s”节含有 %d 个条目:\n" 7798 7799#: readelf.c:13218 7800#, fuzzy 7801msgid "NDS32 elf flags section" 7802msgstr "设定节标志" 7803 7804#: readelf.c:13274 7805#, fuzzy 7806msgid "liblist string table" 7807msgstr "<字串表索引:%3ld>" 7808 7809#: readelf.c:13284 7810#, fuzzy, c-format 7811msgid "" 7812"\n" 7813"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 7814msgstr "" 7815"\n" 7816"“%s”函数库列表区段含有 %lu 个条目:\n" 7817 7818#: readelf.c:13288 7819msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 7820msgstr "" 7821 7822#: readelf.c:13338 7823#, fuzzy 7824msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 7825msgstr "NT_AUXV (auxiliary 矢量)" 7826 7827#: readelf.c:13340 7828msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 7829msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 结构)" 7830 7831#: readelf.c:13342 7832msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 7833msgstr "NT_FPREGSET (浮点寄存器)" 7834 7835#: readelf.c:13344 7836msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 7837msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 结构)" 7838 7839#: readelf.c:13346 7840msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 7841msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)" 7842 7843#: readelf.c:13348 7844msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 7845msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 结构)" 7846 7847#: readelf.c:13350 7848msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 7849msgstr "" 7850 7851#: readelf.c:13352 7852msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 7853msgstr "" 7854 7855#: readelf.c:13354 7856msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 7857msgstr "" 7858 7859#: readelf.c:13356 7860msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 7861msgstr "" 7862 7863#: readelf.c:13358 7864msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 7865msgstr "" 7866 7867#: readelf.c:13360 7868msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 7869msgstr "" 7870 7871#: readelf.c:13362 7872msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 7873msgstr "" 7874 7875#: readelf.c:13364 7876msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 7877msgstr "" 7878 7879#: readelf.c:13366 7880msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 7881msgstr "" 7882 7883#: readelf.c:13368 7884#, fuzzy 7885msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 7886msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7887 7888#: readelf.c:13370 7889msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 7890msgstr "" 7891 7892#: readelf.c:13372 7893msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 7894msgstr "" 7895 7896#: readelf.c:13374 7897msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 7898msgstr "" 7899 7900#: readelf.c:13376 7901msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 7902msgstr "" 7903 7904#: readelf.c:13378 7905#, fuzzy 7906msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 7907msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7908 7909#: readelf.c:13380 7910msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 7911msgstr "" 7912 7913#: readelf.c:13382 7914msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 7915msgstr "" 7916 7917#: readelf.c:13384 7918msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 7919msgstr "" 7920 7921#: readelf.c:13386 7922msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 7923msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 结构)" 7924 7925#: readelf.c:13388 7926msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 7927msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" 7928 7929#: readelf.c:13390 7930msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 7931msgstr "NT_PSINFO (psinfo 结构)" 7932 7933#: readelf.c:13392 7934msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 7935msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 结构)" 7936 7937#: readelf.c:13394 7938msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 7939msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)" 7940 7941#: readelf.c:13396 7942msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 7943msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 结构)" 7944 7945#: readelf.c:13398 7946#, fuzzy 7947msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 7948msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)" 7949 7950#: readelf.c:13400 7951#, fuzzy 7952msgid "NT_FILE (mapped files)" 7953msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n" 7954 7955#: readelf.c:13408 7956msgid "NT_VERSION (version)" 7957msgstr "NT_VERSION (版本)" 7958 7959#: readelf.c:13410 7960msgid "NT_ARCH (architecture)" 7961msgstr "NT_ARCH (系统架构)" 7962 7963#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 7964#: readelf.c:13749 7965#, c-format 7966msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 7967msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" 7968 7969#: readelf.c:13432 7970#, c-format 7971msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 7972msgstr "" 7973 7974#: readelf.c:13440 7975#, c-format 7976msgid " Malformed note - too short for header\n" 7977msgstr "" 7978 7979#: readelf.c:13449 7980#, c-format 7981msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 7982msgstr "" 7983 7984#: readelf.c:13461 7985#, c-format 7986msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 7987msgstr "" 7988 7989#: readelf.c:13465 7990#, fuzzy, c-format 7991msgid " Page size: " 7992msgstr "页面尺寸无效\n" 7993 7994#: readelf.c:13469 7995#, fuzzy, c-format 7996msgid " %*s%*s%*s\n" 7997msgstr "" 7998"由 %s, %s, %s,\n" 7999"%s, %s, %s, %s\n" 8000"和 %s 编写。\n" 8001 8002#: readelf.c:13470 8003msgid "Start" 8004msgstr "起始点" 8005 8006#: readelf.c:13471 8007msgid "End" 8008msgstr "结束点" 8009 8010#: readelf.c:13472 8011#, fuzzy 8012msgid "Page Offset" 8013msgstr "页面" 8014 8015#: readelf.c:13480 8016#, c-format 8017msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 8018msgstr "" 8019 8020#: readelf.c:13513 8021msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 8022msgstr "" 8023 8024#: readelf.c:13515 8025msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 8026msgstr "" 8027 8028#: readelf.c:13517 8029msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 8030msgstr "" 8031 8032#: readelf.c:13519 8033msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 8034msgstr "" 8035 8036#: readelf.c:13537 8037#, fuzzy, c-format 8038msgid " Build ID: " 8039msgstr "将要创建的共享库的 ID" 8040 8041#: readelf.c:13576 8042#, fuzzy, c-format 8043msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 8044msgstr "试图写入 %3$s 上分区之外的扇区 %1$ld-%2$ld。" 8045 8046#: readelf.c:13585 8047#, fuzzy, c-format 8048msgid " Version: " 8049msgstr "version" 8050 8051#. NetBSD core "procinfo" structure. 8052#: readelf.c:13604 8053msgid "NetBSD procinfo structure" 8054msgstr "NetBSD procinfo 结构" 8055 8056#: readelf.c:13631 readelf.c:13645 8057msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 8058msgstr "PT_GETREGS (reg 结构)" 8059 8060#: readelf.c:13633 readelf.c:13647 8061msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 8062msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 结构)" 8063 8064#: readelf.c:13666 8065msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 8066msgstr "" 8067 8068#: readelf.c:13699 8069#, fuzzy, c-format 8070msgid " Provider: %s\n" 8071msgstr " 在 : %s" 8072 8073#: readelf.c:13700 8074#, fuzzy, c-format 8075msgid " Name: %s\n" 8076msgstr "名称:%s\n" 8077 8078#: readelf.c:13701 8079#, fuzzy, c-format 8080msgid " Location: " 8081msgstr "位置" 8082 8083#: readelf.c:13703 8084#, fuzzy, c-format 8085msgid ", Base: " 8086msgstr "(基址)\n" 8087 8088#: readelf.c:13705 8089#, fuzzy, c-format 8090msgid ", Semaphore: " 8091msgstr "信号量" 8092 8093#: readelf.c:13708 8094#, fuzzy, c-format 8095msgid " Arguments: %s\n" 8096msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数" 8097 8098#: readelf.c:13721 8099msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 8100msgstr "" 8101 8102#: readelf.c:13723 8103msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 8104msgstr "" 8105 8106#: readelf.c:13725 8107msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 8108msgstr "" 8109 8110#: readelf.c:13729 8111msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 8112msgstr "" 8113 8114#: readelf.c:13731 8115msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 8116msgstr "" 8117 8118#: readelf.c:13735 8119msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 8120msgstr "" 8121 8122#: readelf.c:13737 8123msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 8124msgstr "" 8125 8126#: readelf.c:13739 8127msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 8128msgstr "" 8129 8130#: readelf.c:13741 8131msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 8132msgstr "" 8133 8134#: readelf.c:13743 8135msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 8136msgstr "" 8137 8138#: readelf.c:13763 8139#, fuzzy, c-format 8140msgid " Creation date : %.17s\n" 8141msgstr "强制创建目录。" 8142 8143#: readelf.c:13764 8144#, fuzzy, c-format 8145msgid " Last patch date: %.17s\n" 8146msgstr "最后修改日期" 8147 8148#: readelf.c:13765 8149#, fuzzy, c-format 8150msgid " Module name : %s\n" 8151msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" 8152 8153#: readelf.c:13766 8154#, fuzzy, c-format 8155msgid " Module version : %s\n" 8156msgstr "MODULE" 8157 8158#: readelf.c:13769 8159#, fuzzy, c-format 8160msgid " Invalid size\n" 8161msgstr "重播日志时出现无效的事务作业区块大小 (%i 字节)。" 8162 8163#: readelf.c:13772 8164#, fuzzy, c-format 8165msgid " Language: %s\n" 8166msgstr "代码语言:%s" 8167 8168#: readelf.c:13776 8169#, fuzzy, c-format 8170msgid " Floating Point mode: " 8171msgstr "使用硬件浮点单元" 8172 8173#: readelf.c:13781 8174#, fuzzy, c-format 8175msgid " Link time: " 8176msgstr "报告各种链接时优化统计" 8177 8178#: readelf.c:13787 8179#, fuzzy, c-format 8180msgid " Patch time: " 8181msgstr "时间" 8182 8183#: readelf.c:13793 8184#, c-format 8185msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 8186msgstr "" 8187 8188#: readelf.c:13796 8189#, fuzzy, c-format 8190msgid " Last modified : " 8191msgstr "最后修改日期" 8192 8193#: readelf.c:13799 8194#, fuzzy, c-format 8195msgid "" 8196"\n" 8197" Link flags : " 8198msgstr " 标志" 8199 8200#: readelf.c:13802 8201#, fuzzy, c-format 8202msgid " Header flags: 0x%08x\n" 8203msgstr "标志 0x%08x:\n" 8204 8205#: readelf.c:13804 8206#, fuzzy, c-format 8207msgid " Image id : %s\n" 8208msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')" 8209 8210#: readelf.c:13808 8211#, fuzzy, c-format 8212msgid " Image name: %s\n" 8213msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。" 8214 8215#: readelf.c:13811 8216#, fuzzy, c-format 8217msgid " Global symbol table name: %s\n" 8218msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n" 8219 8220#: readelf.c:13814 8221#, fuzzy, c-format 8222msgid " Image id: %s\n" 8223msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')" 8224 8225#: readelf.c:13817 8226#, fuzzy, c-format 8227msgid " Linker id: %s\n" 8228msgstr "%s:无效的进程号" 8229 8230#: readelf.c:13894 8231msgid "notes" 8232msgstr "注释" 8233 8234#: readelf.c:13900 8235#, fuzzy, c-format 8236msgid "" 8237"\n" 8238"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 8239msgstr "" 8240"\n" 8241"注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n" 8242 8243#: readelf.c:13902 8244#, fuzzy, c-format 8245msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 8246msgstr "说明" 8247 8248#: readelf.c:13902 8249msgid "Owner" 8250msgstr "所有者" 8251 8252#: readelf.c:13902 8253#, fuzzy 8254msgid "Data size" 8255msgstr "数据大小 %ld" 8256 8257#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 8258#, c-format 8259msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" 8260msgstr "" 8261 8262#: readelf.c:13959 8263#, c-format 8264msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 8265msgstr "" 8266 8267#: readelf.c:13961 8268#, fuzzy, c-format 8269msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" 8270msgstr " 类型:%x,名称大小:%08lx,描述大小:%08lx\n" 8271 8272#: readelf.c:14059 8273#, c-format 8274msgid "No note segments present in the core file.\n" 8275msgstr "core 文件中没有注释段。\n" 8276 8277#: readelf.c:14156 8278msgid "" 8279"This instance of readelf has been built without support for a\n" 8280"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 8281msgstr "" 8282"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n" 8283"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n" 8284 8285#: readelf.c:14203 8286#, c-format 8287msgid "%s: Failed to read file header\n" 8288msgstr "%s:读取文件头失败\n" 8289 8290#: readelf.c:14217 8291#, c-format 8292msgid "" 8293"\n" 8294"File: %s\n" 8295msgstr "" 8296"\n" 8297"文件:%s\n" 8298 8299#: readelf.c:14389 8300#, c-format 8301msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 8302msgstr "" 8303 8304#: readelf.c:14395 8305#, c-format 8306msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 8307msgstr "" 8308 8309#: readelf.c:14413 8310#, fuzzy, c-format 8311msgid "Contents of binary %s at offset " 8312msgstr "" 8313"%s 节的内容:\n" 8314"\n" 8315 8316#: readelf.c:14423 8317#, c-format 8318msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 8319msgstr "" 8320 8321#: readelf.c:14437 8322#, c-format 8323msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 8324msgstr "" 8325 8326#: readelf.c:14442 8327#, fuzzy, c-format 8328msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 8329msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n" 8330 8331#: readelf.c:14525 readelf.c:14617 8332#, fuzzy, c-format 8333msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 8334msgstr "%s:输入文件是输出文件" 8335 8336#: readelf.c:14543 8337#, fuzzy, c-format 8338msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 8339msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n" 8340 8341#: readelf.c:14556 8342#, fuzzy, c-format 8343msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 8344msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n" 8345 8346#: readelf.c:14635 8347#, c-format 8348msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 8349msgstr "" 8350 8351#: rename.c:122 8352#, c-format 8353msgid "%s: cannot set time: %s" 8354msgstr "%s:无法设置时间:%s" 8355 8356#. We have to clean up here. 8357#: rename.c:157 rename.c:195 8358#, fuzzy, c-format 8359msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 8360msgstr "重命名 %s 为 %s 时失败:%m\n" 8361 8362#: rename.c:203 8363#, fuzzy, c-format 8364msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 8365msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" 8366 8367#: resbin.c:120 8368#, fuzzy, c-format 8369msgid "%s: not enough binary data" 8370msgstr " binary\t使用二进制I/O 存取模式\n" 8371 8372#: resbin.c:136 8373msgid "null terminated unicode string" 8374msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串" 8375 8376#: resbin.c:163 resbin.c:169 8377msgid "resource ID" 8378msgstr "资源 ID" 8379 8380#: resbin.c:208 8381msgid "cursor" 8382msgstr "光标" 8383 8384#: resbin.c:239 resbin.c:246 8385msgid "menu header" 8386msgstr "菜单头" 8387 8388#: resbin.c:255 8389msgid "menuex header" 8390msgstr "扩展菜单头" 8391 8392#: resbin.c:259 8393msgid "menuex offset" 8394msgstr "扩展菜单偏移量" 8395 8396#: resbin.c:264 8397#, c-format 8398msgid "unsupported menu version %d" 8399msgstr "不支持的菜单版本 %d" 8400 8401#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 8402msgid "menuitem header" 8403msgstr "菜单项头" 8404 8405#: resbin.c:396 8406msgid "menuitem" 8407msgstr "菜单项" 8408 8409#: resbin.c:433 resbin.c:461 8410msgid "dialog header" 8411msgstr "对话框头" 8412 8413#: resbin.c:451 8414#, c-format 8415msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 8416msgstr "意外的扩展对话框版本 %d" 8417 8418#: resbin.c:496 8419#, fuzzy 8420msgid "dialog font point size" 8421msgstr "对话框字体点数大小" 8422 8423#: resbin.c:504 8424#, fuzzy 8425msgid "dialogex font information" 8426msgstr "意外的扩展对话框版本 %d" 8427 8428#: resbin.c:530 resbin.c:548 8429msgid "dialog control" 8430msgstr "对话框控制" 8431 8432#: resbin.c:540 8433msgid "dialogex control" 8434msgstr "对话框扩展控制" 8435 8436#: resbin.c:569 8437msgid "dialog control end" 8438msgstr "对话框控制结束" 8439 8440#: resbin.c:581 8441msgid "dialog control data" 8442msgstr "对话框控制数据" 8443 8444#: resbin.c:621 8445msgid "stringtable string length" 8446msgstr "字符串表字符串长度" 8447 8448#: resbin.c:631 8449msgid "stringtable string" 8450msgstr "字符串表字符串" 8451 8452#: resbin.c:661 8453msgid "fontdir header" 8454msgstr "字体目录头" 8455 8456#: resbin.c:675 8457msgid "fontdir" 8458msgstr "字体目录" 8459 8460#: resbin.c:692 8461msgid "fontdir device name" 8462msgstr "字体目录设备名" 8463 8464#: resbin.c:698 8465#, fuzzy 8466msgid "fontdir face name" 8467msgstr "字体目录设备名" 8468 8469#: resbin.c:738 8470msgid "accelerator" 8471msgstr "加速键" 8472 8473#: resbin.c:797 8474msgid "group cursor header" 8475msgstr "组光标头" 8476 8477#: resbin.c:801 resrc.c:1350 8478#, c-format 8479msgid "unexpected group cursor type %d" 8480msgstr "意外的组光标类型 %d" 8481 8482#: resbin.c:816 8483msgid "group cursor" 8484msgstr "组光标" 8485 8486#: resbin.c:852 8487msgid "group icon header" 8488msgstr "组图标头" 8489 8490#: resbin.c:856 resrc.c:1297 8491#, c-format 8492msgid "unexpected group icon type %d" 8493msgstr "意外的组图标类型 %d" 8494 8495#: resbin.c:871 8496msgid "group icon" 8497msgstr "组图标" 8498 8499#: resbin.c:935 resbin.c:1169 8500msgid "unexpected version string" 8501msgstr "意外的版本字符串" 8502 8503#: resbin.c:966 8504#, c-format 8505msgid "version length %d does not match resource length %lu" 8506msgstr "版本长度 %d 不匹配资源长度 %lu" 8507 8508#: resbin.c:970 8509#, c-format 8510msgid "unexpected version type %d" 8511msgstr "意外的版本类型 %d" 8512 8513#: resbin.c:982 8514#, fuzzy, c-format 8515msgid "unexpected fixed version information length %ld" 8516msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8517 8518#: resbin.c:985 8519#, fuzzy 8520msgid "fixed version info" 8521msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8522 8523#: resbin.c:989 8524#, c-format 8525msgid "unexpected fixed version signature %lu" 8526msgstr "意外的固定版本签名 %lu" 8527 8528#: resbin.c:993 8529#, c-format 8530msgid "unexpected fixed version info version %lu" 8531msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" 8532 8533#: resbin.c:1022 8534#, fuzzy 8535msgid "version var info" 8536msgstr "无信息" 8537 8538#: resbin.c:1039 8539#, fuzzy, c-format 8540msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 8541msgstr "意外的版本值长度 %d" 8542 8543#: resbin.c:1056 8544#, fuzzy 8545msgid "version stringtable" 8546msgstr "字符串表字符串" 8547 8548#: resbin.c:1064 8549#, fuzzy, c-format 8550msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 8551msgstr "意外的版本值长度 %d" 8552 8553#: resbin.c:1081 8554#, fuzzy 8555msgid "version string" 8556msgstr "版本字符串表" 8557 8558#: resbin.c:1096 8559#, fuzzy, c-format 8560msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 8561msgstr "意外的版本字符串长度 %d != %d + %d" 8562 8563#: resbin.c:1103 8564#, fuzzy, c-format 8565msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 8566msgstr "意外的版本字符串长度 %d < %d" 8567 8568#: resbin.c:1129 8569#, fuzzy, c-format 8570msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 8571msgstr "意外的版本值长度 %d" 8572 8573#: resbin.c:1148 8574#, fuzzy 8575msgid "version varfileinfo" 8576msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n" 8577 8578#: resbin.c:1163 8579#, fuzzy, c-format 8580msgid "unexpected version value length %ld" 8581msgstr "意外的版本值长度 %d" 8582 8583#: rescoff.c:123 8584msgid "filename required for COFF input" 8585msgstr "COFF 输入需要文件名" 8586 8587#: rescoff.c:140 8588#, c-format 8589msgid "%s: no resource section" 8590msgstr "%s:没有资源节" 8591 8592#: rescoff.c:172 8593#, c-format 8594msgid "%s: %s: address out of bounds" 8595msgstr "%s:%s:地址超出界限" 8596 8597#: rescoff.c:189 8598msgid "directory" 8599msgstr "目录" 8600 8601#: rescoff.c:217 8602msgid "named directory entry" 8603msgstr "已命名的目录条目" 8604 8605#: rescoff.c:226 8606msgid "directory entry name" 8607msgstr "目录条目名" 8608 8609#: rescoff.c:246 8610msgid "named subdirectory" 8611msgstr "已命名的子目录" 8612 8613#: rescoff.c:254 8614msgid "named resource" 8615msgstr "已命名的资源" 8616 8617#: rescoff.c:269 8618#, fuzzy 8619msgid "ID directory entry" 8620msgstr "目录条目名" 8621 8622#: rescoff.c:286 8623#, fuzzy 8624msgid "ID subdirectory" 8625msgstr "已命名的子目录" 8626 8627#: rescoff.c:294 8628#, fuzzy 8629msgid "ID resource" 8630msgstr "资源 ID" 8631 8632#: rescoff.c:319 8633msgid "resource type unknown" 8634msgstr "资源类型未知" 8635 8636#: rescoff.c:322 8637msgid "data entry" 8638msgstr "数据条目" 8639 8640#: rescoff.c:330 8641msgid "resource data" 8642msgstr "资源数据" 8643 8644#: rescoff.c:335 8645msgid "resource data size" 8646msgstr "资源数据大小" 8647 8648#: rescoff.c:430 8649msgid "filename required for COFF output" 8650msgstr "COFF 输出需要文件名" 8651 8652#: rescoff.c:714 8653msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 8654msgstr "无法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向类型" 8655 8656#: resrc.c:257 resrc.c:328 8657#, c-format 8658msgid "can't open temporary file `%s': %s" 8659msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s" 8660 8661#: resrc.c:263 8662#, c-format 8663msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 8664msgstr "无法重定向标准输出:“%s”:%s" 8665 8666#: resrc.c:324 8667#, c-format 8668msgid "can't execute `%s': %s" 8669msgstr "无法执行“%s”:%s" 8670 8671#: resrc.c:333 8672#, c-format 8673msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 8674msgstr "使用临时文件“%s”以读取预处理器输出\n" 8675 8676#: resrc.c:340 8677#, c-format 8678msgid "can't popen `%s': %s" 8679msgstr "无法 popen“%s”:%s" 8680 8681#: resrc.c:342 8682#, c-format 8683msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 8684msgstr "使用 popen 读取预处理器输出\n" 8685 8686#: resrc.c:408 8687#, fuzzy, c-format 8688msgid "Tried `%s'\n" 8689msgstr "已尝试文件:%s" 8690 8691#: resrc.c:419 8692#, c-format 8693msgid "Using `%s'\n" 8694msgstr "使用“%s”\n" 8695 8696#: resrc.c:603 8697#, fuzzy 8698msgid "preprocessing failed." 8699msgstr "禁用预处理" 8700 8701#: resrc.c:634 8702#, c-format 8703msgid "%s: unexpected EOF" 8704msgstr "%s:文件意外结束" 8705 8706#: resrc.c:683 8707#, c-format 8708msgid "%s: read of %lu returned %lu" 8709msgstr "%s:读取 %lu 返回 %lu" 8710 8711#: resrc.c:722 resrc.c:1497 8712#, c-format 8713msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 8714msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s" 8715 8716#: resrc.c:773 8717#, c-format 8718msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 8719msgstr "光标文件“%s”不含有光标数据" 8720 8721#: resrc.c:805 resrc.c:1205 8722#, fuzzy, c-format 8723msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 8724msgstr "%s:检索失败:%s\n" 8725 8726#: resrc.c:931 8727#, fuzzy 8728msgid "help ID requires DIALOGEX" 8729msgstr "辅助 ID 要求 DIALOGEX" 8730 8731#: resrc.c:933 8732#, fuzzy 8733msgid "control data requires DIALOGEX" 8734msgstr "对话框扩展控制" 8735 8736#: resrc.c:961 8737#, fuzzy, c-format 8738msgid "stat failed on font file `%s': %s" 8739msgstr "无法检验状态:%s:%s\n" 8740 8741#: resrc.c:1174 8742#, c-format 8743msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 8744msgstr "图标文件“%s”不含有图标数据" 8745 8746#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 8747#, fuzzy, c-format 8748msgid "stat failed on file `%s': %s" 8749msgstr "无法检验状态:%s:%s\n" 8750 8751#: resrc.c:1957 8752#, c-format 8753msgid "can't open `%s' for output: %s" 8754msgstr "无法为输出打开“%s”:%s" 8755 8756#: size.c:79 8757#, c-format 8758msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 8759msgstr " 显示二进制文件中节的大小\n" 8760 8761#: size.c:80 8762#, c-format 8763msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 8764msgstr " 没有给出输入文件,默认为 a.out\n" 8765 8766#: size.c:81 8767#, fuzzy, c-format 8768msgid "" 8769" The options are:\n" 8770" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 8771" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 8772" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 8773" --common Display total size for *COM* syms\n" 8774" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 8775" @<file> Read options from <file>\n" 8776" -h --help Display this information\n" 8777" -v --version Display the program's version\n" 8778"\n" 8779msgstr "" 8780" 选项为:\n" 8781" -A|-B --format={sysv|berkeley} 选择输出风格 (默认为 %s)\n" 8782" -o|-d|-h --radix={8|10|16} 以八进制、十进制或十六进制显示数值\n" 8783" -t --totals 显示总大小 (只用于 Berkeley 风格)\n" 8784" --target=<bfdname> 设定二进制文件格式\n" 8785" -h --help 显示本信息\n" 8786" -v --version 显示程序的版本号\n" 8787"\n" 8788 8789#: size.c:160 8790#, c-format 8791msgid "invalid argument to --format: %s" 8792msgstr "--format 的无效参数:%s" 8793 8794#: size.c:187 8795#, fuzzy, c-format 8796msgid "Invalid radix: %s\n" 8797msgstr "%s:无效的基数" 8798 8799#: srconv.c:1734 8800#, c-format 8801msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 8802msgstr "将 COFF 目标文件转换为 SYSROFF 目标文件\n" 8803 8804#: srconv.c:1735 8805#, fuzzy, c-format 8806msgid "" 8807" The options are:\n" 8808" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 8809" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 8810" -d --debug Display information about what is being done\n" 8811" @<file> Read options from <file>\n" 8812" -h --help Display this information\n" 8813" -v --version Print the program's version number\n" 8814msgstr "" 8815" 选项为:\n" 8816" -q --quick (过期 - 忽略)\n" 8817" -n --noprescan 不执行扫描以将 commons 转换为 defs\n" 8818" -d --debug 显示关于已完成事务的信息\n" 8819" -h --help 显示本信息\n" 8820" -v --version 打印程序的版本号\n" 8821 8822#: srconv.c:1881 8823#, c-format 8824msgid "unable to open output file %s" 8825msgstr "无法打开输出文件 %s" 8826 8827#: stabs.c:328 stabs.c:1717 8828msgid "numeric overflow" 8829msgstr "数值溢出" 8830 8831#: stabs.c:338 8832#, c-format 8833msgid "Bad stab: %s\n" 8834msgstr "不当的 stab: %s\n" 8835 8836#: stabs.c:346 8837#, c-format 8838msgid "Warning: %s: %s\n" 8839msgstr "警告:%s:%s\n" 8840 8841#: stabs.c:456 8842#, c-format 8843msgid "N_LBRAC not within function\n" 8844msgstr "N_LBRAC 不在函数中\n" 8845 8846#: stabs.c:495 8847#, c-format 8848msgid "Too many N_RBRACs\n" 8849msgstr "过多的 N_RBRAC\n" 8850 8851#: stabs.c:727 8852msgid "unknown C++ encoded name" 8853msgstr "未知的 C++ 编码名称" 8854 8855#. Complain and keep going, so compilers can invent new 8856#. cross-reference types. 8857#: stabs.c:1262 8858msgid "unrecognized cross reference type" 8859msgstr "无法识别的交叉引用类型" 8860 8861#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 8862#. about dealing with it rather than just calling error_type? 8863#: stabs.c:1809 8864msgid "missing index type" 8865msgstr "缺失索引类型" 8866 8867#: stabs.c:2129 8868msgid "unknown virtual character for baseclass" 8869msgstr "未知的基类虚类字符" 8870 8871#: stabs.c:2147 8872msgid "unknown visibility character for baseclass" 8873msgstr "未知的基类可见性字符" 8874 8875#: stabs.c:2337 8876msgid "unnamed $vb type" 8877msgstr "未命名的 $vb 类型" 8878 8879#: stabs.c:2343 8880msgid "unrecognized C++ abbreviation" 8881msgstr "无法识别的 C++ 缩写" 8882 8883#: stabs.c:2419 8884msgid "unknown visibility character for field" 8885msgstr "未知的字段可见性字符" 8886 8887#: stabs.c:2679 8888msgid "const/volatile indicator missing" 8889msgstr "遗漏 const/volatile 指示符" 8890 8891#: stabs.c:2921 8892#, c-format 8893msgid "No mangling for \"%s\"\n" 8894msgstr "\"%s\" 未被修饰\n" 8895 8896#: stabs.c:3221 8897msgid "Undefined N_EXCL" 8898msgstr "未定义 N_EXCL" 8899 8900#: stabs.c:3301 8901#, c-format 8902msgid "Type file number %d out of range\n" 8903msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" 8904 8905#: stabs.c:3306 8906#, c-format 8907msgid "Type index number %d out of range\n" 8908msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" 8909 8910#: stabs.c:3385 8911#, c-format 8912msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 8913msgstr "无法识别的 XCOFF 类型 %d\n" 8914 8915#: stabs.c:3677 8916#, c-format 8917msgid "bad mangled name `%s'\n" 8918msgstr "不当的修饰名称 \"%s\"\n" 8919 8920#: stabs.c:3772 8921#, c-format 8922msgid "no argument types in mangled string\n" 8923msgstr "已修饰字串中没有参数类型\n" 8924 8925#: stabs.c:5122 8926#, c-format 8927msgid "Demangled name is not a function\n" 8928msgstr "解码出的名称不是函数\n" 8929 8930#: stabs.c:5164 8931#, c-format 8932msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 8933msgstr "v3 参数表解码时遇到意外的类型\n" 8934 8935#: stabs.c:5236 8936#, c-format 8937msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 8938msgstr "无法识别的解码组件 %d\n" 8939 8940#: stabs.c:5288 8941#, c-format 8942msgid "Failed to print demangled template\n" 8943msgstr "打印解码后的模板失败\n" 8944 8945#: stabs.c:5368 8946#, c-format 8947msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 8948msgstr "无法取得解码后的内置类型\n" 8949 8950#: stabs.c:5417 8951#, c-format 8952msgid "Unexpected demangled varargs\n" 8953msgstr "" 8954"意外的解码后可变参数\n" 8955"\n" 8956 8957#: stabs.c:5424 8958#, fuzzy, c-format 8959msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 8960msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" 8961 8962#: strings.c:185 strings.c:244 8963#, c-format 8964msgid "invalid integer argument %s" 8965msgstr "无效的整数参数 %s" 8966 8967#: strings.c:247 8968#, c-format 8969msgid "invalid minimum string length %d" 8970msgstr "无效的最小字符串长度 %d" 8971 8972#: strings.c:637 8973#, c-format 8974msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 8975msgstr " 打印 [文件] (默认为标准输入) 中可打印的字符串\n" 8976 8977#: strings.c:638 8978#, c-format 8979msgid "" 8980" The options are:\n" 8981" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 8982" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 8983" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 8984" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 8985" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 8986" -o An alias for --radix=o\n" 8987" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 8988" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 8989" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 8990" @<file> Read options from <file>\n" 8991" -h --help Display this information\n" 8992" -v -V --version Print the program's version number\n" 8993msgstr "" 8994" 选项是:\n" 8995" -a - --all 扫描整个文件,而非只有 data 数据节\n" 8996" -f --print-file-name 在每个字符串前打印文件名\n" 8997" -n --bytes=[数字] 寻找并打印任何 NUL 结尾的、至少为 <数字>(默认 4)\n" 8998" -<数字> 字符长的序列\n" 8999" -t --radix={o,d,x} 以 8、10 或 16 进制打印地址\n" 9000" -o --radix=o 的别名\n" 9001" -T --target=<BFDNAME> 指定二进制文件格式\n" 9002" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} 选择字符大小和端序:\n" 9003" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 9004" @<文件> 从 <文件> 读取选项\n" 9005" -h --help 显示此信息\n" 9006" -v -V --version 打印本程序的版本号\n" 9007 9008#: sysdump.c:66 9009msgid "*undefined*" 9010msgstr "*未定义*" 9011 9012#: sysdump.c:137 9013#, c-format 9014msgid "SUM IS %x\n" 9015msgstr "总和 %x\n" 9016 9017#: sysdump.c:503 9018#, c-format 9019msgid "GOT A %x\n" 9020msgstr "得到 %x\n" 9021 9022# Why are you shouting? 9023#: sysdump.c:521 9024#, c-format 9025msgid "WANTED %x!!\n" 9026msgstr "想要 %x!!\n" 9027 9028#: sysdump.c:539 9029msgid "SYMBOL INFO" 9030msgstr "符号信息" 9031 9032#: sysdump.c:557 9033msgid "DERIVED TYPE" 9034msgstr "派生类型" 9035 9036#: sysdump.c:614 9037msgid "MODULE***\n" 9038msgstr "模块***\n" 9039 9040#: sysdump.c:647 9041#, c-format 9042msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 9043msgstr "打印适于阅读的 SYSROFF 目标文件的解释\n" 9044 9045#: sysdump.c:648 9046#, c-format 9047msgid "" 9048" The options are:\n" 9049" -h --help Display this information\n" 9050" -v --version Print the program's version number\n" 9051msgstr "" 9052" 选项为:\n" 9053" -h --help 显示本信息\n" 9054" -v --version 打印程序的版本号\n" 9055 9056#: sysdump.c:715 9057#, c-format 9058msgid "cannot open input file %s" 9059msgstr "无法打开输入文件 %s" 9060 9061#: version.c:36 9062#, c-format 9063msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" 9064msgstr "Copyright (版权所有) 2014 自由软件基金会。\n" 9065 9066#: version.c:37 9067#, c-format 9068msgid "" 9069"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 9070"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 9071"This program has absolutely no warranty.\n" 9072msgstr "" 9073"这个程序是自由软件;您可以遵循 GNU 通用公共授权版本 3 或\n" 9074"(您自行选择的) 稍后版本再发布它。\n" 9075"这个程序不含任何担保。\n" 9076 9077#: windmc.c:190 9078#, fuzzy, c-format 9079msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 9080msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s" 9081 9082#: windmc.c:198 9083#, fuzzy, c-format 9084msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 9085msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n" 9086 9087#: windmc.c:200 9088#, c-format 9089msgid "" 9090" The options are:\n" 9091" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 9092" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 9093" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 9094" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 9095" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 9096" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 9097" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 9098" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 9099" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 9100" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 9101" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 9102" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 9103" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 9104" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 9105" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 9106" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 9107" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 9108" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 9109msgstr "" 9110 9111#: windmc.c:220 9112#, c-format 9113msgid "" 9114" -H --help Print this help message\n" 9115" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9116" -V --version Print version information\n" 9117msgstr "" 9118" -H --help 打印这份帮助\n" 9119" -v --verbose 详细模式 - 告诉您它在做什么\n" 9120" -V --version 打印版本信息\n" 9121 9122#: windmc.c:261 windres.c:403 9123#, c-format 9124msgid "%s: warning: " 9125msgstr "%s:警告:" 9126 9127#: windmc.c:262 9128#, c-format 9129msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 9130msgstr "" 9131 9132#: windmc.c:263 9133#, c-format 9134msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 9135msgstr "\t代码页设置值被忽略。\n" 9136 9137#: windmc.c:307 9138msgid "try to add a ill language." 9139msgstr "" 9140 9141#: windmc.c:1116 9142#, c-format 9143msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 9144msgstr "无法打开输入文件‘%s’。\n" 9145 9146#: windmc.c:1124 9147#, fuzzy, c-format 9148msgid "unable to read contents of %s" 9149msgstr "无法读取图标 %s: %s\n" 9150 9151#: windmc.c:1136 9152msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 9153msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n" 9154 9155#: windres.c:213 9156#, c-format 9157msgid "can't open %s `%s': %s" 9158msgstr "无法打开 %s“%s”:%s" 9159 9160#: windres.c:382 9161#, c-format 9162msgid ": expected to be a directory\n" 9163msgstr ":应为目录\n" 9164 9165#: windres.c:394 9166#, c-format 9167msgid ": expected to be a leaf\n" 9168msgstr ":应该是分支\n" 9169 9170#: windres.c:405 9171#, c-format 9172msgid ": duplicate value\n" 9173msgstr ":重复的值\n" 9174 9175#: windres.c:555 9176#, c-format 9177msgid "unknown format type `%s'" 9178msgstr "未知的格式类型“%s”" 9179 9180#: windres.c:556 9181#, c-format 9182msgid "%s: supported formats:" 9183msgstr "%s:支持的格式:" 9184 9185#. Otherwise, we give up. 9186#: windres.c:639 9187#, c-format 9188msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 9189msgstr "无法确定文件“%s”的类型;请使用 -J 选项" 9190 9191#: windres.c:651 9192#, c-format 9193msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 9194msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n" 9195 9196#: windres.c:653 9197#, c-format 9198msgid "" 9199" The options are:\n" 9200" -i --input=<file> Name input file\n" 9201" -o --output=<file> Name output file\n" 9202" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 9203" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 9204" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 9205" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 9206" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 9207" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 9208" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 9209" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 9210" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 9211" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 9212" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 9213" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 9214" the preprocessor output\n" 9215" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 9216msgstr "" 9217" 选项是:\n" 9218" -i --input=<file> 指明输入文件\n" 9219" -o --output=<file> 指明输出文件\n" 9220" -J --input-format=<format> 指定输入格式\n" 9221" -O --output-format=<format> 指定输出格式\n" 9222" -F --target=<target> 指定 COFF 目标\n" 9223" --preprocessor=<program> 使用预处理器 rc 文件的程序\n" 9224" --preprocessor-arg=<arg> 额外预处理器参数\n" 9225" -I --include-dir=<dir> 预处理 rc 文件时的 include 目录\n" 9226" -D --define <sym>[=<val>] 预处理 rc 文件时定义 SYM\n" 9227" -U --undefine <sym> 预处理 rc 文件时取消定义 SYM\n" 9228" -v --verbose 啰嗦——告诉你它在做什么\n" 9229" -c --codepage=<codepage> 指定缺省代码页\n" 9230" -l --language=<val> 读取 rc 文件时设置语言\n" 9231" --use-temp-file 使用临时文件而非 popen 来读取预处理器输出\n" 9232" --no-use-temp-file 使用 popen(默认)\n" 9233 9234#: windres.c:671 9235#, c-format 9236msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 9237msgstr " --yydebug 打开解析器调试\n" 9238 9239#: windres.c:674 9240#, c-format 9241msgid "" 9242" -r Ignored for compatibility with rc\n" 9243" @<file> Read options from <file>\n" 9244" -h --help Print this help message\n" 9245" -V --version Print version information\n" 9246msgstr "" 9247" -r 为与 rc 的兼容性忽略\n" 9248" @<file> 读取选项从 <file>\n" 9249" -h --help 打印这份说明消息\n" 9250" -V --version 打印版本信息\n" 9251 9252#: windres.c:679 9253#, c-format 9254msgid "" 9255"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 9256"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 9257"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 9258msgstr "" 9259"FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定时根据文件的扩展名进行判断。\n" 9260"单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n" 9261"为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n" 9262 9263#: windres.c:842 9264msgid "invalid codepage specified.\n" 9265msgstr "指定了无效的代码页。\n" 9266 9267#: windres.c:857 9268msgid "invalid option -f\n" 9269msgstr "无效的选项“-f”\n" 9270 9271#: windres.c:862 9272msgid "No filename following the -fo option.\n" 9273msgstr "在选项 -fo 之后没有文件名。\n" 9274 9275#: windres.c:951 9276#, c-format 9277msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 9278msgstr "选项 -I 用做设置输入格式已过时,请转而使用 -J。\n" 9279 9280#: windres.c:1064 9281msgid "no resources" 9282msgstr "没有资源" 9283 9284#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 9285#, c-format 9286msgid "string_hash_lookup failed: %s" 9287msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" 9288 9289#: wrstabs.c:637 9290#, c-format 9291msgid "stab_int_type: bad size %u" 9292msgstr "stab_int_type:错误大小 %u" 9293 9294#: wrstabs.c:1393 9295#, c-format 9296msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 9297msgstr "%s:警告:结构的“%s”域的大小未知" 9298