1# translation of binutils to French 2# Messages français pour GNU concernant binutils. 3# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 6# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils-2.30.0\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:12+0100\n" 13"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language: fr\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" 21 22#: addr2line.c:80 23#, c-format 24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 25msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" 26 27#: addr2line.c:81 28#, c-format 29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 30msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" 31 32#: addr2line.c:82 33#, c-format 34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 35msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" 36 37#: addr2line.c:83 38#, c-format 39msgid "" 40" The options are:\n" 41" @<file> Read options from <file>\n" 42" -a --addresses Show addresses\n" 43" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 44" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 45" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 46" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 47" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 48" -s --basenames Strip directory names\n" 49" -f --functions Show function names\n" 50" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 51" -h --help Display this information\n" 52" -v --version Display the program's version\n" 53"\n" 54msgstr "" 55"Les options sont:\n" 56" @<fichier> Lire les options dans <fichier>\n" 57" -a --addresses Montrer les adresses\n" 58" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n" 59" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n" 60" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n" 61" -j --section=<nom> Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n" 62" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n" 63" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n" 64" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n" 65" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n" 66" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 67" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 68"\n" 69 70#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006 71#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711 72#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 73#: windmc.c:227 windres.c:688 74#, c-format 75msgid "Report bugs to %s\n" 76msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 77 78#. Note for translators: This printf is used to join the 79#. function name just printed above to the line number/ 80#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 81#. 82#. foo at 123:bar.c 83#: addr2line.c:304 84#, c-format 85msgid " at " 86msgstr " à " 87 88#. Note for translators: This printf is used to join the 89#. line number/file name pair that has just been printed with 90#. the line number/file name pair that is going to be printed 91#. by the next iteration of the while loop. Eg: 92#. 93#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 94#: addr2line.c:345 95#, c-format 96msgid " (inlined by) " 97msgstr " (en ligne par) " 98 99#: addr2line.c:378 100#, c-format 101msgid "%s: cannot get addresses from archive" 102msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" 103 104#: addr2line.c:395 105#, c-format 106msgid "%s: cannot find section %s" 107msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 108 109#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856 110#, c-format 111msgid "unknown demangling style `%s'" 112msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" 113 114#: ar.c:257 115#, c-format 116msgid "no entry %s in archive\n" 117msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" 118 119#: ar.c:271 120#, c-format 121msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 122msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 123 124#: ar.c:277 125#, c-format 126msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 127msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 128 129#: ar.c:285 130#, c-format 131msgid " %s -M [<mri-script]\n" 132msgstr " %s -M [<script-mri]\n" 133 134#: ar.c:286 135#, c-format 136msgid " commands:\n" 137msgstr " commandes:\n" 138 139#: ar.c:287 140#, c-format 141msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 142msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 143 144#: ar.c:288 145#, c-format 146msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 147msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n" 148 149#: ar.c:289 150#, c-format 151msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 152msgstr " p - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n" 153 154#: ar.c:290 155#, c-format 156msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 157msgstr " q[f] - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n" 158 159#: ar.c:291 160#, c-format 161msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 162msgstr " r[ab][f][u] - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n" 163 164#: ar.c:292 165#, c-format 166msgid " s - act as ranlib\n" 167msgstr " s - se comporte comme ranlib\n" 168 169#: ar.c:293 170#, c-format 171msgid " t - display contents of archive\n" 172msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n" 173 174#: ar.c:294 175#, c-format 176msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 177msgstr " x[o] - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 178 179#: ar.c:295 180#, c-format 181msgid " command specific modifiers:\n" 182msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n" 183 184#: ar.c:296 185#, c-format 186msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 187msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n" 188 189#: ar.c:297 190#, c-format 191msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 192msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n" 193 194#: ar.c:300 195#, c-format 196msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 197msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 198 199#: ar.c:302 200#, c-format 201msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 202msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n" 203 204#: ar.c:307 205#, c-format 206msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 207msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n" 208 209#: ar.c:309 210#, c-format 211msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 212msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 213 214#: ar.c:312 215#, c-format 216msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 217msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n" 218 219#: ar.c:313 220#, c-format 221msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 222msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n" 223 224#: ar.c:314 225#, c-format 226msgid " [P] - use full path names when matching\n" 227msgstr " [P] - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n" 228 229#: ar.c:315 230#, c-format 231msgid " [o] - preserve original dates\n" 232msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n" 233 234#: ar.c:316 235#, c-format 236msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 237msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n" 238 239#: ar.c:317 240#, c-format 241msgid " generic modifiers:\n" 242msgstr " modificateurs génériques :\n" 243 244#: ar.c:318 245#, c-format 246msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 247msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n" 248 249#: ar.c:319 250#, c-format 251msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 252msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n" 253 254#: ar.c:320 255#, c-format 256msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 257msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" 258 259#: ar.c:321 260#, c-format 261msgid " [T] - make a thin archive\n" 262msgstr " [T] - créer une archive légère\n" 263 264#: ar.c:322 265#, c-format 266msgid " [v] - be verbose\n" 267msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n" 268 269#: ar.c:323 270#, c-format 271msgid " [V] - display the version number\n" 272msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n" 273 274#: ar.c:324 275#, c-format 276msgid " @<file> - read options from <file>\n" 277msgstr " @<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>\n" 278 279#: ar.c:325 280#, c-format 281msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 282msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 283 284#: ar.c:327 285#, c-format 286msgid " optional:\n" 287msgstr " les options sont :\n" 288 289#: ar.c:328 290#, c-format 291msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 292msgstr " -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n" 293 294#: ar.c:349 295#, c-format 296msgid "Usage: %s [options] archive\n" 297msgstr "Usage: %s [options] archive\n" 298 299#: ar.c:350 300#, c-format 301msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 302msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" 303 304#: ar.c:351 305#, c-format 306msgid "" 307" The options are:\n" 308" @<file> Read options from <file>\n" 309msgstr "" 310" Les options sont :\n" 311" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" 312 313#: ar.c:354 314#, c-format 315msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 316msgstr " --plugin <nom> Utilise le greffon spécifié\n" 317 318#: ar.c:358 319#, c-format 320msgid "" 321" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 322" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 323msgstr "" 324" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 325" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n" 326 327#: ar.c:362 328#, c-format 329msgid "" 330" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 331" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 332msgstr "" 333" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n" 334" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 335 336#: ar.c:365 337#, c-format 338msgid "" 339" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 340" -h --help Print this help message\n" 341" -v --version Print version information\n" 342msgstr "" 343" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n" 344" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 345" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 346 347#: ar.c:489 348msgid "two different operation options specified" 349msgstr "deux opérations différentes spécifiées" 350 351#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764 352#, c-format 353msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 354msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n" 355 356#: ar.c:770 357msgid "no operation specified" 358msgstr "aucune opération spécifiée" 359 360#: ar.c:773 361msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 362msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." 363 364#: ar.c:776 365msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 366msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." 367 368#: ar.c:779 369msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 370msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)" 371 372#: ar.c:788 373msgid "missing position arg." 374msgstr "argument de position manquant" 375 376#: ar.c:794 377msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 378msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." 379 380#: ar.c:796 381msgid "`N' missing value." 382msgstr "valeur de « N » manquante." 383 384#: ar.c:799 385msgid "Value for `N' must be positive." 386msgstr "La valeur de « N » doit être positive." 387 388#: ar.c:815 389msgid "`x' cannot be used on thin archives." 390msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." 391 392#: ar.c:862 393#, c-format 394msgid "internal error -- this option not implemented" 395msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" 396 397#: ar.c:931 398#, c-format 399msgid "creating %s" 400msgstr "création de %s" 401 402#: ar.c:962 403#, c-format 404msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 405msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" 406 407#: ar.c:968 408#, c-format 409msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 410msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" 411 412#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288 413#, c-format 414msgid "internal stat error on %s" 415msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" 416 417#: ar.c:1019 ar.c:1097 418#, c-format 419msgid "%s is not a valid archive" 420msgstr "%s n'est pas une archive valide" 421 422#: ar.c:1056 objcopy.c:3252 423#, c-format 424msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 425msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s" 426 427#: ar.c:1155 428msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 429msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" 430 431#: ar.c:1299 432#, c-format 433msgid "No member named `%s'\n" 434msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" 435 436#: ar.c:1349 437#, c-format 438msgid "no entry %s in archive %s!" 439msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" 440 441#: ar.c:1488 442#, c-format 443msgid "%s: no archive map to update" 444msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" 445 446#: arsup.c:89 447#, c-format 448msgid "No entry %s in archive.\n" 449msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" 450 451#: arsup.c:114 452#, c-format 453msgid "Can't open file %s\n" 454msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" 455 456#: arsup.c:164 457#, c-format 458msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 459msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" 460 461#: arsup.c:181 462#, c-format 463msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 464msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" 465 466#: arsup.c:190 467#, c-format 468msgid "%s: file %s is not an archive\n" 469msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" 470 471#: arsup.c:230 472#, c-format 473msgid "%s: no output archive specified yet\n" 474msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" 475 476#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 477#, c-format 478msgid "%s: no open output archive\n" 479msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" 480 481#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 482#, c-format 483msgid "%s: can't open file %s\n" 484msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" 485 486#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 487#, c-format 488msgid "%s: can't find module file %s\n" 489msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" 490 491#: arsup.c:433 492#, c-format 493msgid "Current open archive is %s\n" 494msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" 495 496#: arsup.c:457 497#, c-format 498msgid "%s: no open archive\n" 499msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" 500 501#: binemul.c:38 502#, c-format 503msgid " No emulation specific options\n" 504msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" 505 506#. Macros for common output. 507#: binemul.h:49 508#, c-format 509msgid " emulation options: \n" 510msgstr " options d'émulation : \n" 511 512#: bucomm.c:156 513#, c-format 514msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 515msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" 516 517#: bucomm.c:168 518#, c-format 519msgid "%s: Matching formats:" 520msgstr "%s: Formats concordants :" 521 522#: bucomm.c:183 523#, c-format 524msgid "Supported targets:" 525msgstr "Cibles supportés :" 526 527#: bucomm.c:185 528#, c-format 529msgid "%s: supported targets:" 530msgstr "%s: cibles supportées :" 531 532#: bucomm.c:203 533#, c-format 534msgid "Supported architectures:" 535msgstr "Architectures supportées :" 536 537#: bucomm.c:205 538#, c-format 539msgid "%s: supported architectures:" 540msgstr "%s: architectures supportées :" 541 542#: bucomm.c:218 543msgid "big endian" 544msgstr "poids fort" 545 546#: bucomm.c:219 547msgid "little endian" 548msgstr "poids faible" 549 550#: bucomm.c:220 551msgid "endianness unknown" 552msgstr "endianness inconnue" 553 554#: bucomm.c:267 555#, c-format 556msgid "" 557"%s\n" 558" (header %s, data %s)\n" 559msgstr "" 560"%s\n" 561" (en-tête %s, données %s)\n" 562 563#: bucomm.c:416 564#, c-format 565msgid "BFD header file version %s\n" 566msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" 567 568#: bucomm.c:446 569#, c-format 570msgid "<time data corrupt>" 571msgstr "<donnée de temps corrompue>" 572 573#: bucomm.c:576 574#, c-format 575msgid "%s: bad number: %s" 576msgstr "%s: mauvais numéro : %s" 577 578#: bucomm.c:596 strings.c:403 579#, c-format 580msgid "'%s': No such file" 581msgstr "« %s »: pas de tel fichier" 582 583#: bucomm.c:598 strings.c:405 584#, c-format 585msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 586msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s" 587 588#: bucomm.c:602 strings.c:411 589#, c-format 590msgid "Warning: '%s' is a directory" 591msgstr "Attention : « %s » est un répertoire" 592 593#: bucomm.c:604 594#, c-format 595msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 596msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" 597 598#: bucomm.c:606 599#, c-format 600msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 601msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande" 602 603#: coffdump.c:106 604#, c-format 605msgid "#lines %d " 606msgstr "# de lignes %d " 607 608#: coffdump.c:129 609#, c-format 610msgid "size %d " 611msgstr "taille %d " 612 613#: coffdump.c:134 614#, c-format 615msgid "section definition at %x size %x\n" 616msgstr "définition de section à %x taille %x\n" 617 618#: coffdump.c:140 619#, c-format 620msgid "pointer to" 621msgstr "pointeur vers" 622 623#: coffdump.c:145 624#, c-format 625msgid "array [%d] of" 626msgstr "tableau [%d] de" 627 628#: coffdump.c:150 629#, c-format 630msgid "function returning" 631msgstr "fonction retournant" 632 633#: coffdump.c:154 634#, c-format 635msgid "arguments" 636msgstr "arguments" 637 638#: coffdump.c:158 639#, c-format 640msgid "code" 641msgstr "code" 642 643#: coffdump.c:164 644#, c-format 645msgid "structure definition" 646msgstr "définition de structure" 647 648#: coffdump.c:170 649#, c-format 650msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 651msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE" 652 653#: coffdump.c:172 654#, c-format 655msgid "structure ref to %s" 656msgstr "référence de structure vers %s" 657 658#: coffdump.c:175 659#, c-format 660msgid "enum ref to %s" 661msgstr "référence d'enum vers %s" 662 663#: coffdump.c:178 664#, c-format 665msgid "enum definition" 666msgstr "définition d'enum" 667 668#: coffdump.c:251 669#, c-format 670msgid "Stack offset %x" 671msgstr "Décalage de pile %x" 672 673#: coffdump.c:254 674#, c-format 675msgid "Memory section %s+%x" 676msgstr "Section mémoire %s+%x" 677 678#: coffdump.c:257 679#, c-format 680msgid "Register %d" 681msgstr "Registre %d" 682 683#: coffdump.c:260 684#, c-format 685msgid "Struct Member offset %x" 686msgstr "Décalage %x du membre Struct" 687 688#: coffdump.c:263 689#, c-format 690msgid "Enum Member offset %x" 691msgstr "Décalage %x du membre Enum" 692 693#: coffdump.c:266 694#, c-format 695msgid "Undefined symbol" 696msgstr "Symbole non défini" 697 698#: coffdump.c:334 699#, c-format 700msgid "List of symbols" 701msgstr "Liste des symboles" 702 703#: coffdump.c:341 704#, c-format 705msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 706msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d" 707 708#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309 709#, c-format 710msgid "Type" 711msgstr "Type" 712 713#: coffdump.c:350 714#, c-format 715msgid "Where" 716msgstr "Où" 717 718#: coffdump.c:354 719#, c-format 720msgid "Visible" 721msgstr "Visible" 722 723#: coffdump.c:370 724msgid "List of blocks " 725msgstr "Liste des blocs " 726 727#: coffdump.c:383 728#, c-format 729msgid "vars %d" 730msgstr "vars %d" 731 732#: coffdump.c:386 733#, c-format 734msgid "blocks" 735msgstr "blocs" 736 737#: coffdump.c:404 738#, c-format 739msgid "List of source files" 740msgstr "Liste des fichiers source" 741 742#: coffdump.c:410 743#, c-format 744msgid "Source file %s" 745msgstr "Fichier source %s" 746 747#: coffdump.c:424 748#, c-format 749msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 750msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u" 751 752#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 753#: coffdump.c:436 754msgid "<no sym>" 755msgstr "<aucun symbole>" 756 757#: coffdump.c:451 758#, c-format 759msgid "#sources %d" 760msgstr "#sources %d" 761 762#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 763#, c-format 764msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 765msgstr "Usage: %s [options] fichier\n" 766 767#: coffdump.c:465 768#, c-format 769msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 770msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n" 771 772#: coffdump.c:466 773#, c-format 774msgid "" 775" The options are:\n" 776" @<file> Read options from <file>\n" 777" -h --help Display this information\n" 778" -v --version Display the program's version\n" 779"\n" 780msgstr "" 781"Les options sont:\n" 782" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 783" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 784" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 785"\n" 786 787#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 788msgid "no input file specified" 789msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée" 790 791#: coffgrok.c:107 792msgid "Out of context scope change encountered" 793msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré" 794 795#: coffgrok.c:130 796#, c-format 797msgid "Invalid section target index: %u" 798msgstr "Index cible de section invalide: %u" 799 800#: coffgrok.c:187 801#, c-format 802msgid "Invalid section target index: %d" 803msgstr "Index cible de section invalide: %d" 804 805#: coffgrok.c:190 806msgid "Target section has insufficient relocs" 807msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants" 808 809#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 810#, c-format 811msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 812msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles" 813 814#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 815#, c-format 816msgid "Invalid symbol index %u encountered" 817msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré" 818 819#: coffgrok.c:251 820#, c-format 821msgid "Invalid section number (%d) encountered" 822msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré" 823 824#: coffgrok.c:273 825#, c-format 826msgid "Unrecognized symbol class: %d" 827msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 828 829#: coffgrok.c:351 830#, c-format 831msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 832msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques" 833 834#: coffgrok.c:354 835#, c-format 836msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 837msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole" 838 839#: coffgrok.c:376 840msgid "Section definition needs a section length" 841msgstr "La définition de section requiert une longueur de section" 842 843#: coffgrok.c:427 844msgid "Aggregate definition needs auxillary information" 845msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire" 846 847#: coffgrok.c:436 848#, c-format 849msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 850msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée" 851 852#: coffgrok.c:477 853msgid "Enum definition needs auxillary information" 854msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire" 855 856#: coffgrok.c:484 857#, c-format 858msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 859msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré" 860 861#: coffgrok.c:520 862msgid "Array definition needs auxillary information" 863msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire" 864 865#: coffgrok.c:536 866#, c-format 867msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 868msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)" 869 870#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 871#, c-format 872msgid "Unrecognised symbol class: %d" 873msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 874 875#: coffgrok.c:644 876msgid "ICE: do_define called without a block" 877msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc" 878 879#: coffgrok.c:646 880#, c-format 881msgid "Out of range symbol index: %u" 882msgstr "Index de symbole hors limites: %u" 883 884#: coffgrok.c:683 885msgid "Section referenced before any file is defined" 886msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini" 887 888#: coffgrok.c:701 889#, c-format 890msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 891msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)" 892 893#: coffgrok.c:706 894#, c-format 895msgid "Out of range type size: %u" 896msgstr "Taille de type hors limites: %u" 897 898#: coffgrok.c:792 899msgid "Function start encountered without a top level scope." 900msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau." 901 902#: coffgrok.c:818 903msgid "Block start encountered without a scope for it." 904msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui." 905 906#: coffgrok.c:828 907msgid "Function arguments encountered without a function definition" 908msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction" 909 910#: coffgrok.c:836 911msgid "Structure element encountered without a structure definition" 912msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure" 913 914#: coffgrok.c:841 915msgid "Enum element encountered without an enum definition" 916msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum" 917 918#: coffgrok.c:849 919msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 920msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée" 921 922#: coffgrok.c:855 923msgid "Label definition encountered without a file scope" 924msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier" 925 926#: coffgrok.c:863 927msgid "Variable definition encountered without a scope" 928msgstr "Définition de variable sans portée" 929 930#: coffgrok.c:886 931#, c-format 932msgid "%s: is not a COFF format file" 933msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire" 934 935#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284 936#, c-format 937msgid "Report bugs to %s.\n" 938msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 939 940#: debug.c:647 941msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 942msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" 943 944#: debug.c:726 945msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 946msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename" 947 948#: debug.c:780 949msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 950msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename" 951 952#: debug.c:832 953msgid "debug_record_parameter: no current function" 954msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante" 955 956#: debug.c:864 957msgid "debug_end_function: no current function" 958msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante" 959 960#: debug.c:870 961msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 962msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" 963 964#: debug.c:898 965msgid "debug_start_block: no current block" 966msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant" 967 968#: debug.c:934 969msgid "debug_end_block: no current block" 970msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant" 971 972#: debug.c:941 973msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 974msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" 975 976#: debug.c:964 977msgid "debug_record_line: no current unit" 978msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" 979 980#. FIXME 981#: debug.c:1017 982msgid "debug_start_common_block: not implemented" 983msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté" 984 985#. FIXME 986#: debug.c:1028 987msgid "debug_end_common_block: not implemented" 988msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté" 989 990#. FIXME. 991#: debug.c:1112 992msgid "debug_record_label: not implemented" 993msgstr "debug_record_label: pas implémenté" 994 995#: debug.c:1134 996msgid "debug_record_variable: no current file" 997msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" 998 999#: debug.c:1662 1000msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1001msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté" 1002 1003#: debug.c:1839 1004msgid "debug_name_type: no current file" 1005msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" 1006 1007#: debug.c:1884 1008msgid "debug_tag_type: no current file" 1009msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" 1010 1011#: debug.c:1892 1012msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1013msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" 1014 1015#: debug.c:1929 1016#, c-format 1017msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1018msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" 1019 1020#: debug.c:1951 1021msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1022msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" 1023 1024#: debug.c:2054 1025#, c-format 1026msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1027msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" 1028 1029#: debug.c:2481 1030msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1031msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" 1032 1033#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973 1034#, c-format 1035msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1036msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d" 1037 1038#: dlltool.c:1014 1039#, c-format 1040msgid "Can't open def file: %s" 1041msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s" 1042 1043#: dlltool.c:1019 1044#, c-format 1045msgid "Processing def file: %s" 1046msgstr "Traitement du fichier de définition : %s" 1047 1048#: dlltool.c:1023 1049msgid "Processed def file" 1050msgstr "Traitement complété du fichier de définition" 1051 1052#: dlltool.c:1047 1053#, c-format 1054msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1055msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" 1056 1057#: dlltool.c:1084 1058#, c-format 1059msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1060msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »." 1061 1062#: dlltool.c:1102 1063#, c-format 1064msgid "NAME: %s base: %x" 1065msgstr "NOM: %s base: %x" 1066 1067#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126 1068msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1069msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM" 1070 1071#: dlltool.c:1123 1072#, c-format 1073msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1074msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x" 1075 1076#: dlltool.c:1279 1077#, c-format 1078msgid "VERSION %d.%d\n" 1079msgstr "VERSION %d.%d\n" 1080 1081#: dlltool.c:1327 1082#, c-format 1083msgid "run: %s %s" 1084msgstr "run: %s %s" 1085 1086#: dlltool.c:1368 resrc.c:288 1087#, c-format 1088msgid "wait: %s" 1089msgstr "en attente: %s" 1090 1091#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293 1092#, c-format 1093msgid "subprocess got fatal signal %d" 1094msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" 1095 1096#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300 1097#, c-format 1098msgid "%s exited with status %d" 1099msgstr "%s a terminé avec le statut %d" 1100 1101#: dlltool.c:1410 1102#, c-format 1103msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1104msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" 1105 1106#: dlltool.c:1550 1107#, c-format 1108msgid "Excluding symbol: %s" 1109msgstr "Exclusion de symbole : %s" 1110 1111#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 1112#, c-format 1113msgid "%s: no symbols" 1114msgstr "%s: aucun symbole" 1115 1116#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1117#: dlltool.c:1676 1118#, c-format 1119msgid "Done reading %s" 1120msgstr "Lecture complétée %s" 1121 1122#: dlltool.c:1686 1123#, c-format 1124msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1125msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s" 1126 1127#: dlltool.c:1689 1128#, c-format 1129msgid "Scanning object file %s" 1130msgstr "Scrutation du fichier objet %s" 1131 1132#: dlltool.c:1709 1133#, c-format 1134msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1135msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s" 1136 1137#: dlltool.c:1811 1138msgid "Adding exports to output file" 1139msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" 1140 1141#: dlltool.c:1863 1142msgid "Added exports to output file" 1143msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" 1144 1145#: dlltool.c:2031 1146#, c-format 1147msgid "Generating export file: %s" 1148msgstr "Génération du fichier d'exports : %s" 1149 1150#: dlltool.c:2036 1151#, c-format 1152msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1153msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s" 1154 1155#: dlltool.c:2041 1156#, c-format 1157msgid "Opened temporary file: %s" 1158msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s" 1159 1160#: dlltool.c:2217 1161msgid "failed to read the number of entries from base file" 1162msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base" 1163 1164#: dlltool.c:2268 1165msgid "Generated exports file" 1166msgstr "Fichier d'exports généré" 1167 1168#: dlltool.c:2478 1169#, c-format 1170msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1171msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1172 1173#: dlltool.c:2482 1174#, c-format 1175msgid "Creating stub file: %s" 1176msgstr "Création du fichier stub : %s" 1177 1178#: dlltool.c:2953 1179#, c-format 1180msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1181msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1182 1183#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046 1184#, c-format 1185msgid "failed to open temporary head file: %s" 1186msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s" 1187 1188#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117 1189#, c-format 1190msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1191msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s" 1192 1193#: dlltool.c:3132 1194#, c-format 1195msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1196msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s" 1197 1198#: dlltool.c:3191 1199#, c-format 1200msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1201msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s" 1202 1203#: dlltool.c:3214 1204#, c-format 1205msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1206msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s" 1207 1208#: dlltool.c:3218 1209#, c-format 1210msgid "Creating library file: %s" 1211msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s" 1212 1213#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311 1214#, c-format 1215msgid "cannot delete %s: %s" 1216msgstr "ne peut détruire %s : %s" 1217 1218#: dlltool.c:3317 1219msgid "Created lib file" 1220msgstr "Fichier de bibliothèque créé" 1221 1222#: dlltool.c:3529 1223#, c-format 1224msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1225msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s" 1226 1227#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559 1228#, c-format 1229msgid "%s is not a library" 1230msgstr "%s n'est pas une bibliothèque" 1231 1232#: dlltool.c:3577 1233#, c-format 1234msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1235msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus" 1236 1237#: dlltool.c:3588 1238#, c-format 1239msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1240msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)" 1241 1242#: dlltool.c:3820 1243#, c-format 1244msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1245msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d" 1246 1247#: dlltool.c:3826 1248#, c-format 1249msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1250msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s" 1251 1252#: dlltool.c:3929 1253msgid "Processing definitions" 1254msgstr "Traitement des définitions" 1255 1256#: dlltool.c:3956 1257msgid "Processed definitions" 1258msgstr "Définitions traitées" 1259 1260#. xgetext:c-format 1261#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477 1262#, c-format 1263msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1264msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n" 1265 1266#. xgetext:c-format 1267#: dlltool.c:3965 1268#, c-format 1269msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1270msgstr " -m --machine <machine> Créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n" 1271 1272#: dlltool.c:3966 1273#, c-format 1274msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1275msgstr " possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1276 1277#: dlltool.c:3967 1278#, c-format 1279msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1280msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n" 1281 1282#: dlltool.c:3968 1283#, c-format 1284msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1285msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n" 1286 1287#: dlltool.c:3969 1288#, c-format 1289msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1290msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n" 1291 1292#: dlltool.c:3970 1293#, c-format 1294msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1295msgstr " -a --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1296 1297#: dlltool.c:3971 1298#, c-format 1299msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1300msgstr " -D --dllname <nom> Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n" 1301 1302#: dlltool.c:3972 1303#, c-format 1304msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1305msgstr " -d --input-def <fichier_def> Nom du fichier .def à lire\n" 1306 1307#: dlltool.c:3973 1308#, c-format 1309msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1310msgstr " -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n" 1311 1312#: dlltool.c:3974 1313#, c-format 1314msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1315msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" 1316 1317#: dlltool.c:3975 1318#, c-format 1319msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1320msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement la liste des symboles\n" 1321 1322#: dlltool.c:3976 1323#, c-format 1324msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1325msgstr " --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n" 1326 1327#: dlltool.c:3977 1328#, c-format 1329msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1330msgstr " --no-default-excludes Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" 1331 1332#: dlltool.c:3978 1333#, c-format 1334msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1335msgstr " -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1336 1337#: dlltool.c:3979 1338#, c-format 1339msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1340msgstr " -x --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1341 1342#: dlltool.c:3980 1343#, c-format 1344msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1345msgstr " -c --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1346 1347#: dlltool.c:3981 1348#, c-format 1349msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1350msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n" 1351 1352#: dlltool.c:3982 1353#, c-format 1354msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1355msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1356 1357#: dlltool.c:3983 1358#, c-format 1359msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1360msgstr " --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1361 1362#: dlltool.c:3984 1363#, c-format 1364msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1365msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n" 1366 1367#: dlltool.c:3985 1368#, c-format 1369msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1370msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n" 1371 1372#: dlltool.c:3986 1373#, c-format 1374msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1375msgstr " -k --kill-at Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1376 1377#: dlltool.c:3987 1378#, c-format 1379msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1380msgstr " -A --add-stdcall-alias Ajouter des alias sans @<n>\n" 1381 1382#: dlltool.c:3988 1383#, c-format 1384msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1385msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n" 1386 1387#: dlltool.c:3989 1388#, c-format 1389msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1390msgstr " -S --as <nom> Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n" 1391 1392#: dlltool.c:3990 1393#, c-format 1394msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1395msgstr " -f --as-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'assembleur\n" 1396 1397#: dlltool.c:3991 1398#, c-format 1399msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1400msgstr " -C --compat-implib Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n" 1401 1402#: dlltool.c:3992 1403#, c-format 1404msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1405msgstr " -n --no-delete Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n" 1406 1407#: dlltool.c:3993 1408#, c-format 1409msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1410msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" 1411 1412#: dlltool.c:3994 1413#, c-format 1414msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1415msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n" 1416 1417#: dlltool.c:3995 1418#, c-format 1419msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1420msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n" 1421 1422#: dlltool.c:3996 1423#, c-format 1424msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1425msgstr " -v --verbose Mode bavard\n" 1426 1427#: dlltool.c:3997 1428#, c-format 1429msgid " -V --version Display the program version.\n" 1430msgstr " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 1431 1432#: dlltool.c:3998 1433#, c-format 1434msgid " -h --help Display this information.\n" 1435msgstr " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 1436 1437#: dlltool.c:3999 1438#, c-format 1439msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1440msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1441 1442#: dlltool.c:4001 1443#, c-format 1444msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1445msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n" 1446 1447#: dlltool.c:4002 1448#, c-format 1449msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1450msgstr " -L --linker <nom> Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n" 1451 1452#: dlltool.c:4003 1453#, c-format 1454msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1455msgstr " -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n" 1456 1457#: dlltool.c:4149 1458#, c-format 1459msgid "Unable to open def-file: %s" 1460msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s" 1461 1462#: dlltool.c:4154 1463#, c-format 1464msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1465msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »." 1466 1467#: dlltool.c:4202 1468#, c-format 1469msgid "Unable to open base-file: %s" 1470msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s" 1471 1472#: dlltool.c:4237 1473#, c-format 1474msgid "Machine '%s' not supported" 1475msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" 1476 1477#: dlltool.c:4317 1478#, c-format 1479msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1480msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »." 1481 1482#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206 1483#, c-format 1484msgid "Tried file: %s" 1485msgstr "Essai avec le fichier : %s" 1486 1487#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213 1488#, c-format 1489msgid "Using file: %s" 1490msgstr "Utilisation du fichier : %s" 1491 1492#: dllwrap.c:296 1493#, c-format 1494msgid "Keeping temporary base file %s" 1495msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s" 1496 1497#: dllwrap.c:298 1498#, c-format 1499msgid "Deleting temporary base file %s" 1500msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" 1501 1502#: dllwrap.c:312 1503#, c-format 1504msgid "Keeping temporary exp file %s" 1505msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" 1506 1507#: dllwrap.c:314 1508#, c-format 1509msgid "Deleting temporary exp file %s" 1510msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" 1511 1512#: dllwrap.c:327 1513#, c-format 1514msgid "Keeping temporary def file %s" 1515msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" 1516 1517#: dllwrap.c:329 1518#, c-format 1519msgid "Deleting temporary def file %s" 1520msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" 1521 1522#: dllwrap.c:411 1523#, c-format 1524msgid "pwait returns: %s" 1525msgstr "pwait retourne : %s" 1526 1527#: dllwrap.c:478 1528#, c-format 1529msgid " Generic options:\n" 1530msgstr " Options génériques :\n" 1531 1532#: dllwrap.c:479 1533#, c-format 1534msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1535msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1536 1537#: dllwrap.c:480 1538#, c-format 1539msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1540msgstr " --quiet, -q Travailler silencieusement\n" 1541 1542#: dllwrap.c:481 1543#, c-format 1544msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1545msgstr " --verbose, -v Travailler en mode bavard\n" 1546 1547#: dllwrap.c:482 1548#, c-format 1549msgid " --version Print dllwrap version\n" 1550msgstr " --version Afficher la version du dllwrap\n" 1551 1552#: dllwrap.c:483 1553#, c-format 1554msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1555msgstr " --implib <outname> Identique à --output-lib\n" 1556 1557#: dllwrap.c:484 1558#, c-format 1559msgid " Options for %s:\n" 1560msgstr " Options pour %s:\n" 1561 1562#: dllwrap.c:485 1563#, c-format 1564msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1565msgstr " --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n" 1566 1567#: dllwrap.c:486 1568#, c-format 1569msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1570msgstr " --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n" 1571 1572#: dllwrap.c:487 1573#, c-format 1574msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1575msgstr " --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n" 1576 1577#: dllwrap.c:488 1578#, c-format 1579msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1580msgstr " --entry <entrée> Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n" 1581 1582#: dllwrap.c:489 1583#, c-format 1584msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1585msgstr " --image-base <base> Spécifier l'adresse de base de l'image\n" 1586 1587#: dllwrap.c:490 1588#, c-format 1589msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1590msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" 1591 1592#: dllwrap.c:491 1593#, c-format 1594msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1595msgstr " --dry-run Afficher ce qui doit être exécuté\n" 1596 1597#: dllwrap.c:492 1598#, c-format 1599msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1600msgstr " --mno-cygwin Créer une DLL de type Mingw\n" 1601 1602#: dllwrap.c:493 1603#, c-format 1604msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1605msgstr " Options relayées à DLLTOOL :\n" 1606 1607#: dllwrap.c:494 1608#, c-format 1609msgid " --machine <machine>\n" 1610msgstr " --machine <machine>\n" 1611 1612#: dllwrap.c:495 1613#, c-format 1614msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1615msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n" 1616 1617#: dllwrap.c:496 1618#, c-format 1619msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1620msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n" 1621 1622#: dllwrap.c:497 1623#, c-format 1624msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1625msgstr " --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1626 1627#: dllwrap.c:498 1628#, c-format 1629msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1630msgstr " --dllname <nom> Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n" 1631 1632#: dllwrap.c:499 1633#, c-format 1634msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1635msgstr " --def <fichier_def> Nom du fichier d'entrée .def\n" 1636 1637#: dllwrap.c:500 1638#, c-format 1639msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1640msgstr " --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n" 1641 1642#: dllwrap.c:501 1643#, c-format 1644msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1645msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n" 1646 1647#: dllwrap.c:502 1648#, c-format 1649msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1650msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement les symboles .drectve\n" 1651 1652#: dllwrap.c:503 1653#, c-format 1654msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1655msgstr " --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n" 1656 1657#: dllwrap.c:504 1658#, c-format 1659msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1660msgstr " --no-default-excludes Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n" 1661 1662#: dllwrap.c:505 1663#, c-format 1664msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1665msgstr " --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1666 1667#: dllwrap.c:506 1668#, c-format 1669msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1670msgstr " --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1671 1672#: dllwrap.c:507 1673#, c-format 1674msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1675msgstr " --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1676 1677#: dllwrap.c:508 1678#, c-format 1679msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1680msgstr " -U Ajouter des soulignés au fichier .lib\n" 1681 1682#: dllwrap.c:509 1683#, c-format 1684msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1685msgstr " -k Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1686 1687#: dllwrap.c:510 1688#, c-format 1689msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1690msgstr " --add-stdcall-alias Ajouter les alias sans @<n>\n" 1691 1692#: dllwrap.c:511 1693#, c-format 1694msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1695msgstr " --as <nom> Utiliser <nom> comme assembleur\n" 1696 1697#: dllwrap.c:512 1698#, c-format 1699msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1700msgstr " --nodelete Conserver les fichiers temporaires.\n" 1701 1702#: dllwrap.c:513 1703#, c-format 1704msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1705msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n" 1706 1707#: dllwrap.c:514 1708#, c-format 1709msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1710msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n" 1711 1712#: dllwrap.c:515 1713#, c-format 1714msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1715msgstr " Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" 1716 1717#: dllwrap.c:799 1718msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1719msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" 1720 1721#: dllwrap.c:828 1722msgid "" 1723"no export definition file provided.\n" 1724"Creating one, but that may not be what you want" 1725msgstr "" 1726"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" 1727"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." 1728 1729#: dllwrap.c:1017 1730#, c-format 1731msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1732msgstr "nom OUTILDLL : %s\n" 1733 1734#: dllwrap.c:1018 1735#, c-format 1736msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1737msgstr "options OUTILDLL : %s\n" 1738 1739#: dllwrap.c:1019 1740#, c-format 1741msgid "DRIVER name : %s\n" 1742msgstr "nom PILOTE : %s\n" 1743 1744#: dllwrap.c:1020 1745#, c-format 1746msgid "DRIVER options : %s\n" 1747msgstr "options PILOTE : %s\n" 1748 1749#: dwarf.c:152 1750msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1751msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n" 1752 1753#: dwarf.c:160 1754#, c-format 1755msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1756msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n" 1757 1758#: dwarf.c:168 1759msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1760msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n" 1761 1762#: dwarf.c:369 dwarf.c:383 1763#, c-format 1764msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" 1765msgstr "Erreur interne: %s:%d: valeur LEB (%s) trop grande pour la variable contenant\n" 1766 1767#: dwarf.c:396 1768#, c-format 1769msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1770msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1771msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d" 1772msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d" 1773 1774#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362 1775msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1776msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n" 1777 1778#: dwarf.c:526 1779#, c-format 1780msgid " Extended opcode %d: " 1781msgstr " Code op étendu %d: " 1782 1783#: dwarf.c:531 1784#, c-format 1785msgid "" 1786"End of Sequence\n" 1787"\n" 1788msgstr "" 1789"Fin de séquence\n" 1790"\n" 1791 1792#: dwarf.c:539 1793#, c-format 1794msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1795msgstr "La longueur (%d) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n" 1796 1797#: dwarf.c:545 1798#, c-format 1799msgid "set Address to 0x%s\n" 1800msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n" 1801 1802#: dwarf.c:552 1803#, c-format 1804msgid "define new File Table entry\n" 1805msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" 1806 1807#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651 1808#, c-format 1809msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1810msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" 1811 1812#: dwarf.c:572 1813msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1814msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n" 1815 1816#: dwarf.c:576 1817#, c-format 1818msgid "set Discriminator to %s\n" 1819msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n" 1820 1821#: dwarf.c:651 1822#, c-format 1823msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1824msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n" 1825 1826#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1827#. the limited range of the unsigned char data type used 1828#. for op_code. 1829#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1830#: dwarf.c:668 1831#, c-format 1832msgid "user defined: " 1833msgstr "défini par l'usager : " 1834 1835#: dwarf.c:670 1836#, c-format 1837msgid "UNKNOWN: " 1838msgstr "INCONNU : " 1839 1840#: dwarf.c:671 1841#, c-format 1842msgid "length %d [" 1843msgstr "longueur %d [" 1844 1845#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703 1846msgid "<no .debug_str section>" 1847msgstr "<aucune section .debug_str>" 1848 1849#: dwarf.c:693 1850#, c-format 1851msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1852msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %s\n" 1853 1854#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708 1855msgid "<offset is too big>" 1856msgstr "<décalage trop grand>" 1857 1858#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717 1859msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1860msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>" 1861 1862#: dwarf.c:717 1863msgid "<no .debug_line_str section>" 1864msgstr "<aucune section .debug_line_str>" 1865 1866#: dwarf.c:721 1867#, c-format 1868msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" 1869msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %s\n" 1870 1871#: dwarf.c:733 1872msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1873msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>" 1874 1875#: dwarf.c:751 1876msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1877msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>" 1878 1879#: dwarf.c:752 1880msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1881msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>" 1882 1883#: dwarf.c:758 1884#, c-format 1885msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" 1886msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : %s\n" 1887 1888#: dwarf.c:760 1889msgid "<index offset is too big>" 1890msgstr "<index de décalage trop grand>" 1891 1892#: dwarf.c:764 1893msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1894msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>" 1895 1896#: dwarf.c:771 1897#, c-format 1898msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" 1899msgstr "décalage indirecte DW_FORM_GNU_strp trop grand : %s\n" 1900 1901#: dwarf.c:773 1902msgid "<indirect index offset is too big>" 1903msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>" 1904 1905#: dwarf.c:782 1906msgid "<no NUL byte at end of section>" 1907msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>" 1908 1909#: dwarf.c:793 1910msgid "<no .debug_addr section>" 1911msgstr "<aucune section .debug_addr>" 1912 1913#: dwarf.c:797 1914#, c-format 1915msgid "Offset into section %s too big: %s\n" 1916msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %s\n" 1917 1918#. Report the missing single zero which ends the section. 1919#: dwarf.c:975 1920msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 1921msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n" 1922 1923#: dwarf.c:990 1924#, c-format 1925msgid "User TAG value: %#lx" 1926msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx" 1927 1928#: dwarf.c:992 1929#, c-format 1930msgid "Unknown TAG value: %#lx" 1931msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx" 1932 1933#: dwarf.c:1012 1934#, c-format 1935msgid "Unknown FORM value: %lx" 1936msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx" 1937 1938#: dwarf.c:1028 1939#, c-format 1940msgid "Unknown IDX value: %lx" 1941msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx" 1942 1943#: dwarf.c:1042 1944#, c-format 1945msgid "%c%s byte block: " 1946msgstr "%c%s bloc d'octets : " 1947 1948#: dwarf.c:1396 1949#, c-format 1950msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1951msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)" 1952 1953#: dwarf.c:1418 1954#, c-format 1955msgid "size: %s " 1956msgstr "taille : %s " 1957 1958#: dwarf.c:1421 1959#, c-format 1960msgid "offset: %s " 1961msgstr "offset : %s " 1962 1963#: dwarf.c:1440 1964#, c-format 1965msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1966msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" 1967 1968#: dwarf.c:1465 1969#, c-format 1970msgid "(%s in frame info)" 1971msgstr "(%s dans l'info de trame)" 1972 1973#: dwarf.c:1611 1974#, c-format 1975msgid "(User defined location op 0x%x)" 1976msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)" 1977 1978#: dwarf.c:1613 1979#, c-format 1980msgid "(Unknown location op 0x%x)" 1981msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)" 1982 1983#: dwarf.c:1696 1984msgid "<following link not possible>" 1985msgstr "<impossible de suivre le lien>" 1986 1987#: dwarf.c:1699 1988msgid "<could not load separate string section>" 1989msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>" 1990 1991#: dwarf.c:1707 1992#, c-format 1993msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" 1994msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt trop grand : %s\n" 1995 1996#: dwarf.c:1740 1997#, c-format 1998msgid "Unknown AT value: %lx" 1999msgstr "Valeur AT inconnue : %lx" 2000 2001#: dwarf.c:1771 2002msgid "Corrupt attribute\n" 2003msgstr "Attribut corrompu\n" 2004 2005#: dwarf.c:1786 2006msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 2007msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n" 2008 2009#: dwarf.c:1924 2010msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2011msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 2012 2013#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036 2014msgid "Block ends prematurely\n" 2015msgstr "Le bloc se termine prématurément\n" 2016 2017#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045 2018#, c-format 2019msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" 2020msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n" 2021 2022#: dwarf.c:2056 2023#, c-format 2024msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" 2025msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s" 2026 2027#: dwarf.c:2063 2028#, c-format 2029msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" 2030msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s" 2031 2032#: dwarf.c:2074 2033#, c-format 2034msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" 2035msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s" 2036 2037#: dwarf.c:2083 2038#, c-format 2039msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" 2040msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s" 2041 2042#: dwarf.c:2108 2043#, c-format 2044msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2045msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" 2046 2047#: dwarf.c:2114 2048#, c-format 2049msgid "Unrecognized form: %lu\n" 2050msgstr "Forme non reconnue : %lu\n" 2051 2052#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279 2053#, c-format 2054msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2055msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n" 2056 2057#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738 2058#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236 2059#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381 2060msgid "<unknown>" 2061msgstr "<inconnu>" 2062 2063#: dwarf.c:2302 2064#, c-format 2065msgid "(not inlined)" 2066msgstr "(pas en ligne)" 2067 2068#: dwarf.c:2305 2069#, c-format 2070msgid "(inlined)" 2071msgstr "(en ligne)" 2072 2073#: dwarf.c:2308 2074#, c-format 2075msgid "(declared as inline but ignored)" 2076msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" 2077 2078#: dwarf.c:2311 2079#, c-format 2080msgid "(declared as inline and inlined)" 2081msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)" 2082 2083#: dwarf.c:2314 2084#, c-format 2085msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 2086msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)" 2087 2088#: dwarf.c:2361 2089#, c-format 2090msgid "(implementation defined: %s)" 2091msgstr "(défini par l'implémentation : %s)" 2092 2093#: dwarf.c:2364 2094#, c-format 2095msgid "(Unknown: %s)" 2096msgstr "(Inconnu : %s)" 2097 2098#: dwarf.c:2409 2099#, c-format 2100msgid "(user defined type)" 2101msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2102 2103#: dwarf.c:2411 2104#, c-format 2105msgid "(unknown type)" 2106msgstr "(type inconnu)" 2107 2108#: dwarf.c:2424 2109#, c-format 2110msgid "(unknown accessibility)" 2111msgstr "(accessibilité inconnue)" 2112 2113#: dwarf.c:2436 2114#, c-format 2115msgid "(unknown visibility)" 2116msgstr "(visibilité inconnue)" 2117 2118#: dwarf.c:2449 2119#, c-format 2120msgid "(user specified)" 2121msgstr "(spécifié par l'utilisateur)" 2122 2123#: dwarf.c:2451 2124#, c-format 2125msgid "(unknown endianity)" 2126msgstr "(type de boutisme inconnu)" 2127 2128#: dwarf.c:2463 2129#, c-format 2130msgid "(unknown virtuality)" 2131msgstr "(virtualité inconnue)" 2132 2133#: dwarf.c:2475 2134#, c-format 2135msgid "(unknown case)" 2136msgstr "(cas inconnu)" 2137 2138#: dwarf.c:2493 2139#, c-format 2140msgid "(user defined)" 2141msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2142 2143#: dwarf.c:2495 2144#, c-format 2145msgid "(unknown convention)" 2146msgstr "(convention inconnue)" 2147 2148#: dwarf.c:2504 2149#, c-format 2150msgid "(undefined)" 2151msgstr "(non défini)" 2152 2153#: dwarf.c:2514 2154#, c-format 2155msgid "(unsigned)" 2156msgstr "(non signé)" 2157 2158#: dwarf.c:2515 2159#, c-format 2160msgid "(leading overpunch)" 2161msgstr "(surperforation au début)" 2162 2163#: dwarf.c:2516 2164#, c-format 2165msgid "(trailing overpunch)" 2166msgstr "(surperforation à la fin)" 2167 2168#: dwarf.c:2517 2169#, c-format 2170msgid "(leading separate)" 2171msgstr "(séparateur au début)" 2172 2173#: dwarf.c:2518 2174#, c-format 2175msgid "(trailing separate)" 2176msgstr "(séparateur à la fin)" 2177 2178#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540 2179#, c-format 2180msgid "(unrecognised)" 2181msgstr "(non reconnu)" 2182 2183#: dwarf.c:2527 2184#, c-format 2185msgid "(no)" 2186msgstr "(non)" 2187 2188#: dwarf.c:2528 2189#, c-format 2190msgid "(in class)" 2191msgstr "(dans la classe)" 2192 2193#: dwarf.c:2529 2194#, c-format 2195msgid "(out of class)" 2196msgstr "(hors de la classe)" 2197 2198#: dwarf.c:2538 2199#, c-format 2200msgid "(label)" 2201msgstr "(étiquette)" 2202 2203#: dwarf.c:2539 2204#, c-format 2205msgid "(range)" 2206msgstr "(plage)" 2207 2208#: dwarf.c:2566 2209#, c-format 2210msgid " (location list)" 2211msgstr " (liste de localisations)" 2212 2213#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890 2214#, c-format 2215msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2216msgstr " [sans DW_AT_frame_base]" 2217 2218#: dwarf.c:2620 2219#, c-format 2220msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" 2221msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n" 2222 2223#: dwarf.c:2630 2224#, c-format 2225msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2226msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld" 2227 2228#: dwarf.c:2715 2229#, c-format 2230msgid "" 2231"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2232"\n" 2233msgstr "" 2234"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2235"\n" 2236 2237#: dwarf.c:2718 2238#, c-format 2239msgid "" 2240"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2241"\n" 2242msgstr "" 2243"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n" 2244"\n" 2245 2246#: dwarf.c:2723 2247#, c-format 2248msgid "" 2249"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2250"\n" 2251msgstr "" 2252"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2253"\n" 2254 2255#: dwarf.c:2726 2256#, c-format 2257msgid "" 2258"Contents of the %s section:\n" 2259"\n" 2260msgstr "" 2261"Contenu de la section %s :\n" 2262"\n" 2263 2264#: dwarf.c:2775 2265#, c-format 2266msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 2267msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n" 2268 2269#: dwarf.c:2787 2270#, c-format 2271msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 2272msgstr "Longueur d'unité corrompue (0x%s) dans la section %s\n" 2273 2274#: dwarf.c:2795 2275#, c-format 2276msgid "No comp units in %s section ?\n" 2277msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n" 2278 2279#: dwarf.c:2804 2280#, c-format 2281msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2282msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n" 2283 2284#: dwarf.c:2833 2285#, c-format 2286msgid "Unable to locate %s section!\n" 2287msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n" 2288 2289#: dwarf.c:2913 2290#, c-format 2291msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2292msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n" 2293 2294#: dwarf.c:2956 2295#, c-format 2296msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 2297msgstr " Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" 2298 2299#: dwarf.c:2958 2300#, c-format 2301msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2302msgstr " Longueur: 0x%s (%s)\n" 2303 2304#: dwarf.c:2961 2305#, c-format 2306msgid " Version: %d\n" 2307msgstr " Version: %d\n" 2308 2309#: dwarf.c:2962 2310#, c-format 2311msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 2312msgstr " Décalage abrégé: 0x%s\n" 2313 2314#: dwarf.c:2964 2315#, c-format 2316msgid " Pointer Size: %d\n" 2317msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 2318 2319#: dwarf.c:2969 2320#, c-format 2321msgid " Signature: 0x%s\n" 2322msgstr " Signature: 0x%s\n" 2323 2324#: dwarf.c:2972 2325#, c-format 2326msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2327msgstr " Offset de type: 0x%s\n" 2328 2329#: dwarf.c:2980 2330#, c-format 2331msgid " Section contributions:\n" 2332msgstr " Contributions de section:\n" 2333 2334#: dwarf.c:2981 2335#, c-format 2336msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2337msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2338 2339#: dwarf.c:2984 2340#, c-format 2341msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2342msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2343 2344#: dwarf.c:2987 2345#, c-format 2346msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2347msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2348 2349#: dwarf.c:2990 2350#, c-format 2351msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2352msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2353 2354#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348 2355#, c-format 2356msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" 2357msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n" 2358 2359#: dwarf.c:3013 2360#, c-format 2361msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2362msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 2363 2364#: dwarf.c:3022 2365#, c-format 2366msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2367msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n" 2368 2369#: dwarf.c:3032 2370#, c-format 2371msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2372msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" 2373 2374#: dwarf.c:3038 2375#, c-format 2376msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2377msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" 2378 2379#: dwarf.c:3084 2380#, c-format 2381msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2382msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n" 2383 2384#: dwarf.c:3094 2385#, c-format 2386msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2387msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n" 2388 2389#: dwarf.c:3098 2390msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2391msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n" 2392 2393#: dwarf.c:3117 2394#, c-format 2395msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2396msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu" 2397 2398#: dwarf.c:3121 2399#, c-format 2400msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2401msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2402 2403#: dwarf.c:3140 2404#, c-format 2405msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2406msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n" 2407 2408#: dwarf.c:3213 2409msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2410msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n" 2411 2412#: dwarf.c:3328 2413#, c-format 2414msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2415msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné – la section est trop petite\n" 2416 2417#: dwarf.c:3342 2418msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2419msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 2420 2421#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728 2422#, c-format 2423msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2424msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n" 2425 2426#: dwarf.c:3371 2427msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2428msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n" 2429 2430#: dwarf.c:3387 2431#, c-format 2432msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 2433msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n" 2434 2435#: dwarf.c:3418 2436#, c-format 2437msgid "Corrupt %s format table entry\n" 2438msgstr "Entrée %s corrompue dans l'entrée de la table de format\n" 2439 2440#: dwarf.c:3427 2441#, c-format 2442msgid "Corrupt %s list\n" 2443msgstr "Liste %s corrompue\n" 2444 2445#: dwarf.c:3433 2446#, c-format 2447msgid "" 2448"\n" 2449" The %s Table is empty.\n" 2450msgstr "" 2451"\n" 2452" La table %s est vide.\n" 2453 2454#: dwarf.c:3437 2455#, c-format 2456msgid "" 2457"\n" 2458" The %s Table (offset 0x%lx):\n" 2459msgstr "" 2460"\n" 2461" La table %s (décalage 0x%lx) :\n" 2462 2463#: dwarf.c:3440 2464#, c-format 2465msgid " Entry" 2466msgstr " Entrée" 2467 2468#: dwarf.c:3455 2469#, c-format 2470msgid "\tName" 2471msgstr "\tNom" 2472 2473#: dwarf.c:3458 2474#, c-format 2475msgid "\tDir" 2476msgstr "\tRép" 2477 2478#: dwarf.c:3461 2479#, c-format 2480msgid "\tTime" 2481msgstr "\tHeure" 2482 2483#: dwarf.c:3464 2484#, c-format 2485msgid "\tSize" 2486msgstr "\tTaille" 2487 2488#: dwarf.c:3467 2489#, c-format 2490msgid "\tMD5" 2491msgstr "\tMD5" 2492 2493#: dwarf.c:3470 2494#, c-format 2495msgid "\t(Unknown format content type %s)" 2496msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)" 2497 2498#: dwarf.c:3506 2499#, c-format 2500msgid "Corrupt %s entries list\n" 2501msgstr "Liste d'entrées %s corrompue\n" 2502 2503#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970 2504msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2505msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n" 2506 2507#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086 2508#, c-format 2509msgid " Offset: 0x%lx\n" 2510msgstr " Offset: 0x%lx\n" 2511 2512#: dwarf.c:3568 2513#, c-format 2514msgid " Length: %ld\n" 2515msgstr " Longueur: %ld\n" 2516 2517#: dwarf.c:3569 2518#, c-format 2519msgid " DWARF Version: %d\n" 2520msgstr " Version DWARF: %d\n" 2521 2522#: dwarf.c:3570 2523#, c-format 2524msgid " Prologue Length: %d\n" 2525msgstr " Longueur du prologue: %d\n" 2526 2527#: dwarf.c:3571 2528#, c-format 2529msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2530msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" 2531 2532#: dwarf.c:3573 2533#, c-format 2534msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2535msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n" 2536 2537#: dwarf.c:3574 2538#, c-format 2539msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2540msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" 2541 2542#: dwarf.c:3575 2543#, c-format 2544msgid " Line Base: %d\n" 2545msgstr " Ligne de base: %d\n" 2546 2547#: dwarf.c:3576 2548#, c-format 2549msgid " Line Range: %d\n" 2550msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" 2551 2552#: dwarf.c:3577 2553#, c-format 2554msgid " Opcode Base: %d\n" 2555msgstr " Code op Base: %d\n" 2556 2557#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986 2558msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2559msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n" 2560 2561#: dwarf.c:3594 2562msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2563msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n" 2564 2565#: dwarf.c:3598 2566#, c-format 2567msgid "" 2568"\n" 2569" Opcodes:\n" 2570msgstr "" 2571"\n" 2572" Codes op:\n" 2573 2574#: dwarf.c:3601 2575#, c-format 2576msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2577msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2578msgstr[0] " Code op %d a %d argument\n" 2579msgstr[1] " Code op %d a %d arguments\n" 2580 2581#: dwarf.c:3614 2582msgid "Directory" 2583msgstr "Répertoire" 2584 2585#: dwarf.c:3616 2586msgid "File name" 2587msgstr "Nom du fichier" 2588 2589#: dwarf.c:3621 2590#, c-format 2591msgid "" 2592"\n" 2593" The Directory Table is empty.\n" 2594msgstr "" 2595"\n" 2596" La table des répertoires est vide.\n" 2597 2598#: dwarf.c:3626 2599#, c-format 2600msgid "" 2601"\n" 2602" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2603msgstr "" 2604"\n" 2605" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n" 2606 2607#: dwarf.c:3646 2608#, c-format 2609msgid "" 2610"\n" 2611" The File Name Table is empty.\n" 2612msgstr "" 2613"\n" 2614" La table des noms de fichiers est vide.\n" 2615 2616#: dwarf.c:3649 2617#, c-format 2618msgid "" 2619"\n" 2620" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2621msgstr "" 2622"\n" 2623" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n" 2624 2625#: dwarf.c:3675 2626msgid "Corrupt file name table entry\n" 2627msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n" 2628 2629#: dwarf.c:3691 2630#, c-format 2631msgid " No Line Number Statements.\n" 2632msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n" 2633 2634#: dwarf.c:3694 2635#, c-format 2636msgid " Line Number Statements:\n" 2637msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n" 2638 2639#: dwarf.c:3717 2640#, c-format 2641msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" 2642msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s" 2643 2644#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856 2645#: dwarf.c:3876 2646msgid " (reset view)" 2647msgstr " (réinitialise vue)" 2648 2649#: dwarf.c:3737 2650#, c-format 2651msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" 2652msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s" 2653 2654#: dwarf.c:3747 2655#, c-format 2656msgid " and Line by %s to %d" 2657msgstr " et Ligne de %s à %d" 2658 2659#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764 2660#, c-format 2661msgid " (view %u)\n" 2662msgstr " (vue %u)\n" 2663 2664#: dwarf.c:3762 2665#, c-format 2666msgid " Copy" 2667msgstr " Copie" 2668 2669#: dwarf.c:3779 2670#, c-format 2671msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" 2672msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n" 2673 2674#: dwarf.c:3798 2675#, c-format 2676msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" 2677msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n" 2678 2679#: dwarf.c:3811 2680#, c-format 2681msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2682msgstr " Avancer la ligne de %s à %d\n" 2683 2684#: dwarf.c:3819 2685#, c-format 2686msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2687msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n" 2688 2689#: dwarf.c:3827 2690#, c-format 2691msgid " Set column to %s\n" 2692msgstr " Initialisé la colonne à %s\n" 2693 2694#: dwarf.c:3835 2695#, c-format 2696msgid " Set is_stmt to %s\n" 2697msgstr " Initialisé is_stmt avec %s\n" 2698 2699#: dwarf.c:3840 2700#, c-format 2701msgid " Set basic block\n" 2702msgstr " Initialisé le bloc de base\n" 2703 2704#: dwarf.c:3852 2705#, c-format 2706msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" 2707msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n" 2708 2709#: dwarf.c:3871 2710#, c-format 2711msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" 2712msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n" 2713 2714#: dwarf.c:3884 2715#, c-format 2716msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2717msgstr " Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n" 2718 2719#: dwarf.c:3891 2720#, c-format 2721msgid " Set prologue_end to true\n" 2722msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" 2723 2724#: dwarf.c:3895 2725#, c-format 2726msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2727msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" 2728 2729#: dwarf.c:3901 2730#, c-format 2731msgid " Set ISA to %s\n" 2732msgstr " Initialiser ISA à %s\n" 2733 2734#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557 2735#, c-format 2736msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2737msgstr " opcode %d inconnu avec les opérandes :" 2738 2739#: dwarf.c:3999 2740#, c-format 2741msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 2742msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n" 2743 2744#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080 2745msgid "Corrupt directories list\n" 2746msgstr "Liste de répertoires corrompue\n" 2747 2748#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170 2749msgid "Corrupt file name list\n" 2750msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n" 2751 2752#: dwarf.c:4190 2753msgid "directory table ends unexpectedly\n" 2754msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n" 2755 2756#: dwarf.c:4235 2757msgid "file table ends unexpectedly\n" 2758msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n" 2759 2760#: dwarf.c:4274 2761#, c-format 2762msgid "CU: %s:\n" 2763msgstr "CU: %s:\n" 2764 2765#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485 2766#, c-format 2767msgid "directory index %u > number of directories %s\n" 2768msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n" 2769 2770#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646 2771#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252 2772#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382 2773#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358 2774#: readelf.c:16464 readelf.c:16467 2775#, c-format 2776msgid "<corrupt>" 2777msgstr "<corrompu>" 2778 2779#: dwarf.c:4295 2780#, c-format 2781msgid "CU: %s/%s:\n" 2782msgstr "CU: %s/%s:\n" 2783 2784#: dwarf.c:4300 2785#, c-format 2786msgid "File name Line number Starting address View\n" 2787msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début Vue\n" 2788 2789#: dwarf.c:4416 2790#, c-format 2791msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" 2792msgstr "INCONNU (%u) : longueur %d\n" 2793 2794#: dwarf.c:4469 2795#, c-format 2796msgid "" 2797"\n" 2798" [Use file table entry %d]\n" 2799msgstr "" 2800"\n" 2801" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n" 2802 2803#: dwarf.c:4473 2804#, c-format 2805msgid "file index %u > number of files %u\n" 2806msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n" 2807 2808#: dwarf.c:4474 2809#, c-format 2810msgid "" 2811"\n" 2812" <over large file table index %u>" 2813msgstr "" 2814"\n" 2815" <index de table de fichier %u extrêmement grand>" 2816 2817#: dwarf.c:4480 2818#, c-format 2819msgid "" 2820"\n" 2821" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 2822msgstr "" 2823"\n" 2824" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n" 2825 2826#: dwarf.c:4487 2827#, c-format 2828msgid "" 2829"\n" 2830" <over large directory table entry %u>\n" 2831msgstr "" 2832"\n" 2833" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n" 2834 2835#: dwarf.c:4553 2836#, c-format 2837msgid " Set ISA to %lu\n" 2838msgstr " Initialiser ISA à %lu\n" 2839 2840#: dwarf.c:4587 2841#, c-format 2842msgid "corrupt file index %u encountered\n" 2843msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n" 2844 2845#: dwarf.c:4717 2846msgid "no info" 2847msgstr "aucune info" 2848 2849#: dwarf.c:4718 2850msgid "type" 2851msgstr "type" 2852 2853#: dwarf.c:4719 2854msgid "variable" 2855msgstr "variable" 2856 2857#: dwarf.c:4720 2858msgid "function" 2859msgstr "fonction" 2860 2861#: dwarf.c:4721 2862msgid "other" 2863msgstr "autre" 2864 2865#: dwarf.c:4722 2866msgid "unused5" 2867msgstr "inutilisé5" 2868 2869#: dwarf.c:4723 2870msgid "unused6" 2871msgstr "inutilisé6" 2872 2873#: dwarf.c:4724 2874msgid "unused7" 2875msgstr "inutilisé7" 2876 2877#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329 2878#, c-format 2879msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2880msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n" 2881 2882#: dwarf.c:4789 2883#, c-format 2884msgid " Length: %ld\n" 2885msgstr " Longueur: %ld\n" 2886 2887#: dwarf.c:4791 2888#, c-format 2889msgid " Version: %d\n" 2890msgstr " Version: %d\n" 2891 2892#: dwarf.c:4793 2893#, c-format 2894msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2895msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n" 2896 2897#: dwarf.c:4795 2898#, c-format 2899msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2900msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" 2901 2902#: dwarf.c:4804 2903msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2904msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n" 2905 2906#: dwarf.c:4812 2907#, c-format 2908msgid "" 2909"\n" 2910" Offset Kind Name\n" 2911msgstr "" 2912"\n" 2913" Décalage Genre Nom\n" 2914 2915#: dwarf.c:4814 2916#, c-format 2917msgid "" 2918"\n" 2919" Offset\tName\n" 2920msgstr "" 2921"\n" 2922" Décalage\tNom\n" 2923 2924#: dwarf.c:4850 2925msgid "s" 2926msgstr "s" 2927 2928#: dwarf.c:4850 2929msgid "g" 2930msgstr "g" 2931 2932#: dwarf.c:4910 2933#, c-format 2934msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2935msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n" 2936 2937#: dwarf.c:4916 2938#, c-format 2939msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2940msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2941 2942#: dwarf.c:4924 2943#, c-format 2944msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2945msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %s\n" 2946 2947#: dwarf.c:4933 2948#, c-format 2949msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2950msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %s\n" 2951 2952#: dwarf.c:4945 2953#, c-format 2954msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2955msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %s\n" 2956 2957#: dwarf.c:5078 2958#, c-format 2959msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 2960msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n" 2961 2962#: dwarf.c:5088 2963#, c-format 2964msgid " Version: %d\n" 2965msgstr " Version: %d\n" 2966 2967#: dwarf.c:5089 2968#, c-format 2969msgid " Offset size: %d\n" 2970msgstr " Taille décalage: %d\n" 2971 2972#: dwarf.c:5093 2973#, c-format 2974msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2975msgstr " Décalage dans .debug_line: 0x%lx\n" 2976 2977#: dwarf.c:5107 2978#, c-format 2979msgid " Extension opcode arguments:\n" 2980msgstr " Arguments opcode d'extension :\n" 2981 2982#: dwarf.c:5115 2983#, c-format 2984msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 2985msgstr " DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n" 2986 2987#: dwarf.c:5118 2988#, c-format 2989msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 2990msgstr " Arguments DW_MACRO_%02x : " 2991 2992#: dwarf.c:5144 2993#, c-format 2994msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 2995msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n" 2996 2997#: dwarf.c:5161 2998msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 2999msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n" 3000 3001#: dwarf.c:5182 3002msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3003msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n" 3004 3005#: dwarf.c:5188 3006#, c-format 3007msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3008msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n" 3009 3010#: dwarf.c:5191 3011#, c-format 3012msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3013msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n" 3014 3015#: dwarf.c:5199 3016#, c-format 3017msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3018msgstr " DW_MACRO_end_file\n" 3019 3020#: dwarf.c:5207 3021#, c-format 3022msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" 3023msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %s\n" 3024 3025#: dwarf.c:5216 3026#, c-format 3027msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 3028msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %s\n" 3029 3030#: dwarf.c:5225 3031#, c-format 3032msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3033msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3034 3035#: dwarf.c:5234 3036#, c-format 3037msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3038msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3039 3040#: dwarf.c:5240 3041#, c-format 3042msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" 3043msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n" 3044 3045#: dwarf.c:5248 3046#, c-format 3047msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3048msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 3049 3050#: dwarf.c:5256 3051#, c-format 3052msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3053msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 3054 3055#: dwarf.c:5262 3056#, c-format 3057msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" 3058msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n" 3059 3060#: dwarf.c:5269 3061#, c-format 3062msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3063msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n" 3064 3065#: dwarf.c:5281 3066#, c-format 3067msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3068msgstr " DW_MACRO_%02x\n" 3069 3070#: dwarf.c:5284 3071#, c-format 3072msgid " DW_MACRO_%02x -" 3073msgstr " DW_MACRO_%02x -" 3074 3075#: dwarf.c:5333 3076#, c-format 3077msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 3078msgstr " Numéro d'étiquette (0x%lx)\n" 3079 3080#: dwarf.c:5342 3081msgid "has children" 3082msgstr "a des rejetons" 3083 3084#: dwarf.c:5342 3085msgid "no children" 3086msgstr "aucun rejeton" 3087 3088#: dwarf.c:5411 3089#, c-format 3090msgid "location view pair\n" 3091msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n" 3092 3093#: dwarf.c:5443 3094#, c-format 3095msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3096msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3097 3098#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777 3099#, c-format 3100msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3101msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n" 3102 3103#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687 3104#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875 3105#, c-format 3106msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3107msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" 3108 3109#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606 3110#, c-format 3111msgid "<End of list>\n" 3112msgstr "<Fin de liste>\n" 3113 3114#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611 3115#, c-format 3116msgid "(base address)\n" 3117msgstr "(adresse de départ)\n" 3118 3119#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816 3120#, c-format 3121msgid "" 3122"views at %8.8lx for:\n" 3123" %*s " 3124msgstr "" 3125"vues à %8.8lx pour:\n" 3126" %*s " 3127 3128#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711 3129msgid " (start == end)" 3130msgstr " (début == fin)" 3131 3132#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713 3133msgid " (start > end)" 3134msgstr " (début > fin)" 3135 3136#: dwarf.c:5594 3137#, c-format 3138msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 3139msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n" 3140 3141#: dwarf.c:5664 3142#, c-format 3143msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3144msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n" 3145 3146#: dwarf.c:5673 3147#, c-format 3148msgid "views for:\n" 3149msgstr "vues pour:\n" 3150 3151#: dwarf.c:5677 3152#, c-format 3153msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3154msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n" 3155 3156#: dwarf.c:5722 3157#, c-format 3158msgid "Trailing view pair not used in a range" 3159msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage" 3160 3161#: dwarf.c:5765 3162#, c-format 3163msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3164msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3165 3166#: dwarf.c:5835 3167#, c-format 3168msgid "(base address selection entry)\n" 3169msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n" 3170 3171#: dwarf.c:5859 3172#, c-format 3173msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3174msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n" 3175 3176#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668 3177#, c-format 3178msgid "" 3179"\n" 3180"The %s section is empty.\n" 3181msgstr "" 3182"\n" 3183"La section %s est vide.\n" 3184 3185#: dwarf.c:5972 3186#, c-format 3187msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3188msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 3189 3190#: dwarf.c:5992 3191#, c-format 3192msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 3193msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n" 3194 3195#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746 3196#, c-format 3197msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3198msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n" 3199 3200#: dwarf.c:6051 3201msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3202msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n" 3203 3204#: dwarf.c:6056 3205#, c-format 3206msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 3207msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s\n" 3208 3209#: dwarf.c:6066 3210#, c-format 3211msgid "" 3212" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3213"\n" 3214msgstr "" 3215" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n" 3216"\n" 3217 3218#: dwarf.c:6068 3219#, c-format 3220msgid " Offset Begin End Expression\n" 3221msgstr " Décalage Début Fin Expression\n" 3222 3223#: dwarf.c:6123 3224#, c-format 3225msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3226msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 3227 3228#: dwarf.c:6127 3229#, c-format 3230msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 3231msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 3232 3233#: dwarf.c:6136 3234#, c-format 3235msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3236msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" 3237 3238#: dwarf.c:6143 3239#, c-format 3240msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 3241msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" 3242 3243#: dwarf.c:6160 3244msgid "DWO is not yet supported.\n" 3245msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n" 3246 3247#: dwarf.c:6177 3248msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3249msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n" 3250 3251#: dwarf.c:6186 3252#, c-format 3253msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3254msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3255msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n" 3256msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n" 3257 3258#: dwarf.c:6342 3259msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3260msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n" 3261 3262#: dwarf.c:6346 3263#, c-format 3264msgid " Length: %ld\n" 3265msgstr " Longueur %ld\n" 3266 3267#: dwarf.c:6348 3268#, c-format 3269msgid " Version: %d\n" 3270msgstr " Version: %d\n" 3271 3272#: dwarf.c:6349 3273#, c-format 3274msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 3275msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n" 3276 3277#: dwarf.c:6351 3278#, c-format 3279msgid " Pointer Size: %d\n" 3280msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 3281 3282#: dwarf.c:6352 3283#, c-format 3284msgid " Segment Size: %d\n" 3285msgstr " Taille des segments: %d\n" 3286 3287#: dwarf.c:6359 3288#, c-format 3289msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3290msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n" 3291 3292#: dwarf.c:6369 3293msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3294msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n" 3295 3296#: dwarf.c:6374 3297#, c-format 3298msgid "" 3299"\n" 3300" Address Length\n" 3301msgstr "" 3302"\n" 3303" Adresse Longueur\n" 3304 3305#: dwarf.c:6376 3306#, c-format 3307msgid "" 3308"\n" 3309" Address Length\n" 3310msgstr "" 3311"\n" 3312" Adresse Longueur\n" 3313 3314#: dwarf.c:6452 3315#, c-format 3316msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" 3317msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n" 3318 3319#: dwarf.c:6468 3320#, c-format 3321msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 3322msgstr " Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" 3323 3324#: dwarf.c:6471 3325#, c-format 3326msgid "\tIndex\tAddress\n" 3327msgstr "\tIndex\tAdresse\n" 3328 3329#: dwarf.c:6478 3330#, c-format 3331msgid "\t%d:\t" 3332msgstr "\t%d:\t" 3333 3334#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643 3335msgid "(start == end)" 3336msgstr "(début == fin)" 3337 3338#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645 3339msgid "(start > end)" 3340msgstr "(début > fin)" 3341 3342#: dwarf.c:6594 3343#, c-format 3344msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3345msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" 3346 3347#: dwarf.c:6630 3348#, c-format 3349msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3350msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n" 3351 3352#: dwarf.c:6707 3353#, c-format 3354msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3355msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n" 3356 3357#: dwarf.c:6718 3358msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" 3359msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5 de DWARF sont actuellement supportées.\n" 3360 3361#: dwarf.c:6737 3362#, c-format 3363msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 3364msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n" 3365 3366#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3367#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3368#: dwarf.c:6759 3369#, c-format 3370msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 3371msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n" 3372 3373#: dwarf.c:6784 3374#, c-format 3375msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 3376msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n" 3377 3378#: dwarf.c:6789 3379#, c-format 3380msgid " Offset Begin End\n" 3381msgstr " Décalage Début Fin\n" 3382 3383#: dwarf.c:6808 3384#, c-format 3385msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" 3386msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n" 3387 3388#: dwarf.c:6816 3389#, c-format 3390msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3391msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" 3392 3393#: dwarf.c:6823 3394#, c-format 3395msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3396msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" 3397 3398#: dwarf.c:6895 3399#, c-format 3400msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3401msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n" 3402 3403#: dwarf.c:6908 3404#, c-format 3405msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3406msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n" 3407 3408#: dwarf.c:7226 3409msgid "No terminator for augmentation name\n" 3410msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n" 3411 3412#: dwarf.c:7238 3413#, c-format 3414msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3415msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n" 3416 3417#: dwarf.c:7246 3418#, c-format 3419msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3420msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n" 3421 3422#: dwarf.c:7275 3423#, c-format 3424msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" 3425msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n" 3426 3427#: dwarf.c:7354 3428#, c-format 3429msgid " Augmentation data: " 3430msgstr " Données d'augmentation: " 3431 3432#: dwarf.c:7371 3433msgid "bad register: " 3434msgstr "mauvais registre : " 3435 3436#: dwarf.c:7541 3437msgid "Failed to read CIE information\n" 3438msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n" 3439 3440#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603 3441msgid "Invalid max register\n" 3442msgstr "Registre max invalide\n" 3443 3444#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3445#: dwarf.c:7618 3446#, c-format 3447msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3448msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n" 3449 3450#: dwarf.c:7642 3451#, c-format 3452msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 3453msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n" 3454 3455#: dwarf.c:7764 3456#, c-format 3457msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 3458msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n" 3459 3460#. PR 17512: file:306-192417-0.005. 3461#: dwarf.c:7778 3462#, c-format 3463msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 3464msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n" 3465 3466#: dwarf.c:8081 3467msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3468msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n" 3469 3470#: dwarf.c:8128 3471#, c-format 3472msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 3473msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n" 3474 3475#: dwarf.c:8152 3476#, c-format 3477msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" 3478msgstr " DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n" 3479 3480#: dwarf.c:8284 3481#, c-format 3482msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3483msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n" 3484 3485#: dwarf.c:8286 3486#, c-format 3487msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3488msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n" 3489 3490#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754 3491#, c-format 3492msgid "Version %ld\n" 3493msgstr "Version %ld\n" 3494 3495#: dwarf.c:8363 3496msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3497msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 3498 3499#: dwarf.c:8370 3500#, c-format 3501msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3502msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n" 3503 3504#: dwarf.c:8375 3505msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3506msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n" 3507 3508#: dwarf.c:8386 3509#, c-format 3510msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3511msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n" 3512 3513#: dwarf.c:8391 3514#, c-format 3515msgid "Augmentation string:" 3516msgstr "Chaîne d'augmentation:" 3517 3518#: dwarf.c:8402 3519#, c-format 3520msgid "CU table:\n" 3521msgstr "Table CU:\n" 3522 3523#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418 3524#, c-format 3525msgid "[%3u] 0x%lx\n" 3526msgstr "[%3u] 0x%lx\n" 3527 3528#: dwarf.c:8412 3529#, c-format 3530msgid "TU table:\n" 3531msgstr "Table TU:\n" 3532 3533#: dwarf.c:8422 3534#, c-format 3535msgid "Foreign TU table:\n" 3536msgstr "Table TU étrangère:\n" 3537 3538#: dwarf.c:8428 3539#, c-format 3540msgid "[%3u] " 3541msgstr "[%3u] " 3542 3543#: dwarf.c:8448 3544#, c-format 3545msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" 3546msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3547 3548#: dwarf.c:8465 3549#, c-format 3550msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 3551msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 3552msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n" 3553msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n" 3554 3555#: dwarf.c:8492 3556#, c-format 3557msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 3558msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n" 3559 3560#: dwarf.c:8530 3561#, c-format 3562msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3563msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3564 3565#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880 3566#, c-format 3567msgid "" 3568"\n" 3569"Symbol table:\n" 3570msgstr "" 3571"\n" 3572"Table des symboles :\n" 3573 3574#: dwarf.c:8609 3575#, c-format 3576msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3577msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3578 3579#: dwarf.c:8645 3580#, c-format 3581msgid " <no entries>" 3582msgstr " <pas d'entrées>" 3583 3584#: dwarf.c:8677 3585msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 3586msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n" 3587 3588#: dwarf.c:8681 3589#, c-format 3590msgid " Separate debug info file: %s\n" 3591msgstr " Fichier d'information de débogage séparé: %s\n" 3592 3593#: dwarf.c:8692 3594msgid "CRC offset missing/truncated\n" 3595msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n" 3596 3597#: dwarf.c:8698 3598#, c-format 3599msgid " CRC value: %#x\n" 3600msgstr " valeur CRC: %#x\n" 3601 3602#: dwarf.c:8702 3603#, c-format 3604msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" 3605msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n" 3606 3607#: dwarf.c:8716 3608#, c-format 3609msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" 3610msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n" 3611 3612#: dwarf.c:8720 3613#, c-format 3614msgid " Build-ID (%#lx bytes):" 3615msgstr " ID de compilation (%#lx octets):" 3616 3617#: dwarf.c:8749 3618#, c-format 3619msgid "Truncated header in the %s section.\n" 3620msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n" 3621 3622#: dwarf.c:8760 3623#, c-format 3624msgid "Unsupported version %lu.\n" 3625msgstr "Version %lu non supportée.\n" 3626 3627#: dwarf.c:8764 3628msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 3629msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n" 3630 3631#: dwarf.c:8766 3632msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 3633msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n" 3634 3635#: dwarf.c:8768 3636msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 3637msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n" 3638 3639#: dwarf.c:8770 3640msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 3641msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n" 3642 3643#: dwarf.c:8788 3644#, c-format 3645msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 3646msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n" 3647 3648#: dwarf.c:8795 3649#, c-format 3650msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 3651msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n" 3652 3653#: dwarf.c:8804 3654#, c-format 3655msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 3656msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n" 3657 3658#: dwarf.c:8814 3659#, c-format 3660msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 3661msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n" 3662 3663#: dwarf.c:8823 3664#, c-format 3665msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 3666msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n" 3667 3668#: dwarf.c:8838 3669msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 3670msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n" 3671 3672#: dwarf.c:8842 3673#, c-format 3674msgid "" 3675"\n" 3676"CU table:\n" 3677msgstr "" 3678"\n" 3679"Table CU:\n" 3680 3681#: dwarf.c:8848 3682#, c-format 3683msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3684msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 3685 3686#: dwarf.c:8853 3687#, c-format 3688msgid "" 3689"\n" 3690"TU table:\n" 3691msgstr "" 3692"\n" 3693"Table TU:\n" 3694 3695#: dwarf.c:8860 3696#, c-format 3697msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3698msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 3699 3700#: dwarf.c:8867 3701#, c-format 3702msgid "" 3703"\n" 3704"Address table:\n" 3705msgstr "" 3706"\n" 3707"Table d'adresses :\n" 3708 3709#: dwarf.c:8877 3710#, c-format 3711msgid "%lu\n" 3712msgstr "%lu\n" 3713 3714#: dwarf.c:8897 3715#, c-format 3716msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 3717msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>" 3718 3719#: dwarf.c:8898 3720#, c-format 3721msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3722msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n" 3723 3724#: dwarf.c:8909 3725#, c-format 3726msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 3727msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n" 3728 3729#: dwarf.c:8910 3730#, c-format 3731msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 3732msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 3733 3734#: dwarf.c:8923 3735#, c-format 3736msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 3737msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 3738 3739#: dwarf.c:8948 3740msgid "static" 3741msgstr "static" 3742 3743#: dwarf.c:8948 3744msgid "global" 3745msgstr "global" 3746 3747#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997 3748msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 3749msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n" 3750 3751#: dwarf.c:9061 3752#, c-format 3753msgid "Section %s is empty\n" 3754msgstr "La section %s est vide\n" 3755 3756#: dwarf.c:9067 3757#, c-format 3758msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 3759msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n" 3760 3761#: dwarf.c:9085 3762#, c-format 3763msgid "Section %s is too small for %d slot\n" 3764msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" 3765msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %d emplacement\n" 3766msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %d emplacements\n" 3767 3768#: dwarf.c:9096 3769#, c-format 3770msgid " Version: %d\n" 3771msgstr " Version: %d\n" 3772 3773#: dwarf.c:9098 3774#, c-format 3775msgid " Number of columns: %d\n" 3776msgstr " Nombre de colonnes: %d\n" 3777 3778#: dwarf.c:9099 3779#, c-format 3780msgid " Number of used entries: %d\n" 3781msgstr " Nombre d'entrées utilisées: %d\n" 3782 3783#: dwarf.c:9100 3784#, c-format 3785msgid "" 3786" Number of slots: %d\n" 3787"\n" 3788msgstr "" 3789" Nombre d'emplacements: %d\n" 3790"\n" 3791 3792#: dwarf.c:9105 3793#, c-format 3794msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 3795msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n" 3796 3797#: dwarf.c:9127 3798msgid "Section index pool located before start of section\n" 3799msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n" 3800 3801#: dwarf.c:9132 3802#, c-format 3803msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3804msgstr " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 3805 3806#: dwarf.c:9139 3807#, c-format 3808msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 3809msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n" 3810 3811#: dwarf.c:9181 3812#, c-format 3813msgid "Overlarge number of columns: %x\n" 3814msgstr "Nombre de colonnes démesuré: %x\n" 3815 3816#: dwarf.c:9187 3817#, c-format 3818msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 3819msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n" 3820 3821#: dwarf.c:9194 3822#, c-format 3823msgid " Offset table\n" 3824msgstr " Table des décalages\n" 3825 3826#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 3827msgid "signature" 3828msgstr "signature" 3829 3830#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 3831msgid "dwo_id" 3832msgstr "dwo_id" 3833 3834#: dwarf.c:9234 3835#, c-format 3836msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 3837msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n" 3838 3839#: dwarf.c:9246 3840#, c-format 3841msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 3842msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n" 3843 3844#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309 3845#, c-format 3846msgid " [%3d] 0x%s" 3847msgstr " [%3d] 0x%s" 3848 3849#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322 3850#, c-format 3851msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 3852msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n" 3853 3854#: dwarf.c:9284 3855#, c-format 3856msgid " Size table\n" 3857msgstr " Table des tailles\n" 3858 3859#: dwarf.c:9337 3860#, c-format 3861msgid " Unsupported version (%d)\n" 3862msgstr " Version non supportée (%d)\n" 3863 3864#: dwarf.c:9409 3865#, c-format 3866msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 3867msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n" 3868 3869#: dwarf.c:9440 3870#, c-format 3871msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3872msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 3873 3874#: dwarf.c:9458 3875#, c-format 3876msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3877msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 3878 3879#: dwarf.c:9474 3880#, c-format 3881msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 3882msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 3883 3884#: dwarf.c:9572 3885#, c-format 3886msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 3887msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n" 3888 3889#: dwarf.c:9584 3890#, c-format 3891msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 3892msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n" 3893 3894#: dwarf.c:9679 3895#, c-format 3896msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 3897msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n" 3898 3899#: dwarf.c:9717 3900msgid "Out of memory" 3901msgstr "Mémoire épuisée" 3902 3903#. Failed to find the file. 3904#: dwarf.c:9766 3905#, c-format 3906msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 3907msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n" 3908 3909#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783 3910#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789 3911#, c-format 3912msgid "tried: %s\n" 3913msgstr "essayé: %s\n" 3914 3915#: dwarf.c:9801 3916#, c-format 3917msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 3918msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n" 3919 3920#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info 3921#. files that would also match. 3922#: dwarf.c:9809 3923#, c-format 3924msgid "" 3925"%s: Found separate debug info file: %s\n" 3926"\n" 3927msgstr "" 3928"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé: %s\n" 3929"\n" 3930 3931#: dwarf.c:9828 3932msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 3933msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n" 3934 3935#: dwarf.c:9834 3936#, c-format 3937msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 3938msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n" 3939 3940#. FIXME: We should check the dwo_id. 3941#: dwarf.c:9841 3942#, c-format 3943msgid "" 3944"%s: Found separate debug object file: %s\n" 3945"\n" 3946msgstr "" 3947"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n" 3948"\n" 3949 3950#: dwarf.c:9869 3951#, c-format 3952msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" 3953msgstr "La section %s contient un lien vers un fichier dwo:\n" 3954 3955#: dwarf.c:9871 3956#, c-format 3957msgid " Name: %s\n" 3958msgstr " Nom: %s\n" 3959 3960#: dwarf.c:9872 3961#, c-format 3962msgid " Directory: %s\n" 3963msgstr " Répertoire: %s\n" 3964 3965#: dwarf.c:9872 3966msgid "<not-found>" 3967msgstr "<pas-trouvé>)" 3968 3969#: dwarf.c:9874 3970#, c-format 3971msgid " ID: " 3972msgstr " ID: " 3973 3974#: dwarf.c:9876 3975#, c-format 3976msgid " ID: <unknown>\n" 3977msgstr " ID: <inconnu>\n" 3978 3979#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075 3980#, c-format 3981msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 3982msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n" 3983 3984#: elfcomm.c:42 3985#, c-format 3986msgid "%s: Error: " 3987msgstr "%s: ERREUR: " 3988 3989#: elfcomm.c:56 3990#, c-format 3991msgid "%s: Warning: " 3992msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " 3993 3994#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 3995#, c-format 3996msgid "Unhandled data length: %d\n" 3997msgstr "Taille de données non traitées : %d\n" 3998 3999#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 4000msgid "Out of memory\n" 4001msgstr "Mémoire épuisée\n" 4002 4003#: elfcomm.c:434 4004#, c-format 4005msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4006msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n" 4007 4008#: elfcomm.c:478 4009#, c-format 4010msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4011msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n" 4012 4013#: elfcomm.c:491 4014#, c-format 4015msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4016msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" 4017 4018#: elfcomm.c:510 4019#, c-format 4020msgid "%s: the archive index is empty\n" 4021msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n" 4022 4023#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 4024#, c-format 4025msgid "%s: failed to read archive index\n" 4026msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n" 4027 4028#: elfcomm.c:529 4029#, c-format 4030msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4031msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n" 4032 4033#: elfcomm.c:539 4034msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4035msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n" 4036 4037#: elfcomm.c:559 4038msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4039msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n" 4040 4041#: elfcomm.c:572 4042#, c-format 4043msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4044msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n" 4045 4046#: elfcomm.c:580 4047msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4048msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n" 4049 4050#: elfcomm.c:588 4051#, c-format 4052msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4053msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n" 4054 4055#: elfcomm.c:598 4056#, c-format 4057msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4058msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n" 4059 4060#: elfcomm.c:631 4061#, c-format 4062msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4063msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n" 4064 4065#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888 4066#, c-format 4067msgid "%s: failed to read archive header\n" 4068msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" 4069 4070#: elfcomm.c:657 4071#, c-format 4072msgid "%s has no archive index\n" 4073msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n" 4074 4075#: elfcomm.c:669 4076#, c-format 4077msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" 4078msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n" 4079 4080#: elfcomm.c:676 4081#, c-format 4082msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" 4083msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n" 4084 4085#: elfcomm.c:687 4086msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4087msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n" 4088 4089#: elfcomm.c:695 4090#, c-format 4091msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4092msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n" 4093 4094#: elfcomm.c:772 4095msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4096msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n" 4097 4098#: elfcomm.c:786 4099#, c-format 4100msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4101msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n" 4102 4103#: elfcomm.c:805 4104msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4105msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n" 4106 4107#: elfcomm.c:861 4108#, c-format 4109msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4110msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n" 4111 4112#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894 4113#, c-format 4114msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4115msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n" 4116 4117#: elfedit.c:100 4118#, c-format 4119msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 4120msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n" 4121 4122#: elfedit.c:108 4123#, c-format 4124msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4125msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n" 4126 4127#: elfedit.c:129 4128#, c-format 4129msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4130msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4131 4132#: elfedit.c:138 4133#, c-format 4134msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4135msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4136 4137#: elfedit.c:147 4138#, c-format 4139msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4140msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4141 4142#: elfedit.c:158 4143#, c-format 4144msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4145msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4146 4147#: elfedit.c:169 4148#, c-format 4149msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4150msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4151 4152#: elfedit.c:202 4153#, c-format 4154msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4155msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n" 4156 4157#: elfedit.c:235 4158#, c-format 4159msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 4160msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n" 4161 4162#: elfedit.c:268 4163msgid "" 4164"This executable has been built without support for a\n" 4165"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4166msgstr "" 4167"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n" 4168"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n" 4169 4170#: elfedit.c:309 4171#, c-format 4172msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4173msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n" 4174 4175#: elfedit.c:316 4176#, c-format 4177msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4178msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n" 4179 4180#: elfedit.c:370 readelf.c:18880 4181#, c-format 4182msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4183msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" 4184 4185#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917 4186#, c-format 4187msgid "%s: bad archive file name\n" 4188msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" 4189 4190#: elfedit.c:430 elfedit.c:522 4191#, c-format 4192msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4193msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n" 4194 4195#: elfedit.c:454 4196#, c-format 4197msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4198msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n" 4199 4200#: elfedit.c:493 readelf.c:19026 4201#, c-format 4202msgid "'%s': No such file\n" 4203msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n" 4204 4205#: elfedit.c:495 readelf.c:19028 4206#, c-format 4207msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4208msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n" 4209 4210#: elfedit.c:502 readelf.c:19035 4211#, c-format 4212msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4213msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n" 4214 4215#: elfedit.c:528 readelf.c:19057 4216#, c-format 4217msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4218msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n" 4219 4220#: elfedit.c:586 4221#, c-format 4222msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4223msgstr "OSABI inconnu : %s\n" 4224 4225#: elfedit.c:611 4226#, c-format 4227msgid "Unknown machine type: %s\n" 4228msgstr "Type de machine inconnu : %s\n" 4229 4230#: elfedit.c:630 4231#, c-format 4232msgid "Unknown type: %s\n" 4233msgstr "Type inconnu : %s\n" 4234 4235#: elfedit.c:661 4236#, c-format 4237msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4238msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n" 4239 4240#: elfedit.c:663 4241#, c-format 4242msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4243msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n" 4244 4245#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641 4246#, c-format 4247msgid " The options are:\n" 4248msgstr " Les options sont :\n" 4249 4250#: elfedit.c:665 4251#, c-format 4252msgid "" 4253" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 4254" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 4255" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 4256" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 4257" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 4258" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 4259" -h --help Display this information\n" 4260" -v --version Display the version number of %s\n" 4261msgstr "" 4262" --input-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n" 4263" --output-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n" 4264" --input-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n" 4265" --output-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n" 4266" --input-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n" 4267" --output-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n" 4268" -h --help Afficher ces informations\n" 4269" -v --version Afficher la version de %s\n" 4270 4271#: emul_aix.c:44 4272#, c-format 4273msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4274msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n" 4275 4276#: emul_aix.c:45 4277#, c-format 4278msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4279msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n" 4280 4281#: emul_aix.c:46 4282#, c-format 4283msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4284msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n" 4285 4286#: emul_aix.c:47 4287#, c-format 4288msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4289msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n" 4290 4291#: ieee.c:310 4292msgid "unexpected end of debugging information" 4293msgstr "fin inattendue des informations de débug" 4294 4295#: ieee.c:397 4296msgid "invalid number" 4297msgstr "numéro invalide" 4298 4299#: ieee.c:450 4300msgid "invalid string length" 4301msgstr "longueur de chaîne invalide" 4302 4303#: ieee.c:505 ieee.c:546 4304msgid "expression stack overflow" 4305msgstr "débordement de pile de l'expression" 4306 4307#: ieee.c:525 4308msgid "unsupported IEEE expression operator" 4309msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté" 4310 4311#: ieee.c:540 4312msgid "unknown section" 4313msgstr "section inconnue" 4314 4315#: ieee.c:561 4316msgid "expression stack underflow" 4317msgstr "sous dépilage de l'expression" 4318 4319#: ieee.c:575 4320msgid "expression stack mismatch" 4321msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" 4322 4323#: ieee.c:612 4324msgid "unknown builtin type" 4325msgstr "type de construit interne inconnu" 4326 4327#: ieee.c:757 4328msgid "BCD float type not supported" 4329msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue" 4330 4331#: ieee.c:894 4332msgid "unexpected number" 4333msgstr "numéro inattendu" 4334 4335#: ieee.c:901 4336msgid "unexpected record type" 4337msgstr "type d'enregistrement inattendu" 4338 4339#: ieee.c:934 4340msgid "blocks left on stack at end" 4341msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" 4342 4343#: ieee.c:1207 4344msgid "unknown BB type" 4345msgstr "type BB inconnu" 4346 4347#: ieee.c:1216 4348msgid "stack overflow" 4349msgstr "débordement de la pile" 4350 4351#: ieee.c:1239 4352msgid "stack underflow" 4353msgstr "sous dépilage de la pile" 4354 4355#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119 4356msgid "illegal variable index" 4357msgstr "variable d'index illégale" 4358 4359#: ieee.c:1399 4360msgid "illegal type index" 4361msgstr "type d'index illégal" 4362 4363#: ieee.c:1409 ieee.c:1446 4364msgid "unknown TY code" 4365msgstr "code TY inconnu" 4366 4367#: ieee.c:1428 4368msgid "undefined variable in TY" 4369msgstr "variable non définie dans TY" 4370 4371#. Pascal file name. FIXME. 4372#: ieee.c:1840 4373msgid "Pascal file name not supported" 4374msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" 4375 4376#: ieee.c:1888 4377msgid "unsupported qualifier" 4378msgstr "qualificateur non supporté" 4379 4380#: ieee.c:2157 4381msgid "undefined variable in ATN" 4382msgstr "variable non définie dans ATN" 4383 4384#: ieee.c:2200 4385msgid "unknown ATN type" 4386msgstr "type ATN inconnu" 4387 4388#. Reserved for FORTRAN common. 4389#: ieee.c:2322 4390msgid "unsupported ATN11" 4391msgstr "ATN11 non supporté" 4392 4393#. We have no way to record this information. FIXME. 4394#: ieee.c:2349 4395msgid "unsupported ATN12" 4396msgstr "ATN12 non supporté" 4397 4398#: ieee.c:2409 4399msgid "unexpected string in C++ misc" 4400msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" 4401 4402#: ieee.c:2422 4403msgid "bad misc record" 4404msgstr "mauvais enregistrement misc" 4405 4406#: ieee.c:2463 4407msgid "unrecognized C++ misc record" 4408msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" 4409 4410#: ieee.c:2578 4411msgid "undefined C++ object" 4412msgstr "objet indéfini en C++" 4413 4414#: ieee.c:2612 4415msgid "unrecognized C++ object spec" 4416msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" 4417 4418#: ieee.c:2648 4419msgid "unsupported C++ object type" 4420msgstr "type d'objet non supporté en C++" 4421 4422#: ieee.c:2658 4423msgid "C++ base class not defined" 4424msgstr "classe de base non définie en C++" 4425 4426#: ieee.c:2670 ieee.c:2775 4427msgid "C++ object has no fields" 4428msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" 4429 4430#: ieee.c:2689 4431msgid "C++ base class not found in container" 4432msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" 4433 4434#: ieee.c:2796 4435msgid "C++ data member not found in container" 4436msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" 4437 4438#: ieee.c:2837 ieee.c:2987 4439msgid "unknown C++ visibility" 4440msgstr "visibilité C++ inconnue" 4441 4442#: ieee.c:2871 4443msgid "bad C++ field bit pos or size" 4444msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++" 4445 4446#: ieee.c:2963 4447msgid "bad type for C++ method function" 4448msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" 4449 4450#: ieee.c:2973 4451msgid "no type information for C++ method function" 4452msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" 4453 4454#: ieee.c:3012 4455msgid "C++ static virtual method" 4456msgstr "méthode statique virtuelle en C++" 4457 4458#: ieee.c:3107 4459msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 4460msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" 4461 4462#: ieee.c:3146 4463msgid "undefined C++ vtable" 4464msgstr "vtable C++ non définie" 4465 4466#: ieee.c:3215 4467msgid "C++ default values not in a function" 4468msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction" 4469 4470#: ieee.c:3255 4471msgid "unrecognized C++ default type" 4472msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" 4473 4474#: ieee.c:3286 4475msgid "reference parameter is not a pointer" 4476msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" 4477 4478#: ieee.c:3369 4479msgid "unrecognized C++ reference type" 4480msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" 4481 4482#: ieee.c:3451 4483msgid "C++ reference not found" 4484msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" 4485 4486#: ieee.c:3459 4487msgid "C++ reference is not pointer" 4488msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" 4489 4490#: ieee.c:3485 ieee.c:3493 4491msgid "missing required ASN" 4492msgstr "ASN requis est absent" 4493 4494#: ieee.c:3520 ieee.c:3528 4495msgid "missing required ATN65" 4496msgstr "ATN65 requis est absent" 4497 4498#: ieee.c:3542 4499msgid "bad ATN65 record" 4500msgstr "mauvais enregistrement ATN65" 4501 4502#: ieee.c:4170 4503#, c-format 4504msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 4505msgstr "débordement numérique IEEE : Ox" 4506 4507#: ieee.c:4214 4508#, c-format 4509msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 4510msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n" 4511 4512#: ieee.c:5212 4513#, c-format 4514msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 4515msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" 4516 4517#: ieee.c:5246 4518#, c-format 4519msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 4520msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" 4521 4522#: ieee.c:5280 4523#, c-format 4524msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 4525msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" 4526 4527#: mclex.c:240 4528msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4529msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés." 4530 4531#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788 4532msgid "input and output files must be different" 4533msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" 4534 4535#: nlmconv.c:319 4536msgid "input file named both on command line and with INPUT" 4537msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" 4538 4539#: nlmconv.c:328 4540msgid "no input file" 4541msgstr "aucun fichier d'entrée" 4542 4543#: nlmconv.c:358 4544msgid "no name for output file" 4545msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" 4546 4547#: nlmconv.c:372 4548msgid "warning: input and output formats are not compatible" 4549msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" 4550 4551#: nlmconv.c:402 4552msgid "make .bss section" 4553msgstr "générer la section .bss" 4554 4555#: nlmconv.c:412 4556msgid "make .nlmsections section" 4557msgstr "générer la section .nlmsections" 4558 4559#: nlmconv.c:440 4560msgid "set .bss vma" 4561msgstr "initialiser le vma de la section .bss" 4562 4563#: nlmconv.c:447 4564msgid "set .data size" 4565msgstr "initialiser la taille de la section .data" 4566 4567#: nlmconv.c:627 4568#, c-format 4569msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 4570msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" 4571 4572#: nlmconv.c:647 4573msgid "set start address" 4574msgstr "initialiser l'adresse de départ" 4575 4576#: nlmconv.c:696 4577#, c-format 4578msgid "warning: START procedure %s not defined" 4579msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" 4580 4581#: nlmconv.c:698 4582#, c-format 4583msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 4584msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" 4585 4586#: nlmconv.c:700 4587#, c-format 4588msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 4589msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" 4590 4591#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906 4592msgid "custom section" 4593msgstr "section « custom »" 4594 4595#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935 4596msgid "help section" 4597msgstr "section d'aide" 4598 4599#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953 4600msgid "message section" 4601msgstr "section message" 4602 4603#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986 4604msgid "module section" 4605msgstr "section module" 4606 4607#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002 4608msgid "rpc section" 4609msgstr "section rpc" 4610 4611#. There is no place to record this information. 4612#: nlmconv.c:832 4613#, c-format 4614msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 4615msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" 4616 4617#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021 4618msgid "shared section" 4619msgstr "section partagée" 4620 4621#: nlmconv.c:861 4622msgid "warning: No version number given" 4623msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" 4624 4625#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016 4626#, c-format 4627msgid "%s: read: %s" 4628msgstr "%s: lu: %s" 4629 4630#: nlmconv.c:923 4631msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 4632msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" 4633 4634#: nlmconv.c:1099 4635#, c-format 4636msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 4637msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n" 4638 4639#: nlmconv.c:1100 4640#, c-format 4641msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 4642msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n" 4643 4644#: nlmconv.c:1101 4645#, c-format 4646msgid "" 4647" The options are:\n" 4648" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 4649" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 4650" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 4651" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 4652" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 4653" @<file> Read options from <file>.\n" 4654" -h --help Display this information\n" 4655" -v --version Display the program's version\n" 4656msgstr "" 4657"Les options sont:\n" 4658" -I --input-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" 4659" -O --output-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" 4660" -T --header-file=<fichier> Lire les informations NLM du <fichier>\n" 4661" -l --linker=<lien> Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n" 4662" -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n" 4663" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 4664" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 4665" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 4666 4667#: nlmconv.c:1142 4668#, c-format 4669msgid "support not compiled in for %s" 4670msgstr "soutien non compilé pour %s" 4671 4672#: nlmconv.c:1179 4673msgid "make section" 4674msgstr "section make" 4675 4676#: nlmconv.c:1193 4677msgid "set section size" 4678msgstr "initialisation de la taille de la section" 4679 4680#: nlmconv.c:1199 4681msgid "set section alignment" 4682msgstr "initialisation de l'alignement de la section" 4683 4684#: nlmconv.c:1203 4685msgid "set section flags" 4686msgstr "initialisation des fanions de la section" 4687 4688#: nlmconv.c:1214 4689msgid "set .nlmsections size" 4690msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" 4691 4692#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 4693msgid "set .nlmsection contents" 4694msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" 4695 4696#: nlmconv.c:1795 4697msgid "stub section sizes" 4698msgstr "taille de la section stub" 4699 4700#: nlmconv.c:1842 4701msgid "writing stub" 4702msgstr "écriture du stub" 4703 4704#: nlmconv.c:1876 4705msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" 4706msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16" 4707 4708#: nlmconv.c:1930 4709#, c-format 4710msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 4711msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s" 4712 4713#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017 4714#, c-format 4715msgid "Out of range relocation: %lx" 4716msgstr "Réadressage hors limite: %lx" 4717 4718#: nlmconv.c:2008 4719#, c-format 4720msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 4721msgstr "débordement lors du réadressage de %s" 4722 4723#: nlmconv.c:2033 4724#, c-format 4725msgid "Unsupported relocation size: %d" 4726msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d" 4727 4728#: nlmconv.c:2145 4729#, c-format 4730msgid "%s: execution of %s failed: " 4731msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" 4732 4733#: nlmconv.c:2160 4734#, c-format 4735msgid "Execution of %s failed" 4736msgstr "Échec d'exécution de %s" 4737 4738#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639 4739#, c-format 4740msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4741msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n" 4742 4743#: nm.c:238 4744#, c-format 4745msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 4746msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n" 4747 4748#: nm.c:239 4749#, c-format 4750msgid "" 4751" The options are:\n" 4752" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 4753" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 4754" -B Same as --format=bsd\n" 4755" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 4756" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 4757" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4758" or `gnat'\n" 4759" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 4760" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 4761" --defined-only Display only defined symbols\n" 4762" -e (ignored)\n" 4763" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 4764" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 4765" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 4766" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 4767" line number for each symbol\n" 4768" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 4769" -o Same as -A\n" 4770" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 4771" -P, --portability Same as --format=posix\n" 4772" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 4773msgstr "" 4774"Les options sont :\n" 4775" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n" 4776" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" 4777" -B Identique à --format=bsd\n" 4778" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" 4779" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" 4780" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 », «java» ou «gnat»\n" 4781" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" 4782" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" 4783" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n" 4784" -e (ignoré)\n" 4785" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" 4786" « sysv » ou « posix ».\n" 4787" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n" 4788" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" 4789" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" 4790" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" 4791" -o Identique à -A\n" 4792" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" 4793" -P, --portability Identique à --format=posix\n" 4794" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n" 4795 4796#: nm.c:262 4797#, c-format 4798msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 4799msgstr " --plugin NOM Charge le greffon spécifié\n" 4800 4801#: nm.c:265 4802#, c-format 4803msgid "" 4804" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 4805" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 4806" --size-sort Sort symbols by size\n" 4807" --special-syms Include special symbols in the output\n" 4808" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 4809" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 4810" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4811" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 4812" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 4813" -X 32_64 (ignored)\n" 4814" @FILE Read options from FILE\n" 4815" -h, --help Display this information\n" 4816" -V, --version Display this program's version number\n" 4817"\n" 4818msgstr "" 4819" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" 4820" -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" 4821" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n" 4822" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" 4823" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n" 4824" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" 4825" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" 4826" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n" 4827" --with-symbol-versions Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n" 4828" -X 32_64 (ignoré)\n" 4829" @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n" 4830" -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n" 4831" -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 4832"\n" 4833 4834#: nm.c:314 4835#, c-format 4836msgid "%s: invalid radix" 4837msgstr "%s: base numérique invalide" 4838 4839#: nm.c:338 4840#, c-format 4841msgid "%s: invalid output format" 4842msgstr "%s: format de sortie invalide" 4843 4844#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830 4845#, c-format 4846msgid "<processor specific>: %d" 4847msgstr "<spécificités du processor>: %d" 4848 4849#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849 4850#, c-format 4851msgid "<OS specific>: %d" 4852msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" 4853 4854#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852 4855#, c-format 4856msgid "<unknown>: %d" 4857msgstr "<inconnu>: %d" 4858 4859#: nm.c:396 4860#, c-format 4861msgid "<unknown>: %d/%d" 4862msgstr "<inconnu>: %d/%d" 4863 4864#: nm.c:437 4865#, c-format 4866msgid "" 4867"\n" 4868"Archive index:\n" 4869msgstr "" 4870"\n" 4871"Indexe de l'archive :\n" 4872 4873#: nm.c:484 4874#, c-format 4875msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 4876msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto" 4877 4878#: nm.c:1366 4879#, c-format 4880msgid "" 4881"\n" 4882"\n" 4883"Undefined symbols from %s:\n" 4884"\n" 4885msgstr "" 4886"\n" 4887"\n" 4888"Symboles indéfinis dans %s :\n" 4889"\n" 4890 4891#: nm.c:1368 4892#, c-format 4893msgid "" 4894"\n" 4895"\n" 4896"Symbols from %s:\n" 4897"\n" 4898msgstr "" 4899"\n" 4900"\n" 4901"Symboles de %s :\n" 4902"\n" 4903 4904#: nm.c:1370 nm.c:1421 4905#, c-format 4906msgid "" 4907"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4908"\n" 4909msgstr "" 4910"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 4911"\n" 4912 4913#: nm.c:1373 nm.c:1424 4914#, c-format 4915msgid "" 4916"Name Value Class Type Size Line Section\n" 4917"\n" 4918msgstr "" 4919"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 4920"\n" 4921 4922#: nm.c:1417 4923#, c-format 4924msgid "" 4925"\n" 4926"\n" 4927"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 4928"\n" 4929msgstr "" 4930"\n" 4931"\n" 4932"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" 4933"\n" 4934 4935#: nm.c:1419 4936#, c-format 4937msgid "" 4938"\n" 4939"\n" 4940"Symbols from %s[%s]:\n" 4941"\n" 4942msgstr "" 4943"\n" 4944"\n" 4945"Symboles de %s[%s]:\n" 4946"\n" 4947 4948#: nm.c:1511 4949#, c-format 4950msgid "Print width has not been initialized (%d)" 4951msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)" 4952 4953#: nm.c:1753 4954msgid "Only -X 32_64 is supported" 4955msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" 4956 4957#: nm.c:1781 4958msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 4959msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only" 4960 4961#: nm.c:1782 4962msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 4963msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille." 4964 4965#: objcopy.c:529 srconv.c:1695 4966#, c-format 4967msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 4968msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" 4969 4970#: objcopy.c:530 4971#, c-format 4972msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 4973msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n" 4974 4975#: objcopy.c:532 4976#, c-format 4977msgid "" 4978" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 4979" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 4980" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 4981" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 4982" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 4983" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 4984msgstr "" 4985" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n" 4986" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n" 4987" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n" 4988" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n" 4989" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n" 4990" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" 4991 4992#: objcopy.c:540 objcopy.c:675 4993#, c-format 4994msgid "" 4995" -D --enable-deterministic-archives\n" 4996" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 4997" -U --disable-deterministic-archives\n" 4998" Disable -D behavior\n" 4999msgstr "" 5000" -D --enable-deterministic-archives\n" 5001" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n" 5002" -U --disable-deterministic-archives\n" 5003" Désactiver le comportement -D\n" 5004 5005#: objcopy.c:546 objcopy.c:681 5006#, c-format 5007msgid "" 5008" -D --enable-deterministic-archives\n" 5009" Produce deterministic output when stripping archives\n" 5010" -U --disable-deterministic-archives\n" 5011" Disable -D behavior (default)\n" 5012msgstr "" 5013" -D --enable-deterministic-archives\n" 5014" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n" 5015" -U --disable-deterministic-archives\n" 5016" Désactiver le comportement -D (par défaut)\n" 5017 5018#: objcopy.c:551 5019#, c-format 5020msgid "" 5021" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 5022" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 5023" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 5024" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5025" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5026" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5027" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5028" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5029" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 5030" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 5031" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 5032" relocations\n" 5033" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5034" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 5035" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 5036" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 5037" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5038" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 5039" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 5040" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 5041" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 5042" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 5043" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 5044" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5045" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5046" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5047" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 5048" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 5049" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 5050" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 5051" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 5052" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 5053" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 5054" Add <incr> to the start address\n" 5055" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 5056" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 5057" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 5058" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 5059" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 5060" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 5061" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 5062" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 5063" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5064" Warn if a named section does not exist\n" 5065" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 5066" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 5067" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 5068" --update-section <name>=<file>\n" 5069" Update contents of section <name> with\n" 5070" contents found in <file>\n" 5071" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 5072" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 5073" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5074" Handle long section names in Coff objects.\n" 5075" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 5076" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 5077" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 5078" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 5079" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 5080" listed in <file>\n" 5081" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 5082" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 5083" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 5084" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 5085" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 5086" in <file>\n" 5087" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 5088" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 5089" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 5090" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 5091" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 5092" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 5093" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 5094" --writable-text Mark the output text as writable\n" 5095" --readonly-text Make the output text write protected\n" 5096" --pure Mark the output file as demand paged\n" 5097" --impure Mark the output file as impure\n" 5098" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 5099" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 5100" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 5101" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 5102" section name\n" 5103" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 5104" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 5105" <commit>\n" 5106" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 5107" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 5108" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 5109" <commit>\n" 5110" --subsystem <name>[:<version>]\n" 5111" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 5112" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 5113" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 5114" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 5115" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 5116" type\n" 5117" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 5118" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 5119" -v --verbose List all object files modified\n" 5120" @<file> Read options from <file>\n" 5121" -V --version Display this program's version number\n" 5122" -h --help Display this output\n" 5123" --info List object formats & architectures supported\n" 5124msgstr "" 5125" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n" 5126" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n" 5127" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 5128" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 5129" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 5130" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n" 5131" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 5132" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 5133" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 5134" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 5135" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n" 5136" nécessaire au réadressage\n" 5137" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" 5138" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n" 5139" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n" 5140" -K --keep-symbol <nom> Ne pas élaguer le symbole <nom>\n" 5141" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n" 5142" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n" 5143" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n" 5144" --globalize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n" 5145" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n" 5146" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n" 5147" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" 5148" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" 5149" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 5150" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" 5151" -i --interleave[=<nombre>] Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n" 5152" --interleave-width <nombre> Indiquer la valeur N pour --interleave\n" 5153" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n" 5154" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n" 5155" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n" 5156" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n" 5157" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n" 5158" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n" 5159" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n" 5160" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n" 5161" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5162" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5163" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5164" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5165" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5166" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5167" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5168" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n" 5169" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n" 5170" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n" 5171" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n" 5172" --update-section <nom>=<fichier>\n" 5173" Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n" 5174" le contenu de <file>\n" 5175" --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n" 5176" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n" 5177" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5178" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n" 5179" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" 5180" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" 5181" --reverse-bytes=<num> Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" 5182" --redefine-sym <anc>=<nouv> Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n" 5183" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" 5184" listées dans <fichier>\n" 5185" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n" 5186" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" 5187" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5188" --strip-unneeded-symbols <fichier>\n" 5189" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n" 5190" dans <fichier>\n" 5191" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5192" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5193" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n" 5194" --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5195" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5196" --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>] Ajouter un symbole\n" 5197" --alt-machine-code <index> Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n" 5198" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n" 5199" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" 5200" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n" 5201" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n" 5202" --prefix-symbols <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n" 5203" --prefix-sections <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 5204" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n" 5205" Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 5206" allouable\n" 5207" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n" 5208" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n" 5209" <commit>\n" 5210" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n" 5211" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n" 5212" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n" 5213" <commit>\n" 5214" --subsystem <nom>[:<version>]\n" 5215" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n" 5216" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 5217" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 5218" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 5219" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n" 5220" STT_COMMON\n" 5221" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n" 5222" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n" 5223" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" 5224" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 5225" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 5226" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 5227" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n" 5228 5229#: objcopy.c:665 5230#, c-format 5231msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 5232msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n" 5233 5234#: objcopy.c:666 5235#, c-format 5236msgid " Removes symbols and sections from files\n" 5237msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" 5238 5239#: objcopy.c:668 5240#, c-format 5241msgid "" 5242" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5243" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5244" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5245" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5246msgstr "" 5247" -I --input-target=<nombfd> Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n" 5248" -O --output-target=<nombfd> Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" 5249" -F --target=<nombfd> Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" 5250" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" 5251 5252#: objcopy.c:686 5253#, c-format 5254msgid "" 5255" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 5256" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5257" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5258" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5259" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5260" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5261" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5262" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 5263" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 5264" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 5265" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 5266" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5267" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5268" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5269" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5270" -v --verbose List all object files modified\n" 5271" -V --version Display this program's version number\n" 5272" -h --help Display this output\n" 5273" --info List object formats & architectures supported\n" 5274" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 5275msgstr "" 5276" -R --remove-section=<nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 5277" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 5278" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 5279" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" 5280" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 5281" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 5282" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" 5283" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 5284" -K --keep-symbol <nom> Copier seulement le symbole <nom>\n" 5285" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n" 5286" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n" 5287" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 5288" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" 5289" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n" 5290" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 5291" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 5292" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n" 5293" -o <fichier> Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n" 5294 5295#: objcopy.c:761 5296#, c-format 5297msgid "unrecognized section flag `%s'" 5298msgstr "fanion de section non reconnu « %s »" 5299 5300#: objcopy.c:762 objcopy.c:834 5301#, c-format 5302msgid "supported flags: %s" 5303msgstr "fanions supportés : %s" 5304 5305#: objcopy.c:833 5306#, c-format 5307msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 5308msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »" 5309 5310#: objcopy.c:892 5311#, c-format 5312msgid "error: %s both copied and removed" 5313msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés" 5314 5315#: objcopy.c:898 5316#, c-format 5317msgid "error: %s both sets and alters VMA" 5318msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA" 5319 5320#: objcopy.c:904 5321#, c-format 5322msgid "error: %s both sets and alters LMA" 5323msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA" 5324 5325#: objcopy.c:1055 5326#, c-format 5327msgid "cannot open '%s': %s" 5328msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s" 5329 5330#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667 5331#, c-format 5332msgid "%s: fread failed" 5333msgstr "%s: fread en échec" 5334 5335#: objcopy.c:1131 5336#, c-format 5337msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 5338msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne" 5339 5340#: objcopy.c:1293 5341#, c-format 5342msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 5343msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »" 5344 5345#: objcopy.c:1296 5346#, c-format 5347msgid "error: section %s matches both update and remove options" 5348msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »" 5349 5350#: objcopy.c:1448 5351#, c-format 5352msgid "Section %s not found" 5353msgstr "Section %s pas trouvée" 5354 5355#: objcopy.c:1596 5356#, c-format 5357msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 5358msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" 5359 5360#: objcopy.c:1656 5361#, c-format 5362msgid "'before=%s' not found" 5363msgstr "« before=%s » pas trouvé" 5364 5365#: objcopy.c:1695 5366#, c-format 5367msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 5368msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" 5369 5370#: objcopy.c:1699 5371#, c-format 5372msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 5373msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" 5374 5375#: objcopy.c:1726 5376#, c-format 5377msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 5378msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" 5379 5380#: objcopy.c:1804 5381#, c-format 5382msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 5383msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne" 5384 5385#: objcopy.c:1807 5386#, c-format 5387msgid "%s:%d: missing new symbol name" 5388msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" 5389 5390#: objcopy.c:1817 5391#, c-format 5392msgid "%s:%d: premature end of file" 5393msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" 5394 5395#: objcopy.c:1843 5396#, c-format 5397msgid "stat returns negative size for `%s'" 5398msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »" 5399 5400#: objcopy.c:1855 5401#, c-format 5402msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5403msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" 5404 5405#: objcopy.c:2008 5406msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5407msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note" 5408 5409#: objcopy.c:2014 5410msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5411msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande" 5412 5413#: objcopy.c:2020 5414msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5415msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit" 5416 5417#: objcopy.c:2047 5418msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5419msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée" 5420 5421#: objcopy.c:2096 5422msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5423msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description" 5424 5425#: objcopy.c:2127 5426msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5427msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL" 5428 5429#: objcopy.c:2139 5430msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5431msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin" 5432 5433#: objcopy.c:2145 5434msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5435msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée" 5436 5437#: objcopy.c:2153 5438msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5439msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes" 5440 5441#: objcopy.c:2167 5442msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 5443msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version" 5444 5445#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5446#. may need to tidy temporary files. 5447#: objcopy.c:2428 5448msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 5449msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" 5450 5451#: objcopy.c:2440 5452#, c-format 5453msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5454msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section" 5455 5456#: objcopy.c:2450 5457#, c-format 5458msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" 5459msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »" 5460 5461#: objcopy.c:2457 5462#, c-format 5463msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5464msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »" 5465 5466#: objcopy.c:2464 5467#, c-format 5468msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5469msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" 5470 5471#: objcopy.c:2513 5472#, c-format 5473msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5474msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire." 5475 5476#: objcopy.c:2521 5477#, c-format 5478msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5479msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" 5480 5481#: objcopy.c:2524 5482#, c-format 5483msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5484msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" 5485 5486#: objcopy.c:2587 5487#, c-format 5488msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 5489msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)" 5490 5491#: objcopy.c:2653 5492#, c-format 5493msgid "can't add section '%s'" 5494msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5495 5496#: objcopy.c:2667 5497#, c-format 5498msgid "can't create section `%s'" 5499msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5500 5501#: objcopy.c:2716 5502#, c-format 5503msgid "error: %s not found, can't be updated" 5504msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour" 5505 5506#: objcopy.c:2741 5507msgid "warning: note section is empty" 5508msgstr "attention: la section de note est vide" 5509 5510#: objcopy.c:2746 5511msgid "warning: could not load note section" 5512msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes" 5513 5514#: objcopy.c:2767 5515msgid "warning: failed to set merged notes size" 5516msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées" 5517 5518#: objcopy.c:2788 5519#, c-format 5520msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5521msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas" 5522 5523#: objcopy.c:2796 5524msgid "can't dump section - it has no contents" 5525msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu" 5526 5527#: objcopy.c:2804 5528msgid "can't dump section - it is empty" 5529msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide" 5530 5531#: objcopy.c:2813 5532msgid "could not open section dump file" 5533msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section" 5534 5535#: objcopy.c:2822 5536#, c-format 5537msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5538msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)" 5539 5540#: objcopy.c:2831 5541msgid "could not retrieve section contents" 5542msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section" 5543 5544#: objcopy.c:2845 5545#, c-format 5546msgid "%s: debuglink section already exists" 5547msgstr "%s: la section debuglink existe déjà" 5548 5549#: objcopy.c:2857 5550#, c-format 5551msgid "cannot create debug link section `%s'" 5552msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »" 5553 5554#: objcopy.c:2949 5555msgid "Can't fill gap after section" 5556msgstr "ne peut remplir le vide après la section" 5557 5558#: objcopy.c:2973 5559msgid "can't add padding" 5560msgstr "ne peut ajouter du remplissage" 5561 5562#: objcopy.c:3090 5563msgid "error: failed to copy merged notes into output" 5564msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie" 5565 5566#: objcopy.c:3095 5567msgid "could not find any mergeable note sections" 5568msgstr "impossible de trouver des sections de notes fusionnables" 5569 5570#: objcopy.c:3107 5571#, c-format 5572msgid "cannot fill debug link section `%s'" 5573msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »" 5574 5575#: objcopy.c:3164 5576msgid "error copying private BFD data" 5577msgstr "erreur de copie des données privées BFD" 5578 5579#: objcopy.c:3175 5580#, c-format 5581msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 5582msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" 5583 5584#: objcopy.c:3179 5585msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 5586msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" 5587 5588#: objcopy.c:3183 5589msgid "ignoring the alternative value" 5590msgstr "ignore la valeur alternative" 5591 5592#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268 5593#, c-format 5594msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 5595msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" 5596 5597#: objcopy.c:3301 5598msgid "Unable to recognise the format of file" 5599msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" 5600 5601#: objcopy.c:3428 5602#, c-format 5603msgid "error: the input file '%s' is empty" 5604msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" 5605 5606#: objcopy.c:3596 5607#, c-format 5608msgid "Multiple renames of section %s" 5609msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" 5610 5611#: objcopy.c:3642 5612msgid "error in private header data" 5613msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" 5614 5615#: objcopy.c:3720 5616msgid "failed to create output section" 5617msgstr "incapable de créer la section de sortie" 5618 5619#: objcopy.c:3735 5620msgid "failed to set size" 5621msgstr "incapable d'initialiser la taille" 5622 5623#: objcopy.c:3754 5624msgid "failed to set vma" 5625msgstr "incapable d'initialiser le vma" 5626 5627#: objcopy.c:3779 5628msgid "failed to set alignment" 5629msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" 5630 5631#: objcopy.c:3811 5632msgid "failed to copy private data" 5633msgstr "erreur de copie des données privées" 5634 5635#: objcopy.c:3967 5636msgid "relocation count is negative" 5637msgstr "le compteur de relocation est négatif" 5638 5639#. User must pad the section up in order to do this. 5640#: objcopy.c:4064 5641#, c-format 5642msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 5643msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" 5644 5645#: objcopy.c:4272 5646msgid "can't create debugging section" 5647msgstr "ne peut créer la section de débug" 5648 5649#: objcopy.c:4285 5650msgid "can't set debugging section contents" 5651msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" 5652 5653#: objcopy.c:4293 5654#, c-format 5655msgid "don't know how to write debugging information for %s" 5656msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" 5657 5658#: objcopy.c:4464 5659msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 5660msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" 5661 5662#: objcopy.c:4536 5663#, c-format 5664msgid "%s: bad version in PE subsystem" 5665msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" 5666 5667#: objcopy.c:4566 5668#, c-format 5669msgid "unknown PE subsystem: %s" 5670msgstr "sous-système PE inconnu : %s" 5671 5672#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135 5673#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182 5674#, c-format 5675msgid "bad format for %s" 5676msgstr "mauvais format pour %s" 5677 5678#: objcopy.c:4649 5679#, c-format 5680msgid "cannot open: %s: %s" 5681msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" 5682 5683#: objcopy.c:4700 5684msgid "byte number must be non-negative" 5685msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" 5686 5687#: objcopy.c:4706 5688#, c-format 5689msgid "architecture %s unknown" 5690msgstr "architecture %s inconnue" 5691 5692#: objcopy.c:4714 5693msgid "interleave must be positive" 5694msgstr "l'intercalage doit être positif" 5695 5696#: objcopy.c:4723 5697msgid "interleave width must be positive" 5698msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive" 5699 5700#: objcopy.c:5035 5701#, c-format 5702msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 5703msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu" 5704 5705#: objcopy.c:5056 5706#, c-format 5707msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 5708msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue" 5709 5710#: objcopy.c:5072 5711#, c-format 5712msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 5713msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" 5714 5715#: objcopy.c:5233 5716#, c-format 5717msgid "unknown long section names option '%s'" 5718msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »" 5719 5720#: objcopy.c:5251 5721msgid "unable to parse alternative machine code" 5722msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" 5723 5724#: objcopy.c:5300 5725msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 5726msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" 5727 5728#: objcopy.c:5303 5729#, c-format 5730msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 5731msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" 5732 5733#: objcopy.c:5318 5734#, c-format 5735msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 5736msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" 5737 5738#: objcopy.c:5324 5739#, c-format 5740msgid "%s: invalid commit value for --heap" 5741msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" 5742 5743#: objcopy.c:5349 5744#, c-format 5745msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 5746msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" 5747 5748#: objcopy.c:5355 5749#, c-format 5750msgid "%s: invalid commit value for --stack" 5751msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" 5752 5753#: objcopy.c:5384 5754msgid "interleave start byte must be set with --byte" 5755msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte" 5756 5757#: objcopy.c:5387 5758msgid "byte number must be less than interleave" 5759msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" 5760 5761#: objcopy.c:5390 5762msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 5763msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`" 5764 5765#: objcopy.c:5419 5766#, c-format 5767msgid "unknown input EFI target: %s" 5768msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" 5769 5770#: objcopy.c:5450 5771#, c-format 5772msgid "unknown output EFI target: %s" 5773msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" 5774 5775#: objcopy.c:5463 5776#, c-format 5777msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 5778msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s" 5779 5780#: objcopy.c:5475 5781#, c-format 5782msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 5783msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)" 5784 5785#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522 5786#, c-format 5787msgid "%s %s%c0x%s never used" 5788msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" 5789 5790#: objdump.c:200 5791#, c-format 5792msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 5793msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n" 5794 5795#: objdump.c:201 5796#, c-format 5797msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 5798msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n" 5799 5800#: objdump.c:202 5801#, c-format 5802msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 5803msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n" 5804 5805#: objdump.c:203 5806#, c-format 5807msgid "" 5808" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 5809" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 5810" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 5811" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 5812" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 5813" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 5814" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 5815" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 5816" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 5817" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 5818" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 5819" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 5820" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 5821" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 5822" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5823" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5824" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5825" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5826" Display DWARF info in the file\n" 5827" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 5828" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 5829" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 5830" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 5831" @<file> Read options from <file>\n" 5832" -v, --version Display this program's version number\n" 5833" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 5834" -H, --help Display this information\n" 5835msgstr "" 5836" -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" 5837" -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" 5838" -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" 5839" -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n" 5840" -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n" 5841" -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" 5842" -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" 5843" -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" 5844" -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n" 5845" -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n" 5846" -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" 5847" -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" 5848" -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n" 5849" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" 5850" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5851" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5852" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 5853" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 5854" Afficher les informations DWARF dans le fichier\n" 5855" -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" 5856" -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" 5857" -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n" 5858" -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n" 5859" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 5860" -v, --version Afficher la version du logiciel\n" 5861" -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n" 5862" -H, --help Afficher cette information\n" 5863 5864#: objdump.c:236 5865#, c-format 5866msgid "" 5867"\n" 5868" The following switches are optional:\n" 5869msgstr "" 5870"\n" 5871" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n" 5872 5873#: objdump.c:237 5874#, c-format 5875msgid "" 5876" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5877" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 5878" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 5879" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 5880" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 5881" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 5882" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 5883" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 5884" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 5885" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 5886" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 5887" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 5888" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 5889" or `gnat'\n" 5890" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 5891" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 5892" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 5893" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 5894" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 5895" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 5896" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 5897" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 5898" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 5899" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 5900" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 5901" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 5902msgstr "" 5903" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" 5904" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" 5905" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n" 5906" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au désassembleur\n" 5907" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n" 5908" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n" 5909" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" 5910" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" 5911" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" 5912" -F, --file-offsets inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n" 5913" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" 5914" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n" 5915" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" 5916" ou « gnat »\n" 5917" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" 5918" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n" 5919" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" 5920" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n" 5921" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" 5922" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n" 5923" --insn-width=LARGEUR afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" 5924" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n" 5925" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" 5926" --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n" 5927" --prefix=PRÉFIXE ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" 5928" --prefix-strip=NIVEAU supprimer des répertoires au début de -S\n" 5929 5930#: objdump.c:264 5931#, c-format 5932msgid "" 5933" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5934" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5935" or deeper\n" 5936" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" 5937"\n" 5938msgstr "" 5939" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 5940" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 5941" --dwarf-check Réaliser des contrôles de cohérence interne de dwarf. \n" 5942"\n" 5943 5944#: objdump.c:278 5945#, c-format 5946msgid "" 5947"\n" 5948"Options supported for -P/--private switch:\n" 5949msgstr "" 5950"\n" 5951"Options supportées par -P/--private :\n" 5952 5953#: objdump.c:433 5954#, c-format 5955msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 5956msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée" 5957 5958#: objdump.c:584 5959#, c-format 5960msgid "Sections:\n" 5961msgstr "Sections :\n" 5962 5963#: objdump.c:590 5964#, c-format 5965msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 5966msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn" 5967 5968#: objdump.c:596 5969#, c-format 5970msgid " Flags" 5971msgstr " Fanions" 5972 5973#: objdump.c:618 5974#, c-format 5975msgid "failed to read symbol table from: %s" 5976msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s" 5977 5978#: objdump.c:619 objdump.c:3453 5979msgid "error message was" 5980msgstr "le message d'erreur était" 5981 5982#: objdump.c:643 5983#, c-format 5984msgid "%s: not a dynamic object" 5985msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" 5986 5987#: objdump.c:1165 objdump.c:1189 5988#, c-format 5989msgid " (File Offset: 0x%lx)" 5990msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)" 5991 5992#: objdump.c:1431 5993#, c-format 5994msgid "source file %s is more recent than object file\n" 5995msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n" 5996 5997#: objdump.c:1883 5998#, c-format 5999msgid "disassemble_fn returned length %d" 6000msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d" 6001 6002#: objdump.c:2189 objdump.c:3079 6003#, c-format 6004msgid "Reading section %s failed because: %s" 6005msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s" 6006 6007#: objdump.c:2206 6008#, c-format 6009msgid "" 6010"\n" 6011"Disassembly of section %s:\n" 6012msgstr "" 6013"\n" 6014"Déassemblage de la section %s :\n" 6015 6016#: objdump.c:2383 6017#, c-format 6018msgid "can't use supplied machine %s" 6019msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s" 6020 6021#: objdump.c:2404 6022#, c-format 6023msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 6024msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" 6025 6026#: objdump.c:2489 objdump.c:2511 6027#, c-format 6028msgid "" 6029"\n" 6030"Can't get contents for section '%s'.\n" 6031msgstr "" 6032"\n" 6033"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" 6034 6035#: objdump.c:2695 6036#, c-format 6037msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 6038msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n" 6039 6040#: objdump.c:2758 6041#, c-format 6042msgid "" 6043"No %s section present\n" 6044"\n" 6045msgstr "" 6046"Aucune section %s présente\n" 6047"\n" 6048 6049#: objdump.c:2764 6050#, c-format 6051msgid "reading %s section of %s failed: %s" 6052msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s" 6053 6054#: objdump.c:2808 6055#, c-format 6056msgid "" 6057"Contents of %s section:\n" 6058"\n" 6059msgstr "" 6060"Contenu de la section %s :\n" 6061"\n" 6062 6063#: objdump.c:2941 6064#, c-format 6065msgid "architecture: %s, " 6066msgstr "architecture: %s, " 6067 6068#: objdump.c:2944 6069#, c-format 6070msgid "flags 0x%08x:\n" 6071msgstr "fanions 0x%08x:\n" 6072 6073#: objdump.c:2957 6074#, c-format 6075msgid "" 6076"\n" 6077"start address 0x" 6078msgstr "" 6079"\n" 6080"adresse de départ 0x" 6081 6082#: objdump.c:2983 6083msgid "option -P/--private not supported by this file" 6084msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier" 6085 6086#: objdump.c:3007 6087#, c-format 6088msgid "target specific dump '%s' not supported" 6089msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté" 6090 6091#: objdump.c:3071 6092#, c-format 6093msgid "Contents of section %s:" 6094msgstr "Contenu de la section %s :" 6095 6096#: objdump.c:3073 6097#, c-format 6098msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 6099msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" 6100 6101#: objdump.c:3183 6102#, c-format 6103msgid "no symbols\n" 6104msgstr "aucun symbole\n" 6105 6106#: objdump.c:3190 6107#, c-format 6108msgid "no information for symbol number %ld\n" 6109msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n" 6110 6111#: objdump.c:3193 6112#, c-format 6113msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 6114msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" 6115 6116#: objdump.c:3452 6117#, c-format 6118msgid "failed to read relocs in: %s" 6119msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s" 6120 6121#: objdump.c:3552 6122#, c-format 6123msgid "" 6124"\n" 6125"%s: file format %s\n" 6126msgstr "" 6127"\n" 6128"%s: format de fichier %s\n" 6129 6130#: objdump.c:3614 6131#, c-format 6132msgid "%s: printing debugging information failed" 6133msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug" 6134 6135#: objdump.c:3705 6136#, c-format 6137msgid "In archive %s:\n" 6138msgstr "Dans l'archive %s :\n" 6139 6140#. Prevent corrupted files from spinning us into an 6141#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 6142#: objdump.c:3710 6143msgid "Archive nesting is too deep" 6144msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément" 6145 6146#: objdump.c:3714 6147#, c-format 6148msgid "In nested archive %s:\n" 6149msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n" 6150 6151#: objdump.c:3871 6152msgid "error: the start address should be before the end address" 6153msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" 6154 6155#: objdump.c:3876 6156msgid "error: the stop address should be after the start address" 6157msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" 6158 6159#: objdump.c:3888 6160msgid "error: prefix strip must be non-negative" 6161msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" 6162 6163#: objdump.c:3893 6164msgid "error: instruction width must be positive" 6165msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" 6166 6167#: objdump.c:3905 6168msgid "unrecognized -E option" 6169msgstr "option -E non reconnue" 6170 6171#: objdump.c:3916 6172#, c-format 6173msgid "unrecognized --endian type `%s'" 6174msgstr "type --endian « %s » non reconnu" 6175 6176#: od-macho.c:73 6177#, c-format 6178msgid "" 6179"For Mach-O files:\n" 6180" header Display the file header\n" 6181" section Display the segments and sections commands\n" 6182" map Display the section map\n" 6183" load Display the load commands\n" 6184" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 6185" codesign Display code signature\n" 6186" seg_split_info Display segment split info\n" 6187" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 6188" function_starts Display start address of functions\n" 6189" data_in_code Display data in code entries\n" 6190" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 6191" dyld_info Display dyld information\n" 6192msgstr "" 6193"Pour les fichier Mach-O :\n" 6194" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 6195" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" 6196" map Afficher la section de correspondance\n" 6197" load Afficher les commandes de chargement\n" 6198" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" 6199" codesign Afficher la signature du code\n" 6200" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" 6201" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n" 6202" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n" 6203" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n" 6204" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n" 6205" dyld_info Afficher les informations dyld\n" 6206 6207#: od-macho.c:298 6208msgid "Mach-O header:\n" 6209msgstr "En-tête Mach-O :\n" 6210 6211#: od-macho.c:299 6212#, c-format 6213msgid " magic : %08lx\n" 6214msgstr " magique : %08lx\n" 6215 6216#: od-macho.c:300 6217#, c-format 6218msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 6219msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" 6220 6221#: od-macho.c:302 6222#, c-format 6223msgid " cpusubtype: %08lx\n" 6224msgstr " cpusubtype: %08lx\n" 6225 6226#: od-macho.c:303 6227#, c-format 6228msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 6229msgstr " filetype : %08lx (%s)\n" 6230 6231#: od-macho.c:306 6232#, c-format 6233msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6234msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6235 6236#: od-macho.c:307 6237#, c-format 6238msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6239msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6240 6241#: od-macho.c:308 6242#, c-format 6243msgid " flags : %08lx (" 6244msgstr " fanions : %08lx (" 6245 6246#: od-macho.c:310 6247msgid ")\n" 6248msgstr ")\n" 6249 6250#: od-macho.c:311 6251#, c-format 6252msgid " reserved : %08x\n" 6253msgstr " réservé : %08x\n" 6254 6255#: od-macho.c:330 6256msgid "Segments and Sections:\n" 6257msgstr "Segments et Sections :\n" 6258 6259#: od-macho.c:331 6260msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6261msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n" 6262 6263#: od-macho.c:973 6264msgid "cannot read rebase dyld info" 6265msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld" 6266 6267#: od-macho.c:978 6268msgid "cannot read bind dyld info" 6269msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld" 6270 6271#: od-macho.c:983 6272msgid "cannot read weak bind dyld info" 6273msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld" 6274 6275#: od-macho.c:988 6276msgid "cannot read lazy bind dyld info" 6277msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld" 6278 6279#: od-macho.c:993 6280msgid "cannot read export symbols dyld info" 6281msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld" 6282 6283#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209 6284#, c-format 6285msgid " [bad block length]\n" 6286msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n" 6287 6288#: od-macho.c:1077 6289#, c-format 6290msgid " %u index entry:\n" 6291msgid_plural " %u index entries:\n" 6292msgstr[0] " %u entrée d'index:\n" 6293msgstr[1] " %u entrées d'index:\n" 6294 6295#: od-macho.c:1093 6296#, c-format 6297msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 6298msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n" 6299 6300#: od-macho.c:1164 6301#, c-format 6302msgid " version: %08x\n" 6303msgstr " version: %08x\n" 6304 6305#: od-macho.c:1165 6306#, c-format 6307msgid " flags: %08x\n" 6308msgstr " fanions: %08x\n" 6309 6310#: od-macho.c:1166 6311#, c-format 6312msgid " hash offset: %08x\n" 6313msgstr " décalage hachage: %08x\n" 6314 6315#: od-macho.c:1168 6316#, c-format 6317msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 6318msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n" 6319 6320#: od-macho.c:1170 6321#, c-format 6322msgid " identity: %s\n" 6323msgstr " identité: %s\n" 6324 6325#: od-macho.c:1171 6326#, c-format 6327msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 6328msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n" 6329 6330#: od-macho.c:1174 6331#, c-format 6332msgid " nbr code slots: %08x\n" 6333msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n" 6334 6335#: od-macho.c:1175 6336#, c-format 6337msgid " code limit: %08x\n" 6338msgstr " limite code: %08x\n" 6339 6340#: od-macho.c:1176 6341#, c-format 6342msgid " hash size: %02x\n" 6343msgstr " taille hachage: %02x\n" 6344 6345#: od-macho.c:1177 6346#, c-format 6347msgid " hash type: %02x (%s)\n" 6348msgstr " type hachage: %02x (%s)\n" 6349 6350#: od-macho.c:1180 6351#, c-format 6352msgid " spare1: %02x\n" 6353msgstr " réserve1: %02x\n" 6354 6355#: od-macho.c:1181 6356#, c-format 6357msgid " page size: %02x\n" 6358msgstr " taille page: %02x\n" 6359 6360#: od-macho.c:1182 6361#, c-format 6362msgid " spare2: %08x\n" 6363msgstr " réserve2: %08x\n" 6364 6365#: od-macho.c:1184 6366#, c-format 6367msgid " scatter offset: %08x\n" 6368msgstr " offset dispersion: %08x\n" 6369 6370#: od-macho.c:1196 6371#, c-format 6372msgid " [truncated block]\n" 6373msgstr " [bloc tronqué]\n" 6374 6375#: od-macho.c:1204 6376#, c-format 6377msgid " magic : %08x (%s)\n" 6378msgstr " magique : %08x (%s)\n" 6379 6380#: od-macho.c:1206 6381#, c-format 6382msgid " length: %08x\n" 6383msgstr " longueur: %08x\n" 6384 6385#: od-macho.c:1237 6386msgid "cannot read code signature data" 6387msgstr "impossible de lire les données de signature" 6388 6389#: od-macho.c:1265 6390msgid "cannot read segment split info" 6391msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment" 6392 6393#: od-macho.c:1271 6394msgid "segment split info is not nul terminated" 6395msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro" 6396 6397#: od-macho.c:1279 6398#, c-format 6399msgid " 32 bit pointers:\n" 6400msgstr " pointeurs 32 bits :\n" 6401 6402#: od-macho.c:1282 6403#, c-format 6404msgid " 64 bit pointers:\n" 6405msgstr " pointeurs 64 bits :\n" 6406 6407#: od-macho.c:1285 6408#, c-format 6409msgid " PPC hi-16:\n" 6410msgstr " PPC hi-16:\n" 6411 6412#: od-macho.c:1288 6413#, c-format 6414msgid " Unhandled location type %u\n" 6415msgstr " Type de localisation %u non supporté\n" 6416 6417#: od-macho.c:1312 6418msgid "cannot read function starts" 6419msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions" 6420 6421#: od-macho.c:1376 6422msgid "cannot read data_in_code" 6423msgstr "ne peut lire data_in_code" 6424 6425#: od-macho.c:1414 6426msgid "cannot read twolevel hints" 6427msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux" 6428 6429#: od-xcoff.c:77 6430#, c-format 6431msgid "" 6432"For XCOFF files:\n" 6433" header Display the file header\n" 6434" aout Display the auxiliary header\n" 6435" sections Display the section headers\n" 6436" syms Display the symbols table\n" 6437" relocs Display the relocation entries\n" 6438" lineno Display the line number entries\n" 6439" loader Display loader section\n" 6440" except Display exception table\n" 6441" typchk Display type-check section\n" 6442" traceback Display traceback tags\n" 6443" toc Display toc symbols\n" 6444" ldinfo Display loader info in core files\n" 6445msgstr "" 6446"Pour les fichiers XCOFF :\n" 6447" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 6448" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n" 6449" sections Afficher l'en-tête de section\n" 6450" syms Afficher la table des symboles\n" 6451" relocs Afficher les entrées de réadressage\n" 6452" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n" 6453" loader Afficher la section du chargeur\n" 6454" except Afficher la table des exceptions\n" 6455" typchk Afficher la section de contrôle du type\n" 6456" traceback Afficher les balises traceback\n" 6457" toc Afficher la table des matières des symboles\n" 6458" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n" 6459 6460#: od-xcoff.c:419 6461#, c-format 6462msgid " nbr sections: %d\n" 6463msgstr " nombre de sections: %d\n" 6464 6465#: od-xcoff.c:420 6466#, c-format 6467msgid " time and date: 0x%08x - " 6468msgstr " heure et date: 0x%08x - " 6469 6470#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081 6471#, c-format 6472msgid "not set\n" 6473msgstr "non définie\n" 6474 6475#: od-xcoff.c:429 6476#, c-format 6477msgid " symbols off: 0x%08x\n" 6478msgstr " off symboles: 0x%08x\n" 6479 6480#: od-xcoff.c:430 6481#, c-format 6482msgid " nbr symbols: %d\n" 6483msgstr " nombre de symboles: %d\n" 6484 6485#: od-xcoff.c:431 6486#, c-format 6487msgid " opt hdr sz: %d\n" 6488msgstr " taille en-tête option: %d\n" 6489 6490#: od-xcoff.c:432 6491#, c-format 6492msgid " flags: 0x%04x " 6493msgstr " fanions: 0x%04x " 6494 6495#: od-xcoff.c:446 6496#, c-format 6497msgid "Auxiliary header:\n" 6498msgstr "En-tête auxiliaire:\n" 6499 6500#: od-xcoff.c:449 6501#, c-format 6502msgid " No aux header\n" 6503msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n" 6504 6505#: od-xcoff.c:454 6506#, c-format 6507msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 6508msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n" 6509 6510#: od-xcoff.c:460 6511msgid "cannot read auxhdr" 6512msgstr "impossible de lire auxhdr" 6513 6514#: od-xcoff.c:525 6515#, c-format 6516msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 6517msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n" 6518 6519#: od-xcoff.c:530 6520#, c-format 6521msgid " No section header\n" 6522msgstr " Pas d'en-tête de section\n" 6523 6524#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 6525msgid "cannot read section header" 6526msgstr "impossible de lire l'en-tête de section" 6527 6528#: od-xcoff.c:561 6529#, c-format 6530msgid " Flags: %08x " 6531msgstr " Fanions: %08x " 6532 6533#: od-xcoff.c:569 6534#, c-format 6535msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6536msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n" 6537 6538#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 6539msgid "cannot read section headers" 6540msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections" 6541 6542#: od-xcoff.c:649 6543msgid "cannot read strings table length" 6544msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes" 6545 6546#: od-xcoff.c:665 6547msgid "cannot read strings table" 6548msgstr "impossible de lire la table des chaînes" 6549 6550#: od-xcoff.c:673 6551msgid "cannot read symbol table" 6552msgstr "impossible de lire la table des symboles" 6553 6554#: od-xcoff.c:688 6555msgid "cannot read symbol entry" 6556msgstr "impossible de lire une entrée de symbole" 6557 6558#: od-xcoff.c:723 6559msgid "cannot read symbol aux entry" 6560msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole" 6561 6562#: od-xcoff.c:745 6563#, c-format 6564msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 6565msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)" 6566 6567#: od-xcoff.c:750 6568#, c-format 6569msgid "" 6570":\n" 6571" No symbols\n" 6572msgstr "" 6573":\n" 6574" Aucun symbole\n" 6575 6576#: od-xcoff.c:756 6577#, c-format 6578msgid " (no strings):\n" 6579msgstr " (aucune chaîne):\n" 6580 6581#: od-xcoff.c:758 6582#, c-format 6583msgid " (strings size: %08x):\n" 6584msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n" 6585 6586#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 6587#: od-xcoff.c:772 6588#, c-format 6589msgid " # sc value section type aux name/off\n" 6590msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n" 6591 6592#. Section length, number of relocs and line number. 6593#: od-xcoff.c:824 6594#, c-format 6595msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6596msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 6597 6598#. Section length and number of relocs. 6599#: od-xcoff.c:831 6600#, c-format 6601msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6602msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 6603 6604#: od-xcoff.c:894 6605#, c-format 6606msgid "offset: %08x" 6607msgstr "offset: %08x" 6608 6609#: od-xcoff.c:937 6610#, c-format 6611msgid "Relocations for %s (%u)\n" 6612msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n" 6613 6614#: od-xcoff.c:940 6615msgid "cannot read relocations" 6616msgstr "ne peut lire les réadressages" 6617 6618#: od-xcoff.c:953 6619msgid "cannot read relocation entry" 6620msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage" 6621 6622#: od-xcoff.c:993 6623#, c-format 6624msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 6625msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n" 6626 6627#: od-xcoff.c:996 6628msgid "cannot read line numbers" 6629msgstr "ne peut lire les numéros de lignes" 6630 6631#. Line number, symbol index and physical address. 6632#: od-xcoff.c:1000 6633#, c-format 6634msgid "lineno symndx/paddr\n" 6635msgstr "nºligne symndx/paddr\n" 6636 6637#: od-xcoff.c:1008 6638msgid "cannot read line number entry" 6639msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne" 6640 6641#: od-xcoff.c:1051 6642#, c-format 6643msgid "no .loader section in file\n" 6644msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n" 6645 6646#: od-xcoff.c:1057 6647#, c-format 6648msgid "section .loader is too short\n" 6649msgstr "la section .loader est trop courte\n" 6650 6651#: od-xcoff.c:1064 6652#, c-format 6653msgid "Loader header:\n" 6654msgstr "En-tête du chargeur :\n" 6655 6656#: od-xcoff.c:1066 6657#, c-format 6658msgid " version: %u\n" 6659msgstr " version: %u\n" 6660 6661#: od-xcoff.c:1069 6662#, c-format 6663msgid " Unhandled version\n" 6664msgstr "Version non supportée\n" 6665 6666#: od-xcoff.c:1074 6667#, c-format 6668msgid " nbr symbols: %u\n" 6669msgstr " nombre de symboles: %u\n" 6670 6671#: od-xcoff.c:1076 6672#, c-format 6673msgid " nbr relocs: %u\n" 6674msgstr " nombre réadressages: %u\n" 6675 6676#. Import string table length. 6677#: od-xcoff.c:1078 6678#, c-format 6679msgid " import strtab len: %u\n" 6680msgstr " longueur import strtab: %u\n" 6681 6682#: od-xcoff.c:1081 6683#, c-format 6684msgid " nbr import files: %u\n" 6685msgstr " nombre fichiers import: %u\n" 6686 6687#: od-xcoff.c:1083 6688#, c-format 6689msgid " import file off: %u\n" 6690msgstr " offset fichier import: %u\n" 6691 6692#: od-xcoff.c:1085 6693#, c-format 6694msgid " string table len: %u\n" 6695msgstr " longueur table chaînes: %u\n" 6696 6697#: od-xcoff.c:1087 6698#, c-format 6699msgid " string table off: %u\n" 6700msgstr " offset table chaînes: %u\n" 6701 6702#: od-xcoff.c:1090 6703#, c-format 6704msgid "Dynamic symbols:\n" 6705msgstr "Symboles dynamiques:\n" 6706 6707#: od-xcoff.c:1097 6708#, c-format 6709msgid " %4u %08x %3u " 6710msgstr " %4u %08x %3u " 6711 6712#: od-xcoff.c:1110 6713#, c-format 6714msgid " %3u %3u " 6715msgstr " %3u %3u " 6716 6717#: od-xcoff.c:1119 6718#, c-format 6719msgid "(bad offset: %u)" 6720msgstr "(mauvais offset: %u)" 6721 6722#: od-xcoff.c:1126 6723#, c-format 6724msgid "Dynamic relocs:\n" 6725msgstr "Réadressages dynamiques:\n" 6726 6727#: od-xcoff.c:1166 6728#, c-format 6729msgid "Import files:\n" 6730msgstr "Fichiers import:\n" 6731 6732#: od-xcoff.c:1198 6733#, c-format 6734msgid "no .except section in file\n" 6735msgstr "pas de section .except dans le fichier\n" 6736 6737#: od-xcoff.c:1206 6738#, c-format 6739msgid "Exception table:\n" 6740msgstr "Table des exceptions :\n" 6741 6742#: od-xcoff.c:1241 6743#, c-format 6744msgid "no .typchk section in file\n" 6745msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n" 6746 6747#: od-xcoff.c:1248 6748#, c-format 6749msgid "Type-check section:\n" 6750msgstr "Section de contrôle de type:\n" 6751 6752#: od-xcoff.c:1295 6753#, c-format 6754msgid " address beyond section size\n" 6755msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n" 6756 6757#: od-xcoff.c:1305 6758#, c-format 6759msgid " tags at %08x\n" 6760msgstr " balises à %08x\n" 6761 6762#: od-xcoff.c:1383 6763#, c-format 6764msgid " number of CTL anchors: %u\n" 6765msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n" 6766 6767#: od-xcoff.c:1402 6768#, c-format 6769msgid " Name (len: %u): " 6770msgstr " Nom (long: %u): " 6771 6772#: od-xcoff.c:1405 6773#, c-format 6774msgid "[truncated]\n" 6775msgstr "[tronqué]\n" 6776 6777#: od-xcoff.c:1424 6778#, c-format 6779msgid " (end of tags at %08x)\n" 6780msgstr " (fin des balises à %08x)\n" 6781 6782#: od-xcoff.c:1427 6783#, c-format 6784msgid " no tags found\n" 6785msgstr " pas de balise trouvée\n" 6786 6787#: od-xcoff.c:1431 6788#, c-format 6789msgid " Truncated .text section\n" 6790msgstr " Section .text tronquée\n" 6791 6792#: od-xcoff.c:1516 6793#, c-format 6794msgid "TOC:\n" 6795msgstr "TOC:\n" 6796 6797#: od-xcoff.c:1559 6798#, c-format 6799msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 6800msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n" 6801 6802#: od-xcoff.c:1643 6803msgid "cannot read header" 6804msgstr "ne peut lire l'en-tête" 6805 6806#: od-xcoff.c:1651 6807#, c-format 6808msgid "File header:\n" 6809msgstr "En-tête du fichier :\n" 6810 6811#: od-xcoff.c:1652 6812#, c-format 6813msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 6814msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) " 6815 6816#: od-xcoff.c:1656 6817#, c-format 6818msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 6819msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)" 6820 6821#: od-xcoff.c:1659 6822#, c-format 6823msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 6824msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)" 6825 6826#: od-xcoff.c:1662 6827#, c-format 6828msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 6829msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)" 6830 6831#: od-xcoff.c:1665 6832#, c-format 6833msgid "unknown magic" 6834msgstr "magique inconnue" 6835 6836#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 6837#, c-format 6838msgid " Unhandled magic\n" 6839msgstr " Magique non supportée\n" 6840 6841#: od-xcoff.c:1737 6842msgid "cannot read loader info table" 6843msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur" 6844 6845#: od-xcoff.c:1769 6846#, c-format 6847msgid "" 6848"\n" 6849"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 6850msgstr "" 6851"\n" 6852"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n" 6853 6854#: od-xcoff.c:1787 6855msgid "cannot core read header" 6856msgstr "ne peut lire l'en-tête core" 6857 6858#: od-xcoff.c:1794 6859#, c-format 6860msgid "Core header:\n" 6861msgstr "En-tête core :\n" 6862 6863#: od-xcoff.c:1795 6864#, c-format 6865msgid " version: 0x%08x " 6866msgstr " version: 0x%08x " 6867 6868#: od-xcoff.c:1799 6869#, c-format 6870msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 6871msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)" 6872 6873#: od-xcoff.c:1802 6874#, c-format 6875msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 6876msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)" 6877 6878#: od-xcoff.c:1805 6879#, c-format 6880msgid "unknown format" 6881msgstr "format inconnue" 6882 6883#: rclex.c:196 6884msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 6885msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" 6886 6887#: rdcoff.c:116 6888#, c-format 6889msgid "Excessively large slot index: %lx" 6890msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx" 6891 6892#: rdcoff.c:202 6893#, c-format 6894msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 6895msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" 6896 6897#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703 6898#, c-format 6899msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 6900msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s" 6901 6902#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723 6903#, c-format 6904msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 6905msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s" 6906 6907#: rdcoff.c:790 6908#, c-format 6909msgid "%ld: .bf without preceding function" 6910msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" 6911 6912#: rdcoff.c:840 6913#, c-format 6914msgid "%ld: unexpected .ef\n" 6915msgstr "%ld: .ef inattendu\n" 6916 6917#: rddbg.c:87 6918#, c-format 6919msgid "%s: no recognized debugging information" 6920msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" 6921 6922#: rddbg.c:194 6923#, c-format 6924msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 6925msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n" 6926 6927#: rddbg.c:218 6928#, c-format 6929msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 6930msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n" 6931 6932#: rddbg.c:417 6933#, c-format 6934msgid "Last stabs entries before error:\n" 6935msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n" 6936 6937#: readelf.c:304 6938msgid "<none>" 6939msgstr "<aucun>" 6940 6941#: readelf.c:305 6942msgid "<no-strings>" 6943msgstr "<aucune-chaîne>" 6944 6945#: readelf.c:382 6946#, c-format 6947msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6948msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 6949 6950#: readelf.c:392 6951#, c-format 6952msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 6953msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 6954 6955#: readelf.c:404 6956#, c-format 6957msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" 6958msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n" 6959 6960#: readelf.c:412 6961#, c-format 6962msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 6963msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" 6964 6965#: readelf.c:428 6966#, c-format 6967msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" 6968msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n" 6969 6970#: readelf.c:439 6971#, c-format 6972msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" 6973msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n" 6974 6975#: readelf.c:868 6976msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 6977msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n" 6978 6979#: readelf.c:895 readelf.c:1000 6980msgid "32-bit relocation data" 6981msgstr "données de réadressage 32 bits" 6982 6983#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040 6984msgid "out of memory parsing relocs\n" 6985msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n" 6986 6987#: readelf.c:925 readelf.c:1029 6988msgid "64-bit relocation data" 6989msgstr "données de réadressage 64 bits" 6990 6991#: readelf.c:1159 6992#, c-format 6993msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 6994msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" 6995 6996#: readelf.c:1161 6997#, c-format 6998msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 6999msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" 7000 7001#: readelf.c:1166 7002#, c-format 7003msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 7004msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" 7005 7006#: readelf.c:1168 7007#, c-format 7008msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 7009msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" 7010 7011#: readelf.c:1176 7012#, c-format 7013msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 7014msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" 7015 7016#: readelf.c:1178 7017#, c-format 7018msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 7019msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" 7020 7021#: readelf.c:1183 7022#, c-format 7023msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 7024msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" 7025 7026#: readelf.c:1185 7027#, c-format 7028msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 7029msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" 7030 7031#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753 7032#, c-format 7033msgid "unrecognized: %-7lx" 7034msgstr "non reconnue: %-7lx" 7035 7036#: readelf.c:1581 7037#, c-format 7038msgid "<unknown addend: %lx>" 7039msgstr "<ajout inconnu: %lx>" 7040 7041#: readelf.c:1590 7042#, c-format 7043msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" 7044msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage" 7045 7046#: readelf.c:1691 7047#, c-format 7048msgid "<string table index: %3ld>" 7049msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>" 7050 7051#: readelf.c:1694 7052#, c-format 7053msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 7054msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>" 7055 7056#: readelf.c:2180 7057#, c-format 7058msgid "Processor Specific: %lx" 7059msgstr "Spécificités du processeur: %lx" 7060 7061#: readelf.c:2207 7062#, c-format 7063msgid "Operating System specific: %lx" 7064msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" 7065 7066#: readelf.c:2211 readelf.c:3947 7067#, c-format 7068msgid "<unknown>: %lx" 7069msgstr "<inconnu>: %lx" 7070 7071#: readelf.c:2224 7072msgid "NONE (None)" 7073msgstr "NONE (Aucun)" 7074 7075#: readelf.c:2225 7076msgid "REL (Relocatable file)" 7077msgstr "REL (Fichier de réadressage)" 7078 7079#: readelf.c:2226 7080msgid "EXEC (Executable file)" 7081msgstr "EXEC (fichier exécutable)" 7082 7083#: readelf.c:2227 7084msgid "DYN (Shared object file)" 7085msgstr "DYN (fichier objet partagé)" 7086 7087#: readelf.c:2228 7088msgid "CORE (Core file)" 7089msgstr "CORE (fichier core)" 7090 7091#: readelf.c:2232 7092#, c-format 7093msgid "Processor Specific: (%x)" 7094msgstr "Spécificités du processeur: (%x)" 7095 7096#: readelf.c:2234 7097#, c-format 7098msgid "OS Specific: (%x)" 7099msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" 7100 7101#: readelf.c:2236 7102#, c-format 7103msgid "<unknown>: %x" 7104msgstr "<inconnu>: %x" 7105 7106#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 7107#. 0 7108#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437 7109msgid "None" 7110msgstr "Aucun" 7111 7112#: readelf.c:2479 7113#, c-format 7114msgid "<unknown>: 0x%x" 7115msgstr "<inconnu>: 0x%x" 7116 7117#: readelf.c:2759 7118msgid ", <unknown>" 7119msgstr ", <inconnu>" 7120 7121#: readelf.c:3128 readelf.c:9543 7122msgid "unknown" 7123msgstr "inconnu" 7124 7125#: readelf.c:3129 7126msgid "unknown mac" 7127msgstr "mac inconnue" 7128 7129#: readelf.c:3197 7130msgid ", <unknown MeP cpu type>" 7131msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>" 7132 7133#: readelf.c:3207 7134msgid "<unknown MeP copro type>" 7135msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>" 7136 7137#: readelf.c:3218 7138#, c-format 7139msgid ", unknown flags bits: %#x" 7140msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x" 7141 7142#: readelf.c:3227 7143msgid ", relocatable" 7144msgstr ", relocalisable" 7145 7146#: readelf.c:3230 7147msgid ", relocatable-lib" 7148msgstr ", relocalisable-lib" 7149 7150#: readelf.c:3312 7151msgid ", unknown v850 architecture variant" 7152msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue" 7153 7154#: readelf.c:3378 7155msgid ", unknown CPU" 7156msgstr ", CPU inconnu" 7157 7158#: readelf.c:3393 7159msgid ", unknown ABI" 7160msgstr ", ABI inconnu" 7161 7162#: readelf.c:3418 readelf.c:3474 7163msgid ", unknown ISA" 7164msgstr ", ISA inconnu" 7165 7166#: readelf.c:3584 7167#, c-format 7168msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 7169msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n" 7170 7171#: readelf.c:3648 7172msgid ": architecture variant: " 7173msgstr ": variante d'architecture : " 7174 7175#: readelf.c:3667 7176msgid ": unknown" 7177msgstr ": inconnu" 7178 7179#: readelf.c:3671 7180msgid ": unknown extra flag bits also present" 7181msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents" 7182 7183#: readelf.c:3720 7184msgid "Standalone App" 7185msgstr "Tâche autonome" 7186 7187#: readelf.c:3729 7188msgid "Bare-metal C6000" 7189msgstr "C6000 brut de fonderie" 7190 7191#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757 7192#: readelf.c:16797 7193#, c-format 7194msgid "<unknown: %x>" 7195msgstr "<inconnu: %x>" 7196 7197#. This message is probably going to be displayed in a 15 7198#. character wide field, so put the hex value first. 7199#: readelf.c:4274 7200#, c-format 7201msgid "%08x: <unknown>" 7202msgstr "%08x: <inconnu>" 7203 7204#: readelf.c:4332 7205#, c-format 7206msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 7207msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n" 7208 7209#: readelf.c:4333 7210#, c-format 7211msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 7212msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" 7213 7214#: readelf.c:4334 7215#, c-format 7216msgid "" 7217" Options are:\n" 7218" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7219" -h --file-header Display the ELF file header\n" 7220" -l --program-headers Display the program headers\n" 7221" --segments An alias for --program-headers\n" 7222" -S --section-headers Display the sections' header\n" 7223" --sections An alias for --section-headers\n" 7224" -g --section-groups Display the section groups\n" 7225" -t --section-details Display the section details\n" 7226" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 7227" -s --syms Display the symbol table\n" 7228" --symbols An alias for --syms\n" 7229" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 7230" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 7231" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 7232" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 7233" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 7234" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 7235" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 7236" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 7237" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 7238" -x --hex-dump=<number|name>\n" 7239" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 7240" -p --string-dump=<number|name>\n" 7241" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 7242" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 7243" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 7244" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 7245" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" 7246" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7247" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7248" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7249" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7250" Display the contents of DWARF debug sections\n" 7251msgstr "" 7252"Les options sont :\n" 7253" -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7254" -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" 7255" -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" 7256" --segments Un alias pour --program-headers\n" 7257" -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" 7258" --sections Un alias pour --section-headers\n" 7259" -g --section-groups Afficher les groupes de section\n" 7260" -t --section-details Afficher les détails de la section\n" 7261" -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n" 7262" -s --syms Afficher la table des symboles\n" 7263" --symbols Un alias pour --syms\n" 7264" --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" 7265" -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n" 7266" -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" 7267" -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n" 7268" -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n" 7269" -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" 7270" -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" 7271" -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n" 7272" -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n" 7273" dynamique lors de l'affichage des symboles\n" 7274" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n" 7275" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n" 7276" -p --string-dump=<numéro|nom>\n" 7277" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n" 7278" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n" 7279" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n" 7280" -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n" 7281" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" 7282" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 7283" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 7284" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 7285" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 7286" Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" 7287 7288#: readelf.c:4368 7289#, c-format 7290msgid "" 7291" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 7292" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 7293" or deeper\n" 7294msgstr "" 7295" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 7296" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 7297 7298#: readelf.c:4373 7299#, c-format 7300msgid "" 7301" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 7302" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 7303msgstr "" 7304" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n" 7305" Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n" 7306 7307#: readelf.c:4377 7308#, c-format 7309msgid "" 7310" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 7311" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 7312" @<file> Read options from <file>\n" 7313" -H --help Display this information\n" 7314" -v --version Display the version number of readelf\n" 7315msgstr "" 7316" -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" 7317" -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" 7318" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 7319" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 7320" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 7321 7322#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441 7323msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 7324msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" 7325 7326#: readelf.c:4618 7327#, c-format 7328msgid "Invalid option '-%c'\n" 7329msgstr "Option invalide « -%c »\n" 7330 7331#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210 7332msgid "none" 7333msgstr "aucun" 7334 7335#: readelf.c:4657 7336msgid "2's complement, little endian" 7337msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" 7338 7339#: readelf.c:4658 7340msgid "2's complement, big endian" 7341msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" 7342 7343#: readelf.c:4678 7344msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 7345msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n" 7346 7347#: readelf.c:4688 7348#, c-format 7349msgid "ELF Header:\n" 7350msgstr "En-tête ELF:\n" 7351 7352#: readelf.c:4689 7353#, c-format 7354msgid " Magic: " 7355msgstr " Magique: " 7356 7357#: readelf.c:4693 7358#, c-format 7359msgid " Class: %s\n" 7360msgstr " Classe: %s\n" 7361 7362#: readelf.c:4695 7363#, c-format 7364msgid " Data: %s\n" 7365msgstr " Données: %s\n" 7366 7367#: readelf.c:4697 7368#, c-format 7369msgid " Version: %d %s\n" 7370msgstr " Version: %d %s\n" 7371 7372#: readelf.c:4702 7373#, c-format 7374msgid "<unknown: %lx>" 7375msgstr "<inconnu: %lx>" 7376 7377#: readelf.c:4704 7378#, c-format 7379msgid " OS/ABI: %s\n" 7380msgstr " OS/ABI: %s\n" 7381 7382#: readelf.c:4706 7383#, c-format 7384msgid " ABI Version: %d\n" 7385msgstr " Version ABI: %d\n" 7386 7387#: readelf.c:4708 7388#, c-format 7389msgid " Type: %s\n" 7390msgstr " Type: %s\n" 7391 7392#: readelf.c:4710 7393#, c-format 7394msgid " Machine: %s\n" 7395msgstr " Machine: %s\n" 7396 7397#: readelf.c:4712 7398#, c-format 7399msgid " Version: 0x%lx\n" 7400msgstr " Version: 0x%lx\n" 7401 7402#: readelf.c:4715 7403#, c-format 7404msgid " Entry point address: " 7405msgstr " Adresse du point d'entrée: " 7406 7407#: readelf.c:4717 7408#, c-format 7409msgid "" 7410"\n" 7411" Start of program headers: " 7412msgstr "" 7413"\n" 7414" Début des en-têtes de programme : " 7415 7416#: readelf.c:4719 7417#, c-format 7418msgid "" 7419" (bytes into file)\n" 7420" Start of section headers: " 7421msgstr "" 7422" (octets dans le fichier)\n" 7423" Début des en-têtes de section : " 7424 7425#: readelf.c:4721 7426#, c-format 7427msgid " (bytes into file)\n" 7428msgstr " (octets dans le fichier)\n" 7429 7430#: readelf.c:4723 7431#, c-format 7432msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 7433msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" 7434 7435#: readelf.c:4726 7436#, c-format 7437msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 7438msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (octets)\n" 7439 7440#: readelf.c:4728 7441#, c-format 7442msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 7443msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (octets)\n" 7444 7445#: readelf.c:4730 7446#, c-format 7447msgid " Number of program headers: %ld" 7448msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld" 7449 7450#: readelf.c:4737 7451#, c-format 7452msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 7453msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (octets)\n" 7454 7455#: readelf.c:4739 7456#, c-format 7457msgid " Number of section headers: %ld" 7458msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld" 7459 7460#: readelf.c:4744 7461#, c-format 7462msgid " Section header string table index: %ld" 7463msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld" 7464 7465#: readelf.c:4751 7466#, c-format 7467msgid " <corrupt: out of range>" 7468msgstr " <corrompu: hors limites>" 7469 7470#: readelf.c:4791 readelf.c:4838 7471msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 7472msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 7473 7474#: readelf.c:4795 readelf.c:4842 7475msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 7476msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 7477 7478#: readelf.c:4798 readelf.c:4845 7479msgid "program headers" 7480msgstr "En-têtes de programme" 7481 7482#: readelf.c:4884 7483#, c-format 7484msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 7485msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n" 7486 7487#: readelf.c:4893 7488#, c-format 7489msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 7490msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n" 7491 7492#: readelf.c:4924 7493msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 7494msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n" 7495 7496#: readelf.c:4929 7497#, c-format 7498msgid "" 7499"\n" 7500"There are no program headers in this file.\n" 7501msgstr "" 7502"\n" 7503"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" 7504 7505#: readelf.c:4935 7506#, c-format 7507msgid "" 7508"\n" 7509"Elf file type is %s\n" 7510msgstr "" 7511"\n" 7512"Type de fichier ELF est %s\n" 7513 7514#: readelf.c:4936 7515#, c-format 7516msgid "Entry point 0x%s\n" 7517msgstr "Point d'entrée 0x%s\n" 7518 7519#: readelf.c:4937 7520#, c-format 7521msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" 7522msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" 7523msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" 7524msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" 7525 7526#: readelf.c:4950 readelf.c:4952 7527#, c-format 7528msgid "" 7529"\n" 7530"Program Headers:\n" 7531msgstr "" 7532"\n" 7533"En-têtes de programme :\n" 7534 7535#: readelf.c:4956 7536#, c-format 7537msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7538msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 7539 7540#: readelf.c:4959 7541#, c-format 7542msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 7543msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 7544 7545#: readelf.c:4963 7546#, c-format 7547msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 7548msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" 7549 7550#: readelf.c:4965 7551#, c-format 7552msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 7553msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" 7554 7555#: readelf.c:5064 7556msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 7557msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n" 7558 7559#: readelf.c:5067 7560msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 7561msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n" 7562 7563#: readelf.c:5074 7564msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 7565msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n" 7566 7567#: readelf.c:5086 7568msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 7569msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n" 7570 7571#: readelf.c:5092 7572msgid "more than one dynamic segment\n" 7573msgstr "plus d'un segment dynamique\n" 7574 7575#: readelf.c:5111 7576msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 7577msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" 7578 7579#: readelf.c:5126 7580msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 7581msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" 7582 7583#: readelf.c:5129 7584msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 7585msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n" 7586 7587#: readelf.c:5139 7588msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 7589msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n" 7590 7591#: readelf.c:5147 7592msgid "Unable to find program interpreter name\n" 7593msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" 7594 7595#: readelf.c:5154 7596msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 7597msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" 7598 7599#: readelf.c:5158 7600msgid "Unable to read program interpreter name\n" 7601msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" 7602 7603#: readelf.c:5161 7604#, c-format 7605msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 7606msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n" 7607 7608#: readelf.c:5172 7609#, c-format 7610msgid "" 7611"\n" 7612" Section to Segment mapping:\n" 7613msgstr "" 7614"\n" 7615" Correspondance section/segment :\n" 7616 7617#: readelf.c:5173 7618#, c-format 7619msgid " Segment Sections...\n" 7620msgstr " Sections de segment...\n" 7621 7622#: readelf.c:5209 7623msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 7624msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" 7625 7626#: readelf.c:5225 7627#, c-format 7628msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 7629msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n" 7630 7631#: readelf.c:5250 readelf.c:5314 7632msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 7633msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 7634 7635#: readelf.c:5254 readelf.c:5319 7636msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 7637msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 7638 7639#: readelf.c:5258 readelf.c:5324 7640msgid "section headers" 7641msgstr "En-têtes de section" 7642 7643#: readelf.c:5268 readelf.c:5334 7644#, c-format 7645msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 7646msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n" 7647 7648#: readelf.c:5287 readelf.c:5353 7649#, c-format 7650msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 7651msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n" 7652 7653#: readelf.c:5289 readelf.c:5355 7654#, c-format 7655msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 7656msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n" 7657 7658#: readelf.c:5384 readelf.c:5497 7659#, c-format 7660msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" 7661msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n" 7662 7663#: readelf.c:5392 readelf.c:5505 7664#, c-format 7665msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" 7666msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n" 7667 7668#: readelf.c:5402 readelf.c:5515 7669#, c-format 7670msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" 7671msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n" 7672 7673#: readelf.c:5410 readelf.c:5523 7674msgid "symbols" 7675msgstr "symboles" 7676 7677#: readelf.c:5424 readelf.c:5537 7678msgid "symbol table section indicies" 7679msgstr "indices de section de la table des symboles" 7680 7681#: readelf.c:5430 readelf.c:5543 7682#, c-format 7683msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" 7684msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n" 7685 7686#: readelf.c:5443 readelf.c:5556 7687#, c-format 7688msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" 7689msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n" 7690 7691#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848 7692msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 7693msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section" 7694 7695#: readelf.c:5855 7696#, c-format 7697msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 7698msgstr "INCONNU (%*.*lx)" 7699 7700#: readelf.c:5874 readelf.c:5889 7701msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 7702msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n" 7703 7704#: readelf.c:5913 7705msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 7706msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n" 7707 7708#: readelf.c:5918 7709#, c-format 7710msgid "" 7711"\n" 7712"There are no sections in this file.\n" 7713msgstr "" 7714"\n" 7715"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" 7716 7717#: readelf.c:5924 7718#, c-format 7719msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" 7720msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 7721msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" 7722msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" 7723 7724#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026 7725#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458 7726msgid "string table" 7727msgstr "table de chaînes" 7728 7729#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 7730#: readelf.c:6024 7731#, c-format 7732msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" 7733msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n" 7734 7735#: readelf.c:6025 7736#, c-format 7737msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" 7738msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n" 7739 7740#: readelf.c:6046 7741msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 7742msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" 7743 7744#: readelf.c:6058 7745msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 7746msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" 7747 7748#: readelf.c:6064 7749msgid "dynamic strings" 7750msgstr "chaînes dynamiques" 7751 7752#: readelf.c:6154 7753#, c-format 7754msgid "" 7755"\n" 7756"Section Headers:\n" 7757msgstr "" 7758"\n" 7759"En-têtes de section :\n" 7760 7761#: readelf.c:6156 7762#, c-format 7763msgid "" 7764"\n" 7765"Section Header:\n" 7766msgstr "" 7767"\n" 7768"En-têtes de section :\n" 7769 7770#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184 7771#, c-format 7772msgid " [Nr] Name\n" 7773msgstr " [Nr] Nom\n" 7774 7775#: readelf.c:6163 7776#, c-format 7777msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 7778msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 7779 7780#: readelf.c:6167 7781#, c-format 7782msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7783msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 7784 7785#: readelf.c:6174 7786#, c-format 7787msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 7788msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 7789 7790#: readelf.c:6178 7791#, c-format 7792msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 7793msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 7794 7795#: readelf.c:6185 7796#, c-format 7797msgid " Type Address Offset Link\n" 7798msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" 7799 7800#: readelf.c:6186 7801#, c-format 7802msgid " Size EntSize Info Align\n" 7803msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n" 7804 7805#: readelf.c:6190 7806#, c-format 7807msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 7808msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" 7809 7810#: readelf.c:6191 7811#, c-format 7812msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 7813msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n" 7814 7815#: readelf.c:6196 7816#, c-format 7817msgid " Flags\n" 7818msgstr " Fanions\n" 7819 7820#: readelf.c:6218 7821#, c-format 7822msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 7823msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n" 7824 7825#: readelf.c:6231 7826#, c-format 7827msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 7828msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n" 7829 7830#: readelf.c:6239 readelf.c:6250 7831#, c-format 7832msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 7833msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n" 7834 7835#: readelf.c:6281 7836#, c-format 7837msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 7838msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n" 7839 7840#: readelf.c:6293 readelf.c:6320 7841#, c-format 7842msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 7843msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n" 7844 7845#: readelf.c:6315 7846#, c-format 7847msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 7848msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info" 7849 7850#: readelf.c:6330 7851#, c-format 7852msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 7853msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n" 7854 7855#: readelf.c:6399 7856#, c-format 7857msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 7858msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n" 7859 7860#: readelf.c:6501 7861msgid "compression header" 7862msgstr "en-tête de compression" 7863 7864#: readelf.c:6510 7865#, c-format 7866msgid " [<unknown>: 0x%x], " 7867msgstr " [<inconnu>: 0x%x], " 7868 7869#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 7870#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 7871#. letters will be displayed to the user. 7872#: readelf.c:6524 7873#, c-format 7874msgid "" 7875"Key to Flags:\n" 7876" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 7877" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 7878" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 7879" " 7880msgstr "" 7881"Clé des fanions :\n" 7882" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n" 7883" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n" 7884" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n" 7885" " 7886 7887#: readelf.c:6531 7888#, c-format 7889msgid "l (large), " 7890msgstr "l (grand), " 7891 7892#: readelf.c:6533 7893#, c-format 7894msgid "y (purecode), " 7895msgstr "y (purecode), " 7896 7897#: readelf.c:6535 7898#, c-format 7899msgid "v (VLE), " 7900msgstr "v (VLE), " 7901 7902#: readelf.c:6552 7903#, c-format 7904msgid "[0x%x: " 7905msgstr "[0x%x: " 7906 7907#: readelf.c:6594 7908#, c-format 7909msgid "" 7910"\n" 7911"There are no sections to group in this file.\n" 7912msgstr "" 7913"\n" 7914"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n" 7915 7916#: readelf.c:6601 7917msgid "Section headers are not available!\n" 7918msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n" 7919 7920#: readelf.c:6611 7921#, c-format 7922msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 7923msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n" 7924 7925#: readelf.c:6627 7926#, c-format 7927msgid "" 7928"\n" 7929"There are no section groups in this file.\n" 7930msgstr "" 7931"\n" 7932"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" 7933 7934#: readelf.c:6636 7935#, c-format 7936msgid "Out of memory reading %lu groups\n" 7937msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n" 7938 7939#: readelf.c:6666 7940#, c-format 7941msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 7942msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n" 7943 7944#: readelf.c:6680 7945#, c-format 7946msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 7947msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n" 7948 7949#: readelf.c:6686 readelf.c:6697 7950#, c-format 7951msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 7952msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n" 7953 7954#: readelf.c:6738 7955#, c-format 7956msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" 7957msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n" 7958 7959#: readelf.c:6747 7960msgid "section data" 7961msgstr "données de section" 7962 7963#: readelf.c:6758 7964#, c-format 7965msgid "" 7966"\n" 7967"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 7968msgstr "" 7969"\n" 7970"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n" 7971 7972#: readelf.c:6761 7973#, c-format 7974msgid " [Index] Name\n" 7975msgstr " [Index] Nom\n" 7976 7977#: readelf.c:6779 7978#, c-format 7979msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 7980msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" 7981 7982#: readelf.c:6782 7983msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" 7984msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n" 7985 7986#: readelf.c:6795 7987#, c-format 7988msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 7989msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" 7990 7991#: readelf.c:6799 7992msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 7993msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n" 7994 7995#: readelf.c:6811 7996#, c-format 7997msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 7998msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" 7999 8000#: readelf.c:6880 8001msgid "dynamic section image fixups" 8002msgstr "embellissement de l'image de section dynamique" 8003 8004#: readelf.c:6888 8005#, c-format 8006msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" 8007msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique" 8008 8009#: readelf.c:6892 8010#, c-format 8011msgid "" 8012"\n" 8013"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 8014msgstr "" 8015"\n" 8016"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n" 8017 8018#: readelf.c:6895 8019#, c-format 8020msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 8021msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n" 8022 8023#: readelf.c:6928 8024msgid "dynamic section image relocations" 8025msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique" 8026 8027#: readelf.c:6932 8028#, c-format 8029msgid "" 8030"\n" 8031"Image relocs\n" 8032msgstr "" 8033"\n" 8034"Relocalisations d'image\n" 8035 8036#: readelf.c:6934 8037#, c-format 8038msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 8039msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n" 8040 8041#: readelf.c:6990 8042msgid "dynamic string section" 8043msgstr "section de chaînes dynamiques" 8044 8045#: readelf.c:7091 8046#, c-format 8047msgid "" 8048"\n" 8049"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 8050msgstr "" 8051"\n" 8052"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" 8053 8054#: readelf.c:7108 8055#, c-format 8056msgid "" 8057"\n" 8058"There are no dynamic relocations in this file.\n" 8059msgstr "" 8060"\n" 8061"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n" 8062 8063#: readelf.c:7133 8064#, c-format 8065msgid "" 8066"\n" 8067"Relocation section " 8068msgstr "" 8069"\n" 8070"Section de réadressage " 8071 8072#: readelf.c:7141 8073#, c-format 8074msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8075msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8076msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n" 8077msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" 8078 8079#: readelf.c:7202 8080#, c-format 8081msgid "" 8082"\n" 8083"There are no static relocations in this file." 8084msgstr "" 8085"\n" 8086"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier." 8087 8088#: readelf.c:7203 8089#, c-format 8090msgid "" 8091"\n" 8092"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 8093msgstr "" 8094"\n" 8095"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n" 8096 8097#: readelf.c:7209 8098#, c-format 8099msgid "" 8100"\n" 8101"There are no relocations in this file.\n" 8102msgstr "" 8103"\n" 8104"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n" 8105 8106#: readelf.c:7379 8107#, c-format 8108msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" 8109msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n" 8110 8111#: readelf.c:7397 8112#, c-format 8113msgid "\tUnknown version.\n" 8114msgstr "\tVersion inconnue.\n" 8115 8116#: readelf.c:7460 readelf.c:7884 8117msgid "unwind table" 8118msgstr "table de déroulage" 8119 8120#: readelf.c:7510 8121#, c-format 8122msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 8123msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n" 8124 8125#: readelf.c:7517 8126#, c-format 8127msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 8128msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n" 8129 8130#: readelf.c:7526 8131#, c-format 8132msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" 8133msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n" 8134 8135#: readelf.c:7577 readelf.c:8020 8136msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" 8137msgstr "Plusieurs tables de chaînes auxiliaires rencontrées\n" 8138 8139#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138 8140#, c-format 8141msgid "" 8142"\n" 8143"There are no unwind sections in this file.\n" 8144msgstr "" 8145"\n" 8146"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n" 8147 8148#: readelf.c:7665 8149#, c-format 8150msgid "" 8151"\n" 8152"Could not find unwind info section for " 8153msgstr "" 8154"\n" 8155"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour " 8156 8157#: readelf.c:7677 8158msgid "unwind info" 8159msgstr "info déroulage" 8160 8161#: readelf.c:7680 8162#, c-format 8163msgid "" 8164"\n" 8165"Unwind section " 8166msgstr "" 8167"\n" 8168"Section de déroulage " 8169 8170#: readelf.c:7687 8171#, c-format 8172msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8173msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" 8174 8175#: readelf.c:7966 8176#, c-format 8177msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 8178msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" 8179 8180#: readelf.c:8042 readelf.c:9145 8181#, c-format 8182msgid "" 8183"\n" 8184"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8185msgid_plural "" 8186"\n" 8187"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8188msgstr[0] "" 8189"\n" 8190"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 8191msgstr[1] "" 8192"\n" 8193"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 8194 8195#: readelf.c:8181 8196msgid "unwind data" 8197msgstr "données déroulage" 8198 8199#: readelf.c:8254 8200#, c-format 8201msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 8202msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n" 8203 8204#: readelf.c:8276 8205#, c-format 8206msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 8207msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n" 8208 8209#: readelf.c:8284 8210#, c-format 8211msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" 8212msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n" 8213 8214#: readelf.c:8299 8215#, c-format 8216msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 8217msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n" 8218 8219#: readelf.c:8309 8220#, c-format 8221msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 8222msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n" 8223 8224#: readelf.c:8318 8225#, c-format 8226msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 8227msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n" 8228 8229#: readelf.c:8328 8230#, c-format 8231msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 8232msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n" 8233 8234#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 8235#: readelf.c:8337 8236msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 8237msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n" 8238 8239#: readelf.c:8400 8240#, c-format 8241msgid "[Truncated opcode]\n" 8242msgstr "[Opcode tronqué]\n" 8243 8244#: readelf.c:8448 readelf.c:8664 8245#, c-format 8246msgid "Refuse to unwind" 8247msgstr "Refus de dérouler" 8248 8249#: readelf.c:8471 8250#, c-format 8251msgid " [Reserved]" 8252msgstr " [Réservé]" 8253 8254#: readelf.c:8499 8255#, c-format 8256msgid " finish" 8257msgstr " terminé" 8258 8259#: readelf.c:8504 readelf.c:8597 8260#, c-format 8261msgid "[Spare]" 8262msgstr "[Réserve]" 8263 8264#: readelf.c:8538 8265msgid "corrupt change to vsp" 8266msgstr "changement de vsp corrompu" 8267 8268#: readelf.c:8619 readelf.c:8769 8269#, c-format 8270msgid " [unsupported opcode]" 8271msgstr " [opcode non supporté]" 8272 8273#: readelf.c:8712 8274#, c-format 8275msgid "pop frame {" 8276msgstr "pop frame {" 8277 8278#: readelf.c:8723 8279msgid "[pad]" 8280msgstr "[pad]" 8281 8282#: readelf.c:8751 8283msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 8284msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n" 8285 8286#: readelf.c:8758 8287#, c-format 8288msgid "sp = sp + %ld" 8289msgstr "sp = sp + %ld" 8290 8291#: readelf.c:8828 8292#, c-format 8293msgid " Personality routine: " 8294msgstr " Routine de personnalité : " 8295 8296#: readelf.c:8860 8297#, c-format 8298msgid " [Truncated data]\n" 8299msgstr " [Données tronquées]\n" 8300 8301#: readelf.c:8884 8302#, c-format 8303msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 8304msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n" 8305 8306#: readelf.c:8889 8307#, c-format 8308msgid " Compact model index: %d\n" 8309msgstr " Index de modèle compact %d\n" 8310 8311#: readelf.c:8915 8312msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 8313msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n" 8314 8315#: readelf.c:8916 8316#, c-format 8317msgid " [reserved]\n" 8318msgstr " [réservé]\n" 8319 8320#: readelf.c:8931 8321#, c-format 8322msgid " Restore stack from frame pointer\n" 8323msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n" 8324 8325#: readelf.c:8933 8326#, c-format 8327msgid " Stack increment %d\n" 8328msgstr " Incrément de pile %d\n" 8329 8330#: readelf.c:8934 8331#, c-format 8332msgid " Registers restored: " 8333msgstr " Registres rétablis : " 8334 8335#: readelf.c:8939 8336#, c-format 8337msgid " Return register: %s\n" 8338msgstr " Registre de retour : %s\n" 8339 8340#: readelf.c:8943 8341#, c-format 8342msgid " [reserved (%d)]\n" 8343msgstr " [réservé (%d)]\n" 8344 8345#: readelf.c:8947 8346#, c-format 8347msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 8348msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n" 8349 8350#: readelf.c:9002 8351#, c-format 8352msgid "corrupt index table entry: %x\n" 8353msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n" 8354 8355#: readelf.c:9042 8356#, c-format 8357msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" 8358msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n" 8359 8360#: readelf.c:9058 8361#, c-format 8362msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 8363msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n" 8364 8365#: readelf.c:9103 8366#, c-format 8367msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 8368msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n" 8369 8370#: readelf.c:9125 8371msgid "Multiple string tables found in file.\n" 8372msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n" 8373 8374#: readelf.c:9191 8375#, c-format 8376msgid "" 8377"\n" 8378"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 8379msgstr "" 8380"\n" 8381"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n" 8382 8383#: readelf.c:9203 8384#, c-format 8385msgid "NONE" 8386msgstr "AUCUNE" 8387 8388#: readelf.c:9228 8389#, c-format 8390msgid "Interface Version: %s" 8391msgstr "Version de l'interface: %s" 8392 8393#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 8394#: readelf.c:9234 8395#, c-format 8396msgid "<corrupt: %s>" 8397msgstr "<corrompu: %s>" 8398 8399#: readelf.c:9252 8400#, c-format 8401msgid "Time Stamp: %s" 8402msgstr "Horodatage: %s" 8403 8404#: readelf.c:9430 readelf.c:9478 8405msgid "dynamic section" 8406msgstr "section dynamique" 8407 8408#: readelf.c:9450 readelf.c:9499 8409#, c-format 8410msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" 8411msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n" 8412 8413#: readelf.c:9559 8414#, c-format 8415msgid "" 8416"\n" 8417"There is no dynamic section in this file.\n" 8418msgstr "" 8419"\n" 8420"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" 8421 8422#. See PR 21379 for a reproducer. 8423#: readelf.c:9597 8424#, c-format 8425msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 8426msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx" 8427 8428#: readelf.c:9615 8429msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 8430msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" 8431 8432#: readelf.c:9651 8433msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 8434msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" 8435 8436#: readelf.c:9657 8437msgid "dynamic string table" 8438msgstr "table dynamique de chaînes" 8439 8440#: readelf.c:9679 8441#, c-format 8442msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 8443msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n" 8444 8445#: readelf.c:9698 8446msgid "symbol information" 8447msgstr "information de symbole" 8448 8449#: readelf.c:9705 8450#, c-format 8451msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" 8452msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n" 8453 8454#: readelf.c:9724 8455#, c-format 8456msgid "" 8457"\n" 8458"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 8459msgid_plural "" 8460"\n" 8461"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 8462msgstr[0] "" 8463"\n" 8464"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 8465msgstr[1] "" 8466"\n" 8467"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 8468 8469#: readelf.c:9731 8470#, c-format 8471msgid " Tag Type Name/Value\n" 8472msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" 8473 8474#: readelf.c:9765 8475#, c-format 8476msgid "Auxiliary library" 8477msgstr "Bibliothèque auxiliaire" 8478 8479#: readelf.c:9769 8480#, c-format 8481msgid "Filter library" 8482msgstr "Bibliothèque de filtre" 8483 8484#: readelf.c:9773 8485#, c-format 8486msgid "Configuration file" 8487msgstr "Fichier de configuration" 8488 8489#: readelf.c:9777 8490#, c-format 8491msgid "Dependency audit library" 8492msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances" 8493 8494#: readelf.c:9781 8495#, c-format 8496msgid "Audit library" 8497msgstr "Bibliothèque des audits" 8498 8499#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855 8500#, c-format 8501msgid "Flags:" 8502msgstr "Fanions:" 8503 8504#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857 8505#, c-format 8506msgid " None\n" 8507msgstr "Aucun\n" 8508 8509#: readelf.c:10048 8510#, c-format 8511msgid "Shared library: [%s]" 8512msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]" 8513 8514#: readelf.c:10051 8515#, c-format 8516msgid " program interpreter" 8517msgstr " programme interpréteur" 8518 8519#: readelf.c:10055 8520#, c-format 8521msgid "Library soname: [%s]" 8522msgstr "Bibliothèque soname: [%s]" 8523 8524#: readelf.c:10059 8525#, c-format 8526msgid "Library rpath: [%s]" 8527msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]" 8528 8529#: readelf.c:10063 8530#, c-format 8531msgid "Library runpath: [%s]" 8532msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]" 8533 8534#: readelf.c:10097 8535#, c-format 8536msgid " (bytes)\n" 8537msgstr " (octets)\n" 8538 8539#: readelf.c:10127 8540#, c-format 8541msgid "Not needed object: [%s]\n" 8542msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" 8543 8544#: readelf.c:10152 8545#, c-format 8546msgid "<corrupt time val: %lx" 8547msgstr "<heure corrompue: %lx" 8548 8549#: readelf.c:10269 8550#, c-format 8551msgid "" 8552"\n" 8553"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 8554msgid_plural "" 8555"\n" 8556"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 8557msgstr[0] "" 8558"\n" 8559"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n" 8560msgstr[1] "" 8561"\n" 8562"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n" 8563 8564#: readelf.c:10277 8565#, c-format 8566msgid " Addr: 0x" 8567msgstr " Adr: 0x" 8568 8569#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571 8570#, c-format 8571msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 8572msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n" 8573 8574#: readelf.c:10285 8575msgid "version definition section" 8576msgstr "section de définition de version" 8577 8578#: readelf.c:10314 8579#, c-format 8580msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" 8581msgstr " %#06lx: Rev: %d Fanions: %s" 8582 8583#: readelf.c:10317 8584#, c-format 8585msgid " Index: %d Cnt: %d " 8586msgstr " Index: %d Compteur: %d " 8587 8588#: readelf.c:10334 8589#, c-format 8590msgid "Name: %s\n" 8591msgstr "Nom: %s\n" 8592 8593#: readelf.c:10336 8594#, c-format 8595msgid "Name index: %ld\n" 8596msgstr "Nom de l'index: %ld\n" 8597 8598#: readelf.c:10345 8599#, c-format 8600msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 8601msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n" 8602 8603#: readelf.c:10365 8604#, c-format 8605msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8606msgstr " %#06lx: Parent %d: %s\n" 8607 8608#: readelf.c:10368 8609#, c-format 8610msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" 8611msgstr " %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n" 8612 8613#: readelf.c:10373 8614#, c-format 8615msgid " Version def aux past end of section\n" 8616msgstr " Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n" 8617 8618#: readelf.c:10380 8619#, c-format 8620msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 8621msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n" 8622 8623#: readelf.c:10391 8624#, c-format 8625msgid " Version definition past end of section\n" 8626msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n" 8627 8628#: readelf.c:10406 8629#, c-format 8630msgid "" 8631"\n" 8632"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 8633msgid_plural "" 8634"\n" 8635"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 8636msgstr[0] "" 8637"\n" 8638"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n" 8639msgstr[1] "" 8640"\n" 8641"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n" 8642 8643#: readelf.c:10413 8644#, c-format 8645msgid " Addr: 0x" 8646msgstr " Adr: 0x" 8647 8648#: readelf.c:10422 8649msgid "Version Needs section" 8650msgstr "Section de version « Needs »" 8651 8652#: readelf.c:10447 8653#, c-format 8654msgid " %#06lx: Version: %d" 8655msgstr " %#06lx: Version: %d" 8656 8657#: readelf.c:10450 8658#, c-format 8659msgid " File: %s" 8660msgstr " Fichier: %s" 8661 8662#: readelf.c:10452 8663#, c-format 8664msgid " File: %lx" 8665msgstr " Fichier: %lx" 8666 8667#: readelf.c:10454 8668#, c-format 8669msgid " Cnt: %d\n" 8670msgstr " Compteur: %d\n" 8671 8672#: readelf.c:10477 8673#, c-format 8674msgid " %#06lx: Name: %s" 8675msgstr " %#06lx: Nom: %s" 8676 8677#: readelf.c:10480 8678#, c-format 8679msgid " %#06lx: Name index: %lx" 8680msgstr " %#06lx: Index du nom: %lx" 8681 8682#: readelf.c:10483 8683#, c-format 8684msgid " Flags: %s Version: %d\n" 8685msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" 8686 8687#: readelf.c:10489 8688#, c-format 8689msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 8690msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n" 8691 8692#: readelf.c:10502 8693msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 8694msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n" 8695 8696#: readelf.c:10507 8697#, c-format 8698msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 8699msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n" 8700 8701#: readelf.c:10517 8702msgid "Missing Version Needs information\n" 8703msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n" 8704 8705#: readelf.c:10555 8706msgid "version string table" 8707msgstr "table chaîne de version" 8708 8709#: readelf.c:10562 8710#, c-format 8711msgid "" 8712"\n" 8713"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 8714msgid_plural "" 8715"\n" 8716"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 8717msgstr[0] "" 8718"\n" 8719"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n" 8720msgstr[1] "" 8721"\n" 8722"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n" 8723 8724#: readelf.c:10569 8725#, c-format 8726msgid " Addr: " 8727msgstr " Adr: " 8728 8729#: readelf.c:10580 8730msgid "version symbol data" 8731msgstr "données de symbole de version" 8732 8733#: readelf.c:10600 8734msgid "*invalid*" 8735msgstr "*invalide*" 8736 8737#: readelf.c:10608 8738msgid " 0 (*local*) " 8739msgstr " 0 (*local*) " 8740 8741#: readelf.c:10612 8742msgid " 1 (*global*) " 8743msgstr " 1 (*global*) " 8744 8745#: readelf.c:10623 8746msgid "invalid index into symbol array\n" 8747msgstr "mauvais index dans la table\n" 8748 8749#: readelf.c:10645 readelf.c:11272 8750msgid "version need" 8751msgstr "version « need »" 8752 8753#: readelf.c:10656 8754msgid "version need aux (2)" 8755msgstr "version « need aux » (2)" 8756 8757#: readelf.c:10702 readelf.c:11220 8758msgid "version def" 8759msgstr "définition de version" 8760 8761#: readelf.c:10730 readelf.c:11243 8762msgid "version def aux" 8763msgstr "définition de version « aux »" 8764 8765#: readelf.c:10738 8766msgid "*both*" 8767msgstr "*les deux*" 8768 8769#: readelf.c:10768 8770#, c-format 8771msgid "" 8772"\n" 8773"No version information found in this file.\n" 8774msgstr "" 8775"\n" 8776"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" 8777 8778#: readelf.c:10867 8779#, c-format 8780msgid "Unrecognized visibility value: %u" 8781msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u" 8782 8783#: readelf.c:10928 8784#, c-format 8785msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 8786msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n" 8787 8788#: readelf.c:10952 8789#, c-format 8790msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 8791msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n" 8792 8793#: readelf.c:10972 8794#, c-format 8795msgid "<localentry>: %d" 8796msgstr "<entréelocale>: %d" 8797 8798#: readelf.c:11007 8799#, c-format 8800msgid "<other>: %x" 8801msgstr "<autre>: %x" 8802 8803#: readelf.c:11046 8804#, c-format 8805msgid "bad section index[%3d]" 8806msgstr "mauvais index de section[%3d]" 8807 8808#: readelf.c:11067 8809#, c-format 8810msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 8811msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n" 8812 8813#: readelf.c:11076 8814#, c-format 8815msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" 8816msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n" 8817 8818#: readelf.c:11084 8819#, c-format 8820msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" 8821msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n" 8822 8823#: readelf.c:11091 8824#, c-format 8825msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" 8826msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n" 8827 8828#: readelf.c:11100 8829#, c-format 8830msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 8831msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n" 8832 8833#: readelf.c:11127 8834#, c-format 8835msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 8836msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n" 8837 8838#: readelf.c:11159 8839#, c-format 8840msgid " <corrupt: %14ld>" 8841msgstr " <corrompu: %14ld>" 8842 8843#: readelf.c:11185 8844msgid "version data" 8845msgstr "données de version" 8846 8847#: readelf.c:11290 8848msgid "version need aux (3)" 8849msgstr "version « need aux » (3)" 8850 8851#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471 8852#: readelf.c:11495 8853msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 8854msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" 8855 8856#: readelf.c:11371 readelf.c:11423 8857msgid "Failed to read in number of buckets\n" 8858msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" 8859 8860#: readelf.c:11377 8861msgid "Failed to read in number of chains\n" 8862msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" 8863 8864#: readelf.c:11479 8865msgid "Failed to determine last chain length\n" 8866msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" 8867 8868#: readelf.c:11526 8869#, c-format 8870msgid "" 8871"\n" 8872"Symbol table for image:\n" 8873msgstr "" 8874"\n" 8875"Table de symbole de l'image :\n" 8876 8877#: readelf.c:11528 readelf.c:11554 8878#, c-format 8879msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8880msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8881 8882#: readelf.c:11530 readelf.c:11556 8883#, c-format 8884msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8885msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8886 8887#: readelf.c:11541 readelf.c:11737 8888msgid "histogram chain is corrupt\n" 8889msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n" 8890 8891#: readelf.c:11552 8892#, c-format 8893msgid "" 8894"\n" 8895"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 8896msgstr "" 8897"\n" 8898"Table de symbole de l'image « .gnu.hash » :\n" 8899 8900#: readelf.c:11597 8901#, c-format 8902msgid "" 8903"\n" 8904"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 8905msgstr "" 8906"\n" 8907"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n" 8908 8909#: readelf.c:11603 8910#, c-format 8911msgid "" 8912"\n" 8913"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" 8914msgid_plural "" 8915"\n" 8916"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 8917msgstr[0] "" 8918"\n" 8919"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n" 8920msgstr[1] "" 8921"\n" 8922"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n" 8923 8924#: readelf.c:11610 8925#, c-format 8926msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8927msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8928 8929#: readelf.c:11612 8930#, c-format 8931msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 8932msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 8933 8934#: readelf.c:11687 8935#, c-format 8936msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 8937msgstr "symbole local %1$u trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n" 8938 8939#: readelf.c:11698 8940#, c-format 8941msgid "" 8942"\n" 8943"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 8944msgstr "" 8945"\n" 8946"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" 8947 8948#: readelf.c:11711 8949#, c-format 8950msgid "" 8951"\n" 8952"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8953msgid_plural "" 8954"\n" 8955"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8956msgstr[0] "" 8957"\n" 8958"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n" 8959msgstr[1] "" 8960"\n" 8961"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n" 8962 8963#: readelf.c:11721 8964msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 8965msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n" 8966 8967#: readelf.c:11727 readelf.c:11803 8968#, c-format 8969msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 8970msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" 8971 8972#: readelf.c:11749 8973msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 8974msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n" 8975 8976#: readelf.c:11789 8977#, c-format 8978msgid "" 8979"\n" 8980"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 8981msgid_plural "" 8982"\n" 8983"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 8984msgstr[0] "" 8985"\n" 8986"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n" 8987msgstr[1] "" 8988"\n" 8989"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n" 8990 8991#: readelf.c:11799 8992msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 8993msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n" 8994 8995#: readelf.c:11825 8996msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 8997msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n" 8998 8999#: readelf.c:11870 9000#, c-format 9001msgid "" 9002"\n" 9003"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 9004msgid_plural "" 9005"\n" 9006"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 9007msgstr[0] "" 9008"\n" 9009"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n" 9010msgstr[1] "" 9011"\n" 9012"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n" 9013 9014#: readelf.c:11877 9015#, c-format 9016msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 9017msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" 9018 9019#: readelf.c:11884 9020#, c-format 9021msgid "<corrupt index>" 9022msgstr "<index corrompu>" 9023 9024#: readelf.c:11888 9025#, c-format 9026msgid "<corrupt: %19ld>" 9027msgstr "<corrompu: %19ld>" 9028 9029#: readelf.c:11977 9030#, c-format 9031msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9032msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9033 9034#: readelf.c:12006 9035#, c-format 9036msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9037msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9038 9039#. PR 21137 9040#: readelf.c:12017 9041#, c-format 9042msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9043msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 9044 9045#: readelf.c:12028 9046msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 9047msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 9048 9049#: readelf.c:12051 9050#, c-format 9051msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9052msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9053 9054#: readelf.c:12065 9055#, c-format 9056msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9057msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9058 9059#: readelf.c:12075 9060#, c-format 9061msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9062msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 9063 9064#: readelf.c:12085 9065msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 9066msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 9067 9068#: readelf.c:12108 9069#, c-format 9070msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" 9071msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n" 9072 9073#: readelf.c:12127 readelf.c:12136 9074#, c-format 9075msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 9076msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 9077 9078#: readelf.c:12345 9079#, c-format 9080msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 9081msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n" 9082 9083#: readelf.c:12955 9084#, c-format 9085msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 9086msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n" 9087 9088#: readelf.c:12965 9089#, c-format 9090msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 9091msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n" 9092 9093#: readelf.c:12975 9094#, c-format 9095msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 9096msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n" 9097 9098#: readelf.c:12999 9099#, c-format 9100msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" 9101msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n" 9102 9103#: readelf.c:13062 9104#, c-format 9105msgid "" 9106"\n" 9107"Assembly dump of section %s\n" 9108msgstr "" 9109"\n" 9110"Vidange de la section assembleur %s\n" 9111 9112#: readelf.c:13080 9113#, c-format 9114msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 9115msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n" 9116 9117#: readelf.c:13086 9118msgid "section contents" 9119msgstr "contenus de la section" 9120 9121#: readelf.c:13161 9122#, c-format 9123msgid "" 9124"\n" 9125"String dump of section '%s':\n" 9126msgstr "" 9127"\n" 9128"Vidange textuelle de la section « %s » :\n" 9129 9130#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499 9131#, c-format 9132msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 9133msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n" 9134 9135#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505 9136#, c-format 9137msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" 9138msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n" 9139 9140#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542 9141#, c-format 9142msgid "Unable to decompress section %s\n" 9143msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n" 9144 9145#: readelf.c:13240 9146#, c-format 9147msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9148msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 9149 9150#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459 9151#: readelf.c:14491 9152#, c-format 9153msgid "<corrupt>\n" 9154msgstr "<corrompu>\n" 9155 9156#: readelf.c:13281 9157#, c-format 9158msgid " No strings found in this section." 9159msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." 9160 9161#: readelf.c:13309 9162#, c-format 9163msgid "" 9164"\n" 9165"Hex dump of section '%s':\n" 9166msgstr "" 9167"\n" 9168"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n" 9169 9170#: readelf.c:13397 9171#, c-format 9172msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 9173msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 9174 9175#: readelf.c:13466 9176#, c-format 9177msgid "%s section data" 9178msgstr "données de section %s" 9179 9180#: readelf.c:13490 9181#, c-format 9182msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" 9183msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé" 9184 9185#: readelf.c:13652 9186#, c-format 9187msgid "" 9188"\n" 9189"Section '%s' has no debugging data.\n" 9190msgstr "" 9191"\n" 9192"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" 9193 9194#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 9195#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 9196#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 9197#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 9198#: readelf.c:13661 9199#, c-format 9200msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 9201msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n" 9202 9203#: readelf.c:13711 9204#, c-format 9205msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 9206msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n" 9207 9208#: readelf.c:13739 9209#, c-format 9210msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 9211msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" 9212 9213#: readelf.c:13800 9214#, c-format 9215msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 9216msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" 9217 9218#: readelf.c:13857 9219msgid "<corrupt tag>\n" 9220msgstr "<étiquette corrompue>\n" 9221 9222#: readelf.c:13872 9223#, c-format 9224msgid "<corrupt string tag>" 9225msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>" 9226 9227#: readelf.c:13912 9228#, c-format 9229msgid "Absent/Non standard\n" 9230msgstr "Absent/Non standard\n" 9231 9232#: readelf.c:13915 9233#, c-format 9234msgid "Bare metal/mwdt\n" 9235msgstr "Bare metal/mwdt\n" 9236 9237#: readelf.c:13918 9238#, c-format 9239msgid "Bare metal/newlib\n" 9240msgstr "Bare metal/newlib\n" 9241 9242#: readelf.c:13921 9243#, c-format 9244msgid "Linux/uclibc\n" 9245msgstr "Linux/uclibc\n" 9246 9247#: readelf.c:13924 9248#, c-format 9249msgid "Linux/glibc\n" 9250msgstr "Linux/glibc\n" 9251 9252#: readelf.c:13927 readelf.c:14011 9253#, c-format 9254msgid "Unknown\n" 9255msgstr "inconnu\n" 9256 9257#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002 9258#, c-format 9259msgid "Absent\n" 9260msgstr "Absent\n" 9261 9262#: readelf.c:13984 9263msgid "yes" 9264msgstr "oui" 9265 9266#: readelf.c:13984 9267msgid "no" 9268msgstr "non" 9269 9270#: readelf.c:14025 readelf.c:14033 9271msgid "default" 9272msgstr "défaut" 9273 9274#: readelf.c:14026 9275msgid "smallest" 9276msgstr "le plus petit" 9277 9278#: readelf.c:14032 9279msgid "OPTFP" 9280msgstr "OPTFP" 9281 9282#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767 9283#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084 9284#, c-format 9285msgid "None\n" 9286msgstr "Aucun\n" 9287 9288#: readelf.c:14227 9289#, c-format 9290msgid "Application\n" 9291msgstr "Application\n" 9292 9293#: readelf.c:14228 9294#, c-format 9295msgid "Realtime\n" 9296msgstr "Temps réel\n" 9297 9298#: readelf.c:14229 9299#, c-format 9300msgid "Microcontroller\n" 9301msgstr "Microcontrôlleur\n" 9302 9303#: readelf.c:14230 9304#, c-format 9305msgid "Application or Realtime\n" 9306msgstr "Application ou temps réel\n" 9307 9308#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839 9309#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091 9310#, c-format 9311msgid "8-byte\n" 9312msgstr "8-octet\n" 9313 9314#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090 9315#, c-format 9316msgid "4-byte\n" 9317msgstr "4-octet\n" 9318 9319#: readelf.c:14246 readelf.c:14265 9320#, c-format 9321msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 9322msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n" 9323 9324#: readelf.c:14260 9325#, c-format 9326msgid "8-byte, except leaf SP\n" 9327msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n" 9328 9329#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954 9330#, c-format 9331msgid "flag = %d, vendor = " 9332msgstr "fanion = %d, vendeur = " 9333 9334#: readelf.c:14298 9335#, c-format 9336msgid "True\n" 9337msgstr "Vrai\n" 9338 9339#: readelf.c:14320 9340#, c-format 9341msgid "<unknown: %d>\n" 9342msgstr "<inconnu: %d>\n" 9343 9344#: readelf.c:14369 9345msgid "corrupt vendor attribute\n" 9346msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n" 9347 9348#: readelf.c:14421 9349#, c-format 9350msgid "unspecified hard/soft float, " 9351msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, " 9352 9353#: readelf.c:14424 9354#, c-format 9355msgid "hard float, " 9356msgstr "flottant matériel, " 9357 9358#: readelf.c:14427 9359#, c-format 9360msgid "soft float, " 9361msgstr "flottant logiciel, " 9362 9363#: readelf.c:14430 9364#, c-format 9365msgid "single-precision hard float, " 9366msgstr "flottant matériel simple précision, " 9367 9368#: readelf.c:14437 9369#, c-format 9370msgid "unspecified long double\n" 9371msgstr "double long non spécifié\n" 9372 9373#: readelf.c:14440 9374#, c-format 9375msgid "128-bit IBM long double\n" 9376msgstr "double long 128 bits IBM\n" 9377 9378#: readelf.c:14443 9379#, c-format 9380msgid "64-bit long double\n" 9381msgstr "double long 64 bits\n" 9382 9383#: readelf.c:14446 9384#, c-format 9385msgid "128-bit IEEE long double\n" 9386msgstr "double long 128 bits IEEE\n" 9387 9388#: readelf.c:14469 readelf.c:14501 9389#, c-format 9390msgid "unspecified\n" 9391msgstr "non spécifié\n" 9392 9393#: readelf.c:14472 9394#, c-format 9395msgid "generic\n" 9396msgstr "générique\n" 9397 9398#: readelf.c:14507 9399#, c-format 9400msgid "memory\n" 9401msgstr "mémoire\n" 9402 9403#: readelf.c:14536 9404#, c-format 9405msgid "any\n" 9406msgstr "quelconque\n" 9407 9408#: readelf.c:14539 9409#, c-format 9410msgid "software\n" 9411msgstr "logiciel\n" 9412 9413#: readelf.c:14542 9414#, c-format 9415msgid "hardware\n" 9416msgstr "matériel\n" 9417 9418#: readelf.c:14668 9419#, c-format 9420msgid "Hard or soft float\n" 9421msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" 9422 9423#: readelf.c:14671 9424#, c-format 9425msgid "Hard float (double precision)\n" 9426msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" 9427 9428#: readelf.c:14674 9429#, c-format 9430msgid "Hard float (single precision)\n" 9431msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" 9432 9433#: readelf.c:14677 9434#, c-format 9435msgid "Soft float\n" 9436msgstr "Flottant logiciel\n" 9437 9438#: readelf.c:14680 9439#, c-format 9440msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 9441msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n" 9442 9443#: readelf.c:14683 9444#, c-format 9445msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 9446msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n" 9447 9448#: readelf.c:14686 9449#, c-format 9450msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9451msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 9452 9453#: readelf.c:14689 9454#, c-format 9455msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 9456msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 9457 9458#: readelf.c:14692 9459#, c-format 9460msgid "NaN 2008 compatibility\n" 9461msgstr "Compatibilité NaN 2008\n" 9462 9463#: readelf.c:14731 9464#, c-format 9465msgid "Any MSA or not\n" 9466msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n" 9467 9468#: readelf.c:14734 9469#, c-format 9470msgid "128-bit MSA\n" 9471msgstr "MSA 128 bits\n" 9472 9473#: readelf.c:14800 9474#, c-format 9475msgid "Not used\n" 9476msgstr "Pas utilisé\n" 9477 9478#: readelf.c:14803 9479#, c-format 9480msgid "2 bytes\n" 9481msgstr "2 octets\n" 9482 9483#: readelf.c:14806 9484#, c-format 9485msgid "4 bytes\n" 9486msgstr "4 octets\n" 9487 9488#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941 9489#, c-format 9490msgid "16-byte\n" 9491msgstr "16-octets\n" 9492 9493#: readelf.c:14857 9494#, c-format 9495msgid "DSBT addressing not used\n" 9496msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n" 9497 9498#: readelf.c:14860 9499#, c-format 9500msgid "DSBT addressing used\n" 9501msgstr "Adressage DSBT utilisé\n" 9502 9503#: readelf.c:14875 9504#, c-format 9505msgid "Data addressing position-dependent\n" 9506msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n" 9507 9508#: readelf.c:14878 9509#, c-format 9510msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 9511msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n" 9512 9513#: readelf.c:14881 9514#, c-format 9515msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 9516msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n" 9517 9518#: readelf.c:14896 9519#, c-format 9520msgid "Code addressing position-dependent\n" 9521msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n" 9522 9523#: readelf.c:14899 9524#, c-format 9525msgid "Code addressing position-independent\n" 9526msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n" 9527 9528#: readelf.c:15059 9529#, c-format 9530msgid "MSP430\n" 9531msgstr "MSP430\n" 9532 9533#: readelf.c:15060 9534#, c-format 9535msgid "MSP430X\n" 9536msgstr "MSP430X\n" 9537 9538#: readelf.c:15072 readelf.c:15085 9539#, c-format 9540msgid "Small\n" 9541msgstr "Petit\n" 9542 9543#: readelf.c:15073 readelf.c:15086 9544#, c-format 9545msgid "Large\n" 9546msgstr "Grand\n" 9547 9548#: readelf.c:15087 9549#, c-format 9550msgid "Restricted Large\n" 9551msgstr "Grand restreint\n" 9552 9553#: readelf.c:15093 9554#, c-format 9555msgid " <unknown tag %d>: " 9556msgstr " <étiquette %d inconnue>: " 9557 9558#: readelf.c:15148 9559msgid "attributes" 9560msgstr "attributs" 9561 9562#: readelf.c:15160 9563#, c-format 9564msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 9565msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n" 9566 9567#: readelf.c:15179 9568msgid "Tag section ends prematurely\n" 9569msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n" 9570 9571#: readelf.c:15188 9572#, c-format 9573msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 9574msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n" 9575 9576#: readelf.c:15196 9577#, c-format 9578msgid "Attribute length of %u is too small\n" 9579msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n" 9580 9581#: readelf.c:15207 9582msgid "Corrupt attribute section name\n" 9583msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n" 9584 9585#: readelf.c:15212 9586#, c-format 9587msgid "Attribute Section: " 9588msgstr "Section d'Attribut: " 9589 9590#: readelf.c:15239 9591msgid "Unused bytes at end of section\n" 9592msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n" 9593 9594#: readelf.c:15249 9595#, c-format 9596msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 9597msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n" 9598 9599#: readelf.c:15257 9600#, c-format 9601msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 9602msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n" 9603 9604#: readelf.c:15272 9605#, c-format 9606msgid "File Attributes\n" 9607msgstr "Attributs du fichier\n" 9608 9609#: readelf.c:15275 9610#, c-format 9611msgid "Section Attributes:" 9612msgstr "Attributs de Section:" 9613 9614#: readelf.c:15278 9615#, c-format 9616msgid "Symbol Attributes:" 9617msgstr "Attributs de Symbols:" 9618 9619#: readelf.c:15294 9620#, c-format 9621msgid "Unknown tag: %d\n" 9622msgstr "Tag inconnu: %d\n" 9623 9624#: readelf.c:15315 9625#, c-format 9626msgid " Unknown attribute:\n" 9627msgstr " Attribut inconnue :\n" 9628 9629#: readelf.c:15357 9630msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 9631msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n" 9632 9633#: readelf.c:15428 readelf.c:15500 9634msgid "Unknown" 9635msgstr "Inconnu" 9636 9637#: readelf.c:15547 9638msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 9639msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n" 9640 9641#: readelf.c:15553 9642msgid "MIPS ABI Flags section" 9643msgstr "Section de fanions ABI MIPS" 9644 9645#: readelf.c:15612 readelf.c:16160 9646msgid "Global Offset Table data" 9647msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" 9648 9649#: readelf.c:15616 9650#, c-format 9651msgid "" 9652"\n" 9653"Static GOT:\n" 9654msgstr "" 9655"\n" 9656"GOTi statique:\n" 9657 9658#: readelf.c:15617 readelf.c:16165 9659#, c-format 9660msgid " Canonical gp value: " 9661msgstr " Valeur gp canonique: " 9662 9663#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296 9664#, c-format 9665msgid " Reserved entries:\n" 9666msgstr " Entrées réservées:\n" 9667 9668#: readelf.c:15632 9669#, c-format 9670msgid " %*s %10s %*s\n" 9671msgstr " %*s %10s %*s\n" 9672 9673#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 9674#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307 9675msgid "Address" 9676msgstr "Adresse" 9677 9678#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 9679#: readelf.c:16218 9680msgid "Access" 9681msgstr "Accès" 9682 9683#: readelf.c:15634 readelf.c:15664 9684msgid "Value" 9685msgstr "Valeur" 9686 9687#: readelf.c:15661 readelf.c:16197 9688#, c-format 9689msgid " Local entries:\n" 9690msgstr " Entrées locales:\n" 9691 9692#: readelf.c:15743 readelf.c:16410 9693msgid "liblist section data" 9694msgstr "données de section liblist" 9695 9696#: readelf.c:15746 9697#, c-format 9698msgid "" 9699"\n" 9700"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" 9701msgid_plural "" 9702"\n" 9703"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 9704msgstr[0] "" 9705"\n" 9706"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n" 9707msgstr[1] "" 9708"\n" 9709"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n" 9710 9711#: readelf.c:15750 9712msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 9713msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n" 9714 9715#: readelf.c:15776 9716#, c-format 9717msgid "<corrupt: %9ld>" 9718msgstr "<corrompu: %9ld>" 9719 9720#: readelf.c:15781 9721msgid " NONE" 9722msgstr " AUCUN" 9723 9724#: readelf.c:15834 9725msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 9726msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n" 9727 9728#: readelf.c:15839 9729msgid "options" 9730msgstr "options" 9731 9732#: readelf.c:15846 9733msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 9734msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n" 9735 9736#: readelf.c:15868 9737#, c-format 9738msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 9739msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n" 9740 9741#: readelf.c:15877 9742#, c-format 9743msgid "" 9744"\n" 9745"Section '%s' contains %d entry:\n" 9746msgid_plural "" 9747"\n" 9748"Section '%s' contains %d entries:\n" 9749msgstr[0] "" 9750"\n" 9751"La section « %s » contient %d entrée :\n" 9752msgstr[1] "" 9753"\n" 9754"La section « %s » contient %d entrées :\n" 9755 9756#: readelf.c:16048 9757msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 9758msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" 9759 9760#: readelf.c:16056 9761#, c-format 9762msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" 9763msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n" 9764 9765#: readelf.c:16064 9766msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 9767msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n" 9768 9769#: readelf.c:16074 readelf.c:16089 9770msgid "conflict" 9771msgstr "conflit" 9772 9773#: readelf.c:16099 9774#, c-format 9775msgid "" 9776"\n" 9777"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" 9778msgid_plural "" 9779"\n" 9780"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 9781msgstr[0] "" 9782"\n" 9783"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n" 9784msgstr[1] "" 9785"\n" 9786"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n" 9787 9788#: readelf.c:16103 9789msgid " Num: Index Value Name" 9790msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" 9791 9792#: readelf.c:16110 9793#, c-format 9794msgid "<corrupt symbol index>" 9795msgstr "<index de symbole corrompu>" 9796 9797#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331 9798#, c-format 9799msgid "<corrupt: %14ld>" 9800msgstr "<corrompu: %14ld>" 9801 9802#: readelf.c:16144 9803#, c-format 9804msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" 9805msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n" 9806 9807#: readelf.c:16153 9808#, c-format 9809msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" 9810msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n" 9811 9812#: readelf.c:16164 9813#, c-format 9814msgid "" 9815"\n" 9816"Primary GOT:\n" 9817msgstr "" 9818"\n" 9819"TOG principale :\n" 9820 9821#: readelf.c:16170 9822#, c-format 9823msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 9824msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" 9825 9826#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298 9827#: readelf.c:16308 9828msgid "Initial" 9829msgstr "Initial" 9830 9831#: readelf.c:16174 9832#, c-format 9833msgid " Lazy resolver\n" 9834msgstr " Résolution différée\n" 9835 9836#: readelf.c:16189 9837#, c-format 9838msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 9839msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n" 9840 9841#: readelf.c:16215 9842#, c-format 9843msgid " Global entries:\n" 9844msgstr " Entrées globales:\n" 9845 9846#: readelf.c:16220 readelf.c:16309 9847msgid "Sym.Val." 9848msgstr "Val.Sym." 9849 9850#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 9851#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 9852msgid "Ndx" 9853msgstr "Ndx" 9854 9855#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 9856msgid "Name" 9857msgstr "Nom" 9858 9859#: readelf.c:16233 9860#, c-format 9861msgid "<no dynamic symbols>" 9862msgstr "<pas de symbole dynamique>" 9863 9864#: readelf.c:16249 9865#, c-format 9866msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" 9867msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>" 9868 9869#: readelf.c:16291 9870msgid "Procedure Linkage Table data" 9871msgstr "Données table de liaisons des procédures" 9872 9873#: readelf.c:16297 9874#, c-format 9875msgid " %*s %*s Purpose\n" 9876msgstr " %*s %*s Purpose\n" 9877 9878#: readelf.c:16300 9879#, c-format 9880msgid " PLT lazy resolver\n" 9881msgstr " Solveur différé de la PLT\n" 9882 9883#: readelf.c:16302 9884#, c-format 9885msgid " Module pointer\n" 9886msgstr " Pointeur du module\n" 9887 9888#: readelf.c:16305 9889#, c-format 9890msgid " Entries:\n" 9891msgstr " Entrées:\n" 9892 9893#: readelf.c:16319 9894#, c-format 9895msgid "<corrupt symbol index: %lu>" 9896msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>" 9897 9898#: readelf.c:16357 9899msgid "NDS32 elf flags section" 9900msgstr "section de fanions elf NDS32" 9901 9902#: readelf.c:16421 9903msgid "liblist string table" 9904msgstr "table de chaînes liblist" 9905 9906#: readelf.c:16433 9907#, c-format 9908msgid "" 9909"\n" 9910"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9911msgid_plural "" 9912"\n" 9913"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 9914msgstr[0] "" 9915"\n" 9916"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n" 9917msgstr[1] "" 9918"\n" 9919"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n" 9920 9921#: readelf.c:16439 9922msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 9923msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions" 9924 9925#: readelf.c:16489 9926msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 9927msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" 9928 9929#: readelf.c:16491 9930msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 9931msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" 9932 9933#: readelf.c:16493 9934msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 9935msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)" 9936 9937#: readelf.c:16495 9938msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 9939msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" 9940 9941#: readelf.c:16497 9942msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 9943msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)" 9944 9945#: readelf.c:16499 9946msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 9947msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" 9948 9949#: readelf.c:16501 9950msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 9951msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" 9952 9953#: readelf.c:16503 9954msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 9955msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" 9956 9957#: readelf.c:16505 9958msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 9959msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)" 9960 9961#: readelf.c:16507 9962msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 9963msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)" 9964 9965#: readelf.c:16509 9966msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 9967msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)" 9968 9969#: readelf.c:16511 9970msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 9971msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)" 9972 9973#: readelf.c:16513 9974msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 9975msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)" 9976 9977#: readelf.c:16515 9978msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 9979msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)" 9980 9981#: readelf.c:16517 9982msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 9983msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)" 9984 9985#: readelf.c:16519 9986msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 9987msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)" 9988 9989#: readelf.c:16521 9990msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)" 9991msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registres VSX checkpointed ppc)" 9992 9993#: readelf.c:16523 9994msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 9995msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)" 9996 9997#: readelf.c:16525 9998msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 9999msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)" 10000 10001#: readelf.c:16527 10002msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 10003msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)" 10004 10005#: readelf.c:16529 10006msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 10007msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)" 10008 10009#: readelf.c:16531 10010msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 10011msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)" 10012 10013#: readelf.c:16533 10014msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 10015msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)" 10016 10017#: readelf.c:16535 10018msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 10019msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)" 10020 10021#: readelf.c:16537 10022msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 10023msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)" 10024 10025#: readelf.c:16539 10026msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 10027msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)" 10028 10029#: readelf.c:16541 10030msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 10031msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)" 10032 10033#: readelf.c:16543 10034msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 10035msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)" 10036 10037#: readelf.c:16545 10038msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 10039msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)" 10040 10041#: readelf.c:16547 10042msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 10043msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)" 10044 10045#: readelf.c:16549 10046msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 10047msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)" 10048 10049#: readelf.c:16551 10050msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 10051msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)" 10052 10053#: readelf.c:16553 10054msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 10055msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)" 10056 10057#: readelf.c:16555 10058msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 10059msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)" 10060 10061#: readelf.c:16557 10062msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 10063msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)" 10064 10065#: readelf.c:16559 10066msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 10067msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)" 10068 10069#: readelf.c:16561 10070msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 10071msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)" 10072 10073#: readelf.c:16563 10074msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 10075msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)" 10076 10077#: readelf.c:16565 10078msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 10079msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)" 10080 10081#: readelf.c:16567 10082msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 10083msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)" 10084 10085#: readelf.c:16569 10086msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 10087msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)" 10088 10089#: readelf.c:16571 10090msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 10091msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" 10092 10093#: readelf.c:16573 10094msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 10095msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" 10096 10097#: readelf.c:16575 10098msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 10099msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" 10100 10101#: readelf.c:16577 10102msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 10103msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" 10104 10105#: readelf.c:16579 10106msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 10107msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" 10108 10109#: readelf.c:16581 10110msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 10111msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" 10112 10113#: readelf.c:16583 10114msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 10115msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)" 10116 10117#: readelf.c:16585 10118msgid "NT_FILE (mapped files)" 10119msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)" 10120 10121#: readelf.c:16593 10122msgid "NT_VERSION (version)" 10123msgstr "NT_VERSION (version)" 10124 10125#: readelf.c:16595 10126msgid "NT_ARCH (architecture)" 10127msgstr "NT_ARCH (architecture)" 10128 10129#: readelf.c:16597 10130msgid "OPEN" 10131msgstr "OUVERT" 10132 10133#: readelf.c:16599 10134msgid "func" 10135msgstr "fonction" 10136 10137#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208 10138#: readelf.c:17266 readelf.c:17343 10139#, c-format 10140msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 10141msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" 10142 10143#: readelf.c:16625 10144#, c-format 10145msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 10146msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n" 10147 10148#: readelf.c:16633 10149msgid " Malformed note - too short for header\n" 10150msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n" 10151 10152#: readelf.c:16642 10153msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 10154msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n" 10155 10156#: readelf.c:16655 10157msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 10158msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n" 10159 10160#: readelf.c:16659 10161#, c-format 10162msgid " Page size: " 10163msgstr " Taille de page: " 10164 10165#: readelf.c:16663 10166#, c-format 10167msgid " %*s%*s%*s\n" 10168msgstr " %*s%*s%*s\n" 10169 10170#: readelf.c:16664 10171msgid "Start" 10172msgstr "Début" 10173 10174#: readelf.c:16665 10175msgid "End" 10176msgstr "Fin" 10177 10178#: readelf.c:16666 10179msgid "Page Offset" 10180msgstr "Décalage de page" 10181 10182#: readelf.c:16674 10183msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 10184msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n" 10185 10186#: readelf.c:16706 10187msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 10188msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" 10189 10190#: readelf.c:16708 10191msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 10192msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" 10193 10194#: readelf.c:16710 10195msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 10196msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" 10197 10198#: readelf.c:16712 10199msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 10200msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" 10201 10202#: readelf.c:16714 10203msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10204msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 10205 10206#: readelf.c:16716 10207msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10208msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 10209 10210#: readelf.c:16718 10211msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10212msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 10213 10214#: readelf.c:16812 10215#, c-format 10216msgid " Properties: " 10217msgstr " Propriétés: " 10218 10219#: readelf.c:16816 10220#, c-format 10221msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 10222msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n" 10223 10224#: readelf.c:16828 10225#, c-format 10226msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 10227msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n" 10228 10229#: readelf.c:16839 10230#, c-format 10231msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 10232msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n" 10233 10234#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888 10235#: readelf.c:16896 10236#, c-format 10237msgid "<corrupt length: %#x> " 10238msgstr "<longueur corrompue: %#x> " 10239 10240#: readelf.c:16886 10241#, c-format 10242msgid "stack size: " 10243msgstr "taille de pile: " 10244 10245#: readelf.c:16905 10246#, c-format 10247msgid "<unknown type %#x data: " 10248msgstr "<type de donnée %#x inconnu: " 10249 10250#: readelf.c:16907 10251#, c-format 10252msgid "<procesor-specific type %#x data: " 10253msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: " 10254 10255#: readelf.c:16909 10256#, c-format 10257msgid "<application-specific type %#x data: " 10258msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: " 10259 10260#: readelf.c:16938 10261#, c-format 10262msgid " Build ID: " 10263msgstr " ID construction: " 10264 10265#: readelf.c:16953 10266#, c-format 10267msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 10268msgstr " <GNU_ABI_TAG corrompu>\n" 10269 10270#: readelf.c:16990 10271#, c-format 10272msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10273msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 10274 10275#: readelf.c:16999 10276#, c-format 10277msgid " Version: " 10278msgstr " Version: " 10279 10280#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 10281#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 10282#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 10283#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 10284#. if enabled in the bitmask. 10285#: readelf.c:17015 10286#, c-format 10287msgid " Hardware Capabilities: " 10288msgstr " Capacités Matérielles: " 10289 10290#: readelf.c:17018 10291msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 10292msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n" 10293 10294#: readelf.c:17023 10295#, c-format 10296msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" 10297msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n" 10298 10299#: readelf.c:17039 10300#, c-format 10301msgid " Description data: " 10302msgstr " Données description: " 10303 10304#: readelf.c:17057 10305msgid "Alignment of 8-byte objects" 10306msgstr "Alignement d'objets de 8 octets" 10307 10308#: readelf.c:17058 10309msgid "Sizeof double and long double" 10310msgstr "Sizeof double et double long" 10311 10312#: readelf.c:17059 10313msgid "Type of FPU support needed" 10314msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire" 10315 10316#: readelf.c:17060 10317msgid "Use of SIMD instructions" 10318msgstr "Utilisation d'instructions SIMD" 10319 10320#: readelf.c:17061 10321msgid "Use of cache" 10322msgstr "Utilisation de la cache" 10323 10324#: readelf.c:17062 10325msgid "Use of MMU" 10326msgstr "Utilisation du MMU" 10327 10328#: readelf.c:17098 10329#, c-format 10330msgid "4-bytes\n" 10331msgstr "4-octets\n" 10332 10333#: readelf.c:17099 10334#, c-format 10335msgid "8-bytes\n" 10336msgstr "8-octets\n" 10337 10338#: readelf.c:17106 10339#, c-format 10340msgid "FPU-2.0\n" 10341msgstr "FPU-2.0\n" 10342 10343#: readelf.c:17107 10344#, c-format 10345msgid "FPU-3.0\n" 10346msgstr "FPU-3.0\n" 10347 10348#: readelf.c:17116 10349#, c-format 10350msgid "yes\n" 10351msgstr "oui\n" 10352 10353#: readelf.c:17126 10354#, c-format 10355msgid "unknown value: %x\n" 10356msgstr "valeur inconnue: %x\n" 10357 10358#: readelf.c:17168 10359msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 10360msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)" 10361 10362#: readelf.c:17170 10363msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 10364msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)" 10365 10366#: readelf.c:17172 10367msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 10368msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)" 10369 10370#: readelf.c:17174 10371msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 10372msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)" 10373 10374#: readelf.c:17176 10375msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 10376msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)" 10377 10378#: readelf.c:17178 10379msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 10380msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)" 10381 10382#: readelf.c:17180 10383msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 10384msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)" 10385 10386#: readelf.c:17182 10387msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 10388msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)" 10389 10390#: readelf.c:17184 10391msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 10392msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)" 10393 10394#: readelf.c:17186 10395msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 10396msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)" 10397 10398#: readelf.c:17188 10399msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 10400msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)" 10401 10402#: readelf.c:17199 10403msgid "NetBSD procinfo structure" 10404msgstr "structure proinfo NetBSD" 10405 10406#: readelf.c:17225 readelf.c:17239 10407msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 10408msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" 10409 10410#: readelf.c:17227 readelf.c:17241 10411msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 10412msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" 10413 10414#: readelf.c:17260 10415msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 10416msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)" 10417 10418#: readelf.c:17293 10419#, c-format 10420msgid " Provider: %s\n" 10421msgstr " Fournisseur: %s\n" 10422 10423#: readelf.c:17294 10424#, c-format 10425msgid " Name: %s\n" 10426msgstr " Nom: %s\n" 10427 10428#: readelf.c:17295 10429#, c-format 10430msgid " Location: " 10431msgstr " Emplacement: " 10432 10433#: readelf.c:17297 10434#, c-format 10435msgid ", Base: " 10436msgstr ", Base: " 10437 10438#: readelf.c:17299 10439#, c-format 10440msgid ", Semaphore: " 10441msgstr ", Sémaphore: " 10442 10443#: readelf.c:17302 10444#, c-format 10445msgid " Arguments: %s\n" 10446msgstr " Arguments: %s\n" 10447 10448#: readelf.c:17315 10449msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 10450msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)" 10451 10452#: readelf.c:17317 10453msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 10454msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)" 10455 10456#: readelf.c:17319 10457msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 10458msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)" 10459 10460#: readelf.c:17323 10461msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 10462msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)" 10463 10464#: readelf.c:17325 10465msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 10466msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)" 10467 10468#: readelf.c:17329 10469msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 10470msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)" 10471 10472#: readelf.c:17331 10473msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 10474msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)" 10475 10476#: readelf.c:17333 10477msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 10478msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)" 10479 10480#: readelf.c:17335 10481msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 10482msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)" 10483 10484#: readelf.c:17337 10485msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 10486msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)" 10487 10488#: readelf.c:17357 10489#, c-format 10490msgid " Creation date : %.17s\n" 10491msgstr " Date création : %.17s\n" 10492 10493#: readelf.c:17358 10494#, c-format 10495msgid " Last patch date: %.17s\n" 10496msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n" 10497 10498#: readelf.c:17359 10499#, c-format 10500msgid " Module name : %s\n" 10501msgstr " Nom du module : %s\n" 10502 10503#: readelf.c:17360 10504#, c-format 10505msgid " Module version : %s\n" 10506msgstr " Version du module: %s\n" 10507 10508#: readelf.c:17363 10509#, c-format 10510msgid " Invalid size\n" 10511msgstr " Taille invalide\n" 10512 10513#: readelf.c:17366 10514#, c-format 10515msgid " Language: %s\n" 10516msgstr " Langage: %s\n" 10517 10518#: readelf.c:17370 10519#, c-format 10520msgid " Floating Point mode: " 10521msgstr " Mode virgule flottante: " 10522 10523#: readelf.c:17375 10524#, c-format 10525msgid " Link time: " 10526msgstr " Heure du lien: " 10527 10528#: readelf.c:17381 10529#, c-format 10530msgid " Patch time: " 10531msgstr " Heure correctif: " 10532 10533#: readelf.c:17387 10534#, c-format 10535msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 10536msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n" 10537 10538#: readelf.c:17390 10539#, c-format 10540msgid " Last modified : " 10541msgstr " Dernière modification: " 10542 10543#: readelf.c:17393 10544#, c-format 10545msgid "" 10546"\n" 10547" Link flags : " 10548msgstr "" 10549"\n" 10550" Fanions de lien : " 10551 10552#: readelf.c:17396 10553#, c-format 10554msgid " Header flags: 0x%08x\n" 10555msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n" 10556 10557#: readelf.c:17398 10558#, c-format 10559msgid " Image id : %s\n" 10560msgstr " Id image : %s\n" 10561 10562#: readelf.c:17402 10563#, c-format 10564msgid " Image name: %s\n" 10565msgstr " Nom image : %s\n" 10566 10567#: readelf.c:17405 10568#, c-format 10569msgid " Global symbol table name: %s\n" 10570msgstr " Nom table symboles globale: %s\n" 10571 10572#: readelf.c:17408 10573#, c-format 10574msgid " Image id: %s\n" 10575msgstr " Id image: %s\n" 10576 10577#: readelf.c:17411 10578#, c-format 10579msgid " Linker id: %s\n" 10580msgstr " Id lieur: %s\n" 10581 10582#: readelf.c:17562 readelf.c:17570 10583#, c-format 10584msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" 10585msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n" 10586 10587#: readelf.c:17565 readelf.c:17572 10588#, c-format 10589msgid " Applies to region from %#lx\n" 10590msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx\n" 10591 10592#: readelf.c:17601 10593#, c-format 10594msgid " <invalid description size: %lx>\n" 10595msgstr " <taille de description invalide: %lx>\n" 10596 10597#: readelf.c:17602 10598#, c-format 10599msgid " <invalid descsz>" 10600msgstr " <descsz invalide>" 10601 10602#: readelf.c:17616 10603#, c-format 10604msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" 10605msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n" 10606 10607#: readelf.c:17619 readelf.c:17630 10608#, c-format 10609msgid " Applies to region from %#lx" 10610msgstr " Est appliqué à la la région depuis %#lx" 10611 10612#: readelf.c:17624 readelf.c:17635 10613#, c-format 10614msgid " to %#lx" 10615msgstr " à %#lx" 10616 10617#: readelf.c:17641 10618#, c-format 10619msgid " (%s)" 10620msgstr " (%s)" 10621 10622#: readelf.c:17662 readelf.c:17677 10623#, c-format 10624msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 10625msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n" 10626 10627#: readelf.c:17663 readelf.c:17678 10628msgid " <corrupt name>" 10629msgstr " <nom corrompu>" 10630 10631#: readelf.c:17697 10632#, c-format 10633msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 10634msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 10635 10636#: readelf.c:17698 10637msgid "<unknown name type>" 10638msgstr "<type de nom inconnu>" 10639 10640#: readelf.c:17708 10641msgid "<version>" 10642msgstr "<version>" 10643 10644#: readelf.c:17713 10645msgid "<stack prot>" 10646msgstr "<protection de la pile>" 10647 10648#: readelf.c:17718 10649msgid "<relro>" 10650msgstr "<relro>" 10651 10652#: readelf.c:17723 10653msgid "<stack size>" 10654msgstr "<taille de la pile>" 10655 10656#: readelf.c:17728 10657msgid "<tool>" 10658msgstr "<outil>" 10659 10660#: readelf.c:17733 10661msgid "<ABI>" 10662msgstr "<ABI>" 10663 10664#: readelf.c:17738 10665msgid "<PIC>" 10666msgstr "<PIC>" 10667 10668#: readelf.c:17743 10669msgid "<short enum>" 10670msgstr "<enum court>" 10671 10672#: readelf.c:17762 10673#, c-format 10674msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 10675msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 10676 10677#: readelf.c:17763 10678#, c-format 10679msgid "<unknown:_%d>" 10680msgstr "<inconnu:_%d>" 10681 10682#: readelf.c:17775 10683#, c-format 10684msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 10685msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n" 10686 10687#: readelf.c:17779 10688#, c-format 10689msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" 10690msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n" 10691 10692#: readelf.c:17806 10693#, c-format 10694msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 10695msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n" 10696 10697#: readelf.c:17974 10698#, c-format 10699msgid " description data: " 10700msgstr " données de description: " 10701 10702#: readelf.c:18013 10703msgid "notes" 10704msgstr "notes" 10705 10706#: readelf.c:18021 10707#, c-format 10708msgid "" 10709"\n" 10710"Displaying notes found in: %s\n" 10711msgstr "" 10712"\n" 10713"Affichage des notes trouvées dans: %s\n" 10714 10715#: readelf.c:18023 10716#, c-format 10717msgid "" 10718"\n" 10719"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 10720msgstr "" 10721"\n" 10722"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n" 10723 10724#: readelf.c:18035 10725#, c-format 10726msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" 10727msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n" 10728 10729#: readelf.c:18040 10730#, c-format 10731msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 10732msgstr " %-20s %10s\tDescription\n" 10733 10734#: readelf.c:18040 10735msgid "Owner" 10736msgstr "Propriétaire" 10737 10738#: readelf.c:18040 10739msgid "Data size" 10740msgstr "Taille des données" 10741 10742#: readelf.c:18058 readelf.c:18087 10743#, c-format 10744msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 10745msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 10746msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n" 10747msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n" 10748 10749#: readelf.c:18115 10750#, c-format 10751msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 10752msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n" 10753 10754#: readelf.c:18117 10755#, c-format 10756msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" 10757msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n" 10758 10759#: readelf.c:18135 10760msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 10761msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n" 10762 10763#: readelf.c:18198 10764msgid "v850 notes" 10765msgstr "notes v850" 10766 10767#: readelf.c:18205 10768#, c-format 10769msgid "" 10770"\n" 10771"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" 10772msgstr "" 10773"\n" 10774"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n" 10775 10776#: readelf.c:18222 10777#, c-format 10778msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 10779msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n" 10780 10781#: readelf.c:18232 10782#, c-format 10783msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" 10784msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n" 10785 10786#: readelf.c:18234 readelf.c:18247 10787#, c-format 10788msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" 10789msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n" 10790 10791#: readelf.c:18245 10792#, c-format 10793msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" 10794msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n" 10795 10796#: readelf.c:18323 10797#, c-format 10798msgid "No note segments present in the core file.\n" 10799msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n" 10800 10801#: readelf.c:18331 10802#, c-format 10803msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 10804msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n" 10805 10806#: readelf.c:18466 10807msgid "" 10808"This instance of readelf has been built without support for a\n" 10809"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 10810msgstr "" 10811"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n" 10812"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" 10813 10814#: readelf.c:18589 10815#, c-format 10816msgid "%s: Failed to read file header\n" 10817msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" 10818 10819#: readelf.c:18603 10820#, c-format 10821msgid "" 10822"\n" 10823"File: %s\n" 10824msgstr "" 10825"\n" 10826"Fichier: %s\n" 10827 10828#: readelf.c:18789 10829#, c-format 10830msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 10831msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" 10832 10833#: readelf.c:18795 10834#, c-format 10835msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 10836msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" 10837 10838#: readelf.c:18814 10839#, c-format 10840msgid "Contents of binary %s at offset " 10841msgstr "Contenu du binaire %s au décalage " 10842 10843#: readelf.c:18824 10844#, c-format 10845msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 10846msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" 10847 10848#: readelf.c:18841 10849#, c-format 10850msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10851msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 10852msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 10853msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 10854 10855#: readelf.c:18854 10856#, c-format 10857msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 10858msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" 10859 10860#: readelf.c:18938 readelf.c:19050 10861#, c-format 10862msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 10863msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n" 10864 10865#: readelf.c:18962 10866#, c-format 10867msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 10868msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n" 10869 10870#: readelf.c:18975 10871#, c-format 10872msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 10873msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" 10874 10875#: readelf.c:19042 10876msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 10877msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n" 10878 10879#: readelf.c:19078 10880#, c-format 10881msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 10882msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" 10883 10884#: readelf.c:19137 10885msgid "Nothing to do.\n" 10886msgstr "Rien à faire.\n" 10887 10888#: rename.c:122 10889#, c-format 10890msgid "%s: cannot set time: %s" 10891msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 10892 10893#. We have to clean up here. 10894#: rename.c:157 rename.c:195 10895#, c-format 10896msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 10897msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s" 10898 10899#: rename.c:203 10900#, c-format 10901msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 10902msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s" 10903 10904#: resbin.c:119 10905#, c-format 10906msgid "%s: not enough binary data" 10907msgstr "%s: pas assez de données binaires" 10908 10909#: resbin.c:135 10910msgid "null terminated unicode string" 10911msgstr "chaîne unicode terminée par un null" 10912 10913#: resbin.c:162 resbin.c:168 10914msgid "resource ID" 10915msgstr "IDentificateur de ressource" 10916 10917#: resbin.c:207 10918msgid "cursor" 10919msgstr "curseur" 10920 10921#: resbin.c:238 resbin.c:245 10922msgid "menu header" 10923msgstr "en-tête de menu" 10924 10925#: resbin.c:254 10926msgid "menuex header" 10927msgstr "en-tête menuex" 10928 10929#: resbin.c:258 10930msgid "menuex offset" 10931msgstr "décalage menuex" 10932 10933#: resbin.c:263 10934#, c-format 10935msgid "unsupported menu version %d" 10936msgstr "version de menu non supportée %d" 10937 10938#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 10939msgid "menuitem header" 10940msgstr "en-tête d'item du menu" 10941 10942#: resbin.c:395 10943msgid "menuitem" 10944msgstr "item du menu" 10945 10946#: resbin.c:432 resbin.c:460 10947msgid "dialog header" 10948msgstr "en-tête de dialogue" 10949 10950#: resbin.c:450 10951#, c-format 10952msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 10953msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" 10954 10955#: resbin.c:495 10956msgid "dialog font point size" 10957msgstr "taille en point de fonte de dialogue" 10958 10959#: resbin.c:503 10960msgid "dialogex font information" 10961msgstr "information de fonte de type dialogex" 10962 10963#: resbin.c:529 resbin.c:547 10964msgid "dialog control" 10965msgstr "contrôle de dialogue" 10966 10967#: resbin.c:539 10968msgid "dialogex control" 10969msgstr "contrôle dialogex" 10970 10971#: resbin.c:568 10972msgid "dialog control end" 10973msgstr "fin de contrôle du dialogue" 10974 10975#: resbin.c:578 10976msgid "dialog control data" 10977msgstr "données de contrôle du dialogue" 10978 10979#: resbin.c:618 10980msgid "stringtable string length" 10981msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" 10982 10983#: resbin.c:628 10984msgid "stringtable string" 10985msgstr "chaîne de la table des chaînes" 10986 10987#: resbin.c:658 10988msgid "fontdir header" 10989msgstr "en-tête fontdir" 10990 10991#: resbin.c:672 10992msgid "fontdir" 10993msgstr "fontdir" 10994 10995#: resbin.c:689 10996msgid "fontdir device name" 10997msgstr "nom du périphérique fontdir" 10998 10999#: resbin.c:695 11000msgid "fontdir face name" 11001msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices" 11002 11003#: resbin.c:735 11004msgid "accelerator" 11005msgstr "accélérateur" 11006 11007#: resbin.c:794 11008msgid "group cursor header" 11009msgstr "en-tête du groupe de curseurs" 11010 11011#: resbin.c:798 resrc.c:1350 11012#, c-format 11013msgid "unexpected group cursor type %d" 11014msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu" 11015 11016#: resbin.c:813 11017msgid "group cursor" 11018msgstr "groupe de curseur" 11019 11020#: resbin.c:849 11021msgid "group icon header" 11022msgstr "en-tête du groupe d'icônes" 11023 11024#: resbin.c:853 resrc.c:1297 11025#, c-format 11026msgid "unexpected group icon type %d" 11027msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu" 11028 11029#: resbin.c:868 11030msgid "group icon" 11031msgstr "groupe d'icônes" 11032 11033#: resbin.c:932 11034msgid "unexpected version string" 11035msgstr "chaîne de version inattendue" 11036 11037#: resbin.c:964 11038#, c-format 11039msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 11040msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu" 11041 11042#: resbin.c:968 11043#, c-format 11044msgid "unexpected version type %d" 11045msgstr "type de version inattendu %d" 11046 11047#: resbin.c:980 11048#, c-format 11049msgid "unexpected fixed version information length %ld" 11050msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" 11051 11052#: resbin.c:983 11053msgid "fixed version info" 11054msgstr "information fixe de version" 11055 11056#: resbin.c:987 11057#, c-format 11058msgid "unexpected fixed version signature %lu" 11059msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" 11060 11061#: resbin.c:991 11062#, c-format 11063msgid "unexpected fixed version info version %lu" 11064msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" 11065 11066#: resbin.c:1020 11067msgid "version var info" 11068msgstr "information de variable de version" 11069 11070#: resbin.c:1037 11071#, c-format 11072msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 11073msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue" 11074 11075#: resbin.c:1054 11076msgid "version stringtable" 11077msgstr "version stringtable" 11078 11079#: resbin.c:1062 11080#, c-format 11081msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 11082msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" 11083 11084#: resbin.c:1079 11085msgid "version string" 11086msgstr "chaîne de version" 11087 11088#: resbin.c:1094 11089#, c-format 11090msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 11091msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" 11092 11093#: resbin.c:1101 11094#, c-format 11095msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 11096msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" 11097 11098#: resbin.c:1127 11099#, c-format 11100msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 11101msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" 11102 11103#: resbin.c:1146 11104msgid "version varfileinfo" 11105msgstr "version varfileinfo" 11106 11107#: resbin.c:1161 11108#, c-format 11109msgid "unexpected version value length %ld" 11110msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" 11111 11112#: resbin.c:1171 11113msgid "nul bytes found in version string" 11114msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version" 11115 11116#: resbin.c:1174 11117#, c-format 11118msgid "unexpected version string character: %x" 11119msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x" 11120 11121#: rescoff.c:123 11122msgid "filename required for COFF input" 11123msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" 11124 11125#: rescoff.c:140 11126#, c-format 11127msgid "%s: no resource section" 11128msgstr "%s: aucune section ressource" 11129 11130#: rescoff.c:150 11131#, c-format 11132msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 11133msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !" 11134 11135#: rescoff.c:178 11136#, c-format 11137msgid "%s: %s: address out of bounds" 11138msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" 11139 11140#: rescoff.c:199 11141msgid "Resources nest too deep" 11142msgstr "Imbrication de ressources trop profonde" 11143 11144#: rescoff.c:202 11145msgid "directory" 11146msgstr "répertoire" 11147 11148#: rescoff.c:230 11149msgid "named directory entry" 11150msgstr "nom du répertoire d'entrée" 11151 11152#: rescoff.c:239 11153msgid "directory entry name" 11154msgstr "nom de l'entrée du répertoire" 11155 11156#: rescoff.c:253 11157msgid "resource name" 11158msgstr "nom de ressource" 11159 11160#: rescoff.c:264 11161msgid "named subdirectory" 11162msgstr "nom de sous-répertoire" 11163 11164#: rescoff.c:272 11165msgid "named resource" 11166msgstr "nom de ressource" 11167 11168#: rescoff.c:287 11169msgid "ID directory entry" 11170msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" 11171 11172#: rescoff.c:304 11173msgid "ID subdirectory" 11174msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" 11175 11176#: rescoff.c:312 11177msgid "ID resource" 11178msgstr "IDentificateur ressource" 11179 11180#: rescoff.c:337 11181msgid "resource type unknown" 11182msgstr "type de ressource inconnue" 11183 11184#: rescoff.c:340 11185msgid "data entry" 11186msgstr "aucune donnée" 11187 11188#: rescoff.c:348 11189msgid "resource data" 11190msgstr "donnée ressource" 11191 11192#: rescoff.c:353 11193msgid "resource data size" 11194msgstr "taille de données ressources" 11195 11196#: rescoff.c:448 11197msgid "filename required for COFF output" 11198msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" 11199 11200#: rescoff.c:732 11201msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 11202msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA" 11203 11204#: resrc.c:256 resrc.c:328 11205#, c-format 11206msgid "can't open temporary file `%s': %s" 11207msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s" 11208 11209#: resrc.c:262 11210#, c-format 11211msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 11212msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s" 11213 11214#: resrc.c:324 11215#, c-format 11216msgid "can't execute `%s': %s" 11217msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" 11218 11219#: resrc.c:333 11220#, c-format 11221msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 11222msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" 11223 11224#: resrc.c:340 11225#, c-format 11226msgid "can't popen `%s': %s" 11227msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s" 11228 11229#: resrc.c:342 11230#, c-format 11231msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 11232msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" 11233 11234#: resrc.c:408 11235#, c-format 11236msgid "Tried `%s'\n" 11237msgstr "Essayé « %s »\n" 11238 11239#: resrc.c:419 11240#, c-format 11241msgid "Using `%s'\n" 11242msgstr "Utilisation de « %s »\n" 11243 11244#: resrc.c:603 11245msgid "preprocessing failed." 11246msgstr "échec du pré-traitement." 11247 11248#: resrc.c:634 11249#, c-format 11250msgid "%s: unexpected EOF" 11251msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" 11252 11253#: resrc.c:683 11254#, c-format 11255msgid "%s: read of %lu returned %lu" 11256msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" 11257 11258#: resrc.c:722 resrc.c:1497 11259#, c-format 11260msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 11261msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s" 11262 11263#: resrc.c:773 11264#, c-format 11265msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 11266msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" 11267 11268#: resrc.c:805 resrc.c:1205 11269#, c-format 11270msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 11271msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" 11272 11273#: resrc.c:931 11274msgid "help ID requires DIALOGEX" 11275msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" 11276 11277#: resrc.c:933 11278msgid "control data requires DIALOGEX" 11279msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" 11280 11281#: resrc.c:961 11282#, c-format 11283msgid "stat failed on font file `%s': %s" 11284msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s" 11285 11286#: resrc.c:1174 11287#, c-format 11288msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 11289msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" 11290 11291#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 11292#, c-format 11293msgid "stat failed on file `%s': %s" 11294msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s" 11295 11296#: resrc.c:1957 11297#, c-format 11298msgid "can't open `%s' for output: %s" 11299msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s" 11300 11301#: size.c:77 11302#, c-format 11303msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 11304msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" 11305 11306#: size.c:78 11307#, c-format 11308msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 11309msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n" 11310 11311#: size.c:79 11312#, c-format 11313msgid "" 11314" The options are:\n" 11315" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 11316" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 11317" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 11318" --common Display total size for *COM* syms\n" 11319" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 11320" @<file> Read options from <file>\n" 11321" -h --help Display this information\n" 11322" -v --version Display the program's version\n" 11323"\n" 11324msgstr "" 11325" Les options sont :\n" 11326" -A|-B --format={sysv|berkeley} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" 11327" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" 11328" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" 11329" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n" 11330" --target=<nombfd> Sélectionner le format de fichier binaire\n" 11331" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11332" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11333" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11334"\n" 11335 11336#: size.c:159 11337#, c-format 11338msgid "invalid argument to --format: %s" 11339msgstr "argument invalide pour --format : %s" 11340 11341#: size.c:186 11342#, c-format 11343msgid "Invalid radix: %s\n" 11344msgstr "Base numérique invalide : %s\n" 11345 11346#: srconv.c:130 11347msgid "Checksum failure" 11348msgstr "Erreur de somme de contrôle" 11349 11350#. FIXME: Return error status. 11351#: srconv.c:142 11352msgid "Failed to write checksum" 11353msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle" 11354 11355#: srconv.c:182 11356#, c-format 11357msgid "Unsupported integer write size: %d" 11358msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d" 11359 11360#. FIXME: Return error status. 11361#: srconv.c:268 11362msgid "Failed to write TR block" 11363msgstr "Échec d'écriture du bloc TR" 11364 11365#: srconv.c:359 11366#, c-format 11367msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 11368msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld" 11369 11370#: srconv.c:377 11371#, c-format 11372msgid "Unsupported architecture: %d" 11373msgstr "Architecture non supportée: %d" 11374 11375#: srconv.c:831 11376#, c-format 11377msgid "Unrecognised type: %d" 11378msgstr "Type non reconnu: %d" 11379 11380#: srconv.c:957 11381#, c-format 11382msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 11383msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d" 11384 11385#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 11386#, c-format 11387msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 11388msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d" 11389 11390#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 11391#, c-format 11392msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 11393msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d" 11394 11395#. FIXME: Return error status. 11396#: srconv.c:1424 11397msgid "Failed to write CS struct" 11398msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS" 11399 11400#: srconv.c:1696 11401#, c-format 11402msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 11403msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" 11404 11405#: srconv.c:1697 11406#, c-format 11407msgid "" 11408" The options are:\n" 11409" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 11410" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 11411" -d --debug Display information about what is being done\n" 11412" @<file> Read options from <file>\n" 11413" -h --help Display this information\n" 11414" -v --version Print the program's version number\n" 11415msgstr "" 11416"Les options sont :\n" 11417" -q --quick (obsolète – ignoré)\n" 11418" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" 11419" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n" 11420" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11421" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11422" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11423 11424#: srconv.c:1844 11425#, c-format 11426msgid "unable to open output file %s" 11427msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" 11428 11429#: stabs.c:331 stabs.c:1726 11430msgid "numeric overflow" 11431msgstr "débordement numérique" 11432 11433#: stabs.c:341 11434#, c-format 11435msgid "Bad stab: %s\n" 11436msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n" 11437 11438#: stabs.c:349 11439#, c-format 11440msgid "Warning: %s: %s\n" 11441msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" 11442 11443#: stabs.c:459 11444#, c-format 11445msgid "N_LBRAC not within function\n" 11446msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" 11447 11448#: stabs.c:498 11449#, c-format 11450msgid "Too many N_RBRACs\n" 11451msgstr "Trop de N_RBRAC\n" 11452 11453#: stabs.c:730 11454msgid "unknown C++ encoded name" 11455msgstr "nom encode C++ inconnu" 11456 11457#. Complain and keep going, so compilers can invent new 11458#. cross-reference types. 11459#: stabs.c:1271 11460msgid "unrecognized cross reference type" 11461msgstr "type de référence croisée non reconnue" 11462 11463#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 11464#. about dealing with it rather than just calling error_type? 11465#: stabs.c:1818 11466msgid "missing index type" 11467msgstr "type d'index manquant" 11468 11469#: stabs.c:2146 11470msgid "unknown virtual character for baseclass" 11471msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" 11472 11473#: stabs.c:2164 11474msgid "unknown visibility character for baseclass" 11475msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" 11476 11477#: stabs.c:2354 11478msgid "unnamed $vb type" 11479msgstr "type $vb inconnu" 11480 11481#: stabs.c:2360 11482msgid "unrecognized C++ abbreviation" 11483msgstr "abréviation C++ inconnue" 11484 11485#: stabs.c:2436 11486msgid "unknown visibility character for field" 11487msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" 11488 11489#: stabs.c:2696 11490msgid "const/volatile indicator missing" 11491msgstr "indicateur de const/volatile manquant" 11492 11493#: stabs.c:2938 11494#, c-format 11495msgid "No mangling for \"%s\"\n" 11496msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n" 11497 11498#: stabs.c:3238 11499msgid "Undefined N_EXCL" 11500msgstr "N_EXCL indéfini" 11501 11502#: stabs.c:3318 11503#, c-format 11504msgid "Type file number %d out of range\n" 11505msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" 11506 11507#: stabs.c:3323 11508#, c-format 11509msgid "Type index number %d out of range\n" 11510msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" 11511 11512#: stabs.c:3402 11513#, c-format 11514msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 11515msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" 11516 11517#: stabs.c:3695 11518#, c-format 11519msgid "bad mangled name `%s'\n" 11520msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" 11521 11522#: stabs.c:3790 11523#, c-format 11524msgid "no argument types in mangled string\n" 11525msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" 11526 11527#: stabs.c:5140 11528#, c-format 11529msgid "Demangled name is not a function\n" 11530msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" 11531 11532#: stabs.c:5182 11533#, c-format 11534msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 11535msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" 11536 11537#: stabs.c:5254 11538#, c-format 11539msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 11540msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" 11541 11542#: stabs.c:5306 11543#, c-format 11544msgid "Failed to print demangled template\n" 11545msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" 11546 11547#: stabs.c:5386 11548#, c-format 11549msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 11550msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" 11551 11552#: stabs.c:5435 11553#, c-format 11554msgid "Unexpected demangled varargs\n" 11555msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" 11556 11557#: stabs.c:5442 11558#, c-format 11559msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 11560msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" 11561 11562#: strings.c:200 strings.c:267 11563#, c-format 11564msgid "invalid integer argument %s" 11565msgstr "argument en valeur entière invalide %s" 11566 11567#: strings.c:270 11568#, c-format 11569msgid "invalid minimum string length %d" 11570msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide" 11571 11572#: strings.c:340 11573#, c-format 11574msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 11575msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s" 11576 11577#: strings.c:640 11578#, c-format 11579msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 11580msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n" 11581 11582#: strings.c:644 11583#, c-format 11584msgid "" 11585" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 11586" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 11587msgstr "" 11588" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n" 11589" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n" 11590 11591#: strings.c:648 11592#, c-format 11593msgid "" 11594" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 11595" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 11596msgstr "" 11597" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" 11598" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n" 11599 11600#: strings.c:652 11601#, c-format 11602msgid "" 11603" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 11604" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 11605" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 11606" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 11607" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 11608" -o An alias for --radix=o\n" 11609" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 11610" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 11611" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 11612" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 11613" @<file> Read options from <file>\n" 11614" -h --help Display this information\n" 11615" -v -V --version Print the program's version number\n" 11616msgstr "" 11617" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" 11618" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n" 11619" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n" 11620" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" 11621" -o Un alias pour --radix=o\n" 11622" -T --target=<NOMBFD> Spécifier le format du fichier binaire\n" 11623" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n" 11624" système de poids fort ou faible :\n" 11625" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" 11626" -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n" 11627" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11628" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11629" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n" 11630 11631#: sysdump.c:51 11632msgid "*undefined*" 11633msgstr "*non défini*" 11634 11635#: sysdump.c:57 11636msgid "*corrupt*" 11637msgstr "*corrompu*" 11638 11639#: sysdump.c:125 11640#, c-format 11641msgid "SUM IS %x\n" 11642msgstr "SOMME EST %x\n" 11643 11644#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 11645#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 11646#: sysdump.c:161 11647msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 11648msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon" 11649 11650#: sysdump.c:185 11651#, c-format 11652msgid "Unsupported read size: %d" 11653msgstr "Taille de lecture non supportée: %d" 11654 11655#: sysdump.c:496 11656#, c-format 11657msgid "GOT A %x\n" 11658msgstr "OBTENU %x\n" 11659 11660#: sysdump.c:514 11661#, c-format 11662msgid "WANTED %x!!\n" 11663msgstr "REQUIS %x !!\n" 11664 11665#: sysdump.c:532 11666msgid "SYMBOL INFO" 11667msgstr "INFO SYMBOLE" 11668 11669#: sysdump.c:550 11670msgid "DERIVED TYPE" 11671msgstr "TYPE DÉRIVÉ" 11672 11673#: sysdump.c:607 11674msgid "MODULE***\n" 11675msgstr "MODULE***\n" 11676 11677#: sysdump.c:642 11678#, c-format 11679msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 11680msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" 11681 11682#: sysdump.c:643 11683#, c-format 11684msgid "" 11685" The options are:\n" 11686" -h --help Display this information\n" 11687" -v --version Print the program's version number\n" 11688msgstr "" 11689"Les options sont :\n" 11690" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11691" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11692 11693#: sysdump.c:711 11694#, c-format 11695msgid "cannot open input file %s" 11696msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" 11697 11698#: version.c:34 11699#, c-format 11700msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" 11701msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" 11702 11703#: version.c:35 11704#, c-format 11705msgid "" 11706"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 11707"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 11708"This program has absolutely no warranty.\n" 11709msgstr "" 11710"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" 11711"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" 11712"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" 11713 11714#: windmc.c:189 11715#, c-format 11716msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 11717msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n" 11718 11719#: windmc.c:197 11720#, c-format 11721msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 11722msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" 11723 11724#: windmc.c:199 11725#, c-format 11726msgid "" 11727" The options are:\n" 11728" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 11729" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 11730" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 11731" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 11732" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 11733" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 11734" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 11735" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 11736" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 11737" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 11738" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 11739" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 11740" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 11741" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 11742" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 11743" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 11744" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 11745" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 11746msgstr "" 11747" Les options sont :\n" 11748" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n" 11749" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n" 11750" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n" 11751" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n" 11752" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n" 11753" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n" 11754" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n" 11755" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n" 11756" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n" 11757" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n" 11758" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n" 11759" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n" 11760" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n" 11761" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n" 11762" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n" 11763" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n" 11764" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" 11765" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" 11766 11767#: windmc.c:219 11768#, c-format 11769msgid "" 11770" -H --help Print this help message\n" 11771" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11772" -V --version Print version information\n" 11773msgstr "" 11774" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11775" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n" 11776" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11777 11778#: windmc.c:260 windres.c:404 11779#, c-format 11780msgid "%s: warning: " 11781msgstr "%s: avertissement: " 11782 11783#: windmc.c:261 11784#, c-format 11785msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 11786msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n" 11787 11788#: windmc.c:262 11789#, c-format 11790msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 11791msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" 11792 11793#: windmc.c:306 11794msgid "try to add a ill language." 11795msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." 11796 11797#: windmc.c:1116 11798#, c-format 11799msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 11800msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n" 11801 11802#: windmc.c:1124 11803#, c-format 11804msgid "unable to read contents of %s" 11805msgstr "incapable de lire le contenu de %s" 11806 11807#: windmc.c:1136 11808msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 11809msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" 11810 11811#: windres.c:214 11812#, c-format 11813msgid "can't open %s `%s': %s" 11814msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s" 11815 11816#: windres.c:383 11817#, c-format 11818msgid ": expected to be a directory\n" 11819msgstr ": espérait un répertoire\n" 11820 11821#: windres.c:395 11822#, c-format 11823msgid ": expected to be a leaf\n" 11824msgstr ": espérait une feuille\n" 11825 11826#: windres.c:406 11827#, c-format 11828msgid ": duplicate value\n" 11829msgstr ": valeur dupliquée\n" 11830 11831#: windres.c:556 11832#, c-format 11833msgid "unknown format type `%s'" 11834msgstr "type de format inconnu « %s »" 11835 11836#: windres.c:557 11837#, c-format 11838msgid "%s: supported formats:" 11839msgstr "%s: formats supportés:" 11840 11841#. Otherwise, we give up. 11842#: windres.c:640 11843#, c-format 11844msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 11845msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" 11846 11847#: windres.c:652 11848#, c-format 11849msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 11850msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" 11851 11852#: windres.c:654 11853#, c-format 11854msgid "" 11855" The options are:\n" 11856" -i --input=<file> Name input file\n" 11857" -o --output=<file> Name output file\n" 11858" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 11859" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 11860" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 11861" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 11862" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 11863" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 11864" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 11865" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 11866" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 11867" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 11868" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 11869" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 11870" the preprocessor output\n" 11871" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 11872msgstr "" 11873" Les options sont :\n" 11874" -i --input=<fichier> Nommer le fichier d'entrée\n" 11875" -o --output=<fichier> Nommer le fichier de sortie\n" 11876" -J --input-format=<format> Spécifier le format d'entrée\n" 11877" -O --output-format=<format> Spécifier le format de sortie\n" 11878" -F --target=<cible> Spécifier la cible COFF\n" 11879" --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" 11880" --preprocessor-arg=<arg> Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n" 11881" -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n" 11882" -D --define <sym>[=<val>] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 11883" -U --undefine <sym> Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 11884" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n" 11885" -c --codepage=<codepage> Indique le code de page par défaut\n" 11886" -l --language=<val> Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" 11887" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" 11888" popen de la sortie du pré-processeur\n" 11889" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n" 11890 11891#: windres.c:672 11892#, c-format 11893msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 11894msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" 11895 11896#: windres.c:675 11897#, c-format 11898msgid "" 11899" -r Ignored for compatibility with rc\n" 11900" @<file> Read options from <file>\n" 11901" -h --help Print this help message\n" 11902" -V --version Print version information\n" 11903msgstr "" 11904"Les options sont:\n" 11905" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n" 11906" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 11907" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 11908" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 11909 11910#: windres.c:680 11911#, c-format 11912msgid "" 11913"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 11914"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 11915"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 11916msgstr "" 11917"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n" 11918"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" 11919"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" 11920"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" 11921 11922#: windres.c:844 11923msgid "invalid codepage specified.\n" 11924msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" 11925 11926#: windres.c:859 11927msgid "invalid option -f\n" 11928msgstr "option invalide -f\n" 11929 11930#: windres.c:864 11931msgid "No filename following the -fo option.\n" 11932msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" 11933 11934#: windres.c:953 11935#, c-format 11936msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 11937msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n" 11938 11939#: windres.c:1066 11940msgid "no resources" 11941msgstr "aucune ressource" 11942 11943#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 11944#, c-format 11945msgid "string_hash_lookup failed: %s" 11946msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" 11947 11948#: wrstabs.c:636 11949#, c-format 11950msgid "stab_int_type: bad size %u" 11951msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" 11952 11953#: wrstabs.c:1392 11954#, c-format 11955msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 11956msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" 11957 11958#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" 11959#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section" 11960 11961#~ msgid "" 11962#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 11963#~ "\n" 11964#~ msgstr "" 11965#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" 11966#~ "\n" 11967 11968#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n" 11969#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n" 11970 11971#~ msgid "Excessive header length: %lx\n" 11972#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n" 11973 11974#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx" 11975#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx" 11976 11977#~ msgid "Contents of the %s section:\n" 11978#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n" 11979 11980#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n" 11981#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n" 11982 11983#~ msgid "data size %ld" 11984#~ msgstr "taille des données %ld" 11985 11986#~ msgid "<no-name>" 11987#~ msgstr "<sans-nom>" 11988 11989# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 11990# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 11991#, fuzzy 11992#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%" 11993#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n" 11994 11995# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 11996# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 11997#, fuzzy 11998#~ msgid "Reading 0x%" 11999#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n" 12000 12001# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12002# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12003#, fuzzy 12004#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" 12005#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n" 12006 12007# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 12008# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 12009#, fuzzy 12010#~ msgid "Unable to read in 0x%" 12011#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n" 12012 12013#~ msgid "" 12014#~ "\n" 12015#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 12016#~ msgstr "" 12017#~ "\n" 12018#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 12019 12020#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" 12021#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n" 12022 12023#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" 12024#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" 12025 12026#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" 12027#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n" 12028 12029#~ msgid "Out of memory reading %" 12030#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %" 12031 12032#~ msgid "Unable to read in %" 12033#~ msgstr "Incapable de lire dans %" 12034 12035#~ msgid "file" 12036#~ msgstr "fichier" 12037 12038#~ msgid " Applies from offset %#lx" 12039#~ msgstr " Applique depuis l'offset %#lx" 12040 12041#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" 12042#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n" 12043 12044#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 12045#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)" 12046 12047#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12048#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 12049 12050#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 12051#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 12052 12053#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 12054#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 12055 12056#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 12057#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n" 12058 12059#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" 12060#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n" 12061 12062#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12063#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 12064 12065#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 12066#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 12067 12068#~ msgid "sh_entsize is zero\n" 12069#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n" 12070 12071#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" 12072#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n" 12073 12074#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 12075#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" 12076 12077#~ msgid "" 12078#~ "Key to Flags:\n" 12079#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 12080#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 12081#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 12082#~ msgstr "" 12083#~ "Clé des fanions :\n" 12084#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" 12085#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" 12086#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" 12087 12088#~ msgid "'%s'" 12089#~ msgstr "« %s »" 12090 12091#~ msgid "| <unknown>" 12092#~ msgstr "| <inconnu>" 12093 12094#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 12095#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n" 12096 12097#~ msgid "Any\n" 12098#~ msgstr "Au choix\n" 12099 12100#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 12101#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" 12102 12103#~ msgid " Unknown section contexts\n" 12104#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n" 12105 12106#~ msgid "Unknown format '%c'\n" 12107#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n" 12108 12109#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 12110#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma" 12111 12112#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 12113#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n" 12114 12115#~ msgid "Binary %s contains:\n" 12116#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n" 12117 12118#~ msgid "(%s" 12119#~ msgstr "(%s" 12120 12121#~ msgid ",%s" 12122#~ msgstr ",%s" 12123 12124#~ msgid ",%s)\n" 12125#~ msgstr ",%s)\n" 12126 12127#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 12128#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 12129 12130#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 12131#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 12132 12133#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" 12134#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 12135 12136#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 12137#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 12138 12139#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 12140#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 12141 12142#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 12143#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 12144 12145#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 12146#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 12147 12148#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 12149#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 12150 12151#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 12152#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 12153 12154#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 12155#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 12156 12157#~ msgid " o_algntext: %u\n" 12158#~ msgstr " o_algntext: %u\n" 12159 12160#~ msgid " o_algndata: %u\n" 12161#~ msgstr " o_algndata: %u\n" 12162 12163#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" 12164#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" 12165 12166#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 12167#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 12168 12169#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 12170#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 12171 12172#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 12173#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 12174 12175#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 12176#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 12177 12178#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 12179#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 12180 12181#~ msgid " scnsym: %-8u" 12182#~ msgstr " scnsym: %-8u" 12183 12184#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 12185#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 12186 12187#~ msgid " typ: " 12188#~ msgstr " typ: " 12189 12190#~ msgid " cl: " 12191#~ msgstr " cl: " 12192 12193#~ msgid "fname: %.14s" 12194#~ msgstr "fname: %.14s" 12195 12196#~ msgid " %s" 12197#~ msgstr " %s" 12198 12199#~ msgid " lnno: %u\n" 12200#~ msgstr " lnno: %u\n" 12201 12202#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 12203#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n" 12204 12205#~ msgid "%08x %c %c %-2u " 12206#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " 12207 12208#~ msgid " %-6u " 12209#~ msgstr " %-6u " 12210 12211#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 12212#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n" 12213 12214#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 12215#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" 12216 12217#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " 12218#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 12219 12220#~ msgid ".text" 12221#~ msgstr ".text" 12222 12223#~ msgid ".data" 12224#~ msgstr ".data" 12225 12226#~ msgid ".bss" 12227#~ msgstr ".bss" 12228 12229#~ msgid "%u" 12230#~ msgstr "%u" 12231 12232#~ msgid "lang reason sym/addr\n" 12233#~ msgstr "lang raison sym/adr\n" 12234 12235#~ msgid " %02x %02x " 12236#~ msgstr " %02x %02x " 12237 12238#~ msgid "@%08x" 12239#~ msgstr "@%08x" 12240 12241#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 12242#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n" 12243 12244#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 12245#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 12246 12247#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 12248#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 12249 12250#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 12251#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 12252 12253#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 12254#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 12255 12256#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 12257#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 12258 12259#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" 12260#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 12261 12262#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 12263#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 12264 12265#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" 12266#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 12267 12268#~ msgid " alloca reg: %u\n" 12269#~ msgstr " alloca reg: %u\n" 12270 12271#~ msgid "relocs" 12272#~ msgstr "réadressages" 12273 12274#~ msgid "symtab shndx" 12275#~ msgstr "symtab shndx" 12276 12277#~ msgid " 0x%02x " 12278#~ msgstr " 0x%02x " 12279 12280#~ msgid "liblist" 12281#~ msgstr "liblist" 12282 12283#~ msgid "GOT" 12284#~ msgstr "TOG" 12285 12286#~ msgid "PLT GOT" 12287#~ msgstr "PLT TOG" 12288 12289#~ msgid "" 12290#~ "\n" 12291#~ "PLT GOT:\n" 12292#~ "\n" 12293#~ msgstr "" 12294#~ "\n" 12295#~ "PLT TOG:\n" 12296#~ "\n" 12297 12298#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 12299#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 12300 12301#~ msgid "NT_VMS_TITLE" 12302#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" 12303 12304#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" 12305#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 12306 12307#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 12308#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 12309 12310#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 12311#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 12312 12313#~ msgid " FP mode: 0x%016" 12314#~ msgstr " Mode FP: 0x%016" 12315 12316#~ msgid " Manip date : " 12317#~ msgstr " Date manip : " 12318 12319#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 12320#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 12321 12322#~ msgid "illegal option -- %c" 12323#~ msgstr "option illégale -- %c" 12324 12325#~ msgid "" 12326#~ "\n" 12327#~ "<%s>\n" 12328#~ "\n" 12329#~ msgstr "" 12330#~ "\n" 12331#~ "<%s>\n" 12332#~ "\n" 12333 12334#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 12335#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n" 12336 12337#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 12338#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n" 12339 12340#~ msgid " %d\t" 12341#~ msgstr " %d\t" 12342 12343#~ msgid "" 12344#~ "%s\n" 12345#~ "\n" 12346#~ msgstr "" 12347#~ "%s\n" 12348#~ "\n" 12349 12350#~ msgid " %d\t" 12351#~ msgstr " %d\t" 12352 12353#~ msgid "%s:\n" 12354#~ msgstr "%s:\n" 12355 12356#~ msgid "" 12357#~ "\n" 12358#~ "./%s:[++]\n" 12359#~ msgstr "" 12360#~ "\n" 12361#~ "./%s:[++]\n" 12362 12363#~ msgid "" 12364#~ "\n" 12365#~ "%s/%s:\n" 12366#~ msgstr "" 12367#~ "\n" 12368#~ "%s/%s:\n" 12369 12370#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 12371#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 12372 12373#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 12374#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 12375 12376#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" 12377#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" 12378 12379#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 12380#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 12381 12382#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 12383#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 12384 12385#~ msgid " %-18s %s\n" 12386#~ msgstr " %-18s %s\n" 12387 12388#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 12389#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" 12390 12391#~ msgid "target `%s' ignored." 12392#~ msgstr "cible «%s» ignorée." 12393 12394#~ msgid " Pg" 12395#~ msgstr " Pg" 12396 12397#~ msgid " (%ld)" 12398#~ msgstr " (%ld)" 12399 12400#~ msgid "0x%02x " 12401#~ msgstr "0x%02x " 12402 12403#~ msgid " vsp = vsp - %d" 12404#~ msgstr " vsp = vsp - %d" 12405 12406#~ msgid " vsp = r%d" 12407#~ msgstr " vsp = r%d" 12408 12409#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" 12410#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]" 12411 12412#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 12413#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 12414 12415#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 12416#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 12417 12418#~ msgid "%s %s: %s" 12419#~ msgstr "%s %s: %s" 12420 12421#~ msgid "%s:%d: %s\n" 12422#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 12423