1# translation of binutils to French 2# Messages français pour GNU concernant binutils. 3# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 6# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2024. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils-2.41.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 11"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:56+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2024-01-17 06:09+0100\n" 13"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language: fr\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" 21 22#: addr2line.c:89 23#, c-format 24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 25msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" 26 27#: addr2line.c:90 28#, c-format 29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 30msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" 31 32#: addr2line.c:91 33#, c-format 34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 35msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" 36 37#: addr2line.c:92 38#, c-format 39msgid "" 40" The options are:\n" 41" @<file> Read options from <file>\n" 42" -a --addresses Show addresses\n" 43" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 44" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 45" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 46" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 47" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 48" -s --basenames Strip directory names\n" 49" -f --functions Show function names\n" 50" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 51" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 52" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 53" -h --help Display this information\n" 54" -v --version Display the program's version\n" 55"\n" 56msgstr "" 57"Les options sont:\n" 58" @<fichier> Lire les options dans <fichier>\n" 59" -a --addresses Montrer les adresses\n" 60" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n" 61" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n" 62" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n" 63" -j --section=<nom> Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n" 64" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n" 65" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n" 66" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n" 67" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n" 68" -R --recurse-limit Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n" 69" -r --no-recurse-limit Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n" 70" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 71" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 72"\n" 73 74#: addr2line.c:111 ar.c:354 ar.c:391 coffdump.c:470 dlltool.c:3804 75#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:707 objcopy.c:763 readelf.c:5806 76#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1361 sysdump.c:655 windmc.c:227 77#: windres.c:690 78#, c-format 79msgid "Report bugs to %s\n" 80msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 81 82#. Note for translators: This printf is used to join the 83#. function name just printed above to the line number/ 84#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 85#. 86#. foo at 123:bar.c 87#: addr2line.c:379 88#, c-format 89msgid " at " 90msgstr " à " 91 92#. Note for translators: This printf is used to join the 93#. line number/file name pair that has just been printed with 94#. the line number/file name pair that is going to be printed 95#. by the next iteration of the while loop. Eg: 96#. 97#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 98#: addr2line.c:419 99#, c-format 100msgid " (inlined by) " 101msgstr " (en ligne par) " 102 103#: addr2line.c:453 104#, c-format 105msgid "%s: cannot get addresses from archive" 106msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" 107 108#: addr2line.c:472 109#, c-format 110msgid "%s: cannot find section %s" 111msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 112 113#: addr2line.c:514 ar.c:748 dlltool.c:3318 nm.c:1987 objcopy.c:6147 114#: objdump.c:5906 size.c:152 strings.c:356 windmc.c:958 windres.c:816 115msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" 116msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" 117 118#: addr2line.c:541 nm.c:2013 objdump.c:5956 readelf.c:6110 119#, c-format 120msgid "unknown demangling style `%s'" 121msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" 122 123#: ar.c:270 124#, c-format 125msgid "no entry %s in archive\n" 126msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" 127 128#: ar.c:284 129#, c-format 130msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 131msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 132 133#: ar.c:290 134#, c-format 135msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 136msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 137 138#: ar.c:298 139#, c-format 140msgid " %s -M [<mri-script]\n" 141msgstr " %s -M [<script-mri]\n" 142 143#: ar.c:299 144#, c-format 145msgid " commands:\n" 146msgstr " commandes:\n" 147 148#: ar.c:300 149#, c-format 150msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 151msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 152 153#: ar.c:301 154#, c-format 155msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 156msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n" 157 158#: ar.c:302 159#, c-format 160msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 161msgstr " p - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n" 162 163#: ar.c:303 164#, c-format 165msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 166msgstr " q[f] - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n" 167 168#: ar.c:304 169#, c-format 170msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 171msgstr " r[ab][f][u] - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n" 172 173#: ar.c:305 174#, c-format 175msgid " s - act as ranlib\n" 176msgstr " s - se comporte comme ranlib\n" 177 178#: ar.c:306 179#, c-format 180msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" 181msgstr " t[O][v] - afficher le contenu de l'archive\n" 182 183#: ar.c:307 184#, c-format 185msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 186msgstr " x[o] - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 187 188#: ar.c:308 189#, c-format 190msgid " command specific modifiers:\n" 191msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n" 192 193#: ar.c:309 194#, c-format 195msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 196msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n" 197 198#: ar.c:310 199#, c-format 200msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 201msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n" 202 203#: ar.c:313 204#, c-format 205msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 206msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 207 208#: ar.c:315 209#, c-format 210msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 211msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n" 212 213#: ar.c:320 214#, c-format 215msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 216msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n" 217 218#: ar.c:322 219#, c-format 220msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 221msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 222 223#: ar.c:325 224#, c-format 225msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 226msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n" 227 228#: ar.c:326 229#, c-format 230msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 231msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n" 232 233#: ar.c:327 234#, c-format 235msgid " [P] - use full path names when matching\n" 236msgstr " [P] - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n" 237 238#: ar.c:328 239#, c-format 240msgid " [o] - preserve original dates\n" 241msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n" 242 243#: ar.c:329 244#, c-format 245msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" 246msgstr " [O] - afficher les décalages des fichiers dans l'archive\n" 247 248#: ar.c:330 249#, c-format 250msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 251msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n" 252 253#: ar.c:331 254#, c-format 255msgid " generic modifiers:\n" 256msgstr " modificateurs génériques :\n" 257 258#: ar.c:332 259#, c-format 260msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 261msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n" 262 263#: ar.c:333 264#, c-format 265msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 266msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n" 267 268#: ar.c:334 269#, c-format 270msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n" 271msgstr " [l <texte>] - spécifier les dépendances de cette bibliothèque\n" 272 273#: ar.c:335 274#, c-format 275msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 276msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" 277 278#: ar.c:336 279#, c-format 280msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n" 281msgstr " [T] - déprécié, utilisez --thin à la place\n" 282 283#: ar.c:337 284#, c-format 285msgid " [v] - be verbose\n" 286msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n" 287 288#: ar.c:338 289#, c-format 290msgid " [V] - display the version number\n" 291msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n" 292 293#: ar.c:339 294#, c-format 295msgid " @<file> - read options from <file>\n" 296msgstr " @<fichier_def> - lire les options à partir du <fichier>\n" 297 298#: ar.c:340 299#, c-format 300msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 301msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 302 303#: ar.c:341 304#, c-format 305msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" 306msgstr " --output=NOMRÉP - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations d'extractions\n" 307 308#: ar.c:342 309#, c-format 310msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n" 311msgstr " --record-libdeps=<texte> - spécifier les dépendances de cette bibliothèque\n" 312 313#: ar.c:343 314#, c-format 315msgid " --thin - make a thin archive\n" 316msgstr " --thin - créer une archive légère\n" 317 318#: ar.c:345 319#, c-format 320msgid " optional:\n" 321msgstr " les options sont :\n" 322 323#: ar.c:346 324#, c-format 325msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 326msgstr " -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n" 327 328#: ar.c:367 329#, c-format 330msgid "Usage: %s [options] archive\n" 331msgstr "Usage: %s [options] archive\n" 332 333#: ar.c:368 334#, c-format 335msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 336msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" 337 338#: ar.c:369 339#, c-format 340msgid "" 341" The options are:\n" 342" @<file> Read options from <file>\n" 343msgstr "" 344" Les options sont :\n" 345" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" 346 347#: ar.c:372 348#, c-format 349msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 350msgstr " --plugin <nom> Utilise le greffon spécifié\n" 351 352#: ar.c:376 353#, c-format 354msgid "" 355" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 356" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 357msgstr "" 358" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 359" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n" 360 361#: ar.c:380 362#, c-format 363msgid "" 364" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 365" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 366msgstr "" 367" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n" 368" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 369 370#: ar.c:383 371#, c-format 372msgid "" 373" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 374" -h --help Print this help message\n" 375" -v --version Print version information\n" 376msgstr "" 377" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n" 378" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 379" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 380 381#: ar.c:505 382msgid "two different operation options specified" 383msgstr "deux opérations différentes spécifiées" 384 385#: ar.c:541 386msgid "libdeps specified more than once" 387msgstr "libdeps est spécifié plus d'une fois" 388 389#: ar.c:602 ar.c:677 nm.c:2132 390#, c-format 391msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 392msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n" 393 394#: ar.c:804 395msgid "no operation specified" 396msgstr "aucune opération spécifiée" 397 398#: ar.c:807 399msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 400msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." 401 402#: ar.c:810 403msgid "`u' is not meaningful with the `D' option - replacement will always happen." 404msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D » - le remplacement aura toujours lieu." 405 406#: ar.c:813 407msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 408msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)" 409 410#: ar.c:822 411msgid "missing position arg." 412msgstr "argument de position manquant" 413 414#: ar.c:828 415msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 416msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." 417 418#: ar.c:830 419msgid "`N' missing value." 420msgstr "valeur de « N » manquante." 421 422#: ar.c:833 423msgid "Value for `N' must be positive." 424msgstr "La valeur de « N » doit être positive." 425 426#: ar.c:849 427msgid "`x' cannot be used on thin archives." 428msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." 429 430#: ar.c:863 431msgid "Cannot create libdeps record." 432msgstr "Ne peut créer l'enregistrement libdeps." 433 434#: ar.c:866 435msgid "Cannot set libdeps record type to binary." 436msgstr "Impossible de définir le type de l'enregistrement libdeps à binaire." 437 438#: ar.c:869 439msgid "Cannot set libdeps object format." 440msgstr "Impossible de définir le format de l'objet libdeps." 441 442#: ar.c:872 443msgid "Cannot make libdeps object writable." 444msgstr "Impossible d'autoriser l'écriture dans l'objet libdeps." 445 446#: ar.c:875 447msgid "Cannot write libdeps record." 448msgstr "Impossible d'écrire l'enregistrement libdeps." 449 450#: ar.c:878 451msgid "Cannot make libdeps object readable." 452msgstr "Impossible d'autoriser l'écriture dans l'objet libdeps." 453 454#: ar.c:881 455msgid "Cannot reset libdeps record type." 456msgstr "Impossible de réinitialiser le type de l'enregistrement libdeps." 457 458#: ar.c:944 459#, c-format 460msgid "internal error -- this option not implemented" 461msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" 462 463#: ar.c:1011 464#, c-format 465msgid "creating %s" 466msgstr "création de %s" 467 468#: ar.c:1039 469#, c-format 470msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 471msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" 472 473#: ar.c:1045 474#, c-format 475msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 476msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" 477 478#: ar.c:1076 ar.c:1177 ar.c:1499 objcopy.c:3721 479#, c-format 480msgid "internal stat error on %s" 481msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" 482 483#: ar.c:1096 ar.c:1204 484#, c-format 485msgid "%s is not a valid archive" 486msgstr "%s n'est pas une archive valide" 487 488#: ar.c:1124 489#, c-format 490msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" 491msgstr "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, utilisation de « %s » à la place" 492 493#: ar.c:1252 494msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 495msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" 496 497#: ar.c:1400 498#, c-format 499msgid "No member named `%s'\n" 500msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" 501 502#: ar.c:1450 503#, c-format 504msgid "no entry %s in archive %s!" 505msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" 506 507#: ar.c:1629 508#, c-format 509msgid "%s: no archive map to update" 510msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" 511 512#: arsup.c:91 513#, c-format 514msgid "No entry %s in archive.\n" 515msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" 516 517#: arsup.c:116 518#, c-format 519msgid "Can't open file %s\n" 520msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" 521 522#: arsup.c:159 523#, c-format 524msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" 525msgstr "%s: Ne peut ouvrir un fichier temporaire (%s)\n" 526 527#: arsup.c:170 528#, c-format 529msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 530msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" 531 532#: arsup.c:191 533#, c-format 534msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 535msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" 536 537#: arsup.c:200 538#, c-format 539msgid "%s: file %s is not an archive\n" 540msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" 541 542#: arsup.c:240 543#, c-format 544msgid "%s: no output archive specified yet\n" 545msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" 546 547#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 548#, c-format 549msgid "%s: no open output archive\n" 550msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" 551 552#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 553#, c-format 554msgid "%s: can't open file %s\n" 555msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" 556 557#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:508 558#, c-format 559msgid "%s: can't find module file %s\n" 560msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" 561 562#: arsup.c:458 563#, c-format 564msgid "Current open archive is %s\n" 565msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" 566 567#: arsup.c:483 568#, c-format 569msgid "%s: no open archive\n" 570msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" 571 572#: binemul.c:38 573#, c-format 574msgid " No emulation specific options\n" 575msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" 576 577#. Macros for common output. 578#: binemul.h:45 579#, c-format 580msgid " emulation options: \n" 581msgstr " options d'émulation : \n" 582 583#: bucomm.c:43 bucomm.c:76 584msgid "cause of error unknown" 585msgstr "cause de l'erreur inconnue" 586 587#: bucomm.c:170 588#, c-format 589msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 590msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" 591 592#: bucomm.c:182 593#, c-format 594msgid "%s: Matching formats:" 595msgstr "%s: Formats concordants :" 596 597#: bucomm.c:199 598#, c-format 599msgid "Supported targets:" 600msgstr "Cibles supportés :" 601 602#: bucomm.c:201 603#, c-format 604msgid "%s: supported targets:" 605msgstr "%s: cibles supportées :" 606 607#: bucomm.c:219 608#, c-format 609msgid "Supported architectures:" 610msgstr "Architectures supportées :" 611 612#: bucomm.c:221 613#, c-format 614msgid "%s: supported architectures:" 615msgstr "%s: architectures supportées :" 616 617#: bucomm.c:234 618msgid "big endian" 619msgstr "poids fort" 620 621#: bucomm.c:235 622msgid "little endian" 623msgstr "poids faible" 624 625#: bucomm.c:236 626msgid "endianness unknown" 627msgstr "endianness inconnue" 628 629#: bucomm.c:283 630#, c-format 631msgid "" 632"%s\n" 633" (header %s, data %s)\n" 634msgstr "" 635"%s\n" 636" (en-tête %s, données %s)\n" 637 638#: bucomm.c:432 639#, c-format 640msgid "BFD header file version %s\n" 641msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" 642 643#: bucomm.c:461 644#, c-format 645msgid "<time data corrupt>" 646msgstr "<donnée de temps corrompue>" 647 648#: bucomm.c:606 649#, c-format 650msgid "%s: bad number: %s" 651msgstr "%s: mauvais numéro : %s" 652 653#: bucomm.c:626 strings.c:469 654#, c-format 655msgid "'%s': No such file" 656msgstr "« %s »: pas de tel fichier" 657 658#: bucomm.c:628 strings.c:471 659#, c-format 660msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 661msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s" 662 663#: bucomm.c:632 strings.c:477 664#, c-format 665msgid "Warning: '%s' is a directory" 666msgstr "Attention : « %s » est un répertoire" 667 668#: bucomm.c:634 bucomm.c:647 669#, c-format 670msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 671msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" 672 673#: bucomm.c:636 674#, c-format 675msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 676msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande" 677 678#: coffdump.c:106 679#, c-format 680msgid "#lines %d " 681msgstr "# de lignes %d " 682 683#: coffdump.c:129 684#, c-format 685msgid "size %d " 686msgstr "taille %d " 687 688#: coffdump.c:134 689#, c-format 690msgid "section definition at %x size %x\n" 691msgstr "définition de section à %x taille %x\n" 692 693#: coffdump.c:140 694#, c-format 695msgid "pointer to" 696msgstr "pointeur vers" 697 698#: coffdump.c:145 699#, c-format 700msgid "array [%d] of" 701msgstr "tableau [%d] de" 702 703#: coffdump.c:150 704#, c-format 705msgid "function returning" 706msgstr "fonction retournant" 707 708#: coffdump.c:154 709#, c-format 710msgid "arguments" 711msgstr "arguments" 712 713#: coffdump.c:158 714#, c-format 715msgid "code" 716msgstr "code" 717 718#: coffdump.c:164 719#, c-format 720msgid "structure definition" 721msgstr "définition de structure" 722 723#: coffdump.c:170 724#, c-format 725msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 726msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE" 727 728#: coffdump.c:172 729#, c-format 730msgid "structure ref to %s" 731msgstr "référence de structure vers %s" 732 733#: coffdump.c:175 734#, c-format 735msgid "enum ref to %s" 736msgstr "référence d'enum vers %s" 737 738#: coffdump.c:178 739#, c-format 740msgid "enum definition" 741msgstr "définition d'enum" 742 743#: coffdump.c:251 744#, c-format 745msgid "Stack offset %x" 746msgstr "Décalage de pile %x" 747 748#: coffdump.c:254 749#, c-format 750msgid "Memory section %s+%x" 751msgstr "Section mémoire %s+%x" 752 753#: coffdump.c:257 754#, c-format 755msgid "Register %d" 756msgstr "Registre %d" 757 758#: coffdump.c:260 759#, c-format 760msgid "Struct Member offset %x" 761msgstr "Décalage %x du membre Struct" 762 763#: coffdump.c:263 764#, c-format 765msgid "Enum Member offset %x" 766msgstr "Décalage %x du membre Enum" 767 768#: coffdump.c:266 769#, c-format 770msgid "Undefined symbol" 771msgstr "Symbole non défini" 772 773#: coffdump.c:334 774#, c-format 775msgid "List of symbols" 776msgstr "Liste des symboles" 777 778#: coffdump.c:341 779#, c-format 780msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 781msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d" 782 783#: coffdump.c:345 readelf.c:19750 readelf.c:19846 784#, c-format 785msgid "Type" 786msgstr "Type" 787 788#: coffdump.c:350 789#, c-format 790msgid "Where" 791msgstr "Où" 792 793#: coffdump.c:354 794#, c-format 795msgid "Visible" 796msgstr "Visible" 797 798#: coffdump.c:369 799msgid "List of blocks " 800msgstr "Liste des blocs " 801 802#: coffdump.c:382 803#, c-format 804msgid "vars %d" 805msgstr "vars %d" 806 807#: coffdump.c:385 808#, c-format 809msgid "blocks" 810msgstr "blocs" 811 812#: coffdump.c:403 813#, c-format 814msgid "List of source files" 815msgstr "Liste des fichiers source" 816 817#: coffdump.c:409 818#, c-format 819msgid "Source file %s" 820msgstr "Fichier source %s" 821 822#: coffdump.c:423 823#, c-format 824msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 825msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u" 826 827#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 828#: coffdump.c:435 829msgid "<no sym>" 830msgstr "<aucun symbole>" 831 832#: coffdump.c:450 833#, c-format 834msgid "#sources %d" 835msgstr "#sources %d" 836 837#: coffdump.c:461 sysdump.c:648 838#, c-format 839msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 840msgstr "Usage: %s [options] fichier\n" 841 842#: coffdump.c:462 843#, c-format 844msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 845msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n" 846 847#: coffdump.c:463 848#, c-format 849msgid "" 850" The options are:\n" 851" @<file> Read options from <file>\n" 852" -h --help Display this information\n" 853" -v --version Display the program's version\n" 854"\n" 855msgstr "" 856"Les options sont:\n" 857" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 858" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 859" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 860"\n" 861 862#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711 863msgid "no input file specified" 864msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée" 865 866#: coffgrok.c:107 867msgid "Out of context scope change encountered" 868msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré" 869 870#: coffgrok.c:130 871#, c-format 872msgid "Invalid section target index: %u" 873msgstr "Index cible de section invalide: %u" 874 875#: coffgrok.c:187 876#, c-format 877msgid "Invalid section target index: %d" 878msgstr "Index cible de section invalide: %d" 879 880#: coffgrok.c:190 881msgid "Target section has insufficient relocs" 882msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants" 883 884#: coffgrok.c:198 885#, c-format 886msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 887msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles" 888 889#: coffgrok.c:199 890#, c-format 891msgid "Invalid symbol index %u encountered" 892msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré" 893 894#: coffgrok.c:251 895#, c-format 896msgid "Invalid section number (%d) encountered" 897msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré" 898 899#: coffgrok.c:273 900#, c-format 901msgid "Unrecognized symbol class: %d" 902msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 903 904#: coffgrok.c:351 905#, c-format 906msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 907msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques" 908 909#: coffgrok.c:354 910#, c-format 911msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 912msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole" 913 914#: coffgrok.c:376 915msgid "Section definition needs a section length" 916msgstr "La définition de section requiert une longueur de section" 917 918#: coffgrok.c:427 919msgid "Aggregate definition needs auxiliary information" 920msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire" 921 922#: coffgrok.c:460 923msgid "Enum definition needs auxiliary information" 924msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire" 925 926#: coffgrok.c:500 927msgid "Array definition needs auxiliary information" 928msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire" 929 930#: coffgrok.c:516 931#, c-format 932msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 933msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)" 934 935#: coffgrok.c:607 coffgrok.c:850 936#, c-format 937msgid "Unrecognised symbol class: %d" 938msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 939 940#: coffgrok.c:624 941msgid "ICE: do_define called without a block" 942msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc" 943 944#: coffgrok.c:626 945#, c-format 946msgid "Out of range symbol index: %u" 947msgstr "Index de symbole hors limites: %u" 948 949#: coffgrok.c:663 950msgid "Section referenced before any file is defined" 951msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini" 952 953#: coffgrok.c:681 954#, c-format 955msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 956msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)" 957 958#: coffgrok.c:686 959#, c-format 960msgid "Out of range type size: %u" 961msgstr "Taille de type hors limites: %u" 962 963#: coffgrok.c:772 964msgid "Function start encountered without a top level scope." 965msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau." 966 967#: coffgrok.c:798 968msgid "Block start encountered without a scope for it." 969msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui." 970 971#: coffgrok.c:808 972msgid "Function arguments encountered without a function definition" 973msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction" 974 975#: coffgrok.c:816 976msgid "Structure element encountered without a structure definition" 977msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure" 978 979#: coffgrok.c:821 980msgid "Enum element encountered without an enum definition" 981msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum" 982 983#: coffgrok.c:829 984msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 985msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée" 986 987#: coffgrok.c:835 988msgid "Label definition encountered without a file scope" 989msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier" 990 991#: coffgrok.c:843 992msgid "Variable definition encountered without a scope" 993msgstr "Définition de variable sans portée" 994 995#: coffgrok.c:866 996#, c-format 997msgid "%s: is not a COFF format file" 998msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire" 999 1000#: cxxfilt.c:124 nm.c:380 objdump.c:463 1001#, c-format 1002msgid "Report bugs to %s.\n" 1003msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 1004 1005#: debug.c:650 1006msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 1007msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" 1008 1009#: debug.c:744 1010msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 1011msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename" 1012 1013#: debug.c:796 1014msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 1015msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename" 1016 1017#: debug.c:846 1018msgid "debug_record_parameter: no current function" 1019msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante" 1020 1021#: debug.c:877 1022msgid "debug_end_function: no current function" 1023msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante" 1024 1025#: debug.c:883 1026msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 1027msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" 1028 1029#: debug.c:911 1030msgid "debug_start_block: no current block" 1031msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant" 1032 1033#: debug.c:946 1034msgid "debug_end_block: no current block" 1035msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant" 1036 1037#: debug.c:953 1038msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 1039msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" 1040 1041#: debug.c:976 1042msgid "debug_record_line: no current unit" 1043msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" 1044 1045#. FIXME 1046#: debug.c:1028 1047msgid "debug_start_common_block: not implemented" 1048msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté" 1049 1050#. FIXME 1051#: debug.c:1039 1052msgid "debug_end_common_block: not implemented" 1053msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté" 1054 1055#. FIXME. 1056#: debug.c:1122 1057msgid "debug_record_label: not implemented" 1058msgstr "debug_record_label: pas implémenté" 1059 1060#: debug.c:1144 1061msgid "debug_record_variable: no current file" 1062msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" 1063 1064#: debug.c:1660 1065msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1066msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté" 1067 1068#: debug.c:1837 1069msgid "debug_name_type: no current file" 1070msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" 1071 1072#: debug.c:1881 1073msgid "debug_tag_type: no current file" 1074msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" 1075 1076#: debug.c:1889 1077msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1078msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" 1079 1080#: debug.c:1925 1081#, c-format 1082msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1083msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" 1084 1085#: debug.c:1947 1086msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1087msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" 1088 1089#: debug.c:2050 1090#, c-format 1091msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1092msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" 1093 1094#: debug.c:2489 1095msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1096msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" 1097 1098#: dlltool.c:919 dlltool.c:944 dlltool.c:974 1099#, c-format 1100msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1101msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d" 1102 1103#: dlltool.c:1016 1104#, c-format 1105msgid "Can't open def file: %s" 1106msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s" 1107 1108#: dlltool.c:1021 1109#, c-format 1110msgid "Processing def file: %s" 1111msgstr "Traitement du fichier de définition : %s" 1112 1113#: dlltool.c:1025 1114msgid "Processed def file" 1115msgstr "Traitement complété du fichier de définition" 1116 1117#: dlltool.c:1049 1118#, c-format 1119msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1120msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" 1121 1122#: dlltool.c:1084 1123#, c-format 1124msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1125msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »." 1126 1127#: dlltool.c:1102 1128#, c-format 1129msgid "NAME: %s base: %x" 1130msgstr "NOM: %s base: %x" 1131 1132#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126 1133msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1134msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM" 1135 1136#: dlltool.c:1123 1137#, c-format 1138msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1139msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x" 1140 1141#: dlltool.c:1278 1142#, c-format 1143msgid "VERSION %d.%d\n" 1144msgstr "VERSION %d.%d\n" 1145 1146#: dlltool.c:1326 1147#, c-format 1148msgid "run: %s %s" 1149msgstr "run: %s %s" 1150 1151#: dlltool.c:1367 resrc.c:289 1152#, c-format 1153msgid "wait: %s" 1154msgstr "en attente: %s" 1155 1156#: dlltool.c:1372 dllwrap.c:416 resrc.c:294 1157#, c-format 1158msgid "subprocess got fatal signal %d" 1159msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" 1160 1161#: dlltool.c:1378 dllwrap.c:423 resrc.c:301 1162#, c-format 1163msgid "%s exited with status %d" 1164msgstr "%s a terminé avec le statut %d" 1165 1166#: dlltool.c:1409 1167#, c-format 1168msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1169msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" 1170 1171#: dlltool.c:1550 1172#, c-format 1173msgid "Excluding symbol: %s" 1174msgstr "Exclusion de symbole : %s" 1175 1176#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1408 nm.c:1417 1177#, c-format 1178msgid "%s: no symbols" 1179msgstr "%s: aucun symbole" 1180 1181#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1182#: dlltool.c:1676 1183#, c-format 1184msgid "Done reading %s" 1185msgstr "Lecture complétée %s" 1186 1187#: dlltool.c:1686 1188#, c-format 1189msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1190msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s" 1191 1192#: dlltool.c:1689 1193#, c-format 1194msgid "Scanning object file %s" 1195msgstr "Scrutation du fichier objet %s" 1196 1197#: dlltool.c:1709 1198#, c-format 1199msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1200msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s" 1201 1202#: dlltool.c:1811 1203msgid "Adding exports to output file" 1204msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" 1205 1206#: dlltool.c:1863 1207msgid "Added exports to output file" 1208msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" 1209 1210#: dlltool.c:2031 1211#, c-format 1212msgid "Generating export file: %s" 1213msgstr "Génération du fichier d'exports : %s" 1214 1215#: dlltool.c:2036 1216#, c-format 1217msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1218msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s" 1219 1220#: dlltool.c:2041 1221#, c-format 1222msgid "Opened temporary file: %s" 1223msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s" 1224 1225#: dlltool.c:2217 1226msgid "failed to read the number of entries from base file" 1227msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base" 1228 1229#: dlltool.c:2268 1230msgid "Generated exports file" 1231msgstr "Fichier d'exports généré" 1232 1233#: dlltool.c:2426 1234#, c-format 1235msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1236msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1237 1238#: dlltool.c:2430 1239#, c-format 1240msgid "Creating stub file: %s" 1241msgstr "Création du fichier stub : %s" 1242 1243#: dlltool.c:2767 1244#, c-format 1245msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1246msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1247 1248#: dlltool.c:2781 dlltool.c:2860 1249#, c-format 1250msgid "failed to open temporary head file: %s" 1251msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s" 1252 1253#: dlltool.c:2845 dlltool.c:2935 1254#, c-format 1255msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1256msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s" 1257 1258#: dlltool.c:2950 1259#, c-format 1260msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1261msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s" 1262 1263#: dlltool.c:2986 1264#, c-format 1265msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1266msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s" 1267 1268#: dlltool.c:3009 1269#, c-format 1270msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1271msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s" 1272 1273#: dlltool.c:3013 1274#, c-format 1275msgid "Creating library file: %s" 1276msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s" 1277 1278#: dlltool.c:3105 dlltool.c:3111 1279#, c-format 1280msgid "cannot delete %s: %s" 1281msgstr "ne peut détruire %s : %s" 1282 1283#: dlltool.c:3117 1284msgid "Created lib file" 1285msgstr "Fichier de bibliothèque créé" 1286 1287#: dlltool.c:3323 1288#, c-format 1289msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1290msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s" 1291 1292#: dlltool.c:3331 dlltool.c:3353 1293#, c-format 1294msgid "%s is not a library" 1295msgstr "%s n'est pas une bibliothèque" 1296 1297#: dlltool.c:3371 1298#, c-format 1299msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1300msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus" 1301 1302#: dlltool.c:3382 1303#, c-format 1304msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1305msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)" 1306 1307#: dlltool.c:3608 1308#, c-format 1309msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1310msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d" 1311 1312#: dlltool.c:3614 1313#, c-format 1314msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1315msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s" 1316 1317#: dlltool.c:3717 1318msgid "Processing definitions" 1319msgstr "Traitement des définitions" 1320 1321#: dlltool.c:3744 1322msgid "Processed definitions" 1323msgstr "Définitions traitées" 1324 1325#. xgetext:c-format 1326#: dlltool.c:3751 dllwrap.c:477 1327#, c-format 1328msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1329msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n" 1330 1331#. xgetext:c-format 1332#: dlltool.c:3753 1333#, c-format 1334msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1335msgstr " -m --machine <machine> Créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n" 1336 1337#: dlltool.c:3754 1338#, c-format 1339msgid " possible <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" 1340msgstr " possibilités pour <machine>: arm[_interwork], arm64, i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" 1341 1342#: dlltool.c:3755 1343#, c-format 1344msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1345msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n" 1346 1347#: dlltool.c:3756 1348#, c-format 1349msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1350msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n" 1351 1352#: dlltool.c:3757 1353#, c-format 1354msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1355msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n" 1356 1357#: dlltool.c:3758 1358#, c-format 1359msgid " --deterministic-libraries\n" 1360msgstr " --deterministic-libraries\n" 1361 1362#: dlltool.c:3760 1363#, c-format 1364msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n" 1365msgstr " Utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid dans les bibliothèques de sortie (par défaut)\n" 1366 1367#: dlltool.c:3762 1368#, c-format 1369msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n" 1370msgstr " Utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid dans les bibliothèques de sortie\n" 1371 1372#: dlltool.c:3763 1373#, c-format 1374msgid " --non-deterministic-libraries\n" 1375msgstr " --non-deterministic-libraries\n" 1376 1377#: dlltool.c:3765 1378#, c-format 1379msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n" 1380msgstr " Utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid dans les bibliothèques de sortie\n" 1381 1382#: dlltool.c:3767 1383#, c-format 1384msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n" 1385msgstr " Utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid dans les bibliothèques de sortie (par défaut)\n" 1386 1387#: dlltool.c:3768 1388#, c-format 1389msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1390msgstr " -a --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1391 1392#: dlltool.c:3769 1393#, c-format 1394msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1395msgstr " -D --dllname <nom> Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n" 1396 1397#: dlltool.c:3770 1398#, c-format 1399msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1400msgstr " -d --input-def <fichier_def> Nom du fichier .def à lire\n" 1401 1402#: dlltool.c:3771 1403#, c-format 1404msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1405msgstr " -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n" 1406 1407#: dlltool.c:3772 1408#, c-format 1409msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1410msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" 1411 1412#: dlltool.c:3773 1413#, c-format 1414msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1415msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement la liste des symboles\n" 1416 1417#: dlltool.c:3774 1418#, c-format 1419msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1420msgstr " --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n" 1421 1422#: dlltool.c:3775 1423#, c-format 1424msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1425msgstr " --no-default-excludes Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" 1426 1427#: dlltool.c:3776 1428#, c-format 1429msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1430msgstr " -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1431 1432#: dlltool.c:3777 1433#, c-format 1434msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1435msgstr " -x --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1436 1437#: dlltool.c:3778 1438#, c-format 1439msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1440msgstr " -c --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1441 1442#: dlltool.c:3779 1443#, c-format 1444msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1445msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n" 1446 1447#: dlltool.c:3780 1448#, c-format 1449msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1450msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1451 1452#: dlltool.c:3781 1453#, c-format 1454msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1455msgstr " --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1456 1457#: dlltool.c:3782 1458#, c-format 1459msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1460msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n" 1461 1462#: dlltool.c:3783 1463#, c-format 1464msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1465msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n" 1466 1467#: dlltool.c:3784 1468#, c-format 1469msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1470msgstr " -k --kill-at Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1471 1472#: dlltool.c:3785 1473#, c-format 1474msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1475msgstr " -A --add-stdcall-alias Ajouter des alias sans @<n>\n" 1476 1477#: dlltool.c:3786 1478#, c-format 1479msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1480msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n" 1481 1482#: dlltool.c:3787 1483#, c-format 1484msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1485msgstr " -S --as <nom> Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n" 1486 1487#: dlltool.c:3788 1488#, c-format 1489msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1490msgstr " -f --as-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'assembleur\n" 1491 1492#: dlltool.c:3789 1493#, c-format 1494msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1495msgstr " -C --compat-implib Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n" 1496 1497#: dlltool.c:3790 1498#, c-format 1499msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1500msgstr " -n --no-delete Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n" 1501 1502#: dlltool.c:3791 1503#, c-format 1504msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1505msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" 1506 1507#: dlltool.c:3792 1508#, c-format 1509msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1510msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n" 1511 1512#: dlltool.c:3793 1513#, c-format 1514msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1515msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n" 1516 1517#: dlltool.c:3794 1518#, c-format 1519msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1520msgstr " -v --verbose Mode bavard\n" 1521 1522#: dlltool.c:3795 1523#, c-format 1524msgid " -V --version Display the program version.\n" 1525msgstr " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 1526 1527#: dlltool.c:3796 1528#, c-format 1529msgid " -h --help Display this information.\n" 1530msgstr " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 1531 1532#: dlltool.c:3797 1533#, c-format 1534msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1535msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1536 1537#: dlltool.c:3799 1538#, c-format 1539msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1540msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n" 1541 1542#: dlltool.c:3800 1543#, c-format 1544msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1545msgstr " -L --linker <nom> Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n" 1546 1547#: dlltool.c:3801 1548#, c-format 1549msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1550msgstr " -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n" 1551 1552#: dlltool.c:3951 1553#, c-format 1554msgid "Unable to open def-file: %s" 1555msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s" 1556 1557#: dlltool.c:3956 1558#, c-format 1559msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1560msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »." 1561 1562#: dlltool.c:4004 1563#, c-format 1564msgid "Unable to open base-file: %s" 1565msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s" 1566 1567#: dlltool.c:4042 1568#, c-format 1569msgid "Machine '%s' not supported" 1570msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" 1571 1572#: dlltool.c:4141 1573#, c-format 1574msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1575msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »." 1576 1577#: dlltool.c:4209 dllwrap.c:206 1578#, c-format 1579msgid "Tried file: %s" 1580msgstr "Essai avec le fichier : %s" 1581 1582#: dlltool.c:4216 dllwrap.c:213 1583#, c-format 1584msgid "Using file: %s" 1585msgstr "Utilisation du fichier : %s" 1586 1587#: dllwrap.c:296 1588#, c-format 1589msgid "Keeping temporary base file %s" 1590msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s" 1591 1592#: dllwrap.c:298 1593#, c-format 1594msgid "Deleting temporary base file %s" 1595msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" 1596 1597#: dllwrap.c:312 1598#, c-format 1599msgid "Keeping temporary exp file %s" 1600msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" 1601 1602#: dllwrap.c:314 1603#, c-format 1604msgid "Deleting temporary exp file %s" 1605msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" 1606 1607#: dllwrap.c:327 1608#, c-format 1609msgid "Keeping temporary def file %s" 1610msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" 1611 1612#: dllwrap.c:329 1613#, c-format 1614msgid "Deleting temporary def file %s" 1615msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" 1616 1617#: dllwrap.c:411 1618#, c-format 1619msgid "pwait returns: %s" 1620msgstr "pwait retourne : %s" 1621 1622#: dllwrap.c:478 1623#, c-format 1624msgid " Generic options:\n" 1625msgstr " Options génériques :\n" 1626 1627#: dllwrap.c:479 1628#, c-format 1629msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1630msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1631 1632#: dllwrap.c:480 1633#, c-format 1634msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1635msgstr " --quiet, -q Travailler silencieusement\n" 1636 1637#: dllwrap.c:481 1638#, c-format 1639msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1640msgstr " --verbose, -v Travailler en mode bavard\n" 1641 1642#: dllwrap.c:482 1643#, c-format 1644msgid " --version Print dllwrap version\n" 1645msgstr " --version Afficher la version du dllwrap\n" 1646 1647#: dllwrap.c:483 1648#, c-format 1649msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1650msgstr " --implib <outname> Identique à --output-lib\n" 1651 1652#: dllwrap.c:484 1653#, c-format 1654msgid " Options for %s:\n" 1655msgstr " Options pour %s:\n" 1656 1657#: dllwrap.c:485 1658#, c-format 1659msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1660msgstr " --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n" 1661 1662#: dllwrap.c:486 1663#, c-format 1664msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1665msgstr " --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n" 1666 1667#: dllwrap.c:487 1668#, c-format 1669msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1670msgstr " --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n" 1671 1672#: dllwrap.c:488 1673#, c-format 1674msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1675msgstr " --entry <entrée> Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n" 1676 1677#: dllwrap.c:489 1678#, c-format 1679msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1680msgstr " --image-base <base> Spécifier l'adresse de base de l'image\n" 1681 1682#: dllwrap.c:490 1683#, c-format 1684msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1685msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" 1686 1687#: dllwrap.c:491 1688#, c-format 1689msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1690msgstr " --dry-run Afficher ce qui doit être exécuté\n" 1691 1692#: dllwrap.c:492 1693#, c-format 1694msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1695msgstr " --mno-cygwin Créer une DLL de type Mingw\n" 1696 1697#: dllwrap.c:493 1698#, c-format 1699msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1700msgstr " Options relayées à DLLTOOL :\n" 1701 1702#: dllwrap.c:494 1703#, c-format 1704msgid " --machine <machine>\n" 1705msgstr " --machine <machine>\n" 1706 1707#: dllwrap.c:495 1708#, c-format 1709msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1710msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n" 1711 1712#: dllwrap.c:496 1713#, c-format 1714msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1715msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n" 1716 1717#: dllwrap.c:497 1718#, c-format 1719msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1720msgstr " --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1721 1722#: dllwrap.c:498 1723#, c-format 1724msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1725msgstr " --dllname <nom> Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n" 1726 1727#: dllwrap.c:499 1728#, c-format 1729msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1730msgstr " --def <fichier_def> Nom du fichier d'entrée .def\n" 1731 1732#: dllwrap.c:500 1733#, c-format 1734msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1735msgstr " --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n" 1736 1737#: dllwrap.c:501 1738#, c-format 1739msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1740msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n" 1741 1742#: dllwrap.c:502 1743#, c-format 1744msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1745msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement les symboles .drectve\n" 1746 1747#: dllwrap.c:503 1748#, c-format 1749msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1750msgstr " --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n" 1751 1752#: dllwrap.c:504 1753#, c-format 1754msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1755msgstr " --no-default-excludes Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n" 1756 1757#: dllwrap.c:505 1758#, c-format 1759msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1760msgstr " --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1761 1762#: dllwrap.c:506 1763#, c-format 1764msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1765msgstr " --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1766 1767#: dllwrap.c:507 1768#, c-format 1769msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1770msgstr " --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1771 1772#: dllwrap.c:508 1773#, c-format 1774msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1775msgstr " -U Ajouter des soulignés au fichier .lib\n" 1776 1777#: dllwrap.c:509 1778#, c-format 1779msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1780msgstr " -k Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1781 1782#: dllwrap.c:510 1783#, c-format 1784msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1785msgstr " --add-stdcall-alias Ajouter les alias sans @<n>\n" 1786 1787#: dllwrap.c:511 1788#, c-format 1789msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1790msgstr " --as <nom> Utiliser <nom> comme assembleur\n" 1791 1792#: dllwrap.c:512 1793#, c-format 1794msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1795msgstr " --nodelete Conserver les fichiers temporaires.\n" 1796 1797#: dllwrap.c:513 1798#, c-format 1799msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1800msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n" 1801 1802#: dllwrap.c:514 1803#, c-format 1804msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1805msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n" 1806 1807#: dllwrap.c:515 1808#, c-format 1809msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1810msgstr " Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" 1811 1812#: dllwrap.c:640 1813#, c-format 1814msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n" 1815msgstr "ATTENTION: %s est déprécié, utilisez plutôt gcc -shared ou ld -shared \n" 1816 1817#: dllwrap.c:800 1818msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1819msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" 1820 1821#: dllwrap.c:829 1822msgid "" 1823"no export definition file provided.\n" 1824"Creating one, but that may not be what you want" 1825msgstr "" 1826"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" 1827"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." 1828 1829#: dllwrap.c:1018 1830#, c-format 1831msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1832msgstr "nom OUTILDLL : %s\n" 1833 1834#: dllwrap.c:1019 1835#, c-format 1836msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1837msgstr "options OUTILDLL : %s\n" 1838 1839#: dllwrap.c:1020 1840#, c-format 1841msgid "DRIVER name : %s\n" 1842msgstr "nom PILOTE : %s\n" 1843 1844#: dllwrap.c:1021 1845#, c-format 1846msgid "DRIVER options : %s\n" 1847msgstr "options PILOTE : %s\n" 1848 1849#: dwarf.c:187 1850msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1851msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n" 1852 1853#: dwarf.c:195 1854#, c-format 1855msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1856msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n" 1857 1858#: dwarf.c:203 1859msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1860msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n" 1861 1862#: dwarf.c:263 readelf.c:3582 readelf.c:11485 1863msgid "unknown" 1864msgstr "inconnu" 1865 1866#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL. 1867#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END. 1868#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may 1869#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is 1870#. incremented after reading the value. 1871#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input. 1872#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using 1873#. pointers is undefined behaviour. 1874#: dwarf.c:342 1875#, c-format 1876msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1877msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1878msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d" 1879msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d" 1880 1881#: dwarf.c:430 dwarf.c:5548 1882msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1883msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n" 1884 1885#: dwarf.c:436 1886#, c-format 1887msgid " Extended opcode %d: " 1888msgstr " Code op étendu %d: " 1889 1890#: dwarf.c:441 1891#, c-format 1892msgid "" 1893"End of Sequence\n" 1894"\n" 1895msgstr "" 1896"Fin de séquence\n" 1897"\n" 1898 1899#: dwarf.c:449 1900#, c-format 1901msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1902msgstr "La longueur (%zu) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n" 1903 1904#: dwarf.c:455 1905#, c-format 1906msgid "set Address to %#<PRIx64>\n" 1907msgstr "Adresse initialisée à %#<PRIx64>\n" 1908 1909#: dwarf.c:462 1910#, c-format 1911msgid "define new File Table entry\n" 1912msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" 1913 1914#: dwarf.c:463 dwarf.c:4821 1915#, c-format 1916msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1917msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" 1918 1919#: dwarf.c:484 1920msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1921msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n" 1922 1923#: dwarf.c:489 1924#, c-format 1925msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n" 1926msgstr "« Discriminator » initialisé à %<PRIu64>\n" 1927 1928#: dwarf.c:555 1929#, c-format 1930msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1931msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n" 1932 1933#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1934#. the limited range of the unsigned char data type used 1935#. for op_code. 1936#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1937#: dwarf.c:572 1938#, c-format 1939msgid "user defined: " 1940msgstr "défini par l'usager : " 1941 1942#: dwarf.c:574 1943#, c-format 1944msgid "UNKNOWN: " 1945msgstr "INCONNU : " 1946 1947#: dwarf.c:575 1948#, c-format 1949msgid "length %d [" 1950msgstr "longueur %d [" 1951 1952#: dwarf.c:593 dwarf.c:661 1953msgid "<no .debug_str section>" 1954msgstr "<aucune section .debug_str>" 1955 1956#: dwarf.c:597 1957#, c-format 1958msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n" 1959msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %#<PRIx64>\n" 1960 1961#: dwarf.c:598 dwarf.c:625 dwarf.c:1797 1962msgid "<offset is too big>" 1963msgstr "<décalage trop grand>" 1964 1965#: dwarf.c:608 1966msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1967msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>" 1968 1969#: dwarf.c:620 1970msgid "<no .debug_line_str section>" 1971msgstr "<aucune section .debug_line_str>" 1972 1973#: dwarf.c:624 1974#, c-format 1975msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n" 1976msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %#<PRIx64>\n" 1977 1978#: dwarf.c:635 1979msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1980msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>" 1981 1982#: dwarf.c:656 1983msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1984msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>" 1985 1986#: dwarf.c:657 1987msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1988msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>" 1989 1990#: dwarf.c:660 1991msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1992msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>" 1993 1994#: dwarf.c:671 1995#, c-format 1996msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s" 1997msgstr "l'index de la chaîne de %<PRIu64> est converti en un décalage de %#<PRIx64> qui est trop grand pour la section %s" 1998 1999#: dwarf.c:675 2000msgid "<string index too big>" 2001msgstr "<index de chaîne trop grand>" 2002 2003#: dwarf.c:683 2004#, c-format 2005msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n" 2006msgstr "décalage indirect trop grand : %#<PRIx64>\n" 2007 2008#: dwarf.c:684 2009msgid "<indirect index offset is too big>" 2010msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>" 2011 2012#: dwarf.c:694 2013msgid "<no NUL byte at end of section>" 2014msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>" 2015 2016#: dwarf.c:706 2017msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n" 2018msgstr "Impossible de récupérer l'adresse indexée : la section .debug_addr est manquante\n" 2019 2020#: dwarf.c:712 2021#, c-format 2022msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n" 2023msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : %#<PRIx64>\n" 2024 2025#: dwarf.c:740 2026#, c-format 2027msgid "Unable to locate %s section\n" 2028msgstr "Incapable de localiser la section %s\n" 2029 2030#: dwarf.c:746 2031#, c-format 2032msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n" 2033msgstr "La section %s est trop petite pour contenir une valeur indexée depuis une autre section !\n" 2034 2035#: dwarf.c:753 2036#, c-format 2037msgid "Offset of %#<PRIx64> is too big for section %s\n" 2038msgstr "Le décalage de %#<PRIx64> est trop grand pour la section %s\n" 2039 2040#. Report the missing single zero which ends the section. 2041#: dwarf.c:1028 2042#, c-format 2043msgid "%s section not zero terminated\n" 2044msgstr "section %s pas terminée par un zéro\n" 2045 2046#. PR 17531: file:4bcd9ce9. 2047#: dwarf.c:1055 2048#, c-format 2049msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n" 2050msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%#<PRIx64>) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%#<PRIx64>)\n" 2051 2052#: dwarf.c:1062 2053#, c-format 2054msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n" 2055msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%#<PRIx64>) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%#<PRIx64>)\n" 2056 2057#: dwarf.c:1095 2058#, c-format 2059msgid "User TAG value: %#<PRIx64>" 2060msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#<PRIx64>" 2061 2062#: dwarf.c:1098 2063#, c-format 2064msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>" 2065msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#<PRIx64>" 2066 2067#: dwarf.c:1119 2068#, c-format 2069msgid "Unknown FORM value: %lx" 2070msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx" 2071 2072#: dwarf.c:1137 2073#, c-format 2074msgid "Unknown IDX value: %lx" 2075msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx" 2076 2077#: dwarf.c:1151 2078#, c-format 2079msgid "%c%<PRIu64> byte block: " 2080msgstr "%c%<PRIu64> bloc d'octets : " 2081 2082#: dwarf.c:1488 2083#, c-format 2084msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 2085msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)" 2086 2087#: dwarf.c:1511 2088#, c-format 2089msgid "size: %<PRIu64> " 2090msgstr "taille : %<PRIu64> " 2091 2092#: dwarf.c:1513 2093#, c-format 2094msgid "offset: %<PRIu64> " 2095msgstr "offset : %<PRIu64> " 2096 2097#: dwarf.c:1529 2098#, c-format 2099msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 2100msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" 2101 2102#: dwarf.c:1554 2103#, c-format 2104msgid "(%s in frame info)" 2105msgstr "(%s dans l'info de trame)" 2106 2107#: dwarf.c:1657 2108#, c-format 2109msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" 2110msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value dans l'info de trame)" 2111 2112#: dwarf.c:1710 2113#, c-format 2114msgid "(User defined location op %#x)" 2115msgstr "(Op de localisation %#x défini par l'utilisateur)" 2116 2117#: dwarf.c:1712 2118#, c-format 2119msgid "(Unknown location op %#x)" 2120msgstr "(Op de localisation %#x inconnu)" 2121 2122#: dwarf.c:1766 2123msgid "<no links available>" 2124msgstr "<pas de lien disponible>" 2125 2126#: dwarf.c:1790 2127msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" 2128msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section alt .debug_str>" 2129 2130#: dwarf.c:1795 2131#, c-format 2132msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n" 2133msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt (%#<PRIx64>) trop grand ou aucune section de chaînes disponible\n" 2134 2135#: dwarf.c:1818 2136#, c-format 2137msgid "Unknown AT value: %lx" 2138msgstr "Valeur AT inconnue : %lx" 2139 2140#: dwarf.c:1884 2141#, c-format 2142msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n" 2143msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %#<PRIx64>\n" 2144 2145#: dwarf.c:2066 2146#, c-format 2147msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n" 2148msgstr "Impossible de résoudre la forme ref_addr : uvalue %lx > taille de section %<PRIx64> (%s)\n" 2149 2150#: dwarf.c:2085 2151#, c-format 2152msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n" 2153msgstr "Impossible de résoudre la forme de référence : uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > taille CU %tx\n" 2154 2155#: dwarf.c:2096 2156#, c-format 2157msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n" 2158msgstr "Forme %lx inattendue rencontrée en recherchant l'abréviation pour le type\n" 2159 2160#: dwarf.c:2105 2161#, c-format 2162msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n" 2163msgstr "Impossible de trouver les abréviations pour l'offset CU %#lx\n" 2164 2165#: dwarf.c:2110 2166#, c-format 2167msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n" 2168msgstr "Liste d'abréviations vide rencontrée pour l'offset CU %lx\n" 2169 2170#: dwarf.c:2135 2171#, c-format 2172msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n" 2173msgstr "Incapable de trouver l'entrée pour l'abréviation %lu\n" 2174 2175#: dwarf.c:2289 2176msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" 2177msgstr "discr_list corrompu - forme bloc pas utilisée\n" 2178 2179#: dwarf.c:2296 2180msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" 2181msgstr "discr_list corrompu - bloc pas assez long\n" 2182 2183#: dwarf.c:2331 2184#, c-format 2185msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n" 2186msgstr "discr_list corrompu - octet discriminant %#x non reconnu\n" 2187 2188#: dwarf.c:2405 2189#, c-format 2190msgid "implementation defined: %#<PRIx64>" 2191msgstr "défini par l'implémentation : %#<PRIx64>" 2192 2193#: dwarf.c:2407 2194#, c-format 2195msgid "unknown: %#<PRIx64>" 2196msgstr "inconnu: %#<PRIx64>" 2197 2198#: dwarf.c:2438 2199msgid "Corrupt attribute\n" 2200msgstr "Attribut corrompu\n" 2201 2202#: dwarf.c:2461 2203msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n" 2204msgstr "Erreur interne: DW_FORM_ref_addr n'est pas supporté dans la version 1 de DWARF.\n" 2205 2206#: dwarf.c:2655 2207msgid "Block ends prematurely\n" 2208msgstr "Le bloc se termine prématurément\n" 2209 2210#. We have already displayed the form name. 2211#: dwarf.c:2690 dwarf.c:2703 dwarf.c:2727 2212#, c-format 2213msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s" 2214msgstr "%c(offset : %#<PRIx64>) : %s" 2215 2216#: dwarf.c:2693 2217#, c-format 2218msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s" 2219msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: %#<PRIx64>): %s" 2220 2221#: dwarf.c:2706 2222#, c-format 2223msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s" 2224msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: %#<PRIx64>): %s" 2225 2226#: dwarf.c:2730 2227#, c-format 2228msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s" 2229msgstr "%c(chaîne indexée: %#<PRIx64>): %s" 2230 2231#. We have already displayed the form name. 2232#: dwarf.c:2740 2233#, c-format 2234msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s" 2235msgstr "%c(offset : %#<PRIx64>) %s" 2236 2237#: dwarf.c:2743 2238#, c-format 2239msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s" 2240msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: %#<PRIx64>) %s" 2241 2242#: dwarf.c:2802 2243#, c-format 2244msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n" 2245msgstr "décalage loc_offset %<PRIu64> trop grand\n" 2246 2247#: dwarf.c:2832 2248#, c-format 2249msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>" 2250msgstr "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>" 2251 2252#: dwarf.c:2843 2253#, c-format 2254msgid "Unrecognized form: %#lx" 2255msgstr "Forme non reconnue : %#lx" 2256 2257#: dwarf.c:2857 2258#, c-format 2259msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)" 2260msgstr "CU @ %#<PRIx64> a plusieurs valeurs pour loclists_base (%#<PRIx64> et %#<PRIx64>)" 2261 2262#: dwarf.c:2864 2263#, c-format 2264msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative loclists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero" 2265msgstr "CU @ %#<PRIx64> a une valeur négative pour loclists_base de %#<PRIx64> – traitée comme zéro" 2266 2267#: dwarf.c:2878 2268#, c-format 2269msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)" 2270msgstr "CU @ %#<PRIx64> a plusieurs valeurs pour str_offsets_base (%#<PRIx64> et %#<PRIx64>)" 2271 2272#: dwarf.c:2885 2273#, c-format 2274msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative stroffsets_base value of %#<PRIx64> - treating as zero" 2275msgstr "CU @ %#<PRIx64> a une valeur négative pour str_offsets_base de %#<PRIx64> – traitée comme zéro" 2276 2277#: dwarf.c:2953 2278msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" 2279msgstr "Plus d'attributs de décalage d'emplacements que d'attributs DW_AT_GNU_locview\n" 2280 2281#: dwarf.c:2964 2282#, c-format 2283msgid "The number of views (%u) is greater than the number of locations (%u)\n" 2284msgstr "Le nombre de vues (%u) est plus grand que le nombre d'emplacements (%u)\n" 2285 2286#: dwarf.c:2971 2287msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" 2288msgstr "Plus d'attributs DW_AT_GNU_locview que d'attributs de décalage d'emplacements\n" 2289 2290#: dwarf.c:3060 dwarf.c:3094 dwarf.c:3109 2291#, c-format 2292msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2293msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n" 2294 2295#: dwarf.c:3156 2296#, c-format 2297msgid "(not inlined)" 2298msgstr "(pas en ligne)" 2299 2300#: dwarf.c:3159 2301#, c-format 2302msgid "(inlined)" 2303msgstr "(en ligne)" 2304 2305#: dwarf.c:3162 2306#, c-format 2307msgid "(declared as inline but ignored)" 2308msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" 2309 2310#: dwarf.c:3165 2311#, c-format 2312msgid "(declared as inline and inlined)" 2313msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)" 2314 2315#: dwarf.c:3168 2316#, c-format 2317msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)" 2318msgstr " (Valeur d'attribut en ligne inconnue : %#<PRIx64>)" 2319 2320#: dwarf.c:3220 2321#, c-format 2322msgid "(user defined type)" 2323msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2324 2325#: dwarf.c:3222 2326#, c-format 2327msgid "(unknown type)" 2328msgstr "(type inconnu)" 2329 2330#: dwarf.c:3235 2331#, c-format 2332msgid "(unknown accessibility)" 2333msgstr "(accessibilité inconnue)" 2334 2335#: dwarf.c:3247 2336#, c-format 2337msgid "(unknown visibility)" 2338msgstr "(visibilité inconnue)" 2339 2340#: dwarf.c:3260 2341#, c-format 2342msgid "(user specified)" 2343msgstr "(spécifié par l'utilisateur)" 2344 2345#: dwarf.c:3262 2346#, c-format 2347msgid "(unknown endianity)" 2348msgstr "(type de boutisme inconnu)" 2349 2350#: dwarf.c:3274 2351#, c-format 2352msgid "(unknown virtuality)" 2353msgstr "(virtualité inconnue)" 2354 2355#: dwarf.c:3286 2356#, c-format 2357msgid "(unknown case)" 2358msgstr "(cas inconnu)" 2359 2360#: dwarf.c:3304 2361#, c-format 2362msgid "(user defined)" 2363msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2364 2365#: dwarf.c:3306 2366#, c-format 2367msgid "(unknown convention)" 2368msgstr "(convention inconnue)" 2369 2370#: dwarf.c:3315 2371#, c-format 2372msgid "(undefined)" 2373msgstr "(non défini)" 2374 2375#: dwarf.c:3325 2376#, c-format 2377msgid "(unsigned)" 2378msgstr "(non signé)" 2379 2380#: dwarf.c:3326 2381#, c-format 2382msgid "(leading overpunch)" 2383msgstr "(surperforation au début)" 2384 2385#: dwarf.c:3327 2386#, c-format 2387msgid "(trailing overpunch)" 2388msgstr "(surperforation à la fin)" 2389 2390#: dwarf.c:3328 2391#, c-format 2392msgid "(leading separate)" 2393msgstr "(séparateur au début)" 2394 2395#: dwarf.c:3329 2396#, c-format 2397msgid "(trailing separate)" 2398msgstr "(séparateur à la fin)" 2399 2400#: dwarf.c:3330 dwarf.c:3341 2401#, c-format 2402msgid "(unrecognised)" 2403msgstr "(non reconnu)" 2404 2405#: dwarf.c:3338 2406#, c-format 2407msgid "(no)" 2408msgstr "(non)" 2409 2410#: dwarf.c:3339 2411#, c-format 2412msgid "(in class)" 2413msgstr "(dans la classe)" 2414 2415#: dwarf.c:3340 2416#, c-format 2417msgid "(out of class)" 2418msgstr "(hors de la classe)" 2419 2420#: dwarf.c:3379 2421#, c-format 2422msgid " (location list)" 2423msgstr " (liste de localisations)" 2424 2425#: dwarf.c:3402 dwarf.c:6796 dwarf.c:6998 dwarf.c:7173 2426#, c-format 2427msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2428msgstr " [sans DW_AT_frame_base]" 2429 2430#: dwarf.c:3432 2431#, c-format 2432msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n" 2433msgstr "L'offset %#<PRIx64> utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset %#tx est trop grand.\n" 2434 2435#: dwarf.c:3438 2436#, c-format 2437msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2438msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld" 2439 2440#: dwarf.c:3533 2441#, c-format 2442msgid "" 2443"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2444"\n" 2445msgstr "" 2446"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2447"\n" 2448 2449#: dwarf.c:3536 2450#, c-format 2451msgid "" 2452"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2453"\n" 2454msgstr "" 2455"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n" 2456"\n" 2457 2458#: dwarf.c:3541 2459#, c-format 2460msgid "" 2461"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2462"\n" 2463msgstr "" 2464"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2465"\n" 2466 2467#: dwarf.c:3544 2468#, c-format 2469msgid "" 2470"Contents of the %s section:\n" 2471"\n" 2472msgstr "" 2473"Contenu de la section %s :\n" 2474"\n" 2475 2476#: dwarf.c:3671 2477msgid "Unexpected form in top DIE\n" 2478msgstr "Formulaire inattendu dans le DIE le plus haut\n" 2479 2480#: dwarf.c:3702 2481msgid "Unexpected form of DW_AT_rnglists_base in the top DIE\n" 2482msgstr "Formulaire DW_AT_rnglists_base inattendu dans le DIE le plus haut\n" 2483 2484#: dwarf.c:3712 2485msgid "Unexpected form of DW_AT_addr_base in the top DIE\n" 2486msgstr "Formulaire DW_AT_addr_base inattendu dans le DIE le plus haut\n" 2487 2488#: dwarf.c:3759 2489#, c-format 2490msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n" 2491msgstr "La longueur réservée (%#<PRIx64>) a été trouvée dans la section %s\n" 2492 2493#: dwarf.c:3769 2494#, c-format 2495msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n" 2496msgstr "Longueur d'unité corrompue (a obtenu %#<PRIx64> quand au plus %tx était attendu) dans la section %s\n" 2497 2498#: dwarf.c:3779 2499#, c-format 2500msgid "No comp units in %s section ?\n" 2501msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n" 2502 2503#: dwarf.c:3793 2504#, c-format 2505msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2506msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n" 2507 2508#: dwarf.c:3827 2509#, c-format 2510msgid "Unable to locate %s section!\n" 2511msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n" 2512 2513#: dwarf.c:3994 2514#, c-format 2515msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2516msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n" 2517 2518#: dwarf.c:4028 2519#, c-format 2520msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n" 2521msgstr " Unité de compilation à l'offset %#<PRIx64> :\n" 2522 2523#: dwarf.c:4030 2524#, c-format 2525msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n" 2526msgstr " Longueur: %#<PRIx64> (%s)\n" 2527 2528#: dwarf.c:4033 2529#, c-format 2530msgid " Version: %d\n" 2531msgstr " Version: %d\n" 2532 2533#: dwarf.c:4038 2534#, c-format 2535msgid " Unit Type: %s (%x)\n" 2536msgstr " Type Unité: %s (%x)\n" 2537 2538#: dwarf.c:4042 2539#, c-format 2540msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n" 2541msgstr " Décalage abrégé: %#<PRIx64>\n" 2542 2543#: dwarf.c:4044 2544#, c-format 2545msgid " Pointer Size: %d\n" 2546msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 2547 2548#: dwarf.c:4047 2549#, c-format 2550msgid " Signature: %#<PRIx64>\n" 2551msgstr " Signature: %#<PRIx64>\n" 2552 2553#: dwarf.c:4048 2554#, c-format 2555msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n" 2556msgstr " Offset de type: %#<PRIx64>\n" 2557 2558#: dwarf.c:4051 2559#, c-format 2560msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n" 2561msgstr " ID DWO: %#<PRIx64>\n" 2562 2563#: dwarf.c:4057 2564#, c-format 2565msgid " Section contributions:\n" 2566msgstr " Contributions de section:\n" 2567 2568#: dwarf.c:4058 2569#, c-format 2570msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" 2571msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" 2572 2573#: dwarf.c:4060 2574#, c-format 2575msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" 2576msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" 2577 2578#: dwarf.c:4062 2579#, c-format 2580msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" 2581msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" 2582 2583#: dwarf.c:4064 2584#, c-format 2585msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" 2586msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n" 2587 2588#: dwarf.c:4074 2589#, c-format 2590msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2591msgstr "CU à l'offset %#<PRIx64> contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 2592 2593#: dwarf.c:4086 2594#, c-format 2595msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2596msgstr "CU à l'offset %#<PRIx64> contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n" 2597 2598#: dwarf.c:4131 2599#, c-format 2600msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2601msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n" 2602 2603#: dwarf.c:4141 2604#, c-format 2605msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2606msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n" 2607 2608#: dwarf.c:4145 2609msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2610msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n" 2611 2612#: dwarf.c:4168 2613#, c-format 2614msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2615msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu" 2616 2617#: dwarf.c:4172 2618#, c-format 2619msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2620msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2621 2622#: dwarf.c:4192 2623#, c-format 2624msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2625msgstr "DIE à l'offset %#lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n" 2626 2627#: dwarf.c:4255 2628#, c-format 2629msgid "CU @ %#<PRIx64> has has a negative rnglists_base value of %#<PRIx64> - treating as zero" 2630msgstr "CU @ %#<PRIx64> a une valeur négative pour rnglists_base de %#<PRIx64> – traitée comme zéro" 2631 2632#: dwarf.c:4303 2633msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2634msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n" 2635 2636#: dwarf.c:4414 2637#, c-format 2638msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2639msgstr "Le champ de longueur (%#<PRIx64>) dans l'en-tête de debug_line est erroné – la section est trop petite\n" 2640 2641#: dwarf.c:4431 2642msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2643msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 2644 2645#: dwarf.c:4443 dwarf.c:7336 dwarf.c:8273 2646#, c-format 2647msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2648msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n" 2649 2650#: dwarf.c:4460 2651msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2652msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n" 2653 2654#: dwarf.c:4487 2655msgid "Directory Table" 2656msgstr "Table de Répertoires" 2657 2658#: dwarf.c:4487 2659msgid "File Name Table" 2660msgstr "Table de Nom de fichiers" 2661 2662#: dwarf.c:4491 2663#, c-format 2664msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" 2665msgstr "Nombre de colonnes anormalement grand dans le %s (%u)\n" 2666 2667#: dwarf.c:4501 2668#, c-format 2669msgid "%s: Corrupt format description entry\n" 2670msgstr "%s: Entrée de description de format corrompue\n" 2671 2672#: dwarf.c:4509 2673#, c-format 2674msgid "" 2675"\n" 2676" The %s is empty.\n" 2677msgstr "" 2678"\n" 2679" Le %s est vide.\n" 2680 2681#: dwarf.c:4515 2682#, c-format 2683msgid "%s: Corrupt entry count %#<PRIx64>\n" 2684msgstr "%s: Nombre d'entrées corrompu %#<PRIx64>\n" 2685 2686#: dwarf.c:4521 2687#, c-format 2688msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" 2689msgstr "%s: le nombre de formats est zéro mais la table n'est pas vide\n" 2690 2691#: dwarf.c:4526 2692#, c-format 2693msgid "" 2694"\n" 2695" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n" 2696msgstr "" 2697"\n" 2698" Le %s (décalage %#tx, lignes %<PRIu64>, colonnes %u) :\n" 2699 2700#: dwarf.c:4529 2701#, c-format 2702msgid " Entry" 2703msgstr " Entrée" 2704 2705#: dwarf.c:4543 2706#, c-format 2707msgid "\tName" 2708msgstr "\tNom" 2709 2710#: dwarf.c:4546 2711#, c-format 2712msgid "\tDir" 2713msgstr "\tRép" 2714 2715#: dwarf.c:4549 2716#, c-format 2717msgid "\tTime" 2718msgstr "\tHeure" 2719 2720#: dwarf.c:4552 2721#, c-format 2722msgid "\tSize" 2723msgstr "\tTaille" 2724 2725#: dwarf.c:4555 2726#, c-format 2727msgid "\tMD5\t\t\t" 2728msgstr "\tMD5\t\t\t" 2729 2730#: dwarf.c:4558 2731#, c-format 2732msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)" 2733msgstr "\t(Type de format de contenu %<PRIu64> inconnu)" 2734 2735#: dwarf.c:4592 2736#, c-format 2737msgid "" 2738"\n" 2739"%s: Corrupt entries list\n" 2740msgstr "" 2741"\n" 2742"%s: Liste des entrées corrompues\n" 2743 2744#: dwarf.c:4618 2745msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n" 2746msgstr "section .debug_sup corrompue : la taille est trop petite\n" 2747 2748#: dwarf.c:4625 2749msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5" 2750msgstr "section .debug_sup corrompue : version < 5" 2751 2752#: dwarf.c:4629 2753msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n" 2754msgstr "section .debug_sup corrompue : is_supplementary n'est pas 0 ou 1\n" 2755 2756#: dwarf.c:4633 2757msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n" 2758msgstr "section .debug_sup corrompue : le nom de fichier n'est pas vide dans la section supplémentaire\n" 2759 2760#: dwarf.c:4638 2761msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n" 2762msgstr "section .debug_sup corrompue : le nom de fichier n'est pas terminé par NUL\n" 2763 2764#: dwarf.c:4646 2765msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n" 2766msgstr "section .debug_sup corrompue : mauvais champ LEB128 pour la longueur de la somme de contrôle\n" 2767 2768#: dwarf.c:4652 2769msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n" 2770msgstr "section .debug_sup corrompue : la longueur de la somme de contrôle est supérieure à la longueur du reste de la section\n" 2771 2772#: dwarf.c:4657 2773#, c-format 2774msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n" 2775msgstr "section .debug_sup corrompue : il y a %#<PRIx64> octets inutilisés en trop à la fin de la section\n" 2776 2777#: dwarf.c:4662 2778#, c-format 2779msgid " Version: %u\n" 2780msgstr " Version: %u\n" 2781 2782#: dwarf.c:4663 2783#, c-format 2784msgid " Is Supp: %u\n" 2785msgstr " Est supp: %u\n" 2786 2787#: dwarf.c:4664 2788#, c-format 2789msgid " Filename: %s\n" 2790msgstr " Nom de fichier: %s\n" 2791 2792#: dwarf.c:4665 2793#, c-format 2794msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n" 2795msgstr " Long. somme de contrôle: %<PRIu64>\n" 2796 2797#: dwarf.c:4668 2798#, c-format 2799msgid " Checksum: " 2800msgstr " Somme de contrôle: " 2801 2802#: dwarf.c:4716 dwarf.c:5134 2803msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2804msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n" 2805 2806#: dwarf.c:4729 2807#, c-format 2808msgid " Offset: %#tx\n" 2809msgstr " Offset: %#tx\n" 2810 2811#: dwarf.c:4730 2812#, c-format 2813msgid " Length: %<PRId64>\n" 2814msgstr " Longueur: %<PRId64>\n" 2815 2816#: dwarf.c:4731 2817#, c-format 2818msgid " DWARF Version: %d\n" 2819msgstr " Version DWARF: %d\n" 2820 2821#: dwarf.c:4734 2822#, c-format 2823msgid " Address size (bytes): %d\n" 2824msgstr " Taille d'adresse (octets): %d\n" 2825 2826#: dwarf.c:4735 2827#, c-format 2828msgid " Segment selector (bytes): %d\n" 2829msgstr " Sélecteur de segment (octets): %d\n" 2830 2831#: dwarf.c:4737 2832#, c-format 2833msgid " Prologue Length: %d\n" 2834msgstr " Longueur du prologue: %d\n" 2835 2836#: dwarf.c:4738 2837#, c-format 2838msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2839msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" 2840 2841#: dwarf.c:4740 2842#, c-format 2843msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2844msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n" 2845 2846#: dwarf.c:4741 2847#, c-format 2848msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2849msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" 2850 2851#: dwarf.c:4742 2852#, c-format 2853msgid " Line Base: %d\n" 2854msgstr " Ligne de base: %d\n" 2855 2856#: dwarf.c:4743 2857#, c-format 2858msgid " Line Range: %d\n" 2859msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" 2860 2861#: dwarf.c:4744 2862#, c-format 2863msgid " Opcode Base: %d\n" 2864msgstr " Code op Base: %d\n" 2865 2866#: dwarf.c:4749 dwarf.c:5150 2867msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2868msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n" 2869 2870#: dwarf.c:4761 2871msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2872msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n" 2873 2874#: dwarf.c:4765 2875#, c-format 2876msgid "" 2877"\n" 2878" Opcodes:\n" 2879msgstr "" 2880"\n" 2881" Codes op:\n" 2882 2883#: dwarf.c:4768 2884#, c-format 2885msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2886msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2887msgstr[0] " Code op %d a %d argument\n" 2888msgstr[1] " Code op %d a %d arguments\n" 2889 2890#: dwarf.c:4788 2891#, c-format 2892msgid "" 2893"\n" 2894" The Directory Table is empty.\n" 2895msgstr "" 2896"\n" 2897" La table des répertoires est vide.\n" 2898 2899#: dwarf.c:4793 2900#, c-format 2901msgid "" 2902"\n" 2903" The Directory Table (offset %#tx):\n" 2904msgstr "" 2905"\n" 2906" La table des répertoires (décalage %#tx) :\n" 2907 2908#: dwarf.c:4816 2909#, c-format 2910msgid "" 2911"\n" 2912" The File Name Table is empty.\n" 2913msgstr "" 2914"\n" 2915" La table des noms de fichiers est vide.\n" 2916 2917#: dwarf.c:4819 2918#, c-format 2919msgid "" 2920"\n" 2921" The File Name Table (offset %#tx):\n" 2922msgstr "" 2923"\n" 2924" La table des noms de fichiers (décalage %#tx) :\n" 2925 2926#: dwarf.c:4844 2927msgid "Corrupt file name table entry\n" 2928msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n" 2929 2930#: dwarf.c:4861 2931#, c-format 2932msgid " No Line Number Statements.\n" 2933msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n" 2934 2935#: dwarf.c:4864 2936#, c-format 2937msgid " Line Number Statements:\n" 2938msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n" 2939 2940#: dwarf.c:4886 2941#, c-format 2942msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s" 2943msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %<PRIu64> à %#<PRIx64>%s" 2944 2945#: dwarf.c:4891 dwarf.c:4912 dwarf.c:4954 dwarf.c:4974 dwarf.c:5022 2946#: dwarf.c:5042 2947msgid " (reset view)" 2948msgstr " (réinitialise vue)" 2949 2950#: dwarf.c:4906 2951#, c-format 2952msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s" 2953msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %<PRIu64> à %#<PRIx64>[%d]%s" 2954 2955#: dwarf.c:4916 2956#, c-format 2957msgid " and Line by %d to %d" 2958msgstr " et Ligne de %d à %d" 2959 2960#: dwarf.c:4919 dwarf.c:4936 2961#, c-format 2962msgid " (view %u)\n" 2963msgstr " (vue %u)\n" 2964 2965#: dwarf.c:4934 2966#, c-format 2967msgid " Copy" 2968msgstr " Copie" 2969 2970#: dwarf.c:4950 2971#, c-format 2972msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n" 2973msgstr " Avancer le compteur PC de %<PRIu64> à %#<PRIx64>%s\n" 2974 2975#: dwarf.c:4969 2976#, c-format 2977msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n" 2978msgstr " Avancer le compteur PC de %<PRIu64> à %#<PRIx64>[%d]%s\n" 2979 2980#: dwarf.c:4981 2981#, c-format 2982msgid " Advance Line by %d to %d\n" 2983msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n" 2984 2985#: dwarf.c:4987 2986#, c-format 2987msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n" 2988msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %<PRIu64> dans la table des noms de fichiers\n" 2989 2990#: dwarf.c:4994 2991#, c-format 2992msgid " Set column to %<PRIu64>\n" 2993msgstr " Initialisé la colonne à %<PRIu64>\n" 2994 2995#: dwarf.c:5001 2996#, c-format 2997msgid " Set is_stmt to %d\n" 2998msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n" 2999 3000#: dwarf.c:5006 3001#, c-format 3002msgid " Set basic block\n" 3003msgstr " Initialisé le bloc de base\n" 3004 3005#: dwarf.c:5018 3006#, c-format 3007msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n" 3008msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %<PRIu64> à %#<PRIx64>%s\n" 3009 3010#: dwarf.c:5037 3011#, c-format 3012msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n" 3013msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %<PRIu64> à %#<PRIx64>[%d]%s\n" 3014 3015#: dwarf.c:5050 3016#, c-format 3017msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n" 3018msgstr " Avancer le compteur PC d'une taille fixe %<PRIu64> à %#<PRIx64>\n" 3019 3020#: dwarf.c:5057 3021#, c-format 3022msgid " Set prologue_end to true\n" 3023msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" 3024 3025#: dwarf.c:5061 3026#, c-format 3027msgid " Set epilogue_begin to true\n" 3028msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" 3029 3030#: dwarf.c:5066 3031#, c-format 3032msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n" 3033msgstr " Initialiser ISA à %<PRIu64>\n" 3034 3035#: dwarf.c:5070 dwarf.c:5747 3036#, c-format 3037msgid " Unknown opcode %d with operands: " 3038msgstr " opcode %d inconnu avec les opérandes :" 3039 3040#: dwarf.c:5163 3041#, c-format 3042msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 3043msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n" 3044 3045#: dwarf.c:5178 3046#, c-format 3047msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" 3048msgstr "Nombre de colonnes exceptionnellement grand dans la table du nom de répertoire (%u)\n" 3049 3050#: dwarf.c:5190 dwarf.c:5220 dwarf.c:5250 3051msgid "Corrupt directories list\n" 3052msgstr "Liste de répertoires corrompue\n" 3053 3054#: dwarf.c:5198 3055#, c-format 3056msgid "number of directories (0x%x) exceeds size of section %s\n" 3057msgstr "le nombre de répertoires (0x%x) dépasse la taille de la section %s\n" 3058 3059#: dwarf.c:5258 3060#, c-format 3061msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" 3062msgstr "Étonnamment grand nombre de colonnes dans la table de noms de fichiers (%u)\n" 3063 3064#: dwarf.c:5271 dwarf.c:5302 dwarf.c:5349 3065msgid "Corrupt file name list\n" 3066msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n" 3067 3068#: dwarf.c:5279 3069#, c-format 3070msgid "number of files (0x%x) exceeds size of section %s\n" 3071msgstr "le nombre de fichiers (0x%x) dépasse la taille de la section %s\n" 3072 3073#: dwarf.c:5371 3074msgid "directory table ends unexpectedly\n" 3075msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n" 3076 3077#: dwarf.c:5411 3078msgid "file table ends unexpectedly\n" 3079msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n" 3080 3081#: dwarf.c:5444 3082#, c-format 3083msgid "CU: No directory table\n" 3084msgstr "CU: Pas de table de répertoires\n" 3085 3086#: dwarf.c:5446 3087#, c-format 3088msgid "CU: %s:\n" 3089msgstr "CU: %s:\n" 3090 3091#: dwarf.c:5456 dwarf.c:5788 readelf.c:7451 readelf.c:7547 readelf.c:7564 3092#: readelf.c:7581 readelf.c:8385 readelf.c:12586 readelf.c:13248 3093#: readelf.c:13261 readelf.c:18834 readelf.c:18866 3094msgid "<unknown>" 3095msgstr "<inconnu>" 3096 3097#: dwarf.c:5463 dwarf.c:5674 3098#, c-format 3099msgid "directory index %u >= number of directories %u\n" 3100msgstr "l'index de répertoire %u >= nombre de répertoires %u\n" 3101 3102#: dwarf.c:5466 dwarf.c:5782 elfcomm.c:762 readelf.c:906 readelf.c:8562 3103#: readelf.c:9129 readelf.c:11164 readelf.c:13555 readelf.c:13621 3104#: readelf.c:13625 readelf.c:13739 readelf.c:17564 readelf.c:17653 3105#: readelf.c:18246 readelf.c:18265 readelf.c:18384 readelf.c:18843 3106#: readelf.c:20006 readelf.c:20009 3107#, c-format 3108msgid "<corrupt>" 3109msgstr "<corrompu>" 3110 3111#: dwarf.c:5472 3112#, c-format 3113msgid "CU: %s/%s:\n" 3114msgstr "CU: %s/%s:\n" 3115 3116#: dwarf.c:5482 3117#, c-format 3118msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" 3119msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début Vue Stmt\n" 3120 3121#: dwarf.c:5484 3122#, c-format 3123msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" 3124msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début Vue Stmt\n" 3125 3126#: dwarf.c:5487 3127#, c-format 3128msgid "CU: Empty file name table\n" 3129msgstr "CU: Table des noms de fichiers vide\n" 3130 3131#: dwarf.c:5594 3132#, c-format 3133msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" 3134msgstr "INCONNU (%u) : longueur %ld\n" 3135 3136#: dwarf.c:5644 3137#, c-format 3138msgid "" 3139"\n" 3140" [Use file table entry %d]\n" 3141msgstr "" 3142"\n" 3143" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n" 3144 3145#: dwarf.c:5648 dwarf.c:5780 3146#, c-format 3147msgid "file index %u >= number of files %u\n" 3148msgstr "index de fichier %u >= nombre de fichiers %u\n" 3149 3150#: dwarf.c:5650 3151#, c-format 3152msgid "" 3153"\n" 3154" <over large file table index %u>" 3155msgstr "" 3156"\n" 3157" <index de table de fichier %u extrêmement grand>" 3158 3159#: dwarf.c:5664 3160#, c-format 3161msgid "" 3162"\n" 3163" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 3164msgstr "" 3165"\n" 3166" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n" 3167 3168#: dwarf.c:5677 3169#, c-format 3170msgid "" 3171"\n" 3172" <over large directory table entry %u>\n" 3173msgstr "" 3174"\n" 3175" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n" 3176 3177#: dwarf.c:5743 3178#, c-format 3179msgid " Set ISA to %lu\n" 3180msgstr " Initialiser ISA à %lu\n" 3181 3182#: dwarf.c:5950 3183msgid "no info" 3184msgstr "aucune info" 3185 3186#: dwarf.c:5951 3187msgid "type" 3188msgstr "type" 3189 3190#: dwarf.c:5952 3191msgid "variable" 3192msgstr "variable" 3193 3194#: dwarf.c:5953 3195msgid "function" 3196msgstr "fonction" 3197 3198#: dwarf.c:5954 3199msgid "other" 3200msgstr "autre" 3201 3202#: dwarf.c:5955 3203msgid "unused5" 3204msgstr "inutilisé5" 3205 3206#: dwarf.c:5956 3207msgid "unused6" 3208msgstr "inutilisé6" 3209 3210#: dwarf.c:5957 3211msgid "unused7" 3212msgstr "inutilisé7" 3213 3214#: dwarf.c:5995 3215#, c-format 3216msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n" 3217msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %#<PRIx64>\n" 3218 3219#: dwarf.c:6010 dwarf.c:7704 3220#, c-format 3221msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n" 3222msgstr "L'offset « .debug_info » de %#<PRIx64> dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n" 3223 3224#: dwarf.c:6016 3225#, c-format 3226msgid " Length: %<PRId64>\n" 3227msgstr " Longueur: %<PRId64>\n" 3228 3229#: dwarf.c:6018 3230#, c-format 3231msgid " Version: %d\n" 3232msgstr " Version: %d\n" 3233 3234#: dwarf.c:6020 3235#, c-format 3236msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n" 3237msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%#<PRIx64>\n" 3238 3239#: dwarf.c:6022 3240#, c-format 3241msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n" 3242msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %<PRId64>\n" 3243 3244#: dwarf.c:6031 3245msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 3246msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n" 3247 3248#: dwarf.c:6039 3249#, c-format 3250msgid "" 3251"\n" 3252" Offset Kind Name\n" 3253msgstr "" 3254"\n" 3255" Décalage Genre Nom\n" 3256 3257#: dwarf.c:6041 3258#, c-format 3259msgid "" 3260"\n" 3261" Offset\tName\n" 3262msgstr "" 3263"\n" 3264" Décalage\tNom\n" 3265 3266#: dwarf.c:6075 3267msgid "s" 3268msgstr "s" 3269 3270#: dwarf.c:6075 3271msgid "g" 3272msgstr "g" 3273 3274#: dwarf.c:6133 3275#, c-format 3276msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3277msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n" 3278 3279#: dwarf.c:6139 3280#, c-format 3281msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 3282msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 3283 3284#: dwarf.c:6146 3285#, c-format 3286msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n" 3287msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %*s\n" 3288 3289#: dwarf.c:6156 3290#, c-format 3291msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" 3292msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %*s\n" 3293 3294#: dwarf.c:6169 3295#, c-format 3296msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n" 3297msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %*s\n" 3298 3299#: dwarf.c:6313 3300#, c-format 3301msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n" 3302msgstr "Le numéro de version 4 ou 5 était attendu dans la section %s mais %d a été trouvé à la place\n" 3303 3304#: dwarf.c:6320 3305#, c-format 3306msgid " Offset: %#<PRIx64>\n" 3307msgstr " Offset: %#<PRIx64>\n" 3308 3309#: dwarf.c:6321 3310#, c-format 3311msgid " Version: %d\n" 3312msgstr " Version: %d\n" 3313 3314#: dwarf.c:6322 3315#, c-format 3316msgid " Offset size: %d\n" 3317msgstr " Taille décalage: %d\n" 3318 3319#: dwarf.c:6326 3320#, c-format 3321msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n" 3322msgstr " Décalage dans .debug_line: %#<PRIx64>\n" 3323 3324#: dwarf.c:6340 3325#, c-format 3326msgid " Extension opcode arguments:\n" 3327msgstr " Arguments opcode d'extension :\n" 3328 3329#: dwarf.c:6347 3330#, c-format 3331msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 3332msgstr " DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n" 3333 3334#: dwarf.c:6350 3335#, c-format 3336msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 3337msgstr " Arguments DW_MACRO_%02x : " 3338 3339#: dwarf.c:6376 3340#, c-format 3341msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 3342msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n" 3343 3344#: dwarf.c:6393 3345msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 3346msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n" 3347 3348#: dwarf.c:6407 3349#, c-format 3350msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n" 3351msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %*s\n" 3352 3353#: dwarf.c:6417 3354#, c-format 3355msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" 3356msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %*s\n" 3357 3358#: dwarf.c:6432 3359msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3360msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n" 3361 3362#: dwarf.c:6438 3363#, c-format 3364msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3365msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n" 3366 3367#: dwarf.c:6441 3368#, c-format 3369msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3370msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n" 3371 3372#: dwarf.c:6449 3373#, c-format 3374msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3375msgstr " DW_MACRO_end_file\n" 3376 3377#: dwarf.c:6459 3378#, c-format 3379msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3380msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3381 3382#: dwarf.c:6470 3383#, c-format 3384msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3385msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3386 3387#: dwarf.c:6476 3388#, c-format 3389msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n" 3390msgstr " DW_MACRO_import – décalage : %#<PRIx64>\n" 3391 3392#: dwarf.c:6483 3393#, c-format 3394msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n" 3395msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : %#<PRIx64>\n" 3396 3397#: dwarf.c:6491 3398#, c-format 3399msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n" 3400msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : %#<PRIx64>\n" 3401 3402#: dwarf.c:6498 3403#, c-format 3404msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n" 3405msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : %#<PRIx64>\n" 3406 3407#: dwarf.c:6513 3408#, c-format 3409msgid "(with offset %#<PRIx64>) " 3410msgstr "(avec l'offset %#<PRIx64>) " 3411 3412#: dwarf.c:6514 3413#, c-format 3414msgid "lineno : %d macro : %s\n" 3415msgstr "n° ligne : %d macro : %s\n" 3416 3417#: dwarf.c:6521 3418#, c-format 3419msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED" 3420msgstr " <Op de macro spécifique à la cible: %#x – NON GÉRÉ" 3421 3422#: dwarf.c:6527 3423#, c-format 3424msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3425msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n" 3426 3427#: dwarf.c:6538 3428#, c-format 3429msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3430msgstr " DW_MACRO_%02x\n" 3431 3432#: dwarf.c:6541 3433#, c-format 3434msgid " DW_MACRO_%02x -" 3435msgstr " DW_MACRO_%02x -" 3436 3437#: dwarf.c:6588 3438#, c-format 3439msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n" 3440msgstr " Numéro d'étiquette (%#<PRIx64>)\n" 3441 3442#: dwarf.c:6597 3443msgid "has children" 3444msgstr "a des rejetons" 3445 3446#: dwarf.c:6597 3447msgid "no children" 3448msgstr "aucun rejeton" 3449 3450#: dwarf.c:6661 3451#, c-format 3452msgid "location view pair\n" 3453msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n" 3454 3455#: dwarf.c:6692 3456#, c-format 3457msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3458msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3459 3460#: dwarf.c:6704 dwarf.c:6845 dwarf.c:7066 3461#, c-format 3462msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3463msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n" 3464 3465#: dwarf.c:6716 dwarf.c:6769 dwarf.c:6778 dwarf.c:6857 dwarf.c:6972 3466#: dwarf.c:6980 dwarf.c:7078 dwarf.c:7150 dwarf.c:7158 3467#, c-format 3468msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n" 3469msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse %#<PRIx64> n'est pas terminée.\n" 3470 3471#: dwarf.c:6738 dwarf.c:6885 dwarf.c:7115 dwarf.c:8074 dwarf.c:8133 3472#, c-format 3473msgid "<End of list>\n" 3474msgstr "<Fin de liste>\n" 3475 3476#: dwarf.c:6750 dwarf.c:6895 dwarf.c:6930 dwarf.c:8142 dwarf.c:8166 3477#, c-format 3478msgid "(base address)\n" 3479msgstr "(adresse de départ)\n" 3480 3481#: dwarf.c:6764 dwarf.c:6879 dwarf.c:7104 3482#, c-format 3483msgid "" 3484"views at %8.8<PRIx64> for:\n" 3485" %*s " 3486msgstr "" 3487"vues à %8.8<PRIx64> pour:\n" 3488" %*s " 3489 3490#: dwarf.c:6799 dwarf.c:7001 dwarf.c:8093 dwarf.c:8199 3491msgid " (start == end)" 3492msgstr " (début == fin)" 3493 3494#: dwarf.c:6801 dwarf.c:7003 dwarf.c:8095 dwarf.c:8201 3495msgid " (start > end)" 3496msgstr " (début > fin)" 3497 3498#: dwarf.c:6891 3499#, c-format 3500msgid "(index into .debug_addr) " 3501msgstr "(index dans .debug_addr) " 3502 3503#: dwarf.c:6947 3504#, c-format 3505msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3506msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n" 3507 3508#: dwarf.c:6954 3509#, c-format 3510msgid "views for:\n" 3511msgstr "vues pour:\n" 3512 3513#: dwarf.c:6959 3514#, c-format 3515msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3516msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n" 3517 3518#: dwarf.c:7012 3519#, c-format 3520msgid "Trailing view pair not used in a range" 3521msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage" 3522 3523#: dwarf.c:7054 3524#, c-format 3525msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3526msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3527 3528#: dwarf.c:7121 3529#, c-format 3530msgid "(base address selection entry)\n" 3531msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n" 3532 3533#: dwarf.c:7142 3534#, c-format 3535msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3536msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n" 3537 3538#: dwarf.c:7226 3539#, c-format 3540msgid "Table at Offset %#<PRIx64>\n" 3541msgstr "Table au décalage %#<PRIx64>\n" 3542 3543#: dwarf.c:7242 dwarf.c:8264 3544#, c-format 3545msgid " Length: %#<PRIx64>\n" 3546msgstr " Longueur: %#<PRIx64>\n" 3547 3548#: dwarf.c:7243 dwarf.c:8265 3549#, c-format 3550msgid " DWARF version: %u\n" 3551msgstr " Version DWARF: %u\n" 3552 3553#: dwarf.c:7244 dwarf.c:8266 3554#, c-format 3555msgid " Address size: %u\n" 3556msgstr " Taille d'adresse: %u\n" 3557 3558#: dwarf.c:7245 dwarf.c:8267 3559#, c-format 3560msgid " Segment size: %u\n" 3561msgstr " Taille de segment: %u\n" 3562 3563#: dwarf.c:7246 dwarf.c:8268 3564#, c-format 3565msgid " Offset entries: %u\n" 3566msgstr " Entrées de décalage: %u\n" 3567 3568#: dwarf.c:7250 3569#, c-format 3570msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n" 3571msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés : %d.\n" 3572 3573#: dwarf.c:7258 3574#, c-format 3575msgid "" 3576"\n" 3577" Offset Entries starting at %#tx:\n" 3578msgstr "" 3579"\n" 3580" Entrées de décalages commençant à %#tx :\n" 3581 3582#: dwarf.c:7266 dwarf.c:8295 3583#, c-format 3584msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n" 3585msgstr " [%6u] %#<PRIx64>\n" 3586 3587#: dwarf.c:7305 dwarf.c:7585 dwarf.c:7802 dwarf.c:7926 dwarf.c:8333 3588#, c-format 3589msgid "" 3590"\n" 3591"The %s section is empty.\n" 3592msgstr "" 3593"\n" 3594"La section %s est vide.\n" 3595 3596#: dwarf.c:7325 3597#, c-format 3598msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3599msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 3600 3601#: dwarf.c:7352 dwarf.c:7808 dwarf.c:8341 3602#, c-format 3603msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3604msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n" 3605 3606#: dwarf.c:7400 3607msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3608msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n" 3609 3610#: dwarf.c:7408 3611#, c-format 3612msgid "" 3613" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3614"\n" 3615msgstr "" 3616" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n" 3617"\n" 3618 3619#: dwarf.c:7411 dwarf.c:7460 3620#, c-format 3621msgid " Offset Begin End Expression\n" 3622msgstr " Décalage Début Fin Expression\n" 3623 3624#: dwarf.c:7499 dwarf.c:7503 3625#, c-format 3626msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n" 3627msgstr "Il y a un trou [%#tx - %#<PRIx64>] dans la section %s.\n" 3628 3629#: dwarf.c:7508 3630#, c-format 3631msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n" 3632msgstr "Il y a un chevauchement [%#tx - %#<PRIx64>] dans la section %s.\n" 3633 3634#: dwarf.c:7516 3635#, c-format 3636msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n" 3637msgstr "Le décalage %#<PRIx64> est plus grand que la taille de la section %s.\n" 3638 3639#: dwarf.c:7523 3640#, c-format 3641msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n" 3642msgstr "Le décalage de la vue %#<PRIx64> est plus grand que la taille de la section %s.\n" 3643 3644#: dwarf.c:7540 3645msgid "DWO is not yet supported.\n" 3646msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n" 3647 3648#: dwarf.c:7557 3649msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3650msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n" 3651 3652#: dwarf.c:7566 3653#, c-format 3654msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3655msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3656msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n" 3657msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n" 3658 3659#: dwarf.c:7690 3660#, c-format 3661msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n" 3662msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#<PRIx64> à la longueur %#<PRIx64>\n" 3663 3664#: dwarf.c:7718 3665msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3666msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n" 3667 3668#: dwarf.c:7722 3669#, c-format 3670msgid " Length: %<PRId64>\n" 3671msgstr " Longueur %<PRId64>\n" 3672 3673#: dwarf.c:7723 3674#, c-format 3675msgid " Version: %d\n" 3676msgstr " Version: %d\n" 3677 3678#: dwarf.c:7724 3679#, c-format 3680msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n" 3681msgstr " Décalage dans .debug_info: %#<PRIx64>\n" 3682 3683#: dwarf.c:7726 3684#, c-format 3685msgid " Pointer Size: %d\n" 3686msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 3687 3688#: dwarf.c:7727 3689#, c-format 3690msgid " Segment Size: %d\n" 3691msgstr " Taille des segments: %d\n" 3692 3693#: dwarf.c:7734 3694#, c-format 3695msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3696msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n" 3697 3698#: dwarf.c:7744 3699msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3700msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n" 3701 3702#: dwarf.c:7749 3703#, c-format 3704msgid "" 3705"\n" 3706" Address Length\n" 3707msgstr "" 3708"\n" 3709" Adresse Longueur\n" 3710 3711#: dwarf.c:7751 3712#, c-format 3713msgid "" 3714"\n" 3715" Address Length\n" 3716msgstr "" 3717"\n" 3718" Adresse Longueur\n" 3719 3720#: dwarf.c:7828 3721#, c-format 3722msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n" 3723msgstr "Adresse de base (%#<PRIx64>) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n" 3724 3725#: dwarf.c:7846 3726#, c-format 3727msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n" 3728msgstr " Pour l'unité de compilation à l'offset %#<PRIx64> :\n" 3729 3730#: dwarf.c:7849 3731#, c-format 3732msgid "\tIndex\tAddress\n" 3733msgstr "\tIndex\tAdresse\n" 3734 3735#: dwarf.c:7861 3736#, c-format 3737msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead" 3738msgstr "Section %s corrompue : un en-tête de taille 8 ou 16 est attendu mais %zd est rencontré à la place" 3739 3740#: dwarf.c:7872 3741#, c-format 3742msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid" 3743msgstr "Section %s corrompue : le champ « unit_length » de %#<PRIx64> est invalide" 3744 3745#: dwarf.c:7879 3746#, c-format 3747msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n" 3748msgstr "Section %s corrompue : la version 5 est attendue dans l'en-tête mais %d est trouvé à la place\n" 3749 3750#: dwarf.c:7894 3751#, c-format 3752msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong" 3753msgstr "Section %s corrompue : la taille de l'adresse (%x) est mauvaise" 3754 3755#: dwarf.c:7902 3756#, c-format 3757msgid "\t%d:\t" 3758msgstr "\t%d:\t" 3759 3760#: dwarf.c:7973 dwarf.c:7997 3761#, c-format 3762msgid " Length: %#<PRIx64>\n" 3763msgstr " longueur: %#<PRIx64>\n" 3764 3765#: dwarf.c:7974 dwarf.c:7999 3766#, c-format 3767msgid " Index Offset [String]\n" 3768msgstr " Index Offset [Chaîne]\n" 3769 3770#: dwarf.c:7982 3771#, c-format 3772msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n" 3773msgstr "La section %s est trop petite %#<PRIx64>\n" 3774 3775#: dwarf.c:7990 3776#, c-format 3777msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" 3778msgstr "Numéro de version inattendu dans l'en-tête str_offset : %#x\n" 3779 3780#: dwarf.c:7995 3781#, c-format 3782msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" 3783msgstr "Valeur inattendue dans le champ de remplissage de l'en-tête str_offset : %#x\n" 3784 3785#: dwarf.c:7998 3786#, c-format 3787msgid " Version: %#x\n" 3788msgstr " Version: %#x\n" 3789 3790#: dwarf.c:8120 3791#, c-format 3792msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n" 3793msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse %#<PRIx64> n'est pas terminée.\n" 3794 3795#: dwarf.c:8138 3796#, c-format 3797msgid "(base address index) " 3798msgstr "(index de l'adresse de départ) " 3799 3800#: dwarf.c:8178 3801#, c-format 3802msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3803msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n" 3804 3805#: dwarf.c:8246 3806#, c-format 3807msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3808msgstr "Le champ de longueur (%#<PRIx64>) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n" 3809 3810#: dwarf.c:8263 3811#, c-format 3812msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n" 3813msgstr " Table au décalage : %#<PRIx64> :\n" 3814 3815#: dwarf.c:8281 3816msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n" 3817msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5+ de DWARF sont actuellement supportées.\n" 3818 3819#: dwarf.c:8288 3820#, c-format 3821msgid "" 3822"\n" 3823" Offsets starting at %#tx:\n" 3824msgstr "" 3825"\n" 3826" Décalages commençant à %#tx :\n" 3827 3828#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3829#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3830#: dwarf.c:8355 3831#, c-format 3832msgid "No range lists referenced by .debug_info section.\n" 3833msgstr "Aucune liste d'étendues référencée par la section .debug_info.\n" 3834 3835#: dwarf.c:8384 3836#, c-format 3837msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n" 3838msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à %#<PRIx64>\n" 3839 3840#: dwarf.c:8389 dwarf.c:8424 3841#, c-format 3842msgid " Offset Begin End\n" 3843msgstr " Décalage Début Fin\n" 3844 3845#: dwarf.c:8407 3846#, c-format 3847msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n" 3848msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %#<PRIx64>\n" 3849 3850#: dwarf.c:8414 3851#, c-format 3852msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n" 3853msgstr "Décalage (%#<PRIx64>) corrompu dans l'entrée de la plage %u\n" 3854 3855#: dwarf.c:8441 3856#, c-format 3857msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n" 3858msgstr "Il y a un trou [%#tx - %#tx] dans la section %s.\n" 3859 3860#: dwarf.c:8447 3861#, c-format 3862msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n" 3863msgstr "Il y a un chevauchement [%#tx - %#tx] dans la section %s.\n" 3864 3865#: dwarf.c:8532 3866#, c-format 3867msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3868msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n" 3869 3870#: dwarf.c:8546 3871#, c-format 3872msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3873msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n" 3874 3875#: dwarf.c:9012 3876msgid "No terminator for augmentation name\n" 3877msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n" 3878 3879#: dwarf.c:9030 3880#, c-format 3881msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3882msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n" 3883 3884#: dwarf.c:9038 3885#, c-format 3886msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3887msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n" 3888 3889#: dwarf.c:9074 dwarf.c:9446 3890#, c-format 3891msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n" 3892msgstr "Données d'augmentation trop grandes : %#<PRIx64>, au plus %#tx attendu\n" 3893 3894#: dwarf.c:9159 3895#, c-format 3896msgid " Augmentation data: " 3897msgstr " Données d'augmentation: " 3898 3899#: dwarf.c:9175 3900msgid "bad register: " 3901msgstr "mauvais registre : " 3902 3903#: dwarf.c:9346 3904msgid "Failed to read CIE information\n" 3905msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n" 3906 3907#: dwarf.c:9357 dwarf.c:9378 dwarf.c:9407 3908msgid "Invalid max register\n" 3909msgstr "Registre max invalide\n" 3910 3911#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3912#: dwarf.c:9422 3913#, c-format 3914msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3915msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n" 3916 3917#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space 3918#. is optional. 3919#: dwarf.c:9466 3920#, c-format 3921msgid "cie=invalid " 3922msgstr "cie=invalide" 3923 3924#: dwarf.c:9900 3925msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3926msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n" 3927 3928#: dwarf.c:9950 dwarf.c:9974 3929#, c-format 3930msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n" 3931msgstr " %s : <long %<PRIu64> corrompue>\n" 3932 3933#: dwarf.c:10118 3934#, c-format 3935msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3936msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n" 3937 3938#: dwarf.c:10120 3939#, c-format 3940msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3941msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n" 3942 3943#: dwarf.c:10224 3944#, c-format 3945msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n" 3946msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#tx à la longueur %#<PRIx64>\n" 3947 3948#: dwarf.c:10233 3949#, c-format 3950msgid "Version %d\n" 3951msgstr "Version %d\n" 3952 3953#: dwarf.c:10239 3954msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3955msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 3956 3957#: dwarf.c:10246 3958#, c-format 3959msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3960msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n" 3961 3962#: dwarf.c:10251 3963msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3964msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n" 3965 3966#: dwarf.c:10262 3967#, c-format 3968msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3969msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n" 3970 3971#: dwarf.c:10270 3972#, c-format 3973msgid "Augmentation string:" 3974msgstr "Chaîne d'augmentation:" 3975 3976#: dwarf.c:10297 3977#, c-format 3978msgid "CU table:\n" 3979msgstr "Table CU:\n" 3980 3981#: dwarf.c:10310 3982#, c-format 3983msgid "TU table:\n" 3984msgstr "Table TU:\n" 3985 3986#: dwarf.c:10323 3987#, c-format 3988msgid "Foreign TU table:\n" 3989msgstr "Table TU étrangère:\n" 3990 3991#: dwarf.c:10332 3992#, c-format 3993msgid "[%3u] " 3994msgstr "[%3u] " 3995 3996#: dwarf.c:10343 3997#, c-format 3998msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n" 3999msgstr "Le décalage du pool d'entrée (%#<PRIx64>) dépasse la taille %#tx de l'unité %#tx dans debug_names\n" 4000 4001#: dwarf.c:10371 4002#, c-format 4003msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 4004msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 4005msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n" 4006msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n" 4007 4008#: dwarf.c:10400 4009#, c-format 4010msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 4011msgstr "Parmi %<PRIu64> éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n" 4012 4013#: dwarf.c:10405 4014#, c-format 4015msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)" 4016msgstr "La valeur de name_count (%<PRIu64>) n'est pas la même que la valeur utilisée pour bucket_count (%zu) + le compteur de collisions de hachage (%zu)" 4017 4018#: dwarf.c:10443 4019#, c-format 4020msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n" 4021msgstr "Étiquette d'abréviation %<PRIu64> dupliquée dans l'unité %#tx dans la section debug_names\n" 4022 4023#: dwarf.c:10465 dwarf.c:10759 4024#, c-format 4025msgid "" 4026"\n" 4027"Symbol table:\n" 4028msgstr "" 4029"\n" 4030"Table des symboles :\n" 4031 4032#: dwarf.c:10521 4033#, c-format 4034msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n" 4035msgstr "Étiquette d'abréviation %<PRId64> non définie dans l'unité %#tx dans la section debug_names\n" 4036 4037#: dwarf.c:10552 4038#, c-format 4039msgid " <no entries>" 4040msgstr " <pas d'entrées>" 4041 4042#: dwarf.c:10584 4043msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 4044msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n" 4045 4046#: dwarf.c:10588 4047#, c-format 4048msgid " Separate debug info file: %s\n" 4049msgstr " Fichier d'information de débogage séparé: %s\n" 4050 4051#: dwarf.c:10599 4052msgid "CRC offset missing/truncated\n" 4053msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n" 4054 4055#: dwarf.c:10605 4056#, c-format 4057msgid " CRC value: %#x\n" 4058msgstr " valeur CRC: %#x\n" 4059 4060#: dwarf.c:10609 4061#, c-format 4062msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n" 4063msgstr "Il y a %#<PRIx64> octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n" 4064 4065#: dwarf.c:10624 4066#, c-format 4067msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n" 4068msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#zx octets)\n" 4069 4070#: dwarf.c:10628 4071#, c-format 4072msgid " Build-ID (%#zx bytes):" 4073msgstr " ID de compilation (%#zx octets):" 4074 4075#: dwarf.c:10660 4076#, c-format 4077msgid "Truncated header in the %s section.\n" 4078msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n" 4079 4080#: dwarf.c:10664 4081#, c-format 4082msgid "Version %lu\n" 4083msgstr "Version %lu\n" 4084 4085#: dwarf.c:10670 4086#, c-format 4087msgid "Unsupported version %lu.\n" 4088msgstr "Version %lu non supportée.\n" 4089 4090#: dwarf.c:10674 4091msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 4092msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n" 4093 4094#: dwarf.c:10676 4095msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 4096msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n" 4097 4098#: dwarf.c:10678 4099msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 4100msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n" 4101 4102#: dwarf.c:10680 4103msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 4104msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n" 4105 4106#: dwarf.c:10708 4107#, c-format 4108msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 4109msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n" 4110 4111#: dwarf.c:10724 4112#, c-format 4113msgid "" 4114"\n" 4115"CU table:\n" 4116msgstr "" 4117"\n" 4118"Table CU:\n" 4119 4120#: dwarf.c:10734 4121#, c-format 4122msgid "" 4123"\n" 4124"TU table:\n" 4125msgstr "" 4126"\n" 4127"Table TU:\n" 4128 4129#: dwarf.c:10747 4130#, c-format 4131msgid "" 4132"\n" 4133"Address table:\n" 4134msgstr "" 4135"\n" 4136"Table d'adresses :\n" 4137 4138#: dwarf.c:10774 4139#, c-format 4140msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 4141msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>" 4142 4143#: dwarf.c:10775 4144#, c-format 4145msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 4146msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n" 4147 4148#: dwarf.c:10786 4149#, c-format 4150msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 4151msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n" 4152 4153#: dwarf.c:10787 4154#, c-format 4155msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 4156msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 4157 4158#: dwarf.c:10798 4159#, c-format 4160msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 4161msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 4162 4163#: dwarf.c:10823 4164msgid "static" 4165msgstr "static" 4166 4167#: dwarf.c:10823 4168msgid "global" 4169msgstr "global" 4170 4171#: dwarf.c:10835 4172#, c-format 4173msgid "" 4174"\n" 4175"Shortcut table:\n" 4176msgstr "" 4177"\n" 4178"Table des raccourcis :\n" 4179 4180#: dwarf.c:10839 4181#, c-format 4182msgid "Corrupt shortcut table in the %s section.\n" 4183msgstr "Table de raccourcis corrompue dans la section %s.\n" 4184 4185#: dwarf.c:10844 4186#, c-format 4187msgid "Language of main: " 4188msgstr "Langage du principal : " 4189 4190#: dwarf.c:10848 4191#, c-format 4192msgid "Name of main: " 4193msgstr "Nom du principal : " 4194 4195#: dwarf.c:10850 4196#, c-format 4197msgid "<unknown>\n" 4198msgstr "<inconnu>\n" 4199 4200#: dwarf.c:10856 4201#, c-format 4202msgid "<corrupt offset: %x>\n" 4203msgstr "<offset corrompu: %x>\n" 4204 4205#: dwarf.c:10857 4206#, c-format 4207msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for name of main\n" 4208msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour le nom du principal\n" 4209 4210#: dwarf.c:10961 4211#, c-format 4212msgid "Section %s is empty\n" 4213msgstr "La section %s est vide\n" 4214 4215#: dwarf.c:10967 4216#, c-format 4217msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 4218msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n" 4219 4220#: dwarf.c:10986 4221#, c-format 4222msgid " Version: %u\n" 4223msgstr " Version: %u\n" 4224 4225#: dwarf.c:10988 4226#, c-format 4227msgid " Number of columns: %u\n" 4228msgstr " Nombre de colonnes: %u\n" 4229 4230#: dwarf.c:10989 4231#, c-format 4232msgid " Number of used entries: %u\n" 4233msgstr " Nombre d'entrées utilisées: %u\n" 4234 4235#: dwarf.c:10990 4236#, c-format 4237msgid "" 4238" Number of slots: %u\n" 4239"\n" 4240msgstr "" 4241" Nombre d'emplacements: %u\n" 4242"\n" 4243 4244#: dwarf.c:10997 4245#, c-format 4246msgid "Section %s is too small for %u slot\n" 4247msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" 4248msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %u emplacement\n" 4249msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %u emplacements\n" 4250 4251#: dwarf.c:11030 4252msgid "Section index pool located before start of section\n" 4253msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n" 4254 4255#: dwarf.c:11034 4256#, c-format 4257msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: " 4258msgstr " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: " 4259 4260#: dwarf.c:11040 4261#, c-format 4262msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 4263msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n" 4264 4265#: dwarf.c:11083 4266#, c-format 4267msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 4268msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n" 4269 4270#: dwarf.c:11090 4271#, c-format 4272msgid " Offset table\n" 4273msgstr " Table des décalages\n" 4274 4275#: dwarf.c:11092 dwarf.c:11179 4276msgid "signature" 4277msgstr "signature" 4278 4279#: dwarf.c:11092 dwarf.c:11179 4280msgid "dwo_id" 4281msgstr "dwo_id" 4282 4283#: dwarf.c:11131 4284#, c-format 4285msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 4286msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n" 4287 4288#: dwarf.c:11159 dwarf.c:11230 4289#, c-format 4290msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 4291msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n" 4292 4293#: dwarf.c:11177 4294#, c-format 4295msgid " Size table\n" 4296msgstr " Table des tailles\n" 4297 4298#: dwarf.c:11216 4299#, c-format 4300msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n" 4301msgstr "Trop de lignes/colonnes dans la section d'index DWARF %s\n" 4302 4303#: dwarf.c:11245 4304#, c-format 4305msgid " Unsupported version (%d)\n" 4306msgstr " Version non supportée (%d)\n" 4307 4308#: dwarf.c:11317 4309#, c-format 4310msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 4311msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n" 4312 4313#: dwarf.c:11348 4314#, c-format 4315msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n" 4316msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments : %#<PRIx64>\n" 4317 4318#: dwarf.c:11366 4319#, c-format 4320msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n" 4321msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments : %#<PRIx64>\n" 4322 4323#: dwarf.c:11382 4324#, c-format 4325msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n" 4326msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments : %#<PRIx64>\n" 4327 4328#: dwarf.c:11480 4329#, c-format 4330msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 4331msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n" 4332 4333#: dwarf.c:11492 4334#, c-format 4335msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 4336msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n" 4337 4338#: dwarf.c:11671 4339#, c-format 4340msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 4341msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n" 4342 4343#: dwarf.c:11710 4344msgid "Out of memory" 4345msgstr "Mémoire épuisée" 4346 4347#. Failed to find the file. 4348#: dwarf.c:11786 4349#, c-format 4350msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 4351msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n" 4352 4353#: dwarf.c:11788 dwarf.c:11793 dwarf.c:11799 dwarf.c:11803 dwarf.c:11808 4354#: dwarf.c:11811 dwarf.c:11814 dwarf.c:11817 4355#, c-format 4356msgid "tried: %s\n" 4357msgstr "essayé: %s\n" 4358 4359#: dwarf.c:11827 4360#, c-format 4361msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 4362msgstr "essayé : DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 4363 4364#: dwarf.c:11855 4365#, c-format 4366msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 4367msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n" 4368 4369#: dwarf.c:11864 4370#, c-format 4371msgid "" 4372"\n" 4373"%s: Found separate debug info file: %s\n" 4374msgstr "" 4375"\n" 4376"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé : %s\n" 4377 4378#: dwarf.c:11887 4379msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 4380msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n" 4381 4382#: dwarf.c:11893 4383#, c-format 4384msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 4385msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n" 4386 4387#. FIXME: We should check the dwo_id. 4388#: dwarf.c:11900 4389#, c-format 4390msgid "" 4391"%s: Found separate debug object file: %s\n" 4392"\n" 4393msgstr "" 4394"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n" 4395"\n" 4396 4397#: dwarf.c:11932 4398msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n" 4399msgstr "Incapable de charger la section .note.gnu.build-id\n" 4400 4401#: dwarf.c:11938 4402msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n" 4403msgstr "la section .note.gnu.build-id est corrompue/vide\n" 4404 4405#: dwarf.c:11959 4406msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n" 4407msgstr "la taille des données de .note.gnu.build-id est trop petite\n" 4408 4409#: dwarf.c:11965 4410msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n" 4411msgstr "la taille des données de .note.gnu.build-id est trop grande\n" 4412 4413#: dwarf.c:12026 4414msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n" 4415msgstr "la section .debug_sup est corrompue/vide\n" 4416 4417#: dwarf.c:12036 4418msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n" 4419msgstr "le nom de fichier dans la section .debug_sup est corrompu\n" 4420 4421#: dwarf.c:12051 4422msgid "unable to construct path for supplementary debug file" 4423msgstr "incapable de construire le chemin pour le fichier de débogage supplémentaire" 4424 4425#: dwarf.c:12065 4426msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" 4427msgstr "mémoire épuisée en construisant le nom du fichier pour le lien de .debug_sup\n" 4428 4429#: dwarf.c:12073 4430#, c-format 4431msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n" 4432msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » référencé dans la section .debug_sup\n" 4433 4434#: dwarf.c:12078 4435#, c-format 4436msgid "" 4437"%s: Found supplementary debug file: %s\n" 4438"\n" 4439msgstr "" 4440"%s: Fichier de débogage supplémentaire trouvé: %s\n" 4441"\n" 4442 4443#: dwarf.c:12179 4444msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n" 4445msgstr "Plusieurs DWO_NAME rencontrés pour le même CU\n" 4446 4447#: dwarf.c:12191 4448msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n" 4449msgstr "plusieurs DWO_ID rencontrés pour le même CU\n" 4450 4451#: dwarf.c:12196 4452msgid "Unexpected DWO INFO type" 4453msgstr "Type DVO INFO inattendu" 4454 4455#: dwarf.c:12211 4456#, c-format 4457msgid "" 4458"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" 4459"\n" 4460msgstr "" 4461"La section %s contient un ou des lien(s) vers un ou des fichier(s) dwo:\n" 4462"\n" 4463 4464#: dwarf.c:12216 4465#, c-format 4466msgid " Name: %s\n" 4467msgstr " Nom: %s\n" 4468 4469#: dwarf.c:12217 4470#, c-format 4471msgid " Directory: %s\n" 4472msgstr " Répertoire: %s\n" 4473 4474#: dwarf.c:12217 4475msgid "<not-found>" 4476msgstr "<pas-trouvé>)" 4477 4478#: dwarf.c:12219 4479#, c-format 4480msgid " ID: " 4481msgstr " ID: " 4482 4483#: dwarf.c:12221 4484#, c-format 4485msgid " ID: <not specified>\n" 4486msgstr " ID: <non spécifié>\n" 4487 4488#: dwarf.c:12378 4489#, c-format 4490msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 4491msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n" 4492 4493#: dwarf.c:12422 4494#, c-format 4495msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n" 4496msgstr "Lettre d'option de débogage non reconnue « %c »\n" 4497 4498#: dwarf.h:281 4499msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n" 4500msgstr "fin de données rencontrée en lisant LEB\n" 4501 4502#: dwarf.h:283 4503msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n" 4504msgstr "la valeur LEB lue est trop grande pour être stockée dans la variable de destination\n" 4505 4506#: elfcomm.c:47 4507#, c-format 4508msgid "%s: Error: " 4509msgstr "%s: ERREUR: " 4510 4511#: elfcomm.c:61 4512#, c-format 4513msgid "%s: Warning: " 4514msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " 4515 4516#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:158 elfcomm.c:221 4517#, c-format 4518msgid "Unhandled data length: %d\n" 4519msgstr "Taille de données non traitées : %d\n" 4520 4521#: elfcomm.c:281 elfcomm.c:306 elfcomm.c:780 4522msgid "Out of memory\n" 4523msgstr "Mémoire épuisée\n" 4524 4525#: elfcomm.c:298 4526#, c-format 4527msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4528msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n" 4529 4530#: elfcomm.c:342 4531#, c-format 4532msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4533msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n" 4534 4535#: elfcomm.c:355 4536#, c-format 4537msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4538msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" 4539 4540#: elfcomm.c:374 4541#, c-format 4542msgid "%s: the archive index is empty\n" 4543msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n" 4544 4545#: elfcomm.c:382 elfcomm.c:411 4546#, c-format 4547msgid "%s: failed to read archive index\n" 4548msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n" 4549 4550#: elfcomm.c:393 4551#, c-format 4552msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4553msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n" 4554 4555#: elfcomm.c:403 4556msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4557msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n" 4558 4559#: elfcomm.c:423 4560msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4561msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n" 4562 4563#: elfcomm.c:436 4564#, c-format 4565msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4566msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n" 4567 4568#: elfcomm.c:444 4569msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4570msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n" 4571 4572#: elfcomm.c:452 4573#, c-format 4574msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4575msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n" 4576 4577#: elfcomm.c:462 4578#, c-format 4579msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4580msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n" 4581 4582#: elfcomm.c:495 4583#, c-format 4584msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4585msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n" 4586 4587#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will 4588#. have already been freed. 4589#: elfcomm.c:504 elfcomm.c:738 elfedit.c:613 readelf.c:23373 4590#, c-format 4591msgid "%s: failed to read archive header\n" 4592msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" 4593 4594#: elfcomm.c:521 4595#, c-format 4596msgid "%s has no archive index\n" 4597msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n" 4598 4599#: elfcomm.c:533 4600#, c-format 4601msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n" 4602msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %<PRId64>)\n" 4603 4604#: elfcomm.c:541 4605#, c-format 4606msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n" 4607msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = %#<PRIx64>)\n" 4608 4609#: elfcomm.c:552 4610msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4611msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n" 4612 4613#: elfcomm.c:560 4614#, c-format 4615msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4616msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n" 4617 4618#: elfcomm.c:643 4619msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4620msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n" 4621 4622#: elfcomm.c:657 4623#, c-format 4624msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4625msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n" 4626 4627#: elfcomm.c:676 4628msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4629msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n" 4630 4631#: elfcomm.c:732 4632#, c-format 4633msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4634msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n" 4635 4636#: elfcomm.c:743 elfedit.c:620 readelf.c:23380 4637#, c-format 4638msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4639msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n" 4640 4641#: elfedit.c:93 4642#, c-format 4643msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" 4644msgstr "%s: Pas un fichier ELF i386 ou X86-64\n" 4645 4646#: elfedit.c:99 4647#, c-format 4648msgid "%s: stat () failed\n" 4649msgstr "%s: stat () en échec\n" 4650 4651#: elfedit.c:107 4652#, c-format 4653msgid "%s: mmap () failed\n" 4654msgstr "%s: mmap () en échec\n" 4655 4656#: elfedit.c:246 4657#, c-format 4658msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" 4659msgstr "%s: Segment PT_NOTE invalide\n" 4660 4661#: elfedit.c:271 4662#, c-format 4663msgid "Unknown x86 feature: %s\n" 4664msgstr "Fonctionnalité x86 inconnue : %s\n" 4665 4666#: elfedit.c:319 4667#, c-format 4668msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4669msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n" 4670 4671#: elfedit.c:340 4672#, c-format 4673msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4674msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4675 4676#: elfedit.c:349 4677#, c-format 4678msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4679msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4680 4681#: elfedit.c:358 4682#, c-format 4683msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4684msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4685 4686#: elfedit.c:369 4687#, c-format 4688msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4689msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4690 4691#: elfedit.c:380 4692#, c-format 4693msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4694msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4695 4696#: elfedit.c:392 4697#, c-format 4698msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n" 4699msgstr "%s: EI_ABIVERSION sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4700 4701#: elfedit.c:429 4702#, c-format 4703msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4704msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n" 4705 4706#: elfedit.c:499 4707msgid "" 4708"This executable has been built without support for a\n" 4709"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4710msgstr "" 4711"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n" 4712"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n" 4713 4714#: elfedit.c:540 4715#, c-format 4716msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4717msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n" 4718 4719#: elfedit.c:547 4720#, c-format 4721msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4722msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n" 4723 4724#: elfedit.c:604 readelf.c:23361 4725#, c-format 4726msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4727msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" 4728 4729#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:23393 readelf.c:23402 4730#, c-format 4731msgid "%s: bad archive file name\n" 4732msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" 4733 4734#: elfedit.c:667 elfedit.c:778 4735#, c-format 4736msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4737msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n" 4738 4739#: elfedit.c:694 4740#, c-format 4741msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4742msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n" 4743 4744#: elfedit.c:735 readelf.c:23521 4745#, c-format 4746msgid "'%s': No such file\n" 4747msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n" 4748 4749#: elfedit.c:737 readelf.c:23523 4750#, c-format 4751msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4752msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n" 4753 4754#: elfedit.c:758 readelf.c:23530 4755#, c-format 4756msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4757msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n" 4758 4759#: elfedit.c:784 readelf.c:23552 4760#, c-format 4761msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4762msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n" 4763 4764#: elfedit.c:848 4765#, c-format 4766msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4767msgstr "OSABI inconnu : %s\n" 4768 4769#: elfedit.c:873 4770#, c-format 4771msgid "Unknown machine type: %s\n" 4772msgstr "Type de machine inconnu : %s\n" 4773 4774#: elfedit.c:892 4775#, c-format 4776msgid "Unknown type: %s\n" 4777msgstr "Type inconnu : %s\n" 4778 4779#: elfedit.c:943 4780#, c-format 4781msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4782msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n" 4783 4784#: elfedit.c:945 4785#, c-format 4786msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4787msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n" 4788 4789#: elfedit.c:946 nm.c:294 objcopy.c:574 objcopy.c:716 strings.c:1332 4790#, c-format 4791msgid " The options are:\n" 4792msgstr " Les options sont :\n" 4793 4794#: elfedit.c:947 4795#, c-format 4796msgid "" 4797" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" 4798" Set input machine type\n" 4799" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" 4800" Set output machine type\n" 4801" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n" 4802" Set input file type\n" 4803" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n" 4804" Set output file type\n" 4805" --input-osabi [%s]\n" 4806" Set input OSABI\n" 4807" --output-osabi [%s]\n" 4808" Set output OSABI\n" 4809" --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n" 4810" --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n" 4811msgstr "" 4812" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" 4813" Définir le type machine en entrée\n" 4814" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" 4815" Définir le type machine en sortie\n" 4816" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n" 4817" Définir le type de fichier en entrée\n" 4818" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n" 4819" Définir le type de fichier en sortie\n" 4820" --input-osabi [%s]\n" 4821" Définir OSABI en entrée\n" 4822" --output-osabi [%s]\n" 4823" Définir OSABI en sortie\n" 4824" --input-abiversion [0-255] Définir ABIVERSION en entrée\n" 4825" --output-abiversion [0-255] Définir ABIVERSION en sortie\n" 4826 4827#: elfedit.c:964 4828#, c-format 4829msgid "" 4830" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" 4831" Enable x86 feature\n" 4832" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" 4833" Disable x86 feature\n" 4834msgstr "" 4835" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" 4836" Activer la fonctionnalité x86\n" 4837" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" 4838" Désactiver la fonctionnalité x86\n" 4839 4840#: elfedit.c:970 4841#, c-format 4842msgid "" 4843" -h --help Display this information\n" 4844" -v --version Display the version number of %s\n" 4845msgstr "" 4846" -h --help Afficher ces informations\n" 4847" -v --version Afficher la version de %s\n" 4848 4849#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060 4850#, c-format 4851msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n" 4852msgstr "ABIVERSION invalide : %s\n" 4853 4854#: emul_aix.c:44 4855#, c-format 4856msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4857msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n" 4858 4859#: emul_aix.c:45 4860#, c-format 4861msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4862msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n" 4863 4864#: emul_aix.c:46 4865#, c-format 4866msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4867msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n" 4868 4869#: emul_aix.c:47 4870#, c-format 4871msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4872msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n" 4873 4874#: mclex.c:245 4875msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4876msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés." 4877 4878#: nm.c:292 size.c:88 strings.c:1330 4879#, c-format 4880msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4881msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n" 4882 4883#: nm.c:293 4884#, c-format 4885msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 4886msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n" 4887 4888#: nm.c:295 4889#, c-format 4890msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 4891msgstr " -a, --debug-syms Afficher les symboles destinés au débogueur\n" 4892 4893#: nm.c:297 4894#, c-format 4895msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 4896msgstr " -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" 4897 4898#: nm.c:299 4899#, c-format 4900msgid " -B Same as --format=bsd\n" 4901msgstr " -B Identique à --format=bsd\n" 4902 4903#: nm.c:301 4904#, c-format 4905msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 4906msgstr " -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles décorés/traités\n" 4907 4908#: nm.c:303 readelf.c:5683 4909msgid " STYLE can be " 4910msgstr " STYLE peut être " 4911 4912#: nm.c:305 4913#, c-format 4914msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 4915msgstr " --no-demangle Ne pas retirer les décorations des noms des symboles bas niveau\n" 4916 4917#: nm.c:307 4918#, c-format 4919msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" 4920msgstr " --recurse-limit Activer une limite sur la récursivité de la suppression des décorations. (par défaut)\n" 4921 4922#: nm.c:309 4923#, c-format 4924msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" 4925msgstr " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursivité de la suppression des décorations.\n" 4926 4927#: nm.c:311 4928#, c-format 4929msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 4930msgstr " -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" 4931 4932#: nm.c:313 4933#, c-format 4934msgid " -e (ignored)\n" 4935msgstr " -e (ignoré)\n" 4936 4937#: nm.c:315 4938#, c-format 4939msgid "" 4940" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 4941" `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n" 4942" The default is `bsd'\n" 4943msgstr "" 4944" -f, --format=FORMAT Utiliser le format de sortie FORMAT. FORMAT peut être « bsd »,\n" 4945" « sysv », « posix » ou « just-symbols ».\n" 4946" Utilise « bsd » par défaut\n" 4947 4948#: nm.c:319 4949#, c-format 4950msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n" 4951msgstr " -g, --extern-only Afficher uniquement les symboles externes\n" 4952 4953#: nm.c:321 4954#, c-format 4955msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" 4956msgstr " --ifunc-chars=CAR Caractères à utiliser pour afficher les symboles ifunc\n" 4957 4958#: nm.c:323 4959#, c-format 4960msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" 4961msgstr " -j, --just-symbols Un synonyme pour --format=just-symbols\n" 4962 4963#: nm.c:325 4964#, c-format 4965msgid "" 4966" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 4967" line number for each symbol\n" 4968msgstr "" 4969" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débogage pour trouver un nom\n" 4970" de fichier et un numéro de ligne pour chaque symboles\n" 4971 4972#: nm.c:328 4973#, c-format 4974msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 4975msgstr " -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" 4976 4977#: nm.c:330 4978#, c-format 4979msgid " -o Same as -A\n" 4980msgstr " -o Identique à -A\n" 4981 4982#: nm.c:332 4983#, c-format 4984msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 4985msgstr " -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" 4986 4987#: nm.c:334 4988#, c-format 4989msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n" 4990msgstr " -P, --portability Un synonyme pour --format=posix\n" 4991 4992#: nm.c:336 4993#, c-format 4994msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 4995msgstr " -r, --reverse-sort Inverser l'ordre de tri\n" 4996 4997#: nm.c:339 4998#, c-format 4999msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 5000msgstr " --plugin NOM Charge le greffon spécifié\n" 5001 5002#: nm.c:342 5003#, c-format 5004msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 5005msgstr " -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" 5006 5007#: nm.c:344 5008#, c-format 5009msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 5010msgstr " -s, --print-armap Inclure l'index des symboles des membres de l'archive\n" 5011 5012#: nm.c:346 5013#, c-format 5014msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" 5015msgstr " --quiet Supprimer le diagnostique « pas de symboles n\n" 5016 5017#: nm.c:348 5018#, c-format 5019msgid " --size-sort Sort symbols by size\n" 5020msgstr " --size-sort Trier les symboles par taille\n" 5021 5022#: nm.c:350 5023#, c-format 5024msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n" 5025msgstr " --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la sortie\n" 5026 5027#: nm.c:352 5028#, c-format 5029msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 5030msgstr " --synthetic Afficher également les symboles synthétiques\n" 5031 5032#: nm.c:354 5033#, c-format 5034msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 5035msgstr " -t, --radix=RADICAL Utiliser le RADICAL pour afficher les valeurs des symboles\n" 5036 5037#: nm.c:356 5038#, c-format 5039msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 5040msgstr " --target=NOMBFD Spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 5041 5042#: nm.c:358 5043#, c-format 5044msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 5045msgstr " -u, --undefined-only Afficher uniquement les symboles indéfinis\n" 5046 5047#: nm.c:360 5048#, c-format 5049msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n" 5050msgstr " -U, --defined-only Afficher uniquement les symboles définis\n" 5051 5052#: nm.c:362 5053#, c-format 5054msgid "" 5055" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 5056" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" 5057msgstr "" 5058" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 5059" Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n" 5060 5061#: nm.c:365 5062#, c-format 5063msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n" 5064msgstr " -W, --no-weak Ignorer les symboles faibles\n" 5065 5066#: nm.c:367 5067#, c-format 5068msgid " --without-symbol-versions Do not display version strings after symbol names\n" 5069msgstr " --without-symbol-versions Ne pas afficher les chaînes de caractères des versions après les noms des symboles\n" 5070 5071#: nm.c:369 5072#, c-format 5073msgid " -X 32_64 (ignored)\n" 5074msgstr " -X 32_64 (ignoré)\n" 5075 5076#: nm.c:371 5077#, c-format 5078msgid " @FILE Read options from FILE\n" 5079msgstr " @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n" 5080 5081#: nm.c:373 5082#, c-format 5083msgid " -h, --help Display this information\n" 5084msgstr " -h, --help Afficher cet aide-mémoire\n" 5085 5086#: nm.c:375 5087#, c-format 5088msgid " -V, --version Display this program's version number\n" 5089msgstr " -V, --version Afficher la version de ce logiciel\n" 5090 5091#: nm.c:396 5092#, c-format 5093msgid "%s: invalid radix" 5094msgstr "%s: base numérique invalide" 5095 5096#: nm.c:426 5097#, c-format 5098msgid "%s: invalid output format" 5099msgstr "%s: format de sortie invalide" 5100 5101#: nm.c:451 readelf.c:13169 readelf.c:13212 5102#, c-format 5103msgid "<processor specific>: %d" 5104msgstr "<spécificités du processor>: %d" 5105 5106#: nm.c:453 readelf.c:13176 readelf.c:13229 5107#, c-format 5108msgid "<OS specific>: %d" 5109msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" 5110 5111#: nm.c:455 readelf.c:13179 readelf.c:13232 5112#, c-format 5113msgid "<unknown>: %d" 5114msgstr "<inconnu>: %d" 5115 5116#: nm.c:485 5117#, c-format 5118msgid "<unknown>: %d/%d" 5119msgstr "<inconnu>: %d/%d" 5120 5121#: nm.c:747 5122#, c-format 5123msgid "" 5124"\n" 5125"Archive index:\n" 5126msgstr "" 5127"\n" 5128"Index de l'archive :\n" 5129 5130#: nm.c:801 nm.c:1474 5131#, c-format 5132msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 5133msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto" 5134 5135#: nm.c:1691 5136#, c-format 5137msgid "" 5138"\n" 5139"\n" 5140"Undefined symbols from %s:\n" 5141"\n" 5142msgstr "" 5143"\n" 5144"\n" 5145"Symboles indéfinis dans %s :\n" 5146"\n" 5147 5148#: nm.c:1693 5149#, c-format 5150msgid "" 5151"\n" 5152"\n" 5153"Symbols from %s:\n" 5154"\n" 5155msgstr "" 5156"\n" 5157"\n" 5158"Symboles de %s :\n" 5159"\n" 5160 5161#: nm.c:1695 nm.c:1756 5162#, c-format 5163msgid "" 5164"Name Value Class Type Size Line Section\n" 5165"\n" 5166msgstr "" 5167"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 5168"\n" 5169 5170#: nm.c:1698 nm.c:1759 5171#, c-format 5172msgid "" 5173"Name Value Class Type Size Line Section\n" 5174"\n" 5175msgstr "" 5176"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 5177"\n" 5178 5179#: nm.c:1752 5180#, c-format 5181msgid "" 5182"\n" 5183"\n" 5184"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 5185"\n" 5186msgstr "" 5187"\n" 5188"\n" 5189"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" 5190"\n" 5191 5192#: nm.c:1754 5193#, c-format 5194msgid "" 5195"\n" 5196"\n" 5197"Symbols from %s[%s]:\n" 5198"\n" 5199msgstr "" 5200"\n" 5201"\n" 5202"Symboles de %s[%s]:\n" 5203"\n" 5204 5205#: nm.c:1838 5206#, c-format 5207msgid "Print width has not been initialized (%d)" 5208msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)" 5209 5210#: nm.c:2103 objdump.c:6248 readelf.c:6144 strings.c:314 5211#, c-format 5212msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s" 5213msgstr "argument invalide pour -U/--unicode : %s" 5214 5215#: nm.c:2121 5216msgid "Only -X 32_64 is supported" 5217msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" 5218 5219#: nm.c:2153 5220msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 5221msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only" 5222 5223#: nm.c:2154 5224msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 5225msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille." 5226 5227#: objcopy.c:572 srconv.c:1694 5228#, c-format 5229msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 5230msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" 5231 5232#: objcopy.c:573 5233#, c-format 5234msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 5235msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n" 5236 5237#: objcopy.c:575 5238#, c-format 5239msgid "" 5240" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5241" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5242" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 5243" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5244" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 5245" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5246msgstr "" 5247" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n" 5248" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n" 5249" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n" 5250" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n" 5251" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n" 5252" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" 5253 5254#: objcopy.c:583 objcopy.c:724 5255#, c-format 5256msgid "" 5257" -D --enable-deterministic-archives\n" 5258" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 5259" -U --disable-deterministic-archives\n" 5260" Disable -D behavior\n" 5261msgstr "" 5262" -D --enable-deterministic-archives\n" 5263" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n" 5264" -U --disable-deterministic-archives\n" 5265" Désactiver le comportement -D\n" 5266 5267#: objcopy.c:589 objcopy.c:730 5268#, c-format 5269msgid "" 5270" -D --enable-deterministic-archives\n" 5271" Produce deterministic output when stripping archives\n" 5272" -U --disable-deterministic-archives\n" 5273" Disable -D behavior (default)\n" 5274msgstr "" 5275" -D --enable-deterministic-archives\n" 5276" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n" 5277" -U --disable-deterministic-archives\n" 5278" Désactiver le comportement -D (par défaut)\n" 5279 5280#: objcopy.c:594 5281#, c-format 5282msgid "" 5283" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 5284" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 5285" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 5286" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5287" --strip-section-headers Strip section header from the output\n" 5288" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5289" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5290" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5291" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5292" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 5293" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 5294" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 5295" relocations\n" 5296" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5297" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 5298" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 5299" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" 5300" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 5301" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" 5302" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5303" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 5304" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 5305" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 5306" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 5307" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 5308" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 5309" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5310" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5311" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5312" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 5313" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 5314" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 5315" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 5316" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 5317" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 5318" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 5319" Add <incr> to the start address\n" 5320" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 5321" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 5322" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 5323" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 5324" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 5325" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 5326" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 5327" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 5328" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5329" Warn if a named section does not exist\n" 5330" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 5331" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 5332" --set-section-alignment <name>=<align>\n" 5333" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" 5334" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 5335" --update-section <name>=<file>\n" 5336" Update contents of section <name> with\n" 5337" contents found in <file>\n" 5338" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 5339" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 5340" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5341" Handle long section names in Coff objects.\n" 5342" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 5343" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 5344" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 5345" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 5346" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 5347" listed in <file>\n" 5348" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 5349" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 5350" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 5351" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 5352" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 5353" in <file>\n" 5354" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 5355" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 5356" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 5357" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 5358" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 5359" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 5360" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 5361" --writable-text Mark the output text as writable\n" 5362" --readonly-text Make the output text write protected\n" 5363" --pure Mark the output file as demand paged\n" 5364" --impure Mark the output file as impure\n" 5365" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 5366" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 5367" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 5368" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 5369" section name\n" 5370" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 5371" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 5372" <commit>\n" 5373" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 5374" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 5375" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 5376" <commit>\n" 5377" --subsystem <name>[:<version>]\n" 5378" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 5379" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n" 5380"\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n" 5381" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 5382" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 5383" type\n" 5384" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" 5385" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 5386" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 5387" -v --verbose List all object files modified\n" 5388" @<file> Read options from <file>\n" 5389" -V --version Display this program's version number\n" 5390" -h --help Display this output\n" 5391" --info List object formats & architectures supported\n" 5392msgstr "" 5393" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n" 5394" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n" 5395" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 5396" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 5397" --strip-section-headers Éliminer les en-têtes de sections de la sortie\n" 5398" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 5399" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n" 5400" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 5401" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 5402" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 5403" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 5404" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n" 5405" nécessaire au réadressage\n" 5406" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" 5407" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n" 5408" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n" 5409" --keep-section <nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n" 5410" -K --keep-symbol <nom> Ne pas élaguer le symbole <nom>\n" 5411" --keep-section-symbols Ne pas élaguer les symboles de sections\n" 5412" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n" 5413" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n" 5414" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n" 5415" --globalize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n" 5416" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n" 5417" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n" 5418" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" 5419" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" 5420" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 5421" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" 5422" -i --interleave[=<nombre>] Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n" 5423" --interleave-width <nombre> Indiquer la valeur N pour --interleave\n" 5424" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n" 5425" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n" 5426" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n" 5427" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n" 5428" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n" 5429" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n" 5430" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n" 5431" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n" 5432" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5433" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5434" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5435" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5436" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5437" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5438" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5439" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n" 5440" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n" 5441" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n" 5442" --set-section-alignment <nom>=<align>\n" 5443" Définir l'alignement de la section <nom> à <align> octets\n" 5444" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n" 5445" --update-section <nom>=<fichier>\n" 5446" Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n" 5447" le contenu de <file>\n" 5448" --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n" 5449" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n" 5450" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5451" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n" 5452" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" 5453" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" 5454" --reverse-bytes=<num> Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" 5455" --redefine-sym <anc>=<nouv> Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n" 5456" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" 5457" listées dans <fichier>\n" 5458" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n" 5459" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" 5460" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5461" --strip-unneeded-symbols <fichier>\n" 5462" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n" 5463" dans <fichier>\n" 5464" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5465" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5466" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n" 5467" --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5468" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5469" --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>] Ajouter un symbole\n" 5470" --alt-machine-code <index> Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n" 5471" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n" 5472" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" 5473" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n" 5474" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n" 5475" --prefix-symbols <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n" 5476" --prefix-sections <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 5477" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n" 5478" Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 5479" allouable\n" 5480" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n" 5481" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n" 5482" <commit>\n" 5483" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n" 5484" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n" 5485" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n" 5486" <commit>\n" 5487" --subsystem <nom>[:<version>]\n" 5488" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n" 5489" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 5490" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 5491" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 5492" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n" 5493" STT_COMMON\n" 5494" --verilog-data-width <nombre> Spécifier la largeur des données, en octets, pour la sortie verilog\n" 5495" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n" 5496" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n" 5497" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" 5498" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 5499" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 5500" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 5501" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n" 5502 5503#: objcopy.c:714 5504#, c-format 5505msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 5506msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n" 5507 5508#: objcopy.c:715 5509#, c-format 5510msgid " Removes symbols and sections from files\n" 5511msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" 5512 5513#: objcopy.c:717 5514#, c-format 5515msgid "" 5516" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5517" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5518" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5519" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5520msgstr "" 5521" -I --input-target=<nombfd> Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n" 5522" -O --output-target=<nombfd> Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" 5523" -F --target=<nombfd> Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" 5524" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" 5525 5526#: objcopy.c:735 5527#, c-format 5528msgid "" 5529" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 5530" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5531" --strip-section-headers Strip section headers from the output\n" 5532" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5533" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5534" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5535" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5536" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5537" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 5538" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 5539" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 5540" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" 5541" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 5542" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" 5543" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5544" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5545" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5546" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5547" -v --verbose List all object files modified\n" 5548" -V --version Display this program's version number\n" 5549" -h --help Display this output\n" 5550" --info List object formats & architectures supported\n" 5551" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 5552msgstr "" 5553" -R --remove-section=<nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 5554" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 5555" --strip-section-headers Élimine les en-têtes de sections de la sortie\n" 5556" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 5557" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" 5558" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 5559" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 5560" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" 5561" -M --merge-notes Retirer les entrées redondantes dans les sections de notes (défaut)\n" 5562" --no-merge-notes Ne pas tenter de retirer les notes redondantes\n" 5563" -N --strip-symbol=<nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 5564" --keep-section=<nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n" 5565" -K --keep-symbol=<nom> Copier seulement le symbole <nom>\n" 5566" --keep-section-symbols Ne pas retirer les symboles des sections\n" 5567" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n" 5568" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n" 5569" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 5570" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" 5571" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n" 5572" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 5573" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 5574" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n" 5575" -o <fichier> Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n" 5576 5577#: objcopy.c:815 5578#, c-format 5579msgid "unrecognized section flag `%s'" 5580msgstr "fanion de section non reconnu « %s »" 5581 5582#: objcopy.c:816 objcopy.c:890 5583#, c-format 5584msgid "supported flags: %s" 5585msgstr "fanions supportés : %s" 5586 5587#: objcopy.c:889 5588#, c-format 5589msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 5590msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »" 5591 5592#: objcopy.c:948 5593#, c-format 5594msgid "error: %s both copied and removed" 5595msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés" 5596 5597#: objcopy.c:954 5598#, c-format 5599msgid "error: %s both sets and alters VMA" 5600msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA" 5601 5602#: objcopy.c:960 5603#, c-format 5604msgid "error: %s both sets and alters LMA" 5605msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA" 5606 5607#: objcopy.c:1123 5608#, c-format 5609msgid "cannot open '%s': %s" 5610msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s" 5611 5612#: objcopy.c:1126 objcopy.c:5205 5613#, c-format 5614msgid "%s: fread failed" 5615msgstr "%s: fread en échec" 5616 5617#: objcopy.c:1199 5618#, c-format 5619msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 5620msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne" 5621 5622#: objcopy.c:1371 5623#, c-format 5624msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 5625msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »" 5626 5627#: objcopy.c:1374 5628#, c-format 5629msgid "error: section %s matches both update and remove options" 5630msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »" 5631 5632#: objcopy.c:1549 5633#, c-format 5634msgid "Section %s not found" 5635msgstr "Section %s pas trouvée" 5636 5637#: objcopy.c:1599 5638msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files" 5639msgstr "la redéfinition de symboles ne fonctionne pas sur les fichiers objets compilés pour LTO" 5640 5641#: objcopy.c:1711 5642#, c-format 5643msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 5644msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" 5645 5646#: objcopy.c:1772 5647#, c-format 5648msgid "'before=%s' not found" 5649msgstr "« before=%s » pas trouvé" 5650 5651#: objcopy.c:1811 5652#, c-format 5653msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 5654msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" 5655 5656#: objcopy.c:1815 5657#, c-format 5658msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 5659msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" 5660 5661#: objcopy.c:1842 5662#, c-format 5663msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 5664msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" 5665 5666#: objcopy.c:1920 5667#, c-format 5668msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 5669msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne" 5670 5671#: objcopy.c:1923 5672#, c-format 5673msgid "%s:%d: missing new symbol name" 5674msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" 5675 5676#: objcopy.c:1933 5677#, c-format 5678msgid "%s:%d: premature end of file" 5679msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" 5680 5681#: objcopy.c:1959 5682#, c-format 5683msgid "stat returns negative size for `%s'" 5684msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »" 5685 5686#: objcopy.c:1971 5687#, c-format 5688msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5689msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" 5690 5691#: objcopy.c:2216 5692#, c-format 5693msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" 5694msgstr "%s[%s]: Impossible de fusionner - il y a des réadressages envers cette section" 5695 5696#: objcopy.c:2238 5697msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" 5698msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: la taille de la description n'est pas un multiple de 4" 5699 5700#: objcopy.c:2245 5701msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5702msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note" 5703 5704#: objcopy.c:2251 5705msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5706msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande" 5707 5708#: objcopy.c:2257 5709msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5710msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit" 5711 5712#: objcopy.c:2280 5713msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5714msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée" 5715 5716#: objcopy.c:2314 5717msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5718msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description" 5719 5720#: objcopy.c:2350 5721msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5722msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL" 5723 5724#: objcopy.c:2362 5725msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5726msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin" 5727 5728#: objcopy.c:2369 5729msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5730msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée" 5731 5732#. This happens with glibc. No idea why. 5733#: objcopy.c:2373 5734#, c-format 5735msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" 5736msgstr "%s[%s]: Avertissement : note de version manquante – version 3 supposée" 5737 5738#: objcopy.c:2383 5739msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5740msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes" 5741 5742#: objcopy.c:2633 5743#, c-format 5744msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" 5745msgstr "%s[%s]: Note – abandon du fanion « share » car le format de sortie n'est pas COFF" 5746 5747#: objcopy.c:2645 5748#, c-format 5749msgid "%s[%s]: 'large' flag is ELF x86-64 specific" 5750msgstr "%s[%s]: le fanion « large » est spécifique à ELF x86-64" 5751 5752#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5753#. may need to tidy temporary files. 5754#: objcopy.c:2691 5755#, c-format 5756msgid "unable to change endianness of '%s'" 5757msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort/faible) de « %s »" 5758 5759#: objcopy.c:2698 5760#, c-format 5761msgid "unable to modify '%s' due to errors" 5762msgstr "incapable de modifier « %s » à cause d'erreurs" 5763 5764#: objcopy.c:2711 5765#, c-format 5766msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5767msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section" 5768 5769#: objcopy.c:2739 5770#, c-format 5771msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'" 5772msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] n'est pas supporté sur « %s »" 5773 5774#: objcopy.c:2747 5775#, c-format 5776msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5777msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »" 5778 5779#: objcopy.c:2754 5780#, c-format 5781msgid "--strip-section-headers is unsupported on `%s'" 5782msgstr "--strip-section-headers n'est pas supporté sur « %s »" 5783 5784#: objcopy.c:2761 5785#, c-format 5786msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5787msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" 5788 5789#: objcopy.c:2809 5790#, c-format 5791msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5792msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire." 5793 5794#: objcopy.c:2825 5795#, c-format 5796msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5797msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" 5798 5799#: objcopy.c:2828 5800#, c-format 5801msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5802msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" 5803 5804#: objcopy.c:2894 5805#, c-format 5806msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)" 5807msgstr "attention: alignement du fichier (0x%<PRIx64>) > alignement de la section (0x%<PRIx64>)" 5808 5809#: objcopy.c:2963 5810#, c-format 5811msgid "can't add section '%s'" 5812msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5813 5814#: objcopy.c:2977 5815#, c-format 5816msgid "can't create section `%s'" 5817msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5818 5819#: objcopy.c:3025 5820#, c-format 5821msgid "error: %s not found, can't be updated" 5822msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour" 5823 5824#: objcopy.c:3065 5825msgid "warning: could not load note section" 5826msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes" 5827 5828#: objcopy.c:3081 5829msgid "warning: failed to set merged notes size" 5830msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées" 5831 5832#: objcopy.c:3107 5833#, c-format 5834msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5835msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas" 5836 5837#: objcopy.c:3115 5838msgid "can't dump section - it has no contents" 5839msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu" 5840 5841#: objcopy.c:3127 5842msgid "could not open section dump file" 5843msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section" 5844 5845#: objcopy.c:3135 5846#, c-format 5847msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5848msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)" 5849 5850#: objcopy.c:3145 5851msgid "could not retrieve section contents" 5852msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section" 5853 5854#: objcopy.c:3159 5855#, c-format 5856msgid "%s: debuglink section already exists" 5857msgstr "%s: la section debuglink existe déjà" 5858 5859#: objcopy.c:3171 5860#, c-format 5861msgid "cannot create debug link section `%s'" 5862msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »" 5863 5864#: objcopy.c:3265 5865msgid "Can't fill gap after section" 5866msgstr "ne peut remplir le vide après la section" 5867 5868#: objcopy.c:3290 5869msgid "can't add padding" 5870msgstr "ne peut ajouter du remplissage" 5871 5872#: objcopy.c:3468 5873msgid "error: failed to locate merged notes" 5874msgstr "erreur: échec lors de la localisation des notes fusionnées" 5875 5876#: objcopy.c:3477 5877msgid "error: failed to merge notes" 5878msgstr "erreur: échec de la fusion des notes" 5879 5880#: objcopy.c:3486 5881msgid "error: failed to copy merged notes into output" 5882msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie" 5883 5884#: objcopy.c:3503 5885#, c-format 5886msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" 5887msgstr "%s: Impossible de trouver des sections de notes fusionnables" 5888 5889#: objcopy.c:3512 5890#, c-format 5891msgid "cannot fill debug link section `%s'" 5892msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »" 5893 5894#: objcopy.c:3573 5895msgid "error copying private BFD data" 5896msgstr "erreur de copie des données privées BFD" 5897 5898#: objcopy.c:3584 5899#, c-format 5900msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 5901msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" 5902 5903#: objcopy.c:3588 5904msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 5905msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" 5906 5907#: objcopy.c:3592 5908msgid "ignoring the alternative value" 5909msgstr "ignore la valeur alternative" 5910 5911#: objcopy.c:3640 5912msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" 5913msgstr "désolé: la copie d'archives légères n'est actuellement pas supportée" 5914 5915#: objcopy.c:3647 objcopy.c:3699 5916#, c-format 5917msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 5918msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" 5919 5920#: objcopy.c:3680 5921#, c-format 5922msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 5923msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s" 5924 5925#: objcopy.c:3734 5926msgid "Unable to recognise the format of file" 5927msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" 5928 5929#: objcopy.c:3858 5930#, c-format 5931msgid "error: the input file '%s' is empty" 5932msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" 5933 5934#: objcopy.c:3893 5935msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support" 5936msgstr "--compress-debug-sections=zstd : binutils n'est pas compilé pour supporter zstd" 5937 5938#: objcopy.c:3949 5939#, c-format 5940msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" 5941msgstr "-add-gnu-debuglink ignoré pour l'archive %s" 5942 5943#: objcopy.c:4047 5944#, c-format 5945msgid "Multiple renames of section %s" 5946msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" 5947 5948#: objcopy.c:4093 5949msgid "error in private header data" 5950msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" 5951 5952#: objcopy.c:4206 objcopy.c:4214 5953msgid "failed to create output section" 5954msgstr "incapable de créer la section de sortie" 5955 5956#: objcopy.c:4223 5957msgid "failed to set size" 5958msgstr "incapable d'initialiser la taille" 5959 5960#: objcopy.c:4239 5961msgid "failed to set vma" 5962msgstr "incapable d'initialiser le vma" 5963 5964#: objcopy.c:4266 5965msgid "failed to set alignment" 5966msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" 5967 5968#: objcopy.c:4295 5969msgid "failed to copy private data" 5970msgstr "erreur de copie des données privées" 5971 5972#: objcopy.c:4452 5973msgid "relocation count is negative" 5974msgstr "le compteur de relocation est négatif" 5975 5976#. User must pad the section up in order to do this. 5977#: objcopy.c:4539 5978#, c-format 5979msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 5980msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" 5981 5982#: objcopy.c:4749 5983msgid "can't create debugging section" 5984msgstr "ne peut créer la section de débug" 5985 5986#: objcopy.c:4763 5987msgid "can't set debugging section contents" 5988msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" 5989 5990#: objcopy.c:4773 5991#, c-format 5992msgid "don't know how to write debugging information for %s" 5993msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" 5994 5995#: objcopy.c:4965 5996msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 5997msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" 5998 5999#: objcopy.c:5039 6000#, c-format 6001msgid "%s: bad version in PE subsystem" 6002msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" 6003 6004#: objcopy.c:5069 6005#, c-format 6006msgid "unknown PE subsystem: %s" 6007msgstr "sous-système PE inconnu : %s" 6008 6009#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5434 objcopy.c:5514 objcopy.c:5652 objcopy.c:5684 6010#: objcopy.c:5747 objcopy.c:5751 objcopy.c:5771 6011#, c-format 6012msgid "bad format for %s" 6013msgstr "mauvais format pour %s" 6014 6015#: objcopy.c:5187 6016#, c-format 6017msgid "cannot open: %s: %s" 6018msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" 6019 6020#: objcopy.c:5242 6021msgid "byte number must be non-negative" 6022msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" 6023 6024#: objcopy.c:5248 6025#, c-format 6026msgid "architecture %s unknown" 6027msgstr "architecture %s inconnue" 6028 6029#: objcopy.c:5256 6030msgid "interleave must be positive" 6031msgstr "l'intercalage doit être positif" 6032 6033#: objcopy.c:5265 6034msgid "interleave width must be positive" 6035msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive" 6036 6037#: objcopy.c:5589 6038#, c-format 6039msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 6040msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu" 6041 6042#: objcopy.c:5610 6043#, c-format 6044msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 6045msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue" 6046 6047#: objcopy.c:5621 6048#, c-format 6049msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x" 6050msgstr "Avertissement: réduction du remplissage de 0x%<PRIx64> à 0x%x" 6051 6052#: objcopy.c:5707 6053msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" 6054msgstr "mauvais format pour --set-section-alignement : argument nécessaire" 6055 6056#: objcopy.c:5711 6057msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" 6058msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : argument numérique nécessaire" 6059 6060#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. 6061#: objcopy.c:5723 6062msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" 6063msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : l'alignement n'est pas une puissance de deux" 6064 6065#: objcopy.c:5830 6066#, c-format 6067msgid "unknown long section names option '%s'" 6068msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »" 6069 6070#: objcopy.c:5853 6071msgid "unable to parse alternative machine code" 6072msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" 6073 6074#: objcopy.c:5902 6075msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 6076msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" 6077 6078#: objcopy.c:5905 6079#, c-format 6080msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 6081msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" 6082 6083#: objcopy.c:5920 6084#, c-format 6085msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 6086msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" 6087 6088#: objcopy.c:5926 6089#, c-format 6090msgid "%s: invalid commit value for --heap" 6091msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" 6092 6093#: objcopy.c:5951 6094#, c-format 6095msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 6096msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" 6097 6098#: objcopy.c:5957 6099#, c-format 6100msgid "%s: invalid commit value for --stack" 6101msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" 6102 6103#: objcopy.c:5975 6104msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16" 6105msgstr "erreur: la largeur des données verilog doit être 1, 2, 4, 8 ou 16" 6106 6107#: objcopy.c:5993 6108msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" 6109msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)" 6110 6111#: objcopy.c:6005 6112msgid "interleave start byte must be set with --byte" 6113msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte" 6114 6115#: objcopy.c:6008 6116msgid "byte number must be less than interleave" 6117msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" 6118 6119#: objcopy.c:6011 6120msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 6121msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`" 6122 6123#: objcopy.c:6034 6124#, c-format 6125msgid "unknown input EFI target: %s" 6126msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" 6127 6128#: objcopy.c:6044 6129#, c-format 6130msgid "unknown output EFI target: %s" 6131msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" 6132 6133#: objcopy.c:6068 6134#, c-format 6135msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 6136msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)" 6137 6138#: objcopy.c:6100 objcopy.c:6108 6139#, c-format 6140msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used" 6141msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> jamais utilisé" 6142 6143#: objdump.c:254 6144#, c-format 6145msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 6146msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n" 6147 6148#: objdump.c:255 6149#, c-format 6150msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 6151msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n" 6152 6153#: objdump.c:256 6154#, c-format 6155msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 6156msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n" 6157 6158#: objdump.c:257 6159#, c-format 6160msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" 6161msgstr " -a, --archive-headers Afficher les informations de l'en-tête de l'archive\n" 6162 6163#: objdump.c:259 6164#, c-format 6165msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 6166msgstr " -f, --file-headers Afficher le contenu de l'en-tête du fichier général\n" 6167 6168#: objdump.c:261 6169#, c-format 6170msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 6171msgstr " -p, --private-headers Afficher les contenus des en-têtes des fichiers dans un format spécifique à l'objet\n" 6172 6173#: objdump.c:263 6174#, c-format 6175msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 6176msgstr " -P, --private=OPT,OPT… Afficher les contenus dans un format spécifique à l'objet\n" 6177 6178#: objdump.c:265 6179#, c-format 6180msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 6181msgstr " -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-tête de section\n" 6182 6183#: objdump.c:267 6184#, c-format 6185msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 6186msgstr " -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" 6187 6188#: objdump.c:269 6189#, c-format 6190msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 6191msgstr " -d, --disassemble Afficher le contenu assembleur des sections exécutables\n" 6192 6193#: objdump.c:271 6194#, c-format 6195msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 6196msgstr " -D, --disassemble-all Afficher le contenu assembleur de toutes les sections\n" 6197 6198#: objdump.c:273 6199#, c-format 6200msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" 6201msgstr " --disassemble=<sym> Afficher le contenu assembleur de <sym>\n" 6202 6203#: objdump.c:275 6204#, c-format 6205msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 6206msgstr " -S, --source Compléter le code source avec le désassemblage\n" 6207 6208#: objdump.c:277 6209#, c-format 6210msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" 6211msgstr " --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n" 6212 6213#: objdump.c:279 6214#, c-format 6215msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 6216msgstr " -s, --full-contents Afficher les contenus complets de toutes les sections demandées\n" 6217 6218#: objdump.c:281 6219#, c-format 6220msgid " -Z, --decompress Decompress section(s) before displaying their contents\n" 6221msgstr " -Z, --decompress Décompresser les sections avant d'afficher leur contenu\n" 6222 6223#: objdump.c:283 6224#, c-format 6225msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" 6226msgstr " -g, --debugging Afficher les informations de débogage dans le fichier objet\n" 6227 6228#: objdump.c:285 6229#, c-format 6230msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 6231msgstr " -e, --debugging-tags Afficher les informations de débogage en utilisant le style ctags\n" 6232 6233#: objdump.c:287 6234#, c-format 6235msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 6236msgstr " -G, --stabs Afficher (sous forme brut) toute info STABS dans le fichier\n" 6237 6238#: objdump.c:289 6239#, c-format 6240msgid "" 6241" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" 6242" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" 6243" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" 6244" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" 6245" U/=trace_info]\n" 6246" Display the contents of DWARF debug sections\n" 6247msgstr "" 6248" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" 6249" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" 6250" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" 6251" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" 6252" U/=trace_info]\n" 6253" Afficher le contenu des sections de débogage DWARF\n" 6254 6255#: objdump.c:296 6256#, c-format 6257msgid "" 6258" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" 6259" separate debuginfo files\n" 6260msgstr "" 6261" -Wk,--dwarf=links Afficher le contenu des sections qui sont liées à\n" 6262" des fichier debuginfo séparés\n" 6263 6264#: objdump.c:300 6265#, c-format 6266msgid "" 6267" -WK,--dwarf=follow-links\n" 6268" Follow links to separate debug info files (default)\n" 6269msgstr "" 6270" -WK,--dwarf=follow-links\n" 6271" Suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés (par défaut)\n" 6272 6273#: objdump.c:303 6274#, c-format 6275msgid "" 6276" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" 6277" Do not follow links to separate debug info files\n" 6278msgstr "" 6279" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" 6280" Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés\n" 6281 6282#: objdump.c:307 6283#, c-format 6284msgid "" 6285" -WK,--dwarf=follow-links\n" 6286" Follow links to separate debug info files\n" 6287msgstr "" 6288" -WK,--dwarf=follow-links\n" 6289" Suivre les liens vers des fichiers d'info de débogage séparés\n" 6290 6291#: objdump.c:310 6292#, c-format 6293msgid "" 6294" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" 6295" Do not follow links to separate debug info files\n" 6296" (default)\n" 6297msgstr "" 6298" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" 6299" Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés\n" 6300" (par défaut)\n" 6301 6302#: objdump.c:316 6303#, c-format 6304msgid "" 6305" -WD --dwarf=use-debuginfod\n" 6306" When following links, also query debuginfod servers (default)\n" 6307msgstr "" 6308" -WD --dwarf=use-debuginfod\n" 6309" En suivant les liens, interroger aussi les serveurs debuginfod (par défaut)\n" 6310 6311#: objdump.c:319 6312#, c-format 6313msgid "" 6314" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" 6315" When following links, do not query debuginfod servers\n" 6316msgstr "" 6317" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" 6318" En suivant les liens, ne pas interroger les serveurs debuginfod\n" 6319 6320#: objdump.c:323 6321#, c-format 6322msgid "" 6323" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" 6324" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" 6325msgstr "" 6326" -L, --process-links Afficher le contenu des sections de non-debogage dans\n" 6327" les fichiers debuginfo séparés. (Implique -WK)\n" 6328 6329#: objdump.c:327 6330#, c-format 6331msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n" 6332msgstr " --ctf[=SECTION] Afficher les infos CTF de la SECTION, (par défaut : « .ctf »)\n" 6333 6334#: objdump.c:330 6335#, c-format 6336msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n" 6337msgstr " --sframe[=SECTION] Afficher les infos SFrame de la SECTION, (par défaut : « .sframe »)\n" 6338 6339#: objdump.c:332 6340#, c-format 6341msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 6342msgstr " -t, --syms Afficher le contenu de la (des) table(s) de symboles\n" 6343 6344#: objdump.c:334 6345#, c-format 6346msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 6347msgstr " -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table des symboles dynamiques\n" 6348 6349#: objdump.c:336 6350#, c-format 6351msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 6352msgstr " -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage dans le fichier\n" 6353 6354#: objdump.c:338 6355#, c-format 6356msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 6357msgstr " -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées de réadressage dynamique dans le fichier\n" 6358 6359#: objdump.c:340 6360#, c-format 6361msgid " @<file> Read options from <file>\n" 6362msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 6363 6364#: objdump.c:342 6365#, c-format 6366msgid " -v, --version Display this program's version number\n" 6367msgstr " -v, --version Afficher la version de ce logiciel\n" 6368 6369#: objdump.c:344 6370#, c-format 6371msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" 6372msgstr " -i, --info Lister les formats objets et les architectures supportées\n" 6373 6374#: objdump.c:346 6375#, c-format 6376msgid " -H, --help Display this information\n" 6377msgstr " -H, --help Afficher cet aide-mémoire\n" 6378 6379#: objdump.c:353 6380#, c-format 6381msgid "" 6382"\n" 6383" The following switches are optional:\n" 6384msgstr "" 6385"\n" 6386" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n" 6387 6388#: objdump.c:354 6389#, c-format 6390msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 6391msgstr " -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 6392 6393#: objdump.c:356 6394#, c-format 6395msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 6396msgstr " -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible comme étant MACHINE\n" 6397 6398#: objdump.c:358 6399#, c-format 6400msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 6401msgstr " -j, --section=NOM Afficher uniquement les informations de la section NOM\n" 6402 6403#: objdump.c:360 6404#, c-format 6405msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 6406msgstr " -M, --disassembler-options=OPT Passer le texte OPT au désassembleur\n" 6407 6408#: objdump.c:362 6409#, c-format 6410msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 6411msgstr " -EB --endian=big Supposer le format gros boutiste lors du désassemblage\n" 6412 6413#: objdump.c:364 6414#, c-format 6415msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 6416msgstr " -EL --endian=little Supposer le format petit boutiste lors du désassemblage\n" 6417 6418#: objdump.c:366 6419#, c-format 6420msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 6421msgstr " --file-start-context Inclure le contexte depuis le début du fichier (avec -S)\n" 6422 6423#: objdump.c:368 6424#, c-format 6425msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 6426msgstr " -I, --include=RÉP Ajouter RÉP à la liste de recherche pour les fichiers sources\n" 6427 6428#: objdump.c:370 6429#, c-format 6430msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 6431msgstr " -l, --line-numbers Inclure les numéros de lignes et les noms des fichiers dans la sortie\n" 6432 6433#: objdump.c:372 6434#, c-format 6435msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 6436msgstr " -F, --file-offsets Inclure les décalages du fichier en affichant les informations\n" 6437 6438#: objdump.c:374 6439#, c-format 6440msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 6441msgstr " -C, --demangle[=STYLE] Retirer les décorations des noms des symboles décorés/traités\n" 6442 6443#: objdump.c:376 6444msgid " STYLE can be " 6445msgstr " STYLE peut être " 6446 6447#: objdump.c:378 6448#, c-format 6449msgid "" 6450" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" 6451" (default)\n" 6452msgstr "" 6453" --recurse-limit Activer une limite sur la récursion lors de la suppression des décorations\n" 6454" (par défaut)\n" 6455 6456#: objdump.c:381 6457#, c-format 6458msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 6459msgstr " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion de la suppression des décorations\n" 6460 6461#: objdump.c:383 6462#, c-format 6463msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 6464msgstr " -w, --wide Formater la sortie pour plus de 80 colonnes\n" 6465 6466#: objdump.c:385 6467#, c-format 6468msgid "" 6469" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n" 6470" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" 6471msgstr "" 6472" -U[d|l|i|x|e|h] Contrôler l'affichage des caractères unicode en UTF-8\n" 6473" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" 6474 6475#: objdump.c:388 6476#, c-format 6477msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 6478msgstr " -z, --disassemble-zeroes Ne pas passer outre les blocs de zéros lors du désassemblage\n" 6479 6480#: objdump.c:390 6481#, c-format 6482msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 6483msgstr " --start-address=ADR Ne traiter que les données dont l'adresse est >= ADR\n" 6484 6485#: objdump.c:392 6486#, c-format 6487msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" 6488msgstr " --stop-address=ADR Ne traiter que les données dont l'adresse est < ADR\n" 6489 6490#: objdump.c:394 6491#, c-format 6492msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" 6493msgstr " --no-addresses Ne pas afficher les adresses en plus du désassemblage\n" 6494 6495#: objdump.c:396 6496#, c-format 6497msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 6498msgstr " --prefix-adresses Afficher les adresses en plus du désassemblage\n" 6499 6500#: objdump.c:398 6501#, c-format 6502msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 6503msgstr " --[no-]show-raw-insn Afficher l'hexadécimal en plus du désassemblage symbolique\n" 6504 6505#: objdump.c:400 6506#, c-format 6507msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 6508msgstr " --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets par ligne avec -d\n" 6509 6510#: objdump.c:402 6511#, c-format 6512msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 6513msgstr " --adjust-vma=OFFSET Ajouter OFFSET à toutes les adresses de section affichées\n" 6514 6515#: objdump.c:404 6516#, c-format 6517msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n" 6518msgstr " --show-all-symbols Lors du désassemblage, afficher tous les symboles à une adresse donnée\n" 6519 6520#: objdump.c:406 6521#, c-format 6522msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 6523msgstr " --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans les vidanges des symboles\n" 6524 6525#: objdump.c:408 6526#, c-format 6527msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 6528msgstr " --inlines Afficher toutes les instructions en lignes pour les lignes source (avec -l)\n" 6529 6530#: objdump.c:410 6531#, c-format 6532msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 6533msgstr " --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" 6534 6535#: objdump.c:412 6536#, c-format 6537msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 6538msgstr " --prefix-strip=NIVEAU Éliminer les noms de répertoires initiaux pour -S\n" 6539 6540#: objdump.c:414 6541#, c-format 6542msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 6543msgstr " --dwarf-depth=N Ne pas afficher DIE à la profondeur N ou inférieure\n" 6544 6545#: objdump.c:416 6546#, c-format 6547msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" 6548msgstr " --dwarf-start=N Afficher DIE à partir de l'offset N\n" 6549 6550#: objdump.c:418 6551#, c-format 6552msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" 6553msgstr " --dwarf-check Réaliser des vérifications d'intégrité supplémentaires pour dwarf.\n" 6554 6555#: objdump.c:421 6556#, c-format 6557msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n" 6558msgstr " --ctf-parent=NOM Utiliser le membre de l'archive CTF avec le nom NOM comme parent CTF\n" 6559 6560#: objdump.c:424 6561#, c-format 6562msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" 6563msgstr " --visualize-jumps Visualiser les sauts en dessinant des lignes avec des caractères ASCII\n" 6564 6565#: objdump.c:426 6566#, c-format 6567msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" 6568msgstr " --visualize-jumps=color Utiliser des couleurs dans les lignes en caractères ASCII\n" 6569 6570#: objdump.c:428 6571#, c-format 6572msgid "" 6573" --visualize-jumps=extended-color\n" 6574" Use extended 8-bit color codes\n" 6575msgstr "" 6576" --visualize-jumps=extended-color\n" 6577" Utiliser des codes de couleurs étendus sur 8 bits\n" 6578 6579#: objdump.c:431 6580#, c-format 6581msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" 6582msgstr " --visualize-jumps=off Désactiver la visualisation des sauts\n" 6583 6584#: objdump.c:434 6585#, c-format 6586msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n" 6587msgstr " --disassembler-color=off Désactiver la sortie colorée du désassembleur.\n" 6588 6589#: objdump.c:436 6590#, c-format 6591msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n" 6592msgstr " --disassembler-color=terminal Activer la sortie colorée du désassembleur si l'affichage est sur un terminal. (défaut)\n" 6593 6594#: objdump.c:439 6595#, c-format 6596msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n" 6597msgstr " --disassembler-color=off Désactiver la sortie colorée du désassembleur. (défaut)\n" 6598 6599#: objdump.c:441 6600#, c-format 6601msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n" 6602msgstr " --disassembler-color=terminal Activer la sortie colorée du désassembleur si l'affichage est sur un terminal.\n" 6603 6604#: objdump.c:444 6605#, c-format 6606msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n" 6607msgstr " --disassembler-color=on Activer la sortie colorée du désassembleur.\n" 6608 6609#: objdump.c:446 6610#, c-format 6611msgid "" 6612" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n" 6613"\n" 6614msgstr "" 6615" --disassembler-color=extended Utiliser les couleurs 8 bits dans la sortie du désassembleur.\n" 6616"\n" 6617 6618#: objdump.c:457 6619#, c-format 6620msgid "" 6621"\n" 6622"Options supported for -P/--private switch:\n" 6623msgstr "" 6624"\n" 6625"Options supportées par -P/--private :\n" 6626 6627#: objdump.c:828 6628#, c-format 6629msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 6630msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée" 6631 6632#: objdump.c:986 6633#, c-format 6634msgid "Sections:\n" 6635msgstr "Sections :\n" 6636 6637#: objdump.c:992 6638#, c-format 6639msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 6640msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn" 6641 6642#: objdump.c:998 6643#, c-format 6644msgid " Flags" 6645msgstr " Fanions" 6646 6647#: objdump.c:1015 6648#, c-format 6649msgid "failed to read symbol table from: %s" 6650msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s" 6651 6652#: objdump.c:1017 objdump.c:5422 objdump.c:5474 6653msgid "error message was" 6654msgstr "le message d'erreur était" 6655 6656#: objdump.c:1046 6657#, c-format 6658msgid "%s: not a dynamic object" 6659msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" 6660 6661#: objdump.c:1651 objdump.c:1679 6662#, c-format 6663msgid " (File Offset: 0x%lx)" 6664msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)" 6665 6666#: objdump.c:2077 6667#, c-format 6668msgid "source file %s is more recent than object file\n" 6669msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n" 6670 6671#: objdump.c:2446 6672msgid "disassembly color not correctly selected" 6673msgstr "la couleur de désassemblage n'est pas correctement sélectionnée" 6674 6675#: objdump.c:3320 6676#, c-format 6677msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" 6678msgstr "\t... (passe outre %lu zéros, continue à l'offset du fichier: 0x%lx)\n" 6679 6680#: objdump.c:3459 6681#, c-format 6682msgid "disassemble_fn returned length %d" 6683msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d" 6684 6685#: objdump.c:3796 objdump.c:5039 6686#, c-format 6687msgid "Reading section %s failed because: %s" 6688msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s" 6689 6690#: objdump.c:3817 6691#, c-format 6692msgid "" 6693"\n" 6694"Disassembly of section %s:\n" 6695msgstr "" 6696"\n" 6697"Déassemblage de la section %s :\n" 6698 6699#: objdump.c:4135 6700#, c-format 6701msgid "can't use supplied machine %s" 6702msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s" 6703 6704#: objdump.c:4158 6705#, c-format 6706msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 6707msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" 6708 6709#: objdump.c:4252 6710#, c-format 6711msgid "" 6712"\n" 6713"Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n" 6714msgstr "" 6715"\n" 6716"La section « %s » a une taille invalide : %#<PRIx64>.\n" 6717 6718#: objdump.c:4297 6719#, c-format 6720msgid "" 6721"\n" 6722"Can't get contents for section '%s'.\n" 6723msgstr "" 6724"\n" 6725"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" 6726 6727#: objdump.c:4455 6728#, c-format 6729msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 6730msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n" 6731 6732#: objdump.c:4491 6733#, c-format 6734msgid "" 6735"No %s section present\n" 6736"\n" 6737msgstr "" 6738"Aucune section %s présente\n" 6739"\n" 6740 6741#: objdump.c:4500 6742#, c-format 6743msgid "reading %s section of %s failed: %s" 6744msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s" 6745 6746#: objdump.c:4538 6747#, c-format 6748msgid "" 6749"Contents of %s section:\n" 6750"\n" 6751msgstr "" 6752"Contenu de la section %s :\n" 6753"\n" 6754 6755#: objdump.c:4680 6756#, c-format 6757msgid "architecture: %s, " 6758msgstr "architecture: %s, " 6759 6760#: objdump.c:4683 6761#, c-format 6762msgid "flags 0x%08x:\n" 6763msgstr "fanions 0x%08x:\n" 6764 6765#: objdump.c:4696 6766#, c-format 6767msgid "" 6768"\n" 6769"start address 0x" 6770msgstr "" 6771"\n" 6772"adresse de départ 0x" 6773 6774#: objdump.c:4746 readelf.c:16338 6775#, c-format 6776msgid "%s: %s" 6777msgstr "%s: %s" 6778 6779#: objdump.c:4746 readelf.c:16338 6780msgid "warning" 6781msgstr "avertissement" 6782 6783#: objdump.c:4746 readelf.c:16338 6784msgid "error" 6785msgstr "erreur" 6786 6787#: objdump.c:4752 readelf.c:16343 6788#, c-format 6789msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" 6790msgstr "erreur CTF: impossible d'obtenir les erreurs CTF : « %s »" 6791 6792#: objdump.c:4776 readelf.c:16365 6793#, c-format 6794msgid "" 6795"\n" 6796"CTF archive member: %s:\n" 6797msgstr "" 6798"\n" 6799"membre d'archive CTF : %s:\n" 6800 6801#: objdump.c:4796 6802#, c-format 6803msgid "Iteration failed: %s, %s" 6804msgstr "L'itération a échouée : %s, %s" 6805 6806#: objdump.c:4838 objdump.c:4847 6807#, c-format 6808msgid "CTF open failure: %s" 6809msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s" 6810 6811#: objdump.c:4854 6812#, c-format 6813msgid "Contents of CTF section %s:\n" 6814msgstr "Contenu de la section CTF %s :\n" 6815 6816#: objdump.c:4861 6817#, c-format 6818msgid "CTF archive member open failure: %s" 6819msgstr "erreur à l'ouverture du membre d'archive CTF : %s" 6820 6821#: objdump.c:4906 readelf.c:16539 6822#, c-format 6823msgid "Contents of the SFrame section %s:" 6824msgstr "Contenu de la section SFrame %s :" 6825 6826#: objdump.c:4920 6827#, c-format 6828msgid "warning: private headers incomplete: %s" 6829msgstr "attention: les en-têtes privés sont incomplets : %s" 6830 6831#: objdump.c:4938 6832msgid "option -P/--private not supported by this file" 6833msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier" 6834 6835#: objdump.c:4962 6836#, c-format 6837msgid "target specific dump '%s' not supported" 6838msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté" 6839 6840#: objdump.c:5028 6841#, c-format 6842msgid "Contents of section %s:" 6843msgstr "Contenu de la section %s :" 6844 6845#: objdump.c:5030 6846#, c-format 6847msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 6848msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" 6849 6850#: objdump.c:5035 readelf.c:16042 6851#, c-format 6852msgid " NOTE: This section is compressed, but its contents have NOT been expanded for this dump.\n" 6853msgstr " NOTE : Cette section est compressée mais ses contenus n'ont PAS été décompressés pour cette vidange.\n" 6854 6855#: objdump.c:5143 6856#, c-format 6857msgid "no symbols\n" 6858msgstr "aucun symbole\n" 6859 6860#: objdump.c:5150 6861#, c-format 6862msgid "no information for symbol number %ld\n" 6863msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n" 6864 6865#: objdump.c:5153 6866#, c-format 6867msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 6868msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" 6869 6870#: objdump.c:5420 objdump.c:5472 6871#, c-format 6872msgid "failed to read relocs in: %s" 6873msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s" 6874 6875#: objdump.c:5603 6876#, c-format 6877msgid "" 6878"\n" 6879"%s: file format %s\n" 6880msgstr "" 6881"\n" 6882"%s: format de fichier %s\n" 6883 6884#: objdump.c:5713 6885#, c-format 6886msgid "%s: printing debugging information failed" 6887msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug" 6888 6889#: objdump.c:5803 6890#, c-format 6891msgid "In archive %s:\n" 6892msgstr "Dans l'archive %s :\n" 6893 6894#. Prevent corrupted files from spinning us into an 6895#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 6896#: objdump.c:5808 6897msgid "Archive nesting is too deep" 6898msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément" 6899 6900#: objdump.c:5813 6901#, c-format 6902msgid "In nested archive %s:\n" 6903msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n" 6904 6905#: objdump.c:5977 6906msgid "error: the start address should be before the end address" 6907msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" 6908 6909#: objdump.c:5982 6910msgid "error: the stop address should be after the start address" 6911msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" 6912 6913#: objdump.c:5994 6914msgid "error: prefix strip must be non-negative" 6915msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" 6916 6917#: objdump.c:5999 6918msgid "error: instruction width must be positive" 6919msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" 6920 6921#: objdump.c:6021 6922msgid "unrecognized argument to --visualize-option" 6923msgstr "argument non reconnu pour --visualize-option" 6924 6925#: objdump.c:6041 6926msgid "unrecognized argument to --disassembler-color" 6927msgstr "argument non reconnu pour --disassembler-color" 6928 6929#: objdump.c:6052 6930msgid "unrecognized -E option" 6931msgstr "option -E non reconnue" 6932 6933#: objdump.c:6063 6934#, c-format 6935msgid "unrecognized --endian type `%s'" 6936msgstr "type --endian « %s » non reconnu" 6937 6938#: od-elf32_avr.c:53 6939#, c-format 6940msgid "" 6941"For AVR ELF files:\n" 6942" mem-usage Display memory usage\n" 6943" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" 6944msgstr "" 6945" mem-usage Afficher l'utilisation de la mémoire\n" 6946" avr-prop Afficher les contenus de la section .avr.prop\n" 6947 6948#: od-elf32_avr.c:200 6949#, c-format 6950msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" 6951msgstr "Attention: taille_texte (%#lx) + taille_données (%#lx) déborde de la taille du type\n" 6952 6953#: od-elf32_avr.c:210 6954#, c-format 6955msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" 6956msgstr "Attention: taille_texte (%#lx) + taille_données (%#lx) + taille_chargeur_amorce (%#lx) déborde de la taille du type\n" 6957 6958#: od-elf32_avr.c:221 6959#, c-format 6960msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" 6961msgstr "Attention: taille_données (%#lx) + taille_bsss (%#lx) déborde de la taille du type\n" 6962 6963#: od-elf32_avr.c:232 6964#, c-format 6965msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" 6966msgstr "Attention: taille_données (%#lx) + taille_bss (%#lx) + taille_pas_init (%#lx) déborde de la taille du type\n" 6967 6968#: od-macho.c:75 6969#, c-format 6970msgid "" 6971"For Mach-O files:\n" 6972" header Display the file header\n" 6973" section Display the segments and sections commands\n" 6974" map Display the section map\n" 6975" load Display the load commands\n" 6976" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 6977" codesign Display code signature\n" 6978" seg_split_info Display segment split info\n" 6979" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 6980" function_starts Display start address of functions\n" 6981" data_in_code Display data in code entries\n" 6982" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 6983" dyld_info Display dyld information\n" 6984msgstr "" 6985"Pour les fichier Mach-O :\n" 6986" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 6987" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" 6988" map Afficher la section de correspondance\n" 6989" load Afficher les commandes de chargement\n" 6990" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" 6991" codesign Afficher la signature du code\n" 6992" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" 6993" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n" 6994" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n" 6995" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n" 6996" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n" 6997" dyld_info Afficher les informations dyld\n" 6998 6999#: od-macho.c:314 7000msgid "Mach-O header:\n" 7001msgstr "En-tête Mach-O :\n" 7002 7003#: od-macho.c:315 7004#, c-format 7005msgid " magic : %08lx\n" 7006msgstr " magique : %08lx\n" 7007 7008#: od-macho.c:316 7009#, c-format 7010msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 7011msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" 7012 7013#: od-macho.c:318 7014#, c-format 7015msgid " cpusubtype: %08lx\n" 7016msgstr " cpusubtype: %08lx\n" 7017 7018#: od-macho.c:319 7019#, c-format 7020msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 7021msgstr " filetype : %08lx (%s)\n" 7022 7023#: od-macho.c:322 7024#, c-format 7025msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 7026msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 7027 7028#: od-macho.c:323 7029#, c-format 7030msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 7031msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 7032 7033#: od-macho.c:324 7034#, c-format 7035msgid " flags : %08lx (" 7036msgstr " fanions : %08lx (" 7037 7038#: od-macho.c:326 7039msgid ")\n" 7040msgstr ")\n" 7041 7042#: od-macho.c:327 7043#, c-format 7044msgid " reserved : %08x\n" 7045msgstr " réservé : %08x\n" 7046 7047#: od-macho.c:346 7048msgid "Segments and Sections:\n" 7049msgstr "Segments et Sections :\n" 7050 7051#: od-macho.c:347 7052msgid " #: Segment name Section name Address\n" 7053msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n" 7054 7055#: od-macho.c:989 7056msgid "cannot read rebase dyld info" 7057msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld" 7058 7059#: od-macho.c:994 7060msgid "cannot read bind dyld info" 7061msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld" 7062 7063#: od-macho.c:999 7064msgid "cannot read weak bind dyld info" 7065msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld" 7066 7067#: od-macho.c:1004 7068msgid "cannot read lazy bind dyld info" 7069msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld" 7070 7071#: od-macho.c:1009 7072msgid "cannot read export symbols dyld info" 7073msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld" 7074 7075#: od-macho.c:1089 od-macho.c:1099 od-macho.c:1173 od-macho.c:1225 7076#, c-format 7077msgid " [bad block length]\n" 7078msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n" 7079 7080#: od-macho.c:1093 7081#, c-format 7082msgid " %u index entry:\n" 7083msgid_plural " %u index entries:\n" 7084msgstr[0] " %u entrée d'index:\n" 7085msgstr[1] " %u entrées d'index:\n" 7086 7087#: od-macho.c:1109 7088#, c-format 7089msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 7090msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n" 7091 7092#: od-macho.c:1180 7093#, c-format 7094msgid " version: %08x\n" 7095msgstr " version: %08x\n" 7096 7097#: od-macho.c:1181 7098#, c-format 7099msgid " flags: %08x\n" 7100msgstr " fanions: %08x\n" 7101 7102#: od-macho.c:1182 7103#, c-format 7104msgid " hash offset: %08x\n" 7105msgstr " décalage hachage: %08x\n" 7106 7107#: od-macho.c:1184 7108#, c-format 7109msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 7110msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n" 7111 7112#: od-macho.c:1186 7113#, c-format 7114msgid " identity: %s\n" 7115msgstr " identité: %s\n" 7116 7117#: od-macho.c:1187 7118#, c-format 7119msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 7120msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n" 7121 7122#: od-macho.c:1190 7123#, c-format 7124msgid " nbr code slots: %08x\n" 7125msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n" 7126 7127#: od-macho.c:1191 7128#, c-format 7129msgid " code limit: %08x\n" 7130msgstr " limite code: %08x\n" 7131 7132#: od-macho.c:1192 7133#, c-format 7134msgid " hash size: %02x\n" 7135msgstr " taille hachage: %02x\n" 7136 7137#: od-macho.c:1193 7138#, c-format 7139msgid " hash type: %02x (%s)\n" 7140msgstr " type hachage: %02x (%s)\n" 7141 7142#: od-macho.c:1196 7143#, c-format 7144msgid " spare1: %02x\n" 7145msgstr " réserve1: %02x\n" 7146 7147#: od-macho.c:1197 7148#, c-format 7149msgid " page size: %02x\n" 7150msgstr " taille page: %02x\n" 7151 7152#: od-macho.c:1198 7153#, c-format 7154msgid " spare2: %08x\n" 7155msgstr " réserve2: %08x\n" 7156 7157#: od-macho.c:1200 7158#, c-format 7159msgid " scatter offset: %08x\n" 7160msgstr " offset dispersion: %08x\n" 7161 7162#: od-macho.c:1212 7163#, c-format 7164msgid " [truncated block]\n" 7165msgstr " [bloc tronqué]\n" 7166 7167#: od-macho.c:1220 7168#, c-format 7169msgid " magic : %08x (%s)\n" 7170msgstr " magique : %08x (%s)\n" 7171 7172#: od-macho.c:1222 7173#, c-format 7174msgid " length: %08x\n" 7175msgstr " longueur: %08x\n" 7176 7177#: od-macho.c:1253 7178msgid "cannot read code signature data" 7179msgstr "impossible de lire les données de signature" 7180 7181#: od-macho.c:1281 7182msgid "cannot read segment split info" 7183msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment" 7184 7185#: od-macho.c:1287 7186msgid "segment split info is not nul terminated" 7187msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro" 7188 7189#: od-macho.c:1295 7190#, c-format 7191msgid " 32 bit pointers:\n" 7192msgstr " pointeurs 32 bits :\n" 7193 7194#: od-macho.c:1298 7195#, c-format 7196msgid " 64 bit pointers:\n" 7197msgstr " pointeurs 64 bits :\n" 7198 7199#: od-macho.c:1301 7200#, c-format 7201msgid " PPC hi-16:\n" 7202msgstr " PPC hi-16:\n" 7203 7204#: od-macho.c:1304 7205#, c-format 7206msgid " Unhandled location type %u\n" 7207msgstr " Type de localisation %u non supporté\n" 7208 7209#: od-macho.c:1328 7210msgid "cannot read function starts" 7211msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions" 7212 7213#: od-macho.c:1392 7214msgid "cannot read data_in_code" 7215msgstr "ne peut lire data_in_code" 7216 7217#: od-macho.c:1430 7218msgid "cannot read twolevel hints" 7219msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux" 7220 7221#: od-macho.c:1498 7222msgid "cannot read build tools" 7223msgstr "impossible de lire les outils de compilations" 7224 7225#: od-pe.c:215 7226#, c-format 7227msgid "" 7228"For PE files:\n" 7229" header Display the file header\n" 7230" sections Display the section headers\n" 7231msgstr "" 7232"Pour les fichiers PO :\n" 7233" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 7234" sections Afficher les en-têtes des sections\n" 7235 7236#: od-pe.c:257 7237#, c-format 7238msgid "unknown: 0x%x" 7239msgstr "inconnu: 0x%x" 7240 7241#: od-pe.c:273 7242#, c-format 7243msgid "" 7244"\n" 7245" File header not present\n" 7246msgstr "" 7247"\n" 7248" En-tête du fichier pas présent\n" 7249 7250#: od-pe.c:276 7251#, c-format 7252msgid "" 7253"\n" 7254" File Header (at offset 0):\n" 7255msgstr "" 7256"\n" 7257" En-tête de fichier (à l'offset 0) :\n" 7258 7259#: od-pe.c:282 7260#, c-format 7261msgid "Bytes on Last Page:\t\t%d\n" 7262msgstr "Octets sur la dernière page :\t\t%d\n" 7263 7264#: od-pe.c:285 7265#, c-format 7266msgid "Pages In File:\t\t\t%d\n" 7267msgstr "Pages dans le fichier :\t\t\t%d\n" 7268 7269#: od-pe.c:288 7270#, c-format 7271msgid "Relocations:\t\t\t%d\n" 7272msgstr "Réadressages :\t\t\t%d\n" 7273 7274#: od-pe.c:291 7275#, c-format 7276msgid "Size of header in paragraphs:\t%d\n" 7277msgstr "Tailles des en-têtes des paragraphes :\t%d\n" 7278 7279#: od-pe.c:294 7280#, c-format 7281msgid "Min extra paragraphs needed:\t%d\n" 7282msgstr "Min paragraphes supplémentaires nécessaires :\t%d\n" 7283 7284#: od-pe.c:297 7285#, c-format 7286msgid "Max extra paragraphs needed:\t%d\n" 7287msgstr "Max paragraphes supplémentaires nécessaires :\t%d\n" 7288 7289#: od-pe.c:300 7290#, c-format 7291msgid "Initial (relative) SS value:\t%d\n" 7292msgstr "Valeur SS (relative) initiale :\t%d\n" 7293 7294#: od-pe.c:303 7295#, c-format 7296msgid "Initial SP value:\t\t%d\n" 7297msgstr "Valeur SP initiale :\t\t%d\n" 7298 7299#: od-pe.c:306 7300#, c-format 7301msgid "Checksum:\t\t\t%#x\n" 7302msgstr "Somme de contrôle :\t\t\t%#x\n" 7303 7304#: od-pe.c:309 7305#, c-format 7306msgid "Initial IP value:\t\t%d\n" 7307msgstr "Valeur IP initiale :\t\t%d\n" 7308 7309#: od-pe.c:312 7310#, c-format 7311msgid "Initial (relative) CS value:\t%d\n" 7312msgstr "Valeur CS (relative) initiale :\t%d\n" 7313 7314#: od-pe.c:315 7315#, c-format 7316msgid "File address of reloc table:\t%d\n" 7317msgstr "Adresse fichier de la table de réadressage :\t%d\n" 7318 7319#: od-pe.c:318 7320#, c-format 7321msgid "Overlay number:\t\t\t%d\n" 7322msgstr "Numéro de la couche :\t\t\t%d\n" 7323 7324#: od-pe.c:321 7325#, c-format 7326msgid "OEM identifier:\t\t\t%d\n" 7327msgstr "Identificateur OEM :\t\t\t%d\n" 7328 7329#: od-pe.c:324 7330#, c-format 7331msgid "OEM information:\t\t%#x\n" 7332msgstr "Information OEM :\t\t%#x\n" 7333 7334#: od-pe.c:327 7335#, c-format 7336msgid "File address of new exe header:\t%#lx\n" 7337msgstr "Adresse fichier du nouvel en-tête de l'exe :\t%#lx\n" 7338 7339#: od-pe.c:358 7340#, c-format 7341msgid "Stub message:\t\t\t" 7342msgstr "Message d'ébauche :\t\t\t" 7343 7344#: od-pe.c:372 7345#, c-format 7346msgid "" 7347"\n" 7348" Image Header (at offset %#lx):\n" 7349msgstr "" 7350"\n" 7351" En-tête d'image (à l'offset %#lx) :\n" 7352 7353#: od-pe.c:380 7354#, c-format 7355msgid "Machine Number:\t\t\t%#x\t\t- %s\n" 7356msgstr "Nombre machine :\t\t\t%#x\t\t- %s\n" 7357 7358#: od-pe.c:383 7359#, c-format 7360msgid "Number of sections:\t\t\\%d\n" 7361msgstr "Nombre de sections :\t\t\\%d\n" 7362 7363#: od-pe.c:386 7364#, c-format 7365msgid "Time/Date:\t\t\t%#08lx\t- " 7366msgstr "Heure/Date :\t\t\t%#08lx\t- " 7367 7368#: od-pe.c:388 od-xcoff.c:422 readelf.c:21071 7369#, c-format 7370msgid "not set\n" 7371msgstr "non définie\n" 7372 7373#: od-pe.c:396 7374#, c-format 7375msgid "Symbol table offset:\t\t%#08lx\n" 7376msgstr "Décalage de la table des symboles :\t\t%#08lx\n" 7377 7378#: od-pe.c:398 7379#, c-format 7380msgid "Number of symbols:\t\t\\%ld\n" 7381msgstr "Nombre de symboles :\t\t\\%ld\n" 7382 7383#: od-pe.c:402 7384#, c-format 7385msgid "Optional header size:\t\t%#x\n" 7386msgstr "Taille de l'en-tête optionnel :\t\t%#x\n" 7387 7388#: od-pe.c:405 7389#, c-format 7390msgid "Flags:\t\t\t\t0x%04x\t\t- " 7391msgstr "Fanions :\t\t\t\t0x%04x\t\t- " 7392 7393#: od-pe.c:413 7394#, c-format 7395msgid "" 7396"\n" 7397" Optional 64-bit AOUT Header (at offset %#lx):\n" 7398msgstr "" 7399"\n" 7400" En-tête AOUT 64 bits optionnel (à l'offset %#lx) :\n" 7401 7402#: od-pe.c:420 7403#, c-format 7404msgid "error: unable to read AOUT and PE+ headers\n" 7405msgstr "erreur: échec de lecture des en-têtes AOUT et PE+\n" 7406 7407#: od-pe.c:424 od-pe.c:509 7408#, c-format 7409msgid "Magic:\t\t\t\t%x\t\t- %s\n" 7410msgstr "Magique :\t\t\t\t%x\t\t- %s\n" 7411 7412#: od-pe.c:425 od-pe.c:510 readelf.c:18925 readelf.c:18994 7413msgid "Unknown" 7414msgstr "Inconnu" 7415 7416#: od-pe.c:427 od-pe.c:512 7417#, c-format 7418msgid "Version:\t\t\t%x\n" 7419msgstr "Version :\t\t\t%x\n" 7420 7421#: od-pe.c:430 od-pe.c:515 7422#, c-format 7423msgid "Text Size:\t\t\t%#lx\n" 7424msgstr "Taille du texte :\t\t\t%#lx\n" 7425 7426#: od-pe.c:432 od-pe.c:517 7427#, c-format 7428msgid "Data Size:\t\t\t%#lx\n" 7429msgstr "Taille des données :\t\t\t%#lx\n" 7430 7431#: od-pe.c:434 od-pe.c:519 7432#, c-format 7433msgid "BSS Size:\t\t\t%#lx\n" 7434msgstr "Taille BSS :\t\t\t%#lx\n" 7435 7436#: od-pe.c:436 od-pe.c:521 7437#, c-format 7438msgid "Entry Point:\t\t\t%#lx\n" 7439msgstr "Point d'entrée :\t\t\t%#lx\n" 7440 7441#: od-pe.c:438 od-pe.c:523 7442#, c-format 7443msgid "Text Start:\t\t\t%#lx\n" 7444msgstr "Début du texte :\t\t\t%#lx\n" 7445 7446#. There is no data_start field in the PE+ standard header. 7447#: od-pe.c:442 7448#, c-format 7449msgid "" 7450"\n" 7451" Optional PE+ Header (at offset %#lx):\n" 7452msgstr "" 7453"\n" 7454" En-tête PE+ optionnel (à l'offset %#lx) :\n" 7455 7456#: od-pe.c:445 od-pe.c:541 7457#, c-format 7458msgid "Image Base:\t\t\t%#lx\n" 7459msgstr "Base de l'image :\t\t\t%#lx\n" 7460 7461#: od-pe.c:447 od-pe.c:543 7462#, c-format 7463msgid "Section Alignment:\t\t%#lx\n" 7464msgstr "Alignement de section :\t\t%#lx\n" 7465 7466#: od-pe.c:449 od-pe.c:545 7467#, c-format 7468msgid "File Alignment:\t\t\t%#lx\n" 7469msgstr "Alignement de fichier :\t\t\t%#lx\n" 7470 7471#: od-pe.c:451 od-pe.c:547 7472#, c-format 7473msgid "Major OS Version:\t\t%d\n" 7474msgstr "Version majeure OS :\t\t%d\n" 7475 7476#: od-pe.c:453 od-pe.c:549 7477#, c-format 7478msgid "Minor OS ersion:\t\t%d\n" 7479msgstr "Version mineure OS :\t\t%d\n" 7480 7481#: od-pe.c:455 od-pe.c:551 7482#, c-format 7483msgid "Major Image Version:\t\t%d\n" 7484msgstr "Version majeure d'image :\t\t%d\n" 7485 7486#: od-pe.c:457 od-pe.c:553 7487#, c-format 7488msgid "Minor Image Version:\t\t%d\n" 7489msgstr "Version mineure d'image :\t\t%d\n" 7490 7491#: od-pe.c:459 od-pe.c:555 7492#, c-format 7493msgid "Major Subsystem Version:\t%d\n" 7494msgstr "Version majeure du sous-système :\t%d\n" 7495 7496#: od-pe.c:461 od-pe.c:557 7497#, c-format 7498msgid "Minor Subsystem Version:\t%d\n" 7499msgstr "Version mineure du sous-système :\t%d\n" 7500 7501#: od-pe.c:463 od-pe.c:559 7502#, c-format 7503msgid "Size Of Image:\t\t\t%#lx\n" 7504msgstr "Taille de l'image :\t\t\t%#lx\n" 7505 7506#: od-pe.c:465 od-pe.c:561 7507#, c-format 7508msgid "Size Of Headers:\t\t%#lx\n" 7509msgstr "Taille des en-têtes :\t\t%#lx\n" 7510 7511#: od-pe.c:467 od-pe.c:563 7512#, c-format 7513msgid "CheckSum:\t\t\t%#lx\n" 7514msgstr "Somme de contrôle :\t\t\t%#lx\n" 7515 7516#: od-pe.c:469 od-pe.c:565 7517#, c-format 7518msgid "Subsystem:\t\t\t%d\n" 7519msgstr "Sous-système :\t\t\t%d\n" 7520 7521#. FIXME: Decode the characteristics. 7522#: od-pe.c:472 od-pe.c:568 7523#, c-format 7524msgid "DllCharacteristics:\t\t%#x\n" 7525msgstr "DllCharacteristics:\t\t%#x\n" 7526 7527#: od-pe.c:474 od-pe.c:570 7528#, c-format 7529msgid "Size Of Stack Reserve:\t\t%#lx\n" 7530msgstr "Taille de la pile réservée :\t\t%#lx\n" 7531 7532#: od-pe.c:476 od-pe.c:572 7533#, c-format 7534msgid "Size Of Stack Commit:\t\t%#lx\n" 7535msgstr "Taille de la pile utilisée :\t\t%#lx\n" 7536 7537#: od-pe.c:478 od-pe.c:574 7538#, c-format 7539msgid "Size Of Heap Reserve:\t\t%#lx\n" 7540msgstr "Taille du tas réservé :\t\t%#lx\n" 7541 7542#: od-pe.c:480 od-pe.c:576 7543#, c-format 7544msgid "Size Of Heap Commit:\t\t%#lx\n" 7545msgstr "Taille du tas utilisé :\t\t%#lx\n" 7546 7547#: od-pe.c:482 od-pe.c:578 7548#, c-format 7549msgid "Loader Flags:\t\t\t%#lx\n" 7550msgstr "Fanions du chargeur :\t\t\t%#lx\n" 7551 7552#: od-pe.c:484 od-pe.c:580 7553#, c-format 7554msgid "Number Of Rva and Sizes:\t%#lx\n" 7555msgstr "Nombre de Rva et de tailles :\t%#lx\n" 7556 7557#: od-pe.c:500 7558#, c-format 7559msgid "" 7560"\n" 7561" Optional 32-bit AOUT Header (at offset %#lx, size %d):\n" 7562msgstr "" 7563"\n" 7564" En-tête AOUT 32 bits optionnel (à l'offset %#lx, taille %d) :\n" 7565 7566#: od-pe.c:505 7567#, c-format 7568msgid "error: unable to seek to/read AOUT header\n" 7569msgstr "erreur: erreur lors de la recherche/lecture de l'en-tête AOUT\n" 7570 7571#: od-pe.c:525 7572#, c-format 7573msgid "Data Start:\t\t\t%#lx\n" 7574msgstr "Début des données :\t\t\t%#lx\n" 7575 7576#: od-pe.c:532 7577#, c-format 7578msgid "" 7579"\n" 7580" Optional PE Header (at offset %#lx):\n" 7581msgstr "" 7582"\n" 7583" En-tête PE optionnel (à l'offset %#lx) :\n" 7584 7585#: od-pe.c:538 7586#, c-format 7587msgid "error: unable to seek to/read PE header\n" 7588msgstr "erreur: erreur lors de la recherche/lecture de l'en-tête PE\n" 7589 7590#: od-pe.c:588 7591#, c-format 7592msgid "" 7593"\n" 7594"Unsupported size of Optional Header\n" 7595msgstr "" 7596"\n" 7597"Taille de l'en-tête optionnel non supportée\n" 7598 7599#: od-pe.c:591 7600#, c-format 7601msgid "" 7602"\n" 7603" Optional header not present\n" 7604msgstr "" 7605"\n" 7606" En-tête optionnel non présent\n" 7607 7608#: od-pe.c:611 7609#, c-format 7610msgid "" 7611"\n" 7612"Section headers (at offset 0x%08x):\n" 7613msgstr "" 7614"\n" 7615"En-têtes de sections (à l'offset 0x%08x) :\n" 7616 7617#: od-pe.c:615 7618#, c-format 7619msgid " No section headers\n" 7620msgstr " Pas d'en-têtes de sections\n" 7621 7622#: od-pe.c:620 7623msgid "cannot seek to section headers start\n" 7624msgstr "impossible de rechercher le début des en-têtes de sections\n" 7625 7626#: od-pe.c:638 od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 7627msgid "cannot read section header" 7628msgstr "impossible de lire l'en-tête de section" 7629 7630#: od-pe.c:655 7631#, c-format 7632msgid " %08x " 7633msgstr " %08x " 7634 7635#: od-pe.c:657 7636#, c-format 7637msgid "" 7638"\n" 7639" Flags: %08x: " 7640msgstr "" 7641"\n" 7642" Fanions: %08x : " 7643 7644#: od-pe.c:695 7645msgid "cannot seek to/read file header" 7646msgstr "ne peut rechercher/lire l'en-tête du fichier" 7647 7648#: od-pe.c:715 7649#, c-format 7650msgid "cannot seek to/read image header at offset %#x" 7651msgstr "ne peut rechercher/lire l'en-tête de l'image à l'offset %#x" 7652 7653#: od-pe.c:738 7654msgid "cannot seek to/read image header" 7655msgstr "ne peut rechercher/lire l'en-tête de l'image" 7656 7657#: od-xcoff.c:78 7658#, c-format 7659msgid "" 7660"For XCOFF files:\n" 7661" header Display the file header\n" 7662" aout Display the auxiliary header\n" 7663" sections Display the section headers\n" 7664" syms Display the symbols table\n" 7665" relocs Display the relocation entries\n" 7666" lineno Display the line number entries\n" 7667" loader Display loader section\n" 7668" except Display exception table\n" 7669" typchk Display type-check section\n" 7670" traceback Display traceback tags\n" 7671" toc Display toc symbols\n" 7672" ldinfo Display loader info in core files\n" 7673msgstr "" 7674"Pour les fichiers XCOFF :\n" 7675" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 7676" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n" 7677" sections Afficher l'en-tête de section\n" 7678" syms Afficher la table des symboles\n" 7679" relocs Afficher les entrées de réadressage\n" 7680" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n" 7681" loader Afficher la section du chargeur\n" 7682" except Afficher la table des exceptions\n" 7683" typchk Afficher la section de contrôle du type\n" 7684" traceback Afficher les balises traceback\n" 7685" toc Afficher la table des matières des symboles\n" 7686" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n" 7687 7688#: od-xcoff.c:419 7689#, c-format 7690msgid " nbr sections: %d\n" 7691msgstr " nombre de sections: %d\n" 7692 7693#: od-xcoff.c:420 7694#, c-format 7695msgid " time and date: 0x%08x - " 7696msgstr " heure et date: 0x%08x - " 7697 7698#: od-xcoff.c:429 7699#, c-format 7700msgid " symbols off: 0x%08x\n" 7701msgstr " off symboles: 0x%08x\n" 7702 7703#: od-xcoff.c:430 7704#, c-format 7705msgid " nbr symbols: %d\n" 7706msgstr " nombre de symboles: %d\n" 7707 7708#: od-xcoff.c:431 7709#, c-format 7710msgid " opt hdr sz: %d\n" 7711msgstr " taille en-tête option: %d\n" 7712 7713#: od-xcoff.c:432 7714#, c-format 7715msgid " flags: 0x%04x " 7716msgstr " fanions: 0x%04x " 7717 7718#: od-xcoff.c:446 7719#, c-format 7720msgid "Auxiliary header:\n" 7721msgstr "En-tête auxiliaire:\n" 7722 7723#: od-xcoff.c:449 7724#, c-format 7725msgid " No aux header\n" 7726msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n" 7727 7728#: od-xcoff.c:454 7729#, c-format 7730msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 7731msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n" 7732 7733#: od-xcoff.c:460 7734msgid "cannot read auxhdr" 7735msgstr "impossible de lire auxhdr" 7736 7737#: od-xcoff.c:525 7738#, c-format 7739msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 7740msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n" 7741 7742#: od-xcoff.c:530 7743#, c-format 7744msgid " No section header\n" 7745msgstr " Pas d'en-tête de section\n" 7746 7747#: od-xcoff.c:561 7748#, c-format 7749msgid " Flags: %08x " 7750msgstr " Fanions: %08x " 7751 7752#: od-xcoff.c:569 7753#, c-format 7754msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 7755msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n" 7756 7757#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 7758msgid "cannot read section headers" 7759msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections" 7760 7761#: od-xcoff.c:649 7762msgid "cannot read strings table length" 7763msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes" 7764 7765#: od-xcoff.c:665 7766msgid "cannot read strings table" 7767msgstr "impossible de lire la table des chaînes" 7768 7769#: od-xcoff.c:673 7770msgid "cannot read symbol table" 7771msgstr "impossible de lire la table des symboles" 7772 7773#: od-xcoff.c:688 7774msgid "cannot read symbol entry" 7775msgstr "impossible de lire une entrée de symbole" 7776 7777#: od-xcoff.c:723 7778msgid "cannot read symbol aux entry" 7779msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole" 7780 7781#: od-xcoff.c:745 7782#, c-format 7783msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 7784msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)" 7785 7786#: od-xcoff.c:750 7787#, c-format 7788msgid "" 7789":\n" 7790" No symbols\n" 7791msgstr "" 7792":\n" 7793" Aucun symbole\n" 7794 7795#: od-xcoff.c:756 7796#, c-format 7797msgid " (no strings):\n" 7798msgstr " (aucune chaîne):\n" 7799 7800#: od-xcoff.c:758 7801#, c-format 7802msgid " (strings size: %08x):\n" 7803msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n" 7804 7805#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 7806#: od-xcoff.c:772 7807#, c-format 7808msgid " # sc value section type aux name/off\n" 7809msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n" 7810 7811#. Section length, number of relocs and line number. 7812#: od-xcoff.c:824 7813#, c-format 7814msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 7815msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 7816 7817#. Section length and number of relocs. 7818#: od-xcoff.c:831 7819#, c-format 7820msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 7821msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 7822 7823#: od-xcoff.c:894 7824#, c-format 7825msgid "offset: %08x" 7826msgstr "offset: %08x" 7827 7828#: od-xcoff.c:937 7829#, c-format 7830msgid "Relocations for %s (%u)\n" 7831msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n" 7832 7833#: od-xcoff.c:940 7834msgid "cannot read relocations" 7835msgstr "ne peut lire les réadressages" 7836 7837#: od-xcoff.c:953 7838msgid "cannot read relocation entry" 7839msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage" 7840 7841#: od-xcoff.c:993 7842#, c-format 7843msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 7844msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n" 7845 7846#: od-xcoff.c:996 7847msgid "cannot read line numbers" 7848msgstr "ne peut lire les numéros de lignes" 7849 7850#. Line number, symbol index and physical address. 7851#: od-xcoff.c:1000 7852#, c-format 7853msgid "lineno symndx/paddr\n" 7854msgstr "nºligne symndx/paddr\n" 7855 7856#: od-xcoff.c:1008 7857msgid "cannot read line number entry" 7858msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne" 7859 7860#: od-xcoff.c:1051 7861#, c-format 7862msgid "no .loader section in file\n" 7863msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n" 7864 7865#: od-xcoff.c:1057 7866#, c-format 7867msgid "section .loader is too short\n" 7868msgstr "la section .loader est trop courte\n" 7869 7870#: od-xcoff.c:1064 7871#, c-format 7872msgid "Loader header:\n" 7873msgstr "En-tête du chargeur :\n" 7874 7875#: od-xcoff.c:1066 7876#, c-format 7877msgid " version: %u\n" 7878msgstr " version: %u\n" 7879 7880#: od-xcoff.c:1069 7881#, c-format 7882msgid " Unhandled version\n" 7883msgstr "Version non supportée\n" 7884 7885#: od-xcoff.c:1074 7886#, c-format 7887msgid " nbr symbols: %u\n" 7888msgstr " nombre de symboles: %u\n" 7889 7890#: od-xcoff.c:1076 7891#, c-format 7892msgid " nbr relocs: %u\n" 7893msgstr " nombre réadressages: %u\n" 7894 7895#. Import string table length. 7896#: od-xcoff.c:1078 7897#, c-format 7898msgid " import strtab len: %u\n" 7899msgstr " longueur import strtab: %u\n" 7900 7901#: od-xcoff.c:1081 7902#, c-format 7903msgid " nbr import files: %u\n" 7904msgstr " nombre fichiers import: %u\n" 7905 7906#: od-xcoff.c:1083 7907#, c-format 7908msgid " import file off: %u\n" 7909msgstr " offset fichier import: %u\n" 7910 7911#: od-xcoff.c:1085 7912#, c-format 7913msgid " string table len: %u\n" 7914msgstr " longueur table chaînes: %u\n" 7915 7916#: od-xcoff.c:1087 7917#, c-format 7918msgid " string table off: %u\n" 7919msgstr " offset table chaînes: %u\n" 7920 7921#: od-xcoff.c:1090 7922#, c-format 7923msgid "Dynamic symbols:\n" 7924msgstr "Symboles dynamiques:\n" 7925 7926#: od-xcoff.c:1097 7927#, c-format 7928msgid " %4u %08x %3u " 7929msgstr " %4u %08x %3u " 7930 7931#: od-xcoff.c:1110 7932#, c-format 7933msgid " %3u %3u " 7934msgstr " %3u %3u " 7935 7936#: od-xcoff.c:1119 7937#, c-format 7938msgid "(bad offset: %u)" 7939msgstr "(mauvais offset: %u)" 7940 7941#: od-xcoff.c:1126 7942#, c-format 7943msgid "Dynamic relocs:\n" 7944msgstr "Réadressages dynamiques:\n" 7945 7946#: od-xcoff.c:1166 7947#, c-format 7948msgid "Import files:\n" 7949msgstr "Fichiers import:\n" 7950 7951#: od-xcoff.c:1198 7952#, c-format 7953msgid "no .except section in file\n" 7954msgstr "pas de section .except dans le fichier\n" 7955 7956#: od-xcoff.c:1206 7957#, c-format 7958msgid "Exception table:\n" 7959msgstr "Table des exceptions :\n" 7960 7961#: od-xcoff.c:1241 7962#, c-format 7963msgid "no .typchk section in file\n" 7964msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n" 7965 7966#: od-xcoff.c:1248 7967#, c-format 7968msgid "Type-check section:\n" 7969msgstr "Section de contrôle de type:\n" 7970 7971#: od-xcoff.c:1295 7972#, c-format 7973msgid " address beyond section size\n" 7974msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n" 7975 7976#: od-xcoff.c:1305 7977#, c-format 7978msgid " tags at %08x\n" 7979msgstr " balises à %08x\n" 7980 7981#: od-xcoff.c:1383 7982#, c-format 7983msgid " number of CTL anchors: %u\n" 7984msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n" 7985 7986#: od-xcoff.c:1402 7987#, c-format 7988msgid " Name (len: %u): " 7989msgstr " Nom (long: %u): " 7990 7991#: od-xcoff.c:1405 7992#, c-format 7993msgid "[truncated]\n" 7994msgstr "[tronqué]\n" 7995 7996#: od-xcoff.c:1424 7997#, c-format 7998msgid " (end of tags at %08x)\n" 7999msgstr " (fin des balises à %08x)\n" 8000 8001#: od-xcoff.c:1427 8002#, c-format 8003msgid " no tags found\n" 8004msgstr " pas de balise trouvée\n" 8005 8006#: od-xcoff.c:1431 8007#, c-format 8008msgid " Truncated .text section\n" 8009msgstr " Section .text tronquée\n" 8010 8011#: od-xcoff.c:1516 8012#, c-format 8013msgid "TOC:\n" 8014msgstr "TOC:\n" 8015 8016#: od-xcoff.c:1559 8017#, c-format 8018msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 8019msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n" 8020 8021#: od-xcoff.c:1643 8022msgid "cannot read header" 8023msgstr "ne peut lire l'en-tête" 8024 8025#: od-xcoff.c:1651 8026#, c-format 8027msgid "File header:\n" 8028msgstr "En-tête du fichier :\n" 8029 8030#: od-xcoff.c:1652 8031#, c-format 8032msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 8033msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) " 8034 8035#: od-xcoff.c:1656 8036#, c-format 8037msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 8038msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)" 8039 8040#: od-xcoff.c:1659 8041#, c-format 8042msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 8043msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)" 8044 8045#: od-xcoff.c:1662 8046#, c-format 8047msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 8048msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)" 8049 8050#: od-xcoff.c:1665 8051#, c-format 8052msgid "unknown magic" 8053msgstr "magique inconnue" 8054 8055#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 8056#, c-format 8057msgid " Unhandled magic\n" 8058msgstr " Magique non supportée\n" 8059 8060#: od-xcoff.c:1739 8061msgid "cannot read loader info table" 8062msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur" 8063 8064#: od-xcoff.c:1771 8065#, c-format 8066msgid "" 8067"\n" 8068"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 8069msgstr "" 8070"\n" 8071"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n" 8072 8073#: od-xcoff.c:1789 8074msgid "cannot core read header" 8075msgstr "ne peut lire l'en-tête core" 8076 8077#: od-xcoff.c:1796 8078#, c-format 8079msgid "Core header:\n" 8080msgstr "En-tête core :\n" 8081 8082#: od-xcoff.c:1797 8083#, c-format 8084msgid " version: 0x%08x " 8085msgstr " version: 0x%08x " 8086 8087#: od-xcoff.c:1801 8088#, c-format 8089msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 8090msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)" 8091 8092#: od-xcoff.c:1804 8093#, c-format 8094msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 8095msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)" 8096 8097#: od-xcoff.c:1807 8098#, c-format 8099msgid "unknown format" 8100msgstr "format inconnue" 8101 8102#: rclex.c:196 8103msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 8104msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" 8105 8106#: rdcoff.c:172 8107#, c-format 8108msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 8109msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" 8110 8111#: rdcoff.c:353 rdcoff.c:467 rdcoff.c:661 8112#, c-format 8113msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 8114msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s" 8115 8116#: rdcoff.c:370 rdcoff.c:681 8117#, c-format 8118msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 8119msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s" 8120 8121#: rdcoff.c:748 8122#, c-format 8123msgid "%ld: .bf without preceding function" 8124msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" 8125 8126#: rdcoff.c:798 8127#, c-format 8128msgid "%ld: unexpected .ef\n" 8129msgstr "%ld: .ef inattendu\n" 8130 8131#: rddbg.c:84 8132#, c-format 8133msgid "%s: no recognized debugging information" 8134msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" 8135 8136#: rddbg.c:200 8137#, c-format 8138msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 8139msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n" 8140 8141#: rddbg.c:224 8142#, c-format 8143msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 8144msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n" 8145 8146#: rddbg.c:388 8147#, c-format 8148msgid "Last stabs entries before error:\n" 8149msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n" 8150 8151#: readelf.c:502 8152#, c-format 8153msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n" 8154msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %<PRIu64> éléments de taille %<PRIu64> pour %s\n" 8155 8156#: readelf.c:515 8157#, c-format 8158msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n" 8159msgstr "La lecture de %<PRIu64> octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n" 8160 8161#: readelf.c:524 8162#, c-format 8163msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n" 8164msgstr "Incapable de repérer %#<PRIx64> pour %s\n" 8165 8166#: readelf.c:538 8167#, c-format 8168msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n" 8169msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %<PRIu64> octets pour %s\n" 8170 8171#: readelf.c:549 8172#, c-format 8173msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n" 8174msgstr "incapable de lire %<PRIu64> octets de %s\n" 8175 8176#: readelf.c:900 8177msgid "<internal error>" 8178msgstr "<erreur interne>" 8179 8180#: readelf.c:902 8181msgid "<none>" 8182msgstr "<aucun>" 8183 8184#: readelf.c:904 8185msgid "<no-strings>" 8186msgstr "<aucune-chaîne>" 8187 8188#: readelf.c:1039 8189#, c-format 8190msgid "BAD[0x%lx]" 8191msgstr "MAUVAIS[0x%lx]" 8192 8193#: readelf.c:1261 8194msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 8195msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n" 8196 8197#: readelf.c:1288 readelf.c:1388 8198msgid "32-bit relocation data" 8199msgstr "données de réadressage 32 bits" 8200 8201#: readelf.c:1300 readelf.c:1330 readelf.c:1399 readelf.c:1428 readelf.c:1502 8202msgid "out of memory parsing relocs\n" 8203msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n" 8204 8205#: readelf.c:1318 readelf.c:1417 8206msgid "64-bit relocation data" 8207msgstr "données de réadressage 64 bits" 8208 8209#: readelf.c:1476 8210msgid "RELR relocation data" 8211msgstr "données de réadressage RELR" 8212 8213#: readelf.c:1616 8214#, c-format 8215msgid " %<PRIu64> offset\n" 8216msgid_plural " %<PRIu64> offsets\n" 8217msgstr[0] " %<PRIu64> décalage\n" 8218msgstr[1] " %<PRIu64> décalages\n" 8219 8220#: readelf.c:1630 8221#, c-format 8222msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 8223msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" 8224 8225#: readelf.c:1632 8226#, c-format 8227msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 8228msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" 8229 8230#: readelf.c:1637 8231#, c-format 8232msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 8233msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" 8234 8235#: readelf.c:1639 8236#, c-format 8237msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 8238msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" 8239 8240#: readelf.c:1647 8241#, c-format 8242msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 8243msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" 8244 8245#: readelf.c:1649 8246#, c-format 8247msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 8248msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" 8249 8250#: readelf.c:1654 8251#, c-format 8252msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 8253msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" 8254 8255#: readelf.c:1656 8256#, c-format 8257msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 8258msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" 8259 8260#: readelf.c:2036 readelf.c:2195 readelf.c:2203 8261#, c-format 8262msgid "unrecognized: %-7lx" 8263msgstr "non reconnue: %-7lx" 8264 8265#: readelf.c:2062 8266#, c-format 8267msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>" 8268msgstr "<ajout inconnu: %<PRIx64>>" 8269 8270#: readelf.c:2071 8271#, c-format 8272msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" 8273msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage\n" 8274 8275#: readelf.c:2141 8276#, c-format 8277msgid "<string table index: %3ld>" 8278msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>" 8279 8280#: readelf.c:2144 8281#, c-format 8282msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n" 8283msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>\n" 8284 8285#: readelf.c:2683 8286#, c-format 8287msgid "Processor Specific: %lx" 8288msgstr "Spécificités du processeur: %lx" 8289 8290#: readelf.c:2710 8291#, c-format 8292msgid "Operating System specific: %lx" 8293msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" 8294 8295#: readelf.c:2714 readelf.c:5183 8296#, c-format 8297msgid "<unknown>: %lx" 8298msgstr "<inconnu>: %lx" 8299 8300#: readelf.c:2814 8301msgid "NONE (None)" 8302msgstr "NONE (Aucun)" 8303 8304#: readelf.c:2815 8305msgid "REL (Relocatable file)" 8306msgstr "REL (Fichier de réadressage)" 8307 8308#: readelf.c:2816 8309msgid "EXEC (Executable file)" 8310msgstr "EXEC (fichier exécutable)" 8311 8312#: readelf.c:2819 8313msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" 8314msgstr "DYN (fichier exécutable indépendant de la position)" 8315 8316#: readelf.c:2821 8317msgid "DYN (Shared object file)" 8318msgstr "DYN (fichier objet partagé)" 8319 8320#: readelf.c:2822 8321msgid "CORE (Core file)" 8322msgstr "CORE (fichier core)" 8323 8324#: readelf.c:2826 8325#, c-format 8326msgid "Processor Specific: (%x)" 8327msgstr "Spécificités du processeur: (%x)" 8328 8329#: readelf.c:2828 8330#, c-format 8331msgid "OS Specific: (%x)" 8332msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" 8333 8334#: readelf.c:2830 8335#, c-format 8336msgid "<unknown>: %x" 8337msgstr "<inconnu>: %x" 8338 8339#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 8340#. 0 8341#: readelf.c:2844 readelf.c:18923 readelf.c:18934 8342msgid "None" 8343msgstr "Aucun" 8344 8345#: readelf.c:3092 8346#, c-format 8347msgid "<unknown>: 0x%x" 8348msgstr "<inconnu>: 0x%x" 8349 8350#: readelf.c:3379 8351msgid ", <unknown>" 8352msgstr ", <inconnu>" 8353 8354#: readelf.c:3546 8355#, c-format 8356msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 8357msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n" 8358 8359#: readelf.c:3583 8360msgid "unknown mac" 8361msgstr "mac inconnue" 8362 8363#: readelf.c:3667 8364msgid ", <unknown MeP cpu type>" 8365msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>" 8366 8367#: readelf.c:3688 8368msgid "<unknown MeP copro type>" 8369msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>" 8370 8371#: readelf.c:3700 readelf.c:4649 8372#, c-format 8373msgid ", unknown flags bits: %#x" 8374msgstr ", bits de fanions inconnus : %#x" 8375 8376#: readelf.c:3809 8377msgid ", unknown CPU" 8378msgstr ", CPU inconnu" 8379 8380#: readelf.c:3834 8381msgid ", unknown ABI" 8382msgstr ", ABI inconnu" 8383 8384#: readelf.c:3883 readelf.c:4330 8385msgid ", unknown ISA" 8386msgstr ", ISA inconnu" 8387 8388#: readelf.c:3892 8389msgid ": architecture variant: " 8390msgstr ": variante d'architecture : " 8391 8392#: readelf.c:3941 8393msgid ": unknown" 8394msgstr ": inconnu" 8395 8396#: readelf.c:3946 8397msgid ": unknown extra flag bits also present" 8398msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents" 8399 8400#: readelf.c:4469 8401msgid ", unknown v850 architecture variant" 8402msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue" 8403 8404#: readelf.c:4502 8405msgid ", unknown" 8406msgstr ", inconnu" 8407 8408#: readelf.c:4568 8409#, c-format 8410msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>" 8411msgstr ", <type de GPU AMDGPU inconnu : %#x>" 8412 8413#: readelf.c:4616 8414#, c-format 8415msgid ", <unknown xnack value: %#x>" 8416msgstr ", <valeur xnack inconnue : %#x>" 8417 8418#: readelf.c:4641 8419#, c-format 8420msgid ", <unknown sramecc value: %#x>" 8421msgstr ", <valeur sramecc inconnue : %#x>" 8422 8423#: readelf.c:4714 8424msgid ", relocatable" 8425msgstr ", relocalisable" 8426 8427#: readelf.c:4717 8428msgid ", relocatable-lib" 8429msgstr ", relocalisable-lib" 8430 8431#: readelf.c:4917 8432msgid "Standalone App" 8433msgstr "Tâche autonome" 8434 8435#: readelf.c:4926 8436msgid "Bare-metal C6000" 8437msgstr "C6000 brut de fonderie" 8438 8439#: readelf.c:4936 readelf.c:6207 readelf.c:6223 readelf.c:20368 readelf.c:20468 8440#: readelf.c:20515 readelf.c:20552 readelf.c:20613 readelf.c:20640 8441#: readelf.c:20662 8442#, c-format 8443msgid "<unknown: %x>" 8444msgstr "<inconnu: %x>" 8445 8446#. This message is probably going to be displayed in a 15 8447#. character wide field, so put the hex value first. 8448#: readelf.c:5555 8449#, c-format 8450msgid "%08x: <unknown>" 8451msgstr "%08x: <inconnu>" 8452 8453#: readelf.c:5648 8454#, c-format 8455msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 8456msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n" 8457 8458#: readelf.c:5649 8459#, c-format 8460msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 8461msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" 8462 8463#: readelf.c:5650 8464#, c-format 8465msgid " Options are:\n" 8466msgstr " Les options sont :\n" 8467 8468#: readelf.c:5651 8469#, c-format 8470msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 8471msgstr " -a --all Équivalent à : -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 8472 8473#: readelf.c:5653 8474#, c-format 8475msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" 8476msgstr " -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" 8477 8478#: readelf.c:5655 8479#, c-format 8480msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" 8481msgstr " -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" 8482 8483#: readelf.c:5657 8484#, c-format 8485msgid " --segments An alias for --program-headers\n" 8486msgstr " --segments Un synonyme de --program-headers\n" 8487 8488#: readelf.c:5659 8489#, c-format 8490msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" 8491msgstr " -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" 8492 8493#: readelf.c:5661 8494#, c-format 8495msgid " --sections An alias for --section-headers\n" 8496msgstr " --sections Un synonyme de --section-headers\n" 8497 8498#: readelf.c:5663 8499#, c-format 8500msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" 8501msgstr " -g --section-groups Afficher les groupes de sections\n" 8502 8503#: readelf.c:5665 8504#, c-format 8505msgid " -t --section-details Display the section details\n" 8506msgstr " -t --section-details Afficher les détails des sections\n" 8507 8508#: readelf.c:5667 8509#, c-format 8510msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 8511msgstr " -e --headers Équivalent à : -h -l -S\n" 8512 8513#: readelf.c:5669 8514#, c-format 8515msgid " -s --syms Display the symbol table\n" 8516msgstr " -s --syms Afficher la table des symboles\n" 8517 8518#: readelf.c:5671 8519#, c-format 8520msgid " --symbols An alias for --syms\n" 8521msgstr " --symbols Un synonyme pour --syms\n" 8522 8523#: readelf.c:5673 8524#, c-format 8525msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 8526msgstr " --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" 8527 8528#: readelf.c:5675 8529#, c-format 8530msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" 8531msgstr " --lto-syms Afficher les tables des symboles LTO\n" 8532 8533#: readelf.c:5677 8534#, c-format 8535msgid "" 8536" --sym-base=[0|8|10|16] \n" 8537" Force base for symbol sizes. The options are \n" 8538" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" 8539msgstr "" 8540" --sym-base=[0|8|10|16]\n" 8541" Forcer la base pour les tailles des symboles. Les options sont\n" 8542" mixte (par défaut), octal, décimal, hexadécimal.\n" 8543 8544#: readelf.c:5681 8545#, c-format 8546msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 8547msgstr " -C --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles décorés/traités\n" 8548 8549#: readelf.c:5685 8550#, c-format 8551msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" 8552msgstr " --no-demangle Ne pas retirer les décorations des noms des symboles bas niveau. (par défaut)\n" 8553 8554#: readelf.c:5687 8555#, c-format 8556msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" 8557msgstr " --recurse-limit Activer une limite sur la récursivité de la suppression des décorations. (par défaut)\n" 8558 8559#: readelf.c:5689 8560#, c-format 8561msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" 8562msgstr " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursivité de la suppression des décorations\n" 8563 8564#: readelf.c:5691 8565#, c-format 8566msgid "" 8567" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" 8568" Display unicode characters as determined by the current locale\n" 8569" (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n" 8570" escape sequences, or treat them as invalid and display as\n" 8571" \"{hex sequences}\"\n" 8572msgstr "" 8573" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" 8574" Afficher les caractères unicode selon les paramètres linguistiques actuels\n" 8575" (par défaut), des séquences d'échappement, « <séquence hex> », des séquences\n" 8576" d'échappement mises en évidence ou les traiter comme étant invalides\n" 8577" et les afficher sous la forme « {séquence hex} »\n" 8578 8579#: readelf.c:5697 8580#, c-format 8581msgid " -X --extra-sym-info Display extra information when showing symbols\n" 8582msgstr " -X --extra-sym-info Afficher les informations supplémentaires en montrant les symboles\n" 8583 8584#: readelf.c:5699 8585#, c-format 8586msgid " --no-extra-sym-info Do not display extra information when showing symbols (default)\n" 8587msgstr " --no-extra-sym-info Ne pas afficher les informations supplémentaires en montrant les symboles (défaut)\n" 8588 8589#: readelf.c:5701 8590#, c-format 8591msgid " -n --notes Display the contents of note sections (if present)\n" 8592msgstr " -n --notes Afficher les contenus des notes de sections (si présentes)\n" 8593 8594#: readelf.c:5703 8595#, c-format 8596msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 8597msgstr " -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" 8598 8599#: readelf.c:5705 8600#, c-format 8601msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 8602msgstr " -u --unwind Afficher les infos de déroulement (si présentes)\n" 8603 8604#: readelf.c:5707 8605#, c-format 8606msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 8607msgstr " -d --dynamic Afficher la section dynamique (si présente)\n" 8608 8609#: readelf.c:5709 8610#, c-format 8611msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 8612msgstr " -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" 8613 8614#: readelf.c:5711 8615#, c-format 8616msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 8617msgstr " -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques à l'architecture (si disponible)\n" 8618 8619#: readelf.c:5713 8620#, c-format 8621msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 8622msgstr " -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers dans une archive\n" 8623 8624#: readelf.c:5715 8625#, c-format 8626msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 8627msgstr " -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section dynamique an affichant les symboles\n" 8628 8629#: readelf.c:5717 8630#, c-format 8631msgid "" 8632" -L --lint|--enable-checks\n" 8633" Display warning messages for possible problems\n" 8634msgstr "" 8635" -L --lint|--enable-checks\n" 8636" Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes potentiels\n" 8637 8638#: readelf.c:5720 8639#, c-format 8640msgid "" 8641" -x --hex-dump=<number|name>\n" 8642" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 8643msgstr "" 8644" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n" 8645" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n" 8646 8647#: readelf.c:5723 8648#, c-format 8649msgid "" 8650" -p --string-dump=<number|name>\n" 8651" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 8652msgstr "" 8653" -p --string-dump=<numéro|nom>\n" 8654" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaîne de caractères\n" 8655 8656#: readelf.c:5726 8657#, c-format 8658msgid "" 8659" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 8660" Dump the relocated contents of section <number|name>\n" 8661msgstr "" 8662" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n" 8663" Vidanger le contenu réadressé de la section <numéro|nom>\n" 8664 8665#: readelf.c:5729 8666#, c-format 8667msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 8668msgstr " -z --decompress Décompresser la section avant de la vidanger\n" 8669 8670#: readelf.c:5731 8671#, c-format 8672msgid "" 8673" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" 8674" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" 8675" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" 8676" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" 8677" U/=trace_info]\n" 8678" Display the contents of DWARF debug sections\n" 8679msgstr "" 8680" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" 8681" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" 8682" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" 8683" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" 8684" U/=trace_info]\n" 8685" Afficher le contenu des sections de débogage DWARF\n" 8686 8687#: readelf.c:5738 8688#, c-format 8689msgid "" 8690" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" 8691" debuginfo files\n" 8692msgstr "" 8693" -wk --debug-dump=links Afficher le contenu des sections qui sont liées à des\n" 8694" fichiers debuginfo séparés\n" 8695 8696#: readelf.c:5741 8697#, c-format 8698msgid "" 8699" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" 8700" debuginfo files. (Implies -wK)\n" 8701msgstr "" 8702" -P --process-links Afficher le contenu des sections pas pour le débogage dans des\n" 8703" fichiers debuginfo séparés. (Implique -wK)\n" 8704 8705#: readelf.c:5745 8706#, c-format 8707msgid "" 8708" -wK --debug-dump=follow-links\n" 8709" Follow links to separate debug info files (default)\n" 8710msgstr "" 8711" -wK --debug-dump=follow-links\n" 8712" Suivre les liens vers des fichiers d'informations de débogage séparés (par défaut)\n" 8713 8714#: readelf.c:5748 8715#, c-format 8716msgid "" 8717" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" 8718" Do not follow links to separate debug info files\n" 8719msgstr "" 8720" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" 8721" Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'informations de débogage séparés\n" 8722 8723#: readelf.c:5752 8724#, c-format 8725msgid "" 8726" -wK --debug-dump=follow-links\n" 8727" Follow links to separate debug info files\n" 8728msgstr "" 8729" -wK --debug-dump=follow-links\n" 8730" Suivre les liens vers les fichiers d'information de débogage séparés\n" 8731 8732#: readelf.c:5755 8733#, c-format 8734msgid "" 8735" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" 8736" Do not follow links to separate debug info files\n" 8737" (default)\n" 8738msgstr "" 8739" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" 8740" Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'informations\n" 8741" de débogage (par défaut)\n" 8742 8743#: readelf.c:5761 8744#, c-format 8745msgid "" 8746" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" 8747" When following links, also query debuginfod servers (default)\n" 8748msgstr "" 8749" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" 8750" En suivant les liens, interroger également les serveurs debuginfod(par défaut)\n" 8751 8752#: readelf.c:5764 8753#, c-format 8754msgid "" 8755" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" 8756" When following links, do not query debuginfod servers\n" 8757msgstr "" 8758" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" 8759" En suivant les liens, ne pas interroger les serveurs debuginfod\n" 8760 8761#: readelf.c:5768 8762#, c-format 8763msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 8764msgstr " --dwarf-depth=N Ne pas afficher DIE à la profondeur N ou plus grande\n" 8765 8766#: readelf.c:5770 8767#, c-format 8768msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" 8769msgstr " --dwarf-start=N Afficher DIE à partir de l'offset N\n" 8770 8771#: readelf.c:5773 8772#, c-format 8773msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" 8774msgstr " --ctf=<numéro|nom> Afficher les informations CTF de la section <numéro|nom>\n" 8775 8776#: readelf.c:5775 8777#, c-format 8778msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n" 8779msgstr " --ctf-parent=<nom> Utiliser le membre de l'archive CTF nommé <nom> comme parent CTF\n" 8780 8781#: readelf.c:5777 8782#, c-format 8783msgid "" 8784" --ctf-symbols=<number|name>\n" 8785" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" 8786msgstr "" 8787" --ctf-symbols=<numéro|nom>\n" 8788" Utiliser la section <numéro|nom> comme symtab externe de CTF\n" 8789 8790#: readelf.c:5780 8791#, c-format 8792msgid "" 8793" --ctf-strings=<number|name>\n" 8794" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" 8795msgstr "" 8796" --ctf-strings=<numéro|nom>\n" 8797" Utiliser la section <numéro|nom> comme strtab externe de CTF\n" 8798 8799#: readelf.c:5784 8800#, c-format 8801msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n" 8802msgstr " --sframe[=NOM] Afficher les infos SFRAME de la section NAME, (par défaut : « .sframe »)\n" 8803 8804#: readelf.c:5788 8805#, c-format 8806msgid "" 8807" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 8808" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 8809msgstr "" 8810" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n" 8811" Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n" 8812 8813#: readelf.c:5792 8814#, c-format 8815msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 8816msgstr " -I --histogram Afficher l'histogramme des longueurs des listes de baquets\n" 8817 8818#: readelf.c:5794 8819#, c-format 8820msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 8821msgstr " -W --wide Autoriser la largeur de la sortie au delà de 80 caractères\n" 8822 8823#: readelf.c:5796 8824#, c-format 8825msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" 8826msgstr " -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter le suffixe [...]\n" 8827 8828#: readelf.c:5798 8829#, c-format 8830msgid " @<file> Read options from <file>\n" 8831msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 8832 8833#: readelf.c:5800 8834#, c-format 8835msgid " -H --help Display this information\n" 8836msgstr " -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 8837 8838#: readelf.c:5802 8839#, c-format 8840msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" 8841msgstr " -v --version Afficher le numéro de version de readelf\n" 8842 8843#: readelf.c:5828 readelf.c:5859 readelf.c:5863 8844msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 8845msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" 8846 8847#: readelf.c:6130 8848msgid "Missing arg to -U/--unicode" 8849msgstr "Argument manquant à -U/--unicode" 8850 8851#: readelf.c:6169 8852#, c-format 8853msgid "Invalid option '-%c'\n" 8854msgstr "Option invalide « -%c »\n" 8855 8856#: readelf.c:6203 readelf.c:6219 readelf.c:12560 8857msgid "none" 8858msgstr "aucun" 8859 8860#: readelf.c:6220 8861msgid "2's complement, little endian" 8862msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" 8863 8864#: readelf.c:6221 8865msgid "2's complement, big endian" 8866msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" 8867 8868#: readelf.c:6254 8869msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n" 8870msgstr "Ceci est un fichier bitcode LLVM — essayez d'utiliser llvm-bcanalyzer\n" 8871 8872#: readelf.c:6255 8873msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracting and then using llvm-bcanalyzer\n" 8874msgstr "Ceci est un fichier bitcode LLVM — essayez de l'extraire puis d'utiliser llvm-bcanalyzer\n" 8875 8876#: readelf.c:6258 8877msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n" 8878msgstr "Ceci est un fichier binaire GO — essayez d'utiliser « go tool objdump » ou « go tool nm »\n" 8879 8880#: readelf.c:6282 8881msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 8882msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n" 8883 8884#: readelf.c:6304 8885#, c-format 8886msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" 8887msgstr "En-tête ELF dans le fichier lié « %s » :\n" 8888 8889#: readelf.c:6306 8890#, c-format 8891msgid "ELF Header:\n" 8892msgstr "En-tête ELF:\n" 8893 8894#: readelf.c:6307 8895#, c-format 8896msgid " Magic: " 8897msgstr " Magique: " 8898 8899#: readelf.c:6311 8900#, c-format 8901msgid " Class: %s\n" 8902msgstr " Classe: %s\n" 8903 8904#: readelf.c:6313 8905#, c-format 8906msgid " Data: %s\n" 8907msgstr " Données: %s\n" 8908 8909#: readelf.c:6315 8910#, c-format 8911msgid " Version: %d%s\n" 8912msgstr " Version: %d%s\n" 8913 8914#: readelf.c:6318 8915msgid " (current)" 8916msgstr " (actuelle)" 8917 8918#: readelf.c:6320 8919msgid " <unknown>" 8920msgstr " <inconnu>" 8921 8922#: readelf.c:6322 8923#, c-format 8924msgid " OS/ABI: %s\n" 8925msgstr " OS/ABI: %s\n" 8926 8927#: readelf.c:6324 8928#, c-format 8929msgid " ABI Version: %d\n" 8930msgstr " Version ABI: %d\n" 8931 8932#: readelf.c:6326 8933#, c-format 8934msgid " Type: %s\n" 8935msgstr " Type: %s\n" 8936 8937#: readelf.c:6328 8938#, c-format 8939msgid " Machine: %s\n" 8940msgstr " Machine: %s\n" 8941 8942#: readelf.c:6330 8943#, c-format 8944msgid " Version: 0x%lx\n" 8945msgstr " Version: 0x%lx\n" 8946 8947#: readelf.c:6333 8948#, c-format 8949msgid " Entry point address: " 8950msgstr " Adresse du point d'entrée: " 8951 8952#: readelf.c:6335 8953#, c-format 8954msgid "" 8955"\n" 8956" Start of program headers: " 8957msgstr "" 8958"\n" 8959" Début des en-têtes de programme : " 8960 8961#: readelf.c:6337 8962#, c-format 8963msgid "" 8964" (bytes into file)\n" 8965" Start of section headers: " 8966msgstr "" 8967" (octets dans le fichier)\n" 8968" Début des en-têtes de section : " 8969 8970#: readelf.c:6339 8971#, c-format 8972msgid " (bytes into file)\n" 8973msgstr " (octets dans le fichier)\n" 8974 8975#: readelf.c:6341 8976#, c-format 8977msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 8978msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" 8979 8980#: readelf.c:6344 8981#, c-format 8982msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" 8983msgstr " Taille de cet en-tête: %u (octets)\n" 8984 8985#: readelf.c:6346 8986#, c-format 8987msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" 8988msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %u (octets)\n" 8989 8990#: readelf.c:6348 8991#, c-format 8992msgid " Number of program headers: %u" 8993msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %u" 8994 8995#: readelf.c:6355 8996#, c-format 8997msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" 8998msgstr " Taille des en-têtes de section: %u (octets)\n" 8999 9000#: readelf.c:6357 9001#, c-format 9002msgid " Number of section headers: %u" 9003msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %u" 9004 9005#: readelf.c:6365 9006#, c-format 9007msgid " Section header string table index: %u" 9008msgstr " Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u" 9009 9010#: readelf.c:6377 9011#, c-format 9012msgid " <corrupt: out of range>" 9013msgstr " <corrompu: hors limites>" 9014 9015#: readelf.c:6421 readelf.c:6468 9016msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 9017msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 9018 9019#: readelf.c:6425 readelf.c:6472 9020msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 9021msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 9022 9023#: readelf.c:6428 readelf.c:6475 9024msgid "program headers" 9025msgstr "En-têtes de programme" 9026 9027#: readelf.c:6514 9028#, c-format 9029msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 9030msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n" 9031 9032#: readelf.c:6523 9033#, c-format 9034msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 9035msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n" 9036 9037#: readelf.c:6553 9038msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 9039msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n" 9040 9041#: readelf.c:6558 9042#, c-format 9043msgid "" 9044"\n" 9045"There are no program headers in linked file '%s'.\n" 9046msgstr "" 9047"\n" 9048"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans le fichier lié « %s ».\n" 9049 9050#: readelf.c:6561 9051#, c-format 9052msgid "" 9053"\n" 9054"There are no program headers in this file.\n" 9055msgstr "" 9056"\n" 9057"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" 9058 9059#: readelf.c:6572 9060#, c-format 9061msgid "" 9062"\n" 9063"Elf file type is %s\n" 9064msgstr "" 9065"\n" 9066"Type de fichier ELF est %s\n" 9067 9068#: readelf.c:6573 9069#, c-format 9070msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n" 9071msgstr "Point d'entrée 0x%<PRIx64>\n" 9072 9073#: readelf.c:6575 9074#, c-format 9075msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n" 9076msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n" 9077msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %<PRIu64>\n" 9078msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %<PRIu64>\n" 9079 9080#: readelf.c:6590 readelf.c:6592 9081#, c-format 9082msgid "" 9083"\n" 9084"Program Headers:\n" 9085msgstr "" 9086"\n" 9087"En-têtes de programme :\n" 9088 9089#: readelf.c:6596 9090#, c-format 9091msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 9092msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 9093 9094#: readelf.c:6599 9095#, c-format 9096msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 9097msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 9098 9099#: readelf.c:6603 9100#, c-format 9101msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 9102msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" 9103 9104#: readelf.c:6605 9105#, c-format 9106msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 9107msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" 9108 9109#: readelf.c:6703 9110msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 9111msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n" 9112 9113#: readelf.c:6706 9114msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 9115msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n" 9116 9117#: readelf.c:6713 9118msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 9119msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n" 9120 9121#: readelf.c:6731 9122msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 9123msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n" 9124 9125#: readelf.c:6737 9126msgid "more than one dynamic segment\n" 9127msgstr "plus d'un segment dynamique\n" 9128 9129#: readelf.c:6756 9130msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 9131msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" 9132 9133#: readelf.c:6775 9134msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" 9135msgstr "la section .dynamic n'est pas la même que le segment dynamique\n" 9136 9137#: readelf.c:6786 9138msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 9139msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n" 9140 9141#: readelf.c:6799 9142msgid "Unable to find program interpreter name\n" 9143msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" 9144 9145#: readelf.c:6810 9146#, c-format 9147msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 9148msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n" 9149 9150#: readelf.c:6821 9151#, c-format 9152msgid "" 9153"\n" 9154" Section to Segment mapping:\n" 9155msgstr "" 9156"\n" 9157" Correspondance section/segment :\n" 9158 9159#: readelf.c:6822 9160#, c-format 9161msgid " Segment Sections...\n" 9162msgstr " Sections de segment...\n" 9163 9164#: readelf.c:6864 readelf.c:11845 9165msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 9166msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" 9167 9168#: readelf.c:6880 9169#, c-format 9170msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n" 9171msgstr "L'adresse virtuelle %#<PRIx64> ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n" 9172 9173#: readelf.c:6912 readelf.c:6982 9174msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 9175msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 9176 9177#: readelf.c:6916 readelf.c:6987 9178msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 9179msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 9180 9181#: readelf.c:6920 readelf.c:6992 9182msgid "section headers" 9183msgstr "En-têtes de section" 9184 9185#: readelf.c:6929 readelf.c:7001 9186#, c-format 9187msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 9188msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n" 9189 9190#: readelf.c:6949 readelf.c:7021 9191#, c-format 9192msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 9193msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n" 9194 9195#: readelf.c:6951 readelf.c:7023 9196#, c-format 9197msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 9198msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n" 9199 9200#: readelf.c:7065 readelf.c:7182 9201#, c-format 9202msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n" 9203msgstr "La section %s a une sh_entsize de %#<PRIx64> invalide\n" 9204 9205#: readelf.c:7073 readelf.c:7190 readelf.c:13867 9206#, c-format 9207msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n" 9208msgstr "La section %s a une sh_size de %#<PRIx64> invalide\n" 9209 9210#: readelf.c:7083 readelf.c:7200 9211#, c-format 9212msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n" 9213msgstr "La taille (%#<PRIx64>) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (%#<PRIx64>)\n" 9214 9215#: readelf.c:7092 readelf.c:7209 readelf.c:16435 9216msgid "symbols" 9217msgstr "symboles" 9218 9219#: readelf.c:7104 readelf.c:7221 9220msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" 9221msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n" 9222 9223#: readelf.c:7111 readelf.c:7228 9224msgid "symbol table section indices" 9225msgstr "indices de section de la table des symboles" 9226 9227#: readelf.c:7118 readelf.c:7235 9228#, c-format 9229msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n" 9230msgstr "La section d'index %s a une sh_size de %#<PRIx64> — %#<PRIx64> attendu\n" 9231 9232#: readelf.c:7130 readelf.c:7247 9233#, c-format 9234msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n" 9235msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %<PRIu64> symboles\n" 9236 9237#: readelf.c:7450 readelf.c:7546 readelf.c:7563 readelf.c:7580 9238msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 9239msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section" 9240 9241#: readelf.c:7588 9242#, c-format 9243msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 9244msgstr "INCONNU (%*.*lx)" 9245 9246#: readelf.c:7607 readelf.c:7622 9247msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 9248msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n" 9249 9250#: readelf.c:7644 9251msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 9252msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n" 9253 9254#: readelf.c:7649 9255#, c-format 9256msgid "" 9257"\n" 9258"There are no sections in this file.\n" 9259msgstr "" 9260"\n" 9261"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" 9262 9263#: readelf.c:7657 readelf.c:22440 9264#, c-format 9265msgid "In linked file '%s': " 9266msgstr "Dans le fichier lié « %s » : " 9267 9268#: readelf.c:7659 9269#, c-format 9270msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n" 9271msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" 9272msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage %#<PRIx64> :\n" 9273msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage %#<PRIx64> :\n" 9274 9275#: readelf.c:7681 readelf.c:8357 readelf.c:8558 readelf.c:14209 readelf.c:16841 9276msgid "string table" 9277msgstr "table de chaînes" 9278 9279#: readelf.c:7743 9280#, c-format 9281msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n" 9282msgstr "La section %d a une sh_entsize de %<PRIx64> invalide\n" 9283 9284#: readelf.c:7745 9285#, c-format 9286msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n" 9287msgstr "(Utilise la taille attendue %<PRIx64> pour le reste de cette vidange)\n" 9288 9289#: readelf.c:7769 9290msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 9291msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" 9292 9293#: readelf.c:7784 9294msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 9295msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" 9296 9297#: readelf.c:7790 9298msgid "dynamic strings" 9299msgstr "chaînes dynamiques" 9300 9301#: readelf.c:7818 readelf.c:7824 9302#, c-format 9303msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" 9304msgstr "Section « %s »: section de réadressage avec une taille nulle\n" 9305 9306#: readelf.c:7837 9307#, c-format 9308msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" 9309msgstr "Section « %s »: a une taille nulle – est-ce voulu ?\n" 9310 9311#: readelf.c:7921 9312#, c-format 9313msgid "" 9314"\n" 9315"Section Headers in linked file '%s':\n" 9316msgstr "" 9317"\n" 9318"En-têtes de section dans le fichier lié « %s » :\n" 9319 9320#: readelf.c:7923 9321#, c-format 9322msgid "" 9323"\n" 9324"Section Headers:\n" 9325msgstr "" 9326"\n" 9327"En-têtes de section :\n" 9328 9329#: readelf.c:7925 9330#, c-format 9331msgid "" 9332"\n" 9333"Section Header:\n" 9334msgstr "" 9335"\n" 9336"En-têtes de section :\n" 9337 9338#: readelf.c:7931 readelf.c:7942 readelf.c:7953 9339#, c-format 9340msgid " [Nr] Name\n" 9341msgstr " [Nr] Nom\n" 9342 9343#: readelf.c:7932 9344#, c-format 9345msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 9346msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 9347 9348#: readelf.c:7936 9349#, c-format 9350msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 9351msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 9352 9353#: readelf.c:7943 9354#, c-format 9355msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 9356msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 9357 9358#: readelf.c:7947 9359#, c-format 9360msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 9361msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 9362 9363#: readelf.c:7954 9364#, c-format 9365msgid " Type Address Offset Link\n" 9366msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" 9367 9368#: readelf.c:7955 9369#, c-format 9370msgid " Size EntSize Info Align\n" 9371msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n" 9372 9373#: readelf.c:7959 9374#, c-format 9375msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 9376msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" 9377 9378#: readelf.c:7960 9379#, c-format 9380msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 9381msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n" 9382 9383#: readelf.c:7965 9384#, c-format 9385msgid " Flags\n" 9386msgstr " Fanions\n" 9387 9388#: readelf.c:7994 9389#, c-format 9390msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 9391msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n" 9392 9393#: readelf.c:8007 9394#, c-format 9395msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 9396msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n" 9397 9398#: readelf.c:8015 readelf.c:8026 9399#, c-format 9400msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 9401msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n" 9402 9403#: readelf.c:8053 9404#, c-format 9405msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 9406msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n" 9407 9408#: readelf.c:8064 readelf.c:8091 9409#, c-format 9410msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 9411msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n" 9412 9413#: readelf.c:8086 9414#, c-format 9415msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 9416msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info" 9417 9418#: readelf.c:8101 9419#, c-format 9420msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 9421msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n" 9422 9423#: readelf.c:8170 9424#, c-format 9425msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 9426msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n" 9427 9428#: readelf.c:8271 9429msgid "compression header" 9430msgstr "en-tête de compression" 9431 9432#: readelf.c:8276 9433#, c-format 9434msgid " [<corrupt>]\n" 9435msgstr " [<corrompu>]\n" 9436 9437#: readelf.c:8284 9438#, c-format 9439msgid " [<unknown>: 0x%x], " 9440msgstr " [<inconnu>: 0x%x], " 9441 9442#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 9443#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 9444#. letters will be displayed to the user. 9445#: readelf.c:8299 9446#, c-format 9447msgid "" 9448"Key to Flags:\n" 9449" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 9450" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 9451" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 9452" " 9453msgstr "" 9454"Clé des fanions :\n" 9455" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n" 9456" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n" 9457" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n" 9458" " 9459 9460#: readelf.c:8307 9461#, c-format 9462msgid "R (retain), " 9463msgstr "R (retain), " 9464 9465#: readelf.c:8310 9466#, c-format 9467msgid "D (mbind), " 9468msgstr "D (mbind), " 9469 9470#: readelf.c:8318 9471#, c-format 9472msgid "l (large), " 9473msgstr "l (grand), " 9474 9475#: readelf.c:8320 9476#, c-format 9477msgid "y (purecode), " 9478msgstr "y (purecode), " 9479 9480#: readelf.c:8322 9481#, c-format 9482msgid "v (VLE), " 9483msgstr "v (VLE), " 9484 9485#: readelf.c:8347 9486msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" 9487msgstr "sh_link erroné dans la section de la table des symboles\n" 9488 9489#: readelf.c:8382 9490msgid "<OS specific>" 9491msgstr "<spécificités du système d'exploitation>" 9492 9493#: readelf.c:8383 9494msgid "<PROC specific>" 9495msgstr "<spécificités du PROC>" 9496 9497#: readelf.c:8412 9498#, c-format 9499msgid "" 9500"\n" 9501"There are no sections group in linked file '%s'.\n" 9502msgstr "" 9503"\n" 9504"Il n'y a pas de groupe de sections dans le fichier lié « %s ».\n" 9505 9506#: readelf.c:8415 readelf.c:8454 9507#, c-format 9508msgid "" 9509"\n" 9510"There are no section groups in this file.\n" 9511msgstr "" 9512"\n" 9513"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" 9514 9515#: readelf.c:8422 9516msgid "Section headers are not available!\n" 9517msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n" 9518 9519#: readelf.c:8433 9520#, c-format 9521msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 9522msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n" 9523 9524#: readelf.c:8451 9525#, c-format 9526msgid "" 9527"\n" 9528"There are no section groups in linked file '%s'.\n" 9529msgstr "" 9530"\n" 9531"Il n'y a pas de groupes de sections dans le fichier lié « %s ».\n" 9532 9533#: readelf.c:8465 9534#, c-format 9535msgid "Out of memory reading %zu groups\n" 9536msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %zu groupes\n" 9537 9538#: readelf.c:8477 9539#, c-format 9540msgid "Section groups in linked file '%s'\n" 9541msgstr "Groupes de sections dans le fichier lié « %s »\n" 9542 9543#: readelf.c:8498 9544#, c-format 9545msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 9546msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n" 9547 9548#: readelf.c:8511 9549#, c-format 9550msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 9551msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n" 9552 9553#: readelf.c:8517 readelf.c:8528 9554#, c-format 9555msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 9556msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n" 9557 9558#: readelf.c:8568 9559#, c-format 9560msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n" 9561msgstr "La section %s a un sh_entsize (%#<PRIx64>) qui est plus grand que sa taille (%#<PRIx64>)\n" 9562 9563#: readelf.c:8578 9564msgid "section data" 9565msgstr "données de section" 9566 9567#: readelf.c:8589 9568#, c-format 9569msgid "" 9570"\n" 9571"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 9572msgstr "" 9573"\n" 9574"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n" 9575 9576#: readelf.c:8592 9577#, c-format 9578msgid " [Index] Name\n" 9579msgstr " [Index] Nom\n" 9580 9581#: readelf.c:8610 9582#, c-format 9583msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 9584msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" 9585 9586#: readelf.c:8613 9587msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" 9588msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n" 9589 9590#: readelf.c:8626 9591#, c-format 9592msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 9593msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" 9594 9595#: readelf.c:8630 9596msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 9597msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n" 9598 9599#: readelf.c:8642 9600#, c-format 9601msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 9602msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" 9603 9604#: readelf.c:8709 9605msgid "dynamic section image fixups" 9606msgstr "embellissement de l'image de section dynamique" 9607 9608#: readelf.c:8717 9609#, c-format 9610msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry" 9611msgstr "un index de nom de bibliothèque (%#<PRIx64>) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique" 9612 9613#: readelf.c:8722 9614#, c-format 9615msgid "" 9616"\n" 9617"Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n" 9618msgstr "" 9619"\n" 9620"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n" 9621 9622#: readelf.c:8726 9623#, c-format 9624msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 9625msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n" 9626 9627#: readelf.c:8760 9628msgid "dynamic section image relocations" 9629msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique" 9630 9631#: readelf.c:8764 9632#, c-format 9633msgid "" 9634"\n" 9635"Image relocs\n" 9636msgstr "" 9637"\n" 9638"Relocalisations d'image\n" 9639 9640#: readelf.c:8766 9641#, c-format 9642msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 9643msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n" 9644 9645#: readelf.c:8821 9646msgid "dynamic string section" 9647msgstr "section de chaînes dynamiques" 9648 9649#: readelf.c:8925 9650#, c-format 9651msgid "" 9652"\n" 9653"In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n" 9654msgstr "" 9655"\n" 9656"Dans le fichier lié « %s », la section « %s » à l'offset %#<PRIx64> contient %<PRId64> octets :\n" 9657 9658#: readelf.c:8930 9659#, c-format 9660msgid "" 9661"\n" 9662"'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n" 9663msgstr "" 9664"\n" 9665"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage %#<PRIx64> contient %<PRId64> octets :\n" 9666 9667#: readelf.c:8952 9668#, c-format 9669msgid "" 9670"\n" 9671"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" 9672msgstr "" 9673"\n" 9674"Il n'y a pas de réadressages dynamiques dans le fichier lié « %s ».\n" 9675 9676#: readelf.c:8955 9677#, c-format 9678msgid "" 9679"\n" 9680"There are no dynamic relocations in this file.\n" 9681msgstr "" 9682"\n" 9683"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n" 9684 9685#: readelf.c:8982 9686#, c-format 9687msgid "" 9688"\n" 9689"In linked file '%s' relocation section " 9690msgstr "" 9691"\n" 9692"Dans le fichier lié « %s » section de réadressage " 9693 9694#: readelf.c:8985 9695#, c-format 9696msgid "" 9697"\n" 9698"Relocation section " 9699msgstr "" 9700"\n" 9701"Section de réadressage " 9702 9703#: readelf.c:8993 9704#, c-format 9705msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n" 9706msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entries:\n" 9707msgstr[0] " à l'adresse de décalage %#<PRIx64> contient %<PRId64> entrée :\n" 9708msgstr[1] " à l'adresse de décalage %#<PRIx64> contient %<PRId64> entrées :\n" 9709 9710#: readelf.c:9044 9711#, c-format 9712msgid "" 9713"\n" 9714"There are no static relocations in linked file '%s'." 9715msgstr "" 9716"\n" 9717"Il n'y a pas de réadressages statiques dans le fichier lié « %s »." 9718 9719#: readelf.c:9047 9720#, c-format 9721msgid "" 9722"\n" 9723"There are no static relocations in this file." 9724msgstr "" 9725"\n" 9726"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier." 9727 9728#: readelf.c:9048 9729#, c-format 9730msgid "" 9731"\n" 9732"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 9733msgstr "" 9734"\n" 9735"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n" 9736 9737#: readelf.c:9056 9738#, c-format 9739msgid "" 9740"\n" 9741"There are no relocations in linked file '%s'.\n" 9742msgstr "" 9743"\n" 9744"Il n'y a pas de réadressages dans le fichier lié « %s ».\n" 9745 9746#: readelf.c:9059 9747#, c-format 9748msgid "" 9749"\n" 9750"There are no relocations in this file.\n" 9751msgstr "" 9752"\n" 9753"Il n'y a pas de réadressages dans ce fichier.\n" 9754 9755#: readelf.c:9227 9756#, c-format 9757msgid "Invalid section %u in table entry %td\n" 9758msgstr "Section %u invalide dans l'entrée %td de la table\n" 9759 9760#: readelf.c:9239 9761#, c-format 9762msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n" 9763msgstr "Décalage %<PRIx64> invalide dans l'entrée %td de la table\n" 9764 9765#: readelf.c:9257 9766#, c-format 9767msgid "\tUnknown version.\n" 9768msgstr "\tVersion inconnue.\n" 9769 9770#: readelf.c:9320 readelf.c:9758 9771msgid "unwind table" 9772msgstr "table de déroulage" 9773 9774#: readelf.c:9371 readelf.c:9841 9775#, c-format 9776msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 9777msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n" 9778 9779#: readelf.c:9377 readelf.c:9848 9780#, c-format 9781msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 9782msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n" 9783 9784#: readelf.c:9386 readelf.c:9855 9785#, c-format 9786msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n" 9787msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré : %#<PRIx64>\n" 9788 9789#: readelf.c:9394 readelf.c:9863 9790#, c-format 9791msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" 9792msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n" 9793 9794#: readelf.c:9442 readelf.c:9910 readelf.c:11021 9795msgid "Multiple symbol tables encountered\n" 9796msgstr "Plusieurs tables de symboles rencontrées\n" 9797 9798#: readelf.c:9457 readelf.c:9926 readelf.c:11036 9799#, c-format 9800msgid "" 9801"\n" 9802"There are no unwind sections in this file.\n" 9803msgstr "" 9804"\n" 9805"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n" 9806 9807#: readelf.c:9543 9808#, c-format 9809msgid "" 9810"\n" 9811"Could not find unwind info section for " 9812msgstr "" 9813"\n" 9814"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour " 9815 9816#: readelf.c:9555 9817msgid "unwind info" 9818msgstr "info déroulage" 9819 9820#: readelf.c:9558 9821#, c-format 9822msgid "" 9823"\n" 9824"Unwind section " 9825msgstr "" 9826"\n" 9827"Section de déroulage " 9828 9829#: readelf.c:9565 9830#, c-format 9831msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" 9832msgstr " à l'adresse de décalage %#<PRIx64> contient %<PRIu64> entrées :\n" 9833 9834#: readelf.c:9935 readelf.c:11043 9835#, c-format 9836msgid "" 9837"\n" 9838"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n" 9839msgid_plural "" 9840"\n" 9841"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" 9842msgstr[0] "" 9843"\n" 9844"La section de déroulage « %s » à l'offset %#<PRIx64> contient %<PRIu64> entrée :\n" 9845msgstr[1] "" 9846"\n" 9847"La section de déroulage « %s » à l'offset %#<PRIx64> contient %<PRIu64> entrées :\n" 9848 9849#: readelf.c:10068 9850msgid "unwind data" 9851msgstr "données déroulage" 9852 9853#: readelf.c:10140 9854#, c-format 9855msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n" 9856msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset %#<PRIx64>\n" 9857 9858#: readelf.c:10162 9859#, c-format 9860msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 9861msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n" 9862 9863#: readelf.c:10170 9864#, c-format 9865msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n" 9866msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n" 9867 9868#: readelf.c:10186 9869#, c-format 9870msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 9871msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n" 9872 9873#: readelf.c:10196 9874#, c-format 9875msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 9876msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n" 9877 9878#: readelf.c:10205 9879#, c-format 9880msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 9881msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n" 9882 9883#: readelf.c:10215 9884#, c-format 9885msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 9886msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n" 9887 9888#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 9889#: readelf.c:10224 9890msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 9891msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n" 9892 9893#: readelf.c:10287 9894#, c-format 9895msgid "[Truncated opcode]\n" 9896msgstr "[Opcode tronqué]\n" 9897 9898#: readelf.c:10335 readelf.c:10555 9899#, c-format 9900msgid "Refuse to unwind" 9901msgstr "Refus de dérouler" 9902 9903#: readelf.c:10358 9904#, c-format 9905msgid " [Reserved]" 9906msgstr " [Réservé]" 9907 9908#: readelf.c:10386 9909#, c-format 9910msgid " finish" 9911msgstr " terminé" 9912 9913#: readelf.c:10391 readelf.c:10488 9914#, c-format 9915msgid "[Spare]" 9916msgstr "[Réserve]" 9917 9918#: readelf.c:10425 9919msgid "corrupt change to vsp\n" 9920msgstr "changement de vsp corrompu\n" 9921 9922#: readelf.c:10451 9923#, c-format 9924msgid " pop {ra_auth_code}" 9925msgstr " pop {ra_auth_code}" 9926 9927#: readelf.c:10453 9928#, c-format 9929msgid " vsp as modifier for PAC validation" 9930msgstr " vsp en tant que modificateur pour la validation PAC" 9931 9932#: readelf.c:10510 readelf.c:10667 9933#, c-format 9934msgid " [unsupported opcode]" 9935msgstr " [opcode non supporté]" 9936 9937#: readelf.c:10603 9938#, c-format 9939msgid "pop frame {" 9940msgstr "pop frame {" 9941 9942#: readelf.c:10606 9943#, c-format 9944msgid "*corrupt* - no registers specified" 9945msgstr "*corrompu* – aucun registre spécifié" 9946 9947#: readelf.c:10620 9948msgid "[pad]" 9949msgstr "[pad]" 9950 9951#: readelf.c:10649 9952msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 9953msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n" 9954 9955#: readelf.c:10656 9956#, c-format 9957msgid "sp = sp + %<PRId64>" 9958msgstr "sp = sp + %<PRId64>" 9959 9960#: readelf.c:10731 9961#, c-format 9962msgid " Personality routine: " 9963msgstr " Routine de personnalité : " 9964 9965#: readelf.c:10763 9966#, c-format 9967msgid " [Truncated data]\n" 9968msgstr " [Données tronquées]\n" 9969 9970#: readelf.c:10787 9971#, c-format 9972msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 9973msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n" 9974 9975#: readelf.c:10792 9976#, c-format 9977msgid " Compact model index: %d\n" 9978msgstr " Index de modèle compact %d\n" 9979 9980#: readelf.c:10818 9981msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 9982msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n" 9983 9984#: readelf.c:10819 9985#, c-format 9986msgid " [reserved]\n" 9987msgstr " [réservé]\n" 9988 9989#: readelf.c:10834 9990#, c-format 9991msgid " Restore stack from frame pointer\n" 9992msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n" 9993 9994#: readelf.c:10836 9995#, c-format 9996msgid " Stack increment %d\n" 9997msgstr " Incrément de pile %d\n" 9998 9999#: readelf.c:10837 10000#, c-format 10001msgid " Registers restored: " 10002msgstr " Registres rétablis : " 10003 10004#: readelf.c:10842 10005#, c-format 10006msgid " Return register: %s\n" 10007msgstr " Registre de retour : %s\n" 10008 10009#: readelf.c:10846 10010#, c-format 10011msgid " [reserved (%d)]\n" 10012msgstr " [réservé (%d)]\n" 10013 10014#: readelf.c:10850 10015#, c-format 10016msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 10017msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n" 10018 10019#: readelf.c:10905 10020#, c-format 10021msgid "corrupt index table entry: %x\n" 10022msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n" 10023 10024#: readelf.c:10944 10025#, c-format 10026msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n" 10027msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (%#<PRIx64>) dans la section %s\n" 10028 10029#: readelf.c:10960 10030#, c-format 10031msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n" 10032msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant %#<PRIx64>.\n" 10033 10034#: readelf.c:11004 10035#, c-format 10036msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 10037msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n" 10038 10039#: readelf.c:11066 10040#, c-format 10041msgid "No processor specific unwind information to decode\n" 10042msgstr "Pas d'information de déroulement spécifique au processeur à décoder\n" 10043 10044#: readelf.c:11096 10045#, c-format 10046msgid "" 10047"\n" 10048"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 10049msgstr "" 10050"\n" 10051"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n" 10052 10053#: readelf.c:11123 10054#, c-format 10055msgid "NONE" 10056msgstr "AUCUNE" 10057 10058#: readelf.c:11148 10059#, c-format 10060msgid "Interface Version: %s" 10061msgstr "Version de l'interface : %s" 10062 10063#: readelf.c:11151 10064#, c-format 10065msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>" 10066msgstr "Version de l'interface: <corrompue : %<PRIx64>>" 10067 10068#: readelf.c:11169 10069#, c-format 10070msgid "Time Stamp: %s" 10071msgstr "Horodatage: %s" 10072 10073#: readelf.c:11358 readelf.c:11408 10074msgid "dynamic section" 10075msgstr "section dynamique" 10076 10077#: readelf.c:11378 readelf.c:11429 readelf.c:11537 10078#, c-format 10079msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n" 10080msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %<PRIu64> entrées dynamiques\n" 10081 10082#: readelf.c:11503 10083#, c-format 10084msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n" 10085msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %<PRIu64> éléments de taille %u\n" 10086 10087#: readelf.c:11513 10088#, c-format 10089msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n" 10090msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide : %<PRIu64>\n" 10091 10092#: readelf.c:11521 10093#, c-format 10094msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n" 10095msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %<PRIu64> entrées dynamiques\n" 10096 10097#: readelf.c:11528 10098#, c-format 10099msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n" 10100msgstr "Incapable de lire %<PRIu64> octets de données dynamiques\n" 10101 10102#: readelf.c:11578 readelf.c:11632 readelf.c:11656 readelf.c:11689 10103#: readelf.c:11715 readelf.c:11734 10104msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 10105msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" 10106 10107#: readelf.c:11584 readelf.c:11638 10108msgid "Failed to read in number of buckets\n" 10109msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" 10110 10111#: readelf.c:11590 10112msgid "Failed to read in number of chains\n" 10113msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" 10114 10115#: readelf.c:11697 10116msgid "Failed to determine last chain length\n" 10117msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" 10118 10119#: readelf.c:11797 10120#, c-format 10121msgid "" 10122"\n" 10123"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" 10124msgstr "" 10125"\n" 10126"Il n'y a pas de section dynamique dans le fichier lié « %s ».\n" 10127 10128#: readelf.c:11800 10129#, c-format 10130msgid "" 10131"\n" 10132"There is no dynamic section in this file.\n" 10133msgstr "" 10134"\n" 10135"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" 10136 10137#. See PR 21379 for a reproducer. 10138#: readelf.c:11860 10139msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" 10140msgstr "Entrée PT_LOAD invalide\n" 10141 10142#: readelf.c:11886 10143msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" 10144msgstr "La section .dynsym ne correspond pas aux balises DT_SYMTAB et DT_SYMENT\n" 10145 10146#: readelf.c:11896 10147msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" 10148msgstr "Entrée dynamique DT_SYMTAB corrompue\n" 10149 10150#: readelf.c:11932 10151msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" 10152msgstr "la section .dynstr ne correspond pas aux balises DT_STRTAB et DT_STRSZ\n" 10153 10154#: readelf.c:11937 10155msgid "dynamic string table" 10156msgstr "table dynamique de chaînes" 10157 10158#: readelf.c:11940 10159msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" 10160msgstr "Entrée dynamique DT_STRTAB corrompue\n" 10161 10162#: readelf.c:11965 10163#, c-format 10164msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 10165msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n" 10166 10167#: readelf.c:11984 10168msgid "symbol information" 10169msgstr "information de symbole" 10170 10171#: readelf.c:11990 10172msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" 10173msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n" 10174 10175#: readelf.c:11996 10176#, c-format 10177msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n" 10178msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %<PRIu64> octets pour les informations des symboles dynamiques\n" 10179 10180#: readelf.c:12020 10181#, c-format 10182msgid "" 10183"\n" 10184"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n" 10185msgid_plural "" 10186"\n" 10187"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" 10188msgstr[0] "" 10189"\n" 10190"Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset %#<PRIx64> contient %<PRIu64> entrée :\n" 10191msgstr[1] "" 10192"\n" 10193"Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset %#<PRIx64> contient %<PRIu64> entrées :\n" 10194 10195#: readelf.c:12027 10196#, c-format 10197msgid "" 10198"\n" 10199"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n" 10200msgid_plural "" 10201"\n" 10202"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n" 10203msgstr[0] "" 10204"\n" 10205"La section dynamique à l'offset %#<PRIx64> contient %<PRIu64> entrée :\n" 10206msgstr[1] "" 10207"\n" 10208"La section dynamique à l'offset %#<PRIx64> contient %<PRIu64> entrées :\n" 10209 10210#: readelf.c:12034 10211#, c-format 10212msgid " Tag Type Name/Value\n" 10213msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" 10214 10215#: readelf.c:12068 10216#, c-format 10217msgid "Auxiliary library" 10218msgstr "Bibliothèque auxiliaire" 10219 10220#: readelf.c:12072 10221#, c-format 10222msgid "Filter library" 10223msgstr "Bibliothèque de filtre" 10224 10225#: readelf.c:12076 10226#, c-format 10227msgid "Configuration file" 10228msgstr "Fichier de configuration" 10229 10230#: readelf.c:12080 10231#, c-format 10232msgid "Dependency audit library" 10233msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances" 10234 10235#: readelf.c:12084 10236#, c-format 10237msgid "Audit library" 10238msgstr "Bibliothèque des audits" 10239 10240#: readelf.c:12103 readelf.c:12131 readelf.c:12159 readelf.c:12499 10241#, c-format 10242msgid "Flags:" 10243msgstr "Fanions:" 10244 10245#: readelf.c:12106 readelf.c:12134 readelf.c:12161 readelf.c:12501 10246#, c-format 10247msgid " None\n" 10248msgstr "Aucun\n" 10249 10250#: readelf.c:12368 10251#, c-format 10252msgid "Shared library: [%s]" 10253msgstr "Bibliothèque partagée : [%s]" 10254 10255#: readelf.c:12372 10256#, c-format 10257msgid " program interpreter" 10258msgstr " programme interpréteur" 10259 10260#: readelf.c:12376 10261#, c-format 10262msgid "Library soname: [%s]" 10263msgstr "Bibliothèque soname : [%s]" 10264 10265#: readelf.c:12380 10266#, c-format 10267msgid "Library rpath: [%s]" 10268msgstr "Bibliothèque rpath : [%s]" 10269 10270#: readelf.c:12384 10271#, c-format 10272msgid "Library runpath: [%s]" 10273msgstr "Bibliothèque runpath :[%s]" 10274 10275#: readelf.c:12421 10276#, c-format 10277msgid " (bytes)\n" 10278msgstr " (octets)\n" 10279 10280#: readelf.c:12452 10281#, c-format 10282msgid "Not needed object: [%s]\n" 10283msgstr "Objet non nécessaire : [%s]\n" 10284 10285#: readelf.c:12477 10286#, c-format 10287msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>" 10288msgstr "<heure corrompue: %<PRIx64>" 10289 10290#: readelf.c:12620 10291#, c-format 10292msgid "" 10293"\n" 10294"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n" 10295msgid_plural "" 10296"\n" 10297"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n" 10298msgstr[0] "" 10299"\n" 10300"Dans le fichier lié « %s », la section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n" 10301msgstr[1] "" 10302"\n" 10303"Dans le fichier lié « %s », la section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n" 10304 10305#: readelf.c:12627 10306#, c-format 10307msgid "" 10308"\n" 10309"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 10310msgid_plural "" 10311"\n" 10312"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 10313msgstr[0] "" 10314"\n" 10315"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n" 10316msgstr[1] "" 10317"\n" 10318"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n" 10319 10320#: readelf.c:12635 readelf.c:12781 readelf.c:12946 10321#, c-format 10322msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>" 10323msgstr " Adr: 0x%016<PRIx64>" 10324 10325#: readelf.c:12636 readelf.c:12782 readelf.c:12947 10326#, c-format 10327msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n" 10328msgstr " Décalage: 0x%08<PRIx64> Lien: %u (%s)\n" 10329 10330#: readelf.c:12642 10331msgid "version definition section" 10332msgstr "section de définition de version" 10333 10334#: readelf.c:12671 10335#, c-format 10336msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s" 10337msgstr " %#06zx: Rev: %d Fanions: %s" 10338 10339#: readelf.c:12674 10340#, c-format 10341msgid " Index: %d Cnt: %d " 10342msgstr " Index: %d Compteur: %d " 10343 10344#: readelf.c:12691 10345#, c-format 10346msgid "Name: %s\n" 10347msgstr "Nom: %s\n" 10348 10349#: readelf.c:12694 10350#, c-format 10351msgid "Name index: %ld\n" 10352msgstr "Nom de l'index: %ld\n" 10353 10354#: readelf.c:12703 10355#, c-format 10356msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 10357msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n" 10358 10359#: readelf.c:12723 10360#, c-format 10361msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n" 10362msgstr " %#06zx: Parent %d: %s\n" 10363 10364#: readelf.c:12727 10365#, c-format 10366msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n" 10367msgstr " %#06zx: Parent %d, index nom: %ld\n" 10368 10369#: readelf.c:12732 10370#, c-format 10371msgid " Version def aux past end of section\n" 10372msgstr " Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n" 10373 10374#: readelf.c:12739 10375#, c-format 10376msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 10377msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n" 10378 10379#: readelf.c:12750 10380#, c-format 10381msgid " Version definition past end of section\n" 10382msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n" 10383 10384#: readelf.c:12766 10385#, c-format 10386msgid "" 10387"\n" 10388"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n" 10389msgid_plural "" 10390"\n" 10391"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n" 10392msgstr[0] "" 10393"\n" 10394"Dans le fichier lié « %s », la section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n" 10395msgstr[1] "" 10396"\n" 10397"Dans le fichier lié « %s », la section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n" 10398 10399#: readelf.c:12773 10400#, c-format 10401msgid "" 10402"\n" 10403"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 10404msgid_plural "" 10405"\n" 10406"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 10407msgstr[0] "" 10408"\n" 10409"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n" 10410msgstr[1] "" 10411"\n" 10412"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n" 10413 10414#: readelf.c:12789 10415msgid "Version Needs section" 10416msgstr "Section de version « Needs »" 10417 10418#: readelf.c:12814 10419#, c-format 10420msgid " %#06zx: Version: %d" 10421msgstr " %#06zx: Version: %d" 10422 10423#: readelf.c:12817 10424#, c-format 10425msgid " File: %s" 10426msgstr " Fichier: %s" 10427 10428#: readelf.c:12820 10429#, c-format 10430msgid " File: %lx" 10431msgstr " Fichier: %lx" 10432 10433#: readelf.c:12822 10434#, c-format 10435msgid " Cnt: %d\n" 10436msgstr " Compteur: %d\n" 10437 10438#: readelf.c:12845 10439#, c-format 10440msgid " %#06zx: Name: %s" 10441msgstr " %#06zx: Nom: %s" 10442 10443#: readelf.c:12848 10444#, c-format 10445msgid " %#06zx: Name index: %lx" 10446msgstr " %#06zx: Index du nom: %lx" 10447 10448#: readelf.c:12851 10449#, c-format 10450msgid " Flags: %s Version: %d\n" 10451msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" 10452 10453#: readelf.c:12857 10454#, c-format 10455msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 10456msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n" 10457 10458#: readelf.c:12870 10459msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n" 10460msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n" 10461 10462#: readelf.c:12875 10463#, c-format 10464msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 10465msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n" 10466 10467#: readelf.c:12885 10468msgid "Missing Version Needs information\n" 10469msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n" 10470 10471#: readelf.c:12923 10472msgid "version string table" 10473msgstr "table chaîne de version" 10474 10475#: readelf.c:12931 10476#, c-format 10477msgid "" 10478"\n" 10479"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n" 10480msgid_plural "" 10481"\n" 10482"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" 10483msgstr[0] "" 10484"\n" 10485"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles de version « %s » contient %<PRIu64> entrée :\n" 10486msgstr[1] "" 10487"\n" 10488"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles de version « %s » contient %<PRIu64> entrées :\n" 10489 10490#: readelf.c:12938 10491#, c-format 10492msgid "" 10493"\n" 10494"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n" 10495msgid_plural "" 10496"\n" 10497"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" 10498msgstr[0] "" 10499"\n" 10500"La section des symboles de version « %s » contient %<PRIu64> entrée :\n" 10501msgstr[1] "" 10502"\n" 10503"La section des symboles de version « %s » contient %<PRIu64> entrées :\n" 10504 10505#: readelf.c:12956 10506msgid "version symbol data" 10507msgstr "données de symbole de version" 10508 10509#: readelf.c:12976 10510msgid "*invalid*" 10511msgstr "*invalide*" 10512 10513#: readelf.c:12984 10514msgid " 0 (*local*) " 10515msgstr " 0 (*local*) " 10516 10517#: readelf.c:12988 10518msgid " 1 (*global*) " 10519msgstr " 1 (*global*) " 10520 10521#: readelf.c:12999 10522msgid "invalid index into symbol array\n" 10523msgstr "mauvais index dans la table\n" 10524 10525#: readelf.c:13022 readelf.c:13574 10526msgid "version need" 10527msgstr "version « need »" 10528 10529#: readelf.c:13033 10530msgid "version need aux (2)" 10531msgstr "version « need aux » (2)" 10532 10533#: readelf.c:13080 readelf.c:13518 10534msgid "version def" 10535msgstr "définition de version" 10536 10537#: readelf.c:13108 readelf.c:13549 10538msgid "version def aux" 10539msgstr "définition de version « aux »" 10540 10541#: readelf.c:13116 10542msgid "*both*" 10543msgstr "*les deux*" 10544 10545#: readelf.c:13148 10546#, c-format 10547msgid "" 10548"\n" 10549"No version information found in linked file '%s'.\n" 10550msgstr "" 10551"\n" 10552"Aucune information de version repérée dans le fichier lié « %s ».\n" 10553 10554#: readelf.c:13151 10555#, c-format 10556msgid "" 10557"\n" 10558"No version information found in this file.\n" 10559msgstr "" 10560"\n" 10561"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" 10562 10563#: readelf.c:13247 10564#, c-format 10565msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" 10566msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u\n" 10567 10568#: readelf.c:13260 10569#, c-format 10570msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" 10571msgstr "Autre valeur spécifique alpah non reconnue: %u\n" 10572 10573#: readelf.c:13337 10574#, c-format 10575msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 10576msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n" 10577 10578#: readelf.c:13361 10579#, c-format 10580msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 10581msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n" 10582 10583#: readelf.c:13387 10584#, c-format 10585msgid "<localentry>: %d" 10586msgstr "<entréelocale>: %d" 10587 10588#: readelf.c:13401 10589msgid " VARIANT_CC" 10590msgstr " VARIANT_CC" 10591 10592#: readelf.c:13452 10593#, c-format 10594msgid "<other>: %x" 10595msgstr "<autre>: %x" 10596 10597#: readelf.c:13480 10598msgid "version data" 10599msgstr "données de version" 10600 10601#: readelf.c:13592 10602msgid "version need aux (3)" 10603msgstr "version « need aux » (3)" 10604 10605#: readelf.c:13783 10606#, c-format 10607msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 10608msgstr "symbole local %1$<PRIu64> trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n" 10609 10610#: readelf.c:13802 10611#, c-format 10612msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" 10613msgstr "Définition de symbole LTO inconnue rencontrée : %u\n" 10614 10615#: readelf.c:13821 10616#, c-format 10617msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" 10618msgstr "Visibilité de symbole LTO inconnue rencontrée : %u\n" 10619 10620#: readelf.c:13839 10621#, c-format 10622msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" 10623msgstr "Type de symbole LTO inconnu rencontré : %u\n" 10624 10625#: readelf.c:13855 10626#, c-format 10627msgid "" 10628"\n" 10629"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" 10630msgstr "" 10631"\n" 10632"La section de la table de symboles LTO « %s » dans le fichier lié « %s » est vide !\n" 10633 10634#: readelf.c:13859 10635#, c-format 10636msgid "" 10637"\n" 10638"LTO Symbol table '%s' is empty!\n" 10639msgstr "" 10640"\n" 10641"La table de symboles LTO « %s » est vide !\n" 10642 10643#: readelf.c:13874 10644msgid "LTO symbols" 10645msgstr "symboles LTO" 10646 10647#: readelf.c:13892 10648#, c-format 10649msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" 10650msgstr "La table d'extension des symboles LTO « %s » est vide !\n" 10651 10652#: readelf.c:13898 10653msgid "LTO ext symbol data" 10654msgstr "données de symboles étendus LTO" 10655 10656#: readelf.c:13903 10657msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" 10658msgstr "Numéro de version inattendu dans la table d'extension des symboles\n" 10659 10660#: readelf.c:13912 10661#, c-format 10662msgid "" 10663"\n" 10664"In linked file '%s': " 10665msgstr "" 10666"\n" 10667"Dans le fichier lié « %s » : " 10668 10669#: readelf.c:13919 10670#, c-format 10671msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" 10672msgstr "La table de symboles LTO « %s » et la table d'extension « %s » contiennent :\n" 10673 10674#: readelf.c:13924 10675#, c-format 10676msgid "LTO Symbol table '%s'\n" 10677msgstr "Table des symboles LTO « %s »\n" 10678 10679#: readelf.c:13926 10680#, c-format 10681msgid " and extension table '%s' contain:\n" 10682msgstr " et la table d'extension « %s » contiennent :\n" 10683 10684#: readelf.c:13931 10685#, c-format 10686msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" 10687msgstr "La table de symboles LTO « %s » contient :\n" 10688 10689#: readelf.c:13936 10690#, c-format 10691msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" 10692msgstr " Comdat_Key Genre Visibilité Taille Empl. Type Section Nom\n" 10693 10694#: readelf.c:13938 10695#, c-format 10696msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" 10697msgstr " Comdat_Key Genre Visibilité Taille Empl. Nom\n" 10698 10699#: readelf.c:13985 10700msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" 10701msgstr "À cours de données de l'extension de symboles LTO\n" 10702 10703#: readelf.c:14005 10704msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" 10705msgstr "Des données restent dans la table d'extension de symboles LTO\n" 10706 10707#: readelf.c:14015 10708msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" 10709msgstr "Débordement de tampon rencontré en décodant la table des symboles LTO\n" 10710 10711#: readelf.c:14057 10712#, c-format 10713msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n" 10714msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis+Autre Ndx(NomSec) Nom [+ Info version]\n" 10715 10716#: readelf.c:14063 readelf.c:14069 10717#, c-format 10718msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 10719msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 10720 10721#: readelf.c:14078 10722#, c-format 10723msgid " Num: Value Size Type Bind Vis+Other Ndx(SecName) Name [+ Version Info]\n" 10724msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis+Autre Ndx(NomSec) Nom [+ Info version]\n" 10725 10726#: readelf.c:14085 readelf.c:14091 10727#, c-format 10728msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 10729msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 10730 10731#: readelf.c:14118 10732#, c-format 10733msgid "" 10734"\n" 10735"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n" 10736msgid_plural "" 10737"\n" 10738"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n" 10739msgstr[0] "" 10740"\n" 10741"Dans le fichier lié « %s », la table des symboles dynamiques contient %<PRIu64> entrée :\n" 10742msgstr[1] "" 10743"\n" 10744"Dans le fichier lié « %s », la table des symboles dynamiques contient %<PRIu64> entrées :\n" 10745 10746#: readelf.c:14128 10747#, c-format 10748msgid "" 10749"\n" 10750"Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n" 10751msgid_plural "" 10752"\n" 10753"Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n" 10754msgstr[0] "" 10755"\n" 10756"La table de symboles pour l'image contient %<PRIu64> entrée :\n" 10757msgstr[1] "" 10758"\n" 10759"La table de symboles pour l'image contient %<PRIu64> entrées :\n" 10760 10761#: readelf.c:14165 10762#, c-format 10763msgid "" 10764"\n" 10765"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 10766msgstr "" 10767"\n" 10768"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n" 10769 10770#: readelf.c:14173 10771#, c-format 10772msgid "" 10773"\n" 10774"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n" 10775msgid_plural "" 10776"\n" 10777"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" 10778msgstr[0] "" 10779"\n" 10780"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles « %s » contient %<PRIu64> entrée :\n" 10781msgstr[1] "" 10782"\n" 10783"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles « %s » contient %<PRIu64> entrées :\n" 10784 10785#: readelf.c:14182 10786#, c-format 10787msgid "" 10788"\n" 10789"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n" 10790msgid_plural "" 10791"\n" 10792"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" 10793msgstr[0] "" 10794"\n" 10795"La table de symboles « %s » contient %<PRIu64> entrée :\n" 10796msgstr[1] "" 10797"\n" 10798"La table de symboles « %s » contient %<PRIu64> entrées :\n" 10799 10800#: readelf.c:14224 10801#, c-format 10802msgid "" 10803"\n" 10804"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 10805msgstr "" 10806"\n" 10807"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" 10808 10809#: readelf.c:14237 10810#, c-format 10811msgid "" 10812"\n" 10813"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n" 10814msgid_plural "" 10815"\n" 10816"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n" 10817msgstr[0] "" 10818"\n" 10819"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %<PRIu64> baquet) :\n" 10820msgstr[1] "" 10821"\n" 10822"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %<PRIu64> baquets) :\n" 10823 10824#: readelf.c:14247 10825msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 10826msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n" 10827 10828#: readelf.c:14253 readelf.c:14330 10829#, c-format 10830msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 10831msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" 10832 10833#: readelf.c:14263 10834msgid "histogram chain is corrupt\n" 10835msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n" 10836 10837#: readelf.c:14275 10838msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 10839msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n" 10840 10841#: readelf.c:14315 10842#, c-format 10843msgid "" 10844"\n" 10845"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n" 10846msgid_plural "" 10847"\n" 10848"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n" 10849msgstr[0] "" 10850"\n" 10851"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %<PRIu64> baquet) :\n" 10852msgstr[1] "" 10853"\n" 10854"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %<PRIu64> baquets) :\n" 10855 10856#: readelf.c:14326 10857msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 10858msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n" 10859 10860#: readelf.c:14353 10861msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 10862msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n" 10863 10864#: readelf.c:14419 10865#, c-format 10866msgid "" 10867"\n" 10868"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n" 10869msgid_plural "" 10870"\n" 10871"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n" 10872msgstr[0] "" 10873"\n" 10874"Dans le fichier lié « %s », le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage %#<PRIx64> contient %d entrée :\n" 10875msgstr[1] "" 10876"\n" 10877"Dans le fichier lié « %s », le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage %#<PRIx64> contient %d entrées :\n" 10878 10879#: readelf.c:14426 10880#, c-format 10881msgid "" 10882"\n" 10883"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n" 10884msgid_plural "" 10885"\n" 10886"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n" 10887msgstr[0] "" 10888"\n" 10889"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage %#<PRIx64> contient %d entrée :\n" 10890msgstr[1] "" 10891"\n" 10892"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage %#<PRIx64> contient %d entrées :\n" 10893 10894#: readelf.c:14434 10895#, c-format 10896msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 10897msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" 10898 10899#: readelf.c:14441 10900#, c-format 10901msgid "<corrupt index>" 10902msgstr "<index corrompu>" 10903 10904#: readelf.c:14446 10905#, c-format 10906msgid "<corrupt: %19ld>" 10907msgstr "<corrompu: %19ld>" 10908 10909#: readelf.c:14538 10910#, c-format 10911msgid "LoongArch ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" 10912msgstr "le champ LoongArch ULEB128 à 0x%lx contient une valeur ULEB128 invalide\n" 10913 10914#: readelf.c:14543 readelf.c:14597 readelf.c:14648 readelf.c:14694 10915#: readelf.c:14708 readelf.c:14752 10916#, c-format 10917msgid "%s reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n" 10918msgstr "le réadressage %s contient l'index de symbole %<PRIu64> invalide\n" 10919 10920#: readelf.c:14644 10921#, c-format 10922msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n" 10923msgstr "le champ MSP430 ULEB128 à %#<PRIx64> contient une valeur ULEB128 invalide\n" 10924 10925#. PR 21137 10926#: readelf.c:14659 10927#, c-format 10928msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n" 10929msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide : %#<PRIx64>\n" 10930 10931#: readelf.c:14671 10932msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 10933msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 10934 10935#: readelf.c:14718 10936#, c-format 10937msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n" 10938msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide : %#<PRIx64>\n" 10939 10940#: readelf.c:14729 10941msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 10942msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 10943 10944#: readelf.c:14771 readelf.c:14781 10945#, c-format 10946msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n" 10947msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide : %#<PRIx64>\n" 10948 10949#: readelf.c:15004 10950#, c-format 10951msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 10952msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n" 10953 10954#: readelf.c:15739 10955#, c-format 10956msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 10957msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n" 10958 10959#: readelf.c:15748 10960#, c-format 10961msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n" 10962msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide %#<PRIx64> dans la section %s\n" 10963 10964#: readelf.c:15758 10965#, c-format 10966msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n" 10967msgstr "passe outre l'index du symbole de réadressage %#<PRIx64> invalide dans la section %s\n" 10968 10969#: readelf.c:15782 10970#, c-format 10971msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n" 10972msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %tu\n" 10973 10974#: readelf.c:15860 10975#, c-format 10976msgid "" 10977"\n" 10978"Assembly dump of section %s\n" 10979msgstr "" 10980"\n" 10981"Vidange de la section assembleur %s\n" 10982 10983#: readelf.c:15878 10984#, c-format 10985msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 10986msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n" 10987 10988#: readelf.c:15884 10989msgid "section contents" 10990msgstr "contenus de la section" 10991 10992#: readelf.c:15907 10993#, c-format 10994msgid "Uncompressed section size is suspiciously large: 0x%<PRIu64>\n" 10995msgstr "La taille de la section non compressée est étonnamment grande : 0x%<PRIu64>\n" 10996 10997#: readelf.c:15998 readelf.c:16608 10998#, c-format 10999msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 11000msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n" 11001 11002#: readelf.c:16031 readelf.c:16645 11003#, c-format 11004msgid "Unable to decompress section %s\n" 11005msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n" 11006 11007#: readelf.c:16070 11008#, c-format 11009msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 11010msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 11011 11012#: readelf.c:16097 11013#, c-format 11014msgid "" 11015"\n" 11016"String dump of section '%s' in linked file %s:\n" 11017msgstr "" 11018"\n" 11019"Vidange textuelle de la section « %s » dans le fichier lié %s :\n" 11020 11021#: readelf.c:16101 11022#, c-format 11023msgid "" 11024"\n" 11025"String dump of section '%s':\n" 11026msgstr "" 11027"\n" 11028"Vidange textuelle de la section « %s » :\n" 11029 11030#: readelf.c:16197 readelf.c:17639 readelf.c:17679 readelf.c:17717 11031#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:19401 readelf.c:19433 11032#, c-format 11033msgid "<corrupt>\n" 11034msgstr "<corrompu>\n" 11035 11036#: readelf.c:16205 11037#, c-format 11038msgid " No strings found in this section." 11039msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." 11040 11041#: readelf.c:16237 11042#, c-format 11043msgid "" 11044"\n" 11045"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" 11046msgstr "" 11047"\n" 11048"Vidange hexadécimale de la section « %s » dans le fichier lié %s :\n" 11049 11050#: readelf.c:16241 11051#, c-format 11052msgid "" 11053"\n" 11054"Hex dump of section '%s':\n" 11055msgstr "" 11056"\n" 11057"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n" 11058 11059#: readelf.c:16385 11060#, c-format 11061msgid "Iteration failed: %s, %s\n" 11062msgstr "L'itération a échouée : %s, %s\n" 11063 11064#: readelf.c:16429 11065#, c-format 11066msgid "No symbol section named %s\n" 11067msgstr "Aucune section de symbole nommée %s\n" 11068 11069#: readelf.c:16445 11070#, c-format 11071msgid "No string table section named %s\n" 11072msgstr "Aucune section de table de chaînes nommée %s\n" 11073 11074#: readelf.c:16452 11075msgid "strings" 11076msgstr "chaînes" 11077 11078#: readelf.c:16465 readelf.c:16477 11079#, c-format 11080msgid "CTF open failure: %s\n" 11081msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s\n" 11082 11083#: readelf.c:16484 11084#, c-format 11085msgid "" 11086"\n" 11087"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" 11088msgstr "" 11089"\n" 11090"Vidange de la section CTF « %s » dans le fichier lié %s :\n" 11091 11092#: readelf.c:16488 11093#, c-format 11094msgid "" 11095"\n" 11096"Dump of CTF section '%s':\n" 11097msgstr "" 11098"\n" 11099"Vidange de la section CTF « %s » :\n" 11100 11101#: readelf.c:16496 11102#, c-format 11103msgid "CTF member open failure: %s\n" 11104msgstr "Échec de l'ouverture du membre CTF : %s\n" 11105 11106#: readelf.c:16523 11107msgid "Section name must be provided \n" 11108msgstr "Le nom de section doit être fourni \n" 11109 11110#: readelf.c:16535 11111#, c-format 11112msgid "SFrame decode failure: %s\n" 11113msgstr "Échec du décodage de SFrame : %s\n" 11114 11115#: readelf.c:16565 11116#, c-format 11117msgid "%s section data" 11118msgstr "données de section %s" 11119 11120#: readelf.c:16589 11121#, c-format 11122msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" 11123msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé\n" 11124 11125#: readelf.c:16721 readelf.c:16748 readelf.c:16773 11126#, c-format 11127msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" 11128msgstr "note mal formée rencontrée dans la section %s en recherchant la note du ID de compilation\n" 11129 11130#: readelf.c:16901 11131#, c-format 11132msgid "" 11133"\n" 11134"Section '%s' has no debugging data.\n" 11135msgstr "" 11136"\n" 11137"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" 11138 11139#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 11140#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 11141#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 11142#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 11143#: readelf.c:16910 11144#, c-format 11145msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 11146msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n" 11147 11148#: readelf.c:16960 11149#, c-format 11150msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 11151msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n" 11152 11153#: readelf.c:16990 11154#, c-format 11155msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" 11156msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante\n" 11157 11158#: readelf.c:17068 11159#, c-format 11160msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 11161msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" 11162 11163#: readelf.c:17124 11164msgid "<corrupt tag>\n" 11165msgstr "<étiquette corrompue>\n" 11166 11167#: readelf.c:17139 11168#, c-format 11169msgid "<corrupt string tag>" 11170msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>" 11171 11172#: readelf.c:17173 11173#, c-format 11174msgid "Absent/Non standard\n" 11175msgstr "Absent/Non standard\n" 11176 11177#: readelf.c:17176 11178#, c-format 11179msgid "Bare metal/mwdt\n" 11180msgstr "Bare metal/mwdt\n" 11181 11182#: readelf.c:17179 11183#, c-format 11184msgid "Bare metal/newlib\n" 11185msgstr "Bare metal/newlib\n" 11186 11187#: readelf.c:17182 11188#, c-format 11189msgid "Linux/uclibc\n" 11190msgstr "Linux/uclibc\n" 11191 11192#: readelf.c:17185 11193#, c-format 11194msgid "Linux/glibc\n" 11195msgstr "Linux/glibc\n" 11196 11197#: readelf.c:17188 readelf.c:17267 11198#, c-format 11199msgid "Unknown\n" 11200msgstr "inconnu\n" 11201 11202#: readelf.c:17200 readelf.c:17230 readelf.c:17258 11203#, c-format 11204msgid "Absent\n" 11205msgstr "Absent\n" 11206 11207#: readelf.c:17242 11208msgid "yes" 11209msgstr "oui" 11210 11211#: readelf.c:17242 11212msgid "no" 11213msgstr "non" 11214 11215#: readelf.c:17279 readelf.c:17286 11216msgid "default" 11217msgstr "défaut" 11218 11219#: readelf.c:17280 11220msgid "smallest" 11221msgstr "le plus petit" 11222 11223#: readelf.c:17285 11224msgid "OPTFP" 11225msgstr "OPTFP" 11226 11227#: readelf.c:17506 readelf.c:17519 readelf.c:17537 readelf.c:18058 11228#: readelf.c:18337 readelf.c:18349 readelf.c:18361 11229#, c-format 11230msgid "None\n" 11231msgstr "Aucun\n" 11232 11233#: readelf.c:17507 11234#, c-format 11235msgid "Application\n" 11236msgstr "Application\n" 11237 11238#: readelf.c:17508 11239#, c-format 11240msgid "Realtime\n" 11241msgstr "Temps réel\n" 11242 11243#: readelf.c:17509 11244#, c-format 11245msgid "Microcontroller\n" 11246msgstr "Microcontrôlleur\n" 11247 11248#: readelf.c:17510 11249#, c-format 11250msgid "Application or Realtime\n" 11251msgstr "Application ou temps réel\n" 11252 11253#: readelf.c:17520 readelf.c:17539 readelf.c:18110 readelf.c:18127 11254#: readelf.c:18198 readelf.c:18218 readelf.c:21081 11255#, c-format 11256msgid "8-byte\n" 11257msgstr "8-octet\n" 11258 11259#: readelf.c:17521 readelf.c:18201 readelf.c:18221 readelf.c:21080 11260#, c-format 11261msgid "4-byte\n" 11262msgstr "4-octet\n" 11263 11264#: readelf.c:17525 readelf.c:17543 11265#, c-format 11266msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 11267msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n" 11268 11269#: readelf.c:17538 11270#, c-format 11271msgid "8-byte, except leaf SP\n" 11272msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n" 11273 11274#: readelf.c:17554 readelf.c:17636 readelf.c:18236 11275#, c-format 11276msgid "flag = %d, vendor = " 11277msgstr "fanion = %d, vendeur = " 11278 11279#: readelf.c:17575 11280#, c-format 11281msgid "True\n" 11282msgstr "Vrai\n" 11283 11284#: readelf.c:17595 11285#, c-format 11286msgid "<unknown: %d>\n" 11287msgstr "<inconnu: %d>\n" 11288 11289#: readelf.c:17640 11290msgid "corrupt vendor attribute\n" 11291msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n" 11292 11293#: readelf.c:17690 11294#, c-format 11295msgid "unspecified hard/soft float\n" 11296msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié\n" 11297 11298#: readelf.c:17693 11299#, c-format 11300msgid "hard float\n" 11301msgstr "flottant matériel\n" 11302 11303#: readelf.c:17696 11304#, c-format 11305msgid "soft float\n" 11306msgstr "flottant logiciel\n" 11307 11308#: readelf.c:17728 11309#, c-format 11310msgid "unspecified hard/soft float, " 11311msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, " 11312 11313#: readelf.c:17731 11314#, c-format 11315msgid "hard float, " 11316msgstr "flottant matériel, " 11317 11318#: readelf.c:17734 11319#, c-format 11320msgid "soft float, " 11321msgstr "flottant logiciel, " 11322 11323#: readelf.c:17737 11324#, c-format 11325msgid "single-precision hard float, " 11326msgstr "flottant matériel simple précision, " 11327 11328#: readelf.c:17744 11329#, c-format 11330msgid "unspecified long double\n" 11331msgstr "double long non spécifié\n" 11332 11333#: readelf.c:17747 11334#, c-format 11335msgid "128-bit IBM long double\n" 11336msgstr "double long 128 bits IBM\n" 11337 11338#: readelf.c:17750 11339#, c-format 11340msgid "64-bit long double\n" 11341msgstr "double long 64 bits\n" 11342 11343#: readelf.c:17753 11344#, c-format 11345msgid "128-bit IEEE long double\n" 11346msgstr "double long 128 bits IEEE\n" 11347 11348#: readelf.c:17775 readelf.c:17806 11349#, c-format 11350msgid "unspecified\n" 11351msgstr "non spécifié\n" 11352 11353#: readelf.c:17778 11354#, c-format 11355msgid "generic\n" 11356msgstr "générique\n" 11357 11358#: readelf.c:17812 11359#, c-format 11360msgid "memory\n" 11361msgstr "mémoire\n" 11362 11363#: readelf.c:17839 11364#, c-format 11365msgid "any\n" 11366msgstr "quelconque\n" 11367 11368#: readelf.c:17842 11369#, c-format 11370msgid "software\n" 11371msgstr "logiciel\n" 11372 11373#: readelf.c:17845 11374#, c-format 11375msgid "hardware\n" 11376msgstr "matériel\n" 11377 11378#: readelf.c:17968 11379#, c-format 11380msgid "Hard or soft float\n" 11381msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" 11382 11383#: readelf.c:17971 11384#, c-format 11385msgid "Hard float (double precision)\n" 11386msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" 11387 11388#: readelf.c:17974 11389#, c-format 11390msgid "Hard float (single precision)\n" 11391msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" 11392 11393#: readelf.c:17977 11394#, c-format 11395msgid "Soft float\n" 11396msgstr "Flottant logiciel\n" 11397 11398#: readelf.c:17980 11399#, c-format 11400msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 11401msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n" 11402 11403#: readelf.c:17983 11404#, c-format 11405msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 11406msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n" 11407 11408#: readelf.c:17986 11409#, c-format 11410msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 11411msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 11412 11413#: readelf.c:17989 11414#, c-format 11415msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 11416msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 11417 11418#: readelf.c:17992 11419#, c-format 11420msgid "NaN 2008 compatibility\n" 11421msgstr "Compatibilité NaN 2008\n" 11422 11423#: readelf.c:18025 11424#, c-format 11425msgid "Any MSA or not\n" 11426msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n" 11427 11428#: readelf.c:18028 11429#, c-format 11430msgid "128-bit MSA\n" 11431msgstr "MSA 128 bits\n" 11432 11433#: readelf.c:18090 11434#, c-format 11435msgid "Not used\n" 11436msgstr "Pas utilisé\n" 11437 11438#: readelf.c:18093 11439#, c-format 11440msgid "2 bytes\n" 11441msgstr "2 octets\n" 11442 11443#: readelf.c:18096 11444#, c-format 11445msgid "4 bytes\n" 11446msgstr "4 octets\n" 11447 11448#: readelf.c:18113 readelf.c:18130 readelf.c:18204 readelf.c:18224 11449#, c-format 11450msgid "16-byte\n" 11451msgstr "16-octets\n" 11452 11453#: readelf.c:18144 11454#, c-format 11455msgid "DSBT addressing not used\n" 11456msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n" 11457 11458#: readelf.c:18147 11459#, c-format 11460msgid "DSBT addressing used\n" 11461msgstr "Adressage DSBT utilisé\n" 11462 11463#: readelf.c:18161 11464#, c-format 11465msgid "Data addressing position-dependent\n" 11466msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n" 11467 11468#: readelf.c:18164 11469#, c-format 11470msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 11471msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n" 11472 11473#: readelf.c:18167 11474#, c-format 11475msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 11476msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n" 11477 11478#: readelf.c:18181 11479#, c-format 11480msgid "Code addressing position-dependent\n" 11481msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n" 11482 11483#: readelf.c:18184 11484#, c-format 11485msgid "Code addressing position-independent\n" 11486msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n" 11487 11488#: readelf.c:18338 11489#, c-format 11490msgid "MSP430\n" 11491msgstr "MSP430\n" 11492 11493#: readelf.c:18339 11494#, c-format 11495msgid "MSP430X\n" 11496msgstr "MSP430X\n" 11497 11498#: readelf.c:18350 readelf.c:18362 11499#, c-format 11500msgid "Small\n" 11501msgstr "Petit\n" 11502 11503#: readelf.c:18351 readelf.c:18363 11504#, c-format 11505msgid "Large\n" 11506msgstr "Grand\n" 11507 11508#: readelf.c:18364 11509#, c-format 11510msgid "Restricted Large\n" 11511msgstr "Grand restreint\n" 11512 11513#: readelf.c:18370 11514#, c-format 11515msgid " <unknown tag %<PRId64>>: " 11516msgstr " <étiquette %<PRId64> inconnue> : " 11517 11518#: readelf.c:18416 11519#, c-format 11520msgid "Any Region\n" 11521msgstr "Toute Région\n" 11522 11523#: readelf.c:18419 11524#, c-format 11525msgid "Lower Region Only\n" 11526msgstr "Région Basse Uniquement\n" 11527 11528#: readelf.c:18485 11529#, c-format 11530msgid "No unaligned access\n" 11531msgstr "Aucun accès non aligné\n" 11532 11533#: readelf.c:18488 11534#, c-format 11535msgid "Unaligned access\n" 11536msgstr "Accès non aligné\n" 11537 11538#: readelf.c:18494 11539#, c-format 11540msgid "%<PRIu64>-bytes\n" 11541msgstr "%<PRIu64> octets\n" 11542 11543#: readelf.c:18636 11544msgid "attributes" 11545msgstr "attributs" 11546 11547#: readelf.c:18648 11548#, c-format 11549msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 11550msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n" 11551 11552#: readelf.c:18667 11553msgid "Tag section ends prematurely\n" 11554msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n" 11555 11556#: readelf.c:18676 11557#, c-format 11558msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 11559msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n" 11560 11561#: readelf.c:18684 11562#, c-format 11563msgid "Attribute length of %u is too small\n" 11564msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n" 11565 11566#: readelf.c:18695 11567msgid "Corrupt attribute section name\n" 11568msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n" 11569 11570#: readelf.c:18700 11571#, c-format 11572msgid "Attribute Section: " 11573msgstr "Section d'Attribut: " 11574 11575#: readelf.c:18727 11576msgid "Unused bytes at end of section\n" 11577msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n" 11578 11579#: readelf.c:18737 11580#, c-format 11581msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 11582msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n" 11583 11584#: readelf.c:18745 11585#, c-format 11586msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 11587msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n" 11588 11589#: readelf.c:18760 11590#, c-format 11591msgid "File Attributes\n" 11592msgstr "Attributs du fichier\n" 11593 11594#: readelf.c:18763 11595#, c-format 11596msgid "Section Attributes:" 11597msgstr "Attributs de Section:" 11598 11599#: readelf.c:18766 11600#, c-format 11601msgid "Symbol Attributes:" 11602msgstr "Attributs de Symbols:" 11603 11604#: readelf.c:18779 11605#, c-format 11606msgid "Unknown tag: %d\n" 11607msgstr "Tag inconnu: %d\n" 11608 11609#: readelf.c:18800 11610#, c-format 11611msgid " Unknown attribute:\n" 11612msgstr " Attribut inconnue :\n" 11613 11614#: readelf.c:18842 11615msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 11616msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n" 11617 11618#: readelf.c:19041 11619msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 11620msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n" 11621 11622#: readelf.c:19047 11623msgid "MIPS ABI Flags section" 11624msgstr "Section de fanions ABI MIPS" 11625 11626#: readelf.c:19106 readelf.c:19689 11627msgid "Global Offset Table data" 11628msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" 11629 11630#: readelf.c:19110 11631#, c-format 11632msgid "" 11633"\n" 11634"Static GOT:\n" 11635msgstr "" 11636"\n" 11637"GOTi statique:\n" 11638 11639#: readelf.c:19111 readelf.c:19694 11640#, c-format 11641msgid " Canonical gp value: " 11642msgstr " Valeur gp canonique: " 11643 11644#: readelf.c:19125 readelf.c:19698 readelf.c:19833 11645#, c-format 11646msgid " Reserved entries:\n" 11647msgstr " Entrées réservées:\n" 11648 11649#: readelf.c:19126 11650#, c-format 11651msgid " %*s %10s %*s\n" 11652msgstr " %*s %10s %*s\n" 11653 11654#: readelf.c:19127 readelf.c:19157 readelf.c:19700 readelf.c:19728 11655#: readelf.c:19746 readelf.c:19835 readelf.c:19844 11656msgid "Address" 11657msgstr "Adresse" 11658 11659#: readelf.c:19127 readelf.c:19157 readelf.c:19700 readelf.c:19728 11660#: readelf.c:19747 11661msgid "Access" 11662msgstr "Accès" 11663 11664#: readelf.c:19128 readelf.c:19158 11665msgid "Value" 11666msgstr "Valeur" 11667 11668#: readelf.c:19155 readelf.c:19726 11669#, c-format 11670msgid " Local entries:\n" 11671msgstr " Entrées locales:\n" 11672 11673#: readelf.c:19237 readelf.c:19950 11674msgid "liblist section data" 11675msgstr "données de section liblist" 11676 11677#: readelf.c:19240 11678#, c-format 11679msgid "" 11680"\n" 11681"Section '.liblist' contains %zu entry:\n" 11682msgid_plural "" 11683"\n" 11684"Section '.liblist' contains %zu entries:\n" 11685msgstr[0] "" 11686"\n" 11687"La section « .liblist » contient %zu entrée :\n" 11688msgstr[1] "" 11689"\n" 11690"La section « .liblist » contient %zu entrées :\n" 11691 11692#: readelf.c:19244 11693msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 11694msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n" 11695 11696#: readelf.c:19270 11697#, c-format 11698msgid "<corrupt: %9ld>" 11699msgstr "<corrompu: %9ld>" 11700 11701#: readelf.c:19275 11702msgid " NONE" 11703msgstr " AUCUN" 11704 11705#: readelf.c:19325 11706msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 11707msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n" 11708 11709#: readelf.c:19331 11710msgid "The MIPS options section is too small.\n" 11711msgstr "La section des options MIPS est trop petite.\n" 11712 11713#: readelf.c:19336 11714msgid "options" 11715msgstr "options" 11716 11717#: readelf.c:19355 11718#, c-format 11719msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 11720msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n" 11721 11722#: readelf.c:19364 11723#, c-format 11724msgid "" 11725"\n" 11726"Section '%s' contains %d entry:\n" 11727msgid_plural "" 11728"\n" 11729"Section '%s' contains %d entries:\n" 11730msgstr[0] "" 11731"\n" 11732"La section « %s » contient %d entrée :\n" 11733msgstr[1] "" 11734"\n" 11735"La section « %s » contient %d entrées :\n" 11736 11737#: readelf.c:19402 readelf.c:19434 11738msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" 11739msgstr "Option MIPS REGINFO tronquée\n" 11740 11741#: readelf.c:19570 11742msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 11743msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" 11744 11745#: readelf.c:19578 11746#, c-format 11747msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n" 11748msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés : %zx\n" 11749 11750#: readelf.c:19586 11751msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 11752msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n" 11753 11754#: readelf.c:19596 readelf.c:19614 11755msgid "conflict" 11756msgstr "conflit" 11757 11758#: readelf.c:19627 11759#, c-format 11760msgid "" 11761"\n" 11762"Section '.conflict' contains %zu entry:\n" 11763msgid_plural "" 11764"\n" 11765"Section '.conflict' contains %zu entries:\n" 11766msgstr[0] "" 11767"\n" 11768"La section « .conflict » contient %zu entrée :\n" 11769msgstr[1] "" 11770"\n" 11771"La section « .conflict » contient %zu entrées :\n" 11772 11773#: readelf.c:19631 11774msgid " Num: Index Value Name" 11775msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" 11776 11777#: readelf.c:19638 11778#, c-format 11779msgid "<corrupt symbol index>" 11780msgstr "<index de symbole corrompu>" 11781 11782#: readelf.c:19649 readelf.c:19781 readelf.c:19869 11783#, c-format 11784msgid "<corrupt: %14ld>" 11785msgstr "<corrompu: %14ld>" 11786 11787#: readelf.c:19672 11788#, c-format 11789msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n" 11790msgstr "Le décalage du symbole GOT (%<PRIu64>) est plus grand que la taille de la table des symboles (%<PRIu64>)\n" 11791 11792#: readelf.c:19682 11793#, c-format 11794msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n" 11795msgstr "Trop de symboles GOT : %<PRIu64>\n" 11796 11797#: readelf.c:19693 11798#, c-format 11799msgid "" 11800"\n" 11801"Primary GOT:\n" 11802msgstr "" 11803"\n" 11804"TOG principale :\n" 11805 11806#: readelf.c:19699 11807#, c-format 11808msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 11809msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" 11810 11811#: readelf.c:19701 readelf.c:19729 readelf.c:19748 readelf.c:19835 11812#: readelf.c:19845 11813msgid "Initial" 11814msgstr "Initial" 11815 11816#: readelf.c:19703 11817#, c-format 11818msgid " Lazy resolver\n" 11819msgstr " Résolution différée\n" 11820 11821#: readelf.c:19718 11822#, c-format 11823msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 11824msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n" 11825 11826#: readelf.c:19744 11827#, c-format 11828msgid " Global entries:\n" 11829msgstr " Entrées globales:\n" 11830 11831#: readelf.c:19749 readelf.c:19846 11832msgid "Sym.Val." 11833msgstr "Val.Sym." 11834 11835#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 11836#: readelf.c:19752 readelf.c:19846 11837msgid "Ndx" 11838msgstr "Ndx" 11839 11840#: readelf.c:19752 readelf.c:19846 11841msgid "Name" 11842msgstr "Nom" 11843 11844#: readelf.c:19762 11845#, c-format 11846msgid "<no dynamic symbols>" 11847msgstr "<pas de symbole dynamique>" 11848 11849#: readelf.c:19784 11850#, c-format 11851msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>" 11852msgstr "<l'index de symbole %zu excède le nombre de symboles dynamiques>" 11853 11854#: readelf.c:19825 11855msgid "Procedure Linkage Table data" 11856msgstr "Données table de liaisons des procédures" 11857 11858#: readelf.c:19834 11859#, c-format 11860msgid " %*s %*s Purpose\n" 11861msgstr " %*s %*s Purpose\n" 11862 11863#: readelf.c:19837 11864#, c-format 11865msgid " PLT lazy resolver\n" 11866msgstr " Solveur différé de la PLT\n" 11867 11868#: readelf.c:19839 11869#, c-format 11870msgid " Module pointer\n" 11871msgstr " Pointeur du module\n" 11872 11873#: readelf.c:19842 11874#, c-format 11875msgid " Entries:\n" 11876msgstr " Entrées:\n" 11877 11878#: readelf.c:19856 11879#, c-format 11880msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>" 11881msgstr "<index de symbole corrompu : %<PRIu64>>" 11882 11883#: readelf.c:19895 11884msgid "NDS32 elf flags section" 11885msgstr "section de fanions elf NDS32" 11886 11887#: readelf.c:19961 11888msgid "liblist string table" 11889msgstr "table de chaînes liblist" 11890 11891#: readelf.c:19973 11892#, c-format 11893msgid "" 11894"\n" 11895"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" 11896msgid_plural "" 11897"\n" 11898"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n" 11899msgstr[0] "" 11900"\n" 11901"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %<PRIu64> entrée :\n" 11902msgstr[1] "" 11903"\n" 11904"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %<PRIu64> entrées :\n" 11905 11906#: readelf.c:19981 11907msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 11908msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions" 11909 11910#: readelf.c:20031 11911msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 11912msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" 11913 11914#: readelf.c:20033 11915msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 11916msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" 11917 11918#: readelf.c:20035 11919msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 11920msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)" 11921 11922#: readelf.c:20037 11923msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 11924msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" 11925 11926#: readelf.c:20039 11927msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 11928msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)" 11929 11930#: readelf.c:20041 11931msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" 11932msgstr "NT_GDB_TDESC (description de cible XML GDB)" 11933 11934#: readelf.c:20043 11935msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 11936msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" 11937 11938#: readelf.c:20045 11939msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 11940msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" 11941 11942#: readelf.c:20047 11943msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 11944msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" 11945 11946#: readelf.c:20049 11947msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 11948msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)" 11949 11950#: readelf.c:20051 11951msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 11952msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)" 11953 11954#: readelf.c:20053 11955msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 11956msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)" 11957 11958#: readelf.c:20055 11959msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 11960msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)" 11961 11962#: readelf.c:20057 11963msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 11964msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)" 11965 11966#: readelf.c:20059 11967msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 11968msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)" 11969 11970#: readelf.c:20061 11971msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 11972msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)" 11973 11974#: readelf.c:20063 11975msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 11976msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)" 11977 11978#: readelf.c:20065 11979msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" 11980msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)" 11981 11982#: readelf.c:20067 11983msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 11984msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)" 11985 11986#: readelf.c:20069 11987msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 11988msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)" 11989 11990#: readelf.c:20071 11991msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 11992msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)" 11993 11994#: readelf.c:20073 11995msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 11996msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)" 11997 11998#: readelf.c:20075 11999msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 12000msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)" 12001 12002#: readelf.c:20077 12003msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 12004msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)" 12005 12006#: readelf.c:20079 12007msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 12008msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)" 12009 12010#: readelf.c:20081 12011msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" 12012msgstr "NT_X86_CET (état CET x86)" 12013 12014#: readelf.c:20083 12015msgid "NT_X86_SHSTK (x86 SHSTK state)" 12016msgstr "NT_X86_SHSTK (état SHSTK x86)" 12017 12018#: readelf.c:20085 12019msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 12020msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)" 12021 12022#: readelf.c:20087 12023msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 12024msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)" 12025 12026#: readelf.c:20089 12027msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 12028msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)" 12029 12030#: readelf.c:20091 12031msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 12032msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)" 12033 12034#: readelf.c:20093 12035msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 12036msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)" 12037 12038#: readelf.c:20095 12039msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 12040msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)" 12041 12042#: readelf.c:20097 12043msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 12044msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)" 12045 12046#: readelf.c:20099 12047msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 12048msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)" 12049 12050#: readelf.c:20101 12051msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 12052msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)" 12053 12054#: readelf.c:20103 12055msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 12056msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)" 12057 12058#: readelf.c:20105 12059msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 12060msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)" 12061 12062#: readelf.c:20107 12063msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 12064msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)" 12065 12066#: readelf.c:20109 12067msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 12068msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)" 12069 12070#: readelf.c:20111 12071msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 12072msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)" 12073 12074#: readelf.c:20113 12075msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 12076msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)" 12077 12078#: readelf.c:20115 12079msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 12080msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel de AArch)" 12081 12082#: readelf.c:20117 12083msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 12084msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel de AArch)" 12085 12086#: readelf.c:20119 12087msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)" 12088msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (numéro de l'appel système AArch)" 12089 12090#: readelf.c:20121 12091msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" 12092msgstr "NT_ARM_SVE (registres SVE de AArch)" 12093 12094#: readelf.c:20123 12095msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" 12096msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (masques de code d'authentification de pointeur de AArch)" 12097 12098#: readelf.c:20125 12099msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)" 12100msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (clés d'adresses d'authentification des pointeurs ARM)" 12101 12102#: readelf.c:20127 12103msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)" 12104msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (clés génériques d'authentification des pointeurs ARM)" 12105 12106#: readelf.c:20129 12107msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" 12108msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (contrôle d'adresse marquée de AArch)" 12109 12110#: readelf.c:20131 12111msgid "NT_ARM_SSVE (AArch64 streaming SVE registers)" 12112msgstr "NT_ARM_SSVE (registres SVE de streaming AArch64)" 12113 12114#: readelf.c:20133 12115msgid "NT_ARM_ZA (AArch64 SME ZA register)" 12116msgstr "NT_ARM_ZA (registres SME ZA de AArch64)" 12117 12118#: readelf.c:20135 12119msgid "NT_ARM_ZT (AArch64 SME2 ZT registers)" 12120msgstr "NT_ARM_ZT (registres SME2 ZT de AArch64)" 12121 12122#: readelf.c:20137 12123msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)" 12124msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (clés actives d'authentification de pointeurs AArch64)" 12125 12126#: readelf.c:20139 12127msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" 12128msgstr "NT_ARC_V2 (accumulateur/registres supplémentaires de ARC HS)" 12129 12130#: readelf.c:20141 12131msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" 12132msgstr "NT_RISCV_CSR (registres de contrôle et de statut du s390)" 12133 12134#: readelf.c:20143 12135msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 12136msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" 12137 12138#: readelf.c:20145 12139msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 12140msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" 12141 12142#: readelf.c:20147 12143msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 12144msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" 12145 12146#: readelf.c:20149 12147msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 12148msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" 12149 12150#: readelf.c:20151 12151msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 12152msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" 12153 12154#: readelf.c:20153 12155msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 12156msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" 12157 12158#: readelf.c:20155 12159msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 12160msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)" 12161 12162#: readelf.c:20157 12163msgid "NT_FILE (mapped files)" 12164msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)" 12165 12166#: readelf.c:20165 12167msgid "NT_VERSION (version)" 12168msgstr "NT_VERSION (version)" 12169 12170#: readelf.c:20167 12171msgid "NT_ARCH (architecture)" 12172msgstr "NT_ARCH (architecture)" 12173 12174#: readelf.c:20169 12175msgid "OPEN" 12176msgstr "OUVERT" 12177 12178#: readelf.c:20171 12179msgid "func" 12180msgstr "fonction" 12181 12182#: readelf.c:20173 12183msgid "GO BUILDID" 12184msgstr "GO BUILDID" 12185 12186#: readelf.c:20175 12187msgid "FDO_PACKAGING_METADATA" 12188msgstr "FDO_PACKAGING_METADATA" 12189 12190#: readelf.c:20180 readelf.c:20297 readelf.c:20486 readelf.c:21054 12191#: readelf.c:21224 readelf.c:21353 readelf.c:21481 12192#, c-format 12193msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 12194msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" 12195 12196#: readelf.c:20200 12197#, c-format 12198msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 12199msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n" 12200 12201#: readelf.c:20207 12202msgid " Malformed note - too short for header\n" 12203msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n" 12204 12205#: readelf.c:20216 12206msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 12207msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n" 12208 12209#: readelf.c:20229 12210msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 12211msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n" 12212 12213#: readelf.c:20233 12214#, c-format 12215msgid " Page size: " 12216msgstr " Taille de page: " 12217 12218#: readelf.c:20237 12219#, c-format 12220msgid " %*s%*s%*s\n" 12221msgstr " %*s%*s%*s\n" 12222 12223#: readelf.c:20238 12224msgid "Start" 12225msgstr "Début" 12226 12227#: readelf.c:20239 12228msgid "End" 12229msgstr "Fin" 12230 12231#: readelf.c:20240 12232msgid "Page Offset" 12233msgstr "Décalage de page" 12234 12235#: readelf.c:20248 12236msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 12237msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n" 12238 12239#: readelf.c:20280 12240msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 12241msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" 12242 12243#: readelf.c:20282 12244msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 12245msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" 12246 12247#: readelf.c:20284 12248msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 12249msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" 12250 12251#: readelf.c:20286 12252msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 12253msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" 12254 12255#: readelf.c:20288 12256msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 12257msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 12258 12259#: readelf.c:20290 12260msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 12261msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 12262 12263#: readelf.c:20292 12264msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 12265msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 12266 12267#: readelf.c:20381 readelf.c:20528 readelf.c:20565 12268#, c-format 12269msgid "<None>" 12270msgstr "<Aucun>" 12271 12272#: readelf.c:20482 12273msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)" 12274msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (métadonnées de l'objet de code)" 12275 12276#: readelf.c:20677 12277#, c-format 12278msgid " Properties: " 12279msgstr " Propriétés: " 12280 12281#: readelf.c:20681 12282#, c-format 12283msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 12284msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n" 12285 12286#: readelf.c:20693 12287#, c-format 12288msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 12289msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n" 12290 12291#: readelf.c:20704 12292#, c-format 12293msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 12294msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n" 12295 12296#: readelf.c:20726 readelf.c:20780 readelf.c:20802 12297#, c-format 12298msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " 12299msgstr "ISA x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> " 12300 12301#: readelf.c:20737 readelf.c:20791 readelf.c:20813 12302#, c-format 12303msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " 12304msgstr "ISA x86 requise: <longueur corrompue: %#x> " 12305 12306#: readelf.c:20748 12307#, c-format 12308msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " 12309msgstr "fonctionnalité x86: <longueur corrompue: %#x> " 12310 12311#: readelf.c:20759 12312#, c-format 12313msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " 12314msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> " 12315 12316#: readelf.c:20770 12317#, c-format 12318msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " 12319msgstr "fonctionnalité x86 requise: <longueur corrompue: %#x> " 12320 12321#: readelf.c:20832 readelf.c:20846 readelf.c:20854 readelf.c:20885 12322#, c-format 12323msgid "<corrupt length: %#x> " 12324msgstr "<longueur corrompue: %#x> " 12325 12326#: readelf.c:20844 12327#, c-format 12328msgid "stack size: " 12329msgstr "taille de pile: " 12330 12331#: readelf.c:20867 12332#, c-format 12333msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> " 12334msgstr "1_requise: <longueur corrompue: %#x> " 12335 12336#: readelf.c:20881 12337#, c-format 12338msgid "UINT32_AND (%#x): " 12339msgstr "UINT32_AND (%#x): " 12340 12341#: readelf.c:20883 12342#, c-format 12343msgid "UINT32_OR (%#x): " 12344msgstr "UINT32_OR (%#x): " 12345 12346#: readelf.c:20895 12347#, c-format 12348msgid "<unknown type %#x data: " 12349msgstr "<type de donnée %#x inconnu: " 12350 12351#: readelf.c:20897 12352#, c-format 12353msgid "<processor-specific type %#x data: " 12354msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: " 12355 12356#: readelf.c:20899 12357#, c-format 12358msgid "<application-specific type %#x data: " 12359msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: " 12360 12361#: readelf.c:20928 12362#, c-format 12363msgid " Build ID: " 12364msgstr " ID construction: " 12365 12366#: readelf.c:20943 12367#, c-format 12368msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 12369msgstr " <GNU_ABI_TAG corrompu>\n" 12370 12371#: readelf.c:20980 12372#, c-format 12373msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n" 12374msgstr " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n" 12375 12376#: readelf.c:20989 12377#, c-format 12378msgid " Version: " 12379msgstr " Version: " 12380 12381#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 12382#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 12383#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 12384#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 12385#. if enabled in the bitmask. 12386#: readelf.c:21005 12387#, c-format 12388msgid " Hardware Capabilities: " 12389msgstr " Capacités Matérielles: " 12390 12391#: readelf.c:21008 12392msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 12393msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n" 12394 12395#: readelf.c:21013 12396#, c-format 12397msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n" 12398msgstr "nbre entrées : %d, masque activation : %x\n" 12399 12400#: readelf.c:21029 12401#, c-format 12402msgid " Description data: " 12403msgstr " Données description: " 12404 12405#: readelf.c:21047 12406msgid "Alignment of 8-byte objects" 12407msgstr "Alignement d'objets de 8 octets" 12408 12409#: readelf.c:21048 12410msgid "Sizeof double and long double" 12411msgstr "Sizeof double et double long" 12412 12413#: readelf.c:21049 12414msgid "Type of FPU support needed" 12415msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire" 12416 12417#: readelf.c:21050 12418msgid "Use of SIMD instructions" 12419msgstr "Utilisation d'instructions SIMD" 12420 12421#: readelf.c:21051 12422msgid "Use of cache" 12423msgstr "Utilisation de la cache" 12424 12425#: readelf.c:21052 12426msgid "Use of MMU" 12427msgstr "Utilisation du MMU" 12428 12429#: readelf.c:21088 12430#, c-format 12431msgid "4-bytes\n" 12432msgstr "4-octets\n" 12433 12434#: readelf.c:21089 12435#, c-format 12436msgid "8-bytes\n" 12437msgstr "8-octets\n" 12438 12439#: readelf.c:21096 12440#, c-format 12441msgid "FPU-2.0\n" 12442msgstr "FPU-2.0\n" 12443 12444#: readelf.c:21097 12445#, c-format 12446msgid "FPU-3.0\n" 12447msgstr "FPU-3.0\n" 12448 12449#: readelf.c:21106 12450#, c-format 12451msgid "yes\n" 12452msgstr "oui\n" 12453 12454#: readelf.c:21116 12455#, c-format 12456msgid "unknown value: %x\n" 12457msgstr "valeur inconnue: %x\n" 12458 12459#: readelf.c:21172 12460msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 12461msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)" 12462 12463#: readelf.c:21174 12464msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 12465msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)" 12466 12467#: readelf.c:21176 12468msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 12469msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)" 12470 12471#: readelf.c:21178 12472msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 12473msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)" 12474 12475#: readelf.c:21180 12476msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 12477msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)" 12478 12479#: readelf.c:21182 12480msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 12481msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)" 12482 12483#: readelf.c:21184 12484msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 12485msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)" 12486 12487#: readelf.c:21186 12488msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 12489msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)" 12490 12491#: readelf.c:21188 12492msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 12493msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)" 12494 12495#: readelf.c:21190 12496msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 12497msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)" 12498 12499#: readelf.c:21192 12500msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 12501msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)" 12502 12503#: readelf.c:21194 12504msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)" 12505msgstr "NT_X86_SEGBASES (registres de base de segment x86)" 12506 12507#. NetBSD core "procinfo" structure. 12508#: readelf.c:21208 12509msgid "NetBSD procinfo structure" 12510msgstr "structure procinfo NetBSD" 12511 12512#: readelf.c:21211 12513msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" 12514msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF NetBSD" 12515 12516#: readelf.c:21214 12517msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" 12518msgstr "PT_LWPSTATUS (structure ptrace_lwpstatus)" 12519 12520#: readelf.c:21243 readelf.c:21260 readelf.c:21274 12521msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 12522msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" 12523 12524#: readelf.c:21245 readelf.c:21262 readelf.c:21276 12525msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 12526msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" 12527 12528#: readelf.c:21258 12529msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" 12530msgstr "PT___GETREGS40 (ancienne structure reg)" 12531 12532#: readelf.c:21293 12533msgid "OpenBSD procinfo structure" 12534msgstr "structure procinfo OpenBSD" 12535 12536#: readelf.c:21295 12537msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data" 12538msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF OpenBSD" 12539 12540#: readelf.c:21297 12541msgid "OpenBSD regular registers" 12542msgstr "registres ordinaires OpenBSD" 12543 12544#: readelf.c:21299 12545msgid "OpenBSD floating point registers" 12546msgstr "registres en virgule flottante OpenBSD" 12547 12548#: readelf.c:21301 12549msgid "OpenBSD window cookie" 12550msgstr "cookie de fenêtre OpenBSD" 12551 12552#: readelf.c:21313 12553msgid "QNX debug fullpath" 12554msgstr "chemin complet de débogage QNX" 12555 12556#: readelf.c:21315 12557msgid "QNX debug relocation" 12558msgstr "réadressage de débogage QNX" 12559 12560#: readelf.c:21317 12561msgid "QNX stack" 12562msgstr "pile QNX" 12563 12564#: readelf.c:21319 12565msgid "QNX generator" 12566msgstr "générateur QNX" 12567 12568#: readelf.c:21321 12569msgid "QNX default library" 12570msgstr "bibliothèque par défaut QNX" 12571 12572#: readelf.c:21323 12573msgid "QNX core sysinfo" 12574msgstr "infos systèmes de cœur QNX" 12575 12576#: readelf.c:21325 12577msgid "QNX core info" 12578msgstr "infos de cœur QNX" 12579 12580#: readelf.c:21327 12581msgid "QNX core status" 12582msgstr "statut de cœur QNX" 12583 12584#: readelf.c:21329 12585msgid "QNX general registers" 12586msgstr "registres ordinaires QNX" 12587 12588#: readelf.c:21331 12589msgid "QNX floating point registers" 12590msgstr "registres en virgule flottante QNX" 12591 12592#: readelf.c:21333 12593msgid "QNX link map" 12594msgstr "carte de liens QNX" 12595 12596#: readelf.c:21347 12597msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 12598msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)" 12599 12600#: readelf.c:21415 12601#, c-format 12602msgid " Provider: %s\n" 12603msgstr " Fournisseur: %s\n" 12604 12605#: readelf.c:21416 12606#, c-format 12607msgid " Name: %s\n" 12608msgstr " Nom: %s\n" 12609 12610#: readelf.c:21417 12611#, c-format 12612msgid " Location: " 12613msgstr " Emplacement: " 12614 12615#: readelf.c:21419 12616#, c-format 12617msgid ", Base: " 12618msgstr ", Base: " 12619 12620#: readelf.c:21421 12621#, c-format 12622msgid ", Semaphore: " 12623msgstr ", Sémaphore: " 12624 12625#: readelf.c:21424 12626#, c-format 12627msgid " Arguments: %s\n" 12628msgstr " Arguments: %s\n" 12629 12630#: readelf.c:21429 12631#, c-format 12632msgid " <corrupt - note is too small>\n" 12633msgstr " <corrompu - la note est trop petite>\n" 12634 12635#: readelf.c:21430 12636msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" 12637msgstr "note stapdt corrompue - la taille des données est trop petite\n" 12638 12639#: readelf.c:21439 12640#, c-format 12641msgid " Packaging Metadata: %.*s\n" 12642msgstr " Métadonnées d'empaquetage : %.*s\n" 12643 12644#: readelf.c:21453 12645msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 12646msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)" 12647 12648#: readelf.c:21455 12649msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 12650msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)" 12651 12652#: readelf.c:21457 12653msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 12654msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)" 12655 12656#: readelf.c:21461 12657msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 12658msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)" 12659 12660#: readelf.c:21463 12661msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 12662msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)" 12663 12664#: readelf.c:21467 12665msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 12666msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)" 12667 12668#: readelf.c:21469 12669msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 12670msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)" 12671 12672#: readelf.c:21471 12673msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 12674msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)" 12675 12676#: readelf.c:21473 12677msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 12678msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)" 12679 12680#: readelf.c:21475 12681msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 12682msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)" 12683 12684#: readelf.c:21502 12685#, c-format 12686msgid " Creation date : %.17s\n" 12687msgstr " Date création : %.17s\n" 12688 12689#: readelf.c:21503 12690#, c-format 12691msgid " Last patch date: %.17s\n" 12692msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n" 12693 12694#: readelf.c:21506 12695#, c-format 12696msgid " Module name : %s\n" 12697msgstr " Nom du module : %s\n" 12698 12699#: readelf.c:21508 12700#, c-format 12701msgid " Module version : %s\n" 12702msgstr " Version du module: %s\n" 12703 12704#: readelf.c:21510 readelf.c:21515 12705#, c-format 12706msgid " Module version : <missing>\n" 12707msgstr " Version du module: <manquante>\n" 12708 12709#: readelf.c:21514 12710#, c-format 12711msgid " Module name : <missing>\n" 12712msgstr " Nom du module : <manquant>\n" 12713 12714#: readelf.c:21520 12715#, c-format 12716msgid " Language: %.*s\n" 12717msgstr " Langage: %.*s\n" 12718 12719#: readelf.c:21524 12720#, c-format 12721msgid " Floating Point mode: " 12722msgstr " Mode virgule flottante: " 12723 12724#: readelf.c:21534 12725#, c-format 12726msgid " Link time: " 12727msgstr " Heure du lien: " 12728 12729#: readelf.c:21544 12730#, c-format 12731msgid " Patch time: " 12732msgstr " Heure correctif: " 12733 12734#: readelf.c:21557 12735#, c-format 12736msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 12737msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n" 12738 12739#: readelf.c:21560 12740#, c-format 12741msgid " Last modified : " 12742msgstr " Dernière modification: " 12743 12744#: readelf.c:21562 12745#, c-format 12746msgid "" 12747"\n" 12748" Link flags : " 12749msgstr "" 12750"\n" 12751" Fanions de lien : " 12752 12753#: readelf.c:21565 12754#, c-format 12755msgid " Header flags: 0x%08x\n" 12756msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n" 12757 12758#: readelf.c:21567 12759#, c-format 12760msgid " Image id : %.*s\n" 12761msgstr " Id image : %.*s\n" 12762 12763#: readelf.c:21571 12764#, c-format 12765msgid " Image name: %.*s\n" 12766msgstr " Nom image : %.*s\n" 12767 12768#: readelf.c:21575 12769#, c-format 12770msgid " Global symbol table name: %.*s\n" 12771msgstr " Nom table symboles globale: %.*s\n" 12772 12773#: readelf.c:21579 12774#, c-format 12775msgid " Image id: %.*s\n" 12776msgstr " Id image: %.*s\n" 12777 12778#: readelf.c:21583 12779#, c-format 12780msgid " Linker id: %.*s\n" 12781msgstr " Id lieur: %.*s\n" 12782 12783#: readelf.c:21593 readelf.c:22286 12784#, c-format 12785msgid " <corrupt - data size is too small>\n" 12786msgstr " <corrompu - la taille des données est trop petite>\n" 12787 12788#: readelf.c:21594 12789msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" 12790msgstr "note IA64 corrompue : la taille des données est trop petite\n" 12791 12792#: readelf.c:21761 readelf.c:21770 12793#, c-format 12794msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n" 12795msgstr " Est appliqué à la région depuis %#<PRIx64> à %#<PRIx64>\n" 12796 12797#: readelf.c:21764 readelf.c:21773 12798#, c-format 12799msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n" 12800msgstr " Est appliqué à la région depuis %#<PRIx64>\n" 12801 12802#: readelf.c:21794 12803#, c-format 12804msgid " <invalid description size: %lx>\n" 12805msgstr " <taille de description invalide: %lx>\n" 12806 12807#: readelf.c:21795 12808#, c-format 12809msgid " <invalid descsz>" 12810msgstr " <descsz invalide>" 12811 12812#: readelf.c:21821 12813#, c-format 12814msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n" 12815msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#<PRIx64> jusqu'à %#<PRIx64>\n" 12816 12817#: readelf.c:21825 readelf.c:21836 12818#, c-format 12819msgid " Applies to region from %#<PRIx64>" 12820msgstr " Est appliqué à la région depuis %#<PRIx64>" 12821 12822#: readelf.c:21830 readelf.c:21841 12823#, c-format 12824msgid " to %#<PRIx64>" 12825msgstr " à %#<PRIx64>" 12826 12827#: readelf.c:21847 12828#, c-format 12829msgid " (%s)" 12830msgstr " (%s)" 12831 12832#: readelf.c:21868 readelf.c:21883 12833#, c-format 12834msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 12835msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n" 12836 12837#: readelf.c:21869 readelf.c:21884 12838msgid " <corrupt name>" 12839msgstr " <nom corrompu>" 12840 12841#: readelf.c:21903 12842#, c-format 12843msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 12844msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 12845 12846#: readelf.c:21904 12847msgid "<unknown name type>" 12848msgstr "<type de nom inconnu>" 12849 12850#: readelf.c:21914 12851msgid "<version>" 12852msgstr "<version>" 12853 12854#: readelf.c:21919 12855msgid "<stack prot>" 12856msgstr "<protection de la pile>" 12857 12858#: readelf.c:21924 12859msgid "<relro>" 12860msgstr "<relro>" 12861 12862#: readelf.c:21929 12863msgid "<stack size>" 12864msgstr "<taille de la pile>" 12865 12866#: readelf.c:21934 12867msgid "<tool>" 12868msgstr "<outil>" 12869 12870#: readelf.c:21939 12871msgid "<ABI>" 12872msgstr "<ABI>" 12873 12874#: readelf.c:21944 12875msgid "<PIC>" 12876msgstr "<PIC>" 12877 12878#: readelf.c:21949 12879msgid "<short enum>" 12880msgstr "<enum court>" 12881 12882#: readelf.c:21968 12883#, c-format 12884msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 12885msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 12886 12887#: readelf.c:21969 12888#, c-format 12889msgid "<unknown:_%d>" 12890msgstr "<inconnu:_%d>" 12891 12892#: readelf.c:21981 12893#, c-format 12894msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 12895msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n" 12896 12897#: readelf.c:21985 12898#, c-format 12899msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n" 12900msgstr "champ de nom corrompu : namesz : %lu mais l'analyse abouti à %td\n" 12901 12902#: readelf.c:22012 12903#, c-format 12904msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 12905msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n" 12906 12907#: readelf.c:22101 12908#, c-format 12909msgid " description data: " 12910msgstr " données de description: " 12911 12912#: readelf.c:22249 12913msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note" 12914msgstr "échec du dépaquetage du contenu de msgpack dans la note NT_AMDGPU_METADATA" 12915 12916#: readelf.c:22272 12917#, c-format 12918msgid " Stack Size: 0x%<PRIx32>\n" 12919msgstr " Taille de pile : 0x%<PRIx32>\n" 12920 12921#: readelf.c:22274 12922#, c-format 12923msgid " Stack allocated: %<PRIx32>\n" 12924msgstr " Pile allouée : %<PRIx32>\n" 12925 12926#: readelf.c:22276 12927#, c-format 12928msgid " Executable: %s\n" 12929msgstr " Exécutable : %s\n" 12930 12931#: readelf.c:22287 12932msgid "corrupt QNX note: data size is too small\n" 12933msgstr "note QNX corrompue : la taille des données est trop petite\n" 12934 12935#: readelf.c:22432 12936msgid "notes" 12937msgstr "notes" 12938 12939#: readelf.c:22444 12940#, c-format 12941msgid "Displaying notes found in: %s\n" 12942msgstr "Affichage des notes trouvées dans: %s\n" 12943 12944#: readelf.c:22446 12945#, c-format 12946msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n" 12947msgstr "Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08<PRIx64> avec une longueur de 0x%08<PRIx64> :\n" 12948 12949#: readelf.c:22459 12950#, c-format 12951msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n" 12952msgstr "Note corrompue : alignement %<PRId64>, attendait 4 ou 8\n" 12953 12954#: readelf.c:22465 12955#, c-format 12956msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" 12957msgstr " %-20s %-10s\tDescription\n" 12958 12959#: readelf.c:22465 12960msgid "Owner" 12961msgstr "Propriétaire" 12962 12963#: readelf.c:22465 12964msgid "Data size" 12965msgstr "Taille des données" 12966 12967#: readelf.c:22483 readelf.c:22512 12968#, c-format 12969msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n" 12970msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n" 12971msgstr[0] "Note corrompue : seul %zd octet restant, pas assez pour une note compète\n" 12972msgstr[1] "Note corrompue : seuls %zd octets restants, pas assez pour une note compète\n" 12973 12974#: readelf.c:22540 12975#, c-format 12976msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n" 12977msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset %#tx\n" 12978 12979#: readelf.c:22542 12980#, c-format 12981msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n" 12982msgstr " type: %#lx, taille des noms: %#lx, taille de descriptions: %#lx, alignement: %u\n" 12983 12984#: readelf.c:22560 12985msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 12986msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n" 12987 12988#: readelf.c:22618 12989msgid "v850 notes" 12990msgstr "notes v850" 12991 12992#: readelf.c:22625 12993#, c-format 12994msgid "" 12995"\n" 12996"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n" 12997msgstr "" 12998"\n" 12999"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage %#<PRIx64> avec une longueur de %#<PRIx64>:\n" 13000 13001#: readelf.c:22643 13002#, c-format 13003msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 13004msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n" 13005 13006#: readelf.c:22653 13007#, c-format 13008msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n" 13009msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset %#tx\n" 13010 13011#: readelf.c:22655 readelf.c:22668 13012#, c-format 13013msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n" 13014msgstr " type: %#lx, taille des noms: %#lx, taille de descriptions: %#lx\n" 13015 13016#: readelf.c:22666 13017#, c-format 13018msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n" 13019msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage %#zx\n" 13020 13021#: readelf.c:22742 13022#, c-format 13023msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" 13024msgstr "Pas de notes trouvées dans le fichier lié « %s ».\n" 13025 13026#: readelf.c:22745 13027#, c-format 13028msgid "No notes found file.\n" 13029msgstr "Pas de note trouvée dans le fichier.\n" 13030 13031#: readelf.c:22754 13032#, c-format 13033msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 13034msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n" 13035 13036#: readelf.c:23083 13037#, c-format 13038msgid "%s: Failed to read file header\n" 13039msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" 13040 13041#: readelf.c:23098 13042#, c-format 13043msgid "" 13044"\n" 13045"File: %s\n" 13046msgstr "" 13047"\n" 13048"Fichier: %s\n" 13049 13050#: readelf.c:23259 13051#, c-format 13052msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 13053msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" 13054 13055#: readelf.c:23266 13056#, c-format 13057msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n" 13058msgstr "Index de l'archive %s : (%<PRIu64> entrées, %#<PRIx64> octets dans la table des symboles)\n" 13059 13060#: readelf.c:23290 13061#, c-format 13062msgid "Contents of binary %s at offset " 13063msgstr "Contenu du binaire %s au décalage " 13064 13065#: readelf.c:23302 13066#, c-format 13067msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 13068msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" 13069 13070#: readelf.c:23321 13071#, c-format 13072msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 13073msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 13074msgstr[0] "%s: %<PRId64> octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 13075msgstr[1] "%s: %<PRId64> octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 13076 13077#: readelf.c:23334 13078#, c-format 13079msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 13080msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" 13081 13082#: readelf.c:23426 readelf.c:23545 13083#, c-format 13084msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 13085msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n" 13086 13087#: readelf.c:23454 13088#, c-format 13089msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 13090msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n" 13091 13092#: readelf.c:23472 13093#, c-format 13094msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 13095msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" 13096 13097#: readelf.c:23537 13098msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 13099msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n" 13100 13101#: readelf.c:23574 13102#, c-format 13103msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 13104msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" 13105 13106#: readelf.c:23645 13107msgid "Nothing to do.\n" 13108msgstr "Rien à faire.\n" 13109 13110#: rename.c:200 13111#, c-format 13112msgid "%s: cannot set time: %s" 13113msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 13114 13115#: rename.c:219 13116#, c-format 13117msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 13118msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s" 13119 13120#: resbin.c:119 13121#, c-format 13122msgid "%s: not enough binary data" 13123msgstr "%s: pas assez de données binaires" 13124 13125#: resbin.c:135 13126msgid "null terminated unicode string" 13127msgstr "chaîne unicode terminée par un null" 13128 13129#: resbin.c:162 resbin.c:168 13130msgid "resource ID" 13131msgstr "IDentificateur de ressource" 13132 13133#: resbin.c:207 13134msgid "cursor" 13135msgstr "curseur" 13136 13137#: resbin.c:238 resbin.c:245 13138msgid "menu header" 13139msgstr "en-tête de menu" 13140 13141#: resbin.c:254 13142msgid "menuex header" 13143msgstr "en-tête menuex" 13144 13145#: resbin.c:258 13146msgid "menuex offset" 13147msgstr "décalage menuex" 13148 13149#: resbin.c:263 13150#, c-format 13151msgid "unsupported menu version %d" 13152msgstr "version de menu non supportée %d" 13153 13154#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 13155msgid "menuitem header" 13156msgstr "en-tête d'item du menu" 13157 13158#: resbin.c:395 13159msgid "menuitem" 13160msgstr "item du menu" 13161 13162#: resbin.c:432 resbin.c:460 13163msgid "dialog header" 13164msgstr "en-tête de dialogue" 13165 13166#: resbin.c:450 13167#, c-format 13168msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 13169msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" 13170 13171#: resbin.c:495 13172msgid "dialog font point size" 13173msgstr "taille en point de fonte de dialogue" 13174 13175#: resbin.c:503 13176msgid "dialogex font information" 13177msgstr "information de fonte de type dialogex" 13178 13179#: resbin.c:529 resbin.c:547 13180msgid "dialog control" 13181msgstr "contrôle de dialogue" 13182 13183#: resbin.c:539 13184msgid "dialogex control" 13185msgstr "contrôle dialogex" 13186 13187#: resbin.c:568 13188msgid "dialog control end" 13189msgstr "fin de contrôle du dialogue" 13190 13191#: resbin.c:578 13192msgid "dialog control data" 13193msgstr "données de contrôle du dialogue" 13194 13195#: resbin.c:618 13196msgid "stringtable string length" 13197msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" 13198 13199#: resbin.c:628 13200msgid "stringtable string" 13201msgstr "chaîne de la table des chaînes" 13202 13203#: resbin.c:658 13204msgid "fontdir header" 13205msgstr "en-tête fontdir" 13206 13207#: resbin.c:672 13208msgid "fontdir" 13209msgstr "fontdir" 13210 13211#: resbin.c:689 13212msgid "fontdir device name" 13213msgstr "nom du périphérique fontdir" 13214 13215#: resbin.c:695 13216msgid "fontdir face name" 13217msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices" 13218 13219#: resbin.c:735 13220msgid "accelerator" 13221msgstr "accélérateur" 13222 13223#: resbin.c:794 13224msgid "group cursor header" 13225msgstr "en-tête du groupe de curseurs" 13226 13227#: resbin.c:798 resrc.c:1346 13228#, c-format 13229msgid "unexpected group cursor type %d" 13230msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu" 13231 13232#: resbin.c:813 13233msgid "group cursor" 13234msgstr "groupe de curseur" 13235 13236#: resbin.c:849 13237msgid "group icon header" 13238msgstr "en-tête du groupe d'icônes" 13239 13240#: resbin.c:853 resrc.c:1293 13241#, c-format 13242msgid "unexpected group icon type %d" 13243msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu" 13244 13245#: resbin.c:868 13246msgid "group icon" 13247msgstr "groupe d'icônes" 13248 13249#: resbin.c:932 13250msgid "unexpected version string" 13251msgstr "chaîne de version inattendue" 13252 13253#: resbin.c:964 13254#, c-format 13255msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 13256msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu" 13257 13258#: resbin.c:968 13259#, c-format 13260msgid "unexpected version type %d" 13261msgstr "type de version inattendu %d" 13262 13263#: resbin.c:983 13264#, c-format 13265msgid "unexpected fixed version information length %ld" 13266msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" 13267 13268#: resbin.c:986 13269msgid "fixed version info" 13270msgstr "information fixe de version" 13271 13272#: resbin.c:990 13273#, c-format 13274msgid "unexpected fixed version signature %lu" 13275msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" 13276 13277#: resbin.c:994 13278#, c-format 13279msgid "unexpected fixed version info version %lu" 13280msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" 13281 13282#: resbin.c:1023 13283msgid "version var info" 13284msgstr "information de variable de version" 13285 13286#: resbin.c:1040 13287#, c-format 13288msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 13289msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue" 13290 13291#: resbin.c:1057 13292msgid "version stringtable" 13293msgstr "version stringtable" 13294 13295#: resbin.c:1065 13296#, c-format 13297msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 13298msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" 13299 13300#: resbin.c:1082 13301msgid "version string" 13302msgstr "chaîne de version" 13303 13304#: resbin.c:1097 13305#, c-format 13306msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 13307msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" 13308 13309#: resbin.c:1104 13310#, c-format 13311msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 13312msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" 13313 13314#: resbin.c:1130 13315#, c-format 13316msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 13317msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" 13318 13319#: resbin.c:1149 13320msgid "version varfileinfo" 13321msgstr "version varfileinfo" 13322 13323#: resbin.c:1164 13324#, c-format 13325msgid "unexpected version value length %ld" 13326msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" 13327 13328#: resbin.c:1174 13329msgid "nul bytes found in version string" 13330msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version" 13331 13332#: resbin.c:1177 13333#, c-format 13334msgid "unexpected version string character: %x" 13335msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x" 13336 13337#: rescoff.c:123 13338msgid "filename required for COFF input" 13339msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" 13340 13341#: rescoff.c:140 13342#, c-format 13343msgid "%s: no resource section" 13344msgstr "%s: aucune section ressource" 13345 13346#: rescoff.c:150 13347#, c-format 13348msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 13349msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !" 13350 13351#: rescoff.c:178 13352#, c-format 13353msgid "%s: %s: address out of bounds" 13354msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" 13355 13356#: rescoff.c:199 13357msgid "Resources nest too deep" 13358msgstr "Imbrication de ressources trop profonde" 13359 13360#: rescoff.c:202 13361msgid "directory" 13362msgstr "répertoire" 13363 13364#: rescoff.c:230 13365msgid "named directory entry" 13366msgstr "nom du répertoire d'entrée" 13367 13368#: rescoff.c:239 13369msgid "directory entry name" 13370msgstr "nom de l'entrée du répertoire" 13371 13372#: rescoff.c:253 13373msgid "resource name" 13374msgstr "nom de ressource" 13375 13376#: rescoff.c:264 13377msgid "named subdirectory" 13378msgstr "nom de sous-répertoire" 13379 13380#: rescoff.c:272 13381msgid "named resource" 13382msgstr "nom de ressource" 13383 13384#: rescoff.c:287 13385msgid "ID directory entry" 13386msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" 13387 13388#: rescoff.c:304 13389msgid "ID subdirectory" 13390msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" 13391 13392#: rescoff.c:312 13393msgid "ID resource" 13394msgstr "IDentificateur ressource" 13395 13396#: rescoff.c:337 13397msgid "resource type unknown" 13398msgstr "type de ressource inconnue" 13399 13400#: rescoff.c:340 13401msgid "data entry" 13402msgstr "aucune donnée" 13403 13404#: rescoff.c:348 13405msgid "resource data" 13406msgstr "donnée ressource" 13407 13408#: rescoff.c:353 13409msgid "resource data size" 13410msgstr "taille de données ressources" 13411 13412#: rescoff.c:448 13413msgid "filename required for COFF output" 13414msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" 13415 13416#: rescoff.c:735 13417msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 13418msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA" 13419 13420#: resrc.c:257 resrc.c:329 13421#, c-format 13422msgid "can't open temporary file `%s': %s" 13423msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s" 13424 13425#: resrc.c:263 13426#, c-format 13427msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 13428msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s" 13429 13430#: resrc.c:325 13431#, c-format 13432msgid "can't execute `%s': %s" 13433msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" 13434 13435#: resrc.c:334 13436#, c-format 13437msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 13438msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" 13439 13440#: resrc.c:341 13441#, c-format 13442msgid "can't popen `%s': %s" 13443msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s" 13444 13445#: resrc.c:343 13446#, c-format 13447msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 13448msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" 13449 13450#: resrc.c:405 13451#, c-format 13452msgid "Tried `%s'\n" 13453msgstr "Essayé « %s »\n" 13454 13455#: resrc.c:422 13456#, c-format 13457msgid "Using `%s'\n" 13458msgstr "Utilisation de « %s »\n" 13459 13460#: resrc.c:599 13461msgid "preprocessing failed." 13462msgstr "échec du pré-traitement." 13463 13464#: resrc.c:630 13465#, c-format 13466msgid "%s: unexpected EOF" 13467msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" 13468 13469#: resrc.c:679 13470#, c-format 13471msgid "%s: read of %lu returned %lu" 13472msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" 13473 13474#: resrc.c:718 resrc.c:1493 13475#, c-format 13476msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 13477msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s" 13478 13479#: resrc.c:769 13480#, c-format 13481msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 13482msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" 13483 13484#: resrc.c:801 resrc.c:1201 13485#, c-format 13486msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 13487msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" 13488 13489#: resrc.c:927 13490msgid "help ID requires DIALOGEX" 13491msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" 13492 13493#: resrc.c:929 13494msgid "control data requires DIALOGEX" 13495msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" 13496 13497#: resrc.c:957 13498#, c-format 13499msgid "stat failed on font file `%s': %s" 13500msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s" 13501 13502#: resrc.c:1170 13503#, c-format 13504msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 13505msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" 13506 13507#: resrc.c:1719 resrc.c:1754 13508#, c-format 13509msgid "stat failed on file `%s': %s" 13510msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s" 13511 13512#: resrc.c:1953 13513#, c-format 13514msgid "can't open `%s' for output: %s" 13515msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s" 13516 13517#: size.c:89 13518#, c-format 13519msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 13520msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" 13521 13522#: size.c:90 13523#, c-format 13524msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 13525msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n" 13526 13527#: size.c:91 13528#, c-format 13529msgid "" 13530" The options are:\n" 13531" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" 13532" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 13533" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 13534" -f Ignored.\n" 13535" --common Display total size for *COM* syms\n" 13536" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 13537" @<file> Read options from <file>\n" 13538" -h|-H|-? --help Display this information\n" 13539" -v|-V --version Display the program's version\n" 13540"\n" 13541msgstr "" 13542" Les options sont :\n" 13543" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" 13544" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" 13545" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" 13546" -f Ignoré.\n" 13547" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n" 13548" --target=<nombfd> Sélectionner le format de fichier binaire\n" 13549" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 13550" -h|-H|-? --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13551" -v|-V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 13552"\n" 13553 13554#: size.c:175 13555#, c-format 13556msgid "invalid argument to --format: %s" 13557msgstr "argument invalide pour --format : %s" 13558 13559#: size.c:202 13560#, c-format 13561msgid "Invalid radix: %s\n" 13562msgstr "Base numérique invalide : %s\n" 13563 13564#: srconv.c:130 13565msgid "Checksum failure" 13566msgstr "Erreur de somme de contrôle" 13567 13568#. FIXME: Return error status. 13569#: srconv.c:142 13570msgid "Failed to write checksum" 13571msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle" 13572 13573#: srconv.c:182 13574#, c-format 13575msgid "Unsupported integer write size: %d" 13576msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d" 13577 13578#. FIXME: Return error status. 13579#: srconv.c:268 13580msgid "Failed to write TR block" 13581msgstr "Échec d'écriture du bloc TR" 13582 13583#: srconv.c:360 13584#, c-format 13585msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 13586msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld" 13587 13588#: srconv.c:378 13589#, c-format 13590msgid "Unsupported architecture: %d" 13591msgstr "Architecture non supportée: %d" 13592 13593#: srconv.c:832 13594#, c-format 13595msgid "Unrecognised type: %d" 13596msgstr "Type non reconnu: %d" 13597 13598#: srconv.c:958 13599#, c-format 13600msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 13601msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d" 13602 13603#: srconv.c:1020 srconv.c:1120 13604#, c-format 13605msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 13606msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d" 13607 13608#: srconv.c:1046 srconv.c:1091 13609#, c-format 13610msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 13611msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d" 13612 13613#. FIXME: Return error status. 13614#: srconv.c:1425 13615msgid "Failed to write CS struct" 13616msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS" 13617 13618#: srconv.c:1695 13619#, c-format 13620msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 13621msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" 13622 13623#: srconv.c:1696 13624#, c-format 13625msgid "" 13626" The options are:\n" 13627" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 13628" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 13629" -d --debug Display information about what is being done\n" 13630" @<file> Read options from <file>\n" 13631" -h --help Display this information\n" 13632" -v --version Print the program's version number\n" 13633msgstr "" 13634"Les options sont :\n" 13635" -q --quick (obsolète – ignoré)\n" 13636" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" 13637" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n" 13638" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 13639" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13640" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 13641 13642#: srconv.c:1785 13643msgid "input and output files must be different" 13644msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" 13645 13646#: srconv.c:1838 13647#, c-format 13648msgid "unable to open output file %s" 13649msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" 13650 13651#: stabs.c:344 stabs.c:1796 13652msgid "numeric overflow" 13653msgstr "débordement numérique" 13654 13655#: stabs.c:354 13656#, c-format 13657msgid "Bad stab: %s\n" 13658msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n" 13659 13660#: stabs.c:362 13661#, c-format 13662msgid "Warning: %s: %s\n" 13663msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" 13664 13665#: stabs.c:486 13666#, c-format 13667msgid "N_LBRAC not within function\n" 13668msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" 13669 13670#: stabs.c:525 13671#, c-format 13672msgid "Too many N_RBRACs\n" 13673msgstr "Trop de N_RBRAC\n" 13674 13675#: stabs.c:764 13676msgid "unknown C++ encoded name" 13677msgstr "nom encode C++ inconnu" 13678 13679#. Complain and keep going, so compilers can invent new 13680#. cross-reference types. 13681#: stabs.c:1325 13682msgid "unrecognized cross reference type" 13683msgstr "type de référence croisée non reconnue" 13684 13685#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 13686#. about dealing with it rather than just calling error_type? 13687#: stabs.c:1888 13688msgid "missing index type" 13689msgstr "type d'index manquant" 13690 13691#: stabs.c:2239 13692msgid "unknown virtual character for baseclass" 13693msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" 13694 13695#: stabs.c:2260 13696msgid "unknown visibility character for baseclass" 13697msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" 13698 13699#: stabs.c:2471 13700msgid "unnamed $vb type" 13701msgstr "type $vb inconnu" 13702 13703#: stabs.c:2480 13704msgid "unrecognized C++ abbreviation" 13705msgstr "abréviation C++ inconnue" 13706 13707#: stabs.c:2565 13708msgid "unknown visibility character for field" 13709msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" 13710 13711#: stabs.c:2826 13712msgid "const/volatile indicator missing" 13713msgstr "indicateur de const/volatile manquant" 13714 13715#: stabs.c:3369 13716msgid "Undefined N_EXCL" 13717msgstr "N_EXCL indéfini" 13718 13719#: stabs.c:3445 13720#, c-format 13721msgid "Type file number %d out of range\n" 13722msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" 13723 13724#: stabs.c:3521 13725#, c-format 13726msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 13727msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" 13728 13729#: stabs.c:3807 13730#, c-format 13731msgid "bad mangled name `%s'\n" 13732msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" 13733 13734#: stabs.c:3900 13735#, c-format 13736msgid "no argument types in mangled string\n" 13737msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" 13738 13739#: stabs.c:5240 13740#, c-format 13741msgid "Demangled name is not a function\n" 13742msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" 13743 13744#: stabs.c:5282 13745#, c-format 13746msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 13747msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" 13748 13749#: stabs.c:5357 13750#, c-format 13751msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 13752msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" 13753 13754#: stabs.c:5409 13755#, c-format 13756msgid "Failed to print demangled template\n" 13757msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" 13758 13759#: stabs.c:5489 13760#, c-format 13761msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 13762msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" 13763 13764#: stabs.c:5538 13765#, c-format 13766msgid "Unexpected demangled varargs\n" 13767msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" 13768 13769#: stabs.c:5545 13770#, c-format 13771msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 13772msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" 13773 13774#: strings.c:181 13775#, c-format 13776msgid "invalid integer argument %s" 13777msgstr "argument en valeur entière invalide %s" 13778 13779#: strings.c:186 13780#, c-format 13781msgid "minimum string length is too big: %s" 13782msgstr "la longueur minimale de la chaîne est trop grande : %s" 13783 13784#: strings.c:189 13785#, c-format 13786msgid "minimum string length is too small: %s" 13787msgstr "la longueur minimale de la chaîne est trop petite : %s" 13788 13789#: strings.c:193 13790#, c-format 13791msgid "minimum string length %s is too big" 13792msgstr "la longueur minimale de la chaîne %s est trop grande" 13793 13794#: strings.c:406 13795#, c-format 13796msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 13797msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s" 13798 13799#: strings.c:1331 13800#, c-format 13801msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 13802msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n" 13803 13804#: strings.c:1335 13805#, c-format 13806msgid "" 13807" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 13808" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 13809msgstr "" 13810" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n" 13811" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n" 13812 13813#: strings.c:1339 13814#, c-format 13815msgid "" 13816" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 13817" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 13818msgstr "" 13819" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" 13820" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n" 13821 13822#: strings.c:1343 13823#, c-format 13824msgid "" 13825" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 13826" -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n" 13827" --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n" 13828" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 13829" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 13830" -o An alias for --radix=o\n" 13831" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 13832" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 13833" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 13834" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 13835" -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" 13836" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 13837" @<file> Read options from <file>\n" 13838" -h --help Display this information\n" 13839" -v -V --version Print the program's version number\n" 13840msgstr "" 13841" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" 13842" -n <nombre> Localiser et afficher toute séquence d'au moins\n" 13843" --bytes=<nombre> <nombre> caractères affichables (par défaut 4).\n" 13844" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" 13845" -o Un alias pour --radix=o\n" 13846" -T --target=<NOMBFD> Spécifier le format du fichier binaire\n" 13847" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n" 13848" système de poids fort ou faible :\n" 13849" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" 13850" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 13851" -U {d|s|i|x|e|h} Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n" 13852" -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n" 13853" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 13854" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13855" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n" 13856 13857#: sysdump.c:51 13858msgid "*undefined*" 13859msgstr "*non défini*" 13860 13861#. PR 28564 13862#: sysdump.c:57 sysdump.c:66 13863msgid "*corrupt*" 13864msgstr "*corrompu*" 13865 13866#: sysdump.c:131 13867#, c-format 13868msgid "SUM IS %x\n" 13869msgstr "SOMME EST %x\n" 13870 13871#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 13872#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 13873#: sysdump.c:169 13874msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 13875msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon" 13876 13877#: sysdump.c:194 13878#, c-format 13879msgid "Unsupported read size: %d" 13880msgstr "Taille de lecture non supportée: %d" 13881 13882#: sysdump.c:505 13883#, c-format 13884msgid "GOT A %x\n" 13885msgstr "OBTENU %x\n" 13886 13887#: sysdump.c:523 13888#, c-format 13889msgid "WANTED %x!!\n" 13890msgstr "REQUIS %x !!\n" 13891 13892#: sysdump.c:541 13893msgid "SYMBOL INFO" 13894msgstr "INFO SYMBOLE" 13895 13896#: sysdump.c:559 13897msgid "DERIVED TYPE" 13898msgstr "TYPE DÉRIVÉ" 13899 13900#: sysdump.c:616 13901msgid "MODULE***\n" 13902msgstr "MODULE***\n" 13903 13904#: sysdump.c:649 13905#, c-format 13906msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 13907msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" 13908 13909#: sysdump.c:650 13910#, c-format 13911msgid "" 13912" The options are:\n" 13913" -h --help Display this information\n" 13914" -v --version Print the program's version number\n" 13915msgstr "" 13916"Les options sont :\n" 13917" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13918" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 13919 13920#: sysdump.c:716 13921#, c-format 13922msgid "cannot open input file %s" 13923msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" 13924 13925#: unwind-ia64.c:180 13926#, c-format 13927msgid "Unknown code 0x%02x\n" 13928msgstr "Code 0x%02x inconnu\n" 13929 13930#. PR 18420. 13931#: unwind-ia64.c:366 13932#, c-format 13933msgid "" 13934"\n" 13935"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" 13936"\n" 13937msgstr "" 13938"\n" 13939"ERREUR: longueur de déroulage trop longue (0x%lx > 0x%lx)\n" 13940"\n" 13941 13942#: unwind-ia64.c:578 13943#, c-format 13944msgid "Bad uleb128\n" 13945msgstr "Mauvais uleb128\n" 13946 13947#: unwind-ia64.c:592 13948#, c-format 13949msgid "\t<corrupt X1>\n" 13950msgstr "\t<X1 corrompu>\n" 13951 13952#: unwind-ia64.c:616 13953#, c-format 13954msgid "\t<corrupt X2>\n" 13955msgstr "\t<X2 corrompu>\n" 13956 13957#: unwind-ia64.c:642 13958#, c-format 13959msgid "\t<corrupt X3>\n" 13960msgstr "\t<X3 corrompu>\n" 13961 13962#: unwind-ia64.c:670 13963#, c-format 13964msgid "\t<corrupt X4>\n" 13965msgstr "\t<X4 corrompu>\n" 13966 13967#: unwind-ia64.c:712 13968#, c-format 13969msgid "\t<corrupt R2>\n" 13970msgstr "\t<R2 corrompu>\n" 13971 13972#: unwind-ia64.c:758 13973#, c-format 13974msgid "\t<corrupt P2>\n" 13975msgstr "\t<P2 corrompu>\n" 13976 13977#: unwind-ia64.c:773 13978#, c-format 13979msgid "\t<corrupt P3>\n" 13980msgstr "\t<P3 corrompu>\n" 13981 13982#: unwind-ia64.c:832 13983#, c-format 13984msgid "\t<corrupt P5>\n" 13985msgstr "\t<P5 corrompu>\n" 13986 13987#: unwind-ia64.c:939 13988#, c-format 13989msgid "\t<corrupt P8>\n" 13990msgstr "\t<P8 corrompu>\n" 13991 13992#: unwind-ia64.c:1014 13993#, c-format 13994msgid "\t<corrupt P9>\n" 13995msgstr "\t<P9 corrompu>\n" 13996 13997#: unwind-ia64.c:1026 13998#, c-format 13999msgid "\t<corrupt P10>\n" 14000msgstr "\t<P10 corrompu>\n" 14001 14002#: unwind-ia64.c:1157 14003#, c-format 14004msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" 14005msgstr "\t<descripteur IA64 corrompu>\n" 14006 14007#: version.c:34 14008#, c-format 14009msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" 14010msgstr "Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" 14011 14012#: version.c:35 14013#, c-format 14014msgid "" 14015"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 14016"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 14017"This program has absolutely no warranty.\n" 14018msgstr "" 14019"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" 14020"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" 14021"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" 14022 14023#: windmc.c:189 14024#, c-format 14025msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 14026msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n" 14027 14028#: windmc.c:197 14029#, c-format 14030msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 14031msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" 14032 14033#: windmc.c:199 14034#, c-format 14035msgid "" 14036" The options are:\n" 14037" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 14038" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 14039" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 14040" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 14041" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 14042" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 14043" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 14044" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 14045" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 14046" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 14047" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 14048" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 14049" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 14050" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 14051" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 14052" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 14053" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 14054" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 14055msgstr "" 14056" Les options sont :\n" 14057" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n" 14058" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n" 14059" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n" 14060" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n" 14061" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n" 14062" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n" 14063" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n" 14064" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n" 14065" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n" 14066" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n" 14067" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n" 14068" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n" 14069" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n" 14070" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n" 14071" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n" 14072" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n" 14073" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" 14074" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" 14075 14076#: windmc.c:219 14077#, c-format 14078msgid "" 14079" -H --help Print this help message\n" 14080" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 14081" -V --version Print version information\n" 14082msgstr "" 14083" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 14084" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n" 14085" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 14086 14087#: windmc.c:260 windres.c:404 14088#, c-format 14089msgid "%s: warning: " 14090msgstr "%s: avertissement: " 14091 14092#: windmc.c:261 14093#, c-format 14094msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 14095msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n" 14096 14097#: windmc.c:262 14098#, c-format 14099msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 14100msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" 14101 14102#: windmc.c:306 14103msgid "try to add a ill language." 14104msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." 14105 14106#: windmc.c:1115 14107#, c-format 14108msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 14109msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n" 14110 14111#: windmc.c:1123 14112#, c-format 14113msgid "unable to read contents of %s" 14114msgstr "incapable de lire le contenu de %s" 14115 14116#: windmc.c:1135 14117msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 14118msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" 14119 14120#: windres.c:214 14121#, c-format 14122msgid "can't open %s `%s': %s" 14123msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s" 14124 14125#: windres.c:383 14126#, c-format 14127msgid ": expected to be a directory\n" 14128msgstr ": espérait un répertoire\n" 14129 14130#: windres.c:395 14131#, c-format 14132msgid ": expected to be a leaf\n" 14133msgstr ": espérait une feuille\n" 14134 14135#: windres.c:406 14136#, c-format 14137msgid ": duplicate value\n" 14138msgstr ": valeur dupliquée\n" 14139 14140#: windres.c:558 14141#, c-format 14142msgid "unknown format type `%s'" 14143msgstr "type de format inconnu « %s »" 14144 14145#: windres.c:559 14146#, c-format 14147msgid "%s: supported formats:" 14148msgstr "%s: formats supportés:" 14149 14150#. Otherwise, we give up. 14151#: windres.c:642 14152#, c-format 14153msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 14154msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" 14155 14156#: windres.c:654 14157#, c-format 14158msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 14159msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" 14160 14161#: windres.c:656 14162#, c-format 14163msgid "" 14164" The options are:\n" 14165" -i --input=<file> Name input file\n" 14166" -o --output=<file> Name output file\n" 14167" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 14168" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 14169" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 14170" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 14171" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 14172" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 14173" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 14174" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 14175" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 14176" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 14177" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 14178" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 14179" the preprocessor output\n" 14180" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 14181msgstr "" 14182" Les options sont :\n" 14183" -i --input=<fichier> Nommer le fichier d'entrée\n" 14184" -o --output=<fichier> Nommer le fichier de sortie\n" 14185" -J --input-format=<format> Spécifier le format d'entrée\n" 14186" -O --output-format=<format> Spécifier le format de sortie\n" 14187" -F --target=<cible> Spécifier la cible COFF\n" 14188" --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" 14189" --preprocessor-arg=<arg> Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n" 14190" -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n" 14191" -D --define <sym>[=<val>] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 14192" -U --undefine <sym> Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 14193" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n" 14194" -c --codepage=<codepage> Indique le code de page par défaut\n" 14195" -l --language=<val> Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" 14196" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" 14197" popen de la sortie du pré-processeur\n" 14198" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n" 14199 14200#: windres.c:674 14201#, c-format 14202msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 14203msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" 14204 14205#: windres.c:677 14206#, c-format 14207msgid "" 14208" -r Ignored for compatibility with rc\n" 14209" @<file> Read options from <file>\n" 14210" -h --help Print this help message\n" 14211" -V --version Print version information\n" 14212msgstr "" 14213"Les options sont:\n" 14214" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n" 14215" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 14216" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 14217" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 14218 14219#: windres.c:682 14220#, c-format 14221msgid "" 14222"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 14223"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 14224"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 14225msgstr "" 14226"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n" 14227"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" 14228"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" 14229"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" 14230 14231#: windres.c:845 14232msgid "invalid codepage specified.\n" 14233msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" 14234 14235#: windres.c:860 14236msgid "invalid option -f\n" 14237msgstr "option invalide -f\n" 14238 14239#: windres.c:865 14240msgid "No filename following the -fo option.\n" 14241msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" 14242 14243#: windres.c:960 14244#, c-format 14245msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 14246msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n" 14247 14248#: windres.c:1073 14249msgid "no resources" 14250msgstr "aucune ressource" 14251 14252#: wrstabs.c:336 wrstabs.c:1909 14253#, c-format 14254msgid "string_hash_lookup failed: %s" 14255msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" 14256 14257#: wrstabs.c:660 14258#, c-format 14259msgid "stab_int_type: bad size %u" 14260msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" 14261 14262#: wrstabs.c:1382 14263#, c-format 14264msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 14265msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" 14266 14267#, c-format 14268#~ msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple rnglists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)" 14269#~ msgstr "CU @ %#<PRIx64> a plusieurs valeurs pour rnglists_base (%#<PRIx64> et %#<PRIx64>)" 14270 14271#, c-format 14272#~ msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 14273#~ msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n" 14274 14275#, c-format 14276#~ msgid "Table at Offset %#tx\n" 14277#~ msgstr " Table au décalage %#tx\n" 14278 14279#, c-format 14280#~ msgid "The %s section contains a corrupt or unsupported version number: %d.\n" 14281#~ msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 14282 14283#, c-format 14284#~ msgid "The %s section contains a table without offset\n" 14285#~ msgstr "La section %s contient une table sans décalage\n" 14286 14287#, c-format 14288#~ msgid " Offset Entry %u\n" 14289#~ msgstr " Entrée du décalage %u\n" 14290 14291#, c-format 14292#~ msgid "" 14293#~ "<End of list>\n" 14294#~ "\n" 14295#~ msgstr "" 14296#~ "<Fin de liste>\n" 14297#~ "\n" 14298 14299#~ msgid "(start == end)" 14300#~ msgstr "(début == fin)" 14301 14302#~ msgid "(start > end)" 14303#~ msgstr "(début > fin)" 14304 14305#, c-format 14306#~ msgid "Location lists in %s section start at %#<PRIx64> rather than %#<PRIx64>\n" 14307#~ msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à %#<PRIx64> au lieu de %#<PRIx64>\n" 14308 14309#, c-format 14310#~ msgid "" 14311#~ "\n" 14312#~ " Offset: %#<PRIx64>, Index: %#<PRIx64>\n" 14313#~ msgstr "" 14314#~ "\n" 14315#~ " Décalage : %#<PRIx64>, Index : %#<PRIx64>\n" 14316 14317#, c-format 14318#~ msgid "bad section index[%3d]" 14319#~ msgstr "mauvais index de section[%3d]" 14320 14321#, c-format 14322#~ msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 14323#~ msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 14324 14325#~ msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 14326#~ msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée" 14327 14328#~ msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 14329#~ msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré" 14330 14331#~ msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" 14332#~ msgstr "erreur: la taille de la table des symboles (%#lx) est plus grande que la taille du fichier (%#lx)" 14333 14334#~ msgid "Excessively large slot index: %lx" 14335#~ msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx" 14336 14337#~ msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n" 14338#~ msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %<PRIu64> invalide\n" 14339 14340#~ msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n" 14341#~ msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %<PRIu64> invalide\n" 14342 14343#~ msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n" 14344#~ msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %<PRIu64> invalide\n" 14345 14346#~ msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n" 14347#~ msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %<PRIu64> invalide\n" 14348 14349#~ msgid "Type index number %d out of range\n" 14350#~ msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" 14351 14352#~ msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 14353#~ msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n" 14354 14355#~ msgid "%c(index: 0x%s): %s" 14356#~ msgstr "%c(index: 0x%s): %s" 14357 14358#~ msgid "(Unknown: %s)" 14359#~ msgstr "(Inconnu : %s)" 14360 14361#~ msgid " Set ISA to %s\n" 14362#~ msgstr " Initialiser ISA à %s\n" 14363 14364#~ msgid "corrupt file index %u encountered\n" 14365#~ msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n" 14366 14367#~ msgid " [%6u] 0x%s\n" 14368#~ msgstr " [%6u] 0x%s\n" 14369 14370#~ msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 14371#~ msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n" 14372 14373#~ msgid "[%3u] 0x%lx\n" 14374#~ msgstr "[%3u] 0x%lx\n" 14375 14376#~ msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 14377#~ msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 14378 14379#~ msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 14380#~ msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 14381 14382#~ msgid "%lu\n" 14383#~ msgstr "%lu\n" 14384 14385#~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 14386#~ msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n" 14387 14388#~ msgid " [%3d] 0x%s" 14389#~ msgstr " [%3d] 0x%s" 14390 14391#~ msgid "warning: note section is empty" 14392#~ msgstr "attention: la section de note est vide" 14393 14394#~ msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 14395#~ msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 14396 14397#~ msgid "<corrupt: %s>" 14398#~ msgstr "<corrompu: %s>" 14399 14400#~ msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 14401#~ msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n" 14402 14403#~ msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 14404#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n" 14405 14406#~ msgid "%u\n" 14407#~ msgstr "%u\n" 14408 14409#~ msgid "" 14410#~ "This instance of readelf has been built without support for a\n" 14411#~ "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 14412#~ msgstr "" 14413#~ "Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n" 14414#~ "types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" 14415 14416#~ msgid "Expected offset size of 8 but given %s" 14417#~ msgstr "Taille de décalage de 8 attendue mais %s fourni" 14418 14419#~ msgid "Expected offset size of 4 but given %s" 14420#~ msgstr "Taille de décalage de 4 attendue mais %s fourni" 14421 14422#~ msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" 14423#~ msgstr "la taille de l'indice du tableau est trop grande pour la section %s contre %s\n" 14424 14425#~ msgid "index table size %s is too small\n" 14426#~ msgstr "la taille de l'indice du tableau %s est trop petite\n" 14427 14428#~ msgid "<table too small>" 14429#~ msgstr "<table trop petite>" 14430 14431#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" 14432#~ msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : 0x%s contre 0x%s\n" 14433 14434#~ msgid "<index offset is too big>" 14435#~ msgstr "<index de décalage trop grand>" 14436 14437#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" 14438#~ msgstr "décalage indirect DW_FORM_GNU_str_index trop grand : 0x%s\n" 14439 14440#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 14441#~ msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" 14442 14443#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 14444#~ msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n" 14445 14446#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 14447#~ msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n" 14448 14449#~ msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 14450#~ msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n" 14451 14452#~ msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 14453#~ msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n" 14454 14455#~ msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 14456#~ msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n" 14457 14458#~ msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 14459#~ msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n" 14460 14461#~ msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 14462#~ msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n" 14463 14464#~ msgid "" 14465#~ " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" 14466#~ " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 14467#~ msgstr "" 14468#~ " -U {d|s|i|x|e|h} Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n" 14469#~ " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 14470 14471#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 14472#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 14473 14474#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 14475#~ msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 14476 14477#~ msgid "" 14478#~ " The options are:\n" 14479#~ " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 14480#~ " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 14481#~ " -B Same as --format=bsd\n" 14482#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 14483#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 14484#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 14485#~ " or `gnat'\n" 14486#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 14487#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" 14488#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" 14489#~ " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 14490#~ " --defined-only Display only defined symbols\n" 14491#~ " -e (ignored)\n" 14492#~ " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 14493#~ " `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n" 14494#~ " -g, --extern-only Display only external symbols\n" 14495#~ " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" 14496#~ " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" 14497#~ " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 14498#~ " line number for each symbol\n" 14499#~ " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 14500#~ " -o Same as -A\n" 14501#~ " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 14502#~ " -P, --portability Same as --format=posix\n" 14503#~ " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 14504#~ msgstr "" 14505#~ "Les options sont :\n" 14506#~ " -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n" 14507#~ " -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" 14508#~ " -B Identique à --format=bsd\n" 14509#~ " -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" 14510#~ " du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" 14511#~ " (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,\n" 14512#~ " «java» ou «gnat»\n" 14513#~ " --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" 14514#~ " --recurse-limit Activer une limite sur la récursion. Par défaut.\n" 14515#~ " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion.\n" 14516#~ " -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" 14517#~ " --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n" 14518#~ " -e (ignoré)\n" 14519#~ " -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" 14520#~ " « sysv » ou « posix ».\n" 14521#~ " -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n" 14522#~ " --ifunc-chars=CARS Caractères à utiliser lors de l'affichage de symboles ifunc\n" 14523#~ " -j, --just-symbols Identique à ---format=just-symbols\n" 14524#~ " -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" 14525#~ " et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" 14526#~ " -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" 14527#~ " -o Identique à -A\n" 14528#~ " -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" 14529#~ " -P, --portability Identique à --format=posix\n" 14530#~ " -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n" 14531 14532#~ msgid "" 14533#~ " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 14534#~ " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 14535#~ " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" 14536#~ " --size-sort Sort symbols by size\n" 14537#~ " --special-syms Include special symbols in the output\n" 14538#~ " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 14539#~ " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 14540#~ " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 14541#~ " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 14542#~ " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 14543#~ " -X 32_64 (ignored)\n" 14544#~ " @FILE Read options from FILE\n" 14545#~ " -h, --help Display this information\n" 14546#~ " -V, --version Display this program's version number\n" 14547#~ "\n" 14548#~ msgstr "" 14549#~ " -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" 14550#~ " -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" 14551#~ " --quiet Supprimer le diagnostique « no symbols »\n" 14552#~ " --size-sort Trier les symboles par leur taille\n" 14553#~ " --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" 14554#~ " --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n" 14555#~ " -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" 14556#~ " --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" 14557#~ " -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n" 14558#~ " --with-symbol-versions Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n" 14559#~ " -X 32_64 (ignoré)\n" 14560#~ " @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n" 14561#~ " -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n" 14562#~ " -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 14563#~ "\n" 14564 14565#~ msgid "" 14566#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 14567#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 14568#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 14569#~ " or `gnat'\n" 14570#~ msgstr "" 14571#~ " -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms de symboles décorés/traités\n" 14572#~ " Le STYLE, si précisé, peut être « auto », « gnu »,\n" 14573#~ " « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 »,\n" 14574#~ " « java » ou « gnat »\n" 14575 14576#~ msgid "" 14577#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 14578#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 14579#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 14580#~ " or `gnat'\n" 14581#~ msgstr "" 14582#~ " -C --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles bas niveau en des noms\n" 14583#~ " du niveau utilisateur.\n" 14584#~ " Le STYLE, si précisé, peut être « auto » (par défaut),\n" 14585#~ " « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 »,\n" 14586#~ " « java » ou « gnat »\n" 14587 14588#~ msgid "" 14589#~ "\n" 14590#~ "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" 14591#~ msgstr "" 14592#~ "\n" 14593#~ "Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset 0x%lx contient 1 entrée :\n" 14594 14595#~ msgid "" 14596#~ "\n" 14597#~ "Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" 14598#~ msgstr "" 14599#~ "\n" 14600#~ "La section dynamique à l'offset 0x%lx contient 1 entrée :\n" 14601 14602#~ msgid "No CTF parent section named %s\n" 14603#~ msgstr "Aucune section parent CTF nommée %s\n" 14604 14605#~ msgid "CTF parent" 14606#~ msgstr "parent CTF" 14607 14608#~ msgid "NT_MEMTAG (memory tags)" 14609#~ msgstr "NT_MEMTAG (étiquettes mémoire)" 14610 14611#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" 14612#~ msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n" 14613 14614#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 14615#~ msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 14616 14617#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 14618#~ msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n" 14619 14620#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 14621#~ msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n" 14622 14623#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 14624#~ msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n" 14625 14626#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 14627#~ msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n" 14628 14629#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" 14630#~ msgstr "La signature (%p) s'étend au delà de la fin de l'espace dans la section\n" 14631 14632#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 14633#~ msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n" 14634 14635#~ msgid "" 14636#~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n" 14637#~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 14638#~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 14639#~ " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 14640#~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 14641#~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 14642#~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 14643#~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 14644#~ " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" 14645#~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 14646#~ " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" 14647#~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 14648#~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n" 14649#~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 14650#~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 14651#~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" 14652#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 14653#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 14654#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 14655#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 14656#~ " Display DWARF info in the file\n" 14657#~ msgstr "" 14658#~ " -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" 14659#~ " -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" 14660#~ " -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" 14661#~ " -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n" 14662#~ " -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n" 14663#~ " -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" 14664#~ " -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" 14665#~ " -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" 14666#~ " --disassemble=<sym> Afficher le contenu en assembleur de <sym>\n" 14667#~ " -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n" 14668#~ " --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n" 14669#~ " -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n" 14670#~ " -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" 14671#~ " -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" 14672#~ " -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n" 14673#~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n" 14674#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 14675#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 14676#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 14677#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 14678#~ " Afficher les informations DWARF dans le fichier\n" 14679 14680#~ msgid "" 14681#~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 14682#~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 14683#~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 14684#~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 14685#~ " @<file> Read options from <file>\n" 14686#~ " -v, --version Display this program's version number\n" 14687#~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n" 14688#~ " -H, --help Display this information\n" 14689#~ msgstr "" 14690#~ " -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" 14691#~ " -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" 14692#~ " -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n" 14693#~ " -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n" 14694#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 14695#~ " -v, --version Afficher la version du logiciel\n" 14696#~ " -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n" 14697#~ " -H, --help Afficher cette information\n" 14698 14699#~ msgid "" 14700#~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 14701#~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 14702#~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 14703#~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 14704#~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 14705#~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 14706#~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 14707#~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 14708#~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 14709#~ " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 14710#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 14711#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 14712#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 14713#~ " or `gnat'\n" 14714#~ " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 14715#~ " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 14716#~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 14717#~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 14718#~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 14719#~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" 14720#~ " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" 14721#~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 14722#~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 14723#~ " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 14724#~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 14725#~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 14726#~ " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 14727#~ " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 14728#~ " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 14729#~ msgstr "" 14730#~ " -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" 14731#~ " -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" 14732#~ " -j, --section=NOM Afficher seulement les informations de la section du NOM\n" 14733#~ " -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n" 14734#~ " -EB --endian=big Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n" 14735#~ " -EL --endian=little Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n" 14736#~ " --file-start-context Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" 14737#~ " -I, --include=RÉPERTOIRE Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" 14738#~ " -l, --line-numbers Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" 14739#~ " -F, --file-offsets Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n" 14740#~ " -C, --demangle[=STYLE] Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" 14741#~ " Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n" 14742#~ " « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" 14743#~ " ou « gnat »\n" 14744#~ " --recursive-limit Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n" 14745#~ " --no-recursive-limit Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n" 14746#~ " -w, --wide Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" 14747#~ " -z, --disassemble-zeroes Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n" 14748#~ " --start-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" 14749#~ " --stop-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont < ADR\n" 14750#~ " --no-addresses Ne pas afficher les adresses à côté du dé-assemblage\n" 14751#~ " --prefix-addresses Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" 14752#~ " --[no-]show-raw-insn Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n" 14753#~ " --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" 14754#~ " --adjust-vma=DÉCALAGE Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n" 14755#~ " --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" 14756#~ " --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n" 14757#~ " --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" 14758#~ " --prefix-strip=NIVEAU Supprimer des répertoires au début de -S\n" 14759 14760#~ msgid "" 14761#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 14762#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 14763#~ " or deeper\n" 14764#~ " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" 14765#~ msgstr "" 14766#~ " --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 14767#~ " --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 14768#~ " --dwarf-check Effectuer des contrôles internes supplémentaires de l'intégrité de dwarf.\n" 14769 14770#~ msgid "" 14771#~ " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" 14772#~ " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" 14773#~ " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" 14774#~ " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" 14775#~ "\n" 14776#~ msgstr "" 14777#~ " --visualize-jumps Visualiser les sauts en dessinant des lignes ASCII\n" 14778#~ " --visualize-jumps=color Utiliser des couleurs dans le dessin ASCII\n" 14779#~ " --visualize-jumps=extended-color Utiliser les codes de couleurs 8 bits étendus\n" 14780#~ " --visualize-jumps=off Désactiver la visualisation des sauts\n" 14781#~ "\n" 14782 14783#~ msgid "" 14784#~ " Options are:\n" 14785#~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 14786#~ " -h --file-header Display the ELF file header\n" 14787#~ " -l --program-headers Display the program headers\n" 14788#~ " --segments An alias for --program-headers\n" 14789#~ " -S --section-headers Display the sections' header\n" 14790#~ " --sections An alias for --section-headers\n" 14791#~ " -g --section-groups Display the section groups\n" 14792#~ " -t --section-details Display the section details\n" 14793#~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 14794#~ " -s --syms Display the symbol table\n" 14795#~ " --symbols An alias for --syms\n" 14796#~ " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 14797#~ " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" 14798#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 14799#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 14800#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 14801#~ " or `gnat'\n" 14802#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n" 14803#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n" 14804#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" 14805#~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n" 14806#~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 14807#~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 14808#~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 14809#~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 14810#~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 14811#~ " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 14812#~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 14813#~ " -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" 14814#~ " -x --hex-dump=<number|name>\n" 14815#~ " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 14816#~ " -p --string-dump=<number|name>\n" 14817#~ " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 14818#~ " -R --relocated-dump=<number|name>\n" 14819#~ " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 14820#~ " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 14821#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" 14822#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 14823#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 14824#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 14825#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 14826#~ " Display the contents of DWARF debug sections\n" 14827#~ msgstr "" 14828#~ "Les options sont :\n" 14829#~ " -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 14830#~ " -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" 14831#~ " -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" 14832#~ " --segments Un alias pour --program-headers\n" 14833#~ " -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" 14834#~ " --sections Un alias pour --section-headers\n" 14835#~ " -g --section-groups Afficher les groupes de section\n" 14836#~ " -t --section-details Afficher les détails de la section\n" 14837#~ " -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n" 14838#~ " -s --syms Afficher la table des symboles\n" 14839#~ " --symbols Un alias pour --syms\n" 14840#~ " --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" 14841#~ " --lto-syms Afficher les tables des symboles LTO\n" 14842#~ " -C --demangle[=STYLE] Décoder les noms de symboles de bas niveau en noms de niveaux utilisateurs\n" 14843#~ " Le STYLE, si spécifié, peut être « auto » (par défaut),\n" 14844#~ " « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" 14845#~ " ou « gnat »\n" 14846#~ " --no-demangle Ne pas décoder les noms de symboles bas niveau. (Ceci est le comportement par défaut)\n" 14847#~ " --recurse-limit Appliquer une limite sur la profondeur de récursion du décodage des noms. (Ceci est le comportement par défaut)\n" 14848#~ " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la profondeur de récursion du décodage des noms.\n" 14849#~ " -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n" 14850#~ " -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" 14851#~ " -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n" 14852#~ " -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n" 14853#~ " -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" 14854#~ " -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" 14855#~ " -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n" 14856#~ " -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n" 14857#~ " dynamique lors de l'affichage des symboles\n" 14858#~ " -L, --lint|--enable-checks Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes possibles\n" 14859#~ " -x --hex-dump=<numéro|nom>\n" 14860#~ " Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n" 14861#~ " -p --string-dump=<numéro|nom>\n" 14862#~ " Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n" 14863#~ " -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n" 14864#~ " Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n" 14865#~ " -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n" 14866#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n" 14867#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 14868#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 14869#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 14870#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 14871#~ " Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" 14872 14873#~ msgid "" 14874#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 14875#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 14876#~ " or deeper\n" 14877#~ msgstr "" 14878#~ " --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 14879#~ " --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 14880 14881#~ msgid "" 14882#~ " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" 14883#~ " --ctf-parent=<number|name>\n" 14884#~ " Use section <number|name> as the CTF parent\n" 14885#~ "\n" 14886#~ " --ctf-symbols=<number|name>\n" 14887#~ " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" 14888#~ "\n" 14889#~ " --ctf-strings=<number|name>\n" 14890#~ " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" 14891#~ "\n" 14892#~ msgstr "" 14893#~ " --ctf=<nombre|nom> Affichier les info de la section <nombre|nom>\n" 14894#~ " --ctf-parent=<nombre|nom>\n" 14895#~ " Utiliser la section <nombre|nom> comme le parent CTF\n" 14896#~ "\n" 14897#~ " --ctf-symbols=<nombre|nom>\n" 14898#~ " Utiliser la section <nombre|nom> comme la symtab externe de CTF\n" 14899#~ "\n" 14900#~ " --ctf-strings=<nombre|nom>\n" 14901#~ " Utiliser la section <nombre|nom> comme le strtab externe de CTF\n" 14902#~ "\n" 14903 14904#~ msgid "" 14905#~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 14906#~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 14907#~ " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" 14908#~ " @<file> Read options from <file>\n" 14909#~ " -H --help Display this information\n" 14910#~ " -v --version Display the version number of readelf\n" 14911#~ msgstr "" 14912#~ " -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" 14913#~ " -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" 14914#~ " -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter de suffixe [...]\n" 14915#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 14916#~ " -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 14917#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 14918 14919#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 14920#~ msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" 14921 14922#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n" 14923#~ msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" 14924 14925#~ msgid "" 14926#~ "\n" 14927#~ "There are no sections to group in this file.\n" 14928#~ msgstr "" 14929#~ "\n" 14930#~ "Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n" 14931 14932#~ msgid "No note segments present in the core file.\n" 14933#~ msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n" 14934 14935#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 14936#~ msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s" 14937 14938#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 14939#~ msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n" 14940 14941#~ msgid " ID: <unknown>\n" 14942#~ msgstr " ID: <inconnu>\n" 14943 14944#~ msgid "" 14945#~ " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 14946#~ " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 14947#~ " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 14948#~ " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 14949#~ " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 14950#~ " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 14951#~ msgstr "" 14952#~ " --input-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n" 14953#~ " --output-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n" 14954#~ " --input-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n" 14955#~ " --output-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n" 14956#~ " --input-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n" 14957#~ " --output-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n" 14958 14959#~ msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 14960#~ msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s" 14961 14962#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n" 14963#~ msgstr "Entrée de répertoire corrompue dans l'entrée de la table de format\n" 14964 14965#~ msgid "Corrupt directory entries list\n" 14966#~ msgstr "Liste des entrées de répertoires corrompue\n" 14967 14968#~ msgid "Corrupt file name entries list\n" 14969#~ msgstr "Liste des entrées de nom de fichiers corrompue\n" 14970 14971#~ msgid "LEB end of data\n" 14972#~ msgstr "fin de données LEB\n" 14973 14974#~ msgid "LEB value too large\n" 14975#~ msgstr "valeur LEB trop grande\n" 14976 14977#~ msgid "can't dump section - it is empty" 14978#~ msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide" 14979 14980#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 14981#~ msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" 14982 14983#~ msgid "[0x%x: " 14984#~ msgstr "[0x%x: " 14985 14986#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n" 14987#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n" 14988 14989#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 14990#~ msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx" 14991 14992#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" 14993#~ msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n" 14994 14995#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 14996#~ msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" 14997 14998#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 14999#~ msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" 15000 15001#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n" 15002#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n" 15003 15004#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 15005#~ msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n" 15006 15007#~ msgid " <corrupt: %14ld>" 15008#~ msgstr " <corrompu: %14ld>" 15009 15010#~ msgid "" 15011#~ "\n" 15012#~ "Symbol table for image:\n" 15013#~ msgstr "" 15014#~ "\n" 15015#~ "Table de symbole de l'image :\n" 15016 15017#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 15018#~ msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 15019 15020#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 15021#~ msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 15022 15023#~ msgid "" 15024#~ "\n" 15025#~ "Symbol table of `%s' for image:\n" 15026#~ msgstr "" 15027#~ "\n" 15028#~ "Table de symbole de l'image « %s » :\n" 15029 15030#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 15031#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 15032#~ msgstr[0] "debuginfod: Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note complète\n" 15033#~ msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note complète\n" 15034 15035#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" 15036#~ msgstr "debuginfod: note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée\n" 15037 15038#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 15039#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n" 15040 15041#~ msgid "<following link not possible>" 15042#~ msgstr "<impossible de suivre le lien>" 15043 15044#~ msgid "<could not load separate string section>" 15045#~ msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>" 15046 15047#~ msgid "(label)" 15048#~ msgstr "(étiquette)" 15049 15050#~ msgid "(range)" 15051#~ msgstr "(plage)" 15052 15053#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 15054#~ msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n" 15055 15056#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 15057#~ msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n" 15058 15059#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 15060#~ msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version" 15061 15062#~ msgid " Addr: 0x" 15063#~ msgstr " Adr: 0x" 15064 15065#~ msgid " Addr: " 15066#~ msgstr " Adr: " 15067 15068#~ msgid "" 15069#~ "\n" 15070#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 15071#~ msgid_plural "" 15072#~ "\n" 15073#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 15074#~ msgstr[0] "" 15075#~ "\n" 15076#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n" 15077#~ msgstr[1] "" 15078#~ "\n" 15079#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n" 15080 15081#~ msgid "%d\n" 15082#~ msgstr "%d\n" 15083 15084#~ msgid " Invalid size\n" 15085#~ msgstr " Taille invalide\n" 15086 15087#~ msgid "Corrupt %s list\n" 15088#~ msgstr "Liste %s corrompue\n" 15089 15090#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 15091#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n" 15092 15093#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 15094#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n" 15095 15096#~ msgid "<unknown: %lx>" 15097#~ msgstr "<inconnu: %lx>" 15098 15099#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 15100#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" 15101 15102#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" 15103#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n" 15104 15105#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" 15106#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n" 15107 15108#~ msgid "unexpected end of debugging information" 15109#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug" 15110 15111#~ msgid "invalid number" 15112#~ msgstr "numéro invalide" 15113 15114#~ msgid "invalid string length" 15115#~ msgstr "longueur de chaîne invalide" 15116 15117#~ msgid "expression stack overflow" 15118#~ msgstr "débordement de pile de l'expression" 15119 15120#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" 15121#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté" 15122 15123#~ msgid "unknown section" 15124#~ msgstr "section inconnue" 15125 15126#~ msgid "expression stack underflow" 15127#~ msgstr "sous dépilage de l'expression" 15128 15129#~ msgid "expression stack mismatch" 15130#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" 15131 15132#~ msgid "unknown builtin type" 15133#~ msgstr "type de construit interne inconnu" 15134 15135#~ msgid "BCD float type not supported" 15136#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue" 15137 15138#~ msgid "unexpected number" 15139#~ msgstr "numéro inattendu" 15140 15141#~ msgid "blocks left on stack at end" 15142#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" 15143 15144#~ msgid "unknown BB type" 15145#~ msgstr "type BB inconnu" 15146 15147#~ msgid "stack overflow" 15148#~ msgstr "débordement de la pile" 15149 15150#~ msgid "stack underflow" 15151#~ msgstr "sous dépilage de la pile" 15152 15153#~ msgid "illegal variable index" 15154#~ msgstr "variable d'index illégale" 15155 15156#~ msgid "illegal type index" 15157#~ msgstr "type d'index illégal" 15158 15159#~ msgid "unknown TY code" 15160#~ msgstr "code TY inconnu" 15161 15162#~ msgid "undefined variable in TY" 15163#~ msgstr "variable non définie dans TY" 15164 15165#~ msgid "Pascal file name not supported" 15166#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" 15167 15168#~ msgid "unsupported qualifier" 15169#~ msgstr "qualificateur non supporté" 15170 15171#~ msgid "undefined variable in ATN" 15172#~ msgstr "variable non définie dans ATN" 15173 15174#~ msgid "unknown ATN type" 15175#~ msgstr "type ATN inconnu" 15176 15177#~ msgid "unsupported ATN11" 15178#~ msgstr "ATN11 non supporté" 15179 15180#~ msgid "unsupported ATN12" 15181#~ msgstr "ATN12 non supporté" 15182 15183#~ msgid "unexpected string in C++ misc" 15184#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" 15185 15186#~ msgid "bad misc record" 15187#~ msgstr "mauvais enregistrement misc" 15188 15189#~ msgid "unrecognized C++ misc record" 15190#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" 15191 15192#~ msgid "undefined C++ object" 15193#~ msgstr "objet indéfini en C++" 15194 15195#~ msgid "unrecognized C++ object spec" 15196#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" 15197 15198#~ msgid "unsupported C++ object type" 15199#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++" 15200 15201#~ msgid "C++ base class not defined" 15202#~ msgstr "classe de base non définie en C++" 15203 15204#~ msgid "C++ object has no fields" 15205#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" 15206 15207#~ msgid "C++ base class not found in container" 15208#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" 15209 15210#~ msgid "C++ data member not found in container" 15211#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" 15212 15213#~ msgid "unknown C++ visibility" 15214#~ msgstr "visibilité C++ inconnue" 15215 15216#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" 15217#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++" 15218 15219#~ msgid "bad type for C++ method function" 15220#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" 15221 15222#~ msgid "no type information for C++ method function" 15223#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" 15224 15225#~ msgid "C++ static virtual method" 15226#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++" 15227 15228#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 15229#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" 15230 15231#~ msgid "undefined C++ vtable" 15232#~ msgstr "vtable C++ non définie" 15233 15234#~ msgid "C++ default values not in a function" 15235#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction" 15236 15237#~ msgid "unrecognized C++ default type" 15238#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" 15239 15240#~ msgid "reference parameter is not a pointer" 15241#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" 15242 15243#~ msgid "unrecognized C++ reference type" 15244#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" 15245 15246#~ msgid "C++ reference not found" 15247#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" 15248 15249#~ msgid "C++ reference is not pointer" 15250#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" 15251 15252#~ msgid "missing required ASN" 15253#~ msgstr "ASN requis est absent" 15254 15255#~ msgid "missing required ATN65" 15256#~ msgstr "ATN65 requis est absent" 15257 15258#~ msgid "bad ATN65 record" 15259#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65" 15260 15261#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 15262#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox" 15263 15264#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 15265#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n" 15266 15267#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 15268#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" 15269 15270#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 15271#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" 15272 15273#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 15274#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" 15275 15276#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" 15277#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" 15278 15279#~ msgid "no input file" 15280#~ msgstr "aucun fichier d'entrée" 15281 15282#~ msgid "no name for output file" 15283#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" 15284 15285#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" 15286#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" 15287 15288#~ msgid "make .bss section" 15289#~ msgstr "générer la section .bss" 15290 15291#~ msgid "make .nlmsections section" 15292#~ msgstr "générer la section .nlmsections" 15293 15294#~ msgid "set .bss vma" 15295#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss" 15296 15297#~ msgid "set .data size" 15298#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data" 15299 15300#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 15301#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" 15302 15303#~ msgid "set start address" 15304#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ" 15305 15306#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" 15307#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" 15308 15309#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 15310#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" 15311 15312#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 15313#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" 15314 15315#~ msgid "custom section" 15316#~ msgstr "section « custom »" 15317 15318#~ msgid "help section" 15319#~ msgstr "section d'aide" 15320 15321#~ msgid "message section" 15322#~ msgstr "section message" 15323 15324#~ msgid "module section" 15325#~ msgstr "section module" 15326 15327#~ msgid "rpc section" 15328#~ msgstr "section rpc" 15329 15330#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 15331#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" 15332 15333#~ msgid "shared section" 15334#~ msgstr "section partagée" 15335 15336#~ msgid "warning: No version number given" 15337#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" 15338 15339#~ msgid "%s: read: %s" 15340#~ msgstr "%s: lu: %s" 15341 15342#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 15343#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" 15344 15345#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 15346#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n" 15347 15348#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 15349#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n" 15350 15351#~ msgid "" 15352#~ " The options are:\n" 15353#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 15354#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 15355#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 15356#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 15357#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 15358#~ " @<file> Read options from <file>.\n" 15359#~ " -h --help Display this information\n" 15360#~ " -v --version Display the program's version\n" 15361#~ msgstr "" 15362#~ "Les options sont:\n" 15363#~ " -I --input-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" 15364#~ " -O --output-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" 15365#~ " -T --header-file=<fichier> Lire les informations NLM du <fichier>\n" 15366#~ " -l --linker=<lien> Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n" 15367#~ " -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n" 15368#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 15369#~ " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 15370#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 15371 15372#~ msgid "support not compiled in for %s" 15373#~ msgstr "soutien non compilé pour %s" 15374 15375#~ msgid "make section" 15376#~ msgstr "section make" 15377 15378#~ msgid "set section size" 15379#~ msgstr "initialisation de la taille de la section" 15380 15381#~ msgid "set section flags" 15382#~ msgstr "initialisation des fanions de la section" 15383 15384#~ msgid "set .nlmsections size" 15385#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" 15386 15387#~ msgid "set .nlmsection contents" 15388#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" 15389 15390#~ msgid "stub section sizes" 15391#~ msgstr "taille de la section stub" 15392 15393#~ msgid "writing stub" 15394#~ msgstr "écriture du stub" 15395 15396#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" 15397#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16" 15398 15399#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 15400#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s" 15401 15402#~ msgid "Out of range relocation: %lx" 15403#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx" 15404 15405#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 15406#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s" 15407 15408#~ msgid "%s: execution of %s failed: " 15409#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" 15410 15411#~ msgid "Execution of %s failed" 15412#~ msgstr "Échec d'exécution de %s" 15413 15414#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" 15415#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section" 15416 15417#~ msgid "" 15418#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 15419#~ "\n" 15420#~ msgstr "" 15421#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" 15422#~ "\n" 15423 15424#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n" 15425#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n" 15426 15427#~ msgid "Excessive header length: %lx\n" 15428#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n" 15429 15430#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx" 15431#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx" 15432 15433#~ msgid "Contents of the %s section:\n" 15434#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n" 15435 15436#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n" 15437#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n" 15438 15439#~ msgid "data size %ld" 15440#~ msgstr "taille des données %ld" 15441 15442#~ msgid "<no-name>" 15443#~ msgstr "<sans-nom>" 15444 15445# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 15446# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 15447#, fuzzy 15448#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%" 15449#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n" 15450 15451# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 15452# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 15453#, fuzzy 15454#~ msgid "Reading 0x%" 15455#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n" 15456 15457# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 15458# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 15459#, fuzzy 15460#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" 15461#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n" 15462 15463# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 15464# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 15465#, fuzzy 15466#~ msgid "Unable to read in 0x%" 15467#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n" 15468 15469#~ msgid "" 15470#~ "\n" 15471#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 15472#~ msgstr "" 15473#~ "\n" 15474#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 15475 15476#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" 15477#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n" 15478 15479#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" 15480#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" 15481 15482#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" 15483#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n" 15484 15485#~ msgid "Out of memory reading %" 15486#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %" 15487 15488#~ msgid "Unable to read in %" 15489#~ msgstr "Incapable de lire dans %" 15490 15491#~ msgid "file" 15492#~ msgstr "fichier" 15493 15494#~ msgid " Applies from offset %#lx" 15495#~ msgstr " Applique depuis l'offset %#lx" 15496 15497#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" 15498#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n" 15499 15500#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 15501#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)" 15502 15503#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 15504#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 15505 15506#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 15507#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 15508 15509#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 15510#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 15511 15512#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 15513#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n" 15514 15515#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" 15516#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n" 15517 15518#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 15519#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 15520 15521#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 15522#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 15523 15524#~ msgid "sh_entsize is zero\n" 15525#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n" 15526 15527#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" 15528#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n" 15529 15530#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 15531#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" 15532 15533#~ msgid "" 15534#~ "Key to Flags:\n" 15535#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 15536#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 15537#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 15538#~ msgstr "" 15539#~ "Clé des fanions :\n" 15540#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" 15541#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" 15542#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" 15543 15544#~ msgid "'%s'" 15545#~ msgstr "« %s »" 15546 15547#~ msgid "| <unknown>" 15548#~ msgstr "| <inconnu>" 15549 15550#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 15551#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n" 15552 15553#~ msgid "Any\n" 15554#~ msgstr "Au choix\n" 15555 15556#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 15557#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" 15558 15559#~ msgid " Unknown section contexts\n" 15560#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n" 15561 15562#~ msgid "Unknown format '%c'\n" 15563#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n" 15564 15565#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 15566#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma" 15567 15568#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 15569#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n" 15570 15571#~ msgid "Binary %s contains:\n" 15572#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n" 15573 15574#~ msgid "(%s" 15575#~ msgstr "(%s" 15576 15577#~ msgid ",%s" 15578#~ msgstr ",%s" 15579 15580#~ msgid ",%s)\n" 15581#~ msgstr ",%s)\n" 15582 15583#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 15584#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 15585 15586#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 15587#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 15588 15589#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" 15590#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 15591 15592#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 15593#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 15594 15595#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 15596#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 15597 15598#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 15599#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 15600 15601#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 15602#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 15603 15604#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 15605#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 15606 15607#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 15608#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 15609 15610#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 15611#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 15612 15613#~ msgid " o_algntext: %u\n" 15614#~ msgstr " o_algntext: %u\n" 15615 15616#~ msgid " o_algndata: %u\n" 15617#~ msgstr " o_algndata: %u\n" 15618 15619#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" 15620#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" 15621 15622#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 15623#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 15624 15625#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 15626#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 15627 15628#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 15629#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 15630 15631#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 15632#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 15633 15634#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 15635#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 15636 15637#~ msgid " scnsym: %-8u" 15638#~ msgstr " scnsym: %-8u" 15639 15640#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 15641#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 15642 15643#~ msgid " typ: " 15644#~ msgstr " typ: " 15645 15646#~ msgid " cl: " 15647#~ msgstr " cl: " 15648 15649#~ msgid "fname: %.14s" 15650#~ msgstr "fname: %.14s" 15651 15652#~ msgid " %s" 15653#~ msgstr " %s" 15654 15655#~ msgid " lnno: %u\n" 15656#~ msgstr " lnno: %u\n" 15657 15658#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 15659#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n" 15660 15661#~ msgid "%08x %c %c %-2u " 15662#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " 15663 15664#~ msgid " %-6u " 15665#~ msgstr " %-6u " 15666 15667#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 15668#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n" 15669 15670#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 15671#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" 15672 15673#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " 15674#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 15675 15676#~ msgid ".text" 15677#~ msgstr ".text" 15678 15679#~ msgid ".data" 15680#~ msgstr ".data" 15681 15682#~ msgid ".bss" 15683#~ msgstr ".bss" 15684 15685#~ msgid "%u" 15686#~ msgstr "%u" 15687 15688#~ msgid "lang reason sym/addr\n" 15689#~ msgstr "lang raison sym/adr\n" 15690 15691#~ msgid " %02x %02x " 15692#~ msgstr " %02x %02x " 15693 15694#~ msgid "@%08x" 15695#~ msgstr "@%08x" 15696 15697#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 15698#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n" 15699 15700#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 15701#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 15702 15703#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 15704#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 15705 15706#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 15707#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 15708 15709#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 15710#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 15711 15712#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 15713#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 15714 15715#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" 15716#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 15717 15718#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 15719#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 15720 15721#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" 15722#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 15723 15724#~ msgid " alloca reg: %u\n" 15725#~ msgstr " alloca reg: %u\n" 15726 15727#~ msgid "relocs" 15728#~ msgstr "réadressages" 15729 15730#~ msgid "symtab shndx" 15731#~ msgstr "symtab shndx" 15732 15733#~ msgid " 0x%02x " 15734#~ msgstr " 0x%02x " 15735 15736#~ msgid "liblist" 15737#~ msgstr "liblist" 15738 15739#~ msgid "GOT" 15740#~ msgstr "TOG" 15741 15742#~ msgid "PLT GOT" 15743#~ msgstr "PLT TOG" 15744 15745#~ msgid "" 15746#~ "\n" 15747#~ "PLT GOT:\n" 15748#~ "\n" 15749#~ msgstr "" 15750#~ "\n" 15751#~ "PLT TOG:\n" 15752#~ "\n" 15753 15754#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 15755#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 15756 15757#~ msgid "NT_VMS_TITLE" 15758#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" 15759 15760#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" 15761#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 15762 15763#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 15764#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 15765 15766#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 15767#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 15768 15769#~ msgid " FP mode: 0x%016" 15770#~ msgstr " Mode FP: 0x%016" 15771 15772#~ msgid " Manip date : " 15773#~ msgstr " Date manip : " 15774 15775#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 15776#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 15777 15778#~ msgid "illegal option -- %c" 15779#~ msgstr "option illégale -- %c" 15780 15781#~ msgid "" 15782#~ "\n" 15783#~ "<%s>\n" 15784#~ "\n" 15785#~ msgstr "" 15786#~ "\n" 15787#~ "<%s>\n" 15788#~ "\n" 15789 15790#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 15791#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n" 15792 15793#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 15794#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n" 15795 15796#~ msgid " %d\t" 15797#~ msgstr " %d\t" 15798 15799#~ msgid "" 15800#~ "%s\n" 15801#~ "\n" 15802#~ msgstr "" 15803#~ "%s\n" 15804#~ "\n" 15805 15806#~ msgid " %d\t" 15807#~ msgstr " %d\t" 15808 15809#~ msgid "%s:\n" 15810#~ msgstr "%s:\n" 15811 15812#~ msgid "" 15813#~ "\n" 15814#~ "./%s:[++]\n" 15815#~ msgstr "" 15816#~ "\n" 15817#~ "./%s:[++]\n" 15818 15819#~ msgid "" 15820#~ "\n" 15821#~ "%s/%s:\n" 15822#~ msgstr "" 15823#~ "\n" 15824#~ "%s/%s:\n" 15825 15826#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 15827#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 15828 15829#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 15830#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 15831 15832#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" 15833#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" 15834 15835#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 15836#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 15837 15838#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 15839#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 15840 15841#~ msgid " %-18s %s\n" 15842#~ msgstr " %-18s %s\n" 15843 15844#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 15845#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" 15846 15847#~ msgid "target `%s' ignored." 15848#~ msgstr "cible «%s» ignorée." 15849 15850#~ msgid " Pg" 15851#~ msgstr " Pg" 15852 15853#~ msgid " (%ld)" 15854#~ msgstr " (%ld)" 15855 15856#~ msgid "0x%02x " 15857#~ msgstr "0x%02x " 15858 15859#~ msgid " vsp = vsp - %d" 15860#~ msgstr " vsp = vsp - %d" 15861 15862#~ msgid " vsp = r%d" 15863#~ msgstr " vsp = r%d" 15864 15865#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" 15866#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]" 15867 15868#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 15869#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 15870 15871#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 15872#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 15873 15874#~ msgid "%s:%d: %s\n" 15875#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 15876