1# translation of binutils to French 2# Messages français pour GNU concernant binutils. 3# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 6# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils-2.38.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2022-07-11 19:58+0200\n" 13"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 15"Language: fr\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" 21 22#: addr2line.c:89 23#, c-format 24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 25msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" 26 27#: addr2line.c:90 28#, c-format 29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 30msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" 31 32#: addr2line.c:91 33#, c-format 34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 35msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" 36 37#: addr2line.c:92 38#, c-format 39msgid "" 40" The options are:\n" 41" @<file> Read options from <file>\n" 42" -a --addresses Show addresses\n" 43" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 44" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 45" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 46" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 47" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 48" -s --basenames Strip directory names\n" 49" -f --functions Show function names\n" 50" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 51" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 52" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 53" -h --help Display this information\n" 54" -v --version Display the program's version\n" 55"\n" 56msgstr "" 57"Les options sont:\n" 58" @<fichier> Lire les options dans <fichier>\n" 59" -a --addresses Montrer les adresses\n" 60" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n" 61" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n" 62" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n" 63" -j --section=<nom> Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n" 64" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n" 65" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n" 66" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n" 67" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n" 68" -R --recurse-limit Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n" 69" -r --no-recurse-limit Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n" 70" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 71" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 72"\n" 73 74#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 75#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 76#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 77#: windres.c:690 78#, c-format 79msgid "Report bugs to %s\n" 80msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 81 82#. Note for translators: This printf is used to join the 83#. function name just printed above to the line number/ 84#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 85#. 86#. foo at 123:bar.c 87#: addr2line.c:376 88#, c-format 89msgid " at " 90msgstr " à " 91 92#. Note for translators: This printf is used to join the 93#. line number/file name pair that has just been printed with 94#. the line number/file name pair that is going to be printed 95#. by the next iteration of the while loop. Eg: 96#. 97#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 98#: addr2line.c:416 99#, c-format 100msgid " (inlined by) " 101msgstr " (en ligne par) " 102 103#: addr2line.c:449 104#, c-format 105msgid "%s: cannot get addresses from archive" 106msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" 107 108#: addr2line.c:463 109#, c-format 110msgid "%s: cannot find section %s" 111msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 112 113#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 114#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 115msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" 116msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" 117 118#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 119#, c-format 120msgid "unknown demangling style `%s'" 121msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" 122 123#: ar.c:275 124#, c-format 125msgid "no entry %s in archive\n" 126msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" 127 128#: ar.c:289 129#, c-format 130msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 131msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 132 133#: ar.c:295 134#, c-format 135msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 136msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 137 138#: ar.c:303 139#, c-format 140msgid " %s -M [<mri-script]\n" 141msgstr " %s -M [<script-mri]\n" 142 143#: ar.c:304 144#, c-format 145msgid " commands:\n" 146msgstr " commandes:\n" 147 148#: ar.c:305 149#, c-format 150msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 151msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 152 153#: ar.c:306 154#, c-format 155msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 156msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n" 157 158#: ar.c:307 159#, c-format 160msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 161msgstr " p - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n" 162 163#: ar.c:308 164#, c-format 165msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 166msgstr " q[f] - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n" 167 168#: ar.c:309 169#, c-format 170msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 171msgstr " r[ab][f][u] - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n" 172 173#: ar.c:310 174#, c-format 175msgid " s - act as ranlib\n" 176msgstr " s - se comporte comme ranlib\n" 177 178#: ar.c:311 179#, c-format 180msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" 181msgstr " t[O][v] - afficher le contenu de l'archive\n" 182 183#: ar.c:312 184#, c-format 185msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 186msgstr " x[o] - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n" 187 188#: ar.c:313 189#, c-format 190msgid " command specific modifiers:\n" 191msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n" 192 193#: ar.c:314 194#, c-format 195msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 196msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n" 197 198#: ar.c:315 199#, c-format 200msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 201msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n" 202 203#: ar.c:318 204#, c-format 205msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" 206msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 207 208#: ar.c:320 209#, c-format 210msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" 211msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n" 212 213#: ar.c:325 214#, c-format 215msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 216msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n" 217 218#: ar.c:327 219#, c-format 220msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" 221msgstr " [U] - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n" 222 223#: ar.c:330 224#, c-format 225msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 226msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n" 227 228#: ar.c:331 229#, c-format 230msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 231msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n" 232 233#: ar.c:332 234#, c-format 235msgid " [P] - use full path names when matching\n" 236msgstr " [P] - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n" 237 238#: ar.c:333 239#, c-format 240msgid " [o] - preserve original dates\n" 241msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n" 242 243#: ar.c:334 244#, c-format 245msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" 246msgstr " [O] - afficher les décalages des fichiers dans l'archive\n" 247 248#: ar.c:335 249#, c-format 250msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 251msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n" 252 253#: ar.c:336 254#, c-format 255msgid " generic modifiers:\n" 256msgstr " modificateurs génériques :\n" 257 258#: ar.c:337 259#, c-format 260msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 261msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n" 262 263#: ar.c:338 264#, c-format 265msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 266msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n" 267 268#: ar.c:339 269#, c-format 270msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n" 271msgstr " [l <texte>] - spécifier les dépendances de cette bibliothèque\n" 272 273#: ar.c:340 274#, c-format 275msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 276msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" 277 278#: ar.c:341 279#, c-format 280msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n" 281msgstr " [T] - déprécié, utilisez --thin à la place\n" 282 283#: ar.c:342 284#, c-format 285msgid " [v] - be verbose\n" 286msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n" 287 288#: ar.c:343 289#, c-format 290msgid " [V] - display the version number\n" 291msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n" 292 293#: ar.c:344 294#, c-format 295msgid " @<file> - read options from <file>\n" 296msgstr " @<fichier_def> - lire les options à partir du <fichier>\n" 297 298#: ar.c:345 299#, c-format 300msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 301msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 302 303#: ar.c:346 304#, c-format 305msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" 306msgstr " --output=NOMRÉP - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations d'extractions\n" 307 308#: ar.c:347 309#, c-format 310msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n" 311msgstr " --record-libdeps=<texte> - spécifier les dépendances de cette bibliothèque\n" 312 313#: ar.c:348 314#, c-format 315msgid " --thin - make a thin archive\n" 316msgstr " --thin - créer une archive légère\n" 317 318#: ar.c:350 319#, c-format 320msgid " optional:\n" 321msgstr " les options sont :\n" 322 323#: ar.c:351 324#, c-format 325msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 326msgstr " -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n" 327 328#: ar.c:372 329#, c-format 330msgid "Usage: %s [options] archive\n" 331msgstr "Usage: %s [options] archive\n" 332 333#: ar.c:373 334#, c-format 335msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 336msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" 337 338#: ar.c:374 339#, c-format 340msgid "" 341" The options are:\n" 342" @<file> Read options from <file>\n" 343msgstr "" 344" Les options sont :\n" 345" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" 346 347#: ar.c:377 348#, c-format 349msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 350msgstr " --plugin <nom> Utilise le greffon spécifié\n" 351 352#: ar.c:381 353#, c-format 354msgid "" 355" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" 356" -U Use an actual symbol map timestamp\n" 357msgstr "" 358" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 359" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n" 360 361#: ar.c:385 362#, c-format 363msgid "" 364" -D Use zero for symbol map timestamp\n" 365" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" 366msgstr "" 367" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n" 368" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" 369 370#: ar.c:388 371#, c-format 372msgid "" 373" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 374" -h --help Print this help message\n" 375" -v --version Print version information\n" 376msgstr "" 377" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n" 378" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 379" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 380 381#: ar.c:513 382msgid "two different operation options specified" 383msgstr "deux opérations différentes spécifiées" 384 385#: ar.c:549 386msgid "libdeps specified more than once" 387msgstr "libdeps est spécifié plus d'une fois" 388 389#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 390#, c-format 391msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 392msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n" 393 394#: ar.c:814 395msgid "no operation specified" 396msgstr "aucune opération spécifiée" 397 398#: ar.c:817 399msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 400msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." 401 402#: ar.c:820 403msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 404msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." 405 406#: ar.c:823 407msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" 408msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)" 409 410#: ar.c:832 411msgid "missing position arg." 412msgstr "argument de position manquant" 413 414#: ar.c:838 415msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 416msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." 417 418#: ar.c:840 419msgid "`N' missing value." 420msgstr "valeur de « N » manquante." 421 422#: ar.c:843 423msgid "Value for `N' must be positive." 424msgstr "La valeur de « N » doit être positive." 425 426#: ar.c:859 427msgid "`x' cannot be used on thin archives." 428msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." 429 430#: ar.c:873 431msgid "Cannot create libdeps record." 432msgstr "Ne peut créer l'enregistrement libdeps." 433 434#: ar.c:876 435msgid "Cannot set libdeps record type to binary." 436msgstr "Impossible de définir le type de l'enregistrement libdeps à binaire." 437 438#: ar.c:879 439msgid "Cannot set libdeps object format." 440msgstr "Impossible de définir le format de l'objet libdeps." 441 442#: ar.c:882 443msgid "Cannot make libdeps object writable." 444msgstr "Impossible d'autoriser l'écriture dans l'objet libdeps." 445 446#: ar.c:885 447msgid "Cannot write libdeps record." 448msgstr "Impossible d'écrire l'enregistrement libdeps." 449 450#: ar.c:888 451msgid "Cannot make libdeps object readable." 452msgstr "Impossible d'autoriser l'écriture dans l'objet libdeps." 453 454#: ar.c:891 455msgid "Cannot reset libdeps record type." 456msgstr "Impossible de réinitialiser le type de l'enregistrement libdeps." 457 458#: ar.c:954 459#, c-format 460msgid "internal error -- this option not implemented" 461msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" 462 463#: ar.c:1023 464#, c-format 465msgid "creating %s" 466msgstr "création de %s" 467 468#: ar.c:1051 469#, c-format 470msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" 471msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" 472 473#: ar.c:1057 474#, c-format 475msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" 476msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" 477 478#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 479#, c-format 480msgid "internal stat error on %s" 481msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" 482 483#: ar.c:1108 ar.c:1215 484#, c-format 485msgid "%s is not a valid archive" 486msgstr "%s n'est pas une archive valide" 487 488#: ar.c:1136 489#, c-format 490msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" 491msgstr "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, utilisation de « %s » à la place" 492 493#: ar.c:1263 494msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 495msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" 496 497#: ar.c:1414 498#, c-format 499msgid "No member named `%s'\n" 500msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" 501 502#: ar.c:1464 503#, c-format 504msgid "no entry %s in archive %s!" 505msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" 506 507#: ar.c:1621 508#, c-format 509msgid "%s: no archive map to update" 510msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" 511 512#: arsup.c:91 513#, c-format 514msgid "No entry %s in archive.\n" 515msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" 516 517#: arsup.c:116 518#, c-format 519msgid "Can't open file %s\n" 520msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" 521 522#: arsup.c:159 523#, c-format 524msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" 525msgstr "%s: Ne peut ouvrir un fichier temporaire (%s)\n" 526 527#: arsup.c:170 528#, c-format 529msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 530msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" 531 532#: arsup.c:191 533#, c-format 534msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 535msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" 536 537#: arsup.c:200 538#, c-format 539msgid "%s: file %s is not an archive\n" 540msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" 541 542#: arsup.c:240 543#, c-format 544msgid "%s: no output archive specified yet\n" 545msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" 546 547#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 548#, c-format 549msgid "%s: no open output archive\n" 550msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" 551 552#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 553#, c-format 554msgid "%s: can't open file %s\n" 555msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" 556 557#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 558#, c-format 559msgid "%s: can't find module file %s\n" 560msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" 561 562#: arsup.c:458 563#, c-format 564msgid "Current open archive is %s\n" 565msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" 566 567#: arsup.c:482 568#, c-format 569msgid "%s: no open archive\n" 570msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" 571 572#: binemul.c:38 573#, c-format 574msgid " No emulation specific options\n" 575msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" 576 577#. Macros for common output. 578#: binemul.h:45 579#, c-format 580msgid " emulation options: \n" 581msgstr " options d'émulation : \n" 582 583#: bucomm.c:43 bucomm.c:76 584msgid "cause of error unknown" 585msgstr "cause de l'erreur inconnue" 586 587#: bucomm.c:170 588#, c-format 589msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 590msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" 591 592#: bucomm.c:182 593#, c-format 594msgid "%s: Matching formats:" 595msgstr "%s: Formats concordants :" 596 597#: bucomm.c:199 598#, c-format 599msgid "Supported targets:" 600msgstr "Cibles supportés :" 601 602#: bucomm.c:201 603#, c-format 604msgid "%s: supported targets:" 605msgstr "%s: cibles supportées :" 606 607#: bucomm.c:219 608#, c-format 609msgid "Supported architectures:" 610msgstr "Architectures supportées :" 611 612#: bucomm.c:221 613#, c-format 614msgid "%s: supported architectures:" 615msgstr "%s: architectures supportées :" 616 617#: bucomm.c:234 618msgid "big endian" 619msgstr "poids fort" 620 621#: bucomm.c:235 622msgid "little endian" 623msgstr "poids faible" 624 625#: bucomm.c:236 626msgid "endianness unknown" 627msgstr "endianness inconnue" 628 629#: bucomm.c:283 630#, c-format 631msgid "" 632"%s\n" 633" (header %s, data %s)\n" 634msgstr "" 635"%s\n" 636" (en-tête %s, données %s)\n" 637 638#: bucomm.c:432 639#, c-format 640msgid "BFD header file version %s\n" 641msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" 642 643#: bucomm.c:462 644#, c-format 645msgid "<time data corrupt>" 646msgstr "<donnée de temps corrompue>" 647 648#: bucomm.c:604 649#, c-format 650msgid "%s: bad number: %s" 651msgstr "%s: mauvais numéro : %s" 652 653#: bucomm.c:624 strings.c:453 654#, c-format 655msgid "'%s': No such file" 656msgstr "« %s »: pas de tel fichier" 657 658#: bucomm.c:626 strings.c:455 659#, c-format 660msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 661msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s" 662 663#: bucomm.c:630 strings.c:461 664#, c-format 665msgid "Warning: '%s' is a directory" 666msgstr "Attention : « %s » est un répertoire" 667 668#: bucomm.c:632 bucomm.c:645 669#, c-format 670msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 671msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" 672 673#: bucomm.c:634 674#, c-format 675msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 676msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande" 677 678#: coffdump.c:106 679#, c-format 680msgid "#lines %d " 681msgstr "# de lignes %d " 682 683#: coffdump.c:129 684#, c-format 685msgid "size %d " 686msgstr "taille %d " 687 688#: coffdump.c:134 689#, c-format 690msgid "section definition at %x size %x\n" 691msgstr "définition de section à %x taille %x\n" 692 693#: coffdump.c:140 694#, c-format 695msgid "pointer to" 696msgstr "pointeur vers" 697 698#: coffdump.c:145 699#, c-format 700msgid "array [%d] of" 701msgstr "tableau [%d] de" 702 703#: coffdump.c:150 704#, c-format 705msgid "function returning" 706msgstr "fonction retournant" 707 708#: coffdump.c:154 709#, c-format 710msgid "arguments" 711msgstr "arguments" 712 713#: coffdump.c:158 714#, c-format 715msgid "code" 716msgstr "code" 717 718#: coffdump.c:164 719#, c-format 720msgid "structure definition" 721msgstr "définition de structure" 722 723#: coffdump.c:170 724#, c-format 725msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 726msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE" 727 728#: coffdump.c:172 729#, c-format 730msgid "structure ref to %s" 731msgstr "référence de structure vers %s" 732 733#: coffdump.c:175 734#, c-format 735msgid "enum ref to %s" 736msgstr "référence d'enum vers %s" 737 738#: coffdump.c:178 739#, c-format 740msgid "enum definition" 741msgstr "définition d'enum" 742 743#: coffdump.c:251 744#, c-format 745msgid "Stack offset %x" 746msgstr "Décalage de pile %x" 747 748#: coffdump.c:254 749#, c-format 750msgid "Memory section %s+%x" 751msgstr "Section mémoire %s+%x" 752 753#: coffdump.c:257 754#, c-format 755msgid "Register %d" 756msgstr "Registre %d" 757 758#: coffdump.c:260 759#, c-format 760msgid "Struct Member offset %x" 761msgstr "Décalage %x du membre Struct" 762 763#: coffdump.c:263 764#, c-format 765msgid "Enum Member offset %x" 766msgstr "Décalage %x du membre Enum" 767 768#: coffdump.c:266 769#, c-format 770msgid "Undefined symbol" 771msgstr "Symbole non défini" 772 773#: coffdump.c:334 774#, c-format 775msgid "List of symbols" 776msgstr "Liste des symboles" 777 778#: coffdump.c:341 779#, c-format 780msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 781msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d" 782 783#: coffdump.c:345 readelf.c:19017 readelf.c:19108 784#, c-format 785msgid "Type" 786msgstr "Type" 787 788#: coffdump.c:350 789#, c-format 790msgid "Where" 791msgstr "Où" 792 793#: coffdump.c:354 794#, c-format 795msgid "Visible" 796msgstr "Visible" 797 798#: coffdump.c:370 799msgid "List of blocks " 800msgstr "Liste des blocs " 801 802#: coffdump.c:383 803#, c-format 804msgid "vars %d" 805msgstr "vars %d" 806 807#: coffdump.c:386 808#, c-format 809msgid "blocks" 810msgstr "blocs" 811 812#: coffdump.c:404 813#, c-format 814msgid "List of source files" 815msgstr "Liste des fichiers source" 816 817#: coffdump.c:410 818#, c-format 819msgid "Source file %s" 820msgstr "Fichier source %s" 821 822#: coffdump.c:424 823#, c-format 824msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" 825msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u" 826 827#. PR 17512: file: 0a38fb7c. 828#: coffdump.c:436 829msgid "<no sym>" 830msgstr "<aucun symbole>" 831 832#: coffdump.c:451 833#, c-format 834msgid "#sources %d" 835msgstr "#sources %d" 836 837#: coffdump.c:462 sysdump.c:648 838#, c-format 839msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 840msgstr "Usage: %s [options] fichier\n" 841 842#: coffdump.c:463 843#, c-format 844msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 845msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n" 846 847#: coffdump.c:464 848#, c-format 849msgid "" 850" The options are:\n" 851" @<file> Read options from <file>\n" 852" -h --help Display this information\n" 853" -v --version Display the program's version\n" 854"\n" 855msgstr "" 856"Les options sont:\n" 857" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 858" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 859" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 860"\n" 861 862#: coffdump.c:532 srconv.c:1794 sysdump.c:711 863msgid "no input file specified" 864msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée" 865 866#: coffgrok.c:107 867msgid "Out of context scope change encountered" 868msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré" 869 870#: coffgrok.c:130 871#, c-format 872msgid "Invalid section target index: %u" 873msgstr "Index cible de section invalide: %u" 874 875#: coffgrok.c:187 876#, c-format 877msgid "Invalid section target index: %d" 878msgstr "Index cible de section invalide: %d" 879 880#: coffgrok.c:190 881msgid "Target section has insufficient relocs" 882msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants" 883 884#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 885#, c-format 886msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" 887msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles" 888 889#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 890#, c-format 891msgid "Invalid symbol index %u encountered" 892msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré" 893 894#: coffgrok.c:251 895#, c-format 896msgid "Invalid section number (%d) encountered" 897msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré" 898 899#: coffgrok.c:273 900#, c-format 901msgid "Unrecognized symbol class: %d" 902msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 903 904#: coffgrok.c:351 905#, c-format 906msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" 907msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques" 908 909#: coffgrok.c:354 910#, c-format 911msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" 912msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole" 913 914#: coffgrok.c:376 915msgid "Section definition needs a section length" 916msgstr "La définition de section requiert une longueur de section" 917 918#: coffgrok.c:427 919msgid "Aggregate definition needs auxiliary information" 920msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire" 921 922#: coffgrok.c:436 923#, c-format 924msgid "Invalid tag index %#lx encountered" 925msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée" 926 927#: coffgrok.c:477 928msgid "Enum definition needs auxiliary information" 929msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire" 930 931#: coffgrok.c:484 932#, c-format 933msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" 934msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré" 935 936#: coffgrok.c:520 937msgid "Array definition needs auxiliary information" 938msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire" 939 940#: coffgrok.c:536 941#, c-format 942msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" 943msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)" 944 945#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 946#, c-format 947msgid "Unrecognised symbol class: %d" 948msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d" 949 950#: coffgrok.c:644 951msgid "ICE: do_define called without a block" 952msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc" 953 954#: coffgrok.c:646 955#, c-format 956msgid "Out of range symbol index: %u" 957msgstr "Index de symbole hors limites: %u" 958 959#: coffgrok.c:683 960msgid "Section referenced before any file is defined" 961msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini" 962 963#: coffgrok.c:701 964#, c-format 965msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" 966msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)" 967 968#: coffgrok.c:706 969#, c-format 970msgid "Out of range type size: %u" 971msgstr "Taille de type hors limites: %u" 972 973#: coffgrok.c:792 974msgid "Function start encountered without a top level scope." 975msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau." 976 977#: coffgrok.c:818 978msgid "Block start encountered without a scope for it." 979msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui." 980 981#: coffgrok.c:828 982msgid "Function arguments encountered without a function definition" 983msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction" 984 985#: coffgrok.c:836 986msgid "Structure element encountered without a structure definition" 987msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure" 988 989#: coffgrok.c:841 990msgid "Enum element encountered without an enum definition" 991msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum" 992 993#: coffgrok.c:849 994msgid "Aggregate definition encountered without a scope" 995msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée" 996 997#: coffgrok.c:855 998msgid "Label definition encountered without a file scope" 999msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier" 1000 1001#: coffgrok.c:863 1002msgid "Variable definition encountered without a scope" 1003msgstr "Définition de variable sans portée" 1004 1005#: coffgrok.c:886 1006#, c-format 1007msgid "%s: is not a COFF format file" 1008msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire" 1009 1010#: cxxfilt.c:124 nm.c:384 objdump.c:427 1011#, c-format 1012msgid "Report bugs to %s.\n" 1013msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" 1014 1015#: debug.c:647 1016msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 1017msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" 1018 1019#: debug.c:726 1020msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 1021msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename" 1022 1023#: debug.c:780 1024msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 1025msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename" 1026 1027#: debug.c:832 1028msgid "debug_record_parameter: no current function" 1029msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante" 1030 1031#: debug.c:864 1032msgid "debug_end_function: no current function" 1033msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante" 1034 1035#: debug.c:870 1036msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 1037msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" 1038 1039#: debug.c:898 1040msgid "debug_start_block: no current block" 1041msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant" 1042 1043#: debug.c:934 1044msgid "debug_end_block: no current block" 1045msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant" 1046 1047#: debug.c:941 1048msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 1049msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" 1050 1051#: debug.c:964 1052msgid "debug_record_line: no current unit" 1053msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" 1054 1055#. FIXME 1056#: debug.c:1017 1057msgid "debug_start_common_block: not implemented" 1058msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté" 1059 1060#. FIXME 1061#: debug.c:1028 1062msgid "debug_end_common_block: not implemented" 1063msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté" 1064 1065#. FIXME. 1066#: debug.c:1112 1067msgid "debug_record_label: not implemented" 1068msgstr "debug_record_label: pas implémenté" 1069 1070#: debug.c:1134 1071msgid "debug_record_variable: no current file" 1072msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" 1073 1074#: debug.c:1662 1075msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 1076msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté" 1077 1078#: debug.c:1839 1079msgid "debug_name_type: no current file" 1080msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" 1081 1082#: debug.c:1884 1083msgid "debug_tag_type: no current file" 1084msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" 1085 1086#: debug.c:1892 1087msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 1088msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" 1089 1090#: debug.c:1929 1091#, c-format 1092msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 1093msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" 1094 1095#: debug.c:1951 1096msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 1097msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" 1098 1099#: debug.c:2054 1100#, c-format 1101msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 1102msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" 1103 1104#: debug.c:2490 1105msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 1106msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" 1107 1108#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922 1109#, c-format 1110msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 1111msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d" 1112 1113#: dlltool.c:964 1114#, c-format 1115msgid "Can't open def file: %s" 1116msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s" 1117 1118#: dlltool.c:969 1119#, c-format 1120msgid "Processing def file: %s" 1121msgstr "Traitement du fichier de définition : %s" 1122 1123#: dlltool.c:973 1124msgid "Processed def file" 1125msgstr "Traitement complété du fichier de définition" 1126 1127#: dlltool.c:997 1128#, c-format 1129msgid "Syntax error in def file %s:%d" 1130msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" 1131 1132#: dlltool.c:1032 1133#, c-format 1134msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 1135msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »." 1136 1137#: dlltool.c:1050 1138#, c-format 1139msgid "NAME: %s base: %x" 1140msgstr "NOM: %s base: %x" 1141 1142#: dlltool.c:1053 dlltool.c:1074 1143msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 1144msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM" 1145 1146#: dlltool.c:1071 1147#, c-format 1148msgid "LIBRARY: %s base: %x" 1149msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x" 1150 1151#: dlltool.c:1226 1152#, c-format 1153msgid "VERSION %d.%d\n" 1154msgstr "VERSION %d.%d\n" 1155 1156#: dlltool.c:1274 1157#, c-format 1158msgid "run: %s %s" 1159msgstr "run: %s %s" 1160 1161#: dlltool.c:1315 resrc.c:289 1162#, c-format 1163msgid "wait: %s" 1164msgstr "en attente: %s" 1165 1166#: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:294 1167#, c-format 1168msgid "subprocess got fatal signal %d" 1169msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" 1170 1171#: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:301 1172#, c-format 1173msgid "%s exited with status %d" 1174msgstr "%s a terminé avec le statut %d" 1175 1176#: dlltool.c:1357 1177#, c-format 1178msgid "Sucking in info from %s section in %s" 1179msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" 1180 1181#: dlltool.c:1497 1182#, c-format 1183msgid "Excluding symbol: %s" 1184msgstr "Exclusion de symbole : %s" 1185 1186#: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1423 nm.c:1434 nm.c:1444 1187#, c-format 1188msgid "%s: no symbols" 1189msgstr "%s: aucun symbole" 1190 1191#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 1192#: dlltool.c:1623 1193#, c-format 1194msgid "Done reading %s" 1195msgstr "Lecture complétée %s" 1196 1197#: dlltool.c:1633 1198#, c-format 1199msgid "Unable to open object file: %s: %s" 1200msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s" 1201 1202#: dlltool.c:1636 1203#, c-format 1204msgid "Scanning object file %s" 1205msgstr "Scrutation du fichier objet %s" 1206 1207#: dlltool.c:1656 1208#, c-format 1209msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 1210msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s" 1211 1212#: dlltool.c:1758 1213msgid "Adding exports to output file" 1214msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" 1215 1216#: dlltool.c:1810 1217msgid "Added exports to output file" 1218msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" 1219 1220#: dlltool.c:1978 1221#, c-format 1222msgid "Generating export file: %s" 1223msgstr "Génération du fichier d'exports : %s" 1224 1225#: dlltool.c:1983 1226#, c-format 1227msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 1228msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s" 1229 1230#: dlltool.c:1988 1231#, c-format 1232msgid "Opened temporary file: %s" 1233msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s" 1234 1235#: dlltool.c:2164 1236msgid "failed to read the number of entries from base file" 1237msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base" 1238 1239#: dlltool.c:2215 1240msgid "Generated exports file" 1241msgstr "Fichier d'exports généré" 1242 1243#: dlltool.c:2373 1244#, c-format 1245msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 1246msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1247 1248#: dlltool.c:2377 1249#, c-format 1250msgid "Creating stub file: %s" 1251msgstr "Création du fichier stub : %s" 1252 1253#: dlltool.c:2691 1254#, c-format 1255msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 1256msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s" 1257 1258#: dlltool.c:2705 dlltool.c:2784 1259#, c-format 1260msgid "failed to open temporary head file: %s" 1261msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s" 1262 1263#: dlltool.c:2769 dlltool.c:2859 1264#, c-format 1265msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1266msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s" 1267 1268#: dlltool.c:2874 1269#, c-format 1270msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1271msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s" 1272 1273#: dlltool.c:2910 1274#, c-format 1275msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1276msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s" 1277 1278#: dlltool.c:2933 1279#, c-format 1280msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1281msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s" 1282 1283#: dlltool.c:2937 1284#, c-format 1285msgid "Creating library file: %s" 1286msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s" 1287 1288#: dlltool.c:3024 dlltool.c:3030 1289#, c-format 1290msgid "cannot delete %s: %s" 1291msgstr "ne peut détruire %s : %s" 1292 1293#: dlltool.c:3036 1294msgid "Created lib file" 1295msgstr "Fichier de bibliothèque créé" 1296 1297#: dlltool.c:3242 1298#, c-format 1299msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1300msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s" 1301 1302#: dlltool.c:3250 dlltool.c:3272 1303#, c-format 1304msgid "%s is not a library" 1305msgstr "%s n'est pas une bibliothèque" 1306 1307#: dlltool.c:3290 1308#, c-format 1309msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1310msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus" 1311 1312#: dlltool.c:3301 1313#, c-format 1314msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1315msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)" 1316 1317#: dlltool.c:3527 1318#, c-format 1319msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1320msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d" 1321 1322#: dlltool.c:3533 1323#, c-format 1324msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1325msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s" 1326 1327#: dlltool.c:3636 1328msgid "Processing definitions" 1329msgstr "Traitement des définitions" 1330 1331#: dlltool.c:3663 1332msgid "Processed definitions" 1333msgstr "Définitions traitées" 1334 1335#. xgetext:c-format 1336#: dlltool.c:3670 dllwrap.c:477 1337#, c-format 1338msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1339msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n" 1340 1341#. xgetext:c-format 1342#: dlltool.c:3672 1343#, c-format 1344msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1345msgstr " -m --machine <machine> Créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n" 1346 1347#: dlltool.c:3673 1348#, c-format 1349msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" 1350msgstr " possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" 1351 1352#: dlltool.c:3674 1353#, c-format 1354msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1355msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n" 1356 1357#: dlltool.c:3675 1358#, c-format 1359msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1360msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n" 1361 1362#: dlltool.c:3676 1363#, c-format 1364msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1365msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n" 1366 1367#: dlltool.c:3677 1368#, c-format 1369msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1370msgstr " -a --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1371 1372#: dlltool.c:3678 1373#, c-format 1374msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1375msgstr " -D --dllname <nom> Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n" 1376 1377#: dlltool.c:3679 1378#, c-format 1379msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1380msgstr " -d --input-def <fichier_def> Nom du fichier .def à lire\n" 1381 1382#: dlltool.c:3680 1383#, c-format 1384msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1385msgstr " -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n" 1386 1387#: dlltool.c:3681 1388#, c-format 1389msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1390msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" 1391 1392#: dlltool.c:3682 1393#, c-format 1394msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1395msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement la liste des symboles\n" 1396 1397#: dlltool.c:3683 1398#, c-format 1399msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1400msgstr " --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n" 1401 1402#: dlltool.c:3684 1403#, c-format 1404msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1405msgstr " --no-default-excludes Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" 1406 1407#: dlltool.c:3685 1408#, c-format 1409msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1410msgstr " -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1411 1412#: dlltool.c:3686 1413#, c-format 1414msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1415msgstr " -x --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1416 1417#: dlltool.c:3687 1418#, c-format 1419msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1420msgstr " -c --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1421 1422#: dlltool.c:3688 1423#, c-format 1424msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1425msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n" 1426 1427#: dlltool.c:3689 1428#, c-format 1429msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1430msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1431 1432#: dlltool.c:3690 1433#, c-format 1434msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1435msgstr " --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n" 1436 1437#: dlltool.c:3691 1438#, c-format 1439msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1440msgstr " --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n" 1441 1442#: dlltool.c:3692 1443#, c-format 1444msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1445msgstr " --leading-underscore Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n" 1446 1447#: dlltool.c:3693 1448#, c-format 1449msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1450msgstr " -k --kill-at Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1451 1452#: dlltool.c:3694 1453#, c-format 1454msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1455msgstr " -A --add-stdcall-alias Ajouter des alias sans @<n>\n" 1456 1457#: dlltool.c:3695 1458#, c-format 1459msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1460msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n" 1461 1462#: dlltool.c:3696 1463#, c-format 1464msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1465msgstr " -S --as <nom> Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n" 1466 1467#: dlltool.c:3697 1468#, c-format 1469msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1470msgstr " -f --as-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'assembleur\n" 1471 1472#: dlltool.c:3698 1473#, c-format 1474msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1475msgstr " -C --compat-implib Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n" 1476 1477#: dlltool.c:3699 1478#, c-format 1479msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1480msgstr " -n --no-delete Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n" 1481 1482#: dlltool.c:3700 1483#, c-format 1484msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1485msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" 1486 1487#: dlltool.c:3701 1488#, c-format 1489msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1490msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n" 1491 1492#: dlltool.c:3702 1493#, c-format 1494msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1495msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n" 1496 1497#: dlltool.c:3703 1498#, c-format 1499msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1500msgstr " -v --verbose Mode bavard\n" 1501 1502#: dlltool.c:3704 1503#, c-format 1504msgid " -V --version Display the program version.\n" 1505msgstr " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 1506 1507#: dlltool.c:3705 1508#, c-format 1509msgid " -h --help Display this information.\n" 1510msgstr " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 1511 1512#: dlltool.c:3706 1513#, c-format 1514msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1515msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1516 1517#: dlltool.c:3708 1518#, c-format 1519msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1520msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n" 1521 1522#: dlltool.c:3709 1523#, c-format 1524msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1525msgstr " -L --linker <nom> Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n" 1526 1527#: dlltool.c:3710 1528#, c-format 1529msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1530msgstr " -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n" 1531 1532#: dlltool.c:3854 1533#, c-format 1534msgid "Unable to open def-file: %s" 1535msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s" 1536 1537#: dlltool.c:3859 1538#, c-format 1539msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1540msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »." 1541 1542#: dlltool.c:3907 1543#, c-format 1544msgid "Unable to open base-file: %s" 1545msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s" 1546 1547#: dlltool.c:3939 1548#, c-format 1549msgid "Machine '%s' not supported" 1550msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" 1551 1552#: dlltool.c:4037 1553#, c-format 1554msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1555msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »." 1556 1557#: dlltool.c:4105 dllwrap.c:206 1558#, c-format 1559msgid "Tried file: %s" 1560msgstr "Essai avec le fichier : %s" 1561 1562#: dlltool.c:4112 dllwrap.c:213 1563#, c-format 1564msgid "Using file: %s" 1565msgstr "Utilisation du fichier : %s" 1566 1567#: dllwrap.c:296 1568#, c-format 1569msgid "Keeping temporary base file %s" 1570msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s" 1571 1572#: dllwrap.c:298 1573#, c-format 1574msgid "Deleting temporary base file %s" 1575msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" 1576 1577#: dllwrap.c:312 1578#, c-format 1579msgid "Keeping temporary exp file %s" 1580msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" 1581 1582#: dllwrap.c:314 1583#, c-format 1584msgid "Deleting temporary exp file %s" 1585msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" 1586 1587#: dllwrap.c:327 1588#, c-format 1589msgid "Keeping temporary def file %s" 1590msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" 1591 1592#: dllwrap.c:329 1593#, c-format 1594msgid "Deleting temporary def file %s" 1595msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" 1596 1597#: dllwrap.c:411 1598#, c-format 1599msgid "pwait returns: %s" 1600msgstr "pwait retourne : %s" 1601 1602#: dllwrap.c:478 1603#, c-format 1604msgid " Generic options:\n" 1605msgstr " Options génériques :\n" 1606 1607#: dllwrap.c:479 1608#, c-format 1609msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1610msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 1611 1612#: dllwrap.c:480 1613#, c-format 1614msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1615msgstr " --quiet, -q Travailler silencieusement\n" 1616 1617#: dllwrap.c:481 1618#, c-format 1619msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1620msgstr " --verbose, -v Travailler en mode bavard\n" 1621 1622#: dllwrap.c:482 1623#, c-format 1624msgid " --version Print dllwrap version\n" 1625msgstr " --version Afficher la version du dllwrap\n" 1626 1627#: dllwrap.c:483 1628#, c-format 1629msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1630msgstr " --implib <outname> Identique à --output-lib\n" 1631 1632#: dllwrap.c:484 1633#, c-format 1634msgid " Options for %s:\n" 1635msgstr " Options pour %s:\n" 1636 1637#: dllwrap.c:485 1638#, c-format 1639msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1640msgstr " --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n" 1641 1642#: dllwrap.c:486 1643#, c-format 1644msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1645msgstr " --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n" 1646 1647#: dllwrap.c:487 1648#, c-format 1649msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1650msgstr " --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n" 1651 1652#: dllwrap.c:488 1653#, c-format 1654msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1655msgstr " --entry <entrée> Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n" 1656 1657#: dllwrap.c:489 1658#, c-format 1659msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1660msgstr " --image-base <base> Spécifier l'adresse de base de l'image\n" 1661 1662#: dllwrap.c:490 1663#, c-format 1664msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1665msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" 1666 1667#: dllwrap.c:491 1668#, c-format 1669msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1670msgstr " --dry-run Afficher ce qui doit être exécuté\n" 1671 1672#: dllwrap.c:492 1673#, c-format 1674msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1675msgstr " --mno-cygwin Créer une DLL de type Mingw\n" 1676 1677#: dllwrap.c:493 1678#, c-format 1679msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1680msgstr " Options relayées à DLLTOOL :\n" 1681 1682#: dllwrap.c:494 1683#, c-format 1684msgid " --machine <machine>\n" 1685msgstr " --machine <machine>\n" 1686 1687#: dllwrap.c:495 1688#, c-format 1689msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1690msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n" 1691 1692#: dllwrap.c:496 1693#, c-format 1694msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1695msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n" 1696 1697#: dllwrap.c:497 1698#, c-format 1699msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1700msgstr " --add-indirect Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" 1701 1702#: dllwrap.c:498 1703#, c-format 1704msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1705msgstr " --dllname <nom> Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n" 1706 1707#: dllwrap.c:499 1708#, c-format 1709msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1710msgstr " --def <fichier_def> Nom du fichier d'entrée .def\n" 1711 1712#: dllwrap.c:500 1713#, c-format 1714msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1715msgstr " --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n" 1716 1717#: dllwrap.c:501 1718#, c-format 1719msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1720msgstr " --export-all-symbols Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n" 1721 1722#: dllwrap.c:502 1723#, c-format 1724msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1725msgstr " --no-export-all-symbols Exporter seulement les symboles .drectve\n" 1726 1727#: dllwrap.c:503 1728#, c-format 1729msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1730msgstr " --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n" 1731 1732#: dllwrap.c:504 1733#, c-format 1734msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1735msgstr " --no-default-excludes Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n" 1736 1737#: dllwrap.c:505 1738#, c-format 1739msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1740msgstr " --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" 1741 1742#: dllwrap.c:506 1743#, c-format 1744msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1745msgstr " --no-idata4 Ne pas générer la section idata$4\n" 1746 1747#: dllwrap.c:507 1748#, c-format 1749msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1750msgstr " --no-idata5 Ne pas générer la section idata$5\n" 1751 1752#: dllwrap.c:508 1753#, c-format 1754msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1755msgstr " -U Ajouter des soulignés au fichier .lib\n" 1756 1757#: dllwrap.c:509 1758#, c-format 1759msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1760msgstr " -k Stopper @<n> à partir des noms exportés\n" 1761 1762#: dllwrap.c:510 1763#, c-format 1764msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1765msgstr " --add-stdcall-alias Ajouter les alias sans @<n>\n" 1766 1767#: dllwrap.c:511 1768#, c-format 1769msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1770msgstr " --as <nom> Utiliser <nom> comme assembleur\n" 1771 1772#: dllwrap.c:512 1773#, c-format 1774msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1775msgstr " --nodelete Conserver les fichiers temporaires.\n" 1776 1777#: dllwrap.c:513 1778#, c-format 1779msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1780msgstr " --no-leading-underscore Point d'entrée sans souligné\n" 1781 1782#: dllwrap.c:514 1783#, c-format 1784msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1785msgstr " --leading-underscore Point d'entrée avec souligné.\n" 1786 1787#: dllwrap.c:515 1788#, c-format 1789msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1790msgstr " Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" 1791 1792#: dllwrap.c:640 1793#, c-format 1794msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n" 1795msgstr "ATTENTION: %s est déprécié, utilisez plutôt gcc -shared ou ld -shared \n" 1796 1797#: dllwrap.c:800 1798msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1799msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" 1800 1801#: dllwrap.c:829 1802msgid "" 1803"no export definition file provided.\n" 1804"Creating one, but that may not be what you want" 1805msgstr "" 1806"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" 1807"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." 1808 1809#: dllwrap.c:1018 1810#, c-format 1811msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1812msgstr "nom OUTILDLL : %s\n" 1813 1814#: dllwrap.c:1019 1815#, c-format 1816msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1817msgstr "options OUTILDLL : %s\n" 1818 1819#: dllwrap.c:1020 1820#, c-format 1821msgid "DRIVER name : %s\n" 1822msgstr "nom PILOTE : %s\n" 1823 1824#: dllwrap.c:1021 1825#, c-format 1826msgid "DRIVER options : %s\n" 1827msgstr "options PILOTE : %s\n" 1828 1829#: dwarf.c:190 1830msgid "Encoded value extends past end of section\n" 1831msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n" 1832 1833#: dwarf.c:198 1834#, c-format 1835msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" 1836msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n" 1837 1838#: dwarf.c:206 1839msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" 1840msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n" 1841 1842#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL. 1843#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END. 1844#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may 1845#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is 1846#. incremented after reading the value. 1847#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input. 1848#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using 1849#. pointers is undefined behaviour. 1850#: dwarf.c:392 1851#, c-format 1852msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" 1853msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" 1854msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d" 1855msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d" 1856 1857#: dwarf.c:480 dwarf.c:5340 1858msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" 1859msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n" 1860 1861#: dwarf.c:486 1862#, c-format 1863msgid " Extended opcode %d: " 1864msgstr " Code op étendu %d: " 1865 1866#: dwarf.c:491 1867#, c-format 1868msgid "" 1869"End of Sequence\n" 1870"\n" 1871msgstr "" 1872"Fin de séquence\n" 1873"\n" 1874 1875#: dwarf.c:499 1876#, c-format 1877msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" 1878msgstr "La longueur (%lu) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n" 1879 1880#: dwarf.c:505 1881#, c-format 1882msgid "set Address to 0x%s\n" 1883msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n" 1884 1885#: dwarf.c:512 1886#, c-format 1887msgid "define new File Table entry\n" 1888msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" 1889 1890#: dwarf.c:513 dwarf.c:4634 1891#, c-format 1892msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1893msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" 1894 1895#: dwarf.c:534 1896msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" 1897msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n" 1898 1899#: dwarf.c:539 1900#, c-format 1901msgid "set Discriminator to %s\n" 1902msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n" 1903 1904#: dwarf.c:605 1905#, c-format 1906msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1907msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n" 1908 1909#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1910#. the limited range of the unsigned char data type used 1911#. for op_code. 1912#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1913#: dwarf.c:622 1914#, c-format 1915msgid "user defined: " 1916msgstr "défini par l'usager : " 1917 1918#: dwarf.c:624 1919#, c-format 1920msgid "UNKNOWN: " 1921msgstr "INCONNU : " 1922 1923#: dwarf.c:625 1924#, c-format 1925msgid "length %d [" 1926msgstr "longueur %d [" 1927 1928#: dwarf.c:643 dwarf.c:713 1929msgid "<no .debug_str section>" 1930msgstr "<aucune section .debug_str>" 1931 1932#: dwarf.c:647 1933#, c-format 1934msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n" 1935msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : 0x%s\n" 1936 1937#: dwarf.c:649 dwarf.c:677 dwarf.c:1843 1938msgid "<offset is too big>" 1939msgstr "<décalage trop grand>" 1940 1941#: dwarf.c:659 1942msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" 1943msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>" 1944 1945#: dwarf.c:671 1946msgid "<no .debug_line_str section>" 1947msgstr "<aucune section .debug_line_str>" 1948 1949#: dwarf.c:675 1950#, c-format 1951msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n" 1952msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : 0x%s\n" 1953 1954#: dwarf.c:687 1955msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" 1956msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>" 1957 1958#: dwarf.c:708 1959msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" 1960msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>" 1961 1962#: dwarf.c:709 1963msgid "<no .debug_str_offsets section>" 1964msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>" 1965 1966#: dwarf.c:712 1967msgid "<no .debug_str.dwo section>" 1968msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>" 1969 1970#: dwarf.c:724 1971#, c-format 1972msgid "string index of %s converts to an offset of 0x%s which is too big for section %s" 1973msgstr "l'index de la chaîne de %s est converti en un décalage de 0x%s qui est trop grand pour la section %s" 1974 1975#: dwarf.c:729 1976msgid "<string index too big>" 1977msgstr "<index de chaîne trop grand>" 1978 1979#: dwarf.c:742 1980#, c-format 1981msgid "indirect offset too big: 0x%s\n" 1982msgstr "décalage indirect trop grand : 0x%s\n" 1983 1984#: dwarf.c:744 1985msgid "<indirect index offset is too big>" 1986msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>" 1987 1988#: dwarf.c:754 1989msgid "<no NUL byte at end of section>" 1990msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>" 1991 1992#: dwarf.c:766 1993msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n" 1994msgstr "Impossible de récupérer l'adresse indexée : la section .debug_addr est manquante\n" 1995 1996#: dwarf.c:772 dwarf.c:821 1997#, c-format 1998msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n" 1999msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : 0x%s\n" 2000 2001#: dwarf.c:793 2002#, c-format 2003msgid "Unable to locate %s section\n" 2004msgstr "Incapable de localiser la section %s\n" 2005 2006#. PR 17531: file:4bcd9ce9. 2007#: dwarf.c:1052 2008#, c-format 2009msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2010msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" 2011 2012#: dwarf.c:1060 2013#, c-format 2014msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 2015msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n" 2016 2017#. Report the missing single zero which ends the section. 2018#: dwarf.c:1122 2019msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" 2020msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n" 2021 2022#: dwarf.c:1137 2023#, c-format 2024msgid "User TAG value: %#lx" 2025msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx" 2026 2027#: dwarf.c:1139 2028#, c-format 2029msgid "Unknown TAG value: %#lx" 2030msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx" 2031 2032#: dwarf.c:1159 2033#, c-format 2034msgid "Unknown FORM value: %lx" 2035msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx" 2036 2037#: dwarf.c:1175 2038#, c-format 2039msgid "Unknown IDX value: %lx" 2040msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx" 2041 2042#: dwarf.c:1189 2043#, c-format 2044msgid "%c%s byte block: " 2045msgstr "%c%s bloc d'octets : " 2046 2047#: dwarf.c:1533 2048#, c-format 2049msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 2050msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)" 2051 2052#: dwarf.c:1556 2053#, c-format 2054msgid "size: %s " 2055msgstr "taille : %s " 2056 2057#: dwarf.c:1558 2058#, c-format 2059msgid "offset: %s " 2060msgstr "offset : %s " 2061 2062#: dwarf.c:1574 2063#, c-format 2064msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 2065msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" 2066 2067#: dwarf.c:1599 2068#, c-format 2069msgid "(%s in frame info)" 2070msgstr "(%s dans l'info de trame)" 2071 2072#: dwarf.c:1703 2073#, c-format 2074msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" 2075msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value dans l'info de trame)" 2076 2077#: dwarf.c:1756 2078#, c-format 2079msgid "(User defined location op 0x%x)" 2080msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)" 2081 2082#: dwarf.c:1758 2083#, c-format 2084msgid "(Unknown location op 0x%x)" 2085msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)" 2086 2087#: dwarf.c:1812 2088msgid "<no links available>" 2089msgstr "<pas de lien disponible>" 2090 2091#: dwarf.c:1836 2092msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" 2093msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section alt .debug_str>" 2094 2095#: dwarf.c:1841 2096#, c-format 2097msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" 2098msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) trop grand ou aucune section de chaînes disponible\n" 2099 2100#: dwarf.c:1864 2101#, c-format 2102msgid "Unknown AT value: %lx" 2103msgstr "Valeur AT inconnue : %lx" 2104 2105#: dwarf.c:1930 2106#, c-format 2107msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" 2108msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n" 2109 2110#: dwarf.c:2112 2111#, c-format 2112msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n" 2113msgstr "Impossible de résoudre la forme ref_addr : uvalue %lx > taille de section %lx (%s)\n" 2114 2115#: dwarf.c:2129 2116#, c-format 2117msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > CU size %lx\n" 2118msgstr "Impossible de résoudre la forme de référence : uvalue %lx + cu_offset %lx > taille CU %lx\n" 2119 2120#: dwarf.c:2139 2121#, c-format 2122msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n" 2123msgstr "Forme %lx inattendue rencontrée en recherchant l'abréviation pour le type\n" 2124 2125#: dwarf.c:2148 2126#, c-format 2127msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n" 2128msgstr "Impossible de trouver les abréviations pour l'offset CU %#lx\n" 2129 2130#: dwarf.c:2153 2131#, c-format 2132msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n" 2133msgstr "Liste d'abréviations vide rencontrée pour l'offset CU %lx\n" 2134 2135#: dwarf.c:2178 2136#, c-format 2137msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n" 2138msgstr "Incapable de trouver l'entrée pour l'abréviation %lu\n" 2139 2140#: dwarf.c:2330 2141msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" 2142msgstr "discr_list corrompu - forme bloc pas utilisée\n" 2143 2144#: dwarf.c:2337 2145msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" 2146msgstr "discr_list corrompu - bloc pas assez long\n" 2147 2148#: dwarf.c:2372 2149#, c-format 2150msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n" 2151msgstr "discr_list corrompu - octet discriminant %#x non reconnu\n" 2152 2153#: dwarf.c:2413 2154msgid "Corrupt attribute\n" 2155msgstr "Attribut corrompu\n" 2156 2157#: dwarf.c:2436 2158msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n" 2159msgstr "Erreur interne: DW_FORM_ref_addr n'est pas supporté dans la version 1 de DWARF.\n" 2160 2161#: dwarf.c:2627 2162msgid "Block ends prematurely\n" 2163msgstr "Le bloc se termine prématurément\n" 2164 2165#. We have already displayed the form name. 2166#: dwarf.c:2662 dwarf.c:2677 dwarf.c:2703 2167#, c-format 2168msgid "%c(offset: 0x%s): %s" 2169msgstr "%c(offset : 0x%s) : %s" 2170 2171#: dwarf.c:2666 2172#, c-format 2173msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" 2174msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s" 2175 2176#: dwarf.c:2681 2177#, c-format 2178msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" 2179msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s" 2180 2181#: dwarf.c:2706 2182#, c-format 2183msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" 2184msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s" 2185 2186#. We have already displayed the form name. 2187#: dwarf.c:2716 2188#, c-format 2189msgid "%c(offset: 0x%s) %s" 2190msgstr "%c(offset : 0x%s) %s" 2191 2192#: dwarf.c:2720 2193#, c-format 2194msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" 2195msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s" 2196 2197#. We have already displayed the form name. 2198#: dwarf.c:2804 2199#, c-format 2200msgid "%c(index: 0x%s): %s" 2201msgstr "%c(index: 0x%s): %s" 2202 2203#: dwarf.c:2816 2204#, c-format 2205msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n" 2206msgstr "Forme non reconnue : 0x%lx\n" 2207 2208#: dwarf.c:2830 2209#, c-format 2210msgid "CU @ 0x%s has multiple loclists_base values (0x%s and 0x%s)" 2211msgstr "CU @ 0x%s a plusieurs valeurs pour loclists_base (0x%s et 0x%s)" 2212 2213#: dwarf.c:2838 2214#, c-format 2215msgid "CU @ 0x%s has multiple rnglists_base values (0x%s and 0x%s)" 2216msgstr "CU @ 0x%s a plusieurs valeurs pour rnglists_base (0x%s et 0x%s)" 2217 2218#: dwarf.c:2846 2219#, c-format 2220msgid "CU @ 0x%s has multiple str_offsets_base values (0x%s and 0x%s)" 2221msgstr "CU @ 0x%s a plusieurs valeurs pour str_offsets_base (0x%s et 0x%s)" 2222 2223#: dwarf.c:2910 2224msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" 2225msgstr "Plus d'attributs de décalage d'emplacements que d'attributs DW_AT_GNU_locview\n" 2226 2227#: dwarf.c:2922 2228msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" 2229msgstr "Plus d'attributs DW_AT_GNU_locview que d'attributs de décalage d'emplacements\n" 2230 2231#: dwarf.c:2998 dwarf.c:3032 dwarf.c:3047 2232#, c-format 2233msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" 2234msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n" 2235 2236#: dwarf.c:3094 2237#, c-format 2238msgid "(not inlined)" 2239msgstr "(pas en ligne)" 2240 2241#: dwarf.c:3097 2242#, c-format 2243msgid "(inlined)" 2244msgstr "(en ligne)" 2245 2246#: dwarf.c:3100 2247#, c-format 2248msgid "(declared as inline but ignored)" 2249msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" 2250 2251#: dwarf.c:3103 2252#, c-format 2253msgid "(declared as inline and inlined)" 2254msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)" 2255 2256#: dwarf.c:3106 2257#, c-format 2258msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 2259msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)" 2260 2261#: dwarf.c:3163 2262#, c-format 2263msgid "(implementation defined: %s)" 2264msgstr "(défini par l'implémentation : %s)" 2265 2266#: dwarf.c:3166 2267#, c-format 2268msgid "(Unknown: %s)" 2269msgstr "(Inconnu : %s)" 2270 2271#: dwarf.c:3211 2272#, c-format 2273msgid "(user defined type)" 2274msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2275 2276#: dwarf.c:3213 2277#, c-format 2278msgid "(unknown type)" 2279msgstr "(type inconnu)" 2280 2281#: dwarf.c:3226 2282#, c-format 2283msgid "(unknown accessibility)" 2284msgstr "(accessibilité inconnue)" 2285 2286#: dwarf.c:3238 2287#, c-format 2288msgid "(unknown visibility)" 2289msgstr "(visibilité inconnue)" 2290 2291#: dwarf.c:3251 2292#, c-format 2293msgid "(user specified)" 2294msgstr "(spécifié par l'utilisateur)" 2295 2296#: dwarf.c:3253 2297#, c-format 2298msgid "(unknown endianity)" 2299msgstr "(type de boutisme inconnu)" 2300 2301#: dwarf.c:3265 2302#, c-format 2303msgid "(unknown virtuality)" 2304msgstr "(virtualité inconnue)" 2305 2306#: dwarf.c:3277 2307#, c-format 2308msgid "(unknown case)" 2309msgstr "(cas inconnu)" 2310 2311#: dwarf.c:3295 2312#, c-format 2313msgid "(user defined)" 2314msgstr "(défini par l'utilisateur)" 2315 2316#: dwarf.c:3297 2317#, c-format 2318msgid "(unknown convention)" 2319msgstr "(convention inconnue)" 2320 2321#: dwarf.c:3306 2322#, c-format 2323msgid "(undefined)" 2324msgstr "(non défini)" 2325 2326#: dwarf.c:3316 2327#, c-format 2328msgid "(unsigned)" 2329msgstr "(non signé)" 2330 2331#: dwarf.c:3317 2332#, c-format 2333msgid "(leading overpunch)" 2334msgstr "(surperforation au début)" 2335 2336#: dwarf.c:3318 2337#, c-format 2338msgid "(trailing overpunch)" 2339msgstr "(surperforation à la fin)" 2340 2341#: dwarf.c:3319 2342#, c-format 2343msgid "(leading separate)" 2344msgstr "(séparateur au début)" 2345 2346#: dwarf.c:3320 2347#, c-format 2348msgid "(trailing separate)" 2349msgstr "(séparateur à la fin)" 2350 2351#: dwarf.c:3321 dwarf.c:3332 2352#, c-format 2353msgid "(unrecognised)" 2354msgstr "(non reconnu)" 2355 2356#: dwarf.c:3329 2357#, c-format 2358msgid "(no)" 2359msgstr "(non)" 2360 2361#: dwarf.c:3330 2362#, c-format 2363msgid "(in class)" 2364msgstr "(dans la classe)" 2365 2366#: dwarf.c:3331 2367#, c-format 2368msgid "(out of class)" 2369msgstr "(hors de la classe)" 2370 2371#: dwarf.c:3370 2372#, c-format 2373msgid " (location list)" 2374msgstr " (liste de localisations)" 2375 2376#: dwarf.c:3393 dwarf.c:6580 dwarf.c:6786 dwarf.c:6962 2377#, c-format 2378msgid " [without DW_AT_frame_base]" 2379msgstr " [sans DW_AT_frame_base]" 2380 2381#: dwarf.c:3423 2382#, c-format 2383msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" 2384msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n" 2385 2386#: dwarf.c:3429 2387#, c-format 2388msgid "\t[Abbrev Number: %ld" 2389msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld" 2390 2391#: dwarf.c:3524 2392#, c-format 2393msgid "" 2394"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" 2395"\n" 2396msgstr "" 2397"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2398"\n" 2399 2400#: dwarf.c:3527 2401#, c-format 2402msgid "" 2403"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 2404"\n" 2405msgstr "" 2406"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n" 2407"\n" 2408 2409#: dwarf.c:3532 2410#, c-format 2411msgid "" 2412"Contents of the %s section (loaded from %s):\n" 2413"\n" 2414msgstr "" 2415"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n" 2416"\n" 2417 2418#: dwarf.c:3535 2419#, c-format 2420msgid "" 2421"Contents of the %s section:\n" 2422"\n" 2423msgstr "" 2424"Contenu de la section %s :\n" 2425"\n" 2426 2427#: dwarf.c:3578 2428#, c-format 2429msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 2430msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n" 2431 2432#: dwarf.c:3588 2433#, c-format 2434msgid "Corrupt unit length (got 0x%s expected at most 0x%s) in section %s\n" 2435msgstr "Longueur d'unité corrompue (a obtenu 0x%s quand au plus 0x%s était attendu) dans la section %s\n" 2436 2437#: dwarf.c:3599 2438#, c-format 2439msgid "No comp units in %s section ?\n" 2440msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n" 2441 2442#: dwarf.c:3613 2443#, c-format 2444msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" 2445msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n" 2446 2447#: dwarf.c:3647 2448#, c-format 2449msgid "Unable to locate %s section!\n" 2450msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n" 2451 2452#: dwarf.c:3823 2453#, c-format 2454msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" 2455msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n" 2456 2457#: dwarf.c:3868 2458#, c-format 2459msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 2460msgstr " Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" 2461 2462#: dwarf.c:3870 2463#, c-format 2464msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 2465msgstr " Longueur: 0x%s (%s)\n" 2466 2467#: dwarf.c:3873 2468#, c-format 2469msgid " Version: %d\n" 2470msgstr " Version: %d\n" 2471 2472#: dwarf.c:3878 2473#, c-format 2474msgid " Unit Type: %s (%x)\n" 2475msgstr " Type Unité: %s (%x)\n" 2476 2477#: dwarf.c:3882 2478#, c-format 2479msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" 2480msgstr " Décalage abrégé: 0x%s\n" 2481 2482#: dwarf.c:3884 2483#, c-format 2484msgid " Pointer Size: %d\n" 2485msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 2486 2487#: dwarf.c:3887 2488#, c-format 2489msgid " Signature: 0x%s\n" 2490msgstr " Signature: 0x%s\n" 2491 2492#: dwarf.c:3889 2493#, c-format 2494msgid " Type Offset: 0x%s\n" 2495msgstr " Offset de type: 0x%s\n" 2496 2497#: dwarf.c:3893 2498#, c-format 2499msgid " DWO ID: 0x%s\n" 2500msgstr " ID DWO: 0x%s\n" 2501 2502#: dwarf.c:3899 2503#, c-format 2504msgid " Section contributions:\n" 2505msgstr " Contributions de section:\n" 2506 2507#: dwarf.c:3900 2508#, c-format 2509msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2510msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2511 2512#: dwarf.c:3903 2513#, c-format 2514msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2515msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2516 2517#: dwarf.c:3906 2518#, c-format 2519msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2520msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2521 2522#: dwarf.c:3909 2523#, c-format 2524msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2525msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" 2526 2527#: dwarf.c:3920 2528#, c-format 2529msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 2530msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 2531 2532#: dwarf.c:3932 2533#, c-format 2534msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" 2535msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n" 2536 2537#: dwarf.c:3987 2538#, c-format 2539msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" 2540msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n" 2541 2542#: dwarf.c:3997 2543#, c-format 2544msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" 2545msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n" 2546 2547#: dwarf.c:4001 2548msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 2549msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n" 2550 2551#: dwarf.c:4020 2552#, c-format 2553msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 2554msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu" 2555 2556#: dwarf.c:4024 2557#, c-format 2558msgid " <%d><%lx>: ...\n" 2559msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 2560 2561#: dwarf.c:4045 2562#, c-format 2563msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 2564msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n" 2565 2566#: dwarf.c:4120 2567msgid "DIE has locviews without loclist\n" 2568msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n" 2569 2570#: dwarf.c:4229 2571#, c-format 2572msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" 2573msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné – la section est trop petite\n" 2574 2575#: dwarf.c:4244 2576msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" 2577msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 2578 2579#: dwarf.c:4256 dwarf.c:7267 dwarf.c:8167 2580#, c-format 2581msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" 2582msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n" 2583 2584#: dwarf.c:4273 2585msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 2586msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n" 2587 2588#: dwarf.c:4300 2589msgid "Directory Table" 2590msgstr "Table de Répertoires" 2591 2592#: dwarf.c:4300 2593msgid "File Name Table" 2594msgstr "Table de Nom de fichiers" 2595 2596#: dwarf.c:4304 2597#, c-format 2598msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" 2599msgstr "Nombre de colonnes anormalement grand dans le %s (%u)\n" 2600 2601#: dwarf.c:4314 2602#, c-format 2603msgid "%s: Corrupt format description entry\n" 2604msgstr "%s: Entrée de description de format corrompue\n" 2605 2606#: dwarf.c:4322 2607#, c-format 2608msgid "" 2609"\n" 2610" The %s is empty.\n" 2611msgstr "" 2612"\n" 2613" Le %s est vide.\n" 2614 2615#: dwarf.c:4327 2616#, c-format 2617msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" 2618msgstr "%s: Nombre d'entrées corrompu – %s est attendu mais aucun a été trouvé\n" 2619 2620#: dwarf.c:4334 2621#, c-format 2622msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" 2623msgstr "%s: le nombre de formats est zéro mais la table n'est pas vide\n" 2624 2625#: dwarf.c:4339 2626#, c-format 2627msgid "" 2628"\n" 2629" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n" 2630msgstr "" 2631"\n" 2632" Le %s (décalage 0x%lx, lignes %s, colonnes %u) :\n" 2633 2634#: dwarf.c:4343 2635#, c-format 2636msgid " Entry" 2637msgstr " Entrée" 2638 2639#: dwarf.c:4357 2640#, c-format 2641msgid "\tName" 2642msgstr "\tNom" 2643 2644#: dwarf.c:4360 2645#, c-format 2646msgid "\tDir" 2647msgstr "\tRép" 2648 2649#: dwarf.c:4363 2650#, c-format 2651msgid "\tTime" 2652msgstr "\tHeure" 2653 2654#: dwarf.c:4366 2655#, c-format 2656msgid "\tSize" 2657msgstr "\tTaille" 2658 2659#: dwarf.c:4369 2660#, c-format 2661msgid "\tMD5\t\t\t" 2662msgstr "\tMD5\t\t\t" 2663 2664#: dwarf.c:4372 2665#, c-format 2666msgid "\t(Unknown format content type %s)" 2667msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)" 2668 2669#: dwarf.c:4406 2670#, c-format 2671msgid "" 2672"\n" 2673"%s: Corrupt entries list\n" 2674msgstr "" 2675"\n" 2676"%s: Liste des entrées corrompues\n" 2677 2678#: dwarf.c:4432 2679msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n" 2680msgstr "section .debug_sup corrompue : la taille est trop petite\n" 2681 2682#: dwarf.c:4439 2683msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5" 2684msgstr "section .debug_sup corrompue : version < 5" 2685 2686#: dwarf.c:4443 2687msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n" 2688msgstr "section .debug_sup corrompue : is_supplementary n'est pas 0 ou 1\n" 2689 2690#: dwarf.c:4447 2691msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n" 2692msgstr "section .debug_sup corrompue : le nom de fichier n'est pas vide dans la section supplémentaire\n" 2693 2694#: dwarf.c:4452 2695msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n" 2696msgstr "section .debug_sup corrompue : le nom de fichier n'est pas terminé par NUL\n" 2697 2698#: dwarf.c:4460 2699msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n" 2700msgstr "section .debug_sup corrompue : mauvais champ LEB128 pour la longueur de la somme de contrôle\n" 2701 2702#: dwarf.c:4466 2703msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n" 2704msgstr "section .debug_sup corrompue : la longueur de la somme de contrôle est supérieure à la longueur du reste de la section\n" 2705 2706#: dwarf.c:4471 2707#, c-format 2708msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n" 2709msgstr "section .debug_sup corrompue : il y a 0x%lx octets inutilisés en trop à la fin de la section\n" 2710 2711#: dwarf.c:4475 2712#, c-format 2713msgid " Version: %u\n" 2714msgstr " Version: %u\n" 2715 2716#: dwarf.c:4476 2717#, c-format 2718msgid " Is Supp: %u\n" 2719msgstr " Est supp: %u\n" 2720 2721#: dwarf.c:4477 2722#, c-format 2723msgid " Filename: %s\n" 2724msgstr " Nom de fichier: %s\n" 2725 2726#: dwarf.c:4478 2727#, c-format 2728msgid " Checksum Len: %lu\n" 2729msgstr " Long. somme de contrôle: %lu\n" 2730 2731#: dwarf.c:4481 2732#, c-format 2733msgid " Checksum: " 2734msgstr " Somme de contrôle: " 2735 2736#: dwarf.c:4529 dwarf.c:4950 2737msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" 2738msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n" 2739 2740#: dwarf.c:4542 dwarf.c:6097 2741#, c-format 2742msgid " Offset: 0x%lx\n" 2743msgstr " Offset: 0x%lx\n" 2744 2745#: dwarf.c:4543 2746#, c-format 2747msgid " Length: %ld\n" 2748msgstr " Longueur: %ld\n" 2749 2750#: dwarf.c:4544 2751#, c-format 2752msgid " DWARF Version: %d\n" 2753msgstr " Version DWARF: %d\n" 2754 2755#: dwarf.c:4547 2756#, c-format 2757msgid " Address size (bytes): %d\n" 2758msgstr " Taille d'adresse (octets): %d\n" 2759 2760#: dwarf.c:4548 2761#, c-format 2762msgid " Segment selector (bytes): %d\n" 2763msgstr " Sélecteur de segment (octets): %d\n" 2764 2765#: dwarf.c:4550 2766#, c-format 2767msgid " Prologue Length: %d\n" 2768msgstr " Longueur du prologue: %d\n" 2769 2770#: dwarf.c:4551 2771#, c-format 2772msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 2773msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" 2774 2775#: dwarf.c:4553 2776#, c-format 2777msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 2778msgstr " Maximum d'Ops par Instruction: %d\n" 2779 2780#: dwarf.c:4554 2781#, c-format 2782msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 2783msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" 2784 2785#: dwarf.c:4555 2786#, c-format 2787msgid " Line Base: %d\n" 2788msgstr " Ligne de base: %d\n" 2789 2790#: dwarf.c:4556 2791#, c-format 2792msgid " Line Range: %d\n" 2793msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" 2794 2795#: dwarf.c:4557 2796#, c-format 2797msgid " Opcode Base: %d\n" 2798msgstr " Code op Base: %d\n" 2799 2800#: dwarf.c:4562 dwarf.c:4966 2801msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" 2802msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n" 2803 2804#: dwarf.c:4574 2805msgid "Line Base extends beyond end of section\n" 2806msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n" 2807 2808#: dwarf.c:4578 2809#, c-format 2810msgid "" 2811"\n" 2812" Opcodes:\n" 2813msgstr "" 2814"\n" 2815" Codes op:\n" 2816 2817#: dwarf.c:4581 2818#, c-format 2819msgid " Opcode %d has %d arg\n" 2820msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" 2821msgstr[0] " Code op %d a %d argument\n" 2822msgstr[1] " Code op %d a %d arguments\n" 2823 2824#: dwarf.c:4601 2825#, c-format 2826msgid "" 2827"\n" 2828" The Directory Table is empty.\n" 2829msgstr "" 2830"\n" 2831" La table des répertoires est vide.\n" 2832 2833#: dwarf.c:4606 2834#, c-format 2835msgid "" 2836"\n" 2837" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" 2838msgstr "" 2839"\n" 2840" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n" 2841 2842#: dwarf.c:4629 2843#, c-format 2844msgid "" 2845"\n" 2846" The File Name Table is empty.\n" 2847msgstr "" 2848"\n" 2849" La table des noms de fichiers est vide.\n" 2850 2851#: dwarf.c:4632 2852#, c-format 2853msgid "" 2854"\n" 2855" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" 2856msgstr "" 2857"\n" 2858" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n" 2859 2860#: dwarf.c:4657 2861msgid "Corrupt file name table entry\n" 2862msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n" 2863 2864#: dwarf.c:4674 2865#, c-format 2866msgid " No Line Number Statements.\n" 2867msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n" 2868 2869#: dwarf.c:4677 2870#, c-format 2871msgid " Line Number Statements:\n" 2872msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n" 2873 2874#: dwarf.c:4699 2875#, c-format 2876msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" 2877msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s" 2878 2879#: dwarf.c:4704 dwarf.c:4725 dwarf.c:4767 dwarf.c:4787 dwarf.c:4837 2880#: dwarf.c:4857 2881msgid " (reset view)" 2882msgstr " (réinitialise vue)" 2883 2884#: dwarf.c:4719 2885#, c-format 2886msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" 2887msgstr " Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s" 2888 2889#: dwarf.c:4729 2890#, c-format 2891msgid " and Line by %s to %d" 2892msgstr " et Ligne de %s à %d" 2893 2894#: dwarf.c:4732 dwarf.c:4749 2895#, c-format 2896msgid " (view %u)\n" 2897msgstr " (vue %u)\n" 2898 2899#: dwarf.c:4747 2900#, c-format 2901msgid " Copy" 2902msgstr " Copie" 2903 2904#: dwarf.c:4763 2905#, c-format 2906msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" 2907msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n" 2908 2909#: dwarf.c:4782 2910#, c-format 2911msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" 2912msgstr " Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n" 2913 2914#: dwarf.c:4794 2915#, c-format 2916msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2917msgstr " Avancer la ligne de %s à %d\n" 2918 2919#: dwarf.c:4801 2920#, c-format 2921msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2922msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n" 2923 2924#: dwarf.c:4808 2925#, c-format 2926msgid " Set column to %s\n" 2927msgstr " Initialisé la colonne à %s\n" 2928 2929#: dwarf.c:4816 2930#, c-format 2931msgid " Set is_stmt to %s\n" 2932msgstr " Initialisé is_stmt avec %s\n" 2933 2934#: dwarf.c:4821 2935#, c-format 2936msgid " Set basic block\n" 2937msgstr " Initialisé le bloc de base\n" 2938 2939#: dwarf.c:4833 2940#, c-format 2941msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" 2942msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n" 2943 2944#: dwarf.c:4852 2945#, c-format 2946msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" 2947msgstr " Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n" 2948 2949#: dwarf.c:4865 2950#, c-format 2951msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2952msgstr " Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n" 2953 2954#: dwarf.c:4872 2955#, c-format 2956msgid " Set prologue_end to true\n" 2957msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" 2958 2959#: dwarf.c:4876 2960#, c-format 2961msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2962msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" 2963 2964#: dwarf.c:4881 2965#, c-format 2966msgid " Set ISA to %s\n" 2967msgstr " Initialiser ISA à %s\n" 2968 2969#: dwarf.c:4885 dwarf.c:5524 2970#, c-format 2971msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2972msgstr " opcode %d inconnu avec les opérandes :" 2973 2974#: dwarf.c:4979 2975#, c-format 2976msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" 2977msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n" 2978 2979#: dwarf.c:4994 2980#, c-format 2981msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" 2982msgstr "Nombre de colonnes exceptionnellement grand dans la table du nom de répertoire (%u)\n" 2983 2984#: dwarf.c:5006 dwarf.c:5030 dwarf.c:5060 2985msgid "Corrupt directories list\n" 2986msgstr "Liste de répertoires corrompue\n" 2987 2988#: dwarf.c:5068 2989#, c-format 2990msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" 2991msgstr "Étonnamment grand nombre de colonnes dans la table de noms de fichiers (%u)\n" 2992 2993#: dwarf.c:5080 dwarf.c:5105 dwarf.c:5152 2994msgid "Corrupt file name list\n" 2995msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n" 2996 2997#: dwarf.c:5174 2998msgid "directory table ends unexpectedly\n" 2999msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n" 3000 3001#: dwarf.c:5215 3002msgid "file table ends unexpectedly\n" 3003msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n" 3004 3005#: dwarf.c:5248 3006#, c-format 3007msgid "CU: No directory table\n" 3008msgstr "CU: Pas de table de répertoires\n" 3009 3010#: dwarf.c:5250 3011#, c-format 3012msgid "CU: %s:\n" 3013msgstr "CU: %s:\n" 3014 3015#: dwarf.c:5260 dwarf.c:5565 readelf.c:6901 readelf.c:6998 readelf.c:7016 3016#: readelf.c:7034 readelf.c:7838 readelf.c:12040 readelf.c:12705 3017#: readelf.c:12718 readelf.c:18102 readelf.c:18134 3018msgid "<unknown>" 3019msgstr "<inconnu>" 3020 3021#: dwarf.c:5263 dwarf.c:5454 3022#, c-format 3023msgid "directory index %u > number of directories %s\n" 3024msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n" 3025 3026#: dwarf.c:5265 dwarf.c:5559 elfcomm.c:777 readelf.c:394 readelf.c:928 3027#: readelf.c:8016 readelf.c:8579 readelf.c:10615 readelf.c:13057 3028#: readelf.c:13123 readelf.c:13127 readelf.c:13199 readelf.c:13204 3029#: readelf.c:16832 readelf.c:16921 readelf.c:17514 readelf.c:17533 3030#: readelf.c:17652 readelf.c:18111 readelf.c:19266 readelf.c:19269 3031#, c-format 3032msgid "<corrupt>" 3033msgstr "<corrompu>" 3034 3035#: dwarf.c:5271 3036#, c-format 3037msgid "CU: %s/%s:\n" 3038msgstr "CU: %s/%s:\n" 3039 3040#: dwarf.c:5277 3041#, c-format 3042msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" 3043msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début Vue Stmt\n" 3044 3045#: dwarf.c:5279 3046#, c-format 3047msgid "CU: Empty file name table\n" 3048msgstr "CU: Table des noms de fichiers vide\n" 3049 3050#: dwarf.c:5386 3051#, c-format 3052msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" 3053msgstr "INCONNU (%u) : longueur %ld\n" 3054 3055#: dwarf.c:5438 3056#, c-format 3057msgid "" 3058"\n" 3059" [Use file table entry %d]\n" 3060msgstr "" 3061"\n" 3062" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n" 3063 3064#: dwarf.c:5442 3065#, c-format 3066msgid "file index %u > number of files %u\n" 3067msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n" 3068 3069#: dwarf.c:5443 3070#, c-format 3071msgid "" 3072"\n" 3073" <over large file table index %u>" 3074msgstr "" 3075"\n" 3076" <index de table de fichier %u extrêmement grand>" 3077 3078#: dwarf.c:5449 3079#, c-format 3080msgid "" 3081"\n" 3082" [Use file %s in directory table entry %d]\n" 3083msgstr "" 3084"\n" 3085" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n" 3086 3087#: dwarf.c:5456 3088#, c-format 3089msgid "" 3090"\n" 3091" <over large directory table entry %u>\n" 3092msgstr "" 3093"\n" 3094" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n" 3095 3096#: dwarf.c:5520 3097#, c-format 3098msgid " Set ISA to %lu\n" 3099msgstr " Initialiser ISA à %lu\n" 3100 3101#: dwarf.c:5558 3102#, c-format 3103msgid "corrupt file index %u encountered\n" 3104msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n" 3105 3106#: dwarf.c:5727 3107msgid "no info" 3108msgstr "aucune info" 3109 3110#: dwarf.c:5728 3111msgid "type" 3112msgstr "type" 3113 3114#: dwarf.c:5729 3115msgid "variable" 3116msgstr "variable" 3117 3118#: dwarf.c:5730 3119msgid "function" 3120msgstr "fonction" 3121 3122#: dwarf.c:5731 3123msgid "other" 3124msgstr "autre" 3125 3126#: dwarf.c:5732 3127msgid "unused5" 3128msgstr "inutilisé5" 3129 3130#: dwarf.c:5733 3131msgid "unused6" 3132msgstr "inutilisé6" 3133 3134#: dwarf.c:5734 3135msgid "unused7" 3136msgstr "inutilisé7" 3137 3138#: dwarf.c:5772 dwarf.c:7595 dwarf.c:10087 3139#, c-format 3140msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" 3141msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n" 3142 3143#: dwarf.c:5788 dwarf.c:7610 3144#, c-format 3145msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 3146msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n" 3147 3148#: dwarf.c:5793 3149#, c-format 3150msgid " Length: %ld\n" 3151msgstr " Longueur: %ld\n" 3152 3153#: dwarf.c:5795 3154#, c-format 3155msgid " Version: %d\n" 3156msgstr " Version: %d\n" 3157 3158#: dwarf.c:5797 3159#, c-format 3160msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 3161msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n" 3162 3163#: dwarf.c:5799 3164#, c-format 3165msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 3166msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" 3167 3168#: dwarf.c:5808 3169msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 3170msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n" 3171 3172#: dwarf.c:5816 3173#, c-format 3174msgid "" 3175"\n" 3176" Offset Kind Name\n" 3177msgstr "" 3178"\n" 3179" Décalage Genre Nom\n" 3180 3181#: dwarf.c:5818 3182#, c-format 3183msgid "" 3184"\n" 3185" Offset\tName\n" 3186msgstr "" 3187"\n" 3188" Décalage\tNom\n" 3189 3190#: dwarf.c:5852 3191msgid "s" 3192msgstr "s" 3193 3194#: dwarf.c:5852 3195msgid "g" 3196msgstr "g" 3197 3198#: dwarf.c:5910 3199#, c-format 3200msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3201msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n" 3202 3203#: dwarf.c:5916 3204#, c-format 3205msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 3206msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 3207 3208#: dwarf.c:5923 3209#, c-format 3210msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n" 3211msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %*s\n" 3212 3213#: dwarf.c:5933 3214#, c-format 3215msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" 3216msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %*s\n" 3217 3218#: dwarf.c:5946 3219#, c-format 3220msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n" 3221msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %*s\n" 3222 3223#: dwarf.c:6090 3224#, c-format 3225msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n" 3226msgstr "Le numéro de version 4 ou 5 était attendu dans la section %s mais %d a été trouvé à la place\n" 3227 3228#: dwarf.c:6099 3229#, c-format 3230msgid " Version: %d\n" 3231msgstr " Version: %d\n" 3232 3233#: dwarf.c:6100 3234#, c-format 3235msgid " Offset size: %d\n" 3236msgstr " Taille décalage: %d\n" 3237 3238#: dwarf.c:6104 3239#, c-format 3240msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 3241msgstr " Décalage dans .debug_line: 0x%lx\n" 3242 3243#: dwarf.c:6118 3244#, c-format 3245msgid " Extension opcode arguments:\n" 3246msgstr " Arguments opcode d'extension :\n" 3247 3248#: dwarf.c:6125 3249#, c-format 3250msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" 3251msgstr " DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n" 3252 3253#: dwarf.c:6128 3254#, c-format 3255msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " 3256msgstr " Arguments DW_MACRO_%02x : " 3257 3258#: dwarf.c:6154 3259#, c-format 3260msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 3261msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n" 3262 3263#: dwarf.c:6171 3264msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 3265msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n" 3266 3267#: dwarf.c:6185 3268#, c-format 3269msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n" 3270msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %*s\n" 3271 3272#: dwarf.c:6195 3273#, c-format 3274msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" 3275msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %*s\n" 3276 3277#: dwarf.c:6210 3278msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 3279msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n" 3280 3281#: dwarf.c:6216 3282#, c-format 3283msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 3284msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n" 3285 3286#: dwarf.c:6219 3287#, c-format 3288msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 3289msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n" 3290 3291#: dwarf.c:6227 3292#, c-format 3293msgid " DW_MACRO_end_file\n" 3294msgstr " DW_MACRO_end_file\n" 3295 3296#: dwarf.c:6237 3297#, c-format 3298msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3299msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3300 3301#: dwarf.c:6248 3302#, c-format 3303msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" 3304msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n" 3305 3306#: dwarf.c:6254 3307#, c-format 3308msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" 3309msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n" 3310 3311#: dwarf.c:6261 3312#, c-format 3313msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3314msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 3315 3316#: dwarf.c:6268 3317#, c-format 3318msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 3319msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 3320 3321#: dwarf.c:6274 3322#, c-format 3323msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" 3324msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n" 3325 3326#: dwarf.c:6289 3327#, c-format 3328msgid "(with offset %s) " 3329msgstr "(avec l'offset %s) " 3330 3331#: dwarf.c:6290 3332#, c-format 3333msgid "lineno : %d macro : %s\n" 3334msgstr "n° ligne : %d macro : %s\n" 3335 3336#: dwarf.c:6297 3337#, c-format 3338msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED" 3339msgstr " <Op de macro spécifique à la cible: %#x – NON GÉRÉ" 3340 3341#: dwarf.c:6303 3342#, c-format 3343msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 3344msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n" 3345 3346#: dwarf.c:6314 3347#, c-format 3348msgid " DW_MACRO_%02x\n" 3349msgstr " DW_MACRO_%02x\n" 3350 3351#: dwarf.c:6317 3352#, c-format 3353msgid " DW_MACRO_%02x -" 3354msgstr " DW_MACRO_%02x -" 3355 3356#: dwarf.c:6373 3357#, c-format 3358msgid " Number TAG (0x%lx)\n" 3359msgstr " Numéro d'étiquette (0x%lx)\n" 3360 3361#: dwarf.c:6382 3362msgid "has children" 3363msgstr "a des rejetons" 3364 3365#: dwarf.c:6382 3366msgid "no children" 3367msgstr "aucun rejeton" 3368 3369#: dwarf.c:6444 3370#, c-format 3371msgid "location view pair\n" 3372msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n" 3373 3374#: dwarf.c:6475 3375#, c-format 3376msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" 3377msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3378 3379#: dwarf.c:6487 dwarf.c:6636 dwarf.c:6854 3380#, c-format 3381msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" 3382msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n" 3383 3384#: dwarf.c:6499 dwarf.c:6553 dwarf.c:6562 dwarf.c:6648 dwarf.c:6760 3385#: dwarf.c:6768 dwarf.c:6866 dwarf.c:6939 dwarf.c:6947 dwarf.c:7171 3386#: dwarf.c:7189 3387#, c-format 3388msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 3389msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" 3390 3391#: dwarf.c:6521 dwarf.c:6677 dwarf.c:6904 dwarf.c:7962 dwarf.c:8027 3392#, c-format 3393msgid "<End of list>\n" 3394msgstr "<Fin de liste>\n" 3395 3396#: dwarf.c:6533 dwarf.c:6686 dwarf.c:6718 dwarf.c:7119 dwarf.c:7150 3397#: dwarf.c:8036 dwarf.c:8060 3398#, c-format 3399msgid "(base address)\n" 3400msgstr "(adresse de départ)\n" 3401 3402#: dwarf.c:6547 dwarf.c:6670 dwarf.c:6892 3403#, c-format 3404msgid "" 3405"views at %8.8lx for:\n" 3406" %*s " 3407msgstr "" 3408"vues à %8.8lx pour:\n" 3409" %*s " 3410 3411#: dwarf.c:6583 dwarf.c:6789 dwarf.c:7180 3412msgid " (start == end)" 3413msgstr " (début == fin)" 3414 3415#: dwarf.c:6585 dwarf.c:6791 dwarf.c:7182 3416msgid " (start > end)" 3417msgstr " (début > fin)" 3418 3419#: dwarf.c:6623 3420#, c-format 3421msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" 3422msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n" 3423 3424#: dwarf.c:6683 dwarf.c:7116 3425#, c-format 3426msgid "(index into .debug_addr) " 3427msgstr "(index dans .debug_addr) " 3428 3429#: dwarf.c:6735 3430#, c-format 3431msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" 3432msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n" 3433 3434#: dwarf.c:6742 3435#, c-format 3436msgid "views for:\n" 3437msgstr "vues pour:\n" 3438 3439#: dwarf.c:6747 dwarf.c:7165 3440#, c-format 3441msgid "Invalid location list entry type %d\n" 3442msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n" 3443 3444#: dwarf.c:6800 3445#, c-format 3446msgid "Trailing view pair not used in a range" 3447msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage" 3448 3449#: dwarf.c:6842 3450#, c-format 3451msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" 3452msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n" 3453 3454#: dwarf.c:6910 3455#, c-format 3456msgid "(base address selection entry)\n" 3457msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n" 3458 3459#: dwarf.c:6931 3460#, c-format 3461msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" 3462msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n" 3463 3464#: dwarf.c:7014 3465#, c-format 3466msgid "Table at Offset 0x%lx\n" 3467msgstr " Table au décalage 0x%lx\n" 3468 3469#: dwarf.c:7030 dwarf.c:8158 3470#, c-format 3471msgid " Length: 0x%s\n" 3472msgstr " Longueur: 0x%s\n" 3473 3474#: dwarf.c:7031 dwarf.c:8159 3475#, c-format 3476msgid " DWARF version: %u\n" 3477msgstr " Version DWARF: %u\n" 3478 3479#: dwarf.c:7032 dwarf.c:8160 3480#, c-format 3481msgid " Address size: %u\n" 3482msgstr " Taille d'adresse: %u\n" 3483 3484#: dwarf.c:7033 dwarf.c:8161 3485#, c-format 3486msgid " Segment size: %u\n" 3487msgstr " Taille de segment: %u\n" 3488 3489#: dwarf.c:7034 dwarf.c:8162 3490#, c-format 3491msgid " Offset entries: %u\n" 3492msgstr " Entrées de décalage: %u\n" 3493 3494#: dwarf.c:7038 3495#, c-format 3496msgid "The %s section contains a corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3497msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 3498 3499#: dwarf.c:7046 3500#, c-format 3501msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n" 3502msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés : %d.\n" 3503 3504#: dwarf.c:7054 3505#, c-format 3506msgid "The %s section contains a table without offset\n" 3507msgstr "La section %s contient une table sans décalage\n" 3508 3509#: dwarf.c:7059 3510#, c-format 3511msgid "" 3512"\n" 3513" Offset Entries starting at 0x%lx:\n" 3514msgstr "" 3515"\n" 3516" Entrées de décalages commençant à 0x%lx :\n" 3517 3518#: dwarf.c:7069 dwarf.c:8192 3519#, c-format 3520msgid " [%6u] 0x%s\n" 3521msgstr " [%6u] 0x%s\n" 3522 3523#: dwarf.c:7079 dwarf.c:8202 3524#, c-format 3525msgid " [%6u] 0x%x\n" 3526msgstr " [%6u] 0x%x\n" 3527 3528#: dwarf.c:7097 3529#, c-format 3530msgid " Offset Entry %u\n" 3531msgstr " Entrée du décalage %u\n" 3532 3533#: dwarf.c:7109 3534#, c-format 3535msgid "" 3536"<End of list>\n" 3537"\n" 3538msgstr "" 3539"<Fin de liste>\n" 3540"\n" 3541 3542#: dwarf.c:7236 dwarf.c:7490 dwarf.c:7708 dwarf.c:7815 dwarf.c:8252 3543#, c-format 3544msgid "" 3545"\n" 3546"The %s section is empty.\n" 3547msgstr "" 3548"\n" 3549"La section %s est vide.\n" 3550 3551#: dwarf.c:7256 3552#, c-format 3553msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 3554msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n" 3555 3556#: dwarf.c:7283 dwarf.c:7714 dwarf.c:8263 3557#, c-format 3558msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 3559msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n" 3560 3561#: dwarf.c:7331 3562msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 3563msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n" 3564 3565#: dwarf.c:7336 3566#, c-format 3567msgid "Location lists in %s section start at 0x%s rather than 0x%s\n" 3568msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s au lieu de 0x%s\n" 3569 3570#: dwarf.c:7347 3571#, c-format 3572msgid "" 3573" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" 3574"\n" 3575msgstr "" 3576" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n" 3577"\n" 3578 3579#: dwarf.c:7349 3580#, c-format 3581msgid " Offset Begin End Expression\n" 3582msgstr " Décalage Début Fin Expression\n" 3583 3584#: dwarf.c:7404 dwarf.c:8349 3585#, c-format 3586msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3587msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" 3588 3589#: dwarf.c:7409 dwarf.c:8356 3590#, c-format 3591msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 3592msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" 3593 3594#: dwarf.c:7419 3595#, c-format 3596msgid "Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n" 3597msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section %s.\n" 3598 3599#: dwarf.c:7427 3600#, c-format 3601msgid "View Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n" 3602msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section %s.\n" 3603 3604#: dwarf.c:7445 3605msgid "DWO is not yet supported.\n" 3606msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n" 3607 3608#: dwarf.c:7462 3609msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" 3610msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n" 3611 3612#: dwarf.c:7471 3613#, c-format 3614msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" 3615msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 3616msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n" 3617msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n" 3618 3619#: dwarf.c:7623 3620msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 3621msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n" 3622 3623#: dwarf.c:7627 3624#, c-format 3625msgid " Length: %ld\n" 3626msgstr " Longueur %ld\n" 3627 3628#: dwarf.c:7629 3629#, c-format 3630msgid " Version: %d\n" 3631msgstr " Version: %d\n" 3632 3633#: dwarf.c:7630 3634#, c-format 3635msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 3636msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n" 3637 3638#: dwarf.c:7632 3639#, c-format 3640msgid " Pointer Size: %d\n" 3641msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" 3642 3643#: dwarf.c:7633 3644#, c-format 3645msgid " Segment Size: %d\n" 3646msgstr " Taille des segments: %d\n" 3647 3648#: dwarf.c:7640 3649#, c-format 3650msgid "Invalid address size in %s section!\n" 3651msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n" 3652 3653#: dwarf.c:7650 3654msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 3655msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n" 3656 3657#: dwarf.c:7655 3658#, c-format 3659msgid "" 3660"\n" 3661" Address Length\n" 3662msgstr "" 3663"\n" 3664" Adresse Longueur\n" 3665 3666#: dwarf.c:7657 3667#, c-format 3668msgid "" 3669"\n" 3670" Address Length\n" 3671msgstr "" 3672"\n" 3673" Adresse Longueur\n" 3674 3675#: dwarf.c:7734 3676#, c-format 3677msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" 3678msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n" 3679 3680#: dwarf.c:7751 3681#, c-format 3682msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" 3683msgstr " Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n" 3684 3685#: dwarf.c:7754 3686#, c-format 3687msgid "\tIndex\tAddress\n" 3688msgstr "\tIndex\tAdresse\n" 3689 3690#: dwarf.c:7766 3691#, c-format 3692msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n" 3693msgstr "Section %s corrompue : un en-tête de taille 8 ou 16 est attendu mais %ld est rencontré à la place\n" 3694 3695#: dwarf.c:7778 3696#, c-format 3697msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n" 3698msgstr "Section %s corrompue : la version 5 est attendue dans l'en-tête mais %d est trouvé à la place\n" 3699 3700#: dwarf.c:7792 3701#, c-format 3702msgid "\t%d:\t" 3703msgstr "\t%d:\t" 3704 3705#: dwarf.c:7862 dwarf.c:7886 3706#, c-format 3707msgid " Length: %#lx\n" 3708msgstr " longueur: %#lx\n" 3709 3710#: dwarf.c:7863 dwarf.c:7888 3711#, c-format 3712msgid " Index Offset [String]\n" 3713msgstr " Index Offset [Chaîne]\n" 3714 3715#: dwarf.c:7871 3716#, c-format 3717msgid "Section %s is too small %#lx\n" 3718msgstr "La section %s est trop petite %#lx\n" 3719 3720#: dwarf.c:7879 3721#, c-format 3722msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" 3723msgstr "Numéro de version inattendu dans l'en-tête str_offset : %#x\n" 3724 3725#: dwarf.c:7884 3726#, c-format 3727msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" 3728msgstr "Valeur inattendue dans le champ de remplissage de l'en-tête str_offset : %#x\n" 3729 3730#: dwarf.c:7887 3731#, c-format 3732msgid " Version: %#lx\n" 3733msgstr " Version: %#lx\n" 3734 3735#: dwarf.c:7981 dwarf.c:8093 3736msgid "(start == end)" 3737msgstr "(début == fin)" 3738 3739#: dwarf.c:7983 dwarf.c:8095 3740msgid "(start > end)" 3741msgstr "(début > fin)" 3742 3743#: dwarf.c:8014 3744#, c-format 3745msgid "Range list starting at offset 0x%s is not terminated.\n" 3746msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%s n'est pas terminée.\n" 3747 3748#: dwarf.c:8032 3749#, c-format 3750msgid "(base address index) " 3751msgstr "(index de l'adresse de départ) " 3752 3753#: dwarf.c:8072 3754#, c-format 3755msgid "Invalid range list entry type %d\n" 3756msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n" 3757 3758#: dwarf.c:8143 3759#, c-format 3760msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" 3761msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n" 3762 3763#: dwarf.c:8157 3764#, c-format 3765msgid " Table at Offset: 0x%s:\n" 3766msgstr " Table au décalage : 0x%s :\n" 3767 3768#: dwarf.c:8175 3769msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n" 3770msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5+ de DWARF sont actuellement supportées.\n" 3771 3772#: dwarf.c:8184 3773#, c-format 3774msgid "" 3775"\n" 3776" Offsets starting at 0x%lx:\n" 3777msgstr "" 3778"\n" 3779" Décalages commençant à 0x%lx :\n" 3780 3781#: dwarf.c:8214 3782#, c-format 3783msgid "" 3784"\n" 3785" Offset: %lx, Index: 0x%s\n" 3786msgstr "" 3787"\n" 3788" Décalage : %lx, Index : 0x%s\n" 3789 3790#: dwarf.c:8216 dwarf.c:8305 3791#, c-format 3792msgid " Offset Begin End\n" 3793msgstr " Décalage Début Fin\n" 3794 3795#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug 3796#. which removes references to range lists from the primary .o file. 3797#: dwarf.c:8276 3798#, c-format 3799msgid "No range lists in .debug_info section.\n" 3800msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n" 3801 3802#: dwarf.c:8301 3803#, c-format 3804msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 3805msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n" 3806 3807#: dwarf.c:8323 3808#, c-format 3809msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" 3810msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n" 3811 3812#: dwarf.c:8330 3813#, c-format 3814msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" 3815msgstr "Décalage (%#8.8lx) corrompu dans l'entrée de la plage %u\n" 3816 3817#: dwarf.c:8432 3818#, c-format 3819msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" 3820msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n" 3821 3822#: dwarf.c:8445 3823#, c-format 3824msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" 3825msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n" 3826 3827#: dwarf.c:8894 3828msgid "No terminator for augmentation name\n" 3829msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n" 3830 3831#: dwarf.c:8912 3832#, c-format 3833msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" 3834msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n" 3835 3836#: dwarf.c:8920 3837#, c-format 3838msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" 3839msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n" 3840 3841#: dwarf.c:8956 dwarf.c:9329 3842#, c-format 3843msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" 3844msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n" 3845 3846#: dwarf.c:9043 3847#, c-format 3848msgid " Augmentation data: " 3849msgstr " Données d'augmentation: " 3850 3851#: dwarf.c:9059 3852msgid "bad register: " 3853msgstr "mauvais registre : " 3854 3855#: dwarf.c:9231 3856msgid "Failed to read CIE information\n" 3857msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n" 3858 3859#: dwarf.c:9242 dwarf.c:9263 dwarf.c:9290 3860msgid "Invalid max register\n" 3861msgstr "Registre max invalide\n" 3862 3863#. PR 17512: file: 9e196b3e. 3864#: dwarf.c:9305 3865#, c-format 3866msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" 3867msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n" 3868 3869#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space 3870#. is optional. 3871#: dwarf.c:9351 3872#, c-format 3873msgid "cie=invalid " 3874msgstr "cie=invalide" 3875 3876#: dwarf.c:9778 3877msgid "Invalid column number in saved frame state\n" 3878msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n" 3879 3880#: dwarf.c:9825 3881#, c-format 3882msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" 3883msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n" 3884 3885#: dwarf.c:9848 3886#, c-format 3887msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" 3888msgstr " DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n" 3889 3890#: dwarf.c:9981 3891#, c-format 3892msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 3893msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n" 3894 3895#: dwarf.c:9983 3896#, c-format 3897msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 3898msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n" 3899 3900#: dwarf.c:10097 dwarf.c:10522 3901#, c-format 3902msgid "Version %ld\n" 3903msgstr "Version %ld\n" 3904 3905#: dwarf.c:10103 3906msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" 3907msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n" 3908 3909#: dwarf.c:10110 3910#, c-format 3911msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" 3912msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n" 3913 3914#: dwarf.c:10115 3915msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" 3916msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n" 3917 3918#: dwarf.c:10126 3919#, c-format 3920msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" 3921msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n" 3922 3923#: dwarf.c:10134 3924#, c-format 3925msgid "Augmentation string:" 3926msgstr "Chaîne d'augmentation:" 3927 3928#: dwarf.c:10161 3929#, c-format 3930msgid "CU table:\n" 3931msgstr "Table CU:\n" 3932 3933#: dwarf.c:10170 dwarf.c:10183 3934#, c-format 3935msgid "[%3u] 0x%lx\n" 3936msgstr "[%3u] 0x%lx\n" 3937 3938#: dwarf.c:10174 3939#, c-format 3940msgid "TU table:\n" 3941msgstr "Table TU:\n" 3942 3943#: dwarf.c:10187 3944#, c-format 3945msgid "Foreign TU table:\n" 3946msgstr "Table TU étrangère:\n" 3947 3948#: dwarf.c:10196 3949#, c-format 3950msgid "[%3u] " 3951msgstr "[%3u] " 3952 3953#: dwarf.c:10207 3954#, c-format 3955msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" 3956msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3957 3958#: dwarf.c:10236 3959#, c-format 3960msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" 3961msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" 3962msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n" 3963msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n" 3964 3965#: dwarf.c:10265 3966#, c-format 3967msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" 3968msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n" 3969 3970#: dwarf.c:10270 3971#, c-format 3972msgid "The name_count (%lu) is not the same as the used bucket_count (%lu) + the hash clash count (%lu)" 3973msgstr "La valeur de name_count (%lu) n'est pas la même que la valeur utilisée pour bucket_count (%lu) + le compteur de collisions de hachage (%lu)" 3974 3975#: dwarf.c:10308 3976#, c-format 3977msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3978msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3979 3980#: dwarf.c:10330 dwarf.c:10612 3981#, c-format 3982msgid "" 3983"\n" 3984"Symbol table:\n" 3985msgstr "" 3986"\n" 3987"Table des symboles :\n" 3988 3989#: dwarf.c:10382 3990#, c-format 3991msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" 3992msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n" 3993 3994#: dwarf.c:10413 3995#, c-format 3996msgid " <no entries>" 3997msgstr " <pas d'entrées>" 3998 3999#: dwarf.c:10445 4000msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" 4001msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n" 4002 4003#: dwarf.c:10449 4004#, c-format 4005msgid " Separate debug info file: %s\n" 4006msgstr " Fichier d'information de débogage séparé: %s\n" 4007 4008#: dwarf.c:10460 4009msgid "CRC offset missing/truncated\n" 4010msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n" 4011 4012#: dwarf.c:10466 4013#, c-format 4014msgid " CRC value: %#x\n" 4015msgstr " valeur CRC: %#x\n" 4016 4017#: dwarf.c:10470 4018#, c-format 4019msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" 4020msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n" 4021 4022#: dwarf.c:10484 4023#, c-format 4024msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" 4025msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n" 4026 4027#: dwarf.c:10488 4028#, c-format 4029msgid " Build-ID (%#lx bytes):" 4030msgstr " ID de compilation (%#lx octets):" 4031 4032#: dwarf.c:10517 4033#, c-format 4034msgid "Truncated header in the %s section.\n" 4035msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n" 4036 4037#: dwarf.c:10528 4038#, c-format 4039msgid "Unsupported version %lu.\n" 4040msgstr "Version %lu non supportée.\n" 4041 4042#: dwarf.c:10532 4043msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 4044msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n" 4045 4046#: dwarf.c:10534 4047msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 4048msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n" 4049 4050#: dwarf.c:10536 4051msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" 4052msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n" 4053 4054#: dwarf.c:10538 4055msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" 4056msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n" 4057 4058#: dwarf.c:10560 4059#, c-format 4060msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 4061msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n" 4062 4063#: dwarf.c:10575 4064#, c-format 4065msgid "" 4066"\n" 4067"CU table:\n" 4068msgstr "" 4069"\n" 4070"Table CU:\n" 4071 4072#: dwarf.c:10581 4073#, c-format 4074msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 4075msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 4076 4077#: dwarf.c:10586 4078#, c-format 4079msgid "" 4080"\n" 4081"TU table:\n" 4082msgstr "" 4083"\n" 4084"Table TU:\n" 4085 4086#: dwarf.c:10593 4087#, c-format 4088msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 4089msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 4090 4091#: dwarf.c:10600 4092#, c-format 4093msgid "" 4094"\n" 4095"Address table:\n" 4096msgstr "" 4097"\n" 4098"Table d'adresses :\n" 4099 4100#: dwarf.c:10609 4101#, c-format 4102msgid "%lu\n" 4103msgstr "%lu\n" 4104 4105#: dwarf.c:10627 4106#, c-format 4107msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" 4108msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>" 4109 4110#: dwarf.c:10628 4111#, c-format 4112msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 4113msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n" 4114 4115#: dwarf.c:10639 4116#, c-format 4117msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" 4118msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n" 4119 4120#: dwarf.c:10640 4121#, c-format 4122msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" 4123msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 4124 4125#: dwarf.c:10651 4126#, c-format 4127msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" 4128msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n" 4129 4130#: dwarf.c:10676 4131msgid "static" 4132msgstr "static" 4133 4134#: dwarf.c:10676 4135msgid "global" 4136msgstr "global" 4137 4138#: dwarf.c:10714 dwarf.c:10725 4139msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" 4140msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n" 4141 4142#: dwarf.c:10788 4143#, c-format 4144msgid "Section %s is empty\n" 4145msgstr "La section %s est vide\n" 4146 4147#: dwarf.c:10794 4148#, c-format 4149msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" 4150msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n" 4151 4152#: dwarf.c:10813 4153#, c-format 4154msgid " Version: %u\n" 4155msgstr " Version: %u\n" 4156 4157#: dwarf.c:10815 4158#, c-format 4159msgid " Number of columns: %u\n" 4160msgstr " Nombre de colonnes: %u\n" 4161 4162#: dwarf.c:10816 4163#, c-format 4164msgid " Number of used entries: %u\n" 4165msgstr " Nombre d'entrées utilisées: %u\n" 4166 4167#: dwarf.c:10817 4168#, c-format 4169msgid "" 4170" Number of slots: %u\n" 4171"\n" 4172msgstr "" 4173" Nombre d'emplacements: %u\n" 4174"\n" 4175 4176#: dwarf.c:10824 4177#, c-format 4178msgid "Section %s is too small for %u slot\n" 4179msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" 4180msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %u emplacement\n" 4181msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %u emplacements\n" 4182 4183#: dwarf.c:10848 4184msgid "Section index pool located before start of section\n" 4185msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n" 4186 4187#: dwarf.c:10853 4188#, c-format 4189msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 4190msgstr " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " 4191 4192#: dwarf.c:10859 4193#, c-format 4194msgid "Section %s too small for shndx pool\n" 4195msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n" 4196 4197#: dwarf.c:10905 4198#, c-format 4199msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" 4200msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n" 4201 4202#: dwarf.c:10912 4203#, c-format 4204msgid " Offset table\n" 4205msgstr " Table des décalages\n" 4206 4207#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002 4208msgid "signature" 4209msgstr "signature" 4210 4211#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002 4212msgid "dwo_id" 4213msgstr "dwo_id" 4214 4215#: dwarf.c:10953 4216#, c-format 4217msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" 4218msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n" 4219 4220#: dwarf.c:10967 dwarf.c:11026 4221#, c-format 4222msgid " [%3d] 0x%s" 4223msgstr " [%3d] 0x%s" 4224 4225#: dwarf.c:10982 dwarf.c:11054 4226#, c-format 4227msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" 4228msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n" 4229 4230#: dwarf.c:11000 4231#, c-format 4232msgid " Size table\n" 4233msgstr " Table des tailles\n" 4234 4235#: dwarf.c:11040 4236#, c-format 4237msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n" 4238msgstr "Trop de lignes/colonnes dans la section d'index DWARF %s\n" 4239 4240#: dwarf.c:11069 4241#, c-format 4242msgid " Unsupported version (%d)\n" 4243msgstr " Version non supportée (%d)\n" 4244 4245#: dwarf.c:11141 4246#, c-format 4247msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 4248msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n" 4249 4250#: dwarf.c:11172 4251#, c-format 4252msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4253msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 4254 4255#: dwarf.c:11190 4256#, c-format 4257msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4258msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 4259 4260#: dwarf.c:11206 4261#, c-format 4262msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" 4263msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n" 4264 4265#: dwarf.c:11304 4266#, c-format 4267msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" 4268msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n" 4269 4270#: dwarf.c:11316 4271#, c-format 4272msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" 4273msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n" 4274 4275#: dwarf.c:11495 4276#, c-format 4277msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" 4278msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n" 4279 4280#: dwarf.c:11534 4281msgid "Out of memory" 4282msgstr "Mémoire épuisée" 4283 4284#. Failed to find the file. 4285#: dwarf.c:11610 4286#, c-format 4287msgid "could not find separate debug file '%s'\n" 4288msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n" 4289 4290#: dwarf.c:11612 dwarf.c:11617 dwarf.c:11623 dwarf.c:11627 dwarf.c:11632 4291#: dwarf.c:11635 dwarf.c:11638 dwarf.c:11641 4292#, c-format 4293msgid "tried: %s\n" 4294msgstr "essayé: %s\n" 4295 4296#: dwarf.c:11651 4297#, c-format 4298msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 4299msgstr "essayé : DEBUGINFOD_URLS=%s\n" 4300 4301#: dwarf.c:11679 4302#, c-format 4303msgid "failed to open separate debug file: %s\n" 4304msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n" 4305 4306#: dwarf.c:11688 4307#, c-format 4308msgid "" 4309"\n" 4310"%s: Found separate debug info file: %s\n" 4311msgstr "" 4312"\n" 4313"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé : %s\n" 4314 4315#: dwarf.c:11711 4316msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" 4317msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n" 4318 4319#: dwarf.c:11717 4320#, c-format 4321msgid "Unable to load dwo file: %s\n" 4322msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n" 4323 4324#. FIXME: We should check the dwo_id. 4325#: dwarf.c:11724 4326#, c-format 4327msgid "" 4328"%s: Found separate debug object file: %s\n" 4329"\n" 4330msgstr "" 4331"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n" 4332"\n" 4333 4334#: dwarf.c:11756 4335msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n" 4336msgstr "Incapable de charger la section .note.gnu.build-id\n" 4337 4338#: dwarf.c:11762 4339msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n" 4340msgstr "la section .note.gnu.build-id est corrompue/vide\n" 4341 4342#: dwarf.c:11783 4343msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n" 4344msgstr "la taille des données de .note.gnu.build-id est trop petite\n" 4345 4346#: dwarf.c:11789 4347msgid ".note.gnu.build-id data size is too bug\n" 4348msgstr "la taille des données de .note.gnu.build-id est trop grande\n" 4349 4350#: dwarf.c:11850 4351msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n" 4352msgstr "la section .debug_sup est corrompue/vide\n" 4353 4354#: dwarf.c:11860 4355msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n" 4356msgstr "le nom de fichier dans la section .debug_sup est corrompu\n" 4357 4358#: dwarf.c:11875 4359msgid "unable to construct path for supplementary debug file" 4360msgstr "incapable de construire le chemin pour le fichier de débogage supplémentaire" 4361 4362#: dwarf.c:11889 4363msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" 4364msgstr "mémoire épuisée en construisant le nom du fichier pour le lien de .debug_sup\n" 4365 4366#: dwarf.c:11897 4367#, c-format 4368msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n" 4369msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » référencé dans la section .debug_sup\n" 4370 4371#: dwarf.c:11902 4372#, c-format 4373msgid "" 4374"%s: Found supplementary debug file: %s\n" 4375"\n" 4376msgstr "" 4377"%s: Fichier de débogage supplémentaire trouvé: %s\n" 4378"\n" 4379 4380#: dwarf.c:12003 4381msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n" 4382msgstr "Plusieurs DWO_NAME rencontrés pour le même CU\n" 4383 4384#: dwarf.c:12015 4385msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n" 4386msgstr "plusieurs DWO_ID rencontrés pour le même CU\n" 4387 4388#: dwarf.c:12020 4389msgid "Unexpected DWO INFO type" 4390msgstr "Type DVO INFO inattendu" 4391 4392#: dwarf.c:12035 4393#, c-format 4394msgid "" 4395"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" 4396"\n" 4397msgstr "" 4398"La section %s contient un ou des lien(s) vers un ou des fichier(s) dwo:\n" 4399"\n" 4400 4401#: dwarf.c:12040 4402#, c-format 4403msgid " Name: %s\n" 4404msgstr " Nom: %s\n" 4405 4406#: dwarf.c:12041 4407#, c-format 4408msgid " Directory: %s\n" 4409msgstr " Répertoire: %s\n" 4410 4411#: dwarf.c:12041 4412msgid "<not-found>" 4413msgstr "<pas-trouvé>)" 4414 4415#: dwarf.c:12043 4416#, c-format 4417msgid " ID: " 4418msgstr " ID: " 4419 4420#: dwarf.c:12045 4421#, c-format 4422msgid " ID: <not specified>\n" 4423msgstr " ID: <non spécifié>\n" 4424 4425#: dwarf.c:12214 4426#, c-format 4427msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 4428msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n" 4429 4430#: dwarf.c:12258 4431#, c-format 4432msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n" 4433msgstr "Lettre d'option de débogage non reconnue « %c »\n" 4434 4435#: dwarf.h:284 4436msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n" 4437msgstr "fin de données rencontrée en lisant LEB\n" 4438 4439#: dwarf.h:286 4440msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n" 4441msgstr "la valeur LEB lue est trop grande pour être stockée dans la variable de destination\n" 4442 4443#: elfcomm.c:47 4444#, c-format 4445msgid "%s: Error: " 4446msgstr "%s: ERREUR: " 4447 4448#: elfcomm.c:61 4449#, c-format 4450msgid "%s: Warning: " 4451msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " 4452 4453#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236 4454#, c-format 4455msgid "Unhandled data length: %d\n" 4456msgstr "Taille de données non traitées : %d\n" 4457 4458#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795 4459msgid "Out of memory\n" 4460msgstr "Mémoire épuisée\n" 4461 4462#: elfcomm.c:313 4463#, c-format 4464msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" 4465msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n" 4466 4467#: elfcomm.c:357 4468#, c-format 4469msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" 4470msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n" 4471 4472#: elfcomm.c:370 4473#, c-format 4474msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4475msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" 4476 4477#: elfcomm.c:389 4478#, c-format 4479msgid "%s: the archive index is empty\n" 4480msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n" 4481 4482#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426 4483#, c-format 4484msgid "%s: failed to read archive index\n" 4485msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n" 4486 4487#: elfcomm.c:408 4488#, c-format 4489msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" 4490msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n" 4491 4492#: elfcomm.c:418 4493msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 4494msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n" 4495 4496#: elfcomm.c:438 4497msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 4498msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n" 4499 4500#: elfcomm.c:451 4501#, c-format 4502msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 4503msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n" 4504 4505#: elfcomm.c:459 4506msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 4507msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n" 4508 4509#: elfcomm.c:467 4510#, c-format 4511msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 4512msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n" 4513 4514#: elfcomm.c:477 4515#, c-format 4516msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 4517msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n" 4518 4519#: elfcomm.c:510 4520#, c-format 4521msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 4522msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n" 4523 4524#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will 4525#. have already been freed. 4526#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22570 4527#, c-format 4528msgid "%s: failed to read archive header\n" 4529msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" 4530 4531#: elfcomm.c:536 4532#, c-format 4533msgid "%s has no archive index\n" 4534msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n" 4535 4536#: elfcomm.c:548 4537#, c-format 4538msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" 4539msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n" 4540 4541#: elfcomm.c:556 4542#, c-format 4543msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" 4544msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n" 4545 4546#: elfcomm.c:567 4547msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 4548msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n" 4549 4550#: elfcomm.c:575 4551#, c-format 4552msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 4553msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n" 4554 4555#: elfcomm.c:658 4556msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" 4557msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n" 4558 4559#: elfcomm.c:672 4560#, c-format 4561msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" 4562msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n" 4563 4564#: elfcomm.c:691 4565msgid "Invalid Thin archive member name\n" 4566msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n" 4567 4568#: elfcomm.c:747 4569#, c-format 4570msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 4571msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n" 4572 4573#: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22577 4574#, c-format 4575msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 4576msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n" 4577 4578#: elfedit.c:93 4579#, c-format 4580msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" 4581msgstr "%s: Pas un fichier ELF i386 ou X86-64\n" 4582 4583#: elfedit.c:99 4584#, c-format 4585msgid "%s: stat () failed\n" 4586msgstr "%s: stat () en échec\n" 4587 4588#: elfedit.c:107 4589#, c-format 4590msgid "%s: mmap () failed\n" 4591msgstr "%s: mmap () en échec\n" 4592 4593#: elfedit.c:246 4594#, c-format 4595msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" 4596msgstr "%s: Segment PT_NOTE invalide\n" 4597 4598#: elfedit.c:271 4599#, c-format 4600msgid "Unknown x86 feature: %s\n" 4601msgstr "Fonctionnalité x86 inconnue : %s\n" 4602 4603#: elfedit.c:319 4604#, c-format 4605msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 4606msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n" 4607 4608#: elfedit.c:340 4609#, c-format 4610msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" 4611msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4612 4613#: elfedit.c:349 4614#, c-format 4615msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" 4616msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4617 4618#: elfedit.c:358 4619#, c-format 4620msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 4621msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4622 4623#: elfedit.c:369 4624#, c-format 4625msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 4626msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4627 4628#: elfedit.c:380 4629#, c-format 4630msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 4631msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4632 4633#: elfedit.c:392 4634#, c-format 4635msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n" 4636msgstr "%s: EI_ABIVERSION sans correspondance : %d n'est pas %d\n" 4637 4638#: elfedit.c:429 4639#, c-format 4640msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 4641msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n" 4642 4643#: elfedit.c:499 4644msgid "" 4645"This executable has been built without support for a\n" 4646"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 4647msgstr "" 4648"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n" 4649"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n" 4650 4651#: elfedit.c:540 4652#, c-format 4653msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 4654msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n" 4655 4656#: elfedit.c:547 4657#, c-format 4658msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 4659msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n" 4660 4661#: elfedit.c:604 readelf.c:22558 4662#, c-format 4663msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4664msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" 4665 4666#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22590 readelf.c:22599 4667#, c-format 4668msgid "%s: bad archive file name\n" 4669msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" 4670 4671#: elfedit.c:667 elfedit.c:778 4672#, c-format 4673msgid "Input file '%s' is not readable\n" 4674msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n" 4675 4676#: elfedit.c:694 4677#, c-format 4678msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 4679msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n" 4680 4681#: elfedit.c:735 readelf.c:22718 4682#, c-format 4683msgid "'%s': No such file\n" 4684msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n" 4685 4686#: elfedit.c:737 readelf.c:22720 4687#, c-format 4688msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4689msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n" 4690 4691#: elfedit.c:758 readelf.c:22727 4692#, c-format 4693msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4694msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n" 4695 4696#: elfedit.c:784 readelf.c:22749 4697#, c-format 4698msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 4699msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n" 4700 4701#: elfedit.c:848 4702#, c-format 4703msgid "Unknown OSABI: %s\n" 4704msgstr "OSABI inconnu : %s\n" 4705 4706#: elfedit.c:873 4707#, c-format 4708msgid "Unknown machine type: %s\n" 4709msgstr "Type de machine inconnu : %s\n" 4710 4711#: elfedit.c:892 4712#, c-format 4713msgid "Unknown type: %s\n" 4714msgstr "Type inconnu : %s\n" 4715 4716#: elfedit.c:943 4717#, c-format 4718msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 4719msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n" 4720 4721#: elfedit.c:945 4722#, c-format 4723msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 4724msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n" 4725 4726#: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314 4727#, c-format 4728msgid " The options are:\n" 4729msgstr " Les options sont :\n" 4730 4731#: elfedit.c:947 4732#, c-format 4733msgid "" 4734" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" 4735" Set input machine type\n" 4736" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" 4737" Set output machine type\n" 4738" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n" 4739" Set input file type\n" 4740" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n" 4741" Set output file type\n" 4742" --input-osabi [%s]\n" 4743" Set input OSABI\n" 4744" --output-osabi [%s]\n" 4745" Set output OSABI\n" 4746" --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n" 4747" --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n" 4748msgstr "" 4749" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" 4750" Définir le type machine en entrée\n" 4751" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" 4752" Définir le type machine en sortie\n" 4753" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n" 4754" Définir le type de fichier en entrée\n" 4755" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n" 4756" Définir le type de fichier en sortie\n" 4757" --input-osabi [%s]\n" 4758" Définir OSABI en entrée\n" 4759" --output-osabi [%s]\n" 4760" Définir OSABI en sortie\n" 4761" --input-abiversion [0-255] Définir ABIVERSION en entrée\n" 4762" --output-abiversion [0-255] Définir ABIVERSION en sortie\n" 4763 4764#: elfedit.c:964 4765#, c-format 4766msgid "" 4767" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" 4768" Enable x86 feature\n" 4769" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" 4770" Disable x86 feature\n" 4771msgstr "" 4772" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" 4773" Activer la fonctionnalité x86\n" 4774" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" 4775" Désactiver la fonctionnalité x86\n" 4776 4777#: elfedit.c:970 4778#, c-format 4779msgid "" 4780" -h --help Display this information\n" 4781" -v --version Display the version number of %s\n" 4782msgstr "" 4783" -h --help Afficher ces informations\n" 4784" -v --version Afficher la version de %s\n" 4785 4786#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060 4787#, c-format 4788msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n" 4789msgstr "ABIVERSION invalide : %s\n" 4790 4791#: emul_aix.c:44 4792#, c-format 4793msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 4794msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n" 4795 4796#: emul_aix.c:45 4797#, c-format 4798msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 4799msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n" 4800 4801#: emul_aix.c:46 4802#, c-format 4803msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 4804msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n" 4805 4806#: emul_aix.c:47 4807#, c-format 4808msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 4809msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n" 4810 4811#: mclex.c:245 4812msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 4813msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés." 4814 4815#: nm.c:296 size.c:88 strings.c:1312 4816#, c-format 4817msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 4818msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n" 4819 4820#: nm.c:297 4821#, c-format 4822msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 4823msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n" 4824 4825#: nm.c:299 4826#, c-format 4827msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 4828msgstr " -a, --debug-syms Afficher les symboles destinés au débogueur\n" 4829 4830#: nm.c:301 4831#, c-format 4832msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 4833msgstr " -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" 4834 4835#: nm.c:303 4836#, c-format 4837msgid " -B Same as --format=bsd\n" 4838msgstr " -B Identique à --format=bsd\n" 4839 4840#: nm.c:305 4841#, c-format 4842msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 4843msgstr " -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles décorés/traités\n" 4844 4845#: nm.c:307 readelf.c:5221 4846msgid " STYLE can be " 4847msgstr " STYLE peut être " 4848 4849#: nm.c:309 4850#, c-format 4851msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 4852msgstr " --no-demangle Ne pas retirer les décorations des noms des symboles bas niveau\n" 4853 4854#: nm.c:311 4855#, c-format 4856msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" 4857msgstr " --recurse-limit Activer une limite sur la récursivité de la suppression des décorations. (par défaut)\n" 4858 4859#: nm.c:313 4860#, c-format 4861msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" 4862msgstr " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursivité de la suppression des décorations.\n" 4863 4864#: nm.c:315 4865#, c-format 4866msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 4867msgstr " -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" 4868 4869#: nm.c:317 4870#, c-format 4871msgid " -e (ignored)\n" 4872msgstr " -e (ignoré)\n" 4873 4874#: nm.c:319 4875#, c-format 4876msgid "" 4877" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 4878" `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n" 4879" The default is `bsd'\n" 4880msgstr "" 4881" -f, --format=FORMAT Utiliser le format de sortie FORMAT. FORMAT peut être « bsd »,\n" 4882" « sysv », « posix » ou « just-symbols ».\n" 4883" Utilise « bsd » par défaut\n" 4884 4885#: nm.c:323 4886#, c-format 4887msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n" 4888msgstr " -g, --extern-only Afficher uniquement les symboles externes\n" 4889 4890#: nm.c:325 4891#, c-format 4892msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" 4893msgstr " --ifunc-chars=CAR Caractères à utiliser pour afficher les symboles ifunc\n" 4894 4895#: nm.c:327 4896#, c-format 4897msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" 4898msgstr " -j, --just-symbols Un synonyme pour --format=just-symbols\n" 4899 4900#: nm.c:329 4901#, c-format 4902msgid "" 4903" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 4904" line number for each symbol\n" 4905msgstr "" 4906" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débogage pour trouver un nom\n" 4907" de fichier et un numéro de ligne pour chaque symboles\n" 4908 4909#: nm.c:332 4910#, c-format 4911msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 4912msgstr " -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" 4913 4914#: nm.c:334 4915#, c-format 4916msgid " -o Same as -A\n" 4917msgstr " -o Identique à -A\n" 4918 4919#: nm.c:336 4920#, c-format 4921msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 4922msgstr " -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" 4923 4924#: nm.c:338 4925#, c-format 4926msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n" 4927msgstr " -P, --portability Un synonyme pour --format=posix\n" 4928 4929#: nm.c:340 4930#, c-format 4931msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 4932msgstr " -r, --reverse-sort Inverser l'ordre de tri\n" 4933 4934#: nm.c:343 4935#, c-format 4936msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 4937msgstr " --plugin NOM Charge le greffon spécifié\n" 4938 4939#: nm.c:346 4940#, c-format 4941msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 4942msgstr " -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" 4943 4944#: nm.c:348 4945#, c-format 4946msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 4947msgstr " -s, --print-armap Inclure l'index des symboles des membres de l'archive\n" 4948 4949#: nm.c:350 4950#, c-format 4951msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" 4952msgstr " --quiet Supprimer le diagnostique « pas de symboles n\n" 4953 4954#: nm.c:352 4955#, c-format 4956msgid " --size-sort Sort symbols by size\n" 4957msgstr " --size-sort Trier les symboles par taille\n" 4958 4959#: nm.c:354 4960#, c-format 4961msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n" 4962msgstr " --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la sortie\n" 4963 4964#: nm.c:356 4965#, c-format 4966msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 4967msgstr " --synthetic Afficher également les symboles synthétiques\n" 4968 4969#: nm.c:358 4970#, c-format 4971msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 4972msgstr " -t, --radix=RADICAL Utiliser le RADICAL pour afficher les valeurs des symboles\n" 4973 4974#: nm.c:360 4975#, c-format 4976msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4977msgstr " --target=NOMBFD Spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 4978 4979#: nm.c:362 4980#, c-format 4981msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 4982msgstr " -u, --undefined-only Afficher uniquement les symboles indéfinis\n" 4983 4984#: nm.c:364 4985#, c-format 4986msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n" 4987msgstr " -U, --defined-only Afficher uniquement les symboles définis\n" 4988 4989#: nm.c:366 4990#, c-format 4991msgid "" 4992" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 4993" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" 4994msgstr "" 4995" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 4996" Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n" 4997 4998#: nm.c:369 4999#, c-format 5000msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n" 5001msgstr " -W, --no-weak Ignorer les symboles faibles\n" 5002 5003#: nm.c:371 5004#, c-format 5005msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 5006msgstr " --with-symbol-versions Afficher la chaîne de caractères de la version après les noms des symboles\n" 5007 5008#: nm.c:373 5009#, c-format 5010msgid " -X 32_64 (ignored)\n" 5011msgstr " -X 32_64 (ignoré)\n" 5012 5013#: nm.c:375 5014#, c-format 5015msgid " @FILE Read options from FILE\n" 5016msgstr " @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n" 5017 5018#: nm.c:377 5019#, c-format 5020msgid " -h, --help Display this information\n" 5021msgstr " -h, --help Afficher cet aide-mémoire\n" 5022 5023#: nm.c:379 5024#, c-format 5025msgid " -V, --version Display this program's version number\n" 5026msgstr " -V, --version Afficher la version de ce logiciel\n" 5027 5028#: nm.c:400 5029#, c-format 5030msgid "%s: invalid radix" 5031msgstr "%s: base numérique invalide" 5032 5033#: nm.c:430 5034#, c-format 5035msgid "%s: invalid output format" 5036msgstr "%s: format de sortie invalide" 5037 5038#: nm.c:455 readelf.c:12626 readelf.c:12669 5039#, c-format 5040msgid "<processor specific>: %d" 5041msgstr "<spécificités du processor>: %d" 5042 5043#: nm.c:457 readelf.c:12633 readelf.c:12686 5044#, c-format 5045msgid "<OS specific>: %d" 5046msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" 5047 5048#: nm.c:459 readelf.c:12636 readelf.c:12689 5049#, c-format 5050msgid "<unknown>: %d" 5051msgstr "<inconnu>: %d" 5052 5053#: nm.c:489 5054#, c-format 5055msgid "<unknown>: %d/%d" 5056msgstr "<inconnu>: %d/%d" 5057 5058#: nm.c:747 5059#, c-format 5060msgid "" 5061"\n" 5062"Archive index:\n" 5063msgstr "" 5064"\n" 5065"Indexe de l'archive :\n" 5066 5067#: nm.c:802 nm.c:1501 5068#, c-format 5069msgid "%s: plugin needed to handle lto object" 5070msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto" 5071 5072#: nm.c:1718 5073#, c-format 5074msgid "" 5075"\n" 5076"\n" 5077"Undefined symbols from %s:\n" 5078"\n" 5079msgstr "" 5080"\n" 5081"\n" 5082"Symboles indéfinis dans %s :\n" 5083"\n" 5084 5085#: nm.c:1720 5086#, c-format 5087msgid "" 5088"\n" 5089"\n" 5090"Symbols from %s:\n" 5091"\n" 5092msgstr "" 5093"\n" 5094"\n" 5095"Symboles de %s :\n" 5096"\n" 5097 5098#: nm.c:1722 nm.c:1783 5099#, c-format 5100msgid "" 5101"Name Value Class Type Size Line Section\n" 5102"\n" 5103msgstr "" 5104"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 5105"\n" 5106 5107#: nm.c:1725 nm.c:1786 5108#, c-format 5109msgid "" 5110"Name Value Class Type Size Line Section\n" 5111"\n" 5112msgstr "" 5113"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" 5114"\n" 5115 5116#: nm.c:1779 5117#, c-format 5118msgid "" 5119"\n" 5120"\n" 5121"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 5122"\n" 5123msgstr "" 5124"\n" 5125"\n" 5126"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" 5127"\n" 5128 5129#: nm.c:1781 5130#, c-format 5131msgid "" 5132"\n" 5133"\n" 5134"Symbols from %s[%s]:\n" 5135"\n" 5136msgstr "" 5137"\n" 5138"\n" 5139"Symboles de %s[%s]:\n" 5140"\n" 5141 5142#: nm.c:1862 5143#, c-format 5144msgid "Print width has not been initialized (%d)" 5145msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)" 5146 5147#: nm.c:2129 objdump.c:5890 readelf.c:5656 strings.c:292 5148#, c-format 5149msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s" 5150msgstr "argument invalide pour -U/--unicode : %s" 5151 5152#: nm.c:2147 5153msgid "Only -X 32_64 is supported" 5154msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" 5155 5156#: nm.c:2179 5157msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 5158msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only" 5159 5160#: nm.c:2180 5161msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 5162msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille." 5163 5164#: objcopy.c:563 srconv.c:1694 5165#, c-format 5166msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 5167msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" 5168 5169#: objcopy.c:564 5170#, c-format 5171msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 5172msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n" 5173 5174#: objcopy.c:566 5175#, c-format 5176msgid "" 5177" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5178" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5179" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 5180" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5181" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 5182" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5183msgstr "" 5184" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n" 5185" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n" 5186" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n" 5187" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n" 5188" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n" 5189" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" 5190 5191#: objcopy.c:574 objcopy.c:714 5192#, c-format 5193msgid "" 5194" -D --enable-deterministic-archives\n" 5195" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" 5196" -U --disable-deterministic-archives\n" 5197" Disable -D behavior\n" 5198msgstr "" 5199" -D --enable-deterministic-archives\n" 5200" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n" 5201" -U --disable-deterministic-archives\n" 5202" Désactiver le comportement -D\n" 5203 5204#: objcopy.c:580 objcopy.c:720 5205#, c-format 5206msgid "" 5207" -D --enable-deterministic-archives\n" 5208" Produce deterministic output when stripping archives\n" 5209" -U --disable-deterministic-archives\n" 5210" Disable -D behavior (default)\n" 5211msgstr "" 5212" -D --enable-deterministic-archives\n" 5213" Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n" 5214" -U --disable-deterministic-archives\n" 5215" Désactiver le comportement -D (par défaut)\n" 5216 5217#: objcopy.c:585 5218#, c-format 5219msgid "" 5220" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 5221" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 5222" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 5223" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5224" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5225" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5226" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5227" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5228" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 5229" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 5230" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 5231" relocations\n" 5232" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5233" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" 5234" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 5235" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" 5236" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 5237" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" 5238" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5239" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 5240" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 5241" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 5242" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 5243" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 5244" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 5245" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5246" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5247" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5248" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 5249" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 5250" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 5251" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 5252" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 5253" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 5254" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 5255" Add <incr> to the start address\n" 5256" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 5257" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 5258" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 5259" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 5260" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 5261" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 5262" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 5263" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 5264" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5265" Warn if a named section does not exist\n" 5266" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 5267" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 5268" --set-section-alignment <name>=<align>\n" 5269" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" 5270" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 5271" --update-section <name>=<file>\n" 5272" Update contents of section <name> with\n" 5273" contents found in <file>\n" 5274" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" 5275" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 5276" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5277" Handle long section names in Coff objects.\n" 5278" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 5279" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 5280" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 5281" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 5282" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 5283" listed in <file>\n" 5284" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 5285" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 5286" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 5287" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 5288" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 5289" in <file>\n" 5290" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 5291" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 5292" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 5293" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 5294" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 5295" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" 5296" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 5297" --writable-text Mark the output text as writable\n" 5298" --readonly-text Make the output text write protected\n" 5299" --pure Mark the output file as demand paged\n" 5300" --impure Mark the output file as impure\n" 5301" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 5302" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 5303" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 5304" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 5305" section name\n" 5306" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 5307" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 5308" <commit>\n" 5309" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 5310" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 5311" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 5312" <commit>\n" 5313" --subsystem <name>[:<version>]\n" 5314" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 5315" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 5316" Compress DWARF debug sections using zlib\n" 5317" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 5318" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" 5319" type\n" 5320" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" 5321" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" 5322" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" 5323" -v --verbose List all object files modified\n" 5324" @<file> Read options from <file>\n" 5325" -V --version Display this program's version number\n" 5326" -h --help Display this output\n" 5327" --info List object formats & architectures supported\n" 5328msgstr "" 5329" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n" 5330" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n" 5331" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 5332" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 5333" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 5334" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n" 5335" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 5336" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 5337" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 5338" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 5339" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n" 5340" nécessaire au réadressage\n" 5341" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" 5342" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n" 5343" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n" 5344" --keep-section <nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n" 5345" -K --keep-symbol <nom> Ne pas élaguer le symbole <nom>\n" 5346" --keep-section-symbols Ne pas élaguer les symboles de sections\n" 5347" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n" 5348" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n" 5349" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n" 5350" --globalize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n" 5351" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n" 5352" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n" 5353" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" 5354" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" 5355" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 5356" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" 5357" -i --interleave[=<nombre>] Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n" 5358" --interleave-width <nombre> Indiquer la valeur N pour --interleave\n" 5359" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n" 5360" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n" 5361" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n" 5362" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n" 5363" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n" 5364" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n" 5365" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n" 5366" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n" 5367" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5368" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5369" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5370" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5371" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" 5372" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" 5373" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 5374" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n" 5375" --set-section-flags <nom>=<fanions>\n" 5376" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n" 5377" --set-section-alignment <nom>=<align>\n" 5378" Définir l'alignement de la section <nom> à <align> octets\n" 5379" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n" 5380" --update-section <nom>=<fichier>\n" 5381" Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n" 5382" le contenu de <file>\n" 5383" --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n" 5384" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n" 5385" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 5386" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n" 5387" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" 5388" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" 5389" --reverse-bytes=<num> Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" 5390" --redefine-sym <anc>=<nouv> Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n" 5391" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" 5392" listées dans <fichier>\n" 5393" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n" 5394" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" 5395" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5396" --strip-unneeded-symbols <fichier>\n" 5397" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n" 5398" dans <fichier>\n" 5399" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5400" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5401" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n" 5402" --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5403" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" 5404" --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>] Ajouter un symbole\n" 5405" --alt-machine-code <index> Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n" 5406" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n" 5407" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" 5408" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n" 5409" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n" 5410" --prefix-symbols <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n" 5411" --prefix-sections <préfixe> Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 5412" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n" 5413" Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" 5414" allouable\n" 5415" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n" 5416" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n" 5417" <commit>\n" 5418" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n" 5419" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n" 5420" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n" 5421" <commit>\n" 5422" --subsystem <nom>[:<version>]\n" 5423" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n" 5424" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" 5425" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 5426" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" 5427" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n" 5428" STT_COMMON\n" 5429" --verilog-data-width <nombre> Spécifier la largeur des données, en octets, pour la sortie verilog\n" 5430" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n" 5431" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n" 5432" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" 5433" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 5434" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 5435" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 5436" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n" 5437 5438#: objcopy.c:704 5439#, c-format 5440msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 5441msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n" 5442 5443#: objcopy.c:705 5444#, c-format 5445msgid " Removes symbols and sections from files\n" 5446msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" 5447 5448#: objcopy.c:707 5449#, c-format 5450msgid "" 5451" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 5452" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 5453" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 5454" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 5455msgstr "" 5456" -I --input-target=<nombfd> Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n" 5457" -O --output-target=<nombfd> Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" 5458" -F --target=<nombfd> Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" 5459" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" 5460 5461#: objcopy.c:725 5462#, c-format 5463msgid "" 5464" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" 5465" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" 5466" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 5467" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 5468" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" 5469" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 5470" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 5471" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" 5472" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" 5473" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 5474" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" 5475" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 5476" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" 5477" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 5478" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 5479" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 5480" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 5481" -v --verbose List all object files modified\n" 5482" -V --version Display this program's version number\n" 5483" -h --help Display this output\n" 5484" --info List object formats & architectures supported\n" 5485" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 5486msgstr "" 5487" -R --remove-section=<nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" 5488" --remove-relocations <nom> Retirer les réadressages de la section <nom>\n" 5489" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" 5490" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" 5491" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" 5492" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" 5493" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" 5494" -M --merge-notes Retirer les entrées redondantes dans les sections de notes (défaut)\n" 5495" --no-merge-notes Ne pas tenter de retirer les notes redondantes\n" 5496" -N --strip-symbol=<nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" 5497" --keep-section=<nom> Ne pas élaguer la section <nom>\n" 5498" -K --keep-symbol=<nom> Copier seulement le symbole <nom>\n" 5499" --keep-section-symbols Ne pas retirer les symboles des sections\n" 5500" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n" 5501" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n" 5502" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" 5503" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" 5504" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n" 5505" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 5506" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 5507" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n" 5508" -o <fichier> Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n" 5509 5510#: objcopy.c:803 5511#, c-format 5512msgid "unrecognized section flag `%s'" 5513msgstr "fanion de section non reconnu « %s »" 5514 5515#: objcopy.c:804 objcopy.c:876 5516#, c-format 5517msgid "supported flags: %s" 5518msgstr "fanions supportés : %s" 5519 5520#: objcopy.c:875 5521#, c-format 5522msgid "unrecognized symbol flag `%s'" 5523msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »" 5524 5525#: objcopy.c:934 5526#, c-format 5527msgid "error: %s both copied and removed" 5528msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés" 5529 5530#: objcopy.c:940 5531#, c-format 5532msgid "error: %s both sets and alters VMA" 5533msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA" 5534 5535#: objcopy.c:946 5536#, c-format 5537msgid "error: %s both sets and alters LMA" 5538msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA" 5539 5540#: objcopy.c:1091 5541#, c-format 5542msgid "cannot open '%s': %s" 5543msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s" 5544 5545#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5088 5546#, c-format 5547msgid "%s: fread failed" 5548msgstr "%s: fread en échec" 5549 5550#: objcopy.c:1167 5551#, c-format 5552msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 5553msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne" 5554 5555#: objcopy.c:1339 5556#, c-format 5557msgid "error: section %s matches both remove and copy options" 5558msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »" 5559 5560#: objcopy.c:1342 5561#, c-format 5562msgid "error: section %s matches both update and remove options" 5563msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »" 5564 5565#: objcopy.c:1512 5566#, c-format 5567msgid "Section %s not found" 5568msgstr "Section %s pas trouvée" 5569 5570#: objcopy.c:1562 5571msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files" 5572msgstr "la redéfinition de symboles ne fonctionne pas sur les fichiers objets compilés pour LTO" 5573 5574#: objcopy.c:1674 5575#, c-format 5576msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 5577msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" 5578 5579#: objcopy.c:1735 5580#, c-format 5581msgid "'before=%s' not found" 5582msgstr "« before=%s » pas trouvé" 5583 5584#: objcopy.c:1774 5585#, c-format 5586msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 5587msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" 5588 5589#: objcopy.c:1778 5590#, c-format 5591msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 5592msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" 5593 5594#: objcopy.c:1805 5595#, c-format 5596msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 5597msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" 5598 5599#: objcopy.c:1883 5600#, c-format 5601msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 5602msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne" 5603 5604#: objcopy.c:1886 5605#, c-format 5606msgid "%s:%d: missing new symbol name" 5607msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" 5608 5609#: objcopy.c:1896 5610#, c-format 5611msgid "%s:%d: premature end of file" 5612msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" 5613 5614#: objcopy.c:1922 5615#, c-format 5616msgid "stat returns negative size for `%s'" 5617msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »" 5618 5619#: objcopy.c:1934 5620#, c-format 5621msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 5622msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" 5623 5624#: objcopy.c:2179 5625#, c-format 5626msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" 5627msgstr "%s[%s]: Impossible de fusionner - il y a des réadressages envers cette section" 5628 5629#: objcopy.c:2201 5630msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" 5631msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: la taille de la description n'est pas un multiple de 4" 5632 5633#: objcopy.c:2208 5634msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" 5635msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note" 5636 5637#: objcopy.c:2214 5638msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" 5639msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande" 5640 5641#: objcopy.c:2220 5642msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" 5643msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit" 5644 5645#: objcopy.c:2243 5646msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" 5647msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée" 5648 5649#: objcopy.c:2277 5650msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" 5651msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description" 5652 5653#: objcopy.c:2313 5654msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" 5655msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL" 5656 5657#: objcopy.c:2325 5658msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" 5659msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin" 5660 5661#: objcopy.c:2332 5662msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" 5663msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée" 5664 5665#. This happens with glibc. No idea why. 5666#: objcopy.c:2336 5667#, c-format 5668msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" 5669msgstr "%s[%s]: Avertissement : note de version manquante – version 3 supposée" 5670 5671#: objcopy.c:2346 5672msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" 5673msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes" 5674 5675#: objcopy.c:2586 5676#, c-format 5677msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" 5678msgstr "%s[%s]: Note – abandon du fanion « share » car le format de sortie n'est pas COFF" 5679 5680#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who 5681#. may need to tidy temporary files. 5682#: objcopy.c:2618 5683#, c-format 5684msgid "unable to change endianness of '%s'" 5685msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort/faible) de « %s »" 5686 5687#: objcopy.c:2625 5688#, c-format 5689msgid "unable to modify '%s' due to errors" 5690msgstr "incapable de modifier « %s » à cause d'erreurs" 5691 5692#: objcopy.c:2638 5693#, c-format 5694msgid "error: the input file '%s' has no sections" 5695msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section" 5696 5697#: objcopy.c:2648 5698#, c-format 5699msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" 5700msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »" 5701 5702#: objcopy.c:2655 5703#, c-format 5704msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" 5705msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »" 5706 5707#: objcopy.c:2662 5708#, c-format 5709msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 5710msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" 5711 5712#: objcopy.c:2710 5713#, c-format 5714msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 5715msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire." 5716 5717#: objcopy.c:2726 5718#, c-format 5719msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 5720msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" 5721 5722#: objcopy.c:2729 5723#, c-format 5724msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 5725msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" 5726 5727#: objcopy.c:2799 5728#, c-format 5729msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 5730msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)" 5731 5732#: objcopy.c:2867 5733#, c-format 5734msgid "can't add section '%s'" 5735msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5736 5737#: objcopy.c:2881 5738#, c-format 5739msgid "can't create section `%s'" 5740msgstr "ne peut créer la section « %s »" 5741 5742#: objcopy.c:2929 5743#, c-format 5744msgid "error: %s not found, can't be updated" 5745msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour" 5746 5747#: objcopy.c:2962 5748msgid "warning: note section is empty" 5749msgstr "attention: la section de note est vide" 5750 5751#: objcopy.c:2971 5752msgid "warning: could not load note section" 5753msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes" 5754 5755#: objcopy.c:2987 5756msgid "warning: failed to set merged notes size" 5757msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées" 5758 5759#: objcopy.c:3013 5760#, c-format 5761msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" 5762msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas" 5763 5764#: objcopy.c:3021 5765msgid "can't dump section - it has no contents" 5766msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu" 5767 5768#: objcopy.c:3033 5769msgid "could not open section dump file" 5770msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section" 5771 5772#: objcopy.c:3041 5773#, c-format 5774msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" 5775msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)" 5776 5777#: objcopy.c:3051 5778msgid "could not retrieve section contents" 5779msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section" 5780 5781#: objcopy.c:3065 5782#, c-format 5783msgid "%s: debuglink section already exists" 5784msgstr "%s: la section debuglink existe déjà" 5785 5786#: objcopy.c:3077 5787#, c-format 5788msgid "cannot create debug link section `%s'" 5789msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »" 5790 5791#: objcopy.c:3171 5792msgid "Can't fill gap after section" 5793msgstr "ne peut remplir le vide après la section" 5794 5795#: objcopy.c:3196 5796msgid "can't add padding" 5797msgstr "ne peut ajouter du remplissage" 5798 5799#: objcopy.c:3373 5800msgid "error: failed to locate merged notes" 5801msgstr "erreur: échec lors de la localisation des notes fusionnées" 5802 5803#: objcopy.c:3382 5804msgid "error: failed to merge notes" 5805msgstr "erreur: échec de la fusion des notes" 5806 5807#: objcopy.c:3391 5808msgid "error: failed to copy merged notes into output" 5809msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie" 5810 5811#: objcopy.c:3408 5812#, c-format 5813msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" 5814msgstr "%s: Impossible de trouver des sections de notes fusionnables" 5815 5816#: objcopy.c:3417 5817#, c-format 5818msgid "cannot fill debug link section `%s'" 5819msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »" 5820 5821#: objcopy.c:3478 5822msgid "error copying private BFD data" 5823msgstr "erreur de copie des données privées BFD" 5824 5825#: objcopy.c:3489 5826#, c-format 5827msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 5828msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" 5829 5830#: objcopy.c:3493 5831msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 5832msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" 5833 5834#: objcopy.c:3497 5835msgid "ignoring the alternative value" 5836msgstr "ignore la valeur alternative" 5837 5838#: objcopy.c:3543 5839msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" 5840msgstr "désolé: la copie d'archives légères n'est actuellement pas supportée" 5841 5842#: objcopy.c:3550 objcopy.c:3605 5843#, c-format 5844msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 5845msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" 5846 5847#: objcopy.c:3587 5848#, c-format 5849msgid "illegal pathname found in archive member: %s" 5850msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s" 5851 5852#: objcopy.c:3639 5853msgid "Unable to recognise the format of file" 5854msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" 5855 5856#: objcopy.c:3772 5857#, c-format 5858msgid "error: the input file '%s' is empty" 5859msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" 5860 5861#: objcopy.c:3850 5862#, c-format 5863msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" 5864msgstr "-add-gnu-debuglink ignoré pour l'archive %s" 5865 5866#: objcopy.c:3953 5867#, c-format 5868msgid "Multiple renames of section %s" 5869msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" 5870 5871#: objcopy.c:3999 5872msgid "error in private header data" 5873msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" 5874 5875#: objcopy.c:4092 5876msgid "failed to create output section" 5877msgstr "incapable de créer la section de sortie" 5878 5879#: objcopy.c:4104 5880msgid "failed to set size" 5881msgstr "incapable d'initialiser la taille" 5882 5883#: objcopy.c:4123 5884msgid "failed to set vma" 5885msgstr "incapable d'initialiser le vma" 5886 5887#: objcopy.c:4153 5888msgid "failed to set alignment" 5889msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" 5890 5891#: objcopy.c:4185 5892msgid "failed to copy private data" 5893msgstr "erreur de copie des données privées" 5894 5895#: objcopy.c:4345 5896msgid "relocation count is negative" 5897msgstr "le compteur de relocation est négatif" 5898 5899#. User must pad the section up in order to do this. 5900#: objcopy.c:4433 5901#, c-format 5902msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 5903msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" 5904 5905#: objcopy.c:4641 5906msgid "can't create debugging section" 5907msgstr "ne peut créer la section de débug" 5908 5909#: objcopy.c:4655 5910msgid "can't set debugging section contents" 5911msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" 5912 5913#: objcopy.c:4664 5914#, c-format 5915msgid "don't know how to write debugging information for %s" 5916msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" 5917 5918#: objcopy.c:4853 5919msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 5920msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" 5921 5922#: objcopy.c:4927 5923#, c-format 5924msgid "%s: bad version in PE subsystem" 5925msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" 5926 5927#: objcopy.c:4957 5928#, c-format 5929msgid "unknown PE subsystem: %s" 5930msgstr "sous-système PE inconnu : %s" 5931 5932#: objcopy.c:5041 objcopy.c:5313 objcopy.c:5393 objcopy.c:5534 objcopy.c:5566 5933#: objcopy.c:5629 objcopy.c:5633 objcopy.c:5653 5934#, c-format 5935msgid "bad format for %s" 5936msgstr "mauvais format pour %s" 5937 5938#: objcopy.c:5070 5939#, c-format 5940msgid "cannot open: %s: %s" 5941msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" 5942 5943#: objcopy.c:5125 5944msgid "byte number must be non-negative" 5945msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" 5946 5947#: objcopy.c:5131 5948#, c-format 5949msgid "architecture %s unknown" 5950msgstr "architecture %s inconnue" 5951 5952#: objcopy.c:5139 5953msgid "interleave must be positive" 5954msgstr "l'intercalage doit être positif" 5955 5956#: objcopy.c:5148 5957msgid "interleave width must be positive" 5958msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive" 5959 5960#: objcopy.c:5466 5961#, c-format 5962msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" 5963msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu" 5964 5965#: objcopy.c:5487 5966#, c-format 5967msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" 5968msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue" 5969 5970#: objcopy.c:5503 5971#, c-format 5972msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 5973msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" 5974 5975#: objcopy.c:5589 5976msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" 5977msgstr "mauvais format pour --set-section-alignement : argument nécessaire" 5978 5979#: objcopy.c:5593 5980msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" 5981msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : argument numérique nécessaire" 5982 5983#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. 5984#: objcopy.c:5605 5985msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" 5986msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : l'alignement n'est pas une puissance de deux" 5987 5988#: objcopy.c:5712 5989#, c-format 5990msgid "unknown long section names option '%s'" 5991msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »" 5992 5993#: objcopy.c:5735 5994msgid "unable to parse alternative machine code" 5995msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" 5996 5997#: objcopy.c:5784 5998msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 5999msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" 6000 6001#: objcopy.c:5787 6002#, c-format 6003msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 6004msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" 6005 6006#: objcopy.c:5802 6007#, c-format 6008msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 6009msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" 6010 6011#: objcopy.c:5808 6012#, c-format 6013msgid "%s: invalid commit value for --heap" 6014msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" 6015 6016#: objcopy.c:5833 6017#, c-format 6018msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 6019msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" 6020 6021#: objcopy.c:5839 6022#, c-format 6023msgid "%s: invalid commit value for --stack" 6024msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" 6025 6026#: objcopy.c:5848 6027msgid "verilog data width must be at least 1 byte" 6028msgstr "la largeur des données verilog doit être au moins de 1 octet" 6029 6030#: objcopy.c:5865 6031msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" 6032msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)" 6033 6034#: objcopy.c:5877 6035msgid "interleave start byte must be set with --byte" 6036msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte" 6037 6038#: objcopy.c:5880 6039msgid "byte number must be less than interleave" 6040msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" 6041 6042#: objcopy.c:5883 6043msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 6044msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`" 6045 6046#: objcopy.c:5906 6047#, c-format 6048msgid "unknown input EFI target: %s" 6049msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" 6050 6051#: objcopy.c:5916 6052#, c-format 6053msgid "unknown output EFI target: %s" 6054msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" 6055 6056#: objcopy.c:5940 6057#, c-format 6058msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 6059msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)" 6060 6061#: objcopy.c:5977 objcopy.c:5991 6062#, c-format 6063msgid "%s %s%c0x%s never used" 6064msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" 6065 6066#: objdump.c:235 6067#, c-format 6068msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 6069msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n" 6070 6071#: objdump.c:236 6072#, c-format 6073msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 6074msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n" 6075 6076#: objdump.c:237 6077#, c-format 6078msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 6079msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n" 6080 6081#: objdump.c:238 6082#, c-format 6083msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" 6084msgstr " -a, --archive-headers Afficher les informations de l'en-tête de l'archive\n" 6085 6086#: objdump.c:240 6087#, c-format 6088msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 6089msgstr " -f, --file-headers Afficher le contenu de l'en-tête du fichier général\n" 6090 6091#: objdump.c:242 6092#, c-format 6093msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 6094msgstr " -p, --private-headers Afficher les contenus des en-têtes des fichiers dans un format spécifique à l'objet\n" 6095 6096#: objdump.c:244 6097#, c-format 6098msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 6099msgstr " -P, --private=OPT,OPT… Afficher les contenus dans un format spécifique à l'objet\n" 6100 6101#: objdump.c:246 6102#, c-format 6103msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 6104msgstr " -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-tête de section\n" 6105 6106#: objdump.c:248 6107#, c-format 6108msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 6109msgstr " -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" 6110 6111#: objdump.c:250 6112#, c-format 6113msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 6114msgstr " -d, --disassemble Afficher le contenu assembleur des sections exécutables\n" 6115 6116#: objdump.c:252 6117#, c-format 6118msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 6119msgstr " -D, --disassemble-all Afficher le contenu assembleur de toutes les sections\n" 6120 6121#: objdump.c:254 6122#, c-format 6123msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" 6124msgstr " --disassemble=<sym> Afficher le contenu assembleur de <sym>\n" 6125 6126#: objdump.c:256 6127#, c-format 6128msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 6129msgstr " -S, --source Compléter le code source avec le désassemblage\n" 6130 6131#: objdump.c:258 6132#, c-format 6133msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" 6134msgstr " --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n" 6135 6136#: objdump.c:260 6137#, c-format 6138msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 6139msgstr " -s, --full-contents Afficher les contenus complets de toutes les sections demandées\n" 6140 6141#: objdump.c:262 6142#, c-format 6143msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" 6144msgstr " -g, --debugging Afficher les informations de débogage dans le fichier objet\n" 6145 6146#: objdump.c:264 6147#, c-format 6148msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 6149msgstr " -e, --debugging-tags Afficher les informations de débogage en utilisant le style ctags\n" 6150 6151#: objdump.c:266 6152#, c-format 6153msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 6154msgstr " -G, --stabs Afficher (sous forme brut) toute info STABS dans le fichier\n" 6155 6156#: objdump.c:268 6157#, c-format 6158msgid "" 6159" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" 6160" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" 6161" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" 6162" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" 6163" U/=trace_info]\n" 6164" Display the contents of DWARF debug sections\n" 6165msgstr "" 6166" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" 6167" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" 6168" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" 6169" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" 6170" U/=trace_info]\n" 6171" Afficher le contenu des sections de débogage DWARF\n" 6172 6173#: objdump.c:275 6174#, c-format 6175msgid "" 6176" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" 6177" separate debuginfo files\n" 6178msgstr "" 6179" -Wk,--dwarf=links Afficher le contenu des sections qui sont liées à\n" 6180" des fichier debuginfo séparés\n" 6181 6182#: objdump.c:279 6183#, c-format 6184msgid "" 6185" -WK,--dwarf=follow-links\n" 6186" Follow links to separate debug info files (default)\n" 6187msgstr "" 6188" -WK,--dwarf=follow-links\n" 6189" Suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés (par défaut)\n" 6190 6191#: objdump.c:282 6192#, c-format 6193msgid "" 6194" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" 6195" Do not follow links to separate debug info files\n" 6196msgstr "" 6197" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" 6198" Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés\n" 6199 6200#: objdump.c:286 6201#, c-format 6202msgid "" 6203" -WK,--dwarf=follow-links\n" 6204" Follow links to separate debug info files\n" 6205msgstr "" 6206" -WK,--dwarf=follow-links\n" 6207" Suivre les liens vers des fichiers d'info de débogage séparés\n" 6208 6209#: objdump.c:289 6210#, c-format 6211msgid "" 6212" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" 6213" Do not follow links to separate debug info files\n" 6214" (default)\n" 6215msgstr "" 6216" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" 6217" Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés\n" 6218" (par défaut)\n" 6219 6220#: objdump.c:295 6221#, c-format 6222msgid "" 6223" -WD --dwarf=use-debuginfod\n" 6224" When following links, also query debuginfod servers (default)\n" 6225msgstr "" 6226" -WD --dwarf=use-debuginfod\n" 6227" En suivant les liens, interroger aussi les serveurs debuginfod (par défaut)\n" 6228 6229#: objdump.c:298 6230#, c-format 6231msgid "" 6232" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" 6233" When following links, do not query debuginfod servers\n" 6234msgstr "" 6235" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n" 6236" En suivant les liens, ne pas interroger les serveurs debuginfod\n" 6237 6238#: objdump.c:302 6239#, c-format 6240msgid "" 6241" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" 6242" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" 6243msgstr "" 6244" -L, --process-links Afficher le contenu des sections de non-debogage dans\n" 6245" les fichiers debuginfo séparés. (Implique -WK)\n" 6246 6247#: objdump.c:306 6248#, c-format 6249msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n" 6250msgstr " --ctf[=SECTION] Afficher les infos CTF de la SECTION, (par défaut : « .ctf »)\n" 6251 6252#: objdump.c:309 6253#, c-format 6254msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 6255msgstr " -t, --syms Afficher le contenu de la (des) table(s) de symboles\n" 6256 6257#: objdump.c:311 6258#, c-format 6259msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 6260msgstr " -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table des symboles dynamiques\n" 6261 6262#: objdump.c:313 6263#, c-format 6264msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 6265msgstr " -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage dans le fichier\n" 6266 6267#: objdump.c:315 6268#, c-format 6269msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 6270msgstr " -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées de réadressage dynamique dans le fichier\n" 6271 6272#: objdump.c:317 6273#, c-format 6274msgid " @<file> Read options from <file>\n" 6275msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 6276 6277#: objdump.c:319 6278#, c-format 6279msgid " -v, --version Display this program's version number\n" 6280msgstr " -v, --version Afficher la version de ce logiciel\n" 6281 6282#: objdump.c:321 6283#, c-format 6284msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" 6285msgstr " -i, --info Lister les formats objets et les architectures supportées\n" 6286 6287#: objdump.c:323 6288#, c-format 6289msgid " -H, --help Display this information\n" 6290msgstr " -H, --help Afficher cet aide-mémoire\n" 6291 6292#: objdump.c:330 6293#, c-format 6294msgid "" 6295"\n" 6296" The following switches are optional:\n" 6297msgstr "" 6298"\n" 6299" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n" 6300 6301#: objdump.c:331 6302#, c-format 6303msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 6304msgstr " -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" 6305 6306#: objdump.c:333 6307#, c-format 6308msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 6309msgstr " -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible comme étant MACHINE\n" 6310 6311#: objdump.c:335 6312#, c-format 6313msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 6314msgstr " -j, --section=NOM Afficher uniquement les informations de la section NOM\n" 6315 6316#: objdump.c:337 6317#, c-format 6318msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 6319msgstr " -M, --disassembler-options=OPT Passer le texte OPT au désassembleur\n" 6320 6321#: objdump.c:339 6322#, c-format 6323msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 6324msgstr " -EB --endian=big Supposer le format gros boutiste lors du désassemblage\n" 6325 6326#: objdump.c:341 6327#, c-format 6328msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 6329msgstr " -EL --endian=little Supposer le format petit boutiste lors du désassemblage\n" 6330 6331#: objdump.c:343 6332#, c-format 6333msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 6334msgstr " --file-start-context Inclure le contexte depuis le début du fichier (avec -S)\n" 6335 6336#: objdump.c:345 6337#, c-format 6338msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 6339msgstr " -I, --include=RÉP Ajouter RÉP à la liste de recherche pour les fichiers sources\n" 6340 6341#: objdump.c:347 6342#, c-format 6343msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 6344msgstr " -l, --line-numbers Inclure les numéros de lignes et les noms des fichiers dans la sortie\n" 6345 6346#: objdump.c:349 6347#, c-format 6348msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 6349msgstr " -F, --file-offsets Inclure les décalages du fichier en affichant les informations\n" 6350 6351#: objdump.c:351 6352#, c-format 6353msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 6354msgstr " -C, --demangle[=STYLE] Retirer les décorations des noms des symboles décorés/traités\n" 6355 6356#: objdump.c:353 6357msgid " STYLE can be " 6358msgstr " STYLE peut être " 6359 6360#: objdump.c:355 6361#, c-format 6362msgid "" 6363" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" 6364" (default)\n" 6365msgstr "" 6366" --recurse-limit Activer une limite sur la récursion lors de la suppression des décorations\n" 6367" (par défaut)\n" 6368 6369#: objdump.c:358 6370#, c-format 6371msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 6372msgstr " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion de la suppression des décorations\n" 6373 6374#: objdump.c:360 6375#, c-format 6376msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 6377msgstr " -w, --wide Formater la sortie pour plus de 80 colonnes\n" 6378 6379#: objdump.c:362 6380#, c-format 6381msgid "" 6382" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n" 6383" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" 6384msgstr "" 6385" -U[d|l|i|x|e|h] Contrôler l'affichage des caractères unicode en UTF-8\n" 6386" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" 6387 6388#: objdump.c:365 6389#, c-format 6390msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 6391msgstr " -z, --disassemble-zeroes Ne pas passer outre les blocs de zéros lors du désassemblage\n" 6392 6393#: objdump.c:367 6394#, c-format 6395msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 6396msgstr " --start-address=ADR Ne traiter que les données dont l'adresse est >= ADR\n" 6397 6398#: objdump.c:369 6399#, c-format 6400msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" 6401msgstr " --stop-address=ADR Ne traiter que les données dont l'adresse est < ADR\n" 6402 6403#: objdump.c:371 6404#, c-format 6405msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" 6406msgstr " --no-addresses Ne pas afficher les adresses en plus du désassemblage\n" 6407 6408#: objdump.c:373 6409#, c-format 6410msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 6411msgstr " --prefix-adresses Afficher les adresses en plus du désassemblage\n" 6412 6413#: objdump.c:375 6414#, c-format 6415msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 6416msgstr " --[no-]show-raw-insn Afficher l'hexadécimal en plus du désassemblage symbolique\n" 6417 6418#: objdump.c:377 6419#, c-format 6420msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 6421msgstr " --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets par ligne avec -d\n" 6422 6423#: objdump.c:379 6424#, c-format 6425msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 6426msgstr " --adjust-vma=OFFSET Ajouter OFFSET à toutes les adresses de section affichées\n" 6427 6428#: objdump.c:381 6429#, c-format 6430msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 6431msgstr " --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans les vidanges des symboles\n" 6432 6433#: objdump.c:383 6434#, c-format 6435msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 6436msgstr " --inlines Afficher toutes les instructions en lignes pour les lignes source (avec -l)\n" 6437 6438#: objdump.c:385 6439#, c-format 6440msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 6441msgstr " --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" 6442 6443#: objdump.c:387 6444#, c-format 6445msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 6446msgstr " --prefix-strip=NIVEAU Éliminer les noms de répertoires initiaux pour -S\n" 6447 6448#: objdump.c:389 6449#, c-format 6450msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 6451msgstr " --dwarf-depth=N Ne pas afficher DIE à la profondeur N ou inférieure\n" 6452 6453#: objdump.c:391 6454#, c-format 6455msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" 6456msgstr " --dwarf-start=N Afficher DIE à partir de l'offset N\n" 6457 6458#: objdump.c:393 6459#, c-format 6460msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" 6461msgstr " --dwarf-check Réaliser des vérifications d'intégrité supplémentaires pour dwarf.\n" 6462 6463#: objdump.c:396 6464#, c-format 6465msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n" 6466msgstr " --ctf-parent=NOM Utiliser le membre de l'archive CTF avec le nom NOM comme parent CTF\n" 6467 6468#: objdump.c:399 6469#, c-format 6470msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" 6471msgstr " --visualize-jumps Visualiser les sauts en dessinant des lignes avec des caractères ASCII\n" 6472 6473#: objdump.c:401 6474#, c-format 6475msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" 6476msgstr " --visualize-jumps=color Utiliser des couleurs dans les lignes en caractères ASCII\n" 6477 6478#: objdump.c:403 6479#, c-format 6480msgid "" 6481" --visualize-jumps=extended-color\n" 6482" Use extended 8-bit color codes\n" 6483msgstr "" 6484" --visualize-jumps=extended-color\n" 6485" Utiliser des codes de couleurs étendus sur 8 bits\n" 6486 6487#: objdump.c:406 6488#, c-format 6489msgid "" 6490" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" 6491"\n" 6492msgstr "" 6493" --visualize-jumps=off Désactiver la visualisation des sauts\n" 6494"\n" 6495 6496#: objdump.c:408 6497#, c-format 6498msgid "" 6499" --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n" 6500"\n" 6501msgstr "" 6502" --disassembler-color=off Désactiver la sortie colorée du désassembleur.\n" 6503"\n" 6504 6505#: objdump.c:410 6506#, c-format 6507msgid "" 6508" --disassembler-color=color Use basic colors in disassembler output.\n" 6509"\n" 6510msgstr "" 6511" --disassembler-color=couleur Utiliser les couleurs basiques dans la sortie du désassembleur.\n" 6512"\n" 6513 6514#: objdump.c:421 6515#, c-format 6516msgid "" 6517"\n" 6518"Options supported for -P/--private switch:\n" 6519msgstr "" 6520"\n" 6521"Options supportées par -P/--private :\n" 6522 6523#: objdump.c:783 6524#, c-format 6525msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 6526msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée" 6527 6528#: objdump.c:938 6529#, c-format 6530msgid "Sections:\n" 6531msgstr "Sections :\n" 6532 6533#: objdump.c:944 6534#, c-format 6535msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" 6536msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn" 6537 6538#: objdump.c:950 6539#, c-format 6540msgid " Flags" 6541msgstr " Fanions" 6542 6543#: objdump.c:972 6544#, c-format 6545msgid "failed to read symbol table from: %s" 6546msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s" 6547 6548#: objdump.c:973 objdump.c:5095 6549msgid "error message was" 6550msgstr "le message d'erreur était" 6551 6552#: objdump.c:988 6553#, c-format 6554msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" 6555msgstr "erreur: la taille de la table des symboles (%#lx) est plus grande que la taille du fichier (%#lx)" 6556 6557#: objdump.c:1018 6558#, c-format 6559msgid "%s: not a dynamic object" 6560msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" 6561 6562#: objdump.c:1621 objdump.c:1649 6563#, c-format 6564msgid " (File Offset: 0x%lx)" 6565msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)" 6566 6567#: objdump.c:1894 6568#, c-format 6569msgid "source file %s is more recent than object file\n" 6570msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n" 6571 6572#: objdump.c:3070 6573#, c-format 6574msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" 6575msgstr "\t... (passe outre %lu zéros, continue à l'offset du fichier: 0x%lx)\n" 6576 6577#: objdump.c:3209 6578#, c-format 6579msgid "disassemble_fn returned length %d" 6580msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d" 6581 6582#: objdump.c:3537 objdump.c:4715 6583#, c-format 6584msgid "Reading section %s failed because: %s" 6585msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s" 6586 6587#: objdump.c:3558 6588#, c-format 6589msgid "" 6590"\n" 6591"Disassembly of section %s:\n" 6592msgstr "" 6593"\n" 6594"Déassemblage de la section %s :\n" 6595 6596#: objdump.c:3850 6597#, c-format 6598msgid "can't use supplied machine %s" 6599msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s" 6600 6601#: objdump.c:3871 6602#, c-format 6603msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 6604msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" 6605 6606#: objdump.c:3960 6607#, c-format 6608msgid "" 6609"\n" 6610"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" 6611msgstr "" 6612"\n" 6613"La section « %s » a une taille invalide: %#llx.\n" 6614 6615#: objdump.c:4005 6616#, c-format 6617msgid "" 6618"\n" 6619"Can't get contents for section '%s'.\n" 6620msgstr "" 6621"\n" 6622"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" 6623 6624#: objdump.c:4187 6625#, c-format 6626msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" 6627msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n" 6628 6629#: objdump.c:4224 6630#, c-format 6631msgid "" 6632"No %s section present\n" 6633"\n" 6634msgstr "" 6635"Aucune section %s présente\n" 6636"\n" 6637 6638#: objdump.c:4231 6639#, c-format 6640msgid "reading %s section of %s failed: %s" 6641msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s" 6642 6643#: objdump.c:4277 6644#, c-format 6645msgid "" 6646"Contents of %s section:\n" 6647"\n" 6648msgstr "" 6649"Contenu de la section %s :\n" 6650"\n" 6651 6652#: objdump.c:4411 6653#, c-format 6654msgid "architecture: %s, " 6655msgstr "architecture: %s, " 6656 6657#: objdump.c:4414 6658#, c-format 6659msgid "flags 0x%08x:\n" 6660msgstr "fanions 0x%08x:\n" 6661 6662#: objdump.c:4427 6663#, c-format 6664msgid "" 6665"\n" 6666"start address 0x" 6667msgstr "" 6668"\n" 6669"adresse de départ 0x" 6670 6671#: objdump.c:4477 readelf.c:15656 6672#, c-format 6673msgid "%s: %s" 6674msgstr "%s: %s" 6675 6676#: objdump.c:4477 readelf.c:15656 6677msgid "warning" 6678msgstr "avertissement" 6679 6680#: objdump.c:4477 readelf.c:15656 6681msgid "error" 6682msgstr "erreur" 6683 6684#: objdump.c:4483 readelf.c:15661 6685#, c-format 6686msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" 6687msgstr "erreur CTF: impossible d'obtenir les erreurs CTF : « %s »" 6688 6689#: objdump.c:4507 readelf.c:15683 6690#, c-format 6691msgid "" 6692"\n" 6693"CTF archive member: %s:\n" 6694msgstr "" 6695"\n" 6696"membre d'archive CTF : %s:\n" 6697 6698#: objdump.c:4527 6699#, c-format 6700msgid "Iteration failed: %s, %s" 6701msgstr "L'itération a échouée : %s, %s" 6702 6703#: objdump.c:4565 objdump.c:4572 6704#, c-format 6705msgid "CTF open failure: %s" 6706msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s" 6707 6708#: objdump.c:4576 6709#, c-format 6710msgid "Contents of CTF section %s:\n" 6711msgstr "Contenu de la section CTF %s :\n" 6712 6713#: objdump.c:4583 6714#, c-format 6715msgid "CTF archive member open failure: %s" 6716msgstr "erreur à l'ouverture du membre d'archive CTF : %s" 6717 6718#: objdump.c:4601 6719#, c-format 6720msgid "warning: private headers incomplete: %s" 6721msgstr "attention: les en-têtes privés sont incomplets : %s" 6722 6723#: objdump.c:4619 6724msgid "option -P/--private not supported by this file" 6725msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier" 6726 6727#: objdump.c:4643 6728#, c-format 6729msgid "target specific dump '%s' not supported" 6730msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté" 6731 6732#: objdump.c:4707 6733#, c-format 6734msgid "Contents of section %s:" 6735msgstr "Contenu de la section %s :" 6736 6737#: objdump.c:4709 6738#, c-format 6739msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 6740msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" 6741 6742#: objdump.c:4819 6743#, c-format 6744msgid "no symbols\n" 6745msgstr "aucun symbole\n" 6746 6747#: objdump.c:4826 6748#, c-format 6749msgid "no information for symbol number %ld\n" 6750msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n" 6751 6752#: objdump.c:4829 6753#, c-format 6754msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 6755msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" 6756 6757#: objdump.c:5093 6758#, c-format 6759msgid "failed to read relocs in: %s" 6760msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s" 6761 6762#: objdump.c:5264 6763#, c-format 6764msgid "" 6765"\n" 6766"%s: file format %s\n" 6767msgstr "" 6768"\n" 6769"%s: format de fichier %s\n" 6770 6771#: objdump.c:5372 6772#, c-format 6773msgid "%s: printing debugging information failed" 6774msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug" 6775 6776#: objdump.c:5464 6777#, c-format 6778msgid "In archive %s:\n" 6779msgstr "Dans l'archive %s :\n" 6780 6781#. Prevent corrupted files from spinning us into an 6782#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. 6783#: objdump.c:5469 6784msgid "Archive nesting is too deep" 6785msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément" 6786 6787#: objdump.c:5473 6788#, c-format 6789msgid "In nested archive %s:\n" 6790msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n" 6791 6792#: objdump.c:5636 6793msgid "error: the start address should be before the end address" 6794msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" 6795 6796#: objdump.c:5641 6797msgid "error: the stop address should be after the start address" 6798msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" 6799 6800#: objdump.c:5653 6801msgid "error: prefix strip must be non-negative" 6802msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" 6803 6804#: objdump.c:5658 6805msgid "error: instruction width must be positive" 6806msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" 6807 6808#: objdump.c:5679 6809msgid "unrecognized argument to --visualize-option" 6810msgstr "argument non reconnu pour --visualize-option" 6811 6812#: objdump.c:5690 6813msgid "unrecognized argument to --disassembler-color" 6814msgstr "argument non reconnu pour --disassembler-color" 6815 6816#: objdump.c:5699 6817msgid "unrecognized -E option" 6818msgstr "option -E non reconnue" 6819 6820#: objdump.c:5710 6821#, c-format 6822msgid "unrecognized --endian type `%s'" 6823msgstr "type --endian « %s » non reconnu" 6824 6825#: od-elf32_avr.c:53 6826#, c-format 6827msgid "" 6828"For AVR ELF files:\n" 6829" mem-usage Display memory usage\n" 6830" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" 6831msgstr "" 6832" mem-usage Afficher l'utilisation de la mémoire\n" 6833" avr-prop Afficher les contenus de la section .avr.prop\n" 6834 6835#: od-elf32_avr.c:200 6836#, c-format 6837msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" 6838msgstr "Attention: taille_texte (%#lx) + taille_données (%#lx) déborde de la taille du type\n" 6839 6840#: od-elf32_avr.c:210 6841#, c-format 6842msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" 6843msgstr "Attention: taille_texte (%#lx) + taille_données (%#lx) + taille_chargeur_amorce (%#lx) déborde de la taille du type\n" 6844 6845#: od-elf32_avr.c:221 6846#, c-format 6847msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" 6848msgstr "Attention: taille_données (%#lx) + taille_bsss (%#lx) déborde de la taille du type\n" 6849 6850#: od-elf32_avr.c:232 6851#, c-format 6852msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" 6853msgstr "Attention: taille_données (%#lx) + taille_bss (%#lx) + taille_pas_init (%#lx) déborde de la taille du type\n" 6854 6855#: od-macho.c:74 6856#, c-format 6857msgid "" 6858"For Mach-O files:\n" 6859" header Display the file header\n" 6860" section Display the segments and sections commands\n" 6861" map Display the section map\n" 6862" load Display the load commands\n" 6863" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" 6864" codesign Display code signature\n" 6865" seg_split_info Display segment split info\n" 6866" compact_unwind Display compact unwinding info\n" 6867" function_starts Display start address of functions\n" 6868" data_in_code Display data in code entries\n" 6869" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" 6870" dyld_info Display dyld information\n" 6871msgstr "" 6872"Pour les fichier Mach-O :\n" 6873" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 6874" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" 6875" map Afficher la section de correspondance\n" 6876" load Afficher les commandes de chargement\n" 6877" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" 6878" codesign Afficher la signature du code\n" 6879" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" 6880" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n" 6881" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n" 6882" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n" 6883" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n" 6884" dyld_info Afficher les informations dyld\n" 6885 6886#: od-macho.c:313 6887msgid "Mach-O header:\n" 6888msgstr "En-tête Mach-O :\n" 6889 6890#: od-macho.c:314 6891#, c-format 6892msgid " magic : %08lx\n" 6893msgstr " magique : %08lx\n" 6894 6895#: od-macho.c:315 6896#, c-format 6897msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 6898msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" 6899 6900#: od-macho.c:317 6901#, c-format 6902msgid " cpusubtype: %08lx\n" 6903msgstr " cpusubtype: %08lx\n" 6904 6905#: od-macho.c:318 6906#, c-format 6907msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 6908msgstr " filetype : %08lx (%s)\n" 6909 6910#: od-macho.c:321 6911#, c-format 6912msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6913msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" 6914 6915#: od-macho.c:322 6916#, c-format 6917msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6918msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" 6919 6920#: od-macho.c:323 6921#, c-format 6922msgid " flags : %08lx (" 6923msgstr " fanions : %08lx (" 6924 6925#: od-macho.c:325 6926msgid ")\n" 6927msgstr ")\n" 6928 6929#: od-macho.c:326 6930#, c-format 6931msgid " reserved : %08x\n" 6932msgstr " réservé : %08x\n" 6933 6934#: od-macho.c:345 6935msgid "Segments and Sections:\n" 6936msgstr "Segments et Sections :\n" 6937 6938#: od-macho.c:346 6939msgid " #: Segment name Section name Address\n" 6940msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n" 6941 6942#: od-macho.c:988 6943msgid "cannot read rebase dyld info" 6944msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld" 6945 6946#: od-macho.c:993 6947msgid "cannot read bind dyld info" 6948msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld" 6949 6950#: od-macho.c:998 6951msgid "cannot read weak bind dyld info" 6952msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld" 6953 6954#: od-macho.c:1003 6955msgid "cannot read lazy bind dyld info" 6956msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld" 6957 6958#: od-macho.c:1008 6959msgid "cannot read export symbols dyld info" 6960msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld" 6961 6962#: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224 6963#, c-format 6964msgid " [bad block length]\n" 6965msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n" 6966 6967#: od-macho.c:1092 6968#, c-format 6969msgid " %u index entry:\n" 6970msgid_plural " %u index entries:\n" 6971msgstr[0] " %u entrée d'index:\n" 6972msgstr[1] " %u entrées d'index:\n" 6973 6974#: od-macho.c:1108 6975#, c-format 6976msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" 6977msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n" 6978 6979#: od-macho.c:1179 6980#, c-format 6981msgid " version: %08x\n" 6982msgstr " version: %08x\n" 6983 6984#: od-macho.c:1180 6985#, c-format 6986msgid " flags: %08x\n" 6987msgstr " fanions: %08x\n" 6988 6989#: od-macho.c:1181 6990#, c-format 6991msgid " hash offset: %08x\n" 6992msgstr " décalage hachage: %08x\n" 6993 6994#: od-macho.c:1183 6995#, c-format 6996msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" 6997msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n" 6998 6999#: od-macho.c:1185 7000#, c-format 7001msgid " identity: %s\n" 7002msgstr " identité: %s\n" 7003 7004#: od-macho.c:1186 7005#, c-format 7006msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" 7007msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n" 7008 7009#: od-macho.c:1189 7010#, c-format 7011msgid " nbr code slots: %08x\n" 7012msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n" 7013 7014#: od-macho.c:1190 7015#, c-format 7016msgid " code limit: %08x\n" 7017msgstr " limite code: %08x\n" 7018 7019#: od-macho.c:1191 7020#, c-format 7021msgid " hash size: %02x\n" 7022msgstr " taille hachage: %02x\n" 7023 7024#: od-macho.c:1192 7025#, c-format 7026msgid " hash type: %02x (%s)\n" 7027msgstr " type hachage: %02x (%s)\n" 7028 7029#: od-macho.c:1195 7030#, c-format 7031msgid " spare1: %02x\n" 7032msgstr " réserve1: %02x\n" 7033 7034#: od-macho.c:1196 7035#, c-format 7036msgid " page size: %02x\n" 7037msgstr " taille page: %02x\n" 7038 7039#: od-macho.c:1197 7040#, c-format 7041msgid " spare2: %08x\n" 7042msgstr " réserve2: %08x\n" 7043 7044#: od-macho.c:1199 7045#, c-format 7046msgid " scatter offset: %08x\n" 7047msgstr " offset dispersion: %08x\n" 7048 7049#: od-macho.c:1211 7050#, c-format 7051msgid " [truncated block]\n" 7052msgstr " [bloc tronqué]\n" 7053 7054#: od-macho.c:1219 7055#, c-format 7056msgid " magic : %08x (%s)\n" 7057msgstr " magique : %08x (%s)\n" 7058 7059#: od-macho.c:1221 7060#, c-format 7061msgid " length: %08x\n" 7062msgstr " longueur: %08x\n" 7063 7064#: od-macho.c:1252 7065msgid "cannot read code signature data" 7066msgstr "impossible de lire les données de signature" 7067 7068#: od-macho.c:1280 7069msgid "cannot read segment split info" 7070msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment" 7071 7072#: od-macho.c:1286 7073msgid "segment split info is not nul terminated" 7074msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro" 7075 7076#: od-macho.c:1294 7077#, c-format 7078msgid " 32 bit pointers:\n" 7079msgstr " pointeurs 32 bits :\n" 7080 7081#: od-macho.c:1297 7082#, c-format 7083msgid " 64 bit pointers:\n" 7084msgstr " pointeurs 64 bits :\n" 7085 7086#: od-macho.c:1300 7087#, c-format 7088msgid " PPC hi-16:\n" 7089msgstr " PPC hi-16:\n" 7090 7091#: od-macho.c:1303 7092#, c-format 7093msgid " Unhandled location type %u\n" 7094msgstr " Type de localisation %u non supporté\n" 7095 7096#: od-macho.c:1327 7097msgid "cannot read function starts" 7098msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions" 7099 7100#: od-macho.c:1391 7101msgid "cannot read data_in_code" 7102msgstr "ne peut lire data_in_code" 7103 7104#: od-macho.c:1429 7105msgid "cannot read twolevel hints" 7106msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux" 7107 7108#: od-macho.c:1497 7109msgid "cannot read build tools" 7110msgstr "impossible de lire les outils de compilations" 7111 7112#: od-xcoff.c:77 7113#, c-format 7114msgid "" 7115"For XCOFF files:\n" 7116" header Display the file header\n" 7117" aout Display the auxiliary header\n" 7118" sections Display the section headers\n" 7119" syms Display the symbols table\n" 7120" relocs Display the relocation entries\n" 7121" lineno Display the line number entries\n" 7122" loader Display loader section\n" 7123" except Display exception table\n" 7124" typchk Display type-check section\n" 7125" traceback Display traceback tags\n" 7126" toc Display toc symbols\n" 7127" ldinfo Display loader info in core files\n" 7128msgstr "" 7129"Pour les fichiers XCOFF :\n" 7130" header Afficher l'en-tête du fichier\n" 7131" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n" 7132" sections Afficher l'en-tête de section\n" 7133" syms Afficher la table des symboles\n" 7134" relocs Afficher les entrées de réadressage\n" 7135" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n" 7136" loader Afficher la section du chargeur\n" 7137" except Afficher la table des exceptions\n" 7138" typchk Afficher la section de contrôle du type\n" 7139" traceback Afficher les balises traceback\n" 7140" toc Afficher la table des matières des symboles\n" 7141" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n" 7142 7143#: od-xcoff.c:418 7144#, c-format 7145msgid " nbr sections: %d\n" 7146msgstr " nombre de sections: %d\n" 7147 7148#: od-xcoff.c:419 7149#, c-format 7150msgid " time and date: 0x%08x - " 7151msgstr " heure et date: 0x%08x - " 7152 7153#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20325 7154#, c-format 7155msgid "not set\n" 7156msgstr "non définie\n" 7157 7158#: od-xcoff.c:428 7159#, c-format 7160msgid " symbols off: 0x%08x\n" 7161msgstr " off symboles: 0x%08x\n" 7162 7163#: od-xcoff.c:429 7164#, c-format 7165msgid " nbr symbols: %d\n" 7166msgstr " nombre de symboles: %d\n" 7167 7168#: od-xcoff.c:430 7169#, c-format 7170msgid " opt hdr sz: %d\n" 7171msgstr " taille en-tête option: %d\n" 7172 7173#: od-xcoff.c:431 7174#, c-format 7175msgid " flags: 0x%04x " 7176msgstr " fanions: 0x%04x " 7177 7178#: od-xcoff.c:445 7179#, c-format 7180msgid "Auxiliary header:\n" 7181msgstr "En-tête auxiliaire:\n" 7182 7183#: od-xcoff.c:448 7184#, c-format 7185msgid " No aux header\n" 7186msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n" 7187 7188#: od-xcoff.c:453 7189#, c-format 7190msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" 7191msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n" 7192 7193#: od-xcoff.c:459 7194msgid "cannot read auxhdr" 7195msgstr "impossible de lire auxhdr" 7196 7197#: od-xcoff.c:524 7198#, c-format 7199msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 7200msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n" 7201 7202#: od-xcoff.c:529 7203#, c-format 7204msgid " No section header\n" 7205msgstr " Pas d'en-tête de section\n" 7206 7207#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601 7208msgid "cannot read section header" 7209msgstr "impossible de lire l'en-tête de section" 7210 7211#: od-xcoff.c:560 7212#, c-format 7213msgid " Flags: %08x " 7214msgstr " Fanions: %08x " 7215 7216#: od-xcoff.c:568 7217#, c-format 7218msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 7219msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n" 7220 7221#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980 7222msgid "cannot read section headers" 7223msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections" 7224 7225#: od-xcoff.c:648 7226msgid "cannot read strings table length" 7227msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes" 7228 7229#: od-xcoff.c:664 7230msgid "cannot read strings table" 7231msgstr "impossible de lire la table des chaînes" 7232 7233#: od-xcoff.c:672 7234msgid "cannot read symbol table" 7235msgstr "impossible de lire la table des symboles" 7236 7237#: od-xcoff.c:687 7238msgid "cannot read symbol entry" 7239msgstr "impossible de lire une entrée de symbole" 7240 7241#: od-xcoff.c:722 7242msgid "cannot read symbol aux entry" 7243msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole" 7244 7245#: od-xcoff.c:744 7246#, c-format 7247msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 7248msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)" 7249 7250#: od-xcoff.c:749 7251#, c-format 7252msgid "" 7253":\n" 7254" No symbols\n" 7255msgstr "" 7256":\n" 7257" Aucun symbole\n" 7258 7259#: od-xcoff.c:755 7260#, c-format 7261msgid " (no strings):\n" 7262msgstr " (aucune chaîne):\n" 7263 7264#: od-xcoff.c:757 7265#, c-format 7266msgid " (strings size: %08x):\n" 7267msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n" 7268 7269#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 7270#: od-xcoff.c:771 7271#, c-format 7272msgid " # sc value section type aux name/off\n" 7273msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n" 7274 7275#. Section length, number of relocs and line number. 7276#: od-xcoff.c:823 7277#, c-format 7278msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 7279msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 7280 7281#. Section length and number of relocs. 7282#: od-xcoff.c:830 7283#, c-format 7284msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 7285msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 7286 7287#: od-xcoff.c:893 7288#, c-format 7289msgid "offset: %08x" 7290msgstr "offset: %08x" 7291 7292#: od-xcoff.c:936 7293#, c-format 7294msgid "Relocations for %s (%u)\n" 7295msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n" 7296 7297#: od-xcoff.c:939 7298msgid "cannot read relocations" 7299msgstr "ne peut lire les réadressages" 7300 7301#: od-xcoff.c:952 7302msgid "cannot read relocation entry" 7303msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage" 7304 7305#: od-xcoff.c:992 7306#, c-format 7307msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 7308msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n" 7309 7310#: od-xcoff.c:995 7311msgid "cannot read line numbers" 7312msgstr "ne peut lire les numéros de lignes" 7313 7314#. Line number, symbol index and physical address. 7315#: od-xcoff.c:999 7316#, c-format 7317msgid "lineno symndx/paddr\n" 7318msgstr "nºligne symndx/paddr\n" 7319 7320#: od-xcoff.c:1007 7321msgid "cannot read line number entry" 7322msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne" 7323 7324#: od-xcoff.c:1050 7325#, c-format 7326msgid "no .loader section in file\n" 7327msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n" 7328 7329#: od-xcoff.c:1056 7330#, c-format 7331msgid "section .loader is too short\n" 7332msgstr "la section .loader est trop courte\n" 7333 7334#: od-xcoff.c:1063 7335#, c-format 7336msgid "Loader header:\n" 7337msgstr "En-tête du chargeur :\n" 7338 7339#: od-xcoff.c:1065 7340#, c-format 7341msgid " version: %u\n" 7342msgstr " version: %u\n" 7343 7344#: od-xcoff.c:1068 7345#, c-format 7346msgid " Unhandled version\n" 7347msgstr "Version non supportée\n" 7348 7349#: od-xcoff.c:1073 7350#, c-format 7351msgid " nbr symbols: %u\n" 7352msgstr " nombre de symboles: %u\n" 7353 7354#: od-xcoff.c:1075 7355#, c-format 7356msgid " nbr relocs: %u\n" 7357msgstr " nombre réadressages: %u\n" 7358 7359#. Import string table length. 7360#: od-xcoff.c:1077 7361#, c-format 7362msgid " import strtab len: %u\n" 7363msgstr " longueur import strtab: %u\n" 7364 7365#: od-xcoff.c:1080 7366#, c-format 7367msgid " nbr import files: %u\n" 7368msgstr " nombre fichiers import: %u\n" 7369 7370#: od-xcoff.c:1082 7371#, c-format 7372msgid " import file off: %u\n" 7373msgstr " offset fichier import: %u\n" 7374 7375#: od-xcoff.c:1084 7376#, c-format 7377msgid " string table len: %u\n" 7378msgstr " longueur table chaînes: %u\n" 7379 7380#: od-xcoff.c:1086 7381#, c-format 7382msgid " string table off: %u\n" 7383msgstr " offset table chaînes: %u\n" 7384 7385#: od-xcoff.c:1089 7386#, c-format 7387msgid "Dynamic symbols:\n" 7388msgstr "Symboles dynamiques:\n" 7389 7390#: od-xcoff.c:1096 7391#, c-format 7392msgid " %4u %08x %3u " 7393msgstr " %4u %08x %3u " 7394 7395#: od-xcoff.c:1109 7396#, c-format 7397msgid " %3u %3u " 7398msgstr " %3u %3u " 7399 7400#: od-xcoff.c:1118 7401#, c-format 7402msgid "(bad offset: %u)" 7403msgstr "(mauvais offset: %u)" 7404 7405#: od-xcoff.c:1125 7406#, c-format 7407msgid "Dynamic relocs:\n" 7408msgstr "Réadressages dynamiques:\n" 7409 7410#: od-xcoff.c:1165 7411#, c-format 7412msgid "Import files:\n" 7413msgstr "Fichiers import:\n" 7414 7415#: od-xcoff.c:1197 7416#, c-format 7417msgid "no .except section in file\n" 7418msgstr "pas de section .except dans le fichier\n" 7419 7420#: od-xcoff.c:1205 7421#, c-format 7422msgid "Exception table:\n" 7423msgstr "Table des exceptions :\n" 7424 7425#: od-xcoff.c:1240 7426#, c-format 7427msgid "no .typchk section in file\n" 7428msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n" 7429 7430#: od-xcoff.c:1247 7431#, c-format 7432msgid "Type-check section:\n" 7433msgstr "Section de contrôle de type:\n" 7434 7435#: od-xcoff.c:1294 7436#, c-format 7437msgid " address beyond section size\n" 7438msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n" 7439 7440#: od-xcoff.c:1304 7441#, c-format 7442msgid " tags at %08x\n" 7443msgstr " balises à %08x\n" 7444 7445#: od-xcoff.c:1382 7446#, c-format 7447msgid " number of CTL anchors: %u\n" 7448msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n" 7449 7450#: od-xcoff.c:1401 7451#, c-format 7452msgid " Name (len: %u): " 7453msgstr " Nom (long: %u): " 7454 7455#: od-xcoff.c:1404 7456#, c-format 7457msgid "[truncated]\n" 7458msgstr "[tronqué]\n" 7459 7460#: od-xcoff.c:1423 7461#, c-format 7462msgid " (end of tags at %08x)\n" 7463msgstr " (fin des balises à %08x)\n" 7464 7465#: od-xcoff.c:1426 7466#, c-format 7467msgid " no tags found\n" 7468msgstr " pas de balise trouvée\n" 7469 7470#: od-xcoff.c:1430 7471#, c-format 7472msgid " Truncated .text section\n" 7473msgstr " Section .text tronquée\n" 7474 7475#: od-xcoff.c:1515 7476#, c-format 7477msgid "TOC:\n" 7478msgstr "TOC:\n" 7479 7480#: od-xcoff.c:1558 7481#, c-format 7482msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 7483msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n" 7484 7485#: od-xcoff.c:1642 7486msgid "cannot read header" 7487msgstr "ne peut lire l'en-tête" 7488 7489#: od-xcoff.c:1650 7490#, c-format 7491msgid "File header:\n" 7492msgstr "En-tête du fichier :\n" 7493 7494#: od-xcoff.c:1651 7495#, c-format 7496msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 7497msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) " 7498 7499#: od-xcoff.c:1655 7500#, c-format 7501msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 7502msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)" 7503 7504#: od-xcoff.c:1658 7505#, c-format 7506msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 7507msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)" 7508 7509#: od-xcoff.c:1661 7510#, c-format 7511msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 7512msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)" 7513 7514#: od-xcoff.c:1664 7515#, c-format 7516msgid "unknown magic" 7517msgstr "magique inconnue" 7518 7519#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814 7520#, c-format 7521msgid " Unhandled magic\n" 7522msgstr " Magique non supportée\n" 7523 7524#: od-xcoff.c:1738 7525msgid "cannot read loader info table" 7526msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur" 7527 7528#: od-xcoff.c:1770 7529#, c-format 7530msgid "" 7531"\n" 7532"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" 7533msgstr "" 7534"\n" 7535"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n" 7536 7537#: od-xcoff.c:1788 7538msgid "cannot core read header" 7539msgstr "ne peut lire l'en-tête core" 7540 7541#: od-xcoff.c:1795 7542#, c-format 7543msgid "Core header:\n" 7544msgstr "En-tête core :\n" 7545 7546#: od-xcoff.c:1796 7547#, c-format 7548msgid " version: 0x%08x " 7549msgstr " version: 0x%08x " 7550 7551#: od-xcoff.c:1800 7552#, c-format 7553msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" 7554msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)" 7555 7556#: od-xcoff.c:1803 7557#, c-format 7558msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" 7559msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)" 7560 7561#: od-xcoff.c:1806 7562#, c-format 7563msgid "unknown format" 7564msgstr "format inconnue" 7565 7566#: rclex.c:196 7567msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 7568msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" 7569 7570#: rdcoff.c:116 7571#, c-format 7572msgid "Excessively large slot index: %lx" 7573msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx" 7574 7575#: rdcoff.c:202 7576#, c-format 7577msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 7578msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" 7579 7580#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 7581#, c-format 7582msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 7583msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s" 7584 7585#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 7586#, c-format 7587msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 7588msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s" 7589 7590#: rdcoff.c:794 7591#, c-format 7592msgid "%ld: .bf without preceding function" 7593msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" 7594 7595#: rdcoff.c:844 7596#, c-format 7597msgid "%ld: unexpected .ef\n" 7598msgstr "%ld: .ef inattendu\n" 7599 7600#: rddbg.c:81 7601#, c-format 7602msgid "%s: no recognized debugging information" 7603msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" 7604 7605#: rddbg.c:199 7606#, c-format 7607msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" 7608msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n" 7609 7610#: rddbg.c:223 7611#, c-format 7612msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" 7613msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n" 7614 7615#: rddbg.c:392 7616#, c-format 7617msgid "Last stabs entries before error:\n" 7618msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n" 7619 7620#: readelf.c:390 7621msgid "<none>" 7622msgstr "<aucun>" 7623 7624#: readelf.c:392 7625msgid "<no-strings>" 7626msgstr "<aucune-chaîne>" 7627 7628#: readelf.c:487 7629#, c-format 7630msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 7631msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 7632 7633#: readelf.c:497 7634#, c-format 7635msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" 7636msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" 7637 7638#: readelf.c:510 7639#, c-format 7640msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" 7641msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n" 7642 7643#: readelf.c:519 7644#, c-format 7645msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 7646msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" 7647 7648#: readelf.c:533 7649#, c-format 7650msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" 7651msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n" 7652 7653#: readelf.c:544 7654#, c-format 7655msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" 7656msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n" 7657 7658#: readelf.c:1156 7659msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 7660msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n" 7661 7662#: readelf.c:1183 readelf.c:1288 7663msgid "32-bit relocation data" 7664msgstr "données de réadressage 32 bits" 7665 7666#: readelf.c:1195 readelf.c:1225 readelf.c:1299 readelf.c:1328 readelf.c:1407 7667msgid "out of memory parsing relocs\n" 7668msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n" 7669 7670#: readelf.c:1213 readelf.c:1317 7671msgid "64-bit relocation data" 7672msgstr "données de réadressage 64 bits" 7673 7674#: readelf.c:1381 7675msgid "RELR relocation data" 7676msgstr "données de réadressage RELR" 7677 7678#: readelf.c:1521 7679#, c-format 7680msgid " %lu offset\n" 7681msgid_plural " %lu offsets\n" 7682msgstr[0] " %lu décalage\n" 7683msgstr[1] " %lu décalages\n" 7684 7685#: readelf.c:1533 7686#, c-format 7687msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 7688msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" 7689 7690#: readelf.c:1535 7691#, c-format 7692msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 7693msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" 7694 7695#: readelf.c:1540 7696#, c-format 7697msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 7698msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" 7699 7700#: readelf.c:1542 7701#, c-format 7702msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 7703msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" 7704 7705#: readelf.c:1550 7706#, c-format 7707msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 7708msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" 7709 7710#: readelf.c:1552 7711#, c-format 7712msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 7713msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" 7714 7715#: readelf.c:1557 7716#, c-format 7717msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 7718msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" 7719 7720#: readelf.c:1559 7721#, c-format 7722msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 7723msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" 7724 7725#: readelf.c:1933 readelf.c:2128 readelf.c:2136 7726#, c-format 7727msgid "unrecognized: %-7lx" 7728msgstr "non reconnue: %-7lx" 7729 7730#: readelf.c:1959 7731#, c-format 7732msgid "<unknown addend: %lx>" 7733msgstr "<ajout inconnu: %lx>" 7734 7735#: readelf.c:1968 7736#, c-format 7737msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" 7738msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage\n" 7739 7740#: readelf.c:2073 7741#, c-format 7742msgid "<string table index: %3ld>" 7743msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>" 7744 7745#: readelf.c:2076 7746#, c-format 7747msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n" 7748msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>\n" 7749 7750#: readelf.c:2598 7751#, c-format 7752msgid "Processor Specific: %lx" 7753msgstr "Spécificités du processeur: %lx" 7754 7755#: readelf.c:2625 7756#, c-format 7757msgid "Operating System specific: %lx" 7758msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" 7759 7760#: readelf.c:2629 readelf.c:4728 7761#, c-format 7762msgid "<unknown>: %lx" 7763msgstr "<inconnu>: %lx" 7764 7765#: readelf.c:2729 7766msgid "NONE (None)" 7767msgstr "NONE (Aucun)" 7768 7769#: readelf.c:2730 7770msgid "REL (Relocatable file)" 7771msgstr "REL (Fichier de réadressage)" 7772 7773#: readelf.c:2731 7774msgid "EXEC (Executable file)" 7775msgstr "EXEC (fichier exécutable)" 7776 7777#: readelf.c:2734 7778msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" 7779msgstr "DYN (fichier exécutable indépendant de la position)" 7780 7781#: readelf.c:2736 7782msgid "DYN (Shared object file)" 7783msgstr "DYN (fichier objet partagé)" 7784 7785#: readelf.c:2737 7786msgid "CORE (Core file)" 7787msgstr "CORE (fichier core)" 7788 7789#: readelf.c:2741 7790#, c-format 7791msgid "Processor Specific: (%x)" 7792msgstr "Spécificités du processeur: (%x)" 7793 7794#: readelf.c:2743 7795#, c-format 7796msgid "OS Specific: (%x)" 7797msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" 7798 7799#: readelf.c:2745 7800#, c-format 7801msgid "<unknown>: %x" 7802msgstr "<inconnu>: %x" 7803 7804#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. 7805#. 0 7806#: readelf.c:2759 readelf.c:18191 readelf.c:18202 7807msgid "None" 7808msgstr "Aucun" 7809 7810#: readelf.c:3007 7811#, c-format 7812msgid "<unknown>: 0x%x" 7813msgstr "<inconnu>: 0x%x" 7814 7815#: readelf.c:3293 7816msgid ", <unknown>" 7817msgstr ", <inconnu>" 7818 7819#: readelf.c:3628 7820#, c-format 7821msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>" 7822msgstr ", <type de GPU AMDGPU inconnu : %#x>" 7823 7824#: readelf.c:3679 7825#, c-format 7826msgid ", <unknown xnack value: %#x>" 7827msgstr ", <valeur xnack inconnue : %#x>" 7828 7829#: readelf.c:3705 7830#, c-format 7831msgid ", <unknown sramecc value: %#x>" 7832msgstr ", <valeur sramecc inconnue : %#x>" 7833 7834#: readelf.c:3714 readelf.c:3903 7835#, c-format 7836msgid ", unknown flags bits: %#x" 7837msgstr ", bits de fanions inconnus : %#x" 7838 7839#: readelf.c:3809 readelf.c:10941 7840msgid "unknown" 7841msgstr "inconnu" 7842 7843#: readelf.c:3810 7844msgid "unknown mac" 7845msgstr "mac inconnue" 7846 7847#: readelf.c:3882 7848msgid ", <unknown MeP cpu type>" 7849msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>" 7850 7851#: readelf.c:3892 7852msgid "<unknown MeP copro type>" 7853msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>" 7854 7855#: readelf.c:3912 7856msgid ", relocatable" 7857msgstr ", relocalisable" 7858 7859#: readelf.c:3915 7860msgid ", relocatable-lib" 7861msgstr ", relocalisable-lib" 7862 7863#: readelf.c:3997 7864msgid ", unknown v850 architecture variant" 7865msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue" 7866 7867#: readelf.c:4065 7868msgid ", unknown CPU" 7869msgstr ", CPU inconnu" 7870 7871#: readelf.c:4080 7872msgid ", unknown ABI" 7873msgstr ", ABI inconnu" 7874 7875#: readelf.c:4105 readelf.c:4176 7876msgid ", unknown ISA" 7877msgstr ", ISA inconnu" 7878 7879#: readelf.c:4286 7880#, c-format 7881msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" 7882msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n" 7883 7884#: readelf.c:4352 7885msgid ": architecture variant: " 7886msgstr ": variante d'architecture : " 7887 7888#: readelf.c:4371 7889msgid ": unknown" 7890msgstr ": inconnu" 7891 7892#: readelf.c:4375 7893msgid ": unknown extra flag bits also present" 7894msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents" 7895 7896#: readelf.c:4389 7897msgid ", unknown" 7898msgstr ", inconnu" 7899 7900#: readelf.c:4466 7901msgid "Standalone App" 7902msgstr "Tâche autonome" 7903 7904#: readelf.c:4475 7905msgid "Bare-metal C6000" 7906msgstr "C6000 brut de fonderie" 7907 7908#: readelf.c:4485 readelf.c:5719 readelf.c:5735 readelf.c:19622 7909#: readelf.c:19722 readelf.c:19769 readelf.c:19806 readelf.c:19867 7910#: readelf.c:19894 readelf.c:19916 7911#, c-format 7912msgid "<unknown: %x>" 7913msgstr "<inconnu: %x>" 7914 7915#. This message is probably going to be displayed in a 15 7916#. character wide field, so put the hex value first. 7917#: readelf.c:5098 7918#, c-format 7919msgid "%08x: <unknown>" 7920msgstr "%08x: <inconnu>" 7921 7922#: readelf.c:5186 7923#, c-format 7924msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 7925msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n" 7926 7927#: readelf.c:5187 7928#, c-format 7929msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 7930msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" 7931 7932#: readelf.c:5188 7933#, c-format 7934msgid " Options are:\n" 7935msgstr " Les options sont :\n" 7936 7937#: readelf.c:5189 7938#, c-format 7939msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7940msgstr " -a --all Équivalent à : -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 7941 7942#: readelf.c:5191 7943#, c-format 7944msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" 7945msgstr " -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" 7946 7947#: readelf.c:5193 7948#, c-format 7949msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" 7950msgstr " -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" 7951 7952#: readelf.c:5195 7953#, c-format 7954msgid " --segments An alias for --program-headers\n" 7955msgstr " --segments Un synonyme de --program-headers\n" 7956 7957#: readelf.c:5197 7958#, c-format 7959msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" 7960msgstr " -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" 7961 7962#: readelf.c:5199 7963#, c-format 7964msgid " --sections An alias for --section-headers\n" 7965msgstr " --sections Un synonyme de --section-headers\n" 7966 7967#: readelf.c:5201 7968#, c-format 7969msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" 7970msgstr " -g --section-groups Afficher les groupes de sections\n" 7971 7972#: readelf.c:5203 7973#, c-format 7974msgid " -t --section-details Display the section details\n" 7975msgstr " -t --section-details Afficher les détails des sections\n" 7976 7977#: readelf.c:5205 7978#, c-format 7979msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 7980msgstr " -e --headers Équivalent à : -h -l -S\n" 7981 7982#: readelf.c:5207 7983#, c-format 7984msgid " -s --syms Display the symbol table\n" 7985msgstr " -s --syms Afficher la table des symboles\n" 7986 7987#: readelf.c:5209 7988#, c-format 7989msgid " --symbols An alias for --syms\n" 7990msgstr " --symbols Un synonyme pour --syms\n" 7991 7992#: readelf.c:5211 7993#, c-format 7994msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 7995msgstr " --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" 7996 7997#: readelf.c:5213 7998#, c-format 7999msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" 8000msgstr " --lto-syms Afficher les tables des symboles LTO\n" 8001 8002#: readelf.c:5215 8003#, c-format 8004msgid "" 8005" --sym-base=[0|8|10|16] \n" 8006" Force base for symbol sizes. The options are \n" 8007" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" 8008msgstr "" 8009" --sym-base=[0|8|10|16]\n" 8010" Forcer la base pour les tailles des symboles. Les options sont\n" 8011" mixte (par défaut), octal, décimal, hexadécimal.\n" 8012 8013#: readelf.c:5219 8014#, c-format 8015msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 8016msgstr " -C --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles décorés/traités\n" 8017 8018#: readelf.c:5223 8019#, c-format 8020msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" 8021msgstr " --no-demangle Ne pas retirer les décorations des noms des symboles bas niveau. (par défaut)\n" 8022 8023#: readelf.c:5225 8024#, c-format 8025msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" 8026msgstr " --recurse-limit Activer une limite sur la récursivité de la suppression des décorations. (par défaut)\n" 8027 8028#: readelf.c:5227 8029#, c-format 8030msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" 8031msgstr " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursivité de la suppression des décorations\n" 8032 8033#: readelf.c:5229 8034#, c-format 8035msgid "" 8036" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" 8037" Display unicode characters as determined by the current locale\n" 8038" (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n" 8039" escape sequences, or treat them as invalid and display as\n" 8040" \"{hex sequences}\"\n" 8041msgstr "" 8042" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" 8043" Afficher les caractères unicode selon les paramètres linguistiques actuels\n" 8044" (par défaut), des séquences d'échappement, « <séquence hex> », des séquences\n" 8045" d'échappement mises en évidence ou les traiter comme étant invalides\n" 8046" et les afficher sous la forme « {séquence hex} »\n" 8047 8048#: readelf.c:5235 8049#, c-format 8050msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" 8051msgstr " -n --notes Afficher les notes du noyau (si présentes)\n" 8052 8053#: readelf.c:5237 8054#, c-format 8055msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 8056msgstr " -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" 8057 8058#: readelf.c:5239 8059#, c-format 8060msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 8061msgstr " -u --unwind Afficher les infos de déroulement (si présentes)\n" 8062 8063#: readelf.c:5241 8064#, c-format 8065msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 8066msgstr " -d --dynamic Afficher la section dynamique (si présente)\n" 8067 8068#: readelf.c:5243 8069#, c-format 8070msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 8071msgstr " -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" 8072 8073#: readelf.c:5245 8074#, c-format 8075msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 8076msgstr " -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques à l'architecture (si disponible)\n" 8077 8078#: readelf.c:5247 8079#, c-format 8080msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 8081msgstr " -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers dans une archive\n" 8082 8083#: readelf.c:5249 8084#, c-format 8085msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 8086msgstr " -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section dynamique an affichant les symboles\n" 8087 8088#: readelf.c:5251 8089#, c-format 8090msgid "" 8091" -L --lint|--enable-checks\n" 8092" Display warning messages for possible problems\n" 8093msgstr "" 8094" -L --lint|--enable-checks\n" 8095" Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes potentiels\n" 8096 8097#: readelf.c:5254 8098#, c-format 8099msgid "" 8100" -x --hex-dump=<number|name>\n" 8101" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 8102msgstr "" 8103" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n" 8104" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n" 8105 8106#: readelf.c:5257 8107#, c-format 8108msgid "" 8109" -p --string-dump=<number|name>\n" 8110" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 8111msgstr "" 8112" -p --string-dump=<numéro|nom>\n" 8113" Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaîne de caractères\n" 8114 8115#: readelf.c:5260 8116#, c-format 8117msgid "" 8118" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 8119" Dump the relocated contents of section <number|name>\n" 8120msgstr "" 8121" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n" 8122" Vidanger le contenu réadressé de la section <numéro|nom>\n" 8123 8124#: readelf.c:5263 8125#, c-format 8126msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 8127msgstr " -z --decompress Décompresser la section avant de la vidanger\n" 8128 8129#: readelf.c:5265 8130#, c-format 8131msgid "" 8132" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" 8133" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" 8134" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" 8135" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" 8136" U/=trace_info]\n" 8137" Display the contents of DWARF debug sections\n" 8138msgstr "" 8139" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" 8140" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" 8141" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" 8142" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" 8143" U/=trace_info]\n" 8144" Afficher le contenu des sections de débogage DWARF\n" 8145 8146#: readelf.c:5272 8147#, c-format 8148msgid "" 8149" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" 8150" debuginfo files\n" 8151msgstr "" 8152" -wk --debug-dump=links Afficher le contenu des sections qui sont liées à des\n" 8153" fichiers debuginfo séparés\n" 8154 8155#: readelf.c:5275 8156#, c-format 8157msgid "" 8158" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" 8159" debuginfo files. (Implies -wK)\n" 8160msgstr "" 8161" -P --process-links Afficher le contenu des sections pas pour le débogage dans des\n" 8162" fichiers debuginfo séparés. (Implique -wK)\n" 8163 8164#: readelf.c:5279 8165#, c-format 8166msgid "" 8167" -wK --debug-dump=follow-links\n" 8168" Follow links to separate debug info files (default)\n" 8169msgstr "" 8170" -wK --debug-dump=follow-links\n" 8171" Suivre les liens vers des fichiers d'informations de débogage séparés (par défaut)\n" 8172 8173#: readelf.c:5282 8174#, c-format 8175msgid "" 8176" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" 8177" Do not follow links to separate debug info files\n" 8178msgstr "" 8179" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" 8180" Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'informations de débogage séparés\n" 8181 8182#: readelf.c:5286 8183#, c-format 8184msgid "" 8185" -wK --debug-dump=follow-links\n" 8186" Follow links to separate debug info files\n" 8187msgstr "" 8188" -wK --debug-dump=follow-links\n" 8189" Suivre les liens vers les fichiers d'information de débogage séparés\n" 8190 8191#: readelf.c:5289 8192#, c-format 8193msgid "" 8194" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" 8195" Do not follow links to separate debug info files\n" 8196" (default)\n" 8197msgstr "" 8198" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" 8199" Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'informations\n" 8200" de débogage (par défaut)\n" 8201 8202#: readelf.c:5295 8203#, c-format 8204msgid "" 8205" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" 8206" When following links, also query debuginfod servers (default)\n" 8207msgstr "" 8208" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n" 8209" En suivant les liens, interroger également les serveurs debuginfod(par défaut)\n" 8210 8211#: readelf.c:5298 8212#, c-format 8213msgid "" 8214" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" 8215" When following links, do not query debuginfod servers\n" 8216msgstr "" 8217" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n" 8218" En suivant les liens, ne pas interroger les serveurs debuginfod\n" 8219 8220#: readelf.c:5302 8221#, c-format 8222msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 8223msgstr " --dwarf-depth=N Ne pas afficher DIE à la profondeur N ou plus grande\n" 8224 8225#: readelf.c:5304 8226#, c-format 8227msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" 8228msgstr " --dwarf-start=N Afficher DIE à partir de l'offset N\n" 8229 8230#: readelf.c:5307 8231#, c-format 8232msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" 8233msgstr " --ctf=<numéro|nom> Afficher les informations CTF de la section <numéro|nom>\n" 8234 8235#: readelf.c:5309 8236#, c-format 8237msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n" 8238msgstr " --ctf-parent=<nom> Utiliser le membre de l'archive CTF nommé <nom> comme parent CTF\n" 8239 8240#: readelf.c:5311 8241#, c-format 8242msgid "" 8243" --ctf-symbols=<number|name>\n" 8244" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" 8245msgstr "" 8246" --ctf-symbols=<numéro|nom>\n" 8247" Utiliser la section <numéro|nom> comme symtab externe de CTF\n" 8248 8249#: readelf.c:5314 8250#, c-format 8251msgid "" 8252" --ctf-strings=<number|name>\n" 8253" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" 8254msgstr "" 8255" --ctf-strings=<numéro|nom>\n" 8256" Utiliser la section <numéro|nom> comme strtab externe de CTF\n" 8257 8258#: readelf.c:5320 8259#, c-format 8260msgid "" 8261" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 8262" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 8263msgstr "" 8264" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n" 8265" Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n" 8266 8267#: readelf.c:5324 8268#, c-format 8269msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 8270msgstr " -I --histogram Afficher l'histogramme des longueurs des listes de baquets\n" 8271 8272#: readelf.c:5326 8273#, c-format 8274msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 8275msgstr " -W --wide Autoriser la largeur de la sortie au delà de 80 caractères\n" 8276 8277#: readelf.c:5328 8278#, c-format 8279msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" 8280msgstr " -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter le suffixe [...]\n" 8281 8282#: readelf.c:5330 8283#, c-format 8284msgid " @<file> Read options from <file>\n" 8285msgstr " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 8286 8287#: readelf.c:5332 8288#, c-format 8289msgid " -H --help Display this information\n" 8290msgstr " -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 8291 8292#: readelf.c:5334 8293#, c-format 8294msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" 8295msgstr " -v --version Afficher le numéro de version de readelf\n" 8296 8297#: readelf.c:5360 readelf.c:5391 readelf.c:5395 8298msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 8299msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" 8300 8301#: readelf.c:5642 8302msgid "Missing arg to -U/--unicode" 8303msgstr "Argument manquant à -U/--unicode" 8304 8305#: readelf.c:5681 8306#, c-format 8307msgid "Invalid option '-%c'\n" 8308msgstr "Option invalide « -%c »\n" 8309 8310#: readelf.c:5715 readelf.c:5731 readelf.c:12014 8311msgid "none" 8312msgstr "aucun" 8313 8314#: readelf.c:5732 8315msgid "2's complement, little endian" 8316msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" 8317 8318#: readelf.c:5733 8319msgid "2's complement, big endian" 8320msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" 8321 8322#: readelf.c:5753 8323msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 8324msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n" 8325 8326#: readelf.c:5765 8327#, c-format 8328msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" 8329msgstr "En-tête ELF dans le fichier lié « %s » :\n" 8330 8331#: readelf.c:5767 8332#, c-format 8333msgid "ELF Header:\n" 8334msgstr "En-tête ELF:\n" 8335 8336#: readelf.c:5768 8337#, c-format 8338msgid " Magic: " 8339msgstr " Magique: " 8340 8341#: readelf.c:5772 8342#, c-format 8343msgid " Class: %s\n" 8344msgstr " Classe: %s\n" 8345 8346#: readelf.c:5774 8347#, c-format 8348msgid " Data: %s\n" 8349msgstr " Données: %s\n" 8350 8351#: readelf.c:5776 8352#, c-format 8353msgid " Version: %d%s\n" 8354msgstr " Version: %d%s\n" 8355 8356#: readelf.c:5779 8357msgid " (current)" 8358msgstr " (actuelle)" 8359 8360#: readelf.c:5781 8361msgid " <unknown>" 8362msgstr " <inconnu>" 8363 8364#: readelf.c:5783 8365#, c-format 8366msgid " OS/ABI: %s\n" 8367msgstr " OS/ABI: %s\n" 8368 8369#: readelf.c:5785 8370#, c-format 8371msgid " ABI Version: %d\n" 8372msgstr " Version ABI: %d\n" 8373 8374#: readelf.c:5787 8375#, c-format 8376msgid " Type: %s\n" 8377msgstr " Type: %s\n" 8378 8379#: readelf.c:5789 8380#, c-format 8381msgid " Machine: %s\n" 8382msgstr " Machine: %s\n" 8383 8384#: readelf.c:5791 8385#, c-format 8386msgid " Version: 0x%lx\n" 8387msgstr " Version: 0x%lx\n" 8388 8389#: readelf.c:5794 8390#, c-format 8391msgid " Entry point address: " 8392msgstr " Adresse du point d'entrée: " 8393 8394#: readelf.c:5796 8395#, c-format 8396msgid "" 8397"\n" 8398" Start of program headers: " 8399msgstr "" 8400"\n" 8401" Début des en-têtes de programme : " 8402 8403#: readelf.c:5798 8404#, c-format 8405msgid "" 8406" (bytes into file)\n" 8407" Start of section headers: " 8408msgstr "" 8409" (octets dans le fichier)\n" 8410" Début des en-têtes de section : " 8411 8412#: readelf.c:5800 8413#, c-format 8414msgid " (bytes into file)\n" 8415msgstr " (octets dans le fichier)\n" 8416 8417#: readelf.c:5802 8418#, c-format 8419msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 8420msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" 8421 8422#: readelf.c:5805 8423#, c-format 8424msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" 8425msgstr " Taille de cet en-tête: %u (octets)\n" 8426 8427#: readelf.c:5807 8428#, c-format 8429msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" 8430msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %u (octets)\n" 8431 8432#: readelf.c:5809 8433#, c-format 8434msgid " Number of program headers: %u" 8435msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %u" 8436 8437#: readelf.c:5816 8438#, c-format 8439msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" 8440msgstr " Taille des en-têtes de section: %u (octets)\n" 8441 8442#: readelf.c:5818 8443#, c-format 8444msgid " Number of section headers: %u" 8445msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %u" 8446 8447#: readelf.c:5826 8448#, c-format 8449msgid " Section header string table index: %u" 8450msgstr " Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u" 8451 8452#: readelf.c:5838 8453#, c-format 8454msgid " <corrupt: out of range>" 8455msgstr " <corrompu: hors limites>" 8456 8457#: readelf.c:5882 readelf.c:5929 8458msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" 8459msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 8460 8461#: readelf.c:5886 readelf.c:5933 8462msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" 8463msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" 8464 8465#: readelf.c:5889 readelf.c:5936 8466msgid "program headers" 8467msgstr "En-têtes de programme" 8468 8469#: readelf.c:5975 8470#, c-format 8471msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" 8472msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n" 8473 8474#: readelf.c:5984 8475#, c-format 8476msgid "Out of memory reading %u program headers\n" 8477msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n" 8478 8479#: readelf.c:6014 8480msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" 8481msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n" 8482 8483#: readelf.c:6019 8484#, c-format 8485msgid "" 8486"\n" 8487"There are no program headers in linked file '%s'.\n" 8488msgstr "" 8489"\n" 8490"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans le fichier lié « %s ».\n" 8491 8492#: readelf.c:6022 8493#, c-format 8494msgid "" 8495"\n" 8496"There are no program headers in this file.\n" 8497msgstr "" 8498"\n" 8499"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" 8500 8501#: readelf.c:6033 8502#, c-format 8503msgid "" 8504"\n" 8505"Elf file type is %s\n" 8506msgstr "" 8507"\n" 8508"Type de fichier ELF est %s\n" 8509 8510#: readelf.c:6034 8511#, c-format 8512msgid "Entry point 0x%s\n" 8513msgstr "Point d'entrée 0x%s\n" 8514 8515#: readelf.c:6035 8516#, c-format 8517msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" 8518msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" 8519msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" 8520msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" 8521 8522#: readelf.c:6048 readelf.c:6050 8523#, c-format 8524msgid "" 8525"\n" 8526"Program Headers:\n" 8527msgstr "" 8528"\n" 8529"En-têtes de programme :\n" 8530 8531#: readelf.c:6054 8532#, c-format 8533msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 8534msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 8535 8536#: readelf.c:6057 8537#, c-format 8538msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 8539msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" 8540 8541#: readelf.c:6061 8542#, c-format 8543msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 8544msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" 8545 8546#: readelf.c:6063 8547#, c-format 8548msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 8549msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" 8550 8551#: readelf.c:6161 8552msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" 8553msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n" 8554 8555#: readelf.c:6164 8556msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" 8557msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n" 8558 8559#: readelf.c:6171 8560msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" 8561msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n" 8562 8563#: readelf.c:6189 8564msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" 8565msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n" 8566 8567#: readelf.c:6195 8568msgid "more than one dynamic segment\n" 8569msgstr "plus d'un segment dynamique\n" 8570 8571#: readelf.c:6214 8572msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 8573msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" 8574 8575#: readelf.c:6233 8576msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" 8577msgstr "la section .dynamic n'est pas la même que le segment dynamique\n" 8578 8579#: readelf.c:6244 8580msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" 8581msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n" 8582 8583#: readelf.c:6257 8584msgid "Unable to find program interpreter name\n" 8585msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" 8586 8587#: readelf.c:6268 8588#, c-format 8589msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" 8590msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n" 8591 8592#: readelf.c:6279 8593#, c-format 8594msgid "" 8595"\n" 8596" Section to Segment mapping:\n" 8597msgstr "" 8598"\n" 8599" Correspondance section/segment :\n" 8600 8601#: readelf.c:6280 8602#, c-format 8603msgid " Segment Sections...\n" 8604msgstr " Sections de segment...\n" 8605 8606#: readelf.c:6322 readelf.c:11299 8607msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 8608msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" 8609 8610#: readelf.c:6338 8611#, c-format 8612msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 8613msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n" 8614 8615#: readelf.c:6363 readelf.c:6427 8616msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" 8617msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 8618 8619#: readelf.c:6367 readelf.c:6432 8620msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" 8621msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n" 8622 8623#: readelf.c:6371 readelf.c:6437 8624msgid "section headers" 8625msgstr "En-têtes de section" 8626 8627#: readelf.c:6380 readelf.c:6446 8628#, c-format 8629msgid "Out of memory reading %u section headers\n" 8630msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n" 8631 8632#: readelf.c:6400 readelf.c:6466 8633#, c-format 8634msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" 8635msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n" 8636 8637#: readelf.c:6402 readelf.c:6468 8638#, c-format 8639msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" 8640msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n" 8641 8642#: readelf.c:6510 readelf.c:6627 8643#, c-format 8644msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" 8645msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n" 8646 8647#: readelf.c:6518 readelf.c:6635 readelf.c:13332 8648#, c-format 8649msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" 8650msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n" 8651 8652#: readelf.c:6528 readelf.c:6645 8653#, c-format 8654msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" 8655msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n" 8656 8657#: readelf.c:6536 readelf.c:6653 readelf.c:15753 8658msgid "symbols" 8659msgstr "symboles" 8660 8661#: readelf.c:6548 readelf.c:6665 8662msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" 8663msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n" 8664 8665#: readelf.c:6555 readelf.c:6672 8666msgid "symbol table section indices" 8667msgstr "indices de section de la table des symboles" 8668 8669#: readelf.c:6562 readelf.c:6679 8670#, c-format 8671msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" 8672msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n" 8673 8674#: readelf.c:6574 readelf.c:6691 8675#, c-format 8676msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" 8677msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n" 8678 8679#: readelf.c:6900 readelf.c:6997 readelf.c:7015 readelf.c:7033 8680msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" 8681msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section" 8682 8683#: readelf.c:7040 8684#, c-format 8685msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 8686msgstr "INCONNU (%*.*lx)" 8687 8688#: readelf.c:7059 readelf.c:7074 8689msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" 8690msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n" 8691 8692#: readelf.c:7096 8693msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 8694msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n" 8695 8696#: readelf.c:7101 8697#, c-format 8698msgid "" 8699"\n" 8700"There are no sections in this file.\n" 8701msgstr "" 8702"\n" 8703"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" 8704 8705#: readelf.c:7109 readelf.c:21625 8706#, c-format 8707msgid "In linked file '%s': " 8708msgstr "Dans le fichier lié « %s » : " 8709 8710#: readelf.c:7111 8711#, c-format 8712msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" 8713msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 8714msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" 8715msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" 8716 8717#: readelf.c:7133 readelf.c:7810 readelf.c:8012 readelf.c:13620 8718#: readelf.c:16114 8719msgid "string table" 8720msgstr "table de chaînes" 8721 8722#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 8723#: readelf.c:7199 8724#, c-format 8725msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" 8726msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n" 8727 8728#: readelf.c:7200 8729#, c-format 8730msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" 8731msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n" 8732 8733#: readelf.c:7224 8734msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 8735msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" 8736 8737#: readelf.c:7239 8738msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 8739msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" 8740 8741#: readelf.c:7245 8742msgid "dynamic strings" 8743msgstr "chaînes dynamiques" 8744 8745#: readelf.c:7273 readelf.c:7279 8746#, c-format 8747msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" 8748msgstr "Section « %s »: section de réadressage avec une taille nulle\n" 8749 8750#: readelf.c:7292 8751#, c-format 8752msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" 8753msgstr "Section « %s »: a une taille nulle – est-ce voulu ?\n" 8754 8755#: readelf.c:7376 8756#, c-format 8757msgid "" 8758"\n" 8759"Section Headers in linked file '%s':\n" 8760msgstr "" 8761"\n" 8762"En-têtes de section dans le fichier lié « %s » :\n" 8763 8764#: readelf.c:7378 8765#, c-format 8766msgid "" 8767"\n" 8768"Section Headers:\n" 8769msgstr "" 8770"\n" 8771"En-têtes de section :\n" 8772 8773#: readelf.c:7380 8774#, c-format 8775msgid "" 8776"\n" 8777"Section Header:\n" 8778msgstr "" 8779"\n" 8780"En-têtes de section :\n" 8781 8782#: readelf.c:7386 readelf.c:7397 readelf.c:7408 8783#, c-format 8784msgid " [Nr] Name\n" 8785msgstr " [Nr] Nom\n" 8786 8787#: readelf.c:7387 8788#, c-format 8789msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 8790msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 8791 8792#: readelf.c:7391 8793#, c-format 8794msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 8795msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 8796 8797#: readelf.c:7398 8798#, c-format 8799msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 8800msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" 8801 8802#: readelf.c:7402 8803#, c-format 8804msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 8805msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" 8806 8807#: readelf.c:7409 8808#, c-format 8809msgid " Type Address Offset Link\n" 8810msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" 8811 8812#: readelf.c:7410 8813#, c-format 8814msgid " Size EntSize Info Align\n" 8815msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n" 8816 8817#: readelf.c:7414 8818#, c-format 8819msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 8820msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" 8821 8822#: readelf.c:7415 8823#, c-format 8824msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 8825msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n" 8826 8827#: readelf.c:7420 8828#, c-format 8829msgid " Flags\n" 8830msgstr " Fanions\n" 8831 8832#: readelf.c:7449 8833#, c-format 8834msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" 8835msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n" 8836 8837#: readelf.c:7462 8838#, c-format 8839msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" 8840msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n" 8841 8842#: readelf.c:7470 readelf.c:7481 8843#, c-format 8844msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" 8845msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n" 8846 8847#: readelf.c:7508 8848#, c-format 8849msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" 8850msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n" 8851 8852#: readelf.c:7519 readelf.c:7546 8853#, c-format 8854msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" 8855msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n" 8856 8857#: readelf.c:7541 8858#, c-format 8859msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" 8860msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info" 8861 8862#: readelf.c:7556 8863#, c-format 8864msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" 8865msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n" 8866 8867#: readelf.c:7625 8868#, c-format 8869msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 8870msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n" 8871 8872#: readelf.c:7726 8873msgid "compression header" 8874msgstr "en-tête de compression" 8875 8876#: readelf.c:7731 8877#, c-format 8878msgid " [<corrupt>]\n" 8879msgstr " [<corrompu>]\n" 8880 8881#: readelf.c:7737 8882#, c-format 8883msgid " [<unknown>: 0x%x], " 8884msgstr " [<inconnu>: 0x%x], " 8885 8886#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the 8887#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these 8888#. letters will be displayed to the user. 8889#: readelf.c:7752 8890#, c-format 8891msgid "" 8892"Key to Flags:\n" 8893" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" 8894" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" 8895" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" 8896" " 8897msgstr "" 8898"Clé des fanions :\n" 8899" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n" 8900" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n" 8901" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n" 8902" " 8903 8904#: readelf.c:7760 8905#, c-format 8906msgid "R (retain), " 8907msgstr "R (retain), " 8908 8909#: readelf.c:7763 8910#, c-format 8911msgid "D (mbind), " 8912msgstr "D (mbind), " 8913 8914#: readelf.c:7771 8915#, c-format 8916msgid "l (large), " 8917msgstr "l (grand), " 8918 8919#: readelf.c:7773 8920#, c-format 8921msgid "y (purecode), " 8922msgstr "y (purecode), " 8923 8924#: readelf.c:7775 8925#, c-format 8926msgid "v (VLE), " 8927msgstr "v (VLE), " 8928 8929#: readelf.c:7800 8930msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" 8931msgstr "sh_link erroné dans la section de la table des symboles\n" 8932 8933#: readelf.c:7835 8934msgid "<OS specific>" 8935msgstr "<spécificités du système d'exploitation>" 8936 8937#: readelf.c:7836 8938msgid "<PROC specific>" 8939msgstr "<spécificités du PROC>" 8940 8941#: readelf.c:7865 8942#, c-format 8943msgid "" 8944"\n" 8945"There are no sections group in linked file '%s'.\n" 8946msgstr "" 8947"\n" 8948"Il n'y a pas de groupe de sections dans le fichier lié « %s ».\n" 8949 8950#: readelf.c:7868 readelf.c:7907 8951#, c-format 8952msgid "" 8953"\n" 8954"There are no section groups in this file.\n" 8955msgstr "" 8956"\n" 8957"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" 8958 8959#: readelf.c:7875 8960msgid "Section headers are not available!\n" 8961msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n" 8962 8963#: readelf.c:7886 8964#, c-format 8965msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" 8966msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n" 8967 8968#: readelf.c:7904 8969#, c-format 8970msgid "" 8971"\n" 8972"There are no section groups in linked file '%s'.\n" 8973msgstr "" 8974"\n" 8975"Il n'y a pas de groupes de sections dans le fichier lié « %s ».\n" 8976 8977#: readelf.c:7918 8978#, c-format 8979msgid "Out of memory reading %lu groups\n" 8980msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n" 8981 8982#: readelf.c:7931 8983#, c-format 8984msgid "Section groups in linked file '%s'\n" 8985msgstr "Groupes de sections dans le fichier lié « %s »\n" 8986 8987#: readelf.c:7952 8988#, c-format 8989msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 8990msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n" 8991 8992#: readelf.c:7965 8993#, c-format 8994msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 8995msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n" 8996 8997#: readelf.c:7971 readelf.c:7982 8998#, c-format 8999msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 9000msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n" 9001 9002#: readelf.c:8022 9003#, c-format 9004msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" 9005msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n" 9006 9007#: readelf.c:8031 9008msgid "section data" 9009msgstr "données de section" 9010 9011#: readelf.c:8042 9012#, c-format 9013msgid "" 9014"\n" 9015"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 9016msgstr "" 9017"\n" 9018"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n" 9019 9020#: readelf.c:8045 9021#, c-format 9022msgid " [Index] Name\n" 9023msgstr " [Index] Nom\n" 9024 9025#: readelf.c:8063 9026#, c-format 9027msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 9028msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" 9029 9030#: readelf.c:8066 9031msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" 9032msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n" 9033 9034#: readelf.c:8079 9035#, c-format 9036msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 9037msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" 9038 9039#: readelf.c:8083 9040msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" 9041msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n" 9042 9043#: readelf.c:8095 9044#, c-format 9045msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 9046msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" 9047 9048#: readelf.c:8162 9049msgid "dynamic section image fixups" 9050msgstr "embellissement de l'image de section dynamique" 9051 9052#: readelf.c:8170 9053#, c-format 9054msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" 9055msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique" 9056 9057#: readelf.c:8175 9058#, c-format 9059msgid "" 9060"\n" 9061"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 9062msgstr "" 9063"\n" 9064"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n" 9065 9066#: readelf.c:8178 9067#, c-format 9068msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 9069msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n" 9070 9071#: readelf.c:8212 9072msgid "dynamic section image relocations" 9073msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique" 9074 9075#: readelf.c:8216 9076#, c-format 9077msgid "" 9078"\n" 9079"Image relocs\n" 9080msgstr "" 9081"\n" 9082"Relocalisations d'image\n" 9083 9084#: readelf.c:8218 9085#, c-format 9086msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 9087msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n" 9088 9089#: readelf.c:8275 9090msgid "dynamic string section" 9091msgstr "section de chaînes dynamiques" 9092 9093#: readelf.c:8379 9094#, c-format 9095msgid "" 9096"\n" 9097"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 9098msgstr "" 9099"\n" 9100"Dans le fichier lié « %s », la section « %s » à l'offset 0x%lx contient %ld octets :\n" 9101 9102#: readelf.c:8383 9103#, c-format 9104msgid "" 9105"\n" 9106"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 9107msgstr "" 9108"\n" 9109"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" 9110 9111#: readelf.c:8404 9112#, c-format 9113msgid "" 9114"\n" 9115"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" 9116msgstr "" 9117"\n" 9118"Il n'y a pas de réadressages dynamiques dans le fichier lié « %s ».\n" 9119 9120#: readelf.c:8407 9121#, c-format 9122msgid "" 9123"\n" 9124"There are no dynamic relocations in this file.\n" 9125msgstr "" 9126"\n" 9127"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n" 9128 9129#: readelf.c:8434 9130#, c-format 9131msgid "" 9132"\n" 9133"In linked file '%s' relocation section " 9134msgstr "" 9135"\n" 9136"Dans le fichier lié « %s » section de réadressage " 9137 9138#: readelf.c:8437 9139#, c-format 9140msgid "" 9141"\n" 9142"Relocation section " 9143msgstr "" 9144"\n" 9145"Section de réadressage " 9146 9147#: readelf.c:8445 9148#, c-format 9149msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 9150msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 9151msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n" 9152msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" 9153 9154#: readelf.c:8494 9155#, c-format 9156msgid "" 9157"\n" 9158"There are no static relocations in linked file '%s'." 9159msgstr "" 9160"\n" 9161"Il n'y a pas de réadressages statiques dans le fichier lié « %s »." 9162 9163#: readelf.c:8497 9164#, c-format 9165msgid "" 9166"\n" 9167"There are no static relocations in this file." 9168msgstr "" 9169"\n" 9170"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier." 9171 9172#: readelf.c:8498 9173#, c-format 9174msgid "" 9175"\n" 9176"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" 9177msgstr "" 9178"\n" 9179"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n" 9180 9181#: readelf.c:8506 9182#, c-format 9183msgid "" 9184"\n" 9185"There are no relocations in linked file '%s'.\n" 9186msgstr "" 9187"\n" 9188"Il n'y a pas de réadressages dans le fichier lié « %s ».\n" 9189 9190#: readelf.c:8509 9191#, c-format 9192msgid "" 9193"\n" 9194"There are no relocations in this file.\n" 9195msgstr "" 9196"\n" 9197"Il n'y a pas de réadressages dans ce fichier.\n" 9198 9199#: readelf.c:8677 9200#, c-format 9201msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" 9202msgstr "Section %u invalide dans l'entrée %ld de la table\n" 9203 9204#: readelf.c:8689 9205#, c-format 9206msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" 9207msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n" 9208 9209#: readelf.c:8707 9210#, c-format 9211msgid "\tUnknown version.\n" 9212msgstr "\tVersion inconnue.\n" 9213 9214#: readelf.c:8770 readelf.c:9207 9215msgid "unwind table" 9216msgstr "table de déroulage" 9217 9218#: readelf.c:8821 readelf.c:9290 9219#, c-format 9220msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" 9221msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n" 9222 9223#: readelf.c:8827 readelf.c:9297 9224#, c-format 9225msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" 9226msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n" 9227 9228#: readelf.c:8836 readelf.c:9304 9229#, c-format 9230msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" 9231msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n" 9232 9233#: readelf.c:8843 readelf.c:9311 9234#, c-format 9235msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" 9236msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n" 9237 9238#: readelf.c:8891 readelf.c:9358 readelf.c:10468 9239msgid "Multiple symbol tables encountered\n" 9240msgstr "Plusieurs tables de symboles rencontrées\n" 9241 9242#: readelf.c:8906 readelf.c:9374 readelf.c:10483 9243#, c-format 9244msgid "" 9245"\n" 9246"There are no unwind sections in this file.\n" 9247msgstr "" 9248"\n" 9249"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n" 9250 9251#: readelf.c:8992 9252#, c-format 9253msgid "" 9254"\n" 9255"Could not find unwind info section for " 9256msgstr "" 9257"\n" 9258"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour " 9259 9260#: readelf.c:9004 9261msgid "unwind info" 9262msgstr "info déroulage" 9263 9264#: readelf.c:9007 9265#, c-format 9266msgid "" 9267"\n" 9268"Unwind section " 9269msgstr "" 9270"\n" 9271"Section de déroulage " 9272 9273#: readelf.c:9014 9274#, c-format 9275msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 9276msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" 9277 9278#: readelf.c:9383 readelf.c:10490 9279#, c-format 9280msgid "" 9281"\n" 9282"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 9283msgid_plural "" 9284"\n" 9285"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 9286msgstr[0] "" 9287"\n" 9288"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 9289msgstr[1] "" 9290"\n" 9291"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 9292 9293#: readelf.c:9516 9294msgid "unwind data" 9295msgstr "données déroulage" 9296 9297#: readelf.c:9589 9298#, c-format 9299msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 9300msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n" 9301 9302#: readelf.c:9611 9303#, c-format 9304msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" 9305msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n" 9306 9307#: readelf.c:9619 9308#, c-format 9309msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" 9310msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n" 9311 9312#: readelf.c:9634 9313#, c-format 9314msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" 9315msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n" 9316 9317#: readelf.c:9644 9318#, c-format 9319msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" 9320msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n" 9321 9322#: readelf.c:9653 9323#, c-format 9324msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" 9325msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n" 9326 9327#: readelf.c:9663 9328#, c-format 9329msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" 9330msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n" 9331 9332#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. 9333#: readelf.c:9672 9334msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" 9335msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n" 9336 9337#: readelf.c:9735 9338#, c-format 9339msgid "[Truncated opcode]\n" 9340msgstr "[Opcode tronqué]\n" 9341 9342#: readelf.c:9783 readelf.c:10001 9343#, c-format 9344msgid "Refuse to unwind" 9345msgstr "Refus de dérouler" 9346 9347#: readelf.c:9806 9348#, c-format 9349msgid " [Reserved]" 9350msgstr " [Réservé]" 9351 9352#: readelf.c:9834 9353#, c-format 9354msgid " finish" 9355msgstr " terminé" 9356 9357#: readelf.c:9839 readelf.c:9934 9358#, c-format 9359msgid "[Spare]" 9360msgstr "[Réserve]" 9361 9362#: readelf.c:9873 9363msgid "corrupt change to vsp\n" 9364msgstr "changement de vsp corrompu\n" 9365 9366#: readelf.c:9899 9367#, c-format 9368msgid " pop {ra_auth_code}" 9369msgstr " pop {ra_auth_code}" 9370 9371#: readelf.c:9956 readelf.c:10113 9372#, c-format 9373msgid " [unsupported opcode]" 9374msgstr " [opcode non supporté]" 9375 9376#: readelf.c:10049 9377#, c-format 9378msgid "pop frame {" 9379msgstr "pop frame {" 9380 9381#: readelf.c:10052 9382#, c-format 9383msgid "*corrupt* - no registers specified" 9384msgstr "*corrompu* – aucun registre spécifié" 9385 9386#: readelf.c:10066 9387msgid "[pad]" 9388msgstr "[pad]" 9389 9390#: readelf.c:10095 9391msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" 9392msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n" 9393 9394#: readelf.c:10102 9395#, c-format 9396msgid "sp = sp + %ld" 9397msgstr "sp = sp + %ld" 9398 9399#: readelf.c:10177 9400#, c-format 9401msgid " Personality routine: " 9402msgstr " Routine de personnalité : " 9403 9404#: readelf.c:10209 9405#, c-format 9406msgid " [Truncated data]\n" 9407msgstr " [Données tronquées]\n" 9408 9409#: readelf.c:10233 9410#, c-format 9411msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" 9412msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n" 9413 9414#: readelf.c:10238 9415#, c-format 9416msgid " Compact model index: %d\n" 9417msgstr " Index de modèle compact %d\n" 9418 9419#: readelf.c:10264 9420msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" 9421msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n" 9422 9423#: readelf.c:10265 9424#, c-format 9425msgid " [reserved]\n" 9426msgstr " [réservé]\n" 9427 9428#: readelf.c:10280 9429#, c-format 9430msgid " Restore stack from frame pointer\n" 9431msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n" 9432 9433#: readelf.c:10282 9434#, c-format 9435msgid " Stack increment %d\n" 9436msgstr " Incrément de pile %d\n" 9437 9438#: readelf.c:10283 9439#, c-format 9440msgid " Registers restored: " 9441msgstr " Registres rétablis : " 9442 9443#: readelf.c:10288 9444#, c-format 9445msgid " Return register: %s\n" 9446msgstr " Registre de retour : %s\n" 9447 9448#: readelf.c:10292 9449#, c-format 9450msgid " [reserved (%d)]\n" 9451msgstr " [réservé (%d)]\n" 9452 9453#: readelf.c:10296 9454#, c-format 9455msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" 9456msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n" 9457 9458#: readelf.c:10351 9459#, c-format 9460msgid "corrupt index table entry: %x\n" 9461msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n" 9462 9463#: readelf.c:10391 9464#, c-format 9465msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" 9466msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n" 9467 9468#: readelf.c:10407 9469#, c-format 9470msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 9471msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n" 9472 9473#: readelf.c:10451 9474#, c-format 9475msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" 9476msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n" 9477 9478#: readelf.c:10513 9479#, c-format 9480msgid "No processor specific unwind information to decode\n" 9481msgstr "Pas d'information de déroulement spécifique au processeur à décoder\n" 9482 9483#: readelf.c:10543 9484#, c-format 9485msgid "" 9486"\n" 9487"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" 9488msgstr "" 9489"\n" 9490"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n" 9491 9492#: readelf.c:10570 9493#, c-format 9494msgid "NONE" 9495msgstr "AUCUNE" 9496 9497#: readelf.c:10595 9498#, c-format 9499msgid "Interface Version: %s" 9500msgstr "Version de l'interface: %s" 9501 9502#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. 9503#: readelf.c:10602 9504#, c-format 9505msgid "<corrupt: %s>" 9506msgstr "<corrompu: %s>" 9507 9508#: readelf.c:10620 9509#, c-format 9510msgid "Time Stamp: %s" 9511msgstr "Horodatage: %s" 9512 9513#: readelf.c:10814 readelf.c:10864 9514msgid "dynamic section" 9515msgstr "section dynamique" 9516 9517#: readelf.c:10834 readelf.c:10885 9518#, c-format 9519msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" 9520msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n" 9521 9522#: readelf.c:10959 9523#, c-format 9524msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" 9525msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n" 9526 9527#: readelf.c:10968 9528#, c-format 9529msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" 9530msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n" 9531 9532#: readelf.c:10976 9533#, c-format 9534msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" 9535msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n" 9536 9537#: readelf.c:10983 9538#, c-format 9539msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" 9540msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n" 9541 9542#: readelf.c:10992 9543#, c-format 9544msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" 9545msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n" 9546 9547#: readelf.c:11032 readelf.c:11086 readelf.c:11110 readelf.c:11143 9548#: readelf.c:11169 readelf.c:11188 9549msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 9550msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" 9551 9552#: readelf.c:11038 readelf.c:11092 9553msgid "Failed to read in number of buckets\n" 9554msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" 9555 9556#: readelf.c:11044 9557msgid "Failed to read in number of chains\n" 9558msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" 9559 9560#: readelf.c:11151 9561msgid "Failed to determine last chain length\n" 9562msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" 9563 9564#: readelf.c:11251 9565#, c-format 9566msgid "" 9567"\n" 9568"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" 9569msgstr "" 9570"\n" 9571"Il n'y a pas de section dynamique dans le fichier lié « %s ».\n" 9572 9573#: readelf.c:11254 9574#, c-format 9575msgid "" 9576"\n" 9577"There is no dynamic section in this file.\n" 9578msgstr "" 9579"\n" 9580"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" 9581 9582#. See PR 21379 for a reproducer. 9583#: readelf.c:11314 9584msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" 9585msgstr "Entrée PT_LOAD invalide\n" 9586 9587#: readelf.c:11340 9588msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" 9589msgstr "La section .dynsym ne correspond pas aux balises DT_SYMTAB et DT_SYMENT\n" 9590 9591#: readelf.c:11350 9592msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" 9593msgstr "Entrée dynamique DT_SYMTAB corrompue\n" 9594 9595#: readelf.c:11386 9596msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" 9597msgstr "la section .dynstr ne correspond pas aux balises DT_STRTAB et DT_STRSZ\n" 9598 9599#: readelf.c:11391 9600msgid "dynamic string table" 9601msgstr "table dynamique de chaînes" 9602 9603#: readelf.c:11394 9604msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" 9605msgstr "Entrée dynamique DT_STRTAB corrompue\n" 9606 9607#: readelf.c:11419 9608#, c-format 9609msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" 9610msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n" 9611 9612#: readelf.c:11438 9613msgid "symbol information" 9614msgstr "information de symbole" 9615 9616#: readelf.c:11444 9617msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" 9618msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n" 9619 9620#: readelf.c:11450 9621#, c-format 9622msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" 9623msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n" 9624 9625#: readelf.c:11474 9626#, c-format 9627msgid "" 9628"\n" 9629"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 9630msgid_plural "" 9631"\n" 9632"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 9633msgstr[0] "" 9634"\n" 9635"Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 9636msgstr[1] "" 9637"\n" 9638"Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 9639 9640#: readelf.c:11481 9641#, c-format 9642msgid "" 9643"\n" 9644"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" 9645msgid_plural "" 9646"\n" 9647"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 9648msgstr[0] "" 9649"\n" 9650"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" 9651msgstr[1] "" 9652"\n" 9653"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 9654 9655#: readelf.c:11488 9656#, c-format 9657msgid " Tag Type Name/Value\n" 9658msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" 9659 9660#: readelf.c:11522 9661#, c-format 9662msgid "Auxiliary library" 9663msgstr "Bibliothèque auxiliaire" 9664 9665#: readelf.c:11526 9666#, c-format 9667msgid "Filter library" 9668msgstr "Bibliothèque de filtre" 9669 9670#: readelf.c:11530 9671#, c-format 9672msgid "Configuration file" 9673msgstr "Fichier de configuration" 9674 9675#: readelf.c:11534 9676#, c-format 9677msgid "Dependency audit library" 9678msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances" 9679 9680#: readelf.c:11538 9681#, c-format 9682msgid "Audit library" 9683msgstr "Bibliothèque des audits" 9684 9685#: readelf.c:11557 readelf.c:11585 readelf.c:11613 readelf.c:11953 9686#, c-format 9687msgid "Flags:" 9688msgstr "Fanions:" 9689 9690#: readelf.c:11560 readelf.c:11588 readelf.c:11615 readelf.c:11955 9691#, c-format 9692msgid " None\n" 9693msgstr "Aucun\n" 9694 9695#: readelf.c:11822 9696#, c-format 9697msgid "Shared library: [%s]" 9698msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]" 9699 9700#: readelf.c:11826 9701#, c-format 9702msgid " program interpreter" 9703msgstr " programme interpréteur" 9704 9705#: readelf.c:11830 9706#, c-format 9707msgid "Library soname: [%s]" 9708msgstr "Bibliothèque soname: [%s]" 9709 9710#: readelf.c:11834 9711#, c-format 9712msgid "Library rpath: [%s]" 9713msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]" 9714 9715#: readelf.c:11838 9716#, c-format 9717msgid "Library runpath: [%s]" 9718msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]" 9719 9720#: readelf.c:11875 9721#, c-format 9722msgid " (bytes)\n" 9723msgstr " (octets)\n" 9724 9725#: readelf.c:11906 9726#, c-format 9727msgid "Not needed object: [%s]\n" 9728msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" 9729 9730#: readelf.c:11931 9731#, c-format 9732msgid "<corrupt time val: %lx" 9733msgstr "<heure corrompue: %lx" 9734 9735#: readelf.c:12074 9736#, c-format 9737msgid "" 9738"\n" 9739"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n" 9740msgid_plural "" 9741"\n" 9742"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n" 9743msgstr[0] "" 9744"\n" 9745"Dans le fichier lié « %s », la section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n" 9746msgstr[1] "" 9747"\n" 9748"Dans le fichier lié « %s », la section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n" 9749 9750#: readelf.c:12081 9751#, c-format 9752msgid "" 9753"\n" 9754"Version definition section '%s' contains %u entry:\n" 9755msgid_plural "" 9756"\n" 9757"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 9758msgstr[0] "" 9759"\n" 9760"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n" 9761msgstr[1] "" 9762"\n" 9763"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n" 9764 9765#: readelf.c:12089 readelf.c:12236 readelf.c:12402 9766#, c-format 9767msgid " Addr: 0x" 9768msgstr " Adr: 0x" 9769 9770#: readelf.c:12091 readelf.c:12238 readelf.c:12404 9771#, c-format 9772msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 9773msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n" 9774 9775#: readelf.c:12097 9776msgid "version definition section" 9777msgstr "section de définition de version" 9778 9779#: readelf.c:12126 9780#, c-format 9781msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" 9782msgstr " %#06lx: Rev: %d Fanions: %s" 9783 9784#: readelf.c:12129 9785#, c-format 9786msgid " Index: %d Cnt: %d " 9787msgstr " Index: %d Compteur: %d " 9788 9789#: readelf.c:12146 9790#, c-format 9791msgid "Name: %s\n" 9792msgstr "Nom: %s\n" 9793 9794#: readelf.c:12149 9795#, c-format 9796msgid "Name index: %ld\n" 9797msgstr "Nom de l'index: %ld\n" 9798 9799#: readelf.c:12158 9800#, c-format 9801msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" 9802msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n" 9803 9804#: readelf.c:12178 9805#, c-format 9806msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" 9807msgstr " %#06lx: Parent %d: %s\n" 9808 9809#: readelf.c:12182 9810#, c-format 9811msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" 9812msgstr " %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n" 9813 9814#: readelf.c:12187 9815#, c-format 9816msgid " Version def aux past end of section\n" 9817msgstr " Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n" 9818 9819#: readelf.c:12194 9820#, c-format 9821msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" 9822msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n" 9823 9824#: readelf.c:12205 9825#, c-format 9826msgid " Version definition past end of section\n" 9827msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n" 9828 9829#: readelf.c:12221 9830#, c-format 9831msgid "" 9832"\n" 9833"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n" 9834msgid_plural "" 9835"\n" 9836"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n" 9837msgstr[0] "" 9838"\n" 9839"Dans le fichier lié « %s », la section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n" 9840msgstr[1] "" 9841"\n" 9842"Dans le fichier lié « %s », la section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n" 9843 9844#: readelf.c:12228 9845#, c-format 9846msgid "" 9847"\n" 9848"Version needs section '%s' contains %u entry:\n" 9849msgid_plural "" 9850"\n" 9851"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 9852msgstr[0] "" 9853"\n" 9854"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n" 9855msgstr[1] "" 9856"\n" 9857"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n" 9858 9859#: readelf.c:12245 9860msgid "Version Needs section" 9861msgstr "Section de version « Needs »" 9862 9863#: readelf.c:12270 9864#, c-format 9865msgid " %#06lx: Version: %d" 9866msgstr " %#06lx: Version: %d" 9867 9868#: readelf.c:12273 9869#, c-format 9870msgid " File: %s" 9871msgstr " Fichier: %s" 9872 9873#: readelf.c:12276 9874#, c-format 9875msgid " File: %lx" 9876msgstr " Fichier: %lx" 9877 9878#: readelf.c:12278 9879#, c-format 9880msgid " Cnt: %d\n" 9881msgstr " Compteur: %d\n" 9882 9883#: readelf.c:12301 9884#, c-format 9885msgid " %#06lx: Name: %s" 9886msgstr " %#06lx: Nom: %s" 9887 9888#: readelf.c:12304 9889#, c-format 9890msgid " %#06lx: Name index: %lx" 9891msgstr " %#06lx: Index du nom: %lx" 9892 9893#: readelf.c:12307 9894#, c-format 9895msgid " Flags: %s Version: %d\n" 9896msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" 9897 9898#: readelf.c:12313 9899#, c-format 9900msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" 9901msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n" 9902 9903#: readelf.c:12326 9904msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n" 9905msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n" 9906 9907#: readelf.c:12331 9908#, c-format 9909msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" 9910msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n" 9911 9912#: readelf.c:12341 9913msgid "Missing Version Needs information\n" 9914msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n" 9915 9916#: readelf.c:12379 9917msgid "version string table" 9918msgstr "table chaîne de version" 9919 9920#: readelf.c:12387 9921#, c-format 9922msgid "" 9923"\n" 9924"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 9925msgid_plural "" 9926"\n" 9927"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 9928msgstr[0] "" 9929"\n" 9930"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n" 9931msgstr[1] "" 9932"\n" 9933"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n" 9934 9935#: readelf.c:12394 9936#, c-format 9937msgid "" 9938"\n" 9939"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" 9940msgid_plural "" 9941"\n" 9942"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" 9943msgstr[0] "" 9944"\n" 9945"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n" 9946msgstr[1] "" 9947"\n" 9948"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n" 9949 9950#: readelf.c:12413 9951msgid "version symbol data" 9952msgstr "données de symbole de version" 9953 9954#: readelf.c:12433 9955msgid "*invalid*" 9956msgstr "*invalide*" 9957 9958#: readelf.c:12441 9959msgid " 0 (*local*) " 9960msgstr " 0 (*local*) " 9961 9962#: readelf.c:12445 9963msgid " 1 (*global*) " 9964msgstr " 1 (*global*) " 9965 9966#: readelf.c:12456 9967msgid "invalid index into symbol array\n" 9968msgstr "mauvais index dans la table\n" 9969 9970#: readelf.c:12479 readelf.c:13076 9971msgid "version need" 9972msgstr "version « need »" 9973 9974#: readelf.c:12490 9975msgid "version need aux (2)" 9976msgstr "version « need aux » (2)" 9977 9978#: readelf.c:12537 readelf.c:13020 9979msgid "version def" 9980msgstr "définition de version" 9981 9982#: readelf.c:12565 readelf.c:13051 9983msgid "version def aux" 9984msgstr "définition de version « aux »" 9985 9986#: readelf.c:12573 9987msgid "*both*" 9988msgstr "*les deux*" 9989 9990#: readelf.c:12605 9991#, c-format 9992msgid "" 9993"\n" 9994"No version information found in linked file '%s'.\n" 9995msgstr "" 9996"\n" 9997"Aucune information de version repérée dans le fichier lié « %s ».\n" 9998 9999#: readelf.c:12608 10000#, c-format 10001msgid "" 10002"\n" 10003"No version information found in this file.\n" 10004msgstr "" 10005"\n" 10006"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" 10007 10008#: readelf.c:12704 10009#, c-format 10010msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" 10011msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u\n" 10012 10013#: readelf.c:12717 10014#, c-format 10015msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" 10016msgstr "Autre valeur spécifique alpah non reconnue: %u\n" 10017 10018#: readelf.c:12794 10019#, c-format 10020msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" 10021msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n" 10022 10023#: readelf.c:12818 10024#, c-format 10025msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" 10026msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n" 10027 10028#: readelf.c:12844 10029#, c-format 10030msgid "<localentry>: %d" 10031msgstr "<entréelocale>: %d" 10032 10033#: readelf.c:12858 10034msgid " VARIANT_CC" 10035msgstr " VARIANT_CC" 10036 10037#: readelf.c:12909 10038#, c-format 10039msgid "<other>: %x" 10040msgstr "<autre>: %x" 10041 10042#: readelf.c:12949 10043#, c-format 10044msgid "bad section index[%3d]" 10045msgstr "mauvais index de section[%3d]" 10046 10047#: readelf.c:12982 10048msgid "version data" 10049msgstr "données de version" 10050 10051#: readelf.c:13094 10052msgid "version need aux (3)" 10053msgstr "version « need aux » (3)" 10054 10055#: readelf.c:13248 10056#, c-format 10057msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" 10058msgstr "symbole local %1$lu trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n" 10059 10060#: readelf.c:13267 10061#, c-format 10062msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" 10063msgstr "Définition de symbole LTO inconnue rencontrée : %u\n" 10064 10065#: readelf.c:13286 10066#, c-format 10067msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" 10068msgstr "Visibilité de symbole LTO inconnue rencontrée : %u\n" 10069 10070#: readelf.c:13304 10071#, c-format 10072msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" 10073msgstr "Type de symbole LTO inconnu rencontré : %u\n" 10074 10075#: readelf.c:13320 10076#, c-format 10077msgid "" 10078"\n" 10079"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" 10080msgstr "" 10081"\n" 10082"La section de la table de symboles LTO « %s » dans le fichier lié « %s » est vide !\n" 10083 10084#: readelf.c:13324 10085#, c-format 10086msgid "" 10087"\n" 10088"LTO Symbol table '%s' is empty!\n" 10089msgstr "" 10090"\n" 10091"La table de symboles LTO « %s » est vide !\n" 10092 10093#: readelf.c:13339 10094msgid "LTO symbols" 10095msgstr "symboles LTO" 10096 10097#: readelf.c:13357 10098#, c-format 10099msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" 10100msgstr "La table d'extension des symboles LTO « %s » est vide !\n" 10101 10102#: readelf.c:13363 10103msgid "LTO ext symbol data" 10104msgstr "données de symboles étendus LTO" 10105 10106#: readelf.c:13368 10107msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" 10108msgstr "Numéro de version inattendu dans la table d'extension des symboles\n" 10109 10110#: readelf.c:13377 10111#, c-format 10112msgid "" 10113"\n" 10114"In linked file '%s': " 10115msgstr "" 10116"\n" 10117"Dans le fichier lié « %s » : " 10118 10119#: readelf.c:13384 10120#, c-format 10121msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" 10122msgstr "La table de symboles LTO « %s » et la table d'extension « %s » contiennent :\n" 10123 10124#: readelf.c:13389 10125#, c-format 10126msgid "LTO Symbol table '%s'\n" 10127msgstr "Table des symboles LTO « %s »\n" 10128 10129#: readelf.c:13391 10130#, c-format 10131msgid " and extension table '%s' contain:\n" 10132msgstr " et la table d'extension « %s » contiennent :\n" 10133 10134#: readelf.c:13396 10135#, c-format 10136msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" 10137msgstr "La table de symboles LTO « %s » contient :\n" 10138 10139#: readelf.c:13401 10140#, c-format 10141msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" 10142msgstr " Comdat_Key Genre Visibilité Taille Empl. Type Section Nom\n" 10143 10144#: readelf.c:13403 10145#, c-format 10146msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" 10147msgstr " Comdat_Key Genre Visibilité Taille Empl. Nom\n" 10148 10149#: readelf.c:13450 10150msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" 10151msgstr "À cours de données de l'extension de symboles LTO\n" 10152 10153#: readelf.c:13470 10154msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" 10155msgstr "Des données restent dans la table d'extension de symboles LTO\n" 10156 10157#: readelf.c:13480 10158msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" 10159msgstr "Débordement de tampon rencontré en décodant la table des symboles LTO\n" 10160 10161#: readelf.c:13532 10162#, c-format 10163msgid "" 10164"\n" 10165"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n" 10166msgid_plural "" 10167"\n" 10168"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n" 10169msgstr[0] "" 10170"\n" 10171"Dans le fichier lié « %s », la table des symboles dynamiques contient %lu entrée :\n" 10172msgstr[1] "" 10173"\n" 10174"Dans le fichier lié « %s », la table des symboles dynamiques contient %lu entrées :\n" 10175 10176#: readelf.c:13540 10177#, c-format 10178msgid "" 10179"\n" 10180"Symbol table for image contains %lu entry:\n" 10181msgid_plural "" 10182"\n" 10183"Symbol table for image contains %lu entries:\n" 10184msgstr[0] "" 10185"\n" 10186"La table de symboles pour l'image contient %lu entrée :\n" 10187msgstr[1] "" 10188"\n" 10189"La table de symboles pour l'image contient %lu entrées :\n" 10190 10191#: readelf.c:13546 readelf.c:13599 10192#, c-format 10193msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 10194msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 10195 10196#: readelf.c:13548 readelf.c:13601 10197#, c-format 10198msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 10199msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" 10200 10201#: readelf.c:13577 10202#, c-format 10203msgid "" 10204"\n" 10205"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 10206msgstr "" 10207"\n" 10208"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n" 10209 10210#: readelf.c:13585 10211#, c-format 10212msgid "" 10213"\n" 10214"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" 10215msgid_plural "" 10216"\n" 10217"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" 10218msgstr[0] "" 10219"\n" 10220"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles « %s » contient %lu entrée :\n" 10221msgstr[1] "" 10222"\n" 10223"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles « %s » contient %lu entrées :\n" 10224 10225#: readelf.c:13592 10226#, c-format 10227msgid "" 10228"\n" 10229"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" 10230msgid_plural "" 10231"\n" 10232"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 10233msgstr[0] "" 10234"\n" 10235"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n" 10236msgstr[1] "" 10237"\n" 10238"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n" 10239 10240#: readelf.c:13635 10241#, c-format 10242msgid "" 10243"\n" 10244"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 10245msgstr "" 10246"\n" 10247"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" 10248 10249#: readelf.c:13648 10250#, c-format 10251msgid "" 10252"\n" 10253"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" 10254msgid_plural "" 10255"\n" 10256"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 10257msgstr[0] "" 10258"\n" 10259"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n" 10260msgstr[1] "" 10261"\n" 10262"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n" 10263 10264#: readelf.c:13659 10265msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" 10266msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n" 10267 10268#: readelf.c:13665 readelf.c:13743 10269#, c-format 10270msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 10271msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" 10272 10273#: readelf.c:13675 10274msgid "histogram chain is corrupt\n" 10275msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n" 10276 10277#: readelf.c:13687 10278msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" 10279msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n" 10280 10281#: readelf.c:13727 10282#, c-format 10283msgid "" 10284"\n" 10285"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 10286msgid_plural "" 10287"\n" 10288"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 10289msgstr[0] "" 10290"\n" 10291"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquet) :\n" 10292msgstr[1] "" 10293"\n" 10294"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquets) :\n" 10295 10296#: readelf.c:13739 10297msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" 10298msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n" 10299 10300#: readelf.c:13766 10301msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" 10302msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n" 10303 10304#: readelf.c:13832 10305#, c-format 10306msgid "" 10307"\n" 10308"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 10309msgid_plural "" 10310"\n" 10311"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 10312msgstr[0] "" 10313"\n" 10314"Dans le fichier lié « %s », le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n" 10315msgstr[1] "" 10316"\n" 10317"Dans le fichier lié « %s », le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n" 10318 10319#: readelf.c:13839 10320#, c-format 10321msgid "" 10322"\n" 10323"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" 10324msgid_plural "" 10325"\n" 10326"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 10327msgstr[0] "" 10328"\n" 10329"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n" 10330msgstr[1] "" 10331"\n" 10332"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n" 10333 10334#: readelf.c:13847 10335#, c-format 10336msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 10337msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" 10338 10339#: readelf.c:13854 10340#, c-format 10341msgid "<corrupt index>" 10342msgstr "<index corrompu>" 10343 10344#: readelf.c:13859 10345#, c-format 10346msgid "<corrupt: %19ld>" 10347msgstr "<corrompu: %19ld>" 10348 10349#: readelf.c:13956 10350#, c-format 10351msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 10352msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 10353 10354#: readelf.c:14003 10355#, c-format 10356msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" 10357msgstr "le champ MSP430 ULEB128 à 0x%lx contient une valeur ULEB128 invalide\n" 10358 10359#: readelf.c:14007 10360#, c-format 10361msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 10362msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 10363 10364#. PR 21137 10365#: readelf.c:14018 10366#, c-format 10367msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 10368msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 10369 10370#: readelf.c:14029 10371msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 10372msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 10373 10374#: readelf.c:14052 10375#, c-format 10376msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" 10377msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n" 10378 10379#: readelf.c:14066 10380#, c-format 10381msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" 10382msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n" 10383 10384#: readelf.c:14076 10385#, c-format 10386msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 10387msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 10388 10389#: readelf.c:14086 10390msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" 10391msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" 10392 10393#: readelf.c:14109 10394#, c-format 10395msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" 10396msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n" 10397 10398#: readelf.c:14128 readelf.c:14137 10399#, c-format 10400msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" 10401msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n" 10402 10403#: readelf.c:14355 10404#, c-format 10405msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 10406msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n" 10407 10408#: readelf.c:15035 10409#, c-format 10410msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 10411msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n" 10412 10413#: readelf.c:15044 10414#, c-format 10415msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 10416msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n" 10417 10418#: readelf.c:15053 10419#, c-format 10420msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 10421msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n" 10422 10423#: readelf.c:15076 10424#, c-format 10425msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" 10426msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n" 10427 10428#: readelf.c:15153 10429#, c-format 10430msgid "" 10431"\n" 10432"Assembly dump of section %s\n" 10433msgstr "" 10434"\n" 10435"Vidange de la section assembleur %s\n" 10436 10437#: readelf.c:15171 10438#, c-format 10439msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" 10440msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n" 10441 10442#: readelf.c:15177 10443msgid "section contents" 10444msgstr "contenus de la section" 10445 10446#: readelf.c:15253 10447#, c-format 10448msgid "" 10449"\n" 10450"String dump of section '%s' in linked file %s:\n" 10451msgstr "" 10452"\n" 10453"Vidange textuelle de la section « %s » dans le fichier lié %s :\n" 10454 10455#: readelf.c:15257 10456#, c-format 10457msgid "" 10458"\n" 10459"String dump of section '%s':\n" 10460msgstr "" 10461"\n" 10462"Vidange textuelle de la section « %s » :\n" 10463 10464#: readelf.c:15278 readelf.c:15494 readelf.c:15881 10465#, c-format 10466msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" 10467msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n" 10468 10469#: readelf.c:15310 readelf.c:15528 readelf.c:15918 10470#, c-format 10471msgid "Unable to decompress section %s\n" 10472msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n" 10473 10474#: readelf.c:15335 10475#, c-format 10476msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 10477msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 10478 10479#: readelf.c:15428 readelf.c:16907 readelf.c:16947 readelf.c:16985 10480#: readelf.c:17032 readelf.c:17063 readelf.c:18669 readelf.c:18701 10481#, c-format 10482msgid "<corrupt>\n" 10483msgstr "<corrompu>\n" 10484 10485#: readelf.c:15436 10486#, c-format 10487msgid " No strings found in this section." 10488msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." 10489 10490#: readelf.c:15469 10491#, c-format 10492msgid "" 10493"\n" 10494"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" 10495msgstr "" 10496"\n" 10497"Vidange hexadécimale de la section « %s » dans le fichier lié %s :\n" 10498 10499#: readelf.c:15473 10500#, c-format 10501msgid "" 10502"\n" 10503"Hex dump of section '%s':\n" 10504msgstr "" 10505"\n" 10506"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n" 10507 10508#: readelf.c:15561 10509#, c-format 10510msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 10511msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" 10512 10513#: readelf.c:15703 10514#, c-format 10515msgid "Iteration failed: %s, %s\n" 10516msgstr "L'itération a échouée : %s, %s\n" 10517 10518#: readelf.c:15747 10519#, c-format 10520msgid "No symbol section named %s\n" 10521msgstr "Aucune section de symbole nommée %s\n" 10522 10523#: readelf.c:15763 10524#, c-format 10525msgid "No string table section named %s\n" 10526msgstr "Aucune section de table de chaînes nommée %s\n" 10527 10528#: readelf.c:15770 10529msgid "strings" 10530msgstr "chaînes" 10531 10532#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 10533#, c-format 10534msgid "CTF open failure: %s\n" 10535msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s\n" 10536 10537#: readelf.c:15802 10538#, c-format 10539msgid "" 10540"\n" 10541"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" 10542msgstr "" 10543"\n" 10544"Vidange de la section CTF « %s » dans le fichier lié %s :\n" 10545 10546#: readelf.c:15806 10547#, c-format 10548msgid "" 10549"\n" 10550"Dump of CTF section '%s':\n" 10551msgstr "" 10552"\n" 10553"Vidange de la section CTF « %s » :\n" 10554 10555#: readelf.c:15814 10556#, c-format 10557msgid "CTF member open failure: %s\n" 10558msgstr "Échec de l'ouverture du membre CTF : %s\n" 10559 10560#: readelf.c:15845 10561#, c-format 10562msgid "%s section data" 10563msgstr "données de section %s" 10564 10565#: readelf.c:15868 10566#, c-format 10567msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" 10568msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé\n" 10569 10570#: readelf.c:15994 readelf.c:16021 readelf.c:16046 10571#, c-format 10572msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" 10573msgstr "note mal formée rencontrée dans la section %s en recherchant la note du ID de compilation\n" 10574 10575#: readelf.c:16174 10576#, c-format 10577msgid "" 10578"\n" 10579"Section '%s' has no debugging data.\n" 10580msgstr "" 10581"\n" 10582"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" 10583 10584#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 10585#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 10586#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 10587#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 10588#: readelf.c:16183 10589#, c-format 10590msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 10591msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n" 10592 10593#: readelf.c:16233 10594#, c-format 10595msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 10596msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n" 10597 10598#: readelf.c:16263 10599#, c-format 10600msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" 10601msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante\n" 10602 10603#: readelf.c:16336 10604#, c-format 10605msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 10606msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" 10607 10608#: readelf.c:16392 10609msgid "<corrupt tag>\n" 10610msgstr "<étiquette corrompue>\n" 10611 10612#: readelf.c:16407 10613#, c-format 10614msgid "<corrupt string tag>" 10615msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>" 10616 10617#: readelf.c:16441 10618#, c-format 10619msgid "Absent/Non standard\n" 10620msgstr "Absent/Non standard\n" 10621 10622#: readelf.c:16444 10623#, c-format 10624msgid "Bare metal/mwdt\n" 10625msgstr "Bare metal/mwdt\n" 10626 10627#: readelf.c:16447 10628#, c-format 10629msgid "Bare metal/newlib\n" 10630msgstr "Bare metal/newlib\n" 10631 10632#: readelf.c:16450 10633#, c-format 10634msgid "Linux/uclibc\n" 10635msgstr "Linux/uclibc\n" 10636 10637#: readelf.c:16453 10638#, c-format 10639msgid "Linux/glibc\n" 10640msgstr "Linux/glibc\n" 10641 10642#: readelf.c:16456 readelf.c:16535 10643#, c-format 10644msgid "Unknown\n" 10645msgstr "inconnu\n" 10646 10647#: readelf.c:16468 readelf.c:16498 readelf.c:16526 10648#, c-format 10649msgid "Absent\n" 10650msgstr "Absent\n" 10651 10652#: readelf.c:16510 10653msgid "yes" 10654msgstr "oui" 10655 10656#: readelf.c:16510 10657msgid "no" 10658msgstr "non" 10659 10660#: readelf.c:16547 readelf.c:16554 10661msgid "default" 10662msgstr "défaut" 10663 10664#: readelf.c:16548 10665msgid "smallest" 10666msgstr "le plus petit" 10667 10668#: readelf.c:16553 10669msgid "OPTFP" 10670msgstr "OPTFP" 10671 10672#: readelf.c:16774 readelf.c:16787 readelf.c:16805 readelf.c:17326 10673#: readelf.c:17605 readelf.c:17617 readelf.c:17629 10674#, c-format 10675msgid "None\n" 10676msgstr "Aucun\n" 10677 10678#: readelf.c:16775 10679#, c-format 10680msgid "Application\n" 10681msgstr "Application\n" 10682 10683#: readelf.c:16776 10684#, c-format 10685msgid "Realtime\n" 10686msgstr "Temps réel\n" 10687 10688#: readelf.c:16777 10689#, c-format 10690msgid "Microcontroller\n" 10691msgstr "Microcontrôlleur\n" 10692 10693#: readelf.c:16778 10694#, c-format 10695msgid "Application or Realtime\n" 10696msgstr "Application ou temps réel\n" 10697 10698#: readelf.c:16788 readelf.c:16807 readelf.c:17378 readelf.c:17395 10699#: readelf.c:17466 readelf.c:17486 readelf.c:20335 10700#, c-format 10701msgid "8-byte\n" 10702msgstr "8-octet\n" 10703 10704#: readelf.c:16789 readelf.c:17469 readelf.c:17489 readelf.c:20334 10705#, c-format 10706msgid "4-byte\n" 10707msgstr "4-octet\n" 10708 10709#: readelf.c:16793 readelf.c:16811 10710#, c-format 10711msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 10712msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n" 10713 10714#: readelf.c:16806 10715#, c-format 10716msgid "8-byte, except leaf SP\n" 10717msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n" 10718 10719#: readelf.c:16822 readelf.c:16904 readelf.c:17504 10720#, c-format 10721msgid "flag = %d, vendor = " 10722msgstr "fanion = %d, vendeur = " 10723 10724#: readelf.c:16843 10725#, c-format 10726msgid "True\n" 10727msgstr "Vrai\n" 10728 10729#: readelf.c:16863 10730#, c-format 10731msgid "<unknown: %d>\n" 10732msgstr "<inconnu: %d>\n" 10733 10734#: readelf.c:16908 10735msgid "corrupt vendor attribute\n" 10736msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n" 10737 10738#: readelf.c:16958 10739#, c-format 10740msgid "unspecified hard/soft float\n" 10741msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié\n" 10742 10743#: readelf.c:16961 10744#, c-format 10745msgid "hard float\n" 10746msgstr "flottant matériel\n" 10747 10748#: readelf.c:16964 10749#, c-format 10750msgid "soft float\n" 10751msgstr "flottant logiciel\n" 10752 10753#: readelf.c:16996 10754#, c-format 10755msgid "unspecified hard/soft float, " 10756msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, " 10757 10758#: readelf.c:16999 10759#, c-format 10760msgid "hard float, " 10761msgstr "flottant matériel, " 10762 10763#: readelf.c:17002 10764#, c-format 10765msgid "soft float, " 10766msgstr "flottant logiciel, " 10767 10768#: readelf.c:17005 10769#, c-format 10770msgid "single-precision hard float, " 10771msgstr "flottant matériel simple précision, " 10772 10773#: readelf.c:17012 10774#, c-format 10775msgid "unspecified long double\n" 10776msgstr "double long non spécifié\n" 10777 10778#: readelf.c:17015 10779#, c-format 10780msgid "128-bit IBM long double\n" 10781msgstr "double long 128 bits IBM\n" 10782 10783#: readelf.c:17018 10784#, c-format 10785msgid "64-bit long double\n" 10786msgstr "double long 64 bits\n" 10787 10788#: readelf.c:17021 10789#, c-format 10790msgid "128-bit IEEE long double\n" 10791msgstr "double long 128 bits IEEE\n" 10792 10793#: readelf.c:17043 readelf.c:17074 10794#, c-format 10795msgid "unspecified\n" 10796msgstr "non spécifié\n" 10797 10798#: readelf.c:17046 10799#, c-format 10800msgid "generic\n" 10801msgstr "générique\n" 10802 10803#: readelf.c:17080 10804#, c-format 10805msgid "memory\n" 10806msgstr "mémoire\n" 10807 10808#: readelf.c:17107 10809#, c-format 10810msgid "any\n" 10811msgstr "quelconque\n" 10812 10813#: readelf.c:17110 10814#, c-format 10815msgid "software\n" 10816msgstr "logiciel\n" 10817 10818#: readelf.c:17113 10819#, c-format 10820msgid "hardware\n" 10821msgstr "matériel\n" 10822 10823#: readelf.c:17236 10824#, c-format 10825msgid "Hard or soft float\n" 10826msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" 10827 10828#: readelf.c:17239 10829#, c-format 10830msgid "Hard float (double precision)\n" 10831msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" 10832 10833#: readelf.c:17242 10834#, c-format 10835msgid "Hard float (single precision)\n" 10836msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" 10837 10838#: readelf.c:17245 10839#, c-format 10840msgid "Soft float\n" 10841msgstr "Flottant logiciel\n" 10842 10843#: readelf.c:17248 10844#, c-format 10845msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" 10846msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n" 10847 10848#: readelf.c:17251 10849#, c-format 10850msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" 10851msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n" 10852 10853#: readelf.c:17254 10854#, c-format 10855msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 10856msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 10857 10858#: readelf.c:17257 10859#, c-format 10860msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" 10861msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" 10862 10863#: readelf.c:17260 10864#, c-format 10865msgid "NaN 2008 compatibility\n" 10866msgstr "Compatibilité NaN 2008\n" 10867 10868#: readelf.c:17293 10869#, c-format 10870msgid "Any MSA or not\n" 10871msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n" 10872 10873#: readelf.c:17296 10874#, c-format 10875msgid "128-bit MSA\n" 10876msgstr "MSA 128 bits\n" 10877 10878#: readelf.c:17358 10879#, c-format 10880msgid "Not used\n" 10881msgstr "Pas utilisé\n" 10882 10883#: readelf.c:17361 10884#, c-format 10885msgid "2 bytes\n" 10886msgstr "2 octets\n" 10887 10888#: readelf.c:17364 10889#, c-format 10890msgid "4 bytes\n" 10891msgstr "4 octets\n" 10892 10893#: readelf.c:17381 readelf.c:17398 readelf.c:17472 readelf.c:17492 10894#, c-format 10895msgid "16-byte\n" 10896msgstr "16-octets\n" 10897 10898#: readelf.c:17412 10899#, c-format 10900msgid "DSBT addressing not used\n" 10901msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n" 10902 10903#: readelf.c:17415 10904#, c-format 10905msgid "DSBT addressing used\n" 10906msgstr "Adressage DSBT utilisé\n" 10907 10908#: readelf.c:17429 10909#, c-format 10910msgid "Data addressing position-dependent\n" 10911msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n" 10912 10913#: readelf.c:17432 10914#, c-format 10915msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 10916msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n" 10917 10918#: readelf.c:17435 10919#, c-format 10920msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 10921msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n" 10922 10923#: readelf.c:17449 10924#, c-format 10925msgid "Code addressing position-dependent\n" 10926msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n" 10927 10928#: readelf.c:17452 10929#, c-format 10930msgid "Code addressing position-independent\n" 10931msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n" 10932 10933#: readelf.c:17606 10934#, c-format 10935msgid "MSP430\n" 10936msgstr "MSP430\n" 10937 10938#: readelf.c:17607 10939#, c-format 10940msgid "MSP430X\n" 10941msgstr "MSP430X\n" 10942 10943#: readelf.c:17618 readelf.c:17630 10944#, c-format 10945msgid "Small\n" 10946msgstr "Petit\n" 10947 10948#: readelf.c:17619 readelf.c:17631 10949#, c-format 10950msgid "Large\n" 10951msgstr "Grand\n" 10952 10953#: readelf.c:17632 10954#, c-format 10955msgid "Restricted Large\n" 10956msgstr "Grand restreint\n" 10957 10958#: readelf.c:17638 10959#, c-format 10960msgid " <unknown tag %d>: " 10961msgstr " <étiquette %d inconnue>: " 10962 10963#: readelf.c:17684 10964#, c-format 10965msgid "Any Region\n" 10966msgstr "Toute Région\n" 10967 10968#: readelf.c:17687 10969#, c-format 10970msgid "Lower Region Only\n" 10971msgstr "Région Basse Uniquement\n" 10972 10973#: readelf.c:17746 10974#, c-format 10975msgid "%u\n" 10976msgstr "%u\n" 10977 10978#: readelf.c:17753 10979#, c-format 10980msgid "No unaligned access\n" 10981msgstr "Aucun accès non aligné\n" 10982 10983#: readelf.c:17756 10984#, c-format 10985msgid "Unaligned access\n" 10986msgstr "Accès non aligné\n" 10987 10988#: readelf.c:17762 10989#, c-format 10990msgid "%u-bytes\n" 10991msgstr "%u-octets\n" 10992 10993#: readelf.c:17904 10994msgid "attributes" 10995msgstr "attributs" 10996 10997#: readelf.c:17916 10998#, c-format 10999msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" 11000msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n" 11001 11002#: readelf.c:17935 11003msgid "Tag section ends prematurely\n" 11004msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n" 11005 11006#: readelf.c:17944 11007#, c-format 11008msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" 11009msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n" 11010 11011#: readelf.c:17952 11012#, c-format 11013msgid "Attribute length of %u is too small\n" 11014msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n" 11015 11016#: readelf.c:17963 11017msgid "Corrupt attribute section name\n" 11018msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n" 11019 11020#: readelf.c:17968 11021#, c-format 11022msgid "Attribute Section: " 11023msgstr "Section d'Attribut: " 11024 11025#: readelf.c:17995 11026msgid "Unused bytes at end of section\n" 11027msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n" 11028 11029#: readelf.c:18005 11030#, c-format 11031msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" 11032msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n" 11033 11034#: readelf.c:18013 11035#, c-format 11036msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" 11037msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n" 11038 11039#: readelf.c:18028 11040#, c-format 11041msgid "File Attributes\n" 11042msgstr "Attributs du fichier\n" 11043 11044#: readelf.c:18031 11045#, c-format 11046msgid "Section Attributes:" 11047msgstr "Attributs de Section:" 11048 11049#: readelf.c:18034 11050#, c-format 11051msgid "Symbol Attributes:" 11052msgstr "Attributs de Symbols:" 11053 11054#: readelf.c:18047 11055#, c-format 11056msgid "Unknown tag: %d\n" 11057msgstr "Tag inconnu: %d\n" 11058 11059#: readelf.c:18068 11060#, c-format 11061msgid " Unknown attribute:\n" 11062msgstr " Attribut inconnue :\n" 11063 11064#: readelf.c:18110 11065msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" 11066msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n" 11067 11068#: readelf.c:18193 readelf.c:18262 11069msgid "Unknown" 11070msgstr "Inconnu" 11071 11072#: readelf.c:18309 11073msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" 11074msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n" 11075 11076#: readelf.c:18315 11077msgid "MIPS ABI Flags section" 11078msgstr "Section de fanions ABI MIPS" 11079 11080#: readelf.c:18374 readelf.c:18956 11081msgid "Global Offset Table data" 11082msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" 11083 11084#: readelf.c:18378 11085#, c-format 11086msgid "" 11087"\n" 11088"Static GOT:\n" 11089msgstr "" 11090"\n" 11091"GOTi statique:\n" 11092 11093#: readelf.c:18379 readelf.c:18961 11094#, c-format 11095msgid " Canonical gp value: " 11096msgstr " Valeur gp canonique: " 11097 11098#: readelf.c:18393 readelf.c:18965 readelf.c:19095 11099#, c-format 11100msgid " Reserved entries:\n" 11101msgstr " Entrées réservées:\n" 11102 11103#: readelf.c:18394 11104#, c-format 11105msgid " %*s %10s %*s\n" 11106msgstr " %*s %10s %*s\n" 11107 11108#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995 11109#: readelf.c:19013 readelf.c:19097 readelf.c:19106 11110msgid "Address" 11111msgstr "Adresse" 11112 11113#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995 11114#: readelf.c:19014 11115msgid "Access" 11116msgstr "Accès" 11117 11118#: readelf.c:18396 readelf.c:18426 11119msgid "Value" 11120msgstr "Valeur" 11121 11122#: readelf.c:18423 readelf.c:18993 11123#, c-format 11124msgid " Local entries:\n" 11125msgstr " Entrées locales:\n" 11126 11127#: readelf.c:18505 readelf.c:19212 11128msgid "liblist section data" 11129msgstr "données de section liblist" 11130 11131#: readelf.c:18508 11132#, c-format 11133msgid "" 11134"\n" 11135"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" 11136msgid_plural "" 11137"\n" 11138"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 11139msgstr[0] "" 11140"\n" 11141"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n" 11142msgstr[1] "" 11143"\n" 11144"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n" 11145 11146#: readelf.c:18512 11147msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 11148msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n" 11149 11150#: readelf.c:18538 11151#, c-format 11152msgid "<corrupt: %9ld>" 11153msgstr "<corrompu: %9ld>" 11154 11155#: readelf.c:18543 11156msgid " NONE" 11157msgstr " AUCUN" 11158 11159#: readelf.c:18593 11160msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" 11161msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n" 11162 11163#: readelf.c:18599 11164msgid "The MIPS options section is too small.\n" 11165msgstr "La section des options MIPS est trop petite.\n" 11166 11167#: readelf.c:18604 11168msgid "options" 11169msgstr "options" 11170 11171#: readelf.c:18623 11172#, c-format 11173msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" 11174msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n" 11175 11176#: readelf.c:18632 11177#, c-format 11178msgid "" 11179"\n" 11180"Section '%s' contains %d entry:\n" 11181msgid_plural "" 11182"\n" 11183"Section '%s' contains %d entries:\n" 11184msgstr[0] "" 11185"\n" 11186"La section « %s » contient %d entrée :\n" 11187msgstr[1] "" 11188"\n" 11189"La section « %s » contient %d entrées :\n" 11190 11191#: readelf.c:18670 readelf.c:18702 11192msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" 11193msgstr "Option MIPS REGINFO tronquée\n" 11194 11195#: readelf.c:18838 11196msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 11197msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" 11198 11199#: readelf.c:18846 11200#, c-format 11201msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" 11202msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n" 11203 11204#: readelf.c:18854 11205msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" 11206msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n" 11207 11208#: readelf.c:18864 readelf.c:18882 11209msgid "conflict" 11210msgstr "conflit" 11211 11212#: readelf.c:18895 11213#, c-format 11214msgid "" 11215"\n" 11216"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" 11217msgid_plural "" 11218"\n" 11219"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 11220msgstr[0] "" 11221"\n" 11222"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n" 11223msgstr[1] "" 11224"\n" 11225"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n" 11226 11227#: readelf.c:18899 11228msgid " Num: Index Value Name" 11229msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" 11230 11231#: readelf.c:18906 11232#, c-format 11233msgid "<corrupt symbol index>" 11234msgstr "<index de symbole corrompu>" 11235 11236#: readelf.c:18917 readelf.c:19043 readelf.c:19131 11237#, c-format 11238msgid "<corrupt: %14ld>" 11239msgstr "<corrompu: %14ld>" 11240 11241#: readelf.c:18940 11242#, c-format 11243msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" 11244msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n" 11245 11246#: readelf.c:18949 11247#, c-format 11248msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" 11249msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n" 11250 11251#: readelf.c:18960 11252#, c-format 11253msgid "" 11254"\n" 11255"Primary GOT:\n" 11256msgstr "" 11257"\n" 11258"TOG principale :\n" 11259 11260#: readelf.c:18966 11261#, c-format 11262msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 11263msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" 11264 11265#: readelf.c:18968 readelf.c:18996 readelf.c:19015 readelf.c:19097 11266#: readelf.c:19107 11267msgid "Initial" 11268msgstr "Initial" 11269 11270#: readelf.c:18970 11271#, c-format 11272msgid " Lazy resolver\n" 11273msgstr " Résolution différée\n" 11274 11275#: readelf.c:18985 11276#, c-format 11277msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 11278msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n" 11279 11280#: readelf.c:19011 11281#, c-format 11282msgid " Global entries:\n" 11283msgstr " Entrées globales:\n" 11284 11285#: readelf.c:19016 readelf.c:19108 11286msgid "Sym.Val." 11287msgstr "Val.Sym." 11288 11289#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 11290#: readelf.c:19019 readelf.c:19108 11291msgid "Ndx" 11292msgstr "Ndx" 11293 11294#: readelf.c:19019 readelf.c:19108 11295msgid "Name" 11296msgstr "Nom" 11297 11298#: readelf.c:19029 11299#, c-format 11300msgid "<no dynamic symbols>" 11301msgstr "<pas de symbole dynamique>" 11302 11303#: readelf.c:19046 11304#, c-format 11305msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" 11306msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>" 11307 11308#: readelf.c:19087 11309msgid "Procedure Linkage Table data" 11310msgstr "Données table de liaisons des procédures" 11311 11312#: readelf.c:19096 11313#, c-format 11314msgid " %*s %*s Purpose\n" 11315msgstr " %*s %*s Purpose\n" 11316 11317#: readelf.c:19099 11318#, c-format 11319msgid " PLT lazy resolver\n" 11320msgstr " Solveur différé de la PLT\n" 11321 11322#: readelf.c:19101 11323#, c-format 11324msgid " Module pointer\n" 11325msgstr " Pointeur du module\n" 11326 11327#: readelf.c:19104 11328#, c-format 11329msgid " Entries:\n" 11330msgstr " Entrées:\n" 11331 11332#: readelf.c:19118 11333#, c-format 11334msgid "<corrupt symbol index: %lu>" 11335msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>" 11336 11337#: readelf.c:19157 11338msgid "NDS32 elf flags section" 11339msgstr "section de fanions elf NDS32" 11340 11341#: readelf.c:19223 11342msgid "liblist string table" 11343msgstr "table de chaînes liblist" 11344 11345#: readelf.c:19235 11346#, c-format 11347msgid "" 11348"\n" 11349"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 11350msgid_plural "" 11351"\n" 11352"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 11353msgstr[0] "" 11354"\n" 11355"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n" 11356msgstr[1] "" 11357"\n" 11358"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n" 11359 11360#: readelf.c:19241 11361msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 11362msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions" 11363 11364#: readelf.c:19291 11365msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 11366msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" 11367 11368#: readelf.c:19293 11369msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 11370msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" 11371 11372#: readelf.c:19295 11373msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 11374msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)" 11375 11376#: readelf.c:19297 11377msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 11378msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" 11379 11380#: readelf.c:19299 11381msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 11382msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)" 11383 11384#: readelf.c:19301 11385msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" 11386msgstr "NT_GDB_TDESC (description de cible XML GDB)" 11387 11388#: readelf.c:19303 11389msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 11390msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" 11391 11392#: readelf.c:19305 11393msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 11394msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" 11395 11396#: readelf.c:19307 11397msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 11398msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" 11399 11400#: readelf.c:19309 11401msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" 11402msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)" 11403 11404#: readelf.c:19311 11405msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" 11406msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)" 11407 11408#: readelf.c:19313 11409msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" 11410msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)" 11411 11412#: readelf.c:19315 11413msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" 11414msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)" 11415 11416#: readelf.c:19317 11417msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" 11418msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)" 11419 11420#: readelf.c:19319 11421msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" 11422msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)" 11423 11424#: readelf.c:19321 11425msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" 11426msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)" 11427 11428#: readelf.c:19323 11429msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" 11430msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)" 11431 11432#: readelf.c:19325 11433msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" 11434msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)" 11435 11436#: readelf.c:19327 11437msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" 11438msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)" 11439 11440#: readelf.c:19329 11441msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" 11442msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)" 11443 11444#: readelf.c:19331 11445msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" 11446msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)" 11447 11448#: readelf.c:19333 11449msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" 11450msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)" 11451 11452#: readelf.c:19335 11453msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" 11454msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)" 11455 11456#: readelf.c:19337 11457msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" 11458msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)" 11459 11460#: readelf.c:19339 11461msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 11462msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)" 11463 11464#: readelf.c:19341 11465msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" 11466msgstr "NT_X86_CET (état étendu x86)" 11467 11468#: readelf.c:19343 11469msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 11470msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)" 11471 11472#: readelf.c:19345 11473msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 11474msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)" 11475 11476#: readelf.c:19347 11477msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 11478msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)" 11479 11480#: readelf.c:19349 11481msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 11482msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)" 11483 11484#: readelf.c:19351 11485msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 11486msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)" 11487 11488#: readelf.c:19353 11489msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 11490msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)" 11491 11492#: readelf.c:19355 11493msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" 11494msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)" 11495 11496#: readelf.c:19357 11497msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" 11498msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)" 11499 11500#: readelf.c:19359 11501msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" 11502msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)" 11503 11504#: readelf.c:19361 11505msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" 11506msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)" 11507 11508#: readelf.c:19363 11509msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" 11510msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)" 11511 11512#: readelf.c:19365 11513msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" 11514msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)" 11515 11516#: readelf.c:19367 11517msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" 11518msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)" 11519 11520#: readelf.c:19369 11521msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 11522msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)" 11523 11524#: readelf.c:19371 11525msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" 11526msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)" 11527 11528#: readelf.c:19373 11529msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" 11530msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel de AArch)" 11531 11532#: readelf.c:19375 11533msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" 11534msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel de AArch)" 11535 11536#: readelf.c:19377 11537msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)" 11538msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (numéro de l'appel système AArch)" 11539 11540#: readelf.c:19379 11541msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" 11542msgstr "NT_ARM_SVE (registres SVE de AArch)" 11543 11544#: readelf.c:19381 11545msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" 11546msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (masques de code d'authentification de pointeur de AArch)" 11547 11548#: readelf.c:19383 11549msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)" 11550msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (clés d'adresses d'authentification des pointeurs ARM)" 11551 11552#: readelf.c:19385 11553msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)" 11554msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (clés génériques d'authentification des pointeurs ARM)" 11555 11556#: readelf.c:19387 11557msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" 11558msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (contrôle d'adresse marquée de AArch)" 11559 11560#: readelf.c:19389 11561msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)" 11562msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (clés actives d'authentification de pointeurs AArch64)" 11563 11564#: readelf.c:19391 11565msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" 11566msgstr "NT_ARC_V2 (accumulateur/registres supplémentaires de ARC HS)" 11567 11568#: readelf.c:19393 11569msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" 11570msgstr "NT_RISCV_CSR (registres de contrôle et de statut du s390)" 11571 11572#: readelf.c:19395 11573msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 11574msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" 11575 11576#: readelf.c:19397 11577msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 11578msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" 11579 11580#: readelf.c:19399 11581msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 11582msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" 11583 11584#: readelf.c:19401 11585msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 11586msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" 11587 11588#: readelf.c:19403 11589msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 11590msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" 11591 11592#: readelf.c:19405 11593msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 11594msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" 11595 11596#: readelf.c:19407 11597msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" 11598msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)" 11599 11600#: readelf.c:19409 11601msgid "NT_FILE (mapped files)" 11602msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)" 11603 11604#: readelf.c:19417 11605msgid "NT_VERSION (version)" 11606msgstr "NT_VERSION (version)" 11607 11608#: readelf.c:19419 11609msgid "NT_ARCH (architecture)" 11610msgstr "NT_ARCH (architecture)" 11611 11612#: readelf.c:19421 11613msgid "OPEN" 11614msgstr "OUVERT" 11615 11616#: readelf.c:19423 11617msgid "func" 11618msgstr "fonction" 11619 11620#: readelf.c:19425 11621msgid "GO BUILDID" 11622msgstr "GO BUILDID" 11623 11624#: readelf.c:19427 11625msgid "FDO_PACKAGING_METADATA" 11626msgstr "FDO_PACKAGING_METADATA" 11627 11628#: readelf.c:19432 readelf.c:19551 readelf.c:19740 readelf.c:20308 11629#: readelf.c:20478 readelf.c:20575 readelf.c:20703 11630#, c-format 11631msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 11632msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" 11633 11634#: readelf.c:19453 11635#, c-format 11636msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" 11637msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n" 11638 11639#: readelf.c:19461 11640msgid " Malformed note - too short for header\n" 11641msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n" 11642 11643#: readelf.c:19470 11644msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" 11645msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n" 11646 11647#: readelf.c:19483 11648msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" 11649msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n" 11650 11651#: readelf.c:19487 11652#, c-format 11653msgid " Page size: " 11654msgstr " Taille de page: " 11655 11656#: readelf.c:19491 11657#, c-format 11658msgid " %*s%*s%*s\n" 11659msgstr " %*s%*s%*s\n" 11660 11661#: readelf.c:19492 11662msgid "Start" 11663msgstr "Début" 11664 11665#: readelf.c:19493 11666msgid "End" 11667msgstr "Fin" 11668 11669#: readelf.c:19494 11670msgid "Page Offset" 11671msgstr "Décalage de page" 11672 11673#: readelf.c:19502 11674msgid " Malformed note - filenames end too early\n" 11675msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n" 11676 11677#: readelf.c:19534 11678msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 11679msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" 11680 11681#: readelf.c:19536 11682msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 11683msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" 11684 11685#: readelf.c:19538 11686msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 11687msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" 11688 11689#: readelf.c:19540 11690msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 11691msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" 11692 11693#: readelf.c:19542 11694msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 11695msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" 11696 11697#: readelf.c:19544 11698msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 11699msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" 11700 11701#: readelf.c:19546 11702msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 11703msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" 11704 11705#: readelf.c:19635 readelf.c:19782 readelf.c:19819 11706#, c-format 11707msgid "<None>" 11708msgstr "<Aucun>" 11709 11710#: readelf.c:19736 11711msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)" 11712msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (métadonnées de l'objet de code)" 11713 11714#: readelf.c:19931 11715#, c-format 11716msgid " Properties: " 11717msgstr " Propriétés: " 11718 11719#: readelf.c:19935 11720#, c-format 11721msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" 11722msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n" 11723 11724#: readelf.c:19947 11725#, c-format 11726msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" 11727msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n" 11728 11729#: readelf.c:19958 11730#, c-format 11731msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" 11732msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n" 11733 11734#: readelf.c:19980 readelf.c:20034 readelf.c:20056 11735#, c-format 11736msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " 11737msgstr "ISA x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> " 11738 11739#: readelf.c:19991 readelf.c:20045 readelf.c:20067 11740#, c-format 11741msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " 11742msgstr "ISA x86 requise: <longueur corrompue: %#x> " 11743 11744#: readelf.c:20002 11745#, c-format 11746msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " 11747msgstr "fonctionnalité x86: <longueur corrompue: %#x> " 11748 11749#: readelf.c:20013 11750#, c-format 11751msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " 11752msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> " 11753 11754#: readelf.c:20024 11755#, c-format 11756msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " 11757msgstr "fonctionnalité x86 requise: <longueur corrompue: %#x> " 11758 11759#: readelf.c:20086 readelf.c:20100 readelf.c:20108 readelf.c:20139 11760#, c-format 11761msgid "<corrupt length: %#x> " 11762msgstr "<longueur corrompue: %#x> " 11763 11764#: readelf.c:20098 11765#, c-format 11766msgid "stack size: " 11767msgstr "taille de pile: " 11768 11769#: readelf.c:20121 11770#, c-format 11771msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> " 11772msgstr "1_requise: <longueur corrompue: %#x> " 11773 11774#: readelf.c:20135 11775#, c-format 11776msgid "UINT32_AND (%#x): " 11777msgstr "UINT32_AND (%#x): " 11778 11779#: readelf.c:20137 11780#, c-format 11781msgid "UINT32_OR (%#x): " 11782msgstr "UINT32_OR (%#x): " 11783 11784#: readelf.c:20149 11785#, c-format 11786msgid "<unknown type %#x data: " 11787msgstr "<type de donnée %#x inconnu: " 11788 11789#: readelf.c:20151 11790#, c-format 11791msgid "<processor-specific type %#x data: " 11792msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: " 11793 11794#: readelf.c:20153 11795#, c-format 11796msgid "<application-specific type %#x data: " 11797msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: " 11798 11799#: readelf.c:20182 11800#, c-format 11801msgid " Build ID: " 11802msgstr " ID construction: " 11803 11804#: readelf.c:20197 11805#, c-format 11806msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" 11807msgstr " <GNU_ABI_TAG corrompu>\n" 11808 11809#: readelf.c:20234 11810#, c-format 11811msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 11812msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 11813 11814#: readelf.c:20243 11815#, c-format 11816msgid " Version: " 11817msgstr " Version: " 11818 11819#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. 11820#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor 11821#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed 11822#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test 11823#. if enabled in the bitmask. 11824#: readelf.c:20259 11825#, c-format 11826msgid " Hardware Capabilities: " 11827msgstr " Capacités Matérielles: " 11828 11829#: readelf.c:20262 11830msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" 11831msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n" 11832 11833#: readelf.c:20267 11834#, c-format 11835msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" 11836msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n" 11837 11838#: readelf.c:20283 11839#, c-format 11840msgid " Description data: " 11841msgstr " Données description: " 11842 11843#: readelf.c:20301 11844msgid "Alignment of 8-byte objects" 11845msgstr "Alignement d'objets de 8 octets" 11846 11847#: readelf.c:20302 11848msgid "Sizeof double and long double" 11849msgstr "Sizeof double et double long" 11850 11851#: readelf.c:20303 11852msgid "Type of FPU support needed" 11853msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire" 11854 11855#: readelf.c:20304 11856msgid "Use of SIMD instructions" 11857msgstr "Utilisation d'instructions SIMD" 11858 11859#: readelf.c:20305 11860msgid "Use of cache" 11861msgstr "Utilisation de la cache" 11862 11863#: readelf.c:20306 11864msgid "Use of MMU" 11865msgstr "Utilisation du MMU" 11866 11867#: readelf.c:20342 11868#, c-format 11869msgid "4-bytes\n" 11870msgstr "4-octets\n" 11871 11872#: readelf.c:20343 11873#, c-format 11874msgid "8-bytes\n" 11875msgstr "8-octets\n" 11876 11877#: readelf.c:20350 11878#, c-format 11879msgid "FPU-2.0\n" 11880msgstr "FPU-2.0\n" 11881 11882#: readelf.c:20351 11883#, c-format 11884msgid "FPU-3.0\n" 11885msgstr "FPU-3.0\n" 11886 11887#: readelf.c:20360 11888#, c-format 11889msgid "yes\n" 11890msgstr "oui\n" 11891 11892#: readelf.c:20370 11893#, c-format 11894msgid "unknown value: %x\n" 11895msgstr "valeur inconnue: %x\n" 11896 11897#: readelf.c:20426 11898msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" 11899msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)" 11900 11901#: readelf.c:20428 11902msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" 11903msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)" 11904 11905#: readelf.c:20430 11906msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" 11907msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)" 11908 11909#: readelf.c:20432 11910msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" 11911msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)" 11912 11913#: readelf.c:20434 11914msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" 11915msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)" 11916 11917#: readelf.c:20436 11918msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" 11919msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)" 11920 11921#: readelf.c:20438 11922msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" 11923msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)" 11924 11925#: readelf.c:20440 11926msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" 11927msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)" 11928 11929#: readelf.c:20442 11930msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" 11931msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)" 11932 11933#: readelf.c:20444 11934msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" 11935msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)" 11936 11937#: readelf.c:20446 11938msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" 11939msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)" 11940 11941#: readelf.c:20448 11942msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)" 11943msgstr "NT_X86_SEGBASES (registres de base de segment x86)" 11944 11945#. NetBSD core "procinfo" structure. 11946#: readelf.c:20462 11947msgid "NetBSD procinfo structure" 11948msgstr "structure procinfo NetBSD" 11949 11950#: readelf.c:20465 11951msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" 11952msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF NetBSD" 11953 11954#: readelf.c:20468 11955msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" 11956msgstr "PT_LWPSTATUS (structure ptrace_lwpstatus)" 11957 11958#: readelf.c:20497 readelf.c:20514 readelf.c:20528 11959msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 11960msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" 11961 11962#: readelf.c:20499 readelf.c:20516 readelf.c:20530 11963msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 11964msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" 11965 11966#: readelf.c:20512 11967msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" 11968msgstr "PT___GETREGS40 (ancienne structure reg)" 11969 11970#: readelf.c:20547 11971msgid "OpenBSD procinfo structure" 11972msgstr "structure procinfo OpenBSD" 11973 11974#: readelf.c:20549 11975msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data" 11976msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF OpenBSD" 11977 11978#: readelf.c:20551 11979msgid "OpenBSD regular registers" 11980msgstr "registres ordinaires OpenBSD" 11981 11982#: readelf.c:20553 11983msgid "OpenBSD floating point registers" 11984msgstr "registres en virgule flottante OpenBSD" 11985 11986#: readelf.c:20555 11987msgid "OpenBSD window cookie" 11988msgstr "cookie de fenêtre OpenBSD" 11989 11990#: readelf.c:20569 11991msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 11992msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)" 11993 11994#: readelf.c:20637 11995#, c-format 11996msgid " Provider: %s\n" 11997msgstr " Fournisseur: %s\n" 11998 11999#: readelf.c:20638 12000#, c-format 12001msgid " Name: %s\n" 12002msgstr " Nom: %s\n" 12003 12004#: readelf.c:20639 12005#, c-format 12006msgid " Location: " 12007msgstr " Emplacement: " 12008 12009#: readelf.c:20641 12010#, c-format 12011msgid ", Base: " 12012msgstr ", Base: " 12013 12014#: readelf.c:20643 12015#, c-format 12016msgid ", Semaphore: " 12017msgstr ", Sémaphore: " 12018 12019#: readelf.c:20646 12020#, c-format 12021msgid " Arguments: %s\n" 12022msgstr " Arguments: %s\n" 12023 12024#: readelf.c:20651 12025#, c-format 12026msgid " <corrupt - note is too small>\n" 12027msgstr " <corrompu - la note est trop petite>\n" 12028 12029#: readelf.c:20652 12030msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" 12031msgstr "note stapdt corrompue - la taille des données est trop petite\n" 12032 12033#: readelf.c:20661 12034#, c-format 12035msgid " Packaging Metadata: %.*s\n" 12036msgstr " Métadonnées d'empaquetage : %.*s\n" 12037 12038#: readelf.c:20675 12039msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 12040msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)" 12041 12042#: readelf.c:20677 12043msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 12044msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)" 12045 12046#: readelf.c:20679 12047msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 12048msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)" 12049 12050#: readelf.c:20683 12051msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 12052msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)" 12053 12054#: readelf.c:20685 12055msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 12056msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)" 12057 12058#: readelf.c:20689 12059msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 12060msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)" 12061 12062#: readelf.c:20691 12063msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 12064msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)" 12065 12066#: readelf.c:20693 12067msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 12068msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)" 12069 12070#: readelf.c:20695 12071msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 12072msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)" 12073 12074#: readelf.c:20697 12075msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 12076msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)" 12077 12078#: readelf.c:20724 12079#, c-format 12080msgid " Creation date : %.17s\n" 12081msgstr " Date création : %.17s\n" 12082 12083#: readelf.c:20725 12084#, c-format 12085msgid " Last patch date: %.17s\n" 12086msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n" 12087 12088#: readelf.c:20728 12089#, c-format 12090msgid " Module name : %s\n" 12091msgstr " Nom du module : %s\n" 12092 12093#: readelf.c:20730 12094#, c-format 12095msgid " Module version : %s\n" 12096msgstr " Version du module: %s\n" 12097 12098#: readelf.c:20732 readelf.c:20737 12099#, c-format 12100msgid " Module version : <missing>\n" 12101msgstr " Version du module: <manquante>\n" 12102 12103#: readelf.c:20736 12104#, c-format 12105msgid " Module name : <missing>\n" 12106msgstr " Nom du module : <manquant>\n" 12107 12108#: readelf.c:20742 12109#, c-format 12110msgid " Language: %.*s\n" 12111msgstr " Langage: %.*s\n" 12112 12113#: readelf.c:20747 12114#, c-format 12115msgid " Floating Point mode: " 12116msgstr " Mode virgule flottante: " 12117 12118#: readelf.c:20757 12119#, c-format 12120msgid " Link time: " 12121msgstr " Heure du lien: " 12122 12123#: readelf.c:20767 12124#, c-format 12125msgid " Patch time: " 12126msgstr " Heure correctif: " 12127 12128#: readelf.c:20780 12129#, c-format 12130msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 12131msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n" 12132 12133#: readelf.c:20783 12134#, c-format 12135msgid " Last modified : " 12136msgstr " Dernière modification: " 12137 12138#: readelf.c:20785 12139#, c-format 12140msgid "" 12141"\n" 12142" Link flags : " 12143msgstr "" 12144"\n" 12145" Fanions de lien : " 12146 12147#: readelf.c:20788 12148#, c-format 12149msgid " Header flags: 0x%08x\n" 12150msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n" 12151 12152#: readelf.c:20790 12153#, c-format 12154msgid " Image id : %.*s\n" 12155msgstr " Id image : %.*s\n" 12156 12157#: readelf.c:20795 12158#, c-format 12159msgid " Image name: %.*s\n" 12160msgstr " Nom image : %.*s\n" 12161 12162#: readelf.c:20799 12163#, c-format 12164msgid " Global symbol table name: %.*s\n" 12165msgstr " Nom table symboles globale: %.*s\n" 12166 12167#: readelf.c:20803 12168#, c-format 12169msgid " Image id: %.*s\n" 12170msgstr " Id image: %.*s\n" 12171 12172#: readelf.c:20807 12173#, c-format 12174msgid " Linker id: %.*s\n" 12175msgstr " Id lieur: %.*s\n" 12176 12177#: readelf.c:20817 12178#, c-format 12179msgid " <corrupt - data size is too small>\n" 12180msgstr " <corrompu - la taille des données est trop petite>\n" 12181 12182#: readelf.c:20818 12183msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" 12184msgstr "note IA64 corrompue : la taille des données est trop petite\n" 12185 12186#: readelf.c:20985 readelf.c:20993 12187#, c-format 12188msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" 12189msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n" 12190 12191#: readelf.c:20988 readelf.c:20995 12192#, c-format 12193msgid " Applies to region from %#lx\n" 12194msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx\n" 12195 12196#: readelf.c:21015 12197#, c-format 12198msgid " <invalid description size: %lx>\n" 12199msgstr " <taille de description invalide: %lx>\n" 12200 12201#: readelf.c:21016 12202#, c-format 12203msgid " <invalid descsz>" 12204msgstr " <descsz invalide>" 12205 12206#: readelf.c:21042 12207#, c-format 12208msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" 12209msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n" 12210 12211#: readelf.c:21045 readelf.c:21056 12212#, c-format 12213msgid " Applies to region from %#lx" 12214msgstr " Est appliqué à la la région depuis %#lx" 12215 12216#: readelf.c:21050 readelf.c:21061 12217#, c-format 12218msgid " to %#lx" 12219msgstr " à %#lx" 12220 12221#: readelf.c:21067 12222#, c-format 12223msgid " (%s)" 12224msgstr " (%s)" 12225 12226#: readelf.c:21088 readelf.c:21103 12227#, c-format 12228msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" 12229msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n" 12230 12231#: readelf.c:21089 readelf.c:21104 12232msgid " <corrupt name>" 12233msgstr " <nom corrompu>" 12234 12235#: readelf.c:21123 12236#, c-format 12237msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" 12238msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 12239 12240#: readelf.c:21124 12241msgid "<unknown name type>" 12242msgstr "<type de nom inconnu>" 12243 12244#: readelf.c:21134 12245msgid "<version>" 12246msgstr "<version>" 12247 12248#: readelf.c:21139 12249msgid "<stack prot>" 12250msgstr "<protection de la pile>" 12251 12252#: readelf.c:21144 12253msgid "<relro>" 12254msgstr "<relro>" 12255 12256#: readelf.c:21149 12257msgid "<stack size>" 12258msgstr "<taille de la pile>" 12259 12260#: readelf.c:21154 12261msgid "<tool>" 12262msgstr "<outil>" 12263 12264#: readelf.c:21159 12265msgid "<ABI>" 12266msgstr "<ABI>" 12267 12268#: readelf.c:21164 12269msgid "<PIC>" 12270msgstr "<PIC>" 12271 12272#: readelf.c:21169 12273msgid "<short enum>" 12274msgstr "<enum court>" 12275 12276#: readelf.c:21188 12277#, c-format 12278msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" 12279msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n" 12280 12281#: readelf.c:21189 12282#, c-format 12283msgid "<unknown:_%d>" 12284msgstr "<inconnu:_%d>" 12285 12286#: readelf.c:21201 12287#, c-format 12288msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" 12289msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n" 12290 12291#: readelf.c:21205 12292#, c-format 12293msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" 12294msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n" 12295 12296#: readelf.c:21232 12297#, c-format 12298msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" 12299msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n" 12300 12301#: readelf.c:21321 12302#, c-format 12303msgid " description data: " 12304msgstr " données de description: " 12305 12306#: readelf.c:21469 12307msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note" 12308msgstr "échec du dépaquetage du contenu de msgpack dans la note NT_AMDGPU_METADATA" 12309 12310#: readelf.c:21617 12311msgid "notes" 12312msgstr "notes" 12313 12314#: readelf.c:21629 12315#, c-format 12316msgid "Displaying notes found in: %s\n" 12317msgstr "Affichage des notes trouvées dans: %s\n" 12318 12319#: readelf.c:21631 12320#, c-format 12321msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 12322msgstr "Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n" 12323 12324#: readelf.c:21643 12325#, c-format 12326msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" 12327msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n" 12328 12329#: readelf.c:21649 12330#, c-format 12331msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" 12332msgstr " %-20s %-10s\tDescription\n" 12333 12334#: readelf.c:21649 12335msgid "Owner" 12336msgstr "Propriétaire" 12337 12338#: readelf.c:21649 12339msgid "Data size" 12340msgstr "Taille des données" 12341 12342#: readelf.c:21667 readelf.c:21696 12343#, c-format 12344msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 12345msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 12346msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n" 12347msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n" 12348 12349#: readelf.c:21724 12350#, c-format 12351msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" 12352msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n" 12353 12354#: readelf.c:21726 12355#, c-format 12356msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" 12357msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n" 12358 12359#: readelf.c:21744 12360msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" 12361msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n" 12362 12363#: readelf.c:21804 12364msgid "v850 notes" 12365msgstr "notes v850" 12366 12367#: readelf.c:21811 12368#, c-format 12369msgid "" 12370"\n" 12371"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" 12372msgstr "" 12373"\n" 12374"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n" 12375 12376#: readelf.c:21828 12377#, c-format 12378msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" 12379msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n" 12380 12381#: readelf.c:21838 12382#, c-format 12383msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" 12384msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n" 12385 12386#: readelf.c:21840 readelf.c:21853 12387#, c-format 12388msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" 12389msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n" 12390 12391#: readelf.c:21851 12392#, c-format 12393msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" 12394msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n" 12395 12396#: readelf.c:21930 12397#, c-format 12398msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" 12399msgstr "Pas de notes trouvées dans le fichier lié « %s ».\n" 12400 12401#: readelf.c:21933 12402#, c-format 12403msgid "No notes found file.\n" 12404msgstr "Pas de note trouvée dans le fichier.\n" 12405 12406#: readelf.c:21942 12407#, c-format 12408msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" 12409msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n" 12410 12411#: readelf.c:22090 12412msgid "" 12413"This instance of readelf has been built without support for a\n" 12414"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 12415msgstr "" 12416"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n" 12417"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" 12418 12419#: readelf.c:22280 12420#, c-format 12421msgid "%s: Failed to read file header\n" 12422msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" 12423 12424#: readelf.c:22295 12425#, c-format 12426msgid "" 12427"\n" 12428"File: %s\n" 12429msgstr "" 12430"\n" 12431"Fichier: %s\n" 12432 12433#: readelf.c:22456 12434#, c-format 12435msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 12436msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" 12437 12438#: readelf.c:22463 12439#, c-format 12440msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 12441msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" 12442 12443#: readelf.c:22487 12444#, c-format 12445msgid "Contents of binary %s at offset " 12446msgstr "Contenu du binaire %s au décalage " 12447 12448#: readelf.c:22499 12449#, c-format 12450msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 12451msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" 12452 12453#: readelf.c:22518 12454#, c-format 12455msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 12456msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 12457msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 12458msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" 12459 12460#: readelf.c:22531 12461#, c-format 12462msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 12463msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" 12464 12465#: readelf.c:22623 readelf.c:22742 12466#, c-format 12467msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 12468msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n" 12469 12470#: readelf.c:22651 12471#, c-format 12472msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" 12473msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n" 12474 12475#: readelf.c:22669 12476#, c-format 12477msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 12478msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" 12479 12480#: readelf.c:22734 12481msgid "Out of memory allocating file data structure\n" 12482msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n" 12483 12484#: readelf.c:22771 12485#, c-format 12486msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 12487msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" 12488 12489#: readelf.c:22842 12490msgid "Nothing to do.\n" 12491msgstr "Rien à faire.\n" 12492 12493#: rename.c:200 12494#, c-format 12495msgid "%s: cannot set time: %s" 12496msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" 12497 12498#: rename.c:219 12499#, c-format 12500msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 12501msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s" 12502 12503#: resbin.c:119 12504#, c-format 12505msgid "%s: not enough binary data" 12506msgstr "%s: pas assez de données binaires" 12507 12508#: resbin.c:135 12509msgid "null terminated unicode string" 12510msgstr "chaîne unicode terminée par un null" 12511 12512#: resbin.c:162 resbin.c:168 12513msgid "resource ID" 12514msgstr "IDentificateur de ressource" 12515 12516#: resbin.c:207 12517msgid "cursor" 12518msgstr "curseur" 12519 12520#: resbin.c:238 resbin.c:245 12521msgid "menu header" 12522msgstr "en-tête de menu" 12523 12524#: resbin.c:254 12525msgid "menuex header" 12526msgstr "en-tête menuex" 12527 12528#: resbin.c:258 12529msgid "menuex offset" 12530msgstr "décalage menuex" 12531 12532#: resbin.c:263 12533#, c-format 12534msgid "unsupported menu version %d" 12535msgstr "version de menu non supportée %d" 12536 12537#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 12538msgid "menuitem header" 12539msgstr "en-tête d'item du menu" 12540 12541#: resbin.c:395 12542msgid "menuitem" 12543msgstr "item du menu" 12544 12545#: resbin.c:432 resbin.c:460 12546msgid "dialog header" 12547msgstr "en-tête de dialogue" 12548 12549#: resbin.c:450 12550#, c-format 12551msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 12552msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" 12553 12554#: resbin.c:495 12555msgid "dialog font point size" 12556msgstr "taille en point de fonte de dialogue" 12557 12558#: resbin.c:503 12559msgid "dialogex font information" 12560msgstr "information de fonte de type dialogex" 12561 12562#: resbin.c:529 resbin.c:547 12563msgid "dialog control" 12564msgstr "contrôle de dialogue" 12565 12566#: resbin.c:539 12567msgid "dialogex control" 12568msgstr "contrôle dialogex" 12569 12570#: resbin.c:568 12571msgid "dialog control end" 12572msgstr "fin de contrôle du dialogue" 12573 12574#: resbin.c:578 12575msgid "dialog control data" 12576msgstr "données de contrôle du dialogue" 12577 12578#: resbin.c:618 12579msgid "stringtable string length" 12580msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" 12581 12582#: resbin.c:628 12583msgid "stringtable string" 12584msgstr "chaîne de la table des chaînes" 12585 12586#: resbin.c:658 12587msgid "fontdir header" 12588msgstr "en-tête fontdir" 12589 12590#: resbin.c:672 12591msgid "fontdir" 12592msgstr "fontdir" 12593 12594#: resbin.c:689 12595msgid "fontdir device name" 12596msgstr "nom du périphérique fontdir" 12597 12598#: resbin.c:695 12599msgid "fontdir face name" 12600msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices" 12601 12602#: resbin.c:735 12603msgid "accelerator" 12604msgstr "accélérateur" 12605 12606#: resbin.c:794 12607msgid "group cursor header" 12608msgstr "en-tête du groupe de curseurs" 12609 12610#: resbin.c:798 resrc.c:1352 12611#, c-format 12612msgid "unexpected group cursor type %d" 12613msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu" 12614 12615#: resbin.c:813 12616msgid "group cursor" 12617msgstr "groupe de curseur" 12618 12619#: resbin.c:849 12620msgid "group icon header" 12621msgstr "en-tête du groupe d'icônes" 12622 12623#: resbin.c:853 resrc.c:1299 12624#, c-format 12625msgid "unexpected group icon type %d" 12626msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu" 12627 12628#: resbin.c:868 12629msgid "group icon" 12630msgstr "groupe d'icônes" 12631 12632#: resbin.c:932 12633msgid "unexpected version string" 12634msgstr "chaîne de version inattendue" 12635 12636#: resbin.c:964 12637#, c-format 12638msgid "version length %lu greater than resource length %lu" 12639msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu" 12640 12641#: resbin.c:968 12642#, c-format 12643msgid "unexpected version type %d" 12644msgstr "type de version inattendu %d" 12645 12646#: resbin.c:983 12647#, c-format 12648msgid "unexpected fixed version information length %ld" 12649msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" 12650 12651#: resbin.c:986 12652msgid "fixed version info" 12653msgstr "information fixe de version" 12654 12655#: resbin.c:990 12656#, c-format 12657msgid "unexpected fixed version signature %lu" 12658msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" 12659 12660#: resbin.c:994 12661#, c-format 12662msgid "unexpected fixed version info version %lu" 12663msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" 12664 12665#: resbin.c:1023 12666msgid "version var info" 12667msgstr "information de variable de version" 12668 12669#: resbin.c:1040 12670#, c-format 12671msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 12672msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue" 12673 12674#: resbin.c:1057 12675msgid "version stringtable" 12676msgstr "version stringtable" 12677 12678#: resbin.c:1065 12679#, c-format 12680msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 12681msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" 12682 12683#: resbin.c:1082 12684msgid "version string" 12685msgstr "chaîne de version" 12686 12687#: resbin.c:1097 12688#, c-format 12689msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 12690msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" 12691 12692#: resbin.c:1104 12693#, c-format 12694msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 12695msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" 12696 12697#: resbin.c:1130 12698#, c-format 12699msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 12700msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" 12701 12702#: resbin.c:1149 12703msgid "version varfileinfo" 12704msgstr "version varfileinfo" 12705 12706#: resbin.c:1164 12707#, c-format 12708msgid "unexpected version value length %ld" 12709msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" 12710 12711#: resbin.c:1174 12712msgid "nul bytes found in version string" 12713msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version" 12714 12715#: resbin.c:1177 12716#, c-format 12717msgid "unexpected version string character: %x" 12718msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x" 12719 12720#: rescoff.c:123 12721msgid "filename required for COFF input" 12722msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" 12723 12724#: rescoff.c:140 12725#, c-format 12726msgid "%s: no resource section" 12727msgstr "%s: aucune section ressource" 12728 12729#: rescoff.c:150 12730#, c-format 12731msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" 12732msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !" 12733 12734#: rescoff.c:178 12735#, c-format 12736msgid "%s: %s: address out of bounds" 12737msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" 12738 12739#: rescoff.c:199 12740msgid "Resources nest too deep" 12741msgstr "Imbrication de ressources trop profonde" 12742 12743#: rescoff.c:202 12744msgid "directory" 12745msgstr "répertoire" 12746 12747#: rescoff.c:230 12748msgid "named directory entry" 12749msgstr "nom du répertoire d'entrée" 12750 12751#: rescoff.c:239 12752msgid "directory entry name" 12753msgstr "nom de l'entrée du répertoire" 12754 12755#: rescoff.c:253 12756msgid "resource name" 12757msgstr "nom de ressource" 12758 12759#: rescoff.c:264 12760msgid "named subdirectory" 12761msgstr "nom de sous-répertoire" 12762 12763#: rescoff.c:272 12764msgid "named resource" 12765msgstr "nom de ressource" 12766 12767#: rescoff.c:287 12768msgid "ID directory entry" 12769msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" 12770 12771#: rescoff.c:304 12772msgid "ID subdirectory" 12773msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" 12774 12775#: rescoff.c:312 12776msgid "ID resource" 12777msgstr "IDentificateur ressource" 12778 12779#: rescoff.c:337 12780msgid "resource type unknown" 12781msgstr "type de ressource inconnue" 12782 12783#: rescoff.c:340 12784msgid "data entry" 12785msgstr "aucune donnée" 12786 12787#: rescoff.c:348 12788msgid "resource data" 12789msgstr "donnée ressource" 12790 12791#: rescoff.c:353 12792msgid "resource data size" 12793msgstr "taille de données ressources" 12794 12795#: rescoff.c:448 12796msgid "filename required for COFF output" 12797msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" 12798 12799#: rescoff.c:732 12800msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 12801msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA" 12802 12803#: resrc.c:257 resrc.c:329 12804#, c-format 12805msgid "can't open temporary file `%s': %s" 12806msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s" 12807 12808#: resrc.c:263 12809#, c-format 12810msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 12811msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s" 12812 12813#: resrc.c:325 12814#, c-format 12815msgid "can't execute `%s': %s" 12816msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" 12817 12818#: resrc.c:334 12819#, c-format 12820msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 12821msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" 12822 12823#: resrc.c:341 12824#, c-format 12825msgid "can't popen `%s': %s" 12826msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s" 12827 12828#: resrc.c:343 12829#, c-format 12830msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 12831msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" 12832 12833#: resrc.c:405 12834#, c-format 12835msgid "Tried `%s'\n" 12836msgstr "Essayé « %s »\n" 12837 12838#: resrc.c:422 12839#, c-format 12840msgid "Using `%s'\n" 12841msgstr "Utilisation de « %s »\n" 12842 12843#: resrc.c:605 12844msgid "preprocessing failed." 12845msgstr "échec du pré-traitement." 12846 12847#: resrc.c:636 12848#, c-format 12849msgid "%s: unexpected EOF" 12850msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" 12851 12852#: resrc.c:685 12853#, c-format 12854msgid "%s: read of %lu returned %lu" 12855msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" 12856 12857#: resrc.c:724 resrc.c:1499 12858#, c-format 12859msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 12860msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s" 12861 12862#: resrc.c:775 12863#, c-format 12864msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 12865msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" 12866 12867#: resrc.c:807 resrc.c:1207 12868#, c-format 12869msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 12870msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" 12871 12872#: resrc.c:933 12873msgid "help ID requires DIALOGEX" 12874msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" 12875 12876#: resrc.c:935 12877msgid "control data requires DIALOGEX" 12878msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" 12879 12880#: resrc.c:963 12881#, c-format 12882msgid "stat failed on font file `%s': %s" 12883msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s" 12884 12885#: resrc.c:1176 12886#, c-format 12887msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 12888msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" 12889 12890#: resrc.c:1725 resrc.c:1760 12891#, c-format 12892msgid "stat failed on file `%s': %s" 12893msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s" 12894 12895#: resrc.c:1959 12896#, c-format 12897msgid "can't open `%s' for output: %s" 12898msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s" 12899 12900#: size.c:89 12901#, c-format 12902msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 12903msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" 12904 12905#: size.c:90 12906#, c-format 12907msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 12908msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n" 12909 12910#: size.c:91 12911#, c-format 12912msgid "" 12913" The options are:\n" 12914" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" 12915" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 12916" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 12917" --common Display total size for *COM* syms\n" 12918" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 12919" @<file> Read options from <file>\n" 12920" -h --help Display this information\n" 12921" -v --version Display the program's version\n" 12922"\n" 12923msgstr "" 12924" Les options sont :\n" 12925" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" 12926" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" 12927" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" 12928" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n" 12929" --target=<nombfd> Sélectionner le format de fichier binaire\n" 12930" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 12931" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 12932" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 12933"\n" 12934 12935#: size.c:174 12936#, c-format 12937msgid "invalid argument to --format: %s" 12938msgstr "argument invalide pour --format : %s" 12939 12940#: size.c:201 12941#, c-format 12942msgid "Invalid radix: %s\n" 12943msgstr "Base numérique invalide : %s\n" 12944 12945#: srconv.c:130 12946msgid "Checksum failure" 12947msgstr "Erreur de somme de contrôle" 12948 12949#. FIXME: Return error status. 12950#: srconv.c:142 12951msgid "Failed to write checksum" 12952msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle" 12953 12954#: srconv.c:182 12955#, c-format 12956msgid "Unsupported integer write size: %d" 12957msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d" 12958 12959#. FIXME: Return error status. 12960#: srconv.c:268 12961msgid "Failed to write TR block" 12962msgstr "Échec d'écriture du bloc TR" 12963 12964#: srconv.c:360 12965#, c-format 12966msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" 12967msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld" 12968 12969#: srconv.c:378 12970#, c-format 12971msgid "Unsupported architecture: %d" 12972msgstr "Architecture non supportée: %d" 12973 12974#: srconv.c:832 12975#, c-format 12976msgid "Unrecognised type: %d" 12977msgstr "Type non reconnu: %d" 12978 12979#: srconv.c:958 12980#, c-format 12981msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" 12982msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d" 12983 12984#: srconv.c:1020 srconv.c:1120 12985#, c-format 12986msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" 12987msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d" 12988 12989#: srconv.c:1046 srconv.c:1091 12990#, c-format 12991msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" 12992msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d" 12993 12994#. FIXME: Return error status. 12995#: srconv.c:1425 12996msgid "Failed to write CS struct" 12997msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS" 12998 12999#: srconv.c:1695 13000#, c-format 13001msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 13002msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" 13003 13004#: srconv.c:1696 13005#, c-format 13006msgid "" 13007" The options are:\n" 13008" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 13009" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 13010" -d --debug Display information about what is being done\n" 13011" @<file> Read options from <file>\n" 13012" -h --help Display this information\n" 13013" -v --version Print the program's version number\n" 13014msgstr "" 13015"Les options sont :\n" 13016" -q --quick (obsolète – ignoré)\n" 13017" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" 13018" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n" 13019" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 13020" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13021" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 13022 13023#: srconv.c:1785 13024msgid "input and output files must be different" 13025msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" 13026 13027#: srconv.c:1838 13028#, c-format 13029msgid "unable to open output file %s" 13030msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" 13031 13032#: stabs.c:344 stabs.c:1772 13033msgid "numeric overflow" 13034msgstr "débordement numérique" 13035 13036#: stabs.c:354 13037#, c-format 13038msgid "Bad stab: %s\n" 13039msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n" 13040 13041#: stabs.c:362 13042#, c-format 13043msgid "Warning: %s: %s\n" 13044msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" 13045 13046#: stabs.c:474 13047#, c-format 13048msgid "N_LBRAC not within function\n" 13049msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" 13050 13051#: stabs.c:513 13052#, c-format 13053msgid "Too many N_RBRACs\n" 13054msgstr "Trop de N_RBRAC\n" 13055 13056#: stabs.c:746 13057msgid "unknown C++ encoded name" 13058msgstr "nom encode C++ inconnu" 13059 13060#. Complain and keep going, so compilers can invent new 13061#. cross-reference types. 13062#: stabs.c:1307 13063msgid "unrecognized cross reference type" 13064msgstr "type de référence croisée non reconnue" 13065 13066#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 13067#. about dealing with it rather than just calling error_type? 13068#: stabs.c:1864 13069msgid "missing index type" 13070msgstr "type d'index manquant" 13071 13072#: stabs.c:2215 13073msgid "unknown virtual character for baseclass" 13074msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" 13075 13076#: stabs.c:2236 13077msgid "unknown visibility character for baseclass" 13078msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" 13079 13080#: stabs.c:2444 13081msgid "unnamed $vb type" 13082msgstr "type $vb inconnu" 13083 13084#: stabs.c:2450 13085msgid "unrecognized C++ abbreviation" 13086msgstr "abréviation C++ inconnue" 13087 13088#: stabs.c:2535 13089msgid "unknown visibility character for field" 13090msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" 13091 13092#: stabs.c:2804 13093msgid "const/volatile indicator missing" 13094msgstr "indicateur de const/volatile manquant" 13095 13096#: stabs.c:3345 13097msgid "Undefined N_EXCL" 13098msgstr "N_EXCL indéfini" 13099 13100#: stabs.c:3425 13101#, c-format 13102msgid "Type file number %d out of range\n" 13103msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" 13104 13105#: stabs.c:3430 13106#, c-format 13107msgid "Type index number %d out of range\n" 13108msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" 13109 13110#: stabs.c:3510 13111#, c-format 13112msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 13113msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" 13114 13115#: stabs.c:3801 13116#, c-format 13117msgid "bad mangled name `%s'\n" 13118msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" 13119 13120#: stabs.c:3896 13121#, c-format 13122msgid "no argument types in mangled string\n" 13123msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" 13124 13125#: stabs.c:5244 13126#, c-format 13127msgid "Demangled name is not a function\n" 13128msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" 13129 13130#: stabs.c:5286 13131#, c-format 13132msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 13133msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" 13134 13135#: stabs.c:5358 13136#, c-format 13137msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 13138msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" 13139 13140#: stabs.c:5410 13141#, c-format 13142msgid "Failed to print demangled template\n" 13143msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" 13144 13145#: stabs.c:5493 13146#, c-format 13147msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 13148msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" 13149 13150#: stabs.c:5542 13151#, c-format 13152msgid "Unexpected demangled varargs\n" 13153msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" 13154 13155#: stabs.c:5549 13156#, c-format 13157msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 13158msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" 13159 13160#: strings.c:229 strings.c:316 13161#, c-format 13162msgid "invalid integer argument %s" 13163msgstr "argument en valeur entière invalide %s" 13164 13165#: strings.c:319 13166#, c-format 13167msgid "invalid minimum string length %d" 13168msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide" 13169 13170#: strings.c:390 13171#, c-format 13172msgid "%s: Reading section %s failed: %s" 13173msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s" 13174 13175#: strings.c:1313 13176#, c-format 13177msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 13178msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n" 13179 13180#: strings.c:1317 13181#, c-format 13182msgid "" 13183" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" 13184" -d --data Only scan the data sections in the file\n" 13185msgstr "" 13186" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n" 13187" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n" 13188 13189#: strings.c:1321 13190#, c-format 13191msgid "" 13192" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 13193" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" 13194msgstr "" 13195" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" 13196" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n" 13197 13198#: strings.c:1325 13199#, c-format 13200msgid "" 13201" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 13202" -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n" 13203" --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n" 13204" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 13205" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" 13206" -o An alias for --radix=o\n" 13207" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 13208" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 13209" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 13210" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 13211" -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" 13212" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" 13213" @<file> Read options from <file>\n" 13214" -h --help Display this information\n" 13215" -v -V --version Print the program's version number\n" 13216msgstr "" 13217" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" 13218" -n <nombre> Localiser et afficher toute séquence d'au moins\n" 13219" --bytes=<nombre> <nombre> caractères affichables (par défaut 4).\n" 13220" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" 13221" -o Un alias pour --radix=o\n" 13222" -T --target=<NOMBFD> Spécifier le format du fichier binaire\n" 13223" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n" 13224" système de poids fort ou faible :\n" 13225" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" 13226" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 13227" -U {d|s|i|x|e|h} Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n" 13228" -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n" 13229" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 13230" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13231" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n" 13232 13233#: sysdump.c:51 13234msgid "*undefined*" 13235msgstr "*non défini*" 13236 13237#. PR 28564 13238#: sysdump.c:57 sysdump.c:66 13239msgid "*corrupt*" 13240msgstr "*corrompu*" 13241 13242#: sysdump.c:131 13243#, c-format 13244msgid "SUM IS %x\n" 13245msgstr "SOMME EST %x\n" 13246 13247#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. 13248#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. 13249#: sysdump.c:169 13250msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" 13251msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon" 13252 13253#: sysdump.c:194 13254#, c-format 13255msgid "Unsupported read size: %d" 13256msgstr "Taille de lecture non supportée: %d" 13257 13258#: sysdump.c:505 13259#, c-format 13260msgid "GOT A %x\n" 13261msgstr "OBTENU %x\n" 13262 13263#: sysdump.c:523 13264#, c-format 13265msgid "WANTED %x!!\n" 13266msgstr "REQUIS %x !!\n" 13267 13268#: sysdump.c:541 13269msgid "SYMBOL INFO" 13270msgstr "INFO SYMBOLE" 13271 13272#: sysdump.c:559 13273msgid "DERIVED TYPE" 13274msgstr "TYPE DÉRIVÉ" 13275 13276#: sysdump.c:616 13277msgid "MODULE***\n" 13278msgstr "MODULE***\n" 13279 13280#: sysdump.c:649 13281#, c-format 13282msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 13283msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" 13284 13285#: sysdump.c:650 13286#, c-format 13287msgid "" 13288" The options are:\n" 13289" -h --help Display this information\n" 13290" -v --version Print the program's version number\n" 13291msgstr "" 13292"Les options sont :\n" 13293" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13294" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 13295 13296#: sysdump.c:716 13297#, c-format 13298msgid "cannot open input file %s" 13299msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" 13300 13301#: unwind-ia64.c:180 13302#, c-format 13303msgid "Unknown code 0x%02x\n" 13304msgstr "Code 0x%02x inconnu\n" 13305 13306#. PR 18420. 13307#: unwind-ia64.c:366 13308#, c-format 13309msgid "" 13310"\n" 13311"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" 13312"\n" 13313msgstr "" 13314"\n" 13315"ERREUR: longueur de déroulage trop longue (0x%lx > 0x%lx)\n" 13316"\n" 13317 13318#: unwind-ia64.c:578 13319#, c-format 13320msgid "Bad uleb128\n" 13321msgstr "Mauvais uleb128\n" 13322 13323#: unwind-ia64.c:592 13324#, c-format 13325msgid "\t<corrupt X1>\n" 13326msgstr "\t<X1 corrompu>\n" 13327 13328#: unwind-ia64.c:616 13329#, c-format 13330msgid "\t<corrupt X2>\n" 13331msgstr "\t<X2 corrompu>\n" 13332 13333#: unwind-ia64.c:642 13334#, c-format 13335msgid "\t<corrupt X3>\n" 13336msgstr "\t<X3 corrompu>\n" 13337 13338#: unwind-ia64.c:670 13339#, c-format 13340msgid "\t<corrupt X4>\n" 13341msgstr "\t<X4 corrompu>\n" 13342 13343#: unwind-ia64.c:712 13344#, c-format 13345msgid "\t<corrupt R2>\n" 13346msgstr "\t<R2 corrompu>\n" 13347 13348#: unwind-ia64.c:758 13349#, c-format 13350msgid "\t<corrupt P2>\n" 13351msgstr "\t<P2 corrompu>\n" 13352 13353#: unwind-ia64.c:773 13354#, c-format 13355msgid "\t<corrupt P3>\n" 13356msgstr "\t<P3 corrompu>\n" 13357 13358#: unwind-ia64.c:832 13359#, c-format 13360msgid "\t<corrupt P5>\n" 13361msgstr "\t<P5 corrompu>\n" 13362 13363#: unwind-ia64.c:939 13364#, c-format 13365msgid "\t<corrupt P8>\n" 13366msgstr "\t<P8 corrompu>\n" 13367 13368#: unwind-ia64.c:1014 13369#, c-format 13370msgid "\t<corrupt P9>\n" 13371msgstr "\t<P9 corrompu>\n" 13372 13373#: unwind-ia64.c:1026 13374#, c-format 13375msgid "\t<corrupt P10>\n" 13376msgstr "\t<P10 corrompu>\n" 13377 13378#: unwind-ia64.c:1157 13379#, c-format 13380msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" 13381msgstr "\t<descripteur IA64 corrompu>\n" 13382 13383#: version.c:34 13384#, c-format 13385msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" 13386msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" 13387 13388#: version.c:35 13389#, c-format 13390msgid "" 13391"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 13392"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 13393"This program has absolutely no warranty.\n" 13394msgstr "" 13395"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" 13396"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" 13397"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" 13398 13399#: windmc.c:189 13400#, c-format 13401msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 13402msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n" 13403 13404#: windmc.c:197 13405#, c-format 13406msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 13407msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" 13408 13409#: windmc.c:199 13410#, c-format 13411msgid "" 13412" The options are:\n" 13413" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 13414" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 13415" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 13416" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 13417" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 13418" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 13419" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 13420" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 13421" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 13422" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 13423" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 13424" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 13425" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 13426" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 13427" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 13428" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 13429" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 13430" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 13431msgstr "" 13432" Les options sont :\n" 13433" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n" 13434" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n" 13435" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n" 13436" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n" 13437" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n" 13438" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n" 13439" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n" 13440" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n" 13441" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n" 13442" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n" 13443" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n" 13444" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n" 13445" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n" 13446" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n" 13447" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n" 13448" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n" 13449" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" 13450" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" 13451 13452#: windmc.c:219 13453#, c-format 13454msgid "" 13455" -H --help Print this help message\n" 13456" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 13457" -V --version Print version information\n" 13458msgstr "" 13459" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13460" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n" 13461" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 13462 13463#: windmc.c:260 windres.c:404 13464#, c-format 13465msgid "%s: warning: " 13466msgstr "%s: avertissement: " 13467 13468#: windmc.c:261 13469#, c-format 13470msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 13471msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n" 13472 13473#: windmc.c:262 13474#, c-format 13475msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 13476msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" 13477 13478#: windmc.c:306 13479msgid "try to add a ill language." 13480msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." 13481 13482#: windmc.c:1115 13483#, c-format 13484msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 13485msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n" 13486 13487#: windmc.c:1123 13488#, c-format 13489msgid "unable to read contents of %s" 13490msgstr "incapable de lire le contenu de %s" 13491 13492#: windmc.c:1135 13493msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 13494msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" 13495 13496#: windres.c:214 13497#, c-format 13498msgid "can't open %s `%s': %s" 13499msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s" 13500 13501#: windres.c:383 13502#, c-format 13503msgid ": expected to be a directory\n" 13504msgstr ": espérait un répertoire\n" 13505 13506#: windres.c:395 13507#, c-format 13508msgid ": expected to be a leaf\n" 13509msgstr ": espérait une feuille\n" 13510 13511#: windres.c:406 13512#, c-format 13513msgid ": duplicate value\n" 13514msgstr ": valeur dupliquée\n" 13515 13516#: windres.c:558 13517#, c-format 13518msgid "unknown format type `%s'" 13519msgstr "type de format inconnu « %s »" 13520 13521#: windres.c:559 13522#, c-format 13523msgid "%s: supported formats:" 13524msgstr "%s: formats supportés:" 13525 13526#. Otherwise, we give up. 13527#: windres.c:642 13528#, c-format 13529msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 13530msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" 13531 13532#: windres.c:654 13533#, c-format 13534msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 13535msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" 13536 13537#: windres.c:656 13538#, c-format 13539msgid "" 13540" The options are:\n" 13541" -i --input=<file> Name input file\n" 13542" -o --output=<file> Name output file\n" 13543" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 13544" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 13545" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 13546" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 13547" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 13548" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 13549" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 13550" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 13551" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 13552" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 13553" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 13554" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 13555" the preprocessor output\n" 13556" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 13557msgstr "" 13558" Les options sont :\n" 13559" -i --input=<fichier> Nommer le fichier d'entrée\n" 13560" -o --output=<fichier> Nommer le fichier de sortie\n" 13561" -J --input-format=<format> Spécifier le format d'entrée\n" 13562" -O --output-format=<format> Spécifier le format de sortie\n" 13563" -F --target=<cible> Spécifier la cible COFF\n" 13564" --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" 13565" --preprocessor-arg=<arg> Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n" 13566" -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n" 13567" -D --define <sym>[=<val>] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 13568" -U --undefine <sym> Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" 13569" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n" 13570" -c --codepage=<codepage> Indique le code de page par défaut\n" 13571" -l --language=<val> Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" 13572" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" 13573" popen de la sortie du pré-processeur\n" 13574" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n" 13575 13576#: windres.c:674 13577#, c-format 13578msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 13579msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" 13580 13581#: windres.c:677 13582#, c-format 13583msgid "" 13584" -r Ignored for compatibility with rc\n" 13585" @<file> Read options from <file>\n" 13586" -h --help Print this help message\n" 13587" -V --version Print version information\n" 13588msgstr "" 13589"Les options sont:\n" 13590" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n" 13591" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 13592" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13593" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 13594 13595#: windres.c:682 13596#, c-format 13597msgid "" 13598"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 13599"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 13600"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 13601msgstr "" 13602"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n" 13603"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" 13604"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" 13605"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" 13606 13607#: windres.c:845 13608msgid "invalid codepage specified.\n" 13609msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" 13610 13611#: windres.c:860 13612msgid "invalid option -f\n" 13613msgstr "option invalide -f\n" 13614 13615#: windres.c:865 13616msgid "No filename following the -fo option.\n" 13617msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" 13618 13619#: windres.c:960 13620#, c-format 13621msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 13622msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n" 13623 13624#: windres.c:1073 13625msgid "no resources" 13626msgstr "aucune ressource" 13627 13628#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 13629#, c-format 13630msgid "string_hash_lookup failed: %s" 13631msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" 13632 13633#: wrstabs.c:638 13634#, c-format 13635msgid "stab_int_type: bad size %u" 13636msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" 13637 13638#: wrstabs.c:1396 13639#, c-format 13640msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 13641msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" 13642 13643#~ msgid "Expected offset size of 8 but given %s" 13644#~ msgstr "Taille de décalage de 8 attendue mais %s fourni" 13645 13646#~ msgid "Expected offset size of 4 but given %s" 13647#~ msgstr "Taille de décalage de 4 attendue mais %s fourni" 13648 13649#~ msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" 13650#~ msgstr "la taille de l'indice du tableau est trop grande pour la section %s contre %s\n" 13651 13652#~ msgid "index table size %s is too small\n" 13653#~ msgstr "la taille de l'indice du tableau %s est trop petite\n" 13654 13655#~ msgid "<table too small>" 13656#~ msgstr "<table trop petite>" 13657 13658#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" 13659#~ msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : 0x%s contre 0x%s\n" 13660 13661#~ msgid "<index offset is too big>" 13662#~ msgstr "<index de décalage trop grand>" 13663 13664#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" 13665#~ msgstr "décalage indirect DW_FORM_GNU_str_index trop grand : 0x%s\n" 13666 13667#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" 13668#~ msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" 13669 13670#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" 13671#~ msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n" 13672 13673#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" 13674#~ msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n" 13675 13676#~ msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" 13677#~ msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n" 13678 13679#~ msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" 13680#~ msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n" 13681 13682#~ msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" 13683#~ msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n" 13684 13685#~ msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" 13686#~ msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n" 13687 13688#~ msgid "Address table extends beyond end of section.\n" 13689#~ msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n" 13690 13691#~ msgid "" 13692#~ " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" 13693#~ " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 13694#~ msgstr "" 13695#~ " -U {d|s|i|x|e|h} Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n" 13696#~ " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" 13697 13698#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 13699#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 13700 13701#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 13702#~ msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" 13703 13704#~ msgid "" 13705#~ " The options are:\n" 13706#~ " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 13707#~ " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 13708#~ " -B Same as --format=bsd\n" 13709#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 13710#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 13711#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 13712#~ " or `gnat'\n" 13713#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 13714#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" 13715#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" 13716#~ " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 13717#~ " --defined-only Display only defined symbols\n" 13718#~ " -e (ignored)\n" 13719#~ " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 13720#~ " `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n" 13721#~ " -g, --extern-only Display only external symbols\n" 13722#~ " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" 13723#~ " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" 13724#~ " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 13725#~ " line number for each symbol\n" 13726#~ " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 13727#~ " -o Same as -A\n" 13728#~ " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 13729#~ " -P, --portability Same as --format=posix\n" 13730#~ " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 13731#~ msgstr "" 13732#~ "Les options sont :\n" 13733#~ " -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n" 13734#~ " -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" 13735#~ " -B Identique à --format=bsd\n" 13736#~ " -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" 13737#~ " du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" 13738#~ " (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,\n" 13739#~ " «java» ou «gnat»\n" 13740#~ " --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" 13741#~ " --recurse-limit Activer une limite sur la récursion. Par défaut.\n" 13742#~ " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion.\n" 13743#~ " -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" 13744#~ " --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n" 13745#~ " -e (ignoré)\n" 13746#~ " -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" 13747#~ " « sysv » ou « posix ».\n" 13748#~ " -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n" 13749#~ " --ifunc-chars=CARS Caractères à utiliser lors de l'affichage de symboles ifunc\n" 13750#~ " -j, --just-symbols Identique à ---format=just-symbols\n" 13751#~ " -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" 13752#~ " et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" 13753#~ " -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" 13754#~ " -o Identique à -A\n" 13755#~ " -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" 13756#~ " -P, --portability Identique à --format=posix\n" 13757#~ " -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n" 13758 13759#~ msgid "" 13760#~ " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 13761#~ " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 13762#~ " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" 13763#~ " --size-sort Sort symbols by size\n" 13764#~ " --special-syms Include special symbols in the output\n" 13765#~ " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 13766#~ " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 13767#~ " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 13768#~ " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 13769#~ " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" 13770#~ " -X 32_64 (ignored)\n" 13771#~ " @FILE Read options from FILE\n" 13772#~ " -h, --help Display this information\n" 13773#~ " -V, --version Display this program's version number\n" 13774#~ "\n" 13775#~ msgstr "" 13776#~ " -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" 13777#~ " -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" 13778#~ " --quiet Supprimer le diagnostique « no symbols »\n" 13779#~ " --size-sort Trier les symboles par leur taille\n" 13780#~ " --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" 13781#~ " --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n" 13782#~ " -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" 13783#~ " --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" 13784#~ " -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n" 13785#~ " --with-symbol-versions Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n" 13786#~ " -X 32_64 (ignoré)\n" 13787#~ " @FICHIER Lire les options à partir du FICHIER\n" 13788#~ " -h, --help Afficher l'aide-mémoire\n" 13789#~ " -V, --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 13790#~ "\n" 13791 13792#~ msgid "" 13793#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 13794#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 13795#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 13796#~ " or `gnat'\n" 13797#~ msgstr "" 13798#~ " -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms de symboles décorés/traités\n" 13799#~ " Le STYLE, si précisé, peut être « auto », « gnu »,\n" 13800#~ " « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 »,\n" 13801#~ " « java » ou « gnat »\n" 13802 13803#~ msgid "" 13804#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 13805#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 13806#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 13807#~ " or `gnat'\n" 13808#~ msgstr "" 13809#~ " -C --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles bas niveau en des noms\n" 13810#~ " du niveau utilisateur.\n" 13811#~ " Le STYLE, si précisé, peut être « auto » (par défaut),\n" 13812#~ " « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 »,\n" 13813#~ " « java » ou « gnat »\n" 13814 13815#~ msgid "" 13816#~ "\n" 13817#~ "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" 13818#~ msgstr "" 13819#~ "\n" 13820#~ "Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset 0x%lx contient 1 entrée :\n" 13821 13822#~ msgid "" 13823#~ "\n" 13824#~ "Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" 13825#~ msgstr "" 13826#~ "\n" 13827#~ "La section dynamique à l'offset 0x%lx contient 1 entrée :\n" 13828 13829#~ msgid "No CTF parent section named %s\n" 13830#~ msgstr "Aucune section parent CTF nommée %s\n" 13831 13832#~ msgid "CTF parent" 13833#~ msgstr "parent CTF" 13834 13835#~ msgid "NT_MEMTAG (memory tags)" 13836#~ msgstr "NT_MEMTAG (étiquettes mémoire)" 13837 13838#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" 13839#~ msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n" 13840 13841#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 13842#~ msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 13843 13844#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" 13845#~ msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n" 13846 13847#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" 13848#~ msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n" 13849 13850#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" 13851#~ msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n" 13852 13853#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" 13854#~ msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n" 13855 13856#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" 13857#~ msgstr "La signature (%p) s'étend au delà de la fin de l'espace dans la section\n" 13858 13859#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" 13860#~ msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n" 13861 13862#~ msgid "" 13863#~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n" 13864#~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 13865#~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 13866#~ " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 13867#~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 13868#~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 13869#~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 13870#~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 13871#~ " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" 13872#~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 13873#~ " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" 13874#~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 13875#~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n" 13876#~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 13877#~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 13878#~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" 13879#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 13880#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 13881#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 13882#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 13883#~ " Display DWARF info in the file\n" 13884#~ msgstr "" 13885#~ " -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" 13886#~ " -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" 13887#~ " -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" 13888#~ " -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n" 13889#~ " -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n" 13890#~ " -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" 13891#~ " -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" 13892#~ " -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" 13893#~ " --disassemble=<sym> Afficher le contenu en assembleur de <sym>\n" 13894#~ " -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n" 13895#~ " --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n" 13896#~ " -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n" 13897#~ " -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" 13898#~ " -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" 13899#~ " -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n" 13900#~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n" 13901#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 13902#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 13903#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 13904#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 13905#~ " Afficher les informations DWARF dans le fichier\n" 13906 13907#~ msgid "" 13908#~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 13909#~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 13910#~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 13911#~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 13912#~ " @<file> Read options from <file>\n" 13913#~ " -v, --version Display this program's version number\n" 13914#~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n" 13915#~ " -H, --help Display this information\n" 13916#~ msgstr "" 13917#~ " -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" 13918#~ " -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" 13919#~ " -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n" 13920#~ " -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n" 13921#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 13922#~ " -v, --version Afficher la version du logiciel\n" 13923#~ " -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n" 13924#~ " -H, --help Afficher cette information\n" 13925 13926#~ msgid "" 13927#~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 13928#~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 13929#~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 13930#~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 13931#~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 13932#~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 13933#~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 13934#~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 13935#~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 13936#~ " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 13937#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 13938#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 13939#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 13940#~ " or `gnat'\n" 13941#~ " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" 13942#~ " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" 13943#~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 13944#~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 13945#~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 13946#~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" 13947#~ " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" 13948#~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 13949#~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 13950#~ " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 13951#~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 13952#~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 13953#~ " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" 13954#~ " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 13955#~ " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 13956#~ msgstr "" 13957#~ " -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" 13958#~ " -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" 13959#~ " -j, --section=NOM Afficher seulement les informations de la section du NOM\n" 13960#~ " -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n" 13961#~ " -EB --endian=big Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n" 13962#~ " -EL --endian=little Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n" 13963#~ " --file-start-context Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" 13964#~ " -I, --include=RÉPERTOIRE Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" 13965#~ " -l, --line-numbers Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" 13966#~ " -F, --file-offsets Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n" 13967#~ " -C, --demangle[=STYLE] Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" 13968#~ " Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n" 13969#~ " « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" 13970#~ " ou « gnat »\n" 13971#~ " --recursive-limit Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n" 13972#~ " --no-recursive-limit Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n" 13973#~ " -w, --wide Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" 13974#~ " -z, --disassemble-zeroes Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n" 13975#~ " --start-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" 13976#~ " --stop-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont < ADR\n" 13977#~ " --no-addresses Ne pas afficher les adresses à côté du dé-assemblage\n" 13978#~ " --prefix-addresses Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" 13979#~ " --[no-]show-raw-insn Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n" 13980#~ " --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" 13981#~ " --adjust-vma=DÉCALAGE Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n" 13982#~ " --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" 13983#~ " --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n" 13984#~ " --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" 13985#~ " --prefix-strip=NIVEAU Supprimer des répertoires au début de -S\n" 13986 13987#~ msgid "" 13988#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 13989#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 13990#~ " or deeper\n" 13991#~ " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" 13992#~ msgstr "" 13993#~ " --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 13994#~ " --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 13995#~ " --dwarf-check Effectuer des contrôles internes supplémentaires de l'intégrité de dwarf.\n" 13996 13997#~ msgid "" 13998#~ " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" 13999#~ " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" 14000#~ " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" 14001#~ " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" 14002#~ "\n" 14003#~ msgstr "" 14004#~ " --visualize-jumps Visualiser les sauts en dessinant des lignes ASCII\n" 14005#~ " --visualize-jumps=color Utiliser des couleurs dans le dessin ASCII\n" 14006#~ " --visualize-jumps=extended-color Utiliser les codes de couleurs 8 bits étendus\n" 14007#~ " --visualize-jumps=off Désactiver la visualisation des sauts\n" 14008#~ "\n" 14009 14010#~ msgid "" 14011#~ " Options are:\n" 14012#~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 14013#~ " -h --file-header Display the ELF file header\n" 14014#~ " -l --program-headers Display the program headers\n" 14015#~ " --segments An alias for --program-headers\n" 14016#~ " -S --section-headers Display the sections' header\n" 14017#~ " --sections An alias for --section-headers\n" 14018#~ " -g --section-groups Display the section groups\n" 14019#~ " -t --section-details Display the section details\n" 14020#~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 14021#~ " -s --syms Display the symbol table\n" 14022#~ " --symbols An alias for --syms\n" 14023#~ " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 14024#~ " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" 14025#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 14026#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 14027#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 14028#~ " or `gnat'\n" 14029#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n" 14030#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n" 14031#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" 14032#~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n" 14033#~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 14034#~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 14035#~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 14036#~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 14037#~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" 14038#~ " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 14039#~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 14040#~ " -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" 14041#~ " -x --hex-dump=<number|name>\n" 14042#~ " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 14043#~ " -p --string-dump=<number|name>\n" 14044#~ " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 14045#~ " -R --relocated-dump=<number|name>\n" 14046#~ " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 14047#~ " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" 14048#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" 14049#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 14050#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 14051#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 14052#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 14053#~ " Display the contents of DWARF debug sections\n" 14054#~ msgstr "" 14055#~ "Les options sont :\n" 14056#~ " -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 14057#~ " -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" 14058#~ " -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" 14059#~ " --segments Un alias pour --program-headers\n" 14060#~ " -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" 14061#~ " --sections Un alias pour --section-headers\n" 14062#~ " -g --section-groups Afficher les groupes de section\n" 14063#~ " -t --section-details Afficher les détails de la section\n" 14064#~ " -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n" 14065#~ " -s --syms Afficher la table des symboles\n" 14066#~ " --symbols Un alias pour --syms\n" 14067#~ " --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" 14068#~ " --lto-syms Afficher les tables des symboles LTO\n" 14069#~ " -C --demangle[=STYLE] Décoder les noms de symboles de bas niveau en noms de niveaux utilisateurs\n" 14070#~ " Le STYLE, si spécifié, peut être « auto » (par défaut),\n" 14071#~ " « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" 14072#~ " ou « gnat »\n" 14073#~ " --no-demangle Ne pas décoder les noms de symboles bas niveau. (Ceci est le comportement par défaut)\n" 14074#~ " --recurse-limit Appliquer une limite sur la profondeur de récursion du décodage des noms. (Ceci est le comportement par défaut)\n" 14075#~ " --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la profondeur de récursion du décodage des noms.\n" 14076#~ " -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n" 14077#~ " -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" 14078#~ " -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n" 14079#~ " -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n" 14080#~ " -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" 14081#~ " -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" 14082#~ " -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n" 14083#~ " -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n" 14084#~ " dynamique lors de l'affichage des symboles\n" 14085#~ " -L, --lint|--enable-checks Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes possibles\n" 14086#~ " -x --hex-dump=<numéro|nom>\n" 14087#~ " Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n" 14088#~ " -p --string-dump=<numéro|nom>\n" 14089#~ " Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n" 14090#~ " -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n" 14091#~ " Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n" 14092#~ " -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n" 14093#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n" 14094#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 14095#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 14096#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" 14097#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" 14098#~ " Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" 14099 14100#~ msgid "" 14101#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 14102#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 14103#~ " or deeper\n" 14104#~ msgstr "" 14105#~ " --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" 14106#~ " --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" 14107 14108#~ msgid "" 14109#~ " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" 14110#~ " --ctf-parent=<number|name>\n" 14111#~ " Use section <number|name> as the CTF parent\n" 14112#~ "\n" 14113#~ " --ctf-symbols=<number|name>\n" 14114#~ " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" 14115#~ "\n" 14116#~ " --ctf-strings=<number|name>\n" 14117#~ " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" 14118#~ "\n" 14119#~ msgstr "" 14120#~ " --ctf=<nombre|nom> Affichier les info de la section <nombre|nom>\n" 14121#~ " --ctf-parent=<nombre|nom>\n" 14122#~ " Utiliser la section <nombre|nom> comme le parent CTF\n" 14123#~ "\n" 14124#~ " --ctf-symbols=<nombre|nom>\n" 14125#~ " Utiliser la section <nombre|nom> comme la symtab externe de CTF\n" 14126#~ "\n" 14127#~ " --ctf-strings=<nombre|nom>\n" 14128#~ " Utiliser la section <nombre|nom> comme le strtab externe de CTF\n" 14129#~ "\n" 14130 14131#~ msgid "" 14132#~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 14133#~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 14134#~ " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" 14135#~ " @<file> Read options from <file>\n" 14136#~ " -H --help Display this information\n" 14137#~ " -v --version Display the version number of readelf\n" 14138#~ msgstr "" 14139#~ " -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" 14140#~ " -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" 14141#~ " -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter de suffixe [...]\n" 14142#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 14143#~ " -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" 14144#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 14145 14146#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 14147#~ msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" 14148 14149#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n" 14150#~ msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" 14151 14152#~ msgid "" 14153#~ "\n" 14154#~ "There are no sections to group in this file.\n" 14155#~ msgstr "" 14156#~ "\n" 14157#~ "Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n" 14158 14159#~ msgid "No note segments present in the core file.\n" 14160#~ msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n" 14161 14162#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 14163#~ msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s" 14164 14165#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 14166#~ msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n" 14167 14168#~ msgid " ID: <unknown>\n" 14169#~ msgstr " ID: <inconnu>\n" 14170 14171#~ msgid "" 14172#~ " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 14173#~ " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 14174#~ " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 14175#~ " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 14176#~ " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 14177#~ " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 14178#~ msgstr "" 14179#~ " --input-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n" 14180#~ " --output-mach <machine> Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n" 14181#~ " --input-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n" 14182#~ " --output-type <type> Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n" 14183#~ " --input-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n" 14184#~ " --output-osabi <osabi> Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n" 14185 14186#~ msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 14187#~ msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s" 14188 14189#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n" 14190#~ msgstr "Entrée de répertoire corrompue dans l'entrée de la table de format\n" 14191 14192#~ msgid "Corrupt directory entries list\n" 14193#~ msgstr "Liste des entrées de répertoires corrompue\n" 14194 14195#~ msgid "Corrupt file name entries list\n" 14196#~ msgstr "Liste des entrées de nom de fichiers corrompue\n" 14197 14198#~ msgid "LEB end of data\n" 14199#~ msgstr "fin de données LEB\n" 14200 14201#~ msgid "LEB value too large\n" 14202#~ msgstr "valeur LEB trop grande\n" 14203 14204#~ msgid "can't dump section - it is empty" 14205#~ msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide" 14206 14207#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 14208#~ msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" 14209 14210#~ msgid "[0x%x: " 14211#~ msgstr "[0x%x: " 14212 14213#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n" 14214#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n" 14215 14216#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" 14217#~ msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx" 14218 14219#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" 14220#~ msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n" 14221 14222#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 14223#~ msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" 14224 14225#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 14226#~ msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" 14227 14228#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n" 14229#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n" 14230 14231#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" 14232#~ msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n" 14233 14234#~ msgid " <corrupt: %14ld>" 14235#~ msgstr " <corrompu: %14ld>" 14236 14237#~ msgid "" 14238#~ "\n" 14239#~ "Symbol table for image:\n" 14240#~ msgstr "" 14241#~ "\n" 14242#~ "Table de symbole de l'image :\n" 14243 14244#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 14245#~ msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 14246 14247#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 14248#~ msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" 14249 14250#~ msgid "" 14251#~ "\n" 14252#~ "Symbol table of `%s' for image:\n" 14253#~ msgstr "" 14254#~ "\n" 14255#~ "Table de symbole de l'image « %s » :\n" 14256 14257#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" 14258#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" 14259#~ msgstr[0] "debuginfod: Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note complète\n" 14260#~ msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note complète\n" 14261 14262#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" 14263#~ msgstr "debuginfod: note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée\n" 14264 14265#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" 14266#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n" 14267 14268#~ msgid "<following link not possible>" 14269#~ msgstr "<impossible de suivre le lien>" 14270 14271#~ msgid "<could not load separate string section>" 14272#~ msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>" 14273 14274#~ msgid "(label)" 14275#~ msgstr "(étiquette)" 14276 14277#~ msgid "(range)" 14278#~ msgstr "(plage)" 14279 14280#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" 14281#~ msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n" 14282 14283#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" 14284#~ msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n" 14285 14286#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" 14287#~ msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version" 14288 14289#~ msgid " Addr: 0x" 14290#~ msgstr " Adr: 0x" 14291 14292#~ msgid " Addr: " 14293#~ msgstr " Adr: " 14294 14295#~ msgid "" 14296#~ "\n" 14297#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" 14298#~ msgid_plural "" 14299#~ "\n" 14300#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 14301#~ msgstr[0] "" 14302#~ "\n" 14303#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n" 14304#~ msgstr[1] "" 14305#~ "\n" 14306#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n" 14307 14308#~ msgid "%d\n" 14309#~ msgstr "%d\n" 14310 14311#~ msgid " Invalid size\n" 14312#~ msgstr " Taille invalide\n" 14313 14314#~ msgid "Corrupt %s list\n" 14315#~ msgstr "Liste %s corrompue\n" 14316 14317#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 14318#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n" 14319 14320#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 14321#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n" 14322 14323#~ msgid "<unknown: %lx>" 14324#~ msgstr "<inconnu: %lx>" 14325 14326#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 14327#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" 14328 14329#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" 14330#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n" 14331 14332#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" 14333#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n" 14334 14335#~ msgid "unexpected end of debugging information" 14336#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug" 14337 14338#~ msgid "invalid number" 14339#~ msgstr "numéro invalide" 14340 14341#~ msgid "invalid string length" 14342#~ msgstr "longueur de chaîne invalide" 14343 14344#~ msgid "expression stack overflow" 14345#~ msgstr "débordement de pile de l'expression" 14346 14347#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" 14348#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté" 14349 14350#~ msgid "unknown section" 14351#~ msgstr "section inconnue" 14352 14353#~ msgid "expression stack underflow" 14354#~ msgstr "sous dépilage de l'expression" 14355 14356#~ msgid "expression stack mismatch" 14357#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" 14358 14359#~ msgid "unknown builtin type" 14360#~ msgstr "type de construit interne inconnu" 14361 14362#~ msgid "BCD float type not supported" 14363#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue" 14364 14365#~ msgid "unexpected number" 14366#~ msgstr "numéro inattendu" 14367 14368#~ msgid "blocks left on stack at end" 14369#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" 14370 14371#~ msgid "unknown BB type" 14372#~ msgstr "type BB inconnu" 14373 14374#~ msgid "stack overflow" 14375#~ msgstr "débordement de la pile" 14376 14377#~ msgid "stack underflow" 14378#~ msgstr "sous dépilage de la pile" 14379 14380#~ msgid "illegal variable index" 14381#~ msgstr "variable d'index illégale" 14382 14383#~ msgid "illegal type index" 14384#~ msgstr "type d'index illégal" 14385 14386#~ msgid "unknown TY code" 14387#~ msgstr "code TY inconnu" 14388 14389#~ msgid "undefined variable in TY" 14390#~ msgstr "variable non définie dans TY" 14391 14392#~ msgid "Pascal file name not supported" 14393#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" 14394 14395#~ msgid "unsupported qualifier" 14396#~ msgstr "qualificateur non supporté" 14397 14398#~ msgid "undefined variable in ATN" 14399#~ msgstr "variable non définie dans ATN" 14400 14401#~ msgid "unknown ATN type" 14402#~ msgstr "type ATN inconnu" 14403 14404#~ msgid "unsupported ATN11" 14405#~ msgstr "ATN11 non supporté" 14406 14407#~ msgid "unsupported ATN12" 14408#~ msgstr "ATN12 non supporté" 14409 14410#~ msgid "unexpected string in C++ misc" 14411#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" 14412 14413#~ msgid "bad misc record" 14414#~ msgstr "mauvais enregistrement misc" 14415 14416#~ msgid "unrecognized C++ misc record" 14417#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" 14418 14419#~ msgid "undefined C++ object" 14420#~ msgstr "objet indéfini en C++" 14421 14422#~ msgid "unrecognized C++ object spec" 14423#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" 14424 14425#~ msgid "unsupported C++ object type" 14426#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++" 14427 14428#~ msgid "C++ base class not defined" 14429#~ msgstr "classe de base non définie en C++" 14430 14431#~ msgid "C++ object has no fields" 14432#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" 14433 14434#~ msgid "C++ base class not found in container" 14435#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" 14436 14437#~ msgid "C++ data member not found in container" 14438#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" 14439 14440#~ msgid "unknown C++ visibility" 14441#~ msgstr "visibilité C++ inconnue" 14442 14443#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" 14444#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++" 14445 14446#~ msgid "bad type for C++ method function" 14447#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" 14448 14449#~ msgid "no type information for C++ method function" 14450#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" 14451 14452#~ msgid "C++ static virtual method" 14453#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++" 14454 14455#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 14456#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" 14457 14458#~ msgid "undefined C++ vtable" 14459#~ msgstr "vtable C++ non définie" 14460 14461#~ msgid "C++ default values not in a function" 14462#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction" 14463 14464#~ msgid "unrecognized C++ default type" 14465#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" 14466 14467#~ msgid "reference parameter is not a pointer" 14468#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" 14469 14470#~ msgid "unrecognized C++ reference type" 14471#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" 14472 14473#~ msgid "C++ reference not found" 14474#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" 14475 14476#~ msgid "C++ reference is not pointer" 14477#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" 14478 14479#~ msgid "missing required ASN" 14480#~ msgstr "ASN requis est absent" 14481 14482#~ msgid "missing required ATN65" 14483#~ msgstr "ATN65 requis est absent" 14484 14485#~ msgid "bad ATN65 record" 14486#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65" 14487 14488#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 14489#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox" 14490 14491#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 14492#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n" 14493 14494#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 14495#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" 14496 14497#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 14498#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" 14499 14500#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 14501#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" 14502 14503#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" 14504#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" 14505 14506#~ msgid "no input file" 14507#~ msgstr "aucun fichier d'entrée" 14508 14509#~ msgid "no name for output file" 14510#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" 14511 14512#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" 14513#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" 14514 14515#~ msgid "make .bss section" 14516#~ msgstr "générer la section .bss" 14517 14518#~ msgid "make .nlmsections section" 14519#~ msgstr "générer la section .nlmsections" 14520 14521#~ msgid "set .bss vma" 14522#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss" 14523 14524#~ msgid "set .data size" 14525#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data" 14526 14527#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 14528#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" 14529 14530#~ msgid "set start address" 14531#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ" 14532 14533#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" 14534#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" 14535 14536#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 14537#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" 14538 14539#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 14540#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" 14541 14542#~ msgid "custom section" 14543#~ msgstr "section « custom »" 14544 14545#~ msgid "help section" 14546#~ msgstr "section d'aide" 14547 14548#~ msgid "message section" 14549#~ msgstr "section message" 14550 14551#~ msgid "module section" 14552#~ msgstr "section module" 14553 14554#~ msgid "rpc section" 14555#~ msgstr "section rpc" 14556 14557#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 14558#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" 14559 14560#~ msgid "shared section" 14561#~ msgstr "section partagée" 14562 14563#~ msgid "warning: No version number given" 14564#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" 14565 14566#~ msgid "%s: read: %s" 14567#~ msgstr "%s: lu: %s" 14568 14569#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 14570#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" 14571 14572#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 14573#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n" 14574 14575#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 14576#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n" 14577 14578#~ msgid "" 14579#~ " The options are:\n" 14580#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 14581#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 14582#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 14583#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 14584#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 14585#~ " @<file> Read options from <file>.\n" 14586#~ " -h --help Display this information\n" 14587#~ " -v --version Display the program's version\n" 14588#~ msgstr "" 14589#~ "Les options sont:\n" 14590#~ " -I --input-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" 14591#~ " -O --output-target=<nombfd> Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" 14592#~ " -T --header-file=<fichier> Lire les informations NLM du <fichier>\n" 14593#~ " -l --linker=<lien> Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n" 14594#~ " -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n" 14595#~ " @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" 14596#~ " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" 14597#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" 14598 14599#~ msgid "support not compiled in for %s" 14600#~ msgstr "soutien non compilé pour %s" 14601 14602#~ msgid "make section" 14603#~ msgstr "section make" 14604 14605#~ msgid "set section size" 14606#~ msgstr "initialisation de la taille de la section" 14607 14608#~ msgid "set section alignment" 14609#~ msgstr "initialisation de l'alignement de la section" 14610 14611#~ msgid "set section flags" 14612#~ msgstr "initialisation des fanions de la section" 14613 14614#~ msgid "set .nlmsections size" 14615#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" 14616 14617#~ msgid "set .nlmsection contents" 14618#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" 14619 14620#~ msgid "stub section sizes" 14621#~ msgstr "taille de la section stub" 14622 14623#~ msgid "writing stub" 14624#~ msgstr "écriture du stub" 14625 14626#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" 14627#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16" 14628 14629#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 14630#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s" 14631 14632#~ msgid "Out of range relocation: %lx" 14633#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx" 14634 14635#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 14636#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s" 14637 14638#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" 14639#~ msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d" 14640 14641#~ msgid "%s: execution of %s failed: " 14642#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" 14643 14644#~ msgid "Execution of %s failed" 14645#~ msgstr "Échec d'exécution de %s" 14646 14647#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" 14648#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section" 14649 14650#~ msgid "" 14651#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 14652#~ "\n" 14653#~ msgstr "" 14654#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" 14655#~ "\n" 14656 14657#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n" 14658#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n" 14659 14660#~ msgid "Excessive header length: %lx\n" 14661#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n" 14662 14663#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx" 14664#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx" 14665 14666#~ msgid "Contents of the %s section:\n" 14667#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n" 14668 14669#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n" 14670#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n" 14671 14672#~ msgid "data size %ld" 14673#~ msgstr "taille des données %ld" 14674 14675#~ msgid "<no-name>" 14676#~ msgstr "<sans-nom>" 14677 14678# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 14679# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 14680#, fuzzy 14681#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%" 14682#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n" 14683 14684# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 14685# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 14686#, fuzzy 14687#~ msgid "Reading 0x%" 14688#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n" 14689 14690# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 14691# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 14692#, fuzzy 14693#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" 14694#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n" 14695 14696# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" 14697# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 14698#, fuzzy 14699#~ msgid "Unable to read in 0x%" 14700#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n" 14701 14702#~ msgid "" 14703#~ "\n" 14704#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 14705#~ msgstr "" 14706#~ "\n" 14707#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" 14708 14709#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" 14710#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n" 14711 14712#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" 14713#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" 14714 14715#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" 14716#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n" 14717 14718#~ msgid "Out of memory reading %" 14719#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %" 14720 14721#~ msgid "Unable to read in %" 14722#~ msgstr "Incapable de lire dans %" 14723 14724#~ msgid "file" 14725#~ msgstr "fichier" 14726 14727#~ msgid " Applies from offset %#lx" 14728#~ msgstr " Applique depuis l'offset %#lx" 14729 14730#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" 14731#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n" 14732 14733#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 14734#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)" 14735 14736#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 14737#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 14738 14739#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 14740#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" 14741 14742#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" 14743#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" 14744 14745#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" 14746#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n" 14747 14748#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" 14749#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n" 14750 14751#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 14752#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 14753 14754#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 14755#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" 14756 14757#~ msgid "sh_entsize is zero\n" 14758#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n" 14759 14760#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" 14761#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n" 14762 14763#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 14764#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" 14765 14766#~ msgid "" 14767#~ "Key to Flags:\n" 14768#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 14769#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 14770#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 14771#~ msgstr "" 14772#~ "Clé des fanions :\n" 14773#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" 14774#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" 14775#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" 14776 14777#~ msgid "'%s'" 14778#~ msgstr "« %s »" 14779 14780#~ msgid "| <unknown>" 14781#~ msgstr "| <inconnu>" 14782 14783#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" 14784#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n" 14785 14786#~ msgid "Any\n" 14787#~ msgstr "Au choix\n" 14788 14789#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" 14790#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" 14791 14792#~ msgid " Unknown section contexts\n" 14793#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n" 14794 14795#~ msgid "Unknown format '%c'\n" 14796#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n" 14797 14798#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 14799#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma" 14800 14801#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 14802#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n" 14803 14804#~ msgid "Binary %s contains:\n" 14805#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n" 14806 14807#~ msgid "(%s" 14808#~ msgstr "(%s" 14809 14810#~ msgid ",%s" 14811#~ msgstr ",%s" 14812 14813#~ msgid ",%s)\n" 14814#~ msgstr ",%s)\n" 14815 14816#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 14817#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 14818 14819#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 14820#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 14821 14822#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" 14823#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 14824 14825#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 14826#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 14827 14828#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 14829#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 14830 14831#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 14832#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 14833 14834#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 14835#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 14836 14837#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 14838#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 14839 14840#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 14841#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 14842 14843#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 14844#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 14845 14846#~ msgid " o_algntext: %u\n" 14847#~ msgstr " o_algntext: %u\n" 14848 14849#~ msgid " o_algndata: %u\n" 14850#~ msgstr " o_algndata: %u\n" 14851 14852#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" 14853#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" 14854 14855#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 14856#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 14857 14858#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 14859#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 14860 14861#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 14862#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 14863 14864#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 14865#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 14866 14867#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 14868#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 14869 14870#~ msgid " scnsym: %-8u" 14871#~ msgstr " scnsym: %-8u" 14872 14873#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 14874#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 14875 14876#~ msgid " typ: " 14877#~ msgstr " typ: " 14878 14879#~ msgid " cl: " 14880#~ msgstr " cl: " 14881 14882#~ msgid "fname: %.14s" 14883#~ msgstr "fname: %.14s" 14884 14885#~ msgid " %s" 14886#~ msgstr " %s" 14887 14888#~ msgid " lnno: %u\n" 14889#~ msgstr " lnno: %u\n" 14890 14891#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 14892#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n" 14893 14894#~ msgid "%08x %c %c %-2u " 14895#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " 14896 14897#~ msgid " %-6u " 14898#~ msgstr " %-6u " 14899 14900#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 14901#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n" 14902 14903#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 14904#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" 14905 14906#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " 14907#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 14908 14909#~ msgid ".text" 14910#~ msgstr ".text" 14911 14912#~ msgid ".data" 14913#~ msgstr ".data" 14914 14915#~ msgid ".bss" 14916#~ msgstr ".bss" 14917 14918#~ msgid "%u" 14919#~ msgstr "%u" 14920 14921#~ msgid "lang reason sym/addr\n" 14922#~ msgstr "lang raison sym/adr\n" 14923 14924#~ msgid " %02x %02x " 14925#~ msgstr " %02x %02x " 14926 14927#~ msgid "@%08x" 14928#~ msgstr "@%08x" 14929 14930#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 14931#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n" 14932 14933#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 14934#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 14935 14936#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 14937#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 14938 14939#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 14940#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 14941 14942#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 14943#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 14944 14945#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 14946#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 14947 14948#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" 14949#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 14950 14951#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 14952#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 14953 14954#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" 14955#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 14956 14957#~ msgid " alloca reg: %u\n" 14958#~ msgstr " alloca reg: %u\n" 14959 14960#~ msgid "relocs" 14961#~ msgstr "réadressages" 14962 14963#~ msgid "symtab shndx" 14964#~ msgstr "symtab shndx" 14965 14966#~ msgid " 0x%02x " 14967#~ msgstr " 0x%02x " 14968 14969#~ msgid "liblist" 14970#~ msgstr "liblist" 14971 14972#~ msgid "GOT" 14973#~ msgstr "TOG" 14974 14975#~ msgid "PLT GOT" 14976#~ msgstr "PLT TOG" 14977 14978#~ msgid "" 14979#~ "\n" 14980#~ "PLT GOT:\n" 14981#~ "\n" 14982#~ msgstr "" 14983#~ "\n" 14984#~ "PLT TOG:\n" 14985#~ "\n" 14986 14987#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 14988#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 14989 14990#~ msgid "NT_VMS_TITLE" 14991#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" 14992 14993#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" 14994#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 14995 14996#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 14997#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 14998 14999#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 15000#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 15001 15002#~ msgid " FP mode: 0x%016" 15003#~ msgstr " Mode FP: 0x%016" 15004 15005#~ msgid " Manip date : " 15006#~ msgstr " Date manip : " 15007 15008#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 15009#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" 15010 15011#~ msgid "illegal option -- %c" 15012#~ msgstr "option illégale -- %c" 15013 15014#~ msgid "" 15015#~ "\n" 15016#~ "<%s>\n" 15017#~ "\n" 15018#~ msgstr "" 15019#~ "\n" 15020#~ "<%s>\n" 15021#~ "\n" 15022 15023#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 15024#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n" 15025 15026#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 15027#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n" 15028 15029#~ msgid " %d\t" 15030#~ msgstr " %d\t" 15031 15032#~ msgid "" 15033#~ "%s\n" 15034#~ "\n" 15035#~ msgstr "" 15036#~ "%s\n" 15037#~ "\n" 15038 15039#~ msgid " %d\t" 15040#~ msgstr " %d\t" 15041 15042#~ msgid "%s:\n" 15043#~ msgstr "%s:\n" 15044 15045#~ msgid "" 15046#~ "\n" 15047#~ "./%s:[++]\n" 15048#~ msgstr "" 15049#~ "\n" 15050#~ "./%s:[++]\n" 15051 15052#~ msgid "" 15053#~ "\n" 15054#~ "%s/%s:\n" 15055#~ msgstr "" 15056#~ "\n" 15057#~ "%s/%s:\n" 15058 15059#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 15060#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 15061 15062#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 15063#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 15064 15065#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" 15066#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" 15067 15068#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 15069#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 15070 15071#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 15072#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 15073 15074#~ msgid " %-18s %s\n" 15075#~ msgstr " %-18s %s\n" 15076 15077#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 15078#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" 15079 15080#~ msgid "target `%s' ignored." 15081#~ msgstr "cible «%s» ignorée." 15082 15083#~ msgid " Pg" 15084#~ msgstr " Pg" 15085 15086#~ msgid " (%ld)" 15087#~ msgstr " (%ld)" 15088 15089#~ msgid "0x%02x " 15090#~ msgstr "0x%02x " 15091 15092#~ msgid " vsp = vsp - %d" 15093#~ msgstr " vsp = vsp - %d" 15094 15095#~ msgid " vsp = r%d" 15096#~ msgstr " vsp = r%d" 15097 15098#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" 15099#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]" 15100 15101#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 15102#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 15103 15104#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 15105#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 15106 15107#~ msgid "%s:%d: %s\n" 15108#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 15109