xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/binutils/po/fr.po (revision 345cf9fb81bd0411c53e25d62cd93bdcaa865312)
1# translation of binutils to French
2# Messages français pour GNU concernant binutils.
3# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the binutils package.
5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
6# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils-2.38.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2022-07-11 19:58+0200\n"
13"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15"Language: fr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21
22#: addr2line.c:89
23#, c-format
24msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
25msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n"
26
27#: addr2line.c:90
28#, c-format
29msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
30msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
31
32#: addr2line.c:91
33#, c-format
34msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
35msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
36
37#: addr2line.c:92
38#, c-format
39msgid ""
40" The options are:\n"
41"  @<file>                Read options from <file>\n"
42"  -a --addresses         Show addresses\n"
43"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
44"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
45"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
46"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
47"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
48"  -s --basenames         Strip directory names\n"
49"  -f --functions         Show function names\n"
50"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
51"  -R --recurse-limit     Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
52"  -r --no-recurse-limit  Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
53"  -h --help              Display this information\n"
54"  -v --version           Display the program's version\n"
55"\n"
56msgstr ""
57"Les options sont:\n"
58"  @<fichier>             Lire les options dans <fichier>\n"
59"  -a --addresses         Montrer les adresses\n"
60"  -b --target=<nombfd>   Sélectionner le format du fichier binaire\n"
61"  -e --exe=<executable>  Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n"
62"  -i --inlines           Dérouler les fonctions enlignes\n"
63"  -j --section=<nom>     Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n"
64"  -p --pretty-print      Rend la sortie plus lisible pour des humains\n"
65"  -s --basenames         Élaguer les noms de répertoires\n"
66"  -f --functions         Afficher les noms de fonctions\n"
67"  -C --demangle[=style]  Décoder les noms de fonction\n"
68"  -R --recurse-limit     Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n"
69"  -r --no-recurse-limit  Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n"
70"  -h --help              Afficher l'aide-mémoire\n"
71"  -v --version           Afficher le nom et la version du logiciel\n"
72"\n"
73
74#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713
75#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338
76#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227
77#: windres.c:690
78#, c-format
79msgid "Report bugs to %s\n"
80msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
81
82#. Note for translators:  This printf is used to join the
83#. function name just printed above to the line number/
84#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
85#.
86#. foo at 123:bar.c
87#: addr2line.c:376
88#, c-format
89msgid " at "
90msgstr " à "
91
92#. Note for translators: This printf is used to join the
93#. line number/file name pair that has just been printed with
94#. the line number/file name pair that is going to be printed
95#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
96#.
97#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
98#: addr2line.c:416
99#, c-format
100msgid " (inlined by) "
101msgstr " (en ligne par) "
102
103#: addr2line.c:449
104#, c-format
105msgid "%s: cannot get addresses from archive"
106msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive"
107
108#: addr2line.c:463
109#, c-format
110msgid "%s: cannot find section %s"
111msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
112
113#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033
114#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816
115msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
116msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd"
117
118#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622
119#, c-format
120msgid "unknown demangling style `%s'"
121msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
122
123#: ar.c:275
124#, c-format
125msgid "no entry %s in archive\n"
126msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
127
128#: ar.c:289
129#, c-format
130msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
131msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
132
133#: ar.c:295
134#, c-format
135msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
136msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
137
138#: ar.c:303
139#, c-format
140msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
141msgstr "       %s -M [<script-mri]\n"
142
143#: ar.c:304
144#, c-format
145msgid " commands:\n"
146msgstr " commandes:\n"
147
148#: ar.c:305
149#, c-format
150msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
151msgstr "  d            - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
152
153#: ar.c:306
154#, c-format
155msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
156msgstr "  m[ab]        - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
157
158#: ar.c:307
159#, c-format
160msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
161msgstr "  p            - afficher le contenu des fichiers trouvés dans l'archive\n"
162
163#: ar.c:308
164#, c-format
165msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
166msgstr "  q[f]         - ajout rapide du ou des fichier(s) à l'archive\n"
167
168#: ar.c:309
169#, c-format
170msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
171msgstr "  r[ab][f][u]  - remplacer le(s) fichier(s) existants ou insérer les nouveaux dans l'archive\n"
172
173#: ar.c:310
174#, c-format
175msgid "  s            - act as ranlib\n"
176msgstr "  s            - se comporte comme ranlib\n"
177
178#: ar.c:311
179#, c-format
180msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
181msgstr "  t[O][v]      - afficher le contenu de l'archive\n"
182
183#: ar.c:312
184#, c-format
185msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
186msgstr "  x[o]         - extraire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
187
188#: ar.c:313
189#, c-format
190msgid " command specific modifiers:\n"
191msgstr " modificateurs spécifiques de commandes :\n"
192
193#: ar.c:314
194#, c-format
195msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
196msgstr "  [a]          - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
197
198#: ar.c:315
199#, c-format
200msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
201msgstr "  [b]          - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
202
203#: ar.c:318
204#, c-format
205msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
206msgstr "  [D]          - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
207
208#: ar.c:320
209#, c-format
210msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
211msgstr "  [U]          - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid\n"
212
213#: ar.c:325
214#, c-format
215msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
216msgstr "  [D]          - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n"
217
218#: ar.c:327
219#, c-format
220msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
221msgstr "  [U]          - utilise la date courante pour les horodatages et les uid/gid (par défaut)\n"
222
223#: ar.c:330
224#, c-format
225msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
226msgstr "  [N]          - utiliser le [compteur] du nom\n"
227
228#: ar.c:331
229#, c-format
230msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
231msgstr "  [f]          - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
232
233#: ar.c:332
234#, c-format
235msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
236msgstr "  [P]          - utiliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
237
238#: ar.c:333
239#, c-format
240msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
241msgstr "  [o]          - préserver les dates d'origine\n"
242
243#: ar.c:334
244#, c-format
245msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
246msgstr "  [O]          - afficher les décalages des fichiers dans l'archive\n"
247
248#: ar.c:335
249#, c-format
250msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
251msgstr "  [u]          - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
252
253#: ar.c:336
254#, c-format
255msgid " generic modifiers:\n"
256msgstr " modificateurs génériques :\n"
257
258#: ar.c:337
259#, c-format
260msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
261msgstr "  [c]          - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n"
262
263#: ar.c:338
264#, c-format
265msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
266msgstr "  [s]          - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
267
268#: ar.c:339
269#, c-format
270msgid "  [l <text> ]  - specify the dependencies of this library\n"
271msgstr "  [l <texte>]  - spécifier les dépendances de cette bibliothèque\n"
272
273#: ar.c:340
274#, c-format
275msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
276msgstr "  [S]          - ne pas construire une table de symboles\n"
277
278#: ar.c:341
279#, c-format
280msgid "  [T]          - deprecated, use --thin instead\n"
281msgstr "  [T]          - déprécié, utilisez --thin à la place\n"
282
283#: ar.c:342
284#, c-format
285msgid "  [v]          - be verbose\n"
286msgstr "  [v]          - utiliser le mode verbeux\n"
287
288#: ar.c:343
289#, c-format
290msgid "  [V]          - display the version number\n"
291msgstr "  [V]          - afficher le numéro de version\n"
292
293#: ar.c:344
294#, c-format
295msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
296msgstr "  @<fichier_def>  - lire les options à partir du <fichier>\n"
297
298#: ar.c:345
299#, c-format
300msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
301msgstr "  --target=NOMBFD  - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n"
302
303#: ar.c:346
304#, c-format
305msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
306msgstr "  --output=NOMRÉP  - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations d'extractions\n"
307
308#: ar.c:347
309#, c-format
310msgid "  --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
311msgstr "  --record-libdeps=<texte> - spécifier les dépendances de cette bibliothèque\n"
312
313#: ar.c:348
314#, c-format
315msgid "  --thin       - make a thin archive\n"
316msgstr "  --thin       - créer une archive légère\n"
317
318#: ar.c:350
319#, c-format
320msgid " optional:\n"
321msgstr " les options sont :\n"
322
323#: ar.c:351
324#, c-format
325msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
326msgstr "  -plugin <p> - charge le greffon spécifié\n"
327
328#: ar.c:372
329#, c-format
330msgid "Usage: %s [options] archive\n"
331msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
332
333#: ar.c:373
334#, c-format
335msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
336msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
337
338#: ar.c:374
339#, c-format
340msgid ""
341" The options are:\n"
342"  @<file>                      Read options from <file>\n"
343msgstr ""
344" Les options sont :\n"
345"   @<fichier>                lire les options à partir du <fichier>\n"
346
347#: ar.c:377
348#, c-format
349msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
350msgstr "  --plugin <nom>               Utilise le greffon spécifié\n"
351
352#: ar.c:381
353#, c-format
354msgid ""
355"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
356"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
357msgstr ""
358"  -D                           Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
359"  -U                           Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n"
360
361#: ar.c:385
362#, c-format
363msgid ""
364"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
365"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
366msgstr ""
367"  -D                           Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n"
368"  -U                           Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n"
369
370#: ar.c:388
371#, c-format
372msgid ""
373"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
374"  -h --help                    Print this help message\n"
375"  -v --version                 Print version information\n"
376msgstr ""
377"  -t                           Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n"
378"  -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
379"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
380
381#: ar.c:513
382msgid "two different operation options specified"
383msgstr "deux opérations différentes spécifiées"
384
385#: ar.c:549
386msgid "libdeps specified more than once"
387msgstr "libdeps est spécifié plus d'une fois"
388
389#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158
390#, c-format
391msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
392msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n"
393
394#: ar.c:814
395msgid "no operation specified"
396msgstr "aucune opération spécifiée"
397
398#: ar.c:817
399msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
400msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
401
402#: ar.c:820
403msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
404msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »."
405
406#: ar.c:823
407msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
408msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)"
409
410#: ar.c:832
411msgid "missing position arg."
412msgstr "argument de position manquant"
413
414#: ar.c:838
415msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
416msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
417
418#: ar.c:840
419msgid "`N' missing value."
420msgstr "valeur de « N » manquante."
421
422#: ar.c:843
423msgid "Value for `N' must be positive."
424msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
425
426#: ar.c:859
427msgid "`x' cannot be used on thin archives."
428msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères."
429
430#: ar.c:873
431msgid "Cannot create libdeps record."
432msgstr "Ne peut créer l'enregistrement libdeps."
433
434#: ar.c:876
435msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
436msgstr "Impossible de définir le type de l'enregistrement libdeps à binaire."
437
438#: ar.c:879
439msgid "Cannot set libdeps object format."
440msgstr "Impossible de définir le format de l'objet libdeps."
441
442#: ar.c:882
443msgid "Cannot make libdeps object writable."
444msgstr "Impossible d'autoriser l'écriture dans l'objet libdeps."
445
446#: ar.c:885
447msgid "Cannot write libdeps record."
448msgstr "Impossible d'écrire l'enregistrement libdeps."
449
450#: ar.c:888
451msgid "Cannot make libdeps object readable."
452msgstr "Impossible d'autoriser l'écriture dans l'objet libdeps."
453
454#: ar.c:891
455msgid "Cannot reset libdeps record type."
456msgstr "Impossible de réinitialiser le type de l'enregistrement libdeps."
457
458#: ar.c:954
459#, c-format
460msgid "internal error -- this option not implemented"
461msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée"
462
463#: ar.c:1023
464#, c-format
465msgid "creating %s"
466msgstr "création de %s"
467
468#: ar.c:1051
469#, c-format
470msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
471msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger"
472
473#: ar.c:1057
474#, c-format
475msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
476msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal"
477
478#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626
479#, c-format
480msgid "internal stat error on %s"
481msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
482
483#: ar.c:1108 ar.c:1215
484#, c-format
485msgid "%s is not a valid archive"
486msgstr "%s n'est pas une archive valide"
487
488#: ar.c:1136
489#, c-format
490msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
491msgstr "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, utilisation de « %s » à la place"
492
493#: ar.c:1263
494msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
495msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive"
496
497#: ar.c:1414
498#, c-format
499msgid "No member named `%s'\n"
500msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n"
501
502#: ar.c:1464
503#, c-format
504msgid "no entry %s in archive %s!"
505msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !"
506
507#: ar.c:1621
508#, c-format
509msgid "%s: no archive map to update"
510msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
511
512#: arsup.c:91
513#, c-format
514msgid "No entry %s in archive.\n"
515msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
516
517#: arsup.c:116
518#, c-format
519msgid "Can't open file %s\n"
520msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
521
522#: arsup.c:159
523#, c-format
524msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
525msgstr "%s: Ne peut ouvrir un fichier temporaire (%s)\n"
526
527#: arsup.c:170
528#, c-format
529msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
530msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
531
532#: arsup.c:191
533#, c-format
534msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
535msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
536
537#: arsup.c:200
538#, c-format
539msgid "%s: file %s is not an archive\n"
540msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
541
542#: arsup.c:240
543#, c-format
544msgid "%s: no output archive specified yet\n"
545msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
546
547#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
548#, c-format
549msgid "%s: no open output archive\n"
550msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
551
552#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
553#, c-format
554msgid "%s: can't open file %s\n"
555msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
556
557#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
558#, c-format
559msgid "%s: can't find module file %s\n"
560msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
561
562#: arsup.c:458
563#, c-format
564msgid "Current open archive is %s\n"
565msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
566
567#: arsup.c:482
568#, c-format
569msgid "%s: no open archive\n"
570msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
571
572#: binemul.c:38
573#, c-format
574msgid "  No emulation specific options\n"
575msgstr "  Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
576
577#. Macros for common output.
578#: binemul.h:45
579#, c-format
580msgid " emulation options: \n"
581msgstr " options d'émulation : \n"
582
583#: bucomm.c:43 bucomm.c:76
584msgid "cause of error unknown"
585msgstr "cause de l'erreur inconnue"
586
587#: bucomm.c:170
588#, c-format
589msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
590msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s"
591
592#: bucomm.c:182
593#, c-format
594msgid "%s: Matching formats:"
595msgstr "%s: Formats concordants :"
596
597#: bucomm.c:199
598#, c-format
599msgid "Supported targets:"
600msgstr "Cibles supportés :"
601
602#: bucomm.c:201
603#, c-format
604msgid "%s: supported targets:"
605msgstr "%s: cibles supportées :"
606
607#: bucomm.c:219
608#, c-format
609msgid "Supported architectures:"
610msgstr "Architectures supportées :"
611
612#: bucomm.c:221
613#, c-format
614msgid "%s: supported architectures:"
615msgstr "%s: architectures supportées :"
616
617#: bucomm.c:234
618msgid "big endian"
619msgstr "poids fort"
620
621#: bucomm.c:235
622msgid "little endian"
623msgstr "poids faible"
624
625#: bucomm.c:236
626msgid "endianness unknown"
627msgstr "endianness inconnue"
628
629#: bucomm.c:283
630#, c-format
631msgid ""
632"%s\n"
633" (header %s, data %s)\n"
634msgstr ""
635"%s\n"
636" (en-tête %s, données %s)\n"
637
638#: bucomm.c:432
639#, c-format
640msgid "BFD header file version %s\n"
641msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
642
643#: bucomm.c:462
644#, c-format
645msgid "<time data corrupt>"
646msgstr "<donnée de temps corrompue>"
647
648#: bucomm.c:604
649#, c-format
650msgid "%s: bad number: %s"
651msgstr "%s: mauvais numéro : %s"
652
653#: bucomm.c:624 strings.c:453
654#, c-format
655msgid "'%s': No such file"
656msgstr "« %s »: pas de tel fichier"
657
658#: bucomm.c:626 strings.c:455
659#, c-format
660msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
661msgstr "Attention : ne peut localiser « %s ». Raison : %s"
662
663#: bucomm.c:630 strings.c:461
664#, c-format
665msgid "Warning: '%s' is a directory"
666msgstr "Attention : « %s » est un répertoire"
667
668#: bucomm.c:632 bucomm.c:645
669#, c-format
670msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
671msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire"
672
673#: bucomm.c:634
674#, c-format
675msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
676msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande"
677
678#: coffdump.c:106
679#, c-format
680msgid "#lines %d "
681msgstr "# de lignes %d "
682
683#: coffdump.c:129
684#, c-format
685msgid "size %d "
686msgstr "taille %d "
687
688#: coffdump.c:134
689#, c-format
690msgid "section definition at %x size %x\n"
691msgstr "définition de section à %x taille %x\n"
692
693#: coffdump.c:140
694#, c-format
695msgid "pointer to"
696msgstr "pointeur vers"
697
698#: coffdump.c:145
699#, c-format
700msgid "array [%d] of"
701msgstr "tableau [%d] de"
702
703#: coffdump.c:150
704#, c-format
705msgid "function returning"
706msgstr "fonction retournant"
707
708#: coffdump.c:154
709#, c-format
710msgid "arguments"
711msgstr "arguments"
712
713#: coffdump.c:158
714#, c-format
715msgid "code"
716msgstr "code"
717
718#: coffdump.c:164
719#, c-format
720msgid "structure definition"
721msgstr "définition de structure"
722
723#: coffdump.c:170
724#, c-format
725msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
726msgstr "référence de structure vers struct INCONNUE"
727
728#: coffdump.c:172
729#, c-format
730msgid "structure ref to %s"
731msgstr "référence de structure vers %s"
732
733#: coffdump.c:175
734#, c-format
735msgid "enum ref to %s"
736msgstr "référence d'enum vers %s"
737
738#: coffdump.c:178
739#, c-format
740msgid "enum definition"
741msgstr "définition d'enum"
742
743#: coffdump.c:251
744#, c-format
745msgid "Stack offset %x"
746msgstr "Décalage de pile %x"
747
748#: coffdump.c:254
749#, c-format
750msgid "Memory section %s+%x"
751msgstr "Section mémoire %s+%x"
752
753#: coffdump.c:257
754#, c-format
755msgid "Register %d"
756msgstr "Registre %d"
757
758#: coffdump.c:260
759#, c-format
760msgid "Struct Member offset %x"
761msgstr "Décalage %x du membre Struct"
762
763#: coffdump.c:263
764#, c-format
765msgid "Enum Member offset %x"
766msgstr "Décalage %x du membre Enum"
767
768#: coffdump.c:266
769#, c-format
770msgid "Undefined symbol"
771msgstr "Symbole non défini"
772
773#: coffdump.c:334
774#, c-format
775msgid "List of symbols"
776msgstr "Liste des symboles"
777
778#: coffdump.c:341
779#, c-format
780msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
781msgstr "Symbole %s, étiquette %d, nombre %d"
782
783#: coffdump.c:345 readelf.c:19017 readelf.c:19108
784#, c-format
785msgid "Type"
786msgstr "Type"
787
788#: coffdump.c:350
789#, c-format
790msgid "Where"
791msgstr "Où"
792
793#: coffdump.c:354
794#, c-format
795msgid "Visible"
796msgstr "Visible"
797
798#: coffdump.c:370
799msgid "List of blocks "
800msgstr "Liste des blocs "
801
802#: coffdump.c:383
803#, c-format
804msgid "vars %d"
805msgstr "vars %d"
806
807#: coffdump.c:386
808#, c-format
809msgid "blocks"
810msgstr "blocs"
811
812#: coffdump.c:404
813#, c-format
814msgid "List of source files"
815msgstr "Liste des fichiers source"
816
817#: coffdump.c:410
818#, c-format
819msgid "Source file %s"
820msgstr "Fichier source %s"
821
822#: coffdump.c:424
823#, c-format
824msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
825msgstr "section %s %d %d adresse %x taille %x nombre %d nrelocs %u"
826
827#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
828#: coffdump.c:436
829msgid "<no sym>"
830msgstr "<aucun symbole>"
831
832#: coffdump.c:451
833#, c-format
834msgid "#sources %d"
835msgstr "#sources %d"
836
837#: coffdump.c:462 sysdump.c:648
838#, c-format
839msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
840msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
841
842#: coffdump.c:463
843#, c-format
844msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
845msgstr "Afficher une interprétation humainement lisible du fichier objet COFF\n"
846
847#: coffdump.c:464
848#, c-format
849msgid ""
850" The options are:\n"
851"  @<file>                Read options from <file>\n"
852"  -h --help              Display this information\n"
853"  -v --version           Display the program's version\n"
854"\n"
855msgstr ""
856"Les options sont:\n"
857"  @<fichier>                 Lire les options à partir du <fichier>\n"
858"   -h --help                 Afficher l'aide-mémoire\n"
859"   -V --version              Afficher le nom et la version du logiciel\n"
860"\n"
861
862#: coffdump.c:532 srconv.c:1794 sysdump.c:711
863msgid "no input file specified"
864msgstr "Aucun fichier spécifié à l'entrée"
865
866#: coffgrok.c:107
867msgid "Out of context scope change encountered"
868msgstr "Changement de portée hors contexte rencontré"
869
870#: coffgrok.c:130
871#, c-format
872msgid "Invalid section target index: %u"
873msgstr "Index cible de section invalide: %u"
874
875#: coffgrok.c:187
876#, c-format
877msgid "Invalid section target index: %d"
878msgstr "Index cible de section invalide: %d"
879
880#: coffgrok.c:190
881msgid "Target section has insufficient relocs"
882msgstr "La section cible à des réadressages insuffisants"
883
884#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
885#, c-format
886msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
887msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles"
888
889#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
890#, c-format
891msgid "Invalid symbol index %u encountered"
892msgstr "Index de symbole %u invalide rencontré"
893
894#: coffgrok.c:251
895#, c-format
896msgid "Invalid section number (%d) encountered"
897msgstr "Numéro de section (%d) invalide rencontré"
898
899#: coffgrok.c:273
900#, c-format
901msgid "Unrecognized symbol class: %d"
902msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
903
904#: coffgrok.c:351
905#, c-format
906msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
907msgstr "L'entrée de type %u n'a pas assez d'informations symboliques"
908
909#: coffgrok.c:354
910#, c-format
911msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
912msgstr "L'entrée de type %u ne fait pas référence à un symbole"
913
914#: coffgrok.c:376
915msgid "Section definition needs a section length"
916msgstr "La définition de section requiert une longueur de section"
917
918#: coffgrok.c:427
919msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
920msgstr "La définition d'agrégat requiert une information auxiliaire"
921
922#: coffgrok.c:436
923#, c-format
924msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
925msgstr "Index d'étiquette %#lx invalide rencontrée"
926
927#: coffgrok.c:477
928msgid "Enum definition needs auxiliary information"
929msgstr "La définition de enum requiert une information auxiliaire"
930
931#: coffgrok.c:484
932#, c-format
933msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
934msgstr "Index de symbole enum %u invalide rencontré"
935
936#: coffgrok.c:520
937msgid "Array definition needs auxiliary information"
938msgstr "La définition de tableau requiert une information auxiliaire"
939
940#: coffgrok.c:536
941#, c-format
942msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
943msgstr "Somme hors limites pour éléments (%#x) × taille (%#x)"
944
945#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
946#, c-format
947msgid "Unrecognised symbol class: %d"
948msgstr "Classe de symbole non reconnue : %d"
949
950#: coffgrok.c:644
951msgid "ICE: do_define called without a block"
952msgstr "ICE: do_define appelé sans bloc"
953
954#: coffgrok.c:646
955#, c-format
956msgid "Out of range symbol index: %u"
957msgstr "Index de symbole hors limites: %u"
958
959#: coffgrok.c:683
960msgid "Section referenced before any file is defined"
961msgstr "Section référencée avant qu'un fichier soit défini"
962
963#: coffgrok.c:701
964#, c-format
965msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
966msgstr "Somme hors limites pour le décalage (%#x) + taille (%#x)"
967
968#: coffgrok.c:706
969#, c-format
970msgid "Out of range type size: %u"
971msgstr "Taille de type hors limites: %u"
972
973#: coffgrok.c:792
974msgid "Function start encountered without a top level scope."
975msgstr "Début de fonction rencontré sans une portée au plus haut niveau."
976
977#: coffgrok.c:818
978msgid "Block start encountered without a scope for it."
979msgstr "Début de bloc rencontré sans portée pour lui."
980
981#: coffgrok.c:828
982msgid "Function arguments encountered without a function definition"
983msgstr "Arguments de fonction rencontrés sans définition de fonction"
984
985#: coffgrok.c:836
986msgid "Structure element encountered without a structure definition"
987msgstr "Élément de structure rencontré sans définition de structure"
988
989#: coffgrok.c:841
990msgid "Enum element encountered without an enum definition"
991msgstr "Élément d'enum rencontré sans définition d'enum"
992
993#: coffgrok.c:849
994msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
995msgstr "Définition d'agrégat rencontrée sans portée"
996
997#: coffgrok.c:855
998msgid "Label definition encountered without a file scope"
999msgstr "Définition d'étiquette rencontrée sans une portée au niveau du fichier"
1000
1001#: coffgrok.c:863
1002msgid "Variable definition encountered without a scope"
1003msgstr "Définition de variable sans portée"
1004
1005#: coffgrok.c:886
1006#, c-format
1007msgid "%s: is not a COFF format file"
1008msgstr "%s: n'est pas un fichier ordinaire"
1009
1010#: cxxfilt.c:124 nm.c:384 objdump.c:427
1011#, c-format
1012msgid "Report bugs to %s.\n"
1013msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
1014
1015#: debug.c:647
1016msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
1017msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant"
1018
1019#: debug.c:726
1020msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
1021msgstr "debug_start_source: aucun appel à debug_set_filename"
1022
1023#: debug.c:780
1024msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
1025msgstr "debug_record_function: aucun appel à debug_set_filename"
1026
1027#: debug.c:832
1028msgid "debug_record_parameter: no current function"
1029msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante"
1030
1031#: debug.c:864
1032msgid "debug_end_function: no current function"
1033msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante"
1034
1035#: debug.c:870
1036msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
1037msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés"
1038
1039#: debug.c:898
1040msgid "debug_start_block: no current block"
1041msgstr "debug_start_block: aucun bloc courant"
1042
1043#: debug.c:934
1044msgid "debug_end_block: no current block"
1045msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant"
1046
1047#: debug.c:941
1048msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1049msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur"
1050
1051#: debug.c:964
1052msgid "debug_record_line: no current unit"
1053msgstr "debug_record_line: aucune unité courante"
1054
1055#. FIXME
1056#: debug.c:1017
1057msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1058msgstr "debug_start_common_block: pas implémenté"
1059
1060#. FIXME
1061#: debug.c:1028
1062msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1063msgstr "debug_end_common_block: pas implémenté"
1064
1065#. FIXME.
1066#: debug.c:1112
1067msgid "debug_record_label: not implemented"
1068msgstr "debug_record_label: pas implémenté"
1069
1070#: debug.c:1134
1071msgid "debug_record_variable: no current file"
1072msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
1073
1074#: debug.c:1662
1075msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1076msgstr "debug_make_undefined_type: type non supporté"
1077
1078#: debug.c:1839
1079msgid "debug_name_type: no current file"
1080msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
1081
1082#: debug.c:1884
1083msgid "debug_tag_type: no current file"
1084msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
1085
1086#: debug.c:1892
1087msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1088msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
1089
1090#: debug.c:1929
1091#, c-format
1092msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1093msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
1094
1095#: debug.c:1951
1096msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1097msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
1098
1099#: debug.c:2054
1100#, c-format
1101msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1102msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
1103
1104#: debug.c:2490
1105msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1106msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
1107
1108#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922
1109#, c-format
1110msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1111msgstr "erreur interne : type de machine inconnue : %d"
1112
1113#: dlltool.c:964
1114#, c-format
1115msgid "Can't open def file: %s"
1116msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition : %s"
1117
1118#: dlltool.c:969
1119#, c-format
1120msgid "Processing def file: %s"
1121msgstr "Traitement du fichier de définition : %s"
1122
1123#: dlltool.c:973
1124msgid "Processed def file"
1125msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
1126
1127#: dlltool.c:997
1128#, c-format
1129msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1130msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
1131
1132#: dlltool.c:1032
1133#, c-format
1134msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1135msgstr "%s: Composants du chemin éliminés du nom de l'image « %s »."
1136
1137#: dlltool.c:1050
1138#, c-format
1139msgid "NAME: %s base: %x"
1140msgstr "NOM: %s base: %x"
1141
1142#: dlltool.c:1053 dlltool.c:1074
1143msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1144msgstr "Ne peut trouver la BIBLIOTHÈQUE et le NOM"
1145
1146#: dlltool.c:1071
1147#, c-format
1148msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1149msgstr "BIBLIOTHÈQUE: %s base %x"
1150
1151#: dlltool.c:1226
1152#, c-format
1153msgid "VERSION %d.%d\n"
1154msgstr "VERSION %d.%d\n"
1155
1156#: dlltool.c:1274
1157#, c-format
1158msgid "run: %s %s"
1159msgstr "run: %s %s"
1160
1161#: dlltool.c:1315 resrc.c:289
1162#, c-format
1163msgid "wait: %s"
1164msgstr "en attente: %s"
1165
1166#: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:294
1167#, c-format
1168msgid "subprocess got fatal signal %d"
1169msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
1170
1171#: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:301
1172#, c-format
1173msgid "%s exited with status %d"
1174msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
1175
1176#: dlltool.c:1357
1177#, c-format
1178msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1179msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
1180
1181#: dlltool.c:1497
1182#, c-format
1183msgid "Excluding symbol: %s"
1184msgstr "Exclusion de symbole : %s"
1185
1186#: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1423 nm.c:1434 nm.c:1444
1187#, c-format
1188msgid "%s: no symbols"
1189msgstr "%s: aucun symbole"
1190
1191#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1192#: dlltool.c:1623
1193#, c-format
1194msgid "Done reading %s"
1195msgstr "Lecture complétée %s"
1196
1197#: dlltool.c:1633
1198#, c-format
1199msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1200msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet : %s: %s"
1201
1202#: dlltool.c:1636
1203#, c-format
1204msgid "Scanning object file %s"
1205msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
1206
1207#: dlltool.c:1656
1208#, c-format
1209msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1210msgstr "Ne peut produire une dll mcore-elf à partir du fichier d'archive : %s"
1211
1212#: dlltool.c:1758
1213msgid "Adding exports to output file"
1214msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
1215
1216#: dlltool.c:1810
1217msgid "Added exports to output file"
1218msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
1219
1220#: dlltool.c:1978
1221#, c-format
1222msgid "Generating export file: %s"
1223msgstr "Génération du fichier d'exports : %s"
1224
1225#: dlltool.c:1983
1226#, c-format
1227msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1228msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire : %s"
1229
1230#: dlltool.c:1988
1231#, c-format
1232msgid "Opened temporary file: %s"
1233msgstr "Fichier temporaire ouvert : %s"
1234
1235#: dlltool.c:2164
1236msgid "failed to read the number of entries from base file"
1237msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base"
1238
1239#: dlltool.c:2215
1240msgid "Generated exports file"
1241msgstr "Fichier d'exports généré"
1242
1243#: dlltool.c:2373
1244#, c-format
1245msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1246msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
1247
1248#: dlltool.c:2377
1249#, c-format
1250msgid "Creating stub file: %s"
1251msgstr "Création du fichier stub : %s"
1252
1253#: dlltool.c:2691
1254#, c-format
1255msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1256msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub : %s: %s"
1257
1258#: dlltool.c:2705 dlltool.c:2784
1259#, c-format
1260msgid "failed to open temporary head file: %s"
1261msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire : %s"
1262
1263#: dlltool.c:2769 dlltool.c:2859
1264#, c-format
1265msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1266msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de tête : %s: %s"
1267
1268#: dlltool.c:2874
1269#, c-format
1270msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1271msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire : %s"
1272
1273#: dlltool.c:2910
1274#, c-format
1275msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1276msgstr "échec d'ouverture du fichier temporaire de queue : %s: %s"
1277
1278#: dlltool.c:2933
1279#, c-format
1280msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1281msgstr "Ne peut créer le fichier .lib : %s: %s"
1282
1283#: dlltool.c:2937
1284#, c-format
1285msgid "Creating library file: %s"
1286msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s"
1287
1288#: dlltool.c:3024 dlltool.c:3030
1289#, c-format
1290msgid "cannot delete %s: %s"
1291msgstr "ne peut détruire %s : %s"
1292
1293#: dlltool.c:3036
1294msgid "Created lib file"
1295msgstr "Fichier de bibliothèque créé"
1296
1297#: dlltool.c:3242
1298#, c-format
1299msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1300msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib : %s: %s"
1301
1302#: dlltool.c:3250 dlltool.c:3272
1303#, c-format
1304msgid "%s is not a library"
1305msgstr "%s n'est pas une bibliothèque"
1306
1307#: dlltool.c:3290
1308#, c-format
1309msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1310msgstr "La bibliothèque d'importation « %s » spécifie deux DLL ou plus"
1311
1312#: dlltool.c:3301
1313#, c-format
1314msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1315msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour « %s » (pas une bibliothèque d'importation ?)"
1316
1317#: dlltool.c:3527
1318#, c-format
1319msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1320msgstr "AVERTISSEMENT: ignore le EXPORT en double %s %d,%d"
1321
1322#: dlltool.c:3533
1323#, c-format
1324msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1325msgstr "ERREUR, EXPORT dupliqué avec ordinaux : %s"
1326
1327#: dlltool.c:3636
1328msgid "Processing definitions"
1329msgstr "Traitement des définitions"
1330
1331#: dlltool.c:3663
1332msgid "Processed definitions"
1333msgstr "Définitions traitées"
1334
1335#. xgetext:c-format
1336#: dlltool.c:3670 dllwrap.c:477
1337#, c-format
1338msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1339msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n"
1340
1341#. xgetext:c-format
1342#: dlltool.c:3672
1343#, c-format
1344msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1345msgstr "   -m --machine <machine>    Créer comme DLL pour la <machine>.  [défaut: %s]\n"
1346
1347#: dlltool.c:3673
1348#, c-format
1349msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
1350msgstr "        possibilités pour <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
1351
1352#: dlltool.c:3674
1353#, c-format
1354msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1355msgstr "   -e --output-exp <nom_de_sortie> Générer un fichier d'export.\n"
1356
1357#: dlltool.c:3675
1358#, c-format
1359msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1360msgstr "   -l --output-lib <nom_de_sortie> Générer une bibliothèque d'interface.\n"
1361
1362#: dlltool.c:3676
1363#, c-format
1364msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1365msgstr "   -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'importation différée.\n"
1366
1367#: dlltool.c:3677
1368#, c-format
1369msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1370msgstr "   -a --add-indirect         Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
1371
1372#: dlltool.c:3678
1373#, c-format
1374msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1375msgstr "   -D --dllname <nom>        Nom de la dll à placer dans la bibliothèque d'interface.\n"
1376
1377#: dlltool.c:3679
1378#, c-format
1379msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1380msgstr "   -d --input-def <fichier_def>  Nom du fichier .def à lire\n"
1381
1382#: dlltool.c:3680
1383#, c-format
1384msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1385msgstr "   -z --output-def <fichier_def> Nom du fichier .def à créer.\n"
1386
1387#: dlltool.c:3681
1388#, c-format
1389msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1390msgstr "      --export-all-symbols   Exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
1391
1392#: dlltool.c:3682
1393#, c-format
1394msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1395msgstr "      --no-export-all-symbols  Exporter seulement la liste des symboles\n"
1396
1397#: dlltool.c:3683
1398#, c-format
1399msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1400msgstr "      --exclude-symbols <liste> Ne pas exporter la <liste>\n"
1401
1402#: dlltool.c:3684
1403#, c-format
1404msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1405msgstr "      --no-default-excludes  Ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
1406
1407#: dlltool.c:3685
1408#, c-format
1409msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1410msgstr "   -b --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
1411
1412#: dlltool.c:3686
1413#, c-format
1414msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1415msgstr "   -x --no-idata4            Ne pas générer la section idata$4\n"
1416
1417#: dlltool.c:3687
1418#, c-format
1419msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1420msgstr "   -c --no-idata5            Ne pas générer la section idata$5\n"
1421
1422#: dlltool.c:3688
1423#, c-format
1424msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1425msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n"
1426
1427#: dlltool.c:3689
1428#, c-format
1429msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1430msgstr "   -U --add-underscore       Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
1431
1432#: dlltool.c:3690
1433#, c-format
1434msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1435msgstr "      --add-stdcall-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la bibliothèque d'interface\n"
1436
1437#: dlltool.c:3691
1438#, c-format
1439msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1440msgstr "      --no-leading-underscore Tous les symboles ne devraient pas être préfixés par un souligné.\n"
1441
1442#: dlltool.c:3692
1443#, c-format
1444msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1445msgstr "      --leading-underscore   Tous les symboles devraient être préfixés par un souligné.\n"
1446
1447#: dlltool.c:3693
1448#, c-format
1449msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1450msgstr "   -k --kill-at              Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
1451
1452#: dlltool.c:3694
1453#, c-format
1454msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1455msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Ajouter des alias sans @<n>\n"
1456
1457#: dlltool.c:3695
1458#, c-format
1459msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1460msgstr "   -p --axd-prefix-alias <préfixe> Ajouter des alias avec <préfixe>.\n"
1461
1462#: dlltool.c:3696
1463#, c-format
1464msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1465msgstr "   -S --as <nom>             Utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
1466
1467#: dlltool.c:3697
1468#, c-format
1469msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1470msgstr "   -f --as-flags <fanions>   Relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
1471
1472#: dlltool.c:3698
1473#, c-format
1474msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1475msgstr "   -C --compat-implib        Créer une compatibilité arrière à la bibliothèque d'importation\n"
1476
1477#: dlltool.c:3699
1478#, c-format
1479msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1480msgstr "   -n --no-delete            Conserver les fichiers temporaires (répétez pour en conserver plus)\n"
1481
1482#: dlltool.c:3700
1483#, c-format
1484msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1485msgstr "   -t --temp-prefix <préfixe> Utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n"
1486
1487#: dlltool.c:3701
1488#, c-format
1489msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1490msgstr "   -I --identify <implib>    Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n"
1491
1492#: dlltool.c:3702
1493#, c-format
1494msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1495msgstr "      --identify-strict      Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n"
1496
1497#: dlltool.c:3703
1498#, c-format
1499msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1500msgstr "   -v --verbose              Mode bavard\n"
1501
1502#: dlltool.c:3704
1503#, c-format
1504msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1505msgstr "   -V --version              Afficher le nom et la version du logiciel\n"
1506
1507#: dlltool.c:3705
1508#, c-format
1509msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1510msgstr "   -h --help                 Afficher l'aide-mémoire\n"
1511
1512#: dlltool.c:3706
1513#, c-format
1514msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1515msgstr "   @<fichier>                Lire les options à partir du <fichier>\n"
1516
1517#: dlltool.c:3708
1518#, c-format
1519msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1520msgstr "   -M --mcore-elf <nom_sortie>  Traiter le fichier objet mcore-elf dans <nom_de_sortie>\n"
1521
1522#: dlltool.c:3709
1523#, c-format
1524msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1525msgstr "   -L --linker <nom>         Utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
1526
1527#: dlltool.c:3710
1528#, c-format
1529msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1530msgstr "   -F --linker-flags <fanions> Relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
1531
1532#: dlltool.c:3854
1533#, c-format
1534msgid "Unable to open def-file: %s"
1535msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de def : %s"
1536
1537#: dlltool.c:3859
1538#, c-format
1539msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1540msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom de dll « %s »."
1541
1542#: dlltool.c:3907
1543#, c-format
1544msgid "Unable to open base-file: %s"
1545msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base : %s"
1546
1547#: dlltool.c:3939
1548#, c-format
1549msgid "Machine '%s' not supported"
1550msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
1551
1552#: dlltool.c:4037
1553#, c-format
1554msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1555msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté pour « delayimport »."
1556
1557#: dlltool.c:4105 dllwrap.c:206
1558#, c-format
1559msgid "Tried file: %s"
1560msgstr "Essai avec le fichier : %s"
1561
1562#: dlltool.c:4112 dllwrap.c:213
1563#, c-format
1564msgid "Using file: %s"
1565msgstr "Utilisation du fichier : %s"
1566
1567#: dllwrap.c:296
1568#, c-format
1569msgid "Keeping temporary base file %s"
1570msgstr "Conservation temporaire du fichier de base %s"
1571
1572#: dllwrap.c:298
1573#, c-format
1574msgid "Deleting temporary base file %s"
1575msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
1576
1577#: dllwrap.c:312
1578#, c-format
1579msgid "Keeping temporary exp file %s"
1580msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
1581
1582#: dllwrap.c:314
1583#, c-format
1584msgid "Deleting temporary exp file %s"
1585msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
1586
1587#: dllwrap.c:327
1588#, c-format
1589msgid "Keeping temporary def file %s"
1590msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
1591
1592#: dllwrap.c:329
1593#, c-format
1594msgid "Deleting temporary def file %s"
1595msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
1596
1597#: dllwrap.c:411
1598#, c-format
1599msgid "pwait returns: %s"
1600msgstr "pwait retourne : %s"
1601
1602#: dllwrap.c:478
1603#, c-format
1604msgid "  Generic options:\n"
1605msgstr "  Options génériques :\n"
1606
1607#: dllwrap.c:479
1608#, c-format
1609msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1610msgstr "   @<fichier>             Lire les options à partir du <fichier>\n"
1611
1612#: dllwrap.c:480
1613#, c-format
1614msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1615msgstr "   --quiet, -q            Travailler silencieusement\n"
1616
1617#: dllwrap.c:481
1618#, c-format
1619msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1620msgstr "   --verbose, -v          Travailler en mode bavard\n"
1621
1622#: dllwrap.c:482
1623#, c-format
1624msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1625msgstr "   --version              Afficher la version du dllwrap\n"
1626
1627#: dllwrap.c:483
1628#, c-format
1629msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1630msgstr "   --implib <outname>     Identique à --output-lib\n"
1631
1632#: dllwrap.c:484
1633#, c-format
1634msgid "  Options for %s:\n"
1635msgstr "  Options pour %s:\n"
1636
1637#: dllwrap.c:485
1638#, c-format
1639msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1640msgstr "   --driver-name <pilote> Par défaut « gcc »\n"
1641
1642#: dllwrap.c:486
1643#, c-format
1644msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1645msgstr "   --driver-flags <fanion> Écraser les fanions par défaut de ld\n"
1646
1647#: dllwrap.c:487
1648#, c-format
1649msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1650msgstr "   --dlltool-name <outil-dll> Par défaut « dlltool »\n"
1651
1652#: dllwrap.c:488
1653#, c-format
1654msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1655msgstr "   --entry <entrée>       Spécifier un autre point d'entrée pour la DLL\n"
1656
1657#: dllwrap.c:489
1658#, c-format
1659msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1660msgstr "   --image-base <base>    Spécifier l'adresse de base de l'image\n"
1661
1662#: dllwrap.c:490
1663#, c-format
1664msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1665msgstr "   --target <machine>     i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
1666
1667#: dllwrap.c:491
1668#, c-format
1669msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1670msgstr "   --dry-run              Afficher ce qui doit être exécuté\n"
1671
1672#: dllwrap.c:492
1673#, c-format
1674msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1675msgstr "   --mno-cygwin           Créer une DLL de type Mingw\n"
1676
1677#: dllwrap.c:493
1678#, c-format
1679msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1680msgstr "  Options relayées à DLLTOOL :\n"
1681
1682#: dllwrap.c:494
1683#, c-format
1684msgid "   --machine <machine>\n"
1685msgstr "   --machine <machine>\n"
1686
1687#: dllwrap.c:495
1688#, c-format
1689msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1690msgstr "   --output-exp <nom-de-sortie> Générer un fichier d'exports.\n"
1691
1692#: dllwrap.c:496
1693#, c-format
1694msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1695msgstr "   --output-lib <nom-de-sortie> Générer une bibliothèque d'entrée.\n"
1696
1697#: dllwrap.c:497
1698#, c-format
1699msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1700msgstr "   --add-indirect         Ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
1701
1702#: dllwrap.c:498
1703#, c-format
1704msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1705msgstr "   --dllname <nom>        Nom de la dll d'entrée à mettre dans le fichier lib de sortie.\n"
1706
1707#: dllwrap.c:499
1708#, c-format
1709msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1710msgstr "   --def <fichier_def>    Nom du fichier d'entrée .def\n"
1711
1712#: dllwrap.c:500
1713#, c-format
1714msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1715msgstr "   --output-def <fichier_def> Nom du fichier de sortie .def\n"
1716
1717#: dllwrap.c:501
1718#, c-format
1719msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1720msgstr "   --export-all-symbols     Exporter tous les symboles dans le fichier .def\n"
1721
1722#: dllwrap.c:502
1723#, c-format
1724msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1725msgstr "   --no-export-all-symbols  Exporter seulement les symboles .drectve\n"
1726
1727#: dllwrap.c:503
1728#, c-format
1729msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1730msgstr "   --exclude-symbols <liste> Exclure la <liste> de .def\n"
1731
1732#: dllwrap.c:504
1733#, c-format
1734msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1735msgstr "   --no-default-excludes    Ignorer les symboles d'exclusion par défaut\n"
1736
1737#: dllwrap.c:505
1738#, c-format
1739msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1740msgstr "   --base-file <fichier_base> Lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
1741
1742#: dllwrap.c:506
1743#, c-format
1744msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1745msgstr "   --no-idata4           Ne pas générer la section idata$4\n"
1746
1747#: dllwrap.c:507
1748#, c-format
1749msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1750msgstr "   --no-idata5           Ne pas générer la section idata$5\n"
1751
1752#: dllwrap.c:508
1753#, c-format
1754msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1755msgstr "   -U                     Ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
1756
1757#: dllwrap.c:509
1758#, c-format
1759msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1760msgstr "   -k                     Stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
1761
1762#: dllwrap.c:510
1763#, c-format
1764msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1765msgstr "   --add-stdcall-alias    Ajouter les alias sans @<n>\n"
1766
1767#: dllwrap.c:511
1768#, c-format
1769msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1770msgstr "   --as <nom>             Utiliser <nom> comme assembleur\n"
1771
1772#: dllwrap.c:512
1773#, c-format
1774msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1775msgstr "   --nodelete             Conserver les fichiers temporaires.\n"
1776
1777#: dllwrap.c:513
1778#, c-format
1779msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1780msgstr "   --no-leading-underscore  Point d'entrée sans souligné\n"
1781
1782#: dllwrap.c:514
1783#, c-format
1784msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1785msgstr "   --leading-underscore     Point d'entrée avec souligné.\n"
1786
1787#: dllwrap.c:515
1788#, c-format
1789msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1790msgstr "  Le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
1791
1792#: dllwrap.c:640
1793#, c-format
1794msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
1795msgstr "ATTENTION: %s est déprécié, utilisez plutôt gcc -shared ou ld -shared \n"
1796
1797#: dllwrap.c:800
1798msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1799msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
1800
1801#: dllwrap.c:829
1802msgid ""
1803"no export definition file provided.\n"
1804"Creating one, but that may not be what you want"
1805msgstr ""
1806"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
1807"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
1808
1809#: dllwrap.c:1018
1810#, c-format
1811msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1812msgstr "nom OUTILDLL     : %s\n"
1813
1814#: dllwrap.c:1019
1815#, c-format
1816msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1817msgstr "options OUTILDLL : %s\n"
1818
1819#: dllwrap.c:1020
1820#, c-format
1821msgid "DRIVER name     : %s\n"
1822msgstr "nom PILOTE       : %s\n"
1823
1824#: dllwrap.c:1021
1825#, c-format
1826msgid "DRIVER options  : %s\n"
1827msgstr "options PILOTE   : %s\n"
1828
1829#: dwarf.c:190
1830msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1831msgstr "La valeur encodée va au delà de la fin de la section\n"
1832
1833#: dwarf.c:198
1834#, c-format
1835msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1836msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n"
1837
1838#: dwarf.c:206
1839msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1840msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n"
1841
1842#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
1843#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
1844#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
1845#. be either byte_get or byte_get_signed.  If INC is true, PTR is
1846#. incremented after reading the value.
1847#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
1848#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
1849#. pointers is undefined behaviour.
1850#: dwarf.c:392
1851#, c-format
1852msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1853msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1854msgstr[0] "erreur interne: tentative de lire %d octet de données dans une variable de taille %d"
1855msgstr[1] "erreur interne: tentative de lire %d octets de données dans une variable de taille %d"
1856
1857#: dwarf.c:480 dwarf.c:5340
1858msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1859msgstr "Opérateur de ligne étendu mal formé rencontré !\n"
1860
1861#: dwarf.c:486
1862#, c-format
1863msgid "  Extended opcode %d: "
1864msgstr "  Code op étendu  %d: "
1865
1866#: dwarf.c:491
1867#, c-format
1868msgid ""
1869"End of Sequence\n"
1870"\n"
1871msgstr ""
1872"Fin de séquence\n"
1873"\n"
1874
1875#: dwarf.c:499
1876#, c-format
1877msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1878msgstr "La longueur (%lu) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n"
1879
1880#: dwarf.c:505
1881#, c-format
1882msgid "set Address to 0x%s\n"
1883msgstr "Adresse initialisée à 0x%s\n"
1884
1885#: dwarf.c:512
1886#, c-format
1887msgid "define new File Table entry\n"
1888msgstr "définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
1889
1890#: dwarf.c:513 dwarf.c:4634
1891#, c-format
1892msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1893msgstr "  Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
1894
1895#: dwarf.c:534
1896msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1897msgstr "DW_LNE_define_file: Mauvaise longueur d'opcode\n"
1898
1899#: dwarf.c:539
1900#, c-format
1901msgid "set Discriminator to %s\n"
1902msgstr "« Discriminator » initialisé à %s\n"
1903
1904#: dwarf.c:605
1905#, c-format
1906msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1907msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC INCONNU (%u)\n"
1908
1909#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1910#. the limited range of the unsigned char data type used
1911#. for op_code.
1912#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1913#: dwarf.c:622
1914#, c-format
1915msgid "user defined: "
1916msgstr "défini par l'usager : "
1917
1918#: dwarf.c:624
1919#, c-format
1920msgid "UNKNOWN: "
1921msgstr "INCONNU : "
1922
1923#: dwarf.c:625
1924#, c-format
1925msgid "length %d ["
1926msgstr "longueur %d ["
1927
1928#: dwarf.c:643 dwarf.c:713
1929msgid "<no .debug_str section>"
1930msgstr "<aucune section .debug_str>"
1931
1932#: dwarf.c:647
1933#, c-format
1934msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
1935msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : 0x%s\n"
1936
1937#: dwarf.c:649 dwarf.c:677 dwarf.c:1843
1938msgid "<offset is too big>"
1939msgstr "<décalage trop grand>"
1940
1941#: dwarf.c:659
1942msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1943msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_str>"
1944
1945#: dwarf.c:671
1946msgid "<no .debug_line_str section>"
1947msgstr "<aucune section .debug_line_str>"
1948
1949#: dwarf.c:675
1950#, c-format
1951msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
1952msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : 0x%s\n"
1953
1954#: dwarf.c:687
1955msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1956msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section .debug_line_str>"
1957
1958#: dwarf.c:708
1959msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1960msgstr "<aucune section .debug_str_offsets.dwo>"
1961
1962#: dwarf.c:709
1963msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1964msgstr "<aucune section .debug_str_offsets>"
1965
1966#: dwarf.c:712
1967msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1968msgstr "<aucune section .debug_str.dwo>"
1969
1970#: dwarf.c:724
1971#, c-format
1972msgid "string index of %s converts to an offset of 0x%s which is too big for section %s"
1973msgstr "l'index de la chaîne de %s est converti en un décalage de 0x%s qui est trop grand pour la section %s"
1974
1975#: dwarf.c:729
1976msgid "<string index too big>"
1977msgstr "<index de chaîne trop grand>"
1978
1979#: dwarf.c:742
1980#, c-format
1981msgid "indirect offset too big: 0x%s\n"
1982msgstr "décalage indirect trop grand : 0x%s\n"
1983
1984#: dwarf.c:744
1985msgid "<indirect index offset is too big>"
1986msgstr "<décalage d'index indirect trop grand>"
1987
1988#: dwarf.c:754
1989msgid "<no NUL byte at end of section>"
1990msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section>"
1991
1992#: dwarf.c:766
1993msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
1994msgstr "Impossible de récupérer l'adresse indexée : la section .debug_addr est manquante\n"
1995
1996#: dwarf.c:772 dwarf.c:821
1997#, c-format
1998msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
1999msgstr "Décalage dans la section %s trop grand : 0x%s\n"
2000
2001#: dwarf.c:793
2002#, c-format
2003msgid "Unable to locate %s section\n"
2004msgstr "Incapable de localiser la section %s\n"
2005
2006#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
2007#: dwarf.c:1052
2008#, c-format
2009msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2010msgstr "L'information de débogage est corrompue, la taille « abbrev » (%lx) est plus grande que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
2011
2012#: dwarf.c:1060
2013#, c-format
2014msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2015msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'offset « abbrev » (%lx) est plus grand que la taille de la section « abbrev » (%lx)\n"
2016
2017#. Report the missing single zero which ends the section.
2018#: dwarf.c:1122
2019msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
2020msgstr "section .debug_abbrev pas terminée par un zéro\n"
2021
2022#: dwarf.c:1137
2023#, c-format
2024msgid "User TAG value: %#lx"
2025msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») utilisateur : %#lx"
2026
2027#: dwarf.c:1139
2028#, c-format
2029msgid "Unknown TAG value: %#lx"
2030msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue : %#lx"
2031
2032#: dwarf.c:1159
2033#, c-format
2034msgid "Unknown FORM value: %lx"
2035msgstr "Valeur FORM inconnue : %lx"
2036
2037#: dwarf.c:1175
2038#, c-format
2039msgid "Unknown IDX value: %lx"
2040msgstr "Valeur IDX inconnue : %lx"
2041
2042#: dwarf.c:1189
2043#, c-format
2044msgid "%c%s byte block: "
2045msgstr "%c%s bloc d'octets : "
2046
2047#: dwarf.c:1533
2048#, c-format
2049msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2050msgstr "(DW_OP_call_ref dans l'info de trame)"
2051
2052#: dwarf.c:1556
2053#, c-format
2054msgid "size: %s "
2055msgstr "taille : %s "
2056
2057#: dwarf.c:1558
2058#, c-format
2059msgid "offset: %s "
2060msgstr "offset : %s "
2061
2062#: dwarf.c:1574
2063#, c-format
2064msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2065msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
2066
2067#: dwarf.c:1599
2068#, c-format
2069msgid "(%s in frame info)"
2070msgstr "(%s dans l'info de trame)"
2071
2072#: dwarf.c:1703
2073#, c-format
2074msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2075msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value dans l'info de trame)"
2076
2077#: dwarf.c:1756
2078#, c-format
2079msgid "(User defined location op 0x%x)"
2080msgstr "(Op de localisation 0x%x défini par l'utilisateur)"
2081
2082#: dwarf.c:1758
2083#, c-format
2084msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2085msgstr "(Op de localisation 0x%x inconnu)"
2086
2087#: dwarf.c:1812
2088msgid "<no links available>"
2089msgstr "<pas de lien disponible>"
2090
2091#: dwarf.c:1836
2092msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2093msgstr "<pas d'octet NUL à la fin de la section alt .debug_str>"
2094
2095#: dwarf.c:1841
2096#, c-format
2097msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
2098msgstr "décalage DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) trop grand ou aucune section de chaînes disponible\n"
2099
2100#: dwarf.c:1864
2101#, c-format
2102msgid "Unknown AT value: %lx"
2103msgstr "Valeur AT inconnue : %lx"
2104
2105#: dwarf.c:1930
2106#, c-format
2107msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2108msgstr "Longueur de bloc d'attributs corrompue: %lx\n"
2109
2110#: dwarf.c:2112
2111#, c-format
2112msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
2113msgstr "Impossible de résoudre la forme ref_addr : uvalue %lx > taille de section %lx (%s)\n"
2114
2115#: dwarf.c:2129
2116#, c-format
2117msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > CU size %lx\n"
2118msgstr "Impossible de résoudre la forme de référence : uvalue %lx + cu_offset %lx > taille CU %lx\n"
2119
2120#: dwarf.c:2139
2121#, c-format
2122msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
2123msgstr "Forme %lx inattendue rencontrée en recherchant l'abréviation pour le type\n"
2124
2125#: dwarf.c:2148
2126#, c-format
2127msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
2128msgstr "Impossible de trouver les abréviations pour l'offset CU %#lx\n"
2129
2130#: dwarf.c:2153
2131#, c-format
2132msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
2133msgstr "Liste d'abréviations vide rencontrée pour l'offset CU %lx\n"
2134
2135#: dwarf.c:2178
2136#, c-format
2137msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
2138msgstr "Incapable de trouver l'entrée pour l'abréviation %lu\n"
2139
2140#: dwarf.c:2330
2141msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2142msgstr "discr_list corrompu - forme bloc pas utilisée\n"
2143
2144#: dwarf.c:2337
2145msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2146msgstr "discr_list corrompu - bloc pas assez long\n"
2147
2148#: dwarf.c:2372
2149#, c-format
2150msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
2151msgstr "discr_list corrompu - octet discriminant %#x non reconnu\n"
2152
2153#: dwarf.c:2413
2154msgid "Corrupt attribute\n"
2155msgstr "Attribut corrompu\n"
2156
2157#: dwarf.c:2436
2158msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
2159msgstr "Erreur interne: DW_FORM_ref_addr n'est pas supporté dans la version 1 de DWARF.\n"
2160
2161#: dwarf.c:2627
2162msgid "Block ends prematurely\n"
2163msgstr "Le bloc se termine prématurément\n"
2164
2165#. We have already displayed the form name.
2166#: dwarf.c:2662 dwarf.c:2677 dwarf.c:2703
2167#, c-format
2168msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
2169msgstr "%c(offset : 0x%s) : %s"
2170
2171#: dwarf.c:2666
2172#, c-format
2173msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2174msgstr "%c(chaîne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
2175
2176#: dwarf.c:2681
2177#, c-format
2178msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2179msgstr "%c(chaîne de ligne indirecte, décalage: 0x%s): %s"
2180
2181#: dwarf.c:2706
2182#, c-format
2183msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2184msgstr "%c(chaîne indexée: 0x%s): %s"
2185
2186#. We have already displayed the form name.
2187#: dwarf.c:2716
2188#, c-format
2189msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
2190msgstr "%c(offset : 0x%s) %s"
2191
2192#: dwarf.c:2720
2193#, c-format
2194msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2195msgstr "%c(chaîne indirecte alt, décalage: 0x%s) %s"
2196
2197#. We have already displayed the form name.
2198#: dwarf.c:2804
2199#, c-format
2200msgid "%c(index: 0x%s): %s"
2201msgstr "%c(index: 0x%s): %s"
2202
2203#: dwarf.c:2816
2204#, c-format
2205msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
2206msgstr "Forme non reconnue : 0x%lx\n"
2207
2208#: dwarf.c:2830
2209#, c-format
2210msgid "CU @ 0x%s has multiple loclists_base values (0x%s and 0x%s)"
2211msgstr "CU @ 0x%s a plusieurs valeurs pour loclists_base (0x%s et 0x%s)"
2212
2213#: dwarf.c:2838
2214#, c-format
2215msgid "CU @ 0x%s has multiple rnglists_base values (0x%s and 0x%s)"
2216msgstr "CU @ 0x%s a plusieurs valeurs pour rnglists_base (0x%s et 0x%s)"
2217
2218#: dwarf.c:2846
2219#, c-format
2220msgid "CU @ 0x%s has multiple str_offsets_base values (0x%s and 0x%s)"
2221msgstr "CU @ 0x%s a plusieurs valeurs pour str_offsets_base (0x%s et 0x%s)"
2222
2223#: dwarf.c:2910
2224msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2225msgstr "Plus d'attributs de décalage d'emplacements que d'attributs DW_AT_GNU_locview\n"
2226
2227#: dwarf.c:2922
2228msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2229msgstr "Plus d'attributs DW_AT_GNU_locview que d'attributs de décalage d'emplacements\n"
2230
2231#: dwarf.c:2998 dwarf.c:3032 dwarf.c:3047
2232#, c-format
2233msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2234msgstr "Forme (%s) non supportée pour l'attribut %s\n"
2235
2236#: dwarf.c:3094
2237#, c-format
2238msgid "(not inlined)"
2239msgstr "(pas en ligne)"
2240
2241#: dwarf.c:3097
2242#, c-format
2243msgid "(inlined)"
2244msgstr "(en ligne)"
2245
2246#: dwarf.c:3100
2247#, c-format
2248msgid "(declared as inline but ignored)"
2249msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
2250
2251#: dwarf.c:3103
2252#, c-format
2253msgid "(declared as inline and inlined)"
2254msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné)"
2255
2256#: dwarf.c:3106
2257#, c-format
2258msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
2259msgstr "  (valeur d'attribut en ligne inconnue : %s)"
2260
2261#: dwarf.c:3163
2262#, c-format
2263msgid "(implementation defined: %s)"
2264msgstr "(défini par l'implémentation : %s)"
2265
2266#: dwarf.c:3166
2267#, c-format
2268msgid "(Unknown: %s)"
2269msgstr "(Inconnu : %s)"
2270
2271#: dwarf.c:3211
2272#, c-format
2273msgid "(user defined type)"
2274msgstr "(défini par l'utilisateur)"
2275
2276#: dwarf.c:3213
2277#, c-format
2278msgid "(unknown type)"
2279msgstr "(type inconnu)"
2280
2281#: dwarf.c:3226
2282#, c-format
2283msgid "(unknown accessibility)"
2284msgstr "(accessibilité inconnue)"
2285
2286#: dwarf.c:3238
2287#, c-format
2288msgid "(unknown visibility)"
2289msgstr "(visibilité inconnue)"
2290
2291#: dwarf.c:3251
2292#, c-format
2293msgid "(user specified)"
2294msgstr "(spécifié par l'utilisateur)"
2295
2296#: dwarf.c:3253
2297#, c-format
2298msgid "(unknown endianity)"
2299msgstr "(type de boutisme inconnu)"
2300
2301#: dwarf.c:3265
2302#, c-format
2303msgid "(unknown virtuality)"
2304msgstr "(virtualité inconnue)"
2305
2306#: dwarf.c:3277
2307#, c-format
2308msgid "(unknown case)"
2309msgstr "(cas inconnu)"
2310
2311#: dwarf.c:3295
2312#, c-format
2313msgid "(user defined)"
2314msgstr "(défini par l'utilisateur)"
2315
2316#: dwarf.c:3297
2317#, c-format
2318msgid "(unknown convention)"
2319msgstr "(convention inconnue)"
2320
2321#: dwarf.c:3306
2322#, c-format
2323msgid "(undefined)"
2324msgstr "(non défini)"
2325
2326#: dwarf.c:3316
2327#, c-format
2328msgid "(unsigned)"
2329msgstr "(non signé)"
2330
2331#: dwarf.c:3317
2332#, c-format
2333msgid "(leading overpunch)"
2334msgstr "(surperforation au début)"
2335
2336#: dwarf.c:3318
2337#, c-format
2338msgid "(trailing overpunch)"
2339msgstr "(surperforation à la fin)"
2340
2341#: dwarf.c:3319
2342#, c-format
2343msgid "(leading separate)"
2344msgstr "(séparateur au début)"
2345
2346#: dwarf.c:3320
2347#, c-format
2348msgid "(trailing separate)"
2349msgstr "(séparateur à la fin)"
2350
2351#: dwarf.c:3321 dwarf.c:3332
2352#, c-format
2353msgid "(unrecognised)"
2354msgstr "(non reconnu)"
2355
2356#: dwarf.c:3329
2357#, c-format
2358msgid "(no)"
2359msgstr "(non)"
2360
2361#: dwarf.c:3330
2362#, c-format
2363msgid "(in class)"
2364msgstr "(dans la classe)"
2365
2366#: dwarf.c:3331
2367#, c-format
2368msgid "(out of class)"
2369msgstr "(hors de la classe)"
2370
2371#: dwarf.c:3370
2372#, c-format
2373msgid " (location list)"
2374msgstr " (liste de localisations)"
2375
2376#: dwarf.c:3393 dwarf.c:6580 dwarf.c:6786 dwarf.c:6962
2377#, c-format
2378msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2379msgstr " [sans DW_AT_frame_base]"
2380
2381#: dwarf.c:3423
2382#, c-format
2383msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2384msgstr "L'offset %s utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset 0x%lx est trop grand.\n"
2385
2386#: dwarf.c:3429
2387#, c-format
2388msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2389msgstr "\t[Numéro d'abréviation : %ld"
2390
2391#: dwarf.c:3524
2392#, c-format
2393msgid ""
2394"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2395"\n"
2396msgstr ""
2397"Vidange du contenu de débogage de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
2398"\n"
2399
2400#: dwarf.c:3527
2401#, c-format
2402msgid ""
2403"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2404"\n"
2405msgstr ""
2406"Vidange du contenu de débogage de la section %s :\n"
2407"\n"
2408
2409#: dwarf.c:3532
2410#, c-format
2411msgid ""
2412"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2413"\n"
2414msgstr ""
2415"Contenu de la section %s (chargé depuis %s) :\n"
2416"\n"
2417
2418#: dwarf.c:3535
2419#, c-format
2420msgid ""
2421"Contents of the %s section:\n"
2422"\n"
2423msgstr ""
2424"Contenu de la section %s :\n"
2425"\n"
2426
2427#: dwarf.c:3578
2428#, c-format
2429msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2430msgstr "La longueur réservée (0x%s) a été trouvée dans la section %s\n"
2431
2432#: dwarf.c:3588
2433#, c-format
2434msgid "Corrupt unit length (got 0x%s expected at most 0x%s) in section %s\n"
2435msgstr "Longueur d'unité corrompue (a obtenu 0x%s quand au plus 0x%s était attendu) dans la section %s\n"
2436
2437#: dwarf.c:3599
2438#, c-format
2439msgid "No comp units in %s section ?\n"
2440msgstr "Pas d'unité de comptabilisation dans la section %s ?\n"
2441
2442#: dwarf.c:3613
2443#, c-format
2444msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2445msgstr "Pas assez de mémoire pour un tableau d'info de débogage de %u entrées\n"
2446
2447#: dwarf.c:3647
2448#, c-format
2449msgid "Unable to locate %s section!\n"
2450msgstr "Incapable de localiser la section %s !\n"
2451
2452#: dwarf.c:3823
2453#, c-format
2454msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2455msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'en-tête compunit, %d est utilisé à sa place\n"
2456
2457#: dwarf.c:3868
2458#, c-format
2459msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2460msgstr "  Unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
2461
2462#: dwarf.c:3870
2463#, c-format
2464msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
2465msgstr "   Longueur:      0x%s (%s)\n"
2466
2467#: dwarf.c:3873
2468#, c-format
2469msgid "   Version:       %d\n"
2470msgstr "   Version:       %d\n"
2471
2472#: dwarf.c:3878
2473#, c-format
2474msgid "   Unit Type:     %s (%x)\n"
2475msgstr "   Type Unité:    %s (%x)\n"
2476
2477#: dwarf.c:3882
2478#, c-format
2479msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
2480msgstr "   Décalage abrégé: 0x%s\n"
2481
2482#: dwarf.c:3884
2483#, c-format
2484msgid "   Pointer Size:  %d\n"
2485msgstr "   Taille des pointeurs:  %d\n"
2486
2487#: dwarf.c:3887
2488#, c-format
2489msgid "   Signature:     0x%s\n"
2490msgstr "   Signature:     0x%s\n"
2491
2492#: dwarf.c:3889
2493#, c-format
2494msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
2495msgstr "   Offset de type:   0x%s\n"
2496
2497#: dwarf.c:3893
2498#, c-format
2499msgid "   DWO ID:        0x%s\n"
2500msgstr "   ID DWO:        0x%s\n"
2501
2502#: dwarf.c:3899
2503#, c-format
2504msgid "   Section contributions:\n"
2505msgstr "   Contributions de section:\n"
2506
2507#: dwarf.c:3900
2508#, c-format
2509msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2510msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
2511
2512#: dwarf.c:3903
2513#, c-format
2514msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2515msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
2516
2517#: dwarf.c:3906
2518#, c-format
2519msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2520msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
2521
2522#: dwarf.c:3909
2523#, c-format
2524msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2525msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
2526
2527#: dwarf.c:3920
2528#, c-format
2529msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2530msgstr "CU à l'offset %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
2531
2532#: dwarf.c:3932
2533#, c-format
2534msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2535msgstr "CU à l'offset %s contient un type d'unité corrompu ou non supporté : %d.\n"
2536
2537#: dwarf.c:3987
2538#, c-format
2539msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2540msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : 0\n"
2541
2542#: dwarf.c:3997
2543#, c-format
2544msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2545msgstr "Mauvais marqueur « end-of-siblings » détecté à l'offset %lx dans la section %s\n"
2546
2547#: dwarf.c:4001
2548msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2549msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs « end-of-siblings »\n"
2550
2551#: dwarf.c:4020
2552#, c-format
2553msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2554msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation : %lu"
2555
2556#: dwarf.c:4024
2557#, c-format
2558msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2559msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2560
2561#: dwarf.c:4045
2562#, c-format
2563msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2564msgstr "DIE à l'offset 0x%lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n"
2565
2566#: dwarf.c:4120
2567msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2568msgstr "DIE a des locviews sans loclist\n"
2569
2570#: dwarf.c:4229
2571#, c-format
2572msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2573msgstr "Le champ de longueur (0x%lX) dans l'en-tête de debug_line est erroné  – la section est trop petite\n"
2574
2575#: dwarf.c:4244
2576msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2577msgstr "Seule la ligne d'info des versions 2, 3, 4 et 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
2578
2579#: dwarf.c:4256 dwarf.c:7267 dwarf.c:8167
2580#, c-format
2581msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2582msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés: %d.\n"
2583
2584#: dwarf.c:4273
2585msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2586msgstr "Nombre maximum d'opérations par insn.\n"
2587
2588#: dwarf.c:4300
2589msgid "Directory Table"
2590msgstr "Table de Répertoires"
2591
2592#: dwarf.c:4300
2593msgid "File Name Table"
2594msgstr "Table de Nom de fichiers"
2595
2596#: dwarf.c:4304
2597#, c-format
2598msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
2599msgstr "Nombre de colonnes anormalement grand dans le %s (%u)\n"
2600
2601#: dwarf.c:4314
2602#, c-format
2603msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
2604msgstr "%s: Entrée de description de format corrompue\n"
2605
2606#: dwarf.c:4322
2607#, c-format
2608msgid ""
2609"\n"
2610" The %s is empty.\n"
2611msgstr ""
2612"\n"
2613" Le %s est vide.\n"
2614
2615#: dwarf.c:4327
2616#, c-format
2617msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
2618msgstr "%s: Nombre d'entrées corrompu – %s est attendu mais aucun a été trouvé\n"
2619
2620#: dwarf.c:4334
2621#, c-format
2622msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
2623msgstr "%s: le nombre de formats est zéro mais la table n'est pas vide\n"
2624
2625#: dwarf.c:4339
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"\n"
2629" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
2630msgstr ""
2631"\n"
2632" Le %s (décalage 0x%lx, lignes %s, colonnes %u) :\n"
2633
2634#: dwarf.c:4343
2635#, c-format
2636msgid "  Entry"
2637msgstr "  Entrée"
2638
2639#: dwarf.c:4357
2640#, c-format
2641msgid "\tName"
2642msgstr "\tNom"
2643
2644#: dwarf.c:4360
2645#, c-format
2646msgid "\tDir"
2647msgstr "\tRép"
2648
2649#: dwarf.c:4363
2650#, c-format
2651msgid "\tTime"
2652msgstr "\tHeure"
2653
2654#: dwarf.c:4366
2655#, c-format
2656msgid "\tSize"
2657msgstr "\tTaille"
2658
2659#: dwarf.c:4369
2660#, c-format
2661msgid "\tMD5\t\t\t"
2662msgstr "\tMD5\t\t\t"
2663
2664#: dwarf.c:4372
2665#, c-format
2666msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2667msgstr "\t(Type de format de contenu %s inconnu)"
2668
2669#: dwarf.c:4406
2670#, c-format
2671msgid ""
2672"\n"
2673"%s: Corrupt entries list\n"
2674msgstr ""
2675"\n"
2676"%s: Liste des entrées corrompues\n"
2677
2678#: dwarf.c:4432
2679msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
2680msgstr "section .debug_sup corrompue : la taille est trop petite\n"
2681
2682#: dwarf.c:4439
2683msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
2684msgstr "section .debug_sup corrompue : version < 5"
2685
2686#: dwarf.c:4443
2687msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
2688msgstr "section .debug_sup corrompue : is_supplementary n'est pas 0 ou 1\n"
2689
2690#: dwarf.c:4447
2691msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
2692msgstr "section .debug_sup corrompue : le nom de fichier n'est pas vide dans la section supplémentaire\n"
2693
2694#: dwarf.c:4452
2695msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
2696msgstr "section .debug_sup corrompue : le nom de fichier n'est pas terminé par NUL\n"
2697
2698#: dwarf.c:4460
2699msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
2700msgstr "section .debug_sup corrompue : mauvais champ LEB128 pour la longueur de la somme de contrôle\n"
2701
2702#: dwarf.c:4466
2703msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
2704msgstr "section .debug_sup corrompue : la longueur de la somme de contrôle est supérieure à la longueur du reste de la section\n"
2705
2706#: dwarf.c:4471
2707#, c-format
2708msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
2709msgstr "section .debug_sup corrompue : il y a 0x%lx octets inutilisés en trop à la fin de la section\n"
2710
2711#: dwarf.c:4475
2712#, c-format
2713msgid "  Version:      %u\n"
2714msgstr "  Version:      %u\n"
2715
2716#: dwarf.c:4476
2717#, c-format
2718msgid "  Is Supp:      %u\n"
2719msgstr "  Est supp:     %u\n"
2720
2721#: dwarf.c:4477
2722#, c-format
2723msgid "  Filename:     %s\n"
2724msgstr "  Nom de fichier: %s\n"
2725
2726#: dwarf.c:4478
2727#, c-format
2728msgid "  Checksum Len: %lu\n"
2729msgstr "  Long. somme de contrôle: %lu\n"
2730
2731#: dwarf.c:4481
2732#, c-format
2733msgid "  Checksum:     "
2734msgstr "  Somme de contrôle: "
2735
2736#: dwarf.c:4529 dwarf.c:4950
2737msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2738msgstr "Section .debug_line. partielle rencontrée sans section .debug_line complète précédente\n"
2739
2740#: dwarf.c:4542 dwarf.c:6097
2741#, c-format
2742msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
2743msgstr "  Offset:                             0x%lx\n"
2744
2745#: dwarf.c:4543
2746#, c-format
2747msgid "  Length:                      %ld\n"
2748msgstr "  Longueur:                           %ld\n"
2749
2750#: dwarf.c:4544
2751#, c-format
2752msgid "  DWARF Version:               %d\n"
2753msgstr "  Version DWARF:                      %d\n"
2754
2755#: dwarf.c:4547
2756#, c-format
2757msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
2758msgstr "  Taille d'adresse (octets):          %d\n"
2759
2760#: dwarf.c:4548
2761#, c-format
2762msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
2763msgstr "  Sélecteur de segment (octets):      %d\n"
2764
2765#: dwarf.c:4550
2766#, c-format
2767msgid "  Prologue Length:             %d\n"
2768msgstr "  Longueur du prologue:               %d\n"
2769
2770#: dwarf.c:4551
2771#, c-format
2772msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
2773msgstr "  Longueur minimale des instructions: %d\n"
2774
2775#: dwarf.c:4553
2776#, c-format
2777msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2778msgstr "  Maximum d'Ops par Instruction:      %d\n"
2779
2780#: dwarf.c:4554
2781#, c-format
2782msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
2783msgstr "  Valeur initiale de « is_stmt »:     %d\n"
2784
2785#: dwarf.c:4555
2786#, c-format
2787msgid "  Line Base:                   %d\n"
2788msgstr "  Ligne de base:                      %d\n"
2789
2790#: dwarf.c:4556
2791#, c-format
2792msgid "  Line Range:                  %d\n"
2793msgstr "  Ligne d'étendue:                    %d\n"
2794
2795#: dwarf.c:4557
2796#, c-format
2797msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
2798msgstr "  Code op Base:                       %d\n"
2799
2800#: dwarf.c:4562 dwarf.c:4966
2801msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2802msgstr "Une plage de ligne de 0 est invalide, utilisation de 1 à la place\n"
2803
2804#: dwarf.c:4574
2805msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2806msgstr "La base de la ligne s'étend au delà de la fin de la section\n"
2807
2808#: dwarf.c:4578
2809#, c-format
2810msgid ""
2811"\n"
2812" Opcodes:\n"
2813msgstr ""
2814"\n"
2815" Codes op:\n"
2816
2817#: dwarf.c:4581
2818#, c-format
2819msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
2820msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
2821msgstr[0] "  Code op %d a %d argument\n"
2822msgstr[1] "  Code op %d a %d arguments\n"
2823
2824#: dwarf.c:4601
2825#, c-format
2826msgid ""
2827"\n"
2828" The Directory Table is empty.\n"
2829msgstr ""
2830"\n"
2831" La table des répertoires est vide.\n"
2832
2833#: dwarf.c:4606
2834#, c-format
2835msgid ""
2836"\n"
2837" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2838msgstr ""
2839"\n"
2840" La table des répertoires (décalage 0x%lx) :\n"
2841
2842#: dwarf.c:4629
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"\n"
2846" The File Name Table is empty.\n"
2847msgstr ""
2848"\n"
2849" La table des noms de fichiers est vide.\n"
2850
2851#: dwarf.c:4632
2852#, c-format
2853msgid ""
2854"\n"
2855" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2856msgstr ""
2857"\n"
2858" La table des noms de fichiers (décalage 0x%lx) :\n"
2859
2860#: dwarf.c:4657
2861msgid "Corrupt file name table entry\n"
2862msgstr "Entrée corrompue dans la table des noms de fichiers\n"
2863
2864#: dwarf.c:4674
2865#, c-format
2866msgid " No Line Number Statements.\n"
2867msgstr " Pas d'instructions de numéro de ligne.\n"
2868
2869#: dwarf.c:4677
2870#, c-format
2871msgid " Line Number Statements:\n"
2872msgstr " Instructions de numéro de ligne:\n"
2873
2874#: dwarf.c:4699
2875#, c-format
2876msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2877msgstr "  Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s%s"
2878
2879#: dwarf.c:4704 dwarf.c:4725 dwarf.c:4767 dwarf.c:4787 dwarf.c:4837
2880#: dwarf.c:4857
2881msgid " (reset view)"
2882msgstr " (réinitialise vue)"
2883
2884#: dwarf.c:4719
2885#, c-format
2886msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2887msgstr "  Op code spécial %d: avance Adresse de %s à 0x%s[%d]%s"
2888
2889#: dwarf.c:4729
2890#, c-format
2891msgid " and Line by %s to %d"
2892msgstr " et Ligne de %s à %d"
2893
2894#: dwarf.c:4732 dwarf.c:4749
2895#, c-format
2896msgid " (view %u)\n"
2897msgstr " (vue %u)\n"
2898
2899#: dwarf.c:4747
2900#, c-format
2901msgid "  Copy"
2902msgstr "  Copie"
2903
2904#: dwarf.c:4763
2905#, c-format
2906msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2907msgstr "  Avancer le compteur PC de %s à 0x%s%s\n"
2908
2909#: dwarf.c:4782
2910#, c-format
2911msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2912msgstr "  Avancer le compteur PC de %s à 0x%s[%d]%s\n"
2913
2914#: dwarf.c:4794
2915#, c-format
2916msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2917msgstr "  Avancer la ligne de %s à %d\n"
2918
2919#: dwarf.c:4801
2920#, c-format
2921msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2922msgstr "  Initialisé le nom du fichier à l'entrée %s dans la table des noms de fichiers\n"
2923
2924#: dwarf.c:4808
2925#, c-format
2926msgid "  Set column to %s\n"
2927msgstr "  Initialisé la colonne à %s\n"
2928
2929#: dwarf.c:4816
2930#, c-format
2931msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2932msgstr "  Initialisé is_stmt avec %s\n"
2933
2934#: dwarf.c:4821
2935#, c-format
2936msgid "  Set basic block\n"
2937msgstr "  Initialisé le bloc de base\n"
2938
2939#: dwarf.c:4833
2940#, c-format
2941msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2942msgstr "  Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s%s\n"
2943
2944#: dwarf.c:4852
2945#, c-format
2946msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2947msgstr "  Avancer le compteur PC d'une constante %s à 0x%s[%d]%s\n"
2948
2949#: dwarf.c:4865
2950#, c-format
2951msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2952msgstr "  Avancer le compteur PC d'une taille fixe %s à 0x%s\n"
2953
2954#: dwarf.c:4872
2955#, c-format
2956msgid "  Set prologue_end to true\n"
2957msgstr "  Initialiser prologue_end à VRAI\n"
2958
2959#: dwarf.c:4876
2960#, c-format
2961msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2962msgstr "  Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
2963
2964#: dwarf.c:4881
2965#, c-format
2966msgid "  Set ISA to %s\n"
2967msgstr "  Initialiser ISA à %s\n"
2968
2969#: dwarf.c:4885 dwarf.c:5524
2970#, c-format
2971msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2972msgstr "  opcode %d inconnu avec les opérandes :"
2973
2974#: dwarf.c:4979
2975#, c-format
2976msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2977msgstr "la base de l'opcode de %d s'étend au delà de la fin de la section\n"
2978
2979#: dwarf.c:4994
2980#, c-format
2981msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
2982msgstr "Nombre de colonnes exceptionnellement grand dans la table du nom de répertoire (%u)\n"
2983
2984#: dwarf.c:5006 dwarf.c:5030 dwarf.c:5060
2985msgid "Corrupt directories list\n"
2986msgstr "Liste de répertoires corrompue\n"
2987
2988#: dwarf.c:5068
2989#, c-format
2990msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
2991msgstr "Étonnamment grand nombre de colonnes dans la table de noms de fichiers (%u)\n"
2992
2993#: dwarf.c:5080 dwarf.c:5105 dwarf.c:5152
2994msgid "Corrupt file name list\n"
2995msgstr "Liste de nom de fichiers corrompue\n"
2996
2997#: dwarf.c:5174
2998msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2999msgstr "la table des répertoires s'est terminée de manière inopinée\n"
3000
3001#: dwarf.c:5215
3002msgid "file table ends unexpectedly\n"
3003msgstr "la table des fichiers s'est terminée de manière inopinée\n"
3004
3005#: dwarf.c:5248
3006#, c-format
3007msgid "CU: No directory table\n"
3008msgstr "CU: Pas de table de répertoires\n"
3009
3010#: dwarf.c:5250
3011#, c-format
3012msgid "CU: %s:\n"
3013msgstr "CU: %s:\n"
3014
3015#: dwarf.c:5260 dwarf.c:5565 readelf.c:6901 readelf.c:6998 readelf.c:7016
3016#: readelf.c:7034 readelf.c:7838 readelf.c:12040 readelf.c:12705
3017#: readelf.c:12718 readelf.c:18102 readelf.c:18134
3018msgid "<unknown>"
3019msgstr "<inconnu>"
3020
3021#: dwarf.c:5263 dwarf.c:5454
3022#, c-format
3023msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
3024msgstr "l'index de répertoire %u > nombre de répertoires %s\n"
3025
3026#: dwarf.c:5265 dwarf.c:5559 elfcomm.c:777 readelf.c:394 readelf.c:928
3027#: readelf.c:8016 readelf.c:8579 readelf.c:10615 readelf.c:13057
3028#: readelf.c:13123 readelf.c:13127 readelf.c:13199 readelf.c:13204
3029#: readelf.c:16832 readelf.c:16921 readelf.c:17514 readelf.c:17533
3030#: readelf.c:17652 readelf.c:18111 readelf.c:19266 readelf.c:19269
3031#, c-format
3032msgid "<corrupt>"
3033msgstr "<corrompu>"
3034
3035#: dwarf.c:5271
3036#, c-format
3037msgid "CU: %s/%s:\n"
3038msgstr "CU: %s/%s:\n"
3039
3040#: dwarf.c:5277
3041#, c-format
3042msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
3043msgstr "Nom fichier                          Num ligne      Adresse début       Vue     Stmt\n"
3044
3045#: dwarf.c:5279
3046#, c-format
3047msgid "CU: Empty file name table\n"
3048msgstr "CU: Table des noms de fichiers vide\n"
3049
3050#: dwarf.c:5386
3051#, c-format
3052msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
3053msgstr "INCONNU (%u) : longueur %ld\n"
3054
3055#: dwarf.c:5438
3056#, c-format
3057msgid ""
3058"\n"
3059" [Use file table entry %d]\n"
3060msgstr ""
3061"\n"
3062" [Utiliser l'entrée %d de la table des fichiers]\n"
3063
3064#: dwarf.c:5442
3065#, c-format
3066msgid "file index %u > number of files %u\n"
3067msgstr "index de fichier %u > nombre de fichiers %u\n"
3068
3069#: dwarf.c:5443
3070#, c-format
3071msgid ""
3072"\n"
3073" <over large file table index %u>"
3074msgstr ""
3075"\n"
3076" <index de table de fichier %u extrêmement grand>"
3077
3078#: dwarf.c:5449
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"\n"
3082" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
3083msgstr ""
3084"\n"
3085" [Utiliser le fichier %s de la table des répertoires %d]\n"
3086
3087#: dwarf.c:5456
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"\n"
3091" <over large directory table entry %u>\n"
3092msgstr ""
3093"\n"
3094" <entrée de la table des répertoires %u extrêmement grande>\n"
3095
3096#: dwarf.c:5520
3097#, c-format
3098msgid "  Set ISA to %lu\n"
3099msgstr "  Initialiser ISA à %lu\n"
3100
3101#: dwarf.c:5558
3102#, c-format
3103msgid "corrupt file index %u encountered\n"
3104msgstr "l'index de fichier %u corrompu a été rencontré\n"
3105
3106#: dwarf.c:5727
3107msgid "no info"
3108msgstr "aucune info"
3109
3110#: dwarf.c:5728
3111msgid "type"
3112msgstr "type"
3113
3114#: dwarf.c:5729
3115msgid "variable"
3116msgstr "variable"
3117
3118#: dwarf.c:5730
3119msgid "function"
3120msgstr "fonction"
3121
3122#: dwarf.c:5731
3123msgid "other"
3124msgstr "autre"
3125
3126#: dwarf.c:5732
3127msgid "unused5"
3128msgstr "inutilisé5"
3129
3130#: dwarf.c:5733
3131msgid "unused6"
3132msgstr "inutilisé6"
3133
3134#: dwarf.c:5734
3135msgid "unused7"
3136msgstr "inutilisé7"
3137
3138#: dwarf.c:5772 dwarf.c:7595 dwarf.c:10087
3139#, c-format
3140msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
3141msgstr "L'information de débogage est corrompue, l'en-tête %s à %#lx à la longueur %s\n"
3142
3143#: dwarf.c:5788 dwarf.c:7610
3144#, c-format
3145msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
3146msgstr "L'offset « .debug_info » de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n"
3147
3148#: dwarf.c:5793
3149#, c-format
3150msgid "  Length:                              %ld\n"
3151msgstr "  Longueur:                            %ld\n"
3152
3153#: dwarf.c:5795
3154#, c-format
3155msgid "  Version:                             %d\n"
3156msgstr "  Version:                             %d\n"
3157
3158#: dwarf.c:5797
3159#, c-format
3160msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
3161msgstr "  Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n"
3162
3163#: dwarf.c:5799
3164#, c-format
3165msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3166msgstr "  Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
3167
3168#: dwarf.c:5808
3169msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3170msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont actuellement supportés\n"
3171
3172#: dwarf.c:5816
3173#, c-format
3174msgid ""
3175"\n"
3176"    Offset  Kind          Name\n"
3177msgstr ""
3178"\n"
3179"    Décalage Genre        Nom\n"
3180
3181#: dwarf.c:5818
3182#, c-format
3183msgid ""
3184"\n"
3185"    Offset\tName\n"
3186msgstr ""
3187"\n"
3188"    Décalage\tNom\n"
3189
3190#: dwarf.c:5852
3191msgid "s"
3192msgstr "s"
3193
3194#: dwarf.c:5852
3195msgid "g"
3196msgstr "g"
3197
3198#: dwarf.c:5910
3199#, c-format
3200msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3201msgstr " DW_MACINFO_start_file – n° de ligne: %d n° de fichier: %d\n"
3202
3203#: dwarf.c:5916
3204#, c-format
3205msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3206msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3207
3208#: dwarf.c:5923
3209#, c-format
3210msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
3211msgstr " DW_MACINFO_define – n° de ligne : %d macro : %*s\n"
3212
3213#: dwarf.c:5933
3214#, c-format
3215msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
3216msgstr " DW_MACINFO_undef – n° de ligne : %d macro : %*s\n"
3217
3218#: dwarf.c:5946
3219#, c-format
3220msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
3221msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – constante : %d chaîne : %*s\n"
3222
3223#: dwarf.c:6090
3224#, c-format
3225msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
3226msgstr "Le numéro de version 4 ou 5 était attendu dans la section %s mais %d a été trouvé à la place\n"
3227
3228#: dwarf.c:6099
3229#, c-format
3230msgid "  Version:                     %d\n"
3231msgstr "  Version:                     %d\n"
3232
3233#: dwarf.c:6100
3234#, c-format
3235msgid "  Offset size:                 %d\n"
3236msgstr "  Taille décalage:             %d\n"
3237
3238#: dwarf.c:6104
3239#, c-format
3240msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
3241msgstr "  Décalage dans .debug_line:   0x%lx\n"
3242
3243#: dwarf.c:6118
3244#, c-format
3245msgid "  Extension opcode arguments:\n"
3246msgstr "  Arguments opcode d'extension :\n"
3247
3248#: dwarf.c:6125
3249#, c-format
3250msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3251msgstr "    DW_MACRO_%02x n'a pas argument\n"
3252
3253#: dwarf.c:6128
3254#, c-format
3255msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
3256msgstr "    Arguments DW_MACRO_%02x : "
3257
3258#: dwarf.c:6154
3259#, c-format
3260msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3261msgstr "Opcode d'extension invalide de %s\n"
3262
3263#: dwarf.c:6171
3264msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3265msgstr "section .debug_macro pas terminée par un zéro\n"
3266
3267#: dwarf.c:6185
3268#, c-format
3269msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
3270msgstr " DW_MACRO_define – n° ligne : %d macro : %*s\n"
3271
3272#: dwarf.c:6195
3273#, c-format
3274msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
3275msgstr " DW_MACRO_undef – n° ligne : %d macro : %*s\n"
3276
3277#: dwarf.c:6210
3278msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3279msgstr "DW_MACRO_start_file utilisé, mais aucun décalage .debug_line fourni.\n"
3280
3281#: dwarf.c:6216
3282#, c-format
3283msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3284msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d\n"
3285
3286#: dwarf.c:6219
3287#, c-format
3288msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3289msgstr " DW_MACRO_start_file – n° ligne : %d n° fichier : %d nomfichier : %s%s%s\n"
3290
3291#: dwarf.c:6227
3292#, c-format
3293msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3294msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3295
3296#: dwarf.c:6237
3297#, c-format
3298msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3299msgstr " DW_MACRO_define_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
3300
3301#: dwarf.c:6248
3302#, c-format
3303msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3304msgstr " DW_MACRO_undef_strp – n° ligne : %d macro : %s\n"
3305
3306#: dwarf.c:6254
3307#, c-format
3308msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3309msgstr " DW_MACRO_import – décalage : 0x%lx\n"
3310
3311#: dwarf.c:6261
3312#, c-format
3313msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3314msgstr " DW_MACRO_define_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
3315
3316#: dwarf.c:6268
3317#, c-format
3318msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3319msgstr " DW_MACRO_undef_sup – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
3320
3321#: dwarf.c:6274
3322#, c-format
3323msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3324msgstr " DW_MACRO_import_sup – décalage : 0x%lx\n"
3325
3326#: dwarf.c:6289
3327#, c-format
3328msgid "(with offset %s) "
3329msgstr "(avec l'offset %s) "
3330
3331#: dwarf.c:6290
3332#, c-format
3333msgid "lineno : %d macro : %s\n"
3334msgstr "n° ligne : %d macro : %s\n"
3335
3336#: dwarf.c:6297
3337#, c-format
3338msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
3339msgstr " <Op de macro spécifique à la cible: %#x – NON GÉRÉ"
3340
3341#: dwarf.c:6303
3342#, c-format
3343msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3344msgstr " Opcode macro %02x inconnu\n"
3345
3346#: dwarf.c:6314
3347#, c-format
3348msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3349msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3350
3351#: dwarf.c:6317
3352#, c-format
3353msgid " DW_MACRO_%02x -"
3354msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3355
3356#: dwarf.c:6373
3357#, c-format
3358msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
3359msgstr "  Numéro d'étiquette (0x%lx)\n"
3360
3361#: dwarf.c:6382
3362msgid "has children"
3363msgstr "a des rejetons"
3364
3365#: dwarf.c:6382
3366msgid "no children"
3367msgstr "aucun rejeton"
3368
3369#: dwarf.c:6444
3370#, c-format
3371msgid "location view pair\n"
3372msgstr "paire de visualisation d'emplacement\n"
3373
3374#: dwarf.c:6475
3375#, c-format
3376msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3377msgstr "Pas d'informations de débogage disponible pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
3378
3379#: dwarf.c:6487 dwarf.c:6636 dwarf.c:6854
3380#, c-format
3381msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3382msgstr "Taille de pointeur (%d) invalide dans l'information de débogage pour l'entrée %d\n"
3383
3384#: dwarf.c:6499 dwarf.c:6553 dwarf.c:6562 dwarf.c:6648 dwarf.c:6760
3385#: dwarf.c:6768 dwarf.c:6866 dwarf.c:6939 dwarf.c:6947 dwarf.c:7171
3386#: dwarf.c:7189
3387#, c-format
3388msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3389msgstr "La liste de localisation débutant à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n"
3390
3391#: dwarf.c:6521 dwarf.c:6677 dwarf.c:6904 dwarf.c:7962 dwarf.c:8027
3392#, c-format
3393msgid "<End of list>\n"
3394msgstr "<Fin de liste>\n"
3395
3396#: dwarf.c:6533 dwarf.c:6686 dwarf.c:6718 dwarf.c:7119 dwarf.c:7150
3397#: dwarf.c:8036 dwarf.c:8060
3398#, c-format
3399msgid "(base address)\n"
3400msgstr "(adresse de départ)\n"
3401
3402#: dwarf.c:6547 dwarf.c:6670 dwarf.c:6892
3403#, c-format
3404msgid ""
3405"views at %8.8lx for:\n"
3406"    %*s "
3407msgstr ""
3408"vues à %8.8lx pour:\n"
3409"    %*s "
3410
3411#: dwarf.c:6583 dwarf.c:6789 dwarf.c:7180
3412msgid " (start == end)"
3413msgstr " (début == fin)"
3414
3415#: dwarf.c:6585 dwarf.c:6791 dwarf.c:7182
3416msgid " (start > end)"
3417msgstr " (début > fin)"
3418
3419#: dwarf.c:6623
3420#, c-format
3421msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3422msgstr "Aucune information de débogage disponible pour les listes loclists de l'entrée: %u\n"
3423
3424#: dwarf.c:6683 dwarf.c:7116
3425#, c-format
3426msgid "(index into .debug_addr) "
3427msgstr "(index dans .debug_addr) "
3428
3429#: dwarf.c:6735
3430#, c-format
3431msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3432msgstr "Entrée de paire de visualisation dans loclist avec l'attribut locviews\n"
3433
3434#: dwarf.c:6742
3435#, c-format
3436msgid "views for:\n"
3437msgstr "vues pour:\n"
3438
3439#: dwarf.c:6747 dwarf.c:7165
3440#, c-format
3441msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3442msgstr "Type d'entrée %d invalide dans la liste des localisations\n"
3443
3444#: dwarf.c:6800
3445#, c-format
3446msgid "Trailing view pair not used in a range"
3447msgstr "Paire de vue à la fin pas utilisée dans une plage"
3448
3449#: dwarf.c:6842
3450#, c-format
3451msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3452msgstr "Pas d'information de débogage pour les listes de localisation de l'entrée: %u\n"
3453
3454#: dwarf.c:6910
3455#, c-format
3456msgid "(base address selection entry)\n"
3457msgstr "(entrée de sélection de l'adresse de départ)\n"
3458
3459#: dwarf.c:6931
3460#, c-format
3461msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3462msgstr "Type 0x%x d'entrée de liste de localiations inconnu.\n"
3463
3464#: dwarf.c:7014
3465#, c-format
3466msgid "Table at Offset 0x%lx\n"
3467msgstr " Table au décalage 0x%lx\n"
3468
3469#: dwarf.c:7030 dwarf.c:8158
3470#, c-format
3471msgid "  Length:          0x%s\n"
3472msgstr "   Longueur:       0x%s\n"
3473
3474#: dwarf.c:7031 dwarf.c:8159
3475#, c-format
3476msgid "  DWARF version:   %u\n"
3477msgstr "  Version DWARF:   %u\n"
3478
3479#: dwarf.c:7032 dwarf.c:8160
3480#, c-format
3481msgid "  Address size:    %u\n"
3482msgstr "  Taille d'adresse: %u\n"
3483
3484#: dwarf.c:7033 dwarf.c:8161
3485#, c-format
3486msgid "  Segment size:    %u\n"
3487msgstr "  Taille de segment: %u\n"
3488
3489#: dwarf.c:7034 dwarf.c:8162
3490#, c-format
3491msgid "  Offset entries:  %u\n"
3492msgstr "  Entrées de décalage: %u\n"
3493
3494#: dwarf.c:7038
3495#, c-format
3496msgid "The %s section contains a corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3497msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
3498
3499#: dwarf.c:7046
3500#, c-format
3501msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
3502msgstr "La section %s contient des tailles de sélecteurs de segments non supportés : %d.\n"
3503
3504#: dwarf.c:7054
3505#, c-format
3506msgid "The %s section contains a table without offset\n"
3507msgstr "La section %s contient une table sans décalage\n"
3508
3509#: dwarf.c:7059
3510#, c-format
3511msgid ""
3512"\n"
3513"   Offset Entries starting at 0x%lx:\n"
3514msgstr ""
3515"\n"
3516"   Entrées de décalages commençant à 0x%lx :\n"
3517
3518#: dwarf.c:7069 dwarf.c:8192
3519#, c-format
3520msgid "    [%6u] 0x%s\n"
3521msgstr "    [%6u] 0x%s\n"
3522
3523#: dwarf.c:7079 dwarf.c:8202
3524#, c-format
3525msgid "    [%6u] 0x%x\n"
3526msgstr "    [%6u] 0x%x\n"
3527
3528#: dwarf.c:7097
3529#, c-format
3530msgid "   Offset Entry %u\n"
3531msgstr "   Entrée du décalage %u\n"
3532
3533#: dwarf.c:7109
3534#, c-format
3535msgid ""
3536"<End of list>\n"
3537"\n"
3538msgstr ""
3539"<Fin de liste>\n"
3540"\n"
3541
3542#: dwarf.c:7236 dwarf.c:7490 dwarf.c:7708 dwarf.c:7815 dwarf.c:8252
3543#, c-format
3544msgid ""
3545"\n"
3546"The %s section is empty.\n"
3547msgstr ""
3548"\n"
3549"La section %s est vide.\n"
3550
3551#: dwarf.c:7256
3552#, c-format
3553msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3554msgstr "La section %s contient un numéro de version corrompu ou non supporté : %d.\n"
3555
3556#: dwarf.c:7283 dwarf.c:7714 dwarf.c:8263
3557#, c-format
3558msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3559msgstr "Incapable de charger/décoder la section « .debug_info », donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n"
3560
3561#: dwarf.c:7331
3562msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3563msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info !\n"
3564
3565#: dwarf.c:7336
3566#, c-format
3567msgid "Location lists in %s section start at 0x%s rather than 0x%s\n"
3568msgstr "Listes de localisation dans la section %s débutent à 0x%s au lieu de 0x%s\n"
3569
3570#: dwarf.c:7347
3571#, c-format
3572msgid ""
3573" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3574"\n"
3575msgstr ""
3576" Attention: Cette section a des relocalisations – les adresses vues ici pourraient être inexactes.\n"
3577"\n"
3578
3579#: dwarf.c:7349
3580#, c-format
3581msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
3582msgstr "    Décalage Début            Fin              Expression\n"
3583
3584#: dwarf.c:7404 dwarf.c:8349
3585#, c-format
3586msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3587msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
3588
3589#: dwarf.c:7409 dwarf.c:8356
3590#, c-format
3591msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3592msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n"
3593
3594#: dwarf.c:7419
3595#, c-format
3596msgid "Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n"
3597msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section %s.\n"
3598
3599#: dwarf.c:7427
3600#, c-format
3601msgid "View Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n"
3602msgstr "Le décalage de la vue 0x%lx est plus grand que la taille de la section %s.\n"
3603
3604#: dwarf.c:7445
3605msgid "DWO is not yet supported.\n"
3606msgstr "DWO n'est pas encore supporté.\n"
3607
3608#: dwarf.c:7462
3609msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3610msgstr "La détection des trous et des chevauchements requiert des listes et des loclists de vues adjacentes.\n"
3611
3612#: dwarf.c:7471
3613#, c-format
3614msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3615msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3616msgstr[0] "Il y a %ld octet inutilisé à la fin de la section %s\n"
3617msgstr[1] "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n"
3618
3619#: dwarf.c:7623
3620msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3621msgstr "Seuls les aranges DWARF des versions 2 et 3 sont actuellement supportés.\n"
3622
3623#: dwarf.c:7627
3624#, c-format
3625msgid "  Length:                   %ld\n"
3626msgstr "  Longueur                  %ld\n"
3627
3628#: dwarf.c:7629
3629#, c-format
3630msgid "  Version:                  %d\n"
3631msgstr "  Version:                  %d\n"
3632
3633#: dwarf.c:7630
3634#, c-format
3635msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
3636msgstr "  Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n"
3637
3638#: dwarf.c:7632
3639#, c-format
3640msgid "  Pointer Size:             %d\n"
3641msgstr "  Taille des pointeurs:     %d\n"
3642
3643#: dwarf.c:7633
3644#, c-format
3645msgid "  Segment Size:             %d\n"
3646msgstr "  Taille des segments:      %d\n"
3647
3648#: dwarf.c:7640
3649#, c-format
3650msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3651msgstr "Taille d'adresse invalide dans la section %s !\n"
3652
3653#: dwarf.c:7650
3654msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3655msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n"
3656
3657#: dwarf.c:7655
3658#, c-format
3659msgid ""
3660"\n"
3661"    Address            Length\n"
3662msgstr ""
3663"\n"
3664"    Adresse            Longueur\n"
3665
3666#: dwarf.c:7657
3667#, c-format
3668msgid ""
3669"\n"
3670"    Address    Length\n"
3671msgstr ""
3672"\n"
3673"    Adresse    Longueur\n"
3674
3675#: dwarf.c:7734
3676#, c-format
3677msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3678msgstr "Adresse de base (%lx) corrompue rencontrée dans la section de débogage %u\n"
3679
3680#: dwarf.c:7751
3681#, c-format
3682msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3683msgstr "  Pour l'unité de compilation à l'offset 0x%s :\n"
3684
3685#: dwarf.c:7754
3686#, c-format
3687msgid "\tIndex\tAddress\n"
3688msgstr "\tIndex\tAdresse\n"
3689
3690#: dwarf.c:7766
3691#, c-format
3692msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
3693msgstr "Section %s corrompue : un en-tête de taille 8 ou 16 est attendu mais %ld est rencontré à la place\n"
3694
3695#: dwarf.c:7778
3696#, c-format
3697msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
3698msgstr "Section %s corrompue : la version 5 est attendue dans l'en-tête mais %d est trouvé à la place\n"
3699
3700#: dwarf.c:7792
3701#, c-format
3702msgid "\t%d:\t"
3703msgstr "\t%d:\t"
3704
3705#: dwarf.c:7862 dwarf.c:7886
3706#, c-format
3707msgid "    Length: %#lx\n"
3708msgstr "  longueur: %#lx\n"
3709
3710#: dwarf.c:7863 dwarf.c:7888
3711#, c-format
3712msgid "       Index   Offset [String]\n"
3713msgstr "       Index   Offset [Chaîne]\n"
3714
3715#: dwarf.c:7871
3716#, c-format
3717msgid "Section %s is too small %#lx\n"
3718msgstr "La section %s est trop petite %#lx\n"
3719
3720#: dwarf.c:7879
3721#, c-format
3722msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
3723msgstr "Numéro de version inattendu dans l'en-tête str_offset : %#x\n"
3724
3725#: dwarf.c:7884
3726#, c-format
3727msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
3728msgstr "Valeur inattendue dans le champ de remplissage de l'en-tête str_offset : %#x\n"
3729
3730#: dwarf.c:7887
3731#, c-format
3732msgid "    Version: %#lx\n"
3733msgstr "    Version: %#lx\n"
3734
3735#: dwarf.c:7981 dwarf.c:8093
3736msgid "(start == end)"
3737msgstr "(début == fin)"
3738
3739#: dwarf.c:7983 dwarf.c:8095
3740msgid "(start > end)"
3741msgstr "(début > fin)"
3742
3743#: dwarf.c:8014
3744#, c-format
3745msgid "Range list starting at offset 0x%s is not terminated.\n"
3746msgstr "La liste de plages débutant à l'adresse 0x%s n'est pas terminée.\n"
3747
3748#: dwarf.c:8032
3749#, c-format
3750msgid "(base address index) "
3751msgstr "(index de l'adresse de départ) "
3752
3753#: dwarf.c:8072
3754#, c-format
3755msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3756msgstr "Type %d d'entrée de liste de plages invalide.\n"
3757
3758#: dwarf.c:8143
3759#, c-format
3760msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3761msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) dans l'en-tête de debug_rnglists est erroné – la section est trop petite\n"
3762
3763#: dwarf.c:8157
3764#, c-format
3765msgid " Table at Offset: 0x%s:\n"
3766msgstr " Table au décalage : 0x%s :\n"
3767
3768#: dwarf.c:8175
3769msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
3770msgstr "Seules les informations de debug_rnglists de la version 5+ de DWARF sont actuellement supportées.\n"
3771
3772#: dwarf.c:8184
3773#, c-format
3774msgid ""
3775"\n"
3776"   Offsets starting at 0x%lx:\n"
3777msgstr ""
3778"\n"
3779"   Décalages commençant à 0x%lx :\n"
3780
3781#: dwarf.c:8214
3782#, c-format
3783msgid ""
3784"\n"
3785"  Offset: %lx, Index: 0x%s\n"
3786msgstr ""
3787"\n"
3788"  Décalage : %lx, Index : 0x%s\n"
3789
3790#: dwarf.c:8216 dwarf.c:8305
3791#, c-format
3792msgid "    Offset   Begin    End\n"
3793msgstr "    Décalage Début    Fin\n"
3794
3795#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3796#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3797#: dwarf.c:8276
3798#, c-format
3799msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3800msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info.\n"
3801
3802#: dwarf.c:8301
3803#, c-format
3804msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3805msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n"
3806
3807#: dwarf.c:8323
3808#, c-format
3809msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3810msgstr "Taille de pointeur (%d) corrompu dans l'entrée de débogage à l'offset %8.8lx\n"
3811
3812#: dwarf.c:8330
3813#, c-format
3814msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3815msgstr "Décalage (%#8.8lx) corrompu dans l'entrée de la plage %u\n"
3816
3817#: dwarf.c:8432
3818#, c-format
3819msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3820msgstr "Numéro de registre impossiblement grand: %u\n"
3821
3822#: dwarf.c:8445
3823#, c-format
3824msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3825msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %u colonnes dans les tableaux de trames de dwarf\n"
3826
3827#: dwarf.c:8894
3828msgid "No terminator for augmentation name\n"
3829msgstr "Pas de terminaison pour le nom d'augmentation\n"
3830
3831#: dwarf.c:8912
3832#, c-format
3833msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3834msgstr "Taille de pointeur invalide (%d) dans les données CIE\n"
3835
3836#: dwarf.c:8920
3837#, c-format
3838msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3839msgstr "Taille de segment invalide (%d) dans les données CIE\n"
3840
3841#: dwarf.c:8956 dwarf.c:9329
3842#, c-format
3843msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3844msgstr "Données d'augmentation trop grandes: 0x%s, au plus %#lx attendu\n"
3845
3846#: dwarf.c:9043
3847#, c-format
3848msgid "  Augmentation data:    "
3849msgstr "  Données d'augmentation: "
3850
3851#: dwarf.c:9059
3852msgid "bad register: "
3853msgstr "mauvais registre : "
3854
3855#: dwarf.c:9231
3856msgid "Failed to read CIE information\n"
3857msgstr "Échec de lecture des informations CIE\n"
3858
3859#: dwarf.c:9242 dwarf.c:9263 dwarf.c:9290
3860msgid "Invalid max register\n"
3861msgstr "Registre max invalide\n"
3862
3863#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3864#: dwarf.c:9305
3865#, c-format
3866msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3867msgstr "Taille de segment probablement corrompue: %d — utilise 4 à la place\n"
3868
3869#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
3870#. is optional.
3871#: dwarf.c:9351
3872#, c-format
3873msgid "cie=invalid "
3874msgstr "cie=invalide"
3875
3876#: dwarf.c:9778
3877msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3878msgstr "Numéro de colonne invalide dans l'état de trame enregistré\n"
3879
3880#: dwarf.c:9825
3881#, c-format
3882msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3883msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <long %lu corrompue>\n"
3884
3885#: dwarf.c:9848
3886#, c-format
3887msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3888msgstr "  DW_CFA_expression: <long %lu corrompue>\n"
3889
3890#: dwarf.c:9981
3891#, c-format
3892msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3893msgstr "  DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n"
3894
3895#: dwarf.c:9983
3896#, c-format
3897msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3898msgstr "Numéro d'instruction « Dwarf Call Frame » non supporté ou inconnu : %#x\n"
3899
3900#: dwarf.c:10097 dwarf.c:10522
3901#, c-format
3902msgid "Version %ld\n"
3903msgstr "Version %ld\n"
3904
3905#: dwarf.c:10103
3906msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3907msgstr "Seul .debug_names de la version 5 de DWARF est actuellement supportée.\n"
3908
3909#: dwarf.c:10110
3910#, c-format
3911msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3912msgstr "Le champ de rembourrage de .debug_names doit être 0 (0x%x rencontré)\n"
3913
3914#: dwarf.c:10115
3915msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3916msgstr "Le nombre d'unités de compilation doit être >= 1 dans .debug_names\n"
3917
3918#: dwarf.c:10126
3919#, c-format
3920msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3921msgstr "La longueur de la chaîne d'augmentation %u doit être arrondie vers le haut à un multiple de 4 dans .debug_names.\n"
3922
3923#: dwarf.c:10134
3924#, c-format
3925msgid "Augmentation string:"
3926msgstr "Chaîne d'augmentation:"
3927
3928#: dwarf.c:10161
3929#, c-format
3930msgid "CU table:\n"
3931msgstr "Table CU:\n"
3932
3933#: dwarf.c:10170 dwarf.c:10183
3934#, c-format
3935msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3936msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3937
3938#: dwarf.c:10174
3939#, c-format
3940msgid "TU table:\n"
3941msgstr "Table TU:\n"
3942
3943#: dwarf.c:10187
3944#, c-format
3945msgid "Foreign TU table:\n"
3946msgstr "Table TU étrangère:\n"
3947
3948#: dwarf.c:10196
3949#, c-format
3950msgid "[%3u] "
3951msgstr "[%3u] "
3952
3953#: dwarf.c:10207
3954#, c-format
3955msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3956msgstr "Le décalage du pool d'entrées (0x%lx) dépasse la taille 0x%lx de l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
3957
3958#: dwarf.c:10236
3959#, c-format
3960msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3961msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3962msgstr[0] "%zu sur %lu baquet utilisé.\n"
3963msgstr[1] "%zu sur %lu baquets utilisés.\n"
3964
3965#: dwarf.c:10265
3966#, c-format
3967msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3968msgstr "Parmi %lu éléments, il y a %zu collisions de baquets (la plus longue de %zu entrées).\n"
3969
3970#: dwarf.c:10270
3971#, c-format
3972msgid "The name_count (%lu) is not the same as the used bucket_count (%lu) + the hash clash count (%lu)"
3973msgstr "La valeur de name_count (%lu) n'est pas la même que la valeur utilisée pour bucket_count (%lu) + le compteur de collisions de hachage (%lu)"
3974
3975#: dwarf.c:10308
3976#, c-format
3977msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3978msgstr "Étiquette d'abréviation %lu dupliquée dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
3979
3980#: dwarf.c:10330 dwarf.c:10612
3981#, c-format
3982msgid ""
3983"\n"
3984"Symbol table:\n"
3985msgstr ""
3986"\n"
3987"Table des symboles :\n"
3988
3989#: dwarf.c:10382
3990#, c-format
3991msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3992msgstr "Étiquette d'abréviation %lu non définie dans l'unité 0x%lx dans debug_names\n"
3993
3994#: dwarf.c:10413
3995#, c-format
3996msgid " <no entries>"
3997msgstr " <pas d'entrées>"
3998
3999#: dwarf.c:10445
4000msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
4001msgstr "Le nom de fichier debuglink est corrompu/manquant\n"
4002
4003#: dwarf.c:10449
4004#, c-format
4005msgid "  Separate debug info file: %s\n"
4006msgstr "  Fichier d'information de débogage séparé: %s\n"
4007
4008#: dwarf.c:10460
4009msgid "CRC offset missing/truncated\n"
4010msgstr "Décalage CRC manquant/tronqué\n"
4011
4012#: dwarf.c:10466
4013#, c-format
4014msgid "  CRC value: %#x\n"
4015msgstr "  valeur CRC: %#x\n"
4016
4017#: dwarf.c:10470
4018#, c-format
4019msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
4020msgstr "Il y a %#lx octets supplémentaires inutilisés à la fin de la section\n"
4021
4022#: dwarf.c:10484
4023#, c-format
4024msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
4025msgstr "Le ID de compilation est trop petit (%#lx octets)\n"
4026
4027#: dwarf.c:10488
4028#, c-format
4029msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
4030msgstr "  ID de compilation (%#lx octets):"
4031
4032#: dwarf.c:10517
4033#, c-format
4034msgid "Truncated header in the %s section.\n"
4035msgstr "En-tête tronqué dans la section %s.\n"
4036
4037#: dwarf.c:10528
4038#, c-format
4039msgid "Unsupported version %lu.\n"
4040msgstr "Version %lu non supportée.\n"
4041
4042#: dwarf.c:10532
4043msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
4044msgstr "Les données de la table d'adresses à la version 3 pourraient être mauvaises.\n"
4045
4046#: dwarf.c:10534
4047msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
4048msgstr "Version 4 ne supporte pas les recherches insensibles à la casse.\n"
4049
4050#: dwarf.c:10536
4051msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
4052msgstr "Version 5 n'inclus pas les fonctions en ligne.\n"
4053
4054#: dwarf.c:10538
4055msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
4056msgstr "Version 6 n'inclus pas les attributs de symboles.\n"
4057
4058#: dwarf.c:10560
4059#, c-format
4060msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
4061msgstr "En-tête corrompu dans la section %s.\n"
4062
4063#: dwarf.c:10575
4064#, c-format
4065msgid ""
4066"\n"
4067"CU table:\n"
4068msgstr ""
4069"\n"
4070"Table CU:\n"
4071
4072#: dwarf.c:10581
4073#, c-format
4074msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
4075msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
4076
4077#: dwarf.c:10586
4078#, c-format
4079msgid ""
4080"\n"
4081"TU table:\n"
4082msgstr ""
4083"\n"
4084"Table TU:\n"
4085
4086#: dwarf.c:10593
4087#, c-format
4088msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
4089msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
4090
4091#: dwarf.c:10600
4092#, c-format
4093msgid ""
4094"\n"
4095"Address table:\n"
4096msgstr ""
4097"\n"
4098"Table d'adresses :\n"
4099
4100#: dwarf.c:10609
4101#, c-format
4102msgid "%lu\n"
4103msgstr "%lu\n"
4104
4105#: dwarf.c:10627
4106#, c-format
4107msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
4108msgstr "[%3u] <offset corrompu: %x>"
4109
4110#: dwarf.c:10628
4111#, c-format
4112msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
4113msgstr "Décalage de nom de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d dans la table de symboles\n"
4114
4115#: dwarf.c:10639
4116#, c-format
4117msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
4118msgstr "<décalage de vecteur CU invalide: %x>\n"
4119
4120#: dwarf.c:10640
4121#, c-format
4122msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
4123msgstr "Décalage de vecteur CU de 0x%x corrompu rencontré pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
4124
4125#: dwarf.c:10651
4126#, c-format
4127msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
4128msgstr "Nombre de CU (0x%x) invalide pour l'emplacement %d de la table de symboles\n"
4129
4130#: dwarf.c:10676
4131msgid "static"
4132msgstr "static"
4133
4134#: dwarf.c:10676
4135msgid "global"
4136msgstr "global"
4137
4138#: dwarf.c:10714 dwarf.c:10725
4139msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
4140msgstr "Erreur interne : à cours d'espace dans le pool shndx.\n"
4141
4142#: dwarf.c:10788
4143#, c-format
4144msgid "Section %s is empty\n"
4145msgstr "La section %s est vide\n"
4146
4147#: dwarf.c:10794
4148#, c-format
4149msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
4150msgstr "La section %s est trop petite pour contenir un en-tête CU/TU\n"
4151
4152#: dwarf.c:10813
4153#, c-format
4154msgid "  Version:                 %u\n"
4155msgstr "  Version:                 %u\n"
4156
4157#: dwarf.c:10815
4158#, c-format
4159msgid "  Number of columns:       %u\n"
4160msgstr "  Nombre de colonnes:      %u\n"
4161
4162#: dwarf.c:10816
4163#, c-format
4164msgid "  Number of used entries:  %u\n"
4165msgstr "  Nombre d'entrées utilisées: %u\n"
4166
4167#: dwarf.c:10817
4168#, c-format
4169msgid ""
4170"  Number of slots:         %u\n"
4171"\n"
4172msgstr ""
4173"  Nombre d'emplacements:   %u\n"
4174"\n"
4175
4176#: dwarf.c:10824
4177#, c-format
4178msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
4179msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
4180msgstr[0] "La section %s est trop petite pour %u emplacement\n"
4181msgstr[1] "La section %s est trop petite pour %u emplacements\n"
4182
4183#: dwarf.c:10848
4184msgid "Section index pool located before start of section\n"
4185msgstr "Basin d'index de sections situé avant le début de la section\n"
4186
4187#: dwarf.c:10853
4188#, c-format
4189msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
4190msgstr "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
4191
4192#: dwarf.c:10859
4193#, c-format
4194msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
4195msgstr "La section %s est trop petite pour le pool shndx\n"
4196
4197#: dwarf.c:10905
4198#, c-format
4199msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
4200msgstr "La section %s est trop petite pour les tables de décalages et de tailles\n"
4201
4202#: dwarf.c:10912
4203#, c-format
4204msgid "  Offset table\n"
4205msgstr "  Table des décalages\n"
4206
4207#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002
4208msgid "signature"
4209msgstr "signature"
4210
4211#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002
4212msgid "dwo_id"
4213msgstr "dwo_id"
4214
4215#: dwarf.c:10953
4216#, c-format
4217msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
4218msgstr "L'index de ligne (%u) est plus grand que le nombre d'entrées utilisées (%u)\n"
4219
4220#: dwarf.c:10967 dwarf.c:11026
4221#, c-format
4222msgid "  [%3d] 0x%s"
4223msgstr "  [%3d] 0x%s"
4224
4225#: dwarf.c:10982 dwarf.c:11054
4226#, c-format
4227msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
4228msgstr "Index de section Dwarf démesuré détecté: %u\n"
4229
4230#: dwarf.c:11000
4231#, c-format
4232msgid "  Size table\n"
4233msgstr "  Table des tailles\n"
4234
4235#: dwarf.c:11040
4236#, c-format
4237msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
4238msgstr "Trop de lignes/colonnes dans la section d'index DWARF %s\n"
4239
4240#: dwarf.c:11069
4241#, c-format
4242msgid "  Unsupported version (%d)\n"
4243msgstr "  Version non supportée (%d)\n"
4244
4245#: dwarf.c:11141
4246#, c-format
4247msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4248msgstr "L'affichage du contenu de la section de débogage %s n'est pas encore supporté.\n"
4249
4250#: dwarf.c:11172
4251#, c-format
4252msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4253msgstr "Tentative d'allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
4254
4255#: dwarf.c:11190
4256#, c-format
4257msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4258msgstr "Tentative de ré-allouer un tableau avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
4259
4260#: dwarf.c:11206
4261#, c-format
4262msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4263msgstr "Tentative d'allouer un tableau mis à zéro avec un nombre excessif d'éléments: 0x%lx\n"
4264
4265#: dwarf.c:11304
4266#, c-format
4267msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4268msgstr "Incapable de réouvrir le fichier d'information de débogage séparé : %s\n"
4269
4270#: dwarf.c:11316
4271#, c-format
4272msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4273msgstr "Fichier d'information de débogage séparé %s trouvé mais la CRC ne correspond pas – ignoré\n"
4274
4275#: dwarf.c:11495
4276#, c-format
4277msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4278msgstr "Section debuglink corrompue: %s\n"
4279
4280#: dwarf.c:11534
4281msgid "Out of memory"
4282msgstr "Mémoire épuisée"
4283
4284#. Failed to find the file.
4285#: dwarf.c:11610
4286#, c-format
4287msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4288msgstr "ne peut trouver le fichier de débogage séparé « %s »\n"
4289
4290#: dwarf.c:11612 dwarf.c:11617 dwarf.c:11623 dwarf.c:11627 dwarf.c:11632
4291#: dwarf.c:11635 dwarf.c:11638 dwarf.c:11641
4292#, c-format
4293msgid "tried: %s\n"
4294msgstr "essayé: %s\n"
4295
4296#: dwarf.c:11651
4297#, c-format
4298msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4299msgstr "essayé : DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
4300
4301#: dwarf.c:11679
4302#, c-format
4303msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4304msgstr "échec d'ouverture du fichier de débogage séparé : %s\n"
4305
4306#: dwarf.c:11688
4307#, c-format
4308msgid ""
4309"\n"
4310"%s: Found separate debug info file: %s\n"
4311msgstr ""
4312"\n"
4313"%s: Fichier d'information de débogage séparé trouvé : %s\n"
4314
4315#: dwarf.c:11711
4316msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4317msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom de fichier dwo\n"
4318
4319#: dwarf.c:11717
4320#, c-format
4321msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4322msgstr "Incapable de charger le fichier dwo : %s\n"
4323
4324#. FIXME: We should check the dwo_id.
4325#: dwarf.c:11724
4326#, c-format
4327msgid ""
4328"%s: Found separate debug object file: %s\n"
4329"\n"
4330msgstr ""
4331"%s: Fichier objet de débogage séparé trouvé: %s\n"
4332"\n"
4333
4334#: dwarf.c:11756
4335msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
4336msgstr "Incapable de charger la section .note.gnu.build-id\n"
4337
4338#: dwarf.c:11762
4339msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
4340msgstr "la section .note.gnu.build-id est corrompue/vide\n"
4341
4342#: dwarf.c:11783
4343msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
4344msgstr "la taille des données de .note.gnu.build-id est trop petite\n"
4345
4346#: dwarf.c:11789
4347msgid ".note.gnu.build-id data size is too bug\n"
4348msgstr "la taille des données de .note.gnu.build-id est trop grande\n"
4349
4350#: dwarf.c:11850
4351msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
4352msgstr "la section .debug_sup est corrompue/vide\n"
4353
4354#: dwarf.c:11860
4355msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
4356msgstr "le nom de fichier dans la section .debug_sup est corrompu\n"
4357
4358#: dwarf.c:11875
4359msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
4360msgstr "incapable de construire le chemin pour le fichier de débogage supplémentaire"
4361
4362#: dwarf.c:11889
4363msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
4364msgstr "mémoire épuisée en construisant le nom du fichier pour le lien de .debug_sup\n"
4365
4366#: dwarf.c:11897
4367#, c-format
4368msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
4369msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » référencé dans la section .debug_sup\n"
4370
4371#: dwarf.c:11902
4372#, c-format
4373msgid ""
4374"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
4375"\n"
4376msgstr ""
4377"%s: Fichier de débogage supplémentaire trouvé: %s\n"
4378"\n"
4379
4380#: dwarf.c:12003
4381msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
4382msgstr "Plusieurs DWO_NAME rencontrés pour le même CU\n"
4383
4384#: dwarf.c:12015
4385msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
4386msgstr "plusieurs DWO_ID rencontrés pour le même CU\n"
4387
4388#: dwarf.c:12020
4389msgid "Unexpected DWO INFO type"
4390msgstr "Type DVO INFO inattendu"
4391
4392#: dwarf.c:12035
4393#, c-format
4394msgid ""
4395"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
4396"\n"
4397msgstr ""
4398"La section %s contient un ou des lien(s) vers un ou des fichier(s) dwo:\n"
4399"\n"
4400
4401#: dwarf.c:12040
4402#, c-format
4403msgid "  Name:      %s\n"
4404msgstr "  Nom:       %s\n"
4405
4406#: dwarf.c:12041
4407#, c-format
4408msgid "  Directory: %s\n"
4409msgstr "  Répertoire: %s\n"
4410
4411#: dwarf.c:12041
4412msgid "<not-found>"
4413msgstr "<pas-trouvé>)"
4414
4415#: dwarf.c:12043
4416#, c-format
4417msgid "  ID:       "
4418msgstr "  ID:       "
4419
4420#: dwarf.c:12045
4421#, c-format
4422msgid "  ID:        <not specified>\n"
4423msgstr "  ID:        <non spécifié>\n"
4424
4425#: dwarf.c:12214
4426#, c-format
4427msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4428msgstr "Option de débogage non reconnue « %s »\n"
4429
4430#: dwarf.c:12258
4431#, c-format
4432msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
4433msgstr "Lettre d'option de débogage non reconnue « %c »\n"
4434
4435#: dwarf.h:284
4436msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
4437msgstr "fin de données rencontrée en lisant LEB\n"
4438
4439#: dwarf.h:286
4440msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
4441msgstr "la valeur LEB lue est trop grande pour être stockée dans la variable de destination\n"
4442
4443#: elfcomm.c:47
4444#, c-format
4445msgid "%s: Error: "
4446msgstr "%s: ERREUR: "
4447
4448#: elfcomm.c:61
4449#, c-format
4450msgid "%s: Warning: "
4451msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
4452
4453#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236
4454#, c-format
4455msgid "Unhandled data length: %d\n"
4456msgstr "Taille de données non traitées : %d\n"
4457
4458#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795
4459msgid "Out of memory\n"
4460msgstr "Mémoire épuisée\n"
4461
4462#: elfcomm.c:313
4463#, c-format
4464msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4465msgstr "Longueur anormale du nom de membre d'archive thin: %lx\n"
4466
4467#: elfcomm.c:357
4468#, c-format
4469msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4470msgstr "%s: taille d'en-tête d'archive invalide: %ld\n"
4471
4472#: elfcomm.c:370
4473#, c-format
4474msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4475msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n"
4476
4477#: elfcomm.c:389
4478#, c-format
4479msgid "%s: the archive index is empty\n"
4480msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n"
4481
4482#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426
4483#, c-format
4484msgid "%s: failed to read archive index\n"
4485msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n"
4486
4487#: elfcomm.c:408
4488#, c-format
4489msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4490msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir 0x%lx entrées de %d octets mais la taille est seulement de 0x%lx\n"
4491
4492#: elfcomm.c:418
4493msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4494msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n"
4495
4496#: elfcomm.c:438
4497msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4498msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n"
4499
4500#: elfcomm.c:451
4501#, c-format
4502msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4503msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symboles\n"
4504
4505#: elfcomm.c:459
4506msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4507msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n"
4508
4509#: elfcomm.c:467
4510#, c-format
4511msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4512msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n"
4513
4514#: elfcomm.c:477
4515#, c-format
4516msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4517msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n"
4518
4519#: elfcomm.c:510
4520#, c-format
4521msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4522msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n"
4523
4524#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4525#. have already been freed.
4526#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22570
4527#, c-format
4528msgid "%s: failed to read archive header\n"
4529msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n"
4530
4531#: elfcomm.c:536
4532#, c-format
4533msgid "%s has no archive index\n"
4534msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n"
4535
4536#: elfcomm.c:548
4537#, c-format
4538msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4539msgstr "%s: la table des noms longs est trop petite, (taille = %ld)\n"
4540
4541#: elfcomm.c:556
4542#, c-format
4543msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4544msgstr "%s: la table des noms longs est trop grande, (taille = 0x%lx)\n"
4545
4546#: elfcomm.c:567
4547msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4548msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n"
4549
4550#: elfcomm.c:575
4551#, c-format
4552msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4553msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n"
4554
4555#: elfcomm.c:658
4556msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4557msgstr "Les membres de l'archive utilisent des noms longs mais aucune table de noms longs a été trouvée\n"
4558
4559#: elfcomm.c:672
4560#, c-format
4561msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4562msgstr "Index de nom long (%ld) rencontré au delà de la fin de la table des noms longs\n"
4563
4564#: elfcomm.c:691
4565msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4566msgstr "Nom de membre de l'archive Thin invalide\n"
4567
4568#: elfcomm.c:747
4569#, c-format
4570msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4571msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n"
4572
4573#: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22577
4574#, c-format
4575msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4576msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n"
4577
4578#: elfedit.c:93
4579#, c-format
4580msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4581msgstr "%s: Pas un fichier ELF i386 ou X86-64\n"
4582
4583#: elfedit.c:99
4584#, c-format
4585msgid "%s: stat () failed\n"
4586msgstr "%s: stat () en échec\n"
4587
4588#: elfedit.c:107
4589#, c-format
4590msgid "%s: mmap () failed\n"
4591msgstr "%s: mmap () en échec\n"
4592
4593#: elfedit.c:246
4594#, c-format
4595msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4596msgstr "%s: Segment PT_NOTE invalide\n"
4597
4598#: elfedit.c:271
4599#, c-format
4600msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4601msgstr "Fonctionnalité x86 inconnue : %s\n"
4602
4603#: elfedit.c:319
4604#, c-format
4605msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4606msgstr "%s: EI_VERSION non supportée : %d n'est pas %d\n"
4607
4608#: elfedit.c:340
4609#, c-format
4610msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4611msgstr "%s: Entrée EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4612
4613#: elfedit.c:349
4614#, c-format
4615msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4616msgstr "%s: Sortie EI_CLASS sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4617
4618#: elfedit.c:358
4619#, c-format
4620msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4621msgstr "%s: e_machine sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4622
4623#: elfedit.c:369
4624#, c-format
4625msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4626msgstr "%s: e_type sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4627
4628#: elfedit.c:380
4629#, c-format
4630msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4631msgstr "%s: EI_OSABI sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4632
4633#: elfedit.c:392
4634#, c-format
4635msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
4636msgstr "%s: EI_ABIVERSION sans correspondance : %d n'est pas %d\n"
4637
4638#: elfedit.c:429
4639#, c-format
4640msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4641msgstr "%s: Échec à la mise à jour de l'en-tête ELF : %s\n"
4642
4643#: elfedit.c:499
4644msgid ""
4645"This executable has been built without support for a\n"
4646"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4647msgstr ""
4648"Cet exécutable a été construit sans support pour des\n"
4649"types de données 64 bits et ne peut donc traiter des fichiers ELF 64 bits.\n"
4650
4651#: elfedit.c:540
4652#, c-format
4653msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4654msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête ELF\n"
4655
4656#: elfedit.c:547
4657#, c-format
4658msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4659msgstr "%s: Erreur lors de la recherche de l'en-tête ELF\n"
4660
4661#: elfedit.c:604 readelf.c:22558
4662#, c-format
4663msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4664msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n"
4665
4666#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22590 readelf.c:22599
4667#, c-format
4668msgid "%s: bad archive file name\n"
4669msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n"
4670
4671#: elfedit.c:667 elfedit.c:778
4672#, c-format
4673msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4674msgstr "Fichier d'entrée « %s » illisible.\n"
4675
4676#: elfedit.c:694
4677#, c-format
4678msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4679msgstr "%s: erreur lors de la recherche du membre de l'archive.\n"
4680
4681#: elfedit.c:735 readelf.c:22718
4682#, c-format
4683msgid "'%s': No such file\n"
4684msgstr "« %s »: pas de tel fichier\n"
4685
4686#: elfedit.c:737 readelf.c:22720
4687#, c-format
4688msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
4689msgstr "Ne peut retrouver « %s ». Message d'erreur système : %s\n"
4690
4691#: elfedit.c:758 readelf.c:22727
4692#, c-format
4693msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4694msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire\n"
4695
4696#: elfedit.c:784 readelf.c:22749
4697#, c-format
4698msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4699msgstr "%s: Échec de lecture du numéro magique du fichier\n"
4700
4701#: elfedit.c:848
4702#, c-format
4703msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4704msgstr "OSABI inconnu : %s\n"
4705
4706#: elfedit.c:873
4707#, c-format
4708msgid "Unknown machine type: %s\n"
4709msgstr "Type de machine inconnu : %s\n"
4710
4711#: elfedit.c:892
4712#, c-format
4713msgid "Unknown type: %s\n"
4714msgstr "Type inconnu : %s\n"
4715
4716#: elfedit.c:943
4717#, c-format
4718msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4719msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)elf\n"
4720
4721#: elfedit.c:945
4722#, c-format
4723msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4724msgstr " Mise à jour de l'en-tête ELF des fichiers ELF\n"
4725
4726#: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314
4727#, c-format
4728msgid " The options are:\n"
4729msgstr " Les options sont :\n"
4730
4731#: elfedit.c:947
4732#, c-format
4733msgid ""
4734"  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4735"                              Set input machine type\n"
4736"  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4737"                              Set output machine type\n"
4738"  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4739"                              Set input file type\n"
4740"  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4741"                              Set output file type\n"
4742"  --input-osabi [%s]\n"
4743"                              Set input OSABI\n"
4744"  --output-osabi [%s]\n"
4745"                              Set output OSABI\n"
4746"  --input-abiversion [0-255]  Set input ABIVERSION\n"
4747"  --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
4748msgstr ""
4749"  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4750"                              Définir le type machine en entrée\n"
4751"  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
4752"                              Définir le type machine en sortie\n"
4753"  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4754"                              Définir le type de fichier en entrée\n"
4755"  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
4756"                              Définir le type de fichier en sortie\n"
4757"  --input-osabi [%s]\n"
4758"                              Définir OSABI en entrée\n"
4759"  --output-osabi [%s]\n"
4760"                              Définir OSABI en sortie\n"
4761"  --input-abiversion [0-255]  Définir ABIVERSION en entrée\n"
4762"  --output-abiversion [0-255] Définir ABIVERSION en sortie\n"
4763
4764#: elfedit.c:964
4765#, c-format
4766msgid ""
4767"  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4768"                              Enable x86 feature\n"
4769"  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4770"                              Disable x86 feature\n"
4771msgstr ""
4772"  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4773"                              Activer la fonctionnalité x86\n"
4774"  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
4775"                              Désactiver la fonctionnalité x86\n"
4776
4777#: elfedit.c:970
4778#, c-format
4779msgid ""
4780"  -h --help                   Display this information\n"
4781"  -v --version                Display the version number of %s\n"
4782msgstr ""
4783"  -h --help                   Afficher ces informations\n"
4784"  -v --version                Afficher la version de %s\n"
4785
4786#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
4787#, c-format
4788msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
4789msgstr "ABIVERSION invalide : %s\n"
4790
4791#: emul_aix.c:44
4792#, c-format
4793msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
4794msgstr "  [-g]         - petite archive de 32 bits\n"
4795
4796#: emul_aix.c:45
4797#, c-format
4798msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
4799msgstr "  [-X32]       - ignore les objets de 64 bits\n"
4800
4801#: emul_aix.c:46
4802#, c-format
4803msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
4804msgstr "  [-X64]       - ignore les objets de 32 bits\n"
4805
4806#: emul_aix.c:47
4807#, c-format
4808msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4809msgstr "  [-X32_64]    - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
4810
4811#: mclex.c:245
4812msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4813msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés."
4814
4815#: nm.c:296 size.c:88 strings.c:1312
4816#, c-format
4817msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4818msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier(s)]\n"
4819
4820#: nm.c:297
4821#, c-format
4822msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4823msgstr "Afficher les symboles des [fichier(s)] (a.out par défaut).\n"
4824
4825#: nm.c:299
4826#, c-format
4827msgid "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
4828msgstr "  -a, --debug-syms       Afficher les symboles destinés au débogueur\n"
4829
4830#: nm.c:301
4831#, c-format
4832msgid "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
4833msgstr "  -A, --print-file-name  Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
4834
4835#: nm.c:303
4836#, c-format
4837msgid "  -B                     Same as --format=bsd\n"
4838msgstr "  -B                     Identique à --format=bsd\n"
4839
4840#: nm.c:305
4841#, c-format
4842msgid "  -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4843msgstr "  -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles décorés/traités\n"
4844
4845#: nm.c:307 readelf.c:5221
4846msgid "                           STYLE can be "
4847msgstr "                           STYLE peut être "
4848
4849#: nm.c:309
4850#, c-format
4851msgid "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
4852msgstr "      --no-demangle      Ne pas retirer les décorations des noms des symboles bas niveau\n"
4853
4854#: nm.c:311
4855#, c-format
4856msgid "      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
4857msgstr "      --recurse-limit    Activer une limite sur la récursivité de la suppression des décorations. (par défaut)\n"
4858
4859#: nm.c:313
4860#, c-format
4861msgid "      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4862msgstr "      --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursivité de la suppression des décorations.\n"
4863
4864#: nm.c:315
4865#, c-format
4866msgid "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4867msgstr "  -D, --dynamic          Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
4868
4869#: nm.c:317
4870#, c-format
4871msgid "  -e                     (ignored)\n"
4872msgstr "  -e                     (ignoré)\n"
4873
4874#: nm.c:319
4875#, c-format
4876msgid ""
4877"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
4878"                           `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
4879"                           The default is `bsd'\n"
4880msgstr ""
4881" -f, --format=FORMAT     Utiliser le format de sortie FORMAT. FORMAT peut être « bsd »,\n"
4882"                           « sysv », « posix » ou « just-symbols ».\n"
4883"                           Utilise « bsd » par défaut\n"
4884
4885#: nm.c:323
4886#, c-format
4887msgid "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
4888msgstr "  -g, --extern-only      Afficher uniquement les symboles externes\n"
4889
4890#: nm.c:325
4891#, c-format
4892msgid "    --ifunc-chars=CHARS  Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
4893msgstr "    --ifunc-chars=CAR    Caractères à utiliser pour afficher les symboles ifunc\n"
4894
4895#: nm.c:327
4896#, c-format
4897msgid "  -j, --just-symbols     Same as --format=just-symbols\n"
4898msgstr "  -j, --just-symbols     Un synonyme pour --format=just-symbols\n"
4899
4900#: nm.c:329
4901#, c-format
4902msgid ""
4903"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
4904"                           line number for each symbol\n"
4905msgstr ""
4906"  -l, --line-numbers     Utiliser les informations de débogage pour trouver un nom\n"
4907"                           de fichier et un numéro de ligne pour chaque symboles\n"
4908
4909#: nm.c:332
4910#, c-format
4911msgid "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
4912msgstr "  -n, --numeric-sort     Trier les symboles numériquement par adresse\n"
4913
4914#: nm.c:334
4915#, c-format
4916msgid "  -o                     Same as -A\n"
4917msgstr "  -o                     Identique à -A\n"
4918
4919#: nm.c:336
4920#, c-format
4921msgid "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
4922msgstr "  -p, --no-sort          Ne pas trier les symboles\n"
4923
4924#: nm.c:338
4925#, c-format
4926msgid "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
4927msgstr "  -P, --portability      Un synonyme pour --format=posix\n"
4928
4929#: nm.c:340
4930#, c-format
4931msgid "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
4932msgstr "  -r, --reverse-sort     Inverser l'ordre de tri\n"
4933
4934#: nm.c:343
4935#, c-format
4936msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
4937msgstr "      --plugin NOM       Charge le greffon spécifié\n"
4938
4939#: nm.c:346
4940#, c-format
4941msgid "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
4942msgstr "  -S, --print-size       Afficher la taille des symboles définis\n"
4943
4944#: nm.c:348
4945#, c-format
4946msgid "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
4947msgstr "  -s, --print-armap      Inclure l'index des symboles des membres de l'archive\n"
4948
4949#: nm.c:350
4950#, c-format
4951msgid "      --quiet            Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
4952msgstr "      --quiet            Supprimer le diagnostique « pas de symboles n\n"
4953
4954#: nm.c:352
4955#, c-format
4956msgid "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
4957msgstr "      --size-sort        Trier les symboles par taille\n"
4958
4959#: nm.c:354
4960#, c-format
4961msgid "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
4962msgstr "      --special-syms     Inclure les symboles spéciaux dans la sortie\n"
4963
4964#: nm.c:356
4965#, c-format
4966msgid "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
4967msgstr "      --synthetic        Afficher également les symboles synthétiques\n"
4968
4969#: nm.c:358
4970#, c-format
4971msgid "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
4972msgstr "  -t, --radix=RADICAL    Utiliser le RADICAL pour afficher les valeurs des symboles\n"
4973
4974#: nm.c:360
4975#, c-format
4976msgid "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
4977msgstr "      --target=NOMBFD    Spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n"
4978
4979#: nm.c:362
4980#, c-format
4981msgid "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
4982msgstr "  -u, --undefined-only   Afficher uniquement les symboles indéfinis\n"
4983
4984#: nm.c:364
4985#, c-format
4986msgid "  -U, --defined-only     Display only defined symbols\n"
4987msgstr "  -U, --defined-only     Afficher uniquement les symboles définis\n"
4988
4989#: nm.c:366
4990#, c-format
4991msgid ""
4992"      --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
4993"                         Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
4994msgstr ""
4995"      --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
4996"                         Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n"
4997
4998#: nm.c:369
4999#, c-format
5000msgid "  -W, --no-weak          Ignore weak symbols\n"
5001msgstr "  -W, --no-weak          Ignorer les symboles faibles\n"
5002
5003#: nm.c:371
5004#, c-format
5005msgid "      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
5006msgstr "      --with-symbol-versions  Afficher la chaîne de caractères de la version après les noms des symboles\n"
5007
5008#: nm.c:373
5009#, c-format
5010msgid "  -X 32_64               (ignored)\n"
5011msgstr "  -X 32_64               (ignoré)\n"
5012
5013#: nm.c:375
5014#, c-format
5015msgid "  @FILE                  Read options from FILE\n"
5016msgstr "  @FICHIER               Lire les options à partir du FICHIER\n"
5017
5018#: nm.c:377
5019#, c-format
5020msgid "  -h, --help             Display this information\n"
5021msgstr "  -h, --help             Afficher cet aide-mémoire\n"
5022
5023#: nm.c:379
5024#, c-format
5025msgid "  -V, --version          Display this program's version number\n"
5026msgstr "  -V, --version          Afficher la version de ce logiciel\n"
5027
5028#: nm.c:400
5029#, c-format
5030msgid "%s: invalid radix"
5031msgstr "%s: base numérique invalide"
5032
5033#: nm.c:430
5034#, c-format
5035msgid "%s: invalid output format"
5036msgstr "%s: format de sortie invalide"
5037
5038#: nm.c:455 readelf.c:12626 readelf.c:12669
5039#, c-format
5040msgid "<processor specific>: %d"
5041msgstr "<spécificités du processor>: %d"
5042
5043#: nm.c:457 readelf.c:12633 readelf.c:12686
5044#, c-format
5045msgid "<OS specific>: %d"
5046msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
5047
5048#: nm.c:459 readelf.c:12636 readelf.c:12689
5049#, c-format
5050msgid "<unknown>: %d"
5051msgstr "<inconnu>: %d"
5052
5053#: nm.c:489
5054#, c-format
5055msgid "<unknown>: %d/%d"
5056msgstr "<inconnu>: %d/%d"
5057
5058#: nm.c:747
5059#, c-format
5060msgid ""
5061"\n"
5062"Archive index:\n"
5063msgstr ""
5064"\n"
5065"Indexe de l'archive :\n"
5066
5067#: nm.c:802 nm.c:1501
5068#, c-format
5069msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
5070msgstr "%s: greffon nécessaire pour gérer un objet lto"
5071
5072#: nm.c:1718
5073#, c-format
5074msgid ""
5075"\n"
5076"\n"
5077"Undefined symbols from %s:\n"
5078"\n"
5079msgstr ""
5080"\n"
5081"\n"
5082"Symboles indéfinis dans %s :\n"
5083"\n"
5084
5085#: nm.c:1720
5086#, c-format
5087msgid ""
5088"\n"
5089"\n"
5090"Symbols from %s:\n"
5091"\n"
5092msgstr ""
5093"\n"
5094"\n"
5095"Symboles de %s :\n"
5096"\n"
5097
5098#: nm.c:1722 nm.c:1783
5099#, c-format
5100msgid ""
5101"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
5102"\n"
5103msgstr ""
5104"Nom                   Valeur  Classe       Type         Taille   Ligne Section\n"
5105"\n"
5106
5107#: nm.c:1725 nm.c:1786
5108#, c-format
5109msgid ""
5110"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
5111"\n"
5112msgstr ""
5113"Nom                   Valeur          Classe       Type         Taille           Ligne Section\n"
5114"\n"
5115
5116#: nm.c:1779
5117#, c-format
5118msgid ""
5119"\n"
5120"\n"
5121"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
5122"\n"
5123msgstr ""
5124"\n"
5125"\n"
5126"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
5127"\n"
5128
5129#: nm.c:1781
5130#, c-format
5131msgid ""
5132"\n"
5133"\n"
5134"Symbols from %s[%s]:\n"
5135"\n"
5136msgstr ""
5137"\n"
5138"\n"
5139"Symboles de %s[%s]:\n"
5140"\n"
5141
5142#: nm.c:1862
5143#, c-format
5144msgid "Print width has not been initialized (%d)"
5145msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)"
5146
5147#: nm.c:2129 objdump.c:5890 readelf.c:5656 strings.c:292
5148#, c-format
5149msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
5150msgstr "argument invalide pour -U/--unicode : %s"
5151
5152#: nm.c:2147
5153msgid "Only -X 32_64 is supported"
5154msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
5155
5156#: nm.c:2179
5157msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
5158msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only"
5159
5160#: nm.c:2180
5161msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
5162msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille."
5163
5164#: objcopy.c:563 srconv.c:1694
5165#, c-format
5166msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
5167msgstr "Usage: %s [option(s)] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
5168
5169#: objcopy.c:564
5170#, c-format
5171msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
5172msgstr " Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
5173
5174#: objcopy.c:566
5175#, c-format
5176msgid ""
5177"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5178"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5179"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
5180"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5181"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
5182"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5183msgstr ""
5184"  -I --input-target <nombfd>       Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n"
5185"  -O --output-target <nombfd>      Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n"
5186"  -B --binary-architecture <arch>  Sélectionner l'architecture du fichier de sortie si pas d'architecture en entrée\n"
5187"  -F --target <nombfd>             Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n"
5188"     --debugging                   Convertir les informations de débug, si possible\n"
5189"  -p --preserve-dates              Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n"
5190
5191#: objcopy.c:574 objcopy.c:714
5192#, c-format
5193msgid ""
5194"  -D --enable-deterministic-archives\n"
5195"                                   Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
5196"  -U --disable-deterministic-archives\n"
5197"                                   Disable -D behavior\n"
5198msgstr ""
5199"  -D --enable-deterministic-archives\n"
5200"                                   Produire une sortie déterministe en élaguant les archives (par défaut)\n"
5201"  -U --disable-deterministic-archives\n"
5202"                                   Désactiver le comportement -D\n"
5203
5204#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
5205#, c-format
5206msgid ""
5207"  -D --enable-deterministic-archives\n"
5208"                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
5209"  -U --disable-deterministic-archives\n"
5210"                                   Disable -D behavior (default)\n"
5211msgstr ""
5212"  -D --enable-deterministic-archives\n"
5213"                                   Produire une sortie déterministe en élaguant les archives\n"
5214"  -U --disable-deterministic-archives\n"
5215"                                   Désactiver le comportement -D (par défaut)\n"
5216
5217#: objcopy.c:585
5218#, c-format
5219msgid ""
5220"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
5221"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
5222"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
5223"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
5224"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5225"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
5226"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
5227"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5228"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
5229"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5230"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
5231"                                     relocations\n"
5232"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5233"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
5234"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
5235"     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
5236"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
5237"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
5238"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5239"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
5240"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
5241"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
5242"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
5243"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5244"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
5245"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5246"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5247"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5248"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
5249"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
5250"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
5251"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
5252"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
5253"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
5254"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5255"                                   Add <incr> to the start address\n"
5256"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5257"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5258"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5259"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5260"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5261"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5262"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5263"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5264"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5265"                                   Warn if a named section does not exist\n"
5266"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5267"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5268"     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
5269"                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
5270"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
5271"     --update-section <name>=<file>\n"
5272"                                   Update contents of section <name> with\n"
5273"                                   contents found in <file>\n"
5274"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
5275"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5276"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5277"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
5278"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
5279"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
5280"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5281"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5282"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5283"                                     listed in <file>\n"
5284"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
5285"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5286"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
5287"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5288"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5289"                                     in <file>\n"
5290"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
5291"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
5292"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
5293"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
5294"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
5295"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
5296"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5297"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
5298"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
5299"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
5300"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
5301"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5302"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
5303"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5304"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5305"                                     section name\n"
5306"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
5307"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5308"                                   <commit>\n"
5309"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
5310"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
5311"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5312"                                   <commit>\n"
5313"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
5314"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5315"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
5316"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
5317"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5318"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
5319"                                     type\n"
5320"     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
5321"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
5322"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
5323"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5324"  @<file>                          Read options from <file>\n"
5325"  -V --version                     Display this program's version number\n"
5326"  -h --help                        Display this output\n"
5327"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5328msgstr ""
5329"  -j --only-section <nom>          Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n"
5330"     --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n"
5331"  -R --remove-section <nom>        Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
5332"     --remove-relocations <nom>    Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
5333"  -S --strip-all                   Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
5334"  -g --strip-debug                 Retirer tous les symboles et sections de débug\n"
5335"     --strip-dwo                   Retirer toutes les sections DWO\n"
5336"     --strip-unneeded              Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
5337"  -N --strip-symbol <nom>          Ne pas copier le symbole <nom>\n"
5338"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5339"                                   Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n"
5340"                                     nécessaire au réadressage\n"
5341"     --only-keep-debug             Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n"
5342"     --extract-dwo                 Ne copier que les sections DWO\n"
5343"     --extract-symbol              Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n"
5344"     --keep-section <nom>          Ne pas élaguer la section <nom>\n"
5345"  -K --keep-symbol <nom>           Ne pas élaguer le symbole <nom>\n"
5346"     --keep-section-symbols        Ne pas élaguer les symboles de sections\n"
5347"     --keep-file-symbols           Ne pas élaguer les symboles du fichier\n"
5348"     --localize-hidden             Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n"
5349"  -L --localize-symbol <nom>       Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n"
5350"     --globalize-symbol <nom>      Marquer le symbole <nom> comme symbole global\n"
5351"  -G --keep-global-symbol <nom>    Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n"
5352"  -W --weaken-symbol <nom>         Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n"
5353"     --weaken                      Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n"
5354"  -w --wildcard                    Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n"
5355"  -x --discard-all                 Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
5356"  -X --discard-locals              Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n"
5357"  -i --interleave[=<nombre>]       Copier seulement N octets tous les <nombre> octets\n"
5358"     --interleave-width <nombre>   Indiquer la valeur N pour --interleave\n"
5359"  -b --byte <numéro>               Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n"
5360"     --gap-fill <valeur>           Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n"
5361"     --pad-to <adresse>            Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n"
5362"     --set-start <adresse>         Utiliser l'<adresse> de départ\n"
5363"    {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n"
5364"                                   Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n"
5365"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n"
5366"                                   Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n"
5367"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
5368"                                   Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
5369"     --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
5370"                                   Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
5371"     --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n"
5372"                                   Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n"
5373"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5374"                                   Avertir si le nom de la section n'existe pas\n"
5375"     --set-section-flags <nom>=<fanions>\n"
5376"                                   Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n"
5377"     --set-section-alignment <nom>=<align>\n"
5378"                                   Définir l'alignement de la section <nom> à <align> octets\n"
5379"     --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n"
5380"     --update-section <nom>=<fichier>\n"
5381"                                   Mettre à jour le contenu de la section <nom> avec\n"
5382"                                   le contenu de <file>\n"
5383"     --dump-section <nom>=<fichier>Écrire le contenu de la section <nom> dans le <fichier>\n"
5384"     --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section en la <nouvelle>\n"
5385"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5386"                                   Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n"
5387"     --change-leading-char         Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n"
5388"     --remove-leading-char         Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n"
5389"     --reverse-bytes=<num>         Inverser <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n"
5390"     --redefine-sym <anc>=<nouv>   Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n"
5391"     --redefined-syms <fichier>    --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n"
5392"                                     listées dans <fichier>\n"
5393"     --srec-len <nombre>           Restreindre la longueur des Srecords générés\n"
5394"     --srec-forceS3                Restreindre le type de Srecords générés à S3\n"
5395"     --strip-symbols <fichier>     -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
5396"     --strip-unneeded-symbols <fichier>\n"
5397"                                   --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n"
5398"                                      dans <fichier>\n"
5399"     --keep-symbols <fichier>      -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
5400"     --localize-symbols <fichier>  -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
5401"     --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n"
5402"     --keep-global-symbols <fichier> -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
5403"     --weaken-symbols <fichier>    -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n"
5404"     --add-symbol <nom>=[<section>:]<valeur>[,<fanions>]  Ajouter un symbole\n"
5405"     --alt-machine-code <index>    Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n"
5406"     --writable-text               Marquer le texte de sortie comme modifiable\n"
5407"     --readonly-text               Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n"
5408"     --pure                        Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n"
5409"     --impure                      Marquer le fichier de sortie comme impure\n"
5410"     --prefix-symbols <préfixe>    Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n"
5411"     --prefix-sections <préfixe>   Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
5412"     --prefix-alloc-sections <préfixe>\n"
5413"                                   Ajouter le <préfixe> au début de chaque nom de section\n"
5414"                                     allouable\n"
5415"     --file-alignment <num>        Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n"
5416"     --heap <reserve>[,<commit>]   Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n"
5417"                                   <commit>\n"
5418"     --image-base <adresse>        Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n"
5419"     --section-alignment <num>     Fixer l'alignement de section PE à <num>\n"
5420"     --stack <reserve>[,<commit>]  Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n"
5421"                                   <commit>\n"
5422"     --subsystem <nom>[:<version>]\n"
5423"                                   Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n"
5424"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
5425"                                   Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
5426"     --decompress-debug-sections   Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n"
5427"     --elf-stt-common=[yes|no]     Générer les symboles ELF communs avec le type\n"
5428"                                     STT_COMMON\n"
5429"     --verilog-data-width <nombre> Spécifier la largeur des données, en octets, pour la sortie verilog\n"
5430"  -M  --merge-notes                Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n"
5431"      --no-merge-notes             Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n"
5432"  -v --verbose                     Afficher la liste de tous les objets modifiés\n"
5433"  @<fichier>                       Lire les options à partir du <fichier>\n"
5434"  -V --version                     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
5435"  -h --help                        Afficher l'aide-mémoire\n"
5436"     --info                        Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n"
5437
5438#: objcopy.c:704
5439#, c-format
5440msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5441msgstr "Usage: %s <option(s)> fichier(s)\n"
5442
5443#: objcopy.c:705
5444#, c-format
5445msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5446msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
5447
5448#: objcopy.c:707
5449#, c-format
5450msgid ""
5451"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
5452"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
5453"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
5454"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
5455msgstr ""
5456"  -I --input-target=<nombfd>       Assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
5457"  -O --output-target=<nombfd>      Créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
5458"  -F --target=<nombfd>             Utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
5459"  -p --preserve-dates              Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
5460
5461#: objcopy.c:725
5462#, c-format
5463msgid ""
5464"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
5465"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
5466"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
5467"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
5468"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
5469"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
5470"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
5471"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5472"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
5473"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
5474"     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
5475"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
5476"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
5477"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
5478"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
5479"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
5480"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
5481"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
5482"  -V --version                     Display this program's version number\n"
5483"  -h --help                        Display this output\n"
5484"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
5485"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
5486msgstr ""
5487"  -R --remove-section=<nom>        Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
5488"     --remove-relocations <nom>    Retirer les réadressages de la section <nom>\n"
5489"  -s --strip-all                   Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n"
5490"  -g -S -d --strip-debug           Retirer tous les symboles de débug\n"
5491"     --strip-dwo                   Retirer toutes les sections DWO\n"
5492"     --strip-unneeded              Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n"
5493"     --only-keep-debug             Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n"
5494"  -M  --merge-notes                Retirer les entrées redondantes dans les sections de notes (défaut)\n"
5495"      --no-merge-notes             Ne pas tenter de retirer les notes redondantes\n"
5496"  -N --strip-symbol=<nom>          Ne pas copier le symbole <nom>\n"
5497"     --keep-section=<nom>          Ne pas élaguer la section <nom>\n"
5498"  -K --keep-symbol=<nom>           Copier seulement le symbole <nom>\n"
5499"     --keep-section-symbols        Ne pas retirer les symboles des sections\n"
5500"     --keep-file-symbols           Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n"
5501"  -w --wildcard                    Permettre tous les symboles dans la comparaison\n"
5502"  -x --discard-all                 Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n"
5503"  -X --discard-locals              Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n"
5504"  -v --verbose                     Afficher tous les fichiers objets modifiés\n"
5505"  -V --version                     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
5506"  -h --help                        Afficher l'aide-mémoire\n"
5507"     --info                        Lister les formats des objets et les architectures supportés\n"
5508"  -o <fichier>                     Placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
5509
5510#: objcopy.c:803
5511#, c-format
5512msgid "unrecognized section flag `%s'"
5513msgstr "fanion de section non reconnu « %s »"
5514
5515#: objcopy.c:804 objcopy.c:876
5516#, c-format
5517msgid "supported flags: %s"
5518msgstr "fanions supportés : %s"
5519
5520#: objcopy.c:875
5521#, c-format
5522msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5523msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »"
5524
5525#: objcopy.c:934
5526#, c-format
5527msgid "error: %s both copied and removed"
5528msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés"
5529
5530#: objcopy.c:940
5531#, c-format
5532msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5533msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA"
5534
5535#: objcopy.c:946
5536#, c-format
5537msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5538msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA"
5539
5540#: objcopy.c:1091
5541#, c-format
5542msgid "cannot open '%s': %s"
5543msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s"
5544
5545#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5088
5546#, c-format
5547msgid "%s: fread failed"
5548msgstr "%s: fread en échec"
5549
5550#: objcopy.c:1167
5551#, c-format
5552msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5553msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne"
5554
5555#: objcopy.c:1339
5556#, c-format
5557msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5558msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »"
5559
5560#: objcopy.c:1342
5561#, c-format
5562msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5563msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »"
5564
5565#: objcopy.c:1512
5566#, c-format
5567msgid "Section %s not found"
5568msgstr "Section %s pas trouvée"
5569
5570#: objcopy.c:1562
5571msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
5572msgstr "la redéfinition de symboles ne fonctionne pas sur les fichiers objets compilés pour LTO"
5573
5574#: objcopy.c:1674
5575#, c-format
5576msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5577msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage"
5578
5579#: objcopy.c:1735
5580#, c-format
5581msgid "'before=%s' not found"
5582msgstr "« before=%s » pas trouvé"
5583
5584#: objcopy.c:1774
5585#, c-format
5586msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5587msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
5588
5589#: objcopy.c:1778
5590#, c-format
5591msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5592msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
5593
5594#: objcopy.c:1805
5595#, c-format
5596msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5597msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)"
5598
5599#: objcopy.c:1883
5600#, c-format
5601msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5602msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne"
5603
5604#: objcopy.c:1886
5605#, c-format
5606msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5607msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant"
5608
5609#: objcopy.c:1896
5610#, c-format
5611msgid "%s:%d: premature end of file"
5612msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré"
5613
5614#: objcopy.c:1922
5615#, c-format
5616msgid "stat returns negative size for `%s'"
5617msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »"
5618
5619#: objcopy.c:1934
5620#, c-format
5621msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5622msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n"
5623
5624#: objcopy.c:2179
5625#, c-format
5626msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5627msgstr "%s[%s]: Impossible de fusionner - il y a des réadressages envers cette section"
5628
5629#: objcopy.c:2201
5630msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5631msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: la taille de la description n'est pas un multiple de 4"
5632
5633#: objcopy.c:2208
5634msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5635msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note"
5636
5637#: objcopy.c:2214
5638msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5639msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande"
5640
5641#: objcopy.c:2220
5642msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5643msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit"
5644
5645#: objcopy.c:2243
5646msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5647msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée"
5648
5649#: objcopy.c:2277
5650msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5651msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description"
5652
5653#: objcopy.c:2313
5654msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5655msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL"
5656
5657#: objcopy.c:2325
5658msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5659msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin"
5660
5661#: objcopy.c:2332
5662msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5663msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée"
5664
5665#. This happens with glibc.  No idea why.
5666#: objcopy.c:2336
5667#, c-format
5668msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5669msgstr "%s[%s]: Avertissement : note de version manquante – version 3 supposée"
5670
5671#: objcopy.c:2346
5672msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5673msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes"
5674
5675#: objcopy.c:2586
5676#, c-format
5677msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
5678msgstr "%s[%s]: Note – abandon du fanion « share » car le format de sortie n'est pas COFF"
5679
5680#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5681#. may need to tidy temporary files.
5682#: objcopy.c:2618
5683#, c-format
5684msgid "unable to change endianness of '%s'"
5685msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort/faible) de « %s »"
5686
5687#: objcopy.c:2625
5688#, c-format
5689msgid "unable to modify '%s' due to errors"
5690msgstr "incapable de modifier « %s » à cause d'erreurs"
5691
5692#: objcopy.c:2638
5693#, c-format
5694msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5695msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section"
5696
5697#: objcopy.c:2648
5698#, c-format
5699msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5700msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »"
5701
5702#: objcopy.c:2655
5703#, c-format
5704msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5705msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »"
5706
5707#: objcopy.c:2662
5708#, c-format
5709msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5710msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n"
5711
5712#: objcopy.c:2710
5713#, c-format
5714msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5715msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire."
5716
5717#: objcopy.c:2726
5718#, c-format
5719msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5720msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »"
5721
5722#: objcopy.c:2729
5723#, c-format
5724msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5725msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »"
5726
5727#: objcopy.c:2799
5728#, c-format
5729msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5730msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)"
5731
5732#: objcopy.c:2867
5733#, c-format
5734msgid "can't add section '%s'"
5735msgstr "ne peut créer la section « %s »"
5736
5737#: objcopy.c:2881
5738#, c-format
5739msgid "can't create section `%s'"
5740msgstr "ne peut créer la section « %s »"
5741
5742#: objcopy.c:2929
5743#, c-format
5744msgid "error: %s not found, can't be updated"
5745msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour"
5746
5747#: objcopy.c:2962
5748msgid "warning: note section is empty"
5749msgstr "attention: la section de note est vide"
5750
5751#: objcopy.c:2971
5752msgid "warning: could not load note section"
5753msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes"
5754
5755#: objcopy.c:2987
5756msgid "warning: failed to set merged notes size"
5757msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées"
5758
5759#: objcopy.c:3013
5760#, c-format
5761msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5762msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas"
5763
5764#: objcopy.c:3021
5765msgid "can't dump section - it has no contents"
5766msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu"
5767
5768#: objcopy.c:3033
5769msgid "could not open section dump file"
5770msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section"
5771
5772#: objcopy.c:3041
5773#, c-format
5774msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5775msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)"
5776
5777#: objcopy.c:3051
5778msgid "could not retrieve section contents"
5779msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section"
5780
5781#: objcopy.c:3065
5782#, c-format
5783msgid "%s: debuglink section already exists"
5784msgstr "%s: la section debuglink existe déjà"
5785
5786#: objcopy.c:3077
5787#, c-format
5788msgid "cannot create debug link section `%s'"
5789msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »"
5790
5791#: objcopy.c:3171
5792msgid "Can't fill gap after section"
5793msgstr "ne peut remplir le vide après la section"
5794
5795#: objcopy.c:3196
5796msgid "can't add padding"
5797msgstr "ne peut ajouter du remplissage"
5798
5799#: objcopy.c:3373
5800msgid "error: failed to locate merged notes"
5801msgstr "erreur: échec lors de la localisation des notes fusionnées"
5802
5803#: objcopy.c:3382
5804msgid "error: failed to merge notes"
5805msgstr "erreur: échec de la fusion des notes"
5806
5807#: objcopy.c:3391
5808msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5809msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie"
5810
5811#: objcopy.c:3408
5812#, c-format
5813msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5814msgstr "%s: Impossible de trouver des sections de notes fusionnables"
5815
5816#: objcopy.c:3417
5817#, c-format
5818msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5819msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »"
5820
5821#: objcopy.c:3478
5822msgid "error copying private BFD data"
5823msgstr "erreur de copie des données privées BFD"
5824
5825#: objcopy.c:3489
5826#, c-format
5827msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5828msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs"
5829
5830#: objcopy.c:3493
5831msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5832msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue"
5833
5834#: objcopy.c:3497
5835msgid "ignoring the alternative value"
5836msgstr "ignore la valeur alternative"
5837
5838#: objcopy.c:3543
5839msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5840msgstr "désolé: la copie d'archives légères n'est actuellement pas supportée"
5841
5842#: objcopy.c:3550 objcopy.c:3605
5843#, c-format
5844msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5845msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)"
5846
5847#: objcopy.c:3587
5848#, c-format
5849msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
5850msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s"
5851
5852#: objcopy.c:3639
5853msgid "Unable to recognise the format of file"
5854msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier"
5855
5856#: objcopy.c:3772
5857#, c-format
5858msgid "error: the input file '%s' is empty"
5859msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide"
5860
5861#: objcopy.c:3850
5862#, c-format
5863msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5864msgstr "-add-gnu-debuglink ignoré pour l'archive %s"
5865
5866#: objcopy.c:3953
5867#, c-format
5868msgid "Multiple renames of section %s"
5869msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
5870
5871#: objcopy.c:3999
5872msgid "error in private header data"
5873msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées"
5874
5875#: objcopy.c:4092
5876msgid "failed to create output section"
5877msgstr "incapable de créer la section de sortie"
5878
5879#: objcopy.c:4104
5880msgid "failed to set size"
5881msgstr "incapable d'initialiser la taille"
5882
5883#: objcopy.c:4123
5884msgid "failed to set vma"
5885msgstr "incapable d'initialiser le vma"
5886
5887#: objcopy.c:4153
5888msgid "failed to set alignment"
5889msgstr "incapable d'initialiser l'alignement"
5890
5891#: objcopy.c:4185
5892msgid "failed to copy private data"
5893msgstr "erreur de copie des données privées"
5894
5895#: objcopy.c:4345
5896msgid "relocation count is negative"
5897msgstr "le compteur de relocation est négatif"
5898
5899#. User must pad the section up in order to do this.
5900#: objcopy.c:4433
5901#, c-format
5902msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5903msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d"
5904
5905#: objcopy.c:4641
5906msgid "can't create debugging section"
5907msgstr "ne peut créer la section de débug"
5908
5909#: objcopy.c:4655
5910msgid "can't set debugging section contents"
5911msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug"
5912
5913#: objcopy.c:4664
5914#, c-format
5915msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5916msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
5917
5918#: objcopy.c:4853
5919msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5920msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé"
5921
5922#: objcopy.c:4927
5923#, c-format
5924msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5925msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE"
5926
5927#: objcopy.c:4957
5928#, c-format
5929msgid "unknown PE subsystem: %s"
5930msgstr "sous-système PE inconnu : %s"
5931
5932#: objcopy.c:5041 objcopy.c:5313 objcopy.c:5393 objcopy.c:5534 objcopy.c:5566
5933#: objcopy.c:5629 objcopy.c:5633 objcopy.c:5653
5934#, c-format
5935msgid "bad format for %s"
5936msgstr "mauvais format pour %s"
5937
5938#: objcopy.c:5070
5939#, c-format
5940msgid "cannot open: %s: %s"
5941msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
5942
5943#: objcopy.c:5125
5944msgid "byte number must be non-negative"
5945msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
5946
5947#: objcopy.c:5131
5948#, c-format
5949msgid "architecture %s unknown"
5950msgstr "architecture %s inconnue"
5951
5952#: objcopy.c:5139
5953msgid "interleave must be positive"
5954msgstr "l'intercalage doit être positif"
5955
5956#: objcopy.c:5148
5957msgid "interleave width must be positive"
5958msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive"
5959
5960#: objcopy.c:5466
5961#, c-format
5962msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5963msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu"
5964
5965#: objcopy.c:5487
5966#, c-format
5967msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5968msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue"
5969
5970#: objcopy.c:5503
5971#, c-format
5972msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5973msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
5974
5975#: objcopy.c:5589
5976msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5977msgstr "mauvais format pour --set-section-alignement : argument nécessaire"
5978
5979#: objcopy.c:5593
5980msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5981msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : argument numérique nécessaire"
5982
5983#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
5984#: objcopy.c:5605
5985msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5986msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : l'alignement n'est pas une puissance de deux"
5987
5988#: objcopy.c:5712
5989#, c-format
5990msgid "unknown long section names option '%s'"
5991msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »"
5992
5993#: objcopy.c:5735
5994msgid "unable to parse alternative machine code"
5995msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif"
5996
5997#: objcopy.c:5784
5998msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5999msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire"
6000
6001#: objcopy.c:5787
6002#, c-format
6003msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
6004msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée"
6005
6006#: objcopy.c:5802
6007#, c-format
6008msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
6009msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable"
6010
6011#: objcopy.c:5808
6012#, c-format
6013msgid "%s: invalid commit value for --heap"
6014msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable"
6015
6016#: objcopy.c:5833
6017#, c-format
6018msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
6019msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable"
6020
6021#: objcopy.c:5839
6022#, c-format
6023msgid "%s: invalid commit value for --stack"
6024msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable"
6025
6026#: objcopy.c:5848
6027msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
6028msgstr "la largeur des données verilog doit être au moins de 1 octet"
6029
6030#: objcopy.c:5865
6031msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
6032msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)"
6033
6034#: objcopy.c:5877
6035msgid "interleave start byte must be set with --byte"
6036msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte"
6037
6038#: objcopy.c:5880
6039msgid "byte number must be less than interleave"
6040msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
6041
6042#: objcopy.c:5883
6043msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
6044msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`"
6045
6046#: objcopy.c:5906
6047#, c-format
6048msgid "unknown input EFI target: %s"
6049msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s"
6050
6051#: objcopy.c:5916
6052#, c-format
6053msgid "unknown output EFI target: %s"
6054msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s"
6055
6056#: objcopy.c:5940
6057#, c-format
6058msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
6059msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)"
6060
6061#: objcopy.c:5977 objcopy.c:5991
6062#, c-format
6063msgid "%s %s%c0x%s never used"
6064msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
6065
6066#: objdump.c:235
6067#, c-format
6068msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
6069msgstr "Usage: %s <option(s)> <fichier(s)>\n"
6070
6071#: objdump.c:236
6072#, c-format
6073msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
6074msgstr "Afficher les informations depuis le(s) <fichier(s)> objet.\n"
6075
6076#: objdump.c:237
6077#, c-format
6078msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
6079msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n"
6080
6081#: objdump.c:238
6082#, c-format
6083msgid "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
6084msgstr "  -a, --archive-headers    Afficher les informations de l'en-tête de l'archive\n"
6085
6086#: objdump.c:240
6087#, c-format
6088msgid "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
6089msgstr "  -f, --file-headers       Afficher le contenu de l'en-tête du fichier général\n"
6090
6091#: objdump.c:242
6092#, c-format
6093msgid "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
6094msgstr "  -p, --private-headers    Afficher les contenus des en-têtes des fichiers dans un format spécifique à l'objet\n"
6095
6096#: objdump.c:244
6097#, c-format
6098msgid "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
6099msgstr "  -P, --private=OPT,OPT…   Afficher les contenus dans un format spécifique à l'objet\n"
6100
6101#: objdump.c:246
6102#, c-format
6103msgid "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
6104msgstr "  -h, --[section-]headers  Afficher le contenu des en-tête de section\n"
6105
6106#: objdump.c:248
6107#, c-format
6108msgid "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
6109msgstr "  -x, --all-headers        Afficher le contenu de tous les en-têtes\n"
6110
6111#: objdump.c:250
6112#, c-format
6113msgid "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
6114msgstr "  -d, --disassemble        Afficher le contenu assembleur des sections exécutables\n"
6115
6116#: objdump.c:252
6117#, c-format
6118msgid "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
6119msgstr "  -D, --disassemble-all    Afficher le contenu assembleur de toutes les sections\n"
6120
6121#: objdump.c:254
6122#, c-format
6123msgid "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
6124msgstr "      --disassemble=<sym>  Afficher le contenu assembleur de <sym>\n"
6125
6126#: objdump.c:256
6127#, c-format
6128msgid "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
6129msgstr "  -S, --source             Compléter le code source avec le désassemblage\n"
6130
6131#: objdump.c:258
6132#, c-format
6133msgid "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
6134msgstr "      --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n"
6135
6136#: objdump.c:260
6137#, c-format
6138msgid "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
6139msgstr "  -s, --full-contents      Afficher les contenus complets de toutes les sections demandées\n"
6140
6141#: objdump.c:262
6142#, c-format
6143msgid "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
6144msgstr "  -g, --debugging          Afficher les informations de débogage dans le fichier objet\n"
6145
6146#: objdump.c:264
6147#, c-format
6148msgid "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
6149msgstr "  -e, --debugging-tags     Afficher les informations de débogage en utilisant le style ctags\n"
6150
6151#: objdump.c:266
6152#, c-format
6153msgid "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
6154msgstr "  -G, --stabs              Afficher (sous forme brut) toute info STABS dans le fichier\n"
6155
6156#: objdump.c:268
6157#, c-format
6158msgid ""
6159"  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
6160"              f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
6161"              m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
6162"              s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
6163"              U/=trace_info]\n"
6164"                           Display the contents of DWARF debug sections\n"
6165msgstr ""
6166"  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
6167"              f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
6168"              m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
6169"              s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
6170"              U/=trace_info]\n"
6171"                           Afficher le contenu des sections de débogage DWARF\n"
6172
6173#: objdump.c:275
6174#, c-format
6175msgid ""
6176"  -Wk,--dwarf=links        Display the contents of sections that link to\n"
6177"                            separate debuginfo files\n"
6178msgstr ""
6179"  -Wk,--dwarf=links        Afficher le contenu des sections qui sont liées à\n"
6180"                            des fichier debuginfo séparés\n"
6181
6182#: objdump.c:279
6183#, c-format
6184msgid ""
6185"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
6186"                           Follow links to separate debug info files (default)\n"
6187msgstr ""
6188"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
6189"                           Suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés (par défaut)\n"
6190
6191#: objdump.c:282
6192#, c-format
6193msgid ""
6194"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6195"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
6196msgstr ""
6197"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6198"                           Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés\n"
6199
6200#: objdump.c:286
6201#, c-format
6202msgid ""
6203"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
6204"                           Follow links to separate debug info files\n"
6205msgstr ""
6206"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
6207"                           Suivre les liens vers des fichiers d'info de débogage séparés\n"
6208
6209#: objdump.c:289
6210#, c-format
6211msgid ""
6212"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6213"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
6214"                            (default)\n"
6215msgstr ""
6216"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
6217"                           Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'info de débogage séparés\n"
6218"                            (par défaut)\n"
6219
6220#: objdump.c:295
6221#, c-format
6222msgid ""
6223"  -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
6224"                           When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
6225msgstr ""
6226"  -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
6227"                           En suivant les liens, interroger aussi les serveurs debuginfod (par défaut)\n"
6228
6229#: objdump.c:298
6230#, c-format
6231msgid ""
6232"  -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
6233"                           When following links, do not query debuginfod servers\n"
6234msgstr ""
6235"  -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
6236"                           En suivant les liens, ne pas interroger les serveurs debuginfod\n"
6237
6238#: objdump.c:302
6239#, c-format
6240msgid ""
6241"  -L, --process-links      Display the contents of non-debug sections in\n"
6242"                            separate debuginfo files.  (Implies -WK)\n"
6243msgstr ""
6244"  -L, --process-links      Afficher le contenu des sections de non-debogage dans\n"
6245"                            les fichiers debuginfo séparés. (Implique -WK)\n"
6246
6247#: objdump.c:306
6248#, c-format
6249msgid "      --ctf[=SECTION]      Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
6250msgstr "      --ctf[=SECTION]      Afficher les infos CTF de la SECTION, (par défaut : « .ctf »)\n"
6251
6252#: objdump.c:309
6253#, c-format
6254msgid "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
6255msgstr "  -t, --syms               Afficher le contenu de la (des) table(s) de symboles\n"
6256
6257#: objdump.c:311
6258#, c-format
6259msgid "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
6260msgstr "  -T, --dynamic-syms       Afficher le contenu de la table des symboles dynamiques\n"
6261
6262#: objdump.c:313
6263#, c-format
6264msgid "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
6265msgstr "  -r, --reloc              Afficher les entrées de réadressage dans le fichier\n"
6266
6267#: objdump.c:315
6268#, c-format
6269msgid "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
6270msgstr "  -R, --dynamic-reloc      Afficher les entrées de réadressage dynamique dans le fichier\n"
6271
6272#: objdump.c:317
6273#, c-format
6274msgid "  @<file>                  Read options from <file>\n"
6275msgstr "  @<fichier>               Lire les options à partir du <fichier>\n"
6276
6277#: objdump.c:319
6278#, c-format
6279msgid "  -v, --version            Display this program's version number\n"
6280msgstr "  -v, --version            Afficher la version de ce logiciel\n"
6281
6282#: objdump.c:321
6283#, c-format
6284msgid "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
6285msgstr "  -i, --info               Lister les formats objets et les architectures supportées\n"
6286
6287#: objdump.c:323
6288#, c-format
6289msgid "  -H, --help               Display this information\n"
6290msgstr "  -H, --help               Afficher cet aide-mémoire\n"
6291
6292#: objdump.c:330
6293#, c-format
6294msgid ""
6295"\n"
6296" The following switches are optional:\n"
6297msgstr ""
6298"\n"
6299" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n"
6300
6301#: objdump.c:331
6302#, c-format
6303msgid "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
6304msgstr "  -b, --target=NOMBFD            Spécifier le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n"
6305
6306#: objdump.c:333
6307#, c-format
6308msgid "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
6309msgstr "  -m, --architecture=MACHINE     Spécifier l'architecture cible comme étant MACHINE\n"
6310
6311#: objdump.c:335
6312#, c-format
6313msgid "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
6314msgstr "  -j, --section=NOM              Afficher uniquement les informations de la section NOM\n"
6315
6316#: objdump.c:337
6317#, c-format
6318msgid "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
6319msgstr "  -M, --disassembler-options=OPT Passer le texte OPT au désassembleur\n"
6320
6321#: objdump.c:339
6322#, c-format
6323msgid "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
6324msgstr "  -EB --endian=big               Supposer le format gros boutiste lors du désassemblage\n"
6325
6326#: objdump.c:341
6327#, c-format
6328msgid "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
6329msgstr "  -EL --endian=little            Supposer le format petit boutiste lors du désassemblage\n"
6330
6331#: objdump.c:343
6332#, c-format
6333msgid "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
6334msgstr "      --file-start-context       Inclure le contexte depuis le début du fichier (avec -S)\n"
6335
6336#: objdump.c:345
6337#, c-format
6338msgid "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
6339msgstr "  -I, --include=RÉP              Ajouter RÉP à la liste de recherche pour les fichiers sources\n"
6340
6341#: objdump.c:347
6342#, c-format
6343msgid "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
6344msgstr "  -l, --line-numbers             Inclure les numéros de lignes et les noms des fichiers dans la sortie\n"
6345
6346#: objdump.c:349
6347#, c-format
6348msgid "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
6349msgstr "  -F, --file-offsets             Inclure les décalages du fichier en affichant les informations\n"
6350
6351#: objdump.c:351
6352#, c-format
6353msgid "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
6354msgstr "  -C, --demangle[=STYLE]         Retirer les décorations des noms des symboles décorés/traités\n"
6355
6356#: objdump.c:353
6357msgid "                                   STYLE can be "
6358msgstr "                                   STYLE peut être "
6359
6360#: objdump.c:355
6361#, c-format
6362msgid ""
6363"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
6364"                                  (default)\n"
6365msgstr ""
6366"      --recurse-limit            Activer une limite sur la récursion lors de la suppression des décorations\n"
6367"                                  (par défaut)\n"
6368
6369#: objdump.c:358
6370#, c-format
6371msgid "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
6372msgstr "      --no-recurse-limit         Désactiver la limite sur la récursion de la suppression des décorations\n"
6373
6374#: objdump.c:360
6375#, c-format
6376msgid "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
6377msgstr "  -w, --wide                     Formater la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
6378
6379#: objdump.c:362
6380#, c-format
6381msgid ""
6382"  -U[d|l|i|x|e|h]                Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
6383"  --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
6384msgstr ""
6385"  -U[d|l|i|x|e|h]                Contrôler l'affichage des caractères unicode en UTF-8\n"
6386"  --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
6387
6388#: objdump.c:365
6389#, c-format
6390msgid "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
6391msgstr "  -z, --disassemble-zeroes       Ne pas passer outre les blocs de zéros lors du désassemblage\n"
6392
6393#: objdump.c:367
6394#, c-format
6395msgid "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
6396msgstr "      --start-address=ADR        Ne traiter que les données dont l'adresse est >= ADR\n"
6397
6398#: objdump.c:369
6399#, c-format
6400msgid "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
6401msgstr "      --stop-address=ADR         Ne traiter que les données dont l'adresse est < ADR\n"
6402
6403#: objdump.c:371
6404#, c-format
6405msgid "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
6406msgstr "      --no-addresses             Ne pas afficher les adresses en plus du désassemblage\n"
6407
6408#: objdump.c:373
6409#, c-format
6410msgid "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
6411msgstr "      --prefix-adresses          Afficher les adresses en plus du désassemblage\n"
6412
6413#: objdump.c:375
6414#, c-format
6415msgid "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
6416msgstr "      --[no-]show-raw-insn       Afficher l'hexadécimal en plus du désassemblage symbolique\n"
6417
6418#: objdump.c:377
6419#, c-format
6420msgid "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
6421msgstr "      --insn-width=LARGEUR       Afficher LARGEUR octets par ligne avec -d\n"
6422
6423#: objdump.c:379
6424#, c-format
6425msgid "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
6426msgstr "      --adjust-vma=OFFSET        Ajouter OFFSET à toutes les adresses de section affichées\n"
6427
6428#: objdump.c:381
6429#, c-format
6430msgid "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
6431msgstr "      --special-syms             Inclure les symboles spéciaux dans les vidanges des symboles\n"
6432
6433#: objdump.c:383
6434#, c-format
6435msgid "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
6436msgstr "      --inlines                  Afficher toutes les instructions en lignes pour les lignes source (avec -l)\n"
6437
6438#: objdump.c:385
6439#, c-format
6440msgid "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
6441msgstr "      --prefix=PRÉFIXE           Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
6442
6443#: objdump.c:387
6444#, c-format
6445msgid "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
6446msgstr "      --prefix-strip=NIVEAU      Éliminer les noms de répertoires initiaux pour -S\n"
6447
6448#: objdump.c:389
6449#, c-format
6450msgid "      --dwarf-depth=N            Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6451msgstr "      --dwarf-depth=N            Ne pas afficher DIE à la profondeur N ou inférieure\n"
6452
6453#: objdump.c:391
6454#, c-format
6455msgid "      --dwarf-start=N            Display DIEs starting at offset N\n"
6456msgstr "      --dwarf-start=N            Afficher DIE à partir de l'offset N\n"
6457
6458#: objdump.c:393
6459#, c-format
6460msgid "      --dwarf-check              Make additional dwarf consistency checks.\n"
6461msgstr "      --dwarf-check              Réaliser des vérifications d'intégrité supplémentaires pour dwarf.\n"
6462
6463#: objdump.c:396
6464#, c-format
6465msgid "      --ctf-parent=NAME          Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
6466msgstr "      --ctf-parent=NOM           Utiliser le membre de l'archive CTF avec le nom NOM comme parent CTF\n"
6467
6468#: objdump.c:399
6469#, c-format
6470msgid "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
6471msgstr "      --visualize-jumps          Visualiser les sauts en dessinant des lignes avec des caractères ASCII\n"
6472
6473#: objdump.c:401
6474#, c-format
6475msgid "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
6476msgstr "      --visualize-jumps=color    Utiliser des couleurs dans les lignes en caractères ASCII\n"
6477
6478#: objdump.c:403
6479#, c-format
6480msgid ""
6481"      --visualize-jumps=extended-color\n"
6482"                                 Use extended 8-bit color codes\n"
6483msgstr ""
6484"      --visualize-jumps=extended-color\n"
6485"                                 Utiliser des codes de couleurs étendus sur 8 bits\n"
6486
6487#: objdump.c:406
6488#, c-format
6489msgid ""
6490"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
6491"\n"
6492msgstr ""
6493"      --visualize-jumps=off      Désactiver la visualisation des sauts\n"
6494"\n"
6495
6496#: objdump.c:408
6497#, c-format
6498msgid ""
6499"      --disassembler-color=off   Disable disassembler color output.\n"
6500"\n"
6501msgstr ""
6502"      --disassembler-color=off   Désactiver la sortie colorée du désassembleur.\n"
6503"\n"
6504
6505#: objdump.c:410
6506#, c-format
6507msgid ""
6508"      --disassembler-color=color Use basic colors in disassembler output.\n"
6509"\n"
6510msgstr ""
6511"      --disassembler-color=couleur Utiliser les couleurs basiques dans la sortie du désassembleur.\n"
6512"\n"
6513
6514#: objdump.c:421
6515#, c-format
6516msgid ""
6517"\n"
6518"Options supported for -P/--private switch:\n"
6519msgstr ""
6520"\n"
6521"Options supportées par -P/--private :\n"
6522
6523#: objdump.c:783
6524#, c-format
6525msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
6526msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée"
6527
6528#: objdump.c:938
6529#, c-format
6530msgid "Sections:\n"
6531msgstr "Sections :\n"
6532
6533#: objdump.c:944
6534#, c-format
6535msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
6536msgstr "Idx %-*s Taille    %-*s%-*sOff fich  Algn"
6537
6538#: objdump.c:950
6539#, c-format
6540msgid "  Flags"
6541msgstr "  Fanions"
6542
6543#: objdump.c:972
6544#, c-format
6545msgid "failed to read symbol table from: %s"
6546msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s"
6547
6548#: objdump.c:973 objdump.c:5095
6549msgid "error message was"
6550msgstr "le message d'erreur était"
6551
6552#: objdump.c:988
6553#, c-format
6554msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
6555msgstr "erreur: la taille de la table des symboles (%#lx) est plus grande que la taille du fichier (%#lx)"
6556
6557#: objdump.c:1018
6558#, c-format
6559msgid "%s: not a dynamic object"
6560msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
6561
6562#: objdump.c:1621 objdump.c:1649
6563#, c-format
6564msgid " (File Offset: 0x%lx)"
6565msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)"
6566
6567#: objdump.c:1894
6568#, c-format
6569msgid "source file %s is more recent than object file\n"
6570msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n"
6571
6572#: objdump.c:3070
6573#, c-format
6574msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
6575msgstr "\t... (passe outre %lu zéros, continue à l'offset du fichier: 0x%lx)\n"
6576
6577#: objdump.c:3209
6578#, c-format
6579msgid "disassemble_fn returned length %d"
6580msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d"
6581
6582#: objdump.c:3537 objdump.c:4715
6583#, c-format
6584msgid "Reading section %s failed because: %s"
6585msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s"
6586
6587#: objdump.c:3558
6588#, c-format
6589msgid ""
6590"\n"
6591"Disassembly of section %s:\n"
6592msgstr ""
6593"\n"
6594"Déassemblage de la section %s :\n"
6595
6596#: objdump.c:3850
6597#, c-format
6598msgid "can't use supplied machine %s"
6599msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s"
6600
6601#: objdump.c:3871
6602#, c-format
6603msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
6604msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
6605
6606#: objdump.c:3960
6607#, c-format
6608msgid ""
6609"\n"
6610"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
6611msgstr ""
6612"\n"
6613"La section « %s » a une taille invalide: %#llx.\n"
6614
6615#: objdump.c:4005
6616#, c-format
6617msgid ""
6618"\n"
6619"Can't get contents for section '%s'.\n"
6620msgstr ""
6621"\n"
6622"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n"
6623
6624#: objdump.c:4187
6625#, c-format
6626msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
6627msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n"
6628
6629#: objdump.c:4224
6630#, c-format
6631msgid ""
6632"No %s section present\n"
6633"\n"
6634msgstr ""
6635"Aucune section %s présente\n"
6636"\n"
6637
6638#: objdump.c:4231
6639#, c-format
6640msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6641msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s"
6642
6643#: objdump.c:4277
6644#, c-format
6645msgid ""
6646"Contents of %s section:\n"
6647"\n"
6648msgstr ""
6649"Contenu de la section %s :\n"
6650"\n"
6651
6652#: objdump.c:4411
6653#, c-format
6654msgid "architecture: %s, "
6655msgstr "architecture: %s, "
6656
6657#: objdump.c:4414
6658#, c-format
6659msgid "flags 0x%08x:\n"
6660msgstr "fanions 0x%08x:\n"
6661
6662#: objdump.c:4427
6663#, c-format
6664msgid ""
6665"\n"
6666"start address 0x"
6667msgstr ""
6668"\n"
6669"adresse de départ 0x"
6670
6671#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
6672#, c-format
6673msgid "%s: %s"
6674msgstr "%s: %s"
6675
6676#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
6677msgid "warning"
6678msgstr "avertissement"
6679
6680#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
6681msgid "error"
6682msgstr "erreur"
6683
6684#: objdump.c:4483 readelf.c:15661
6685#, c-format
6686msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
6687msgstr "erreur CTF: impossible d'obtenir les erreurs CTF : « %s »"
6688
6689#: objdump.c:4507 readelf.c:15683
6690#, c-format
6691msgid ""
6692"\n"
6693"CTF archive member: %s:\n"
6694msgstr ""
6695"\n"
6696"membre d'archive CTF : %s:\n"
6697
6698#: objdump.c:4527
6699#, c-format
6700msgid "Iteration failed: %s, %s"
6701msgstr "L'itération a échouée : %s, %s"
6702
6703#: objdump.c:4565 objdump.c:4572
6704#, c-format
6705msgid "CTF open failure: %s"
6706msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s"
6707
6708#: objdump.c:4576
6709#, c-format
6710msgid "Contents of CTF section %s:\n"
6711msgstr "Contenu de la section CTF %s :\n"
6712
6713#: objdump.c:4583
6714#, c-format
6715msgid "CTF archive member open failure: %s"
6716msgstr "erreur à l'ouverture du membre d'archive CTF : %s"
6717
6718#: objdump.c:4601
6719#, c-format
6720msgid "warning: private headers incomplete: %s"
6721msgstr "attention: les en-têtes privés sont incomplets : %s"
6722
6723#: objdump.c:4619
6724msgid "option -P/--private not supported by this file"
6725msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier"
6726
6727#: objdump.c:4643
6728#, c-format
6729msgid "target specific dump '%s' not supported"
6730msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté"
6731
6732#: objdump.c:4707
6733#, c-format
6734msgid "Contents of section %s:"
6735msgstr "Contenu de la section %s :"
6736
6737#: objdump.c:4709
6738#, c-format
6739msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
6740msgstr "  (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)"
6741
6742#: objdump.c:4819
6743#, c-format
6744msgid "no symbols\n"
6745msgstr "aucun symbole\n"
6746
6747#: objdump.c:4826
6748#, c-format
6749msgid "no information for symbol number %ld\n"
6750msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n"
6751
6752#: objdump.c:4829
6753#, c-format
6754msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6755msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n"
6756
6757#: objdump.c:5093
6758#, c-format
6759msgid "failed to read relocs in: %s"
6760msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s"
6761
6762#: objdump.c:5264
6763#, c-format
6764msgid ""
6765"\n"
6766"%s:     file format %s\n"
6767msgstr ""
6768"\n"
6769"%s:     format de fichier %s\n"
6770
6771#: objdump.c:5372
6772#, c-format
6773msgid "%s: printing debugging information failed"
6774msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug"
6775
6776#: objdump.c:5464
6777#, c-format
6778msgid "In archive %s:\n"
6779msgstr "Dans l'archive %s :\n"
6780
6781#. Prevent corrupted files from spinning us into an
6782#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
6783#: objdump.c:5469
6784msgid "Archive nesting is too deep"
6785msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément"
6786
6787#: objdump.c:5473
6788#, c-format
6789msgid "In nested archive %s:\n"
6790msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n"
6791
6792#: objdump.c:5636
6793msgid "error: the start address should be before the end address"
6794msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin"
6795
6796#: objdump.c:5641
6797msgid "error: the stop address should be after the start address"
6798msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début"
6799
6800#: objdump.c:5653
6801msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6802msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif"
6803
6804#: objdump.c:5658
6805msgid "error: instruction width must be positive"
6806msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive"
6807
6808#: objdump.c:5679
6809msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
6810msgstr "argument non reconnu pour --visualize-option"
6811
6812#: objdump.c:5690
6813msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
6814msgstr "argument non reconnu pour --disassembler-color"
6815
6816#: objdump.c:5699
6817msgid "unrecognized -E option"
6818msgstr "option -E non reconnue"
6819
6820#: objdump.c:5710
6821#, c-format
6822msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6823msgstr "type --endian « %s » non reconnu"
6824
6825#: od-elf32_avr.c:53
6826#, c-format
6827msgid ""
6828"For AVR ELF files:\n"
6829"  mem-usage   Display memory usage\n"
6830"  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
6831msgstr ""
6832"  mem-usage   Afficher l'utilisation de la mémoire\n"
6833"  avr-prop    Afficher les contenus de la section .avr.prop\n"
6834
6835#: od-elf32_avr.c:200
6836#, c-format
6837msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
6838msgstr "Attention: taille_texte (%#lx) + taille_données (%#lx) déborde de la taille du type\n"
6839
6840#: od-elf32_avr.c:210
6841#, c-format
6842msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
6843msgstr "Attention: taille_texte (%#lx) + taille_données (%#lx) + taille_chargeur_amorce (%#lx) déborde de la taille du type\n"
6844
6845#: od-elf32_avr.c:221
6846#, c-format
6847msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
6848msgstr "Attention: taille_données (%#lx) + taille_bsss (%#lx) déborde de la taille du type\n"
6849
6850#: od-elf32_avr.c:232
6851#, c-format
6852msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
6853msgstr "Attention: taille_données (%#lx) + taille_bss (%#lx) + taille_pas_init (%#lx) déborde de la taille du type\n"
6854
6855#: od-macho.c:74
6856#, c-format
6857msgid ""
6858"For Mach-O files:\n"
6859"  header           Display the file header\n"
6860"  section          Display the segments and sections commands\n"
6861"  map              Display the section map\n"
6862"  load             Display the load commands\n"
6863"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
6864"  codesign         Display code signature\n"
6865"  seg_split_info   Display segment split info\n"
6866"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
6867"  function_starts  Display start address of functions\n"
6868"  data_in_code     Display data in code entries\n"
6869"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6870"  dyld_info        Display dyld information\n"
6871msgstr ""
6872"Pour les fichier Mach-O :\n"
6873"  header           Afficher l'en-tête du fichier\n"
6874"  section          Afficher les commandes de segments et de sections\n"
6875"  map              Afficher la section de correspondance\n"
6876"  load             Afficher les commandes de chargement\n"
6877"  dysymtab         Afficher la table de symboles dynamiques\n"
6878"  codesign         Afficher la signature du code\n"
6879"  seg_split_info   Afficher les informations de segment scindé\n"
6880"  compact_unwind   Afficher les informations de déroulement compact\n"
6881"  function_starts  Afficher les adresses de départ des fonctions\n"
6882"  data_in_code     Afficher les données dans les entrées de code\n"
6883"  twolevel_hints   Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n"
6884"  dyld_info        Afficher les informations dyld\n"
6885
6886#: od-macho.c:313
6887msgid "Mach-O header:\n"
6888msgstr "En-tête Mach-O :\n"
6889
6890#: od-macho.c:314
6891#, c-format
6892msgid " magic     : %08lx\n"
6893msgstr " magique   : %08lx\n"
6894
6895#: od-macho.c:315
6896#, c-format
6897msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
6898msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
6899
6900#: od-macho.c:317
6901#, c-format
6902msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6903msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
6904
6905#: od-macho.c:318
6906#, c-format
6907msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
6908msgstr " filetype  : %08lx (%s)\n"
6909
6910#: od-macho.c:321
6911#, c-format
6912msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6913msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
6914
6915#: od-macho.c:322
6916#, c-format
6917msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6918msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6919
6920#: od-macho.c:323
6921#, c-format
6922msgid " flags     : %08lx ("
6923msgstr " fanions   : %08lx ("
6924
6925#: od-macho.c:325
6926msgid ")\n"
6927msgstr ")\n"
6928
6929#: od-macho.c:326
6930#, c-format
6931msgid " reserved  : %08x\n"
6932msgstr " réservé   : %08x\n"
6933
6934#: od-macho.c:345
6935msgid "Segments and Sections:\n"
6936msgstr "Segments et Sections :\n"
6937
6938#: od-macho.c:346
6939msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
6940msgstr " #: Nom du segment   Nom de section   Adresse\n"
6941
6942#: od-macho.c:988
6943msgid "cannot read rebase dyld info"
6944msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld"
6945
6946#: od-macho.c:993
6947msgid "cannot read bind dyld info"
6948msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld"
6949
6950#: od-macho.c:998
6951msgid "cannot read weak bind dyld info"
6952msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld"
6953
6954#: od-macho.c:1003
6955msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6956msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld"
6957
6958#: od-macho.c:1008
6959msgid "cannot read export symbols dyld info"
6960msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld"
6961
6962#: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224
6963#, c-format
6964msgid "  [bad block length]\n"
6965msgstr "  [mauvaise longueur de bloc]\n"
6966
6967#: od-macho.c:1092
6968#, c-format
6969msgid "  %u index entry:\n"
6970msgid_plural "  %u index entries:\n"
6971msgstr[0] "  %u entrée d'index:\n"
6972msgstr[1] "  %u entrées d'index:\n"
6973
6974#: od-macho.c:1108
6975#, c-format
6976msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6977msgstr "  entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n"
6978
6979#: od-macho.c:1179
6980#, c-format
6981msgid "  version:           %08x\n"
6982msgstr "  version:           %08x\n"
6983
6984#: od-macho.c:1180
6985#, c-format
6986msgid "  flags:             %08x\n"
6987msgstr "  fanions:           %08x\n"
6988
6989#: od-macho.c:1181
6990#, c-format
6991msgid "  hash offset:       %08x\n"
6992msgstr "  décalage hachage:  %08x\n"
6993
6994#: od-macho.c:1183
6995#, c-format
6996msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
6997msgstr "  décalage ident:    %08x (- %08x)\n"
6998
6999#: od-macho.c:1185
7000#, c-format
7001msgid "   identity: %s\n"
7002msgstr "   identité: %s\n"
7003
7004#: od-macho.c:1186
7005#, c-format
7006msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
7007msgstr "  nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n"
7008
7009#: od-macho.c:1189
7010#, c-format
7011msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
7012msgstr "  nbre d'emplacements code: %08x\n"
7013
7014#: od-macho.c:1190
7015#, c-format
7016msgid "  code limit:        %08x\n"
7017msgstr "  limite code:       %08x\n"
7018
7019#: od-macho.c:1191
7020#, c-format
7021msgid "  hash size:         %02x\n"
7022msgstr "  taille hachage:    %02x\n"
7023
7024#: od-macho.c:1192
7025#, c-format
7026msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
7027msgstr "  type hachage:      %02x (%s)\n"
7028
7029#: od-macho.c:1195
7030#, c-format
7031msgid "  spare1:            %02x\n"
7032msgstr "  réserve1:          %02x\n"
7033
7034#: od-macho.c:1196
7035#, c-format
7036msgid "  page size:         %02x\n"
7037msgstr "  taille page:       %02x\n"
7038
7039#: od-macho.c:1197
7040#, c-format
7041msgid "  spare2:            %08x\n"
7042msgstr "  réserve2:          %08x\n"
7043
7044#: od-macho.c:1199
7045#, c-format
7046msgid "  scatter offset:    %08x\n"
7047msgstr "  offset dispersion: %08x\n"
7048
7049#: od-macho.c:1211
7050#, c-format
7051msgid "  [truncated block]\n"
7052msgstr "  [bloc tronqué]\n"
7053
7054#: od-macho.c:1219
7055#, c-format
7056msgid " magic : %08x (%s)\n"
7057msgstr " magique : %08x (%s)\n"
7058
7059#: od-macho.c:1221
7060#, c-format
7061msgid " length: %08x\n"
7062msgstr " longueur: %08x\n"
7063
7064#: od-macho.c:1252
7065msgid "cannot read code signature data"
7066msgstr "impossible de lire les données de signature"
7067
7068#: od-macho.c:1280
7069msgid "cannot read segment split info"
7070msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment"
7071
7072#: od-macho.c:1286
7073msgid "segment split info is not nul terminated"
7074msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro"
7075
7076#: od-macho.c:1294
7077#, c-format
7078msgid "  32 bit pointers:\n"
7079msgstr "  pointeurs 32 bits :\n"
7080
7081#: od-macho.c:1297
7082#, c-format
7083msgid "  64 bit pointers:\n"
7084msgstr "  pointeurs 64 bits :\n"
7085
7086#: od-macho.c:1300
7087#, c-format
7088msgid "  PPC hi-16:\n"
7089msgstr "  PPC hi-16:\n"
7090
7091#: od-macho.c:1303
7092#, c-format
7093msgid "  Unhandled location type %u\n"
7094msgstr "  Type de localisation %u non supporté\n"
7095
7096#: od-macho.c:1327
7097msgid "cannot read function starts"
7098msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions"
7099
7100#: od-macho.c:1391
7101msgid "cannot read data_in_code"
7102msgstr "ne peut lire data_in_code"
7103
7104#: od-macho.c:1429
7105msgid "cannot read twolevel hints"
7106msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux"
7107
7108#: od-macho.c:1497
7109msgid "cannot read build tools"
7110msgstr "impossible de lire les outils de compilations"
7111
7112#: od-xcoff.c:77
7113#, c-format
7114msgid ""
7115"For XCOFF files:\n"
7116"  header      Display the file header\n"
7117"  aout        Display the auxiliary header\n"
7118"  sections    Display the section headers\n"
7119"  syms        Display the symbols table\n"
7120"  relocs      Display the relocation entries\n"
7121"  lineno      Display the line number entries\n"
7122"  loader      Display loader section\n"
7123"  except      Display exception table\n"
7124"  typchk      Display type-check section\n"
7125"  traceback   Display traceback tags\n"
7126"  toc         Display toc symbols\n"
7127"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
7128msgstr ""
7129"Pour les fichiers XCOFF :\n"
7130"  header      Afficher l'en-tête du fichier\n"
7131"  aout        Afficher l'en-tête auxiliaire\n"
7132"  sections    Afficher l'en-tête de section\n"
7133"  syms        Afficher la table des symboles\n"
7134"  relocs      Afficher les entrées de réadressage\n"
7135"  lineno      Afficher les numéros de lignes des entrées\n"
7136"  loader      Afficher la section du chargeur\n"
7137"  except      Afficher la table des exceptions\n"
7138"  typchk      Afficher la section de contrôle du type\n"
7139"  traceback   Afficher les balises traceback\n"
7140"  toc         Afficher la table des matières des symboles\n"
7141"  ldinfo      Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n"
7142
7143#: od-xcoff.c:418
7144#, c-format
7145msgid "  nbr sections:  %d\n"
7146msgstr "  nombre de sections:    %d\n"
7147
7148#: od-xcoff.c:419
7149#, c-format
7150msgid "  time and date: 0x%08x  - "
7151msgstr "  heure et date:         0x%08x  - "
7152
7153#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20325
7154#, c-format
7155msgid "not set\n"
7156msgstr "non définie\n"
7157
7158#: od-xcoff.c:428
7159#, c-format
7160msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
7161msgstr "  off symboles:          0x%08x\n"
7162
7163#: od-xcoff.c:429
7164#, c-format
7165msgid "  nbr symbols:   %d\n"
7166msgstr "  nombre de symboles:    %d\n"
7167
7168#: od-xcoff.c:430
7169#, c-format
7170msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
7171msgstr "  taille en-tête option: %d\n"
7172
7173#: od-xcoff.c:431
7174#, c-format
7175msgid "  flags:         0x%04x "
7176msgstr "  fanions:               0x%04x "
7177
7178#: od-xcoff.c:445
7179#, c-format
7180msgid "Auxiliary header:\n"
7181msgstr "En-tête auxiliaire:\n"
7182
7183#: od-xcoff.c:448
7184#, c-format
7185msgid "  No aux header\n"
7186msgstr "  Pas d'en-tête auxiliaire\n"
7187
7188#: od-xcoff.c:453
7189#, c-format
7190msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
7191msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n"
7192
7193#: od-xcoff.c:459
7194msgid "cannot read auxhdr"
7195msgstr "impossible de lire auxhdr"
7196
7197#: od-xcoff.c:524
7198#, c-format
7199msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
7200msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n"
7201
7202#: od-xcoff.c:529
7203#, c-format
7204msgid "  No section header\n"
7205msgstr "  Pas d'en-tête de section\n"
7206
7207#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
7208msgid "cannot read section header"
7209msgstr "impossible de lire l'en-tête de section"
7210
7211#: od-xcoff.c:560
7212#, c-format
7213msgid "            Flags: %08x "
7214msgstr "            Fanions: %08x "
7215
7216#: od-xcoff.c:568
7217#, c-format
7218msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
7219msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n"
7220
7221#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
7222msgid "cannot read section headers"
7223msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections"
7224
7225#: od-xcoff.c:648
7226msgid "cannot read strings table length"
7227msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes"
7228
7229#: od-xcoff.c:664
7230msgid "cannot read strings table"
7231msgstr "impossible de lire la table des chaînes"
7232
7233#: od-xcoff.c:672
7234msgid "cannot read symbol table"
7235msgstr "impossible de lire la table des symboles"
7236
7237#: od-xcoff.c:687
7238msgid "cannot read symbol entry"
7239msgstr "impossible de lire une entrée de symbole"
7240
7241#: od-xcoff.c:722
7242msgid "cannot read symbol aux entry"
7243msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole"
7244
7245#: od-xcoff.c:744
7246#, c-format
7247msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
7248msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)"
7249
7250#: od-xcoff.c:749
7251#, c-format
7252msgid ""
7253":\n"
7254"  No symbols\n"
7255msgstr ""
7256":\n"
7257"  Aucun symbole\n"
7258
7259#: od-xcoff.c:755
7260#, c-format
7261msgid " (no strings):\n"
7262msgstr " (aucune chaîne):\n"
7263
7264#: od-xcoff.c:757
7265#, c-format
7266msgid " (strings size: %08x):\n"
7267msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n"
7268
7269#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
7270#: od-xcoff.c:771
7271#, c-format
7272msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
7273msgstr "  # sc         valeur   section  type aux nom/off\n"
7274
7275#. Section length, number of relocs and line number.
7276#: od-xcoff.c:823
7277#, c-format
7278msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
7279msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
7280
7281#. Section length and number of relocs.
7282#: od-xcoff.c:830
7283#, c-format
7284msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
7285msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
7286
7287#: od-xcoff.c:893
7288#, c-format
7289msgid "offset: %08x"
7290msgstr "offset: %08x"
7291
7292#: od-xcoff.c:936
7293#, c-format
7294msgid "Relocations for %s (%u)\n"
7295msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n"
7296
7297#: od-xcoff.c:939
7298msgid "cannot read relocations"
7299msgstr "ne peut lire les réadressages"
7300
7301#: od-xcoff.c:952
7302msgid "cannot read relocation entry"
7303msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage"
7304
7305#: od-xcoff.c:992
7306#, c-format
7307msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
7308msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n"
7309
7310#: od-xcoff.c:995
7311msgid "cannot read line numbers"
7312msgstr "ne peut lire les numéros de lignes"
7313
7314#. Line number, symbol index and physical address.
7315#: od-xcoff.c:999
7316#, c-format
7317msgid "lineno  symndx/paddr\n"
7318msgstr "nºligne symndx/paddr\n"
7319
7320#: od-xcoff.c:1007
7321msgid "cannot read line number entry"
7322msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne"
7323
7324#: od-xcoff.c:1050
7325#, c-format
7326msgid "no .loader section in file\n"
7327msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n"
7328
7329#: od-xcoff.c:1056
7330#, c-format
7331msgid "section .loader is too short\n"
7332msgstr "la section .loader est trop courte\n"
7333
7334#: od-xcoff.c:1063
7335#, c-format
7336msgid "Loader header:\n"
7337msgstr "En-tête du chargeur :\n"
7338
7339#: od-xcoff.c:1065
7340#, c-format
7341msgid "  version:           %u\n"
7342msgstr "  version:           %u\n"
7343
7344#: od-xcoff.c:1068
7345#, c-format
7346msgid " Unhandled version\n"
7347msgstr "Version non supportée\n"
7348
7349#: od-xcoff.c:1073
7350#, c-format
7351msgid "  nbr symbols:       %u\n"
7352msgstr "  nombre de symboles:    %u\n"
7353
7354#: od-xcoff.c:1075
7355#, c-format
7356msgid "  nbr relocs:        %u\n"
7357msgstr "  nombre réadressages:   %u\n"
7358
7359#. Import string table length.
7360#: od-xcoff.c:1077
7361#, c-format
7362msgid "  import strtab len: %u\n"
7363msgstr "  longueur import strtab: %u\n"
7364
7365#: od-xcoff.c:1080
7366#, c-format
7367msgid "  nbr import files:  %u\n"
7368msgstr "  nombre fichiers import: %u\n"
7369
7370#: od-xcoff.c:1082
7371#, c-format
7372msgid "  import file off:   %u\n"
7373msgstr "  offset fichier import: %u\n"
7374
7375#: od-xcoff.c:1084
7376#, c-format
7377msgid "  string table len:  %u\n"
7378msgstr "  longueur table chaînes: %u\n"
7379
7380#: od-xcoff.c:1086
7381#, c-format
7382msgid "  string table off:  %u\n"
7383msgstr "  offset table chaînes: %u\n"
7384
7385#: od-xcoff.c:1089
7386#, c-format
7387msgid "Dynamic symbols:\n"
7388msgstr "Symboles dynamiques:\n"
7389
7390#: od-xcoff.c:1096
7391#, c-format
7392msgid "  %4u %08x %3u "
7393msgstr "  %4u %08x %3u "
7394
7395#: od-xcoff.c:1109
7396#, c-format
7397msgid " %3u %3u "
7398msgstr " %3u %3u "
7399
7400#: od-xcoff.c:1118
7401#, c-format
7402msgid "(bad offset: %u)"
7403msgstr "(mauvais offset: %u)"
7404
7405#: od-xcoff.c:1125
7406#, c-format
7407msgid "Dynamic relocs:\n"
7408msgstr "Réadressages dynamiques:\n"
7409
7410#: od-xcoff.c:1165
7411#, c-format
7412msgid "Import files:\n"
7413msgstr "Fichiers import:\n"
7414
7415#: od-xcoff.c:1197
7416#, c-format
7417msgid "no .except section in file\n"
7418msgstr "pas de section .except dans le fichier\n"
7419
7420#: od-xcoff.c:1205
7421#, c-format
7422msgid "Exception table:\n"
7423msgstr "Table des exceptions :\n"
7424
7425#: od-xcoff.c:1240
7426#, c-format
7427msgid "no .typchk section in file\n"
7428msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n"
7429
7430#: od-xcoff.c:1247
7431#, c-format
7432msgid "Type-check section:\n"
7433msgstr "Section de contrôle de type:\n"
7434
7435#: od-xcoff.c:1294
7436#, c-format
7437msgid " address beyond section size\n"
7438msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n"
7439
7440#: od-xcoff.c:1304
7441#, c-format
7442msgid " tags at %08x\n"
7443msgstr " balises à %08x\n"
7444
7445#: od-xcoff.c:1382
7446#, c-format
7447msgid " number of CTL anchors: %u\n"
7448msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n"
7449
7450#: od-xcoff.c:1401
7451#, c-format
7452msgid " Name (len: %u): "
7453msgstr " Nom (long: %u): "
7454
7455#: od-xcoff.c:1404
7456#, c-format
7457msgid "[truncated]\n"
7458msgstr "[tronqué]\n"
7459
7460#: od-xcoff.c:1423
7461#, c-format
7462msgid " (end of tags at %08x)\n"
7463msgstr " (fin des balises à %08x)\n"
7464
7465#: od-xcoff.c:1426
7466#, c-format
7467msgid " no tags found\n"
7468msgstr " pas de balise trouvée\n"
7469
7470#: od-xcoff.c:1430
7471#, c-format
7472msgid " Truncated .text section\n"
7473msgstr " Section .text tronquée\n"
7474
7475#: od-xcoff.c:1515
7476#, c-format
7477msgid "TOC:\n"
7478msgstr "TOC:\n"
7479
7480#: od-xcoff.c:1558
7481#, c-format
7482msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
7483msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n"
7484
7485#: od-xcoff.c:1642
7486msgid "cannot read header"
7487msgstr "ne peut lire l'en-tête"
7488
7489#: od-xcoff.c:1650
7490#, c-format
7491msgid "File header:\n"
7492msgstr "En-tête du fichier :\n"
7493
7494#: od-xcoff.c:1651
7495#, c-format
7496msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
7497msgstr "  magique:       0x%04x (0%04o)  "
7498
7499#: od-xcoff.c:1655
7500#, c-format
7501msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
7502msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)"
7503
7504#: od-xcoff.c:1658
7505#, c-format
7506msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
7507msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)"
7508
7509#: od-xcoff.c:1661
7510#, c-format
7511msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
7512msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)"
7513
7514#: od-xcoff.c:1664
7515#, c-format
7516msgid "unknown magic"
7517msgstr "magique inconnue"
7518
7519#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
7520#, c-format
7521msgid "  Unhandled magic\n"
7522msgstr "  Magique non supportée\n"
7523
7524#: od-xcoff.c:1738
7525msgid "cannot read loader info table"
7526msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur"
7527
7528#: od-xcoff.c:1770
7529#, c-format
7530msgid ""
7531"\n"
7532"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
7533msgstr ""
7534"\n"
7535"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n"
7536
7537#: od-xcoff.c:1788
7538msgid "cannot core read header"
7539msgstr "ne peut lire l'en-tête core"
7540
7541#: od-xcoff.c:1795
7542#, c-format
7543msgid "Core header:\n"
7544msgstr "En-tête core :\n"
7545
7546#: od-xcoff.c:1796
7547#, c-format
7548msgid "  version:    0x%08x  "
7549msgstr "  version:    0x%08x  "
7550
7551#: od-xcoff.c:1800
7552#, c-format
7553msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
7554msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)"
7555
7556#: od-xcoff.c:1803
7557#, c-format
7558msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
7559msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)"
7560
7561#: od-xcoff.c:1806
7562#, c-format
7563msgid "unknown format"
7564msgstr "format inconnue"
7565
7566#: rclex.c:196
7567msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
7568msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n"
7569
7570#: rdcoff.c:116
7571#, c-format
7572msgid "Excessively large slot index: %lx"
7573msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx"
7574
7575#: rdcoff.c:202
7576#, c-format
7577msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
7578msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
7579
7580#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
7581#, c-format
7582msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
7583msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s"
7584
7585#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
7586#, c-format
7587msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
7588msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s"
7589
7590#: rdcoff.c:794
7591#, c-format
7592msgid "%ld: .bf without preceding function"
7593msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
7594
7595#: rdcoff.c:844
7596#, c-format
7597msgid "%ld: unexpected .ef\n"
7598msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
7599
7600#: rddbg.c:81
7601#, c-format
7602msgid "%s: no recognized debugging information"
7603msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
7604
7605#: rddbg.c:199
7606#, c-format
7607msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
7608msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n"
7609
7610#: rddbg.c:223
7611#, c-format
7612msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
7613msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n"
7614
7615#: rddbg.c:392
7616#, c-format
7617msgid "Last stabs entries before error:\n"
7618msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n"
7619
7620#: readelf.c:390
7621msgid "<none>"
7622msgstr "<aucun>"
7623
7624#: readelf.c:392
7625msgid "<no-strings>"
7626msgstr "<aucune-chaîne>"
7627
7628#: readelf.c:487
7629#, c-format
7630msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
7631msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
7632
7633#: readelf.c:497
7634#, c-format
7635msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
7636msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n"
7637
7638#: readelf.c:510
7639#, c-format
7640msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
7641msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n"
7642
7643#: readelf.c:519
7644#, c-format
7645msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
7646msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n"
7647
7648#: readelf.c:533
7649#, c-format
7650msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
7651msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n"
7652
7653#: readelf.c:544
7654#, c-format
7655msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
7656msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n"
7657
7658#: readelf.c:1156
7659msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
7660msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n"
7661
7662#: readelf.c:1183 readelf.c:1288
7663msgid "32-bit relocation data"
7664msgstr "données de réadressage 32 bits"
7665
7666#: readelf.c:1195 readelf.c:1225 readelf.c:1299 readelf.c:1328 readelf.c:1407
7667msgid "out of memory parsing relocs\n"
7668msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n"
7669
7670#: readelf.c:1213 readelf.c:1317
7671msgid "64-bit relocation data"
7672msgstr "données de réadressage 64 bits"
7673
7674#: readelf.c:1381
7675msgid "RELR relocation data"
7676msgstr "données de réadressage RELR"
7677
7678#: readelf.c:1521
7679#, c-format
7680msgid "  %lu offset\n"
7681msgid_plural "  %lu offsets\n"
7682msgstr[0] "  %lu décalage\n"
7683msgstr[1] "  %lu décalages\n"
7684
7685#: readelf.c:1533
7686#, c-format
7687msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
7688msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symb.    + Addenda\n"
7689
7690#: readelf.c:1535
7691#, c-format
7692msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
7693msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symb + Addenda\n"
7694
7695#: readelf.c:1540
7696#, c-format
7697msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
7698msgstr " Décalage   Info    Type                Val.-sym.   Noms-symboles\n"
7699
7700#: readelf.c:1542
7701#, c-format
7702msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
7703msgstr " Décalage   Info    Type            Val.-sym   Noms-symboles\n"
7704
7705#: readelf.c:1550
7706#, c-format
7707msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
7708msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n"
7709
7710#: readelf.c:1552
7711#, c-format
7712msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
7713msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
7714
7715#: readelf.c:1557
7716#, c-format
7717msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
7718msgstr "    Décalage           Info             Type               Valeurs symbols Noms symbols\n"
7719
7720#: readelf.c:1559
7721#, c-format
7722msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
7723msgstr "  Décalage        Info           Type           Val.-symboles Noms-symboles\n"
7724
7725#: readelf.c:1933 readelf.c:2128 readelf.c:2136
7726#, c-format
7727msgid "unrecognized: %-7lx"
7728msgstr "non reconnue: %-7lx"
7729
7730#: readelf.c:1959
7731#, c-format
7732msgid "<unknown addend: %lx>"
7733msgstr "<ajout inconnu: %lx>"
7734
7735#: readelf.c:1968
7736#, c-format
7737msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
7738msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage\n"
7739
7740#: readelf.c:2073
7741#, c-format
7742msgid "<string table index: %3ld>"
7743msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>"
7744
7745#: readelf.c:2076
7746#, c-format
7747msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
7748msgstr "<chaîne corrompue de la table index: %3ld>\n"
7749
7750#: readelf.c:2598
7751#, c-format
7752msgid "Processor Specific: %lx"
7753msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
7754
7755#: readelf.c:2625
7756#, c-format
7757msgid "Operating System specific: %lx"
7758msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
7759
7760#: readelf.c:2629 readelf.c:4728
7761#, c-format
7762msgid "<unknown>: %lx"
7763msgstr "<inconnu>: %lx"
7764
7765#: readelf.c:2729
7766msgid "NONE (None)"
7767msgstr "NONE (Aucun)"
7768
7769#: readelf.c:2730
7770msgid "REL (Relocatable file)"
7771msgstr "REL (Fichier de réadressage)"
7772
7773#: readelf.c:2731
7774msgid "EXEC (Executable file)"
7775msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
7776
7777#: readelf.c:2734
7778msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
7779msgstr "DYN (fichier exécutable indépendant de la position)"
7780
7781#: readelf.c:2736
7782msgid "DYN (Shared object file)"
7783msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
7784
7785#: readelf.c:2737
7786msgid "CORE (Core file)"
7787msgstr "CORE (fichier core)"
7788
7789#: readelf.c:2741
7790#, c-format
7791msgid "Processor Specific: (%x)"
7792msgstr "Spécificités du processeur: (%x)"
7793
7794#: readelf.c:2743
7795#, c-format
7796msgid "OS Specific: (%x)"
7797msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
7798
7799#: readelf.c:2745
7800#, c-format
7801msgid "<unknown>: %x"
7802msgstr "<inconnu>: %x"
7803
7804#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7805#. 0
7806#: readelf.c:2759 readelf.c:18191 readelf.c:18202
7807msgid "None"
7808msgstr "Aucun"
7809
7810#: readelf.c:3007
7811#, c-format
7812msgid "<unknown>: 0x%x"
7813msgstr "<inconnu>: 0x%x"
7814
7815#: readelf.c:3293
7816msgid ", <unknown>"
7817msgstr ", <inconnu>"
7818
7819#: readelf.c:3628
7820#, c-format
7821msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
7822msgstr ", <type de GPU AMDGPU inconnu : %#x>"
7823
7824#: readelf.c:3679
7825#, c-format
7826msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
7827msgstr ", <valeur xnack inconnue : %#x>"
7828
7829#: readelf.c:3705
7830#, c-format
7831msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
7832msgstr ", <valeur sramecc inconnue : %#x>"
7833
7834#: readelf.c:3714 readelf.c:3903
7835#, c-format
7836msgid ", unknown flags bits: %#x"
7837msgstr ", bits de fanions inconnus : %#x"
7838
7839#: readelf.c:3809 readelf.c:10941
7840msgid "unknown"
7841msgstr "inconnu"
7842
7843#: readelf.c:3810
7844msgid "unknown mac"
7845msgstr "mac inconnue"
7846
7847#: readelf.c:3882
7848msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7849msgstr ", <type de cpu MeP inconnu>"
7850
7851#: readelf.c:3892
7852msgid "<unknown MeP copro type>"
7853msgstr "<type de coprocesseur MeP inconnu>"
7854
7855#: readelf.c:3912
7856msgid ", relocatable"
7857msgstr ", relocalisable"
7858
7859#: readelf.c:3915
7860msgid ", relocatable-lib"
7861msgstr ", relocalisable-lib"
7862
7863#: readelf.c:3997
7864msgid ", unknown v850 architecture variant"
7865msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue"
7866
7867#: readelf.c:4065
7868msgid ", unknown CPU"
7869msgstr ", CPU inconnu"
7870
7871#: readelf.c:4080
7872msgid ", unknown ABI"
7873msgstr ", ABI inconnu"
7874
7875#: readelf.c:4105 readelf.c:4176
7876msgid ", unknown ISA"
7877msgstr ", ISA inconnu"
7878
7879#: readelf.c:4286
7880#, c-format
7881msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7882msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n"
7883
7884#: readelf.c:4352
7885msgid ": architecture variant: "
7886msgstr ": variante d'architecture : "
7887
7888#: readelf.c:4371
7889msgid ": unknown"
7890msgstr ": inconnu"
7891
7892#: readelf.c:4375
7893msgid ": unknown extra flag bits also present"
7894msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents"
7895
7896#: readelf.c:4389
7897msgid ", unknown"
7898msgstr ", inconnu"
7899
7900#: readelf.c:4466
7901msgid "Standalone App"
7902msgstr "Tâche autonome"
7903
7904#: readelf.c:4475
7905msgid "Bare-metal C6000"
7906msgstr "C6000 brut de fonderie"
7907
7908#: readelf.c:4485 readelf.c:5719 readelf.c:5735 readelf.c:19622
7909#: readelf.c:19722 readelf.c:19769 readelf.c:19806 readelf.c:19867
7910#: readelf.c:19894 readelf.c:19916
7911#, c-format
7912msgid "<unknown: %x>"
7913msgstr "<inconnu: %x>"
7914
7915#. This message is probably going to be displayed in a 15
7916#. character wide field, so put the hex value first.
7917#: readelf.c:5098
7918#, c-format
7919msgid "%08x: <unknown>"
7920msgstr "%08x: <inconnu>"
7921
7922#: readelf.c:5186
7923#, c-format
7924msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7925msgstr "Usage: readelf <option(s)> fichier(s)-elf\n"
7926
7927#: readelf.c:5187
7928#, c-format
7929msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7930msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
7931
7932#: readelf.c:5188
7933#, c-format
7934msgid " Options are:\n"
7935msgstr " Les options sont :\n"
7936
7937#: readelf.c:5189
7938#, c-format
7939msgid "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7940msgstr "  -a --all               Équivalent à : -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7941
7942#: readelf.c:5191
7943#, c-format
7944msgid "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
7945msgstr "  -h --file-header       Afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
7946
7947#: readelf.c:5193
7948#, c-format
7949msgid "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
7950msgstr "  -l --program-headers   Afficher les en-têtes du programme\n"
7951
7952#: readelf.c:5195
7953#, c-format
7954msgid "     --segments          An alias for --program-headers\n"
7955msgstr "     --segments          Un synonyme de --program-headers\n"
7956
7957#: readelf.c:5197
7958#, c-format
7959msgid "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
7960msgstr "  -S --section-headers   Afficher les en-têtes des sections\n"
7961
7962#: readelf.c:5199
7963#, c-format
7964msgid "     --sections          An alias for --section-headers\n"
7965msgstr "     --sections          Un synonyme de --section-headers\n"
7966
7967#: readelf.c:5201
7968#, c-format
7969msgid "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
7970msgstr "  -g --section-groups    Afficher les groupes de sections\n"
7971
7972#: readelf.c:5203
7973#, c-format
7974msgid "  -t --section-details   Display the section details\n"
7975msgstr "  -t --section-details   Afficher les détails des sections\n"
7976
7977#: readelf.c:5205
7978#, c-format
7979msgid "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
7980msgstr "  -e --headers           Équivalent à : -h -l -S\n"
7981
7982#: readelf.c:5207
7983#, c-format
7984msgid "  -s --syms              Display the symbol table\n"
7985msgstr "  -s --syms              Afficher la table des symboles\n"
7986
7987#: readelf.c:5209
7988#, c-format
7989msgid "     --symbols           An alias for --syms\n"
7990msgstr "     --symbols           Un synonyme pour --syms\n"
7991
7992#: readelf.c:5211
7993#, c-format
7994msgid "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
7995msgstr "     --dyn-syms          Afficher la table des symboles dynamiques\n"
7996
7997#: readelf.c:5213
7998#, c-format
7999msgid "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
8000msgstr "     --lto-syms          Afficher les tables des symboles LTO\n"
8001
8002#: readelf.c:5215
8003#, c-format
8004msgid ""
8005"     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
8006"                         Force base for symbol sizes.  The options are \n"
8007"                         mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
8008msgstr ""
8009"     --sym-base=[0|8|10|16]\n"
8010"                         Forcer la base pour les tailles des symboles. Les options sont\n"
8011"                         mixte (par défaut), octal, décimal, hexadécimal.\n"
8012
8013#: readelf.c:5219
8014#, c-format
8015msgid "  -C --demangle[=STYLE]  Decode mangled/processed symbol names\n"
8016msgstr "  -C --demangle[=STYLE]  Décoder les noms des symboles décorés/traités\n"
8017
8018#: readelf.c:5223
8019#, c-format
8020msgid "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (default)\n"
8021msgstr "     --no-demangle       Ne pas retirer les décorations des noms des symboles bas niveau. (par défaut)\n"
8022
8023#: readelf.c:5225
8024#, c-format
8025msgid "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
8026msgstr "     --recurse-limit     Activer une limite sur la récursivité de la suppression des décorations. (par défaut)\n"
8027
8028#: readelf.c:5227
8029#, c-format
8030msgid "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
8031msgstr "     --no-recurse-limit  Désactiver la limite sur la récursivité de la suppression des décorations\n"
8032
8033#: readelf.c:5229
8034#, c-format
8035msgid ""
8036"     -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
8037"                         Display unicode characters as determined by the current locale\n"
8038"                          (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
8039"                          escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
8040"                          \"{hex sequences}\"\n"
8041msgstr ""
8042"     -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
8043"                         Afficher les caractères unicode selon les paramètres linguistiques actuels\n"
8044"                          (par défaut), des séquences d'échappement, « <séquence hex> », des séquences\n"
8045"                          d'échappement mises en évidence ou les traiter comme étant invalides\n"
8046"                          et les afficher sous la forme « {séquence hex} »\n"
8047
8048#: readelf.c:5235
8049#, c-format
8050msgid "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
8051msgstr "  -n --notes             Afficher les notes du noyau (si présentes)\n"
8052
8053#: readelf.c:5237
8054#, c-format
8055msgid "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
8056msgstr "  -r --relocs            Afficher les réadressages (si présents)\n"
8057
8058#: readelf.c:5239
8059#, c-format
8060msgid "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
8061msgstr "  -u --unwind            Afficher les infos de déroulement (si présentes)\n"
8062
8063#: readelf.c:5241
8064#, c-format
8065msgid "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
8066msgstr "  -d --dynamic           Afficher la section dynamique (si présente)\n"
8067
8068#: readelf.c:5243
8069#, c-format
8070msgid "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
8071msgstr "  -V --version-info      Afficher les sections de version (si présentes)\n"
8072
8073#: readelf.c:5245
8074#, c-format
8075msgid "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
8076msgstr "  -A --arch-specific     Afficher les informations spécifiques à l'architecture (si disponible)\n"
8077
8078#: readelf.c:5247
8079#, c-format
8080msgid "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
8081msgstr "  -c --archive-index     Afficher l'index des symboles/fichiers dans une archive\n"
8082
8083#: readelf.c:5249
8084#, c-format
8085msgid "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
8086msgstr "  -D --use-dynamic       Utiliser les informations de la section dynamique an affichant les symboles\n"
8087
8088#: readelf.c:5251
8089#, c-format
8090msgid ""
8091"  -L --lint|--enable-checks\n"
8092"                         Display warning messages for possible problems\n"
8093msgstr ""
8094"  -L --lint|--enable-checks\n"
8095"                         Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes potentiels\n"
8096
8097#: readelf.c:5254
8098#, c-format
8099msgid ""
8100"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
8101"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
8102msgstr ""
8103"  -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
8104"                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
8105
8106#: readelf.c:5257
8107#, c-format
8108msgid ""
8109"  -p --string-dump=<number|name>\n"
8110"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
8111msgstr ""
8112"  -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
8113"                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaîne de caractères\n"
8114
8115#: readelf.c:5260
8116#, c-format
8117msgid ""
8118"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
8119"                         Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
8120msgstr ""
8121"  -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
8122"                         Vidanger le contenu réadressé de la section <numéro|nom>\n"
8123
8124#: readelf.c:5263
8125#, c-format
8126msgid "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
8127msgstr "  -z --decompress        Décompresser la section avant de la vidanger\n"
8128
8129#: readelf.c:5265
8130#, c-format
8131msgid ""
8132"  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
8133"                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
8134"                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
8135"                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
8136"                  U/=trace_info]\n"
8137"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
8138msgstr ""
8139"  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
8140"                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
8141"                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
8142"                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
8143"                  U/=trace_info]\n"
8144"                         Afficher le contenu des sections de débogage DWARF\n"
8145
8146#: readelf.c:5272
8147#, c-format
8148msgid ""
8149"  -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
8150"                          debuginfo files\n"
8151msgstr ""
8152"  -wk --debug-dump=links Afficher le contenu des sections qui sont liées à des\n"
8153"                          fichiers debuginfo séparés\n"
8154
8155#: readelf.c:5275
8156#, c-format
8157msgid ""
8158"  -P --process-links     Display the contents of non-debug sections in separate\n"
8159"                          debuginfo files.  (Implies -wK)\n"
8160msgstr ""
8161"  -P --process-links     Afficher le contenu des sections pas pour le débogage dans des\n"
8162"                          fichiers debuginfo séparés. (Implique -wK)\n"
8163
8164#: readelf.c:5279
8165#, c-format
8166msgid ""
8167"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
8168"                         Follow links to separate debug info files (default)\n"
8169msgstr ""
8170"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
8171"                         Suivre les liens vers des fichiers d'informations de débogage séparés (par défaut)\n"
8172
8173#: readelf.c:5282
8174#, c-format
8175msgid ""
8176"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
8177"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
8178msgstr ""
8179"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
8180"                        Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'informations de débogage séparés\n"
8181
8182#: readelf.c:5286
8183#, c-format
8184msgid ""
8185"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
8186"                         Follow links to separate debug info files\n"
8187msgstr ""
8188"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
8189"                         Suivre les liens vers les fichiers d'information de débogage séparés\n"
8190
8191#: readelf.c:5289
8192#, c-format
8193msgid ""
8194"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
8195"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
8196"                          (default)\n"
8197msgstr ""
8198"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
8199"                         Ne pas suivre les liens vers les fichiers d'informations\n"
8200"                          de débogage (par défaut)\n"
8201
8202#: readelf.c:5295
8203#, c-format
8204msgid ""
8205"  -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
8206"                         When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
8207msgstr ""
8208"  -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
8209"                         En suivant les liens, interroger également les serveurs debuginfod(par défaut)\n"
8210
8211#: readelf.c:5298
8212#, c-format
8213msgid ""
8214"  -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
8215"                         When following links, do not query debuginfod servers\n"
8216msgstr ""
8217"  -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
8218"                         En suivant les liens, ne pas interroger les serveurs debuginfod\n"
8219
8220#: readelf.c:5302
8221#, c-format
8222msgid "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
8223msgstr "  --dwarf-depth=N        Ne pas afficher DIE à la profondeur N ou plus grande\n"
8224
8225#: readelf.c:5304
8226#, c-format
8227msgid "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting at offset N\n"
8228msgstr "  --dwarf-start=N        Afficher DIE à partir de l'offset N\n"
8229
8230#: readelf.c:5307
8231#, c-format
8232msgid "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
8233msgstr "  --ctf=<numéro|nom>     Afficher les informations CTF de la section <numéro|nom>\n"
8234
8235#: readelf.c:5309
8236#, c-format
8237msgid "  --ctf-parent=<name>    Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
8238msgstr "  --ctf-parent=<nom>     Utiliser le membre de l'archive CTF nommé <nom> comme parent CTF\n"
8239
8240#: readelf.c:5311
8241#, c-format
8242msgid ""
8243"  --ctf-symbols=<number|name>\n"
8244"                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
8245msgstr ""
8246"  --ctf-symbols=<numéro|nom>\n"
8247"                         Utiliser la section <numéro|nom> comme symtab externe de CTF\n"
8248
8249#: readelf.c:5314
8250#, c-format
8251msgid ""
8252"  --ctf-strings=<number|name>\n"
8253"                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
8254msgstr ""
8255"  --ctf-strings=<numéro|nom>\n"
8256"                         Utiliser la section <numéro|nom> comme strtab externe de CTF\n"
8257
8258#: readelf.c:5320
8259#, c-format
8260msgid ""
8261"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
8262"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
8263msgstr ""
8264"  -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n"
8265"                         Désassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n"
8266
8267#: readelf.c:5324
8268#, c-format
8269msgid "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
8270msgstr "  -I --histogram         Afficher l'histogramme des longueurs des listes de baquets\n"
8271
8272#: readelf.c:5326
8273#, c-format
8274msgid "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
8275msgstr "  -W --wide              Autoriser la largeur de la sortie au delà de 80 caractères\n"
8276
8277#: readelf.c:5328
8278#, c-format
8279msgid "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
8280msgstr "  -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter le suffixe [...]\n"
8281
8282#: readelf.c:5330
8283#, c-format
8284msgid "  @<file>                Read options from <file>\n"
8285msgstr "  @<fichier>             Lire les options à partir du <fichier>\n"
8286
8287#: readelf.c:5332
8288#, c-format
8289msgid "  -H --help              Display this information\n"
8290msgstr "  -H --help              Afficher l'aide-mémoire\n"
8291
8292#: readelf.c:5334
8293#, c-format
8294msgid "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
8295msgstr "  -v --version           Afficher le numéro de version de readelf\n"
8296
8297#: readelf.c:5360 readelf.c:5391 readelf.c:5395
8298msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
8299msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n"
8300
8301#: readelf.c:5642
8302msgid "Missing arg to -U/--unicode"
8303msgstr "Argument manquant à -U/--unicode"
8304
8305#: readelf.c:5681
8306#, c-format
8307msgid "Invalid option '-%c'\n"
8308msgstr "Option invalide « -%c »\n"
8309
8310#: readelf.c:5715 readelf.c:5731 readelf.c:12014
8311msgid "none"
8312msgstr "aucun"
8313
8314#: readelf.c:5732
8315msgid "2's complement, little endian"
8316msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
8317
8318#: readelf.c:5733
8319msgid "2's complement, big endian"
8320msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
8321
8322#: readelf.c:5753
8323msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
8324msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n"
8325
8326#: readelf.c:5765
8327#, c-format
8328msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
8329msgstr "En-tête ELF dans le fichier lié « %s » :\n"
8330
8331#: readelf.c:5767
8332#, c-format
8333msgid "ELF Header:\n"
8334msgstr "En-tête ELF:\n"
8335
8336#: readelf.c:5768
8337#, c-format
8338msgid "  Magic:   "
8339msgstr "  Magique:   "
8340
8341#: readelf.c:5772
8342#, c-format
8343msgid "  Class:                             %s\n"
8344msgstr "  Classe:                            %s\n"
8345
8346#: readelf.c:5774
8347#, c-format
8348msgid "  Data:                              %s\n"
8349msgstr "  Données:                          %s\n"
8350
8351#: readelf.c:5776
8352#, c-format
8353msgid "  Version:                           %d%s\n"
8354msgstr "  Version:                           %d%s\n"
8355
8356#: readelf.c:5779
8357msgid " (current)"
8358msgstr " (actuelle)"
8359
8360#: readelf.c:5781
8361msgid " <unknown>"
8362msgstr " <inconnu>"
8363
8364#: readelf.c:5783
8365#, c-format
8366msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
8367msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
8368
8369#: readelf.c:5785
8370#, c-format
8371msgid "  ABI Version:                       %d\n"
8372msgstr "  Version ABI:                       %d\n"
8373
8374#: readelf.c:5787
8375#, c-format
8376msgid "  Type:                              %s\n"
8377msgstr "  Type:                              %s\n"
8378
8379#: readelf.c:5789
8380#, c-format
8381msgid "  Machine:                           %s\n"
8382msgstr "  Machine:                           %s\n"
8383
8384#: readelf.c:5791
8385#, c-format
8386msgid "  Version:                           0x%lx\n"
8387msgstr "  Version:                           0x%lx\n"
8388
8389#: readelf.c:5794
8390#, c-format
8391msgid "  Entry point address:               "
8392msgstr "  Adresse du point d'entrée:         "
8393
8394#: readelf.c:5796
8395#, c-format
8396msgid ""
8397"\n"
8398"  Start of program headers:          "
8399msgstr ""
8400"\n"
8401"  Début des en-têtes de programme :  "
8402
8403#: readelf.c:5798
8404#, c-format
8405msgid ""
8406" (bytes into file)\n"
8407"  Start of section headers:          "
8408msgstr ""
8409" (octets dans le fichier)\n"
8410"  Début des en-têtes de section :    "
8411
8412#: readelf.c:5800
8413#, c-format
8414msgid " (bytes into file)\n"
8415msgstr " (octets dans le fichier)\n"
8416
8417#: readelf.c:5802
8418#, c-format
8419msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
8420msgstr "  Fanions:                           0x%lx%s\n"
8421
8422#: readelf.c:5805
8423#, c-format
8424msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
8425msgstr "  Taille de cet en-tête:             %u (octets)\n"
8426
8427#: readelf.c:5807
8428#, c-format
8429msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
8430msgstr "  Taille de l'en-tête du programme:  %u (octets)\n"
8431
8432#: readelf.c:5809
8433#, c-format
8434msgid "  Number of program headers:         %u"
8435msgstr "  Nombre d'en-tête du programme:     %u"
8436
8437#: readelf.c:5816
8438#, c-format
8439msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
8440msgstr "  Taille des en-têtes de section:    %u (octets)\n"
8441
8442#: readelf.c:5818
8443#, c-format
8444msgid "  Number of section headers:         %u"
8445msgstr "  Nombre d'en-têtes de section:      %u"
8446
8447#: readelf.c:5826
8448#, c-format
8449msgid "  Section header string table index: %u"
8450msgstr "  Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u"
8451
8452#: readelf.c:5838
8453#, c-format
8454msgid " <corrupt: out of range>"
8455msgstr " <corrompu: hors limites>"
8456
8457#: readelf.c:5882 readelf.c:5929
8458msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
8459msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
8460
8461#: readelf.c:5886 readelf.c:5933
8462msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
8463msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n"
8464
8465#: readelf.c:5889 readelf.c:5936
8466msgid "program headers"
8467msgstr "En-têtes de programme"
8468
8469#: readelf.c:5975
8470#, c-format
8471msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
8472msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n"
8473
8474#: readelf.c:5984
8475#, c-format
8476msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
8477msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n"
8478
8479#: readelf.c:6014
8480msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
8481msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n"
8482
8483#: readelf.c:6019
8484#, c-format
8485msgid ""
8486"\n"
8487"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
8488msgstr ""
8489"\n"
8490"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans le fichier lié « %s ».\n"
8491
8492#: readelf.c:6022
8493#, c-format
8494msgid ""
8495"\n"
8496"There are no program headers in this file.\n"
8497msgstr ""
8498"\n"
8499"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
8500
8501#: readelf.c:6033
8502#, c-format
8503msgid ""
8504"\n"
8505"Elf file type is %s\n"
8506msgstr ""
8507"\n"
8508"Type de fichier ELF est %s\n"
8509
8510#: readelf.c:6034
8511#, c-format
8512msgid "Entry point 0x%s\n"
8513msgstr "Point d'entrée 0x%s\n"
8514
8515#: readelf.c:6035
8516#, c-format
8517msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
8518msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
8519msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
8520msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n"
8521
8522#: readelf.c:6048 readelf.c:6050
8523#, c-format
8524msgid ""
8525"\n"
8526"Program Headers:\n"
8527msgstr ""
8528"\n"
8529"En-têtes de programme :\n"
8530
8531#: readelf.c:6054
8532#, c-format
8533msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
8534msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.  Adr.phys.  T.Fich. T.Mém.  Fan Alignement\n"
8535
8536#: readelf.c:6057
8537#, c-format
8538msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
8539msgstr "  Type           Décalage Adr. vir.          Adr.phys.          T.Fich.  T.Mém.   Fan Alignement\n"
8540
8541#: readelf.c:6061
8542#, c-format
8543msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
8544msgstr "  Type           Décalage           Adr.virt           Adr.phys.\n"
8545
8546#: readelf.c:6063
8547#, c-format
8548msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
8549msgstr "                 Taille fichier     Taille mémoire      Fanion Alignement\n"
8550
8551#: readelf.c:6161
8552msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
8553msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n"
8554
8555#: readelf.c:6164
8556msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
8557msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n"
8558
8559#: readelf.c:6171
8560msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
8561msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n"
8562
8563#: readelf.c:6189
8564msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
8565msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n"
8566
8567#: readelf.c:6195
8568msgid "more than one dynamic segment\n"
8569msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
8570
8571#: readelf.c:6214
8572msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
8573msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n"
8574
8575#: readelf.c:6233
8576msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
8577msgstr "la section .dynamic n'est pas la même que le segment dynamique\n"
8578
8579#: readelf.c:6244
8580msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
8581msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n"
8582
8583#: readelf.c:6257
8584msgid "Unable to find program interpreter name\n"
8585msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
8586
8587#: readelf.c:6268
8588#, c-format
8589msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
8590msgstr "      [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n"
8591
8592#: readelf.c:6279
8593#, c-format
8594msgid ""
8595"\n"
8596" Section to Segment mapping:\n"
8597msgstr ""
8598"\n"
8599" Correspondance section/segment :\n"
8600
8601#: readelf.c:6280
8602#, c-format
8603msgid "  Segment Sections...\n"
8604msgstr "  Sections de segment...\n"
8605
8606#: readelf.c:6322 readelf.c:11299
8607msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
8608msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n"
8609
8610#: readelf.c:6338
8611#, c-format
8612msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
8613msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n"
8614
8615#: readelf.c:6363 readelf.c:6427
8616msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
8617msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
8618
8619#: readelf.c:6367 readelf.c:6432
8620msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
8621msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n"
8622
8623#: readelf.c:6371 readelf.c:6437
8624msgid "section headers"
8625msgstr "En-têtes de section"
8626
8627#: readelf.c:6380 readelf.c:6446
8628#, c-format
8629msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
8630msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n"
8631
8632#: readelf.c:6400 readelf.c:6466
8633#, c-format
8634msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
8635msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n"
8636
8637#: readelf.c:6402 readelf.c:6468
8638#, c-format
8639msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
8640msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n"
8641
8642#: readelf.c:6510 readelf.c:6627
8643#, c-format
8644msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
8645msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n"
8646
8647#: readelf.c:6518 readelf.c:6635 readelf.c:13332
8648#, c-format
8649msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
8650msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n"
8651
8652#: readelf.c:6528 readelf.c:6645
8653#, c-format
8654msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
8655msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n"
8656
8657#: readelf.c:6536 readelf.c:6653 readelf.c:15753
8658msgid "symbols"
8659msgstr "symboles"
8660
8661#: readelf.c:6548 readelf.c:6665
8662msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
8663msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n"
8664
8665#: readelf.c:6555 readelf.c:6672
8666msgid "symbol table section indices"
8667msgstr "indices de section de la table des symboles"
8668
8669#: readelf.c:6562 readelf.c:6679
8670#, c-format
8671msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
8672msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n"
8673
8674#: readelf.c:6574 readelf.c:6691
8675#, c-format
8676msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
8677msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n"
8678
8679#: readelf.c:6900 readelf.c:6997 readelf.c:7015 readelf.c:7033
8680msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
8681msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section"
8682
8683#: readelf.c:7040
8684#, c-format
8685msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
8686msgstr "INCONNU (%*.*lx)"
8687
8688#: readelf.c:7059 readelf.c:7074
8689msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
8690msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n"
8691
8692#: readelf.c:7096
8693msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
8694msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n"
8695
8696#: readelf.c:7101
8697#, c-format
8698msgid ""
8699"\n"
8700"There are no sections in this file.\n"
8701msgstr ""
8702"\n"
8703"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
8704
8705#: readelf.c:7109 readelf.c:21625
8706#, c-format
8707msgid "In linked file '%s': "
8708msgstr "Dans le fichier lié « %s » : "
8709
8710#: readelf.c:7111
8711#, c-format
8712msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
8713msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
8714msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
8715msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
8716
8717#: readelf.c:7133 readelf.c:7810 readelf.c:8012 readelf.c:13620
8718#: readelf.c:16114
8719msgid "string table"
8720msgstr "table de chaînes"
8721
8722#. Note: coded this way so that there is a single string for  	     translation.
8723#: readelf.c:7199
8724#, c-format
8725msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
8726msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n"
8727
8728#: readelf.c:7200
8729#, c-format
8730msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
8731msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n"
8732
8733#: readelf.c:7224
8734msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
8735msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
8736
8737#: readelf.c:7239
8738msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
8739msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
8740
8741#: readelf.c:7245
8742msgid "dynamic strings"
8743msgstr "chaînes dynamiques"
8744
8745#: readelf.c:7273 readelf.c:7279
8746#, c-format
8747msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
8748msgstr "Section « %s »: section de réadressage avec une taille nulle\n"
8749
8750#: readelf.c:7292
8751#, c-format
8752msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
8753msgstr "Section « %s »: a une taille nulle – est-ce voulu ?\n"
8754
8755#: readelf.c:7376
8756#, c-format
8757msgid ""
8758"\n"
8759"Section Headers in linked file '%s':\n"
8760msgstr ""
8761"\n"
8762"En-têtes de section dans le fichier lié « %s » :\n"
8763
8764#: readelf.c:7378
8765#, c-format
8766msgid ""
8767"\n"
8768"Section Headers:\n"
8769msgstr ""
8770"\n"
8771"En-têtes de section :\n"
8772
8773#: readelf.c:7380
8774#, c-format
8775msgid ""
8776"\n"
8777"Section Header:\n"
8778msgstr ""
8779"\n"
8780"En-têtes de section :\n"
8781
8782#: readelf.c:7386 readelf.c:7397 readelf.c:7408
8783#, c-format
8784msgid "  [Nr] Name\n"
8785msgstr "  [Nr] Nom\n"
8786
8787#: readelf.c:7387
8788#, c-format
8789msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
8790msgstr "       Type            Adr      Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
8791
8792#: readelf.c:7391
8793#, c-format
8794msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
8795msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr      Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
8796
8797#: readelf.c:7398
8798#, c-format
8799msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
8800msgstr "       Type            Adresse          Décala.Taille ES   LN Inf Al\n"
8801
8802#: readelf.c:7402
8803#, c-format
8804msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
8805msgstr "  [Nr] Nom               Type            Adr              Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
8806
8807#: readelf.c:7409
8808#, c-format
8809msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
8810msgstr "       Type              Adresse          Décalage          Lien\n"
8811
8812#: readelf.c:7410
8813#, c-format
8814msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
8815msgstr "       Taille            TaillEntrée      Info              Alignement\n"
8816
8817#: readelf.c:7414
8818#, c-format
8819msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
8820msgstr "  [Nr] Nom               Type             Adresse           Décalage\n"
8821
8822#: readelf.c:7415
8823#, c-format
8824msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
8825msgstr "       Taille            TaillEntrée      Fanion Lien  Info  Alignement\n"
8826
8827#: readelf.c:7420
8828#, c-format
8829msgid "       Flags\n"
8830msgstr "       Fanions\n"
8831
8832#: readelf.c:7449
8833#, c-format
8834msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
8835msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n"
8836
8837#: readelf.c:7462
8838#, c-format
8839msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
8840msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n"
8841
8842#: readelf.c:7470 readelf.c:7481
8843#, c-format
8844msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
8845msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n"
8846
8847#: readelf.c:7508
8848#, c-format
8849msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
8850msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n"
8851
8852#: readelf.c:7519 readelf.c:7546
8853#, c-format
8854msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
8855msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n"
8856
8857#: readelf.c:7541
8858#, c-format
8859msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
8860msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info"
8861
8862#: readelf.c:7556
8863#, c-format
8864msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
8865msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n"
8866
8867#: readelf.c:7625
8868#, c-format
8869msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
8870msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n"
8871
8872#: readelf.c:7726
8873msgid "compression header"
8874msgstr "en-tête de compression"
8875
8876#: readelf.c:7731
8877#, c-format
8878msgid "       [<corrupt>]\n"
8879msgstr "       [<corrompu>]\n"
8880
8881#: readelf.c:7737
8882#, c-format
8883msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
8884msgstr "       [<inconnu>: 0x%x], "
8885
8886#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
8887#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
8888#. letters will be displayed to the user.
8889#: readelf.c:7752
8890#, c-format
8891msgid ""
8892"Key to Flags:\n"
8893"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
8894"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
8895"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
8896"  "
8897msgstr ""
8898"Clé des fanions :\n"
8899"  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n"
8900"  L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n"
8901"  T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n"
8902"  "
8903
8904#: readelf.c:7760
8905#, c-format
8906msgid "R (retain), "
8907msgstr "R (retain), "
8908
8909#: readelf.c:7763
8910#, c-format
8911msgid "D (mbind), "
8912msgstr "D (mbind), "
8913
8914#: readelf.c:7771
8915#, c-format
8916msgid "l (large), "
8917msgstr "l (grand), "
8918
8919#: readelf.c:7773
8920#, c-format
8921msgid "y (purecode), "
8922msgstr "y (purecode), "
8923
8924#: readelf.c:7775
8925#, c-format
8926msgid "v (VLE), "
8927msgstr "v (VLE), "
8928
8929#: readelf.c:7800
8930msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
8931msgstr "sh_link erroné dans la section de la table des symboles\n"
8932
8933#: readelf.c:7835
8934msgid "<OS specific>"
8935msgstr "<spécificités du système d'exploitation>"
8936
8937#: readelf.c:7836
8938msgid "<PROC specific>"
8939msgstr "<spécificités du PROC>"
8940
8941#: readelf.c:7865
8942#, c-format
8943msgid ""
8944"\n"
8945"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
8946msgstr ""
8947"\n"
8948"Il n'y a pas de groupe de sections dans le fichier lié « %s ».\n"
8949
8950#: readelf.c:7868 readelf.c:7907
8951#, c-format
8952msgid ""
8953"\n"
8954"There are no section groups in this file.\n"
8955msgstr ""
8956"\n"
8957"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n"
8958
8959#: readelf.c:7875
8960msgid "Section headers are not available!\n"
8961msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n"
8962
8963#: readelf.c:7886
8964#, c-format
8965msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
8966msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n"
8967
8968#: readelf.c:7904
8969#, c-format
8970msgid ""
8971"\n"
8972"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
8973msgstr ""
8974"\n"
8975"Il n'y a pas de groupes de sections dans le fichier lié « %s ».\n"
8976
8977#: readelf.c:7918
8978#, c-format
8979msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
8980msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n"
8981
8982#: readelf.c:7931
8983#, c-format
8984msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
8985msgstr "Groupes de sections dans le fichier lié « %s »\n"
8986
8987#: readelf.c:7952
8988#, c-format
8989msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
8990msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n"
8991
8992#: readelf.c:7965
8993#, c-format
8994msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
8995msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n"
8996
8997#: readelf.c:7971 readelf.c:7982
8998#, c-format
8999msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
9000msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n"
9001
9002#: readelf.c:8022
9003#, c-format
9004msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
9005msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n"
9006
9007#: readelf.c:8031
9008msgid "section data"
9009msgstr "données de section"
9010
9011#: readelf.c:8042
9012#, c-format
9013msgid ""
9014"\n"
9015"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
9016msgstr ""
9017"\n"
9018"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n"
9019
9020#: readelf.c:8045
9021#, c-format
9022msgid "   [Index]    Name\n"
9023msgstr "   [Index]    Nom\n"
9024
9025#: readelf.c:8063
9026#, c-format
9027msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
9028msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n"
9029
9030#: readelf.c:8066
9031msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
9032msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n"
9033
9034#: readelf.c:8079
9035#, c-format
9036msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
9037msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n"
9038
9039#: readelf.c:8083
9040msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
9041msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n"
9042
9043#: readelf.c:8095
9044#, c-format
9045msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
9046msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n"
9047
9048#: readelf.c:8162
9049msgid "dynamic section image fixups"
9050msgstr "embellissement de l'image de section dynamique"
9051
9052#: readelf.c:8170
9053#, c-format
9054msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
9055msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique"
9056
9057#: readelf.c:8175
9058#, c-format
9059msgid ""
9060"\n"
9061"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
9062msgstr ""
9063"\n"
9064"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n"
9065
9066#: readelf.c:8178
9067#, c-format
9068msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
9069msgstr "Seg Offset           Type                             VecSym TypeDonnées\n"
9070
9071#: readelf.c:8212
9072msgid "dynamic section image relocations"
9073msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique"
9074
9075#: readelf.c:8216
9076#, c-format
9077msgid ""
9078"\n"
9079"Image relocs\n"
9080msgstr ""
9081"\n"
9082"Relocalisations d'image\n"
9083
9084#: readelf.c:8218
9085#, c-format
9086msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
9087msgstr "Seg Offset   Type                            Ajoute            Seg Sym Off\n"
9088
9089#: readelf.c:8275
9090msgid "dynamic string section"
9091msgstr "section de chaînes dynamiques"
9092
9093#: readelf.c:8379
9094#, c-format
9095msgid ""
9096"\n"
9097"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
9098msgstr ""
9099"\n"
9100"Dans le fichier lié « %s », la section « %s » à l'offset 0x%lx contient %ld octets :\n"
9101
9102#: readelf.c:8383
9103#, c-format
9104msgid ""
9105"\n"
9106"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
9107msgstr ""
9108"\n"
9109"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
9110
9111#: readelf.c:8404
9112#, c-format
9113msgid ""
9114"\n"
9115"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
9116msgstr ""
9117"\n"
9118"Il n'y a pas de réadressages dynamiques dans le fichier lié « %s ».\n"
9119
9120#: readelf.c:8407
9121#, c-format
9122msgid ""
9123"\n"
9124"There are no dynamic relocations in this file.\n"
9125msgstr ""
9126"\n"
9127"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n"
9128
9129#: readelf.c:8434
9130#, c-format
9131msgid ""
9132"\n"
9133"In linked file '%s' relocation section "
9134msgstr ""
9135"\n"
9136"Dans le fichier lié « %s » section de réadressage "
9137
9138#: readelf.c:8437
9139#, c-format
9140msgid ""
9141"\n"
9142"Relocation section "
9143msgstr ""
9144"\n"
9145"Section de réadressage "
9146
9147#: readelf.c:8445
9148#, c-format
9149msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
9150msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
9151msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n"
9152msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
9153
9154#: readelf.c:8494
9155#, c-format
9156msgid ""
9157"\n"
9158"There are no static relocations in linked file '%s'."
9159msgstr ""
9160"\n"
9161"Il n'y a pas de réadressages statiques dans le fichier lié « %s »."
9162
9163#: readelf.c:8497
9164#, c-format
9165msgid ""
9166"\n"
9167"There are no static relocations in this file."
9168msgstr ""
9169"\n"
9170"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier."
9171
9172#: readelf.c:8498
9173#, c-format
9174msgid ""
9175"\n"
9176"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
9177msgstr ""
9178"\n"
9179"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n"
9180
9181#: readelf.c:8506
9182#, c-format
9183msgid ""
9184"\n"
9185"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
9186msgstr ""
9187"\n"
9188"Il n'y a pas de réadressages dans le fichier lié « %s ».\n"
9189
9190#: readelf.c:8509
9191#, c-format
9192msgid ""
9193"\n"
9194"There are no relocations in this file.\n"
9195msgstr ""
9196"\n"
9197"Il n'y a pas de réadressages dans ce fichier.\n"
9198
9199#: readelf.c:8677
9200#, c-format
9201msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
9202msgstr "Section %u invalide dans l'entrée %ld de la table\n"
9203
9204#: readelf.c:8689
9205#, c-format
9206msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
9207msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n"
9208
9209#: readelf.c:8707
9210#, c-format
9211msgid "\tUnknown version.\n"
9212msgstr "\tVersion inconnue.\n"
9213
9214#: readelf.c:8770 readelf.c:9207
9215msgid "unwind table"
9216msgstr "table de déroulage"
9217
9218#: readelf.c:8821 readelf.c:9290
9219#, c-format
9220msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
9221msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n"
9222
9223#: readelf.c:8827 readelf.c:9297
9224#, c-format
9225msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
9226msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n"
9227
9228#: readelf.c:8836 readelf.c:9304
9229#, c-format
9230msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
9231msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n"
9232
9233#: readelf.c:8843 readelf.c:9311
9234#, c-format
9235msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
9236msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n"
9237
9238#: readelf.c:8891 readelf.c:9358 readelf.c:10468
9239msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
9240msgstr "Plusieurs tables de symboles rencontrées\n"
9241
9242#: readelf.c:8906 readelf.c:9374 readelf.c:10483
9243#, c-format
9244msgid ""
9245"\n"
9246"There are no unwind sections in this file.\n"
9247msgstr ""
9248"\n"
9249"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n"
9250
9251#: readelf.c:8992
9252#, c-format
9253msgid ""
9254"\n"
9255"Could not find unwind info section for "
9256msgstr ""
9257"\n"
9258"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour "
9259
9260#: readelf.c:9004
9261msgid "unwind info"
9262msgstr "info déroulage"
9263
9264#: readelf.c:9007
9265#, c-format
9266msgid ""
9267"\n"
9268"Unwind section "
9269msgstr ""
9270"\n"
9271"Section de déroulage "
9272
9273#: readelf.c:9014
9274#, c-format
9275msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
9276msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
9277
9278#: readelf.c:9383 readelf.c:10490
9279#, c-format
9280msgid ""
9281"\n"
9282"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
9283msgid_plural ""
9284"\n"
9285"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
9286msgstr[0] ""
9287"\n"
9288"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
9289msgstr[1] ""
9290"\n"
9291"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
9292
9293#: readelf.c:9516
9294msgid "unwind data"
9295msgstr "données déroulage"
9296
9297#: readelf.c:9589
9298#, c-format
9299msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
9300msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n"
9301
9302#: readelf.c:9611
9303#, c-format
9304msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
9305msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n"
9306
9307#: readelf.c:9619
9308#, c-format
9309msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
9310msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n"
9311
9312#: readelf.c:9634
9313#, c-format
9314msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
9315msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n"
9316
9317#: readelf.c:9644
9318#, c-format
9319msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
9320msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n"
9321
9322#: readelf.c:9653
9323#, c-format
9324msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
9325msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n"
9326
9327#: readelf.c:9663
9328#, c-format
9329msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
9330msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n"
9331
9332#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
9333#: readelf.c:9672
9334msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
9335msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n"
9336
9337#: readelf.c:9735
9338#, c-format
9339msgid "[Truncated opcode]\n"
9340msgstr "[Opcode tronqué]\n"
9341
9342#: readelf.c:9783 readelf.c:10001
9343#, c-format
9344msgid "Refuse to unwind"
9345msgstr "Refus de dérouler"
9346
9347#: readelf.c:9806
9348#, c-format
9349msgid "     [Reserved]"
9350msgstr "     [Réservé]"
9351
9352#: readelf.c:9834
9353#, c-format
9354msgid "     finish"
9355msgstr "     terminé"
9356
9357#: readelf.c:9839 readelf.c:9934
9358#, c-format
9359msgid "[Spare]"
9360msgstr "[Réserve]"
9361
9362#: readelf.c:9873
9363msgid "corrupt change to vsp\n"
9364msgstr "changement de vsp corrompu\n"
9365
9366#: readelf.c:9899
9367#, c-format
9368msgid "     pop {ra_auth_code}"
9369msgstr "     pop {ra_auth_code}"
9370
9371#: readelf.c:9956 readelf.c:10113
9372#, c-format
9373msgid "     [unsupported opcode]"
9374msgstr "     [opcode non supporté]"
9375
9376#: readelf.c:10049
9377#, c-format
9378msgid "pop frame {"
9379msgstr "pop frame {"
9380
9381#: readelf.c:10052
9382#, c-format
9383msgid "*corrupt* - no registers specified"
9384msgstr "*corrompu* – aucun registre spécifié"
9385
9386#: readelf.c:10066
9387msgid "[pad]"
9388msgstr "[pad]"
9389
9390#: readelf.c:10095
9391msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
9392msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n"
9393
9394#: readelf.c:10102
9395#, c-format
9396msgid "sp = sp + %ld"
9397msgstr "sp = sp + %ld"
9398
9399#: readelf.c:10177
9400#, c-format
9401msgid "  Personality routine: "
9402msgstr "  Routine de personnalité : "
9403
9404#: readelf.c:10209
9405#, c-format
9406msgid "  [Truncated data]\n"
9407msgstr "  [Données tronquées]\n"
9408
9409#: readelf.c:10233
9410#, c-format
9411msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
9412msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n"
9413
9414#: readelf.c:10238
9415#, c-format
9416msgid "  Compact model index: %d\n"
9417msgstr "  Index de modèle compact %d\n"
9418
9419#: readelf.c:10264
9420msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
9421msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n"
9422
9423#: readelf.c:10265
9424#, c-format
9425msgid "  [reserved]\n"
9426msgstr "  [réservé]\n"
9427
9428#: readelf.c:10280
9429#, c-format
9430msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
9431msgstr "  Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n"
9432
9433#: readelf.c:10282
9434#, c-format
9435msgid "  Stack increment %d\n"
9436msgstr "  Incrément de pile %d\n"
9437
9438#: readelf.c:10283
9439#, c-format
9440msgid "  Registers restored: "
9441msgstr "  Registres rétablis : "
9442
9443#: readelf.c:10288
9444#, c-format
9445msgid "  Return register: %s\n"
9446msgstr "  Registre de retour : %s\n"
9447
9448#: readelf.c:10292
9449#, c-format
9450msgid "  [reserved (%d)]\n"
9451msgstr "  [réservé (%d)]\n"
9452
9453#: readelf.c:10296
9454#, c-format
9455msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
9456msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n"
9457
9458#: readelf.c:10351
9459#, c-format
9460msgid "corrupt index table entry: %x\n"
9461msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n"
9462
9463#: readelf.c:10391
9464#, c-format
9465msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
9466msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n"
9467
9468#: readelf.c:10407
9469#, c-format
9470msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
9471msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n"
9472
9473#: readelf.c:10451
9474#, c-format
9475msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
9476msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n"
9477
9478#: readelf.c:10513
9479#, c-format
9480msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
9481msgstr "Pas d'information de déroulement spécifique au processeur à décoder\n"
9482
9483#: readelf.c:10543
9484#, c-format
9485msgid ""
9486"\n"
9487"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
9488msgstr ""
9489"\n"
9490"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n"
9491
9492#: readelf.c:10570
9493#, c-format
9494msgid "NONE"
9495msgstr "AUCUNE"
9496
9497#: readelf.c:10595
9498#, c-format
9499msgid "Interface Version: %s"
9500msgstr "Version de l'interface: %s"
9501
9502#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
9503#: readelf.c:10602
9504#, c-format
9505msgid "<corrupt: %s>"
9506msgstr "<corrompu: %s>"
9507
9508#: readelf.c:10620
9509#, c-format
9510msgid "Time Stamp: %s"
9511msgstr "Horodatage: %s"
9512
9513#: readelf.c:10814 readelf.c:10864
9514msgid "dynamic section"
9515msgstr "section dynamique"
9516
9517#: readelf.c:10834 readelf.c:10885
9518#, c-format
9519msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
9520msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n"
9521
9522#: readelf.c:10959
9523#, c-format
9524msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
9525msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n"
9526
9527#: readelf.c:10968
9528#, c-format
9529msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
9530msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n"
9531
9532#: readelf.c:10976
9533#, c-format
9534msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
9535msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n"
9536
9537#: readelf.c:10983
9538#, c-format
9539msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
9540msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n"
9541
9542#: readelf.c:10992
9543#, c-format
9544msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
9545msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n"
9546
9547#: readelf.c:11032 readelf.c:11086 readelf.c:11110 readelf.c:11143
9548#: readelf.c:11169 readelf.c:11188
9549msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
9550msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n"
9551
9552#: readelf.c:11038 readelf.c:11092
9553msgid "Failed to read in number of buckets\n"
9554msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
9555
9556#: readelf.c:11044
9557msgid "Failed to read in number of chains\n"
9558msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
9559
9560#: readelf.c:11151
9561msgid "Failed to determine last chain length\n"
9562msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n"
9563
9564#: readelf.c:11251
9565#, c-format
9566msgid ""
9567"\n"
9568"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
9569msgstr ""
9570"\n"
9571"Il n'y a pas de section dynamique dans le fichier lié « %s ».\n"
9572
9573#: readelf.c:11254
9574#, c-format
9575msgid ""
9576"\n"
9577"There is no dynamic section in this file.\n"
9578msgstr ""
9579"\n"
9580"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n"
9581
9582#. See PR 21379 for a reproducer.
9583#: readelf.c:11314
9584msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
9585msgstr "Entrée PT_LOAD invalide\n"
9586
9587#: readelf.c:11340
9588msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
9589msgstr "La section .dynsym ne correspond pas aux balises DT_SYMTAB et DT_SYMENT\n"
9590
9591#: readelf.c:11350
9592msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
9593msgstr "Entrée dynamique DT_SYMTAB corrompue\n"
9594
9595#: readelf.c:11386
9596msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
9597msgstr "la section .dynstr ne correspond pas aux balises DT_STRTAB et DT_STRSZ\n"
9598
9599#: readelf.c:11391
9600msgid "dynamic string table"
9601msgstr "table dynamique de chaînes"
9602
9603#: readelf.c:11394
9604msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
9605msgstr "Entrée dynamique DT_STRTAB corrompue\n"
9606
9607#: readelf.c:11419
9608#, c-format
9609msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
9610msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n"
9611
9612#: readelf.c:11438
9613msgid "symbol information"
9614msgstr "information de symbole"
9615
9616#: readelf.c:11444
9617msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
9618msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n"
9619
9620#: readelf.c:11450
9621#, c-format
9622msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
9623msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n"
9624
9625#: readelf.c:11474
9626#, c-format
9627msgid ""
9628"\n"
9629"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
9630msgid_plural ""
9631"\n"
9632"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
9633msgstr[0] ""
9634"\n"
9635"Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
9636msgstr[1] ""
9637"\n"
9638"Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
9639
9640#: readelf.c:11481
9641#, c-format
9642msgid ""
9643"\n"
9644"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
9645msgid_plural ""
9646"\n"
9647"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
9648msgstr[0] ""
9649"\n"
9650"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n"
9651msgstr[1] ""
9652"\n"
9653"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
9654
9655#: readelf.c:11488
9656#, c-format
9657msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
9658msgstr "  Étiquettes Type                         Nom/Valeur\n"
9659
9660#: readelf.c:11522
9661#, c-format
9662msgid "Auxiliary library"
9663msgstr "Bibliothèque auxiliaire"
9664
9665#: readelf.c:11526
9666#, c-format
9667msgid "Filter library"
9668msgstr "Bibliothèque de filtre"
9669
9670#: readelf.c:11530
9671#, c-format
9672msgid "Configuration file"
9673msgstr "Fichier de configuration"
9674
9675#: readelf.c:11534
9676#, c-format
9677msgid "Dependency audit library"
9678msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances"
9679
9680#: readelf.c:11538
9681#, c-format
9682msgid "Audit library"
9683msgstr "Bibliothèque des audits"
9684
9685#: readelf.c:11557 readelf.c:11585 readelf.c:11613 readelf.c:11953
9686#, c-format
9687msgid "Flags:"
9688msgstr "Fanions:"
9689
9690#: readelf.c:11560 readelf.c:11588 readelf.c:11615 readelf.c:11955
9691#, c-format
9692msgid " None\n"
9693msgstr "Aucun\n"
9694
9695#: readelf.c:11822
9696#, c-format
9697msgid "Shared library: [%s]"
9698msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]"
9699
9700#: readelf.c:11826
9701#, c-format
9702msgid " program interpreter"
9703msgstr " programme interpréteur"
9704
9705#: readelf.c:11830
9706#, c-format
9707msgid "Library soname: [%s]"
9708msgstr "Bibliothèque soname: [%s]"
9709
9710#: readelf.c:11834
9711#, c-format
9712msgid "Library rpath: [%s]"
9713msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]"
9714
9715#: readelf.c:11838
9716#, c-format
9717msgid "Library runpath: [%s]"
9718msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]"
9719
9720#: readelf.c:11875
9721#, c-format
9722msgid " (bytes)\n"
9723msgstr " (octets)\n"
9724
9725#: readelf.c:11906
9726#, c-format
9727msgid "Not needed object: [%s]\n"
9728msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
9729
9730#: readelf.c:11931
9731#, c-format
9732msgid "<corrupt time val: %lx"
9733msgstr "<heure corrompue: %lx"
9734
9735#: readelf.c:12074
9736#, c-format
9737msgid ""
9738"\n"
9739"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
9740msgid_plural ""
9741"\n"
9742"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
9743msgstr[0] ""
9744"\n"
9745"Dans le fichier lié « %s », la section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n"
9746msgstr[1] ""
9747"\n"
9748"Dans le fichier lié « %s », la section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n"
9749
9750#: readelf.c:12081
9751#, c-format
9752msgid ""
9753"\n"
9754"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
9755msgid_plural ""
9756"\n"
9757"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
9758msgstr[0] ""
9759"\n"
9760"La section des définitions de version « %s » contient %u entrée :\n"
9761msgstr[1] ""
9762"\n"
9763"La section des définitions de version « %s » contient %u entrées :\n"
9764
9765#: readelf.c:12089 readelf.c:12236 readelf.c:12402
9766#, c-format
9767msgid " Addr: 0x"
9768msgstr " Adr: 0x"
9769
9770#: readelf.c:12091 readelf.c:12238 readelf.c:12404
9771#, c-format
9772msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
9773msgstr "  Décalage: %#08lx  Lien: %u (%s)\n"
9774
9775#: readelf.c:12097
9776msgid "version definition section"
9777msgstr "section de définition de version"
9778
9779#: readelf.c:12126
9780#, c-format
9781msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
9782msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Fanions: %s"
9783
9784#: readelf.c:12129
9785#, c-format
9786msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
9787msgstr "  Index: %d  Compteur: %d  "
9788
9789#: readelf.c:12146
9790#, c-format
9791msgid "Name: %s\n"
9792msgstr "Nom: %s\n"
9793
9794#: readelf.c:12149
9795#, c-format
9796msgid "Name index: %ld\n"
9797msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
9798
9799#: readelf.c:12158
9800#, c-format
9801msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
9802msgstr "Champ vda_next %lx invalide\n"
9803
9804#: readelf.c:12178
9805#, c-format
9806msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
9807msgstr "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
9808
9809#: readelf.c:12182
9810#, c-format
9811msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
9812msgstr "  %#06lx: Parent %d, index nom: %ld\n"
9813
9814#: readelf.c:12187
9815#, c-format
9816msgid "  Version def aux past end of section\n"
9817msgstr "  Définition de version « aux » au delà de la fin de la section\n"
9818
9819#: readelf.c:12194
9820#, c-format
9821msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
9822msgstr "Champ vd_next %lx invalide\n"
9823
9824#: readelf.c:12205
9825#, c-format
9826msgid "  Version definition past end of section\n"
9827msgstr "  Définition de version au delà de la fin de la section\n"
9828
9829#: readelf.c:12221
9830#, c-format
9831msgid ""
9832"\n"
9833"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
9834msgid_plural ""
9835"\n"
9836"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
9837msgstr[0] ""
9838"\n"
9839"Dans le fichier lié « %s », la section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n"
9840msgstr[1] ""
9841"\n"
9842"Dans le fichier lié « %s », la section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n"
9843
9844#: readelf.c:12228
9845#, c-format
9846msgid ""
9847"\n"
9848"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
9849msgid_plural ""
9850"\n"
9851"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
9852msgstr[0] ""
9853"\n"
9854"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrée :\n"
9855msgstr[1] ""
9856"\n"
9857"La section de dépendances de version « %s » contient %u entrées :\n"
9858
9859#: readelf.c:12245
9860msgid "Version Needs section"
9861msgstr "Section de version « Needs »"
9862
9863#: readelf.c:12270
9864#, c-format
9865msgid "  %#06lx: Version: %d"
9866msgstr "  %#06lx: Version: %d"
9867
9868#: readelf.c:12273
9869#, c-format
9870msgid "  File: %s"
9871msgstr "  Fichier: %s"
9872
9873#: readelf.c:12276
9874#, c-format
9875msgid "  File: %lx"
9876msgstr "  Fichier: %lx"
9877
9878#: readelf.c:12278
9879#, c-format
9880msgid "  Cnt: %d\n"
9881msgstr "  Compteur: %d\n"
9882
9883#: readelf.c:12301
9884#, c-format
9885msgid "  %#06lx:   Name: %s"
9886msgstr "  %#06lx:   Nom: %s"
9887
9888#: readelf.c:12304
9889#, c-format
9890msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
9891msgstr "  %#06lx:   Index du nom: %lx"
9892
9893#: readelf.c:12307
9894#, c-format
9895msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
9896msgstr "  Fanions: %s  Version: %d\n"
9897
9898#: readelf.c:12313
9899#, c-format
9900msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
9901msgstr "Champ vna_next %lx invalide\n"
9902
9903#: readelf.c:12326
9904msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
9905msgstr "Les informations auxiliaires de la version « Needs » manquent\n"
9906
9907#: readelf.c:12331
9908#, c-format
9909msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
9910msgstr "Champ vn_next %lx invalide\n"
9911
9912#: readelf.c:12341
9913msgid "Missing Version Needs information\n"
9914msgstr "Les informations de la version « Needs » manquent\n"
9915
9916#: readelf.c:12379
9917msgid "version string table"
9918msgstr "table chaîne de version"
9919
9920#: readelf.c:12387
9921#, c-format
9922msgid ""
9923"\n"
9924"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
9925msgid_plural ""
9926"\n"
9927"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
9928msgstr[0] ""
9929"\n"
9930"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n"
9931msgstr[1] ""
9932"\n"
9933"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n"
9934
9935#: readelf.c:12394
9936#, c-format
9937msgid ""
9938"\n"
9939"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
9940msgid_plural ""
9941"\n"
9942"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
9943msgstr[0] ""
9944"\n"
9945"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrée :\n"
9946msgstr[1] ""
9947"\n"
9948"La section des symboles de version « %s » contient %lu entrées :\n"
9949
9950#: readelf.c:12413
9951msgid "version symbol data"
9952msgstr "données de symbole de version"
9953
9954#: readelf.c:12433
9955msgid "*invalid*"
9956msgstr "*invalide*"
9957
9958#: readelf.c:12441
9959msgid "   0 (*local*)    "
9960msgstr "   0 (*local*)    "
9961
9962#: readelf.c:12445
9963msgid "   1 (*global*)   "
9964msgstr "   1 (*global*)   "
9965
9966#: readelf.c:12456
9967msgid "invalid index into symbol array\n"
9968msgstr "mauvais index dans la table\n"
9969
9970#: readelf.c:12479 readelf.c:13076
9971msgid "version need"
9972msgstr "version « need »"
9973
9974#: readelf.c:12490
9975msgid "version need aux (2)"
9976msgstr "version « need aux » (2)"
9977
9978#: readelf.c:12537 readelf.c:13020
9979msgid "version def"
9980msgstr "définition de version"
9981
9982#: readelf.c:12565 readelf.c:13051
9983msgid "version def aux"
9984msgstr "définition de version « aux »"
9985
9986#: readelf.c:12573
9987msgid "*both*"
9988msgstr "*les deux*"
9989
9990#: readelf.c:12605
9991#, c-format
9992msgid ""
9993"\n"
9994"No version information found in linked file '%s'.\n"
9995msgstr ""
9996"\n"
9997"Aucune information de version repérée dans le fichier lié « %s ».\n"
9998
9999#: readelf.c:12608
10000#, c-format
10001msgid ""
10002"\n"
10003"No version information found in this file.\n"
10004msgstr ""
10005"\n"
10006"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
10007
10008#: readelf.c:12704
10009#, c-format
10010msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
10011msgstr "Valeur de visibilité non reconnue : %u\n"
10012
10013#: readelf.c:12717
10014#, c-format
10015msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
10016msgstr "Autre valeur spécifique alpah non reconnue: %u\n"
10017
10018#: readelf.c:12794
10019#, c-format
10020msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
10021msgstr "Type de fonction IA64 VMS ST non reconnu : %d\n"
10022
10023#: readelf.c:12818
10024#, c-format
10025msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
10026msgstr "Liaison IA64 VMS ST non reconnue: %d\n"
10027
10028#: readelf.c:12844
10029#, c-format
10030msgid "<localentry>: %d"
10031msgstr "<entréelocale>: %d"
10032
10033#: readelf.c:12858
10034msgid " VARIANT_CC"
10035msgstr " VARIANT_CC"
10036
10037#: readelf.c:12909
10038#, c-format
10039msgid "<other>: %x"
10040msgstr "<autre>: %x"
10041
10042#: readelf.c:12949
10043#, c-format
10044msgid "bad section index[%3d]"
10045msgstr "mauvais index de section[%3d]"
10046
10047#: readelf.c:12982
10048msgid "version data"
10049msgstr "données de version"
10050
10051#: readelf.c:13094
10052msgid "version need aux (3)"
10053msgstr "version « need aux » (3)"
10054
10055#: readelf.c:13248
10056#, c-format
10057msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
10058msgstr "symbole local %1$lu trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n"
10059
10060#: readelf.c:13267
10061#, c-format
10062msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
10063msgstr "Définition de symbole LTO inconnue rencontrée : %u\n"
10064
10065#: readelf.c:13286
10066#, c-format
10067msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
10068msgstr "Visibilité de symbole LTO inconnue rencontrée : %u\n"
10069
10070#: readelf.c:13304
10071#, c-format
10072msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
10073msgstr "Type de symbole LTO inconnu rencontré : %u\n"
10074
10075#: readelf.c:13320
10076#, c-format
10077msgid ""
10078"\n"
10079"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
10080msgstr ""
10081"\n"
10082"La section de la table de symboles LTO « %s » dans le fichier lié « %s » est vide !\n"
10083
10084#: readelf.c:13324
10085#, c-format
10086msgid ""
10087"\n"
10088"LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
10089msgstr ""
10090"\n"
10091"La table de symboles LTO « %s » est vide !\n"
10092
10093#: readelf.c:13339
10094msgid "LTO symbols"
10095msgstr "symboles LTO"
10096
10097#: readelf.c:13357
10098#, c-format
10099msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
10100msgstr "La table d'extension des symboles LTO « %s » est vide !\n"
10101
10102#: readelf.c:13363
10103msgid "LTO ext symbol data"
10104msgstr "données de symboles étendus LTO"
10105
10106#: readelf.c:13368
10107msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
10108msgstr "Numéro de version inattendu dans la table d'extension des symboles\n"
10109
10110#: readelf.c:13377
10111#, c-format
10112msgid ""
10113"\n"
10114"In linked file '%s': "
10115msgstr ""
10116"\n"
10117"Dans le fichier lié « %s » : "
10118
10119#: readelf.c:13384
10120#, c-format
10121msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
10122msgstr "La table de symboles LTO « %s » et la table d'extension « %s » contiennent :\n"
10123
10124#: readelf.c:13389
10125#, c-format
10126msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
10127msgstr "Table des symboles LTO « %s »\n"
10128
10129#: readelf.c:13391
10130#, c-format
10131msgid " and extension table '%s' contain:\n"
10132msgstr " et la table d'extension « %s » contiennent :\n"
10133
10134#: readelf.c:13396
10135#, c-format
10136msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
10137msgstr "La table de symboles LTO « %s » contient :\n"
10138
10139#: readelf.c:13401
10140#, c-format
10141msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot      Type  Section Name\n"
10142msgstr "  Comdat_Key       Genre Visibilité     Taille    Empl.     Type  Section Nom\n"
10143
10144#: readelf.c:13403
10145#, c-format
10146msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot Name\n"
10147msgstr "  Comdat_Key       Genre Visibilité     Taille    Empl. Nom\n"
10148
10149#: readelf.c:13450
10150msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
10151msgstr "À cours de données de l'extension de symboles LTO\n"
10152
10153#: readelf.c:13470
10154msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
10155msgstr "Des données restent dans la table d'extension de symboles LTO\n"
10156
10157#: readelf.c:13480
10158msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
10159msgstr "Débordement de tampon rencontré en décodant la table des symboles LTO\n"
10160
10161#: readelf.c:13532
10162#, c-format
10163msgid ""
10164"\n"
10165"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n"
10166msgid_plural ""
10167"\n"
10168"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n"
10169msgstr[0] ""
10170"\n"
10171"Dans le fichier lié « %s », la table des symboles dynamiques contient %lu entrée :\n"
10172msgstr[1] ""
10173"\n"
10174"Dans le fichier lié « %s », la table des symboles dynamiques contient %lu entrées :\n"
10175
10176#: readelf.c:13540
10177#, c-format
10178msgid ""
10179"\n"
10180"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
10181msgid_plural ""
10182"\n"
10183"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
10184msgstr[0] ""
10185"\n"
10186"La table de symboles pour l'image contient %lu entrée :\n"
10187msgstr[1] ""
10188"\n"
10189"La table de symboles pour l'image contient %lu entrées :\n"
10190
10191#: readelf.c:13546 readelf.c:13599
10192#, c-format
10193msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
10194msgstr "   Num:    Valeur Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
10195
10196#: readelf.c:13548 readelf.c:13601
10197#, c-format
10198msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
10199msgstr "   Num:    Valeur         Tail Type    Lien   Vis      Ndx Nom\n"
10200
10201#: readelf.c:13577
10202#, c-format
10203msgid ""
10204"\n"
10205"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
10206msgstr ""
10207"\n"
10208"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n"
10209
10210#: readelf.c:13585
10211#, c-format
10212msgid ""
10213"\n"
10214"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n"
10215msgid_plural ""
10216"\n"
10217"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n"
10218msgstr[0] ""
10219"\n"
10220"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles « %s » contient %lu entrée :\n"
10221msgstr[1] ""
10222"\n"
10223"Dans le fichier lié « %s », la section des symboles « %s » contient %lu entrées :\n"
10224
10225#: readelf.c:13592
10226#, c-format
10227msgid ""
10228"\n"
10229"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
10230msgid_plural ""
10231"\n"
10232"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
10233msgstr[0] ""
10234"\n"
10235"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n"
10236msgstr[1] ""
10237"\n"
10238"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n"
10239
10240#: readelf.c:13635
10241#, c-format
10242msgid ""
10243"\n"
10244"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
10245msgstr ""
10246"\n"
10247"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
10248
10249#: readelf.c:13648
10250#, c-format
10251msgid ""
10252"\n"
10253"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
10254msgid_plural ""
10255"\n"
10256"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
10257msgstr[0] ""
10258"\n"
10259"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n"
10260msgstr[1] ""
10261"\n"
10262"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n"
10263
10264#: readelf.c:13659
10265msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
10266msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n"
10267
10268#: readelf.c:13665 readelf.c:13743
10269#, c-format
10270msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
10271msgstr " Long.   Nombre     %% de couverture totale\n"
10272
10273#: readelf.c:13675
10274msgid "histogram chain is corrupt\n"
10275msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n"
10276
10277#: readelf.c:13687
10278msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
10279msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n"
10280
10281#: readelf.c:13727
10282#, c-format
10283msgid ""
10284"\n"
10285"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
10286msgid_plural ""
10287"\n"
10288"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
10289msgstr[0] ""
10290"\n"
10291"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquet) :\n"
10292msgstr[1] ""
10293"\n"
10294"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquets) :\n"
10295
10296#: readelf.c:13739
10297msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
10298msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n"
10299
10300#: readelf.c:13766
10301msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
10302msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n"
10303
10304#: readelf.c:13832
10305#, c-format
10306msgid ""
10307"\n"
10308"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
10309msgid_plural ""
10310"\n"
10311"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
10312msgstr[0] ""
10313"\n"
10314"Dans le fichier lié « %s », le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n"
10315msgstr[1] ""
10316"\n"
10317"Dans le fichier lié « %s », le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n"
10318
10319#: readelf.c:13839
10320#, c-format
10321msgid ""
10322"\n"
10323"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
10324msgid_plural ""
10325"\n"
10326"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
10327msgstr[0] ""
10328"\n"
10329"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n"
10330msgstr[1] ""
10331"\n"
10332"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n"
10333
10334#: readelf.c:13847
10335#, c-format
10336msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
10337msgstr " Num: Nom                            Lier à      Fanions\n"
10338
10339#: readelf.c:13854
10340#, c-format
10341msgid "<corrupt index>"
10342msgstr "<index corrompu>"
10343
10344#: readelf.c:13859
10345#, c-format
10346msgid "<corrupt: %19ld>"
10347msgstr "<corrompu: %19ld>"
10348
10349#: readelf.c:13956
10350#, c-format
10351msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
10352msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
10353
10354#: readelf.c:14003
10355#, c-format
10356msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
10357msgstr "le champ MSP430 ULEB128 à 0x%lx contient une valeur ULEB128 invalide\n"
10358
10359#: readelf.c:14007
10360#, c-format
10361msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
10362msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
10363
10364#. PR 21137
10365#: readelf.c:14018
10366#, c-format
10367msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
10368msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
10369
10370#: readelf.c:14029
10371msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
10372msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
10373
10374#: readelf.c:14052
10375#, c-format
10376msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
10377msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n"
10378
10379#: readelf.c:14066
10380#, c-format
10381msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
10382msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n"
10383
10384#: readelf.c:14076
10385#, c-format
10386msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
10387msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
10388
10389#: readelf.c:14086
10390msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
10391msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n"
10392
10393#: readelf.c:14109
10394#, c-format
10395msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
10396msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n"
10397
10398#: readelf.c:14128 readelf.c:14137
10399#, c-format
10400msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
10401msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n"
10402
10403#: readelf.c:14355
10404#, c-format
10405msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
10406msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n"
10407
10408#: readelf.c:15035
10409#, c-format
10410msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
10411msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n"
10412
10413#: readelf.c:15044
10414#, c-format
10415msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
10416msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n"
10417
10418#: readelf.c:15053
10419#, c-format
10420msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
10421msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n"
10422
10423#: readelf.c:15076
10424#, c-format
10425msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
10426msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n"
10427
10428#: readelf.c:15153
10429#, c-format
10430msgid ""
10431"\n"
10432"Assembly dump of section %s\n"
10433msgstr ""
10434"\n"
10435"Vidange de la section assembleur %s\n"
10436
10437#: readelf.c:15171
10438#, c-format
10439msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
10440msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n"
10441
10442#: readelf.c:15177
10443msgid "section contents"
10444msgstr "contenus de la section"
10445
10446#: readelf.c:15253
10447#, c-format
10448msgid ""
10449"\n"
10450"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
10451msgstr ""
10452"\n"
10453"Vidange textuelle de la section « %s » dans le fichier lié %s :\n"
10454
10455#: readelf.c:15257
10456#, c-format
10457msgid ""
10458"\n"
10459"String dump of section '%s':\n"
10460msgstr ""
10461"\n"
10462"Vidange textuelle de la section « %s » :\n"
10463
10464#: readelf.c:15278 readelf.c:15494 readelf.c:15881
10465#, c-format
10466msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
10467msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n"
10468
10469#: readelf.c:15310 readelf.c:15528 readelf.c:15918
10470#, c-format
10471msgid "Unable to decompress section %s\n"
10472msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n"
10473
10474#: readelf.c:15335
10475#, c-format
10476msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
10477msgstr "  Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
10478
10479#: readelf.c:15428 readelf.c:16907 readelf.c:16947 readelf.c:16985
10480#: readelf.c:17032 readelf.c:17063 readelf.c:18669 readelf.c:18701
10481#, c-format
10482msgid "<corrupt>\n"
10483msgstr "<corrompu>\n"
10484
10485#: readelf.c:15436
10486#, c-format
10487msgid "  No strings found in this section."
10488msgstr "  Aucun texte trouvé dans cette section."
10489
10490#: readelf.c:15469
10491#, c-format
10492msgid ""
10493"\n"
10494"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
10495msgstr ""
10496"\n"
10497"Vidange hexadécimale de la section « %s » dans le fichier lié %s :\n"
10498
10499#: readelf.c:15473
10500#, c-format
10501msgid ""
10502"\n"
10503"Hex dump of section '%s':\n"
10504msgstr ""
10505"\n"
10506"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n"
10507
10508#: readelf.c:15561
10509#, c-format
10510msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
10511msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n"
10512
10513#: readelf.c:15703
10514#, c-format
10515msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
10516msgstr "L'itération a échouée : %s, %s\n"
10517
10518#: readelf.c:15747
10519#, c-format
10520msgid "No symbol section named %s\n"
10521msgstr "Aucune section de symbole nommée %s\n"
10522
10523#: readelf.c:15763
10524#, c-format
10525msgid "No string table section named %s\n"
10526msgstr "Aucune section de table de chaînes nommée %s\n"
10527
10528#: readelf.c:15770
10529msgid "strings"
10530msgstr "chaînes"
10531
10532#: readelf.c:15783 readelf.c:15795
10533#, c-format
10534msgid "CTF open failure: %s\n"
10535msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s\n"
10536
10537#: readelf.c:15802
10538#, c-format
10539msgid ""
10540"\n"
10541"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
10542msgstr ""
10543"\n"
10544"Vidange de la section CTF « %s » dans le fichier lié %s :\n"
10545
10546#: readelf.c:15806
10547#, c-format
10548msgid ""
10549"\n"
10550"Dump of CTF section '%s':\n"
10551msgstr ""
10552"\n"
10553"Vidange de la section CTF « %s » :\n"
10554
10555#: readelf.c:15814
10556#, c-format
10557msgid "CTF member open failure: %s\n"
10558msgstr "Échec de l'ouverture du membre CTF : %s\n"
10559
10560#: readelf.c:15845
10561#, c-format
10562msgid "%s section data"
10563msgstr "données de section %s"
10564
10565#: readelf.c:15868
10566#, c-format
10567msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
10568msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé\n"
10569
10570#: readelf.c:15994 readelf.c:16021 readelf.c:16046
10571#, c-format
10572msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
10573msgstr "note mal formée rencontrée dans la section %s en recherchant la note du ID de compilation\n"
10574
10575#: readelf.c:16174
10576#, c-format
10577msgid ""
10578"\n"
10579"Section '%s' has no debugging data.\n"
10580msgstr ""
10581"\n"
10582"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
10583
10584#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
10585#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
10586#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
10587#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
10588#: readelf.c:16183
10589#, c-format
10590msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
10591msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n"
10592
10593#: readelf.c:16233
10594#, c-format
10595msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
10596msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n"
10597
10598#: readelf.c:16263
10599#, c-format
10600msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
10601msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante\n"
10602
10603#: readelf.c:16336
10604#, c-format
10605msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
10606msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n"
10607
10608#: readelf.c:16392
10609msgid "<corrupt tag>\n"
10610msgstr "<étiquette corrompue>\n"
10611
10612#: readelf.c:16407
10613#, c-format
10614msgid "<corrupt string tag>"
10615msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>"
10616
10617#: readelf.c:16441
10618#, c-format
10619msgid "Absent/Non standard\n"
10620msgstr "Absent/Non standard\n"
10621
10622#: readelf.c:16444
10623#, c-format
10624msgid "Bare metal/mwdt\n"
10625msgstr "Bare metal/mwdt\n"
10626
10627#: readelf.c:16447
10628#, c-format
10629msgid "Bare metal/newlib\n"
10630msgstr "Bare metal/newlib\n"
10631
10632#: readelf.c:16450
10633#, c-format
10634msgid "Linux/uclibc\n"
10635msgstr "Linux/uclibc\n"
10636
10637#: readelf.c:16453
10638#, c-format
10639msgid "Linux/glibc\n"
10640msgstr "Linux/glibc\n"
10641
10642#: readelf.c:16456 readelf.c:16535
10643#, c-format
10644msgid "Unknown\n"
10645msgstr "inconnu\n"
10646
10647#: readelf.c:16468 readelf.c:16498 readelf.c:16526
10648#, c-format
10649msgid "Absent\n"
10650msgstr "Absent\n"
10651
10652#: readelf.c:16510
10653msgid "yes"
10654msgstr "oui"
10655
10656#: readelf.c:16510
10657msgid "no"
10658msgstr "non"
10659
10660#: readelf.c:16547 readelf.c:16554
10661msgid "default"
10662msgstr "défaut"
10663
10664#: readelf.c:16548
10665msgid "smallest"
10666msgstr "le plus petit"
10667
10668#: readelf.c:16553
10669msgid "OPTFP"
10670msgstr "OPTFP"
10671
10672#: readelf.c:16774 readelf.c:16787 readelf.c:16805 readelf.c:17326
10673#: readelf.c:17605 readelf.c:17617 readelf.c:17629
10674#, c-format
10675msgid "None\n"
10676msgstr "Aucun\n"
10677
10678#: readelf.c:16775
10679#, c-format
10680msgid "Application\n"
10681msgstr "Application\n"
10682
10683#: readelf.c:16776
10684#, c-format
10685msgid "Realtime\n"
10686msgstr "Temps réel\n"
10687
10688#: readelf.c:16777
10689#, c-format
10690msgid "Microcontroller\n"
10691msgstr "Microcontrôlleur\n"
10692
10693#: readelf.c:16778
10694#, c-format
10695msgid "Application or Realtime\n"
10696msgstr "Application ou temps réel\n"
10697
10698#: readelf.c:16788 readelf.c:16807 readelf.c:17378 readelf.c:17395
10699#: readelf.c:17466 readelf.c:17486 readelf.c:20335
10700#, c-format
10701msgid "8-byte\n"
10702msgstr "8-octet\n"
10703
10704#: readelf.c:16789 readelf.c:17469 readelf.c:17489 readelf.c:20334
10705#, c-format
10706msgid "4-byte\n"
10707msgstr "4-octet\n"
10708
10709#: readelf.c:16793 readelf.c:16811
10710#, c-format
10711msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
10712msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n"
10713
10714#: readelf.c:16806
10715#, c-format
10716msgid "8-byte, except leaf SP\n"
10717msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n"
10718
10719#: readelf.c:16822 readelf.c:16904 readelf.c:17504
10720#, c-format
10721msgid "flag = %d, vendor = "
10722msgstr "fanion = %d, vendeur = "
10723
10724#: readelf.c:16843
10725#, c-format
10726msgid "True\n"
10727msgstr "Vrai\n"
10728
10729#: readelf.c:16863
10730#, c-format
10731msgid "<unknown: %d>\n"
10732msgstr "<inconnu: %d>\n"
10733
10734#: readelf.c:16908
10735msgid "corrupt vendor attribute\n"
10736msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n"
10737
10738#: readelf.c:16958
10739#, c-format
10740msgid "unspecified hard/soft float\n"
10741msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié\n"
10742
10743#: readelf.c:16961
10744#, c-format
10745msgid "hard float\n"
10746msgstr "flottant matériel\n"
10747
10748#: readelf.c:16964
10749#, c-format
10750msgid "soft float\n"
10751msgstr "flottant logiciel\n"
10752
10753#: readelf.c:16996
10754#, c-format
10755msgid "unspecified hard/soft float, "
10756msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, "
10757
10758#: readelf.c:16999
10759#, c-format
10760msgid "hard float, "
10761msgstr "flottant matériel, "
10762
10763#: readelf.c:17002
10764#, c-format
10765msgid "soft float, "
10766msgstr "flottant logiciel, "
10767
10768#: readelf.c:17005
10769#, c-format
10770msgid "single-precision hard float, "
10771msgstr "flottant matériel simple précision, "
10772
10773#: readelf.c:17012
10774#, c-format
10775msgid "unspecified long double\n"
10776msgstr "double long non spécifié\n"
10777
10778#: readelf.c:17015
10779#, c-format
10780msgid "128-bit IBM long double\n"
10781msgstr "double long 128 bits IBM\n"
10782
10783#: readelf.c:17018
10784#, c-format
10785msgid "64-bit long double\n"
10786msgstr "double long 64 bits\n"
10787
10788#: readelf.c:17021
10789#, c-format
10790msgid "128-bit IEEE long double\n"
10791msgstr "double long 128 bits IEEE\n"
10792
10793#: readelf.c:17043 readelf.c:17074
10794#, c-format
10795msgid "unspecified\n"
10796msgstr "non spécifié\n"
10797
10798#: readelf.c:17046
10799#, c-format
10800msgid "generic\n"
10801msgstr "générique\n"
10802
10803#: readelf.c:17080
10804#, c-format
10805msgid "memory\n"
10806msgstr "mémoire\n"
10807
10808#: readelf.c:17107
10809#, c-format
10810msgid "any\n"
10811msgstr "quelconque\n"
10812
10813#: readelf.c:17110
10814#, c-format
10815msgid "software\n"
10816msgstr "logiciel\n"
10817
10818#: readelf.c:17113
10819#, c-format
10820msgid "hardware\n"
10821msgstr "matériel\n"
10822
10823#: readelf.c:17236
10824#, c-format
10825msgid "Hard or soft float\n"
10826msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
10827
10828#: readelf.c:17239
10829#, c-format
10830msgid "Hard float (double precision)\n"
10831msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
10832
10833#: readelf.c:17242
10834#, c-format
10835msgid "Hard float (single precision)\n"
10836msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
10837
10838#: readelf.c:17245
10839#, c-format
10840msgid "Soft float\n"
10841msgstr "Flottant logiciel\n"
10842
10843#: readelf.c:17248
10844#, c-format
10845msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
10846msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n"
10847
10848#: readelf.c:17251
10849#, c-format
10850msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
10851msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n"
10852
10853#: readelf.c:17254
10854#, c-format
10855msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
10856msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
10857
10858#: readelf.c:17257
10859#, c-format
10860msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
10861msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
10862
10863#: readelf.c:17260
10864#, c-format
10865msgid "NaN 2008 compatibility\n"
10866msgstr "Compatibilité NaN 2008\n"
10867
10868#: readelf.c:17293
10869#, c-format
10870msgid "Any MSA or not\n"
10871msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n"
10872
10873#: readelf.c:17296
10874#, c-format
10875msgid "128-bit MSA\n"
10876msgstr "MSA 128 bits\n"
10877
10878#: readelf.c:17358
10879#, c-format
10880msgid "Not used\n"
10881msgstr "Pas utilisé\n"
10882
10883#: readelf.c:17361
10884#, c-format
10885msgid "2 bytes\n"
10886msgstr "2 octets\n"
10887
10888#: readelf.c:17364
10889#, c-format
10890msgid "4 bytes\n"
10891msgstr "4 octets\n"
10892
10893#: readelf.c:17381 readelf.c:17398 readelf.c:17472 readelf.c:17492
10894#, c-format
10895msgid "16-byte\n"
10896msgstr "16-octets\n"
10897
10898#: readelf.c:17412
10899#, c-format
10900msgid "DSBT addressing not used\n"
10901msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n"
10902
10903#: readelf.c:17415
10904#, c-format
10905msgid "DSBT addressing used\n"
10906msgstr "Adressage DSBT utilisé\n"
10907
10908#: readelf.c:17429
10909#, c-format
10910msgid "Data addressing position-dependent\n"
10911msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n"
10912
10913#: readelf.c:17432
10914#, c-format
10915msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
10916msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n"
10917
10918#: readelf.c:17435
10919#, c-format
10920msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
10921msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n"
10922
10923#: readelf.c:17449
10924#, c-format
10925msgid "Code addressing position-dependent\n"
10926msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n"
10927
10928#: readelf.c:17452
10929#, c-format
10930msgid "Code addressing position-independent\n"
10931msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n"
10932
10933#: readelf.c:17606
10934#, c-format
10935msgid "MSP430\n"
10936msgstr "MSP430\n"
10937
10938#: readelf.c:17607
10939#, c-format
10940msgid "MSP430X\n"
10941msgstr "MSP430X\n"
10942
10943#: readelf.c:17618 readelf.c:17630
10944#, c-format
10945msgid "Small\n"
10946msgstr "Petit\n"
10947
10948#: readelf.c:17619 readelf.c:17631
10949#, c-format
10950msgid "Large\n"
10951msgstr "Grand\n"
10952
10953#: readelf.c:17632
10954#, c-format
10955msgid "Restricted Large\n"
10956msgstr "Grand restreint\n"
10957
10958#: readelf.c:17638
10959#, c-format
10960msgid "  <unknown tag %d>: "
10961msgstr "  <étiquette %d inconnue>: "
10962
10963#: readelf.c:17684
10964#, c-format
10965msgid "Any Region\n"
10966msgstr "Toute Région\n"
10967
10968#: readelf.c:17687
10969#, c-format
10970msgid "Lower Region Only\n"
10971msgstr "Région Basse Uniquement\n"
10972
10973#: readelf.c:17746
10974#, c-format
10975msgid "%u\n"
10976msgstr "%u\n"
10977
10978#: readelf.c:17753
10979#, c-format
10980msgid "No unaligned access\n"
10981msgstr "Aucun accès non aligné\n"
10982
10983#: readelf.c:17756
10984#, c-format
10985msgid "Unaligned access\n"
10986msgstr "Accès non aligné\n"
10987
10988#: readelf.c:17762
10989#, c-format
10990msgid "%u-bytes\n"
10991msgstr "%u-octets\n"
10992
10993#: readelf.c:17904
10994msgid "attributes"
10995msgstr "attributs"
10996
10997#: readelf.c:17916
10998#, c-format
10999msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
11000msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n"
11001
11002#: readelf.c:17935
11003msgid "Tag section ends prematurely\n"
11004msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n"
11005
11006#: readelf.c:17944
11007#, c-format
11008msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
11009msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n"
11010
11011#: readelf.c:17952
11012#, c-format
11013msgid "Attribute length of %u is too small\n"
11014msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n"
11015
11016#: readelf.c:17963
11017msgid "Corrupt attribute section name\n"
11018msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n"
11019
11020#: readelf.c:17968
11021#, c-format
11022msgid "Attribute Section: "
11023msgstr "Section d'Attribut: "
11024
11025#: readelf.c:17995
11026msgid "Unused bytes at end of section\n"
11027msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n"
11028
11029#: readelf.c:18005
11030#, c-format
11031msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
11032msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n"
11033
11034#: readelf.c:18013
11035#, c-format
11036msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
11037msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n"
11038
11039#: readelf.c:18028
11040#, c-format
11041msgid "File Attributes\n"
11042msgstr "Attributs du fichier\n"
11043
11044#: readelf.c:18031
11045#, c-format
11046msgid "Section Attributes:"
11047msgstr "Attributs de Section:"
11048
11049#: readelf.c:18034
11050#, c-format
11051msgid "Symbol Attributes:"
11052msgstr "Attributs de Symbols:"
11053
11054#: readelf.c:18047
11055#, c-format
11056msgid "Unknown tag: %d\n"
11057msgstr "Tag inconnu: %d\n"
11058
11059#: readelf.c:18068
11060#, c-format
11061msgid "  Unknown attribute:\n"
11062msgstr "  Attribut inconnue :\n"
11063
11064#: readelf.c:18110
11065msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
11066msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n"
11067
11068#: readelf.c:18193 readelf.c:18262
11069msgid "Unknown"
11070msgstr "Inconnu"
11071
11072#: readelf.c:18309
11073msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
11074msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n"
11075
11076#: readelf.c:18315
11077msgid "MIPS ABI Flags section"
11078msgstr "Section de fanions ABI MIPS"
11079
11080#: readelf.c:18374 readelf.c:18956
11081msgid "Global Offset Table data"
11082msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)"
11083
11084#: readelf.c:18378
11085#, c-format
11086msgid ""
11087"\n"
11088"Static GOT:\n"
11089msgstr ""
11090"\n"
11091"GOTi statique:\n"
11092
11093#: readelf.c:18379 readelf.c:18961
11094#, c-format
11095msgid " Canonical gp value: "
11096msgstr " Valeur gp canonique: "
11097
11098#: readelf.c:18393 readelf.c:18965 readelf.c:19095
11099#, c-format
11100msgid " Reserved entries:\n"
11101msgstr " Entrées réservées:\n"
11102
11103#: readelf.c:18394
11104#, c-format
11105msgid "  %*s %10s %*s\n"
11106msgstr "  %*s %10s %*s\n"
11107
11108#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995
11109#: readelf.c:19013 readelf.c:19097 readelf.c:19106
11110msgid "Address"
11111msgstr "Adresse"
11112
11113#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995
11114#: readelf.c:19014
11115msgid "Access"
11116msgstr "Accès"
11117
11118#: readelf.c:18396 readelf.c:18426
11119msgid "Value"
11120msgstr "Valeur"
11121
11122#: readelf.c:18423 readelf.c:18993
11123#, c-format
11124msgid " Local entries:\n"
11125msgstr " Entrées locales:\n"
11126
11127#: readelf.c:18505 readelf.c:19212
11128msgid "liblist section data"
11129msgstr "données de section liblist"
11130
11131#: readelf.c:18508
11132#, c-format
11133msgid ""
11134"\n"
11135"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
11136msgid_plural ""
11137"\n"
11138"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
11139msgstr[0] ""
11140"\n"
11141"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n"
11142msgstr[1] ""
11143"\n"
11144"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n"
11145
11146#: readelf.c:18512
11147msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
11148msgstr "     Bibliothèqye         Horodatage          Checksum   Version Fanions\n"
11149
11150#: readelf.c:18538
11151#, c-format
11152msgid "<corrupt: %9ld>"
11153msgstr "<corrompu: %9ld>"
11154
11155#: readelf.c:18543
11156msgid " NONE"
11157msgstr " AUCUN"
11158
11159#: readelf.c:18593
11160msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
11161msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n"
11162
11163#: readelf.c:18599
11164msgid "The MIPS options section is too small.\n"
11165msgstr "La section des options MIPS est trop petite.\n"
11166
11167#: readelf.c:18604
11168msgid "options"
11169msgstr "options"
11170
11171#: readelf.c:18623
11172#, c-format
11173msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
11174msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n"
11175
11176#: readelf.c:18632
11177#, c-format
11178msgid ""
11179"\n"
11180"Section '%s' contains %d entry:\n"
11181msgid_plural ""
11182"\n"
11183"Section '%s' contains %d entries:\n"
11184msgstr[0] ""
11185"\n"
11186"La section « %s » contient %d entrée :\n"
11187msgstr[1] ""
11188"\n"
11189"La section « %s » contient %d entrées :\n"
11190
11191#: readelf.c:18670 readelf.c:18702
11192msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
11193msgstr "Option MIPS REGINFO tronquée\n"
11194
11195#: readelf.c:18838
11196msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
11197msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n"
11198
11199#: readelf.c:18846
11200#, c-format
11201msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
11202msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n"
11203
11204#: readelf.c:18854
11205msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
11206msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n"
11207
11208#: readelf.c:18864 readelf.c:18882
11209msgid "conflict"
11210msgstr "conflit"
11211
11212#: readelf.c:18895
11213#, c-format
11214msgid ""
11215"\n"
11216"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
11217msgid_plural ""
11218"\n"
11219"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
11220msgstr[0] ""
11221"\n"
11222"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n"
11223msgstr[1] ""
11224"\n"
11225"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n"
11226
11227#: readelf.c:18899
11228msgid "  Num:    Index       Value  Name"
11229msgstr "  Nombre: Index       Valeur Nom"
11230
11231#: readelf.c:18906
11232#, c-format
11233msgid "<corrupt symbol index>"
11234msgstr "<index de symbole corrompu>"
11235
11236#: readelf.c:18917 readelf.c:19043 readelf.c:19131
11237#, c-format
11238msgid "<corrupt: %14ld>"
11239msgstr "<corrompu: %14ld>"
11240
11241#: readelf.c:18940
11242#, c-format
11243msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
11244msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n"
11245
11246#: readelf.c:18949
11247#, c-format
11248msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
11249msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n"
11250
11251#: readelf.c:18960
11252#, c-format
11253msgid ""
11254"\n"
11255"Primary GOT:\n"
11256msgstr ""
11257"\n"
11258"TOG principale :\n"
11259
11260#: readelf.c:18966
11261#, c-format
11262msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
11263msgstr "  %*s %10s %*s Purpose\n"
11264
11265#: readelf.c:18968 readelf.c:18996 readelf.c:19015 readelf.c:19097
11266#: readelf.c:19107
11267msgid "Initial"
11268msgstr "Initial"
11269
11270#: readelf.c:18970
11271#, c-format
11272msgid " Lazy resolver\n"
11273msgstr " Résolution différée\n"
11274
11275#: readelf.c:18985
11276#, c-format
11277msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
11278msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n"
11279
11280#: readelf.c:19011
11281#, c-format
11282msgid " Global entries:\n"
11283msgstr " Entrées globales:\n"
11284
11285#: readelf.c:19016 readelf.c:19108
11286msgid "Sym.Val."
11287msgstr "Val.Sym."
11288
11289#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
11290#: readelf.c:19019 readelf.c:19108
11291msgid "Ndx"
11292msgstr "Ndx"
11293
11294#: readelf.c:19019 readelf.c:19108
11295msgid "Name"
11296msgstr "Nom"
11297
11298#: readelf.c:19029
11299#, c-format
11300msgid "<no dynamic symbols>"
11301msgstr "<pas de symbole dynamique>"
11302
11303#: readelf.c:19046
11304#, c-format
11305msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
11306msgstr "<l'index de symbole %lu excède le nombre de symboles dynamiques>"
11307
11308#: readelf.c:19087
11309msgid "Procedure Linkage Table data"
11310msgstr "Données table de liaisons des procédures"
11311
11312#: readelf.c:19096
11313#, c-format
11314msgid "  %*s %*s Purpose\n"
11315msgstr "  %*s %*s Purpose\n"
11316
11317#: readelf.c:19099
11318#, c-format
11319msgid " PLT lazy resolver\n"
11320msgstr " Solveur différé de la PLT\n"
11321
11322#: readelf.c:19101
11323#, c-format
11324msgid " Module pointer\n"
11325msgstr " Pointeur du module\n"
11326
11327#: readelf.c:19104
11328#, c-format
11329msgid " Entries:\n"
11330msgstr " Entrées:\n"
11331
11332#: readelf.c:19118
11333#, c-format
11334msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
11335msgstr "<index de symbole corrompu: %lu>"
11336
11337#: readelf.c:19157
11338msgid "NDS32 elf flags section"
11339msgstr "section de fanions elf NDS32"
11340
11341#: readelf.c:19223
11342msgid "liblist string table"
11343msgstr "table de chaînes liblist"
11344
11345#: readelf.c:19235
11346#, c-format
11347msgid ""
11348"\n"
11349"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
11350msgid_plural ""
11351"\n"
11352"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
11353msgstr[0] ""
11354"\n"
11355"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n"
11356msgstr[1] ""
11357"\n"
11358"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n"
11359
11360#: readelf.c:19241
11361msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
11362msgstr "     Bibliothèque         Horodatage          Checksum   Version Fanions"
11363
11364#: readelf.c:19291
11365msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
11366msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)"
11367
11368#: readelf.c:19293
11369msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
11370msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
11371
11372#: readelf.c:19295
11373msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
11374msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)"
11375
11376#: readelf.c:19297
11377msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
11378msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
11379
11380#: readelf.c:19299
11381msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
11382msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)"
11383
11384#: readelf.c:19301
11385msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
11386msgstr "NT_GDB_TDESC (description de cible XML GDB)"
11387
11388#: readelf.c:19303
11389msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
11390msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
11391
11392#: readelf.c:19305
11393msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
11394msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
11395
11396#: readelf.c:19307
11397msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
11398msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
11399
11400#: readelf.c:19309
11401msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
11402msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)"
11403
11404#: readelf.c:19311
11405msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
11406msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)"
11407
11408#: readelf.c:19313
11409msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
11410msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)"
11411
11412#: readelf.c:19315
11413msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
11414msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)"
11415
11416#: readelf.c:19317
11417msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
11418msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)"
11419
11420#: readelf.c:19319
11421msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
11422msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)"
11423
11424#: readelf.c:19321
11425msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
11426msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)"
11427
11428#: readelf.c:19323
11429msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
11430msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)"
11431
11432#: readelf.c:19325
11433msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
11434msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)"
11435
11436#: readelf.c:19327
11437msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
11438msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)"
11439
11440#: readelf.c:19329
11441msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
11442msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)"
11443
11444#: readelf.c:19331
11445msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
11446msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)"
11447
11448#: readelf.c:19333
11449msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
11450msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)"
11451
11452#: readelf.c:19335
11453msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
11454msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)"
11455
11456#: readelf.c:19337
11457msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
11458msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)"
11459
11460#: readelf.c:19339
11461msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
11462msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)"
11463
11464#: readelf.c:19341
11465msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
11466msgstr "NT_X86_CET (état étendu x86)"
11467
11468#: readelf.c:19343
11469msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
11470msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)"
11471
11472#: readelf.c:19345
11473msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
11474msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)"
11475
11476#: readelf.c:19347
11477msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
11478msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)"
11479
11480#: readelf.c:19349
11481msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
11482msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)"
11483
11484#: readelf.c:19351
11485msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
11486msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)"
11487
11488#: readelf.c:19353
11489msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
11490msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)"
11491
11492#: readelf.c:19355
11493msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
11494msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)"
11495
11496#: readelf.c:19357
11497msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
11498msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)"
11499
11500#: readelf.c:19359
11501msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
11502msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)"
11503
11504#: readelf.c:19361
11505msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
11506msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)"
11507
11508#: readelf.c:19363
11509msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
11510msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)"
11511
11512#: readelf.c:19365
11513msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
11514msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)"
11515
11516#: readelf.c:19367
11517msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
11518msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)"
11519
11520#: readelf.c:19369
11521msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
11522msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)"
11523
11524#: readelf.c:19371
11525msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
11526msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)"
11527
11528#: readelf.c:19373
11529msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
11530msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel de AArch)"
11531
11532#: readelf.c:19375
11533msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
11534msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel de AArch)"
11535
11536#: readelf.c:19377
11537msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
11538msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (numéro de l'appel système AArch)"
11539
11540#: readelf.c:19379
11541msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
11542msgstr "NT_ARM_SVE (registres SVE de AArch)"
11543
11544#: readelf.c:19381
11545msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
11546msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (masques de code d'authentification de pointeur de AArch)"
11547
11548#: readelf.c:19383
11549msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
11550msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (clés d'adresses d'authentification des pointeurs ARM)"
11551
11552#: readelf.c:19385
11553msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
11554msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (clés génériques d'authentification des pointeurs ARM)"
11555
11556#: readelf.c:19387
11557msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
11558msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (contrôle d'adresse marquée de AArch)"
11559
11560#: readelf.c:19389
11561msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
11562msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (clés actives d'authentification de pointeurs AArch64)"
11563
11564#: readelf.c:19391
11565msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
11566msgstr "NT_ARC_V2 (accumulateur/registres supplémentaires de ARC HS)"
11567
11568#: readelf.c:19393
11569msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
11570msgstr "NT_RISCV_CSR (registres de contrôle et de statut du s390)"
11571
11572#: readelf.c:19395
11573msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
11574msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
11575
11576#: readelf.c:19397
11577msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
11578msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
11579
11580#: readelf.c:19399
11581msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
11582msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
11583
11584#: readelf.c:19401
11585msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
11586msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
11587
11588#: readelf.c:19403
11589msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
11590msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
11591
11592#: readelf.c:19405
11593msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
11594msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
11595
11596#: readelf.c:19407
11597msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
11598msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)"
11599
11600#: readelf.c:19409
11601msgid "NT_FILE (mapped files)"
11602msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)"
11603
11604#: readelf.c:19417
11605msgid "NT_VERSION (version)"
11606msgstr "NT_VERSION (version)"
11607
11608#: readelf.c:19419
11609msgid "NT_ARCH (architecture)"
11610msgstr "NT_ARCH (architecture)"
11611
11612#: readelf.c:19421
11613msgid "OPEN"
11614msgstr "OUVERT"
11615
11616#: readelf.c:19423
11617msgid "func"
11618msgstr "fonction"
11619
11620#: readelf.c:19425
11621msgid "GO BUILDID"
11622msgstr "GO BUILDID"
11623
11624#: readelf.c:19427
11625msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
11626msgstr "FDO_PACKAGING_METADATA"
11627
11628#: readelf.c:19432 readelf.c:19551 readelf.c:19740 readelf.c:20308
11629#: readelf.c:20478 readelf.c:20575 readelf.c:20703
11630#, c-format
11631msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
11632msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
11633
11634#: readelf.c:19453
11635#, c-format
11636msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
11637msgstr "    Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n"
11638
11639#: readelf.c:19461
11640msgid "    Malformed note - too short for header\n"
11641msgstr "    Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n"
11642
11643#: readelf.c:19470
11644msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
11645msgstr "    Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n"
11646
11647#: readelf.c:19483
11648msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
11649msgstr "    Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n"
11650
11651#: readelf.c:19487
11652#, c-format
11653msgid "    Page size: "
11654msgstr "    Taille de page: "
11655
11656#: readelf.c:19491
11657#, c-format
11658msgid "    %*s%*s%*s\n"
11659msgstr "    %*s%*s%*s\n"
11660
11661#: readelf.c:19492
11662msgid "Start"
11663msgstr "Début"
11664
11665#: readelf.c:19493
11666msgid "End"
11667msgstr "Fin"
11668
11669#: readelf.c:19494
11670msgid "Page Offset"
11671msgstr "Décalage de page"
11672
11673#: readelf.c:19502
11674msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
11675msgstr "    Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n"
11676
11677#: readelf.c:19534
11678msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
11679msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)"
11680
11681#: readelf.c:19536
11682msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
11683msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)"
11684
11685#: readelf.c:19538
11686msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
11687msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)"
11688
11689#: readelf.c:19540
11690msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
11691msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)"
11692
11693#: readelf.c:19542
11694msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
11695msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
11696
11697#: readelf.c:19544
11698msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
11699msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
11700
11701#: readelf.c:19546
11702msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
11703msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
11704
11705#: readelf.c:19635 readelf.c:19782 readelf.c:19819
11706#, c-format
11707msgid "<None>"
11708msgstr "<Aucun>"
11709
11710#: readelf.c:19736
11711msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
11712msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (métadonnées de l'objet de code)"
11713
11714#: readelf.c:19931
11715#, c-format
11716msgid "      Properties: "
11717msgstr "      Propriétés: "
11718
11719#: readelf.c:19935
11720#, c-format
11721msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
11722msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrompu, taille = %#lx>\n"
11723
11724#: readelf.c:19947
11725#, c-format
11726msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
11727msgstr "<descsz corrompu: %#lx>\n"
11728
11729#: readelf.c:19958
11730#, c-format
11731msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
11732msgstr "<type (%#x) corrompu datasz: %#x>\n"
11733
11734#: readelf.c:19980 readelf.c:20034 readelf.c:20056
11735#, c-format
11736msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
11737msgstr "ISA x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> "
11738
11739#: readelf.c:19991 readelf.c:20045 readelf.c:20067
11740#, c-format
11741msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
11742msgstr "ISA x86 requise: <longueur corrompue: %#x> "
11743
11744#: readelf.c:20002
11745#, c-format
11746msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
11747msgstr "fonctionnalité x86: <longueur corrompue: %#x> "
11748
11749#: readelf.c:20013
11750#, c-format
11751msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
11752msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: <longueur corrompue: %#x> "
11753
11754#: readelf.c:20024
11755#, c-format
11756msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
11757msgstr "fonctionnalité x86 requise: <longueur corrompue: %#x> "
11758
11759#: readelf.c:20086 readelf.c:20100 readelf.c:20108 readelf.c:20139
11760#, c-format
11761msgid "<corrupt length: %#x> "
11762msgstr "<longueur corrompue: %#x> "
11763
11764#: readelf.c:20098
11765#, c-format
11766msgid "stack size: "
11767msgstr "taille de pile: "
11768
11769#: readelf.c:20121
11770#, c-format
11771msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
11772msgstr "1_requise: <longueur corrompue: %#x> "
11773
11774#: readelf.c:20135
11775#, c-format
11776msgid "UINT32_AND (%#x): "
11777msgstr "UINT32_AND (%#x): "
11778
11779#: readelf.c:20137
11780#, c-format
11781msgid "UINT32_OR (%#x): "
11782msgstr "UINT32_OR (%#x): "
11783
11784#: readelf.c:20149
11785#, c-format
11786msgid "<unknown type %#x data: "
11787msgstr "<type de donnée %#x inconnu: "
11788
11789#: readelf.c:20151
11790#, c-format
11791msgid "<processor-specific type %#x data: "
11792msgstr "<type de donnée %#x spécifique au processeur: "
11793
11794#: readelf.c:20153
11795#, c-format
11796msgid "<application-specific type %#x data: "
11797msgstr "<type de donnée %#x spécifique à l'application: "
11798
11799#: readelf.c:20182
11800#, c-format
11801msgid "    Build ID: "
11802msgstr "    ID construction: "
11803
11804#: readelf.c:20197
11805#, c-format
11806msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
11807msgstr "    <GNU_ABI_TAG corrompu>\n"
11808
11809#: readelf.c:20234
11810#, c-format
11811msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
11812msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
11813
11814#: readelf.c:20243
11815#, c-format
11816msgid "    Version: "
11817msgstr "    Version: "
11818
11819#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
11820#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
11821#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
11822#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
11823#. if enabled in the bitmask.
11824#: readelf.c:20259
11825#, c-format
11826msgid "      Hardware Capabilities: "
11827msgstr "      Capacités Matérielles: "
11828
11829#: readelf.c:20262
11830msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
11831msgstr "<GNU_HWCAP corrompu>\n"
11832
11833#: readelf.c:20267
11834#, c-format
11835msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
11836msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n"
11837
11838#: readelf.c:20283
11839#, c-format
11840msgid "    Description data: "
11841msgstr "    Données description: "
11842
11843#: readelf.c:20301
11844msgid "Alignment of 8-byte objects"
11845msgstr "Alignement d'objets de 8 octets"
11846
11847#: readelf.c:20302
11848msgid "Sizeof double and long double"
11849msgstr "Sizeof double et double long"
11850
11851#: readelf.c:20303
11852msgid "Type of FPU support needed"
11853msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire"
11854
11855#: readelf.c:20304
11856msgid "Use of SIMD instructions"
11857msgstr "Utilisation d'instructions SIMD"
11858
11859#: readelf.c:20305
11860msgid "Use of cache"
11861msgstr "Utilisation de la cache"
11862
11863#: readelf.c:20306
11864msgid "Use of MMU"
11865msgstr "Utilisation du MMU"
11866
11867#: readelf.c:20342
11868#, c-format
11869msgid "4-bytes\n"
11870msgstr "4-octets\n"
11871
11872#: readelf.c:20343
11873#, c-format
11874msgid "8-bytes\n"
11875msgstr "8-octets\n"
11876
11877#: readelf.c:20350
11878#, c-format
11879msgid "FPU-2.0\n"
11880msgstr "FPU-2.0\n"
11881
11882#: readelf.c:20351
11883#, c-format
11884msgid "FPU-3.0\n"
11885msgstr "FPU-3.0\n"
11886
11887#: readelf.c:20360
11888#, c-format
11889msgid "yes\n"
11890msgstr "oui\n"
11891
11892#: readelf.c:20370
11893#, c-format
11894msgid "unknown value: %x\n"
11895msgstr "valeur inconnue: %x\n"
11896
11897#: readelf.c:20426
11898msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
11899msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)"
11900
11901#: readelf.c:20428
11902msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
11903msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)"
11904
11905#: readelf.c:20430
11906msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
11907msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)"
11908
11909#: readelf.c:20432
11910msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
11911msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)"
11912
11913#: readelf.c:20434
11914msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
11915msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)"
11916
11917#: readelf.c:20436
11918msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
11919msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)"
11920
11921#: readelf.c:20438
11922msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
11923msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)"
11924
11925#: readelf.c:20440
11926msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
11927msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)"
11928
11929#: readelf.c:20442
11930msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
11931msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)"
11932
11933#: readelf.c:20444
11934msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
11935msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)"
11936
11937#: readelf.c:20446
11938msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
11939msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)"
11940
11941#: readelf.c:20448
11942msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
11943msgstr "NT_X86_SEGBASES (registres de base de segment x86)"
11944
11945#. NetBSD core "procinfo" structure.
11946#: readelf.c:20462
11947msgid "NetBSD procinfo structure"
11948msgstr "structure procinfo NetBSD"
11949
11950#: readelf.c:20465
11951msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
11952msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF NetBSD"
11953
11954#: readelf.c:20468
11955msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
11956msgstr "PT_LWPSTATUS (structure ptrace_lwpstatus)"
11957
11958#: readelf.c:20497 readelf.c:20514 readelf.c:20528
11959msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
11960msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
11961
11962#: readelf.c:20499 readelf.c:20516 readelf.c:20530
11963msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
11964msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
11965
11966#: readelf.c:20512
11967msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
11968msgstr "PT___GETREGS40 (ancienne structure reg)"
11969
11970#: readelf.c:20547
11971msgid "OpenBSD procinfo structure"
11972msgstr "structure procinfo OpenBSD"
11973
11974#: readelf.c:20549
11975msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
11976msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF OpenBSD"
11977
11978#: readelf.c:20551
11979msgid "OpenBSD regular registers"
11980msgstr "registres ordinaires OpenBSD"
11981
11982#: readelf.c:20553
11983msgid "OpenBSD floating point registers"
11984msgstr "registres en virgule flottante OpenBSD"
11985
11986#: readelf.c:20555
11987msgid "OpenBSD window cookie"
11988msgstr "cookie de fenêtre OpenBSD"
11989
11990#: readelf.c:20569
11991msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
11992msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)"
11993
11994#: readelf.c:20637
11995#, c-format
11996msgid "    Provider: %s\n"
11997msgstr "    Fournisseur: %s\n"
11998
11999#: readelf.c:20638
12000#, c-format
12001msgid "    Name: %s\n"
12002msgstr "    Nom: %s\n"
12003
12004#: readelf.c:20639
12005#, c-format
12006msgid "    Location: "
12007msgstr "    Emplacement: "
12008
12009#: readelf.c:20641
12010#, c-format
12011msgid ", Base: "
12012msgstr ", Base: "
12013
12014#: readelf.c:20643
12015#, c-format
12016msgid ", Semaphore: "
12017msgstr ", Sémaphore: "
12018
12019#: readelf.c:20646
12020#, c-format
12021msgid "    Arguments: %s\n"
12022msgstr "    Arguments: %s\n"
12023
12024#: readelf.c:20651
12025#, c-format
12026msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
12027msgstr " <corrompu - la note est trop petite>\n"
12028
12029#: readelf.c:20652
12030msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
12031msgstr "note stapdt corrompue - la taille des données est trop petite\n"
12032
12033#: readelf.c:20661
12034#, c-format
12035msgid "    Packaging Metadata: %.*s\n"
12036msgstr "    Métadonnées d'empaquetage : %.*s\n"
12037
12038#: readelf.c:20675
12039msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
12040msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)"
12041
12042#: readelf.c:20677
12043msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
12044msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)"
12045
12046#: readelf.c:20679
12047msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
12048msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)"
12049
12050#: readelf.c:20683
12051msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
12052msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)"
12053
12054#: readelf.c:20685
12055msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
12056msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
12057
12058#: readelf.c:20689
12059msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
12060msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)"
12061
12062#: readelf.c:20691
12063msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
12064msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)"
12065
12066#: readelf.c:20693
12067msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
12068msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)"
12069
12070#: readelf.c:20695
12071msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
12072msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)"
12073
12074#: readelf.c:20697
12075msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
12076msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)"
12077
12078#: readelf.c:20724
12079#, c-format
12080msgid "    Creation date  : %.17s\n"
12081msgstr "    Date création  : %.17s\n"
12082
12083#: readelf.c:20725
12084#, c-format
12085msgid "    Last patch date: %.17s\n"
12086msgstr "    Date dernier correctif: %.17s\n"
12087
12088#: readelf.c:20728
12089#, c-format
12090msgid "    Module name    : %s\n"
12091msgstr "    Nom du module  : %s\n"
12092
12093#: readelf.c:20730
12094#, c-format
12095msgid "    Module version : %s\n"
12096msgstr "    Version du module: %s\n"
12097
12098#: readelf.c:20732 readelf.c:20737
12099#, c-format
12100msgid "    Module version : <missing>\n"
12101msgstr "    Version du module: <manquante>\n"
12102
12103#: readelf.c:20736
12104#, c-format
12105msgid "    Module name    : <missing>\n"
12106msgstr "    Nom du module  : <manquant>\n"
12107
12108#: readelf.c:20742
12109#, c-format
12110msgid "   Language: %.*s\n"
12111msgstr "   Langage: %.*s\n"
12112
12113#: readelf.c:20747
12114#, c-format
12115msgid "   Floating Point mode: "
12116msgstr "   Mode virgule flottante: "
12117
12118#: readelf.c:20757
12119#, c-format
12120msgid "   Link time: "
12121msgstr "   Heure du lien: "
12122
12123#: readelf.c:20767
12124#, c-format
12125msgid "   Patch time: "
12126msgstr "   Heure correctif: "
12127
12128#: readelf.c:20780
12129#, c-format
12130msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
12131msgstr "   Id majeur: %u,  id mineur: %u\n"
12132
12133#: readelf.c:20783
12134#, c-format
12135msgid "   Last modified  : "
12136msgstr "   Dernière modification: "
12137
12138#: readelf.c:20785
12139#, c-format
12140msgid ""
12141"\n"
12142"   Link flags  : "
12143msgstr ""
12144"\n"
12145"   Fanions de lien : "
12146
12147#: readelf.c:20788
12148#, c-format
12149msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
12150msgstr "   Fanions en-tête: 0x%08x\n"
12151
12152#: readelf.c:20790
12153#, c-format
12154msgid "   Image id    : %.*s\n"
12155msgstr "   Id image    : %.*s\n"
12156
12157#: readelf.c:20795
12158#, c-format
12159msgid "    Image name: %.*s\n"
12160msgstr "    Nom image : %.*s\n"
12161
12162#: readelf.c:20799
12163#, c-format
12164msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
12165msgstr "    Nom table symboles globale: %.*s\n"
12166
12167#: readelf.c:20803
12168#, c-format
12169msgid "    Image id: %.*s\n"
12170msgstr "    Id image: %.*s\n"
12171
12172#: readelf.c:20807
12173#, c-format
12174msgid "    Linker id: %.*s\n"
12175msgstr "    Id lieur: %.*s\n"
12176
12177#: readelf.c:20817
12178#, c-format
12179msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
12180msgstr "  <corrompu - la taille des données est trop petite>\n"
12181
12182#: readelf.c:20818
12183msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
12184msgstr "note IA64 corrompue : la taille des données est trop petite\n"
12185
12186#: readelf.c:20985 readelf.c:20993
12187#, c-format
12188msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
12189msgstr "    Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n"
12190
12191#: readelf.c:20988 readelf.c:20995
12192#, c-format
12193msgid "    Applies to region from %#lx\n"
12194msgstr "    Est appliqué à la région depuis %#lx\n"
12195
12196#: readelf.c:21015
12197#, c-format
12198msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
12199msgstr "    <taille de description invalide: %lx>\n"
12200
12201#: readelf.c:21016
12202#, c-format
12203msgid "    <invalid descsz>"
12204msgstr "    <descsz invalide>"
12205
12206#: readelf.c:21042
12207#, c-format
12208msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
12209msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n"
12210
12211#: readelf.c:21045 readelf.c:21056
12212#, c-format
12213msgid "    Applies to region from %#lx"
12214msgstr "    Est appliqué à la la région depuis %#lx"
12215
12216#: readelf.c:21050 readelf.c:21061
12217#, c-format
12218msgid " to %#lx"
12219msgstr " à %#lx"
12220
12221#: readelf.c:21067
12222#, c-format
12223msgid " (%s)"
12224msgstr " (%s)"
12225
12226#: readelf.c:21088 readelf.c:21103
12227#, c-format
12228msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
12229msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n"
12230
12231#: readelf.c:21089 readelf.c:21104
12232msgid "  <corrupt name>"
12233msgstr "  <nom corrompu>"
12234
12235#: readelf.c:21123
12236#, c-format
12237msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
12238msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
12239
12240#: readelf.c:21124
12241msgid "<unknown name type>"
12242msgstr "<type de nom inconnu>"
12243
12244#: readelf.c:21134
12245msgid "<version>"
12246msgstr "<version>"
12247
12248#: readelf.c:21139
12249msgid "<stack prot>"
12250msgstr "<protection de la pile>"
12251
12252#: readelf.c:21144
12253msgid "<relro>"
12254msgstr "<relro>"
12255
12256#: readelf.c:21149
12257msgid "<stack size>"
12258msgstr "<taille de la pile>"
12259
12260#: readelf.c:21154
12261msgid "<tool>"
12262msgstr "<outil>"
12263
12264#: readelf.c:21159
12265msgid "<ABI>"
12266msgstr "<ABI>"
12267
12268#: readelf.c:21164
12269msgid "<PIC>"
12270msgstr "<PIC>"
12271
12272#: readelf.c:21169
12273msgid "<short enum>"
12274msgstr "<enum court>"
12275
12276#: readelf.c:21188
12277#, c-format
12278msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
12279msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n"
12280
12281#: readelf.c:21189
12282#, c-format
12283msgid "<unknown:_%d>"
12284msgstr "<inconnu:_%d>"
12285
12286#: readelf.c:21201
12287#, c-format
12288msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
12289msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n"
12290
12291#: readelf.c:21205
12292#, c-format
12293msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
12294msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n"
12295
12296#: readelf.c:21232
12297#, c-format
12298msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
12299msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n"
12300
12301#: readelf.c:21321
12302#, c-format
12303msgid "   description data: "
12304msgstr "   données de description: "
12305
12306#: readelf.c:21469
12307msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
12308msgstr "échec du dépaquetage du contenu de msgpack dans la note NT_AMDGPU_METADATA"
12309
12310#: readelf.c:21617
12311msgid "notes"
12312msgstr "notes"
12313
12314#: readelf.c:21629
12315#, c-format
12316msgid "Displaying notes found in: %s\n"
12317msgstr "Affichage des notes trouvées dans: %s\n"
12318
12319#: readelf.c:21631
12320#, c-format
12321msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
12322msgstr "Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n"
12323
12324#: readelf.c:21643
12325#, c-format
12326msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
12327msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n"
12328
12329#: readelf.c:21649
12330#, c-format
12331msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
12332msgstr "  %-20s %-10s\tDescription\n"
12333
12334#: readelf.c:21649
12335msgid "Owner"
12336msgstr "Propriétaire"
12337
12338#: readelf.c:21649
12339msgid "Data size"
12340msgstr "Taille des données"
12341
12342#: readelf.c:21667 readelf.c:21696
12343#, c-format
12344msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
12345msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
12346msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n"
12347msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n"
12348
12349#: readelf.c:21724
12350#, c-format
12351msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
12352msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n"
12353
12354#: readelf.c:21726
12355#, c-format
12356msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
12357msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n"
12358
12359#: readelf.c:21744
12360msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
12361msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n"
12362
12363#: readelf.c:21804
12364msgid "v850 notes"
12365msgstr "notes v850"
12366
12367#: readelf.c:21811
12368#, c-format
12369msgid ""
12370"\n"
12371"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
12372msgstr ""
12373"\n"
12374"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n"
12375
12376#: readelf.c:21828
12377#, c-format
12378msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
12379msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n"
12380
12381#: readelf.c:21838
12382#, c-format
12383msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
12384msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n"
12385
12386#: readelf.c:21840 readelf.c:21853
12387#, c-format
12388msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
12389msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n"
12390
12391#: readelf.c:21851
12392#, c-format
12393msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
12394msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n"
12395
12396#: readelf.c:21930
12397#, c-format
12398msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
12399msgstr "Pas de notes trouvées dans le fichier lié « %s ».\n"
12400
12401#: readelf.c:21933
12402#, c-format
12403msgid "No notes found file.\n"
12404msgstr "Pas de note trouvée dans le fichier.\n"
12405
12406#: readelf.c:21942
12407#, c-format
12408msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
12409msgstr "  Attribut GNU inconnu: %s\n"
12410
12411#: readelf.c:22090
12412msgid ""
12413"This instance of readelf has been built without support for a\n"
12414"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
12415msgstr ""
12416"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n"
12417"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
12418
12419#: readelf.c:22280
12420#, c-format
12421msgid "%s: Failed to read file header\n"
12422msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
12423
12424#: readelf.c:22295
12425#, c-format
12426msgid ""
12427"\n"
12428"File: %s\n"
12429msgstr ""
12430"\n"
12431"Fichier: %s\n"
12432
12433#: readelf.c:22456
12434#, c-format
12435msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
12436msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n"
12437
12438#: readelf.c:22463
12439#, c-format
12440msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
12441msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n"
12442
12443#: readelf.c:22487
12444#, c-format
12445msgid "Contents of binary %s at offset "
12446msgstr "Contenu du binaire %s au décalage "
12447
12448#: readelf.c:22499
12449#, c-format
12450msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
12451msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n"
12452
12453#: readelf.c:22518
12454#, c-format
12455msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
12456msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
12457msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
12458msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n"
12459
12460#: readelf.c:22531
12461#, c-format
12462msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
12463msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n"
12464
12465#: readelf.c:22623 readelf.c:22742
12466#, c-format
12467msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
12468msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n"
12469
12470#: readelf.c:22651
12471#, c-format
12472msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
12473msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n"
12474
12475#: readelf.c:22669
12476#, c-format
12477msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
12478msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n"
12479
12480#: readelf.c:22734
12481msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
12482msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n"
12483
12484#: readelf.c:22771
12485#, c-format
12486msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
12487msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n"
12488
12489#: readelf.c:22842
12490msgid "Nothing to do.\n"
12491msgstr "Rien à faire.\n"
12492
12493#: rename.c:200
12494#, c-format
12495msgid "%s: cannot set time: %s"
12496msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s"
12497
12498#: rename.c:219
12499#, c-format
12500msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
12501msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s"
12502
12503#: resbin.c:119
12504#, c-format
12505msgid "%s: not enough binary data"
12506msgstr "%s: pas assez de données binaires"
12507
12508#: resbin.c:135
12509msgid "null terminated unicode string"
12510msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
12511
12512#: resbin.c:162 resbin.c:168
12513msgid "resource ID"
12514msgstr "IDentificateur de ressource"
12515
12516#: resbin.c:207
12517msgid "cursor"
12518msgstr "curseur"
12519
12520#: resbin.c:238 resbin.c:245
12521msgid "menu header"
12522msgstr "en-tête de menu"
12523
12524#: resbin.c:254
12525msgid "menuex header"
12526msgstr "en-tête menuex"
12527
12528#: resbin.c:258
12529msgid "menuex offset"
12530msgstr "décalage menuex"
12531
12532#: resbin.c:263
12533#, c-format
12534msgid "unsupported menu version %d"
12535msgstr "version de menu non supportée %d"
12536
12537#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
12538msgid "menuitem header"
12539msgstr "en-tête d'item du menu"
12540
12541#: resbin.c:395
12542msgid "menuitem"
12543msgstr "item du menu"
12544
12545#: resbin.c:432 resbin.c:460
12546msgid "dialog header"
12547msgstr "en-tête de dialogue"
12548
12549#: resbin.c:450
12550#, c-format
12551msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
12552msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
12553
12554#: resbin.c:495
12555msgid "dialog font point size"
12556msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
12557
12558#: resbin.c:503
12559msgid "dialogex font information"
12560msgstr "information de fonte de type dialogex"
12561
12562#: resbin.c:529 resbin.c:547
12563msgid "dialog control"
12564msgstr "contrôle de dialogue"
12565
12566#: resbin.c:539
12567msgid "dialogex control"
12568msgstr "contrôle dialogex"
12569
12570#: resbin.c:568
12571msgid "dialog control end"
12572msgstr "fin de contrôle du dialogue"
12573
12574#: resbin.c:578
12575msgid "dialog control data"
12576msgstr "données de contrôle du dialogue"
12577
12578#: resbin.c:618
12579msgid "stringtable string length"
12580msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
12581
12582#: resbin.c:628
12583msgid "stringtable string"
12584msgstr "chaîne de la table des chaînes"
12585
12586#: resbin.c:658
12587msgid "fontdir header"
12588msgstr "en-tête fontdir"
12589
12590#: resbin.c:672
12591msgid "fontdir"
12592msgstr "fontdir"
12593
12594#: resbin.c:689
12595msgid "fontdir device name"
12596msgstr "nom du périphérique fontdir"
12597
12598#: resbin.c:695
12599msgid "fontdir face name"
12600msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices"
12601
12602#: resbin.c:735
12603msgid "accelerator"
12604msgstr "accélérateur"
12605
12606#: resbin.c:794
12607msgid "group cursor header"
12608msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
12609
12610#: resbin.c:798 resrc.c:1352
12611#, c-format
12612msgid "unexpected group cursor type %d"
12613msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu"
12614
12615#: resbin.c:813
12616msgid "group cursor"
12617msgstr "groupe de curseur"
12618
12619#: resbin.c:849
12620msgid "group icon header"
12621msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
12622
12623#: resbin.c:853 resrc.c:1299
12624#, c-format
12625msgid "unexpected group icon type %d"
12626msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu"
12627
12628#: resbin.c:868
12629msgid "group icon"
12630msgstr "groupe d'icônes"
12631
12632#: resbin.c:932
12633msgid "unexpected version string"
12634msgstr "chaîne de version inattendue"
12635
12636#: resbin.c:964
12637#, c-format
12638msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
12639msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu"
12640
12641#: resbin.c:968
12642#, c-format
12643msgid "unexpected version type %d"
12644msgstr "type de version inattendu %d"
12645
12646#: resbin.c:983
12647#, c-format
12648msgid "unexpected fixed version information length %ld"
12649msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld"
12650
12651#: resbin.c:986
12652msgid "fixed version info"
12653msgstr "information fixe de version"
12654
12655#: resbin.c:990
12656#, c-format
12657msgid "unexpected fixed version signature %lu"
12658msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
12659
12660#: resbin.c:994
12661#, c-format
12662msgid "unexpected fixed version info version %lu"
12663msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
12664
12665#: resbin.c:1023
12666msgid "version var info"
12667msgstr "information de variable de version"
12668
12669#: resbin.c:1040
12670#, c-format
12671msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
12672msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue"
12673
12674#: resbin.c:1057
12675msgid "version stringtable"
12676msgstr "version stringtable"
12677
12678#: resbin.c:1065
12679#, c-format
12680msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
12681msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld"
12682
12683#: resbin.c:1082
12684msgid "version string"
12685msgstr "chaîne de version"
12686
12687#: resbin.c:1097
12688#, c-format
12689msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
12690msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld"
12691
12692#: resbin.c:1104
12693#, c-format
12694msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
12695msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld"
12696
12697#: resbin.c:1130
12698#, c-format
12699msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
12700msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld"
12701
12702#: resbin.c:1149
12703msgid "version varfileinfo"
12704msgstr "version varfileinfo"
12705
12706#: resbin.c:1164
12707#, c-format
12708msgid "unexpected version value length %ld"
12709msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld"
12710
12711#: resbin.c:1174
12712msgid "nul bytes found in version string"
12713msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version"
12714
12715#: resbin.c:1177
12716#, c-format
12717msgid "unexpected version string character: %x"
12718msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x"
12719
12720#: rescoff.c:123
12721msgid "filename required for COFF input"
12722msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF"
12723
12724#: rescoff.c:140
12725#, c-format
12726msgid "%s: no resource section"
12727msgstr "%s: aucune section ressource"
12728
12729#: rescoff.c:150
12730#, c-format
12731msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
12732msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !"
12733
12734#: rescoff.c:178
12735#, c-format
12736msgid "%s: %s: address out of bounds"
12737msgstr "%s: %s: adresse est hors limite"
12738
12739#: rescoff.c:199
12740msgid "Resources nest too deep"
12741msgstr "Imbrication de ressources trop profonde"
12742
12743#: rescoff.c:202
12744msgid "directory"
12745msgstr "répertoire"
12746
12747#: rescoff.c:230
12748msgid "named directory entry"
12749msgstr "nom du répertoire d'entrée"
12750
12751#: rescoff.c:239
12752msgid "directory entry name"
12753msgstr "nom de l'entrée du répertoire"
12754
12755#: rescoff.c:253
12756msgid "resource name"
12757msgstr "nom de ressource"
12758
12759#: rescoff.c:264
12760msgid "named subdirectory"
12761msgstr "nom de sous-répertoire"
12762
12763#: rescoff.c:272
12764msgid "named resource"
12765msgstr "nom de ressource"
12766
12767#: rescoff.c:287
12768msgid "ID directory entry"
12769msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire"
12770
12771#: rescoff.c:304
12772msgid "ID subdirectory"
12773msgstr "IDentificateur de sous-répertoire"
12774
12775#: rescoff.c:312
12776msgid "ID resource"
12777msgstr "IDentificateur ressource"
12778
12779#: rescoff.c:337
12780msgid "resource type unknown"
12781msgstr "type de ressource inconnue"
12782
12783#: rescoff.c:340
12784msgid "data entry"
12785msgstr "aucune donnée"
12786
12787#: rescoff.c:348
12788msgid "resource data"
12789msgstr "donnée ressource"
12790
12791#: rescoff.c:353
12792msgid "resource data size"
12793msgstr "taille de données ressources"
12794
12795#: rescoff.c:448
12796msgid "filename required for COFF output"
12797msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF"
12798
12799#: rescoff.c:732
12800msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
12801msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA"
12802
12803#: resrc.c:257 resrc.c:329
12804#, c-format
12805msgid "can't open temporary file `%s': %s"
12806msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s"
12807
12808#: resrc.c:263
12809#, c-format
12810msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
12811msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s"
12812
12813#: resrc.c:325
12814#, c-format
12815msgid "can't execute `%s': %s"
12816msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s"
12817
12818#: resrc.c:334
12819#, c-format
12820msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
12821msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n"
12822
12823#: resrc.c:341
12824#, c-format
12825msgid "can't popen `%s': %s"
12826msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s"
12827
12828#: resrc.c:343
12829#, c-format
12830msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
12831msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n"
12832
12833#: resrc.c:405
12834#, c-format
12835msgid "Tried `%s'\n"
12836msgstr "Essayé « %s »\n"
12837
12838#: resrc.c:422
12839#, c-format
12840msgid "Using `%s'\n"
12841msgstr "Utilisation de « %s »\n"
12842
12843#: resrc.c:605
12844msgid "preprocessing failed."
12845msgstr "échec du pré-traitement."
12846
12847#: resrc.c:636
12848#, c-format
12849msgid "%s: unexpected EOF"
12850msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
12851
12852#: resrc.c:685
12853#, c-format
12854msgid "%s: read of %lu returned %lu"
12855msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
12856
12857#: resrc.c:724 resrc.c:1499
12858#, c-format
12859msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
12860msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s"
12861
12862#: resrc.c:775
12863#, c-format
12864msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
12865msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
12866
12867#: resrc.c:807 resrc.c:1207
12868#, c-format
12869msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
12870msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
12871
12872#: resrc.c:933
12873msgid "help ID requires DIALOGEX"
12874msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
12875
12876#: resrc.c:935
12877msgid "control data requires DIALOGEX"
12878msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
12879
12880#: resrc.c:963
12881#, c-format
12882msgid "stat failed on font file `%s': %s"
12883msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s"
12884
12885#: resrc.c:1176
12886#, c-format
12887msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
12888msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
12889
12890#: resrc.c:1725 resrc.c:1760
12891#, c-format
12892msgid "stat failed on file `%s': %s"
12893msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s"
12894
12895#: resrc.c:1959
12896#, c-format
12897msgid "can't open `%s' for output: %s"
12898msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s"
12899
12900#: size.c:89
12901#, c-format
12902msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
12903msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
12904
12905#: size.c:90
12906#, c-format
12907msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
12908msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n"
12909
12910#: size.c:91
12911#, c-format
12912msgid ""
12913" The options are:\n"
12914"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
12915"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
12916"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
12917"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
12918"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
12919"            @<file>                   Read options from <file>\n"
12920"  -h        --help                    Display this information\n"
12921"  -v        --version                 Display the program's version\n"
12922"\n"
12923msgstr ""
12924" Les options sont :\n"
12925"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
12926"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
12927"  -t        --totals                  Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
12928"            --common                  Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n"
12929"            --target=<nombfd>         Sélectionner le format de fichier binaire\n"
12930"            @<fichier>                Lire les options à partir du <fichier>\n"
12931"  -h        --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
12932"  -V        --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
12933"\n"
12934
12935#: size.c:174
12936#, c-format
12937msgid "invalid argument to --format: %s"
12938msgstr "argument invalide pour --format : %s"
12939
12940#: size.c:201
12941#, c-format
12942msgid "Invalid radix: %s\n"
12943msgstr "Base numérique invalide : %s\n"
12944
12945#: srconv.c:130
12946msgid "Checksum failure"
12947msgstr "Erreur de somme de contrôle"
12948
12949#. FIXME: Return error status.
12950#: srconv.c:142
12951msgid "Failed to write checksum"
12952msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle"
12953
12954#: srconv.c:182
12955#, c-format
12956msgid "Unsupported integer write size: %d"
12957msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d"
12958
12959#. FIXME: Return error status.
12960#: srconv.c:268
12961msgid "Failed to write TR block"
12962msgstr "Échec d'écriture du bloc TR"
12963
12964#: srconv.c:360
12965#, c-format
12966msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
12967msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld"
12968
12969#: srconv.c:378
12970#, c-format
12971msgid "Unsupported architecture: %d"
12972msgstr "Architecture non supportée: %d"
12973
12974#: srconv.c:832
12975#, c-format
12976msgid "Unrecognised type: %d"
12977msgstr "Type non reconnu: %d"
12978
12979#: srconv.c:958
12980#, c-format
12981msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
12982msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d"
12983
12984#: srconv.c:1020 srconv.c:1120
12985#, c-format
12986msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
12987msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d"
12988
12989#: srconv.c:1046 srconv.c:1091
12990#, c-format
12991msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
12992msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d"
12993
12994#. FIXME: Return error status.
12995#: srconv.c:1425
12996msgid "Failed to write CS struct"
12997msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS"
12998
12999#: srconv.c:1695
13000#, c-format
13001msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
13002msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
13003
13004#: srconv.c:1696
13005#, c-format
13006msgid ""
13007" The options are:\n"
13008"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
13009"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
13010"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
13011"  @<file>          Read options from <file>\n"
13012"  -h --help        Display this information\n"
13013"  -v --version     Print the program's version number\n"
13014msgstr ""
13015"Les options sont :\n"
13016"  -q --quick       (obsolète – ignoré)\n"
13017"  -n --noprescan   Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
13018"  -d --debug       Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n"
13019"  @<fichier>       Lire les options à partir du <fichier>\n"
13020"  -h --help        Afficher l'aide-mémoire\n"
13021"  -V --version     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
13022
13023#: srconv.c:1785
13024msgid "input and output files must be different"
13025msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
13026
13027#: srconv.c:1838
13028#, c-format
13029msgid "unable to open output file %s"
13030msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
13031
13032#: stabs.c:344 stabs.c:1772
13033msgid "numeric overflow"
13034msgstr "débordement numérique"
13035
13036#: stabs.c:354
13037#, c-format
13038msgid "Bad stab: %s\n"
13039msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n"
13040
13041#: stabs.c:362
13042#, c-format
13043msgid "Warning: %s: %s\n"
13044msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
13045
13046#: stabs.c:474
13047#, c-format
13048msgid "N_LBRAC not within function\n"
13049msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
13050
13051#: stabs.c:513
13052#, c-format
13053msgid "Too many N_RBRACs\n"
13054msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
13055
13056#: stabs.c:746
13057msgid "unknown C++ encoded name"
13058msgstr "nom encode C++ inconnu"
13059
13060#. Complain and keep going, so compilers can invent new
13061#. cross-reference types.
13062#: stabs.c:1307
13063msgid "unrecognized cross reference type"
13064msgstr "type de référence croisée non reconnue"
13065
13066#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
13067#. about dealing with it rather than just calling error_type?
13068#: stabs.c:1864
13069msgid "missing index type"
13070msgstr "type d'index manquant"
13071
13072#: stabs.c:2215
13073msgid "unknown virtual character for baseclass"
13074msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
13075
13076#: stabs.c:2236
13077msgid "unknown visibility character for baseclass"
13078msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
13079
13080#: stabs.c:2444
13081msgid "unnamed $vb type"
13082msgstr "type $vb inconnu"
13083
13084#: stabs.c:2450
13085msgid "unrecognized C++ abbreviation"
13086msgstr "abréviation C++ inconnue"
13087
13088#: stabs.c:2535
13089msgid "unknown visibility character for field"
13090msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
13091
13092#: stabs.c:2804
13093msgid "const/volatile indicator missing"
13094msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
13095
13096#: stabs.c:3345
13097msgid "Undefined N_EXCL"
13098msgstr "N_EXCL indéfini"
13099
13100#: stabs.c:3425
13101#, c-format
13102msgid "Type file number %d out of range\n"
13103msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n"
13104
13105#: stabs.c:3430
13106#, c-format
13107msgid "Type index number %d out of range\n"
13108msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n"
13109
13110#: stabs.c:3510
13111#, c-format
13112msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
13113msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
13114
13115#: stabs.c:3801
13116#, c-format
13117msgid "bad mangled name `%s'\n"
13118msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
13119
13120#: stabs.c:3896
13121#, c-format
13122msgid "no argument types in mangled string\n"
13123msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
13124
13125#: stabs.c:5244
13126#, c-format
13127msgid "Demangled name is not a function\n"
13128msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n"
13129
13130#: stabs.c:5286
13131#, c-format
13132msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
13133msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n"
13134
13135#: stabs.c:5358
13136#, c-format
13137msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
13138msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n"
13139
13140#: stabs.c:5410
13141#, c-format
13142msgid "Failed to print demangled template\n"
13143msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n"
13144
13145#: stabs.c:5493
13146#, c-format
13147msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
13148msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n"
13149
13150#: stabs.c:5542
13151#, c-format
13152msgid "Unexpected demangled varargs\n"
13153msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n"
13154
13155#: stabs.c:5549
13156#, c-format
13157msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
13158msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n"
13159
13160#: strings.c:229 strings.c:316
13161#, c-format
13162msgid "invalid integer argument %s"
13163msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
13164
13165#: strings.c:319
13166#, c-format
13167msgid "invalid minimum string length %d"
13168msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide"
13169
13170#: strings.c:390
13171#, c-format
13172msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
13173msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s"
13174
13175#: strings.c:1313
13176#, c-format
13177msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
13178msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n"
13179
13180#: strings.c:1317
13181#, c-format
13182msgid ""
13183"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
13184"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
13185msgstr ""
13186"  -a - --all                  Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n"
13187"  -d --data                   Ne scruter que les sections de données du fichier\n"
13188
13189#: strings.c:1321
13190#, c-format
13191msgid ""
13192"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
13193"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
13194msgstr ""
13195"  -a - --all                  Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
13196"  -d --data                   Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n"
13197
13198#: strings.c:1325
13199#, c-format
13200msgid ""
13201"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
13202"  -n <number>               Locate & print any sequence of at least <number>\n"
13203"    --bytes=<number>         displayable characters.  (The default is 4).\n"
13204"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
13205"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
13206"  -o                        An alias for --radix=o\n"
13207"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
13208"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
13209"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
13210"  --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
13211"  -U {d|s|i|x|e|h}          Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
13212"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
13213"  @<file>                   Read options from <file>\n"
13214"  -h --help                 Display this information\n"
13215"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
13216msgstr ""
13217"  -f --print-file-name        Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
13218"  -n <nombre>                 Localiser et afficher toute séquence d'au moins\n"
13219"    --bytes=<nombre>           <nombre> caractères affichables (par défaut 4).\n"
13220"  -t --radix={o,d,x}          Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
13221"  -o                          Un alias pour --radix=o\n"
13222"  -T --target=<NOMBFD>        Spécifier le format du fichier binaire\n"
13223"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n"
13224"                              système de poids fort ou faible :\n"
13225"                              s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
13226"  --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
13227"  -U {d|s|i|x|e|h}            Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n"
13228"  -s --output-separator=<chaîne> Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n"
13229"  @<fichier>                  Lire les options à partir du <fichier>\n"
13230"  -h --help                   Afficher l'aide-mémoire\n"
13231"  -v -V --version             Afficher la version du logiciel\n"
13232
13233#: sysdump.c:51
13234msgid "*undefined*"
13235msgstr "*non défini*"
13236
13237#. PR 28564
13238#: sysdump.c:57 sysdump.c:66
13239msgid "*corrupt*"
13240msgstr "*corrompu*"
13241
13242#: sysdump.c:131
13243#, c-format
13244msgid "SUM IS %x\n"
13245msgstr "SOMME EST %x\n"
13246
13247#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
13248#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
13249#: sysdump.c:169
13250msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
13251msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon"
13252
13253#: sysdump.c:194
13254#, c-format
13255msgid "Unsupported read size: %d"
13256msgstr "Taille de lecture non supportée: %d"
13257
13258#: sysdump.c:505
13259#, c-format
13260msgid "GOT A %x\n"
13261msgstr "OBTENU %x\n"
13262
13263#: sysdump.c:523
13264#, c-format
13265msgid "WANTED %x!!\n"
13266msgstr "REQUIS %x !!\n"
13267
13268#: sysdump.c:541
13269msgid "SYMBOL INFO"
13270msgstr "INFO SYMBOLE"
13271
13272#: sysdump.c:559
13273msgid "DERIVED TYPE"
13274msgstr "TYPE DÉRIVÉ"
13275
13276#: sysdump.c:616
13277msgid "MODULE***\n"
13278msgstr "MODULE***\n"
13279
13280#: sysdump.c:649
13281#, c-format
13282msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
13283msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
13284
13285#: sysdump.c:650
13286#, c-format
13287msgid ""
13288" The options are:\n"
13289"  -h --help        Display this information\n"
13290"  -v --version     Print the program's version number\n"
13291msgstr ""
13292"Les options sont :\n"
13293"  -h --help        Afficher l'aide-mémoire\n"
13294"  -v --version     Afficher le nom et la version du logiciel\n"
13295
13296#: sysdump.c:716
13297#, c-format
13298msgid "cannot open input file %s"
13299msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
13300
13301#: unwind-ia64.c:180
13302#, c-format
13303msgid "Unknown code 0x%02x\n"
13304msgstr "Code 0x%02x inconnu\n"
13305
13306#. PR 18420.
13307#: unwind-ia64.c:366
13308#, c-format
13309msgid ""
13310"\n"
13311"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
13312"\n"
13313msgstr ""
13314"\n"
13315"ERREUR: longueur de déroulage trop longue (0x%lx > 0x%lx)\n"
13316"\n"
13317
13318#: unwind-ia64.c:578
13319#, c-format
13320msgid "Bad uleb128\n"
13321msgstr "Mauvais uleb128\n"
13322
13323#: unwind-ia64.c:592
13324#, c-format
13325msgid "\t<corrupt X1>\n"
13326msgstr "\t<X1 corrompu>\n"
13327
13328#: unwind-ia64.c:616
13329#, c-format
13330msgid "\t<corrupt X2>\n"
13331msgstr "\t<X2 corrompu>\n"
13332
13333#: unwind-ia64.c:642
13334#, c-format
13335msgid "\t<corrupt X3>\n"
13336msgstr "\t<X3 corrompu>\n"
13337
13338#: unwind-ia64.c:670
13339#, c-format
13340msgid "\t<corrupt X4>\n"
13341msgstr "\t<X4 corrompu>\n"
13342
13343#: unwind-ia64.c:712
13344#, c-format
13345msgid "\t<corrupt R2>\n"
13346msgstr "\t<R2 corrompu>\n"
13347
13348#: unwind-ia64.c:758
13349#, c-format
13350msgid "\t<corrupt P2>\n"
13351msgstr "\t<P2 corrompu>\n"
13352
13353#: unwind-ia64.c:773
13354#, c-format
13355msgid "\t<corrupt P3>\n"
13356msgstr "\t<P3 corrompu>\n"
13357
13358#: unwind-ia64.c:832
13359#, c-format
13360msgid "\t<corrupt P5>\n"
13361msgstr "\t<P5 corrompu>\n"
13362
13363#: unwind-ia64.c:939
13364#, c-format
13365msgid "\t<corrupt P8>\n"
13366msgstr "\t<P8 corrompu>\n"
13367
13368#: unwind-ia64.c:1014
13369#, c-format
13370msgid "\t<corrupt P9>\n"
13371msgstr "\t<P9 corrompu>\n"
13372
13373#: unwind-ia64.c:1026
13374#, c-format
13375msgid "\t<corrupt P10>\n"
13376msgstr "\t<P10 corrompu>\n"
13377
13378#: unwind-ia64.c:1157
13379#, c-format
13380msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
13381msgstr "\t<descripteur IA64 corrompu>\n"
13382
13383#: version.c:34
13384#, c-format
13385msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
13386msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
13387
13388#: version.c:35
13389#, c-format
13390msgid ""
13391"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
13392"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
13393"This program has absolutely no warranty.\n"
13394msgstr ""
13395"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
13396"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n"
13397"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n"
13398
13399#: windmc.c:189
13400#, c-format
13401msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
13402msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n"
13403
13404#: windmc.c:197
13405#, c-format
13406msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
13407msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n"
13408
13409#: windmc.c:199
13410#, c-format
13411msgid ""
13412" The options are:\n"
13413"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
13414"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
13415"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
13416"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
13417"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
13418"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
13419"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
13420"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
13421"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
13422"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
13423"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
13424"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
13425"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
13426"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
13427"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
13428"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
13429"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
13430"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
13431msgstr ""
13432" Les options sont :\n"
13433"  -a --ascii_in                Lit le fichier d'entrée en ASCII\n"
13434"  -A --ascii_out               Écrit les messages binaires en ASCII\n"
13435"  -b --binprefix               Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n"
13436"  -c --customflag              Utilise les fanions personnels pour les messages\n"
13437"  -C --codepage_in=<val>       Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n"
13438"  -d --decimal_values          Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n"
13439"  -e --extension=<extension>   Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n"
13440"  -F --target <cible>          Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n"
13441"  -h --headerdir=<répertoire>  Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n"
13442"  -u --unicode_in              Lit le fichier d'entrée en UTF16\n"
13443"  -U --unicode_out             Écrit les messages binaires en UFT16\n"
13444"  -m --maxlength=<val>         Fixe la longueur maximum des messages\n"
13445"  -n --nullterminate           Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n"
13446"  -o --hresult_use             Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n"
13447"  -O --codepage_out=<val>      Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n"
13448"  -r --rcdir=<répertoire>      Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n"
13449"  -x --xdbg=<répertoire>       Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n"
13450"                               la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n"
13451
13452#: windmc.c:219
13453#, c-format
13454msgid ""
13455"  -H --help                    Print this help message\n"
13456"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
13457"  -V --version                 Print version information\n"
13458msgstr ""
13459"  -H --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
13460"  -v --verbose                 Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n"
13461"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
13462
13463#: windmc.c:260 windres.c:404
13464#, c-format
13465msgid "%s: warning: "
13466msgstr "%s: avertissement: "
13467
13468#: windmc.c:261
13469#, c-format
13470msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
13471msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n"
13472
13473#: windmc.c:262
13474#, c-format
13475msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
13476msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n"
13477
13478#: windmc.c:306
13479msgid "try to add a ill language."
13480msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage."
13481
13482#: windmc.c:1115
13483#, c-format
13484msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
13485msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n"
13486
13487#: windmc.c:1123
13488#, c-format
13489msgid "unable to read contents of %s"
13490msgstr "incapable de lire le contenu de %s"
13491
13492#: windmc.c:1135
13493msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
13494msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n"
13495
13496#: windres.c:214
13497#, c-format
13498msgid "can't open %s `%s': %s"
13499msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s"
13500
13501#: windres.c:383
13502#, c-format
13503msgid ": expected to be a directory\n"
13504msgstr ": espérait un répertoire\n"
13505
13506#: windres.c:395
13507#, c-format
13508msgid ": expected to be a leaf\n"
13509msgstr ": espérait une feuille\n"
13510
13511#: windres.c:406
13512#, c-format
13513msgid ": duplicate value\n"
13514msgstr ": valeur dupliquée\n"
13515
13516#: windres.c:558
13517#, c-format
13518msgid "unknown format type `%s'"
13519msgstr "type de format inconnu « %s »"
13520
13521#: windres.c:559
13522#, c-format
13523msgid "%s: supported formats:"
13524msgstr "%s: formats supportés:"
13525
13526#. Otherwise, we give up.
13527#: windres.c:642
13528#, c-format
13529msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
13530msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J"
13531
13532#: windres.c:654
13533#, c-format
13534msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
13535msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
13536
13537#: windres.c:656
13538#, c-format
13539msgid ""
13540" The options are:\n"
13541"  -i --input=<file>            Name input file\n"
13542"  -o --output=<file>           Name output file\n"
13543"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
13544"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
13545"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
13546"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
13547"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
13548"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
13549"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
13550"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
13551"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
13552"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
13553"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
13554"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
13555"                               the preprocessor output\n"
13556"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
13557msgstr ""
13558" Les options sont :\n"
13559"  -i --input=<fichier>          Nommer le fichier d'entrée\n"
13560"  -o --output=<fichier>         Nommer le fichier de sortie\n"
13561"  -J --input-format=<format>    Spécifier le format d'entrée\n"
13562"  -O --output-format=<format>   Spécifier le format de sortie\n"
13563"  -F --target=<cible>           Spécifier la cible COFF\n"
13564"     --preprocessor=<programme> Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
13565"     --preprocessor-arg=<arg>   Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n"
13566"  -I --include-dir=<répertoire> Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n"
13567"  -D --define <sym>[=<val>]     Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
13568"  -U --undefine <sym>           Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
13569"  -v --verbose                  Utiliser le mode bavard\n"
13570"  -c --codepage=<codepage>      Indique le code de page par défaut\n"
13571"  -l --language=<val>           Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
13572"     --use-temp-file            Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
13573"                                popen de la sortie du pré-processeur\n"
13574"     --no-use-temp-file         Utiliser popen (par défaut)\n"
13575
13576#: windres.c:674
13577#, c-format
13578msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
13579msgstr "     --yydebug                 Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
13580
13581#: windres.c:677
13582#, c-format
13583msgid ""
13584"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
13585"  @<file>                      Read options from <file>\n"
13586"  -h --help                    Print this help message\n"
13587"  -V --version                 Print version information\n"
13588msgstr ""
13589"Les options sont:\n"
13590"  -r                           Ignoré pour la compatibilité avec rc\n"
13591"  @<fichier>                   Lire les options à partir du <fichier>\n"
13592"  -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
13593"  -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
13594
13595#: windres.c:682
13596#, c-format
13597msgid ""
13598"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
13599"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
13600"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
13601msgstr ""
13602"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n"
13603"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n"
13604"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
13605"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
13606
13607#: windres.c:845
13608msgid "invalid codepage specified.\n"
13609msgstr "mauvais codepage spécifié.\n"
13610
13611#: windres.c:860
13612msgid "invalid option -f\n"
13613msgstr "option invalide -f\n"
13614
13615#: windres.c:865
13616msgid "No filename following the -fo option.\n"
13617msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n"
13618
13619#: windres.c:960
13620#, c-format
13621msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
13622msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n"
13623
13624#: windres.c:1073
13625msgid "no resources"
13626msgstr "aucune ressource"
13627
13628#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
13629#, c-format
13630msgid "string_hash_lookup failed: %s"
13631msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
13632
13633#: wrstabs.c:638
13634#, c-format
13635msgid "stab_int_type: bad size %u"
13636msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
13637
13638#: wrstabs.c:1396
13639#, c-format
13640msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
13641msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
13642
13643#~ msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
13644#~ msgstr "Taille de décalage de 8 attendue mais %s fourni"
13645
13646#~ msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
13647#~ msgstr "Taille de décalage de 4 attendue mais %s fourni"
13648
13649#~ msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
13650#~ msgstr "la taille de l'indice du tableau est trop grande pour la section %s contre %s\n"
13651
13652#~ msgid "index table size %s is too small\n"
13653#~ msgstr "la taille de l'indice du tableau %s est trop petite\n"
13654
13655#~ msgid "<table too small>"
13656#~ msgstr "<table trop petite>"
13657
13658#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
13659#~ msgstr "décalage DW_FORM_GNU_str_index trop grand : 0x%s contre 0x%s\n"
13660
13661#~ msgid "<index offset is too big>"
13662#~ msgstr "<index de décalage trop grand>"
13663
13664#~ msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
13665#~ msgstr "décalage indirect DW_FORM_GNU_str_index trop grand : 0x%s\n"
13666
13667#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
13668#~ msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
13669
13670#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
13671#~ msgstr "La section %s contient un nombre de décalages d'entrée non supporté: %d.\n"
13672
13673#~ msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
13674#~ msgstr "La section %s contient un nombre d'entrées d'offset non supporté: %u\n"
13675
13676#~ msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
13677#~ msgstr "Le décalage TU (%x) est plus petit que le décalage CU (%x)\n"
13678
13679#~ msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
13680#~ msgstr "Le décalage de la table d'adresses (%x) est plus petit que le décalage TU (%x)\n"
13681
13682#~ msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
13683#~ msgstr "Le décalage de la table des symboles (%x) est plus petit que le décalage de la table d'adresses (%x)\n"
13684
13685#~ msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
13686#~ msgstr "Le décalage du bassin de constantes (%x) est plus petit que le décalage de la table des symboles (%x)\n"
13687
13688#~ msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
13689#~ msgstr "La table des adresses s'étend au delà de la fin de la section.\n"
13690
13691#~ msgid ""
13692#~ "  -U {d|s|i|x|e|h}       Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
13693#~ "      --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
13694#~ msgstr ""
13695#~ "  -U {d|s|i|x|e|h}       Spécifier comment traiter les caractères unicode encodés en UTF-8\n"
13696#~ "      --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
13697
13698#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
13699#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
13700
13701#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
13702#~ msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n"
13703
13704#~ msgid ""
13705#~ " The options are:\n"
13706#~ "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
13707#~ "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
13708#~ "  -B                     Same as --format=bsd\n"
13709#~ "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
13710#~ "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
13711#~ "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
13712#~ "                          or `gnat'\n"
13713#~ "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
13714#~ "      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  This is the default.\n"
13715#~ "      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
13716#~ "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
13717#~ "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
13718#~ "  -e                     (ignored)\n"
13719#~ "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
13720#~ "                           `sysv', `posix' or 'just-symbols'.  The default is `bsd'\n"
13721#~ "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
13722#~ "    --ifunc-chars=CHARS  Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
13723#~ "  -j, --just-symbols     Same as --format=just-symbols\n"
13724#~ "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
13725#~ "                           line number for each symbol\n"
13726#~ "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
13727#~ "  -o                     Same as -A\n"
13728#~ "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
13729#~ "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
13730#~ "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
13731#~ msgstr ""
13732#~ "Les options sont :\n"
13733#~ "  -a, --debug-syms       Afficher seulement les symboles de débug\n"
13734#~ "  -A, --print-file-name  Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
13735#~ "  -B                     Identique à --format=bsd\n"
13736#~ "  -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n"
13737#~ "                         du niveau  usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n"
13738#~ "                         (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 »,\n"
13739#~ "                         «java» ou «gnat»\n"
13740#~ "      --no-demangle      Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n"
13741#~ "      --recurse-limit    Activer une limite sur la récursion. Par défaut.\n"
13742#~ "      --no-recurse-limit Désactiver la limite sur la récursion.\n"
13743#~ "  -D, --dynamic          Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n"
13744#~ "      --defined-only     Afficher seulement les symboles définis\n"
13745#~ "  -e                     (ignoré)\n"
13746#~ "  -f, --format=FORMAT    Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n"
13747#~ "                         « sysv » ou « posix ».\n"
13748#~ "  -g, --extern-only      Afficher seulement les symboles externes\n"
13749#~ "    --ifunc-chars=CARS   Caractères à utiliser lors de l'affichage de symboles ifunc\n"
13750#~ "  -j, --just-symbols     Identique à ---format=just-symbols\n"
13751#~ "  -l, --line-numbers     Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n"
13752#~ "                         et un numéro de ligne pour chaque symbole\n"
13753#~ "  -n, --numeric-sort     Trier les symboles numériquement par adresse\n"
13754#~ "  -o                     Identique à -A\n"
13755#~ "  -p, --no-sort          Ne pas trier les symboles\n"
13756#~ "  -P, --portability      Identique à --format=posix\n"
13757#~ "  -r, --reverse-sort     Trier en ordre inverse\n"
13758
13759#~ msgid ""
13760#~ "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
13761#~ "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
13762#~ "      --quiet            Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
13763#~ "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
13764#~ "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
13765#~ "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
13766#~ "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
13767#~ "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
13768#~ "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
13769#~ "      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
13770#~ "  -X 32_64               (ignored)\n"
13771#~ "  @FILE                  Read options from FILE\n"
13772#~ "  -h, --help             Display this information\n"
13773#~ "  -V, --version          Display this program's version number\n"
13774#~ "\n"
13775#~ msgstr ""
13776#~ "  -S, --print-size       Afficher la taille des symboles définis\n"
13777#~ "  -s, --print-armap      Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
13778#~ "      --quiet            Supprimer le diagnostique « no symbols »\n"
13779#~ "      --size-sort        Trier les symboles par leur taille\n"
13780#~ "      --special-syms     Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n"
13781#~ "      --synthetic        Afficher aussi les symboles synthétiques\n"
13782#~ "  -t, --radix=BASE       Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
13783#~ "      --target=NOM_BFD   Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n"
13784#~ "  -u, --undefined-only   Afficher seulement les symboles indéfinis\n"
13785#~ "      --with-symbol-versions  Afficher les chaînes de version après les noms de symboles\n"
13786#~ "  -X 32_64               (ignoré)\n"
13787#~ "  @FICHIER               Lire les options à partir du FICHIER\n"
13788#~ "  -h, --help             Afficher l'aide-mémoire\n"
13789#~ "  -V, --version          Afficher le nom et la version du logiciel\n"
13790#~ "\n"
13791
13792#~ msgid ""
13793#~ "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
13794#~ "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
13795#~ "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
13796#~ "                                  or `gnat'\n"
13797#~ msgstr ""
13798#~ "  -C, --demangle[=STYLE]         Décoder les noms de symboles décorés/traités\n"
13799#~ "                                  Le STYLE, si précisé, peut être « auto », « gnu »,\n"
13800#~ "                                  « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 »,\n"
13801#~ "                                  « java » ou « gnat »\n"
13802
13803#~ msgid ""
13804#~ "  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
13805#~ "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
13806#~ "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
13807#~ "                          or `gnat'\n"
13808#~ msgstr ""
13809#~ "  -C --demangle[=STYLE]  Décoder les noms des symboles bas niveau en des noms\n"
13810#~ "                          du niveau utilisateur.\n"
13811#~ "                          Le STYLE, si précisé, peut être « auto » (par défaut),\n"
13812#~ "                          « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 »,\n"
13813#~ "                          « java » ou « gnat »\n"
13814
13815#~ msgid ""
13816#~ "\n"
13817#~ "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
13818#~ msgstr ""
13819#~ "\n"
13820#~ "Dans le fichier lié « %s », la section dynamique à l'offset 0x%lx contient 1 entrée :\n"
13821
13822#~ msgid ""
13823#~ "\n"
13824#~ "Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
13825#~ msgstr ""
13826#~ "\n"
13827#~ "La section dynamique à l'offset 0x%lx contient 1 entrée :\n"
13828
13829#~ msgid "No CTF parent section named %s\n"
13830#~ msgstr "Aucune section parent CTF nommée %s\n"
13831
13832#~ msgid "CTF parent"
13833#~ msgstr "parent CTF"
13834
13835#~ msgid "NT_MEMTAG (memory tags)"
13836#~ msgstr "NT_MEMTAG (étiquettes mémoire)"
13837
13838#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
13839#~ msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n"
13840
13841#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
13842#~ msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
13843
13844#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
13845#~ msgstr "La longueur de ligne %s déborde au delà de la fin de la section\n"
13846
13847#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
13848#~ msgstr "Seule l'extensions GNU à DWARF 4 ou 5 de %s est actuellement supportée.\n"
13849
13850#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
13851#~ msgstr "Valeur de l'expression CFA_def corrompue: %lu\n"
13852
13853#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
13854#~ msgstr "Valeur de l'expression CFA corrompue: %lu\n"
13855
13856#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
13857#~ msgstr "La signature (%p) s'étend au delà de la fin de l'espace dans la section\n"
13858
13859#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
13860#~ msgstr "L'index de ligne (%u) × nombre de colonnes (%u) > espace restant dans la section\n"
13861
13862#~ msgid ""
13863#~ "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
13864#~ "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
13865#~ "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
13866#~ "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
13867#~ "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
13868#~ "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
13869#~ "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
13870#~ "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
13871#~ "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
13872#~ "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
13873#~ "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
13874#~ "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
13875#~ "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
13876#~ "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
13877#~ "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
13878#~ "  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
13879#~ "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
13880#~ "          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
13881#~ "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
13882#~ "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
13883#~ "                           Display DWARF info in the file\n"
13884#~ msgstr ""
13885#~ "  -a, --archive-headers    Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n"
13886#~ "  -f, --file-headers       Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n"
13887#~ "  -p, --private-headers    Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n"
13888#~ "  -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n"
13889#~ "  -h, --[section-]headers  Afficher le contenu des en-têtes de section\n"
13890#~ "  -x, --all-headers        Afficher le contenu de tous les en-têtes\n"
13891#~ "  -d, --disassemble        Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n"
13892#~ "  -D, --disassemble-all    Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n"
13893#~ "      --disassemble=<sym>  Afficher le contenu en assembleur de <sym>\n"
13894#~ "  -S, --source             Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n"
13895#~ "      --source-comment[=<txt>] Préfixer les lignes du code source avec <txt>\n"
13896#~ "  -s, --full-contents      Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n"
13897#~ "  -g, --debugging          Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n"
13898#~ "  -e, --debugging-tags     Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n"
13899#~ "  -G, --stabs              Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n"
13900#~ "  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
13901#~ "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
13902#~ "          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
13903#~ "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
13904#~ "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
13905#~ "                           Afficher les informations DWARF dans le fichier\n"
13906
13907#~ msgid ""
13908#~ "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
13909#~ "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
13910#~ "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
13911#~ "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
13912#~ "  @<file>                  Read options from <file>\n"
13913#~ "  -v, --version            Display this program's version number\n"
13914#~ "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
13915#~ "  -H, --help               Display this information\n"
13916#~ msgstr ""
13917#~ "  -t, --syms               Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n"
13918#~ "  -T, --dynamic-syms       Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n"
13919#~ "  -r, --reloc              Afficher les entrées de réadressage du fichier\n"
13920#~ "  -R, --dynamic-reloc      Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n"
13921#~ "  @<fichier>               Lire les options à partir du <fichier>\n"
13922#~ "  -v, --version            Afficher la version du logiciel\n"
13923#~ "  -i, --info               Afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
13924#~ "  -H, --help               Afficher cette information\n"
13925
13926#~ msgid ""
13927#~ "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
13928#~ "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
13929#~ "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
13930#~ "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
13931#~ "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
13932#~ "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
13933#~ "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
13934#~ "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
13935#~ "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
13936#~ "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
13937#~ "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
13938#~ "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
13939#~ "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
13940#~ "                                  or `gnat'\n"
13941#~ "      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
13942#~ "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
13943#~ "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
13944#~ "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
13945#~ "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
13946#~ "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
13947#~ "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
13948#~ "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
13949#~ "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
13950#~ "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
13951#~ "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
13952#~ "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
13953#~ "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
13954#~ "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
13955#~ "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
13956#~ msgstr ""
13957#~ "  -b, --target=NOMBFD            Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n"
13958#~ "  -m, --architecture=MACHINE     Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n"
13959#~ "  -j, --section=NOM              Afficher seulement les informations de la section du NOM\n"
13960#~ "  -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n"
13961#~ "  -EB --endian=big               Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n"
13962#~ "  -EL --endian=little            Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n"
13963#~ "      --file-start-context       Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n"
13964#~ "  -I, --include=RÉPERTOIRE       Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n"
13965#~ "  -l, --line-numbers             Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n"
13966#~ "  -F, --file-offsets             Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n"
13967#~ "  -C, --demangle[=STYLE]         Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n"
13968#~ "                                  Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n"
13969#~ "                                  « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
13970#~ "                                  ou « gnat »\n"
13971#~ "      --recursive-limit          Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n"
13972#~ "      --no-recursive-limit       Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n"
13973#~ "  -w, --wide                     Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n"
13974#~ "  -z, --disassemble-zeroes       Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n"
13975#~ "      --start-address=ADR        Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n"
13976#~ "      --stop-address=ADR         Traiter seulement les données dont les adresses sont < ADR\n"
13977#~ "      --no-addresses             Ne pas afficher les adresses à côté du dé-assemblage\n"
13978#~ "      --prefix-addresses         Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n"
13979#~ "      --[no-]show-raw-insn       Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n"
13980#~ "      --insn-width=LARGEUR       Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n"
13981#~ "      --adjust-vma=DÉCALAGE      Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n"
13982#~ "      --special-syms             Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n"
13983#~ "      --inlines                  Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n"
13984#~ "      --prefix=PRÉFIXE           Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n"
13985#~ "      --prefix-strip=NIVEAU      Supprimer des répertoires au début de -S\n"
13986
13987#~ msgid ""
13988#~ "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
13989#~ "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
13990#~ "                             or deeper\n"
13991#~ "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
13992#~ msgstr ""
13993#~ "      --dwarf-depth=N        Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
13994#~ "      --dwarf-start=N        Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
13995#~ "      --dwarf-check          Effectuer des contrôles internes supplémentaires de l'intégrité de dwarf.\n"
13996
13997#~ msgid ""
13998#~ "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
13999#~ "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
14000#~ "      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
14001#~ "      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
14002#~ "\n"
14003#~ msgstr ""
14004#~ "      --visualize-jumps          Visualiser les sauts en dessinant des lignes ASCII\n"
14005#~ "      --visualize-jumps=color    Utiliser des couleurs dans le dessin ASCII\n"
14006#~ "      --visualize-jumps=extended-color  Utiliser les codes de couleurs 8 bits étendus\n"
14007#~ "      --visualize-jumps=off      Désactiver la visualisation des sauts\n"
14008#~ "\n"
14009
14010#~ msgid ""
14011#~ " Options are:\n"
14012#~ "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
14013#~ "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
14014#~ "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
14015#~ "     --segments          An alias for --program-headers\n"
14016#~ "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
14017#~ "     --sections          An alias for --section-headers\n"
14018#~ "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
14019#~ "  -t --section-details   Display the section details\n"
14020#~ "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
14021#~ "  -s --syms              Display the symbol table\n"
14022#~ "     --symbols           An alias for --syms\n"
14023#~ "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
14024#~ "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
14025#~ "  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
14026#~ "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
14027#~ "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
14028#~ "                          or `gnat'\n"
14029#~ "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (This is the default)\n"
14030#~ "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (This is the default)\n"
14031#~ "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
14032#~ "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
14033#~ "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
14034#~ "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
14035#~ "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
14036#~ "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
14037#~ "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
14038#~ "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
14039#~ "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
14040#~ "  -L --lint|--enable-checks  Display warning messages for possible problems\n"
14041#~ "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
14042#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
14043#~ "  -p --string-dump=<number|name>\n"
14044#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
14045#~ "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
14046#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
14047#~ "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
14048#~ "  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
14049#~ "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
14050#~ "               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
14051#~ "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
14052#~ "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
14053#~ "                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
14054#~ msgstr ""
14055#~ "Les options sont :\n"
14056#~ "  -a --all               Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
14057#~ "  -h --file-header       Afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
14058#~ "  -l --program-headers   Afficher les en-têtes du programme\n"
14059#~ "     --segments          Un alias pour --program-headers\n"
14060#~ "  -S --section-headers   Afficher les en-têtes des sections\n"
14061#~ "     --sections          Un alias pour --section-headers\n"
14062#~ "  -g --section-groups    Afficher les groupes de section\n"
14063#~ "  -t --section-details   Afficher les détails de la section\n"
14064#~ "  -e --headers           Équivalent à: -h -l -S\n"
14065#~ "  -s --syms              Afficher la table des symboles\n"
14066#~ "     --symbols           Un alias pour --syms\n"
14067#~ "     --dyn-syms          Afficher la table des symboles dynamiques\n"
14068#~ "     --lto-syms          Afficher les tables des symboles LTO\n"
14069#~ "  -C --demangle[=STYLE]  Décoder les noms de symboles de bas niveau en noms de niveaux utilisateurs\n"
14070#~ "                          Le STYLE, si spécifié, peut être « auto » (par défaut),\n"
14071#~ "                          « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n"
14072#~ "                          ou « gnat »\n"
14073#~ "     --no-demangle       Ne pas décoder les noms de symboles bas niveau. (Ceci est le comportement par défaut)\n"
14074#~ "     --recurse-limit     Appliquer une limite sur la profondeur de récursion du décodage des noms.  (Ceci est le comportement par défaut)\n"
14075#~ "     --no-recurse-limit  Désactiver la limite sur la profondeur de récursion du décodage des noms.\n"
14076#~ "  -n --notes             Afficher les notes du core (si présentes)\n"
14077#~ "  -r --relocs            Afficher les réadressages (si présents)\n"
14078#~ "  -u --unwind            Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n"
14079#~ "  -d --dynamic           Afficher le segment dynamique (si présent)\n"
14080#~ "  -V --version-info      Afficher les sections de version (si présentes)\n"
14081#~ "  -A --arch-specific     Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
14082#~ "  -c --archive-index     Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n"
14083#~ "  -D --use-dynamic       Utiliser les informations de la section\n"
14084#~ "                         dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
14085#~ "  -L, --lint|--enable-checks  Afficher des messages d'avertissement pour les problèmes possibles\n"
14086#~ "  -x --hex-dump=<numéro|nom>\n"
14087#~ "                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n"
14088#~ "  -p --string-dump=<numéro|nom>\n"
14089#~ "                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaînes\n"
14090#~ "  -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n"
14091#~ "                         Vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets réadressés\n"
14092#~ "  -z --decompress        Décompresser les sections avant de les vidanger\n"
14093#~ "  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
14094#~ "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
14095#~ "               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
14096#~ "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
14097#~ "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
14098#~ "                         Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
14099
14100#~ msgid ""
14101#~ "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
14102#~ "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
14103#~ "                         or deeper\n"
14104#~ msgstr ""
14105#~ "  --dwarf-depth=N        Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n"
14106#~ "  --dwarf-start=N        Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n"
14107
14108#~ msgid ""
14109#~ "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
14110#~ "  --ctf-parent=<number|name>\n"
14111#~ "                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
14112#~ "\n"
14113#~ "  --ctf-symbols=<number|name>\n"
14114#~ "                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
14115#~ "\n"
14116#~ "  --ctf-strings=<number|name>\n"
14117#~ "                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
14118#~ "\n"
14119#~ msgstr ""
14120#~ "  --ctf=<nombre|nom>     Affichier les info de la section <nombre|nom>\n"
14121#~ "  --ctf-parent=<nombre|nom>\n"
14122#~ "                         Utiliser la section <nombre|nom> comme le parent CTF\n"
14123#~ "\n"
14124#~ "  --ctf-symbols=<nombre|nom>\n"
14125#~ "                         Utiliser la section <nombre|nom> comme la symtab externe de CTF\n"
14126#~ "\n"
14127#~ "  --ctf-strings=<nombre|nom>\n"
14128#~ "                         Utiliser la section <nombre|nom> comme le strtab externe de CTF\n"
14129#~ "\n"
14130
14131#~ msgid ""
14132#~ "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
14133#~ "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
14134#~ "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
14135#~ "  @<file>                Read options from <file>\n"
14136#~ "  -H --help              Display this information\n"
14137#~ "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
14138#~ msgstr ""
14139#~ "  -I --histogram         Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
14140#~ "  -W --wide              Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
14141#~ "  -T --silent-truncation Si un nom de symbole est tronqué, ne pas ajouter de suffixe [...]\n"
14142#~ "  @<fichier>             Lire les options à partir du <fichier>\n"
14143#~ "  -H --help              Afficher l'aide-mémoire\n"
14144#~ "  -V --version           Afficher le nom et la version du logiciel\n"
14145
14146#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
14147#~ msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n"
14148
14149#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
14150#~ msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n"
14151
14152#~ msgid ""
14153#~ "\n"
14154#~ "There are no sections to group in this file.\n"
14155#~ msgstr ""
14156#~ "\n"
14157#~ "Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n"
14158
14159#~ msgid "No note segments present in the core file.\n"
14160#~ msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n"
14161
14162#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
14163#~ msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s"
14164
14165#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
14166#~ msgstr "Erreur interne: version DWARF n'est ni 2, 3 ou 4.\n"
14167
14168#~ msgid "  ID: <unknown>\n"
14169#~ msgstr "  ID: <inconnu>\n"
14170
14171#~ msgid ""
14172#~ "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
14173#~ "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
14174#~ "  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
14175#~ "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
14176#~ "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
14177#~ "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
14178#~ msgstr ""
14179#~ "  --input-mach <machine>      Utiliser le type de machine <machine> en entrée\n"
14180#~ "  --output-mach <machine>     Utiliser le type de machine <machine> en sortie\n"
14181#~ "  --input-type <type>         Utiliser le type <type> pour le fichier d'entrée\n"
14182#~ "  --output-type <type>        Utiliser le type <type> pour le fichier de sortie\n"
14183#~ "  --input-osabi <osabi>       Utiliser OSABI <osabi> en entrée\n"
14184#~ "  --output-osabi <osabi>      Utiliser OSABI <osabi> en sortie\n"
14185
14186#~ msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
14187#~ msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s"
14188
14189#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
14190#~ msgstr "Entrée de répertoire corrompue dans l'entrée de la table de format\n"
14191
14192#~ msgid "Corrupt directory entries list\n"
14193#~ msgstr "Liste des entrées de répertoires corrompue\n"
14194
14195#~ msgid "Corrupt file name entries list\n"
14196#~ msgstr "Liste des entrées de nom de fichiers corrompue\n"
14197
14198#~ msgid "LEB end of data\n"
14199#~ msgstr "fin de données LEB\n"
14200
14201#~ msgid "LEB value too large\n"
14202#~ msgstr "valeur LEB trop grande\n"
14203
14204#~ msgid "can't dump section - it is empty"
14205#~ msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide"
14206
14207#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
14208#~ msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n"
14209
14210#~ msgid "[0x%x: "
14211#~ msgstr "[0x%x: "
14212
14213#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n"
14214#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n"
14215
14216#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
14217#~ msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx"
14218
14219#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
14220#~ msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n"
14221
14222#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
14223#~ msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
14224
14225#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
14226#~ msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
14227
14228#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
14229#~ msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n"
14230
14231#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
14232#~ msgstr "<Pas d'information pour le symbole dynamique numéro %lu>\n"
14233
14234#~ msgid " <corrupt: %14ld>"
14235#~ msgstr " <corrompu: %14ld>"
14236
14237#~ msgid ""
14238#~ "\n"
14239#~ "Symbol table for image:\n"
14240#~ msgstr ""
14241#~ "\n"
14242#~ "Table de symbole de l'image :\n"
14243
14244#~ msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
14245#~ msgstr "  Nº  Buc:    Valeur Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
14246
14247#~ msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
14248#~ msgstr "  Nº  Buc:    Valeur         Taille Type   Lien Vis      Ndx Nom\n"
14249
14250#~ msgid ""
14251#~ "\n"
14252#~ "Symbol table of `%s' for image:\n"
14253#~ msgstr ""
14254#~ "\n"
14255#~ "Table de symbole de l'image « %s » :\n"
14256
14257#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
14258#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
14259#~ msgstr[0] "debuginfod: Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note complète\n"
14260#~ msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note complète\n"
14261
14262#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
14263#~ msgstr "debuginfod: note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée\n"
14264
14265#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
14266#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n"
14267
14268#~ msgid "<following link not possible>"
14269#~ msgstr "<impossible de suivre le lien>"
14270
14271#~ msgid "<could not load separate string section>"
14272#~ msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>"
14273
14274#~ msgid "(label)"
14275#~ msgstr "(étiquette)"
14276
14277#~ msgid "(range)"
14278#~ msgstr "(plage)"
14279
14280#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
14281#~ msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n"
14282
14283#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
14284#~ msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n"
14285
14286#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
14287#~ msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version"
14288
14289#~ msgid "  Addr: 0x"
14290#~ msgstr "  Adr: 0x"
14291
14292#~ msgid " Addr: "
14293#~ msgstr " Adr: "
14294
14295#~ msgid ""
14296#~ "\n"
14297#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
14298#~ msgid_plural ""
14299#~ "\n"
14300#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
14301#~ msgstr[0] ""
14302#~ "\n"
14303#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n"
14304#~ msgstr[1] ""
14305#~ "\n"
14306#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n"
14307
14308#~ msgid "%d\n"
14309#~ msgstr "%d\n"
14310
14311#~ msgid "    Invalid size\n"
14312#~ msgstr "    Taille invalide\n"
14313
14314#~ msgid "Corrupt %s list\n"
14315#~ msgstr "Liste %s corrompue\n"
14316
14317#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
14318#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n"
14319
14320#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
14321#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n"
14322
14323#~ msgid "<unknown: %lx>"
14324#~ msgstr "<inconnu: %lx>"
14325
14326#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
14327#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n"
14328
14329#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
14330#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n"
14331
14332#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
14333#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n"
14334
14335#~ msgid "unexpected end of debugging information"
14336#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug"
14337
14338#~ msgid "invalid number"
14339#~ msgstr "numéro invalide"
14340
14341#~ msgid "invalid string length"
14342#~ msgstr "longueur de chaîne invalide"
14343
14344#~ msgid "expression stack overflow"
14345#~ msgstr "débordement de pile de l'expression"
14346
14347#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
14348#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté"
14349
14350#~ msgid "unknown section"
14351#~ msgstr "section inconnue"
14352
14353#~ msgid "expression stack underflow"
14354#~ msgstr "sous dépilage de l'expression"
14355
14356#~ msgid "expression stack mismatch"
14357#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile"
14358
14359#~ msgid "unknown builtin type"
14360#~ msgstr "type de construit interne inconnu"
14361
14362#~ msgid "BCD float type not supported"
14363#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue"
14364
14365#~ msgid "unexpected number"
14366#~ msgstr "numéro inattendu"
14367
14368#~ msgid "blocks left on stack at end"
14369#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin"
14370
14371#~ msgid "unknown BB type"
14372#~ msgstr "type BB inconnu"
14373
14374#~ msgid "stack overflow"
14375#~ msgstr "débordement de la pile"
14376
14377#~ msgid "stack underflow"
14378#~ msgstr "sous dépilage de la pile"
14379
14380#~ msgid "illegal variable index"
14381#~ msgstr "variable d'index illégale"
14382
14383#~ msgid "illegal type index"
14384#~ msgstr "type d'index illégal"
14385
14386#~ msgid "unknown TY code"
14387#~ msgstr "code TY inconnu"
14388
14389#~ msgid "undefined variable in TY"
14390#~ msgstr "variable non définie dans TY"
14391
14392#~ msgid "Pascal file name not supported"
14393#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
14394
14395#~ msgid "unsupported qualifier"
14396#~ msgstr "qualificateur non supporté"
14397
14398#~ msgid "undefined variable in ATN"
14399#~ msgstr "variable non définie dans ATN"
14400
14401#~ msgid "unknown ATN type"
14402#~ msgstr "type ATN inconnu"
14403
14404#~ msgid "unsupported ATN11"
14405#~ msgstr "ATN11 non supporté"
14406
14407#~ msgid "unsupported ATN12"
14408#~ msgstr "ATN12 non supporté"
14409
14410#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
14411#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++"
14412
14413#~ msgid "bad misc record"
14414#~ msgstr "mauvais enregistrement misc"
14415
14416#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
14417#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++"
14418
14419#~ msgid "undefined C++ object"
14420#~ msgstr "objet indéfini en C++"
14421
14422#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
14423#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++"
14424
14425#~ msgid "unsupported C++ object type"
14426#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++"
14427
14428#~ msgid "C++ base class not defined"
14429#~ msgstr "classe de base non définie en C++"
14430
14431#~ msgid "C++ object has no fields"
14432#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++"
14433
14434#~ msgid "C++ base class not found in container"
14435#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++"
14436
14437#~ msgid "C++ data member not found in container"
14438#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++"
14439
14440#~ msgid "unknown C++ visibility"
14441#~ msgstr "visibilité C++ inconnue"
14442
14443#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
14444#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++"
14445
14446#~ msgid "bad type for C++ method function"
14447#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++"
14448
14449#~ msgid "no type information for C++ method function"
14450#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++"
14451
14452#~ msgid "C++ static virtual method"
14453#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++"
14454
14455#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
14456#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue"
14457
14458#~ msgid "undefined C++ vtable"
14459#~ msgstr "vtable C++ non définie"
14460
14461#~ msgid "C++ default values not in a function"
14462#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction"
14463
14464#~ msgid "unrecognized C++ default type"
14465#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu"
14466
14467#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
14468#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur"
14469
14470#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
14471#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue"
14472
14473#~ msgid "C++ reference not found"
14474#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++"
14475
14476#~ msgid "C++ reference is not pointer"
14477#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++"
14478
14479#~ msgid "missing required ASN"
14480#~ msgstr "ASN requis est absent"
14481
14482#~ msgid "missing required ATN65"
14483#~ msgstr "ATN65 requis est absent"
14484
14485#~ msgid "bad ATN65 record"
14486#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
14487
14488#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
14489#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox"
14490
14491#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
14492#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n"
14493
14494#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
14495#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
14496
14497#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
14498#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
14499
14500#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
14501#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
14502
14503#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
14504#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
14505
14506#~ msgid "no input file"
14507#~ msgstr "aucun fichier d'entrée"
14508
14509#~ msgid "no name for output file"
14510#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
14511
14512#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
14513#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
14514
14515#~ msgid "make .bss section"
14516#~ msgstr "générer la section .bss"
14517
14518#~ msgid "make .nlmsections section"
14519#~ msgstr "générer la section .nlmsections"
14520
14521#~ msgid "set .bss vma"
14522#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
14523
14524#~ msgid "set .data size"
14525#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data"
14526
14527#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
14528#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
14529
14530#~ msgid "set start address"
14531#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ"
14532
14533#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
14534#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
14535
14536#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
14537#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
14538
14539#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
14540#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
14541
14542#~ msgid "custom section"
14543#~ msgstr "section « custom »"
14544
14545#~ msgid "help section"
14546#~ msgstr "section d'aide"
14547
14548#~ msgid "message section"
14549#~ msgstr "section message"
14550
14551#~ msgid "module section"
14552#~ msgstr "section module"
14553
14554#~ msgid "rpc section"
14555#~ msgstr "section rpc"
14556
14557#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
14558#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
14559
14560#~ msgid "shared section"
14561#~ msgstr "section partagée"
14562
14563#~ msgid "warning: No version number given"
14564#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
14565
14566#~ msgid "%s: read: %s"
14567#~ msgstr "%s: lu: %s"
14568
14569#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
14570#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M"
14571
14572#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
14573#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n"
14574
14575#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
14576#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
14577
14578#~ msgid ""
14579#~ " The options are:\n"
14580#~ "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
14581#~ "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
14582#~ "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
14583#~ "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
14584#~ "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
14585#~ "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
14586#~ "  -h --help                     Display this information\n"
14587#~ "  -v --version                  Display the program's version\n"
14588#~ msgstr ""
14589#~ "Les options sont:\n"
14590#~ "  -I --input-target=<nombfd>    Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
14591#~ "  -O --output-target=<nombfd>   Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
14592#~ "  -T --header-file=<fichier>    Lire les informations NLM du <fichier>\n"
14593#~ "  -l --linker=<lien>            Utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
14594#~ "  -d --debug                    Afficher la ligne de commande sur stderr\n"
14595#~ "  @<fichier>                    Lire les options à partir du <fichier>\n"
14596#~ "   -h --help                    Afficher l'aide-mémoire\n"
14597#~ "   -V --version                 Afficher le nom et la version du logiciel\n"
14598
14599#~ msgid "support not compiled in for %s"
14600#~ msgstr "soutien non compilé pour %s"
14601
14602#~ msgid "make section"
14603#~ msgstr "section make"
14604
14605#~ msgid "set section size"
14606#~ msgstr "initialisation de la taille de la section"
14607
14608#~ msgid "set section alignment"
14609#~ msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
14610
14611#~ msgid "set section flags"
14612#~ msgstr "initialisation des fanions de la section"
14613
14614#~ msgid "set .nlmsections size"
14615#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
14616
14617#~ msgid "set .nlmsection contents"
14618#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
14619
14620#~ msgid "stub section sizes"
14621#~ msgstr "taille de la section stub"
14622
14623#~ msgid "writing stub"
14624#~ msgstr "écriture du stub"
14625
14626#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
14627#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16"
14628
14629#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
14630#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s"
14631
14632#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
14633#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx"
14634
14635#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
14636#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s"
14637
14638#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
14639#~ msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d"
14640
14641#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
14642#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
14643
14644#~ msgid "Execution of %s failed"
14645#~ msgstr "Échec d'exécution de %s"
14646
14647#~ msgid "Debug info is corrupt.  CU at %s extends beyond end of section"
14648#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section"
14649
14650#~ msgid ""
14651#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
14652#~ "\n"
14653#~ msgstr ""
14654#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
14655#~ "\n"
14656
14657#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
14658#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n"
14659
14660#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
14661#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n"
14662
14663#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
14664#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx"
14665
14666#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
14667#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n"
14668
14669#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
14670#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n"
14671
14672#~ msgid "data size %ld"
14673#~ msgstr "taille des données %ld"
14674
14675#~ msgid "<no-name>"
14676#~ msgstr "<sans-nom>"
14677
14678# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
14679# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
14680#, fuzzy
14681#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
14682#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n"
14683
14684# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
14685# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
14686#, fuzzy
14687#~ msgid "Reading 0x%"
14688#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n"
14689
14690# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
14691# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
14692#, fuzzy
14693#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
14694#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n"
14695
14696# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x"
14697# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732
14698#, fuzzy
14699#~ msgid "Unable to read in 0x%"
14700#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n"
14701
14702#~ msgid ""
14703#~ "\n"
14704#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
14705#~ msgstr ""
14706#~ "\n"
14707#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n"
14708
14709#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
14710#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n"
14711
14712#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
14713#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
14714
14715#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
14716#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n"
14717
14718#~ msgid "Out of memory reading %"
14719#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %"
14720
14721#~ msgid "Unable to read in %"
14722#~ msgstr "Incapable de lire dans %"
14723
14724#~ msgid "file"
14725#~ msgstr "fichier"
14726
14727#~ msgid "    Applies from offset %#lx"
14728#~ msgstr "    Applique depuis l'offset %#lx"
14729
14730#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
14731#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n"
14732
14733#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
14734#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)"
14735
14736#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
14737#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
14738
14739#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
14740#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n"
14741
14742#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
14743#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n"
14744
14745#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
14746#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n"
14747
14748#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
14749#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n"
14750
14751#~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
14752#~ msgstr "Idx Nom           Taille    VMA       LMA       Fich off  Algn"
14753
14754#~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
14755#~ msgstr "Idx Nom           Taille    VMA               LMA               Fich off  Algn"
14756
14757#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
14758#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n"
14759
14760#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
14761#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n"
14762
14763#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
14764#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
14765
14766#~ msgid ""
14767#~ "Key to Flags:\n"
14768#~ "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
14769#~ "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
14770#~ "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
14771#~ msgstr ""
14772#~ "Clé des fanions :\n"
14773#~ "  W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n"
14774#~ "  I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n"
14775#~ "  O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
14776
14777#~ msgid "'%s'"
14778#~ msgstr "« %s »"
14779
14780#~ msgid "| <unknown>"
14781#~ msgstr "| <inconnu>"
14782
14783#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
14784#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = <corrompu>\n"
14785
14786#~ msgid "Any\n"
14787#~ msgstr "Au choix\n"
14788
14789#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
14790#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu"
14791
14792#~ msgid "  Unknown section contexts\n"
14793#~ msgstr "  Contexte de section inconnu\n"
14794
14795#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
14796#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n"
14797
14798#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
14799#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma"
14800
14801#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
14802#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n"
14803
14804#~ msgid "Binary %s contains:\n"
14805#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n"
14806
14807#~ msgid "(%s"
14808#~ msgstr "(%s"
14809
14810#~ msgid ",%s"
14811#~ msgstr ",%s"
14812
14813#~ msgid ",%s)\n"
14814#~ msgstr ",%s)\n"
14815
14816#~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
14817#~ msgstr "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
14818
14819#~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
14820#~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
14821
14822#~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
14823#~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
14824
14825#~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
14826#~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
14827
14828#~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
14829#~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
14830
14831#~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
14832#~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
14833
14834#~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
14835#~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
14836
14837#~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
14838#~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
14839
14840#~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
14841#~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
14842
14843#~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
14844#~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
14845
14846#~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
14847#~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
14848
14849#~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
14850#~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
14851
14852#~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
14853#~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
14854
14855#~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
14856#~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
14857
14858#~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
14859#~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
14860
14861#~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
14862#~ msgstr " # Nom      paddr    vaddr    taille    scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
14863
14864#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
14865#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
14866
14867#~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
14868#~ msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
14869
14870#~ msgid "  scnsym: %-8u"
14871#~ msgstr "  scnsym: %-8u"
14872
14873#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
14874#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
14875
14876#~ msgid " typ: "
14877#~ msgstr " typ: "
14878
14879#~ msgid " cl: "
14880#~ msgstr " cl: "
14881
14882#~ msgid "fname: %.14s"
14883#~ msgstr "fname: %.14s"
14884
14885#~ msgid " %s"
14886#~ msgstr " %s"
14887
14888#~ msgid "  lnno: %u\n"
14889#~ msgstr "  lnno: %u\n"
14890
14891#~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
14892#~ msgstr "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbole\n"
14893
14894#~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
14895#~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
14896
14897#~ msgid " %-6u "
14898#~ msgstr " %-6u "
14899
14900#~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
14901#~ msgstr "     # valeur    sc IFEW ty classe fichier  pa nom\n"
14902
14903#~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
14904#~ msgstr "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
14905
14906#~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
14907#~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
14908
14909#~ msgid ".text"
14910#~ msgstr ".text"
14911
14912#~ msgid ".data"
14913#~ msgstr ".data"
14914
14915#~ msgid ".bss"
14916#~ msgstr ".bss"
14917
14918#~ msgid "%u"
14919#~ msgstr "%u"
14920
14921#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
14922#~ msgstr "lang raison sym/adr\n"
14923
14924#~ msgid "  %02x     %02x "
14925#~ msgstr "  %02x     %02x "
14926
14927#~ msgid "@%08x"
14928#~ msgstr "@%08x"
14929
14930#~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
14931#~ msgstr "offset    lon  lang-id general-hash langage-hash\n"
14932
14933#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
14934#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
14935
14936#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
14937#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
14938
14939#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
14940#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
14941
14942#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
14943#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
14944
14945#~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
14946#~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
14947
14948#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
14949#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
14950
14951#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
14952#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
14953
14954#~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
14955#~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
14956
14957#~ msgid " alloca reg: %u\n"
14958#~ msgstr " alloca reg: %u\n"
14959
14960#~ msgid "relocs"
14961#~ msgstr "réadressages"
14962
14963#~ msgid "symtab shndx"
14964#~ msgstr "symtab shndx"
14965
14966#~ msgid "  0x%02x "
14967#~ msgstr "  0x%02x "
14968
14969#~ msgid "liblist"
14970#~ msgstr "liblist"
14971
14972#~ msgid "GOT"
14973#~ msgstr "TOG"
14974
14975#~ msgid "PLT GOT"
14976#~ msgstr "PLT TOG"
14977
14978#~ msgid ""
14979#~ "\n"
14980#~ "PLT GOT:\n"
14981#~ "\n"
14982#~ msgstr ""
14983#~ "\n"
14984#~ "PLT TOG:\n"
14985#~ "\n"
14986
14987#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
14988#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
14989
14990#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
14991#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
14992
14993#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
14994#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
14995
14996#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
14997#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
14998
14999#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
15000#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
15001
15002#~ msgid "   FP mode: 0x%016"
15003#~ msgstr "   Mode FP: 0x%016"
15004
15005#~ msgid "   Manip date  : "
15006#~ msgstr "   Date manip : "
15007
15008#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
15009#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
15010
15011#~ msgid "illegal option -- %c"
15012#~ msgstr "option illégale -- %c"
15013
15014#~ msgid ""
15015#~ "\n"
15016#~ "<%s>\n"
15017#~ "\n"
15018#~ msgstr ""
15019#~ "\n"
15020#~ "<%s>\n"
15021#~ "\n"
15022
15023#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
15024#~ msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n"
15025
15026#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
15027#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n"
15028
15029#~ msgid "   %d\t"
15030#~ msgstr "   %d\t"
15031
15032#~ msgid ""
15033#~ "%s\n"
15034#~ "\n"
15035#~ msgstr ""
15036#~ "%s\n"
15037#~ "\n"
15038
15039#~ msgid "  %d\t"
15040#~ msgstr "  %d\t"
15041
15042#~ msgid "%s:\n"
15043#~ msgstr "%s:\n"
15044
15045#~ msgid ""
15046#~ "\n"
15047#~ "./%s:[++]\n"
15048#~ msgstr ""
15049#~ "\n"
15050#~ "./%s:[++]\n"
15051
15052#~ msgid ""
15053#~ "\n"
15054#~ "%s/%s:\n"
15055#~ msgstr ""
15056#~ "\n"
15057#~ "%s/%s:\n"
15058
15059#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
15060#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
15061
15062#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
15063#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
15064
15065#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
15066#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
15067
15068#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
15069#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
15070
15071#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
15072#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
15073
15074#~ msgid "    %-18s %s\n"
15075#~ msgstr "    %-18s %s\n"
15076
15077#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
15078#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n"
15079
15080#~ msgid "target `%s' ignored."
15081#~ msgstr "cible «%s» ignorée."
15082
15083#~ msgid "  Pg"
15084#~ msgstr "  Pg"
15085
15086#~ msgid " (%ld)"
15087#~ msgstr " (%ld)"
15088
15089#~ msgid "0x%02x "
15090#~ msgstr "0x%02x "
15091
15092#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
15093#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
15094
15095#~ msgid "     vsp = r%d"
15096#~ msgstr "     vsp = r%d"
15097
15098#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
15099#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]"
15100
15101#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
15102#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
15103
15104#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
15105#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
15106
15107#~ msgid "%s:%d: %s\n"
15108#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
15109