1# Finnish messages for binutils. 2# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils 2.22.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:07+0200\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: fi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Poedit-Language: Finnish\n" 21"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 23"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 24 25# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla. 26#: addr2line.c:81 27#, c-format 28msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 29msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n" 30 31#: addr2line.c:82 32#, c-format 33msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 34msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n" 35 36#: addr2line.c:83 37#, c-format 38msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 39msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n" 40 41#: addr2line.c:84 42#, c-format 43msgid "" 44" The options are:\n" 45" @<file> Read options from <file>\n" 46" -a --addresses Show addresses\n" 47" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 48" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 49" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 50" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 51" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 52" -s --basenames Strip directory names\n" 53" -f --functions Show function names\n" 54" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 55" -h --help Display this information\n" 56" -v --version Display the program's version\n" 57"\n" 58msgstr "" 59" Valitsimet ovat:\n" 60" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 61" -a --addresses Näytä osoitteet\n" 62" -b --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n" 63" -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n" 64" -i --inlines Palauta inline-funktiot\n" 65" -j --section=<nimi> Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n" 66" -s --basenames Riisu hakemistonimet\n" 67" -f --functions Näytä funktionimet\n" 68" -C --demangle[=tyyli] Eheytä funktionimet\n" 69" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 70" -v --version Näytä ohjelman version\n" 71"\n" 72 73#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938 74#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611 75#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653 76#: windmc.c:228 windres.c:695 77#, c-format 78msgid "Report bugs to %s\n" 79msgstr "" 80"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n" 81"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 82 83#. Note for translators: This printf is used to join the 84#. function name just printed above to the line number/ 85#. file name pair that is about to be printed below. Eg: 86#. 87#. foo at 123:bar.c 88#: addr2line.c:276 89#, c-format 90msgid " at " 91msgstr " osoitteessa " 92 93#. Note for translators: This printf is used to join the 94#. line number/file name pair that has just been printed with 95#. the line number/file name pair that is going to be printed 96#. by the next iteration of the while loop. Eg: 97#. 98#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c 99#: addr2line.c:308 100#, c-format 101msgid " (inlined by) " 102msgstr "(inline-funktiona) " 103 104#: addr2line.c:341 105#, c-format 106msgid "%s: cannot get addresses from archive" 107msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta" 108 109#: addr2line.c:358 110#, c-format 111msgid "%s: cannot find section %s" 112msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy" 113 114#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423 115#, c-format 116msgid "unknown demangling style `%s'" 117msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”" 118 119#: ar.c:238 120#, c-format 121msgid "no entry %s in archive\n" 122msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n" 123 124#: ar.c:254 125#, c-format 126msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" 127msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nimi>] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 128 129#: ar.c:260 130#, c-format 131msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 132msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 133 134#: ar.c:266 135#, c-format 136msgid " %s -M [<mri-script]\n" 137msgstr " %s -M [<mri-skripti]\n" 138 139#: ar.c:267 140#, c-format 141msgid " commands:\n" 142msgstr " komennot:\n" 143 144#: ar.c:268 145#, c-format 146msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 147msgstr " d - poista tiedosto(t) arkistosta\n" 148 149#: ar.c:269 150#, c-format 151msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 152msgstr " m[ab] - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n" 153 154#: ar.c:270 155#, c-format 156msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 157msgstr " p - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n" 158 159#: ar.c:271 160#, c-format 161msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 162msgstr " q[f] - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n" 163 164#: ar.c:272 165#, c-format 166msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 167msgstr " r[ab][f][u] - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n" 168 169#: ar.c:273 170#, c-format 171msgid " s - act as ranlib\n" 172msgstr " s - toimi kuten ranlib\n" 173 174#: ar.c:274 175#, c-format 176msgid " t - display contents of archive\n" 177msgstr " t - näytä arkiston sisältö\n" 178 179#: ar.c:275 180#, c-format 181msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 182msgstr " x[o] - pura tiedosto(t) arkistosta\n" 183 184# modifiers on tässä sama kuin options 185#: ar.c:276 186#, c-format 187msgid " command specific modifiers:\n" 188msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n" 189 190#: ar.c:277 191#, c-format 192msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 193msgstr " [a] - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n" 194 195#: ar.c:278 196#, c-format 197msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 198msgstr " [b] - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n" 199 200#: ar.c:279 201#, c-format 202msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 203msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n" 204 205# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä. 206#: ar.c:280 207#, c-format 208msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 209msgstr " [N] - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n" 210 211#: ar.c:281 212#, c-format 213msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 214msgstr " [f] - katkaise lisätyt tiedostonimet\n" 215 216#: ar.c:282 217#, c-format 218msgid " [P] - use full path names when matching\n" 219msgstr " [P] - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n" 220 221#: ar.c:283 222#, c-format 223msgid " [o] - preserve original dates\n" 224msgstr " [o] - säilytä alkuperäiset päiväykset\n" 225 226#: ar.c:284 227#, c-format 228msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 229msgstr " [u] - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n" 230 231# modifiers on tässä sama kuin options 232#: ar.c:285 233#, c-format 234msgid " generic modifiers:\n" 235msgstr " yleiset valitsimet:\n" 236 237#: ar.c:286 238#, c-format 239msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 240msgstr " [c] - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n" 241 242#: ar.c:287 243#, c-format 244msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 245msgstr " [s] - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n" 246 247#: ar.c:288 248#, c-format 249msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 250msgstr " [S] - älä koosta symbolitaulua\n" 251 252#: ar.c:289 253#, c-format 254msgid " [T] - make a thin archive\n" 255msgstr " [T] - tee ohut arkisto\n" 256 257#: ar.c:290 258#, c-format 259msgid " [v] - be verbose\n" 260msgstr " [v] - laveasti\n" 261 262#: ar.c:291 263#, c-format 264msgid " [V] - display the version number\n" 265msgstr " [V] - näytä versionumero\n" 266 267#: ar.c:292 268#, c-format 269msgid " @<file> - read options from <file>\n" 270msgstr " @<tiedosto> - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 271 272#: ar.c:293 273#, c-format 274msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" 275msgstr " --target=BFDNAME - määrittele kohdeobjektimuoto BFDNAME-nimenä\n" 276 277#: ar.c:295 278#, c-format 279msgid " optional:\n" 280msgstr " vaihtoehtoinen:\n" 281 282#: ar.c:296 283#, c-format 284msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 285msgstr " --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n" 286 287#: ar.c:317 288#, c-format 289msgid "Usage: %s [options] archive\n" 290msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n" 291 292#: ar.c:318 293#, c-format 294msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 295msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n" 296 297#: ar.c:319 298#, c-format 299msgid "" 300" The options are:\n" 301" @<file> Read options from <file>\n" 302msgstr "" 303" Valitsimet ovat:\n" 304" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedosto>sta\n" 305 306#: ar.c:322 307#, c-format 308msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 309msgstr " --plugin <nimi> Lataa määritelty lisäosa\n" 310 311#: ar.c:325 312#, c-format 313msgid "" 314" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 315" -h --help Print this help message\n" 316" -v --version Print version information\n" 317msgstr "" 318" -t Päivitä arkiston symbolikuvauksen aikaleima\n" 319" -h --help Tulosta tämä opaste\n" 320" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 321 322#: ar.c:449 323msgid "two different operation options specified" 324msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu" 325 326#: ar.c:538 nm.c:1643 327#, c-format 328msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 329msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n" 330 331#: ar.c:693 332msgid "no operation specified" 333msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu" 334 335#: ar.c:696 336msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 337msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa." 338 339#: ar.c:699 340msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 341msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa." 342 343#: ar.c:707 344msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 345msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa." 346 347#: ar.c:710 348msgid "Value for `N' must be positive." 349msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen." 350 351#: ar.c:724 352msgid "`x' cannot be used on thin archives." 353msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa." 354 355#: ar.c:771 356#, c-format 357msgid "internal error -- this option not implemented" 358msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu" 359 360# Luomisen kohde on arkisto 361#: ar.c:840 362#, c-format 363msgid "creating %s" 364msgstr "luodaan arkisto %s" 365 366# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 367#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080 368#, c-format 369msgid "internal stat error on %s" 370msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s" 371 372#: ar.c:908 ar.c:976 373#, c-format 374msgid "%s is not a valid archive" 375msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto" 376 377#: ar.c:1034 378msgid "could not create temporary file whilst writing archive" 379msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa arkistoa kirjoitettaessa" 380 381#: ar.c:1177 382#, c-format 383msgid "No member named `%s'\n" 384msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n" 385 386# Tekemisen kohde on siirrettävät tiedostot 387#: ar.c:1227 388#, c-format 389msgid "no entry %s in archive %s!" 390msgstr "ei tiedostoa %s arkistossa %s!" 391 392# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa? 393#: ar.c:1366 394#, c-format 395msgid "%s: no archive map to update" 396msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä" 397 398#: arsup.c:89 399#, c-format 400msgid "No entry %s in archive.\n" 401msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n" 402 403#: arsup.c:114 404#, c-format 405msgid "Can't open file %s\n" 406msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n" 407 408#: arsup.c:164 409#, c-format 410msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 411msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n" 412 413#: arsup.c:181 414#, c-format 415msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 416msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n" 417 418#: arsup.c:190 419#, c-format 420msgid "%s: file %s is not an archive\n" 421msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n" 422 423#: arsup.c:230 424#, c-format 425msgid "%s: no output archive specified yet\n" 426msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n" 427 428#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 429#, c-format 430msgid "%s: no open output archive\n" 431msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n" 432 433#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 434#, c-format 435msgid "%s: can't open file %s\n" 436msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n" 437 438# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen 439#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 440#, c-format 441msgid "%s: can't find module file %s\n" 442msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n" 443 444#: arsup.c:425 445#, c-format 446msgid "Current open archive is %s\n" 447msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n" 448 449#: arsup.c:449 450#, c-format 451msgid "%s: no open archive\n" 452msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n" 453 454#: binemul.c:39 455#, c-format 456msgid " No emulation specific options\n" 457msgstr " Ei emulointikohtaisia valitsimia\n" 458 459#. Macros for common output. 460#: binemul.h:49 461#, c-format 462msgid " emulation options: \n" 463msgstr " emulointivalitsimet: \n" 464 465#: bucomm.c:163 466#, c-format 467msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 468msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s" 469 470#: bucomm.c:175 471#, c-format 472msgid "%s: Matching formats:" 473msgstr "%s: Täsmäävät muodot:" 474 475#: bucomm.c:190 476#, c-format 477msgid "Supported targets:" 478msgstr "Tuetut kohteet:" 479 480#: bucomm.c:192 481#, c-format 482msgid "%s: supported targets:" 483msgstr "%s: tuetut kohteet:" 484 485#: bucomm.c:210 486#, c-format 487msgid "Supported architectures:" 488msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:" 489 490#: bucomm.c:212 491#, c-format 492msgid "%s: supported architectures:" 493msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:" 494 495#: bucomm.c:228 496msgid "big endian" 497msgstr "”big endian”-tavujärjestys" 498 499# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 500#: bucomm.c:229 501msgid "little endian" 502msgstr "”little endian”-tavujärjestys" 503 504#: bucomm.c:230 505msgid "endianness unknown" 506msgstr "endian-tavujärjestystyyppi tuntematon" 507 508#: bucomm.c:251 509#, c-format 510msgid "" 511"%s\n" 512" (header %s, data %s)\n" 513msgstr "" 514"%s\n" 515" (otsake %s, data %s)\n" 516 517#: bucomm.c:407 518#, c-format 519msgid "BFD header file version %s\n" 520msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n" 521 522#: bucomm.c:559 523#, c-format 524msgid "%s: bad number: %s" 525msgstr "%s: virheellinen numero: %s" 526 527#: bucomm.c:576 strings.c:409 528#, c-format 529msgid "'%s': No such file" 530msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy" 531 532# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi 533#: bucomm.c:578 strings.c:411 534#, c-format 535msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 536msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. syy: %s" 537 538#: bucomm.c:582 539#, c-format 540msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 541msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto" 542 543#: bucomm.c:584 544#, c-format 545msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" 546msgstr "Varoitus: ’%s’ on negatiivinen koko, ehkä se on liian suuri" 547 548#: coffdump.c:107 549#, c-format 550msgid "#lines %d " 551msgstr "#rivit %d " 552 553#: coffdump.c:130 554#, c-format 555msgid "size %d " 556msgstr "koko %d " 557 558#: coffdump.c:135 559#, c-format 560msgid "section definition at %x size %x\n" 561msgstr "lohkomäärittely osoitteessa %x koko %x\n" 562 563#: coffdump.c:141 564#, c-format 565msgid "pointer to" 566msgstr "osoitin kohteeseen" 567 568#: coffdump.c:146 569#, c-format 570msgid "array [%d] of" 571msgstr "taulukko [%d} /" 572 573# parametri fatal-tulostukseen 574#: coffdump.c:151 575#, c-format 576msgid "function returning" 577msgstr "funtio palauttaa" 578 579#: coffdump.c:155 580#, c-format 581msgid "arguments" 582msgstr "argumentit" 583 584#: coffdump.c:159 585#, c-format 586msgid "code" 587msgstr "koodi" 588 589#: coffdump.c:165 590#, c-format 591msgid "structure definition" 592msgstr "tietuemäärittelyjä" 593 594#: coffdump.c:171 595#, c-format 596msgid "structure ref to UNKNOWN struct" 597msgstr "tietueviite TUNTEMATTOMAAN struct-tietueeseen" 598 599#: coffdump.c:173 600#, c-format 601msgid "structure ref to %s" 602msgstr "tietueviite kohteeseen %s" 603 604#: coffdump.c:176 605#, c-format 606msgid "enum ref to %s" 607msgstr "enumeraatioviite kohteeseen %s" 608 609#: coffdump.c:179 610#, c-format 611msgid "enum definition" 612msgstr "enum-määrittelyjä" 613 614#: coffdump.c:252 615#, c-format 616msgid "Stack offset %x" 617msgstr "Pinosiirrososoite: %x" 618 619#: coffdump.c:255 620#, c-format 621msgid "Memory section %s+%x" 622msgstr "Muistilohko %s+%x" 623 624#: coffdump.c:258 625#, c-format 626msgid "Register %d" 627msgstr "Rekisteri %d" 628 629#: coffdump.c:261 630#, c-format 631msgid "Struct Member offset %x" 632msgstr "Struct-tietuejäsenen siirrososoite %x" 633 634#: coffdump.c:264 635#, c-format 636msgid "Enum Member offset %x" 637msgstr "Enum-enumeraation jäsensiirrososoite %x" 638 639#: coffdump.c:267 640#, c-format 641msgid "Undefined symbol" 642msgstr "Määrittelemätön symboli" 643 644#: coffdump.c:334 645#, c-format 646msgid "List of symbols" 647msgstr "Symbolien luettelo" 648 649#: coffdump.c:341 650#, c-format 651msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" 652msgstr "Symboli %s, tunniste %d, numero %d" 653 654#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289 655#, c-format 656msgid "Type" 657msgstr "Tyyppi" 658 659#: coffdump.c:350 660#, c-format 661msgid "Where" 662msgstr "Missä" 663 664#: coffdump.c:354 665#, c-format 666msgid "Visible" 667msgstr "Näkyvä" 668 669#: coffdump.c:370 670msgid "List of blocks " 671msgstr "Lohkojen luettelo " 672 673#: coffdump.c:383 674#, c-format 675msgid "vars %d" 676msgstr "vars %d" 677 678#: coffdump.c:386 679#, c-format 680msgid "blocks" 681msgstr "lohkot" 682 683#: coffdump.c:404 684#, c-format 685msgid "List of source files" 686msgstr "Lähdetiedostojen luettelo" 687 688#: coffdump.c:410 689#, c-format 690msgid "Source file %s" 691msgstr "Lähdetiedosto %s" 692 693#: coffdump.c:424 694#, c-format 695msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" 696msgstr "lohko %s %d %d osoite %x koko %x numero %d nrelocs %d" 697 698#: coffdump.c:449 699#, c-format 700msgid "#sources %d" 701msgstr "#sources %d" 702 703#: coffdump.c:462 sysdump.c:646 704#, c-format 705msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 706msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n" 707 708# Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin. 709#: coffdump.c:463 710#, c-format 711msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" 712msgstr " Tulosta luettavamerkkinen COFF-objektitiedoston tulkinta\n" 713 714#: coffdump.c:464 715#, c-format 716msgid "" 717" The options are:\n" 718" @<file> Read options from <file>\n" 719" -h --help Display this information\n" 720" -v --version Display the program's version\n" 721"\n" 722msgstr "" 723" Valitsimet ovat:\n" 724" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 725" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 726" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 727"\n" 728 729#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710 730msgid "no input file specified" 731msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu" 732 733#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281 734#, c-format 735msgid "Report bugs to %s.\n" 736msgstr "" 737"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n" 738"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" 739 740#: debug.c:648 741msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 742msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa" 743 744#: debug.c:727 745msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 746msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua" 747 748#: debug.c:781 749msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 750msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua" 751 752#: debug.c:833 753msgid "debug_record_parameter: no current function" 754msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota" 755 756#: debug.c:865 757msgid "debug_end_function: no current function" 758msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota" 759 760#: debug.c:871 761msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 762msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu" 763 764#: debug.c:899 765msgid "debug_start_block: no current block" 766msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa" 767 768#: debug.c:935 769msgid "debug_end_block: no current block" 770msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa" 771 772#: debug.c:942 773msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 774msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko" 775 776#: debug.c:965 777msgid "debug_record_line: no current unit" 778msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä" 779 780#. FIXME 781#: debug.c:1018 782msgid "debug_start_common_block: not implemented" 783msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu" 784 785#. FIXME 786#: debug.c:1029 787msgid "debug_end_common_block: not implemented" 788msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu" 789 790#. FIXME. 791#: debug.c:1113 792msgid "debug_record_label: not implemented" 793msgstr "debug_record_label: ei toteutettu" 794 795#: debug.c:1135 796msgid "debug_record_variable: no current file" 797msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa" 798 799# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null. 800#: debug.c:1663 801msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 802msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta" 803 804#: debug.c:1840 805msgid "debug_name_type: no current file" 806msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa" 807 808#: debug.c:1885 809msgid "debug_tag_type: no current file" 810msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa" 811 812#: debug.c:1893 813msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 814msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste" 815 816#: debug.c:1930 817#, c-format 818msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 819msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n" 820 821#: debug.c:1952 822msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 823msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä" 824 825# Ihan outo käsite 826#: debug.c:2055 827#, c-format 828msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 829msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n" 830 831#: debug.c:2482 832msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 833msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi" 834 835#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959 836#, c-format 837msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 838msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d" 839 840#: dlltool.c:1000 841#, c-format 842msgid "Can't open def file: %s" 843msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s" 844 845#: dlltool.c:1005 846#, c-format 847msgid "Processing def file: %s" 848msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s" 849 850#: dlltool.c:1009 851msgid "Processed def file" 852msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa" 853 854#: dlltool.c:1033 855#, c-format 856msgid "Syntax error in def file %s:%d" 857msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d" 858 859# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa. 860#: dlltool.c:1070 861#, c-format 862msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 863msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’." 864 865# A DEF file contains any number of the following commands: 866# NAME <name> [ , <base> ] 867# The result is going to be <name>.EXE 868#: dlltool.c:1088 869#, c-format 870msgid "NAME: %s base: %x" 871msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x" 872 873#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112 874msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 875msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento" 876 877# A DEF file contains any number of the following commands: 878# LIBRARY <name> [ , <base> ] 879# The result is going to be <name>.DLL 880#: dlltool.c:1109 881#, c-format 882msgid "LIBRARY: %s base: %x" 883msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x" 884 885#: dlltool.c:1266 886#, c-format 887msgid "VERSION %d.%d\n" 888msgstr "VERSION %d.%d\n" 889 890#: dlltool.c:1314 891#, c-format 892msgid "run: %s %s" 893msgstr "suorita: %s %s" 894 895# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste 896#: dlltool.c:1354 resrc.c:293 897#, c-format 898msgid "wait: %s" 899msgstr "wait-tilavirhe: %s" 900 901#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298 902#, c-format 903msgid "subprocess got fatal signal %d" 904msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d" 905 906# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld"). 907#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305 908#, c-format 909msgid "%s exited with status %d" 910msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d" 911 912# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa. 913#: dlltool.c:1396 914#, c-format 915msgid "Sucking in info from %s section in %s" 916msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s" 917 918#: dlltool.c:1536 919#, c-format 920msgid "Excluding symbol: %s" 921msgstr "Poissulkeva symboli: %s" 922 923#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023 924#, c-format 925msgid "%s: no symbols" 926msgstr "%s: ei symboleja" 927 928#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 929#: dlltool.c:1662 930#, c-format 931msgid "Done reading %s" 932msgstr "Luettu %s" 933 934#: dlltool.c:1672 935#, c-format 936msgid "Unable to open object file: %s: %s" 937msgstr "Ei kyetä avaamaan objektitiedostoa: %s: %s" 938 939#: dlltool.c:1675 940#, c-format 941msgid "Scanning object file %s" 942msgstr "Selataan objektitiedostoa %s" 943 944#: dlltool.c:1690 945#, c-format 946msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 947msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s" 948 949#: dlltool.c:1792 950msgid "Adding exports to output file" 951msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon" 952 953#: dlltool.c:1844 954msgid "Added exports to output file" 955msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon" 956 957#: dlltool.c:1986 958#, c-format 959msgid "Generating export file: %s" 960msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s" 961 962#: dlltool.c:1991 963#, c-format 964msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 965msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s" 966 967#: dlltool.c:1994 968#, c-format 969msgid "Opened temporary file: %s" 970msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s" 971 972#: dlltool.c:2171 973msgid "failed to read the number of entries from base file" 974msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui" 975 976# exports file == export file ?? 977#: dlltool.c:2219 978msgid "Generated exports file" 979msgstr "Tuotettu vientitiedosto" 980 981# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" 982#: dlltool.c:2428 983#, c-format 984msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 985msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s" 986 987#: dlltool.c:2432 988#, c-format 989msgid "Creating stub file: %s" 990msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s" 991 992# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" 993#: dlltool.c:2894 994#, c-format 995msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 996msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s" 997 998#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984 999#, c-format 1000msgid "failed to open temporary head file: %s" 1001msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s" 1002 1003#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050 1004#, c-format 1005msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 1006msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s: %s" 1007 1008#: dlltool.c:3064 1009#, c-format 1010msgid "failed to open temporary tail file: %s" 1011msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s" 1012 1013#: dlltool.c:3121 1014#, c-format 1015msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 1016msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s: %s" 1017 1018#: dlltool.c:3143 1019#, c-format 1020msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 1021msgstr "Ei voi luoda .lib-tiedostoa: %s: %s" 1022 1023#: dlltool.c:3147 1024#, c-format 1025msgid "Creating library file: %s" 1026msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s" 1027 1028#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245 1029#, c-format 1030msgid "cannot delete %s: %s" 1031msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s" 1032 1033#: dlltool.c:3250 1034msgid "Created lib file" 1035msgstr "Luotu lib-tiedosto" 1036 1037#: dlltool.c:3462 1038#, c-format 1039msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 1040msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s: %s" 1041 1042#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492 1043#, c-format 1044msgid "%s is not a library" 1045msgstr "%s ei ole kirjasto" 1046 1047#: dlltool.c:3510 1048#, c-format 1049msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 1050msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja" 1051 1052#: dlltool.c:3521 1053#, c-format 1054msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 1055msgstr "Ei voi määritellä dll-nimeä kohteelle ”%s” (ei tuontikirjasto?)" 1056 1057#: dlltool.c:3745 1058#, c-format 1059msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 1060msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d" 1061 1062#: dlltool.c:3751 1063#, c-format 1064msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 1065msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s" 1066 1067#: dlltool.c:3856 1068msgid "Processing definitions" 1069msgstr "Käsitellään määrittelyjä" 1070 1071#: dlltool.c:3888 1072msgid "Processed definitions" 1073msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä" 1074 1075#. xgetext:c-format 1076#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483 1077#, c-format 1078msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 1079msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n" 1080 1081#. xgetext:c-format 1082#: dlltool.c:3897 1083#, c-format 1084msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 1085msgstr " -m --machine <kone> Luo DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n" 1086 1087#: dlltool.c:3898 1088#, c-format 1089msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1090msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 1091 1092#: dlltool.c:3899 1093#, c-format 1094msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 1095msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" 1096 1097#: dlltool.c:3900 1098#, c-format 1099msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 1100msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Tuota rajapintakirjasto.\n" 1101 1102#: dlltool.c:3901 1103#, c-format 1104msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 1105msgstr " -y --output-delaylib <tulostenimi> Luo viive-tuontikirjasto.\n" 1106 1107# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi 1108#: dlltool.c:3902 1109#, c-format 1110msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1111msgstr " -a --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" 1112 1113#: dlltool.c:3903 1114#, c-format 1115msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 1116msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n" 1117 1118#: dlltool.c:3904 1119#, c-format 1120msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 1121msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n" 1122 1123#: dlltool.c:3905 1124#, c-format 1125msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 1126msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n" 1127 1128#: dlltool.c:3906 1129#, c-format 1130msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1131msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n" 1132 1133#: dlltool.c:3907 1134#, c-format 1135msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 1136msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n" 1137 1138# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä. 1139#: dlltool.c:3908 1140#, c-format 1141msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 1142msgstr " --exclude-symbols <lista> Älä vie <listan> symboleja\n" 1143 1144#: dlltool.c:3909 1145#, c-format 1146msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 1147msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n" 1148 1149#: dlltool.c:3910 1150#, c-format 1151msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 1152msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n" 1153 1154#: dlltool.c:3911 1155#, c-format 1156msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 1157msgstr " -x --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa.\n" 1158 1159#: dlltool.c:3912 1160#, c-format 1161msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 1162msgstr " -c --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa.\n" 1163 1164#: dlltool.c:3913 1165#, c-format 1166msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 1167msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n" 1168 1169#: dlltool.c:3914 1170#, c-format 1171msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 1172msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n" 1173 1174#: dlltool.c:3915 1175#, c-format 1176msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 1177msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n" 1178 1179#: dlltool.c:3916 1180#, c-format 1181msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 1182msgstr " --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n" 1183 1184#: dlltool.c:3917 1185#, c-format 1186msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1187msgstr " --leading-underscore Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n" 1188 1189#: dlltool.c:3918 1190#, c-format 1191msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1192msgstr " -k --kill-at Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n" 1193 1194#: dlltool.c:3919 1195#, c-format 1196msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1197msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n" 1198 1199#: dlltool.c:3920 1200#, c-format 1201msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1202msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n" 1203 1204#: dlltool.c:3921 1205#, c-format 1206msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1207msgstr " -S --as <nimi> Käytä <nimeä> assemblerina.\n" 1208 1209#: dlltool.c:3922 1210#, c-format 1211msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1212msgstr " -f --as-flags <liput> Välitä <liput> assemblerille.\n" 1213 1214#: dlltool.c:3923 1215#, c-format 1216msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1217msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n" 1218 1219# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä. 1220#: dlltool.c:3924 1221#, c-format 1222msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1223msgstr " -n --no-delete Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n" 1224 1225#: dlltool.c:3925 1226#, c-format 1227msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1228msgstr " -t --temp-prefix <prefiksi> Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n" 1229 1230#: dlltool.c:3926 1231#, c-format 1232msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1233msgstr " -I --identify <implib> Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n" 1234 1235#: dlltool.c:3927 1236#, c-format 1237msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1238msgstr " --identify-strict Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n" 1239 1240#: dlltool.c:3928 1241#, c-format 1242msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1243msgstr " -v --verbose Laveasti.\n" 1244 1245#: dlltool.c:3929 1246#, c-format 1247msgid " -V --version Display the program version.\n" 1248msgstr " -V --version Näytä ohjelman versio.\n" 1249 1250#: dlltool.c:3930 1251#, c-format 1252msgid " -h --help Display this information.\n" 1253msgstr " -h --help Näytä nämä tiedot.\n" 1254 1255#: dlltool.c:3931 1256#, c-format 1257msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1258msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" 1259 1260#: dlltool.c:3933 1261#, c-format 1262msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1263msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n" 1264 1265#: dlltool.c:3934 1266#, c-format 1267msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1268msgstr " -L --linker <nimi> Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n" 1269 1270#: dlltool.c:3935 1271#, c-format 1272msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1273msgstr " -F --linker-flags <liput> Välitä <liput> linkkerille.\n" 1274 1275#: dlltool.c:4082 1276#, c-format 1277msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1278msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’." 1279 1280#: dlltool.c:4130 1281#, c-format 1282msgid "Unable to open base-file: %s" 1283msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s" 1284 1285#: dlltool.c:4165 1286#, c-format 1287msgid "Machine '%s' not supported" 1288msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta" 1289 1290#: dlltool.c:4245 1291#, c-format 1292msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1293msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia." 1294 1295#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213 1296#, c-format 1297msgid "Tried file: %s" 1298msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s" 1299 1300#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220 1301#, c-format 1302msgid "Using file: %s" 1303msgstr "Käytetään tiedostoa: %s" 1304 1305#: dllwrap.c:303 1306#, c-format 1307msgid "Keeping temporary base file %s" 1308msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään" 1309 1310#: dllwrap.c:305 1311#, c-format 1312msgid "Deleting temporary base file %s" 1313msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan" 1314 1315#: dllwrap.c:319 1316#, c-format 1317msgid "Keeping temporary exp file %s" 1318msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään" 1319 1320#: dllwrap.c:321 1321#, c-format 1322msgid "Deleting temporary exp file %s" 1323msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan" 1324 1325#: dllwrap.c:334 1326#, c-format 1327msgid "Keeping temporary def file %s" 1328msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään" 1329 1330#: dllwrap.c:336 1331#, c-format 1332msgid "Deleting temporary def file %s" 1333msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan" 1334 1335#: dllwrap.c:417 1336#, c-format 1337msgid "pwait returns: %s" 1338msgstr "pwait palauttaa: %s" 1339 1340#: dllwrap.c:484 1341#, c-format 1342msgid " Generic options:\n" 1343msgstr " Yleiset valitsimet:\n" 1344 1345#: dllwrap.c:485 1346#, c-format 1347msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1348msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 1349 1350#: dllwrap.c:486 1351#, c-format 1352msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1353msgstr " --quiet, -q Työskentele hiljaa\n" 1354 1355#: dllwrap.c:487 1356#, c-format 1357msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1358msgstr " --verbose, -v Laveasti\n" 1359 1360#: dllwrap.c:488 1361#, c-format 1362msgid " --version Print dllwrap version\n" 1363msgstr " --version Tulosta dllwrap-versio\n" 1364 1365#: dllwrap.c:489 1366#, c-format 1367msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1368msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n" 1369 1370#: dllwrap.c:490 1371#, c-format 1372msgid " Options for %s:\n" 1373msgstr " Valitsimet kohteelle %s:\n" 1374 1375#: dllwrap.c:491 1376#, c-format 1377msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1378msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle ”gcc”\n" 1379 1380#: dllwrap.c:492 1381#, c-format 1382msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1383msgstr " --driver-flags <liput> Korvaa ld-oletusliput\n" 1384 1385#: dllwrap.c:493 1386#, c-format 1387msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1388msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n" 1389 1390#: dllwrap.c:494 1391#, c-format 1392msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1393msgstr " --entry <tulokohta> Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n" 1394 1395#: dllwrap.c:495 1396#, c-format 1397msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1398msgstr " --image-base <perus> Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n" 1399 1400#: dllwrap.c:496 1401#, c-format 1402msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1403msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n" 1404 1405# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa 1406#: dllwrap.c:497 1407#, c-format 1408msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1409msgstr " --dry-run Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n" 1410 1411#: dllwrap.c:498 1412#, c-format 1413msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1414msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n" 1415 1416#: dllwrap.c:499 1417#, c-format 1418msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1419msgstr " DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n" 1420 1421#: dllwrap.c:500 1422#, c-format 1423msgid " --machine <machine>\n" 1424msgstr " --machine <kone>\n" 1425 1426#: dllwrap.c:501 1427#, c-format 1428msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1429msgstr " --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" 1430 1431#: dllwrap.c:502 1432#, c-format 1433msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1434msgstr " --output-lib <tulostenimi> Tuota syötekirjasto.\n" 1435 1436# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä 1437#: dllwrap.c:503 1438#, c-format 1439msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1440msgstr " --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" 1441 1442#: dllwrap.c:504 1443#, c-format 1444msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1445msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n" 1446 1447#: dllwrap.c:505 1448#, c-format 1449msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1450msgstr " --def <def-tiedosto> Aseta .def-syötetiedoston nimi\n" 1451 1452#: dllwrap.c:506 1453#, c-format 1454msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1455msgstr " --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n" 1456 1457#: dllwrap.c:507 1458#, c-format 1459msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1460msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n" 1461 1462#: dllwrap.c:508 1463#, c-format 1464msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1465msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n" 1466 1467#: dllwrap.c:509 1468#, c-format 1469msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1470msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulje pois symbolit <listasta> .def\n" 1471 1472#: dllwrap.c:510 1473#, c-format 1474msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1475msgstr " --no-default-excludes Poista oletuspoissulkevat symbolit\n" 1476 1477#: dllwrap.c:511 1478#, c-format 1479msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1480msgstr " --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto\n" 1481 1482#: dllwrap.c:512 1483#, c-format 1484msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1485msgstr " --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa\n" 1486 1487#: dllwrap.c:513 1488#, c-format 1489msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1490msgstr " --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa\n" 1491 1492#: dllwrap.c:514 1493#, c-format 1494msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1495msgstr " -U Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n" 1496 1497#: dllwrap.c:515 1498#, c-format 1499msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1500msgstr " -k Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n" 1501 1502#: dllwrap.c:516 1503#, c-format 1504msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1505msgstr " --add-stdcall-alias Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n" 1506 1507#: dllwrap.c:517 1508#, c-format 1509msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1510msgstr " --as <nimi> Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n" 1511 1512#: dllwrap.c:518 1513#, c-format 1514msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1515msgstr " --nodelete Pidä tilapäiset tiedostot.\n" 1516 1517#: dllwrap.c:519 1518#, c-format 1519msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1520msgstr " --no-leading-underscore Tulokohta ilman alaviivaa\n" 1521 1522#: dllwrap.c:520 1523#, c-format 1524msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1525msgstr " --leading-underscore Tulokohta alaviivalla.\n" 1526 1527# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää 1528#: dllwrap.c:521 1529#, c-format 1530msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1531msgstr " Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n" 1532 1533#: dllwrap.c:805 1534msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1535msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname" 1536 1537#: dllwrap.c:834 1538msgid "" 1539"no export definition file provided.\n" 1540"Creating one, but that may not be what you want" 1541msgstr "" 1542"vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n" 1543"Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat" 1544 1545# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1546#: dllwrap.c:1023 1547#, c-format 1548msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1549msgstr "DLLTOOL-nimi : %s\n" 1550 1551#: dllwrap.c:1024 1552#, c-format 1553msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1554msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n" 1555 1556# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1557#: dllwrap.c:1025 1558#, c-format 1559msgid "DRIVER name : %s\n" 1560msgstr "YKSIKKÖ-nimi : %s\n" 1561 1562# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö 1563#: dllwrap.c:1026 1564#, c-format 1565msgid "DRIVER options : %s\n" 1566msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n" 1567 1568#: dwarf.c:132 1569msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" 1570msgstr "Väärä koko kohteessa print_dwarf_vma" 1571 1572#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027 1573msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1574msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n" 1575 1576#: dwarf.c:263 1577#, c-format 1578msgid " Extended opcode %d: " 1579msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: " 1580 1581#: dwarf.c:268 1582#, c-format 1583msgid "" 1584"End of Sequence\n" 1585"\n" 1586msgstr "" 1587"Sekvenssin loppu\n" 1588"\n" 1589 1590#: dwarf.c:274 1591#, c-format 1592msgid "set Address to 0x%s\n" 1593msgstr "aseta osoitteeksi 0x%s\n" 1594 1595#: dwarf.c:280 1596#, c-format 1597msgid " define new File Table entry\n" 1598msgstr " määrittele uusi tiedostotaulualkio\n" 1599 1600#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555 1601#, c-format 1602msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1603msgstr " Rivi\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n" 1604 1605#: dwarf.c:295 1606#, c-format 1607msgid "set Discriminator to %s\n" 1608msgstr "aseta Erottajan arvoksi %s\n" 1609 1610#: dwarf.c:370 1611#, c-format 1612msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" 1613msgstr " TUNTEMATON DW_LNE_HP_SFC-käskykoodi (%u)\n" 1614 1615#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1616#. the limited range of the unsigned char data type used 1617#. for op_code. 1618#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1619#: dwarf.c:387 1620#, c-format 1621msgid "user defined: " 1622msgstr "käyttäjän määrittelemä: " 1623 1624#: dwarf.c:389 1625#, c-format 1626msgid "UNKNOWN: " 1627msgstr "TUNTEMATON: " 1628 1629#: dwarf.c:390 1630#, c-format 1631msgid "length %d [" 1632msgstr "pituus %d [" 1633 1634#: dwarf.c:407 1635msgid "<no .debug_str section>" 1636msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>" 1637 1638#: dwarf.c:413 1639#, c-format 1640msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" 1641msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %s\n" 1642 1643#: dwarf.c:415 1644msgid "<offset is too big>" 1645msgstr "<siirros on liian suuri>" 1646 1647#: dwarf.c:655 1648#, c-format 1649msgid "Unknown TAG value: %lx" 1650msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx" 1651 1652#: dwarf.c:696 1653#, c-format 1654msgid "Unknown FORM value: %lx" 1655msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx" 1656 1657#: dwarf.c:705 1658#, c-format 1659msgid " %s byte block: " 1660msgstr " %s tavulohko: " 1661 1662#: dwarf.c:1050 1663#, c-format 1664msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1665msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)" 1666 1667#: dwarf.c:1075 1668#, c-format 1669msgid "size: %s " 1670msgstr "koko: %s " 1671 1672#: dwarf.c:1078 1673#, c-format 1674msgid "offset: %s " 1675msgstr "siirrososoite: %s " 1676 1677#: dwarf.c:1098 1678#, c-format 1679msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" 1680msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address tai DW_OP_HP_unknown" 1681 1682#: dwarf.c:1122 1683#, c-format 1684msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1685msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)" 1686 1687#: dwarf.c:1234 1688#, c-format 1689msgid "(User defined location op)" 1690msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)" 1691 1692#: dwarf.c:1236 1693#, c-format 1694msgid "(Unknown location op)" 1695msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)" 1696 1697#: dwarf.c:1283 1698msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1699msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n" 1700 1701#: dwarf.c:1389 1702msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1703msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (dwarf_vma) != 8\n" 1704 1705#: dwarf.c:1439 1706#, c-format 1707msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" 1708msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s): %s" 1709 1710#: dwarf.c:1464 1711#, c-format 1712msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1713msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n" 1714 1715#: dwarf.c:1557 1716#, c-format 1717msgid "(not inlined)" 1718msgstr "(ei inline-funktiona)" 1719 1720#: dwarf.c:1560 1721#, c-format 1722msgid "(inlined)" 1723msgstr "(inline-funktiona)" 1724 1725#: dwarf.c:1563 1726#, c-format 1727msgid "(declared as inline but ignored)" 1728msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)" 1729 1730#: dwarf.c:1566 1731#, c-format 1732msgid "(declared as inline and inlined)" 1733msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)" 1734 1735#: dwarf.c:1569 1736#, c-format 1737msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" 1738msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %s)" 1739 1740#: dwarf.c:1608 1741#, c-format 1742msgid "(implementation defined: %s)" 1743msgstr "(toteutuss määritelty: %s)" 1744 1745#: dwarf.c:1611 1746#, c-format 1747msgid "(Unknown: %s)" 1748msgstr "(Tuntematon: %s)" 1749 1750#: dwarf.c:1649 1751#, c-format 1752msgid "(user defined type)" 1753msgstr "(käyttäjän määrittelemä tyyppi)" 1754 1755#: dwarf.c:1651 1756#, c-format 1757msgid "(unknown type)" 1758msgstr "(tuntematon tyyppi)" 1759 1760#: dwarf.c:1663 1761#, c-format 1762msgid "(unknown accessibility)" 1763msgstr "(tuntematon esteettömyys)" 1764 1765#: dwarf.c:1674 1766#, c-format 1767msgid "(unknown visibility)" 1768msgstr "(tuntematon näkyvyys)" 1769 1770#: dwarf.c:1684 1771#, c-format 1772msgid "(unknown virtuality)" 1773msgstr "(tuntematon näennäisyys)" 1774 1775#: dwarf.c:1695 1776#, c-format 1777msgid "(unknown case)" 1778msgstr "(tuntematon tapaus)" 1779 1780#: dwarf.c:1708 1781#, c-format 1782msgid "(user defined)" 1783msgstr "(käyttäjän määrittelemä)" 1784 1785#: dwarf.c:1710 1786#, c-format 1787msgid "(unknown convention)" 1788msgstr "(tuntematon käytäntö)" 1789 1790#: dwarf.c:1717 1791#, c-format 1792msgid "(undefined)" 1793msgstr "(määrittelemätön)" 1794 1795#: dwarf.c:1740 1796#, c-format 1797msgid "(location list)" 1798msgstr "(sijoitusluettelo)" 1799 1800#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045 1801#, c-format 1802msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1803msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]" 1804 1805#: dwarf.c:1777 1806#, c-format 1807msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1808msgstr "Siirros %s, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n" 1809 1810#: dwarf.c:1787 1811#, c-format 1812msgid "[Abbrev Number: %ld" 1813msgstr "[Lyhennenumero: %ld" 1814 1815#: dwarf.c:1978 1816#, c-format 1817msgid "Unknown AT value: %lx" 1818msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx" 1819 1820#: dwarf.c:2049 1821#, c-format 1822msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" 1823msgstr "Varattu pituusarvo (0x%s) löytyi lohkossa %s\n" 1824 1825#: dwarf.c:2061 1826#, c-format 1827msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" 1828msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (0x%s) löytyi lohkossa %s\n" 1829 1830# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä? 1831#: dwarf.c:2069 1832#, c-format 1833msgid "No comp units in %s section ?" 1834msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?" 1835 1836#: dwarf.c:2078 1837#, c-format 1838msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1839msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle" 1840 1841#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779 1842#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354 1843#, c-format 1844msgid "" 1845"Contents of the %s section:\n" 1846"\n" 1847msgstr "" 1848"Lohkon %s sisältö:\n" 1849"\n" 1850 1851#: dwarf.c:2095 1852#, c-format 1853msgid "Unable to locate %s section!\n" 1854msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n" 1855 1856#: dwarf.c:2176 1857#, c-format 1858msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" 1859msgstr " Käännösyksikkö @ siirros 0x%s:\n" 1860 1861# Välilyöntilisäys 1862#: dwarf.c:2178 1863#, c-format 1864msgid " Length: 0x%s (%s)\n" 1865msgstr " Pituus: 0x%s (%s)\n" 1866 1867# Välilyöntilisäys 1868#: dwarf.c:2181 1869#, c-format 1870msgid " Version: %d\n" 1871msgstr " Versio: %d\n" 1872 1873# Välilyöntilisäys 1874#: dwarf.c:2182 1875#, c-format 1876msgid " Abbrev Offset: %s\n" 1877msgstr " Lyhennesiirros: %s\n" 1878 1879# Välilyöntilisäys 1880#: dwarf.c:2184 1881#, c-format 1882msgid " Pointer Size: %d\n" 1883msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 1884 1885#: dwarf.c:2188 1886#, c-format 1887msgid " Signature: " 1888msgstr " Tuntomerkki: " 1889 1890#: dwarf.c:2192 1891#, c-format 1892msgid " Type Offset: 0x%s\n" 1893msgstr " Tyyppisiirros: 0x%s\n" 1894 1895#: dwarf.c:2200 1896#, c-format 1897msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" 1898msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, käännösyksikön pituus osoitteessa %s ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %s)\n" 1899 1900#: dwarf.c:2213 1901#, c-format 1902msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 1903msgstr "Käännösyksikkö siirrososoitteessa %s sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n" 1904 1905#: dwarf.c:2224 1906#, c-format 1907msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 1908msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennyssiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennyslohkon koko (%lx)\n" 1909 1910#: dwarf.c:2274 1911#, c-format 1912msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" 1913msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa .debug_info\n" 1914 1915#: dwarf.c:2278 1916msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 1917msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n" 1918 1919#: dwarf.c:2297 1920#, c-format 1921msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 1922msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu" 1923 1924#: dwarf.c:2301 1925#, c-format 1926msgid " <%d><%lx>: ...\n" 1927msgstr " <%d><%lx>: ...\n" 1928 1929#: dwarf.c:2320 1930#, c-format 1931msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 1932msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n" 1933 1934#: dwarf.c:2422 1935#, c-format 1936msgid "" 1937"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 1938"\n" 1939msgstr "" 1940"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n" 1941"\n" 1942 1943#: dwarf.c:2460 1944#, c-format 1945msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 1946msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" 1947 1948#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840 1949msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 1950msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n" 1951 1952#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855 1953msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 1954msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n" 1955 1956# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus 1957#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574 1958#, c-format 1959msgid " Offset: 0x%lx\n" 1960msgstr " Siirros: 0x%lx\n" 1961 1962# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus 1963#: dwarf.c:2506 1964#, c-format 1965msgid " Length: %ld\n" 1966msgstr " Pituus: %ld\n" 1967 1968#: dwarf.c:2507 1969#, c-format 1970msgid " DWARF Version: %d\n" 1971msgstr " DWARF-versio: %d\n" 1972 1973#: dwarf.c:2508 1974#, c-format 1975msgid " Prologue Length: %d\n" 1976msgstr " Esitoimipituus: %d\n" 1977 1978#: dwarf.c:2509 1979#, c-format 1980msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 1981msgstr " Minimikäskypituus: %d\n" 1982 1983#: dwarf.c:2511 1984#, c-format 1985msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 1986msgstr " Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n" 1987 1988#: dwarf.c:2512 1989#, c-format 1990msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 1991msgstr " Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n" 1992 1993# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 1994#: dwarf.c:2513 1995#, c-format 1996msgid " Line Base: %d\n" 1997msgstr " Rivin kantaluku: %d\n" 1998 1999# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 2000#: dwarf.c:2514 2001#, c-format 2002msgid " Line Range: %d\n" 2003msgstr " Rivinumeroalue: %d\n" 2004 2005# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 2006#: dwarf.c:2515 2007#, c-format 2008msgid " Opcode Base: %d\n" 2009msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n" 2010 2011#: dwarf.c:2524 2012#, c-format 2013msgid "" 2014"\n" 2015" Opcodes:\n" 2016msgstr "" 2017"\n" 2018" Käskykoodit:\n" 2019 2020#: dwarf.c:2527 2021#, c-format 2022msgid " Opcode %d has %d args\n" 2023msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n" 2024 2025#: dwarf.c:2533 2026#, c-format 2027msgid "" 2028"\n" 2029" The Directory Table is empty.\n" 2030msgstr "" 2031"\n" 2032" Hakemistotaulu on tyhjä.\n" 2033 2034#: dwarf.c:2536 2035#, c-format 2036msgid "" 2037"\n" 2038" The Directory Table:\n" 2039msgstr "" 2040"\n" 2041" Hakemistotaulu:\n" 2042 2043#: dwarf.c:2551 2044#, c-format 2045msgid "" 2046"\n" 2047" The File Name Table is empty.\n" 2048msgstr "" 2049"\n" 2050" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n" 2051 2052#: dwarf.c:2554 2053#, c-format 2054msgid "" 2055"\n" 2056" The File Name Table:\n" 2057msgstr "" 2058"\n" 2059" Tiedostonimitaulu:\n" 2060 2061#. Now display the statements. 2062#: dwarf.c:2584 2063#, c-format 2064msgid "" 2065"\n" 2066" Line Number Statements:\n" 2067msgstr "" 2068"\n" 2069" Rivi Numero Lauseet:\n" 2070 2071#: dwarf.c:2603 2072#, c-format 2073msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" 2074msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %s tavua osoitteeseen 0x%s" 2075 2076#: dwarf.c:2617 2077#, c-format 2078msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" 2079msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %s tavua osoitteeseen 0x%s[%d]" 2080 2081#: dwarf.c:2625 2082#, c-format 2083msgid " and Line by %s to %d\n" 2084msgstr " ja %s riviä riville %d\n" 2085 2086#: dwarf.c:2635 2087#, c-format 2088msgid " Copy\n" 2089msgstr " Kopioi\n" 2090 2091#: dwarf.c:2645 2092#, c-format 2093msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" 2094msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s\n" 2095 2096#: dwarf.c:2658 2097#, c-format 2098msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" 2099msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s[%d]\n" 2100 2101#: dwarf.c:2669 2102#, c-format 2103msgid " Advance Line by %s to %d\n" 2104msgstr " Kasvata riviä arvolla %s arvoon %d\n" 2105 2106#: dwarf.c:2677 2107#, c-format 2108msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" 2109msgstr " Aseta tiedostonimi riville %s tiedostonimitaulussa\n" 2110 2111#: dwarf.c:2685 2112#, c-format 2113msgid " Set column to %s\n" 2114msgstr " Aseta sarakkeeksi %s\n" 2115 2116#: dwarf.c:2693 2117#, c-format 2118msgid " Set is_stmt to %s\n" 2119msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %s\n" 2120 2121#: dwarf.c:2698 2122#, c-format 2123msgid " Set basic block\n" 2124msgstr " Aseta peruslohko\n" 2125 2126#: dwarf.c:2708 2127#, c-format 2128msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" 2129msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s\n" 2130 2131#: dwarf.c:2721 2132#, c-format 2133msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" 2134msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s[%d]\n" 2135 2136#: dwarf.c:2733 2137#, c-format 2138msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" 2139msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %s arvoon 0x%s\n" 2140 2141#: dwarf.c:2739 2142#, c-format 2143msgid " Set prologue_end to true\n" 2144msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n" 2145 2146#: dwarf.c:2743 2147#, c-format 2148msgid " Set epilogue_begin to true\n" 2149msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n" 2150 2151#: dwarf.c:2749 2152#, c-format 2153msgid " Set ISA to %s\n" 2154msgstr " Aseta ISA-arvoksi %s\n" 2155 2156#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168 2157#, c-format 2158msgid " Unknown opcode %d with operands: " 2159msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: " 2160 2161#: dwarf.c:2787 2162#, c-format 2163msgid "" 2164"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 2165"\n" 2166msgstr "" 2167"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n" 2168"\n" 2169 2170#: dwarf.c:2828 2171msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 2172msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" 2173 2174#: dwarf.c:2960 2175#, c-format 2176msgid "CU: %s:\n" 2177msgstr "Käännösyksikkö: %s:\n" 2178 2179#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972 2180#, c-format 2181msgid "File name Line number Starting address\n" 2182msgstr "Tiedostonimi Rivinumero Aloitusosoite\n" 2183 2184#: dwarf.c:2968 2185#, c-format 2186msgid "CU: %s/%s:\n" 2187msgstr "Käännösyksikkö: %s/%s:\n" 2188 2189#: dwarf.c:3059 2190#, c-format 2191msgid "UNKNOWN: length %d\n" 2192msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n" 2193 2194#: dwarf.c:3164 2195#, c-format 2196msgid " Set ISA to %lu\n" 2197msgstr " Aseta ISA-arvoksi %lu\n" 2198 2199#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195 2200#, c-format 2201msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 2202msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita käännösyksikköotsakkeeseen.\n" 2203 2204# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä? 2205#: dwarf.c:3344 2206msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2207msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n" 2208 2209#: dwarf.c:3351 2210#, c-format 2211msgid " Length: %ld\n" 2212msgstr " Pituus: %ld\n" 2213 2214#: dwarf.c:3353 2215#, c-format 2216msgid " Version: %d\n" 2217msgstr " Versio: %d\n" 2218 2219#: dwarf.c:3355 2220#, c-format 2221msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2222msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" 2223 2224#: dwarf.c:3357 2225#, c-format 2226msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2227msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n" 2228 2229#: dwarf.c:3360 2230#, c-format 2231msgid "" 2232"\n" 2233" Offset\tName\n" 2234msgstr "" 2235"\n" 2236" Siirros\tNimi\n" 2237 2238#: dwarf.c:3411 2239#, c-format 2240msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2241msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" 2242 2243#: dwarf.c:3417 2244#, c-format 2245msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2246msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2247 2248# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2249#: dwarf.c:3425 2250#, c-format 2251msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2252msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n" 2253 2254# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2255#: dwarf.c:3434 2256#, c-format 2257msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2258msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n" 2259 2260#: dwarf.c:3446 2261#, c-format 2262msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2263msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n" 2264 2265#: dwarf.c:3566 2266#, c-format 2267msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" 2268msgstr "Vain GNU-laajennus kohteen %s DWARF-versioon 4 on nykyisin tuettu.\n" 2269 2270#: dwarf.c:3576 2271#, c-format 2272msgid " Version: %d\n" 2273msgstr " Versio: %d\n" 2274 2275#: dwarf.c:3577 2276#, c-format 2277msgid " Offset size: %d\n" 2278msgstr " Siirrososoitekoko: %d\n" 2279 2280#: dwarf.c:3582 2281#, c-format 2282msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" 2283msgstr " Siirrososoite kohteeseen .debug_line: 0x%lx\n" 2284 2285#: dwarf.c:3593 2286#, c-format 2287msgid " Extension opcode arguments:\n" 2288msgstr " Laajennuksen käskykoodiargumentit:\n" 2289 2290#: dwarf.c:3601 2291#, c-format 2292msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" 2293msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x ei ole argumentteja\n" 2294 2295#: dwarf.c:3604 2296#, c-format 2297msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " 2298msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x-argumentit: " 2299 2300#: dwarf.c:3628 2301#, c-format 2302msgid "Invalid extension opcode form %s\n" 2303msgstr "Virheellinen laajennuskäskykoodimuoto %s\n" 2304 2305#: dwarf.c:3645 2306msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" 2307msgstr ".debug_macro-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n" 2308 2309#: dwarf.c:3666 2310msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" 2311msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file käytetty, mutta ei ole tarjottu .debug_line siirrososoitetta.\n" 2312 2313#: dwarf.c:3672 2314#, c-format 2315msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2316msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" 2317 2318#: dwarf.c:3675 2319#, c-format 2320msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" 2321msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d tiedostonimi: %s%s%s\n" 2322 2323#: dwarf.c:3683 2324#, c-format 2325msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2326msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" 2327 2328# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2329#: dwarf.c:3691 2330#, c-format 2331msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" 2332msgstr " DW_MACRO_GNU_define - rivinro: %d makro : %s\n" 2333 2334# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2335#: dwarf.c:3700 2336#, c-format 2337msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2338msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - rivinro: %d makro : %s\n" 2339 2340# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2341#: dwarf.c:3710 2342#, c-format 2343msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2344msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - rivinro: %d makro : %s\n" 2345 2346# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2347#: dwarf.c:3720 2348#, c-format 2349msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" 2350msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - rivinro: %d makro : %s\n" 2351 2352#: dwarf.c:3727 2353#, c-format 2354msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" 2355msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - siirrososoite : 0x%lx\n" 2356 2357#: dwarf.c:3734 2358#, c-format 2359msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" 2360msgstr "Havaittu tuntematon makrokäskykoodi %02x\n" 2361 2362#: dwarf.c:3746 2363#, c-format 2364msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2365msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" 2366 2367#: dwarf.c:3749 2368#, c-format 2369msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2370msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" 2371 2372# Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children". 2373#: dwarf.c:3790 2374#, c-format 2375msgid " Number TAG\n" 2376msgstr " Numero Tunniste\n" 2377 2378#: dwarf.c:3799 2379msgid "has children" 2380msgstr "on jälkeläisiä" 2381 2382#: dwarf.c:3799 2383msgid "no children" 2384msgstr "ei jälkeläisiä" 2385 2386#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311 2387#, c-format 2388msgid "" 2389"\n" 2390"The %s section is empty.\n" 2391msgstr "" 2392"\n" 2393"Lohko %s on tyhjä.\n" 2394 2395#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317 2396#, c-format 2397msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 2398msgstr "Ei kyetä lataamaan/jäsentämään .debug_info-lohkoa, joten ei voida tulkita %s-lohkoa.\n" 2399 2400#: dwarf.c:3900 2401msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 2402msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 2403 2404#: dwarf.c:3905 2405#, c-format 2406msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" 2407msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%s\n" 2408 2409#: dwarf.c:3912 2410#, c-format 2411msgid " Offset Begin End Expression\n" 2412msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n" 2413 2414#: dwarf.c:3961 2415#, c-format 2416msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2417msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n" 2418 2419#: dwarf.c:3965 2420#, c-format 2421msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2422msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n" 2423 2424#: dwarf.c:3973 2425#, c-format 2426msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 2427msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n" 2428 2429#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027 2430#, c-format 2431msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 2432msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n" 2433 2434#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405 2435#, c-format 2436msgid "<End of list>\n" 2437msgstr "<Luettelon loppu>\n" 2438 2439#: dwarf.c:4011 2440#, c-format 2441msgid "(base address)\n" 2442msgstr "(perusosoite)\n" 2443 2444#: dwarf.c:4048 2445msgid " (start == end)" 2446msgstr " (alku == loppu)" 2447 2448#: dwarf.c:4050 2449msgid " (start > end)" 2450msgstr " (alku > loppu)" 2451 2452#: dwarf.c:4060 2453#, c-format 2454msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2455msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n" 2456 2457#: dwarf.c:4206 2458msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2459msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n" 2460 2461#: dwarf.c:4210 2462#, c-format 2463msgid " Length: %ld\n" 2464msgstr " Pituus: %ld\n" 2465 2466#: dwarf.c:4212 2467#, c-format 2468msgid " Version: %d\n" 2469msgstr " Versio: %d\n" 2470 2471#: dwarf.c:4213 2472#, c-format 2473msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2474msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" 2475 2476#: dwarf.c:4215 2477#, c-format 2478msgid " Pointer Size: %d\n" 2479msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 2480 2481#: dwarf.c:4216 2482#, c-format 2483msgid " Segment Size: %d\n" 2484msgstr " Segmenttikoko: %d\n" 2485 2486#: dwarf.c:4222 2487#, c-format 2488msgid "Invalid address size in %s section!\n" 2489msgstr "Virheellinen osoitekoko %s-lohkossa!\n" 2490 2491#: dwarf.c:4232 2492msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2493msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n" 2494 2495#: dwarf.c:4237 2496#, c-format 2497msgid "" 2498"\n" 2499" Address Length\n" 2500msgstr "" 2501"\n" 2502" Osoite Pituus\n" 2503 2504#: dwarf.c:4239 2505#, c-format 2506msgid "" 2507"\n" 2508" Address Length\n" 2509msgstr "" 2510"\n" 2511" Osoite Pituus\n" 2512 2513#: dwarf.c:4327 2514msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 2515msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 2516 2517#: dwarf.c:4351 2518#, c-format 2519msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2520msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" 2521 2522#: dwarf.c:4355 2523#, c-format 2524msgid " Offset Begin End\n" 2525msgstr " Siirros Alku Loppu\n" 2526 2527#: dwarf.c:4376 2528#, c-format 2529msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2530msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" 2531 2532#: dwarf.c:4380 2533#, c-format 2534msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2535msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" 2536 2537#: dwarf.c:4423 2538msgid "(start == end)" 2539msgstr "(alku == loppu)" 2540 2541#: dwarf.c:4425 2542msgid "(start > end)" 2543msgstr "(alku > loppu)" 2544 2545#: dwarf.c:4678 2546msgid "bad register: " 2547msgstr "virheellinen rekisteri: " 2548 2549#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. 2550#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490 2551#, c-format 2552msgid "Contents of the %s section:\n" 2553msgstr "Lohkon %s sisältö:\n" 2554 2555#: dwarf.c:5451 2556#, c-format 2557msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2558msgstr " DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n" 2559 2560#: dwarf.c:5453 2561#, c-format 2562msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2563msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n" 2564 2565#: dwarf.c:5494 2566#, c-format 2567msgid "Truncated header in the %s section.\n" 2568msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n" 2569 2570#: dwarf.c:5499 2571#, c-format 2572msgid "Version %ld\n" 2573msgstr "versio %ld\n" 2574 2575#: dwarf.c:5506 2576msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" 2577msgstr "Osoitetaulutiedot versiossa 3 saattavat olla virheellisiä.\n" 2578 2579#: dwarf.c:5509 2580msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" 2581msgstr "Versio 4 ei tue kirjainkoosta riippuvia hakuja.\n" 2582 2583#: dwarf.c:5514 2584#, c-format 2585msgid "Unsupported version %lu.\n" 2586msgstr "Tukematon versio %lu.\n" 2587 2588#: dwarf.c:5530 2589#, c-format 2590msgid "Corrupt header in the %s section.\n" 2591msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n" 2592 2593#: dwarf.c:5545 2594#, c-format 2595msgid "" 2596"\n" 2597"CU table:\n" 2598msgstr "" 2599"\n" 2600"Käännösyksikkötaulu:\n" 2601 2602#: dwarf.c:5551 2603#, c-format 2604msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2605msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" 2606 2607#: dwarf.c:5556 2608#, c-format 2609msgid "" 2610"\n" 2611"TU table:\n" 2612msgstr "" 2613"\n" 2614"Käännösyksikkötaulu:\n" 2615 2616#: dwarf.c:5563 2617#, c-format 2618msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2619msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " 2620 2621#: dwarf.c:5570 2622#, c-format 2623msgid "" 2624"\n" 2625"Address table:\n" 2626msgstr "" 2627"\n" 2628"Osoitetaulu:\n" 2629 2630#: dwarf.c:5579 2631#, c-format 2632msgid "%lu\n" 2633msgstr "%lu\n" 2634 2635#: dwarf.c:5582 2636#, c-format 2637msgid "" 2638"\n" 2639"Symbol table:\n" 2640msgstr "" 2641"\n" 2642"Symbolitaulu:\n" 2643 2644#: dwarf.c:5616 2645#, c-format 2646msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2647msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n" 2648 2649#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822 2650#, c-format 2651msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2652msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n" 2653 2654#: elfcomm.c:39 2655#, c-format 2656msgid "%s: Error: " 2657msgstr "%s: Virhe: " 2658 2659#: elfcomm.c:50 2660#, c-format 2661msgid "%s: Warning: " 2662msgstr "%s: Varoitus: " 2663 2664#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216 2665#, c-format 2666msgid "Unhandled data length: %d\n" 2667msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n" 2668 2669#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991 2670#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989 2671#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877 2672#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904 2673#: readelf.c:12096 readelf.c:12929 2674msgid "Out of memory\n" 2675msgstr "Muisti loppui\n" 2676 2677#: elfcomm.c:312 2678#, c-format 2679msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 2680msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" 2681 2682#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418 2683#, c-format 2684msgid "%s: failed to read archive header\n" 2685msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n" 2686 2687#: elfcomm.c:347 2688#, c-format 2689msgid "%s: the archive index is empty\n" 2690msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n" 2691 2692#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381 2693#, c-format 2694msgid "%s: failed to read archive index\n" 2695msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" 2696 2697#: elfcomm.c:365 2698#, c-format 2699msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" 2700msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld alkiota, mutta otsakkeen koko on liian pieni\n" 2701 2702#: elfcomm.c:373 2703msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 2704msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n" 2705 2706#: elfcomm.c:392 2707msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 2708msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n" 2709 2710#: elfcomm.c:405 2711#, c-format 2712msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 2713msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n" 2714 2715#: elfcomm.c:413 2716msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 2717msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n" 2718 2719#: elfcomm.c:419 2720#, c-format 2721msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 2722msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n" 2723 2724#: elfcomm.c:428 2725#, c-format 2726msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 2727msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n" 2728 2729#: elfcomm.c:440 2730#, c-format 2731msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 2732msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" 2733 2734#: elfcomm.c:446 2735#, c-format 2736msgid "%s has no archive index\n" 2737msgstr "%s ei ole arkistoindeksiä\n" 2738 2739#: elfcomm.c:457 2740msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 2741msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n" 2742 2743#: elfcomm.c:465 2744#, c-format 2745msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 2746msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n" 2747 2748#: elfcomm.c:605 2749#, c-format 2750msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 2751msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n" 2752 2753#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424 2754#, c-format 2755msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 2756msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n" 2757 2758# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. 2759#: elfedit.c:73 2760#, c-format 2761msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 2762msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" 2763 2764#: elfedit.c:81 2765#, c-format 2766msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 2767msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n" 2768 2769#: elfedit.c:97 2770#, c-format 2771msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 2772msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n" 2773 2774#: elfedit.c:108 2775#, c-format 2776msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 2777msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n" 2778 2779#: elfedit.c:119 2780#, c-format 2781msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 2782msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n" 2783 2784#: elfedit.c:130 2785#, c-format 2786msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 2787msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n" 2788 2789#: elfedit.c:163 2790#, c-format 2791msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 2792msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n" 2793 2794#: elfedit.c:196 2795#, c-format 2796msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 2797msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n" 2798 2799#: elfedit.c:229 2800msgid "" 2801"This executable has been built without support for a\n" 2802"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 2803msgstr "" 2804"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" 2805"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n" 2806 2807#: elfedit.c:270 2808#, c-format 2809msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 2810msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" 2811 2812#: elfedit.c:277 2813#, c-format 2814msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 2815msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n" 2816 2817#: elfedit.c:331 readelf.c:13410 2818#, c-format 2819msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 2820msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" 2821 2822#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447 2823#, c-format 2824msgid "%s: bad archive file name\n" 2825msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n" 2826 2827#: elfedit.c:391 elfedit.c:483 2828#, c-format 2829msgid "Input file '%s' is not readable\n" 2830msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n" 2831 2832#: elfedit.c:415 2833#, c-format 2834msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 2835msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n" 2836 2837#: elfedit.c:454 readelf.c:13533 2838#, c-format 2839msgid "'%s': No such file\n" 2840msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n" 2841 2842# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma 2843#: elfedit.c:456 readelf.c:13535 2844#, c-format 2845msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 2846msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n" 2847 2848#: elfedit.c:463 readelf.c:13542 2849#, c-format 2850msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 2851msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n" 2852 2853#: elfedit.c:489 readelf.c:13555 2854#, c-format 2855msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 2856msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n" 2857 2858#: elfedit.c:547 2859#, c-format 2860msgid "Unknown OSABI: %s\n" 2861msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n" 2862 2863#: elfedit.c:568 2864#, c-format 2865msgid "Unknown machine type: %s\n" 2866msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n" 2867 2868#: elfedit.c:587 2869#, c-format 2870msgid "Unknown machine type: %d\n" 2871msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n" 2872 2873# Handle an IEEE BB record. 2874#: elfedit.c:606 2875#, c-format 2876msgid "Unknown type: %s\n" 2877msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n" 2878 2879#: elfedit.c:637 2880#, c-format 2881msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 2882msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" 2883 2884#: elfedit.c:639 2885#, c-format 2886msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 2887msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n" 2888 2889#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585 2890#, c-format 2891msgid " The options are:\n" 2892msgstr " Valitsimet ovat:\n" 2893 2894#: elfedit.c:641 2895#, c-format 2896msgid "" 2897" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 2898" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 2899" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 2900" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 2901" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 2902" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 2903" -h --help Display this information\n" 2904" -v --version Display the version number of %s\n" 2905msgstr "" 2906" --input-mach <kone> Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n" 2907" --output-mach <kone> Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n" 2908" --input-type <tyyppi> Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n" 2909" --output-type <tyyppi> Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n" 2910" --input-osabi <osabi> Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n" 2911" --output-osabi <osabi> Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n" 2912" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 2913" -v --version Näytä %s:n versionumero\n" 2914 2915#: emul_aix.c:45 2916#, c-format 2917msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 2918msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n" 2919 2920#: emul_aix.c:46 2921#, c-format 2922msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 2923msgstr " [-X32] - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n" 2924 2925#: emul_aix.c:47 2926#, c-format 2927msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 2928msgstr " [-X64] - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n" 2929 2930#: emul_aix.c:48 2931#, c-format 2932msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 2933msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n" 2934 2935# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information. 2936#: ieee.c:311 2937msgid "unexpected end of debugging information" 2938msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu" 2939 2940#: ieee.c:398 2941msgid "invalid number" 2942msgstr "virheellinen numero" 2943 2944#: ieee.c:451 2945msgid "invalid string length" 2946msgstr "virheellinen merkkijonopituus" 2947 2948#: ieee.c:506 ieee.c:547 2949msgid "expression stack overflow" 2950msgstr "lausekepinon ylivuoto" 2951 2952#: ieee.c:526 2953msgid "unsupported IEEE expression operator" 2954msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori" 2955 2956#: ieee.c:541 2957msgid "unknown section" 2958msgstr "tuntematon lohko" 2959 2960#: ieee.c:562 2961msgid "expression stack underflow" 2962msgstr "lausekepinon ehtyminen" 2963 2964#: ieee.c:576 2965msgid "expression stack mismatch" 2966msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys" 2967 2968#: ieee.c:613 2969msgid "unknown builtin type" 2970msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi" 2971 2972#: ieee.c:758 2973msgid "BCD float type not supported" 2974msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi" 2975 2976#: ieee.c:895 2977msgid "unexpected number" 2978msgstr "odottamaton numero" 2979 2980#: ieee.c:902 2981msgid "unexpected record type" 2982msgstr "odottamaton tietuetyyppi" 2983 2984#: ieee.c:935 2985msgid "blocks left on stack at end" 2986msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa" 2987 2988# Handle an IEEE BB record. 2989#: ieee.c:1208 2990msgid "unknown BB type" 2991msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi" 2992 2993#: ieee.c:1217 2994msgid "stack overflow" 2995msgstr "pinon ylivuoto" 2996 2997#: ieee.c:1240 2998msgid "stack underflow" 2999msgstr "pinon ehtyminen" 3000 3001#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 3002msgid "illegal variable index" 3003msgstr "virheellinen muuttujaindeksi" 3004 3005#: ieee.c:1400 3006msgid "illegal type index" 3007msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi" 3008 3009#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 3010msgid "unknown TY code" 3011msgstr "tuntematon TY-koodi" 3012 3013#: ieee.c:1429 3014msgid "undefined variable in TY" 3015msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY" 3016 3017#. Pascal file name. FIXME. 3018#: ieee.c:1841 3019msgid "Pascal file name not supported" 3020msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta" 3021 3022#: ieee.c:1889 3023msgid "unsupported qualifier" 3024msgstr "ei-tuettu tarkenne" 3025 3026#: ieee.c:2158 3027msgid "undefined variable in ATN" 3028msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN" 3029 3030#: ieee.c:2201 3031msgid "unknown ATN type" 3032msgstr "tuntematon ATN-tyyppi" 3033 3034#. Reserved for FORTRAN common. 3035#: ieee.c:2323 3036msgid "unsupported ATN11" 3037msgstr "ei-tuettu ATN11" 3038 3039#. We have no way to record this information. FIXME. 3040#: ieee.c:2350 3041msgid "unsupported ATN12" 3042msgstr "ei-tuettu ATN12" 3043 3044# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta. 3045#: ieee.c:2410 3046msgid "unexpected string in C++ misc" 3047msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa" 3048 3049#: ieee.c:2423 3050msgid "bad misc record" 3051msgstr "virheellinen misc-tietue" 3052 3053#: ieee.c:2464 3054msgid "unrecognized C++ misc record" 3055msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue" 3056 3057#: ieee.c:2579 3058msgid "undefined C++ object" 3059msgstr "määrittelemätön C++-objekti" 3060 3061#: ieee.c:2613 3062msgid "unrecognized C++ object spec" 3063msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely" 3064 3065#: ieee.c:2649 3066msgid "unsupported C++ object type" 3067msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi" 3068 3069#: ieee.c:2659 3070msgid "C++ base class not defined" 3071msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty" 3072 3073#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 3074msgid "C++ object has no fields" 3075msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä" 3076 3077#: ieee.c:2690 3078msgid "C++ base class not found in container" 3079msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista" 3080 3081#: ieee.c:2797 3082msgid "C++ data member not found in container" 3083msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista" 3084 3085#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 3086msgid "unknown C++ visibility" 3087msgstr "tuntematon C++-näkyvyys" 3088 3089#: ieee.c:2872 3090msgid "bad C++ field bit pos or size" 3091msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko" 3092 3093#: ieee.c:2964 3094msgid "bad type for C++ method function" 3095msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi" 3096 3097#: ieee.c:2974 3098msgid "no type information for C++ method function" 3099msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa" 3100 3101#: ieee.c:3013 3102msgid "C++ static virtual method" 3103msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi" 3104 3105#: ieee.c:3108 3106msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 3107msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys" 3108 3109#: ieee.c:3147 3110msgid "undefined C++ vtable" 3111msgstr "määrittelemätön C++-vtable" 3112 3113#: ieee.c:3216 3114msgid "C++ default values not in a function" 3115msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja" 3116 3117#: ieee.c:3256 3118msgid "unrecognized C++ default type" 3119msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi" 3120 3121#: ieee.c:3287 3122msgid "reference parameter is not a pointer" 3123msgstr "viiteparametri ei ole osoitin" 3124 3125#: ieee.c:3370 3126msgid "unrecognized C++ reference type" 3127msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi" 3128 3129#: ieee.c:3452 3130msgid "C++ reference not found" 3131msgstr "C++-viite ei löytynyt" 3132 3133#: ieee.c:3460 3134msgid "C++ reference is not pointer" 3135msgstr "C++-viite ei ole osoitin" 3136 3137#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 3138msgid "missing required ASN" 3139msgstr "vaadittu ASN puuttuu" 3140 3141#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 3142msgid "missing required ATN65" 3143msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu" 3144 3145#: ieee.c:3543 3146msgid "bad ATN65 record" 3147msgstr "virheellinen ATN65-tietue" 3148 3149#: ieee.c:4171 3150#, c-format 3151msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 3152msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x" 3153 3154#: ieee.c:4215 3155#, c-format 3156msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 3157msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n" 3158 3159#: ieee.c:5213 3160#, c-format 3161msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 3162msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n" 3163 3164#: ieee.c:5247 3165#, c-format 3166msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 3167msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n" 3168 3169#: ieee.c:5281 3170#, c-format 3171msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 3172msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n" 3173 3174#: mclex.c:241 3175msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 3176msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon." 3177 3178#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824 3179msgid "input and output files must be different" 3180msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto" 3181 3182#: nlmconv.c:321 3183msgid "input file named both on command line and with INPUT" 3184msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa" 3185 3186#: nlmconv.c:330 3187msgid "no input file" 3188msgstr "ei syötetiedostoa" 3189 3190#: nlmconv.c:360 3191msgid "no name for output file" 3192msgstr "ei tulostetiedoston nimeä" 3193 3194#: nlmconv.c:374 3195msgid "warning: input and output formats are not compatible" 3196msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia" 3197 3198#: nlmconv.c:404 3199msgid "make .bss section" 3200msgstr "tee .bss-lohko" 3201 3202#: nlmconv.c:414 3203msgid "make .nlmsections section" 3204msgstr "tee .nlmsections-lohko" 3205 3206# vma on Virtual Memory Address 3207#: nlmconv.c:442 3208msgid "set .bss vma" 3209msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite" 3210 3211#: nlmconv.c:449 3212msgid "set .data size" 3213msgstr "aseta .data-koko" 3214 3215#: nlmconv.c:629 3216#, c-format 3217msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 3218msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa" 3219 3220#: nlmconv.c:649 3221msgid "set start address" 3222msgstr "aseta alkuosoite" 3223 3224#: nlmconv.c:698 3225#, c-format 3226msgid "warning: START procedure %s not defined" 3227msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty" 3228 3229#: nlmconv.c:700 3230#, c-format 3231msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 3232msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty" 3233 3234#: nlmconv.c:702 3235#, c-format 3236msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 3237msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty" 3238 3239#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908 3240msgid "custom section" 3241msgstr "räätälöity lohko" 3242 3243#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937 3244msgid "help section" 3245msgstr "opastelohko" 3246 3247#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955 3248msgid "message section" 3249msgstr "sanomalohko" 3250 3251#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988 3252msgid "module section" 3253msgstr "moduulilohko" 3254 3255#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004 3256msgid "rpc section" 3257msgstr "rpc-lohko" 3258 3259#. There is no place to record this information. 3260#: nlmconv.c:834 3261#, c-format 3262msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 3263msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa" 3264 3265#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023 3266msgid "shared section" 3267msgstr "jaettu lohko" 3268 3269#: nlmconv.c:863 3270msgid "warning: No version number given" 3271msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" 3272 3273# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä 3274#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018 3275#, c-format 3276msgid "%s: read: %s" 3277msgstr "%s: lukuvirhe: %s" 3278 3279#: nlmconv.c:925 3280msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 3281msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M" 3282 3283#: nlmconv.c:1101 3284#, c-format 3285msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 3286msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n" 3287 3288#: nlmconv.c:1102 3289#, c-format 3290msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 3291msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n" 3292 3293#: nlmconv.c:1103 3294#, c-format 3295msgid "" 3296" The options are:\n" 3297" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 3298" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 3299" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 3300" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 3301" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 3302" @<file> Read options from <file>.\n" 3303" -h --help Display this information\n" 3304" -v --version Display the program's version\n" 3305msgstr "" 3306" The options are:\n" 3307" -I --input-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n" 3308" -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n" 3309" -T --header-file=<tiedosto> Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n" 3310" -l --linker=<linkkeri> Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n" 3311" -d --debug Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n" 3312" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" 3313" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 3314" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 3315 3316#: nlmconv.c:1144 3317#, c-format 3318msgid "support not compiled in for %s" 3319msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s" 3320 3321#: nlmconv.c:1181 3322msgid "make section" 3323msgstr "tee lohko" 3324 3325#: nlmconv.c:1195 3326msgid "set section size" 3327msgstr "aseta lohkokoko" 3328 3329#: nlmconv.c:1201 3330msgid "set section alignment" 3331msgstr "aseta lohkotasaus" 3332 3333#: nlmconv.c:1205 3334msgid "set section flags" 3335msgstr "aseta lohkoliput" 3336 3337#: nlmconv.c:1216 3338msgid "set .nlmsections size" 3339msgstr "aseta .nlmsections-koko" 3340 3341#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319 3342msgid "set .nlmsection contents" 3343msgstr "aseta .nlmsection-sisältö" 3344 3345#: nlmconv.c:1796 3346msgid "stub section sizes" 3347msgstr "stub-lohkokoot" 3348 3349#: nlmconv.c:1843 3350msgid "writing stub" 3351msgstr "kirjoitetaan stub" 3352 3353#: nlmconv.c:1927 3354#, c-format 3355msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 3356msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s" 3357 3358#: nlmconv.c:1991 3359#, c-format 3360msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 3361msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s" 3362 3363#: nlmconv.c:2118 3364#, c-format 3365msgid "%s: execution of %s failed: " 3366msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: " 3367 3368#: nlmconv.c:2133 3369#, c-format 3370msgid "Execution of %s failed" 3371msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui" 3372 3373#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650 3374#, c-format 3375msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 3376msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n" 3377 3378#: nm.c:226 3379#, c-format 3380msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 3381msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n" 3382 3383#: nm.c:227 3384#, c-format 3385msgid "" 3386" The options are:\n" 3387" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 3388" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 3389" -B Same as --format=bsd\n" 3390" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 3391" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 3392" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3393" or `gnat'\n" 3394" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 3395" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 3396" --defined-only Display only defined symbols\n" 3397" -e (ignored)\n" 3398" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 3399" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 3400" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 3401" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 3402" line number for each symbol\n" 3403" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 3404" -o Same as -A\n" 3405" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 3406" -P, --portability Same as --format=posix\n" 3407" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 3408msgstr "" 3409" Valitsimet ovat:\n" 3410" -a, --debug-syms Näytä vain vianjäljityssymbolit\n" 3411" -A, --print-file-name Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n" 3412" -B Sama kuin --format=bsd\n" 3413" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n" 3414" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n" 3415" ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" 3416" tai ”gnat”\n" 3417" --no-demangle Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n" 3418" -D, --dynamic Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n" 3419" --defined-only Näytä vain määritellyt symbolit\n" 3420" -e (ei oteta huomioon)\n" 3421" -f, --format=MUOTO Käytä tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla ”bsd”,\n" 3422" ”sysv” tai ”posix”. Oletus on ”bsd”\n" 3423" -g, --extern-only Näytä vain ulkoiset symbolit\n" 3424" -l, --line-numbers Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n" 3425" rivinumeroa jokaiselle symbolille\n" 3426" -n, --numeric-sort Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n" 3427" -o Sama kuin -A\n" 3428" -p, --no-sort Älä lajittele symboleja\n" 3429" -P, --portability Sama kuin --format=posix\n" 3430" -r, --reverse-sort Käännä lajittelu käänteiseksi\n" 3431 3432#: nm.c:250 3433#, c-format 3434msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 3435msgstr " --plugin NIMI Lataa määritelty lisäosa\n" 3436 3437#: nm.c:253 3438#, c-format 3439msgid "" 3440" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 3441" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 3442" --size-sort Sort symbols by size\n" 3443" --special-syms Include special symbols in the output\n" 3444" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 3445" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 3446" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3447" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 3448" -X 32_64 (ignored)\n" 3449" @FILE Read options from FILE\n" 3450" -h, --help Display this information\n" 3451" -V, --version Display this program's version number\n" 3452"\n" 3453msgstr "" 3454" -S, --print-size Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n" 3455" -s, --print-armap Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n" 3456" --size-sort Lajittele symbolit koon mukaan\n" 3457" --special-syms Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n" 3458" --synthetic Näytä myös synteettiset symbolit\n" 3459" -t, --radix=KANTALUKU Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n" 3460" --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n" 3461" -u, --undefined-only Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n" 3462" -X 32_64 (ei oteta huomioon)\n" 3463" @TIEDOSTO Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n" 3464" -h, --help Näytä nämä tiedot\n" 3465" -V, --version Näytä ohjelman versionumero\n" 3466"\n" 3467 3468#: nm.c:301 3469#, c-format 3470msgid "%s: invalid radix" 3471msgstr "%s: virheellinen kantaluku" 3472 3473#: nm.c:325 3474#, c-format 3475msgid "%s: invalid output format" 3476msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto" 3477 3478#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661 3479#, c-format 3480msgid "<processor specific>: %d" 3481msgstr "<suoritinkohtainen>: %d" 3482 3483#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679 3484#, c-format 3485msgid "<OS specific>: %d" 3486msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d" 3487 3488#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682 3489#, c-format 3490msgid "<unknown>: %d" 3491msgstr "<tuntematon>: %d" 3492 3493#: nm.c:390 3494#, c-format 3495msgid "" 3496"\n" 3497"Archive index:\n" 3498msgstr "" 3499"\n" 3500"Arkistoindeksi:\n" 3501 3502#: nm.c:1258 3503#, c-format 3504msgid "" 3505"\n" 3506"\n" 3507"Undefined symbols from %s:\n" 3508"\n" 3509msgstr "" 3510"\n" 3511"\n" 3512"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n" 3513"\n" 3514 3515#: nm.c:1260 3516#, c-format 3517msgid "" 3518"\n" 3519"\n" 3520"Symbols from %s:\n" 3521"\n" 3522msgstr "" 3523"\n" 3524"\n" 3525"Symboleja kohteesta %s:\n" 3526"\n" 3527 3528#: nm.c:1262 nm.c:1313 3529#, c-format 3530msgid "" 3531"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3532"\n" 3533msgstr "" 3534"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 3535"\n" 3536 3537#: nm.c:1265 nm.c:1316 3538#, c-format 3539msgid "" 3540"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3541"\n" 3542msgstr "" 3543"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 3544"\n" 3545 3546#: nm.c:1309 3547#, c-format 3548msgid "" 3549"\n" 3550"\n" 3551"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3552"\n" 3553msgstr "" 3554"\n" 3555"\n" 3556"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n" 3557"\n" 3558 3559#: nm.c:1311 3560#, c-format 3561msgid "" 3562"\n" 3563"\n" 3564"Symbols from %s[%s]:\n" 3565"\n" 3566msgstr "" 3567"\n" 3568"\n" 3569"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n" 3570"\n" 3571 3572#: nm.c:1403 3573#, c-format 3574msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3575msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)" 3576 3577#: nm.c:1631 3578msgid "Only -X 32_64 is supported" 3579msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna" 3580 3581# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi 3582#: nm.c:1660 3583msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3584msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä" 3585 3586#: nm.c:1661 3587msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3588msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa." 3589 3590#: nm.c:1689 3591#, c-format 3592msgid "data size %ld" 3593msgstr "data-koko %ld" 3594 3595#: objcopy.c:473 srconv.c:1732 3596#, c-format 3597msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3598msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n" 3599 3600#: objcopy.c:474 3601#, c-format 3602msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3603msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n" 3604 3605# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions. 3606# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä? 3607# weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa. 3608#: objcopy.c:476 3609#, c-format 3610msgid "" 3611" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3612" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3613" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3614" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3615" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3616" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3617" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 3618" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 3619" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 3620" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3621" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3622" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3623" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 3624" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 3625" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 3626" relocations\n" 3627" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3628" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 3629" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 3630" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3631" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 3632" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 3633" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 3634" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 3635" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 3636" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 3637" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3638" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3639" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3640" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 3641" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 3642" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 3643" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 3644" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 3645" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 3646" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3647" Add <incr> to the start address\n" 3648" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3649" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 3650" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 3651" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 3652" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 3653" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 3654" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 3655" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 3656" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3657" Warn if a named section does not exist\n" 3658" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 3659" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 3660" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 3661" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 3662" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3663" Handle long section names in Coff objects.\n" 3664" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 3665" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 3666" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 3667" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 3668" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 3669" listed in <file>\n" 3670" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 3671" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 3672" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 3673" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3674" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 3675" in <file>\n" 3676" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 3677" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 3678" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 3679" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 3680" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 3681" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 3682" --writable-text Mark the output text as writable\n" 3683" --readonly-text Make the output text write protected\n" 3684" --pure Mark the output file as demand paged\n" 3685" --impure Mark the output file as impure\n" 3686" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 3687" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 3688" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 3689" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 3690" section name\n" 3691" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 3692" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 3693" <commit>\n" 3694" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 3695" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 3696" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 3697" <commit>\n" 3698" --subsystem <name>[:<version>]\n" 3699" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 3700" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 3701" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 3702" -v --verbose List all object files modified\n" 3703" @<file> Read options from <file>\n" 3704" -V --version Display this program's version number\n" 3705" -h --help Display this output\n" 3706" --info List object formats & architectures supported\n" 3707msgstr "" 3708" -I --input-target <bfd-nimi> Otaksu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n" 3709" -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n" 3710" -B --binary-architecture <arkk> Aseta tulostetiedostoarkisto, kun syöte on binääri\n" 3711" -F --target <bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n" 3712" --debugging Muunna vianjäljitystiedot, mikäli mahdollista\n" 3713" -p --preserve-dates Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n" 3714" -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n" 3715" --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n" 3716" -R --remove-section <nimi> Poista lohko <nimi> tulosteesta\n" 3717" -S --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" 3718" -g --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n" 3719" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n" 3720" -N --strip-symbol <nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n" 3721" --strip-unneeded-symbol <nimi>\n" 3722" Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n" 3723" uudelleensijoituksissa\n" 3724" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n" 3725" --extract-symbol Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n" 3726" -K --keep-symbol <nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n" 3727" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n" 3728" --localize-hidden Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n" 3729" -L --localize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n" 3730" --globalize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n" 3731" -G --keep-global-symbol <nimi> Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n" 3732" -W --weaken-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n" 3733" --weaken Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n" 3734" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n" 3735" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleissymbolit\n" 3736" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n" 3737" -i --interleave [<numero>] Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n" 3738" --interleave-width <numero> Aseta N valitsimelle --interleave\n" 3739" -b --byte <numero> Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n" 3740" --gap-fill <arvo> Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n" 3741" --pad-to <osoite> Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n" 3742" --set-start <osoite> Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n" 3743" {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n" 3744" Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n" 3745" {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n" 3746" Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n" 3747" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 3748" Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 3749" --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 3750" Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 3751" --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 3752" Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 3753" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3754" Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n" 3755" --set-section-flags <nimi>=<liput>\n" 3756" Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n" 3757" --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n" 3758" --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n" 3759" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3760" Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n" 3761" --change-leading-char Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n" 3762" --remove-leading-char Poista alkukirjain yleissymboleista\n" 3763" --reverse-bytes=<numero> Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n" 3764" --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n" 3765" --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n" 3766" jotka on lueteltu <tiedostossa>\n" 3767" --srec-len <number> Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n" 3768" --srec-forceS3 Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n" 3769" --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3770" --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n" 3771" --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n" 3772" luetelluille symboleille\n" 3773" --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3774" --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3775" --globalize-symbols <tiedosto> --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3776" --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3777" --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3778" --alt-machine-code <indeksi> Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n" 3779" --writable-text Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n" 3780" --readonly-text Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n" 3781" --pure Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n" 3782" --impure Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n" 3783" --prefix-symbols <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n" 3784" --prefix-sections <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n" 3785" --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n" 3786" Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n" 3787" alkuun\n" 3788" --file-alignment <numero> Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n" 3789" --heap <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n" 3790" <commit>\n" 3791" --image-base <osoite> Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n" 3792" --section-alignment <numero> Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n" 3793" --stack <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n" 3794" <commit>\n" 3795" --subsystem <nimi>[:<versio>]\n" 3796" Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n" 3797" --compress-debug-sections Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n" 3798" --decompress-debug-sections Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n" 3799" -v --verbose Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n" 3800" @<file> Read options from <file>\n" 3801" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 3802" -h --help Näytä tämä tuloste\n" 3803" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 3804 3805#: objcopy.c:583 3806#, c-format 3807msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 3808msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n" 3809 3810#: objcopy.c:584 3811#, c-format 3812msgid " Removes symbols and sections from files\n" 3813msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n" 3814 3815#: objcopy.c:586 3816#, c-format 3817msgid "" 3818" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3819" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3820" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3821" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3822" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 3823" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3824" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3825" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3826" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3827" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 3828" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 3829" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3830" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3831" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3832" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3833" -v --verbose List all object files modified\n" 3834" -V --version Display this program's version number\n" 3835" -h --help Display this output\n" 3836" --info List object formats & architectures supported\n" 3837" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 3838msgstr "" 3839" -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n" 3840" -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedosto <bfd-nimi>-muodossa\n" 3841" -F --target=<bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n" 3842" -p --preserve-dates Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n" 3843" -R --remove-section=<nimi> Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n" 3844" -s --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" 3845" -g -S -d --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n" 3846" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n" 3847" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n" 3848" -N --strip-symbol=<nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n" 3849" -K --keep-symbol=<nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n" 3850" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n" 3851" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n" 3852" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n" 3853" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n" 3854" -v --verbose Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n" 3855" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 3856" -h --help Näytä tämä tuloste\n" 3857" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 3858" -o <tiedosto> Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n" 3859 3860#: objcopy.c:659 3861#, c-format 3862msgid "unrecognized section flag `%s'" 3863msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”" 3864 3865#: objcopy.c:660 3866#, c-format 3867msgid "supported flags: %s" 3868msgstr "tuetut liput: %s" 3869 3870#: objcopy.c:761 3871#, c-format 3872msgid "cannot open '%s': %s" 3873msgstr "ei voi avata kohdetta ’%s’: %s" 3874 3875#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417 3876#, c-format 3877msgid "%s: fread failed" 3878msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui" 3879 3880#: objcopy.c:837 3881#, c-format 3882msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 3883msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa" 3884 3885#: objcopy.c:1153 3886#, c-format 3887msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 3888msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa" 3889 3890#: objcopy.c:1236 3891#, c-format 3892msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 3893msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä" 3894 3895#: objcopy.c:1240 3896#, c-format 3897msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 3898msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle" 3899 3900#: objcopy.c:1268 3901#, c-format 3902msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 3903msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)" 3904 3905#: objcopy.c:1346 3906#, c-format 3907msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 3908msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa" 3909 3910#: objcopy.c:1349 3911#, c-format 3912msgid "%s:%d: missing new symbol name" 3913msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu" 3914 3915#: objcopy.c:1359 3916#, c-format 3917msgid "%s:%d: premature end of file" 3918msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu" 3919 3920# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 3921#: objcopy.c:1385 3922#, c-format 3923msgid "stat returns negative size for `%s'" 3924msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”" 3925 3926#: objcopy.c:1397 3927#, c-format 3928msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 3929msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n" 3930 3931#: objcopy.c:1454 3932msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 3933msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä" 3934 3935#: objcopy.c:1463 3936#, c-format 3937msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 3938msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n" 3939 3940#: objcopy.c:1512 3941#, c-format 3942msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 3943msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin." 3944 3945#: objcopy.c:1520 3946#, c-format 3947msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 3948msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa" 3949 3950#: objcopy.c:1523 3951#, c-format 3952msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 3953msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”" 3954 3955#: objcopy.c:1586 3956#, c-format 3957msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 3958msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)" 3959 3960#: objcopy.c:1645 3961#, c-format 3962msgid "can't add section '%s'" 3963msgstr "ei voi lisätä lohkoa ’%s’" 3964 3965#: objcopy.c:1659 3966#, c-format 3967msgid "can't create section `%s'" 3968msgstr "ei voi luoda lohkoa ”%s”" 3969 3970#: objcopy.c:1705 3971#, c-format 3972msgid "cannot create debug link section `%s'" 3973msgstr "ei voi luoda vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”" 3974 3975#: objcopy.c:1798 3976msgid "Can't fill gap after section" 3977msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon jälkeen" 3978 3979#: objcopy.c:1822 3980msgid "can't add padding" 3981msgstr "ei voi lisätä täytettä" 3982 3983#: objcopy.c:1913 3984#, c-format 3985msgid "cannot fill debug link section `%s'" 3986msgstr "ei voi täyttää vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”" 3987 3988#: objcopy.c:1976 3989msgid "error copying private BFD data" 3990msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa" 3991 3992#: objcopy.c:1987 3993#, c-format 3994msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 3995msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja" 3996 3997#: objcopy.c:1991 3998msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 3999msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä" 4000 4001#: objcopy.c:1995 4002msgid "ignoring the alternative value" 4003msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa" 4004 4005#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063 4006#, c-format 4007msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 4008msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)" 4009 4010#: objcopy.c:2093 4011msgid "Unable to recognise the format of file" 4012msgstr "Tiedoston muotoa ei voi tunnistaa" 4013 4014#: objcopy.c:2220 4015#, c-format 4016msgid "error: the input file '%s' is empty" 4017msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä" 4018 4019#: objcopy.c:2364 4020#, c-format 4021msgid "Multiple renames of section %s" 4022msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä" 4023 4024#: objcopy.c:2415 4025msgid "error in private header data" 4026msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa" 4027 4028#: objcopy.c:2493 4029msgid "failed to create output section" 4030msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui" 4031 4032#: objcopy.c:2507 4033msgid "failed to set size" 4034msgstr "koon asettaminen epäonnistui" 4035 4036#: objcopy.c:2521 4037msgid "failed to set vma" 4038msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui" 4039 4040#: objcopy.c:2546 4041msgid "failed to set alignment" 4042msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui" 4043 4044#: objcopy.c:2580 4045msgid "failed to copy private data" 4046msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui" 4047 4048#: objcopy.c:2662 4049msgid "relocation count is negative" 4050msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen" 4051 4052#. User must pad the section up in order to do this. 4053#: objcopy.c:2723 4054#, c-format 4055msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 4056msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla" 4057 4058#: objcopy.c:2909 4059msgid "can't create debugging section" 4060msgstr "ei voi luoda vianjäljityslohkoa" 4061 4062#: objcopy.c:2922 4063msgid "can't set debugging section contents" 4064msgstr "ei voi asettaa vianjäljityslohkon sisältöä" 4065 4066#: objcopy.c:2930 4067#, c-format 4068msgid "don't know how to write debugging information for %s" 4069msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s" 4070 4071#: objcopy.c:3073 4072msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 4073msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan riisuttua kopiota" 4074 4075#: objcopy.c:3145 4076#, c-format 4077msgid "%s: bad version in PE subsystem" 4078msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä" 4079 4080#: objcopy.c:3175 4081#, c-format 4082msgid "unknown PE subsystem: %s" 4083msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s" 4084 4085#: objcopy.c:3237 4086msgid "byte number must be non-negative" 4087msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen" 4088 4089#: objcopy.c:3243 4090#, c-format 4091msgid "architecture %s unknown" 4092msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon" 4093 4094#: objcopy.c:3251 4095msgid "interleave must be positive" 4096msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen" 4097 4098#: objcopy.c:3260 4099msgid "interleave width must be positive" 4100msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen" 4101 4102#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288 4103#, c-format 4104msgid "%s both copied and removed" 4105msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu" 4106 4107#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630 4108#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654 4109#, c-format 4110msgid "bad format for %s" 4111msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s" 4112 4113#: objcopy.c:3399 4114#, c-format 4115msgid "cannot open: %s: %s" 4116msgstr "ei voi avata: %s: %s" 4117 4118#: objcopy.c:3544 4119#, c-format 4120msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 4121msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x" 4122 4123#: objcopy.c:3705 4124#, c-format 4125msgid "unknown long section names option '%s'" 4126msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’" 4127 4128#: objcopy.c:3723 4129msgid "unable to parse alternative machine code" 4130msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia" 4131 4132#: objcopy.c:3768 4133msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 4134msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen" 4135 4136#: objcopy.c:3771 4137#, c-format 4138msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 4139msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa" 4140 4141#: objcopy.c:3786 4142#, c-format 4143msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 4144msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap" 4145 4146#: objcopy.c:3792 4147#, c-format 4148msgid "%s: invalid commit value for --heap" 4149msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap" 4150 4151#: objcopy.c:3817 4152#, c-format 4153msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 4154msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack" 4155 4156#: objcopy.c:3823 4157#, c-format 4158msgid "%s: invalid commit value for --stack" 4159msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack" 4160 4161#: objcopy.c:3852 4162msgid "interleave start byte must be set with --byte" 4163msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte" 4164 4165#: objcopy.c:3855 4166msgid "byte number must be less than interleave" 4167msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi" 4168 4169#: objcopy.c:3858 4170msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 4171msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`" 4172 4173#: objcopy.c:3885 4174#, c-format 4175msgid "unknown input EFI target: %s" 4176msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s" 4177 4178#: objcopy.c:3916 4179#, c-format 4180msgid "unknown output EFI target: %s" 4181msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s" 4182 4183#: objcopy.c:3929 4184#, c-format 4185msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 4186msgstr "varoitus: kohdetta ’%s’ ei voitu sijoittaa. Järjestelmävirhesanoma: %s" 4187 4188#: objcopy.c:3941 4189#, c-format 4190msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 4191msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta ’%s’, (virhe: %s)" 4192 4193# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön. 4194#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983 4195#, c-format 4196msgid "%s %s%c0x%s never used" 4197msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan" 4198 4199#: objdump.c:201 4200#, c-format 4201msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 4202msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n" 4203 4204#: objdump.c:202 4205#, c-format 4206msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 4207msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n" 4208 4209# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. 4210#: objdump.c:203 4211#, c-format 4212msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 4213msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n" 4214 4215#: objdump.c:204 4216#, c-format 4217msgid "" 4218" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 4219" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 4220" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 4221" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" 4222" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 4223" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 4224" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 4225" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 4226" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 4227" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 4228" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 4229" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 4230" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 4231" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 4232" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4233" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4234" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 4235" Display DWARF info in the file\n" 4236" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 4237" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 4238" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 4239" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 4240" @<file> Read options from <file>\n" 4241" -v, --version Display this program's version number\n" 4242" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 4243" -H, --help Display this information\n" 4244msgstr "" 4245" -a, --archive-headers Näytä arkisto-otsaketiedot\n" 4246" -f, --file-headers Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n" 4247" -p, --private-headers Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n" 4248" -P, --private=OPT,OPT... Näytä objektimuotokohtaiset sisällöt\n" 4249" -h, --[section-]headers Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n" 4250" -x, --all-headers Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n" 4251" -d, --disassemble Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n" 4252" -D, --disassemble-all Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n" 4253" -S, --source Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n" 4254" -s, --full-contents Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n" 4255" -g, --debugging Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n" 4256" -e, --debugging-tags Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n" 4257" -G, --stabs Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n" 4258" -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n" 4259" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4260" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4261" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 4262" Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n" 4263" -t, --syms Näytä symbolitaulujen sisältö\n" 4264" -T, --dynamic-syms Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n" 4265" -r, --reloc Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n" 4266" -R, --dynamic-reloc Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n" 4267" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedostosta>\n" 4268" -v, --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 4269" -i, --info Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n" 4270" -H, --help Näytä nämä tiedot\n" 4271 4272# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. 4273#: objdump.c:236 4274#, c-format 4275msgid "" 4276"\n" 4277" The following switches are optional:\n" 4278msgstr "" 4279"\n" 4280" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n" 4281 4282#: objdump.c:237 4283#, c-format 4284msgid "" 4285" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 4286" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 4287" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 4288" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 4289" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 4290" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 4291" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 4292" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 4293" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 4294" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 4295" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 4296" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 4297" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 4298" or `gnat'\n" 4299" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 4300" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 4301" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 4302" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 4303" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 4304" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 4305" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" 4306" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 4307" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 4308" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 4309" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 4310msgstr "" 4311" -b, --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n" 4312" -m, --architecture=KONE Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n" 4313" -j, --section=NIMI Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n" 4314" -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n" 4315" -EB --endian=big Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" 4316" -EL --endian=little Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" 4317" --file-start-context Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n" 4318" -I, --include=HAKEMISTO Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n" 4319" -l, --line-numbers Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n" 4320" -F, --file-offsets Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n" 4321" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n" 4322" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n" 4323" ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" 4324" tai ”gnat”\n" 4325" -w, --wide Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n" 4326" -z, --disassemble-zeroes Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n" 4327" --start-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n" 4328" --stop-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n" 4329" --prefix-addresses Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n" 4330" --[no-]show-raw-insn Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n" 4331" --adjust-vma=SIIRROS Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n" 4332" --insn-width=LEVEYS Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n" 4333" --adjust-vma=SIIRROS Lisää SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n" 4334" --special-syms Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n" 4335" --prefix=ETULIITE Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n" 4336" --prefix-strip=TASO Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n" 4337 4338#: objdump.c:263 4339#, c-format 4340msgid "" 4341" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 4342" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 4343" or deeper\n" 4344"\n" 4345msgstr "" 4346" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai syvemmällä\n" 4347" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n" 4348" tai syvemmällä\n" 4349"\n" 4350 4351#: objdump.c:275 4352#, c-format 4353msgid "" 4354"\n" 4355"Options supported for -P/--private switch:\n" 4356msgstr "" 4357"\n" 4358"Valitsimet, jotka on tuettu -P/--private -argumentille:\n" 4359 4360#: objdump.c:426 4361#, c-format 4362msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 4363msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta" 4364 4365#: objdump.c:530 4366#, c-format 4367msgid "Sections:\n" 4368msgstr "Lohkot:\n" 4369 4370# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o" 4371#: objdump.c:533 objdump.c:537 4372#, c-format 4373msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4374msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus" 4375 4376# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded. 4377#: objdump.c:539 4378#, c-format 4379msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 4380msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus" 4381 4382#: objdump.c:543 4383#, c-format 4384msgid " Flags" 4385msgstr " Liput" 4386 4387#: objdump.c:586 4388#, c-format 4389msgid "%s: not a dynamic object" 4390msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti" 4391 4392#: objdump.c:1012 objdump.c:1036 4393#, c-format 4394msgid " (File Offset: 0x%lx)" 4395msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)" 4396 4397#: objdump.c:1662 4398#, c-format 4399msgid "disassemble_fn returned length %d" 4400msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d" 4401 4402#: objdump.c:1967 4403#, c-format 4404msgid "" 4405"\n" 4406"Disassembly of section %s:\n" 4407msgstr "" 4408"\n" 4409"Lohkon %s disassemblointi:\n" 4410 4411#: objdump.c:2143 4412#, c-format 4413msgid "can't use supplied machine %s" 4414msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s" 4415 4416#: objdump.c:2162 4417#, c-format 4418msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 4419msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n" 4420 4421#: objdump.c:2242 objdump.c:2265 4422#, c-format 4423msgid "" 4424"\n" 4425"Can't get contents for section '%s'.\n" 4426msgstr "" 4427"\n" 4428"Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n" 4429 4430#: objdump.c:2406 4431#, c-format 4432msgid "" 4433"No %s section present\n" 4434"\n" 4435msgstr "" 4436"Ei ole %s-lohkoa\n" 4437"\n" 4438 4439#: objdump.c:2415 4440#, c-format 4441msgid "reading %s section of %s failed: %s" 4442msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s" 4443 4444#: objdump.c:2459 4445#, c-format 4446msgid "" 4447"Contents of %s section:\n" 4448"\n" 4449msgstr "" 4450"Lohkon %s sisältö:\n" 4451"\n" 4452 4453#: objdump.c:2590 4454#, c-format 4455msgid "architecture: %s, " 4456msgstr "arkkitehtuuri: %s, " 4457 4458#: objdump.c:2593 4459#, c-format 4460msgid "flags 0x%08x:\n" 4461msgstr "liput 0x%08x:\n" 4462 4463#: objdump.c:2607 4464#, c-format 4465msgid "" 4466"\n" 4467"start address 0x" 4468msgstr "" 4469"\n" 4470"aloitusosoite 0x" 4471 4472#: objdump.c:2633 4473msgid "option -P/--private not supported by this file" 4474msgstr "tämä tiedosto ei tule valitsinta -P/--private" 4475 4476#: objdump.c:2657 4477#, c-format 4478msgid "target specific dump '%s' not supported" 4479msgstr "kohdekohtaista vedosta ’%s’ ei tueta" 4480 4481#: objdump.c:2721 4482#, c-format 4483msgid "Contents of section %s:" 4484msgstr "Lohkon %s sisältö:" 4485 4486#: objdump.c:2723 4487#, c-format 4488msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4489msgstr " (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)" 4490 4491#: objdump.c:2729 4492msgid "Reading section failed" 4493msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui" 4494 4495#: objdump.c:2832 4496#, c-format 4497msgid "no symbols\n" 4498msgstr "ei symboleja\n" 4499 4500#: objdump.c:2839 4501#, c-format 4502msgid "no information for symbol number %ld\n" 4503msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n" 4504 4505#: objdump.c:2842 4506#, c-format 4507msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4508msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n" 4509 4510#: objdump.c:3163 4511#, c-format 4512msgid "" 4513"\n" 4514"%s: file format %s\n" 4515msgstr "" 4516"\n" 4517"%s: tiedostomuoto %s\n" 4518 4519#: objdump.c:3223 4520#, c-format 4521msgid "%s: printing debugging information failed" 4522msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui" 4523 4524#: objdump.c:3327 4525#, c-format 4526msgid "In archive %s:\n" 4527msgstr "Arkistossa %s:\n" 4528 4529#: objdump.c:3438 4530msgid "error: the start address should be before the end address" 4531msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta" 4532 4533#: objdump.c:3443 4534msgid "error: the stop address should be after the start address" 4535msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen" 4536 4537#: objdump.c:3455 4538msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4539msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen" 4540 4541#: objdump.c:3460 4542msgid "error: instruction width must be positive" 4543msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen" 4544 4545# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi 4546#: objdump.c:3469 4547msgid "unrecognized -E option" 4548msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin" 4549 4550# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken. 4551#: objdump.c:3480 4552#, c-format 4553msgid "unrecognized --endian type `%s'" 4554msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”" 4555 4556#: od-xcoff.c:75 4557#, c-format 4558msgid "" 4559"For XCOFF files:\n" 4560" header Display the file header\n" 4561" aout Display the auxiliary header\n" 4562" sections Display the section headers\n" 4563" syms Display the symbols table\n" 4564" relocs Display the relocation entries\n" 4565" lineno Display the line number entries\n" 4566" loader Display loader section\n" 4567" except Display exception table\n" 4568" typchk Display type-check section\n" 4569" traceback Display traceback tags\n" 4570" toc Display toc symbols\n" 4571msgstr "" 4572"XCOFF-tiedostoille:\n" 4573" header Näytä tiedosto-otsake\n" 4574" aout Näytä lisäotsake\n" 4575" sections Näytä lohko-otsakkeet\n" 4576" syms Näytä symbolien taulu\n" 4577" relocs Näytä sijoittelualkiot\n" 4578" lineno Näytä rivinumeroalkiot\n" 4579" loader Näytä lataajalohko\n" 4580" except Näytä poikkeustaulu\n" 4581" typchk Näytä tyyppitarksituslohko\n" 4582" traceback Näytä paluujäljitystunnisteet\n" 4583" toc Näytä sisällysluettelosymbolit\n" 4584 4585#: od-xcoff.c:416 4586#, c-format 4587msgid " nbr sections: %d\n" 4588msgstr " numerolohkot: %d\n" 4589 4590#: od-xcoff.c:417 4591#, c-format 4592msgid " time and date: 0x%08x - " 4593msgstr " aika ja päivämäärä: 0x%08x - " 4594 4595#: od-xcoff.c:419 4596#, c-format 4597msgid "not set\n" 4598msgstr "ei asetettu\n" 4599 4600#: od-xcoff.c:426 4601#, c-format 4602msgid " symbols off: 0x%08x\n" 4603msgstr " symbolien siirros: 0x%08x\n" 4604 4605#: od-xcoff.c:427 4606#, c-format 4607msgid " nbr symbols: %d\n" 4608msgstr " numerosymbolit: %d\n" 4609 4610#: od-xcoff.c:428 4611#, c-format 4612msgid " opt hdr sz: %d\n" 4613msgstr " valitsinotsakeekoko: %d\n" 4614 4615#: od-xcoff.c:429 4616#, c-format 4617msgid " flags: 0x%04x " 4618msgstr " liput: 0x%04x " 4619 4620#: od-xcoff.c:443 4621#, c-format 4622msgid "Auxiliary header:\n" 4623msgstr "Lisäotsake:\n" 4624 4625#: od-xcoff.c:446 4626#, c-format 4627msgid " No aux header\n" 4628msgstr " Ei lisäotsaketta\n" 4629 4630#: od-xcoff.c:451 4631#, c-format 4632msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" 4633msgstr "varoitus: valinnainen otsakekoko on liian suuri (> %d)\n" 4634 4635#: od-xcoff.c:457 4636msgid "cannot read auxhdr" 4637msgstr "ei voida lukea lisäotsaketta" 4638 4639#: od-xcoff.c:522 4640#, c-format 4641msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" 4642msgstr "Lohko-otsakkeet (osoitteesta %u+%u=0x%08x osoitteeseen 0x%08x):\n" 4643 4644#: od-xcoff.c:527 4645#, c-format 4646msgid " No section header\n" 4647msgstr " Ei lohko-otsakkeita\n" 4648 4649#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599 4650msgid "cannot read section header" 4651msgstr "ei voida lukea lohko-otsakkeita" 4652 4653#: od-xcoff.c:558 4654#, c-format 4655msgid " Flags: %08x " 4656msgstr " Liput: %08x " 4657 4658#: od-xcoff.c:566 4659#, c-format 4660msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 4661msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n" 4662 4663#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978 4664msgid "cannot read section headers" 4665msgstr "ei voida lukea lohko-otsakkeita" 4666 4667#: od-xcoff.c:646 4668msgid "cannot read strings table length" 4669msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta" 4670 4671#: od-xcoff.c:662 4672msgid "cannot read strings table" 4673msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulua" 4674 4675#: od-xcoff.c:670 4676msgid "cannot read symbol table" 4677msgstr "ei voida lukea symbolitaulua" 4678 4679#: od-xcoff.c:685 4680msgid "cannot read symbol entry" 4681msgstr "ei voida lukea symbolitauluriviä" 4682 4683#: od-xcoff.c:720 4684msgid "cannot read symbol aux entry" 4685msgstr "ei voida lukea symbolilisätulokohtaa" 4686 4687#: od-xcoff.c:742 4688#, c-format 4689msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" 4690msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)" 4691 4692#: od-xcoff.c:747 4693#, c-format 4694msgid "" 4695":\n" 4696" No symbols\n" 4697msgstr "" 4698":\n" 4699" Ei symboleja\n" 4700 4701#: od-xcoff.c:753 4702#, c-format 4703msgid " (no strings):\n" 4704msgstr " (ei merkkijonoja):\n" 4705 4706#: od-xcoff.c:755 4707#, c-format 4708msgid " (strings size: %08x):\n" 4709msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n" 4710 4711#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. 4712#: od-xcoff.c:769 4713#, c-format 4714msgid " # sc value section type aux name/off\n" 4715msgstr " # sc arvo lohko tyyppi lisä nimi/pois\n" 4716 4717#. Section length, number of relocs and line number. 4718#: od-xcoff.c:821 4719#, c-format 4720msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 4721msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" 4722 4723#. Section length and number of relocs. 4724#: od-xcoff.c:828 4725#, c-format 4726msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 4727msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" 4728 4729#: od-xcoff.c:891 4730#, c-format 4731msgid "offset: %08x" 4732msgstr "offset: %08x" 4733 4734#: od-xcoff.c:934 4735#, c-format 4736msgid "Relocations for %s (%u)\n" 4737msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n" 4738 4739#: od-xcoff.c:937 4740msgid "cannot read relocations" 4741msgstr "ei voida lukea sijoituksia" 4742 4743#: od-xcoff.c:950 4744msgid "cannot read relocation entry" 4745msgstr "ei voida lukea sijoitusriviä" 4746 4747#: od-xcoff.c:990 4748#, c-format 4749msgid "Line numbers for %s (%u)\n" 4750msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n" 4751 4752#: od-xcoff.c:993 4753msgid "cannot read line numbers" 4754msgstr "ei voida lukea rivinumeroita" 4755 4756#. Line number, symbol index and physical address. 4757#: od-xcoff.c:997 4758#, c-format 4759msgid "lineno symndx/paddr\n" 4760msgstr "rivinro symndx/paddr\n" 4761 4762#: od-xcoff.c:1005 4763msgid "cannot read line number entry" 4764msgstr "ei voida lukea rivinumero-kohteita" 4765 4766#: od-xcoff.c:1048 4767#, c-format 4768msgid "no .loader section in file\n" 4769msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n" 4770 4771#: od-xcoff.c:1054 4772#, c-format 4773msgid "section .loader is too short\n" 4774msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n" 4775 4776#: od-xcoff.c:1061 4777#, c-format 4778msgid "Loader header:\n" 4779msgstr "Loader-otsake:\n" 4780 4781#: od-xcoff.c:1063 4782#, c-format 4783msgid " version: %u\n" 4784msgstr " Versio: %u\n" 4785 4786#: od-xcoff.c:1066 4787#, c-format 4788msgid " Unhandled version\n" 4789msgstr "Käsittelemätön versio\n" 4790 4791#: od-xcoff.c:1071 4792#, c-format 4793msgid " nbr symbols: %u\n" 4794msgstr " numerosymbolit: %u\n" 4795 4796#: od-xcoff.c:1073 4797#, c-format 4798msgid " nbr relocs: %u\n" 4799msgstr " numero-reloc-tietueet:%u\n" 4800 4801#. Import string table length. 4802#: od-xcoff.c:1075 4803#, c-format 4804msgid " import strtab len: %u\n" 4805msgstr " tuonti strtab pituus: %u\n" 4806 4807#: od-xcoff.c:1078 4808#, c-format 4809msgid " nbr import files: %u\n" 4810msgstr " numerotuontitiedostot:%u\n" 4811 4812#: od-xcoff.c:1080 4813#, c-format 4814msgid " import file off: %u\n" 4815msgstr " tuonti tiedostosiirros: %u\n" 4816 4817#: od-xcoff.c:1082 4818#, c-format 4819msgid " string table len: %u\n" 4820msgstr " merkkijonotaulun pituus: %u\n" 4821 4822#: od-xcoff.c:1084 4823#, c-format 4824msgid " string table off: %u\n" 4825msgstr " merkkijonotaulun siirros: %u\n" 4826 4827#: od-xcoff.c:1087 4828#, c-format 4829msgid "Dynamic symbols:\n" 4830msgstr "Dynaamiset symbolit:\n" 4831 4832#: od-xcoff.c:1094 4833#, c-format 4834msgid " %4u %08x %3u " 4835msgstr " %4u %08x %3u " 4836 4837#: od-xcoff.c:1107 4838#, c-format 4839msgid " %3u %3u " 4840msgstr " %3u %3u " 4841 4842#: od-xcoff.c:1116 4843#, c-format 4844msgid "(bad offset: %u)" 4845msgstr "(väärä siirrososoite: %u)" 4846 4847#: od-xcoff.c:1123 4848#, c-format 4849msgid "Dynamic relocs:\n" 4850msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n" 4851 4852#: od-xcoff.c:1163 4853#, c-format 4854msgid "Import files:\n" 4855msgstr "Tuontitiedostot:\n" 4856 4857#: od-xcoff.c:1195 4858#, c-format 4859msgid "no .except section in file\n" 4860msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n" 4861 4862#: od-xcoff.c:1203 4863#, c-format 4864msgid "Exception table:\n" 4865msgstr "Poikkeustaulu:\n" 4866 4867#: od-xcoff.c:1238 4868#, c-format 4869msgid "no .typchk section in file\n" 4870msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n" 4871 4872#: od-xcoff.c:1245 4873#, c-format 4874msgid "Type-check section:\n" 4875msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n" 4876 4877#: od-xcoff.c:1292 4878#, c-format 4879msgid " address beyond section size\n" 4880msgstr "osoite lohkokoon takana\n" 4881 4882#: od-xcoff.c:1302 4883#, c-format 4884msgid " tags at %08x\n" 4885msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n" 4886 4887#: od-xcoff.c:1380 4888#, c-format 4889msgid " number of CTL anchors: %u\n" 4890msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n" 4891 4892#: od-xcoff.c:1399 4893#, c-format 4894msgid " Name (len: %u): " 4895msgstr " Nimi (pituus: %u): " 4896 4897#: od-xcoff.c:1402 4898#, c-format 4899msgid "[truncated]\n" 4900msgstr "[typistetty]\n" 4901 4902#: od-xcoff.c:1421 4903#, c-format 4904msgid " (end of tags at %08x)\n" 4905msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n" 4906 4907#: od-xcoff.c:1424 4908#, c-format 4909msgid " no tags found\n" 4910msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n" 4911 4912#: od-xcoff.c:1428 4913#, c-format 4914msgid " Truncated .text section\n" 4915msgstr " Typistetty .text-lohko\n" 4916 4917#: od-xcoff.c:1513 4918#, c-format 4919msgid "TOC:\n" 4920msgstr "Sisällysluettelo:\n" 4921 4922#: od-xcoff.c:1556 4923#, c-format 4924msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" 4925msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n" 4926 4927#: od-xcoff.c:1640 4928msgid "cannot read header" 4929msgstr "ei voida lukea otsaketta" 4930 4931#: od-xcoff.c:1648 4932#, c-format 4933msgid "File header:\n" 4934msgstr "Tiedosto-otsake:\n" 4935 4936#: od-xcoff.c:1649 4937#, c-format 4938msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " 4939msgstr " maaginen: 0x%04x (0%04o) " 4940 4941#: od-xcoff.c:1653 4942#, c-format 4943msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" 4944msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)" 4945 4946#: od-xcoff.c:1656 4947#, c-format 4948msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" 4949msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)" 4950 4951#: od-xcoff.c:1659 4952#, c-format 4953msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" 4954msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)" 4955 4956#: od-xcoff.c:1662 4957#, c-format 4958msgid "unknown magic" 4959msgstr "tuntematon maaginen arvo" 4960 4961#: od-xcoff.c:1669 4962#, c-format 4963msgid " Unhandled magic\n" 4964msgstr " Käsitelemätön maaginen arvo\n" 4965 4966#: rclex.c:197 4967msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 4968msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n" 4969 4970#: rdcoff.c:198 4971#, c-format 4972msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 4973msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x" 4974 4975#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 4976#, c-format 4977msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 4978msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s" 4979 4980#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 4981#, c-format 4982msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 4983msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s" 4984 4985#: rdcoff.c:786 4986#, c-format 4987msgid "%ld: .bf without preceding function" 4988msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota" 4989 4990#: rdcoff.c:836 4991#, c-format 4992msgid "%ld: unexpected .ef\n" 4993msgstr "%ld: odottamaton .ef\n" 4994 4995#: rddbg.c:88 4996#, c-format 4997msgid "%s: no recognized debugging information" 4998msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja" 4999 5000#: rddbg.c:402 5001#, c-format 5002msgid "Last stabs entries before error:\n" 5003msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n" 5004 5005#: readelf.c:268 5006msgid "<none>" 5007msgstr "<ei mitään>" 5008 5009#: readelf.c:269 5010msgid "<no-name>" 5011msgstr "<nimetön>" 5012 5013#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250 5014#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391 5015#: readelf.c:12394 5016msgid "<corrupt>" 5017msgstr "<rikki>" 5018 5019#: readelf.c:309 5020#, c-format 5021msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 5022msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n" 5023 5024#: readelf.c:324 5025#, c-format 5026msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 5027msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n" 5028 5029#: readelf.c:334 5030#, c-format 5031msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 5032msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n" 5033 5034#: readelf.c:638 5035msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 5036msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n" 5037 5038#: readelf.c:659 readelf.c:757 5039msgid "32-bit relocation data" 5040msgstr "32-bittinen sijoitusdata" 5041 5042#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797 5043msgid "out of memory parsing relocs\n" 5044msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n" 5045 5046#: readelf.c:689 readelf.c:786 5047msgid "64-bit relocation data" 5048msgstr "64-bittinen sijoitusdata" 5049 5050#: readelf.c:902 5051#, c-format 5052msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 5053msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" 5054 5055#: readelf.c:904 5056#, c-format 5057msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 5058msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" 5059 5060#: readelf.c:909 5061#, c-format 5062msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 5063msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n" 5064 5065#: readelf.c:911 5066#, c-format 5067msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 5068msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n" 5069 5070#: readelf.c:919 5071#, c-format 5072msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 5073msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" 5074 5075#: readelf.c:921 5076#, c-format 5077msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 5078msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" 5079 5080#: readelf.c:926 5081#, c-format 5082msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 5083msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n" 5084 5085#: readelf.c:928 5086#, c-format 5087msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 5088msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n" 5089 5090#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413 5091#, c-format 5092msgid "unrecognized: %-7lx" 5093msgstr "tunnistamaton: %-7lx" 5094 5095#: readelf.c:1270 5096#, c-format 5097msgid "<unknown addend: %lx>" 5098msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>" 5099 5100#: readelf.c:1277 5101#, c-format 5102msgid " bad symbol index: %08lx" 5103msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx" 5104 5105#: readelf.c:1363 5106#, c-format 5107msgid "<string table index: %3ld>" 5108msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>" 5109 5110#: readelf.c:1365 5111#, c-format 5112msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 5113msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>" 5114 5115#: readelf.c:1758 5116#, c-format 5117msgid "Processor Specific: %lx" 5118msgstr "Suoritinkohtainen: %lx" 5119 5120#: readelf.c:1782 5121#, c-format 5122msgid "Operating System specific: %lx" 5123msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx" 5124 5125#: readelf.c:1786 readelf.c:2858 5126#, c-format 5127msgid "<unknown>: %lx" 5128msgstr "<tuntematon>: %lx" 5129 5130#: readelf.c:1799 5131msgid "NONE (None)" 5132msgstr "NONE (Ei mitään)" 5133 5134#: readelf.c:1800 5135msgid "REL (Relocatable file)" 5136msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)" 5137 5138#: readelf.c:1801 5139msgid "EXEC (Executable file)" 5140msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)" 5141 5142#: readelf.c:1802 5143msgid "DYN (Shared object file)" 5144msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)" 5145 5146#: readelf.c:1803 5147msgid "CORE (Core file)" 5148msgstr "CORE (Muistivedos)" 5149 5150#: readelf.c:1807 5151#, c-format 5152msgid "Processor Specific: (%x)" 5153msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)" 5154 5155#: readelf.c:1809 5156#, c-format 5157msgid "OS Specific: (%x)" 5158msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)" 5159 5160#: readelf.c:1811 5161#, c-format 5162msgid "<unknown>: %x" 5163msgstr "<tuntematon>: %x" 5164 5165#: readelf.c:1823 5166msgid "None" 5167msgstr "Ei mitään" 5168 5169#: readelf.c:1994 5170#, c-format 5171msgid "<unknown>: 0x%x" 5172msgstr "<tuntematon>: 0x%x" 5173 5174#: readelf.c:2180 5175msgid ", <unknown>" 5176msgstr ", <tuntematon>" 5177 5178#: readelf.c:2266 readelf.c:7485 5179msgid "unknown" 5180msgstr "tuntematon" 5181 5182#: readelf.c:2267 5183msgid "unknown mac" 5184msgstr "tuntematon mac" 5185 5186#: readelf.c:2331 5187msgid ", relocatable" 5188msgstr ", uudelleensijoitettava" 5189 5190#: readelf.c:2334 5191msgid ", relocatable-lib" 5192msgstr ", uudelleensijoitettava kirjasto" 5193 5194#: readelf.c:2357 5195msgid ", unknown v850 architecture variant" 5196msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti" 5197 5198#: readelf.c:2414 5199msgid ", unknown CPU" 5200msgstr ", tuntematon prosessori" 5201 5202#: readelf.c:2429 5203msgid ", unknown ABI" 5204msgstr ", tuntematon ABI" 5205 5206#: readelf.c:2452 readelf.c:2486 5207msgid ", unknown ISA" 5208msgstr ", tuntematon ISA" 5209 5210#: readelf.c:2663 5211msgid "Standalone App" 5212msgstr "Erillinen sovellus" 5213 5214#: readelf.c:2672 5215msgid "Bare-metal C6000" 5216msgstr "Bare-metal C6000" 5217 5218#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487 5219#, c-format 5220msgid "<unknown: %x>" 5221msgstr "<tuntematon: %x>" 5222 5223#. This message is probably going to be displayed in a 15 5224#. character wide field, so put the hex value first. 5225#: readelf.c:3108 5226#, c-format 5227msgid "%08x: <unknown>" 5228msgstr "%08x: <tuntematon>" 5229 5230#: readelf.c:3163 5231#, c-format 5232msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 5233msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" 5234 5235#: readelf.c:3164 5236#, c-format 5237msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 5238msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n" 5239 5240# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note. 5241#: readelf.c:3165 5242#, c-format 5243msgid "" 5244" Options are:\n" 5245" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5246" -h --file-header Display the ELF file header\n" 5247" -l --program-headers Display the program headers\n" 5248" --segments An alias for --program-headers\n" 5249" -S --section-headers Display the sections' header\n" 5250" --sections An alias for --section-headers\n" 5251" -g --section-groups Display the section groups\n" 5252" -t --section-details Display the section details\n" 5253" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5254" -s --syms Display the symbol table\n" 5255" --symbols An alias for --syms\n" 5256" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 5257" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 5258" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 5259" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5260" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 5261" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 5262" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 5263" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 5264" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5265" -x --hex-dump=<number|name>\n" 5266" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 5267" -p --string-dump=<number|name>\n" 5268" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 5269" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 5270" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 5271" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 5272" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5273" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5274" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 5275" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5276msgstr "" 5277" Valitsimet ovat:\n" 5278" -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5279" -h --file-header Näytä ELF-tiedosto-otsake\n" 5280" -l --program-headers Näytä ohjelmaotsakkeet\n" 5281" --segments Alias valitsimelle --program-headers\n" 5282" -S --section-headers Näytä lohkojen otsake\n" 5283" --sections Alias valitsimelle --section-headers\n" 5284" -g --section-groups Näytä lohkoryhmät\n" 5285" -t --section-details Näytä lohkon yksityiskohdat\n" 5286" -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n" 5287" -s --syms Näytä symbolitaulu\n" 5288" --symbols Alias valitsimelle --syms\n" 5289" --dyn-syms Näytä dynaaminen symbolitaulu\n" 5290" -n --notes Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n" 5291" -r --relocs Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n" 5292" -u --unwind Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n" 5293" -d --dynamic Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n" 5294" -V --version-info Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n" 5295" -A --arch-specific Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n" 5296" -D --use-dynamic Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n" 5297" -x --hex-dump=<numero|nimi>\n" 5298" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n" 5299" -p --string-dump=<numero|nimi>\n" 5300" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n" 5301" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n" 5302" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n" 5303" -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n" 5304" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 5305" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 5306" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 5307" Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n" 5308 5309#: readelf.c:3197 5310#, c-format 5311msgid "" 5312" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" 5313" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" 5314" or deeper\n" 5315msgstr "" 5316" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n" 5317" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n" 5318" tai syvemmällä\n" 5319 5320#: readelf.c:3202 5321#, c-format 5322msgid "" 5323" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 5324" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 5325msgstr "" 5326" -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n" 5327" Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n" 5328 5329#: readelf.c:3206 5330#, c-format 5331msgid "" 5332" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 5333" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 5334" @<file> Read options from <file>\n" 5335" -H --help Display this information\n" 5336" -v --version Display the version number of readelf\n" 5337msgstr "" 5338" -I --histogram Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n" 5339" -W --wide Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n" 5340" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 5341" -H --help Näytä nämä tiedot\n" 5342" -v --version Näytä readelf-ohjelman versionumero\n" 5343 5344#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623 5345msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 5346msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n" 5347 5348#: readelf.c:3440 5349#, c-format 5350msgid "Invalid option '-%c'\n" 5351msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n" 5352 5353#: readelf.c:3455 5354msgid "Nothing to do.\n" 5355msgstr "Ei mitään tehtävää.\n" 5356 5357#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068 5358msgid "none" 5359msgstr "ei mitään" 5360 5361# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 5362#: readelf.c:3484 5363msgid "2's complement, little endian" 5364msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys" 5365 5366# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 5367#: readelf.c:3485 5368msgid "2's complement, big endian" 5369msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys" 5370 5371# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. 5372#: readelf.c:3503 5373msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 5374msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" 5375 5376#: readelf.c:3513 5377#, c-format 5378msgid "ELF Header:\n" 5379msgstr "ELF-otsake:\n" 5380 5381# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta. 5382#: readelf.c:3514 5383#, c-format 5384msgid " Magic: " 5385msgstr " Maaginen numero: " 5386 5387# Levennetty tarkoituksella 5388#: readelf.c:3518 5389#, c-format 5390msgid " Class: %s\n" 5391msgstr " Luokka: %s\n" 5392 5393# Levennetty tarkoituksella 5394#: readelf.c:3520 5395#, c-format 5396msgid " Data: %s\n" 5397msgstr " Data: %s\n" 5398 5399# Levennetty tarkoituksella 5400#: readelf.c:3522 5401#, c-format 5402msgid " Version: %d %s\n" 5403msgstr " Versio: %d %s\n" 5404 5405#: readelf.c:3527 5406#, c-format 5407msgid "<unknown: %lx>" 5408msgstr "<tuntematon: %lx>" 5409 5410# Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface 5411#: readelf.c:3529 5412#, c-format 5413msgid " OS/ABI: %s\n" 5414msgstr " Käyttöjärjestelmä/ABI: %s\n" 5415 5416# Levennetty tarkoituksella 5417#: readelf.c:3531 5418#, c-format 5419msgid " ABI Version: %d\n" 5420msgstr " ABI-versio: %d\n" 5421 5422# Levennetty tarkoituksella 5423#: readelf.c:3533 5424#, c-format 5425msgid " Type: %s\n" 5426msgstr " Tyyppi: %s\n" 5427 5428# Levennetty tarkoituksella 5429#: readelf.c:3535 5430#, c-format 5431msgid " Machine: %s\n" 5432msgstr " Kone: %s\n" 5433 5434# Levennetty tarkoituksella 5435#: readelf.c:3537 5436#, c-format 5437msgid " Version: 0x%lx\n" 5438msgstr " Versio: 0x%lx\n" 5439 5440# Levennetty tarkoituksella 5441#: readelf.c:3540 5442#, c-format 5443msgid " Entry point address: " 5444msgstr " Tulokohtaosoite: " 5445 5446# Levennetty tarkoituksella 5447#: readelf.c:3542 5448#, c-format 5449msgid "" 5450"\n" 5451" Start of program headers: " 5452msgstr "" 5453"\n" 5454" Ohjelmaotsakkeiden alku: " 5455 5456# Levennetty tarkoituksella 5457#: readelf.c:3544 5458#, c-format 5459msgid "" 5460" (bytes into file)\n" 5461" Start of section headers: " 5462msgstr "" 5463" (tavua tiedostoon)\n" 5464" Lohko-otsakkeiden alku: " 5465 5466#: readelf.c:3546 5467#, c-format 5468msgid " (bytes into file)\n" 5469msgstr " (tavua tiedostoon)\n" 5470 5471# Levennetty tarkoituksella 5472#: readelf.c:3548 5473#, c-format 5474msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 5475msgstr " Liput: 0x%lx%s\n" 5476 5477# Levennetty tarkoituksella 5478#: readelf.c:3551 5479#, c-format 5480msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 5481msgstr " Tämän otsakkeen koko: %ld (tavua)\n" 5482 5483# Levennetty tarkoituksella 5484#: readelf.c:3553 5485#, c-format 5486msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 5487msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 5488 5489# Levennetty tarkoituksella 5490#: readelf.c:3555 5491#, c-format 5492msgid " Number of program headers: %ld" 5493msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld" 5494 5495# Levennetty tarkoituksella 5496#: readelf.c:3562 5497#, c-format 5498msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 5499msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 5500 5501# Levennetty tarkoituksella 5502#: readelf.c:3564 5503#, c-format 5504msgid " Number of section headers: %ld" 5505msgstr " Lohko-otsakkeiden lukumäärä: %ld" 5506 5507# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi 5508#: readelf.c:3569 5509#, c-format 5510msgid " Section header string table index: %ld" 5511msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld" 5512 5513#: readelf.c:3576 5514#, c-format 5515msgid " <corrupt: out of range>" 5516msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>" 5517 5518#: readelf.c:3610 readelf.c:3644 5519msgid "program headers" 5520msgstr "ohjelmaotsakkeet" 5521 5522#: readelf.c:3711 5523msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" 5524msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-otsake - sillä on nollasta poikkeava otsakesiirrososoite, mutta ei ohjelmaotsakkeita" 5525 5526#: readelf.c:3714 5527#, c-format 5528msgid "" 5529"\n" 5530"There are no program headers in this file.\n" 5531msgstr "" 5532"\n" 5533"Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n" 5534 5535#: readelf.c:3720 5536#, c-format 5537msgid "" 5538"\n" 5539"Elf file type is %s\n" 5540msgstr "" 5541"\n" 5542"Elf-tiedostotyyppi on %s\n" 5543 5544#: readelf.c:3721 5545#, c-format 5546msgid "Entry point " 5547msgstr "Tulokohta " 5548 5549#: readelf.c:3723 5550#, c-format 5551msgid "" 5552"\n" 5553"There are %d program headers, starting at offset " 5554msgstr "" 5555"\n" 5556"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta " 5557 5558#: readelf.c:3735 readelf.c:3737 5559#, c-format 5560msgid "" 5561"\n" 5562"Program Headers:\n" 5563msgstr "" 5564"\n" 5565"Ohjelmaotsakkeet:\n" 5566 5567#: readelf.c:3741 5568#, c-format 5569msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 5570msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n" 5571 5572#: readelf.c:3744 5573#, c-format 5574msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 5575msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n" 5576 5577#: readelf.c:3748 5578#, c-format 5579msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 5580msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n" 5581 5582#: readelf.c:3750 5583#, c-format 5584msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 5585msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n" 5586 5587#: readelf.c:3843 5588msgid "more than one dynamic segment\n" 5589msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" 5590 5591#: readelf.c:3862 5592msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 5593msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n" 5594 5595#: readelf.c:3877 5596msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 5597msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n" 5598 5599#: readelf.c:3880 5600msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 5601msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n" 5602 5603#: readelf.c:3888 5604msgid "Unable to find program interpreter name\n" 5605msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n" 5606 5607#: readelf.c:3895 5608msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 5609msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n" 5610 5611#: readelf.c:3899 5612msgid "Unable to read program interpreter name\n" 5613msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n" 5614 5615#: readelf.c:3902 5616#, c-format 5617msgid "" 5618"\n" 5619" [Requesting program interpreter: %s]" 5620msgstr "" 5621"\n" 5622" [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]" 5623 5624#: readelf.c:3914 5625#, c-format 5626msgid "" 5627"\n" 5628" Section to Segment mapping:\n" 5629msgstr "" 5630"\n" 5631" Lohkosta segmenttiin ḱuvaus:\n" 5632 5633#: readelf.c:3915 5634#, c-format 5635msgid " Segment Sections...\n" 5636msgstr " Segmenttilohkot...\n" 5637 5638#: readelf.c:3951 5639msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 5640msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n" 5641 5642#: readelf.c:3967 5643#, c-format 5644msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 5645msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n" 5646 5647#: readelf.c:3982 readelf.c:4025 5648msgid "section headers" 5649msgstr "lohko-otsakkeet" 5650 5651#: readelf.c:4074 readelf.c:4154 5652msgid "sh_entsize is zero\n" 5653msgstr "sh_entsize on nolla\n" 5654 5655#: readelf.c:4082 readelf.c:4162 5656msgid "Invalid sh_entsize\n" 5657msgstr "Virheellinen sh_entsize\n" 5658 5659# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5660#: readelf.c:4087 readelf.c:4167 5661msgid "symbols" 5662msgstr "symbolit" 5663 5664#: readelf.c:4099 readelf.c:4178 5665msgid "symbol table section indicies" 5666msgstr "symbolitaulukkolohkojen indeksit" 5667 5668#: readelf.c:4439 5669#, c-format 5670msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 5671msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)" 5672 5673#: readelf.c:4461 5674msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" 5675msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-tiedosto-otsake - sillä on nollasta poikkeava lohko-otssakesiirrososoite, mutta ei lohko-otsakkeita\n" 5676 5677#: readelf.c:4464 5678#, c-format 5679msgid "" 5680"\n" 5681"There are no sections in this file.\n" 5682msgstr "" 5683"\n" 5684"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n" 5685 5686#: readelf.c:4470 5687#, c-format 5688msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 5689msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n" 5690 5691# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5692#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210 5693#: readelf.c:7093 readelf.c:9213 5694msgid "string table" 5695msgstr "merkkijonotaulu" 5696 5697#: readelf.c:4558 5698#, c-format 5699msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 5700msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n" 5701 5702#: readelf.c:4578 5703msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 5704msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n" 5705 5706#: readelf.c:4590 5707msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 5708msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n" 5709 5710# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5711#: readelf.c:4596 5712msgid "dynamic strings" 5713msgstr "dynaamiset merkkijonot" 5714 5715# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta. 5716#: readelf.c:4603 5717msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 5718msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n" 5719 5720# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä 5721#: readelf.c:4674 5722#, c-format 5723msgid "" 5724"\n" 5725"Section Headers:\n" 5726msgstr "" 5727"\n" 5728"Lohko-otsakkeet:\n" 5729 5730# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä 5731#: readelf.c:4676 5732#, c-format 5733msgid "" 5734"\n" 5735"Section Header:\n" 5736msgstr "" 5737"\n" 5738"Lohko-otsake:\n" 5739 5740#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704 5741#, c-format 5742msgid " [Nr] Name\n" 5743msgstr " [Numero] Nimi\n" 5744 5745# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 5746#: readelf.c:4683 5747#, c-format 5748msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 5749msgstr " Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht LnkTdt Tasaus\n" 5750 5751# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 5752#: readelf.c:4687 5753#, c-format 5754msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 5755msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 5756 5757# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 5758#: readelf.c:4694 5759#, c-format 5760msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 5761msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Koko Yht Lk Tdt Tasaus\n" 5762 5763# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 5764#: readelf.c:4698 5765#, c-format 5766msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 5767msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 5768 5769#: readelf.c:4705 5770#, c-format 5771msgid " Type Address Offset Link\n" 5772msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Linkki\n" 5773 5774# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 5775#: readelf.c:4706 5776#, c-format 5777msgid " Size EntSize Info Align\n" 5778msgstr " Koko KokonaisKoko Tiedot Tasaus\n" 5779 5780#: readelf.c:4710 5781#, c-format 5782msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 5783msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n" 5784 5785# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 5786#: readelf.c:4711 5787#, c-format 5788msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 5789msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tied. Tasaus\n" 5790 5791#: readelf.c:4716 5792#, c-format 5793msgid " Flags\n" 5794msgstr " Liput\n" 5795 5796#: readelf.c:4796 5797#, c-format 5798msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 5799msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n" 5800 5801#: readelf.c:4896 5802#, c-format 5803msgid "" 5804"Key to Flags:\n" 5805" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 5806" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 5807" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 5808msgstr "" 5809"Lippuavaimet:\n" 5810" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n" 5811" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n" 5812" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" 5813" p (suoritinkohtainen)\n" 5814 5815#: readelf.c:4901 5816#, c-format 5817msgid "" 5818"Key to Flags:\n" 5819" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 5820" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 5821" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 5822msgstr "" 5823"Lippuavaimet:\n" 5824" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n" 5825" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n" 5826" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" 5827" p (suoritinkohtainen)\n" 5828 5829#: readelf.c:4923 5830#, c-format 5831msgid "[<unknown>: 0x%x] " 5832msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] " 5833 5834#: readelf.c:4949 5835#, c-format 5836msgid "" 5837"\n" 5838"There are no sections to group in this file.\n" 5839msgstr "" 5840"\n" 5841"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja ryhmille.\n" 5842 5843#: readelf.c:4956 5844msgid "Section headers are not available!\n" 5845msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n" 5846 5847#: readelf.c:4980 5848#, c-format 5849msgid "" 5850"\n" 5851"There are no section groups in this file.\n" 5852msgstr "" 5853"\n" 5854"Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n" 5855 5856# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB 5857#: readelf.c:5018 5858#, c-format 5859msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 5860msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" 5861 5862#: readelf.c:5032 5863#, c-format 5864msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 5865msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n" 5866 5867# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal. 5868#: readelf.c:5038 readelf.c:5049 5869#, c-format 5870msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 5871msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" 5872 5873# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5874#: readelf.c:5088 5875msgid "section data" 5876msgstr "lohkodata" 5877 5878#: readelf.c:5099 5879#, c-format 5880msgid "" 5881"\n" 5882"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 5883msgstr "" 5884"\n" 5885"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n" 5886 5887#: readelf.c:5102 5888#, c-format 5889msgid " [Index] Name\n" 5890msgstr " [Indeksi] Nimi\n" 5891 5892#: readelf.c:5116 5893#, c-format 5894msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 5895msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n" 5896 5897#: readelf.c:5125 5898#, c-format 5899msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 5900msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n" 5901 5902#: readelf.c:5138 5903#, c-format 5904msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 5905msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n" 5906 5907#: readelf.c:5205 5908msgid "dynamic section image fixups" 5909msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset" 5910 5911#: readelf.c:5217 5912#, c-format 5913msgid "" 5914"\n" 5915"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 5916msgstr "" 5917"\n" 5918"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n" 5919 5920#: readelf.c:5220 5921#, c-format 5922msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 5923msgstr "Lohkosiirros Tyyppi SymVek.Tietotyyppi\n" 5924 5925#: readelf.c:5252 5926msgid "dynamic section image relocations" 5927msgstr "dynaamiset lohkovedossijoitukset" 5928 5929#: readelf.c:5256 5930#, c-format 5931msgid "" 5932"\n" 5933"Image relocs\n" 5934msgstr "" 5935"\n" 5936"Vedos reloc-tietueet\n" 5937 5938#: readelf.c:5258 5939#, c-format 5940msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 5941msgstr "Lohko Siirros Tyyppi Yhteenlaskettava Lohko Symbolit Siirros\n" 5942 5943#: readelf.c:5313 5944msgid "dynamic string section" 5945msgstr "dynaaminen merkkijonolohko" 5946 5947#: readelf.c:5414 5948#, c-format 5949msgid "" 5950"\n" 5951"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 5952msgstr "" 5953"\n" 5954"’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n" 5955 5956#: readelf.c:5429 5957#, c-format 5958msgid "" 5959"\n" 5960"There are no dynamic relocations in this file.\n" 5961msgstr "" 5962"\n" 5963"Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n" 5964 5965# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa. 5966#: readelf.c:5453 5967#, c-format 5968msgid "" 5969"\n" 5970"Relocation section " 5971msgstr "" 5972"\n" 5973"Uudelleensijoituslohkon " 5974 5975# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa. 5976#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227 5977#, c-format 5978msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 5979msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n" 5980 5981#: readelf.c:5510 5982#, c-format 5983msgid "" 5984"\n" 5985"There are no relocations in this file.\n" 5986msgstr "" 5987"\n" 5988"Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n" 5989 5990#: readelf.c:5648 5991#, c-format 5992msgid "\tUnknown version.\n" 5993msgstr "\tTuntematon versio.\n" 5994 5995# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5996#: readelf.c:5701 readelf.c:6074 5997msgid "unwind table" 5998msgstr "palautustaulu" 5999 6000#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415 6001#, c-format 6002msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 6003msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n" 6004 6005# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 6006#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148 6007#, c-format 6008msgid "" 6009"\n" 6010"There are no unwind sections in this file.\n" 6011msgstr "" 6012"\n" 6013"Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n" 6014 6015# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 6016#: readelf.c:5868 6017#, c-format 6018msgid "" 6019"\n" 6020"Could not find unwind info section for " 6021msgstr "" 6022"\n" 6023"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle " 6024 6025# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa. 6026#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225 6027#, c-format 6028msgid "'%s'" 6029msgstr "’%s’" 6030 6031# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 6032#: readelf.c:5880 6033msgid "unwind info" 6034msgstr "palautustiedot" 6035 6036# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää. 6037#: readelf.c:5883 readelf.c:6224 6038#, c-format 6039msgid "" 6040"\n" 6041"Unwind section " 6042msgstr "" 6043"\n" 6044"Unwind-lohko " 6045 6046#: readelf.c:6333 6047msgid "unwind data" 6048msgstr "unwind-tiedot" 6049 6050#: readelf.c:6386 6051#, c-format 6052msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 6053msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n" 6054 6055#: readelf.c:6490 6056#, c-format 6057msgid "[Truncated opcode]\n" 6058msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n" 6059 6060#: readelf.c:6534 readelf.c:6734 6061#, c-format 6062msgid "Refuse to unwind" 6063msgstr "Kieltäytyä palauttamaan" 6064 6065#: readelf.c:6557 6066#, c-format 6067msgid " [Reserved]" 6068msgstr " [Varattu]" 6069 6070#: readelf.c:6585 6071#, c-format 6072msgid " finish" 6073msgstr " loppu" 6074 6075#: readelf.c:6590 readelf.c:6676 6076#, c-format 6077msgid "[Spare]" 6078msgstr "[Ylimääräinen]" 6079 6080#: readelf.c:6697 readelf.c:6831 6081#, c-format 6082msgid " [unsupported opcode]" 6083msgstr " [tukematon käskykoodi]" 6084 6085#: readelf.c:6781 6086#, c-format 6087msgid "pop frame {" 6088msgstr "pop-kehys {" 6089 6090#: readelf.c:6792 6091msgid "[pad]" 6092msgstr "[näppäimistö]" 6093 6094#: readelf.c:6820 6095#, c-format 6096msgid "sp = sp + %ld" 6097msgstr "sp = sp + %ld" 6098 6099#: readelf.c:6878 6100#, c-format 6101msgid " Personality routine: " 6102msgstr " Henkilörutiini: " 6103 6104#: readelf.c:6896 6105#, c-format 6106msgid " [Truncated data]\n" 6107msgstr " [Typistetyt tiedot]\n" 6108 6109#: readelf.c:6911 6110#, c-format 6111msgid " Compact model %d\n" 6112msgstr " Suppea malli %d\n" 6113 6114#: readelf.c:6947 6115#, c-format 6116msgid " Restore stack from frame pointer\n" 6117msgstr " Palauta pino kehysosoittimesta\n" 6118 6119#: readelf.c:6949 6120#, c-format 6121msgid " Stack increment %d\n" 6122msgstr " Pinoaskelkasvatus %d\n" 6123 6124#: readelf.c:6950 6125#, c-format 6126msgid " Registers restored: " 6127msgstr " Rekisterit palautettu: " 6128 6129#: readelf.c:6955 6130#, c-format 6131msgid " Return register: %s\n" 6132msgstr " Paluurekisteri: %s\n" 6133 6134#: readelf.c:7038 6135#, c-format 6136msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 6137msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n" 6138 6139#: readelf.c:7107 6140#, c-format 6141msgid "" 6142"\n" 6143"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 6144msgstr "" 6145"\n" 6146"Unwind-tauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n" 6147 6148#: readelf.c:7159 6149#, c-format 6150msgid "NONE\n" 6151msgstr "EI MITÄÄN\n" 6152 6153#: readelf.c:7185 6154#, c-format 6155msgid "Interface Version: %s\n" 6156msgstr "Rajapintaversio: %s\n" 6157 6158#: readelf.c:7187 6159#, c-format 6160msgid "<corrupt: %ld>\n" 6161msgstr "<rikki: %ld>\n" 6162 6163#: readelf.c:7200 6164#, c-format 6165msgid "Time Stamp: %s\n" 6166msgstr "Aikaleima: %s\n" 6167 6168#: readelf.c:7377 readelf.c:7423 6169msgid "dynamic section" 6170msgstr "dynaaminen lohko" 6171 6172#: readelf.c:7501 6173#, c-format 6174msgid "" 6175"\n" 6176"There is no dynamic section in this file.\n" 6177msgstr "" 6178"\n" 6179"Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n" 6180 6181#: readelf.c:7539 6182msgid "Unable to seek to end of file!\n" 6183msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n" 6184 6185#: readelf.c:7552 6186msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 6187msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n" 6188 6189#: readelf.c:7585 6190msgid "Unable to seek to end of file\n" 6191msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n" 6192 6193#: readelf.c:7592 6194msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 6195msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n" 6196 6197#: readelf.c:7598 6198msgid "dynamic string table" 6199msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu" 6200 6201#: readelf.c:7635 6202msgid "symbol information" 6203msgstr "symbolitiedot" 6204 6205#: readelf.c:7660 6206#, c-format 6207msgid "" 6208"\n" 6209"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 6210msgstr "" 6211"\n" 6212"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n" 6213 6214#: readelf.c:7663 6215#, c-format 6216msgid " Tag Type Name/Value\n" 6217msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n" 6218 6219#: readelf.c:7699 6220#, c-format 6221msgid "Auxiliary library" 6222msgstr "Apukirjasto" 6223 6224#: readelf.c:7703 6225#, c-format 6226msgid "Filter library" 6227msgstr "Suodatinkirjasto" 6228 6229#: readelf.c:7707 6230#, c-format 6231msgid "Configuration file" 6232msgstr "Alustustiedosto" 6233 6234#: readelf.c:7711 6235#, c-format 6236msgid "Dependency audit library" 6237msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto" 6238 6239#: readelf.c:7715 6240#, c-format 6241msgid "Audit library" 6242msgstr "Tarkastuskirjasto" 6243 6244#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789 6245#, c-format 6246msgid "Flags:" 6247msgstr "Liput:" 6248 6249#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791 6250#, c-format 6251msgid " None\n" 6252msgstr "Ei mitään\n" 6253 6254#: readelf.c:7912 6255#, c-format 6256msgid "Shared library: [%s]" 6257msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]" 6258 6259#: readelf.c:7915 6260#, c-format 6261msgid " program interpreter" 6262msgstr " ohjelmatulkki" 6263 6264# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä 6265#: readelf.c:7919 6266#, c-format 6267msgid "Library soname: [%s]" 6268msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]" 6269 6270# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path 6271#: readelf.c:7923 6272#, c-format 6273msgid "Library rpath: [%s]" 6274msgstr "Kirjaston rpath: [%s]" 6275 6276#: readelf.c:7927 6277#, c-format 6278msgid "Library runpath: [%s]" 6279msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]" 6280 6281#: readelf.c:7960 6282#, c-format 6283msgid " (bytes)\n" 6284msgstr " (tavua)\n" 6285 6286#: readelf.c:7990 6287#, c-format 6288msgid "Not needed object: [%s]\n" 6289msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n" 6290 6291#: readelf.c:8090 6292msgid "| <unknown>" 6293msgstr "| <tuntematon>" 6294 6295#: readelf.c:8123 6296#, c-format 6297msgid "" 6298"\n" 6299"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 6300msgstr "" 6301"\n" 6302"Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n" 6303 6304#: readelf.c:8126 6305#, c-format 6306msgid " Addr: 0x" 6307msgstr " Osoite: 0x" 6308 6309#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390 6310#, c-format 6311msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 6312msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n" 6313 6314#: readelf.c:8136 6315msgid "version definition section" 6316msgstr "versiomäärittelylohko" 6317 6318# Rev on ilmeisesti revision. 6319#: readelf.c:8169 6320#, c-format 6321msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 6322msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s" 6323 6324#: readelf.c:8172 6325#, c-format 6326msgid " Index: %d Cnt: %d " 6327msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d " 6328 6329#: readelf.c:8188 6330#, c-format 6331msgid "Name: %s\n" 6332msgstr "Nimi: %s\n" 6333 6334#: readelf.c:8190 6335#, c-format 6336msgid "Name index: %ld\n" 6337msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n" 6338 6339#: readelf.c:8212 6340#, c-format 6341msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 6342msgstr " %#06x: Lähde %d: %s\n" 6343 6344#: readelf.c:8215 6345#, c-format 6346msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 6347msgstr " %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n" 6348 6349#: readelf.c:8220 6350#, c-format 6351msgid " Version def aux past end of section\n" 6352msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" 6353 6354#: readelf.c:8226 6355#, c-format 6356msgid " Version definition past end of section\n" 6357msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" 6358 6359#: readelf.c:8241 6360#, c-format 6361msgid "" 6362"\n" 6363"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 6364msgstr "" 6365"\n" 6366"Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n" 6367 6368#: readelf.c:8244 6369#, c-format 6370msgid " Addr: 0x" 6371msgstr " Osoite: 0x" 6372 6373# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 6374#: readelf.c:8255 6375msgid "Version Needs section" 6376msgstr "Versiotarve-lohko" 6377 6378#: readelf.c:8283 6379#, c-format 6380msgid " %#06x: Version: %d" 6381msgstr " %#06x: Versio: %d" 6382 6383#: readelf.c:8286 6384#, c-format 6385msgid " File: %s" 6386msgstr " Tiedosto: %s" 6387 6388#: readelf.c:8288 6389#, c-format 6390msgid " File: %lx" 6391msgstr " Tiedosto: %lx" 6392 6393#: readelf.c:8290 6394#, c-format 6395msgid " Cnt: %d\n" 6396msgstr " Lkm: %d\n" 6397 6398#: readelf.c:8315 6399#, c-format 6400msgid " %#06x: Name: %s" 6401msgstr " %#06x: Nimi: %s" 6402 6403#: readelf.c:8318 6404#, c-format 6405msgid " %#06x: Name index: %lx" 6406msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx" 6407 6408#: readelf.c:8321 6409#, c-format 6410msgid " Flags: %s Version: %d\n" 6411msgstr " Liput: %s Versio: %d\n" 6412 6413# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 6414#: readelf.c:8334 6415msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" 6416msgstr "Puuttuu Versiotarve-lisätietoja\n" 6417 6418# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 6419#: readelf.c:8340 6420msgid "Missing Version Needs information\n" 6421msgstr "Puuttuu Versiotarve-tietoja\n" 6422 6423#: readelf.c:8378 6424msgid "version string table" 6425msgstr "versiomerkkijonotaulu" 6426 6427#: readelf.c:8385 6428#, c-format 6429msgid "" 6430"\n" 6431"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 6432msgstr "" 6433"\n" 6434"Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n" 6435 6436#: readelf.c:8388 6437#, c-format 6438msgid " Addr: " 6439msgstr " Osoite: " 6440 6441# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6442#: readelf.c:8399 6443msgid "version symbol data" 6444msgstr "versiosymbolidata" 6445 6446# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen 6447#: readelf.c:8427 6448msgid " 0 (*local*) " 6449msgstr " 0 (*lokaali*) " 6450 6451# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä 6452#: readelf.c:8431 6453msgid " 1 (*global*) " 6454msgstr " 1 (*yleinen*) " 6455 6456#: readelf.c:8442 6457msgid "invalid index into symbol array\n" 6458msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n" 6459 6460# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6461# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen 6462#: readelf.c:8476 readelf.c:9279 6463msgid "version need" 6464msgstr "versiotarve" 6465 6466# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 6467# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen. 6468#: readelf.c:8487 6469msgid "version need aux (2)" 6470msgstr "ulkoinen versiotarve (2)" 6471 6472#: readelf.c:8508 readelf.c:8570 6473msgid "*invalid*" 6474msgstr "*virheellinen*" 6475 6476# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 6477# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen. 6478#: readelf.c:8538 readelf.c:9357 6479msgid "version def" 6480msgstr "versiomäärittely" 6481 6482# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 6483# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen. 6484#: readelf.c:8564 readelf.c:9379 6485msgid "version def aux" 6486msgstr "ulkoinen versiomäärittely" 6487 6488#: readelf.c:8599 6489#, c-format 6490msgid "" 6491"\n" 6492"No version information found in this file.\n" 6493msgstr "" 6494"\n" 6495"Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n" 6496 6497#: readelf.c:8807 6498#, c-format 6499msgid "<other>: %x" 6500msgstr "<toinen>: %x" 6501 6502#: readelf.c:8869 6503msgid "Unable to read in dynamic data\n" 6504msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n" 6505 6506#: readelf.c:8919 6507#, c-format 6508msgid " <corrupt: %14ld>" 6509msgstr " <rikki: %14ld>" 6510 6511#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092 6512msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 6513msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n" 6514 6515#: readelf.c:8968 readelf.c:9020 6516msgid "Failed to read in number of buckets\n" 6517msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" 6518 6519#: readelf.c:8974 6520msgid "Failed to read in number of chains\n" 6521msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" 6522 6523#: readelf.c:9076 6524msgid "Failed to determine last chain length\n" 6525msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n" 6526 6527#: readelf.c:9120 6528#, c-format 6529msgid "" 6530"\n" 6531"Symbol table for image:\n" 6532msgstr "" 6533"\n" 6534"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n" 6535 6536#: readelf.c:9122 readelf.c:9140 6537#, c-format 6538msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6539msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidonta Näkyvyys Ind Nimi\n" 6540 6541# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ? 6542#: readelf.c:9124 readelf.c:9142 6543#, c-format 6544msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6545msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 6546 6547#: readelf.c:9138 6548#, c-format 6549msgid "" 6550"\n" 6551"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 6552msgstr "" 6553"\n" 6554"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n" 6555 6556#: readelf.c:9182 6557#, c-format 6558msgid "" 6559"\n" 6560"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 6561msgstr "" 6562"\n" 6563"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n" 6564 6565#: readelf.c:9187 6566#, c-format 6567msgid "" 6568"\n" 6569"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 6570msgstr "" 6571"\n" 6572"Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n" 6573 6574#: readelf.c:9192 6575#, c-format 6576msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6577msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 6578 6579#: readelf.c:9194 6580#, c-format 6581msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 6582msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 6583 6584# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6585#: readelf.c:9249 6586msgid "version data" 6587msgstr "versiodata" 6588 6589# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6590# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen 6591#: readelf.c:9298 6592msgid "version need aux (3)" 6593msgstr "ulkoinen versiotarve (3)" 6594 6595#: readelf.c:9332 6596msgid "bad dynamic symbol\n" 6597msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n" 6598 6599#: readelf.c:9404 6600#, c-format 6601msgid "" 6602"\n" 6603"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 6604msgstr "" 6605"\n" 6606"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n" 6607 6608#: readelf.c:9416 6609#, c-format 6610msgid "" 6611"\n" 6612"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 6613msgstr "" 6614"\n" 6615"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" 6616 6617#: readelf.c:9418 readelf.c:9488 6618#, c-format 6619msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 6620msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteensä\n" 6621 6622#: readelf.c:9486 6623#, c-format 6624msgid "" 6625"\n" 6626"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 6627msgstr "" 6628"\n" 6629"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" 6630 6631#: readelf.c:9552 6632#, c-format 6633msgid "" 6634"\n" 6635"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 6636msgstr "" 6637"\n" 6638"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n" 6639 6640#: readelf.c:9555 6641#, c-format 6642msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 6643msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n" 6644 6645#: readelf.c:9564 6646#, c-format 6647msgid "<corrupt: %19ld>" 6648msgstr "<rikki: %19ld>" 6649 6650#: readelf.c:9646 6651msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 6652msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä" 6653 6654#: readelf.c:9813 6655#, c-format 6656msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 6657msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n" 6658 6659#: readelf.c:10138 6660#, c-format 6661msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 6662msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n" 6663 6664#: readelf.c:10146 6665#, c-format 6666msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 6667msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" 6668 6669#: readelf.c:10155 6670#, c-format 6671msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" 6672msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" 6673 6674# Piste on tässä numeron perässä ilmaisemassa järjestyslukua 6675#: readelf.c:10177 6676#, c-format 6677msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 6678msgstr "hypätään odottamattoman symbolityypin %s yli %ld. sijoituksessa lohkossa %s\n" 6679 6680#: readelf.c:10223 6681#, c-format 6682msgid "" 6683"\n" 6684"Assembly dump of section %s\n" 6685msgstr "" 6686"\n" 6687"Lohkon %s assembly-vedos\n" 6688 6689#: readelf.c:10244 6690#, c-format 6691msgid "" 6692"\n" 6693"Section '%s' has no data to dump.\n" 6694msgstr "" 6695"\n" 6696"Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n" 6697 6698#: readelf.c:10250 6699msgid "section contents" 6700msgstr "lohkosisältö" 6701 6702#: readelf.c:10269 6703#, c-format 6704msgid "" 6705"\n" 6706"String dump of section '%s':\n" 6707msgstr "" 6708"\n" 6709"Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n" 6710 6711#: readelf.c:10287 6712#, c-format 6713msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 6714msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" 6715 6716#: readelf.c:10318 6717#, c-format 6718msgid " No strings found in this section." 6719msgstr " Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja." 6720 6721#: readelf.c:10340 6722#, c-format 6723msgid "" 6724"\n" 6725"Hex dump of section '%s':\n" 6726msgstr "" 6727"\n" 6728"Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n" 6729 6730#: readelf.c:10364 6731#, c-format 6732msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 6733msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" 6734 6735# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6736#: readelf.c:10498 6737#, c-format 6738msgid "%s section data" 6739msgstr "%s lohkodata" 6740 6741#: readelf.c:10568 6742#, c-format 6743msgid "" 6744"\n" 6745"Section '%s' has no debugging data.\n" 6746msgstr "" 6747"\n" 6748"Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n" 6749 6750#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 6751#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 6752#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 6753#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 6754#: readelf.c:10577 6755#, c-format 6756msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 6757msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n" 6758 6759#: readelf.c:10613 6760#, c-format 6761msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 6762msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n" 6763 6764#: readelf.c:10641 6765#, c-format 6766msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 6767msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" 6768 6769#: readelf.c:10682 6770#, c-format 6771msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 6772msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" 6773 6774#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293 6775#, c-format 6776msgid "None\n" 6777msgstr "Ei mitään\n" 6778 6779#: readelf.c:10861 6780#, c-format 6781msgid "Application\n" 6782msgstr "Sovellus\n" 6783 6784#: readelf.c:10862 6785#, c-format 6786msgid "Realtime\n" 6787msgstr "Tosiaikainen\n" 6788 6789# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6790#: readelf.c:10863 6791#, c-format 6792msgid "Microcontroller\n" 6793msgstr "Mikrokontrolleri\n" 6794 6795#: readelf.c:10864 6796#, c-format 6797msgid "Application or Realtime\n" 6798msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n" 6799 6800#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365 6801#: readelf.c:11440 readelf.c:11461 6802#, c-format 6803msgid "8-byte\n" 6804msgstr "8-tavuinen\n" 6805 6806#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464 6807#, c-format 6808msgid "4-byte\n" 6809msgstr "4-tavuinen\n" 6810 6811#: readelf.c:10880 readelf.c:10899 6812#, c-format 6813msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 6814msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n" 6815 6816#: readelf.c:10894 6817#, c-format 6818msgid "8-byte, except leaf SP\n" 6819msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n" 6820 6821#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479 6822#, c-format 6823msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 6824msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n" 6825 6826#: readelf.c:10916 6827#, c-format 6828msgid "True\n" 6829msgstr "Tosi\n" 6830 6831#: readelf.c:11045 readelf.c:11231 6832#, c-format 6833msgid "Hard or soft float\n" 6834msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n" 6835 6836#: readelf.c:11048 6837#, c-format 6838msgid "Hard float\n" 6839msgstr "Laitteistoliukuluku\n" 6840 6841#: readelf.c:11051 readelf.c:11240 6842#, c-format 6843msgid "Soft float\n" 6844msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n" 6845 6846#: readelf.c:11054 6847#, c-format 6848msgid "Single-precision hard float\n" 6849msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n" 6850 6851#: readelf.c:11071 readelf.c:11097 6852#, c-format 6853msgid "Any\n" 6854msgstr "Mikä tahansa\n" 6855 6856#: readelf.c:11074 6857#, c-format 6858msgid "Generic\n" 6859msgstr "Yleinen\n" 6860 6861#: readelf.c:11103 6862#, c-format 6863msgid "Memory\n" 6864msgstr "Muisti\n" 6865 6866#: readelf.c:11234 6867#, c-format 6868msgid "Hard float (double precision)\n" 6869msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n" 6870 6871#: readelf.c:11237 6872#, c-format 6873msgid "Hard float (single precision)\n" 6874msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n" 6875 6876#: readelf.c:11243 6877#, c-format 6878msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 6879msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n" 6880 6881#: readelf.c:11326 6882#, c-format 6883msgid "Not used\n" 6884msgstr "Ei käytetty\n" 6885 6886#: readelf.c:11329 6887#, c-format 6888msgid "2 bytes\n" 6889msgstr "2 tavua\n" 6890 6891#: readelf.c:11332 6892#, c-format 6893msgid "4 bytes\n" 6894msgstr "4 tavua\n" 6895 6896#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467 6897#, c-format 6898msgid "16-byte\n" 6899msgstr "16-tavuinen\n" 6900 6901#: readelf.c:11383 6902#, c-format 6903msgid "DSBT addressing not used\n" 6904msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n" 6905 6906#: readelf.c:11386 6907#, c-format 6908msgid "DSBT addressing used\n" 6909msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n" 6910 6911#: readelf.c:11401 6912#, c-format 6913msgid "Data addressing position-dependent\n" 6914msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n" 6915 6916#: readelf.c:11404 6917#, c-format 6918msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 6919msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n" 6920 6921#: readelf.c:11407 6922#, c-format 6923msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 6924msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n" 6925 6926#: readelf.c:11422 6927#, c-format 6928msgid "Code addressing position-dependent\n" 6929msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n" 6930 6931#: readelf.c:11425 6932#, c-format 6933msgid "Code addressing position-independent\n" 6934msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n" 6935 6936#: readelf.c:11531 6937msgid "attributes" 6938msgstr "attribuutit" 6939 6940#: readelf.c:11552 6941#, c-format 6942msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 6943msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n" 6944 6945#: readelf.c:11558 6946#, c-format 6947msgid "Attribute Section: %s\n" 6948msgstr "Attribuuttilohko: %s\n" 6949 6950#: readelf.c:11583 6951#, c-format 6952msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 6953msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n" 6954 6955#: readelf.c:11595 6956#, c-format 6957msgid "File Attributes\n" 6958msgstr "Tiedostoattribuutit\n" 6959 6960#: readelf.c:11598 6961#, c-format 6962msgid "Section Attributes:" 6963msgstr "Lohkoattribuutit:" 6964 6965#: readelf.c:11601 6966#, c-format 6967msgid "Symbol Attributes:" 6968msgstr "Symboliattribuutit:" 6969 6970#: readelf.c:11616 6971#, c-format 6972msgid "Unknown tag: %d\n" 6973msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n" 6974 6975#. ??? Do something sensible, like dump hex. 6976#: readelf.c:11635 6977#, c-format 6978msgid " Unknown section contexts\n" 6979msgstr " Tuntemattomat lohkosisällöt\n" 6980 6981#: readelf.c:11642 6982#, c-format 6983msgid "Unknown format '%c'\n" 6984msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n" 6985 6986#: readelf.c:11693 readelf.c:11715 6987msgid "<unknown>" 6988msgstr "<tuntematon>" 6989 6990#: readelf.c:11810 readelf.c:12344 6991msgid "liblist section data" 6992msgstr "liblist-lohkodata" 6993 6994#: readelf.c:11813 6995#, c-format 6996msgid "" 6997"\n" 6998"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 6999msgstr "" 7000"\n" 7001"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n" 7002 7003#: readelf.c:11815 7004msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 7005msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput\n" 7006 7007#: readelf.c:11841 7008#, c-format 7009msgid "<corrupt: %9ld>" 7010msgstr "<rikki: %9ld>" 7011 7012#: readelf.c:11846 7013msgid " NONE" 7014msgstr " EI MITÄÄN" 7015 7016#: readelf.c:11897 7017msgid "options" 7018msgstr "valitsimet" 7019 7020#: readelf.c:11928 7021#, c-format 7022msgid "" 7023"\n" 7024"Section '%s' contains %d entries:\n" 7025msgstr "" 7026"\n" 7027"Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n" 7028 7029# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda). 7030#: readelf.c:12089 7031msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 7032msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n" 7033 7034# conflict-lohko ? 7035#: readelf.c:12106 readelf.c:12121 7036msgid "conflict" 7037msgstr "ristiriita" 7038 7039#: readelf.c:12131 7040#, c-format 7041msgid "" 7042"\n" 7043"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 7044msgstr "" 7045"\n" 7046"Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n" 7047 7048# Num on ehkä numero? 7049#: readelf.c:12133 7050msgid " Num: Index Value Name" 7051msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi" 7052 7053#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305 7054#, c-format 7055msgid "<corrupt: %14ld>" 7056msgstr "<rikki: %14ld>" 7057 7058#: readelf.c:12167 7059msgid "Global Offset Table data" 7060msgstr "Yleinen Siirros Taulutiedot" 7061 7062#: readelf.c:12171 7063#, c-format 7064msgid "" 7065"\n" 7066"Primary GOT:\n" 7067msgstr "" 7068"\n" 7069"Ensisijainen GOT:\n" 7070 7071#: readelf.c:12172 7072#, c-format 7073msgid " Canonical gp value: " 7074msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: " 7075 7076#: readelf.c:12176 readelf.c:12276 7077#, c-format 7078msgid " Reserved entries:\n" 7079msgstr " Varatut alkiot:\n" 7080 7081#: readelf.c:12177 7082#, c-format 7083msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 7084msgstr " %*s %10s %*s Tarkoitus\n" 7085 7086#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278 7087#: readelf.c:12287 7088msgid "Address" 7089msgstr "Osoite" 7090 7091#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212 7092msgid "Access" 7093msgstr "Haku" 7094 7095#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278 7096#: readelf.c:12288 7097msgid "Initial" 7098msgstr "Alustava" 7099 7100#: readelf.c:12181 7101#, c-format 7102msgid " Lazy resolver\n" 7103msgstr " Lazy-ratkaisija\n" 7104 7105#: readelf.c:12187 7106#, c-format 7107msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 7108msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n" 7109 7110#: readelf.c:12193 7111#, c-format 7112msgid " Local entries:\n" 7113msgstr " Paikallisalkiot:\n" 7114 7115#: readelf.c:12209 7116#, c-format 7117msgid " Global entries:\n" 7118msgstr " Yleisalkiot:\n" 7119 7120#: readelf.c:12214 readelf.c:12289 7121msgid "Sym.Val." 7122msgstr "Sym.Arvo" 7123 7124#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". 7125#: readelf.c:12217 readelf.c:12289 7126msgid "Ndx" 7127msgstr "Ndx" 7128 7129#: readelf.c:12217 readelf.c:12289 7130msgid "Name" 7131msgstr "Nimi" 7132 7133#: readelf.c:12271 7134msgid "Procedure Linkage Table data" 7135msgstr "Proseduuri Liitäntä Taulutiedot" 7136 7137#: readelf.c:12277 7138#, c-format 7139msgid " %*s %*s Purpose\n" 7140msgstr " %*s %*s Tarkoitus\n" 7141 7142#: readelf.c:12280 7143#, c-format 7144msgid " PLT lazy resolver\n" 7145msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n" 7146 7147#: readelf.c:12282 7148#, c-format 7149msgid " Module pointer\n" 7150msgstr " Moduuliosoitin\n" 7151 7152#: readelf.c:12285 7153#, c-format 7154msgid " Entries:\n" 7155msgstr " Alkiot:\n" 7156 7157#: readelf.c:12352 7158msgid "liblist string table" 7159msgstr "liblist-merkkijonotaulu" 7160 7161#: readelf.c:12362 7162#, c-format 7163msgid "" 7164"\n" 7165"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 7166msgstr "" 7167"\n" 7168"Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n" 7169 7170#: readelf.c:12366 7171msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 7172msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput" 7173 7174#: readelf.c:12416 7175msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 7176msgstr "NT_AUXV (apuvektori)" 7177 7178#: readelf.c:12418 7179msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 7180msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)" 7181 7182#: readelf.c:12420 7183msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 7184msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)" 7185 7186#: readelf.c:12422 7187msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 7188msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)" 7189 7190# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta 7191#: readelf.c:12424 7192msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 7193msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)" 7194 7195#: readelf.c:12426 7196msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 7197msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)" 7198 7199#: readelf.c:12428 7200msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 7201msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)" 7202 7203#: readelf.c:12430 7204msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 7205msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)" 7206 7207#: readelf.c:12432 7208msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 7209msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)" 7210 7211#: readelf.c:12434 7212msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 7213msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)" 7214 7215#: readelf.c:12436 7216msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 7217msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)" 7218 7219#: readelf.c:12438 7220msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 7221msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)" 7222 7223#: readelf.c:12440 7224msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 7225msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)" 7226 7227#: readelf.c:12442 7228msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 7229msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)" 7230 7231#: readelf.c:12444 7232msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 7233msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)" 7234 7235#: readelf.c:12446 7236msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" 7237msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-rekisterit)" 7238 7239#: readelf.c:12448 7240msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 7241msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)" 7242 7243#: readelf.c:12450 7244msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 7245msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)" 7246 7247#: readelf.c:12452 7248msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 7249msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)" 7250 7251#: readelf.c:12454 7252msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 7253msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)" 7254 7255#: readelf.c:12456 7256msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 7257msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)" 7258 7259#: readelf.c:12458 7260msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 7261msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)" 7262 7263#: readelf.c:12466 7264msgid "NT_VERSION (version)" 7265msgstr "NT_VERSION (versio)" 7266 7267#: readelf.c:12468 7268msgid "NT_ARCH (architecture)" 7269msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)" 7270 7271#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633 7272#: readelf.c:12710 7273#, c-format 7274msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 7275msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)" 7276 7277#: readelf.c:12485 7278msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 7279msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)" 7280 7281#: readelf.c:12487 7282msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 7283msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)" 7284 7285#: readelf.c:12489 7286msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 7287msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)" 7288 7289#: readelf.c:12491 7290msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 7291msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)" 7292 7293#: readelf.c:12509 7294#, c-format 7295msgid " Build ID: " 7296msgstr " Rakentamistunniste: " 7297 7298#: readelf.c:12548 7299#, c-format 7300msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 7301msgstr " Käyttöjärjestelmä: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" 7302 7303#. NetBSD core "procinfo" structure. 7304#: readelf.c:12565 7305msgid "NetBSD procinfo structure" 7306msgstr "NetBSD procinfo-rakenne" 7307 7308# reg on ehkä rekisteri 7309#: readelf.c:12592 readelf.c:12606 7310msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 7311msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)" 7312 7313# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin 7314#: readelf.c:12594 readelf.c:12608 7315msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 7316msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)" 7317 7318#: readelf.c:12627 7319msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" 7320msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-tunnusteluselosteet)" 7321 7322#: readelf.c:12660 7323#, c-format 7324msgid " Provider: %s\n" 7325msgstr " Palvelutarjoaja: %s\n" 7326 7327#: readelf.c:12661 7328#, c-format 7329msgid " Name: %s\n" 7330msgstr " Nimi: %s\n" 7331 7332#: readelf.c:12662 7333#, c-format 7334msgid " Location: " 7335msgstr " Sijainti: " 7336 7337#: readelf.c:12664 7338#, c-format 7339msgid ", Base: " 7340msgstr ", Perusosoite: " 7341 7342#: readelf.c:12666 7343#, c-format 7344msgid ", Semaphore: " 7345msgstr ", Opastin: " 7346 7347#: readelf.c:12669 7348#, c-format 7349msgid " Arguments: %s\n" 7350msgstr " Argumentit: %s\n" 7351 7352#: readelf.c:12682 7353msgid "NT_VMS_MHD (module header)" 7354msgstr "NT_VMS_MHD (moduuliotsake)" 7355 7356#: readelf.c:12684 7357msgid "NT_VMS_LNM (language name)" 7358msgstr "NT_VMS_LNM (kielinimi)" 7359 7360#: readelf.c:12686 7361msgid "NT_VMS_SRC (source files)" 7362msgstr "NT_VMS_SRC (lähdetiedostot)" 7363 7364#: readelf.c:12690 7365msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" 7366msgstr "NT_VMS_EIDC (johdonmukaisuustarkistus)" 7367 7368#: readelf.c:12692 7369msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" 7370msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-tila)" 7371 7372#: readelf.c:12696 7373msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" 7374msgstr "NT_VMS_IMGNAM (vedosnimi)" 7375 7376#: readelf.c:12698 7377msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" 7378msgstr "NT_VMS_IMGID (vedostunniste)" 7379 7380#: readelf.c:12700 7381msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" 7382msgstr "NT_VMS_LINKID (linkitystunniste)" 7383 7384#: readelf.c:12702 7385msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" 7386msgstr "NT_VMS_IMGBID (rakentamistunniste)" 7387 7388#: readelf.c:12704 7389msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" 7390msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symbolitaulunimi)" 7391 7392#: readelf.c:12724 7393#, c-format 7394msgid " Creation date : %.17s\n" 7395msgstr " Luontipäivämäärä : %.17s\n" 7396 7397#: readelf.c:12725 7398#, c-format 7399msgid " Last patch date: %.17s\n" 7400msgstr " Viimeisen korjausken päivämäärä: %.17s\n" 7401 7402#: readelf.c:12726 7403#, c-format 7404msgid " Module name : %s\n" 7405msgstr " Moduulinimi : %s\n" 7406 7407#: readelf.c:12727 7408#, c-format 7409msgid " Module version : %s\n" 7410msgstr " Moduuliversio : %s\n" 7411 7412#: readelf.c:12730 7413#, c-format 7414msgid " Invalid size\n" 7415msgstr " Virheellinen koko\n" 7416 7417#: readelf.c:12733 7418#, c-format 7419msgid " Language: %s\n" 7420msgstr " Kieli: %s\n" 7421 7422#: readelf.c:12737 7423#, c-format 7424msgid " Floating Point mode: " 7425msgstr " Liukulukutila: " 7426 7427#: readelf.c:12742 7428#, c-format 7429msgid " Link time: " 7430msgstr " Linkitysaika: " 7431 7432#: readelf.c:12748 7433#, c-format 7434msgid " Patch time: " 7435msgstr " Paikkausaika: " 7436 7437#: readelf.c:12754 7438#, c-format 7439msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" 7440msgstr " Major-tunniste: %u, minor-tunniste: %u\n" 7441 7442#: readelf.c:12757 7443#, c-format 7444msgid " Last modified : " 7445msgstr " Viimeksi muokattu : " 7446 7447#: readelf.c:12760 7448#, c-format 7449msgid "" 7450"\n" 7451" Link flags : " 7452msgstr "" 7453"\n" 7454" Linkitysliput : " 7455 7456#: readelf.c:12763 7457#, c-format 7458msgid " Header flags: 0x%08x\n" 7459msgstr " Otsakeliput: 0x%08x\n" 7460 7461#: readelf.c:12765 7462#, c-format 7463msgid " Image id : %s\n" 7464msgstr " Vedostunniste : %s\n" 7465 7466#: readelf.c:12769 7467#, c-format 7468msgid " Image name: %s\n" 7469msgstr " Vedosnimi: %s\n" 7470 7471#: readelf.c:12772 7472#, c-format 7473msgid " Global symbol table name: %s\n" 7474msgstr " Yleinen symbolitaulunimi: %s\n" 7475 7476#: readelf.c:12775 7477#, c-format 7478msgid " Image id: %s\n" 7479msgstr " Vedostunniste: %s\n" 7480 7481#: readelf.c:12778 7482#, c-format 7483msgid " Linker id: %s\n" 7484msgstr " Linkkeritunniste: %s\n" 7485 7486# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 7487#: readelf.c:12853 7488msgid "notes" 7489msgstr "notes" 7490 7491#: readelf.c:12859 7492#, c-format 7493msgid "" 7494"\n" 7495"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 7496msgstr "" 7497"\n" 7498"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n" 7499 7500#: readelf.c:12861 7501#, c-format 7502msgid " %-20s %10s\tDescription\n" 7503msgstr " %-20s %10s\tKuvaus\n" 7504 7505#: readelf.c:12861 7506msgid "Owner" 7507msgstr "Omistaja" 7508 7509#: readelf.c:12861 7510msgid "Data size" 7511msgstr "Data-koko" 7512 7513#: readelf.c:12899 readelf.c:12912 7514#, c-format 7515msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 7516msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n" 7517 7518# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size? 7519#: readelf.c:12901 readelf.c:12914 7520#, c-format 7521msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 7522msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n" 7523 7524#: readelf.c:13010 7525#, c-format 7526msgid "No note segments present in the core file.\n" 7527msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n" 7528 7529#: readelf.c:13102 7530msgid "" 7531"This instance of readelf has been built without support for a\n" 7532"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 7533msgstr "" 7534"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" 7535"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n" 7536 7537#: readelf.c:13149 7538#, c-format 7539msgid "%s: Failed to read file header\n" 7540msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" 7541 7542#: readelf.c:13163 7543#, c-format 7544msgid "" 7545"\n" 7546"File: %s\n" 7547msgstr "" 7548"\n" 7549"Tiedosto: %s\n" 7550 7551#: readelf.c:13335 7552#, c-format 7553msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 7554msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n" 7555 7556#: readelf.c:13341 7557#, c-format 7558msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 7559msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n" 7560 7561#: readelf.c:13359 7562#, c-format 7563msgid "Binary %s contains:\n" 7564msgstr "Binaari %s sisältää:\n" 7565 7566#: readelf.c:13367 7567#, c-format 7568msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 7569msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n" 7570 7571#: readelf.c:13378 7572#, c-format 7573msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 7574msgstr "%s: symbolit jäävät indeksisymbolitauluun, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n" 7575 7576#: readelf.c:13383 7577#, c-format 7578msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 7579msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n" 7580 7581#: readelf.c:13466 readelf.c:13549 7582#, c-format 7583msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 7584msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n" 7585 7586#: readelf.c:13488 7587#, c-format 7588msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 7589msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n" 7590 7591#: readelf.c:13567 7592#, c-format 7593msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 7594msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n" 7595 7596#: rename.c:124 7597#, c-format 7598msgid "%s: cannot set time: %s" 7599msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s" 7600 7601#. We have to clean up here. 7602#: rename.c:159 rename.c:197 7603#, c-format 7604msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 7605msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s" 7606 7607#: rename.c:205 7608#, c-format 7609msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 7610msgstr "tiedostoa ’%s’ ei voitu kopioida; syy: %s " 7611 7612#: resbin.c:120 7613#, c-format 7614msgid "%s: not enough binary data" 7615msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi" 7616 7617# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7618#: resbin.c:136 7619msgid "null terminated unicode string" 7620msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono" 7621 7622# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7623#: resbin.c:163 resbin.c:169 7624msgid "resource ID" 7625msgstr "resurssi-ID" 7626 7627# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7628#: resbin.c:208 7629msgid "cursor" 7630msgstr "kohdistin" 7631 7632# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7633#: resbin.c:239 resbin.c:246 7634msgid "menu header" 7635msgstr "valikko-otsake" 7636 7637# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7638#: resbin.c:255 7639msgid "menuex header" 7640msgstr "menuex-valikko-otsake" 7641 7642# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7643#: resbin.c:259 7644msgid "menuex offset" 7645msgstr "menuex-valikkosiirros" 7646 7647# parametri fatal-tulostukseen 7648#: resbin.c:264 7649#, c-format 7650msgid "unsupported menu version %d" 7651msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d" 7652 7653# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7654#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 7655msgid "menuitem header" 7656msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake" 7657 7658# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7659#: resbin.c:396 7660msgid "menuitem" 7661msgstr "menuitem-valikkoalkio" 7662 7663# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7664#: resbin.c:433 resbin.c:461 7665msgid "dialog header" 7666msgstr "valintaikkunaotsake" 7667 7668# parametri fatal-tulostukseen 7669#: resbin.c:451 7670#, c-format 7671msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 7672msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d" 7673 7674# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7675#: resbin.c:496 7676msgid "dialog font point size" 7677msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko" 7678 7679# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7680#: resbin.c:504 7681msgid "dialogex font information" 7682msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja" 7683 7684# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7685#: resbin.c:530 resbin.c:548 7686msgid "dialog control" 7687msgstr "valintaikkunaohjain" 7688 7689# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7690#: resbin.c:540 7691msgid "dialogex control" 7692msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain" 7693 7694# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7695#: resbin.c:569 7696msgid "dialog control end" 7697msgstr "valintaikkunaohjainloppu" 7698 7699# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7700#: resbin.c:581 7701msgid "dialog control data" 7702msgstr "valintaikkunaohjaindataa" 7703 7704# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7705#: resbin.c:621 7706msgid "stringtable string length" 7707msgstr "stringtable-merkkijonopituus" 7708 7709# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7710#: resbin.c:631 7711msgid "stringtable string" 7712msgstr "stringtable-merkkijono" 7713 7714# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7715#: resbin.c:661 7716msgid "fontdir header" 7717msgstr "fontdir-otsake" 7718 7719# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7720#: resbin.c:675 7721msgid "fontdir" 7722msgstr "fontdir" 7723 7724# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7725#: resbin.c:692 7726msgid "fontdir device name" 7727msgstr "fontdir-laitenimi" 7728 7729# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty. 7730#: resbin.c:698 7731msgid "fontdir face name" 7732msgstr "”fontdir face”-nimi" 7733 7734# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7735#: resbin.c:738 7736msgid "accelerator" 7737msgstr "accelerator-rakenne" 7738 7739# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7740#: resbin.c:797 7741msgid "group cursor header" 7742msgstr "ryhmäkohdistinotsake" 7743 7744# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7745#: resbin.c:801 resrc.c:1355 7746#, c-format 7747msgid "unexpected group cursor type %d" 7748msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d" 7749 7750# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7751#: resbin.c:816 7752msgid "group cursor" 7753msgstr "ryhmäkohdistin" 7754 7755# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7756#: resbin.c:852 7757msgid "group icon header" 7758msgstr "ryhmäkuvakeotsake" 7759 7760# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7761#: resbin.c:856 resrc.c:1302 7762#, c-format 7763msgid "unexpected group icon type %d" 7764msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d" 7765 7766# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7767#: resbin.c:871 7768msgid "group icon" 7769msgstr "ryhmäkuvake" 7770 7771# parametri fatal-tulostukseen 7772#: resbin.c:935 resbin.c:1173 7773msgid "unexpected version string" 7774msgstr "odottamaton versiomerkkijono" 7775 7776# parametri fatal-tulostukseen 7777#: resbin.c:966 7778#, c-format 7779msgid "version length %d does not match resource length %lu" 7780msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa" 7781 7782# parametri fatal-tulostukseen 7783#: resbin.c:970 7784#, c-format 7785msgid "unexpected version type %d" 7786msgstr "odottamaton versiotyyppi %d" 7787 7788# parametri fatal-tulostukseen 7789#: resbin.c:982 7790#, c-format 7791msgid "unexpected fixed version information length %ld" 7792msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld" 7793 7794# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7795#: resbin.c:985 7796msgid "fixed version info" 7797msgstr "kiinteä versiotieto" 7798 7799# parametri fatal-tulostukseen 7800#: resbin.c:989 7801#, c-format 7802msgid "unexpected fixed version signature %lu" 7803msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu" 7804 7805# parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen? 7806#: resbin.c:993 7807#, c-format 7808msgid "unexpected fixed version info version %lu" 7809msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu" 7810 7811# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7812#: resbin.c:1022 7813msgid "version var info" 7814msgstr "version var-tiedot" 7815 7816# parametri fatal-tulostukseen 7817#: resbin.c:1039 7818#, c-format 7819msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 7820msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld" 7821 7822#: resbin.c:1059 7823msgid "version stringtable" 7824msgstr "versiomerkkijonotaulu" 7825 7826# parametri fatal-tulostukseen 7827#: resbin.c:1067 7828#, c-format 7829msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 7830msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld" 7831 7832#: resbin.c:1084 7833msgid "version string" 7834msgstr "versiomerkki" 7835 7836# parametri fatal-tulostukseen 7837#: resbin.c:1101 7838#, c-format 7839msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 7840msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld" 7841 7842# parametri fatal-tulostukseen 7843#: resbin.c:1108 7844#, c-format 7845msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 7846msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld" 7847 7848# parametri fatal-tulostukseen 7849#: resbin.c:1133 7850#, c-format 7851msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 7852msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld" 7853 7854# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 7855#: resbin.c:1152 7856msgid "version varfileinfo" 7857msgstr "versio varfileinfo" 7858 7859# parametri fatal-tulostukseen 7860#: resbin.c:1167 7861#, c-format 7862msgid "unexpected version value length %ld" 7863msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld" 7864 7865#: rescoff.c:124 7866msgid "filename required for COFF input" 7867msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi" 7868 7869# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc 7870#: rescoff.c:141 7871#, c-format 7872msgid "%s: no resource section" 7873msgstr "%s: ei resurssilohkoa" 7874 7875# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma 7876#: rescoff.c:173 7877#, c-format 7878msgid "%s: %s: address out of bounds" 7879msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7880 7881# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7882#: rescoff.c:190 7883msgid "directory" 7884msgstr "hakemisto" 7885 7886# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7887#: rescoff.c:218 7888msgid "named directory entry" 7889msgstr "nimetty hakemistorivi" 7890 7891# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7892#: rescoff.c:227 7893msgid "directory entry name" 7894msgstr "hakemistorivin nimi" 7895 7896# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7897#: rescoff.c:247 7898msgid "named subdirectory" 7899msgstr "nimetty alihakemisto" 7900 7901# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7902#: rescoff.c:255 7903msgid "named resource" 7904msgstr "nimetty resurssi" 7905 7906# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7907#: rescoff.c:270 7908msgid "ID directory entry" 7909msgstr "ID-hakemiston rivi" 7910 7911# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7912#: rescoff.c:287 7913msgid "ID subdirectory" 7914msgstr "ID-alihakemisto" 7915 7916# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7917#: rescoff.c:295 7918msgid "ID resource" 7919msgstr "ID-resurssi" 7920 7921# fatal-tulosteen parametri 7922#: rescoff.c:320 7923msgid "resource type unknown" 7924msgstr "resurssityyppi tuntematon" 7925 7926# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7927#: rescoff.c:323 7928msgid "data entry" 7929msgstr "data-alkio" 7930 7931# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7932#: rescoff.c:331 7933msgid "resource data" 7934msgstr "resurssidataa" 7935 7936# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 7937#: rescoff.c:336 7938msgid "resource data size" 7939msgstr "resurssidatakoko" 7940 7941# fatal-tulosteen parametri 7942#: rescoff.c:431 7943msgid "filename required for COFF output" 7944msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi" 7945 7946# bfd_fatal-tulosteen parametri 7947#: rescoff.c:715 7948msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 7949msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä" 7950 7951#: resrc.c:262 resrc.c:333 7952#, c-format 7953msgid "can't open temporary file `%s': %s" 7954msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s" 7955 7956#: resrc.c:268 7957#, c-format 7958msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 7959msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s" 7960 7961#: resrc.c:329 7962#, c-format 7963msgid "can't execute `%s': %s" 7964msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa" 7965 7966#: resrc.c:338 7967#, c-format 7968msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 7969msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n" 7970 7971#: resrc.c:345 7972#, c-format 7973msgid "can't popen `%s': %s" 7974msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s" 7975 7976#: resrc.c:347 7977#, c-format 7978msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 7979msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n" 7980 7981#: resrc.c:413 7982#, c-format 7983msgid "Tried `%s'\n" 7984msgstr "Yritettiin ”%s”\n" 7985 7986#: resrc.c:424 7987#, c-format 7988msgid "Using `%s'\n" 7989msgstr "Käytetään ”%s”\n" 7990 7991#: resrc.c:608 7992msgid "preprocessing failed." 7993msgstr "esikäsittely epäonnistui." 7994 7995#: resrc.c:639 7996#, c-format 7997msgid "%s: unexpected EOF" 7998msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki" 7999 8000# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin 8001#: resrc.c:688 8002#, c-format 8003msgid "%s: read of %lu returned %lu" 8004msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu" 8005 8006# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 8007#: resrc.c:727 resrc.c:1502 8008#, c-format 8009msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 8010msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikuvaustiedostossa ”%s”: %s" 8011 8012#: resrc.c:778 8013#, c-format 8014msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 8015msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa" 8016 8017# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen. 8018#: resrc.c:810 resrc.c:1210 8019#, c-format 8020msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 8021msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s" 8022 8023#: resrc.c:936 8024msgid "help ID requires DIALOGEX" 8025msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n" 8026 8027#: resrc.c:938 8028msgid "control data requires DIALOGEX" 8029msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n" 8030 8031# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 8032#: resrc.c:966 8033#, c-format 8034msgid "stat failed on font file `%s': %s" 8035msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s" 8036 8037#: resrc.c:1179 8038#, c-format 8039msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 8040msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa" 8041 8042# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 8043#: resrc.c:1724 resrc.c:1759 8044#, c-format 8045msgid "stat failed on file `%s': %s" 8046msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s" 8047 8048#: resrc.c:1958 8049#, c-format 8050msgid "can't open `%s' for output: %s" 8051msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s" 8052 8053#: size.c:79 8054#, c-format 8055msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 8056msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n" 8057 8058#: size.c:80 8059#, c-format 8060msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 8061msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n" 8062 8063#: size.c:81 8064#, c-format 8065msgid "" 8066" The options are:\n" 8067" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 8068" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 8069" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 8070" --common Display total size for *COM* syms\n" 8071" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 8072" @<file> Read options from <file>\n" 8073" -h --help Display this information\n" 8074" -v --version Display the program's version\n" 8075"\n" 8076msgstr "" 8077" Valitsimet ovat:\n" 8078" -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n" 8079" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n" 8080" -t --totals Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n" 8081" --common Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n" 8082" --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n" 8083" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 8084" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 8085" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 8086"\n" 8087 8088#: size.c:160 8089#, c-format 8090msgid "invalid argument to --format: %s" 8091msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s" 8092 8093#: size.c:187 8094#, c-format 8095msgid "Invalid radix: %s\n" 8096msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n" 8097 8098#: srconv.c:1733 8099#, c-format 8100msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 8101msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n" 8102 8103# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia. 8104#: srconv.c:1734 8105#, c-format 8106msgid "" 8107" The options are:\n" 8108" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 8109" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 8110" -d --debug Display information about what is being done\n" 8111" @<file> Read options from <file>\n" 8112" -h --help Display this information\n" 8113" -v --version Print the program's version number\n" 8114msgstr "" 8115" Valitsimet ovat:\n" 8116" -q --quick (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n" 8117" -n --noprescan Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n" 8118" -d --debug Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n" 8119" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 8120" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 8121" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 8122 8123#: srconv.c:1880 8124#, c-format 8125msgid "unable to open output file %s" 8126msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s" 8127 8128#: stabs.c:328 stabs.c:1717 8129msgid "numeric overflow" 8130msgstr "numeerinen ylivuoto" 8131 8132#: stabs.c:338 8133#, c-format 8134msgid "Bad stab: %s\n" 8135msgstr "Virheellinen stab: %s\n" 8136 8137#: stabs.c:346 8138#, c-format 8139msgid "Warning: %s: %s\n" 8140msgstr "Varoitus: %s: %s\n" 8141 8142#: stabs.c:456 8143#, c-format 8144msgid "N_LBRAC not within function\n" 8145msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n" 8146 8147#: stabs.c:495 8148#, c-format 8149msgid "Too many N_RBRACs\n" 8150msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n" 8151 8152#: stabs.c:727 8153msgid "unknown C++ encoded name" 8154msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi" 8155 8156#. Complain and keep going, so compilers can invent new 8157#. cross-reference types. 8158#: stabs.c:1262 8159msgid "unrecognized cross reference type" 8160msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi" 8161 8162#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 8163#. about dealing with it rather than just calling error_type? 8164#: stabs.c:1809 8165msgid "missing index type" 8166msgstr "indeksityyppi puuttuu" 8167 8168#: stabs.c:2129 8169msgid "unknown virtual character for baseclass" 8170msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle" 8171 8172#: stabs.c:2147 8173msgid "unknown visibility character for baseclass" 8174msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle" 8175 8176#: stabs.c:2337 8177msgid "unnamed $vb type" 8178msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi" 8179 8180#: stabs.c:2343 8181msgid "unrecognized C++ abbreviation" 8182msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne" 8183 8184#: stabs.c:2419 8185msgid "unknown visibility character for field" 8186msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle" 8187 8188#: stabs.c:2679 8189msgid "const/volatile indicator missing" 8190msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu" 8191 8192#: stabs.c:2924 8193#, c-format 8194msgid "No mangling for \"%s\"\n" 8195msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n" 8196 8197# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-) 8198#: stabs.c:3224 8199msgid "Undefined N_EXCL" 8200msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto" 8201 8202#: stabs.c:3304 8203#, c-format 8204msgid "Type file number %d out of range\n" 8205msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 8206 8207#: stabs.c:3309 8208#, c-format 8209msgid "Type index number %d out of range\n" 8210msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 8211 8212#: stabs.c:3388 8213#, c-format 8214msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 8215msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n" 8216 8217#: stabs.c:3680 8218#, c-format 8219msgid "bad mangled name `%s'\n" 8220msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n" 8221 8222#: stabs.c:3775 8223#, c-format 8224msgid "no argument types in mangled string\n" 8225msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n" 8226 8227#: stabs.c:5125 8228#, c-format 8229msgid "Demangled name is not a function\n" 8230msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n" 8231 8232# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste. 8233#: stabs.c:5167 8234#, c-format 8235msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 8236msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n" 8237 8238#: stabs.c:5234 8239#, c-format 8240msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 8241msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n" 8242 8243#: stabs.c:5286 8244#, c-format 8245msgid "Failed to print demangled template\n" 8246msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n" 8247 8248#: stabs.c:5366 8249#, c-format 8250msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 8251msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n" 8252 8253# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei. 8254#: stabs.c:5415 8255#, c-format 8256msgid "Unexpected demangled varargs\n" 8257msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n" 8258 8259#: stabs.c:5422 8260#, c-format 8261msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 8262msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n" 8263 8264#: strings.c:186 strings.c:245 8265#, c-format 8266msgid "invalid integer argument %s" 8267msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s" 8268 8269#: strings.c:248 8270#, c-format 8271msgid "invalid minimum string length %d" 8272msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d" 8273 8274#: strings.c:651 8275#, c-format 8276msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 8277msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n" 8278 8279# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon. 8280#: strings.c:652 8281#, c-format 8282msgid "" 8283" The options are:\n" 8284" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 8285" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 8286" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 8287" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 8288" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 8289" -o An alias for --radix=o\n" 8290" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 8291" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 8292" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 8293" @<file> Read options from <file>\n" 8294" -h --help Display this information\n" 8295" -v -V --version Print the program's version number\n" 8296msgstr "" 8297" Valitsimet ovat:\n" 8298" -a - --all Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n" 8299" -f --print-file-name Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n" 8300" -n --bytes=[numero] Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n" 8301" -<numero> vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n" 8302" -t --radix={o,d,x} Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n" 8303" -o Alias kohteelle --radix=o\n" 8304" -T --target=<BFD-NIMI> Määrittele binaaritiedostomuoto\n" 8305" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n" 8306" s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bittiä\n" 8307" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 8308" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 8309" -v -V --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 8310 8311#: sysdump.c:66 8312msgid "*undefined*" 8313msgstr "*määrittelemätön*" 8314 8315#: sysdump.c:137 8316#, c-format 8317msgid "SUM IS %x\n" 8318msgstr "SUMMA ON %x\n" 8319 8320#: sysdump.c:503 8321#, c-format 8322msgid "GOT A %x\n" 8323msgstr "SAATIIN %x\n" 8324 8325#: sysdump.c:521 8326#, c-format 8327msgid "WANTED %x!!\n" 8328msgstr "HALUTTIIN %x!!\n" 8329 8330#: sysdump.c:539 8331msgid "SYMBOL INFO" 8332msgstr "SYMBOLITIEDOT" 8333 8334#: sysdump.c:557 8335msgid "DERIVED TYPE" 8336msgstr "JOHDETTU TYYPPI" 8337 8338#: sysdump.c:614 8339msgid "MODULE***\n" 8340msgstr "MODUULI***\n" 8341 8342#: sysdump.c:647 8343#, c-format 8344msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 8345msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n" 8346 8347#: sysdump.c:648 8348#, c-format 8349msgid "" 8350" The options are:\n" 8351" -h --help Display this information\n" 8352" -v --version Print the program's version number\n" 8353msgstr "" 8354" Valitsimet ovat:\n" 8355" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 8356" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 8357 8358#: sysdump.c:715 8359#, c-format 8360msgid "cannot open input file %s" 8361msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata" 8362 8363#: version.c:36 8364#, c-format 8365msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 8366msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" 8367 8368#: version.c:37 8369#, c-format 8370msgid "" 8371"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 8372"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 8373"This program has absolutely no warranty.\n" 8374msgstr "" 8375"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" 8376"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n" 8377"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 8378 8379#: windmc.c:190 8380#, c-format 8381msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 8382msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n" 8383 8384#: windmc.c:198 8385#, c-format 8386msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 8387msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n" 8388 8389#: windmc.c:200 8390#, c-format 8391msgid "" 8392" The options are:\n" 8393" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 8394" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 8395" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 8396" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 8397" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 8398" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 8399" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 8400" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" 8401" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 8402" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 8403" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 8404" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 8405" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 8406" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 8407" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 8408" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 8409" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 8410" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 8411msgstr "" 8412" Valitsimet ovat:\n" 8413" -a --ascii_in Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n" 8414" -A --ascii_out Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n" 8415" -b --binprefix ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi.\n" 8416" -c --customflag Aseta räätälöintiliput sanomille\n" 8417" -C --codepage_in=<arvo> Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n" 8418" -d --decimal_values Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n" 8419" -e --extension=<extension> Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n" 8420" -F --target <kohde> Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n" 8421" -h --headerdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto otsakkeille\n" 8422" -u --unicode_in Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n" 8423" -U --unicode_out Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n" 8424" -m --maxlength=<arvo> Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n" 8425" -n --nullterminate Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n" 8426" -o --hresult_use Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n" 8427" -O --codepage_out=<arvo> Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n" 8428" -r --rcdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n" 8429" -x --xdbg=<hakemisto> Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n" 8430" joka kuvaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n" 8431 8432#: windmc.c:220 8433#, c-format 8434msgid "" 8435" -H --help Print this help message\n" 8436" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 8437" -V --version Print version information\n" 8438msgstr "" 8439" -H --help Tulosta tämä ohje\n" 8440" -v --verbose Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n" 8441" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 8442 8443#: windmc.c:261 windres.c:411 8444#, c-format 8445msgid "%s: warning: " 8446msgstr "%s: varoitus: " 8447 8448#: windmc.c:262 8449#, c-format 8450msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 8451msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n" 8452 8453#: windmc.c:263 8454#, c-format 8455msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 8456msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n" 8457 8458#: windmc.c:307 8459msgid "try to add a ill language." 8460msgstr "yritä lisätä sairas kieli." 8461 8462#: windmc.c:1116 8463#, c-format 8464msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 8465msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n" 8466 8467#: windmc.c:1124 8468#, c-format 8469msgid "unable to read contents of %s" 8470msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan" 8471 8472#: windmc.c:1136 8473msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 8474msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n" 8475 8476#: windres.c:216 8477#, c-format 8478msgid "can't open %s `%s': %s" 8479msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s" 8480 8481#: windres.c:390 8482#, c-format 8483msgid ": expected to be a directory\n" 8484msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n" 8485 8486#: windres.c:402 8487#, c-format 8488msgid ": expected to be a leaf\n" 8489msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n" 8490 8491#: windres.c:413 8492#, c-format 8493msgid ": duplicate value\n" 8494msgstr ": kaksoiskappalearvo\n" 8495 8496#: windres.c:563 8497#, c-format 8498msgid "unknown format type `%s'" 8499msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”" 8500 8501#: windres.c:564 8502#, c-format 8503msgid "%s: supported formats:" 8504msgstr "%s: tuetut muodot:" 8505 8506# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä. 8507#. Otherwise, we give up. 8508#: windres.c:647 8509#, c-format 8510msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 8511msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta" 8512 8513#: windres.c:659 8514#, c-format 8515msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 8516msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n" 8517 8518#: windres.c:661 8519#, c-format 8520msgid "" 8521" The options are:\n" 8522" -i --input=<file> Name input file\n" 8523" -o --output=<file> Name output file\n" 8524" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 8525" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 8526" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 8527" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 8528" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" 8529" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 8530" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 8531" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 8532" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 8533" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 8534" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 8535" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 8536" the preprocessor output\n" 8537" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 8538msgstr "" 8539" Valitsimet ovat:\n" 8540" -i --input=<tiedosto> Nimeä syötetiedosto\n" 8541" -o --output=<tiedosto> Nimeä tulostetiedosto\n" 8542" -J --input-format=<muoto> Määrittele syötemuoto\n" 8543" -O --output-format=<muoto> Määrittele tulostemuoto\n" 8544" -F --target=<kohde> Määrittele COFF-kohde\n" 8545" --preprocessor=<ohjelma> Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n" 8546" -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n" 8547" -D --define <sym>[=<arvo>] Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" 8548" -U --undefine <sym> Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" 8549" -v --verbose Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n" 8550" -c --codepage=<koodisivu> Määrittele oletuskoodisivu\n" 8551" -l --language=<arvo> Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n" 8552" --use-temp-file Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n" 8553" esikääntäjätulostetta\n" 8554" --no-use-temp-file Käytä popenia (oletus)\n" 8555 8556#: windres.c:679 8557#, c-format 8558msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 8559msgstr " --yydebug Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n" 8560 8561#: windres.c:682 8562#, c-format 8563msgid "" 8564" -r Ignored for compatibility with rc\n" 8565" @<file> Read options from <file>\n" 8566" -h --help Print this help message\n" 8567" -V --version Print version information\n" 8568msgstr "" 8569" -r Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n" 8570" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 8571" -h --help Tulosta tämä ohje\n" 8572" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 8573 8574#: windres.c:687 8575#, c-format 8576msgid "" 8577"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 8578"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 8579"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 8580msgstr "" 8581"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja päätellään tiedostonimi-\n" 8582"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n" 8583"syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n" 8584"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n" 8585 8586#: windres.c:850 8587msgid "invalid codepage specified.\n" 8588msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n" 8589 8590#: windres.c:865 8591msgid "invalid option -f\n" 8592msgstr "virheellinen valitsin -f\n" 8593 8594#: windres.c:870 8595msgid "No filename following the -fo option.\n" 8596msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n" 8597 8598#: windres.c:959 8599#, c-format 8600msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 8601msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n" 8602 8603#: windres.c:1072 8604msgid "no resources" 8605msgstr "ei resursseja" 8606 8607#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 8608#, c-format 8609msgid "string_hash_lookup failed: %s" 8610msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s" 8611 8612#: wrstabs.c:637 8613#, c-format 8614msgid "stab_int_type: bad size %u" 8615msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u" 8616 8617#: wrstabs.c:1393 8618#, c-format 8619msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 8620msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa" 8621 8622#~ msgid "(%s" 8623#~ msgstr "(%s" 8624 8625#~ msgid ",%s" 8626#~ msgstr ",%s" 8627 8628#~ msgid ",%s)\n" 8629#~ msgstr ",%s)\n" 8630 8631#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" 8632#~ msgstr " o_mflag (maaginen): 0x%04x 0%04o\n" 8633 8634#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" 8635#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" 8636 8637#~ msgid " o_tsize: 0x%08x\n" 8638#~ msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" 8639 8640#~ msgid " o_dsize: 0x%08x\n" 8641#~ msgstr " o_dsize: 0x%08x\n" 8642 8643#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" 8644#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" 8645 8646#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" 8647#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" 8648 8649#~ msgid " o_data_start: 0x%08x\n" 8650#~ msgstr " o_data_start: 0x%08x\n" 8651 8652#~ msgid " o_toc: 0x%08x\n" 8653#~ msgstr " o_toc: 0x%08x\n" 8654 8655#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" 8656#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" 8657 8658#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" 8659#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" 8660 8661#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" 8662#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" 8663 8664#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" 8665#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" 8666 8667#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" 8668#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" 8669 8670#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" 8671#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" 8672 8673#~ msgid " o_algntext: %u\n" 8674#~ msgstr " o_algntext: %u\n" 8675 8676#~ msgid " o_algndata: %u\n" 8677#~ msgstr " o_algndata: %u\n" 8678 8679#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" 8680#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" 8681 8682#~ msgid " o_cputype: 0x%04x\n" 8683#~ msgstr " o_cputype: 0x%04x\n" 8684 8685#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" 8686#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" 8687 8688#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" 8689#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" 8690 8691#~ msgid " o_debugger: 0x%08x\n" 8692#~ msgstr " o_debugger: 0x%08x\n" 8693 8694#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 8695#~ msgstr " # Nimi paddr vaddr koko scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" 8696 8697#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 8698#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" 8699 8700#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 8701#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" 8702 8703#~ msgid " scnsym: %-8u" 8704#~ msgstr " scnsym: %-8u" 8705 8706#~ msgid " scnlen: %08x" 8707#~ msgstr " scnlen: %08x" 8708 8709#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 8710#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" 8711 8712#~ msgid " typ: " 8713#~ msgstr " tyyppi: " 8714 8715#~ msgid " cl: " 8716#~ msgstr " cl: " 8717 8718#~ msgid " ftype: %02x " 8719#~ msgstr " ftype: %02x " 8720 8721#~ msgid "fname: %.14s" 8722#~ msgstr "fname: %.14s" 8723 8724#~ msgid " %s" 8725#~ msgstr " %s" 8726 8727#~ msgid " lnno: %u\n" 8728#~ msgstr " lnno: %u\n" 8729 8730#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" 8731#~ msgstr "vaddr sgn mod sz tyyppi symndx symboli\n" 8732 8733#~ msgid "%08x %c %c %-2u " 8734#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " 8735 8736#~ msgid " %-6u " 8737#~ msgstr " %-6u " 8738 8739#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" 8740#~ msgstr " # arvo sc IFEW ty luokkatiedosto pa nimi\n" 8741 8742#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" 8743#~ msgstr " vaddr lohko sz tyyppi sym\n" 8744 8745#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " 8746#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " 8747 8748#~ msgid ".text" 8749#~ msgstr ".text" 8750 8751#~ msgid ".data" 8752#~ msgstr ".data" 8753 8754#~ msgid ".bss" 8755#~ msgstr ".bss" 8756 8757#~ msgid "%u" 8758#~ msgstr "%u" 8759 8760#~ msgid "lang reason sym/addr\n" 8761#~ msgstr "kieli syy symboli/osoite\n" 8762 8763#~ msgid " %02x %02x " 8764#~ msgstr " %02x %02x " 8765 8766#~ msgid "@%08x" 8767#~ msgstr "@%08x" 8768 8769#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" 8770#~ msgstr "siirros pituus kielitunniste general-hash language-hash\n" 8771 8772#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 8773#~ msgstr " versio : %u, kieli: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" 8774 8775#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 8776#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" 8777 8778#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 8779#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" 8780 8781#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 8782#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" 8783 8784#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 8785#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" 8786 8787#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" 8788#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" 8789 8790#~ msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" 8791#~ msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" 8792 8793#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 8794#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" 8795 8796#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" 8797#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" 8798 8799#~ msgid " alloca reg: %u\n" 8800#~ msgstr " alloca-rekisteri: %u\n" 8801 8802# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n 8803# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa. 8804#~ msgid "relocs" 8805#~ msgstr "relocs" 8806 8807# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 8808#~ msgid "symtab shndx" 8809#~ msgstr "”symtab shndx”-taululle" 8810 8811#~ msgid " 0x%02x " 8812#~ msgstr " 0x%02x " 8813 8814#~ msgid " sp = sp + %d" 8815#~ msgstr " sp = sp + %d" 8816 8817# liblist-merkkijonotaulu ? 8818#~ msgid "liblist" 8819#~ msgstr "liblist" 8820 8821#~ msgid "GOT" 8822#~ msgstr "GOT" 8823 8824# the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT) 8825#~ msgid "PLT GOT" 8826#~ msgstr "PLT GOT" 8827 8828#~ msgid "" 8829#~ "\n" 8830#~ "PLT GOT:\n" 8831#~ "\n" 8832#~ msgstr "" 8833#~ "\n" 8834#~ "PLT GOT:\n" 8835#~ "\n" 8836 8837#~ msgid "\n" 8838#~ msgstr "\n" 8839 8840#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 8841#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 8842 8843#~ msgid "NT_VMS_TITLE" 8844#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" 8845 8846#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" 8847#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" 8848 8849#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" 8850#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" 8851 8852#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" 8853#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" 8854 8855#~ msgid " FP mode: 0x%016" 8856#~ msgstr " FP-tila: 0x%016" 8857 8858#~ msgid " Manip date : " 8859#~ msgstr " Manip-päivämäärä : " 8860 8861#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 8862#~ msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 8863 8864#~ msgid "illegal option -- %c" 8865#~ msgstr "virheellinen valitsin -- %c" 8866 8867#~ msgid "" 8868#~ "\n" 8869#~ "<%s>\n" 8870#~ "\n" 8871#~ msgstr "" 8872#~ "\n" 8873#~ "<%s>\n" 8874#~ "\n" 8875 8876#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 8877#~ msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n" 8878 8879#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 8880#~ msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n" 8881 8882#~ msgid " %d\t" 8883#~ msgstr " %d\t" 8884 8885#~ msgid "" 8886#~ "%s\n" 8887#~ "\n" 8888#~ msgstr "" 8889#~ "%s\n" 8890#~ "\n" 8891 8892#~ msgid " %d\t" 8893#~ msgstr " %d\t" 8894 8895#~ msgid "%s:\n" 8896#~ msgstr "%s:\n" 8897 8898#~ msgid "" 8899#~ "\n" 8900#~ "./%s:[++]\n" 8901#~ msgstr "" 8902#~ "\n" 8903#~ "./%s:[++]\n" 8904 8905#~ msgid "" 8906#~ "\n" 8907#~ "%s/%s:\n" 8908#~ msgstr "" 8909#~ "\n" 8910#~ "%s/%s:\n" 8911 8912#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 8913#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 8914 8915#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 8916#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 8917 8918#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" 8919#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" 8920 8921#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 8922#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 8923 8924# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !! 8925#~ msgid " %ld %s [%s]\n" 8926#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" 8927 8928# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. 8929#~ msgid " %-18s %s\n" 8930#~ msgstr " %-18s %s\n" 8931 8932#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 8933#~ msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" 8934 8935#~ msgid "target `%s' ignored." 8936#~ msgstr "kohde ”%s” ohitettu." 8937 8938#~ msgid " Pg" 8939#~ msgstr " Sv" 8940 8941#~ msgid " (%ld)" 8942#~ msgstr " (%ld)" 8943 8944#~ msgid "0x%02x " 8945#~ msgstr "0x%02x " 8946 8947#~ msgid " [reserved compact index %d]\n" 8948#~ msgstr " [varattu suppea indeksi %d]\n" 8949 8950#~ msgid " vsp = vsp - %d" 8951#~ msgstr " vsp = vsp - %d" 8952 8953#~ msgid " vsp = r%d" 8954#~ msgstr " vsp = r%d" 8955 8956#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" 8957#~ msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]" 8958 8959# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. 8960#~ msgid " %*s %10s %*s\n" 8961#~ msgstr " %*s %10s %*s\n" 8962 8963#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 8964#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 8965 8966#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 8967#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 8968 8969#~ msgid "%s %s: %s" 8970#~ msgstr "%s %s: %s" 8971 8972# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi 8973#~ msgid "%s:%d: %s\n" 8974#~ msgstr "%s:%d: %s\n" 8975 8976#~ msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" 8977#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n" 8978 8979# %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin 8980#~ msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" 8981#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n" 8982 8983#~ msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" 8984#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n" 8985 8986#~ msgid "" 8987#~ "\n" 8988#~ "Can't uncompress section '%s'.\n" 8989#~ msgstr "" 8990#~ "\n" 8991#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n" 8992 8993#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 8994#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 8995 8996#~ msgid "" 8997#~ "The section %s contains:\n" 8998#~ "\n" 8999#~ msgstr "" 9000#~ "Lohko %s sisältää:\n" 9001#~ "\n" 9002 9003#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 9004#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n" 9005 9006#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" 9007#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n" 9008 9009#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 9010#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" 9011 9012#~ msgid "set .nlmsections flags" 9013#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput" 9014 9015#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!" 9016#~ msgstr "lohkoa ’%s’ ei voi lisätä - se on jo olemassa!" 9017 9018#~ msgid "%s: error in %s: %s" 9019#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s" 9020 9021#~ msgid "making" 9022#~ msgstr "tehdään" 9023 9024#~ msgid "size" 9025#~ msgstr "koko" 9026