xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/binutils/po/fi.po (revision 9ac63422b666fbe53a067de74d8af2aa4e45a08b)
1# Finnish messages for binutils.
2# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2010.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-11-22 08:49+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Poedit-Language: Finnish\n"
20"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23
24#  Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
25#: addr2line.c:80
26#, c-format
27msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
28msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n"
29
30#: addr2line.c:81
31#, c-format
32msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
33msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
34
35#: addr2line.c:82
36#, c-format
37msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
38msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n"
39
40#: addr2line.c:83
41#, c-format
42msgid ""
43" The options are:\n"
44"  @<file>                Read options from <file>\n"
45"  -a --addresses         Show addresses\n"
46"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
47"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
48"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
49"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
50"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
51"  -s --basenames         Strip directory names\n"
52"  -f --functions         Show function names\n"
53"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
54"  -h --help              Display this information\n"
55"  -v --version           Display the program's version\n"
56"\n"
57msgstr ""
58" Valitsimet ovat:\n"
59"  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
60"  -a --addresses              Näytä osoitteet\n"
61"  -b --target=<bfd-nimi>      Aseta binaaritiedoston muoto\n"
62"  -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n"
63"  -i --inlines                Palauta inline-funktiot\n"
64"  -j --section=<nimi>         Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n"
65"  -s --basenames              Riisu hakemistonimet\n"
66"  -f --functions              Näytä funktionimet\n"
67"  -C --demangle[=tyyli]       Eheytä funktionimet\n"
68"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
69"  -v --version                Näytä ohjelman version\n"
70"\n"
71
72#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
73#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
74#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
75#: windres.c:694
76#, c-format
77msgid "Report bugs to %s\n"
78msgstr ""
79"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n"
80"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
81
82#: addr2line.c:262
83#, c-format
84msgid " at "
85msgstr " osoitteessa "
86
87#: addr2line.c:287
88#, c-format
89msgid " (inlined by) "
90msgstr "(inline-funktiona) "
91
92#: addr2line.c:320
93#, c-format
94msgid "%s: cannot get addresses from archive"
95msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta"
96
97#: addr2line.c:337
98#, c-format
99msgid "%s: cannot find section %s"
100msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy"
101
102#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
103#, c-format
104msgid "unknown demangling style `%s'"
105msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”"
106
107#: ar.c:215
108#, c-format
109msgid "no entry %s in archive\n"
110msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n"
111
112#: ar.c:233
113#, c-format
114msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
115msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
116
117#: ar.c:235
118#, c-format
119msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
120msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
121
122#: ar.c:240
123#, c-format
124msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
125msgstr "       %s -M [<mri-skripti]\n"
126
127#: ar.c:241
128#, c-format
129msgid " commands:\n"
130msgstr " komennot:\n"
131
132#: ar.c:242
133#, c-format
134msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
135msgstr "  d            - poista tiedosto(t) arkistosta\n"
136
137#: ar.c:243
138#, c-format
139msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
140msgstr "  m[ab]        - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n"
141
142#: ar.c:244
143#, c-format
144msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
145msgstr "  p            - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
146
147#: ar.c:245
148#, c-format
149msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
150msgstr "  q[f]         - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
151
152#: ar.c:246
153#, c-format
154msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
155msgstr "  r[ab][f][u]  - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n"
156
157#: ar.c:247
158#, c-format
159msgid "  s            - act as ranlib\n"
160msgstr "  s            - toimi kuten ranlib\n"
161
162#: ar.c:248
163#, c-format
164msgid "  t            - display contents of archive\n"
165msgstr "  t            - näytä arkiston sisältö\n"
166
167#: ar.c:249
168#, c-format
169msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
170msgstr "  x[o]         - pura tiedosto(t) arkistosta\n"
171
172#  modifiers on tässä sama kuin options
173#: ar.c:250
174#, c-format
175msgid " command specific modifiers:\n"
176msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n"
177
178#: ar.c:251
179#, c-format
180msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
181msgstr "  [a]          - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
182
183#: ar.c:252
184#, c-format
185msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
186msgstr "  [b]          - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
187
188#: ar.c:253
189#, c-format
190msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
191msgstr "  [D]          - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n"
192
193#  Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
194#: ar.c:254
195#, c-format
196msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
197msgstr "  [N]          - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
198
199#: ar.c:255
200#, c-format
201msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
202msgstr "  [f]          - katkaise lisätyt tiedostonimet\n"
203
204#: ar.c:256
205#, c-format
206msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
207msgstr "  [P]          - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
208
209#: ar.c:257
210#, c-format
211msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
212msgstr "  [o]          - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
213
214#: ar.c:258
215#, c-format
216msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
217msgstr "  [u]          - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n"
218
219#  modifiers on tässä sama kuin options
220#: ar.c:259
221#, c-format
222msgid " generic modifiers:\n"
223msgstr " yleiset valitsimet:\n"
224
225#: ar.c:260
226#, c-format
227msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
228msgstr "  [c]          - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
229
230#: ar.c:261
231#, c-format
232msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
233msgstr "  [s]          - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n"
234
235#: ar.c:262
236#, c-format
237msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
238msgstr "  [S]          - älä koosta symbolitaulua\n"
239
240#: ar.c:263
241#, c-format
242msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
243msgstr "  [T]          - tee ohut arkisto\n"
244
245#: ar.c:264
246#, c-format
247msgid "  [v]          - be verbose\n"
248msgstr "  [v]          - laveasti\n"
249
250#: ar.c:265
251#, c-format
252msgid "  [V]          - display the version number\n"
253msgstr "  [V]          - näytä versionumero\n"
254
255#: ar.c:266
256#, c-format
257msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
258msgstr "  @<tiedosto>      - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
259
260#: ar.c:268
261#, c-format
262msgid " optional:\n"
263msgstr " vaihtoehtoinen:\n"
264
265#: ar.c:269
266#, c-format
267msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
268msgstr "  --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n"
269
270#: ar.c:276
271#, c-format
272msgid "Usage: %s [options] archive\n"
273msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n"
274
275#: ar.c:277
276#, c-format
277msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
278msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n"
279
280#: ar.c:278
281#, c-format
282msgid ""
283" The options are:\n"
284"  @<file>                      Read options from <file>\n"
285msgstr ""
286" Valitsimet ovat:\n"
287"  @<tiedosto>                  Lue valitsimet <tiedosto>sta\n"
288
289#: ar.c:281
290#, c-format
291msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
292msgstr "  --plugin <nimi>              Lataa määritelty lisäosa\n"
293
294#: ar.c:284
295#, c-format
296msgid ""
297"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
298"  -h --help                    Print this help message\n"
299"  -v --version                 Print version information\n"
300msgstr ""
301"  -t                           Päivitä arkiston symbolikartan aikaleima\n"
302"  -h --help                    Tulosta tämä opaste\n"
303"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
304
305#: ar.c:481 nm.c:1636
306#, c-format
307msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
308msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n"
309
310#: ar.c:508
311msgid "two different operation options specified"
312msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu"
313
314#: ar.c:589
315#, c-format
316msgid "illegal option -- %c"
317msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
318
319#: ar.c:632
320msgid "no operation specified"
321msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu"
322
323#: ar.c:635
324msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
325msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa."
326
327#: ar.c:638
328msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
329msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa."
330
331#: ar.c:646
332msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
333msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa."
334
335#: ar.c:649
336msgid "Value for `N' must be positive."
337msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen."
338
339#: ar.c:661
340msgid "`x' cannot be used on thin archives."
341msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa."
342
343#: ar.c:702
344#, c-format
345msgid "internal error -- this option not implemented"
346msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu"
347
348#: ar.c:771
349#, c-format
350msgid "creating %s"
351msgstr "luodaan %s"
352
353#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
354#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
355#, c-format
356msgid "internal stat error on %s"
357msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
358
359#: ar.c:824
360#, c-format
361msgid ""
362"\n"
363"<%s>\n"
364"\n"
365msgstr ""
366"\n"
367"<%s>\n"
368"\n"
369
370#: ar.c:840 ar.c:908
371#, c-format
372msgid "%s is not a valid archive"
373msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto"
374
375#: ar.c:1108
376#, c-format
377msgid "No member named `%s'\n"
378msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n"
379
380#: ar.c:1158
381#, c-format
382msgid "no entry %s in archive %s!"
383msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!"
384
385#  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
386#: ar.c:1297
387#, c-format
388msgid "%s: no archive map to update"
389msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä"
390
391#: arsup.c:89
392#, c-format
393msgid "No entry %s in archive.\n"
394msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n"
395
396#: arsup.c:114
397#, c-format
398msgid "Can't open file %s\n"
399msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n"
400
401#: arsup.c:164
402#, c-format
403msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
404msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n"
405
406#: arsup.c:181
407#, c-format
408msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
409msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n"
410
411#: arsup.c:190
412#, c-format
413msgid "%s: file %s is not an archive\n"
414msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n"
415
416#: arsup.c:230
417#, c-format
418msgid "%s: no output archive specified yet\n"
419msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n"
420
421#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
422#, c-format
423msgid "%s: no open output archive\n"
424msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n"
425
426#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
427#, c-format
428msgid "%s: can't open file %s\n"
429msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n"
430
431#  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
432#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
433#, c-format
434msgid "%s: can't find module file %s\n"
435msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n"
436
437#: arsup.c:425
438#, c-format
439msgid "Current open archive is %s\n"
440msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n"
441
442#: arsup.c:449
443#, c-format
444msgid "%s: no open archive\n"
445msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n"
446
447#: bin2c.c:59
448#, c-format
449msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
450msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
451
452#: bin2c.c:60
453#, c-format
454msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
455msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
456
457#: binemul.c:38
458#, c-format
459msgid "  No emulation specific options\n"
460msgstr "  Ei emulointikohtaisia valitsimia\n"
461
462#. Macros for common output.
463#: binemul.h:46
464#, c-format
465msgid " emulation options: \n"
466msgstr " emulointivalitsimet: \n"
467
468#: bucomm.c:163
469#, c-format
470msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
471msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s"
472
473#: bucomm.c:175
474#, c-format
475msgid "%s: Matching formats:"
476msgstr "%s: Täsmäävät muodot:"
477
478#: bucomm.c:190
479#, c-format
480msgid "Supported targets:"
481msgstr "Tuetut kohteet:"
482
483#: bucomm.c:192
484#, c-format
485msgid "%s: supported targets:"
486msgstr "%s: tuetut kohteet:"
487
488#: bucomm.c:210
489#, c-format
490msgid "Supported architectures:"
491msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:"
492
493#: bucomm.c:212
494#, c-format
495msgid "%s: supported architectures:"
496msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:"
497
498#: bucomm.c:407
499#, c-format
500msgid "BFD header file version %s\n"
501msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n"
502
503#: bucomm.c:556
504#, c-format
505msgid "%s: bad number: %s"
506msgstr "%s: virheellinen numero: %s"
507
508#: bucomm.c:573 strings.c:409
509#, c-format
510msgid "'%s': No such file"
511msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy"
512
513#  stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
514#: bucomm.c:575 strings.c:411
515#, c-format
516msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
517msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt.  syy: %s"
518
519#: bucomm.c:579
520#, c-format
521msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
522msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto"
523
524#: coffdump.c:106
525#, c-format
526msgid "#lines %d "
527msgstr "#rivit %d "
528
529#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
530#, c-format
531msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
532msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n"
533
534#  Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin.
535#: coffdump.c:461
536#, c-format
537msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
538msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n"
539
540#: coffdump.c:462
541#, c-format
542msgid ""
543" The options are:\n"
544"  @<file>                Read options from <file>\n"
545"  -h --help              Display this information\n"
546"  -v --version           Display the program's version\n"
547"\n"
548msgstr ""
549" Valitsimet ovat:\n"
550"  @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
551"  -h --help              Näytä nämä tiedot\n"
552"  -v --version           Näytä ohjelman versio\n"
553"\n"
554
555#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
556msgid "no input file specified"
557msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
558
559#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
560#, c-format
561msgid "Report bugs to %s.\n"
562msgstr ""
563"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n"
564"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
565
566#: debug.c:647
567msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
568msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa"
569
570#: debug.c:726
571msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
572msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua"
573
574#: debug.c:782
575msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
576msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua"
577
578#: debug.c:834
579msgid "debug_record_parameter: no current function"
580msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota"
581
582#: debug.c:866
583msgid "debug_end_function: no current function"
584msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota"
585
586#: debug.c:872
587msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
588msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu"
589
590#: debug.c:900
591msgid "debug_start_block: no current block"
592msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa"
593
594#: debug.c:936
595msgid "debug_end_block: no current block"
596msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa"
597
598#: debug.c:943
599msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
600msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko"
601
602#: debug.c:966
603msgid "debug_record_line: no current unit"
604msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä"
605
606#. FIXME
607#: debug.c:1019
608msgid "debug_start_common_block: not implemented"
609msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu"
610
611#. FIXME
612#: debug.c:1030
613msgid "debug_end_common_block: not implemented"
614msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu"
615
616#. FIXME.
617#: debug.c:1114
618msgid "debug_record_label: not implemented"
619msgstr "debug_record_label: ei toteutettu"
620
621#: debug.c:1136
622msgid "debug_record_variable: no current file"
623msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa"
624
625#  Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
626#: debug.c:1664
627msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
628msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta"
629
630#: debug.c:1841
631msgid "debug_name_type: no current file"
632msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa"
633
634#: debug.c:1886
635msgid "debug_tag_type: no current file"
636msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa"
637
638#: debug.c:1894
639msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
640msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste"
641
642#: debug.c:1931
643#, c-format
644msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
645msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n"
646
647#: debug.c:1953
648msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
649msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä"
650
651#  Ihan outo käsite
652#: debug.c:2056
653#, c-format
654msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
655msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n"
656
657#: debug.c:2483
658msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
659msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi"
660
661#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
662#, c-format
663msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
664msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d"
665
666#: dlltool.c:999
667#, c-format
668msgid "Can't open def file: %s"
669msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s"
670
671#: dlltool.c:1004
672#, c-format
673msgid "Processing def file: %s"
674msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s"
675
676#: dlltool.c:1008
677msgid "Processed def file"
678msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa"
679
680#: dlltool.c:1032
681#, c-format
682msgid "Syntax error in def file %s:%d"
683msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d"
684
685#  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
686#: dlltool.c:1069
687#, c-format
688msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
689msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’."
690
691#  A DEF file contains any number of the following commands:
692#  NAME <name> [ , <base> ]
693#  The result is going to be <name>.EXE
694#: dlltool.c:1087
695#, c-format
696msgid "NAME: %s base: %x"
697msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x"
698
699#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
700msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
701msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento"
702
703#  A DEF file contains any number of the following commands:
704#  LIBRARY <name> [ , <base> ]
705#  The result is going to be <name>.DLL
706#: dlltool.c:1103
707#, c-format
708msgid "LIBRARY: %s base: %x"
709msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x"
710
711#  Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
712#: dlltool.c:1342 resrc.c:293
713#, c-format
714msgid "wait: %s"
715msgstr "wait-tilavirhe: %s"
716
717#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
718#, c-format
719msgid "subprocess got fatal signal %d"
720msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d"
721
722#  Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
723#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
724#, c-format
725msgid "%s exited with status %d"
726msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d"
727
728#  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
729#: dlltool.c:1384
730#, c-format
731msgid "Sucking in info from %s section in %s"
732msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s"
733
734#: dlltool.c:1524
735#, c-format
736msgid "Excluding symbol: %s"
737msgstr "Poissulkeva symboli: %s"
738
739#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
740#, c-format
741msgid "%s: no symbols"
742msgstr "%s: ei symboleja"
743
744#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
745#: dlltool.c:1650
746#, c-format
747msgid "Done reading %s"
748msgstr "Luettu %s"
749
750#: dlltool.c:1660
751#, c-format
752msgid "Unable to open object file: %s: %s"
753msgstr "Ei kyetä avaamaan objektitiedostoa: %s: %s"
754
755#: dlltool.c:1663
756#, c-format
757msgid "Scanning object file %s"
758msgstr "Selataan objektitiedostoa %s"
759
760#: dlltool.c:1678
761#, c-format
762msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
763msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s"
764
765#: dlltool.c:1780
766msgid "Adding exports to output file"
767msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon"
768
769#: dlltool.c:1832
770msgid "Added exports to output file"
771msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon"
772
773#: dlltool.c:1974
774#, c-format
775msgid "Generating export file: %s"
776msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s"
777
778#: dlltool.c:1979
779#, c-format
780msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
781msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s"
782
783#: dlltool.c:1982
784#, c-format
785msgid "Opened temporary file: %s"
786msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s"
787
788#: dlltool.c:2159
789msgid "failed to read the number of entries from base file"
790msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui"
791
792#  exports file == export file ??
793#: dlltool.c:2207
794msgid "Generated exports file"
795msgstr "Tuotettu vientitiedosto"
796
797#  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
798#: dlltool.c:2416
799#, c-format
800msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
801msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
802
803#: dlltool.c:2420
804#, c-format
805msgid "Creating stub file: %s"
806msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s"
807
808#  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
809#: dlltool.c:2882
810#, c-format
811msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
812msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
813
814#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
815#, c-format
816msgid "failed to open temporary head file: %s"
817msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s"
818
819#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
820#, c-format
821msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
822msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s: %s"
823
824#: dlltool.c:3052
825#, c-format
826msgid "failed to open temporary tail file: %s"
827msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s"
828
829#: dlltool.c:3109
830#, c-format
831msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
832msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s: %s"
833
834#: dlltool.c:3131
835#, c-format
836msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
837msgstr "Ei voi luoda .lib-tiedostoa: %s: %s"
838
839#: dlltool.c:3135
840#, c-format
841msgid "Creating library file: %s"
842msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s"
843
844#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
845#, c-format
846msgid "cannot delete %s: %s"
847msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s"
848
849#: dlltool.c:3238
850msgid "Created lib file"
851msgstr "Luotu lib-tiedosto"
852
853#: dlltool.c:3450
854#, c-format
855msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
856msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s: %s"
857
858#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
859#, c-format
860msgid "%s is not a library"
861msgstr "%s ei ole kirjasto"
862
863#: dlltool.c:3498
864#, c-format
865msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
866msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja"
867
868#: dlltool.c:3509
869#, c-format
870msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
871msgstr "Ei voi määritellä dll-nimeä kohteelle ”%s” (ei tuontikirjasto?)"
872
873#: dlltool.c:3733
874#, c-format
875msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
876msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d"
877
878#: dlltool.c:3739
879#, c-format
880msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
881msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s"
882
883#: dlltool.c:3844
884msgid "Processing definitions"
885msgstr "Käsitellään määrittelyjä"
886
887#: dlltool.c:3876
888msgid "Processed definitions"
889msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä"
890
891#. xgetext:c-format
892#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
893#, c-format
894msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
895msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n"
896
897#. xgetext:c-format
898#: dlltool.c:3885
899#, c-format
900msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
901msgstr "   -m --machine <kone>       Luo DLL:nä kohteelle <kone>.  [oletus: %s]\n"
902
903#: dlltool.c:3886
904#, c-format
905msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
906msgstr "        mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
907
908#: dlltool.c:3887
909#, c-format
910msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
911msgstr "   -e --output-exp <tulostenimi>    Tuota vientitiedosto.\n"
912
913#: dlltool.c:3888
914#, c-format
915msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
916msgstr "   -l --output-lib <tulostenimi>    Tuota rajapintakirjasto.\n"
917
918#: dlltool.c:3889
919#, c-format
920msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
921msgstr "   -y --output-delaylib <tulostenimi>  Luo viive-tuontikirjasto.\n"
922
923#  Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
924#: dlltool.c:3890
925#, c-format
926msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
927msgstr "   -a --add-indirect                Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
928
929#: dlltool.c:3891
930#, c-format
931msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
932msgstr "   -D --dllname <nimi>              Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
933
934#: dlltool.c:3892
935#, c-format
936msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
937msgstr "   -d --input-def <def-tiedosto>    Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n"
938
939#: dlltool.c:3893
940#, c-format
941msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
942msgstr "   -z --output-def <def-tiedosto>   Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
943
944#: dlltool.c:3894
945#, c-format
946msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
947msgstr "      --export-all-symbols          Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
948
949#: dlltool.c:3895
950#, c-format
951msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
952msgstr "      --no-export-all-symbols       Vie vain luetellut symbolit\n"
953
954#  Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
955#: dlltool.c:3896
956#, c-format
957msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
958msgstr "      --exclude-symbols <lista>     Älä vie <listan> symboleja\n"
959
960#: dlltool.c:3897
961#, c-format
962msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
963msgstr "      --no-default-excludes         Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
964
965#: dlltool.c:3898
966#, c-format
967msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
968msgstr "   -b --base-file <kantatiedosto>   Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n"
969
970#: dlltool.c:3899
971#, c-format
972msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
973msgstr "   -x --no-idata4                   Älä tuota idata$4-lohkoa.\n"
974
975#: dlltool.c:3900
976#, c-format
977msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
978msgstr "   -c --no-idata5                   Älä tuota idata$5-lohkoa.\n"
979
980#: dlltool.c:3901
981#, c-format
982msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
983msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n"
984
985#: dlltool.c:3902
986#, c-format
987msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
988msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n"
989
990#: dlltool.c:3903
991#, c-format
992msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
993msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n"
994
995#: dlltool.c:3904
996#, c-format
997msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
998msgstr "      --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n"
999
1000#: dlltool.c:3905
1001#, c-format
1002msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1003msgstr "      --leading-underscore   Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n"
1004
1005#: dlltool.c:3906
1006#, c-format
1007msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1008msgstr "   -k --kill-at                     Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
1009
1010#: dlltool.c:3907
1011#, c-format
1012msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1013msgstr "   -A --add-stdcall-alias           Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
1014
1015#: dlltool.c:3908
1016#, c-format
1017msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1018msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n"
1019
1020#: dlltool.c:3909
1021#, c-format
1022msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1023msgstr "   -S --as <nimi>                   Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
1024
1025#: dlltool.c:3910
1026#, c-format
1027msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1028msgstr "   -f --as-flags <liput>            Välitä <liput> assemblerille.\n"
1029
1030#: dlltool.c:3911
1031#, c-format
1032msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1033msgstr "   -C --compat-implib               Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n"
1034
1035#  Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
1036#: dlltool.c:3912
1037#, c-format
1038msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1039msgstr "   -n --no-delete                   Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
1040
1041#: dlltool.c:3913
1042#, c-format
1043msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1044msgstr "   -t --temp-prefix <prefiksi>      Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
1045
1046#: dlltool.c:3914
1047#, c-format
1048msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1049msgstr "   -I --identify <implib>    Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n"
1050
1051#: dlltool.c:3915
1052#, c-format
1053msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1054msgstr "      --identify-strict      Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n"
1055
1056#: dlltool.c:3916
1057#, c-format
1058msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1059msgstr "   -v --verbose                     Laveasti.\n"
1060
1061#: dlltool.c:3917
1062#, c-format
1063msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1064msgstr "   -V --version                     Näytä ohjelman versio.\n"
1065
1066#: dlltool.c:3918
1067#, c-format
1068msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1069msgstr "   -h --help                        Näytä nämä tiedot.\n"
1070
1071#: dlltool.c:3919
1072#, c-format
1073msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1074msgstr "   @<tiedosto>                      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
1075
1076#: dlltool.c:3921
1077#, c-format
1078msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1079msgstr "   -M --mcore-elf <tulostenimi>     Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
1080
1081#: dlltool.c:3922
1082#, c-format
1083msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1084msgstr "   -L --linker <nimi>               Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
1085
1086#: dlltool.c:3923
1087#, c-format
1088msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1089msgstr "   -F --linker-flags <liput>        Välitä <liput> linkkerille.\n"
1090
1091#: dlltool.c:4070
1092#, c-format
1093msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1094msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’."
1095
1096#: dlltool.c:4118
1097#, c-format
1098msgid "Unable to open base-file: %s"
1099msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s"
1100
1101#: dlltool.c:4153
1102#, c-format
1103msgid "Machine '%s' not supported"
1104msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta"
1105
1106#: dlltool.c:4232
1107#, c-format
1108msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1109msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia."
1110
1111#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
1112#, c-format
1113msgid "Tried file: %s"
1114msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s"
1115
1116#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
1117#, c-format
1118msgid "Using file: %s"
1119msgstr "Käytetään tiedostoa: %s"
1120
1121#: dllwrap.c:303
1122#, c-format
1123msgid "Keeping temporary base file %s"
1124msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään"
1125
1126#: dllwrap.c:305
1127#, c-format
1128msgid "Deleting temporary base file %s"
1129msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan"
1130
1131#: dllwrap.c:319
1132#, c-format
1133msgid "Keeping temporary exp file %s"
1134msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään"
1135
1136#: dllwrap.c:321
1137#, c-format
1138msgid "Deleting temporary exp file %s"
1139msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan"
1140
1141#: dllwrap.c:334
1142#, c-format
1143msgid "Keeping temporary def file %s"
1144msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään"
1145
1146#: dllwrap.c:336
1147#, c-format
1148msgid "Deleting temporary def file %s"
1149msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan"
1150
1151#: dllwrap.c:484
1152#, c-format
1153msgid "  Generic options:\n"
1154msgstr "  Yleiset valitsimet:\n"
1155
1156#: dllwrap.c:485
1157#, c-format
1158msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1159msgstr "   @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
1160
1161#: dllwrap.c:486
1162#, c-format
1163msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1164msgstr "   --quiet, -q            Työskentele hiljaa\n"
1165
1166#: dllwrap.c:487
1167#, c-format
1168msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1169msgstr "   --verbose, -v          Laveasti\n"
1170
1171#: dllwrap.c:488
1172#, c-format
1173msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1174msgstr "   --version              Tulosta dllwrap-versio\n"
1175
1176#: dllwrap.c:489
1177#, c-format
1178msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1179msgstr "   --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n"
1180
1181#: dllwrap.c:490
1182#, c-format
1183msgid "  Options for %s:\n"
1184msgstr "  Valitsimet kohteelle %s:\n"
1185
1186#: dllwrap.c:491
1187#, c-format
1188msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1189msgstr "   --driver-name <driveri>  Oletukset kohteelle ”gcc”\n"
1190
1191#: dllwrap.c:492
1192#, c-format
1193msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1194msgstr "   --driver-flags <liput>   Korvaa ld-oletusliput\n"
1195
1196#: dllwrap.c:493
1197#, c-format
1198msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1199msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n"
1200
1201#: dllwrap.c:494
1202#, c-format
1203msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1204msgstr "   --entry <tulokohta>      Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n"
1205
1206#: dllwrap.c:495
1207#, c-format
1208msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1209msgstr "   --image-base <perus>     Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n"
1210
1211#: dllwrap.c:496
1212#, c-format
1213msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1214msgstr "   --target <kone>          i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
1215
1216#  Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
1217#: dllwrap.c:497
1218#, c-format
1219msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1220msgstr "   --dry-run                Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n"
1221
1222#: dllwrap.c:498
1223#, c-format
1224msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1225msgstr "   --mno-cygwin             Luo Mingw DLL:n\n"
1226
1227#: dllwrap.c:499
1228#, c-format
1229msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1230msgstr "  DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n"
1231
1232#: dllwrap.c:500
1233#, c-format
1234msgid "   --machine <machine>\n"
1235msgstr "   --machine <kone>\n"
1236
1237#: dllwrap.c:501
1238#, c-format
1239msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1240msgstr "   --output-exp <tulostenimi>  Tuota vientitiedosto.\n"
1241
1242#: dllwrap.c:502
1243#, c-format
1244msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1245msgstr "   --output-lib <tulostenimi>  Tuota syötekirjasto.\n"
1246
1247#  Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
1248#: dllwrap.c:503
1249#, c-format
1250msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1251msgstr "   --add-indirect              Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
1252
1253#: dllwrap.c:504
1254#, c-format
1255msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1256msgstr "   --dllname <nimi>            Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
1257
1258#: dllwrap.c:505
1259#, c-format
1260msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1261msgstr "   --def <def-tiedosto>        Aseta .def-syötetiedoston nimi\n"
1262
1263#: dllwrap.c:506
1264#, c-format
1265msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1266msgstr "   --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n"
1267
1268#: dllwrap.c:507
1269#, c-format
1270msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1271msgstr "   --export-all-symbols        Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n"
1272
1273#: dllwrap.c:508
1274#, c-format
1275msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1276msgstr "   --no-export-all-symbols     Vie vain .drectve-symbolit\n"
1277
1278#: dllwrap.c:509
1279#, c-format
1280msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1281msgstr "   --exclude-symbols <lista>   Sulje pois symbolit <listasta> .def\n"
1282
1283#: dllwrap.c:510
1284#, c-format
1285msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1286msgstr "   --no-default-excludes       Poista oletuspoissulkevat symbolit\n"
1287
1288#: dllwrap.c:511
1289#, c-format
1290msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1291msgstr "   --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin luoma perustiedosto\n"
1292
1293#: dllwrap.c:512
1294#, c-format
1295msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1296msgstr "   --no-idata4                 Älä tuota idata$4-lohkoa\n"
1297
1298#: dllwrap.c:513
1299#, c-format
1300msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1301msgstr "   --no-idata5                 Älä tuota idata$5-lohkoa\n"
1302
1303#: dllwrap.c:514
1304#, c-format
1305msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1306msgstr "   -U                          Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n"
1307
1308#: dllwrap.c:515
1309#, c-format
1310msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1311msgstr "   -k                          Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n"
1312
1313#: dllwrap.c:516
1314#, c-format
1315msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1316msgstr "   --add-stdcall-alias         Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n"
1317
1318#: dllwrap.c:517
1319#, c-format
1320msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1321msgstr "   --as <nimi>                 Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
1322
1323#: dllwrap.c:518
1324#, c-format
1325msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1326msgstr "   --nodelete                  Pidä tilapäiset tiedostot.\n"
1327
1328#: dllwrap.c:519
1329#, c-format
1330msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1331msgstr "   --no-leading-underscore  Tulokohta ilman alaviivaa\n"
1332
1333#: dllwrap.c:520
1334#, c-format
1335msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1336msgstr "   --leading-underscore     Tulokohta alaviivalla.\n"
1337
1338#  language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
1339#: dllwrap.c:521
1340#, c-format
1341msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1342msgstr "  Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n"
1343
1344#: dllwrap.c:805
1345msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1346msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname"
1347
1348#: dllwrap.c:834
1349msgid ""
1350"no export definition file provided.\n"
1351"Creating one, but that may not be what you want"
1352msgstr ""
1353"vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n"
1354"Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat"
1355
1356#  Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
1357#: dllwrap.c:1023
1358#, c-format
1359msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1360msgstr "DLLTOOL-nimi       : %s\n"
1361
1362#: dllwrap.c:1024
1363#, c-format
1364msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1365msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n"
1366
1367#  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
1368#: dllwrap.c:1025
1369#, c-format
1370msgid "DRIVER name     : %s\n"
1371msgstr "YKSIKKÖ-nimi       : %s\n"
1372
1373#  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
1374#: dllwrap.c:1026
1375#, c-format
1376msgid "DRIVER options  : %s\n"
1377msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n"
1378
1379#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
1380#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
1381#, c-format
1382msgid "Unhandled data length: %d\n"
1383msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
1384
1385#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
1386msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1387msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n"
1388
1389#: dwarf.c:319
1390#, c-format
1391msgid "  Extended opcode %d: "
1392msgstr "  Laajennettu käskykoodi %d: "
1393
1394#: dwarf.c:324
1395#, c-format
1396msgid ""
1397"End of Sequence\n"
1398"\n"
1399msgstr ""
1400"Sekvenssin loppu\n"
1401"\n"
1402
1403#: dwarf.c:330
1404#, c-format
1405msgid "set Address to 0x%lx\n"
1406msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n"
1407
1408#: dwarf.c:336
1409#, c-format
1410msgid "  define new File Table entry\n"
1411msgstr "  määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
1412
1413#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
1414#, c-format
1415msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1416msgstr "  Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
1417
1418#: dwarf.c:339
1419#, c-format
1420msgid "   %d\t"
1421msgstr "   %d\t"
1422
1423#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
1424#, c-format
1425msgid "%lu\t"
1426msgstr "%lu\t"
1427
1428#: dwarf.c:347
1429#, c-format
1430msgid ""
1431"%s\n"
1432"\n"
1433msgstr ""
1434"%s\n"
1435"\n"
1436
1437#: dwarf.c:351
1438#, c-format
1439msgid "set Discriminator to %lu\n"
1440msgstr "aseta Erottajan arvoksi %lu\n"
1441
1442#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1443#. the limited range of the unsigned char data type used
1444#. for op_code.
1445#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1446#: dwarf.c:393
1447#, c-format
1448msgid "user defined: length %d\n"
1449msgstr "käyttäjän määrittelemä: pituus %d\n"
1450
1451#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
1452#, c-format
1453msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1454msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n"
1455
1456#: dwarf.c:408
1457msgid "<no .debug_str section>"
1458msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
1459
1460#: dwarf.c:414
1461#, c-format
1462msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1463msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %lx\n"
1464
1465#: dwarf.c:415
1466msgid "<offset is too big>"
1467msgstr "<siirros on liian suuri>"
1468
1469#: dwarf.c:654
1470#, c-format
1471msgid "Unknown TAG value: %lx"
1472msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
1473
1474#: dwarf.c:695
1475#, c-format
1476msgid "Unknown FORM value: %lx"
1477msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
1478
1479#: dwarf.c:704
1480#, c-format
1481msgid " %lu byte block: "
1482msgstr " %lu:n tavun lohko: "
1483
1484#: dwarf.c:1037
1485#, c-format
1486msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1487msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)"
1488
1489#: dwarf.c:1109
1490#, c-format
1491msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1492msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)"
1493
1494#: dwarf.c:1167
1495#, c-format
1496msgid "(User defined location op)"
1497msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)"
1498
1499#: dwarf.c:1169
1500#, c-format
1501msgid "(Unknown location op)"
1502msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)"
1503
1504#: dwarf.c:1217
1505msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1506msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n"
1507
1508#: dwarf.c:1323
1509msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1510msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n"
1511
1512#: dwarf.c:1373
1513#, c-format
1514msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1515msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s"
1516
1517#: dwarf.c:1397
1518#, c-format
1519msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1520msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n"
1521
1522#: dwarf.c:1485
1523#, c-format
1524msgid "(not inlined)"
1525msgstr "(ei inline-funktiona)"
1526
1527#: dwarf.c:1488
1528#, c-format
1529msgid "(inlined)"
1530msgstr "(inline-funktiona)"
1531
1532#: dwarf.c:1491
1533#, c-format
1534msgid "(declared as inline but ignored)"
1535msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)"
1536
1537#: dwarf.c:1494
1538#, c-format
1539msgid "(declared as inline and inlined)"
1540msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
1541
1542#: dwarf.c:1497
1543#, c-format
1544msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
1545msgstr "  (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)"
1546
1547#: dwarf.c:1662
1548#, c-format
1549msgid "(location list)"
1550msgstr "(sijoitusluettelo)"
1551
1552#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
1553#, c-format
1554msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1555msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
1556
1557#: dwarf.c:1698
1558#, c-format
1559msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1560msgstr "Siirros %lx, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n"
1561
1562#: dwarf.c:1889
1563#, c-format
1564msgid "Unknown AT value: %lx"
1565msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
1566
1567#: dwarf.c:1960
1568#, c-format
1569msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1570msgstr "Varattu pituusarvo (%lx) löytyi lohkossa %s\n"
1571
1572#: dwarf.c:1971
1573#, c-format
1574msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1575msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (%lx) löytyi lohkossa %s\n"
1576
1577#  comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
1578#: dwarf.c:1978
1579#, c-format
1580msgid "No comp units in %s section ?"
1581msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?"
1582
1583#: dwarf.c:1987
1584#, c-format
1585msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1586msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle"
1587
1588#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
1589#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
1590#, c-format
1591msgid ""
1592"Contents of the %s section:\n"
1593"\n"
1594msgstr ""
1595"Lohkon %s sisältö:\n"
1596"\n"
1597
1598#: dwarf.c:2003
1599#, c-format
1600msgid "Unable to locate %s section!\n"
1601msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n"
1602
1603#: dwarf.c:2084
1604#, c-format
1605msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1606msgstr "  Käännösyksikkö @ siirros 0x%lx:\n"
1607
1608#  Välilyöntilisäys
1609#: dwarf.c:2085
1610#, c-format
1611msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
1612msgstr "   Pituus:        0x%lx (%s)\n"
1613
1614#  Välilyöntilisäys
1615#: dwarf.c:2087
1616#, c-format
1617msgid "   Version:       %d\n"
1618msgstr "   Versio:         %d\n"
1619
1620#  Välilyöntilisäys
1621#: dwarf.c:2088
1622#, c-format
1623msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
1624msgstr "   Lyhennesiirros: %ld\n"
1625
1626#  Välilyöntilisäys
1627#: dwarf.c:2089
1628#, c-format
1629msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1630msgstr "   Osoitinkoko:    %d\n"
1631
1632#: dwarf.c:2093
1633#, c-format
1634msgid "   Signature:     "
1635msgstr "   Tuntomerkki:   "
1636
1637#: dwarf.c:2097
1638#, c-format
1639msgid "   Type Offset:   0x%lx\n"
1640msgstr "   Tyyppisiirros: 0x%lx\n"
1641
1642#: dwarf.c:2104
1643#, c-format
1644msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1645msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, keskusyksikön pituus osoitteessa %lx ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %lx)\n"
1646
1647#: dwarf.c:2115
1648#, c-format
1649msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1650msgstr "Keskusyksikkö siirrososoitteessa %lx sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n"
1651
1652#: dwarf.c:2125
1653#, c-format
1654msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1655msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennyssiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennyslohkon koko (%lx)\n"
1656
1657#: dwarf.c:2172
1658#, c-format
1659msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1660msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa .debug_info\n"
1661
1662#: dwarf.c:2176
1663msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1664msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n"
1665
1666#: dwarf.c:2183
1667#, c-format
1668msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1669msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu"
1670
1671#: dwarf.c:2200
1672#, c-format
1673msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1674msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n"
1675
1676#: dwarf.c:2206
1677#, c-format
1678msgid " (%s)\n"
1679msgstr " (%s)\n"
1680
1681#: dwarf.c:2298
1682#, c-format
1683msgid ""
1684"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1685"\n"
1686msgstr ""
1687"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n"
1688"\n"
1689
1690#: dwarf.c:2336
1691#, c-format
1692msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1693msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
1694
1695#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
1696msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1697msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
1698
1699#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
1700msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1701msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n"
1702
1703#  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
1704#: dwarf.c:2381
1705#, c-format
1706msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1707msgstr "  Siirros:                     0x%lx\n"
1708
1709#  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
1710#: dwarf.c:2382
1711#, c-format
1712msgid "  Length:                      %ld\n"
1713msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
1714
1715#: dwarf.c:2383
1716#, c-format
1717msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1718msgstr "  DWARF-versio:                %d\n"
1719
1720#: dwarf.c:2384
1721#, c-format
1722msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1723msgstr "  Esitoimipituus:              %d\n"
1724
1725#: dwarf.c:2385
1726#, c-format
1727msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1728msgstr "  Minimikäskypituus:           %d\n"
1729
1730#: dwarf.c:2387
1731#, c-format
1732msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1733msgstr "  Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n"
1734
1735#: dwarf.c:2388
1736#, c-format
1737msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1738msgstr "  Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n"
1739
1740#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
1741#: dwarf.c:2389
1742#, c-format
1743msgid "  Line Base:                   %d\n"
1744msgstr "  Rivin kantaluku:             %d\n"
1745
1746#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
1747#: dwarf.c:2390
1748#, c-format
1749msgid "  Line Range:                  %d\n"
1750msgstr "  Rivinumeroalue:              %d\n"
1751
1752#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
1753#: dwarf.c:2391
1754#, c-format
1755msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1756msgstr "  Käskykoodin kantaluku:       %d\n"
1757
1758#: dwarf.c:2400
1759#, c-format
1760msgid ""
1761"\n"
1762" Opcodes:\n"
1763msgstr ""
1764"\n"
1765" Käskykoodit:\n"
1766
1767#: dwarf.c:2403
1768#, c-format
1769msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1770msgstr "  Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n"
1771
1772#: dwarf.c:2409
1773#, c-format
1774msgid ""
1775"\n"
1776" The Directory Table is empty.\n"
1777msgstr ""
1778"\n"
1779" Hakemistotaulu on tyhjä.\n"
1780
1781#: dwarf.c:2412
1782#, c-format
1783msgid ""
1784"\n"
1785" The Directory Table:\n"
1786msgstr ""
1787"\n"
1788" Hakemistotaulu:\n"
1789
1790#: dwarf.c:2416
1791#, c-format
1792msgid "  %s\n"
1793msgstr "  %s\n"
1794
1795#: dwarf.c:2427
1796#, c-format
1797msgid ""
1798"\n"
1799" The File Name Table is empty.\n"
1800msgstr ""
1801"\n"
1802" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n"
1803
1804#: dwarf.c:2430
1805#, c-format
1806msgid ""
1807"\n"
1808" The File Name Table:\n"
1809msgstr ""
1810"\n"
1811" Tiedostonimitaulu:\n"
1812
1813#: dwarf.c:2438
1814#, c-format
1815msgid "  %d\t"
1816msgstr "  %d\t"
1817
1818#: dwarf.c:2449
1819#, c-format
1820msgid "%s\n"
1821msgstr "%s\n"
1822
1823#. Now display the statements.
1824#: dwarf.c:2457
1825#, c-format
1826msgid ""
1827"\n"
1828" Line Number Statements:\n"
1829msgstr ""
1830"\n"
1831" Rivi Numero Lauseet:\n"
1832
1833#: dwarf.c:2476
1834#, c-format
1835msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1836msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %lu tavua osoitteeseen 0x%lx"
1837
1838#: dwarf.c:2488
1839#, c-format
1840msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
1841msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %lu tavua osoitteeseen 0x%lx[%d]"
1842
1843#: dwarf.c:2494
1844#, c-format
1845msgid " and Line by %d to %d\n"
1846msgstr " ja %d riviä riville %d\n"
1847
1848#: dwarf.c:2504
1849#, c-format
1850msgid "  Copy\n"
1851msgstr "  Kopioi\n"
1852
1853#: dwarf.c:2514
1854#, c-format
1855msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1856msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %lu arvoon 0x%lx\n"
1857
1858#: dwarf.c:2526
1859#, c-format
1860msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
1861msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %lu arvoon 0x%lx[%d]\n"
1862
1863#: dwarf.c:2536
1864#, c-format
1865msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
1866msgstr "  Kasvata riviä arvolla %d arvoon %d\n"
1867
1868#: dwarf.c:2543
1869#, c-format
1870msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1871msgstr "  Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n"
1872
1873#: dwarf.c:2551
1874#, c-format
1875msgid "  Set column to %lu\n"
1876msgstr "  Aseta sarakkeeksi %lu\n"
1877
1878#: dwarf.c:2558
1879#, c-format
1880msgid "  Set is_stmt to %d\n"
1881msgstr "  Aseta is_stmt-arvoksi %d\n"
1882
1883#: dwarf.c:2563
1884#, c-format
1885msgid "  Set basic block\n"
1886msgstr "  Aseta peruslohko\n"
1887
1888#: dwarf.c:2573
1889#, c-format
1890msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1891msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %lu arvoon 0x%lx\n"
1892
1893#: dwarf.c:2585
1894#, c-format
1895msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
1896msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %lu arvoon 0x%lx[%d]\n"
1897
1898#: dwarf.c:2596
1899#, c-format
1900msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1901msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %lu arvoon 0x%lx\n"
1902
1903#: dwarf.c:2601
1904#, c-format
1905msgid "  Set prologue_end to true\n"
1906msgstr "  Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
1907
1908#: dwarf.c:2605
1909#, c-format
1910msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
1911msgstr "  Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
1912
1913#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
1914#, c-format
1915msgid "  Set ISA to %lu\n"
1916msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
1917
1918#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
1919#, c-format
1920msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
1921msgstr "  Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: "
1922
1923#: dwarf.c:2648
1924#, c-format
1925msgid ""
1926"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1927"\n"
1928msgstr ""
1929"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n"
1930"\n"
1931
1932#: dwarf.c:2689
1933msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1934msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
1935
1936#: dwarf.c:2821
1937#, c-format
1938msgid "CU: %s:\n"
1939msgstr "Keskusyksikkö: %s:\n"
1940
1941#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
1942#, c-format
1943msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
1944msgstr "Tiedostonimi                         Rivinumero     Aloitusosoite\n"
1945
1946#: dwarf.c:2828
1947#, c-format
1948msgid "CU: %s/%s:\n"
1949msgstr "Keskusyksikkö: %s/%s:\n"
1950
1951#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
1952#, c-format
1953msgid "%s:\n"
1954msgstr "%s:\n"
1955
1956#. If directory index is 0, that means current directory.
1957#: dwarf.c:2964
1958#, c-format
1959msgid ""
1960"\n"
1961"./%s:[++]\n"
1962msgstr ""
1963"\n"
1964"./%s:[++]\n"
1965
1966#. The directory index starts counting at 1.
1967#: dwarf.c:2970
1968#, c-format
1969msgid ""
1970"\n"
1971"%s/%s:\n"
1972msgstr ""
1973"\n"
1974"%s/%s:\n"
1975
1976#: dwarf.c:3070
1977#, c-format
1978msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1979msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1980
1981#: dwarf.c:3074
1982#, c-format
1983msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1984msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1985
1986#: dwarf.c:3082
1987#, c-format
1988msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
1989msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
1990
1991#: dwarf.c:3086
1992#, c-format
1993msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1994msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
1995
1996#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
1997#, c-format
1998msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1999msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita keskusyksikköotsakkeeseen.\n"
2000
2001#  tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
2002#: dwarf.c:3206
2003msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2004msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
2005
2006#: dwarf.c:3213
2007#, c-format
2008msgid "  Length:                              %ld\n"
2009msgstr "  Pituus:                              %ld\n"
2010
2011#: dwarf.c:3215
2012#, c-format
2013msgid "  Version:                             %d\n"
2014msgstr "  Versio:                              %d\n"
2015
2016#: dwarf.c:3217
2017#, c-format
2018msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
2019msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info:         0x%lx\n"
2020
2021#: dwarf.c:3219
2022#, c-format
2023msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2024msgstr "  Alueen koko .debug_info-lohkossa:    %ld\n"
2025
2026#: dwarf.c:3222
2027#, c-format
2028msgid ""
2029"\n"
2030"    Offset\tName\n"
2031msgstr ""
2032"\n"
2033"    Siirros\tNimi\n"
2034
2035#: dwarf.c:3273
2036#, c-format
2037msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2038msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
2039
2040#: dwarf.c:3279
2041#, c-format
2042msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2043msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2044
2045#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2046#: dwarf.c:3287
2047#, c-format
2048msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2049msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
2050
2051#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2052#: dwarf.c:3296
2053#, c-format
2054msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2055msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
2056
2057#: dwarf.c:3308
2058#, c-format
2059msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2060msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
2061
2062#  Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: "   %ld      %s    [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
2063#: dwarf.c:3337
2064#, c-format
2065msgid "  Number TAG\n"
2066msgstr "  Numero Tunniste\n"
2067
2068#  Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
2069#: dwarf.c:3343
2070#, c-format
2071msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
2072msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
2073
2074#: dwarf.c:3346
2075msgid "has children"
2076msgstr "on jälkeläisiä"
2077
2078#: dwarf.c:3346
2079msgid "no children"
2080msgstr "ei jälkeläisiä"
2081
2082#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
2083#: dwarf.c:3349
2084#, c-format
2085msgid "    %-18s %s\n"
2086msgstr "    %-18s %s\n"
2087
2088#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"\n"
2092"The %s section is empty.\n"
2093msgstr ""
2094"\n"
2095"Lohko %s on tyhjä.\n"
2096
2097#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
2098#, c-format
2099msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2100msgstr "Ei kyetä lataamaan/jäsentämään .debug_info-lohkoa, joten ei voida tulkita %s-lohkoa.\n"
2101
2102#. FIXME: Should we handle this case?
2103#: dwarf.c:3432
2104msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
2105msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
2106
2107#: dwarf.c:3435
2108msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2109msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
2110
2111#: dwarf.c:3440
2112#, c-format
2113msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
2114msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
2115
2116#: dwarf.c:3444
2117#, c-format
2118msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
2119msgstr "    Siirros  Alku     Loppu    Lauseke\n"
2120
2121#: dwarf.c:3479
2122#, c-format
2123msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2124msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
2125
2126#: dwarf.c:3483
2127#, c-format
2128msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2129msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
2130
2131#: dwarf.c:3491
2132#, c-format
2133msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2134msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n"
2135
2136#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
2137#, c-format
2138msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2139msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n"
2140
2141#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
2142#, c-format
2143msgid "<End of list>\n"
2144msgstr "<Luettelon loppu>\n"
2145
2146#: dwarf.c:3529
2147#, c-format
2148msgid "(base address)\n"
2149msgstr "(perusosoite)\n"
2150
2151#: dwarf.c:3566
2152msgid " (start == end)"
2153msgstr " (alku == loppu)"
2154
2155#: dwarf.c:3568
2156msgid " (start > end)"
2157msgstr " (alku > loppu)"
2158
2159#: dwarf.c:3578
2160#, c-format
2161msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2162msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n"
2163
2164#: dwarf.c:3723
2165msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2166msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
2167
2168#: dwarf.c:3727
2169#, c-format
2170msgid "  Length:                   %ld\n"
2171msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
2172
2173#: dwarf.c:3728
2174#, c-format
2175msgid "  Version:                  %d\n"
2176msgstr "  Versio:                      %d\n"
2177
2178#: dwarf.c:3729
2179#, c-format
2180msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2181msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
2182
2183#: dwarf.c:3730
2184#, c-format
2185msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2186msgstr "  Osoitinkoko:                 %d\n"
2187
2188#: dwarf.c:3731
2189#, c-format
2190msgid "  Segment Size:             %d\n"
2191msgstr "  Segmenttikoko:               %d\n"
2192
2193#: dwarf.c:3740
2194msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2195msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n"
2196
2197#: dwarf.c:3745
2198#, c-format
2199msgid ""
2200"\n"
2201"    Address            Length\n"
2202msgstr ""
2203"\n"
2204"    Osoite            Pituus\n"
2205
2206#: dwarf.c:3747
2207#, c-format
2208msgid ""
2209"\n"
2210"    Address    Length\n"
2211msgstr ""
2212"\n"
2213"    Osoite    Pituus\n"
2214
2215#: dwarf.c:3835
2216msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2217msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
2218
2219#: dwarf.c:3859
2220#, c-format
2221msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2222msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
2223
2224#: dwarf.c:3863
2225#, c-format
2226msgid "    Offset   Begin    End\n"
2227msgstr "    Siirros  Alku     Loppu\n"
2228
2229#: dwarf.c:3884
2230#, c-format
2231msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2232msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
2233
2234#: dwarf.c:3888
2235#, c-format
2236msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2237msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
2238
2239#: dwarf.c:3931
2240msgid "(start == end)"
2241msgstr "(alku == loppu)"
2242
2243#: dwarf.c:3933
2244msgid "(start > end)"
2245msgstr "(alku > loppu)"
2246
2247#: dwarf.c:4185
2248msgid "bad register: "
2249msgstr "virheellinen rekisteri: "
2250
2251#: dwarf.c:4188
2252#, c-format
2253msgid "Contents of the %s section:\n"
2254msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
2255
2256#: dwarf.c:4962
2257#, c-format
2258msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2259msgstr "  DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n"
2260
2261#: dwarf.c:4964
2262#, c-format
2263msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2264msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n"
2265
2266#: dwarf.c:4989
2267#, c-format
2268msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2269msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
2270
2271#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
2272#, c-format
2273msgid "%s: Error: "
2274msgstr "%s: Virhe: "
2275
2276#: dwarf.c:5042
2277#, c-format
2278msgid "%s: Warning: "
2279msgstr "%s: Varoitus: "
2280
2281#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
2282#, c-format
2283msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2284msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n"
2285
2286#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
2287#: elfedit.c:243
2288#, c-format
2289msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2290msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
2291
2292#: elfedit.c:251
2293#, c-format
2294msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2295msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n"
2296
2297#: elfedit.c:267
2298#, c-format
2299msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2300msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n"
2301
2302#: elfedit.c:278
2303#, c-format
2304msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2305msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n"
2306
2307#: elfedit.c:289
2308#, c-format
2309msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2310msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n"
2311
2312#: elfedit.c:300
2313#, c-format
2314msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2315msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n"
2316
2317#: elfedit.c:333
2318#, c-format
2319msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2320msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n"
2321
2322#: elfedit.c:366
2323#, c-format
2324msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2325msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n"
2326
2327#: elfedit.c:399
2328msgid ""
2329"This executable has been built without support for a\n"
2330"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2331msgstr ""
2332"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
2333"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n"
2334
2335#: elfedit.c:440
2336#, c-format
2337msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2338msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
2339
2340#: elfedit.c:447
2341#, c-format
2342msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2343msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n"
2344
2345#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
2346#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
2347#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
2348#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
2349#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
2350#: readelf.c:12891
2351msgid "Out of memory\n"
2352msgstr "Muisti loppui\n"
2353
2354#: elfedit.c:543 readelf.c:12581
2355#, c-format
2356msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2357msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
2358
2359#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
2360#: readelf.c:13026
2361#, c-format
2362msgid "%s: failed to read archive header\n"
2363msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n"
2364
2365#: elfedit.c:568 readelf.c:12691
2366#, c-format
2367msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2368msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n"
2369
2370#: elfedit.c:579 readelf.c:12702
2371#, c-format
2372msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2373msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
2374
2375#: elfedit.c:594 readelf.c:12718
2376msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2377msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n"
2378
2379#: elfedit.c:602 readelf.c:12726
2380#, c-format
2381msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2382msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n"
2383
2384#: elfedit.c:734 readelf.c:12852
2385#, c-format
2386msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2387msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n"
2388
2389#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
2390#, c-format
2391msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2392msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n"
2393
2394#: elfedit.c:836 readelf.c:13018
2395#, c-format
2396msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2397msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
2398
2399#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
2400#, c-format
2401msgid "%s: bad archive file name\n"
2402msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
2403
2404#: elfedit.c:896 elfedit.c:988
2405#, c-format
2406msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2407msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n"
2408
2409#: elfedit.c:920
2410#, c-format
2411msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2412msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n"
2413
2414#: elfedit.c:959 readelf.c:13134
2415#, c-format
2416msgid "'%s': No such file\n"
2417msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n"
2418
2419#  stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
2420#: elfedit.c:961 readelf.c:13136
2421#, c-format
2422msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
2423msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
2424
2425#: elfedit.c:968 readelf.c:13143
2426#, c-format
2427msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2428msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n"
2429
2430#: elfedit.c:994 readelf.c:13156
2431#, c-format
2432msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2433msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n"
2434
2435#: elfedit.c:1052
2436#, c-format
2437msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2438msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n"
2439
2440#: elfedit.c:1071
2441#, c-format
2442msgid "Unknown machine type: %s\n"
2443msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n"
2444
2445#: elfedit.c:1089
2446#, c-format
2447msgid "Unknown machine type: %d\n"
2448msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n"
2449
2450#  Handle an IEEE BB record.
2451#: elfedit.c:1108
2452#, c-format
2453msgid "Unknown type: %s\n"
2454msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n"
2455
2456#: elfedit.c:1139
2457#, c-format
2458msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2459msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
2460
2461#: elfedit.c:1141
2462#, c-format
2463msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2464msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n"
2465
2466#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2467#, c-format
2468msgid " The options are:\n"
2469msgstr " Valitsimet ovat:\n"
2470
2471#: elfedit.c:1143
2472#, c-format
2473msgid ""
2474"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
2475"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
2476"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
2477"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
2478"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
2479"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
2480"  -h --help                   Display this information\n"
2481"  -v --version                Display the version number of %s\n"
2482msgstr ""
2483"  --input-mach <kone>         Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n"
2484"  --output-mach <kone>        Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n"
2485"  --input-type <tyyppi>       Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
2486"  --output-type <tyyppi>      Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
2487"  --input-osabi <osabi>       Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n"
2488"  --output-osabi <osabi>      Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n"
2489"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
2490"  -v --version                Näytä %s:n versionumero\n"
2491
2492#: emul_aix.c:43
2493#, c-format
2494msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2495msgstr "  [-g]         - 32-bittinen pieni arkisto\n"
2496
2497#: emul_aix.c:44
2498#, c-format
2499msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2500msgstr "  [-X32]       - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n"
2501
2502#: emul_aix.c:45
2503#, c-format
2504msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2505msgstr "  [-X64]       - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n"
2506
2507#: emul_aix.c:46
2508#, c-format
2509msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2510msgstr "  [-X32_64]    - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
2511
2512#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
2513#, c-format
2514msgid "target `%s' ignored."
2515msgstr "kohde ”%s” ohitettu."
2516
2517#  Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
2518#: ieee.c:311
2519msgid "unexpected end of debugging information"
2520msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu"
2521
2522#: ieee.c:398
2523msgid "invalid number"
2524msgstr "virheellinen numero"
2525
2526#: ieee.c:451
2527msgid "invalid string length"
2528msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
2529
2530#: ieee.c:506 ieee.c:547
2531msgid "expression stack overflow"
2532msgstr "lausekepinon ylivuoto"
2533
2534#: ieee.c:526
2535msgid "unsupported IEEE expression operator"
2536msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori"
2537
2538#: ieee.c:541
2539msgid "unknown section"
2540msgstr "tuntematon lohko"
2541
2542#: ieee.c:562
2543msgid "expression stack underflow"
2544msgstr "lausekepinon ehtyminen"
2545
2546#: ieee.c:576
2547msgid "expression stack mismatch"
2548msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys"
2549
2550#: ieee.c:613
2551msgid "unknown builtin type"
2552msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi"
2553
2554#: ieee.c:758
2555msgid "BCD float type not supported"
2556msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi"
2557
2558#: ieee.c:895
2559msgid "unexpected number"
2560msgstr "odottamaton numero"
2561
2562#: ieee.c:902
2563msgid "unexpected record type"
2564msgstr "odottamaton tietuetyyppi"
2565
2566#: ieee.c:935
2567msgid "blocks left on stack at end"
2568msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa"
2569
2570#  Handle an IEEE BB record.
2571#: ieee.c:1208
2572msgid "unknown BB type"
2573msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi"
2574
2575#: ieee.c:1217
2576msgid "stack overflow"
2577msgstr "pinon ylivuoto"
2578
2579#: ieee.c:1240
2580msgid "stack underflow"
2581msgstr "pinon ehtyminen"
2582
2583#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2584msgid "illegal variable index"
2585msgstr "virheellinen muuttujaindeksi"
2586
2587#: ieee.c:1400
2588msgid "illegal type index"
2589msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi"
2590
2591#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2592msgid "unknown TY code"
2593msgstr "tuntematon TY-koodi"
2594
2595#: ieee.c:1429
2596msgid "undefined variable in TY"
2597msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY"
2598
2599#. Pascal file name.  FIXME.
2600#: ieee.c:1841
2601msgid "Pascal file name not supported"
2602msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta"
2603
2604#: ieee.c:1889
2605msgid "unsupported qualifier"
2606msgstr "ei-tuettu tarkenne"
2607
2608#: ieee.c:2158
2609msgid "undefined variable in ATN"
2610msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN"
2611
2612#: ieee.c:2201
2613msgid "unknown ATN type"
2614msgstr "tuntematon ATN-tyyppi"
2615
2616#. Reserved for FORTRAN common.
2617#: ieee.c:2323
2618msgid "unsupported ATN11"
2619msgstr "ei-tuettu ATN11"
2620
2621#. We have no way to record this information.  FIXME.
2622#: ieee.c:2350
2623msgid "unsupported ATN12"
2624msgstr "ei-tuettu ATN12"
2625
2626#  Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
2627#: ieee.c:2410
2628msgid "unexpected string in C++ misc"
2629msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa"
2630
2631#: ieee.c:2423
2632msgid "bad misc record"
2633msgstr "virheellinen misc-tietue"
2634
2635#: ieee.c:2464
2636msgid "unrecognized C++ misc record"
2637msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue"
2638
2639#: ieee.c:2579
2640msgid "undefined C++ object"
2641msgstr "määrittelemätön C++-objekti"
2642
2643#: ieee.c:2613
2644msgid "unrecognized C++ object spec"
2645msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely"
2646
2647#: ieee.c:2649
2648msgid "unsupported C++ object type"
2649msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi"
2650
2651#: ieee.c:2659
2652msgid "C++ base class not defined"
2653msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty"
2654
2655#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2656msgid "C++ object has no fields"
2657msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä"
2658
2659#: ieee.c:2690
2660msgid "C++ base class not found in container"
2661msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista"
2662
2663#: ieee.c:2797
2664msgid "C++ data member not found in container"
2665msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista"
2666
2667#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2668msgid "unknown C++ visibility"
2669msgstr "tuntematon C++-näkyvyys"
2670
2671#: ieee.c:2872
2672msgid "bad C++ field bit pos or size"
2673msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko"
2674
2675#: ieee.c:2964
2676msgid "bad type for C++ method function"
2677msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi"
2678
2679#: ieee.c:2974
2680msgid "no type information for C++ method function"
2681msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa"
2682
2683#: ieee.c:3013
2684msgid "C++ static virtual method"
2685msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi"
2686
2687#: ieee.c:3108
2688msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2689msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys"
2690
2691#: ieee.c:3147
2692msgid "undefined C++ vtable"
2693msgstr "määrittelemätön C++-vtable"
2694
2695#: ieee.c:3216
2696msgid "C++ default values not in a function"
2697msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja"
2698
2699#: ieee.c:3256
2700msgid "unrecognized C++ default type"
2701msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi"
2702
2703#: ieee.c:3287
2704msgid "reference parameter is not a pointer"
2705msgstr "viiteparametri ei ole osoitin"
2706
2707#: ieee.c:3370
2708msgid "unrecognized C++ reference type"
2709msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi"
2710
2711#: ieee.c:3452
2712msgid "C++ reference not found"
2713msgstr "C++-viite ei löytynyt"
2714
2715#: ieee.c:3460
2716msgid "C++ reference is not pointer"
2717msgstr "C++-viite ei ole osoitin"
2718
2719#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2720msgid "missing required ASN"
2721msgstr "vaadittu ASN puuttuu"
2722
2723#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2724msgid "missing required ATN65"
2725msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu"
2726
2727#: ieee.c:3543
2728msgid "bad ATN65 record"
2729msgstr "virheellinen ATN65-tietue"
2730
2731#: ieee.c:4171
2732#, c-format
2733msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2734msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
2735
2736#: ieee.c:4215
2737#, c-format
2738msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2739msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
2740
2741#: ieee.c:5210
2742#, c-format
2743msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2744msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
2745
2746#: ieee.c:5244
2747#, c-format
2748msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2749msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n"
2750
2751#: ieee.c:5278
2752#, c-format
2753msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2754msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n"
2755
2756#: mclex.c:241
2757msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2758msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon."
2759
2760#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
2761msgid "input and output files must be different"
2762msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
2763
2764#: nlmconv.c:320
2765msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2766msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa"
2767
2768#: nlmconv.c:329
2769msgid "no input file"
2770msgstr "ei syötetiedostoa"
2771
2772#: nlmconv.c:359
2773msgid "no name for output file"
2774msgstr "ei tulostetiedoston nimeä"
2775
2776#: nlmconv.c:373
2777msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2778msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia"
2779
2780#: nlmconv.c:403
2781msgid "make .bss section"
2782msgstr "tee .bss-lohko"
2783
2784#: nlmconv.c:413
2785msgid "make .nlmsections section"
2786msgstr "tee .nlmsections-lohko"
2787
2788#  vma on Virtual Memory Address
2789#: nlmconv.c:441
2790msgid "set .bss vma"
2791msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite"
2792
2793#: nlmconv.c:448
2794msgid "set .data size"
2795msgstr "aseta .data-koko"
2796
2797#: nlmconv.c:628
2798#, c-format
2799msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2800msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
2801
2802#: nlmconv.c:648
2803msgid "set start address"
2804msgstr "aseta alkuosoite"
2805
2806#: nlmconv.c:697
2807#, c-format
2808msgid "warning: START procedure %s not defined"
2809msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty"
2810
2811#: nlmconv.c:699
2812#, c-format
2813msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2814msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty"
2815
2816#: nlmconv.c:701
2817#, c-format
2818msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2819msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty"
2820
2821#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2822msgid "custom section"
2823msgstr "räätälöity lohko"
2824
2825#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2826msgid "help section"
2827msgstr "opastelohko"
2828
2829#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2830msgid "message section"
2831msgstr "sanomalohko"
2832
2833#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2834msgid "module section"
2835msgstr "moduulilohko"
2836
2837#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2838msgid "rpc section"
2839msgstr "rpc-lohko"
2840
2841#. There is no place to record this information.
2842#: nlmconv.c:833
2843#, c-format
2844msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2845msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
2846
2847#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2848msgid "shared section"
2849msgstr "jaettu lohko"
2850
2851#: nlmconv.c:862
2852msgid "warning: No version number given"
2853msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
2854
2855#  Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
2856#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2857#, c-format
2858msgid "%s: read: %s"
2859msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
2860
2861#: nlmconv.c:924
2862msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2863msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M"
2864
2865#: nlmconv.c:1100
2866#, c-format
2867msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2868msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
2869
2870#: nlmconv.c:1101
2871#, c-format
2872msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2873msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n"
2874
2875#: nlmconv.c:1102
2876#, c-format
2877msgid ""
2878" The options are:\n"
2879"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
2880"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
2881"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
2882"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
2883"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
2884"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
2885"  -h --help                     Display this information\n"
2886"  -v --version                  Display the program's version\n"
2887msgstr ""
2888" The options are:\n"
2889"  -I --input-target=<bfd-nimi>  Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n"
2890"  -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n"
2891"  -T --header-file=<tiedosto>   Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
2892"  -l --linker=<linkkeri>        Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
2893"  -d --debug                    Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n"
2894"  @<tiedosto>                   Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
2895"  -h --help                     Näytä nämä tiedot\n"
2896"  -v --version                  Näytä ohjelman versio\n"
2897
2898#: nlmconv.c:1143
2899#, c-format
2900msgid "support not compiled in for %s"
2901msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s"
2902
2903#: nlmconv.c:1180
2904msgid "make section"
2905msgstr "tee lohko"
2906
2907#: nlmconv.c:1194
2908msgid "set section size"
2909msgstr "aseta lohkokoko"
2910
2911#: nlmconv.c:1200
2912msgid "set section alignment"
2913msgstr "aseta lohkotasaus"
2914
2915#: nlmconv.c:1204
2916msgid "set section flags"
2917msgstr "aseta lohkoliput"
2918
2919#: nlmconv.c:1215
2920msgid "set .nlmsections size"
2921msgstr "aseta .nlmsections-koko"
2922
2923#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2924msgid "set .nlmsection contents"
2925msgstr "aseta .nlmsection-sisältö"
2926
2927#: nlmconv.c:1795
2928msgid "stub section sizes"
2929msgstr "stub-lohkokoot"
2930
2931#: nlmconv.c:1842
2932msgid "writing stub"
2933msgstr "kirjoitetaan stub"
2934
2935#: nlmconv.c:1926
2936#, c-format
2937msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2938msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s"
2939
2940#: nlmconv.c:1990
2941#, c-format
2942msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2943msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s"
2944
2945#: nlmconv.c:2117
2946#, c-format
2947msgid "%s: execution of %s failed: "
2948msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: "
2949
2950#: nlmconv.c:2132
2951#, c-format
2952msgid "Execution of %s failed"
2953msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui"
2954
2955#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
2956#, c-format
2957msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2958msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
2959
2960#: nm.c:226
2961#, c-format
2962msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2963msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
2964
2965#: nm.c:227
2966#, c-format
2967msgid ""
2968" The options are:\n"
2969"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
2970"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
2971"  -B                     Same as --format=bsd\n"
2972"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2973"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2974"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2975"                          or `gnat'\n"
2976"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
2977"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2978"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
2979"  -e                     (ignored)\n"
2980"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
2981"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
2982"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
2983"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
2984"                           line number for each symbol\n"
2985"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
2986"  -o                     Same as -A\n"
2987"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
2988"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
2989"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
2990msgstr ""
2991" Valitsimet ovat:\n"
2992"  -a, --debug-syms       Näytä vain vianjäljityssymbolit\n"
2993"  -A, --print-file-name  Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n"
2994"  -B                     Sama kuin --format=bsd\n"
2995"  -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
2996"                          TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n"
2997"                          ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
2998"                          tai ”gnat”\n"
2999"      --no-demangle      Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
3000"  -D, --dynamic          Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
3001"      --defined-only     Näytä vain määritellyt symbolit\n"
3002"  -e                     (ei oteta huomioon)\n"
3003"  -f, --format=MUOTO     Käytä tulostemuotoa MUOTO.  MUOTO voi olla ”bsd”,\n"
3004"                          ”sysv” tai ”posix”.  Oletus on ”bsd”\n"
3005"  -g, --extern-only      Näytä vain ulkoiset symbolit\n"
3006"  -l, --line-numbers     Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
3007"                          rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
3008"  -n, --numeric-sort     Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
3009"  -o                     Sama kuin -A\n"
3010"  -p, --no-sort          Älä lajittele symboleja\n"
3011"  -P, --portability      Sama kuin --format=posix\n"
3012"  -r, --reverse-sort     Käännä lajittelu käänteiseksi\n"
3013
3014#: nm.c:250
3015#, c-format
3016msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
3017msgstr "      --plugin NIMI      Lataa määritelty lisäosa\n"
3018
3019#: nm.c:253
3020#, c-format
3021msgid ""
3022"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
3023"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
3024"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
3025"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
3026"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
3027"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
3028"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
3029"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
3030"  -X 32_64               (ignored)\n"
3031"  @FILE                  Read options from FILE\n"
3032"  -h, --help             Display this information\n"
3033"  -V, --version          Display this program's version number\n"
3034"\n"
3035msgstr ""
3036"  -S, --print-size       Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n"
3037"  -s, --print-armap      Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n"
3038"      --size-sort        Lajittele symbolit koon mukaan\n"
3039"      --special-syms     Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n"
3040"      --synthetic        Näytä myös synteettiset symbolit\n"
3041"  -t, --radix=KANTALUKU  Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
3042"      --target=BFD-NIMI  Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
3043"  -u, --undefined-only   Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n"
3044"  -X 32_64               (ei oteta huomioon)\n"
3045"  @TIEDOSTO              Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n"
3046"  -h, --help             Näytä nämä tiedot\n"
3047"  -V, --version          Näytä ohjelman versionumero\n"
3048"\n"
3049
3050#: nm.c:301
3051#, c-format
3052msgid "%s: invalid radix"
3053msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
3054
3055#: nm.c:325
3056#, c-format
3057msgid "%s: invalid output format"
3058msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
3059
3060#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
3061#, c-format
3062msgid "<processor specific>: %d"
3063msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
3064
3065#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
3066#, c-format
3067msgid "<OS specific>: %d"
3068msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d"
3069
3070#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
3071#, c-format
3072msgid "<unknown>: %d"
3073msgstr "<tuntematon>: %d"
3074
3075#: nm.c:390
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"\n"
3079"Archive index:\n"
3080msgstr ""
3081"\n"
3082"Arkistoindeksi:\n"
3083
3084#: nm.c:1251
3085#, c-format
3086msgid ""
3087"\n"
3088"\n"
3089"Undefined symbols from %s:\n"
3090"\n"
3091msgstr ""
3092"\n"
3093"\n"
3094"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n"
3095"\n"
3096
3097#: nm.c:1253
3098#, c-format
3099msgid ""
3100"\n"
3101"\n"
3102"Symbols from %s:\n"
3103"\n"
3104msgstr ""
3105"\n"
3106"\n"
3107"Symboleja kohteesta %s:\n"
3108"\n"
3109
3110#: nm.c:1255 nm.c:1306
3111#, c-format
3112msgid ""
3113"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
3114"\n"
3115msgstr ""
3116"Nimi                  Arvo    Luokka       Tyyppi       Koko    Rivi  Lohko\n"
3117"\n"
3118
3119#: nm.c:1258 nm.c:1309
3120#, c-format
3121msgid ""
3122"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
3123"\n"
3124msgstr ""
3125"Nimi                  Arvo            Luokka       Tyyppi       Koko             Rivi  Lohko\n"
3126"\n"
3127
3128#: nm.c:1302
3129#, c-format
3130msgid ""
3131"\n"
3132"\n"
3133"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3134"\n"
3135msgstr ""
3136"\n"
3137"\n"
3138"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
3139"\n"
3140
3141#: nm.c:1304
3142#, c-format
3143msgid ""
3144"\n"
3145"\n"
3146"Symbols from %s[%s]:\n"
3147"\n"
3148msgstr ""
3149"\n"
3150"\n"
3151"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
3152"\n"
3153
3154#: nm.c:1396
3155#, c-format
3156msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3157msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)"
3158
3159#: nm.c:1624
3160msgid "Only -X 32_64 is supported"
3161msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
3162
3163#  Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
3164#: nm.c:1653
3165msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3166msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä"
3167
3168#: nm.c:1654
3169msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3170msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa."
3171
3172#: nm.c:1682
3173#, c-format
3174msgid "data size %ld"
3175msgstr "data-koko %ld"
3176
3177#: objcopy.c:473 srconv.c:1731
3178#, c-format
3179msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3180msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n"
3181
3182#: objcopy.c:474
3183#, c-format
3184msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3185msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n"
3186
3187#  demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua)  Only bring a page from the backing store  into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
3188#  "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
3189#  weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa.
3190#: objcopy.c:476
3191#, c-format
3192msgid ""
3193"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3194"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3195"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
3196"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3197"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
3198"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3199"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
3200"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3201"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
3202"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3203"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
3204"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3205"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
3206"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3207"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3208"                                     relocations\n"
3209"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3210"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
3211"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
3212"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3213"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3214"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3215"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3216"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
3217"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3218"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
3219"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3220"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3221"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3222"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
3223"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
3224"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
3225"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
3226"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
3227"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
3228"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3229"                                   Add <incr> to the start address\n"
3230"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3231"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3232"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3233"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3234"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3235"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3236"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3237"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3238"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3239"                                   Warn if a named section does not exist\n"
3240"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3241"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3242"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
3243"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3244"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3245"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
3246"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
3247"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
3248"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3249"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3250"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3251"                                     listed in <file>\n"
3252"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
3253"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3254"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
3255"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3256"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3257"                                     in <file>\n"
3258"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
3259"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
3260"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
3261"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
3262"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
3263"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3264"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
3265"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
3266"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
3267"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
3268"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3269"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
3270"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3271"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3272"                                     section name\n"
3273"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
3274"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3275"                                   <commit>\n"
3276"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
3277"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
3278"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3279"                                   <commit>\n"
3280"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
3281"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3282"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3283"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3284"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3285"  @<file>                          Read options from <file>\n"
3286"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3287"  -h --help                        Display this output\n"
3288"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3289msgstr ""
3290"  -I --input-target <bfd-nimi>     Otaksu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
3291"  -O --output-target <bfd-nimi>    Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
3292"  -B --binary-architecture <arkk>  Aseta tulostetiedostoarkisto, kun syöte on binääri\n"
3293"  -F --target <bfd-nimi>           Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
3294"     --debugging                   Muunna vianjäljitystiedot, mikäli mahdollista\n"
3295"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n"
3296"  -j --only-section <nimi>         Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n"
3297"     --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon  .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n"
3298"  -R --remove-section <nimi>       Poista lohko <nimi> tulosteesta\n"
3299"  -S --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
3300"  -g --strip-debug                 Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
3301"     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n"
3302"  -N --strip-symbol <nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
3303"     --strip-unneeded-symbol <nimi>\n"
3304"                                   Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n"
3305"                                     uudelleensijoituksissa\n"
3306"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
3307"     --extract-symbol              Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n"
3308"  -K --keep-symbol <nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
3309"     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
3310"     --localize-hidden             Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n"
3311"  -L --localize-symbol <nimi>      Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n"
3312"     --globalize-symbol <nimi>     Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n"
3313"  -G --keep-global-symbol <nimi>   Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n"
3314"  -W --weaken-symbol <nimi>        Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n"
3315"     --weaken                      Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n"
3316"  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n"
3317"  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleissymbolit\n"
3318"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
3319"  -i --interleave [<numero>]       Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n"
3320"     --interleave-width <numero>   Aseta N valitsimelle --interleave\n"
3321"  -b --byte <numero>               Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n"
3322"     --gap-fill <arvo>             Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n"
3323"     --pad-to <osoite>             Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n"
3324"     --set-start <osoite>          Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n"
3325"    {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
3326"                                   Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n"
3327"    {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
3328"                                   Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n"
3329"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
3330"                                   Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
3331"     --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
3332"                                   Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
3333"     --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
3334"                                   Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
3335"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3336"                                   Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
3337"     --set-section-flags <nimi>=<liput>\n"
3338"                                   Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n"
3339"     --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n"
3340"     --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n"
3341"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3342"                                   Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n"
3343"     --change-leading-char         Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n"
3344"     --remove-leading-char         Poista alkukirjain yleissymboleista\n"
3345"     --reverse-bytes=<numero>      Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n"
3346"     --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n"
3347"     --redefine-syms <tiedosto>    --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n"
3348"                                     jotka on lueteltu <tiedostossa>\n"
3349"     --srec-len <number>           Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n"
3350"     --srec-forceS3                Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n"
3351"     --strip-symbols <tiedosto>    -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3352"     --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
3353"                                   --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n"
3354"                                     luetelluille symboleille\n"
3355"     --keep-symbols <tiedosto>         -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3356"     --localize-symbols <tiedosto>     -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3357"     --globalize-symbols <tiedosto>    --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3358"     --keep-global-symbols <tiedosto>  -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3359"     --weaken-symbols <tiedosto>       -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
3360"     --alt-machine-code <indeksi>  Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n"
3361"     --writable-text               Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n"
3362"     --readonly-text               Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n"
3363"     --pure                        Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n"
3364"     --impure                      Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n"
3365"     --prefix-symbols <prefiksi>   Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
3366"     --prefix-sections <prefiksi>  Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
3367"     --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n"
3368"                                   Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
3369"                                     alkuun\n"
3370"     --file-alignment <numero>     Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n"
3371"     --heap <reserve>[,<commit>]   Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n"
3372"                                   <commit>\n"
3373"     --image-base <osoite>         Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n"
3374"     --section-alignment <numero>  Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n"
3375"     --stack <reserve>[,<commit>]  Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n"
3376"                                   <commit>\n"
3377"     --subsystem <nimi>[:<versio>]\n"
3378"                                   Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n"
3379"     --compress-debug-sections     Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n"
3380"     --decompress-debug-sections   Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n"
3381"  -v --verbose                     Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n"
3382"  @<file>                          Read options from <file>\n"
3383"  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
3384"  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
3385"     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
3386
3387#: objcopy.c:583
3388#, c-format
3389msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3390msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n"
3391
3392#: objcopy.c:584
3393#, c-format
3394msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3395msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
3396
3397#: objcopy.c:586
3398#, c-format
3399msgid ""
3400"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3401"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3402"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3403"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3404"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
3405"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3406"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
3407"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3408"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3409"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
3410"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
3411"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3412"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3413"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3414"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3415"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3416"  -V --version                     Display this program's version number\n"
3417"  -h --help                        Display this output\n"
3418"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3419"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
3420msgstr ""
3421"  -I --input-target=<bfd-nimi>     Otaksu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n"
3422"  -O --output-target=<bfd-nimi>    Luo tulostetiedosto <bfd-nimi>-muodossa\n"
3423"  -F --target=<bfd-nimi>           Aseta sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n"
3424"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n"
3425"  -R --remove-section=<nimi>       Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
3426"  -s --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
3427"  -g -S -d --strip-debug           Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
3428"     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
3429"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
3430"  -N --strip-symbol=<nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
3431"  -K --keep-symbol=<nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
3432"     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
3433"  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
3434"  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n"
3435"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän luomat symbolit\n"
3436"  -v --verbose                     Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n"
3437"  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
3438"  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
3439"     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
3440"  -o <tiedosto>                    Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n"
3441
3442#: objcopy.c:659
3443#, c-format
3444msgid "unrecognized section flag `%s'"
3445msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”"
3446
3447#: objcopy.c:660
3448#, c-format
3449msgid "supported flags: %s"
3450msgstr "tuetut liput: %s"
3451
3452#: objcopy.c:761
3453#, c-format
3454msgid "cannot open '%s': %s"
3455msgstr "ei voi avata kohdetta ’%s’: %s"
3456
3457#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
3458#, c-format
3459msgid "%s: fread failed"
3460msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui"
3461
3462#: objcopy.c:837
3463#, c-format
3464msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3465msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa"
3466
3467#: objcopy.c:1128
3468#, c-format
3469msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3470msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
3471
3472#: objcopy.c:1211
3473#, c-format
3474msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3475msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä"
3476
3477#: objcopy.c:1215
3478#, c-format
3479msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3480msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
3481
3482#: objcopy.c:1243
3483#, c-format
3484msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3485msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
3486
3487#: objcopy.c:1321
3488#, c-format
3489msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3490msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa"
3491
3492#: objcopy.c:1324
3493#, c-format
3494msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3495msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
3496
3497#: objcopy.c:1334
3498#, c-format
3499msgid "%s:%d: premature end of file"
3500msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
3501
3502#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
3503#: objcopy.c:1360
3504#, c-format
3505msgid "stat returns negative size for `%s'"
3506msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”"
3507
3508#: objcopy.c:1372
3509#, c-format
3510msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3511msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n"
3512
3513#: objcopy.c:1427
3514msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3515msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä"
3516
3517#: objcopy.c:1436
3518#, c-format
3519msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3520msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n"
3521
3522#: objcopy.c:1485
3523#, c-format
3524msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3525msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin."
3526
3527#: objcopy.c:1493
3528#, c-format
3529msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3530msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa"
3531
3532#: objcopy.c:1496
3533#, c-format
3534msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3535msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”"
3536
3537#: objcopy.c:1559
3538#, c-format
3539msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3540msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)"
3541
3542#: objcopy.c:1618
3543#, c-format
3544msgid "can't add section '%s'"
3545msgstr "ei voi lisätä lohkoa ’%s’"
3546
3547#: objcopy.c:1632
3548#, c-format
3549msgid "can't create section `%s'"
3550msgstr "ei voi luoda lohkoa ”%s”"
3551
3552#: objcopy.c:1678
3553#, c-format
3554msgid "cannot create debug link section `%s'"
3555msgstr "ei voi luoda vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
3556
3557#: objcopy.c:1771
3558msgid "Can't fill gap after section"
3559msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon jälkeen"
3560
3561#: objcopy.c:1795
3562msgid "can't add padding"
3563msgstr "ei voi lisätä täytettä"
3564
3565#: objcopy.c:1886
3566#, c-format
3567msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3568msgstr "ei voi täyttää vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
3569
3570#: objcopy.c:1949
3571msgid "error copying private BFD data"
3572msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa"
3573
3574#: objcopy.c:1960
3575#, c-format
3576msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3577msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja"
3578
3579#: objcopy.c:1964
3580msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3581msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä"
3582
3583#: objcopy.c:1968
3584msgid "ignoring the alternative value"
3585msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa"
3586
3587#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
3588#, c-format
3589msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3590msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)"
3591
3592#: objcopy.c:2096
3593msgid "Unable to recognise the format of file"
3594msgstr "Tiedoston muotoa ei voi tunnistaa"
3595
3596#: objcopy.c:2194
3597#, c-format
3598msgid "error: the input file '%s' is empty"
3599msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä"
3600
3601#: objcopy.c:2338
3602#, c-format
3603msgid "Multiple renames of section %s"
3604msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä"
3605
3606#: objcopy.c:2389
3607msgid "error in private header data"
3608msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa"
3609
3610#: objcopy.c:2467
3611msgid "failed to create output section"
3612msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui"
3613
3614#: objcopy.c:2481
3615msgid "failed to set size"
3616msgstr "koon asettaminen epäonnistui"
3617
3618#: objcopy.c:2495
3619msgid "failed to set vma"
3620msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui"
3621
3622#: objcopy.c:2520
3623msgid "failed to set alignment"
3624msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui"
3625
3626#: objcopy.c:2554
3627msgid "failed to copy private data"
3628msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui"
3629
3630#: objcopy.c:2636
3631msgid "relocation count is negative"
3632msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen"
3633
3634#. User must pad the section up in order to do this.
3635#: objcopy.c:2697
3636#, c-format
3637msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3638msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla"
3639
3640#: objcopy.c:2883
3641msgid "can't create debugging section"
3642msgstr "ei voi luoda vianjäljityslohkoa"
3643
3644#: objcopy.c:2896
3645msgid "can't set debugging section contents"
3646msgstr "ei voi asettaa vianjäljityslohkon sisältöä"
3647
3648#: objcopy.c:2904
3649#, c-format
3650msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3651msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s"
3652
3653#: objcopy.c:3046
3654msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3655msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan riisuttua kopiota"
3656
3657#: objcopy.c:3118
3658#, c-format
3659msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3660msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä"
3661
3662#: objcopy.c:3148
3663#, c-format
3664msgid "unknown PE subsystem: %s"
3665msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s"
3666
3667#: objcopy.c:3209
3668msgid "byte number must be non-negative"
3669msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
3670
3671#: objcopy.c:3215
3672#, c-format
3673msgid "architecture %s unknown"
3674msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
3675
3676#: objcopy.c:3223
3677msgid "interleave must be positive"
3678msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen"
3679
3680#: objcopy.c:3232
3681msgid "interleave width must be positive"
3682msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen"
3683
3684#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
3685#, c-format
3686msgid "%s both copied and removed"
3687msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu"
3688
3689#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
3690#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
3691#, c-format
3692msgid "bad format for %s"
3693msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
3694
3695#: objcopy.c:3371
3696#, c-format
3697msgid "cannot open: %s: %s"
3698msgstr "ei voi avata: %s: %s"
3699
3700#: objcopy.c:3516
3701#, c-format
3702msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3703msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
3704
3705#: objcopy.c:3677
3706#, c-format
3707msgid "unknown long section names option '%s'"
3708msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’"
3709
3710#: objcopy.c:3695
3711msgid "unable to parse alternative machine code"
3712msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia"
3713
3714#: objcopy.c:3740
3715msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3716msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen"
3717
3718#: objcopy.c:3743
3719#, c-format
3720msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3721msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa"
3722
3723#: objcopy.c:3758
3724#, c-format
3725msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3726msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap"
3727
3728#: objcopy.c:3764
3729#, c-format
3730msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3731msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap"
3732
3733#: objcopy.c:3789
3734#, c-format
3735msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3736msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack"
3737
3738#: objcopy.c:3795
3739#, c-format
3740msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3741msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack"
3742
3743#: objcopy.c:3824
3744msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3745msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte"
3746
3747#: objcopy.c:3827
3748msgid "byte number must be less than interleave"
3749msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
3750
3751#: objcopy.c:3830
3752msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3753msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`"
3754
3755#: objcopy.c:3857
3756#, c-format
3757msgid "unknown input EFI target: %s"
3758msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s"
3759
3760#: objcopy.c:3888
3761#, c-format
3762msgid "unknown output EFI target: %s"
3763msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s"
3764
3765#: objcopy.c:3901
3766#, c-format
3767msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
3768msgstr "varoitus: kohdetta ’%s’ ei voitu sijoittaa.  Järjestelmävirhesanoma: %s"
3769
3770#: objcopy.c:3912
3771#, c-format
3772msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3773msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta ’%s’, (virhe: %s)"
3774
3775#  Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
3776#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
3777#, c-format
3778msgid "%s %s%c0x%s never used"
3779msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan"
3780
3781#: objdump.c:190
3782#, c-format
3783msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3784msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
3785
3786#: objdump.c:191
3787#, c-format
3788msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3789msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
3790
3791#  Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
3792#: objdump.c:192
3793#, c-format
3794msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3795msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n"
3796
3797#: objdump.c:193
3798#, c-format
3799msgid ""
3800"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
3801"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
3802"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
3803"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
3804"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
3805"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
3806"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
3807"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
3808"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
3809"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
3810"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
3811"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3812"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3813"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3814"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3815"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3816"                           Display DWARF info in the file\n"
3817"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
3818"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3819"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
3820"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3821"  @<file>                  Read options from <file>\n"
3822"  -v, --version            Display this program's version number\n"
3823"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
3824"  -H, --help               Display this information\n"
3825msgstr ""
3826"  -a, --archive-headers    Näytä arkisto-otsaketiedot\n"
3827"  -f, --file-headers       Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
3828"  -p, --private-headers    Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
3829"  -h, --[section-]headers  Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n"
3830"  -x, --all-headers        Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n"
3831"  -d, --disassemble        Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n"
3832"  -D, --disassemble-all    Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n"
3833"  -S, --source             Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n"
3834"  -s, --full-contents      Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n"
3835"  -g, --debugging          Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n"
3836"  -e, --debugging-tags     Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
3837"  -G, --stabs              Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
3838"  -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
3839"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3840"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3841"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3842"                           Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n"
3843"  -t, --syms               Näytä symbolitaulujen sisältö\n"
3844"  -T, --dynamic-syms       Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n"
3845"  -r, --reloc              Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
3846"  -R, --dynamic-reloc      Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
3847"  @<tiedosto>              Lue valitsimet <tiedostosta>\n"
3848"  -v, --version            Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
3849"  -i, --info               Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
3850"  -H, --help               Näytä nämä tiedot\n"
3851
3852#  Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
3853#: objdump.c:222
3854#, c-format
3855msgid ""
3856"\n"
3857" The following switches are optional:\n"
3858msgstr ""
3859"\n"
3860" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
3861
3862#: objdump.c:223
3863#, c-format
3864msgid ""
3865"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
3866"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
3867"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
3868"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3869"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
3870"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
3871"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
3872"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
3873"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
3874"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
3875"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
3876"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3877"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3878"                                  or `gnat'\n"
3879"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
3880"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3881"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
3882"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
3883"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
3884"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3885"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3886"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3887"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
3888"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3889"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
3890"\n"
3891msgstr ""
3892"  -b, --target=BFD-NIMI          Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n"
3893"  -m, --architecture=KONE        Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n"
3894"  -j, --section=NIMI             Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n"
3895"  -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n"
3896"  -EB --endian=big               Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
3897"  -EL --endian=little            Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
3898"      --file-start-context       Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
3899"  -I, --include=HAKEMISTO        Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
3900"  -l, --line-numbers             Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
3901"  -F, --file-offsets             Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n"
3902"  -C, --demangle[=TYYLI]         Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
3903"                                  TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n"
3904"                                  ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
3905"                                  tai ”gnat”\n"
3906"  -w, --wide                     Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
3907"  -z, --disassemble-zeroes       Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
3908"      --start-address=OSOITE     Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
3909"      --stop-address=OSOITE      Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
3910"      --prefix-addresses         Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n"
3911"      --[no-]show-raw-insn       Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
3912"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
3913"      --insn-width=LEVEYS        Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n"
3914"      --special-syms             Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
3915"      --prefix=ETULIITE          Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n"
3916"      --prefix-strip=TASO        Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n"
3917"\n"
3918
3919#: objdump.c:396
3920#, c-format
3921msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3922msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta"
3923
3924#: objdump.c:500
3925#, c-format
3926msgid "Sections:\n"
3927msgstr "Lohkot:\n"
3928
3929#  Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
3930#: objdump.c:503 objdump.c:507
3931#, c-format
3932msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
3933msgstr "Ind Nimi          Koko      VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir  Tasaus"
3934
3935#  Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
3936#: objdump.c:509
3937#, c-format
3938msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
3939msgstr "Ind Nimi          Koko      VirtMuistiOsoite  LatausMuistOsoite TiedSiir  Tasaus"
3940
3941#: objdump.c:513
3942#, c-format
3943msgid "  Flags"
3944msgstr "  Liput"
3945
3946#: objdump.c:515
3947#, c-format
3948msgid "  Pg"
3949msgstr "  Sv"
3950
3951#: objdump.c:558
3952#, c-format
3953msgid "%s: not a dynamic object"
3954msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
3955
3956#: objdump.c:984 objdump.c:1008
3957#, c-format
3958msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3959msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)"
3960
3961#: objdump.c:1634
3962#, c-format
3963msgid "disassemble_fn returned length %d"
3964msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d"
3965
3966#: objdump.c:1939
3967#, c-format
3968msgid ""
3969"\n"
3970"Disassembly of section %s:\n"
3971msgstr ""
3972"\n"
3973"Lohkon %s disassemblointi:\n"
3974
3975#: objdump.c:2115
3976#, c-format
3977msgid "can't use supplied machine %s"
3978msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s"
3979
3980#: objdump.c:2134
3981#, c-format
3982msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3983msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
3984
3985#: objdump.c:2214 objdump.c:2237
3986#, c-format
3987msgid ""
3988"\n"
3989"Can't get contents for section '%s'.\n"
3990msgstr ""
3991"\n"
3992"Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n"
3993
3994#: objdump.c:2378
3995#, c-format
3996msgid ""
3997"No %s section present\n"
3998"\n"
3999msgstr ""
4000"Ei ole %s-lohkoa\n"
4001"\n"
4002
4003#: objdump.c:2387
4004#, c-format
4005msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4006msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
4007
4008#: objdump.c:2431
4009#, c-format
4010msgid ""
4011"Contents of %s section:\n"
4012"\n"
4013msgstr ""
4014"Lohkon %s sisältö:\n"
4015"\n"
4016
4017#: objdump.c:2562
4018#, c-format
4019msgid "architecture: %s, "
4020msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
4021
4022#: objdump.c:2565
4023#, c-format
4024msgid "flags 0x%08x:\n"
4025msgstr "liput 0x%08x:\n"
4026
4027#: objdump.c:2579
4028#, c-format
4029msgid ""
4030"\n"
4031"start address 0x"
4032msgstr ""
4033"\n"
4034"aloitusosoite 0x"
4035
4036#: objdump.c:2642
4037#, c-format
4038msgid "Contents of section %s:"
4039msgstr "Lohkon %s sisältö:"
4040
4041#: objdump.c:2644
4042#, c-format
4043msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
4044msgstr "  (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)"
4045
4046#: objdump.c:2650
4047msgid "Reading section failed"
4048msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui"
4049
4050#: objdump.c:2753
4051#, c-format
4052msgid "no symbols\n"
4053msgstr "ei symboleja\n"
4054
4055#: objdump.c:2760
4056#, c-format
4057msgid "no information for symbol number %ld\n"
4058msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
4059
4060#: objdump.c:2763
4061#, c-format
4062msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4063msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n"
4064
4065#: objdump.c:3043
4066#, c-format
4067msgid ""
4068"\n"
4069"%s:     file format %s\n"
4070msgstr ""
4071"\n"
4072"%s:     tiedostomuoto %s\n"
4073
4074#: objdump.c:3101
4075#, c-format
4076msgid "%s: printing debugging information failed"
4077msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui"
4078
4079#: objdump.c:3205
4080#, c-format
4081msgid "In archive %s:\n"
4082msgstr "Arkistossa %s:\n"
4083
4084#: objdump.c:3316
4085msgid "error: the start address should be before the end address"
4086msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta"
4087
4088#: objdump.c:3321
4089msgid "error: the stop address should be after the start address"
4090msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen"
4091
4092#: objdump.c:3333
4093msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4094msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen"
4095
4096#: objdump.c:3338
4097msgid "error: instruction width must be positive"
4098msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen"
4099
4100#  Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
4101#: objdump.c:3347
4102msgid "unrecognized -E option"
4103msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin"
4104
4105#  Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
4106#: objdump.c:3358
4107#, c-format
4108msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4109msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”"
4110
4111#: rclex.c:197
4112msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4113msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
4114
4115#: rdcoff.c:198
4116#, c-format
4117msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4118msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x"
4119
4120#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4121#, c-format
4122msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4123msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s"
4124
4125#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4126#, c-format
4127msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4128msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s"
4129
4130#: rdcoff.c:786
4131#, c-format
4132msgid "%ld: .bf without preceding function"
4133msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota"
4134
4135#: rdcoff.c:836
4136#, c-format
4137msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4138msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
4139
4140#: rddbg.c:88
4141#, c-format
4142msgid "%s: no recognized debugging information"
4143msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja"
4144
4145#: rddbg.c:402
4146#, c-format
4147msgid "Last stabs entries before error:\n"
4148msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n"
4149
4150#: readelf.c:268
4151msgid "<none>"
4152msgstr "<ei mitään>"
4153
4154#: readelf.c:269
4155msgid "<no-name>"
4156msgstr "<nimetön>"
4157
4158#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
4159#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
4160#: readelf.c:11863
4161msgid "<corrupt>"
4162msgstr "<rikki>"
4163
4164#: readelf.c:308
4165#, c-format
4166msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4167msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n"
4168
4169#: readelf.c:323
4170#, c-format
4171msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4172msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n"
4173
4174#: readelf.c:333
4175#, c-format
4176msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4177msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n"
4178
4179#: readelf.c:697
4180msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4181msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
4182
4183#  Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4184#  Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
4185#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
4186msgid "relocs"
4187msgstr "relocs"
4188
4189#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
4190msgid "out of memory parsing relocs\n"
4191msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n"
4192
4193#: readelf.c:961
4194#, c-format
4195msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
4196msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
4197
4198#: readelf.c:963
4199#, c-format
4200msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
4201msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi          Sym.arvo   Sym. nimi + Lisättävä\n"
4202
4203#: readelf.c:968
4204#, c-format
4205msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
4206msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi\n"
4207
4208#: readelf.c:970
4209#, c-format
4210msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
4211msgstr " Siirros  Tiedot   Tyyppi           Sym.arvo   Sym. nimi\n"
4212
4213#: readelf.c:978
4214#, c-format
4215msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
4216msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
4217
4218#: readelf.c:980
4219#, c-format
4220msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
4221msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Sym. nimi + Lisättävä\n"
4222
4223#: readelf.c:985
4224#, c-format
4225msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
4226msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi\n"
4227
4228#: readelf.c:987
4229#, c-format
4230msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
4231msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Symbolinimi\n"
4232
4233#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
4234#, c-format
4235msgid "unrecognized: %-7lx"
4236msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
4237
4238#: readelf.c:1316
4239#, c-format
4240msgid "<unknown addend: %lx>"
4241msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>"
4242
4243#: readelf.c:1323
4244#, c-format
4245msgid " bad symbol index: %08lx"
4246msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx"
4247
4248#: readelf.c:1406
4249#, c-format
4250msgid "<string table index: %3ld>"
4251msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
4252
4253#: readelf.c:1408
4254#, c-format
4255msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
4256msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
4257
4258#: readelf.c:1801
4259#, c-format
4260msgid "Processor Specific: %lx"
4261msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
4262
4263#: readelf.c:1825
4264#, c-format
4265msgid "Operating System specific: %lx"
4266msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx"
4267
4268#: readelf.c:1829 readelf.c:2875
4269#, c-format
4270msgid "<unknown>: %lx"
4271msgstr "<tuntematon>: %lx"
4272
4273#: readelf.c:1842
4274msgid "NONE (None)"
4275msgstr "NONE (Ei mitään)"
4276
4277#: readelf.c:1843
4278msgid "REL (Relocatable file)"
4279msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
4280
4281#: readelf.c:1844
4282msgid "EXEC (Executable file)"
4283msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
4284
4285#: readelf.c:1845
4286msgid "DYN (Shared object file)"
4287msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
4288
4289#: readelf.c:1846
4290msgid "CORE (Core file)"
4291msgstr "CORE (Muistivedos)"
4292
4293#: readelf.c:1850
4294#, c-format
4295msgid "Processor Specific: (%x)"
4296msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
4297
4298#: readelf.c:1852
4299#, c-format
4300msgid "OS Specific: (%x)"
4301msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)"
4302
4303#: readelf.c:1854 readelf.c:3122
4304#, c-format
4305msgid "<unknown>: %x"
4306msgstr "<tuntematon>: %x"
4307
4308#: readelf.c:1866
4309msgid "None"
4310msgstr "Ei mitään"
4311
4312#: readelf.c:2034
4313#, c-format
4314msgid "<unknown>: 0x%x"
4315msgstr "<tuntematon>: 0x%x"
4316
4317#: readelf.c:2220
4318msgid ", <unknown>"
4319msgstr ", <tuntematon>"
4320
4321#: readelf.c:2291 readelf.c:7145
4322msgid "unknown"
4323msgstr "tuntematon"
4324
4325#: readelf.c:2292
4326msgid "unknown mac"
4327msgstr "tuntematon mac"
4328
4329#: readelf.c:2356
4330msgid ", relocatable"
4331msgstr ", uudelleensijoitettava"
4332
4333#: readelf.c:2359
4334msgid ", relocatable-lib"
4335msgstr ", uudelleensijoitettava kirjasto"
4336
4337#: readelf.c:2382
4338msgid ", unknown v850 architecture variant"
4339msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti"
4340
4341#: readelf.c:2438
4342msgid ", unknown CPU"
4343msgstr ", tuntematon prosessori"
4344
4345#: readelf.c:2453
4346msgid ", unknown ABI"
4347msgstr ", tuntematon ABI"
4348
4349#: readelf.c:2473 readelf.c:2507
4350msgid ", unknown ISA"
4351msgstr ", tuntematon ISA"
4352
4353#: readelf.c:2680
4354msgid "Standalone App"
4355msgstr "Erillinen sovellus"
4356
4357#: readelf.c:2689
4358msgid "Bare-metal C6000"
4359msgstr "Bare-metal C6000"
4360
4361#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
4362#, c-format
4363msgid "<unknown: %x>"
4364msgstr "<tuntematon: %x>"
4365
4366#: readelf.c:3172
4367#, c-format
4368msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
4369msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
4370
4371#: readelf.c:3173
4372#, c-format
4373msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
4374msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
4375
4376#  Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
4377#: readelf.c:3174
4378#, c-format
4379msgid ""
4380" Options are:\n"
4381"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4382"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
4383"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
4384"     --segments          An alias for --program-headers\n"
4385"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
4386"     --sections          An alias for --section-headers\n"
4387"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
4388"  -t --section-details   Display the section details\n"
4389"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
4390"  -s --syms              Display the symbol table\n"
4391"     --symbols           An alias for --syms\n"
4392"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
4393"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
4394"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
4395"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
4396"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
4397"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
4398"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
4399"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
4400"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
4401"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
4402"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
4403"  -p --string-dump=<number|name>\n"
4404"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
4405"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4406"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4407"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4408"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4409"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4410"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4411"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4412msgstr ""
4413" Valitsimet ovat:\n"
4414"  -a --all               Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4415"  -h --file-header       Näytä ELF-tiedosto-otsake\n"
4416"  -l --program-headers   Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
4417"     --segments          Alias valitsimelle --program-headers\n"
4418"  -S --section-headers   Näytä lohkojen otsake\n"
4419"     --sections          Alias valitsimelle --section-headers\n"
4420"  -g --section-groups    Näytä lohkoryhmät\n"
4421"  -t --section-details   Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
4422"  -e --headers           Sama kuin: -h -l -S\n"
4423"  -s --syms              Näytä symbolitaulu\n"
4424"     --symbols           Alias valitsimelle --syms\n"
4425"  --dyn-syms             Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
4426"  -n --notes             Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n"
4427"  -r --relocs            Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
4428"  -u --unwind            Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n"
4429"  -d --dynamic           Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n"
4430"  -V --version-info      Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n"
4431"  -A --arch-specific     Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
4432"  -D --use-dynamic       Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
4433"  -x --hex-dump=<numero|nimi>\n"
4434"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n"
4435" -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
4436"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
4437" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
4438"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
4439"  -w[liaprmfFsoRt] tai\n"
4440"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4441"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4442"               =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4443"                         Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n"
4444
4445#: readelf.c:3207
4446#, c-format
4447msgid ""
4448"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4449"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4450msgstr ""
4451"  -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n"
4452"                         Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n"
4453
4454#: readelf.c:3211
4455#, c-format
4456msgid ""
4457"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
4458"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
4459"  @<file>                Read options from <file>\n"
4460"  -H --help              Display this information\n"
4461"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
4462msgstr ""
4463"  -I --histogram         Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n"
4464"  -W --wide              Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n"
4465"  @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
4466"  -H --help              Näytä nämä tiedot\n"
4467"  -v --version           Näytä readelf-ohjelman versionumero\n"
4468
4469#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
4470msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4471msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n"
4472
4473#: readelf.c:3431
4474#, c-format
4475msgid "Invalid option '-%c'\n"
4476msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n"
4477
4478#: readelf.c:3446
4479msgid "Nothing to do.\n"
4480msgstr "Ei mitään tehtävää.\n"
4481
4482#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
4483msgid "none"
4484msgstr "ei mitään"
4485
4486#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
4487#: readelf.c:3475
4488msgid "2's complement, little endian"
4489msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys"
4490
4491#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
4492#: readelf.c:3476
4493msgid "2's complement, big endian"
4494msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys"
4495
4496#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
4497#: readelf.c:3494
4498msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4499msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
4500
4501#: readelf.c:3504
4502#, c-format
4503msgid "ELF Header:\n"
4504msgstr "ELF-otsake:\n"
4505
4506#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
4507#: readelf.c:3505
4508#, c-format
4509msgid "  Magic:   "
4510msgstr "  Maaginen numero:   "
4511
4512#  Levennetty tarkoituksella
4513#: readelf.c:3509
4514#, c-format
4515msgid "  Class:                             %s\n"
4516msgstr "  Luokka:                               %s\n"
4517
4518#  Levennetty tarkoituksella
4519#: readelf.c:3511
4520#, c-format
4521msgid "  Data:                              %s\n"
4522msgstr "  Data:                                 %s\n"
4523
4524#  Levennetty tarkoituksella
4525#: readelf.c:3513
4526#, c-format
4527msgid "  Version:                           %d %s\n"
4528msgstr "  Versio:                               %d %s\n"
4529
4530#: readelf.c:3518
4531#, c-format
4532msgid "<unknown: %lx>"
4533msgstr "<tuntematon: %lx>"
4534
4535#  Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface
4536#: readelf.c:3520
4537#, c-format
4538msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4539msgstr "  Käyttöjärjestelmä/ABI:                %s\n"
4540
4541#  Levennetty tarkoituksella
4542#: readelf.c:3522
4543#, c-format
4544msgid "  ABI Version:                       %d\n"
4545msgstr "  ABI-versio:                           %d\n"
4546
4547#  Levennetty tarkoituksella
4548#: readelf.c:3524
4549#, c-format
4550msgid "  Type:                              %s\n"
4551msgstr "  Tyyppi:                               %s\n"
4552
4553#  Levennetty tarkoituksella
4554#: readelf.c:3526
4555#, c-format
4556msgid "  Machine:                           %s\n"
4557msgstr "  Kone:                                 %s\n"
4558
4559#  Levennetty tarkoituksella
4560#: readelf.c:3528
4561#, c-format
4562msgid "  Version:                           0x%lx\n"
4563msgstr "  Versio:                               0x%lx\n"
4564
4565#  Levennetty tarkoituksella
4566#: readelf.c:3531
4567#, c-format
4568msgid "  Entry point address:               "
4569msgstr "  Tulokohtaosoite:                      "
4570
4571#  Levennetty tarkoituksella
4572#: readelf.c:3533
4573#, c-format
4574msgid ""
4575"\n"
4576"  Start of program headers:          "
4577msgstr ""
4578"\n"
4579"  Ohjelmaotsakkeiden alku:              "
4580
4581#  Levennetty tarkoituksella
4582#: readelf.c:3535
4583#, c-format
4584msgid ""
4585" (bytes into file)\n"
4586"  Start of section headers:          "
4587msgstr ""
4588" (tavua tiedostoon)\n"
4589"  Lohko-otsakkeiden alku:               "
4590
4591#: readelf.c:3537
4592#, c-format
4593msgid " (bytes into file)\n"
4594msgstr " (tavua tiedostoon)\n"
4595
4596#  Levennetty tarkoituksella
4597#: readelf.c:3539
4598#, c-format
4599msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
4600msgstr "  Liput:                                0x%lx%s\n"
4601
4602#  Levennetty tarkoituksella
4603#: readelf.c:3542
4604#, c-format
4605msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
4606msgstr "  Tämän otsakkeen koko:                 %ld (tavua)\n"
4607
4608#  Levennetty tarkoituksella
4609#: readelf.c:3544
4610#, c-format
4611msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
4612msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden koko:              %ld (tavua)\n"
4613
4614#  Levennetty tarkoituksella
4615#: readelf.c:3546
4616#, c-format
4617msgid "  Number of program headers:         %ld"
4618msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä:         %ld"
4619
4620#: readelf.c:3551
4621#, c-format
4622msgid " (%ld)"
4623msgstr " (%ld)"
4624
4625#  Levennetty tarkoituksella
4626#: readelf.c:3553
4627#, c-format
4628msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
4629msgstr "  Lohko-otsakkeiden koko:               %ld (tavua)\n"
4630
4631#  Levennetty tarkoituksella
4632#: readelf.c:3555
4633#, c-format
4634msgid "  Number of section headers:         %ld"
4635msgstr "  Lohko-otsakkeiden lukumäärä:          %ld"
4636
4637#  Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
4638#: readelf.c:3560
4639#, c-format
4640msgid "  Section header string table index: %ld"
4641msgstr "  Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld"
4642
4643#: readelf.c:3567
4644#, c-format
4645msgid " <corrupt: out of range>"
4646msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>"
4647
4648#: readelf.c:3601 readelf.c:3635
4649msgid "program headers"
4650msgstr "ohjelmaotsakkeet"
4651
4652#: readelf.c:3701
4653#, c-format
4654msgid ""
4655"\n"
4656"There are no program headers in this file.\n"
4657msgstr ""
4658"\n"
4659"Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n"
4660
4661#: readelf.c:3707
4662#, c-format
4663msgid ""
4664"\n"
4665"Elf file type is %s\n"
4666msgstr ""
4667"\n"
4668"Elf-tiedostotyyppi on %s\n"
4669
4670#: readelf.c:3708
4671#, c-format
4672msgid "Entry point "
4673msgstr "Tulokohta "
4674
4675#: readelf.c:3710
4676#, c-format
4677msgid ""
4678"\n"
4679"There are %d program headers, starting at offset "
4680msgstr ""
4681"\n"
4682"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta "
4683
4684#: readelf.c:3722 readelf.c:3724
4685#, c-format
4686msgid ""
4687"\n"
4688"Program Headers:\n"
4689msgstr ""
4690"\n"
4691"Ohjelmaotsakkeet:\n"
4692
4693#: readelf.c:3728
4694#, c-format
4695msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
4696msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n"
4697
4698#: readelf.c:3731
4699#, c-format
4700msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
4701msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite     TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n"
4702
4703#: readelf.c:3735
4704#, c-format
4705msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
4706msgstr "  Tyyppi         Siirros            VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite\n"
4707
4708#: readelf.c:3737
4709#, c-format
4710msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
4711msgstr "                 TiedostoKoko       MuistiKoko          Liput  Tasaus\n"
4712
4713#: readelf.c:3830
4714msgid "more than one dynamic segment\n"
4715msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
4716
4717#: readelf.c:3849
4718msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4719msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n"
4720
4721#: readelf.c:3864
4722msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4723msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n"
4724
4725#: readelf.c:3867
4726msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4727msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n"
4728
4729#: readelf.c:3875
4730msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4731msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n"
4732
4733#: readelf.c:3882
4734msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4735msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n"
4736
4737#: readelf.c:3886
4738msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4739msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n"
4740
4741#: readelf.c:3889
4742#, c-format
4743msgid ""
4744"\n"
4745"      [Requesting program interpreter: %s]"
4746msgstr ""
4747"\n"
4748"      [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]"
4749
4750#  Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin.
4751#: readelf.c:3901
4752#, c-format
4753msgid ""
4754"\n"
4755" Section to Segment mapping:\n"
4756msgstr ""
4757"\n"
4758" Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n"
4759
4760#: readelf.c:3902
4761#, c-format
4762msgid "  Segment Sections...\n"
4763msgstr "  Segmenttilohkot...\n"
4764
4765#: readelf.c:3938
4766msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4767msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n"
4768
4769#: readelf.c:3954
4770#, c-format
4771msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4772msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n"
4773
4774#: readelf.c:3969 readelf.c:4012
4775msgid "section headers"
4776msgstr "lohko-otsakkeet"
4777
4778#: readelf.c:4059 readelf.c:4134
4779msgid "sh_entsize is zero\n"
4780msgstr "sh_entsize on nolla\n"
4781
4782#: readelf.c:4067 readelf.c:4142
4783msgid "Invalid sh_entsize\n"
4784msgstr "Virheellinen sh_entsize\n"
4785
4786#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4787#: readelf.c:4072 readelf.c:4147
4788msgid "symbols"
4789msgstr "symbolit"
4790
4791#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4792#: readelf.c:4084 readelf.c:4159
4793msgid "symtab shndx"
4794msgstr "”symtab shndx”-taululle"
4795
4796#: readelf.c:4419
4797#, c-format
4798msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
4799msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)"
4800
4801#: readelf.c:4440 readelf.c:4920
4802#, c-format
4803msgid ""
4804"\n"
4805"There are no sections in this file.\n"
4806msgstr ""
4807"\n"
4808"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n"
4809
4810#: readelf.c:4446
4811#, c-format
4812msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4813msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n"
4814
4815#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4816#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
4817#: readelf.c:6754 readelf.c:8843
4818msgid "string table"
4819msgstr "merkkijonotaulu"
4820
4821#: readelf.c:4534
4822#, c-format
4823msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4824msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n"
4825
4826#: readelf.c:4554
4827msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4828msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n"
4829
4830#: readelf.c:4567
4831msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4832msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n"
4833
4834#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4835#: readelf.c:4573
4836msgid "dynamic strings"
4837msgstr "dynaamiset merkkijonot"
4838
4839#  Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
4840#: readelf.c:4580
4841msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4842msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n"
4843
4844#  monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
4845#: readelf.c:4648
4846#, c-format
4847msgid ""
4848"\n"
4849"Section Headers:\n"
4850msgstr ""
4851"\n"
4852"Lohko-otsakkeet:\n"
4853
4854#  yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
4855#: readelf.c:4650
4856#, c-format
4857msgid ""
4858"\n"
4859"Section Header:\n"
4860msgstr ""
4861"\n"
4862"Lohko-otsake:\n"
4863
4864#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
4865#, c-format
4866msgid "  [Nr] Name\n"
4867msgstr "  [Numero] Nimi\n"
4868
4869#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
4870#: readelf.c:4657
4871#, c-format
4872msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4873msgstr "       Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko   Yht  LnkTdt Tasaus\n"
4874
4875#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
4876#: readelf.c:4661
4877#, c-format
4878msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4879msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
4880
4881#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
4882#: readelf.c:4668
4883#, c-format
4884msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4885msgstr "       Tyyppi          Osoite          Siirros Koko   Yht  Lk Tdt Tasaus\n"
4886
4887#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
4888#: readelf.c:4672
4889#, c-format
4890msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4891msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite           Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
4892
4893#: readelf.c:4679
4894#, c-format
4895msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
4896msgstr "       Tyyppi           Osoite            Siirros           Linkki\n"
4897
4898#  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
4899#: readelf.c:4680
4900#, c-format
4901msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
4902msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Tiedot            Tasaus\n"
4903
4904#: readelf.c:4684
4905#, c-format
4906msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
4907msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi           Osoite            Siirros\n"
4908
4909#  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
4910#: readelf.c:4685
4911#, c-format
4912msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
4913msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Liput  Link  Tied. Tasaus\n"
4914
4915#: readelf.c:4690
4916#, c-format
4917msgid "       Flags\n"
4918msgstr "       Liput\n"
4919
4920#: readelf.c:4769
4921#, c-format
4922msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4923msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n"
4924
4925#: readelf.c:4868
4926#, c-format
4927msgid ""
4928"Key to Flags:\n"
4929"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
4930"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4931"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4932msgstr ""
4933"Lippuavaimet:\n"
4934"  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n"
4935"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
4936"  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
4937"  p (suoritinkohtainen)\n"
4938
4939#: readelf.c:4873
4940#, c-format
4941msgid ""
4942"Key to Flags:\n"
4943"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4944"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4945"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4946msgstr ""
4947"Lippuavaimet:\n"
4948"  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n"
4949"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
4950"  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
4951"  p (suoritinkohtainen)\n"
4952
4953#: readelf.c:4895
4954#, c-format
4955msgid "[<unknown>: 0x%x] "
4956msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] "
4957
4958#: readelf.c:4927
4959msgid "Section headers are not available!\n"
4960msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n"
4961
4962#: readelf.c:4951
4963#, c-format
4964msgid ""
4965"\n"
4966"There are no section groups in this file.\n"
4967msgstr ""
4968"\n"
4969"Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n"
4970
4971#  The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
4972#: readelf.c:4988
4973#, c-format
4974msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4975msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
4976
4977#: readelf.c:5002
4978#, c-format
4979msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
4980msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n"
4981
4982#  The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
4983#: readelf.c:5013
4984#, c-format
4985msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4986msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
4987
4988#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
4989#: readelf.c:5052
4990msgid "section data"
4991msgstr "lohkodata"
4992
4993#: readelf.c:5061
4994#, c-format
4995msgid ""
4996"\n"
4997"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
4998msgstr ""
4999"\n"
5000"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n"
5001
5002#: readelf.c:5064
5003#, c-format
5004msgid "   [Index]    Name\n"
5005msgstr "   [Indeksi]  Nimi\n"
5006
5007#: readelf.c:5078
5008#, c-format
5009msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5010msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n"
5011
5012#: readelf.c:5087
5013#, c-format
5014msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5015msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n"
5016
5017#: readelf.c:5100
5018#, c-format
5019msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5020msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n"
5021
5022#: readelf.c:5167
5023msgid "dynamic section image fixups"
5024msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset"
5025
5026#: readelf.c:5179
5027#, c-format
5028msgid ""
5029"\n"
5030"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5031msgstr ""
5032"\n"
5033"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n"
5034
5035#: readelf.c:5182
5036#, c-format
5037msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
5038msgstr "Lohkosiirros         Tyyppi                           SymVek.Tietotyyppi\n"
5039
5040#: readelf.c:5214
5041msgid "dynamic section image relas"
5042msgstr "dynaamiset lohkovedos rela-kohteet"
5043
5044#: readelf.c:5218
5045#, c-format
5046msgid ""
5047"\n"
5048"Image relocs\n"
5049msgstr ""
5050"\n"
5051"Vedos reloc-tietueet\n"
5052
5053#: readelf.c:5220
5054#, c-format
5055msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
5056msgstr "Lohko Siirros Tyyppi                         Yhteenlaskettava  Lohko Symbolit Siirros\n"
5057
5058#: readelf.c:5275
5059msgid "dynamic string section"
5060msgstr "dynaaminen merkkijonolohko"
5061
5062#: readelf.c:5376
5063#, c-format
5064msgid ""
5065"\n"
5066"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5067msgstr ""
5068"\n"
5069"’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
5070
5071#: readelf.c:5391
5072#, c-format
5073msgid ""
5074"\n"
5075"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5076msgstr ""
5077"\n"
5078"Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n"
5079
5080#  Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
5081#: readelf.c:5415
5082#, c-format
5083msgid ""
5084"\n"
5085"Relocation section "
5086msgstr ""
5087"\n"
5088"Uudelleensijoituslohkon "
5089
5090#  Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
5091#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
5092#, c-format
5093msgid "'%s'"
5094msgstr "’%s’"
5095
5096#  Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
5097#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
5098#, c-format
5099msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5100msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n"
5101
5102#: readelf.c:5473
5103#, c-format
5104msgid ""
5105"\n"
5106"There are no relocations in this file.\n"
5107msgstr ""
5108"\n"
5109"Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n"
5110
5111#: readelf.c:5611
5112#, c-format
5113msgid "\tUnknown version.\n"
5114msgstr "\tTuntematon versio.\n"
5115
5116#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5117#: readelf.c:5664 readelf.c:6037
5118msgid "unwind table"
5119msgstr "palautustaulu"
5120
5121#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
5122#, c-format
5123msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5124msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n"
5125
5126#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
5127#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
5128#, c-format
5129msgid ""
5130"\n"
5131"There are no unwind sections in this file.\n"
5132msgstr ""
5133"\n"
5134"Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n"
5135
5136#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
5137#: readelf.c:5831
5138#, c-format
5139msgid ""
5140"\n"
5141"Could not find unwind info section for "
5142msgstr ""
5143"\n"
5144"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle "
5145
5146#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
5147#: readelf.c:5844
5148msgid "unwind info"
5149msgstr "palautustiedot"
5150
5151#  Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
5152#: readelf.c:5846 readelf.c:6187
5153#, c-format
5154msgid ""
5155"\n"
5156"Unwind section "
5157msgstr ""
5158"\n"
5159"Unwind-lohko "
5160
5161#: readelf.c:6296
5162msgid "unwind data"
5163msgstr "unwind-tiedot"
5164
5165#: readelf.c:6350
5166#, c-format
5167msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
5168msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n"
5169
5170#: readelf.c:6426
5171#, c-format
5172msgid "[Truncated opcode]\n"
5173msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n"
5174
5175#: readelf.c:6429
5176#, c-format
5177msgid "0x%02x "
5178msgstr "0x%02x "
5179
5180#: readelf.c:6451
5181#, c-format
5182msgid "  Personality routine: "
5183msgstr "  Henkilörutiiini: "
5184
5185#: readelf.c:6469
5186#, c-format
5187msgid "  [Truncated data]\n"
5188msgstr "  [Typistetyt tiedot]\n"
5189
5190#: readelf.c:6484
5191#, c-format
5192msgid "  [reserved compact index %d]\n"
5193msgstr "  [varattu suppea indeksi %d]\n"
5194
5195#: readelf.c:6488
5196#, c-format
5197msgid "  Compact model %d\n"
5198msgstr "  Suppea malli %d\n"
5199
5200#: readelf.c:6515
5201#, c-format
5202msgid "  0x%02x "
5203msgstr "  0x%02x "
5204
5205#: readelf.c:6520
5206#, c-format
5207msgid "     vsp = vsp + %d"
5208msgstr "     vsp = vsp + %d"
5209
5210#: readelf.c:6525
5211#, c-format
5212msgid "     vsp = vsp - %d"
5213msgstr "     vsp = vsp - %d"
5214
5215#: readelf.c:6531
5216#, c-format
5217msgid "Refuse to unwind"
5218msgstr "Kieltäytyä palauttamaan"
5219
5220#: readelf.c:6554
5221#, c-format
5222msgid "     [Reserved]"
5223msgstr "     [Varattu]"
5224
5225#: readelf.c:6556
5226#, c-format
5227msgid "     vsp = r%d"
5228msgstr "     vsp = r%d"
5229
5230#: readelf.c:6581
5231#, c-format
5232msgid "     finish"
5233msgstr "     loppu"
5234
5235#: readelf.c:6586
5236#, c-format
5237msgid "[Spare]"
5238msgstr "[Ylimääräinen]"
5239
5240#: readelf.c:6620
5241#, c-format
5242msgid "vsp = vsp + %ld"
5243msgstr "vsp = vsp + %ld"
5244
5245#: readelf.c:6627
5246#, c-format
5247msgid "[unsupported two-byte opcode]"
5248msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]"
5249
5250#: readelf.c:6631
5251#, c-format
5252msgid "     [unsupported opcode]"
5253msgstr "     [tukematon käskykoodi]"
5254
5255#: readelf.c:6715
5256#, c-format
5257msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5258msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n"
5259
5260#: readelf.c:6768
5261#, c-format
5262msgid ""
5263"\n"
5264"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5265msgstr ""
5266"\n"
5267"Unwind-tauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n"
5268
5269#: readelf.c:6819
5270#, c-format
5271msgid "NONE\n"
5272msgstr "EI MITÄÄN\n"
5273
5274#: readelf.c:6845
5275#, c-format
5276msgid "Interface Version: %s\n"
5277msgstr "Rajapintaversio: %s\n"
5278
5279#: readelf.c:6847
5280#, c-format
5281msgid "<corrupt: %ld>\n"
5282msgstr "<rikki: %ld>\n"
5283
5284#: readelf.c:6860
5285#, c-format
5286msgid "Time Stamp: %s\n"
5287msgstr "Aikaleima: %s\n"
5288
5289#: readelf.c:7037 readelf.c:7083
5290msgid "dynamic section"
5291msgstr "dynaaminen lohko"
5292
5293#: readelf.c:7161
5294#, c-format
5295msgid ""
5296"\n"
5297"There is no dynamic section in this file.\n"
5298msgstr ""
5299"\n"
5300"Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n"
5301
5302#: readelf.c:7199
5303msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5304msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n"
5305
5306#: readelf.c:7212
5307msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5308msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n"
5309
5310#: readelf.c:7247
5311msgid "Unable to seek to end of file\n"
5312msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n"
5313
5314#: readelf.c:7254
5315msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5316msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n"
5317
5318#: readelf.c:7260
5319msgid "dynamic string table"
5320msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu"
5321
5322#: readelf.c:7297
5323msgid "symbol information"
5324msgstr "symbolitiedot"
5325
5326#: readelf.c:7322
5327#, c-format
5328msgid ""
5329"\n"
5330"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5331msgstr ""
5332"\n"
5333"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n"
5334
5335#: readelf.c:7325
5336#, c-format
5337msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
5338msgstr "  Tunniste   Tyyppi                       Nimi/Arvo\n"
5339
5340#: readelf.c:7361
5341#, c-format
5342msgid "Auxiliary library"
5343msgstr "Apukirjasto"
5344
5345#: readelf.c:7365
5346#, c-format
5347msgid "Filter library"
5348msgstr "Suodatinkirjasto"
5349
5350#: readelf.c:7369
5351#, c-format
5352msgid "Configuration file"
5353msgstr "Alustustiedosto"
5354
5355#: readelf.c:7373
5356#, c-format
5357msgid "Dependency audit library"
5358msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto"
5359
5360#: readelf.c:7377
5361#, c-format
5362msgid "Audit library"
5363msgstr "Tarkastuskirjasto"
5364
5365#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
5366#, c-format
5367msgid "Flags:"
5368msgstr "Liput:"
5369
5370#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
5371#, c-format
5372msgid " None\n"
5373msgstr "Ei mitään\n"
5374
5375#: readelf.c:7574
5376#, c-format
5377msgid "Shared library: [%s]"
5378msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]"
5379
5380#: readelf.c:7577
5381#, c-format
5382msgid " program interpreter"
5383msgstr " ohjelmatulkki"
5384
5385#  soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
5386#: readelf.c:7581
5387#, c-format
5388msgid "Library soname: [%s]"
5389msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]"
5390
5391#  rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
5392#: readelf.c:7585
5393#, c-format
5394msgid "Library rpath: [%s]"
5395msgstr "Kirjaston rpath: [%s]"
5396
5397#: readelf.c:7589
5398#, c-format
5399msgid "Library runpath: [%s]"
5400msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]"
5401
5402#: readelf.c:7622
5403#, c-format
5404msgid " (bytes)\n"
5405msgstr " (tavua)\n"
5406
5407#: readelf.c:7652
5408#, c-format
5409msgid "Not needed object: [%s]\n"
5410msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n"
5411
5412#: readelf.c:7752
5413msgid "| <unknown>"
5414msgstr "| <tuntematon>"
5415
5416#: readelf.c:7785
5417#, c-format
5418msgid ""
5419"\n"
5420"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
5421msgstr ""
5422"\n"
5423"Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
5424
5425#: readelf.c:7788
5426#, c-format
5427msgid "  Addr: 0x"
5428msgstr "  Osoite: 0x"
5429
5430#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
5431#, c-format
5432msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
5433msgstr "  Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n"
5434
5435#: readelf.c:7798
5436msgid "version definition section"
5437msgstr "versiomäärittelylohko"
5438
5439#  Rev on ilmeisesti revision.
5440#: readelf.c:7831
5441#, c-format
5442msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
5443msgstr "  %#06x: Rev: %d  Liput: %s"
5444
5445#: readelf.c:7834
5446#, c-format
5447msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
5448msgstr "  Indeksi: %d  Lkm: %d  "
5449
5450#: readelf.c:7850
5451#, c-format
5452msgid "Name: %s\n"
5453msgstr "Nimi: %s\n"
5454
5455#: readelf.c:7852
5456#, c-format
5457msgid "Name index: %ld\n"
5458msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n"
5459
5460#: readelf.c:7874
5461#, c-format
5462msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
5463msgstr "  %#06x: Lähde %d: %s\n"
5464
5465#: readelf.c:7877
5466#, c-format
5467msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
5468msgstr "  %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n"
5469
5470#: readelf.c:7882
5471#, c-format
5472msgid "  Version def aux past end of section\n"
5473msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
5474
5475#: readelf.c:7888
5476#, c-format
5477msgid "  Version definition past end of section\n"
5478msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
5479
5480#: readelf.c:7903
5481#, c-format
5482msgid ""
5483"\n"
5484"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
5485msgstr ""
5486"\n"
5487"Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
5488
5489#: readelf.c:7906
5490#, c-format
5491msgid " Addr: 0x"
5492msgstr " Osoite: 0x"
5493
5494#  kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
5495#: readelf.c:7917
5496msgid "version need section"
5497msgstr "versiotarve-lohko"
5498
5499#: readelf.c:7945
5500#, c-format
5501msgid "  %#06x: Version: %d"
5502msgstr "  %#06x: Versio:  %d"
5503
5504#: readelf.c:7948
5505#, c-format
5506msgid "  File: %s"
5507msgstr "  Tiedosto: %s"
5508
5509#: readelf.c:7950
5510#, c-format
5511msgid "  File: %lx"
5512msgstr "  Tiedosto: %lx"
5513
5514#: readelf.c:7952
5515#, c-format
5516msgid "  Cnt: %d\n"
5517msgstr "  Lkm: %d\n"
5518
5519#: readelf.c:7977
5520#, c-format
5521msgid "  %#06x:   Name: %s"
5522msgstr "  %#06x:   Nimi: %s"
5523
5524#: readelf.c:7980
5525#, c-format
5526msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
5527msgstr "  %#06x:   Nimi-indeksi: %lx"
5528
5529#: readelf.c:7983
5530#, c-format
5531msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
5532msgstr "  Liput: %s  Versio: %d\n"
5533
5534#  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
5535#: readelf.c:7995
5536#, c-format
5537msgid "  Version need aux past end of section\n"
5538msgstr "  Versiotarve lohkon lopun ohitse\n"
5539
5540#  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
5541#: readelf.c:8000
5542#, c-format
5543msgid "  Version need past end of section\n"
5544msgstr "  Versiotarve lohkon lopun ohitse\n"
5545
5546#: readelf.c:8037
5547msgid "version string table"
5548msgstr "versiomerkkijonotaulu"
5549
5550#: readelf.c:8041
5551#, c-format
5552msgid ""
5553"\n"
5554"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
5555msgstr ""
5556"\n"
5557"Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
5558
5559#: readelf.c:8044
5560#, c-format
5561msgid " Addr: "
5562msgstr " Osoite: "
5563
5564#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5565#: readelf.c:8055
5566msgid "version symbol data"
5567msgstr "versiosymbolidata"
5568
5569#  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
5570#: readelf.c:8082
5571msgid "   0 (*local*)    "
5572msgstr "   0 (*lokaali*)  "
5573
5574#  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
5575#: readelf.c:8086
5576msgid "   1 (*global*)   "
5577msgstr "   1 (*yleinen*)  "
5578
5579#: readelf.c:8099
5580msgid "invalid index into symbol array\n"
5581msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n"
5582
5583#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5584#  Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
5585#: readelf.c:8133 readelf.c:8910
5586msgid "version need"
5587msgstr "versiotarve"
5588
5589#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
5590#  Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
5591#: readelf.c:8143
5592msgid "version need aux (2)"
5593msgstr "ulkoinen versiotarve (2)"
5594
5595#: readelf.c:8158 readelf.c:8213
5596msgid "*invalid*"
5597msgstr "*virheellinen*"
5598
5599#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
5600#  Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
5601#: readelf.c:8188 readelf.c:8975
5602msgid "version def"
5603msgstr "versiomäärittely"
5604
5605#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
5606#  Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
5607#: readelf.c:8208 readelf.c:8990
5608msgid "version def aux"
5609msgstr "ulkoinen versiomäärittely"
5610
5611#: readelf.c:8242
5612#, c-format
5613msgid ""
5614"\n"
5615"No version information found in this file.\n"
5616msgstr ""
5617"\n"
5618"Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n"
5619
5620#: readelf.c:8441
5621#, c-format
5622msgid "<other>: %x"
5623msgstr "<toinen>: %x"
5624
5625#: readelf.c:8500
5626msgid "Unable to read in dynamic data\n"
5627msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n"
5628
5629#: readelf.c:8550
5630#, c-format
5631msgid " <corrupt: %14ld>"
5632msgstr " <rikki: %14ld>"
5633
5634#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
5635msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
5636msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n"
5637
5638#: readelf.c:8599 readelf.c:8651
5639msgid "Failed to read in number of buckets\n"
5640msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
5641
5642#: readelf.c:8605
5643msgid "Failed to read in number of chains\n"
5644msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
5645
5646#: readelf.c:8707
5647msgid "Failed to determine last chain length\n"
5648msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
5649
5650#: readelf.c:8751
5651#, c-format
5652msgid ""
5653"\n"
5654"Symbol table for image:\n"
5655msgstr ""
5656"\n"
5657"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n"
5658
5659#: readelf.c:8753 readelf.c:8771
5660#, c-format
5661msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
5662msgstr "  Buc-lkm:    Arvo   Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
5663
5664#  Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
5665#: readelf.c:8755 readelf.c:8773
5666#, c-format
5667msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
5668msgstr "  Buc-lkm:    Arvo           Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
5669
5670#: readelf.c:8769
5671#, c-format
5672msgid ""
5673"\n"
5674"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5675msgstr ""
5676"\n"
5677"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n"
5678
5679#: readelf.c:8812
5680#, c-format
5681msgid ""
5682"\n"
5683"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
5684msgstr ""
5685"\n"
5686"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n"
5687
5688#: readelf.c:8817
5689#, c-format
5690msgid ""
5691"\n"
5692"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5693msgstr ""
5694"\n"
5695"Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
5696
5697#: readelf.c:8822
5698#, c-format
5699msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
5700msgstr "   Num:    Arvo   Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
5701
5702#: readelf.c:8824
5703#, c-format
5704msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
5705msgstr "   Num:    Arvo           Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
5706
5707#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5708#: readelf.c:8881
5709msgid "version data"
5710msgstr "versiodata"
5711
5712#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5713#  Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
5714#: readelf.c:8923
5715msgid "version need aux (3)"
5716msgstr "ulkoinen versiotarve (3)"
5717
5718#: readelf.c:8950
5719msgid "bad dynamic symbol\n"
5720msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n"
5721
5722#: readelf.c:9014
5723#, c-format
5724msgid ""
5725"\n"
5726"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5727msgstr ""
5728"\n"
5729"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n"
5730
5731#: readelf.c:9026
5732#, c-format
5733msgid ""
5734"\n"
5735"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5736msgstr ""
5737"\n"
5738"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
5739
5740#: readelf.c:9028 readelf.c:9098
5741#, c-format
5742msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
5743msgstr " Pituus  Numero     %% kaikesta  Yhteensä\n"
5744
5745#: readelf.c:9096
5746#, c-format
5747msgid ""
5748"\n"
5749"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5750msgstr ""
5751"\n"
5752"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
5753
5754#: readelf.c:9162
5755#, c-format
5756msgid ""
5757"\n"
5758"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5759msgstr ""
5760"\n"
5761"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n"
5762
5763#: readelf.c:9165
5764#, c-format
5765msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
5766msgstr " Num: Nimi                           Sidotaan    Liput\n"
5767
5768#: readelf.c:9174
5769#, c-format
5770msgid "<corrupt: %19ld>"
5771msgstr "<rikki: %19ld>"
5772
5773#: readelf.c:9256
5774msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5775msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
5776
5777#: readelf.c:9416
5778#, c-format
5779msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5780msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n"
5781
5782#: readelf.c:9720
5783#, c-format
5784msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5785msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n"
5786
5787#: readelf.c:9728
5788#, c-format
5789msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5790msgstr "hypättiin virheellisen uudelleensijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
5791
5792#: readelf.c:9752
5793#, c-format
5794msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5795msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli %ld:ssa uudelleensijoituksessa lohkossa %s\n"
5796
5797#: readelf.c:9798
5798#, c-format
5799msgid ""
5800"\n"
5801"Assembly dump of section %s\n"
5802msgstr ""
5803"\n"
5804"Lohkon %s assembly-vedos\n"
5805
5806#: readelf.c:9819
5807#, c-format
5808msgid ""
5809"\n"
5810"Section '%s' has no data to dump.\n"
5811msgstr ""
5812"\n"
5813"Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n"
5814
5815#: readelf.c:9825
5816msgid "section contents"
5817msgstr "lohkosisältö"
5818
5819#: readelf.c:9844
5820#, c-format
5821msgid ""
5822"\n"
5823"String dump of section '%s':\n"
5824msgstr ""
5825"\n"
5826"Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n"
5827
5828#: readelf.c:9862
5829#, c-format
5830msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5831msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
5832
5833#: readelf.c:9893
5834#, c-format
5835msgid "  No strings found in this section."
5836msgstr "  Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja."
5837
5838#: readelf.c:9915
5839#, c-format
5840msgid ""
5841"\n"
5842"Hex dump of section '%s':\n"
5843msgstr ""
5844"\n"
5845"Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n"
5846
5847#: readelf.c:9939
5848#, c-format
5849msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5850msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
5851
5852#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
5853#: readelf.c:10073
5854#, c-format
5855msgid "%s section data"
5856msgstr "%s lohkodata"
5857
5858#: readelf.c:10138
5859#, c-format
5860msgid ""
5861"\n"
5862"Section '%s' has no debugging data.\n"
5863msgstr ""
5864"\n"
5865"Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n"
5866
5867#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5868#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5869#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5870#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5871#: readelf.c:10147
5872#, c-format
5873msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5874msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n"
5875
5876#: readelf.c:10183
5877#, c-format
5878msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5879msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n"
5880
5881#: readelf.c:10211
5882#, c-format
5883msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5884msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
5885
5886#: readelf.c:10252
5887#, c-format
5888msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5889msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
5890
5891#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
5892#, c-format
5893msgid "None\n"
5894msgstr "Ei mitään\n"
5895
5896#: readelf.c:10431
5897#, c-format
5898msgid "Application\n"
5899msgstr "Sovellus\n"
5900
5901#: readelf.c:10432
5902#, c-format
5903msgid "Realtime\n"
5904msgstr "Tosiaikainen\n"
5905
5906#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
5907#: readelf.c:10433
5908#, c-format
5909msgid "Microcontroller\n"
5910msgstr "Mikrokontrolleri\n"
5911
5912#: readelf.c:10434
5913#, c-format
5914msgid "Application or Realtime\n"
5915msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n"
5916
5917#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
5918#: readelf.c:10928 readelf.c:10949
5919#, c-format
5920msgid "8-byte\n"
5921msgstr "8-tavuinen\n"
5922
5923#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
5924#, c-format
5925msgid "4-byte\n"
5926msgstr "4-tavuinen\n"
5927
5928#: readelf.c:10450 readelf.c:10469
5929#, c-format
5930msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
5931msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n"
5932
5933#: readelf.c:10464
5934#, c-format
5935msgid "8-byte, except leaf SP\n"
5936msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n"
5937
5938#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
5939#, c-format
5940msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
5941msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n"
5942
5943#: readelf.c:10486
5944#, c-format
5945msgid "True\n"
5946msgstr "Tosi\n"
5947
5948#: readelf.c:10615 readelf.c:10719
5949#, c-format
5950msgid "Hard or soft float\n"
5951msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n"
5952
5953#: readelf.c:10618
5954#, c-format
5955msgid "Hard float\n"
5956msgstr "Laitteistoliukuluku\n"
5957
5958#: readelf.c:10621 readelf.c:10728
5959#, c-format
5960msgid "Soft float\n"
5961msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n"
5962
5963#: readelf.c:10624
5964#, c-format
5965msgid "Single-precision hard float\n"
5966msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n"
5967
5968#: readelf.c:10641 readelf.c:10667
5969#, c-format
5970msgid "Any\n"
5971msgstr "Mikä tahansa\n"
5972
5973#: readelf.c:10644
5974#, c-format
5975msgid "Generic\n"
5976msgstr "Yleinen\n"
5977
5978#: readelf.c:10673
5979#, c-format
5980msgid "Memory\n"
5981msgstr "Muisti\n"
5982
5983#: readelf.c:10722
5984#, c-format
5985msgid "Hard float (double precision)\n"
5986msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n"
5987
5988#: readelf.c:10725
5989#, c-format
5990msgid "Hard float (single precision)\n"
5991msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n"
5992
5993#: readelf.c:10731
5994#, c-format
5995msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
5996msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n"
5997
5998#: readelf.c:10814
5999#, c-format
6000msgid "Not used\n"
6001msgstr "Ei käytetty\n"
6002
6003#: readelf.c:10817
6004#, c-format
6005msgid "2 bytes\n"
6006msgstr "2 tavua\n"
6007
6008#: readelf.c:10820
6009#, c-format
6010msgid "4 bytes\n"
6011msgstr "4 tavua\n"
6012
6013#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
6014#, c-format
6015msgid "16-byte\n"
6016msgstr "16-tavuinen\n"
6017
6018#: readelf.c:10871
6019#, c-format
6020msgid "DSBT addressing not used\n"
6021msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n"
6022
6023#: readelf.c:10874
6024#, c-format
6025msgid "DSBT addressing used\n"
6026msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n"
6027
6028#: readelf.c:10889
6029#, c-format
6030msgid "Data addressing position-dependent\n"
6031msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n"
6032
6033#: readelf.c:10892
6034#, c-format
6035msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6036msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n"
6037
6038#: readelf.c:10895
6039#, c-format
6040msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6041msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n"
6042
6043#: readelf.c:10910
6044#, c-format
6045msgid "Code addressing position-dependent\n"
6046msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n"
6047
6048#: readelf.c:10913
6049#, c-format
6050msgid "Code addressing position-independent\n"
6051msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n"
6052
6053#: readelf.c:11019
6054msgid "attributes"
6055msgstr "attribuutit"
6056
6057#: readelf.c:11040
6058#, c-format
6059msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6060msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n"
6061
6062#: readelf.c:11046
6063#, c-format
6064msgid "Attribute Section: %s\n"
6065msgstr "Attribuuttilohko: %s\n"
6066
6067#: readelf.c:11071
6068#, c-format
6069msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6070msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n"
6071
6072#: readelf.c:11083
6073#, c-format
6074msgid "File Attributes\n"
6075msgstr "Tiedostoattribuutit\n"
6076
6077#: readelf.c:11086
6078#, c-format
6079msgid "Section Attributes:"
6080msgstr "Lohkoattribuutit:"
6081
6082#: readelf.c:11089
6083#, c-format
6084msgid "Symbol Attributes:"
6085msgstr "Symboliattribuutit:"
6086
6087#: readelf.c:11104
6088#, c-format
6089msgid "Unknown tag: %d\n"
6090msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n"
6091
6092#. ??? Do something sensible, like dump hex.
6093#: readelf.c:11123
6094#, c-format
6095msgid "  Unknown section contexts\n"
6096msgstr "  Tuntemattomat lohkosisällöt\n"
6097
6098#: readelf.c:11130
6099#, c-format
6100msgid "Unknown format '%c'\n"
6101msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n"
6102
6103#: readelf.c:11174 readelf.c:11196
6104msgid "<unknown>"
6105msgstr "<tuntematon>"
6106
6107#  liblist-merkkijonotaulu ?
6108#: readelf.c:11291 readelf.c:11813
6109msgid "liblist"
6110msgstr "liblist"
6111
6112#: readelf.c:11294
6113#, c-format
6114msgid ""
6115"\n"
6116"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6117msgstr ""
6118"\n"
6119"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n"
6120
6121#: readelf.c:11296
6122msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
6123msgstr "     Kirjasto             Aikaleima           Tark.sum.  Versio  Liput\n"
6124
6125#: readelf.c:11322
6126#, c-format
6127msgid "<corrupt: %9ld>"
6128msgstr "<rikki: %9ld>"
6129
6130#: readelf.c:11327
6131msgid " NONE"
6132msgstr " EI MITÄÄN"
6133
6134#: readelf.c:11378
6135msgid "options"
6136msgstr "valitsimet"
6137
6138#: readelf.c:11409
6139#, c-format
6140msgid ""
6141"\n"
6142"Section '%s' contains %d entries:\n"
6143msgstr ""
6144"\n"
6145"Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
6146
6147#  Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
6148#: readelf.c:11570
6149msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6150msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n"
6151
6152#  conflict-lohko ?
6153#: readelf.c:11587 readelf.c:11602
6154msgid "conflict"
6155msgstr "ristiriita"
6156
6157#: readelf.c:11612
6158#, c-format
6159msgid ""
6160"\n"
6161"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6162msgstr ""
6163"\n"
6164"Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n"
6165
6166#  Num on ehkä numero?
6167#: readelf.c:11614
6168msgid "  Num:    Index       Value  Name"
6169msgstr "  Num:    Indeksi     Arvo   Nimi"
6170
6171#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
6172#, c-format
6173msgid "<corrupt: %14ld>"
6174msgstr "<rikki: %14ld>"
6175
6176#: readelf.c:11647
6177msgid "GOT"
6178msgstr "GOT"
6179
6180#: readelf.c:11648
6181#, c-format
6182msgid ""
6183"\n"
6184"Primary GOT:\n"
6185msgstr ""
6186"\n"
6187"Ensisijainen GOT:\n"
6188
6189#: readelf.c:11649
6190#, c-format
6191msgid " Canonical gp value: "
6192msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: "
6193
6194#: readelf.c:11653 readelf.c:11745
6195#, c-format
6196msgid " Reserved entries:\n"
6197msgstr " Varatut alkiot:\n"
6198
6199#: readelf.c:11654
6200#, c-format
6201msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
6202msgstr "  %*s %10s %*s Tarkoitus\n"
6203
6204#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
6205#: readelf.c:11756
6206msgid "Address"
6207msgstr "Osoite"
6208
6209#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
6210msgid "Access"
6211msgstr "Haku"
6212
6213#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
6214#: readelf.c:11757
6215msgid "Initial"
6216msgstr "Alustava"
6217
6218#: readelf.c:11658
6219#, c-format
6220msgid " Lazy resolver\n"
6221msgstr " Lazy-ratkaisija\n"
6222
6223#: readelf.c:11664
6224#, c-format
6225msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
6226msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n"
6227
6228#: readelf.c:11670
6229#, c-format
6230msgid " Local entries:\n"
6231msgstr " Paikallisalkiot:\n"
6232
6233#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
6234#: readelf.c:11671
6235#, c-format
6236msgid "  %*s %10s %*s\n"
6237msgstr "  %*s %10s %*s\n"
6238
6239#: readelf.c:11686
6240#, c-format
6241msgid " Global entries:\n"
6242msgstr " Yleisalkiot:\n"
6243
6244#: readelf.c:11687
6245#, c-format
6246msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6247msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6248
6249#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6250msgid "Sym.Val."
6251msgstr "Sym.Arvo"
6252
6253#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6254msgid "Type"
6255msgstr "Tyyppi"
6256
6257#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6258msgid "Ndx"
6259msgstr "Ndx"
6260
6261#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6262msgid "Name"
6263msgstr "Nimi"
6264
6265#  the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT)
6266#: readelf.c:11743
6267msgid "PLT GOT"
6268msgstr "PLT GOT"
6269
6270#: readelf.c:11744
6271#, c-format
6272msgid ""
6273"\n"
6274"PLT GOT:\n"
6275"\n"
6276msgstr ""
6277"\n"
6278"PLT GOT:\n"
6279"\n"
6280
6281#: readelf.c:11746
6282#, c-format
6283msgid "  %*s %*s Purpose\n"
6284msgstr "  %*s %*s Tarkoitus\n"
6285
6286#: readelf.c:11749
6287#, c-format
6288msgid " PLT lazy resolver\n"
6289msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n"
6290
6291#: readelf.c:11751
6292#, c-format
6293msgid " Module pointer\n"
6294msgstr " Moduuliosoitin\n"
6295
6296#: readelf.c:11754
6297#, c-format
6298msgid " Entries:\n"
6299msgstr " Alkiot:\n"
6300
6301#: readelf.c:11755
6302#, c-format
6303msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6304msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6305
6306#: readelf.c:11821
6307msgid "liblist string table"
6308msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
6309
6310#: readelf.c:11831
6311#, c-format
6312msgid ""
6313"\n"
6314"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6315msgstr ""
6316"\n"
6317"Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
6318
6319#: readelf.c:11835
6320msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
6321msgstr "     Kirjasto             Aikaleima           Tark.sum.  Versio  Liput"
6322
6323#: readelf.c:11884
6324msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6325msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
6326
6327#: readelf.c:11886
6328msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6329msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
6330
6331#: readelf.c:11888
6332msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6333msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
6334
6335#: readelf.c:11890
6336msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6337msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
6338
6339#  task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta
6340#: readelf.c:11892
6341msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6342msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
6343
6344#: readelf.c:11894
6345msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6346msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
6347
6348#: readelf.c:11896
6349msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6350msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)"
6351
6352#: readelf.c:11898
6353msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6354msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)"
6355
6356#: readelf.c:11900
6357msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6358msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)"
6359
6360#: readelf.c:11902
6361msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6362msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)"
6363
6364#: readelf.c:11904
6365msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6366msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)"
6367
6368#: readelf.c:11906
6369msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6370msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)"
6371
6372#: readelf.c:11908
6373msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6374msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)"
6375
6376#: readelf.c:11910
6377msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6378msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)"
6379
6380#: readelf.c:11912
6381msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6382msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)"
6383
6384#: readelf.c:11914
6385msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6386msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
6387
6388#: readelf.c:11916
6389msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6390msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)"
6391
6392#: readelf.c:11918
6393msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
6394msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
6395
6396#: readelf.c:11920
6397msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
6398msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
6399
6400#: readelf.c:11922
6401msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
6402msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
6403
6404#: readelf.c:11924
6405msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
6406msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
6407
6408#: readelf.c:11932
6409msgid "NT_VERSION (version)"
6410msgstr "NT_VERSION (versio)"
6411
6412#: readelf.c:11934
6413msgid "NT_ARCH (architecture)"
6414msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
6415
6416#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
6417#, c-format
6418msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
6419msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
6420
6421#: readelf.c:11951
6422msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
6423msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)"
6424
6425#: readelf.c:11953
6426msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
6427msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)"
6428
6429#: readelf.c:11955
6430msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
6431msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)"
6432
6433#: readelf.c:11957
6434msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
6435msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)"
6436
6437#. NetBSD core "procinfo" structure.
6438#: readelf.c:11974
6439msgid "NetBSD procinfo structure"
6440msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
6441
6442#  reg on ehkä rekisteri
6443#: readelf.c:12001 readelf.c:12015
6444msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
6445msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
6446
6447#  fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
6448#: readelf.c:12003 readelf.c:12017
6449msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
6450msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
6451
6452#: readelf.c:12023
6453#, c-format
6454msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
6455msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
6456
6457#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6458#: readelf.c:12080
6459msgid "notes"
6460msgstr "notes"
6461
6462#: readelf.c:12086
6463#, c-format
6464msgid ""
6465"\n"
6466"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
6467msgstr ""
6468"\n"
6469"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
6470
6471#  Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner
6472#: readelf.c:12088
6473#, c-format
6474msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
6475msgstr "  Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n"
6476
6477#: readelf.c:12108 readelf.c:12121
6478#, c-format
6479msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
6480msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
6481
6482#  Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
6483#: readelf.c:12110 readelf.c:12123
6484#, c-format
6485msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
6486msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n"
6487
6488#: readelf.c:12219
6489#, c-format
6490msgid "No note segments present in the core file.\n"
6491msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n"
6492
6493#: readelf.c:12306
6494msgid ""
6495"This instance of readelf has been built without support for a\n"
6496"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
6497msgstr ""
6498"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
6499"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
6500
6501#: readelf.c:12353
6502#, c-format
6503msgid "%s: Failed to read file header\n"
6504msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
6505
6506#: readelf.c:12366
6507#, c-format
6508msgid ""
6509"\n"
6510"File: %s\n"
6511msgstr ""
6512"\n"
6513"Tiedosto: %s\n"
6514
6515#: readelf.c:12615
6516#, c-format
6517msgid "%s: the archive index is empty\n"
6518msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n"
6519
6520#: readelf.c:12623 readelf.c:12647
6521#, c-format
6522msgid "%s: failed to read archive index\n"
6523msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
6524
6525#: readelf.c:12632
6526#, c-format
6527msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
6528msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld alkiota, mutta otsakkeen koko on liian pieni\n"
6529
6530#: readelf.c:12640
6531msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
6532msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n"
6533
6534#: readelf.c:12658
6535msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
6536msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n"
6537
6538#: readelf.c:12670
6539#, c-format
6540msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
6541msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n"
6542
6543#: readelf.c:12677
6544msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
6545msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n"
6546
6547#: readelf.c:12683
6548#, c-format
6549msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
6550msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n"
6551
6552#: readelf.c:12707
6553#, c-format
6554msgid "%s has no archive index\n"
6555msgstr "%s ei ole arkistoindeksiä\n"
6556
6557#: readelf.c:12943
6558#, c-format
6559msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
6560msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n"
6561
6562#: readelf.c:12949
6563#, c-format
6564msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
6565msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n"
6566
6567#: readelf.c:12967
6568#, c-format
6569msgid "Binary %s contains:\n"
6570msgstr "Binaari %s sisältää:\n"
6571
6572#: readelf.c:12975
6573#, c-format
6574msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
6575msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n"
6576
6577#: readelf.c:12986
6578#, c-format
6579msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
6580msgstr "%s: symbolit jäävät indeksisymbolitauluun, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n"
6581
6582#: readelf.c:12991
6583#, c-format
6584msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
6585msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n"
6586
6587#: readelf.c:13074 readelf.c:13150
6588#, c-format
6589msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
6590msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n"
6591
6592#: readelf.c:13096
6593#, c-format
6594msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
6595msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n"
6596
6597#: readelf.c:13168
6598#, c-format
6599msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
6600msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n"
6601
6602#: rename.c:124
6603#, c-format
6604msgid "%s: cannot set time: %s"
6605msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s"
6606
6607#. We have to clean up here.
6608#: rename.c:159 rename.c:197
6609#, c-format
6610msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
6611msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s"
6612
6613#: rename.c:205
6614#, c-format
6615msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
6616msgstr "tiedostoa ’%s’ ei voitu kopioida; syy: %s "
6617
6618#: resbin.c:120
6619#, c-format
6620msgid "%s: not enough binary data"
6621msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi"
6622
6623#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6624#: resbin.c:136
6625msgid "null terminated unicode string"
6626msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono"
6627
6628#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6629#: resbin.c:163 resbin.c:169
6630msgid "resource ID"
6631msgstr "resurssi-ID"
6632
6633#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6634#: resbin.c:208
6635msgid "cursor"
6636msgstr "kohdistin"
6637
6638#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6639#: resbin.c:239 resbin.c:246
6640msgid "menu header"
6641msgstr "valikko-otsake"
6642
6643#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6644#: resbin.c:255
6645msgid "menuex header"
6646msgstr "menuex-valikko-otsake"
6647
6648#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6649#: resbin.c:259
6650msgid "menuex offset"
6651msgstr "menuex-valikkosiirros"
6652
6653#  parametri fatal-tulostukseen
6654#: resbin.c:264
6655#, c-format
6656msgid "unsupported menu version %d"
6657msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d"
6658
6659#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6660#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
6661msgid "menuitem header"
6662msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake"
6663
6664#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6665#: resbin.c:396
6666msgid "menuitem"
6667msgstr "menuitem-valikkoalkio"
6668
6669#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6670#: resbin.c:433 resbin.c:461
6671msgid "dialog header"
6672msgstr "valintaikkunaotsake"
6673
6674#  parametri fatal-tulostukseen
6675#: resbin.c:451
6676#, c-format
6677msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
6678msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d"
6679
6680#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6681#: resbin.c:496
6682msgid "dialog font point size"
6683msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko"
6684
6685#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6686#: resbin.c:504
6687msgid "dialogex font information"
6688msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja"
6689
6690#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6691#: resbin.c:530 resbin.c:548
6692msgid "dialog control"
6693msgstr "valintaikkunaohjain"
6694
6695#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6696#: resbin.c:540
6697msgid "dialogex control"
6698msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain"
6699
6700#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6701#: resbin.c:569
6702msgid "dialog control end"
6703msgstr "valintaikkunaohjainloppu"
6704
6705#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6706#: resbin.c:581
6707msgid "dialog control data"
6708msgstr "valintaikkunaohjaindataa"
6709
6710#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6711#: resbin.c:621
6712msgid "stringtable string length"
6713msgstr "stringtable-merkkijonopituus"
6714
6715#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6716#: resbin.c:631
6717msgid "stringtable string"
6718msgstr "stringtable-merkkijono"
6719
6720#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6721#: resbin.c:661
6722msgid "fontdir header"
6723msgstr "fontdir-otsake"
6724
6725#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6726#: resbin.c:675
6727msgid "fontdir"
6728msgstr "fontdir"
6729
6730#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6731#: resbin.c:692
6732msgid "fontdir device name"
6733msgstr "fontdir-laitenimi"
6734
6735#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
6736#: resbin.c:698
6737msgid "fontdir face name"
6738msgstr "”fontdir face”-nimi"
6739
6740#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6741#: resbin.c:738
6742msgid "accelerator"
6743msgstr "accelerator-rakenne"
6744
6745#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6746#: resbin.c:797
6747msgid "group cursor header"
6748msgstr "ryhmäkohdistinotsake"
6749
6750#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6751#: resbin.c:801 resrc.c:1355
6752#, c-format
6753msgid "unexpected group cursor type %d"
6754msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d"
6755
6756#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6757#: resbin.c:816
6758msgid "group cursor"
6759msgstr "ryhmäkohdistin"
6760
6761#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6762#: resbin.c:852
6763msgid "group icon header"
6764msgstr "ryhmäkuvakeotsake"
6765
6766#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6767#: resbin.c:856 resrc.c:1302
6768#, c-format
6769msgid "unexpected group icon type %d"
6770msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d"
6771
6772#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6773#: resbin.c:871
6774msgid "group icon"
6775msgstr "ryhmäkuvake"
6776
6777#  parametri fatal-tulostukseen
6778#: resbin.c:935 resbin.c:1151
6779msgid "unexpected version string"
6780msgstr "odottamaton versiomerkkijono"
6781
6782#  parametri fatal-tulostukseen
6783#: resbin.c:966
6784#, c-format
6785msgid "version length %d does not match resource length %lu"
6786msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa"
6787
6788#  parametri fatal-tulostukseen
6789#: resbin.c:970
6790#, c-format
6791msgid "unexpected version type %d"
6792msgstr "odottamaton versiotyyppi %d"
6793
6794#  parametri fatal-tulostukseen
6795#: resbin.c:982
6796#, c-format
6797msgid "unexpected fixed version information length %ld"
6798msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld"
6799
6800#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6801#: resbin.c:985
6802msgid "fixed version info"
6803msgstr "kiinteä versiotieto"
6804
6805#  parametri fatal-tulostukseen
6806#: resbin.c:989
6807#, c-format
6808msgid "unexpected fixed version signature %lu"
6809msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu"
6810
6811#  parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
6812#: resbin.c:993
6813#, c-format
6814msgid "unexpected fixed version info version %lu"
6815msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu"
6816
6817#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6818#: resbin.c:1022
6819msgid "version var info"
6820msgstr "version var-tiedot"
6821
6822#  parametri fatal-tulostukseen
6823#: resbin.c:1039
6824#, c-format
6825msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
6826msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld"
6827
6828#  parametri fatal-tulostukseen
6829#: resbin.c:1049
6830#, c-format
6831msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
6832msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld"
6833
6834#  parametri fatal-tulostukseen
6835#: resbin.c:1083
6836#, c-format
6837msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
6838msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld"
6839
6840#  parametri fatal-tulostukseen
6841#: resbin.c:1094
6842#, c-format
6843msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
6844msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld"
6845
6846#  parametri fatal-tulostukseen
6847#: resbin.c:1111
6848#, c-format
6849msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
6850msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld"
6851
6852#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
6853#: resbin.c:1130
6854msgid "version varfileinfo"
6855msgstr "versio varfileinfo"
6856
6857#  parametri fatal-tulostukseen
6858#: resbin.c:1145
6859#, c-format
6860msgid "unexpected version value length %ld"
6861msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld"
6862
6863#: rescoff.c:124
6864msgid "filename required for COFF input"
6865msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi"
6866
6867#  %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
6868#: rescoff.c:141
6869#, c-format
6870msgid "%s: no resource section"
6871msgstr "%s: ei resurssilohkoa"
6872
6873#  ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
6874#: rescoff.c:173
6875#, c-format
6876msgid "%s: %s: address out of bounds"
6877msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6878
6879#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6880#: rescoff.c:190
6881msgid "directory"
6882msgstr "hakemisto"
6883
6884#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6885#: rescoff.c:218
6886msgid "named directory entry"
6887msgstr "nimetty hakemistoalkio"
6888
6889#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6890#: rescoff.c:227
6891msgid "directory entry name"
6892msgstr "hakemistoalkion nimi"
6893
6894#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6895#: rescoff.c:247
6896msgid "named subdirectory"
6897msgstr "nimetty alihakemisto"
6898
6899#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6900#: rescoff.c:255
6901msgid "named resource"
6902msgstr "nimetty resurssi"
6903
6904#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6905#: rescoff.c:270
6906msgid "ID directory entry"
6907msgstr "ID-hakemiston alkio"
6908
6909#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6910#: rescoff.c:287
6911msgid "ID subdirectory"
6912msgstr "ID-alihakemisto"
6913
6914#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6915#: rescoff.c:295
6916msgid "ID resource"
6917msgstr "ID-resurssi"
6918
6919#  fatal-tulosteen parametri
6920#: rescoff.c:320
6921msgid "resource type unknown"
6922msgstr "resurssityyppi tuntematon"
6923
6924#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6925#: rescoff.c:323
6926msgid "data entry"
6927msgstr "data-alkio"
6928
6929#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6930#: rescoff.c:331
6931msgid "resource data"
6932msgstr "resurssidataa"
6933
6934#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
6935#: rescoff.c:336
6936msgid "resource data size"
6937msgstr "resurssidatakoko"
6938
6939#  fatal-tulosteen parametri
6940#: rescoff.c:431
6941msgid "filename required for COFF output"
6942msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi"
6943
6944#  bfd_fatal-tulosteen parametri
6945#: rescoff.c:715
6946msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
6947msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä"
6948
6949#: resrc.c:262 resrc.c:333
6950#, c-format
6951msgid "can't open temporary file `%s': %s"
6952msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s"
6953
6954#: resrc.c:268
6955#, c-format
6956msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
6957msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s"
6958
6959#: resrc.c:284
6960#, c-format
6961msgid "%s %s: %s"
6962msgstr "%s %s: %s"
6963
6964#: resrc.c:329
6965#, c-format
6966msgid "can't execute `%s': %s"
6967msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa"
6968
6969#: resrc.c:338
6970#, c-format
6971msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
6972msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n"
6973
6974#: resrc.c:345
6975#, c-format
6976msgid "can't popen `%s': %s"
6977msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s"
6978
6979#: resrc.c:347
6980#, c-format
6981msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
6982msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n"
6983
6984#: resrc.c:413
6985#, c-format
6986msgid "Tried `%s'\n"
6987msgstr "Yritettiin ”%s”\n"
6988
6989#: resrc.c:424
6990#, c-format
6991msgid "Using `%s'\n"
6992msgstr "Käytetään ”%s”\n"
6993
6994#: resrc.c:608
6995msgid "preprocessing failed."
6996msgstr "esikäsittely epäonnistui."
6997
6998#  Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
6999#: resrc.c:631
7000#, c-format
7001msgid "%s:%d: %s\n"
7002msgstr "%s:%d: %s\n"
7003
7004#: resrc.c:639
7005#, c-format
7006msgid "%s: unexpected EOF"
7007msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki"
7008
7009#  fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
7010#: resrc.c:688
7011#, c-format
7012msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7013msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu"
7014
7015#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
7016#: resrc.c:727 resrc.c:1502
7017#, c-format
7018msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7019msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa ”%s”: %s"
7020
7021#: resrc.c:778
7022#, c-format
7023msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7024msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa"
7025
7026#  Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
7027#: resrc.c:810 resrc.c:1210
7028#, c-format
7029msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7030msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s"
7031
7032#: resrc.c:936
7033msgid "help ID requires DIALOGEX"
7034msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
7035
7036#: resrc.c:938
7037msgid "control data requires DIALOGEX"
7038msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n"
7039
7040#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
7041#: resrc.c:966
7042#, c-format
7043msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7044msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s"
7045
7046#: resrc.c:1179
7047#, c-format
7048msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7049msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa"
7050
7051#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
7052#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7053#, c-format
7054msgid "stat failed on file `%s': %s"
7055msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s"
7056
7057#: resrc.c:1940
7058#, c-format
7059msgid "can't open `%s' for output: %s"
7060msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s"
7061
7062#: size.c:79
7063#, c-format
7064msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7065msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n"
7066
7067#: size.c:80
7068#, c-format
7069msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7070msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n"
7071
7072#: size.c:81
7073#, c-format
7074msgid ""
7075" The options are:\n"
7076"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
7077"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7078"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7079"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
7080"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
7081"            @<file>                   Read options from <file>\n"
7082"  -h        --help                    Display this information\n"
7083"  -v        --version                 Display the program's version\n"
7084"\n"
7085msgstr ""
7086" Valitsimet ovat:\n"
7087"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n"
7088"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
7089"  -t        --totals                  Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n"
7090"            --common                  Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n"
7091"            --target=<bfd-nimi>       Aseta binaaritiedoston muoto\n"
7092"            @<tiedosto>               Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
7093"  -h        --help                    Näytä nämä tiedot\n"
7094"  -v        --version                 Näytä ohjelman versio\n"
7095"\n"
7096
7097#: size.c:160
7098#, c-format
7099msgid "invalid argument to --format: %s"
7100msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s"
7101
7102#: size.c:187
7103#, c-format
7104msgid "Invalid radix: %s\n"
7105msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n"
7106
7107#: srconv.c:1732
7108#, c-format
7109msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7110msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n"
7111
7112#  COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
7113#: srconv.c:1733
7114#, c-format
7115msgid ""
7116" The options are:\n"
7117"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
7118"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7119"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
7120"  @<file>          Read options from <file>\n"
7121"  -h --help        Display this information\n"
7122"  -v --version     Print the program's version number\n"
7123msgstr ""
7124" Valitsimet ovat:\n"
7125"  -q --quick       (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n"
7126"  -n --noprescan   Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
7127"  -d --debug       Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
7128"  @<tiedosto>      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
7129"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
7130"  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
7131
7132#: srconv.c:1879
7133#, c-format
7134msgid "unable to open output file %s"
7135msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s"
7136
7137#: stabs.c:328 stabs.c:1717
7138msgid "numeric overflow"
7139msgstr "numeerinen ylivuoto"
7140
7141#: stabs.c:338
7142#, c-format
7143msgid "Bad stab: %s\n"
7144msgstr "Virheellinen stab: %s\n"
7145
7146#: stabs.c:346
7147#, c-format
7148msgid "Warning: %s: %s\n"
7149msgstr "Varoitus: %s: %s\n"
7150
7151#: stabs.c:456
7152#, c-format
7153msgid "N_LBRAC not within function\n"
7154msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n"
7155
7156#: stabs.c:495
7157#, c-format
7158msgid "Too many N_RBRACs\n"
7159msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n"
7160
7161#: stabs.c:727
7162msgid "unknown C++ encoded name"
7163msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi"
7164
7165#. Complain and keep going, so compilers can invent new
7166#. cross-reference types.
7167#: stabs.c:1262
7168msgid "unrecognized cross reference type"
7169msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi"
7170
7171#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
7172#. about dealing with it rather than just calling error_type?
7173#: stabs.c:1809
7174msgid "missing index type"
7175msgstr "indeksityyppi puuttuu"
7176
7177#: stabs.c:2122
7178msgid "unknown virtual character for baseclass"
7179msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle"
7180
7181#: stabs.c:2140
7182msgid "unknown visibility character for baseclass"
7183msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle"
7184
7185#: stabs.c:2326
7186msgid "unnamed $vb type"
7187msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi"
7188
7189#: stabs.c:2332
7190msgid "unrecognized C++ abbreviation"
7191msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne"
7192
7193#: stabs.c:2408
7194msgid "unknown visibility character for field"
7195msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle"
7196
7197#: stabs.c:2660
7198msgid "const/volatile indicator missing"
7199msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu"
7200
7201#: stabs.c:2896
7202#, c-format
7203msgid "No mangling for \"%s\"\n"
7204msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n"
7205
7206#  N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
7207#: stabs.c:3196
7208msgid "Undefined N_EXCL"
7209msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto"
7210
7211#: stabs.c:3276
7212#, c-format
7213msgid "Type file number %d out of range\n"
7214msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
7215
7216#: stabs.c:3281
7217#, c-format
7218msgid "Type index number %d out of range\n"
7219msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
7220
7221#: stabs.c:3360
7222#, c-format
7223msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
7224msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n"
7225
7226#: stabs.c:3652
7227#, c-format
7228msgid "bad mangled name `%s'\n"
7229msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n"
7230
7231#: stabs.c:3747
7232#, c-format
7233msgid "no argument types in mangled string\n"
7234msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n"
7235
7236#: stabs.c:5094
7237#, c-format
7238msgid "Demangled name is not a function\n"
7239msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n"
7240
7241#  v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
7242#: stabs.c:5136
7243#, c-format
7244msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
7245msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n"
7246
7247#: stabs.c:5203
7248#, c-format
7249msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
7250msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n"
7251
7252#: stabs.c:5255
7253#, c-format
7254msgid "Failed to print demangled template\n"
7255msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n"
7256
7257#: stabs.c:5335
7258#, c-format
7259msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
7260msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n"
7261
7262#  Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
7263#: stabs.c:5384
7264#, c-format
7265msgid "Unexpected demangled varargs\n"
7266msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n"
7267
7268#: stabs.c:5391
7269#, c-format
7270msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
7271msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n"
7272
7273#: strings.c:186 strings.c:245
7274#, c-format
7275msgid "invalid integer argument %s"
7276msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s"
7277
7278#: strings.c:248
7279#, c-format
7280msgid "invalid minimum string length %d"
7281msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d"
7282
7283#: strings.c:647
7284#, c-format
7285msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
7286msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n"
7287
7288#  Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
7289#: strings.c:648
7290#, c-format
7291msgid ""
7292" The options are:\n"
7293"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
7294"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
7295"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
7296"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
7297"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
7298"  -o                        An alias for --radix=o\n"
7299"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
7300"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
7301"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
7302"  @<file>                   Read options from <file>\n"
7303"  -h --help                 Display this information\n"
7304"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
7305msgstr ""
7306" Valitsimet ovat:\n"
7307"  -a - --all                  Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n"
7308"  -f --print-file-name        Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n"
7309"  -n --bytes=[numero]         Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n"
7310"  -<numero>                     vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
7311"  -t --radix={o,d,x}          Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
7312"  -o                          Alias kohteelle --radix=o\n"
7313"  -T --target=<BFD-NIMI>      Määrittele binaaritiedostomuoto\n"
7314"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n"
7315"                              s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bitttiä\n"
7316"  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
7317"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
7318"  -v -V --version             Tulosta ohjelman versionumero\n"
7319
7320#: sysdump.c:647
7321#, c-format
7322msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
7323msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n"
7324
7325#: sysdump.c:648
7326#, c-format
7327msgid ""
7328" The options are:\n"
7329"  -h --help        Display this information\n"
7330"  -v --version     Print the program's version number\n"
7331msgstr ""
7332" Valitsimet ovat:\n"
7333"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
7334"  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
7335
7336#: sysdump.c:715
7337#, c-format
7338msgid "cannot open input file %s"
7339msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata"
7340
7341#: version.c:36
7342#, c-format
7343msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
7344msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
7345
7346#: version.c:37
7347#, c-format
7348msgid ""
7349"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
7350"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
7351"This program has absolutely no warranty.\n"
7352msgstr ""
7353"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
7354"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n"
7355"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
7356
7357#: windmc.c:190
7358#, c-format
7359msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
7360msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
7361
7362#: windmc.c:198
7363#, c-format
7364msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
7365msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n"
7366
7367#: windmc.c:200
7368#, c-format
7369msgid ""
7370" The options are:\n"
7371"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
7372"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
7373"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
7374"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
7375"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
7376"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
7377"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
7378"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
7379"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
7380"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
7381"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
7382"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
7383"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
7384"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
7385"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
7386"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
7387"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
7388"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
7389msgstr ""
7390" Valitsimet ovat:\n"
7391"  -a --ascii_in                Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n"
7392"  -A --ascii_out               Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
7393"  -b --binprefix               ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi\n"
7394"  -c --customflag              Aseta räätälöintiliput sanomille\n"
7395"  -C --codepage_in=<arvo>      Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
7396"  -d --decimal_values          Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
7397"  -e --extension=<extension>   Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n"
7398"  -F --target <kohde>          Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n"
7399"  -h --headerdir=<hakemisto>   Aseta vientihakemisto otsakkeille\n"
7400"  -u --unicode_in              Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n"
7401"  -U --unicode_out             Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n"
7402"  -m --maxlength=<arvo>        Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n"
7403"  -n --nullterminate           Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n"
7404"  -o --hresult_use             Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n"
7405"  -O --codepage_out=<arvo>     Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n"
7406"  -r --rcdir=<hakemisto>       Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n"
7407"  -x --xdbg=<hakemisto>        Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n"
7408"                               joka mappaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
7409
7410#: windmc.c:220
7411#, c-format
7412msgid ""
7413"  -H --help                    Print this help message\n"
7414"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
7415"  -V --version                 Print version information\n"
7416msgstr ""
7417"  -H --help                    Tulosta tämä ohje\n"
7418"  -v --verbose                 Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n"
7419"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
7420
7421#: windmc.c:261 windres.c:411
7422#, c-format
7423msgid "%s: warning: "
7424msgstr "%s: varoitus: "
7425
7426#  %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
7427#: windmc.c:262
7428#, c-format
7429msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
7430msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
7431
7432#: windmc.c:263
7433#, c-format
7434msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
7435msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n"
7436
7437#: windmc.c:307
7438msgid "try to add a ill language."
7439msgstr "yritä lisätä sairas kieli."
7440
7441#: windmc.c:1116
7442#, c-format
7443msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
7444msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
7445
7446#: windmc.c:1124
7447#, c-format
7448msgid "unable to read contents of %s"
7449msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan"
7450
7451#: windmc.c:1136
7452msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
7453msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n"
7454
7455#: windres.c:216
7456#, c-format
7457msgid "can't open %s `%s': %s"
7458msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s"
7459
7460#: windres.c:390
7461#, c-format
7462msgid ": expected to be a directory\n"
7463msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n"
7464
7465#: windres.c:402
7466#, c-format
7467msgid ": expected to be a leaf\n"
7468msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n"
7469
7470#: windres.c:413
7471#, c-format
7472msgid ": duplicate value\n"
7473msgstr ": kaksoiskappalearvo\n"
7474
7475#: windres.c:563
7476#, c-format
7477msgid "unknown format type `%s'"
7478msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”"
7479
7480#: windres.c:564
7481#, c-format
7482msgid "%s: supported formats:"
7483msgstr "%s: tuetut muodot:"
7484
7485#  Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
7486#. Otherwise, we give up.
7487#: windres.c:647
7488#, c-format
7489msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
7490msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta"
7491
7492#: windres.c:659
7493#, c-format
7494msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
7495msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n"
7496
7497#: windres.c:661
7498#, c-format
7499msgid ""
7500" The options are:\n"
7501"  -i --input=<file>            Name input file\n"
7502"  -o --output=<file>           Name output file\n"
7503"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
7504"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
7505"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
7506"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
7507"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
7508"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
7509"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
7510"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
7511"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
7512"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
7513"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
7514"                               the preprocessor output\n"
7515"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
7516msgstr ""
7517" Valitsimet ovat:\n"
7518"  -i --input=<tiedosto>        Nimeä syötetiedosto\n"
7519"  -o --output=<tiedosto>       Nimeä tulostetiedosto\n"
7520"  -J --input-format=<muoto>    Määrittele syötemuoto\n"
7521"  -O --output-format=<muoto>   Määrittele tulostemuoto\n"
7522"  -F --target=<kohde>          Määrittele COFF-kohde\n"
7523"     --preprocessor=<ohjelma>  Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n"
7524"  -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n"
7525"  -D --define <sym>[=<arvo>]   Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
7526"  -U --undefine <sym>          Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
7527"  -v --verbose                 Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n"
7528"  -c --codepage=<koodisivu>    Määrittele oletuskoodisivu\n"
7529"  -l --language=<arvo>         Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
7530"     --use-temp-file           Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
7531"                               esikääntäjätulostetta\n"
7532"     --no-use-temp-file        Käytä popen:ia (oletus)\n"
7533
7534#: windres.c:678
7535#, c-format
7536msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
7537msgstr "     --yydebug                 Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n"
7538
7539#: windres.c:681
7540#, c-format
7541msgid ""
7542"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
7543"  @<file>                      Read options from <file>\n"
7544"  -h --help                    Print this help message\n"
7545"  -V --version                 Print version information\n"
7546msgstr ""
7547"  -r                           Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n"
7548"  @<tiedosto>                  Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
7549"  -h --help                    Tulosta tämä ohje\n"
7550"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
7551
7552#: windres.c:686
7553#, c-format
7554msgid ""
7555"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
7556"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
7557"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
7558msgstr ""
7559"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja päätellään tiedostonimi-\n"
7560"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n"
7561"syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n"
7562"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n"
7563
7564#: windres.c:847
7565msgid "invalid codepage specified.\n"
7566msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n"
7567
7568#: windres.c:862
7569msgid "invalid option -f\n"
7570msgstr "virheellinen valitsin -f\n"
7571
7572#: windres.c:867
7573msgid "No filename following the -fo option.\n"
7574msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n"
7575
7576#: windres.c:938
7577#, c-format
7578msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
7579msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n"
7580
7581#: windres.c:1051
7582msgid "no resources"
7583msgstr "ei resursseja"
7584
7585#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
7586#, c-format
7587msgid "string_hash_lookup failed: %s"
7588msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s"
7589
7590#: wrstabs.c:636
7591#, c-format
7592msgid "stab_int_type: bad size %u"
7593msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u"
7594
7595#: wrstabs.c:1394
7596#, c-format
7597msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
7598msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
7599
7600#~ msgid ""
7601#~ "\n"
7602#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
7603#~ msgstr ""
7604#~ "\n"
7605#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n"
7606
7607#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
7608#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
7609
7610#~ msgid ""
7611#~ "The section %s contains:\n"
7612#~ "\n"
7613#~ msgstr ""
7614#~ "Lohko %s sisältää:\n"
7615#~ "\n"
7616
7617#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
7618#~ msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-vianjäljitystietoja tuetaan nykyään.\n"
7619
7620#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
7621#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
7622
7623#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
7624#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n"
7625
7626#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
7627#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
7628
7629#~ msgid "set .nlmsections flags"
7630#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput"
7631
7632#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
7633#~ msgstr "lohkoa ’%s’ ei voi lisätä - se on jo olemassa!"
7634
7635#~ msgid "%s: error in %s: %s"
7636#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
7637
7638#~ msgid "making"
7639#~ msgstr "tehdään"
7640
7641#~ msgid "size"
7642#~ msgstr "koko"
7643
7644#~ msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
7645#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
7646
7647#~ msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
7648#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
7649
7650#~ msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
7651#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
7652