1# Finnish messages for binutils. 2# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2010. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-11-22 08:49+0200\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Poedit-Language: Finnish\n" 20"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 23 24# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla. 25#: addr2line.c:80 26#, c-format 27msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 28msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n" 29 30#: addr2line.c:81 31#, c-format 32msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 33msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n" 34 35#: addr2line.c:82 36#, c-format 37msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 38msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n" 39 40#: addr2line.c:83 41#, c-format 42msgid "" 43" The options are:\n" 44" @<file> Read options from <file>\n" 45" -a --addresses Show addresses\n" 46" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 47" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 48" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 49" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 50" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" 51" -s --basenames Strip directory names\n" 52" -f --functions Show function names\n" 53" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 54" -h --help Display this information\n" 55" -v --version Display the program's version\n" 56"\n" 57msgstr "" 58" Valitsimet ovat:\n" 59" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 60" -a --addresses Näytä osoitteet\n" 61" -b --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n" 62" -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n" 63" -i --inlines Palauta inline-funktiot\n" 64" -j --section=<nimi> Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n" 65" -s --basenames Riisu hakemistonimet\n" 66" -f --functions Näytä funktionimet\n" 67" -C --demangle[=tyyli] Eheytä funktionimet\n" 68" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 69" -v --version Näytä ohjelman version\n" 70"\n" 71 72#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524 73#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219 74#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228 75#: windres.c:694 76#, c-format 77msgid "Report bugs to %s\n" 78msgstr "" 79"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n" 80"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 81 82#: addr2line.c:262 83#, c-format 84msgid " at " 85msgstr " osoitteessa " 86 87#: addr2line.c:287 88#, c-format 89msgid " (inlined by) " 90msgstr "(inline-funktiona) " 91 92#: addr2line.c:320 93#, c-format 94msgid "%s: cannot get addresses from archive" 95msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta" 96 97#: addr2line.c:337 98#, c-format 99msgid "%s: cannot find section %s" 100msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy" 101 102#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301 103#, c-format 104msgid "unknown demangling style `%s'" 105msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”" 106 107#: ar.c:215 108#, c-format 109msgid "no entry %s in archive\n" 110msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n" 111 112#: ar.c:233 113#, c-format 114msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 115msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 116 117#: ar.c:235 118#, c-format 119msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 120msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 121 122#: ar.c:240 123#, c-format 124msgid " %s -M [<mri-script]\n" 125msgstr " %s -M [<mri-skripti]\n" 126 127#: ar.c:241 128#, c-format 129msgid " commands:\n" 130msgstr " komennot:\n" 131 132#: ar.c:242 133#, c-format 134msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 135msgstr " d - poista tiedosto(t) arkistosta\n" 136 137#: ar.c:243 138#, c-format 139msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 140msgstr " m[ab] - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n" 141 142#: ar.c:244 143#, c-format 144msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 145msgstr " p - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n" 146 147#: ar.c:245 148#, c-format 149msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 150msgstr " q[f] - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n" 151 152#: ar.c:246 153#, c-format 154msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 155msgstr " r[ab][f][u] - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n" 156 157#: ar.c:247 158#, c-format 159msgid " s - act as ranlib\n" 160msgstr " s - toimi kuten ranlib\n" 161 162#: ar.c:248 163#, c-format 164msgid " t - display contents of archive\n" 165msgstr " t - näytä arkiston sisältö\n" 166 167#: ar.c:249 168#, c-format 169msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 170msgstr " x[o] - pura tiedosto(t) arkistosta\n" 171 172# modifiers on tässä sama kuin options 173#: ar.c:250 174#, c-format 175msgid " command specific modifiers:\n" 176msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n" 177 178#: ar.c:251 179#, c-format 180msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 181msgstr " [a] - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n" 182 183#: ar.c:252 184#, c-format 185msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 186msgstr " [b] - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n" 187 188#: ar.c:253 189#, c-format 190msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" 191msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n" 192 193# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä. 194#: ar.c:254 195#, c-format 196msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 197msgstr " [N] - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n" 198 199#: ar.c:255 200#, c-format 201msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 202msgstr " [f] - katkaise lisätyt tiedostonimet\n" 203 204#: ar.c:256 205#, c-format 206msgid " [P] - use full path names when matching\n" 207msgstr " [P] - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n" 208 209#: ar.c:257 210#, c-format 211msgid " [o] - preserve original dates\n" 212msgstr " [o] - säilytä alkuperäiset päiväykset\n" 213 214#: ar.c:258 215#, c-format 216msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 217msgstr " [u] - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n" 218 219# modifiers on tässä sama kuin options 220#: ar.c:259 221#, c-format 222msgid " generic modifiers:\n" 223msgstr " yleiset valitsimet:\n" 224 225#: ar.c:260 226#, c-format 227msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 228msgstr " [c] - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n" 229 230#: ar.c:261 231#, c-format 232msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 233msgstr " [s] - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n" 234 235#: ar.c:262 236#, c-format 237msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 238msgstr " [S] - älä koosta symbolitaulua\n" 239 240#: ar.c:263 241#, c-format 242msgid " [T] - make a thin archive\n" 243msgstr " [T] - tee ohut arkisto\n" 244 245#: ar.c:264 246#, c-format 247msgid " [v] - be verbose\n" 248msgstr " [v] - laveasti\n" 249 250#: ar.c:265 251#, c-format 252msgid " [V] - display the version number\n" 253msgstr " [V] - näytä versionumero\n" 254 255#: ar.c:266 256#, c-format 257msgid " @<file> - read options from <file>\n" 258msgstr " @<tiedosto> - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 259 260#: ar.c:268 261#, c-format 262msgid " optional:\n" 263msgstr " vaihtoehtoinen:\n" 264 265#: ar.c:269 266#, c-format 267msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" 268msgstr " --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n" 269 270#: ar.c:276 271#, c-format 272msgid "Usage: %s [options] archive\n" 273msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n" 274 275#: ar.c:277 276#, c-format 277msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 278msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n" 279 280#: ar.c:278 281#, c-format 282msgid "" 283" The options are:\n" 284" @<file> Read options from <file>\n" 285msgstr "" 286" Valitsimet ovat:\n" 287" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedosto>sta\n" 288 289#: ar.c:281 290#, c-format 291msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" 292msgstr " --plugin <nimi> Lataa määritelty lisäosa\n" 293 294#: ar.c:284 295#, c-format 296msgid "" 297" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" 298" -h --help Print this help message\n" 299" -v --version Print version information\n" 300msgstr "" 301" -t Päivitä arkiston symbolikartan aikaleima\n" 302" -h --help Tulosta tämä opaste\n" 303" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 304 305#: ar.c:481 nm.c:1636 306#, c-format 307msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" 308msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n" 309 310#: ar.c:508 311msgid "two different operation options specified" 312msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu" 313 314#: ar.c:589 315#, c-format 316msgid "illegal option -- %c" 317msgstr "virheellinen valitsin -- %c" 318 319#: ar.c:632 320msgid "no operation specified" 321msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu" 322 323#: ar.c:635 324msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 325msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa." 326 327#: ar.c:638 328msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." 329msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa." 330 331#: ar.c:646 332msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 333msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa." 334 335#: ar.c:649 336msgid "Value for `N' must be positive." 337msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen." 338 339#: ar.c:661 340msgid "`x' cannot be used on thin archives." 341msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa." 342 343#: ar.c:702 344#, c-format 345msgid "internal error -- this option not implemented" 346msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu" 347 348#: ar.c:771 349#, c-format 350msgid "creating %s" 351msgstr "luodaan %s" 352 353# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 354#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052 355#, c-format 356msgid "internal stat error on %s" 357msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s" 358 359#: ar.c:824 360#, c-format 361msgid "" 362"\n" 363"<%s>\n" 364"\n" 365msgstr "" 366"\n" 367"<%s>\n" 368"\n" 369 370#: ar.c:840 ar.c:908 371#, c-format 372msgid "%s is not a valid archive" 373msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto" 374 375#: ar.c:1108 376#, c-format 377msgid "No member named `%s'\n" 378msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n" 379 380#: ar.c:1158 381#, c-format 382msgid "no entry %s in archive %s!" 383msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!" 384 385# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa? 386#: ar.c:1297 387#, c-format 388msgid "%s: no archive map to update" 389msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä" 390 391#: arsup.c:89 392#, c-format 393msgid "No entry %s in archive.\n" 394msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n" 395 396#: arsup.c:114 397#, c-format 398msgid "Can't open file %s\n" 399msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n" 400 401#: arsup.c:164 402#, c-format 403msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 404msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n" 405 406#: arsup.c:181 407#, c-format 408msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 409msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n" 410 411#: arsup.c:190 412#, c-format 413msgid "%s: file %s is not an archive\n" 414msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n" 415 416#: arsup.c:230 417#, c-format 418msgid "%s: no output archive specified yet\n" 419msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n" 420 421#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 422#, c-format 423msgid "%s: no open output archive\n" 424msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n" 425 426#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 427#, c-format 428msgid "%s: can't open file %s\n" 429msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n" 430 431# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen 432#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 433#, c-format 434msgid "%s: can't find module file %s\n" 435msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n" 436 437#: arsup.c:425 438#, c-format 439msgid "Current open archive is %s\n" 440msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n" 441 442#: arsup.c:449 443#, c-format 444msgid "%s: no open archive\n" 445msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n" 446 447#: bin2c.c:59 448#, c-format 449msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 450msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n" 451 452#: bin2c.c:60 453#, c-format 454msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 455msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n" 456 457#: binemul.c:38 458#, c-format 459msgid " No emulation specific options\n" 460msgstr " Ei emulointikohtaisia valitsimia\n" 461 462#. Macros for common output. 463#: binemul.h:46 464#, c-format 465msgid " emulation options: \n" 466msgstr " emulointivalitsimet: \n" 467 468#: bucomm.c:163 469#, c-format 470msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 471msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s" 472 473#: bucomm.c:175 474#, c-format 475msgid "%s: Matching formats:" 476msgstr "%s: Täsmäävät muodot:" 477 478#: bucomm.c:190 479#, c-format 480msgid "Supported targets:" 481msgstr "Tuetut kohteet:" 482 483#: bucomm.c:192 484#, c-format 485msgid "%s: supported targets:" 486msgstr "%s: tuetut kohteet:" 487 488#: bucomm.c:210 489#, c-format 490msgid "Supported architectures:" 491msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:" 492 493#: bucomm.c:212 494#, c-format 495msgid "%s: supported architectures:" 496msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:" 497 498#: bucomm.c:407 499#, c-format 500msgid "BFD header file version %s\n" 501msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n" 502 503#: bucomm.c:556 504#, c-format 505msgid "%s: bad number: %s" 506msgstr "%s: virheellinen numero: %s" 507 508#: bucomm.c:573 strings.c:409 509#, c-format 510msgid "'%s': No such file" 511msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy" 512 513# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi 514#: bucomm.c:575 strings.c:411 515#, c-format 516msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 517msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. syy: %s" 518 519#: bucomm.c:579 520#, c-format 521msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 522msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto" 523 524#: coffdump.c:106 525#, c-format 526msgid "#lines %d " 527msgstr "#rivit %d " 528 529#: coffdump.c:460 sysdump.c:646 530#, c-format 531msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 532msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n" 533 534# Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin. 535#: coffdump.c:461 536#, c-format 537msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 538msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n" 539 540#: coffdump.c:462 541#, c-format 542msgid "" 543" The options are:\n" 544" @<file> Read options from <file>\n" 545" -h --help Display this information\n" 546" -v --version Display the program's version\n" 547"\n" 548msgstr "" 549" Valitsimet ovat:\n" 550" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 551" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 552" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 553"\n" 554 555#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710 556msgid "no input file specified" 557msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu" 558 559#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256 560#, c-format 561msgid "Report bugs to %s.\n" 562msgstr "" 563"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n" 564"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" 565 566#: debug.c:647 567msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 568msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa" 569 570#: debug.c:726 571msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 572msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua" 573 574#: debug.c:782 575msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 576msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua" 577 578#: debug.c:834 579msgid "debug_record_parameter: no current function" 580msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota" 581 582#: debug.c:866 583msgid "debug_end_function: no current function" 584msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota" 585 586#: debug.c:872 587msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 588msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu" 589 590#: debug.c:900 591msgid "debug_start_block: no current block" 592msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa" 593 594#: debug.c:936 595msgid "debug_end_block: no current block" 596msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa" 597 598#: debug.c:943 599msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 600msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko" 601 602#: debug.c:966 603msgid "debug_record_line: no current unit" 604msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä" 605 606#. FIXME 607#: debug.c:1019 608msgid "debug_start_common_block: not implemented" 609msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu" 610 611#. FIXME 612#: debug.c:1030 613msgid "debug_end_common_block: not implemented" 614msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu" 615 616#. FIXME. 617#: debug.c:1114 618msgid "debug_record_label: not implemented" 619msgstr "debug_record_label: ei toteutettu" 620 621#: debug.c:1136 622msgid "debug_record_variable: no current file" 623msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa" 624 625# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null. 626#: debug.c:1664 627msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 628msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta" 629 630#: debug.c:1841 631msgid "debug_name_type: no current file" 632msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa" 633 634#: debug.c:1886 635msgid "debug_tag_type: no current file" 636msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa" 637 638#: debug.c:1894 639msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 640msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste" 641 642#: debug.c:1931 643#, c-format 644msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 645msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n" 646 647#: debug.c:1953 648msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 649msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä" 650 651# Ihan outo käsite 652#: debug.c:2056 653#, c-format 654msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 655msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n" 656 657#: debug.c:2483 658msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 659msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi" 660 661#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958 662#, c-format 663msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 664msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d" 665 666#: dlltool.c:999 667#, c-format 668msgid "Can't open def file: %s" 669msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s" 670 671#: dlltool.c:1004 672#, c-format 673msgid "Processing def file: %s" 674msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s" 675 676#: dlltool.c:1008 677msgid "Processed def file" 678msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa" 679 680#: dlltool.c:1032 681#, c-format 682msgid "Syntax error in def file %s:%d" 683msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d" 684 685# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa. 686#: dlltool.c:1069 687#, c-format 688msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 689msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’." 690 691# A DEF file contains any number of the following commands: 692# NAME <name> [ , <base> ] 693# The result is going to be <name>.EXE 694#: dlltool.c:1087 695#, c-format 696msgid "NAME: %s base: %x" 697msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x" 698 699#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106 700msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 701msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento" 702 703# A DEF file contains any number of the following commands: 704# LIBRARY <name> [ , <base> ] 705# The result is going to be <name>.DLL 706#: dlltool.c:1103 707#, c-format 708msgid "LIBRARY: %s base: %x" 709msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x" 710 711# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste 712#: dlltool.c:1342 resrc.c:293 713#, c-format 714msgid "wait: %s" 715msgstr "wait-tilavirhe: %s" 716 717#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298 718#, c-format 719msgid "subprocess got fatal signal %d" 720msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d" 721 722# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld"). 723#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305 724#, c-format 725msgid "%s exited with status %d" 726msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d" 727 728# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa. 729#: dlltool.c:1384 730#, c-format 731msgid "Sucking in info from %s section in %s" 732msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s" 733 734#: dlltool.c:1524 735#, c-format 736msgid "Excluding symbol: %s" 737msgstr "Poissulkeva symboli: %s" 738 739#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021 740#, c-format 741msgid "%s: no symbols" 742msgstr "%s: ei symboleja" 743 744#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 745#: dlltool.c:1650 746#, c-format 747msgid "Done reading %s" 748msgstr "Luettu %s" 749 750#: dlltool.c:1660 751#, c-format 752msgid "Unable to open object file: %s: %s" 753msgstr "Ei kyetä avaamaan objektitiedostoa: %s: %s" 754 755#: dlltool.c:1663 756#, c-format 757msgid "Scanning object file %s" 758msgstr "Selataan objektitiedostoa %s" 759 760#: dlltool.c:1678 761#, c-format 762msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 763msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s" 764 765#: dlltool.c:1780 766msgid "Adding exports to output file" 767msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon" 768 769#: dlltool.c:1832 770msgid "Added exports to output file" 771msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon" 772 773#: dlltool.c:1974 774#, c-format 775msgid "Generating export file: %s" 776msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s" 777 778#: dlltool.c:1979 779#, c-format 780msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 781msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s" 782 783#: dlltool.c:1982 784#, c-format 785msgid "Opened temporary file: %s" 786msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s" 787 788#: dlltool.c:2159 789msgid "failed to read the number of entries from base file" 790msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui" 791 792# exports file == export file ?? 793#: dlltool.c:2207 794msgid "Generated exports file" 795msgstr "Tuotettu vientitiedosto" 796 797# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" 798#: dlltool.c:2416 799#, c-format 800msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" 801msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s" 802 803#: dlltool.c:2420 804#, c-format 805msgid "Creating stub file: %s" 806msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s" 807 808# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" 809#: dlltool.c:2882 810#, c-format 811msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" 812msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s" 813 814#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972 815#, c-format 816msgid "failed to open temporary head file: %s" 817msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s" 818 819#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038 820#, c-format 821msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" 822msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s: %s" 823 824#: dlltool.c:3052 825#, c-format 826msgid "failed to open temporary tail file: %s" 827msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s" 828 829#: dlltool.c:3109 830#, c-format 831msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" 832msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s: %s" 833 834#: dlltool.c:3131 835#, c-format 836msgid "Can't create .lib file: %s: %s" 837msgstr "Ei voi luoda .lib-tiedostoa: %s: %s" 838 839#: dlltool.c:3135 840#, c-format 841msgid "Creating library file: %s" 842msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s" 843 844#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233 845#, c-format 846msgid "cannot delete %s: %s" 847msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s" 848 849#: dlltool.c:3238 850msgid "Created lib file" 851msgstr "Luotu lib-tiedosto" 852 853#: dlltool.c:3450 854#, c-format 855msgid "Can't open .lib file: %s: %s" 856msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s: %s" 857 858#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480 859#, c-format 860msgid "%s is not a library" 861msgstr "%s ei ole kirjasto" 862 863#: dlltool.c:3498 864#, c-format 865msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" 866msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja" 867 868#: dlltool.c:3509 869#, c-format 870msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" 871msgstr "Ei voi määritellä dll-nimeä kohteelle ”%s” (ei tuontikirjasto?)" 872 873#: dlltool.c:3733 874#, c-format 875msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 876msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d" 877 878#: dlltool.c:3739 879#, c-format 880msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" 881msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s" 882 883#: dlltool.c:3844 884msgid "Processing definitions" 885msgstr "Käsitellään määrittelyjä" 886 887#: dlltool.c:3876 888msgid "Processed definitions" 889msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä" 890 891#. xgetext:c-format 892#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483 893#, c-format 894msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 895msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n" 896 897#. xgetext:c-format 898#: dlltool.c:3885 899#, c-format 900msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 901msgstr " -m --machine <kone> Luo DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n" 902 903#: dlltool.c:3886 904#, c-format 905msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 906msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 907 908#: dlltool.c:3887 909#, c-format 910msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 911msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" 912 913#: dlltool.c:3888 914#, c-format 915msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 916msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Tuota rajapintakirjasto.\n" 917 918#: dlltool.c:3889 919#, c-format 920msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" 921msgstr " -y --output-delaylib <tulostenimi> Luo viive-tuontikirjasto.\n" 922 923# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi 924#: dlltool.c:3890 925#, c-format 926msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 927msgstr " -a --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" 928 929#: dlltool.c:3891 930#, c-format 931msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 932msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n" 933 934#: dlltool.c:3892 935#, c-format 936msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 937msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n" 938 939#: dlltool.c:3893 940#, c-format 941msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 942msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n" 943 944#: dlltool.c:3894 945#, c-format 946msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 947msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n" 948 949#: dlltool.c:3895 950#, c-format 951msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 952msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n" 953 954# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä. 955#: dlltool.c:3896 956#, c-format 957msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 958msgstr " --exclude-symbols <lista> Älä vie <listan> symboleja\n" 959 960#: dlltool.c:3897 961#, c-format 962msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 963msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n" 964 965#: dlltool.c:3898 966#, c-format 967msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 968msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n" 969 970#: dlltool.c:3899 971#, c-format 972msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 973msgstr " -x --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa.\n" 974 975#: dlltool.c:3900 976#, c-format 977msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 978msgstr " -c --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa.\n" 979 980#: dlltool.c:3901 981#, c-format 982msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" 983msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n" 984 985#: dlltool.c:3902 986#, c-format 987msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 988msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n" 989 990#: dlltool.c:3903 991#, c-format 992msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 993msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n" 994 995#: dlltool.c:3904 996#, c-format 997msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" 998msgstr " --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n" 999 1000#: dlltool.c:3905 1001#, c-format 1002msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" 1003msgstr " --leading-underscore Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n" 1004 1005#: dlltool.c:3906 1006#, c-format 1007msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 1008msgstr " -k --kill-at Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n" 1009 1010#: dlltool.c:3907 1011#, c-format 1012msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 1013msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n" 1014 1015#: dlltool.c:3908 1016#, c-format 1017msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 1018msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n" 1019 1020#: dlltool.c:3909 1021#, c-format 1022msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 1023msgstr " -S --as <nimi> Käytä <nimeä> assemblerina.\n" 1024 1025#: dlltool.c:3910 1026#, c-format 1027msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 1028msgstr " -f --as-flags <liput> Välitä <liput> assemblerille.\n" 1029 1030#: dlltool.c:3911 1031#, c-format 1032msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 1033msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n" 1034 1035# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä. 1036#: dlltool.c:3912 1037#, c-format 1038msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 1039msgstr " -n --no-delete Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n" 1040 1041#: dlltool.c:3913 1042#, c-format 1043msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 1044msgstr " -t --temp-prefix <prefiksi> Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n" 1045 1046#: dlltool.c:3914 1047#, c-format 1048msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" 1049msgstr " -I --identify <implib> Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n" 1050 1051#: dlltool.c:3915 1052#, c-format 1053msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" 1054msgstr " --identify-strict Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n" 1055 1056#: dlltool.c:3916 1057#, c-format 1058msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 1059msgstr " -v --verbose Laveasti.\n" 1060 1061#: dlltool.c:3917 1062#, c-format 1063msgid " -V --version Display the program version.\n" 1064msgstr " -V --version Näytä ohjelman versio.\n" 1065 1066#: dlltool.c:3918 1067#, c-format 1068msgid " -h --help Display this information.\n" 1069msgstr " -h --help Näytä nämä tiedot.\n" 1070 1071#: dlltool.c:3919 1072#, c-format 1073msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 1074msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" 1075 1076#: dlltool.c:3921 1077#, c-format 1078msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 1079msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n" 1080 1081#: dlltool.c:3922 1082#, c-format 1083msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 1084msgstr " -L --linker <nimi> Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n" 1085 1086#: dlltool.c:3923 1087#, c-format 1088msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 1089msgstr " -F --linker-flags <liput> Välitä <liput> linkkerille.\n" 1090 1091#: dlltool.c:4070 1092#, c-format 1093msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 1094msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’." 1095 1096#: dlltool.c:4118 1097#, c-format 1098msgid "Unable to open base-file: %s" 1099msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s" 1100 1101#: dlltool.c:4153 1102#, c-format 1103msgid "Machine '%s' not supported" 1104msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta" 1105 1106#: dlltool.c:4232 1107#, c-format 1108msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." 1109msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia." 1110 1111#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213 1112#, c-format 1113msgid "Tried file: %s" 1114msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s" 1115 1116#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220 1117#, c-format 1118msgid "Using file: %s" 1119msgstr "Käytetään tiedostoa: %s" 1120 1121#: dllwrap.c:303 1122#, c-format 1123msgid "Keeping temporary base file %s" 1124msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään" 1125 1126#: dllwrap.c:305 1127#, c-format 1128msgid "Deleting temporary base file %s" 1129msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan" 1130 1131#: dllwrap.c:319 1132#, c-format 1133msgid "Keeping temporary exp file %s" 1134msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään" 1135 1136#: dllwrap.c:321 1137#, c-format 1138msgid "Deleting temporary exp file %s" 1139msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan" 1140 1141#: dllwrap.c:334 1142#, c-format 1143msgid "Keeping temporary def file %s" 1144msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään" 1145 1146#: dllwrap.c:336 1147#, c-format 1148msgid "Deleting temporary def file %s" 1149msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan" 1150 1151#: dllwrap.c:484 1152#, c-format 1153msgid " Generic options:\n" 1154msgstr " Yleiset valitsimet:\n" 1155 1156#: dllwrap.c:485 1157#, c-format 1158msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1159msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 1160 1161#: dllwrap.c:486 1162#, c-format 1163msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1164msgstr " --quiet, -q Työskentele hiljaa\n" 1165 1166#: dllwrap.c:487 1167#, c-format 1168msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1169msgstr " --verbose, -v Laveasti\n" 1170 1171#: dllwrap.c:488 1172#, c-format 1173msgid " --version Print dllwrap version\n" 1174msgstr " --version Tulosta dllwrap-versio\n" 1175 1176#: dllwrap.c:489 1177#, c-format 1178msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1179msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n" 1180 1181#: dllwrap.c:490 1182#, c-format 1183msgid " Options for %s:\n" 1184msgstr " Valitsimet kohteelle %s:\n" 1185 1186#: dllwrap.c:491 1187#, c-format 1188msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1189msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle ”gcc”\n" 1190 1191#: dllwrap.c:492 1192#, c-format 1193msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1194msgstr " --driver-flags <liput> Korvaa ld-oletusliput\n" 1195 1196#: dllwrap.c:493 1197#, c-format 1198msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1199msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n" 1200 1201#: dllwrap.c:494 1202#, c-format 1203msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1204msgstr " --entry <tulokohta> Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n" 1205 1206#: dllwrap.c:495 1207#, c-format 1208msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1209msgstr " --image-base <perus> Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n" 1210 1211#: dllwrap.c:496 1212#, c-format 1213msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1214msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n" 1215 1216# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa 1217#: dllwrap.c:497 1218#, c-format 1219msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1220msgstr " --dry-run Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n" 1221 1222#: dllwrap.c:498 1223#, c-format 1224msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1225msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n" 1226 1227#: dllwrap.c:499 1228#, c-format 1229msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1230msgstr " DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n" 1231 1232#: dllwrap.c:500 1233#, c-format 1234msgid " --machine <machine>\n" 1235msgstr " --machine <kone>\n" 1236 1237#: dllwrap.c:501 1238#, c-format 1239msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1240msgstr " --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" 1241 1242#: dllwrap.c:502 1243#, c-format 1244msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1245msgstr " --output-lib <tulostenimi> Tuota syötekirjasto.\n" 1246 1247# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä 1248#: dllwrap.c:503 1249#, c-format 1250msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1251msgstr " --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" 1252 1253#: dllwrap.c:504 1254#, c-format 1255msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1256msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n" 1257 1258#: dllwrap.c:505 1259#, c-format 1260msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1261msgstr " --def <def-tiedosto> Aseta .def-syötetiedoston nimi\n" 1262 1263#: dllwrap.c:506 1264#, c-format 1265msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1266msgstr " --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n" 1267 1268#: dllwrap.c:507 1269#, c-format 1270msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1271msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n" 1272 1273#: dllwrap.c:508 1274#, c-format 1275msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1276msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n" 1277 1278#: dllwrap.c:509 1279#, c-format 1280msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1281msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulje pois symbolit <listasta> .def\n" 1282 1283#: dllwrap.c:510 1284#, c-format 1285msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1286msgstr " --no-default-excludes Poista oletuspoissulkevat symbolit\n" 1287 1288#: dllwrap.c:511 1289#, c-format 1290msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1291msgstr " --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin luoma perustiedosto\n" 1292 1293#: dllwrap.c:512 1294#, c-format 1295msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1296msgstr " --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa\n" 1297 1298#: dllwrap.c:513 1299#, c-format 1300msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1301msgstr " --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa\n" 1302 1303#: dllwrap.c:514 1304#, c-format 1305msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1306msgstr " -U Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n" 1307 1308#: dllwrap.c:515 1309#, c-format 1310msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1311msgstr " -k Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n" 1312 1313#: dllwrap.c:516 1314#, c-format 1315msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1316msgstr " --add-stdcall-alias Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n" 1317 1318#: dllwrap.c:517 1319#, c-format 1320msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1321msgstr " --as <nimi> Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n" 1322 1323#: dllwrap.c:518 1324#, c-format 1325msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1326msgstr " --nodelete Pidä tilapäiset tiedostot.\n" 1327 1328#: dllwrap.c:519 1329#, c-format 1330msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" 1331msgstr " --no-leading-underscore Tulokohta ilman alaviivaa\n" 1332 1333#: dllwrap.c:520 1334#, c-format 1335msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" 1336msgstr " --leading-underscore Tulokohta alaviivalla.\n" 1337 1338# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää 1339#: dllwrap.c:521 1340#, c-format 1341msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1342msgstr " Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n" 1343 1344#: dllwrap.c:805 1345msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1346msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname" 1347 1348#: dllwrap.c:834 1349msgid "" 1350"no export definition file provided.\n" 1351"Creating one, but that may not be what you want" 1352msgstr "" 1353"vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n" 1354"Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat" 1355 1356# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1357#: dllwrap.c:1023 1358#, c-format 1359msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1360msgstr "DLLTOOL-nimi : %s\n" 1361 1362#: dllwrap.c:1024 1363#, c-format 1364msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1365msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n" 1366 1367# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1368#: dllwrap.c:1025 1369#, c-format 1370msgid "DRIVER name : %s\n" 1371msgstr "YKSIKKÖ-nimi : %s\n" 1372 1373# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö 1374#: dllwrap.c:1026 1375#, c-format 1376msgid "DRIVER options : %s\n" 1377msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n" 1378 1379#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195 1380#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536 1381#, c-format 1382msgid "Unhandled data length: %d\n" 1383msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n" 1384 1385#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890 1386msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1387msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n" 1388 1389#: dwarf.c:319 1390#, c-format 1391msgid " Extended opcode %d: " 1392msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: " 1393 1394#: dwarf.c:324 1395#, c-format 1396msgid "" 1397"End of Sequence\n" 1398"\n" 1399msgstr "" 1400"Sekvenssin loppu\n" 1401"\n" 1402 1403#: dwarf.c:330 1404#, c-format 1405msgid "set Address to 0x%lx\n" 1406msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n" 1407 1408#: dwarf.c:336 1409#, c-format 1410msgid " define new File Table entry\n" 1411msgstr " määrittele uusi tiedostotaulualkio\n" 1412 1413#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431 1414#, c-format 1415msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1416msgstr " Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n" 1417 1418#: dwarf.c:339 1419#, c-format 1420msgid " %d\t" 1421msgstr " %d\t" 1422 1423#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447 1424#, c-format 1425msgid "%lu\t" 1426msgstr "%lu\t" 1427 1428#: dwarf.c:347 1429#, c-format 1430msgid "" 1431"%s\n" 1432"\n" 1433msgstr "" 1434"%s\n" 1435"\n" 1436 1437#: dwarf.c:351 1438#, c-format 1439msgid "set Discriminator to %lu\n" 1440msgstr "aseta Erottajan arvoksi %lu\n" 1441 1442#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to 1443#. the limited range of the unsigned char data type used 1444#. for op_code. 1445#. && op_code <= DW_LNE_hi_user 1446#: dwarf.c:393 1447#, c-format 1448msgid "user defined: length %d\n" 1449msgstr "käyttäjän määrittelemä: pituus %d\n" 1450 1451#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922 1452#, c-format 1453msgid "UNKNOWN: length %d\n" 1454msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n" 1455 1456#: dwarf.c:408 1457msgid "<no .debug_str section>" 1458msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>" 1459 1460#: dwarf.c:414 1461#, c-format 1462msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" 1463msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %lx\n" 1464 1465#: dwarf.c:415 1466msgid "<offset is too big>" 1467msgstr "<siirros on liian suuri>" 1468 1469#: dwarf.c:654 1470#, c-format 1471msgid "Unknown TAG value: %lx" 1472msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx" 1473 1474#: dwarf.c:695 1475#, c-format 1476msgid "Unknown FORM value: %lx" 1477msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx" 1478 1479#: dwarf.c:704 1480#, c-format 1481msgid " %lu byte block: " 1482msgstr " %lu:n tavun lohko: " 1483 1484#: dwarf.c:1037 1485#, c-format 1486msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" 1487msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)" 1488 1489#: dwarf.c:1109 1490#, c-format 1491msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" 1492msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)" 1493 1494#: dwarf.c:1167 1495#, c-format 1496msgid "(User defined location op)" 1497msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)" 1498 1499#: dwarf.c:1169 1500#, c-format 1501msgid "(Unknown location op)" 1502msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)" 1503 1504#: dwarf.c:1217 1505msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" 1506msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n" 1507 1508#: dwarf.c:1323 1509msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" 1510msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n" 1511 1512#: dwarf.c:1373 1513#, c-format 1514msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" 1515msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s" 1516 1517#: dwarf.c:1397 1518#, c-format 1519msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1520msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n" 1521 1522#: dwarf.c:1485 1523#, c-format 1524msgid "(not inlined)" 1525msgstr "(ei inline-funktiona)" 1526 1527#: dwarf.c:1488 1528#, c-format 1529msgid "(inlined)" 1530msgstr "(inline-funktiona)" 1531 1532#: dwarf.c:1491 1533#, c-format 1534msgid "(declared as inline but ignored)" 1535msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)" 1536 1537#: dwarf.c:1494 1538#, c-format 1539msgid "(declared as inline and inlined)" 1540msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)" 1541 1542#: dwarf.c:1497 1543#, c-format 1544msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" 1545msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)" 1546 1547#: dwarf.c:1662 1548#, c-format 1549msgid "(location list)" 1550msgstr "(sijoitusluettelo)" 1551 1552#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563 1553#, c-format 1554msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1555msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]" 1556 1557#: dwarf.c:1698 1558#, c-format 1559msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" 1560msgstr "Siirros %lx, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n" 1561 1562#: dwarf.c:1889 1563#, c-format 1564msgid "Unknown AT value: %lx" 1565msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx" 1566 1567#: dwarf.c:1960 1568#, c-format 1569msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" 1570msgstr "Varattu pituusarvo (%lx) löytyi lohkossa %s\n" 1571 1572#: dwarf.c:1971 1573#, c-format 1574msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" 1575msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (%lx) löytyi lohkossa %s\n" 1576 1577# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä? 1578#: dwarf.c:1978 1579#, c-format 1580msgid "No comp units in %s section ?" 1581msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?" 1582 1583#: dwarf.c:1987 1584#, c-format 1585msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1586msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle" 1587 1588#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443 1589#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862 1590#, c-format 1591msgid "" 1592"Contents of the %s section:\n" 1593"\n" 1594msgstr "" 1595"Lohkon %s sisältö:\n" 1596"\n" 1597 1598#: dwarf.c:2003 1599#, c-format 1600msgid "Unable to locate %s section!\n" 1601msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n" 1602 1603#: dwarf.c:2084 1604#, c-format 1605msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" 1606msgstr " Käännösyksikkö @ siirros 0x%lx:\n" 1607 1608# Välilyöntilisäys 1609#: dwarf.c:2085 1610#, c-format 1611msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" 1612msgstr " Pituus: 0x%lx (%s)\n" 1613 1614# Välilyöntilisäys 1615#: dwarf.c:2087 1616#, c-format 1617msgid " Version: %d\n" 1618msgstr " Versio: %d\n" 1619 1620# Välilyöntilisäys 1621#: dwarf.c:2088 1622#, c-format 1623msgid " Abbrev Offset: %ld\n" 1624msgstr " Lyhennesiirros: %ld\n" 1625 1626# Välilyöntilisäys 1627#: dwarf.c:2089 1628#, c-format 1629msgid " Pointer Size: %d\n" 1630msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 1631 1632#: dwarf.c:2093 1633#, c-format 1634msgid " Signature: " 1635msgstr " Tuntomerkki: " 1636 1637#: dwarf.c:2097 1638#, c-format 1639msgid " Type Offset: 0x%lx\n" 1640msgstr " Tyyppisiirros: 0x%lx\n" 1641 1642#: dwarf.c:2104 1643#, c-format 1644msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" 1645msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, keskusyksikön pituus osoitteessa %lx ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %lx)\n" 1646 1647#: dwarf.c:2115 1648#, c-format 1649msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" 1650msgstr "Keskusyksikkö siirrososoitteessa %lx sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n" 1651 1652#: dwarf.c:2125 1653#, c-format 1654msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" 1655msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennyssiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennyslohkon koko (%lx)\n" 1656 1657#: dwarf.c:2172 1658#, c-format 1659msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" 1660msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa .debug_info\n" 1661 1662#: dwarf.c:2176 1663msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" 1664msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n" 1665 1666#: dwarf.c:2183 1667#, c-format 1668msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 1669msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu" 1670 1671#: dwarf.c:2200 1672#, c-format 1673msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" 1674msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n" 1675 1676#: dwarf.c:2206 1677#, c-format 1678msgid " (%s)\n" 1679msgstr " (%s)\n" 1680 1681#: dwarf.c:2298 1682#, c-format 1683msgid "" 1684"Raw dump of debug contents of section %s:\n" 1685"\n" 1686msgstr "" 1687"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n" 1688"\n" 1689 1690#: dwarf.c:2336 1691#, c-format 1692msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" 1693msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" 1694 1695#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701 1696msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" 1697msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n" 1698 1699#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716 1700msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" 1701msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n" 1702 1703# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus 1704#: dwarf.c:2381 1705#, c-format 1706msgid " Offset: 0x%lx\n" 1707msgstr " Siirros: 0x%lx\n" 1708 1709# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus 1710#: dwarf.c:2382 1711#, c-format 1712msgid " Length: %ld\n" 1713msgstr " Pituus: %ld\n" 1714 1715#: dwarf.c:2383 1716#, c-format 1717msgid " DWARF Version: %d\n" 1718msgstr " DWARF-versio: %d\n" 1719 1720#: dwarf.c:2384 1721#, c-format 1722msgid " Prologue Length: %d\n" 1723msgstr " Esitoimipituus: %d\n" 1724 1725#: dwarf.c:2385 1726#, c-format 1727msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 1728msgstr " Minimikäskypituus: %d\n" 1729 1730#: dwarf.c:2387 1731#, c-format 1732msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" 1733msgstr " Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n" 1734 1735#: dwarf.c:2388 1736#, c-format 1737msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 1738msgstr " Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n" 1739 1740# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 1741#: dwarf.c:2389 1742#, c-format 1743msgid " Line Base: %d\n" 1744msgstr " Rivin kantaluku: %d\n" 1745 1746# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 1747#: dwarf.c:2390 1748#, c-format 1749msgid " Line Range: %d\n" 1750msgstr " Rivinumeroalue: %d\n" 1751 1752# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 1753#: dwarf.c:2391 1754#, c-format 1755msgid " Opcode Base: %d\n" 1756msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n" 1757 1758#: dwarf.c:2400 1759#, c-format 1760msgid "" 1761"\n" 1762" Opcodes:\n" 1763msgstr "" 1764"\n" 1765" Käskykoodit:\n" 1766 1767#: dwarf.c:2403 1768#, c-format 1769msgid " Opcode %d has %d args\n" 1770msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n" 1771 1772#: dwarf.c:2409 1773#, c-format 1774msgid "" 1775"\n" 1776" The Directory Table is empty.\n" 1777msgstr "" 1778"\n" 1779" Hakemistotaulu on tyhjä.\n" 1780 1781#: dwarf.c:2412 1782#, c-format 1783msgid "" 1784"\n" 1785" The Directory Table:\n" 1786msgstr "" 1787"\n" 1788" Hakemistotaulu:\n" 1789 1790#: dwarf.c:2416 1791#, c-format 1792msgid " %s\n" 1793msgstr " %s\n" 1794 1795#: dwarf.c:2427 1796#, c-format 1797msgid "" 1798"\n" 1799" The File Name Table is empty.\n" 1800msgstr "" 1801"\n" 1802" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n" 1803 1804#: dwarf.c:2430 1805#, c-format 1806msgid "" 1807"\n" 1808" The File Name Table:\n" 1809msgstr "" 1810"\n" 1811" Tiedostonimitaulu:\n" 1812 1813#: dwarf.c:2438 1814#, c-format 1815msgid " %d\t" 1816msgstr " %d\t" 1817 1818#: dwarf.c:2449 1819#, c-format 1820msgid "%s\n" 1821msgstr "%s\n" 1822 1823#. Now display the statements. 1824#: dwarf.c:2457 1825#, c-format 1826msgid "" 1827"\n" 1828" Line Number Statements:\n" 1829msgstr "" 1830"\n" 1831" Rivi Numero Lauseet:\n" 1832 1833#: dwarf.c:2476 1834#, c-format 1835msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" 1836msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %lu tavua osoitteeseen 0x%lx" 1837 1838#: dwarf.c:2488 1839#, c-format 1840msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]" 1841msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %lu tavua osoitteeseen 0x%lx[%d]" 1842 1843#: dwarf.c:2494 1844#, c-format 1845msgid " and Line by %d to %d\n" 1846msgstr " ja %d riviä riville %d\n" 1847 1848#: dwarf.c:2504 1849#, c-format 1850msgid " Copy\n" 1851msgstr " Kopioi\n" 1852 1853#: dwarf.c:2514 1854#, c-format 1855msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" 1856msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %lu arvoon 0x%lx\n" 1857 1858#: dwarf.c:2526 1859#, c-format 1860msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n" 1861msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %lu arvoon 0x%lx[%d]\n" 1862 1863#: dwarf.c:2536 1864#, c-format 1865msgid " Advance Line by %d to %d\n" 1866msgstr " Kasvata riviä arvolla %d arvoon %d\n" 1867 1868#: dwarf.c:2543 1869#, c-format 1870msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" 1871msgstr " Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n" 1872 1873#: dwarf.c:2551 1874#, c-format 1875msgid " Set column to %lu\n" 1876msgstr " Aseta sarakkeeksi %lu\n" 1877 1878#: dwarf.c:2558 1879#, c-format 1880msgid " Set is_stmt to %d\n" 1881msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %d\n" 1882 1883#: dwarf.c:2563 1884#, c-format 1885msgid " Set basic block\n" 1886msgstr " Aseta peruslohko\n" 1887 1888#: dwarf.c:2573 1889#, c-format 1890msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" 1891msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %lu arvoon 0x%lx\n" 1892 1893#: dwarf.c:2585 1894#, c-format 1895msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n" 1896msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %lu arvoon 0x%lx[%d]\n" 1897 1898#: dwarf.c:2596 1899#, c-format 1900msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" 1901msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %lu arvoon 0x%lx\n" 1902 1903#: dwarf.c:2601 1904#, c-format 1905msgid " Set prologue_end to true\n" 1906msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n" 1907 1908#: dwarf.c:2605 1909#, c-format 1910msgid " Set epilogue_begin to true\n" 1911msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n" 1912 1913#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027 1914#, c-format 1915msgid " Set ISA to %lu\n" 1916msgstr " Aseta ISA-arvoksi %lu\n" 1917 1918#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031 1919#, c-format 1920msgid " Unknown opcode %d with operands: " 1921msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: " 1922 1923#: dwarf.c:2648 1924#, c-format 1925msgid "" 1926"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" 1927"\n" 1928msgstr "" 1929"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n" 1930"\n" 1931 1932#: dwarf.c:2689 1933msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 1934msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" 1935 1936#: dwarf.c:2821 1937#, c-format 1938msgid "CU: %s:\n" 1939msgstr "Keskusyksikkö: %s:\n" 1940 1941#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835 1942#, c-format 1943msgid "File name Line number Starting address\n" 1944msgstr "Tiedostonimi Rivinumero Aloitusosoite\n" 1945 1946#: dwarf.c:2828 1947#, c-format 1948msgid "CU: %s/%s:\n" 1949msgstr "Keskusyksikkö: %s/%s:\n" 1950 1951#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918 1952#, c-format 1953msgid "%s:\n" 1954msgstr "%s:\n" 1955 1956#. If directory index is 0, that means current directory. 1957#: dwarf.c:2964 1958#, c-format 1959msgid "" 1960"\n" 1961"./%s:[++]\n" 1962msgstr "" 1963"\n" 1964"./%s:[++]\n" 1965 1966#. The directory index starts counting at 1. 1967#: dwarf.c:2970 1968#, c-format 1969msgid "" 1970"\n" 1971"%s/%s:\n" 1972msgstr "" 1973"\n" 1974"%s/%s:\n" 1975 1976#: dwarf.c:3070 1977#, c-format 1978msgid "%-35s %11d %#18lx\n" 1979msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" 1980 1981#: dwarf.c:3074 1982#, c-format 1983msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 1984msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" 1985 1986#: dwarf.c:3082 1987#, c-format 1988msgid "%s %11d %#18lx\n" 1989msgstr "%s %11d %#18lx\n" 1990 1991#: dwarf.c:3086 1992#, c-format 1993msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" 1994msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" 1995 1996#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712 1997#, c-format 1998msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" 1999msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita keskusyksikköotsakkeeseen.\n" 2000 2001# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä? 2002#: dwarf.c:3206 2003msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 2004msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n" 2005 2006#: dwarf.c:3213 2007#, c-format 2008msgid " Length: %ld\n" 2009msgstr " Pituus: %ld\n" 2010 2011#: dwarf.c:3215 2012#, c-format 2013msgid " Version: %d\n" 2014msgstr " Versio: %d\n" 2015 2016#: dwarf.c:3217 2017#, c-format 2018msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" 2019msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" 2020 2021#: dwarf.c:3219 2022#, c-format 2023msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 2024msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n" 2025 2026#: dwarf.c:3222 2027#, c-format 2028msgid "" 2029"\n" 2030" Offset\tName\n" 2031msgstr "" 2032"\n" 2033" Siirros\tNimi\n" 2034 2035#: dwarf.c:3273 2036#, c-format 2037msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 2038msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" 2039 2040#: dwarf.c:3279 2041#, c-format 2042msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 2043msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 2044 2045# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2046#: dwarf.c:3287 2047#, c-format 2048msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 2049msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n" 2050 2051# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 2052#: dwarf.c:3296 2053#, c-format 2054msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 2055msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n" 2056 2057#: dwarf.c:3308 2058#, c-format 2059msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 2060msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n" 2061 2062# Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children". 2063#: dwarf.c:3337 2064#, c-format 2065msgid " Number TAG\n" 2066msgstr " Numero Tunniste\n" 2067 2068# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !! 2069#: dwarf.c:3343 2070#, c-format 2071msgid " %ld %s [%s]\n" 2072msgstr " %ld %s [%s]\n" 2073 2074#: dwarf.c:3346 2075msgid "has children" 2076msgstr "on jälkeläisiä" 2077 2078#: dwarf.c:3346 2079msgid "no children" 2080msgstr "ei jälkeläisiä" 2081 2082# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. 2083#: dwarf.c:3349 2084#, c-format 2085msgid " %-18s %s\n" 2086msgstr " %-18s %s\n" 2087 2088#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819 2089#, c-format 2090msgid "" 2091"\n" 2092"The %s section is empty.\n" 2093msgstr "" 2094"\n" 2095"Lohko %s on tyhjä.\n" 2096 2097#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825 2098#, c-format 2099msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" 2100msgstr "Ei kyetä lataamaan/jäsentämään .debug_info-lohkoa, joten ei voida tulkita %s-lohkoa.\n" 2101 2102#. FIXME: Should we handle this case? 2103#: dwarf.c:3432 2104msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 2105msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" 2106 2107#: dwarf.c:3435 2108msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 2109msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 2110 2111#: dwarf.c:3440 2112#, c-format 2113msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" 2114msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" 2115 2116#: dwarf.c:3444 2117#, c-format 2118msgid " Offset Begin End Expression\n" 2119msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n" 2120 2121#: dwarf.c:3479 2122#, c-format 2123msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2124msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n" 2125 2126#: dwarf.c:3483 2127#, c-format 2128msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 2129msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n" 2130 2131#: dwarf.c:3491 2132#, c-format 2133msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 2134msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n" 2135 2136#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545 2137#, c-format 2138msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 2139msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n" 2140 2141#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913 2142#, c-format 2143msgid "<End of list>\n" 2144msgstr "<Luettelon loppu>\n" 2145 2146#: dwarf.c:3529 2147#, c-format 2148msgid "(base address)\n" 2149msgstr "(perusosoite)\n" 2150 2151#: dwarf.c:3566 2152msgid " (start == end)" 2153msgstr " (alku == loppu)" 2154 2155#: dwarf.c:3568 2156msgid " (start > end)" 2157msgstr " (alku > loppu)" 2158 2159#: dwarf.c:3578 2160#, c-format 2161msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" 2162msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n" 2163 2164#: dwarf.c:3723 2165msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 2166msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n" 2167 2168#: dwarf.c:3727 2169#, c-format 2170msgid " Length: %ld\n" 2171msgstr " Pituus: %ld\n" 2172 2173#: dwarf.c:3728 2174#, c-format 2175msgid " Version: %d\n" 2176msgstr " Versio: %d\n" 2177 2178#: dwarf.c:3729 2179#, c-format 2180msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" 2181msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" 2182 2183#: dwarf.c:3730 2184#, c-format 2185msgid " Pointer Size: %d\n" 2186msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 2187 2188#: dwarf.c:3731 2189#, c-format 2190msgid " Segment Size: %d\n" 2191msgstr " Segmenttikoko: %d\n" 2192 2193#: dwarf.c:3740 2194msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 2195msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n" 2196 2197#: dwarf.c:3745 2198#, c-format 2199msgid "" 2200"\n" 2201" Address Length\n" 2202msgstr "" 2203"\n" 2204" Osoite Pituus\n" 2205 2206#: dwarf.c:3747 2207#, c-format 2208msgid "" 2209"\n" 2210" Address Length\n" 2211msgstr "" 2212"\n" 2213" Osoite Pituus\n" 2214 2215#: dwarf.c:3835 2216msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 2217msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 2218 2219#: dwarf.c:3859 2220#, c-format 2221msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 2222msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" 2223 2224#: dwarf.c:3863 2225#, c-format 2226msgid " Offset Begin End\n" 2227msgstr " Siirros Alku Loppu\n" 2228 2229#: dwarf.c:3884 2230#, c-format 2231msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2232msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" 2233 2234#: dwarf.c:3888 2235#, c-format 2236msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 2237msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" 2238 2239#: dwarf.c:3931 2240msgid "(start == end)" 2241msgstr "(alku == loppu)" 2242 2243#: dwarf.c:3933 2244msgid "(start > end)" 2245msgstr "(alku > loppu)" 2246 2247#: dwarf.c:4185 2248msgid "bad register: " 2249msgstr "virheellinen rekisteri: " 2250 2251#: dwarf.c:4188 2252#, c-format 2253msgid "Contents of the %s section:\n" 2254msgstr "Lohkon %s sisältö:\n" 2255 2256#: dwarf.c:4962 2257#, c-format 2258msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 2259msgstr " DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n" 2260 2261#: dwarf.c:4964 2262#, c-format 2263msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 2264msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n" 2265 2266#: dwarf.c:4989 2267#, c-format 2268msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 2269msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n" 2270 2271#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74 2272#, c-format 2273msgid "%s: Error: " 2274msgstr "%s: Virhe: " 2275 2276#: dwarf.c:5042 2277#, c-format 2278msgid "%s: Warning: " 2279msgstr "%s: Varoitus: " 2280 2281#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215 2282#, c-format 2283msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 2284msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n" 2285 2286# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. 2287#: elfedit.c:243 2288#, c-format 2289msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" 2290msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" 2291 2292#: elfedit.c:251 2293#, c-format 2294msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" 2295msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n" 2296 2297#: elfedit.c:267 2298#, c-format 2299msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" 2300msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n" 2301 2302#: elfedit.c:278 2303#, c-format 2304msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" 2305msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n" 2306 2307#: elfedit.c:289 2308#, c-format 2309msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" 2310msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n" 2311 2312#: elfedit.c:300 2313#, c-format 2314msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" 2315msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n" 2316 2317#: elfedit.c:333 2318#, c-format 2319msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" 2320msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n" 2321 2322#: elfedit.c:366 2323#, c-format 2324msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" 2325msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n" 2326 2327#: elfedit.c:399 2328msgid "" 2329"This executable has been built without support for a\n" 2330"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" 2331msgstr "" 2332"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" 2333"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n" 2334 2335#: elfedit.c:440 2336#, c-format 2337msgid "%s: Failed to read ELF header\n" 2338msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" 2339 2340#: elfedit.c:447 2341#, c-format 2342msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" 2343msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n" 2344 2345#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978 2346#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960 2347#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508 2348#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385 2349#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529 2350#: readelf.c:12891 2351msgid "Out of memory\n" 2352msgstr "Muisti loppui\n" 2353 2354#: elfedit.c:543 readelf.c:12581 2355#, c-format 2356msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" 2357msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" 2358 2359#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858 2360#: readelf.c:13026 2361#, c-format 2362msgid "%s: failed to read archive header\n" 2363msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n" 2364 2365#: elfedit.c:568 readelf.c:12691 2366#, c-format 2367msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 2368msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n" 2369 2370#: elfedit.c:579 readelf.c:12702 2371#, c-format 2372msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" 2373msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" 2374 2375#: elfedit.c:594 readelf.c:12718 2376msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" 2377msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n" 2378 2379#: elfedit.c:602 readelf.c:12726 2380#, c-format 2381msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" 2382msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n" 2383 2384#: elfedit.c:734 readelf.c:12852 2385#, c-format 2386msgid "%s: failed to seek to next file name\n" 2387msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n" 2388 2389#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032 2390#, c-format 2391msgid "%s: did not find a valid archive header\n" 2392msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n" 2393 2394#: elfedit.c:836 readelf.c:13018 2395#, c-format 2396msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 2397msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" 2398 2399#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055 2400#, c-format 2401msgid "%s: bad archive file name\n" 2402msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n" 2403 2404#: elfedit.c:896 elfedit.c:988 2405#, c-format 2406msgid "Input file '%s' is not readable\n" 2407msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n" 2408 2409#: elfedit.c:920 2410#, c-format 2411msgid "%s: failed to seek to archive member\n" 2412msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n" 2413 2414#: elfedit.c:959 readelf.c:13134 2415#, c-format 2416msgid "'%s': No such file\n" 2417msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n" 2418 2419# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma 2420#: elfedit.c:961 readelf.c:13136 2421#, c-format 2422msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 2423msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n" 2424 2425#: elfedit.c:968 readelf.c:13143 2426#, c-format 2427msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 2428msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n" 2429 2430#: elfedit.c:994 readelf.c:13156 2431#, c-format 2432msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" 2433msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n" 2434 2435#: elfedit.c:1052 2436#, c-format 2437msgid "Unknown OSABI: %s\n" 2438msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n" 2439 2440#: elfedit.c:1071 2441#, c-format 2442msgid "Unknown machine type: %s\n" 2443msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n" 2444 2445#: elfedit.c:1089 2446#, c-format 2447msgid "Unknown machine type: %d\n" 2448msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n" 2449 2450# Handle an IEEE BB record. 2451#: elfedit.c:1108 2452#, c-format 2453msgid "Unknown type: %s\n" 2454msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n" 2455 2456#: elfedit.c:1139 2457#, c-format 2458msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" 2459msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" 2460 2461#: elfedit.c:1141 2462#, c-format 2463msgid " Update the ELF header of ELF files\n" 2464msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n" 2465 2466#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585 2467#, c-format 2468msgid " The options are:\n" 2469msgstr " Valitsimet ovat:\n" 2470 2471#: elfedit.c:1143 2472#, c-format 2473msgid "" 2474" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" 2475" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" 2476" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" 2477" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" 2478" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" 2479" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" 2480" -h --help Display this information\n" 2481" -v --version Display the version number of %s\n" 2482msgstr "" 2483" --input-mach <kone> Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n" 2484" --output-mach <kone> Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n" 2485" --input-type <tyyppi> Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n" 2486" --output-type <tyyppi> Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n" 2487" --input-osabi <osabi> Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n" 2488" --output-osabi <osabi> Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n" 2489" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 2490" -v --version Näytä %s:n versionumero\n" 2491 2492#: emul_aix.c:43 2493#, c-format 2494msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 2495msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n" 2496 2497#: emul_aix.c:44 2498#, c-format 2499msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 2500msgstr " [-X32] - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n" 2501 2502#: emul_aix.c:45 2503#, c-format 2504msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 2505msgstr " [-X64] - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n" 2506 2507#: emul_aix.c:46 2508#, c-format 2509msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 2510msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n" 2511 2512#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129 2513#, c-format 2514msgid "target `%s' ignored." 2515msgstr "kohde ”%s” ohitettu." 2516 2517# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information. 2518#: ieee.c:311 2519msgid "unexpected end of debugging information" 2520msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu" 2521 2522#: ieee.c:398 2523msgid "invalid number" 2524msgstr "virheellinen numero" 2525 2526#: ieee.c:451 2527msgid "invalid string length" 2528msgstr "virheellinen merkkijonopituus" 2529 2530#: ieee.c:506 ieee.c:547 2531msgid "expression stack overflow" 2532msgstr "lausekepinon ylivuoto" 2533 2534#: ieee.c:526 2535msgid "unsupported IEEE expression operator" 2536msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori" 2537 2538#: ieee.c:541 2539msgid "unknown section" 2540msgstr "tuntematon lohko" 2541 2542#: ieee.c:562 2543msgid "expression stack underflow" 2544msgstr "lausekepinon ehtyminen" 2545 2546#: ieee.c:576 2547msgid "expression stack mismatch" 2548msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys" 2549 2550#: ieee.c:613 2551msgid "unknown builtin type" 2552msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi" 2553 2554#: ieee.c:758 2555msgid "BCD float type not supported" 2556msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi" 2557 2558#: ieee.c:895 2559msgid "unexpected number" 2560msgstr "odottamaton numero" 2561 2562#: ieee.c:902 2563msgid "unexpected record type" 2564msgstr "odottamaton tietuetyyppi" 2565 2566#: ieee.c:935 2567msgid "blocks left on stack at end" 2568msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa" 2569 2570# Handle an IEEE BB record. 2571#: ieee.c:1208 2572msgid "unknown BB type" 2573msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi" 2574 2575#: ieee.c:1217 2576msgid "stack overflow" 2577msgstr "pinon ylivuoto" 2578 2579#: ieee.c:1240 2580msgid "stack underflow" 2581msgstr "pinon ehtyminen" 2582 2583#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 2584msgid "illegal variable index" 2585msgstr "virheellinen muuttujaindeksi" 2586 2587#: ieee.c:1400 2588msgid "illegal type index" 2589msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi" 2590 2591#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 2592msgid "unknown TY code" 2593msgstr "tuntematon TY-koodi" 2594 2595#: ieee.c:1429 2596msgid "undefined variable in TY" 2597msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY" 2598 2599#. Pascal file name. FIXME. 2600#: ieee.c:1841 2601msgid "Pascal file name not supported" 2602msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta" 2603 2604#: ieee.c:1889 2605msgid "unsupported qualifier" 2606msgstr "ei-tuettu tarkenne" 2607 2608#: ieee.c:2158 2609msgid "undefined variable in ATN" 2610msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN" 2611 2612#: ieee.c:2201 2613msgid "unknown ATN type" 2614msgstr "tuntematon ATN-tyyppi" 2615 2616#. Reserved for FORTRAN common. 2617#: ieee.c:2323 2618msgid "unsupported ATN11" 2619msgstr "ei-tuettu ATN11" 2620 2621#. We have no way to record this information. FIXME. 2622#: ieee.c:2350 2623msgid "unsupported ATN12" 2624msgstr "ei-tuettu ATN12" 2625 2626# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta. 2627#: ieee.c:2410 2628msgid "unexpected string in C++ misc" 2629msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa" 2630 2631#: ieee.c:2423 2632msgid "bad misc record" 2633msgstr "virheellinen misc-tietue" 2634 2635#: ieee.c:2464 2636msgid "unrecognized C++ misc record" 2637msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue" 2638 2639#: ieee.c:2579 2640msgid "undefined C++ object" 2641msgstr "määrittelemätön C++-objekti" 2642 2643#: ieee.c:2613 2644msgid "unrecognized C++ object spec" 2645msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely" 2646 2647#: ieee.c:2649 2648msgid "unsupported C++ object type" 2649msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi" 2650 2651#: ieee.c:2659 2652msgid "C++ base class not defined" 2653msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty" 2654 2655#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 2656msgid "C++ object has no fields" 2657msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä" 2658 2659#: ieee.c:2690 2660msgid "C++ base class not found in container" 2661msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista" 2662 2663#: ieee.c:2797 2664msgid "C++ data member not found in container" 2665msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista" 2666 2667#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 2668msgid "unknown C++ visibility" 2669msgstr "tuntematon C++-näkyvyys" 2670 2671#: ieee.c:2872 2672msgid "bad C++ field bit pos or size" 2673msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko" 2674 2675#: ieee.c:2964 2676msgid "bad type for C++ method function" 2677msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi" 2678 2679#: ieee.c:2974 2680msgid "no type information for C++ method function" 2681msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa" 2682 2683#: ieee.c:3013 2684msgid "C++ static virtual method" 2685msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi" 2686 2687#: ieee.c:3108 2688msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 2689msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys" 2690 2691#: ieee.c:3147 2692msgid "undefined C++ vtable" 2693msgstr "määrittelemätön C++-vtable" 2694 2695#: ieee.c:3216 2696msgid "C++ default values not in a function" 2697msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja" 2698 2699#: ieee.c:3256 2700msgid "unrecognized C++ default type" 2701msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi" 2702 2703#: ieee.c:3287 2704msgid "reference parameter is not a pointer" 2705msgstr "viiteparametri ei ole osoitin" 2706 2707#: ieee.c:3370 2708msgid "unrecognized C++ reference type" 2709msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi" 2710 2711#: ieee.c:3452 2712msgid "C++ reference not found" 2713msgstr "C++-viite ei löytynyt" 2714 2715#: ieee.c:3460 2716msgid "C++ reference is not pointer" 2717msgstr "C++-viite ei ole osoitin" 2718 2719#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 2720msgid "missing required ASN" 2721msgstr "vaadittu ASN puuttuu" 2722 2723#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 2724msgid "missing required ATN65" 2725msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu" 2726 2727#: ieee.c:3543 2728msgid "bad ATN65 record" 2729msgstr "virheellinen ATN65-tietue" 2730 2731#: ieee.c:4171 2732#, c-format 2733msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 2734msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x" 2735 2736#: ieee.c:4215 2737#, c-format 2738msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 2739msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n" 2740 2741#: ieee.c:5210 2742#, c-format 2743msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 2744msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n" 2745 2746#: ieee.c:5244 2747#, c-format 2748msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 2749msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n" 2750 2751#: ieee.c:5278 2752#, c-format 2753msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 2754msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n" 2755 2756#: mclex.c:241 2757msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 2758msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon." 2759 2760#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823 2761msgid "input and output files must be different" 2762msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto" 2763 2764#: nlmconv.c:320 2765msgid "input file named both on command line and with INPUT" 2766msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa" 2767 2768#: nlmconv.c:329 2769msgid "no input file" 2770msgstr "ei syötetiedostoa" 2771 2772#: nlmconv.c:359 2773msgid "no name for output file" 2774msgstr "ei tulostetiedoston nimeä" 2775 2776#: nlmconv.c:373 2777msgid "warning: input and output formats are not compatible" 2778msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia" 2779 2780#: nlmconv.c:403 2781msgid "make .bss section" 2782msgstr "tee .bss-lohko" 2783 2784#: nlmconv.c:413 2785msgid "make .nlmsections section" 2786msgstr "tee .nlmsections-lohko" 2787 2788# vma on Virtual Memory Address 2789#: nlmconv.c:441 2790msgid "set .bss vma" 2791msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite" 2792 2793#: nlmconv.c:448 2794msgid "set .data size" 2795msgstr "aseta .data-koko" 2796 2797#: nlmconv.c:628 2798#, c-format 2799msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 2800msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa" 2801 2802#: nlmconv.c:648 2803msgid "set start address" 2804msgstr "aseta alkuosoite" 2805 2806#: nlmconv.c:697 2807#, c-format 2808msgid "warning: START procedure %s not defined" 2809msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty" 2810 2811#: nlmconv.c:699 2812#, c-format 2813msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 2814msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty" 2815 2816#: nlmconv.c:701 2817#, c-format 2818msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 2819msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty" 2820 2821#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 2822msgid "custom section" 2823msgstr "räätälöity lohko" 2824 2825#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 2826msgid "help section" 2827msgstr "opastelohko" 2828 2829#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 2830msgid "message section" 2831msgstr "sanomalohko" 2832 2833#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 2834msgid "module section" 2835msgstr "moduulilohko" 2836 2837#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 2838msgid "rpc section" 2839msgstr "rpc-lohko" 2840 2841#. There is no place to record this information. 2842#: nlmconv.c:833 2843#, c-format 2844msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 2845msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa" 2846 2847#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 2848msgid "shared section" 2849msgstr "jaettu lohko" 2850 2851#: nlmconv.c:862 2852msgid "warning: No version number given" 2853msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" 2854 2855# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä 2856#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 2857#, c-format 2858msgid "%s: read: %s" 2859msgstr "%s: lukuvirhe: %s" 2860 2861#: nlmconv.c:924 2862msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 2863msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M" 2864 2865#: nlmconv.c:1100 2866#, c-format 2867msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 2868msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n" 2869 2870#: nlmconv.c:1101 2871#, c-format 2872msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 2873msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n" 2874 2875#: nlmconv.c:1102 2876#, c-format 2877msgid "" 2878" The options are:\n" 2879" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 2880" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 2881" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 2882" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 2883" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 2884" @<file> Read options from <file>.\n" 2885" -h --help Display this information\n" 2886" -v --version Display the program's version\n" 2887msgstr "" 2888" The options are:\n" 2889" -I --input-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n" 2890" -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n" 2891" -T --header-file=<tiedosto> Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n" 2892" -l --linker=<linkkeri> Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n" 2893" -d --debug Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n" 2894" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" 2895" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 2896" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 2897 2898#: nlmconv.c:1143 2899#, c-format 2900msgid "support not compiled in for %s" 2901msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s" 2902 2903#: nlmconv.c:1180 2904msgid "make section" 2905msgstr "tee lohko" 2906 2907#: nlmconv.c:1194 2908msgid "set section size" 2909msgstr "aseta lohkokoko" 2910 2911#: nlmconv.c:1200 2912msgid "set section alignment" 2913msgstr "aseta lohkotasaus" 2914 2915#: nlmconv.c:1204 2916msgid "set section flags" 2917msgstr "aseta lohkoliput" 2918 2919#: nlmconv.c:1215 2920msgid "set .nlmsections size" 2921msgstr "aseta .nlmsections-koko" 2922 2923#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 2924msgid "set .nlmsection contents" 2925msgstr "aseta .nlmsection-sisältö" 2926 2927#: nlmconv.c:1795 2928msgid "stub section sizes" 2929msgstr "stub-lohkokoot" 2930 2931#: nlmconv.c:1842 2932msgid "writing stub" 2933msgstr "kirjoitetaan stub" 2934 2935#: nlmconv.c:1926 2936#, c-format 2937msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 2938msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s" 2939 2940#: nlmconv.c:1990 2941#, c-format 2942msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 2943msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s" 2944 2945#: nlmconv.c:2117 2946#, c-format 2947msgid "%s: execution of %s failed: " 2948msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: " 2949 2950#: nlmconv.c:2132 2951#, c-format 2952msgid "Execution of %s failed" 2953msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui" 2954 2955#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646 2956#, c-format 2957msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 2958msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n" 2959 2960#: nm.c:226 2961#, c-format 2962msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 2963msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n" 2964 2965#: nm.c:227 2966#, c-format 2967msgid "" 2968" The options are:\n" 2969" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 2970" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 2971" -B Same as --format=bsd\n" 2972" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 2973" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 2974" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 2975" or `gnat'\n" 2976" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 2977" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 2978" --defined-only Display only defined symbols\n" 2979" -e (ignored)\n" 2980" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 2981" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 2982" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 2983" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 2984" line number for each symbol\n" 2985" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 2986" -o Same as -A\n" 2987" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 2988" -P, --portability Same as --format=posix\n" 2989" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 2990msgstr "" 2991" Valitsimet ovat:\n" 2992" -a, --debug-syms Näytä vain vianjäljityssymbolit\n" 2993" -A, --print-file-name Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n" 2994" -B Sama kuin --format=bsd\n" 2995" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n" 2996" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n" 2997" ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" 2998" tai ”gnat”\n" 2999" --no-demangle Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n" 3000" -D, --dynamic Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n" 3001" --defined-only Näytä vain määritellyt symbolit\n" 3002" -e (ei oteta huomioon)\n" 3003" -f, --format=MUOTO Käytä tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla ”bsd”,\n" 3004" ”sysv” tai ”posix”. Oletus on ”bsd”\n" 3005" -g, --extern-only Näytä vain ulkoiset symbolit\n" 3006" -l, --line-numbers Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n" 3007" rivinumeroa jokaiselle symbolille\n" 3008" -n, --numeric-sort Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n" 3009" -o Sama kuin -A\n" 3010" -p, --no-sort Älä lajittele symboleja\n" 3011" -P, --portability Sama kuin --format=posix\n" 3012" -r, --reverse-sort Käännä lajittelu käänteiseksi\n" 3013 3014#: nm.c:250 3015#, c-format 3016msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" 3017msgstr " --plugin NIMI Lataa määritelty lisäosa\n" 3018 3019#: nm.c:253 3020#, c-format 3021msgid "" 3022" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 3023" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 3024" --size-sort Sort symbols by size\n" 3025" --special-syms Include special symbols in the output\n" 3026" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 3027" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 3028" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3029" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 3030" -X 32_64 (ignored)\n" 3031" @FILE Read options from FILE\n" 3032" -h, --help Display this information\n" 3033" -V, --version Display this program's version number\n" 3034"\n" 3035msgstr "" 3036" -S, --print-size Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n" 3037" -s, --print-armap Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n" 3038" --size-sort Lajittele symbolit koon mukaan\n" 3039" --special-syms Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n" 3040" --synthetic Näytä myös synteettiset symbolit\n" 3041" -t, --radix=KANTALUKU Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n" 3042" --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n" 3043" -u, --undefined-only Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n" 3044" -X 32_64 (ei oteta huomioon)\n" 3045" @TIEDOSTO Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n" 3046" -h, --help Näytä nämä tiedot\n" 3047" -V, --version Näytä ohjelman versionumero\n" 3048"\n" 3049 3050#: nm.c:301 3051#, c-format 3052msgid "%s: invalid radix" 3053msgstr "%s: virheellinen kantaluku" 3054 3055#: nm.c:325 3056#, c-format 3057msgid "%s: invalid output format" 3058msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto" 3059 3060#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304 3061#, c-format 3062msgid "<processor specific>: %d" 3063msgstr "<suoritinkohtainen>: %d" 3064 3065#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322 3066#, c-format 3067msgid "<OS specific>: %d" 3068msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d" 3069 3070#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325 3071#, c-format 3072msgid "<unknown>: %d" 3073msgstr "<tuntematon>: %d" 3074 3075#: nm.c:390 3076#, c-format 3077msgid "" 3078"\n" 3079"Archive index:\n" 3080msgstr "" 3081"\n" 3082"Arkistoindeksi:\n" 3083 3084#: nm.c:1251 3085#, c-format 3086msgid "" 3087"\n" 3088"\n" 3089"Undefined symbols from %s:\n" 3090"\n" 3091msgstr "" 3092"\n" 3093"\n" 3094"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n" 3095"\n" 3096 3097#: nm.c:1253 3098#, c-format 3099msgid "" 3100"\n" 3101"\n" 3102"Symbols from %s:\n" 3103"\n" 3104msgstr "" 3105"\n" 3106"\n" 3107"Symboleja kohteesta %s:\n" 3108"\n" 3109 3110#: nm.c:1255 nm.c:1306 3111#, c-format 3112msgid "" 3113"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3114"\n" 3115msgstr "" 3116"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 3117"\n" 3118 3119#: nm.c:1258 nm.c:1309 3120#, c-format 3121msgid "" 3122"Name Value Class Type Size Line Section\n" 3123"\n" 3124msgstr "" 3125"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 3126"\n" 3127 3128#: nm.c:1302 3129#, c-format 3130msgid "" 3131"\n" 3132"\n" 3133"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 3134"\n" 3135msgstr "" 3136"\n" 3137"\n" 3138"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n" 3139"\n" 3140 3141#: nm.c:1304 3142#, c-format 3143msgid "" 3144"\n" 3145"\n" 3146"Symbols from %s[%s]:\n" 3147"\n" 3148msgstr "" 3149"\n" 3150"\n" 3151"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n" 3152"\n" 3153 3154#: nm.c:1396 3155#, c-format 3156msgid "Print width has not been initialized (%d)" 3157msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)" 3158 3159#: nm.c:1624 3160msgid "Only -X 32_64 is supported" 3161msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna" 3162 3163# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi 3164#: nm.c:1653 3165msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 3166msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä" 3167 3168#: nm.c:1654 3169msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 3170msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa." 3171 3172#: nm.c:1682 3173#, c-format 3174msgid "data size %ld" 3175msgstr "data-koko %ld" 3176 3177#: objcopy.c:473 srconv.c:1731 3178#, c-format 3179msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 3180msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n" 3181 3182#: objcopy.c:474 3183#, c-format 3184msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 3185msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n" 3186 3187# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions. 3188# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä? 3189# weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa. 3190#: objcopy.c:476 3191#, c-format 3192msgid "" 3193" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3194" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3195" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" 3196" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3197" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 3198" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3199" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 3200" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 3201" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 3202" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3203" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3204" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3205" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 3206" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 3207" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 3208" relocations\n" 3209" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3210" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 3211" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 3212" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3213" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 3214" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 3215" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 3216" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 3217" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 3218" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 3219" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3220" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3221" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3222" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" 3223" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" 3224" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 3225" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 3226" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 3227" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 3228" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 3229" Add <incr> to the start address\n" 3230" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 3231" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 3232" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 3233" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 3234" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 3235" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 3236" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 3237" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 3238" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3239" Warn if a named section does not exist\n" 3240" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 3241" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 3242" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 3243" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 3244" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3245" Handle long section names in Coff objects.\n" 3246" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 3247" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 3248" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 3249" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 3250" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 3251" listed in <file>\n" 3252" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 3253" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 3254" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 3255" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 3256" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 3257" in <file>\n" 3258" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 3259" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 3260" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 3261" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 3262" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 3263" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 3264" --writable-text Mark the output text as writable\n" 3265" --readonly-text Make the output text write protected\n" 3266" --pure Mark the output file as demand paged\n" 3267" --impure Mark the output file as impure\n" 3268" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 3269" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 3270" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 3271" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 3272" section name\n" 3273" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" 3274" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" 3275" <commit>\n" 3276" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" 3277" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" 3278" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" 3279" <commit>\n" 3280" --subsystem <name>[:<version>]\n" 3281" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" 3282" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" 3283" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" 3284" -v --verbose List all object files modified\n" 3285" @<file> Read options from <file>\n" 3286" -V --version Display this program's version number\n" 3287" -h --help Display this output\n" 3288" --info List object formats & architectures supported\n" 3289msgstr "" 3290" -I --input-target <bfd-nimi> Otaksu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n" 3291" -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n" 3292" -B --binary-architecture <arkk> Aseta tulostetiedostoarkisto, kun syöte on binääri\n" 3293" -F --target <bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n" 3294" --debugging Muunna vianjäljitystiedot, mikäli mahdollista\n" 3295" -p --preserve-dates Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n" 3296" -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n" 3297" --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n" 3298" -R --remove-section <nimi> Poista lohko <nimi> tulosteesta\n" 3299" -S --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" 3300" -g --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n" 3301" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n" 3302" -N --strip-symbol <nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n" 3303" --strip-unneeded-symbol <nimi>\n" 3304" Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n" 3305" uudelleensijoituksissa\n" 3306" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n" 3307" --extract-symbol Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n" 3308" -K --keep-symbol <nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n" 3309" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n" 3310" --localize-hidden Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n" 3311" -L --localize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n" 3312" --globalize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n" 3313" -G --keep-global-symbol <nimi> Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n" 3314" -W --weaken-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n" 3315" --weaken Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n" 3316" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n" 3317" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleissymbolit\n" 3318" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n" 3319" -i --interleave [<numero>] Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n" 3320" --interleave-width <numero> Aseta N valitsimelle --interleave\n" 3321" -b --byte <numero> Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n" 3322" --gap-fill <arvo> Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n" 3323" --pad-to <osoite> Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n" 3324" --set-start <osoite> Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n" 3325" {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n" 3326" Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n" 3327" {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n" 3328" Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n" 3329" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 3330" Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 3331" --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 3332" Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 3333" --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 3334" Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n" 3335" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 3336" Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n" 3337" --set-section-flags <nimi>=<liput>\n" 3338" Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n" 3339" --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n" 3340" --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n" 3341" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" 3342" Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n" 3343" --change-leading-char Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n" 3344" --remove-leading-char Poista alkukirjain yleissymboleista\n" 3345" --reverse-bytes=<numero> Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n" 3346" --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n" 3347" --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n" 3348" jotka on lueteltu <tiedostossa>\n" 3349" --srec-len <number> Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n" 3350" --srec-forceS3 Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n" 3351" --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3352" --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n" 3353" --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n" 3354" luetelluille symboleille\n" 3355" --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3356" --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3357" --globalize-symbols <tiedosto> --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3358" --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3359" --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n" 3360" --alt-machine-code <indeksi> Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n" 3361" --writable-text Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n" 3362" --readonly-text Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n" 3363" --pure Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n" 3364" --impure Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n" 3365" --prefix-symbols <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n" 3366" --prefix-sections <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n" 3367" --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n" 3368" Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n" 3369" alkuun\n" 3370" --file-alignment <numero> Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n" 3371" --heap <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n" 3372" <commit>\n" 3373" --image-base <osoite> Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n" 3374" --section-alignment <numero> Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n" 3375" --stack <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n" 3376" <commit>\n" 3377" --subsystem <nimi>[:<versio>]\n" 3378" Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n" 3379" --compress-debug-sections Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n" 3380" --decompress-debug-sections Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n" 3381" -v --verbose Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n" 3382" @<file> Read options from <file>\n" 3383" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 3384" -h --help Näytä tämä tuloste\n" 3385" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 3386 3387#: objcopy.c:583 3388#, c-format 3389msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 3390msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n" 3391 3392#: objcopy.c:584 3393#, c-format 3394msgid " Removes symbols and sections from files\n" 3395msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n" 3396 3397#: objcopy.c:586 3398#, c-format 3399msgid "" 3400" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 3401" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 3402" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 3403" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 3404" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 3405" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 3406" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 3407" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 3408" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 3409" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 3410" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 3411" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 3412" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 3413" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 3414" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 3415" -v --verbose List all object files modified\n" 3416" -V --version Display this program's version number\n" 3417" -h --help Display this output\n" 3418" --info List object formats & architectures supported\n" 3419" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 3420msgstr "" 3421" -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n" 3422" -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedosto <bfd-nimi>-muodossa\n" 3423" -F --target=<bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n" 3424" -p --preserve-dates Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n" 3425" -R --remove-section=<nimi> Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n" 3426" -s --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" 3427" -g -S -d --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n" 3428" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n" 3429" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n" 3430" -N --strip-symbol=<nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n" 3431" -K --keep-symbol=<nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n" 3432" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n" 3433" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n" 3434" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n" 3435" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän luomat symbolit\n" 3436" -v --verbose Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n" 3437" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 3438" -h --help Näytä tämä tuloste\n" 3439" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 3440" -o <tiedosto> Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n" 3441 3442#: objcopy.c:659 3443#, c-format 3444msgid "unrecognized section flag `%s'" 3445msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”" 3446 3447#: objcopy.c:660 3448#, c-format 3449msgid "supported flags: %s" 3450msgstr "tuetut liput: %s" 3451 3452#: objcopy.c:761 3453#, c-format 3454msgid "cannot open '%s': %s" 3455msgstr "ei voi avata kohdetta ’%s’: %s" 3456 3457#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389 3458#, c-format 3459msgid "%s: fread failed" 3460msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui" 3461 3462#: objcopy.c:837 3463#, c-format 3464msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 3465msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa" 3466 3467#: objcopy.c:1128 3468#, c-format 3469msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 3470msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa" 3471 3472#: objcopy.c:1211 3473#, c-format 3474msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 3475msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä" 3476 3477#: objcopy.c:1215 3478#, c-format 3479msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 3480msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle" 3481 3482#: objcopy.c:1243 3483#, c-format 3484msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 3485msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)" 3486 3487#: objcopy.c:1321 3488#, c-format 3489msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 3490msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa" 3491 3492#: objcopy.c:1324 3493#, c-format 3494msgid "%s:%d: missing new symbol name" 3495msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu" 3496 3497#: objcopy.c:1334 3498#, c-format 3499msgid "%s:%d: premature end of file" 3500msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu" 3501 3502# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 3503#: objcopy.c:1360 3504#, c-format 3505msgid "stat returns negative size for `%s'" 3506msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”" 3507 3508#: objcopy.c:1372 3509#, c-format 3510msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 3511msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n" 3512 3513#: objcopy.c:1427 3514msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 3515msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä" 3516 3517#: objcopy.c:1436 3518#, c-format 3519msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 3520msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n" 3521 3522#: objcopy.c:1485 3523#, c-format 3524msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." 3525msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin." 3526 3527#: objcopy.c:1493 3528#, c-format 3529msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 3530msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa" 3531 3532#: objcopy.c:1496 3533#, c-format 3534msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" 3535msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”" 3536 3537#: objcopy.c:1559 3538#, c-format 3539msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" 3540msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)" 3541 3542#: objcopy.c:1618 3543#, c-format 3544msgid "can't add section '%s'" 3545msgstr "ei voi lisätä lohkoa ’%s’" 3546 3547#: objcopy.c:1632 3548#, c-format 3549msgid "can't create section `%s'" 3550msgstr "ei voi luoda lohkoa ”%s”" 3551 3552#: objcopy.c:1678 3553#, c-format 3554msgid "cannot create debug link section `%s'" 3555msgstr "ei voi luoda vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”" 3556 3557#: objcopy.c:1771 3558msgid "Can't fill gap after section" 3559msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon jälkeen" 3560 3561#: objcopy.c:1795 3562msgid "can't add padding" 3563msgstr "ei voi lisätä täytettä" 3564 3565#: objcopy.c:1886 3566#, c-format 3567msgid "cannot fill debug link section `%s'" 3568msgstr "ei voi täyttää vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”" 3569 3570#: objcopy.c:1949 3571msgid "error copying private BFD data" 3572msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa" 3573 3574#: objcopy.c:1960 3575#, c-format 3576msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 3577msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja" 3578 3579#: objcopy.c:1964 3580msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 3581msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä" 3582 3583#: objcopy.c:1968 3584msgid "ignoring the alternative value" 3585msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa" 3586 3587#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035 3588#, c-format 3589msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 3590msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)" 3591 3592#: objcopy.c:2096 3593msgid "Unable to recognise the format of file" 3594msgstr "Tiedoston muotoa ei voi tunnistaa" 3595 3596#: objcopy.c:2194 3597#, c-format 3598msgid "error: the input file '%s' is empty" 3599msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä" 3600 3601#: objcopy.c:2338 3602#, c-format 3603msgid "Multiple renames of section %s" 3604msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä" 3605 3606#: objcopy.c:2389 3607msgid "error in private header data" 3608msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa" 3609 3610#: objcopy.c:2467 3611msgid "failed to create output section" 3612msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui" 3613 3614#: objcopy.c:2481 3615msgid "failed to set size" 3616msgstr "koon asettaminen epäonnistui" 3617 3618#: objcopy.c:2495 3619msgid "failed to set vma" 3620msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui" 3621 3622#: objcopy.c:2520 3623msgid "failed to set alignment" 3624msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui" 3625 3626#: objcopy.c:2554 3627msgid "failed to copy private data" 3628msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui" 3629 3630#: objcopy.c:2636 3631msgid "relocation count is negative" 3632msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen" 3633 3634#. User must pad the section up in order to do this. 3635#: objcopy.c:2697 3636#, c-format 3637msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 3638msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla" 3639 3640#: objcopy.c:2883 3641msgid "can't create debugging section" 3642msgstr "ei voi luoda vianjäljityslohkoa" 3643 3644#: objcopy.c:2896 3645msgid "can't set debugging section contents" 3646msgstr "ei voi asettaa vianjäljityslohkon sisältöä" 3647 3648#: objcopy.c:2904 3649#, c-format 3650msgid "don't know how to write debugging information for %s" 3651msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s" 3652 3653#: objcopy.c:3046 3654msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" 3655msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan riisuttua kopiota" 3656 3657#: objcopy.c:3118 3658#, c-format 3659msgid "%s: bad version in PE subsystem" 3660msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä" 3661 3662#: objcopy.c:3148 3663#, c-format 3664msgid "unknown PE subsystem: %s" 3665msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s" 3666 3667#: objcopy.c:3209 3668msgid "byte number must be non-negative" 3669msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen" 3670 3671#: objcopy.c:3215 3672#, c-format 3673msgid "architecture %s unknown" 3674msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon" 3675 3676#: objcopy.c:3223 3677msgid "interleave must be positive" 3678msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen" 3679 3680#: objcopy.c:3232 3681msgid "interleave width must be positive" 3682msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen" 3683 3684#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260 3685#, c-format 3686msgid "%s both copied and removed" 3687msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu" 3688 3689#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602 3690#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626 3691#, c-format 3692msgid "bad format for %s" 3693msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s" 3694 3695#: objcopy.c:3371 3696#, c-format 3697msgid "cannot open: %s: %s" 3698msgstr "ei voi avata: %s: %s" 3699 3700#: objcopy.c:3516 3701#, c-format 3702msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 3703msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x" 3704 3705#: objcopy.c:3677 3706#, c-format 3707msgid "unknown long section names option '%s'" 3708msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’" 3709 3710#: objcopy.c:3695 3711msgid "unable to parse alternative machine code" 3712msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia" 3713 3714#: objcopy.c:3740 3715msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 3716msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen" 3717 3718#: objcopy.c:3743 3719#, c-format 3720msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 3721msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa" 3722 3723#: objcopy.c:3758 3724#, c-format 3725msgid "%s: invalid reserve value for --heap" 3726msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap" 3727 3728#: objcopy.c:3764 3729#, c-format 3730msgid "%s: invalid commit value for --heap" 3731msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap" 3732 3733#: objcopy.c:3789 3734#, c-format 3735msgid "%s: invalid reserve value for --stack" 3736msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack" 3737 3738#: objcopy.c:3795 3739#, c-format 3740msgid "%s: invalid commit value for --stack" 3741msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack" 3742 3743#: objcopy.c:3824 3744msgid "interleave start byte must be set with --byte" 3745msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte" 3746 3747#: objcopy.c:3827 3748msgid "byte number must be less than interleave" 3749msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi" 3750 3751#: objcopy.c:3830 3752msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" 3753msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`" 3754 3755#: objcopy.c:3857 3756#, c-format 3757msgid "unknown input EFI target: %s" 3758msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s" 3759 3760#: objcopy.c:3888 3761#, c-format 3762msgid "unknown output EFI target: %s" 3763msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s" 3764 3765#: objcopy.c:3901 3766#, c-format 3767msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 3768msgstr "varoitus: kohdetta ’%s’ ei voitu sijoittaa. Järjestelmävirhesanoma: %s" 3769 3770#: objcopy.c:3912 3771#, c-format 3772msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 3773msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta ’%s’, (virhe: %s)" 3774 3775# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön. 3776#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970 3777#, c-format 3778msgid "%s %s%c0x%s never used" 3779msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan" 3780 3781#: objdump.c:190 3782#, c-format 3783msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 3784msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n" 3785 3786#: objdump.c:191 3787#, c-format 3788msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 3789msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n" 3790 3791# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. 3792#: objdump.c:192 3793#, c-format 3794msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 3795msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n" 3796 3797#: objdump.c:193 3798#, c-format 3799msgid "" 3800" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 3801" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 3802" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 3803" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 3804" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 3805" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 3806" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 3807" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 3808" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 3809" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 3810" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 3811" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 3812" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" 3813" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 3814" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 3815" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 3816" Display DWARF info in the file\n" 3817" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 3818" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 3819" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 3820" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 3821" @<file> Read options from <file>\n" 3822" -v, --version Display this program's version number\n" 3823" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 3824" -H, --help Display this information\n" 3825msgstr "" 3826" -a, --archive-headers Näytä arkisto-otsaketiedot\n" 3827" -f, --file-headers Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n" 3828" -p, --private-headers Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n" 3829" -h, --[section-]headers Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n" 3830" -x, --all-headers Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n" 3831" -d, --disassemble Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n" 3832" -D, --disassemble-all Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n" 3833" -S, --source Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n" 3834" -s, --full-contents Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n" 3835" -g, --debugging Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n" 3836" -e, --debugging-tags Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n" 3837" -G, --stabs Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n" 3838" -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n" 3839" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 3840" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 3841" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 3842" Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n" 3843" -t, --syms Näytä symbolitaulujen sisältö\n" 3844" -T, --dynamic-syms Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n" 3845" -r, --reloc Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n" 3846" -R, --dynamic-reloc Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n" 3847" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedostosta>\n" 3848" -v, --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n" 3849" -i, --info Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n" 3850" -H, --help Näytä nämä tiedot\n" 3851 3852# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. 3853#: objdump.c:222 3854#, c-format 3855msgid "" 3856"\n" 3857" The following switches are optional:\n" 3858msgstr "" 3859"\n" 3860" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n" 3861 3862#: objdump.c:223 3863#, c-format 3864msgid "" 3865" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3866" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 3867" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 3868" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 3869" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 3870" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 3871" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 3872" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 3873" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 3874" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" 3875" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 3876" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 3877" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3878" or `gnat'\n" 3879" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 3880" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 3881" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 3882" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 3883" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 3884" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 3885" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n" 3886" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 3887" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 3888" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" 3889" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" 3890"\n" 3891msgstr "" 3892" -b, --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n" 3893" -m, --architecture=KONE Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n" 3894" -j, --section=NIMI Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n" 3895" -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n" 3896" -EB --endian=big Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" 3897" -EL --endian=little Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" 3898" --file-start-context Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n" 3899" -I, --include=HAKEMISTO Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n" 3900" -l, --line-numbers Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n" 3901" -F, --file-offsets Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n" 3902" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n" 3903" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n" 3904" ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" 3905" tai ”gnat”\n" 3906" -w, --wide Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n" 3907" -z, --disassemble-zeroes Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n" 3908" --start-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n" 3909" --stop-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n" 3910" --prefix-addresses Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n" 3911" --[no-]show-raw-insn Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n" 3912" --adjust-vma=SIIRROS Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n" 3913" --insn-width=LEVEYS Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n" 3914" --special-syms Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n" 3915" --prefix=ETULIITE Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n" 3916" --prefix-strip=TASO Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n" 3917"\n" 3918 3919#: objdump.c:396 3920#, c-format 3921msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" 3922msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta" 3923 3924#: objdump.c:500 3925#, c-format 3926msgid "Sections:\n" 3927msgstr "Lohkot:\n" 3928 3929# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o" 3930#: objdump.c:503 objdump.c:507 3931#, c-format 3932msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3933msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus" 3934 3935# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded. 3936#: objdump.c:509 3937#, c-format 3938msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3939msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus" 3940 3941#: objdump.c:513 3942#, c-format 3943msgid " Flags" 3944msgstr " Liput" 3945 3946#: objdump.c:515 3947#, c-format 3948msgid " Pg" 3949msgstr " Sv" 3950 3951#: objdump.c:558 3952#, c-format 3953msgid "%s: not a dynamic object" 3954msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti" 3955 3956#: objdump.c:984 objdump.c:1008 3957#, c-format 3958msgid " (File Offset: 0x%lx)" 3959msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)" 3960 3961#: objdump.c:1634 3962#, c-format 3963msgid "disassemble_fn returned length %d" 3964msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d" 3965 3966#: objdump.c:1939 3967#, c-format 3968msgid "" 3969"\n" 3970"Disassembly of section %s:\n" 3971msgstr "" 3972"\n" 3973"Lohkon %s disassemblointi:\n" 3974 3975#: objdump.c:2115 3976#, c-format 3977msgid "can't use supplied machine %s" 3978msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s" 3979 3980#: objdump.c:2134 3981#, c-format 3982msgid "can't disassemble for architecture %s\n" 3983msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n" 3984 3985#: objdump.c:2214 objdump.c:2237 3986#, c-format 3987msgid "" 3988"\n" 3989"Can't get contents for section '%s'.\n" 3990msgstr "" 3991"\n" 3992"Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n" 3993 3994#: objdump.c:2378 3995#, c-format 3996msgid "" 3997"No %s section present\n" 3998"\n" 3999msgstr "" 4000"Ei ole %s-lohkoa\n" 4001"\n" 4002 4003#: objdump.c:2387 4004#, c-format 4005msgid "reading %s section of %s failed: %s" 4006msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s" 4007 4008#: objdump.c:2431 4009#, c-format 4010msgid "" 4011"Contents of %s section:\n" 4012"\n" 4013msgstr "" 4014"Lohkon %s sisältö:\n" 4015"\n" 4016 4017#: objdump.c:2562 4018#, c-format 4019msgid "architecture: %s, " 4020msgstr "arkkitehtuuri: %s, " 4021 4022#: objdump.c:2565 4023#, c-format 4024msgid "flags 0x%08x:\n" 4025msgstr "liput 0x%08x:\n" 4026 4027#: objdump.c:2579 4028#, c-format 4029msgid "" 4030"\n" 4031"start address 0x" 4032msgstr "" 4033"\n" 4034"aloitusosoite 0x" 4035 4036#: objdump.c:2642 4037#, c-format 4038msgid "Contents of section %s:" 4039msgstr "Lohkon %s sisältö:" 4040 4041#: objdump.c:2644 4042#, c-format 4043msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" 4044msgstr " (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)" 4045 4046#: objdump.c:2650 4047msgid "Reading section failed" 4048msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui" 4049 4050#: objdump.c:2753 4051#, c-format 4052msgid "no symbols\n" 4053msgstr "ei symboleja\n" 4054 4055#: objdump.c:2760 4056#, c-format 4057msgid "no information for symbol number %ld\n" 4058msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n" 4059 4060#: objdump.c:2763 4061#, c-format 4062msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 4063msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n" 4064 4065#: objdump.c:3043 4066#, c-format 4067msgid "" 4068"\n" 4069"%s: file format %s\n" 4070msgstr "" 4071"\n" 4072"%s: tiedostomuoto %s\n" 4073 4074#: objdump.c:3101 4075#, c-format 4076msgid "%s: printing debugging information failed" 4077msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui" 4078 4079#: objdump.c:3205 4080#, c-format 4081msgid "In archive %s:\n" 4082msgstr "Arkistossa %s:\n" 4083 4084#: objdump.c:3316 4085msgid "error: the start address should be before the end address" 4086msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta" 4087 4088#: objdump.c:3321 4089msgid "error: the stop address should be after the start address" 4090msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen" 4091 4092#: objdump.c:3333 4093msgid "error: prefix strip must be non-negative" 4094msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen" 4095 4096#: objdump.c:3338 4097msgid "error: instruction width must be positive" 4098msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen" 4099 4100# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi 4101#: objdump.c:3347 4102msgid "unrecognized -E option" 4103msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin" 4104 4105# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken. 4106#: objdump.c:3358 4107#, c-format 4108msgid "unrecognized --endian type `%s'" 4109msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”" 4110 4111#: rclex.c:197 4112msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 4113msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n" 4114 4115#: rdcoff.c:198 4116#, c-format 4117msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 4118msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x" 4119 4120#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 4121#, c-format 4122msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 4123msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s" 4124 4125#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 4126#, c-format 4127msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 4128msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s" 4129 4130#: rdcoff.c:786 4131#, c-format 4132msgid "%ld: .bf without preceding function" 4133msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota" 4134 4135#: rdcoff.c:836 4136#, c-format 4137msgid "%ld: unexpected .ef\n" 4138msgstr "%ld: odottamaton .ef\n" 4139 4140#: rddbg.c:88 4141#, c-format 4142msgid "%s: no recognized debugging information" 4143msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja" 4144 4145#: rddbg.c:402 4146#, c-format 4147msgid "Last stabs entries before error:\n" 4148msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n" 4149 4150#: readelf.c:268 4151msgid "<none>" 4152msgstr "<ei mitään>" 4153 4154#: readelf.c:269 4155msgid "<no-name>" 4156msgstr "<nimetön>" 4157 4158#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912 4159#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860 4160#: readelf.c:11863 4161msgid "<corrupt>" 4162msgstr "<rikki>" 4163 4164#: readelf.c:308 4165#, c-format 4166msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 4167msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n" 4168 4169#: readelf.c:323 4170#, c-format 4171msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 4172msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n" 4173 4174#: readelf.c:333 4175#, c-format 4176msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 4177msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n" 4178 4179#: readelf.c:697 4180msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 4181msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n" 4182 4183# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4184# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa. 4185#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845 4186msgid "relocs" 4187msgstr "relocs" 4188 4189#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856 4190msgid "out of memory parsing relocs\n" 4191msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n" 4192 4193#: readelf.c:961 4194#, c-format 4195msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 4196msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" 4197 4198#: readelf.c:963 4199#, c-format 4200msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 4201msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" 4202 4203#: readelf.c:968 4204#, c-format 4205msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 4206msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n" 4207 4208#: readelf.c:970 4209#, c-format 4210msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 4211msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n" 4212 4213#: readelf.c:978 4214#, c-format 4215msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 4216msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" 4217 4218#: readelf.c:980 4219#, c-format 4220msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 4221msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" 4222 4223#: readelf.c:985 4224#, c-format 4225msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 4226msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n" 4227 4228#: readelf.c:987 4229#, c-format 4230msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 4231msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n" 4232 4233#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456 4234#, c-format 4235msgid "unrecognized: %-7lx" 4236msgstr "tunnistamaton: %-7lx" 4237 4238#: readelf.c:1316 4239#, c-format 4240msgid "<unknown addend: %lx>" 4241msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>" 4242 4243#: readelf.c:1323 4244#, c-format 4245msgid " bad symbol index: %08lx" 4246msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx" 4247 4248#: readelf.c:1406 4249#, c-format 4250msgid "<string table index: %3ld>" 4251msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>" 4252 4253#: readelf.c:1408 4254#, c-format 4255msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 4256msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>" 4257 4258#: readelf.c:1801 4259#, c-format 4260msgid "Processor Specific: %lx" 4261msgstr "Suoritinkohtainen: %lx" 4262 4263#: readelf.c:1825 4264#, c-format 4265msgid "Operating System specific: %lx" 4266msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx" 4267 4268#: readelf.c:1829 readelf.c:2875 4269#, c-format 4270msgid "<unknown>: %lx" 4271msgstr "<tuntematon>: %lx" 4272 4273#: readelf.c:1842 4274msgid "NONE (None)" 4275msgstr "NONE (Ei mitään)" 4276 4277#: readelf.c:1843 4278msgid "REL (Relocatable file)" 4279msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)" 4280 4281#: readelf.c:1844 4282msgid "EXEC (Executable file)" 4283msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)" 4284 4285#: readelf.c:1845 4286msgid "DYN (Shared object file)" 4287msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)" 4288 4289#: readelf.c:1846 4290msgid "CORE (Core file)" 4291msgstr "CORE (Muistivedos)" 4292 4293#: readelf.c:1850 4294#, c-format 4295msgid "Processor Specific: (%x)" 4296msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)" 4297 4298#: readelf.c:1852 4299#, c-format 4300msgid "OS Specific: (%x)" 4301msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)" 4302 4303#: readelf.c:1854 readelf.c:3122 4304#, c-format 4305msgid "<unknown>: %x" 4306msgstr "<tuntematon>: %x" 4307 4308#: readelf.c:1866 4309msgid "None" 4310msgstr "Ei mitään" 4311 4312#: readelf.c:2034 4313#, c-format 4314msgid "<unknown>: 0x%x" 4315msgstr "<tuntematon>: 0x%x" 4316 4317#: readelf.c:2220 4318msgid ", <unknown>" 4319msgstr ", <tuntematon>" 4320 4321#: readelf.c:2291 readelf.c:7145 4322msgid "unknown" 4323msgstr "tuntematon" 4324 4325#: readelf.c:2292 4326msgid "unknown mac" 4327msgstr "tuntematon mac" 4328 4329#: readelf.c:2356 4330msgid ", relocatable" 4331msgstr ", uudelleensijoitettava" 4332 4333#: readelf.c:2359 4334msgid ", relocatable-lib" 4335msgstr ", uudelleensijoitettava kirjasto" 4336 4337#: readelf.c:2382 4338msgid ", unknown v850 architecture variant" 4339msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti" 4340 4341#: readelf.c:2438 4342msgid ", unknown CPU" 4343msgstr ", tuntematon prosessori" 4344 4345#: readelf.c:2453 4346msgid ", unknown ABI" 4347msgstr ", tuntematon ABI" 4348 4349#: readelf.c:2473 readelf.c:2507 4350msgid ", unknown ISA" 4351msgstr ", tuntematon ISA" 4352 4353#: readelf.c:2680 4354msgid "Standalone App" 4355msgstr "Erillinen sovellus" 4356 4357#: readelf.c:2689 4358msgid "Bare-metal C6000" 4359msgstr "Bare-metal C6000" 4360 4361#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478 4362#, c-format 4363msgid "<unknown: %x>" 4364msgstr "<tuntematon: %x>" 4365 4366#: readelf.c:3172 4367#, c-format 4368msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 4369msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" 4370 4371#: readelf.c:3173 4372#, c-format 4373msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 4374msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n" 4375 4376# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note. 4377#: readelf.c:3174 4378#, c-format 4379msgid "" 4380" Options are:\n" 4381" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 4382" -h --file-header Display the ELF file header\n" 4383" -l --program-headers Display the program headers\n" 4384" --segments An alias for --program-headers\n" 4385" -S --section-headers Display the sections' header\n" 4386" --sections An alias for --section-headers\n" 4387" -g --section-groups Display the section groups\n" 4388" -t --section-details Display the section details\n" 4389" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 4390" -s --syms Display the symbol table\n" 4391" --symbols An alias for --syms\n" 4392" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" 4393" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 4394" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 4395" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 4396" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 4397" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 4398" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 4399" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" 4400" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 4401" -x --hex-dump=<number|name>\n" 4402" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" 4403" -p --string-dump=<number|name>\n" 4404" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" 4405" -R --relocated-dump=<number|name>\n" 4406" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" 4407" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" 4408" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4409" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4410" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 4411" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 4412msgstr "" 4413" Valitsimet ovat:\n" 4414" -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 4415" -h --file-header Näytä ELF-tiedosto-otsake\n" 4416" -l --program-headers Näytä ohjelmaotsakkeet\n" 4417" --segments Alias valitsimelle --program-headers\n" 4418" -S --section-headers Näytä lohkojen otsake\n" 4419" --sections Alias valitsimelle --section-headers\n" 4420" -g --section-groups Näytä lohkoryhmät\n" 4421" -t --section-details Näytä lohkon yksityiskohdat\n" 4422" -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n" 4423" -s --syms Näytä symbolitaulu\n" 4424" --symbols Alias valitsimelle --syms\n" 4425" --dyn-syms Näytä dynaaminen symbolitaulu\n" 4426" -n --notes Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n" 4427" -r --relocs Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n" 4428" -u --unwind Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n" 4429" -d --dynamic Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n" 4430" -V --version-info Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n" 4431" -A --arch-specific Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n" 4432" -D --use-dynamic Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n" 4433" -x --hex-dump=<numero|nimi>\n" 4434" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n" 4435" -p --string-dump=<numero|nimi>\n" 4436" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n" 4437" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n" 4438" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n" 4439" -w[liaprmfFsoRt] tai\n" 4440" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" 4441" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" 4442" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" 4443" Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n" 4444 4445#: readelf.c:3207 4446#, c-format 4447msgid "" 4448" -i --instruction-dump=<number|name>\n" 4449" Disassemble the contents of section <number|name>\n" 4450msgstr "" 4451" -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n" 4452" Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n" 4453 4454#: readelf.c:3211 4455#, c-format 4456msgid "" 4457" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 4458" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 4459" @<file> Read options from <file>\n" 4460" -H --help Display this information\n" 4461" -v --version Display the version number of readelf\n" 4462msgstr "" 4463" -I --histogram Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n" 4464" -W --wide Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n" 4465" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 4466" -H --help Näytä nämä tiedot\n" 4467" -v --version Näytä readelf-ohjelman versionumero\n" 4468 4469#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224 4470msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 4471msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n" 4472 4473#: readelf.c:3431 4474#, c-format 4475msgid "Invalid option '-%c'\n" 4476msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n" 4477 4478#: readelf.c:3446 4479msgid "Nothing to do.\n" 4480msgstr "Ei mitään tehtävää.\n" 4481 4482#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730 4483msgid "none" 4484msgstr "ei mitään" 4485 4486# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 4487#: readelf.c:3475 4488msgid "2's complement, little endian" 4489msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys" 4490 4491# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 4492#: readelf.c:3476 4493msgid "2's complement, big endian" 4494msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys" 4495 4496# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. 4497#: readelf.c:3494 4498msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 4499msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" 4500 4501#: readelf.c:3504 4502#, c-format 4503msgid "ELF Header:\n" 4504msgstr "ELF-otsake:\n" 4505 4506# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta. 4507#: readelf.c:3505 4508#, c-format 4509msgid " Magic: " 4510msgstr " Maaginen numero: " 4511 4512# Levennetty tarkoituksella 4513#: readelf.c:3509 4514#, c-format 4515msgid " Class: %s\n" 4516msgstr " Luokka: %s\n" 4517 4518# Levennetty tarkoituksella 4519#: readelf.c:3511 4520#, c-format 4521msgid " Data: %s\n" 4522msgstr " Data: %s\n" 4523 4524# Levennetty tarkoituksella 4525#: readelf.c:3513 4526#, c-format 4527msgid " Version: %d %s\n" 4528msgstr " Versio: %d %s\n" 4529 4530#: readelf.c:3518 4531#, c-format 4532msgid "<unknown: %lx>" 4533msgstr "<tuntematon: %lx>" 4534 4535# Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface 4536#: readelf.c:3520 4537#, c-format 4538msgid " OS/ABI: %s\n" 4539msgstr " Käyttöjärjestelmä/ABI: %s\n" 4540 4541# Levennetty tarkoituksella 4542#: readelf.c:3522 4543#, c-format 4544msgid " ABI Version: %d\n" 4545msgstr " ABI-versio: %d\n" 4546 4547# Levennetty tarkoituksella 4548#: readelf.c:3524 4549#, c-format 4550msgid " Type: %s\n" 4551msgstr " Tyyppi: %s\n" 4552 4553# Levennetty tarkoituksella 4554#: readelf.c:3526 4555#, c-format 4556msgid " Machine: %s\n" 4557msgstr " Kone: %s\n" 4558 4559# Levennetty tarkoituksella 4560#: readelf.c:3528 4561#, c-format 4562msgid " Version: 0x%lx\n" 4563msgstr " Versio: 0x%lx\n" 4564 4565# Levennetty tarkoituksella 4566#: readelf.c:3531 4567#, c-format 4568msgid " Entry point address: " 4569msgstr " Tulokohtaosoite: " 4570 4571# Levennetty tarkoituksella 4572#: readelf.c:3533 4573#, c-format 4574msgid "" 4575"\n" 4576" Start of program headers: " 4577msgstr "" 4578"\n" 4579" Ohjelmaotsakkeiden alku: " 4580 4581# Levennetty tarkoituksella 4582#: readelf.c:3535 4583#, c-format 4584msgid "" 4585" (bytes into file)\n" 4586" Start of section headers: " 4587msgstr "" 4588" (tavua tiedostoon)\n" 4589" Lohko-otsakkeiden alku: " 4590 4591#: readelf.c:3537 4592#, c-format 4593msgid " (bytes into file)\n" 4594msgstr " (tavua tiedostoon)\n" 4595 4596# Levennetty tarkoituksella 4597#: readelf.c:3539 4598#, c-format 4599msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 4600msgstr " Liput: 0x%lx%s\n" 4601 4602# Levennetty tarkoituksella 4603#: readelf.c:3542 4604#, c-format 4605msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 4606msgstr " Tämän otsakkeen koko: %ld (tavua)\n" 4607 4608# Levennetty tarkoituksella 4609#: readelf.c:3544 4610#, c-format 4611msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 4612msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 4613 4614# Levennetty tarkoituksella 4615#: readelf.c:3546 4616#, c-format 4617msgid " Number of program headers: %ld" 4618msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld" 4619 4620#: readelf.c:3551 4621#, c-format 4622msgid " (%ld)" 4623msgstr " (%ld)" 4624 4625# Levennetty tarkoituksella 4626#: readelf.c:3553 4627#, c-format 4628msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 4629msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 4630 4631# Levennetty tarkoituksella 4632#: readelf.c:3555 4633#, c-format 4634msgid " Number of section headers: %ld" 4635msgstr " Lohko-otsakkeiden lukumäärä: %ld" 4636 4637# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi 4638#: readelf.c:3560 4639#, c-format 4640msgid " Section header string table index: %ld" 4641msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld" 4642 4643#: readelf.c:3567 4644#, c-format 4645msgid " <corrupt: out of range>" 4646msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>" 4647 4648#: readelf.c:3601 readelf.c:3635 4649msgid "program headers" 4650msgstr "ohjelmaotsakkeet" 4651 4652#: readelf.c:3701 4653#, c-format 4654msgid "" 4655"\n" 4656"There are no program headers in this file.\n" 4657msgstr "" 4658"\n" 4659"Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n" 4660 4661#: readelf.c:3707 4662#, c-format 4663msgid "" 4664"\n" 4665"Elf file type is %s\n" 4666msgstr "" 4667"\n" 4668"Elf-tiedostotyyppi on %s\n" 4669 4670#: readelf.c:3708 4671#, c-format 4672msgid "Entry point " 4673msgstr "Tulokohta " 4674 4675#: readelf.c:3710 4676#, c-format 4677msgid "" 4678"\n" 4679"There are %d program headers, starting at offset " 4680msgstr "" 4681"\n" 4682"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta " 4683 4684#: readelf.c:3722 readelf.c:3724 4685#, c-format 4686msgid "" 4687"\n" 4688"Program Headers:\n" 4689msgstr "" 4690"\n" 4691"Ohjelmaotsakkeet:\n" 4692 4693#: readelf.c:3728 4694#, c-format 4695msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 4696msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n" 4697 4698#: readelf.c:3731 4699#, c-format 4700msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 4701msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n" 4702 4703#: readelf.c:3735 4704#, c-format 4705msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 4706msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n" 4707 4708#: readelf.c:3737 4709#, c-format 4710msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 4711msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n" 4712 4713#: readelf.c:3830 4714msgid "more than one dynamic segment\n" 4715msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" 4716 4717#: readelf.c:3849 4718msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 4719msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n" 4720 4721#: readelf.c:3864 4722msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 4723msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n" 4724 4725#: readelf.c:3867 4726msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 4727msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n" 4728 4729#: readelf.c:3875 4730msgid "Unable to find program interpreter name\n" 4731msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n" 4732 4733#: readelf.c:3882 4734msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 4735msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n" 4736 4737#: readelf.c:3886 4738msgid "Unable to read program interpreter name\n" 4739msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n" 4740 4741#: readelf.c:3889 4742#, c-format 4743msgid "" 4744"\n" 4745" [Requesting program interpreter: %s]" 4746msgstr "" 4747"\n" 4748" [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]" 4749 4750# Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin. 4751#: readelf.c:3901 4752#, c-format 4753msgid "" 4754"\n" 4755" Section to Segment mapping:\n" 4756msgstr "" 4757"\n" 4758" Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n" 4759 4760#: readelf.c:3902 4761#, c-format 4762msgid " Segment Sections...\n" 4763msgstr " Segmenttilohkot...\n" 4764 4765#: readelf.c:3938 4766msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 4767msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n" 4768 4769#: readelf.c:3954 4770#, c-format 4771msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 4772msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n" 4773 4774#: readelf.c:3969 readelf.c:4012 4775msgid "section headers" 4776msgstr "lohko-otsakkeet" 4777 4778#: readelf.c:4059 readelf.c:4134 4779msgid "sh_entsize is zero\n" 4780msgstr "sh_entsize on nolla\n" 4781 4782#: readelf.c:4067 readelf.c:4142 4783msgid "Invalid sh_entsize\n" 4784msgstr "Virheellinen sh_entsize\n" 4785 4786# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4787#: readelf.c:4072 readelf.c:4147 4788msgid "symbols" 4789msgstr "symbolit" 4790 4791# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4792#: readelf.c:4084 readelf.c:4159 4793msgid "symtab shndx" 4794msgstr "”symtab shndx”-taululle" 4795 4796#: readelf.c:4419 4797#, c-format 4798msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" 4799msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)" 4800 4801#: readelf.c:4440 readelf.c:4920 4802#, c-format 4803msgid "" 4804"\n" 4805"There are no sections in this file.\n" 4806msgstr "" 4807"\n" 4808"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n" 4809 4810#: readelf.c:4446 4811#, c-format 4812msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 4813msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n" 4814 4815# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4816#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173 4817#: readelf.c:6754 readelf.c:8843 4818msgid "string table" 4819msgstr "merkkijonotaulu" 4820 4821#: readelf.c:4534 4822#, c-format 4823msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 4824msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n" 4825 4826#: readelf.c:4554 4827msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 4828msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n" 4829 4830#: readelf.c:4567 4831msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 4832msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n" 4833 4834# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4835#: readelf.c:4573 4836msgid "dynamic strings" 4837msgstr "dynaamiset merkkijonot" 4838 4839# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta. 4840#: readelf.c:4580 4841msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 4842msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n" 4843 4844# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä 4845#: readelf.c:4648 4846#, c-format 4847msgid "" 4848"\n" 4849"Section Headers:\n" 4850msgstr "" 4851"\n" 4852"Lohko-otsakkeet:\n" 4853 4854# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä 4855#: readelf.c:4650 4856#, c-format 4857msgid "" 4858"\n" 4859"Section Header:\n" 4860msgstr "" 4861"\n" 4862"Lohko-otsake:\n" 4863 4864#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678 4865#, c-format 4866msgid " [Nr] Name\n" 4867msgstr " [Numero] Nimi\n" 4868 4869# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 4870#: readelf.c:4657 4871#, c-format 4872msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 4873msgstr " Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht LnkTdt Tasaus\n" 4874 4875# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 4876#: readelf.c:4661 4877#, c-format 4878msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 4879msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 4880 4881# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 4882#: readelf.c:4668 4883#, c-format 4884msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 4885msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Koko Yht Lk Tdt Tasaus\n" 4886 4887# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 4888#: readelf.c:4672 4889#, c-format 4890msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 4891msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 4892 4893#: readelf.c:4679 4894#, c-format 4895msgid " Type Address Offset Link\n" 4896msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Linkki\n" 4897 4898# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 4899#: readelf.c:4680 4900#, c-format 4901msgid " Size EntSize Info Align\n" 4902msgstr " Koko KokonaisKoko Tiedot Tasaus\n" 4903 4904#: readelf.c:4684 4905#, c-format 4906msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 4907msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n" 4908 4909# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 4910#: readelf.c:4685 4911#, c-format 4912msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 4913msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tied. Tasaus\n" 4914 4915#: readelf.c:4690 4916#, c-format 4917msgid " Flags\n" 4918msgstr " Liput\n" 4919 4920#: readelf.c:4769 4921#, c-format 4922msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" 4923msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n" 4924 4925#: readelf.c:4868 4926#, c-format 4927msgid "" 4928"Key to Flags:\n" 4929" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" 4930" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 4931" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 4932msgstr "" 4933"Lippuavaimet:\n" 4934" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n" 4935" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n" 4936" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" 4937" p (suoritinkohtainen)\n" 4938 4939#: readelf.c:4873 4940#, c-format 4941msgid "" 4942"Key to Flags:\n" 4943" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 4944" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" 4945" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 4946msgstr "" 4947"Lippuavaimet:\n" 4948" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n" 4949" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n" 4950" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" 4951" p (suoritinkohtainen)\n" 4952 4953#: readelf.c:4895 4954#, c-format 4955msgid "[<unknown>: 0x%x] " 4956msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] " 4957 4958#: readelf.c:4927 4959msgid "Section headers are not available!\n" 4960msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n" 4961 4962#: readelf.c:4951 4963#, c-format 4964msgid "" 4965"\n" 4966"There are no section groups in this file.\n" 4967msgstr "" 4968"\n" 4969"Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n" 4970 4971# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB 4972#: readelf.c:4988 4973#, c-format 4974msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 4975msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" 4976 4977#: readelf.c:5002 4978#, c-format 4979msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" 4980msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n" 4981 4982# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal. 4983#: readelf.c:5013 4984#, c-format 4985msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 4986msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" 4987 4988# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4989#: readelf.c:5052 4990msgid "section data" 4991msgstr "lohkodata" 4992 4993#: readelf.c:5061 4994#, c-format 4995msgid "" 4996"\n" 4997"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" 4998msgstr "" 4999"\n" 5000"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n" 5001 5002#: readelf.c:5064 5003#, c-format 5004msgid " [Index] Name\n" 5005msgstr " [Indeksi] Nimi\n" 5006 5007#: readelf.c:5078 5008#, c-format 5009msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 5010msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n" 5011 5012#: readelf.c:5087 5013#, c-format 5014msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 5015msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n" 5016 5017#: readelf.c:5100 5018#, c-format 5019msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 5020msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n" 5021 5022#: readelf.c:5167 5023msgid "dynamic section image fixups" 5024msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset" 5025 5026#: readelf.c:5179 5027#, c-format 5028msgid "" 5029"\n" 5030"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" 5031msgstr "" 5032"\n" 5033"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n" 5034 5035#: readelf.c:5182 5036#, c-format 5037msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" 5038msgstr "Lohkosiirros Tyyppi SymVek.Tietotyyppi\n" 5039 5040#: readelf.c:5214 5041msgid "dynamic section image relas" 5042msgstr "dynaamiset lohkovedos rela-kohteet" 5043 5044#: readelf.c:5218 5045#, c-format 5046msgid "" 5047"\n" 5048"Image relocs\n" 5049msgstr "" 5050"\n" 5051"Vedos reloc-tietueet\n" 5052 5053#: readelf.c:5220 5054#, c-format 5055msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" 5056msgstr "Lohko Siirros Tyyppi Yhteenlaskettava Lohko Symbolit Siirros\n" 5057 5058#: readelf.c:5275 5059msgid "dynamic string section" 5060msgstr "dynaaminen merkkijonolohko" 5061 5062#: readelf.c:5376 5063#, c-format 5064msgid "" 5065"\n" 5066"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 5067msgstr "" 5068"\n" 5069"’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n" 5070 5071#: readelf.c:5391 5072#, c-format 5073msgid "" 5074"\n" 5075"There are no dynamic relocations in this file.\n" 5076msgstr "" 5077"\n" 5078"Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n" 5079 5080# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa. 5081#: readelf.c:5415 5082#, c-format 5083msgid "" 5084"\n" 5085"Relocation section " 5086msgstr "" 5087"\n" 5088"Uudelleensijoituslohkon " 5089 5090# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa. 5091#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188 5092#, c-format 5093msgid "'%s'" 5094msgstr "’%s’" 5095 5096# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa. 5097#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190 5098#, c-format 5099msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 5100msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n" 5101 5102#: readelf.c:5473 5103#, c-format 5104msgid "" 5105"\n" 5106"There are no relocations in this file.\n" 5107msgstr "" 5108"\n" 5109"Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n" 5110 5111#: readelf.c:5611 5112#, c-format 5113msgid "\tUnknown version.\n" 5114msgstr "\tTuntematon versio.\n" 5115 5116# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5117#: readelf.c:5664 readelf.c:6037 5118msgid "unwind table" 5119msgstr "palautustaulu" 5120 5121#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365 5122#, c-format 5123msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 5124msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n" 5125 5126# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 5127#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808 5128#, c-format 5129msgid "" 5130"\n" 5131"There are no unwind sections in this file.\n" 5132msgstr "" 5133"\n" 5134"Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n" 5135 5136# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 5137#: readelf.c:5831 5138#, c-format 5139msgid "" 5140"\n" 5141"Could not find unwind info section for " 5142msgstr "" 5143"\n" 5144"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle " 5145 5146# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 5147#: readelf.c:5844 5148msgid "unwind info" 5149msgstr "palautustiedot" 5150 5151# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää. 5152#: readelf.c:5846 readelf.c:6187 5153#, c-format 5154msgid "" 5155"\n" 5156"Unwind section " 5157msgstr "" 5158"\n" 5159"Unwind-lohko " 5160 5161#: readelf.c:6296 5162msgid "unwind data" 5163msgstr "unwind-tiedot" 5164 5165#: readelf.c:6350 5166#, c-format 5167msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" 5168msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n" 5169 5170#: readelf.c:6426 5171#, c-format 5172msgid "[Truncated opcode]\n" 5173msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n" 5174 5175#: readelf.c:6429 5176#, c-format 5177msgid "0x%02x " 5178msgstr "0x%02x " 5179 5180#: readelf.c:6451 5181#, c-format 5182msgid " Personality routine: " 5183msgstr " Henkilörutiiini: " 5184 5185#: readelf.c:6469 5186#, c-format 5187msgid " [Truncated data]\n" 5188msgstr " [Typistetyt tiedot]\n" 5189 5190#: readelf.c:6484 5191#, c-format 5192msgid " [reserved compact index %d]\n" 5193msgstr " [varattu suppea indeksi %d]\n" 5194 5195#: readelf.c:6488 5196#, c-format 5197msgid " Compact model %d\n" 5198msgstr " Suppea malli %d\n" 5199 5200#: readelf.c:6515 5201#, c-format 5202msgid " 0x%02x " 5203msgstr " 0x%02x " 5204 5205#: readelf.c:6520 5206#, c-format 5207msgid " vsp = vsp + %d" 5208msgstr " vsp = vsp + %d" 5209 5210#: readelf.c:6525 5211#, c-format 5212msgid " vsp = vsp - %d" 5213msgstr " vsp = vsp - %d" 5214 5215#: readelf.c:6531 5216#, c-format 5217msgid "Refuse to unwind" 5218msgstr "Kieltäytyä palauttamaan" 5219 5220#: readelf.c:6554 5221#, c-format 5222msgid " [Reserved]" 5223msgstr " [Varattu]" 5224 5225#: readelf.c:6556 5226#, c-format 5227msgid " vsp = r%d" 5228msgstr " vsp = r%d" 5229 5230#: readelf.c:6581 5231#, c-format 5232msgid " finish" 5233msgstr " loppu" 5234 5235#: readelf.c:6586 5236#, c-format 5237msgid "[Spare]" 5238msgstr "[Ylimääräinen]" 5239 5240#: readelf.c:6620 5241#, c-format 5242msgid "vsp = vsp + %ld" 5243msgstr "vsp = vsp + %ld" 5244 5245#: readelf.c:6627 5246#, c-format 5247msgid "[unsupported two-byte opcode]" 5248msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]" 5249 5250#: readelf.c:6631 5251#, c-format 5252msgid " [unsupported opcode]" 5253msgstr " [tukematon käskykoodi]" 5254 5255#: readelf.c:6715 5256#, c-format 5257msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" 5258msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n" 5259 5260#: readelf.c:6768 5261#, c-format 5262msgid "" 5263"\n" 5264"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 5265msgstr "" 5266"\n" 5267"Unwind-tauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n" 5268 5269#: readelf.c:6819 5270#, c-format 5271msgid "NONE\n" 5272msgstr "EI MITÄÄN\n" 5273 5274#: readelf.c:6845 5275#, c-format 5276msgid "Interface Version: %s\n" 5277msgstr "Rajapintaversio: %s\n" 5278 5279#: readelf.c:6847 5280#, c-format 5281msgid "<corrupt: %ld>\n" 5282msgstr "<rikki: %ld>\n" 5283 5284#: readelf.c:6860 5285#, c-format 5286msgid "Time Stamp: %s\n" 5287msgstr "Aikaleima: %s\n" 5288 5289#: readelf.c:7037 readelf.c:7083 5290msgid "dynamic section" 5291msgstr "dynaaminen lohko" 5292 5293#: readelf.c:7161 5294#, c-format 5295msgid "" 5296"\n" 5297"There is no dynamic section in this file.\n" 5298msgstr "" 5299"\n" 5300"Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n" 5301 5302#: readelf.c:7199 5303msgid "Unable to seek to end of file!\n" 5304msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n" 5305 5306#: readelf.c:7212 5307msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 5308msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n" 5309 5310#: readelf.c:7247 5311msgid "Unable to seek to end of file\n" 5312msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n" 5313 5314#: readelf.c:7254 5315msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 5316msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n" 5317 5318#: readelf.c:7260 5319msgid "dynamic string table" 5320msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu" 5321 5322#: readelf.c:7297 5323msgid "symbol information" 5324msgstr "symbolitiedot" 5325 5326#: readelf.c:7322 5327#, c-format 5328msgid "" 5329"\n" 5330"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 5331msgstr "" 5332"\n" 5333"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n" 5334 5335#: readelf.c:7325 5336#, c-format 5337msgid " Tag Type Name/Value\n" 5338msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n" 5339 5340#: readelf.c:7361 5341#, c-format 5342msgid "Auxiliary library" 5343msgstr "Apukirjasto" 5344 5345#: readelf.c:7365 5346#, c-format 5347msgid "Filter library" 5348msgstr "Suodatinkirjasto" 5349 5350#: readelf.c:7369 5351#, c-format 5352msgid "Configuration file" 5353msgstr "Alustustiedosto" 5354 5355#: readelf.c:7373 5356#, c-format 5357msgid "Dependency audit library" 5358msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto" 5359 5360#: readelf.c:7377 5361#, c-format 5362msgid "Audit library" 5363msgstr "Tarkastuskirjasto" 5364 5365#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451 5366#, c-format 5367msgid "Flags:" 5368msgstr "Liput:" 5369 5370#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453 5371#, c-format 5372msgid " None\n" 5373msgstr "Ei mitään\n" 5374 5375#: readelf.c:7574 5376#, c-format 5377msgid "Shared library: [%s]" 5378msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]" 5379 5380#: readelf.c:7577 5381#, c-format 5382msgid " program interpreter" 5383msgstr " ohjelmatulkki" 5384 5385# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä 5386#: readelf.c:7581 5387#, c-format 5388msgid "Library soname: [%s]" 5389msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]" 5390 5391# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path 5392#: readelf.c:7585 5393#, c-format 5394msgid "Library rpath: [%s]" 5395msgstr "Kirjaston rpath: [%s]" 5396 5397#: readelf.c:7589 5398#, c-format 5399msgid "Library runpath: [%s]" 5400msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]" 5401 5402#: readelf.c:7622 5403#, c-format 5404msgid " (bytes)\n" 5405msgstr " (tavua)\n" 5406 5407#: readelf.c:7652 5408#, c-format 5409msgid "Not needed object: [%s]\n" 5410msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n" 5411 5412#: readelf.c:7752 5413msgid "| <unknown>" 5414msgstr "| <tuntematon>" 5415 5416#: readelf.c:7785 5417#, c-format 5418msgid "" 5419"\n" 5420"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" 5421msgstr "" 5422"\n" 5423"Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n" 5424 5425#: readelf.c:7788 5426#, c-format 5427msgid " Addr: 0x" 5428msgstr " Osoite: 0x" 5429 5430#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046 5431#, c-format 5432msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" 5433msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n" 5434 5435#: readelf.c:7798 5436msgid "version definition section" 5437msgstr "versiomäärittelylohko" 5438 5439# Rev on ilmeisesti revision. 5440#: readelf.c:7831 5441#, c-format 5442msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 5443msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s" 5444 5445#: readelf.c:7834 5446#, c-format 5447msgid " Index: %d Cnt: %d " 5448msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d " 5449 5450#: readelf.c:7850 5451#, c-format 5452msgid "Name: %s\n" 5453msgstr "Nimi: %s\n" 5454 5455#: readelf.c:7852 5456#, c-format 5457msgid "Name index: %ld\n" 5458msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n" 5459 5460#: readelf.c:7874 5461#, c-format 5462msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 5463msgstr " %#06x: Lähde %d: %s\n" 5464 5465#: readelf.c:7877 5466#, c-format 5467msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 5468msgstr " %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n" 5469 5470#: readelf.c:7882 5471#, c-format 5472msgid " Version def aux past end of section\n" 5473msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" 5474 5475#: readelf.c:7888 5476#, c-format 5477msgid " Version definition past end of section\n" 5478msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" 5479 5480#: readelf.c:7903 5481#, c-format 5482msgid "" 5483"\n" 5484"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" 5485msgstr "" 5486"\n" 5487"Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n" 5488 5489#: readelf.c:7906 5490#, c-format 5491msgid " Addr: 0x" 5492msgstr " Osoite: 0x" 5493 5494# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 5495#: readelf.c:7917 5496msgid "version need section" 5497msgstr "versiotarve-lohko" 5498 5499#: readelf.c:7945 5500#, c-format 5501msgid " %#06x: Version: %d" 5502msgstr " %#06x: Versio: %d" 5503 5504#: readelf.c:7948 5505#, c-format 5506msgid " File: %s" 5507msgstr " Tiedosto: %s" 5508 5509#: readelf.c:7950 5510#, c-format 5511msgid " File: %lx" 5512msgstr " Tiedosto: %lx" 5513 5514#: readelf.c:7952 5515#, c-format 5516msgid " Cnt: %d\n" 5517msgstr " Lkm: %d\n" 5518 5519#: readelf.c:7977 5520#, c-format 5521msgid " %#06x: Name: %s" 5522msgstr " %#06x: Nimi: %s" 5523 5524#: readelf.c:7980 5525#, c-format 5526msgid " %#06x: Name index: %lx" 5527msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx" 5528 5529#: readelf.c:7983 5530#, c-format 5531msgid " Flags: %s Version: %d\n" 5532msgstr " Liput: %s Versio: %d\n" 5533 5534# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 5535#: readelf.c:7995 5536#, c-format 5537msgid " Version need aux past end of section\n" 5538msgstr " Versiotarve lohkon lopun ohitse\n" 5539 5540# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 5541#: readelf.c:8000 5542#, c-format 5543msgid " Version need past end of section\n" 5544msgstr " Versiotarve lohkon lopun ohitse\n" 5545 5546#: readelf.c:8037 5547msgid "version string table" 5548msgstr "versiomerkkijonotaulu" 5549 5550#: readelf.c:8041 5551#, c-format 5552msgid "" 5553"\n" 5554"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 5555msgstr "" 5556"\n" 5557"Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n" 5558 5559#: readelf.c:8044 5560#, c-format 5561msgid " Addr: " 5562msgstr " Osoite: " 5563 5564# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5565#: readelf.c:8055 5566msgid "version symbol data" 5567msgstr "versiosymbolidata" 5568 5569# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen 5570#: readelf.c:8082 5571msgid " 0 (*local*) " 5572msgstr " 0 (*lokaali*) " 5573 5574# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä 5575#: readelf.c:8086 5576msgid " 1 (*global*) " 5577msgstr " 1 (*yleinen*) " 5578 5579#: readelf.c:8099 5580msgid "invalid index into symbol array\n" 5581msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n" 5582 5583# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5584# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen 5585#: readelf.c:8133 readelf.c:8910 5586msgid "version need" 5587msgstr "versiotarve" 5588 5589# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 5590# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen. 5591#: readelf.c:8143 5592msgid "version need aux (2)" 5593msgstr "ulkoinen versiotarve (2)" 5594 5595#: readelf.c:8158 readelf.c:8213 5596msgid "*invalid*" 5597msgstr "*virheellinen*" 5598 5599# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 5600# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen. 5601#: readelf.c:8188 readelf.c:8975 5602msgid "version def" 5603msgstr "versiomäärittely" 5604 5605# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 5606# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen. 5607#: readelf.c:8208 readelf.c:8990 5608msgid "version def aux" 5609msgstr "ulkoinen versiomäärittely" 5610 5611#: readelf.c:8242 5612#, c-format 5613msgid "" 5614"\n" 5615"No version information found in this file.\n" 5616msgstr "" 5617"\n" 5618"Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n" 5619 5620#: readelf.c:8441 5621#, c-format 5622msgid "<other>: %x" 5623msgstr "<toinen>: %x" 5624 5625#: readelf.c:8500 5626msgid "Unable to read in dynamic data\n" 5627msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n" 5628 5629#: readelf.c:8550 5630#, c-format 5631msgid " <corrupt: %14ld>" 5632msgstr " <rikki: %14ld>" 5633 5634#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723 5635msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 5636msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n" 5637 5638#: readelf.c:8599 readelf.c:8651 5639msgid "Failed to read in number of buckets\n" 5640msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" 5641 5642#: readelf.c:8605 5643msgid "Failed to read in number of chains\n" 5644msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" 5645 5646#: readelf.c:8707 5647msgid "Failed to determine last chain length\n" 5648msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n" 5649 5650#: readelf.c:8751 5651#, c-format 5652msgid "" 5653"\n" 5654"Symbol table for image:\n" 5655msgstr "" 5656"\n" 5657"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n" 5658 5659#: readelf.c:8753 readelf.c:8771 5660#, c-format 5661msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 5662msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 5663 5664# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ? 5665#: readelf.c:8755 readelf.c:8773 5666#, c-format 5667msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 5668msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 5669 5670#: readelf.c:8769 5671#, c-format 5672msgid "" 5673"\n" 5674"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" 5675msgstr "" 5676"\n" 5677"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n" 5678 5679#: readelf.c:8812 5680#, c-format 5681msgid "" 5682"\n" 5683"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" 5684msgstr "" 5685"\n" 5686"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n" 5687 5688#: readelf.c:8817 5689#, c-format 5690msgid "" 5691"\n" 5692"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 5693msgstr "" 5694"\n" 5695"Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n" 5696 5697#: readelf.c:8822 5698#, c-format 5699msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 5700msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 5701 5702#: readelf.c:8824 5703#, c-format 5704msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 5705msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 5706 5707# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5708#: readelf.c:8881 5709msgid "version data" 5710msgstr "versiodata" 5711 5712# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5713# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen 5714#: readelf.c:8923 5715msgid "version need aux (3)" 5716msgstr "ulkoinen versiotarve (3)" 5717 5718#: readelf.c:8950 5719msgid "bad dynamic symbol\n" 5720msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n" 5721 5722#: readelf.c:9014 5723#, c-format 5724msgid "" 5725"\n" 5726"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 5727msgstr "" 5728"\n" 5729"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n" 5730 5731#: readelf.c:9026 5732#, c-format 5733msgid "" 5734"\n" 5735"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 5736msgstr "" 5737"\n" 5738"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" 5739 5740#: readelf.c:9028 readelf.c:9098 5741#, c-format 5742msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 5743msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteensä\n" 5744 5745#: readelf.c:9096 5746#, c-format 5747msgid "" 5748"\n" 5749"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 5750msgstr "" 5751"\n" 5752"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" 5753 5754#: readelf.c:9162 5755#, c-format 5756msgid "" 5757"\n" 5758"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 5759msgstr "" 5760"\n" 5761"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n" 5762 5763#: readelf.c:9165 5764#, c-format 5765msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 5766msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n" 5767 5768#: readelf.c:9174 5769#, c-format 5770msgid "<corrupt: %19ld>" 5771msgstr "<rikki: %19ld>" 5772 5773#: readelf.c:9256 5774msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" 5775msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä" 5776 5777#: readelf.c:9416 5778#, c-format 5779msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" 5780msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n" 5781 5782#: readelf.c:9720 5783#, c-format 5784msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" 5785msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n" 5786 5787#: readelf.c:9728 5788#, c-format 5789msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 5790msgstr "hypättiin virheellisen uudelleensijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" 5791 5792#: readelf.c:9752 5793#, c-format 5794msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" 5795msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli %ld:ssa uudelleensijoituksessa lohkossa %s\n" 5796 5797#: readelf.c:9798 5798#, c-format 5799msgid "" 5800"\n" 5801"Assembly dump of section %s\n" 5802msgstr "" 5803"\n" 5804"Lohkon %s assembly-vedos\n" 5805 5806#: readelf.c:9819 5807#, c-format 5808msgid "" 5809"\n" 5810"Section '%s' has no data to dump.\n" 5811msgstr "" 5812"\n" 5813"Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n" 5814 5815#: readelf.c:9825 5816msgid "section contents" 5817msgstr "lohkosisältö" 5818 5819#: readelf.c:9844 5820#, c-format 5821msgid "" 5822"\n" 5823"String dump of section '%s':\n" 5824msgstr "" 5825"\n" 5826"Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n" 5827 5828#: readelf.c:9862 5829#, c-format 5830msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 5831msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" 5832 5833#: readelf.c:9893 5834#, c-format 5835msgid " No strings found in this section." 5836msgstr " Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja." 5837 5838#: readelf.c:9915 5839#, c-format 5840msgid "" 5841"\n" 5842"Hex dump of section '%s':\n" 5843msgstr "" 5844"\n" 5845"Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n" 5846 5847#: readelf.c:9939 5848#, c-format 5849msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 5850msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" 5851 5852# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 5853#: readelf.c:10073 5854#, c-format 5855msgid "%s section data" 5856msgstr "%s lohkodata" 5857 5858#: readelf.c:10138 5859#, c-format 5860msgid "" 5861"\n" 5862"Section '%s' has no debugging data.\n" 5863msgstr "" 5864"\n" 5865"Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n" 5866 5867#. There is no point in dumping the contents of a debugging section 5868#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. 5869#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is 5870#. stripped with the --only-keep-debug command line option. 5871#: readelf.c:10147 5872#, c-format 5873msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" 5874msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n" 5875 5876#: readelf.c:10183 5877#, c-format 5878msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 5879msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n" 5880 5881#: readelf.c:10211 5882#, c-format 5883msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 5884msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" 5885 5886#: readelf.c:10252 5887#, c-format 5888msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 5889msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" 5890 5891#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781 5892#, c-format 5893msgid "None\n" 5894msgstr "Ei mitään\n" 5895 5896#: readelf.c:10431 5897#, c-format 5898msgid "Application\n" 5899msgstr "Sovellus\n" 5900 5901#: readelf.c:10432 5902#, c-format 5903msgid "Realtime\n" 5904msgstr "Tosiaikainen\n" 5905 5906# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5907#: readelf.c:10433 5908#, c-format 5909msgid "Microcontroller\n" 5910msgstr "Mikrokontrolleri\n" 5911 5912#: readelf.c:10434 5913#, c-format 5914msgid "Application or Realtime\n" 5915msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n" 5916 5917#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853 5918#: readelf.c:10928 readelf.c:10949 5919#, c-format 5920msgid "8-byte\n" 5921msgstr "8-tavuinen\n" 5922 5923#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952 5924#, c-format 5925msgid "4-byte\n" 5926msgstr "4-tavuinen\n" 5927 5928#: readelf.c:10450 readelf.c:10469 5929#, c-format 5930msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" 5931msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n" 5932 5933#: readelf.c:10464 5934#, c-format 5935msgid "8-byte, except leaf SP\n" 5936msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n" 5937 5938#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967 5939#, c-format 5940msgid "flag = %d, vendor = %s\n" 5941msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n" 5942 5943#: readelf.c:10486 5944#, c-format 5945msgid "True\n" 5946msgstr "Tosi\n" 5947 5948#: readelf.c:10615 readelf.c:10719 5949#, c-format 5950msgid "Hard or soft float\n" 5951msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n" 5952 5953#: readelf.c:10618 5954#, c-format 5955msgid "Hard float\n" 5956msgstr "Laitteistoliukuluku\n" 5957 5958#: readelf.c:10621 readelf.c:10728 5959#, c-format 5960msgid "Soft float\n" 5961msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n" 5962 5963#: readelf.c:10624 5964#, c-format 5965msgid "Single-precision hard float\n" 5966msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n" 5967 5968#: readelf.c:10641 readelf.c:10667 5969#, c-format 5970msgid "Any\n" 5971msgstr "Mikä tahansa\n" 5972 5973#: readelf.c:10644 5974#, c-format 5975msgid "Generic\n" 5976msgstr "Yleinen\n" 5977 5978#: readelf.c:10673 5979#, c-format 5980msgid "Memory\n" 5981msgstr "Muisti\n" 5982 5983#: readelf.c:10722 5984#, c-format 5985msgid "Hard float (double precision)\n" 5986msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n" 5987 5988#: readelf.c:10725 5989#, c-format 5990msgid "Hard float (single precision)\n" 5991msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n" 5992 5993#: readelf.c:10731 5994#, c-format 5995msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" 5996msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n" 5997 5998#: readelf.c:10814 5999#, c-format 6000msgid "Not used\n" 6001msgstr "Ei käytetty\n" 6002 6003#: readelf.c:10817 6004#, c-format 6005msgid "2 bytes\n" 6006msgstr "2 tavua\n" 6007 6008#: readelf.c:10820 6009#, c-format 6010msgid "4 bytes\n" 6011msgstr "4 tavua\n" 6012 6013#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955 6014#, c-format 6015msgid "16-byte\n" 6016msgstr "16-tavuinen\n" 6017 6018#: readelf.c:10871 6019#, c-format 6020msgid "DSBT addressing not used\n" 6021msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n" 6022 6023#: readelf.c:10874 6024#, c-format 6025msgid "DSBT addressing used\n" 6026msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n" 6027 6028#: readelf.c:10889 6029#, c-format 6030msgid "Data addressing position-dependent\n" 6031msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n" 6032 6033#: readelf.c:10892 6034#, c-format 6035msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" 6036msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n" 6037 6038#: readelf.c:10895 6039#, c-format 6040msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" 6041msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n" 6042 6043#: readelf.c:10910 6044#, c-format 6045msgid "Code addressing position-dependent\n" 6046msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n" 6047 6048#: readelf.c:10913 6049#, c-format 6050msgid "Code addressing position-independent\n" 6051msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n" 6052 6053#: readelf.c:11019 6054msgid "attributes" 6055msgstr "attribuutit" 6056 6057#: readelf.c:11040 6058#, c-format 6059msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 6060msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n" 6061 6062#: readelf.c:11046 6063#, c-format 6064msgid "Attribute Section: %s\n" 6065msgstr "Attribuuttilohko: %s\n" 6066 6067#: readelf.c:11071 6068#, c-format 6069msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 6070msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n" 6071 6072#: readelf.c:11083 6073#, c-format 6074msgid "File Attributes\n" 6075msgstr "Tiedostoattribuutit\n" 6076 6077#: readelf.c:11086 6078#, c-format 6079msgid "Section Attributes:" 6080msgstr "Lohkoattribuutit:" 6081 6082#: readelf.c:11089 6083#, c-format 6084msgid "Symbol Attributes:" 6085msgstr "Symboliattribuutit:" 6086 6087#: readelf.c:11104 6088#, c-format 6089msgid "Unknown tag: %d\n" 6090msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n" 6091 6092#. ??? Do something sensible, like dump hex. 6093#: readelf.c:11123 6094#, c-format 6095msgid " Unknown section contexts\n" 6096msgstr " Tuntemattomat lohkosisällöt\n" 6097 6098#: readelf.c:11130 6099#, c-format 6100msgid "Unknown format '%c'\n" 6101msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n" 6102 6103#: readelf.c:11174 readelf.c:11196 6104msgid "<unknown>" 6105msgstr "<tuntematon>" 6106 6107# liblist-merkkijonotaulu ? 6108#: readelf.c:11291 readelf.c:11813 6109msgid "liblist" 6110msgstr "liblist" 6111 6112#: readelf.c:11294 6113#, c-format 6114msgid "" 6115"\n" 6116"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" 6117msgstr "" 6118"\n" 6119"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n" 6120 6121#: readelf.c:11296 6122msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" 6123msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput\n" 6124 6125#: readelf.c:11322 6126#, c-format 6127msgid "<corrupt: %9ld>" 6128msgstr "<rikki: %9ld>" 6129 6130#: readelf.c:11327 6131msgid " NONE" 6132msgstr " EI MITÄÄN" 6133 6134#: readelf.c:11378 6135msgid "options" 6136msgstr "valitsimet" 6137 6138#: readelf.c:11409 6139#, c-format 6140msgid "" 6141"\n" 6142"Section '%s' contains %d entries:\n" 6143msgstr "" 6144"\n" 6145"Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n" 6146 6147# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda). 6148#: readelf.c:11570 6149msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 6150msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n" 6151 6152# conflict-lohko ? 6153#: readelf.c:11587 readelf.c:11602 6154msgid "conflict" 6155msgstr "ristiriita" 6156 6157#: readelf.c:11612 6158#, c-format 6159msgid "" 6160"\n" 6161"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 6162msgstr "" 6163"\n" 6164"Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n" 6165 6166# Num on ehkä numero? 6167#: readelf.c:11614 6168msgid " Num: Index Value Name" 6169msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi" 6170 6171#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774 6172#, c-format 6173msgid "<corrupt: %14ld>" 6174msgstr "<rikki: %14ld>" 6175 6176#: readelf.c:11647 6177msgid "GOT" 6178msgstr "GOT" 6179 6180#: readelf.c:11648 6181#, c-format 6182msgid "" 6183"\n" 6184"Primary GOT:\n" 6185msgstr "" 6186"\n" 6187"Ensisijainen GOT:\n" 6188 6189#: readelf.c:11649 6190#, c-format 6191msgid " Canonical gp value: " 6192msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: " 6193 6194#: readelf.c:11653 readelf.c:11745 6195#, c-format 6196msgid " Reserved entries:\n" 6197msgstr " Varatut alkiot:\n" 6198 6199#: readelf.c:11654 6200#, c-format 6201msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" 6202msgstr " %*s %10s %*s Tarkoitus\n" 6203 6204#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747 6205#: readelf.c:11756 6206msgid "Address" 6207msgstr "Osoite" 6208 6209#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 6210msgid "Access" 6211msgstr "Haku" 6212 6213#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747 6214#: readelf.c:11757 6215msgid "Initial" 6216msgstr "Alustava" 6217 6218#: readelf.c:11658 6219#, c-format 6220msgid " Lazy resolver\n" 6221msgstr " Lazy-ratkaisija\n" 6222 6223#: readelf.c:11664 6224#, c-format 6225msgid " Module pointer (GNU extension)\n" 6226msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n" 6227 6228#: readelf.c:11670 6229#, c-format 6230msgid " Local entries:\n" 6231msgstr " Paikallisalkiot:\n" 6232 6233# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. 6234#: readelf.c:11671 6235#, c-format 6236msgid " %*s %10s %*s\n" 6237msgstr " %*s %10s %*s\n" 6238 6239#: readelf.c:11686 6240#, c-format 6241msgid " Global entries:\n" 6242msgstr " Yleisalkiot:\n" 6243 6244#: readelf.c:11687 6245#, c-format 6246msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 6247msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 6248 6249#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 6250msgid "Sym.Val." 6251msgstr "Sym.Arvo" 6252 6253#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 6254msgid "Type" 6255msgstr "Tyyppi" 6256 6257#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 6258msgid "Ndx" 6259msgstr "Ndx" 6260 6261#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 6262msgid "Name" 6263msgstr "Nimi" 6264 6265# the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT) 6266#: readelf.c:11743 6267msgid "PLT GOT" 6268msgstr "PLT GOT" 6269 6270#: readelf.c:11744 6271#, c-format 6272msgid "" 6273"\n" 6274"PLT GOT:\n" 6275"\n" 6276msgstr "" 6277"\n" 6278"PLT GOT:\n" 6279"\n" 6280 6281#: readelf.c:11746 6282#, c-format 6283msgid " %*s %*s Purpose\n" 6284msgstr " %*s %*s Tarkoitus\n" 6285 6286#: readelf.c:11749 6287#, c-format 6288msgid " PLT lazy resolver\n" 6289msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n" 6290 6291#: readelf.c:11751 6292#, c-format 6293msgid " Module pointer\n" 6294msgstr " Moduuliosoitin\n" 6295 6296#: readelf.c:11754 6297#, c-format 6298msgid " Entries:\n" 6299msgstr " Alkiot:\n" 6300 6301#: readelf.c:11755 6302#, c-format 6303msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 6304msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" 6305 6306#: readelf.c:11821 6307msgid "liblist string table" 6308msgstr "liblist-merkkijonotaulu" 6309 6310#: readelf.c:11831 6311#, c-format 6312msgid "" 6313"\n" 6314"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 6315msgstr "" 6316"\n" 6317"Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n" 6318 6319#: readelf.c:11835 6320msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" 6321msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput" 6322 6323#: readelf.c:11884 6324msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 6325msgstr "NT_AUXV (apuvektori)" 6326 6327#: readelf.c:11886 6328msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 6329msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)" 6330 6331#: readelf.c:11888 6332msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 6333msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)" 6334 6335#: readelf.c:11890 6336msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 6337msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)" 6338 6339# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta 6340#: readelf.c:11892 6341msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 6342msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)" 6343 6344#: readelf.c:11894 6345msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 6346msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)" 6347 6348#: readelf.c:11896 6349msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" 6350msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)" 6351 6352#: readelf.c:11898 6353msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" 6354msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)" 6355 6356#: readelf.c:11900 6357msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" 6358msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)" 6359 6360#: readelf.c:11902 6361msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" 6362msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)" 6363 6364#: readelf.c:11904 6365msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" 6366msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)" 6367 6368#: readelf.c:11906 6369msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" 6370msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)" 6371 6372#: readelf.c:11908 6373msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" 6374msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)" 6375 6376#: readelf.c:11910 6377msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" 6378msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)" 6379 6380#: readelf.c:11912 6381msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" 6382msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)" 6383 6384#: readelf.c:11914 6385msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 6386msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)" 6387 6388#: readelf.c:11916 6389msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 6390msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)" 6391 6392#: readelf.c:11918 6393msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 6394msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)" 6395 6396#: readelf.c:11920 6397msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 6398msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)" 6399 6400#: readelf.c:11922 6401msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 6402msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)" 6403 6404#: readelf.c:11924 6405msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 6406msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)" 6407 6408#: readelf.c:11932 6409msgid "NT_VERSION (version)" 6410msgstr "NT_VERSION (versio)" 6411 6412#: readelf.c:11934 6413msgid "NT_ARCH (architecture)" 6414msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)" 6415 6416#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984 6417#, c-format 6418msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 6419msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)" 6420 6421#: readelf.c:11951 6422msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" 6423msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)" 6424 6425#: readelf.c:11953 6426msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" 6427msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)" 6428 6429#: readelf.c:11955 6430msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" 6431msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)" 6432 6433#: readelf.c:11957 6434msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" 6435msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)" 6436 6437#. NetBSD core "procinfo" structure. 6438#: readelf.c:11974 6439msgid "NetBSD procinfo structure" 6440msgstr "NetBSD procinfo-rakenne" 6441 6442# reg on ehkä rekisteri 6443#: readelf.c:12001 readelf.c:12015 6444msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 6445msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)" 6446 6447# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin 6448#: readelf.c:12003 readelf.c:12017 6449msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 6450msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)" 6451 6452#: readelf.c:12023 6453#, c-format 6454msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 6455msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 6456 6457# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 6458#: readelf.c:12080 6459msgid "notes" 6460msgstr "notes" 6461 6462#: readelf.c:12086 6463#, c-format 6464msgid "" 6465"\n" 6466"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 6467msgstr "" 6468"\n" 6469"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n" 6470 6471# Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner 6472#: readelf.c:12088 6473#, c-format 6474msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" 6475msgstr " Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n" 6476 6477#: readelf.c:12108 readelf.c:12121 6478#, c-format 6479msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 6480msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n" 6481 6482# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size? 6483#: readelf.c:12110 readelf.c:12123 6484#, c-format 6485msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 6486msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n" 6487 6488#: readelf.c:12219 6489#, c-format 6490msgid "No note segments present in the core file.\n" 6491msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n" 6492 6493#: readelf.c:12306 6494msgid "" 6495"This instance of readelf has been built without support for a\n" 6496"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 6497msgstr "" 6498"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" 6499"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n" 6500 6501#: readelf.c:12353 6502#, c-format 6503msgid "%s: Failed to read file header\n" 6504msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" 6505 6506#: readelf.c:12366 6507#, c-format 6508msgid "" 6509"\n" 6510"File: %s\n" 6511msgstr "" 6512"\n" 6513"Tiedosto: %s\n" 6514 6515#: readelf.c:12615 6516#, c-format 6517msgid "%s: the archive index is empty\n" 6518msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n" 6519 6520#: readelf.c:12623 readelf.c:12647 6521#, c-format 6522msgid "%s: failed to read archive index\n" 6523msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" 6524 6525#: readelf.c:12632 6526#, c-format 6527msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" 6528msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld alkiota, mutta otsakkeen koko on liian pieni\n" 6529 6530#: readelf.c:12640 6531msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" 6532msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n" 6533 6534#: readelf.c:12658 6535msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" 6536msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n" 6537 6538#: readelf.c:12670 6539#, c-format 6540msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" 6541msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n" 6542 6543#: readelf.c:12677 6544msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" 6545msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n" 6546 6547#: readelf.c:12683 6548#, c-format 6549msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" 6550msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n" 6551 6552#: readelf.c:12707 6553#, c-format 6554msgid "%s has no archive index\n" 6555msgstr "%s ei ole arkistoindeksiä\n" 6556 6557#: readelf.c:12943 6558#, c-format 6559msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" 6560msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n" 6561 6562#: readelf.c:12949 6563#, c-format 6564msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" 6565msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n" 6566 6567#: readelf.c:12967 6568#, c-format 6569msgid "Binary %s contains:\n" 6570msgstr "Binaari %s sisältää:\n" 6571 6572#: readelf.c:12975 6573#, c-format 6574msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" 6575msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n" 6576 6577#: readelf.c:12986 6578#, c-format 6579msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" 6580msgstr "%s: symbolit jäävät indeksisymbolitauluun, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n" 6581 6582#: readelf.c:12991 6583#, c-format 6584msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" 6585msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n" 6586 6587#: readelf.c:13074 readelf.c:13150 6588#, c-format 6589msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 6590msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n" 6591 6592#: readelf.c:13096 6593#, c-format 6594msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" 6595msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n" 6596 6597#: readelf.c:13168 6598#, c-format 6599msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" 6600msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n" 6601 6602#: rename.c:124 6603#, c-format 6604msgid "%s: cannot set time: %s" 6605msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s" 6606 6607#. We have to clean up here. 6608#: rename.c:159 rename.c:197 6609#, c-format 6610msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" 6611msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s" 6612 6613#: rename.c:205 6614#, c-format 6615msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" 6616msgstr "tiedostoa ’%s’ ei voitu kopioida; syy: %s " 6617 6618#: resbin.c:120 6619#, c-format 6620msgid "%s: not enough binary data" 6621msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi" 6622 6623# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6624#: resbin.c:136 6625msgid "null terminated unicode string" 6626msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono" 6627 6628# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6629#: resbin.c:163 resbin.c:169 6630msgid "resource ID" 6631msgstr "resurssi-ID" 6632 6633# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6634#: resbin.c:208 6635msgid "cursor" 6636msgstr "kohdistin" 6637 6638# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6639#: resbin.c:239 resbin.c:246 6640msgid "menu header" 6641msgstr "valikko-otsake" 6642 6643# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6644#: resbin.c:255 6645msgid "menuex header" 6646msgstr "menuex-valikko-otsake" 6647 6648# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6649#: resbin.c:259 6650msgid "menuex offset" 6651msgstr "menuex-valikkosiirros" 6652 6653# parametri fatal-tulostukseen 6654#: resbin.c:264 6655#, c-format 6656msgid "unsupported menu version %d" 6657msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d" 6658 6659# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6660#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 6661msgid "menuitem header" 6662msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake" 6663 6664# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6665#: resbin.c:396 6666msgid "menuitem" 6667msgstr "menuitem-valikkoalkio" 6668 6669# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6670#: resbin.c:433 resbin.c:461 6671msgid "dialog header" 6672msgstr "valintaikkunaotsake" 6673 6674# parametri fatal-tulostukseen 6675#: resbin.c:451 6676#, c-format 6677msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 6678msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d" 6679 6680# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6681#: resbin.c:496 6682msgid "dialog font point size" 6683msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko" 6684 6685# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6686#: resbin.c:504 6687msgid "dialogex font information" 6688msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja" 6689 6690# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6691#: resbin.c:530 resbin.c:548 6692msgid "dialog control" 6693msgstr "valintaikkunaohjain" 6694 6695# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6696#: resbin.c:540 6697msgid "dialogex control" 6698msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain" 6699 6700# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6701#: resbin.c:569 6702msgid "dialog control end" 6703msgstr "valintaikkunaohjainloppu" 6704 6705# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6706#: resbin.c:581 6707msgid "dialog control data" 6708msgstr "valintaikkunaohjaindataa" 6709 6710# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6711#: resbin.c:621 6712msgid "stringtable string length" 6713msgstr "stringtable-merkkijonopituus" 6714 6715# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6716#: resbin.c:631 6717msgid "stringtable string" 6718msgstr "stringtable-merkkijono" 6719 6720# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6721#: resbin.c:661 6722msgid "fontdir header" 6723msgstr "fontdir-otsake" 6724 6725# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6726#: resbin.c:675 6727msgid "fontdir" 6728msgstr "fontdir" 6729 6730# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6731#: resbin.c:692 6732msgid "fontdir device name" 6733msgstr "fontdir-laitenimi" 6734 6735# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty. 6736#: resbin.c:698 6737msgid "fontdir face name" 6738msgstr "”fontdir face”-nimi" 6739 6740# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6741#: resbin.c:738 6742msgid "accelerator" 6743msgstr "accelerator-rakenne" 6744 6745# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6746#: resbin.c:797 6747msgid "group cursor header" 6748msgstr "ryhmäkohdistinotsake" 6749 6750# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6751#: resbin.c:801 resrc.c:1355 6752#, c-format 6753msgid "unexpected group cursor type %d" 6754msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d" 6755 6756# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6757#: resbin.c:816 6758msgid "group cursor" 6759msgstr "ryhmäkohdistin" 6760 6761# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6762#: resbin.c:852 6763msgid "group icon header" 6764msgstr "ryhmäkuvakeotsake" 6765 6766# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6767#: resbin.c:856 resrc.c:1302 6768#, c-format 6769msgid "unexpected group icon type %d" 6770msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d" 6771 6772# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6773#: resbin.c:871 6774msgid "group icon" 6775msgstr "ryhmäkuvake" 6776 6777# parametri fatal-tulostukseen 6778#: resbin.c:935 resbin.c:1151 6779msgid "unexpected version string" 6780msgstr "odottamaton versiomerkkijono" 6781 6782# parametri fatal-tulostukseen 6783#: resbin.c:966 6784#, c-format 6785msgid "version length %d does not match resource length %lu" 6786msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa" 6787 6788# parametri fatal-tulostukseen 6789#: resbin.c:970 6790#, c-format 6791msgid "unexpected version type %d" 6792msgstr "odottamaton versiotyyppi %d" 6793 6794# parametri fatal-tulostukseen 6795#: resbin.c:982 6796#, c-format 6797msgid "unexpected fixed version information length %ld" 6798msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld" 6799 6800# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6801#: resbin.c:985 6802msgid "fixed version info" 6803msgstr "kiinteä versiotieto" 6804 6805# parametri fatal-tulostukseen 6806#: resbin.c:989 6807#, c-format 6808msgid "unexpected fixed version signature %lu" 6809msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu" 6810 6811# parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen? 6812#: resbin.c:993 6813#, c-format 6814msgid "unexpected fixed version info version %lu" 6815msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu" 6816 6817# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6818#: resbin.c:1022 6819msgid "version var info" 6820msgstr "version var-tiedot" 6821 6822# parametri fatal-tulostukseen 6823#: resbin.c:1039 6824#, c-format 6825msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 6826msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld" 6827 6828# parametri fatal-tulostukseen 6829#: resbin.c:1049 6830#, c-format 6831msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 6832msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld" 6833 6834# parametri fatal-tulostukseen 6835#: resbin.c:1083 6836#, c-format 6837msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 6838msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld" 6839 6840# parametri fatal-tulostukseen 6841#: resbin.c:1094 6842#, c-format 6843msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 6844msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld" 6845 6846# parametri fatal-tulostukseen 6847#: resbin.c:1111 6848#, c-format 6849msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 6850msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld" 6851 6852# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 6853#: resbin.c:1130 6854msgid "version varfileinfo" 6855msgstr "versio varfileinfo" 6856 6857# parametri fatal-tulostukseen 6858#: resbin.c:1145 6859#, c-format 6860msgid "unexpected version value length %ld" 6861msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld" 6862 6863#: rescoff.c:124 6864msgid "filename required for COFF input" 6865msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi" 6866 6867# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc 6868#: rescoff.c:141 6869#, c-format 6870msgid "%s: no resource section" 6871msgstr "%s: ei resurssilohkoa" 6872 6873# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma 6874#: rescoff.c:173 6875#, c-format 6876msgid "%s: %s: address out of bounds" 6877msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6878 6879# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6880#: rescoff.c:190 6881msgid "directory" 6882msgstr "hakemisto" 6883 6884# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6885#: rescoff.c:218 6886msgid "named directory entry" 6887msgstr "nimetty hakemistoalkio" 6888 6889# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6890#: rescoff.c:227 6891msgid "directory entry name" 6892msgstr "hakemistoalkion nimi" 6893 6894# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6895#: rescoff.c:247 6896msgid "named subdirectory" 6897msgstr "nimetty alihakemisto" 6898 6899# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6900#: rescoff.c:255 6901msgid "named resource" 6902msgstr "nimetty resurssi" 6903 6904# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6905#: rescoff.c:270 6906msgid "ID directory entry" 6907msgstr "ID-hakemiston alkio" 6908 6909# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6910#: rescoff.c:287 6911msgid "ID subdirectory" 6912msgstr "ID-alihakemisto" 6913 6914# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6915#: rescoff.c:295 6916msgid "ID resource" 6917msgstr "ID-resurssi" 6918 6919# fatal-tulosteen parametri 6920#: rescoff.c:320 6921msgid "resource type unknown" 6922msgstr "resurssityyppi tuntematon" 6923 6924# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6925#: rescoff.c:323 6926msgid "data entry" 6927msgstr "data-alkio" 6928 6929# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6930#: rescoff.c:331 6931msgid "resource data" 6932msgstr "resurssidataa" 6933 6934# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 6935#: rescoff.c:336 6936msgid "resource data size" 6937msgstr "resurssidatakoko" 6938 6939# fatal-tulosteen parametri 6940#: rescoff.c:431 6941msgid "filename required for COFF output" 6942msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi" 6943 6944# bfd_fatal-tulosteen parametri 6945#: rescoff.c:715 6946msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 6947msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä" 6948 6949#: resrc.c:262 resrc.c:333 6950#, c-format 6951msgid "can't open temporary file `%s': %s" 6952msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s" 6953 6954#: resrc.c:268 6955#, c-format 6956msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 6957msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s" 6958 6959#: resrc.c:284 6960#, c-format 6961msgid "%s %s: %s" 6962msgstr "%s %s: %s" 6963 6964#: resrc.c:329 6965#, c-format 6966msgid "can't execute `%s': %s" 6967msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa" 6968 6969#: resrc.c:338 6970#, c-format 6971msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 6972msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n" 6973 6974#: resrc.c:345 6975#, c-format 6976msgid "can't popen `%s': %s" 6977msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s" 6978 6979#: resrc.c:347 6980#, c-format 6981msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 6982msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n" 6983 6984#: resrc.c:413 6985#, c-format 6986msgid "Tried `%s'\n" 6987msgstr "Yritettiin ”%s”\n" 6988 6989#: resrc.c:424 6990#, c-format 6991msgid "Using `%s'\n" 6992msgstr "Käytetään ”%s”\n" 6993 6994#: resrc.c:608 6995msgid "preprocessing failed." 6996msgstr "esikäsittely epäonnistui." 6997 6998# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi 6999#: resrc.c:631 7000#, c-format 7001msgid "%s:%d: %s\n" 7002msgstr "%s:%d: %s\n" 7003 7004#: resrc.c:639 7005#, c-format 7006msgid "%s: unexpected EOF" 7007msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki" 7008 7009# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin 7010#: resrc.c:688 7011#, c-format 7012msgid "%s: read of %lu returned %lu" 7013msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu" 7014 7015# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 7016#: resrc.c:727 resrc.c:1502 7017#, c-format 7018msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 7019msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa ”%s”: %s" 7020 7021#: resrc.c:778 7022#, c-format 7023msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 7024msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa" 7025 7026# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen. 7027#: resrc.c:810 resrc.c:1210 7028#, c-format 7029msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 7030msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s" 7031 7032#: resrc.c:936 7033msgid "help ID requires DIALOGEX" 7034msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n" 7035 7036#: resrc.c:938 7037msgid "control data requires DIALOGEX" 7038msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n" 7039 7040# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 7041#: resrc.c:966 7042#, c-format 7043msgid "stat failed on font file `%s': %s" 7044msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s" 7045 7046#: resrc.c:1179 7047#, c-format 7048msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 7049msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa" 7050 7051# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 7052#: resrc.c:1724 resrc.c:1759 7053#, c-format 7054msgid "stat failed on file `%s': %s" 7055msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s" 7056 7057#: resrc.c:1940 7058#, c-format 7059msgid "can't open `%s' for output: %s" 7060msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s" 7061 7062#: size.c:79 7063#, c-format 7064msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 7065msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n" 7066 7067#: size.c:80 7068#, c-format 7069msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 7070msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n" 7071 7072#: size.c:81 7073#, c-format 7074msgid "" 7075" The options are:\n" 7076" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 7077" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 7078" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 7079" --common Display total size for *COM* syms\n" 7080" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 7081" @<file> Read options from <file>\n" 7082" -h --help Display this information\n" 7083" -v --version Display the program's version\n" 7084"\n" 7085msgstr "" 7086" Valitsimet ovat:\n" 7087" -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n" 7088" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n" 7089" -t --totals Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n" 7090" --common Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n" 7091" --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n" 7092" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 7093" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 7094" -v --version Näytä ohjelman versio\n" 7095"\n" 7096 7097#: size.c:160 7098#, c-format 7099msgid "invalid argument to --format: %s" 7100msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s" 7101 7102#: size.c:187 7103#, c-format 7104msgid "Invalid radix: %s\n" 7105msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n" 7106 7107#: srconv.c:1732 7108#, c-format 7109msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 7110msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n" 7111 7112# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia. 7113#: srconv.c:1733 7114#, c-format 7115msgid "" 7116" The options are:\n" 7117" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 7118" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 7119" -d --debug Display information about what is being done\n" 7120" @<file> Read options from <file>\n" 7121" -h --help Display this information\n" 7122" -v --version Print the program's version number\n" 7123msgstr "" 7124" Valitsimet ovat:\n" 7125" -q --quick (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n" 7126" -n --noprescan Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n" 7127" -d --debug Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n" 7128" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 7129" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 7130" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 7131 7132#: srconv.c:1879 7133#, c-format 7134msgid "unable to open output file %s" 7135msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s" 7136 7137#: stabs.c:328 stabs.c:1717 7138msgid "numeric overflow" 7139msgstr "numeerinen ylivuoto" 7140 7141#: stabs.c:338 7142#, c-format 7143msgid "Bad stab: %s\n" 7144msgstr "Virheellinen stab: %s\n" 7145 7146#: stabs.c:346 7147#, c-format 7148msgid "Warning: %s: %s\n" 7149msgstr "Varoitus: %s: %s\n" 7150 7151#: stabs.c:456 7152#, c-format 7153msgid "N_LBRAC not within function\n" 7154msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n" 7155 7156#: stabs.c:495 7157#, c-format 7158msgid "Too many N_RBRACs\n" 7159msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n" 7160 7161#: stabs.c:727 7162msgid "unknown C++ encoded name" 7163msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi" 7164 7165#. Complain and keep going, so compilers can invent new 7166#. cross-reference types. 7167#: stabs.c:1262 7168msgid "unrecognized cross reference type" 7169msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi" 7170 7171#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 7172#. about dealing with it rather than just calling error_type? 7173#: stabs.c:1809 7174msgid "missing index type" 7175msgstr "indeksityyppi puuttuu" 7176 7177#: stabs.c:2122 7178msgid "unknown virtual character for baseclass" 7179msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle" 7180 7181#: stabs.c:2140 7182msgid "unknown visibility character for baseclass" 7183msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle" 7184 7185#: stabs.c:2326 7186msgid "unnamed $vb type" 7187msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi" 7188 7189#: stabs.c:2332 7190msgid "unrecognized C++ abbreviation" 7191msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne" 7192 7193#: stabs.c:2408 7194msgid "unknown visibility character for field" 7195msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle" 7196 7197#: stabs.c:2660 7198msgid "const/volatile indicator missing" 7199msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu" 7200 7201#: stabs.c:2896 7202#, c-format 7203msgid "No mangling for \"%s\"\n" 7204msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n" 7205 7206# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-) 7207#: stabs.c:3196 7208msgid "Undefined N_EXCL" 7209msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto" 7210 7211#: stabs.c:3276 7212#, c-format 7213msgid "Type file number %d out of range\n" 7214msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 7215 7216#: stabs.c:3281 7217#, c-format 7218msgid "Type index number %d out of range\n" 7219msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 7220 7221#: stabs.c:3360 7222#, c-format 7223msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 7224msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n" 7225 7226#: stabs.c:3652 7227#, c-format 7228msgid "bad mangled name `%s'\n" 7229msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n" 7230 7231#: stabs.c:3747 7232#, c-format 7233msgid "no argument types in mangled string\n" 7234msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n" 7235 7236#: stabs.c:5094 7237#, c-format 7238msgid "Demangled name is not a function\n" 7239msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n" 7240 7241# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste. 7242#: stabs.c:5136 7243#, c-format 7244msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 7245msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n" 7246 7247#: stabs.c:5203 7248#, c-format 7249msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 7250msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n" 7251 7252#: stabs.c:5255 7253#, c-format 7254msgid "Failed to print demangled template\n" 7255msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n" 7256 7257#: stabs.c:5335 7258#, c-format 7259msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 7260msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n" 7261 7262# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei. 7263#: stabs.c:5384 7264#, c-format 7265msgid "Unexpected demangled varargs\n" 7266msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n" 7267 7268#: stabs.c:5391 7269#, c-format 7270msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 7271msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n" 7272 7273#: strings.c:186 strings.c:245 7274#, c-format 7275msgid "invalid integer argument %s" 7276msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s" 7277 7278#: strings.c:248 7279#, c-format 7280msgid "invalid minimum string length %d" 7281msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d" 7282 7283#: strings.c:647 7284#, c-format 7285msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 7286msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n" 7287 7288# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon. 7289#: strings.c:648 7290#, c-format 7291msgid "" 7292" The options are:\n" 7293" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 7294" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 7295" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 7296" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 7297" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 7298" -o An alias for --radix=o\n" 7299" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 7300" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 7301" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 7302" @<file> Read options from <file>\n" 7303" -h --help Display this information\n" 7304" -v -V --version Print the program's version number\n" 7305msgstr "" 7306" Valitsimet ovat:\n" 7307" -a - --all Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n" 7308" -f --print-file-name Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n" 7309" -n --bytes=[numero] Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n" 7310" -<numero> vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n" 7311" -t --radix={o,d,x} Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n" 7312" -o Alias kohteelle --radix=o\n" 7313" -T --target=<BFD-NIMI> Määrittele binaaritiedostomuoto\n" 7314" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n" 7315" s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bitttiä\n" 7316" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 7317" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 7318" -v -V --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 7319 7320#: sysdump.c:647 7321#, c-format 7322msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 7323msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n" 7324 7325#: sysdump.c:648 7326#, c-format 7327msgid "" 7328" The options are:\n" 7329" -h --help Display this information\n" 7330" -v --version Print the program's version number\n" 7331msgstr "" 7332" Valitsimet ovat:\n" 7333" -h --help Näytä nämä tiedot\n" 7334" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n" 7335 7336#: sysdump.c:715 7337#, c-format 7338msgid "cannot open input file %s" 7339msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata" 7340 7341#: version.c:36 7342#, c-format 7343msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 7344msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 7345 7346#: version.c:37 7347#, c-format 7348msgid "" 7349"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 7350"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" 7351"This program has absolutely no warranty.\n" 7352msgstr "" 7353"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" 7354"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n" 7355"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 7356 7357#: windmc.c:190 7358#, c-format 7359msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" 7360msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n" 7361 7362#: windmc.c:198 7363#, c-format 7364msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 7365msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n" 7366 7367#: windmc.c:200 7368#, c-format 7369msgid "" 7370" The options are:\n" 7371" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 7372" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 7373" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 7374" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 7375" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 7376" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 7377" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 7378" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" 7379" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 7380" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 7381" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 7382" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 7383" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 7384" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 7385" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 7386" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 7387" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 7388" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 7389msgstr "" 7390" Valitsimet ovat:\n" 7391" -a --ascii_in Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n" 7392" -A --ascii_out Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n" 7393" -b --binprefix ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi\n" 7394" -c --customflag Aseta räätälöintiliput sanomille\n" 7395" -C --codepage_in=<arvo> Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n" 7396" -d --decimal_values Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n" 7397" -e --extension=<extension> Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n" 7398" -F --target <kohde> Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n" 7399" -h --headerdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto otsakkeille\n" 7400" -u --unicode_in Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n" 7401" -U --unicode_out Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n" 7402" -m --maxlength=<arvo> Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n" 7403" -n --nullterminate Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n" 7404" -o --hresult_use Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n" 7405" -O --codepage_out=<arvo> Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n" 7406" -r --rcdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n" 7407" -x --xdbg=<hakemisto> Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n" 7408" joka mappaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n" 7409 7410#: windmc.c:220 7411#, c-format 7412msgid "" 7413" -H --help Print this help message\n" 7414" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 7415" -V --version Print version information\n" 7416msgstr "" 7417" -H --help Tulosta tämä ohje\n" 7418" -v --verbose Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n" 7419" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 7420 7421#: windmc.c:261 windres.c:411 7422#, c-format 7423msgid "%s: warning: " 7424msgstr "%s: varoitus: " 7425 7426# %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin 7427#: windmc.c:262 7428#, c-format 7429msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" 7430msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n" 7431 7432#: windmc.c:263 7433#, c-format 7434msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 7435msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n" 7436 7437#: windmc.c:307 7438msgid "try to add a ill language." 7439msgstr "yritä lisätä sairas kieli." 7440 7441#: windmc.c:1116 7442#, c-format 7443msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" 7444msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n" 7445 7446#: windmc.c:1124 7447#, c-format 7448msgid "unable to read contents of %s" 7449msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan" 7450 7451#: windmc.c:1136 7452msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 7453msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n" 7454 7455#: windres.c:216 7456#, c-format 7457msgid "can't open %s `%s': %s" 7458msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s" 7459 7460#: windres.c:390 7461#, c-format 7462msgid ": expected to be a directory\n" 7463msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n" 7464 7465#: windres.c:402 7466#, c-format 7467msgid ": expected to be a leaf\n" 7468msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n" 7469 7470#: windres.c:413 7471#, c-format 7472msgid ": duplicate value\n" 7473msgstr ": kaksoiskappalearvo\n" 7474 7475#: windres.c:563 7476#, c-format 7477msgid "unknown format type `%s'" 7478msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”" 7479 7480#: windres.c:564 7481#, c-format 7482msgid "%s: supported formats:" 7483msgstr "%s: tuetut muodot:" 7484 7485# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä. 7486#. Otherwise, we give up. 7487#: windres.c:647 7488#, c-format 7489msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 7490msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta" 7491 7492#: windres.c:659 7493#, c-format 7494msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 7495msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n" 7496 7497#: windres.c:661 7498#, c-format 7499msgid "" 7500" The options are:\n" 7501" -i --input=<file> Name input file\n" 7502" -o --output=<file> Name output file\n" 7503" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 7504" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 7505" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 7506" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 7507" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 7508" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 7509" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 7510" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 7511" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 7512" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 7513" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 7514" the preprocessor output\n" 7515" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 7516msgstr "" 7517" Valitsimet ovat:\n" 7518" -i --input=<tiedosto> Nimeä syötetiedosto\n" 7519" -o --output=<tiedosto> Nimeä tulostetiedosto\n" 7520" -J --input-format=<muoto> Määrittele syötemuoto\n" 7521" -O --output-format=<muoto> Määrittele tulostemuoto\n" 7522" -F --target=<kohde> Määrittele COFF-kohde\n" 7523" --preprocessor=<ohjelma> Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n" 7524" -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n" 7525" -D --define <sym>[=<arvo>] Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" 7526" -U --undefine <sym> Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" 7527" -v --verbose Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n" 7528" -c --codepage=<koodisivu> Määrittele oletuskoodisivu\n" 7529" -l --language=<arvo> Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n" 7530" --use-temp-file Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n" 7531" esikääntäjätulostetta\n" 7532" --no-use-temp-file Käytä popen:ia (oletus)\n" 7533 7534#: windres.c:678 7535#, c-format 7536msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 7537msgstr " --yydebug Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n" 7538 7539#: windres.c:681 7540#, c-format 7541msgid "" 7542" -r Ignored for compatibility with rc\n" 7543" @<file> Read options from <file>\n" 7544" -h --help Print this help message\n" 7545" -V --version Print version information\n" 7546msgstr "" 7547" -r Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n" 7548" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 7549" -h --help Tulosta tämä ohje\n" 7550" -V --version Tulosta versiotiedot\n" 7551 7552#: windres.c:686 7553#, c-format 7554msgid "" 7555"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 7556"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 7557"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 7558msgstr "" 7559"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja päätellään tiedostonimi-\n" 7560"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n" 7561"syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n" 7562"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n" 7563 7564#: windres.c:847 7565msgid "invalid codepage specified.\n" 7566msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n" 7567 7568#: windres.c:862 7569msgid "invalid option -f\n" 7570msgstr "virheellinen valitsin -f\n" 7571 7572#: windres.c:867 7573msgid "No filename following the -fo option.\n" 7574msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n" 7575 7576#: windres.c:938 7577#, c-format 7578msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 7579msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n" 7580 7581#: windres.c:1051 7582msgid "no resources" 7583msgstr "ei resursseja" 7584 7585#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 7586#, c-format 7587msgid "string_hash_lookup failed: %s" 7588msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s" 7589 7590#: wrstabs.c:636 7591#, c-format 7592msgid "stab_int_type: bad size %u" 7593msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u" 7594 7595#: wrstabs.c:1394 7596#, c-format 7597msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 7598msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa" 7599 7600#~ msgid "" 7601#~ "\n" 7602#~ "Can't uncompress section '%s'.\n" 7603#~ msgstr "" 7604#~ "\n" 7605#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n" 7606 7607#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 7608#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 7609 7610#~ msgid "" 7611#~ "The section %s contains:\n" 7612#~ "\n" 7613#~ msgstr "" 7614#~ "Lohko %s sisältää:\n" 7615#~ "\n" 7616 7617#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" 7618#~ msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-vianjäljitystietoja tuetaan nykyään.\n" 7619 7620#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 7621#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n" 7622 7623#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" 7624#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n" 7625 7626#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 7627#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" 7628 7629#~ msgid "set .nlmsections flags" 7630#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput" 7631 7632#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!" 7633#~ msgstr "lohkoa ’%s’ ei voi lisätä - se on jo olemassa!" 7634 7635#~ msgid "%s: error in %s: %s" 7636#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s" 7637 7638#~ msgid "making" 7639#~ msgstr "tehdään" 7640 7641#~ msgid "size" 7642#~ msgstr "koko" 7643 7644#~ msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" 7645#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n" 7646 7647#~ msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" 7648#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n" 7649 7650#~ msgid "unable to open file `%s' for input.\n" 7651#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n" 7652