1# translation of binutils-2.17.90.po to 2# Finnish messages for binutils. 3# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the binutils package. 5# 6# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-08-08 22:48+0300\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Poedit-Language: Finnish\n" 19"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 21"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 22 23# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla. 24#: addr2line.c:74 25#, c-format 26msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 27msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n" 28 29#: addr2line.c:75 30#, c-format 31msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 32msgstr " Muuntaa osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n" 33 34#: addr2line.c:76 35#, c-format 36msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 37msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n" 38 39#: addr2line.c:77 40#, c-format 41msgid "" 42" The options are:\n" 43" @<file> Read options from <file>\n" 44" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 45" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 46" -i --inlines Unwind inlined functions\n" 47" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" 48" -s --basenames Strip directory names\n" 49" -f --functions Show function names\n" 50" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 51" -h --help Display this information\n" 52" -v --version Display the program's version\n" 53"\n" 54msgstr "" 55" Valitsimet ovat:\n" 56" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 57" -b --target=<bfd-nimi> Asettaa binaaritiedoston muodon\n" 58" -e --exe=<suoritustiedosto> Asettaa syötetiedoston nimen (oletus on a.out)\n" 59" -i --inlines Palauta inline-funktiot\n" 60" -j --section=<nimi> Lukee lohkosuhteellisia siirroksia eikä osoitteita\n" 61" -s --basenames Riisuu hakemistonimet\n" 62" -f --functions Näyttää funktionimet\n" 63" -C --demangle[=tyyli] Eheyttää funktionimet\n" 64" -h --help Näyttää nämä tiedot\n" 65" -v --version Näyttää ohjelman version\n" 66"\n" 67 68#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510 69#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103 70#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698 71#, c-format 72msgid "Report bugs to %s\n" 73msgstr "" 74"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n" 75"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 76 77#: addr2line.c:279 78#, c-format 79msgid "%s: cannot get addresses from archive" 80msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta" 81 82#: addr2line.c:296 83#, c-format 84msgid "%s: cannot find section %s" 85msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy" 86 87#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099 88#, c-format 89msgid "unknown demangling style `%s'" 90msgstr "tuntematon eheytystyyli \"%s\"" 91 92#: ar.c:204 93#, c-format 94msgid "no entry %s in archive\n" 95msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n" 96 97#: ar.c:220 98#, c-format 99msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 100msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n" 101 102#: ar.c:223 103#, c-format 104msgid " %s -M [<mri-script]\n" 105msgstr " %s -M [<mri-skripti]\n" 106 107#: ar.c:224 108#, c-format 109msgid " commands:\n" 110msgstr " komennot:\n" 111 112#: ar.c:225 113#, c-format 114msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 115msgstr " d - poistaa tiedosto(t) arkistosta\n" 116 117#: ar.c:226 118#, c-format 119msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 120msgstr " m[ab] - siirtää tiedosto(t) arkistoon\n" 121 122#: ar.c:227 123#, c-format 124msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 125msgstr " p - tulostaa arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n" 126 127#: ar.c:228 128#, c-format 129msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 130msgstr " q[f] - liittää tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n" 131 132#: ar.c:229 133#, c-format 134msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 135msgstr " r[ab][f][u] - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n" 136 137#: ar.c:230 138#, c-format 139msgid " t - display contents of archive\n" 140msgstr " t - näyttää arkiston sisällön\n" 141 142#: ar.c:231 143#, c-format 144msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 145msgstr " x[o] - purkaa tiedosto(t) arkistosta\n" 146 147# modifiers on tässä sama kuin options 148#: ar.c:232 149#, c-format 150msgid " command specific modifiers:\n" 151msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n" 152 153#: ar.c:233 154#, c-format 155msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 156msgstr " [a] - sijoittaa tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n" 157 158#: ar.c:234 159#, c-format 160msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 161msgstr " [b] - laittaa tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n" 162 163# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä. 164#: ar.c:235 165#, c-format 166msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 167msgstr " [N] - käyttää nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n" 168 169#: ar.c:236 170#, c-format 171msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 172msgstr " [f] - katkaisee lisätyt tiedostonimet\n" 173 174#: ar.c:237 175#, c-format 176msgid " [P] - use full path names when matching\n" 177msgstr " [P] - käyttää täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n" 178 179#: ar.c:238 180#, c-format 181msgid " [o] - preserve original dates\n" 182msgstr " [o] - säilyttää alkuperäiset päiväykset\n" 183 184#: ar.c:239 185#, c-format 186msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 187msgstr " [u] - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n" 188 189# modifiers on tässä sama kuin options 190#: ar.c:240 191#, c-format 192msgid " generic modifiers:\n" 193msgstr " yleiset valitsimet:\n" 194 195#: ar.c:241 196#, c-format 197msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 198msgstr " [c] - ei varoita, jos kirjasto pitää luoda\n" 199 200#: ar.c:242 201#, c-format 202msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 203msgstr " [s] - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n" 204 205#: ar.c:243 206#, c-format 207msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 208msgstr " [S] - ei koosta symbolitaulua\n" 209 210#: ar.c:244 211#, c-format 212msgid " [v] - be verbose\n" 213msgstr " [v] - laveasti\n" 214 215#: ar.c:245 216#, c-format 217msgid " [V] - display the version number\n" 218msgstr " [V] - näyttää versionumeron\n" 219 220#: ar.c:246 221#, c-format 222msgid " @<file> - read options from <file>\n" 223msgstr " @<tiedosto> - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 224 225#: ar.c:253 226#, c-format 227msgid "Usage: %s [options] archive\n" 228msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n" 229 230#: ar.c:254 231#, c-format 232msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 233msgstr " Luo sisältöhakemiston nopeuttamaan arkistohakua\n" 234 235#: ar.c:255 236#, c-format 237msgid "" 238" The options are:\n" 239" @<file> Read options from <file>\n" 240" -h --help Print this help message\n" 241" -V --version Print version information\n" 242msgstr "" 243" Valitsimet ovat:\n" 244" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 245" -h --help Tulostaa tämän ohjeen\n" 246" -V --version Tulostaa versiotiedot\n" 247 248#: ar.c:487 249msgid "two different operation options specified" 250msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu" 251 252#: ar.c:562 253#, c-format 254msgid "illegal option -- %c" 255msgstr "virheellinen valitsin -- %c" 256 257#: ar.c:605 258msgid "no operation specified" 259msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu" 260 261#: ar.c:608 262msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 263msgstr "\"u\" on merkityksellinen vain \"r\"-valitsimen kanssa." 264 265#: ar.c:616 266msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 267msgstr "\"N\" on merkityksellinen vain \"x\"- ja \"d\"-valitsimien kanssa." 268 269#: ar.c:619 270msgid "Value for `N' must be positive." 271msgstr "Arvon \"N\" on oltava positiivinen." 272 273#: ar.c:669 274#, c-format 275msgid "internal error -- this option not implemented" 276msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu" 277 278#: ar.c:738 279#, c-format 280msgid "creating %s" 281msgstr "luodaan %s" 282 283# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 284#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869 285#, c-format 286msgid "internal stat error on %s" 287msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s" 288 289#: ar.c:791 290#, c-format 291msgid "" 292"\n" 293"<%s>\n" 294"\n" 295msgstr "" 296"\n" 297"<%s>\n" 298"\n" 299 300#: ar.c:807 ar.c:875 301#, c-format 302msgid "%s is not a valid archive" 303msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto" 304 305#: ar.c:1069 306#, c-format 307msgid "No member named `%s'\n" 308msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä \"%s\"\n" 309 310#: ar.c:1119 311#, c-format 312msgid "no entry %s in archive %s!" 313msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!" 314 315# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa? 316#: ar.c:1257 317#, c-format 318msgid "%s: no archive map to update" 319msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä" 320 321#: arsup.c:88 322#, c-format 323msgid "No entry %s in archive.\n" 324msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n" 325 326#: arsup.c:113 327#, c-format 328msgid "Can't open file %s\n" 329msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n" 330 331#: arsup.c:163 332#, c-format 333msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 334msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n" 335 336#: arsup.c:180 337#, c-format 338msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 339msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n" 340 341#: arsup.c:189 342#, c-format 343msgid "%s: file %s is not an archive\n" 344msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n" 345 346#: arsup.c:228 347#, c-format 348msgid "%s: no output archive specified yet\n" 349msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n" 350 351#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414 352#, c-format 353msgid "%s: no open output archive\n" 354msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n" 355 356#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395 357#, c-format 358msgid "%s: can't open file %s\n" 359msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n" 360 361# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen 362#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472 363#, c-format 364msgid "%s: can't find module file %s\n" 365msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n" 366 367#: arsup.c:423 368#, c-format 369msgid "Current open archive is %s\n" 370msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n" 371 372#: arsup.c:447 373#, c-format 374msgid "%s: no open archive\n" 375msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n" 376 377#: bin2c.c:84 378#, c-format 379msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" 380msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n" 381 382#: bin2c.c:85 383#, c-format 384msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" 385msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n" 386 387#: binemul.c:37 388#, c-format 389msgid " No emulation specific options\n" 390msgstr " Ei emulointikohtaisia valitsimia\n" 391 392#. Macros for common output. 393#: binemul.h:41 394#, c-format 395msgid " emulation options: \n" 396msgstr " emulointivalitsimet: \n" 397 398#: bucomm.c:111 399#, c-format 400msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 401msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi \"%s\": %s" 402 403#: bucomm.c:122 404#, c-format 405msgid "%s: Matching formats:" 406msgstr "%s: Täsmäävät muodot:" 407 408#: bucomm.c:137 409#, c-format 410msgid "Supported targets:" 411msgstr "Tuetut kohteet:" 412 413#: bucomm.c:139 414#, c-format 415msgid "%s: supported targets:" 416msgstr "%s: tuetut kohteet:" 417 418#: bucomm.c:155 419#, c-format 420msgid "Supported architectures:" 421msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:" 422 423#: bucomm.c:157 424#, c-format 425msgid "%s: supported architectures:" 426msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:" 427 428#: bucomm.c:350 429#, c-format 430msgid "BFD header file version %s\n" 431msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n" 432 433#: bucomm.c:499 434#, c-format 435msgid "%s: bad number: %s" 436msgstr "%s: virheellinen numero: %s" 437 438# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi 439#: bucomm.c:516 strings.c:435 440#, c-format 441msgid "'%s': No such file" 442msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy" 443 444# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi 445#: bucomm.c:518 strings.c:437 446#, c-format 447msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 448msgstr "Varoitus: tiedostoa \"%s\" ei löytynyt. syy: %s" 449 450#: bucomm.c:522 451#, c-format 452msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 453msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto" 454 455#: coffdump.c:104 456#, c-format 457msgid "#lines %d " 458msgstr "#rivit %d " 459 460#: coffdump.c:458 sysdump.c:640 461#, c-format 462msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 463msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n" 464 465# Microsoft Portable Executable and CommonObject 466# FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 467# "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä 468# linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota 469# vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi 470# "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä 471# olioperustaiseen ohjelmointiin. 472#: coffdump.c:459 473#, c-format 474msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 475msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n" 476 477#: coffdump.c:460 478#, c-format 479msgid "" 480" The options are:\n" 481" @<file> Read options from <file>\n" 482" -h --help Display this information\n" 483" -v --version Display the program's version\n" 484"\n" 485msgstr "" 486" Valitsimet ovat:\n" 487" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 488" -h --help Näyttää nämä tiedot\n" 489" -v --version Näyttää ohjelman version\n" 490"\n" 491 492#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704 493msgid "no input file specified" 494msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu" 495 496#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234 497#, c-format 498msgid "Report bugs to %s.\n" 499msgstr "Raportoi ohjelmointivirheistä englanniksi %s:lle.\n" 500 501#: debug.c:646 502msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 503msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa" 504 505#: debug.c:725 506msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 507msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua" 508 509#: debug.c:781 510msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 511msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua" 512 513#: debug.c:833 514msgid "debug_record_parameter: no current function" 515msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota" 516 517#: debug.c:865 518msgid "debug_end_function: no current function" 519msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota" 520 521#: debug.c:871 522msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 523msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu" 524 525#: debug.c:899 526msgid "debug_start_block: no current block" 527msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa" 528 529#: debug.c:935 530msgid "debug_end_block: no current block" 531msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa" 532 533#: debug.c:942 534msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 535msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko" 536 537#: debug.c:965 538msgid "debug_record_line: no current unit" 539msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä" 540 541#. FIXME 542#: debug.c:1018 543msgid "debug_start_common_block: not implemented" 544msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu" 545 546#. FIXME 547#: debug.c:1029 548msgid "debug_end_common_block: not implemented" 549msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu" 550 551#. FIXME. 552#: debug.c:1113 553msgid "debug_record_label: not implemented" 554msgstr "debug_record_label: ei toteutettu" 555 556#: debug.c:1135 557msgid "debug_record_variable: no current file" 558msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa" 559 560# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko debuggaustyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null. 561#: debug.c:1663 562msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 563msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta" 564 565#: debug.c:1840 566msgid "debug_name_type: no current file" 567msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa" 568 569#: debug.c:1885 570msgid "debug_tag_type: no current file" 571msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa" 572 573#: debug.c:1893 574msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 575msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste" 576 577#: debug.c:1930 578#, c-format 579msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 580msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n" 581 582#: debug.c:1952 583msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 584msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä" 585 586# Ihan outo käsite 587#: debug.c:2055 588#, c-format 589msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 590msgstr "debug_get_real_type: kehä-debug-tietoa kohteella %s\n" 591 592#: debug.c:2482 593msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 594msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi" 595 596#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854 597#, c-format 598msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 599msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d" 600 601#: dlltool.c:890 602#, c-format 603msgid "Can't open def file: %s" 604msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s" 605 606#: dlltool.c:895 607#, c-format 608msgid "Processing def file: %s" 609msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s" 610 611#: dlltool.c:899 612msgid "Processed def file" 613msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa" 614 615#: dlltool.c:923 616#, c-format 617msgid "Syntax error in def file %s:%d" 618msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d" 619 620# Microsoft Portable Executable and Common Object 621# File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 622# "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai 623# .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory imgage":na. 624# Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin 625# "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus 626# oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa. 627#: dlltool.c:958 628#, c-format 629msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 630msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, \"%s\"." 631 632# A DEF file contains any number of the following commands: 633# NAME <name> [ , <base> ] 634# The result is going to be <name>.EXE 635#: dlltool.c:967 636#, c-format 637msgid "NAME: %s base: %x" 638msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x" 639 640#: dlltool.c:970 dlltool.c:986 641msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 642msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento" 643 644# A DEF file contains any number of the following commands: 645# LIBRARY <name> [ , <base> ] 646# The result is going to be <name>.DLL 647#: dlltool.c:983 648#, c-format 649msgid "LIBRARY: %s base: %x" 650msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x" 651 652# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste 653#: dlltool.c:1219 resrc.c:293 654#, c-format 655msgid "wait: %s" 656msgstr "wait-tilavirhe: %s" 657 658#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298 659#, c-format 660msgid "subprocess got fatal signal %d" 661msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d" 662 663# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld"). 664#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305 665#, c-format 666msgid "%s exited with status %d" 667msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d" 668 669# Microsoft Portable Executable and Common Object 670# File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan 671# "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan 672# perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki 673# koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen 674# kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman 675# lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" 676# Intel® 8086-arkkitehtuurissa. 677#: dlltool.c:1261 678#, c-format 679msgid "Sucking in info from %s section in %s" 680msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s" 681 682#: dlltool.c:1386 683#, c-format 684msgid "Excluding symbol: %s" 685msgstr "Poissulkeva symboli: %s" 686 687#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995 688#, c-format 689msgid "%s: no symbols" 690msgstr "%s: ei symboleja" 691 692#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 693#: dlltool.c:1512 694#, c-format 695msgid "Done reading %s" 696msgstr "Luettu %s" 697 698#: dlltool.c:1522 699#, c-format 700msgid "Unable to open object file: %s" 701msgstr "Objektitiedostoa %s ei voi avata" 702 703#: dlltool.c:1525 704#, c-format 705msgid "Scanning object file %s" 706msgstr "Selataan objektitiedostoa %s" 707 708#: dlltool.c:1540 709#, c-format 710msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 711msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s" 712 713#: dlltool.c:1626 714msgid "Adding exports to output file" 715msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon" 716 717#: dlltool.c:1674 718msgid "Added exports to output file" 719msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon" 720 721#: dlltool.c:1813 722#, c-format 723msgid "Generating export file: %s" 724msgstr "Luodaan vientitiedosto: %s" 725 726#: dlltool.c:1818 727#, c-format 728msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 729msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s" 730 731#: dlltool.c:1821 732#, c-format 733msgid "Opened temporary file: %s" 734msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s" 735 736# exports file == export file ?? 737#: dlltool.c:2043 738msgid "Generated exports file" 739msgstr "Luotu vientitiedosto" 740 741# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode" 742#: dlltool.c:2251 743#, c-format 744msgid "bfd_open failed open stub file: %s" 745msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s" 746 747#: dlltool.c:2254 748#, c-format 749msgid "Creating stub file: %s" 750msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s" 751 752#: dlltool.c:2672 753#, c-format 754msgid "failed to open temporary head file: %s" 755msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s" 756 757#: dlltool.c:2734 758#, c-format 759msgid "failed to open temporary tail file: %s" 760msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s" 761 762#: dlltool.c:2809 763#, c-format 764msgid "Can't open .lib file: %s" 765msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s" 766 767#: dlltool.c:2812 768#, c-format 769msgid "Creating library file: %s" 770msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s" 771 772#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901 773#, c-format 774msgid "cannot delete %s: %s" 775msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s" 776 777#: dlltool.c:2906 778msgid "Created lib file" 779msgstr "Luotu lib-tiedosto" 780 781#: dlltool.c:2985 782#, c-format 783msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 784msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d" 785 786# Viimeisen sanan pitäisi ilmeisesti olla ordinals 787#: dlltool.c:2991 788#, c-format 789msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" 790msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s" 791 792#: dlltool.c:3096 793msgid "Processing definitions" 794msgstr "Käsitellään määrittelyjä" 795 796#: dlltool.c:3128 797msgid "Processed definitions" 798msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä" 799 800#. xgetext:c-format 801#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471 802#, c-format 803msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 804msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n" 805 806#. xgetext:c-format 807#: dlltool.c:3137 808#, c-format 809msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 810msgstr " -m --machine <kone> Luodaan DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n" 811 812#: dlltool.c:3138 813#, c-format 814msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 815msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 816 817#: dlltool.c:3139 818#, c-format 819msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 820msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Luo vientitiedoston.\n" 821 822#: dlltool.c:3140 823#, c-format 824msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 825msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Luo rajapintakirjaston.\n" 826 827# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi 828#: dlltool.c:3141 829#, c-format 830msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 831msgstr " -a --add-indirect Lisää \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n" 832 833#: dlltool.c:3142 834#, c-format 835msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 836msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n" 837 838#: dlltool.c:3143 839#, c-format 840msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 841msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n" 842 843#: dlltool.c:3144 844#, c-format 845msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 846msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n" 847 848#: dlltool.c:3145 849#, c-format 850msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 851msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n" 852 853#: dlltool.c:3146 854#, c-format 855msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 856msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n" 857 858# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä. 859#: dlltool.c:3147 860#, c-format 861msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 862msgstr " --exclude-symbols <lista> Ei vie <listan> symboleja\n" 863 864#: dlltool.c:3148 865#, c-format 866msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 867msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n" 868 869#: dlltool.c:3149 870#, c-format 871msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 872msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston.\n" 873 874#: dlltool.c:3150 875#, c-format 876msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 877msgstr " -x --no-idata4 Ei luo idata$4-lohkoa.\n" 878 879#: dlltool.c:3151 880#, c-format 881msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 882msgstr " -c --no-idata5 Ei luo idata$5-lohkoa.\n" 883 884#: dlltool.c:3152 885#, c-format 886msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" 887msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston symboleihin.\n" 888 889#: dlltool.c:3153 890#, c-format 891msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" 892msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n" 893 894#: dlltool.c:3154 895#, c-format 896msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 897msgstr " -k --kill-at Tuhoaa @<numeron> viedyistä nimistä.\n" 898 899#: dlltool.c:3155 900#, c-format 901msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 902msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n" 903 904#: dlltool.c:3156 905#, c-format 906msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 907msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksin>.\n" 908 909#: dlltool.c:3157 910#, c-format 911msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 912msgstr " -S --as <nimi> Käyttää <nimeä> assemblerina.\n" 913 914#: dlltool.c:3158 915#, c-format 916msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 917msgstr " -f --as-flags <liput> Välittää <liput> assemblerille.\n" 918 919#: dlltool.c:3159 920#, c-format 921msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 922msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivan tuontikirjaston.\n" 923 924# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä. 925#: dlltool.c:3160 926#, c-format 927msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 928msgstr " -n --no-delete Pitää tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n" 929 930#: dlltool.c:3161 931#, c-format 932msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 933msgstr " -t --temp-prefix <prefiksi> Liittää <prefiksin> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n" 934 935#: dlltool.c:3162 936#, c-format 937msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 938msgstr " -v --verbose Laveasti.\n" 939 940#: dlltool.c:3163 941#, c-format 942msgid " -V --version Display the program version.\n" 943msgstr " -V --version Näyttää ohjelman version.\n" 944 945#: dlltool.c:3164 946#, c-format 947msgid " -h --help Display this information.\n" 948msgstr " -h --help Näyttää nämä tiedot.\n" 949 950#: dlltool.c:3165 951#, c-format 952msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 953msgstr " @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" 954 955#: dlltool.c:3167 956#, c-format 957msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 958msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittelee mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n" 959 960#: dlltool.c:3168 961#, c-format 962msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 963msgstr " -L --linker <nimi> Käyttää parametriä <nimi> linkkerinä.\n" 964 965#: dlltool.c:3169 966#, c-format 967msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 968msgstr " -F --linker-flags <liput> Välittää <liput> linkkerille.\n" 969 970#: dlltool.c:3292 971#, c-format 972msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 973msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, \"%s\"." 974 975#: dlltool.c:3337 976#, c-format 977msgid "Unable to open base-file: %s" 978msgstr "Ei voi avata kantatiedostoa: %s" 979 980#: dlltool.c:3369 981#, c-format 982msgid "Machine '%s' not supported" 983msgstr "Konetta \"%s\" ei tueta" 984 985#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201 986#, c-format 987msgid "Tried file: %s" 988msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s" 989 990#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208 991#, c-format 992msgid "Using file: %s" 993msgstr "Käytetään tiedostoa: %s" 994 995#: dllwrap.c:291 996#, c-format 997msgid "Keeping temporary base file %s" 998msgstr "Tilapäinen kantatiedosto %s pidetään" 999 1000#: dllwrap.c:293 1001#, c-format 1002msgid "Deleting temporary base file %s" 1003msgstr "Tilapäinen kantatiedosto %s poistetaan" 1004 1005#: dllwrap.c:307 1006#, c-format 1007msgid "Keeping temporary exp file %s" 1008msgstr "Tilapäinen exp-tiedosto %s pidetään" 1009 1010#: dllwrap.c:309 1011#, c-format 1012msgid "Deleting temporary exp file %s" 1013msgstr "Tilapäinen exp-tiedosto %s poistetaan" 1014 1015#: dllwrap.c:322 1016#, c-format 1017msgid "Keeping temporary def file %s" 1018msgstr "Tilapäinen def-tiedosto %s pidetään" 1019 1020#: dllwrap.c:324 1021#, c-format 1022msgid "Deleting temporary def file %s" 1023msgstr "Tilapäinen def-tiedosto %s poistetaan" 1024 1025#: dllwrap.c:472 1026#, c-format 1027msgid " Generic options:\n" 1028msgstr " Yleiset valitsimet:\n" 1029 1030#: dllwrap.c:473 1031#, c-format 1032msgid " @<file> Read options from <file>\n" 1033msgstr " @<tiedosto> Lue valinnat tiedostosta <tiedosto>\n" 1034 1035#: dllwrap.c:474 1036#, c-format 1037msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 1038msgstr " --quiet, -q Työskentelee hiljaa\n" 1039 1040#: dllwrap.c:475 1041#, c-format 1042msgid " --verbose, -v Verbose\n" 1043msgstr " --verbose, -v Laveasti\n" 1044 1045#: dllwrap.c:476 1046#, c-format 1047msgid " --version Print dllwrap version\n" 1048msgstr " --version Tulostaa dllwrap-version\n" 1049 1050#: dllwrap.c:477 1051#, c-format 1052msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 1053msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n" 1054 1055#: dllwrap.c:478 1056#, c-format 1057msgid " Options for %s:\n" 1058msgstr " Valitsimet kohteelle %s:\n" 1059 1060#: dllwrap.c:479 1061#, c-format 1062msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 1063msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle \"gcc\"\n" 1064 1065#: dllwrap.c:480 1066#, c-format 1067msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 1068msgstr " --driver-flags <liput> Syrjäyttää ld-oletusliput\n" 1069 1070#: dllwrap.c:481 1071#, c-format 1072msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 1073msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle \"dlltool\"\n" 1074 1075#: dllwrap.c:482 1076#, c-format 1077msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1078msgstr " --entry <tulokohta> Määrittelee vaihtoehtoisen DLL-tulokohdan\n" 1079 1080#: dllwrap.c:483 1081#, c-format 1082msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1083msgstr " --image-base <base> Määrittelee tiedostovedoksen kantaosoitteen\n" 1084 1085#: dllwrap.c:484 1086#, c-format 1087msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1088msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n" 1089 1090# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa 1091#: dllwrap.c:485 1092#, c-format 1093msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1094msgstr " --dry-run Näyttää mitä pitää ajaa, ei toteuta\n" 1095 1096#: dllwrap.c:486 1097#, c-format 1098msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1099msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n" 1100 1101#: dllwrap.c:487 1102#, c-format 1103msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1104msgstr " DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n" 1105 1106#: dllwrap.c:488 1107#, c-format 1108msgid " --machine <machine>\n" 1109msgstr " --machine <kone>\n" 1110 1111#: dllwrap.c:489 1112#, c-format 1113msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1114msgstr " --output-exp <tulostenimi> Luo vientitiedoston.\n" 1115 1116#: dllwrap.c:490 1117#, c-format 1118msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1119msgstr " --output-lib <tulostenimi> Luo syötekirjaston.\n" 1120 1121# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä 1122#: dllwrap.c:491 1123#, c-format 1124msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1125msgstr " --add-indirect Lisää \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n" 1126 1127#: dllwrap.c:492 1128#, c-format 1129msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1130msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n" 1131 1132#: dllwrap.c:493 1133#, c-format 1134msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1135msgstr " --def <def-tiedosto> Asettaa .def-syötetiedoston nimen\n" 1136 1137#: dllwrap.c:494 1138#, c-format 1139msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1140msgstr " --output-def <def-tiedosto> Asettaa .def-tulostetiedoston nimen\n" 1141 1142#: dllwrap.c:495 1143#, c-format 1144msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1145msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n" 1146 1147#: dllwrap.c:496 1148#, c-format 1149msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1150msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n" 1151 1152#: dllwrap.c:497 1153#, c-format 1154msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1155msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulkee pois symbolit <listasta> .def\n" 1156 1157#: dllwrap.c:498 1158#, c-format 1159msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1160msgstr " --no-default-excludes Poistaa oletuspoissulkevat symbolit\n" 1161 1162#: dllwrap.c:499 1163#, c-format 1164msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1165msgstr " --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston\n" 1166 1167#: dllwrap.c:500 1168#, c-format 1169msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1170msgstr " --no-idata4 Ei luo idata$4-lohkoa\n" 1171 1172#: dllwrap.c:501 1173#, c-format 1174msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1175msgstr " --no-idata5 Ei luo idata$5-lohkoa\n" 1176 1177#: dllwrap.c:502 1178#, c-format 1179msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1180msgstr " -U Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n" 1181 1182#: dllwrap.c:503 1183#, c-format 1184msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1185msgstr " -k Tuhoaa @<numeron> viedyistä nimistä\n" 1186 1187#: dllwrap.c:504 1188#, c-format 1189msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1190msgstr " --add-stdcall-alias Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n" 1191 1192#: dllwrap.c:505 1193#, c-format 1194msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1195msgstr " --as <nimi> Käyttää ohjelmaa <nimi> assemblerina\n" 1196 1197#: dllwrap.c:506 1198#, c-format 1199msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1200msgstr " --nodelete Pitää tilapäiset tiedostot.\n" 1201 1202# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää 1203#: dllwrap.c:507 1204#, c-format 1205msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1206msgstr " Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n" 1207 1208#: dllwrap.c:781 1209msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1210msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname" 1211 1212#: dllwrap.c:810 1213msgid "" 1214"no export definition file provided.\n" 1215"Creating one, but that may not be what you want" 1216msgstr "" 1217"vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n" 1218"Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat" 1219 1220# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1221#: dllwrap.c:969 1222#, c-format 1223msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1224msgstr "DLLTOOL-nimi : %s\n" 1225 1226#: dllwrap.c:970 1227#, c-format 1228msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1229msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n" 1230 1231# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa 1232#: dllwrap.c:971 1233#, c-format 1234msgid "DRIVER name : %s\n" 1235msgstr "YKSIKKÖ-nimi : %s\n" 1236 1237# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö 1238#: dllwrap.c:972 1239#, c-format 1240msgid "DRIVER options : %s\n" 1241msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n" 1242 1243#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570 1244#, c-format 1245msgid "Unhandled data length: %d\n" 1246msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n" 1247 1248#: dwarf.c:237 1249msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1250msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n" 1251 1252#: dwarf.c:244 1253#, c-format 1254msgid " Extended opcode %d: " 1255msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: " 1256 1257#: dwarf.c:249 1258#, c-format 1259msgid "" 1260"End of Sequence\n" 1261"\n" 1262msgstr "" 1263"Sekvenssin loppu\n" 1264"\n" 1265 1266#: dwarf.c:255 1267#, c-format 1268msgid "set Address to 0x%lx\n" 1269msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n" 1270 1271#: dwarf.c:260 1272#, c-format 1273msgid " define new File Table entry\n" 1274msgstr " määrittele uusi tiedostotaulualkio\n" 1275 1276#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928 1277#, c-format 1278msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1279msgstr " Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n" 1280 1281#: dwarf.c:263 1282#, c-format 1283msgid " %d\t" 1284msgstr " %d\t" 1285 1286#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944 1287#, c-format 1288msgid "%lu\t" 1289msgstr "%lu\t" 1290 1291#: dwarf.c:271 1292#, c-format 1293msgid "" 1294"%s\n" 1295"\n" 1296msgstr "" 1297"%s\n" 1298"\n" 1299 1300#: dwarf.c:275 1301#, c-format 1302msgid "UNKNOWN: length %d\n" 1303msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n" 1304 1305#: dwarf.c:288 1306msgid "<no .debug_str section>" 1307msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>" 1308 1309#: dwarf.c:294 1310#, c-format 1311msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" 1312msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %lx\n" 1313 1314#: dwarf.c:295 1315msgid "<offset is too big>" 1316msgstr "<siirros on liian suuri>" 1317 1318#: dwarf.c:528 1319#, c-format 1320msgid "Unknown TAG value: %lx" 1321msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx" 1322 1323#: dwarf.c:564 1324#, c-format 1325msgid "Unknown FORM value: %lx" 1326msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx" 1327 1328#: dwarf.c:573 1329#, c-format 1330msgid " %lu byte block: " 1331msgstr " %lu:n tavun lohko: " 1332 1333#: dwarf.c:910 1334#, c-format 1335msgid "(User defined location op)" 1336msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)" 1337 1338#: dwarf.c:912 1339#, c-format 1340msgid "(Unknown location op)" 1341msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)" 1342 1343#: dwarf.c:958 1344msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" 1345msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2 eikä 3.\n" 1346 1347#: dwarf.c:1056 1348msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" 1349msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n" 1350 1351#: dwarf.c:1105 1352#, c-format 1353msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" 1354msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s" 1355 1356#: dwarf.c:1114 1357#, c-format 1358msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1359msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n" 1360 1361#: dwarf.c:1199 1362#, c-format 1363msgid "(not inlined)" 1364msgstr "(ei inline-funktiona)" 1365 1366#: dwarf.c:1202 1367#, c-format 1368msgid "(inlined)" 1369msgstr "(inline-funktiona)" 1370 1371#: dwarf.c:1205 1372#, c-format 1373msgid "(declared as inline but ignored)" 1374msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)" 1375 1376#: dwarf.c:1208 1377#, c-format 1378msgid "(declared as inline and inlined)" 1379msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)" 1380 1381#: dwarf.c:1211 1382#, c-format 1383msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" 1384msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)" 1385 1386#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462 1387#, c-format 1388msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1389msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]" 1390 1391#: dwarf.c:1371 1392#, c-format 1393msgid "(location list)" 1394msgstr "(sijoitusluettelo)" 1395 1396#: dwarf.c:1489 1397#, c-format 1398msgid "Unknown AT value: %lx" 1399msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx" 1400 1401# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä? 1402#: dwarf.c:1558 1403#, c-format 1404msgid "No comp units in %s section ?" 1405msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?" 1406 1407#: dwarf.c:1567 1408#, c-format 1409msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1410msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion debugtietotaulukolle" 1411 1412#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550 1413#, c-format 1414msgid "" 1415"The section %s contains:\n" 1416"\n" 1417msgstr "" 1418"Lohko %s sisältää:\n" 1419"\n" 1420 1421#: dwarf.c:1583 1422#, c-format 1423msgid "Unable to locate %s section!\n" 1424msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n" 1425 1426#: dwarf.c:1646 1427#, c-format 1428msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" 1429msgstr " Käännösyksikkö @ siirros 0x%lx:\n" 1430 1431# Välilyöntilisäys 1432#: dwarf.c:1647 1433#, c-format 1434msgid " Length: %ld\n" 1435msgstr " Pituus: %ld\n" 1436 1437# Välilyöntilisäys 1438#: dwarf.c:1648 1439#, c-format 1440msgid " Version: %d\n" 1441msgstr " Versio: %d\n" 1442 1443# Välilyöntilisäys 1444#: dwarf.c:1649 1445#, c-format 1446msgid " Abbrev Offset: %ld\n" 1447msgstr " Lyhennesiirros: %ld\n" 1448 1449# Välilyöntilisäys 1450#: dwarf.c:1650 1451#, c-format 1452msgid " Pointer Size: %d\n" 1453msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 1454 1455#: dwarf.c:1656 1456#, c-format 1457msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n" 1458msgstr "Debuggaustiedot ovat rikkinäisiä, pituus on virheellinen (lohko on %lu tavua)\n" 1459 1460#: dwarf.c:1665 1461msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" 1462msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-debug-tietoja tuetaan nykyään.\n" 1463 1464#: dwarf.c:1674 1465#, c-format 1466msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n" 1467msgstr "Debuggaustiedot ovat rikkinäisiä, abbrev-siirros on virheellinen (lohko on %lu tavua)\n" 1468 1469#: dwarf.c:1702 1470#, c-format 1471msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" 1472msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu" 1473 1474#: dwarf.c:1722 1475#, c-format 1476msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 1477msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n" 1478 1479#: dwarf.c:1728 1480#, c-format 1481msgid " (%s)\n" 1482msgstr " (%s)\n" 1483 1484#: dwarf.c:1813 1485#, c-format 1486msgid "" 1487"\n" 1488"Dump of debug contents of section %s:\n" 1489"\n" 1490msgstr "" 1491"\n" 1492"Lohkon %s debug-sisällön vedos:\n" 1493"\n" 1494 1495#: dwarf.c:1851 1496msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 1497msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" 1498 1499#: dwarf.c:1860 1500msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" 1501msgstr "Vain DWARF-versioiden 2 ja 3 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n" 1502 1503# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus 1504#: dwarf.c:1881 1505#, c-format 1506msgid " Length: %ld\n" 1507msgstr " Pituus: %ld\n" 1508 1509#: dwarf.c:1882 1510#, c-format 1511msgid " DWARF Version: %d\n" 1512msgstr " DWARF-versio: %d\n" 1513 1514#: dwarf.c:1883 1515#, c-format 1516msgid " Prologue Length: %d\n" 1517msgstr " Esitoimipituus: %d\n" 1518 1519#: dwarf.c:1884 1520#, c-format 1521msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 1522msgstr " Minimikäskypituus: %d\n" 1523 1524#: dwarf.c:1885 1525#, c-format 1526msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 1527msgstr " Kohteen \"is_stmt\" alkuarvo: %d\n" 1528 1529# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 1530#: dwarf.c:1886 1531#, c-format 1532msgid " Line Base: %d\n" 1533msgstr " Rivin kantaluku: %d\n" 1534 1535# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 1536#: dwarf.c:1887 1537#, c-format 1538msgid " Line Range: %d\n" 1539msgstr " Rivinumeroalue: %d\n" 1540 1541# Välilyönti lisätty tarkoituksella. 1542#: dwarf.c:1888 1543#, c-format 1544msgid " Opcode Base: %d\n" 1545msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n" 1546 1547#: dwarf.c:1897 1548#, c-format 1549msgid "" 1550"\n" 1551" Opcodes:\n" 1552msgstr "" 1553"\n" 1554" Käskykoodit:\n" 1555 1556#: dwarf.c:1900 1557#, c-format 1558msgid " Opcode %d has %d args\n" 1559msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n" 1560 1561#: dwarf.c:1906 1562#, c-format 1563msgid "" 1564"\n" 1565" The Directory Table is empty.\n" 1566msgstr "" 1567"\n" 1568" Hakemistotaulu on tyhjä.\n" 1569 1570#: dwarf.c:1909 1571#, c-format 1572msgid "" 1573"\n" 1574" The Directory Table:\n" 1575msgstr "" 1576"\n" 1577" Hakemistotaulu:\n" 1578 1579#: dwarf.c:1913 1580#, c-format 1581msgid " %s\n" 1582msgstr " %s\n" 1583 1584#: dwarf.c:1924 1585#, c-format 1586msgid "" 1587"\n" 1588" The File Name Table is empty.\n" 1589msgstr "" 1590"\n" 1591" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n" 1592 1593#: dwarf.c:1927 1594#, c-format 1595msgid "" 1596"\n" 1597" The File Name Table:\n" 1598msgstr "" 1599"\n" 1600" Tiedostonimitaulu:\n" 1601 1602#: dwarf.c:1935 1603#, c-format 1604msgid " %d\t" 1605msgstr " %d\t" 1606 1607#: dwarf.c:1946 1608#, c-format 1609msgid "%s\n" 1610msgstr "%s\n" 1611 1612#. Now display the statements. 1613#: dwarf.c:1954 1614#, c-format 1615msgid "" 1616"\n" 1617" Line Number Statements:\n" 1618msgstr "" 1619"\n" 1620" Rivi Numero Lause:\n" 1621 1622#: dwarf.c:1970 1623#, c-format 1624msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" 1625msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %lu tavua osoitteeseen 0x%lx" 1626 1627#: dwarf.c:1974 1628#, c-format 1629msgid " and Line by %d to %d\n" 1630msgstr " ja %d riviä riville %d\n" 1631 1632#: dwarf.c:1984 1633#, c-format 1634msgid " Copy\n" 1635msgstr " Kopioi\n" 1636 1637#: dwarf.c:1992 1638#, c-format 1639msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" 1640msgstr " Kasvata PC:tä arvolla %lu arvoon 0x%lx\n" 1641 1642#: dwarf.c:2000 1643#, c-format 1644msgid " Advance Line by %d to %d\n" 1645msgstr " Kasvata riviä arvolla %d arvoon %d\n" 1646 1647#: dwarf.c:2007 1648#, c-format 1649msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" 1650msgstr " Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n" 1651 1652#: dwarf.c:2015 1653#, c-format 1654msgid " Set column to %lu\n" 1655msgstr " Aseta sarakkeeksi %lu\n" 1656 1657#: dwarf.c:2022 1658#, c-format 1659msgid " Set is_stmt to %d\n" 1660msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %d\n" 1661 1662#: dwarf.c:2027 1663#, c-format 1664msgid " Set basic block\n" 1665msgstr " Aseta peruslohko\n" 1666 1667#: dwarf.c:2035 1668#, c-format 1669msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" 1670msgstr " Kasvata PC:tä vakiolla %lu arvoon 0x%lx\n" 1671 1672#: dwarf.c:2043 1673#, c-format 1674msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" 1675msgstr " Kasvata PC:tä kiinteäkokoisella summalla %lu arvoon 0x%lx\n" 1676 1677#: dwarf.c:2048 1678#, c-format 1679msgid " Set prologue_end to true\n" 1680msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n" 1681 1682#: dwarf.c:2052 1683#, c-format 1684msgid " Set epilogue_begin to true\n" 1685msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n" 1686 1687#: dwarf.c:2058 1688#, c-format 1689msgid " Set ISA to %lu\n" 1690msgstr " Aseta ISA-arvoksi %lu\n" 1691 1692#: dwarf.c:2062 1693#, c-format 1694msgid " Unknown opcode %d with operands: " 1695msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: " 1696 1697#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492 1698#: dwarf.c:2731 1699#, c-format 1700msgid "" 1701"Contents of the %s section:\n" 1702"\n" 1703msgstr "" 1704"Lohkon %s sisältö:\n" 1705"\n" 1706 1707# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä? 1708#: dwarf.c:2128 1709msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 1710msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n" 1711 1712#: dwarf.c:2135 1713#, c-format 1714msgid " Length: %ld\n" 1715msgstr " Pituus: %ld\n" 1716 1717#: dwarf.c:2137 1718#, c-format 1719msgid " Version: %d\n" 1720msgstr " Versio: %d\n" 1721 1722#: dwarf.c:2139 1723#, c-format 1724msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" 1725msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: %ld\n" 1726 1727#: dwarf.c:2141 1728#, c-format 1729msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 1730msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n" 1731 1732#: dwarf.c:2144 1733#, c-format 1734msgid "" 1735"\n" 1736" Offset\tName\n" 1737msgstr "" 1738"\n" 1739" Siirros\tNimi\n" 1740 1741#: dwarf.c:2195 1742#, c-format 1743msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 1744msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" 1745 1746#: dwarf.c:2201 1747#, c-format 1748msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 1749msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 1750 1751# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 1752#: dwarf.c:2209 1753#, c-format 1754msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 1755msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n" 1756 1757# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa 1758#: dwarf.c:2218 1759#, c-format 1760msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 1761msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n" 1762 1763#: dwarf.c:2230 1764#, c-format 1765msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 1766msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n" 1767 1768# Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children". 1769#: dwarf.c:2259 1770#, c-format 1771msgid " Number TAG\n" 1772msgstr " Numero Tunniste\n" 1773 1774# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !! 1775#: dwarf.c:2265 1776#, c-format 1777msgid " %ld %s [%s]\n" 1778msgstr " %ld %s [%s]\n" 1779 1780#: dwarf.c:2268 1781msgid "has children" 1782msgstr "on jälkeläisiä" 1783 1784#: dwarf.c:2268 1785msgid "no children" 1786msgstr "ei jälkeläisiä" 1787 1788# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. 1789#: dwarf.c:2271 1790#, c-format 1791msgid " %-18s %s\n" 1792msgstr " %-18s %s\n" 1793 1794#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675 1795#, c-format 1796msgid "" 1797"\n" 1798"The %s section is empty.\n" 1799msgstr "" 1800"\n" 1801"Lohko %s on tyhjä.\n" 1802 1803#. FIXME: Should we handle this case? 1804#: dwarf.c:2349 1805msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 1806msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" 1807 1808#: dwarf.c:2352 1809msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 1810msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 1811 1812#: dwarf.c:2357 1813#, c-format 1814msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" 1815msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" 1816 1817#: dwarf.c:2361 1818#, c-format 1819msgid " Offset Begin End Expression\n" 1820msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n" 1821 1822#: dwarf.c:2392 1823#, c-format 1824msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 1825msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n" 1826 1827#: dwarf.c:2395 1828#, c-format 1829msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 1830msgstr "Lohkossa debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n" 1831 1832#: dwarf.c:2402 1833#, c-format 1834msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 1835msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n" 1836 1837#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448 1838#, c-format 1839msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 1840msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n" 1841 1842#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776 1843#, c-format 1844msgid " %8.8lx <End of list>\n" 1845msgstr " %8.8lx <Luettelon loppu>\n" 1846 1847#: dwarf.c:2431 1848#, c-format 1849msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" 1850msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (kantaosoite)\n" 1851 1852#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793 1853msgid " (start == end)" 1854msgstr " (alku == loppu)" 1855 1856#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795 1857msgid " (start > end)" 1858msgstr " (alku > loppu)" 1859 1860#: dwarf.c:2596 1861msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 1862msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n" 1863 1864#: dwarf.c:2600 1865#, c-format 1866msgid " Length: %ld\n" 1867msgstr " Pituus: %ld\n" 1868 1869#: dwarf.c:2601 1870#, c-format 1871msgid " Version: %d\n" 1872msgstr " Versio: %d\n" 1873 1874#: dwarf.c:2602 1875#, c-format 1876msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" 1877msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: %lx\n" 1878 1879#: dwarf.c:2603 1880#, c-format 1881msgid " Pointer Size: %d\n" 1882msgstr " Osoitinkoko: %d\n" 1883 1884#: dwarf.c:2604 1885#, c-format 1886msgid " Segment Size: %d\n" 1887msgstr " Segmenttikoko: %d\n" 1888 1889#: dwarf.c:2613 1890msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" 1891msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n" 1892 1893#: dwarf.c:2618 1894#, c-format 1895msgid "" 1896"\n" 1897" Address Length\n" 1898msgstr "" 1899"\n" 1900" Osoite Pituus\n" 1901 1902#: dwarf.c:2620 1903#, c-format 1904msgid "" 1905"\n" 1906" Address Length\n" 1907msgstr "" 1908"\n" 1909" Osoite Pituus\n" 1910 1911#. FIXME: Should we handle this case? 1912#: dwarf.c:2720 1913msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 1914msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" 1915 1916#: dwarf.c:2723 1917msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 1918msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" 1919 1920#: dwarf.c:2728 1921#, c-format 1922msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 1923msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" 1924 1925#: dwarf.c:2732 1926#, c-format 1927msgid " Offset Begin End\n" 1928msgstr " Siirros Alku Loppu\n" 1929 1930#: dwarf.c:2757 1931#, c-format 1932msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 1933msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" 1934 1935#: dwarf.c:2761 1936#, c-format 1937msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 1938msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" 1939 1940#: dwarf.c:2963 1941#, c-format 1942msgid "The section %s contains:\n" 1943msgstr "Lohko %s sisältää:\n" 1944 1945#: dwarf.c:3650 1946#, c-format 1947msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" 1948msgstr " DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n" 1949 1950#: dwarf.c:3652 1951#, c-format 1952msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" 1953msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n" 1954 1955#: dwarf.c:3676 1956#, c-format 1957msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 1958msgstr "Lohkon %s debug-sisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n" 1959 1960#: dwarf.c:3718 1961#, c-format 1962msgid "%s: Error: " 1963msgstr "%s: Virhe: " 1964 1965#: dwarf.c:3729 1966#, c-format 1967msgid "%s: Warning: " 1968msgstr "%s: Varoitus: " 1969 1970#: emul_aix.c:51 1971#, c-format 1972msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 1973msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n" 1974 1975#: emul_aix.c:52 1976#, c-format 1977msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 1978msgstr " [-X32] - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n" 1979 1980#: emul_aix.c:53 1981#, c-format 1982msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 1983msgstr " [-X64] - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n" 1984 1985#: emul_aix.c:54 1986#, c-format 1987msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 1988msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n" 1989 1990# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information. 1991#: ieee.c:309 1992msgid "unexpected end of debugging information" 1993msgstr "odottamaton IEEE-debuggaus-tietojen loppu" 1994 1995#: ieee.c:396 1996msgid "invalid number" 1997msgstr "virheellinen numero" 1998 1999#: ieee.c:449 2000msgid "invalid string length" 2001msgstr "virheellinen merkkijonopituus" 2002 2003#: ieee.c:504 ieee.c:545 2004msgid "expression stack overflow" 2005msgstr "lausekepinon ylivuoto" 2006 2007#: ieee.c:524 2008msgid "unsupported IEEE expression operator" 2009msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori" 2010 2011#: ieee.c:539 2012msgid "unknown section" 2013msgstr "tuntematon lohko" 2014 2015#: ieee.c:560 2016msgid "expression stack underflow" 2017msgstr "lausekepinon ehtyminen" 2018 2019#: ieee.c:574 2020msgid "expression stack mismatch" 2021msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys" 2022 2023#: ieee.c:611 2024msgid "unknown builtin type" 2025msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi" 2026 2027#: ieee.c:756 2028msgid "BCD float type not supported" 2029msgstr "ei-tuettu BCD-liukulukutyyppi" 2030 2031#: ieee.c:893 2032msgid "unexpected number" 2033msgstr "odottamaton numero" 2034 2035#: ieee.c:900 2036msgid "unexpected record type" 2037msgstr "odottamaton tietuetyyppi" 2038 2039#: ieee.c:933 2040msgid "blocks left on stack at end" 2041msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa" 2042 2043# Handle an IEEE BB record. 2044#: ieee.c:1196 2045msgid "unknown BB type" 2046msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi" 2047 2048#: ieee.c:1205 2049msgid "stack overflow" 2050msgstr "pinon ylivuoto" 2051 2052#: ieee.c:1228 2053msgid "stack underflow" 2054msgstr "pinon ehtyminen" 2055 2056#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107 2057msgid "illegal variable index" 2058msgstr "virheellinen muuttujaindeksi" 2059 2060#: ieee.c:1388 2061msgid "illegal type index" 2062msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi" 2063 2064#: ieee.c:1398 ieee.c:1435 2065msgid "unknown TY code" 2066msgstr "tuntematon TY-koodi" 2067 2068#: ieee.c:1417 2069msgid "undefined variable in TY" 2070msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY" 2071 2072#. Pascal file name. FIXME. 2073#: ieee.c:1828 2074msgid "Pascal file name not supported" 2075msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta" 2076 2077#: ieee.c:1876 2078msgid "unsupported qualifier" 2079msgstr "ei-tuettu tarkenne" 2080 2081#: ieee.c:2145 2082msgid "undefined variable in ATN" 2083msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN" 2084 2085#: ieee.c:2188 2086msgid "unknown ATN type" 2087msgstr "tuntematon ATN-tyyppi" 2088 2089#. Reserved for FORTRAN common. 2090#: ieee.c:2310 2091msgid "unsupported ATN11" 2092msgstr "ei-tuettu ATN11" 2093 2094#. We have no way to record this information. FIXME. 2095#: ieee.c:2337 2096msgid "unsupported ATN12" 2097msgstr "ei-tuettu ATN12" 2098 2099# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta. 2100#: ieee.c:2397 2101msgid "unexpected string in C++ misc" 2102msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc-tietueessa" 2103 2104#: ieee.c:2410 2105msgid "bad misc record" 2106msgstr "virheellinen misc-tietue" 2107 2108#: ieee.c:2451 2109msgid "unrecognized C++ misc record" 2110msgstr "tunnistamaton C++-misc-tietue" 2111 2112#: ieee.c:2566 2113msgid "undefined C++ object" 2114msgstr "määrittelemätön C++-objekti" 2115 2116#: ieee.c:2600 2117msgid "unrecognized C++ object spec" 2118msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely" 2119 2120#: ieee.c:2636 2121msgid "unsupported C++ object type" 2122msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi" 2123 2124#: ieee.c:2646 2125msgid "C++ base class not defined" 2126msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty" 2127 2128#: ieee.c:2658 ieee.c:2763 2129msgid "C++ object has no fields" 2130msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä" 2131 2132#: ieee.c:2677 2133msgid "C++ base class not found in container" 2134msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista" 2135 2136#: ieee.c:2784 2137msgid "C++ data member not found in container" 2138msgstr "C++-data-jäsentä ei löytynyt containerista" 2139 2140#: ieee.c:2825 ieee.c:2975 2141msgid "unknown C++ visibility" 2142msgstr "tuntematon C++-näkyvyys" 2143 2144#: ieee.c:2859 2145msgid "bad C++ field bit pos or size" 2146msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko" 2147 2148#: ieee.c:2951 2149msgid "bad type for C++ method function" 2150msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi" 2151 2152#: ieee.c:2961 2153msgid "no type information for C++ method function" 2154msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa" 2155 2156#: ieee.c:3000 2157msgid "C++ static virtual method" 2158msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi" 2159 2160#: ieee.c:3095 2161msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 2162msgstr "tunnistamaton C++-objektin overhead-määritys" 2163 2164#: ieee.c:3134 2165msgid "undefined C++ vtable" 2166msgstr "määrittelemätön C++-vtable" 2167 2168#: ieee.c:3203 2169msgid "C++ default values not in a function" 2170msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja" 2171 2172#: ieee.c:3243 2173msgid "unrecognized C++ default type" 2174msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi" 2175 2176#: ieee.c:3274 2177msgid "reference parameter is not a pointer" 2178msgstr "viiteparametri ei ole osoitin" 2179 2180#: ieee.c:3357 2181msgid "unrecognized C++ reference type" 2182msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi" 2183 2184#: ieee.c:3439 2185msgid "C++ reference not found" 2186msgstr "C++-viite ei löytynyt" 2187 2188#: ieee.c:3447 2189msgid "C++ reference is not pointer" 2190msgstr "C++-viite ei ole osoitin" 2191 2192#: ieee.c:3473 ieee.c:3481 2193msgid "missing required ASN" 2194msgstr "vaadittu ASN puuttuu" 2195 2196#: ieee.c:3508 ieee.c:3516 2197msgid "missing required ATN65" 2198msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu" 2199 2200#: ieee.c:3530 2201msgid "bad ATN65 record" 2202msgstr "virheellinen ATN65-tietue" 2203 2204#: ieee.c:4158 2205#, c-format 2206msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 2207msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x" 2208 2209#: ieee.c:4202 2210#, c-format 2211msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 2212msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n" 2213 2214#: ieee.c:5203 2215#, c-format 2216msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 2217msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n" 2218 2219#: ieee.c:5237 2220#, c-format 2221msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 2222msgstr "ei-tuettu IEEE float-tyyppikoko %u\n" 2223 2224#: ieee.c:5271 2225#, c-format 2226msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 2227msgstr "ei-tuettu IEEE complex-tyyppikoko %u\n" 2228 2229#: mclex.c:241 2230msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." 2231msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon." 2232 2233#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815 2234msgid "input and output files must be different" 2235msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto" 2236 2237#: nlmconv.c:318 2238msgid "input file named both on command line and with INPUT" 2239msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa" 2240 2241#: nlmconv.c:327 2242msgid "no input file" 2243msgstr "ei syötetiedostoa" 2244 2245#: nlmconv.c:357 2246msgid "no name for output file" 2247msgstr "ei tulostetiedoston nimeä" 2248 2249#: nlmconv.c:371 2250msgid "warning: input and output formats are not compatible" 2251msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia" 2252 2253#: nlmconv.c:400 2254msgid "make .bss section" 2255msgstr "tekee .bss-lohkon" 2256 2257#: nlmconv.c:409 2258msgid "make .nlmsections section" 2259msgstr "tekee .nlmsections-lohkon" 2260 2261#: nlmconv.c:411 2262msgid "set .nlmsections flags" 2263msgstr "asettaa .nlmsections-liput" 2264 2265# vma on Virtual Memory Address 2266#: nlmconv.c:439 2267msgid "set .bss vma" 2268msgstr "asettaa .bss vma" 2269 2270#: nlmconv.c:446 2271msgid "set .data size" 2272msgstr "asettaa .data-koon" 2273 2274#: nlmconv.c:626 2275#, c-format 2276msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 2277msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa" 2278 2279#: nlmconv.c:646 2280msgid "set start address" 2281msgstr "asettaa alkuosoitteen" 2282 2283#: nlmconv.c:695 2284#, c-format 2285msgid "warning: START procedure %s not defined" 2286msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty" 2287 2288#: nlmconv.c:697 2289#, c-format 2290msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 2291msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty" 2292 2293#: nlmconv.c:699 2294#, c-format 2295msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 2296msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty" 2297 2298#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909 2299msgid "custom section" 2300msgstr "räätälöity lohko" 2301 2302#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938 2303msgid "help section" 2304msgstr "ohje-lohko" 2305 2306#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956 2307msgid "message section" 2308msgstr "sanoma-lohko" 2309 2310#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989 2311msgid "module section" 2312msgstr "moduli-lohko" 2313 2314#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005 2315msgid "rpc section" 2316msgstr "rpc-lohko" 2317 2318#. There is no place to record this information. 2319#: nlmconv.c:835 2320#, c-format 2321msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 2322msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa" 2323 2324#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024 2325msgid "shared section" 2326msgstr "jaettu lohko" 2327 2328#: nlmconv.c:864 2329msgid "warning: No version number given" 2330msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" 2331 2332# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä 2333#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019 2334#, c-format 2335msgid "%s: read: %s" 2336msgstr "%s: lukuvirhe: %s" 2337 2338#: nlmconv.c:926 2339msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 2340msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M" 2341 2342#: nlmconv.c:1102 2343#, c-format 2344msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 2345msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n" 2346 2347#: nlmconv.c:1103 2348#, c-format 2349msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 2350msgstr " Muuntaa objektitiedoston NetWare Loadable Module-muotoon\n" 2351 2352#: nlmconv.c:1104 2353#, c-format 2354msgid "" 2355" The options are:\n" 2356" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 2357" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 2358" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 2359" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 2360" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 2361" @<file> Read options from <file>.\n" 2362" -h --help Display this information\n" 2363" -v --version Display the program's version\n" 2364msgstr "" 2365" The options are:\n" 2366" -I --input-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin syötetiedoston muodon\n" 2367" -O --output-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin tulostetiedoston muodon\n" 2368" -T --header-file=<tiedosto> Lukee tiedoston <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n" 2369" -l --linker=<linkkeri> Käyttää parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n" 2370" -d --debug Näyttää vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivin\n" 2371" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" 2372" -h --help Näyttää nämä tiedot\n" 2373" -v --version Näyttää ohjelman version\n" 2374 2375#: nlmconv.c:1145 2376#, c-format 2377msgid "support not compiled in for %s" 2378msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s" 2379 2380#: nlmconv.c:1182 2381msgid "make section" 2382msgstr "tekee lohkon" 2383 2384#: nlmconv.c:1196 2385msgid "set section size" 2386msgstr "asettaa lohkokoon" 2387 2388#: nlmconv.c:1202 2389msgid "set section alignment" 2390msgstr "asettaa lohkotasauksen" 2391 2392#: nlmconv.c:1206 2393msgid "set section flags" 2394msgstr "asettaa lohkoliput" 2395 2396#: nlmconv.c:1217 2397msgid "set .nlmsections size" 2398msgstr "asettaa .nlmsections-koon" 2399 2400#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320 2401msgid "set .nlmsection contents" 2402msgstr "asettaa .nlmsection-sisällön" 2403 2404#: nlmconv.c:1799 2405msgid "stub section sizes" 2406msgstr "stub-lohkon koot" 2407 2408#: nlmconv.c:1846 2409msgid "writing stub" 2410msgstr "kirjoitetaan stub" 2411 2412# Selvensin tekstiä ylimääräisillä lainausmerkeillä 2413#: nlmconv.c:1930 2414#, c-format 2415msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 2416msgstr "ratkaisematon \"PC relative reloc\" symbolille %s" 2417 2418#: nlmconv.c:1994 2419#, c-format 2420msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 2421msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s" 2422 2423#: nlmconv.c:2121 2424#, c-format 2425msgid "%s: execution of %s failed: " 2426msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: " 2427 2428#: nlmconv.c:2136 2429#, c-format 2430msgid "Execution of %s failed" 2431msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui" 2432 2433#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705 2434#, c-format 2435msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 2436msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n" 2437 2438#: nm.c:214 2439#, c-format 2440msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 2441msgstr " Luettelee symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n" 2442 2443#: nm.c:215 2444#, c-format 2445msgid "" 2446" The options are:\n" 2447" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 2448" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 2449" -B Same as --format=bsd\n" 2450" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 2451" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 2452" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 2453" or `gnat'\n" 2454" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 2455" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 2456" --defined-only Display only defined symbols\n" 2457" -e (ignored)\n" 2458" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 2459" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 2460" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 2461" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 2462" line number for each symbol\n" 2463" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 2464" -o Same as -A\n" 2465" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 2466" -P, --portability Same as --format=posix\n" 2467" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 2468" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 2469" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 2470" --size-sort Sort symbols by size\n" 2471" --special-syms Include special symbols in the output\n" 2472" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 2473" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 2474" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 2475" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 2476" -X 32_64 (ignored)\n" 2477" @FILE Read options from FILE\n" 2478" -h, --help Display this information\n" 2479" -V, --version Display this program's version number\n" 2480"\n" 2481msgstr "" 2482" Valitsimet ovat:\n" 2483" -a, --debug-syms Näyttää vain debuggaussymbolit\n" 2484" -A, --print-file-name Tulostaa syötetiedoston nimen ennen jokaista symbolia\n" 2485" -B Sama kuin --format=bsd\n" 2486" -C, --demangle[=TYYLI] Eheyttää alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n" 2487" TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\" (oletus),\n" 2488" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" 2489" tai \"gnat\"\n" 2490" --no-demangle Ei eheytä alemman tason symbolinimiä\n" 2491" -D, --dynamic Näyttää dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n" 2492" --defined-only Näyttää vain määritellyt symbolit\n" 2493" -e (ei oteta huomioon)\n" 2494" -f, --format=MUOTO Käyttää tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla \"bsd\",\n" 2495" \"sysv\" tai \"posix\". Oletus on \"bsd\"\n" 2496" -g, --extern-only Näyttää vain ulkoiset symbolit\n" 2497" -l, --line-numbers Käyttää debuggaustietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n" 2498" rivinumeroa jokaiselle symbolille\n" 2499" -n, --numeric-sort Lajittelee symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n" 2500" -o Sama kuin -A\n" 2501" -p, --no-sort Ei lajittele symboleja\n" 2502" -P, --portability Sama kuin --format=posix\n" 2503" -r, --reverse-sort Kääntää lajittelun käänteiseksi\n" 2504" -S, --print-size Tulostaa määriteltyjen symbolien koon\n" 2505" -s, --print-armap Sisällyttää indeksin arkistojäsensymboleille\n" 2506" --size-sort Lajittelee symbolit koon mukaan\n" 2507" --special-syms Sisällyttää erityissymbolit tulosteeseen\n" 2508" --synthetic Näyttää myös synteettiset symbolit\n" 2509" -t, --radix=KANTALUKU Käyttää KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n" 2510" --target=BFD-NIMI Määrittelee kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n" 2511" -u, --undefined-only Näyttää vain määrittelemättömät symbolit\n" 2512" -X 32_64 (ei oteta huomioon)\n" 2513" @FILE Lukee valitsimet tiedostosta FILE\n" 2514" -h, --help Näyttää nämä tiedot\n" 2515" -V, --version Näyttää ohjelman versionumeron\n" 2516"\n" 2517 2518#: nm.c:276 2519#, c-format 2520msgid "%s: invalid radix" 2521msgstr "%s: virheellinen kantaluku" 2522 2523#: nm.c:300 2524#, c-format 2525msgid "%s: invalid output format" 2526msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto" 2527 2528#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891 2529#, c-format 2530msgid "<processor specific>: %d" 2531msgstr "<suoritinkohtainen>: %d" 2532 2533#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903 2534#, c-format 2535msgid "<OS specific>: %d" 2536msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d" 2537 2538#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906 2539#, c-format 2540msgid "<unknown>: %d" 2541msgstr "<tuntematon>: %d" 2542 2543#: nm.c:365 2544#, c-format 2545msgid "" 2546"\n" 2547"Archive index:\n" 2548msgstr "" 2549"\n" 2550"Arkistoindeksi:\n" 2551 2552#: nm.c:1225 2553#, c-format 2554msgid "" 2555"\n" 2556"\n" 2557"Undefined symbols from %s:\n" 2558"\n" 2559msgstr "" 2560"\n" 2561"\n" 2562"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n" 2563"\n" 2564 2565#: nm.c:1227 2566#, c-format 2567msgid "" 2568"\n" 2569"\n" 2570"Symbols from %s:\n" 2571"\n" 2572msgstr "" 2573"\n" 2574"\n" 2575"Symboleja kohteesta %s:\n" 2576"\n" 2577 2578#: nm.c:1229 nm.c:1280 2579#, c-format 2580msgid "" 2581"Name Value Class Type Size Line Section\n" 2582"\n" 2583msgstr "" 2584"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 2585"\n" 2586 2587#: nm.c:1232 nm.c:1283 2588#, c-format 2589msgid "" 2590"Name Value Class Type Size Line Section\n" 2591"\n" 2592msgstr "" 2593"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n" 2594"\n" 2595 2596#: nm.c:1276 2597#, c-format 2598msgid "" 2599"\n" 2600"\n" 2601"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 2602"\n" 2603msgstr "" 2604"\n" 2605"\n" 2606"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n" 2607"\n" 2608 2609#: nm.c:1278 2610#, c-format 2611msgid "" 2612"\n" 2613"\n" 2614"Symbols from %s[%s]:\n" 2615"\n" 2616msgstr "" 2617"\n" 2618"\n" 2619"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n" 2620"\n" 2621 2622#: nm.c:1370 2623#, c-format 2624msgid "Print width has not been initialized (%d)" 2625msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)" 2626 2627#: nm.c:1595 2628msgid "Only -X 32_64 is supported" 2629msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna" 2630 2631# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi 2632#: nm.c:1615 2633msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 2634msgstr "Käytetään \"--size-sort\"- ja \"--undefined-only\"-valitsimia yhdessä" 2635 2636#: nm.c:1616 2637msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 2638msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa." 2639 2640#: nm.c:1644 2641#, c-format 2642msgid "data size %ld" 2643msgstr "data-koko %ld" 2644 2645#: objcopy.c:426 srconv.c:1723 2646#, c-format 2647msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 2648msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n" 2649 2650#: objcopy.c:427 2651#, c-format 2652msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 2653msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n" 2654 2655#: objcopy.c:428 objcopy.c:524 2656#, c-format 2657msgid " The options are:\n" 2658msgstr " Valitsimet ovat:\n" 2659 2660# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions. 2661# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä? 2662#: objcopy.c:429 2663#, c-format 2664msgid "" 2665" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 2666" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 2667" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" 2668" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 2669" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 2670" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 2671" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 2672" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 2673" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 2674" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 2675" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 2676" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 2677" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 2678" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 2679" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 2680" relocations\n" 2681" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 2682" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" 2683" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 2684" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 2685" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" 2686" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 2687" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 2688" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 2689" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 2690" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 2691" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 2692" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 2693" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 2694" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" 2695" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 2696" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 2697" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 2698" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 2699" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 2700" Add <incr> to the start address\n" 2701" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 2702" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 2703" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 2704" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 2705" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 2706" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 2707" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 2708" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 2709" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 2710" Warn if a named section does not exist\n" 2711" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 2712" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 2713" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 2714" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 2715" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 2716" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 2717" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" 2718" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 2719" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 2720" listed in <file>\n" 2721" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 2722" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 2723" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 2724" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 2725" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 2726" in <file>\n" 2727" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 2728" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 2729" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 2730" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 2731" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 2732" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" 2733" --writable-text Mark the output text as writable\n" 2734" --readonly-text Make the output text write protected\n" 2735" --pure Mark the output file as demand paged\n" 2736" --impure Mark the output file as impure\n" 2737" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 2738" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 2739" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 2740" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 2741" section name\n" 2742" -v --verbose List all object files modified\n" 2743" @<file> Read options from <file>\n" 2744" -V --version Display this program's version number\n" 2745" -h --help Display this output\n" 2746" --info List object formats & architectures supported\n" 2747msgstr "" 2748" -I --input-target <bfd-nimi> Otaksuu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n" 2749" -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedoston muodossa <bfd-nimi>\n" 2750" -B --binary-architecture <arkk> Asettaa tulostetiedoston arkkitehtuurin, kun syöte on binaarinen\n" 2751" -F --target <bfd-nimi> Asettaa sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n" 2752" --debugging Muuntaa debuggaustiedot, jos mahdollista\n" 2753" -p --preserve-dates Kopioi muutos- ja(/tai) käyttöaikaleiman tulosteeseen\n" 2754" -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohkon <nimi> tulosteeseen\n" 2755" --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää \".gnu-debuglink\"-linkityslohkon kohteeseen <tiedosto>\n" 2756" -R --remove-section <nimi> Poistaa lohkon <nimi> tulosteesta\n" 2757" -S --strip-all Poistaa kaikki symboli- ja uudelleensijoitustiedot\n" 2758" -g --strip-debug Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n" 2759" --strip-unneeded Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoitukseen\n" 2760" -N --strip-symbol <nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>\n" 2761" --strip-unneeded-symbol <nimi>\n" 2762" Ei kopioi symbolia <nimi>, ellei sitä tarvita\n" 2763" uudelleensijoituksessa\n" 2764" --only-keep-debug Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n" 2765" --extract-symbol Poistaa lohkosisällön, mutta pitää symbolit\n" 2766" -K --keep-symbol <nimi> Ei riisu symbolia <nimi>\n" 2767" --keep-file-symbols Ei riisu tiedostosymboleja\n" 2768" --localize-hidden Muuttaa kaikki piilotetut ELF-symbolit paikallisiksi\n" 2769" -L --localize-symbol <nimi> Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi paikalliseksi\n" 2770" --globalize-symbol <nimi> Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi yleisenä\n" 2771" -G --keep-global-symbol <nimi> Tekee kaikista symboleista paikallisia paitsi symbolista <nimi>\n" 2772" -W --weaken-symbol <nimi> Pakottaa symbolin <nimi> merkittäväksi heikoksi\n" 2773" --weaken Pakottaa kaikki yleissymbolit merkittäväksi heikoiksi\n" 2774" -w --wildcard Sallii jokerimerkit symbolivertailussa\n" 2775" -x --discard-all Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n" 2776" -X --discard-locals Poistaa kaikki kääntäjän luomat symbolit\n" 2777" -i --interleave <numero> Kopioi vain yhden kaikista <numero> tavuista\n" 2778" -b --byte <numero> Valitsee tavun <numero> kustakin lomitetusta lohkosta\n" 2779" --gap-fill <arvo> Täyttää välit lohkojen välillä arvolla <arvo>\n" 2780" --pad-to <osoite> Täyttää viimeisen lohkon aina osoitteeseen <osoite> asti\n" 2781" --set-start <osoite> Asettaa alkuosoitteeksi <osoite>\n" 2782" {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n" 2783" Lisää <kasvatusarvon> alkuosoitteeseen\n" 2784" {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n" 2785" Lisää <kasvatusarvon> latausmuistiosoitteisiin, virtuaalisiin\n" 2786" muistiosoitteisiin ja alkuosoitteisiin\n" 2787" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 2788" Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoite- ja\n" 2789" virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n" 2790" --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 2791" Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoitearvoksi <arvo>\n" 2792" --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n" 2793" Vaihtaa <nimi>-lohkon virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n" 2794" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 2795" Varoittaa, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n" 2796" --set-section-flags <nimi>=<liput>\n" 2797" Asettaa lohkon <nimi> ominaisuudet kohteen <liput> mukaiseksi\n" 2798" --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohkon <nimi>, joka löydettiin kohteesta <tiedosto>\n" 2799" --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Uudelleennimeää lohkon <vanha> lohkoksi <uusi>\n" 2800" --change-leading-char Pakottaa tulostemuodon alkukirjaintyyliseksi\n" 2801" --remove-leading-char Poistaa edeltävät merkit yleissymboleista\n" 2802" --reverse-bytes=<num> Järjestää tulostuslohkoissa <num> tavua kerrallaan päinvastaiseen järjestykseen sisällöllä\n" 2803" --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittelee symbolinimen uudelleen symbolista <vanha> symboliksi <uusi>\n" 2804" --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipareille, jotka on \n" 2805" lueteltu kohteessa <tiedosto>\n" 2806" --srec-len <number> Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen pituuden\n" 2807" --srec-forceS3 Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen tyypiksi S3\n" 2808" --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2809" --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n" 2810" --strip-unneeded-symbol kaikille symboleille, jotka on lueteltu\n" 2811" kohteessa <tiedosto>\n" 2812" --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2813" --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2814" --globalize-symbols <tiedosto> --globalize-symbol kaikille kohteessa <tiedosto>\n" 2815" --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2816" --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n" 2817" --alt-machine-code <indeksi> Käyttää kohteen <indeksi>:tta vaihtoehtoista konekoodia tulosteeseen\n" 2818" --writable-text Merkkaa tulostetekstin kirjoitettavaksi\n" 2819" --readonly-text Tekee tulostetiedostosta kirjoitussuojatun\n" 2820" --pure Merkkaa tulostetiedoston tarvittaessa kutsuttavaksi\n" 2821" --impure Merkkaa tulostetiedoston epäpuhtaaksi\n" 2822" --prefix-symbols <prefiksi> Lisää <prefiksin> jokaisen symbolinimen alkuun\n" 2823" --prefix-sections <prefiksi> Lisää <prefiksin> jokaisen lohkonimen alkuun\n" 2824" --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n" 2825" Lisää <prefiksin> jokaisen varattavan lohkonimen\n" 2826" alkuun\n" 2827" -v --verbose Luettelee kaikki muokatut objektitiedostot\n" 2828" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 2829" -V --version Näyttää ohjelman versionumeron\n" 2830" -h --help Näyttää tämän tulosteen\n" 2831" --info Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 2832 2833#: objcopy.c:522 2834#, c-format 2835msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 2836msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n" 2837 2838#: objcopy.c:523 2839#, c-format 2840msgid " Removes symbols and sections from files\n" 2841msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n" 2842 2843#: objcopy.c:525 2844#, c-format 2845msgid "" 2846" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 2847" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 2848" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 2849" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 2850" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 2851" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 2852" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 2853" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 2854" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 2855" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 2856" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 2857" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" 2858" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 2859" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 2860" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 2861" -v --verbose List all object files modified\n" 2862" -V --version Display this program's version number\n" 2863" -h --help Display this output\n" 2864" --info List object formats & architectures supported\n" 2865" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 2866msgstr "" 2867" -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksuu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n" 2868" -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedoston <bfd-nimi>-muodossa\n" 2869" -F --target=<bfd-nimi> Asettaa sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n" 2870" -p --preserve-dates Kopioi muutettu/pääsyaikaleimat tulosteeseen\n" 2871" -R --remove-section=<nimi> Poistaa <nimi>-lohkon tulosteesta\n" 2872" -s --strip-all Poistaa kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n" 2873" -g -S -d --strip-debug Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n" 2874" --strip-unneeded Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n" 2875" --only-keep-debug Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n" 2876" -N --strip-symbol=<nimi> Ei kopioi symbolia <nimi>\n" 2877" -K --keep-symbol=<nimi> Ei riisu symbolia <nimi>\n" 2878" --keep-file-symbols Ei riisu tiedostosymboleja\n" 2879" -w --wildcard Sallii jokerimerkit symbolien vertailussa\n" 2880" -x --discard-all Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n" 2881" -X --discard-locals Poistaa kaikki kääntäjän luomat symbolit\n" 2882" -v --verbose Luettelee kaikki muutetut objektitiedostot\n" 2883" -V --version Näyttää tämän ohjelman versionumeron\n" 2884" -h --help Näyttää tämän tulosteen\n" 2885" --info Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n" 2886" -o <tiedosto> Sijoittaa riisutun tulosteen kohteeseen <tiedosto>\n" 2887 2888#: objcopy.c:598 2889#, c-format 2890msgid "unrecognized section flag `%s'" 2891msgstr "tunnistamaton lohkolippu \"%s\"" 2892 2893#: objcopy.c:599 2894#, c-format 2895msgid "supported flags: %s" 2896msgstr "tuetut liput: %s" 2897 2898#: objcopy.c:679 2899#, c-format 2900msgid "cannot open '%s': %s" 2901msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\": %s" 2902 2903#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987 2904#, c-format 2905msgid "%s: fread failed" 2906msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui" 2907 2908#: objcopy.c:755 2909#, c-format 2910msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 2911msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa" 2912 2913#: objcopy.c:1033 2914#, c-format 2915msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" 2916msgstr "ei riisuta symbolia \"%s\" koska se on nimetty uudelleensijoituksessa" 2917 2918#: objcopy.c:1116 2919#, c-format 2920msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 2921msgstr "%s: Useita symbolin \"%s\" uudelleenmäärittelyjä" 2922 2923#: objcopy.c:1120 2924#, c-format 2925msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 2926msgstr "%s: Symboli \"%s\" on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle" 2927 2928#: objcopy.c:1148 2929#, c-format 2930msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 2931msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)" 2932 2933#: objcopy.c:1226 2934#, c-format 2935msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 2936msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa" 2937 2938#: objcopy.c:1229 2939#, c-format 2940msgid "%s:%d: missing new symbol name" 2941msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu" 2942 2943#: objcopy.c:1239 2944#, c-format 2945msgid "%s:%d: premature end of file" 2946msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu" 2947 2948# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 2949#: objcopy.c:1265 2950#, c-format 2951msgid "stat returns negative size for `%s'" 2952msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle \"%s\"" 2953 2954#: objcopy.c:1277 2955#, c-format 2956msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 2957msgstr "kopioidaan arvosta \"%s\" [tuntematon] arvoon \"%s\" [tuntematon]\n" 2958 2959#: objcopy.c:1332 2960msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 2961msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä" 2962 2963#: objcopy.c:1341 2964#, c-format 2965msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 2966msgstr "kopioidaan kohteesta \"%s\" [%s] kohteeseen \"%s\" [%s]\n" 2967 2968#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908 2969#, c-format 2970msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 2971msgstr "Syötetiedoston \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa" 2972 2973#: objcopy.c:1386 2974#, c-format 2975msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" 2976msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria \"%s\"" 2977 2978#: objcopy.c:1449 2979#, c-format 2980msgid "can't add section '%s' - it already exists!" 2981msgstr "lohkoa \"%s\" ei voi lisätä - se on jo olemassa!" 2982 2983#: objcopy.c:1457 2984#, c-format 2985msgid "can't create section `%s': %s" 2986msgstr "ei voi luoda lohkoa \"%s\": %s" 2987 2988#: objcopy.c:1593 2989#, c-format 2990msgid "Can't fill gap after %s: %s" 2991msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon %s jälkeen: %s" 2992 2993#: objcopy.c:1618 2994#, c-format 2995msgid "Can't add padding to %s: %s" 2996msgstr "Ei voi lisätä täytettä kohteeseen %s: %s" 2997 2998#: objcopy.c:1771 2999#, c-format 3000msgid "%s: error copying private BFD data: %s" 3001msgstr "%s: virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa: %s" 3002 3003#: objcopy.c:1784 3004#, c-format 3005msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" 3006msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja" 3007 3008#: objcopy.c:1788 3009msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" 3010msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä" 3011 3012#: objcopy.c:1792 3013msgid "ignoring the alternative value" 3014msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa" 3015 3016#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852 3017#, c-format 3018msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" 3019msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)" 3020 3021#: objcopy.c:2088 3022#, c-format 3023msgid "Multiple renames of section %s" 3024msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä" 3025 3026#: objcopy.c:2139 3027msgid "private header data" 3028msgstr "yksityinen otsakedata" 3029 3030#: objcopy.c:2147 3031#, c-format 3032msgid "%s: error in %s: %s" 3033msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s" 3034 3035#: objcopy.c:2208 3036msgid "making" 3037msgstr "tehdään" 3038 3039#: objcopy.c:2228 3040msgid "size" 3041msgstr "koko" 3042 3043# Virtual Memory Address eli virtuaalimuistiosoite 3044#: objcopy.c:2242 3045msgid "vma" 3046msgstr "vma" 3047 3048#: objcopy.c:2267 3049msgid "alignment" 3050msgstr "tasaus" 3051 3052#: objcopy.c:2289 3053msgid "private data" 3054msgstr "yksityinen data" 3055 3056#: objcopy.c:2304 3057#, c-format 3058msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" 3059msgstr "%s: lohko \"%s\": virhe kohdassa %s: %s" 3060 3061#. User must pad the section up in order to do this. 3062#: objcopy.c:2429 3063#, c-format 3064msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" 3065msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla" 3066 3067#: objcopy.c:2605 3068#, c-format 3069msgid "%s: can't create debugging section: %s" 3070msgstr "%s: ei voi luoda debuggauslohkoa: %s" 3071 3072#: objcopy.c:2619 3073#, c-format 3074msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" 3075msgstr "%s: ei voi asettaa debuggauslohkon sisältöä: %s" 3076 3077#: objcopy.c:2628 3078#, c-format 3079msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" 3080msgstr "%s: ei tiedetä kuinka kirjoittaa debuggaustietoja kohteelle %s" 3081 3082#: objcopy.c:2769 3083#, c-format 3084msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'" 3085msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan \"%s\":n riisuttua kopiota" 3086 3087#: objcopy.c:2819 3088msgid "byte number must be non-negative" 3089msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen" 3090 3091#: objcopy.c:2829 3092msgid "interleave must be positive" 3093msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen" 3094 3095#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857 3096#, c-format 3097msgid "%s both copied and removed" 3098msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu" 3099 3100#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187 3101#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211 3102#, c-format 3103msgid "bad format for %s" 3104msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s" 3105 3106#: objcopy.c:2982 3107#, c-format 3108msgid "cannot open: %s: %s" 3109msgstr "ei voi avata: %s: %s" 3110 3111#: objcopy.c:3101 3112#, c-format 3113msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 3114msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x" 3115 3116#: objcopy.c:3269 3117msgid "unable to parse alternative machine code" 3118msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia" 3119 3120#: objcopy.c:3314 3121msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" 3122msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen" 3123 3124#: objcopy.c:3317 3125#, c-format 3126msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" 3127msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n \"--reverse-bytes\"-arvoa" 3128 3129#: objcopy.c:3345 3130msgid "byte number must be less than interleave" 3131msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi" 3132 3133#: objcopy.c:3375 3134#, c-format 3135msgid "architecture %s unknown" 3136msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon" 3137 3138#: objcopy.c:3379 3139msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." 3140msgstr "Varoitus: syötekohde \"binary\" vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin." 3141 3142#: objcopy.c:3380 3143#, c-format 3144msgid " Argument %s ignored" 3145msgstr " Argumenttia %s ei oteta huomioon" 3146 3147#: objcopy.c:3386 3148#, c-format 3149msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 3150msgstr "varoitus: kohdetta \"%s\" ei voitu sijoittaa. Järjestelmävirhesanoma: %s" 3151 3152#: objcopy.c:3397 3153#, c-format 3154msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" 3155msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta \"%s\", (virhe: %s)" 3156 3157# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön. 3158#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438 3159#, c-format 3160msgid "%s %s%c0x%s never used" 3161msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan" 3162 3163#: objdump.c:176 3164#, c-format 3165msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 3166msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n" 3167 3168#: objdump.c:177 3169#, c-format 3170msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 3171msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n" 3172 3173# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. 3174#: objdump.c:178 3175#, c-format 3176msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 3177msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n" 3178 3179#: objdump.c:179 3180#, c-format 3181msgid "" 3182" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 3183" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 3184" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 3185" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 3186" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 3187" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 3188" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 3189" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 3190" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 3191" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 3192" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 3193" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 3194" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n" 3195" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 3196" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 3197" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 3198" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 3199" @<file> Read options from <file>\n" 3200" -v, --version Display this program's version number\n" 3201" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 3202" -H, --help Display this information\n" 3203msgstr "" 3204" -a, --archive-headers Näyttää arkisto-otsaketiedot\n" 3205" -f, --file-headers Näyttää ylimmän tiedosto-otsakkeen sisällön\n" 3206" -p, --private-headers Näyttää objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisällön\n" 3207" -h, --[section-]headers Näyttää lohko-otsakkeiden sisällön\n" 3208" -x, --all-headers Näyttää kaikkien otsakkeiden sisällön\n" 3209" -d, --disassemble Näyttää suoritettavien lohkojen assembler-sisällön\n" 3210" -D, --disassemble-all Näyttää kaikkien lohkojen assembler-sisällön\n" 3211" -S, --source Sekoittaa lähdekoodin disassembly:n kanssa\n" 3212" -s, --full-contents Näyttää kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisällön\n" 3213" -g, --debugging Näyttää debug-tiedot objektitiedostossa\n" 3214" -e, --debugging-tags Näyttää debug-tiedot käyttäen ctags-tyyliä\n" 3215" -G, --stabs Näyttää (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n" 3216" -W, --dwarf Näyttää DWARF-tiedot tiedostossa\n" 3217" -t, --syms Näyttää symbolitaulu(je)n sisällön\n" 3218" -T, --dynamic-syms Näyttää dynaamisen symbolitaulun sisällön\n" 3219" -r, --reloc Näyttää tiedoston uudelleensijoitusalkiot\n" 3220" -R, --dynamic-reloc Näyttää tiedoston dynaamiset uudelleensijoitusalkiot\n" 3221" @<tiedosto> Luetaan valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 3222" -v, --version Näyttää tämän ohjelman versionumeron\n" 3223" -i, --info Luettelee tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n" 3224" -H, --help Näyttää nämä tiedot\n" 3225 3226# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa. 3227#: objdump.c:204 3228#, c-format 3229msgid "" 3230"\n" 3231" The following switches are optional:\n" 3232msgstr "" 3233"\n" 3234" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n" 3235 3236#: objdump.c:205 3237#, c-format 3238msgid "" 3239" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3240" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 3241" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 3242" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 3243" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 3244" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 3245" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 3246" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 3247" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 3248" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 3249" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 3250" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3251" or `gnat'\n" 3252" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 3253" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 3254" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 3255" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 3256" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 3257" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 3258" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 3259" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 3260"\n" 3261msgstr "" 3262" -b, --target=BFD-NIMI Määrittelee kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMEN\n" 3263" -m, --architecture=KONE Määrittelee kohdearkkitehtuuriksi KONEEN\n" 3264" -j, --section=NIMI Näyttää tiedot vain lohkosta NIMI\n" 3265" -M, --disassembler-options=OPT Välittää tekstin OPT disassemblerille\n" 3266" -EB --endian=big Otaksuu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" 3267" -EL --endian=little Otaksuu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n" 3268" --file-start-context Sisällyttää asiayhteyden tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n" 3269" -I, --include=HAKEMISTO Lisää HAKEMISTOn lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n" 3270" -l, --line-numbers Sisällyttää rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n" 3271" -C, --demangle[=TYYLI] Eheyttää runnellut/käsitellyt symbolinimet\n" 3272" TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\", \"gnu\",\n" 3273" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" 3274" tai \"gnat\"\n" 3275" -w, --wide Muotoilee tulosteen yli 80 sarakkeen levyiseksi\n" 3276" -z, --disassemble-zeroes Ei hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n" 3277" --start-address=OSOITE Käsittelee vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n" 3278" --stop-address=OSOITE Käsittelee vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n" 3279" --prefix-addresses Tulostaa disassemblyn mukana täydellisen osoitteen\n" 3280" --[no-]show-raw-insn Näyttää heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n" 3281" --adjust-vma=SIIRROS Lisää arvon SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n" 3282" --special-syms Sisällyttää erikoissymbolit symbolivedoksiin\n" 3283"\n" 3284 3285#: objdump.c:387 3286#, c-format 3287msgid "Sections:\n" 3288msgstr "Lohkot:\n" 3289 3290# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o" 3291#: objdump.c:390 objdump.c:394 3292#, c-format 3293msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3294msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus" 3295 3296# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded. 3297#: objdump.c:396 3298#, c-format 3299msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3300msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus" 3301 3302#: objdump.c:400 3303#, c-format 3304msgid " Flags" 3305msgstr " Liput" 3306 3307#: objdump.c:402 3308#, c-format 3309msgid " Pg" 3310msgstr " Sv" 3311 3312#: objdump.c:445 3313#, c-format 3314msgid "%s: not a dynamic object" 3315msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti" 3316 3317#: objdump.c:1778 3318#, c-format 3319msgid "Disassembly of section %s:\n" 3320msgstr "Lohkon %s disassembly:\n" 3321 3322#: objdump.c:1940 3323#, c-format 3324msgid "Can't use supplied machine %s" 3325msgstr "Ei voi käyttää annettua konetta %s" 3326 3327#: objdump.c:1959 3328#, c-format 3329msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" 3330msgstr "Ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n" 3331 3332#: objdump.c:2064 3333#, c-format 3334msgid "" 3335"\n" 3336"Can't get contents for section '%s'.\n" 3337msgstr "" 3338"\n" 3339"Lohkon \"%s\" sisältöjä ei saada.\n" 3340 3341#: objdump.c:2201 3342#, c-format 3343msgid "" 3344"No %s section present\n" 3345"\n" 3346msgstr "" 3347"Ei ole %s-lohkoa\n" 3348"\n" 3349 3350#: objdump.c:2210 3351#, c-format 3352msgid "Reading %s section of %s failed: %s" 3353msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s" 3354 3355#: objdump.c:2254 3356#, c-format 3357msgid "" 3358"Contents of %s section:\n" 3359"\n" 3360msgstr "" 3361"Lohkon %s sisältö:\n" 3362"\n" 3363 3364#: objdump.c:2381 3365#, c-format 3366msgid "architecture: %s, " 3367msgstr "arkkitehtuuri: %s, " 3368 3369#: objdump.c:2384 3370#, c-format 3371msgid "flags 0x%08x:\n" 3372msgstr "liput 0x%08x:\n" 3373 3374#: objdump.c:2398 3375#, c-format 3376msgid "" 3377"\n" 3378"start address 0x" 3379msgstr "" 3380"\n" 3381"aloitusosoite 0x" 3382 3383#: objdump.c:2438 3384#, c-format 3385msgid "Contents of section %s:\n" 3386msgstr "Lohkon %s sisältö:\n" 3387 3388#: objdump.c:2563 3389#, c-format 3390msgid "no symbols\n" 3391msgstr "ei symboleja\n" 3392 3393#: objdump.c:2570 3394#, c-format 3395msgid "no information for symbol number %ld\n" 3396msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n" 3397 3398#: objdump.c:2573 3399#, c-format 3400msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 3401msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n" 3402 3403#: objdump.c:2850 3404#, c-format 3405msgid "" 3406"\n" 3407"%s: file format %s\n" 3408msgstr "" 3409"\n" 3410"%s: tiedostomuoto %s\n" 3411 3412#: objdump.c:2908 3413#, c-format 3414msgid "%s: printing debugging information failed" 3415msgstr "%s: debuggaustietojen tulostaminen epäonnistui" 3416 3417#: objdump.c:3002 3418#, c-format 3419msgid "In archive %s:\n" 3420msgstr "Arkistossa %s:\n" 3421 3422# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi 3423#: objdump.c:3124 3424msgid "unrecognized -E option" 3425msgstr "tunnistamaton \"-E\"-valitsin" 3426 3427# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken. 3428#: objdump.c:3135 3429#, c-format 3430msgid "unrecognized --endian type `%s'" 3431msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi \"%s\"" 3432 3433#: rclex.c:196 3434msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" 3435msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n" 3436 3437#: rdcoff.c:198 3438#, c-format 3439msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 3440msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x" 3441 3442#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 3443#, c-format 3444msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 3445msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s" 3446 3447#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 3448#, c-format 3449msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 3450msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s" 3451 3452#: rdcoff.c:786 3453#, c-format 3454msgid "%ld: .bf without preceding function" 3455msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota" 3456 3457#: rdcoff.c:836 3458#, c-format 3459msgid "%ld: unexpected .ef\n" 3460msgstr "%ld: odottamaton .ef\n" 3461 3462#: rddbg.c:86 3463#, c-format 3464msgid "%s: no recognized debugging information" 3465msgstr "%s: ei tunnistettavia debuggaustietoja" 3466 3467#: rddbg.c:400 3468#, c-format 3469msgid "Last stabs entries before error:\n" 3470msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n" 3471 3472#: readelf.c:319 3473#, c-format 3474msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 3475msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n" 3476 3477#: readelf.c:334 3478#, c-format 3479msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 3480msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n" 3481 3482#: readelf.c:344 3483#, c-format 3484msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 3485msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n" 3486 3487#: readelf.c:683 3488msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 3489msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n" 3490 3491# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n 3492# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa. 3493#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803 3494msgid "relocs" 3495msgstr "relocs" 3496 3497#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814 3498msgid "out of memory parsing relocs\n" 3499msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n" 3500 3501#: readelf.c:868 3502#, c-format 3503msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 3504msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" 3505 3506#: readelf.c:870 3507#, c-format 3508msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 3509msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" 3510 3511#: readelf.c:875 3512#, c-format 3513msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 3514msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n" 3515 3516#: readelf.c:877 3517#, c-format 3518msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 3519msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n" 3520 3521#: readelf.c:885 3522#, c-format 3523msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 3524msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" 3525 3526#: readelf.c:887 3527#, c-format 3528msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 3529msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" 3530 3531#: readelf.c:892 3532#, c-format 3533msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 3534msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n" 3535 3536#: readelf.c:894 3537#, c-format 3538msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 3539msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n" 3540 3541#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329 3542#: readelf.c:1331 3543#, c-format 3544msgid "unrecognized: %-7lx" 3545msgstr "tunnistamaton: %-7lx" 3546 3547#: readelf.c:1226 3548#, c-format 3549msgid "<unknown addend: %lx>" 3550msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>" 3551 3552#: readelf.c:1288 3553#, c-format 3554msgid "<string table index: %3ld>" 3555msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>" 3556 3557#: readelf.c:1290 3558#, c-format 3559msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 3560msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>" 3561 3562#: readelf.c:1625 3563#, c-format 3564msgid "Processor Specific: %lx" 3565msgstr "Suoritinkohtainen: %lx" 3566 3567#: readelf.c:1646 3568#, c-format 3569msgid "Operating System specific: %lx" 3570msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx" 3571 3572#: readelf.c:1650 readelf.c:2521 3573#, c-format 3574msgid "<unknown>: %lx" 3575msgstr "<tuntematon>: %lx" 3576 3577#: readelf.c:1663 3578msgid "NONE (None)" 3579msgstr "NONE (Ei mitään)" 3580 3581#: readelf.c:1664 3582msgid "REL (Relocatable file)" 3583msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)" 3584 3585#: readelf.c:1665 3586msgid "EXEC (Executable file)" 3587msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)" 3588 3589#: readelf.c:1666 3590msgid "DYN (Shared object file)" 3591msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)" 3592 3593#: readelf.c:1667 3594msgid "CORE (Core file)" 3595msgstr "CORE (Muistivedos)" 3596 3597#: readelf.c:1671 3598#, c-format 3599msgid "Processor Specific: (%x)" 3600msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)" 3601 3602#: readelf.c:1673 3603#, c-format 3604msgid "OS Specific: (%x)" 3605msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)" 3606 3607#: readelf.c:1675 readelf.c:2714 3608#, c-format 3609msgid "<unknown>: %x" 3610msgstr "<tuntematon>: %x" 3611 3612#: readelf.c:1687 3613msgid "None" 3614msgstr "Ei mitään" 3615 3616#: readelf.c:1791 3617#, c-format 3618msgid "<unknown>: 0x%x" 3619msgstr "<tuntematon>: 0x%x" 3620 3621#: readelf.c:2048 3622msgid "unknown" 3623msgstr "tuntematon" 3624 3625#: readelf.c:2049 3626msgid "unknown mac" 3627msgstr "tuntematon mac" 3628 3629#: readelf.c:2358 3630msgid "Standalone App" 3631msgstr "Erillinen sovellus" 3632 3633#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161 3634#, c-format 3635msgid "<unknown: %x>" 3636msgstr "<tuntematon: %x>" 3637 3638#: readelf.c:2759 3639#, c-format 3640msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 3641msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" 3642 3643#: readelf.c:2760 3644#, c-format 3645msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 3646msgstr " Näyttää tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n" 3647 3648# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note. 3649#: readelf.c:2761 3650#, c-format 3651msgid "" 3652" Options are:\n" 3653" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 3654" -h --file-header Display the ELF file header\n" 3655" -l --program-headers Display the program headers\n" 3656" --segments An alias for --program-headers\n" 3657" -S --section-headers Display the sections' header\n" 3658" --sections An alias for --section-headers\n" 3659" -g --section-groups Display the section groups\n" 3660" -t --section-details Display the section details\n" 3661" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 3662" -s --syms Display the symbol table\n" 3663" --symbols An alias for --syms\n" 3664" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 3665" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 3666" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 3667" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 3668" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 3669" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 3670" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 3671" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" 3672" -w[liaprmfFsoR] or\n" 3673" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" 3674" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 3675msgstr "" 3676" Valitsimet ovat:\n" 3677" -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 3678" -h --file-header Näyttää ELF-tiedosto-otsakkeen\n" 3679" -l --program-headers Näyttää ohjelmaotsakkeet\n" 3680" --segments Alias valitsimelle --program-headers\n" 3681" -S --section-headers Näyttää lohkojen otsakkeen\n" 3682" --sections Alias valitsimelle --section-headers\n" 3683" -g --section-groups Näyttää lohkoryhmät\n" 3684" -t --section-details Näyttää lohkon yksityiskohdat\n" 3685" -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n" 3686" -s --syms Näyttää symbolitaulun\n" 3687" --symbols Alias valitsimelle --syms\n" 3688" -n --notes Näyttää ydin notes (jos on olemassa)\n" 3689" -r --relocs Näyttää uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n" 3690" -u --unwind Näyttää palautustiedot (jos on olemassa)\n" 3691" -d --dynamic Näyttää dynaamisen lohkon (jos on olemassa)\n" 3692" -V --version-info Näyttää versiolohkot (jos on olemassa)\n" 3693" -A --arch-specific Näyttää arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n" 3694" -D --use-dynamic Käyttää dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n" 3695" -x --hex-dump=<numero> Vedostaa lohkon <numero> sisällön\n" 3696" -w[liaprmfFsoR] tai\n" 3697" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" 3698" Näyttää DWARF2-debug-lohkojen sisällön\n" 3699 3700#: readelf.c:2785 3701#, c-format 3702msgid "" 3703" -i --instruction-dump=<number>\n" 3704" Disassemble the contents of section <number>\n" 3705msgstr "" 3706" -i --instruction-dump=<numero>\n" 3707" Disassembloi lohkon <numero> sisällön\n" 3708 3709#: readelf.c:2789 3710#, c-format 3711msgid "" 3712" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 3713" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 3714" @<file> Read options from <file>\n" 3715" -H --help Display this information\n" 3716" -v --version Display the version number of readelf\n" 3717msgstr "" 3718" -I --histogram Näyttää bucket-luettelopituuksien histogrammin\n" 3719" -W --wide Sallii yli 80 merkin levyisen tulosteen\n" 3720" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 3721" -H --help Näyttää nämä tiedot\n" 3722" -v --version Näyttää readelf-ohjelman versionumeron\n" 3723 3724#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898 3725msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" 3726msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n" 3727 3728#: readelf.c:3011 readelf.c:3079 3729#, c-format 3730msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 3731msgstr "Tunnistamaton debug-valitsin \"%s\"\n" 3732 3733#: readelf.c:3115 3734#, c-format 3735msgid "Invalid option '-%c'\n" 3736msgstr "Virheellinen valitsin \"-%c\"\n" 3737 3738#: readelf.c:3129 3739msgid "Nothing to do.\n" 3740msgstr "Ei mitään tehtävää.\n" 3741 3742#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399 3743msgid "none" 3744msgstr "ei mitään" 3745 3746# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 3747#: readelf.c:3158 3748msgid "2's complement, little endian" 3749msgstr "kahden komplementti, \"little endian\"-tavujärjestys" 3750 3751# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä 3752#: readelf.c:3159 3753msgid "2's complement, big endian" 3754msgstr "kahden komplementti, \"big endian\"-tavujärjestys" 3755 3756# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. 3757#: readelf.c:3177 3758msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 3759msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" 3760 3761#: readelf.c:3185 3762#, c-format 3763msgid "ELF Header:\n" 3764msgstr "ELF-otsake:\n" 3765 3766# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta. 3767#: readelf.c:3186 3768#, c-format 3769msgid " Magic: " 3770msgstr " Maaginen numero: " 3771 3772# Levennetty tarkoituksella 3773#: readelf.c:3190 3774#, c-format 3775msgid " Class: %s\n" 3776msgstr " Luokka: %s\n" 3777 3778# Levennetty tarkoituksella 3779#: readelf.c:3192 3780#, c-format 3781msgid " Data: %s\n" 3782msgstr " Data: %s\n" 3783 3784# Levennetty tarkoituksella 3785#: readelf.c:3194 3786#, c-format 3787msgid " Version: %d %s\n" 3788msgstr " Versio: %d %s\n" 3789 3790# Levennetty tarkoituksella 3791#: readelf.c:3201 3792#, c-format 3793msgid " OS/ABI: %s\n" 3794msgstr " Käyttöjärjestelmä/ABI: %s\n" 3795 3796# Levennetty tarkoituksella 3797#: readelf.c:3203 3798#, c-format 3799msgid " ABI Version: %d\n" 3800msgstr " ABI-versio: %d\n" 3801 3802# Levennetty tarkoituksella 3803#: readelf.c:3205 3804#, c-format 3805msgid " Type: %s\n" 3806msgstr " Tyyppi: %s\n" 3807 3808# Levennetty tarkoituksella 3809#: readelf.c:3207 3810#, c-format 3811msgid " Machine: %s\n" 3812msgstr " Kone: %s\n" 3813 3814# Levennetty tarkoituksella 3815#: readelf.c:3209 3816#, c-format 3817msgid " Version: 0x%lx\n" 3818msgstr " Versio: 0x%lx\n" 3819 3820# Levennetty tarkoituksella 3821#: readelf.c:3212 3822#, c-format 3823msgid " Entry point address: " 3824msgstr " Tulokohtaosoite: " 3825 3826# Levennetty tarkoituksella 3827#: readelf.c:3214 3828#, c-format 3829msgid "" 3830"\n" 3831" Start of program headers: " 3832msgstr "" 3833"\n" 3834" Ohjelmaotsakkeiden alku: " 3835 3836# Levennetty tarkoituksella 3837#: readelf.c:3216 3838#, c-format 3839msgid "" 3840" (bytes into file)\n" 3841" Start of section headers: " 3842msgstr "" 3843" (tavua tiedostoon)\n" 3844" Lohko-otsakkeiden alku: " 3845 3846#: readelf.c:3218 3847#, c-format 3848msgid " (bytes into file)\n" 3849msgstr " (tavua tiedostoon)\n" 3850 3851# Levennetty tarkoituksella 3852#: readelf.c:3220 3853#, c-format 3854msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 3855msgstr " Liput: 0x%lx%s\n" 3856 3857# Levennetty tarkoituksella 3858#: readelf.c:3223 3859#, c-format 3860msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 3861msgstr " Tämän otsakkeen koko: %ld (tavua)\n" 3862 3863# Levennetty tarkoituksella 3864#: readelf.c:3225 3865#, c-format 3866msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 3867msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 3868 3869# Levennetty tarkoituksella 3870#: readelf.c:3227 3871#, c-format 3872msgid " Number of program headers: %ld\n" 3873msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld\n" 3874 3875# Levennetty tarkoituksella 3876#: readelf.c:3229 3877#, c-format 3878msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 3879msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" 3880 3881# Levennetty tarkoituksella 3882#: readelf.c:3231 3883#, c-format 3884msgid " Number of section headers: %ld" 3885msgstr " Lohko-otsakkeiden lukumäärä: %ld" 3886 3887# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi 3888#: readelf.c:3236 3889#, c-format 3890msgid " Section header string table index: %ld" 3891msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld" 3892 3893#: readelf.c:3277 readelf.c:3310 3894msgid "program headers" 3895msgstr "ohjelmaotsakkeet" 3896 3897#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806 3898#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973 3899#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533 3900#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690 3901#: readelf.c:9757 3902msgid "Out of memory\n" 3903msgstr "Muisti loppui\n" 3904 3905#: readelf.c:3375 3906#, c-format 3907msgid "" 3908"\n" 3909"There are no program headers in this file.\n" 3910msgstr "" 3911"\n" 3912"Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n" 3913 3914#: readelf.c:3381 3915#, c-format 3916msgid "" 3917"\n" 3918"Elf file type is %s\n" 3919msgstr "" 3920"\n" 3921"Elf-tiedostotyyppi on %s\n" 3922 3923#: readelf.c:3382 3924#, c-format 3925msgid "Entry point " 3926msgstr "Tulokohta " 3927 3928#: readelf.c:3384 3929#, c-format 3930msgid "" 3931"\n" 3932"There are %d program headers, starting at offset " 3933msgstr "" 3934"\n" 3935"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta " 3936 3937#: readelf.c:3396 readelf.c:3398 3938#, c-format 3939msgid "" 3940"\n" 3941"Program Headers:\n" 3942msgstr "" 3943"\n" 3944"Ohjelmaotsakkeet:\n" 3945 3946#: readelf.c:3402 3947#, c-format 3948msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 3949msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n" 3950 3951#: readelf.c:3405 3952#, c-format 3953msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 3954msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n" 3955 3956#: readelf.c:3409 3957#, c-format 3958msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 3959msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n" 3960 3961#: readelf.c:3411 3962#, c-format 3963msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 3964msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n" 3965 3966#: readelf.c:3504 3967msgid "more than one dynamic segment\n" 3968msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" 3969 3970#: readelf.c:3515 3971msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" 3972msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n" 3973 3974#: readelf.c:3527 3975msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" 3976msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n" 3977 3978#: readelf.c:3529 3979msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" 3980msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n" 3981 3982#: readelf.c:3543 3983msgid "Unable to find program interpreter name\n" 3984msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n" 3985 3986#: readelf.c:3550 3987msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" 3988msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n" 3989 3990#: readelf.c:3554 3991msgid "Unable to read program interpreter name\n" 3992msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n" 3993 3994#: readelf.c:3557 3995#, c-format 3996msgid "" 3997"\n" 3998" [Requesting program interpreter: %s]" 3999msgstr "" 4000"\n" 4001" [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]" 4002 4003# Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin. 4004#: readelf.c:3569 4005#, c-format 4006msgid "" 4007"\n" 4008" Section to Segment mapping:\n" 4009msgstr "" 4010"\n" 4011" Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n" 4012 4013#: readelf.c:3570 4014#, c-format 4015msgid " Segment Sections...\n" 4016msgstr " Segmenttilohkot...\n" 4017 4018#: readelf.c:3605 4019msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 4020msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n" 4021 4022#: readelf.c:3621 4023#, c-format 4024msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 4025msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n" 4026 4027#: readelf.c:3635 readelf.c:3676 4028msgid "section headers" 4029msgstr "lohko-otsakkeet" 4030 4031# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4032#: readelf.c:3720 readelf.c:3783 4033msgid "symbols" 4034msgstr "symbolit" 4035 4036# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4037#: readelf.c:3730 readelf.c:3793 4038msgid "symtab shndx" 4039msgstr "\"symtab shndx\"-taululle" 4040 4041#: readelf.c:4020 readelf.c:4413 4042#, c-format 4043msgid "" 4044"\n" 4045"There are no sections in this file.\n" 4046msgstr "" 4047"\n" 4048"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n" 4049 4050#: readelf.c:4026 4051#, c-format 4052msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 4053msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n" 4054 4055# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4056#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488 4057#: readelf.c:7187 4058msgid "string table" 4059msgstr "merkkijonotaulu" 4060 4061#: readelf.c:4102 4062#, c-format 4063msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 4064msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n" 4065 4066#: readelf.c:4122 4067msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 4068msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n" 4069 4070#: readelf.c:4135 4071msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 4072msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n" 4073 4074# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4075#: readelf.c:4140 4076msgid "dynamic strings" 4077msgstr "dynaamiset merkkijonot" 4078 4079# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta. 4080#: readelf.c:4147 4081msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 4082msgstr "Tiedosto sisältää useita \"symtab shndx\"-tauluja\n" 4083 4084# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä 4085#: readelf.c:4194 4086#, c-format 4087msgid "" 4088"\n" 4089"Section Headers:\n" 4090msgstr "" 4091"\n" 4092"Lohko-otsakkeet:\n" 4093 4094# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä 4095#: readelf.c:4196 4096#, c-format 4097msgid "" 4098"\n" 4099"Section Header:\n" 4100msgstr "" 4101"\n" 4102"Lohko-otsake:\n" 4103 4104#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224 4105#, c-format 4106msgid " [Nr] Name\n" 4107msgstr " [Numero] Nimi\n" 4108 4109# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 4110#: readelf.c:4203 4111#, c-format 4112msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 4113msgstr " Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht LnkTdt Tasaus\n" 4114 4115# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 4116#: readelf.c:4207 4117#, c-format 4118msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 4119msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 4120 4121# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 4122#: readelf.c:4214 4123#, c-format 4124msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 4125msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Koko Yht Lk Tdt Tasaus\n" 4126 4127# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot 4128#: readelf.c:4218 4129#, c-format 4130msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 4131msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" 4132 4133#: readelf.c:4225 4134#, c-format 4135msgid " Type Address Offset Link\n" 4136msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Linkki\n" 4137 4138# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 4139#: readelf.c:4226 4140#, c-format 4141msgid " Size EntSize Info Align\n" 4142msgstr " Koko KokonaisKoko Tiedot Tasaus\n" 4143 4144#: readelf.c:4230 4145#, c-format 4146msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 4147msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n" 4148 4149# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size 4150#: readelf.c:4231 4151#, c-format 4152msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 4153msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tied. Tasaus\n" 4154 4155#: readelf.c:4236 4156#, c-format 4157msgid " Flags\n" 4158msgstr " Liput\n" 4159 4160#: readelf.c:4371 4161#, c-format 4162msgid "" 4163"Key to Flags:\n" 4164" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 4165" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" 4166" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 4167msgstr "" 4168"Lippuavaimet:\n" 4169" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n" 4170" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), x (tuntematon)\n" 4171" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" 4172" p (suoritinkohtainen)\n" 4173 4174#: readelf.c:4389 4175#, c-format 4176msgid "[<unknown>: 0x%x]" 4177msgstr "[<tuntematon>: 0x%x]" 4178 4179#: readelf.c:4420 4180msgid "Section headers are not available!\n" 4181msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n" 4182 4183#: readelf.c:4444 4184#, c-format 4185msgid "" 4186"\n" 4187"There are no section groups in this file.\n" 4188msgstr "" 4189"\n" 4190"Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n" 4191 4192# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB 4193#: readelf.c:4480 4194#, c-format 4195msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 4196msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa \"%s\"\n" 4197 4198# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal. 4199#: readelf.c:4499 4200#, c-format 4201msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 4202msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa \"%s\"\n" 4203 4204# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4205#: readelf.c:4538 readelf.c:7690 4206msgid "section data" 4207msgstr "lohkodata" 4208 4209#: readelf.c:4550 4210#, c-format 4211msgid " [Index] Name\n" 4212msgstr " [Indeksi] Nimi\n" 4213 4214#: readelf.c:4564 4215#, c-format 4216msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 4217msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n" 4218 4219#: readelf.c:4570 4220#, c-format 4221msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" 4222msgstr "virheellinen lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u]\n" 4223 4224#: readelf.c:4580 4225#, c-format 4226msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 4227msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n" 4228 4229#: readelf.c:4593 4230#, c-format 4231msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 4232msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n" 4233 4234#: readelf.c:4689 4235#, c-format 4236msgid "" 4237"\n" 4238"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 4239msgstr "" 4240"\n" 4241"\"%s\" uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n" 4242 4243#: readelf.c:4701 4244#, c-format 4245msgid "" 4246"\n" 4247"There are no dynamic relocations in this file.\n" 4248msgstr "" 4249"\n" 4250"Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n" 4251 4252# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa. 4253#: readelf.c:4725 4254#, c-format 4255msgid "" 4256"\n" 4257"Relocation section " 4258msgstr "" 4259"\n" 4260"Uudelleensijoituslohkon " 4261 4262# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa. 4263#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503 4264#, c-format 4265msgid "'%s'" 4266msgstr "\"%s\"" 4267 4268# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa. 4269#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505 4270#, c-format 4271msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 4272msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n" 4273 4274#: readelf.c:4784 4275#, c-format 4276msgid "" 4277"\n" 4278"There are no relocations in this file.\n" 4279msgstr "" 4280"\n" 4281"Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n" 4282 4283# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4284#: readelf.c:4963 readelf.c:5345 4285msgid "unwind table" 4286msgstr "palautustaulu" 4287 4288#: readelf.c:5022 readelf.c:5435 4289#, c-format 4290msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 4291msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n" 4292 4293# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 4294#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547 4295#, c-format 4296msgid "" 4297"\n" 4298"There are no unwind sections in this file.\n" 4299msgstr "" 4300"\n" 4301"Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n" 4302 4303# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 4304#: readelf.c:5144 4305#, c-format 4306msgid "" 4307"\n" 4308"Could not find unwind info section for " 4309msgstr "" 4310"\n" 4311"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle " 4312 4313# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. 4314#: readelf.c:5156 4315msgid "unwind info" 4316msgstr "palautustiedot" 4317 4318# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää. 4319#: readelf.c:5158 readelf.c:5502 4320#, c-format 4321msgid "" 4322"\n" 4323"Unwind section " 4324msgstr "" 4325"\n" 4326"Palautuslohko " 4327 4328#: readelf.c:5712 readelf.c:5756 4329msgid "dynamic section" 4330msgstr "dynaaminen lohko" 4331 4332#: readelf.c:5833 4333#, c-format 4334msgid "" 4335"\n" 4336"There is no dynamic section in this file.\n" 4337msgstr "" 4338"\n" 4339"Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n" 4340 4341#: readelf.c:5871 4342msgid "Unable to seek to end of file!\n" 4343msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n" 4344 4345#: readelf.c:5884 4346msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 4347msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n" 4348 4349#: readelf.c:5919 4350msgid "Unable to seek to end of file\n" 4351msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n" 4352 4353#: readelf.c:5926 4354msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 4355msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n" 4356 4357#: readelf.c:5931 4358msgid "dynamic string table" 4359msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu" 4360 4361#: readelf.c:5966 4362msgid "symbol information" 4363msgstr "symbolitiedot" 4364 4365#: readelf.c:5991 4366#, c-format 4367msgid "" 4368"\n" 4369"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 4370msgstr "" 4371"\n" 4372"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n" 4373 4374#: readelf.c:5994 4375#, c-format 4376msgid " Tag Type Name/Value\n" 4377msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n" 4378 4379#: readelf.c:6030 4380#, c-format 4381msgid "Auxiliary library" 4382msgstr "Apukirjasto" 4383 4384#: readelf.c:6034 4385#, c-format 4386msgid "Filter library" 4387msgstr "Suodatinkirjasto" 4388 4389#: readelf.c:6038 4390#, c-format 4391msgid "Configuration file" 4392msgstr "Alustustiedosto" 4393 4394#: readelf.c:6042 4395#, c-format 4396msgid "Dependency audit library" 4397msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto" 4398 4399#: readelf.c:6046 4400#, c-format 4401msgid "Audit library" 4402msgstr "Tarkastuskirjasto" 4403 4404#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120 4405#, c-format 4406msgid "Flags:" 4407msgstr "Liput:" 4408 4409#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122 4410#, c-format 4411msgid " None\n" 4412msgstr "Ei mitään\n" 4413 4414#: readelf.c:6243 4415#, c-format 4416msgid "Shared library: [%s]" 4417msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]" 4418 4419#: readelf.c:6246 4420#, c-format 4421msgid " program interpreter" 4422msgstr " ohjelmatulkki" 4423 4424# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä 4425#: readelf.c:6250 4426#, c-format 4427msgid "Library soname: [%s]" 4428msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]" 4429 4430# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path 4431#: readelf.c:6254 4432#, c-format 4433msgid "Library rpath: [%s]" 4434msgstr "Kirjaston rpath: [%s]" 4435 4436#: readelf.c:6258 4437#, c-format 4438msgid "Library runpath: [%s]" 4439msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]" 4440 4441#: readelf.c:6321 4442#, c-format 4443msgid "Not needed object: [%s]\n" 4444msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n" 4445 4446#: readelf.c:6444 4447#, c-format 4448msgid "" 4449"\n" 4450"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" 4451msgstr "" 4452"\n" 4453"Versiomäärittelylohko \"%s\" sisältää %ld alkiota:\n" 4454 4455#: readelf.c:6447 4456#, c-format 4457msgid " Addr: 0x" 4458msgstr " Osoite: 0x" 4459 4460#: readelf.c:6449 readelf.c:6656 4461#, c-format 4462msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" 4463msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %lx (%s)\n" 4464 4465#: readelf.c:6458 4466msgid "version definition section" 4467msgstr "versiomäärittelylohko" 4468 4469# Rev on ilmeisesti revision. 4470#: readelf.c:6484 4471#, c-format 4472msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 4473msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s" 4474 4475#: readelf.c:6487 4476#, c-format 4477msgid " Index: %d Cnt: %d " 4478msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d " 4479 4480#: readelf.c:6498 4481#, c-format 4482msgid "Name: %s\n" 4483msgstr "Nimi: %s\n" 4484 4485#: readelf.c:6500 4486#, c-format 4487msgid "Name index: %ld\n" 4488msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n" 4489 4490#: readelf.c:6515 4491#, c-format 4492msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 4493msgstr " %#06x: Lähde %d: %s\n" 4494 4495#: readelf.c:6518 4496#, c-format 4497msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 4498msgstr " %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n" 4499 4500#: readelf.c:6537 4501#, c-format 4502msgid "" 4503"\n" 4504"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" 4505msgstr "" 4506"\n" 4507"Versiotarpeet-lohko \"%s\" sisältää %ld alkiota:\n" 4508 4509#: readelf.c:6540 4510#, c-format 4511msgid " Addr: 0x" 4512msgstr " Osoite: 0x" 4513 4514#: readelf.c:6542 4515#, c-format 4516msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" 4517msgstr " Siirros: %#08lx Linkki lohkoon: %ld (%s)\n" 4518 4519# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama 4520#: readelf.c:6551 4521msgid "version need section" 4522msgstr "versiotarve-lohko" 4523 4524#: readelf.c:6573 4525#, c-format 4526msgid " %#06x: Version: %d" 4527msgstr " %#06x: Versio: %d" 4528 4529#: readelf.c:6576 4530#, c-format 4531msgid " File: %s" 4532msgstr " Tiedosto: %s" 4533 4534#: readelf.c:6578 4535#, c-format 4536msgid " File: %lx" 4537msgstr " Tiedosto: %lx" 4538 4539#: readelf.c:6580 4540#, c-format 4541msgid " Cnt: %d\n" 4542msgstr " Lkm: %d\n" 4543 4544#: readelf.c:6598 4545#, c-format 4546msgid " %#06x: Name: %s" 4547msgstr " %#06x: Nimi: %s" 4548 4549#: readelf.c:6601 4550#, c-format 4551msgid " %#06x: Name index: %lx" 4552msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx" 4553 4554#: readelf.c:6604 4555#, c-format 4556msgid " Flags: %s Version: %d\n" 4557msgstr " Liput: %s Versio: %d\n" 4558 4559#: readelf.c:6647 4560msgid "version string table" 4561msgstr "versiomerkkijonotaulu" 4562 4563#: readelf.c:6651 4564#, c-format 4565msgid "" 4566"\n" 4567"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 4568msgstr "" 4569"\n" 4570"Versiosymbolilohko \"%s\" sisältää %d alkiota:\n" 4571 4572#: readelf.c:6654 4573#, c-format 4574msgid " Addr: " 4575msgstr " Osoite: " 4576 4577# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4578#: readelf.c:6664 4579msgid "version symbol data" 4580msgstr "versiosymbolidata" 4581 4582# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen 4583#: readelf.c:6691 4584msgid " 0 (*local*) " 4585msgstr " 0 (*lokaali*) " 4586 4587# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä 4588#: readelf.c:6695 4589msgid " 1 (*global*) " 4590msgstr " 1 (*yleinen*) " 4591 4592# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4593# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen 4594#: readelf.c:6733 readelf.c:7255 4595msgid "version need" 4596msgstr "versiotarve" 4597 4598# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 4599# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen. 4600#: readelf.c:6743 4601msgid "version need aux (2)" 4602msgstr "ulkoinen versiotarve (2)" 4603 4604# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 4605# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen. 4606#: readelf.c:6785 readelf.c:7320 4607msgid "version def" 4608msgstr "versiomäärittely" 4609 4610# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. 4611# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen. 4612#: readelf.c:6805 readelf.c:7335 4613msgid "version def aux" 4614msgstr "ulkoinen versiomäärittely" 4615 4616#: readelf.c:6836 4617#, c-format 4618msgid "" 4619"\n" 4620"No version information found in this file.\n" 4621msgstr "" 4622"\n" 4623"Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n" 4624 4625#: readelf.c:6955 4626#, c-format 4627msgid "<other>: %x" 4628msgstr "<toinen>: %x" 4629 4630#: readelf.c:7013 4631msgid "Unable to read in dynamic data\n" 4632msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n" 4633 4634#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521 4635msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" 4636msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n" 4637 4638#: readelf.c:7075 readelf.c:7449 4639msgid "Failed to read in number of buckets\n" 4640msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" 4641 4642#: readelf.c:7081 4643msgid "Failed to read in number of chains\n" 4644msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" 4645 4646#: readelf.c:7101 4647#, c-format 4648msgid "" 4649"\n" 4650"Symbol table for image:\n" 4651msgstr "" 4652"\n" 4653"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n" 4654 4655#: readelf.c:7103 4656#, c-format 4657msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4658msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 4659 4660# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ? 4661#: readelf.c:7105 4662#, c-format 4663msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4664msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 4665 4666#: readelf.c:7163 4667#, c-format 4668msgid "" 4669"\n" 4670"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 4671msgstr "" 4672"\n" 4673"Symbolitaulu \"%s\" sisältää %lu alkiota:\n" 4674 4675#: readelf.c:7167 4676#, c-format 4677msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4678msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 4679 4680#: readelf.c:7169 4681#, c-format 4682msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4683msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" 4684 4685# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4686#: readelf.c:7225 4687msgid "version data" 4688msgstr "versiodata" 4689 4690# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4691# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen 4692#: readelf.c:7268 4693msgid "version need aux (3)" 4694msgstr "ulkoinen versiotarve (3)" 4695 4696#: readelf.c:7295 4697msgid "bad dynamic symbol\n" 4698msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n" 4699 4700#: readelf.c:7359 4701#, c-format 4702msgid "" 4703"\n" 4704"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 4705msgstr "" 4706"\n" 4707"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n" 4708 4709#: readelf.c:7371 4710#, c-format 4711msgid "" 4712"\n" 4713"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 4714msgstr "" 4715"\n" 4716"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" 4717 4718#: readelf.c:7373 readelf.c:7539 4719#, c-format 4720msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 4721msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteensä\n" 4722 4723#: readelf.c:7505 4724msgid "Failed to determine last chain length\n" 4725msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n" 4726 4727#: readelf.c:7537 4728#, c-format 4729msgid "" 4730"\n" 4731"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" 4732msgstr "" 4733"\n" 4734"\".gnu.hash\"-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" 4735 4736#: readelf.c:7603 4737#, c-format 4738msgid "" 4739"\n" 4740"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 4741msgstr "" 4742"\n" 4743"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n" 4744 4745#: readelf.c:7606 4746#, c-format 4747msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 4748msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n" 4749 4750#: readelf.c:7658 4751#, c-format 4752msgid "" 4753"\n" 4754"Assembly dump of section %s\n" 4755msgstr "" 4756"\n" 4757"Lohkon %s assembly-vedos\n" 4758 4759#: readelf.c:7680 4760#, c-format 4761msgid "" 4762"\n" 4763"Section '%s' has no data to dump.\n" 4764msgstr "" 4765"\n" 4766"Lohkossa \"%s\" ei ole vedostettavaa dataa.\n" 4767 4768#: readelf.c:7685 4769#, c-format 4770msgid "" 4771"\n" 4772"Hex dump of section '%s':\n" 4773msgstr "" 4774"\n" 4775"Lohkon \"%s\" heksadesimaalilukuvedos:\n" 4776 4777#: readelf.c:7710 4778#, c-format 4779msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" 4780msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" 4781 4782#: readelf.c:7845 4783#, c-format 4784msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n" 4785msgstr "hypätään tuntemattoman kokoisen uudelleensijoituksen yli kohden siirrosta 0x%lx lohkossa %s\n" 4786 4787#: readelf.c:7854 4788#, c-format 4789msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 4790msgstr "hypättiin virheellisen uudelleensijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" 4791 4792#: readelf.c:7875 4793#, c-format 4794msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" 4795msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli uudelleensijoituksessa lohkossa .rela%s\n" 4796 4797#: readelf.c:7902 4798#, c-format 4799msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" 4800msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli uudelleensijoituksessa lohkossa .rela.%s\n" 4801 4802# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4803#: readelf.c:7935 4804#, c-format 4805msgid "%s section data" 4806msgstr "%s lohkodata" 4807 4808#: readelf.c:7972 4809#, c-format 4810msgid "" 4811"\n" 4812"Section '%s' has no debugging data.\n" 4813msgstr "" 4814"\n" 4815"Lohkossa \"%s\" ei ole debuggausdataa.\n" 4816 4817#: readelf.c:7998 4818#, c-format 4819msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 4820msgstr "Tunnistamaton debug-lohko: %s\n" 4821 4822#: readelf.c:8026 4823#, c-format 4824msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" 4825msgstr "Lohkoa \"%s\" ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" 4826 4827#: readelf.c:8061 4828#, c-format 4829msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 4830msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" 4831 4832#: readelf.c:8478 4833msgid "attributes" 4834msgstr "attribuutit" 4835 4836#: readelf.c:8497 4837#, c-format 4838msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 4839msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n" 4840 4841#: readelf.c:8522 4842#, c-format 4843msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 4844msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n" 4845 4846#: readelf.c:8578 4847#, c-format 4848msgid "Unknown format '%c'\n" 4849msgstr "Tuntematon muototyyppi \"%c\"\n" 4850 4851# liblist-merkkijonotaulu ? 4852#: readelf.c:8651 readelf.c:9019 4853msgid "liblist" 4854msgstr "liblist" 4855 4856#: readelf.c:8740 4857msgid "options" 4858msgstr "valitsimet" 4859 4860#: readelf.c:8770 4861#, c-format 4862msgid "" 4863"\n" 4864"Section '%s' contains %d entries:\n" 4865msgstr "" 4866"\n" 4867"Lohko \"%s\" sisältää %d alkiota:\n" 4868 4869# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda). 4870#: readelf.c:8931 4871msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" 4872msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n" 4873 4874# conflict-lohko ? 4875#: readelf.c:8947 readelf.c:8961 4876msgid "conflict" 4877msgstr "ristiriita" 4878 4879#: readelf.c:8971 4880#, c-format 4881msgid "" 4882"\n" 4883"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 4884msgstr "" 4885"\n" 4886"Lohko \".conflict\" sisältää %lu alkiota:\n" 4887 4888# Num on ehkä numero? 4889#: readelf.c:8973 4890msgid " Num: Index Value Name" 4891msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi" 4892 4893#: readelf.c:9026 4894msgid "liblist string table" 4895msgstr "liblist-merkkijonotaulu" 4896 4897#: readelf.c:9036 4898#, c-format 4899msgid "" 4900"\n" 4901"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 4902msgstr "" 4903"\n" 4904"Kirjastoluettelolohko \"%s\" sisältää %lu alkiota:\n" 4905 4906#: readelf.c:9089 4907msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 4908msgstr "NT_AUXV (apuvektori)" 4909 4910#: readelf.c:9091 4911msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 4912msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)" 4913 4914#: readelf.c:9093 4915msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 4916msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)" 4917 4918#: readelf.c:9095 4919msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 4920msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)" 4921 4922# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan 4923# ilmeisesti task (struct)-rakennetta 4924#: readelf.c:9097 4925msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 4926msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)" 4927 4928#: readelf.c:9099 4929msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 4930msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)" 4931 4932#: readelf.c:9101 4933msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 4934msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)" 4935 4936#: readelf.c:9103 4937msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 4938msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)" 4939 4940#: readelf.c:9105 4941msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 4942msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)" 4943 4944#: readelf.c:9107 4945msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 4946msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)" 4947 4948#: readelf.c:9109 4949msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 4950msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)" 4951 4952#: readelf.c:9111 4953msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 4954msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)" 4955 4956#: readelf.c:9119 4957msgid "NT_VERSION (version)" 4958msgstr "NT_VERSION (versio)" 4959 4960#: readelf.c:9121 4961msgid "NT_ARCH (architecture)" 4962msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)" 4963 4964#: readelf.c:9126 readelf.c:9148 4965#, c-format 4966msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 4967msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)" 4968 4969#. NetBSD core "procinfo" structure. 4970#: readelf.c:9138 4971msgid "NetBSD procinfo structure" 4972msgstr "NetBSD procinfo-rakenne" 4973 4974#: readelf.c:9165 readelf.c:9179 4975msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 4976msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)" 4977 4978# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin 4979#: readelf.c:9167 readelf.c:9181 4980msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 4981msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)" 4982 4983#: readelf.c:9187 4984#, c-format 4985msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 4986msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 4987 4988# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n 4989#: readelf.c:9233 4990msgid "notes" 4991msgstr "notes" 4992 4993#: readelf.c:9239 4994#, c-format 4995msgid "" 4996"\n" 4997"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 4998msgstr "" 4999"\n" 5000"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n" 5001 5002# Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner 5003#: readelf.c:9241 5004#, c-format 5005msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" 5006msgstr " Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n" 5007 5008#: readelf.c:9260 5009#, c-format 5010msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 5011msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n" 5012 5013# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size? 5014#: readelf.c:9262 5015#, c-format 5016msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 5017msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n" 5018 5019#: readelf.c:9360 5020#, c-format 5021msgid "No note segments present in the core file.\n" 5022msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n" 5023 5024#: readelf.c:9444 5025msgid "" 5026"This instance of readelf has been built without support for a\n" 5027"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 5028msgstr "" 5029"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" 5030"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n" 5031 5032#: readelf.c:9493 readelf.c:9837 5033#, c-format 5034msgid "%s: Failed to read file header\n" 5035msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" 5036 5037#: readelf.c:9506 5038#, c-format 5039msgid "" 5040"\n" 5041"File: %s\n" 5042msgstr "" 5043"\n" 5044"Tiedosto: %s\n" 5045 5046#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792 5047#, c-format 5048msgid "%s: failed to read archive header\n" 5049msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n" 5050 5051#: readelf.c:9665 5052#, c-format 5053msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 5054msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n" 5055 5056#: readelf.c:9697 5057#, c-format 5058msgid "%s: failed to read string table\n" 5059msgstr "%s: ei voi lukea merkkijonotaulua\n" 5060 5061#: readelf.c:9733 5062#, c-format 5063msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" 5064msgstr "%s: virheellinen arkistomerkkijonotaulun siirros %lu\n" 5065 5066#: readelf.c:9749 5067#, c-format 5068msgid "%s: bad archive file name\n" 5069msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n" 5070 5071#: readelf.c:9781 5072#, c-format 5073msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 5074msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" 5075 5076#: readelf.c:9815 5077#, c-format 5078msgid "'%s': No such file\n" 5079msgstr "\"%s\": Tiedostoa ei löydy\n" 5080 5081# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma 5082#: readelf.c:9817 5083#, c-format 5084msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 5085msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n" 5086 5087#: readelf.c:9824 5088#, c-format 5089msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 5090msgstr "\"%s\" ei ole tavallinen tiedosto\n" 5091 5092#: readelf.c:9831 5093#, c-format 5094msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 5095msgstr "Syötetiedosto \"%s\" ei ole luettava.\n" 5096 5097#: rename.c:130 5098#, c-format 5099msgid "%s: cannot set time: %s" 5100msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s" 5101 5102# Lisäsin ylimääräisen pilkun selventämään suomennosta 5103#. We have to clean up here. 5104#: rename.c:165 rename.c:203 5105#, c-format 5106msgid "unable to rename '%s' reason: %s" 5107msgstr "tiedoston \"%s\" nimeä ei onnistuttu muuttamaan, syy: %s" 5108 5109# Selvensin hiukan suomennosta lisäämällä ylimääräisen pilkun 5110#: rename.c:211 5111#, c-format 5112msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" 5113msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voitu kopioida, syy: %s " 5114 5115#: resbin.c:119 5116#, c-format 5117msgid "%s: not enough binary data" 5118msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi" 5119 5120# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5121#: resbin.c:135 5122msgid "null terminated unicode string" 5123msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono" 5124 5125# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5126#: resbin.c:162 resbin.c:168 5127msgid "resource ID" 5128msgstr "resurssi-ID" 5129 5130# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5131#: resbin.c:207 5132msgid "cursor" 5133msgstr "kohdistin" 5134 5135# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5136#: resbin.c:238 resbin.c:245 5137msgid "menu header" 5138msgstr "valikko-otsake" 5139 5140# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5141#: resbin.c:254 5142msgid "menuex header" 5143msgstr "menuex-valikko-otsake" 5144 5145# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5146#: resbin.c:258 5147msgid "menuex offset" 5148msgstr "menuex-valikkosiirros" 5149 5150# parametri fatal-tulostukseen 5151#: resbin.c:263 5152#, c-format 5153msgid "unsupported menu version %d" 5154msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d" 5155 5156# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5157#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 5158msgid "menuitem header" 5159msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake" 5160 5161# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5162#: resbin.c:395 5163msgid "menuitem" 5164msgstr "menuitem-valikkoalkio" 5165 5166# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5167#: resbin.c:432 resbin.c:460 5168msgid "dialog header" 5169msgstr "valintaikkunaotsake" 5170 5171# parametri fatal-tulostukseen 5172#: resbin.c:450 5173#, c-format 5174msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 5175msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d" 5176 5177# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5178#: resbin.c:495 5179msgid "dialog font point size" 5180msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko" 5181 5182# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5183#: resbin.c:503 5184msgid "dialogex font information" 5185msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja" 5186 5187# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5188#: resbin.c:529 resbin.c:547 5189msgid "dialog control" 5190msgstr "valintaikkunaohjain" 5191 5192# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5193#: resbin.c:539 5194msgid "dialogex control" 5195msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain" 5196 5197# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5198#: resbin.c:568 5199msgid "dialog control end" 5200msgstr "valintaikkunaohjainloppu" 5201 5202# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5203#: resbin.c:580 5204msgid "dialog control data" 5205msgstr "valintaikkunaohjaindataa" 5206 5207# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5208#: resbin.c:620 5209msgid "stringtable string length" 5210msgstr "stringtable-merkkijonopituus" 5211 5212# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5213#: resbin.c:630 5214msgid "stringtable string" 5215msgstr "stringtable-merkkijono" 5216 5217# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5218#: resbin.c:660 5219msgid "fontdir header" 5220msgstr "fontdir-otsake" 5221 5222# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5223#: resbin.c:674 5224msgid "fontdir" 5225msgstr "fontdir" 5226 5227# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5228#: resbin.c:691 5229msgid "fontdir device name" 5230msgstr "fontdir-laitenimi" 5231 5232# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty. 5233#: resbin.c:697 5234msgid "fontdir face name" 5235msgstr "\"fontdir face\"-nimi" 5236 5237# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5238#: resbin.c:737 5239msgid "accelerator" 5240msgstr "accelerator-rakenne" 5241 5242# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5243#: resbin.c:796 5244msgid "group cursor header" 5245msgstr "ryhmäkohdistinotsake" 5246 5247# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5248#: resbin.c:800 resrc.c:1306 5249#, c-format 5250msgid "unexpected group cursor type %d" 5251msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d" 5252 5253# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5254#: resbin.c:815 5255msgid "group cursor" 5256msgstr "ryhmäkohdistin" 5257 5258# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5259#: resbin.c:851 5260msgid "group icon header" 5261msgstr "ryhmäkuvakeotsake" 5262 5263# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5264#: resbin.c:855 resrc.c:1253 5265#, c-format 5266msgid "unexpected group icon type %d" 5267msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d" 5268 5269# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5270#: resbin.c:870 5271msgid "group icon" 5272msgstr "ryhmäkuvake" 5273 5274# parametri fatal-tulostukseen 5275#: resbin.c:934 resbin.c:1150 5276msgid "unexpected version string" 5277msgstr "odottamaton versiomerkkijono" 5278 5279# parametri fatal-tulostukseen 5280#: resbin.c:965 5281#, c-format 5282msgid "version length %d does not match resource length %lu" 5283msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa" 5284 5285# parametri fatal-tulostukseen 5286#: resbin.c:969 5287#, c-format 5288msgid "unexpected version type %d" 5289msgstr "odottamaton versiotyyppi %d" 5290 5291# parametri fatal-tulostukseen 5292#: resbin.c:981 5293#, c-format 5294msgid "unexpected fixed version information length %ld" 5295msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld" 5296 5297# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5298#: resbin.c:984 5299msgid "fixed version info" 5300msgstr "kiinteä versiotieto" 5301 5302# parametri fatal-tulostukseen 5303#: resbin.c:988 5304#, c-format 5305msgid "unexpected fixed version signature %lu" 5306msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu" 5307 5308# parametri fatal-tulostukseen 5309# versiotietoversio on hiukan tautofoninen? 5310#: resbin.c:992 5311#, c-format 5312msgid "unexpected fixed version info version %lu" 5313msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu" 5314 5315# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5316#: resbin.c:1021 5317msgid "version var info" 5318msgstr "version var-tiedot" 5319 5320# parametri fatal-tulostukseen 5321#: resbin.c:1038 5322#, c-format 5323msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" 5324msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld" 5325 5326# parametri fatal-tulostukseen 5327#: resbin.c:1048 5328#, c-format 5329msgid "unexpected version stringtable value length %ld" 5330msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld" 5331 5332# parametri fatal-tulostukseen 5333#: resbin.c:1082 5334#, c-format 5335msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" 5336msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld" 5337 5338# parametri fatal-tulostukseen 5339#: resbin.c:1093 5340#, c-format 5341msgid "unexpected version string length %ld < %ld" 5342msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld" 5343 5344# parametri fatal-tulostukseen 5345#: resbin.c:1110 5346#, c-format 5347msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" 5348msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld" 5349 5350# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data" 5351#: resbin.c:1129 5352msgid "version varfileinfo" 5353msgstr "versio varfileinfo" 5354 5355# parametri fatal-tulostukseen 5356#: resbin.c:1144 5357#, c-format 5358msgid "unexpected version value length %ld" 5359msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld" 5360 5361#: rescoff.c:124 5362msgid "filename required for COFF input" 5363msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi" 5364 5365# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc 5366#: rescoff.c:141 5367#, c-format 5368msgid "%s: no resource section" 5369msgstr "%s: ei resurssilohkoa" 5370 5371# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma 5372#: rescoff.c:173 5373#, c-format 5374msgid "%s: %s: address out of bounds" 5375msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5376 5377# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5378#: rescoff.c:190 5379msgid "directory" 5380msgstr "hakemisto" 5381 5382# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5383#: rescoff.c:218 5384msgid "named directory entry" 5385msgstr "nimetty hakemistoalkio" 5386 5387# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5388#: rescoff.c:227 5389msgid "directory entry name" 5390msgstr "hakemistoalkion nimi" 5391 5392# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5393#: rescoff.c:247 5394msgid "named subdirectory" 5395msgstr "nimetty alihakemisto" 5396 5397# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5398#: rescoff.c:255 5399msgid "named resource" 5400msgstr "nimetty resurssi" 5401 5402# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5403#: rescoff.c:270 5404msgid "ID directory entry" 5405msgstr "ID-hakemiston alkio" 5406 5407# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5408#: rescoff.c:287 5409msgid "ID subdirectory" 5410msgstr "ID-alihakemisto" 5411 5412# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5413#: rescoff.c:295 5414msgid "ID resource" 5415msgstr "ID-resurssi" 5416 5417# fatal-tulosteen parametri 5418#: rescoff.c:320 5419msgid "resource type unknown" 5420msgstr "resurssityyppi tuntematon" 5421 5422# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5423#: rescoff.c:323 5424msgid "data entry" 5425msgstr "data-alkio" 5426 5427# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5428#: rescoff.c:331 5429msgid "resource data" 5430msgstr "resurssidataa" 5431 5432# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä" 5433#: rescoff.c:336 5434msgid "resource data size" 5435msgstr "resurssidatakoko" 5436 5437# fatal-tulosteen parametri 5438#: rescoff.c:431 5439msgid "filename required for COFF output" 5440msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi" 5441 5442# bfd_fatal-tulosteen parametri 5443#: rescoff.c:718 5444msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 5445msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä" 5446 5447#: resrc.c:262 resrc.c:333 5448#, c-format 5449msgid "can't open temporary file `%s': %s" 5450msgstr "tilapäistä tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s" 5451 5452#: resrc.c:268 5453#, c-format 5454msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 5455msgstr "vakiotulostetta: \"%s\" ei voi uudelleenohjata: %s" 5456 5457#: resrc.c:284 5458#, c-format 5459msgid "%s %s: %s" 5460msgstr "%s %s: %s" 5461 5462#: resrc.c:329 5463#, c-format 5464msgid "can't execute `%s': %s" 5465msgstr "kohdetta \"%s\": %s ei voi suorittaa" 5466 5467#: resrc.c:338 5468#, c-format 5469msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 5470msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa \"%s\" lukemaan esikääntäjätuloste\n" 5471 5472#: resrc.c:345 5473#, c-format 5474msgid "can't popen `%s': %s" 5475msgstr "ei voi kutsua popen:ia \"%s\": %s" 5476 5477#: resrc.c:347 5478#, c-format 5479msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 5480msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n" 5481 5482#: resrc.c:413 5483#, c-format 5484msgid "Tried `%s'\n" 5485msgstr "Yritettiin \"%s\"\n" 5486 5487#: resrc.c:424 5488#, c-format 5489msgid "Using `%s'\n" 5490msgstr "Käytetään \"%s\"\n" 5491 5492# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi 5493#: resrc.c:583 5494#, c-format 5495msgid "%s:%d: %s\n" 5496msgstr "%s:%d: %s\n" 5497 5498#: resrc.c:591 5499#, c-format 5500msgid "%s: unexpected EOF" 5501msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki" 5502 5503# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin 5504#: resrc.c:640 5505#, c-format 5506msgid "%s: read of %lu returned %lu" 5507msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu" 5508 5509# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 5510#: resrc.c:678 resrc.c:1453 5511#, c-format 5512msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 5513msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa \"%s\": %s" 5514 5515#: resrc.c:729 5516#, c-format 5517msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 5518msgstr "kohdistintiedosto \"%s\" ei sisällä kohdistindataa" 5519 5520# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen. 5521#: resrc.c:761 resrc.c:1161 5522#, c-format 5523msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 5524msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s" 5525 5526#: resrc.c:887 5527msgid "help ID requires DIALOGEX" 5528msgstr "Ohje-ID vaatii DIALOGEX:n" 5529 5530#: resrc.c:889 5531msgid "control data requires DIALOGEX" 5532msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n" 5533 5534# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 5535#: resrc.c:917 5536#, c-format 5537msgid "stat failed on font file `%s': %s" 5538msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa \"%s\": %s" 5539 5540#: resrc.c:1130 5541#, c-format 5542msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 5543msgstr "kuvaketiedosto \"%s\" ei sisällä kuvakedataa" 5544 5545# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) 5546#: resrc.c:1675 resrc.c:1710 5547#, c-format 5548msgid "stat failed on file `%s': %s" 5549msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa \"%s\": %s" 5550 5551#: resrc.c:1891 5552#, c-format 5553msgid "can't open `%s' for output: %s" 5554msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\" tulosteeseen: %s" 5555 5556#: size.c:84 5557#, c-format 5558msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 5559msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n" 5560 5561#: size.c:85 5562#, c-format 5563msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 5564msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n" 5565 5566#: size.c:86 5567#, c-format 5568msgid "" 5569" The options are:\n" 5570" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 5571" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 5572" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 5573" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 5574" @<file> Read options from <file>\n" 5575" -h --help Display this information\n" 5576" -v --version Display the program's version\n" 5577"\n" 5578msgstr "" 5579" Valitsimet ovat:\n" 5580" -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitsee tulostetyylin (oletus on %s)\n" 5581" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Näyttää numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n" 5582" -t --totals Näyttää kokonaiskoot (vain Berkeley)\n" 5583" --target=<bfd-nimi> Asettaa binaaritiedoston muodon\n" 5584" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 5585" -h --help Näyttää nämä tiedot\n" 5586" -v --version Näyttää ohjelman version\n" 5587"\n" 5588 5589#: size.c:159 5590#, c-format 5591msgid "invalid argument to --format: %s" 5592msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s" 5593 5594#: size.c:186 5595#, c-format 5596msgid "Invalid radix: %s\n" 5597msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n" 5598 5599#: srconv.c:1724 5600#, c-format 5601msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 5602msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n" 5603 5604# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia. 5605#: srconv.c:1725 5606#, c-format 5607msgid "" 5608" The options are:\n" 5609" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 5610" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 5611" -d --debug Display information about what is being done\n" 5612" @<file> Read options from <file>\n" 5613" -h --help Display this information\n" 5614" -v --version Print the program's version number\n" 5615msgstr "" 5616" Valinnat ovat:\n" 5617" -q --quick (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n" 5618" -n --noprescan Ei suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n" 5619" -d --debug Näyttää tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n" 5620" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 5621" -h --help Näyttää nämä tiedot\n" 5622" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n" 5623 5624#: srconv.c:1871 5625#, c-format 5626msgid "unable to open output file %s" 5627msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s" 5628 5629#: stabs.c:328 stabs.c:1706 5630msgid "numeric overflow" 5631msgstr "numeerinen ylivuoto" 5632 5633#: stabs.c:338 5634#, c-format 5635msgid "Bad stab: %s\n" 5636msgstr "Virheellinen stab: %s\n" 5637 5638#: stabs.c:346 5639#, c-format 5640msgid "Warning: %s: %s\n" 5641msgstr "Varoitus: %s: %s\n" 5642 5643#: stabs.c:456 5644#, c-format 5645msgid "N_LBRAC not within function\n" 5646msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n" 5647 5648#: stabs.c:495 5649#, c-format 5650msgid "Too many N_RBRACs\n" 5651msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n" 5652 5653#: stabs.c:736 5654msgid "unknown C++ encoded name" 5655msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi" 5656 5657#. Complain and keep going, so compilers can invent new 5658#. cross-reference types. 5659#: stabs.c:1251 5660msgid "unrecognized cross reference type" 5661msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi" 5662 5663#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 5664#. about dealing with it rather than just calling error_type? 5665#: stabs.c:1798 5666msgid "missing index type" 5667msgstr "indeksityyppi puuttuu" 5668 5669#: stabs.c:2112 5670msgid "unknown virtual character for baseclass" 5671msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle" 5672 5673#: stabs.c:2130 5674msgid "unknown visibility character for baseclass" 5675msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle" 5676 5677#: stabs.c:2316 5678msgid "unnamed $vb type" 5679msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi" 5680 5681#: stabs.c:2322 5682msgid "unrecognized C++ abbreviation" 5683msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne" 5684 5685#: stabs.c:2398 5686msgid "unknown visibility character for field" 5687msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle" 5688 5689#: stabs.c:2650 5690msgid "const/volatile indicator missing" 5691msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu" 5692 5693#: stabs.c:2886 5694#, c-format 5695msgid "No mangling for \"%s\"\n" 5696msgstr "Kohdetta \"%s\" ei eheytetä\n" 5697 5698# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-) 5699#: stabs.c:3186 5700msgid "Undefined N_EXCL" 5701msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto" 5702 5703#: stabs.c:3266 5704#, c-format 5705msgid "Type file number %d out of range\n" 5706msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 5707 5708#: stabs.c:3271 5709#, c-format 5710msgid "Type index number %d out of range\n" 5711msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n" 5712 5713#: stabs.c:3350 5714#, c-format 5715msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 5716msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n" 5717 5718#: stabs.c:3642 5719#, c-format 5720msgid "bad mangled name `%s'\n" 5721msgstr "virheellinen runneltu nimi \"%s\"\n" 5722 5723#: stabs.c:3737 5724#, c-format 5725msgid "no argument types in mangled string\n" 5726msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n" 5727 5728#: stabs.c:5091 5729#, c-format 5730msgid "Demangled name is not a function\n" 5731msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n" 5732 5733# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon 5734# stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä 5735# v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct 5736# demangle_component *arglist -argumentti järjestetään 5737# v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin 5738# tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste. 5739#: stabs.c:5133 5740#, c-format 5741msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 5742msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n" 5743 5744#: stabs.c:5200 5745#, c-format 5746msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 5747msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n" 5748 5749#: stabs.c:5252 5750#, c-format 5751msgid "Failed to print demangled template\n" 5752msgstr "Ei onnistuttu tulostaa runneltua mallinetta\n" 5753 5754#: stabs.c:5332 5755#, c-format 5756msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 5757msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n" 5758 5759# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs- 5760# parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva 5761# ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta 5762# TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi 5763# vaihtelevan määrän parametrejä vai ei. 5764#: stabs.c:5381 5765#, c-format 5766msgid "Unexpected demangled varargs\n" 5767msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n" 5768 5769#: stabs.c:5388 5770#, c-format 5771msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 5772msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n" 5773 5774#: strings.c:215 5775#, c-format 5776msgid "invalid number %s" 5777msgstr "virheellinen numero %s" 5778 5779#: strings.c:697 5780#, c-format 5781msgid "invalid integer argument %s" 5782msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s" 5783 5784#: strings.c:706 5785#, c-format 5786msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 5787msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n" 5788 5789# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon. 5790#: strings.c:707 5791#, c-format 5792msgid "" 5793" The options are:\n" 5794" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 5795" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 5796" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 5797" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 5798" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 5799" -o An alias for --radix=o\n" 5800" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 5801" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 5802" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 5803" @<file> Read options from <file>\n" 5804" -h --help Display this information\n" 5805" -v --version Print the program's version number\n" 5806msgstr "" 5807" Valitsimet ovat:\n" 5808" -a - --all Selaa koko tiedoston, ei vain datalohkoa\n" 5809" -f --print-file-name Tulostaa tiedostonimen ennen jokaista merkkijonoa\n" 5810" -n --bytes=[numero] Paikantaa & tulostaa jokaisen NUL-päätteisen vähintään\n" 5811" -<numero> [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n" 5812" -t --radix={o,d,x} Tulostaa merkkijonon paikan kantaluvulla 8, 10 tai 16\n" 5813" -o Alias kohteelle --radix=o\n" 5814" -T --target=<BFD-NIMI> Määrittelee binaaritiedostomuodon\n" 5815" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitsee merkin koon ja tavujärjestystyypin:\n" 5816" s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bitttiä\n" 5817" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 5818" -h --help Näyttää nämä tiedot\n" 5819" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n" 5820 5821#: sysdump.c:641 5822#, c-format 5823msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 5824msgstr "Tulostaa luettavan tulkinnan SYSROFF-objektitiedostosta\n" 5825 5826#: sysdump.c:642 5827#, c-format 5828msgid "" 5829" The options are:\n" 5830" -h --help Display this information\n" 5831" -v --version Print the program's version number\n" 5832msgstr "" 5833" Valitsimet ovat:\n" 5834" -h --help Näyttää nämä tiedot\n" 5835" -v --version Tulostaa ohjelman versionumeron\n" 5836 5837#: sysdump.c:709 5838#, c-format 5839msgid "cannot open input file %s" 5840msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata" 5841 5842#: version.c:34 5843#, c-format 5844msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" 5845msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" 5846 5847#: version.c:35 5848#, c-format 5849msgid "" 5850"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 5851"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" 5852msgstr "" 5853"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" 5854"-ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 5855 5856#: windmc.c:194 5857#, c-format 5858msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" 5859msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen: \"%s\".\n" 5860 5861#: windmc.c:202 5862#, c-format 5863msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" 5864msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n" 5865 5866#: windmc.c:204 5867#, c-format 5868msgid "" 5869" The options are:\n" 5870" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" 5871" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" 5872" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" 5873" -c --customflag Set custom flags for messages\n" 5874" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" 5875" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" 5876" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" 5877" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" 5878" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" 5879" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" 5880" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" 5881" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" 5882" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" 5883" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" 5884" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" 5885" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" 5886" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" 5887" that maps message ID's to their symbolic name.\n" 5888msgstr "" 5889" Valitsimet ovat:\n" 5890" -a --ascii_in Lukee syötetiedoston ASCII-tiedostona\n" 5891" -A --ascii_out Kirjoittaa binaarisanomat ASCII-muodossa\n" 5892" -b --binprefix \".bin\"-tiedostonimillä on \".mc tiedostonimi_\" -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi\n" 5893" -c --customflag Asettaa räätälöintiliput sanomille\n" 5894" -C --codepage_in=<arvo> Asettaa koodisivun luettaessa mc-tekstitiedostoa\n" 5895" -d --decimal_values Tulostaa arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n" 5896" -e --extension=<extension> Asettaa vientiotsaketiedostossa käytetyn otsakelaajennuksen\n" 5897" -F --target <kohde> Määrittelee tulostekohteen tavujärjestystyypin.\n" 5898" -h --headerdir=<hakemisto> Asettaa vientihakemiston otsakkeille\n" 5899" -u --unicode_in Lukee syötetiedoston UTF16-tiedostona\n" 5900" -U --unicode_out Kirjoittaa binaarisanomat UFT16-muodossa\n" 5901" -m --maxlength=<arvo> Asettaa sanomapituuden maksimiarvon\n" 5902" -n --nullterminate Lisää automaatisesti nollan merkkijonojen päätemerkiksi\n" 5903" -o --hresult_use Käyttää HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n" 5904" -O --codepage_out=<arvo> Asettaa kirjoitustekstitiedoston koodisivun\n" 5905" -r --rcdir=<hakemisto> Asettaa vientihakemiston rc-tiedostoille\n" 5906" -x --xdbg=<hakemisto> Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n" 5907" joka mappaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n" 5908 5909#: windmc.c:224 5910#, c-format 5911msgid "" 5912" -H --help Print this help message\n" 5913" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 5914" -V --version Print version information\n" 5915msgstr "" 5916" -H --help Tulostaa tämän ohjeen\n" 5917" -v --verbose Kertoo laveasti, mitä on tekemässä\n" 5918" -V --version Tulostaa versiotiedot\n" 5919 5920#: windmc.c:287 windres.c:415 5921#, c-format 5922msgid "%s: warning: " 5923msgstr "%s: varoitus: " 5924 5925# %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin 5926#: windmc.c:288 5927#, c-format 5928msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" 5929msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin \"%s\" ja UTF16.\n" 5930 5931#: windmc.c:289 5932#, c-format 5933msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" 5934msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n" 5935 5936#: windmc.c:333 5937msgid "try to add a ill language." 5938msgstr "yritä lisätä sairas kieli." 5939 5940#: windmc.c:1142 5941#, c-format 5942msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" 5943msgstr "ei voi avata syötetiedostoa \"%s\"\n" 5944 5945#: windmc.c:1161 5946msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" 5947msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n" 5948 5949#: windres.c:220 5950#, c-format 5951msgid "can't open %s `%s': %s" 5952msgstr "ei voi avata kohdetta %s \"%s\": %s" 5953 5954#: windres.c:394 5955#, c-format 5956msgid ": expected to be a directory\n" 5957msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n" 5958 5959#: windres.c:406 5960#, c-format 5961msgid ": expected to be a leaf\n" 5962msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n" 5963 5964#: windres.c:417 5965#, c-format 5966msgid ": duplicate value\n" 5967msgstr ": kaksoiskappalearvo\n" 5968 5969#: windres.c:567 5970#, c-format 5971msgid "unknown format type `%s'" 5972msgstr "tuntematon muototyyppi \"%s\"" 5973 5974#: windres.c:568 5975#, c-format 5976msgid "%s: supported formats:" 5977msgstr "%s: tuetut muodot:" 5978 5979# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä. 5980#. Otherwise, we give up. 5981#: windres.c:651 5982#, c-format 5983msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 5984msgstr "tiedoston \"%s\" tyyppiä ei voitu määritellä; käytä \"-J\"-valitsinta" 5985 5986#: windres.c:663 5987#, c-format 5988msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 5989msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n" 5990 5991#: windres.c:665 5992#, c-format 5993msgid "" 5994" The options are:\n" 5995" -i --input=<file> Name input file\n" 5996" -o --output=<file> Name output file\n" 5997" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 5998" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 5999" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 6000" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 6001" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 6002" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 6003" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 6004" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 6005" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" 6006" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 6007" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 6008" the preprocessor output\n" 6009" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 6010msgstr "" 6011" Valitsimet ovat:\n" 6012" -i --input=<tiedosto> Asettaa syötetiedoston nimen\n" 6013" -o --output=<tiedosto> Asettaa tulostetiedoston nimen\n" 6014" -J --input-format=<muoto> Määrittelee syötemuodon\n" 6015" -O --output-format=<muoto> Määrittelee tulostemuodon\n" 6016" -F --target=<kohde> Määrittelee COFF-kohteen\n" 6017" --preprocessor=<ohjelma> Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n" 6018" -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n" 6019" -D --define <sym>[=<arvo>] Määrittelee symbolin SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" 6020" -U --undefine <sym> Poistaa SYM-määrittelyn, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n" 6021" -v --verbose Laveasti - kertoo mitä se on tekemässä\n" 6022" -c --codepage=<koodisivu> Määrittelee oletuskoodisivun\n" 6023" -l --language=<arvo> Asettaa kielen, kun rc-tiedostoa luetaan\n" 6024" --use-temp-file Käyttää tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n" 6025" esikääntäjätulostetta\n" 6026" --no-use-temp-file Käyttää popen:ia (oletus)\n" 6027 6028#: windres.c:682 6029#, c-format 6030msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 6031msgstr " --yydebug Kääntää jäsennindebuggauksen päälle\n" 6032 6033#: windres.c:685 6034#, c-format 6035msgid "" 6036" -r Ignored for compatibility with rc\n" 6037" @<file> Read options from <file>\n" 6038" -h --help Print this help message\n" 6039" -V --version Print version information\n" 6040msgstr "" 6041" -r Ei oteta huomioon rc-yhteensopivuutta\n" 6042" @<tiedosto> Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n" 6043" -h --help Tulostaa tämän ohjeen\n" 6044" -V --version Tulostaa versiotiedot\n" 6045 6046#: windres.c:690 6047#, c-format 6048msgid "" 6049"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 6050"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 6051"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 6052msgstr "" 6053"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja päätellään tiedostonimi-\n" 6054"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n" 6055"syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n" 6056"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n" 6057 6058#: windres.c:828 6059msgid "invalid codepage specified.\n" 6060msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n" 6061 6062#: windres.c:843 6063msgid "invalid option -f\n" 6064msgstr "virheellinen valitsin -f\n" 6065 6066#: windres.c:848 6067msgid "No filename following the -fo option.\n" 6068msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n" 6069 6070#: windres.c:907 6071#, c-format 6072msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 6073msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n" 6074 6075#: windres.c:1027 6076msgid "no resources" 6077msgstr "ei resursseja" 6078 6079#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 6080#, c-format 6081msgid "string_hash_lookup failed: %s" 6082msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s" 6083 6084#: wrstabs.c:636 6085#, c-format 6086msgid "stab_int_type: bad size %u" 6087msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u" 6088 6089#: wrstabs.c:1394 6090#, c-format 6091msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 6092msgstr "%s: varoitus: kentän \"%s\" koko tuntematon struct-rakenteessa" 6093