xref: /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/zh_CN.po (revision a24efa7dea9f1f56c3bdb15a927d3516792ace1c)
1# bfd in zh_CN
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-10-30 00:11-0400\n"
14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16"Language: zh_CN\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23#: aout-adobe.c:127
24#, fuzzy
25msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
26msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n"
27
28#: aout-cris.c:200
29#, c-format
30msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
31msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d"
32
33#: aout-cris.c:243
34#, fuzzy
35msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
36msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d"
37
38#: aout-cris.c:254
39#, fuzzy
40msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
41msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d"
42
43#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
44#, c-format
45msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
46msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”"
47
48#: aoutx.h:1577
49#, c-format
50msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
51msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节"
52
53#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
54msgid "*unknown*"
55msgstr "*未知*"
56
57#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
58#, fuzzy
59msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
60msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
61
62#: aoutx.h:5375
63#, fuzzy, c-format
64msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
65msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n"
66
67#: archive.c:2249
68msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
69msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n"
70
71#: archive.c:2549
72msgid "Reading archive file mod timestamp"
73msgstr "正在读入文件修改时间戳"
74
75#: archive.c:2573
76msgid "Writing updated armap timestamp"
77msgstr "正在更新 armap 时间戳"
78
79#: bfd.c:411
80msgid "No error"
81msgstr "无错误"
82
83#: bfd.c:412
84msgid "System call error"
85msgstr "系统调用错误"
86
87#: bfd.c:413
88msgid "Invalid bfd target"
89msgstr "无效的 bfd 目标"
90
91#: bfd.c:414
92msgid "File in wrong format"
93msgstr "文件格式错误"
94
95#: bfd.c:415
96msgid "Archive object file in wrong format"
97msgstr "归档目标文件格式错误"
98
99#: bfd.c:416
100msgid "Invalid operation"
101msgstr "无效的操作"
102
103#: bfd.c:417
104msgid "Memory exhausted"
105msgstr "内存耗尽"
106
107#: bfd.c:418
108msgid "No symbols"
109msgstr "无符号"
110
111#: bfd.c:419
112msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
113msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个"
114
115#: bfd.c:420
116msgid "No more archived files"
117msgstr "没有更多的归档文件"
118
119#: bfd.c:421
120msgid "Malformed archive"
121msgstr "畸形的归档"
122
123#: bfd.c:422
124#, fuzzy
125msgid "DSO missing from command line"
126msgstr ""
127"\n"
128"错误: From: 缺少列。\n"
129
130#: bfd.c:423
131msgid "File format not recognized"
132msgstr "不可识别的文件格式"
133
134#: bfd.c:424
135msgid "File format is ambiguous"
136msgstr "二义性的文件格式"
137
138#: bfd.c:425
139msgid "Section has no contents"
140msgstr "节没有内容"
141
142#: bfd.c:426
143msgid "Nonrepresentable section on output"
144msgstr "输出不可表示的节"
145
146#: bfd.c:427
147msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
148msgstr "符号需要不存在的调试节"
149
150#: bfd.c:428
151msgid "Bad value"
152msgstr "错误的值"
153
154#: bfd.c:429
155msgid "File truncated"
156msgstr "文件被截断"
157
158#: bfd.c:430
159msgid "File too big"
160msgstr "文件过大"
161
162#: bfd.c:431
163#, fuzzy, c-format
164msgid "Error reading %s: %s"
165msgstr "读取%s 时出错"
166
167#: bfd.c:432
168msgid "#<Invalid error code>"
169msgstr "#<无效的错误码>"
170
171#: bfd.c:1046
172#, c-format
173msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
174msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d"
175
176#: bfd.c:1058
177#, c-format
178msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
179msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
180
181#: bfd.c:1062
182#, c-format
183msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
184msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n"
185
186#: bfd.c:1064
187msgid "Please report this bug.\n"
188msgstr "请报告该 BUG。\n"
189
190#: bfdwin.c:206
191#, c-format
192msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
193msgstr ""
194
195#: bfdwin.c:209
196#, c-format
197msgid "not mapping: env var not set\n"
198msgstr ""
199
200#: binary.c:271
201#, c-format
202msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
203msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
204
205#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
206#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
207#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
208#, fuzzy
209msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
210msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n"
211
212#: cache.c:253
213#, fuzzy
214msgid "reopening %B: %s\n"
215msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
216
217#: coff-alpha.c:452
218msgid ""
219"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
220"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
221msgstr ""
222
223#: coff-alpha.c:603
224#, fuzzy
225msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
226msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
227
228#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
229msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
230msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
231
232#: coff-alpha.c:1450
233msgid "using multiple gp values"
234msgstr "使用了多个 GP 值"
235
236#: coff-alpha.c:1509
237#, fuzzy
238msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
239msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
240
241#: coff-alpha.c:1516
242#, fuzzy
243msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
244msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
245
246#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
247#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
248#, fuzzy
249msgid "%B: unknown relocation type %d"
250msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
251
252#: coff-arm.c:1034
253#, c-format
254msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
255msgstr ""
256
257#: coff-arm.c:1063
258#, c-format
259msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
260msgstr ""
261
262#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
263#, c-format
264msgid ""
265"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
266"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
267msgstr ""
268
269#: coff-arm.c:1455
270#, c-format
271msgid ""
272"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
273"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
274"  consider relinking with --support-old-code enabled"
275msgstr ""
276
277#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
278#, fuzzy
279msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
280msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
281
282#: coff-arm.c:2075
283#, fuzzy
284msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
285msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
286
287#: coff-arm.c:2206
288#, fuzzy, c-format
289msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
290msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
291
292#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
293#, fuzzy, c-format
294msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
295msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们"
296
297#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
298#, fuzzy, c-format
299msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
300msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们"
301
302#: coff-arm.c:2239
303#, fuzzy, c-format
304msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
305msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置"
306
307#: coff-arm.c:2242
308#, fuzzy, c-format
309msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
310msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的"
311
312#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
313#, fuzzy, c-format
314msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
315msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持"
316
317#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
318#, fuzzy, c-format
319msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
320msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
321
322#: coff-arm.c:2297
323#, c-format
324msgid "private flags = %x:"
325msgstr "私有标志 = %x:"
326
327#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
328#, c-format
329msgid " [floats passed in float registers]"
330msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]"
331
332#: coff-arm.c:2307
333#, c-format
334msgid " [floats passed in integer registers]"
335msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]"
336
337#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
338#, c-format
339msgid " [position independent]"
340msgstr " [位置无关]"
341
342#: coff-arm.c:2312
343#, c-format
344msgid " [absolute position]"
345msgstr " [绝对位置]"
346
347#: coff-arm.c:2316
348#, c-format
349msgid " [interworking flag not initialised]"
350msgstr " [互操作标志未初始化]"
351
352#: coff-arm.c:2318
353#, c-format
354msgid " [interworking supported]"
355msgstr " [支持互操作]"
356
357#: coff-arm.c:2320
358#, c-format
359msgid " [interworking not supported]"
360msgstr " [不支持互操作]"
361
362#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
363#, fuzzy, c-format
364msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
365msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志"
366
367#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
368#, fuzzy, c-format
369msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
370msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
371
372#: coff-h8300.c:1096
373#, c-format
374msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
375msgstr ""
376
377#: coff-i860.c:147
378#, fuzzy, c-format
379msgid "relocation `%s' not yet implemented"
380msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)"
381
382#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
383#, fuzzy
384msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
385msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
386
387#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
388msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
389msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定"
390
391#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
392msgid "unsupported reloc type"
393msgstr "不支持的重定位类型"
394
395#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
396#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
397msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
398msgstr ""
399
400#: coff-or32.c:216
401msgid "Unrecognized reloc"
402msgstr "无法识别的重定位"
403
404#: coff-rs6000.c:2802
405#, c-format
406msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
407msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
408
409#: coff-rs6000.c:2887
410#, c-format
411msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
412msgstr ""
413
414#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
415msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
416msgstr ""
417
418#: coff-sh.c:506
419#, fuzzy, c-format
420msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
421msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
422
423#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
424#, c-format
425msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
426msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x"
427
428#: coff-tic4x.c:227
429#, c-format
430msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
431msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
432
433#: coff-w65.c:355
434#, c-format
435msgid "ignoring reloc %s\n"
436msgstr "正在忽略重定位 %s\n"
437
438#: coffcode.h:1005
439#, fuzzy
440msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
441msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
442
443#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
444#. variable as this will allow some .sys files generate by
445#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
446#: coffcode.h:1230
447msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
448msgstr ""
449
450#: coffcode.h:1297
451#, fuzzy
452msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
453msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)"
454
455#: coffcode.h:2439
456#, c-format
457msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
458msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”"
459
460#: coffcode.h:2753
461msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
462msgstr ""
463
464#: coffcode.h:3311
465#, fuzzy
466msgid "%B: too many sections (%d)"
467msgstr "规则过多 (> %d)!"
468
469#: coffcode.h:3729
470msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
471msgstr ""
472
473#: coffcode.h:4534
474msgid "%B: warning: line number table read failed"
475msgstr ""
476
477#: coffcode.h:4564
478#, fuzzy
479msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
480msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld"
481
482#: coffcode.h:4578
483#, fuzzy
484msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
485msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息"
486
487#: coffcode.h:4978
488#, fuzzy
489msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
490msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
491
492#: coffcode.h:5104
493#, fuzzy
494msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
495msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
496
497#: coffcode.h:5248
498#, fuzzy
499msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
500msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
501
502#: coffgen.c:179 elf.c:1030
503msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
504msgstr ""
505
506#: coffgen.c:199 elf.c:1050
507msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
508msgstr ""
509
510#: coffgen.c:1685
511#, fuzzy
512msgid "%B: bad string table size %lu"
513msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu"
514
515#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
516#, fuzzy
517msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
518msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n"
519
520#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
521#, fuzzy
522msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
523msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d"
524
525#: cofflink.c:2416
526#, fuzzy
527msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
528msgstr "节没有内容"
529
530#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
531msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
532msgstr ""
533
534#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
535#, c-format
536msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
537msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff"
538
539#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
540#, c-format
541msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
542msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
543
544#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
545#, fuzzy
546msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
547msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
548
549#: cpu-arm.c:334
550#, c-format
551msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
552msgstr ""
553
554#: dwarf2.c:514
555#, fuzzy, c-format
556msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
557msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。"
558
559#: dwarf2.c:543
560#, c-format
561msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
562msgstr ""
563
564#: dwarf2.c:1071
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
567msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
568
569#: dwarf2.c:1332
570msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
571msgstr ""
572
573#: dwarf2.c:1590
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
576msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。"
577
578#: dwarf2.c:1612
579msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
580msgstr ""
581
582#: dwarf2.c:1807
583msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
584msgstr ""
585
586#: dwarf2.c:2160
587#, fuzzy, c-format
588msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
589msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
590
591#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
592#, c-format
593msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
594msgstr ""
595
596#: dwarf2.c:2551
597#, c-format
598msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
599msgstr ""
600
601#: dwarf2.c:2560
602#, c-format
603msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
604msgstr ""
605
606#: dwarf2.c:2586
607#, c-format
608msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
609msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
610
611#: ecoff.c:1233
612#, c-format
613msgid "Unknown basic type %d"
614msgstr "未知的基本类型 %d"
615
616#: ecoff.c:1490
617#, c-format
618msgid ""
619"\n"
620"      End+1 symbol: %ld"
621msgstr ""
622"\n"
623"      End+1 符号:%ld"
624
625#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
626#, c-format
627msgid ""
628"\n"
629"      First symbol: %ld"
630msgstr ""
631"\n"
632"      第一个符号:%ld"
633
634#: ecoff.c:1512
635#, c-format
636msgid ""
637"\n"
638"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
639msgstr ""
640"\n"
641"      End+1 符号:%-7ld   类型:%s"
642
643#: ecoff.c:1519
644#, c-format
645msgid ""
646"\n"
647"      Local symbol: %ld"
648msgstr ""
649"\n"
650"      本地符号:%ld"
651
652#: ecoff.c:1527
653#, c-format
654msgid ""
655"\n"
656"      struct; End+1 symbol: %ld"
657msgstr ""
658"\n"
659"      结构;End+1 符号:%ld"
660
661#: ecoff.c:1532
662#, c-format
663msgid ""
664"\n"
665"      union; End+1 symbol: %ld"
666msgstr ""
667"\n"
668"      联合;End+1 符号:%ld"
669
670#: ecoff.c:1537
671#, c-format
672msgid ""
673"\n"
674"      enum; End+1 symbol: %ld"
675msgstr ""
676"\n"
677"      枚举;End+1 符号:%ld"
678
679#: ecoff.c:1543
680#, c-format
681msgid ""
682"\n"
683"      Type: %s"
684msgstr ""
685"\n"
686"      类型:%s"
687
688#: elf-attrs.c:573
689msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
690msgstr ""
691
692#: elf-attrs.c:582
693msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
694msgstr ""
695
696#: elf-eh-frame.c:921
697msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
698msgstr ""
699
700#: elf-eh-frame.c:1193
701msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
702msgstr ""
703
704#: elf-eh-frame.c:1612
705msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
706msgstr ""
707
708#: elf-ifunc.c:135
709msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
710msgstr ""
711
712#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
713#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
714#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
715#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
716#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
717#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
718#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
719#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
720#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
721#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
722msgid "internal error: out of range error"
723msgstr "内部错误:超出范围错误"
724
725#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
726#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
727#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
728#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
729#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
730#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
731#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
732#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
733#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
734#: elfxx-tilegx.c:4055
735msgid "internal error: unsupported relocation error"
736msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
737
738#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
739#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
740#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
741#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
742msgid "internal error: dangerous error"
743msgstr "内部错误:危险的错误"
744
745#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
746#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
747#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
748#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
749#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
750#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
751#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
752#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
753#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
754#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
755msgid "internal error: unknown error"
756msgstr "内部错误:未知的错误"
757
758#: elf-m10300.c:1021
759#, fuzzy, c-format
760msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
761msgstr "不支持旧语法:%s\n"
762
763#: elf-m10300.c:1213
764msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
765msgstr ""
766
767#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
768#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
769#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
770#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
771#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
772#, fuzzy
773msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
774msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
775
776#: elf-m10300.c:2173
777msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
778msgstr ""
779
780#: elf-m10300.c:2176
781#, fuzzy
782msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
783msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
784
785#: elf-m10300.c:2179
786#, fuzzy
787msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
788msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
789
790#: elf.c:343
791msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
792msgstr ""
793
794#: elf.c:455
795msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
796msgstr ""
797
798#: elf.c:611
799msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
800msgstr ""
801
802#: elf.c:647
803#, fuzzy
804msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
805msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目"
806
807#: elf.c:717
808#, fuzzy
809msgid "%B: no group info for section %A"
810msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n"
811
812#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
813#, fuzzy
814msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
815msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
816
817#: elf.c:765
818msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
819msgstr ""
820
821#: elf.c:800
822msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
823msgstr ""
824
825#: elf.c:1174
826#, c-format
827msgid ""
828"\n"
829"Program Header:\n"
830msgstr ""
831"\n"
832"程序头:\n"
833
834#: elf.c:1216
835#, c-format
836msgid ""
837"\n"
838"Dynamic Section:\n"
839msgstr ""
840"\n"
841"动态节:\n"
842
843#: elf.c:1352
844#, c-format
845msgid ""
846"\n"
847"Version definitions:\n"
848msgstr ""
849"\n"
850"版本定义:\n"
851
852#: elf.c:1377
853#, c-format
854msgid ""
855"\n"
856"Version References:\n"
857msgstr ""
858"\n"
859"版本引用:\n"
860
861#: elf.c:1382
862#, fuzzy, c-format
863msgid "  required from %s:\n"
864msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
865
866#: elf.c:1807
867msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
868msgstr ""
869
870#: elf.c:1977
871msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
872msgstr ""
873
874#: elf.c:1989
875msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
876msgstr ""
877
878#: elf.c:2000
879msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
880msgstr ""
881
882#: elf.c:2010
883msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
884msgstr ""
885
886#: elf.c:2648
887#, c-format
888msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
889msgstr ""
890
891#: elf.c:3015
892msgid "%B: too many sections: %u"
893msgstr ""
894
895#: elf.c:3101
896msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
897msgstr ""
898
899#: elf.c:3124
900msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
901msgstr ""
902
903#: elf.c:4126
904msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
905msgstr ""
906
907#: elf.c:4133
908#, fuzzy, c-format
909msgid "\t    TLS: %A"
910msgstr "不假定大的 TLS 段"
911
912#: elf.c:4137
913#, fuzzy, c-format
914msgid "\tnon-TLS: %A"
915msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
916
917#: elf.c:4596
918#, fuzzy
919msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
920msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n"
921
922#: elf.c:4621
923#, fuzzy
924msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
925msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接"
926
927#: elf.c:4707
928msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
929msgstr ""
930
931#: elf.c:4843
932msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
933msgstr ""
934
935#: elf.c:4892
936#, fuzzy
937msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
938msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
939
940#: elf.c:5473
941#, fuzzy
942msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
943msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
944
945#: elf.c:5811
946#, fuzzy
947msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
948msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n"
949
950#: elf.c:6867
951#, fuzzy, c-format
952msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
953msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
954
955#: elf.c:7915
956#, fuzzy
957msgid "%B: unsupported relocation type %s"
958msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
959
960#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
961msgid ""
962"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
963"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
964msgstr ""
965
966#: elf32-arm.c:3769
967msgid ""
968"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
969"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
970msgstr ""
971
972#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
973#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
974#, fuzzy, c-format
975msgid "%s: cannot create stub entry %s"
976msgstr "无法创建先进先出文件%s"
977
978#: elf32-arm.c:5549
979#, fuzzy, c-format
980msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
981msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n"
982
983#: elf32-arm.c:5585
984#, fuzzy, c-format
985msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
986msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n"
987
988#: elf32-arm.c:6123
989msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
990msgstr ""
991
992#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
993#: elf32-arm.c:6353
994msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
995msgstr ""
996
997#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
998msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
999msgstr ""
1000
1001#: elf32-arm.c:6966
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
1004msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
1005
1006#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
1007#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
1008#.
1009#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
1010#: elf32-arm.c:7696
1011msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
1012msgstr ""
1013
1014#: elf32-arm.c:7909
1015msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1016msgstr ""
1017
1018#: elf32-arm.c:7948
1019msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1020msgstr ""
1021
1022#: elf32-arm.c:8412
1023msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1024msgstr ""
1025
1026#: elf32-arm.c:8831
1027msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1028msgstr ""
1029
1030#: elf32-arm.c:9672
1031msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1032msgstr ""
1033
1034#: elf32-arm.c:9695
1035msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1036msgstr ""
1037
1038#: elf32-arm.c:9724
1039msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1040msgstr ""
1041
1042#: elf32-arm.c:9937
1043msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1044msgstr ""
1045
1046#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
1047msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
1048msgstr ""
1049
1050#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
1051#, fuzzy
1052msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1053msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
1054
1055#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
1056#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
1057msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1058msgstr ""
1059
1060#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
1061#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
1062msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1063msgstr ""
1064
1065#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
1066#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
1067#, fuzzy
1068msgid "out of range"
1069msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
1070
1071#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
1072#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
1073#, fuzzy
1074msgid "unsupported relocation"
1075msgstr ""
1076"\n"
1077"重定位节 "
1078
1079#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
1080#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
1081#, fuzzy
1082msgid "unknown error"
1083msgstr "未知错误"
1084
1085#: elf32-arm.c:11153
1086#, fuzzy
1087msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1088msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
1089
1090#: elf32-arm.c:11240
1091msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1092msgstr ""
1093
1094#: elf32-arm.c:11248
1095msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1096msgstr ""
1097
1098#: elf32-arm.c:11449
1099msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1100msgstr ""
1101
1102#: elf32-arm.c:11487
1103msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1104msgstr ""
1105
1106#: elf32-arm.c:11576
1107msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1108msgstr ""
1109
1110#: elf32-arm.c:11601
1111msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1112msgstr ""
1113
1114#: elf32-arm.c:11747
1115msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1116msgstr ""
1117
1118#: elf32-arm.c:11773
1119msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1120msgstr ""
1121
1122#: elf32-arm.c:11877
1123msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1124msgstr ""
1125
1126#: elf32-arm.c:11886
1127msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1128msgstr ""
1129
1130#: elf32-arm.c:11898
1131msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1132msgstr ""
1133
1134#: elf32-arm.c:11911
1135msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1136msgstr ""
1137
1138#: elf32-arm.c:11942
1139msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1140msgstr ""
1141
1142#: elf32-arm.c:11954
1143msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1144msgstr ""
1145
1146#: elf32-arm.c:11971
1147msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1148msgstr ""
1149
1150#: elf32-arm.c:12007
1151msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1152msgstr ""
1153
1154#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1155#. containing valid data.
1156#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1157#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1158#. containing valid data.
1159#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
1160#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
1161#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
1162#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
1163#, c-format
1164msgid "private flags = %lx:"
1165msgstr "私有标志 = %lx:"
1166
1167#: elf32-arm.c:12104
1168#, c-format
1169msgid " [interworking enabled]"
1170msgstr " [启用互操作]"
1171
1172#: elf32-arm.c:12112
1173#, c-format
1174msgid " [VFP float format]"
1175msgstr " [VFP 浮点格式]"
1176
1177#: elf32-arm.c:12114
1178#, fuzzy, c-format
1179msgid " [Maverick float format]"
1180msgstr "格式"
1181
1182#: elf32-arm.c:12116
1183#, c-format
1184msgid " [FPA float format]"
1185msgstr " [FPA 浮点格式]"
1186
1187#: elf32-arm.c:12125
1188#, c-format
1189msgid " [new ABI]"
1190msgstr " [新 ABI]"
1191
1192#: elf32-arm.c:12128
1193#, c-format
1194msgid " [old ABI]"
1195msgstr " [旧 ABI]"
1196
1197#: elf32-arm.c:12131
1198#, c-format
1199msgid " [software FP]"
1200msgstr " [软件 FP]"
1201
1202#: elf32-arm.c:12140
1203#, c-format
1204msgid " [Version1 EABI]"
1205msgstr " [版本1 EABI]"
1206
1207#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
1208#, c-format
1209msgid " [sorted symbol table]"
1210msgstr " [排序过的符号表]"
1211
1212#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
1213#, c-format
1214msgid " [unsorted symbol table]"
1215msgstr " [未排序的符号表]"
1216
1217#: elf32-arm.c:12151
1218#, c-format
1219msgid " [Version2 EABI]"
1220msgstr " [版本2 EABI]"
1221
1222#: elf32-arm.c:12159
1223#, c-format
1224msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1225msgstr " [动态符号使用段索引]"
1226
1227#: elf32-arm.c:12162
1228#, c-format
1229msgid " [mapping symbols precede others]"
1230msgstr ""
1231
1232#: elf32-arm.c:12169
1233#, fuzzy, c-format
1234msgid " [Version3 EABI]"
1235msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1236
1237#: elf32-arm.c:12173
1238#, fuzzy, c-format
1239msgid " [Version4 EABI]"
1240msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1241
1242#: elf32-arm.c:12177
1243#, fuzzy, c-format
1244msgid " [Version5 EABI]"
1245msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1246
1247#: elf32-arm.c:12180
1248#, fuzzy, c-format
1249msgid " [soft-float ABI]"
1250msgstr "软浮点数\n"
1251
1252#: elf32-arm.c:12183
1253#, fuzzy, c-format
1254msgid " [hard-float ABI]"
1255msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
1256
1257#: elf32-arm.c:12189
1258#, c-format
1259msgid " [BE8]"
1260msgstr ""
1261
1262#: elf32-arm.c:12192
1263#, c-format
1264msgid " [LE8]"
1265msgstr ""
1266
1267#: elf32-arm.c:12198
1268#, c-format
1269msgid " <EABI version unrecognised>"
1270msgstr " <不可识别的 EABI 版本>"
1271
1272#: elf32-arm.c:12205
1273#, c-format
1274msgid " [relocatable executable]"
1275msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
1276
1277#: elf32-arm.c:12208
1278#, c-format
1279msgid " [has entry point]"
1280msgstr " [含有入口点]"
1281
1282#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
1283#, c-format
1284msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1285msgstr "<无法识别的标志位集合>"
1286
1287#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
1288#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
1289#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
1290#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
1291#, fuzzy
1292msgid "%B: bad symbol index: %d"
1293msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
1294
1295#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
1296#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
1297#, fuzzy
1298msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1299msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1300
1301#: elf32-arm.c:13796
1302#, c-format
1303msgid "Errors encountered processing file %s"
1304msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"
1305
1306#: elf32-arm.c:14230
1307#, c-format
1308msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
1309msgstr ""
1310
1311#: elf32-arm.c:15252
1312msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1313msgstr ""
1314
1315#. There's not much we can do apart from complain if this
1316#. happens.
1317#: elf32-arm.c:15279
1318msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1319msgstr ""
1320
1321#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
1322msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1323msgstr ""
1324
1325#: elf32-arm.c:16020
1326msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1327msgstr ""
1328
1329#: elf32-arm.c:16096
1330msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1331msgstr ""
1332
1333#: elf32-arm.c:16112
1334#, fuzzy
1335msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1336msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d"
1337
1338#: elf32-arm.c:16137
1339#, fuzzy
1340msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1341msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
1342
1343#: elf32-arm.c:16141
1344#, fuzzy
1345msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1346msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令"
1347
1348#: elf32-arm.c:16151
1349#, fuzzy
1350msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1351msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
1352
1353#: elf32-arm.c:16155
1354#, fuzzy
1355msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1356msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
1357
1358#: elf32-arm.c:16174
1359#, fuzzy
1360msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1361msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP"
1362
1363#: elf32-arm.c:16178
1364#, fuzzy
1365msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1366msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP"
1367
1368#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
1369#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
1370#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
1371#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
1372#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
1373#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
1374msgid "internal error: dangerous relocation"
1375msgstr "内部错误:危险的重定位"
1376
1377#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
1378#: elf32-nios2.c:1357
1379msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1380msgstr ""
1381
1382#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1383msgid "relocation should be even number"
1384msgstr ""
1385
1386#: elf32-bfin.c:1601
1387#, fuzzy
1388msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1389msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
1390
1391#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
1392#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
1393#, fuzzy
1394msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1395msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
1396
1397#: elf32-bfin.c:2732
1398msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1399msgstr ""
1400
1401#: elf32-bfin.c:2748
1402msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1403msgstr ""
1404
1405#: elf32-bfin.c:2845
1406msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1407msgstr ""
1408
1409#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
1410msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1411msgstr ""
1412
1413#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
1414#, fuzzy
1415msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1416msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1417
1418#: elf32-bfin.c:2967
1419msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1420msgstr ""
1421
1422#: elf32-bfin.c:3132
1423msgid "relocations between different segments are not supported"
1424msgstr ""
1425
1426#: elf32-bfin.c:3133
1427#, fuzzy
1428msgid "warning: relocation references a different segment"
1429msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1430
1431#: elf32-bfin.c:4907
1432#, fuzzy
1433msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1434msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1435
1436#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
1437#, c-format
1438msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1439msgstr ""
1440
1441#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
1442#, c-format
1443msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1444msgstr ""
1445
1446#: elf32-bfin.c:5153
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "*** check this relocation %s"
1449msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
1450
1451#: elf32-cris.c:1110
1452#, fuzzy
1453msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1454msgstr "  截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1455
1456#: elf32-cris.c:1172
1457#, fuzzy
1458msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1459msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
1460
1461#: elf32-cris.c:1174
1462#, fuzzy
1463msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1464msgstr "  截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1465
1466#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
1467#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
1468#, fuzzy
1469msgid "[whose name is lost]"
1470msgstr "资源丢失"
1471
1472#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
1473msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1474msgstr ""
1475
1476#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
1477msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1478msgstr ""
1479
1480#: elf32-cris.c:1333
1481#, fuzzy
1482msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1483msgstr "  截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1484
1485#: elf32-cris.c:1349
1486msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1487msgstr ""
1488
1489#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1490#: elf32-cris.c:1564
1491msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1492msgstr ""
1493
1494#: elf32-cris.c:1937
1495msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1496msgstr ""
1497
1498#: elf32-cris.c:1990
1499msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1500msgstr ""
1501
1502#: elf32-cris.c:1997
1503msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1504msgstr ""
1505
1506#: elf32-cris.c:3234
1507msgid ""
1508"%B, section %A:\n"
1509"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1510msgstr ""
1511
1512#: elf32-cris.c:3342
1513msgid ""
1514"%B, section %A:\n"
1515"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1516msgstr ""
1517
1518#: elf32-cris.c:3556
1519#, fuzzy
1520msgid ""
1521"%B, section %A:\n"
1522"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1523msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1524
1525#: elf32-cris.c:3978
1526msgid ""
1527"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1528"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1529msgstr ""
1530
1531#: elf32-cris.c:4091
1532#, fuzzy
1533msgid "Unexpected machine number"
1534msgstr "意外的编号"
1535
1536#: elf32-cris.c:4142
1537#, c-format
1538msgid " [symbols have a _ prefix]"
1539msgstr " [符号有个 _ 前缀]"
1540
1541#: elf32-cris.c:4145
1542#, c-format
1543msgid " [v10 and v32]"
1544msgstr ""
1545
1546#: elf32-cris.c:4148
1547#, c-format
1548msgid " [v32]"
1549msgstr ""
1550
1551#: elf32-cris.c:4191
1552#, fuzzy
1553msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1554msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件"
1555
1556#: elf32-cris.c:4192
1557#, fuzzy
1558msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1559msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件"
1560
1561#: elf32-cris.c:4211
1562msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1563msgstr ""
1564
1565#: elf32-cris.c:4213
1566msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1567msgstr ""
1568
1569#: elf32-dlx.c:142
1570#, c-format
1571msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1572msgstr ""
1573
1574#: elf32-dlx.c:204
1575#, c-format
1576msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1577msgstr ""
1578
1579#. Only if it's not an unresolved symbol.
1580#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
1581#, fuzzy
1582msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1583msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1584
1585#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
1586msgid "relocation requires zero addend"
1587msgstr ""
1588
1589#: elf32-frv.c:2822
1590msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1591msgstr ""
1592
1593#: elf32-frv.c:2839
1594msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1595msgstr ""
1596
1597#: elf32-frv.c:2915
1598msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1599msgstr ""
1600
1601#: elf32-frv.c:2956
1602msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1603msgstr ""
1604
1605#: elf32-frv.c:3027
1606msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1607msgstr ""
1608
1609#: elf32-frv.c:3064
1610msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1611msgstr ""
1612
1613#: elf32-frv.c:3111
1614msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1615msgstr ""
1616
1617#: elf32-frv.c:3195
1618msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1619msgstr ""
1620
1621#: elf32-frv.c:3249
1622msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1623msgstr ""
1624
1625#: elf32-frv.c:3279
1626msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1627msgstr ""
1628
1629#: elf32-frv.c:3308
1630msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1631msgstr ""
1632
1633#: elf32-frv.c:3338
1634msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1635msgstr ""
1636
1637#: elf32-frv.c:3383
1638msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1639msgstr ""
1640
1641#: elf32-frv.c:3410
1642msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1643msgstr ""
1644
1645#: elf32-frv.c:3531
1646msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1647msgstr ""
1648
1649#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
1650msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1651msgstr ""
1652
1653#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
1654#, fuzzy
1655msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1656msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
1657
1658#: elf32-frv.c:3652
1659msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1660msgstr ""
1661
1662#: elf32-frv.c:3908
1663msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1664msgstr ""
1665
1666#: elf32-frv.c:4058
1667#, fuzzy
1668msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1669msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位"
1670
1671#: elf32-frv.c:6265
1672#, fuzzy
1673msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1674msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1675
1676#: elf32-frv.c:6514
1677#, c-format
1678msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1679msgstr ""
1680
1681#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
1682#, c-format
1683msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1684msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
1685
1686#: elf32-frv.c:6579
1687#, c-format
1688msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1689msgstr ""
1690
1691#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
1692#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
1693#, c-format
1694msgid "private flags = 0x%lx:"
1695msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
1696
1697#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1698msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1699msgstr ""
1700
1701#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
1702msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1703msgstr ""
1704
1705#: elf32-hppa.c:1268
1706#, fuzzy
1707msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1708msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1709
1710#: elf32-hppa.c:2781
1711#, fuzzy
1712msgid "%B: duplicate export stub %s"
1713msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n"
1714
1715#: elf32-hppa.c:3427
1716msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1717msgstr ""
1718
1719#: elf32-hppa.c:4279
1720msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1721msgstr ""
1722
1723#: elf32-hppa.c:4598
1724msgid ".got section not immediately after .plt section"
1725msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后"
1726
1727#. Unknown relocation.
1728#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
1729#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
1730#, fuzzy
1731msgid "%B: invalid relocation type %d"
1732msgstr "%q+D的抽象类型无效"
1733
1734#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
1735msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1736msgstr ""
1737
1738#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
1739#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
1740#: elfxx-tilegx.c:1836
1741msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1742msgstr ""
1743
1744#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
1745#, fuzzy
1746msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1747msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1748
1749#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
1750#, fuzzy
1751msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1752msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1753
1754#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
1755#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
1756#, fuzzy
1757msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1758msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
1759
1760#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
1761#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
1762msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1763msgstr ""
1764
1765#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
1766#, fuzzy
1767msgid "hidden symbol"
1768msgstr "无符号"
1769
1770#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
1771#, fuzzy
1772msgid "internal symbol"
1773msgstr "<内部数据>"
1774
1775#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
1776#, fuzzy
1777msgid "protected symbol"
1778msgstr "无符号"
1779
1780#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
1781#, fuzzy
1782msgid "symbol"
1783msgstr "符号"
1784
1785#: elf32-i386.c:3624
1786#, fuzzy
1787msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1788msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1789
1790#: elf32-i386.c:3635
1791#, fuzzy
1792msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1793msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1794
1795#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
1796#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
1797#, fuzzy, c-format
1798msgid "discarded output section: `%A'"
1799msgstr ""
1800"\n"
1801"舍弃的输入区段\n"
1802"\n"
1803
1804#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1805msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1806msgstr ""
1807
1808#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1809msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1810msgstr ""
1811
1812#: elf32-ip2k.c:1292
1813#, c-format
1814msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1815msgstr ""
1816
1817#: elf32-ip2k.c:1308
1818#, c-format
1819msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1820msgstr ""
1821
1822#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
1823#, c-format
1824msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1825msgstr ""
1826
1827#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
1828#, fuzzy
1829msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1830msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
1831
1832#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
1833msgid "global pointer relative address out of range"
1834msgstr ""
1835
1836#: elf32-lm32.c:1049
1837msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1838msgstr ""
1839
1840#: elf32-m32r.c:1453
1841msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1842msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位"
1843
1844#: elf32-m32r.c:3003
1845msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1846msgstr ""
1847
1848#: elf32-m32r.c:3529
1849#, fuzzy
1850msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1851msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
1852
1853#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
1854#, c-format
1855msgid "private flags = %lx"
1856msgstr "私有标志 = %lx"
1857
1858#: elf32-m32r.c:3555
1859#, c-format
1860msgid ": m32r instructions"
1861msgstr ":m32r 指令"
1862
1863#: elf32-m32r.c:3556
1864#, c-format
1865msgid ": m32rx instructions"
1866msgstr ":m32rx 指令"
1867
1868#: elf32-m32r.c:3557
1869#, fuzzy, c-format
1870msgid ": m32r2 instructions"
1871msgstr "为 m32r2 编译"
1872
1873#: elf32-m68hc1x.c:1114
1874#, c-format
1875msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1876msgstr ""
1877
1878#: elf32-m68hc1x.c:1150
1879#, c-format
1880msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
1881msgstr ""
1882
1883#: elf32-m68hc1x.c:1170
1884#, c-format
1885msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1886msgstr ""
1887
1888#: elf32-m68hc1x.c:1190
1889#, c-format
1890msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1891msgstr ""
1892
1893#: elf32-m68hc1x.c:1237
1894#, c-format
1895msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
1896msgstr ""
1897
1898#: elf32-m68hc1x.c:1370
1899msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1900msgstr ""
1901
1902#: elf32-m68hc1x.c:1377
1903msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1904msgstr ""
1905
1906#: elf32-m68hc1x.c:1386
1907#, fuzzy
1908msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1909msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
1910
1911#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
1912msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1913msgstr ""
1914
1915#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
1916#, fuzzy, c-format
1917msgid "[abi=32-bit int, "
1918msgstr "使用 32 位 ABI"
1919
1920#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
1921#, fuzzy, c-format
1922msgid "[abi=16-bit int, "
1923msgstr "指定一个 ABI"
1924
1925#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid "64-bit double, "
1928msgstr "使用 64 位 long double"
1929
1930#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "32-bit double, "
1933msgstr "指针是 32 位"
1934
1935#: elf32-m68hc1x.c:1440
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "cpu=HC11]"
1938msgstr ",不明 CPU"
1939
1940#: elf32-m68hc1x.c:1442
1941#, fuzzy, c-format
1942msgid "cpu=HCS12]"
1943msgstr ",不明 CPU"
1944
1945#: elf32-m68hc1x.c:1444
1946#, fuzzy, c-format
1947msgid "cpu=HC12]"
1948msgstr ",不明 CPU"
1949
1950#: elf32-m68hc1x.c:1447
1951#, fuzzy, c-format
1952msgid " [memory=bank-model]"
1953msgstr "内存\n"
1954
1955#: elf32-m68hc1x.c:1449
1956#, fuzzy, c-format
1957msgid " [memory=flat]"
1958msgstr "内存\n"
1959
1960#: elf32-m68hc1x.c:1452
1961#, fuzzy, c-format
1962msgid " [XGATE RAM offsetting]"
1963msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
1964
1965#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
1966msgid "unknown"
1967msgstr "未知"
1968
1969#: elf32-m68k.c:1674
1970msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1971msgstr ""
1972
1973#: elf32-m68k.c:1680
1974msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1975msgstr ""
1976
1977#: elf32-m68k.c:3921
1978msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1979msgstr ""
1980
1981#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1982#, fuzzy
1983msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1984msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
1985
1986#: elf32-mcore.c:428
1987#, fuzzy
1988msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1989msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
1990
1991#. Pacify gcc -Wall.
1992#: elf32-mep.c:157
1993#, fuzzy, c-format
1994msgid "mep: no reloc for code %d"
1995msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n"
1996
1997#: elf32-mep.c:163
1998#, fuzzy, c-format
1999msgid "MeP: howto %d has type %d"
2000msgstr "%q+D类型不完全"
2001
2002#: elf32-mep.c:632
2003#, fuzzy
2004msgid "%B and %B are for different cores"
2005msgstr " B -  号码\t\t:"
2006
2007#: elf32-mep.c:649
2008#, fuzzy
2009msgid "%B and %B are for different configurations"
2010msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n"
2011
2012#: elf32-mep.c:686
2013#, fuzzy, c-format
2014msgid "private flags = 0x%lx"
2015msgstr "  标志:             0x%lx%s\n"
2016
2017#: elf32-metag.c:1921
2018msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
2019msgstr ""
2020
2021#: elf32-microblaze.c:950
2022#, c-format
2023msgid "%s: unknown relocation type %d"
2024msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
2025
2026#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
2029msgstr ""
2030"\n"
2031" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n"
2032
2033#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
2034#: elfxx-tilegx.c:3729
2035msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2036msgstr ""
2037
2038#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
2039msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2040msgstr ""
2041
2042#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
2043#: elfn32-mips.c:2834
2044msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2045msgstr ""
2046
2047#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
2048msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2049msgstr ""
2050
2051#: elf32-msp430.c:1317
2052msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2053msgstr ""
2054
2055#: elf32-msp430.c:2221
2056msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
2057msgstr ""
2058
2059#: elf32-msp430.c:2312
2060msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2061msgstr ""
2062
2063#: elf32-msp430.c:2324
2064msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2065msgstr ""
2066
2067#: elf32-msp430.c:2336
2068msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2069msgstr ""
2070
2071#: elf32-msp430.c:2346
2072msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2073msgstr ""
2074
2075#: elf32-msp430.c:2358
2076msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2077msgstr ""
2078
2079#: elf32-msp430.c:2369
2080msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2081msgstr ""
2082
2083#: elf32-nds32.c:2921
2084#, fuzzy
2085msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2086msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
2087
2088#: elf32-nds32.c:4142
2089#, fuzzy
2090msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2091msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
2092
2093#: elf32-nds32.c:4584
2094#, c-format
2095msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2096msgstr ""
2097
2098#: elf32-nds32.c:4716
2099msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2100msgstr ""
2101
2102#: elf32-nds32.c:4758
2103msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2104msgstr ""
2105
2106#: elf32-nds32.c:4779
2107msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2108msgstr ""
2109
2110#: elf32-nds32.c:5446
2111msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2112msgstr ""
2113
2114#: elf32-nds32.c:5489
2115#, fuzzy
2116msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2117msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2118
2119#: elf32-nds32.c:5499
2120msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2121msgstr ""
2122
2123#: elf32-nds32.c:5577
2124#, fuzzy
2125msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2126msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2127
2128#: elf32-nds32.c:5588
2129#, fuzzy
2130msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2131msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2132
2133#: elf32-nds32.c:5612
2134msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
2135msgstr ""
2136
2137#: elf32-nds32.c:5642
2138#, fuzzy, c-format
2139msgid ": n1 instructions"
2140msgstr "使用 AltiVec 指令"
2141
2142#: elf32-nds32.c:5645
2143#, fuzzy, c-format
2144msgid ": n1h instructions"
2145msgstr "使用 AltiVec 指令"
2146
2147#: elf32-nds32.c:8147
2148#, fuzzy
2149msgid "%B: %s\n"
2150msgstr ""
2151"「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n"
2152"\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n"
2153
2154#: elf32-nds32.c:8449
2155msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
2156msgstr ""
2157
2158#: elf32-nds32.c:8502
2159msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2160msgstr ""
2161
2162#: elf32-nds32.c:11384
2163msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2164msgstr ""
2165
2166#: elf32-nds32.c:11401
2167msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2168msgstr ""
2169
2170#: elf32-nds32.c:13357
2171msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2172msgstr ""
2173
2174#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
2175#, fuzzy
2176msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2177msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
2178
2179#: elf32-nds32.c:14015
2180#, c-format
2181msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
2182msgstr ""
2183
2184#: elf32-nds32.c:14047
2185msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
2186msgstr ""
2187
2188#: elf32-nios2.c:2861
2189#, fuzzy, c-format
2190msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2191msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
2192
2193#: elf32-nios2.c:2878
2194#, c-format
2195msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2196msgstr ""
2197
2198#: elf32-nios2.c:3392
2199msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
2200msgstr ""
2201
2202#: elf32-nios2.c:3520
2203#, fuzzy
2204msgid "relocation out of range"
2205msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
2206
2207#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
2208#, fuzzy
2209msgid "dangerous relocation"
2210msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
2211
2212#: elf32-nios2.c:4529
2213#, fuzzy, c-format
2214msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2215msgstr "设备 %s 大小为零。\n"
2216
2217#: elf32-ppc.c:2100
2218#, c-format
2219msgid "generic linker can't handle %s"
2220msgstr ""
2221
2222#: elf32-ppc.c:2642
2223#, fuzzy
2224msgid "corrupt %s section in %B"
2225msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
2226
2227#: elf32-ppc.c:2661
2228#, fuzzy
2229msgid "unable to read in %s section from %B"
2230msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n"
2231
2232#: elf32-ppc.c:2702
2233#, fuzzy
2234msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
2235msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位"
2236
2237#: elf32-ppc.c:2752
2238msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
2239msgstr ""
2240
2241#: elf32-ppc.c:2771
2242#, fuzzy
2243msgid "failed to compute new APUinfo section."
2244msgstr "计算新的环境失败"
2245
2246#: elf32-ppc.c:2774
2247msgid "failed to install new APUinfo section."
2248msgstr ""
2249
2250#: elf32-ppc.c:3844
2251#, fuzzy
2252msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2253msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
2254
2255#. It does not make sense to have a procedure linkage
2256#. table entry for a local symbol.
2257#: elf32-ppc.c:4218
2258msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
2259msgstr ""
2260
2261#: elf32-ppc.c:4299
2262msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
2263msgstr ""
2264
2265#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
2266msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
2267msgstr ""
2268
2269#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
2270msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
2271msgstr ""
2272
2273#: elf32-ppc.c:4599
2274msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
2275msgstr ""
2276
2277#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
2278msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
2279msgstr ""
2280
2281#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
2282msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
2283msgstr ""
2284
2285#: elf32-ppc.c:4660
2286msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
2287msgstr ""
2288
2289#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
2290msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
2291msgstr ""
2292
2293#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
2294msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
2295msgstr ""
2296
2297#: elf32-ppc.c:4741
2298#, fuzzy
2299msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2300msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
2301
2302#: elf32-ppc.c:4749
2303#, fuzzy
2304msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2305msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
2306
2307#: elf32-ppc.c:4872
2308msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
2309msgstr ""
2310
2311#: elf32-ppc.c:4875
2312msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
2313msgstr ""
2314
2315#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
2316#. could just mark this symbol to exclude it
2317#. from tls optimization but it's safer to skip
2318#. the entire optimization.
2319#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
2320msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2321msgstr ""
2322
2323#: elf32-ppc.c:7927
2324#, fuzzy
2325msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2326msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
2327
2328#: elf32-ppc.c:8191
2329msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2330msgstr ""
2331
2332#: elf32-ppc.c:8389
2333#, fuzzy
2334msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2335msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接"
2336
2337#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
2338msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2339msgstr ""
2340
2341#: elf32-ppc.c:8854
2342msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2343msgstr ""
2344
2345#: elf32-ppc.c:8958
2346#, fuzzy
2347msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2348msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
2349
2350#: elf32-ppc.c:9038
2351#, fuzzy
2352msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
2353msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
2354
2355#: elf32-ppc.c:9067
2356#, fuzzy
2357msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2358msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
2359
2360#: elf32-ppc.c:9114
2361msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2362msgstr ""
2363
2364#: elf32-ppc.c:9750
2365msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2366msgstr ""
2367
2368#: elf32-rl78.c:784
2369msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
2370msgstr ""
2371
2372#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
2373msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2374msgstr ""
2375
2376#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
2377msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2378msgstr ""
2379
2380#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
2381#, fuzzy
2382msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2383msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
2384
2385#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
2386#, fuzzy
2387msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2388msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
2389
2390#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
2391#, fuzzy
2392msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2393msgstr "内部错误:危险的重定位"
2394
2395#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
2396#, fuzzy
2397msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2398msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2399
2400#: elf32-rl78.c:1043
2401msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
2402msgstr ""
2403
2404#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
2405#, fuzzy, c-format
2406msgid "- %s is G10, %s is not"
2407msgstr "      在 : %s"
2408
2409#: elf32-rl78.c:1072
2410#, c-format
2411msgid " [G10]"
2412msgstr ""
2413
2414#: elf32-rx.c:563
2415#, fuzzy
2416msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2417msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
2418
2419#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
2420#. an absolute address is being computed.  There are special cases
2421#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2422#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2423#: elf32-rx.c:581
2424msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2425msgstr ""
2426
2427#: elf32-rx.c:1157
2428msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2429msgstr ""
2430
2431#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
2432msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2433msgstr ""
2434
2435#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
2436msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2437msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
2438
2439#: elf32-score.c:2742
2440#, fuzzy
2441msgid "address not word align"
2442msgstr ""
2443"\n"
2444"字词模式选项:\n"
2445
2446#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2447#, c-format
2448msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2449msgstr ""
2450
2451#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
2452msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2453msgstr ""
2454
2455#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
2456#, fuzzy, c-format
2457msgid " [pic]"
2458msgstr "与 library-pic 库链接"
2459
2460#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
2461#, c-format
2462msgid " [fix dep]"
2463msgstr ""
2464
2465#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
2466#, fuzzy
2467msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2468msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
2469
2470#: elf32-sh-symbian.c:130
2471msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2472msgstr ""
2473
2474#: elf32-sh-symbian.c:383
2475#, fuzzy
2476msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2477msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
2478
2479#: elf32-sh-symbian.c:500
2480msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2481msgstr ""
2482
2483#: elf32-sh.c:569
2484#, fuzzy
2485msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2486msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量"
2487
2488#: elf32-sh.c:581
2489#, fuzzy
2490msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2491msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x"
2492
2493#: elf32-sh.c:598
2494#, fuzzy
2495msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2496msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量"
2497
2498#: elf32-sh.c:613
2499#, fuzzy
2500msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2501msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
2502
2503#: elf32-sh.c:641
2504#, fuzzy
2505msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2506msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
2507
2508#: elf32-sh.c:767
2509#, fuzzy
2510msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2511msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位"
2512
2513#: elf32-sh.c:776
2514#, fuzzy
2515msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2516msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数"
2517
2518#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
2519msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2520msgstr ""
2521
2522#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
2523msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2524msgstr ""
2525
2526#: elf32-sh.c:4190
2527msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2528msgstr ""
2529
2530#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
2531msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2532msgstr ""
2533
2534#: elf32-sh.c:4252
2535msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2536msgstr ""
2537
2538#: elf32-sh.c:4266
2539msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2540msgstr ""
2541
2542#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
2543msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2544msgstr ""
2545
2546#: elf32-sh.c:4993
2547#, fuzzy
2548msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2549msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
2550
2551#: elf32-sh.c:5466
2552#, c-format
2553msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2554msgstr ""
2555
2556#: elf32-sh.c:5472
2557#, fuzzy, c-format
2558msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2559msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
2560
2561#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
2562msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2563msgstr ""
2564
2565#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
2566msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2567msgstr ""
2568
2569#: elf32-sh.c:6289
2570msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2571msgstr ""
2572
2573#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
2574#, fuzzy
2575msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2576msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
2577
2578#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
2579#, c-format
2580msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2581msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的"
2582
2583#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
2584#, c-format
2585msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2586msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的"
2587
2588#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
2589#, c-format
2590msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2591msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配"
2592
2593#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
2594#, c-format
2595msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2596msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号"
2597
2598#: elf32-sh64.c:529
2599msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2600msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)"
2601
2602#: elf32-sh64.c:532
2603msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2604msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)"
2605
2606#: elf32-sh64.c:550
2607#, c-format
2608msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2609msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令"
2610
2611#: elf32-sh64.c:599
2612#, fuzzy
2613msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2614msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
2615
2616#: elf32-sh64.c:675
2617#, c-format
2618msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2619msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目"
2620
2621#: elf32-sh64.c:735
2622#, c-format
2623msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2624msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目"
2625
2626#: elf32-sparc.c:90
2627#, fuzzy
2628msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2629msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的"
2630
2631#: elf32-sparc.c:103
2632#, fuzzy
2633msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2634msgstr "%s:连接小端文件和大端文件"
2635
2636#: elf32-spu.c:716
2637msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2638msgstr ""
2639
2640#: elf32-spu.c:724
2641msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2642msgstr ""
2643
2644#: elf32-spu.c:744
2645msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2646msgstr ""
2647
2648#: elf32-spu.c:784
2649msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: elf32-spu.c:1008
2653msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2654msgstr ""
2655
2656#: elf32-spu.c:1358
2657msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2658msgstr ""
2659
2660#: elf32-spu.c:1877
2661#, fuzzy
2662msgid "%B is not allowed to define %s"
2663msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义"
2664
2665#: elf32-spu.c:1885
2666#, c-format
2667msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2668msgstr ""
2669
2670#: elf32-spu.c:1919
2671#, fuzzy, c-format
2672msgid "%s in overlay section"
2673msgstr "内存区段 %s+%x"
2674
2675#: elf32-spu.c:1948
2676#, fuzzy
2677msgid "overlay stub relocation overflow"
2678msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出"
2679
2680#: elf32-spu.c:1957
2681msgid "stubs don't match calculated size"
2682msgstr ""
2683
2684#: elf32-spu.c:2539
2685#, fuzzy, c-format
2686msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2687msgstr "警告:%s:%s\n"
2688
2689#: elf32-spu.c:2555
2690#, fuzzy, c-format
2691msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2692msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n"
2693
2694#: elf32-spu.c:2586
2695msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2696msgstr ""
2697
2698#: elf32-spu.c:2726
2699msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2700msgstr ""
2701
2702#: elf32-spu.c:3294
2703#, c-format
2704msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2705msgstr ""
2706
2707#: elf32-spu.c:3985
2708#, fuzzy
2709msgid "  %s: 0x%v\n"
2710msgstr "  加载地址 0x%V"
2711
2712#: elf32-spu.c:3986
2713#, fuzzy
2714msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2715msgstr "  加载地址 0x%V"
2716
2717#: elf32-spu.c:3991
2718#, fuzzy
2719msgid "  calls:\n"
2720msgstr "没有调用\n"
2721
2722#: elf32-spu.c:3999
2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "   %s%s %s\n"
2725msgstr ""
2726"由%s、%s、%s、\n"
2727"%s、%s、%s、%s\n"
2728"和%s 编写。\n"
2729
2730#: elf32-spu.c:4304
2731#, fuzzy, c-format
2732msgid "%s duplicated in %s\n"
2733msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略"
2734
2735#: elf32-spu.c:4308
2736#, fuzzy, c-format
2737msgid "%s duplicated\n"
2738msgstr "重复定义映射“%s”"
2739
2740#: elf32-spu.c:4315
2741msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2742msgstr ""
2743
2744#: elf32-spu.c:4356
2745msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2746msgstr ""
2747
2748#: elf32-spu.c:4511
2749msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2750msgstr ""
2751
2752#: elf32-spu.c:4673
2753msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2754msgstr ""
2755
2756#: elf32-spu.c:4674
2757msgid ""
2758"\n"
2759"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2760msgstr ""
2761
2762#: elf32-spu.c:4684
2763msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2764msgstr ""
2765
2766#: elf32-spu.c:4775
2767msgid "fatal error while creating .fixup"
2768msgstr ""
2769
2770#: elf32-spu.c:5005
2771#, fuzzy
2772msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2773msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
2774
2775#: elf32-tic6x.c:1600
2776msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2777msgstr ""
2778
2779#: elf32-tic6x.c:1605
2780msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2781msgstr ""
2782
2783#: elf32-tic6x.c:2524
2784#, fuzzy
2785msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2786msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
2787
2788#: elf32-tic6x.c:3648
2789msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2790msgstr ""
2791
2792#: elf32-tic6x.c:3656
2793msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2794msgstr ""
2795
2796#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
2797msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2798msgstr ""
2799
2800#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
2801msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2802msgstr ""
2803
2804#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
2805msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2806msgstr ""
2807
2808#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
2809msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2810msgstr ""
2811
2812#: elf32-tic6x.c:3850
2813#, fuzzy
2814msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2815msgstr "警告:%s 节的大小为零"
2816
2817#: elf32-tic6x.c:3868
2818msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2819msgstr ""
2820
2821#: elf32-v850.c:157
2822#, c-format
2823msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2824msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区"
2825
2826#: elf32-v850.c:160
2827#, c-format
2828msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2829msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一"
2830
2831#: elf32-v850.c:163
2832#, c-format
2833msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2834msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区"
2835
2836#: elf32-v850.c:166
2837#, c-format
2838msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2839msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区"
2840
2841#: elf32-v850.c:169
2842#, c-format
2843msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2844msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区"
2845
2846#: elf32-v850.c:467
2847#, fuzzy
2848msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2849msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n"
2850
2851#: elf32-v850.c:2293
2852msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2853msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp"
2854
2855#: elf32-v850.c:2297
2856msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2857msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep"
2858
2859#: elf32-v850.c:2301
2860msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2861msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp"
2862
2863#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
2864#, fuzzy
2865msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2866msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2867
2868#: elf32-v850.c:2478
2869#, fuzzy
2870msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
2871msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2872
2873#. xgettext:c-format.
2874#: elf32-v850.c:2553
2875#, c-format
2876msgid "private flags = %lx: "
2877msgstr "私有标志 = %lx:"
2878
2879#: elf32-v850.c:2558
2880#, fuzzy, c-format
2881msgid "unknown v850 architecture"
2882msgstr "未知的体系结构 %s"
2883
2884#: elf32-v850.c:2560
2885#, fuzzy, c-format
2886msgid "v850 E3 architecture"
2887msgstr "为 v850 处理器编译"
2888
2889#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
2890#, c-format
2891msgid "v850 architecture"
2892msgstr "v850 体系结构"
2893
2894#: elf32-v850.c:2565
2895#, fuzzy, c-format
2896msgid ", 8-byte data alignment"
2897msgstr "不调整可写数据对齐"
2898
2899#: elf32-v850.c:2573
2900#, c-format
2901msgid "v850e architecture"
2902msgstr "v850e 体系结构"
2903
2904#: elf32-v850.c:2574
2905#, fuzzy, c-format
2906msgid "v850e1 architecture"
2907msgstr "为 v850e1 处理器编译"
2908
2909#: elf32-v850.c:2575
2910#, fuzzy, c-format
2911msgid "v850e2 architecture"
2912msgstr "为 v850e2 处理器编译"
2913
2914#: elf32-v850.c:2576
2915#, fuzzy, c-format
2916msgid "v850e2v3 architecture"
2917msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
2918
2919#: elf32-v850.c:2577
2920#, fuzzy, c-format
2921msgid "v850e3v5 architecture"
2922msgstr "ESA/390 结构"
2923
2924#: elf32-vax.c:532
2925#, c-format
2926msgid " [nonpic]"
2927msgstr ""
2928
2929#: elf32-vax.c:535
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid " [d-float]"
2932msgstr "<无名浮点数:"
2933
2934#: elf32-vax.c:538
2935#, fuzzy, c-format
2936msgid " [g-float]"
2937msgstr "<无名浮点数:"
2938
2939#: elf32-vax.c:656
2940#, c-format
2941msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2942msgstr ""
2943
2944#: elf32-vax.c:1543
2945#, c-format
2946msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2947msgstr ""
2948
2949#: elf32-vax.c:1668
2950#, fuzzy, c-format
2951msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2952msgstr "  截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
2953
2954#: elf32-vax.c:1674
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2957msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
2958
2959#: elf32-xgate.c:686
2960#, fuzzy, c-format
2961msgid "cpu=XGATE]"
2962msgstr ",不明 CPU"
2963
2964#: elf32-xgate.c:688
2965#, c-format
2966msgid "error reading cpu type from elf private data"
2967msgstr ""
2968
2969#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
2970#: elf64-ia64.c:2330
2971msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2972msgstr ""
2973
2974#: elf32-xtensa.c:908
2975#, fuzzy
2976msgid "%B(%A): invalid property table"
2977msgstr ""
2978"\n"
2979" A - 加载表格  \tB - 保存表格"
2980
2981#: elf32-xtensa.c:2774
2982msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2983msgstr ""
2984
2985#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
2986#, fuzzy
2987msgid "dynamic relocation in read-only section"
2988msgstr "无法读取动态区段"
2989
2990#: elf32-xtensa.c:2950
2991msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2992msgstr ""
2993
2994#: elf32-xtensa.c:3169
2995#, fuzzy
2996msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2997msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s"
2998
2999#: elf32-xtensa.c:3482
3000msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
3001msgstr ""
3002
3003#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
3004msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
3005msgstr ""
3006
3007#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
3008msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3009msgstr ""
3010
3011#: elf32-xtensa.c:7262
3012msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3013msgstr ""
3014
3015#: elf32-xtensa.c:9022
3016#, fuzzy
3017msgid "invalid relocation address"
3018msgstr "无效的地址对齐"
3019
3020#: elf32-xtensa.c:9071
3021#, fuzzy
3022msgid "overflow after relaxation"
3023msgstr "使用更短的地址引用。"
3024
3025#: elf32-xtensa.c:10203
3026msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
3027msgstr ""
3028
3029#: elf64-alpha.c:474
3030msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3031msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令"
3032
3033#: elf64-alpha.c:2503
3034#, fuzzy
3035msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3036msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)"
3037
3038#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
3039#, fuzzy
3040msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3041msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3042
3043#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
3044#, fuzzy
3045msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3046msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3047
3048#: elf64-alpha.c:4462
3049msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
3050msgstr ""
3051
3052#: elf64-alpha.c:4487
3053msgid "<unknown>"
3054msgstr "<未知>"
3055
3056#: elf64-alpha.c:4492
3057msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3058msgstr ""
3059
3060#: elf64-alpha.c:4549
3061#, fuzzy
3062msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
3063msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
3064
3065#: elf64-alpha.c:4581
3066msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3067msgstr ""
3068
3069#: elf64-alpha.c:4645
3070#, fuzzy
3071msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3072msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3073
3074#: elf64-alpha.c:4668
3075#, fuzzy
3076msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3077msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3078
3079#: elf64-hppa.c:2084
3080#, c-format
3081msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
3082msgstr ""
3083
3084#: elf64-hppa.c:3280
3085#, fuzzy
3086msgid "%B(%A+0x%"
3087msgstr "  地址:0x"
3088
3089#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
3090msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3091msgstr ""
3092
3093#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
3094msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3095msgstr ""
3096
3097#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
3098#, c-format
3099msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3100msgstr ""
3101
3102#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
3103#, c-format
3104msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3105msgstr ""
3106
3107#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
3108msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3109msgstr ""
3110
3111#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
3112#, fuzzy
3113msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3114msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3115
3116#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
3117msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
3118msgstr ""
3119
3120#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
3121msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3122msgstr ""
3123
3124#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
3125msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3126msgstr ""
3127
3128#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
3129#, fuzzy
3130msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3131msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3132
3133#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
3134msgid "unsupported reloc"
3135msgstr "不支持的重定位"
3136
3137#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
3138#, fuzzy
3139msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3140msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3141
3142#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
3143msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3144msgstr ""
3145
3146#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
3147msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3148msgstr ""
3149
3150#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
3151#, fuzzy
3152msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3153msgstr "%s:将大端文件同小端文件"
3154
3155#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
3156#, fuzzy
3157msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3158msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3159
3160#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
3161#, fuzzy
3162msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3163msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
3164
3165#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
3166#, fuzzy
3167msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3168msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
3169
3170#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
3171msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
3172msgstr ""
3173
3174#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
3175#, fuzzy
3176msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
3177msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
3178
3179#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
3180#, fuzzy
3181msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
3182msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
3183
3184#: elf64-mmix.c:986
3185msgid ""
3186"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3187" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3188" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
3189msgstr ""
3190
3191#: elf64-mmix.c:1170
3192msgid ""
3193"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3194" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3195" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
3196msgstr ""
3197
3198#: elf64-mmix.c:1196
3199#, c-format
3200msgid ""
3201"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
3202" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
3203msgstr ""
3204
3205#: elf64-mmix.c:1618
3206#, c-format
3207msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
3208msgstr ""
3209
3210#: elf64-mmix.c:1623
3211#, c-format
3212msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
3213msgstr ""
3214
3215#: elf64-mmix.c:1667
3216#, c-format
3217msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
3218msgstr ""
3219
3220#: elf64-mmix.c:1672
3221#, c-format
3222msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
3223msgstr ""
3224
3225#: elf64-mmix.c:1709
3226#, c-format
3227msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
3228msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效"
3229
3230#: elf64-mmix.c:1739
3231#, c-format
3232msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
3233msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。"
3234
3235#: elf64-mmix.c:2198
3236#, c-format
3237msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
3238msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n"
3239
3240#: elf64-mmix.c:2252
3241msgid "Register section has contents\n"
3242msgstr "寄存器节有内容\n"
3243
3244#: elf64-mmix.c:2441
3245#, c-format
3246msgid ""
3247"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
3248"  Please report this bug."
3249msgstr ""
3250"内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n"
3251"  请报告该 bug。"
3252
3253#: elf64-ppc.c:4463
3254msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
3255msgstr ""
3256
3257#: elf64-ppc.c:4810
3258msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
3259msgstr ""
3260
3261#: elf64-ppc.c:5170
3262msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
3263msgstr ""
3264
3265#: elf64-ppc.c:5809
3266msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
3267msgstr ""
3268
3269#: elf64-ppc.c:5816
3270msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
3271msgstr ""
3272
3273#: elf64-ppc.c:5843
3274#, fuzzy, c-format
3275msgid " [abiv%ld]"
3276msgstr "数据大小 %ld"
3277
3278#: elf64-ppc.c:7007
3279msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
3280msgstr ""
3281
3282#: elf64-ppc.c:7270
3283#, fuzzy
3284msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
3285msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
3286
3287#: elf64-ppc.c:7499
3288#, fuzzy
3289msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
3290msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
3291
3292#: elf64-ppc.c:7583
3293#, fuzzy
3294msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
3295msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
3296
3297#: elf64-ppc.c:7592
3298#, fuzzy
3299msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
3300msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
3301
3302#: elf64-ppc.c:7613
3303#, fuzzy
3304msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
3305msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
3306
3307#: elf64-ppc.c:8177
3308msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
3309msgstr ""
3310
3311#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
3312#, c-format
3313msgid "%s defined on removed toc entry"
3314msgstr ""
3315
3316#: elf64-ppc.c:8868
3317#, fuzzy
3318msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
3319msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3320
3321#: elf64-ppc.c:9096
3322msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
3323msgstr ""
3324
3325#: elf64-ppc.c:10394
3326msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
3327msgstr ""
3328
3329#: elf64-ppc.c:10479
3330msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
3331msgstr ""
3332
3333#: elf64-ppc.c:10538
3334msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
3335msgstr ""
3336
3337#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
3338msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
3339msgstr ""
3340
3341#: elf64-ppc.c:10940
3342msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
3343msgstr ""
3344
3345#: elf64-ppc.c:11748
3346msgid "%B section %A exceeds stub group size"
3347msgstr ""
3348
3349#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
3350msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
3351msgstr ""
3352
3353#: elf64-ppc.c:12758
3354msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
3355msgstr ""
3356
3357#: elf64-ppc.c:12770
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"linker stubs in %u group%s\n"
3361"  branch       %lu\n"
3362"  toc adjust   %lu\n"
3363"  long branch  %lu\n"
3364"  long toc adj %lu\n"
3365"  plt call     %lu\n"
3366"  plt call toc %lu"
3367msgstr ""
3368
3369#: elf64-ppc.c:13096
3370msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
3371msgstr ""
3372
3373#: elf64-ppc.c:13097
3374msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
3375msgstr ""
3376
3377#: elf64-ppc.c:13675
3378msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
3379msgstr ""
3380
3381#: elf64-ppc.c:13793
3382#, fuzzy
3383msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
3384msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
3385
3386#: elf64-ppc.c:14310
3387msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
3388msgstr ""
3389
3390#: elf64-ppc.c:14417
3391#, fuzzy
3392msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
3393msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3394
3395#: elf64-ppc.c:14565
3396#, fuzzy
3397msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
3398msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n"
3399
3400#: elf64-ppc.c:14586
3401msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
3402msgstr ""
3403
3404#: elf64-ppc.c:14644
3405msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
3406msgstr ""
3407
3408#: elf64-sh64.c:1686
3409#, c-format
3410msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
3411msgstr ""
3412
3413#: elf64-sparc.c:446
3414#, fuzzy
3415msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3416msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明"
3417
3418#: elf64-sparc.c:466
3419#, fuzzy
3420msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
3421msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s"
3422
3423#: elf64-sparc.c:489
3424#, fuzzy
3425msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
3426msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
3427
3428#: elf64-sparc.c:534
3429#, fuzzy
3430msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
3431msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
3432
3433#: elf64-sparc.c:687
3434msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
3435msgstr ""
3436
3437#: elf64-x86-64.c:1530
3438#, fuzzy
3439msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
3440msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3441
3442#: elf64-x86-64.c:1688
3443msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
3444msgstr ""
3445
3446#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
3447msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
3448msgstr ""
3449
3450#: elf64-x86-64.c:3667
3451#, fuzzy
3452msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
3453msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3454
3455#: elf64-x86-64.c:3787
3456#, fuzzy
3457msgid "; recompile with -fPIC"
3458msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
3459
3460#: elf64-x86-64.c:3792
3461#, fuzzy
3462msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3463msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3464
3465#: elf64-x86-64.c:3794
3466#, fuzzy
3467msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3468msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3469
3470#: elf64-x86-64.c:3900
3471#, fuzzy
3472msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3473msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3474
3475#: elf64-x86-64.c:3908
3476#, fuzzy
3477msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3478msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3479
3480#: elfcode.h:760
3481#, c-format
3482msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
3483msgstr ""
3484
3485#: elfcode.h:1186
3486#, c-format
3487msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
3488msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)"
3489
3490#: elfcode.h:1440
3491#, c-format
3492msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
3493msgstr ""
3494
3495#: elfcore.h:305
3496msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
3497msgstr ""
3498
3499#: elflink.c:1143
3500msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3501msgstr ""
3502
3503#: elflink.c:1148
3504msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
3505msgstr ""
3506
3507#: elflink.c:1153
3508msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
3509msgstr ""
3510
3511#: elflink.c:1158
3512msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3513msgstr ""
3514
3515#: elflink.c:1763
3516#, fuzzy
3517msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
3518msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”"
3519
3520#: elflink.c:2066
3521#, fuzzy
3522msgid "%B: version node not found for symbol %s"
3523msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3524
3525#: elflink.c:2157
3526msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
3527msgstr ""
3528
3529#: elflink.c:2168
3530msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
3531msgstr ""
3532
3533#: elflink.c:2358
3534msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
3535msgstr ""
3536
3537#: elflink.c:2640
3538#, c-format
3539msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
3540msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义"
3541
3542#: elflink.c:3403
3543msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
3544msgstr ""
3545
3546#: elflink.c:4032
3547#, fuzzy
3548msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
3549msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)"
3550
3551#: elflink.c:4068
3552#, fuzzy
3553msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
3554msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d"
3555
3556#: elflink.c:4452
3557#, fuzzy
3558msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
3559msgstr "以未定义的符号参考开始"
3560
3561#: elflink.c:5523
3562msgid "%B: stack size specified and %s set"
3563msgstr ""
3564
3565#: elflink.c:5526
3566#, fuzzy
3567msgid "%B: %s not absolute"
3568msgstr "启用绝对差指令"
3569
3570#: elflink.c:5824
3571#, fuzzy, c-format
3572msgid "%s: undefined version: %s"
3573msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
3574
3575#: elflink.c:5892
3576#, fuzzy
3577msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3578msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节"
3579
3580#: elflink.c:7657
3581#, fuzzy, c-format
3582msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3583msgstr "起始符号 %s 未定义"
3584
3585#: elflink.c:7811
3586#, fuzzy, c-format
3587msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3588msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
3589
3590#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
3591msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3592msgstr ""
3593
3594#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
3595msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3596msgstr ""
3597
3598#: elflink.c:8301
3599msgid "Not enough memory to sort relocations"
3600msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
3601
3602#: elflink.c:8494
3603#, fuzzy
3604msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3605msgstr "规则过多 (> %d)!"
3606
3607#: elflink.c:8775
3608msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3609msgstr ""
3610
3611#: elflink.c:8777
3612msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3613msgstr ""
3614
3615#: elflink.c:8779
3616msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3617msgstr ""
3618
3619#: elflink.c:8890
3620#, fuzzy
3621msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3622msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
3623
3624#: elflink.c:9013
3625msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3626msgstr ""
3627
3628#: elflink.c:9015
3629#, fuzzy
3630msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3631msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
3632
3633#: elflink.c:9017
3634#, fuzzy
3635msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3636msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
3637
3638#: elflink.c:9043
3639msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
3640msgstr ""
3641
3642#: elflink.c:9598
3643#, fuzzy
3644msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3645msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
3646
3647#: elflink.c:9645
3648msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3649msgstr ""
3650
3651#: elflink.c:10369
3652msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3653msgstr ""
3654
3655#: elflink.c:10374
3656#, c-format
3657msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3658msgstr ""
3659
3660#: elflink.c:10982
3661msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3662msgstr ""
3663
3664#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
3665#, fuzzy
3666msgid "%B: could not find output section %s"
3667msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
3668
3669#: elflink.c:11308
3670#, c-format
3671msgid "warning: %s section has zero size"
3672msgstr "警告:%s 节的大小为零"
3673
3674#: elflink.c:11353
3675#, c-format
3676msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3677msgstr ""
3678
3679#: elflink.c:11419
3680msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3681msgstr ""
3682
3683#: elflink.c:11422
3684msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3685msgstr ""
3686
3687#: elflink.c:11545
3688msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3689msgstr ""
3690
3691#: elflink.c:11989
3692msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3693msgstr ""
3694
3695#: elflink.c:12200
3696#, fuzzy
3697msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3698msgstr "警告:%s 节的大小为零"
3699
3700#: elflink.c:12489
3701#, fuzzy, c-format
3702msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3703msgstr "不能识别的节标志“%s”"
3704
3705#: elfxx-mips.c:1419
3706msgid "static procedure (no name)"
3707msgstr "静态过程 (无名称)"
3708
3709#: elfxx-mips.c:5476
3710msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3711msgstr ""
3712
3713#: elfxx-mips.c:6087
3714msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
3715msgstr ""
3716
3717#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
3718msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3719msgstr ""
3720
3721#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
3722msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3723msgstr ""
3724
3725#: elfxx-mips.c:7990
3726#, fuzzy
3727msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3728msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
3729
3730#: elfxx-mips.c:8065
3731msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3732msgstr ""
3733
3734#: elfxx-mips.c:8199
3735msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3736msgstr ""
3737
3738#: elfxx-mips.c:8977
3739#, c-format
3740msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3741msgstr ""
3742
3743#: elfxx-mips.c:9877
3744msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3745msgstr ""
3746
3747#: elfxx-mips.c:10016
3748msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3749msgstr ""
3750
3751#: elfxx-mips.c:10035
3752msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3753msgstr ""
3754
3755#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
3756msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
3757msgstr ""
3758
3759#: elfxx-mips.c:13990
3760#, c-format
3761msgid "%s: illegal section name `%s'"
3762msgstr "%s:非法的节名“%s”"
3763
3764#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
3765#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
3766#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
3767msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
3768msgstr ""
3769
3770#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
3771msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3772msgstr ""
3773
3774#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
3775msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3776msgstr ""
3777
3778#: elfxx-mips.c:14525
3779msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3780msgstr ""
3781
3782#: elfxx-mips.c:14548
3783msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3784msgstr ""
3785
3786#: elfxx-mips.c:14559
3787msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3788msgstr ""
3789
3790#: elfxx-mips.c:14567
3791msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3792msgstr ""
3793
3794#: elfxx-mips.c:14599
3795msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3796msgstr ""
3797
3798#: elfxx-mips.c:14610
3799msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3800msgstr ""
3801
3802#: elfxx-mips.c:14694
3803#, fuzzy
3804msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3805msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3806
3807#: elfxx-mips.c:14711
3808#, fuzzy
3809msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3810msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3811
3812#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
3813#, fuzzy
3814msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3815msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3816
3817#: elfxx-mips.c:14762
3818#, fuzzy
3819msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3820msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3821
3822#: elfxx-mips.c:14786
3823#, fuzzy
3824msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3825msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3826
3827#: elfxx-mips.c:14958
3828#, c-format
3829msgid " [abi=O32]"
3830msgstr " [abi=O32]"
3831
3832#: elfxx-mips.c:14960
3833#, c-format
3834msgid " [abi=O64]"
3835msgstr " [abi=O64]"
3836
3837#: elfxx-mips.c:14962
3838#, c-format
3839msgid " [abi=EABI32]"
3840msgstr " [abi=EABI32]"
3841
3842#: elfxx-mips.c:14964
3843#, c-format
3844msgid " [abi=EABI64]"
3845msgstr " [abi=EABI64]"
3846
3847#: elfxx-mips.c:14966
3848#, c-format
3849msgid " [abi unknown]"
3850msgstr " [abi 未知]"
3851
3852#: elfxx-mips.c:14968
3853#, c-format
3854msgid " [abi=N32]"
3855msgstr " [abi=N32]"
3856
3857#: elfxx-mips.c:14970
3858#, c-format
3859msgid " [abi=64]"
3860msgstr " [abi=64]"
3861
3862#: elfxx-mips.c:14972
3863#, fuzzy, c-format
3864msgid " [no abi set]"
3865msgstr ",不明 ABI"
3866
3867#: elfxx-mips.c:14993
3868#, c-format
3869msgid " [unknown ISA]"
3870msgstr " [未知的 ISA]"
3871
3872#: elfxx-mips.c:15013
3873#, c-format
3874msgid " [not 32bitmode]"
3875msgstr " [非 32位模式]"
3876
3877#: elfxx-sparc.c:640
3878#, fuzzy, c-format
3879msgid "invalid relocation type %d"
3880msgstr "%q+D的抽象类型无效"
3881
3882#: elfxx-tilegx.c:4433
3883msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3884msgstr ""
3885
3886#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
3887#, c-format
3888msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3889msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n"
3890
3891#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
3892#, c-format
3893msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3894msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n"
3895
3896#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
3897#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
3898#, fuzzy, c-format
3899msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3900msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
3901
3902#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
3903msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3904msgstr ""
3905
3906#: ieee.c:158
3907#, c-format
3908msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3909msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)"
3910
3911#: ieee.c:285
3912#, c-format
3913msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3914msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x"
3915
3916#: ieee.c:791
3917msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3918msgstr ""
3919
3920#: ieee.c:815
3921#, fuzzy
3922msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3923msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
3924
3925#: ieee.c:837
3926#, fuzzy
3927msgid "%B: unexpected type after ATN"
3928msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型"
3929
3930#: ihex.c:230
3931#, fuzzy
3932msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3933msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3934
3935#: ihex.c:337
3936#, fuzzy
3937msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3938msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)"
3939
3940#: ihex.c:392
3941#, fuzzy
3942msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3943msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3944
3945#: ihex.c:409
3946#, fuzzy
3947msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3948msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3949
3950#: ihex.c:426
3951msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3952msgstr ""
3953
3954#: ihex.c:443
3955#, fuzzy
3956msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3957msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3958
3959#: ihex.c:460
3960#, fuzzy
3961msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3962msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3963
3964#: ihex.c:579
3965#, fuzzy
3966msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3967msgstr "内部错误:危险的重定位"
3968
3969#: ihex.c:613
3970msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3971msgstr ""
3972
3973#: ihex.c:826
3974#, c-format
3975msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3976msgstr ""
3977
3978#: libbfd.c:863
3979msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3980msgstr ""
3981
3982#: libbfd.c:1012
3983#, fuzzy
3984msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3985msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的"
3986
3987#: libbfd.c:1014
3988#, fuzzy
3989msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3990msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的"
3991
3992#: libbfd.c:1043
3993#, fuzzy, c-format
3994msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3995msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n"
3996
3997#: libbfd.c:1046
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "Deprecated %s called\n"
4000msgstr "不建议使用%qE:%s"
4001
4002#: linker.c:1873
4003msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
4004msgstr ""
4005
4006#: linker.c:2750
4007#, c-format
4008msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
4009msgstr ""
4010
4011#: linker.c:3035
4012#, fuzzy
4013msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
4014msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
4015
4016#: linker.c:3044 linker.c:3053
4017msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
4018msgstr ""
4019
4020#: linker.c:3061 linker.c:3066
4021#, fuzzy
4022msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
4023msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n"
4024
4025#: linker.c:3070
4026#, fuzzy
4027msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
4028msgstr "寄存器节有内容\n"
4029
4030#: mach-o.c:648
4031msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
4032msgstr ""
4033
4034#: mach-o.c:1918
4035#, c-format
4036msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
4037msgstr ""
4038
4039#: mach-o.c:2017
4040#, c-format
4041msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
4042msgstr ""
4043
4044#: mach-o.c:2272
4045msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
4046msgstr ""
4047
4048#: mach-o.c:2898
4049#, c-format
4050msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
4051msgstr ""
4052
4053#: mach-o.c:2916
4054#, c-format
4055msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
4056msgstr ""
4057
4058#: mach-o.c:2997
4059#, c-format
4060msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
4061msgstr ""
4062
4063#: mach-o.c:3013
4064#, c-format
4065msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
4066msgstr ""
4067
4068#: mach-o.c:3085
4069msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
4070msgstr ""
4071
4072#: mach-o.c:3915
4073#, fuzzy
4074msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
4075msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
4076
4077#: mach-o.c:4107
4078#, c-format
4079msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
4080msgstr ""
4081
4082#: mach-o.c:4204
4083#, c-format
4084msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
4085msgstr ""
4086
4087#: merge.c:832
4088#, c-format
4089msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
4090msgstr ""
4091
4092#: mmo.c:455
4093#, fuzzy, c-format
4094msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
4095msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
4096
4097#: mmo.c:530
4098#, c-format
4099msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
4100msgstr ""
4101
4102#: mmo.c:1189
4103#, c-format
4104msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
4105msgstr ""
4106
4107#: mmo.c:1334
4108#, c-format
4109msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
4110msgstr ""
4111
4112#: mmo.c:1568
4113#, c-format
4114msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
4115msgstr ""
4116
4117#: mmo.c:1578
4118#, c-format
4119msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
4120msgstr ""
4121
4122#: mmo.c:1614
4123#, c-format
4124msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
4125msgstr ""
4126
4127#: mmo.c:1660
4128#, c-format
4129msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
4130msgstr ""
4131
4132#: mmo.c:1699
4133#, c-format
4134msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
4135msgstr ""
4136
4137#: mmo.c:1708
4138#, c-format
4139msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
4140msgstr ""
4141
4142#: mmo.c:1731
4143#, c-format
4144msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
4145msgstr ""
4146
4147#: mmo.c:1754
4148#, c-format
4149msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
4150msgstr ""
4151
4152#: mmo.c:1774
4153#, c-format
4154msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
4155msgstr ""
4156
4157#: mmo.c:1787
4158#, c-format
4159msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
4160msgstr ""
4161
4162#: mmo.c:1893
4163#, c-format
4164msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
4165msgstr ""
4166
4167#: mmo.c:1929
4168#, c-format
4169msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
4170msgstr ""
4171
4172#: mmo.c:1942
4173#, c-format
4174msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
4175msgstr ""
4176
4177#: mmo.c:2652
4178#, fuzzy, c-format
4179msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
4180msgstr "  [S]          - 不要创建符号表\n"
4181
4182#: mmo.c:2892
4183#, c-format
4184msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
4185msgstr ""
4186
4187#: mmo.c:2984
4188#, c-format
4189msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
4190msgstr ""
4191
4192#: mmo.c:3029
4193#, c-format
4194msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
4195msgstr ""
4196
4197#: mmo.c:3081
4198#, c-format
4199msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
4200msgstr ""
4201
4202#: mmo.c:3132
4203#, c-format
4204msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
4205msgstr ""
4206
4207#: mmo.c:3138
4208#, c-format
4209msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
4210msgstr ""
4211
4212#: mmo.c:3143
4213#, c-format
4214msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
4215msgstr ""
4216
4217#: oasys.c:881
4218#, c-format
4219msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
4220msgstr ""
4221
4222#: osf-core.c:128
4223#, c-format
4224msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
4225msgstr ""
4226
4227#: pe-mips.c:607
4228msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
4229msgstr ""
4230
4231#. OK, at this point the following variables are set up:
4232#. src = VMA of the memory we're fixing up
4233#. mem = pointer to memory we're fixing up
4234#. val = VMA of what we need to refer to.
4235#: pe-mips.c:719
4236#, fuzzy
4237msgid "%B: unimplemented %s\n"
4238msgstr "对不起,尚未实现:"
4239
4240#: pe-mips.c:745
4241#, fuzzy
4242msgid "%B: jump too far away\n"
4243msgstr "%s:跳转过远\n"
4244
4245#: pe-mips.c:771
4246msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
4247msgstr ""
4248
4249#: pef.c:522
4250#, c-format
4251msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
4252msgstr ""
4253
4254#: pei-x86_64.c:469
4255#, fuzzy, c-format
4256msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4257msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
4258
4259#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
4260#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
4261#, c-format
4262msgid ""
4263"\n"
4264"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
4265msgstr ""
4266
4267#: pei-x86_64.c:476
4268#, c-format
4269msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
4270msgstr ""
4271
4272#. XXX code yet to be written.
4273#: peicode.h:758
4274#, fuzzy
4275msgid "%B: Unhandled import type; %x"
4276msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
4277
4278#: peicode.h:763
4279#, fuzzy
4280msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
4281msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
4282
4283#: peicode.h:777
4284#, fuzzy
4285msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
4286msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x"
4287
4288#: peicode.h:1173
4289msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4290msgstr ""
4291
4292#: peicode.h:1185
4293msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4294msgstr ""
4295
4296#: peicode.h:1203
4297msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
4298msgstr ""
4299
4300#: peicode.h:1234
4301msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
4302msgstr ""
4303
4304#: ppcboot.c:391
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid ""
4307"\n"
4308"ppcboot header:\n"
4309msgstr "标头 "
4310
4311#: ppcboot.c:392
4312#, c-format
4313msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
4314msgstr "条目偏移量        = 0x%.8lx (%ld)\n"
4315
4316#: ppcboot.c:394
4317#, c-format
4318msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
4319msgstr "长度              = 0x%.8lx (%ld)\n"
4320
4321#: ppcboot.c:398
4322#, c-format
4323msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
4324msgstr "标志域          = 0x%.2x\n"
4325
4326#: ppcboot.c:404
4327#, c-format
4328msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
4329msgstr "分区名      = \"%s\"\n"
4330
4331#: ppcboot.c:423
4332#, c-format
4333msgid ""
4334"\n"
4335"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4336msgstr ""
4337"\n"
4338"分区[%d] 起点  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4339
4340#: ppcboot.c:429
4341#, c-format
4342msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4343msgstr "分区[%d] 终点    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4344
4345#: ppcboot.c:435
4346#, c-format
4347msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
4348msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4349
4350#: ppcboot.c:437
4351#, c-format
4352msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4353msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4354
4355#: reloc.c:7371
4356#, fuzzy
4357msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
4358msgstr "设定节标志"
4359
4360#: reloc.c:7526
4361msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
4362msgstr ""
4363
4364#: rs6000-core.c:448
4365#, fuzzy, c-format
4366msgid "%s: warning core file truncated"
4367msgstr "文件 %s 己被截断\n"
4368
4369#: som.c:5471
4370#, fuzzy, c-format
4371msgid ""
4372"\n"
4373"Exec Auxiliary Header\n"
4374msgstr "附加库"
4375
4376#: som.c:5776
4377msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
4378msgstr ""
4379
4380#: srec.c:261
4381#, fuzzy
4382msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
4383msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
4384
4385#: srec.c:567 srec.c:600
4386msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
4387msgstr ""
4388
4389#: stabs.c:279
4390msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
4391msgstr ""
4392
4393#: syms.c:1079
4394msgid "Unsupported .stab relocation"
4395msgstr "不支持的 .stab 重定位"
4396
4397#: vms-alpha.c:1294
4398#, fuzzy, c-format
4399msgid "Unknown EGSD subtype %d"
4400msgstr "未知错误=(%d)\n"
4401
4402#: vms-alpha.c:1325
4403#, c-format
4404msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
4405msgstr ""
4406
4407#: vms-alpha.c:1338
4408msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
4409msgstr ""
4410
4411#. These names have not yet been added to this switch statement.
4412#: vms-alpha.c:1575
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "unknown ETIR command %d"
4415msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"
4416
4417#: vms-alpha.c:1762
4418#, c-format
4419msgid "bad section index in %s"
4420msgstr "%s 中的错误节索引"
4421
4422#: vms-alpha.c:1775
4423#, c-format
4424msgid "unsupported STA cmd %s"
4425msgstr "不支持的 STA 命令 %s"
4426
4427#. Insert field.
4428#. Unsigned shift.
4429#. Rotate.
4430#. Redefine symbol to current location.
4431#. Define a literal.
4432#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
4433#, c-format
4434msgid "%s: not supported"
4435msgstr "%s:不支持"
4436
4437#: vms-alpha.c:1957
4438#, c-format
4439msgid "%s: not implemented"
4440msgstr "%s:未实现"
4441
4442#: vms-alpha.c:2213
4443#, fuzzy, c-format
4444msgid "invalid use of %s with contexts"
4445msgstr "错误地使用了%<::%>"
4446
4447#: vms-alpha.c:2247
4448#, fuzzy, c-format
4449msgid "reserved cmd %d"
4450msgstr "CMD"
4451
4452#: vms-alpha.c:2332
4453#, fuzzy
4454msgid "Object module NOT error-free !\n"
4455msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
4456
4457#: vms-alpha.c:3657
4458#, c-format
4459msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
4460msgstr ""
4461
4462#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
4463#, fuzzy, c-format
4464msgid "Size error in section %s"
4465msgstr "设定节大小"
4466
4467#: vms-alpha.c:3868
4468msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
4469msgstr ""
4470
4471#: vms-alpha.c:3909
4472#, c-format
4473msgid "Unhandled relocation %s"
4474msgstr "未处理的重定位 %s"
4475
4476#: vms-alpha.c:4199
4477#, fuzzy, c-format
4478msgid "unknown source command %d"
4479msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"
4480
4481#: vms-alpha.c:4260
4482msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
4483msgstr ""
4484
4485#: vms-alpha.c:4266
4486msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
4487msgstr ""
4488
4489#: vms-alpha.c:4272
4490msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
4491msgstr ""
4492
4493#: vms-alpha.c:4278
4494#, fuzzy
4495msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
4496msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4497
4498#: vms-alpha.c:4284
4499#, fuzzy
4500msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
4501msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4502
4503#: vms-alpha.c:4311
4504#, fuzzy
4505msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
4506msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4507
4508#: vms-alpha.c:4317
4509#, fuzzy
4510msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
4511msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4512
4513#: vms-alpha.c:4323
4514#, fuzzy
4515msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
4516msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4517
4518#: vms-alpha.c:4329
4519#, fuzzy
4520msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
4521msgstr "%s:未实现"
4522
4523#: vms-alpha.c:4372
4524#, fuzzy, c-format
4525msgid "unknown line command %d"
4526msgstr " 命令第 %d 列"
4527
4528#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
4529#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
4530#, fuzzy, c-format
4531msgid "Unknown reloc %s + %s"
4532msgstr "<未知:%s>"
4533
4534#: vms-alpha.c:4982
4535#, fuzzy, c-format
4536msgid "Unknown reloc %s"
4537msgstr "<未知:%s>"
4538
4539#: vms-alpha.c:4995
4540#, fuzzy
4541msgid "Invalid section index in ETIR"
4542msgstr "  字符串表索引节头: %ld"
4543
4544#: vms-alpha.c:5002
4545msgid "Relocation for non-REL psect"
4546msgstr ""
4547
4548#: vms-alpha.c:5049
4549#, fuzzy, c-format
4550msgid "Unknown symbol in command %s"
4551msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中"
4552
4553#: vms-alpha.c:5564
4554#, fuzzy, c-format
4555msgid "  EMH %u (len=%u): "
4556msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
4557
4558#: vms-alpha.c:5573
4559#, fuzzy, c-format
4560msgid "Module header\n"
4561msgstr "MODULE"
4562
4563#: vms-alpha.c:5574
4564#, fuzzy, c-format
4565msgid "   structure level: %u\n"
4566msgstr "结构定义"
4567
4568#: vms-alpha.c:5575
4569#, fuzzy, c-format
4570msgid "   max record size: %u\n"
4571msgstr "记录 %u 无法读取\n"
4572
4573#: vms-alpha.c:5578
4574#, fuzzy, c-format
4575msgid "   module name    : %.*s\n"
4576msgstr "%C处期待模块过程名"
4577
4578#: vms-alpha.c:5580
4579#, fuzzy, c-format
4580msgid "   module version : %.*s\n"
4581msgstr "MODULE"
4582
4583#: vms-alpha.c:5582
4584#, fuzzy, c-format
4585msgid "   compile date   : %.17s\n"
4586msgstr "为 m32rx 编译"
4587
4588#: vms-alpha.c:5587
4589#, fuzzy, c-format
4590msgid "Language Processor Name\n"
4591msgstr "下列选项与具体语言无关"
4592
4593#: vms-alpha.c:5588
4594#, fuzzy, c-format
4595msgid "   language name: %.*s\n"
4596msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
4597
4598#: vms-alpha.c:5595
4599#, fuzzy, c-format
4600msgid "Source Files Header\n"
4601msgstr "来源文件清单"
4602
4603#: vms-alpha.c:5596
4604#, fuzzy, c-format
4605msgid "   file: %.*s\n"
4606msgstr "  文件:%s"
4607
4608#: vms-alpha.c:5603
4609#, fuzzy, c-format
4610msgid "Title Text Header\n"
4611msgstr "标头 "
4612
4613#: vms-alpha.c:5604
4614#, c-format
4615msgid "   title: %.*s\n"
4616msgstr ""
4617
4618#: vms-alpha.c:5611
4619#, fuzzy, c-format
4620msgid "Copyright Header\n"
4621msgstr "版权"
4622
4623#: vms-alpha.c:5612
4624#, fuzzy, c-format
4625msgid "   copyright: %.*s\n"
4626msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n"
4627
4628#: vms-alpha.c:5618
4629#, fuzzy, c-format
4630msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4631msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
4632
4633#: vms-alpha.c:5628
4634#, fuzzy, c-format
4635msgid "  EEOM (len=%u):\n"
4636msgstr "  -U                     如同 -p 和 -u\n"
4637
4638#: vms-alpha.c:5629
4639#, c-format
4640msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
4641msgstr ""
4642
4643#: vms-alpha.c:5631
4644#, fuzzy, c-format
4645msgid "   completion code: %u\n"
4646msgstr "%%U 代码的操作数无效"
4647
4648#: vms-alpha.c:5635
4649#, c-format
4650msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
4651msgstr ""
4652
4653#: vms-alpha.c:5636
4654#, c-format
4655msgid "   transfer addr psect: %u\n"
4656msgstr ""
4657
4658#: vms-alpha.c:5638
4659#, fuzzy, c-format
4660msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
4661msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4662
4663#: vms-alpha.c:5647
4664#, fuzzy
4665msgid " WEAK"
4666msgstr "不支持%q+D的弱声明"
4667
4668#: vms-alpha.c:5649
4669#, fuzzy
4670msgid " DEF"
4671msgstr "   --def <deffile>        输入 .def 文件的文件名\n"
4672
4673#: vms-alpha.c:5651
4674msgid " UNI"
4675msgstr ""
4676
4677#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
4678#, fuzzy
4679msgid " REL"
4680msgstr "REL (可重定位文件)"
4681
4682#: vms-alpha.c:5655
4683#, fuzzy
4684msgid " COMM"
4685msgstr " 通信参数............P  加入换列字符.......A | "
4686
4687#: vms-alpha.c:5657
4688msgid " VECEP"
4689msgstr ""
4690
4691#: vms-alpha.c:5659
4692msgid " NORM"
4693msgstr ""
4694
4695#: vms-alpha.c:5661
4696msgid " QVAL"
4697msgstr ""
4698
4699#: vms-alpha.c:5668
4700#, fuzzy
4701msgid " PIC"
4702msgstr "与 library-pic 库链接"
4703
4704#: vms-alpha.c:5670
4705#, fuzzy
4706msgid " LIB"
4707msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径\n"
4708
4709#: vms-alpha.c:5672
4710msgid " OVR"
4711msgstr ""
4712
4713#: vms-alpha.c:5676
4714msgid " GBL"
4715msgstr ""
4716
4717#: vms-alpha.c:5678
4718msgid " SHR"
4719msgstr ""
4720
4721#: vms-alpha.c:5680
4722#, fuzzy
4723msgid " EXE"
4724msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀"
4725
4726#: vms-alpha.c:5682
4727msgid " RD"
4728msgstr ""
4729
4730#: vms-alpha.c:5684
4731msgid " WRT"
4732msgstr ""
4733
4734#: vms-alpha.c:5686
4735#, fuzzy
4736msgid " VEC"
4737msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
4738
4739#: vms-alpha.c:5688
4740msgid " NOMOD"
4741msgstr ""
4742
4743#: vms-alpha.c:5690
4744#, fuzzy
4745msgid " COM"
4746msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
4747
4748#: vms-alpha.c:5692
4749msgid " 64B"
4750msgstr ""
4751
4752#: vms-alpha.c:5701
4753#, fuzzy, c-format
4754msgid "  EGSD (len=%u):\n"
4755msgstr "  -U                     如同 -p 和 -u\n"
4756
4757#: vms-alpha.c:5713
4758#, c-format
4759msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4760msgstr ""
4761
4762#: vms-alpha.c:5725
4763#, fuzzy, c-format
4764msgid "PSC - Program section definition\n"
4765msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n"
4766
4767#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
4768#, fuzzy, c-format
4769msgid "   alignment  : 2**%u\n"
4770msgstr "对齐"
4771
4772#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
4773#, fuzzy, c-format
4774msgid "   flags      : 0x%04x"
4775msgstr "标志 0x%08x:\n"
4776
4777#: vms-alpha.c:5731
4778#, c-format
4779msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4780msgstr ""
4781
4782#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
4783#, fuzzy, c-format
4784msgid "   name       : %.*s\n"
4785msgstr "\t名称     :%s\n"
4786
4787#: vms-alpha.c:5742
4788#, c-format
4789msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4790msgstr ""
4791
4792#: vms-alpha.c:5748
4793#, c-format
4794msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
4795msgstr ""
4796
4797#: vms-alpha.c:5749
4798#, fuzzy, c-format
4799msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
4800msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4801
4802#: vms-alpha.c:5751
4803#, fuzzy, c-format
4804msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
4805msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4806
4807#: vms-alpha.c:5753
4808#, fuzzy, c-format
4809msgid "   name          : %.*s\n"
4810msgstr "\t名称     :%s\n"
4811
4812#: vms-alpha.c:5766
4813#, fuzzy, c-format
4814msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4815msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4816
4817#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
4818#, fuzzy, c-format
4819msgid "   flags: 0x%04x"
4820msgstr "标志 0x%08x:\n"
4821
4822#: vms-alpha.c:5770
4823#, fuzzy, c-format
4824msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
4825msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4826
4827#: vms-alpha.c:5774
4828#, fuzzy, c-format
4829msgid "   code address: 0x%08x\n"
4830msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4831
4832#: vms-alpha.c:5776
4833#, c-format
4834msgid "   psect index for entry point : %u\n"
4835msgstr ""
4836
4837#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
4838#, fuzzy, c-format
4839msgid "   psect index : %u\n"
4840msgstr "%s 中的错误节索引"
4841
4842#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
4843#, fuzzy, c-format
4844msgid "   name        : %.*s\n"
4845msgstr "\t名称     :%s\n"
4846
4847#: vms-alpha.c:5788
4848#, fuzzy, c-format
4849msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4850msgstr "以未定义的符号参考开始"
4851
4852#: vms-alpha.c:5800
4853#, fuzzy, c-format
4854msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4855msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败"
4856
4857#: vms-alpha.c:5801
4858#, fuzzy, c-format
4859msgid "   flags         : 0x%08x"
4860msgstr "标志 0x%08x:\n"
4861
4862#: vms-alpha.c:5805
4863#, fuzzy, c-format
4864msgid "   id match      : %x\n"
4865msgstr "无匹配"
4866
4867#: vms-alpha.c:5807
4868#, fuzzy, c-format
4869msgid "   error severity: %x\n"
4870msgstr "(错误 0x%x)"
4871
4872#: vms-alpha.c:5810
4873#, fuzzy, c-format
4874msgid "   entity name   : %.*s\n"
4875msgstr "名称 :“%s”\n"
4876
4877#: vms-alpha.c:5812
4878#, fuzzy, c-format
4879msgid "   object name   : %.*s\n"
4880msgstr "对象名称  :%s\n"
4881
4882#: vms-alpha.c:5815
4883#, fuzzy, c-format
4884msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4885msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4886
4887#: vms-alpha.c:5818
4888#, fuzzy, c-format
4889msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4890msgstr "处理 #ident 指令"
4891
4892#: vms-alpha.c:5826
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4895msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4896
4897#: vms-alpha.c:5830
4898#, c-format
4899msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: vms-alpha.c:5832
4903#, fuzzy, c-format
4904msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4905msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4906
4907#: vms-alpha.c:5834
4908#, fuzzy, c-format
4909msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4910msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4911
4912#: vms-alpha.c:5836
4913#, fuzzy, c-format
4914msgid "   psect index: %u\n"
4915msgstr "%s 中的错误节索引"
4916
4917#: vms-alpha.c:5847
4918#, fuzzy, c-format
4919msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4920msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4921
4922#: vms-alpha.c:5851
4923#, fuzzy, c-format
4924msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4925msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4926
4927#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
4928#, c-format
4929msgid "   psect offset: %u\n"
4930msgstr ""
4931
4932#: vms-alpha.c:5866
4933#, c-format
4934msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4935msgstr ""
4936
4937#: vms-alpha.c:5870
4938#, fuzzy, c-format
4939msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4940msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4941
4942#: vms-alpha.c:5881
4943#, c-format
4944msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4945msgstr ""
4946
4947#: vms-alpha.c:5915
4948#, c-format
4949msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4950msgstr ""
4951
4952#: vms-alpha.c:5918
4953#, c-format
4954msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4955msgstr ""
4956
4957#: vms-alpha.c:5922
4958#, c-format
4959msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4960msgstr ""
4961
4962#: vms-alpha.c:5927
4963#, c-format
4964msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4965msgstr ""
4966
4967#: vms-alpha.c:5932
4968#, fuzzy, c-format
4969msgid "    global name: %.*s\n"
4970msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
4971
4972#: vms-alpha.c:5942
4973#, fuzzy, c-format
4974msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4975msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
4976
4977#: vms-alpha.c:5957
4978#, c-format
4979msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4980msgstr ""
4981
4982#: vms-alpha.c:5961
4983#, c-format
4984msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4985msgstr ""
4986
4987#: vms-alpha.c:5965
4988#, c-format
4989msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4990msgstr ""
4991
4992#: vms-alpha.c:5969
4993#, c-format
4994msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4995msgstr ""
4996
4997#: vms-alpha.c:5974
4998#, c-format
4999msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
5000msgstr ""
5001
5002#: vms-alpha.c:5975
5003#, c-format
5004msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5005msgstr ""
5006
5007#: vms-alpha.c:5981
5008#, c-format
5009msgid "STA_LI (stack literal)\n"
5010msgstr ""
5011
5012#: vms-alpha.c:5984
5013#, c-format
5014msgid "STA_MOD (stack module)\n"
5015msgstr ""
5016
5017#: vms-alpha.c:5987
5018#, c-format
5019msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
5020msgstr ""
5021
5022#: vms-alpha.c:5991
5023#, c-format
5024msgid "STO_B (store byte)\n"
5025msgstr ""
5026
5027#: vms-alpha.c:5994
5028#, c-format
5029msgid "STO_W (store word)\n"
5030msgstr ""
5031
5032#: vms-alpha.c:5997
5033#, c-format
5034msgid "STO_LW (store longword)\n"
5035msgstr ""
5036
5037#: vms-alpha.c:6000
5038#, c-format
5039msgid "STO_QW (store quadword)\n"
5040msgstr ""
5041
5042#: vms-alpha.c:6006
5043#, c-format
5044msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
5045msgstr ""
5046
5047#: vms-alpha.c:6013
5048#, c-format
5049msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: vms-alpha.c:6017
5053#, c-format
5054msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
5055msgstr ""
5056
5057#: vms-alpha.c:6021
5058#, c-format
5059msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
5060msgstr ""
5061
5062#: vms-alpha.c:6024
5063#, c-format
5064msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
5065msgstr ""
5066
5067#: vms-alpha.c:6027
5068#, c-format
5069msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
5070msgstr ""
5071
5072#: vms-alpha.c:6033
5073#, c-format
5074msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
5075msgstr ""
5076
5077#: vms-alpha.c:6040
5078#, c-format
5079msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
5080msgstr ""
5081
5082#: vms-alpha.c:6044
5083#, c-format
5084msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
5085msgstr ""
5086
5087#: vms-alpha.c:6047
5088#, c-format
5089msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
5090msgstr ""
5091
5092#: vms-alpha.c:6050
5093#, c-format
5094msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: vms-alpha.c:6054
5098#, fuzzy, c-format
5099msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
5100msgstr "空转换中类型无效"
5101
5102#: vms-alpha.c:6057
5103#, fuzzy, c-format
5104msgid "OPR_ADD (add)\n"
5105msgstr "加入"
5106
5107#: vms-alpha.c:6060
5108#, fuzzy, c-format
5109msgid "OPR_SUB (substract)\n"
5110msgstr "缩进子目录"
5111
5112#: vms-alpha.c:6063
5113#, fuzzy, c-format
5114msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
5115msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
5116
5117#: vms-alpha.c:6066
5118#, fuzzy, c-format
5119msgid "OPR_DIV (divide)\n"
5120msgstr "(被零除:rpn)"
5121
5122#: vms-alpha.c:6069
5123#, fuzzy, c-format
5124msgid "OPR_AND (logical and)\n"
5125msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历"
5126
5127#: vms-alpha.c:6072
5128#, c-format
5129msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
5130msgstr ""
5131
5132#: vms-alpha.c:6075
5133#, fuzzy, c-format
5134msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
5135msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
5136
5137#: vms-alpha.c:6078
5138#, c-format
5139msgid "OPR_NEG (negate)\n"
5140msgstr ""
5141
5142#: vms-alpha.c:6081
5143#, fuzzy, c-format
5144msgid "OPR_COM (complement)\n"
5145msgstr "按位取反的参数类型错误"
5146
5147#: vms-alpha.c:6084
5148#, c-format
5149msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
5150msgstr ""
5151
5152#: vms-alpha.c:6087
5153#, c-format
5154msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
5155msgstr ""
5156
5157#: vms-alpha.c:6090
5158#, c-format
5159msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
5160msgstr ""
5161
5162#: vms-alpha.c:6093
5163#, fuzzy, c-format
5164msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
5165msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
5166
5167#: vms-alpha.c:6096
5168#, fuzzy, c-format
5169msgid "OPR_SEL (select)\n"
5170msgstr "选取"
5171
5172#: vms-alpha.c:6099
5173#, c-format
5174msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
5175msgstr ""
5176
5177#: vms-alpha.c:6102
5178#, c-format
5179msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
5180msgstr ""
5181
5182#: vms-alpha.c:6106
5183#, c-format
5184msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
5185msgstr ""
5186
5187#: vms-alpha.c:6110
5188#, c-format
5189msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
5190msgstr ""
5191
5192#: vms-alpha.c:6111
5193#, c-format
5194msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
5195msgstr ""
5196
5197#: vms-alpha.c:6114
5198#, fuzzy, c-format
5199msgid "   signature: %.*s\n"
5200msgstr "不校验软件包签名"
5201
5202#: vms-alpha.c:6117
5203#, c-format
5204msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: vms-alpha.c:6118
5208#, c-format
5209msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
5210msgstr ""
5211
5212#: vms-alpha.c:6122
5213#, c-format
5214msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
5215msgstr ""
5216
5217#: vms-alpha.c:6123
5218#, c-format
5219msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
5220msgstr ""
5221
5222#: vms-alpha.c:6127
5223#, c-format
5224msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
5225msgstr ""
5226
5227#: vms-alpha.c:6129
5228#, c-format
5229msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5230msgstr ""
5231
5232#: vms-alpha.c:6136
5233#, c-format
5234msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
5235msgstr ""
5236
5237#: vms-alpha.c:6140
5238#, c-format
5239msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: vms-alpha.c:6144
5243#, c-format
5244msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
5245msgstr ""
5246
5247#: vms-alpha.c:6148
5248#, c-format
5249msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
5250msgstr ""
5251
5252#: vms-alpha.c:6152
5253#, c-format
5254msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
5255msgstr ""
5256
5257#: vms-alpha.c:6156
5258#, c-format
5259msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
5260msgstr ""
5261
5262#: vms-alpha.c:6160
5263#, c-format
5264msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
5265msgstr ""
5266
5267#: vms-alpha.c:6164
5268#, c-format
5269msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
5270msgstr ""
5271
5272#: vms-alpha.c:6169
5273#, c-format
5274msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
5275msgstr ""
5276
5277#: vms-alpha.c:6173
5278#, c-format
5279msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
5280msgstr ""
5281
5282#: vms-alpha.c:6177
5283#, c-format
5284msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
5285msgstr ""
5286
5287#: vms-alpha.c:6183
5288#, c-format
5289msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
5290msgstr ""
5291
5292#: vms-alpha.c:6187
5293#, c-format
5294msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
5295msgstr ""
5296
5297#: vms-alpha.c:6190
5298#, c-format
5299msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
5300msgstr ""
5301
5302#: vms-alpha.c:6193
5303#, c-format
5304msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
5305msgstr ""
5306
5307#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
5308#, fuzzy, c-format
5309msgid "*unhandled*\n"
5310msgstr "  未经处理的魔数\n"
5311
5312#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
5313#, c-format
5314msgid "cannot read GST record length\n"
5315msgstr ""
5316
5317#. Ill-formed.
5318#: vms-alpha.c:6247
5319#, c-format
5320msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
5321msgstr ""
5322
5323#: vms-alpha.c:6273
5324#, fuzzy, c-format
5325msgid "cannot read GST record header\n"
5326msgstr "无法读取程序标头"
5327
5328#: vms-alpha.c:6286
5329#, fuzzy, c-format
5330msgid " corrupted GST\n"
5331msgstr "%s:已损坏\n"
5332
5333#: vms-alpha.c:6294
5334#, fuzzy, c-format
5335msgid "cannot read GST record\n"
5336msgstr "无法分配名记录"
5337
5338#: vms-alpha.c:6323
5339#, fuzzy, c-format
5340msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
5341msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
5342
5343#: vms-alpha.c:6346
5344#, c-format
5345msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
5346msgstr ""
5347
5348#: vms-alpha.c:6359
5349#, c-format
5350msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
5351msgstr ""
5352
5353#: vms-alpha.c:6366
5354#, fuzzy, c-format
5355msgid " %08x"
5356msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5357
5358#: vms-alpha.c:6391
5359#, fuzzy, c-format
5360msgid "  image %u (%u entries)\n"
5361msgstr "  -U                     如同 -p 和 -u\n"
5362
5363#: vms-alpha.c:6396
5364#, fuzzy, c-format
5365msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
5366msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
5367
5368#: vms-alpha.c:6417
5369#, fuzzy, c-format
5370msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
5371msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组"
5372
5373#: vms-alpha.c:6424
5374#, fuzzy, c-format
5375msgid " 0x%08x"
5376msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5377
5378#. 64 bits.
5379#: vms-alpha.c:6546
5380#, fuzzy, c-format
5381msgid "64 bits *unhandled*\n"
5382msgstr "以 64 位存储双精度数。"
5383
5384#: vms-alpha.c:6550
5385#, c-format
5386msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
5387msgstr ""
5388
5389#: vms-alpha.c:6561
5390#, fuzzy, c-format
5391msgid "non-contiguous array of %s\n"
5392msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
5393
5394#: vms-alpha.c:6565
5395#, c-format
5396msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
5397msgstr ""
5398
5399#: vms-alpha.c:6569
5400#, c-format
5401msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5402msgstr ""
5403
5404#: vms-alpha.c:6573
5405#, c-format
5406msgid "Strides:\n"
5407msgstr ""
5408
5409#: vms-alpha.c:6578
5410#, fuzzy, c-format
5411msgid "[%u]: %u\n"
5412msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5413
5414#: vms-alpha.c:6583
5415#, fuzzy, c-format
5416msgid "Bounds:\n"
5417msgstr "当数组访问越界时给出警告"
5418
5419#: vms-alpha.c:6588
5420#, fuzzy, c-format
5421msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
5422msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5423
5424#: vms-alpha.c:6600
5425#, fuzzy, c-format
5426msgid "unaligned bit-string of %s\n"
5427msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
5428
5429#: vms-alpha.c:6604
5430#, fuzzy, c-format
5431msgid "base: %u, pos: %u\n"
5432msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5433
5434#: vms-alpha.c:6624
5435#, c-format
5436msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
5437msgstr ""
5438
5439#: vms-alpha.c:6630
5440#, fuzzy, c-format
5441msgid "(no value)\n"
5442msgstr "像素值"
5443
5444#: vms-alpha.c:6633
5445#, fuzzy, c-format
5446msgid "(not active)\n"
5447msgstr "服务器目前文件"
5448
5449#: vms-alpha.c:6636
5450#, fuzzy, c-format
5451msgid "(not allocated)\n"
5452msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
5453
5454#: vms-alpha.c:6639
5455#, fuzzy, c-format
5456msgid "(descriptor)\n"
5457msgstr "P 描述符后需要逗号"
5458
5459#: vms-alpha.c:6643
5460#, fuzzy, c-format
5461msgid "(trailing value)\n"
5462msgstr "末尾的反斜杠"
5463
5464#: vms-alpha.c:6646
5465#, fuzzy, c-format
5466msgid "(value spec follows)\n"
5467msgstr "<spec>"
5468
5469#: vms-alpha.c:6649
5470#, c-format
5471msgid "(at bit offset %u)\n"
5472msgstr ""
5473
5474#: vms-alpha.c:6652
5475#, c-format
5476msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
5477msgstr ""
5478
5479#: vms-alpha.c:6659
5480#, fuzzy
5481msgid "literal"
5482msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
5483
5484#: vms-alpha.c:6662
5485#, fuzzy
5486msgid "address"
5487msgstr "ADDRESS"
5488
5489#: vms-alpha.c:6665
5490#, fuzzy
5491msgid "desc"
5492msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]"
5493
5494#: vms-alpha.c:6668
5495#, fuzzy
5496msgid "reg"
5497msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
5498
5499#: vms-alpha.c:6743
5500#, fuzzy, c-format
5501msgid "Debug symbol table:\n"
5502msgstr ""
5503"\n"
5504"符号表:\n"
5505
5506#: vms-alpha.c:6754
5507#, fuzzy, c-format
5508msgid "cannot read DST header\n"
5509msgstr "无法读取程序标头"
5510
5511#: vms-alpha.c:6759
5512#, c-format
5513msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
5514msgstr ""
5515
5516#: vms-alpha.c:6773
5517#, fuzzy, c-format
5518msgid "cannot read DST symbol\n"
5519msgstr "无法分配符号数据"
5520
5521#: vms-alpha.c:6816
5522#, fuzzy, c-format
5523msgid "standard data: %s\n"
5524msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
5525
5526#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
5527#, fuzzy, c-format
5528msgid "    name: %.*s\n"
5529msgstr "\t名称     :%s\n"
5530
5531#: vms-alpha.c:6826
5532#, c-format
5533msgid "modbeg\n"
5534msgstr ""
5535
5536#: vms-alpha.c:6827
5537#, c-format
5538msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
5539msgstr ""
5540
5541#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
5542#, fuzzy, c-format
5543msgid "   module name: %.*s\n"
5544msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
5545
5546#: vms-alpha.c:6836
5547#, c-format
5548msgid "   compiler   : %.*s\n"
5549msgstr ""
5550
5551#: vms-alpha.c:6841
5552#, c-format
5553msgid "modend\n"
5554msgstr ""
5555
5556#: vms-alpha.c:6848
5557msgid "rtnbeg\n"
5558msgstr ""
5559
5560#: vms-alpha.c:6849
5561#, c-format
5562msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
5563msgstr ""
5564
5565#: vms-alpha.c:6854
5566#, fuzzy, c-format
5567msgid "    routine name: %.*s\n"
5568msgstr "为调试器设定主过程名"
5569
5570#: vms-alpha.c:6862
5571#, fuzzy, c-format
5572msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
5573msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5574
5575#: vms-alpha.c:6870
5576#, c-format
5577msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
5578msgstr ""
5579
5580#: vms-alpha.c:6878
5581#, c-format
5582msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
5583msgstr ""
5584
5585#: vms-alpha.c:6887
5586#, c-format
5587msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5588msgstr ""
5589
5590#: vms-alpha.c:6896
5591#, fuzzy, c-format
5592msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5593msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5594
5595#: vms-alpha.c:6902
5596#, fuzzy, c-format
5597msgid "typspec (len: %u)\n"
5598msgstr "  -U                     如同 -p 和 -u\n"
5599
5600#: vms-alpha.c:6909
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "septyp, name: %.*s\n"
5603msgstr "   -S --as <name>            将 <name> 用作汇编程序。\n"
5604
5605#: vms-alpha.c:6918
5606#, fuzzy, c-format
5607msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5608msgstr "   -S --as <name>            将 <name> 用作汇编程序。\n"
5609
5610#: vms-alpha.c:6925
5611#, c-format
5612msgid "recend\n"
5613msgstr ""
5614
5615#: vms-alpha.c:6928
5616#, c-format
5617msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5618msgstr ""
5619
5620#: vms-alpha.c:6932
5621#, fuzzy, c-format
5622msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5623msgstr "   -S --as <name>            将 <name> 用作汇编程序。\n"
5624
5625#: vms-alpha.c:6936
5626#, c-format
5627msgid "enumend\n"
5628msgstr ""
5629
5630#: vms-alpha.c:6953
5631#, c-format
5632msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5633msgstr ""
5634
5635#: vms-alpha.c:6955
5636#, c-format
5637msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
5638msgstr ""
5639
5640#: vms-alpha.c:6965
5641#, fuzzy, c-format
5642msgid "line num  (len: %u)\n"
5643msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n"
5644
5645#: vms-alpha.c:6982
5646#, c-format
5647msgid "delta_pc_w %u\n"
5648msgstr ""
5649
5650#: vms-alpha.c:6989
5651#, c-format
5652msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5653msgstr ""
5654
5655#: vms-alpha.c:6995
5656#, c-format
5657msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5658msgstr ""
5659
5660#: vms-alpha.c:7001
5661#, c-format
5662msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5663msgstr ""
5664
5665#: vms-alpha.c:7007
5666#, c-format
5667msgid "set_line_num(w) %u\n"
5668msgstr ""
5669
5670#: vms-alpha.c:7012
5671#, c-format
5672msgid "set_line_num_b %u\n"
5673msgstr ""
5674
5675#: vms-alpha.c:7017
5676#, c-format
5677msgid "set_line_num_l %u\n"
5678msgstr ""
5679
5680#: vms-alpha.c:7022
5681#, c-format
5682msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5683msgstr ""
5684
5685#: vms-alpha.c:7026
5686#, c-format
5687msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5688msgstr ""
5689
5690#: vms-alpha.c:7031
5691#, c-format
5692msgid "term(b): 0x%02x"
5693msgstr ""
5694
5695#: vms-alpha.c:7033
5696#, fuzzy, c-format
5697msgid "        pc: 0x%08x\n"
5698msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5699
5700#: vms-alpha.c:7038
5701#, c-format
5702msgid "term_w: 0x%04x"
5703msgstr ""
5704
5705#: vms-alpha.c:7040
5706#, fuzzy, c-format
5707msgid "    pc: 0x%08x\n"
5708msgstr "标志 0x%08x:\n"
5709
5710#: vms-alpha.c:7046
5711#, fuzzy, c-format
5712msgid "delta pc +%-4d"
5713msgstr "状态 # %4d\t"
5714
5715#: vms-alpha.c:7049
5716#, c-format
5717msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
5718msgstr ""
5719
5720#: vms-alpha.c:7054
5721#, fuzzy, c-format
5722msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
5723msgstr "CMD"
5724
5725#: vms-alpha.c:7069
5726#, fuzzy, c-format
5727msgid "source (len: %u)\n"
5728msgstr "源不是一个指针"
5729
5730#: vms-alpha.c:7083
5731#, c-format
5732msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5733msgstr ""
5734
5735#: vms-alpha.c:7087
5736#, c-format
5737msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5738msgstr ""
5739
5740#: vms-alpha.c:7096
5741#, fuzzy, c-format
5742msgid "   filename   : %.*s\n"
5743msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n"
5744
5745#: vms-alpha.c:7105
5746#, fuzzy, c-format
5747msgid "   setfile %u\n"
5748msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5749
5750#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
5751#, fuzzy, c-format
5752msgid "   setrec %u\n"
5753msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5754
5755#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
5756#, fuzzy, c-format
5757msgid "   setlnum %u\n"
5758msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5759
5760#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
5761#, fuzzy, c-format
5762msgid "   deflines %u\n"
5763msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5764
5765#: vms-alpha.c:7139
5766#, c-format
5767msgid "   formfeed\n"
5768msgstr ""
5769
5770#: vms-alpha.c:7143
5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
5773msgstr "CMD"
5774
5775#: vms-alpha.c:7155
5776#, fuzzy, c-format
5777msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5778msgstr "sigh 型态 (%u):不支持"
5779
5780#: vms-alpha.c:7187
5781#, fuzzy, c-format
5782msgid "cannot read EIHD\n"
5783msgstr "无法读入头"
5784
5785#: vms-alpha.c:7190
5786#, c-format
5787msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5788msgstr ""
5789
5790#: vms-alpha.c:7193
5791#, fuzzy, c-format
5792msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5793msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5794
5795#: vms-alpha.c:7201
5796#, fuzzy
5797msgid "executable"
5798msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
5799
5800#: vms-alpha.c:7204
5801#, fuzzy
5802msgid "linkable image"
5803msgstr "  --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
5804
5805#: vms-alpha.c:7210
5806#, fuzzy, c-format
5807msgid " image type: %u (%s)"
5808msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n"
5809
5810#: vms-alpha.c:7216
5811#, fuzzy
5812msgid "native"
5813msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
5814
5815#: vms-alpha.c:7219
5816msgid "CLI"
5817msgstr ""
5818
5819#: vms-alpha.c:7225
5820#, fuzzy, c-format
5821msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5822msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
5823
5824#: vms-alpha.c:7231
5825#, c-format
5826msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5827msgstr ""
5828
5829#: vms-alpha.c:7235
5830#, fuzzy, c-format
5831msgid " fixup info rva: "
5832msgstr "无信息"
5833
5834#: vms-alpha.c:7237
5835#, fuzzy, c-format
5836msgid ", symbol vector rva: "
5837msgstr "符号"
5838
5839#: vms-alpha.c:7240
5840#, fuzzy, c-format
5841msgid ""
5842"\n"
5843" version array off: %u\n"
5844msgstr "导语版本(%u):不支持"
5845
5846#: vms-alpha.c:7244
5847#, c-format
5848msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5849msgstr ""
5850
5851#: vms-alpha.c:7250
5852#, fuzzy, c-format
5853msgid " linker flags: %08x:"
5854msgstr "标志 0x%08x:\n"
5855
5856#: vms-alpha.c:7280
5857#, c-format
5858msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5859msgstr ""
5860
5861#: vms-alpha.c:7286
5862#, fuzzy, c-format
5863msgid " BPAGE: %u"
5864msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5865
5866#: vms-alpha.c:7292
5867#, c-format
5868msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5869msgstr ""
5870
5871#: vms-alpha.c:7295
5872#, fuzzy, c-format
5873msgid ", alias: %u\n"
5874msgstr "  -U                     如同 -p 和 -u\n"
5875
5876#: vms-alpha.c:7303
5877#, fuzzy, c-format
5878msgid "system version array information:\n"
5879msgstr "系统信息:"
5880
5881#: vms-alpha.c:7307
5882#, fuzzy, c-format
5883msgid "cannot read EIHVN header\n"
5884msgstr "无法读取程序标头"
5885
5886#: vms-alpha.c:7317
5887#, fuzzy, c-format
5888msgid "cannot read EIHVN version\n"
5889msgstr "读取版本信息脚本"
5890
5891#: vms-alpha.c:7320
5892#, c-format
5893msgid "   %02u "
5894msgstr ""
5895
5896#: vms-alpha.c:7324
5897#, fuzzy
5898msgid "BASE_IMAGE       "
5899msgstr "   --image-base <基址>    指定映像的基本地址\n"
5900
5901#: vms-alpha.c:7327
5902#, fuzzy
5903msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5904msgstr "内存\n"
5905
5906#: vms-alpha.c:7330
5907#, fuzzy
5908msgid "IO               "
5909msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
5910
5911#: vms-alpha.c:7333
5912#, fuzzy
5913msgid "FILES_VOLUMES    "
5914msgstr "文件"
5915
5916#: vms-alpha.c:7336
5917#, fuzzy
5918msgid "PROCESS_SCHED    "
5919msgstr "没有那个进程"
5920
5921#: vms-alpha.c:7339
5922msgid "SYSGEN           "
5923msgstr ""
5924
5925#: vms-alpha.c:7342
5926msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5927msgstr ""
5928
5929#: vms-alpha.c:7345
5930#, fuzzy
5931msgid "LOGICAL_NAMES    "
5932msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历"
5933
5934#: vms-alpha.c:7348
5935#, fuzzy
5936msgid "SECURITY         "
5937msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
5938
5939#: vms-alpha.c:7351
5940#, fuzzy
5941msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5942msgstr "  --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
5943
5944#: vms-alpha.c:7354
5945msgid "NETWORKS         "
5946msgstr ""
5947
5948#: vms-alpha.c:7357
5949#, fuzzy
5950msgid "COUNTERS         "
5951msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
5952
5953#: vms-alpha.c:7360
5954#, fuzzy
5955msgid "STABLE           "
5956msgstr ""
5957"  -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n"
5958"  -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n"
5959"  -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n"
5960
5961#: vms-alpha.c:7363
5962msgid "MISC             "
5963msgstr "杂项             "
5964
5965#: vms-alpha.c:7366
5966msgid "CPU              "
5967msgstr "CPU              "
5968
5969#: vms-alpha.c:7369
5970#, fuzzy
5971msgid "VOLATILE         "
5972msgstr "重复的%<volatile%>"
5973
5974#: vms-alpha.c:7372
5975msgid "SHELL            "
5976msgstr "SHELL            "
5977
5978#: vms-alpha.c:7375
5979msgid "POSIX            "
5980msgstr "POSIX            "
5981
5982#: vms-alpha.c:7378
5983#, fuzzy
5984msgid "MULTI_PROCESSING "
5985msgstr "支持传统多线程"
5986
5987#: vms-alpha.c:7381
5988msgid "GALAXY           "
5989msgstr ""
5990
5991#: vms-alpha.c:7384
5992#, fuzzy
5993msgid "*unknown*        "
5994msgstr "<未知>"
5995
5996#: vms-alpha.c:7387
5997#, fuzzy, c-format
5998msgid ": %u.%u\n"
5999msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
6000
6001#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
6002#, fuzzy, c-format
6003msgid "cannot read EIHA\n"
6004msgstr "无法读入头"
6005
6006#: vms-alpha.c:7403
6007#, fuzzy, c-format
6008msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
6009msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n"
6010
6011#: vms-alpha.c:7405
6012#, fuzzy, c-format
6013msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
6014msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6015
6016#: vms-alpha.c:7408
6017#, fuzzy, c-format
6018msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
6019msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6020
6021#: vms-alpha.c:7411
6022#, fuzzy, c-format
6023msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
6024msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6025
6026#: vms-alpha.c:7414
6027#, fuzzy, c-format
6028msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
6029msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6030
6031#: vms-alpha.c:7417
6032#, fuzzy, c-format
6033msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
6034msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6035
6036#: vms-alpha.c:7428
6037#, fuzzy, c-format
6038msgid "cannot read EIHI\n"
6039msgstr "无法读入头"
6040
6041#: vms-alpha.c:7431
6042#, c-format
6043msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
6044msgstr ""
6045
6046#: vms-alpha.c:7434
6047#, fuzzy, c-format
6048msgid " image name       : %.*s\n"
6049msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。"
6050
6051#: vms-alpha.c:7436
6052#, fuzzy, c-format
6053msgid " link time        : %s\n"
6054msgstr "启用链接时优化。"
6055
6056#: vms-alpha.c:7438
6057#, fuzzy, c-format
6058msgid " image ident      : %.*s\n"
6059msgstr "处理 #ident 指令"
6060
6061#: vms-alpha.c:7440
6062#, fuzzy, c-format
6063msgid " linker ident     : %.*s\n"
6064msgstr "处理 #ident 指令"
6065
6066#: vms-alpha.c:7442
6067#, fuzzy, c-format
6068msgid " image build ident: %.*s\n"
6069msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'"
6070
6071#: vms-alpha.c:7452
6072#, fuzzy, c-format
6073msgid "cannot read EIHS\n"
6074msgstr "无法读入头"
6075
6076#: vms-alpha.c:7455
6077#, c-format
6078msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
6079msgstr ""
6080
6081#: vms-alpha.c:7460
6082#, c-format
6083msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
6084msgstr ""
6085
6086#: vms-alpha.c:7464
6087#, c-format
6088msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
6089msgstr ""
6090
6091#: vms-alpha.c:7468
6092#, c-format
6093msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
6094msgstr ""
6095
6096#: vms-alpha.c:7481
6097#, fuzzy, c-format
6098msgid "cannot read EISD\n"
6099msgstr "无法读入头"
6100
6101#: vms-alpha.c:7491
6102#, c-format
6103msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
6104msgstr ""
6105
6106#: vms-alpha.c:7498
6107#, c-format
6108msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
6109msgstr ""
6110
6111#: vms-alpha.c:7503
6112#, fuzzy, c-format
6113msgid " flags: 0x%04x"
6114msgstr "标志 0x%08x:\n"
6115
6116#: vms-alpha.c:7540
6117#, c-format
6118msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
6119msgstr ""
6120
6121#: vms-alpha.c:7546
6122#, fuzzy
6123msgid "NORMAL"
6124msgstr "一般"
6125
6126#: vms-alpha.c:7549
6127msgid "SHRFXD"
6128msgstr ""
6129
6130#: vms-alpha.c:7552
6131msgid "PRVFXD"
6132msgstr ""
6133
6134#: vms-alpha.c:7555
6135msgid "SHRPIC"
6136msgstr ""
6137
6138#: vms-alpha.c:7558
6139msgid "PRVPIC"
6140msgstr ""
6141
6142#: vms-alpha.c:7561
6143msgid "USRSTACK"
6144msgstr ""
6145
6146#: vms-alpha.c:7567
6147msgid ")\n"
6148msgstr ""
6149
6150#: vms-alpha.c:7569
6151#, c-format
6152msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
6153msgstr ""
6154
6155#: vms-alpha.c:7579
6156#, fuzzy, c-format
6157msgid "cannot read DMT\n"
6158msgstr "无法读入头"
6159
6160#: vms-alpha.c:7583
6161#, fuzzy, c-format
6162msgid "Debug module table:\n"
6163msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错"
6164
6165#: vms-alpha.c:7592
6166#, fuzzy, c-format
6167msgid "cannot read DMT header\n"
6168msgstr "无法读取程序标头"
6169
6170#: vms-alpha.c:7597
6171#, c-format
6172msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
6173msgstr ""
6174
6175#: vms-alpha.c:7607
6176#, fuzzy, c-format
6177msgid "cannot read DMT psect\n"
6178msgstr "无法读取统计文件"
6179
6180#: vms-alpha.c:7610
6181#, c-format
6182msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
6183msgstr ""
6184
6185#: vms-alpha.c:7623
6186#, fuzzy, c-format
6187msgid "cannot read DST\n"
6188msgstr "无法读入头"
6189
6190#: vms-alpha.c:7633
6191#, fuzzy, c-format
6192msgid "cannot read GST\n"
6193msgstr "无法读入头"
6194
6195#: vms-alpha.c:7637
6196#, fuzzy, c-format
6197msgid "Global symbol table:\n"
6198msgstr "全局偏移表数据"
6199
6200#: vms-alpha.c:7665
6201#, c-format
6202msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
6203msgstr ""
6204
6205#: vms-alpha.c:7668
6206#, fuzzy, c-format
6207msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
6208msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6209
6210#: vms-alpha.c:7671
6211#, fuzzy, c-format
6212msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
6213msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6214
6215#: vms-alpha.c:7674
6216#, fuzzy, c-format
6217msgid "  size : %u\n"
6218msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)"
6219
6220#: vms-alpha.c:7676
6221#, fuzzy, c-format
6222msgid "  flags: 0x%08x\n"
6223msgstr "标志 0x%08x:\n"
6224
6225#: vms-alpha.c:7680
6226#, fuzzy, c-format
6227msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
6228msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6229
6230#: vms-alpha.c:7684
6231#, fuzzy, c-format
6232msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
6233msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6234
6235#: vms-alpha.c:7688
6236#, fuzzy, c-format
6237msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
6238msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6239
6240#: vms-alpha.c:7691
6241#, c-format
6242msgid "  chgprtoff : %5u\n"
6243msgstr ""
6244
6245#: vms-alpha.c:7694
6246#, fuzzy, c-format
6247msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6248msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6249
6250#: vms-alpha.c:7696
6251#, fuzzy, c-format
6252msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
6253msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6254
6255#: vms-alpha.c:7699
6256#, fuzzy, c-format
6257msgid "  base_va : 0x%08x\n"
6258msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6259
6260#: vms-alpha.c:7701
6261#, c-format
6262msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
6263msgstr ""
6264
6265#: vms-alpha.c:7709
6266#, c-format
6267msgid " Shareable images:\n"
6268msgstr ""
6269
6270#: vms-alpha.c:7713
6271#, c-format
6272msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
6273msgstr ""
6274
6275#: vms-alpha.c:7720
6276#, fuzzy, c-format
6277msgid " quad-word relocation fixups:\n"
6278msgstr "未处理的重定位 %s"
6279
6280#: vms-alpha.c:7725
6281#, c-format
6282msgid " long-word relocation fixups:\n"
6283msgstr ""
6284
6285#: vms-alpha.c:7730
6286#, c-format
6287msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
6288msgstr ""
6289
6290#: vms-alpha.c:7735
6291#, c-format
6292msgid " long-word .address reference fixups:\n"
6293msgstr ""
6294
6295#: vms-alpha.c:7740
6296#, fuzzy, c-format
6297msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
6298msgstr ""
6299"\n"
6300"版本引用:\n"
6301
6302#: vms-alpha.c:7745
6303#, c-format
6304msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
6305msgstr ""
6306
6307#: vms-alpha.c:7754
6308#, c-format
6309msgid " Change Protection (%u entries):\n"
6310msgstr ""
6311
6312#: vms-alpha.c:7759
6313#, c-format
6314msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6315msgstr ""
6316
6317#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
6318#. how to do it for debug infos.
6319#: vms-alpha.c:8599
6320#, fuzzy
6321msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
6322msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
6323
6324#: vms-alpha.c:8669
6325msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
6326msgstr ""
6327
6328#: vms-lib.c:1444
6329#, c-format
6330msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
6331msgstr ""
6332
6333#: vms-misc.c:360
6334msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
6335msgstr ""
6336
6337#: vms-misc.c:365
6338msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
6339msgstr ""
6340
6341#: xcofflink.c:824
6342#, c-format
6343msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
6344msgstr ""
6345
6346#: xcofflink.c:845
6347#, fuzzy, c-format
6348msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
6349msgstr "%s:不是动态对象"
6350
6351#: xcofflink.c:1404
6352msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
6353msgstr ""
6354
6355#: xcofflink.c:1456
6356#, fuzzy
6357msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
6358msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
6359
6360#: xcofflink.c:1478
6361#, fuzzy
6362msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
6363msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
6364
6365#: xcofflink.c:1490
6366msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
6367msgstr ""
6368
6369#: xcofflink.c:1519
6370msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
6371msgstr ""
6372
6373#: xcofflink.c:1665
6374msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
6375msgstr ""
6376
6377#: xcofflink.c:1772
6378msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
6379msgstr ""
6380
6381#: xcofflink.c:2091
6382#, fuzzy
6383msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
6384msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n"
6385
6386#: xcofflink.c:3182
6387#, fuzzy, c-format
6388msgid "%s: no such symbol"
6389msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号"
6390
6391#: xcofflink.c:3287
6392#, c-format
6393msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
6394msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”"
6395
6396#: xcofflink.c:3666
6397msgid "error: undefined symbol __rtinit"
6398msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
6399
6400#: xcofflink.c:4045
6401#, fuzzy
6402msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6403msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
6404
6405#: xcofflink.c:4056
6406msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6407msgstr ""
6408
6409#: xcofflink.c:4072
6410#, fuzzy
6411msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
6412msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
6413
6414#: xcofflink.c:5094
6415#, c-format
6416msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
6417msgstr ""
6418
6419#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
6420#, c-format
6421msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
6422msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
6423
6424#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
6425msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
6426msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]"
6427
6428#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
6429msgid "Import Directory [parts of .idata]"
6430msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]"
6431
6432#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
6433msgid "Resource Directory [.rsrc]"
6434msgstr "资源目录 [.rsrc]"
6435
6436#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
6437#, fuzzy
6438msgid "Exception Directory [.pdata]"
6439msgstr "启用异常处理"
6440
6441#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
6442msgid "Security Directory"
6443msgstr "安全目录"
6444
6445#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
6446msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
6447msgstr ""
6448
6449#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
6450msgid "Debug Directory"
6451msgstr "调试目录"
6452
6453#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
6454msgid "Description Directory"
6455msgstr "描述目录"
6456
6457#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
6458msgid "Special Directory"
6459msgstr "特殊目录"
6460
6461#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
6462msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
6463msgstr "线程存储目录 [.tls]"
6464
6465#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
6466msgid "Load Configuration Directory"
6467msgstr "装入配置目录"
6468
6469#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
6470#, fuzzy
6471msgid "Bound Import Directory"
6472msgstr "主目录: "
6473
6474#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
6475msgid "Import Address Table Directory"
6476msgstr "导入地址表目录"
6477
6478#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
6479msgid "Delay Import Directory"
6480msgstr "延迟导入目录"
6481
6482#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
6483#, fuzzy
6484msgid "CLR Runtime Header"
6485msgstr "运行时名称。"
6486
6487#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
6488msgid "Reserved"
6489msgstr "保留"
6490
6491#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
6492#, c-format
6493msgid ""
6494"\n"
6495"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
6496msgstr ""
6497
6498#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
6499#, fuzzy, c-format
6500msgid ""
6501"\n"
6502"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
6503msgstr ""
6504"\n"
6505" 目录表 (偏移 0x%lx):\n"
6506
6507#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
6508#, c-format
6509msgid ""
6510"\n"
6511"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
6512msgstr ""
6513
6514#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
6515#, c-format
6516msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
6517msgstr ""
6518
6519#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
6520#, c-format
6521msgid ""
6522"\n"
6523"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
6524msgstr ""
6525
6526#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
6527#, c-format
6528msgid ""
6529"\n"
6530"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
6531msgstr ""
6532
6533#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
6534#, c-format
6535msgid ""
6536" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
6537"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
6538msgstr ""
6539
6540#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
6541#, c-format
6542msgid ""
6543"\n"
6544"\tDLL Name: %s\n"
6545msgstr ""
6546"\n"
6547"\tDLL 名称:%s\n"
6548
6549#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
6550#, c-format
6551msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6552msgstr ""
6553
6554#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
6555#, c-format
6556msgid ""
6557"\n"
6558"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6559msgstr ""
6560
6561#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
6562#, c-format
6563msgid ""
6564"\n"
6565"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6566msgstr ""
6567
6568#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
6569#, fuzzy, c-format
6570msgid ""
6571"\n"
6572"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6573msgstr ""
6574"\n"
6575"%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
6576
6577#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
6578#, c-format
6579msgid ""
6580"\n"
6581"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6582msgstr ""
6583"\n"
6584"%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
6585
6586#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
6587#, c-format
6588msgid ""
6589"\n"
6590"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6591"\n"
6592msgstr ""
6593
6594#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
6595#, c-format
6596msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6597msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n"
6598
6599#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
6600#, c-format
6601msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6602msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
6603
6604#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
6605#, c-format
6606msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6607msgstr ""
6608
6609#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
6610#, c-format
6611msgid "Name \t\t\t\t"
6612msgstr "名称 \t\t\t\t"
6613
6614#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
6615#, fuzzy, c-format
6616msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6617msgstr "  长度:                      %ld\n"
6618
6619#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
6620#, fuzzy, c-format
6621msgid "Number in:\n"
6622msgstr "[=数字]"
6623
6624#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
6625#, fuzzy, c-format
6626msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6627msgstr ""
6628"\n"
6629"地址表:\n"
6630
6631#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
6632#, c-format
6633msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6634msgstr ""
6635
6636#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6637#, c-format
6638msgid "Table Addresses\n"
6639msgstr "表地址\n"
6640
6641#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
6642#, c-format
6643msgid "\tExport Address Table \t\t"
6644msgstr "\t导出地址表 \t\t"
6645
6646#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
6647#, c-format
6648msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6649msgstr "\t名称指针表 \t\t"
6650
6651#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
6652#, fuzzy, c-format
6653msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6654msgstr "表\n"
6655
6656#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
6657#, c-format
6658msgid ""
6659"\n"
6660"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6661msgstr ""
6662
6663#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
6664msgid "Forwarder RVA"
6665msgstr ""
6666
6667#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
6668msgid "Export RVA"
6669msgstr "导出 RVA"
6670
6671#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
6672#, fuzzy, c-format
6673msgid ""
6674"\n"
6675"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6676msgstr ""
6677"\n"
6678" 文件名表为空。\n"
6679
6680#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
6681#: pex64igen.c:1805
6682#, c-format
6683msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6684msgstr ""
6685
6686#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
6687#, c-format
6688msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
6689msgstr ""
6690
6691#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
6692#, c-format
6693msgid ""
6694" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
6695"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
6696msgstr ""
6697
6698#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
6699#, fuzzy, c-format
6700msgid " Register save millicode"
6701msgstr "保存"
6702
6703#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
6704#, c-format
6705msgid " Register restore millicode"
6706msgstr ""
6707
6708#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
6709#, fuzzy, c-format
6710msgid " Glue code sequence"
6711msgstr ""
6712"序列结束\n"
6713"\n"
6714
6715#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
6716#, c-format
6717msgid ""
6718" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
6719"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
6720msgstr ""
6721
6722#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
6723#, c-format
6724msgid ""
6725"\n"
6726"\n"
6727"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6728msgstr ""
6729
6730#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
6731#, c-format
6732msgid ""
6733"\n"
6734"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6735msgstr ""
6736
6737#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
6738#, c-format
6739msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6740msgstr ""
6741
6742#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
6743#, fuzzy, c-format
6744msgid "%*.s Entry: "
6745msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>"
6746
6747#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
6748#, c-format
6749msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
6750msgstr ""
6751
6752#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
6753#, fuzzy, c-format
6754msgid "<corrupt string length: %#x>"
6755msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>"
6756
6757#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
6758#, fuzzy, c-format
6759msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
6760msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>"
6761
6762#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
6763#, fuzzy, c-format
6764msgid "ID: %#08lx"
6765msgstr "id="
6766
6767#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
6768#, fuzzy, c-format
6769msgid ", Value: %#08lx\n"
6770msgstr "像素值"
6771
6772#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
6773#, c-format
6774msgid "%*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
6775msgstr ""
6776
6777#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
6778#, c-format
6779msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
6780msgstr ""
6781
6782#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
6783#, fuzzy, c-format
6784msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
6785msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
6786
6787#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
6788#, c-format
6789msgid ""
6790"\n"
6791"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
6792msgstr ""
6793
6794#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6795#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
6796#. emulate it here.
6797#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
6798#, fuzzy, c-format
6799msgid ""
6800"\n"
6801"Characteristics 0x%x\n"
6802msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
6803
6804#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
6805#, c-format
6806msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
6807msgstr ""
6808
6809#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
6810msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
6811msgstr ""
6812
6813#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
6814msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
6815msgstr ""
6816
6817#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
6818msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
6819msgstr ""
6820
6821#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
6822#, c-format
6823msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
6824msgstr ""
6825
6826#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
6827msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
6828msgstr ""
6829
6830#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
6831msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
6832msgstr ""
6833
6834#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
6835#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
6836#, c-format
6837msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
6838msgstr ""
6839
6840#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
6841msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6842msgstr ""
6843
6844#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
6845msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6846msgstr ""
6847
6848#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
6849msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6850msgstr ""
6851
6852#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
6853msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6854msgstr ""
6855
6856#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
6857msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6858msgstr ""
6859
6860#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
6861msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6862msgstr ""
6863