1# bfd in zh_CN 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. 5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. 6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-10-30 00:11-0400\n" 14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 16"Language: zh_CN\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" 21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22 23#: aout-adobe.c:127 24#, fuzzy 25msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 26msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n" 27 28#: aout-cris.c:200 29#, c-format 30msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 31msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d" 32 33#: aout-cris.c:243 34#, fuzzy 35msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 36msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d" 37 38#: aout-cris.c:254 39#, fuzzy 40msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 41msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d" 42 43#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 44#, c-format 45msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 46msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”" 47 48#: aoutx.h:1577 49#, c-format 50msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 51msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节" 52 53#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 54msgid "*unknown*" 55msgstr "*未知*" 56 57#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 58#, fuzzy 59msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 60msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 61 62#: aoutx.h:5375 63#, fuzzy, c-format 64msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 65msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n" 66 67#: archive.c:2249 68msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 69msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n" 70 71#: archive.c:2549 72msgid "Reading archive file mod timestamp" 73msgstr "正在读入文件修改时间戳" 74 75#: archive.c:2573 76msgid "Writing updated armap timestamp" 77msgstr "正在更新 armap 时间戳" 78 79#: bfd.c:411 80msgid "No error" 81msgstr "无错误" 82 83#: bfd.c:412 84msgid "System call error" 85msgstr "系统调用错误" 86 87#: bfd.c:413 88msgid "Invalid bfd target" 89msgstr "无效的 bfd 目标" 90 91#: bfd.c:414 92msgid "File in wrong format" 93msgstr "文件格式错误" 94 95#: bfd.c:415 96msgid "Archive object file in wrong format" 97msgstr "归档目标文件格式错误" 98 99#: bfd.c:416 100msgid "Invalid operation" 101msgstr "无效的操作" 102 103#: bfd.c:417 104msgid "Memory exhausted" 105msgstr "内存耗尽" 106 107#: bfd.c:418 108msgid "No symbols" 109msgstr "无符号" 110 111#: bfd.c:419 112msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 113msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个" 114 115#: bfd.c:420 116msgid "No more archived files" 117msgstr "没有更多的归档文件" 118 119#: bfd.c:421 120msgid "Malformed archive" 121msgstr "畸形的归档" 122 123#: bfd.c:422 124#, fuzzy 125msgid "DSO missing from command line" 126msgstr "" 127"\n" 128"错误: From: 缺少列。\n" 129 130#: bfd.c:423 131msgid "File format not recognized" 132msgstr "不可识别的文件格式" 133 134#: bfd.c:424 135msgid "File format is ambiguous" 136msgstr "二义性的文件格式" 137 138#: bfd.c:425 139msgid "Section has no contents" 140msgstr "节没有内容" 141 142#: bfd.c:426 143msgid "Nonrepresentable section on output" 144msgstr "输出不可表示的节" 145 146#: bfd.c:427 147msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 148msgstr "符号需要不存在的调试节" 149 150#: bfd.c:428 151msgid "Bad value" 152msgstr "错误的值" 153 154#: bfd.c:429 155msgid "File truncated" 156msgstr "文件被截断" 157 158#: bfd.c:430 159msgid "File too big" 160msgstr "文件过大" 161 162#: bfd.c:431 163#, fuzzy, c-format 164msgid "Error reading %s: %s" 165msgstr "读取%s 时出错" 166 167#: bfd.c:432 168msgid "#<Invalid error code>" 169msgstr "#<无效的错误码>" 170 171#: bfd.c:1046 172#, c-format 173msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 174msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d" 175 176#: bfd.c:1058 177#, c-format 178msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 179msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n" 180 181#: bfd.c:1062 182#, c-format 183msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 184msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n" 185 186#: bfd.c:1064 187msgid "Please report this bug.\n" 188msgstr "请报告该 BUG。\n" 189 190#: bfdwin.c:206 191#, c-format 192msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 193msgstr "" 194 195#: bfdwin.c:209 196#, c-format 197msgid "not mapping: env var not set\n" 198msgstr "" 199 200#: binary.c:271 201#, c-format 202msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 203msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" 204 205#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 206#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 207#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 208#, fuzzy 209msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 210msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n" 211 212#: cache.c:253 213#, fuzzy 214msgid "reopening %B: %s\n" 215msgstr "重现打开共享对象“%s”失败" 216 217#: coff-alpha.c:452 218msgid "" 219"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 220" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 221msgstr "" 222 223#: coff-alpha.c:603 224#, fuzzy 225msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 226msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 227 228#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 229msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 230msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 231 232#: coff-alpha.c:1450 233msgid "using multiple gp values" 234msgstr "使用了多个 GP 值" 235 236#: coff-alpha.c:1509 237#, fuzzy 238msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 239msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 240 241#: coff-alpha.c:1516 242#, fuzzy 243msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 244msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 245 246#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 247#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 248#, fuzzy 249msgid "%B: unknown relocation type %d" 250msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" 251 252#: coff-arm.c:1034 253#, c-format 254msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 255msgstr "" 256 257#: coff-arm.c:1063 258#, c-format 259msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 260msgstr "" 261 262#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 263#, c-format 264msgid "" 265"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 266" first occurrence: %B: arm call to thumb" 267msgstr "" 268 269#: coff-arm.c:1455 270#, c-format 271msgid "" 272"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 273" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 274" consider relinking with --support-old-code enabled" 275msgstr "" 276 277#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 278#, fuzzy 279msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 280msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 281 282#: coff-arm.c:2075 283#, fuzzy 284msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 285msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" 286 287#: coff-arm.c:2206 288#, fuzzy, c-format 289msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 290msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 291 292#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 293#, fuzzy, c-format 294msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 295msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们" 296 297#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 298#, fuzzy, c-format 299msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 300msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们" 301 302#: coff-arm.c:2239 303#, fuzzy, c-format 304msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 305msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置" 306 307#: coff-arm.c:2242 308#, fuzzy, c-format 309msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 310msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的" 311 312#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 313#, fuzzy, c-format 314msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 315msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持" 316 317#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 318#, fuzzy, c-format 319msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 320msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" 321 322#: coff-arm.c:2297 323#, c-format 324msgid "private flags = %x:" 325msgstr "私有标志 = %x:" 326 327#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 328#, c-format 329msgid " [floats passed in float registers]" 330msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]" 331 332#: coff-arm.c:2307 333#, c-format 334msgid " [floats passed in integer registers]" 335msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]" 336 337#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 338#, c-format 339msgid " [position independent]" 340msgstr " [位置无关]" 341 342#: coff-arm.c:2312 343#, c-format 344msgid " [absolute position]" 345msgstr " [绝对位置]" 346 347#: coff-arm.c:2316 348#, c-format 349msgid " [interworking flag not initialised]" 350msgstr " [互操作标志未初始化]" 351 352#: coff-arm.c:2318 353#, c-format 354msgid " [interworking supported]" 355msgstr " [支持互操作]" 356 357#: coff-arm.c:2320 358#, c-format 359msgid " [interworking not supported]" 360msgstr " [不支持互操作]" 361 362#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 363#, fuzzy, c-format 364msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 365msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志" 366 367#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 368#, fuzzy, c-format 369msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 370msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" 371 372#: coff-h8300.c:1096 373#, c-format 374msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 375msgstr "" 376 377#: coff-i860.c:147 378#, fuzzy, c-format 379msgid "relocation `%s' not yet implemented" 380msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)" 381 382#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 383#, fuzzy 384msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 385msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" 386 387#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 388msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 389msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定" 390 391#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 392msgid "unsupported reloc type" 393msgstr "不支持的重定位类型" 394 395#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 396#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 397msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 398msgstr "" 399 400#: coff-or32.c:216 401msgid "Unrecognized reloc" 402msgstr "无法识别的重定位" 403 404#: coff-rs6000.c:2802 405#, c-format 406msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 407msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" 408 409#: coff-rs6000.c:2887 410#, c-format 411msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 412msgstr "" 413 414#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 415msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 416msgstr "" 417 418#: coff-sh.c:506 419#, fuzzy, c-format 420msgid "SH Error: unknown reloc type %d" 421msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 422 423#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 424#, c-format 425msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 426msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x" 427 428#: coff-tic4x.c:227 429#, c-format 430msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 431msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" 432 433#: coff-w65.c:355 434#, c-format 435msgid "ignoring reloc %s\n" 436msgstr "正在忽略重定位 %s\n" 437 438#: coffcode.h:1005 439#, fuzzy 440msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 441msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 442 443#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 444#. variable as this will allow some .sys files generate by 445#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 446#: coffcode.h:1230 447msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 448msgstr "" 449 450#: coffcode.h:1297 451#, fuzzy 452msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 453msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)" 454 455#: coffcode.h:2439 456#, c-format 457msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 458msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”" 459 460#: coffcode.h:2753 461msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 462msgstr "" 463 464#: coffcode.h:3311 465#, fuzzy 466msgid "%B: too many sections (%d)" 467msgstr "规则过多 (> %d)!" 468 469#: coffcode.h:3729 470msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 471msgstr "" 472 473#: coffcode.h:4534 474msgid "%B: warning: line number table read failed" 475msgstr "" 476 477#: coffcode.h:4564 478#, fuzzy 479msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 480msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld" 481 482#: coffcode.h:4578 483#, fuzzy 484msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 485msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息" 486 487#: coffcode.h:4978 488#, fuzzy 489msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 490msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 491 492#: coffcode.h:5104 493#, fuzzy 494msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 495msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 496 497#: coffcode.h:5248 498#, fuzzy 499msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 500msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" 501 502#: coffgen.c:179 elf.c:1030 503msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 504msgstr "" 505 506#: coffgen.c:199 elf.c:1050 507msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 508msgstr "" 509 510#: coffgen.c:1685 511#, fuzzy 512msgid "%B: bad string table size %lu" 513msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu" 514 515#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 516#, fuzzy 517msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 518msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n" 519 520#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 521#, fuzzy 522msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 523msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d" 524 525#: cofflink.c:2416 526#, fuzzy 527msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 528msgstr "节没有内容" 529 530#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 531msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 532msgstr "" 533 534#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 535#, c-format 536msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 537msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff" 538 539#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 540#, c-format 541msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 542msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" 543 544#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 545#, fuzzy 546msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 547msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 548 549#: cpu-arm.c:334 550#, c-format 551msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 552msgstr "" 553 554#: dwarf2.c:514 555#, fuzzy, c-format 556msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 557msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。" 558 559#: dwarf2.c:543 560#, c-format 561msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 562msgstr "" 563 564#: dwarf2.c:1071 565#, fuzzy, c-format 566msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." 567msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" 568 569#: dwarf2.c:1332 570msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 571msgstr "" 572 573#: dwarf2.c:1590 574#, fuzzy, c-format 575msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 576msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。" 577 578#: dwarf2.c:1612 579msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 580msgstr "" 581 582#: dwarf2.c:1807 583msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 584msgstr "" 585 586#: dwarf2.c:2160 587#, fuzzy, c-format 588msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." 589msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" 590 591#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 592#, c-format 593msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 594msgstr "" 595 596#: dwarf2.c:2551 597#, c-format 598msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 599msgstr "" 600 601#: dwarf2.c:2560 602#, c-format 603msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 604msgstr "" 605 606#: dwarf2.c:2586 607#, c-format 608msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 609msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。" 610 611#: ecoff.c:1233 612#, c-format 613msgid "Unknown basic type %d" 614msgstr "未知的基本类型 %d" 615 616#: ecoff.c:1490 617#, c-format 618msgid "" 619"\n" 620" End+1 symbol: %ld" 621msgstr "" 622"\n" 623" End+1 符号:%ld" 624 625#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 626#, c-format 627msgid "" 628"\n" 629" First symbol: %ld" 630msgstr "" 631"\n" 632" 第一个符号:%ld" 633 634#: ecoff.c:1512 635#, c-format 636msgid "" 637"\n" 638" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 639msgstr "" 640"\n" 641" End+1 符号:%-7ld 类型:%s" 642 643#: ecoff.c:1519 644#, c-format 645msgid "" 646"\n" 647" Local symbol: %ld" 648msgstr "" 649"\n" 650" 本地符号:%ld" 651 652#: ecoff.c:1527 653#, c-format 654msgid "" 655"\n" 656" struct; End+1 symbol: %ld" 657msgstr "" 658"\n" 659" 结构;End+1 符号:%ld" 660 661#: ecoff.c:1532 662#, c-format 663msgid "" 664"\n" 665" union; End+1 symbol: %ld" 666msgstr "" 667"\n" 668" 联合;End+1 符号:%ld" 669 670#: ecoff.c:1537 671#, c-format 672msgid "" 673"\n" 674" enum; End+1 symbol: %ld" 675msgstr "" 676"\n" 677" 枚举;End+1 符号:%ld" 678 679#: ecoff.c:1543 680#, c-format 681msgid "" 682"\n" 683" Type: %s" 684msgstr "" 685"\n" 686" 类型:%s" 687 688#: elf-attrs.c:573 689msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 690msgstr "" 691 692#: elf-attrs.c:582 693msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 694msgstr "" 695 696#: elf-eh-frame.c:921 697msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 698msgstr "" 699 700#: elf-eh-frame.c:1193 701msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 702msgstr "" 703 704#: elf-eh-frame.c:1612 705msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" 706msgstr "" 707 708#: elf-ifunc.c:135 709msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 710msgstr "" 711 712#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 713#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 714#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 715#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 716#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 717#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 718#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 719#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 720#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 721#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 722msgid "internal error: out of range error" 723msgstr "内部错误:超出范围错误" 724 725#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 726#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 727#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 728#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 729#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 730#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 731#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 732#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 733#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 734#: elfxx-tilegx.c:4055 735msgid "internal error: unsupported relocation error" 736msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 737 738#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 739#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 740#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 741#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 742msgid "internal error: dangerous error" 743msgstr "内部错误:危险的错误" 744 745#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 746#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 747#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 748#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 749#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 750#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 751#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 752#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 753#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 754#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 755msgid "internal error: unknown error" 756msgstr "内部错误:未知的错误" 757 758#: elf-m10300.c:1021 759#, fuzzy, c-format 760msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" 761msgstr "不支持旧语法:%s\n" 762 763#: elf-m10300.c:1213 764msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" 765msgstr "" 766 767#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 768#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 769#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 770#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 771#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 772#, fuzzy 773msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 774msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 775 776#: elf-m10300.c:2173 777msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 778msgstr "" 779 780#: elf-m10300.c:2176 781#, fuzzy 782msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" 783msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 784 785#: elf-m10300.c:2179 786#, fuzzy 787msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 788msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 789 790#: elf.c:343 791msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 792msgstr "" 793 794#: elf.c:455 795msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 796msgstr "" 797 798#: elf.c:611 799msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 800msgstr "" 801 802#: elf.c:647 803#, fuzzy 804msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 805msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目" 806 807#: elf.c:717 808#, fuzzy 809msgid "%B: no group info for section %A" 810msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n" 811 812#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 813#, fuzzy 814msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 815msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" 816 817#: elf.c:765 818msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 819msgstr "" 820 821#: elf.c:800 822msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 823msgstr "" 824 825#: elf.c:1174 826#, c-format 827msgid "" 828"\n" 829"Program Header:\n" 830msgstr "" 831"\n" 832"程序头:\n" 833 834#: elf.c:1216 835#, c-format 836msgid "" 837"\n" 838"Dynamic Section:\n" 839msgstr "" 840"\n" 841"动态节:\n" 842 843#: elf.c:1352 844#, c-format 845msgid "" 846"\n" 847"Version definitions:\n" 848msgstr "" 849"\n" 850"版本定义:\n" 851 852#: elf.c:1377 853#, c-format 854msgid "" 855"\n" 856"Version References:\n" 857msgstr "" 858"\n" 859"版本引用:\n" 860 861#: elf.c:1382 862#, fuzzy, c-format 863msgid " required from %s:\n" 864msgstr "%<%s %T%>需要模板参数" 865 866#: elf.c:1807 867msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 868msgstr "" 869 870#: elf.c:1977 871msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 872msgstr "" 873 874#: elf.c:1989 875msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 876msgstr "" 877 878#: elf.c:2000 879msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 880msgstr "" 881 882#: elf.c:2010 883msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 884msgstr "" 885 886#: elf.c:2648 887#, c-format 888msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 889msgstr "" 890 891#: elf.c:3015 892msgid "%B: too many sections: %u" 893msgstr "" 894 895#: elf.c:3101 896msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 897msgstr "" 898 899#: elf.c:3124 900msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 901msgstr "" 902 903#: elf.c:4126 904msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" 905msgstr "" 906 907#: elf.c:4133 908#, fuzzy, c-format 909msgid "\t TLS: %A" 910msgstr "不假定大的 TLS 段" 911 912#: elf.c:4137 913#, fuzzy, c-format 914msgid "\tnon-TLS: %A" 915msgstr "未知的 TLS 模型%qs" 916 917#: elf.c:4596 918#, fuzzy 919msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 920msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n" 921 922#: elf.c:4621 923#, fuzzy 924msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 925msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接" 926 927#: elf.c:4707 928msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 929msgstr "" 930 931#: elf.c:4843 932msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 933msgstr "" 934 935#: elf.c:4892 936#, fuzzy 937msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 938msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" 939 940#: elf.c:5473 941#, fuzzy 942msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 943msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" 944 945#: elf.c:5811 946#, fuzzy 947msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 948msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n" 949 950#: elf.c:6867 951#, fuzzy, c-format 952msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 953msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" 954 955#: elf.c:7915 956#, fuzzy 957msgid "%B: unsupported relocation type %s" 958msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 959 960#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 961msgid "" 962"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 963" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 964msgstr "" 965 966#: elf32-arm.c:3769 967msgid "" 968"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 969" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 970msgstr "" 971 972#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 973#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 974#, fuzzy, c-format 975msgid "%s: cannot create stub entry %s" 976msgstr "无法创建先进先出文件%s" 977 978#: elf32-arm.c:5549 979#, fuzzy, c-format 980msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 981msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n" 982 983#: elf32-arm.c:5585 984#, fuzzy, c-format 985msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 986msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n" 987 988#: elf32-arm.c:6123 989msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 990msgstr "" 991 992#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 993#: elf32-arm.c:6353 994msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 995msgstr "" 996 997#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 998msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 999msgstr "" 1000 1001#: elf32-arm.c:6966 1002#, fuzzy, c-format 1003msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 1004msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" 1005 1006#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for 1007#. the PLT if compiling for a thumb-only target. 1008#. 1009#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... 1010#: elf32-arm.c:7696 1011msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" 1012msgstr "" 1013 1014#: elf32-arm.c:7909 1015msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" 1016msgstr "" 1017 1018#: elf32-arm.c:7948 1019msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" 1020msgstr "" 1021 1022#: elf32-arm.c:8412 1023msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 1024msgstr "" 1025 1026#: elf32-arm.c:8831 1027msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 1028msgstr "" 1029 1030#: elf32-arm.c:9672 1031msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1032msgstr "" 1033 1034#: elf32-arm.c:9695 1035msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" 1036msgstr "" 1037 1038#: elf32-arm.c:9724 1039msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1040msgstr "" 1041 1042#: elf32-arm.c:9937 1043msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 1044msgstr "" 1045 1046#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 1047msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 1048msgstr "" 1049 1050#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 1051#, fuzzy 1052msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 1053msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 1054 1055#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 1056#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 1057msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 1058msgstr "" 1059 1060#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 1061#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 1062msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 1063msgstr "" 1064 1065#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 1066#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 1067#, fuzzy 1068msgid "out of range" 1069msgstr "字符值超出可接受的范围以外" 1070 1071#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 1072#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 1073#, fuzzy 1074msgid "unsupported relocation" 1075msgstr "" 1076"\n" 1077"重定位节 " 1078 1079#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 1080#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 1081#, fuzzy 1082msgid "unknown error" 1083msgstr "未知错误" 1084 1085#: elf32-arm.c:11153 1086#, fuzzy 1087msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 1088msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" 1089 1090#: elf32-arm.c:11240 1091msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 1092msgstr "" 1093 1094#: elf32-arm.c:11248 1095msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 1096msgstr "" 1097 1098#: elf32-arm.c:11449 1099msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 1100msgstr "" 1101 1102#: elf32-arm.c:11487 1103msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 1104msgstr "" 1105 1106#: elf32-arm.c:11576 1107msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1108msgstr "" 1109 1110#: elf32-arm.c:11601 1111msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1112msgstr "" 1113 1114#: elf32-arm.c:11747 1115msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1116msgstr "" 1117 1118#: elf32-arm.c:11773 1119msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1120msgstr "" 1121 1122#: elf32-arm.c:11877 1123msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1124msgstr "" 1125 1126#: elf32-arm.c:11886 1127msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1128msgstr "" 1129 1130#: elf32-arm.c:11898 1131msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1132msgstr "" 1133 1134#: elf32-arm.c:11911 1135msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1136msgstr "" 1137 1138#: elf32-arm.c:11942 1139msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1140msgstr "" 1141 1142#: elf32-arm.c:11954 1143msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1144msgstr "" 1145 1146#: elf32-arm.c:11971 1147msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1148msgstr "" 1149 1150#: elf32-arm.c:12007 1151msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1152msgstr "" 1153 1154#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1155#. containing valid data. 1156#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1157#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1158#. containing valid data. 1159#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 1160#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 1161#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 1162#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 1163#, c-format 1164msgid "private flags = %lx:" 1165msgstr "私有标志 = %lx:" 1166 1167#: elf32-arm.c:12104 1168#, c-format 1169msgid " [interworking enabled]" 1170msgstr " [启用互操作]" 1171 1172#: elf32-arm.c:12112 1173#, c-format 1174msgid " [VFP float format]" 1175msgstr " [VFP 浮点格式]" 1176 1177#: elf32-arm.c:12114 1178#, fuzzy, c-format 1179msgid " [Maverick float format]" 1180msgstr "格式" 1181 1182#: elf32-arm.c:12116 1183#, c-format 1184msgid " [FPA float format]" 1185msgstr " [FPA 浮点格式]" 1186 1187#: elf32-arm.c:12125 1188#, c-format 1189msgid " [new ABI]" 1190msgstr " [新 ABI]" 1191 1192#: elf32-arm.c:12128 1193#, c-format 1194msgid " [old ABI]" 1195msgstr " [旧 ABI]" 1196 1197#: elf32-arm.c:12131 1198#, c-format 1199msgid " [software FP]" 1200msgstr " [软件 FP]" 1201 1202#: elf32-arm.c:12140 1203#, c-format 1204msgid " [Version1 EABI]" 1205msgstr " [版本1 EABI]" 1206 1207#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 1208#, c-format 1209msgid " [sorted symbol table]" 1210msgstr " [排序过的符号表]" 1211 1212#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 1213#, c-format 1214msgid " [unsorted symbol table]" 1215msgstr " [未排序的符号表]" 1216 1217#: elf32-arm.c:12151 1218#, c-format 1219msgid " [Version2 EABI]" 1220msgstr " [版本2 EABI]" 1221 1222#: elf32-arm.c:12159 1223#, c-format 1224msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1225msgstr " [动态符号使用段索引]" 1226 1227#: elf32-arm.c:12162 1228#, c-format 1229msgid " [mapping symbols precede others]" 1230msgstr "" 1231 1232#: elf32-arm.c:12169 1233#, fuzzy, c-format 1234msgid " [Version3 EABI]" 1235msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1236 1237#: elf32-arm.c:12173 1238#, fuzzy, c-format 1239msgid " [Version4 EABI]" 1240msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1241 1242#: elf32-arm.c:12177 1243#, fuzzy, c-format 1244msgid " [Version5 EABI]" 1245msgstr "遵循 EABI 链接要求" 1246 1247#: elf32-arm.c:12180 1248#, fuzzy, c-format 1249msgid " [soft-float ABI]" 1250msgstr "软浮点数\n" 1251 1252#: elf32-arm.c:12183 1253#, fuzzy, c-format 1254msgid " [hard-float ABI]" 1255msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI" 1256 1257#: elf32-arm.c:12189 1258#, c-format 1259msgid " [BE8]" 1260msgstr "" 1261 1262#: elf32-arm.c:12192 1263#, c-format 1264msgid " [LE8]" 1265msgstr "" 1266 1267#: elf32-arm.c:12198 1268#, c-format 1269msgid " <EABI version unrecognised>" 1270msgstr " <不可识别的 EABI 版本>" 1271 1272#: elf32-arm.c:12205 1273#, c-format 1274msgid " [relocatable executable]" 1275msgstr " [可重新定位的可执行程序]" 1276 1277#: elf32-arm.c:12208 1278#, c-format 1279msgid " [has entry point]" 1280msgstr " [含有入口点]" 1281 1282#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 1283#, c-format 1284msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1285msgstr "<无法识别的标志位集合>" 1286 1287#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 1288#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 1289#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 1290#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 1291#, fuzzy 1292msgid "%B: bad symbol index: %d" 1293msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d" 1294 1295#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 1296#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 1297#, fuzzy 1298msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1299msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1300 1301#: elf32-arm.c:13796 1302#, c-format 1303msgid "Errors encountered processing file %s" 1304msgstr "处理文件 %s 时遇到错误" 1305 1306#: elf32-arm.c:14230 1307#, c-format 1308msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" 1309msgstr "" 1310 1311#: elf32-arm.c:15252 1312msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1313msgstr "" 1314 1315#. There's not much we can do apart from complain if this 1316#. happens. 1317#: elf32-arm.c:15279 1318msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1319msgstr "" 1320 1321#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 1322msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1323msgstr "" 1324 1325#: elf32-arm.c:16020 1326msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1327msgstr "" 1328 1329#: elf32-arm.c:16096 1330msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1331msgstr "" 1332 1333#: elf32-arm.c:16112 1334#, fuzzy 1335msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1336msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d" 1337 1338#: elf32-arm.c:16137 1339#, fuzzy 1340msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1341msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" 1342 1343#: elf32-arm.c:16141 1344#, fuzzy 1345msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1346msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令" 1347 1348#: elf32-arm.c:16151 1349#, fuzzy 1350msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1351msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" 1352 1353#: elf32-arm.c:16155 1354#, fuzzy 1355msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1356msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" 1357 1358#: elf32-arm.c:16174 1359#, fuzzy 1360msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1361msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP" 1362 1363#: elf32-arm.c:16178 1364#, fuzzy 1365msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1366msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP" 1367 1368#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 1369#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 1370#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 1371#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 1372#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 1373#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 1374msgid "internal error: dangerous relocation" 1375msgstr "内部错误:危险的重定位" 1376 1377#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 1378#: elf32-nios2.c:1357 1379msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1380msgstr "" 1381 1382#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 1383msgid "relocation should be even number" 1384msgstr "" 1385 1386#: elf32-bfin.c:1601 1387#, fuzzy 1388msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1389msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 1390 1391#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 1392#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 1393#, fuzzy 1394msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1395msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 1396 1397#: elf32-bfin.c:2732 1398msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1399msgstr "" 1400 1401#: elf32-bfin.c:2748 1402msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1403msgstr "" 1404 1405#: elf32-bfin.c:2845 1406msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1407msgstr "" 1408 1409#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 1410msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1411msgstr "" 1412 1413#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 1414#, fuzzy 1415msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1416msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1417 1418#: elf32-bfin.c:2967 1419msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1420msgstr "" 1421 1422#: elf32-bfin.c:3132 1423msgid "relocations between different segments are not supported" 1424msgstr "" 1425 1426#: elf32-bfin.c:3133 1427#, fuzzy 1428msgid "warning: relocation references a different segment" 1429msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1430 1431#: elf32-bfin.c:4907 1432#, fuzzy 1433msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1434msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1435 1436#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 1437#, c-format 1438msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1439msgstr "" 1440 1441#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 1442#, c-format 1443msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1444msgstr "" 1445 1446#: elf32-bfin.c:5153 1447#, fuzzy, c-format 1448msgid "*** check this relocation %s" 1449msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" 1450 1451#: elf32-cris.c:1110 1452#, fuzzy 1453msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1454msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1455 1456#: elf32-cris.c:1172 1457#, fuzzy 1458msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1459msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 1460 1461#: elf32-cris.c:1174 1462#, fuzzy 1463msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1464msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1465 1466#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 1467#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 1468#, fuzzy 1469msgid "[whose name is lost]" 1470msgstr "资源丢失" 1471 1472#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 1473msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1474msgstr "" 1475 1476#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 1477msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1478msgstr "" 1479 1480#: elf32-cris.c:1333 1481#, fuzzy 1482msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1483msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 1484 1485#: elf32-cris.c:1349 1486msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1487msgstr "" 1488 1489#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1490#: elf32-cris.c:1564 1491msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1492msgstr "" 1493 1494#: elf32-cris.c:1937 1495msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1496msgstr "" 1497 1498#: elf32-cris.c:1990 1499msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1500msgstr "" 1501 1502#: elf32-cris.c:1997 1503msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1504msgstr "" 1505 1506#: elf32-cris.c:3234 1507msgid "" 1508"%B, section %A:\n" 1509" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1510msgstr "" 1511 1512#: elf32-cris.c:3342 1513msgid "" 1514"%B, section %A:\n" 1515" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1516msgstr "" 1517 1518#: elf32-cris.c:3556 1519#, fuzzy 1520msgid "" 1521"%B, section %A:\n" 1522" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1523msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1524 1525#: elf32-cris.c:3978 1526msgid "" 1527"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1528" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1529msgstr "" 1530 1531#: elf32-cris.c:4091 1532#, fuzzy 1533msgid "Unexpected machine number" 1534msgstr "意外的编号" 1535 1536#: elf32-cris.c:4142 1537#, c-format 1538msgid " [symbols have a _ prefix]" 1539msgstr " [符号有个 _ 前缀]" 1540 1541#: elf32-cris.c:4145 1542#, c-format 1543msgid " [v10 and v32]" 1544msgstr "" 1545 1546#: elf32-cris.c:4148 1547#, c-format 1548msgid " [v32]" 1549msgstr "" 1550 1551#: elf32-cris.c:4191 1552#, fuzzy 1553msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1554msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件" 1555 1556#: elf32-cris.c:4192 1557#, fuzzy 1558msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1559msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件" 1560 1561#: elf32-cris.c:4211 1562msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1563msgstr "" 1564 1565#: elf32-cris.c:4213 1566msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1567msgstr "" 1568 1569#: elf32-dlx.c:142 1570#, c-format 1571msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" 1572msgstr "" 1573 1574#: elf32-dlx.c:204 1575#, c-format 1576msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" 1577msgstr "" 1578 1579#. Only if it's not an unresolved symbol. 1580#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 1581#, fuzzy 1582msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1583msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1584 1585#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 1586msgid "relocation requires zero addend" 1587msgstr "" 1588 1589#: elf32-frv.c:2822 1590msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" 1591msgstr "" 1592 1593#: elf32-frv.c:2839 1594msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" 1595msgstr "" 1596 1597#: elf32-frv.c:2915 1598msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" 1599msgstr "" 1600 1601#: elf32-frv.c:2956 1602msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" 1603msgstr "" 1604 1605#: elf32-frv.c:3027 1606msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" 1607msgstr "" 1608 1609#: elf32-frv.c:3064 1610msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1611msgstr "" 1612 1613#: elf32-frv.c:3111 1614msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" 1615msgstr "" 1616 1617#: elf32-frv.c:3195 1618msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" 1619msgstr "" 1620 1621#: elf32-frv.c:3249 1622msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" 1623msgstr "" 1624 1625#: elf32-frv.c:3279 1626msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1627msgstr "" 1628 1629#: elf32-frv.c:3308 1630msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1631msgstr "" 1632 1633#: elf32-frv.c:3338 1634msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" 1635msgstr "" 1636 1637#: elf32-frv.c:3383 1638msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" 1639msgstr "" 1640 1641#: elf32-frv.c:3410 1642msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" 1643msgstr "" 1644 1645#: elf32-frv.c:3531 1646msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1647msgstr "" 1648 1649#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 1650msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" 1651msgstr "" 1652 1653#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 1654#, fuzzy 1655msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" 1656msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" 1657 1658#: elf32-frv.c:3652 1659msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" 1660msgstr "" 1661 1662#: elf32-frv.c:3908 1663msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" 1664msgstr "" 1665 1666#: elf32-frv.c:4058 1667#, fuzzy 1668msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" 1669msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" 1670 1671#: elf32-frv.c:6265 1672#, fuzzy 1673msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" 1674msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" 1675 1676#: elf32-frv.c:6514 1677#, c-format 1678msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1679msgstr "" 1680 1681#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 1682#, c-format 1683msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1684msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 1685 1686#: elf32-frv.c:6579 1687#, c-format 1688msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1689msgstr "" 1690 1691#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 1692#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 1693#, c-format 1694msgid "private flags = 0x%lx:" 1695msgstr "私有标志 = 0x%lx:" 1696 1697#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1698msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1699msgstr "" 1700 1701#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 1702msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1703msgstr "" 1704 1705#: elf32-hppa.c:1268 1706#, fuzzy 1707msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1708msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1709 1710#: elf32-hppa.c:2781 1711#, fuzzy 1712msgid "%B: duplicate export stub %s" 1713msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n" 1714 1715#: elf32-hppa.c:3427 1716msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1717msgstr "" 1718 1719#: elf32-hppa.c:4279 1720msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1721msgstr "" 1722 1723#: elf32-hppa.c:4598 1724msgid ".got section not immediately after .plt section" 1725msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后" 1726 1727#. Unknown relocation. 1728#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 1729#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 1730#, fuzzy 1731msgid "%B: invalid relocation type %d" 1732msgstr "%q+D的抽象类型无效" 1733 1734#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 1735msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1736msgstr "" 1737 1738#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 1739#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 1740#: elfxx-tilegx.c:1836 1741msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1742msgstr "" 1743 1744#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 1745#, fuzzy 1746msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" 1747msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1748 1749#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 1750#, fuzzy 1751msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" 1752msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" 1753 1754#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 1755#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 1756#, fuzzy 1757msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1758msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 1759 1760#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 1761#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 1762msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1763msgstr "" 1764 1765#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 1766#, fuzzy 1767msgid "hidden symbol" 1768msgstr "无符号" 1769 1770#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 1771#, fuzzy 1772msgid "internal symbol" 1773msgstr "<内部数据>" 1774 1775#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 1776#, fuzzy 1777msgid "protected symbol" 1778msgstr "无符号" 1779 1780#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 1781#, fuzzy 1782msgid "symbol" 1783msgstr "符号" 1784 1785#: elf32-i386.c:3624 1786#, fuzzy 1787msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1788msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1789 1790#: elf32-i386.c:3635 1791#, fuzzy 1792msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1793msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 1794 1795#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 1796#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 1797#, fuzzy, c-format 1798msgid "discarded output section: `%A'" 1799msgstr "" 1800"\n" 1801"舍弃的输入区段\n" 1802"\n" 1803 1804#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1805msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1806msgstr "" 1807 1808#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1809msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1810msgstr "" 1811 1812#: elf32-ip2k.c:1292 1813#, c-format 1814msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1815msgstr "" 1816 1817#: elf32-ip2k.c:1308 1818#, c-format 1819msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1820msgstr "" 1821 1822#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 1823#, c-format 1824msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1825msgstr "" 1826 1827#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 1828#, fuzzy 1829msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1830msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 1831 1832#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 1833msgid "global pointer relative address out of range" 1834msgstr "" 1835 1836#: elf32-lm32.c:1049 1837msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1838msgstr "" 1839 1840#: elf32-m32r.c:1453 1841msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1842msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位" 1843 1844#: elf32-m32r.c:3003 1845msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1846msgstr "" 1847 1848#: elf32-m32r.c:3529 1849#, fuzzy 1850msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1851msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 1852 1853#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 1854#, c-format 1855msgid "private flags = %lx" 1856msgstr "私有标志 = %lx" 1857 1858#: elf32-m32r.c:3555 1859#, c-format 1860msgid ": m32r instructions" 1861msgstr ":m32r 指令" 1862 1863#: elf32-m32r.c:3556 1864#, c-format 1865msgid ": m32rx instructions" 1866msgstr ":m32rx 指令" 1867 1868#: elf32-m32r.c:3557 1869#, fuzzy, c-format 1870msgid ": m32r2 instructions" 1871msgstr "为 m32r2 编译" 1872 1873#: elf32-m68hc1x.c:1114 1874#, c-format 1875msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1876msgstr "" 1877 1878#: elf32-m68hc1x.c:1150 1879#, c-format 1880msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." 1881msgstr "" 1882 1883#: elf32-m68hc1x.c:1170 1884#, c-format 1885msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1886msgstr "" 1887 1888#: elf32-m68hc1x.c:1190 1889#, c-format 1890msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1891msgstr "" 1892 1893#: elf32-m68hc1x.c:1237 1894#, c-format 1895msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" 1896msgstr "" 1897 1898#: elf32-m68hc1x.c:1370 1899msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1900msgstr "" 1901 1902#: elf32-m68hc1x.c:1377 1903msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1904msgstr "" 1905 1906#: elf32-m68hc1x.c:1386 1907#, fuzzy 1908msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1909msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" 1910 1911#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 1912msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1913msgstr "" 1914 1915#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 1916#, fuzzy, c-format 1917msgid "[abi=32-bit int, " 1918msgstr "使用 32 位 ABI" 1919 1920#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 1921#, fuzzy, c-format 1922msgid "[abi=16-bit int, " 1923msgstr "指定一个 ABI" 1924 1925#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 1926#, fuzzy, c-format 1927msgid "64-bit double, " 1928msgstr "使用 64 位 long double" 1929 1930#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 1931#, fuzzy, c-format 1932msgid "32-bit double, " 1933msgstr "指针是 32 位" 1934 1935#: elf32-m68hc1x.c:1440 1936#, fuzzy, c-format 1937msgid "cpu=HC11]" 1938msgstr ",不明 CPU" 1939 1940#: elf32-m68hc1x.c:1442 1941#, fuzzy, c-format 1942msgid "cpu=HCS12]" 1943msgstr ",不明 CPU" 1944 1945#: elf32-m68hc1x.c:1444 1946#, fuzzy, c-format 1947msgid "cpu=HC12]" 1948msgstr ",不明 CPU" 1949 1950#: elf32-m68hc1x.c:1447 1951#, fuzzy, c-format 1952msgid " [memory=bank-model]" 1953msgstr "内存\n" 1954 1955#: elf32-m68hc1x.c:1449 1956#, fuzzy, c-format 1957msgid " [memory=flat]" 1958msgstr "内存\n" 1959 1960#: elf32-m68hc1x.c:1452 1961#, fuzzy, c-format 1962msgid " [XGATE RAM offsetting]" 1963msgstr "使用 ROM 而不是 RAM" 1964 1965#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 1966msgid "unknown" 1967msgstr "未知" 1968 1969#: elf32-m68k.c:1674 1970msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1971msgstr "" 1972 1973#: elf32-m68k.c:1680 1974msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1975msgstr "" 1976 1977#: elf32-m68k.c:3921 1978msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1979msgstr "" 1980 1981#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1982#, fuzzy 1983msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1984msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" 1985 1986#: elf32-mcore.c:428 1987#, fuzzy 1988msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1989msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" 1990 1991#. Pacify gcc -Wall. 1992#: elf32-mep.c:157 1993#, fuzzy, c-format 1994msgid "mep: no reloc for code %d" 1995msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n" 1996 1997#: elf32-mep.c:163 1998#, fuzzy, c-format 1999msgid "MeP: howto %d has type %d" 2000msgstr "%q+D类型不完全" 2001 2002#: elf32-mep.c:632 2003#, fuzzy 2004msgid "%B and %B are for different cores" 2005msgstr " B - 号码\t\t:" 2006 2007#: elf32-mep.c:649 2008#, fuzzy 2009msgid "%B and %B are for different configurations" 2010msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n" 2011 2012#: elf32-mep.c:686 2013#, fuzzy, c-format 2014msgid "private flags = 0x%lx" 2015msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" 2016 2017#: elf32-metag.c:1921 2018msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" 2019msgstr "" 2020 2021#: elf32-microblaze.c:950 2022#, c-format 2023msgid "%s: unknown relocation type %d" 2024msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" 2025 2026#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 2027#, fuzzy, c-format 2028msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 2029msgstr "" 2030"\n" 2031" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" 2032 2033#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 2034#: elfxx-tilegx.c:3729 2035msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 2036msgstr "" 2037 2038#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 2039msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 2040msgstr "" 2041 2042#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 2043#: elfn32-mips.c:2834 2044msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 2045msgstr "" 2046 2047#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 2048msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" 2049msgstr "" 2050 2051#: elf32-msp430.c:1317 2052msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" 2053msgstr "" 2054 2055#: elf32-msp430.c:2221 2056msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" 2057msgstr "" 2058 2059#: elf32-msp430.c:2312 2060msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" 2061msgstr "" 2062 2063#: elf32-msp430.c:2324 2064msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" 2065msgstr "" 2066 2067#: elf32-msp430.c:2336 2068msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" 2069msgstr "" 2070 2071#: elf32-msp430.c:2346 2072msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" 2073msgstr "" 2074 2075#: elf32-msp430.c:2358 2076msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" 2077msgstr "" 2078 2079#: elf32-msp430.c:2369 2080msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" 2081msgstr "" 2082 2083#: elf32-nds32.c:2921 2084#, fuzzy 2085msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." 2086msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 2087 2088#: elf32-nds32.c:4142 2089#, fuzzy 2090msgid "%B: error: unknown relocation type %d." 2091msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" 2092 2093#: elf32-nds32.c:4584 2094#, c-format 2095msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." 2096msgstr "" 2097 2098#: elf32-nds32.c:4716 2099msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." 2100msgstr "" 2101 2102#: elf32-nds32.c:4758 2103msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." 2104msgstr "" 2105 2106#: elf32-nds32.c:4779 2107msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." 2108msgstr "" 2109 2110#: elf32-nds32.c:5446 2111msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" 2112msgstr "" 2113 2114#: elf32-nds32.c:5489 2115#, fuzzy 2116msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." 2117msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2118 2119#: elf32-nds32.c:5499 2120msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." 2121msgstr "" 2122 2123#: elf32-nds32.c:5577 2124#, fuzzy 2125msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." 2126msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2127 2128#: elf32-nds32.c:5588 2129#, fuzzy 2130msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." 2131msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2132 2133#: elf32-nds32.c:5612 2134msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." 2135msgstr "" 2136 2137#: elf32-nds32.c:5642 2138#, fuzzy, c-format 2139msgid ": n1 instructions" 2140msgstr "使用 AltiVec 指令" 2141 2142#: elf32-nds32.c:5645 2143#, fuzzy, c-format 2144msgid ": n1h instructions" 2145msgstr "使用 AltiVec 指令" 2146 2147#: elf32-nds32.c:8147 2148#, fuzzy 2149msgid "%B: %s\n" 2150msgstr "" 2151"「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n" 2152"\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n" 2153 2154#: elf32-nds32.c:8449 2155msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." 2156msgstr "" 2157 2158#: elf32-nds32.c:8502 2159msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" 2160msgstr "" 2161 2162#: elf32-nds32.c:11384 2163msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." 2164msgstr "" 2165 2166#: elf32-nds32.c:11401 2167msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." 2168msgstr "" 2169 2170#: elf32-nds32.c:13357 2171msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" 2172msgstr "" 2173 2174#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 2175#, fuzzy 2176msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" 2177msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 2178 2179#: elf32-nds32.c:14015 2180#, c-format 2181msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." 2182msgstr "" 2183 2184#: elf32-nds32.c:14047 2185msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" 2186msgstr "" 2187 2188#: elf32-nios2.c:2861 2189#, fuzzy, c-format 2190msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" 2191msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 2192 2193#: elf32-nios2.c:2878 2194#, c-format 2195msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" 2196msgstr "" 2197 2198#: elf32-nios2.c:3392 2199msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" 2200msgstr "" 2201 2202#: elf32-nios2.c:3520 2203#, fuzzy 2204msgid "relocation out of range" 2205msgstr "字符值超出可接受的范围以外" 2206 2207#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 2208#, fuzzy 2209msgid "dangerous relocation" 2210msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" 2211 2212#: elf32-nios2.c:4529 2213#, fuzzy, c-format 2214msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 2215msgstr "设备 %s 大小为零。\n" 2216 2217#: elf32-ppc.c:2100 2218#, c-format 2219msgid "generic linker can't handle %s" 2220msgstr "" 2221 2222#: elf32-ppc.c:2642 2223#, fuzzy 2224msgid "corrupt %s section in %B" 2225msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 2226 2227#: elf32-ppc.c:2661 2228#, fuzzy 2229msgid "unable to read in %s section from %B" 2230msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n" 2231 2232#: elf32-ppc.c:2702 2233#, fuzzy 2234msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 2235msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位" 2236 2237#: elf32-ppc.c:2752 2238msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 2239msgstr "" 2240 2241#: elf32-ppc.c:2771 2242#, fuzzy 2243msgid "failed to compute new APUinfo section." 2244msgstr "计算新的环境失败" 2245 2246#: elf32-ppc.c:2774 2247msgid "failed to install new APUinfo section." 2248msgstr "" 2249 2250#: elf32-ppc.c:3844 2251#, fuzzy 2252msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 2253msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 2254 2255#. It does not make sense to have a procedure linkage 2256#. table entry for a local symbol. 2257#: elf32-ppc.c:4218 2258msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" 2259msgstr "" 2260 2261#: elf32-ppc.c:4299 2262msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" 2263msgstr "" 2264 2265#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 2266msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 2267msgstr "" 2268 2269#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 2270msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 2271msgstr "" 2272 2273#: elf32-ppc.c:4599 2274msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 2275msgstr "" 2276 2277#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 2278msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 2279msgstr "" 2280 2281#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 2282msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 2283msgstr "" 2284 2285#: elf32-ppc.c:4660 2286msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 2287msgstr "" 2288 2289#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 2290msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 2291msgstr "" 2292 2293#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 2294msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 2295msgstr "" 2296 2297#: elf32-ppc.c:4741 2298#, fuzzy 2299msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 2300msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 2301 2302#: elf32-ppc.c:4749 2303#, fuzzy 2304msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 2305msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" 2306 2307#: elf32-ppc.c:4872 2308msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" 2309msgstr "" 2310 2311#: elf32-ppc.c:4875 2312msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" 2313msgstr "" 2314 2315#. Uh oh, we didn't find the expected call. We 2316#. could just mark this symbol to exclude it 2317#. from tls optimization but it's safer to skip 2318#. the entire optimization. 2319#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 2320msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" 2321msgstr "" 2322 2323#: elf32-ppc.c:7927 2324#, fuzzy 2325msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" 2326msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 2327 2328#: elf32-ppc.c:8191 2329msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" 2330msgstr "" 2331 2332#: elf32-ppc.c:8389 2333#, fuzzy 2334msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" 2335msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接" 2336 2337#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 2338msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" 2339msgstr "" 2340 2341#: elf32-ppc.c:8854 2342msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 2343msgstr "" 2344 2345#: elf32-ppc.c:8958 2346#, fuzzy 2347msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" 2348msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" 2349 2350#: elf32-ppc.c:9038 2351#, fuzzy 2352msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" 2353msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 2354 2355#: elf32-ppc.c:9067 2356#, fuzzy 2357msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" 2358msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 2359 2360#: elf32-ppc.c:9114 2361msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" 2362msgstr "" 2363 2364#: elf32-ppc.c:9750 2365msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" 2366msgstr "" 2367 2368#: elf32-rl78.c:784 2369msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" 2370msgstr "" 2371 2372#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 2373msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 2374msgstr "" 2375 2376#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 2377msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 2378msgstr "" 2379 2380#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 2381#, fuzzy 2382msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 2383msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围" 2384 2385#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 2386#, fuzzy 2387msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 2388msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" 2389 2390#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 2391#, fuzzy 2392msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 2393msgstr "内部错误:危险的重定位" 2394 2395#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 2396#, fuzzy 2397msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 2398msgstr "编译器内部错误。未知的模式:" 2399 2400#: elf32-rl78.c:1043 2401msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" 2402msgstr "" 2403 2404#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 2405#, fuzzy, c-format 2406msgid "- %s is G10, %s is not" 2407msgstr " 在 : %s" 2408 2409#: elf32-rl78.c:1072 2410#, c-format 2411msgid " [G10]" 2412msgstr "" 2413 2414#: elf32-rx.c:563 2415#, fuzzy 2416msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 2417msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" 2418 2419#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where 2420#. an absolute address is being computed. There are special cases 2421#. for relocs against symbols that are known to be referenced in 2422#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. 2423#: elf32-rx.c:581 2424msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" 2425msgstr "" 2426 2427#: elf32-rx.c:1157 2428msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 2429msgstr "" 2430 2431#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 2432msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 2433msgstr "" 2434 2435#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 2436msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 2437msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目" 2438 2439#: elf32-score.c:2742 2440#, fuzzy 2441msgid "address not word align" 2442msgstr "" 2443"\n" 2444"字词模式选项:\n" 2445 2446#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 2447#, c-format 2448msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2449msgstr "" 2450 2451#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 2452msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2453msgstr "" 2454 2455#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 2456#, fuzzy, c-format 2457msgid " [pic]" 2458msgstr "与 library-pic 库链接" 2459 2460#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 2461#, c-format 2462msgid " [fix dep]" 2463msgstr "" 2464 2465#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 2466#, fuzzy 2467msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2468msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 2469 2470#: elf32-sh-symbian.c:130 2471msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2472msgstr "" 2473 2474#: elf32-sh-symbian.c:383 2475#, fuzzy 2476msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2477msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" 2478 2479#: elf32-sh-symbian.c:500 2480msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2481msgstr "" 2482 2483#: elf32-sh.c:569 2484#, fuzzy 2485msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2486msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量" 2487 2488#: elf32-sh.c:581 2489#, fuzzy 2490msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2491msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x" 2492 2493#: elf32-sh.c:598 2494#, fuzzy 2495msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2496msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量" 2497 2498#: elf32-sh.c:613 2499#, fuzzy 2500msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2501msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" 2502 2503#: elf32-sh.c:641 2504#, fuzzy 2505msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2506msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" 2507 2508#: elf32-sh.c:767 2509#, fuzzy 2510msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2511msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位" 2512 2513#: elf32-sh.c:776 2514#, fuzzy 2515msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2516msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数" 2517 2518#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 2519msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2520msgstr "" 2521 2522#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 2523msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2524msgstr "" 2525 2526#: elf32-sh.c:4190 2527msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2528msgstr "" 2529 2530#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 2531msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2532msgstr "" 2533 2534#: elf32-sh.c:4252 2535msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2536msgstr "" 2537 2538#: elf32-sh.c:4266 2539msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2540msgstr "" 2541 2542#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 2543msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2544msgstr "" 2545 2546#: elf32-sh.c:4993 2547#, fuzzy 2548msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2549msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" 2550 2551#: elf32-sh.c:5466 2552#, c-format 2553msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2554msgstr "" 2555 2556#: elf32-sh.c:5472 2557#, fuzzy, c-format 2558msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2559msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" 2560 2561#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 2562msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2563msgstr "" 2564 2565#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 2566msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2567msgstr "" 2568 2569#: elf32-sh.c:6289 2570msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2571msgstr "" 2572 2573#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 2574#, fuzzy 2575msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2576msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 2577 2578#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 2579#, c-format 2580msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2581msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的" 2582 2583#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 2584#, c-format 2585msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2586msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的" 2587 2588#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 2589#, c-format 2590msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2591msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配" 2592 2593#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 2594#, c-format 2595msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2596msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号" 2597 2598#: elf32-sh64.c:529 2599msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2600msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)" 2601 2602#: elf32-sh64.c:532 2603msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2604msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)" 2605 2606#: elf32-sh64.c:550 2607#, c-format 2608msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2609msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令" 2610 2611#: elf32-sh64.c:599 2612#, fuzzy 2613msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2614msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" 2615 2616#: elf32-sh64.c:675 2617#, c-format 2618msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2619msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目" 2620 2621#: elf32-sh64.c:735 2622#, c-format 2623msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2624msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目" 2625 2626#: elf32-sparc.c:90 2627#, fuzzy 2628msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2629msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的" 2630 2631#: elf32-sparc.c:103 2632#, fuzzy 2633msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2634msgstr "%s:连接小端文件和大端文件" 2635 2636#: elf32-spu.c:716 2637msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2638msgstr "" 2639 2640#: elf32-spu.c:724 2641msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2642msgstr "" 2643 2644#: elf32-spu.c:744 2645msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2646msgstr "" 2647 2648#: elf32-spu.c:784 2649msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2650msgstr "" 2651 2652#: elf32-spu.c:1008 2653msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2654msgstr "" 2655 2656#: elf32-spu.c:1358 2657msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2658msgstr "" 2659 2660#: elf32-spu.c:1877 2661#, fuzzy 2662msgid "%B is not allowed to define %s" 2663msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义" 2664 2665#: elf32-spu.c:1885 2666#, c-format 2667msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2668msgstr "" 2669 2670#: elf32-spu.c:1919 2671#, fuzzy, c-format 2672msgid "%s in overlay section" 2673msgstr "内存区段 %s+%x" 2674 2675#: elf32-spu.c:1948 2676#, fuzzy 2677msgid "overlay stub relocation overflow" 2678msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" 2679 2680#: elf32-spu.c:1957 2681msgid "stubs don't match calculated size" 2682msgstr "" 2683 2684#: elf32-spu.c:2539 2685#, fuzzy, c-format 2686msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2687msgstr "警告:%s:%s\n" 2688 2689#: elf32-spu.c:2555 2690#, fuzzy, c-format 2691msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2692msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" 2693 2694#: elf32-spu.c:2586 2695msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2696msgstr "" 2697 2698#: elf32-spu.c:2726 2699msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2700msgstr "" 2701 2702#: elf32-spu.c:3294 2703#, c-format 2704msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2705msgstr "" 2706 2707#: elf32-spu.c:3985 2708#, fuzzy 2709msgid " %s: 0x%v\n" 2710msgstr " 加载地址 0x%V" 2711 2712#: elf32-spu.c:3986 2713#, fuzzy 2714msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2715msgstr " 加载地址 0x%V" 2716 2717#: elf32-spu.c:3991 2718#, fuzzy 2719msgid " calls:\n" 2720msgstr "没有调用\n" 2721 2722#: elf32-spu.c:3999 2723#, fuzzy, c-format 2724msgid " %s%s %s\n" 2725msgstr "" 2726"由%s、%s、%s、\n" 2727"%s、%s、%s、%s\n" 2728"和%s 编写。\n" 2729 2730#: elf32-spu.c:4304 2731#, fuzzy, c-format 2732msgid "%s duplicated in %s\n" 2733msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略" 2734 2735#: elf32-spu.c:4308 2736#, fuzzy, c-format 2737msgid "%s duplicated\n" 2738msgstr "重复定义映射“%s”" 2739 2740#: elf32-spu.c:4315 2741msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2742msgstr "" 2743 2744#: elf32-spu.c:4356 2745msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2746msgstr "" 2747 2748#: elf32-spu.c:4511 2749msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2750msgstr "" 2751 2752#: elf32-spu.c:4673 2753msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2754msgstr "" 2755 2756#: elf32-spu.c:4674 2757msgid "" 2758"\n" 2759"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2760msgstr "" 2761 2762#: elf32-spu.c:4684 2763msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2764msgstr "" 2765 2766#: elf32-spu.c:4775 2767msgid "fatal error while creating .fixup" 2768msgstr "" 2769 2770#: elf32-spu.c:5005 2771#, fuzzy 2772msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2773msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 2774 2775#: elf32-tic6x.c:1600 2776msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" 2777msgstr "" 2778 2779#: elf32-tic6x.c:1605 2780msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" 2781msgstr "" 2782 2783#: elf32-tic6x.c:2524 2784#, fuzzy 2785msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2786msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" 2787 2788#: elf32-tic6x.c:3648 2789msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" 2790msgstr "" 2791 2792#: elf32-tic6x.c:3656 2793msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" 2794msgstr "" 2795 2796#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 2797msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2798msgstr "" 2799 2800#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 2801msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2802msgstr "" 2803 2804#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 2805msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2806msgstr "" 2807 2808#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 2809msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2810msgstr "" 2811 2812#: elf32-tic6x.c:3850 2813#, fuzzy 2814msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2815msgstr "警告:%s 节的大小为零" 2816 2817#: elf32-tic6x.c:3868 2818msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2819msgstr "" 2820 2821#: elf32-v850.c:157 2822#, c-format 2823msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2824msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区" 2825 2826#: elf32-v850.c:160 2827#, c-format 2828msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2829msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一" 2830 2831#: elf32-v850.c:163 2832#, c-format 2833msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2834msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区" 2835 2836#: elf32-v850.c:166 2837#, c-format 2838msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2839msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区" 2840 2841#: elf32-v850.c:169 2842#, c-format 2843msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2844msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区" 2845 2846#: elf32-v850.c:467 2847#, fuzzy 2848msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" 2849msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n" 2850 2851#: elf32-v850.c:2293 2852msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2853msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp" 2854 2855#: elf32-v850.c:2297 2856msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2857msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep" 2858 2859#: elf32-v850.c:2301 2860msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2861msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp" 2862 2863#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 2864#, fuzzy 2865msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2866msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2867 2868#: elf32-v850.c:2478 2869#, fuzzy 2870msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" 2871msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" 2872 2873#. xgettext:c-format. 2874#: elf32-v850.c:2553 2875#, c-format 2876msgid "private flags = %lx: " 2877msgstr "私有标志 = %lx:" 2878 2879#: elf32-v850.c:2558 2880#, fuzzy, c-format 2881msgid "unknown v850 architecture" 2882msgstr "未知的体系结构 %s" 2883 2884#: elf32-v850.c:2560 2885#, fuzzy, c-format 2886msgid "v850 E3 architecture" 2887msgstr "为 v850 处理器编译" 2888 2889#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 2890#, c-format 2891msgid "v850 architecture" 2892msgstr "v850 体系结构" 2893 2894#: elf32-v850.c:2565 2895#, fuzzy, c-format 2896msgid ", 8-byte data alignment" 2897msgstr "不调整可写数据对齐" 2898 2899#: elf32-v850.c:2573 2900#, c-format 2901msgid "v850e architecture" 2902msgstr "v850e 体系结构" 2903 2904#: elf32-v850.c:2574 2905#, fuzzy, c-format 2906msgid "v850e1 architecture" 2907msgstr "为 v850e1 处理器编译" 2908 2909#: elf32-v850.c:2575 2910#, fuzzy, c-format 2911msgid "v850e2 architecture" 2912msgstr "为 v850e2 处理器编译" 2913 2914#: elf32-v850.c:2576 2915#, fuzzy, c-format 2916msgid "v850e2v3 architecture" 2917msgstr "为 v850e2v3 处理器编译" 2918 2919#: elf32-v850.c:2577 2920#, fuzzy, c-format 2921msgid "v850e3v5 architecture" 2922msgstr "ESA/390 结构" 2923 2924#: elf32-vax.c:532 2925#, c-format 2926msgid " [nonpic]" 2927msgstr "" 2928 2929#: elf32-vax.c:535 2930#, fuzzy, c-format 2931msgid " [d-float]" 2932msgstr "<无名浮点数:" 2933 2934#: elf32-vax.c:538 2935#, fuzzy, c-format 2936msgid " [g-float]" 2937msgstr "<无名浮点数:" 2938 2939#: elf32-vax.c:656 2940#, c-format 2941msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2942msgstr "" 2943 2944#: elf32-vax.c:1543 2945#, c-format 2946msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2947msgstr "" 2948 2949#: elf32-vax.c:1668 2950#, fuzzy, c-format 2951msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2952msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" 2953 2954#: elf32-vax.c:1674 2955#, fuzzy, c-format 2956msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2957msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" 2958 2959#: elf32-xgate.c:686 2960#, fuzzy, c-format 2961msgid "cpu=XGATE]" 2962msgstr ",不明 CPU" 2963 2964#: elf32-xgate.c:688 2965#, c-format 2966msgid "error reading cpu type from elf private data" 2967msgstr "" 2968 2969#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 2970#: elf64-ia64.c:2330 2971msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2972msgstr "" 2973 2974#: elf32-xtensa.c:908 2975#, fuzzy 2976msgid "%B(%A): invalid property table" 2977msgstr "" 2978"\n" 2979" A - 加载表格 \tB - 保存表格" 2980 2981#: elf32-xtensa.c:2774 2982msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2983msgstr "" 2984 2985#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 2986#, fuzzy 2987msgid "dynamic relocation in read-only section" 2988msgstr "无法读取动态区段" 2989 2990#: elf32-xtensa.c:2950 2991msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2992msgstr "" 2993 2994#: elf32-xtensa.c:3169 2995#, fuzzy 2996msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2997msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s" 2998 2999#: elf32-xtensa.c:3482 3000msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 3001msgstr "" 3002 3003#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 3004msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 3005msgstr "" 3006 3007#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 3008msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 3009msgstr "" 3010 3011#: elf32-xtensa.c:7262 3012msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 3013msgstr "" 3014 3015#: elf32-xtensa.c:9022 3016#, fuzzy 3017msgid "invalid relocation address" 3018msgstr "无效的地址对齐" 3019 3020#: elf32-xtensa.c:9071 3021#, fuzzy 3022msgid "overflow after relaxation" 3023msgstr "使用更短的地址引用。" 3024 3025#: elf32-xtensa.c:10203 3026msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 3027msgstr "" 3028 3029#: elf64-alpha.c:474 3030msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 3031msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令" 3032 3033#: elf64-alpha.c:2503 3034#, fuzzy 3035msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 3036msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)" 3037 3038#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 3039#, fuzzy 3040msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3041msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3042 3043#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 3044#, fuzzy 3045msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 3046msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3047 3048#: elf64-alpha.c:4462 3049msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 3050msgstr "" 3051 3052#: elf64-alpha.c:4487 3053msgid "<unknown>" 3054msgstr "<未知>" 3055 3056#: elf64-alpha.c:4492 3057msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 3058msgstr "" 3059 3060#: elf64-alpha.c:4549 3061#, fuzzy 3062msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 3063msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" 3064 3065#: elf64-alpha.c:4581 3066msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 3067msgstr "" 3068 3069#: elf64-alpha.c:4645 3070#, fuzzy 3071msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3072msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3073 3074#: elf64-alpha.c:4668 3075#, fuzzy 3076msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 3077msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3078 3079#: elf64-hppa.c:2084 3080#, c-format 3081msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 3082msgstr "" 3083 3084#: elf64-hppa.c:3280 3085#, fuzzy 3086msgid "%B(%A+0x%" 3087msgstr " 地址:0x" 3088 3089#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 3090msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 3091msgstr "" 3092 3093#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 3094msgid "@pltoff reloc against local symbol" 3095msgstr "" 3096 3097#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 3098#, c-format 3099msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 3100msgstr "" 3101 3102#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 3103#, c-format 3104msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 3105msgstr "" 3106 3107#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 3108msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 3109msgstr "" 3110 3111#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 3112#, fuzzy 3113msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 3114msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3115 3116#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 3117msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 3118msgstr "" 3119 3120#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 3121msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 3122msgstr "" 3123 3124#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 3125msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 3126msgstr "" 3127 3128#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 3129#, fuzzy 3130msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 3131msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3132 3133#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 3134msgid "unsupported reloc" 3135msgstr "不支持的重定位" 3136 3137#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 3138#, fuzzy 3139msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 3140msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3141 3142#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 3143msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 3144msgstr "" 3145 3146#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 3147msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 3148msgstr "" 3149 3150#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 3151#, fuzzy 3152msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 3153msgstr "%s:将大端文件同小端文件" 3154 3155#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 3156#, fuzzy 3157msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 3158msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3159 3160#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 3161#, fuzzy 3162msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 3163msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 3164 3165#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 3166#, fuzzy 3167msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 3168msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" 3169 3170#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 3171msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 3172msgstr "" 3173 3174#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 3175#, fuzzy 3176msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 3177msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" 3178 3179#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 3180#, fuzzy 3181msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 3182msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" 3183 3184#: elf64-mmix.c:986 3185msgid "" 3186"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3187" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3188" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" 3189msgstr "" 3190 3191#: elf64-mmix.c:1170 3192msgid "" 3193"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" 3194" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" 3195" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." 3196msgstr "" 3197 3198#: elf64-mmix.c:1196 3199#, c-format 3200msgid "" 3201"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 3202" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 3203msgstr "" 3204 3205#: elf64-mmix.c:1618 3206#, c-format 3207msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 3208msgstr "" 3209 3210#: elf64-mmix.c:1623 3211#, c-format 3212msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 3213msgstr "" 3214 3215#: elf64-mmix.c:1667 3216#, c-format 3217msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 3218msgstr "" 3219 3220#: elf64-mmix.c:1672 3221#, c-format 3222msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 3223msgstr "" 3224 3225#: elf64-mmix.c:1709 3226#, c-format 3227msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 3228msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效" 3229 3230#: elf64-mmix.c:1739 3231#, c-format 3232msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 3233msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。" 3234 3235#: elf64-mmix.c:2198 3236#, c-format 3237msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 3238msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n" 3239 3240#: elf64-mmix.c:2252 3241msgid "Register section has contents\n" 3242msgstr "寄存器节有内容\n" 3243 3244#: elf64-mmix.c:2441 3245#, c-format 3246msgid "" 3247"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 3248" Please report this bug." 3249msgstr "" 3250"内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n" 3251" 请报告该 bug。" 3252 3253#: elf64-ppc.c:4463 3254msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" 3255msgstr "" 3256 3257#: elf64-ppc.c:4810 3258msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" 3259msgstr "" 3260 3261#: elf64-ppc.c:5170 3262msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" 3263msgstr "" 3264 3265#: elf64-ppc.c:5809 3266msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" 3267msgstr "" 3268 3269#: elf64-ppc.c:5816 3270msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" 3271msgstr "" 3272 3273#: elf64-ppc.c:5843 3274#, fuzzy, c-format 3275msgid " [abiv%ld]" 3276msgstr "数据大小 %ld" 3277 3278#: elf64-ppc.c:7007 3279msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" 3280msgstr "" 3281 3282#: elf64-ppc.c:7270 3283#, fuzzy 3284msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" 3285msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 3286 3287#: elf64-ppc.c:7499 3288#, fuzzy 3289msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" 3290msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" 3291 3292#: elf64-ppc.c:7583 3293#, fuzzy 3294msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 3295msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" 3296 3297#: elf64-ppc.c:7592 3298#, fuzzy 3299msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 3300msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" 3301 3302#: elf64-ppc.c:7613 3303#, fuzzy 3304msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 3305msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" 3306 3307#: elf64-ppc.c:8177 3308msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" 3309msgstr "" 3310 3311#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 3312#, c-format 3313msgid "%s defined on removed toc entry" 3314msgstr "" 3315 3316#: elf64-ppc.c:8868 3317#, fuzzy 3318msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" 3319msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3320 3321#: elf64-ppc.c:9096 3322msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" 3323msgstr "" 3324 3325#: elf64-ppc.c:10394 3326msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" 3327msgstr "" 3328 3329#: elf64-ppc.c:10479 3330msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" 3331msgstr "" 3332 3333#: elf64-ppc.c:10538 3334msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" 3335msgstr "" 3336 3337#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 3338msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" 3339msgstr "" 3340 3341#: elf64-ppc.c:10940 3342msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" 3343msgstr "" 3344 3345#: elf64-ppc.c:11748 3346msgid "%B section %A exceeds stub group size" 3347msgstr "" 3348 3349#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 3350msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" 3351msgstr "" 3352 3353#: elf64-ppc.c:12758 3354msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" 3355msgstr "" 3356 3357#: elf64-ppc.c:12770 3358#, c-format 3359msgid "" 3360"linker stubs in %u group%s\n" 3361" branch %lu\n" 3362" toc adjust %lu\n" 3363" long branch %lu\n" 3364" long toc adj %lu\n" 3365" plt call %lu\n" 3366" plt call toc %lu" 3367msgstr "" 3368 3369#: elf64-ppc.c:13096 3370msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" 3371msgstr "" 3372 3373#: elf64-ppc.c:13097 3374msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" 3375msgstr "" 3376 3377#: elf64-ppc.c:13675 3378msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" 3379msgstr "" 3380 3381#: elf64-ppc.c:13793 3382#, fuzzy 3383msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" 3384msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" 3385 3386#: elf64-ppc.c:14310 3387msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" 3388msgstr "" 3389 3390#: elf64-ppc.c:14417 3391#, fuzzy 3392msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" 3393msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3394 3395#: elf64-ppc.c:14565 3396#, fuzzy 3397msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" 3398msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n" 3399 3400#: elf64-ppc.c:14586 3401msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" 3402msgstr "" 3403 3404#: elf64-ppc.c:14644 3405msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" 3406msgstr "" 3407 3408#: elf64-sh64.c:1686 3409#, c-format 3410msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 3411msgstr "" 3412 3413#: elf64-sparc.c:446 3414#, fuzzy 3415msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 3416msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明" 3417 3418#: elf64-sparc.c:466 3419#, fuzzy 3420msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 3421msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s" 3422 3423#: elf64-sparc.c:489 3424#, fuzzy 3425msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 3426msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" 3427 3428#: elf64-sparc.c:534 3429#, fuzzy 3430msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 3431msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" 3432 3433#: elf64-sparc.c:687 3434msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 3435msgstr "" 3436 3437#: elf64-x86-64.c:1530 3438#, fuzzy 3439msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" 3440msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3441 3442#: elf64-x86-64.c:1688 3443msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 3444msgstr "" 3445 3446#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 3447msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 3448msgstr "" 3449 3450#: elf64-x86-64.c:3667 3451#, fuzzy 3452msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 3453msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3454 3455#: elf64-x86-64.c:3787 3456#, fuzzy 3457msgid "; recompile with -fPIC" 3458msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持" 3459 3460#: elf64-x86-64.c:3792 3461#, fuzzy 3462msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3463msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3464 3465#: elf64-x86-64.c:3794 3466#, fuzzy 3467msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 3468msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" 3469 3470#: elf64-x86-64.c:3900 3471#, fuzzy 3472msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3473msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3474 3475#: elf64-x86-64.c:3908 3476#, fuzzy 3477msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" 3478msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" 3479 3480#: elfcode.h:760 3481#, c-format 3482msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 3483msgstr "" 3484 3485#: elfcode.h:1186 3486#, c-format 3487msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 3488msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)" 3489 3490#: elfcode.h:1440 3491#, c-format 3492msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 3493msgstr "" 3494 3495#: elfcore.h:305 3496msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 3497msgstr "" 3498 3499#: elflink.c:1143 3500msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3501msgstr "" 3502 3503#: elflink.c:1148 3504msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 3505msgstr "" 3506 3507#: elflink.c:1153 3508msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 3509msgstr "" 3510 3511#: elflink.c:1158 3512msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 3513msgstr "" 3514 3515#: elflink.c:1763 3516#, fuzzy 3517msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 3518msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”" 3519 3520#: elflink.c:2066 3521#, fuzzy 3522msgid "%B: version node not found for symbol %s" 3523msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" 3524 3525#: elflink.c:2157 3526msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 3527msgstr "" 3528 3529#: elflink.c:2168 3530msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 3531msgstr "" 3532 3533#: elflink.c:2358 3534msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 3535msgstr "" 3536 3537#: elflink.c:2640 3538#, c-format 3539msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 3540msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义" 3541 3542#: elflink.c:3403 3543msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 3544msgstr "" 3545 3546#: elflink.c:4032 3547#, fuzzy 3548msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 3549msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)" 3550 3551#: elflink.c:4068 3552#, fuzzy 3553msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 3554msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d" 3555 3556#: elflink.c:4452 3557#, fuzzy 3558msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 3559msgstr "以未定义的符号参考开始" 3560 3561#: elflink.c:5523 3562msgid "%B: stack size specified and %s set" 3563msgstr "" 3564 3565#: elflink.c:5526 3566#, fuzzy 3567msgid "%B: %s not absolute" 3568msgstr "启用绝对差指令" 3569 3570#: elflink.c:5824 3571#, fuzzy, c-format 3572msgid "%s: undefined version: %s" 3573msgstr "%s:解除域“%s”的定义" 3574 3575#: elflink.c:5892 3576#, fuzzy 3577msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 3578msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节" 3579 3580#: elflink.c:7657 3581#, fuzzy, c-format 3582msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 3583msgstr "起始符号 %s 未定义" 3584 3585#: elflink.c:7811 3586#, fuzzy, c-format 3587msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 3588msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号" 3589 3590#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 3591msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 3592msgstr "" 3593 3594#: elflink.c:8196 elflink.c:8250 3595msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 3596msgstr "" 3597 3598#: elflink.c:8301 3599msgid "Not enough memory to sort relocations" 3600msgstr "没有足够的内存进行重定位排序" 3601 3602#: elflink.c:8494 3603#, fuzzy 3604msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 3605msgstr "规则过多 (> %d)!" 3606 3607#: elflink.c:8775 3608msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3609msgstr "" 3610 3611#: elflink.c:8777 3612msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3613msgstr "" 3614 3615#: elflink.c:8779 3616msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 3617msgstr "" 3618 3619#: elflink.c:8890 3620#, fuzzy 3621msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 3622msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" 3623 3624#: elflink.c:9013 3625msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" 3626msgstr "" 3627 3628#: elflink.c:9015 3629#, fuzzy 3630msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" 3631msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" 3632 3633#: elflink.c:9017 3634#, fuzzy 3635msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" 3636msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" 3637 3638#: elflink.c:9043 3639msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" 3640msgstr "" 3641 3642#: elflink.c:9598 3643#, fuzzy 3644msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" 3645msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 3646 3647#: elflink.c:9645 3648msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 3649msgstr "" 3650 3651#: elflink.c:10369 3652msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 3653msgstr "" 3654 3655#: elflink.c:10374 3656#, c-format 3657msgid "%A has both ordered and unordered sections" 3658msgstr "" 3659 3660#: elflink.c:10982 3661msgid "%B: file class %s incompatible with %s" 3662msgstr "" 3663 3664#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 3665#, fuzzy 3666msgid "%B: could not find output section %s" 3667msgstr "%s:无法找到输出节 %s" 3668 3669#: elflink.c:11308 3670#, c-format 3671msgid "warning: %s section has zero size" 3672msgstr "警告:%s 节的大小为零" 3673 3674#: elflink.c:11353 3675#, c-format 3676msgid "warning: section '%s' is being made into a note" 3677msgstr "" 3678 3679#: elflink.c:11419 3680msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" 3681msgstr "" 3682 3683#: elflink.c:11422 3684msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 3685msgstr "" 3686 3687#: elflink.c:11545 3688msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 3689msgstr "" 3690 3691#: elflink.c:11989 3692msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 3693msgstr "" 3694 3695#: elflink.c:12200 3696#, fuzzy 3697msgid "Warning: gc-sections option ignored" 3698msgstr "警告:%s 节的大小为零" 3699 3700#: elflink.c:12489 3701#, fuzzy, c-format 3702msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" 3703msgstr "不能识别的节标志“%s”" 3704 3705#: elfxx-mips.c:1419 3706msgid "static procedure (no name)" 3707msgstr "静态过程 (无名称)" 3708 3709#: elfxx-mips.c:5476 3710msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" 3711msgstr "" 3712 3713#: elfxx-mips.c:6087 3714msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." 3715msgstr "" 3716 3717#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 3718msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3719msgstr "" 3720 3721#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 3722msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3723msgstr "" 3724 3725#: elfxx-mips.c:7990 3726#, fuzzy 3727msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3728msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" 3729 3730#: elfxx-mips.c:8065 3731msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3732msgstr "" 3733 3734#: elfxx-mips.c:8199 3735msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3736msgstr "" 3737 3738#: elfxx-mips.c:8977 3739#, c-format 3740msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3741msgstr "" 3742 3743#: elfxx-mips.c:9877 3744msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3745msgstr "" 3746 3747#: elfxx-mips.c:10016 3748msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3749msgstr "" 3750 3751#: elfxx-mips.c:10035 3752msgid "JALX to a non-word-aligned address" 3753msgstr "" 3754 3755#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 3756msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" 3757msgstr "" 3758 3759#: elfxx-mips.c:13990 3760#, c-format 3761msgid "%s: illegal section name `%s'" 3762msgstr "%s:非法的节名“%s”" 3763 3764#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 3765#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 3766#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 3767msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" 3768msgstr "" 3769 3770#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 3771msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3772msgstr "" 3773 3774#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 3775msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3776msgstr "" 3777 3778#: elfxx-mips.c:14525 3779msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" 3780msgstr "" 3781 3782#: elfxx-mips.c:14548 3783msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3784msgstr "" 3785 3786#: elfxx-mips.c:14559 3787msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" 3788msgstr "" 3789 3790#: elfxx-mips.c:14567 3791msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" 3792msgstr "" 3793 3794#: elfxx-mips.c:14599 3795msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3796msgstr "" 3797 3798#: elfxx-mips.c:14610 3799msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3800msgstr "" 3801 3802#: elfxx-mips.c:14694 3803#, fuzzy 3804msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3805msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3806 3807#: elfxx-mips.c:14711 3808#, fuzzy 3809msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3810msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" 3811 3812#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 3813#, fuzzy 3814msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3815msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3816 3817#: elfxx-mips.c:14762 3818#, fuzzy 3819msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3820msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3821 3822#: elfxx-mips.c:14786 3823#, fuzzy 3824msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3825msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" 3826 3827#: elfxx-mips.c:14958 3828#, c-format 3829msgid " [abi=O32]" 3830msgstr " [abi=O32]" 3831 3832#: elfxx-mips.c:14960 3833#, c-format 3834msgid " [abi=O64]" 3835msgstr " [abi=O64]" 3836 3837#: elfxx-mips.c:14962 3838#, c-format 3839msgid " [abi=EABI32]" 3840msgstr " [abi=EABI32]" 3841 3842#: elfxx-mips.c:14964 3843#, c-format 3844msgid " [abi=EABI64]" 3845msgstr " [abi=EABI64]" 3846 3847#: elfxx-mips.c:14966 3848#, c-format 3849msgid " [abi unknown]" 3850msgstr " [abi 未知]" 3851 3852#: elfxx-mips.c:14968 3853#, c-format 3854msgid " [abi=N32]" 3855msgstr " [abi=N32]" 3856 3857#: elfxx-mips.c:14970 3858#, c-format 3859msgid " [abi=64]" 3860msgstr " [abi=64]" 3861 3862#: elfxx-mips.c:14972 3863#, fuzzy, c-format 3864msgid " [no abi set]" 3865msgstr ",不明 ABI" 3866 3867#: elfxx-mips.c:14993 3868#, c-format 3869msgid " [unknown ISA]" 3870msgstr " [未知的 ISA]" 3871 3872#: elfxx-mips.c:15013 3873#, c-format 3874msgid " [not 32bitmode]" 3875msgstr " [非 32位模式]" 3876 3877#: elfxx-sparc.c:640 3878#, fuzzy, c-format 3879msgid "invalid relocation type %d" 3880msgstr "%q+D的抽象类型无效" 3881 3882#: elfxx-tilegx.c:4433 3883msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." 3884msgstr "" 3885 3886#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 3887#, c-format 3888msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3889msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n" 3890 3891#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 3892#, c-format 3893msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3894msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n" 3895 3896#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 3897#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 3898#, fuzzy, c-format 3899msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3900msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号" 3901 3902#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 3903msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3904msgstr "" 3905 3906#: ieee.c:158 3907#, c-format 3908msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3909msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)" 3910 3911#: ieee.c:285 3912#, c-format 3913msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3914msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x" 3915 3916#: ieee.c:791 3917msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3918msgstr "" 3919 3920#: ieee.c:815 3921#, fuzzy 3922msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3923msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" 3924 3925#: ieee.c:837 3926#, fuzzy 3927msgid "%B: unexpected type after ATN" 3928msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型" 3929 3930#: ihex.c:230 3931#, fuzzy 3932msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3933msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3934 3935#: ihex.c:337 3936#, fuzzy 3937msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3938msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)" 3939 3940#: ihex.c:392 3941#, fuzzy 3942msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3943msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3944 3945#: ihex.c:409 3946#, fuzzy 3947msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3948msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3949 3950#: ihex.c:426 3951msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3952msgstr "" 3953 3954#: ihex.c:443 3955#, fuzzy 3956msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3957msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3958 3959#: ihex.c:460 3960#, fuzzy 3961msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3962msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 3963 3964#: ihex.c:579 3965#, fuzzy 3966msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3967msgstr "内部错误:危险的重定位" 3968 3969#: ihex.c:613 3970msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3971msgstr "" 3972 3973#: ihex.c:826 3974#, c-format 3975msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3976msgstr "" 3977 3978#: libbfd.c:863 3979msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3980msgstr "" 3981 3982#: libbfd.c:1012 3983#, fuzzy 3984msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 3985msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的" 3986 3987#: libbfd.c:1014 3988#, fuzzy 3989msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 3990msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的" 3991 3992#: libbfd.c:1043 3993#, fuzzy, c-format 3994msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3995msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n" 3996 3997#: libbfd.c:1046 3998#, fuzzy, c-format 3999msgid "Deprecated %s called\n" 4000msgstr "不建议使用%qE:%s" 4001 4002#: linker.c:1873 4003msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 4004msgstr "" 4005 4006#: linker.c:2750 4007#, c-format 4008msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 4009msgstr "" 4010 4011#: linker.c:3035 4012#, fuzzy 4013msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" 4014msgstr "忽略重复的目录“%s”\n" 4015 4016#: linker.c:3044 linker.c:3053 4017msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" 4018msgstr "" 4019 4020#: linker.c:3061 linker.c:3066 4021#, fuzzy 4022msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" 4023msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n" 4024 4025#: linker.c:3070 4026#, fuzzy 4027msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" 4028msgstr "寄存器节有内容\n" 4029 4030#: mach-o.c:648 4031msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" 4032msgstr "" 4033 4034#: mach-o.c:1918 4035#, c-format 4036msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" 4037msgstr "" 4038 4039#: mach-o.c:2017 4040#, c-format 4041msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" 4042msgstr "" 4043 4044#: mach-o.c:2272 4045msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." 4046msgstr "" 4047 4048#: mach-o.c:2898 4049#, c-format 4050msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" 4051msgstr "" 4052 4053#: mach-o.c:2916 4054#, c-format 4055msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" 4056msgstr "" 4057 4058#: mach-o.c:2997 4059#, c-format 4060msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" 4061msgstr "" 4062 4063#: mach-o.c:3013 4064#, c-format 4065msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" 4066msgstr "" 4067 4068#: mach-o.c:3085 4069msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" 4070msgstr "" 4071 4072#: mach-o.c:3915 4073#, fuzzy 4074msgid "%B: unknown load command 0x%lx" 4075msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" 4076 4077#: mach-o.c:4107 4078#, c-format 4079msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" 4080msgstr "" 4081 4082#: mach-o.c:4204 4083#, c-format 4084msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" 4085msgstr "" 4086 4087#: merge.c:832 4088#, c-format 4089msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 4090msgstr "" 4091 4092#: mmo.c:455 4093#, fuzzy, c-format 4094msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 4095msgstr "%s:未知的节名“%.*s”" 4096 4097#: mmo.c:530 4098#, c-format 4099msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 4100msgstr "" 4101 4102#: mmo.c:1189 4103#, c-format 4104msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 4105msgstr "" 4106 4107#: mmo.c:1334 4108#, c-format 4109msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 4110msgstr "" 4111 4112#: mmo.c:1568 4113#, c-format 4114msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 4115msgstr "" 4116 4117#: mmo.c:1578 4118#, c-format 4119msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 4120msgstr "" 4121 4122#: mmo.c:1614 4123#, c-format 4124msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 4125msgstr "" 4126 4127#: mmo.c:1660 4128#, c-format 4129msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 4130msgstr "" 4131 4132#: mmo.c:1699 4133#, c-format 4134msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 4135msgstr "" 4136 4137#: mmo.c:1708 4138#, c-format 4139msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 4140msgstr "" 4141 4142#: mmo.c:1731 4143#, c-format 4144msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 4145msgstr "" 4146 4147#: mmo.c:1754 4148#, c-format 4149msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 4150msgstr "" 4151 4152#: mmo.c:1774 4153#, c-format 4154msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 4155msgstr "" 4156 4157#: mmo.c:1787 4158#, c-format 4159msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 4160msgstr "" 4161 4162#: mmo.c:1893 4163#, c-format 4164msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 4165msgstr "" 4166 4167#: mmo.c:1929 4168#, c-format 4169msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 4170msgstr "" 4171 4172#: mmo.c:1942 4173#, c-format 4174msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 4175msgstr "" 4176 4177#: mmo.c:2652 4178#, fuzzy, c-format 4179msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 4180msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" 4181 4182#: mmo.c:2892 4183#, c-format 4184msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 4185msgstr "" 4186 4187#: mmo.c:2984 4188#, c-format 4189msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 4190msgstr "" 4191 4192#: mmo.c:3029 4193#, c-format 4194msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 4195msgstr "" 4196 4197#: mmo.c:3081 4198#, c-format 4199msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 4200msgstr "" 4201 4202#: mmo.c:3132 4203#, c-format 4204msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 4205msgstr "" 4206 4207#: mmo.c:3138 4208#, c-format 4209msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 4210msgstr "" 4211 4212#: mmo.c:3143 4213#, c-format 4214msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 4215msgstr "" 4216 4217#: oasys.c:881 4218#, c-format 4219msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 4220msgstr "" 4221 4222#: osf-core.c:128 4223#, c-format 4224msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 4225msgstr "" 4226 4227#: pe-mips.c:607 4228msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 4229msgstr "" 4230 4231#. OK, at this point the following variables are set up: 4232#. src = VMA of the memory we're fixing up 4233#. mem = pointer to memory we're fixing up 4234#. val = VMA of what we need to refer to. 4235#: pe-mips.c:719 4236#, fuzzy 4237msgid "%B: unimplemented %s\n" 4238msgstr "对不起,尚未实现:" 4239 4240#: pe-mips.c:745 4241#, fuzzy 4242msgid "%B: jump too far away\n" 4243msgstr "%s:跳转过远\n" 4244 4245#: pe-mips.c:771 4246msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 4247msgstr "" 4248 4249#: pef.c:522 4250#, c-format 4251msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" 4252msgstr "" 4253 4254#: pei-x86_64.c:469 4255#, fuzzy, c-format 4256msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 4257msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" 4258 4259#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 4260#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 4261#, c-format 4262msgid "" 4263"\n" 4264"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 4265msgstr "" 4266 4267#: pei-x86_64.c:476 4268#, c-format 4269msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 4270msgstr "" 4271 4272#. XXX code yet to be written. 4273#: peicode.h:758 4274#, fuzzy 4275msgid "%B: Unhandled import type; %x" 4276msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 4277 4278#: peicode.h:763 4279#, fuzzy 4280msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 4281msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" 4282 4283#: peicode.h:777 4284#, fuzzy 4285msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 4286msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x" 4287 4288#: peicode.h:1173 4289msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4290msgstr "" 4291 4292#: peicode.h:1185 4293msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 4294msgstr "" 4295 4296#: peicode.h:1203 4297msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 4298msgstr "" 4299 4300#: peicode.h:1234 4301msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 4302msgstr "" 4303 4304#: ppcboot.c:391 4305#, fuzzy, c-format 4306msgid "" 4307"\n" 4308"ppcboot header:\n" 4309msgstr "标头 " 4310 4311#: ppcboot.c:392 4312#, c-format 4313msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 4314msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4315 4316#: ppcboot.c:394 4317#, c-format 4318msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4319msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4320 4321#: ppcboot.c:398 4322#, c-format 4323msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 4324msgstr "标志域 = 0x%.2x\n" 4325 4326#: ppcboot.c:404 4327#, c-format 4328msgid "Partition name = \"%s\"\n" 4329msgstr "分区名 = \"%s\"\n" 4330 4331#: ppcboot.c:423 4332#, c-format 4333msgid "" 4334"\n" 4335"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4336msgstr "" 4337"\n" 4338"分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4339 4340#: ppcboot.c:429 4341#, c-format 4342msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4343msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 4344 4345#: ppcboot.c:435 4346#, c-format 4347msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 4348msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4349 4350#: ppcboot.c:437 4351#, c-format 4352msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 4353msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" 4354 4355#: reloc.c:7371 4356#, fuzzy 4357msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" 4358msgstr "设定节标志" 4359 4360#: reloc.c:7526 4361msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" 4362msgstr "" 4363 4364#: rs6000-core.c:448 4365#, fuzzy, c-format 4366msgid "%s: warning core file truncated" 4367msgstr "文件 %s 己被截断\n" 4368 4369#: som.c:5471 4370#, fuzzy, c-format 4371msgid "" 4372"\n" 4373"Exec Auxiliary Header\n" 4374msgstr "附加库" 4375 4376#: som.c:5776 4377msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 4378msgstr "" 4379 4380#: srec.c:261 4381#, fuzzy 4382msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 4383msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" 4384 4385#: srec.c:567 srec.c:600 4386msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 4387msgstr "" 4388 4389#: stabs.c:279 4390msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 4391msgstr "" 4392 4393#: syms.c:1079 4394msgid "Unsupported .stab relocation" 4395msgstr "不支持的 .stab 重定位" 4396 4397#: vms-alpha.c:1294 4398#, fuzzy, c-format 4399msgid "Unknown EGSD subtype %d" 4400msgstr "未知错误=(%d)\n" 4401 4402#: vms-alpha.c:1325 4403#, c-format 4404msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 4405msgstr "" 4406 4407#: vms-alpha.c:1338 4408msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 4409msgstr "" 4410 4411#. These names have not yet been added to this switch statement. 4412#: vms-alpha.c:1575 4413#, fuzzy, c-format 4414msgid "unknown ETIR command %d" 4415msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" 4416 4417#: vms-alpha.c:1762 4418#, c-format 4419msgid "bad section index in %s" 4420msgstr "%s 中的错误节索引" 4421 4422#: vms-alpha.c:1775 4423#, c-format 4424msgid "unsupported STA cmd %s" 4425msgstr "不支持的 STA 命令 %s" 4426 4427#. Insert field. 4428#. Unsigned shift. 4429#. Rotate. 4430#. Redefine symbol to current location. 4431#. Define a literal. 4432#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 4433#, c-format 4434msgid "%s: not supported" 4435msgstr "%s:不支持" 4436 4437#: vms-alpha.c:1957 4438#, c-format 4439msgid "%s: not implemented" 4440msgstr "%s:未实现" 4441 4442#: vms-alpha.c:2213 4443#, fuzzy, c-format 4444msgid "invalid use of %s with contexts" 4445msgstr "错误地使用了%<::%>" 4446 4447#: vms-alpha.c:2247 4448#, fuzzy, c-format 4449msgid "reserved cmd %d" 4450msgstr "CMD" 4451 4452#: vms-alpha.c:2332 4453#, fuzzy 4454msgid "Object module NOT error-free !\n" 4455msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象" 4456 4457#: vms-alpha.c:3657 4458#, c-format 4459msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 4460msgstr "" 4461 4462#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 4463#, fuzzy, c-format 4464msgid "Size error in section %s" 4465msgstr "设定节大小" 4466 4467#: vms-alpha.c:3868 4468msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 4469msgstr "" 4470 4471#: vms-alpha.c:3909 4472#, c-format 4473msgid "Unhandled relocation %s" 4474msgstr "未处理的重定位 %s" 4475 4476#: vms-alpha.c:4199 4477#, fuzzy, c-format 4478msgid "unknown source command %d" 4479msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" 4480 4481#: vms-alpha.c:4260 4482msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 4483msgstr "" 4484 4485#: vms-alpha.c:4266 4486msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 4487msgstr "" 4488 4489#: vms-alpha.c:4272 4490msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 4491msgstr "" 4492 4493#: vms-alpha.c:4278 4494#, fuzzy 4495msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 4496msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4497 4498#: vms-alpha.c:4284 4499#, fuzzy 4500msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 4501msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4502 4503#: vms-alpha.c:4311 4504#, fuzzy 4505msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 4506msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4507 4508#: vms-alpha.c:4317 4509#, fuzzy 4510msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 4511msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4512 4513#: vms-alpha.c:4323 4514#, fuzzy 4515msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 4516msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" 4517 4518#: vms-alpha.c:4329 4519#, fuzzy 4520msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 4521msgstr "%s:未实现" 4522 4523#: vms-alpha.c:4372 4524#, fuzzy, c-format 4525msgid "unknown line command %d" 4526msgstr " 命令第 %d 列" 4527 4528#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 4529#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 4530#, fuzzy, c-format 4531msgid "Unknown reloc %s + %s" 4532msgstr "<未知:%s>" 4533 4534#: vms-alpha.c:4982 4535#, fuzzy, c-format 4536msgid "Unknown reloc %s" 4537msgstr "<未知:%s>" 4538 4539#: vms-alpha.c:4995 4540#, fuzzy 4541msgid "Invalid section index in ETIR" 4542msgstr " 字符串表索引节头: %ld" 4543 4544#: vms-alpha.c:5002 4545msgid "Relocation for non-REL psect" 4546msgstr "" 4547 4548#: vms-alpha.c:5049 4549#, fuzzy, c-format 4550msgid "Unknown symbol in command %s" 4551msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中" 4552 4553#: vms-alpha.c:5564 4554#, fuzzy, c-format 4555msgid " EMH %u (len=%u): " 4556msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 4557 4558#: vms-alpha.c:5573 4559#, fuzzy, c-format 4560msgid "Module header\n" 4561msgstr "MODULE" 4562 4563#: vms-alpha.c:5574 4564#, fuzzy, c-format 4565msgid " structure level: %u\n" 4566msgstr "结构定义" 4567 4568#: vms-alpha.c:5575 4569#, fuzzy, c-format 4570msgid " max record size: %u\n" 4571msgstr "记录 %u 无法读取\n" 4572 4573#: vms-alpha.c:5578 4574#, fuzzy, c-format 4575msgid " module name : %.*s\n" 4576msgstr "%C处期待模块过程名" 4577 4578#: vms-alpha.c:5580 4579#, fuzzy, c-format 4580msgid " module version : %.*s\n" 4581msgstr "MODULE" 4582 4583#: vms-alpha.c:5582 4584#, fuzzy, c-format 4585msgid " compile date : %.17s\n" 4586msgstr "为 m32rx 编译" 4587 4588#: vms-alpha.c:5587 4589#, fuzzy, c-format 4590msgid "Language Processor Name\n" 4591msgstr "下列选项与具体语言无关" 4592 4593#: vms-alpha.c:5588 4594#, fuzzy, c-format 4595msgid " language name: %.*s\n" 4596msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”" 4597 4598#: vms-alpha.c:5595 4599#, fuzzy, c-format 4600msgid "Source Files Header\n" 4601msgstr "来源文件清单" 4602 4603#: vms-alpha.c:5596 4604#, fuzzy, c-format 4605msgid " file: %.*s\n" 4606msgstr " 文件:%s" 4607 4608#: vms-alpha.c:5603 4609#, fuzzy, c-format 4610msgid "Title Text Header\n" 4611msgstr "标头 " 4612 4613#: vms-alpha.c:5604 4614#, c-format 4615msgid " title: %.*s\n" 4616msgstr "" 4617 4618#: vms-alpha.c:5611 4619#, fuzzy, c-format 4620msgid "Copyright Header\n" 4621msgstr "版权" 4622 4623#: vms-alpha.c:5612 4624#, fuzzy, c-format 4625msgid " copyright: %.*s\n" 4626msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n" 4627 4628#: vms-alpha.c:5618 4629#, fuzzy, c-format 4630msgid "unhandled emh subtype %u\n" 4631msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 4632 4633#: vms-alpha.c:5628 4634#, fuzzy, c-format 4635msgid " EEOM (len=%u):\n" 4636msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 4637 4638#: vms-alpha.c:5629 4639#, c-format 4640msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 4641msgstr "" 4642 4643#: vms-alpha.c:5631 4644#, fuzzy, c-format 4645msgid " completion code: %u\n" 4646msgstr "%%U 代码的操作数无效" 4647 4648#: vms-alpha.c:5635 4649#, c-format 4650msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 4651msgstr "" 4652 4653#: vms-alpha.c:5636 4654#, c-format 4655msgid " transfer addr psect: %u\n" 4656msgstr "" 4657 4658#: vms-alpha.c:5638 4659#, fuzzy, c-format 4660msgid " transfer address : 0x%08x\n" 4661msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4662 4663#: vms-alpha.c:5647 4664#, fuzzy 4665msgid " WEAK" 4666msgstr "不支持%q+D的弱声明" 4667 4668#: vms-alpha.c:5649 4669#, fuzzy 4670msgid " DEF" 4671msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n" 4672 4673#: vms-alpha.c:5651 4674msgid " UNI" 4675msgstr "" 4676 4677#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 4678#, fuzzy 4679msgid " REL" 4680msgstr "REL (可重定位文件)" 4681 4682#: vms-alpha.c:5655 4683#, fuzzy 4684msgid " COMM" 4685msgstr " 通信参数............P 加入换列字符.......A | " 4686 4687#: vms-alpha.c:5657 4688msgid " VECEP" 4689msgstr "" 4690 4691#: vms-alpha.c:5659 4692msgid " NORM" 4693msgstr "" 4694 4695#: vms-alpha.c:5661 4696msgid " QVAL" 4697msgstr "" 4698 4699#: vms-alpha.c:5668 4700#, fuzzy 4701msgid " PIC" 4702msgstr "与 library-pic 库链接" 4703 4704#: vms-alpha.c:5670 4705#, fuzzy 4706msgid " LIB" 4707msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n" 4708 4709#: vms-alpha.c:5672 4710msgid " OVR" 4711msgstr "" 4712 4713#: vms-alpha.c:5676 4714msgid " GBL" 4715msgstr "" 4716 4717#: vms-alpha.c:5678 4718msgid " SHR" 4719msgstr "" 4720 4721#: vms-alpha.c:5680 4722#, fuzzy 4723msgid " EXE" 4724msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀" 4725 4726#: vms-alpha.c:5682 4727msgid " RD" 4728msgstr "" 4729 4730#: vms-alpha.c:5684 4731msgid " WRT" 4732msgstr "" 4733 4734#: vms-alpha.c:5686 4735#, fuzzy 4736msgid " VEC" 4737msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d" 4738 4739#: vms-alpha.c:5688 4740msgid " NOMOD" 4741msgstr "" 4742 4743#: vms-alpha.c:5690 4744#, fuzzy 4745msgid " COM" 4746msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容" 4747 4748#: vms-alpha.c:5692 4749msgid " 64B" 4750msgstr "" 4751 4752#: vms-alpha.c:5701 4753#, fuzzy, c-format 4754msgid " EGSD (len=%u):\n" 4755msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 4756 4757#: vms-alpha.c:5713 4758#, c-format 4759msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 4760msgstr "" 4761 4762#: vms-alpha.c:5725 4763#, fuzzy, c-format 4764msgid "PSC - Program section definition\n" 4765msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n" 4766 4767#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 4768#, fuzzy, c-format 4769msgid " alignment : 2**%u\n" 4770msgstr "对齐" 4771 4772#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 4773#, fuzzy, c-format 4774msgid " flags : 0x%04x" 4775msgstr "标志 0x%08x:\n" 4776 4777#: vms-alpha.c:5731 4778#, c-format 4779msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 4780msgstr "" 4781 4782#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 4783#, fuzzy, c-format 4784msgid " name : %.*s\n" 4785msgstr "\t名称 :%s\n" 4786 4787#: vms-alpha.c:5742 4788#, c-format 4789msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 4790msgstr "" 4791 4792#: vms-alpha.c:5748 4793#, c-format 4794msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 4795msgstr "" 4796 4797#: vms-alpha.c:5749 4798#, fuzzy, c-format 4799msgid " image offset : 0x%08x\n" 4800msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4801 4802#: vms-alpha.c:5751 4803#, fuzzy, c-format 4804msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 4805msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4806 4807#: vms-alpha.c:5753 4808#, fuzzy, c-format 4809msgid " name : %.*s\n" 4810msgstr "\t名称 :%s\n" 4811 4812#: vms-alpha.c:5766 4813#, fuzzy, c-format 4814msgid "SYM - Global symbol definition\n" 4815msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4816 4817#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 4818#, fuzzy, c-format 4819msgid " flags: 0x%04x" 4820msgstr "标志 0x%08x:\n" 4821 4822#: vms-alpha.c:5770 4823#, fuzzy, c-format 4824msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4825msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4826 4827#: vms-alpha.c:5774 4828#, fuzzy, c-format 4829msgid " code address: 0x%08x\n" 4830msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4831 4832#: vms-alpha.c:5776 4833#, c-format 4834msgid " psect index for entry point : %u\n" 4835msgstr "" 4836 4837#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 4838#, fuzzy, c-format 4839msgid " psect index : %u\n" 4840msgstr "%s 中的错误节索引" 4841 4842#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 4843#, fuzzy, c-format 4844msgid " name : %.*s\n" 4845msgstr "\t名称 :%s\n" 4846 4847#: vms-alpha.c:5788 4848#, fuzzy, c-format 4849msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4850msgstr "以未定义的符号参考开始" 4851 4852#: vms-alpha.c:5800 4853#, fuzzy, c-format 4854msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4855msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败" 4856 4857#: vms-alpha.c:5801 4858#, fuzzy, c-format 4859msgid " flags : 0x%08x" 4860msgstr "标志 0x%08x:\n" 4861 4862#: vms-alpha.c:5805 4863#, fuzzy, c-format 4864msgid " id match : %x\n" 4865msgstr "无匹配" 4866 4867#: vms-alpha.c:5807 4868#, fuzzy, c-format 4869msgid " error severity: %x\n" 4870msgstr "(错误 0x%x)" 4871 4872#: vms-alpha.c:5810 4873#, fuzzy, c-format 4874msgid " entity name : %.*s\n" 4875msgstr "名称 :“%s”\n" 4876 4877#: vms-alpha.c:5812 4878#, fuzzy, c-format 4879msgid " object name : %.*s\n" 4880msgstr "对象名称 :%s\n" 4881 4882#: vms-alpha.c:5815 4883#, fuzzy, c-format 4884msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4885msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 4886 4887#: vms-alpha.c:5818 4888#, fuzzy, c-format 4889msgid " ascii ident : %.*s\n" 4890msgstr "处理 #ident 指令" 4891 4892#: vms-alpha.c:5826 4893#, fuzzy, c-format 4894msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4895msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4896 4897#: vms-alpha.c:5830 4898#, c-format 4899msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4900msgstr "" 4901 4902#: vms-alpha.c:5832 4903#, fuzzy, c-format 4904msgid " entry point: 0x%08x\n" 4905msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4906 4907#: vms-alpha.c:5834 4908#, fuzzy, c-format 4909msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4910msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4911 4912#: vms-alpha.c:5836 4913#, fuzzy, c-format 4914msgid " psect index: %u\n" 4915msgstr "%s 中的错误节索引" 4916 4917#: vms-alpha.c:5847 4918#, fuzzy, c-format 4919msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4920msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" 4921 4922#: vms-alpha.c:5851 4923#, fuzzy, c-format 4924msgid " vector : 0x%08x\n" 4925msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4926 4927#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 4928#, c-format 4929msgid " psect offset: %u\n" 4930msgstr "" 4931 4932#: vms-alpha.c:5866 4933#, c-format 4934msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4935msgstr "" 4936 4937#: vms-alpha.c:5870 4938#, fuzzy, c-format 4939msgid " version mask: 0x%08x\n" 4940msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 4941 4942#: vms-alpha.c:5881 4943#, c-format 4944msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4945msgstr "" 4946 4947#: vms-alpha.c:5915 4948#, c-format 4949msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4950msgstr "" 4951 4952#: vms-alpha.c:5918 4953#, c-format 4954msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4955msgstr "" 4956 4957#: vms-alpha.c:5922 4958#, c-format 4959msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4960msgstr "" 4961 4962#: vms-alpha.c:5927 4963#, c-format 4964msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4965msgstr "" 4966 4967#: vms-alpha.c:5932 4968#, fuzzy, c-format 4969msgid " global name: %.*s\n" 4970msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s" 4971 4972#: vms-alpha.c:5942 4973#, fuzzy, c-format 4974msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4975msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 4976 4977#: vms-alpha.c:5957 4978#, c-format 4979msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4980msgstr "" 4981 4982#: vms-alpha.c:5961 4983#, c-format 4984msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4985msgstr "" 4986 4987#: vms-alpha.c:5965 4988#, c-format 4989msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4990msgstr "" 4991 4992#: vms-alpha.c:5969 4993#, c-format 4994msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4995msgstr "" 4996 4997#: vms-alpha.c:5974 4998#, c-format 4999msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 5000msgstr "" 5001 5002#: vms-alpha.c:5975 5003#, c-format 5004msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 5005msgstr "" 5006 5007#: vms-alpha.c:5981 5008#, c-format 5009msgid "STA_LI (stack literal)\n" 5010msgstr "" 5011 5012#: vms-alpha.c:5984 5013#, c-format 5014msgid "STA_MOD (stack module)\n" 5015msgstr "" 5016 5017#: vms-alpha.c:5987 5018#, c-format 5019msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 5020msgstr "" 5021 5022#: vms-alpha.c:5991 5023#, c-format 5024msgid "STO_B (store byte)\n" 5025msgstr "" 5026 5027#: vms-alpha.c:5994 5028#, c-format 5029msgid "STO_W (store word)\n" 5030msgstr "" 5031 5032#: vms-alpha.c:5997 5033#, c-format 5034msgid "STO_LW (store longword)\n" 5035msgstr "" 5036 5037#: vms-alpha.c:6000 5038#, c-format 5039msgid "STO_QW (store quadword)\n" 5040msgstr "" 5041 5042#: vms-alpha.c:6006 5043#, c-format 5044msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 5045msgstr "" 5046 5047#: vms-alpha.c:6013 5048#, c-format 5049msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 5050msgstr "" 5051 5052#: vms-alpha.c:6017 5053#, c-format 5054msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 5055msgstr "" 5056 5057#: vms-alpha.c:6021 5058#, c-format 5059msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 5060msgstr "" 5061 5062#: vms-alpha.c:6024 5063#, c-format 5064msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 5065msgstr "" 5066 5067#: vms-alpha.c:6027 5068#, c-format 5069msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 5070msgstr "" 5071 5072#: vms-alpha.c:6033 5073#, c-format 5074msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 5075msgstr "" 5076 5077#: vms-alpha.c:6040 5078#, c-format 5079msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 5080msgstr "" 5081 5082#: vms-alpha.c:6044 5083#, c-format 5084msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 5085msgstr "" 5086 5087#: vms-alpha.c:6047 5088#, c-format 5089msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 5090msgstr "" 5091 5092#: vms-alpha.c:6050 5093#, c-format 5094msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 5095msgstr "" 5096 5097#: vms-alpha.c:6054 5098#, fuzzy, c-format 5099msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 5100msgstr "空转换中类型无效" 5101 5102#: vms-alpha.c:6057 5103#, fuzzy, c-format 5104msgid "OPR_ADD (add)\n" 5105msgstr "加入" 5106 5107#: vms-alpha.c:6060 5108#, fuzzy, c-format 5109msgid "OPR_SUB (substract)\n" 5110msgstr "缩进子目录" 5111 5112#: vms-alpha.c:6063 5113#, fuzzy, c-format 5114msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 5115msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" 5116 5117#: vms-alpha.c:6066 5118#, fuzzy, c-format 5119msgid "OPR_DIV (divide)\n" 5120msgstr "(被零除:rpn)" 5121 5122#: vms-alpha.c:6069 5123#, fuzzy, c-format 5124msgid "OPR_AND (logical and)\n" 5125msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" 5126 5127#: vms-alpha.c:6072 5128#, c-format 5129msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 5130msgstr "" 5131 5132#: vms-alpha.c:6075 5133#, fuzzy, c-format 5134msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 5135msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假" 5136 5137#: vms-alpha.c:6078 5138#, c-format 5139msgid "OPR_NEG (negate)\n" 5140msgstr "" 5141 5142#: vms-alpha.c:6081 5143#, fuzzy, c-format 5144msgid "OPR_COM (complement)\n" 5145msgstr "按位取反的参数类型错误" 5146 5147#: vms-alpha.c:6084 5148#, c-format 5149msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 5150msgstr "" 5151 5152#: vms-alpha.c:6087 5153#, c-format 5154msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 5155msgstr "" 5156 5157#: vms-alpha.c:6090 5158#, c-format 5159msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 5160msgstr "" 5161 5162#: vms-alpha.c:6093 5163#, fuzzy, c-format 5164msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 5165msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度" 5166 5167#: vms-alpha.c:6096 5168#, fuzzy, c-format 5169msgid "OPR_SEL (select)\n" 5170msgstr "选取" 5171 5172#: vms-alpha.c:6099 5173#, c-format 5174msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 5175msgstr "" 5176 5177#: vms-alpha.c:6102 5178#, c-format 5179msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 5180msgstr "" 5181 5182#: vms-alpha.c:6106 5183#, c-format 5184msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 5185msgstr "" 5186 5187#: vms-alpha.c:6110 5188#, c-format 5189msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 5190msgstr "" 5191 5192#: vms-alpha.c:6111 5193#, c-format 5194msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 5195msgstr "" 5196 5197#: vms-alpha.c:6114 5198#, fuzzy, c-format 5199msgid " signature: %.*s\n" 5200msgstr "不校验软件包签名" 5201 5202#: vms-alpha.c:6117 5203#, c-format 5204msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 5205msgstr "" 5206 5207#: vms-alpha.c:6118 5208#, c-format 5209msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 5210msgstr "" 5211 5212#: vms-alpha.c:6122 5213#, c-format 5214msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 5215msgstr "" 5216 5217#: vms-alpha.c:6123 5218#, c-format 5219msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 5220msgstr "" 5221 5222#: vms-alpha.c:6127 5223#, c-format 5224msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 5225msgstr "" 5226 5227#: vms-alpha.c:6129 5228#, c-format 5229msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 5230msgstr "" 5231 5232#: vms-alpha.c:6136 5233#, c-format 5234msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 5235msgstr "" 5236 5237#: vms-alpha.c:6140 5238#, c-format 5239msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 5240msgstr "" 5241 5242#: vms-alpha.c:6144 5243#, c-format 5244msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 5245msgstr "" 5246 5247#: vms-alpha.c:6148 5248#, c-format 5249msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 5250msgstr "" 5251 5252#: vms-alpha.c:6152 5253#, c-format 5254msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 5255msgstr "" 5256 5257#: vms-alpha.c:6156 5258#, c-format 5259msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 5260msgstr "" 5261 5262#: vms-alpha.c:6160 5263#, c-format 5264msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 5265msgstr "" 5266 5267#: vms-alpha.c:6164 5268#, c-format 5269msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 5270msgstr "" 5271 5272#: vms-alpha.c:6169 5273#, c-format 5274msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 5275msgstr "" 5276 5277#: vms-alpha.c:6173 5278#, c-format 5279msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 5280msgstr "" 5281 5282#: vms-alpha.c:6177 5283#, c-format 5284msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 5285msgstr "" 5286 5287#: vms-alpha.c:6183 5288#, c-format 5289msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 5290msgstr "" 5291 5292#: vms-alpha.c:6187 5293#, c-format 5294msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 5295msgstr "" 5296 5297#: vms-alpha.c:6190 5298#, c-format 5299msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 5300msgstr "" 5301 5302#: vms-alpha.c:6193 5303#, c-format 5304msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 5305msgstr "" 5306 5307#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 5308#, fuzzy, c-format 5309msgid "*unhandled*\n" 5310msgstr " 未经处理的魔数\n" 5311 5312#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 5313#, c-format 5314msgid "cannot read GST record length\n" 5315msgstr "" 5316 5317#. Ill-formed. 5318#: vms-alpha.c:6247 5319#, c-format 5320msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 5321msgstr "" 5322 5323#: vms-alpha.c:6273 5324#, fuzzy, c-format 5325msgid "cannot read GST record header\n" 5326msgstr "无法读取程序标头" 5327 5328#: vms-alpha.c:6286 5329#, fuzzy, c-format 5330msgid " corrupted GST\n" 5331msgstr "%s:已损坏\n" 5332 5333#: vms-alpha.c:6294 5334#, fuzzy, c-format 5335msgid "cannot read GST record\n" 5336msgstr "无法分配名记录" 5337 5338#: vms-alpha.c:6323 5339#, fuzzy, c-format 5340msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 5341msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" 5342 5343#: vms-alpha.c:6346 5344#, c-format 5345msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 5346msgstr "" 5347 5348#: vms-alpha.c:6359 5349#, c-format 5350msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 5351msgstr "" 5352 5353#: vms-alpha.c:6366 5354#, fuzzy, c-format 5355msgid " %08x" 5356msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5357 5358#: vms-alpha.c:6391 5359#, fuzzy, c-format 5360msgid " image %u (%u entries)\n" 5361msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5362 5363#: vms-alpha.c:6396 5364#, fuzzy, c-format 5365msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 5366msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 5367 5368#: vms-alpha.c:6417 5369#, fuzzy, c-format 5370msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 5371msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组" 5372 5373#: vms-alpha.c:6424 5374#, fuzzy, c-format 5375msgid " 0x%08x" 5376msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5377 5378#. 64 bits. 5379#: vms-alpha.c:6546 5380#, fuzzy, c-format 5381msgid "64 bits *unhandled*\n" 5382msgstr "以 64 位存储双精度数。" 5383 5384#: vms-alpha.c:6550 5385#, c-format 5386msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 5387msgstr "" 5388 5389#: vms-alpha.c:6561 5390#, fuzzy, c-format 5391msgid "non-contiguous array of %s\n" 5392msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" 5393 5394#: vms-alpha.c:6565 5395#, c-format 5396msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 5397msgstr "" 5398 5399#: vms-alpha.c:6569 5400#, c-format 5401msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 5402msgstr "" 5403 5404#: vms-alpha.c:6573 5405#, c-format 5406msgid "Strides:\n" 5407msgstr "" 5408 5409#: vms-alpha.c:6578 5410#, fuzzy, c-format 5411msgid "[%u]: %u\n" 5412msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5413 5414#: vms-alpha.c:6583 5415#, fuzzy, c-format 5416msgid "Bounds:\n" 5417msgstr "当数组访问越界时给出警告" 5418 5419#: vms-alpha.c:6588 5420#, fuzzy, c-format 5421msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 5422msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5423 5424#: vms-alpha.c:6600 5425#, fuzzy, c-format 5426msgid "unaligned bit-string of %s\n" 5427msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n" 5428 5429#: vms-alpha.c:6604 5430#, fuzzy, c-format 5431msgid "base: %u, pos: %u\n" 5432msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5433 5434#: vms-alpha.c:6624 5435#, c-format 5436msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 5437msgstr "" 5438 5439#: vms-alpha.c:6630 5440#, fuzzy, c-format 5441msgid "(no value)\n" 5442msgstr "像素值" 5443 5444#: vms-alpha.c:6633 5445#, fuzzy, c-format 5446msgid "(not active)\n" 5447msgstr "服务器目前文件" 5448 5449#: vms-alpha.c:6636 5450#, fuzzy, c-format 5451msgid "(not allocated)\n" 5452msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例" 5453 5454#: vms-alpha.c:6639 5455#, fuzzy, c-format 5456msgid "(descriptor)\n" 5457msgstr "P 描述符后需要逗号" 5458 5459#: vms-alpha.c:6643 5460#, fuzzy, c-format 5461msgid "(trailing value)\n" 5462msgstr "末尾的反斜杠" 5463 5464#: vms-alpha.c:6646 5465#, fuzzy, c-format 5466msgid "(value spec follows)\n" 5467msgstr "<spec>" 5468 5469#: vms-alpha.c:6649 5470#, c-format 5471msgid "(at bit offset %u)\n" 5472msgstr "" 5473 5474#: vms-alpha.c:6652 5475#, c-format 5476msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 5477msgstr "" 5478 5479#: vms-alpha.c:6659 5480#, fuzzy 5481msgid "literal" 5482msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参" 5483 5484#: vms-alpha.c:6662 5485#, fuzzy 5486msgid "address" 5487msgstr "ADDRESS" 5488 5489#: vms-alpha.c:6665 5490#, fuzzy 5491msgid "desc" 5492msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]" 5493 5494#: vms-alpha.c:6668 5495#, fuzzy 5496msgid "reg" 5497msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码" 5498 5499#: vms-alpha.c:6743 5500#, fuzzy, c-format 5501msgid "Debug symbol table:\n" 5502msgstr "" 5503"\n" 5504"符号表:\n" 5505 5506#: vms-alpha.c:6754 5507#, fuzzy, c-format 5508msgid "cannot read DST header\n" 5509msgstr "无法读取程序标头" 5510 5511#: vms-alpha.c:6759 5512#, c-format 5513msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 5514msgstr "" 5515 5516#: vms-alpha.c:6773 5517#, fuzzy, c-format 5518msgid "cannot read DST symbol\n" 5519msgstr "无法分配符号数据" 5520 5521#: vms-alpha.c:6816 5522#, fuzzy, c-format 5523msgid "standard data: %s\n" 5524msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" 5525 5526#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 5527#, fuzzy, c-format 5528msgid " name: %.*s\n" 5529msgstr "\t名称 :%s\n" 5530 5531#: vms-alpha.c:6826 5532#, c-format 5533msgid "modbeg\n" 5534msgstr "" 5535 5536#: vms-alpha.c:6827 5537#, c-format 5538msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 5539msgstr "" 5540 5541#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 5542#, fuzzy, c-format 5543msgid " module name: %.*s\n" 5544msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" 5545 5546#: vms-alpha.c:6836 5547#, c-format 5548msgid " compiler : %.*s\n" 5549msgstr "" 5550 5551#: vms-alpha.c:6841 5552#, c-format 5553msgid "modend\n" 5554msgstr "" 5555 5556#: vms-alpha.c:6848 5557msgid "rtnbeg\n" 5558msgstr "" 5559 5560#: vms-alpha.c:6849 5561#, c-format 5562msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 5563msgstr "" 5564 5565#: vms-alpha.c:6854 5566#, fuzzy, c-format 5567msgid " routine name: %.*s\n" 5568msgstr "为调试器设定主过程名" 5569 5570#: vms-alpha.c:6862 5571#, fuzzy, c-format 5572msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 5573msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5574 5575#: vms-alpha.c:6870 5576#, c-format 5577msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 5578msgstr "" 5579 5580#: vms-alpha.c:6878 5581#, c-format 5582msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 5583msgstr "" 5584 5585#: vms-alpha.c:6887 5586#, c-format 5587msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 5588msgstr "" 5589 5590#: vms-alpha.c:6896 5591#, fuzzy, c-format 5592msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 5593msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5594 5595#: vms-alpha.c:6902 5596#, fuzzy, c-format 5597msgid "typspec (len: %u)\n" 5598msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5599 5600#: vms-alpha.c:6909 5601#, fuzzy, c-format 5602msgid "septyp, name: %.*s\n" 5603msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5604 5605#: vms-alpha.c:6918 5606#, fuzzy, c-format 5607msgid "recbeg: name: %.*s\n" 5608msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5609 5610#: vms-alpha.c:6925 5611#, c-format 5612msgid "recend\n" 5613msgstr "" 5614 5615#: vms-alpha.c:6928 5616#, c-format 5617msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 5618msgstr "" 5619 5620#: vms-alpha.c:6932 5621#, fuzzy, c-format 5622msgid "enumelt, name: %.*s\n" 5623msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" 5624 5625#: vms-alpha.c:6936 5626#, c-format 5627msgid "enumend\n" 5628msgstr "" 5629 5630#: vms-alpha.c:6953 5631#, c-format 5632msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 5633msgstr "" 5634 5635#: vms-alpha.c:6955 5636#, c-format 5637msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 5638msgstr "" 5639 5640#: vms-alpha.c:6965 5641#, fuzzy, c-format 5642msgid "line num (len: %u)\n" 5643msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n" 5644 5645#: vms-alpha.c:6982 5646#, c-format 5647msgid "delta_pc_w %u\n" 5648msgstr "" 5649 5650#: vms-alpha.c:6989 5651#, c-format 5652msgid "incr_linum(b): +%u\n" 5653msgstr "" 5654 5655#: vms-alpha.c:6995 5656#, c-format 5657msgid "incr_linum_w: +%u\n" 5658msgstr "" 5659 5660#: vms-alpha.c:7001 5661#, c-format 5662msgid "incr_linum_l: +%u\n" 5663msgstr "" 5664 5665#: vms-alpha.c:7007 5666#, c-format 5667msgid "set_line_num(w) %u\n" 5668msgstr "" 5669 5670#: vms-alpha.c:7012 5671#, c-format 5672msgid "set_line_num_b %u\n" 5673msgstr "" 5674 5675#: vms-alpha.c:7017 5676#, c-format 5677msgid "set_line_num_l %u\n" 5678msgstr "" 5679 5680#: vms-alpha.c:7022 5681#, c-format 5682msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 5683msgstr "" 5684 5685#: vms-alpha.c:7026 5686#, c-format 5687msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 5688msgstr "" 5689 5690#: vms-alpha.c:7031 5691#, c-format 5692msgid "term(b): 0x%02x" 5693msgstr "" 5694 5695#: vms-alpha.c:7033 5696#, fuzzy, c-format 5697msgid " pc: 0x%08x\n" 5698msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 5699 5700#: vms-alpha.c:7038 5701#, c-format 5702msgid "term_w: 0x%04x" 5703msgstr "" 5704 5705#: vms-alpha.c:7040 5706#, fuzzy, c-format 5707msgid " pc: 0x%08x\n" 5708msgstr "标志 0x%08x:\n" 5709 5710#: vms-alpha.c:7046 5711#, fuzzy, c-format 5712msgid "delta pc +%-4d" 5713msgstr "状态 # %4d\t" 5714 5715#: vms-alpha.c:7049 5716#, c-format 5717msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 5718msgstr "" 5719 5720#: vms-alpha.c:7054 5721#, fuzzy, c-format 5722msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5723msgstr "CMD" 5724 5725#: vms-alpha.c:7069 5726#, fuzzy, c-format 5727msgid "source (len: %u)\n" 5728msgstr "源不是一个指针" 5729 5730#: vms-alpha.c:7083 5731#, c-format 5732msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 5733msgstr "" 5734 5735#: vms-alpha.c:7087 5736#, c-format 5737msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 5738msgstr "" 5739 5740#: vms-alpha.c:7096 5741#, fuzzy, c-format 5742msgid " filename : %.*s\n" 5743msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n" 5744 5745#: vms-alpha.c:7105 5746#, fuzzy, c-format 5747msgid " setfile %u\n" 5748msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5749 5750#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 5751#, fuzzy, c-format 5752msgid " setrec %u\n" 5753msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5754 5755#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 5756#, fuzzy, c-format 5757msgid " setlnum %u\n" 5758msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5759 5760#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 5761#, fuzzy, c-format 5762msgid " deflines %u\n" 5763msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5764 5765#: vms-alpha.c:7139 5766#, c-format 5767msgid " formfeed\n" 5768msgstr "" 5769 5770#: vms-alpha.c:7143 5771#, fuzzy, c-format 5772msgid " *unhandled* cmd %u\n" 5773msgstr "CMD" 5774 5775#: vms-alpha.c:7155 5776#, fuzzy, c-format 5777msgid "*unhandled* dst type %u\n" 5778msgstr "sigh 型态 (%u):不支持" 5779 5780#: vms-alpha.c:7187 5781#, fuzzy, c-format 5782msgid "cannot read EIHD\n" 5783msgstr "无法读入头" 5784 5785#: vms-alpha.c:7190 5786#, c-format 5787msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 5788msgstr "" 5789 5790#: vms-alpha.c:7193 5791#, fuzzy, c-format 5792msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 5793msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5794 5795#: vms-alpha.c:7201 5796#, fuzzy 5797msgid "executable" 5798msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令" 5799 5800#: vms-alpha.c:7204 5801#, fuzzy 5802msgid "linkable image" 5803msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" 5804 5805#: vms-alpha.c:7210 5806#, fuzzy, c-format 5807msgid " image type: %u (%s)" 5808msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n" 5809 5810#: vms-alpha.c:7216 5811#, fuzzy 5812msgid "native" 5813msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现" 5814 5815#: vms-alpha.c:7219 5816msgid "CLI" 5817msgstr "" 5818 5819#: vms-alpha.c:7225 5820#, fuzzy, c-format 5821msgid ", subtype: %u (%s)\n" 5822msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" 5823 5824#: vms-alpha.c:7231 5825#, c-format 5826msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 5827msgstr "" 5828 5829#: vms-alpha.c:7235 5830#, fuzzy, c-format 5831msgid " fixup info rva: " 5832msgstr "无信息" 5833 5834#: vms-alpha.c:7237 5835#, fuzzy, c-format 5836msgid ", symbol vector rva: " 5837msgstr "符号" 5838 5839#: vms-alpha.c:7240 5840#, fuzzy, c-format 5841msgid "" 5842"\n" 5843" version array off: %u\n" 5844msgstr "导语版本(%u):不支持" 5845 5846#: vms-alpha.c:7244 5847#, c-format 5848msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5849msgstr "" 5850 5851#: vms-alpha.c:7250 5852#, fuzzy, c-format 5853msgid " linker flags: %08x:" 5854msgstr "标志 0x%08x:\n" 5855 5856#: vms-alpha.c:7280 5857#, c-format 5858msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5859msgstr "" 5860 5861#: vms-alpha.c:7286 5862#, fuzzy, c-format 5863msgid " BPAGE: %u" 5864msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 5865 5866#: vms-alpha.c:7292 5867#, c-format 5868msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5869msgstr "" 5870 5871#: vms-alpha.c:7295 5872#, fuzzy, c-format 5873msgid ", alias: %u\n" 5874msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" 5875 5876#: vms-alpha.c:7303 5877#, fuzzy, c-format 5878msgid "system version array information:\n" 5879msgstr "系统信息:" 5880 5881#: vms-alpha.c:7307 5882#, fuzzy, c-format 5883msgid "cannot read EIHVN header\n" 5884msgstr "无法读取程序标头" 5885 5886#: vms-alpha.c:7317 5887#, fuzzy, c-format 5888msgid "cannot read EIHVN version\n" 5889msgstr "读取版本信息脚本" 5890 5891#: vms-alpha.c:7320 5892#, c-format 5893msgid " %02u " 5894msgstr "" 5895 5896#: vms-alpha.c:7324 5897#, fuzzy 5898msgid "BASE_IMAGE " 5899msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n" 5900 5901#: vms-alpha.c:7327 5902#, fuzzy 5903msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5904msgstr "内存\n" 5905 5906#: vms-alpha.c:7330 5907#, fuzzy 5908msgid "IO " 5909msgstr "错误的 IO 基类型(%d)" 5910 5911#: vms-alpha.c:7333 5912#, fuzzy 5913msgid "FILES_VOLUMES " 5914msgstr "文件" 5915 5916#: vms-alpha.c:7336 5917#, fuzzy 5918msgid "PROCESS_SCHED " 5919msgstr "没有那个进程" 5920 5921#: vms-alpha.c:7339 5922msgid "SYSGEN " 5923msgstr "" 5924 5925#: vms-alpha.c:7342 5926msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5927msgstr "" 5928 5929#: vms-alpha.c:7345 5930#, fuzzy 5931msgid "LOGICAL_NAMES " 5932msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" 5933 5934#: vms-alpha.c:7348 5935#, fuzzy 5936msgid "SECURITY " 5937msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" 5938 5939#: vms-alpha.c:7351 5940#, fuzzy 5941msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5942msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" 5943 5944#: vms-alpha.c:7354 5945msgid "NETWORKS " 5946msgstr "" 5947 5948#: vms-alpha.c:7357 5949#, fuzzy 5950msgid "COUNTERS " 5951msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。" 5952 5953#: vms-alpha.c:7360 5954#, fuzzy 5955msgid "STABLE " 5956msgstr "" 5957" -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n" 5958" -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n" 5959" -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n" 5960 5961#: vms-alpha.c:7363 5962msgid "MISC " 5963msgstr "杂项 " 5964 5965#: vms-alpha.c:7366 5966msgid "CPU " 5967msgstr "CPU " 5968 5969#: vms-alpha.c:7369 5970#, fuzzy 5971msgid "VOLATILE " 5972msgstr "重复的%<volatile%>" 5973 5974#: vms-alpha.c:7372 5975msgid "SHELL " 5976msgstr "SHELL " 5977 5978#: vms-alpha.c:7375 5979msgid "POSIX " 5980msgstr "POSIX " 5981 5982#: vms-alpha.c:7378 5983#, fuzzy 5984msgid "MULTI_PROCESSING " 5985msgstr "支持传统多线程" 5986 5987#: vms-alpha.c:7381 5988msgid "GALAXY " 5989msgstr "" 5990 5991#: vms-alpha.c:7384 5992#, fuzzy 5993msgid "*unknown* " 5994msgstr "<未知>" 5995 5996#: vms-alpha.c:7387 5997#, fuzzy, c-format 5998msgid ": %u.%u\n" 5999msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " 6000 6001#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 6002#, fuzzy, c-format 6003msgid "cannot read EIHA\n" 6004msgstr "无法读入头" 6005 6006#: vms-alpha.c:7403 6007#, fuzzy, c-format 6008msgid "Image activation: (size=%u)\n" 6009msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" 6010 6011#: vms-alpha.c:7405 6012#, fuzzy, c-format 6013msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 6014msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6015 6016#: vms-alpha.c:7408 6017#, fuzzy, c-format 6018msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 6019msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6020 6021#: vms-alpha.c:7411 6022#, fuzzy, c-format 6023msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 6024msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6025 6026#: vms-alpha.c:7414 6027#, fuzzy, c-format 6028msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 6029msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6030 6031#: vms-alpha.c:7417 6032#, fuzzy, c-format 6033msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 6034msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" 6035 6036#: vms-alpha.c:7428 6037#, fuzzy, c-format 6038msgid "cannot read EIHI\n" 6039msgstr "无法读入头" 6040 6041#: vms-alpha.c:7431 6042#, c-format 6043msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 6044msgstr "" 6045 6046#: vms-alpha.c:7434 6047#, fuzzy, c-format 6048msgid " image name : %.*s\n" 6049msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。" 6050 6051#: vms-alpha.c:7436 6052#, fuzzy, c-format 6053msgid " link time : %s\n" 6054msgstr "启用链接时优化。" 6055 6056#: vms-alpha.c:7438 6057#, fuzzy, c-format 6058msgid " image ident : %.*s\n" 6059msgstr "处理 #ident 指令" 6060 6061#: vms-alpha.c:7440 6062#, fuzzy, c-format 6063msgid " linker ident : %.*s\n" 6064msgstr "处理 #ident 指令" 6065 6066#: vms-alpha.c:7442 6067#, fuzzy, c-format 6068msgid " image build ident: %.*s\n" 6069msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'" 6070 6071#: vms-alpha.c:7452 6072#, fuzzy, c-format 6073msgid "cannot read EIHS\n" 6074msgstr "无法读入头" 6075 6076#: vms-alpha.c:7455 6077#, c-format 6078msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 6079msgstr "" 6080 6081#: vms-alpha.c:7460 6082#, c-format 6083msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 6084msgstr "" 6085 6086#: vms-alpha.c:7464 6087#, c-format 6088msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 6089msgstr "" 6090 6091#: vms-alpha.c:7468 6092#, c-format 6093msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 6094msgstr "" 6095 6096#: vms-alpha.c:7481 6097#, fuzzy, c-format 6098msgid "cannot read EISD\n" 6099msgstr "无法读入头" 6100 6101#: vms-alpha.c:7491 6102#, c-format 6103msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 6104msgstr "" 6105 6106#: vms-alpha.c:7498 6107#, c-format 6108msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 6109msgstr "" 6110 6111#: vms-alpha.c:7503 6112#, fuzzy, c-format 6113msgid " flags: 0x%04x" 6114msgstr "标志 0x%08x:\n" 6115 6116#: vms-alpha.c:7540 6117#, c-format 6118msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 6119msgstr "" 6120 6121#: vms-alpha.c:7546 6122#, fuzzy 6123msgid "NORMAL" 6124msgstr "一般" 6125 6126#: vms-alpha.c:7549 6127msgid "SHRFXD" 6128msgstr "" 6129 6130#: vms-alpha.c:7552 6131msgid "PRVFXD" 6132msgstr "" 6133 6134#: vms-alpha.c:7555 6135msgid "SHRPIC" 6136msgstr "" 6137 6138#: vms-alpha.c:7558 6139msgid "PRVPIC" 6140msgstr "" 6141 6142#: vms-alpha.c:7561 6143msgid "USRSTACK" 6144msgstr "" 6145 6146#: vms-alpha.c:7567 6147msgid ")\n" 6148msgstr "" 6149 6150#: vms-alpha.c:7569 6151#, c-format 6152msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 6153msgstr "" 6154 6155#: vms-alpha.c:7579 6156#, fuzzy, c-format 6157msgid "cannot read DMT\n" 6158msgstr "无法读入头" 6159 6160#: vms-alpha.c:7583 6161#, fuzzy, c-format 6162msgid "Debug module table:\n" 6163msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错" 6164 6165#: vms-alpha.c:7592 6166#, fuzzy, c-format 6167msgid "cannot read DMT header\n" 6168msgstr "无法读取程序标头" 6169 6170#: vms-alpha.c:7597 6171#, c-format 6172msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 6173msgstr "" 6174 6175#: vms-alpha.c:7607 6176#, fuzzy, c-format 6177msgid "cannot read DMT psect\n" 6178msgstr "无法读取统计文件" 6179 6180#: vms-alpha.c:7610 6181#, c-format 6182msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 6183msgstr "" 6184 6185#: vms-alpha.c:7623 6186#, fuzzy, c-format 6187msgid "cannot read DST\n" 6188msgstr "无法读入头" 6189 6190#: vms-alpha.c:7633 6191#, fuzzy, c-format 6192msgid "cannot read GST\n" 6193msgstr "无法读入头" 6194 6195#: vms-alpha.c:7637 6196#, fuzzy, c-format 6197msgid "Global symbol table:\n" 6198msgstr "全局偏移表数据" 6199 6200#: vms-alpha.c:7665 6201#, c-format 6202msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 6203msgstr "" 6204 6205#: vms-alpha.c:7668 6206#, fuzzy, c-format 6207msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 6208msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6209 6210#: vms-alpha.c:7671 6211#, fuzzy, c-format 6212msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 6213msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6214 6215#: vms-alpha.c:7674 6216#, fuzzy, c-format 6217msgid " size : %u\n" 6218msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)" 6219 6220#: vms-alpha.c:7676 6221#, fuzzy, c-format 6222msgid " flags: 0x%08x\n" 6223msgstr "标志 0x%08x:\n" 6224 6225#: vms-alpha.c:7680 6226#, fuzzy, c-format 6227msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 6228msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6229 6230#: vms-alpha.c:7684 6231#, fuzzy, c-format 6232msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 6233msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6234 6235#: vms-alpha.c:7688 6236#, fuzzy, c-format 6237msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 6238msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6239 6240#: vms-alpha.c:7691 6241#, c-format 6242msgid " chgprtoff : %5u\n" 6243msgstr "" 6244 6245#: vms-alpha.c:7694 6246#, fuzzy, c-format 6247msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 6248msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6249 6250#: vms-alpha.c:7696 6251#, fuzzy, c-format 6252msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 6253msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" 6254 6255#: vms-alpha.c:7699 6256#, fuzzy, c-format 6257msgid " base_va : 0x%08x\n" 6258msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" 6259 6260#: vms-alpha.c:7701 6261#, c-format 6262msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 6263msgstr "" 6264 6265#: vms-alpha.c:7709 6266#, c-format 6267msgid " Shareable images:\n" 6268msgstr "" 6269 6270#: vms-alpha.c:7713 6271#, c-format 6272msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 6273msgstr "" 6274 6275#: vms-alpha.c:7720 6276#, fuzzy, c-format 6277msgid " quad-word relocation fixups:\n" 6278msgstr "未处理的重定位 %s" 6279 6280#: vms-alpha.c:7725 6281#, c-format 6282msgid " long-word relocation fixups:\n" 6283msgstr "" 6284 6285#: vms-alpha.c:7730 6286#, c-format 6287msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 6288msgstr "" 6289 6290#: vms-alpha.c:7735 6291#, c-format 6292msgid " long-word .address reference fixups:\n" 6293msgstr "" 6294 6295#: vms-alpha.c:7740 6296#, fuzzy, c-format 6297msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 6298msgstr "" 6299"\n" 6300"版本引用:\n" 6301 6302#: vms-alpha.c:7745 6303#, c-format 6304msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" 6305msgstr "" 6306 6307#: vms-alpha.c:7754 6308#, c-format 6309msgid " Change Protection (%u entries):\n" 6310msgstr "" 6311 6312#: vms-alpha.c:7759 6313#, c-format 6314msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 6315msgstr "" 6316 6317#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 6318#. how to do it for debug infos. 6319#: vms-alpha.c:8599 6320#, fuzzy 6321msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 6322msgstr "%P%F:不支持 -shared\n" 6323 6324#: vms-alpha.c:8669 6325msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 6326msgstr "" 6327 6328#: vms-lib.c:1444 6329#, c-format 6330msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 6331msgstr "" 6332 6333#: vms-misc.c:360 6334msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 6335msgstr "" 6336 6337#: vms-misc.c:365 6338msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 6339msgstr "" 6340 6341#: xcofflink.c:824 6342#, c-format 6343msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 6344msgstr "" 6345 6346#: xcofflink.c:845 6347#, fuzzy, c-format 6348msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 6349msgstr "%s:不是动态对象" 6350 6351#: xcofflink.c:1404 6352msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 6353msgstr "" 6354 6355#: xcofflink.c:1456 6356#, fuzzy 6357msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 6358msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" 6359 6360#: xcofflink.c:1478 6361#, fuzzy 6362msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 6363msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" 6364 6365#: xcofflink.c:1490 6366msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 6367msgstr "" 6368 6369#: xcofflink.c:1519 6370msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 6371msgstr "" 6372 6373#: xcofflink.c:1665 6374msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 6375msgstr "" 6376 6377#: xcofflink.c:1772 6378msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 6379msgstr "" 6380 6381#: xcofflink.c:2091 6382#, fuzzy 6383msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 6384msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n" 6385 6386#: xcofflink.c:3182 6387#, fuzzy, c-format 6388msgid "%s: no such symbol" 6389msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号" 6390 6391#: xcofflink.c:3287 6392#, c-format 6393msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 6394msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”" 6395 6396#: xcofflink.c:3666 6397msgid "error: undefined symbol __rtinit" 6398msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" 6399 6400#: xcofflink.c:4045 6401#, fuzzy 6402msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6403msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 6404 6405#: xcofflink.c:4056 6406msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6407msgstr "" 6408 6409#: xcofflink.c:4072 6410#, fuzzy 6411msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 6412msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" 6413 6414#: xcofflink.c:5094 6415#, c-format 6416msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 6417msgstr "" 6418 6419#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 6420#, c-format 6421msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 6422msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" 6423 6424#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 6425msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 6426msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]" 6427 6428#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 6429msgid "Import Directory [parts of .idata]" 6430msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]" 6431 6432#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 6433msgid "Resource Directory [.rsrc]" 6434msgstr "资源目录 [.rsrc]" 6435 6436#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 6437#, fuzzy 6438msgid "Exception Directory [.pdata]" 6439msgstr "启用异常处理" 6440 6441#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 6442msgid "Security Directory" 6443msgstr "安全目录" 6444 6445#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 6446msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 6447msgstr "" 6448 6449#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 6450msgid "Debug Directory" 6451msgstr "调试目录" 6452 6453#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 6454msgid "Description Directory" 6455msgstr "描述目录" 6456 6457#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 6458msgid "Special Directory" 6459msgstr "特殊目录" 6460 6461#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 6462msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 6463msgstr "线程存储目录 [.tls]" 6464 6465#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 6466msgid "Load Configuration Directory" 6467msgstr "装入配置目录" 6468 6469#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 6470#, fuzzy 6471msgid "Bound Import Directory" 6472msgstr "主目录: " 6473 6474#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 6475msgid "Import Address Table Directory" 6476msgstr "导入地址表目录" 6477 6478#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 6479msgid "Delay Import Directory" 6480msgstr "延迟导入目录" 6481 6482#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 6483#, fuzzy 6484msgid "CLR Runtime Header" 6485msgstr "运行时名称。" 6486 6487#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 6488msgid "Reserved" 6489msgstr "保留" 6490 6491#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 6492#, c-format 6493msgid "" 6494"\n" 6495"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 6496msgstr "" 6497 6498#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 6499#, fuzzy, c-format 6500msgid "" 6501"\n" 6502"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 6503msgstr "" 6504"\n" 6505" 目录表 (偏移 0x%lx):\n" 6506 6507#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 6508#, c-format 6509msgid "" 6510"\n" 6511"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 6512msgstr "" 6513 6514#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 6515#, c-format 6516msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 6517msgstr "" 6518 6519#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 6520#, c-format 6521msgid "" 6522"\n" 6523"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 6524msgstr "" 6525 6526#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 6527#, c-format 6528msgid "" 6529"\n" 6530"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 6531msgstr "" 6532 6533#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 6534#, c-format 6535msgid "" 6536" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 6537" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 6538msgstr "" 6539 6540#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 6541#, c-format 6542msgid "" 6543"\n" 6544"\tDLL Name: %s\n" 6545msgstr "" 6546"\n" 6547"\tDLL 名称:%s\n" 6548 6549#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 6550#, c-format 6551msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 6552msgstr "" 6553 6554#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 6555#, c-format 6556msgid "" 6557"\n" 6558"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 6559msgstr "" 6560 6561#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 6562#, c-format 6563msgid "" 6564"\n" 6565"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 6566msgstr "" 6567 6568#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 6569#, fuzzy, c-format 6570msgid "" 6571"\n" 6572"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 6573msgstr "" 6574"\n" 6575"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 6576 6577#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 6578#, c-format 6579msgid "" 6580"\n" 6581"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 6582msgstr "" 6583"\n" 6584"%s 中的导出表位于 0x%lx\n" 6585 6586#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 6587#, c-format 6588msgid "" 6589"\n" 6590"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 6591"\n" 6592msgstr "" 6593 6594#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 6595#, c-format 6596msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 6597msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n" 6598 6599#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 6600#, c-format 6601msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 6602msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n" 6603 6604#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 6605#, c-format 6606msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 6607msgstr "" 6608 6609#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 6610#, c-format 6611msgid "Name \t\t\t\t" 6612msgstr "名称 \t\t\t\t" 6613 6614#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 6615#, fuzzy, c-format 6616msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 6617msgstr " 长度: %ld\n" 6618 6619#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 6620#, fuzzy, c-format 6621msgid "Number in:\n" 6622msgstr "[=数字]" 6623 6624#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 6625#, fuzzy, c-format 6626msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 6627msgstr "" 6628"\n" 6629"地址表:\n" 6630 6631#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 6632#, c-format 6633msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 6634msgstr "" 6635 6636#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 6637#, c-format 6638msgid "Table Addresses\n" 6639msgstr "表地址\n" 6640 6641#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 6642#, c-format 6643msgid "\tExport Address Table \t\t" 6644msgstr "\t导出地址表 \t\t" 6645 6646#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 6647#, c-format 6648msgid "\tName Pointer Table \t\t" 6649msgstr "\t名称指针表 \t\t" 6650 6651#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 6652#, fuzzy, c-format 6653msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 6654msgstr "表\n" 6655 6656#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 6657#, c-format 6658msgid "" 6659"\n" 6660"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 6661msgstr "" 6662 6663#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 6664msgid "Forwarder RVA" 6665msgstr "" 6666 6667#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 6668msgid "Export RVA" 6669msgstr "导出 RVA" 6670 6671#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 6672#, fuzzy, c-format 6673msgid "" 6674"\n" 6675"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 6676msgstr "" 6677"\n" 6678" 文件名表为空。\n" 6679 6680#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 6681#: pex64igen.c:1805 6682#, c-format 6683msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 6684msgstr "" 6685 6686#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 6687#, c-format 6688msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 6689msgstr "" 6690 6691#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 6692#, c-format 6693msgid "" 6694" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 6695" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 6696msgstr "" 6697 6698#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 6699#, fuzzy, c-format 6700msgid " Register save millicode" 6701msgstr "保存" 6702 6703#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 6704#, c-format 6705msgid " Register restore millicode" 6706msgstr "" 6707 6708#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 6709#, fuzzy, c-format 6710msgid " Glue code sequence" 6711msgstr "" 6712"序列结束\n" 6713"\n" 6714 6715#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 6716#, c-format 6717msgid "" 6718" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 6719" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 6720msgstr "" 6721 6722#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 6723#, c-format 6724msgid "" 6725"\n" 6726"\n" 6727"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 6728msgstr "" 6729 6730#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 6731#, c-format 6732msgid "" 6733"\n" 6734"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 6735msgstr "" 6736 6737#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 6738#, c-format 6739msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 6740msgstr "" 6741 6742#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 6743#, fuzzy, c-format 6744msgid "%*.s Entry: " 6745msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>" 6746 6747#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 6748#, c-format 6749msgid "name: [val: %08lx len %d]: " 6750msgstr "" 6751 6752#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 6753#, fuzzy, c-format 6754msgid "<corrupt string length: %#x>" 6755msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" 6756 6757#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 6758#, fuzzy, c-format 6759msgid "<corrupt string offset: %#lx>" 6760msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" 6761 6762#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 6763#, fuzzy, c-format 6764msgid "ID: %#08lx" 6765msgstr "id=" 6766 6767#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 6768#, fuzzy, c-format 6769msgid ", Value: %#08lx\n" 6770msgstr "像素值" 6771 6772#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 6773#, c-format 6774msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" 6775msgstr "" 6776 6777#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 6778#, c-format 6779msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" 6780msgstr "" 6781 6782#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 6783#, fuzzy, c-format 6784msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" 6785msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" 6786 6787#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 6788#, c-format 6789msgid "" 6790"\n" 6791"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" 6792msgstr "" 6793 6794#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 6795#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 6796#. emulate it here. 6797#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 6798#, fuzzy, c-format 6799msgid "" 6800"\n" 6801"Characteristics 0x%x\n" 6802msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass" 6803 6804#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 6805#, c-format 6806msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" 6807msgstr "" 6808 6809#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 6810msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" 6811msgstr "" 6812 6813#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 6814msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" 6815msgstr "" 6816 6817#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 6818msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" 6819msgstr "" 6820 6821#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 6822#, c-format 6823msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" 6824msgstr "" 6825 6826#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 6827msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" 6828msgstr "" 6829 6830#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 6831msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" 6832msgstr "" 6833 6834#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. 6835#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 6836#, c-format 6837msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" 6838msgstr "" 6839 6840#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 6841msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6842msgstr "" 6843 6844#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 6845msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6846msgstr "" 6847 6848#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 6849msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6850msgstr "" 6851 6852#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 6853msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6854msgstr "" 6855 6856#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 6857msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6858msgstr "" 6859 6860#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 6861msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6862msgstr "" 6863